1 00:00:12,696 --> 00:00:15,415 NETFLIX-ALKUPERÄISELOKUVA 2 00:00:17,493 --> 00:00:20,253 Tämä on Ometepe. 3 00:00:20,996 --> 00:00:22,031 Niin kaunis. 4 00:00:22,081 --> 00:00:23,866 Hienoa saada nähdä se. 5 00:00:23,916 --> 00:00:25,492 - Kiitos. - Arvostan tätä. 6 00:00:25,542 --> 00:00:28,871 Kiipesimme Lindsayn kanssa huipulle ja uimme kraaterissa. 7 00:00:28,921 --> 00:00:29,788 Vau. 8 00:00:29,838 --> 00:00:31,890 12 tuntia edestakaisin. 9 00:00:32,424 --> 00:00:34,793 - Niin vähän? - Vain 12 tuntia? Hitto. 10 00:00:34,843 --> 00:00:38,105 Kävin läpi asioita, jotka olin työntänyt sivuun. 11 00:00:38,263 --> 00:00:41,592 Ja Eagle Lodgen ruoka. Aamiainen oli loistava. 12 00:00:41,642 --> 00:00:43,343 - Hao, näytä heille. - Selvä. 13 00:00:43,393 --> 00:00:46,263 Rakastamme aamiaista. Olemme nähneet monia. 14 00:00:46,313 --> 00:00:48,557 Ja kuvat ovat niin pieniä, ettei… 15 00:00:48,607 --> 00:00:50,992 Olette oikeassa. Katsokaas tätä. 16 00:00:51,276 --> 00:00:52,144 Mitä? 17 00:00:52,194 --> 00:00:54,063 - No niin. - Hetki vain. 18 00:00:54,113 --> 00:00:57,791 Tämä toimii kyllä. Se on odottamisen arvoista. 19 00:01:01,703 --> 00:01:02,738 Lisää fernettiä? 20 00:01:02,788 --> 00:01:05,074 - On vielä edellistä. - Olemme… niin. 21 00:01:05,124 --> 00:01:06,425 Kiitos kuitenkin. 22 00:01:09,962 --> 00:01:11,555 Hyvää, eikö? Tuntuu… 23 00:01:13,173 --> 00:01:15,684 - Se tekee hyvää. - Se on kuin lääkettä. 24 00:01:16,844 --> 00:01:18,587 Oikein hyvää kyllä. 25 00:01:18,637 --> 00:01:20,564 - No niin. - Vau! 26 00:01:21,348 --> 00:01:23,008 Tuota kutsuisin aamiaseksi. 27 00:01:23,058 --> 00:01:25,177 - Fernettiä? Oikeasti? - Tiedän. 28 00:01:25,227 --> 00:01:28,013 - Miksei viini käy? - Koska muut juovat viiniä. 29 00:01:28,063 --> 00:01:30,599 Ja hyvästä syystä. 30 00:01:30,649 --> 00:01:32,518 Koska pitää taas tavata heitä? 31 00:01:32,568 --> 00:01:35,979 Onhan se rasittavaa, mutta Lindsay on kuin perheenjäsen. 32 00:01:36,029 --> 00:01:37,439 Olimme lukiokavereita. 33 00:01:37,489 --> 00:01:40,776 Hitlerinkin taidekoulukaverit jatkoivat omaa elämäänsä. 34 00:01:40,826 --> 00:01:42,194 - Osuvaa. - Erittäin. 35 00:01:42,244 --> 00:01:44,071 Odota. Postilaatikolla vasta. 36 00:01:44,121 --> 00:01:46,865 Oletko sekaisin? Palopostilla viimeistään. 37 00:01:46,915 --> 00:01:48,467 Palopostilla? Nössö. 38 00:01:49,084 --> 00:01:50,536 Ok, rumalla pensaalla. 39 00:01:50,586 --> 00:01:51,620 - Pensaalla. - Pensaalla. 40 00:01:51,670 --> 00:01:53,080 No niin. Valmiina? 41 00:01:53,130 --> 00:01:54,973 Ja pensaan kohdalla. 42 00:01:59,094 --> 00:02:00,587 - Älä jarruta! - En niin! 43 00:02:00,637 --> 00:02:02,481 - Älä jarruta! - En en! 44 00:02:09,605 --> 00:02:11,432 - Painoit ennen pensasta. - Enpä. 45 00:02:11,482 --> 00:02:13,350 Painoit. Paljon ennen pensasta. 46 00:02:13,400 --> 00:02:15,018 Ei. Hipaisimme aitaa. 47 00:02:15,068 --> 00:02:16,812 Taisimme naarmuttaa puskuria. 48 00:02:16,862 --> 00:02:18,439 Sitä vartenhan se on. 49 00:02:18,489 --> 00:02:20,983 Puskuri on olemassa puskemista varten. 50 00:02:21,033 --> 00:02:23,068 Sen saa maksaa leasingin lopuksi, 51 00:02:23,118 --> 00:02:25,946 ja porttiin taisi myös tulla jälki. 52 00:02:25,996 --> 00:02:27,865 Se menee sitten vuokratakuusta. 53 00:02:27,915 --> 00:02:31,285 Totta. Pitää muuttaa, ennen kuin vuokraisäntä tajuaa. 54 00:02:31,335 --> 00:02:34,913 Piileskelisimme Ometepellä. Siellä on hienoa tähän aikaan vuodesta. 55 00:02:34,963 --> 00:02:36,081 - Loistoaamiaiset. - Niin. 56 00:02:36,131 --> 00:02:37,891 Olen nähnyt kuvia. 57 00:02:39,927 --> 00:02:42,296 Lindsay ja Hao ärsyttävät muita, 58 00:02:42,346 --> 00:02:44,715 mutta tekevät toisensa onnellisiksi. 59 00:02:44,765 --> 00:02:46,592 Luoja. Ne kaksi? 60 00:02:46,642 --> 00:02:50,804 Hullua se on, mutta Hao katsoo häntä kuin he olisivat vasta tavanneet. 61 00:02:50,854 --> 00:02:51,847 Teeskentelee. 62 00:02:51,897 --> 00:02:53,015 - Eipä. - Kyllä vain. 63 00:02:53,065 --> 00:02:55,517 Ei, kun he juttelevat, siinä on muutakin. 64 00:02:55,567 --> 00:02:58,520 - He todella kuuntelevat. - Teeskentelyä, usko pois. 65 00:02:58,570 --> 00:02:59,871 He eivät ole onnellisia. 66 00:03:00,405 --> 00:03:01,957 Eivät niin kuin me. 67 00:03:03,533 --> 00:03:05,835 Onnellisuudesta puheen ollen… 68 00:03:06,620 --> 00:03:08,421 …mikäs päivä tänään on? 69 00:03:08,872 --> 00:03:10,507 Se on vasta huomenna. 70 00:03:11,458 --> 00:03:12,884 Nyt on huomenna. 71 00:03:14,711 --> 00:03:16,012 Kolme vuotta. 72 00:03:19,633 --> 00:03:20,934 Kolme vuotta. 73 00:03:48,370 --> 00:03:50,672 Ole jo hitto hiljaa, Donny! 74 00:03:51,290 --> 00:03:54,576 Hyvää vuosipäivää, hyvää vuosipäivää 75 00:03:54,626 --> 00:03:57,913 Hyvää vuosipäivää, hyvää vuosipäivää 76 00:03:57,963 --> 00:04:01,349 Ai helvetin… astuin hiton hiussoljen päälle. 77 00:04:02,759 --> 00:04:04,394 Huomenta, kaunis rouva. 78 00:04:04,636 --> 00:04:06,838 Noin saa sanoa vain, jos tarkoittaa sitä. 79 00:04:06,888 --> 00:04:10,717 Tarkoitan sitä. Pidän sinusta tuollaisena. Luonnollisena. 80 00:04:10,767 --> 00:04:11,902 Oikeasti? 81 00:04:12,436 --> 00:04:15,322 Mutta henkesi haisee kissanruoalta. 82 00:04:16,982 --> 00:04:19,951 Sitä kissa ostaisi. Luoja, mitä oikein söit? 83 00:04:20,944 --> 00:04:22,396 Oi, onko tuo…? 84 00:04:22,446 --> 00:04:24,581 - Mustikka-piimäskonssi? - Kyllä. 85 00:04:25,073 --> 00:04:26,149 Ja tuo…? 86 00:04:26,199 --> 00:04:28,068 Erikoisherkkuja itäpuolelta. 87 00:04:28,118 --> 00:04:31,113 Unohdan aina, pidätkö hillosta vai rakastatko sitä. 88 00:04:31,163 --> 00:04:34,074 Olet hullu, kun menet niin vaaralliselle alueelle. 89 00:04:34,124 --> 00:04:35,784 Historialliselle filippiiniläisalueelle? 90 00:04:35,834 --> 00:04:38,887 - Siellä on jengejä. - Historiallisia jengejä. 91 00:04:39,713 --> 00:04:40,847 Anna tulla. 92 00:04:41,089 --> 00:04:42,724 - Kops. - Kops. 93 00:04:45,010 --> 00:04:46,978 - Ei, kissanruoka. - Ei haittaa. 94 00:04:49,890 --> 00:04:51,524 Hyvää vuosipäivää. 95 00:04:53,226 --> 00:04:54,527 Voi luoja. 96 00:04:55,228 --> 00:04:57,113 Tiedätkö mitä tapahtuu? 97 00:04:57,773 --> 00:04:58,907 Niin. 98 00:04:59,358 --> 00:05:02,702 Tunnetko, mitä seuraavaksi tapahtuu? Tiedätkö, mitä? 99 00:05:08,450 --> 00:05:10,085 En ole onnellinen. 100 00:05:13,205 --> 00:05:15,173 - Mitä? - Ei mitään. 101 00:05:15,499 --> 00:05:17,826 “En ole onnellinen” on jotakin. 102 00:05:17,876 --> 00:05:19,328 Olen pahoillani. 103 00:05:19,378 --> 00:05:22,305 Pahoillasi sanomastasi vai siitä, ettet ole? 104 00:05:22,631 --> 00:05:23,932 Sekä että. 105 00:05:29,304 --> 00:05:30,339 Vuosipäivänämme. 106 00:05:30,389 --> 00:05:32,924 Tiedän. En aikonut sanoa mitään tänään. 107 00:05:32,974 --> 00:05:36,678 Se vain lipsahti. En vain pystynyt pidättelemään enää. 108 00:05:36,728 --> 00:05:37,929 Tunneripuli. 109 00:05:37,979 --> 00:05:39,723 Hyvän ajankohdan valitsit. 110 00:05:39,773 --> 00:05:43,101 Olet hyvä ihminen, Sam. Haluan olla onnellinen kanssasi. 111 00:05:43,151 --> 00:05:44,436 Todella haluan, mutta… 112 00:05:44,486 --> 00:05:46,438 3 vuotta etkä sanonut mitään? 113 00:05:46,488 --> 00:05:49,524 Kun yritän puhua tunteistani, sinä suutut. 114 00:05:49,574 --> 00:05:53,044 Se johtuu siitä, että tunteesi ovat hevonpaskaa. 115 00:05:53,245 --> 00:05:55,880 Nautit ankeilusta, kun kaikki on hyvin. 116 00:05:56,748 --> 00:05:58,883 Vittu nyt oikeasti! 117 00:06:00,836 --> 00:06:03,012 Oliko äsken kaikki hyvin? 118 00:06:05,298 --> 00:06:07,584 En väitä että olisimme täydellisiä. 119 00:06:07,634 --> 00:06:09,644 Ei kukaan ole, hitto vie. 120 00:06:09,886 --> 00:06:11,312 Tiedän. 121 00:06:12,013 --> 00:06:16,025 Haluan vain täydellisimmän version epätäydellisyydestä. 122 00:06:20,856 --> 00:06:22,157 Minä… 123 00:06:22,983 --> 00:06:25,285 Mikä on vialla? Mitä kaipaat? 124 00:06:26,069 --> 00:06:28,480 Kaveria, johon tutustuin 3 v sitten. 125 00:06:28,530 --> 00:06:30,399 Et voi sanoa noin. 126 00:06:30,449 --> 00:06:32,526 Verrata minua 3 v takaiseen minuun. 127 00:06:32,576 --> 00:06:34,945 - Liehittelin sinua. - Olisit jatkanut. 128 00:06:34,995 --> 00:06:38,657 Tuorepuristettua mehua. Liehittelin sinua juuri ihan kunnolla. 129 00:06:38,707 --> 00:06:40,075 Kymmenen minuutin ajomatka. 130 00:06:40,125 --> 00:06:43,078 Jengialueelle. Unohdat nopeasti. 131 00:06:43,128 --> 00:06:44,663 Suosikkiskonssisi takia. 132 00:06:44,713 --> 00:06:48,083 Otamme aina tämän puoliksi. Rakastat näitä. 133 00:06:48,133 --> 00:06:49,334 No, onhan se ok. 134 00:06:49,384 --> 00:06:51,461 Maistatit näitä niin innoissasi, 135 00:06:51,511 --> 00:06:52,963 etten halunnut tuottaa pettymystä, 136 00:06:53,013 --> 00:06:54,714 mutta sinä näitä rakastat. 137 00:06:54,764 --> 00:06:57,092 Arvaan, että sinun teki näitä mieli aamulla, 138 00:06:57,142 --> 00:06:59,636 ja koska tiesit, että on vuosipäivämme, 139 00:06:59,686 --> 00:07:03,072 päätit hoitaa kaksi kärpästä yhdellä kakulla. 140 00:07:03,648 --> 00:07:05,892 Se on kyllä teeleipä eikä kakku. 141 00:07:05,942 --> 00:07:08,578 Koska teit viimeksi jotain minun vuokseni? 142 00:07:08,778 --> 00:07:11,481 Kaveri, johon aikanaan tutustuin, teki niin. 143 00:07:11,531 --> 00:07:13,416 Se kaveri oli romantikko. 144 00:07:34,554 --> 00:07:35,589 Shira? 145 00:07:35,639 --> 00:07:36,940 En ole, valitan. 146 00:07:38,642 --> 00:07:41,027 Etkö tosiaan ole Shira Weinberg? 147 00:07:41,228 --> 00:07:43,430 Olen melko varma, että olen Mollie. 148 00:07:43,480 --> 00:07:44,723 - Mollie. - Niin. 149 00:07:44,773 --> 00:07:47,575 - Hauska tavata, Mollie. - Hauska tavata. 150 00:07:49,319 --> 00:07:52,105 Jos flirttailen nyt, vaikutan kai kusipäältä? 151 00:07:52,155 --> 00:07:54,415 Koska tiedät, että odotan toista. 152 00:07:54,991 --> 00:07:56,902 Sinulla on upeat silmät. 153 00:07:56,952 --> 00:07:59,488 Tein sen. Helvetti. Flirttailin silti. 154 00:07:59,538 --> 00:08:02,882 Kukako olen? Olen Sam. Hauska tavata. 155 00:08:04,626 --> 00:08:06,970 Oletko sokkotreffeillä? 156 00:08:07,712 --> 00:08:09,247 Rehellisesti sanottuna… 157 00:08:09,297 --> 00:08:11,583 Rakastan sitä, kun joku sanoo noin. 158 00:08:11,633 --> 00:08:13,794 Voinko olettaa, että kaikki muu, 159 00:08:13,844 --> 00:08:16,229 mitä sanot, on paskanjauhantaa? 160 00:08:19,307 --> 00:08:21,718 - Kyse on nettideitistä. - Herra auttakoon. 161 00:08:21,768 --> 00:08:24,304 Ei taida auttaa, kun en edes usko häneen, 162 00:08:24,354 --> 00:08:26,181 jonka takia minua rankaistaan - 163 00:08:26,231 --> 00:08:28,892 sillä, ettet ole Shira Weinberg. 164 00:08:28,942 --> 00:08:30,769 Etkö tosiaan usko mihinkään? 165 00:08:30,819 --> 00:08:32,854 En myöskään kiellä mahdollisuutta. 166 00:08:32,904 --> 00:08:35,524 Uskon sen olevan ihmisen tavoittamattomissa. 167 00:08:35,574 --> 00:08:38,819 Vähän niin kuin kvarkit. Tai mustat republikaanit. 168 00:08:38,869 --> 00:08:42,531 - Minä uskon aaveisiin. - Anteeksi, taisin nähdä Shiran. 169 00:08:42,581 --> 00:08:43,615 Hulluahan se on, 170 00:08:43,665 --> 00:08:47,260 pidän ihmisistä liikaa uskoakseni heidän vain katoavan. 171 00:08:48,879 --> 00:08:50,497 Pitäisinpä ihmisistä noin. 172 00:08:50,547 --> 00:08:52,849 Ehkä tunnet vääriä tyyppejä. 173 00:08:56,803 --> 00:08:59,214 Entä sinun tapaamisesi? Millainen juttu? 174 00:08:59,264 --> 00:09:01,132 - Juttu? - Treffit? Haluan tietää… 175 00:09:01,182 --> 00:09:02,717 - Oletko treffeillä? - En kommentoi. 176 00:09:02,767 --> 00:09:04,068 Selvä. 177 00:09:04,644 --> 00:09:07,639 Ja näyttää siltä, että deittisi saapui juuri. 178 00:09:07,689 --> 00:09:09,850 Ei, ei, ei. Tuo ei ole Shira. 179 00:09:09,900 --> 00:09:11,643 Näyttää ennemmin Dawnilta. 180 00:09:11,693 --> 00:09:14,938 - Tuo on siis Dawn. - Jep, asuu vahempiensa kanssa. 181 00:09:14,988 --> 00:09:16,398 Tykkää palomiehistä. 182 00:09:16,448 --> 00:09:18,233 Oli aiemmin cheerleader, 183 00:09:18,283 --> 00:09:20,151 mutta pyramidin alaosassa, 184 00:09:20,201 --> 00:09:22,779 koska on paitsi kaunis, myös tukevaa tekoa. 185 00:09:22,829 --> 00:09:25,198 - Olin cheerleaderina. - Kerro lisää. 186 00:09:25,248 --> 00:09:26,700 Se oli kauheaa. 187 00:09:26,750 --> 00:09:29,578 Futarit haisivat. Ja tytöt olivat julmia. 188 00:09:29,628 --> 00:09:33,081 Minua kidutettiin. Jos olit yhtään erilainen… 189 00:09:33,131 --> 00:09:35,333 Onko sinulla vielä univormu, vai… 190 00:09:35,383 --> 00:09:38,587 Avaudun sinulle lapsuuteni traumoista, 191 00:09:38,637 --> 00:09:39,671 ja kysyt tuota? 192 00:09:39,721 --> 00:09:42,649 Anteeksi. Mutta onko sinulla univormu. 193 00:09:43,350 --> 00:09:45,151 On se jossain. 194 00:09:47,312 --> 00:09:49,514 No niin, Mollie. Dawn on selvä tapaus. 195 00:09:49,564 --> 00:09:52,309 Entäs nuo kaksi? Keitä he ovat? 196 00:09:52,359 --> 00:09:55,145 Nainen on Patricia, lääke-edustaja, 197 00:09:55,195 --> 00:09:56,605 mies on Dale. 198 00:09:56,655 --> 00:09:57,939 - Vau. - Lääkäri. 199 00:09:57,989 --> 00:10:00,233 - Tietysti. - Hän ryhtyi lääkäriksi - 200 00:10:00,283 --> 00:10:01,401 tavatakseen lääke-edustajan. 201 00:10:01,451 --> 00:10:02,986 Se kävi suunnitellusti? 202 00:10:03,036 --> 00:10:04,404 - Aivan. - Uskomatonta. 203 00:10:04,454 --> 00:10:09,159 Se löytyy Weinbergin kohdalta, W-E-I-N ja berg. 204 00:10:09,209 --> 00:10:11,036 - Hän on söpö. - Niin. 205 00:10:11,086 --> 00:10:13,096 Minulla on hyvä naismaku. 206 00:10:19,761 --> 00:10:20,979 Hei. 207 00:10:23,223 --> 00:10:25,525 Pelkäsit, että hän on juttuni. 208 00:10:26,017 --> 00:10:29,320 Sinä pelkäsit, että rakastuisin Shira Weinbergiin. 209 00:10:29,521 --> 00:10:32,599 Mutta nyt minun on mentävä, Mollie. 210 00:10:32,649 --> 00:10:35,076 Shira ei siedä myöhästelyä. 211 00:10:35,860 --> 00:10:38,746 - Aiot tosiaan mennä treffeillesi? - Kyllä. 212 00:10:38,947 --> 00:10:41,858 En voi vain tehdä ohareita, se olisi julmaa. 213 00:10:41,908 --> 00:10:43,251 Lisäksi hän vilkuttaa. 214 00:10:43,702 --> 00:10:46,863 Vilkuta takaisin, niin näyttää kuin olisimme… Hyvä. 215 00:10:46,913 --> 00:10:48,323 Hyvä. Hienoa. 216 00:10:48,373 --> 00:10:52,302 Voit olla varma, että ajattelen sinua koko ajan. 217 00:10:54,129 --> 00:10:55,513 Heippa, Moll. 218 00:10:58,675 --> 00:11:00,877 Mitä teet työksesi, Mollie? 219 00:11:00,927 --> 00:11:04,214 Noin kliseinen kysymys? Odotin sinulta enemmän. 220 00:11:04,264 --> 00:11:05,423 Kliseinen kyllä, 221 00:11:05,473 --> 00:11:08,359 mutta jos et kerro, en voi seurata sinua. 222 00:11:10,437 --> 00:11:13,973 Se hedelmäkori jonka lähetit? Sen lähetti romantikko. 223 00:11:14,023 --> 00:11:16,309 Puhut romantikosta ja kuset edessäni. 224 00:11:16,359 --> 00:11:17,894 Olen juonut paljon vettä. 225 00:11:17,944 --> 00:11:20,230 Huolehdin nesteytyksestä. Olisit iloinen. 226 00:11:20,280 --> 00:11:21,606 Et rakastanut sitä kaveria. 227 00:11:21,656 --> 00:11:24,567 Inhosit tapaamaasi minua. Tiedät sen. 228 00:11:24,617 --> 00:11:26,127 Enpäs. 229 00:11:26,953 --> 00:11:29,864 - Inhosit hiuksiani. - Olit kuin outo fyssanmaikka. 230 00:11:29,914 --> 00:11:31,324 - Inhosit vaatteitani. - Niin. 231 00:11:31,374 --> 00:11:32,742 Muistatko ne kengät? 232 00:11:32,792 --> 00:11:34,828 - Vihasit asuntoani. - Masentava. 233 00:11:34,878 --> 00:11:36,579 Nostalgiasi on masentavaa, 234 00:11:36,629 --> 00:11:37,956 et koskaan ollut onnellinen kanssani. 235 00:11:38,006 --> 00:11:39,624 Et ole koskaan onnellinen. 236 00:11:39,674 --> 00:11:40,975 Ei ole syötävää. 237 00:11:42,135 --> 00:11:45,004 Sängyllä odottaa tälläkin hetkellä skonssi, 238 00:11:45,054 --> 00:11:48,858 kotiin kannettuna muuten, ja jos maistat hilloa… 239 00:11:50,727 --> 00:11:52,220 - Taas? - Kolmas kerta. 240 00:11:52,270 --> 00:11:54,989 Hitto. Pää kiinni, Donny. 241 00:11:55,732 --> 00:11:57,016 Kaikki on kunnossa. 242 00:11:57,066 --> 00:11:59,853 Ei siellä ole mitään. Ei siellä ole mitään. 243 00:11:59,903 --> 00:12:02,147 Tai ehkä siellä on. 244 00:12:02,197 --> 00:12:04,232 Ei. Haistoit varmaan pesukarhun. 245 00:12:04,282 --> 00:12:05,917 Joko niin tai sitten… 246 00:12:06,117 --> 00:12:09,904 …puskissa vaanii hirviö, joka kiusaa sitä. 247 00:12:09,954 --> 00:12:12,240 Et saa sitä koskaan kiinni - 248 00:12:12,290 --> 00:12:14,784 - koska sitä ei ole olemassa. - Luoja. 249 00:12:14,834 --> 00:12:17,512 Koska sinä olet hirviö! 250 00:12:18,087 --> 00:12:20,331 Mitä? Miksi teet noin? 251 00:12:20,381 --> 00:12:24,060 Miten? Koska rakastan tätä typerystä ja se on hauskaa. 252 00:12:29,265 --> 00:12:30,775 Hyvää vuosipäivää. 253 00:12:30,975 --> 00:12:32,218 Se on vain päivä. 254 00:12:32,268 --> 00:12:33,970 Niinkö? Vain päivä? 255 00:12:34,020 --> 00:12:37,281 Se tuntuu tärkeämmältä. Tämä yhdessä vietetty aika. 256 00:12:37,482 --> 00:12:39,100 Se on aika iso juttu. 257 00:12:39,150 --> 00:12:40,701 Olet oikeassa. 258 00:12:42,153 --> 00:12:43,521 Vuosipäivämme on huomenna. 259 00:12:43,571 --> 00:12:45,482 Se on niin, en tiedä. 260 00:12:45,532 --> 00:12:46,816 Se on pelottavaa. 261 00:12:46,866 --> 00:12:51,196 Rohkaisevaa. Jos pärjää jonkun kanssa niin pitkään, pärjää ikuisesti. 262 00:12:51,246 --> 00:12:55,617 Jos et ole vieläkään varma, ehkä olisi parempi jatkaa matkaa? 263 00:12:55,667 --> 00:12:56,993 Ehkä on aika sitoutua. 264 00:12:57,043 --> 00:12:59,204 - Olimme viime vuosipäivänämme - - Olimme viime vuosipäivänämme - 265 00:12:59,254 --> 00:13:00,538 - Dubrovnikissa. - Dubrovnikissa. 266 00:13:00,588 --> 00:13:02,557 - Se oli mahtavaa. - Se oli mahtavaa. 267 00:13:04,133 --> 00:13:06,169 Kolme vuotta. Tuntuu rajapyykiltä. 268 00:13:06,219 --> 00:13:07,253 Tiedän. 269 00:13:07,303 --> 00:13:09,589 Voi paska. Isä tappaa minut. 270 00:13:09,639 --> 00:13:12,133 Totta. Viet isäsi siihen juttuun tänään. 271 00:13:12,183 --> 00:13:14,844 Hetkinen. “Siihen juttuun”? 272 00:13:14,894 --> 00:13:17,263 Isän jutun nimi on sytostaattihoito. 273 00:13:17,313 --> 00:13:20,016 Isälläni on syöpä. Hän saa sytostaatteja. 274 00:13:20,066 --> 00:13:21,851 - Et pysty samomaan sitä. - Tiesit mitä tarkoitan. 275 00:13:21,901 --> 00:13:23,520 Kaunistelet aina asioita. 276 00:13:23,570 --> 00:13:24,646 Enhän kaunistele. 277 00:13:24,696 --> 00:13:26,731 Yrität puhua paskankin konvehdiksi. 278 00:13:26,781 --> 00:13:28,149 - Ei… - Sinun mukaasi - 279 00:13:28,199 --> 00:13:31,361 isälläni on suolessaan superkivaa bonuskudosta. 280 00:13:31,411 --> 00:13:34,155 “Onnea, hra Mangini, nämä kasvavat vauhdilla.” 281 00:13:34,205 --> 00:13:37,659 - Nyt, nyt. - Isälläni on syöpä, enkä ole onnellinen! 282 00:13:37,709 --> 00:13:39,536 Voidaanko tehdä tämä sisällä? 283 00:13:39,586 --> 00:13:43,039 Luoja auttakoon, jos naapurit vielä kuulisivat tämän! 284 00:13:43,089 --> 00:13:44,624 Tai näkisivät kun naimme. 285 00:13:44,674 --> 00:13:47,168 Siitä millin raosta verhojen välissä. 286 00:13:47,218 --> 00:13:49,462 Emme voi puhua rahasta taksissa, 287 00:13:49,512 --> 00:13:52,006 koska sinua nolottaa valittaa kuskin kuullen, 288 00:13:52,056 --> 00:13:53,758 jolla menee huonommin. 289 00:13:53,808 --> 00:13:55,593 Olet niin huolissasi muista, 290 00:13:55,643 --> 00:13:58,263 että paskat nakkaat siitä, jonka pitäisi olla tärkeimpäsi, 291 00:13:58,313 --> 00:13:59,514 onhan sinulla jo minut. 292 00:13:59,564 --> 00:14:03,409 Hieno juttu, mutta koska taksikuski otti viimeksi sinulta suihin? 293 00:14:05,069 --> 00:14:06,579 Lasketaanko Über? 294 00:14:06,863 --> 00:14:08,648 - Ei naurata. - Oli se hauska. 295 00:14:08,698 --> 00:14:09,607 Ei naurata. 296 00:14:09,657 --> 00:14:11,776 Koska Grindhorst imi munaani jännällä tavalla. 297 00:14:11,826 --> 00:14:12,694 Luoja. 298 00:14:12,744 --> 00:14:15,046 Olisit pitänyt siitä, miten hän sitä imi. 299 00:14:26,841 --> 00:14:28,142 Vittu. 300 00:14:30,053 --> 00:14:33,564 - Pyysin korjauttamaan tämän. - Haluatko kyydin vai et? 301 00:14:53,326 --> 00:14:55,069 Tänään on se iso työjuttusi. 302 00:14:55,119 --> 00:14:57,947 Niin. Ja siksipä toivoin vähän enemmän tukea - 303 00:14:57,997 --> 00:14:59,657 ja vähemmän onnettomuutta. 304 00:14:59,707 --> 00:15:00,867 Olen pahoillani. 305 00:15:00,917 --> 00:15:03,203 Siitä, etteivät tunteeni sovi kalenteriisi. 306 00:15:03,253 --> 00:15:04,954 Ei tunteita voi hallita. 307 00:15:05,004 --> 00:15:07,248 Oletko tosissasi? Sinä sanot noin? 308 00:15:07,298 --> 00:15:10,168 Olet kuin joku tunteidenhallinan Wayne Gretzky. 309 00:15:10,218 --> 00:15:12,962 Pystyt päättämään, retkahdatko johonkuhun. 310 00:15:13,012 --> 00:15:16,799 Sitä ei sanota asettumiseksi, sitä sanotaan retkahtamiseksi. 311 00:15:16,849 --> 00:15:18,509 Koska se ei ole hallittua, 312 00:15:18,559 --> 00:15:21,654 mutta jos et anna mennä, et voi olla varma. 313 00:15:21,854 --> 00:15:23,890 - Mikä Wayne Gretzker? - Sinä olet - 314 00:15:23,940 --> 00:15:26,893 kolmen vuoden ajan hivuttautunut uima-altaaseen. 315 00:15:26,943 --> 00:15:29,812 Tuskaisen hitaasti, totutellut kylmään. 316 00:15:29,862 --> 00:15:32,273 Silloin kun vesi yltää palleihin - 317 00:15:32,323 --> 00:15:34,400 tai pilluun, useimmat sukeltavat. 318 00:15:34,450 --> 00:15:37,420 - Luuletko etten halua? - Mikset sitten sukella? 319 00:15:39,789 --> 00:15:43,243 Ellet kihartaisi joka suortuvaa kolmesti, emme myöhästyisi. 320 00:15:43,293 --> 00:15:45,828 Yritän saada hiukset kuntoon sinua varten, 321 00:15:45,878 --> 00:15:47,413 jotta näyttäisimme hyvältä yhdessä. 322 00:15:47,463 --> 00:15:50,558 Näyttääkö päivällisiltä myöhästyminen hyvältä? 323 00:15:52,844 --> 00:15:54,645 Onneksi ei olla myöhässä. 324 00:16:05,732 --> 00:16:07,533 Ei. Ei, ei, ei, ei. 325 00:16:10,778 --> 00:16:13,606 - Miksi riitelet? - Et myönnä, että olen oikeassa. 326 00:16:13,656 --> 00:16:15,249 Lopeta narttuilu. 327 00:16:17,493 --> 00:16:19,295 - Vitsailin. - Et tasan. 328 00:16:19,704 --> 00:16:21,213 Vitsailinpa. 329 00:16:24,334 --> 00:16:25,843 - Älä. - Aivan. 330 00:16:28,504 --> 00:16:29,805 Haista paska. 331 00:16:30,840 --> 00:16:32,350 Haista paska. 332 00:16:37,847 --> 00:16:40,941 Ehkä olen onnellinen, kun olet vittu vainaa. 333 00:16:42,518 --> 00:16:44,846 - En sanonut niin. - Kuulin selvästi. 334 00:16:44,896 --> 00:16:47,473 - En tarkoittanut. - Niin, vitsailit vain. 335 00:16:47,523 --> 00:16:48,891 Älä viitsi, Mollie. 336 00:16:48,941 --> 00:16:50,727 Ei sinunkaan ole aina hyvä. 337 00:16:50,777 --> 00:16:53,329 Miten voit olla niin varma meistä? 338 00:16:56,616 --> 00:16:59,585 - Toivottavasti viihdyt. - Naudankylki vaikuttaa hyvältä. 339 00:16:59,952 --> 00:17:01,821 Mutta olen kasvissyöjä. 340 00:17:01,871 --> 00:17:04,490 Jos olisin tiennyt, olisin valinnut eri paikan ensitreffeille. 341 00:17:04,540 --> 00:17:06,784 - Syön kyllä kalaa. - Hyvä. 342 00:17:06,834 --> 00:17:09,595 Ja prosciuttoa, koska se on niin hyvää. 343 00:17:09,837 --> 00:17:13,624 Ja fenkolimakkaraa. Ja pepperonia pizzassa. 344 00:17:13,674 --> 00:17:16,044 - Pizzaa ei lasketa. - Ei tietenkään. 345 00:17:16,094 --> 00:17:19,438 - Chiliranskalaiset puoliksi? - Sopii hyvin. 346 00:17:19,972 --> 00:17:21,174 - Kyllä. - Kyllä. 347 00:17:21,224 --> 00:17:23,217 Juuri sellaista kuin kuvittelin. 348 00:17:23,267 --> 00:17:25,011 Juuri niin kuin kuvittelin. 349 00:17:25,061 --> 00:17:26,387 - Kyllä. - Tuo se on. 350 00:17:26,437 --> 00:17:27,472 ADOPTIO 351 00:17:27,522 --> 00:17:29,891 Tuo se on. Tuo on hra Haukkunen. 352 00:17:29,941 --> 00:17:33,978 - Luulin, että nimeksi tulisi Donny. - Donny Haukkunen, lakikoira. 353 00:17:34,028 --> 00:17:36,105 Se on juristi? Vau. 354 00:17:36,155 --> 00:17:40,526 Hoitaako haukkunen ihmisoikeusjuttuja vai vain lemmikkien oikeuksia? 355 00:17:40,576 --> 00:17:44,614 Ihmisoikeusjuttuja, kansalaisoikeuksia, maahanmuuttotapauksia. 356 00:17:44,664 --> 00:17:46,157 Kun hän tulee saliin… 357 00:17:46,207 --> 00:17:49,118 - Guantanamon vankeja. - Se ehtii mukaan moneen. 358 00:17:49,168 --> 00:17:51,721 En aavistanutkaan. Hänen on saatava. 359 00:17:51,921 --> 00:17:53,222 Puolustus! 360 00:17:53,714 --> 00:17:55,182 Puolustus! 361 00:18:06,185 --> 00:18:07,987 Hänhän on niin terve. 362 00:18:08,396 --> 00:18:10,698 Sillä ei kai ole vaikutusta. 363 00:18:11,816 --> 00:18:13,393 Haluan röökin. 364 00:18:13,443 --> 00:18:14,560 Et sinä polta. 365 00:18:14,610 --> 00:18:17,021 Voin yhtä hyvin aloittaa, mitä väliä? 366 00:18:17,071 --> 00:18:19,065 Haluan juustopurilaisen ja punaisen mallun. 367 00:18:19,115 --> 00:18:20,624 - Ei. - Miksei? 368 00:18:20,825 --> 00:18:22,960 En halua menettää sinua. 369 00:18:24,454 --> 00:18:26,255 Enkä minä sinua. 370 00:18:26,873 --> 00:18:28,174 Niinkö? 371 00:18:28,791 --> 00:18:30,493 En ainakaan vielä. 372 00:18:30,543 --> 00:18:33,262 Ehkä kyllästyn sinuun kun olet 70. 373 00:18:41,512 --> 00:18:44,648 - Tämä on vaikeaa. - Ei sen tarvitse olla. 374 00:18:45,016 --> 00:18:47,635 Kukaan ei painosta meitä menemään naimisiin. 375 00:18:47,685 --> 00:18:50,012 Voimme miettiä, antaa ajan kulua. 376 00:18:50,062 --> 00:18:52,490 Minulla ei ole enää aikaa. 377 00:18:54,317 --> 00:18:57,937 Kyse on lapsenhankkimisesta? En ole siis isämatskua? 378 00:18:57,987 --> 00:19:00,498 - En tarkoita sitä. - Tämä on hullua. 379 00:19:02,867 --> 00:19:04,819 - Sam… - Uskomatonta. 380 00:19:04,869 --> 00:19:07,780 Suhde kaatuu tyyppiin, jota ei ole edes olemassa. 381 00:19:07,830 --> 00:19:10,324 Et ymmärrä minun paineitani. 382 00:19:10,374 --> 00:19:11,826 Sinulla on helppoa. 383 00:19:11,876 --> 00:19:14,162 Voit saada Sale-vauvan kasikymppisenä. 384 00:19:14,212 --> 00:19:15,788 En halua lasta - 385 00:19:15,838 --> 00:19:18,040 vanhuksena, kun en voi hotaa sitä. 386 00:19:18,090 --> 00:19:19,041 Siitä pitäisit. 387 00:19:19,091 --> 00:19:22,712 Haluat juuri sitä, ettet joudu kantamaan lastasi. 388 00:19:22,762 --> 00:19:23,880 Se olisi kiva. 389 00:19:23,930 --> 00:19:26,174 Minä taas olen kolmekymppinen nainen. 390 00:19:26,224 --> 00:19:28,885 Minun olisi pitänyt jo hoitaa tämä. 391 00:19:28,935 --> 00:19:33,097 Minulla on ehkä 4-5 vuotta aikaa saada terve lapsi. 392 00:19:33,147 --> 00:19:36,225 Jos et ole oikea, isän löytämiseen tarvitaan aikaa. 393 00:19:36,275 --> 00:19:38,769 Sitten kolme vuotta seurustelua, ja kello - 394 00:19:38,819 --> 00:19:42,106 vain tikittää, tik-tak-tik-tak, vauhdilla kohti nollaa. 395 00:19:42,156 --> 00:19:43,858 Olen puun ja kuoren välissä. 396 00:19:43,908 --> 00:19:46,110 Puun ja kuoren? Niinpä oletkin. 397 00:19:46,160 --> 00:19:48,529 Polta kuule koko metsä. Onnea matkaan. 398 00:19:48,579 --> 00:19:50,198 - Sam… - Toivon, että löydät - 399 00:19:50,248 --> 00:19:53,409 sen täydellisen epätäydellisen tyypin, vaikkei - 400 00:19:53,459 --> 00:19:54,869 sellaista ole olemassa. 401 00:19:54,919 --> 00:19:57,388 Et salli itsesi olla onnellinen. 402 00:20:00,883 --> 00:20:02,960 Tämä ei ole helppoa minulle, Sam. 403 00:20:03,010 --> 00:20:05,771 Minun… vanhempani… se koko… 404 00:20:19,735 --> 00:20:20,811 Emme ole he. 405 00:20:20,861 --> 00:20:23,022 En halua jatkaa jatkamisen vuoksi. 406 00:20:23,072 --> 00:20:25,525 Tuskin puhua, nukkua eri huoneissa. 407 00:20:25,575 --> 00:20:27,568 Sinä nauttisit omasta huoneesta. 408 00:20:27,618 --> 00:20:29,070 - Niin. - Voisit venytellä. 409 00:20:29,120 --> 00:20:31,614 Tehdä sitä ihmejuttua, mitä teet sängyssä. 410 00:20:31,664 --> 00:20:33,382 Se olisi kyllä kiva. 411 00:20:35,501 --> 00:20:37,052 Ehkä minun… 412 00:20:37,753 --> 00:20:41,473 Ehkä minun pitäsi asua vähän aikaa vanhemmillani. 413 00:20:41,716 --> 00:20:44,377 Jos haluat tukea sairasta isääsi, ymmärrän. 414 00:20:44,427 --> 00:20:45,378 Niin. 415 00:20:45,428 --> 00:20:50,608 Ja minun olisi hyvä nähdä asioita vähän toisesta perspektiivistä. 416 00:20:51,392 --> 00:20:53,094 “Toisesta perspektiivistä?” 417 00:20:53,144 --> 00:20:55,738 Saada vähän aikaa miettiä asioita. 418 00:20:56,272 --> 00:20:57,740 Jonkunlainen tauko. 419 00:20:58,065 --> 00:21:00,659 Mollie, onko tämä… Hei, Mollie? 420 00:21:02,236 --> 00:21:03,412 Mollie… 421 00:21:04,196 --> 00:21:06,899 Puhummeko isästäsi vai eroamisesta? 422 00:21:06,949 --> 00:21:10,377 - Aika tekee hyvää. - Kauanko olet suunnitellut tätä? 423 00:21:11,662 --> 00:21:14,907 Tämä on vain aikalisä. Ei mikään iso juttu. 424 00:21:14,957 --> 00:21:17,243 Hae loput romusi tänään. 425 00:21:17,293 --> 00:21:19,595 Hei, mitä ihmettä? 426 00:21:22,089 --> 00:21:23,599 Johan on vittu. 427 00:21:25,885 --> 00:21:28,671 Hyvä on. Hyvä on sitten. 428 00:21:28,721 --> 00:21:31,857 Tarvitsemme molemmat taukoa. En vain… 429 00:21:43,611 --> 00:21:45,245 En tarvitse miestä. 430 00:21:45,529 --> 00:21:48,832 Kas näin. Olet itsenäinen nainen, Mollie. 431 00:21:49,867 --> 00:21:51,543 Äiti? 432 00:21:57,375 --> 00:21:58,326 Minulle hän on kuollut. 433 00:21:58,376 --> 00:21:59,827 Mollien suhteen… 434 00:21:59,877 --> 00:22:02,580 Sen kuolleen tytön? Koska sitä hän on minulle. 435 00:22:02,630 --> 00:22:03,914 Et voi sanoa noin… 436 00:22:03,964 --> 00:22:06,751 Muija pitää sinua löysässä hirressä 3 vuotta. 437 00:22:06,801 --> 00:22:10,504 Eikä mitä tahansa vuosia, elämäsi parhaat vuodet. 438 00:22:10,554 --> 00:22:12,006 Se on monimutkaisempaa. 439 00:22:12,056 --> 00:22:13,549 Miten niin? 440 00:22:13,599 --> 00:22:15,718 Hirveä ihminen. Ei arvosta sinua. 441 00:22:15,768 --> 00:22:17,511 En ymmärrä tätä. 442 00:22:17,561 --> 00:22:19,513 Sinä näet kivan ystäväsi Samin. 443 00:22:19,563 --> 00:22:21,766 - Olen kiva kaveri. - Et nyt niin kiva. 444 00:22:21,816 --> 00:22:23,476 Et tunne vikojani, 445 00:22:23,526 --> 00:22:25,978 sitä miten kaksi kaljaa johtaa kahdeksaan, 446 00:22:26,028 --> 00:22:29,231 miten sanon suuttuessani ilkeitä juttuja, 447 00:22:29,281 --> 00:22:31,317 joita en uskoisi sanovani. 448 00:22:31,367 --> 00:22:33,235 Ja olin ennen ajattelevaisempi. 449 00:22:33,285 --> 00:22:34,878 Olet ihminen. 450 00:22:35,246 --> 00:22:38,366 Ja usko minua, olet hyvä ihminen. 451 00:22:38,416 --> 00:22:40,993 Jos hän ei sitä näe, vitut hänestä. 452 00:22:41,043 --> 00:22:42,119 Melko jyrkkää. 453 00:22:42,169 --> 00:22:44,471 Tule tänne, tule tänne. 454 00:22:45,131 --> 00:22:47,083 - Tule nyt. - En halua. 455 00:22:47,133 --> 00:22:51,003 En ole koskaan nähnyt ketään enemmän halauksen tarpeessa. 456 00:22:51,053 --> 00:22:53,172 Anna tulla. Tule tänne. 457 00:22:53,222 --> 00:22:54,673 - En halua. - Ei sen väliä. 458 00:22:54,723 --> 00:22:56,050 - Älä. - Viisi, neljä, 459 00:22:56,100 --> 00:22:57,468 - kolme… - neljä, viisi. 460 00:22:57,518 --> 00:22:58,552 - Älä sotke. - Kuusi. 461 00:22:58,602 --> 00:23:00,846 Sotkit… vitut, tänne nyt. 462 00:23:00,896 --> 00:23:02,406 Ja näin. 463 00:23:03,023 --> 00:23:05,993 Hengitä. Kaikki on hyvin. 464 00:23:06,652 --> 00:23:08,646 Amerikkalaisten miesten ongelma - 465 00:23:08,696 --> 00:23:11,915 on se, ettette siedä fyysistä läheisyyttä. 466 00:23:12,116 --> 00:23:14,235 Italiassa äijät kulkevat käsikkäin. 467 00:23:14,285 --> 00:23:15,528 En tiennyt tuota. 468 00:23:15,578 --> 00:23:16,987 Ranskassa terveditään suudelmin. 469 00:23:17,037 --> 00:23:18,406 Suulleko? 470 00:23:18,456 --> 00:23:19,949 Katsoin kerran futista, 471 00:23:19,999 --> 00:23:23,260 portugalilaisen tehdessä maalin alkoivat orgiat. 472 00:23:24,044 --> 00:23:25,846 En ymmärrä jalkapalloa. 473 00:23:26,547 --> 00:23:29,057 Tuntuu paremmalta. Tuntuu tosiaan. 474 00:23:30,301 --> 00:23:31,685 Kiitos tuosta. 475 00:23:32,595 --> 00:23:35,256 Tarkastit juuri, onko häneltä viestiä. 476 00:23:35,306 --> 00:23:37,967 Tarkastin, onko se ostaja soittanut. 477 00:23:38,017 --> 00:23:39,635 Kuin olisit juur antanut numerosi - 478 00:23:39,685 --> 00:23:41,987 ja odottaisit ekaa viestiä. 479 00:23:54,241 --> 00:23:56,376 RAKASTAA… 480 00:23:58,496 --> 00:24:00,589 EI RAKASTA… 481 00:24:04,210 --> 00:24:06,094 RAKASTAA… 482 00:24:07,671 --> 00:24:09,389 EI RAKASTA… 483 00:24:11,467 --> 00:24:13,769 RAKASTAA? 484 00:24:21,435 --> 00:24:23,471 UUSI KONTAKTI MOLLIE 485 00:24:23,521 --> 00:24:26,265 SUKUNIMI 486 00:24:26,315 --> 00:24:29,117 ÄLÄ MOKAA SITÄ 487 00:24:39,912 --> 00:24:42,114 Sinun pitää palata markkinoille. 488 00:24:42,164 --> 00:24:43,949 Järkkään treffit Priyan kaverin kanssa. 489 00:24:43,999 --> 00:24:47,119 Kristus Ed, ei, ei, ei, ei. 490 00:24:47,169 --> 00:24:50,664 Viimeinen asia, mitä kaipaan nyt on treffeillä käyminen. 491 00:24:50,714 --> 00:24:53,250 Pidin järjestettyjä liittoja epäeettisinä, 492 00:24:53,300 --> 00:24:55,920 mutta ehkä se on kivuttomampi vaihtoehto? 493 00:24:55,970 --> 00:24:58,589 Koko homma omalla kontolla? Epäinhimillistä. 494 00:24:58,639 --> 00:24:59,965 Sinunkin vanhempasi. 495 00:25:00,015 --> 00:25:02,317 Järjestetty liitto, onnellisia. 496 00:25:03,561 --> 00:25:05,304 He tapasivat lääkiksessä. 497 00:25:05,354 --> 00:25:06,555 - Aivan. - Niin. 498 00:25:06,605 --> 00:25:08,390 - Kusipää. - Niin, niin. 499 00:25:08,440 --> 00:25:10,742 Laskin vain leikkiä. 500 00:25:13,988 --> 00:25:17,483 Sam on pohjimmiltaan hyvä tyyppi, mutta onko se tarpeeksi? 501 00:25:17,533 --> 00:25:20,627 Ja onko “tarpeeksi” tarpeeksi loppuiäkseni? 502 00:25:20,911 --> 00:25:22,880 Äläpä muuta sano. 503 00:25:24,915 --> 00:25:27,050 Niinpä päätin tappaa Samin. 504 00:25:27,459 --> 00:25:28,327 Aivan. 505 00:25:28,377 --> 00:25:31,121 Piikkinuijalla. Kukaan ei epäile mitään, 506 00:25:31,171 --> 00:25:34,208 kun raahaan ruumista mukanani joka paikkaan. 507 00:25:34,258 --> 00:25:36,560 Hän on hyvä tyyppi. 508 00:25:37,636 --> 00:25:38,963 Mitä sinä kuuntelet? 509 00:25:39,013 --> 00:25:41,757 Mitä? Ei, ääni on ihan… Se on hiljaisella. 510 00:25:41,807 --> 00:25:43,092 Toora kasetilla? 511 00:25:43,142 --> 00:25:46,428 En ole koskaan lukenut koko raamattua. 512 00:25:46,478 --> 00:25:49,265 Et vieläkään ole. Joku muu lukee puolestasi. 513 00:25:49,315 --> 00:25:50,808 - Mitä? - Hyvä on. 514 00:25:50,858 --> 00:25:53,811 Olen täällä yhden yön, sitten menen ystäväni luo. 515 00:25:53,861 --> 00:25:56,438 Teidän täytyy sopia asiat Samin kanssa. 516 00:25:56,488 --> 00:25:59,900 Olet aina tällainen, kun pitäisi tehdä päätöksiä. 517 00:25:59,950 --> 00:26:02,169 - Tämä on erilaista. - Miten? 518 00:26:02,536 --> 00:26:04,046 En tiedä. Kai… 519 00:26:04,538 --> 00:26:07,575 …koska kyse ei ole vain minusta vaan myös Samista. 520 00:26:07,625 --> 00:26:10,552 Ja mahdollisesti myös vauvasta. 521 00:26:11,712 --> 00:26:12,846 Ei kai? 522 00:26:13,255 --> 00:26:15,140 - Äiti… - Odota. 523 00:26:16,550 --> 00:26:17,960 Tunsin jotain. 524 00:26:18,010 --> 00:26:23,190 Onneksi olkoon. Olet vegaanisen aamiaisen ylpeä isoäiti. 525 00:26:24,141 --> 00:26:27,069 Tuon oli ilkeää. Tosi ilkeää. 526 00:26:28,771 --> 00:26:30,598 Mennään sytostaattihoitoon. 527 00:26:30,648 --> 00:26:32,182 Niin, sytostaattihoitoon. 528 00:26:32,232 --> 00:26:34,476 …tuulivaroitus Rivesiden piirikunnassa… 529 00:26:34,526 --> 00:26:37,479 Helvetin Hal-a Storm. 530 00:26:37,529 --> 00:26:39,023 Etkö pidä hänestä? 531 00:26:39,073 --> 00:26:40,691 Isä vihaa häntä. 532 00:26:40,741 --> 00:26:42,834 Luulee olevansa niin fiksu. 533 00:26:43,369 --> 00:26:44,403 Hal-a Storm. 534 00:26:44,453 --> 00:26:46,947 Sata vuotta nuori tänään. 535 00:26:46,997 --> 00:26:48,382 Vau! 536 00:26:48,749 --> 00:26:50,175 Mooses. 537 00:26:50,542 --> 00:26:52,135 - Mennään. - Hurjaa. 538 00:26:54,046 --> 00:26:57,166 Päädymme oikein kunnon vitun riitaan. 539 00:26:57,216 --> 00:26:59,084 Mutta riitelemisen sijaan - 540 00:26:59,134 --> 00:27:01,645 hän karkaakin vahempiensa luo. 541 00:27:01,845 --> 00:27:03,255 En usko tuota. 542 00:27:03,305 --> 00:27:05,424 Hänellä on joku laastarisuhde. 543 00:27:05,474 --> 00:27:08,443 Laastaroi itseään toisen kundin päällä. 544 00:27:09,019 --> 00:27:11,555 Mollie ei tekisi mitään tuollaista. 545 00:27:11,605 --> 00:27:13,474 Olet sinisilmäinen. 546 00:27:13,524 --> 00:27:15,684 - Naiset ova koiria. - Oho. 547 00:27:15,734 --> 00:27:17,895 Sanon tuon koiranystävänä. 548 00:27:17,945 --> 00:27:20,147 Niille pitää näyttää paikkansa, 549 00:27:20,197 --> 00:27:22,483 - tai ne kusevat matolle. - Selvä. 550 00:27:22,533 --> 00:27:24,501 Me inhosimme häntä aina. 551 00:27:25,369 --> 00:27:26,503 “Me”? 552 00:27:26,870 --> 00:27:28,364 Minä ja äitisi. Viestimme FB: ssä. 553 00:27:28,414 --> 00:27:30,199 Äiti on Facebookissa? 554 00:27:30,249 --> 00:27:32,034 Juuri tuo on ongelmasi. 555 00:27:32,084 --> 00:27:34,620 Mollie on voltti takaperin - 556 00:27:34,670 --> 00:27:37,414 kahdella kierteellä kerien - vaikeustason juttu. 557 00:27:37,464 --> 00:27:39,458 Ei sen pitäsi olla noin vaikeaa. 558 00:27:39,508 --> 00:27:41,585 Etsi tyttö joka tykkää sinusta. 559 00:27:41,635 --> 00:27:45,272 Entä se, josta ruikutit ennen Mollieta? Se kesti vuoden. 560 00:27:46,765 --> 00:27:48,066 Georgia. 561 00:28:07,161 --> 00:28:08,529 Aivan, aivan. 562 00:28:08,579 --> 00:28:10,989 Georgia oli mahtava. 563 00:28:11,039 --> 00:28:13,617 Ihana, herttainen, mutta tuntui että… 564 00:28:13,667 --> 00:28:15,052 …jotain puuttui. 565 00:28:15,335 --> 00:28:16,762 Niin, ahdistus. 566 00:28:17,171 --> 00:28:19,248 Ehkä olemme liian erilaisia. 567 00:28:19,298 --> 00:28:21,875 Minusta lasi on puolitäysi. 568 00:28:21,925 --> 00:28:23,919 Molliesta siinä on myrkkyä. 569 00:28:23,969 --> 00:28:26,672 Ja halkeama, joten kun juot, siru - 570 00:28:26,722 --> 00:28:28,882 silpoo kurkunpääsi ja valut kuiviin. 571 00:28:28,932 --> 00:28:31,093 Tarjoilijalta saisi uuden lasin. 572 00:28:31,143 --> 00:28:33,846 Hän ei anna itsensä olla onnellinen. 573 00:28:33,896 --> 00:28:35,822 Etkä sinä itsesi. 574 00:28:36,523 --> 00:28:39,743 Älä rankaise itseäsi. Etsi jotain helpompaa. 575 00:28:40,027 --> 00:28:42,187 Voimmeko keskittyä myyntipuheeseen? 576 00:28:42,237 --> 00:28:45,482 En kestä dödö-etikettien suunnittelua enää. 577 00:28:45,532 --> 00:28:48,377 Meidän pitää saada paidat sille sivustolle. 578 00:28:48,744 --> 00:28:51,530 - Eddie, voinko… - Ei, ei näin kuumalla. 579 00:28:51,580 --> 00:28:53,115 - Ei tarvitse. - Hei, hei. 580 00:28:53,165 --> 00:28:56,593 Kylmä, kylmä, hidas linkous. Seksipöksyjä ei kuivaajaan. 581 00:28:56,877 --> 00:28:57,911 - Niin. - Selvä on. 582 00:28:57,961 --> 00:28:59,246 Onnea matkaan. 583 00:28:59,296 --> 00:29:01,098 - Heippa, muru. - Kiitos, Priya. 584 00:29:04,802 --> 00:29:06,754 - Mitä? - Yritän muistaa. 585 00:29:06,804 --> 00:29:09,006 - Kylmä, kylmä, hidas linkous. - Kylmä… 586 00:29:09,056 --> 00:29:10,507 Odota. Kylmä, kylmä… 587 00:29:10,557 --> 00:29:11,508 - Hidas linkous. - Hidas linkous. 588 00:29:11,558 --> 00:29:12,760 - Haista paska. - Upeaa. 589 00:29:12,810 --> 00:29:14,678 Näytät hänelle paikkansa. 590 00:29:14,728 --> 00:29:17,514 - Tämä on eri ihan juttu. - Ihan eri juttu? 591 00:29:17,564 --> 00:29:18,891 Kerro miksi. 592 00:29:18,941 --> 00:29:21,560 En saisi puhua ennen kolmea kuukautta, 593 00:29:21,610 --> 00:29:23,370 mutta se on viikon päästä. 594 00:29:23,946 --> 00:29:26,106 - Nainen kantaa kupeideni hedelmää. - Ed. 595 00:29:26,156 --> 00:29:28,484 Koko paikannäyttämishomma muuttuu. 596 00:29:28,534 --> 00:29:30,819 Hän kantaa prinssiäni. Hän on kuningatar. 597 00:29:30,869 --> 00:29:32,170 Oletko…? 598 00:29:33,622 --> 00:29:35,199 Hädin tuskin tunnet hänet. 599 00:29:35,249 --> 00:29:36,366 Tiedän. 600 00:29:36,416 --> 00:29:38,118 Mutta katso nyt itseäsi. 601 00:29:38,168 --> 00:29:40,913 Ehkä näin on parempi. Kerran se vain kirpaisee. 602 00:29:40,963 --> 00:29:43,332 Kuinka se edes… Pettikö kumi? 603 00:29:43,382 --> 00:29:45,167 Ei ollut kumia. Keskeytys. 604 00:29:45,217 --> 00:29:47,461 - Keskeytetty yhdyntä? - Patja tahmassa. 605 00:29:47,511 --> 00:29:50,339 Entä touhutipat? Etkö ajatellut sitä puolta? 606 00:29:50,389 --> 00:29:52,216 Pidin sitä akkojen juttuna. 607 00:29:52,266 --> 00:29:54,718 Niinpä. Suuriperheisten akkojen. 608 00:29:54,768 --> 00:29:55,902 Päivää? 609 00:29:56,270 --> 00:29:57,763 Sinä olet varmaan Shoppyn ostaja. 610 00:29:57,813 --> 00:29:59,781 - Tervetuloa. - Peremmälle. 611 00:30:00,149 --> 00:30:02,951 Minun pitää hakea poikani eskarista 4:30. 612 00:30:03,235 --> 00:30:05,620 Hieno juttu. Lapset ovat tärkeitä. 613 00:30:08,407 --> 00:30:09,791 Mikä…? 614 00:30:12,411 --> 00:30:13,920 Mikä tämä on? 615 00:30:15,497 --> 00:30:19,785 Äitisi. Osti sen. Minun päähäni. 616 00:30:19,835 --> 00:30:21,428 Mikset käytä sitä? 617 00:30:24,840 --> 00:30:26,641 Näyttää ihan pelleltä. 618 00:30:28,510 --> 00:30:30,812 Sam tykkään pelleistä. 619 00:30:31,555 --> 00:30:35,108 Sam. Miksi hän ei kosi sinua? 620 00:30:36,101 --> 00:30:38,820 Hän tietää, ettemme ole vielä valmiita. 621 00:30:39,188 --> 00:30:40,572 Ei kiirettä. 622 00:30:41,023 --> 00:30:43,684 Neljännen asteen syöpä. Paljon aikaa. 623 00:30:43,734 --> 00:30:46,578 Kiitos. Tarvitsenkin lisää painetta. 624 00:30:46,862 --> 00:30:48,897 - Sopeudu tilanteeseen, Hermanni. - Niin. 625 00:30:48,947 --> 00:30:51,900 Vaikka palaisimmekin yhteen Samin kanssa, 626 00:30:51,950 --> 00:30:53,777 tuskin menisimme naimisiin. 627 00:30:53,827 --> 00:30:55,362 Mitä tarkoitat? 628 00:30:55,412 --> 00:30:56,864 Avioliitto on paskaa. 629 00:30:56,914 --> 00:30:59,783 Ja häät yhtä haaskausta. Miksi menisin vihille? 630 00:30:59,833 --> 00:31:02,302 Saadakseni astiaston, jota en käytä? 631 00:31:03,545 --> 00:31:06,640 Häät ovat kaunis asia. 632 00:31:07,341 --> 00:31:11,295 Talutan sinut alttarille. Ihmiset itkevät. 633 00:31:11,345 --> 00:31:12,646 Kaunista. 634 00:31:13,805 --> 00:31:15,607 Arvaa miksi itken häissä? 635 00:31:16,475 --> 00:31:18,276 Säälin morsianta. 636 00:31:19,478 --> 00:31:21,471 Jos hän kosisi nyt, sanoisin ei. 637 00:31:21,521 --> 00:31:25,392 Olet väärässä. Ja hänen pitäisi siltikin kysyä. 638 00:31:25,442 --> 00:31:28,103 Hänen pitäisi tehdä iso päätös ihan itse, 639 00:31:28,153 --> 00:31:30,872 ja voin luvata, niin ei tapahdu. 640 00:31:31,406 --> 00:31:32,941 Mitä mieltä olet? 641 00:31:32,991 --> 00:31:34,401 Näyttävät hyvältä. 642 00:31:34,451 --> 00:31:37,196 - Mutta kumpi on sinusta parempi? - En oikein… 643 00:31:37,246 --> 00:31:39,489 - Valitse joku. - Keskimmäinen. 644 00:31:39,539 --> 00:31:41,550 Ovi on jo sen värinen. 645 00:31:46,546 --> 00:31:47,414 LAHJA SINULLE 646 00:31:47,464 --> 00:31:49,599 Näin voit valita mitä haluat. 647 00:31:52,052 --> 00:31:55,380 - Selvä on. - Ensi kerralla valitse jotakin. 648 00:31:55,430 --> 00:31:58,275 Pidän siitä vaikka menisi pieleenkin. 649 00:31:59,142 --> 00:32:00,427 Mitä mieltä olet? 650 00:32:00,477 --> 00:32:01,678 Kumpi vain käy. 651 00:32:01,728 --> 00:32:04,264 - Aina minä valitsen. - Ja hyvin valitsetkin. 652 00:32:04,314 --> 00:32:07,351 Italialaista vai vietnamilaista. Selvät vaihtoehdot. 653 00:32:07,401 --> 00:32:08,977 Älä ole noin höttönen. 654 00:32:09,027 --> 00:32:12,747 Et sinäkään tee päätöksiä. Olet yhtä kantaaottamaton. 655 00:32:13,031 --> 00:32:16,876 Isä, ei, mene sivukatujen kautta. Pois ruuhkasta. 656 00:32:17,661 --> 00:32:19,446 Motari on tähän aikaan kauhea. 657 00:32:19,496 --> 00:32:22,090 Sanoin kuuteen kertaan: sivukatuja. 658 00:32:22,624 --> 00:32:24,175 Tiedätkö mitä? 659 00:32:24,710 --> 00:32:28,497 Luulen, ettei Samuel halua ottaa ohjia, 660 00:32:28,547 --> 00:32:33,560 koska sinä haluat, että asiat ovat niin kuin sinä tahdot. 661 00:32:34,136 --> 00:32:36,605 Kyllä, kyllä, vähän nopeammin. 662 00:32:37,514 --> 00:32:39,566 Ei, ei, hidasta, hidasta. 663 00:32:39,766 --> 00:32:42,052 Noin. Nojaa vähän taaemmaksi. Siis… 664 00:32:42,102 --> 00:32:44,279 - Näin? - Nojaa taakse. Noin. 665 00:32:45,188 --> 00:32:46,489 Ei. 666 00:32:50,068 --> 00:32:52,621 - No, avaa se. - Avaan, avaan kyllä. 667 00:32:55,991 --> 00:32:57,542 Mekko. 668 00:32:57,826 --> 00:32:59,278 - Inhoat sitä. - En. 669 00:32:59,328 --> 00:33:01,921 Et? Katso silmiin ja sano pitäväsi. 670 00:33:04,458 --> 00:33:06,009 Voihan sen palauttaa. 671 00:33:06,835 --> 00:33:09,763 Siinä. Pysy siinä. Nyt pyöritä. 672 00:33:10,047 --> 00:33:11,790 Ei, ei, vastapäivään, joo. 673 00:33:11,840 --> 00:33:13,500 Oliko tuo vastapäivään? 674 00:33:13,550 --> 00:33:16,227 - Kyllä. Taaksepäin. - Myötäpäivään siis. 675 00:33:18,680 --> 00:33:21,566 No perkele, vietnamilaista sitten. 676 00:33:21,767 --> 00:33:24,986 Oikeasti. Siinä on niin paljon minttua. 677 00:33:25,896 --> 00:33:27,764 Tuo on niin sinua. 678 00:33:27,814 --> 00:33:30,283 Sinun tavallasi tai täysstoppi. 679 00:33:30,609 --> 00:33:33,870 No, näethän itsekin, jumissa tässä ollaan. 680 00:33:34,071 --> 00:33:36,148 Kyllä se siitä. 681 00:33:36,198 --> 00:33:39,084 Nyt liikkuu. Varmaan onnettomuus. 682 00:33:45,123 --> 00:33:46,366 Istu alas. 683 00:33:46,416 --> 00:33:48,076 Esittelemme sinulle… 684 00:33:48,126 --> 00:33:50,245 Laita se kunnolla… 685 00:33:50,295 --> 00:33:53,431 Hoida oma osasi, katso silmiin ja hymyile. 686 00:33:53,673 --> 00:33:55,892 Ala puhua. 687 00:33:58,220 --> 00:34:00,271 Nämä ovat varmasti tuttuja. 688 00:34:00,889 --> 00:34:05,177 Juntille ei riitä junttiudestaan vihjaileminen. 689 00:34:05,227 --> 00:34:07,262 Sitä pitää julistaa. 690 00:34:07,312 --> 00:34:09,306 “Minulla on paita!” 691 00:34:09,356 --> 00:34:12,684 On myös ihmisiä, jotka eivät halua julistavaa paitaa, 692 00:34:12,734 --> 00:34:14,686 mutta kuvaton on tylsä. 693 00:34:14,736 --> 00:34:16,705 Nämä eivät ole tylsiä. 694 00:34:18,240 --> 00:34:20,817 Vaikkei kukaan muu välttämättä huomaakaan. 695 00:34:20,867 --> 00:34:23,503 Anna paita nyt hänelle. Anna se. 696 00:34:33,130 --> 00:34:34,848 Mielenkiintoista. 697 00:34:35,465 --> 00:34:36,766 Hienoa. 698 00:34:38,885 --> 00:34:40,186 Kiitos. 699 00:34:44,349 --> 00:34:46,484 Tuolilla oli mustetta. 700 00:34:50,814 --> 00:34:53,266 - Mitä? - Ei mitään. 701 00:34:53,316 --> 00:34:56,870 Mietin vain mihin aikaan Frasier tulee. 702 00:34:57,487 --> 00:34:59,314 - Koska Frasier tulee? - 9:30. 703 00:34:59,364 --> 00:35:02,692 Tasan yhdeksältä. Mietimme vain koska Frasier tulee. 704 00:35:02,742 --> 00:35:04,252 Hyvä ohjelma. 705 00:35:06,955 --> 00:35:08,740 Julkkikset. 706 00:35:08,790 --> 00:35:10,826 Ihan samanlaisia kuin mekin. 707 00:35:10,876 --> 00:35:14,846 Paitsi että heillä on varaa avioeroon. 708 00:35:15,464 --> 00:35:16,598 Niin. 709 00:35:17,757 --> 00:35:19,934 Ota iisisti. Me vain kuolemme. 710 00:35:21,052 --> 00:35:22,421 Lue jotain. 711 00:35:22,471 --> 00:35:23,980 En halua. 712 00:35:24,473 --> 00:35:26,341 Sairaalalehdet ahdistavat. 713 00:35:26,391 --> 00:35:29,068 Gloria, tyttäreni tässä - 714 00:35:29,352 --> 00:35:32,681 luulee saavansa syövän National Geographicista. 715 00:35:32,731 --> 00:35:35,851 - Haen juomista, haluatko jotain? - Martini, 3 oliivia. 716 00:35:35,901 --> 00:35:37,452 Selvä. 717 00:35:48,330 --> 00:35:51,216 LAPSIVUODEOSASTO 718 00:35:59,090 --> 00:36:00,391 Mollie? 719 00:36:02,177 --> 00:36:03,795 Arik. Hei. 720 00:36:03,845 --> 00:36:05,755 Hei. Melkoinen yhteensattuma. 721 00:36:05,805 --> 00:36:07,774 - Todellakin. - Halataan. 722 00:36:11,561 --> 00:36:14,598 Tietysti näytän kamalalta, kun törmään sinuun. 723 00:36:14,648 --> 00:36:16,683 Ei, Näytät… Et näytä… 724 00:36:16,733 --> 00:36:22,038 Olen valvonut aamukahdesta asti. Talia, vaimoni, synnytti juuri. 725 00:36:23,031 --> 00:36:25,650 Onneksi olkoon, isukki. 726 00:36:25,700 --> 00:36:27,001 Sitä nyt olen. 727 00:36:28,286 --> 00:36:31,214 Sinusta tulee mahtava isä. 728 00:36:31,498 --> 00:36:33,591 Olet aina ollut niin… 729 00:36:34,709 --> 00:36:37,204 Muistatko kun löysimme kissanpennun auton alta? 730 00:36:37,254 --> 00:36:39,539 Otit sen sänkyysi allergiastasi huolimatta. 731 00:36:39,589 --> 00:36:40,665 Useimmat tekisivät saman. 732 00:36:40,715 --> 00:36:43,476 Harva edes ryömisi auton alle. 733 00:36:45,720 --> 00:36:47,589 Sinusta tulee hyvä isä. 734 00:36:47,639 --> 00:36:48,940 Kiitos. 735 00:36:52,310 --> 00:36:54,346 - Saanko kysyä jotain? - Toki. 736 00:36:54,396 --> 00:36:58,491 Mistä tiesit, että Thalia… 737 00:36:59,192 --> 00:37:01,828 …oli se oikea? 738 00:37:02,696 --> 00:37:04,497 Hyvä kysymys. 739 00:37:06,741 --> 00:37:09,043 En tiedä, tietääkö sitä koskaan. 740 00:37:12,372 --> 00:37:13,823 Minun pitää mennä. 741 00:37:13,873 --> 00:37:15,008 Niin. 742 00:37:16,293 --> 00:37:18,828 Näytät muuten hyvältä. 743 00:37:18,878 --> 00:37:20,513 Ei, älä. 744 00:37:21,172 --> 00:37:22,473 Tarkoitan sitä. 745 00:37:22,924 --> 00:37:26,253 Sitä muistaa ihmiset tietynlaisina, 746 00:37:26,303 --> 00:37:29,230 ja yleensä todellisuus on pettymys. 747 00:37:29,431 --> 00:37:31,774 Muttei sinun kohdallasi. 748 00:38:05,759 --> 00:38:07,560 Älä katso minua noin. 749 00:38:09,304 --> 00:38:11,631 On liian myöhäistä. Hänellä on lapsi. 750 00:38:11,681 --> 00:38:13,858 Ja Talia. 751 00:38:15,727 --> 00:38:18,179 Se ei helvetti soikoon lähde. 752 00:38:18,229 --> 00:38:19,347 Kyllä se lähtee. 753 00:38:19,397 --> 00:38:21,099 Se ei lähde. Ikinä. 754 00:38:21,149 --> 00:38:23,326 No, meidän musteemme on hyvää. 755 00:38:23,610 --> 00:38:26,187 Eikö sinulla olisi mukavampi t-paidassa? 756 00:38:26,237 --> 00:38:27,772 Olen ollut malli 14-vuotiaasta. 757 00:38:27,822 --> 00:38:29,482 Saatte tämän kuivumiseen - 758 00:38:29,532 --> 00:38:32,168 perustella, miksi myisin kamojanne. 759 00:38:33,787 --> 00:38:37,157 Paljon kiitoksia… Mielestämme mallimme… 760 00:38:37,207 --> 00:38:38,366 Amatöörimäistä. 761 00:38:38,416 --> 00:38:40,093 Jos se on tärkeää… 762 00:38:41,419 --> 00:38:42,720 Ei. 763 00:38:42,921 --> 00:38:44,831 - Ei. - Ei tosiaankaan ole tärkeä. 764 00:38:44,881 --> 00:38:45,915 Sinä olet. 765 00:38:45,965 --> 00:38:48,501 Ja se, että ymmärrät, että ideamme… 766 00:38:48,551 --> 00:38:49,836 Helvetti. 767 00:38:49,886 --> 00:38:51,338 Kuka se on? 768 00:38:51,388 --> 00:38:53,022 En oikein voi… 769 00:38:53,723 --> 00:38:56,109 …kertoa. Kilpaileva nettikauppa. 770 00:38:56,434 --> 00:38:57,719 Kysyntä on kovaa, 771 00:38:57,769 --> 00:39:00,138 puhelimeeni tulee paljon tiedusteluja, 772 00:39:00,188 --> 00:39:01,306 mutta olet ykkönen. 773 00:39:01,356 --> 00:39:03,516 - Mikä hänen nimensä on? - Mollie. 774 00:39:03,566 --> 00:39:05,352 - Tyttöystävä. - Sillä lailla. 775 00:39:05,402 --> 00:39:07,562 - Erosimme aamulla. - Kumpi erosi? 776 00:39:07,612 --> 00:39:09,939 - Monimutkaista. - Hänet jätettiin. 777 00:39:09,989 --> 00:39:11,483 - Tylysti. - Hei. 778 00:39:11,533 --> 00:39:13,234 Vastaa, ei se haittaa. 779 00:39:13,284 --> 00:39:16,237 En vastaa. Meillä on neuvottelu kesken ja… 780 00:39:16,287 --> 00:39:19,991 Helvetin helvetti! Anteeksi, olen pahoillani. 781 00:39:20,041 --> 00:39:22,202 Vastaan. Saadaan asia päätökseen. 782 00:39:22,252 --> 00:39:24,329 Mollie? En voi puhua nyt. 783 00:39:24,379 --> 00:39:25,872 Tule kotiin. 784 00:39:25,922 --> 00:39:27,165 On huono hetki. 785 00:39:27,215 --> 00:39:30,710 Paska, se työjuttusi. Anteeksi. Ei mitään. 786 00:39:30,760 --> 00:39:32,061 Haloo? 787 00:39:32,846 --> 00:39:34,022 Haloo? 788 00:39:51,406 --> 00:39:52,941 Meistä pieni printti - 789 00:39:52,991 --> 00:39:55,360 auttaa erottumaan kilpailijoista. 790 00:39:55,410 --> 00:39:57,028 Mitä tapahtui? 791 00:39:57,078 --> 00:40:00,798 Puhelu? Ei mitään. Hän haluaa kananmumia. Vien kananmunia. 792 00:40:01,082 --> 00:40:05,219 Tuo oli 1500 dollarin paita. Puhu totta. 793 00:40:06,087 --> 00:40:08,915 Mollie pyysi minua tulemaan heti kotiin. 794 00:40:08,965 --> 00:40:11,084 En ole menossa heti kotiin. 795 00:40:11,134 --> 00:40:12,560 Rakastatko häntä? 796 00:40:15,597 --> 00:40:18,524 Hei. Rakastan sinua. 797 00:40:20,560 --> 00:40:22,862 Hei. Minäkin rakastan sinua. 798 00:40:26,816 --> 00:40:27,851 Kops. 799 00:40:27,901 --> 00:40:29,410 Kunnon kops. 800 00:40:35,241 --> 00:40:36,901 Vaatii pitkän vastauksen. 801 00:40:36,951 --> 00:40:38,336 Ei pitäsi vaatia. 802 00:40:41,164 --> 00:40:43,116 Mene kotiin. Se on tärkeintä. 803 00:40:43,166 --> 00:40:46,035 Ymmärrän mitä sanot. Arvostan sitä. Mutten mene. 804 00:40:46,085 --> 00:40:48,997 Liikekumppaneideni pitää ymmärtää prioriteetit. 805 00:40:49,047 --> 00:40:51,432 - Ymmärrätkö sinä, Sam? - Ymmärrän. 806 00:40:52,842 --> 00:40:54,753 Tulen aivan heti takaisin. 807 00:40:54,803 --> 00:40:56,588 Eskarinouto on 4:30. 808 00:40:56,638 --> 00:40:57,881 4:30 Muistan sen. 809 00:40:57,931 --> 00:41:00,008 - Anteeksi. - Pala helvetissä. 810 00:41:00,058 --> 00:41:01,359 Jep. 811 00:41:05,939 --> 00:41:08,349 Kulurakenteemme on… 812 00:41:08,399 --> 00:41:10,284 Valkoiset ova valmiit. 813 00:41:11,236 --> 00:41:12,537 Mollie! 814 00:41:13,154 --> 00:41:17,083 Voi luoja. Mikä helvetti tämä on? 815 00:41:22,997 --> 00:41:24,240 Oletko kunnossa? 816 00:41:24,290 --> 00:41:26,826 Olen. Tulin hakemaan loppuja tavaroitani, 817 00:41:26,876 --> 00:41:29,804 ja Donny haukkui aivan hulluja, 818 00:41:30,421 --> 00:41:32,265 ja täällä oli eläin. 819 00:41:33,049 --> 00:41:34,626 - Haisunäätä. - Niin. 820 00:41:34,676 --> 00:41:36,628 - Kaikki järjestyy kyllä. - Niin. 821 00:41:36,678 --> 00:41:38,187 - Eikö vain? - Niin. 822 00:41:40,223 --> 00:41:42,509 En itke. Minua vain… Tuo vain… 823 00:41:42,559 --> 00:41:44,427 Haju tuo kyyneleet silmiin. 824 00:41:44,477 --> 00:41:46,930 Ymmärrän. Sen voi ihan maistaa. 825 00:41:46,980 --> 00:41:50,141 Googlasin asiaa, se pitää kylvettää tomaattimehussa. 826 00:41:50,191 --> 00:41:53,812 Mutta ainoa henkilö, jolla on tähän riittävät varastot, 827 00:41:53,862 --> 00:41:55,371 on isoäitini. 828 00:41:56,906 --> 00:41:58,624 On meillä jotakin. 829 00:42:00,076 --> 00:42:02,628 No niin, hyvä poika. 830 00:42:04,163 --> 00:42:05,198 - Hei. - Ei hätää. 831 00:42:05,248 --> 00:42:06,783 - Ei, ei. - Homma hoidossa. 832 00:42:06,833 --> 00:42:08,910 Paikoillasi, elukka. 833 00:42:08,960 --> 00:42:11,079 Luoja. Ei, se nuolee sitä. 834 00:42:11,129 --> 00:42:12,497 Ei, Donny, ei. 835 00:42:12,547 --> 00:42:16,918 Ei, Donny, ei. Ymmärrätkö yhtään miten ällöttävä tuo on? 836 00:42:16,968 --> 00:42:19,587 Onko se? Sehän on varmaan hyvää? 837 00:42:19,637 --> 00:42:20,839 Niin kai. 838 00:42:20,889 --> 00:42:23,941 Pitäisikö kaataa vodkaa ammeeseen? 839 00:42:29,147 --> 00:42:31,532 Se lähtee kyllä pois. 840 00:42:34,777 --> 00:42:36,329 Hei, se valuu. 841 00:42:36,613 --> 00:42:37,830 Ei, ei. 842 00:42:40,116 --> 00:42:41,500 Näytät Carrielta. 843 00:42:41,701 --> 00:42:44,279 Ei tuo ole Carrie, tuo on vain joku pelästynyt tyyppi. 844 00:42:44,329 --> 00:42:45,546 Donny! 845 00:42:46,956 --> 00:42:48,841 Voi ei. 846 00:42:50,543 --> 00:42:51,911 - Se meni sänkyyn. - Ei! 847 00:42:51,961 --> 00:42:53,830 On taatusti siellä ja sottaa - 848 00:42:53,880 --> 00:42:56,015 koko huoneen tomaattimehuun. 849 00:43:16,235 --> 00:43:17,353 - Aika. - Mitä? 850 00:43:17,403 --> 00:43:19,355 Ei, ei, se on läpimärkä. 851 00:43:19,405 --> 00:43:22,025 Jos laitat tuon, jäädytät tissisi. 852 00:43:22,075 --> 00:43:23,793 Anteeksi, luulin… 853 00:43:25,495 --> 00:43:26,671 Ed? 854 00:43:27,080 --> 00:43:29,157 Ei tämä mitään. Pilasivat paitani. 855 00:43:29,207 --> 00:43:31,050 Luoja. Onko se Couturea? 856 00:43:31,834 --> 00:43:33,135 Oli. 857 00:43:34,253 --> 00:43:36,264 Jatkakaa vain. 858 00:43:38,299 --> 00:43:39,709 Vaikutti herttaiselta. 859 00:43:39,759 --> 00:43:41,210 Saamme lapsen. 860 00:43:41,260 --> 00:43:43,562 - Onneksi olkoon. - Niinpä. 861 00:43:45,723 --> 00:43:46,899 Keskeytetty? 862 00:43:47,517 --> 00:43:49,026 Silloin kun muistan. 863 00:43:49,227 --> 00:43:50,403 Niinpä. 864 00:43:54,232 --> 00:43:56,701 Ylävitonen. Hyvää työtä tänään. 865 00:43:59,153 --> 00:44:01,314 Luoja. Miten tuo sijoittuu? 866 00:44:01,364 --> 00:44:02,482 Se oli mahtavaa. 867 00:44:02,532 --> 00:44:05,610 Sanoisin, että top-kolmoseen. Pakko mennä. 868 00:44:05,660 --> 00:44:06,903 Eikö paremmin? 869 00:44:06,953 --> 00:44:08,780 - Paremmin? - Koska oli parempaa? 870 00:44:08,830 --> 00:44:10,339 Montecitossa. 871 00:44:10,873 --> 00:44:12,008 Totta. 872 00:44:17,672 --> 00:44:19,707 Rakastat tätä hotellia. 873 00:44:19,757 --> 00:44:21,809 Siellä saa oman mökin. 874 00:44:22,218 --> 00:44:24,796 Menestyvä liikemies yöpyisi siellä - 875 00:44:24,846 --> 00:44:28,174 ja tilaisi itselleen illaksi kalliin seuralaisen. 876 00:44:28,224 --> 00:44:30,401 - Juuri sellainen paikka. - Aivan. 877 00:44:31,602 --> 00:44:32,987 Tehdään niin. 878 00:44:34,439 --> 00:44:36,474 Haluat tilata ilotytön? 879 00:44:36,524 --> 00:44:39,018 Ei, ei, haluan olla ilotyttö. 880 00:44:39,068 --> 00:44:41,704 Sinä olet hienostuneen irstas rahamies. 881 00:44:43,031 --> 00:44:43,815 Tosiaan? 882 00:44:43,865 --> 00:44:46,985 Iltaa, prostituoitu. Oikein… Tyhmää. Ole irstas. 883 00:44:47,035 --> 00:44:49,779 Olen paha. Kuin Hyvissä, pahoissa ja rumissa. 884 00:44:49,829 --> 00:44:50,697 Käytkö täällä usein? 885 00:44:50,747 --> 00:44:53,282 Hän tulee huoneeseesi, ei tietenkään käy. 886 00:44:53,332 --> 00:44:55,551 Olen nainut isompiakin naisia. 887 00:44:56,377 --> 00:44:58,012 Tuossa ei ole järkeä. 888 00:45:00,173 --> 00:45:02,308 Palveleeko peräreikäsi? 889 00:45:02,925 --> 00:45:05,644 Onko peräsi…? Tuherosi…? Ei, tussusi. 890 00:45:06,804 --> 00:45:08,481 Kaipaako tussusi tuuppaamista? 891 00:45:08,765 --> 00:45:10,733 Minäkin olen pahis. 892 00:45:11,350 --> 00:45:12,844 Kierrän veroja. 893 00:45:12,894 --> 00:45:15,196 500 vetoa, että nussin sinua. 894 00:45:16,355 --> 00:45:18,908 Ilotyttöhän on kuin outo vedonlyönti. 895 00:45:19,817 --> 00:45:21,660 LASTEN VITAMIINEJA 896 00:45:37,877 --> 00:45:39,178 Kiitos. 897 00:45:59,315 --> 00:46:00,449 Hei. 898 00:46:01,692 --> 00:46:03,410 Luoja. 899 00:46:05,238 --> 00:46:08,483 En ole oikea ilotyttö. Leikin vain poikaystävän kanssa. 900 00:46:08,533 --> 00:46:09,750 Onko se pahempi? 901 00:46:11,452 --> 00:46:12,320 Kirjautumassa? 902 00:46:12,370 --> 00:46:15,464 Hei. Saisinko avaimen mökkiin 17. 903 00:46:15,748 --> 00:46:20,119 Aivan. Herra mainitsikin, että olette tulossa. 904 00:46:20,169 --> 00:46:21,637 Jean Louis opastaa. 905 00:46:22,004 --> 00:46:23,222 Jean Lou… 906 00:46:23,673 --> 00:46:26,142 Aivan. Erinomaista. 907 00:46:27,134 --> 00:46:28,435 Okei. 908 00:46:45,987 --> 00:46:47,454 Rahat ovat lipaston päällä. 909 00:46:49,740 --> 00:46:51,041 Nauttikaa. 910 00:46:54,537 --> 00:46:55,671 Laske ne. 911 00:46:59,792 --> 00:47:01,911 Yksi raha, kaksi rahaa, 912 00:47:01,961 --> 00:47:04,597 kolme rahaa, kaikki rahat. 913 00:47:04,881 --> 00:47:06,432 Mitäs minulle on? 914 00:47:08,676 --> 00:47:11,020 Uskomatonta. Mistä sait… 915 00:47:11,304 --> 00:47:13,147 Käymmekö suoraan asiaan? 916 00:47:13,639 --> 00:47:16,150 Hyvä, kyllä, hyvä hyvä. 917 00:47:17,059 --> 00:47:19,737 Se on kyllä top-kakkosessa. 918 00:47:20,813 --> 00:47:23,266 En saanut rahojani takaisin, Pretty Woman. 919 00:47:23,316 --> 00:47:25,852 Hei. Ansaitsin ne. 920 00:47:25,902 --> 00:47:27,536 Niin ansaitsitkin. 921 00:47:32,783 --> 00:47:35,002 - Kuule, Sam? - No? 922 00:47:35,369 --> 00:47:38,172 Olen pahoillani tämänaamuisesta. 923 00:47:39,081 --> 00:47:41,033 Pääni vain toimii niin. 924 00:47:41,083 --> 00:47:44,470 Toivon, ettei toimisi, mutta niin se menee. 925 00:47:45,338 --> 00:47:46,372 Tiedän. 926 00:47:46,422 --> 00:47:49,808 - Haluan olla onnellinen. - Haluan, että olet onnellinen. 927 00:47:50,092 --> 00:47:51,685 Mitä me teemme? 928 00:47:52,970 --> 00:47:54,355 En tiedä. 929 00:47:55,640 --> 00:47:58,734 Pitää joko paskoa tai nousta pois potalta. 930 00:47:59,727 --> 00:48:04,240 Totta. Muuten tulee pukamia, ja se on kaikista pahinta. 931 00:48:08,361 --> 00:48:10,246 Miten työhomma meni? 932 00:48:10,988 --> 00:48:12,122 Pitää mennä. 933 00:48:23,960 --> 00:48:26,804 Arik - En voi olla ajattelematta sinua. 934 00:48:35,012 --> 00:48:37,439 Meidän pitää nähdä. 935 00:48:43,562 --> 00:48:45,447 Ei nyt. 936 00:49:09,046 --> 00:49:10,431 Voihan nyt… 937 00:49:11,799 --> 00:49:13,934 Teit tuolla juuri vauvan. 938 00:49:19,640 --> 00:49:21,108 - Hei. - Hei. 939 00:49:21,726 --> 00:49:23,761 - Kuka viestittelee? - Ei kukaan. 940 00:49:23,811 --> 00:49:26,097 Eikö? Aika paljon viestejä. 941 00:49:26,147 --> 00:49:28,641 Äiti vain valittaa isästäni. 942 00:49:28,691 --> 00:49:30,393 Se ei mahdu yhteen viestiin. 943 00:49:30,443 --> 00:49:31,702 Tämä mahtuu. 944 00:49:33,404 --> 00:49:35,231 Ei. Sam, kuule. 945 00:49:35,281 --> 00:49:36,565 - Älä. - Mitään ei ole tapahtunut. 946 00:49:36,615 --> 00:49:39,068 Pidät älystäni, älä kohtele idioottina. 947 00:49:39,118 --> 00:49:41,529 Näimme sairaalassa, mitään ei tapahtunut. 948 00:49:41,579 --> 00:49:44,156 Vielä. Et silti kieltäytynyt, ethän? 949 00:49:44,206 --> 00:49:45,574 Sanoit “Ei nyt”, 950 00:49:45,624 --> 00:49:47,910 eli joskus tulevaisuudessa sopisi. 951 00:49:47,960 --> 00:49:50,997 Jätät oven auki laastarisuhteelle. 952 00:49:51,047 --> 00:49:54,000 - Mitä? - Koska kanssasi ovi on aina auki. 953 00:49:54,050 --> 00:49:56,544 - Olet naurettava. - En ole. 954 00:49:56,594 --> 00:49:58,671 Miksi edes tutkit iPadiani? 955 00:49:58,721 --> 00:50:01,465 En tutkinut. Olin siinä, kun ruutuun tuli muna. 956 00:50:01,515 --> 00:50:02,967 En jättänyt ovea auki. 957 00:50:03,017 --> 00:50:05,678 Voisitko syyttää minua? Meillä ei mene hyvin. 958 00:50:05,728 --> 00:50:07,221 Vau. Heippa vaan. 959 00:50:07,271 --> 00:50:09,306 Etkö muka koskaan mieti exiäsi? 960 00:50:09,356 --> 00:50:11,017 - Georgieta? - Georgiaa. 961 00:50:11,067 --> 00:50:13,728 Etkö muka koskaan mieti hänen panemistaan? 962 00:50:13,778 --> 00:50:14,937 - En. - Älä viitsi! 963 00:50:14,987 --> 00:50:16,564 - En mieti. - Petät itseäsi. 964 00:50:16,614 --> 00:50:18,665 En ole miettinyt hänen panemistaan! 965 00:50:18,949 --> 00:50:19,900 Sam, naapurit. 966 00:50:19,950 --> 00:50:23,879 Vittu, vitut naapureista. Ja vitu sinusta! 967 00:50:24,455 --> 00:50:26,407 Tiedätkö mitä mietin? 968 00:50:26,457 --> 00:50:30,327 Sitä, miten normaalia elämää olisin viettänyt Georgian kanssa. 969 00:50:30,377 --> 00:50:33,080 Maailmaa ilman Mollie-vitun-Manginia - 970 00:50:33,130 --> 00:50:35,166 ja hänen sekoilupaskaansa. 971 00:50:35,216 --> 00:50:38,961 Mietin Georgiaa ja toivon, että olisin tyytynyt tylsyyteen, 972 00:50:39,011 --> 00:50:43,023 koska se olisi kyllä peitonnut tämän, mitä vittua tämä onkaan! 973 00:50:53,234 --> 00:50:55,536 Mitä vittua, oikeasti! 974 00:51:19,593 --> 00:51:20,894 Missä Willa on? 975 00:51:27,601 --> 00:51:28,803 Willa. Willa? 976 00:51:28,853 --> 00:51:29,970 Olen pahoillani. 977 00:51:30,020 --> 00:51:32,139 Arvostan kyllä intohimoasi. 978 00:51:32,189 --> 00:51:35,392 Nyt poistu ennen kuin poikani tulee. 979 00:51:35,442 --> 00:51:36,852 Jos voisit vain… 980 00:51:36,902 --> 00:51:39,079 En vain voisi. 981 00:51:40,281 --> 00:51:42,499 Soita minulle huomenna. 982 00:51:43,993 --> 00:51:46,153 Selvä on. Ehkäpä me… 983 00:51:46,203 --> 00:51:48,046 Selvä on. 984 00:51:50,916 --> 00:51:52,993 Soitan sinulle huomenna. 985 00:51:53,043 --> 00:51:55,204 Jätän viestin. Et soita takaisin. 986 00:51:55,254 --> 00:51:59,125 En ollut malli 14-vuotiaana, mutten ole elisen teeren poika. 987 00:51:59,175 --> 00:52:01,043 Tiedän, miltä pakit tuntuvat. 988 00:52:01,093 --> 00:52:03,963 Joten tiedätkö mitä, Willa? Haista vittu! 989 00:52:04,013 --> 00:52:06,132 Haista oikein pitkä vittu! 990 00:52:06,182 --> 00:52:08,300 Vitut kaikesta! 991 00:52:08,350 --> 00:52:11,887 Vitut sinusta, vitut hameesi alta ja vitut silmillesi! 992 00:52:11,937 --> 00:52:12,930 Pää kiinni nyt. 993 00:52:12,980 --> 00:52:17,268 En edes halua taidettamme jonkun hipsterijääprinsessan nettikauppaan. 994 00:52:17,318 --> 00:52:21,622 Vitut silmillesi ja vitun persereiällesi! 995 00:52:25,492 --> 00:52:27,111 Tyttösi kanssa meni huonosti? 996 00:52:27,161 --> 00:52:28,737 Niin meni. 997 00:52:28,787 --> 00:52:30,739 - Sanoitko sanottavasi? - Kyllä. 998 00:52:30,789 --> 00:52:31,657 Hyvä. 999 00:52:31,707 --> 00:52:33,701 Koska tässä seisoessani joka - 1000 00:52:33,751 --> 00:52:36,537 ikinen noista nartuista on ihaillut paitaani. 1001 00:52:36,587 --> 00:52:39,498 Kannattaisi harkita pallokuvioita, 1002 00:52:39,548 --> 00:52:41,876 jossa jokainen pallo on pikkukuva. 1003 00:52:41,926 --> 00:52:43,519 Ihan vain ideana. 1004 00:52:44,845 --> 00:52:47,256 - Sinä siis… - Myyn mallistoanne? Kyllä. 1005 00:52:47,306 --> 00:52:49,175 Aioin kertoa huomenna - 1006 00:52:49,225 --> 00:52:52,986 puhelimessa, normaaliin työaikaan. 1007 00:52:53,604 --> 00:52:56,724 Entä tarjous, miten se…? Sanomani jälkeen…? 1008 00:52:56,774 --> 00:52:58,434 Saat pienemmän siivun. 1009 00:52:58,484 --> 00:53:00,603 Harmi, kaveri. 1010 00:53:00,653 --> 00:53:01,912 Samoin sinä, keskeytys. 1011 00:53:05,157 --> 00:53:06,750 Ihme juttu. 1012 00:53:07,368 --> 00:53:10,504 Eikö ole outo päivä? Tuntuu kuin… 1013 00:53:11,413 --> 00:53:14,424 Naura vain. Se on ihan ok. 1014 00:53:14,708 --> 00:53:18,679 Kerro terveisiä lapsellesi. Ja… kiitos. 1015 00:53:31,600 --> 00:53:32,901 Hei, Ed? 1016 00:53:35,104 --> 00:53:38,599 - Muistatko mitä kerroin Georgiasta? - Koska kävit siellä? 1017 00:53:38,649 --> 00:53:40,409 Puhun ex-tyttöystävästäni. 1018 00:53:40,693 --> 00:53:42,786 - En muista. - Tismalleen. 1019 00:53:43,362 --> 00:53:45,606 Hänen kanssaan ei tuntunut tältä. 1020 00:53:45,656 --> 00:53:48,542 Mitä…? Hei, minne menet? 1021 00:53:49,243 --> 00:53:50,377 Sam! 1022 00:53:50,661 --> 00:53:52,462 - Puhutko minulle? - Häh? 1023 00:53:52,663 --> 00:53:54,698 Sanoin Sam. Onko nimesi Sam? 1024 00:53:54,748 --> 00:53:55,699 On. 1025 00:53:55,749 --> 00:53:57,050 Anteeksi sitten. 1026 00:53:59,295 --> 00:54:02,331 “Kolme on minusta, ylen ihmeellistä, 1027 00:54:02,381 --> 00:54:05,142 ja neljä on, joita en käsitä: 1028 00:54:05,426 --> 00:54:07,936 kotkan jäljet taivaalla, 1029 00:54:08,220 --> 00:54:10,047 käärmeen jäljet kalliolla”… 1030 00:54:10,097 --> 00:54:11,298 Ole hyvä, kulta. 1031 00:54:11,348 --> 00:54:13,092 - “… laivan jäljet”… - Mollie? 1032 00:54:13,142 --> 00:54:15,277 “…keskellä merta… 1033 00:54:16,020 --> 00:54:18,363 …ja miehen jäljet nuoren naisen tykönä.” 1034 00:54:21,358 --> 00:54:23,493 Sananlaskut, 18. luku. 1035 00:54:28,365 --> 00:54:30,526 Hän on oikeassa. Olen hullu. 1036 00:54:30,576 --> 00:54:31,944 Et ole. 1037 00:54:31,994 --> 00:54:34,989 Kiitos vain, mutta sinäkin olet hullu, 1038 00:54:35,039 --> 00:54:37,883 joten tuo ei juuri lohduta. 1039 00:54:38,876 --> 00:54:42,888 Tarvitsen neuvoja järkevältä parhaalta ystävältäni. 1040 00:54:44,048 --> 00:54:46,850 - Samilta. - Niin, Samilta. 1041 00:54:47,676 --> 00:54:48,977 Rakastat häntä. 1042 00:54:50,179 --> 00:54:51,547 - Ja? - “Ja?” 1043 00:54:51,597 --> 00:54:54,566 Aiotko vain antaa hänen mennä? 1044 00:54:54,850 --> 00:54:58,862 Ehkä toista voi rakastaa ja antaa mennä? Ehkä niin on parempi? 1045 00:54:59,438 --> 00:55:02,850 Muuten toistamme vain tätä samaa kuviota aina uudestaan - 1046 00:55:02,900 --> 00:55:06,411 ja päädymme vihaamaan toisiamme. 1047 00:55:07,905 --> 00:55:11,817 Menin isäsi kanssa naimisiin, että hän voisi jäädä maahan. 1048 00:55:11,867 --> 00:55:15,087 Olimme nuoria, pidimme toisistamme. 1049 00:55:16,038 --> 00:55:18,965 Muttemme koskaan rakastaneet toisiamme. 1050 00:55:19,291 --> 00:55:22,119 Sinun ei olisi pitänyt naida isää. 1051 00:55:22,169 --> 00:55:24,913 Ja arvaapa mitä? En tee samaa virhettä. 1052 00:55:24,963 --> 00:55:28,767 Olet tekemässä tarkalleen saman virheet, typerys! 1053 00:55:29,760 --> 00:55:31,061 Eikä… 1054 00:55:32,763 --> 00:55:35,774 …isäsi naiminen ollut virhe. 1055 00:55:36,392 --> 00:55:37,526 Miten niin? 1056 00:55:41,063 --> 00:55:42,489 Sinun takiasi. 1057 00:55:46,068 --> 00:55:49,037 Millainen äiti sanoo lasta “typerykseksi”? 1058 00:55:51,115 --> 00:55:52,541 Minun virheeni - 1059 00:55:52,908 --> 00:55:55,293 oli se, etten jättänyt isääsi. 1060 00:55:55,994 --> 00:55:58,296 Mutta te rakastatte toisianne. 1061 00:55:58,622 --> 00:56:04,302 Älä menetä sitä, jota todella rakastat vain siksi, että sinua pelottaa. 1062 00:56:04,503 --> 00:56:06,221 Koska voin kertoa, 1063 00:56:06,672 --> 00:56:08,890 että vaihtoehto on… 1064 00:56:10,384 --> 00:56:11,935 Paljon kurjempi. 1065 00:56:17,391 --> 00:56:18,692 Sinä. 1066 00:56:20,227 --> 00:56:22,529 Ja koirasi haisee paskalta. 1067 00:56:24,815 --> 00:56:26,850 Et sinä haise paskalta. 1068 00:56:26,900 --> 00:56:29,228 Et sinä… Kylläpä sinä löyhkäätkin. 1069 00:56:29,278 --> 00:56:33,165 Ja keskustan säävyöhykkeeltä, minä olen Hal Storm. 1070 00:56:33,699 --> 00:56:36,251 Typerä paska sinä olet. 1071 00:56:37,035 --> 00:56:38,503 Otan autosi. 1072 00:56:39,455 --> 00:56:44,259 Jätä tankki täyteen korkeaoktaanista, kuulitko? 1073 00:56:44,543 --> 00:56:46,595 Miksi? Sinähän kuolet. 1074 00:56:47,087 --> 00:56:49,389 Totta. Tavallista siis. 1075 00:56:55,429 --> 00:56:58,148 Miksen ollut mukavampi, kun olit terve? 1076 00:57:00,893 --> 00:57:03,361 Olin kusipää. 1077 00:57:04,521 --> 00:57:06,890 Totta. Olet kivempi syöpäpotilaana. 1078 00:57:06,940 --> 00:57:08,241 Kiitos. 1079 00:57:09,067 --> 00:57:11,161 Laita korkeaoktaanista. 1080 00:57:55,572 --> 00:57:56,857 Mitä täystuho? 1081 00:57:56,907 --> 00:57:58,484 - Onko hän siellä? - Ei. 1082 00:57:58,534 --> 00:58:00,068 Hän ei vastaa puhelimeen. 1083 00:58:00,118 --> 00:58:02,112 Tuli kai lopulta järkiinsä. 1084 00:58:02,162 --> 00:58:08,051 Ed, anteeksi, että kerron tämän, mutta rakastan Samia. Paljon. 1085 00:58:08,418 --> 00:58:09,661 Voi paska. 1086 00:58:09,711 --> 00:58:10,662 - Ed… - Ei. 1087 00:58:10,712 --> 00:58:11,847 Ei. 1088 00:58:12,381 --> 00:58:14,933 Kaikki hyvin. Olen iloinen. Mutta… 1089 00:58:15,467 --> 00:58:18,687 Hankkiudu pian raskaaksi. En kestä tätä yksin. 1090 00:58:18,971 --> 00:58:21,189 - Tiedätkö missä hän on? - Hän sanoi… 1091 00:58:21,849 --> 00:58:24,176 Tuntuu väärältä auttaa sinua, 1092 00:58:24,226 --> 00:58:26,512 mutta uskon, että rakastat häntä, 1093 00:58:26,562 --> 00:58:28,488 joten yritän auttaa. 1094 00:58:29,189 --> 00:58:32,492 En tiedä mihin hän meni, mutta hän puhui Georgiasta. 1095 00:58:33,277 --> 00:58:34,411 Haloo? 1096 00:58:36,321 --> 00:58:37,873 Haloo? 1097 00:58:39,366 --> 00:58:41,418 Perseen vitut! 1098 00:58:43,120 --> 00:58:44,713 Koska laskettu aika? 1099 00:58:45,414 --> 00:58:46,548 Ei sitten. 1100 00:58:54,131 --> 00:58:55,432 Huhuu? 1101 00:59:00,262 --> 00:59:01,672 Onko hän täällä? 1102 00:59:01,722 --> 00:59:02,881 Keksejä! 1103 00:59:02,931 --> 00:59:05,233 Ei keksejä tällä kertaa. 1104 00:59:05,809 --> 00:59:07,010 Partiolaisten jälkeen - 1105 00:59:07,060 --> 00:59:09,054 hän luulee kaikkien tuovan keksejä. 1106 00:59:09,104 --> 00:59:11,114 George, kuka siellä? 1107 00:59:11,940 --> 00:59:14,576 Minä… Anteeksi, että häiritsin. 1108 00:59:14,985 --> 00:59:17,120 Autoni hajosi. 1109 00:59:17,738 --> 00:59:20,899 Ja puhelimen akku - 1110 00:59:20,949 --> 00:59:24,152 tipahti jonnekin ja… 1111 00:59:24,202 --> 00:59:25,587 Tule sisään. 1112 00:59:27,706 --> 00:59:28,840 Oikeasti? 1113 00:59:29,499 --> 00:59:30,800 Selvä. 1114 00:59:42,512 --> 00:59:44,756 Niin. Selvä. 1115 00:59:44,806 --> 00:59:47,108 Hienoa. Kiitos. 1116 00:59:48,810 --> 00:59:51,847 Taidan odottaa hinausautoa ulkona. 1117 00:59:51,897 --> 00:59:53,281 Tiedän kuka olet. 1118 00:59:55,233 --> 00:59:57,227 - Anteeksi? - Olet seuraava tyttö. 1119 00:59:57,277 --> 00:59:59,079 Kyttäsin sinua FB: ssä. 1120 00:59:59,363 --> 01:00:00,898 Miten löysit minut? 1121 01:00:00,948 --> 01:00:02,415 Peoplesearch.com. 1122 01:00:03,033 --> 01:00:05,485 Maksoi kaksikymppiä. Minä vain… 1123 01:00:05,535 --> 01:00:08,780 Kysytäänpä pesikö äiti mustat farkkuni. 1124 01:00:08,830 --> 01:00:10,824 - Äiti sanoi, että… - Hei kulta. 1125 01:00:10,874 --> 01:00:12,743 - Tämä on Mollie. - Hei. 1126 01:00:12,793 --> 01:00:14,844 Muistatko Samin, exäni? 1127 01:00:15,462 --> 01:00:16,747 Luulisin niin. 1128 01:00:16,797 --> 01:00:20,375 He erosivat ja Mollie oli varma, että hän tulisi luokseni. 1129 01:00:20,425 --> 01:00:25,397 Tämä herkkuperse oli varma, että hänen poikaystävänsä… 1130 01:00:25,681 --> 01:00:27,174 …haluaisi tätä. 1131 01:00:27,224 --> 01:00:28,467 Eikö niin, Mollie? 1132 01:00:28,517 --> 01:00:29,693 Niin. 1133 01:00:30,227 --> 01:00:33,780 Tai en tiedä siitä herkkuperseestä, mutta… 1134 01:00:34,231 --> 01:00:36,741 - Hän käy kuumana vaimoosi. - Niin. 1135 01:00:37,275 --> 01:00:40,604 Onko hän edelleen omituinen mutta hurmaava? 1136 01:00:40,654 --> 01:00:42,105 Kyllä vain. 1137 01:00:42,155 --> 01:00:43,941 Nöhverö, mutta seksikäs. 1138 01:00:43,991 --> 01:00:45,375 Aivan. 1139 01:00:46,159 --> 01:00:51,281 Mutta palataan nyt sen huipputärkeän pyykkimysteerin pariin. 1140 01:00:51,331 --> 01:00:53,575 Tiedätkö mitä? Ei sen väliä. 1141 01:00:53,625 --> 01:00:55,427 Isi pesee ne itse. 1142 01:00:55,627 --> 01:00:56,662 - Selvä. - Selvä. 1143 01:00:56,712 --> 01:00:58,080 Rakastan sinua, pikkuinen. 1144 01:00:58,130 --> 01:00:59,164 - Hei. - Hei vaan. 1145 01:00:59,214 --> 01:01:00,248 - Hei. - Hei hei! 1146 01:01:00,298 --> 01:01:01,891 - Hei. - Kiva tavata. 1147 01:01:07,723 --> 01:01:09,424 - Aika kiusallista? - Kyllä. 1148 01:01:09,474 --> 01:01:10,550 - Eipä siinä. - Minä lähden. 1149 01:01:10,600 --> 01:01:11,818 - Hei. - Hei. 1150 01:01:21,987 --> 01:01:24,331 Mennään tuonne. 1151 01:01:24,656 --> 01:01:25,774 - Tuonne? - Niin. 1152 01:01:25,824 --> 01:01:28,276 - Haluatko rakentaa amatööriradion? - Olen tosissani. 1153 01:01:28,326 --> 01:01:30,779 Samaa kamaa kuin muualla, mutta enemmän. 1154 01:01:30,829 --> 01:01:32,005 Hei. 1155 01:01:32,289 --> 01:01:33,673 Luota minuun. 1156 01:01:39,671 --> 01:01:41,181 - Loistavaa. - Niinpä. 1157 01:01:41,381 --> 01:01:44,142 - Hyvä, että päätin pysähtyä täällä. - Aivan. 1158 01:01:44,509 --> 01:01:46,712 - Haen toisen pirtelön. - Kyllä kiitos. 1159 01:01:46,762 --> 01:01:49,047 Mitä vielä odotat, hae jo toinen! 1160 01:01:49,097 --> 01:01:51,258 Ja kävele erikoisesti. 1161 01:01:51,308 --> 01:01:53,193 Erikoisemmin. 1162 01:02:06,698 --> 01:02:08,750 Se ei maistu samalta. 1163 01:02:09,701 --> 01:02:10,835 Anteeksi? 1164 01:02:11,620 --> 01:02:13,755 Ei maistu samalta ilman häntä. 1165 01:02:16,708 --> 01:02:19,135 Laitetaanko lisäsuklaata dollarilla? 1166 01:02:20,837 --> 01:02:21,971 Laitetaan. 1167 01:02:24,466 --> 01:02:25,850 Sam? 1168 01:02:27,803 --> 01:02:30,130 Sanoinhan, että se on hän. 1169 01:02:30,180 --> 01:02:31,381 - Ei. - Olit oikeassa. 1170 01:02:31,431 --> 01:02:32,799 - Nenittelyt. - Vauhtia. 1171 01:02:32,849 --> 01:02:35,510 - Yksi, kaksi, kolme… - Nopeammin nyt. 1172 01:02:35,560 --> 01:02:38,221 - Onko Mollie kaupassa? - Hain vain pari juttua. 1173 01:02:38,271 --> 01:02:40,240 - Sama. - Oli kiva nähdä. 1174 01:02:40,857 --> 01:02:42,809 - Hyvää. - Menemme Rio Carmellaan. 1175 01:02:42,859 --> 01:02:44,227 - Tiedätkö sen? - En. 1176 01:02:44,277 --> 01:02:46,229 Se on luksustelttailua. 1177 01:02:46,279 --> 01:02:47,689 Kaikki valmiina. 1178 01:02:47,739 --> 01:02:49,649 Untuvapeitot makuupusseina. 1179 01:02:49,699 --> 01:02:53,153 Eurooppalaistyyliset teltat eurooppalaiseen malliin. 1180 01:02:53,203 --> 01:02:56,615 - Tosi romanttista. - En oikein edes usko tätä todeksi. 1181 01:02:56,665 --> 01:02:58,950 - Otetaan kuva. - Ottakaa ihan rauhassa. 1182 01:02:59,000 --> 01:03:01,745 - Katson sitten instagramista. - Tärkeä hetki. 1183 01:03:01,795 --> 01:03:03,622 En ota sitä, en ota. 1184 01:03:03,672 --> 01:03:06,541 - Voitko vittu… No niin. - Haluan ollan näin. 1185 01:03:06,591 --> 01:03:09,586 - Valmiina? - Otetaan klassikkoasentomme. 1186 01:03:09,636 --> 01:03:10,812 Valmiina ja… 1187 01:03:11,138 --> 01:03:12,939 - Ei, se… - Tuo oli… 1188 01:03:14,391 --> 01:03:16,484 - No, niin kai. - Ei se mitään. 1189 01:03:16,726 --> 01:03:18,470 - Anteeksi, hei. - Hei. 1190 01:03:18,520 --> 01:03:20,972 - Ottaisitteko meistä kuvan? - Nopeasti vain. 1191 01:03:21,022 --> 01:03:22,390 - Selvä. Ja… - No niin. 1192 01:03:22,440 --> 01:03:24,476 Ja poseeraus kolmosella. 1193 01:03:24,526 --> 01:03:25,827 Kaksi, yksi. 1194 01:03:29,698 --> 01:03:30,874 Huhuu? 1195 01:03:32,784 --> 01:03:34,294 Sam? 1196 01:03:53,638 --> 01:03:54,939 Ja paskat. 1197 01:04:17,287 --> 01:04:20,448 Pidätkö hillosta vai rakastatko sitä, en muista? 1198 01:04:20,498 --> 01:04:22,701 Kannattaa maistaa hilloa. 1199 01:04:22,751 --> 01:04:24,636 Se kaveri oli romantikko. 1200 01:04:34,846 --> 01:04:36,147 Voihan… 1201 01:04:42,979 --> 01:04:44,222 Avaimenne, sir. 1202 01:04:44,272 --> 01:04:47,408 Ja “naisystävänne” saapuu kai pian? 1203 01:04:48,735 --> 01:04:50,119 Ei, vain minä. 1204 01:05:12,676 --> 01:05:17,021 Elukka olet… sinä. 1205 01:06:10,233 --> 01:06:11,618 Miten menee? 1206 01:06:11,985 --> 01:06:13,494 Siinähän se. Entä sinulla? 1207 01:06:13,737 --> 01:06:15,538 Rehellisesti sanottuna… 1208 01:06:18,450 --> 01:06:20,902 …on ollut aika paska ilta. 1209 01:06:20,952 --> 01:06:22,988 Mutta nyt näyttää paremmalta… 1210 01:06:23,038 --> 01:06:26,007 - Miten niin? - Tapasin juuri kauniin naisen. 1211 01:06:26,791 --> 01:06:29,802 - Tuon punapään? - Ei vaan sinut. 1212 01:06:43,350 --> 01:06:45,151 Ai. Hei vaan. 1213 01:06:45,769 --> 01:06:47,804 Hitto. Tässä. 1214 01:06:47,854 --> 01:06:49,306 Olkaa hyvä. Noin. 1215 01:06:49,356 --> 01:06:51,491 Skarppaa nyt. Helvetti. 1216 01:06:51,941 --> 01:06:53,868 Näetkö nuo kaksi? 1217 01:06:54,819 --> 01:06:57,355 Keitä luulet heidän olevan? 1218 01:06:57,405 --> 01:06:59,316 - Mitä tarkoitat? - Minä selitän. 1219 01:06:59,366 --> 01:07:01,568 Mies on ammattilaisgolffari. 1220 01:07:01,618 --> 01:07:04,112 Nainen on rakastajatar. Mies haluaa lopettaa suhteen. 1221 01:07:04,162 --> 01:07:05,989 Tietää, että pitäisi lopettaa, 1222 01:07:06,039 --> 01:07:08,908 mutta koska peli kulkee aina heidän naituaan, 1223 01:07:08,958 --> 01:07:11,995 ei uskalla lopettaa, koska pelkää häviämistä. 1224 01:07:12,045 --> 01:07:14,889 Entäs nuo? Kerro keitä he ovat. 1225 01:07:16,007 --> 01:07:17,292 He ovat Sandersonit. 1226 01:07:17,342 --> 01:07:19,852 Tapasimme aamulla. Mies kirjapitäjä. 1227 01:07:21,721 --> 01:07:23,398 Siis oikeasti? 1228 01:07:24,307 --> 01:07:25,608 Fresnosta. 1229 01:07:29,729 --> 01:07:31,155 Luojan kiitos. 1230 01:07:33,400 --> 01:07:35,226 - Minulla on avain. - Madam… 1231 01:07:35,276 --> 01:07:36,619 - Tunnen tien. - Madam! 1232 01:07:37,362 --> 01:07:41,666 Usein puhutaan rakkaudesta ensi silmäyksellä. 1233 01:07:42,575 --> 01:07:45,670 “Tapasin hänet ja tiesin heti.” 1234 01:07:46,663 --> 01:07:51,718 Joan ja Lee tapasivat ensi kertaa lokakuussa 1964. 1235 01:07:52,043 --> 01:07:55,388 Lee oli Joanin veljen Arnoldin taistelutoveri. 1236 01:07:55,588 --> 01:07:57,974 Jo silloin heidän välillään oli jotakin erityistä. 1237 01:08:02,470 --> 01:08:03,771 Mikä hätänä? 1238 01:08:04,097 --> 01:08:05,757 Älä mene hierontaan. 1239 01:08:05,807 --> 01:08:08,760 Kylpylässsä soi Enya aivan liian kovalla, 1240 01:08:08,810 --> 01:08:11,554 ja hierojan kädet olivat kuin santapaperia. 1241 01:08:11,604 --> 01:08:14,699 Olen varma, että hän teloi niskani pysyvästi. 1242 01:08:14,983 --> 01:08:17,493 Oikeasti? Voisin… 1243 01:08:18,027 --> 01:08:19,328 Sopiiko…? 1244 01:08:20,363 --> 01:08:22,248 Tuntuuko tämä pahalta? 1245 01:08:22,866 --> 01:08:24,776 Tuo tuntuu itseasiassa hyvältä. 1246 01:08:24,826 --> 01:08:26,753 Tämä kohta? Liian kovaa? 1247 01:08:28,288 --> 01:08:31,466 Olisi ehkä helpompaa, jos olisin makuullani. 1248 01:08:35,253 --> 01:08:36,387 Aivan. 1249 01:08:38,256 --> 01:08:41,142 Myöhemmin he ajautuivat erilleen. 1250 01:08:41,426 --> 01:08:42,794 Muuttivat erilleen. 1251 01:08:42,844 --> 01:08:43,920 Oli avioliittoja. 1252 01:08:43,970 --> 01:08:46,548 Oli avioeroja. 1253 01:08:46,598 --> 01:08:48,441 Oli kuolemia. 1254 01:08:49,142 --> 01:08:52,345 Arnien hautajaisissa he kohtasivat taas. 1255 01:08:52,395 --> 01:08:56,199 Vain 52 vuoden jälkeen, he tiesivät. 1256 01:08:58,568 --> 01:09:02,413 Tahdotko sinä, Joan, ottaa tämän miehen aviomieheksesi? 1257 01:09:02,989 --> 01:09:03,857 Tahdon. 1258 01:09:03,907 --> 01:09:04,732 Ja Lee… 1259 01:09:04,782 --> 01:09:07,960 Madam. Menkää toista kautta. 1260 01:09:08,411 --> 01:09:09,362 Kiitos. 1261 01:09:09,412 --> 01:09:11,156 Julistan teidät mieheksi ja vaimoksi… 1262 01:09:11,206 --> 01:09:13,032 Oletteko kunnossa? 1263 01:09:13,082 --> 01:09:14,884 Kyllä, minä vain… 1264 01:09:15,793 --> 01:09:17,804 On vuosipäivämme. 1265 01:09:23,134 --> 01:09:25,795 Rapsutat selkääni, minä rapsutan sinun. 1266 01:09:25,845 --> 01:09:28,022 Mitä taikajuomia nämä ovat? 1267 01:09:41,611 --> 01:09:42,687 Ei voidetta. 1268 01:09:42,737 --> 01:09:45,623 En löydä voidetta. Miltä se näyttää? 1269 01:09:46,032 --> 01:09:47,500 Voidemaiselta. 1270 01:09:48,743 --> 01:09:50,628 Voidemaiselta, hitto. 1271 01:10:36,124 --> 01:10:37,283 Anteeksi. 1272 01:10:37,333 --> 01:10:38,551 Mitä? 1273 01:11:23,546 --> 01:11:25,348 Piditkö skonssista? 1274 01:11:30,261 --> 01:11:31,979 Vähän kuiva ehkä. 1275 01:11:32,347 --> 01:11:34,357 Sellaiseksi ne menevät. 1276 01:11:35,266 --> 01:11:37,234 Mutta odotuksen arvoinen. 1277 01:11:37,685 --> 01:11:39,904 - Niinkö? - Niin. 1278 01:11:40,688 --> 01:11:42,932 - Haiset baarilta. - Selvä. 1279 01:11:42,982 --> 01:11:46,269 Tai oikeastaan kumimatolta baarin takana. Miksi? 1280 01:11:46,319 --> 01:11:48,955 Sinä näytät nuorelta… 1281 01:11:49,155 --> 01:11:51,499 Hiuksesi ovat kuin Kivisistä ja… 1282 01:11:53,409 --> 01:11:54,835 Käytät upealta. 1283 01:11:57,997 --> 01:11:59,382 Kops. 1284 01:11:59,666 --> 01:12:00,967 Kops. 1285 01:12:04,003 --> 01:12:05,429 Oletko varma? 1286 01:12:06,381 --> 01:12:08,641 En. Entä sinä? 1287 01:12:08,925 --> 01:12:10,643 En lähellekään. 1288 01:12:11,928 --> 01:12:14,563 Mutta kolme vuotta on pitkä aika. 1289 01:12:15,473 --> 01:12:18,526 Jos pärjäsimme näin pitkään, mistä sen tietää? 1290 01:12:18,810 --> 01:12:20,111 Ei mistään. 1291 01:12:20,603 --> 01:12:23,322 Ei mistään, muuten se olisi liian helppoa. 1292 01:12:23,898 --> 01:12:26,158 Älä olen noin negatiivinen. 1293 01:12:59,142 --> 01:13:01,527 Viime yö. Top-kolmoseen? 1294 01:13:01,769 --> 01:13:03,279 En tiedä. 1295 01:13:05,148 --> 01:13:07,934 - Taisi tulla uusi ykkönen. - Rohkea arvio! 1296 01:13:07,984 --> 01:13:09,560 - Ykköstila? - Eikö sinusta? 1297 01:13:09,610 --> 01:13:10,937 Kyllä. 1298 01:13:10,987 --> 01:13:12,939 Kyllä. Mutta pystymme parempaan. 1299 01:13:12,989 --> 01:13:16,317 Jos harjoittelemme pari kertaa päivässä, teemme ihmeitä. 1300 01:13:16,367 --> 01:13:18,528 Riittääkö kestävyytesi? 1301 01:13:18,578 --> 01:13:20,905 Riittääkö kestävyyteni? 1302 01:13:20,955 --> 01:13:22,048 Hei, hei. 1303 01:13:22,874 --> 01:13:24,216 Postilaatikko. 1304 01:13:26,794 --> 01:13:28,012 Postilaatikko. 1305 01:13:33,426 --> 01:13:34,560 Nyt. 1306 01:13:35,470 --> 01:13:37,021 Avaudu, avaudu. 1307 01:17:39,380 --> 01:17:41,682 Tekstitys: Ville Hyvönen