1
00:00:12,696 --> 00:00:15,415
NETFLIX-ALKUPERÄISELOKUVA
2
00:00:17,493 --> 00:00:20,253
Tämä on Ometepe.
3
00:00:20,996 --> 00:00:22,031
Niin kaunis.
4
00:00:22,081 --> 00:00:23,866
Hienoa saada nähdä se.
5
00:00:23,916 --> 00:00:25,492
- Kiitos.
- Arvostan tätä.
6
00:00:25,542 --> 00:00:28,871
Kiipesimme Lindsayn kanssa huipulle
ja uimme kraaterissa.
7
00:00:28,921 --> 00:00:29,788
Vau.
8
00:00:29,838 --> 00:00:31,890
12 tuntia edestakaisin.
9
00:00:32,424 --> 00:00:34,793
- Niin vähän?
- Vain 12 tuntia? Hitto.
10
00:00:34,843 --> 00:00:38,105
Kävin läpi asioita,
jotka olin työntänyt sivuun.
11
00:00:38,263 --> 00:00:41,592
Ja Eagle Lodgen ruoka.
Aamiainen oli loistava.
12
00:00:41,642 --> 00:00:43,343
- Hao, näytä heille.
- Selvä.
13
00:00:43,393 --> 00:00:46,263
Rakastamme aamiaista.
Olemme nähneet monia.
14
00:00:46,313 --> 00:00:48,557
Ja kuvat ovat niin pieniä, ettei…
15
00:00:48,607 --> 00:00:50,992
Olette oikeassa. Katsokaas tätä.
16
00:00:51,276 --> 00:00:52,144
Mitä?
17
00:00:52,194 --> 00:00:54,063
- No niin.
- Hetki vain.
18
00:00:54,113 --> 00:00:57,791
Tämä toimii kyllä.
Se on odottamisen arvoista.
19
00:01:01,703 --> 00:01:02,738
Lisää fernettiä?
20
00:01:02,788 --> 00:01:05,074
- On vielä edellistä.
- Olemme… niin.
21
00:01:05,124 --> 00:01:06,425
Kiitos kuitenkin.
22
00:01:09,962 --> 00:01:11,555
Hyvää, eikö? Tuntuu…
23
00:01:13,173 --> 00:01:15,684
- Se tekee hyvää.
- Se on kuin lääkettä.
24
00:01:16,844 --> 00:01:18,587
Oikein hyvää kyllä.
25
00:01:18,637 --> 00:01:20,564
- No niin.
- Vau!
26
00:01:21,348 --> 00:01:23,008
Tuota kutsuisin aamiaseksi.
27
00:01:23,058 --> 00:01:25,177
- Fernettiä? Oikeasti?
- Tiedän.
28
00:01:25,227 --> 00:01:28,013
- Miksei viini käy?
- Koska muut juovat viiniä.
29
00:01:28,063 --> 00:01:30,599
Ja hyvästä syystä.
30
00:01:30,649 --> 00:01:32,518
Koska pitää taas tavata heitä?
31
00:01:32,568 --> 00:01:35,979
Onhan se rasittavaa,
mutta Lindsay on kuin perheenjäsen.
32
00:01:36,029 --> 00:01:37,439
Olimme lukiokavereita.
33
00:01:37,489 --> 00:01:40,776
Hitlerinkin taidekoulukaverit
jatkoivat omaa elämäänsä.
34
00:01:40,826 --> 00:01:42,194
- Osuvaa.
- Erittäin.
35
00:01:42,244 --> 00:01:44,071
Odota. Postilaatikolla vasta.
36
00:01:44,121 --> 00:01:46,865
Oletko sekaisin? Palopostilla viimeistään.
37
00:01:46,915 --> 00:01:48,467
Palopostilla? Nössö.
38
00:01:49,084 --> 00:01:50,536
Ok, rumalla pensaalla.
39
00:01:50,586 --> 00:01:51,620
- Pensaalla.
- Pensaalla.
40
00:01:51,670 --> 00:01:53,080
No niin. Valmiina?
41
00:01:53,130 --> 00:01:54,973
Ja pensaan kohdalla.
42
00:01:59,094 --> 00:02:00,587
- Älä jarruta!
- En niin!
43
00:02:00,637 --> 00:02:02,481
- Älä jarruta!
- En en!
44
00:02:09,605 --> 00:02:11,432
- Painoit ennen pensasta.
- Enpä.
45
00:02:11,482 --> 00:02:13,350
Painoit. Paljon ennen pensasta.
46
00:02:13,400 --> 00:02:15,018
Ei. Hipaisimme aitaa.
47
00:02:15,068 --> 00:02:16,812
Taisimme naarmuttaa puskuria.
48
00:02:16,862 --> 00:02:18,439
Sitä vartenhan se on.
49
00:02:18,489 --> 00:02:20,983
Puskuri on olemassa puskemista varten.
50
00:02:21,033 --> 00:02:23,068
Sen saa maksaa leasingin lopuksi,
51
00:02:23,118 --> 00:02:25,946
ja porttiin taisi myös tulla jälki.
52
00:02:25,996 --> 00:02:27,865
Se menee sitten vuokratakuusta.
53
00:02:27,915 --> 00:02:31,285
Totta. Pitää muuttaa,
ennen kuin vuokraisäntä tajuaa.
54
00:02:31,335 --> 00:02:34,913
Piileskelisimme Ometepellä.
Siellä on hienoa tähän aikaan vuodesta.
55
00:02:34,963 --> 00:02:36,081
- Loistoaamiaiset.
- Niin.
56
00:02:36,131 --> 00:02:37,891
Olen nähnyt kuvia.
57
00:02:39,927 --> 00:02:42,296
Lindsay ja Hao ärsyttävät muita,
58
00:02:42,346 --> 00:02:44,715
mutta tekevät toisensa onnellisiksi.
59
00:02:44,765 --> 00:02:46,592
Luoja. Ne kaksi?
60
00:02:46,642 --> 00:02:50,804
Hullua se on, mutta Hao katsoo häntä
kuin he olisivat vasta tavanneet.
61
00:02:50,854 --> 00:02:51,847
Teeskentelee.
62
00:02:51,897 --> 00:02:53,015
- Eipä.
- Kyllä vain.
63
00:02:53,065 --> 00:02:55,517
Ei, kun he juttelevat, siinä on muutakin.
64
00:02:55,567 --> 00:02:58,520
- He todella kuuntelevat.
- Teeskentelyä, usko pois.
65
00:02:58,570 --> 00:02:59,871
He eivät ole onnellisia.
66
00:03:00,405 --> 00:03:01,957
Eivät niin kuin me.
67
00:03:03,533 --> 00:03:05,835
Onnellisuudesta puheen ollen…
68
00:03:06,620 --> 00:03:08,421
…mikäs päivä tänään on?
69
00:03:08,872 --> 00:03:10,507
Se on vasta huomenna.
70
00:03:11,458 --> 00:03:12,884
Nyt on huomenna.
71
00:03:14,711 --> 00:03:16,012
Kolme vuotta.
72
00:03:19,633 --> 00:03:20,934
Kolme vuotta.
73
00:03:48,370 --> 00:03:50,672
Ole jo hitto hiljaa, Donny!
74
00:03:51,290 --> 00:03:54,576
Hyvää vuosipäivää, hyvää vuosipäivää
75
00:03:54,626 --> 00:03:57,913
Hyvää vuosipäivää, hyvää vuosipäivää
76
00:03:57,963 --> 00:04:01,349
Ai helvetin…
astuin hiton hiussoljen päälle.
77
00:04:02,759 --> 00:04:04,394
Huomenta, kaunis rouva.
78
00:04:04,636 --> 00:04:06,838
Noin saa sanoa vain, jos tarkoittaa sitä.
79
00:04:06,888 --> 00:04:10,717
Tarkoitan sitä.
Pidän sinusta tuollaisena. Luonnollisena.
80
00:04:10,767 --> 00:04:11,902
Oikeasti?
81
00:04:12,436 --> 00:04:15,322
Mutta henkesi haisee kissanruoalta.
82
00:04:16,982 --> 00:04:19,951
Sitä kissa ostaisi.
Luoja, mitä oikein söit?
83
00:04:20,944 --> 00:04:22,396
Oi, onko tuo…?
84
00:04:22,446 --> 00:04:24,581
- Mustikka-piimäskonssi?
- Kyllä.
85
00:04:25,073 --> 00:04:26,149
Ja tuo…?
86
00:04:26,199 --> 00:04:28,068
Erikoisherkkuja itäpuolelta.
87
00:04:28,118 --> 00:04:31,113
Unohdan aina,
pidätkö hillosta vai rakastatko sitä.
88
00:04:31,163 --> 00:04:34,074
Olet hullu,
kun menet niin vaaralliselle alueelle.
89
00:04:34,124 --> 00:04:35,784
Historialliselle filippiiniläisalueelle?
90
00:04:35,834 --> 00:04:38,887
- Siellä on jengejä.
- Historiallisia jengejä.
91
00:04:39,713 --> 00:04:40,847
Anna tulla.
92
00:04:41,089 --> 00:04:42,724
- Kops.
- Kops.
93
00:04:45,010 --> 00:04:46,978
- Ei, kissanruoka.
- Ei haittaa.
94
00:04:49,890 --> 00:04:51,524
Hyvää vuosipäivää.
95
00:04:53,226 --> 00:04:54,527
Voi luoja.
96
00:04:55,228 --> 00:04:57,113
Tiedätkö mitä tapahtuu?
97
00:04:57,773 --> 00:04:58,907
Niin.
98
00:04:59,358 --> 00:05:02,702
Tunnetko, mitä seuraavaksi tapahtuu?
Tiedätkö, mitä?
99
00:05:08,450 --> 00:05:10,085
En ole onnellinen.
100
00:05:13,205 --> 00:05:15,173
- Mitä?
- Ei mitään.
101
00:05:15,499 --> 00:05:17,826
“En ole onnellinen” on jotakin.
102
00:05:17,876 --> 00:05:19,328
Olen pahoillani.
103
00:05:19,378 --> 00:05:22,305
Pahoillasi sanomastasi
vai siitä, ettet ole?
104
00:05:22,631 --> 00:05:23,932
Sekä että.
105
00:05:29,304 --> 00:05:30,339
Vuosipäivänämme.
106
00:05:30,389 --> 00:05:32,924
Tiedän. En aikonut sanoa mitään tänään.
107
00:05:32,974 --> 00:05:36,678
Se vain lipsahti.
En vain pystynyt pidättelemään enää.
108
00:05:36,728 --> 00:05:37,929
Tunneripuli.
109
00:05:37,979 --> 00:05:39,723
Hyvän ajankohdan valitsit.
110
00:05:39,773 --> 00:05:43,101
Olet hyvä ihminen, Sam.
Haluan olla onnellinen kanssasi.
111
00:05:43,151 --> 00:05:44,436
Todella haluan, mutta…
112
00:05:44,486 --> 00:05:46,438
3 vuotta etkä sanonut mitään?
113
00:05:46,488 --> 00:05:49,524
Kun yritän puhua tunteistani, sinä suutut.
114
00:05:49,574 --> 00:05:53,044
Se johtuu siitä,
että tunteesi ovat hevonpaskaa.
115
00:05:53,245 --> 00:05:55,880
Nautit ankeilusta, kun kaikki on hyvin.
116
00:05:56,748 --> 00:05:58,883
Vittu nyt oikeasti!
117
00:06:00,836 --> 00:06:03,012
Oliko äsken kaikki hyvin?
118
00:06:05,298 --> 00:06:07,584
En väitä että olisimme täydellisiä.
119
00:06:07,634 --> 00:06:09,644
Ei kukaan ole, hitto vie.
120
00:06:09,886 --> 00:06:11,312
Tiedän.
121
00:06:12,013 --> 00:06:16,025
Haluan vain täydellisimmän
version epätäydellisyydestä.
122
00:06:20,856 --> 00:06:22,157
Minä…
123
00:06:22,983 --> 00:06:25,285
Mikä on vialla? Mitä kaipaat?
124
00:06:26,069 --> 00:06:28,480
Kaveria, johon tutustuin 3 v sitten.
125
00:06:28,530 --> 00:06:30,399
Et voi sanoa noin.
126
00:06:30,449 --> 00:06:32,526
Verrata minua 3 v takaiseen minuun.
127
00:06:32,576 --> 00:06:34,945
- Liehittelin sinua.
- Olisit jatkanut.
128
00:06:34,995 --> 00:06:38,657
Tuorepuristettua mehua.
Liehittelin sinua juuri ihan kunnolla.
129
00:06:38,707 --> 00:06:40,075
Kymmenen minuutin ajomatka.
130
00:06:40,125 --> 00:06:43,078
Jengialueelle. Unohdat nopeasti.
131
00:06:43,128 --> 00:06:44,663
Suosikkiskonssisi takia.
132
00:06:44,713 --> 00:06:48,083
Otamme aina tämän puoliksi.
Rakastat näitä.
133
00:06:48,133 --> 00:06:49,334
No, onhan se ok.
134
00:06:49,384 --> 00:06:51,461
Maistatit näitä niin innoissasi,
135
00:06:51,511 --> 00:06:52,963
etten halunnut tuottaa pettymystä,
136
00:06:53,013 --> 00:06:54,714
mutta sinä näitä rakastat.
137
00:06:54,764 --> 00:06:57,092
Arvaan, että sinun
teki näitä mieli aamulla,
138
00:06:57,142 --> 00:06:59,636
ja koska tiesit, että on vuosipäivämme,
139
00:06:59,686 --> 00:07:03,072
päätit hoitaa
kaksi kärpästä yhdellä kakulla.
140
00:07:03,648 --> 00:07:05,892
Se on kyllä teeleipä eikä kakku.
141
00:07:05,942 --> 00:07:08,578
Koska teit viimeksi jotain minun vuokseni?
142
00:07:08,778 --> 00:07:11,481
Kaveri,
johon aikanaan tutustuin, teki niin.
143
00:07:11,531 --> 00:07:13,416
Se kaveri oli romantikko.
144
00:07:34,554 --> 00:07:35,589
Shira?
145
00:07:35,639 --> 00:07:36,940
En ole, valitan.
146
00:07:38,642 --> 00:07:41,027
Etkö tosiaan ole Shira Weinberg?
147
00:07:41,228 --> 00:07:43,430
Olen melko varma, että olen Mollie.
148
00:07:43,480 --> 00:07:44,723
- Mollie.
- Niin.
149
00:07:44,773 --> 00:07:47,575
- Hauska tavata, Mollie.
- Hauska tavata.
150
00:07:49,319 --> 00:07:52,105
Jos flirttailen nyt,
vaikutan kai kusipäältä?
151
00:07:52,155 --> 00:07:54,415
Koska tiedät, että odotan toista.
152
00:07:54,991 --> 00:07:56,902
Sinulla on upeat silmät.
153
00:07:56,952 --> 00:07:59,488
Tein sen. Helvetti. Flirttailin silti.
154
00:07:59,538 --> 00:08:02,882
Kukako olen? Olen Sam. Hauska tavata.
155
00:08:04,626 --> 00:08:06,970
Oletko sokkotreffeillä?
156
00:08:07,712 --> 00:08:09,247
Rehellisesti sanottuna…
157
00:08:09,297 --> 00:08:11,583
Rakastan sitä, kun joku sanoo noin.
158
00:08:11,633 --> 00:08:13,794
Voinko olettaa, että kaikki muu,
159
00:08:13,844 --> 00:08:16,229
mitä sanot, on paskanjauhantaa?
160
00:08:19,307 --> 00:08:21,718
- Kyse on nettideitistä.
- Herra auttakoon.
161
00:08:21,768 --> 00:08:24,304
Ei taida auttaa, kun en edes usko häneen,
162
00:08:24,354 --> 00:08:26,181
jonka takia minua rankaistaan -
163
00:08:26,231 --> 00:08:28,892
sillä, ettet ole Shira Weinberg.
164
00:08:28,942 --> 00:08:30,769
Etkö tosiaan usko mihinkään?
165
00:08:30,819 --> 00:08:32,854
En myöskään kiellä mahdollisuutta.
166
00:08:32,904 --> 00:08:35,524
Uskon sen olevan
ihmisen tavoittamattomissa.
167
00:08:35,574 --> 00:08:38,819
Vähän niin kuin kvarkit.
Tai mustat republikaanit.
168
00:08:38,869 --> 00:08:42,531
- Minä uskon aaveisiin.
- Anteeksi, taisin nähdä Shiran.
169
00:08:42,581 --> 00:08:43,615
Hulluahan se on,
170
00:08:43,665 --> 00:08:47,260
pidän ihmisistä liikaa
uskoakseni heidän vain katoavan.
171
00:08:48,879 --> 00:08:50,497
Pitäisinpä ihmisistä noin.
172
00:08:50,547 --> 00:08:52,849
Ehkä tunnet vääriä tyyppejä.
173
00:08:56,803 --> 00:08:59,214
Entä sinun tapaamisesi? Millainen juttu?
174
00:08:59,264 --> 00:09:01,132
- Juttu?
- Treffit? Haluan tietää…
175
00:09:01,182 --> 00:09:02,717
- Oletko treffeillä?
- En kommentoi.
176
00:09:02,767 --> 00:09:04,068
Selvä.
177
00:09:04,644 --> 00:09:07,639
Ja näyttää siltä,
että deittisi saapui juuri.
178
00:09:07,689 --> 00:09:09,850
Ei, ei, ei. Tuo ei ole Shira.
179
00:09:09,900 --> 00:09:11,643
Näyttää ennemmin Dawnilta.
180
00:09:11,693 --> 00:09:14,938
- Tuo on siis Dawn.
- Jep, asuu vahempiensa kanssa.
181
00:09:14,988 --> 00:09:16,398
Tykkää palomiehistä.
182
00:09:16,448 --> 00:09:18,233
Oli aiemmin cheerleader,
183
00:09:18,283 --> 00:09:20,151
mutta pyramidin alaosassa,
184
00:09:20,201 --> 00:09:22,779
koska on paitsi kaunis,
myös tukevaa tekoa.
185
00:09:22,829 --> 00:09:25,198
- Olin cheerleaderina.
- Kerro lisää.
186
00:09:25,248 --> 00:09:26,700
Se oli kauheaa.
187
00:09:26,750 --> 00:09:29,578
Futarit haisivat. Ja tytöt olivat julmia.
188
00:09:29,628 --> 00:09:33,081
Minua kidutettiin.
Jos olit yhtään erilainen…
189
00:09:33,131 --> 00:09:35,333
Onko sinulla vielä univormu, vai…
190
00:09:35,383 --> 00:09:38,587
Avaudun sinulle lapsuuteni traumoista,
191
00:09:38,637 --> 00:09:39,671
ja kysyt tuota?
192
00:09:39,721 --> 00:09:42,649
Anteeksi. Mutta onko sinulla univormu.
193
00:09:43,350 --> 00:09:45,151
On se jossain.
194
00:09:47,312 --> 00:09:49,514
No niin, Mollie. Dawn on selvä tapaus.
195
00:09:49,564 --> 00:09:52,309
Entäs nuo kaksi? Keitä he ovat?
196
00:09:52,359 --> 00:09:55,145
Nainen on Patricia, lääke-edustaja,
197
00:09:55,195 --> 00:09:56,605
mies on Dale.
198
00:09:56,655 --> 00:09:57,939
- Vau.
- Lääkäri.
199
00:09:57,989 --> 00:10:00,233
- Tietysti.
- Hän ryhtyi lääkäriksi -
200
00:10:00,283 --> 00:10:01,401
tavatakseen lääke-edustajan.
201
00:10:01,451 --> 00:10:02,986
Se kävi suunnitellusti?
202
00:10:03,036 --> 00:10:04,404
- Aivan.
- Uskomatonta.
203
00:10:04,454 --> 00:10:09,159
Se löytyy Weinbergin kohdalta,
W-E-I-N ja berg.
204
00:10:09,209 --> 00:10:11,036
- Hän on söpö.
- Niin.
205
00:10:11,086 --> 00:10:13,096
Minulla on hyvä naismaku.
206
00:10:19,761 --> 00:10:20,979
Hei.
207
00:10:23,223 --> 00:10:25,525
Pelkäsit, että hän on juttuni.
208
00:10:26,017 --> 00:10:29,320
Sinä pelkäsit,
että rakastuisin Shira Weinbergiin.
209
00:10:29,521 --> 00:10:32,599
Mutta nyt minun on mentävä, Mollie.
210
00:10:32,649 --> 00:10:35,076
Shira ei siedä myöhästelyä.
211
00:10:35,860 --> 00:10:38,746
- Aiot tosiaan mennä treffeillesi?
- Kyllä.
212
00:10:38,947 --> 00:10:41,858
En voi vain tehdä ohareita,
se olisi julmaa.
213
00:10:41,908 --> 00:10:43,251
Lisäksi hän vilkuttaa.
214
00:10:43,702 --> 00:10:46,863
Vilkuta takaisin,
niin näyttää kuin olisimme… Hyvä.
215
00:10:46,913 --> 00:10:48,323
Hyvä. Hienoa.
216
00:10:48,373 --> 00:10:52,302
Voit olla varma,
että ajattelen sinua koko ajan.
217
00:10:54,129 --> 00:10:55,513
Heippa, Moll.
218
00:10:58,675 --> 00:11:00,877
Mitä teet työksesi, Mollie?
219
00:11:00,927 --> 00:11:04,214
Noin kliseinen kysymys?
Odotin sinulta enemmän.
220
00:11:04,264 --> 00:11:05,423
Kliseinen kyllä,
221
00:11:05,473 --> 00:11:08,359
mutta jos et kerro, en voi seurata sinua.
222
00:11:10,437 --> 00:11:13,973
Se hedelmäkori jonka lähetit?
Sen lähetti romantikko.
223
00:11:14,023 --> 00:11:16,309
Puhut romantikosta ja kuset edessäni.
224
00:11:16,359 --> 00:11:17,894
Olen juonut paljon vettä.
225
00:11:17,944 --> 00:11:20,230
Huolehdin nesteytyksestä. Olisit iloinen.
226
00:11:20,280 --> 00:11:21,606
Et rakastanut sitä kaveria.
227
00:11:21,656 --> 00:11:24,567
Inhosit tapaamaasi minua. Tiedät sen.
228
00:11:24,617 --> 00:11:26,127
Enpäs.
229
00:11:26,953 --> 00:11:29,864
- Inhosit hiuksiani.
- Olit kuin outo fyssanmaikka.
230
00:11:29,914 --> 00:11:31,324
- Inhosit vaatteitani.
- Niin.
231
00:11:31,374 --> 00:11:32,742
Muistatko ne kengät?
232
00:11:32,792 --> 00:11:34,828
- Vihasit asuntoani.
- Masentava.
233
00:11:34,878 --> 00:11:36,579
Nostalgiasi on masentavaa,
234
00:11:36,629 --> 00:11:37,956
et koskaan ollut onnellinen kanssani.
235
00:11:38,006 --> 00:11:39,624
Et ole koskaan onnellinen.
236
00:11:39,674 --> 00:11:40,975
Ei ole syötävää.
237
00:11:42,135 --> 00:11:45,004
Sängyllä odottaa
tälläkin hetkellä skonssi,
238
00:11:45,054 --> 00:11:48,858
kotiin kannettuna muuten,
ja jos maistat hilloa…
239
00:11:50,727 --> 00:11:52,220
- Taas?
- Kolmas kerta.
240
00:11:52,270 --> 00:11:54,989
Hitto. Pää kiinni, Donny.
241
00:11:55,732 --> 00:11:57,016
Kaikki on kunnossa.
242
00:11:57,066 --> 00:11:59,853
Ei siellä ole mitään.
Ei siellä ole mitään.
243
00:11:59,903 --> 00:12:02,147
Tai ehkä siellä on.
244
00:12:02,197 --> 00:12:04,232
Ei. Haistoit varmaan pesukarhun.
245
00:12:04,282 --> 00:12:05,917
Joko niin tai sitten…
246
00:12:06,117 --> 00:12:09,904
…puskissa vaanii hirviö, joka kiusaa sitä.
247
00:12:09,954 --> 00:12:12,240
Et saa sitä koskaan kiinni -
248
00:12:12,290 --> 00:12:14,784
- koska sitä ei ole olemassa.
- Luoja.
249
00:12:14,834 --> 00:12:17,512
Koska sinä olet hirviö!
250
00:12:18,087 --> 00:12:20,331
Mitä? Miksi teet noin?
251
00:12:20,381 --> 00:12:24,060
Miten? Koska rakastan tätä typerystä
ja se on hauskaa.
252
00:12:29,265 --> 00:12:30,775
Hyvää vuosipäivää.
253
00:12:30,975 --> 00:12:32,218
Se on vain päivä.
254
00:12:32,268 --> 00:12:33,970
Niinkö? Vain päivä?
255
00:12:34,020 --> 00:12:37,281
Se tuntuu tärkeämmältä.
Tämä yhdessä vietetty aika.
256
00:12:37,482 --> 00:12:39,100
Se on aika iso juttu.
257
00:12:39,150 --> 00:12:40,701
Olet oikeassa.
258
00:12:42,153 --> 00:12:43,521
Vuosipäivämme on huomenna.
259
00:12:43,571 --> 00:12:45,482
Se on niin, en tiedä.
260
00:12:45,532 --> 00:12:46,816
Se on pelottavaa.
261
00:12:46,866 --> 00:12:51,196
Rohkaisevaa. Jos pärjää jonkun kanssa
niin pitkään, pärjää ikuisesti.
262
00:12:51,246 --> 00:12:55,617
Jos et ole vieläkään varma,
ehkä olisi parempi jatkaa matkaa?
263
00:12:55,667 --> 00:12:56,993
Ehkä on aika sitoutua.
264
00:12:57,043 --> 00:12:59,204
- Olimme viime vuosipäivänämme -
- Olimme viime vuosipäivänämme -
265
00:12:59,254 --> 00:13:00,538
- Dubrovnikissa.
- Dubrovnikissa.
266
00:13:00,588 --> 00:13:02,557
- Se oli mahtavaa.
- Se oli mahtavaa.
267
00:13:04,133 --> 00:13:06,169
Kolme vuotta. Tuntuu rajapyykiltä.
268
00:13:06,219 --> 00:13:07,253
Tiedän.
269
00:13:07,303 --> 00:13:09,589
Voi paska. Isä tappaa minut.
270
00:13:09,639 --> 00:13:12,133
Totta. Viet isäsi siihen juttuun tänään.
271
00:13:12,183 --> 00:13:14,844
Hetkinen. “Siihen juttuun”?
272
00:13:14,894 --> 00:13:17,263
Isän jutun nimi on sytostaattihoito.
273
00:13:17,313 --> 00:13:20,016
Isälläni on syöpä. Hän saa sytostaatteja.
274
00:13:20,066 --> 00:13:21,851
- Et pysty samomaan sitä.
- Tiesit mitä tarkoitan.
275
00:13:21,901 --> 00:13:23,520
Kaunistelet aina asioita.
276
00:13:23,570 --> 00:13:24,646
Enhän kaunistele.
277
00:13:24,696 --> 00:13:26,731
Yrität puhua paskankin konvehdiksi.
278
00:13:26,781 --> 00:13:28,149
- Ei…
- Sinun mukaasi -
279
00:13:28,199 --> 00:13:31,361
isälläni on suolessaan
superkivaa bonuskudosta.
280
00:13:31,411 --> 00:13:34,155
“Onnea, hra Mangini,
nämä kasvavat vauhdilla.”
281
00:13:34,205 --> 00:13:37,659
- Nyt, nyt.
- Isälläni on syöpä, enkä ole onnellinen!
282
00:13:37,709 --> 00:13:39,536
Voidaanko tehdä tämä sisällä?
283
00:13:39,586 --> 00:13:43,039
Luoja auttakoon,
jos naapurit vielä kuulisivat tämän!
284
00:13:43,089 --> 00:13:44,624
Tai näkisivät kun naimme.
285
00:13:44,674 --> 00:13:47,168
Siitä millin raosta verhojen välissä.
286
00:13:47,218 --> 00:13:49,462
Emme voi puhua rahasta taksissa,
287
00:13:49,512 --> 00:13:52,006
koska sinua nolottaa valittaa
kuskin kuullen,
288
00:13:52,056 --> 00:13:53,758
jolla menee huonommin.
289
00:13:53,808 --> 00:13:55,593
Olet niin huolissasi muista,
290
00:13:55,643 --> 00:13:58,263
että paskat nakkaat siitä,
jonka pitäisi olla tärkeimpäsi,
291
00:13:58,313 --> 00:13:59,514
onhan sinulla jo minut.
292
00:13:59,564 --> 00:14:03,409
Hieno juttu, mutta koska
taksikuski otti viimeksi sinulta suihin?
293
00:14:05,069 --> 00:14:06,579
Lasketaanko Über?
294
00:14:06,863 --> 00:14:08,648
- Ei naurata.
- Oli se hauska.
295
00:14:08,698 --> 00:14:09,607
Ei naurata.
296
00:14:09,657 --> 00:14:11,776
Koska Grindhorst
imi munaani jännällä tavalla.
297
00:14:11,826 --> 00:14:12,694
Luoja.
298
00:14:12,744 --> 00:14:15,046
Olisit pitänyt siitä, miten hän sitä imi.
299
00:14:26,841 --> 00:14:28,142
Vittu.
300
00:14:30,053 --> 00:14:33,564
- Pyysin korjauttamaan tämän.
- Haluatko kyydin vai et?
301
00:14:53,326 --> 00:14:55,069
Tänään on se iso työjuttusi.
302
00:14:55,119 --> 00:14:57,947
Niin.
Ja siksipä toivoin vähän enemmän tukea -
303
00:14:57,997 --> 00:14:59,657
ja vähemmän onnettomuutta.
304
00:14:59,707 --> 00:15:00,867
Olen pahoillani.
305
00:15:00,917 --> 00:15:03,203
Siitä,
etteivät tunteeni sovi kalenteriisi.
306
00:15:03,253 --> 00:15:04,954
Ei tunteita voi hallita.
307
00:15:05,004 --> 00:15:07,248
Oletko tosissasi? Sinä sanot noin?
308
00:15:07,298 --> 00:15:10,168
Olet kuin joku
tunteidenhallinan Wayne Gretzky.
309
00:15:10,218 --> 00:15:12,962
Pystyt päättämään, retkahdatko johonkuhun.
310
00:15:13,012 --> 00:15:16,799
Sitä ei sanota asettumiseksi,
sitä sanotaan retkahtamiseksi.
311
00:15:16,849 --> 00:15:18,509
Koska se ei ole hallittua,
312
00:15:18,559 --> 00:15:21,654
mutta jos et anna mennä,
et voi olla varma.
313
00:15:21,854 --> 00:15:23,890
- Mikä Wayne Gretzker?
- Sinä olet -
314
00:15:23,940 --> 00:15:26,893
kolmen vuoden ajan
hivuttautunut uima-altaaseen.
315
00:15:26,943 --> 00:15:29,812
Tuskaisen hitaasti, totutellut kylmään.
316
00:15:29,862 --> 00:15:32,273
Silloin kun vesi yltää palleihin -
317
00:15:32,323 --> 00:15:34,400
tai pilluun, useimmat sukeltavat.
318
00:15:34,450 --> 00:15:37,420
- Luuletko etten halua?
- Mikset sitten sukella?
319
00:15:39,789 --> 00:15:43,243
Ellet kihartaisi joka suortuvaa kolmesti,
emme myöhästyisi.
320
00:15:43,293 --> 00:15:45,828
Yritän saada hiukset kuntoon sinua varten,
321
00:15:45,878 --> 00:15:47,413
jotta näyttäisimme hyvältä yhdessä.
322
00:15:47,463 --> 00:15:50,558
Näyttääkö
päivällisiltä myöhästyminen hyvältä?
323
00:15:52,844 --> 00:15:54,645
Onneksi ei olla myöhässä.
324
00:16:05,732 --> 00:16:07,533
Ei. Ei, ei, ei, ei.
325
00:16:10,778 --> 00:16:13,606
- Miksi riitelet?
- Et myönnä, että olen oikeassa.
326
00:16:13,656 --> 00:16:15,249
Lopeta narttuilu.
327
00:16:17,493 --> 00:16:19,295
- Vitsailin.
- Et tasan.
328
00:16:19,704 --> 00:16:21,213
Vitsailinpa.
329
00:16:24,334 --> 00:16:25,843
- Älä.
- Aivan.
330
00:16:28,504 --> 00:16:29,805
Haista paska.
331
00:16:30,840 --> 00:16:32,350
Haista paska.
332
00:16:37,847 --> 00:16:40,941
Ehkä olen onnellinen,
kun olet vittu vainaa.
333
00:16:42,518 --> 00:16:44,846
- En sanonut niin.
- Kuulin selvästi.
334
00:16:44,896 --> 00:16:47,473
- En tarkoittanut.
- Niin, vitsailit vain.
335
00:16:47,523 --> 00:16:48,891
Älä viitsi, Mollie.
336
00:16:48,941 --> 00:16:50,727
Ei sinunkaan ole aina hyvä.
337
00:16:50,777 --> 00:16:53,329
Miten voit olla niin varma meistä?
338
00:16:56,616 --> 00:16:59,585
- Toivottavasti viihdyt.
- Naudankylki vaikuttaa hyvältä.
339
00:16:59,952 --> 00:17:01,821
Mutta olen kasvissyöjä.
340
00:17:01,871 --> 00:17:04,490
Jos olisin tiennyt,
olisin valinnut eri paikan ensitreffeille.
341
00:17:04,540 --> 00:17:06,784
- Syön kyllä kalaa.
- Hyvä.
342
00:17:06,834 --> 00:17:09,595
Ja prosciuttoa, koska se on niin hyvää.
343
00:17:09,837 --> 00:17:13,624
Ja fenkolimakkaraa.
Ja pepperonia pizzassa.
344
00:17:13,674 --> 00:17:16,044
- Pizzaa ei lasketa.
- Ei tietenkään.
345
00:17:16,094 --> 00:17:19,438
- Chiliranskalaiset puoliksi?
- Sopii hyvin.
346
00:17:19,972 --> 00:17:21,174
- Kyllä.
- Kyllä.
347
00:17:21,224 --> 00:17:23,217
Juuri sellaista kuin kuvittelin.
348
00:17:23,267 --> 00:17:25,011
Juuri niin kuin kuvittelin.
349
00:17:25,061 --> 00:17:26,387
- Kyllä.
- Tuo se on.
350
00:17:26,437 --> 00:17:27,472
ADOPTIO
351
00:17:27,522 --> 00:17:29,891
Tuo se on. Tuo on hra Haukkunen.
352
00:17:29,941 --> 00:17:33,978
- Luulin, että nimeksi tulisi Donny.
- Donny Haukkunen, lakikoira.
353
00:17:34,028 --> 00:17:36,105
Se on juristi? Vau.
354
00:17:36,155 --> 00:17:40,526
Hoitaako haukkunen ihmisoikeusjuttuja
vai vain lemmikkien oikeuksia?
355
00:17:40,576 --> 00:17:44,614
Ihmisoikeusjuttuja,
kansalaisoikeuksia, maahanmuuttotapauksia.
356
00:17:44,664 --> 00:17:46,157
Kun hän tulee saliin…
357
00:17:46,207 --> 00:17:49,118
- Guantanamon vankeja.
- Se ehtii mukaan moneen.
358
00:17:49,168 --> 00:17:51,721
En aavistanutkaan. Hänen on saatava.
359
00:17:51,921 --> 00:17:53,222
Puolustus!
360
00:17:53,714 --> 00:17:55,182
Puolustus!
361
00:18:06,185 --> 00:18:07,987
Hänhän on niin terve.
362
00:18:08,396 --> 00:18:10,698
Sillä ei kai ole vaikutusta.
363
00:18:11,816 --> 00:18:13,393
Haluan röökin.
364
00:18:13,443 --> 00:18:14,560
Et sinä polta.
365
00:18:14,610 --> 00:18:17,021
Voin yhtä hyvin aloittaa, mitä väliä?
366
00:18:17,071 --> 00:18:19,065
Haluan juustopurilaisen
ja punaisen mallun.
367
00:18:19,115 --> 00:18:20,624
- Ei.
- Miksei?
368
00:18:20,825 --> 00:18:22,960
En halua menettää sinua.
369
00:18:24,454 --> 00:18:26,255
Enkä minä sinua.
370
00:18:26,873 --> 00:18:28,174
Niinkö?
371
00:18:28,791 --> 00:18:30,493
En ainakaan vielä.
372
00:18:30,543 --> 00:18:33,262
Ehkä kyllästyn sinuun kun olet 70.
373
00:18:41,512 --> 00:18:44,648
- Tämä on vaikeaa.
- Ei sen tarvitse olla.
374
00:18:45,016 --> 00:18:47,635
Kukaan ei painosta
meitä menemään naimisiin.
375
00:18:47,685 --> 00:18:50,012
Voimme miettiä, antaa ajan kulua.
376
00:18:50,062 --> 00:18:52,490
Minulla ei ole enää aikaa.
377
00:18:54,317 --> 00:18:57,937
Kyse on lapsenhankkimisesta?
En ole siis isämatskua?
378
00:18:57,987 --> 00:19:00,498
- En tarkoita sitä.
- Tämä on hullua.
379
00:19:02,867 --> 00:19:04,819
- Sam…
- Uskomatonta.
380
00:19:04,869 --> 00:19:07,780
Suhde kaatuu tyyppiin,
jota ei ole edes olemassa.
381
00:19:07,830 --> 00:19:10,324
Et ymmärrä minun paineitani.
382
00:19:10,374 --> 00:19:11,826
Sinulla on helppoa.
383
00:19:11,876 --> 00:19:14,162
Voit saada Sale-vauvan kasikymppisenä.
384
00:19:14,212 --> 00:19:15,788
En halua lasta -
385
00:19:15,838 --> 00:19:18,040
vanhuksena, kun en voi hotaa sitä.
386
00:19:18,090 --> 00:19:19,041
Siitä pitäisit.
387
00:19:19,091 --> 00:19:22,712
Haluat juuri sitä,
ettet joudu kantamaan lastasi.
388
00:19:22,762 --> 00:19:23,880
Se olisi kiva.
389
00:19:23,930 --> 00:19:26,174
Minä taas olen kolmekymppinen nainen.
390
00:19:26,224 --> 00:19:28,885
Minun olisi pitänyt jo hoitaa tämä.
391
00:19:28,935 --> 00:19:33,097
Minulla on ehkä
4-5 vuotta aikaa saada terve lapsi.
392
00:19:33,147 --> 00:19:36,225
Jos et ole oikea,
isän löytämiseen tarvitaan aikaa.
393
00:19:36,275 --> 00:19:38,769
Sitten kolme vuotta seurustelua,
ja kello -
394
00:19:38,819 --> 00:19:42,106
vain tikittää, tik-tak-tik-tak,
vauhdilla kohti nollaa.
395
00:19:42,156 --> 00:19:43,858
Olen puun ja kuoren välissä.
396
00:19:43,908 --> 00:19:46,110
Puun ja kuoren? Niinpä oletkin.
397
00:19:46,160 --> 00:19:48,529
Polta kuule koko metsä. Onnea matkaan.
398
00:19:48,579 --> 00:19:50,198
- Sam…
- Toivon, että löydät -
399
00:19:50,248 --> 00:19:53,409
sen täydellisen epätäydellisen tyypin,
vaikkei -
400
00:19:53,459 --> 00:19:54,869
sellaista ole olemassa.
401
00:19:54,919 --> 00:19:57,388
Et salli itsesi olla onnellinen.
402
00:20:00,883 --> 00:20:02,960
Tämä ei ole helppoa minulle, Sam.
403
00:20:03,010 --> 00:20:05,771
Minun… vanhempani… se koko…
404
00:20:19,735 --> 00:20:20,811
Emme ole he.
405
00:20:20,861 --> 00:20:23,022
En halua jatkaa jatkamisen vuoksi.
406
00:20:23,072 --> 00:20:25,525
Tuskin puhua, nukkua eri huoneissa.
407
00:20:25,575 --> 00:20:27,568
Sinä nauttisit omasta huoneesta.
408
00:20:27,618 --> 00:20:29,070
- Niin.
- Voisit venytellä.
409
00:20:29,120 --> 00:20:31,614
Tehdä sitä ihmejuttua, mitä teet sängyssä.
410
00:20:31,664 --> 00:20:33,382
Se olisi kyllä kiva.
411
00:20:35,501 --> 00:20:37,052
Ehkä minun…
412
00:20:37,753 --> 00:20:41,473
Ehkä minun pitäsi asua
vähän aikaa vanhemmillani.
413
00:20:41,716 --> 00:20:44,377
Jos haluat tukea sairasta isääsi,
ymmärrän.
414
00:20:44,427 --> 00:20:45,378
Niin.
415
00:20:45,428 --> 00:20:50,608
Ja minun olisi hyvä nähdä asioita
vähän toisesta perspektiivistä.
416
00:20:51,392 --> 00:20:53,094
“Toisesta perspektiivistä?”
417
00:20:53,144 --> 00:20:55,738
Saada vähän aikaa miettiä asioita.
418
00:20:56,272 --> 00:20:57,740
Jonkunlainen tauko.
419
00:20:58,065 --> 00:21:00,659
Mollie, onko tämä… Hei, Mollie?
420
00:21:02,236 --> 00:21:03,412
Mollie…
421
00:21:04,196 --> 00:21:06,899
Puhummeko isästäsi vai eroamisesta?
422
00:21:06,949 --> 00:21:10,377
- Aika tekee hyvää.
- Kauanko olet suunnitellut tätä?
423
00:21:11,662 --> 00:21:14,907
Tämä on vain aikalisä.
Ei mikään iso juttu.
424
00:21:14,957 --> 00:21:17,243
Hae loput romusi tänään.
425
00:21:17,293 --> 00:21:19,595
Hei, mitä ihmettä?
426
00:21:22,089 --> 00:21:23,599
Johan on vittu.
427
00:21:25,885 --> 00:21:28,671
Hyvä on. Hyvä on sitten.
428
00:21:28,721 --> 00:21:31,857
Tarvitsemme molemmat taukoa. En vain…
429
00:21:43,611 --> 00:21:45,245
En tarvitse miestä.
430
00:21:45,529 --> 00:21:48,832
Kas näin. Olet itsenäinen nainen, Mollie.
431
00:21:49,867 --> 00:21:51,543
Äiti?
432
00:21:57,375 --> 00:21:58,326
Minulle hän on kuollut.
433
00:21:58,376 --> 00:21:59,827
Mollien suhteen…
434
00:21:59,877 --> 00:22:02,580
Sen kuolleen tytön?
Koska sitä hän on minulle.
435
00:22:02,630 --> 00:22:03,914
Et voi sanoa noin…
436
00:22:03,964 --> 00:22:06,751
Muija pitää sinua
löysässä hirressä 3 vuotta.
437
00:22:06,801 --> 00:22:10,504
Eikä mitä tahansa vuosia,
elämäsi parhaat vuodet.
438
00:22:10,554 --> 00:22:12,006
Se on monimutkaisempaa.
439
00:22:12,056 --> 00:22:13,549
Miten niin?
440
00:22:13,599 --> 00:22:15,718
Hirveä ihminen. Ei arvosta sinua.
441
00:22:15,768 --> 00:22:17,511
En ymmärrä tätä.
442
00:22:17,561 --> 00:22:19,513
Sinä näet kivan ystäväsi Samin.
443
00:22:19,563 --> 00:22:21,766
- Olen kiva kaveri.
- Et nyt niin kiva.
444
00:22:21,816 --> 00:22:23,476
Et tunne vikojani,
445
00:22:23,526 --> 00:22:25,978
sitä miten kaksi kaljaa johtaa kahdeksaan,
446
00:22:26,028 --> 00:22:29,231
miten sanon suuttuessani ilkeitä juttuja,
447
00:22:29,281 --> 00:22:31,317
joita en uskoisi sanovani.
448
00:22:31,367 --> 00:22:33,235
Ja olin ennen ajattelevaisempi.
449
00:22:33,285 --> 00:22:34,878
Olet ihminen.
450
00:22:35,246 --> 00:22:38,366
Ja usko minua, olet hyvä ihminen.
451
00:22:38,416 --> 00:22:40,993
Jos hän ei sitä näe, vitut hänestä.
452
00:22:41,043 --> 00:22:42,119
Melko jyrkkää.
453
00:22:42,169 --> 00:22:44,471
Tule tänne, tule tänne.
454
00:22:45,131 --> 00:22:47,083
- Tule nyt.
- En halua.
455
00:22:47,133 --> 00:22:51,003
En ole koskaan nähnyt ketään
enemmän halauksen tarpeessa.
456
00:22:51,053 --> 00:22:53,172
Anna tulla. Tule tänne.
457
00:22:53,222 --> 00:22:54,673
- En halua.
- Ei sen väliä.
458
00:22:54,723 --> 00:22:56,050
- Älä.
- Viisi, neljä,
459
00:22:56,100 --> 00:22:57,468
- kolme…
- neljä, viisi.
460
00:22:57,518 --> 00:22:58,552
- Älä sotke.
- Kuusi.
461
00:22:58,602 --> 00:23:00,846
Sotkit… vitut, tänne nyt.
462
00:23:00,896 --> 00:23:02,406
Ja näin.
463
00:23:03,023 --> 00:23:05,993
Hengitä. Kaikki on hyvin.
464
00:23:06,652 --> 00:23:08,646
Amerikkalaisten miesten ongelma -
465
00:23:08,696 --> 00:23:11,915
on se, ettette siedä fyysistä läheisyyttä.
466
00:23:12,116 --> 00:23:14,235
Italiassa äijät kulkevat käsikkäin.
467
00:23:14,285 --> 00:23:15,528
En tiennyt tuota.
468
00:23:15,578 --> 00:23:16,987
Ranskassa terveditään suudelmin.
469
00:23:17,037 --> 00:23:18,406
Suulleko?
470
00:23:18,456 --> 00:23:19,949
Katsoin kerran futista,
471
00:23:19,999 --> 00:23:23,260
portugalilaisen
tehdessä maalin alkoivat orgiat.
472
00:23:24,044 --> 00:23:25,846
En ymmärrä jalkapalloa.
473
00:23:26,547 --> 00:23:29,057
Tuntuu paremmalta. Tuntuu tosiaan.
474
00:23:30,301 --> 00:23:31,685
Kiitos tuosta.
475
00:23:32,595 --> 00:23:35,256
Tarkastit juuri, onko häneltä viestiä.
476
00:23:35,306 --> 00:23:37,967
Tarkastin, onko se ostaja soittanut.
477
00:23:38,017 --> 00:23:39,635
Kuin olisit juur antanut numerosi -
478
00:23:39,685 --> 00:23:41,987
ja odottaisit ekaa viestiä.
479
00:23:54,241 --> 00:23:56,376
RAKASTAA…
480
00:23:58,496 --> 00:24:00,589
EI RAKASTA…
481
00:24:04,210 --> 00:24:06,094
RAKASTAA…
482
00:24:07,671 --> 00:24:09,389
EI RAKASTA…
483
00:24:11,467 --> 00:24:13,769
RAKASTAA?
484
00:24:21,435 --> 00:24:23,471
UUSI KONTAKTI
MOLLIE
485
00:24:23,521 --> 00:24:26,265
SUKUNIMI
486
00:24:26,315 --> 00:24:29,117
ÄLÄ MOKAA SITÄ
487
00:24:39,912 --> 00:24:42,114
Sinun pitää palata markkinoille.
488
00:24:42,164 --> 00:24:43,949
Järkkään treffit Priyan kaverin kanssa.
489
00:24:43,999 --> 00:24:47,119
Kristus Ed, ei, ei, ei, ei.
490
00:24:47,169 --> 00:24:50,664
Viimeinen asia,
mitä kaipaan nyt on treffeillä käyminen.
491
00:24:50,714 --> 00:24:53,250
Pidin järjestettyjä liittoja epäeettisinä,
492
00:24:53,300 --> 00:24:55,920
mutta ehkä se on kivuttomampi vaihtoehto?
493
00:24:55,970 --> 00:24:58,589
Koko homma omalla kontolla?
Epäinhimillistä.
494
00:24:58,639 --> 00:24:59,965
Sinunkin vanhempasi.
495
00:25:00,015 --> 00:25:02,317
Järjestetty liitto, onnellisia.
496
00:25:03,561 --> 00:25:05,304
He tapasivat lääkiksessä.
497
00:25:05,354 --> 00:25:06,555
- Aivan.
- Niin.
498
00:25:06,605 --> 00:25:08,390
- Kusipää.
- Niin, niin.
499
00:25:08,440 --> 00:25:10,742
Laskin vain leikkiä.
500
00:25:13,988 --> 00:25:17,483
Sam on pohjimmiltaan hyvä tyyppi,
mutta onko se tarpeeksi?
501
00:25:17,533 --> 00:25:20,627
Ja onko “tarpeeksi”
tarpeeksi loppuiäkseni?
502
00:25:20,911 --> 00:25:22,880
Äläpä muuta sano.
503
00:25:24,915 --> 00:25:27,050
Niinpä päätin tappaa Samin.
504
00:25:27,459 --> 00:25:28,327
Aivan.
505
00:25:28,377 --> 00:25:31,121
Piikkinuijalla. Kukaan ei epäile mitään,
506
00:25:31,171 --> 00:25:34,208
kun raahaan ruumista
mukanani joka paikkaan.
507
00:25:34,258 --> 00:25:36,560
Hän on hyvä tyyppi.
508
00:25:37,636 --> 00:25:38,963
Mitä sinä kuuntelet?
509
00:25:39,013 --> 00:25:41,757
Mitä? Ei, ääni on ihan… Se on hiljaisella.
510
00:25:41,807 --> 00:25:43,092
Toora kasetilla?
511
00:25:43,142 --> 00:25:46,428
En ole koskaan lukenut koko raamattua.
512
00:25:46,478 --> 00:25:49,265
Et vieläkään ole.
Joku muu lukee puolestasi.
513
00:25:49,315 --> 00:25:50,808
- Mitä?
- Hyvä on.
514
00:25:50,858 --> 00:25:53,811
Olen täällä yhden yön,
sitten menen ystäväni luo.
515
00:25:53,861 --> 00:25:56,438
Teidän täytyy sopia asiat Samin kanssa.
516
00:25:56,488 --> 00:25:59,900
Olet aina tällainen,
kun pitäisi tehdä päätöksiä.
517
00:25:59,950 --> 00:26:02,169
- Tämä on erilaista.
- Miten?
518
00:26:02,536 --> 00:26:04,046
En tiedä. Kai…
519
00:26:04,538 --> 00:26:07,575
…koska kyse ei ole vain minusta
vaan myös Samista.
520
00:26:07,625 --> 00:26:10,552
Ja mahdollisesti myös vauvasta.
521
00:26:11,712 --> 00:26:12,846
Ei kai?
522
00:26:13,255 --> 00:26:15,140
- Äiti…
- Odota.
523
00:26:16,550 --> 00:26:17,960
Tunsin jotain.
524
00:26:18,010 --> 00:26:23,190
Onneksi olkoon.
Olet vegaanisen aamiaisen ylpeä isoäiti.
525
00:26:24,141 --> 00:26:27,069
Tuon oli ilkeää. Tosi ilkeää.
526
00:26:28,771 --> 00:26:30,598
Mennään sytostaattihoitoon.
527
00:26:30,648 --> 00:26:32,182
Niin, sytostaattihoitoon.
528
00:26:32,232 --> 00:26:34,476
…tuulivaroitus Rivesiden piirikunnassa…
529
00:26:34,526 --> 00:26:37,479
Helvetin Hal-a Storm.
530
00:26:37,529 --> 00:26:39,023
Etkö pidä hänestä?
531
00:26:39,073 --> 00:26:40,691
Isä vihaa häntä.
532
00:26:40,741 --> 00:26:42,834
Luulee olevansa niin fiksu.
533
00:26:43,369 --> 00:26:44,403
Hal-a Storm.
534
00:26:44,453 --> 00:26:46,947
Sata vuotta nuori tänään.
535
00:26:46,997 --> 00:26:48,382
Vau!
536
00:26:48,749 --> 00:26:50,175
Mooses.
537
00:26:50,542 --> 00:26:52,135
- Mennään.
- Hurjaa.
538
00:26:54,046 --> 00:26:57,166
Päädymme oikein kunnon vitun riitaan.
539
00:26:57,216 --> 00:26:59,084
Mutta riitelemisen sijaan -
540
00:26:59,134 --> 00:27:01,645
hän karkaakin vahempiensa luo.
541
00:27:01,845 --> 00:27:03,255
En usko tuota.
542
00:27:03,305 --> 00:27:05,424
Hänellä on joku laastarisuhde.
543
00:27:05,474 --> 00:27:08,443
Laastaroi itseään toisen kundin päällä.
544
00:27:09,019 --> 00:27:11,555
Mollie ei tekisi mitään tuollaista.
545
00:27:11,605 --> 00:27:13,474
Olet sinisilmäinen.
546
00:27:13,524 --> 00:27:15,684
- Naiset ova koiria.
- Oho.
547
00:27:15,734 --> 00:27:17,895
Sanon tuon koiranystävänä.
548
00:27:17,945 --> 00:27:20,147
Niille pitää näyttää paikkansa,
549
00:27:20,197 --> 00:27:22,483
- tai ne kusevat matolle.
- Selvä.
550
00:27:22,533 --> 00:27:24,501
Me inhosimme häntä aina.
551
00:27:25,369 --> 00:27:26,503
“Me”?
552
00:27:26,870 --> 00:27:28,364
Minä ja äitisi. Viestimme FB: ssä.
553
00:27:28,414 --> 00:27:30,199
Äiti on Facebookissa?
554
00:27:30,249 --> 00:27:32,034
Juuri tuo on ongelmasi.
555
00:27:32,084 --> 00:27:34,620
Mollie on voltti takaperin -
556
00:27:34,670 --> 00:27:37,414
kahdella kierteellä kerien
- vaikeustason juttu.
557
00:27:37,464 --> 00:27:39,458
Ei sen pitäsi olla noin vaikeaa.
558
00:27:39,508 --> 00:27:41,585
Etsi tyttö joka tykkää sinusta.
559
00:27:41,635 --> 00:27:45,272
Entä se, josta ruikutit ennen Mollieta?
Se kesti vuoden.
560
00:27:46,765 --> 00:27:48,066
Georgia.
561
00:28:07,161 --> 00:28:08,529
Aivan, aivan.
562
00:28:08,579 --> 00:28:10,989
Georgia oli mahtava.
563
00:28:11,039 --> 00:28:13,617
Ihana, herttainen, mutta tuntui että…
564
00:28:13,667 --> 00:28:15,052
…jotain puuttui.
565
00:28:15,335 --> 00:28:16,762
Niin, ahdistus.
566
00:28:17,171 --> 00:28:19,248
Ehkä olemme liian erilaisia.
567
00:28:19,298 --> 00:28:21,875
Minusta lasi on puolitäysi.
568
00:28:21,925 --> 00:28:23,919
Molliesta siinä on myrkkyä.
569
00:28:23,969 --> 00:28:26,672
Ja halkeama, joten kun juot, siru -
570
00:28:26,722 --> 00:28:28,882
silpoo kurkunpääsi ja valut kuiviin.
571
00:28:28,932 --> 00:28:31,093
Tarjoilijalta saisi uuden lasin.
572
00:28:31,143 --> 00:28:33,846
Hän ei anna itsensä olla onnellinen.
573
00:28:33,896 --> 00:28:35,822
Etkä sinä itsesi.
574
00:28:36,523 --> 00:28:39,743
Älä rankaise itseäsi.
Etsi jotain helpompaa.
575
00:28:40,027 --> 00:28:42,187
Voimmeko keskittyä myyntipuheeseen?
576
00:28:42,237 --> 00:28:45,482
En kestä
dödö-etikettien suunnittelua enää.
577
00:28:45,532 --> 00:28:48,377
Meidän pitää saada
paidat sille sivustolle.
578
00:28:48,744 --> 00:28:51,530
- Eddie, voinko…
- Ei, ei näin kuumalla.
579
00:28:51,580 --> 00:28:53,115
- Ei tarvitse.
- Hei, hei.
580
00:28:53,165 --> 00:28:56,593
Kylmä, kylmä, hidas linkous.
Seksipöksyjä ei kuivaajaan.
581
00:28:56,877 --> 00:28:57,911
- Niin.
- Selvä on.
582
00:28:57,961 --> 00:28:59,246
Onnea matkaan.
583
00:28:59,296 --> 00:29:01,098
- Heippa, muru.
- Kiitos, Priya.
584
00:29:04,802 --> 00:29:06,754
- Mitä?
- Yritän muistaa.
585
00:29:06,804 --> 00:29:09,006
- Kylmä, kylmä, hidas linkous.
- Kylmä…
586
00:29:09,056 --> 00:29:10,507
Odota. Kylmä, kylmä…
587
00:29:10,557 --> 00:29:11,508
- Hidas linkous.
- Hidas linkous.
588
00:29:11,558 --> 00:29:12,760
- Haista paska.
- Upeaa.
589
00:29:12,810 --> 00:29:14,678
Näytät hänelle paikkansa.
590
00:29:14,728 --> 00:29:17,514
- Tämä on eri ihan juttu.
- Ihan eri juttu?
591
00:29:17,564 --> 00:29:18,891
Kerro miksi.
592
00:29:18,941 --> 00:29:21,560
En saisi puhua ennen kolmea kuukautta,
593
00:29:21,610 --> 00:29:23,370
mutta se on viikon päästä.
594
00:29:23,946 --> 00:29:26,106
- Nainen kantaa kupeideni hedelmää.
- Ed.
595
00:29:26,156 --> 00:29:28,484
Koko paikannäyttämishomma muuttuu.
596
00:29:28,534 --> 00:29:30,819
Hän kantaa prinssiäni. Hän on kuningatar.
597
00:29:30,869 --> 00:29:32,170
Oletko…?
598
00:29:33,622 --> 00:29:35,199
Hädin tuskin tunnet hänet.
599
00:29:35,249 --> 00:29:36,366
Tiedän.
600
00:29:36,416 --> 00:29:38,118
Mutta katso nyt itseäsi.
601
00:29:38,168 --> 00:29:40,913
Ehkä näin on parempi.
Kerran se vain kirpaisee.
602
00:29:40,963 --> 00:29:43,332
Kuinka se edes… Pettikö kumi?
603
00:29:43,382 --> 00:29:45,167
Ei ollut kumia. Keskeytys.
604
00:29:45,217 --> 00:29:47,461
- Keskeytetty yhdyntä?
- Patja tahmassa.
605
00:29:47,511 --> 00:29:50,339
Entä touhutipat?
Etkö ajatellut sitä puolta?
606
00:29:50,389 --> 00:29:52,216
Pidin sitä akkojen juttuna.
607
00:29:52,266 --> 00:29:54,718
Niinpä. Suuriperheisten akkojen.
608
00:29:54,768 --> 00:29:55,902
Päivää?
609
00:29:56,270 --> 00:29:57,763
Sinä olet varmaan Shoppyn ostaja.
610
00:29:57,813 --> 00:29:59,781
- Tervetuloa.
- Peremmälle.
611
00:30:00,149 --> 00:30:02,951
Minun pitää hakea poikani eskarista 4:30.
612
00:30:03,235 --> 00:30:05,620
Hieno juttu. Lapset ovat tärkeitä.
613
00:30:08,407 --> 00:30:09,791
Mikä…?
614
00:30:12,411 --> 00:30:13,920
Mikä tämä on?
615
00:30:15,497 --> 00:30:19,785
Äitisi. Osti sen. Minun päähäni.
616
00:30:19,835 --> 00:30:21,428
Mikset käytä sitä?
617
00:30:24,840 --> 00:30:26,641
Näyttää ihan pelleltä.
618
00:30:28,510 --> 00:30:30,812
Sam tykkään pelleistä.
619
00:30:31,555 --> 00:30:35,108
Sam. Miksi hän ei kosi sinua?
620
00:30:36,101 --> 00:30:38,820
Hän tietää, ettemme ole vielä valmiita.
621
00:30:39,188 --> 00:30:40,572
Ei kiirettä.
622
00:30:41,023 --> 00:30:43,684
Neljännen asteen syöpä. Paljon aikaa.
623
00:30:43,734 --> 00:30:46,578
Kiitos. Tarvitsenkin lisää painetta.
624
00:30:46,862 --> 00:30:48,897
- Sopeudu tilanteeseen, Hermanni.
- Niin.
625
00:30:48,947 --> 00:30:51,900
Vaikka palaisimmekin yhteen Samin kanssa,
626
00:30:51,950 --> 00:30:53,777
tuskin menisimme naimisiin.
627
00:30:53,827 --> 00:30:55,362
Mitä tarkoitat?
628
00:30:55,412 --> 00:30:56,864
Avioliitto on paskaa.
629
00:30:56,914 --> 00:30:59,783
Ja häät yhtä haaskausta.
Miksi menisin vihille?
630
00:30:59,833 --> 00:31:02,302
Saadakseni astiaston, jota en käytä?
631
00:31:03,545 --> 00:31:06,640
Häät ovat kaunis asia.
632
00:31:07,341 --> 00:31:11,295
Talutan sinut alttarille. Ihmiset itkevät.
633
00:31:11,345 --> 00:31:12,646
Kaunista.
634
00:31:13,805 --> 00:31:15,607
Arvaa miksi itken häissä?
635
00:31:16,475 --> 00:31:18,276
Säälin morsianta.
636
00:31:19,478 --> 00:31:21,471
Jos hän kosisi nyt, sanoisin ei.
637
00:31:21,521 --> 00:31:25,392
Olet väärässä.
Ja hänen pitäisi siltikin kysyä.
638
00:31:25,442 --> 00:31:28,103
Hänen pitäisi tehdä iso päätös ihan itse,
639
00:31:28,153 --> 00:31:30,872
ja voin luvata, niin ei tapahdu.
640
00:31:31,406 --> 00:31:32,941
Mitä mieltä olet?
641
00:31:32,991 --> 00:31:34,401
Näyttävät hyvältä.
642
00:31:34,451 --> 00:31:37,196
- Mutta kumpi on sinusta parempi?
- En oikein…
643
00:31:37,246 --> 00:31:39,489
- Valitse joku.
- Keskimmäinen.
644
00:31:39,539 --> 00:31:41,550
Ovi on jo sen värinen.
645
00:31:46,546 --> 00:31:47,414
LAHJA SINULLE
646
00:31:47,464 --> 00:31:49,599
Näin voit valita mitä haluat.
647
00:31:52,052 --> 00:31:55,380
- Selvä on.
- Ensi kerralla valitse jotakin.
648
00:31:55,430 --> 00:31:58,275
Pidän siitä vaikka menisi pieleenkin.
649
00:31:59,142 --> 00:32:00,427
Mitä mieltä olet?
650
00:32:00,477 --> 00:32:01,678
Kumpi vain käy.
651
00:32:01,728 --> 00:32:04,264
- Aina minä valitsen.
- Ja hyvin valitsetkin.
652
00:32:04,314 --> 00:32:07,351
Italialaista vai vietnamilaista.
Selvät vaihtoehdot.
653
00:32:07,401 --> 00:32:08,977
Älä ole noin höttönen.
654
00:32:09,027 --> 00:32:12,747
Et sinäkään tee päätöksiä.
Olet yhtä kantaaottamaton.
655
00:32:13,031 --> 00:32:16,876
Isä, ei, mene sivukatujen kautta.
Pois ruuhkasta.
656
00:32:17,661 --> 00:32:19,446
Motari on tähän aikaan kauhea.
657
00:32:19,496 --> 00:32:22,090
Sanoin kuuteen kertaan: sivukatuja.
658
00:32:22,624 --> 00:32:24,175
Tiedätkö mitä?
659
00:32:24,710 --> 00:32:28,497
Luulen, ettei Samuel halua ottaa ohjia,
660
00:32:28,547 --> 00:32:33,560
koska sinä haluat,
että asiat ovat niin kuin sinä tahdot.
661
00:32:34,136 --> 00:32:36,605
Kyllä, kyllä, vähän nopeammin.
662
00:32:37,514 --> 00:32:39,566
Ei, ei, hidasta, hidasta.
663
00:32:39,766 --> 00:32:42,052
Noin. Nojaa vähän taaemmaksi. Siis…
664
00:32:42,102 --> 00:32:44,279
- Näin?
- Nojaa taakse. Noin.
665
00:32:45,188 --> 00:32:46,489
Ei.
666
00:32:50,068 --> 00:32:52,621
- No, avaa se.
- Avaan, avaan kyllä.
667
00:32:55,991 --> 00:32:57,542
Mekko.
668
00:32:57,826 --> 00:32:59,278
- Inhoat sitä.
- En.
669
00:32:59,328 --> 00:33:01,921
Et? Katso silmiin ja sano pitäväsi.
670
00:33:04,458 --> 00:33:06,009
Voihan sen palauttaa.
671
00:33:06,835 --> 00:33:09,763
Siinä. Pysy siinä. Nyt pyöritä.
672
00:33:10,047 --> 00:33:11,790
Ei, ei, vastapäivään, joo.
673
00:33:11,840 --> 00:33:13,500
Oliko tuo vastapäivään?
674
00:33:13,550 --> 00:33:16,227
- Kyllä. Taaksepäin.
- Myötäpäivään siis.
675
00:33:18,680 --> 00:33:21,566
No perkele, vietnamilaista sitten.
676
00:33:21,767 --> 00:33:24,986
Oikeasti. Siinä on niin paljon minttua.
677
00:33:25,896 --> 00:33:27,764
Tuo on niin sinua.
678
00:33:27,814 --> 00:33:30,283
Sinun tavallasi tai täysstoppi.
679
00:33:30,609 --> 00:33:33,870
No, näethän itsekin, jumissa tässä ollaan.
680
00:33:34,071 --> 00:33:36,148
Kyllä se siitä.
681
00:33:36,198 --> 00:33:39,084
Nyt liikkuu. Varmaan onnettomuus.
682
00:33:45,123 --> 00:33:46,366
Istu alas.
683
00:33:46,416 --> 00:33:48,076
Esittelemme sinulle…
684
00:33:48,126 --> 00:33:50,245
Laita se kunnolla…
685
00:33:50,295 --> 00:33:53,431
Hoida oma osasi, katso silmiin ja hymyile.
686
00:33:53,673 --> 00:33:55,892
Ala puhua.
687
00:33:58,220 --> 00:34:00,271
Nämä ovat varmasti tuttuja.
688
00:34:00,889 --> 00:34:05,177
Juntille ei riitä
junttiudestaan vihjaileminen.
689
00:34:05,227 --> 00:34:07,262
Sitä pitää julistaa.
690
00:34:07,312 --> 00:34:09,306
“Minulla on paita!”
691
00:34:09,356 --> 00:34:12,684
On myös ihmisiä,
jotka eivät halua julistavaa paitaa,
692
00:34:12,734 --> 00:34:14,686
mutta kuvaton on tylsä.
693
00:34:14,736 --> 00:34:16,705
Nämä eivät ole tylsiä.
694
00:34:18,240 --> 00:34:20,817
Vaikkei kukaan muu välttämättä huomaakaan.
695
00:34:20,867 --> 00:34:23,503
Anna paita nyt hänelle. Anna se.
696
00:34:33,130 --> 00:34:34,848
Mielenkiintoista.
697
00:34:35,465 --> 00:34:36,766
Hienoa.
698
00:34:38,885 --> 00:34:40,186
Kiitos.
699
00:34:44,349 --> 00:34:46,484
Tuolilla oli mustetta.
700
00:34:50,814 --> 00:34:53,266
- Mitä?
- Ei mitään.
701
00:34:53,316 --> 00:34:56,870
Mietin vain mihin aikaan Frasier tulee.
702
00:34:57,487 --> 00:34:59,314
- Koska Frasier tulee?
- 9:30.
703
00:34:59,364 --> 00:35:02,692
Tasan yhdeksältä.
Mietimme vain koska Frasier tulee.
704
00:35:02,742 --> 00:35:04,252
Hyvä ohjelma.
705
00:35:06,955 --> 00:35:08,740
Julkkikset.
706
00:35:08,790 --> 00:35:10,826
Ihan samanlaisia kuin mekin.
707
00:35:10,876 --> 00:35:14,846
Paitsi että heillä on varaa avioeroon.
708
00:35:15,464 --> 00:35:16,598
Niin.
709
00:35:17,757 --> 00:35:19,934
Ota iisisti. Me vain kuolemme.
710
00:35:21,052 --> 00:35:22,421
Lue jotain.
711
00:35:22,471 --> 00:35:23,980
En halua.
712
00:35:24,473 --> 00:35:26,341
Sairaalalehdet ahdistavat.
713
00:35:26,391 --> 00:35:29,068
Gloria, tyttäreni tässä -
714
00:35:29,352 --> 00:35:32,681
luulee saavansa syövän
National Geographicista.
715
00:35:32,731 --> 00:35:35,851
- Haen juomista, haluatko jotain?
- Martini, 3 oliivia.
716
00:35:35,901 --> 00:35:37,452
Selvä.
717
00:35:48,330 --> 00:35:51,216
LAPSIVUODEOSASTO
718
00:35:59,090 --> 00:36:00,391
Mollie?
719
00:36:02,177 --> 00:36:03,795
Arik. Hei.
720
00:36:03,845 --> 00:36:05,755
Hei. Melkoinen yhteensattuma.
721
00:36:05,805 --> 00:36:07,774
- Todellakin.
- Halataan.
722
00:36:11,561 --> 00:36:14,598
Tietysti näytän kamalalta,
kun törmään sinuun.
723
00:36:14,648 --> 00:36:16,683
Ei, Näytät… Et näytä…
724
00:36:16,733 --> 00:36:22,038
Olen valvonut aamukahdesta asti.
Talia, vaimoni, synnytti juuri.
725
00:36:23,031 --> 00:36:25,650
Onneksi olkoon, isukki.
726
00:36:25,700 --> 00:36:27,001
Sitä nyt olen.
727
00:36:28,286 --> 00:36:31,214
Sinusta tulee mahtava isä.
728
00:36:31,498 --> 00:36:33,591
Olet aina ollut niin…
729
00:36:34,709 --> 00:36:37,204
Muistatko
kun löysimme kissanpennun auton alta?
730
00:36:37,254 --> 00:36:39,539
Otit sen sänkyysi
allergiastasi huolimatta.
731
00:36:39,589 --> 00:36:40,665
Useimmat tekisivät saman.
732
00:36:40,715 --> 00:36:43,476
Harva edes ryömisi auton alle.
733
00:36:45,720 --> 00:36:47,589
Sinusta tulee hyvä isä.
734
00:36:47,639 --> 00:36:48,940
Kiitos.
735
00:36:52,310 --> 00:36:54,346
- Saanko kysyä jotain?
- Toki.
736
00:36:54,396 --> 00:36:58,491
Mistä tiesit, että Thalia…
737
00:36:59,192 --> 00:37:01,828
…oli se oikea?
738
00:37:02,696 --> 00:37:04,497
Hyvä kysymys.
739
00:37:06,741 --> 00:37:09,043
En tiedä, tietääkö sitä koskaan.
740
00:37:12,372 --> 00:37:13,823
Minun pitää mennä.
741
00:37:13,873 --> 00:37:15,008
Niin.
742
00:37:16,293 --> 00:37:18,828
Näytät muuten hyvältä.
743
00:37:18,878 --> 00:37:20,513
Ei, älä.
744
00:37:21,172 --> 00:37:22,473
Tarkoitan sitä.
745
00:37:22,924 --> 00:37:26,253
Sitä muistaa ihmiset tietynlaisina,
746
00:37:26,303 --> 00:37:29,230
ja yleensä todellisuus on pettymys.
747
00:37:29,431 --> 00:37:31,774
Muttei sinun kohdallasi.
748
00:38:05,759 --> 00:38:07,560
Älä katso minua noin.
749
00:38:09,304 --> 00:38:11,631
On liian myöhäistä. Hänellä on lapsi.
750
00:38:11,681 --> 00:38:13,858
Ja Talia.
751
00:38:15,727 --> 00:38:18,179
Se ei helvetti soikoon lähde.
752
00:38:18,229 --> 00:38:19,347
Kyllä se lähtee.
753
00:38:19,397 --> 00:38:21,099
Se ei lähde. Ikinä.
754
00:38:21,149 --> 00:38:23,326
No, meidän musteemme on hyvää.
755
00:38:23,610 --> 00:38:26,187
Eikö sinulla olisi mukavampi t-paidassa?
756
00:38:26,237 --> 00:38:27,772
Olen ollut malli 14-vuotiaasta.
757
00:38:27,822 --> 00:38:29,482
Saatte tämän kuivumiseen -
758
00:38:29,532 --> 00:38:32,168
perustella, miksi myisin kamojanne.
759
00:38:33,787 --> 00:38:37,157
Paljon kiitoksia… Mielestämme mallimme…
760
00:38:37,207 --> 00:38:38,366
Amatöörimäistä.
761
00:38:38,416 --> 00:38:40,093
Jos se on tärkeää…
762
00:38:41,419 --> 00:38:42,720
Ei.
763
00:38:42,921 --> 00:38:44,831
- Ei.
- Ei tosiaankaan ole tärkeä.
764
00:38:44,881 --> 00:38:45,915
Sinä olet.
765
00:38:45,965 --> 00:38:48,501
Ja se, että ymmärrät, että ideamme…
766
00:38:48,551 --> 00:38:49,836
Helvetti.
767
00:38:49,886 --> 00:38:51,338
Kuka se on?
768
00:38:51,388 --> 00:38:53,022
En oikein voi…
769
00:38:53,723 --> 00:38:56,109
…kertoa. Kilpaileva nettikauppa.
770
00:38:56,434 --> 00:38:57,719
Kysyntä on kovaa,
771
00:38:57,769 --> 00:39:00,138
puhelimeeni tulee paljon tiedusteluja,
772
00:39:00,188 --> 00:39:01,306
mutta olet ykkönen.
773
00:39:01,356 --> 00:39:03,516
- Mikä hänen nimensä on?
- Mollie.
774
00:39:03,566 --> 00:39:05,352
- Tyttöystävä.
- Sillä lailla.
775
00:39:05,402 --> 00:39:07,562
- Erosimme aamulla.
- Kumpi erosi?
776
00:39:07,612 --> 00:39:09,939
- Monimutkaista.
- Hänet jätettiin.
777
00:39:09,989 --> 00:39:11,483
- Tylysti.
- Hei.
778
00:39:11,533 --> 00:39:13,234
Vastaa, ei se haittaa.
779
00:39:13,284 --> 00:39:16,237
En vastaa. Meillä on neuvottelu kesken ja…
780
00:39:16,287 --> 00:39:19,991
Helvetin helvetti!
Anteeksi, olen pahoillani.
781
00:39:20,041 --> 00:39:22,202
Vastaan. Saadaan asia päätökseen.
782
00:39:22,252 --> 00:39:24,329
Mollie? En voi puhua nyt.
783
00:39:24,379 --> 00:39:25,872
Tule kotiin.
784
00:39:25,922 --> 00:39:27,165
On huono hetki.
785
00:39:27,215 --> 00:39:30,710
Paska, se työjuttusi. Anteeksi. Ei mitään.
786
00:39:30,760 --> 00:39:32,061
Haloo?
787
00:39:32,846 --> 00:39:34,022
Haloo?
788
00:39:51,406 --> 00:39:52,941
Meistä pieni printti -
789
00:39:52,991 --> 00:39:55,360
auttaa erottumaan kilpailijoista.
790
00:39:55,410 --> 00:39:57,028
Mitä tapahtui?
791
00:39:57,078 --> 00:40:00,798
Puhelu? Ei mitään.
Hän haluaa kananmumia. Vien kananmunia.
792
00:40:01,082 --> 00:40:05,219
Tuo oli 1500 dollarin paita. Puhu totta.
793
00:40:06,087 --> 00:40:08,915
Mollie pyysi minua tulemaan heti kotiin.
794
00:40:08,965 --> 00:40:11,084
En ole menossa heti kotiin.
795
00:40:11,134 --> 00:40:12,560
Rakastatko häntä?
796
00:40:15,597 --> 00:40:18,524
Hei. Rakastan sinua.
797
00:40:20,560 --> 00:40:22,862
Hei. Minäkin rakastan sinua.
798
00:40:26,816 --> 00:40:27,851
Kops.
799
00:40:27,901 --> 00:40:29,410
Kunnon kops.
800
00:40:35,241 --> 00:40:36,901
Vaatii pitkän vastauksen.
801
00:40:36,951 --> 00:40:38,336
Ei pitäsi vaatia.
802
00:40:41,164 --> 00:40:43,116
Mene kotiin. Se on tärkeintä.
803
00:40:43,166 --> 00:40:46,035
Ymmärrän mitä sanot.
Arvostan sitä. Mutten mene.
804
00:40:46,085 --> 00:40:48,997
Liikekumppaneideni pitää
ymmärtää prioriteetit.
805
00:40:49,047 --> 00:40:51,432
- Ymmärrätkö sinä, Sam?
- Ymmärrän.
806
00:40:52,842 --> 00:40:54,753
Tulen aivan heti takaisin.
807
00:40:54,803 --> 00:40:56,588
Eskarinouto on 4:30.
808
00:40:56,638 --> 00:40:57,881
4:30 Muistan sen.
809
00:40:57,931 --> 00:41:00,008
- Anteeksi.
- Pala helvetissä.
810
00:41:00,058 --> 00:41:01,359
Jep.
811
00:41:05,939 --> 00:41:08,349
Kulurakenteemme on…
812
00:41:08,399 --> 00:41:10,284
Valkoiset ova valmiit.
813
00:41:11,236 --> 00:41:12,537
Mollie!
814
00:41:13,154 --> 00:41:17,083
Voi luoja. Mikä helvetti tämä on?
815
00:41:22,997 --> 00:41:24,240
Oletko kunnossa?
816
00:41:24,290 --> 00:41:26,826
Olen. Tulin hakemaan loppuja tavaroitani,
817
00:41:26,876 --> 00:41:29,804
ja Donny haukkui aivan hulluja,
818
00:41:30,421 --> 00:41:32,265
ja täällä oli eläin.
819
00:41:33,049 --> 00:41:34,626
- Haisunäätä.
- Niin.
820
00:41:34,676 --> 00:41:36,628
- Kaikki järjestyy kyllä.
- Niin.
821
00:41:36,678 --> 00:41:38,187
- Eikö vain?
- Niin.
822
00:41:40,223 --> 00:41:42,509
En itke. Minua vain… Tuo vain…
823
00:41:42,559 --> 00:41:44,427
Haju tuo kyyneleet silmiin.
824
00:41:44,477 --> 00:41:46,930
Ymmärrän. Sen voi ihan maistaa.
825
00:41:46,980 --> 00:41:50,141
Googlasin asiaa,
se pitää kylvettää tomaattimehussa.
826
00:41:50,191 --> 00:41:53,812
Mutta ainoa henkilö,
jolla on tähän riittävät varastot,
827
00:41:53,862 --> 00:41:55,371
on isoäitini.
828
00:41:56,906 --> 00:41:58,624
On meillä jotakin.
829
00:42:00,076 --> 00:42:02,628
No niin, hyvä poika.
830
00:42:04,163 --> 00:42:05,198
- Hei.
- Ei hätää.
831
00:42:05,248 --> 00:42:06,783
- Ei, ei.
- Homma hoidossa.
832
00:42:06,833 --> 00:42:08,910
Paikoillasi, elukka.
833
00:42:08,960 --> 00:42:11,079
Luoja. Ei, se nuolee sitä.
834
00:42:11,129 --> 00:42:12,497
Ei, Donny, ei.
835
00:42:12,547 --> 00:42:16,918
Ei, Donny, ei.
Ymmärrätkö yhtään miten ällöttävä tuo on?
836
00:42:16,968 --> 00:42:19,587
Onko se? Sehän on varmaan hyvää?
837
00:42:19,637 --> 00:42:20,839
Niin kai.
838
00:42:20,889 --> 00:42:23,941
Pitäisikö kaataa vodkaa ammeeseen?
839
00:42:29,147 --> 00:42:31,532
Se lähtee kyllä pois.
840
00:42:34,777 --> 00:42:36,329
Hei, se valuu.
841
00:42:36,613 --> 00:42:37,830
Ei, ei.
842
00:42:40,116 --> 00:42:41,500
Näytät Carrielta.
843
00:42:41,701 --> 00:42:44,279
Ei tuo ole Carrie,
tuo on vain joku pelästynyt tyyppi.
844
00:42:44,329 --> 00:42:45,546
Donny!
845
00:42:46,956 --> 00:42:48,841
Voi ei.
846
00:42:50,543 --> 00:42:51,911
- Se meni sänkyyn.
- Ei!
847
00:42:51,961 --> 00:42:53,830
On taatusti siellä ja sottaa -
848
00:42:53,880 --> 00:42:56,015
koko huoneen tomaattimehuun.
849
00:43:16,235 --> 00:43:17,353
- Aika.
- Mitä?
850
00:43:17,403 --> 00:43:19,355
Ei, ei, se on läpimärkä.
851
00:43:19,405 --> 00:43:22,025
Jos laitat tuon, jäädytät tissisi.
852
00:43:22,075 --> 00:43:23,793
Anteeksi, luulin…
853
00:43:25,495 --> 00:43:26,671
Ed?
854
00:43:27,080 --> 00:43:29,157
Ei tämä mitään. Pilasivat paitani.
855
00:43:29,207 --> 00:43:31,050
Luoja. Onko se Couturea?
856
00:43:31,834 --> 00:43:33,135
Oli.
857
00:43:34,253 --> 00:43:36,264
Jatkakaa vain.
858
00:43:38,299 --> 00:43:39,709
Vaikutti herttaiselta.
859
00:43:39,759 --> 00:43:41,210
Saamme lapsen.
860
00:43:41,260 --> 00:43:43,562
- Onneksi olkoon.
- Niinpä.
861
00:43:45,723 --> 00:43:46,899
Keskeytetty?
862
00:43:47,517 --> 00:43:49,026
Silloin kun muistan.
863
00:43:49,227 --> 00:43:50,403
Niinpä.
864
00:43:54,232 --> 00:43:56,701
Ylävitonen. Hyvää työtä tänään.
865
00:43:59,153 --> 00:44:01,314
Luoja. Miten tuo sijoittuu?
866
00:44:01,364 --> 00:44:02,482
Se oli mahtavaa.
867
00:44:02,532 --> 00:44:05,610
Sanoisin, että top-kolmoseen. Pakko mennä.
868
00:44:05,660 --> 00:44:06,903
Eikö paremmin?
869
00:44:06,953 --> 00:44:08,780
- Paremmin?
- Koska oli parempaa?
870
00:44:08,830 --> 00:44:10,339
Montecitossa.
871
00:44:10,873 --> 00:44:12,008
Totta.
872
00:44:17,672 --> 00:44:19,707
Rakastat tätä hotellia.
873
00:44:19,757 --> 00:44:21,809
Siellä saa oman mökin.
874
00:44:22,218 --> 00:44:24,796
Menestyvä liikemies yöpyisi siellä -
875
00:44:24,846 --> 00:44:28,174
ja tilaisi itselleen
illaksi kalliin seuralaisen.
876
00:44:28,224 --> 00:44:30,401
- Juuri sellainen paikka.
- Aivan.
877
00:44:31,602 --> 00:44:32,987
Tehdään niin.
878
00:44:34,439 --> 00:44:36,474
Haluat tilata ilotytön?
879
00:44:36,524 --> 00:44:39,018
Ei, ei, haluan olla ilotyttö.
880
00:44:39,068 --> 00:44:41,704
Sinä olet hienostuneen irstas rahamies.
881
00:44:43,031 --> 00:44:43,815
Tosiaan?
882
00:44:43,865 --> 00:44:46,985
Iltaa, prostituoitu. Oikein…
Tyhmää. Ole irstas.
883
00:44:47,035 --> 00:44:49,779
Olen paha.
Kuin Hyvissä, pahoissa ja rumissa.
884
00:44:49,829 --> 00:44:50,697
Käytkö täällä usein?
885
00:44:50,747 --> 00:44:53,282
Hän tulee huoneeseesi, ei tietenkään käy.
886
00:44:53,332 --> 00:44:55,551
Olen nainut isompiakin naisia.
887
00:44:56,377 --> 00:44:58,012
Tuossa ei ole järkeä.
888
00:45:00,173 --> 00:45:02,308
Palveleeko peräreikäsi?
889
00:45:02,925 --> 00:45:05,644
Onko peräsi…? Tuherosi…? Ei, tussusi.
890
00:45:06,804 --> 00:45:08,481
Kaipaako tussusi tuuppaamista?
891
00:45:08,765 --> 00:45:10,733
Minäkin olen pahis.
892
00:45:11,350 --> 00:45:12,844
Kierrän veroja.
893
00:45:12,894 --> 00:45:15,196
500 vetoa, että nussin sinua.
894
00:45:16,355 --> 00:45:18,908
Ilotyttöhän on kuin outo vedonlyönti.
895
00:45:19,817 --> 00:45:21,660
LASTEN VITAMIINEJA
896
00:45:37,877 --> 00:45:39,178
Kiitos.
897
00:45:59,315 --> 00:46:00,449
Hei.
898
00:46:01,692 --> 00:46:03,410
Luoja.
899
00:46:05,238 --> 00:46:08,483
En ole oikea ilotyttö.
Leikin vain poikaystävän kanssa.
900
00:46:08,533 --> 00:46:09,750
Onko se pahempi?
901
00:46:11,452 --> 00:46:12,320
Kirjautumassa?
902
00:46:12,370 --> 00:46:15,464
Hei. Saisinko avaimen mökkiin 17.
903
00:46:15,748 --> 00:46:20,119
Aivan.
Herra mainitsikin, että olette tulossa.
904
00:46:20,169 --> 00:46:21,637
Jean Louis opastaa.
905
00:46:22,004 --> 00:46:23,222
Jean Lou…
906
00:46:23,673 --> 00:46:26,142
Aivan. Erinomaista.
907
00:46:27,134 --> 00:46:28,435
Okei.
908
00:46:45,987 --> 00:46:47,454
Rahat ovat lipaston päällä.
909
00:46:49,740 --> 00:46:51,041
Nauttikaa.
910
00:46:54,537 --> 00:46:55,671
Laske ne.
911
00:46:59,792 --> 00:47:01,911
Yksi raha, kaksi rahaa,
912
00:47:01,961 --> 00:47:04,597
kolme rahaa, kaikki rahat.
913
00:47:04,881 --> 00:47:06,432
Mitäs minulle on?
914
00:47:08,676 --> 00:47:11,020
Uskomatonta. Mistä sait…
915
00:47:11,304 --> 00:47:13,147
Käymmekö suoraan asiaan?
916
00:47:13,639 --> 00:47:16,150
Hyvä, kyllä, hyvä hyvä.
917
00:47:17,059 --> 00:47:19,737
Se on kyllä top-kakkosessa.
918
00:47:20,813 --> 00:47:23,266
En saanut rahojani takaisin, Pretty Woman.
919
00:47:23,316 --> 00:47:25,852
Hei. Ansaitsin ne.
920
00:47:25,902 --> 00:47:27,536
Niin ansaitsitkin.
921
00:47:32,783 --> 00:47:35,002
- Kuule, Sam?
- No?
922
00:47:35,369 --> 00:47:38,172
Olen pahoillani tämänaamuisesta.
923
00:47:39,081 --> 00:47:41,033
Pääni vain toimii niin.
924
00:47:41,083 --> 00:47:44,470
Toivon, ettei toimisi,
mutta niin se menee.
925
00:47:45,338 --> 00:47:46,372
Tiedän.
926
00:47:46,422 --> 00:47:49,808
- Haluan olla onnellinen.
- Haluan, että olet onnellinen.
927
00:47:50,092 --> 00:47:51,685
Mitä me teemme?
928
00:47:52,970 --> 00:47:54,355
En tiedä.
929
00:47:55,640 --> 00:47:58,734
Pitää joko paskoa tai nousta pois potalta.
930
00:47:59,727 --> 00:48:04,240
Totta. Muuten tulee pukamia,
ja se on kaikista pahinta.
931
00:48:08,361 --> 00:48:10,246
Miten työhomma meni?
932
00:48:10,988 --> 00:48:12,122
Pitää mennä.
933
00:48:23,960 --> 00:48:26,804
Arik - En voi olla ajattelematta sinua.
934
00:48:35,012 --> 00:48:37,439
Meidän pitää nähdä.
935
00:48:43,562 --> 00:48:45,447
Ei nyt.
936
00:49:09,046 --> 00:49:10,431
Voihan nyt…
937
00:49:11,799 --> 00:49:13,934
Teit tuolla juuri vauvan.
938
00:49:19,640 --> 00:49:21,108
- Hei.
- Hei.
939
00:49:21,726 --> 00:49:23,761
- Kuka viestittelee?
- Ei kukaan.
940
00:49:23,811 --> 00:49:26,097
Eikö? Aika paljon viestejä.
941
00:49:26,147 --> 00:49:28,641
Äiti vain valittaa isästäni.
942
00:49:28,691 --> 00:49:30,393
Se ei mahdu yhteen viestiin.
943
00:49:30,443 --> 00:49:31,702
Tämä mahtuu.
944
00:49:33,404 --> 00:49:35,231
Ei. Sam, kuule.
945
00:49:35,281 --> 00:49:36,565
- Älä.
- Mitään ei ole tapahtunut.
946
00:49:36,615 --> 00:49:39,068
Pidät älystäni, älä kohtele idioottina.
947
00:49:39,118 --> 00:49:41,529
Näimme sairaalassa, mitään ei tapahtunut.
948
00:49:41,579 --> 00:49:44,156
Vielä. Et silti kieltäytynyt, ethän?
949
00:49:44,206 --> 00:49:45,574
Sanoit “Ei nyt”,
950
00:49:45,624 --> 00:49:47,910
eli joskus tulevaisuudessa sopisi.
951
00:49:47,960 --> 00:49:50,997
Jätät oven auki laastarisuhteelle.
952
00:49:51,047 --> 00:49:54,000
- Mitä?
- Koska kanssasi ovi on aina auki.
953
00:49:54,050 --> 00:49:56,544
- Olet naurettava.
- En ole.
954
00:49:56,594 --> 00:49:58,671
Miksi edes tutkit iPadiani?
955
00:49:58,721 --> 00:50:01,465
En tutkinut. Olin siinä,
kun ruutuun tuli muna.
956
00:50:01,515 --> 00:50:02,967
En jättänyt ovea auki.
957
00:50:03,017 --> 00:50:05,678
Voisitko syyttää minua?
Meillä ei mene hyvin.
958
00:50:05,728 --> 00:50:07,221
Vau. Heippa vaan.
959
00:50:07,271 --> 00:50:09,306
Etkö muka koskaan mieti exiäsi?
960
00:50:09,356 --> 00:50:11,017
- Georgieta?
- Georgiaa.
961
00:50:11,067 --> 00:50:13,728
Etkö muka koskaan mieti hänen panemistaan?
962
00:50:13,778 --> 00:50:14,937
- En.
- Älä viitsi!
963
00:50:14,987 --> 00:50:16,564
- En mieti.
- Petät itseäsi.
964
00:50:16,614 --> 00:50:18,665
En ole miettinyt hänen panemistaan!
965
00:50:18,949 --> 00:50:19,900
Sam, naapurit.
966
00:50:19,950 --> 00:50:23,879
Vittu, vitut naapureista. Ja vitu sinusta!
967
00:50:24,455 --> 00:50:26,407
Tiedätkö mitä mietin?
968
00:50:26,457 --> 00:50:30,327
Sitä, miten normaalia elämää
olisin viettänyt Georgian kanssa.
969
00:50:30,377 --> 00:50:33,080
Maailmaa ilman Mollie-vitun-Manginia -
970
00:50:33,130 --> 00:50:35,166
ja hänen sekoilupaskaansa.
971
00:50:35,216 --> 00:50:38,961
Mietin Georgiaa ja toivon,
että olisin tyytynyt tylsyyteen,
972
00:50:39,011 --> 00:50:43,023
koska se olisi kyllä peitonnut tämän,
mitä vittua tämä onkaan!
973
00:50:53,234 --> 00:50:55,536
Mitä vittua, oikeasti!
974
00:51:19,593 --> 00:51:20,894
Missä Willa on?
975
00:51:27,601 --> 00:51:28,803
Willa. Willa?
976
00:51:28,853 --> 00:51:29,970
Olen pahoillani.
977
00:51:30,020 --> 00:51:32,139
Arvostan kyllä intohimoasi.
978
00:51:32,189 --> 00:51:35,392
Nyt poistu ennen kuin poikani tulee.
979
00:51:35,442 --> 00:51:36,852
Jos voisit vain…
980
00:51:36,902 --> 00:51:39,079
En vain voisi.
981
00:51:40,281 --> 00:51:42,499
Soita minulle huomenna.
982
00:51:43,993 --> 00:51:46,153
Selvä on. Ehkäpä me…
983
00:51:46,203 --> 00:51:48,046
Selvä on.
984
00:51:50,916 --> 00:51:52,993
Soitan sinulle huomenna.
985
00:51:53,043 --> 00:51:55,204
Jätän viestin. Et soita takaisin.
986
00:51:55,254 --> 00:51:59,125
En ollut malli 14-vuotiaana,
mutten ole elisen teeren poika.
987
00:51:59,175 --> 00:52:01,043
Tiedän, miltä pakit tuntuvat.
988
00:52:01,093 --> 00:52:03,963
Joten tiedätkö mitä, Willa? Haista vittu!
989
00:52:04,013 --> 00:52:06,132
Haista oikein pitkä vittu!
990
00:52:06,182 --> 00:52:08,300
Vitut kaikesta!
991
00:52:08,350 --> 00:52:11,887
Vitut sinusta,
vitut hameesi alta ja vitut silmillesi!
992
00:52:11,937 --> 00:52:12,930
Pää kiinni nyt.
993
00:52:12,980 --> 00:52:17,268
En edes halua taidettamme jonkun
hipsterijääprinsessan nettikauppaan.
994
00:52:17,318 --> 00:52:21,622
Vitut silmillesi ja vitun persereiällesi!
995
00:52:25,492 --> 00:52:27,111
Tyttösi kanssa meni huonosti?
996
00:52:27,161 --> 00:52:28,737
Niin meni.
997
00:52:28,787 --> 00:52:30,739
- Sanoitko sanottavasi?
- Kyllä.
998
00:52:30,789 --> 00:52:31,657
Hyvä.
999
00:52:31,707 --> 00:52:33,701
Koska tässä seisoessani joka -
1000
00:52:33,751 --> 00:52:36,537
ikinen noista nartuista
on ihaillut paitaani.
1001
00:52:36,587 --> 00:52:39,498
Kannattaisi harkita pallokuvioita,
1002
00:52:39,548 --> 00:52:41,876
jossa jokainen pallo on pikkukuva.
1003
00:52:41,926 --> 00:52:43,519
Ihan vain ideana.
1004
00:52:44,845 --> 00:52:47,256
- Sinä siis…
- Myyn mallistoanne? Kyllä.
1005
00:52:47,306 --> 00:52:49,175
Aioin kertoa huomenna -
1006
00:52:49,225 --> 00:52:52,986
puhelimessa, normaaliin työaikaan.
1007
00:52:53,604 --> 00:52:56,724
Entä tarjous, miten se…?
Sanomani jälkeen…?
1008
00:52:56,774 --> 00:52:58,434
Saat pienemmän siivun.
1009
00:52:58,484 --> 00:53:00,603
Harmi, kaveri.
1010
00:53:00,653 --> 00:53:01,912
Samoin sinä, keskeytys.
1011
00:53:05,157 --> 00:53:06,750
Ihme juttu.
1012
00:53:07,368 --> 00:53:10,504
Eikö ole outo päivä? Tuntuu kuin…
1013
00:53:11,413 --> 00:53:14,424
Naura vain. Se on ihan ok.
1014
00:53:14,708 --> 00:53:18,679
Kerro terveisiä lapsellesi. Ja… kiitos.
1015
00:53:31,600 --> 00:53:32,901
Hei, Ed?
1016
00:53:35,104 --> 00:53:38,599
- Muistatko mitä kerroin Georgiasta?
- Koska kävit siellä?
1017
00:53:38,649 --> 00:53:40,409
Puhun ex-tyttöystävästäni.
1018
00:53:40,693 --> 00:53:42,786
- En muista.
- Tismalleen.
1019
00:53:43,362 --> 00:53:45,606
Hänen kanssaan ei tuntunut tältä.
1020
00:53:45,656 --> 00:53:48,542
Mitä…? Hei, minne menet?
1021
00:53:49,243 --> 00:53:50,377
Sam!
1022
00:53:50,661 --> 00:53:52,462
- Puhutko minulle?
- Häh?
1023
00:53:52,663 --> 00:53:54,698
Sanoin Sam. Onko nimesi Sam?
1024
00:53:54,748 --> 00:53:55,699
On.
1025
00:53:55,749 --> 00:53:57,050
Anteeksi sitten.
1026
00:53:59,295 --> 00:54:02,331
“Kolme on minusta, ylen ihmeellistä,
1027
00:54:02,381 --> 00:54:05,142
ja neljä on, joita en käsitä:
1028
00:54:05,426 --> 00:54:07,936
kotkan jäljet taivaalla,
1029
00:54:08,220 --> 00:54:10,047
käärmeen jäljet kalliolla”…
1030
00:54:10,097 --> 00:54:11,298
Ole hyvä, kulta.
1031
00:54:11,348 --> 00:54:13,092
- “… laivan jäljet”…
- Mollie?
1032
00:54:13,142 --> 00:54:15,277
“…keskellä merta…
1033
00:54:16,020 --> 00:54:18,363
…ja miehen jäljet nuoren naisen tykönä.”
1034
00:54:21,358 --> 00:54:23,493
Sananlaskut, 18. luku.
1035
00:54:28,365 --> 00:54:30,526
Hän on oikeassa. Olen hullu.
1036
00:54:30,576 --> 00:54:31,944
Et ole.
1037
00:54:31,994 --> 00:54:34,989
Kiitos vain, mutta sinäkin olet hullu,
1038
00:54:35,039 --> 00:54:37,883
joten tuo ei juuri lohduta.
1039
00:54:38,876 --> 00:54:42,888
Tarvitsen neuvoja
järkevältä parhaalta ystävältäni.
1040
00:54:44,048 --> 00:54:46,850
- Samilta.
- Niin, Samilta.
1041
00:54:47,676 --> 00:54:48,977
Rakastat häntä.
1042
00:54:50,179 --> 00:54:51,547
- Ja?
- “Ja?”
1043
00:54:51,597 --> 00:54:54,566
Aiotko vain antaa hänen mennä?
1044
00:54:54,850 --> 00:54:58,862
Ehkä toista voi rakastaa ja antaa mennä?
Ehkä niin on parempi?
1045
00:54:59,438 --> 00:55:02,850
Muuten toistamme vain
tätä samaa kuviota aina uudestaan -
1046
00:55:02,900 --> 00:55:06,411
ja päädymme vihaamaan toisiamme.
1047
00:55:07,905 --> 00:55:11,817
Menin isäsi kanssa naimisiin,
että hän voisi jäädä maahan.
1048
00:55:11,867 --> 00:55:15,087
Olimme nuoria, pidimme toisistamme.
1049
00:55:16,038 --> 00:55:18,965
Muttemme koskaan rakastaneet toisiamme.
1050
00:55:19,291 --> 00:55:22,119
Sinun ei olisi pitänyt naida isää.
1051
00:55:22,169 --> 00:55:24,913
Ja arvaapa mitä? En tee samaa virhettä.
1052
00:55:24,963 --> 00:55:28,767
Olet tekemässä tarkalleen saman virheet,
typerys!
1053
00:55:29,760 --> 00:55:31,061
Eikä…
1054
00:55:32,763 --> 00:55:35,774
…isäsi naiminen ollut virhe.
1055
00:55:36,392 --> 00:55:37,526
Miten niin?
1056
00:55:41,063 --> 00:55:42,489
Sinun takiasi.
1057
00:55:46,068 --> 00:55:49,037
Millainen äiti sanoo lasta “typerykseksi”?
1058
00:55:51,115 --> 00:55:52,541
Minun virheeni -
1059
00:55:52,908 --> 00:55:55,293
oli se, etten jättänyt isääsi.
1060
00:55:55,994 --> 00:55:58,296
Mutta te rakastatte toisianne.
1061
00:55:58,622 --> 00:56:04,302
Älä menetä sitä, jota todella rakastat
vain siksi, että sinua pelottaa.
1062
00:56:04,503 --> 00:56:06,221
Koska voin kertoa,
1063
00:56:06,672 --> 00:56:08,890
että vaihtoehto on…
1064
00:56:10,384 --> 00:56:11,935
Paljon kurjempi.
1065
00:56:17,391 --> 00:56:18,692
Sinä.
1066
00:56:20,227 --> 00:56:22,529
Ja koirasi haisee paskalta.
1067
00:56:24,815 --> 00:56:26,850
Et sinä haise paskalta.
1068
00:56:26,900 --> 00:56:29,228
Et sinä… Kylläpä sinä löyhkäätkin.
1069
00:56:29,278 --> 00:56:33,165
Ja keskustan säävyöhykkeeltä,
minä olen Hal Storm.
1070
00:56:33,699 --> 00:56:36,251
Typerä paska sinä olet.
1071
00:56:37,035 --> 00:56:38,503
Otan autosi.
1072
00:56:39,455 --> 00:56:44,259
Jätä tankki täyteen korkeaoktaanista,
kuulitko?
1073
00:56:44,543 --> 00:56:46,595
Miksi? Sinähän kuolet.
1074
00:56:47,087 --> 00:56:49,389
Totta. Tavallista siis.
1075
00:56:55,429 --> 00:56:58,148
Miksen ollut mukavampi, kun olit terve?
1076
00:57:00,893 --> 00:57:03,361
Olin kusipää.
1077
00:57:04,521 --> 00:57:06,890
Totta. Olet kivempi syöpäpotilaana.
1078
00:57:06,940 --> 00:57:08,241
Kiitos.
1079
00:57:09,067 --> 00:57:11,161
Laita korkeaoktaanista.
1080
00:57:55,572 --> 00:57:56,857
Mitä täystuho?
1081
00:57:56,907 --> 00:57:58,484
- Onko hän siellä?
- Ei.
1082
00:57:58,534 --> 00:58:00,068
Hän ei vastaa puhelimeen.
1083
00:58:00,118 --> 00:58:02,112
Tuli kai lopulta järkiinsä.
1084
00:58:02,162 --> 00:58:08,051
Ed, anteeksi, että kerron tämän,
mutta rakastan Samia. Paljon.
1085
00:58:08,418 --> 00:58:09,661
Voi paska.
1086
00:58:09,711 --> 00:58:10,662
- Ed…
- Ei.
1087
00:58:10,712 --> 00:58:11,847
Ei.
1088
00:58:12,381 --> 00:58:14,933
Kaikki hyvin. Olen iloinen. Mutta…
1089
00:58:15,467 --> 00:58:18,687
Hankkiudu pian raskaaksi.
En kestä tätä yksin.
1090
00:58:18,971 --> 00:58:21,189
- Tiedätkö missä hän on?
- Hän sanoi…
1091
00:58:21,849 --> 00:58:24,176
Tuntuu väärältä auttaa sinua,
1092
00:58:24,226 --> 00:58:26,512
mutta uskon, että rakastat häntä,
1093
00:58:26,562 --> 00:58:28,488
joten yritän auttaa.
1094
00:58:29,189 --> 00:58:32,492
En tiedä mihin hän meni,
mutta hän puhui Georgiasta.
1095
00:58:33,277 --> 00:58:34,411
Haloo?
1096
00:58:36,321 --> 00:58:37,873
Haloo?
1097
00:58:39,366 --> 00:58:41,418
Perseen vitut!
1098
00:58:43,120 --> 00:58:44,713
Koska laskettu aika?
1099
00:58:45,414 --> 00:58:46,548
Ei sitten.
1100
00:58:54,131 --> 00:58:55,432
Huhuu?
1101
00:59:00,262 --> 00:59:01,672
Onko hän täällä?
1102
00:59:01,722 --> 00:59:02,881
Keksejä!
1103
00:59:02,931 --> 00:59:05,233
Ei keksejä tällä kertaa.
1104
00:59:05,809 --> 00:59:07,010
Partiolaisten jälkeen -
1105
00:59:07,060 --> 00:59:09,054
hän luulee kaikkien tuovan keksejä.
1106
00:59:09,104 --> 00:59:11,114
George, kuka siellä?
1107
00:59:11,940 --> 00:59:14,576
Minä… Anteeksi, että häiritsin.
1108
00:59:14,985 --> 00:59:17,120
Autoni hajosi.
1109
00:59:17,738 --> 00:59:20,899
Ja puhelimen akku -
1110
00:59:20,949 --> 00:59:24,152
tipahti jonnekin ja…
1111
00:59:24,202 --> 00:59:25,587
Tule sisään.
1112
00:59:27,706 --> 00:59:28,840
Oikeasti?
1113
00:59:29,499 --> 00:59:30,800
Selvä.
1114
00:59:42,512 --> 00:59:44,756
Niin. Selvä.
1115
00:59:44,806 --> 00:59:47,108
Hienoa. Kiitos.
1116
00:59:48,810 --> 00:59:51,847
Taidan odottaa hinausautoa ulkona.
1117
00:59:51,897 --> 00:59:53,281
Tiedän kuka olet.
1118
00:59:55,233 --> 00:59:57,227
- Anteeksi?
- Olet seuraava tyttö.
1119
00:59:57,277 --> 00:59:59,079
Kyttäsin sinua FB: ssä.
1120
00:59:59,363 --> 01:00:00,898
Miten löysit minut?
1121
01:00:00,948 --> 01:00:02,415
Peoplesearch.com.
1122
01:00:03,033 --> 01:00:05,485
Maksoi kaksikymppiä. Minä vain…
1123
01:00:05,535 --> 01:00:08,780
Kysytäänpä pesikö äiti mustat farkkuni.
1124
01:00:08,830 --> 01:00:10,824
- Äiti sanoi, että…
- Hei kulta.
1125
01:00:10,874 --> 01:00:12,743
- Tämä on Mollie.
- Hei.
1126
01:00:12,793 --> 01:00:14,844
Muistatko Samin, exäni?
1127
01:00:15,462 --> 01:00:16,747
Luulisin niin.
1128
01:00:16,797 --> 01:00:20,375
He erosivat ja Mollie oli varma,
että hän tulisi luokseni.
1129
01:00:20,425 --> 01:00:25,397
Tämä herkkuperse oli varma,
että hänen poikaystävänsä…
1130
01:00:25,681 --> 01:00:27,174
…haluaisi tätä.
1131
01:00:27,224 --> 01:00:28,467
Eikö niin, Mollie?
1132
01:00:28,517 --> 01:00:29,693
Niin.
1133
01:00:30,227 --> 01:00:33,780
Tai en tiedä siitä herkkuperseestä, mutta…
1134
01:00:34,231 --> 01:00:36,741
- Hän käy kuumana vaimoosi.
- Niin.
1135
01:00:37,275 --> 01:00:40,604
Onko hän edelleen
omituinen mutta hurmaava?
1136
01:00:40,654 --> 01:00:42,105
Kyllä vain.
1137
01:00:42,155 --> 01:00:43,941
Nöhverö, mutta seksikäs.
1138
01:00:43,991 --> 01:00:45,375
Aivan.
1139
01:00:46,159 --> 01:00:51,281
Mutta palataan nyt sen
huipputärkeän pyykkimysteerin pariin.
1140
01:00:51,331 --> 01:00:53,575
Tiedätkö mitä? Ei sen väliä.
1141
01:00:53,625 --> 01:00:55,427
Isi pesee ne itse.
1142
01:00:55,627 --> 01:00:56,662
- Selvä.
- Selvä.
1143
01:00:56,712 --> 01:00:58,080
Rakastan sinua, pikkuinen.
1144
01:00:58,130 --> 01:00:59,164
- Hei.
- Hei vaan.
1145
01:00:59,214 --> 01:01:00,248
- Hei.
- Hei hei!
1146
01:01:00,298 --> 01:01:01,891
- Hei.
- Kiva tavata.
1147
01:01:07,723 --> 01:01:09,424
- Aika kiusallista?
- Kyllä.
1148
01:01:09,474 --> 01:01:10,550
- Eipä siinä.
- Minä lähden.
1149
01:01:10,600 --> 01:01:11,818
- Hei.
- Hei.
1150
01:01:21,987 --> 01:01:24,331
Mennään tuonne.
1151
01:01:24,656 --> 01:01:25,774
- Tuonne?
- Niin.
1152
01:01:25,824 --> 01:01:28,276
- Haluatko rakentaa amatööriradion?
- Olen tosissani.
1153
01:01:28,326 --> 01:01:30,779
Samaa kamaa kuin muualla, mutta enemmän.
1154
01:01:30,829 --> 01:01:32,005
Hei.
1155
01:01:32,289 --> 01:01:33,673
Luota minuun.
1156
01:01:39,671 --> 01:01:41,181
- Loistavaa.
- Niinpä.
1157
01:01:41,381 --> 01:01:44,142
- Hyvä, että päätin pysähtyä täällä.
- Aivan.
1158
01:01:44,509 --> 01:01:46,712
- Haen toisen pirtelön.
- Kyllä kiitos.
1159
01:01:46,762 --> 01:01:49,047
Mitä vielä odotat, hae jo toinen!
1160
01:01:49,097 --> 01:01:51,258
Ja kävele erikoisesti.
1161
01:01:51,308 --> 01:01:53,193
Erikoisemmin.
1162
01:02:06,698 --> 01:02:08,750
Se ei maistu samalta.
1163
01:02:09,701 --> 01:02:10,835
Anteeksi?
1164
01:02:11,620 --> 01:02:13,755
Ei maistu samalta ilman häntä.
1165
01:02:16,708 --> 01:02:19,135
Laitetaanko lisäsuklaata dollarilla?
1166
01:02:20,837 --> 01:02:21,971
Laitetaan.
1167
01:02:24,466 --> 01:02:25,850
Sam?
1168
01:02:27,803 --> 01:02:30,130
Sanoinhan, että se on hän.
1169
01:02:30,180 --> 01:02:31,381
- Ei.
- Olit oikeassa.
1170
01:02:31,431 --> 01:02:32,799
- Nenittelyt.
- Vauhtia.
1171
01:02:32,849 --> 01:02:35,510
- Yksi, kaksi, kolme…
- Nopeammin nyt.
1172
01:02:35,560 --> 01:02:38,221
- Onko Mollie kaupassa?
- Hain vain pari juttua.
1173
01:02:38,271 --> 01:02:40,240
- Sama.
- Oli kiva nähdä.
1174
01:02:40,857 --> 01:02:42,809
- Hyvää.
- Menemme Rio Carmellaan.
1175
01:02:42,859 --> 01:02:44,227
- Tiedätkö sen?
- En.
1176
01:02:44,277 --> 01:02:46,229
Se on luksustelttailua.
1177
01:02:46,279 --> 01:02:47,689
Kaikki valmiina.
1178
01:02:47,739 --> 01:02:49,649
Untuvapeitot makuupusseina.
1179
01:02:49,699 --> 01:02:53,153
Eurooppalaistyyliset teltat
eurooppalaiseen malliin.
1180
01:02:53,203 --> 01:02:56,615
- Tosi romanttista.
- En oikein edes usko tätä todeksi.
1181
01:02:56,665 --> 01:02:58,950
- Otetaan kuva.
- Ottakaa ihan rauhassa.
1182
01:02:59,000 --> 01:03:01,745
- Katson sitten instagramista.
- Tärkeä hetki.
1183
01:03:01,795 --> 01:03:03,622
En ota sitä, en ota.
1184
01:03:03,672 --> 01:03:06,541
- Voitko vittu… No niin.
- Haluan ollan näin.
1185
01:03:06,591 --> 01:03:09,586
- Valmiina?
- Otetaan klassikkoasentomme.
1186
01:03:09,636 --> 01:03:10,812
Valmiina ja…
1187
01:03:11,138 --> 01:03:12,939
- Ei, se…
- Tuo oli…
1188
01:03:14,391 --> 01:03:16,484
- No, niin kai.
- Ei se mitään.
1189
01:03:16,726 --> 01:03:18,470
- Anteeksi, hei.
- Hei.
1190
01:03:18,520 --> 01:03:20,972
- Ottaisitteko meistä kuvan?
- Nopeasti vain.
1191
01:03:21,022 --> 01:03:22,390
- Selvä. Ja…
- No niin.
1192
01:03:22,440 --> 01:03:24,476
Ja poseeraus kolmosella.
1193
01:03:24,526 --> 01:03:25,827
Kaksi, yksi.
1194
01:03:29,698 --> 01:03:30,874
Huhuu?
1195
01:03:32,784 --> 01:03:34,294
Sam?
1196
01:03:53,638 --> 01:03:54,939
Ja paskat.
1197
01:04:17,287 --> 01:04:20,448
Pidätkö hillosta vai rakastatko sitä,
en muista?
1198
01:04:20,498 --> 01:04:22,701
Kannattaa maistaa hilloa.
1199
01:04:22,751 --> 01:04:24,636
Se kaveri oli romantikko.
1200
01:04:34,846 --> 01:04:36,147
Voihan…
1201
01:04:42,979 --> 01:04:44,222
Avaimenne, sir.
1202
01:04:44,272 --> 01:04:47,408
Ja “naisystävänne” saapuu kai pian?
1203
01:04:48,735 --> 01:04:50,119
Ei, vain minä.
1204
01:05:12,676 --> 01:05:17,021
Elukka olet… sinä.
1205
01:06:10,233 --> 01:06:11,618
Miten menee?
1206
01:06:11,985 --> 01:06:13,494
Siinähän se. Entä sinulla?
1207
01:06:13,737 --> 01:06:15,538
Rehellisesti sanottuna…
1208
01:06:18,450 --> 01:06:20,902
…on ollut aika paska ilta.
1209
01:06:20,952 --> 01:06:22,988
Mutta nyt näyttää paremmalta…
1210
01:06:23,038 --> 01:06:26,007
- Miten niin?
- Tapasin juuri kauniin naisen.
1211
01:06:26,791 --> 01:06:29,802
- Tuon punapään?
- Ei vaan sinut.
1212
01:06:43,350 --> 01:06:45,151
Ai. Hei vaan.
1213
01:06:45,769 --> 01:06:47,804
Hitto. Tässä.
1214
01:06:47,854 --> 01:06:49,306
Olkaa hyvä. Noin.
1215
01:06:49,356 --> 01:06:51,491
Skarppaa nyt. Helvetti.
1216
01:06:51,941 --> 01:06:53,868
Näetkö nuo kaksi?
1217
01:06:54,819 --> 01:06:57,355
Keitä luulet heidän olevan?
1218
01:06:57,405 --> 01:06:59,316
- Mitä tarkoitat?
- Minä selitän.
1219
01:06:59,366 --> 01:07:01,568
Mies on ammattilaisgolffari.
1220
01:07:01,618 --> 01:07:04,112
Nainen on rakastajatar.
Mies haluaa lopettaa suhteen.
1221
01:07:04,162 --> 01:07:05,989
Tietää, että pitäisi lopettaa,
1222
01:07:06,039 --> 01:07:08,908
mutta koska peli kulkee
aina heidän naituaan,
1223
01:07:08,958 --> 01:07:11,995
ei uskalla lopettaa,
koska pelkää häviämistä.
1224
01:07:12,045 --> 01:07:14,889
Entäs nuo? Kerro keitä he ovat.
1225
01:07:16,007 --> 01:07:17,292
He ovat Sandersonit.
1226
01:07:17,342 --> 01:07:19,852
Tapasimme aamulla. Mies kirjapitäjä.
1227
01:07:21,721 --> 01:07:23,398
Siis oikeasti?
1228
01:07:24,307 --> 01:07:25,608
Fresnosta.
1229
01:07:29,729 --> 01:07:31,155
Luojan kiitos.
1230
01:07:33,400 --> 01:07:35,226
- Minulla on avain.
- Madam…
1231
01:07:35,276 --> 01:07:36,619
- Tunnen tien.
- Madam!
1232
01:07:37,362 --> 01:07:41,666
Usein puhutaan
rakkaudesta ensi silmäyksellä.
1233
01:07:42,575 --> 01:07:45,670
“Tapasin hänet ja tiesin heti.”
1234
01:07:46,663 --> 01:07:51,718
Joan ja Lee
tapasivat ensi kertaa lokakuussa 1964.
1235
01:07:52,043 --> 01:07:55,388
Lee oli
Joanin veljen Arnoldin taistelutoveri.
1236
01:07:55,588 --> 01:07:57,974
Jo silloin heidän välillään oli
jotakin erityistä.
1237
01:08:02,470 --> 01:08:03,771
Mikä hätänä?
1238
01:08:04,097 --> 01:08:05,757
Älä mene hierontaan.
1239
01:08:05,807 --> 01:08:08,760
Kylpylässsä soi Enya aivan liian kovalla,
1240
01:08:08,810 --> 01:08:11,554
ja hierojan kädet
olivat kuin santapaperia.
1241
01:08:11,604 --> 01:08:14,699
Olen varma,
että hän teloi niskani pysyvästi.
1242
01:08:14,983 --> 01:08:17,493
Oikeasti? Voisin…
1243
01:08:18,027 --> 01:08:19,328
Sopiiko…?
1244
01:08:20,363 --> 01:08:22,248
Tuntuuko tämä pahalta?
1245
01:08:22,866 --> 01:08:24,776
Tuo tuntuu itseasiassa hyvältä.
1246
01:08:24,826 --> 01:08:26,753
Tämä kohta? Liian kovaa?
1247
01:08:28,288 --> 01:08:31,466
Olisi ehkä helpompaa,
jos olisin makuullani.
1248
01:08:35,253 --> 01:08:36,387
Aivan.
1249
01:08:38,256 --> 01:08:41,142
Myöhemmin he ajautuivat erilleen.
1250
01:08:41,426 --> 01:08:42,794
Muuttivat erilleen.
1251
01:08:42,844 --> 01:08:43,920
Oli avioliittoja.
1252
01:08:43,970 --> 01:08:46,548
Oli avioeroja.
1253
01:08:46,598 --> 01:08:48,441
Oli kuolemia.
1254
01:08:49,142 --> 01:08:52,345
Arnien hautajaisissa he kohtasivat taas.
1255
01:08:52,395 --> 01:08:56,199
Vain 52 vuoden jälkeen, he tiesivät.
1256
01:08:58,568 --> 01:09:02,413
Tahdotko sinä, Joan,
ottaa tämän miehen aviomieheksesi?
1257
01:09:02,989 --> 01:09:03,857
Tahdon.
1258
01:09:03,907 --> 01:09:04,732
Ja Lee…
1259
01:09:04,782 --> 01:09:07,960
Madam. Menkää toista kautta.
1260
01:09:08,411 --> 01:09:09,362
Kiitos.
1261
01:09:09,412 --> 01:09:11,156
Julistan teidät mieheksi ja vaimoksi…
1262
01:09:11,206 --> 01:09:13,032
Oletteko kunnossa?
1263
01:09:13,082 --> 01:09:14,884
Kyllä, minä vain…
1264
01:09:15,793 --> 01:09:17,804
On vuosipäivämme.
1265
01:09:23,134 --> 01:09:25,795
Rapsutat selkääni, minä rapsutan sinun.
1266
01:09:25,845 --> 01:09:28,022
Mitä taikajuomia nämä ovat?
1267
01:09:41,611 --> 01:09:42,687
Ei voidetta.
1268
01:09:42,737 --> 01:09:45,623
En löydä voidetta. Miltä se näyttää?
1269
01:09:46,032 --> 01:09:47,500
Voidemaiselta.
1270
01:09:48,743 --> 01:09:50,628
Voidemaiselta, hitto.
1271
01:10:36,124 --> 01:10:37,283
Anteeksi.
1272
01:10:37,333 --> 01:10:38,551
Mitä?
1273
01:11:23,546 --> 01:11:25,348
Piditkö skonssista?
1274
01:11:30,261 --> 01:11:31,979
Vähän kuiva ehkä.
1275
01:11:32,347 --> 01:11:34,357
Sellaiseksi ne menevät.
1276
01:11:35,266 --> 01:11:37,234
Mutta odotuksen arvoinen.
1277
01:11:37,685 --> 01:11:39,904
- Niinkö?
- Niin.
1278
01:11:40,688 --> 01:11:42,932
- Haiset baarilta.
- Selvä.
1279
01:11:42,982 --> 01:11:46,269
Tai oikeastaan kumimatolta baarin takana.
Miksi?
1280
01:11:46,319 --> 01:11:48,955
Sinä näytät nuorelta…
1281
01:11:49,155 --> 01:11:51,499
Hiuksesi ovat kuin Kivisistä ja…
1282
01:11:53,409 --> 01:11:54,835
Käytät upealta.
1283
01:11:57,997 --> 01:11:59,382
Kops.
1284
01:11:59,666 --> 01:12:00,967
Kops.
1285
01:12:04,003 --> 01:12:05,429
Oletko varma?
1286
01:12:06,381 --> 01:12:08,641
En. Entä sinä?
1287
01:12:08,925 --> 01:12:10,643
En lähellekään.
1288
01:12:11,928 --> 01:12:14,563
Mutta kolme vuotta on pitkä aika.
1289
01:12:15,473 --> 01:12:18,526
Jos pärjäsimme näin pitkään,
mistä sen tietää?
1290
01:12:18,810 --> 01:12:20,111
Ei mistään.
1291
01:12:20,603 --> 01:12:23,322
Ei mistään, muuten se olisi liian helppoa.
1292
01:12:23,898 --> 01:12:26,158
Älä olen noin negatiivinen.
1293
01:12:59,142 --> 01:13:01,527
Viime yö. Top-kolmoseen?
1294
01:13:01,769 --> 01:13:03,279
En tiedä.
1295
01:13:05,148 --> 01:13:07,934
- Taisi tulla uusi ykkönen.
- Rohkea arvio!
1296
01:13:07,984 --> 01:13:09,560
- Ykköstila?
- Eikö sinusta?
1297
01:13:09,610 --> 01:13:10,937
Kyllä.
1298
01:13:10,987 --> 01:13:12,939
Kyllä. Mutta pystymme parempaan.
1299
01:13:12,989 --> 01:13:16,317
Jos harjoittelemme pari kertaa päivässä,
teemme ihmeitä.
1300
01:13:16,367 --> 01:13:18,528
Riittääkö kestävyytesi?
1301
01:13:18,578 --> 01:13:20,905
Riittääkö kestävyyteni?
1302
01:13:20,955 --> 01:13:22,048
Hei, hei.
1303
01:13:22,874 --> 01:13:24,216
Postilaatikko.
1304
01:13:26,794 --> 01:13:28,012
Postilaatikko.
1305
01:13:33,426 --> 01:13:34,560
Nyt.
1306
01:13:35,470 --> 01:13:37,021
Avaudu, avaudu.
1307
01:17:39,380 --> 01:17:41,682
Tekstitys: Ville Hyvönen