1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,665 [Mann singt] ♪ Es ist die schönste Zeit ♪ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 4 00:00:09,666 --> 00:00:12,416 ♪ Des Jahres ♪ 5 00:00:13,875 --> 00:00:16,207 ♪ Mit den Kindern, die Blinzelglocken singen ♪ 6 00:00:16,208 --> 00:00:21,957 ♪ Und alle sagen dir: Sei guten Mutes ♪ 7 00:00:21,958 --> 00:00:25,082 - ♪ Es ist die schönste Zeit ♪ - ♪ Es ist die schönste ♪ 8 00:00:25,083 --> 00:00:26,999 - ♪ Wunderbare Zeit ♪ - ♪ Des Jahres ♪ 9 00:00:27,000 --> 00:00:29,999 - ♪ Wunderbar, die wundervollste Zeit ♪ - ♪ Komm schon ♪ 10 00:00:30,000 --> 00:00:35,124 - ♪ Es ist die schönste Jahreszeit von allen ♪ - ♪ Die schönste Jahreszeit ♪ 11 00:00:35,125 --> 00:00:38,207 ♪ Die schönste Jahreszeit von allen. Es ist die schönste Jahreszeit ♪ 12 00:00:38,208 --> 00:00:42,290 ♪ Mit diesen Feiertagsgrüßen und fröhlichen Treffen ♪ 13 00:00:42,291 --> 00:00:45,707 - ♪ Wenn Freunde zu Besuch kommen ♪ - ♪ Freunde kommen zu Besuch ♪ 14 00:00:45,708 --> 00:00:52,791 - ♪ Es ist die schönste Jahreszeit von allen ♪ - ♪ Die schönste Jahreszeit von allen ♪ 15 00:00:53,833 --> 00:00:58,374 ♪ Es wird Partys geben, bei denen Marshmallows zum Toasten angeboten werden ♪ 16 00:00:58,375 --> 00:01:02,374 - ♪ Und Weihnachtslieder singen draußen im Schnee ♪ - ♪ Weihnachtslieder singen draußen im Schnee ♪ 17 00:01:02,375 --> 00:01:06,499 ♪ Es wird gruselige Geistergeschichten geben und Erzählungen über die Herrlichkeiten ♪ 18 00:01:06,500 --> 00:01:09,707 ♪ Von Weihnachten vor langer, langer Zeit ♪ 19 00:01:09,708 --> 00:01:11,957 ♪ So lange, so lange, so lange her ♪ 20 00:01:11,958 --> 00:01:16,040 - ♪ Es ist die schönste Zeit ♪ - ♪ Die wunderbare Zeit ♪ 21 00:01:16,041 --> 00:01:18,249 - ♪ Des Jahres ♪ - ♪ Das Wunderbarste... ♪ 22 00:01:18,250 --> 00:01:19,374 [Mann 1 schreit] Nein! 23 00:01:19,375 --> 00:01:21,374 {\an8}- [Mann 2] Nein! - [Frau] Da gehen die Ferien vorbei. 24 00:01:21,375 --> 00:01:23,416 {\an8}Oh! Weihnachten ist ruiniert! 25 00:01:24,125 --> 00:01:24,999 [Mann 3] Komm schon! 26 00:01:25,000 --> 00:01:27,999 - ♪ Die Lieben sind in der Nähe ♪ - ♪ Ihre Lieben sind in der Nähe ♪ 27 00:01:28,000 --> 00:01:31,540 - ♪ Es ist die schönste Zeit ♪ - ♪ Die schönste, die schönste ♪ 28 00:01:31,541 --> 00:01:33,999 - ♪ Des Jahres ♪ - ♪ Das Wunderbarste ♪ 29 00:01:34,000 --> 00:01:36,540 ♪ Wunderbar, oh! ♪ 30 00:01:36,541 --> 00:01:39,790 ♪ Wenn dein Herz glüht, singst du eh-oh, eh-oh! ♪ 31 00:01:39,791 --> 00:01:41,457 {\an8}Frohe Weihnachten für mich. 32 00:01:41,458 --> 00:01:44,624 ♪ Wenn die Liebe fließt, singst du eh-oh, eh-oh! ♪ 33 00:01:44,625 --> 00:01:47,874 ♪ Wohin du auch gehst, singst du eh-oh, eh-oh! ♪ 34 00:01:47,875 --> 00:01:49,082 ♪ Wohin du auch gehst ♪ 35 00:01:49,083 --> 00:01:53,207 ♪ Ich glaube, wir alle wissen, dass es das Wunderbarste ist! ♪ 36 00:01:53,208 --> 00:01:54,290 {\an8}[Mann] Es wurde abgesagt? 37 00:01:54,291 --> 00:01:55,749 {\an8}Können Sie einen anderen Flug bekommen? 38 00:01:55,750 --> 00:01:58,332 Ich möchte Heiligabend nicht alleine in Manhattan verbringen. 39 00:01:58,333 --> 00:01:59,832 Tanner. Es ist Weihnachten. 40 00:01:59,833 --> 00:02:01,124 Eine Zeit für Wunder. 41 00:02:01,125 --> 00:02:03,040 Ich stehe auf vier Wartelisten. 42 00:02:03,041 --> 00:02:05,665 Vertrauen Sie mir, ich werde rechtzeitig zur Pentatonix-Show nach Hause kommen. 43 00:02:05,666 --> 00:02:07,582 Ja, dorthin gehen wir jedes Jahr. 44 00:02:07,583 --> 00:02:10,165 Wobei wir immer eine tolle Zeit haben. 45 00:02:10,166 --> 00:02:11,540 Und wissen Sie was? 46 00:02:11,541 --> 00:02:14,207 Morgen wird es auf der Route 9 keinen Verkehr geben , also 47 00:02:14,208 --> 00:02:16,874 Wir können unsere Geschenke direkt vor der Parade zu Hause öffnen. 48 00:02:16,875 --> 00:02:18,915 Layla, das sind viele Wunder. 49 00:02:18,916 --> 00:02:21,374 Ja, und es fehlt noch ein Weihnachtswunder. 50 00:02:21,375 --> 00:02:24,249 Haben Sie Zeit, sich eine Awesome Blossom zu holen, bevor Chili‘s To-Go schließt? 51 00:02:24,250 --> 00:02:26,665 [lacht] Nein, ich habe es schon überprüft. 52 00:02:26,666 --> 00:02:28,708 Sie sind geschlossen, aber ... 53 00:02:30,125 --> 00:02:31,625 es sich um eine Firmenreise handelt, 54 00:02:32,291 --> 00:02:34,500 Das heißt, ich nutze meine Firmenkarte, 55 00:02:35,375 --> 00:02:36,500 was bedeutet... 56 00:02:37,125 --> 00:02:40,499 - ♪ Die wundervollste Zeit ♪ - ♪ Die wundervollste... ♪ 57 00:02:40,500 --> 00:02:42,249 ... bekomme ich Zugang zur Lounge. 58 00:02:42,250 --> 00:02:44,457 Ta-da! Weihnachtswunder. 59 00:02:44,458 --> 00:02:46,207 - ♪ Des Jahres ♪ - ♪ Wohin du auch gehst ♪ 60 00:02:46,208 --> 00:02:49,665 - ♪ Die schönste Zeit des Jahres! ♪ - ♪ Yeah! ♪ 61 00:02:49,666 --> 00:02:51,332 - Oh. Ähm... - Oh nein. 62 00:02:51,333 --> 00:02:52,332 [lacht] 63 00:02:52,333 --> 00:02:54,332 - Nur zu. - Tut mir leid. Nein, du kannst es haben. 64 00:02:54,333 --> 00:02:55,999 Nein, nein, nein. Ich bestehe darauf. 65 00:02:56,000 --> 00:02:58,790 – [fröhliche Musik spielt] – Ich hatte schon vier. 66 00:02:58,791 --> 00:03:02,874 - Vier? [lacht] - Ich werde bei einem Buffet immer etwas aufgeregt, also ... 67 00:03:02,875 --> 00:03:05,250 Ich bin nicht wirklich oft in der Lounge. 68 00:03:05,750 --> 00:03:09,041 Naja, ich meine, wenn das so ist, dann muss man das haben. 69 00:03:09,791 --> 00:03:10,832 - Bist du sicher? - Positiv. 70 00:03:10,833 --> 00:03:13,874 – Okay. [lacht] – Aber ein kleiner Profi-Tipp. 71 00:03:13,875 --> 00:03:16,290 Mit etwas Sriracha schmecken sie viel besser . 72 00:03:16,291 --> 00:03:18,416 - [Layla] Mach es. - [Teddy] Danke. Nur ... 73 00:03:18,916 --> 00:03:19,750 Peng! 74 00:03:20,875 --> 00:03:21,832 Also. 75 00:03:21,833 --> 00:03:23,040 [beide kichern] 76 00:03:23,041 --> 00:03:23,957 Danke schön. 77 00:03:23,958 --> 00:03:25,499 – Gern geschehen. – Ja. 78 00:03:25,500 --> 00:03:29,915 - Oh! Das tut mir so leid. - Oh, wissen Sie, es ist, ähm ... 79 00:03:29,916 --> 00:03:32,583 - Kann ich dir helfen? Meine Hände sind ein bisschen-- - [Teddy] Nein, ich hab's verstanden. 80 00:03:33,916 --> 00:03:35,665 Last-Minute-Geschenke, wissen Sie. 81 00:03:35,666 --> 00:03:36,624 [Musik wird leiser] 82 00:03:36,625 --> 00:03:38,499 Fröhliche Weihnachten. [lacht] 83 00:03:38,500 --> 00:03:40,207 [Mann] Nichts mehr für mich, danke. 84 00:03:40,208 --> 00:03:42,291 - Fröhliche Weihnachten. - [Reisende plaudern] 85 00:03:45,625 --> 00:03:46,708 [Layla] Mm-hm. 86 00:03:48,583 --> 00:03:49,457 [atmet aus] 87 00:03:49,458 --> 00:03:52,541 - Nein, ich habe nur mit dem Weihnachtsmann gesprochen. Das stimmt. - [zärtliche Musik spielt] 88 00:03:53,500 --> 00:03:55,208 Kein Sturm hält ihn auf, okay? 89 00:03:55,708 --> 00:03:56,708 Okay? 90 00:03:57,500 --> 00:04:00,708 Onkel James liebt dich. Ich werde da sein, wenn du aufwachst. 91 00:04:02,125 --> 00:04:03,082 Also gut, tschüss. 92 00:04:03,083 --> 00:04:04,833 – [Frau] Da ist eine Stelle. – [Mann] Das wird klappen. 93 00:04:07,333 --> 00:04:08,999 Frohe Weihnachten für mich. 94 00:04:09,000 --> 00:04:09,915 [Layla lacht] 95 00:04:09,916 --> 00:04:10,957 [spottet] 96 00:04:10,958 --> 00:04:12,290 Habe ich das laut gesagt? 97 00:04:12,291 --> 00:04:13,915 Das hast du. [lacht] 98 00:04:13,916 --> 00:04:16,249 Entschuldigen Sie, wissen Sie was, das Gleiche habe ich vor 20 Minuten gesagt. 99 00:04:16,250 --> 00:04:18,499 Es ist nicht gerade ein idealer Heiligabend, oder? 100 00:04:18,500 --> 00:04:21,082 – Nein. Äh … – Sitzt da jemand? 101 00:04:21,083 --> 00:04:22,083 Nein, mach es. 102 00:04:22,750 --> 00:04:25,999 Solange Sie mich nicht danach beurteilen, wie viele Gläser Wein ich trinke, während 103 00:04:26,000 --> 00:04:27,582 schaue mir Ist das Leben nicht schön? an. 104 00:04:27,583 --> 00:04:28,915 [lacht] 105 00:04:28,916 --> 00:04:31,124 Solange du mich nicht verurteilst, wenn ich weine 106 00:04:31,125 --> 00:04:33,333 wenn am Ende jeder sein Geld rausbringt. 107 00:04:33,833 --> 00:04:35,165 – Whoa, okay. – [atmet aus] 108 00:04:35,166 --> 00:04:39,332 Ich wusste nicht, dass ich Jimmy Stewart hier in der Flughafenlounge treffen würde. [lacht] 109 00:04:39,333 --> 00:04:41,874 - Nicht ganz, aber, ähm ... - [Weihnachtspop aus den Lautsprechern] 110 00:04:41,875 --> 00:04:43,000 Ich bin James. 111 00:04:44,291 --> 00:04:47,833 – Du siehst nicht aus wie eine Mary. – Nein, ich bin eine Layla. 112 00:04:48,625 --> 00:04:49,457 Eine Layla? 113 00:04:49,458 --> 00:04:51,375 - Mm-hm. Ja. - Okay. 114 00:04:52,125 --> 00:04:54,250 Nett, dich kennenzulernen, Layla. 115 00:04:54,833 --> 00:04:56,624 ♪ Weihnachtslied... ♪ 116 00:04:56,625 --> 00:04:59,457 – [„Weihnachtszauber“ aus den Lautsprechern] – Weihnachten in Paris, 1000 %. 117 00:04:59,458 --> 00:05:02,874 - Das stand schon immer ganz oben auf meiner Wunschliste. - Ich weiß, oder? Bei mir auch. 118 00:05:02,875 --> 00:05:04,749 Die Architektur und, wie, 119 00:05:04,750 --> 00:05:07,790 wie im Märchen auf den Weihnachtsmärkten . 120 00:05:07,791 --> 00:05:08,708 Vielleicht eines Tages. 121 00:05:09,375 --> 00:05:10,290 Ja. 122 00:05:10,291 --> 00:05:13,457 ♪ Lachen vertreibt die Kälte ... ♪ 123 00:05:13,458 --> 00:05:15,957 – [Weihnachtspop aus den Lautsprechern] – Also, hier ist Derek. 124 00:05:15,958 --> 00:05:20,415 Er schloss sein Studium in Langston in drei Jahren ab und ist jetzt Programmierer bei Google. 125 00:05:20,416 --> 00:05:22,625 Langston, also in Oklahoma? 126 00:05:23,250 --> 00:05:24,708 Oh, in Ordnung. 127 00:05:25,208 --> 00:05:27,874 Jemand kennt ihre historischen schwarzen Universitäten. 128 00:05:27,875 --> 00:05:32,000 Ich meine, ich bin selbst ein Morehouse-Mann, aber genug über mich. 129 00:05:32,500 --> 00:05:34,625 Sie haben allen diesen Kindern die Schule bezahlt? 130 00:05:35,291 --> 00:05:39,749 Na ja, nicht ich persönlich, aber, ähm, die gemeinnützige Organisation, ja. 131 00:05:39,750 --> 00:05:41,499 Unser Schwerpunkt liegt auf HBCUs. 132 00:05:41,500 --> 00:05:43,832 Im Grunde sind Sie mit einem MBA ein Heiliger. 133 00:05:43,833 --> 00:05:45,290 – [lacht] – [James kichert] 134 00:05:45,291 --> 00:05:46,915 Nein, ich bin kein Heiliger. 135 00:05:46,916 --> 00:05:51,083 Glauben Sie mir, ich klaue immer noch ständig Toilettenpapier aus dem Büro. 136 00:05:53,416 --> 00:05:54,291 Oh! 137 00:05:55,166 --> 00:05:56,749 - Halt. - [sanfte Musik spielt] 138 00:05:56,750 --> 00:06:00,500 Dieser Typ hat vorhin einen Haufen davon fallen lassen. Er muss eines in meine Tasche fallen gelassen haben. 139 00:06:01,000 --> 00:06:02,291 Ich sehe ihn jedoch nicht. 140 00:06:02,833 --> 00:06:06,124 Ich könnte es genauso gut behalten. Wahrscheinlich werde ich ihn nie wieder sehen, oder? 141 00:06:06,125 --> 00:06:08,165 – [lacht] – Vielleicht können Sie es für etwas gebrauchen. 142 00:06:08,166 --> 00:06:09,540 Hm. 143 00:06:09,541 --> 00:06:10,458 [beide] Büroklammern? 144 00:06:11,458 --> 00:06:12,290 [beide] Jinx. 145 00:06:12,291 --> 00:06:14,666 [Lachen] 146 00:06:16,000 --> 00:06:18,250 – Das passiert nicht immer. – Ja, nein. 147 00:06:19,166 --> 00:06:20,124 [Layla lacht] 148 00:06:20,125 --> 00:06:23,082 Ich hatte definitiv nicht erwartet, Weihnachten hier zu verbringen. 149 00:06:23,083 --> 00:06:24,249 Erzähl mir davon. 150 00:06:24,250 --> 00:06:25,415 Ich sollte bei meiner Schwester sein 151 00:06:25,416 --> 00:06:27,457 baue jetzt mit meinem Neffen Lebkuchenhäuser . 152 00:06:27,458 --> 00:06:29,207 – Das ist so süß. – Ich meine … 153 00:06:29,208 --> 00:06:30,832 [lacht] 154 00:06:30,833 --> 00:06:34,707 Äh, jetzt würden Tanner und ich die Pentatonix-Show am Heiligabend verlassen. 155 00:06:34,708 --> 00:06:35,833 Wer ist Pentatonix? 156 00:06:36,458 --> 00:06:37,583 Ernsthaft? 157 00:06:38,250 --> 00:06:41,125 Sie wissen nicht, wer Pentatonix ist? Okay, warten Sie. Warten Sie. 158 00:06:42,083 --> 00:06:43,957 Oh, das ist so gut. Warte. 159 00:06:43,958 --> 00:06:45,625 [lacht] 160 00:06:46,291 --> 00:06:48,415 Hier, äh, eines für dich ... 161 00:06:48,416 --> 00:06:49,666 Alles klar, Schöne. 162 00:06:50,500 --> 00:06:51,790 – Los geht’s. – Alles klar. 163 00:06:51,791 --> 00:06:53,499 [„This Christmas“ läuft über Kopfhörer] 164 00:06:53,500 --> 00:06:58,790 ♪ Lass den Mistelzweig hängen, ich werde dich besser kennenlernen ... ♪ 165 00:06:58,791 --> 00:07:01,665 Heute hat es sich zum ersten Mal wirklich wie Weihnachten angefühlt. 166 00:07:01,666 --> 00:07:02,999 – Ich weiß, oder? – Im Ernst. 167 00:07:03,000 --> 00:07:05,332 [lacht] Deshalb fahre ich jedes Jahr in die Stadt. 168 00:07:05,333 --> 00:07:07,375 - Um sie im Konzert zu sehen. - [Handy klingelt] 169 00:07:08,750 --> 00:07:14,415 ♪ Wie viel Spaß es zusammen machen wird ... ♪ 170 00:07:14,416 --> 00:07:15,999 Sieht aus, als würde das Boarding für meinen Flug beginnen. 171 00:07:16,000 --> 00:07:18,750 – [schnalzt mit der Zunge] Oh. [lacht] – [sentimentale Musik spielt] 172 00:07:22,875 --> 00:07:24,582 [schnalzt mit der Zunge] Also... 173 00:07:24,583 --> 00:07:25,750 Fräulein Layla. 174 00:07:28,000 --> 00:07:30,582 Das ist die beste Version davon, am Flughafen gestrandet zu sein. 175 00:07:30,583 --> 00:07:31,666 Dasselbe. 176 00:07:37,625 --> 00:07:38,666 [James seufzt] 177 00:07:42,583 --> 00:07:43,666 Ok, schau mal. 178 00:07:44,416 --> 00:07:45,624 Ich muss sagen, 179 00:07:45,625 --> 00:07:47,333 Ich weiß, dass du einen Freund hast, 180 00:07:47,916 --> 00:07:49,375 aber hypothetisch, 181 00:07:50,125 --> 00:07:53,500 wenn sich zwei Menschen treffen und eine solche Verbindung haben wie wir, 182 00:07:54,166 --> 00:07:56,665 wir würden wahrscheinlich denken, dass sie füreinander bestimmt sind, oder? 183 00:07:56,666 --> 00:08:00,540 Sie meinen, hypothetisch, wenn diese beiden Personen Single wären? 184 00:08:00,541 --> 00:08:02,499 – Was ich bin... – Nicht. 185 00:08:02,500 --> 00:08:03,666 Aber wer weiß? 186 00:08:04,291 --> 00:08:05,832 Wer weiß? Vielleicht in einem Jahr … 187 00:08:05,833 --> 00:08:08,415 Hoffen Sie auf das Ende meiner Beziehung? 188 00:08:08,416 --> 00:08:09,332 NEIN. 189 00:08:09,333 --> 00:08:12,416 Ich meine, vielleicht ein bisschen, aber ich sage es nur. 190 00:08:13,041 --> 00:08:14,000 Wenn irgendwie 191 00:08:14,625 --> 00:08:17,082 wir sind beide Single, ohne Verpflichtungen … 192 00:08:17,083 --> 00:08:18,083 Sehen. 193 00:08:18,750 --> 00:08:21,957 Ich bin sehr engagiert. Äh, ich versuche nicht, mich zurückzuziehen. 194 00:08:21,958 --> 00:08:23,291 – Aber hör mir zu. – Hm? 195 00:08:24,083 --> 00:08:26,540 - Du hast mich gerade auf Pentatonix aufmerksam gemacht, richtig? - Ja. 196 00:08:26,541 --> 00:08:30,582 An Heiligabend ... Was ist, wenn wir uns nächstes Weihnachten bei ihrem Konzert treffen? 197 00:08:30,583 --> 00:08:32,249 [Musik wird hoffnungsvoll] 198 00:08:32,250 --> 00:08:35,832 Aber nur wenn, aus unvorstellbaren Gründen, 199 00:08:35,833 --> 00:08:39,875 Aus einem unvorhergesehenen und wahrscheinlich unwahrscheinlichen Grund sind Sie am Ende Single. 200 00:08:40,458 --> 00:08:41,957 Lassen Sie das Schicksal entscheiden. 201 00:08:41,958 --> 00:08:43,833 - Schicksal? - Ja, Schicksal. 202 00:08:44,458 --> 00:08:47,250 Keine Nachnamen, keine sozialen Medien. 203 00:08:48,166 --> 00:08:49,749 - Schicksal. - Hm. 204 00:08:49,750 --> 00:08:53,332 Entweder sehen wir uns bei diesem Konzert oder nie wieder. 205 00:08:53,333 --> 00:08:55,040 - [Musik wird leiser] - [Frau über Lautsprecher] Flug 808. 206 00:08:55,041 --> 00:08:57,374 - Achtung, alle Passagiere von Flug 808. - Ähm, okay. 207 00:08:57,375 --> 00:08:58,999 – Das Boarding für Ihren Flug erfolgt jetzt … – Okay? 208 00:08:59,000 --> 00:09:00,458 – Ja. – Es ist ein Date? 209 00:09:01,208 --> 00:09:02,874 Es ist ein vielleicht. Ähm-- Ähm-- 210 00:09:02,875 --> 00:09:06,624 Ein sehr geschmeicheltes, aber sehr unwahrscheinliches „Vielleicht“. 211 00:09:06,625 --> 00:09:08,000 Okay, es ist ein Vielleicht. 212 00:09:08,958 --> 00:09:09,957 Ich nehme es. 213 00:09:09,958 --> 00:09:14,082 Achtung, alle Passagiere von Flug 808. Das Boarding für Ihren Flug erfolgt jetzt am Gate … 214 00:09:14,083 --> 00:09:15,416 Fröhliche Weihnachten, Layla. 215 00:09:15,916 --> 00:09:17,291 Fröhliche Weihnachten, James. 216 00:09:20,583 --> 00:09:22,707 - ["You're My Favorite Holiday" läuft] - [räuspert sich] 217 00:09:22,708 --> 00:09:26,332 ♪ Du bist mein Lieblingsfeiertag ♪ 218 00:09:26,333 --> 00:09:29,833 ♪ Ich kann nicht genug von dir kriegen ♪ 219 00:09:30,333 --> 00:09:33,332 ♪ Du bist mein Lieblingsfeiertag ♪ 220 00:09:33,333 --> 00:09:35,082 ♪ Oh, ist das zu schön, um wahr zu sein … ♪ 221 00:09:35,083 --> 00:09:36,333 Ich habe die Zwillinge reinbekommen. 222 00:09:36,916 --> 00:09:39,041 [Frau auf dem Bildschirm] Mädchen, hast du beide Zwillinge reinbekommen? 223 00:09:39,583 --> 00:09:41,790 Äh, nicht dieselbe Schule, aber dieselbe Stadt. 224 00:09:41,791 --> 00:09:43,958 Schwester in Spelman, Bruder in Morehouse. 225 00:09:44,541 --> 00:09:46,707 Mädchen, du bist eine Wundertäterin! 226 00:09:46,708 --> 00:09:51,332 Das wahre Wunder ist, dass ich früher gehen kann. Ich werde Tanner mit einem Abendessen überraschen. 227 00:09:51,333 --> 00:09:54,665 Warte, ist das das Ende der Zeiten? Du kochst? 228 00:09:54,666 --> 00:09:57,374 Mädchen, nein. Ich besorge ihm sein Lieblingsstück. 229 00:09:57,375 --> 00:10:00,500 Zum Mitnehmen, italienisch, mit weihnachtlichem Touch. 230 00:10:01,958 --> 00:10:05,874 ♪ Baby, es ist alles für dich ♪ 231 00:10:05,875 --> 00:10:12,332 ♪ Siehst du nicht , dass du mein Lieblingsfeiertag bist? ♪ 232 00:10:12,333 --> 00:10:15,124 ♪ Ich kann nicht genug von dir kriegen ♪ 233 00:10:15,125 --> 00:10:16,374 - Baby? - [Lied stoppt] 234 00:10:16,375 --> 00:10:18,915 - [Tanner] Layla. Nein, nein, nein! - [Layla] Was-- in aller Welt? 235 00:10:18,916 --> 00:10:21,041 - Raus! Raus-- Raus! - [keucht] 236 00:10:21,625 --> 00:10:22,457 [grunzt] 237 00:10:22,458 --> 00:10:24,790 Du hattest die Nerven, so etwas in meinem Haus zu tun? 238 00:10:24,791 --> 00:10:27,874 Heute ist der Tag meiner Putzfrau, die bei mir zu Hause putzt. Ich gebe ihr gerne ihren Freiraum. 239 00:10:27,875 --> 00:10:29,207 - Was? Tanner! - Äh … 240 00:10:29,208 --> 00:10:31,166 Um fair zu sein, du bist früh zu Hause. 241 00:10:31,750 --> 00:10:33,416 - Layla, wir können reden-- - [Layla schreit] 242 00:10:37,375 --> 00:10:38,957 ["Don't Feel Like Doing Christmas" wird gespielt] 243 00:10:38,958 --> 00:10:41,749 - [Roxy am Telefon] Was? - [Layla] Ja! Auf dem Sofa! 244 00:10:41,750 --> 00:10:43,707 [Roxy] Oh, ich kann ihn nicht ausstehen! 245 00:10:43,708 --> 00:10:48,791 ♪ Ich habe dieses Jahr keine Lust, Weihnachten zu feiern ♪ 246 00:10:49,875 --> 00:10:53,832 ♪ Ich habe keine Lust, den Baum aufzustellen ... ♪ 247 00:10:53,833 --> 00:10:57,665 Ich verstehe das einfach nicht. Ich meine, er war so romantisch. 248 00:10:57,666 --> 00:10:58,625 Er... 249 00:10:59,125 --> 00:11:01,999 Er hat ein Geburtstagsessen mit all meinen Lieblingsspeisen zubereitet. 250 00:11:02,000 --> 00:11:03,624 [Lied läuft weiter über die Lautsprecher] 251 00:11:03,625 --> 00:11:06,582 Du meinst den, bei dem er Erdnüsse hineingetan hat , von denen er weiß, dass du allergisch darauf bist? 252 00:11:06,583 --> 00:11:08,082 im Pad Thai? 253 00:11:08,083 --> 00:11:09,415 Das Geburtstagsessen? 254 00:11:09,416 --> 00:11:11,957 Mädchen, bei ihm sahst du aus wie ein gestrandeter Kugelfisch. 255 00:11:11,958 --> 00:11:14,333 Er ist Arzt. Wie konnte er Ihre Allergie vergessen? 256 00:11:14,916 --> 00:11:16,040 Ich weiß nicht. 257 00:11:16,041 --> 00:11:19,165 Welcher Typ Mann betrügt Sie kurz vor Weihnachten? 258 00:11:19,166 --> 00:11:20,707 Der Typ, der Ihren Fisch tötet. 259 00:11:20,708 --> 00:11:24,040 - Das war ein Unfall. - Aber war es das? Aber war es das? 260 00:11:24,041 --> 00:11:25,624 Wissen Sie, es tut mir leid. 261 00:11:25,625 --> 00:11:28,082 Ich weigere mich zu glauben, dass ich mit einem Fischmörder zusammen war. 262 00:11:28,083 --> 00:11:30,624 [R&B-Musik aus den Lautsprechern] 263 00:11:30,625 --> 00:11:31,916 Es ist nur ... [seufzt] 264 00:11:32,916 --> 00:11:35,041 – Ich habe immer gern an das Schicksal geglaubt. – Mm-hm. 265 00:11:35,625 --> 00:11:39,624 – Aber damit habe ich wirklich Probleme. – [seufzt] Okay. Okay. 266 00:11:39,625 --> 00:11:43,040 Hören Sie, vielleicht liegt es daran, dass ich eine halbe Flasche Pinot in mir habe, aber 267 00:11:43,041 --> 00:11:44,832 Ich werde dir ein bisschen Liebe entgegenbringen. 268 00:11:44,833 --> 00:11:47,665 – Mm. – Tanner ist eine klassische Wahl von Layla. 269 00:11:47,666 --> 00:11:49,957 Intelligent, beeindruckend, zielstrebig. 270 00:11:49,958 --> 00:11:52,082 Ein Chirurg mit Sixpack. 271 00:11:52,083 --> 00:11:53,165 Mm. Acht. 272 00:11:53,166 --> 00:11:55,041 - Ah! Oh. - Im Sommer. 273 00:11:55,666 --> 00:11:58,124 Aber obwohl das alles cool ist, 274 00:11:58,125 --> 00:12:00,832 Ich habe das Gefühl, Sie haben möglicherweise das Wichtige übersehen. 275 00:12:00,833 --> 00:12:03,540 – Wie kostenlose medizinische Beratung? – Mm. 276 00:12:03,541 --> 00:12:06,000 Das war ein gewisser Mehrwert, aber nein. 277 00:12:06,541 --> 00:12:09,540 Ist er nett? Was sind seine Prioritäten? 278 00:12:09,541 --> 00:12:12,249 Steht er hinter dir? Ist er dein Retter in der Not? 279 00:12:12,250 --> 00:12:13,833 Weißt du was? Du hast recht. 280 00:12:14,416 --> 00:12:18,290 Tanner war eine Enttäuschung, aber meine Person wird all das sein. 281 00:12:18,291 --> 00:12:19,750 – Mm. – Das ist es. 282 00:12:20,458 --> 00:12:22,457 – [beschwingte Musik spielt] – Oh, aber wissen Sie was? 283 00:12:22,458 --> 00:12:26,332 Ich kann nicht glauben, dass ich das süßeste Kennenlerntreffen für diesen Idioten aufgegeben habe. 284 00:12:26,333 --> 00:12:29,540 - Stimmt's? Flughafen James! - [seufzt] 285 00:12:29,541 --> 00:12:32,500 – Flughafen, James. – Wo ist der Typ? 286 00:12:33,083 --> 00:12:34,750 Keine Ahnung. 287 00:12:35,541 --> 00:12:38,415 Wissen Sie, wir haben uns versprochen, nicht nach dem anderen zu gucken, oder? 288 00:12:38,416 --> 00:12:41,582 Ich suche ihn gerade. Er kommt aus Philly, oder? 289 00:12:41,583 --> 00:12:43,041 – Mm-hm. – Mm-hm. 290 00:12:44,458 --> 00:12:46,165 – [Layla seufzt] – Oh, verdammt. 291 00:12:46,166 --> 00:12:48,750 - Kommt Ihnen einer dieser Typen bekannt vor? - Mm-mm. 292 00:12:49,541 --> 00:12:50,624 Also gut. 293 00:12:50,625 --> 00:12:54,290 Ooh! Ich werde dich für später als Lesezeichen speichern. Hallo. 294 00:12:54,291 --> 00:12:55,457 – Oh mein Gott. – Hm? 295 00:12:55,458 --> 00:12:57,832 – Warte. – [hoffnungsvolle Musik spielt] 296 00:12:57,833 --> 00:13:00,041 Wir sagten, wir überlassen es dem Universum, 297 00:13:00,541 --> 00:13:03,416 aber wir haben uns versprochen , dass wir, wenn wir beide Single sind, 298 00:13:04,666 --> 00:13:08,583 wir würden uns beim Pentatonix-Konzert treffen! Warte, warte, warte, es ergibt alles einen Sinn! 299 00:13:10,375 --> 00:13:13,124 So beginnen epische Liebesgeschichten. 300 00:13:13,125 --> 00:13:15,790 Aus diesem Grund wurde ich drei Tage vor Weihnachten betrogen . 301 00:13:15,791 --> 00:13:18,957 Aus diesem Grund erhalten Sie jedes Jahr Pentatonix-Tickets. 302 00:13:18,958 --> 00:13:20,999 – Außer dieses Jahr. – Was? 303 00:13:21,000 --> 00:13:23,832 [stöhnt] Gott, Tanner wollte stattdessen zu Macklemore gehen! 304 00:13:23,833 --> 00:13:24,957 [Musik stoppt] 305 00:13:24,958 --> 00:13:27,832 – Und das war kein Warnzeichen? – Ich weiß! 306 00:13:27,833 --> 00:13:31,790 Mädchen: Okay, wie bekommst du normalerweise deine Pentatonix-Tickets? 307 00:13:31,791 --> 00:13:33,040 Eins... 308 00:13:33,041 --> 00:13:35,540 Ich gehe auf die, ähm – die Rockefeller-Website. 309 00:13:35,541 --> 00:13:37,541 – Okay. Rockefeller-Website. – Mm … 310 00:13:39,750 --> 00:13:41,707 - [Roxy stöhnt] - Oh nein! [keucht] 311 00:13:41,708 --> 00:13:43,915 - Nein ... - Okay. Ja, ich weiß, das ist Mist. 312 00:13:43,916 --> 00:13:46,249 Aber wissen Sie, es ist ein Jahr her. 313 00:13:46,250 --> 00:13:48,790 {\an8}Vielleicht ist er gerade verheiratet und hat eine schwangere Frau. 314 00:13:48,791 --> 00:13:51,290 [bezaubernde Musik spielt] 315 00:13:51,291 --> 00:13:53,083 Den Mund halten. 316 00:13:54,458 --> 00:13:56,290 Würde ein Mann mit einer schwangeren Frau 317 00:13:56,291 --> 00:13:58,582 ein Pentatonix-Ticket kaufen, damit er bei mir sein kann? 318 00:13:58,583 --> 00:13:59,874 – [quietscht] – Mädchen-- 319 00:13:59,875 --> 00:14:01,582 Das ist er. Das ist James! 320 00:14:01,583 --> 00:14:04,624 Oh mein Gott! Wow! Mädchen, du hast nicht gescherzt, ihm geht es gut. 321 00:14:04,625 --> 00:14:06,500 Roxy, das Universum hat gesprochen. 322 00:14:07,208 --> 00:14:10,457 Okay, wie hoch ist die Wahrscheinlichkeit , dass er ein Ticket kauft? 323 00:14:10,458 --> 00:14:13,165 genau zur selben Zeit , als sie dieses Foto aufnahmen, 324 00:14:13,166 --> 00:14:16,290 und ich wiederum würde dieses Foto hier auf der Website sehen? 325 00:14:16,291 --> 00:14:17,374 – Oh mein Gott. – Hm? 326 00:14:17,375 --> 00:14:20,665 Eine höhere Macht oder der Weihnachtsmann oder jemand 327 00:14:20,666 --> 00:14:23,291 möchte sicherstellen , dass ich da sein werde. 328 00:14:25,500 --> 00:14:28,624 Versuchen Sie es bei Live Nation. Ich rufe American Express an. 329 00:14:28,625 --> 00:14:30,208 Wir besorgen Ihnen diese Tickets! 330 00:14:32,041 --> 00:14:33,457 – [seufzt] – [Roxy stöhnt] 331 00:14:33,458 --> 00:14:38,415 Ich habe dieser Frau auf OfferUp gerade die vollen 2.500 geboten, die Sie angegeben haben. 332 00:14:38,416 --> 00:14:40,915 und sie sagte mir, ich solle mich verpissen. 333 00:14:40,916 --> 00:14:42,624 Wie viel verlangt sie? 334 00:14:42,625 --> 00:14:44,083 – Vier. – Hm. 335 00:14:44,958 --> 00:14:48,790 Mädchen, es tut mir leid. Ich kann den Aufpreis nicht zahlen. Aber du weißt ja, ich bin B und B. 336 00:14:48,791 --> 00:14:50,791 Ja, pleite und spießig. 337 00:14:51,583 --> 00:14:54,999 Was soll ich tun? Häh? Ich meine, James wird auftauchen. 338 00:14:55,000 --> 00:14:58,791 Er wird diesen magischen Moment erwarten und ich werde nicht da sein. 339 00:14:59,333 --> 00:15:01,208 – [stöhnt leise] – [atmet aus] 340 00:15:02,416 --> 00:15:03,707 Warte. Warte. 341 00:15:03,708 --> 00:15:06,999 Warte, warte, warte! Ich kann nicht glauben, dass ich nicht früher daran gedacht habe! 342 00:15:07,000 --> 00:15:08,749 - Was? - Improvisiert! 343 00:15:08,750 --> 00:15:09,707 Improvisiert-wer? 344 00:15:09,708 --> 00:15:12,165 Es ist ein persönlicher Concierge-Service. 345 00:15:12,166 --> 00:15:14,708 Sie können Ihnen alles besorgen, was Sie sich vorstellen können. 346 00:15:15,208 --> 00:15:17,624 Der Besitzer der Galerie, in der ich arbeite, ließ mich dort anrufen 347 00:15:17,625 --> 00:15:19,832 um diese Flasche Wein zum Geburtstag ihres Mannes zu bekommen 348 00:15:19,833 --> 00:15:21,499 die niemand hatte. 349 00:15:21,500 --> 00:15:23,582 Ja! Ja. Ja, bring mich zu ihnen. 350 00:15:23,583 --> 00:15:25,958 – Und dass wir nur getrunken haben. – Oh nein. 351 00:15:26,875 --> 00:15:29,415 Es sieht also so aus, als müsste ich sie trotzdem zurückrufen. 352 00:15:29,416 --> 00:15:30,999 - Hey! [quietscht] - Hey! 353 00:15:31,000 --> 00:15:32,540 Aber, Layla, sie sind nicht billig. 354 00:15:32,541 --> 00:15:34,041 – Das ist mir egal. – Oh! 355 00:15:34,708 --> 00:15:36,165 – Okay. – James könnte mein Mensch sein. 356 00:15:36,166 --> 00:15:38,457 Wir rufen sie morgen früh als Erstes an! 357 00:15:38,458 --> 00:15:40,665 Wir besorgen dir dieses Ticket! 358 00:15:40,666 --> 00:15:43,832 – Diese Leute können Wunder vollbringen. – Mm-hm. 359 00:15:43,833 --> 00:15:44,916 Sie sind. 360 00:15:45,958 --> 00:15:47,041 [beide seufzen] 361 00:15:47,958 --> 00:15:50,249 [beide quieken] 362 00:15:50,250 --> 00:15:53,250 {\an8}[fröhliche Weihnachtsmusik läuft] 363 00:16:05,250 --> 00:16:08,166 Guten Morgen allerseits! Entschuldigen Sie die Verspätung. 364 00:16:08,916 --> 00:16:10,249 Aber so feiere ich Weihnachten. 365 00:16:10,250 --> 00:16:15,166 Außerdem musste ich warten, bis mein Fudge fest wurde. Es ist ein neues Rezept und es ist der Hammer. 366 00:16:15,958 --> 00:16:18,749 Alles oben ist glutenfrei, ja, für diejenigen, die es interessiert. 367 00:16:18,750 --> 00:16:20,749 Wissen Sie, was nicht „Frohe Weihnachten“ sagt? 368 00:16:20,750 --> 00:16:21,874 Ein Kolitis-Schub. 369 00:16:21,875 --> 00:16:22,874 – Stimmt! – Mm-hm. 370 00:16:22,875 --> 00:16:24,499 Also gut, Leute. 371 00:16:24,500 --> 00:16:25,707 Arbeit ist jetzt. 372 00:16:25,708 --> 00:16:29,040 Hebe dir die Leckereien für die Pause auf. Teddy, wir müssen reden. 373 00:16:29,041 --> 00:16:31,665 Chefin, ich habe Sie nicht vergessen. 374 00:16:31,666 --> 00:16:34,665 Ich weiß, das ist vielleicht ein komisches Weihnachtsgeschenk, 375 00:16:34,666 --> 00:16:37,832 aber es ist Ihr Lieblingsgericht, Cioppino. 376 00:16:37,833 --> 00:16:40,833 Oh, Teddy, ich liebe alle deine-- 377 00:16:41,458 --> 00:16:44,290 Warte, ich möchte nicht über Cioppino reden. 378 00:16:44,291 --> 00:16:46,208 Wir müssen über Ihren Job reden. 379 00:16:47,041 --> 00:16:49,790 Okay, also, da ist eine Frau in Ihrem Büro. 380 00:16:49,791 --> 00:16:52,082 Ihr Name ist Layla. Sie ist Ihre Klientin für heute. 381 00:16:52,083 --> 00:16:54,540 Hatten wir schon einmal einen Kunden, der ins Büro kam? 382 00:16:54,541 --> 00:16:58,624 Nein. Ich hatte auch noch nie einen Kunden, der mir vor 5:00 Uhr morgens drei E-Mails geschickt hat. 383 00:16:58,625 --> 00:17:01,290 und kam mir zwei Tage vor Weihnachten im Büro zuvor . 384 00:17:01,291 --> 00:17:02,415 Warum muss sie also … 385 00:17:02,416 --> 00:17:06,332 Anscheinend braucht sie dringend eine Karte für die Pentatonix-Show morgen Abend. 386 00:17:06,333 --> 00:17:08,082 Oh, ich liebe Pentatonix. 387 00:17:08,083 --> 00:17:11,832 Teddy, konzentriere dich, denn ich habe keine Zeit, das zu beschönigen. 388 00:17:11,833 --> 00:17:13,540 Ihre Kundenbewertungen sind Mist. 389 00:17:13,541 --> 00:17:14,665 [seltsame Musik spielt] 390 00:17:14,666 --> 00:17:16,333 Ich-- ich meine, 391 00:17:17,166 --> 00:17:19,999 Ich sage gerne, dass es Raum für Verbesserungen gibt. 392 00:17:20,000 --> 00:17:21,457 Ich will ehrlich zu Ihnen sein. 393 00:17:21,458 --> 00:17:23,457 – Oh Junge. – Du bist talentiert. 394 00:17:23,458 --> 00:17:25,499 Ihr Cioppino ist ein Triumph, 395 00:17:25,500 --> 00:17:28,499 aber Concierge zu sein ist nicht Ihre Stärke. 396 00:17:28,500 --> 00:17:29,582 Rechts. 397 00:17:29,583 --> 00:17:31,540 Ihre Probezeit geht bald zu Ende, 398 00:17:31,541 --> 00:17:34,582 und ich muss entscheiden, ob wir Sie behalten. 399 00:17:34,583 --> 00:17:36,957 Komm schon, Louise, du weißt, wie sehr ich diesen Job brauche. 400 00:17:36,958 --> 00:17:38,458 Ich weiß. Äh-- 401 00:17:38,958 --> 00:17:40,832 Aus diesem Grund gebe ich Ihnen diese Aufgabe. 402 00:17:40,833 --> 00:17:43,415 Besorge der Frau ihr Ticket und erhalte eine gute Kritik, 403 00:17:43,416 --> 00:17:45,582 und geben Sie mir einen Grund, Sie weiter zu beschäftigen. 404 00:17:45,583 --> 00:17:46,625 Verstanden. 405 00:17:47,333 --> 00:17:48,416 Verstanden. 406 00:17:50,916 --> 00:17:52,583 [seufzt, räuspert sich dann] 407 00:17:57,916 --> 00:17:58,916 Layla? 408 00:17:59,791 --> 00:18:02,875 Hey, kann ich dir einen Kaffee oder heiße Schokolade oder so etwas holen? 409 00:18:03,791 --> 00:18:04,915 Wow, äh ... 410 00:18:04,916 --> 00:18:07,915 Noch nie wurde mir in einem professionellen Umfeld heiße Schokolade angeboten. 411 00:18:07,916 --> 00:18:09,499 Ich verzichte, aber danke. 412 00:18:09,500 --> 00:18:11,583 [nachdenkliche Musik spielt] 413 00:18:15,416 --> 00:18:17,249 Was? Ist da was in meinem Haar? 414 00:18:17,250 --> 00:18:19,082 Ich hab's verstanden. Lincoln High. 415 00:18:19,083 --> 00:18:20,958 Ich? Oh nein. Nein. 416 00:18:21,875 --> 00:18:24,291 - Wilson Grundschule? - Nein. 417 00:18:26,375 --> 00:18:28,374 Ich vergesse nie ein Gesicht. Gib mir einfach eine Minute. 418 00:18:28,375 --> 00:18:30,040 Okay, ich … ich habe wirklich keine Minute Zeit. 419 00:18:30,041 --> 00:18:31,540 Ich muss dieses Ticket unbedingt haben. 420 00:18:31,541 --> 00:18:33,833 Wissen Sie, wann ich meinen Concierge treffe? 421 00:18:35,083 --> 00:18:37,041 Das bin ich. Ich bin Teddy. 422 00:18:38,291 --> 00:18:40,790 Sie sind voll lizenziert, nun ja, wir sind nicht wirklich lizenziert, 423 00:18:40,791 --> 00:18:43,124 aber, ähm, Ihr voll ausgebildeter Concierge. 424 00:18:43,125 --> 00:18:46,332 Oh. Oh. Okay. Wissen Sie, es tut mir so leid, ich... 425 00:18:46,333 --> 00:18:49,457 Sie tragen keinen Anzug wie alle anderen hier. 426 00:18:49,458 --> 00:18:51,249 [Teddy] Ja, also, das ist, ähm ... 427 00:18:51,250 --> 00:18:53,915 Es ist technisch nicht erforderlich, wissen Sie ... 428 00:18:53,916 --> 00:18:56,625 Es wird einfach dringend empfohlen. 429 00:18:59,708 --> 00:19:01,915 Lass uns dir dieses Ticket besorgen, ja? 430 00:19:01,916 --> 00:19:04,540 - [lacht] - Ja. Okay, super. Danke. Ähm... 431 00:19:04,541 --> 00:19:06,624 Weißt du, ich flippe irgendwie aus 432 00:19:06,625 --> 00:19:09,832 weil ich alles versucht habe und nichts funktioniert. 433 00:19:09,833 --> 00:19:12,749 Ich kenne die Stadt nicht wirklich gut, und wir haben ungefähr, was? Mm... 434 00:19:12,750 --> 00:19:13,999 Oh Gott, 35 Stunden. 435 00:19:14,000 --> 00:19:16,915 Abzüglich der zwei, die ich zum Fertigmachen brauche, sind das also etwa 32,5. 436 00:19:16,916 --> 00:19:18,000 Mehr oder weniger. 437 00:19:20,000 --> 00:19:20,915 Rechts. 438 00:19:20,916 --> 00:19:24,999 Verstanden. Vielen Dank für diesen äußerst präzisen Zeitplan. 439 00:19:25,000 --> 00:19:27,374 Aber zum Glück dauert es nur ein paar Minuten. 440 00:19:27,375 --> 00:19:30,707 – Lassen Sie mich schnell zu Live Nation springen. – Oh, ich bin schon zu Live Nation gesprungen. 441 00:19:30,708 --> 00:19:34,499 Und Ticketmaster, TickPick, StubHub und OfferUp. 442 00:19:34,500 --> 00:19:36,707 Ich warte auf eine Antwort von einigen Leuten auf Craigslist, 443 00:19:36,708 --> 00:19:39,125 und anscheinend bietet jemand eines an als- 444 00:19:39,916 --> 00:19:41,749 als Tipp auf OnlyFans, aber das werde ich nicht tun. 445 00:19:41,750 --> 00:19:44,790 - OnlyFans? - Sie haben nach Bildern meiner Füße gefragt. 446 00:19:44,791 --> 00:19:48,040 – Also habe ich mich abgemeldet und den Verlauf gelöscht. – [stöhnt] Oh. Mm-mm. 447 00:19:48,041 --> 00:19:51,000 Aber ich bin sehr sicher, dass Impromptu 448 00:19:51,541 --> 00:19:54,457 viele Verbindungen zu anderen Tickethändlern und so, oder? 449 00:19:54,458 --> 00:19:56,249 Ja, absolut. Das tun wir. 450 00:19:56,250 --> 00:19:57,707 Äh, tatsächlich, 451 00:19:57,708 --> 00:20:00,415 wir verfügen über eine eigene Datenbank mit verfügbaren Konzertkarten. 452 00:20:00,416 --> 00:20:02,749 Also, wenn Sie mir nur eine Sekunde Zeit geben, 453 00:20:02,750 --> 00:20:06,290 weißt du, hör einfach auf zu reden, du kleine Plaudertasche, ähm … 454 00:20:06,291 --> 00:20:09,375 - [Teddy murmelt] - [hoffnungsvolle Musik spielt] 455 00:20:12,208 --> 00:20:13,290 [atmet aus] 456 00:20:13,291 --> 00:20:14,999 [Musik stoppt] 457 00:20:15,000 --> 00:20:18,040 Was ist das für ein Geräusch? Es klingt irgendwie wie ein „Nein“-Geräusch. 458 00:20:18,041 --> 00:20:19,874 Das liegt daran, dass es ein „Nein“-Laut ist. 459 00:20:19,875 --> 00:20:21,250 OK, hör zu, Teddy. 460 00:20:22,125 --> 00:20:25,207 Hören Sie, ich brauche dieses Ticket wirklich, wirklich. 461 00:20:25,208 --> 00:20:27,415 Keine Panik. Ähm, ich kenne tatsächlich einen Typen. 462 00:20:27,416 --> 00:20:30,124 Er ist nicht in der Datenbank, aber er hat Tickets für alles. 463 00:20:30,125 --> 00:20:32,832 – Also gut, rufen wir ihn an. – Ähm, nein, ich-- 464 00:20:32,833 --> 00:20:35,707 Naja, man kann ihn nicht einfach anrufen. Er ist von der alten Schule. 465 00:20:35,708 --> 00:20:38,540 Er hat nicht einmal ein Telefon. Sie müssen einfach an seinem Kiosk vorbeikommen. 466 00:20:38,541 --> 00:20:42,915 Jetzt, wo ich darüber nachdenke, muss ich mich beeilen. Um die Feiertage herum schließt er früher. 467 00:20:42,916 --> 00:20:44,708 - Also... - Super, gut. Lass uns gehen. 468 00:20:45,416 --> 00:20:48,374 „Lass uns gehen“? Nein, nein, nein. Das ist nein. 469 00:20:48,375 --> 00:20:51,499 Ähm, ich kann das Ticket einfach für Sie abholen und es zustellen. 470 00:20:51,500 --> 00:20:53,250 – Das ist Teil des Gottesdienstes. – Okay, hör zu. 471 00:20:53,833 --> 00:20:56,916 Meine gesamte romantische Zukunft könnte von diesem Ticket abhängen. 472 00:20:57,458 --> 00:20:59,333 Ich werde bei jedem Schritt Ihres Weges bei Ihnen bleiben. 473 00:21:00,833 --> 00:21:01,665 Du-- 474 00:21:01,666 --> 00:21:03,582 [entschlossene Musik spielt] 475 00:21:03,583 --> 00:21:04,916 Nach Ihnen. 476 00:21:06,541 --> 00:21:07,415 Verdammt. 477 00:21:07,416 --> 00:21:08,999 [Musik wird fröhlicher] 478 00:21:09,000 --> 00:21:11,499 – [Layla seufzt] – [Teddy] Oh. Oh, oh, oh! 479 00:21:11,500 --> 00:21:12,875 Ja ja ja! 480 00:21:16,000 --> 00:21:18,707 Ich hab's verstanden. Letztes Neujahr, Times Square. 481 00:21:18,708 --> 00:21:19,624 Nein. 482 00:21:19,625 --> 00:21:21,957 Silvester, Ex-Freund, Hausparty. 483 00:21:21,958 --> 00:21:23,750 Verdammt, ich dachte, das wärst du. 484 00:21:27,666 --> 00:21:28,540 [Musik wird leiser] 485 00:21:28,541 --> 00:21:30,249 – [Teddy] Es ist genau hier oben. – [Layla] Okay. 486 00:21:30,250 --> 00:21:32,915 [Teddy] Ich hab dir doch gesagt, ich habe dich. Ich weiß, wo ich dieses Ticket bekomme. 487 00:21:32,916 --> 00:21:36,333 [Layla] Warte, einer der Jungs hat mich über Craigslist angerufen. Er hat einen Strafzettel. 488 00:21:36,833 --> 00:21:40,124 - Welcher Typ? - Äh, irgendein Typ von Davey's Tickets. 489 00:21:40,125 --> 00:21:41,415 „Daveys Tickets“? 490 00:21:41,416 --> 00:21:43,874 Ich habe noch nie von ihnen gehört. Das kann nicht wahr sein. 491 00:21:43,875 --> 00:21:47,040 Okay, wir gehen also zu einem Kiosk , der kein Telefon hat, 492 00:21:47,041 --> 00:21:48,707 aber mein Typ klingt nicht echt? 493 00:21:48,708 --> 00:21:49,832 Eins... 494 00:21:49,833 --> 00:21:54,332 Das ist mein Job. Ich habe mit fast jedem lizenzierten Tickethändler in der Stadt zusammengearbeitet. 495 00:21:54,333 --> 00:21:56,624 Wenn ich noch nie davon gehört habe, handelt es sich um einen Betrug. 496 00:21:56,625 --> 00:21:59,333 Außerdem ist der Kiosk meines Mannes direkt … 497 00:22:00,291 --> 00:22:01,125 Dort? 498 00:22:01,750 --> 00:22:04,791 Oh! Ich schätze, der Pachtvertrag ist abgelaufen. 499 00:22:05,458 --> 00:22:07,415 Ich glaube nicht. Lassen Sie mich nur … 500 00:22:07,416 --> 00:22:10,499 Okay, der Typ von Davey’s Tickets sagte, er könne uns im Village treffen. 501 00:22:10,500 --> 00:22:13,540 – Sind wir nicht nah dran? – Ja, wir sind nah dran, aber nicht mal-- 502 00:22:13,541 --> 00:22:16,540 Okay, wir haben nicht viele Möglichkeiten, also ... 503 00:22:16,541 --> 00:22:20,290 Sofern Sie nicht mit Scott von Pentatonix zur Schule gegangen sind und vergessen haben, es mir zu sagen. 504 00:22:20,291 --> 00:22:23,375 Ähm, ich bin ein professioneller Concierge. 505 00:22:23,875 --> 00:22:25,874 Okay? Ich habe viele Kanäle. Gib mir nur eine Sekunde. 506 00:22:25,875 --> 00:22:27,665 Mm-hm. Das tue ich bestimmt. 507 00:22:27,666 --> 00:22:29,625 Wir werden jetzt meinen Kanal ausprobieren. 508 00:22:32,625 --> 00:22:34,957 Verzweifelte Zeiten, verzweifelte Maßnahmen. 509 00:22:34,958 --> 00:22:37,041 [fröhliche Musik spielt] 510 00:22:37,708 --> 00:22:39,124 Okay. 511 00:22:39,125 --> 00:22:40,124 – Danke. – Mm-hm. 512 00:22:40,125 --> 00:22:41,166 [Handy klingelt] 513 00:22:42,500 --> 00:22:44,707 – Danke. – Hey, wie haben wir bei der Parade geklungen? 514 00:22:44,708 --> 00:22:46,707 - Ähm, großartig, fantastisch. - [Handy klingelt] 515 00:22:46,708 --> 00:22:51,415 – Du hast nicht einmal zugesehen, oder? – Ich nicht, aber ich bin sicher, du warst großartig. 516 00:22:51,416 --> 00:22:54,415 Oh, Becca, sehr wichtig. Meine Tante kommt in die Stadt. 517 00:22:54,416 --> 00:22:56,957 Sie wird vier Freunde mitbringen. Wir müssen sie auf die Liste setzen. 518 00:22:56,958 --> 00:22:59,040 Also, vier meiner anderen Tanten. 519 00:22:59,041 --> 00:22:59,999 Oh, das erinnert mich daran. 520 00:23:00,000 --> 00:23:02,957 {\an8}Ich möchte meine beste Freundin mitbringen, und sie ist Teil von Bunk Whippoorwill. 521 00:23:02,958 --> 00:23:05,207 {\an8}Ich habe das Gefühl, ich sollte die Gruppe einladen, weil ich was bin? 522 00:23:05,208 --> 00:23:06,415 [im Chor] ♪ Nachdenklich! ♪ 523 00:23:06,416 --> 00:23:07,915 Oh, Jesus. 524 00:23:07,916 --> 00:23:10,790 Das wären dann etwa, was? Dreiundzwanzig Tickets? 525 00:23:10,791 --> 00:23:12,249 Oh. Oh, nein. 526 00:23:12,250 --> 00:23:13,415 Nein, nein. [lacht nervös] 527 00:23:13,416 --> 00:23:15,874 Ihr habt eure Tickets für Freunde und Familie schon vor Wochen aufgebraucht. 528 00:23:15,875 --> 00:23:17,790 – Es ist nichts mehr übrig. – Okay, drucken Sie mehr. 529 00:23:17,791 --> 00:23:20,665 So funktioniert das also nicht. Haben Sie schon einmal einen Wirtschaftskurs besucht? 530 00:23:20,666 --> 00:23:22,915 [lacht] 531 00:23:22,916 --> 00:23:26,457 - Becca, ich bin ein Popstar. - Richtig. Nun, diese Liste ist sehr abgeschlossen. 532 00:23:26,458 --> 00:23:29,749 Okay, nein, das wird nicht klappen. Ich musste meine Kosmetikerin auf die Liste setzen. 533 00:23:29,750 --> 00:23:32,040 - Sie haben eine Kosmetikerin? - Ihr Gesicht ist umwerfend. 534 00:23:32,041 --> 00:23:34,707 Ich weiß. Deshalb kann ich nicht zulassen, dass sie böse auf mich ist. 535 00:23:34,708 --> 00:23:35,957 Oh, verstanden. 536 00:23:35,958 --> 00:23:38,332 Ich weiß buchstäblich nicht, was ich Ihnen sonst noch sagen soll. 537 00:23:38,333 --> 00:23:41,374 Wir haben keine Tickets mehr. Die Show ist ausverkauft. Das war's. 538 00:23:41,375 --> 00:23:42,790 Okay, "berühmt". 539 00:23:42,791 --> 00:23:45,499 – Das wollte ich sagen. – „Ausverkauft.“ 540 00:23:45,500 --> 00:23:47,582 - Das Leben ist so surreal! - Das ist verrückt. 541 00:23:47,583 --> 00:23:50,040 ♪ Es ist irgendwie verrückt, wie sich das Leben verändert hat ♪ 542 00:23:50,041 --> 00:23:52,915 ♪ Wir waren nicht berühmt , aber jetzt sind wir berühmt ♪ 543 00:23:52,916 --> 00:23:55,040 ♪ Und es ist so schwer, ein bekannter Name zu sein ♪ 544 00:23:55,041 --> 00:23:56,832 - ♪ Aber wir haben es geschafft! ♪ - ♪ Wir haben es geschafft ♪ 545 00:23:56,833 --> 00:23:58,582 ♪ Wir haben es geschafft! ♪ 546 00:23:58,583 --> 00:24:00,832 - [Matt] Ausverkaufte Show! - [Kevin] Wir haben es geschafft! Hey! 547 00:24:00,833 --> 00:24:02,458 [hoffnungsvolle Musik spielt] 548 00:24:16,625 --> 00:24:17,458 [Musik stoppt] 549 00:24:19,208 --> 00:24:21,999 [Teddy] Also, hier möchte er, dass du ihn triffst? 550 00:24:22,000 --> 00:24:24,332 Eine Spelunke um 9:30 Uhr morgens. 551 00:24:24,333 --> 00:24:26,000 Ja, das ist definitiv echt. 552 00:24:26,916 --> 00:24:28,999 Okay, weißt du was, Teddy? 553 00:24:29,000 --> 00:24:30,665 Als ich ein Teenager war, 554 00:24:30,666 --> 00:24:34,124 Ich habe NSYNC-Tickets von einem Typen in einem verlassenen Quiznos bekommen. 555 00:24:34,125 --> 00:24:35,915 War es komisch? Das war es. 556 00:24:35,916 --> 00:24:38,249 Waren die Tickets echt? Das waren sie. 557 00:24:38,250 --> 00:24:39,582 Und war ich beim Konzert, 558 00:24:39,583 --> 00:24:42,040 und hat JC mir während „Bye Bye Bye“ zugezwinkert? 559 00:24:42,041 --> 00:24:42,958 Das hat er ganz sicher. 560 00:24:44,166 --> 00:24:46,833 Der Punkt ist, dass man manchmal Risiken eingehen muss. 561 00:24:47,583 --> 00:24:50,583 [lebhafte Jazzmusik aus den Lautsprechern] 562 00:24:54,416 --> 00:24:55,624 Glaubst du, das ist Davey? 563 00:24:55,625 --> 00:24:58,166 Es ist buchstäblich niemand sonst hier. 564 00:25:02,083 --> 00:25:03,457 Du musst Layla sein. 565 00:25:03,458 --> 00:25:05,041 Das bin ich. Das bin ich. 566 00:25:05,791 --> 00:25:08,500 – Wie professionell von Ihnen, das zu bemerken. – Wow. 567 00:25:09,083 --> 00:25:12,874 Ich weiß, was Sie denken. Ein zwielichtiger Schwarzhändler in einer unheimlichen Spelunke. 568 00:25:12,875 --> 00:25:15,583 Aber ich habe dafür eine ganz gute Erklärung. 569 00:25:16,416 --> 00:25:18,874 - Ich bin Alkoholiker. - Okay. Alles klar. 570 00:25:18,875 --> 00:25:21,249 Nein, ich mache nur Spaß. Dies ist ein großartiger Ort, um Kunden zu treffen. 571 00:25:21,250 --> 00:25:22,791 Es ist nie überfüllt, also … 572 00:25:23,625 --> 00:25:24,707 [Layla & Davey lachen] 573 00:25:24,708 --> 00:25:26,374 – Das war ein Witz. – Ja. 574 00:25:26,375 --> 00:25:29,624 [lacht] Ja, ich bin ziemlich sicher, dass es weiter unten in der Straße ein Starbucks gibt. 575 00:25:29,625 --> 00:25:33,707 Ähm, entschuldigen Sie, bekomme ich hier eine fachliche Beratung von einem Uni-Praktikanten? 576 00:25:33,708 --> 00:25:34,915 [angespannte Musik spielt] 577 00:25:34,916 --> 00:25:38,124 – Ich bin kein College-Praktikant. – Tut mir leid, Ihr Outfit sagt etwas anderes. 578 00:25:38,125 --> 00:25:39,790 [Musik wird nachdenklich] 579 00:25:39,791 --> 00:25:43,749 Wie bist du an ein Ticket gekommen? Ich konnte nirgends eins finden. 580 00:25:43,750 --> 00:25:46,625 – Nun, es war hart, aber es ist mein Job. – [Layla] Mm. 581 00:25:47,125 --> 00:25:48,124 Ich werde nicht lügen. 582 00:25:48,125 --> 00:25:52,999 Ein paar Leute haben mehr geboten als ich, aber Mann, ich habe mich wirklich in Ihre Geschichte verliebt. 583 00:25:53,000 --> 00:25:54,082 Oh! 584 00:25:54,083 --> 00:25:57,207 Ein schicksalshaftes Treffen am Heiligabend auf einem Flughafen. 585 00:25:57,208 --> 00:25:58,291 Es ist bezaubernd. 586 00:25:58,833 --> 00:26:00,665 Wie viel hast du diesem Kerl erzählt? 587 00:26:00,666 --> 00:26:05,124 Es ist einfach aufgetaucht, als wir uns SMS geschrieben haben. Danke. Danke, danke. 588 00:26:05,125 --> 00:26:08,249 Vielen Dank, dass Sie mich ausgewählt haben. [lacht] 589 00:26:08,250 --> 00:26:10,333 Du rettest mir wirklich Weihnachten. 590 00:26:10,958 --> 00:26:13,999 - Ah. Das ist die ganze Bezahlung, die ich brauche. - [Layla] Oh! 591 00:26:14,000 --> 00:26:16,374 Das und die 800 $, auf die wir uns geeinigt haben. 592 00:26:16,375 --> 00:26:18,082 [Layla] Äh, warte. Du hast acht gesagt? 593 00:26:18,083 --> 00:26:19,583 Ich dachte, Sie sagten fünf. 594 00:26:20,416 --> 00:26:21,540 Warte. Äh … 595 00:26:21,541 --> 00:26:22,665 Ich habe nur fünf. 596 00:26:22,666 --> 00:26:24,582 Du läufst mit so viel Geld rum? 597 00:26:24,583 --> 00:26:26,415 Sie sind offensichtlich nicht von hier, oder? 598 00:26:26,416 --> 00:26:28,332 Nein, es steht viel auf dem Spiel, Kumpel. 599 00:26:28,333 --> 00:26:29,541 Sind Sie-- Mm. 600 00:26:30,583 --> 00:26:32,374 – Man musste auf alles vorbereitet sein. – Okay. 601 00:26:32,375 --> 00:26:34,583 Ich hoffe, Sie sind bereit, acht zu zahlen. 602 00:26:35,083 --> 00:26:37,165 Mir wurden 12 angeboten... 603 00:26:37,166 --> 00:26:39,499 Weißt du, vielleicht habe ich mit einer anderen Layla getextet. 604 00:26:39,500 --> 00:26:41,957 Nein, es war diese Layla. [lacht nervös] 605 00:26:41,958 --> 00:26:43,791 Ich brauche diese Tickets wirklich. 606 00:26:44,416 --> 00:26:45,541 Sieben. 607 00:26:46,291 --> 00:26:49,415 [räuspert sich] Handeln Sie nicht. Sie haben nur fünf. 608 00:26:49,416 --> 00:26:51,540 [räuspert sich] Ähm-- Mm-- 609 00:26:51,541 --> 00:26:54,374 - Weißt du was? Ich habe meine Karte! - Oh-- 610 00:26:54,375 --> 00:26:57,457 Mm. Nein, tut mir leid, eklig. Die Kreditkartengebühren, die... 611 00:26:57,458 --> 00:26:59,125 – Sie ruinieren meine Gewinne. – [Layla] Okay. 612 00:26:59,708 --> 00:27:00,916 – Na gut … – Äh … 613 00:27:02,875 --> 00:27:04,790 [Teddy] Layla. Lay-- du... 614 00:27:04,791 --> 00:27:07,208 – Gib ihm das nicht. – Es ist ungefähr 150 wert. 615 00:27:07,833 --> 00:27:10,207 – Layla, gib ihm das nicht. – Ich nehme es. 616 00:27:10,208 --> 00:27:11,208 [Teddy stöhnt] 617 00:27:11,708 --> 00:27:13,375 Okay, und, ähm … 618 00:27:14,416 --> 00:27:17,165 Die Tickets werden Ihnen zugeschickt. Fertig! 619 00:27:17,166 --> 00:27:18,457 [Layla] Verstanden! [lacht] 620 00:27:18,458 --> 00:27:21,999 [lacht] Nun, jetzt beginnt Ihr Märchen. 621 00:27:22,000 --> 00:27:23,832 – [Layla] Oh. – Viel Spaß bei der Show morgen Abend. 622 00:27:23,833 --> 00:27:27,958 – Dieser James ist ein wirklich, wirklich glücklicher Kerl. – Ähm, wer ist James? 623 00:27:28,458 --> 00:27:31,665 Der Typ vom Flughafen , den sie morgen bei der Show trifft. 624 00:27:31,666 --> 00:27:34,040 Bin ich der einzige, der diese Geschichte noch nie gehört hat? 625 00:27:34,041 --> 00:27:36,083 - Schöne Feiertage, euch beiden. - [Layla seufzt] 626 00:27:36,666 --> 00:27:38,749 Und Sie dachten, er wäre nicht seriös. 627 00:27:38,750 --> 00:27:40,790 - Dieses Ticket ist vom letzten Jahr. Hallo! - Was? 628 00:27:40,791 --> 00:27:42,290 Hey! Äh-äh! Nö. Nö! 629 00:27:42,291 --> 00:27:44,333 - Äh-äh! Gib es her. - Ich dachte, wir wären Freunde! 630 00:27:44,750 --> 00:27:46,790 - [Davey schreit] - [Teddy schreit] 631 00:27:46,791 --> 00:27:47,832 - Gott! - [Layla] Es tut mir leid. 632 00:27:47,833 --> 00:27:48,749 Meine Augen! 633 00:27:48,750 --> 00:27:50,499 Es tut mir leid! Davey! 634 00:27:50,500 --> 00:27:53,165 [sanfte Musik spielt] 635 00:27:53,166 --> 00:27:55,165 Was denkst du über meine Hüften darin? 636 00:27:55,166 --> 00:27:56,332 Willst du die Wahrheit? 637 00:27:56,333 --> 00:27:58,457 – Es geht ihnen gut. – Unterschreiben Sie diese Plakate. 638 00:27:58,458 --> 00:27:59,625 Schießen. 639 00:28:00,500 --> 00:28:02,790 Okay. Und danach, 640 00:28:02,791 --> 00:28:05,124 du wirst in der Today Show auftreten, 641 00:28:05,125 --> 00:28:07,374 dann machst du SiriusXM für etwa eine Stunde, 642 00:28:07,375 --> 00:28:10,457 dann wird Sie ein Journalist für ein kleines Interview im Hotelzimmer treffen, 643 00:28:10,458 --> 00:28:11,540 und dann sind Sie fertig. 644 00:28:11,541 --> 00:28:14,582 Ich schätze, ich werde mir heute Abend keine Broadway-Show ansehen. 645 00:28:14,583 --> 00:28:16,999 Hört mal, Jungs, ich weiß, das ist eine Menge Arbeit, 646 00:28:17,000 --> 00:28:19,707 aber nach den Feiertagen werden wir eine Menge Ausfallzeiten haben. 647 00:28:19,708 --> 00:28:20,958 - Warte, wirklich? - [Becca] Nein. 648 00:28:21,458 --> 00:28:22,832 - Nein. - Ja. 649 00:28:22,833 --> 00:28:24,374 – [Handy klingelt] – Oh Gott, Teddy. 650 00:28:24,375 --> 00:28:26,291 - Was ist passiert? Warte. - [Becca schnaubt] 651 00:28:27,000 --> 00:28:29,082 - Wer ist Teddy? - [Becca] Oh, Entschuldigung. 652 00:28:29,083 --> 00:28:29,999 Nein, es ist nichts. 653 00:28:30,000 --> 00:28:31,499 Er ist dieser Concierge 654 00:28:31,500 --> 00:28:33,790 der ständig die Direktnachrichten auf Ihrem Konto in die Luft jagt. 655 00:28:33,791 --> 00:28:35,165 Normalerweise würde ich mich nicht engagieren, 656 00:28:35,166 --> 00:28:37,874 aber er wurde gerade mit Pfefferspray besprüht, als er versuchte, eine Karte für einen Fan zu besorgen. 657 00:28:37,875 --> 00:28:40,125 - Oh nein. - Was? Lass mich das sehen. 658 00:28:40,916 --> 00:28:44,874 – Oh, dieser Typ teilt wirklich zu viel. – [Becca] Er will das Ticket unbedingt. 659 00:28:44,875 --> 00:28:48,165 Er betont immer wieder, dass die romantische Zukunft seiner Klientin auf dem Spiel stehe. 660 00:28:48,166 --> 00:28:51,832 Wow. Ich möchte nur darauf hinweisen , dass mein taufrisches Gesicht auf dem Spiel stand. 661 00:28:51,833 --> 00:28:54,124 Es könnte sich um eine potenzielle Liebesgeschichte handeln. 662 00:28:54,125 --> 00:28:55,915 Ein potenzielles ... 663 00:28:55,916 --> 00:28:58,082 ♪ Weihnachtsliebesgeschichte ♪ 664 00:28:58,083 --> 00:28:59,874 Ich hasse es, wenn ihr das macht. 665 00:28:59,875 --> 00:29:04,040 Hey, Scrooge, das klingt für mich, als wäre da jemandes Herz dreimal zu klein. 666 00:29:04,041 --> 00:29:06,165 Ich glaube, du bringst deine Filme durcheinander, Süße. 667 00:29:06,166 --> 00:29:08,165 Wir haben keine Zeit dafür. Zack, zack. 668 00:29:08,166 --> 00:29:11,208 - Wir werden uns Zeit nehmen. Gib mir das Telefon. - [Mitch] Ich will sehen. 669 00:29:12,500 --> 00:29:15,291 ["Midnight Santa" läuft auf der Jukebox] 670 00:29:19,291 --> 00:29:20,416 [Layla] Mmm. 671 00:29:24,083 --> 00:29:26,665 ♪ Hier kommt der Mitternachts-Weihnachtsmann ... ♪ 672 00:29:26,666 --> 00:29:27,750 [Teddy] Wow. 673 00:29:28,750 --> 00:29:29,791 Also, 674 00:29:30,708 --> 00:29:32,540 Ich werde mit Pfefferspray besprüht, 675 00:29:32,541 --> 00:29:34,290 und du darfst Chips essen. 676 00:29:34,291 --> 00:29:37,332 – Großartig. – Es tut mir so, so leid. 677 00:29:37,333 --> 00:29:38,707 [Teddy seufzt] Oh Gott. 678 00:29:38,708 --> 00:29:40,249 Ich habe dir etwas Milch mitgebracht. 679 00:29:40,250 --> 00:29:41,875 Woher wusstest du, dass ich Milch mag? 680 00:29:43,166 --> 00:29:45,250 – Es ist für deine Augen. – Mm! 681 00:29:45,958 --> 00:29:46,958 - Deine Augen. - Was? 682 00:29:47,458 --> 00:29:48,291 Gib mir das. 683 00:29:49,625 --> 00:29:50,666 [seufzt] 684 00:29:52,958 --> 00:29:55,125 [zuckt zusammen] Seien Sie bitte sanft. 685 00:29:57,583 --> 00:29:58,416 Oh. 686 00:29:59,458 --> 00:30:01,625 – Oh, das fühlt sich gut an. – Mm-hm. 687 00:30:03,791 --> 00:30:05,707 Ich kann nicht glauben, dass er sich geduckt hat. 688 00:30:05,708 --> 00:30:07,125 Er schien so süß zu sein. 689 00:30:08,333 --> 00:30:10,957 Sie konnten also nicht erkennen, dass der Typ eindeutig ein Betrüger war? 690 00:30:10,958 --> 00:30:14,124 Hören Sie, da, wo ich herkomme, machen die Leute so etwas nicht , okay? 691 00:30:14,125 --> 00:30:15,207 Ja. 692 00:30:15,208 --> 00:30:17,750 Außerdem fange ich an, ziemlich verzweifelt zu werden. 693 00:30:18,250 --> 00:30:22,082 Sie und ich haben nicht gerade den erfolgreichsten Morgen. 694 00:30:22,083 --> 00:30:23,749 Hausmeister sorgen für verrückte Zeiten 695 00:30:23,750 --> 00:30:26,082 bevor sie tatsächlich finden, wonach sie suchen. 696 00:30:26,083 --> 00:30:28,290 – Hm. – Sie müssen mich meinen Prozess durchgehen lassen. 697 00:30:28,291 --> 00:30:31,833 Und wo stehen wir in Ihrem Prozess? 698 00:30:33,041 --> 00:30:34,416 Fortschritte machen. 699 00:30:35,083 --> 00:30:38,582 Ich habe tatsächlich eine Verbindung zu einem Kunden, der Karten für Pentatonix hat. 700 00:30:38,583 --> 00:30:39,624 Warte auf eine Antwort. 701 00:30:39,625 --> 00:30:42,291 Wow. Sieh dir deinen „Concierge“-Job an. 702 00:30:42,791 --> 00:30:44,250 Dem Schicksal auf die Sprünge helfen. 703 00:30:44,875 --> 00:30:48,915 Wenn es dir wirklich so wichtig ist, warum schreibst du dem Kerl dann nicht einfach eine DM? 704 00:30:48,916 --> 00:30:50,707 Sagen Sie ihm, dass Sie kein Ticket bekommen können. 705 00:30:50,708 --> 00:30:52,041 Als James und ich uns trafen, 706 00:30:53,333 --> 00:30:54,624 es war wie Magie. 707 00:30:54,625 --> 00:30:55,790 [bezaubernde Musik spielt] 708 00:30:55,791 --> 00:30:59,415 Nur war es einfach der falsche Ort und die falsche Zeit. 709 00:30:59,416 --> 00:31:02,416 Also entschieden wir, ob wir wirklich füreinander bestimmt waren, 710 00:31:03,250 --> 00:31:04,958 Das Schicksal würde uns wieder zusammenführen, 711 00:31:05,750 --> 00:31:09,500 Deshalb brauche ich diese Karten für dieses Konzert. 712 00:31:10,541 --> 00:31:13,749 Möglicherweise befinde ich mich gerade mitten im süßesten Meet-Cute aller Zeiten. 713 00:31:13,750 --> 00:31:14,874 In Ordnung? 714 00:31:14,875 --> 00:31:17,457 - James könnte mein Mensch sein. - ["This Christmas" läuft auf der Jukebox] 715 00:31:17,458 --> 00:31:21,249 Sie glauben also tatsächlich , dass jeder Mensch eine Person ist? 716 00:31:21,250 --> 00:31:23,457 Ja, nicht wahr? 717 00:31:23,458 --> 00:31:24,582 NEIN. 718 00:31:24,583 --> 00:31:25,540 Nein, das tue ich nicht. 719 00:31:25,541 --> 00:31:27,249 [keucht] Okay. 720 00:31:27,250 --> 00:31:29,457 [lacht] Also gut. Hör dir das an. 721 00:31:29,458 --> 00:31:30,707 Hörst du dieses Lied? 722 00:31:30,708 --> 00:31:34,874 Das ist das Lied, das ich James vorgespielt habe, um ihn mit Pentatonix bekannt zu machen. 723 00:31:34,875 --> 00:31:36,665 Alles klar? Es ist ein Zeichen. 724 00:31:36,666 --> 00:31:39,790 Oder es ist eine weihnachtliche Spotify-Playlist. 725 00:31:39,791 --> 00:31:41,583 Nein, es ist Schicksal. 726 00:31:42,083 --> 00:31:43,583 Das Universum spricht. 727 00:31:44,375 --> 00:31:46,665 Layla, ich weiß nicht, was das Universum dir sagt, 728 00:31:46,666 --> 00:31:50,624 aber ich weiß, dass ich dafür verantwortlich bin , dass diese Liebesbeziehung zustande kommt, also … 729 00:31:50,625 --> 00:31:51,791 [Handy klingelt] 730 00:31:52,291 --> 00:31:53,583 Hm. Gute Neuigkeiten. 731 00:31:54,250 --> 00:31:57,416 Der Kunde hat sich gerade bei mir gemeldet. Er möchte sich wegen des Tickets treffen. 732 00:31:58,750 --> 00:32:01,125 Okay. Also, was machen wir? Los geht’s. 733 00:32:02,708 --> 00:32:06,290 ♪ Dieses Weihnachten ♪ 734 00:32:06,291 --> 00:32:08,374 ♪ Oh ♪ 735 00:32:08,375 --> 00:32:11,999 ♪ Oh ♪ 736 00:32:12,000 --> 00:32:13,249 ♪ Ja ... ♪ 737 00:32:13,250 --> 00:32:14,791 – [Teddy] Danke, Sir. – Gern geschehen. 738 00:32:15,291 --> 00:32:18,665 ♪ Oh, tut-tut-tut-tut ♪ 739 00:32:18,666 --> 00:32:20,000 [bezaubernde Musik spielt] 740 00:32:20,583 --> 00:32:21,708 – Wow. – Boah. 741 00:32:26,666 --> 00:32:27,625 Teddy. 742 00:32:28,791 --> 00:32:31,124 Ich habe das Gefühl, wir sind nicht mehr in Kansas. 743 00:32:31,125 --> 00:32:33,540 Ja, ich glaube, wir sind nicht einmal mehr in Manhattan. 744 00:32:33,541 --> 00:32:36,791 Oh! Wow! Schau dir diese Decke an! 745 00:32:38,541 --> 00:32:40,165 Schauen Sie sich die Decken an! 746 00:32:40,166 --> 00:32:41,958 [Mann] Ihr müsst Teddy und Layla sein. 747 00:32:42,666 --> 00:32:43,500 Ja. 748 00:32:44,375 --> 00:32:45,707 [Musik stoppt] 749 00:32:45,708 --> 00:32:46,749 Boah. 750 00:32:46,750 --> 00:32:49,500 [mystische Musik spielt] 751 00:32:50,083 --> 00:32:51,249 Stimmt etwas nicht? 752 00:32:51,250 --> 00:32:54,415 Ähm, nein. Nein, ähm... 753 00:32:54,416 --> 00:32:56,040 [lacht nervös] 754 00:32:56,041 --> 00:32:56,958 Ich finde... 755 00:33:00,791 --> 00:33:02,125 [Layla kichert nervös] 756 00:33:02,666 --> 00:33:03,665 Ja, äh... 757 00:33:03,666 --> 00:33:05,500 – [lacht nervös] – [Layla räuspert sich] 758 00:33:06,666 --> 00:33:08,582 – [Teddy räuspert sich] – [Layla kichert nervös] 759 00:33:08,583 --> 00:33:10,832 Sie sind hier wegen eines meiner Pentatonix-Tickets. 760 00:33:10,833 --> 00:33:12,583 Äh, eigentlich... 761 00:33:14,458 --> 00:33:16,291 Ich brauche 762 00:33:17,500 --> 00:33:18,999 eines Ihrer Pentatonix-Tickets. 763 00:33:19,000 --> 00:33:20,458 Nun, die Sache ist folgende: 764 00:33:20,958 --> 00:33:23,374 Wir lieben Pentatonix wirklich. 765 00:33:23,375 --> 00:33:24,290 Oh ja. 766 00:33:24,291 --> 00:33:26,750 Ihre Stimmen sprechen zu uns. 767 00:33:27,875 --> 00:33:30,082 - Tief. - So tief. 768 00:33:30,083 --> 00:33:31,583 So sehr tief. 769 00:33:34,500 --> 00:33:36,082 – [räuspert sich] Äh … – [Musik stoppt] 770 00:33:36,083 --> 00:33:37,540 - Ja ... - [Teddy räuspert sich] 771 00:33:37,541 --> 00:33:39,000 Ähm, du liebst die Band. 772 00:33:39,916 --> 00:33:43,790 Ja, und uns wurde gesagt , dass Sie möglicherweise ein Ticket haben 773 00:33:43,791 --> 00:33:46,707 die Sie vielleicht an uns verkaufen möchten. 774 00:33:46,708 --> 00:33:47,625 [Frau] In Ordnung. 775 00:33:48,208 --> 00:33:49,332 Ihr beide verhandelt. 776 00:33:49,333 --> 00:33:51,458 Und du folgst mir. 777 00:33:51,958 --> 00:33:53,874 [mystische Musik spielt] 778 00:33:53,875 --> 00:33:54,791 Kommen. 779 00:33:55,500 --> 00:33:57,207 – Layla. – Ich brauche diese Tickets. 780 00:33:57,208 --> 00:33:58,333 Layla! 781 00:33:59,041 --> 00:34:00,082 – Da bist du ja. – Hallo. 782 00:34:00,083 --> 00:34:02,166 [beschwingte Musik spielt] 783 00:34:04,583 --> 00:34:06,915 – Jetzt muss ich Powershoppen. – Hm. 784 00:34:06,916 --> 00:34:10,040 Die Assistenten des Designers werden in einer Stunde zurück sein, um dieses Rack abzuholen. 785 00:34:10,041 --> 00:34:14,499 Ich würde mich über die Meinung einer Frau freuen, also schauen Sie vorbei. 786 00:34:14,500 --> 00:34:15,499 Designer? 787 00:34:15,500 --> 00:34:17,040 Ja. 788 00:34:17,041 --> 00:34:20,832 Wie dieses von LaQuan Smith. Original, nie getragen. 789 00:34:20,833 --> 00:34:22,415 - Oh. Wow. - [lacht] 790 00:34:22,416 --> 00:34:23,750 – Er kleidet jeden an. – Mm. 791 00:34:24,291 --> 00:34:26,040 Beyoncé, Rihanna, Serena. 792 00:34:26,041 --> 00:34:28,707 – Das muss ein Vermögen kosten. – Hm. Ja. 793 00:34:28,708 --> 00:34:32,958 Javi übertreibt es zur Weihnachtszeit, besonders weil es unser Jahrestag ist. 794 00:34:33,458 --> 00:34:36,915 Weihnachten ist eine so romantische und magische Zeit. 795 00:34:36,916 --> 00:34:37,915 Oh. 796 00:34:37,916 --> 00:34:39,500 Hallo. 797 00:34:40,958 --> 00:34:41,832 Oh. 798 00:34:41,833 --> 00:34:42,915 Ja. 799 00:34:42,916 --> 00:34:44,540 [seltsame Musik spielt] 800 00:34:44,541 --> 00:34:45,666 Bruder. 801 00:34:46,708 --> 00:34:48,166 Lass uns auf der Terrasse reden. 802 00:34:50,208 --> 00:34:52,999 Ich denke, zwischen den Wolken hoch über der Stadt darunter geht es mir besser. 803 00:34:53,000 --> 00:34:56,040 Wie hoch befinden wir uns genau über der Stadt? 804 00:34:56,041 --> 00:34:58,374 Sechsundachtzig herrliche Geschichten. 805 00:34:58,375 --> 00:34:59,415 - Oh. - Ich weiß. 806 00:34:59,416 --> 00:35:04,166 Ich treffe alle wichtigen Entscheidungen hier, und der Verzicht auf ein Pentatonix-Ticket … 807 00:35:04,916 --> 00:35:08,499 Nun, das könnte für uns beide durchaus bedeutsam sein . 808 00:35:08,500 --> 00:35:12,415 Ich weiß, dass ich mich dafür hassen werde, aber ja. 809 00:35:12,416 --> 00:35:13,541 Komm, Teddy. 810 00:35:24,500 --> 00:35:25,957 - Okay. - [Musik wird leiser] 811 00:35:25,958 --> 00:35:28,999 – Ooh. – Oh wow, das ist ein Hingucker. 812 00:35:29,000 --> 00:35:31,166 Ooh-la-la. Hm! 813 00:35:32,625 --> 00:35:33,625 Also, 814 00:35:34,333 --> 00:35:38,332 warum braucht jemand nur eine Karte für ein Konzert am Heiligabend? 815 00:35:38,333 --> 00:35:41,040 Nun, äh, sagen wir einfach 816 00:35:41,041 --> 00:35:44,333 Es beginnt damit, dass mein Freund mich vor den Feiertagen betrügt, 817 00:35:44,833 --> 00:35:48,957 und endet hoffentlich damit, dass ich bei einer Pentatonix-Show den Mann meiner Träume treffe. 818 00:35:48,958 --> 00:35:50,540 Das ist furchtbar. 819 00:35:50,541 --> 00:35:53,540 Ich meine, jeder weiß, dass man mit der Trennung bis Januar wartet. 820 00:35:53,541 --> 00:35:55,207 – Mm-hm. – Und ich hasse Betrüger so sehr. 821 00:35:55,208 --> 00:35:56,458 Heh. Stimmt’s? 822 00:35:57,333 --> 00:35:58,999 Du wirst es vielleicht nicht glauben, 823 00:35:59,000 --> 00:36:02,374 aber ich wäre mit Javi zusammen, selbst wenn er nichts hätte. 824 00:36:02,375 --> 00:36:06,375 Das stimmt absolut, denn ich war mit ihm zusammen, als er nichts hatte. [lacht] 825 00:36:06,916 --> 00:36:07,791 Mein Punkt, 826 00:36:08,291 --> 00:36:10,249 Geld und Dinge machen Spaß, 827 00:36:10,250 --> 00:36:14,290 aber die Person zu finden, die dein Herz schätzt 828 00:36:14,291 --> 00:36:16,415 so sehr sie das Eigene schätzen, 829 00:36:16,416 --> 00:36:19,457 das ist der wahre Schlüssel zu einer liebevollen Beziehung. 830 00:36:19,458 --> 00:36:24,207 Aber um das herauszufinden, müssen Sie feststellen, welche Werte Ihnen wirklich wichtig sind. 831 00:36:24,208 --> 00:36:27,915 – Das hört man in letzter Zeit anscheinend ziemlich oft. – Ihnen entgeht etwas. 832 00:36:27,916 --> 00:36:29,290 [bezaubernde Stachelspiele] 833 00:36:29,291 --> 00:36:30,457 Das. 834 00:36:30,458 --> 00:36:33,290 [lacht] Nein. Nein, ich kann nicht, ähm … 835 00:36:33,291 --> 00:36:36,374 Wissen Sie, ich bin eher der Nordstrom Rack-Typ. 836 00:36:36,375 --> 00:36:38,874 Ich sehe mich selbst nicht in einer Situation, in der ich so etwas tragen würde. 837 00:36:38,875 --> 00:36:39,790 [spottet] 838 00:36:39,791 --> 00:36:42,540 Planen Sie nicht, morgen Abend den Mann Ihrer Träume zu treffen? 839 00:36:42,541 --> 00:36:47,165 Layla, Javier hat gesagt, wir können das Ticket haben. Wir müssen zuerst etwas für ihn tun, also ... 840 00:36:47,166 --> 00:36:50,625 - Es ist zeitkritisch. Wir müssen los. - Okay, okay. Okay, äh ... 841 00:36:51,125 --> 00:36:52,165 Hier. 842 00:36:52,166 --> 00:36:53,957 - Ich kann nicht. - [bezaubernde Musik spielt] 843 00:36:53,958 --> 00:36:55,583 Ich bestehe darauf. 844 00:36:56,083 --> 00:36:57,250 Es ist in Ihrer Größe. 845 00:36:57,833 --> 00:37:00,165 Betrachten Sie es als ein Zeichen des Universums. 846 00:37:00,166 --> 00:37:01,291 Danke schön. 847 00:37:02,083 --> 00:37:03,874 [lacht] 848 00:37:03,875 --> 00:37:05,708 – [Layla] Okay . 849 00:37:06,875 --> 00:37:07,708 Okay... 850 00:37:08,208 --> 00:37:09,083 Lass uns gehen. 851 00:37:10,750 --> 00:37:13,749 Und wenn es mit dem Pentatonix-Typen nicht klappt , 852 00:37:13,750 --> 00:37:16,749 dieser Teddy... ganz süß. 853 00:37:16,750 --> 00:37:17,666 Ganz. 854 00:37:18,166 --> 00:37:19,708 – [Javier] Ganz genau. – Ganz genau. 855 00:37:20,375 --> 00:37:21,665 – [Javier] Ganz genau. – Ganz genau. 856 00:37:21,666 --> 00:37:22,582 [Javier] Ja. 857 00:37:22,583 --> 00:37:23,999 [Teddy] Irgendwie unangenehm? 858 00:37:24,000 --> 00:37:28,582 Okay, es war also ein bisschen intensiv , aber auch irgendwie süß. 859 00:37:28,583 --> 00:37:29,665 – Ich meine... – Also... 860 00:37:29,666 --> 00:37:32,665 Haben Sie schon einmal jemanden so angesehen? Also, ich weiß nicht ... 861 00:37:32,666 --> 00:37:37,791 Als ob Sie sich in einer magischen Blase befänden, als ob die ganze Welt einfach verschwinden würde. 862 00:37:38,750 --> 00:37:40,332 Ich habe noch nie einen Blick mit jemandem geteilt 863 00:37:40,333 --> 00:37:42,249 das ließ die fünf Fuß um mich herum verschwinden, 864 00:37:42,250 --> 00:37:43,957 geschweige denn die ganze Welt. 865 00:37:43,958 --> 00:37:46,874 Wenn Sie versuchen, dieses Ticket zu bekommen , für das ich mein Leben riskiert habe ... 866 00:37:46,875 --> 00:37:48,082 Okay. 867 00:37:48,083 --> 00:37:51,082 Das mit dem Pfefferspray tut mir leid. 868 00:37:51,083 --> 00:37:55,124 Der Pfeffer – ich nehme nicht mal … Weißt du was? Wir müssen weitermachen. 869 00:37:55,125 --> 00:37:57,832 - Okay? - Alles klar. Okay, wie funktioniert das also? 870 00:37:57,833 --> 00:38:01,582 Nun, anscheinend bekommen wir das zusätzliche Ticket , das er für seine Mutter hat 871 00:38:01,583 --> 00:38:04,832 wenn wir ihm das besorgen können, was er sich sehnlicher wünscht als Konzertkarten. 872 00:38:04,833 --> 00:38:07,915 Das wäre nicht zufällig ein Macklemore-Konzert, oder? 873 00:38:07,916 --> 00:38:11,666 – Weil ich diese Karten habe. – Nein, es ist kein Macklemore-Konzert. 874 00:38:12,166 --> 00:38:15,457 Er möchte, dass wir diese Chanel-Handtasche kaufen. Ich weiß nicht. 875 00:38:15,458 --> 00:38:17,540 Er wird dafür bezahlen. Wir müssen es nur abholen. 876 00:38:17,541 --> 00:38:20,415 Okay, wir müssen also im Grunde nur eine Besorgung machen? 877 00:38:20,416 --> 00:38:22,124 – Ja, – Okay, Teddy. 878 00:38:22,125 --> 00:38:23,541 Du hast Fähigkeiten. 879 00:38:24,583 --> 00:38:25,540 Das tue ich wohl. 880 00:38:25,541 --> 00:38:27,874 - [fröhliche Musik spielt] - [beide lachen] 881 00:38:27,875 --> 00:38:28,958 [Layla] Okay. 882 00:38:29,458 --> 00:38:31,249 – [Teddy] Ich hab's. – [Layla] Okay. 883 00:38:31,250 --> 00:38:34,874 – [Teddy] Sommercamp. – [Layla] Okay, äh … Camp Carmel. 884 00:38:34,875 --> 00:38:37,707 Mist. Ich war im Camp Greenwood. 885 00:38:37,708 --> 00:38:40,707 Oh Gott, ich habe gerade solchen Hunger. Ich bin am Verhungern. 886 00:38:40,708 --> 00:38:42,165 - Ist das dein Ernst? - Ja. 887 00:38:42,166 --> 00:38:46,332 Gerade hast du drei Tüten Kartoffelchips und eine warme Brezel an der Bar gegessen. 888 00:38:46,333 --> 00:38:47,665 Warte. Warte, warte, warte. 889 00:38:47,666 --> 00:38:49,415 [Musik wird leiser] 890 00:38:49,416 --> 00:38:50,333 Hier. 891 00:38:51,791 --> 00:38:56,208 Du hast immer Snacks in deinem Mantel? Meine Güte, das ist ja süß. 892 00:38:56,791 --> 00:39:00,415 - Ich habe immer Studentenfutter dabei. - Moment mal. Sind hier Erdnüsse drin? 893 00:39:00,416 --> 00:39:03,250 - Oh Gott, ich bin schwer allergisch. - [seltsame Musik spielt] 894 00:39:03,833 --> 00:39:05,833 Nein, alles gut. Das habe ich selbst gemacht. 895 00:39:06,333 --> 00:39:07,250 Okay. 896 00:39:07,833 --> 00:39:09,791 Mann, was machst du? 897 00:39:13,833 --> 00:39:15,999 Wow. Weißt du was? Das ist unglaublich. 898 00:39:16,000 --> 00:39:17,165 Was ist hierin? 899 00:39:17,166 --> 00:39:22,333 Trockne meine Preiselbeeren, füge etwas Kardamom hinzu und mein persönlicher Favorit, 900 00:39:23,208 --> 00:39:25,290 knuspriger Quinoa, statt Erdnüssen. 901 00:39:25,291 --> 00:39:27,916 Ähm, okay, geheimer Chef. 902 00:39:31,208 --> 00:39:33,875 Vertrauen Sie mir. Vertrauen Sie mir, er kann Müsli zubereiten. 903 00:39:34,500 --> 00:39:36,207 Ja, los geht‘s. 904 00:39:36,208 --> 00:39:37,124 Aufleuchten. 905 00:39:37,125 --> 00:39:38,749 – [lacht] – Schrecklicher Pantomime. 906 00:39:38,750 --> 00:39:40,958 Es ist schrecklich, einen Mime zu verschwenden. 907 00:39:43,208 --> 00:39:46,165 ["Wir wünschen Ihnen frohe Weihnachten" wird gespielt] 908 00:39:46,166 --> 00:39:49,624 - Noch 29 Stunden bis zum Konzert. - Richtig. Okay, welche Handtasche bekommen wir? 909 00:39:49,625 --> 00:39:53,082 Ähm, ist das eines von diesen gesteppten mit der Kette? Die finde ich echt klasse. 910 00:39:53,083 --> 00:39:55,708 – Nein, er sagte, ich solle die Zuckerpflaume holen. – Oh. 911 00:39:56,250 --> 00:39:57,290 Kennen Sie das? 912 00:39:57,291 --> 00:40:00,249 Mm. Es klingt einfach besonders. 913 00:40:00,250 --> 00:40:02,040 – Das tut es, nicht wahr? – Ja. 914 00:40:02,041 --> 00:40:03,125 Schauen Sie sich diesen Kerl an. 915 00:40:04,166 --> 00:40:05,707 Sir, haben Sie einen Termin? 916 00:40:05,708 --> 00:40:08,832 Für den Laden? Nein, wir sind hier, um eine Zuckerpflaume rein und raus zu holen. 917 00:40:08,833 --> 00:40:10,416 [lacht] Sir. 918 00:40:11,291 --> 00:40:14,124 Die Sugar Plum ist unsere limitierte Weihnachtsausgabe. 919 00:40:14,125 --> 00:40:18,625 Wenn Sie keinen Termin haben, bitten wir Sie höflich, sich in die Warteschlange einzureihen. 920 00:40:20,125 --> 00:40:21,165 Oh, das ist es. 921 00:40:21,166 --> 00:40:23,666 Ich schätze, die Zuckerpflaume ist wirklich etwas Besonderes. 922 00:40:24,166 --> 00:40:25,499 Also, schnallen Sie sich an. 923 00:40:25,500 --> 00:40:27,915 Wir werden uns sehr gut kennenlernen. 924 00:40:27,916 --> 00:40:29,665 – Okay. – Danke. 925 00:40:29,666 --> 00:40:33,249 Das meinten Sie also, als Sie sagten, Sie würden Ihr Leben für mein Ticket riskieren? 926 00:40:33,250 --> 00:40:34,624 - Ja. - Höhen? 927 00:40:34,625 --> 00:40:36,665 Oh, das ist so einfach. 928 00:40:36,666 --> 00:40:38,457 - Einfach? - Ja. [lacht] 929 00:40:38,458 --> 00:40:40,999 Ich dachte, Sie würden etwas sagen wie: „Ich weiß nicht …“ 930 00:40:41,000 --> 00:40:42,040 etwas Exotisches, 931 00:40:42,041 --> 00:40:45,415 wie Dschungelkatzen oder maßgeschneiderte Anzüge. 932 00:40:45,416 --> 00:40:48,999 Okay. Okay, Layla, ich verstehe. Du willst, dass ich einen Anzug trage. 933 00:40:49,000 --> 00:40:50,125 Bußgeld. 934 00:40:50,625 --> 00:40:52,500 Meine Güte, dann lass mich dich mal was fragen. 935 00:40:53,125 --> 00:40:55,624 Warum verbringen Sie die Feiertage nicht mit Ihrer Familie? 936 00:40:55,625 --> 00:40:56,540 Äh... 937 00:40:56,541 --> 00:40:58,832 Meine Eltern stehen nicht so auf solche Feiertage. 938 00:40:58,833 --> 00:40:59,749 - Oh ja. 939 00:40:59,750 --> 00:41:01,874 Meine Oma war diejenige, die Weihnachten zu Weihnachten machte, 940 00:41:01,875 --> 00:41:03,915 und sie ist nicht mehr da. 941 00:41:03,916 --> 00:41:04,999 Entschuldigung. 942 00:41:05,000 --> 00:41:06,458 Ja, ich auch. 943 00:41:07,416 --> 00:41:11,125 Aber ich feiere immer noch groß, allerdings mit meinem Freund. 944 00:41:12,500 --> 00:41:13,915 Aber du hast keinen Freund. 945 00:41:13,916 --> 00:41:16,000 Genau deshalb brauche ich dieses Ticket. 946 00:41:17,000 --> 00:41:18,916 Guten Morgen. Genau hier entlang. 947 00:41:20,750 --> 00:41:21,791 Willkommen. 948 00:41:22,291 --> 00:41:26,291 - ["Tanz der Zuckerfee" läuft] - [Käufer schwatzen] 949 00:41:38,791 --> 00:41:39,958 Es ist Paris. 950 00:41:40,666 --> 00:41:42,540 – [Teddy] Oh, ich denke schon. – [Layla] Nein, nein, nein. 951 00:41:42,541 --> 00:41:44,207 Nein, du verstehst nicht. 952 00:41:44,208 --> 00:41:45,874 Dies ist ein weiteres Zeichen. 953 00:41:45,875 --> 00:41:48,791 James und ich haben darüber gesprochen. Es ist die Stadt, die auf unserer Wunschliste steht. 954 00:41:49,375 --> 00:41:50,999 [Mann] Gibt es das in zwei Farben? 955 00:41:51,000 --> 00:41:52,791 [Layla] Oh wow, wir kommen der Sache so nahe. 956 00:41:53,333 --> 00:41:55,415 – Ich kann nicht glauben, dass das funktionieren wird. – [Frau] Wow. 957 00:41:55,416 --> 00:41:57,457 Sie müssen neu hier sein. 958 00:41:57,458 --> 00:42:00,749 Das ist das einzige, was die Art und Weise erklärt, wie du mit mir sprichst. 959 00:42:00,750 --> 00:42:05,500 und die Tatsache, dass Sie finden , dass Ihnen die Lippenstiftfarbe vom letzten Jahr steht. 960 00:42:06,000 --> 00:42:07,040 Es tut mir so leid, gnädige Frau, 961 00:42:07,041 --> 00:42:10,540 aber ich arbeite seit zwei Jahren hier und das ist die Geschäftspolitik. 962 00:42:10,541 --> 00:42:13,875 Sie müssen also wie alle anderen Gäste in der Schlange warten. 963 00:42:14,750 --> 00:42:18,040 – Kann ich bitte mit einem Filialleiter sprechen? – Entschuldigen Sie, einen Moment. 964 00:42:18,041 --> 00:42:20,457 [Frau] Oder buchstäblich jeder , dem es wirklich etwas ausmacht – 965 00:42:20,458 --> 00:42:22,249 Hallo. Hallo. Hallo. 966 00:42:22,250 --> 00:42:24,499 Hey, es ist, ähm... Entschuldigen Sie. 967 00:42:24,500 --> 00:42:27,832 Es ist Ferienzeit. Warum gönnen Sie ihr nicht eine Pause? 968 00:42:27,833 --> 00:42:32,666 [lacht] Es tut mir leid, aber ich nehme keine Ratschläge von Jugendpastoren an. 969 00:42:34,250 --> 00:42:36,124 Was ist falsch an Khakihosen und einem Hemd mit Knopfleiste? 970 00:42:36,125 --> 00:42:37,250 Möchten Sie eine Liste? 971 00:42:38,458 --> 00:42:41,374 – Oh, wow, du bist unhöflich. – Ah-- 972 00:42:41,375 --> 00:42:45,874 Sie wissen, dass Gott die Höflichen und Geduldigen liebt. 973 00:42:45,875 --> 00:42:47,415 Wie wär’s, wenn Sie sich wieder in die Reihe stellen? 974 00:42:47,416 --> 00:42:48,707 [spottet] Oh-- 975 00:42:48,708 --> 00:42:49,833 Linie. 976 00:42:50,958 --> 00:42:52,875 - Aber-- - Linie. Linie. 977 00:42:56,166 --> 00:42:57,208 Da ist eine Linie. 978 00:42:58,000 --> 00:42:58,958 [quietscht] 979 00:43:00,791 --> 00:43:03,832 - [Teddy] Konntest du ihr glauben? - Vielen Dank. 980 00:43:03,833 --> 00:43:04,749 Wofür? 981 00:43:04,750 --> 00:43:07,291 Du hast buchstäblich nur einen Job gemacht, 982 00:43:07,791 --> 00:43:10,082 und sie hat heute Morgen offensichtlich ihre Tabletten nicht genommen. 983 00:43:10,083 --> 00:43:11,374 Oder sie hat sie alle genommen. 984 00:43:11,375 --> 00:43:12,624 Ich setze mein Geld auf alles. 985 00:43:12,625 --> 00:43:14,166 – [lacht] Ja, wahrscheinlich. – Ja. 986 00:43:15,041 --> 00:43:16,082 Nun, danke. 987 00:43:16,083 --> 00:43:18,832 Kann ich etwas für Sie tun? 988 00:43:18,833 --> 00:43:22,874 Äh, nein, ich warte nur wie alle anderen in der Schlange für eine Zuckerpflaume. 989 00:43:22,875 --> 00:43:24,040 Okay. 990 00:43:24,041 --> 00:43:27,249 Sagen Sie mir Bescheid, wenn ich Ihnen irgendwie behilflich sein kann. 991 00:43:27,250 --> 00:43:28,291 Ja. 992 00:43:34,000 --> 00:43:35,000 [leise] Sie ist verrückt. 993 00:43:35,833 --> 00:43:36,665 [spottet] 994 00:43:36,666 --> 00:43:38,875 Sie ist verrückt. Aber sie war nett. 995 00:43:39,666 --> 00:43:40,665 - Nett? - Ja. 996 00:43:40,666 --> 00:43:42,708 Mm. Sie war nett zu dir. 997 00:43:43,500 --> 00:43:44,540 Was sagst du? 998 00:43:44,541 --> 00:43:47,165 Teddy, hast du den Blick nicht bemerkt, den sie dir zugeworfen hat? 999 00:43:47,166 --> 00:43:49,790 Komm schon. Sie hat dich am Ellbogen gehalten. 1000 00:43:49,791 --> 00:43:51,749 Okay, sie hat meinen Ellbogen berührt. 1001 00:43:51,750 --> 00:43:54,957 So eine Frau? Die im Chanel-Laden arbeitet? Auf keinen Fall. 1002 00:43:54,958 --> 00:43:58,749 Okay. Hör zu, du musst zu ihr rübergehen und dir ihre Nummer holen. 1003 00:43:58,750 --> 00:44:01,124 Ich gehe nicht rüber, nur um abgewiesen zu werden. Du bist verrückt. 1004 00:44:01,125 --> 00:44:02,290 - Teddy! - Nein. 1005 00:44:02,291 --> 00:44:03,707 Du bist ein echter Fang. 1006 00:44:03,708 --> 00:44:06,457 – [lacht] – Dein Müsli und deine Ritterlichkeit. 1007 00:44:06,458 --> 00:44:09,207 – Okay. – [lacht] Man muss einfach ein Risiko eingehen. 1008 00:44:09,208 --> 00:44:11,000 Er ist nicht wirklich der Typ für Risiken. 1009 00:44:12,000 --> 00:44:13,625 Nun, das sollten Sie sein. 1010 00:44:15,125 --> 00:44:16,250 Schau, Teddy. 1011 00:44:16,958 --> 00:44:19,457 Manchmal möchte eine Frau einfach, dass ein Mann auf sie zukommt 1012 00:44:19,458 --> 00:44:21,957 und schaue sie mit dem Blick an, der sagt: 1013 00:44:21,958 --> 00:44:24,707 „Ich weiß, du bist mir um Längen überlegen, 1014 00:44:24,708 --> 00:44:29,082 aber du bist einfach zu großartig, um es nicht zu versuchen.“ 1015 00:44:29,083 --> 00:44:31,166 [wehmütige Musik spielt] 1016 00:44:33,333 --> 00:44:34,499 Das ist der Blick. 1017 00:44:34,500 --> 00:44:35,415 – [Musik stoppt] – Oh. 1018 00:44:35,416 --> 00:44:37,540 Was? Benutze es. Okay, geh einfach da rüber. 1019 00:44:37,541 --> 00:44:39,832 - Ich bin nicht-- Nein... - Hol dir ihre Nummer. 1020 00:44:39,833 --> 00:44:41,290 – Okay. – Danke. 1021 00:44:41,291 --> 00:44:42,832 - Mann... - [lacht] 1022 00:44:42,833 --> 00:44:45,416 [sanfte Weihnachtsmusik aus den Lautsprechern] 1023 00:44:49,791 --> 00:44:50,625 Oh, das ist es. 1024 00:44:52,041 --> 00:44:55,666 Ähm, entschuldigen Sie, Sir, ich glaube, Ihnen ist Ihr Telefon heruntergefallen. 1025 00:44:56,583 --> 00:44:58,332 Oh, danke. 1026 00:44:58,333 --> 00:45:01,749 Ah, nachdem ich diese Handtasche gekauft habe, ist kein Geld mehr für ein neues Telefon da. 1027 00:45:01,750 --> 00:45:03,457 – Ja, kein Scherz. – Ja. 1028 00:45:03,458 --> 00:45:06,124 Es ist für meine Mutter. Sie war wirklich krank. 1029 00:45:06,125 --> 00:45:09,041 - Timmy, wir müssen nicht-- - Das war sie. 1030 00:45:09,541 --> 00:45:10,874 Es war wirklich gruselig. 1031 00:45:10,875 --> 00:45:12,624 – [bewegende Musik spielt] – Oh. 1032 00:45:12,625 --> 00:45:14,749 Äh, tut mir leid, aber, ähm … 1033 00:45:14,750 --> 00:45:16,791 Nun, wir hätten sie fast verloren. 1034 00:45:17,583 --> 00:45:21,791 Und Ihnen wird klar, dass der nächste Moment nicht versprochen ist. 1035 00:45:22,583 --> 00:45:26,125 Also werde ich ihr alles geben, was ich kann, solange ich kann. 1036 00:45:27,083 --> 00:45:30,207 Nun, es ist ein ziemlicher Segen , dass Sie ihr das besorgen können. 1037 00:45:30,208 --> 00:45:33,583 Du solltest besser aufsteigen. Ich möchte nicht, dass du deinen Platz verlierst. 1038 00:45:35,375 --> 00:45:37,833 - Äh, frohe Weihnachten. - Frohe Weihnachten auch dir. 1039 00:45:45,875 --> 00:45:47,000 Ich habe Neuigkeiten. 1040 00:45:47,958 --> 00:45:50,915 Anscheinend gibt es nur noch eine Zuckerpflaume, 1041 00:45:50,916 --> 00:45:53,416 und Michaela wird es für uns heimlich ausprobieren. 1042 00:45:54,666 --> 00:45:55,708 Ja... 1043 00:45:56,791 --> 00:45:58,000 Ich kann es nicht ertragen. 1044 00:45:58,583 --> 00:45:59,500 Hm? 1045 00:46:00,083 --> 00:46:03,833 - Jemand anderes hat es mehr verdient als ich. - Was? Wer? 1046 00:46:04,916 --> 00:46:06,708 Da hinten ist ein Typ mit seinem Sohn. 1047 00:46:08,291 --> 00:46:12,541 Also? Wir brauchen die Geldbörse. Wir brauchen sie für das Ticket. 1048 00:46:13,500 --> 00:46:14,708 Das ist mein Job, Layla. 1049 00:46:15,416 --> 00:46:16,625 Es ist Ihre Person. 1050 00:46:17,375 --> 00:46:19,583 Es ist alles, worüber wir den ganzen Tag gesprochen haben. 1051 00:46:21,958 --> 00:46:25,707 - Das ist doch nicht Ihr Ernst. Ist das Ihr Ernst? - Hier sind Ihre Handschuhe, Sir. 1052 00:46:25,708 --> 00:46:28,207 - Ähm, Michaela-- Nein, ich bin... - Danke. Bist du--? 1053 00:46:28,208 --> 00:46:30,125 – Es tut mir leid, Michaela. – [Teddy] Mm-mm. 1054 00:46:31,041 --> 00:46:32,624 [Layla] Ich weiß das wirklich zu schätzen. 1055 00:46:32,625 --> 00:46:35,249 – Aber das gehört jemand anderem. – [Michaela] Oh. 1056 00:46:35,250 --> 00:46:37,582 Nein, nein, nein, das sind Handschuhe. 1057 00:46:37,583 --> 00:46:40,624 Bis auf die Auslage sind alle Zuckerpflaumen ausverkauft . 1058 00:46:40,625 --> 00:46:42,790 [keucht] Was? Ausverkauft? 1059 00:46:42,791 --> 00:46:44,665 Das Display gehört mir! 1060 00:46:44,666 --> 00:46:46,457 ["Nussknacker-Suite" läuft] 1061 00:46:46,458 --> 00:46:48,541 [unverständliches Geschrei] 1062 00:47:01,541 --> 00:47:03,540 [Musik steigert sich] 1063 00:47:03,541 --> 00:47:05,000 [Musik stoppt] 1064 00:47:05,833 --> 00:47:06,833 [Layla seufzt] 1065 00:47:07,500 --> 00:47:08,875 - Komm, Kopf hoch. - [stöhnt] 1066 00:47:09,375 --> 00:47:10,875 Habe noch 29 Stunden. 1067 00:47:13,583 --> 00:47:15,624 Leute! Teddy hat die Handtasche bekommen! 1068 00:47:15,625 --> 00:47:17,833 - [Scott & Mitch] Oh, auf keinen Fall! - [Kirstin] Oh. 1069 00:47:19,000 --> 00:47:20,915 Aber Layla beschloss, es einem Typen zu geben. 1070 00:47:20,916 --> 00:47:22,749 Was? Lahm, Layla. 1071 00:47:22,750 --> 00:47:24,332 Eher „lame-la“, oder? 1072 00:47:24,333 --> 00:47:25,665 – [Scott lacht] Nett. – Danke. 1073 00:47:25,666 --> 00:47:29,374 Er sagte, er brauche es für seine Frau, weil sie eine wunderschöne Liebesgeschichte hätten. 1074 00:47:29,375 --> 00:47:31,582 - Oh, okay. Ich meine, das ist süß. - Oh. Mm. 1075 00:47:31,583 --> 00:47:36,500 Jetzt schickt er einfach mehrere Nachrichten darüber, wie süß und selbstlos Layla ist. 1076 00:47:37,958 --> 00:47:39,124 Warten. 1077 00:47:39,125 --> 00:47:40,332 Jungs. 1078 00:47:40,333 --> 00:47:43,415 – Du glaubst doch nicht…? – Dass Teddy in Layla verknallt ist. 1079 00:47:43,416 --> 00:47:44,999 - [Kirstin] Ja! - [Mitch] Das tut er. 1080 00:47:45,000 --> 00:47:46,207 Das ändert alles. 1081 00:47:46,208 --> 00:47:51,124 Nein, ich weiß. Wir waren im Team Lames, obwohl wir im Team Tayla hätten sein können. 1082 00:47:51,125 --> 00:47:55,707 Genau! Wenn sie für Teddy bestimmt ist, kann sie Heiligabend nicht mit James verbringen. 1083 00:47:55,708 --> 00:47:56,999 Oder weißt du was? 1084 00:47:57,000 --> 00:47:59,665 Ich habe das Gefühl, nach so einer brutalen Trennung, 1085 00:47:59,666 --> 00:48:01,707 Sie sollte sich wirklich etwas Zeit für sich selbst nehmen, 1086 00:48:01,708 --> 00:48:03,957 um eine Art Verbindung zu sich selbst herzustellen und zu heilen. 1087 00:48:03,958 --> 00:48:07,540 – Ich habe dieses Buch von Brené Brown einmal gelesen … – Scott, bitte. 1088 00:48:07,541 --> 00:48:10,749 Ich lese ein Zitat vor. Ich möchte es richtig machen. Ich werde es schnell heraussuchen. 1089 00:48:10,750 --> 00:48:12,540 Ich werde gehen. [stöhnt] 1090 00:48:12,541 --> 00:48:14,582 Im Wesentlichen spricht sie über... 1091 00:48:14,583 --> 00:48:16,582 [Kirstin] Hast du die Aussicht vom Balkon gesehen? 1092 00:48:16,583 --> 00:48:19,457 - [Matt] Hier. Schnell, schnell. - Oh mein Gott. 1093 00:48:19,458 --> 00:48:21,790 Oh. Das ist okay. Ich erzähle es euch später. 1094 00:48:21,791 --> 00:48:23,875 [Saxophon spielt "O Tannenbaum"] 1095 00:48:24,916 --> 00:48:27,207 [Roxy] Mädchen, ich kann nicht glauben, dass du die Handtasche aufgegeben hast. 1096 00:48:27,208 --> 00:48:31,040 Warum hast du das getan? Diese Tasche war der Schlüssel zu eurer Liebesgeschichte. 1097 00:48:31,041 --> 00:48:32,749 Okay. Roxy, du verstehst nicht. 1098 00:48:32,750 --> 00:48:34,957 Sie mussten die Geschichte dieses Jungen und seines Vaters hören. 1099 00:48:34,958 --> 00:48:38,625 Ich hätte die Handtasche trotzdem behalten. Das ist der Unterschied zwischen dir und mir. 1100 00:48:39,125 --> 00:48:41,750 Ich werde weiterhin tun, was ich kann. 1101 00:48:42,375 --> 00:48:44,666 Wir bringen Sie zu dieser Show. Tschüss. 1102 00:48:45,250 --> 00:48:46,250 Okay, tschüss. 1103 00:48:47,208 --> 00:48:50,790 Wissen Sie, wenn ich eine Stimme bekäme, müsste ich sagen, dass ich in diesem Fall Team Roxy bin. 1104 00:48:50,791 --> 00:48:52,457 Du und Roxy, ihr dürft nicht 1105 00:48:52,458 --> 00:48:54,707 verärgerter als ich, dieses Ticket nicht zu haben. 1106 00:48:54,708 --> 00:48:56,958 Mein eigentlicher Job steht auf dem Spiel, also … 1107 00:48:58,166 --> 00:48:59,957 Ich weiß, und es tut mir leid. 1108 00:48:59,958 --> 00:49:03,291 Wenn Sie ihre Geschichte gehört hätten, würden Sie es verstehen. 1109 00:49:04,625 --> 00:49:07,832 Es muss eine besondere Geschichte für Sie gewesen sein, den Mann Ihrer Träume aufzugeben. 1110 00:49:07,833 --> 00:49:11,500 Ja, also ... ich frage mich langsam, ob sich das alles überhaupt lohnt. 1111 00:49:12,333 --> 00:49:13,500 Verzeihung? 1112 00:49:14,916 --> 00:49:18,124 Wir sind durch die ganze Stadt gelaufen, um dieses Ticket zu bekommen. 1113 00:49:18,125 --> 00:49:19,790 Wir erleben nur Enttäuschung. 1114 00:49:19,791 --> 00:49:23,916 Vielleicht will mir das Universum sagen, dass es nicht möchte, dass ich beim Konzert bin. 1115 00:49:24,416 --> 00:49:25,582 Was? 1116 00:49:25,583 --> 00:49:27,790 Ich werde Ihnen eine wahnsinnig gute Bewertung geben , das verspreche ich. 1117 00:49:27,791 --> 00:49:30,332 [spottet] Oh! Was ist mit deiner Person? 1118 00:49:30,333 --> 00:49:32,165 [seufzt] Ich weiß nicht. 1119 00:49:32,166 --> 00:49:36,000 Wenn James und ich wirklich füreinander bestimmt wären, wäre es dann wirklich so schwer? 1120 00:49:36,500 --> 00:49:37,333 Bist du--? 1121 00:49:37,958 --> 00:49:42,875 Ich weiß nicht. Vielleicht versucht das Universum, dich zu testen, um zu sehen, ob du es wirklich willst. 1122 00:49:43,375 --> 00:49:46,207 Was ich weiß ist, dass wir nicht aufhören, okay? 1123 00:49:46,208 --> 00:49:48,290 – [Layla] Hm. – [hoffnungsvolle Musik spielt] 1124 00:49:48,291 --> 00:49:49,541 Warte, warte, warte. 1125 00:49:51,458 --> 00:49:52,957 Flugbegleiter. 1126 00:49:52,958 --> 00:49:55,290 Du hast James auf einem Flughafen getroffen, 1127 00:49:55,291 --> 00:49:57,666 und jetzt sehen wir zufällig Flugbegleiter? 1128 00:49:58,166 --> 00:49:59,375 Das ist ein Zeichen, Layla. 1129 00:50:00,625 --> 00:50:03,540 Es ist sogar für mich eine Herausforderung. 1130 00:50:03,541 --> 00:50:06,541 – Komm schon. – Aber mir gefällt, was du denkst. 1131 00:50:08,166 --> 00:50:09,458 Davon brauchen wir mehr. 1132 00:50:10,833 --> 00:50:13,332 Mehr was? Flugbegleiter? 1133 00:50:13,333 --> 00:50:14,291 NEIN. 1134 00:50:14,791 --> 00:50:15,875 Änderung des Kopfraums. 1135 00:50:17,000 --> 00:50:19,041 Das ist definitiv eine Veränderung der Denkweise. 1136 00:50:21,458 --> 00:50:22,875 Hübsche Lichter. 1137 00:50:24,166 --> 00:50:25,208 Hübsch... 1138 00:50:26,250 --> 00:50:27,083 Park. 1139 00:50:28,500 --> 00:50:31,332 - Okay. Wohin gehen wir? - [lacht] Harlem. Roxy's. 1140 00:50:31,333 --> 00:50:34,415 – Das ist nur ein lustiger Weg, dorthin zu gelangen. – [Teddy] Okay. 1141 00:50:34,416 --> 00:50:36,582 – [rhythmisches Klopfen] – Warte eine Minute. 1142 00:50:36,583 --> 00:50:37,666 Hörst du das? 1143 00:50:38,333 --> 00:50:39,208 Was? 1144 00:50:39,708 --> 00:50:40,708 Der subtile Beat. 1145 00:50:41,458 --> 00:50:43,750 Es klingt wie mein Lieblingslied von Pentatonix. 1146 00:50:44,250 --> 00:50:46,290 [lacht] Hör auf. 1147 00:50:46,291 --> 00:50:47,999 [lacht] Moment, du bist ein Fan? 1148 00:50:48,000 --> 00:50:50,540 Was, du glaubst, du bist die einzige Person bei Pentatonix? 1149 00:50:50,541 --> 00:50:51,874 Aufleuchten. 1150 00:50:51,875 --> 00:50:55,665 Teddy, ich meine, die ganze Zeit hast du nie wirklich gesagt: 1151 00:50:55,666 --> 00:50:58,874 „Hallo, Layla. Weißt du was? Ich bin auch ein Pentatonix-Fan.“ 1152 00:50:58,875 --> 00:51:01,500 Du steckst so voller Überraschungen. 1153 00:51:02,083 --> 00:51:03,957 – Du musst auf Trab bleiben. – Hm. 1154 00:51:03,958 --> 00:51:05,000 Schauen Sie sich das an. 1155 00:51:07,500 --> 00:51:09,500 ["White Winter Hymnal" läuft] 1156 00:51:11,166 --> 00:51:12,332 Es ist mein Favorit. 1157 00:51:12,333 --> 00:51:13,790 Es ist auch mein Favorit. 1158 00:51:13,791 --> 00:51:15,540 – Weißt du, wie es geht? – Ja, du? 1159 00:51:15,541 --> 00:51:16,790 Okay. Okay. 1160 00:51:16,791 --> 00:51:19,499 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 1161 00:51:19,500 --> 00:51:22,165 ♪ Oh, oh, ooh … ♪ 1162 00:51:22,166 --> 00:51:23,749 – Ach, komm schon, Mann. – Oh nein, nein, nein. 1163 00:51:23,750 --> 00:51:25,207 - Dieses Mal-- - Ist das Ihr Ernst? 1164 00:51:25,208 --> 00:51:27,749 – Okay, es tut mir leid. – Sie sind so gefährlich. 1165 00:51:27,750 --> 00:51:29,249 – Das hast du mit Absicht gemacht. – Nein … 1166 00:51:29,250 --> 00:51:33,749 ♪ Ich folgte dem Rudel, alle von ihren Mänteln verschluckt ♪ 1167 00:51:33,750 --> 00:51:37,540 ♪ Mit roten Schals um den Hals gebunden ♪ 1168 00:51:37,541 --> 00:51:41,374 ♪ Damit ihre kleinen Köpfe nicht in den Schnee fallen ♪ 1169 00:51:41,375 --> 00:51:45,207 ♪ Und ich drehte mich um und da gings ♪ 1170 00:51:45,208 --> 00:51:47,082 ♪ Und, Michael, du würdest fallen ♪ 1171 00:51:47,083 --> 00:51:49,165 ♪ Und verwandle den weißen Schnee ♪ 1172 00:51:49,166 --> 00:51:53,874 ♪ Rot wie Erdbeeren im Sommer ♪ 1173 00:51:53,875 --> 00:51:55,540 ♪ Oh, oh, ooh ♪ 1174 00:51:55,541 --> 00:51:57,624 ♪ Oh, oh, ooh, ooh ♪ 1175 00:51:57,625 --> 00:52:01,999 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 1176 00:52:02,000 --> 00:52:04,957 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 1177 00:52:04,958 --> 00:52:06,749 – [Lied wird leiser] – [Layla] Mm-hm. 1178 00:52:06,750 --> 00:52:08,999 - [R&B-Musik aus den Lautsprechern] - Mm. Oh. Okay, okay. 1179 00:52:09,000 --> 00:52:11,749 [lacht] Leute, ich glaube, wir haben genug Wein getrunken. 1180 00:52:11,750 --> 00:52:14,332 Es ist Zeit, herauszufinden, wie Sie dieses Ticket bekommen. 1181 00:52:14,333 --> 00:52:17,957 - Teddy! - Mädchen, man kann nie genug Wein haben. 1182 00:52:17,958 --> 00:52:20,333 - Und lass den Mann in Ruhe. - Mädchen, warum? 1183 00:52:21,166 --> 00:52:24,249 - Wie lange dauert es, ein Sandwich zu machen? - Vergiss das Sandwich. 1184 00:52:24,250 --> 00:52:28,915 Teddy hat Töpfe und Gewürze gefunden, von denen ich gar nicht wusste, dass ich sie habe oder was ich damit anfangen soll. 1185 00:52:28,916 --> 00:52:30,333 Wir stehen kurz vor dem Fest. 1186 00:52:31,291 --> 00:52:35,000 Also dachte ich, etwas Nahrung würde unser Gehirn in Schwung bringen. 1187 00:52:36,166 --> 00:52:38,708 Also habe ich mir Fleisch geholt, und zwar vegan. 1188 00:52:39,458 --> 00:52:40,874 Und du hast Arme. 1189 00:52:40,875 --> 00:52:42,500 Es ist etwas heiß da drinnen. 1190 00:52:45,291 --> 00:52:46,500 Ziemlich heiß hier drin. 1191 00:52:47,291 --> 00:52:49,374 [lacht] 1192 00:52:49,375 --> 00:52:51,124 Ich habe mir nur das Fleisch angeschaut. 1193 00:52:51,125 --> 00:52:52,457 Mm-hm. 1194 00:52:52,458 --> 00:52:54,333 – Auf dem Teller. – Richtig. 1195 00:52:56,583 --> 00:52:58,999 [beide lachen] 1196 00:52:59,000 --> 00:53:01,457 [leise Popmusik aus den Lautsprechern] 1197 00:53:01,458 --> 00:53:04,207 Junge, du hast Talent. 1198 00:53:04,208 --> 00:53:07,291 – [Teddy] Oh … – Layla, hat er Fähigkeiten? 1199 00:53:08,291 --> 00:53:10,208 - Ähm... Teddy. - [Teddy kichert] 1200 00:53:10,875 --> 00:53:15,415 Entschuldige meine Mama, aber das war das beste Essen aller Zeiten. 1201 00:53:15,416 --> 00:53:18,665 Danke. Also, ich habe früher bei Alinea gearbeitet, also ... 1202 00:53:18,666 --> 00:53:20,915 - Halt die Klappe! Alinea? - Mm-hm. 1203 00:53:20,916 --> 00:53:22,250 Mit einem Michelin-Stern ausgezeichnetes Alinea? 1204 00:53:23,375 --> 00:53:24,624 Layla, wir waren gerade dort. 1205 00:53:24,625 --> 00:53:27,332 Ja, mein Geburtstag. Letzten Frühling. 1206 00:53:27,333 --> 00:53:29,165 Es war unglaublich. 1207 00:53:29,166 --> 00:53:30,582 Äh, der Wolfsbarsch … 1208 00:53:30,583 --> 00:53:32,915 Moment mal, im vergangenen Frühjahr war ich noch dort. 1209 00:53:32,916 --> 00:53:35,083 Wahrscheinlich habe ich dir den Wolfsbarsch gekocht. 1210 00:53:35,750 --> 00:53:37,250 Okay, Teddy, du hast eine Gabe. 1211 00:53:37,916 --> 00:53:40,500 – Hm. – Warum kochst du nicht mehr? 1212 00:53:41,750 --> 00:53:45,207 [atmet aus] Nun ja, ähm, das Leben geht weiter. 1213 00:53:45,208 --> 00:53:47,291 Wissen Sie, ähm, meine Mutter wurde krank. 1214 00:53:47,916 --> 00:53:50,166 Sie brauchten mich, um nach Hause zu kommen und zu helfen, also … 1215 00:53:50,708 --> 00:53:53,291 Die Jobs als Koch sind normalerweise nicht flexibel, also … 1216 00:53:54,291 --> 00:53:55,166 Portier. 1217 00:53:55,666 --> 00:53:57,541 Du bist ein guter Sohn, Teddy, 1218 00:53:58,208 --> 00:54:00,207 aber dass Sie nicht kochen, ist eine kulinarische Travestie. 1219 00:54:00,208 --> 00:54:04,665 [lacht] Danke, aber der Concierge in mir weiß, dass es mehr braucht als das Schicksal 1220 00:54:04,666 --> 00:54:07,290 um dieser Frau, die es sehr verdient, ihre Tickets zu besorgen, also … 1221 00:54:07,291 --> 00:54:08,375 [Handy klingelt] 1222 00:54:12,958 --> 00:54:14,041 Oder vielleicht auch nicht. 1223 00:54:15,750 --> 00:54:18,374 Mein Cousin sagte, er habe zwei Pentatonix-Tickets. 1224 00:54:18,375 --> 00:54:21,832 Wir müssen sie nur abholen. Sie sind im Haus meiner Mutter in Brooklyn. 1225 00:54:21,833 --> 00:54:22,957 – [lacht] – [Layla] Ah-- 1226 00:54:22,958 --> 00:54:25,041 [fröhliche Musik spielt] 1227 00:54:41,416 --> 00:54:42,790 [Musik wird leiser] 1228 00:54:42,791 --> 00:54:45,457 Ooh, das hat aber lange gedauert. Äh, wir haben nicht viel Zeit. 1229 00:54:45,458 --> 00:54:47,791 Wie lange kann das dauern... 1230 00:54:48,458 --> 00:54:49,291 um ein Ticket zu bekommen? 1231 00:54:49,875 --> 00:54:51,125 Äh, es ist... 1232 00:54:51,833 --> 00:54:53,791 Es ist etwas komplizierter. 1233 00:54:55,416 --> 00:54:56,332 Kompliziert? 1234 00:54:56,333 --> 00:54:59,499 Ich erkläre es dir. Pass einfach auf und folge meinem Beispiel, okay? Komm schon. 1235 00:54:59,500 --> 00:55:03,415 Jordy, lass ihn ins Haus, bevor du anfängst, Befehle zu bellen. 1236 00:55:03,416 --> 00:55:06,124 Jordy, welche Komplikationen? 1237 00:55:06,125 --> 00:55:08,207 [Angie] Teddy, es ist Zeit, dass du nach Hause kommst. 1238 00:55:08,208 --> 00:55:10,790 Du musst diese Brûlées für mich fertig machen, 1239 00:55:10,791 --> 00:55:14,207 damit ich meine Geschenkgeschenke für meine Freunde und Nachbarn fertigstellen kann. 1240 00:55:14,208 --> 00:55:16,499 Ähm, entschuldigen Sie. Wer bellt Befehle? 1241 00:55:16,500 --> 00:55:17,999 Ich bin seine Mutter. Ich kann bellen, was ... 1242 00:55:18,000 --> 00:55:20,082 – Es tut mir leid, das machen sie ständig-- – Oh! 1243 00:55:20,083 --> 00:55:21,040 Es ist okay. 1244 00:55:21,041 --> 00:55:22,000 Teddy. 1245 00:55:22,875 --> 00:55:24,207 Wer ist das? 1246 00:55:24,208 --> 00:55:27,082 Das ist Layla. Sie-- Oh nein, nein, nein. 1247 00:55:27,083 --> 00:55:29,957 Ich sehe ihren Blick. Sie ist eine meiner Kundinnen. 1248 00:55:29,958 --> 00:55:33,124 Sie erwartete gerade eine Eintrittskarte, als wir zur Tür hereinkamen. 1249 00:55:33,125 --> 00:55:35,624 - Atme. Ich werde dafür sorgen, dass es passiert. - Sag mir nicht-- 1250 00:55:35,625 --> 00:55:37,083 Wir haben einen Gast. 1251 00:55:38,125 --> 00:55:41,332 – Freut mich, Sie kennenzulernen, Layla. – Es ist mir auch eine Freude, Sie kennenzulernen ... 1252 00:55:41,333 --> 00:55:43,790 - Tante, ich muss sie dazu bringen-- - [Angie] Jordy. 1253 00:55:43,791 --> 00:55:48,040 Welches Schema Sie auch haben, es kann warten , bis die richtige Einführung erfolgt ist. 1254 00:55:48,041 --> 00:55:49,957 Schema. Es tut mir so leid. 1255 00:55:49,958 --> 00:55:52,457 [Angie] Layla, das ist Teddys Cousin Jordy. 1256 00:55:52,458 --> 00:55:53,624 Hallo. 1257 00:55:53,625 --> 00:55:56,874 Hallo! Okay, jetzt, da wir uns alle kennen, 1258 00:55:56,875 --> 00:56:00,415 kann ich sie bitte an die Arbeit schicken, damit sie proben und diese Tickets gewinnen? 1259 00:56:00,416 --> 00:56:01,415 - Proben? - Proben? 1260 00:56:01,416 --> 00:56:02,791 [lacht nervös] 1261 00:56:06,583 --> 00:56:10,290 Sie erwarten von mir, dass ich beim Schneeball Playback spiele und tanze ? 1262 00:56:10,291 --> 00:56:11,624 Was ist der Schneeball? 1263 00:56:11,625 --> 00:56:15,124 Der Lip-Sync-Battle aller Lip-Sync-Battles, 1264 00:56:15,125 --> 00:56:18,707 und dieses Jahr erhalten die Gewinner Pentatonix-Tickets. 1265 00:56:18,708 --> 00:56:19,750 Klingt nach Spaß! 1266 00:56:20,416 --> 00:56:21,250 Für wen? 1267 00:56:21,833 --> 00:56:23,707 Layla, du verstehst nicht. 1268 00:56:23,708 --> 00:56:25,957 Okay, er möchte, dass wir an einem Wettbewerb teilnehmen. 1269 00:56:25,958 --> 00:56:29,124 Und diese Leute gehen hart zur Sache und nehmen die Sache viel zu ernst. 1270 00:56:29,125 --> 00:56:31,625 – Teddy neigt dazu, zu übertreiben. – Ich-- 1271 00:56:32,375 --> 00:56:33,833 Okay. Okay. 1272 00:56:34,458 --> 00:56:38,540 Der Vorjahreszweite zerstochen in einem Wutanfall die Reifen des Siegers. 1273 00:56:38,541 --> 00:56:41,040 - Weil er den zweiten Platz belegt hat? - Ja. 1274 00:56:41,041 --> 00:56:43,749 – Also, ich hoffe, sie haben ihn gesperrt. – [Jordy] Ja! 1275 00:56:43,750 --> 00:56:46,040 Ein Jahr lang. Aber ich wurde ausgeraubt, okay? 1276 00:56:46,041 --> 00:56:47,499 Warte, du warst das? 1277 00:56:47,500 --> 00:56:49,874 Und es war nur ein Reifen. 1278 00:56:49,875 --> 00:56:52,582 Ich kann ein bisschen ... wettbewerbsorientiert sein. 1279 00:56:52,583 --> 00:56:53,582 [spottet] 1280 00:56:53,583 --> 00:56:58,499 Aber genau das wird Ihnen helfen, diese Tickets zu gewinnen, verstehen Sie? 1281 00:56:58,500 --> 00:57:01,915 – [schlaue Musik spielt] – Das wird kein Kinderspiel. 1282 00:57:01,916 --> 00:57:04,999 Dies ist der Schneeball. 1283 00:57:05,000 --> 00:57:06,790 Es ist eine Institution. 1284 00:57:06,791 --> 00:57:10,165 Die Konkurrenz sind nicht die Housewives of Canarsie. 1285 00:57:10,166 --> 00:57:12,707 Dies sind Zweitbesetzungen von Dear Evan Hansen 1286 00:57:12,708 --> 00:57:15,165 und Zweitplatzierte von RuPaul's Drag Race. 1287 00:57:15,166 --> 00:57:18,290 OMG. Okay, Drag Queens bringen es wirklich auf die Spitze. 1288 00:57:18,291 --> 00:57:21,874 Hey Leute, habe ich erwähnt , dass ich das wirklich nicht tun möchte? 1289 00:57:21,875 --> 00:57:23,499 Und mein lähmendes Lampenfieber? 1290 00:57:23,500 --> 00:57:24,832 Teddy, spiel nicht mal. 1291 00:57:24,833 --> 00:57:27,415 Zwei Jahre lang war er Little Mister Wildwood . 1292 00:57:27,416 --> 00:57:29,374 - [stöhnt] - Kleiner Herr... was? [lacht] 1293 00:57:29,375 --> 00:57:31,166 – Mm-hm. – [Layla] Warte, warte, warte. 1294 00:57:32,250 --> 00:57:35,707 – Sie haben an Schönheitswettbewerben teilgenommen? – Oh mein Gott, darüber reden wir nicht. 1295 00:57:35,708 --> 00:57:37,207 Ich war sechs Jahre alt! 1296 00:57:37,208 --> 00:57:39,457 Okay, irgendwann werden wir darüber reden. 1297 00:57:39,458 --> 00:57:40,833 Ok, hör zu! 1298 00:57:41,666 --> 00:57:47,207 Ich werde dich brauchen, um mir deinen Geist, deinen Körper und deine Seele zu geben 1299 00:57:47,208 --> 00:57:49,540 für die nächsten 12 Stunden. 1300 00:57:49,541 --> 00:57:51,915 Zwölf Stunden? Komm schon, Jordy! 1301 00:57:51,916 --> 00:57:53,874 Okay, ja, das ist ziemlich lang, oder? 1302 00:57:53,875 --> 00:57:55,957 - Vierzehn Stunden! - Vierzehn? 1303 00:57:55,958 --> 00:57:58,666 [Jordy] Wenn Sie das tun, könnten Sie 1304 00:57:59,500 --> 00:58:01,915 haben Sie eine Chance, diese Tickets zu gewinnen. 1305 00:58:01,916 --> 00:58:06,457 Und jetzt machen Sie sich bereit für freches und strahlendes Auftreten! 1306 00:58:06,458 --> 00:58:07,374 [lacht] Mm-hm! 1307 00:58:07,375 --> 00:58:09,165 [lebhafte Weihnachtsmusik spielt] 1308 00:58:09,166 --> 00:58:12,624 Lassen Sie uns Ihre Fähigkeiten testen. Fünf, sechs, sieben, acht! 1309 00:58:12,625 --> 00:58:15,790 Eins und zwei und drei und vier und fünf und sechs und sieben und acht. 1310 00:58:15,791 --> 00:58:18,790 Eins und zwei und drei und vier, fünf, sechs, du bist dran! 1311 00:58:18,791 --> 00:58:21,957 Eins und zwei und drei und vier und fünf und sechs und sieben und acht. 1312 00:58:21,958 --> 00:58:25,040 Eins und zwei und drei und vier, als nächstes dran! Los geht‘s! 1313 00:58:25,041 --> 00:58:28,165 Eins und zwei und drei und vier und fünf und sechs und sieben und acht. 1314 00:58:28,166 --> 00:58:31,624 Eins und zwei und drei und vier, das stimmt nicht! Es geht so! 1315 00:58:31,625 --> 00:58:35,749 Das! Das! Das! Das! Das! Das ! Das! Das! Das! Das! Das! Das! Das! 1316 00:58:35,750 --> 00:58:37,207 So geht das! 1317 00:58:37,208 --> 00:58:41,540 Also gut, wir brauchen eine Art Spektakel, um die Dinge dort richtig in Gang zu bringen. 1318 00:58:41,541 --> 00:58:43,790 Also dachte ich, wir könnten diesen Lift machen, okay? 1319 00:58:43,791 --> 00:58:45,207 Ich werde dir sagen, wie es geht. 1320 00:58:45,208 --> 00:58:46,332 – Okay. – Also komm schon. 1321 00:58:46,333 --> 00:58:49,582 - Gut. - Bleib dort stehen. Lege deine Hände auf ihre Taille. 1322 00:58:49,583 --> 00:58:50,999 - Jetzt? - Ja, sofort. 1323 00:58:51,000 --> 00:58:53,249 Also, ähm... du. 1324 00:58:53,250 --> 00:58:56,624 Sie werden Ihre Hände auf ihre Taille legen. 1325 00:58:56,625 --> 00:58:59,790 Sie möchten also … Hände auf ihre Taille! 1326 00:58:59,791 --> 00:59:02,040 - [Teddy] Hand. Die ganze Zeit. - [Jordy] Lass sie da! 1327 00:59:02,041 --> 00:59:03,874 – [Teddy] Die ganze Zeit. – [Jordy] Beweg dich nicht! 1328 00:59:03,875 --> 00:59:06,332 - [Teddy] Die ganze Zeit? Wir hören es. - [Jordy] Ja! Ja. 1329 00:59:06,333 --> 00:59:09,082 Nehmen Sie nun Ihre Hände und greifen Sie sein Handgelenk. 1330 00:59:09,083 --> 00:59:11,207 – Okay. – Das wird dir helfen, okay? 1331 00:59:11,208 --> 00:59:13,707 Das ist, was Sie tun müssen. Sie machen also ein Plié. 1332 00:59:13,708 --> 00:59:16,416 Plié runter, richtig? Genau so. 1333 00:59:17,625 --> 00:59:19,082 Mm-mm. Mm-mm. 1334 00:59:19,083 --> 00:59:20,957 Sie sind also-- Das ist zu viel. 1335 00:59:20,958 --> 00:59:23,165 Der Hintern. Nein, lass den Hintern drin. 1336 00:59:23,166 --> 00:59:25,499 - Runter! Schulter! Hoch! - Ich hab's geschafft! 1337 00:59:25,500 --> 00:59:26,832 Runter, Schulter, hoch! 1338 00:59:26,833 --> 00:59:28,249 – Ich hab’s verstanden. – Wo ist das Mädchen? 1339 00:59:28,250 --> 00:59:30,165 Wo ist das Mädchen? Wo ist das Mädchen? 1340 00:59:30,166 --> 00:59:33,290 Wie willst du runter, rauf und runter gehen, wenn du sie nicht auf deiner Schulter hast? 1341 00:59:33,291 --> 00:59:34,457 Das habe ich nicht getan. 1342 00:59:34,458 --> 00:59:38,040 Teddy... das haben wir schon oft gemacht. Komm schon, nimm meine Hand, als ob du es wüsstest. 1343 00:59:38,041 --> 00:59:42,374 Okay, los geht’s. Also, wir drehen uns, drehen uns, drehen uns, bumm, schnappen uns mein Bein. 1344 00:59:42,375 --> 00:59:43,332 Buuh! 1345 00:59:43,333 --> 00:59:47,290 Fünf, sechs, sieben, acht. Eins und zwei und drei und vier – Oh! 1346 00:59:47,291 --> 00:59:48,499 - Teddy! [schreit] - Wa--! 1347 00:59:48,500 --> 00:59:49,540 [Klappern] 1348 00:59:49,541 --> 00:59:51,415 Fünf, sechs, sieben, acht. 1349 00:59:51,416 --> 00:59:52,790 Eins zwei drei. 1350 00:59:52,791 --> 00:59:53,707 [stöhnt] Oh! 1351 00:59:53,708 --> 00:59:54,665 Schießen. 1352 00:59:54,666 --> 00:59:55,749 - Oh, Teddy. - [hustet] 1353 00:59:55,750 --> 00:59:57,250 [die schlaue Musik geht weiter] 1354 00:59:59,208 --> 01:00:01,874 Eintauchen! Eintauchen! Ja! 1355 01:00:01,875 --> 01:00:02,915 [Musik wird leiser] 1356 01:00:02,916 --> 01:00:04,082 Wir haben es geschafft. 1357 01:00:04,083 --> 01:00:05,374 Teddy Wilkins. 1358 01:00:05,375 --> 01:00:07,625 - [Teddy] Mama. - Meine Crème Brûlée? 1359 01:00:09,041 --> 01:00:11,082 Glaubst du, wir bekommen noch eine Probe hin? 1360 01:00:11,083 --> 01:00:13,875 [spottet] Ja, es sollte nicht so lange dauern. 1361 01:00:15,166 --> 01:00:16,416 [Teddy kichert] 1362 01:00:19,291 --> 01:00:21,291 [nachdenkliche Musik spielt] 1363 01:00:27,666 --> 01:00:28,540 Sriracha. 1364 01:00:28,541 --> 01:00:29,875 Und Crème Brûlée? 1365 01:00:30,458 --> 01:00:31,499 - Nein, nein. 1366 01:00:31,500 --> 01:00:33,125 Nein, du. 1367 01:00:33,958 --> 01:00:35,791 In der Flughafenlounge. 1368 01:00:36,750 --> 01:00:38,541 Du hast Sriracha auf meine Quiche getan. 1369 01:00:39,625 --> 01:00:41,916 Du hast eines davon in meine Handtasche fallen lassen. 1370 01:00:43,000 --> 01:00:45,000 [Musik wird zart] 1371 01:00:47,333 --> 01:00:49,291 Siehst du? Ich habe dir gesagt, dass ich nie ein Gesicht vergesse. 1372 01:00:51,208 --> 01:00:53,083 Vor allem ein Hübsches. 1373 01:00:56,083 --> 01:00:58,040 – [lacht] – Ich sage es nur. 1374 01:00:58,041 --> 01:00:59,666 Ich schätze, du hattest recht. 1375 01:01:00,833 --> 01:01:02,124 Ich schätze, das war ich. 1376 01:01:02,125 --> 01:01:03,624 [Musik wird leiser] 1377 01:01:03,625 --> 01:01:07,625 Lassen Sie mich damit beginnen, damit wir wieder mit den Proben beginnen können. 1378 01:01:08,333 --> 01:01:09,541 Ich wünschte, ich könnte helfen. 1379 01:01:10,125 --> 01:01:11,125 Oh, das kannst du. 1380 01:01:11,708 --> 01:01:12,583 NEIN. 1381 01:01:13,083 --> 01:01:14,875 Ich bin eine Katastrophe in der Küche. 1382 01:01:15,458 --> 01:01:16,791 Nun, das ist Unsinn. 1383 01:01:17,416 --> 01:01:18,249 Ich zeige es dir. 1384 01:01:18,250 --> 01:01:19,707 ["Old Fashioned Christmas" läuft] 1385 01:01:19,708 --> 01:01:22,249 ♪ Unter den Lichtern wirst du meine Aufmerksamkeit erregen ♪ 1386 01:01:22,250 --> 01:01:26,124 ♪ Ich habe es noch nie in Zeitlupe gesehen ♪ 1387 01:01:26,125 --> 01:01:29,874 ♪ Ich kann nicht wegsehen von dem Lachen, das du machst ♪ 1388 01:01:29,875 --> 01:01:33,625 ♪ Muss Nat King Coles Interpretation sein ♪ 1389 01:01:34,666 --> 01:01:38,332 ♪ Das Feuerlicht lässt deine Haut strahlen ♪ 1390 01:01:38,333 --> 01:01:41,874 ♪ Und du weißt es sicher schon ♪ 1391 01:01:41,875 --> 01:01:45,124 ♪ Was du mir antust ♪ 1392 01:01:45,125 --> 01:01:48,166 ♪ Ich träume schon von ♪ 1393 01:01:49,208 --> 01:01:54,124 ♪ Ein altmodisches Weihnachten mit einem Fremden auf der anderen Seite des Raumes ♪ 1394 01:01:54,125 --> 01:01:57,540 ♪ Ich kenne deinen Namen nicht , aber ich weiß, was wir tun werden ♪ 1395 01:01:57,541 --> 01:02:01,874 ♪ Wir werden langsam zu Vinyls tanzen und Spaziergänge durch New York City machen ♪ 1396 01:02:01,875 --> 01:02:05,415 ♪ Vielleicht mache ich ein paar Schneeengel. Du wirst mir sagen, dass ich hübsch aussehe ♪ 1397 01:02:05,416 --> 01:02:06,458 ♪ Mit dir ♪ 1398 01:02:07,125 --> 01:02:09,624 ♪ Frag meine Freunde nach deinem Namen ♪ 1399 01:02:09,625 --> 01:02:14,708 ♪ Und es ist so schade , dass sie dich nicht einmal kennen ♪ 1400 01:02:15,375 --> 01:02:20,833 ♪ Also, lieber Gott, ich bete: Bitte lass ihn den ersten Schritt machen ♪ 1401 01:02:23,583 --> 01:02:25,957 Du musst unbedingt dein eigenes Restaurant eröffnen, 1402 01:02:25,958 --> 01:02:27,582 damit ich Stammkunde werden kann. 1403 01:02:27,583 --> 01:02:29,290 – [lacht] – Ich eröffne kein Restaurant. 1404 01:02:29,291 --> 01:02:31,665 Wissen Sie, wie viele neue Restaurants in einem Jahr eröffnet und geschlossen werden? 1405 01:02:31,666 --> 01:02:32,958 Nicht deins. 1406 01:02:34,875 --> 01:02:36,291 Danke dafür, aber, äh, 1407 01:02:36,916 --> 01:02:39,540 Ich habe nicht dasselbe Vertrauen in das Universum wie Sie. 1408 01:02:39,541 --> 01:02:43,333 Mm, gut. Sie müssen nicht das gleiche Vertrauen in das Universum haben, aber 1409 01:02:44,291 --> 01:02:46,290 vielleicht diese Art von Selbstvertrauen. 1410 01:02:46,291 --> 01:02:48,499 Motivieren Sie Ihre Schüler auf diese Weise? 1411 01:02:48,500 --> 01:02:50,625 Ja, und manchmal ihre Eltern. 1412 01:02:51,375 --> 01:02:53,666 Sie haben das Gefühl, dass sie auf dem College keine Chance haben. 1413 01:02:54,166 --> 01:02:56,750 Ob es nun Geld, Umstände, 1414 01:02:57,458 --> 01:03:00,415 Angst, sie hält zu viele davon ab, zu träumen. 1415 01:03:00,416 --> 01:03:01,874 Predige, Kind. 1416 01:03:01,875 --> 01:03:03,250 Oh, Mama. 1417 01:03:03,916 --> 01:03:06,791 Teddy, ich bin nicht mehr krank. 1418 01:03:08,625 --> 01:03:12,541 Ich freue mich, dich hier zu haben, aber ich brauche dich hier nicht. 1419 01:03:13,291 --> 01:03:17,999 Es ist Zeit, dass du aufhörst, dir Sorgen um mich zu machen und dich wieder deinem Leben zuwendest. 1420 01:03:18,000 --> 01:03:20,290 Ähm, Crème Brûlée essen und vertrauliche Gespräche führen 1421 01:03:20,291 --> 01:03:23,165 verschafft dir das Ticket nicht. Lass uns wieder an die Sache herangehen. Komm schon. 1422 01:03:23,166 --> 01:03:26,040 - [Layla] Okay, also ... - Ja. Äh-äh! 1423 01:03:26,041 --> 01:03:28,082 – [Layla] Noch ein Bissen. – Weniger Frechheit, mehr Glanz. 1424 01:03:28,083 --> 01:03:29,832 - [Layla] Ich gehe. - Lass uns gehen. Komm. 1425 01:03:29,833 --> 01:03:32,916 [es spielt jazzige Weihnachtsmusik] 1426 01:03:44,416 --> 01:03:45,750 Worauf warten Sie? 1427 01:03:46,583 --> 01:03:50,999 [seufzt] Ich weiß, es klingt verrückt, aber sie sieht einfach so friedlich aus, nicht wahr? 1428 01:03:51,000 --> 01:03:53,457 Sie wird keine Ruhe geben, wenn sie diese Tickets nicht bekommt. 1429 01:03:53,458 --> 01:03:55,541 – [Teddy] Nein, nein! – [Jordy] Aufwachen, aufwachen! 1430 01:03:56,208 --> 01:03:58,208 [Stöhnen] 1431 01:04:00,875 --> 01:04:02,165 Hallo Baby. 1432 01:04:02,166 --> 01:04:04,332 Entschuldigen Sie, habe ich gesabbert oder was? 1433 01:04:04,333 --> 01:04:05,749 – [Teddy] Nein … – Habe ich zu laut geschnarcht? 1434 01:04:05,750 --> 01:04:08,374 Wir müssen uns nur auf eine Show vorbereiten 1435 01:04:08,375 --> 01:04:11,582 und wir dürfen keine Zeit verlieren, wenn wir Sie schön machen wollen. 1436 01:04:11,583 --> 01:04:15,332 – Jordy, dieses Mädchen ist schon wunderschön. – [lacht] 1437 01:04:15,333 --> 01:04:18,790 Die Schönheit eines Schneeballs ist nicht die Schönheit am frühen Morgen. 1438 01:04:18,791 --> 01:04:20,957 Schatz, hier ist deine Glamour-Crew. 1439 01:04:20,958 --> 01:04:25,540 – Bereite dich auf deine Verwandlung vor. – [Layla lacht] 1440 01:04:25,541 --> 01:04:27,457 [Priyanka] ♪ Schlitten, mein Name... 1441 01:04:27,458 --> 01:04:29,165 ["Sleigh My Name" läuft über Lautsprecher] 1442 01:04:29,166 --> 01:04:30,749 - [Layla] Oh! - [Roxy schreit] 1443 01:04:30,750 --> 01:04:33,707 - Schau dich an! Oh! - [Layla] So froh, dass du hier bist. 1444 01:04:33,708 --> 01:04:34,957 ♪ Schlitten, mein Name ♪ 1445 01:04:34,958 --> 01:04:36,957 ♪ Ich bin dein Tänzer, nur ein Scherz ♪ 1446 01:04:36,958 --> 01:04:38,915 ♪ Ich bin dein Dasher, nur ein Scherz ♪ 1447 01:04:38,916 --> 01:04:42,457 ♪ Ich bin dein Prancer. Nein, warte, ich bin deine Vixen ♪ 1448 01:04:42,458 --> 01:04:44,790 ♪ Ich bin dein Tänzer, nur ein Scherz ♪ 1449 01:04:44,791 --> 01:04:46,790 ♪ Ich bin dein Dasher, nur ein Scherz ♪ 1450 01:04:46,791 --> 01:04:50,165 ♪ Ich bin dein Prancer. Nein, warte, ich bin deine Vixen ♪ 1451 01:04:50,166 --> 01:04:51,249 ♪ Ja, ja ♪ 1452 01:04:51,250 --> 01:04:54,291 ♪ Ho-ho-ho, schau mir zu, wie ich gehe ♪ 1453 01:04:55,125 --> 01:04:56,499 ♪ Ho-ho-ho ♪ 1454 01:04:56,500 --> 01:04:59,040 ♪ Schlitten, mein Name ♪ 1455 01:04:59,041 --> 01:05:00,375 ♪ Ho-ho-ho ♪ 1456 01:05:00,958 --> 01:05:02,333 ♪ Schau mir zu, wie ich gehe ♪ 1457 01:05:03,041 --> 01:05:04,166 ♪ Ho-ho-ho ♪ 1458 01:05:04,708 --> 01:05:06,790 ♪ Schlitten, mein Name ♪ 1459 01:05:06,791 --> 01:05:08,125 ♪ Ho-ho-ho ♪ 1460 01:05:08,791 --> 01:05:10,000 ♪ Schau mir zu, wie ich gehe ♪ 1461 01:05:11,000 --> 01:05:12,125 ♪ Ho-ho-ho ♪ 1462 01:05:12,708 --> 01:05:14,915 ♪ Schlitten, mein Name ♪ 1463 01:05:14,916 --> 01:05:15,833 ♪ Ho-ho-ho ♪ 1464 01:05:16,708 --> 01:05:17,583 ♪ Schau mir zu, wie ich gehe ♪ 1465 01:05:18,708 --> 01:05:19,750 ♪ Ho-ho-ho ♪ 1466 01:05:20,541 --> 01:05:22,540 ♪ Schlitten, mein Name ♪ 1467 01:05:22,541 --> 01:05:24,250 - [Lied endet] - [Publikum jubelt] 1468 01:05:25,791 --> 01:05:28,625 [Mann über die Lautsprecheranlage] Sie hat die Bühne gerockt! 1469 01:05:29,541 --> 01:05:32,707 - Noch einmal Applaus. - [lebhafte Popmusik aus den Lautsprechern] 1470 01:05:32,708 --> 01:05:35,957 Töte ihren Namen! Priyanka! 1471 01:05:35,958 --> 01:05:38,125 Oh, Mädchen, die Konkurrenz sieht hart aus. 1472 01:05:39,041 --> 01:05:40,832 [Layla schnappt nach Luft] Oh, äh, hey! 1473 01:05:40,833 --> 01:05:43,125 - Lass mich eins davon holen. - Ah-ah-ah-ah! Nein. 1474 01:05:44,125 --> 01:05:45,332 Okay, du hättest einfach fragen können. 1475 01:05:45,333 --> 01:05:49,416 Ich kenne dieses Catering-Unternehmen. Ich kann Ihnen garantieren, dass da Nüsse drin sind. 1476 01:05:49,958 --> 01:05:51,207 - Oh. - Danke. 1477 01:05:51,208 --> 01:05:53,207 Dir mit einem EpiPen ins Herz stechen 1478 01:05:53,208 --> 01:05:56,957 ist nichts, was ich der Liste der verrückten Dinge hinzufügen möchte, die wir zusammen gemacht haben. 1479 01:05:56,958 --> 01:06:00,625 Oh wow, aber da steckt man sich keinen EpiPen rein. 1480 01:06:01,708 --> 01:06:03,250 Aber danke fürs Erinnern. 1481 01:06:04,916 --> 01:06:06,999 - Frohe Weihnachten, Baby. - Oh, mm-mm, mm-mm. 1482 01:06:07,000 --> 01:06:10,540 Schatz, wir brauchen jedes bisschen deiner Begeisterung, um diesen Wettbewerb zu gewinnen. 1483 01:06:10,541 --> 01:06:13,915 Wenn Ihnen dieses Müsli zwischen den Zähnen stecken bleibt, ruiniert es Ihre strahlend weißen Zähne. 1484 01:06:13,916 --> 01:06:15,915 Jordan. [kichert] 1485 01:06:15,916 --> 01:06:18,457 Was genau denkst du, machst du hier? 1486 01:06:18,458 --> 01:06:20,790 Sie wurden von Snow Ball auf die schwarze Liste gesetzt. 1487 01:06:20,791 --> 01:06:21,958 Ich habe Flyer gemacht. 1488 01:06:23,166 --> 01:06:25,624 Oh, das ist ein schreckliches Bild von mir. 1489 01:06:25,625 --> 01:06:27,415 Ich weiß. [lacht] 1490 01:06:27,416 --> 01:06:31,957 Nun, Alan, trotz deiner kleinen Versuche, meinen Glanz zu trüben, 1491 01:06:31,958 --> 01:06:36,207 Sie können meine Weihnachtsstimmung nicht zerstören, denn heute bin ich als Trainer hier. 1492 01:06:36,208 --> 01:06:37,415 Ha! 1493 01:06:37,416 --> 01:06:38,957 Wen coachen Sie? 1494 01:06:38,958 --> 01:06:40,540 [Jordy] Layla und Teddy. 1495 01:06:40,541 --> 01:06:43,707 Sie sind eines der heißesten neuen Teams aus dem Gowanus Circuit. 1496 01:06:43,708 --> 01:06:44,624 [lacht] 1497 01:06:44,625 --> 01:06:48,457 Eher eine Art „Geh nach Hause“-Rundkurs, aber viel Glück. 1498 01:06:48,458 --> 01:06:51,541 [Lachen] 1499 01:06:53,000 --> 01:06:54,999 – Lass uns dich fertig machen. – [Layla] Mm-hm. 1500 01:06:55,000 --> 01:06:57,082 [lebhafte Popmusik aus den Lautsprechern] 1501 01:06:57,083 --> 01:06:58,833 [Publikum jubelt] 1502 01:06:59,416 --> 01:07:03,290 ♪ Es ist Weihnachtszeit auf der Tanzfläche Whoa-oh-oh ♪ 1503 01:07:03,291 --> 01:07:07,332 ♪ Die roten und grünen Lichter drehen sich noch weiter, Whoa-oh-oh ♪ 1504 01:07:07,333 --> 01:07:10,415 ♪ Es ist Weihnachtszeit auf der Tanzfläche ... ♪ 1505 01:07:10,416 --> 01:07:12,540 Wow, die beiden sind wirklich gut. 1506 01:07:12,541 --> 01:07:15,332 Ja. Wissen Sie, was wir haben , was sie nicht haben? 1507 01:07:15,333 --> 01:07:16,250 Was? 1508 01:07:16,875 --> 01:07:18,458 Ein ehemaliger Little Mister Wildwood. 1509 01:07:20,083 --> 01:07:22,624 Das geschah vor 25 Eltern im Freizeitzentrum. 1510 01:07:22,625 --> 01:07:24,540 Diese Leute erwarten eine Show. 1511 01:07:24,541 --> 01:07:26,915 Nun gut, lasst uns ihnen eine Show bieten. 1512 01:07:26,916 --> 01:07:28,957 - Also gut, Sie sind dran. Hören Sie zu. - [Publikum jubelt] 1513 01:07:28,958 --> 01:07:31,165 Ihnen fehlt die nötige Koordination, das nötige Rhythmusgefühl und auch das nötige Talent. 1514 01:07:31,166 --> 01:07:32,915 Wenn Sie also diese Tickets kaufen möchten, 1515 01:07:32,916 --> 01:07:34,915 Sie müssen frech sein und wie verrückt glitzern. 1516 01:07:34,916 --> 01:07:37,332 Frechheit und Glanz. 1517 01:07:37,333 --> 01:07:40,457 [Mann über Lautsprecher] Das war auf jeden Fall heiß, finden Sie nicht? 1518 01:07:40,458 --> 01:07:41,915 - Applaus! - Also... 1519 01:07:41,916 --> 01:07:45,624 Warte, Teddy, dein Telefon. Keine herunterfallenden Telefone, die meine Choreographie ruinieren. 1520 01:07:45,625 --> 01:07:46,791 – Verstanden. – [Jordy] Mm-hm. 1521 01:07:47,291 --> 01:07:48,333 Komm schon, Kumpel. 1522 01:07:50,000 --> 01:07:51,916 – Macht das alle richtig. – Lasst es uns tun. 1523 01:07:52,416 --> 01:07:54,165 Frechheit und Glanz ... 1524 01:07:54,166 --> 01:07:58,165 - [Mann über Lautsprecher] Jetzt den ganzen Weg von Gowanus ... - Hör auf damit! Das geht mir auf die Nerven! 1525 01:07:58,166 --> 01:08:00,874 {\an8}- [Mann über Lautsprecher] Layla und Teddy! - [Publikum jubelt] 1526 01:08:00,875 --> 01:08:03,166 ["Santa Baby" läuft über Lautsprecher] 1527 01:08:04,041 --> 01:08:06,041 [Publikum schnappt nach Luft und ruft] 1528 01:08:09,583 --> 01:08:11,165 ♪ Weihnachtsmann, Baby ♪ 1529 01:08:11,166 --> 01:08:12,249 [Publikum jubelt] 1530 01:08:12,250 --> 01:08:14,000 [Roxy] Okay, funkelt! 1531 01:08:14,625 --> 01:08:16,166 ♪ Weihnachtsmann, Baby ♪ 1532 01:08:19,750 --> 01:08:21,290 ♪ Weihnachtsmann, Baby ♪ 1533 01:08:21,291 --> 01:08:24,499 ♪ Leg einfach einen Zobel unter den Baum ♪ 1534 01:08:24,500 --> 01:08:25,791 ♪ Für mich ♪ 1535 01:08:27,000 --> 01:08:29,374 ♪ War ein furchtbar braves Mädchen ♪ 1536 01:08:29,375 --> 01:08:31,040 ♪ Weihnachtsmann, Baby ♪ 1537 01:08:31,041 --> 01:08:34,375 ♪ Also beeil dich heute Abend durch den Schornstein ♪ 1538 01:08:35,708 --> 01:08:37,708 ["Christmas Slay Rap" läuft über die Lautsprecher] 1539 01:08:38,791 --> 01:08:41,374 ♪ Klingel, Klingel, Weihnachtsmannbaby, erschlage ♪ 1540 01:08:41,375 --> 01:08:43,540 ♪ Abends Spielsachen verteilen, um Ihnen eine schöne Weihnachtszeit zu bereiten ♪ 1541 01:08:43,541 --> 01:08:46,249 ♪ Oh, Teddybär, brandneues Fahrrad, Mistletoe, ich kann es kaum erwarten, es dir zu zeigen ♪ 1542 01:08:46,250 --> 01:08:48,665 ♪ Hell leuchtend, das Beste weit und breit. Rote Verpackung im Schaufenster ♪ 1543 01:08:48,666 --> 01:08:50,874 ♪ Ich könnte alles aufzählen, was sich ändert. Ich war wirklich gut ♪ 1544 01:08:50,875 --> 01:08:53,832 ♪ Aber so wie du aussiehst, gewinne ich die Schlachten auf meinem Brennholz ♪ 1545 01:08:53,833 --> 01:08:55,582 ♪ Ein Schneemann kann niemals ein Rentier sein, was auch immer ♪ 1546 01:08:55,583 --> 01:08:58,540 ♪ „Gemeinsam zu Weihnachten“ ist meine einzige Wunschliste ♪ 1547 01:08:58,541 --> 01:09:00,707 [Publikum jubelt] 1548 01:09:00,708 --> 01:09:02,791 ["Santa Baby" wird fortgesetzt] 1549 01:09:08,875 --> 01:09:10,000 Oh! 1550 01:09:23,375 --> 01:09:25,375 [Jubel und Johlen] 1551 01:09:34,875 --> 01:09:40,750 ♪ Weihnachtsmann, Baby. Also beeil dich heute Abend durch den Schornstein ♪ 1552 01:09:42,833 --> 01:09:45,958 ♪ Beeil dich heute Abend durch den Schornstein ♪ 1553 01:09:49,208 --> 01:09:50,041 ♪ Beeil dich ♪ 1554 01:09:51,125 --> 01:09:51,999 ♪ Heute Abend ♪ 1555 01:09:52,000 --> 01:09:53,749 [Lied wird leiser] 1556 01:09:53,750 --> 01:09:55,458 [Publikum jubelt und applaudiert] 1557 01:09:56,166 --> 01:09:58,166 [dramatische Musik spielt] 1558 01:10:23,083 --> 01:10:26,374 Also, lasst uns Layla und Teddy zuhören! 1559 01:10:26,375 --> 01:10:28,458 [Jubel und Johlen] 1560 01:10:29,333 --> 01:10:31,208 - Geh. Geh, geh, geh. - Komm schon! Komm schon! 1561 01:10:35,208 --> 01:10:36,749 [Alan] In Ordnung. 1562 01:10:36,750 --> 01:10:38,415 [bewegende Musik spielt] 1563 01:10:38,416 --> 01:10:39,750 Oh, da lang. 1564 01:10:40,833 --> 01:10:42,708 Waren sie nicht alle großartig? 1565 01:10:43,208 --> 01:10:44,041 [atmet aus] 1566 01:10:44,708 --> 01:10:45,791 Mein Gott. 1567 01:10:47,916 --> 01:10:49,458 Das war so… 1568 01:10:50,041 --> 01:10:52,624 Das war-- Das war so … 1569 01:10:52,625 --> 01:10:54,165 - Unglaublich-- - [Jordy] Okay! 1570 01:10:54,166 --> 01:10:55,374 [lacht] 1571 01:10:55,375 --> 01:10:58,832 Viele dieser Schritte waren also nicht meine, und darüber werde ich mich später ärgern, 1572 01:10:58,833 --> 01:11:01,207 aber dieser Kuss war brillant. 1573 01:11:01,208 --> 01:11:03,082 Oh mein Gott, du hast es verkauft! 1574 01:11:03,083 --> 01:11:05,499 Hören Sie, der Schneeball hat noch nie eine solche Hitze erlebt, 1575 01:11:05,500 --> 01:11:08,374 und wenn ich es nicht besser wüsste, würde ich sagen, ihr wärt alle wirklich verliebt. 1576 01:11:08,375 --> 01:11:10,582 - Okay? - Das sind Fakten! Ihr habt es wirklich rübergebracht. 1577 01:11:10,583 --> 01:11:12,790 [lacht] Ja, das war ... 1578 01:11:12,791 --> 01:11:15,750 Äh, ja. Wir haben es wirklich, ähm, verkauft, oder? 1579 01:11:16,333 --> 01:11:18,541 Ich meine, ja. Ich meine, alles für die Tat, oder? 1580 01:11:19,375 --> 01:11:20,541 – Stimmt’s? – Ja. 1581 01:11:21,291 --> 01:11:25,707 Also, Leute, es ist Zeit für die Preisverleihung! 1582 01:11:25,708 --> 01:11:27,624 [Jubel] 1583 01:11:27,625 --> 01:11:30,332 Wie immer stehen die Gewinner fest 1584 01:11:30,333 --> 01:11:33,540 basierend auf meiner Experteneinschätzung ihrer Leistung 1585 01:11:33,541 --> 01:11:35,832 und die Reaktion der Menge. 1586 01:11:35,833 --> 01:11:37,957 Also, ohne weiteres Adieu, 1587 01:11:37,958 --> 01:11:41,165 würden unsere drei besten Künstler bitte mit mir auf die Bühne kommen? 1588 01:11:41,166 --> 01:11:42,957 In keiner bestimmten Reihenfolge, 1589 01:11:42,958 --> 01:11:46,165 - Patrice und Tyler! - [Jubel] 1590 01:11:46,166 --> 01:11:47,249 [lacht] 1591 01:11:47,250 --> 01:11:50,790 - Priyanka! - [Jubel und Schreie] 1592 01:11:50,791 --> 01:11:53,499 Und Layla und Teddy! 1593 01:11:53,500 --> 01:11:54,499 Oh mein Gott! 1594 01:11:54,500 --> 01:11:57,999 Gib mir einen Klaps auf den Hintern und nenn mich Rudolph! Denn das ist ein Weihnachtswunder! 1595 01:11:58,000 --> 01:12:00,915 - Mädchen, komm da rauf! Weiter! - [Alan] Hallo? Jungs? 1596 01:12:00,916 --> 01:12:02,457 Layla und Teddy? 1597 01:12:02,458 --> 01:12:06,249 Seid nicht schüchtern, ihr zwei! Layla und Teddy! 1598 01:12:06,250 --> 01:12:07,707 [Publikum jubelt und applaudiert] 1599 01:12:07,708 --> 01:12:09,915 Drittens also 1600 01:12:09,916 --> 01:12:14,707 Sie kennen sie vielleicht von In the Heights, der Regionaltour. 1601 01:12:14,708 --> 01:12:16,749 Patrice und Tyler! 1602 01:12:16,750 --> 01:12:19,540 - [Publikum jubelt] - [hoffnungsvolle Musik spielt] 1603 01:12:19,541 --> 01:12:22,125 Gut gemacht. Gut gemacht. Hier bitte. 1604 01:12:24,541 --> 01:12:26,082 [atmet ein] Oh! 1605 01:12:26,083 --> 01:12:27,874 Und zweitens 1606 01:12:27,875 --> 01:12:30,249 unser Geheimtipp aus Gowanus, 1607 01:12:30,250 --> 01:12:33,124 - Layla und Teddy! - [Musik wird leiser] 1608 01:12:33,125 --> 01:12:34,541 [Publikum jubelt] 1609 01:12:35,791 --> 01:12:39,957 Wow. Ich wusste nicht, dass du das draufhast. Gut gemacht, gutes Zeug. 1610 01:12:39,958 --> 01:12:43,415 Das bedeutet, der Gewinner des diesjährigen Snow Ball ist ... 1611 01:12:43,416 --> 01:12:45,624 Mach ihrem Namen ein Ende, Priyanka! 1612 01:12:45,625 --> 01:12:47,915 [Jubel und Schreie] 1613 01:12:47,916 --> 01:12:50,290 Das ist mein Moment. Geh weg. Geh weg. 1614 01:12:50,291 --> 01:12:51,749 [schreit] 1615 01:12:51,750 --> 01:12:55,665 - Ja! - [Alan] Liebling, du hast es geschafft! 1616 01:12:55,666 --> 01:12:59,333 - [„Sleigh My Name“ aus den Lautsprechern] – Ich liebe Weihnachten! 1617 01:13:00,166 --> 01:13:03,416 Danke! Danke! 1618 01:13:04,208 --> 01:13:05,040 Leute, schaut mal. 1619 01:13:05,041 --> 01:13:06,874 [Alan] Auf dem zweiten Platz, 1620 01:13:06,875 --> 01:13:10,040 der Außenseiter von Gowanus, Layla und Teddy! 1621 01:13:10,041 --> 01:13:12,832 – Ich kann nicht glauben, dass sie verloren haben. – Äh, ich kann es. 1622 01:13:12,833 --> 01:13:14,290 Hast du Priyanka gesehen? 1623 01:13:14,291 --> 01:13:16,374 Das war mal ein Hammer...Glocke. 1624 01:13:16,375 --> 01:13:18,458 – [lacht] Nett. – Danke. 1625 01:13:19,333 --> 01:13:20,374 [Kirstin] Das war intensiv. 1626 01:13:20,375 --> 01:13:23,665 Das war's also, Leute. Ihre letzte Chance, ein Ticket zu bekommen. 1627 01:13:23,666 --> 01:13:27,749 Ich meine, ja, die Tickets sind ausverkauft. Wir haben keine Backstage-Pässe mehr. 1628 01:13:27,750 --> 01:13:29,040 [Matt] Vielleicht ist es das Beste. 1629 01:13:29,041 --> 01:13:31,874 Da läuft eindeutig etwas zwischen den beiden. 1630 01:13:31,875 --> 01:13:34,666 Ich kann einfach nicht glauben, dass sie James nie wieder sehen wird. 1631 01:13:35,208 --> 01:13:36,832 Ich dachte, Sie wären Team Tayla. 1632 01:13:36,833 --> 01:13:40,624 Ich weiß es nicht. Ich weiß nicht, wie ich mich fühle. Das ist eine sehr verwirrende Situation. 1633 01:13:40,625 --> 01:13:43,082 Nein, ich stimme zu. Ich bin eigentlich froh, dass wir kein Ticket haben. 1634 01:13:43,083 --> 01:13:44,832 Wir wüssten nicht, was wir damit anfangen sollten. 1635 01:13:44,833 --> 01:13:47,999 Oh, äh, Update. Sie haben ein Ticket. 1636 01:13:48,000 --> 01:13:48,916 ♪ Was? ♪ 1637 01:13:50,000 --> 01:13:53,249 Woher wisst ihr überhaupt, wann--? Wisst ihr was? Es ist mir egal. 1638 01:13:53,250 --> 01:13:56,915 Einer der Branchenwettbewerbe wurde abgesagt. Ich habe es in meine morgendliche E-Mail-Nachricht aufgenommen. 1639 01:13:56,916 --> 01:13:58,207 - Äh-- Äh-- Oh! - Oh! 1640 01:13:58,208 --> 01:14:00,207 – Richtig, die E-Mail-Explosion. – Deshalb haben wir … 1641 01:14:00,208 --> 01:14:02,415 Okay, okay, okay. Leute, entspannt euch. Okay? 1642 01:14:02,416 --> 01:14:04,749 Damit wir Layla ein Ticket geben können. 1643 01:14:04,750 --> 01:14:06,124 - Ja. - [Kirstin] Großartig! 1644 01:14:06,125 --> 01:14:07,999 Wir können, aber wir sollten nicht. 1645 01:14:08,000 --> 01:14:11,624 Nicht weil meine fünf Tanten in der eisigen Kälte nach Tickets suchen, 1646 01:14:11,625 --> 01:14:14,207 sondern weil ich es einfach nicht für eine gute Idee halte , sich einzumischen. 1647 01:14:14,208 --> 01:14:18,749 Ich stimme zu. Ich denke, sie sollte mit Teddy zusammen sein, und James ist nur eine Ablenkung. 1648 01:14:18,750 --> 01:14:21,250 – Aber wissen wir das? – Leute, Leute, Leute! 1649 01:14:21,958 --> 01:14:24,457 - Es liegt nicht in unserer Verantwortung, diese Entscheidung zu treffen. - [bezaubernde Musik spielt] 1650 01:14:24,458 --> 01:14:27,665 Vielleicht sollte sie mit James zusammen sein. Vielleicht mit Teddy. 1651 01:14:27,666 --> 01:14:31,332 Der Punkt ist, Layla muss sich entscheiden. 1652 01:14:31,333 --> 01:14:33,290 – Mm. – [stöhnt] 1653 01:14:33,291 --> 01:14:35,290 – Gut. – Das ist langweilig, aber okay. 1654 01:14:35,291 --> 01:14:38,790 [stöhnt] Aber was ist mit Teddy? Was ist mit seinen Gefühlen? 1655 01:14:38,791 --> 01:14:41,375 ♪ Ist das auch nicht wichtig? ♪ 1656 01:14:41,958 --> 01:14:43,082 Nicht! 1657 01:14:43,083 --> 01:14:45,166 [beschwingte Musik spielt] 1658 01:14:45,791 --> 01:14:46,625 [räuspert sich] 1659 01:14:47,375 --> 01:14:48,291 Eins... 1660 01:14:49,208 --> 01:14:52,207 Irgendeine Idee, was da oben gerade passiert ist? 1661 01:14:52,208 --> 01:14:53,207 [lacht nervös] 1662 01:14:53,208 --> 01:14:54,707 [wehmütige Musik spielt] 1663 01:14:54,708 --> 01:14:55,750 ICH... 1664 01:14:57,500 --> 01:14:58,583 nicht... 1665 01:15:00,708 --> 01:15:01,666 wissen. 1666 01:15:03,041 --> 01:15:03,958 Rechts. 1667 01:15:06,208 --> 01:15:07,166 [atmet aus] 1668 01:15:08,708 --> 01:15:09,750 Weil ich … 1669 01:15:10,750 --> 01:15:11,582 [Musik wird leiser] 1670 01:15:11,583 --> 01:15:13,999 Okay, ihr solltet euch nicht schlecht fühlen. 1671 01:15:14,000 --> 01:15:17,749 Ich weiß, Sie haben das Ticket nicht gewonnen, aber bei diesem Publikum Zweiter geworden? 1672 01:15:17,750 --> 01:15:19,124 Ich kann es immer noch nicht glauben. 1673 01:15:19,125 --> 01:15:22,166 Hm! Ehrlich gesagt, bei deiner Leistung kann ich das auch nicht. 1674 01:15:22,666 --> 01:15:26,915 Aber … Sie waren frech und glänzten. 1675 01:15:26,916 --> 01:15:27,999 [lacht] 1676 01:15:28,000 --> 01:15:31,540 Nun, ich glaube, dass dieser Geschenkgutschein für ein Spa-Wochenende in den Catskills 1677 01:15:31,541 --> 01:15:32,790 gehört mir. 1678 01:15:32,791 --> 01:15:33,749 - Danke. - [lacht] 1679 01:15:33,750 --> 01:15:35,749 Komm schon, Mädchen, der zweite Platz macht mich durstig. 1680 01:15:35,750 --> 01:15:37,249 [Roxy & Jordy lachen] 1681 01:15:37,250 --> 01:15:39,332 [zarte, nachdenkliche Musik spielt] 1682 01:15:39,333 --> 01:15:42,332 Also, nur ich, oder gab es …? 1683 01:15:42,333 --> 01:15:44,207 Etwas, das … 1684 01:15:44,208 --> 01:15:45,707 So'ne Art... 1685 01:15:45,708 --> 01:15:47,124 Passiert? 1686 01:15:47,125 --> 01:15:48,749 - Ja ja. 1687 01:15:48,750 --> 01:15:50,291 – Da oben. – [lacht] Ja. 1688 01:15:51,958 --> 01:15:53,166 [beide kichern] 1689 01:15:53,875 --> 01:15:54,708 [Layla] Ähm... 1690 01:15:57,333 --> 01:15:58,249 Denn ich meine-- 1691 01:15:58,250 --> 01:16:00,958 Was auch immer es ist, es muss warten. Sie haben ein Ticket. 1692 01:16:01,541 --> 01:16:02,499 - Ein Ticket? - [Roxy] Ja. 1693 01:16:02,500 --> 01:16:05,582 - An Pentatonix. Sie haben uns ein Ticket geschickt. - [Musik wird fröhlicher] 1694 01:16:05,583 --> 01:16:06,540 Sie-- Wie? 1695 01:16:06,541 --> 01:16:09,833 Sie haben eine SMS an Ihr Telefon gesendet! Sie müssen sich bereit machen. 1696 01:16:10,458 --> 01:16:12,791 Äh, aber er-- ich meine... 1697 01:16:13,416 --> 01:16:15,041 Wir haben nur gedacht … 1698 01:16:15,708 --> 01:16:17,290 Dass wir reden sollten. 1699 01:16:17,291 --> 01:16:20,124 Sprechen Sie darüber, nachdem diese Frau die Liebe ihres Lebens kennengelernt hat. 1700 01:16:20,125 --> 01:16:22,415 Schatz, ich spüre die Magie der Liebe. 1701 01:16:22,416 --> 01:16:25,374 Sie haben mich zu einem Gläubigen gemacht. 1702 01:16:25,375 --> 01:16:27,624 Geh und zieh sie an und bring sie ins Theater. Okay? 1703 01:16:27,625 --> 01:16:28,915 Aufleuchten. 1704 01:16:28,916 --> 01:16:30,540 Äh, beweg dich auch. 1705 01:16:30,541 --> 01:16:31,999 Warte. Warum muss ich gehen? 1706 01:16:32,000 --> 01:16:33,915 Um Layla ihr Ticket zu besorgen, 1707 01:16:33,916 --> 01:16:36,915 Pentatonix sagte, dass Sie zustimmen mussten, bei der Vorstellung den Weihnachtsmann zu spielen. 1708 01:16:36,916 --> 01:16:37,999 – Warte, was? – [Layla] Warum? 1709 01:16:38,000 --> 01:16:40,040 Ich weiß nicht. Vielleicht ist ihr Stammkunde krank. 1710 01:16:40,041 --> 01:16:43,791 - Wen interessiert das? Geh einfach! Komm schon! - Ich sehe nicht-- Hier gibt es nirgendwo-- 1711 01:16:44,916 --> 01:16:47,290 - Okay. - Warte. Was ist, wenn ich die Dinge überstürze? 1712 01:16:47,291 --> 01:16:49,457 Mädchen, du wirst den Mann deiner Träume treffen, 1713 01:16:49,458 --> 01:16:50,624 und du stehst unter Schock. 1714 01:16:50,625 --> 01:16:53,207 [uhps] Aber du hast die Pentatonix-Tickets! 1715 01:16:53,208 --> 01:16:55,707 Flughafen James, ich komme. 1716 01:16:55,708 --> 01:16:57,791 [weiter mit fröhlicher Musik] 1717 01:17:03,041 --> 01:17:05,040 [Musik wird nachdenklich und verklingt dann] 1718 01:17:05,041 --> 01:17:07,540 Jordy. Ich kann nicht! Ich kann nicht! Ich habe Lampenfieber. 1719 01:17:07,541 --> 01:17:09,457 Du Narr, du hast gerade auf der Bühne getanzt. 1720 01:17:09,458 --> 01:17:11,457 Ja, aber der Weihnachtsmann hat Dialogzeilen. 1721 01:17:11,458 --> 01:17:15,165 "Ho-ho-ho" ist kein Dialog, sondern ein Geräusch. Ich weiß, dass du weißt, wie man ein Geräusch macht! 1722 01:17:15,166 --> 01:17:19,374 - Ja, aber mein Bauch ist nicht mal fröhlich-- - Teddy! Ihr Kunde zählt auf Sie. 1723 01:17:19,375 --> 01:17:23,415 Machen Sie Ihre Arbeit, gehen Sie ins Theater und seien Sie ein braver Weihnachtsmann. 1724 01:17:23,416 --> 01:17:25,999 Zerstören Sie nicht das Happy End dieser wunderbaren Frau. 1725 01:17:26,000 --> 01:17:27,166 Jetzt geh! 1726 01:17:28,208 --> 01:17:29,625 - Greif nicht-- - Geh! 1727 01:17:32,458 --> 01:17:35,665 Mädchen, du weißt, dass ich nicht auf magischen Romantikkram stehe. 1728 01:17:35,666 --> 01:17:38,707 Aber das ist so eine Art magische Romantik-Sache. 1729 01:17:38,708 --> 01:17:42,290 [lacht] Willst du mir sagen, warum du dich so unsicher verhältst? 1730 01:17:42,291 --> 01:17:43,958 Ich verhalte mich nicht unsicher. 1731 01:17:44,833 --> 01:17:45,833 Ich bin einfach nicht … 1732 01:17:46,916 --> 01:17:47,957 Sicher. 1733 01:17:47,958 --> 01:17:51,874 Nicht sicher, unsicher. Soll ich dir ein Wörterbuch holen? 1734 01:17:51,875 --> 01:17:53,082 [Handy klingelt] 1735 01:17:53,083 --> 01:17:56,415 [keucht] Oh, es ist eine E-Mail von Impromptu. Sie bitten um eine Rezension. 1736 01:17:56,416 --> 01:17:57,707 Ich muss das tun. 1737 01:17:57,708 --> 01:18:00,374 – Nein, Teddys Job steht auf dem Spiel. – Whoa, whoa, hey. 1738 01:18:00,375 --> 01:18:01,875 Ich tippe. Du konturierst. 1739 01:18:02,625 --> 01:18:03,457 Fortfahren. 1740 01:18:03,458 --> 01:18:05,415 [beschwingte Musik spielt] 1741 01:18:05,416 --> 01:18:08,874 „Fanden Sie Ihren Concierge zuvorkommend?“ Ja. 1742 01:18:08,875 --> 01:18:11,624 Teddy war sehr professionell und zuvorkommend. 1743 01:18:11,625 --> 01:18:14,707 Und er war auch wirklich süß. [lacht] 1744 01:18:14,708 --> 01:18:17,957 Er hat mir gezeigt, wie man Crème Brûlée macht, und Sie wissen, dass ich nicht kochen kann. 1745 01:18:17,958 --> 01:18:20,749 Das können Sie nicht, und ich sehe nicht, welche Relevanz das hat. 1746 01:18:20,750 --> 01:18:22,333 – Können Sie sich bitte konzentrieren? – Okay. 1747 01:18:22,916 --> 01:18:25,874 „Würden Sie diesen Concierge einem Freund oder Kollegen empfehlen?“ 1748 01:18:25,875 --> 01:18:28,500 Nun, er hat ein paar Joker gezogen. 1749 01:18:29,166 --> 01:18:30,208 Wie der Schneeball. 1750 01:18:30,791 --> 01:18:33,624 Ich meine, ich glaube nicht, dass ich sonst jemanden auf der Welt kenne 1751 01:18:33,625 --> 01:18:35,165 wer hätte das jemals möglich gemacht. 1752 01:18:35,166 --> 01:18:38,874 Ich meine, ich glaube nicht, dass das in der Stellenbeschreibung eines Concierge steht 1753 01:18:38,875 --> 01:18:40,957 ein semiprofessioneller Tänzer zu sein. 1754 01:18:40,958 --> 01:18:42,415 [bezaubernde Musik spielt] 1755 01:18:42,416 --> 01:18:43,875 Und ein ziemlich guter Küsser. 1756 01:18:44,666 --> 01:18:49,499 Nun, das ist eine Ja- oder Nein-Frage, also werde ich ja sagen. 1757 01:18:49,500 --> 01:18:52,458 [Kevin spielt „Präludium aus der Cellosuite Nr. 1 in G-Dur“] 1758 01:19:03,666 --> 01:19:07,666 [Kevin beatboxt über „Präludium aus der Cellosuite Nr. 1 in G-Dur“] 1759 01:19:14,000 --> 01:19:15,999 [Lied und Beatboxing werden leiser] 1760 01:19:16,000 --> 01:19:16,958 Oh! 1761 01:19:17,458 --> 01:19:19,915 - Oh Mann! - [Lied- und Beatboxing-Zusammenfassung] 1762 01:19:19,916 --> 01:19:21,874 Dieser Tag wird immer besser und-- 1763 01:19:21,875 --> 01:19:24,125 [stöhnt] Oh! Nein! 1764 01:19:25,250 --> 01:19:26,541 Aufleuchten! 1765 01:19:29,833 --> 01:19:31,666 Dies stand nicht in der Stellenbeschreibung. 1766 01:19:44,291 --> 01:19:45,250 [Klopfen] 1767 01:19:47,583 --> 01:19:48,416 [stöhnt] 1768 01:19:50,541 --> 01:19:52,791 Hallo, ich bin Teddy, Mann. Ich bin hier, um den Weihnachtsmann zu spielen. 1769 01:19:53,291 --> 01:19:55,624 Guter Versuch, Kumpel. Sie haben einen Weihnachtsmann bekommen. 1770 01:19:55,625 --> 01:19:56,999 Aber ich habe trotzdem eine SMS bekommen. 1771 01:19:57,000 --> 01:19:58,457 Tito, ich hab das verstanden. 1772 01:19:58,458 --> 01:19:59,749 - Teddy? - Ja. 1773 01:19:59,750 --> 01:20:01,125 Genau hier entlang. 1774 01:20:02,750 --> 01:20:03,708 [stöhnt] 1775 01:20:08,208 --> 01:20:09,625 Hier entlang. 1776 01:20:10,708 --> 01:20:13,082 Also gut, ich bin nicht wirklich sicher, was sie geplant haben. 1777 01:20:13,083 --> 01:20:16,124 - Oh mein Gott, ist das Kirstin? - [Becca] Äh, ja, das ist sie. 1778 01:20:16,125 --> 01:20:18,374 - [Teddy] Und Mitch! - [Becca] Mm-hm. Sie und er. 1779 01:20:18,375 --> 01:20:20,249 - Es ist Kevin! - [Becca] Ja. 1780 01:20:20,250 --> 01:20:23,040 - Oh, Mist! Da ist Matt. - Ja, wohlgemerkt. 1781 01:20:23,041 --> 01:20:25,208 Oh mein Gott, das ist zu viel. Warte, warte, warte. 1782 01:20:25,791 --> 01:20:26,624 Wo ist Scott? 1783 01:20:26,625 --> 01:20:28,749 – [mit tiefer Stimme] Wer fragt das? [lacht] – Oh! 1784 01:20:28,750 --> 01:20:29,832 [Teddy lacht] 1785 01:20:29,833 --> 01:20:32,665 [mit normaler Stimme] Ich mache nur Spaß. Leute, der Weihnachtsmann ist da. 1786 01:20:32,666 --> 01:20:34,290 - [Kirstin] Oh, hey! - [Mitch] Oh, Weihnachtsmann! 1787 01:20:34,291 --> 01:20:36,290 – Hey. – Ich kann das nicht glauben, Mann. 1788 01:20:36,291 --> 01:20:37,207 Oh, wow. 1789 01:20:37,208 --> 01:20:41,207 Oh, was ist hier passiert, Weihnachtsmann? Hast du mit einem wütenden Rentier gekämpft? 1790 01:20:41,208 --> 01:20:42,958 [Pentatonix lacht] 1791 01:20:43,541 --> 01:20:44,541 Boah! 1792 01:20:46,083 --> 01:20:47,249 Ha, ha! 1793 01:20:47,250 --> 01:20:49,290 Rentiere, weil ich der Weihnachtsmann bin! 1794 01:20:49,291 --> 01:20:50,707 [alle lachen] 1795 01:20:50,708 --> 01:20:52,250 Es ist nicht so lustig. 1796 01:20:53,583 --> 01:20:55,707 – [Teddy räuspert sich] – Die wollen dich nur verarschen. 1797 01:20:55,708 --> 01:20:57,790 Es war absolut nicht lustig. 1798 01:20:57,791 --> 01:20:59,582 [Pentatonix lacht] 1799 01:20:59,583 --> 01:21:01,332 ♪ Überhaupt nicht lustig ♪ 1800 01:21:01,333 --> 01:21:02,915 Sie machen das ständig. 1801 01:21:02,916 --> 01:21:05,582 Okay, ich verstehe. [lacht] 1802 01:21:05,583 --> 01:21:06,791 Dieser Kuss. 1803 01:21:07,500 --> 01:21:10,083 Es ist passiert. Aber Airport James. 1804 01:21:10,708 --> 01:21:13,457 Erfolgreich, attraktiv, 1805 01:21:13,458 --> 01:21:14,999 wahrscheinlich wohlhabend, 1806 01:21:15,000 --> 01:21:17,250 und Teddy ist... süß. 1807 01:21:18,041 --> 01:21:19,749 Teddy ist mehr als das. 1808 01:21:19,750 --> 01:21:21,250 Okay, okay, er kann kochen. 1809 01:21:22,291 --> 01:21:25,790 Er ist freundlich, rücksichtsvoll und klug. 1810 01:21:25,791 --> 01:21:26,749 [lacht] 1811 01:21:26,750 --> 01:21:30,541 Und seine Familie ist urkomisch und voller Liebe. 1812 01:21:31,666 --> 01:21:33,415 Und seine Mutter ist bezaubernd. 1813 01:21:33,416 --> 01:21:36,875 Äh, als ich ging, umarmte sie mich, als wäre ich ihr eigenes Kind. 1814 01:21:39,166 --> 01:21:41,583 Und ich schätze, als Teddy dich geküsst hat … 1815 01:21:44,125 --> 01:21:45,750 Die Welt ist einfach dahingeschmolzen. 1816 01:21:48,375 --> 01:21:49,333 Oh mein Gott. 1817 01:21:50,583 --> 01:21:52,332 Ich bin bis über beide Ohren in Teddy verliebt. 1818 01:21:52,333 --> 01:21:54,374 ["Hallelujah" spielt] 1819 01:21:54,375 --> 01:21:56,916 Das Universum hat mich nicht zu James geführt. 1820 01:21:57,500 --> 01:22:00,207 Alle Zeichen deuten auf Teddy. 1821 01:22:00,208 --> 01:22:01,457 Hier ist die Sache. 1822 01:22:01,458 --> 01:22:04,249 - Wir wissen, dass du nicht der Weihnachtsmann bist. Reggie ist der Weihnachtsmann. - Hallo, Reggie! 1823 01:22:04,250 --> 01:22:06,250 – [Matt] Was geht, Reggie. – [Kevin] Sieht gut aus. 1824 01:22:06,958 --> 01:22:10,665 Ehrlich gesagt brauchten wir einen Vorwand, um Sie hierher zu bringen, weil wir es wissen müssen. 1825 01:22:10,666 --> 01:22:12,041 Magst du Layla? 1826 01:22:12,958 --> 01:22:14,790 - Komm schon. - Warte. Wie seid ihr alle-- 1827 01:22:14,791 --> 01:22:18,374 Oh, wir sind mittendrin. Wir haben die ganze Sache ... [lacht] ... sehr genau verfolgt. 1828 01:22:18,375 --> 01:22:20,790 [Mitch] Oh ja, du hast geklungen wie 710 DMs. 1829 01:22:20,791 --> 01:22:23,374 Wir lesen nicht nur den Text, wir lesen den Subtext. 1830 01:22:23,375 --> 01:22:26,416 Ja, und nennen Sie uns Sherlock Holmes. 1831 01:22:27,000 --> 01:22:30,374 Und die Emojis? Deutlicher hätte es nicht sein können. 1832 01:22:30,375 --> 01:22:33,832 Also müssen wir es wissen. Hast du Gefühle für dieses Mädchen? 1833 01:22:33,833 --> 01:22:36,750 Denn wenn Sie das tun, sollte sie heute Abend nicht mit einem anderen Kerl da draußen sein. 1834 01:22:38,333 --> 01:22:39,833 - Lass uns gehen. Komm schon. - [lacht] 1835 01:22:43,250 --> 01:22:45,957 Roxy, sag mir, dass ich nicht verrückt bin, wenn ich Teddy hinterherjage. 1836 01:22:45,958 --> 01:22:47,290 Oh, Mädchen, du bist verrückt. 1837 01:22:47,291 --> 01:22:49,750 Aber du bist verrückt nach Liebe. 1838 01:22:50,750 --> 01:22:52,832 Layla, geh. Hol deinen Mann. 1839 01:22:52,833 --> 01:22:56,165 ♪ Ich habe diesen Raum gesehen und bin durch diese Etage gegangen ♪ 1840 01:22:56,166 --> 01:23:02,957 ♪ Ich habe alleine gelebt, bevor ich dich kannte ♪ 1841 01:23:02,958 --> 01:23:04,165 ♪ Oh ♪ 1842 01:23:04,166 --> 01:23:08,374 ♪ Und ich habe deine Flagge auf dem Marble Arch gesehen ♪ 1843 01:23:08,375 --> 01:23:12,332 ♪ Und Liebe ist kein Siegeszug ♪ 1844 01:23:12,333 --> 01:23:18,540 ♪ Es ist eine Erkältung und ein gebrochenes Halleluja ♪ 1845 01:23:18,541 --> 01:23:22,958 ♪ Halleluja ♪ 1846 01:23:23,625 --> 01:23:36,332 ♪ Halleluja ♪ 1847 01:23:36,333 --> 01:23:40,332 ♪ Nun, vielleicht gibt es einen Gott da oben ♪ 1848 01:23:40,333 --> 01:23:44,332 ♪ Aber alles, was ich je aus der Liebe gelernt habe ♪ 1849 01:23:44,333 --> 01:23:50,499 ♪ So erschießt man jemanden , der einen überholt hat ♪ 1850 01:23:50,500 --> 01:23:52,415 ♪ Ah ♪ 1851 01:23:52,416 --> 01:23:56,415 ♪ Und es ist kein Schrei , den du nachts hörst ♪ 1852 01:23:56,416 --> 01:24:00,249 ♪ Es ist nicht jemand, der das Licht gesehen hat ♪ 1853 01:24:00,250 --> 01:24:07,083 ♪ Es ist eine Erkältung und ein gebrochenes Halleluja ♪ 1854 01:24:07,708 --> 01:24:11,166 ♪ Halleluja ♪ 1855 01:24:11,708 --> 01:24:15,125 ♪ Halleluja ♪ 1856 01:24:15,666 --> 01:24:58,750 ♪ Halleluja ♪ 1857 01:24:59,750 --> 01:25:03,291 ♪ Mmm-mmm-mmm ♪ 1858 01:25:03,791 --> 01:25:14,291 ♪ Mmm-mmm-mmm ♪ 1859 01:25:15,166 --> 01:25:17,165 [Lied wird leiser] 1860 01:25:17,166 --> 01:25:19,833 Sind Sie also sicher, dass Sie es so machen möchten? 1861 01:25:20,750 --> 01:25:21,624 Absolut. 1862 01:25:21,625 --> 01:25:24,082 Sie liebt große Gesten, also muss ich groß rauskommen. 1863 01:25:24,083 --> 01:25:26,957 Nun, der Weihnachtsmann hat im Grunde nur einen Cameo-Auftritt bei „Here Comes Santa Claus“. 1864 01:25:26,958 --> 01:25:30,332 Du rutschst einfach durch den Schornstein und schmeißt ein paar "Ho-Ho-Ho's" raus. 1865 01:25:30,333 --> 01:25:32,625 – Es ist nicht so kompliziert. – Cool. 1866 01:25:33,208 --> 01:25:34,624 Und Reggie findet das okay? 1867 01:25:34,625 --> 01:25:37,582 Ich bin ziemlich sicher, dass Reggie seit drei Uhr heute Nachmittag betrunken ist . 1868 01:25:37,583 --> 01:25:38,832 Vertrauen Sie mir, ihm geht es gut. 1869 01:25:38,833 --> 01:25:42,374 Zum Glück hatte die Garderobe ein Ersatzkostüm, denn deins war durchnässt, 1870 01:25:42,375 --> 01:25:45,458 und du willst seines nicht tragen. 1871 01:25:46,625 --> 01:25:47,916 Du brauchst einen Bart. 1872 01:25:48,416 --> 01:25:49,250 [rülpst] 1873 01:25:51,416 --> 01:25:52,249 [Becca stöhnt] 1874 01:25:52,250 --> 01:25:53,166 [hustet] 1875 01:25:53,750 --> 01:25:54,749 [Reggie rülpst] 1876 01:25:54,750 --> 01:25:57,582 [Layla] Übrigens, ähm, ich suche auch nach diesem Typen namens Teddy. 1877 01:25:57,583 --> 01:26:00,207 Äh, er soll den Weihnachtsmann spielen. Äh, tolles Lächeln. 1878 01:26:00,208 --> 01:26:02,665 Zuerst fällt es einem nicht auf, aber dann sieht man es noch einmal und denkt sich: 1879 01:26:02,666 --> 01:26:04,541 „Wow. Du bist echt heiß.“ 1880 01:26:05,208 --> 01:26:06,999 Glaubst du, ich kann ihn hinter der Bühne schneller finden? 1881 01:26:07,000 --> 01:26:08,457 Sicher, wenn Sie … 1882 01:26:08,458 --> 01:26:10,540 – Super, danke. – Tatsächlich hinter die Bühne dürfen! 1883 01:26:10,541 --> 01:26:12,290 [hoffnungsvolle Musik spielt] 1884 01:26:12,291 --> 01:26:13,374 - Oh! - Oh! 1885 01:26:13,375 --> 01:26:14,332 Oh, das tut mir leid. 1886 01:26:14,333 --> 01:26:15,625 Jakob. 1887 01:26:16,208 --> 01:26:17,540 Wow, okay, du bist hier. 1888 01:26:17,541 --> 01:26:20,249 Okay, hör zu, du wirst nicht hören wollen, was ich zu sagen habe, 1889 01:26:20,250 --> 01:26:22,540 aber ich werde es einfach sagen, okay? 1890 01:26:22,541 --> 01:26:24,832 Es tut mir leid. Ich bin verliebt. Aber nicht in dich. 1891 01:26:24,833 --> 01:26:26,999 Ich dachte, ich wäre mit dir zusammen, aber es ist mit jemand anderem, 1892 01:26:27,000 --> 01:26:28,333 jemand, der unglaublich ist. 1893 01:26:28,916 --> 01:26:29,957 Das soll nicht heißen, dass Sie das nicht sind. 1894 01:26:29,958 --> 01:26:33,083 Glauben Sie mir, ich habe tagelang daran gedacht, Sie wären großartig. 1895 01:26:33,666 --> 01:26:35,166 Aber ich weiß, dass Teddy es ist. 1896 01:26:35,666 --> 01:26:37,041 Das ist der Typ, Teddy. 1897 01:26:37,750 --> 01:26:40,415 Und, ähm, ich muss ihn finden und ihm sagen, was ich fühle. 1898 01:26:40,416 --> 01:26:44,415 Ich möchte nicht, dass Sie enttäuscht sind , weil ich nicht der Richtige für Sie bin. 1899 01:26:44,416 --> 01:26:46,999 Sie oder sie sind irgendwo da draußen, und Sie werden sie finden. 1900 01:26:47,000 --> 01:26:48,458 Und ich muss Teddy finden. 1901 01:26:49,833 --> 01:26:52,290 Es tut mir leid, James. Frohe Weihnachten. 1902 01:26:52,291 --> 01:26:54,249 ♪ Wir sehen uns nächstes Weihnachten ♪ 1903 01:26:54,250 --> 01:26:55,749 ["Meet Me Next Christmas" läuft] 1904 01:26:55,750 --> 01:26:56,915 Entschuldige, Liebling. 1905 01:26:56,916 --> 01:26:57,832 Verkehr. 1906 01:26:57,833 --> 01:26:59,249 – Baby. – Mm. 1907 01:26:59,250 --> 01:27:01,415 ♪ La-la-la-la ♪ 1908 01:27:01,416 --> 01:27:04,541 - ♪ Ich habe nur einen Wunsch ♪ - ♪ Einen Wunsch ♪ 1909 01:27:05,208 --> 01:27:07,415 - ♪ Und es ist ein bisschen egoistisch ♪ - ♪ Egoistisch ♪ 1910 01:27:07,416 --> 01:27:10,249 ♪ Aber ich denke immer noch ... ♪ 1911 01:27:10,250 --> 01:27:12,624 Teddy! 1912 01:27:12,625 --> 01:27:15,332 - ♪ La-la-la-la-la ♪ - ♪ Ja ♪ 1913 01:27:15,333 --> 01:27:16,707 Teddy! 1914 01:27:16,708 --> 01:27:18,582 Oh! Äh... 1915 01:27:18,583 --> 01:27:21,165 Es tut mir leid. Ich dachte, Sie wären jemand anderes. 1916 01:27:21,166 --> 01:27:25,832 ♪ Aber ich denke immer: Vielleicht kannst du mich nächstes Weihnachten treffen ♪ 1917 01:27:25,833 --> 01:27:28,499 - ♪ La-la-la-la-la ♪ - ♪ Oh ♪ 1918 01:27:28,500 --> 01:27:32,540 ♪ Es macht mir nichts aus, durch den Schnee zu fahren ♪ 1919 01:27:32,541 --> 01:27:35,374 ♪ Keine Flugverspätung kann mich aufhalten ♪ 1920 01:27:35,375 --> 01:27:39,165 ♪ Wisse, dass ich alles tun werde, was nötig ist ♪ 1921 01:27:39,166 --> 01:27:42,790 ♪ Um deine Hand am Weihnachtstag zu halten ♪ 1922 01:27:42,791 --> 01:27:45,124 ♪ Was sagst du? Triff mich ... ♪ 1923 01:27:45,125 --> 01:27:46,875 Genau hier entlang. 1924 01:27:47,458 --> 01:27:48,457 [Becca seufzt] 1925 01:27:48,458 --> 01:27:49,707 ♪ Mmm ♪ 1926 01:27:49,708 --> 01:27:51,749 ♪ Ich sehe eine Mistel ... ♪ 1927 01:27:51,750 --> 01:27:52,874 Hier sind wir. 1928 01:27:52,875 --> 01:27:55,915 ♪ Direkt über dir ... ♪ 1929 01:27:55,916 --> 01:27:58,165 Boah! Da steige ich nicht rein! 1930 01:27:58,166 --> 01:27:59,290 Äh, ja, das bist du. 1931 01:27:59,291 --> 01:28:01,332 Wie wollen Sie sonst in Position kommen? 1932 01:28:01,333 --> 01:28:02,582 Wo ist meine Position? 1933 01:28:02,583 --> 01:28:04,082 Oben auf dem Dach. 1934 01:28:04,083 --> 01:28:06,832 Schnell, schnell, schnell. So rutscht man den Schornstein hinunter. 1935 01:28:06,833 --> 01:28:07,790 [stöhnt] Oh … 1936 01:28:07,791 --> 01:28:10,165 ♪ Es ist wahr, du bist es, den ich vermisse ♪ 1937 01:28:10,166 --> 01:28:14,332 - ♪ Also, Baby ♪ - ♪ Vielleicht kannst du mich nächstes Weihnachten treffen ♪ 1938 01:28:14,333 --> 01:28:15,249 ♪ Ja ♪ 1939 01:28:15,250 --> 01:28:16,499 ♪ Whoa-oh-oh ♪ 1940 01:28:16,500 --> 01:28:20,540 ♪ Ich will kein Radio hören ♪ 1941 01:28:20,541 --> 01:28:22,624 ♪ Keine Glöckchen... ♪ 1942 01:28:22,625 --> 01:28:25,165 Oh, boah, es kommt runter. 1943 01:28:25,166 --> 01:28:27,874 ♪ Ich kann nicht die gleichen Töne treffen ♪ 1944 01:28:27,875 --> 01:28:30,624 ♪ Also blättere ich jetzt durch mein Pop-Set ♪ 1945 01:28:30,625 --> 01:28:32,582 ♪ Du weißt es bereits ♪ 1946 01:28:32,583 --> 01:28:34,749 ♪ Wir sehen uns nächstes Weihnachten … ♪ 1947 01:28:34,750 --> 01:28:36,415 - [Hoppla] - [Publikum jubelt] 1948 01:28:36,416 --> 01:28:37,332 [Kevin] Komm schon. 1949 01:28:37,333 --> 01:28:38,915 [Layla] Okay. Was meinst du? 1950 01:28:38,916 --> 01:28:43,665 Dieses Ticket kam direkt von Pentatonix. Bringt es mich nicht überall hin? 1951 01:28:43,666 --> 01:28:44,708 Das ist nicht der Fall. 1952 01:28:45,333 --> 01:28:46,290 [stöhnt] 1953 01:28:46,291 --> 01:28:51,582 - ♪ Wollen wir uns nächstes Weihnachten nicht treffen? ♪ - ♪ Durch den Schnee fahren ♪ 1954 01:28:51,583 --> 01:28:54,207 ♪ Keine Flugverspätung konnte mich aufhalten ♪ 1955 01:28:54,208 --> 01:28:58,124 ♪ Wisse, dass ich alles tun werde, was nötig ist ♪ 1956 01:28:58,125 --> 01:29:01,624 ♪ Um deine Hand am Weihnachtstag zu halten ♪ 1957 01:29:01,625 --> 01:29:05,499 ♪ Was meinst du? Wir sehen uns nächstes Weihnachten ♪ 1958 01:29:05,500 --> 01:29:07,499 ♪ Triff mich, triff mich ♪ 1959 01:29:07,500 --> 01:29:12,082 - ♪ La-la-la-la-la ♪ - ♪ Wir treffen uns nächstes Weihnachten ♪ 1960 01:29:12,083 --> 01:29:14,582 - ♪ Treffen wir uns ♪ - ♪ Ja, ja, ja ♪ 1961 01:29:14,583 --> 01:29:19,415 - ♪ Treffen wir uns, treffen wir uns nächstes Weihnachten ♪ - ♪ Oh, ja, nächstes Weihnachten ♪ 1962 01:29:19,416 --> 01:29:21,124 - [Hoppla] - [Publikum jubelt] 1963 01:29:21,125 --> 01:29:23,833 [Pentatonix] Danke. Vielen, vielen Dank. 1964 01:29:24,541 --> 01:29:25,583 Auf geht's. 1965 01:29:26,375 --> 01:29:27,915 [singt „Here Comes Santa Claus“] 1966 01:29:27,916 --> 01:29:30,000 [Stimme] 1967 01:29:39,000 --> 01:29:41,332 ♪ Hier kommt der Weihnachtsmann Hier kommt der Weihnachtsmann ♪ 1968 01:29:41,333 --> 01:29:42,915 ♪ Direkt die Santa Claus Lane entlang ♪ 1969 01:29:42,916 --> 01:29:44,499 ♪ Gleich die Straße runter... ♪ 1970 01:29:44,500 --> 01:29:46,957 Aber ich weiß, dass Teddy da hinten ist. 1971 01:29:46,958 --> 01:29:50,208 Er sagte, er würde den Weihnachtsmann spielen, und dieser Typ hält sein Wort, okay? 1972 01:29:50,708 --> 01:29:53,790 Der einzige Grund, warum er es tut, ist, dass ich einen anderen Mann kennenlernen kann. 1973 01:29:53,791 --> 01:29:56,540 Aber ich will ihn nicht treffen. Ich will ihn treffen. 1974 01:29:56,541 --> 01:29:57,458 Es ist Schicksal. 1975 01:29:57,958 --> 01:29:58,791 Was? 1976 01:29:59,375 --> 01:30:01,708 Oh. Oh... 1977 01:30:02,416 --> 01:30:03,750 [wimmert] Whoo … 1978 01:30:04,791 --> 01:30:05,999 Whoo! 1979 01:30:06,000 --> 01:30:08,458 – Äh, ich glaube, Sie möchten diesen Weg gehen. – Nein. 1980 01:30:09,375 --> 01:30:11,374 Ich-- ich möchte diesen Weg nicht gehen. 1981 01:30:11,375 --> 01:30:12,707 ♪Klingel, klimper... ♪ 1982 01:30:12,708 --> 01:30:14,707 [stöhnt] Oh! 1983 01:30:14,708 --> 01:30:15,790 [wimmern] 1984 01:30:15,791 --> 01:30:19,708 - Los! - Hör auf, mir zuzuwinken. Ich bin kein Flugzeug. 1985 01:30:20,666 --> 01:30:24,165 ♪ Oh, hier kommt der Weihnachtsmann, hier kommt der Weihnachtsmann ♪ 1986 01:30:24,166 --> 01:30:26,707 ♪ Direkt die Santa Claus Lane entlang ♪ 1987 01:30:26,708 --> 01:30:31,624 ♪ Er wird vorbeikommen, wenn die Glocken läuten. Es ist wieder Weihnachtsmorgen ♪ 1988 01:30:31,625 --> 01:30:36,415 ♪ Es wird Frieden auf Erden für alle geben , wenn wir nur dem Licht folgen ♪ 1989 01:30:36,416 --> 01:30:40,749 ♪ Lasst uns also dem Herrn da oben danken , denn der Weihnachtsmann kommt heute Abend ♪ 1990 01:30:40,750 --> 01:30:42,832 ♪ Ba-da-ba-da, der Weihnachtsmann kommt ♪ 1991 01:30:42,833 --> 01:30:44,290 ♪ Weil er kommt ♪ 1992 01:30:44,291 --> 01:30:45,457 ♪ Der Weihnachtsmann kommt ♪ 1993 01:30:45,458 --> 01:30:46,749 ♪ Der Weihnachtsmann kommt ♪ 1994 01:30:46,750 --> 01:30:47,707 ♪ Weihnachtsmann ♪ 1995 01:30:47,708 --> 01:30:49,415 - ♪ Weihnachtsmann, Weihnachtsmann ♪ - ♪ Weihnachtsmann ♪ 1996 01:30:49,416 --> 01:30:55,000 ♪ Der Weihnachtsmann kommt heute Abend ♪ 1997 01:30:55,791 --> 01:30:57,665 ♪ Äh, heute Abend? ♪ 1998 01:30:57,666 --> 01:31:00,499 Ich kann nicht. Ich kann nicht. Ich kann nicht. Es bewegt sich immer noch. 1999 01:31:00,500 --> 01:31:04,040 Es sieht aus, als ob der Weihnachtsmann steckengeblieben wäre. 2000 01:31:04,041 --> 01:31:05,124 – [Publikum lacht] – Ähm … 2001 01:31:05,125 --> 01:31:08,165 - [Kevin] Lasst uns ihm helfen. - Lasst uns helfen. Alle singen mit, okay? 2002 01:31:08,166 --> 01:31:10,082 - Komm schon! - [Scott] Vielleicht, wenn wir alle, ähm ... 2003 01:31:10,083 --> 01:31:12,082 Super, dann machen wir das. 2004 01:31:12,083 --> 01:31:15,499 – Also gut, sing so laut du kannst. – Lass uns ihm helfen. 2005 01:31:15,500 --> 01:31:16,915 Auf geht's! 2006 01:31:16,916 --> 01:31:20,499 ♪ Hier kommt der Weihnachtsmann Hier kommt der Weihnachtsmann ♪ 2007 01:31:20,500 --> 01:31:21,540 ♪ Ganz nach unten... ♪ 2008 01:31:21,541 --> 01:31:24,874 Ich dachte, es ginge um Liebe und Sie wollten eine große Geste. 2009 01:31:24,875 --> 01:31:27,540 Das ist es. Das ist es, aber-- Aber... 2010 01:31:27,541 --> 01:31:30,582 ♪ Glocken läuten, Kinder singen, alles ist fröhlich und hell ♪ 2011 01:31:30,583 --> 01:31:32,540 ♪ Also häng deine Strümpfe auf und sprich deine Gebete ♪ 2012 01:31:32,541 --> 01:31:39,625 '♪ Denn der Weihnachtsmann kommt heute Abend ♪ 2013 01:31:41,125 --> 01:31:42,957 [Stimme] 2014 01:31:42,958 --> 01:31:46,457 Möchten Sie dieser Frau eine große Geste machen, oder möchten Sie runterkommen? 2015 01:31:46,458 --> 01:31:47,875 Ich möchte runterkommen. 2016 01:31:48,708 --> 01:31:51,375 - Okay. Okay. [stöhnt] - [spannende Musik spielt] 2017 01:31:53,375 --> 01:31:54,500 Ich will runterkommen! 2018 01:31:55,125 --> 01:31:56,791 – [Teddy schreit] – Oh! 2019 01:31:58,416 --> 01:31:59,707 [Musik stoppt] 2020 01:31:59,708 --> 01:32:00,832 Ho-ho-ho? 2021 01:32:00,833 --> 01:32:02,916 [Publikum jubelt] 2022 01:32:05,500 --> 01:32:06,875 Weihnachtsmann, alle zusammen. 2023 01:32:09,458 --> 01:32:11,749 – Du schaffst das, Teddy. – [Teddy] Ja, das habe ich geschafft. 2024 01:32:11,750 --> 01:32:12,750 Danke, Scott. 2025 01:32:13,250 --> 01:32:15,000 Ich hab's verstanden. Ich hab's verstanden. [räuspert sich] 2026 01:32:15,916 --> 01:32:17,540 Entschuldigen Sie die Unterbrechung des Konzerts. 2027 01:32:17,541 --> 01:32:20,083 - Obwohl Weihnachten ist... - Teddy. Dein Anzug. 2028 01:32:21,083 --> 01:32:22,083 [Teddy] Oh. 2029 01:32:24,833 --> 01:32:26,666 [Publikum jubelt und johlen] 2030 01:32:29,708 --> 01:32:31,874 [bewegende Musik spielt] 2031 01:32:31,875 --> 01:32:34,707 – [Scott] Schau dir das an. – Ja, Teddy. 2032 01:32:34,708 --> 01:32:36,250 Diese Jungs sind so cool. 2033 01:32:36,875 --> 01:32:39,000 Sie beschlossen, Amor zu spielen, und … 2034 01:32:40,166 --> 01:32:44,040 Sie wollten, dass ich einen guten Eindruck mache, also besorgten sie mir etwas Besonderes zum Anziehen. 2035 01:32:44,041 --> 01:32:45,624 – Du musst, okay? – [Teddy] Layla. 2036 01:32:45,625 --> 01:32:47,499 Ich weiß, ich bin nicht derjenige, den Sie gesucht haben. 2037 01:32:47,500 --> 01:32:48,540 Warten. 2038 01:32:48,541 --> 01:32:50,624 [Teddy] Ich weiß auch, dass du hier draußen in der Menge bist ... 2039 01:32:50,625 --> 01:32:51,540 Hörst du das? 2040 01:32:51,541 --> 01:32:53,583 ... mit dem Typen, von dem Sie denken, dass er der Richtige ist ... 2041 01:32:54,541 --> 01:32:58,499 Erinnern Sie sich an all das Zeug über Romantik und Schicksal, von dem Sie gesprochen haben? 2042 01:32:58,500 --> 01:33:00,999 Er redet über mich! Mich! Ich bin Layla. 2043 01:33:01,000 --> 01:33:03,582 - Endlich habe ich es verstanden. - [bezaubernde Musik spielt] 2044 01:33:03,583 --> 01:33:07,290 Weil ich glaube, dass das Schicksal mich zu dir geführt hat. 2045 01:33:07,291 --> 01:33:10,291 Was brauchst du? Äh-- Ähm-- Einen Führerschein? Ähm... 2046 01:33:11,041 --> 01:33:12,624 Stromrechnung? Kreditkarte? 2047 01:33:12,625 --> 01:33:15,082 Was ich brauche, ist ein Backstage-Pass. 2048 01:33:15,083 --> 01:33:16,166 Layla. 2049 01:33:16,750 --> 01:33:19,707 Du gibst mir das Gefühl, dass ich alles tun kann. 2050 01:33:19,708 --> 01:33:23,291 Sie verändern meine Sicht auf das Universum. 2051 01:33:23,833 --> 01:33:25,915 Komm, es ist Weihnachten. 2052 01:33:25,916 --> 01:33:27,207 Er ruft mich an. 2053 01:33:27,208 --> 01:33:32,207 Mir geht es um Liebe, aber er ist nicht mein Chef. Dein Ticket funktioniert, aber vorne. 2054 01:33:32,208 --> 01:33:33,790 – Ich würde rennen. – [Teddy] Ich werde nicht lügen. 2055 01:33:33,791 --> 01:33:35,832 Ich dachte schon, du wärst verrückt, als ich hörte 2056 01:33:35,833 --> 01:33:40,665 dass du diesem Typen nachjagst, nachdem du ihn zwei bis drei Stunden gekannt hast, 2057 01:33:40,666 --> 01:33:42,999 aber ich kenne dich erst seit anderthalb Tagen, 2058 01:33:43,000 --> 01:33:46,582 und ich würde dich jagen... ein Leben lang 2059 01:33:46,583 --> 01:33:50,290 wenn das bedeutet, dass ich dich haben kann. Wenn du überhaupt das Gefühl hast … 2060 01:33:50,291 --> 01:33:53,791 wie ich mich fühle, möchte ich dich hierher zu mir einladen 2061 01:33:54,916 --> 01:33:57,624 und Ihre Lieblingsmusikgruppe aller Zeiten. 2062 01:33:57,625 --> 01:33:59,708 [Musik wird intensiver] 2063 01:34:01,875 --> 01:34:04,040 - Whoa, whoa, whoa! - [Musik stoppt] 2064 01:34:04,041 --> 01:34:06,208 – Aber ich muss rein. – Erst in der Pause. 2065 01:34:06,791 --> 01:34:07,625 – Sicher. – Mm-hm. 2066 01:34:10,500 --> 01:34:12,749 - Warte. Wo gehst du hin? Halt! - Es tut mir leid! 2067 01:34:12,750 --> 01:34:14,665 – [entschlossene Musik spielt] – [seufzt] 2068 01:34:14,666 --> 01:34:17,332 Egal. Sie zahlen mir nicht genug. 2069 01:34:17,333 --> 01:34:18,583 [Teddy] Layla? 2070 01:34:20,458 --> 01:34:21,874 Einen Versuch war es wert. 2071 01:34:21,875 --> 01:34:23,832 [bewegende Musik spielt] 2072 01:34:23,833 --> 01:34:25,833 [Publikum plappert und seufzt] 2073 01:34:27,708 --> 01:34:28,540 Teddy! 2074 01:34:28,541 --> 01:34:29,915 [Musik wird hoffnungsvoll] 2075 01:34:29,916 --> 01:34:31,832 Mir geht es genauso! 2076 01:34:31,833 --> 01:34:32,874 Layla? 2077 01:34:32,875 --> 01:34:34,958 [Musik wird intensiver] 2078 01:34:40,541 --> 01:34:41,499 Oh mein Gott. 2079 01:34:41,500 --> 01:34:43,416 [bezaubernde Musik spielt] 2080 01:34:46,416 --> 01:34:47,915 Ich konnte alles hören, was Sie gesagt haben. 2081 01:34:47,916 --> 01:34:49,915 Hast du gehört, dass du neben deiner 2082 01:34:49,916 --> 01:34:53,207 die erstaunlichste, schönste, rücksichtsvollste Person, 2083 01:34:53,208 --> 01:34:55,624 du bringst mich dazu, alles zu überdenken, 2084 01:34:55,625 --> 01:35:00,207 von der Eröffnung meines Restaurants bis hin zum endgültigen Vertrauen in das Universum? 2085 01:35:00,208 --> 01:35:02,250 Ich überdenke auch alles noch einmal. 2086 01:35:03,500 --> 01:35:05,875 Sehen Sie, mir ist klar, was ich von meiner Person erwarte. 2087 01:35:06,791 --> 01:35:08,332 Das ist, wer Sie sind. 2088 01:35:08,333 --> 01:35:09,375 Wow. 2089 01:35:11,000 --> 01:35:13,082 Ich schätze, dieser Kuss hat wirklich etwas bedeutet. 2090 01:35:13,083 --> 01:35:14,041 [lacht] 2091 01:35:15,291 --> 01:35:16,333 Ich denke schon. 2092 01:35:17,375 --> 01:35:19,874 [Scott] Hallo, entschuldigen Sie die Unterbrechung. 2093 01:35:19,875 --> 01:35:21,582 aber nach all dem, 2094 01:35:21,583 --> 01:35:24,332 Ich habe das Gefühl, wir brauchen mehr als ein „Ich denke schon.“ 2095 01:35:24,333 --> 01:35:27,790 Ja, ich denke, Sie müssen , ich weiß nicht, sicher sein? 2096 01:35:27,791 --> 01:35:30,790 Ja, wir haben viel zu viel involviert, um irgendwelche Zweifel zu haben. 2097 01:35:30,791 --> 01:35:32,458 – [lacht] – [Mitch] Mm-hm. 2098 01:35:33,125 --> 01:35:35,916 Als wir uns küssten, 2099 01:35:37,416 --> 01:35:38,875 ist die Welt für dich dahingeschmolzen? 2100 01:35:39,458 --> 01:35:40,500 Nicht die Welt. 2101 01:35:41,250 --> 01:35:42,332 Mein ganzes Universum. 2102 01:35:42,333 --> 01:35:44,790 [bezaubernde Musik spielt] 2103 01:35:44,791 --> 01:35:47,541 - [Publikum jubelt und applaudiert] - [Hoppla] 2104 01:35:52,833 --> 01:35:56,000 Layla und Teddy, kommt für dieses Lied zu uns auf die Bühne. 2105 01:35:56,750 --> 01:35:59,666 Noch einmal Applaus für die beiden Turteltauben. 2106 01:36:00,500 --> 01:36:02,540 Heute Abend liegt Liebe in der Luft. 2107 01:36:02,541 --> 01:36:04,708 Baby, das ist-- das ist-- das ist ... 2108 01:36:05,750 --> 01:36:07,250 Das ist das Mädchen vom Flughafen. 2109 01:36:10,250 --> 01:36:13,249 – [schnieft] Das war so schön. – [seufzt] 2110 01:36:13,250 --> 01:36:15,332 – Hätte sie nach hinten reinlassen können. – Ja. 2111 01:36:15,333 --> 01:36:18,874 ♪ Der Schnee fällt, das Feuer ist warm ♪ 2112 01:36:18,875 --> 01:36:22,290 ♪ Die Glocken läuten. Ich glaube, ich weiß, wofür ♪ 2113 01:36:22,291 --> 01:36:25,332 ♪ Es ist die perfekte Szene ♪ 2114 01:36:25,333 --> 01:36:29,332 - ♪ Ein so immergrünes Gefühl ♪ - ♪ Immergrün ♪ 2115 01:36:29,333 --> 01:36:32,582 ♪ Ein ganz besonderer Mensch ist unterwegs ♪ 2116 01:36:32,583 --> 01:36:35,374 ♪ Wir treffen uns hier um halb neun ♪ 2117 01:36:35,375 --> 01:36:38,957 - ♪ Halb neun ♪ - ♪ Sind es die funkelnden Lichter? ♪ 2118 01:36:38,958 --> 01:36:43,999 - ♪ Oder die Sterne in meinen Augen? ♪ - ♪ In meinen Augen ♪ 2119 01:36:44,000 --> 01:36:47,582 ♪ Lass mich nicht warten , denn ich kann nicht mehr geduldig sein ♪ 2120 01:36:47,583 --> 01:36:50,999 ♪ Sag mir im Voraus, wer die Uhr angehalten hat ♪ 2121 01:36:51,000 --> 01:36:54,707 ♪ Ich habe meinen Strumpf aufgehängt und mein Baby klopft an meine Tür ♪ 2122 01:36:54,708 --> 01:36:56,249 ♪ Klopf, klopf, klopf ♪ 2123 01:36:56,250 --> 01:36:57,499 ♪ Ich flehe dich an ♪ 2124 01:36:57,500 --> 01:36:59,790 ♪ Bitte, Weihnachtsmann, bitte ♪ 2125 01:36:59,791 --> 01:37:04,832 ♪ Lass meine Träume unter dem Baum wahr werden ♪ 2126 01:37:04,833 --> 01:37:06,957 ♪ Wirst du meine Liebe nicht dazu bringen, dass meine Träume wahr werden? ♪ 2127 01:37:06,958 --> 01:37:10,082 - ♪ Mach mir nicht den Weihnachtsabend ♪ - ♪ Mach mir nicht den Weihnachtsabend ♪ 2128 01:37:10,083 --> 01:37:13,499 ♪ Denn es gibt nur einen Wunsch auf meiner Liste ♪ 2129 01:37:13,500 --> 01:37:18,832 ♪ Es ist ein Kuss unter dem Mistelzweig ♪ 2130 01:37:18,833 --> 01:37:20,915 ♪ Können wir uns nicht unter dem Mistelzweig küssen? ♪ 2131 01:37:20,916 --> 01:37:25,540 ♪ Also, willst du mir nicht den Feiertag versüßen? Weihnachtsmann, ich will nicht bis nächstes Jahr warten ♪ 2132 01:37:25,541 --> 01:37:27,415 ♪ Bitte, oh Weihnachtsmann, bitte ♪ 2133 01:37:27,416 --> 01:37:30,874 ♪ Mit zwei heißen Schokoladen und rosigen Wangen ♪ 2134 01:37:30,875 --> 01:37:34,165 ♪ Ich trage mein Herz auf der Zunge ♪ 2135 01:37:34,166 --> 01:37:37,374 ♪ Die Magie ist überall ♪ 2136 01:37:37,375 --> 01:37:42,207 - ♪ Wie ein Film aus Hollywood ♪ - ♪ Hollywood ♪ 2137 01:37:42,208 --> 01:37:45,915 ♪ Wir kommen näher und meine Füße schweben über dem Boden ♪ 2138 01:37:45,916 --> 01:37:49,457 ♪ Gehe von Tür zu Tür und singe fa-la-la-la, fa-la-la-la ♪ 2139 01:37:49,458 --> 01:37:50,374 ♪ Wir sind ganz allein ♪ 2140 01:37:50,375 --> 01:37:54,582 ♪ Und das ist der Moment, auf den ich gewartet habe ♪ 2141 01:37:54,583 --> 01:37:55,874 ♪ Ich flehe dich an ♪ 2142 01:37:55,875 --> 01:37:58,082 ♪ Bitte, Weihnachtsmann, bitte ♪ 2143 01:37:58,083 --> 01:38:03,207 ♪ Lass meine Träume unter dem Baum wahr werden ♪ 2144 01:38:03,208 --> 01:38:05,082 ♪ Wirst du meine Liebe nicht dazu bringen, dass meine Träume wahr werden? ♪ 2145 01:38:05,083 --> 01:38:08,249 - ♪ Mach mir nicht den Weihnachtsabend ♪ - ♪ Mach mir nicht den Weihnachtsabend ♪ 2146 01:38:08,250 --> 01:38:11,832 ♪ Denn auf meiner Liste steht nur ein Wunsch ♪ 2147 01:38:11,833 --> 01:38:16,707 ♪ Es ist ein Kuss unter dem Mistelzweig ♪ 2148 01:38:16,708 --> 01:38:19,249 ♪ Können wir uns nicht unter dem Mistelzweig küssen? ♪ 2149 01:38:19,250 --> 01:38:23,999 ♪ Also, willst du mir nicht den Feiertag versüßen? Weihnachtsmann, ich will nicht bis nächstes Jahr warten ♪ 2150 01:38:24,000 --> 01:38:25,707 ♪ Bitte, oh Weihnachtsmann, bitte ♪ 2151 01:38:25,708 --> 01:38:29,165 ♪ Die Stimmung ist gut, ich brauche keine Geschenke ♪ 2152 01:38:29,166 --> 01:38:32,999 ♪ Nur ein Kuss und ich bin im Himmel ♪ 2153 01:38:33,000 --> 01:38:36,915 ♪ Also, wenn Sie zuhören ♪ 2154 01:38:36,916 --> 01:38:40,332 ♪ Es gibt nur eine Sache, die mir fehlt ♪ 2155 01:38:40,333 --> 01:38:42,582 ♪ Bitte, Weihnachtsmann, bitte ♪ 2156 01:38:42,583 --> 01:38:47,124 ♪ Lass meine Träume unter dem Baum wahr werden ♪ 2157 01:38:47,125 --> 01:38:49,374 ♪ Wirst du meine Liebe nicht dazu bringen, dass meine Träume wahr werden? ♪ 2158 01:38:49,375 --> 01:38:52,874 - ♪ Mach mir nicht den Weihnachtsabend ♪ - ♪ Mach mir nicht den Weihnachtsabend ♪ 2159 01:38:52,875 --> 01:38:56,374 ♪ Denn auf meiner Liste steht nur ein Wunsch ♪ 2160 01:38:56,375 --> 01:39:01,415 ♪ Es ist ein Kuss unter dem Mistelzweig ♪ 2161 01:39:01,416 --> 01:39:03,707 ♪ Können wir uns nicht unter dem Mistelzweig küssen? ♪ 2162 01:39:03,708 --> 01:39:09,415 ♪ Also, willst du mir nicht den Urlaub ermöglichen? Denn ich will nicht bis nächstes Jahr warten ♪ 2163 01:39:09,416 --> 01:39:10,874 ♪ Möchtest du es bitte nicht tun? ♪ 2164 01:39:10,875 --> 01:39:13,040 ♪ Also, willst du mir nicht den Urlaub versüßen? ♪ 2165 01:39:13,041 --> 01:39:18,250 ♪ Denn ich will nicht bis nächstes Jahr warten ♪ 2166 01:39:19,041 --> 01:39:21,041 [Popmusik spielt] 2167 01:39:27,208 --> 01:39:31,415 ♪ Es ist Weihnachtszeit auf der Tanzfläche Whoa-oh-oh ♪ 2168 01:39:31,416 --> 01:39:35,540 ♪ Die roten und grünen Lichter drehen sich noch weiter, Whoa-oh-oh ♪ 2169 01:39:35,541 --> 01:39:39,457 ♪ Es ist Weihnachtszeit auf der Tanzfläche Whoa-oh-oh ♪ 2170 01:39:39,458 --> 01:39:42,875 ♪ Also komm schon, hol dir, was du verlangst ♪ 2171 01:39:43,375 --> 01:39:47,707 ♪ Baby, Baby, bring mein Herz zum Wahnsinn ♪ 2172 01:39:47,708 --> 01:39:51,499 ♪ Wir machen eine Schlittenfahrt zum Club ♪ 2173 01:39:51,500 --> 01:39:55,624 ♪ Tanz, Junge, tanz, Junge. Versetz mich in Trance, Junge ♪ 2174 01:39:55,625 --> 01:39:59,666 ♪ Neben dem Weihnachtsbaum werden wir die Liebe spüren ♪ 2175 01:40:00,666 --> 01:40:04,749 ♪ Diese Chance bekommen wir nur einmal ♪ 2176 01:40:04,750 --> 01:40:07,790 ♪ Des Jahres ♪ 2177 01:40:07,791 --> 01:40:12,082 ♪ Es ist Weihnachtszeit auf der Tanzfläche Whoa-oh-oh ♪ 2178 01:40:12,083 --> 01:40:16,165 ♪ Die roten und grünen Lichter drehen sich noch weiter, Whoa-oh-oh ♪ 2179 01:40:16,166 --> 01:40:20,207 ♪ Es ist Weihnachtszeit auf der Tanzfläche Whoa-oh-oh ♪ 2180 01:40:20,208 --> 01:40:23,583 ♪ Also komm schon, hol dir, was du verlangst ♪ 2181 01:40:24,125 --> 01:40:28,290 ♪ Die ganze Nacht, die ganze Nacht. Wir werden die ganze Nacht aufbleiben ♪ 2182 01:40:28,291 --> 01:40:31,874 ♪ Bis zum Weihnachtsmorgen. Und die Party hört nicht auf ♪ 2183 01:40:31,875 --> 01:40:36,374 ♪ Dann öffne zuerst meine. Ich werde deine Blase zum Platzen bringen ♪ 2184 01:40:36,375 --> 01:40:41,290 ♪ Wir rocken weiter , bis die Musik einsetzt ♪ 2185 01:40:41,291 --> 01:40:48,374 ♪ Wir bekommen diese Chance nur einmal im Jahr ♪ 2186 01:40:48,375 --> 01:40:52,749 ♪ Es ist Weihnachtszeit auf der Tanzfläche Whoa-oh-oh ♪ 2187 01:40:52,750 --> 01:40:56,790 ♪ Die roten und grünen Lichter drehen sich noch weiter, Whoa-oh-oh ♪ 2188 01:40:56,791 --> 01:41:00,832 ♪ Es ist Weihnachtszeit auf der Tanzfläche Whoa-oh-oh ♪ 2189 01:41:00,833 --> 01:41:04,707 ♪ Also komm schon, hol dir, was du verlangst ♪ 2190 01:41:04,708 --> 01:41:06,790 ♪ Durch den Schornstein hinunter, hinauf aufs Dach ♪ 2191 01:41:06,791 --> 01:41:08,790 ♪ Du hörst Jingles , ich bringe den Beat auf Touren ♪ 2192 01:41:08,791 --> 01:41:11,165 ♪ Du bekommst die Geschenke, ich bekomme den Eierlikör ♪ 2193 01:41:11,166 --> 01:41:13,124 ♪ Oh, warum tue ich es nicht? ♪ 2194 01:41:13,125 --> 01:41:16,915 ♪ Es ist Weihnachtszeit auf der Tanzfläche, Tanzfläche ♪ 2195 01:41:16,916 --> 01:41:21,207 ♪ Die roten und grünen Lichter drehen sich noch ein bisschen mehr, drehen sich noch ein bisschen mehr ♪ 2196 01:41:21,208 --> 01:41:25,082 ♪ Es ist Weihnachtszeit auf der Tanzfläche, oh ♪ 2197 01:41:25,083 --> 01:41:28,499 ♪ Also komm schon, hol dir, was du verlangst ♪ 2198 01:41:28,500 --> 01:41:29,457 ♪ Ja ♪ 2199 01:41:29,458 --> 01:41:33,415 ♪ Es ist Weihnachtszeit auf der Tanzfläche Whoa-oh-oh ♪ 2200 01:41:33,416 --> 01:41:37,499 ♪ Die roten und grünen Lichter drehen sich noch weiter, Whoa-oh-oh ♪ 2201 01:41:37,500 --> 01:41:41,457 ♪ Es ist Weihnachtszeit auf der Tanzfläche Whoa-oh-oh ♪ 2202 01:41:41,458 --> 01:41:44,916 ♪ Also komm schon, hol dir, was du verlangst ♪ 2203 01:41:45,625 --> 01:41:49,707 ♪ Es ist Weihnachtszeit auf der Tanzfläche Whoa-oh-oh ♪ 2204 01:41:49,708 --> 01:41:53,790 ♪ Die roten und grünen Lichter drehen sich noch weiter, Whoa-oh-oh ♪ 2205 01:41:53,791 --> 01:41:57,749 ♪ Es ist Weihnachtszeit auf der Tanzfläche Whoa-oh-oh ♪ 2206 01:41:57,750 --> 01:42:01,207 ♪ Also komm schon, hol dir, was du verlangst ♪ 2207 01:42:01,208 --> 01:42:02,124 [Lied stoppt] 2208 01:42:02,125 --> 01:42:04,208 [jazziges „O Tannenbaum“ läuft] 2209 01:43:43,375 --> 01:43:45,375 [Lied wird leiser]