1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen.
Viel Spaß beim Anschauen!!
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,665
[Mann singt]
♪ Es ist die schönste Zeit ♪
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen.
Viel Spaß beim Anschauen!!
4
00:00:09,666 --> 00:00:12,416
♪ Des Jahres ♪
5
00:00:13,875 --> 00:00:16,207
♪ Mit den Kindern, die Blinzelglocken singen ♪
6
00:00:16,208 --> 00:00:21,957
♪ Und alle sagen dir:
Sei guten Mutes ♪
7
00:00:21,958 --> 00:00:25,082
- ♪ Es ist die schönste Zeit ♪
- ♪ Es ist die schönste ♪
8
00:00:25,083 --> 00:00:26,999
- ♪ Wunderbare Zeit ♪
- ♪ Des Jahres ♪
9
00:00:27,000 --> 00:00:29,999
- ♪ Wunderbar, die wundervollste Zeit ♪
- ♪ Komm schon ♪
10
00:00:30,000 --> 00:00:35,124
- ♪ Es ist die schönste Jahreszeit von allen ♪
- ♪ Die schönste Jahreszeit ♪
11
00:00:35,125 --> 00:00:38,207
♪ Die schönste Jahreszeit von allen.
Es ist die schönste Jahreszeit ♪
12
00:00:38,208 --> 00:00:42,290
♪ Mit diesen Feiertagsgrüßen
und fröhlichen Treffen ♪
13
00:00:42,291 --> 00:00:45,707
- ♪ Wenn Freunde zu Besuch kommen ♪
- ♪ Freunde kommen zu Besuch ♪
14
00:00:45,708 --> 00:00:52,791
- ♪ Es ist die schönste Jahreszeit von allen ♪
- ♪ Die schönste Jahreszeit von allen ♪
15
00:00:53,833 --> 00:00:58,374
♪ Es wird Partys geben, bei denen
Marshmallows zum Toasten angeboten werden ♪
16
00:00:58,375 --> 00:01:02,374
- ♪ Und Weihnachtslieder singen draußen im Schnee ♪
- ♪ Weihnachtslieder singen draußen im Schnee ♪
17
00:01:02,375 --> 00:01:06,499
♪ Es wird gruselige Geistergeschichten geben
und Erzählungen über die Herrlichkeiten ♪
18
00:01:06,500 --> 00:01:09,707
♪ Von Weihnachten vor langer, langer Zeit ♪
19
00:01:09,708 --> 00:01:11,957
♪ So lange, so lange, so lange her ♪
20
00:01:11,958 --> 00:01:16,040
- ♪ Es ist die schönste Zeit ♪
- ♪ Die wunderbare Zeit ♪
21
00:01:16,041 --> 00:01:18,249
- ♪ Des Jahres ♪
- ♪ Das Wunderbarste... ♪
22
00:01:18,250 --> 00:01:19,374
[Mann 1 schreit] Nein!
23
00:01:19,375 --> 00:01:21,374
{\an8}- [Mann 2] Nein!
- [Frau] Da gehen die Ferien vorbei.
24
00:01:21,375 --> 00:01:23,416
{\an8}Oh! Weihnachten ist ruiniert!
25
00:01:24,125 --> 00:01:24,999
[Mann 3] Komm schon!
26
00:01:25,000 --> 00:01:27,999
- ♪ Die Lieben sind in der Nähe ♪
- ♪ Ihre Lieben sind in der Nähe ♪
27
00:01:28,000 --> 00:01:31,540
- ♪ Es ist die schönste Zeit ♪
- ♪ Die schönste, die schönste ♪
28
00:01:31,541 --> 00:01:33,999
- ♪ Des Jahres ♪
- ♪ Das Wunderbarste ♪
29
00:01:34,000 --> 00:01:36,540
♪ Wunderbar, oh! ♪
30
00:01:36,541 --> 00:01:39,790
♪ Wenn dein Herz glüht,
singst du eh-oh, eh-oh! ♪
31
00:01:39,791 --> 00:01:41,457
{\an8}Frohe Weihnachten für mich.
32
00:01:41,458 --> 00:01:44,624
♪ Wenn die Liebe fließt,
singst du eh-oh, eh-oh! ♪
33
00:01:44,625 --> 00:01:47,874
♪ Wohin du auch gehst,
singst du eh-oh, eh-oh! ♪
34
00:01:47,875 --> 00:01:49,082
♪ Wohin du auch gehst ♪
35
00:01:49,083 --> 00:01:53,207
♪ Ich glaube, wir alle wissen, dass
es das Wunderbarste ist! ♪
36
00:01:53,208 --> 00:01:54,290
{\an8}[Mann] Es wurde abgesagt?
37
00:01:54,291 --> 00:01:55,749
{\an8}Können Sie einen anderen Flug bekommen?
38
00:01:55,750 --> 00:01:58,332
Ich möchte Heiligabend nicht
alleine in Manhattan verbringen.
39
00:01:58,333 --> 00:01:59,832
Tanner. Es ist Weihnachten.
40
00:01:59,833 --> 00:02:01,124
Eine Zeit für Wunder.
41
00:02:01,125 --> 00:02:03,040
Ich stehe auf vier Wartelisten.
42
00:02:03,041 --> 00:02:05,665
Vertrauen Sie mir, ich werde rechtzeitig
zur Pentatonix-Show nach Hause kommen.
43
00:02:05,666 --> 00:02:07,582
Ja, dorthin gehen wir jedes Jahr.
44
00:02:07,583 --> 00:02:10,165
Wobei wir immer eine tolle Zeit haben.
45
00:02:10,166 --> 00:02:11,540
Und wissen Sie was?
46
00:02:11,541 --> 00:02:14,207
Morgen wird es auf der Route 9 keinen Verkehr geben
, also
47
00:02:14,208 --> 00:02:16,874
Wir können unsere Geschenke
direkt vor der Parade zu Hause öffnen.
48
00:02:16,875 --> 00:02:18,915
Layla, das sind viele Wunder.
49
00:02:18,916 --> 00:02:21,374
Ja, und es
fehlt noch ein Weihnachtswunder.
50
00:02:21,375 --> 00:02:24,249
Haben Sie Zeit, sich eine Awesome Blossom zu holen,
bevor Chili‘s To-Go schließt?
51
00:02:24,250 --> 00:02:26,665
[lacht] Nein, ich habe es schon überprüft.
52
00:02:26,666 --> 00:02:28,708
Sie sind geschlossen, aber ...
53
00:02:30,125 --> 00:02:31,625
es sich um eine Firmenreise handelt,
54
00:02:32,291 --> 00:02:34,500
Das heißt, ich nutze meine Firmenkarte,
55
00:02:35,375 --> 00:02:36,500
was bedeutet...
56
00:02:37,125 --> 00:02:40,499
- ♪ Die wundervollste Zeit ♪
- ♪ Die wundervollste... ♪
57
00:02:40,500 --> 00:02:42,249
... bekomme ich Zugang zur Lounge.
58
00:02:42,250 --> 00:02:44,457
Ta-da! Weihnachtswunder.
59
00:02:44,458 --> 00:02:46,207
- ♪ Des Jahres ♪
- ♪ Wohin du auch gehst ♪
60
00:02:46,208 --> 00:02:49,665
- ♪ Die schönste Zeit des Jahres! ♪
- ♪ Yeah! ♪
61
00:02:49,666 --> 00:02:51,332
- Oh. Ähm...
- Oh nein.
62
00:02:51,333 --> 00:02:52,332
[lacht]
63
00:02:52,333 --> 00:02:54,332
- Nur zu.
- Tut mir leid. Nein, du kannst es haben.
64
00:02:54,333 --> 00:02:55,999
Nein, nein, nein. Ich bestehe darauf.
65
00:02:56,000 --> 00:02:58,790
– [fröhliche Musik spielt]
– Ich hatte schon vier.
66
00:02:58,791 --> 00:03:02,874
- Vier? [lacht]
- Ich werde bei einem Buffet immer etwas aufgeregt, also ...
67
00:03:02,875 --> 00:03:05,250
Ich bin nicht wirklich oft in der Lounge.
68
00:03:05,750 --> 00:03:09,041
Naja, ich meine, wenn das so ist,
dann muss man das haben.
69
00:03:09,791 --> 00:03:10,832
- Bist du sicher?
- Positiv.
70
00:03:10,833 --> 00:03:13,874
– Okay. [lacht]
– Aber ein kleiner Profi-Tipp.
71
00:03:13,875 --> 00:03:16,290
Mit etwas Sriracha schmecken sie viel besser .
72
00:03:16,291 --> 00:03:18,416
- [Layla] Mach es.
- [Teddy] Danke. Nur ...
73
00:03:18,916 --> 00:03:19,750
Peng!
74
00:03:20,875 --> 00:03:21,832
Also.
75
00:03:21,833 --> 00:03:23,040
[beide kichern]
76
00:03:23,041 --> 00:03:23,957
Danke schön.
77
00:03:23,958 --> 00:03:25,499
– Gern geschehen.
– Ja.
78
00:03:25,500 --> 00:03:29,915
- Oh! Das tut mir so leid.
- Oh, wissen Sie, es ist, ähm ...
79
00:03:29,916 --> 00:03:32,583
- Kann ich dir helfen? Meine Hände sind ein bisschen--
- [Teddy] Nein, ich hab's verstanden.
80
00:03:33,916 --> 00:03:35,665
Last-Minute-Geschenke, wissen Sie.
81
00:03:35,666 --> 00:03:36,624
[Musik wird leiser]
82
00:03:36,625 --> 00:03:38,499
Fröhliche Weihnachten. [lacht]
83
00:03:38,500 --> 00:03:40,207
[Mann] Nichts mehr für mich, danke.
84
00:03:40,208 --> 00:03:42,291
- Fröhliche Weihnachten.
- [Reisende plaudern]
85
00:03:45,625 --> 00:03:46,708
[Layla] Mm-hm.
86
00:03:48,583 --> 00:03:49,457
[atmet aus]
87
00:03:49,458 --> 00:03:52,541
- Nein, ich habe nur mit dem Weihnachtsmann gesprochen. Das stimmt.
- [zärtliche Musik spielt]
88
00:03:53,500 --> 00:03:55,208
Kein Sturm hält ihn auf, okay?
89
00:03:55,708 --> 00:03:56,708
Okay?
90
00:03:57,500 --> 00:04:00,708
Onkel James liebt dich.
Ich werde da sein, wenn du aufwachst.
91
00:04:02,125 --> 00:04:03,082
Also gut, tschüss.
92
00:04:03,083 --> 00:04:04,833
– [Frau] Da ist eine Stelle.
– [Mann] Das wird klappen.
93
00:04:07,333 --> 00:04:08,999
Frohe Weihnachten für mich.
94
00:04:09,000 --> 00:04:09,915
[Layla lacht]
95
00:04:09,916 --> 00:04:10,957
[spottet]
96
00:04:10,958 --> 00:04:12,290
Habe ich das laut gesagt?
97
00:04:12,291 --> 00:04:13,915
Das hast du. [lacht]
98
00:04:13,916 --> 00:04:16,249
Entschuldigen Sie, wissen Sie was,
das Gleiche habe ich vor 20 Minuten gesagt.
99
00:04:16,250 --> 00:04:18,499
Es ist nicht gerade
ein idealer Heiligabend, oder?
100
00:04:18,500 --> 00:04:21,082
– Nein. Äh …
– Sitzt da jemand?
101
00:04:21,083 --> 00:04:22,083
Nein, mach es.
102
00:04:22,750 --> 00:04:25,999
Solange Sie mich nicht danach beurteilen,
wie viele Gläser Wein ich trinke, während
103
00:04:26,000 --> 00:04:27,582
schaue mir Ist das Leben nicht schön? an.
104
00:04:27,583 --> 00:04:28,915
[lacht]
105
00:04:28,916 --> 00:04:31,124
Solange du mich nicht verurteilst, wenn ich weine
106
00:04:31,125 --> 00:04:33,333
wenn
am Ende jeder sein Geld rausbringt.
107
00:04:33,833 --> 00:04:35,165
– Whoa, okay.
– [atmet aus]
108
00:04:35,166 --> 00:04:39,332
Ich wusste nicht, dass ich Jimmy Stewart
hier in der Flughafenlounge treffen würde. [lacht]
109
00:04:39,333 --> 00:04:41,874
- Nicht ganz, aber, ähm ...
- [Weihnachtspop aus den Lautsprechern]
110
00:04:41,875 --> 00:04:43,000
Ich bin James.
111
00:04:44,291 --> 00:04:47,833
– Du siehst nicht aus wie eine Mary.
– Nein, ich bin eine Layla.
112
00:04:48,625 --> 00:04:49,457
Eine Layla?
113
00:04:49,458 --> 00:04:51,375
- Mm-hm. Ja.
- Okay.
114
00:04:52,125 --> 00:04:54,250
Nett, dich kennenzulernen, Layla.
115
00:04:54,833 --> 00:04:56,624
♪ Weihnachtslied... ♪
116
00:04:56,625 --> 00:04:59,457
– [„Weihnachtszauber“ aus den Lautsprechern]
– Weihnachten in Paris, 1000 %.
117
00:04:59,458 --> 00:05:02,874
- Das stand schon immer ganz oben auf meiner Wunschliste.
- Ich weiß, oder? Bei mir auch.
118
00:05:02,875 --> 00:05:04,749
Die Architektur und, wie,
119
00:05:04,750 --> 00:05:07,790
wie im Märchen auf den Weihnachtsmärkten .
120
00:05:07,791 --> 00:05:08,708
Vielleicht eines Tages.
121
00:05:09,375 --> 00:05:10,290
Ja.
122
00:05:10,291 --> 00:05:13,457
♪ Lachen vertreibt die Kälte ... ♪
123
00:05:13,458 --> 00:05:15,957
– [Weihnachtspop aus den Lautsprechern]
– Also, hier ist Derek.
124
00:05:15,958 --> 00:05:20,415
Er schloss sein Studium in Langston in drei Jahren ab
und ist jetzt Programmierer bei Google.
125
00:05:20,416 --> 00:05:22,625
Langston, also in Oklahoma?
126
00:05:23,250 --> 00:05:24,708
Oh, in Ordnung.
127
00:05:25,208 --> 00:05:27,874
Jemand kennt
ihre historischen schwarzen Universitäten.
128
00:05:27,875 --> 00:05:32,000
Ich meine, ich bin selbst ein Morehouse-Mann,
aber genug über mich.
129
00:05:32,500 --> 00:05:34,625
Sie haben allen diesen Kindern
die Schule bezahlt?
130
00:05:35,291 --> 00:05:39,749
Na ja, nicht ich persönlich,
aber, ähm, die gemeinnützige Organisation, ja.
131
00:05:39,750 --> 00:05:41,499
Unser Schwerpunkt liegt auf HBCUs.
132
00:05:41,500 --> 00:05:43,832
Im Grunde sind Sie mit einem MBA ein Heiliger.
133
00:05:43,833 --> 00:05:45,290
– [lacht]
– [James kichert]
134
00:05:45,291 --> 00:05:46,915
Nein, ich bin kein Heiliger.
135
00:05:46,916 --> 00:05:51,083
Glauben Sie mir, ich klaue immer noch ständig Toilettenpapier aus dem Büro.
136
00:05:53,416 --> 00:05:54,291
Oh!
137
00:05:55,166 --> 00:05:56,749
- Halt.
- [sanfte Musik spielt]
138
00:05:56,750 --> 00:06:00,500
Dieser Typ hat vorhin einen Haufen davon fallen lassen.
Er muss eines in meine Tasche fallen gelassen haben.
139
00:06:01,000 --> 00:06:02,291
Ich sehe ihn jedoch nicht.
140
00:06:02,833 --> 00:06:06,124
Ich könnte es genauso gut behalten.
Wahrscheinlich werde ich ihn nie wieder sehen, oder?
141
00:06:06,125 --> 00:06:08,165
– [lacht]
– Vielleicht können Sie es für etwas gebrauchen.
142
00:06:08,166 --> 00:06:09,540
Hm.
143
00:06:09,541 --> 00:06:10,458
[beide] Büroklammern?
144
00:06:11,458 --> 00:06:12,290
[beide] Jinx.
145
00:06:12,291 --> 00:06:14,666
[Lachen]
146
00:06:16,000 --> 00:06:18,250
– Das passiert nicht immer.
– Ja, nein.
147
00:06:19,166 --> 00:06:20,124
[Layla lacht]
148
00:06:20,125 --> 00:06:23,082
Ich hatte definitiv nicht erwartet, Weihnachten hier zu verbringen.
149
00:06:23,083 --> 00:06:24,249
Erzähl mir davon.
150
00:06:24,250 --> 00:06:25,415
Ich sollte bei meiner Schwester sein
151
00:06:25,416 --> 00:06:27,457
baue jetzt mit meinem Neffen Lebkuchenhäuser
.
152
00:06:27,458 --> 00:06:29,207
– Das ist so süß.
– Ich meine …
153
00:06:29,208 --> 00:06:30,832
[lacht]
154
00:06:30,833 --> 00:06:34,707
Äh, jetzt würden Tanner und ich
die Pentatonix-Show am Heiligabend verlassen.
155
00:06:34,708 --> 00:06:35,833
Wer ist Pentatonix?
156
00:06:36,458 --> 00:06:37,583
Ernsthaft?
157
00:06:38,250 --> 00:06:41,125
Sie wissen nicht, wer Pentatonix ist?
Okay, warten Sie. Warten Sie.
158
00:06:42,083 --> 00:06:43,957
Oh, das ist so gut. Warte.
159
00:06:43,958 --> 00:06:45,625
[lacht]
160
00:06:46,291 --> 00:06:48,415
Hier, äh, eines für dich ...
161
00:06:48,416 --> 00:06:49,666
Alles klar, Schöne.
162
00:06:50,500 --> 00:06:51,790
– Los geht’s.
– Alles klar.
163
00:06:51,791 --> 00:06:53,499
[„This Christmas“ läuft über Kopfhörer]
164
00:06:53,500 --> 00:06:58,790
♪ Lass den Mistelzweig hängen,
ich werde dich besser kennenlernen ... ♪
165
00:06:58,791 --> 00:07:01,665
Heute hat es sich zum ersten Mal
wirklich wie Weihnachten angefühlt.
166
00:07:01,666 --> 00:07:02,999
– Ich weiß, oder?
– Im Ernst.
167
00:07:03,000 --> 00:07:05,332
[lacht]
Deshalb fahre ich jedes Jahr in die Stadt.
168
00:07:05,333 --> 00:07:07,375
- Um sie im Konzert zu sehen.
- [Handy klingelt]
169
00:07:08,750 --> 00:07:14,415
♪ Wie viel Spaß es zusammen machen wird ... ♪
170
00:07:14,416 --> 00:07:15,999
Sieht aus, als würde das Boarding für meinen Flug beginnen.
171
00:07:16,000 --> 00:07:18,750
– [schnalzt mit der Zunge] Oh. [lacht]
– [sentimentale Musik spielt]
172
00:07:22,875 --> 00:07:24,582
[schnalzt mit der Zunge] Also...
173
00:07:24,583 --> 00:07:25,750
Fräulein Layla.
174
00:07:28,000 --> 00:07:30,582
Das ist die beste Version
davon, am Flughafen gestrandet zu sein.
175
00:07:30,583 --> 00:07:31,666
Dasselbe.
176
00:07:37,625 --> 00:07:38,666
[James seufzt]
177
00:07:42,583 --> 00:07:43,666
Ok, schau mal.
178
00:07:44,416 --> 00:07:45,624
Ich muss sagen,
179
00:07:45,625 --> 00:07:47,333
Ich weiß, dass du einen Freund hast,
180
00:07:47,916 --> 00:07:49,375
aber hypothetisch,
181
00:07:50,125 --> 00:07:53,500
wenn sich zwei Menschen treffen
und eine solche Verbindung haben wie wir,
182
00:07:54,166 --> 00:07:56,665
wir würden wahrscheinlich denken,
dass sie füreinander bestimmt sind, oder?
183
00:07:56,666 --> 00:08:00,540
Sie meinen, hypothetisch,
wenn diese beiden Personen Single wären?
184
00:08:00,541 --> 00:08:02,499
– Was ich bin...
– Nicht.
185
00:08:02,500 --> 00:08:03,666
Aber wer weiß?
186
00:08:04,291 --> 00:08:05,832
Wer weiß? Vielleicht in einem Jahr …
187
00:08:05,833 --> 00:08:08,415
Hoffen Sie
auf das Ende meiner Beziehung?
188
00:08:08,416 --> 00:08:09,332
NEIN.
189
00:08:09,333 --> 00:08:12,416
Ich meine, vielleicht ein bisschen,
aber ich sage es nur.
190
00:08:13,041 --> 00:08:14,000
Wenn irgendwie
191
00:08:14,625 --> 00:08:17,082
wir sind beide Single, ohne Verpflichtungen …
192
00:08:17,083 --> 00:08:18,083
Sehen.
193
00:08:18,750 --> 00:08:21,957
Ich bin sehr engagiert.
Äh, ich versuche nicht, mich zurückzuziehen.
194
00:08:21,958 --> 00:08:23,291
– Aber hör mir zu.
– Hm?
195
00:08:24,083 --> 00:08:26,540
- Du hast mich gerade auf Pentatonix aufmerksam gemacht, richtig?
- Ja.
196
00:08:26,541 --> 00:08:30,582
An Heiligabend ... Was ist, wenn wir uns
nächstes Weihnachten bei ihrem Konzert treffen?
197
00:08:30,583 --> 00:08:32,249
[Musik wird hoffnungsvoll]
198
00:08:32,250 --> 00:08:35,832
Aber nur wenn, aus unvorstellbaren Gründen,
199
00:08:35,833 --> 00:08:39,875
Aus einem unvorhergesehenen und wahrscheinlich unwahrscheinlichen Grund
sind Sie am Ende Single.
200
00:08:40,458 --> 00:08:41,957
Lassen Sie das Schicksal entscheiden.
201
00:08:41,958 --> 00:08:43,833
- Schicksal?
- Ja, Schicksal.
202
00:08:44,458 --> 00:08:47,250
Keine Nachnamen, keine sozialen Medien.
203
00:08:48,166 --> 00:08:49,749
- Schicksal.
- Hm.
204
00:08:49,750 --> 00:08:53,332
Entweder sehen wir uns bei diesem Konzert
oder nie wieder.
205
00:08:53,333 --> 00:08:55,040
- [Musik wird leiser]
- [Frau über Lautsprecher] Flug 808.
206
00:08:55,041 --> 00:08:57,374
- Achtung, alle Passagiere von Flug 808.
- Ähm, okay.
207
00:08:57,375 --> 00:08:58,999
– Das Boarding für Ihren Flug erfolgt jetzt …
– Okay?
208
00:08:59,000 --> 00:09:00,458
– Ja.
– Es ist ein Date?
209
00:09:01,208 --> 00:09:02,874
Es ist ein vielleicht. Ähm-- Ähm--
210
00:09:02,875 --> 00:09:06,624
Ein sehr geschmeicheltes,
aber sehr unwahrscheinliches „Vielleicht“.
211
00:09:06,625 --> 00:09:08,000
Okay, es ist ein Vielleicht.
212
00:09:08,958 --> 00:09:09,957
Ich nehme es.
213
00:09:09,958 --> 00:09:14,082
Achtung, alle Passagiere von Flug 808.
Das Boarding für Ihren Flug erfolgt jetzt am Gate …
214
00:09:14,083 --> 00:09:15,416
Fröhliche Weihnachten, Layla.
215
00:09:15,916 --> 00:09:17,291
Fröhliche Weihnachten, James.
216
00:09:20,583 --> 00:09:22,707
- ["You're My Favorite Holiday" läuft]
- [räuspert sich]
217
00:09:22,708 --> 00:09:26,332
♪ Du bist mein Lieblingsfeiertag ♪
218
00:09:26,333 --> 00:09:29,833
♪ Ich kann nicht genug von dir kriegen ♪
219
00:09:30,333 --> 00:09:33,332
♪ Du bist mein Lieblingsfeiertag ♪
220
00:09:33,333 --> 00:09:35,082
♪ Oh, ist das zu schön, um wahr zu sein … ♪
221
00:09:35,083 --> 00:09:36,333
Ich habe die Zwillinge reinbekommen.
222
00:09:36,916 --> 00:09:39,041
[Frau auf dem Bildschirm]
Mädchen, hast du beide Zwillinge reinbekommen?
223
00:09:39,583 --> 00:09:41,790
Äh, nicht dieselbe Schule,
aber dieselbe Stadt.
224
00:09:41,791 --> 00:09:43,958
Schwester in Spelman, Bruder in Morehouse.
225
00:09:44,541 --> 00:09:46,707
Mädchen, du bist eine Wundertäterin!
226
00:09:46,708 --> 00:09:51,332
Das wahre Wunder ist, dass ich früher gehen kann.
Ich werde Tanner mit einem Abendessen überraschen.
227
00:09:51,333 --> 00:09:54,665
Warte, ist das das Ende der Zeiten?
Du kochst?
228
00:09:54,666 --> 00:09:57,374
Mädchen, nein. Ich besorge ihm sein Lieblingsstück.
229
00:09:57,375 --> 00:10:00,500
Zum Mitnehmen, italienisch, mit weihnachtlichem Touch.
230
00:10:01,958 --> 00:10:05,874
♪ Baby, es ist alles für dich ♪
231
00:10:05,875 --> 00:10:12,332
♪ Siehst du nicht
, dass du mein Lieblingsfeiertag bist? ♪
232
00:10:12,333 --> 00:10:15,124
♪ Ich kann nicht genug von dir kriegen ♪
233
00:10:15,125 --> 00:10:16,374
- Baby?
- [Lied stoppt]
234
00:10:16,375 --> 00:10:18,915
- [Tanner] Layla. Nein, nein, nein!
- [Layla] Was-- in aller Welt?
235
00:10:18,916 --> 00:10:21,041
- Raus! Raus-- Raus!
- [keucht]
236
00:10:21,625 --> 00:10:22,457
[grunzt]
237
00:10:22,458 --> 00:10:24,790
Du hattest die Nerven, so etwas in meinem Haus zu tun?
238
00:10:24,791 --> 00:10:27,874
Heute ist der Tag meiner Putzfrau, die bei mir zu Hause putzt.
Ich gebe ihr gerne ihren Freiraum.
239
00:10:27,875 --> 00:10:29,207
- Was? Tanner!
- Äh …
240
00:10:29,208 --> 00:10:31,166
Um fair zu sein, du bist früh zu Hause.
241
00:10:31,750 --> 00:10:33,416
- Layla, wir können reden--
- [Layla schreit]
242
00:10:37,375 --> 00:10:38,957
["Don't Feel Like Doing Christmas" wird gespielt]
243
00:10:38,958 --> 00:10:41,749
- [Roxy am Telefon] Was?
- [Layla] Ja! Auf dem Sofa!
244
00:10:41,750 --> 00:10:43,707
[Roxy] Oh, ich kann ihn nicht ausstehen!
245
00:10:43,708 --> 00:10:48,791
♪ Ich habe dieses Jahr keine Lust, Weihnachten zu feiern ♪
246
00:10:49,875 --> 00:10:53,832
♪ Ich habe keine Lust, den Baum aufzustellen ... ♪
247
00:10:53,833 --> 00:10:57,665
Ich verstehe das einfach nicht.
Ich meine, er war so romantisch.
248
00:10:57,666 --> 00:10:58,625
Er...
249
00:10:59,125 --> 00:11:01,999
Er hat ein Geburtstagsessen
mit all meinen Lieblingsspeisen zubereitet.
250
00:11:02,000 --> 00:11:03,624
[Lied läuft weiter über die Lautsprecher]
251
00:11:03,625 --> 00:11:06,582
Du meinst den, bei dem er Erdnüsse hineingetan hat
, von denen er weiß, dass du allergisch darauf bist?
252
00:11:06,583 --> 00:11:08,082
im Pad Thai?
253
00:11:08,083 --> 00:11:09,415
Das Geburtstagsessen?
254
00:11:09,416 --> 00:11:11,957
Mädchen, bei ihm sahst du aus
wie ein gestrandeter Kugelfisch.
255
00:11:11,958 --> 00:11:14,333
Er ist Arzt.
Wie konnte er Ihre Allergie vergessen?
256
00:11:14,916 --> 00:11:16,040
Ich weiß nicht.
257
00:11:16,041 --> 00:11:19,165
Welcher Typ Mann betrügt Sie
kurz vor Weihnachten?
258
00:11:19,166 --> 00:11:20,707
Der Typ, der Ihren Fisch tötet.
259
00:11:20,708 --> 00:11:24,040
- Das war ein Unfall.
- Aber war es das? Aber war es das?
260
00:11:24,041 --> 00:11:25,624
Wissen Sie, es tut mir leid.
261
00:11:25,625 --> 00:11:28,082
Ich weigere mich zu glauben, dass
ich mit einem Fischmörder zusammen war.
262
00:11:28,083 --> 00:11:30,624
[R&B-Musik aus den Lautsprechern]
263
00:11:30,625 --> 00:11:31,916
Es ist nur ... [seufzt]
264
00:11:32,916 --> 00:11:35,041
– Ich habe immer gern an das Schicksal geglaubt.
– Mm-hm.
265
00:11:35,625 --> 00:11:39,624
– Aber damit habe ich wirklich Probleme.
– [seufzt] Okay. Okay.
266
00:11:39,625 --> 00:11:43,040
Hören Sie, vielleicht liegt es daran, dass ich
eine halbe Flasche Pinot in mir habe, aber
267
00:11:43,041 --> 00:11:44,832
Ich werde dir ein bisschen Liebe entgegenbringen.
268
00:11:44,833 --> 00:11:47,665
– Mm.
– Tanner ist eine klassische Wahl von Layla.
269
00:11:47,666 --> 00:11:49,957
Intelligent, beeindruckend, zielstrebig.
270
00:11:49,958 --> 00:11:52,082
Ein Chirurg mit Sixpack.
271
00:11:52,083 --> 00:11:53,165
Mm. Acht.
272
00:11:53,166 --> 00:11:55,041
- Ah! Oh.
- Im Sommer.
273
00:11:55,666 --> 00:11:58,124
Aber obwohl das alles cool ist,
274
00:11:58,125 --> 00:12:00,832
Ich habe das Gefühl, Sie haben möglicherweise
das Wichtige übersehen.
275
00:12:00,833 --> 00:12:03,540
– Wie kostenlose medizinische Beratung?
– Mm.
276
00:12:03,541 --> 00:12:06,000
Das war ein gewisser Mehrwert, aber nein.
277
00:12:06,541 --> 00:12:09,540
Ist er nett? Was sind seine Prioritäten?
278
00:12:09,541 --> 00:12:12,249
Steht er hinter dir?
Ist er dein Retter in der Not?
279
00:12:12,250 --> 00:12:13,833
Weißt du was? Du hast recht.
280
00:12:14,416 --> 00:12:18,290
Tanner war eine Enttäuschung,
aber meine Person wird all das sein.
281
00:12:18,291 --> 00:12:19,750
– Mm.
– Das ist es.
282
00:12:20,458 --> 00:12:22,457
– [beschwingte Musik spielt]
– Oh, aber wissen Sie was?
283
00:12:22,458 --> 00:12:26,332
Ich kann nicht glauben,
dass ich das süßeste Kennenlerntreffen für diesen Idioten aufgegeben habe.
284
00:12:26,333 --> 00:12:29,540
- Stimmt's? Flughafen James!
- [seufzt]
285
00:12:29,541 --> 00:12:32,500
– Flughafen, James.
– Wo ist der Typ?
286
00:12:33,083 --> 00:12:34,750
Keine Ahnung.
287
00:12:35,541 --> 00:12:38,415
Wissen Sie, wir haben uns versprochen,
nicht nach dem anderen zu gucken, oder?
288
00:12:38,416 --> 00:12:41,582
Ich suche ihn gerade.
Er kommt aus Philly, oder?
289
00:12:41,583 --> 00:12:43,041
– Mm-hm.
– Mm-hm.
290
00:12:44,458 --> 00:12:46,165
– [Layla seufzt]
– Oh, verdammt.
291
00:12:46,166 --> 00:12:48,750
- Kommt Ihnen einer dieser Typen bekannt vor?
- Mm-mm.
292
00:12:49,541 --> 00:12:50,624
Also gut.
293
00:12:50,625 --> 00:12:54,290
Ooh! Ich werde dich für später als Lesezeichen speichern. Hallo.
294
00:12:54,291 --> 00:12:55,457
– Oh mein Gott.
– Hm?
295
00:12:55,458 --> 00:12:57,832
– Warte.
– [hoffnungsvolle Musik spielt]
296
00:12:57,833 --> 00:13:00,041
Wir sagten, wir überlassen
es dem Universum,
297
00:13:00,541 --> 00:13:03,416
aber wir haben uns versprochen
, dass wir, wenn wir beide Single sind,
298
00:13:04,666 --> 00:13:08,583
wir würden uns beim Pentatonix-Konzert treffen!
Warte, warte, warte, es ergibt alles einen Sinn!
299
00:13:10,375 --> 00:13:13,124
So beginnen epische Liebesgeschichten.
300
00:13:13,125 --> 00:13:15,790
Aus diesem Grund wurde ich drei Tage vor Weihnachten betrogen .
301
00:13:15,791 --> 00:13:18,957
Aus diesem Grund erhalten Sie
jedes Jahr Pentatonix-Tickets.
302
00:13:18,958 --> 00:13:20,999
– Außer dieses Jahr.
– Was?
303
00:13:21,000 --> 00:13:23,832
[stöhnt] Gott, Tanner wollte
stattdessen zu Macklemore gehen!
304
00:13:23,833 --> 00:13:24,957
[Musik stoppt]
305
00:13:24,958 --> 00:13:27,832
– Und das war kein Warnzeichen?
– Ich weiß!
306
00:13:27,833 --> 00:13:31,790
Mädchen: Okay, wie bekommst du normalerweise
deine Pentatonix-Tickets?
307
00:13:31,791 --> 00:13:33,040
Eins...
308
00:13:33,041 --> 00:13:35,540
Ich gehe auf die, ähm – die Rockefeller-Website.
309
00:13:35,541 --> 00:13:37,541
– Okay. Rockefeller-Website.
– Mm …
310
00:13:39,750 --> 00:13:41,707
- [Roxy stöhnt]
- Oh nein! [keucht]
311
00:13:41,708 --> 00:13:43,915
- Nein ...
- Okay. Ja, ich weiß, das ist Mist.
312
00:13:43,916 --> 00:13:46,249
Aber wissen Sie, es ist ein Jahr her.
313
00:13:46,250 --> 00:13:48,790
{\an8}Vielleicht ist er
gerade verheiratet und hat eine schwangere Frau.
314
00:13:48,791 --> 00:13:51,290
[bezaubernde Musik spielt]
315
00:13:51,291 --> 00:13:53,083
Den Mund halten.
316
00:13:54,458 --> 00:13:56,290
Würde ein Mann mit einer schwangeren Frau
317
00:13:56,291 --> 00:13:58,582
ein Pentatonix-Ticket kaufen,
damit er bei mir sein kann?
318
00:13:58,583 --> 00:13:59,874
– [quietscht]
– Mädchen--
319
00:13:59,875 --> 00:14:01,582
Das ist er. Das ist James!
320
00:14:01,583 --> 00:14:04,624
Oh mein Gott! Wow!
Mädchen, du hast nicht gescherzt, ihm geht es gut.
321
00:14:04,625 --> 00:14:06,500
Roxy, das Universum hat gesprochen.
322
00:14:07,208 --> 00:14:10,457
Okay, wie hoch ist die Wahrscheinlichkeit
, dass er ein Ticket kauft?
323
00:14:10,458 --> 00:14:13,165
genau zur selben Zeit
, als sie dieses Foto aufnahmen,
324
00:14:13,166 --> 00:14:16,290
und ich wiederum würde
dieses Foto hier auf der Website sehen?
325
00:14:16,291 --> 00:14:17,374
– Oh mein Gott.
– Hm?
326
00:14:17,375 --> 00:14:20,665
Eine höhere Macht
oder der Weihnachtsmann oder jemand
327
00:14:20,666 --> 00:14:23,291
möchte sicherstellen
, dass ich da sein werde.
328
00:14:25,500 --> 00:14:28,624
Versuchen Sie es bei Live Nation.
Ich rufe American Express an.
329
00:14:28,625 --> 00:14:30,208
Wir besorgen Ihnen diese Tickets!
330
00:14:32,041 --> 00:14:33,457
– [seufzt]
– [Roxy stöhnt]
331
00:14:33,458 --> 00:14:38,415
Ich habe dieser Frau auf OfferUp gerade die vollen 2.500 geboten,
die Sie angegeben haben.
332
00:14:38,416 --> 00:14:40,915
und sie sagte mir, ich solle mich verpissen.
333
00:14:40,916 --> 00:14:42,624
Wie viel verlangt sie?
334
00:14:42,625 --> 00:14:44,083
– Vier.
– Hm.
335
00:14:44,958 --> 00:14:48,790
Mädchen, es tut mir leid. Ich kann den Aufpreis nicht zahlen.
Aber du weißt ja, ich bin B und B.
336
00:14:48,791 --> 00:14:50,791
Ja, pleite und spießig.
337
00:14:51,583 --> 00:14:54,999
Was soll ich tun? Häh?
Ich meine, James wird auftauchen.
338
00:14:55,000 --> 00:14:58,791
Er wird diesen magischen Moment erwarten
und ich werde nicht da sein.
339
00:14:59,333 --> 00:15:01,208
– [stöhnt leise]
– [atmet aus]
340
00:15:02,416 --> 00:15:03,707
Warte. Warte.
341
00:15:03,708 --> 00:15:06,999
Warte, warte, warte! Ich kann nicht glauben, dass
ich nicht früher daran gedacht habe!
342
00:15:07,000 --> 00:15:08,749
- Was?
- Improvisiert!
343
00:15:08,750 --> 00:15:09,707
Improvisiert-wer?
344
00:15:09,708 --> 00:15:12,165
Es ist ein persönlicher Concierge-Service.
345
00:15:12,166 --> 00:15:14,708
Sie können Ihnen
alles besorgen, was Sie sich vorstellen können.
346
00:15:15,208 --> 00:15:17,624
Der Besitzer der Galerie, in der ich arbeite,
ließ mich dort anrufen
347
00:15:17,625 --> 00:15:19,832
um diese Flasche Wein
zum Geburtstag ihres Mannes zu bekommen
348
00:15:19,833 --> 00:15:21,499
die niemand hatte.
349
00:15:21,500 --> 00:15:23,582
Ja! Ja. Ja, bring mich zu ihnen.
350
00:15:23,583 --> 00:15:25,958
– Und dass wir nur getrunken haben.
– Oh nein.
351
00:15:26,875 --> 00:15:29,415
Es sieht also so aus, als müsste ich
sie trotzdem zurückrufen.
352
00:15:29,416 --> 00:15:30,999
- Hey! [quietscht]
- Hey!
353
00:15:31,000 --> 00:15:32,540
Aber, Layla, sie sind nicht billig.
354
00:15:32,541 --> 00:15:34,041
– Das ist mir egal.
– Oh!
355
00:15:34,708 --> 00:15:36,165
– Okay.
– James könnte mein Mensch sein.
356
00:15:36,166 --> 00:15:38,457
Wir rufen sie
morgen früh als Erstes an!
357
00:15:38,458 --> 00:15:40,665
Wir besorgen dir dieses Ticket!
358
00:15:40,666 --> 00:15:43,832
– Diese Leute können Wunder vollbringen.
– Mm-hm.
359
00:15:43,833 --> 00:15:44,916
Sie sind.
360
00:15:45,958 --> 00:15:47,041
[beide seufzen]
361
00:15:47,958 --> 00:15:50,249
[beide quieken]
362
00:15:50,250 --> 00:15:53,250
{\an8}[fröhliche Weihnachtsmusik läuft]
363
00:16:05,250 --> 00:16:08,166
Guten Morgen allerseits! Entschuldigen Sie die Verspätung.
364
00:16:08,916 --> 00:16:10,249
Aber so feiere ich Weihnachten.
365
00:16:10,250 --> 00:16:15,166
Außerdem musste ich warten, bis mein Fudge fest wurde.
Es ist ein neues Rezept und es ist der Hammer.
366
00:16:15,958 --> 00:16:18,749
Alles oben ist glutenfrei,
ja, für diejenigen, die es interessiert.
367
00:16:18,750 --> 00:16:20,749
Wissen Sie, was nicht „Frohe Weihnachten“ sagt?
368
00:16:20,750 --> 00:16:21,874
Ein Kolitis-Schub.
369
00:16:21,875 --> 00:16:22,874
– Stimmt!
– Mm-hm.
370
00:16:22,875 --> 00:16:24,499
Also gut, Leute.
371
00:16:24,500 --> 00:16:25,707
Arbeit ist jetzt.
372
00:16:25,708 --> 00:16:29,040
Hebe dir die Leckereien für die Pause auf.
Teddy, wir müssen reden.
373
00:16:29,041 --> 00:16:31,665
Chefin, ich habe Sie nicht vergessen.
374
00:16:31,666 --> 00:16:34,665
Ich weiß, das ist vielleicht
ein komisches Weihnachtsgeschenk,
375
00:16:34,666 --> 00:16:37,832
aber es ist Ihr Lieblingsgericht, Cioppino.
376
00:16:37,833 --> 00:16:40,833
Oh, Teddy, ich liebe alle deine--
377
00:16:41,458 --> 00:16:44,290
Warte, ich möchte nicht über Cioppino reden.
378
00:16:44,291 --> 00:16:46,208
Wir müssen über Ihren Job reden.
379
00:16:47,041 --> 00:16:49,790
Okay, also, da ist eine Frau in Ihrem Büro.
380
00:16:49,791 --> 00:16:52,082
Ihr Name ist Layla.
Sie ist Ihre Klientin für heute.
381
00:16:52,083 --> 00:16:54,540
Hatten wir schon einmal einen Kunden, der
ins Büro kam?
382
00:16:54,541 --> 00:16:58,624
Nein. Ich hatte auch noch nie einen Kunden, der
mir vor 5:00 Uhr morgens drei E-Mails geschickt hat.
383
00:16:58,625 --> 00:17:01,290
und kam mir zwei Tage vor Weihnachten im Büro zuvor .
384
00:17:01,291 --> 00:17:02,415
Warum muss sie also …
385
00:17:02,416 --> 00:17:06,332
Anscheinend braucht sie dringend eine Karte
für die Pentatonix-Show morgen Abend.
386
00:17:06,333 --> 00:17:08,082
Oh, ich liebe Pentatonix.
387
00:17:08,083 --> 00:17:11,832
Teddy, konzentriere dich, denn ich habe keine Zeit,
das zu beschönigen.
388
00:17:11,833 --> 00:17:13,540
Ihre Kundenbewertungen sind Mist.
389
00:17:13,541 --> 00:17:14,665
[seltsame Musik spielt]
390
00:17:14,666 --> 00:17:16,333
Ich-- ich meine,
391
00:17:17,166 --> 00:17:19,999
Ich sage gerne,
dass es Raum für Verbesserungen gibt.
392
00:17:20,000 --> 00:17:21,457
Ich will ehrlich zu Ihnen sein.
393
00:17:21,458 --> 00:17:23,457
– Oh Junge.
– Du bist talentiert.
394
00:17:23,458 --> 00:17:25,499
Ihr Cioppino ist ein Triumph,
395
00:17:25,500 --> 00:17:28,499
aber Concierge zu sein
ist nicht Ihre Stärke.
396
00:17:28,500 --> 00:17:29,582
Rechts.
397
00:17:29,583 --> 00:17:31,540
Ihre Probezeit geht bald zu Ende,
398
00:17:31,541 --> 00:17:34,582
und ich muss entscheiden,
ob wir Sie behalten.
399
00:17:34,583 --> 00:17:36,957
Komm schon, Louise,
du weißt, wie sehr ich diesen Job brauche.
400
00:17:36,958 --> 00:17:38,458
Ich weiß. Äh--
401
00:17:38,958 --> 00:17:40,832
Aus diesem Grund gebe ich Ihnen diese Aufgabe.
402
00:17:40,833 --> 00:17:43,415
Besorge der Frau ihr Ticket
und erhalte eine gute Kritik,
403
00:17:43,416 --> 00:17:45,582
und geben Sie mir einen Grund, Sie weiter zu beschäftigen.
404
00:17:45,583 --> 00:17:46,625
Verstanden.
405
00:17:47,333 --> 00:17:48,416
Verstanden.
406
00:17:50,916 --> 00:17:52,583
[seufzt, räuspert sich dann]
407
00:17:57,916 --> 00:17:58,916
Layla?
408
00:17:59,791 --> 00:18:02,875
Hey, kann ich dir einen Kaffee
oder heiße Schokolade oder so etwas holen?
409
00:18:03,791 --> 00:18:04,915
Wow, äh ...
410
00:18:04,916 --> 00:18:07,915
Noch nie wurde mir
in einem professionellen Umfeld heiße Schokolade angeboten.
411
00:18:07,916 --> 00:18:09,499
Ich verzichte, aber danke.
412
00:18:09,500 --> 00:18:11,583
[nachdenkliche Musik spielt]
413
00:18:15,416 --> 00:18:17,249
Was? Ist da was in meinem Haar?
414
00:18:17,250 --> 00:18:19,082
Ich hab's verstanden. Lincoln High.
415
00:18:19,083 --> 00:18:20,958
Ich? Oh nein. Nein.
416
00:18:21,875 --> 00:18:24,291
- Wilson Grundschule?
- Nein.
417
00:18:26,375 --> 00:18:28,374
Ich vergesse nie ein Gesicht.
Gib mir einfach eine Minute.
418
00:18:28,375 --> 00:18:30,040
Okay, ich … ich habe wirklich keine Minute Zeit.
419
00:18:30,041 --> 00:18:31,540
Ich muss dieses Ticket unbedingt haben.
420
00:18:31,541 --> 00:18:33,833
Wissen Sie,
wann ich meinen Concierge treffe?
421
00:18:35,083 --> 00:18:37,041
Das bin ich. Ich bin Teddy.
422
00:18:38,291 --> 00:18:40,790
Sie sind voll lizenziert,
nun ja, wir sind nicht wirklich lizenziert,
423
00:18:40,791 --> 00:18:43,124
aber, ähm, Ihr voll ausgebildeter Concierge.
424
00:18:43,125 --> 00:18:46,332
Oh. Oh. Okay. Wissen Sie, es tut mir so leid, ich...
425
00:18:46,333 --> 00:18:49,457
Sie tragen keinen Anzug
wie alle anderen hier.
426
00:18:49,458 --> 00:18:51,249
[Teddy] Ja, also, das ist, ähm ...
427
00:18:51,250 --> 00:18:53,915
Es ist technisch nicht erforderlich, wissen Sie ...
428
00:18:53,916 --> 00:18:56,625
Es wird einfach dringend empfohlen.
429
00:18:59,708 --> 00:19:01,915
Lass uns dir dieses Ticket besorgen, ja?
430
00:19:01,916 --> 00:19:04,540
- [lacht]
- Ja. Okay, super. Danke. Ähm...
431
00:19:04,541 --> 00:19:06,624
Weißt du, ich flippe irgendwie aus
432
00:19:06,625 --> 00:19:09,832
weil ich alles versucht habe
und nichts funktioniert.
433
00:19:09,833 --> 00:19:12,749
Ich kenne die Stadt nicht wirklich gut,
und wir haben ungefähr, was? Mm...
434
00:19:12,750 --> 00:19:13,999
Oh Gott, 35 Stunden.
435
00:19:14,000 --> 00:19:16,915
Abzüglich der zwei, die ich zum Fertigmachen brauche,
sind das also etwa 32,5.
436
00:19:16,916 --> 00:19:18,000
Mehr oder weniger.
437
00:19:20,000 --> 00:19:20,915
Rechts.
438
00:19:20,916 --> 00:19:24,999
Verstanden. Vielen Dank
für diesen äußerst präzisen Zeitplan.
439
00:19:25,000 --> 00:19:27,374
Aber zum Glück
dauert es nur ein paar Minuten.
440
00:19:27,375 --> 00:19:30,707
– Lassen Sie mich schnell zu Live Nation springen.
– Oh, ich bin schon zu Live Nation gesprungen.
441
00:19:30,708 --> 00:19:34,499
Und Ticketmaster,
TickPick, StubHub und OfferUp.
442
00:19:34,500 --> 00:19:36,707
Ich warte auf eine Antwort
von einigen Leuten auf Craigslist,
443
00:19:36,708 --> 00:19:39,125
und anscheinend
bietet jemand eines an als-
444
00:19:39,916 --> 00:19:41,749
als Tipp auf OnlyFans, aber das werde ich nicht tun.
445
00:19:41,750 --> 00:19:44,790
- OnlyFans?
- Sie haben nach Bildern meiner Füße gefragt.
446
00:19:44,791 --> 00:19:48,040
– Also habe ich mich abgemeldet und den Verlauf gelöscht.
– [stöhnt] Oh. Mm-mm.
447
00:19:48,041 --> 00:19:51,000
Aber ich bin sehr sicher, dass Impromptu
448
00:19:51,541 --> 00:19:54,457
viele Verbindungen
zu anderen Tickethändlern und so, oder?
449
00:19:54,458 --> 00:19:56,249
Ja, absolut. Das tun wir.
450
00:19:56,250 --> 00:19:57,707
Äh, tatsächlich,
451
00:19:57,708 --> 00:20:00,415
wir verfügen über eine eigene Datenbank
mit verfügbaren Konzertkarten.
452
00:20:00,416 --> 00:20:02,749
Also, wenn Sie mir nur eine Sekunde Zeit geben,
453
00:20:02,750 --> 00:20:06,290
weißt du, hör einfach auf zu reden,
du kleine Plaudertasche, ähm …
454
00:20:06,291 --> 00:20:09,375
- [Teddy murmelt]
- [hoffnungsvolle Musik spielt]
455
00:20:12,208 --> 00:20:13,290
[atmet aus]
456
00:20:13,291 --> 00:20:14,999
[Musik stoppt]
457
00:20:15,000 --> 00:20:18,040
Was ist das für ein Geräusch?
Es klingt irgendwie wie ein „Nein“-Geräusch.
458
00:20:18,041 --> 00:20:19,874
Das liegt daran, dass es ein „Nein“-Laut ist.
459
00:20:19,875 --> 00:20:21,250
OK, hör zu, Teddy.
460
00:20:22,125 --> 00:20:25,207
Hören Sie, ich brauche dieses Ticket wirklich, wirklich.
461
00:20:25,208 --> 00:20:27,415
Keine Panik. Ähm, ich kenne tatsächlich einen Typen.
462
00:20:27,416 --> 00:20:30,124
Er ist nicht in der Datenbank,
aber er hat Tickets für alles.
463
00:20:30,125 --> 00:20:32,832
– Also gut, rufen wir ihn an.
– Ähm, nein, ich--
464
00:20:32,833 --> 00:20:35,707
Naja, man kann ihn nicht einfach anrufen.
Er ist von der alten Schule.
465
00:20:35,708 --> 00:20:38,540
Er hat nicht einmal ein Telefon.
Sie müssen einfach an seinem Kiosk vorbeikommen.
466
00:20:38,541 --> 00:20:42,915
Jetzt, wo ich darüber nachdenke, muss ich mich beeilen.
Um die Feiertage herum schließt er früher.
467
00:20:42,916 --> 00:20:44,708
- Also...
- Super, gut. Lass uns gehen.
468
00:20:45,416 --> 00:20:48,374
„Lass uns gehen“? Nein, nein, nein. Das ist nein.
469
00:20:48,375 --> 00:20:51,499
Ähm, ich kann das Ticket einfach für Sie abholen
und es zustellen.
470
00:20:51,500 --> 00:20:53,250
– Das ist Teil des Gottesdienstes.
– Okay, hör zu.
471
00:20:53,833 --> 00:20:56,916
Meine gesamte romantische Zukunft
könnte von diesem Ticket abhängen.
472
00:20:57,458 --> 00:20:59,333
Ich werde bei jedem Schritt Ihres Weges bei Ihnen bleiben.
473
00:21:00,833 --> 00:21:01,665
Du--
474
00:21:01,666 --> 00:21:03,582
[entschlossene Musik spielt]
475
00:21:03,583 --> 00:21:04,916
Nach Ihnen.
476
00:21:06,541 --> 00:21:07,415
Verdammt.
477
00:21:07,416 --> 00:21:08,999
[Musik wird fröhlicher]
478
00:21:09,000 --> 00:21:11,499
– [Layla seufzt]
– [Teddy] Oh. Oh, oh, oh!
479
00:21:11,500 --> 00:21:12,875
Ja ja ja!
480
00:21:16,000 --> 00:21:18,707
Ich hab's verstanden.
Letztes Neujahr, Times Square.
481
00:21:18,708 --> 00:21:19,624
Nein.
482
00:21:19,625 --> 00:21:21,957
Silvester, Ex-Freund, Hausparty.
483
00:21:21,958 --> 00:21:23,750
Verdammt, ich dachte, das wärst du.
484
00:21:27,666 --> 00:21:28,540
[Musik wird leiser]
485
00:21:28,541 --> 00:21:30,249
– [Teddy] Es ist genau hier oben.
– [Layla] Okay.
486
00:21:30,250 --> 00:21:32,915
[Teddy] Ich hab dir doch gesagt, ich habe dich.
Ich weiß, wo ich dieses Ticket bekomme.
487
00:21:32,916 --> 00:21:36,333
[Layla] Warte, einer der Jungs hat mich
über Craigslist angerufen. Er hat einen Strafzettel.
488
00:21:36,833 --> 00:21:40,124
- Welcher Typ?
- Äh, irgendein Typ von Davey's Tickets.
489
00:21:40,125 --> 00:21:41,415
„Daveys Tickets“?
490
00:21:41,416 --> 00:21:43,874
Ich habe noch nie von ihnen gehört.
Das kann nicht wahr sein.
491
00:21:43,875 --> 00:21:47,040
Okay, wir gehen also zu einem Kiosk
, der kein Telefon hat,
492
00:21:47,041 --> 00:21:48,707
aber mein Typ klingt nicht echt?
493
00:21:48,708 --> 00:21:49,832
Eins...
494
00:21:49,833 --> 00:21:54,332
Das ist mein Job. Ich habe mit fast
jedem lizenzierten Tickethändler in der Stadt zusammengearbeitet.
495
00:21:54,333 --> 00:21:56,624
Wenn ich noch nie davon gehört habe,
handelt es sich um einen Betrug.
496
00:21:56,625 --> 00:21:59,333
Außerdem ist der Kiosk meines Mannes direkt …
497
00:22:00,291 --> 00:22:01,125
Dort?
498
00:22:01,750 --> 00:22:04,791
Oh! Ich schätze, der Pachtvertrag ist abgelaufen.
499
00:22:05,458 --> 00:22:07,415
Ich glaube nicht. Lassen Sie mich nur …
500
00:22:07,416 --> 00:22:10,499
Okay, der Typ von Davey’s Tickets
sagte, er könne uns im Village treffen.
501
00:22:10,500 --> 00:22:13,540
– Sind wir nicht nah dran?
– Ja, wir sind nah dran, aber nicht mal--
502
00:22:13,541 --> 00:22:16,540
Okay, wir haben nicht viele Möglichkeiten, also ...
503
00:22:16,541 --> 00:22:20,290
Sofern Sie nicht mit Scott
von Pentatonix zur Schule gegangen sind und vergessen haben, es mir zu sagen.
504
00:22:20,291 --> 00:22:23,375
Ähm, ich bin ein professioneller Concierge.
505
00:22:23,875 --> 00:22:25,874
Okay? Ich habe viele Kanäle.
Gib mir nur eine Sekunde.
506
00:22:25,875 --> 00:22:27,665
Mm-hm. Das tue ich bestimmt.
507
00:22:27,666 --> 00:22:29,625
Wir werden jetzt meinen Kanal ausprobieren.
508
00:22:32,625 --> 00:22:34,957
Verzweifelte Zeiten, verzweifelte Maßnahmen.
509
00:22:34,958 --> 00:22:37,041
[fröhliche Musik spielt]
510
00:22:37,708 --> 00:22:39,124
Okay.
511
00:22:39,125 --> 00:22:40,124
– Danke.
– Mm-hm.
512
00:22:40,125 --> 00:22:41,166
[Handy klingelt]
513
00:22:42,500 --> 00:22:44,707
– Danke.
– Hey, wie haben wir bei der Parade geklungen?
514
00:22:44,708 --> 00:22:46,707
- Ähm, großartig, fantastisch.
- [Handy klingelt]
515
00:22:46,708 --> 00:22:51,415
– Du hast nicht einmal zugesehen, oder?
– Ich nicht, aber ich bin sicher, du warst großartig.
516
00:22:51,416 --> 00:22:54,415
Oh, Becca, sehr wichtig.
Meine Tante kommt in die Stadt.
517
00:22:54,416 --> 00:22:56,957
Sie wird vier Freunde mitbringen.
Wir müssen sie auf die Liste setzen.
518
00:22:56,958 --> 00:22:59,040
Also, vier meiner anderen Tanten.
519
00:22:59,041 --> 00:22:59,999
Oh, das erinnert mich daran.
520
00:23:00,000 --> 00:23:02,957
{\an8}Ich möchte meine beste Freundin mitbringen,
und sie ist Teil von Bunk Whippoorwill.
521
00:23:02,958 --> 00:23:05,207
{\an8}Ich habe das Gefühl, ich sollte die Gruppe einladen,
weil ich was bin?
522
00:23:05,208 --> 00:23:06,415
[im Chor] ♪ Nachdenklich! ♪
523
00:23:06,416 --> 00:23:07,915
Oh, Jesus.
524
00:23:07,916 --> 00:23:10,790
Das wären dann etwa, was?
Dreiundzwanzig Tickets?
525
00:23:10,791 --> 00:23:12,249
Oh. Oh, nein.
526
00:23:12,250 --> 00:23:13,415
Nein, nein. [lacht nervös]
527
00:23:13,416 --> 00:23:15,874
Ihr habt
eure Tickets für Freunde und Familie schon vor Wochen aufgebraucht.
528
00:23:15,875 --> 00:23:17,790
– Es ist nichts mehr übrig.
– Okay, drucken Sie mehr.
529
00:23:17,791 --> 00:23:20,665
So funktioniert das also nicht.
Haben Sie schon einmal einen Wirtschaftskurs besucht?
530
00:23:20,666 --> 00:23:22,915
[lacht]
531
00:23:22,916 --> 00:23:26,457
- Becca, ich bin ein Popstar.
- Richtig. Nun, diese Liste ist sehr abgeschlossen.
532
00:23:26,458 --> 00:23:29,749
Okay, nein, das wird nicht klappen.
Ich musste meine Kosmetikerin auf die Liste setzen.
533
00:23:29,750 --> 00:23:32,040
- Sie haben eine Kosmetikerin?
- Ihr Gesicht ist umwerfend.
534
00:23:32,041 --> 00:23:34,707
Ich weiß.
Deshalb kann ich nicht zulassen, dass sie böse auf mich ist.
535
00:23:34,708 --> 00:23:35,957
Oh, verstanden.
536
00:23:35,958 --> 00:23:38,332
Ich weiß buchstäblich nicht,
was ich Ihnen sonst noch sagen soll.
537
00:23:38,333 --> 00:23:41,374
Wir haben keine Tickets mehr.
Die Show ist ausverkauft. Das war's.
538
00:23:41,375 --> 00:23:42,790
Okay, "berühmt".
539
00:23:42,791 --> 00:23:45,499
– Das wollte ich sagen.
– „Ausverkauft.“
540
00:23:45,500 --> 00:23:47,582
- Das Leben ist so surreal!
- Das ist verrückt.
541
00:23:47,583 --> 00:23:50,040
♪ Es ist irgendwie verrückt, wie sich das Leben verändert hat ♪
542
00:23:50,041 --> 00:23:52,915
♪ Wir waren nicht berühmt
, aber jetzt sind wir berühmt ♪
543
00:23:52,916 --> 00:23:55,040
♪ Und es ist so schwer, ein bekannter Name zu sein ♪
544
00:23:55,041 --> 00:23:56,832
- ♪ Aber wir haben es geschafft! ♪
- ♪ Wir haben es geschafft ♪
545
00:23:56,833 --> 00:23:58,582
♪ Wir haben es geschafft! ♪
546
00:23:58,583 --> 00:24:00,832
- [Matt] Ausverkaufte Show!
- [Kevin] Wir haben es geschafft! Hey!
547
00:24:00,833 --> 00:24:02,458
[hoffnungsvolle Musik spielt]
548
00:24:16,625 --> 00:24:17,458
[Musik stoppt]
549
00:24:19,208 --> 00:24:21,999
[Teddy] Also, hier
möchte er, dass du ihn triffst?
550
00:24:22,000 --> 00:24:24,332
Eine Spelunke um 9:30 Uhr morgens.
551
00:24:24,333 --> 00:24:26,000
Ja, das ist definitiv echt.
552
00:24:26,916 --> 00:24:28,999
Okay, weißt du was, Teddy?
553
00:24:29,000 --> 00:24:30,665
Als ich ein Teenager war,
554
00:24:30,666 --> 00:24:34,124
Ich habe NSYNC-Tickets von einem Typen
in einem verlassenen Quiznos bekommen.
555
00:24:34,125 --> 00:24:35,915
War es komisch? Das war es.
556
00:24:35,916 --> 00:24:38,249
Waren die Tickets echt? Das waren sie.
557
00:24:38,250 --> 00:24:39,582
Und war ich beim Konzert,
558
00:24:39,583 --> 00:24:42,040
und hat JC mir
während „Bye Bye Bye“ zugezwinkert?
559
00:24:42,041 --> 00:24:42,958
Das hat er ganz sicher.
560
00:24:44,166 --> 00:24:46,833
Der Punkt ist,
dass man manchmal Risiken eingehen muss.
561
00:24:47,583 --> 00:24:50,583
[lebhafte Jazzmusik aus den Lautsprechern]
562
00:24:54,416 --> 00:24:55,624
Glaubst du, das ist Davey?
563
00:24:55,625 --> 00:24:58,166
Es ist buchstäblich niemand sonst hier.
564
00:25:02,083 --> 00:25:03,457
Du musst Layla sein.
565
00:25:03,458 --> 00:25:05,041
Das bin ich. Das bin ich.
566
00:25:05,791 --> 00:25:08,500
– Wie professionell von Ihnen, das zu bemerken.
– Wow.
567
00:25:09,083 --> 00:25:12,874
Ich weiß, was Sie denken.
Ein zwielichtiger Schwarzhändler in einer unheimlichen Spelunke.
568
00:25:12,875 --> 00:25:15,583
Aber ich habe
dafür eine ganz gute Erklärung.
569
00:25:16,416 --> 00:25:18,874
- Ich bin Alkoholiker.
- Okay. Alles klar.
570
00:25:18,875 --> 00:25:21,249
Nein, ich mache nur Spaß.
Dies ist ein großartiger Ort, um Kunden zu treffen.
571
00:25:21,250 --> 00:25:22,791
Es ist nie überfüllt, also …
572
00:25:23,625 --> 00:25:24,707
[Layla & Davey lachen]
573
00:25:24,708 --> 00:25:26,374
– Das war ein Witz.
– Ja.
574
00:25:26,375 --> 00:25:29,624
[lacht] Ja, ich bin ziemlich sicher, dass
es weiter unten in der Straße ein Starbucks gibt.
575
00:25:29,625 --> 00:25:33,707
Ähm, entschuldigen Sie, bekomme ich hier
eine fachliche Beratung von einem Uni-Praktikanten?
576
00:25:33,708 --> 00:25:34,915
[angespannte Musik spielt]
577
00:25:34,916 --> 00:25:38,124
– Ich bin kein College-Praktikant.
– Tut mir leid, Ihr Outfit sagt etwas anderes.
578
00:25:38,125 --> 00:25:39,790
[Musik wird nachdenklich]
579
00:25:39,791 --> 00:25:43,749
Wie bist du an ein Ticket gekommen?
Ich konnte nirgends eins finden.
580
00:25:43,750 --> 00:25:46,625
– Nun, es war hart, aber es ist mein Job.
– [Layla] Mm.
581
00:25:47,125 --> 00:25:48,124
Ich werde nicht lügen.
582
00:25:48,125 --> 00:25:52,999
Ein paar Leute haben mehr geboten als ich, aber Mann,
ich habe mich wirklich in Ihre Geschichte verliebt.
583
00:25:53,000 --> 00:25:54,082
Oh!
584
00:25:54,083 --> 00:25:57,207
Ein schicksalshaftes Treffen am Heiligabend
auf einem Flughafen.
585
00:25:57,208 --> 00:25:58,291
Es ist bezaubernd.
586
00:25:58,833 --> 00:26:00,665
Wie viel hast du diesem Kerl erzählt?
587
00:26:00,666 --> 00:26:05,124
Es ist einfach aufgetaucht, als wir uns SMS geschrieben haben.
Danke. Danke, danke.
588
00:26:05,125 --> 00:26:08,249
Vielen Dank, dass Sie mich ausgewählt haben. [lacht]
589
00:26:08,250 --> 00:26:10,333
Du rettest mir wirklich Weihnachten.
590
00:26:10,958 --> 00:26:13,999
- Ah. Das ist die ganze Bezahlung, die ich brauche.
- [Layla] Oh!
591
00:26:14,000 --> 00:26:16,374
Das und die 800 $, auf die wir uns geeinigt haben.
592
00:26:16,375 --> 00:26:18,082
[Layla] Äh, warte. Du hast acht gesagt?
593
00:26:18,083 --> 00:26:19,583
Ich dachte, Sie sagten fünf.
594
00:26:20,416 --> 00:26:21,540
Warte. Äh …
595
00:26:21,541 --> 00:26:22,665
Ich habe nur fünf.
596
00:26:22,666 --> 00:26:24,582
Du läufst
mit so viel Geld rum?
597
00:26:24,583 --> 00:26:26,415
Sie sind offensichtlich nicht
von hier, oder?
598
00:26:26,416 --> 00:26:28,332
Nein, es steht viel auf dem Spiel, Kumpel.
599
00:26:28,333 --> 00:26:29,541
Sind Sie-- Mm.
600
00:26:30,583 --> 00:26:32,374
– Man musste auf alles vorbereitet sein.
– Okay.
601
00:26:32,375 --> 00:26:34,583
Ich hoffe, Sie sind bereit, acht zu zahlen.
602
00:26:35,083 --> 00:26:37,165
Mir wurden 12 angeboten...
603
00:26:37,166 --> 00:26:39,499
Weißt du, vielleicht habe ich
mit einer anderen Layla getextet.
604
00:26:39,500 --> 00:26:41,957
Nein, es war diese Layla.
[lacht nervös]
605
00:26:41,958 --> 00:26:43,791
Ich brauche diese Tickets wirklich.
606
00:26:44,416 --> 00:26:45,541
Sieben.
607
00:26:46,291 --> 00:26:49,415
[räuspert sich] Handeln Sie nicht.
Sie haben nur fünf.
608
00:26:49,416 --> 00:26:51,540
[räuspert sich] Ähm-- Mm--
609
00:26:51,541 --> 00:26:54,374
- Weißt du was? Ich habe meine Karte!
- Oh--
610
00:26:54,375 --> 00:26:57,457
Mm. Nein, tut mir leid, eklig.
Die Kreditkartengebühren, die...
611
00:26:57,458 --> 00:26:59,125
– Sie ruinieren meine Gewinne.
– [Layla] Okay.
612
00:26:59,708 --> 00:27:00,916
– Na gut …
– Äh …
613
00:27:02,875 --> 00:27:04,790
[Teddy] Layla. Lay-- du...
614
00:27:04,791 --> 00:27:07,208
– Gib ihm das nicht.
– Es ist ungefähr 150 wert.
615
00:27:07,833 --> 00:27:10,207
– Layla, gib ihm das nicht.
– Ich nehme es.
616
00:27:10,208 --> 00:27:11,208
[Teddy stöhnt]
617
00:27:11,708 --> 00:27:13,375
Okay, und, ähm …
618
00:27:14,416 --> 00:27:17,165
Die Tickets werden Ihnen zugeschickt. Fertig!
619
00:27:17,166 --> 00:27:18,457
[Layla] Verstanden! [lacht]
620
00:27:18,458 --> 00:27:21,999
[lacht] Nun, jetzt beginnt Ihr Märchen.
621
00:27:22,000 --> 00:27:23,832
– [Layla] Oh.
– Viel Spaß bei der Show morgen Abend.
622
00:27:23,833 --> 00:27:27,958
– Dieser James ist ein wirklich, wirklich glücklicher Kerl.
– Ähm, wer ist James?
623
00:27:28,458 --> 00:27:31,665
Der Typ vom Flughafen
, den sie morgen bei der Show trifft.
624
00:27:31,666 --> 00:27:34,040
Bin ich der einzige,
der diese Geschichte noch nie gehört hat?
625
00:27:34,041 --> 00:27:36,083
- Schöne Feiertage, euch beiden.
- [Layla seufzt]
626
00:27:36,666 --> 00:27:38,749
Und Sie dachten, er wäre nicht seriös.
627
00:27:38,750 --> 00:27:40,790
- Dieses Ticket ist vom letzten Jahr. Hallo!
- Was?
628
00:27:40,791 --> 00:27:42,290
Hey! Äh-äh! Nö. Nö!
629
00:27:42,291 --> 00:27:44,333
- Äh-äh! Gib es her.
- Ich dachte, wir wären Freunde!
630
00:27:44,750 --> 00:27:46,790
- [Davey schreit]
- [Teddy schreit]
631
00:27:46,791 --> 00:27:47,832
- Gott!
- [Layla] Es tut mir leid.
632
00:27:47,833 --> 00:27:48,749
Meine Augen!
633
00:27:48,750 --> 00:27:50,499
Es tut mir leid! Davey!
634
00:27:50,500 --> 00:27:53,165
[sanfte Musik spielt]
635
00:27:53,166 --> 00:27:55,165
Was denkst du über meine Hüften darin?
636
00:27:55,166 --> 00:27:56,332
Willst du die Wahrheit?
637
00:27:56,333 --> 00:27:58,457
– Es geht ihnen gut.
– Unterschreiben Sie diese Plakate.
638
00:27:58,458 --> 00:27:59,625
Schießen.
639
00:28:00,500 --> 00:28:02,790
Okay. Und danach,
640
00:28:02,791 --> 00:28:05,124
du wirst in der Today Show
auftreten,
641
00:28:05,125 --> 00:28:07,374
dann machst du SiriusXM für etwa eine Stunde,
642
00:28:07,375 --> 00:28:10,457
dann wird Sie ein Journalist
für ein kleines Interview im Hotelzimmer treffen,
643
00:28:10,458 --> 00:28:11,540
und dann sind Sie fertig.
644
00:28:11,541 --> 00:28:14,582
Ich schätze, ich werde mir
heute Abend keine Broadway-Show ansehen.
645
00:28:14,583 --> 00:28:16,999
Hört mal, Jungs, ich weiß, das ist eine Menge Arbeit,
646
00:28:17,000 --> 00:28:19,707
aber nach den Feiertagen
werden wir eine Menge Ausfallzeiten haben.
647
00:28:19,708 --> 00:28:20,958
- Warte, wirklich?
- [Becca] Nein.
648
00:28:21,458 --> 00:28:22,832
- Nein.
- Ja.
649
00:28:22,833 --> 00:28:24,374
– [Handy klingelt]
– Oh Gott, Teddy.
650
00:28:24,375 --> 00:28:26,291
- Was ist passiert? Warte.
- [Becca schnaubt]
651
00:28:27,000 --> 00:28:29,082
- Wer ist Teddy?
- [Becca] Oh, Entschuldigung.
652
00:28:29,083 --> 00:28:29,999
Nein, es ist nichts.
653
00:28:30,000 --> 00:28:31,499
Er ist dieser Concierge
654
00:28:31,500 --> 00:28:33,790
der ständig
die Direktnachrichten auf Ihrem Konto in die Luft jagt.
655
00:28:33,791 --> 00:28:35,165
Normalerweise würde ich mich nicht engagieren,
656
00:28:35,166 --> 00:28:37,874
aber er wurde gerade mit Pfefferspray besprüht,
als er versuchte, eine Karte für einen Fan zu besorgen.
657
00:28:37,875 --> 00:28:40,125
- Oh nein.
- Was? Lass mich das sehen.
658
00:28:40,916 --> 00:28:44,874
– Oh, dieser Typ teilt wirklich zu viel.
– [Becca] Er will das Ticket unbedingt.
659
00:28:44,875 --> 00:28:48,165
Er betont immer wieder, dass die romantische Zukunft seiner Klientin
auf dem Spiel stehe.
660
00:28:48,166 --> 00:28:51,832
Wow. Ich möchte nur darauf hinweisen
, dass mein taufrisches Gesicht auf dem Spiel stand.
661
00:28:51,833 --> 00:28:54,124
Es könnte sich um
eine potenzielle Liebesgeschichte handeln.
662
00:28:54,125 --> 00:28:55,915
Ein potenzielles ...
663
00:28:55,916 --> 00:28:58,082
♪ Weihnachtsliebesgeschichte ♪
664
00:28:58,083 --> 00:28:59,874
Ich hasse es, wenn ihr das macht.
665
00:28:59,875 --> 00:29:04,040
Hey, Scrooge, das klingt für mich, als
wäre da jemandes Herz dreimal zu klein.
666
00:29:04,041 --> 00:29:06,165
Ich glaube, du bringst
deine Filme durcheinander, Süße.
667
00:29:06,166 --> 00:29:08,165
Wir haben keine Zeit dafür. Zack, zack.
668
00:29:08,166 --> 00:29:11,208
- Wir werden uns Zeit nehmen. Gib mir das Telefon.
- [Mitch] Ich will sehen.
669
00:29:12,500 --> 00:29:15,291
["Midnight Santa" läuft auf der Jukebox]
670
00:29:19,291 --> 00:29:20,416
[Layla] Mmm.
671
00:29:24,083 --> 00:29:26,665
♪ Hier kommt der Mitternachts-Weihnachtsmann ... ♪
672
00:29:26,666 --> 00:29:27,750
[Teddy] Wow.
673
00:29:28,750 --> 00:29:29,791
Also,
674
00:29:30,708 --> 00:29:32,540
Ich werde mit Pfefferspray besprüht,
675
00:29:32,541 --> 00:29:34,290
und du darfst Chips essen.
676
00:29:34,291 --> 00:29:37,332
– Großartig.
– Es tut mir so, so leid.
677
00:29:37,333 --> 00:29:38,707
[Teddy seufzt] Oh Gott.
678
00:29:38,708 --> 00:29:40,249
Ich habe dir etwas Milch mitgebracht.
679
00:29:40,250 --> 00:29:41,875
Woher wusstest du, dass ich Milch mag?
680
00:29:43,166 --> 00:29:45,250
– Es ist für deine Augen.
– Mm!
681
00:29:45,958 --> 00:29:46,958
- Deine Augen.
- Was?
682
00:29:47,458 --> 00:29:48,291
Gib mir das.
683
00:29:49,625 --> 00:29:50,666
[seufzt]
684
00:29:52,958 --> 00:29:55,125
[zuckt zusammen] Seien Sie bitte sanft.
685
00:29:57,583 --> 00:29:58,416
Oh.
686
00:29:59,458 --> 00:30:01,625
– Oh, das fühlt sich gut an.
– Mm-hm.
687
00:30:03,791 --> 00:30:05,707
Ich kann nicht glauben, dass er sich geduckt hat.
688
00:30:05,708 --> 00:30:07,125
Er schien so süß zu sein.
689
00:30:08,333 --> 00:30:10,957
Sie konnten also nicht erkennen, dass der Typ
eindeutig ein Betrüger war?
690
00:30:10,958 --> 00:30:14,124
Hören Sie, da, wo ich herkomme, machen die Leute so etwas nicht , okay?
691
00:30:14,125 --> 00:30:15,207
Ja.
692
00:30:15,208 --> 00:30:17,750
Außerdem fange ich an,
ziemlich verzweifelt zu werden.
693
00:30:18,250 --> 00:30:22,082
Sie und ich haben nicht gerade
den erfolgreichsten Morgen.
694
00:30:22,083 --> 00:30:23,749
Hausmeister sorgen für verrückte Zeiten
695
00:30:23,750 --> 00:30:26,082
bevor sie tatsächlich finden,
wonach sie suchen.
696
00:30:26,083 --> 00:30:28,290
– Hm.
– Sie müssen mich meinen Prozess durchgehen lassen.
697
00:30:28,291 --> 00:30:31,833
Und wo stehen wir in Ihrem Prozess?
698
00:30:33,041 --> 00:30:34,416
Fortschritte machen.
699
00:30:35,083 --> 00:30:38,582
Ich habe tatsächlich eine Verbindung zu einem Kunden,
der Karten für Pentatonix hat.
700
00:30:38,583 --> 00:30:39,624
Warte auf eine Antwort.
701
00:30:39,625 --> 00:30:42,291
Wow. Sieh dir deinen „Concierge“-Job an.
702
00:30:42,791 --> 00:30:44,250
Dem Schicksal auf die Sprünge helfen.
703
00:30:44,875 --> 00:30:48,915
Wenn es dir wirklich so wichtig ist,
warum schreibst du dem Kerl dann nicht einfach eine DM?
704
00:30:48,916 --> 00:30:50,707
Sagen Sie ihm, dass Sie kein Ticket bekommen können.
705
00:30:50,708 --> 00:30:52,041
Als James und ich uns trafen,
706
00:30:53,333 --> 00:30:54,624
es war wie Magie.
707
00:30:54,625 --> 00:30:55,790
[bezaubernde Musik spielt]
708
00:30:55,791 --> 00:30:59,415
Nur war es einfach der falsche Ort
und die falsche Zeit.
709
00:30:59,416 --> 00:31:02,416
Also entschieden wir,
ob wir wirklich füreinander bestimmt waren,
710
00:31:03,250 --> 00:31:04,958
Das Schicksal würde uns wieder zusammenführen,
711
00:31:05,750 --> 00:31:09,500
Deshalb brauche ich
diese Karten für dieses Konzert.
712
00:31:10,541 --> 00:31:13,749
Möglicherweise befinde ich mich gerade mitten
im süßesten Meet-Cute aller Zeiten.
713
00:31:13,750 --> 00:31:14,874
In Ordnung?
714
00:31:14,875 --> 00:31:17,457
- James könnte mein Mensch sein.
- ["This Christmas" läuft auf der Jukebox]
715
00:31:17,458 --> 00:31:21,249
Sie glauben also tatsächlich
, dass jeder Mensch eine Person ist?
716
00:31:21,250 --> 00:31:23,457
Ja, nicht wahr?
717
00:31:23,458 --> 00:31:24,582
NEIN.
718
00:31:24,583 --> 00:31:25,540
Nein, das tue ich nicht.
719
00:31:25,541 --> 00:31:27,249
[keucht] Okay.
720
00:31:27,250 --> 00:31:29,457
[lacht] Also gut. Hör dir das an.
721
00:31:29,458 --> 00:31:30,707
Hörst du dieses Lied?
722
00:31:30,708 --> 00:31:34,874
Das ist das Lied, das ich James vorgespielt habe,
um ihn mit Pentatonix bekannt zu machen.
723
00:31:34,875 --> 00:31:36,665
Alles klar? Es ist ein Zeichen.
724
00:31:36,666 --> 00:31:39,790
Oder es ist eine weihnachtliche Spotify-Playlist.
725
00:31:39,791 --> 00:31:41,583
Nein, es ist Schicksal.
726
00:31:42,083 --> 00:31:43,583
Das Universum spricht.
727
00:31:44,375 --> 00:31:46,665
Layla, ich weiß nicht,
was das Universum dir sagt,
728
00:31:46,666 --> 00:31:50,624
aber ich weiß, dass ich dafür verantwortlich bin , dass
diese Liebesbeziehung zustande kommt, also …
729
00:31:50,625 --> 00:31:51,791
[Handy klingelt]
730
00:31:52,291 --> 00:31:53,583
Hm. Gute Neuigkeiten.
731
00:31:54,250 --> 00:31:57,416
Der Kunde hat sich gerade bei mir gemeldet.
Er möchte sich wegen des Tickets treffen.
732
00:31:58,750 --> 00:32:01,125
Okay. Also, was machen wir? Los geht’s.
733
00:32:02,708 --> 00:32:06,290
♪ Dieses Weihnachten ♪
734
00:32:06,291 --> 00:32:08,374
♪ Oh ♪
735
00:32:08,375 --> 00:32:11,999
♪ Oh ♪
736
00:32:12,000 --> 00:32:13,249
♪ Ja ... ♪
737
00:32:13,250 --> 00:32:14,791
– [Teddy] Danke, Sir.
– Gern geschehen.
738
00:32:15,291 --> 00:32:18,665
♪ Oh, tut-tut-tut-tut ♪
739
00:32:18,666 --> 00:32:20,000
[bezaubernde Musik spielt]
740
00:32:20,583 --> 00:32:21,708
– Wow.
– Boah.
741
00:32:26,666 --> 00:32:27,625
Teddy.
742
00:32:28,791 --> 00:32:31,124
Ich habe das Gefühl,
wir sind nicht mehr in Kansas.
743
00:32:31,125 --> 00:32:33,540
Ja, ich glaube, wir sind nicht einmal
mehr in Manhattan.
744
00:32:33,541 --> 00:32:36,791
Oh! Wow! Schau dir diese Decke an!
745
00:32:38,541 --> 00:32:40,165
Schauen Sie sich die Decken an!
746
00:32:40,166 --> 00:32:41,958
[Mann] Ihr müsst Teddy und Layla sein.
747
00:32:42,666 --> 00:32:43,500
Ja.
748
00:32:44,375 --> 00:32:45,707
[Musik stoppt]
749
00:32:45,708 --> 00:32:46,749
Boah.
750
00:32:46,750 --> 00:32:49,500
[mystische Musik spielt]
751
00:32:50,083 --> 00:32:51,249
Stimmt etwas nicht?
752
00:32:51,250 --> 00:32:54,415
Ähm, nein. Nein, ähm...
753
00:32:54,416 --> 00:32:56,040
[lacht nervös]
754
00:32:56,041 --> 00:32:56,958
Ich finde...
755
00:33:00,791 --> 00:33:02,125
[Layla kichert nervös]
756
00:33:02,666 --> 00:33:03,665
Ja, äh...
757
00:33:03,666 --> 00:33:05,500
– [lacht nervös]
– [Layla räuspert sich]
758
00:33:06,666 --> 00:33:08,582
– [Teddy räuspert sich]
– [Layla kichert nervös]
759
00:33:08,583 --> 00:33:10,832
Sie sind hier wegen eines
meiner Pentatonix-Tickets.
760
00:33:10,833 --> 00:33:12,583
Äh, eigentlich...
761
00:33:14,458 --> 00:33:16,291
Ich brauche
762
00:33:17,500 --> 00:33:18,999
eines Ihrer Pentatonix-Tickets.
763
00:33:19,000 --> 00:33:20,458
Nun, die Sache ist folgende:
764
00:33:20,958 --> 00:33:23,374
Wir lieben Pentatonix wirklich.
765
00:33:23,375 --> 00:33:24,290
Oh ja.
766
00:33:24,291 --> 00:33:26,750
Ihre Stimmen sprechen zu uns.
767
00:33:27,875 --> 00:33:30,082
- Tief.
- So tief.
768
00:33:30,083 --> 00:33:31,583
So sehr tief.
769
00:33:34,500 --> 00:33:36,082
– [räuspert sich] Äh …
– [Musik stoppt]
770
00:33:36,083 --> 00:33:37,540
- Ja ...
- [Teddy räuspert sich]
771
00:33:37,541 --> 00:33:39,000
Ähm, du liebst die Band.
772
00:33:39,916 --> 00:33:43,790
Ja, und uns wurde gesagt
, dass Sie möglicherweise ein Ticket haben
773
00:33:43,791 --> 00:33:46,707
die Sie vielleicht an uns verkaufen möchten.
774
00:33:46,708 --> 00:33:47,625
[Frau] In Ordnung.
775
00:33:48,208 --> 00:33:49,332
Ihr beide verhandelt.
776
00:33:49,333 --> 00:33:51,458
Und du folgst mir.
777
00:33:51,958 --> 00:33:53,874
[mystische Musik spielt]
778
00:33:53,875 --> 00:33:54,791
Kommen.
779
00:33:55,500 --> 00:33:57,207
– Layla.
– Ich brauche diese Tickets.
780
00:33:57,208 --> 00:33:58,333
Layla!
781
00:33:59,041 --> 00:34:00,082
– Da bist du ja.
– Hallo.
782
00:34:00,083 --> 00:34:02,166
[beschwingte Musik spielt]
783
00:34:04,583 --> 00:34:06,915
– Jetzt muss ich Powershoppen.
– Hm.
784
00:34:06,916 --> 00:34:10,040
Die Assistenten des Designers
werden in einer Stunde zurück sein, um dieses Rack abzuholen.
785
00:34:10,041 --> 00:34:14,499
Ich würde mich über die Meinung einer Frau freuen,
also schauen Sie vorbei.
786
00:34:14,500 --> 00:34:15,499
Designer?
787
00:34:15,500 --> 00:34:17,040
Ja.
788
00:34:17,041 --> 00:34:20,832
Wie dieses von LaQuan Smith.
Original, nie getragen.
789
00:34:20,833 --> 00:34:22,415
- Oh. Wow.
- [lacht]
790
00:34:22,416 --> 00:34:23,750
– Er kleidet jeden an.
– Mm.
791
00:34:24,291 --> 00:34:26,040
Beyoncé, Rihanna, Serena.
792
00:34:26,041 --> 00:34:28,707
– Das muss ein Vermögen kosten.
– Hm. Ja.
793
00:34:28,708 --> 00:34:32,958
Javi übertreibt es zur Weihnachtszeit,
besonders weil es unser Jahrestag ist.
794
00:34:33,458 --> 00:34:36,915
Weihnachten ist eine so romantische
und magische Zeit.
795
00:34:36,916 --> 00:34:37,915
Oh.
796
00:34:37,916 --> 00:34:39,500
Hallo.
797
00:34:40,958 --> 00:34:41,832
Oh.
798
00:34:41,833 --> 00:34:42,915
Ja.
799
00:34:42,916 --> 00:34:44,540
[seltsame Musik spielt]
800
00:34:44,541 --> 00:34:45,666
Bruder.
801
00:34:46,708 --> 00:34:48,166
Lass uns auf der Terrasse reden.
802
00:34:50,208 --> 00:34:52,999
Ich denke, zwischen den Wolken
hoch über der Stadt darunter geht es mir besser.
803
00:34:53,000 --> 00:34:56,040
Wie hoch befinden wir uns genau über der Stadt?
804
00:34:56,041 --> 00:34:58,374
Sechsundachtzig herrliche Geschichten.
805
00:34:58,375 --> 00:34:59,415
- Oh.
- Ich weiß.
806
00:34:59,416 --> 00:35:04,166
Ich treffe alle wichtigen Entscheidungen hier,
und der Verzicht auf ein Pentatonix-Ticket …
807
00:35:04,916 --> 00:35:08,499
Nun, das könnte für uns beide durchaus bedeutsam sein .
808
00:35:08,500 --> 00:35:12,415
Ich weiß, dass ich
mich dafür hassen werde, aber ja.
809
00:35:12,416 --> 00:35:13,541
Komm, Teddy.
810
00:35:24,500 --> 00:35:25,957
- Okay.
- [Musik wird leiser]
811
00:35:25,958 --> 00:35:28,999
– Ooh.
– Oh wow, das ist ein Hingucker.
812
00:35:29,000 --> 00:35:31,166
Ooh-la-la. Hm!
813
00:35:32,625 --> 00:35:33,625
Also,
814
00:35:34,333 --> 00:35:38,332
warum braucht jemand nur eine Karte
für ein Konzert am Heiligabend?
815
00:35:38,333 --> 00:35:41,040
Nun, äh, sagen wir einfach
816
00:35:41,041 --> 00:35:44,333
Es beginnt damit, dass mein Freund
mich vor den Feiertagen betrügt,
817
00:35:44,833 --> 00:35:48,957
und endet hoffentlich damit, dass ich
bei einer Pentatonix-Show den Mann meiner Träume treffe.
818
00:35:48,958 --> 00:35:50,540
Das ist furchtbar.
819
00:35:50,541 --> 00:35:53,540
Ich meine, jeder weiß,
dass man mit der Trennung bis Januar wartet.
820
00:35:53,541 --> 00:35:55,207
– Mm-hm.
– Und ich hasse Betrüger so sehr.
821
00:35:55,208 --> 00:35:56,458
Heh. Stimmt’s?
822
00:35:57,333 --> 00:35:58,999
Du wirst es vielleicht nicht glauben,
823
00:35:59,000 --> 00:36:02,374
aber ich wäre mit Javi zusammen,
selbst wenn er nichts hätte.
824
00:36:02,375 --> 00:36:06,375
Das stimmt absolut, denn ich war mit ihm zusammen,
als er nichts hatte. [lacht]
825
00:36:06,916 --> 00:36:07,791
Mein Punkt,
826
00:36:08,291 --> 00:36:10,249
Geld und Dinge machen Spaß,
827
00:36:10,250 --> 00:36:14,290
aber die Person zu finden,
die dein Herz schätzt
828
00:36:14,291 --> 00:36:16,415
so sehr sie das Eigene schätzen,
829
00:36:16,416 --> 00:36:19,457
das ist der wahre Schlüssel
zu einer liebevollen Beziehung.
830
00:36:19,458 --> 00:36:24,207
Aber um das herauszufinden, müssen Sie feststellen,
welche Werte Ihnen wirklich wichtig sind.
831
00:36:24,208 --> 00:36:27,915
– Das hört man in letzter Zeit anscheinend ziemlich oft.
– Ihnen entgeht etwas.
832
00:36:27,916 --> 00:36:29,290
[bezaubernde Stachelspiele]
833
00:36:29,291 --> 00:36:30,457
Das.
834
00:36:30,458 --> 00:36:33,290
[lacht] Nein. Nein, ich kann nicht, ähm …
835
00:36:33,291 --> 00:36:36,374
Wissen Sie, ich bin eher
der Nordstrom Rack-Typ.
836
00:36:36,375 --> 00:36:38,874
Ich sehe mich selbst nicht
in einer Situation, in der ich so etwas tragen würde.
837
00:36:38,875 --> 00:36:39,790
[spottet]
838
00:36:39,791 --> 00:36:42,540
Planen Sie nicht,
morgen Abend den Mann Ihrer Träume zu treffen?
839
00:36:42,541 --> 00:36:47,165
Layla, Javier hat gesagt, wir können das Ticket haben.
Wir müssen zuerst etwas für ihn tun, also ...
840
00:36:47,166 --> 00:36:50,625
- Es ist zeitkritisch. Wir müssen los.
- Okay, okay. Okay, äh ...
841
00:36:51,125 --> 00:36:52,165
Hier.
842
00:36:52,166 --> 00:36:53,957
- Ich kann nicht.
- [bezaubernde Musik spielt]
843
00:36:53,958 --> 00:36:55,583
Ich bestehe darauf.
844
00:36:56,083 --> 00:36:57,250
Es ist in Ihrer Größe.
845
00:36:57,833 --> 00:37:00,165
Betrachten Sie es als ein Zeichen des Universums.
846
00:37:00,166 --> 00:37:01,291
Danke schön.
847
00:37:02,083 --> 00:37:03,874
[lacht]
848
00:37:03,875 --> 00:37:05,708
– [Layla] Okay
.
849
00:37:06,875 --> 00:37:07,708
Okay...
850
00:37:08,208 --> 00:37:09,083
Lass uns gehen.
851
00:37:10,750 --> 00:37:13,749
Und wenn es mit dem Pentatonix-Typen nicht klappt
,
852
00:37:13,750 --> 00:37:16,749
dieser Teddy... ganz süß.
853
00:37:16,750 --> 00:37:17,666
Ganz.
854
00:37:18,166 --> 00:37:19,708
– [Javier] Ganz genau.
– Ganz genau.
855
00:37:20,375 --> 00:37:21,665
– [Javier] Ganz genau.
– Ganz genau.
856
00:37:21,666 --> 00:37:22,582
[Javier] Ja.
857
00:37:22,583 --> 00:37:23,999
[Teddy] Irgendwie unangenehm?
858
00:37:24,000 --> 00:37:28,582
Okay, es war also ein bisschen intensiv
, aber auch irgendwie süß.
859
00:37:28,583 --> 00:37:29,665
– Ich meine...
– Also...
860
00:37:29,666 --> 00:37:32,665
Haben Sie schon einmal
jemanden so angesehen? Also, ich weiß nicht ...
861
00:37:32,666 --> 00:37:37,791
Als ob Sie sich in einer magischen Blase befänden,
als ob die ganze Welt einfach verschwinden würde.
862
00:37:38,750 --> 00:37:40,332
Ich habe noch nie einen Blick mit jemandem geteilt
863
00:37:40,333 --> 00:37:42,249
das ließ die fünf Fuß
um mich herum verschwinden,
864
00:37:42,250 --> 00:37:43,957
geschweige denn die ganze Welt.
865
00:37:43,958 --> 00:37:46,874
Wenn Sie versuchen, dieses Ticket zu bekommen
, für das ich mein Leben riskiert habe ...
866
00:37:46,875 --> 00:37:48,082
Okay.
867
00:37:48,083 --> 00:37:51,082
Das mit dem Pfefferspray tut mir leid.
868
00:37:51,083 --> 00:37:55,124
Der Pfeffer – ich nehme nicht mal …
Weißt du was? Wir müssen weitermachen.
869
00:37:55,125 --> 00:37:57,832
- Okay?
- Alles klar. Okay, wie funktioniert das also?
870
00:37:57,833 --> 00:38:01,582
Nun, anscheinend bekommen wir das zusätzliche Ticket
, das er für seine Mutter hat
871
00:38:01,583 --> 00:38:04,832
wenn wir ihm das besorgen können, was
er sich sehnlicher wünscht als Konzertkarten.
872
00:38:04,833 --> 00:38:07,915
Das wäre nicht zufällig
ein Macklemore-Konzert, oder?
873
00:38:07,916 --> 00:38:11,666
– Weil ich diese Karten habe.
– Nein, es ist kein Macklemore-Konzert.
874
00:38:12,166 --> 00:38:15,457
Er möchte, dass wir diese Chanel-Handtasche kaufen.
Ich weiß nicht.
875
00:38:15,458 --> 00:38:17,540
Er wird dafür bezahlen.
Wir müssen es nur abholen.
876
00:38:17,541 --> 00:38:20,415
Okay,
wir müssen also im Grunde nur eine Besorgung machen?
877
00:38:20,416 --> 00:38:22,124
– Ja,
– Okay, Teddy.
878
00:38:22,125 --> 00:38:23,541
Du hast Fähigkeiten.
879
00:38:24,583 --> 00:38:25,540
Das tue ich wohl.
880
00:38:25,541 --> 00:38:27,874
- [fröhliche Musik spielt]
- [beide lachen]
881
00:38:27,875 --> 00:38:28,958
[Layla] Okay.
882
00:38:29,458 --> 00:38:31,249
– [Teddy] Ich hab's.
– [Layla] Okay.
883
00:38:31,250 --> 00:38:34,874
– [Teddy] Sommercamp.
– [Layla] Okay, äh … Camp Carmel.
884
00:38:34,875 --> 00:38:37,707
Mist. Ich war im Camp Greenwood.
885
00:38:37,708 --> 00:38:40,707
Oh Gott, ich habe gerade solchen Hunger.
Ich bin am Verhungern.
886
00:38:40,708 --> 00:38:42,165
- Ist das dein Ernst?
- Ja.
887
00:38:42,166 --> 00:38:46,332
Gerade hast du drei Tüten Kartoffelchips
und eine warme Brezel an der Bar gegessen.
888
00:38:46,333 --> 00:38:47,665
Warte. Warte, warte, warte.
889
00:38:47,666 --> 00:38:49,415
[Musik wird leiser]
890
00:38:49,416 --> 00:38:50,333
Hier.
891
00:38:51,791 --> 00:38:56,208
Du hast immer Snacks in deinem Mantel?
Meine Güte, das ist ja süß.
892
00:38:56,791 --> 00:39:00,415
- Ich habe immer Studentenfutter dabei.
- Moment mal. Sind hier Erdnüsse drin?
893
00:39:00,416 --> 00:39:03,250
- Oh Gott, ich bin schwer allergisch.
- [seltsame Musik spielt]
894
00:39:03,833 --> 00:39:05,833
Nein, alles gut. Das habe ich selbst gemacht.
895
00:39:06,333 --> 00:39:07,250
Okay.
896
00:39:07,833 --> 00:39:09,791
Mann, was machst du?
897
00:39:13,833 --> 00:39:15,999
Wow. Weißt du was? Das ist unglaublich.
898
00:39:16,000 --> 00:39:17,165
Was ist hierin?
899
00:39:17,166 --> 00:39:22,333
Trockne meine Preiselbeeren, füge etwas Kardamom hinzu
und mein persönlicher Favorit,
900
00:39:23,208 --> 00:39:25,290
knuspriger Quinoa, statt Erdnüssen.
901
00:39:25,291 --> 00:39:27,916
Ähm, okay, geheimer Chef.
902
00:39:31,208 --> 00:39:33,875
Vertrauen Sie mir. Vertrauen Sie mir,
er kann Müsli zubereiten.
903
00:39:34,500 --> 00:39:36,207
Ja, los geht‘s.
904
00:39:36,208 --> 00:39:37,124
Aufleuchten.
905
00:39:37,125 --> 00:39:38,749
– [lacht]
– Schrecklicher Pantomime.
906
00:39:38,750 --> 00:39:40,958
Es ist schrecklich, einen Mime zu verschwenden.
907
00:39:43,208 --> 00:39:46,165
["Wir wünschen Ihnen frohe Weihnachten" wird gespielt]
908
00:39:46,166 --> 00:39:49,624
- Noch 29 Stunden bis zum Konzert.
- Richtig. Okay, welche Handtasche bekommen wir?
909
00:39:49,625 --> 00:39:53,082
Ähm, ist das eines von diesen gesteppten
mit der Kette? Die finde ich echt klasse.
910
00:39:53,083 --> 00:39:55,708
– Nein, er sagte, ich solle die Zuckerpflaume holen.
– Oh.
911
00:39:56,250 --> 00:39:57,290
Kennen Sie das?
912
00:39:57,291 --> 00:40:00,249
Mm. Es klingt einfach besonders.
913
00:40:00,250 --> 00:40:02,040
– Das tut es, nicht wahr?
– Ja.
914
00:40:02,041 --> 00:40:03,125
Schauen Sie sich diesen Kerl an.
915
00:40:04,166 --> 00:40:05,707
Sir, haben Sie einen Termin?
916
00:40:05,708 --> 00:40:08,832
Für den Laden? Nein, wir sind hier,
um eine Zuckerpflaume rein und raus zu holen.
917
00:40:08,833 --> 00:40:10,416
[lacht] Sir.
918
00:40:11,291 --> 00:40:14,124
Die Sugar Plum
ist unsere limitierte Weihnachtsausgabe.
919
00:40:14,125 --> 00:40:18,625
Wenn Sie keinen Termin haben,
bitten wir Sie höflich, sich in die Warteschlange einzureihen.
920
00:40:20,125 --> 00:40:21,165
Oh, das ist es.
921
00:40:21,166 --> 00:40:23,666
Ich schätze, die Zuckerpflaume ist wirklich etwas Besonderes.
922
00:40:24,166 --> 00:40:25,499
Also, schnallen Sie sich an.
923
00:40:25,500 --> 00:40:27,915
Wir werden uns sehr gut kennenlernen.
924
00:40:27,916 --> 00:40:29,665
– Okay.
– Danke.
925
00:40:29,666 --> 00:40:33,249
Das meinten Sie also,
als Sie sagten, Sie würden Ihr Leben für mein Ticket riskieren?
926
00:40:33,250 --> 00:40:34,624
- Ja.
- Höhen?
927
00:40:34,625 --> 00:40:36,665
Oh, das ist so einfach.
928
00:40:36,666 --> 00:40:38,457
- Einfach?
- Ja. [lacht]
929
00:40:38,458 --> 00:40:40,999
Ich dachte, Sie würden
etwas sagen wie: „Ich weiß nicht …“
930
00:40:41,000 --> 00:40:42,040
etwas Exotisches,
931
00:40:42,041 --> 00:40:45,415
wie Dschungelkatzen oder maßgeschneiderte Anzüge.
932
00:40:45,416 --> 00:40:48,999
Okay. Okay, Layla, ich verstehe.
Du willst, dass ich einen Anzug trage.
933
00:40:49,000 --> 00:40:50,125
Bußgeld.
934
00:40:50,625 --> 00:40:52,500
Meine Güte, dann lass mich dich mal was fragen.
935
00:40:53,125 --> 00:40:55,624
Warum verbringen Sie die Feiertage nicht
mit Ihrer Familie?
936
00:40:55,625 --> 00:40:56,540
Äh...
937
00:40:56,541 --> 00:40:58,832
Meine Eltern stehen nicht
so auf solche Feiertage.
938
00:40:58,833 --> 00:40:59,749
- Oh
ja.
939
00:40:59,750 --> 00:41:01,874
Meine Oma war diejenige,
die Weihnachten zu Weihnachten machte,
940
00:41:01,875 --> 00:41:03,915
und sie ist nicht mehr da.
941
00:41:03,916 --> 00:41:04,999
Entschuldigung.
942
00:41:05,000 --> 00:41:06,458
Ja, ich auch.
943
00:41:07,416 --> 00:41:11,125
Aber ich feiere immer noch groß,
allerdings mit meinem Freund.
944
00:41:12,500 --> 00:41:13,915
Aber du hast keinen Freund.
945
00:41:13,916 --> 00:41:16,000
Genau deshalb brauche ich dieses Ticket.
946
00:41:17,000 --> 00:41:18,916
Guten Morgen. Genau hier entlang.
947
00:41:20,750 --> 00:41:21,791
Willkommen.
948
00:41:22,291 --> 00:41:26,291
- ["Tanz der Zuckerfee" läuft]
- [Käufer schwatzen]
949
00:41:38,791 --> 00:41:39,958
Es ist Paris.
950
00:41:40,666 --> 00:41:42,540
– [Teddy] Oh, ich denke schon.
– [Layla] Nein, nein, nein.
951
00:41:42,541 --> 00:41:44,207
Nein, du verstehst nicht.
952
00:41:44,208 --> 00:41:45,874
Dies ist ein weiteres Zeichen.
953
00:41:45,875 --> 00:41:48,791
James und ich haben darüber gesprochen.
Es ist die Stadt, die auf unserer Wunschliste steht.
954
00:41:49,375 --> 00:41:50,999
[Mann] Gibt es das in zwei Farben?
955
00:41:51,000 --> 00:41:52,791
[Layla] Oh wow, wir kommen der Sache so nahe.
956
00:41:53,333 --> 00:41:55,415
– Ich kann nicht glauben, dass das funktionieren wird.
– [Frau] Wow.
957
00:41:55,416 --> 00:41:57,457
Sie müssen neu hier sein.
958
00:41:57,458 --> 00:42:00,749
Das ist das einzige, was
die Art und Weise erklärt, wie du mit mir sprichst.
959
00:42:00,750 --> 00:42:05,500
und die Tatsache, dass Sie finden
, dass Ihnen die Lippenstiftfarbe vom letzten Jahr steht.
960
00:42:06,000 --> 00:42:07,040
Es tut mir so leid, gnädige Frau,
961
00:42:07,041 --> 00:42:10,540
aber ich arbeite seit zwei Jahren hier
und das ist die Geschäftspolitik.
962
00:42:10,541 --> 00:42:13,875
Sie müssen also
wie alle anderen Gäste in der Schlange warten.
963
00:42:14,750 --> 00:42:18,040
– Kann ich bitte mit einem Filialleiter sprechen?
– Entschuldigen Sie, einen Moment.
964
00:42:18,041 --> 00:42:20,457
[Frau] Oder buchstäblich jeder
, dem es wirklich etwas ausmacht –
965
00:42:20,458 --> 00:42:22,249
Hallo. Hallo. Hallo.
966
00:42:22,250 --> 00:42:24,499
Hey, es ist, ähm... Entschuldigen Sie.
967
00:42:24,500 --> 00:42:27,832
Es ist Ferienzeit.
Warum gönnen Sie ihr nicht eine Pause?
968
00:42:27,833 --> 00:42:32,666
[lacht] Es tut mir leid, aber
ich nehme keine Ratschläge von Jugendpastoren an.
969
00:42:34,250 --> 00:42:36,124
Was ist falsch an Khakihosen und einem Hemd mit Knopfleiste?
970
00:42:36,125 --> 00:42:37,250
Möchten Sie eine Liste?
971
00:42:38,458 --> 00:42:41,374
– Oh, wow, du bist unhöflich.
– Ah--
972
00:42:41,375 --> 00:42:45,874
Sie wissen, dass Gott die
Höflichen und Geduldigen liebt.
973
00:42:45,875 --> 00:42:47,415
Wie wär’s, wenn Sie sich wieder in die Reihe stellen?
974
00:42:47,416 --> 00:42:48,707
[spottet] Oh--
975
00:42:48,708 --> 00:42:49,833
Linie.
976
00:42:50,958 --> 00:42:52,875
- Aber--
- Linie. Linie.
977
00:42:56,166 --> 00:42:57,208
Da ist eine Linie.
978
00:42:58,000 --> 00:42:58,958
[quietscht]
979
00:43:00,791 --> 00:43:03,832
- [Teddy] Konntest du ihr glauben?
- Vielen Dank.
980
00:43:03,833 --> 00:43:04,749
Wofür?
981
00:43:04,750 --> 00:43:07,291
Du hast buchstäblich nur einen Job gemacht,
982
00:43:07,791 --> 00:43:10,082
und sie hat heute Morgen offensichtlich
ihre Tabletten nicht genommen.
983
00:43:10,083 --> 00:43:11,374
Oder sie hat sie alle genommen.
984
00:43:11,375 --> 00:43:12,624
Ich setze mein Geld auf alles.
985
00:43:12,625 --> 00:43:14,166
– [lacht] Ja, wahrscheinlich.
– Ja.
986
00:43:15,041 --> 00:43:16,082
Nun, danke.
987
00:43:16,083 --> 00:43:18,832
Kann ich etwas für Sie tun?
988
00:43:18,833 --> 00:43:22,874
Äh, nein, ich warte nur
wie alle anderen in der Schlange für eine Zuckerpflaume.
989
00:43:22,875 --> 00:43:24,040
Okay.
990
00:43:24,041 --> 00:43:27,249
Sagen Sie mir Bescheid,
wenn ich Ihnen irgendwie behilflich sein kann.
991
00:43:27,250 --> 00:43:28,291
Ja.
992
00:43:34,000 --> 00:43:35,000
[leise] Sie ist verrückt.
993
00:43:35,833 --> 00:43:36,665
[spottet]
994
00:43:36,666 --> 00:43:38,875
Sie ist verrückt. Aber sie war nett.
995
00:43:39,666 --> 00:43:40,665
- Nett?
- Ja.
996
00:43:40,666 --> 00:43:42,708
Mm. Sie war nett zu dir.
997
00:43:43,500 --> 00:43:44,540
Was sagst du?
998
00:43:44,541 --> 00:43:47,165
Teddy, hast du den Blick nicht bemerkt,
den sie dir zugeworfen hat?
999
00:43:47,166 --> 00:43:49,790
Komm schon. Sie hat dich am Ellbogen gehalten.
1000
00:43:49,791 --> 00:43:51,749
Okay, sie hat meinen Ellbogen berührt.
1001
00:43:51,750 --> 00:43:54,957
So eine Frau?
Die im Chanel-Laden arbeitet? Auf keinen Fall.
1002
00:43:54,958 --> 00:43:58,749
Okay. Hör zu, du musst zu ihr rübergehen
und dir ihre Nummer holen.
1003
00:43:58,750 --> 00:44:01,124
Ich gehe nicht rüber, nur um abgewiesen zu werden.
Du bist verrückt.
1004
00:44:01,125 --> 00:44:02,290
- Teddy!
- Nein.
1005
00:44:02,291 --> 00:44:03,707
Du bist ein echter Fang.
1006
00:44:03,708 --> 00:44:06,457
– [lacht]
– Dein Müsli und deine Ritterlichkeit.
1007
00:44:06,458 --> 00:44:09,207
– Okay.
– [lacht] Man muss einfach ein Risiko eingehen.
1008
00:44:09,208 --> 00:44:11,000
Er ist nicht wirklich der Typ für Risiken.
1009
00:44:12,000 --> 00:44:13,625
Nun, das sollten Sie sein.
1010
00:44:15,125 --> 00:44:16,250
Schau, Teddy.
1011
00:44:16,958 --> 00:44:19,457
Manchmal möchte eine Frau einfach,
dass ein Mann auf sie zukommt
1012
00:44:19,458 --> 00:44:21,957
und schaue sie mit dem Blick an, der sagt:
1013
00:44:21,958 --> 00:44:24,707
„Ich weiß, du bist
mir um Längen überlegen,
1014
00:44:24,708 --> 00:44:29,082
aber du bist einfach zu großartig,
um es nicht zu versuchen.“
1015
00:44:29,083 --> 00:44:31,166
[wehmütige Musik spielt]
1016
00:44:33,333 --> 00:44:34,499
Das ist der Blick.
1017
00:44:34,500 --> 00:44:35,415
– [Musik stoppt]
– Oh.
1018
00:44:35,416 --> 00:44:37,540
Was? Benutze es. Okay, geh einfach da rüber.
1019
00:44:37,541 --> 00:44:39,832
- Ich bin nicht-- Nein...
- Hol dir ihre Nummer.
1020
00:44:39,833 --> 00:44:41,290
– Okay.
– Danke.
1021
00:44:41,291 --> 00:44:42,832
- Mann...
- [lacht]
1022
00:44:42,833 --> 00:44:45,416
[sanfte Weihnachtsmusik
aus den Lautsprechern]
1023
00:44:49,791 --> 00:44:50,625
Oh, das ist es.
1024
00:44:52,041 --> 00:44:55,666
Ähm, entschuldigen Sie, Sir,
ich glaube, Ihnen ist Ihr Telefon heruntergefallen.
1025
00:44:56,583 --> 00:44:58,332
Oh, danke.
1026
00:44:58,333 --> 00:45:01,749
Ah, nachdem ich diese Handtasche gekauft habe,
ist kein Geld mehr für ein neues Telefon da.
1027
00:45:01,750 --> 00:45:03,457
– Ja, kein Scherz.
– Ja.
1028
00:45:03,458 --> 00:45:06,124
Es ist für meine Mutter. Sie war wirklich krank.
1029
00:45:06,125 --> 00:45:09,041
- Timmy, wir müssen nicht--
- Das war sie.
1030
00:45:09,541 --> 00:45:10,874
Es war wirklich gruselig.
1031
00:45:10,875 --> 00:45:12,624
– [bewegende Musik spielt]
– Oh.
1032
00:45:12,625 --> 00:45:14,749
Äh, tut mir leid, aber, ähm …
1033
00:45:14,750 --> 00:45:16,791
Nun, wir hätten sie fast verloren.
1034
00:45:17,583 --> 00:45:21,791
Und Ihnen wird klar, dass
der nächste Moment nicht versprochen ist.
1035
00:45:22,583 --> 00:45:26,125
Also werde ich ihr
alles geben, was ich kann, solange ich kann.
1036
00:45:27,083 --> 00:45:30,207
Nun, es ist ein ziemlicher Segen
, dass Sie ihr das besorgen können.
1037
00:45:30,208 --> 00:45:33,583
Du solltest besser aufsteigen.
Ich möchte nicht, dass du deinen Platz verlierst.
1038
00:45:35,375 --> 00:45:37,833
- Äh, frohe Weihnachten.
- Frohe Weihnachten auch dir.
1039
00:45:45,875 --> 00:45:47,000
Ich habe Neuigkeiten.
1040
00:45:47,958 --> 00:45:50,915
Anscheinend
gibt es nur noch eine Zuckerpflaume,
1041
00:45:50,916 --> 00:45:53,416
und Michaela wird es für uns heimlich ausprobieren.
1042
00:45:54,666 --> 00:45:55,708
Ja...
1043
00:45:56,791 --> 00:45:58,000
Ich kann es nicht ertragen.
1044
00:45:58,583 --> 00:45:59,500
Hm?
1045
00:46:00,083 --> 00:46:03,833
- Jemand anderes hat es mehr verdient als ich.
- Was? Wer?
1046
00:46:04,916 --> 00:46:06,708
Da hinten ist ein Typ mit seinem Sohn.
1047
00:46:08,291 --> 00:46:12,541
Also? Wir brauchen die Geldbörse.
Wir brauchen sie für das Ticket.
1048
00:46:13,500 --> 00:46:14,708
Das ist mein Job, Layla.
1049
00:46:15,416 --> 00:46:16,625
Es ist Ihre Person.
1050
00:46:17,375 --> 00:46:19,583
Es ist alles,
worüber wir den ganzen Tag gesprochen haben.
1051
00:46:21,958 --> 00:46:25,707
- Das ist doch nicht Ihr Ernst. Ist das Ihr Ernst?
- Hier sind Ihre Handschuhe, Sir.
1052
00:46:25,708 --> 00:46:28,207
- Ähm, Michaela-- Nein, ich bin...
- Danke. Bist du--?
1053
00:46:28,208 --> 00:46:30,125
– Es tut mir leid, Michaela.
– [Teddy] Mm-mm.
1054
00:46:31,041 --> 00:46:32,624
[Layla] Ich weiß das wirklich zu schätzen.
1055
00:46:32,625 --> 00:46:35,249
– Aber das gehört jemand anderem.
– [Michaela] Oh.
1056
00:46:35,250 --> 00:46:37,582
Nein, nein, nein, das sind Handschuhe.
1057
00:46:37,583 --> 00:46:40,624
Bis auf die Auslage sind alle Zuckerpflaumen ausverkauft .
1058
00:46:40,625 --> 00:46:42,790
[keucht] Was? Ausverkauft?
1059
00:46:42,791 --> 00:46:44,665
Das Display gehört mir!
1060
00:46:44,666 --> 00:46:46,457
["Nussknacker-Suite" läuft]
1061
00:46:46,458 --> 00:46:48,541
[unverständliches Geschrei]
1062
00:47:01,541 --> 00:47:03,540
[Musik steigert sich]
1063
00:47:03,541 --> 00:47:05,000
[Musik stoppt]
1064
00:47:05,833 --> 00:47:06,833
[Layla seufzt]
1065
00:47:07,500 --> 00:47:08,875
- Komm, Kopf hoch.
- [stöhnt]
1066
00:47:09,375 --> 00:47:10,875
Habe noch 29 Stunden.
1067
00:47:13,583 --> 00:47:15,624
Leute! Teddy hat die Handtasche bekommen!
1068
00:47:15,625 --> 00:47:17,833
- [Scott & Mitch] Oh, auf keinen Fall!
- [Kirstin] Oh.
1069
00:47:19,000 --> 00:47:20,915
Aber Layla beschloss, es einem Typen zu geben.
1070
00:47:20,916 --> 00:47:22,749
Was? Lahm, Layla.
1071
00:47:22,750 --> 00:47:24,332
Eher „lame-la“, oder?
1072
00:47:24,333 --> 00:47:25,665
– [Scott lacht] Nett.
– Danke.
1073
00:47:25,666 --> 00:47:29,374
Er sagte, er brauche es für seine Frau,
weil sie eine wunderschöne Liebesgeschichte hätten.
1074
00:47:29,375 --> 00:47:31,582
- Oh, okay. Ich meine, das ist süß.
- Oh. Mm.
1075
00:47:31,583 --> 00:47:36,500
Jetzt schickt er einfach mehrere Nachrichten
darüber, wie süß und selbstlos Layla ist.
1076
00:47:37,958 --> 00:47:39,124
Warten.
1077
00:47:39,125 --> 00:47:40,332
Jungs.
1078
00:47:40,333 --> 00:47:43,415
– Du glaubst doch nicht…?
– Dass Teddy in Layla verknallt ist.
1079
00:47:43,416 --> 00:47:44,999
- [Kirstin] Ja!
- [Mitch] Das tut er.
1080
00:47:45,000 --> 00:47:46,207
Das ändert alles.
1081
00:47:46,208 --> 00:47:51,124
Nein, ich weiß. Wir waren im Team Lames,
obwohl wir im Team Tayla hätten sein können.
1082
00:47:51,125 --> 00:47:55,707
Genau! Wenn sie für Teddy bestimmt ist,
kann sie Heiligabend nicht mit James verbringen.
1083
00:47:55,708 --> 00:47:56,999
Oder weißt du was?
1084
00:47:57,000 --> 00:47:59,665
Ich habe das Gefühl,
nach so einer brutalen Trennung,
1085
00:47:59,666 --> 00:48:01,707
Sie sollte sich wirklich
etwas Zeit für sich selbst nehmen,
1086
00:48:01,708 --> 00:48:03,957
um eine Art Verbindung zu sich selbst herzustellen und zu heilen.
1087
00:48:03,958 --> 00:48:07,540
– Ich habe dieses Buch von Brené Brown einmal gelesen …
– Scott, bitte.
1088
00:48:07,541 --> 00:48:10,749
Ich lese ein Zitat vor. Ich möchte es richtig machen.
Ich werde es schnell heraussuchen.
1089
00:48:10,750 --> 00:48:12,540
Ich werde gehen. [stöhnt]
1090
00:48:12,541 --> 00:48:14,582
Im Wesentlichen spricht sie über...
1091
00:48:14,583 --> 00:48:16,582
[Kirstin]
Hast du die Aussicht vom Balkon gesehen?
1092
00:48:16,583 --> 00:48:19,457
- [Matt] Hier. Schnell, schnell.
- Oh mein Gott.
1093
00:48:19,458 --> 00:48:21,790
Oh. Das ist okay. Ich erzähle es euch später.
1094
00:48:21,791 --> 00:48:23,875
[Saxophon spielt "O Tannenbaum"]
1095
00:48:24,916 --> 00:48:27,207
[Roxy] Mädchen, ich kann nicht glauben, dass
du die Handtasche aufgegeben hast.
1096
00:48:27,208 --> 00:48:31,040
Warum hast du das getan?
Diese Tasche war der Schlüssel zu eurer Liebesgeschichte.
1097
00:48:31,041 --> 00:48:32,749
Okay. Roxy, du verstehst nicht.
1098
00:48:32,750 --> 00:48:34,957
Sie mussten
die Geschichte dieses Jungen und seines Vaters hören.
1099
00:48:34,958 --> 00:48:38,625
Ich hätte die Handtasche trotzdem behalten.
Das ist der Unterschied zwischen dir und mir.
1100
00:48:39,125 --> 00:48:41,750
Ich werde weiterhin tun,
was ich kann.
1101
00:48:42,375 --> 00:48:44,666
Wir bringen Sie zu dieser Show. Tschüss.
1102
00:48:45,250 --> 00:48:46,250
Okay, tschüss.
1103
00:48:47,208 --> 00:48:50,790
Wissen Sie, wenn ich eine Stimme bekäme,
müsste ich sagen, dass ich in diesem Fall Team Roxy bin.
1104
00:48:50,791 --> 00:48:52,457
Du und Roxy, ihr dürft nicht
1105
00:48:52,458 --> 00:48:54,707
verärgerter als ich,
dieses Ticket nicht zu haben.
1106
00:48:54,708 --> 00:48:56,958
Mein eigentlicher Job steht auf dem Spiel, also …
1107
00:48:58,166 --> 00:48:59,957
Ich weiß, und es tut mir leid.
1108
00:48:59,958 --> 00:49:03,291
Wenn Sie ihre Geschichte gehört hätten,
würden Sie es verstehen.
1109
00:49:04,625 --> 00:49:07,832
Es muss eine besondere Geschichte für Sie gewesen sein,
den Mann Ihrer Träume aufzugeben.
1110
00:49:07,833 --> 00:49:11,500
Ja, also ... ich frage mich langsam,
ob sich das alles überhaupt lohnt.
1111
00:49:12,333 --> 00:49:13,500
Verzeihung?
1112
00:49:14,916 --> 00:49:18,124
Wir sind durch die ganze Stadt gelaufen,
um dieses Ticket zu bekommen.
1113
00:49:18,125 --> 00:49:19,790
Wir erleben nur Enttäuschung.
1114
00:49:19,791 --> 00:49:23,916
Vielleicht will mir das Universum sagen,
dass es nicht möchte, dass ich beim Konzert bin.
1115
00:49:24,416 --> 00:49:25,582
Was?
1116
00:49:25,583 --> 00:49:27,790
Ich werde Ihnen eine wahnsinnig gute Bewertung geben , das verspreche ich.
1117
00:49:27,791 --> 00:49:30,332
[spottet] Oh! Was ist mit deiner Person?
1118
00:49:30,333 --> 00:49:32,165
[seufzt] Ich weiß nicht.
1119
00:49:32,166 --> 00:49:36,000
Wenn James und ich wirklich füreinander bestimmt wären,
wäre es dann wirklich so schwer?
1120
00:49:36,500 --> 00:49:37,333
Bist du--?
1121
00:49:37,958 --> 00:49:42,875
Ich weiß nicht. Vielleicht versucht das Universum,
dich zu testen, um zu sehen, ob du es wirklich willst.
1122
00:49:43,375 --> 00:49:46,207
Was ich weiß
ist, dass wir nicht aufhören, okay?
1123
00:49:46,208 --> 00:49:48,290
– [Layla] Hm.
– [hoffnungsvolle Musik spielt]
1124
00:49:48,291 --> 00:49:49,541
Warte, warte, warte.
1125
00:49:51,458 --> 00:49:52,957
Flugbegleiter.
1126
00:49:52,958 --> 00:49:55,290
Du hast James auf einem Flughafen getroffen,
1127
00:49:55,291 --> 00:49:57,666
und jetzt sehen wir zufällig
Flugbegleiter?
1128
00:49:58,166 --> 00:49:59,375
Das ist ein Zeichen, Layla.
1129
00:50:00,625 --> 00:50:03,540
Es ist sogar für mich eine Herausforderung.
1130
00:50:03,541 --> 00:50:06,541
– Komm schon.
– Aber mir gefällt, was du denkst.
1131
00:50:08,166 --> 00:50:09,458
Davon brauchen wir mehr.
1132
00:50:10,833 --> 00:50:13,332
Mehr was? Flugbegleiter?
1133
00:50:13,333 --> 00:50:14,291
NEIN.
1134
00:50:14,791 --> 00:50:15,875
Änderung des Kopfraums.
1135
00:50:17,000 --> 00:50:19,041
Das ist definitiv eine Veränderung der Denkweise.
1136
00:50:21,458 --> 00:50:22,875
Hübsche Lichter.
1137
00:50:24,166 --> 00:50:25,208
Hübsch...
1138
00:50:26,250 --> 00:50:27,083
Park.
1139
00:50:28,500 --> 00:50:31,332
- Okay. Wohin gehen wir?
- [lacht] Harlem. Roxy's.
1140
00:50:31,333 --> 00:50:34,415
– Das ist nur ein lustiger Weg, dorthin zu gelangen.
– [Teddy] Okay.
1141
00:50:34,416 --> 00:50:36,582
– [rhythmisches Klopfen]
– Warte eine Minute.
1142
00:50:36,583 --> 00:50:37,666
Hörst du das?
1143
00:50:38,333 --> 00:50:39,208
Was?
1144
00:50:39,708 --> 00:50:40,708
Der subtile Beat.
1145
00:50:41,458 --> 00:50:43,750
Es klingt wie
mein Lieblingslied von Pentatonix.
1146
00:50:44,250 --> 00:50:46,290
[lacht] Hör auf.
1147
00:50:46,291 --> 00:50:47,999
[lacht] Moment, du bist ein Fan?
1148
00:50:48,000 --> 00:50:50,540
Was, du glaubst, du bist die einzige Person
bei Pentatonix?
1149
00:50:50,541 --> 00:50:51,874
Aufleuchten.
1150
00:50:51,875 --> 00:50:55,665
Teddy, ich meine,
die ganze Zeit hast du nie wirklich gesagt:
1151
00:50:55,666 --> 00:50:58,874
„Hallo, Layla. Weißt du was?
Ich bin auch ein Pentatonix-Fan.“
1152
00:50:58,875 --> 00:51:01,500
Du steckst so voller Überraschungen.
1153
00:51:02,083 --> 00:51:03,957
– Du musst auf Trab bleiben.
– Hm.
1154
00:51:03,958 --> 00:51:05,000
Schauen Sie sich das an.
1155
00:51:07,500 --> 00:51:09,500
["White Winter Hymnal" läuft]
1156
00:51:11,166 --> 00:51:12,332
Es ist mein Favorit.
1157
00:51:12,333 --> 00:51:13,790
Es ist auch mein Favorit.
1158
00:51:13,791 --> 00:51:15,540
– Weißt du, wie es geht?
– Ja, du?
1159
00:51:15,541 --> 00:51:16,790
Okay. Okay.
1160
00:51:16,791 --> 00:51:19,499
♪ Ooh, ooh-ooh-ooh ♪
1161
00:51:19,500 --> 00:51:22,165
♪ Oh, oh, ooh … ♪
1162
00:51:22,166 --> 00:51:23,749
– Ach, komm schon, Mann.
– Oh nein, nein, nein.
1163
00:51:23,750 --> 00:51:25,207
- Dieses Mal--
- Ist das Ihr Ernst?
1164
00:51:25,208 --> 00:51:27,749
– Okay, es tut mir leid.
– Sie sind so gefährlich.
1165
00:51:27,750 --> 00:51:29,249
– Das hast du mit Absicht gemacht.
– Nein …
1166
00:51:29,250 --> 00:51:33,749
♪ Ich folgte dem Rudel,
alle von ihren Mänteln verschluckt ♪
1167
00:51:33,750 --> 00:51:37,540
♪ Mit roten Schals
um den Hals gebunden ♪
1168
00:51:37,541 --> 00:51:41,374
♪ Damit ihre kleinen Köpfe
nicht in den Schnee fallen ♪
1169
00:51:41,375 --> 00:51:45,207
♪ Und ich drehte mich um und da gings ♪
1170
00:51:45,208 --> 00:51:47,082
♪ Und, Michael, du würdest fallen ♪
1171
00:51:47,083 --> 00:51:49,165
♪ Und verwandle den weißen Schnee ♪
1172
00:51:49,166 --> 00:51:53,874
♪ Rot wie Erdbeeren
im Sommer ♪
1173
00:51:53,875 --> 00:51:55,540
♪ Oh, oh, ooh ♪
1174
00:51:55,541 --> 00:51:57,624
♪ Oh, oh, ooh, ooh ♪
1175
00:51:57,625 --> 00:52:01,999
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪
1176
00:52:02,000 --> 00:52:04,957
♪ Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh ♪
1177
00:52:04,958 --> 00:52:06,749
– [Lied wird leiser]
– [Layla] Mm-hm.
1178
00:52:06,750 --> 00:52:08,999
- [R&B-Musik aus den Lautsprechern]
- Mm. Oh. Okay, okay.
1179
00:52:09,000 --> 00:52:11,749
[lacht] Leute,
ich glaube, wir haben genug Wein getrunken.
1180
00:52:11,750 --> 00:52:14,332
Es ist Zeit, herauszufinden,
wie Sie dieses Ticket bekommen.
1181
00:52:14,333 --> 00:52:17,957
- Teddy!
- Mädchen, man kann nie genug Wein haben.
1182
00:52:17,958 --> 00:52:20,333
- Und lass den Mann in Ruhe.
- Mädchen, warum?
1183
00:52:21,166 --> 00:52:24,249
- Wie lange dauert es, ein Sandwich zu machen?
- Vergiss das Sandwich.
1184
00:52:24,250 --> 00:52:28,915
Teddy hat Töpfe und Gewürze gefunden, von denen
ich gar nicht wusste, dass ich sie habe oder was ich damit anfangen soll.
1185
00:52:28,916 --> 00:52:30,333
Wir stehen kurz vor dem Fest.
1186
00:52:31,291 --> 00:52:35,000
Also dachte ich, etwas Nahrung
würde unser Gehirn in Schwung bringen.
1187
00:52:36,166 --> 00:52:38,708
Also habe ich mir Fleisch geholt, und zwar vegan.
1188
00:52:39,458 --> 00:52:40,874
Und du hast Arme.
1189
00:52:40,875 --> 00:52:42,500
Es ist etwas heiß da drinnen.
1190
00:52:45,291 --> 00:52:46,500
Ziemlich heiß hier drin.
1191
00:52:47,291 --> 00:52:49,374
[lacht]
1192
00:52:49,375 --> 00:52:51,124
Ich habe mir nur das Fleisch angeschaut.
1193
00:52:51,125 --> 00:52:52,457
Mm-hm.
1194
00:52:52,458 --> 00:52:54,333
– Auf dem Teller.
– Richtig.
1195
00:52:56,583 --> 00:52:58,999
[beide lachen]
1196
00:52:59,000 --> 00:53:01,457
[leise Popmusik aus den Lautsprechern]
1197
00:53:01,458 --> 00:53:04,207
Junge, du hast Talent.
1198
00:53:04,208 --> 00:53:07,291
– [Teddy] Oh …
– Layla, hat er Fähigkeiten?
1199
00:53:08,291 --> 00:53:10,208
- Ähm... Teddy.
- [Teddy kichert]
1200
00:53:10,875 --> 00:53:15,415
Entschuldige meine Mama,
aber das war das beste Essen aller Zeiten.
1201
00:53:15,416 --> 00:53:18,665
Danke.
Also, ich habe früher bei Alinea gearbeitet, also ...
1202
00:53:18,666 --> 00:53:20,915
- Halt die Klappe! Alinea?
- Mm-hm.
1203
00:53:20,916 --> 00:53:22,250
Mit einem Michelin-Stern ausgezeichnetes Alinea?
1204
00:53:23,375 --> 00:53:24,624
Layla, wir waren gerade dort.
1205
00:53:24,625 --> 00:53:27,332
Ja, mein Geburtstag. Letzten Frühling.
1206
00:53:27,333 --> 00:53:29,165
Es war unglaublich.
1207
00:53:29,166 --> 00:53:30,582
Äh, der Wolfsbarsch …
1208
00:53:30,583 --> 00:53:32,915
Moment mal,
im vergangenen Frühjahr war ich noch dort.
1209
00:53:32,916 --> 00:53:35,083
Wahrscheinlich habe ich dir den Wolfsbarsch gekocht.
1210
00:53:35,750 --> 00:53:37,250
Okay, Teddy, du hast eine Gabe.
1211
00:53:37,916 --> 00:53:40,500
– Hm.
– Warum kochst du nicht mehr?
1212
00:53:41,750 --> 00:53:45,207
[atmet aus] Nun ja, ähm, das Leben geht weiter.
1213
00:53:45,208 --> 00:53:47,291
Wissen Sie, ähm, meine Mutter wurde krank.
1214
00:53:47,916 --> 00:53:50,166
Sie brauchten mich,
um nach Hause zu kommen und zu helfen, also …
1215
00:53:50,708 --> 00:53:53,291
Die Jobs als Koch sind normalerweise nicht flexibel, also …
1216
00:53:54,291 --> 00:53:55,166
Portier.
1217
00:53:55,666 --> 00:53:57,541
Du bist ein guter Sohn, Teddy,
1218
00:53:58,208 --> 00:54:00,207
aber dass Sie nicht kochen,
ist eine kulinarische Travestie.
1219
00:54:00,208 --> 00:54:04,665
[lacht] Danke, aber der Concierge
in mir weiß, dass es mehr braucht als das Schicksal
1220
00:54:04,666 --> 00:54:07,290
um dieser Frau, die es sehr verdient,
ihre Tickets zu besorgen, also …
1221
00:54:07,291 --> 00:54:08,375
[Handy klingelt]
1222
00:54:12,958 --> 00:54:14,041
Oder vielleicht auch nicht.
1223
00:54:15,750 --> 00:54:18,374
Mein Cousin sagte,
er habe zwei Pentatonix-Tickets.
1224
00:54:18,375 --> 00:54:21,832
Wir müssen sie nur abholen.
Sie sind im Haus meiner Mutter in Brooklyn.
1225
00:54:21,833 --> 00:54:22,957
– [lacht]
– [Layla] Ah--
1226
00:54:22,958 --> 00:54:25,041
[fröhliche Musik spielt]
1227
00:54:41,416 --> 00:54:42,790
[Musik wird leiser]
1228
00:54:42,791 --> 00:54:45,457
Ooh, das hat aber lange gedauert.
Äh, wir haben nicht viel Zeit.
1229
00:54:45,458 --> 00:54:47,791
Wie lange kann das dauern...
1230
00:54:48,458 --> 00:54:49,291
um ein Ticket zu bekommen?
1231
00:54:49,875 --> 00:54:51,125
Äh, es ist...
1232
00:54:51,833 --> 00:54:53,791
Es ist etwas komplizierter.
1233
00:54:55,416 --> 00:54:56,332
Kompliziert?
1234
00:54:56,333 --> 00:54:59,499
Ich erkläre es dir. Pass einfach auf
und folge meinem Beispiel, okay? Komm schon.
1235
00:54:59,500 --> 00:55:03,415
Jordy, lass ihn ins Haus,
bevor du anfängst, Befehle zu bellen.
1236
00:55:03,416 --> 00:55:06,124
Jordy, welche Komplikationen?
1237
00:55:06,125 --> 00:55:08,207
[Angie]
Teddy, es ist Zeit, dass du nach Hause kommst.
1238
00:55:08,208 --> 00:55:10,790
Du musst diese Brûlées für mich fertig machen,
1239
00:55:10,791 --> 00:55:14,207
damit ich meine Geschenkgeschenke
für meine Freunde und Nachbarn fertigstellen kann.
1240
00:55:14,208 --> 00:55:16,499
Ähm, entschuldigen Sie. Wer bellt Befehle?
1241
00:55:16,500 --> 00:55:17,999
Ich bin seine Mutter. Ich kann bellen, was ...
1242
00:55:18,000 --> 00:55:20,082
– Es tut mir leid, das machen sie ständig--
– Oh!
1243
00:55:20,083 --> 00:55:21,040
Es ist okay.
1244
00:55:21,041 --> 00:55:22,000
Teddy.
1245
00:55:22,875 --> 00:55:24,207
Wer ist das?
1246
00:55:24,208 --> 00:55:27,082
Das ist Layla. Sie-- Oh nein, nein, nein.
1247
00:55:27,083 --> 00:55:29,957
Ich sehe ihren Blick.
Sie ist eine meiner Kundinnen.
1248
00:55:29,958 --> 00:55:33,124
Sie erwartete gerade eine Eintrittskarte,
als wir zur Tür hereinkamen.
1249
00:55:33,125 --> 00:55:35,624
- Atme. Ich werde dafür sorgen, dass es passiert.
- Sag mir nicht--
1250
00:55:35,625 --> 00:55:37,083
Wir haben einen Gast.
1251
00:55:38,125 --> 00:55:41,332
– Freut mich, Sie kennenzulernen, Layla.
– Es ist mir auch eine Freude, Sie kennenzulernen ...
1252
00:55:41,333 --> 00:55:43,790
- Tante, ich muss sie dazu bringen--
- [Angie] Jordy.
1253
00:55:43,791 --> 00:55:48,040
Welches Schema Sie auch haben, es kann warten
, bis die richtige Einführung erfolgt ist.
1254
00:55:48,041 --> 00:55:49,957
Schema. Es tut mir so leid.
1255
00:55:49,958 --> 00:55:52,457
[Angie]
Layla, das ist Teddys Cousin Jordy.
1256
00:55:52,458 --> 00:55:53,624
Hallo.
1257
00:55:53,625 --> 00:55:56,874
Hallo! Okay, jetzt,
da wir uns alle kennen,
1258
00:55:56,875 --> 00:56:00,415
kann ich sie bitte an die Arbeit schicken,
damit sie proben und diese Tickets gewinnen?
1259
00:56:00,416 --> 00:56:01,415
- Proben?
- Proben?
1260
00:56:01,416 --> 00:56:02,791
[lacht nervös]
1261
00:56:06,583 --> 00:56:10,290
Sie erwarten von mir, dass ich beim Schneeball Playback spiele und tanze ?
1262
00:56:10,291 --> 00:56:11,624
Was ist der Schneeball?
1263
00:56:11,625 --> 00:56:15,124
Der Lip-Sync-Battle
aller Lip-Sync-Battles,
1264
00:56:15,125 --> 00:56:18,707
und dieses Jahr
erhalten die Gewinner Pentatonix-Tickets.
1265
00:56:18,708 --> 00:56:19,750
Klingt nach Spaß!
1266
00:56:20,416 --> 00:56:21,250
Für wen?
1267
00:56:21,833 --> 00:56:23,707
Layla, du verstehst nicht.
1268
00:56:23,708 --> 00:56:25,957
Okay, er möchte, dass wir an einem Wettbewerb teilnehmen.
1269
00:56:25,958 --> 00:56:29,124
Und diese Leute gehen hart zur Sache
und nehmen die Sache viel zu ernst.
1270
00:56:29,125 --> 00:56:31,625
– Teddy neigt dazu, zu übertreiben.
– Ich--
1271
00:56:32,375 --> 00:56:33,833
Okay. Okay.
1272
00:56:34,458 --> 00:56:38,540
Der Vorjahreszweite zerstochen
in einem Wutanfall die Reifen des Siegers.
1273
00:56:38,541 --> 00:56:41,040
- Weil er den zweiten Platz belegt hat?
- Ja.
1274
00:56:41,041 --> 00:56:43,749
– Also, ich hoffe, sie haben ihn gesperrt.
– [Jordy] Ja!
1275
00:56:43,750 --> 00:56:46,040
Ein Jahr lang. Aber ich wurde ausgeraubt, okay?
1276
00:56:46,041 --> 00:56:47,499
Warte, du warst das?
1277
00:56:47,500 --> 00:56:49,874
Und es war nur ein Reifen.
1278
00:56:49,875 --> 00:56:52,582
Ich kann ein bisschen ... wettbewerbsorientiert sein.
1279
00:56:52,583 --> 00:56:53,582
[spottet]
1280
00:56:53,583 --> 00:56:58,499
Aber genau das wird Ihnen helfen,
diese Tickets zu gewinnen, verstehen Sie?
1281
00:56:58,500 --> 00:57:01,915
– [schlaue Musik spielt]
– Das wird kein Kinderspiel.
1282
00:57:01,916 --> 00:57:04,999
Dies ist der Schneeball.
1283
00:57:05,000 --> 00:57:06,790
Es ist eine Institution.
1284
00:57:06,791 --> 00:57:10,165
Die Konkurrenz
sind nicht die Housewives of Canarsie.
1285
00:57:10,166 --> 00:57:12,707
Dies sind Zweitbesetzungen
von Dear Evan Hansen
1286
00:57:12,708 --> 00:57:15,165
und Zweitplatzierte von RuPaul's Drag Race.
1287
00:57:15,166 --> 00:57:18,290
OMG. Okay, Drag Queens bringen es wirklich auf die Spitze.
1288
00:57:18,291 --> 00:57:21,874
Hey Leute, habe ich erwähnt
, dass ich das wirklich nicht tun möchte?
1289
00:57:21,875 --> 00:57:23,499
Und mein lähmendes Lampenfieber?
1290
00:57:23,500 --> 00:57:24,832
Teddy, spiel nicht mal.
1291
00:57:24,833 --> 00:57:27,415
Zwei Jahre lang war er Little Mister Wildwood .
1292
00:57:27,416 --> 00:57:29,374
- [stöhnt]
- Kleiner Herr... was? [lacht]
1293
00:57:29,375 --> 00:57:31,166
– Mm-hm.
– [Layla] Warte, warte, warte.
1294
00:57:32,250 --> 00:57:35,707
– Sie haben an Schönheitswettbewerben teilgenommen?
– Oh mein Gott, darüber reden wir nicht.
1295
00:57:35,708 --> 00:57:37,207
Ich war sechs Jahre alt!
1296
00:57:37,208 --> 00:57:39,457
Okay, irgendwann
werden wir darüber reden.
1297
00:57:39,458 --> 00:57:40,833
Ok, hör zu!
1298
00:57:41,666 --> 00:57:47,207
Ich werde dich brauchen, um mir
deinen Geist, deinen Körper und deine Seele zu geben
1299
00:57:47,208 --> 00:57:49,540
für die nächsten 12 Stunden.
1300
00:57:49,541 --> 00:57:51,915
Zwölf Stunden? Komm schon, Jordy!
1301
00:57:51,916 --> 00:57:53,874
Okay, ja, das ist ziemlich lang, oder?
1302
00:57:53,875 --> 00:57:55,957
- Vierzehn Stunden!
- Vierzehn?
1303
00:57:55,958 --> 00:57:58,666
[Jordy] Wenn Sie das tun, könnten Sie
1304
00:57:59,500 --> 00:58:01,915
haben Sie eine Chance, diese Tickets zu gewinnen.
1305
00:58:01,916 --> 00:58:06,457
Und jetzt machen Sie sich bereit für freches und strahlendes Auftreten!
1306
00:58:06,458 --> 00:58:07,374
[lacht] Mm-hm!
1307
00:58:07,375 --> 00:58:09,165
[lebhafte Weihnachtsmusik spielt]
1308
00:58:09,166 --> 00:58:12,624
Lassen Sie uns Ihre Fähigkeiten testen.
Fünf, sechs, sieben, acht!
1309
00:58:12,625 --> 00:58:15,790
Eins und zwei und drei und vier
und fünf und sechs und sieben und acht.
1310
00:58:15,791 --> 00:58:18,790
Eins und zwei und drei und vier,
fünf, sechs, du bist dran!
1311
00:58:18,791 --> 00:58:21,957
Eins und zwei und drei und vier
und fünf und sechs und sieben und acht.
1312
00:58:21,958 --> 00:58:25,040
Eins und zwei und drei und vier,
als nächstes dran! Los geht‘s!
1313
00:58:25,041 --> 00:58:28,165
Eins und zwei und drei und vier
und fünf und sechs und sieben und acht.
1314
00:58:28,166 --> 00:58:31,624
Eins und zwei und drei und vier,
das stimmt nicht! Es geht so!
1315
00:58:31,625 --> 00:58:35,749
Das! Das! Das! Das! Das! Das
! Das! Das! Das! Das! Das! Das! Das!
1316
00:58:35,750 --> 00:58:37,207
So geht das!
1317
00:58:37,208 --> 00:58:41,540
Also gut, wir brauchen eine Art Spektakel,
um die Dinge dort richtig in Gang zu bringen.
1318
00:58:41,541 --> 00:58:43,790
Also dachte ich,
wir könnten diesen Lift machen, okay?
1319
00:58:43,791 --> 00:58:45,207
Ich werde dir sagen, wie es geht.
1320
00:58:45,208 --> 00:58:46,332
– Okay.
– Also komm schon.
1321
00:58:46,333 --> 00:58:49,582
- Gut.
- Bleib dort stehen. Lege deine Hände auf ihre Taille.
1322
00:58:49,583 --> 00:58:50,999
- Jetzt?
- Ja, sofort.
1323
00:58:51,000 --> 00:58:53,249
Also, ähm... du.
1324
00:58:53,250 --> 00:58:56,624
Sie werden
Ihre Hände auf ihre Taille legen.
1325
00:58:56,625 --> 00:58:59,790
Sie möchten also … Hände auf ihre Taille!
1326
00:58:59,791 --> 00:59:02,040
- [Teddy] Hand. Die ganze Zeit.
- [Jordy] Lass sie da!
1327
00:59:02,041 --> 00:59:03,874
– [Teddy] Die ganze Zeit.
– [Jordy] Beweg dich nicht!
1328
00:59:03,875 --> 00:59:06,332
- [Teddy] Die ganze Zeit? Wir hören es.
- [Jordy] Ja! Ja.
1329
00:59:06,333 --> 00:59:09,082
Nehmen Sie nun Ihre Hände und greifen Sie sein Handgelenk.
1330
00:59:09,083 --> 00:59:11,207
– Okay.
– Das wird dir helfen, okay?
1331
00:59:11,208 --> 00:59:13,707
Das ist, was Sie tun müssen.
Sie machen also ein Plié.
1332
00:59:13,708 --> 00:59:16,416
Plié runter, richtig? Genau so.
1333
00:59:17,625 --> 00:59:19,082
Mm-mm. Mm-mm.
1334
00:59:19,083 --> 00:59:20,957
Sie sind also-- Das ist zu viel.
1335
00:59:20,958 --> 00:59:23,165
Der Hintern. Nein, lass den Hintern drin.
1336
00:59:23,166 --> 00:59:25,499
- Runter! Schulter! Hoch!
- Ich hab's geschafft!
1337
00:59:25,500 --> 00:59:26,832
Runter, Schulter, hoch!
1338
00:59:26,833 --> 00:59:28,249
– Ich hab’s verstanden.
– Wo ist das Mädchen?
1339
00:59:28,250 --> 00:59:30,165
Wo ist das Mädchen? Wo ist das Mädchen?
1340
00:59:30,166 --> 00:59:33,290
Wie willst du runter, rauf und runter gehen,
wenn du sie nicht auf deiner Schulter hast?
1341
00:59:33,291 --> 00:59:34,457
Das habe ich nicht getan.
1342
00:59:34,458 --> 00:59:38,040
Teddy... das haben wir schon oft gemacht.
Komm schon, nimm meine Hand, als ob du es wüsstest.
1343
00:59:38,041 --> 00:59:42,374
Okay, los geht’s. Also, wir
drehen uns, drehen uns, drehen uns, bumm, schnappen uns mein Bein.
1344
00:59:42,375 --> 00:59:43,332
Buuh!
1345
00:59:43,333 --> 00:59:47,290
Fünf, sechs, sieben, acht.
Eins und zwei und drei und vier – Oh!
1346
00:59:47,291 --> 00:59:48,499
- Teddy! [schreit]
- Wa--!
1347
00:59:48,500 --> 00:59:49,540
[Klappern]
1348
00:59:49,541 --> 00:59:51,415
Fünf, sechs, sieben, acht.
1349
00:59:51,416 --> 00:59:52,790
Eins zwei drei.
1350
00:59:52,791 --> 00:59:53,707
[stöhnt] Oh!
1351
00:59:53,708 --> 00:59:54,665
Schießen.
1352
00:59:54,666 --> 00:59:55,749
- Oh, Teddy.
- [hustet]
1353
00:59:55,750 --> 00:59:57,250
[die schlaue Musik geht weiter]
1354
00:59:59,208 --> 01:00:01,874
Eintauchen! Eintauchen! Ja!
1355
01:00:01,875 --> 01:00:02,915
[Musik wird leiser]
1356
01:00:02,916 --> 01:00:04,082
Wir haben es geschafft.
1357
01:00:04,083 --> 01:00:05,374
Teddy Wilkins.
1358
01:00:05,375 --> 01:00:07,625
- [Teddy] Mama.
- Meine Crème Brûlée?
1359
01:00:09,041 --> 01:00:11,082
Glaubst du, wir bekommen
noch eine Probe hin?
1360
01:00:11,083 --> 01:00:13,875
[spottet]
Ja, es sollte nicht so lange dauern.
1361
01:00:15,166 --> 01:00:16,416
[Teddy kichert]
1362
01:00:19,291 --> 01:00:21,291
[nachdenkliche Musik spielt]
1363
01:00:27,666 --> 01:00:28,540
Sriracha.
1364
01:00:28,541 --> 01:00:29,875
Und Crème Brûlée?
1365
01:00:30,458 --> 01:00:31,499
- Nein,
nein.
1366
01:00:31,500 --> 01:00:33,125
Nein, du.
1367
01:00:33,958 --> 01:00:35,791
In der Flughafenlounge.
1368
01:00:36,750 --> 01:00:38,541
Du hast Sriracha auf meine Quiche getan.
1369
01:00:39,625 --> 01:00:41,916
Du hast eines davon in meine Handtasche fallen lassen.
1370
01:00:43,000 --> 01:00:45,000
[Musik wird zart]
1371
01:00:47,333 --> 01:00:49,291
Siehst du? Ich habe dir gesagt, dass ich nie ein Gesicht vergesse.
1372
01:00:51,208 --> 01:00:53,083
Vor allem ein Hübsches.
1373
01:00:56,083 --> 01:00:58,040
– [lacht]
– Ich sage es nur.
1374
01:00:58,041 --> 01:00:59,666
Ich schätze, du hattest recht.
1375
01:01:00,833 --> 01:01:02,124
Ich schätze, das war ich.
1376
01:01:02,125 --> 01:01:03,624
[Musik wird leiser]
1377
01:01:03,625 --> 01:01:07,625
Lassen Sie mich damit beginnen,
damit wir wieder mit den Proben beginnen können.
1378
01:01:08,333 --> 01:01:09,541
Ich wünschte, ich könnte helfen.
1379
01:01:10,125 --> 01:01:11,125
Oh, das kannst du.
1380
01:01:11,708 --> 01:01:12,583
NEIN.
1381
01:01:13,083 --> 01:01:14,875
Ich bin eine Katastrophe in der Küche.
1382
01:01:15,458 --> 01:01:16,791
Nun, das ist Unsinn.
1383
01:01:17,416 --> 01:01:18,249
Ich zeige es dir.
1384
01:01:18,250 --> 01:01:19,707
["Old Fashioned Christmas" läuft]
1385
01:01:19,708 --> 01:01:22,249
♪ Unter den Lichtern
wirst du meine Aufmerksamkeit erregen ♪
1386
01:01:22,250 --> 01:01:26,124
♪ Ich habe es noch nie in Zeitlupe gesehen ♪
1387
01:01:26,125 --> 01:01:29,874
♪ Ich kann nicht wegsehen von
dem Lachen, das du machst ♪
1388
01:01:29,875 --> 01:01:33,625
♪ Muss Nat King Coles Interpretation sein ♪
1389
01:01:34,666 --> 01:01:38,332
♪ Das Feuerlicht lässt deine Haut strahlen ♪
1390
01:01:38,333 --> 01:01:41,874
♪ Und du weißt es sicher schon ♪
1391
01:01:41,875 --> 01:01:45,124
♪ Was du mir antust ♪
1392
01:01:45,125 --> 01:01:48,166
♪ Ich träume schon von ♪
1393
01:01:49,208 --> 01:01:54,124
♪ Ein altmodisches Weihnachten
mit einem Fremden auf der anderen Seite des Raumes ♪
1394
01:01:54,125 --> 01:01:57,540
♪ Ich kenne deinen Namen nicht
, aber ich weiß, was wir tun werden ♪
1395
01:01:57,541 --> 01:02:01,874
♪ Wir werden langsam zu Vinyls tanzen und
Spaziergänge durch New York City machen ♪
1396
01:02:01,875 --> 01:02:05,415
♪ Vielleicht mache ich ein paar Schneeengel.
Du wirst mir sagen, dass ich hübsch aussehe ♪
1397
01:02:05,416 --> 01:02:06,458
♪ Mit dir ♪
1398
01:02:07,125 --> 01:02:09,624
♪ Frag meine Freunde nach deinem Namen ♪
1399
01:02:09,625 --> 01:02:14,708
♪ Und es ist so schade
, dass sie dich nicht einmal kennen ♪
1400
01:02:15,375 --> 01:02:20,833
♪ Also, lieber Gott, ich bete:
Bitte lass ihn den ersten Schritt machen ♪
1401
01:02:23,583 --> 01:02:25,957
Du musst unbedingt
dein eigenes Restaurant eröffnen,
1402
01:02:25,958 --> 01:02:27,582
damit ich Stammkunde werden kann.
1403
01:02:27,583 --> 01:02:29,290
– [lacht]
– Ich eröffne kein Restaurant.
1404
01:02:29,291 --> 01:02:31,665
Wissen Sie, wie viele neue Restaurants
in einem Jahr eröffnet und geschlossen werden?
1405
01:02:31,666 --> 01:02:32,958
Nicht deins.
1406
01:02:34,875 --> 01:02:36,291
Danke dafür, aber, äh,
1407
01:02:36,916 --> 01:02:39,540
Ich habe nicht dasselbe Vertrauen
in das Universum wie Sie.
1408
01:02:39,541 --> 01:02:43,333
Mm, gut. Sie müssen nicht
das gleiche Vertrauen in das Universum haben, aber
1409
01:02:44,291 --> 01:02:46,290
vielleicht diese Art von Selbstvertrauen.
1410
01:02:46,291 --> 01:02:48,499
Motivieren Sie Ihre Schüler auf diese Weise?
1411
01:02:48,500 --> 01:02:50,625
Ja, und manchmal ihre Eltern.
1412
01:02:51,375 --> 01:02:53,666
Sie haben das Gefühl, dass
sie auf dem College keine Chance haben.
1413
01:02:54,166 --> 01:02:56,750
Ob es nun Geld, Umstände,
1414
01:02:57,458 --> 01:03:00,415
Angst, sie hält
zu viele davon ab, zu träumen.
1415
01:03:00,416 --> 01:03:01,874
Predige, Kind.
1416
01:03:01,875 --> 01:03:03,250
Oh, Mama.
1417
01:03:03,916 --> 01:03:06,791
Teddy, ich bin nicht mehr krank.
1418
01:03:08,625 --> 01:03:12,541
Ich freue mich, dich hier zu haben,
aber ich brauche dich hier nicht.
1419
01:03:13,291 --> 01:03:17,999
Es ist Zeit, dass du aufhörst, dir Sorgen um mich zu machen
und dich wieder deinem Leben zuwendest.
1420
01:03:18,000 --> 01:03:20,290
Ähm, Crème Brûlée essen
und vertrauliche Gespräche führen
1421
01:03:20,291 --> 01:03:23,165
verschafft dir das Ticket nicht.
Lass uns wieder an die Sache herangehen. Komm schon.
1422
01:03:23,166 --> 01:03:26,040
- [Layla] Okay, also ...
- Ja. Äh-äh!
1423
01:03:26,041 --> 01:03:28,082
– [Layla] Noch ein Bissen.
– Weniger Frechheit, mehr Glanz.
1424
01:03:28,083 --> 01:03:29,832
- [Layla] Ich gehe.
- Lass uns gehen. Komm.
1425
01:03:29,833 --> 01:03:32,916
[es spielt jazzige Weihnachtsmusik]
1426
01:03:44,416 --> 01:03:45,750
Worauf warten Sie?
1427
01:03:46,583 --> 01:03:50,999
[seufzt] Ich weiß, es klingt verrückt,
aber sie sieht einfach so friedlich aus, nicht wahr?
1428
01:03:51,000 --> 01:03:53,457
Sie wird keine Ruhe geben,
wenn sie diese Tickets nicht bekommt.
1429
01:03:53,458 --> 01:03:55,541
– [Teddy] Nein, nein!
– [Jordy] Aufwachen, aufwachen!
1430
01:03:56,208 --> 01:03:58,208
[Stöhnen]
1431
01:04:00,875 --> 01:04:02,165
Hallo Baby.
1432
01:04:02,166 --> 01:04:04,332
Entschuldigen Sie, habe ich gesabbert oder was?
1433
01:04:04,333 --> 01:04:05,749
– [Teddy] Nein …
– Habe ich zu laut geschnarcht?
1434
01:04:05,750 --> 01:04:08,374
Wir müssen uns nur
auf eine Show vorbereiten
1435
01:04:08,375 --> 01:04:11,582
und wir dürfen keine Zeit verlieren,
wenn wir Sie schön machen wollen.
1436
01:04:11,583 --> 01:04:15,332
– Jordy, dieses Mädchen ist schon wunderschön.
– [lacht]
1437
01:04:15,333 --> 01:04:18,790
Die Schönheit eines Schneeballs
ist nicht die Schönheit am frühen Morgen.
1438
01:04:18,791 --> 01:04:20,957
Schatz, hier ist deine Glamour-Crew.
1439
01:04:20,958 --> 01:04:25,540
– Bereite dich auf deine Verwandlung vor.
– [Layla lacht]
1440
01:04:25,541 --> 01:04:27,457
[Priyanka] ♪ Schlitten, mein Name... ♪
1441
01:04:27,458 --> 01:04:29,165
["Sleigh My Name" läuft über Lautsprecher]
1442
01:04:29,166 --> 01:04:30,749
- [Layla] Oh!
- [Roxy schreit]
1443
01:04:30,750 --> 01:04:33,707
- Schau dich an! Oh!
- [Layla] So froh, dass du hier bist.
1444
01:04:33,708 --> 01:04:34,957
♪ Schlitten, mein Name ♪
1445
01:04:34,958 --> 01:04:36,957
♪ Ich bin dein Tänzer, nur ein Scherz ♪
1446
01:04:36,958 --> 01:04:38,915
♪ Ich bin dein Dasher, nur ein Scherz ♪
1447
01:04:38,916 --> 01:04:42,457
♪ Ich bin dein Prancer.
Nein, warte, ich bin deine Vixen ♪
1448
01:04:42,458 --> 01:04:44,790
♪ Ich bin dein Tänzer, nur ein Scherz ♪
1449
01:04:44,791 --> 01:04:46,790
♪ Ich bin dein Dasher, nur ein Scherz ♪
1450
01:04:46,791 --> 01:04:50,165
♪ Ich bin dein Prancer.
Nein, warte, ich bin deine Vixen ♪
1451
01:04:50,166 --> 01:04:51,249
♪ Ja, ja ♪
1452
01:04:51,250 --> 01:04:54,291
♪ Ho-ho-ho,
schau mir zu, wie ich gehe ♪
1453
01:04:55,125 --> 01:04:56,499
♪ Ho-ho-ho ♪
1454
01:04:56,500 --> 01:04:59,040
♪ Schlitten, mein Name ♪
1455
01:04:59,041 --> 01:05:00,375
♪ Ho-ho-ho ♪
1456
01:05:00,958 --> 01:05:02,333
♪ Schau mir zu, wie ich gehe ♪
1457
01:05:03,041 --> 01:05:04,166
♪ Ho-ho-ho ♪
1458
01:05:04,708 --> 01:05:06,790
♪ Schlitten, mein Name ♪
1459
01:05:06,791 --> 01:05:08,125
♪ Ho-ho-ho ♪
1460
01:05:08,791 --> 01:05:10,000
♪ Schau mir zu, wie ich gehe ♪
1461
01:05:11,000 --> 01:05:12,125
♪ Ho-ho-ho ♪
1462
01:05:12,708 --> 01:05:14,915
♪ Schlitten, mein Name ♪
1463
01:05:14,916 --> 01:05:15,833
♪ Ho-ho-ho ♪
1464
01:05:16,708 --> 01:05:17,583
♪ Schau mir zu, wie ich gehe ♪
1465
01:05:18,708 --> 01:05:19,750
♪ Ho-ho-ho ♪
1466
01:05:20,541 --> 01:05:22,540
♪ Schlitten, mein Name ♪
1467
01:05:22,541 --> 01:05:24,250
- [Lied endet]
- [Publikum jubelt]
1468
01:05:25,791 --> 01:05:28,625
[Mann über die Lautsprecheranlage] Sie hat die Bühne gerockt!
1469
01:05:29,541 --> 01:05:32,707
- Noch einmal Applaus.
- [lebhafte Popmusik aus den Lautsprechern]
1470
01:05:32,708 --> 01:05:35,957
Töte ihren Namen! Priyanka!
1471
01:05:35,958 --> 01:05:38,125
Oh, Mädchen, die Konkurrenz sieht hart aus.
1472
01:05:39,041 --> 01:05:40,832
[Layla schnappt nach Luft] Oh, äh, hey!
1473
01:05:40,833 --> 01:05:43,125
- Lass mich eins davon holen.
- Ah-ah-ah-ah! Nein.
1474
01:05:44,125 --> 01:05:45,332
Okay, du hättest einfach fragen können.
1475
01:05:45,333 --> 01:05:49,416
Ich kenne dieses Catering-Unternehmen.
Ich kann Ihnen garantieren, dass da Nüsse drin sind.
1476
01:05:49,958 --> 01:05:51,207
- Oh.
- Danke.
1477
01:05:51,208 --> 01:05:53,207
Dir mit einem EpiPen ins Herz stechen
1478
01:05:53,208 --> 01:05:56,957
ist nichts, was ich der Liste
der verrückten Dinge hinzufügen möchte, die wir zusammen gemacht haben.
1479
01:05:56,958 --> 01:06:00,625
Oh wow, aber da
steckt man sich keinen EpiPen rein.
1480
01:06:01,708 --> 01:06:03,250
Aber danke fürs Erinnern.
1481
01:06:04,916 --> 01:06:06,999
- Frohe Weihnachten, Baby.
- Oh, mm-mm, mm-mm.
1482
01:06:07,000 --> 01:06:10,540
Schatz, wir brauchen jedes bisschen
deiner Begeisterung, um diesen Wettbewerb zu gewinnen.
1483
01:06:10,541 --> 01:06:13,915
Wenn Ihnen dieses Müsli zwischen den Zähnen stecken bleibt,
ruiniert es Ihre strahlend weißen Zähne.
1484
01:06:13,916 --> 01:06:15,915
Jordan. [kichert]
1485
01:06:15,916 --> 01:06:18,457
Was genau denkst du,
machst du hier?
1486
01:06:18,458 --> 01:06:20,790
Sie wurden von Snow Ball auf die schwarze Liste gesetzt.
1487
01:06:20,791 --> 01:06:21,958
Ich habe Flyer gemacht.
1488
01:06:23,166 --> 01:06:25,624
Oh, das ist ein schreckliches Bild von mir.
1489
01:06:25,625 --> 01:06:27,415
Ich weiß. [lacht]
1490
01:06:27,416 --> 01:06:31,957
Nun, Alan, trotz deiner kleinen Versuche,
meinen Glanz zu trüben,
1491
01:06:31,958 --> 01:06:36,207
Sie können meine Weihnachtsstimmung nicht zerstören,
denn heute bin ich als Trainer hier.
1492
01:06:36,208 --> 01:06:37,415
Ha!
1493
01:06:37,416 --> 01:06:38,957
Wen coachen Sie?
1494
01:06:38,958 --> 01:06:40,540
[Jordy] Layla und Teddy.
1495
01:06:40,541 --> 01:06:43,707
Sie sind eines der heißesten neuen Teams
aus dem Gowanus Circuit.
1496
01:06:43,708 --> 01:06:44,624
[lacht]
1497
01:06:44,625 --> 01:06:48,457
Eher eine Art „Geh nach Hause“-Rundkurs,
aber viel Glück.
1498
01:06:48,458 --> 01:06:51,541
[Lachen]
1499
01:06:53,000 --> 01:06:54,999
– Lass uns dich fertig machen.
– [Layla] Mm-hm.
1500
01:06:55,000 --> 01:06:57,082
[lebhafte Popmusik aus den Lautsprechern]
1501
01:06:57,083 --> 01:06:58,833
[Publikum jubelt]
1502
01:06:59,416 --> 01:07:03,290
♪ Es ist Weihnachtszeit auf der Tanzfläche
Whoa-oh-oh ♪
1503
01:07:03,291 --> 01:07:07,332
♪ Die roten und grünen Lichter drehen sich noch weiter,
Whoa-oh-oh ♪
1504
01:07:07,333 --> 01:07:10,415
♪ Es ist Weihnachtszeit
auf der Tanzfläche ... ♪
1505
01:07:10,416 --> 01:07:12,540
Wow, die beiden sind wirklich gut.
1506
01:07:12,541 --> 01:07:15,332
Ja. Wissen Sie, was wir haben
, was sie nicht haben?
1507
01:07:15,333 --> 01:07:16,250
Was?
1508
01:07:16,875 --> 01:07:18,458
Ein ehemaliger Little Mister Wildwood.
1509
01:07:20,083 --> 01:07:22,624
Das geschah vor 25 Eltern
im Freizeitzentrum.
1510
01:07:22,625 --> 01:07:24,540
Diese Leute erwarten eine Show.
1511
01:07:24,541 --> 01:07:26,915
Nun gut, lasst uns ihnen eine Show bieten.
1512
01:07:26,916 --> 01:07:28,957
- Also gut, Sie sind dran. Hören Sie zu.
- [Publikum jubelt]
1513
01:07:28,958 --> 01:07:31,165
Ihnen fehlt die nötige Koordination,
das nötige Rhythmusgefühl und auch das nötige Talent.
1514
01:07:31,166 --> 01:07:32,915
Wenn Sie also diese Tickets kaufen möchten,
1515
01:07:32,916 --> 01:07:34,915
Sie müssen frech sein
und wie verrückt glitzern.
1516
01:07:34,916 --> 01:07:37,332
Frechheit und Glanz.
1517
01:07:37,333 --> 01:07:40,457
[Mann über Lautsprecher] Das war auf jeden Fall heiß,
finden Sie nicht?
1518
01:07:40,458 --> 01:07:41,915
- Applaus!
- Also...
1519
01:07:41,916 --> 01:07:45,624
Warte, Teddy, dein Telefon.
Keine herunterfallenden Telefone, die meine Choreographie ruinieren.
1520
01:07:45,625 --> 01:07:46,791
– Verstanden.
– [Jordy] Mm-hm.
1521
01:07:47,291 --> 01:07:48,333
Komm schon, Kumpel.
1522
01:07:50,000 --> 01:07:51,916
– Macht das alle richtig.
– Lasst es uns tun.
1523
01:07:52,416 --> 01:07:54,165
Frechheit und Glanz ...
1524
01:07:54,166 --> 01:07:58,165
- [Mann über Lautsprecher] Jetzt den ganzen Weg von Gowanus ...
- Hör auf damit! Das geht mir auf die Nerven!
1525
01:07:58,166 --> 01:08:00,874
{\an8}- [Mann über Lautsprecher] Layla und Teddy!
- [Publikum jubelt]
1526
01:08:00,875 --> 01:08:03,166
["Santa Baby" läuft über Lautsprecher]
1527
01:08:04,041 --> 01:08:06,041
[Publikum schnappt nach Luft und ruft]
1528
01:08:09,583 --> 01:08:11,165
♪ Weihnachtsmann, Baby ♪
1529
01:08:11,166 --> 01:08:12,249
[Publikum jubelt]
1530
01:08:12,250 --> 01:08:14,000
[Roxy] Okay, funkelt!
1531
01:08:14,625 --> 01:08:16,166
♪ Weihnachtsmann, Baby ♪
1532
01:08:19,750 --> 01:08:21,290
♪ Weihnachtsmann, Baby ♪
1533
01:08:21,291 --> 01:08:24,499
♪ Leg einfach einen Zobel unter den Baum ♪
1534
01:08:24,500 --> 01:08:25,791
♪ Für mich ♪
1535
01:08:27,000 --> 01:08:29,374
♪ War ein furchtbar braves Mädchen ♪
1536
01:08:29,375 --> 01:08:31,040
♪ Weihnachtsmann, Baby ♪
1537
01:08:31,041 --> 01:08:34,375
♪ Also beeil dich heute Abend durch den Schornstein ♪
1538
01:08:35,708 --> 01:08:37,708
["Christmas Slay Rap"
läuft über die Lautsprecher]
1539
01:08:38,791 --> 01:08:41,374
♪ Klingel, Klingel,
Weihnachtsmannbaby, erschlage ♪
1540
01:08:41,375 --> 01:08:43,540
♪ Abends Spielsachen verteilen,
um Ihnen eine schöne Weihnachtszeit zu bereiten ♪
1541
01:08:43,541 --> 01:08:46,249
♪ Oh, Teddybär, brandneues Fahrrad,
Mistletoe, ich kann es kaum erwarten, es dir zu zeigen ♪
1542
01:08:46,250 --> 01:08:48,665
♪ Hell leuchtend, das Beste weit und breit.
Rote Verpackung im Schaufenster ♪
1543
01:08:48,666 --> 01:08:50,874
♪ Ich könnte alles aufzählen, was sich ändert.
Ich war wirklich gut ♪
1544
01:08:50,875 --> 01:08:53,832
♪ Aber so wie du aussiehst,
gewinne ich die Schlachten auf meinem Brennholz ♪
1545
01:08:53,833 --> 01:08:55,582
♪ Ein Schneemann kann niemals
ein Rentier sein, was auch immer ♪
1546
01:08:55,583 --> 01:08:58,540
♪ „Gemeinsam zu Weihnachten“
ist meine einzige Wunschliste ♪
1547
01:08:58,541 --> 01:09:00,707
[Publikum jubelt]
1548
01:09:00,708 --> 01:09:02,791
["Santa Baby" wird fortgesetzt]
1549
01:09:08,875 --> 01:09:10,000
Oh!
1550
01:09:23,375 --> 01:09:25,375
[Jubel und Johlen]
1551
01:09:34,875 --> 01:09:40,750
♪ Weihnachtsmann, Baby.
Also beeil dich heute Abend durch den Schornstein ♪
1552
01:09:42,833 --> 01:09:45,958
♪ Beeil dich heute Abend durch den Schornstein ♪
1553
01:09:49,208 --> 01:09:50,041
♪ Beeil dich ♪
1554
01:09:51,125 --> 01:09:51,999
♪ Heute Abend ♪
1555
01:09:52,000 --> 01:09:53,749
[Lied wird leiser]
1556
01:09:53,750 --> 01:09:55,458
[Publikum jubelt und applaudiert]
1557
01:09:56,166 --> 01:09:58,166
[dramatische Musik spielt]
1558
01:10:23,083 --> 01:10:26,374
Also, lasst uns Layla und Teddy zuhören!
1559
01:10:26,375 --> 01:10:28,458
[Jubel und Johlen]
1560
01:10:29,333 --> 01:10:31,208
- Geh. Geh, geh, geh.
- Komm schon! Komm schon!
1561
01:10:35,208 --> 01:10:36,749
[Alan] In Ordnung.
1562
01:10:36,750 --> 01:10:38,415
[bewegende Musik spielt]
1563
01:10:38,416 --> 01:10:39,750
Oh, da lang.
1564
01:10:40,833 --> 01:10:42,708
Waren sie nicht alle großartig?
1565
01:10:43,208 --> 01:10:44,041
[atmet aus]
1566
01:10:44,708 --> 01:10:45,791
Mein Gott.
1567
01:10:47,916 --> 01:10:49,458
Das war so…
1568
01:10:50,041 --> 01:10:52,624
Das war-- Das war so …
1569
01:10:52,625 --> 01:10:54,165
- Unglaublich--
- [Jordy] Okay!
1570
01:10:54,166 --> 01:10:55,374
[lacht]
1571
01:10:55,375 --> 01:10:58,832
Viele dieser Schritte waren also nicht meine,
und darüber werde ich mich später ärgern,
1572
01:10:58,833 --> 01:11:01,207
aber dieser Kuss war brillant.
1573
01:11:01,208 --> 01:11:03,082
Oh mein Gott, du hast es verkauft!
1574
01:11:03,083 --> 01:11:05,499
Hören Sie, der Schneeball hat noch nie
eine solche Hitze erlebt,
1575
01:11:05,500 --> 01:11:08,374
und wenn ich es nicht besser wüsste,
würde ich sagen, ihr wärt alle wirklich verliebt.
1576
01:11:08,375 --> 01:11:10,582
- Okay?
- Das sind Fakten! Ihr habt es wirklich rübergebracht.
1577
01:11:10,583 --> 01:11:12,790
[lacht] Ja, das war ...
1578
01:11:12,791 --> 01:11:15,750
Äh, ja. Wir haben es wirklich, ähm, verkauft, oder?
1579
01:11:16,333 --> 01:11:18,541
Ich meine, ja.
Ich meine, alles für die Tat, oder?
1580
01:11:19,375 --> 01:11:20,541
– Stimmt’s?
– Ja.
1581
01:11:21,291 --> 01:11:25,707
Also, Leute, es ist Zeit für die Preisverleihung!
1582
01:11:25,708 --> 01:11:27,624
[Jubel]
1583
01:11:27,625 --> 01:11:30,332
Wie immer stehen die Gewinner fest
1584
01:11:30,333 --> 01:11:33,540
basierend auf meiner Experteneinschätzung
ihrer Leistung
1585
01:11:33,541 --> 01:11:35,832
und die Reaktion der Menge.
1586
01:11:35,833 --> 01:11:37,957
Also, ohne weiteres Adieu,
1587
01:11:37,958 --> 01:11:41,165
würden unsere drei besten Künstler
bitte mit mir auf die Bühne kommen?
1588
01:11:41,166 --> 01:11:42,957
In keiner bestimmten Reihenfolge,
1589
01:11:42,958 --> 01:11:46,165
- Patrice und Tyler!
- [Jubel]
1590
01:11:46,166 --> 01:11:47,249
[lacht]
1591
01:11:47,250 --> 01:11:50,790
- Priyanka!
- [Jubel und Schreie]
1592
01:11:50,791 --> 01:11:53,499
Und Layla und Teddy!
1593
01:11:53,500 --> 01:11:54,499
Oh mein Gott!
1594
01:11:54,500 --> 01:11:57,999
Gib mir einen Klaps auf den Hintern und nenn mich Rudolph!
Denn das ist ein Weihnachtswunder!
1595
01:11:58,000 --> 01:12:00,915
- Mädchen, komm da rauf! Weiter!
- [Alan] Hallo? Jungs?
1596
01:12:00,916 --> 01:12:02,457
Layla und Teddy?
1597
01:12:02,458 --> 01:12:06,249
Seid nicht schüchtern, ihr zwei! Layla und Teddy!
1598
01:12:06,250 --> 01:12:07,707
[Publikum jubelt und applaudiert]
1599
01:12:07,708 --> 01:12:09,915
Drittens also
1600
01:12:09,916 --> 01:12:14,707
Sie kennen sie vielleicht
von In the Heights, der Regionaltour.
1601
01:12:14,708 --> 01:12:16,749
Patrice und Tyler!
1602
01:12:16,750 --> 01:12:19,540
- [Publikum jubelt]
- [hoffnungsvolle Musik spielt]
1603
01:12:19,541 --> 01:12:22,125
Gut gemacht. Gut gemacht. Hier bitte.
1604
01:12:24,541 --> 01:12:26,082
[atmet ein] Oh!
1605
01:12:26,083 --> 01:12:27,874
Und zweitens
1606
01:12:27,875 --> 01:12:30,249
unser Geheimtipp aus Gowanus,
1607
01:12:30,250 --> 01:12:33,124
- Layla und Teddy!
- [Musik wird leiser]
1608
01:12:33,125 --> 01:12:34,541
[Publikum jubelt]
1609
01:12:35,791 --> 01:12:39,957
Wow. Ich wusste nicht, dass du das draufhast.
Gut gemacht, gutes Zeug.
1610
01:12:39,958 --> 01:12:43,415
Das bedeutet, der Gewinner
des diesjährigen Snow Ball ist ...
1611
01:12:43,416 --> 01:12:45,624
Mach ihrem Namen ein Ende, Priyanka!
1612
01:12:45,625 --> 01:12:47,915
[Jubel und Schreie]
1613
01:12:47,916 --> 01:12:50,290
Das ist mein Moment. Geh weg. Geh weg.
1614
01:12:50,291 --> 01:12:51,749
[schreit]
1615
01:12:51,750 --> 01:12:55,665
- Ja!
- [Alan] Liebling, du hast es geschafft!
1616
01:12:55,666 --> 01:12:59,333
- [„Sleigh My Name“ aus den Lautsprechern]
– Ich liebe Weihnachten!
1617
01:13:00,166 --> 01:13:03,416
Danke! Danke!
1618
01:13:04,208 --> 01:13:05,040
Leute, schaut mal.
1619
01:13:05,041 --> 01:13:06,874
[Alan] Auf dem zweiten Platz,
1620
01:13:06,875 --> 01:13:10,040
der Außenseiter von Gowanus,
Layla und Teddy!
1621
01:13:10,041 --> 01:13:12,832
– Ich kann nicht glauben, dass sie verloren haben.
– Äh, ich kann es.
1622
01:13:12,833 --> 01:13:14,290
Hast du Priyanka gesehen?
1623
01:13:14,291 --> 01:13:16,374
Das war mal ein Hammer...Glocke.
1624
01:13:16,375 --> 01:13:18,458
– [lacht] Nett.
– Danke.
1625
01:13:19,333 --> 01:13:20,374
[Kirstin] Das war intensiv.
1626
01:13:20,375 --> 01:13:23,665
Das war's also, Leute.
Ihre letzte Chance, ein Ticket zu bekommen.
1627
01:13:23,666 --> 01:13:27,749
Ich meine, ja, die Tickets sind ausverkauft.
Wir haben keine Backstage-Pässe mehr.
1628
01:13:27,750 --> 01:13:29,040
[Matt] Vielleicht ist es das Beste.
1629
01:13:29,041 --> 01:13:31,874
Da läuft eindeutig etwas
zwischen den beiden.
1630
01:13:31,875 --> 01:13:34,666
Ich kann einfach nicht glauben,
dass sie James nie wieder sehen wird.
1631
01:13:35,208 --> 01:13:36,832
Ich dachte, Sie wären Team Tayla.
1632
01:13:36,833 --> 01:13:40,624
Ich weiß es nicht. Ich weiß nicht, wie ich mich fühle.
Das ist eine sehr verwirrende Situation.
1633
01:13:40,625 --> 01:13:43,082
Nein, ich stimme zu.
Ich bin eigentlich froh, dass wir kein Ticket haben.
1634
01:13:43,083 --> 01:13:44,832
Wir wüssten nicht, was wir damit anfangen sollten.
1635
01:13:44,833 --> 01:13:47,999
Oh, äh, Update. Sie haben ein Ticket.
1636
01:13:48,000 --> 01:13:48,916
♪ Was? ♪
1637
01:13:50,000 --> 01:13:53,249
Woher wisst ihr überhaupt, wann--?
Wisst ihr was? Es ist mir egal.
1638
01:13:53,250 --> 01:13:56,915
Einer der Branchenwettbewerbe wurde abgesagt.
Ich habe es in meine morgendliche E-Mail-Nachricht aufgenommen.
1639
01:13:56,916 --> 01:13:58,207
- Äh-- Äh-- Oh!
- Oh!
1640
01:13:58,208 --> 01:14:00,207
– Richtig, die E-Mail-Explosion.
– Deshalb haben wir …
1641
01:14:00,208 --> 01:14:02,415
Okay, okay, okay. Leute, entspannt euch. Okay?
1642
01:14:02,416 --> 01:14:04,749
Damit wir Layla ein Ticket geben können.
1643
01:14:04,750 --> 01:14:06,124
- Ja.
- [Kirstin] Großartig!
1644
01:14:06,125 --> 01:14:07,999
Wir können, aber wir sollten nicht.
1645
01:14:08,000 --> 01:14:11,624
Nicht weil meine fünf Tanten
in der eisigen Kälte nach Tickets suchen,
1646
01:14:11,625 --> 01:14:14,207
sondern weil ich es einfach nicht für eine gute Idee halte , sich einzumischen.
1647
01:14:14,208 --> 01:14:18,749
Ich stimme zu. Ich denke, sie sollte mit Teddy zusammen sein,
und James ist nur eine Ablenkung.
1648
01:14:18,750 --> 01:14:21,250
– Aber wissen wir das?
– Leute, Leute, Leute!
1649
01:14:21,958 --> 01:14:24,457
- Es liegt nicht in unserer Verantwortung, diese Entscheidung zu treffen.
- [bezaubernde Musik spielt]
1650
01:14:24,458 --> 01:14:27,665
Vielleicht sollte sie mit James zusammen sein.
Vielleicht mit Teddy.
1651
01:14:27,666 --> 01:14:31,332
Der Punkt ist, Layla muss sich entscheiden.
1652
01:14:31,333 --> 01:14:33,290
– Mm.
– [stöhnt]
1653
01:14:33,291 --> 01:14:35,290
– Gut.
– Das ist langweilig, aber okay.
1654
01:14:35,291 --> 01:14:38,790
[stöhnt] Aber was ist mit Teddy?
Was ist mit seinen Gefühlen?
1655
01:14:38,791 --> 01:14:41,375
♪ Ist das auch nicht wichtig? ♪
1656
01:14:41,958 --> 01:14:43,082
Nicht!
1657
01:14:43,083 --> 01:14:45,166
[beschwingte Musik spielt]
1658
01:14:45,791 --> 01:14:46,625
[räuspert sich]
1659
01:14:47,375 --> 01:14:48,291
Eins...
1660
01:14:49,208 --> 01:14:52,207
Irgendeine Idee, was da oben gerade passiert ist?
1661
01:14:52,208 --> 01:14:53,207
[lacht nervös]
1662
01:14:53,208 --> 01:14:54,707
[wehmütige Musik spielt]
1663
01:14:54,708 --> 01:14:55,750
ICH...
1664
01:14:57,500 --> 01:14:58,583
nicht...
1665
01:15:00,708 --> 01:15:01,666
wissen.
1666
01:15:03,041 --> 01:15:03,958
Rechts.
1667
01:15:06,208 --> 01:15:07,166
[atmet aus]
1668
01:15:08,708 --> 01:15:09,750
Weil ich …
1669
01:15:10,750 --> 01:15:11,582
[Musik wird leiser]
1670
01:15:11,583 --> 01:15:13,999
Okay, ihr solltet euch nicht schlecht fühlen.
1671
01:15:14,000 --> 01:15:17,749
Ich weiß, Sie haben das Ticket nicht gewonnen,
aber bei diesem Publikum Zweiter geworden?
1672
01:15:17,750 --> 01:15:19,124
Ich kann es immer noch nicht glauben.
1673
01:15:19,125 --> 01:15:22,166
Hm! Ehrlich gesagt, bei deiner Leistung
kann ich das auch nicht.
1674
01:15:22,666 --> 01:15:26,915
Aber … Sie waren frech und glänzten.
1675
01:15:26,916 --> 01:15:27,999
[lacht]
1676
01:15:28,000 --> 01:15:31,540
Nun, ich glaube, dass dieser Geschenkgutschein
für ein Spa-Wochenende in den Catskills
1677
01:15:31,541 --> 01:15:32,790
gehört mir.
1678
01:15:32,791 --> 01:15:33,749
- Danke.
- [lacht]
1679
01:15:33,750 --> 01:15:35,749
Komm schon, Mädchen,
der zweite Platz macht mich durstig.
1680
01:15:35,750 --> 01:15:37,249
[Roxy & Jordy lachen]
1681
01:15:37,250 --> 01:15:39,332
[zarte, nachdenkliche Musik spielt]
1682
01:15:39,333 --> 01:15:42,332
Also, nur ich, oder gab es …?
1683
01:15:42,333 --> 01:15:44,207
Etwas, das …
1684
01:15:44,208 --> 01:15:45,707
So'ne Art...
1685
01:15:45,708 --> 01:15:47,124
Passiert?
1686
01:15:47,125 --> 01:15:48,749
- Ja
ja.
1687
01:15:48,750 --> 01:15:50,291
– Da oben.
– [lacht] Ja.
1688
01:15:51,958 --> 01:15:53,166
[beide kichern]
1689
01:15:53,875 --> 01:15:54,708
[Layla] Ähm...
1690
01:15:57,333 --> 01:15:58,249
Denn ich meine--
1691
01:15:58,250 --> 01:16:00,958
Was auch immer es ist, es muss warten.
Sie haben ein Ticket.
1692
01:16:01,541 --> 01:16:02,499
- Ein Ticket?
- [Roxy] Ja.
1693
01:16:02,500 --> 01:16:05,582
- An Pentatonix. Sie haben uns ein Ticket geschickt.
- [Musik wird fröhlicher]
1694
01:16:05,583 --> 01:16:06,540
Sie-- Wie?
1695
01:16:06,541 --> 01:16:09,833
Sie haben eine SMS an Ihr Telefon gesendet!
Sie müssen sich bereit machen.
1696
01:16:10,458 --> 01:16:12,791
Äh, aber er-- ich meine...
1697
01:16:13,416 --> 01:16:15,041
Wir haben nur gedacht …
1698
01:16:15,708 --> 01:16:17,290
Dass wir reden sollten.
1699
01:16:17,291 --> 01:16:20,124
Sprechen Sie darüber, nachdem diese Frau
die Liebe ihres Lebens kennengelernt hat.
1700
01:16:20,125 --> 01:16:22,415
Schatz, ich spüre die Magie der Liebe.
1701
01:16:22,416 --> 01:16:25,374
Sie haben mich zu einem Gläubigen gemacht.
1702
01:16:25,375 --> 01:16:27,624
Geh und zieh sie an
und bring sie ins Theater. Okay?
1703
01:16:27,625 --> 01:16:28,915
Aufleuchten.
1704
01:16:28,916 --> 01:16:30,540
Äh, beweg dich auch.
1705
01:16:30,541 --> 01:16:31,999
Warte. Warum muss ich gehen?
1706
01:16:32,000 --> 01:16:33,915
Um Layla ihr Ticket zu besorgen,
1707
01:16:33,916 --> 01:16:36,915
Pentatonix sagte, dass Sie zustimmen mussten,
bei der Vorstellung den Weihnachtsmann zu spielen.
1708
01:16:36,916 --> 01:16:37,999
– Warte, was?
– [Layla] Warum?
1709
01:16:38,000 --> 01:16:40,040
Ich weiß nicht.
Vielleicht ist ihr Stammkunde krank.
1710
01:16:40,041 --> 01:16:43,791
- Wen interessiert das? Geh einfach! Komm schon!
- Ich sehe nicht-- Hier gibt es nirgendwo--
1711
01:16:44,916 --> 01:16:47,290
- Okay.
- Warte. Was ist, wenn ich die Dinge überstürze?
1712
01:16:47,291 --> 01:16:49,457
Mädchen, du wirst
den Mann deiner Träume treffen,
1713
01:16:49,458 --> 01:16:50,624
und du stehst unter Schock.
1714
01:16:50,625 --> 01:16:53,207
[uhps]
Aber du hast die Pentatonix-Tickets!
1715
01:16:53,208 --> 01:16:55,707
Flughafen James, ich komme.
1716
01:16:55,708 --> 01:16:57,791
[weiter mit fröhlicher Musik]
1717
01:17:03,041 --> 01:17:05,040
[Musik wird nachdenklich und verklingt dann]
1718
01:17:05,041 --> 01:17:07,540
Jordy. Ich kann nicht! Ich kann nicht!
Ich habe Lampenfieber.
1719
01:17:07,541 --> 01:17:09,457
Du Narr, du hast gerade auf der Bühne getanzt.
1720
01:17:09,458 --> 01:17:11,457
Ja, aber der Weihnachtsmann hat Dialogzeilen.
1721
01:17:11,458 --> 01:17:15,165
"Ho-ho-ho" ist kein Dialog, sondern ein Geräusch.
Ich weiß, dass du weißt, wie man ein Geräusch macht!
1722
01:17:15,166 --> 01:17:19,374
- Ja, aber mein Bauch ist nicht mal fröhlich--
- Teddy! Ihr Kunde zählt auf Sie.
1723
01:17:19,375 --> 01:17:23,415
Machen Sie Ihre Arbeit, gehen Sie ins Theater
und seien Sie ein braver Weihnachtsmann.
1724
01:17:23,416 --> 01:17:25,999
Zerstören Sie nicht
das Happy End dieser wunderbaren Frau.
1725
01:17:26,000 --> 01:17:27,166
Jetzt geh!
1726
01:17:28,208 --> 01:17:29,625
- Greif nicht--
- Geh!
1727
01:17:32,458 --> 01:17:35,665
Mädchen, du weißt, dass ich nicht
auf magischen Romantikkram stehe.
1728
01:17:35,666 --> 01:17:38,707
Aber das ist so eine Art magische Romantik-Sache.
1729
01:17:38,708 --> 01:17:42,290
[lacht] Willst du mir sagen,
warum du dich so unsicher verhältst?
1730
01:17:42,291 --> 01:17:43,958
Ich verhalte mich nicht unsicher.
1731
01:17:44,833 --> 01:17:45,833
Ich bin einfach nicht …
1732
01:17:46,916 --> 01:17:47,957
Sicher.
1733
01:17:47,958 --> 01:17:51,874
Nicht sicher, unsicher.
Soll ich dir ein Wörterbuch holen?
1734
01:17:51,875 --> 01:17:53,082
[Handy klingelt]
1735
01:17:53,083 --> 01:17:56,415
[keucht] Oh, es ist eine E-Mail von Impromptu.
Sie bitten um eine Rezension.
1736
01:17:56,416 --> 01:17:57,707
Ich muss das tun.
1737
01:17:57,708 --> 01:18:00,374
– Nein, Teddys Job steht auf dem Spiel.
– Whoa, whoa, hey.
1738
01:18:00,375 --> 01:18:01,875
Ich tippe. Du konturierst.
1739
01:18:02,625 --> 01:18:03,457
Fortfahren.
1740
01:18:03,458 --> 01:18:05,415
[beschwingte Musik spielt]
1741
01:18:05,416 --> 01:18:08,874
„Fanden Sie Ihren Concierge zuvorkommend?“
Ja.
1742
01:18:08,875 --> 01:18:11,624
Teddy war sehr professionell
und zuvorkommend.
1743
01:18:11,625 --> 01:18:14,707
Und er war auch wirklich süß. [lacht]
1744
01:18:14,708 --> 01:18:17,957
Er hat mir gezeigt, wie man Crème Brûlée macht,
und Sie wissen, dass ich nicht kochen kann.
1745
01:18:17,958 --> 01:18:20,749
Das können Sie nicht,
und ich sehe nicht, welche Relevanz das hat.
1746
01:18:20,750 --> 01:18:22,333
– Können Sie sich bitte konzentrieren?
– Okay.
1747
01:18:22,916 --> 01:18:25,874
„Würden Sie diesen Concierge
einem Freund oder Kollegen empfehlen?“
1748
01:18:25,875 --> 01:18:28,500
Nun, er hat ein paar Joker gezogen.
1749
01:18:29,166 --> 01:18:30,208
Wie der Schneeball.
1750
01:18:30,791 --> 01:18:33,624
Ich meine, ich glaube nicht, dass
ich sonst jemanden auf der Welt kenne
1751
01:18:33,625 --> 01:18:35,165
wer hätte das jemals möglich gemacht.
1752
01:18:35,166 --> 01:18:38,874
Ich meine, ich glaube nicht,
dass das in der Stellenbeschreibung eines Concierge steht
1753
01:18:38,875 --> 01:18:40,957
ein semiprofessioneller Tänzer zu sein.
1754
01:18:40,958 --> 01:18:42,415
[bezaubernde Musik spielt]
1755
01:18:42,416 --> 01:18:43,875
Und ein ziemlich guter Küsser.
1756
01:18:44,666 --> 01:18:49,499
Nun, das ist eine Ja- oder Nein-Frage,
also werde ich ja sagen.
1757
01:18:49,500 --> 01:18:52,458
[Kevin spielt „Präludium aus der Cellosuite
Nr. 1 in G-Dur“]
1758
01:19:03,666 --> 01:19:07,666
[Kevin beatboxt über „Präludium
aus der Cellosuite Nr. 1 in G-Dur“]
1759
01:19:14,000 --> 01:19:15,999
[Lied und Beatboxing werden leiser]
1760
01:19:16,000 --> 01:19:16,958
Oh!
1761
01:19:17,458 --> 01:19:19,915
- Oh Mann!
- [Lied- und Beatboxing-Zusammenfassung]
1762
01:19:19,916 --> 01:19:21,874
Dieser Tag wird immer besser und--
1763
01:19:21,875 --> 01:19:24,125
[stöhnt] Oh! Nein!
1764
01:19:25,250 --> 01:19:26,541
Aufleuchten!
1765
01:19:29,833 --> 01:19:31,666
Dies stand nicht in der Stellenbeschreibung.
1766
01:19:44,291 --> 01:19:45,250
[Klopfen]
1767
01:19:47,583 --> 01:19:48,416
[stöhnt]
1768
01:19:50,541 --> 01:19:52,791
Hallo, ich bin Teddy, Mann.
Ich bin hier, um den Weihnachtsmann zu spielen.
1769
01:19:53,291 --> 01:19:55,624
Guter Versuch, Kumpel. Sie haben einen Weihnachtsmann bekommen.
1770
01:19:55,625 --> 01:19:56,999
Aber ich habe trotzdem eine SMS bekommen.
1771
01:19:57,000 --> 01:19:58,457
Tito, ich hab das verstanden.
1772
01:19:58,458 --> 01:19:59,749
- Teddy?
- Ja.
1773
01:19:59,750 --> 01:20:01,125
Genau hier entlang.
1774
01:20:02,750 --> 01:20:03,708
[stöhnt]
1775
01:20:08,208 --> 01:20:09,625
Hier entlang.
1776
01:20:10,708 --> 01:20:13,082
Also gut, ich bin nicht wirklich sicher,
was sie geplant haben.
1777
01:20:13,083 --> 01:20:16,124
- Oh mein Gott, ist das Kirstin?
- [Becca] Äh, ja, das ist sie.
1778
01:20:16,125 --> 01:20:18,374
- [Teddy] Und Mitch!
- [Becca] Mm-hm. Sie und er.
1779
01:20:18,375 --> 01:20:20,249
- Es ist Kevin!
- [Becca] Ja.
1780
01:20:20,250 --> 01:20:23,040
- Oh, Mist! Da ist Matt.
- Ja, wohlgemerkt.
1781
01:20:23,041 --> 01:20:25,208
Oh mein Gott, das ist zu viel.
Warte, warte, warte.
1782
01:20:25,791 --> 01:20:26,624
Wo ist Scott?
1783
01:20:26,625 --> 01:20:28,749
– [mit tiefer Stimme] Wer fragt das? [lacht]
– Oh!
1784
01:20:28,750 --> 01:20:29,832
[Teddy lacht]
1785
01:20:29,833 --> 01:20:32,665
[mit normaler Stimme] Ich mache nur Spaß.
Leute, der Weihnachtsmann ist da.
1786
01:20:32,666 --> 01:20:34,290
- [Kirstin] Oh, hey!
- [Mitch] Oh, Weihnachtsmann!
1787
01:20:34,291 --> 01:20:36,290
– Hey.
– Ich kann das nicht glauben, Mann.
1788
01:20:36,291 --> 01:20:37,207
Oh, wow.
1789
01:20:37,208 --> 01:20:41,207
Oh, was ist hier passiert, Weihnachtsmann?
Hast du mit einem wütenden Rentier gekämpft?
1790
01:20:41,208 --> 01:20:42,958
[Pentatonix lacht]
1791
01:20:43,541 --> 01:20:44,541
Boah!
1792
01:20:46,083 --> 01:20:47,249
Ha, ha!
1793
01:20:47,250 --> 01:20:49,290
Rentiere, weil ich der Weihnachtsmann bin!
1794
01:20:49,291 --> 01:20:50,707
[alle lachen]
1795
01:20:50,708 --> 01:20:52,250
Es ist nicht so lustig.
1796
01:20:53,583 --> 01:20:55,707
– [Teddy räuspert sich]
– Die wollen dich nur verarschen.
1797
01:20:55,708 --> 01:20:57,790
Es war absolut nicht lustig.
1798
01:20:57,791 --> 01:20:59,582
[Pentatonix lacht]
1799
01:20:59,583 --> 01:21:01,332
♪ Überhaupt nicht lustig ♪
1800
01:21:01,333 --> 01:21:02,915
Sie machen das ständig.
1801
01:21:02,916 --> 01:21:05,582
Okay, ich verstehe. [lacht]
1802
01:21:05,583 --> 01:21:06,791
Dieser Kuss.
1803
01:21:07,500 --> 01:21:10,083
Es ist passiert. Aber Airport James.
1804
01:21:10,708 --> 01:21:13,457
Erfolgreich, attraktiv,
1805
01:21:13,458 --> 01:21:14,999
wahrscheinlich wohlhabend,
1806
01:21:15,000 --> 01:21:17,250
und Teddy ist... süß.
1807
01:21:18,041 --> 01:21:19,749
Teddy ist mehr als das.
1808
01:21:19,750 --> 01:21:21,250
Okay, okay, er kann kochen.
1809
01:21:22,291 --> 01:21:25,790
Er ist freundlich, rücksichtsvoll und klug.
1810
01:21:25,791 --> 01:21:26,749
[lacht]
1811
01:21:26,750 --> 01:21:30,541
Und seine Familie ist urkomisch
und voller Liebe.
1812
01:21:31,666 --> 01:21:33,415
Und seine Mutter ist bezaubernd.
1813
01:21:33,416 --> 01:21:36,875
Äh, als ich ging,
umarmte sie mich, als wäre ich ihr eigenes Kind.
1814
01:21:39,166 --> 01:21:41,583
Und ich schätze, als Teddy dich geküsst hat …
1815
01:21:44,125 --> 01:21:45,750
Die Welt ist einfach dahingeschmolzen.
1816
01:21:48,375 --> 01:21:49,333
Oh mein Gott.
1817
01:21:50,583 --> 01:21:52,332
Ich bin bis über beide Ohren in Teddy verliebt.
1818
01:21:52,333 --> 01:21:54,374
["Hallelujah" spielt]
1819
01:21:54,375 --> 01:21:56,916
Das Universum
hat mich nicht zu James geführt.
1820
01:21:57,500 --> 01:22:00,207
Alle Zeichen deuten auf Teddy.
1821
01:22:00,208 --> 01:22:01,457
Hier ist die Sache.
1822
01:22:01,458 --> 01:22:04,249
- Wir wissen, dass du nicht der Weihnachtsmann bist. Reggie ist der Weihnachtsmann.
- Hallo, Reggie!
1823
01:22:04,250 --> 01:22:06,250
– [Matt] Was geht, Reggie.
– [Kevin] Sieht gut aus.
1824
01:22:06,958 --> 01:22:10,665
Ehrlich gesagt brauchten wir einen Vorwand,
um Sie hierher zu bringen, weil wir es wissen müssen.
1825
01:22:10,666 --> 01:22:12,041
Magst du Layla?
1826
01:22:12,958 --> 01:22:14,790
- Komm schon.
- Warte. Wie seid ihr alle--
1827
01:22:14,791 --> 01:22:18,374
Oh, wir sind mittendrin. Wir haben
die ganze Sache ... [lacht] ... sehr genau verfolgt.
1828
01:22:18,375 --> 01:22:20,790
[Mitch] Oh ja, du hast geklungen wie 710 DMs.
1829
01:22:20,791 --> 01:22:23,374
Wir lesen nicht nur den Text,
wir lesen den Subtext.
1830
01:22:23,375 --> 01:22:26,416
Ja, und nennen Sie uns Sherlock Holmes.
1831
01:22:27,000 --> 01:22:30,374
Und die Emojis?
Deutlicher hätte es nicht sein können.
1832
01:22:30,375 --> 01:22:33,832
Also müssen wir es wissen.
Hast du Gefühle für dieses Mädchen?
1833
01:22:33,833 --> 01:22:36,750
Denn wenn Sie das tun, sollte sie
heute Abend nicht mit einem anderen Kerl da draußen sein.
1834
01:22:38,333 --> 01:22:39,833
- Lass uns gehen. Komm schon.
- [lacht]
1835
01:22:43,250 --> 01:22:45,957
Roxy, sag mir, dass ich nicht verrückt bin,
wenn ich Teddy hinterherjage.
1836
01:22:45,958 --> 01:22:47,290
Oh, Mädchen, du bist verrückt.
1837
01:22:47,291 --> 01:22:49,750
Aber du bist verrückt nach Liebe.
1838
01:22:50,750 --> 01:22:52,832
Layla, geh. Hol deinen Mann.
1839
01:22:52,833 --> 01:22:56,165
♪ Ich habe diesen Raum gesehen
und bin durch diese Etage gegangen ♪
1840
01:22:56,166 --> 01:23:02,957
♪ Ich habe alleine gelebt, bevor ich dich kannte ♪
1841
01:23:02,958 --> 01:23:04,165
♪ Oh ♪
1842
01:23:04,166 --> 01:23:08,374
♪ Und ich habe deine Flagge
auf dem Marble Arch gesehen ♪
1843
01:23:08,375 --> 01:23:12,332
♪ Und Liebe ist kein Siegeszug ♪
1844
01:23:12,333 --> 01:23:18,540
♪ Es ist eine Erkältung
und ein gebrochenes Halleluja ♪
1845
01:23:18,541 --> 01:23:22,958
♪ Halleluja ♪
1846
01:23:23,625 --> 01:23:36,332
♪ Halleluja ♪
1847
01:23:36,333 --> 01:23:40,332
♪ Nun, vielleicht gibt es einen Gott da oben ♪
1848
01:23:40,333 --> 01:23:44,332
♪ Aber alles, was ich je aus der Liebe gelernt habe ♪
1849
01:23:44,333 --> 01:23:50,499
♪ So erschießt man jemanden
, der einen überholt hat ♪
1850
01:23:50,500 --> 01:23:52,415
♪ Ah ♪
1851
01:23:52,416 --> 01:23:56,415
♪ Und es ist kein Schrei
, den du nachts hörst ♪
1852
01:23:56,416 --> 01:24:00,249
♪ Es ist nicht jemand, der das Licht gesehen hat ♪
1853
01:24:00,250 --> 01:24:07,083
♪ Es ist eine Erkältung
und ein gebrochenes Halleluja ♪
1854
01:24:07,708 --> 01:24:11,166
♪ Halleluja ♪
1855
01:24:11,708 --> 01:24:15,125
♪ Halleluja ♪
1856
01:24:15,666 --> 01:24:58,750
♪ Halleluja ♪
1857
01:24:59,750 --> 01:25:03,291
♪ Mmm-mmm-mmm ♪
1858
01:25:03,791 --> 01:25:14,291
♪ Mmm-mmm-mmm ♪
1859
01:25:15,166 --> 01:25:17,165
[Lied wird leiser]
1860
01:25:17,166 --> 01:25:19,833
Sind Sie also sicher, dass
Sie es so machen möchten?
1861
01:25:20,750 --> 01:25:21,624
Absolut.
1862
01:25:21,625 --> 01:25:24,082
Sie liebt große Gesten,
also muss ich groß rauskommen.
1863
01:25:24,083 --> 01:25:26,957
Nun, der Weihnachtsmann hat im Grunde nur einen Cameo-Auftritt
bei „Here Comes Santa Claus“.
1864
01:25:26,958 --> 01:25:30,332
Du rutschst einfach durch den Schornstein
und schmeißt ein paar "Ho-Ho-Ho's" raus.
1865
01:25:30,333 --> 01:25:32,625
– Es ist nicht so kompliziert.
– Cool.
1866
01:25:33,208 --> 01:25:34,624
Und Reggie findet das okay?
1867
01:25:34,625 --> 01:25:37,582
Ich bin ziemlich sicher, dass Reggie seit drei Uhr heute Nachmittag betrunken ist .
1868
01:25:37,583 --> 01:25:38,832
Vertrauen Sie mir, ihm geht es gut.
1869
01:25:38,833 --> 01:25:42,374
Zum Glück hatte die Garderobe ein Ersatzkostüm,
denn deins war durchnässt,
1870
01:25:42,375 --> 01:25:45,458
und du willst seines nicht tragen.
1871
01:25:46,625 --> 01:25:47,916
Du brauchst einen Bart.
1872
01:25:48,416 --> 01:25:49,250
[rülpst]
1873
01:25:51,416 --> 01:25:52,249
[Becca stöhnt]
1874
01:25:52,250 --> 01:25:53,166
[hustet]
1875
01:25:53,750 --> 01:25:54,749
[Reggie rülpst]
1876
01:25:54,750 --> 01:25:57,582
[Layla] Übrigens, ähm,
ich suche auch nach diesem Typen namens Teddy.
1877
01:25:57,583 --> 01:26:00,207
Äh, er soll den Weihnachtsmann spielen.
Äh, tolles Lächeln.
1878
01:26:00,208 --> 01:26:02,665
Zuerst fällt es einem nicht auf,
aber dann sieht man es noch einmal und denkt sich:
1879
01:26:02,666 --> 01:26:04,541
„Wow. Du bist echt heiß.“
1880
01:26:05,208 --> 01:26:06,999
Glaubst du, ich kann ihn hinter der Bühne schneller finden?
1881
01:26:07,000 --> 01:26:08,457
Sicher, wenn Sie …
1882
01:26:08,458 --> 01:26:10,540
– Super, danke.
– Tatsächlich hinter die Bühne dürfen!
1883
01:26:10,541 --> 01:26:12,290
[hoffnungsvolle Musik spielt]
1884
01:26:12,291 --> 01:26:13,374
- Oh!
- Oh!
1885
01:26:13,375 --> 01:26:14,332
Oh, das tut mir leid.
1886
01:26:14,333 --> 01:26:15,625
Jakob.
1887
01:26:16,208 --> 01:26:17,540
Wow, okay, du bist hier.
1888
01:26:17,541 --> 01:26:20,249
Okay, hör zu, du wirst nicht
hören wollen, was ich zu sagen habe,
1889
01:26:20,250 --> 01:26:22,540
aber ich werde es einfach sagen, okay?
1890
01:26:22,541 --> 01:26:24,832
Es tut mir leid. Ich bin verliebt. Aber nicht in dich.
1891
01:26:24,833 --> 01:26:26,999
Ich dachte, ich wäre mit dir zusammen,
aber es ist mit jemand anderem,
1892
01:26:27,000 --> 01:26:28,333
jemand, der unglaublich ist.
1893
01:26:28,916 --> 01:26:29,957
Das soll nicht heißen, dass Sie das nicht sind.
1894
01:26:29,958 --> 01:26:33,083
Glauben Sie mir, ich habe tagelang daran
gedacht, Sie wären großartig.
1895
01:26:33,666 --> 01:26:35,166
Aber ich weiß, dass Teddy es ist.
1896
01:26:35,666 --> 01:26:37,041
Das ist der Typ, Teddy.
1897
01:26:37,750 --> 01:26:40,415
Und, ähm, ich muss ihn finden
und ihm sagen, was ich fühle.
1898
01:26:40,416 --> 01:26:44,415
Ich möchte nicht, dass Sie enttäuscht sind
, weil ich nicht der Richtige für Sie bin.
1899
01:26:44,416 --> 01:26:46,999
Sie oder sie sind irgendwo da draußen,
und Sie werden sie finden.
1900
01:26:47,000 --> 01:26:48,458
Und ich muss Teddy finden.
1901
01:26:49,833 --> 01:26:52,290
Es tut mir leid, James. Frohe Weihnachten.
1902
01:26:52,291 --> 01:26:54,249
♪ Wir sehen uns nächstes Weihnachten ♪
1903
01:26:54,250 --> 01:26:55,749
["Meet Me Next Christmas" läuft]
1904
01:26:55,750 --> 01:26:56,915
Entschuldige, Liebling.
1905
01:26:56,916 --> 01:26:57,832
Verkehr.
1906
01:26:57,833 --> 01:26:59,249
– Baby.
– Mm.
1907
01:26:59,250 --> 01:27:01,415
♪ La-la-la-la ♪
1908
01:27:01,416 --> 01:27:04,541
- ♪ Ich habe nur einen Wunsch ♪
- ♪ Einen Wunsch ♪
1909
01:27:05,208 --> 01:27:07,415
- ♪ Und es ist ein bisschen egoistisch ♪
- ♪ Egoistisch ♪
1910
01:27:07,416 --> 01:27:10,249
♪ Aber ich denke immer noch ... ♪
1911
01:27:10,250 --> 01:27:12,624
Teddy!
1912
01:27:12,625 --> 01:27:15,332
- ♪ La-la-la-la-la ♪
- ♪ Ja ♪
1913
01:27:15,333 --> 01:27:16,707
Teddy!
1914
01:27:16,708 --> 01:27:18,582
Oh! Äh...
1915
01:27:18,583 --> 01:27:21,165
Es tut mir leid.
Ich dachte, Sie wären jemand anderes.
1916
01:27:21,166 --> 01:27:25,832
♪ Aber ich denke immer:
Vielleicht kannst du mich nächstes Weihnachten treffen ♪
1917
01:27:25,833 --> 01:27:28,499
- ♪ La-la-la-la-la ♪
- ♪ Oh ♪
1918
01:27:28,500 --> 01:27:32,540
♪ Es macht mir nichts aus, durch den Schnee zu fahren ♪
1919
01:27:32,541 --> 01:27:35,374
♪ Keine Flugverspätung kann mich aufhalten ♪
1920
01:27:35,375 --> 01:27:39,165
♪ Wisse, dass ich alles tun werde, was nötig ist ♪
1921
01:27:39,166 --> 01:27:42,790
♪ Um deine Hand am Weihnachtstag zu halten ♪
1922
01:27:42,791 --> 01:27:45,124
♪ Was sagst du? Triff mich ... ♪
1923
01:27:45,125 --> 01:27:46,875
Genau hier entlang.
1924
01:27:47,458 --> 01:27:48,457
[Becca seufzt]
1925
01:27:48,458 --> 01:27:49,707
♪ Mmm ♪
1926
01:27:49,708 --> 01:27:51,749
♪ Ich sehe eine Mistel ... ♪
1927
01:27:51,750 --> 01:27:52,874
Hier sind wir.
1928
01:27:52,875 --> 01:27:55,915
♪ Direkt über dir ... ♪
1929
01:27:55,916 --> 01:27:58,165
Boah! Da steige ich nicht rein!
1930
01:27:58,166 --> 01:27:59,290
Äh, ja, das bist du.
1931
01:27:59,291 --> 01:28:01,332
Wie wollen Sie sonst
in Position kommen?
1932
01:28:01,333 --> 01:28:02,582
Wo ist meine Position?
1933
01:28:02,583 --> 01:28:04,082
Oben auf dem Dach.
1934
01:28:04,083 --> 01:28:06,832
Schnell, schnell, schnell.
So rutscht man den Schornstein hinunter.
1935
01:28:06,833 --> 01:28:07,790
[stöhnt] Oh …
1936
01:28:07,791 --> 01:28:10,165
♪ Es ist wahr, du bist es, den ich vermisse ♪
1937
01:28:10,166 --> 01:28:14,332
- ♪ Also, Baby ♪
- ♪ Vielleicht kannst du mich nächstes Weihnachten treffen ♪
1938
01:28:14,333 --> 01:28:15,249
♪ Ja ♪
1939
01:28:15,250 --> 01:28:16,499
♪ Whoa-oh-oh ♪
1940
01:28:16,500 --> 01:28:20,540
♪ Ich will kein Radio hören ♪
1941
01:28:20,541 --> 01:28:22,624
♪ Keine Glöckchen... ♪
1942
01:28:22,625 --> 01:28:25,165
Oh, boah, es kommt runter.
1943
01:28:25,166 --> 01:28:27,874
♪ Ich kann nicht die gleichen Töne treffen ♪
1944
01:28:27,875 --> 01:28:30,624
♪ Also blättere ich jetzt durch mein Pop-Set ♪
1945
01:28:30,625 --> 01:28:32,582
♪ Du weißt es bereits ♪
1946
01:28:32,583 --> 01:28:34,749
♪ Wir sehen uns nächstes Weihnachten … ♪
1947
01:28:34,750 --> 01:28:36,415
- [Hoppla]
- [Publikum jubelt]
1948
01:28:36,416 --> 01:28:37,332
[Kevin] Komm schon.
1949
01:28:37,333 --> 01:28:38,915
[Layla] Okay. Was meinst du?
1950
01:28:38,916 --> 01:28:43,665
Dieses Ticket kam direkt von Pentatonix.
Bringt es mich nicht überall hin?
1951
01:28:43,666 --> 01:28:44,708
Das ist nicht der Fall.
1952
01:28:45,333 --> 01:28:46,290
[stöhnt]
1953
01:28:46,291 --> 01:28:51,582
- ♪ Wollen wir uns nächstes Weihnachten nicht treffen? ♪
- ♪ Durch den Schnee fahren ♪
1954
01:28:51,583 --> 01:28:54,207
♪ Keine Flugverspätung konnte mich aufhalten ♪
1955
01:28:54,208 --> 01:28:58,124
♪ Wisse, dass ich alles tun werde, was nötig ist ♪
1956
01:28:58,125 --> 01:29:01,624
♪ Um deine Hand am Weihnachtstag zu halten ♪
1957
01:29:01,625 --> 01:29:05,499
♪ Was meinst du?
Wir sehen uns nächstes Weihnachten ♪
1958
01:29:05,500 --> 01:29:07,499
♪ Triff mich, triff mich ♪
1959
01:29:07,500 --> 01:29:12,082
- ♪ La-la-la-la-la ♪
- ♪ Wir treffen uns nächstes Weihnachten ♪
1960
01:29:12,083 --> 01:29:14,582
- ♪ Treffen wir uns ♪
- ♪ Ja, ja, ja ♪
1961
01:29:14,583 --> 01:29:19,415
- ♪ Treffen wir uns, treffen wir uns nächstes Weihnachten ♪
- ♪ Oh, ja, nächstes Weihnachten ♪
1962
01:29:19,416 --> 01:29:21,124
- [Hoppla]
- [Publikum jubelt]
1963
01:29:21,125 --> 01:29:23,833
[Pentatonix] Danke. Vielen, vielen Dank.
1964
01:29:24,541 --> 01:29:25,583
Auf geht's.
1965
01:29:26,375 --> 01:29:27,915
[singt „Here Comes Santa Claus“]
1966
01:29:27,916 --> 01:29:30,000
[Stimme]
1967
01:29:39,000 --> 01:29:41,332
♪ Hier kommt der Weihnachtsmann
Hier kommt der Weihnachtsmann ♪
1968
01:29:41,333 --> 01:29:42,915
♪ Direkt die Santa Claus Lane entlang ♪
1969
01:29:42,916 --> 01:29:44,499
♪ Gleich die Straße runter... ♪
1970
01:29:44,500 --> 01:29:46,957
Aber ich weiß, dass Teddy da hinten ist.
1971
01:29:46,958 --> 01:29:50,208
Er sagte, er würde den Weihnachtsmann spielen,
und dieser Typ hält sein Wort, okay?
1972
01:29:50,708 --> 01:29:53,790
Der einzige Grund, warum er es tut,
ist, dass ich einen anderen Mann kennenlernen kann.
1973
01:29:53,791 --> 01:29:56,540
Aber ich will ihn nicht treffen.
Ich will ihn treffen.
1974
01:29:56,541 --> 01:29:57,458
Es ist Schicksal.
1975
01:29:57,958 --> 01:29:58,791
Was?
1976
01:29:59,375 --> 01:30:01,708
Oh. Oh...
1977
01:30:02,416 --> 01:30:03,750
[wimmert] Whoo …
1978
01:30:04,791 --> 01:30:05,999
Whoo!
1979
01:30:06,000 --> 01:30:08,458
– Äh, ich glaube, Sie möchten diesen Weg gehen.
– Nein.
1980
01:30:09,375 --> 01:30:11,374
Ich-- ich möchte diesen Weg nicht gehen.
1981
01:30:11,375 --> 01:30:12,707
♪Klingel, klimper... ♪
1982
01:30:12,708 --> 01:30:14,707
[stöhnt] Oh!
1983
01:30:14,708 --> 01:30:15,790
[wimmern]
1984
01:30:15,791 --> 01:30:19,708
- Los!
- Hör auf, mir zuzuwinken. Ich bin kein Flugzeug.
1985
01:30:20,666 --> 01:30:24,165
♪ Oh, hier kommt der Weihnachtsmann,
hier kommt der Weihnachtsmann ♪
1986
01:30:24,166 --> 01:30:26,707
♪ Direkt die Santa Claus Lane entlang ♪
1987
01:30:26,708 --> 01:30:31,624
♪ Er wird vorbeikommen, wenn die Glocken läuten.
Es ist wieder Weihnachtsmorgen ♪
1988
01:30:31,625 --> 01:30:36,415
♪ Es wird Frieden auf Erden für alle geben
, wenn wir nur dem Licht folgen ♪
1989
01:30:36,416 --> 01:30:40,749
♪ Lasst uns also dem Herrn da oben danken
, denn der Weihnachtsmann kommt heute Abend ♪
1990
01:30:40,750 --> 01:30:42,832
♪ Ba-da-ba-da,
der Weihnachtsmann kommt ♪
1991
01:30:42,833 --> 01:30:44,290
♪ Weil er kommt ♪
1992
01:30:44,291 --> 01:30:45,457
♪ Der Weihnachtsmann kommt ♪
1993
01:30:45,458 --> 01:30:46,749
♪ Der Weihnachtsmann kommt ♪
1994
01:30:46,750 --> 01:30:47,707
♪ Weihnachtsmann ♪
1995
01:30:47,708 --> 01:30:49,415
- ♪ Weihnachtsmann, Weihnachtsmann ♪
- ♪ Weihnachtsmann ♪
1996
01:30:49,416 --> 01:30:55,000
♪ Der Weihnachtsmann kommt heute Abend ♪
1997
01:30:55,791 --> 01:30:57,665
♪ Äh, heute Abend? ♪
1998
01:30:57,666 --> 01:31:00,499
Ich kann nicht. Ich kann nicht. Ich kann nicht.
Es bewegt sich immer noch.
1999
01:31:00,500 --> 01:31:04,040
Es sieht aus, als ob
der Weihnachtsmann steckengeblieben wäre.
2000
01:31:04,041 --> 01:31:05,124
– [Publikum lacht]
– Ähm …
2001
01:31:05,125 --> 01:31:08,165
- [Kevin] Lasst uns ihm helfen.
- Lasst uns helfen. Alle singen mit, okay?
2002
01:31:08,166 --> 01:31:10,082
- Komm schon!
- [Scott] Vielleicht, wenn wir alle, ähm ...
2003
01:31:10,083 --> 01:31:12,082
Super, dann machen wir das.
2004
01:31:12,083 --> 01:31:15,499
– Also gut, sing so laut du kannst.
– Lass uns ihm helfen.
2005
01:31:15,500 --> 01:31:16,915
Auf geht's!
2006
01:31:16,916 --> 01:31:20,499
♪ Hier kommt der Weihnachtsmann
Hier kommt der Weihnachtsmann ♪
2007
01:31:20,500 --> 01:31:21,540
♪ Ganz nach unten... ♪
2008
01:31:21,541 --> 01:31:24,874
Ich dachte, es ginge um Liebe
und Sie wollten eine große Geste.
2009
01:31:24,875 --> 01:31:27,540
Das ist es. Das ist es, aber-- Aber...
2010
01:31:27,541 --> 01:31:30,582
♪ Glocken läuten, Kinder singen,
alles ist fröhlich und hell ♪
2011
01:31:30,583 --> 01:31:32,540
♪ Also häng deine Strümpfe auf
und sprich deine Gebete ♪
2012
01:31:32,541 --> 01:31:39,625
'♪ Denn der Weihnachtsmann kommt heute Abend ♪
2013
01:31:41,125 --> 01:31:42,957
[Stimme]
2014
01:31:42,958 --> 01:31:46,457
Möchten Sie dieser Frau eine große Geste machen,
oder möchten Sie runterkommen?
2015
01:31:46,458 --> 01:31:47,875
Ich möchte runterkommen.
2016
01:31:48,708 --> 01:31:51,375
- Okay. Okay. [stöhnt]
- [spannende Musik spielt]
2017
01:31:53,375 --> 01:31:54,500
Ich will runterkommen!
2018
01:31:55,125 --> 01:31:56,791
– [Teddy schreit]
– Oh!
2019
01:31:58,416 --> 01:31:59,707
[Musik stoppt]
2020
01:31:59,708 --> 01:32:00,832
Ho-ho-ho?
2021
01:32:00,833 --> 01:32:02,916
[Publikum jubelt]
2022
01:32:05,500 --> 01:32:06,875
Weihnachtsmann, alle zusammen.
2023
01:32:09,458 --> 01:32:11,749
– Du schaffst das, Teddy.
– [Teddy] Ja, das habe ich geschafft.
2024
01:32:11,750 --> 01:32:12,750
Danke, Scott.
2025
01:32:13,250 --> 01:32:15,000
Ich hab's verstanden. Ich hab's verstanden. [räuspert sich]
2026
01:32:15,916 --> 01:32:17,540
Entschuldigen Sie die Unterbrechung des Konzerts.
2027
01:32:17,541 --> 01:32:20,083
- Obwohl Weihnachten ist...
- Teddy. Dein Anzug.
2028
01:32:21,083 --> 01:32:22,083
[Teddy] Oh.
2029
01:32:24,833 --> 01:32:26,666
[Publikum jubelt und johlen]
2030
01:32:29,708 --> 01:32:31,874
[bewegende Musik spielt]
2031
01:32:31,875 --> 01:32:34,707
– [Scott] Schau dir das an.
– Ja, Teddy.
2032
01:32:34,708 --> 01:32:36,250
Diese Jungs sind so cool.
2033
01:32:36,875 --> 01:32:39,000
Sie beschlossen, Amor zu spielen, und …
2034
01:32:40,166 --> 01:32:44,040
Sie wollten, dass ich einen guten Eindruck mache,
also besorgten sie mir etwas Besonderes zum Anziehen.
2035
01:32:44,041 --> 01:32:45,624
– Du musst, okay?
– [Teddy] Layla.
2036
01:32:45,625 --> 01:32:47,499
Ich weiß, ich bin nicht derjenige,
den Sie gesucht haben.
2037
01:32:47,500 --> 01:32:48,540
Warten.
2038
01:32:48,541 --> 01:32:50,624
[Teddy]
Ich weiß auch, dass du hier draußen in der Menge bist ...
2039
01:32:50,625 --> 01:32:51,540
Hörst du das?
2040
01:32:51,541 --> 01:32:53,583
... mit dem Typen, von dem Sie denken, dass er der Richtige ist ...
2041
01:32:54,541 --> 01:32:58,499
Erinnern Sie sich an all das Zeug über Romantik und Schicksal,
von dem Sie gesprochen haben?
2042
01:32:58,500 --> 01:33:00,999
Er redet über mich! Mich! Ich bin Layla.
2043
01:33:01,000 --> 01:33:03,582
- Endlich habe ich es verstanden.
- [bezaubernde Musik spielt]
2044
01:33:03,583 --> 01:33:07,290
Weil ich glaube, dass das Schicksal mich zu dir geführt hat.
2045
01:33:07,291 --> 01:33:10,291
Was brauchst du?
Äh-- Ähm-- Einen Führerschein? Ähm...
2046
01:33:11,041 --> 01:33:12,624
Stromrechnung? Kreditkarte?
2047
01:33:12,625 --> 01:33:15,082
Was ich brauche, ist ein Backstage-Pass.
2048
01:33:15,083 --> 01:33:16,166
Layla.
2049
01:33:16,750 --> 01:33:19,707
Du gibst mir das Gefühl, dass ich alles tun kann.
2050
01:33:19,708 --> 01:33:23,291
Sie verändern meine
Sicht auf das Universum.
2051
01:33:23,833 --> 01:33:25,915
Komm, es ist Weihnachten.
2052
01:33:25,916 --> 01:33:27,207
Er ruft mich an.
2053
01:33:27,208 --> 01:33:32,207
Mir geht es um Liebe, aber er ist nicht mein Chef.
Dein Ticket funktioniert, aber vorne.
2054
01:33:32,208 --> 01:33:33,790
– Ich würde rennen.
– [Teddy] Ich werde nicht lügen.
2055
01:33:33,791 --> 01:33:35,832
Ich dachte schon, du wärst verrückt,
als ich hörte
2056
01:33:35,833 --> 01:33:40,665
dass du diesem Typen nachjagst,
nachdem du ihn zwei bis drei Stunden gekannt hast,
2057
01:33:40,666 --> 01:33:42,999
aber ich kenne dich erst
seit anderthalb Tagen,
2058
01:33:43,000 --> 01:33:46,582
und ich würde dich jagen... ein Leben lang
2059
01:33:46,583 --> 01:33:50,290
wenn das bedeutet, dass ich dich haben kann.
Wenn du überhaupt das Gefühl hast …
2060
01:33:50,291 --> 01:33:53,791
wie ich mich fühle,
möchte ich dich hierher zu mir einladen
2061
01:33:54,916 --> 01:33:57,624
und Ihre Lieblingsmusikgruppe
aller Zeiten.
2062
01:33:57,625 --> 01:33:59,708
[Musik wird intensiver]
2063
01:34:01,875 --> 01:34:04,040
- Whoa, whoa, whoa!
- [Musik stoppt]
2064
01:34:04,041 --> 01:34:06,208
– Aber ich muss rein.
– Erst in der Pause.
2065
01:34:06,791 --> 01:34:07,625
– Sicher.
– Mm-hm.
2066
01:34:10,500 --> 01:34:12,749
- Warte. Wo gehst du hin? Halt!
- Es tut mir leid!
2067
01:34:12,750 --> 01:34:14,665
– [entschlossene Musik spielt]
– [seufzt]
2068
01:34:14,666 --> 01:34:17,332
Egal. Sie zahlen mir nicht genug.
2069
01:34:17,333 --> 01:34:18,583
[Teddy] Layla?
2070
01:34:20,458 --> 01:34:21,874
Einen Versuch war es wert.
2071
01:34:21,875 --> 01:34:23,832
[bewegende Musik spielt]
2072
01:34:23,833 --> 01:34:25,833
[Publikum plappert und seufzt]
2073
01:34:27,708 --> 01:34:28,540
Teddy!
2074
01:34:28,541 --> 01:34:29,915
[Musik wird hoffnungsvoll]
2075
01:34:29,916 --> 01:34:31,832
Mir geht es genauso!
2076
01:34:31,833 --> 01:34:32,874
Layla?
2077
01:34:32,875 --> 01:34:34,958
[Musik wird intensiver]
2078
01:34:40,541 --> 01:34:41,499
Oh mein Gott.
2079
01:34:41,500 --> 01:34:43,416
[bezaubernde Musik spielt]
2080
01:34:46,416 --> 01:34:47,915
Ich konnte alles hören, was Sie gesagt haben.
2081
01:34:47,916 --> 01:34:49,915
Hast du gehört, dass du neben deiner
2082
01:34:49,916 --> 01:34:53,207
die erstaunlichste,
schönste, rücksichtsvollste Person,
2083
01:34:53,208 --> 01:34:55,624
du bringst mich dazu, alles zu überdenken,
2084
01:34:55,625 --> 01:35:00,207
von der Eröffnung meines Restaurants bis hin zum
endgültigen Vertrauen in das Universum?
2085
01:35:00,208 --> 01:35:02,250
Ich überdenke auch alles noch einmal.
2086
01:35:03,500 --> 01:35:05,875
Sehen Sie, mir ist klar, was ich von meiner Person erwarte.
2087
01:35:06,791 --> 01:35:08,332
Das ist, wer Sie sind.
2088
01:35:08,333 --> 01:35:09,375
Wow.
2089
01:35:11,000 --> 01:35:13,082
Ich schätze, dieser Kuss
hat wirklich etwas bedeutet.
2090
01:35:13,083 --> 01:35:14,041
[lacht]
2091
01:35:15,291 --> 01:35:16,333
Ich denke schon.
2092
01:35:17,375 --> 01:35:19,874
[Scott] Hallo, entschuldigen Sie die Unterbrechung.
2093
01:35:19,875 --> 01:35:21,582
aber nach all dem,
2094
01:35:21,583 --> 01:35:24,332
Ich habe das Gefühl,
wir brauchen mehr als ein „Ich denke schon.“
2095
01:35:24,333 --> 01:35:27,790
Ja, ich denke, Sie müssen
, ich weiß nicht, sicher sein?
2096
01:35:27,791 --> 01:35:30,790
Ja, wir haben viel zu viel involviert,
um irgendwelche Zweifel zu haben.
2097
01:35:30,791 --> 01:35:32,458
– [lacht]
– [Mitch] Mm-hm.
2098
01:35:33,125 --> 01:35:35,916
Als wir uns küssten,
2099
01:35:37,416 --> 01:35:38,875
ist die Welt für dich dahingeschmolzen?
2100
01:35:39,458 --> 01:35:40,500
Nicht die Welt.
2101
01:35:41,250 --> 01:35:42,332
Mein ganzes Universum.
2102
01:35:42,333 --> 01:35:44,790
[bezaubernde Musik spielt]
2103
01:35:44,791 --> 01:35:47,541
- [Publikum jubelt und applaudiert]
- [Hoppla]
2104
01:35:52,833 --> 01:35:56,000
Layla und Teddy,
kommt für dieses Lied zu uns auf die Bühne.
2105
01:35:56,750 --> 01:35:59,666
Noch einmal Applaus
für die beiden Turteltauben.
2106
01:36:00,500 --> 01:36:02,540
Heute Abend liegt Liebe in der Luft.
2107
01:36:02,541 --> 01:36:04,708
Baby, das ist-- das ist-- das ist ...
2108
01:36:05,750 --> 01:36:07,250
Das ist das Mädchen vom Flughafen.
2109
01:36:10,250 --> 01:36:13,249
– [schnieft] Das war so schön.
– [seufzt]
2110
01:36:13,250 --> 01:36:15,332
– Hätte sie nach hinten reinlassen können.
– Ja.
2111
01:36:15,333 --> 01:36:18,874
♪ Der Schnee fällt,
das Feuer ist warm ♪
2112
01:36:18,875 --> 01:36:22,290
♪ Die Glocken läuten.
Ich glaube, ich weiß, wofür ♪
2113
01:36:22,291 --> 01:36:25,332
♪ Es ist die perfekte Szene ♪
2114
01:36:25,333 --> 01:36:29,332
- ♪ Ein so immergrünes Gefühl ♪
- ♪ Immergrün ♪
2115
01:36:29,333 --> 01:36:32,582
♪ Ein ganz besonderer Mensch ist unterwegs ♪
2116
01:36:32,583 --> 01:36:35,374
♪ Wir treffen uns hier um halb neun ♪
2117
01:36:35,375 --> 01:36:38,957
- ♪ Halb neun ♪
- ♪ Sind es die funkelnden Lichter? ♪
2118
01:36:38,958 --> 01:36:43,999
- ♪ Oder die Sterne in meinen Augen? ♪
- ♪ In meinen Augen ♪
2119
01:36:44,000 --> 01:36:47,582
♪ Lass mich nicht warten
, denn ich kann nicht mehr geduldig sein ♪
2120
01:36:47,583 --> 01:36:50,999
♪ Sag mir im Voraus,
wer die Uhr angehalten hat ♪
2121
01:36:51,000 --> 01:36:54,707
♪ Ich habe meinen Strumpf aufgehängt
und mein Baby klopft an meine Tür ♪
2122
01:36:54,708 --> 01:36:56,249
♪ Klopf, klopf, klopf ♪
2123
01:36:56,250 --> 01:36:57,499
♪ Ich flehe dich an ♪
2124
01:36:57,500 --> 01:36:59,790
♪ Bitte, Weihnachtsmann, bitte ♪
2125
01:36:59,791 --> 01:37:04,832
♪ Lass meine Träume
unter dem Baum wahr werden ♪
2126
01:37:04,833 --> 01:37:06,957
♪ Wirst du meine Liebe nicht dazu bringen,
dass meine Träume wahr werden? ♪
2127
01:37:06,958 --> 01:37:10,082
- ♪ Mach mir nicht den Weihnachtsabend ♪
- ♪ Mach mir nicht den Weihnachtsabend ♪
2128
01:37:10,083 --> 01:37:13,499
♪ Denn es gibt nur einen Wunsch
auf meiner Liste ♪
2129
01:37:13,500 --> 01:37:18,832
♪ Es ist ein Kuss unter dem Mistelzweig ♪
2130
01:37:18,833 --> 01:37:20,915
♪ Können wir uns nicht unter dem Mistelzweig küssen? ♪
2131
01:37:20,916 --> 01:37:25,540
♪ Also, willst du mir nicht den Feiertag versüßen?
Weihnachtsmann, ich will nicht bis nächstes Jahr warten ♪
2132
01:37:25,541 --> 01:37:27,415
♪ Bitte, oh Weihnachtsmann, bitte ♪
2133
01:37:27,416 --> 01:37:30,874
♪ Mit zwei heißen Schokoladen
und rosigen Wangen ♪
2134
01:37:30,875 --> 01:37:34,165
♪ Ich trage mein Herz auf der Zunge ♪
2135
01:37:34,166 --> 01:37:37,374
♪ Die Magie ist überall ♪
2136
01:37:37,375 --> 01:37:42,207
- ♪ Wie ein Film aus Hollywood ♪
- ♪ Hollywood ♪
2137
01:37:42,208 --> 01:37:45,915
♪ Wir kommen näher
und meine Füße schweben über dem Boden ♪
2138
01:37:45,916 --> 01:37:49,457
♪ Gehe von Tür zu Tür
und singe fa-la-la-la, fa-la-la-la ♪
2139
01:37:49,458 --> 01:37:50,374
♪ Wir sind ganz allein ♪
2140
01:37:50,375 --> 01:37:54,582
♪ Und das ist der Moment,
auf den ich gewartet habe ♪
2141
01:37:54,583 --> 01:37:55,874
♪ Ich flehe dich an ♪
2142
01:37:55,875 --> 01:37:58,082
♪ Bitte, Weihnachtsmann, bitte ♪
2143
01:37:58,083 --> 01:38:03,207
♪ Lass meine Träume
unter dem Baum wahr werden ♪
2144
01:38:03,208 --> 01:38:05,082
♪ Wirst du meine Liebe nicht dazu bringen,
dass meine Träume wahr werden? ♪
2145
01:38:05,083 --> 01:38:08,249
- ♪ Mach mir nicht den Weihnachtsabend ♪
- ♪ Mach mir nicht den Weihnachtsabend ♪
2146
01:38:08,250 --> 01:38:11,832
♪ Denn
auf meiner Liste steht nur ein Wunsch ♪
2147
01:38:11,833 --> 01:38:16,707
♪ Es ist ein Kuss unter dem Mistelzweig ♪
2148
01:38:16,708 --> 01:38:19,249
♪ Können wir uns nicht unter dem Mistelzweig küssen? ♪
2149
01:38:19,250 --> 01:38:23,999
♪ Also, willst du mir nicht den Feiertag versüßen?
Weihnachtsmann, ich will nicht bis nächstes Jahr warten ♪
2150
01:38:24,000 --> 01:38:25,707
♪ Bitte, oh Weihnachtsmann, bitte ♪
2151
01:38:25,708 --> 01:38:29,165
♪ Die Stimmung ist gut,
ich brauche keine Geschenke ♪
2152
01:38:29,166 --> 01:38:32,999
♪ Nur ein Kuss und ich bin im Himmel ♪
2153
01:38:33,000 --> 01:38:36,915
♪ Also, wenn Sie zuhören ♪
2154
01:38:36,916 --> 01:38:40,332
♪ Es gibt nur eine Sache, die mir fehlt ♪
2155
01:38:40,333 --> 01:38:42,582
♪ Bitte, Weihnachtsmann, bitte ♪
2156
01:38:42,583 --> 01:38:47,124
♪ Lass meine Träume
unter dem Baum wahr werden ♪
2157
01:38:47,125 --> 01:38:49,374
♪ Wirst du meine Liebe nicht dazu bringen,
dass meine Träume wahr werden? ♪
2158
01:38:49,375 --> 01:38:52,874
- ♪ Mach mir nicht den Weihnachtsabend ♪
- ♪ Mach mir nicht den Weihnachtsabend ♪
2159
01:38:52,875 --> 01:38:56,374
♪ Denn
auf meiner Liste steht nur ein Wunsch ♪
2160
01:38:56,375 --> 01:39:01,415
♪ Es ist ein Kuss unter dem Mistelzweig ♪
2161
01:39:01,416 --> 01:39:03,707
♪ Können wir uns nicht unter dem Mistelzweig küssen? ♪
2162
01:39:03,708 --> 01:39:09,415
♪ Also, willst du mir nicht den Urlaub ermöglichen?
Denn ich will nicht bis nächstes Jahr warten ♪
2163
01:39:09,416 --> 01:39:10,874
♪ Möchtest du es bitte nicht tun? ♪
2164
01:39:10,875 --> 01:39:13,040
♪ Also, willst du mir nicht den Urlaub versüßen? ♪
2165
01:39:13,041 --> 01:39:18,250
♪ Denn ich will nicht
bis nächstes Jahr warten ♪
2166
01:39:19,041 --> 01:39:21,041
[Popmusik spielt]
2167
01:39:27,208 --> 01:39:31,415
♪ Es ist Weihnachtszeit auf der Tanzfläche
Whoa-oh-oh ♪
2168
01:39:31,416 --> 01:39:35,540
♪ Die roten und grünen Lichter drehen sich noch weiter,
Whoa-oh-oh ♪
2169
01:39:35,541 --> 01:39:39,457
♪ Es ist Weihnachtszeit auf der Tanzfläche
Whoa-oh-oh ♪
2170
01:39:39,458 --> 01:39:42,875
♪ Also komm schon,
hol dir, was du verlangst ♪
2171
01:39:43,375 --> 01:39:47,707
♪ Baby, Baby, bring mein Herz zum Wahnsinn ♪
2172
01:39:47,708 --> 01:39:51,499
♪ Wir machen eine Schlittenfahrt zum Club ♪
2173
01:39:51,500 --> 01:39:55,624
♪ Tanz, Junge, tanz, Junge.
Versetz mich in Trance, Junge ♪
2174
01:39:55,625 --> 01:39:59,666
♪ Neben dem Weihnachtsbaum
werden wir die Liebe spüren ♪
2175
01:40:00,666 --> 01:40:04,749
♪ Diese Chance bekommen wir nur einmal ♪
2176
01:40:04,750 --> 01:40:07,790
♪ Des Jahres ♪
2177
01:40:07,791 --> 01:40:12,082
♪ Es ist Weihnachtszeit auf der Tanzfläche
Whoa-oh-oh ♪
2178
01:40:12,083 --> 01:40:16,165
♪ Die roten und grünen Lichter drehen sich noch weiter,
Whoa-oh-oh ♪
2179
01:40:16,166 --> 01:40:20,207
♪ Es ist Weihnachtszeit auf der Tanzfläche
Whoa-oh-oh ♪
2180
01:40:20,208 --> 01:40:23,583
♪ Also komm schon,
hol dir, was du verlangst ♪
2181
01:40:24,125 --> 01:40:28,290
♪ Die ganze Nacht, die ganze Nacht.
Wir werden die ganze Nacht aufbleiben ♪
2182
01:40:28,291 --> 01:40:31,874
♪ Bis zum Weihnachtsmorgen.
Und die Party hört nicht auf ♪
2183
01:40:31,875 --> 01:40:36,374
♪ Dann öffne zuerst meine.
Ich werde deine Blase zum Platzen bringen ♪
2184
01:40:36,375 --> 01:40:41,290
♪ Wir rocken weiter
, bis die Musik einsetzt ♪
2185
01:40:41,291 --> 01:40:48,374
♪ Wir bekommen diese Chance nur
einmal im Jahr ♪
2186
01:40:48,375 --> 01:40:52,749
♪ Es ist Weihnachtszeit auf der Tanzfläche
Whoa-oh-oh ♪
2187
01:40:52,750 --> 01:40:56,790
♪ Die roten und grünen Lichter drehen sich noch weiter,
Whoa-oh-oh ♪
2188
01:40:56,791 --> 01:41:00,832
♪ Es ist Weihnachtszeit auf der Tanzfläche
Whoa-oh-oh ♪
2189
01:41:00,833 --> 01:41:04,707
♪ Also komm schon,
hol dir, was du verlangst ♪
2190
01:41:04,708 --> 01:41:06,790
♪ Durch den Schornstein hinunter,
hinauf aufs Dach ♪
2191
01:41:06,791 --> 01:41:08,790
♪ Du hörst Jingles
, ich bringe den Beat auf Touren ♪
2192
01:41:08,791 --> 01:41:11,165
♪ Du bekommst die Geschenke,
ich bekomme den Eierlikör ♪
2193
01:41:11,166 --> 01:41:13,124
♪ Oh, warum tue ich es nicht? ♪
2194
01:41:13,125 --> 01:41:16,915
♪ Es ist Weihnachtszeit auf der Tanzfläche,
Tanzfläche ♪
2195
01:41:16,916 --> 01:41:21,207
♪ Die roten und grünen Lichter drehen sich noch ein bisschen mehr,
drehen sich noch ein bisschen mehr ♪
2196
01:41:21,208 --> 01:41:25,082
♪ Es ist Weihnachtszeit auf der Tanzfläche,
oh ♪
2197
01:41:25,083 --> 01:41:28,499
♪ Also komm schon,
hol dir, was du verlangst ♪
2198
01:41:28,500 --> 01:41:29,457
♪ Ja ♪
2199
01:41:29,458 --> 01:41:33,415
♪ Es ist Weihnachtszeit auf der Tanzfläche
Whoa-oh-oh ♪
2200
01:41:33,416 --> 01:41:37,499
♪ Die roten und grünen Lichter drehen sich noch weiter,
Whoa-oh-oh ♪
2201
01:41:37,500 --> 01:41:41,457
♪ Es ist Weihnachtszeit auf der Tanzfläche
Whoa-oh-oh ♪
2202
01:41:41,458 --> 01:41:44,916
♪ Also komm schon,
hol dir, was du verlangst ♪
2203
01:41:45,625 --> 01:41:49,707
♪ Es ist Weihnachtszeit auf der Tanzfläche
Whoa-oh-oh ♪
2204
01:41:49,708 --> 01:41:53,790
♪ Die roten und grünen Lichter drehen sich noch weiter,
Whoa-oh-oh ♪
2205
01:41:53,791 --> 01:41:57,749
♪ Es ist Weihnachtszeit auf der Tanzfläche
Whoa-oh-oh ♪
2206
01:41:57,750 --> 01:42:01,207
♪ Also komm schon,
hol dir, was du verlangst ♪
2207
01:42:01,208 --> 01:42:02,124
[Lied stoppt]
2208
01:42:02,125 --> 01:42:04,208
[jazziges „O Tannenbaum“ läuft]
2209
01:43:43,375 --> 01:43:45,375
[Lied wird leiser]