1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 3 00:02:04,385 --> 00:02:06,300 - عمره 17 عامًا . - مممم. 4 00:02:09,041 --> 00:02:10,391 آسف. 5 00:02:24,883 --> 00:02:26,015 لماذا لا تحصل على الثلج؟ 6 00:02:30,933 --> 00:02:32,108 يا. 7 00:02:41,073 --> 00:02:42,074 آسف. 8 00:03:24,291 --> 00:03:25,466 - سأحصل عليه. - لا. 9 00:03:25,640 --> 00:03:26,728 اجلس جيدا. 10 00:03:41,656 --> 00:03:42,613 خارج نطاق الهاتف المحمول. 11 00:03:49,054 --> 00:03:52,232 بن، هيا، دع الأمر يذهب. 12 00:03:55,365 --> 00:03:56,584 لقد رأيت الصحيفة اللعينة. 13 00:03:59,804 --> 00:04:01,415 كوكو يقول تنفس. 14 00:04:46,373 --> 00:04:47,983 - أوه. - ما هذا؟ 15 00:04:48,679 --> 00:04:51,160 ارتديها، سوف تساعدك على الاسترخاء. 16 00:04:55,860 --> 00:04:56,818 تنفس. 17 00:04:57,949 --> 00:05:00,648 -ازفر. -انقر. 18 00:05:06,262 --> 00:05:08,482 هيا يا كوكو، هيا. فتاة جيدة. 19 00:05:14,879 --> 00:05:15,924 سأذهب للسباحة. 20 00:05:27,065 --> 00:05:28,066 تعال. 21 00:06:38,485 --> 00:06:42,184 - أنت حريص. - اذهب لتغطس، 22 00:06:42,358 --> 00:06:43,359 الماء جميل. 23 00:06:45,100 --> 00:06:48,320 حسنًا، سيحل الظلام قريبًا، لكن لا يزال أمامي بعض الأشياء لأفعلها. 24 00:06:50,932 --> 00:06:53,848 -هل هناك أي علامة على الحياة؟ -لا، لا أعرف أين هم. 25 00:06:54,152 --> 00:06:57,547 سوف نلقي نظرة عندما أنتهي. 26 00:06:57,721 --> 00:07:00,420 حسنًا، من الأفضل أن أجد دليلًا. الثعابين البنية موجودة في كل مكان. 27 00:07:39,720 --> 00:07:40,634 هيا يا كوكو. 28 00:07:51,079 --> 00:07:54,430 طرق، طرق. حسنًا. طرق، طرق. مرحبًا. 29 00:07:57,781 --> 00:07:59,609 من أنت بحق الجحيم؟ أليكس: واو، ماذا بحق الجحيم؟ 30 00:07:59,783 --> 00:08:01,045 - ماذا تفعل هنا؟ - مهلا. 31 00:08:01,219 --> 00:08:02,743 حسنًا، أخبرني ماذا يحدث . 32 00:08:02,917 --> 00:08:04,571 - من أنت؟ - اهدأ يا رجل. 33 00:08:04,745 --> 00:08:05,659 أين باتريك وكيت؟ 34 00:08:05,833 --> 00:08:06,834 إنهم أصدقاؤك، أليس كذلك؟ 35 00:08:07,008 --> 00:08:07,922 نعم، إنهم أصدقاؤنا اللعينون . 36 00:08:08,096 --> 00:08:09,053 - بن. - واو. 37 00:08:09,227 --> 00:08:10,664 هل هو معك؟ 38 00:08:10,838 --> 00:08:12,753 آسف، أنا، نحن فقط، 39 00:08:12,927 --> 00:08:15,320 أصدقائنا عادة ما كنا نعتقد أنهم سيكونون هنا. 40 00:08:15,930 --> 00:08:17,409 بن مندهش قليلاً من هذا كل شيء. 41 00:08:18,149 --> 00:08:20,543 - أوه، بن، هل هو؟ - نعم. 42 00:08:20,717 --> 00:08:23,590 اليكس. 43 00:08:23,764 --> 00:08:25,417 نحن نبقى في الكوخ. أنا في. 44 00:08:26,201 --> 00:08:27,768 متعة. 45 00:08:27,942 --> 00:08:29,247 دعونا نبدأ من جديد، أليس كذلك؟ 46 00:08:30,597 --> 00:08:33,904 نعم، فكرة رائعة. هل سبق لك أن نزلت إلى الماء؟ 47 00:08:34,078 --> 00:08:35,427 كيف هذا؟ 48 00:08:35,602 --> 00:08:37,299 إنه جميل هل كنت فيه؟ 49 00:08:37,473 --> 00:08:39,780 طوال اليوم، لذا من الصعب المقاومة، أليس كذلك؟ 50 00:08:41,172 --> 00:08:44,132 فأين باتريك وكيت؟ 51 00:08:46,656 --> 00:08:49,050 هل هم في طريقهم إلى الأعلى؟ وأعطوك 52 00:08:49,224 --> 00:08:50,268 الإذن بالتواجد هنا. -بن؟ 53 00:08:51,922 --> 00:08:54,142 نعم، لقد عرضوا عليّ المكان، ولم يكن القرار صعبًا. 54 00:08:54,446 --> 00:08:56,797 هذا غريب، لم يخبرونا بذلك. 55 00:08:58,189 --> 00:09:00,844 حسنًا، انظروا، إذا كنتم ستبقون، 56 00:09:01,018 --> 00:09:02,542 سأعد لك كوبًا من القهوة. 57 00:09:02,716 --> 00:09:05,109 لا، لا، لا، لا. سنتركك بسلام. 58 00:09:05,457 --> 00:09:06,458 المشي لمسافات طويلة، هاه؟ 59 00:09:07,895 --> 00:09:09,549 هيا يا بن، دعنا نذهب ونفك حقائبنا، يسعدني أن ألتقي بك. 60 00:09:09,853 --> 00:09:13,422 أنت أيضًا. ربما سألتقي بك في الصباح، أليس كذلك؟ 61 00:09:14,249 --> 00:09:15,511 نعم ربما. 62 00:09:18,819 --> 00:09:19,820 محادثة لطيفة، بن. 63 00:09:29,438 --> 00:09:30,700 ماذا؟ 64 00:09:30,874 --> 00:09:32,702 لم يكن عليك استجوابه . 65 00:09:32,876 --> 00:09:34,182 هل ستشغل الثلاجة ؟ 66 00:09:34,791 --> 00:09:35,749 نعم. 67 00:09:39,622 --> 00:09:41,232 ماذا كان من المفترض أن أفعل؟ 68 00:09:41,406 --> 00:09:43,452 - أجري محادثة. - كان مراوغًا. 69 00:09:43,974 --> 00:09:45,933 لقد كان يتفاعل مع بلطجيتك. 70 00:09:46,847 --> 00:09:49,110 -اللعنة. -هل تريدني أن أفعل ذلك؟ 71 00:09:49,284 --> 00:09:50,328 ًلا شكرا. 72 00:09:50,502 --> 00:09:51,721 -لدي يدين أصغر. -مم-همم؟ 73 00:09:53,288 --> 00:09:55,246 لم يقدم لنا أي شيء، أعني، من هذا اللعين؟ 74 00:09:55,420 --> 00:09:57,727 -دمية؟ -اسمه أليكس. باتريك 75 00:09:57,901 --> 00:09:59,294 وعرضت عليه كيت أن يأتي ويبقى ، 76 00:09:59,468 --> 00:10:01,035 ربما يعمل مؤقتًا في وكالة السفر، 77 00:10:01,209 --> 00:10:02,819 أعني أنهم يستخدمون المسافرين طوال الوقت. 78 00:10:03,733 --> 00:10:05,387 هل هناك أي شيء آخر ترغب في معرفته؟ المحقق؟ 79 00:10:05,822 --> 00:10:07,824 أين أصدقائنا بحق الجحيم؟ 80 00:10:07,998 --> 00:10:10,218 ربما يعملون لساعات متأخرة. أعلم أن شهر ديسمبر كان شهرًا رائعًا. 81 00:10:10,392 --> 00:10:11,611 شهر ضخم بالنسبة لهم هذا العام. 82 00:10:16,964 --> 00:10:19,619 أنا؟ أنا. 83 00:10:20,010 --> 00:10:21,011 ماذا؟ 84 00:10:22,230 --> 00:10:24,624 أحتاج إليك أن تتنفس . 85 00:10:26,930 --> 00:10:27,888 أعني ذلك. 86 00:10:28,062 --> 00:10:29,019 نعم نعم. 87 00:10:33,676 --> 00:10:34,634 بن. 88 00:10:51,694 --> 00:10:52,695 سيدتي. 89 00:10:58,962 --> 00:11:00,181 أنت محظوظ لأنك تستطيع الطبخ. 90 00:11:01,573 --> 00:11:02,618 أنت محظوظة لأنك جميلة. 91 00:11:07,275 --> 00:11:09,233 لا أستطيع أن أصدق أننا نأتي إلى هنا مرة واحدة في السنة فقط. 92 00:11:10,974 --> 00:11:12,541 هل فكرت يومًا أنه ينبغي علينا القيام بذلك كثيرًا؟ 93 00:11:13,411 --> 00:11:14,761 مممم؟ متى؟ 94 00:11:16,719 --> 00:11:18,721 عيد الفصح.لا أعلم. 95 00:11:19,766 --> 00:11:20,723 عمل. 96 00:11:24,466 --> 00:11:27,643 أنت لا تريد أن تأتي إلى هنا بدوني، أليس كذلك؟ 97 00:11:28,905 --> 00:11:30,602 ربما. هل ستفعل؟ 98 00:11:32,387 --> 00:11:34,606 أعني، شيئًا أنا على وشك التفكير فيه فيما يتعلق بالمحاكمة. 99 00:11:36,347 --> 00:11:38,872 -تعال. -أوه، بن. لقد كان حقيقيًا. 100 00:11:41,483 --> 00:11:42,484 هذا حقيقي. 101 00:11:44,138 --> 00:11:47,271 هل يمكننا ترك العلاج اللعين في سيدني؟ 102 00:11:47,445 --> 00:11:48,446 لو سمحت؟ 103 00:11:51,623 --> 00:11:54,757 هذا جميل، أليس كذلك؟ 104 00:11:55,758 --> 00:11:56,977 مممم. 105 00:11:57,151 --> 00:11:59,762 فهل يمكننا أن نستمتع بها دون... 106 00:11:59,936 --> 00:12:00,894 تحدث؟ 107 00:12:07,683 --> 00:12:11,252 أنا أعلم أين نحن، أليس كذلك ؟ 108 00:12:14,646 --> 00:12:16,779 لقد مررت للتو بعرض ضخم من القذارة. 109 00:12:18,172 --> 00:12:21,436 أنا أعلم ذلك، لذا تحدث معي عن ذلك. 110 00:12:22,654 --> 00:12:24,134 هل تعلم أنني كنت هناك معك يا بن. 111 00:12:26,571 --> 00:12:28,008 لا يمكننا فقط الضغط على مفتاح، 112 00:12:30,967 --> 00:12:33,622 لا تستطيع. هل تستطيع؟ 113 00:12:34,841 --> 00:12:37,060 هل يمكنك ترك الصيف يفعل ما يريد؟ 114 00:12:38,061 --> 00:12:40,977 هل تريدني أن أتنفس؟ كما تعلم، دعني أتنفس. 115 00:12:43,197 --> 00:12:44,285 فتاة جيدة. 116 00:13:17,013 --> 00:13:19,494 ♪ لم أبكي قط. ♪ 117 00:13:20,016 --> 00:13:22,540 ♪ لم أبكي قط. ♪ 118 00:13:22,714 --> 00:13:24,804 ♪ لكنك أخذتني إلى الأبد ♪ 119 00:13:24,978 --> 00:13:26,980 ♪ البنسات التي حصلت عليها. ♪ 120 00:13:30,070 --> 00:13:33,073 ♪ لا أستطيع أن أتوقع منك التغلب على هذا. ♪ 121 00:13:33,247 --> 00:13:36,293 ♪ أوه وجع قلبي. ♪ 122 00:13:37,033 --> 00:13:40,297 ♪ أوه بنساتي. ♪ 123 00:13:40,558 --> 00:13:43,735 ♪ أوه وجع قلبي. ♪ 124 00:13:43,910 --> 00:13:46,826 ♪ أوه بنساتي. ♪ 125 00:13:47,087 --> 00:13:49,872 ♪ تعتقد أنك حصلت على بنسات أقل ♪ 126 00:13:50,220 --> 00:13:51,700 ♪ أفضل مما حصلت عليه. ♪ 127 00:13:53,397 --> 00:13:56,226 ♪ نعم، تعتقد أنك حصلت على بنسات أقل ♪ 128 00:13:56,574 --> 00:13:58,011 ♪ أفضل مما حصلت عليه. ♪ 129 00:14:00,752 --> 00:14:03,799 ♪ سأترك حزن قلبي هنا. ♪ 130 00:14:04,104 --> 00:14:07,150 ♪ سأترك حزن قلبي هنا. ♪ 131 00:14:07,629 --> 00:14:09,196 ♪ لأنه عندما يأتي الصباح ♪ 132 00:14:09,370 --> 00:14:11,067 ♪ سأذهب لرؤية الشمس. ♪ 133 00:14:11,241 --> 00:14:14,418 ♪ سأترك حزن قلبي هنا. ♪ 134 00:14:18,988 --> 00:14:21,773 -بن. -أحتاج إلى الحصول على بعض الهواء النقي. 135 00:14:22,600 --> 00:14:23,601 هيا يا كوكو. 136 00:14:45,623 --> 00:14:46,581 فتاة جيدة. 137 00:14:58,941 --> 00:14:59,899 تعال. 138 00:16:20,936 --> 00:16:23,373 هل ترتدي أي ملابس هنا على الإطلاق؟ 139 00:16:25,245 --> 00:16:28,944 لا، إذا كان بإمكاني المساعدة، هل سترحل؟ 140 00:16:29,727 --> 00:16:31,251 محاولة رسم شيء ما. 141 00:16:32,078 --> 00:16:32,948 -جميل. -مم. 142 00:16:33,122 --> 00:16:34,167 هل سنحصل على معرض؟ 143 00:16:35,864 --> 00:16:39,302 ربما؟ 144 00:16:39,476 --> 00:16:41,522 محاولة كتابة شيء ما. 145 00:16:41,696 --> 00:16:44,916 أوه، في: مهلا، 146 00:16:45,091 --> 00:16:48,050 أنا آسف على ما حدث الليلة الماضية، لقد كان ذلك وقحًا. 147 00:16:48,224 --> 00:16:50,009 أوه، لا تقلق بشأن هذا الأمر. بصراحة. 148 00:16:55,405 --> 00:16:58,365 أحسنت يا صديقي. 149 00:16:58,539 --> 00:17:00,802 من الأفضل أن تبدأ في رسم هذا الرسم. 150 00:17:00,976 --> 00:17:03,065 بالتأكيد لا تزعج الرجل الكبير. 151 00:17:03,239 --> 00:17:04,675 هل لديك أي اقتراحات أين يجب أن أذهب؟ 152 00:17:05,328 --> 00:17:09,158 نعم، اتجه لأسفل حوالي 50 مترًا ثم انعطف يسارًا، 153 00:17:09,506 --> 00:17:11,291 نهاية المسار، يوجد شاطئ جميل. 154 00:17:12,031 --> 00:17:14,642 نعم يا مهلا. 155 00:17:15,599 --> 00:17:16,513 - كوكو. - أوه لم أفعل، 156 00:17:16,687 --> 00:17:18,385 هل لديك أم جميلة؟ هاه؟ 157 00:17:21,475 --> 00:17:22,780 -سألتقي بك لاحقًا، أليس كذلك؟ -نعم. 158 00:17:26,132 --> 00:17:27,263 ماذا أراد؟ 159 00:17:27,872 --> 00:17:29,309 لإثارة غضبك، على ما أعتقد. 160 00:17:29,613 --> 00:17:30,658 إنه أحمق صغير. 161 00:17:31,963 --> 00:17:33,052 هل يمكنك رمي المنشفة من فضلك؟ 162 00:17:35,315 --> 00:17:36,794 أنت تحبينه فقط لأنه يغازلك. 163 00:17:38,231 --> 00:17:40,233 من السهل جدًا أن تتسلل إلى جلدك ، أليس كذلك؟ 164 00:17:41,103 --> 00:17:42,974 هذا صحيح هل يعجبك؟ 165 00:17:43,149 --> 00:17:44,324 حسنًا، إنه تغيير لطيف. 166 00:17:44,802 --> 00:17:46,108 لا تبالغي في مدح نفسك يا عزيزتي 167 00:17:47,370 --> 00:17:49,459 إنه يفعل ذلك فقط لإغضابي . 168 00:17:51,940 --> 00:17:53,246 أنت مثل هذا الأحمق. 169 00:18:39,422 --> 00:18:44,035 عاري مرة أخرى؟ لا، لا. 170 00:18:44,427 --> 00:18:48,431 أعجبني، إنه تحسن كبير في المنظر. 171 00:18:48,605 --> 00:18:51,217 أوه، عليك التركيز أكثر على رسوماتك. 172 00:18:51,391 --> 00:18:52,522 ربما. 173 00:18:55,264 --> 00:18:57,440 حسنًا، الحقيقة هي أنني يائس في المناظر الطبيعية. 174 00:18:57,919 --> 00:18:59,747 أحتاج إلى جسد بشري. 175 00:18:59,921 --> 00:19:03,011 مممم. 176 00:19:04,012 --> 00:19:06,188 في الواقع، اجلس. 177 00:19:08,756 --> 00:19:10,888 -حقا؟ -من فضلك نعم، 178 00:19:11,062 --> 00:19:13,195 أنا يائس. 179 00:19:13,369 --> 00:19:15,241 -أوه، صحيح. -أعني، 180 00:19:17,286 --> 00:19:21,943 أحتاج إلى شخص وأنت، آه، ممكن فقط. 181 00:19:22,596 --> 00:19:23,901 -واحد. 182 00:19:24,075 --> 00:19:25,903 سوف يستغرق الأمر خمس دقائق. 183 00:19:26,426 --> 00:19:28,210 تعال ساعدني. 184 00:19:29,559 --> 00:19:30,908 أوه، ماذا يجب أن أفعل؟ 185 00:19:32,083 --> 00:19:37,088 لا شيء، استرخي. 186 00:19:46,620 --> 00:19:48,752 إنه رسم تخطيطي، وليس تصوير إباحي. 187 00:19:50,450 --> 00:19:51,886 هنا استيقظ. 188 00:19:56,934 --> 00:19:59,110 هذا أفضل. 189 00:20:23,657 --> 00:20:25,093 مم، كان ذلك سريعًا. 190 00:20:25,702 --> 00:20:28,401 نعم، إنها البداية، على ما أعتقد. 191 00:20:29,837 --> 00:20:32,100 -أنت موهوب. -شكرا لك. 192 00:20:35,625 --> 00:20:37,105 امتلكها. 193 00:20:37,279 --> 00:20:40,456 -أوه لا، لا أعتقد ذلك. -لا، لا، إنها لك. 194 00:20:41,457 --> 00:20:42,806 لا. 195 00:20:46,332 --> 00:20:49,987 انظر، لم أكن حتى أنوي أن أذكره. 196 00:20:51,119 --> 00:20:53,295 إنه غيور، أليس كذلك؟ 197 00:20:54,296 --> 00:20:57,125 تملكي، أبوي، 198 00:20:58,344 --> 00:21:02,478 أنا أعرف كل شيء عن مثل هؤلاء الرجال . مممم. كان لدي واحد كأب. 199 00:21:06,395 --> 00:21:08,484 هل لديه سبب للغيرة؟ 200 00:21:11,139 --> 00:21:12,445 لا أحد. 201 00:21:12,619 --> 00:21:14,751 وماذا عنك؟ 202 00:21:14,925 --> 00:21:15,839 هل أنت؟ 203 00:21:22,019 --> 00:21:26,154 في، هل هو عنيف؟ 204 00:21:28,896 --> 00:21:33,509 لم يكن كذلك من قبل، لقد مر بالكثير. 205 00:21:37,034 --> 00:21:39,472 دعونا فقط لا نتحدث عن هذا الأمر. 206 00:21:40,951 --> 00:21:43,171 حسنًا، هيا لنقرأ. 207 00:21:44,215 --> 00:21:45,913 مهلا، أعيدي ذلك، أعني ذلك. 208 00:21:46,087 --> 00:21:47,654 دعني أقرأ واحدة، حسنًا؟ 209 00:21:50,439 --> 00:21:54,400 آه، الأمواج لم تكن مسكرة تمامًا كما كانت تتوقع. 210 00:21:54,574 --> 00:21:57,751 تذكرت أن الماء لا يقدم الراحة مثله 211 00:21:57,925 --> 00:21:59,056 كان في السنوات الماضية. 212 00:21:59,230 --> 00:22:02,495 ما هذا؟ هل هذا يتعلق بك؟ 213 00:22:04,453 --> 00:22:07,108 أليس كل ما نكتبه يتعلق بالكاتب على مستوى ما؟ 214 00:22:08,065 --> 00:22:09,937 حسنًا، أليست جميع اللوحات تتعلق بالرسام؟ 215 00:22:12,069 --> 00:22:13,201 على مستوى ما. 216 00:22:17,118 --> 00:22:19,686 إنه جيد. 217 00:22:19,860 --> 00:22:20,904 شكرًا. 218 00:23:16,830 --> 00:23:19,136 لذا الكوخ، 219 00:23:19,310 --> 00:23:20,442 ما الأمر مع ذلك؟ 220 00:23:21,051 --> 00:23:23,097 -لقد فزنا في لعبة الورق. -آسف. 221 00:23:23,271 --> 00:23:24,577 لعبة ورق؟ 222 00:23:24,751 --> 00:23:26,492 نعم، عندما بن و 223 00:23:26,666 --> 00:23:28,015 اجتمعنا معًا، وذهبنا للبحث عن 224 00:23:28,189 --> 00:23:30,060 الشاطئ الأكثر بعدًا الذي يمكننا العثور عليه 225 00:23:30,670 --> 00:23:32,889 وجدت هذا المسار القديم. بدا الأمر كما لو كان 226 00:23:33,063 --> 00:23:34,282 لم يتم استخدامها منذ قرن من الزمان. 227 00:23:34,891 --> 00:23:38,460 وها نحن قادمون إلى هنا لمدة 12 صيفًا. 228 00:23:39,592 --> 00:23:41,420 لقد كان شاك في عائلة كيت لمدة 80 عامًا، 229 00:23:42,159 --> 00:23:44,466 لقد كرهته وجعلت باتريك يبني واحدًا آخر. 230 00:23:45,511 --> 00:23:47,251 قالوا إننا نستطيع استخدام القديم إذا أردنا 231 00:23:47,426 --> 00:23:48,775 تغلب عليهم في لعبة الورق. 232 00:23:49,123 --> 00:23:51,168 وفزت. 233 00:23:51,342 --> 00:23:53,170 لقد فعلنا ذلك. 234 00:23:53,344 --> 00:23:54,824 ولكن البيت الكبير لم يكن هنا حينها. 235 00:23:55,869 --> 00:23:57,523 كنا نظن أن المكان مهجور، لكن 236 00:23:57,697 --> 00:24:00,003 ثم ظهر باتريك وكيت . 237 00:24:09,535 --> 00:24:10,927 بن يحبها كما هي، 238 00:24:11,101 --> 00:24:13,147 لكن أريده أن يهدمه ويبدأ من جديد. 239 00:24:13,756 --> 00:24:14,844 وكأن هذا سيحدث أبدًا. 240 00:24:19,893 --> 00:24:21,851 كما تعلمون، نحن نرى باتريك وكيت مرة واحدة فقط في السنة، 241 00:24:22,025 --> 00:24:24,158 لكنهم عظماء، أليس كذلك؟ 242 00:24:25,551 --> 00:24:28,336 نعم، إنهم كذلك. لقد قالوا نفس الشيء عنك بالفعل. 243 00:24:28,510 --> 00:24:30,991 حقا؟ ماذا قالوا أيضا؟ 244 00:24:32,209 --> 00:24:35,517 أوه فقط، أنكما صديقان قداميان، أممم، 245 00:24:35,691 --> 00:24:36,953 تقضون عطلة الصيف معًا، 246 00:24:37,737 --> 00:24:41,871 أوه، أنت تبقى في الكوخ، وأنك سيء في لعب الورق. 247 00:24:43,394 --> 00:24:44,831 -عفوا. -ماذا؟ 248 00:25:01,108 --> 00:25:03,153 كفى، لم أكن أنا، بل كان منهم. 249 00:25:11,945 --> 00:25:15,688 - حسنًا، أراك لاحقًا. 250 00:25:26,220 --> 00:25:27,613 يا. 251 00:25:27,787 --> 00:25:30,529 استعدوا، لقد دعوت أليكس إلى حفلة باربي. 252 00:25:30,703 --> 00:25:31,878 أنت تمزح معي. 253 00:25:32,052 --> 00:25:33,967 أعطيه فرصة يا بن فهو جميل. 254 00:25:34,141 --> 00:25:36,447 إنه جميل، لن تصدق ما وجدته للتو في المنزل. 255 00:25:36,622 --> 00:25:37,623 أوه، هنا نذهب. 256 00:25:37,797 --> 00:25:38,928 - في. - كوكو. 257 00:25:45,282 --> 00:25:47,502 بن، هل رأيت كوكو؟ 258 00:25:48,590 --> 00:25:50,287 اعتقدت أنها كانت معك. 259 00:26:06,173 --> 00:26:10,090 - النقانق الليلة إذن؟ - سيكون هناك سمك. 260 00:26:10,264 --> 00:26:11,874 لا تقلق. 261 00:26:12,048 --> 00:26:15,530 -من الأفضل أن تبدأ في العمل، أليس كذلك؟ -هل تريد إنهاء تحفتك الفنية؟ 262 00:26:17,010 --> 00:26:18,098 بدأتها. نعم. 263 00:26:21,318 --> 00:26:22,537 استخدم يدك اليسرى. هل فعلت ذلك؟ 264 00:26:26,236 --> 00:26:27,803 ينبغي عليك تجربة التصوير الفوتوغرافي يا صديقي. 265 00:26:28,325 --> 00:26:29,936 ليس لدي كاميرا، أليس كذلك؟ 266 00:26:39,032 --> 00:26:40,294 ماء! 267 00:26:46,866 --> 00:26:49,216 - بن؟ - ماذا؟ 268 00:26:49,869 --> 00:26:51,522 لا أستطيع العثور على كوكو. 269 00:26:51,697 --> 00:26:53,176 لقد طلبت منك أن تضعها على المقود. 270 00:26:53,350 --> 00:26:54,700 -أنا قلق يا بن. -ستظهر عندما 271 00:26:54,874 --> 00:26:56,049 إنها جائعة كما هي الحال دائمًا. 272 00:26:56,919 --> 00:26:59,400 -إلى أين أنت ذاهب؟ -سوف أتصل بباتريك. 273 00:26:59,661 --> 00:27:01,054 بن. 274 00:27:01,228 --> 00:27:04,710 ماذا تتوقع؟ صديقك اللعين إيد شيران، 275 00:27:04,884 --> 00:27:07,756 نعم، وجدت كاميرا باتريك في حقيبته. 276 00:27:08,061 --> 00:27:10,890 -ماذا؟ -لقد وجدت كاميرا باتريك في 277 00:27:11,064 --> 00:27:13,893 حقيبة الظهر الخاصة بأليكس بعد أن أخبرني للتو أنه لا يملك واحدة. 278 00:27:14,067 --> 00:27:15,590 ماذا تفعل؟ هل تفحص أغراضه؟ 279 00:27:16,504 --> 00:27:18,288 أصدقائنا في عداد المفقودين. 280 00:27:18,462 --> 00:27:19,899 لا، أصدقاؤنا ليسوا هنا. هذا لا يعني أنهم مفقودون. 281 00:27:20,073 --> 00:27:21,901 لقد كانوا سيتصلون بنا لو لم يكونوا قادمين، 282 00:27:22,075 --> 00:27:24,730 وما الذي تفعله كاميرا باتريك في حقيبة ظهر أليكس؟ 283 00:27:24,904 --> 00:27:26,557 كيف تعرف أن الكاميرا تخص باتريك؟ 284 00:27:26,732 --> 00:27:28,385 سأتصل به وإذا أجابني 285 00:27:28,559 --> 00:27:31,737 ويقولون أن كل شيء على ما يرام، ثم يمكنك أن تناديني بالغبي 286 00:27:31,911 --> 00:27:34,043 وسوف أقوم أيضًا بشواء بعض الأسماك لشريكك. 287 00:28:33,189 --> 00:28:35,888 مرحبًا، لقد اتصلت بباتريك، يرجى ترك رسالة 288 00:28:36,062 --> 00:28:37,541 وسأعود إليك. 289 00:28:38,107 --> 00:28:40,849 مرحبًا يا صديقي، أنا فقط، أين أنت؟ 290 00:28:41,197 --> 00:28:43,983 أنا أصطاد كل الأسماك الدموية، أممم، اتصل بنا 291 00:28:44,157 --> 00:28:45,462 عندما تحصل على هذا وأخبرنا متى 292 00:28:45,636 --> 00:28:47,769 أنت في طريقك إلى الأعلى، شكرًا لك أيها الوسيم. 293 00:28:53,166 --> 00:28:54,341 بن! 294 00:28:56,038 --> 00:28:57,648 - بن! - الماشية! 295 00:28:57,823 --> 00:28:58,954 ماء! 296 00:29:01,870 --> 00:29:03,350 كوكو. 297 00:29:03,829 --> 00:29:05,308 كوكو! 298 00:29:07,180 --> 00:29:10,618 في، في، كوكو، كوكو. 299 00:29:11,314 --> 00:29:12,359 لقد ماتت يا بن. 300 00:29:12,533 --> 00:29:14,056 ماذا حدث؟ هل كان ثعبان؟ 301 00:29:14,230 --> 00:29:16,145 لا أعلم لقد وجدتها للتو هنا في التراب. 302 00:29:17,668 --> 00:29:19,627 لا أعلم ماذا حدث لها يا بن. 303 00:29:22,630 --> 00:29:24,937 أين طوقها؟ 304 00:29:25,111 --> 00:29:28,505 لا أعرف. 305 00:29:28,679 --> 00:29:30,464 رقبتها مكسورة، رقبتها مكسورة. 306 00:29:31,944 --> 00:29:33,989 ماذا؟ كيف ستكسر رقبتها؟ 307 00:29:36,862 --> 00:29:39,038 هل تقصد من الذي سيكسر رقبتها؟ 308 00:29:39,995 --> 00:29:41,170 -بن. -أليكس! 309 00:29:41,388 --> 00:29:42,824 - ماذا؟ - أليكس! 310 00:29:43,085 --> 00:29:44,130 من أجل الله. 311 00:29:45,000 --> 00:29:46,132 بن. 312 00:29:49,091 --> 00:29:50,658 - بن! -أليكس. 313 00:29:53,356 --> 00:29:55,010 بن، بن، من فضلك لا تفعل ذلك. 314 00:29:55,445 --> 00:29:56,838 - أيها الوغد. - ماذا بحق الجحيم؟ 315 00:29:57,012 --> 00:29:58,405 ماذا بحق الجحيم! 316 00:29:58,579 --> 00:30:00,189 مهلا، هل ظننت أنها ملكي؟ 317 00:30:00,363 --> 00:30:01,495 ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ 318 00:30:01,669 --> 00:30:03,236 كوكو ماتت. 319 00:30:03,410 --> 00:30:06,065 - ماذا حدث؟ - لا تكن جبانا لعينا. 320 00:30:06,239 --> 00:30:09,198 - لقد كسرت رقبتها. - هل تعتقد أنني فعلت ذلك؟ 321 00:30:09,372 --> 00:30:12,027 انتظر! أنا آسف يا أليكس. هيا يا بن. 322 00:30:12,854 --> 00:30:14,725 أجبني، أجبني. 323 00:30:15,726 --> 00:30:17,250 لقد سئمت من هراءك يا بن. 324 00:30:17,424 --> 00:30:19,600 إذا انتهى كلبك، فهذا خطؤك الغبي، 325 00:30:19,774 --> 00:30:20,993 حسنا. الآن اذهب إلى المنزل قبل 326 00:30:21,167 --> 00:30:22,821 تبدأ شيئًا لا يمكنك إنهائه. 327 00:30:22,995 --> 00:30:24,039 لا تغريني. 328 00:30:24,213 --> 00:30:26,520 إذهب إلى الجحيم. 329 00:30:26,694 --> 00:30:28,000 أرني مفتاحك. 330 00:30:28,174 --> 00:30:30,393 -أي مفتاح؟ -تقتحم المنزل. 331 00:30:30,567 --> 00:30:32,352 الجحيم اللعين 332 00:30:32,526 --> 00:30:34,484 لا أحتاج إلى أن أشرح لك نفسي، لقد أغلقت الباب على نفسي، 333 00:30:34,658 --> 00:30:37,748 - حسنًا. - كلام فارغ. أخبرني بهذا. 334 00:30:38,271 --> 00:30:40,447 ماذا تفعل كاميرا باتريك في حقيبتك؟ 335 00:30:42,405 --> 00:30:44,886 ماذا؟ لقد قمت بفحص أشيائي؟ 336 00:30:45,931 --> 00:30:47,236 هل قمت بفحص أشيائي؟ 337 00:30:47,410 --> 00:30:49,760 آسف أليكس، بن هذا سخيف. 338 00:30:49,935 --> 00:30:51,066 لا تعود إلى هنا يا بن. 339 00:30:51,240 --> 00:30:52,894 لا تجرؤ على فعل ذلك. 340 00:30:56,724 --> 00:30:57,856 اللعنة. 341 00:31:01,642 --> 00:31:02,730 اذهب للجحيم. 342 00:31:09,737 --> 00:31:10,738 اللعنة! 343 00:31:50,952 --> 00:31:53,912 فتاة جيدة. 344 00:31:56,175 --> 00:31:58,264 - هل لازلت تريد أن تقول شيئاً؟ - لا. 345 00:32:24,203 --> 00:32:25,856 أعتقد أنه قتل باتريك وكيت؟ 346 00:32:32,559 --> 00:32:33,995 أنت مجنون. 347 00:33:49,940 --> 00:33:52,378 - ماذا تفعل؟ - نحن ذاهبون. 348 00:33:53,770 --> 00:33:54,945 بن. 349 00:33:55,120 --> 00:33:58,514 هل تستمتعين حتى الآن يا في؟ هاه؟ 350 00:33:58,688 --> 00:34:01,213 أعرف ذلك، ولكن... 351 00:34:04,868 --> 00:34:05,956 أحتاج هذا الوقت هنا. 352 00:34:09,960 --> 00:34:12,137 انظر، أليكس سوف يرحل عندما يصل الآخرون. 353 00:34:13,312 --> 00:34:15,096 وماذا لو لم يصلوا؟ هممم. 354 00:34:15,966 --> 00:34:18,447 -أنت تختلق المشاكل. -إنه خطير. 355 00:34:18,665 --> 00:34:19,709 إنه غير مؤذ. 356 00:34:19,883 --> 00:34:21,363 هيا يا في، ألا ترى؟ 357 00:34:22,147 --> 00:34:25,585 ألا ترى؟ إنه يتصرف بغرابة. الأمور لا تتوافق 358 00:34:26,107 --> 00:34:28,457 وموت كوكو، أنا ذاهب. 359 00:34:30,111 --> 00:34:31,591 انا باقية. 360 00:34:32,113 --> 00:34:34,289 إذا كنت تريد أن تذهب، اذهب. 361 00:34:35,334 --> 00:34:36,639 انظر، أنا لن أفعل ذلك، 362 00:34:37,684 --> 00:34:38,989 أتركك مع هذا المريض النفسي. -لا شيء 363 00:34:39,164 --> 00:34:40,426 سوف يحدث لي. 364 00:34:41,601 --> 00:34:42,776 يذهب. 365 00:34:47,868 --> 00:34:49,304 أنت بحاجة إلى ترتيب أمورك. 366 00:35:13,546 --> 00:35:14,634 لا يزال يتحدث معي. 367 00:35:16,984 --> 00:35:20,335 مهلا... من فضلك. 368 00:35:21,162 --> 00:35:22,337 يجلس. 369 00:35:38,179 --> 00:35:39,137 هل انت بخير؟ 370 00:35:42,140 --> 00:35:44,272 انظر، أعلم أن هذا لا يعنيني أو أي شيء من هذا القبيل، 371 00:35:44,446 --> 00:35:48,363 ولكن عندما أنظر إليكما... 372 00:35:49,712 --> 00:35:53,760 من فضلك، هل يمكننا، هل يمكننا تغيير الموضوع. 373 00:35:55,805 --> 00:35:58,852 يمكنك ذلك إذا أردت، ولكن حقًا... 374 00:36:01,724 --> 00:36:02,943 أنا آسف على كلبك. 375 00:36:04,945 --> 00:36:07,034 حسنًا، لقد كانت كلبة بن أيضًا. 376 00:36:13,083 --> 00:36:14,737 حسنًا، يجب أن يكون لدىكما أطفال، 377 00:36:15,651 --> 00:36:18,045 أعني، أليس من المفترض أن يصلح هذا الأمور، لماذا لا تفعل ذلك؟ 378 00:36:19,002 --> 00:36:21,962 لقد حاولنا وتوقفنا. 379 00:36:25,618 --> 00:36:29,535 نعم حسنًا، هذا لا يصلح الأمور، 380 00:36:31,450 --> 00:36:33,147 لقد جعل والدي يضرب أمي بقوة أكبر، 381 00:36:37,978 --> 00:36:42,069 أنا آسف، إنه أمر محرج عندما يقول الناس الحقيقة. 382 00:36:47,988 --> 00:36:52,514 إذن، موضوع آمن. أنت كاتب، 383 00:36:53,123 --> 00:36:54,995 روائي. 384 00:36:55,996 --> 00:37:00,218 أحاول، أنا أعاني في الوقت الراهن. 385 00:37:01,523 --> 00:37:02,611 كيف ذلك؟ 386 00:37:05,048 --> 00:37:07,486 قصة طويلة، أليس كذلك؟ 387 00:37:09,052 --> 00:37:12,491 أنا محاضر... الأدب الإنجليزي المبكر. 388 00:37:12,708 --> 00:37:14,319 أوه، حسنا، أنا أعرف بعض تشوسر. 389 00:37:14,493 --> 00:37:16,146 أوه، أوه، هنا نذهب. 390 00:37:16,321 --> 00:37:19,846 لدي ديك لطيف، يصيحني في النهار 391 00:37:20,673 --> 00:37:25,504 - إنه يجعلني أستيقظ مبكرًا، وهذا مهم. - لأقول. 392 00:37:26,287 --> 00:37:27,506 هذه قصيدة، هذه قصيدة، 393 00:37:27,680 --> 00:37:28,855 إنها اللغة الإنجليزية المبكرة أو شيء من هذا القبيل، أليس كذلك؟ 394 00:37:29,029 --> 00:37:30,683 -من المضحك كيف أن هذا الأمر قد تمسكت به. -نعم. 395 00:37:33,163 --> 00:37:34,991 أراهن أنك طاغية في الفصل الدراسي. 396 00:37:35,165 --> 00:37:36,341 -من الأفضل أن تصدق ذلك. -مم-همم. 397 00:37:36,515 --> 00:37:40,040 وماذا عنك؟ ماذا تفعل؟ 398 00:37:42,172 --> 00:37:45,785 - أنا أنجرف وأرسم. - من ترسم؟ 399 00:37:48,178 --> 00:37:50,877 لدي حوالي 15 نموذجًا عاديًا في المنزل. 400 00:37:52,574 --> 00:37:54,663 أين تقابلهم؟الشاطئ . 401 00:37:55,708 --> 00:37:57,318 النساء التي أنام معها؟ 402 00:37:58,363 --> 00:38:00,190 قبل أو بعد رسمهم؟ 403 00:38:01,322 --> 00:38:03,716 بعد الغالب. 404 00:38:04,064 --> 00:38:05,587 حسنًا، أتمنى أن تقضي وقتًا أطول في ممارسة الجنس 405 00:38:05,761 --> 00:38:07,023 مما تفعله في الرسومات. 406 00:38:08,024 --> 00:38:09,852 هل تعتقد أنني أكون متهورا؟ 407 00:38:10,200 --> 00:38:12,072 حسنًا. 408 00:38:12,638 --> 00:38:15,989 أستطيع أن أخبرك كيف هو الأمر، ولكنك قد لا تفهمه. 409 00:38:19,906 --> 00:38:21,342 جربني. 410 00:38:22,256 --> 00:38:25,912 من المكثف التقاطها ، 411 00:38:27,043 --> 00:38:30,482 أحتاج إلى رؤيتها، لفهمها. 412 00:38:32,092 --> 00:38:34,355 إنه، إنه حميمي. 413 00:38:35,269 --> 00:38:37,663 هناك كذبة وظل 414 00:38:37,837 --> 00:38:39,404 هذه هي شخصيتها بوضوح 415 00:38:41,536 --> 00:38:42,668 ذراعها. 416 00:38:43,756 --> 00:38:46,846 إنه لا يشبه ذراع أي امرأة أخرى. 417 00:38:48,761 --> 00:38:50,023 الزاوية التي يأخذها ذقنها. 418 00:38:51,590 --> 00:38:55,115 ربما يتعارض ذلك مع مزاجها أو أسلوبها. 419 00:38:57,422 --> 00:38:59,380 متى ترفعه ومتى تخفضه؟ 420 00:39:03,645 --> 00:39:07,388 راقب تنفسها... يخبرني بالكثير. 421 00:39:08,911 --> 00:39:12,567 كل شيء... هل هي هادئة؟ 422 00:39:13,960 --> 00:39:15,396 ربما متوترة قليلا. 423 00:39:19,008 --> 00:39:22,969 أتبع شفتيها. كيف تستخدمهما؟ 424 00:40:22,985 --> 00:40:24,291 منذ متى وأنت هناك؟ 425 00:40:25,727 --> 00:40:26,815 ليس طويلا. 426 00:40:37,173 --> 00:40:42,004 عندما نكون مستعدين، ربما نحصل على واحد آخر. 427 00:40:46,487 --> 00:40:47,488 فتاة صغيرة أخرى. 428 00:42:01,083 --> 00:42:02,302 فويلا! 429 00:42:04,086 --> 00:42:05,218 مممم. 430 00:42:15,576 --> 00:42:16,534 اه، اللعنة علي. 431 00:42:18,492 --> 00:42:20,712 هل تعرف أي وجوه صخرية في هذه المنطقة يمكنني رسمها؟ 432 00:42:22,452 --> 00:42:26,326 - لا. - آه، هناك زلة قديمة 433 00:42:26,500 --> 00:42:28,067 ووجهة الجرف أبعد في المسار. 434 00:42:28,589 --> 00:42:29,721 إنه رائع جدًا. 435 00:42:32,027 --> 00:42:33,768 ممتاز، شكرا لك. 436 00:42:34,290 --> 00:42:38,686 أوه، هل تمارس أي أنشطة عادية بالنسبة لطفل في مثل سنك؟ 437 00:42:39,469 --> 00:42:44,387 مثل ركوب الدراجة، والتزلج، وركوب الأمواج، وتعاطي المخدرات. 438 00:42:44,823 --> 00:42:48,566 أوه، لا، بن، لم يكن لدي أي من هذه التجارب أبدًا. 439 00:42:50,480 --> 00:42:52,352 - اعتقدت ذلك. - ولكن ماذا عنك؟ 440 00:42:53,309 --> 00:42:56,138 ما هي الأنشطة التي تقوم بها لرجل في مثل سنك؟ 441 00:42:57,009 --> 00:42:59,751 أنا اصطاد وأطلق النار. 442 00:43:02,144 --> 00:43:05,321 أطلق النار، يا إلهي. حسنًا، يبدو أن إطلاق النار أمر ممتع. 443 00:43:05,495 --> 00:43:06,758 من المؤسف أننا لا نملك سلاحًا. 444 00:43:07,628 --> 00:43:08,803 لدي سلاح بكل تأكيد. 445 00:43:14,635 --> 00:43:15,636 حسنًا، استمتع بأسماكك. 446 00:43:17,029 --> 00:43:18,117 شكرًا. 447 00:43:21,337 --> 00:43:22,295 ماذا؟ 448 00:43:23,557 --> 00:43:24,819 أنا فقط أعطيه شيئًا ليفكر فيه. 449 00:43:24,993 --> 00:43:26,473 أوه، لماذا لا يمكنك تركه بمفرده؟ 450 00:43:26,647 --> 00:43:27,866 لماذا تدافع عنه؟ 451 00:43:29,345 --> 00:43:31,217 أنت لست في العمل يا بن، لا يوجد شيء يحدث، 452 00:43:31,391 --> 00:43:33,698 لا يوجد أحد مفقود. لقد أصبحت الآن مصابًا بجنون العظمة 453 00:43:33,872 --> 00:43:35,134 ومتغطرس و حقير. 454 00:43:36,178 --> 00:43:37,310 لقد مات كلبنا اللعين. 455 00:43:37,484 --> 00:43:39,181 هذا لا يتعلق بكوكو. 456 00:43:39,355 --> 00:43:41,140 ولم يقتصر الأمر على المحاكمة فقط. 457 00:43:45,187 --> 00:43:46,624 هذه فوضى عارمة. 458 00:43:49,191 --> 00:43:50,540 كيف سنتمكن من إصلاحه؟ 459 00:43:53,021 --> 00:43:57,069 الماء، الماء. 460 00:43:59,288 --> 00:44:00,246 ماء! 461 00:44:06,252 --> 00:44:07,601 اللعنة! 462 00:44:43,376 --> 00:44:44,638 اللعنة على البطة. 463 00:45:00,785 --> 00:45:03,744 واو، هذا رائع، يا رجل، 464 00:45:04,310 --> 00:45:06,007 أنا أفهم تمامًا لماذا تفعل هذا الهراء، أليس كذلك؟ 465 00:45:06,312 --> 00:45:10,403 أعطني المسدس يا أليكس. يا أليكس، أعطني المسدس. 466 00:45:10,577 --> 00:45:11,578 رجل عصابات... 467 00:45:14,276 --> 00:45:15,234 جيش... 468 00:45:19,151 --> 00:45:20,674 راعي البقر. 469 00:45:20,848 --> 00:45:22,850 إنها ليست لعبة يا فتى ، أعطني إياها. 470 00:45:23,633 --> 00:45:26,071 لا، لا، لا، لا، يجب أن تسمح لي بفرصة. 471 00:45:29,465 --> 00:45:31,641 أليكس، أعطني البندقية أو 472 00:45:31,816 --> 00:45:32,817 سأقوم بإعتقالك 473 00:45:34,644 --> 00:45:35,950 حسنًا، نعم، صحيح، أنت، أنت شرطي الآن، أليس كذلك؟ 474 00:45:36,124 --> 00:45:37,473 نعم، 475 00:45:38,126 --> 00:45:39,606 أنا شرطي لعين. 476 00:45:41,782 --> 00:45:42,827 أنا شرطي لعين. 477 00:45:51,792 --> 00:45:52,837 شرطي جيد جدًا. 478 00:45:58,625 --> 00:45:59,713 أنت شرطي. 479 00:46:35,880 --> 00:46:38,708 - موري جراي. - أوه، كيف حالك يا صديقي؟ 480 00:46:38,883 --> 00:46:41,363 بيني اللعين، لماذا لست على الشاطئ؟ 481 00:46:42,103 --> 00:46:44,714 مهلا، استمع أيها الرجل العجوز، أريد منك أن تفعل لي معروفا. 482 00:46:45,106 --> 00:46:47,239 هل يمكنك أن تجري لي فحصًا للخلفية، من فضلك؟ 483 00:46:47,456 --> 00:46:49,676 يسوع بن، هل يقتلك أن تأخذ استراحة؟ 484 00:46:50,895 --> 00:46:54,681 إنه رجل بريطاني، اسمه أليكس هالزوورث. 485 00:46:55,725 --> 00:46:59,164 انتظر يا هالزوورث. أليكس. 486 00:46:59,338 --> 00:47:00,513 نعم. 487 00:47:01,470 --> 00:47:05,039 ها... LSWORTH مزدوجة؟ 488 00:47:05,300 --> 00:47:09,609 - نعم. - لا يوجد شيء هنا. 489 00:47:09,870 --> 00:47:10,828 يمين... 490 00:47:12,090 --> 00:47:13,091 لا شئ؟ 491 00:47:13,743 --> 00:47:14,875 يبدو أنك تشعر بخيبة الأمل. 492 00:47:16,224 --> 00:47:17,399 انظر، فقط لأنه لا يوجد شيء هنا لا يعني 493 00:47:17,573 --> 00:47:18,923 يعني أن شيئا ما لن يحدث . 494 00:47:19,924 --> 00:47:21,447 إنهم زلقون هؤلاء البريطانيون. 495 00:47:23,275 --> 00:47:24,276 من الأفضل أن تصدق ذلك. 496 00:47:24,842 --> 00:47:26,278 حسنًا، شكرًا لك يا صديقي. أراك لاحقًا. 497 00:47:26,669 --> 00:47:27,627 أتمنى لك يومًا طيبًا يا صديقي. 498 00:47:29,063 --> 00:47:30,021 سوف افعل. 499 00:47:49,997 --> 00:47:51,912 هل تخلصت من هذا الأمر ؟ 500 00:47:56,308 --> 00:47:57,657 في، أنا آسف. 501 00:48:09,756 --> 00:48:10,800 هذه هي الطريقة التي تم بناؤها بها. 502 00:49:56,428 --> 00:49:58,169 شرطي جيد، أليس كذلك؟ 503 00:50:05,785 --> 00:50:06,916 اليكس. 504 00:50:11,225 --> 00:50:12,270 ماذا تفعل؟ 505 00:50:13,575 --> 00:50:16,274 لقد خرجت للتنزه فقط، الليلة جميلة. 506 00:50:18,450 --> 00:50:19,538 لقد كان. 507 00:50:22,149 --> 00:50:23,194 هل هذا مفصل؟ 508 00:50:25,196 --> 00:50:28,199 ربما يكون كذلك. يعتمد ذلك على نوع الشرطي الذي ينتمي إليه. 509 00:50:30,288 --> 00:50:33,073 - أعتقد أنك آمن. - لا يمكنك أن تكون حذرًا للغاية، 510 00:50:33,247 --> 00:50:34,205 ربما يطلق النار علي. 511 00:50:39,819 --> 00:50:43,301 -أنا بخير. -كل منا لديه مخدراته 512 00:50:43,475 --> 00:50:44,345 الاختيار بعد ذلك. 513 00:50:44,519 --> 00:50:45,477 هكذا يبدو الأمر. 514 00:50:47,957 --> 00:50:49,002 ولكنك على دراية بهذا. 515 00:50:49,959 --> 00:50:51,048 لقد رأيته مرة أو مرتين. 516 00:50:52,614 --> 00:50:54,007 النحاسيون يحصلون دائمًا على أفضل الأشياء. 517 00:50:54,834 --> 00:50:56,270 موت، 518 00:50:56,444 --> 00:50:58,142 لم نتمكن من التعامل مع الأشياء التي انتهينا بها. 519 00:50:59,317 --> 00:51:04,017 لقد حاولت ذلك وأعتقد أنك قادر على التعامل مع هذا. 520 00:51:05,279 --> 00:51:06,324 هيا يا شباب. 521 00:51:13,548 --> 00:51:17,248 واو، هل هذا هو الوقت المناسب؟ تصبح على خير. 522 00:51:18,814 --> 00:51:21,078 -ليلة سعيدة. -آه، أنا قادم. 523 00:51:23,645 --> 00:51:26,039 وأنا مندهش. كنت سأختار 524 00:51:26,213 --> 00:51:27,475 هي من يجب أن تشارك. 525 00:51:27,649 --> 00:51:28,781 حسنًا، 526 00:51:35,483 --> 00:51:36,528 أنا مليئة بالمفاجآت. 527 00:51:40,967 --> 00:51:41,968 إنه شيء لطيف، أليس كذلك؟ 528 00:51:45,189 --> 00:51:47,452 - أيها الصبي الكبير، هل أنت بخير؟ - نعم. 529 00:51:48,757 --> 00:51:50,716 لم أتفق مع النبيذ، هذا كل شيء. 530 00:51:52,152 --> 00:51:54,023 نحن رائعين، بن. 531 00:51:54,850 --> 00:51:56,983 أنت لست مجرد قطعة نحاس قديمة مخيطة بعد كل شيء. 532 00:51:59,899 --> 00:52:03,685 - أنا محقق كبير. - واو. همم. 533 00:52:04,556 --> 00:52:07,559 - غير واقعي. - نعم، غير واقعي. 534 00:52:07,733 --> 00:52:09,169 سأذهب إلى السرير. 535 00:52:09,343 --> 00:52:10,257 واو، واو، واو، واو، 536 00:52:10,431 --> 00:52:11,867 لماذا تريد الذهاب إلى السرير؟ 537 00:52:12,085 --> 00:52:14,000 بصرف النظر عن وجود امرأة جميلة ودافئة 538 00:52:14,174 --> 00:52:15,784 للوقوف ضد الرجل، 539 00:52:15,958 --> 00:52:17,351 لا بد أن يكون هناك شيء في الماء هنا. 540 00:52:18,222 --> 00:52:21,442 النساء جميلات للغاية. إنهن جميلات للغاية، 541 00:52:21,616 --> 00:52:25,185 كما تعلم، أستراليا هي الجنة اللعينة. 542 00:52:26,491 --> 00:52:30,451 وو هوو! باستثناء رجلك الرياضي اللعين، يا رجل. 543 00:52:31,409 --> 00:52:33,672 هل تعتقد أن الشمس تشرق من مؤخرتك؟ 544 00:52:33,846 --> 00:52:35,500 فقط لأنك تستطيع ممارسة بعض الرياضة. 545 00:52:37,241 --> 00:52:40,592 نعم، لأننا جيدون في ذلك. 546 00:52:40,940 --> 00:52:42,333 نعم حسنًا، قد تكون جيدًا في الرياضة، 547 00:52:42,507 --> 00:52:44,857 لكنك لست رياضيًا جيدًا، أليس كذلك؟ 548 00:52:46,772 --> 00:52:48,077 ربما تكون قد اخترعت بعض الألعاب، 549 00:52:48,252 --> 00:52:49,862 لا يعني أنك جيد فيهم. 550 00:52:52,734 --> 00:52:54,258 حسنًا، هناك الروح الأسترالية، أليس كذلك؟ 551 00:52:55,694 --> 00:52:58,262 أراهن أنك محارب إلى حد ما على أرض الملعب، يا بن. 552 00:53:00,786 --> 00:53:02,309 هل يمكنك السباحة؟ 553 00:53:02,483 --> 00:53:05,921 -بالطبع. -هل تستطيع التغلب على بوم؟ 554 00:53:08,489 --> 00:53:09,882 -أنت؟ -نعم يا إلهي 555 00:53:10,056 --> 00:53:11,275 هل تستطيع التغلب علي؟ 556 00:53:11,710 --> 00:53:14,408 - كما تعلم، أنا منهك. - إلى المنارة و 557 00:53:14,582 --> 00:53:15,540 في ذلك الوقت. 558 00:53:18,760 --> 00:53:19,761 إذهب إلى الجحيم. 559 00:53:20,109 --> 00:53:21,589 -أنت خائف من أن أضربك. 560 00:53:23,112 --> 00:53:24,592 لا تكن أحمقا. 561 00:53:24,766 --> 00:53:26,725 حسنًا، تعال إذن أيها الجبان، هاه. 562 00:53:33,427 --> 00:53:34,472 هيا إذن. 563 00:53:56,450 --> 00:53:57,495 نعم. 564 00:54:08,027 --> 00:54:10,159 مهلا، مهلا، كيف حالك؟ 565 00:54:20,909 --> 00:54:21,997 قف. 566 00:54:48,154 --> 00:54:49,286 اليكس؟ 567 00:55:13,397 --> 00:55:14,572 أليكس! 568 00:55:18,924 --> 00:55:20,186 أليكس! 569 00:55:21,448 --> 00:55:22,667 لعنة. 570 00:56:54,802 --> 00:56:57,022 في، استيقظ، علينا أن نذهب. 571 00:56:57,196 --> 00:56:58,806 - ماذا يحدث. - في دقيقة واحدة. 572 00:56:58,980 --> 00:57:00,460 -تعال. -بن... 573 00:57:00,634 --> 00:57:02,375 -لا بأس، لا بأس. هيا. 574 00:57:13,995 --> 00:57:15,127 بن... 575 00:57:15,649 --> 00:57:16,868 هل حدث شيء سيء؟ 576 00:57:20,175 --> 00:57:23,048 بن. 577 00:57:24,658 --> 00:57:27,792 أنا، هيا. أنا! 578 00:57:28,880 --> 00:57:30,359 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 579 00:57:31,143 --> 00:57:33,319 ادخل. ادخل! 580 00:57:42,720 --> 00:57:46,506 أين أليكس؟ ماذا فعلت به؟ 581 00:57:48,247 --> 00:57:52,947 بن؟ أين هو؟ 582 00:57:53,774 --> 00:57:57,212 بن، ماذا حدث؟ إلى أين نحن ذاهبون؟ 583 00:57:58,605 --> 00:58:00,825 لمرة واحدة في حياتك هل ستتحدث معي؟ 584 00:58:01,390 --> 00:58:03,436 في، أوه اللعنة. 585 00:58:03,610 --> 00:58:05,394 في ماذا تفعل في. هل تريد قتلنا؟ 586 00:58:05,569 --> 00:58:06,874 قل شيئا. 587 00:58:07,048 --> 00:58:09,616 لقد حدث ذلك مرة أخرى. أعتقد أن الأمر كله 588 00:58:09,790 --> 00:58:12,227 يحدث كل ذلك مرة أخرى. - ماذا يا بن؟ 589 00:58:12,401 --> 00:58:14,055 - لقد مات، أعتقد أنني قتلته. 590 00:58:14,578 --> 00:58:15,883 لقد كان يحاول قتلي فيي. 591 00:58:16,057 --> 00:58:17,842 لقد قلت لك أن تتركه بمفرده. 592 00:58:18,016 --> 00:58:19,278 لم أستطع إبعاده عني. 593 00:58:21,933 --> 00:58:25,371 لقد كان فوقي، حسنًا، نفس الأمر بالنسبة لإطلاق النار، 594 00:58:25,545 --> 00:58:27,025 لن يبتعد عني. 595 00:58:31,072 --> 00:58:32,160 أوه، ماذا أفعل؟ 596 00:58:32,334 --> 00:58:34,206 أخبرني ماذا حدث. 597 00:58:35,555 --> 00:58:36,774 أخبرني. 598 00:58:38,166 --> 00:58:40,734 - ذهبنا للسباحة. سباق. - أوه بحق الجحيم. 599 00:58:41,300 --> 00:58:44,085 -انظر، في دقيقة واحدة نحن نسبح، 600 00:58:44,259 --> 00:58:47,262 في الدقيقة التالية كان فوقي ويحاول دفعي للأسفل. 601 00:58:47,654 --> 00:58:49,787 -و؟ -ودفعته بعيدا عني، 602 00:58:49,961 --> 00:58:51,266 ألم أفعل؟ 603 00:58:51,440 --> 00:58:53,051 وبعد ذلك عندما صعدت، كان قد رحل. 604 00:58:54,356 --> 00:58:56,794 ربما سبح بعيدًا. هل قمت بفحص الكثبان الرملية؟ 605 00:58:56,968 --> 00:59:01,886 ربما يكون مختبئًا بداخلها. بن، علينا أن نعود. 606 00:59:04,976 --> 00:59:08,327 -أعتقد أنني قتلته. -لا، بن. 607 00:59:11,983 --> 00:59:15,029 انظروا! إذا كان ميتا، 608 00:59:16,814 --> 00:59:20,948 ثم في النهاية سوف ينجرف جسده إلى الشاطئ 609 00:59:21,122 --> 00:59:22,254 سوف يجده شخص ما. 610 00:59:23,951 --> 00:59:26,475 لن يستغرق الأمر وقتًا طويلاً لمعرفة من سيلاحقونه. 611 00:59:26,650 --> 00:59:29,174 علينا أن نعود ونرتب هذا الأمر. 612 00:59:31,132 --> 00:59:33,265 في الوقت الراهن، لا يوجد جريمة. 613 00:59:33,961 --> 00:59:35,223 أعني، ربما كنت تتفاعل مع 614 00:59:35,397 --> 00:59:36,747 شيء لم يحدث بعد. 615 01:00:02,816 --> 01:00:03,861 اليكس. 616 01:00:07,821 --> 01:00:10,302 أليكس، أليكس. 617 01:00:11,651 --> 01:00:12,652 مرحبًا. 618 01:00:13,522 --> 01:00:15,002 أوه، حسنًا، ها هم هنا، 619 01:00:15,350 --> 01:00:17,309 اعتقدنا أن المكان مهجور. 620 01:00:17,483 --> 01:00:19,006 مرحباً يا جميلة. 621 01:00:19,180 --> 01:00:20,878 - يسعدني رؤيتك. - هل هناك أي شخص معك؟ 622 01:00:21,052 --> 01:00:22,401 - ماذا؟ - ادخل. ادخل، 623 01:00:22,575 --> 01:00:24,403 أنا، أنا، لدي زجاجة من اللون الأحمر في الطريق. 624 01:00:25,534 --> 01:00:27,885 من الرائع رؤيتكم يا رفاق، تبدون رائعين. 625 01:00:28,059 --> 01:00:29,887 أبدو وكأنني خرجت للتو من السرير. 626 01:00:30,409 --> 01:00:34,326 لا وشعرك انا بحبه هل هو جديد؟ 627 01:00:34,500 --> 01:00:35,632 - لا. - إنها تبدو رائعة أليس كذلك؟ 628 01:00:35,806 --> 01:00:37,068 - هي بات. - رائعة. 629 01:00:37,242 --> 01:00:40,593 - اجلس، اجلس هيا. - شكرا لك. 630 01:00:42,421 --> 01:00:45,337 كيف حال الكتاب هل تكتب؟ 631 01:00:45,946 --> 01:00:48,383 هل أنا موجود فيها بعد؟ أراهن أنك بن. 632 01:00:48,949 --> 01:00:51,909 هنا 12 صيفًا وما زال العدد في ازدياد. 633 01:00:57,566 --> 01:00:59,046 فأين أليكس؟ 634 01:00:59,220 --> 01:01:03,355 كيت هل رأيته؟ هل من الممكن أن تفوتك رؤيته؟ 635 01:01:06,880 --> 01:01:10,405 - من هو أليكس؟ - أليكس. 636 01:01:10,579 --> 01:01:13,887 هل تعلم يا إلهي أنه بقي هنا لمدة أسبوع فقط. 637 01:01:14,061 --> 01:01:18,587 - لا، لقد وصلنا للتو. - ماذا؟ الآن؟ 638 01:01:19,023 --> 01:01:22,461 - نعم. - أوه، يا لها من مصادفة. 639 01:01:24,419 --> 01:01:26,378 لقد تأخر بن عن المحاكمة. 640 01:01:26,552 --> 01:01:27,596 اوه، صحيح. 641 01:01:29,511 --> 01:01:34,299 أتساءل أين هو إذن. لقد كان يساعد 642 01:01:34,473 --> 01:01:36,083 الوكالة وطلبت منه أن يأتي ويبقى. 643 01:01:37,128 --> 01:01:39,739 لا أستطيع أن أصدق أنه ليس هنا، إنه أمر غريب جدًا. 644 01:01:40,784 --> 01:01:42,568 لا يزال هذا الوغد الصغير يحمل الكاميرا الخاصة بي. 645 01:01:45,049 --> 01:01:48,139 قل كيف، كيف حدث أنكم وصلتم للتو؟ 646 01:01:48,443 --> 01:01:52,491 أوه، حسنًا، لقد حصلنا للتو على ثلاث حالات مثالية 647 01:01:52,665 --> 01:01:56,582 أيام في منتجع أزور فيلا. 648 01:01:56,756 --> 01:01:58,366 يا إلهي فيي 649 01:01:58,540 --> 01:02:01,195 لقد كان مذهلاً. لقد كنا نبيعه منذ ثماني سنوات 650 01:02:01,369 --> 01:02:03,589 وإنريكي، الذي يديرها، يقول دائمًا إنه سيهزمنا 651 01:02:03,763 --> 01:02:05,069 وبالطبع هذا لا يحدث أبدًا، 652 01:02:05,634 --> 01:02:07,419 وبينما كنا نستعد للمغادرة للقدوم إلى هنا، 653 01:02:07,593 --> 01:02:09,334 اتصل ببات وقال له أنه لديه إلغاء 654 01:02:09,508 --> 01:02:12,293 وهل نريد الغرفة مجانًا؟ 655 01:02:12,859 --> 01:02:14,121 حسنًا، بالطبع أخذناها 656 01:02:14,295 --> 01:02:16,907 لأنه حوالي 4800 فقط في الليلة. 657 01:02:17,168 --> 01:02:19,605 يا إلهي، كيت بيكينسيل اللعينة كانت هناك. 658 01:02:21,955 --> 01:02:23,522 كنت أتصل بهاتفك المحمول. 659 01:02:23,696 --> 01:02:25,350 أوه، الهاتف المحمول في أسفل الحقيبة. 660 01:02:25,524 --> 01:02:27,265 ويمكن أن تتضرر. 661 01:02:27,874 --> 01:02:29,833 كان من المفترض أن يزودك أليكس بالمعلومات. 662 01:02:30,485 --> 01:02:31,835 لكن هذا لا يهم على أية حال لأن 663 01:02:32,009 --> 01:02:34,141 لم يفتقدنا على الإطلاق. 664 01:02:34,315 --> 01:02:37,275 - يا إلهي أليكس. - كيت انتظري. 665 01:02:40,800 --> 01:02:42,367 أوه اللعنة، مرحبا. 666 01:02:43,020 --> 01:02:45,500 آسف على الإزعاج. أنا الشرطية ديبي كولينز. 667 01:02:45,979 --> 01:02:47,720 أممم، هل هذا VDub الخاص بك بالخارج؟ 668 01:02:49,417 --> 01:02:50,810 هاه؟ لا، إنها ملكي. 669 01:02:51,855 --> 01:02:53,465 حسنًا، لقد حدث حادث. 670 01:02:54,858 --> 01:02:56,468 - حادثة. - نعم، 671 01:02:56,642 --> 01:02:58,339 كان هناك تقرير يفيد بأن السيارة مطابقة للوصف 672 01:02:58,513 --> 01:03:00,994 كان أحد أعمالك هو الدوران على الطريق السريع 673 01:03:01,168 --> 01:03:03,170 ثم قال الشاهد إنه اتجه إلى هنا. 674 01:03:03,344 --> 01:03:04,476 من غير المحتمل أن يحدث ذلك. 675 01:03:05,694 --> 01:03:07,000 هل كل شيء على ما يرام هناك؟ 676 01:03:09,089 --> 01:03:10,656 نحن بخير، شكرا لك. 677 01:03:11,875 --> 01:03:13,180 حسنًا، إنه فقط، كما تعلم، يا 678 01:03:13,441 --> 01:03:15,400 طريقي السريع ليس حديقة ترفيهية. 679 01:03:17,184 --> 01:03:19,796 من الجيد سماع ذلك، يا سيدي الشرطي. 680 01:03:21,014 --> 01:03:22,146 هل أعرفك؟ 681 01:03:25,540 --> 01:03:26,672 يمين. 682 01:03:27,542 --> 01:03:29,806 حسنًا، ابق آمنًا. هذه بطاقتي. 683 01:03:30,632 --> 01:03:31,720 اتمنى لك ليلة هانئة. 684 01:03:32,243 --> 01:03:36,987 شكرا لك. أوه اللعنة. 685 01:03:38,945 --> 01:03:42,296 - انظر، علينا أن نذهب. - أوه، لا، لا، لا. من فضلك 686 01:03:42,470 --> 01:03:45,952 - ابقى. لا، مشروب آخر. - أنا متعب حقًا، 687 01:03:46,126 --> 01:03:47,519 ولكن سأراك غدا. 688 01:03:52,045 --> 01:03:53,177 حسنا إذن. 689 01:03:53,568 --> 01:03:54,700 ليلة. 690 01:03:59,052 --> 01:04:00,314 يا إلهي كان ذلك فظيعا. 691 01:04:00,488 --> 01:04:01,620 نعم، لدي مشكلة. 692 01:04:01,794 --> 01:04:03,187 -مع الشرطي؟ -لا، 693 01:04:03,361 --> 01:04:04,928 لقد تركت رسالة على هاتف باتريك بالأمس 694 01:04:05,102 --> 01:04:06,233 السؤال متى سيصلون؟ 695 01:04:06,712 --> 01:04:08,018 لقد أخطأت، أليس كذلك؟ 696 01:04:12,283 --> 01:04:13,893 لدي مشكلة أيضاً 697 01:04:14,763 --> 01:04:17,636 قام أليكس برسم رسم تخطيطي لي، وهو موجود على الثلاجة. 698 01:04:18,419 --> 01:04:20,465 نعم، لحسن الحظ، كان يرسم مثل الأحمق. 699 01:04:21,422 --> 01:04:24,077 -هل رأيته؟ -نعم، لقد أراني ذلك. 700 01:04:34,000 --> 01:04:35,262 -Ben? -Uhhuh? 701 01:04:35,480 --> 01:04:36,698 هل أخذت خواتمي؟ 702 01:04:37,221 --> 01:04:39,440 - لم ألمسهم. - إنهم ليسوا هنا. 703 01:04:41,965 --> 01:04:43,357 متى قمت بخلعهم آخر مرة؟ 704 01:04:44,097 --> 01:04:45,098 قبل العشاء. 705 01:04:50,321 --> 01:04:53,106 سأنام على الشاطئ. رهاني هو، 706 01:04:53,280 --> 01:04:54,238 إنه يرتديهم. 707 01:05:13,561 --> 01:05:14,954 طاب مساؤك. 708 01:05:35,018 --> 01:05:36,454 زوجان من المراهقين المجانين. 709 01:05:38,195 --> 01:05:39,196 كنت سأجعلك تركض 710 01:05:39,370 --> 01:05:40,501 ولكن الصورة كانت مثالية للغاية. 711 01:05:42,199 --> 01:05:45,332 نظامي الجديد: الجري في الصباح ثم السباحة. 712 01:05:46,377 --> 01:05:51,208 ها هي الأميرة النائمة، ولا داعي للتدخين، 713 01:05:51,773 --> 01:05:53,775 حسنًا، ليس هذا الأسبوع على أية حال. 714 01:05:54,385 --> 01:05:56,517 كانت كيت ستنضم إلي، لكنها تراجعت. 715 01:05:56,865 --> 01:06:00,260 لم تستمر حتى صباح واحد. إنه أمر مثير للشفقة. 716 01:06:00,521 --> 01:06:01,870 انتظر حتى ترى تموجاتي 717 01:06:02,045 --> 01:06:03,394 المعدة بحلول نهاية الصيف . 718 01:06:06,614 --> 01:06:10,444 - ما هذا؟ - سأرى. 719 01:06:38,429 --> 01:06:39,604 - صباح الخير. - صباح الخير. 720 01:06:40,997 --> 01:06:42,999 - أوه، القهوة؟ - بالتأكيد. 721 01:06:43,303 --> 01:06:45,044 - هل ذهب بن مع بات؟ - نعم. 722 01:06:45,218 --> 01:06:47,307 اوه جيد. 723 01:06:47,481 --> 01:06:49,918 أوه، أردت أن أسأل، لم تحضر كوكو؟ 724 01:06:50,093 --> 01:06:52,269 لا، تركناها مع الأصدقاء. 725 01:06:52,443 --> 01:06:54,401 كان بن قلقًا بشأن الثعالب. 726 01:06:54,575 --> 01:06:56,403 ماذا؟ لا. 727 01:06:56,577 --> 01:06:58,797 الطقس حار جدًا بالنسبة للثعالب هنا . 728 01:06:58,971 --> 01:06:59,972 شكرًا لك. 729 01:07:01,234 --> 01:07:03,280 فهل نمتم على الشاطئ الليلة الماضية؟ 730 01:07:03,454 --> 01:07:04,977 -مم-همم. -جميل. 731 01:07:06,239 --> 01:07:08,415 أوه، شيء غريب حقا. 732 01:07:08,937 --> 01:07:10,591 وجدت هذا الرسم على الثلاجة. 733 01:07:11,679 --> 01:07:15,422 هل تعتقد أن أليكس ربما تركها؟ 734 01:07:15,814 --> 01:07:18,295 لم أكن أعلم حتى أنه يرسم. 735 01:07:18,469 --> 01:07:21,733 ما هو مخيف حقًا، قد يكون أنت. 736 01:07:22,603 --> 01:07:24,170 أخبار رائعة عن جلسة الاستماع، بالمناسبة. 737 01:07:24,692 --> 01:07:25,737 أعني، يجب أن تكون ملفوفة. 738 01:07:25,911 --> 01:07:26,912 اعتقد. 739 01:07:28,044 --> 01:07:29,088 هذا ما يزعجني، أليس كذلك؟ 740 01:07:29,958 --> 01:07:31,308 لقد تعرضت للهجوم في العمل 741 01:07:31,482 --> 01:07:32,918 ولا تستطيع حتى الدفاع عن نفسك؟ 742 01:07:34,180 --> 01:07:35,660 -لقد كان أعزلًا، بات. -نعم، ولكن، 743 01:07:35,877 --> 01:07:37,444 كنت سأفعل نفس الشيء. 744 01:07:37,966 --> 01:07:41,013 -أي شخص كان سيفعل ذلك. -إنه مجرد إجراء. 745 01:07:41,187 --> 01:07:43,755 نعم، حسنًا، هذا أمر سيئ. هيا، قهوة؟ 746 01:07:43,929 --> 01:07:44,930 نعم. 747 01:07:49,108 --> 01:07:50,762 لماذا لا تحصل على طاولة هناك؟ 748 01:07:50,936 --> 01:07:55,375 سأجري مكالمة سريعة، هل يمكنني استخدام هاتفك يا صديقي؟ 749 01:07:55,549 --> 01:07:57,421 لقد تركت جهازى في السيارة لا يمكن أن يكون هناك إزعاج. 750 01:07:58,509 --> 01:08:01,207 لا تتصل بكردستان. 751 01:08:01,381 --> 01:08:02,513 ينسخ. 752 01:08:12,697 --> 01:08:15,830 - لديك رسائل غير مقروءة. - مرحبًا يا صديقي، إنها 753 01:08:16,004 --> 01:08:18,006 أنا فقط، أين أنت؟ 754 01:08:18,181 --> 01:08:20,270 - أنا ألتقط-- - تم حذف الرسالة. 755 01:08:20,835 --> 01:08:24,839 لقد نمت مع أليكس، لا بأس بذلك. 756 01:08:25,013 --> 01:08:27,842 من الواضح أن بات لا يعرف. 757 01:08:28,016 --> 01:08:28,974 رائع. 758 01:08:29,148 --> 01:08:30,149 أنا أعرف. 759 01:08:31,933 --> 01:08:33,674 أوه، لقد كان الأمر لا مفر منه حقا. 760 01:08:34,936 --> 01:08:39,898 أعني، لقد فعل بات ذلك لسنوات، لذلك اعتقدت... إلى الجحيم. 761 01:08:44,207 --> 01:08:49,037 إذن، كيف حالك؟ كيف حال العمل؟ 762 01:08:49,212 --> 01:08:52,606 اه، لقد حصلنا على المراجعين في هذه اللحظة. 763 01:08:53,564 --> 01:08:55,174 الآن نحن نفكر في البيع. 764 01:08:55,348 --> 01:08:56,393 ماذا؟ 765 01:08:57,829 --> 01:08:59,918 أوه، أنا أعرفك، لقد وضعت عينك على شيء آخر. 766 01:09:02,573 --> 01:09:06,229 إذن أخبرني عن هذا الرجل المفقود 767 01:09:06,403 --> 01:09:08,927 هذا كان يعمل بالنسبة لك. 768 01:09:09,101 --> 01:09:11,364 -أليكس. -نعم. كيف كان ذلك؟ 769 01:09:11,538 --> 01:09:14,802 طفل لطيف بما فيه الكفاية. أعني أن حقيبته الظهرية 770 01:09:14,976 --> 01:09:16,108 ستكون ضربة قوية وخطأ كبير. 771 01:09:16,804 --> 01:09:18,806 لقد كان لزاما علي أن أطلق النار على هذه القطعة من القرف. 772 01:09:19,067 --> 01:09:20,591 لقد كانت يده في الصندوق. 773 01:09:21,418 --> 01:09:23,071 أليكس هو الذي أطلق صافرة الإنذار عليه، 774 01:09:23,246 --> 01:09:24,856 لذلك علينا أن نشكره على ذلك. 775 01:09:28,381 --> 01:09:30,340 فكان حسنًا؟ 776 01:09:32,298 --> 01:09:34,561 عض نفسه، ولكن النوع لائق. 777 01:09:37,260 --> 01:09:39,914 -ماذا عن كيت؟ -ماذا عن كيت؟ 778 01:09:41,089 --> 01:09:43,048 العمل. هل هي موافقة على البيع؟ 779 01:09:43,222 --> 01:09:46,965 اه، اه، لقد حرضت على ذلك. 780 01:09:47,226 --> 01:09:51,143 -حقا؟ -مم. نعم. 781 01:09:52,971 --> 01:09:54,929 لقد وضعتني على الجليد لعدة أشهر، 782 01:09:55,669 --> 01:09:57,932 لا ألوم إلا نفسي. 783 01:10:00,326 --> 01:10:05,070 لا أعرف ما الذي يحدث، لكنني في حملة لإصلاحه. 784 01:10:06,419 --> 01:10:07,812 وهي لا تعلم أني أنا 785 01:10:07,986 --> 01:10:09,727 من دفع تكاليف رحلتنا الصغيرة إلى أزيلا فيليا؟ 786 01:10:11,511 --> 01:10:16,212 -هل نجح الأمر. -ماذا أعدنا الاتصال؟ 787 01:10:19,780 --> 01:10:21,826 أن يأخذ صديقي يد رجل عظيم جدًا 788 01:10:22,174 --> 01:10:23,567 والله قوي. 789 01:10:25,873 --> 01:10:27,440 إنه أمر مجنون، أليس كذلك؟ 790 01:10:27,962 --> 01:10:32,837 ثم يأتي هذا الرجل الذي يريدني حقًا وبوم. 791 01:10:33,881 --> 01:10:34,926 رائع! 792 01:10:37,624 --> 01:10:39,931 هل تعرفينه جيداً كيت؟ 793 01:10:42,455 --> 01:10:43,761 حسنًا، 794 01:10:43,935 --> 01:10:45,980 اعتقدت أنني أعرفه... 795 01:10:46,154 --> 01:10:49,201 أعني، أين هو على أية حال؟ 796 01:10:55,163 --> 01:11:00,038 أين خواتمك؟ 797 01:11:02,170 --> 01:11:04,172 نحن نواجه مشاكل أيضاً 798 01:11:04,912 --> 01:11:06,262 المحاكمة وكل شيء. 799 01:11:08,002 --> 01:11:10,614 لقد أخبرت بن أنني سأعطيه صيفًا آخر. 800 01:11:18,099 --> 01:11:19,971 - على الرحب والسعة. - لا، لا، لقد حصلت عليه. 801 01:11:20,928 --> 01:11:24,845 أوه، هذا قد يفعل الحيلة. 802 01:11:25,368 --> 01:11:28,327 حسنًا، هذا كل ما في الأمر. 803 01:11:28,501 --> 01:11:29,676 شكرًا. 804 01:11:29,850 --> 01:11:31,287 - شكرا لك يا حبيبتي. - تحياتي. 805 01:11:37,423 --> 01:11:39,991 حسنًا، هذا أمر متحضر للغاية. 806 01:11:41,340 --> 01:11:42,646 تمت حذف الرسالة. 807 01:11:48,434 --> 01:11:50,349 أوه واو. 808 01:11:50,523 --> 01:11:51,698 أوه، وقت السيلفي. 809 01:11:52,786 --> 01:11:56,877 حسنًا، هيا، هل أنت مستعد؟ 810 01:11:57,051 --> 01:11:58,401 أيام سعيدة. 811 01:11:58,575 --> 01:11:59,532 أيام سعيدة. 812 01:12:01,055 --> 01:12:03,928 أوه، أنا ممتلئ جدًا. 813 01:12:04,581 --> 01:12:06,670 لا أعلم ما الذي يزعجني عندما نأتي إلى هنا، 814 01:12:06,844 --> 01:12:09,716 لكن يبدو أنني لا أستطيع التوقف عن حشو وجهي. 815 01:12:20,945 --> 01:12:24,644 أوه، أعلم. في الصورة، فكرت في نفس الشيء. 816 01:12:25,253 --> 01:12:28,518 إنه أمر غريب جدًا. لماذا لا نقوم بالتنظيف لاحقًا. 817 01:12:30,998 --> 01:12:32,217 - بن. - نعم. 818 01:12:32,391 --> 01:12:34,219 - ماذا يحدث؟ - تحقق من ذلك. 819 01:12:34,393 --> 01:12:35,873 انظر ماذا وجدت بالداخل. 820 01:12:38,919 --> 01:12:40,791 - إنها لأليكس. - أين وجدتها؟ 821 01:12:41,574 --> 01:12:43,402 أوه، في درج في المنزل. 822 01:12:43,576 --> 01:12:45,056 لماذا يترك محفظته خلفه؟ 823 01:12:46,274 --> 01:12:47,754 اه، قلت أنه طفل، أليس كذلك؟ 824 01:12:48,015 --> 01:12:49,626 لذا ربما نسيت الأمر للتو 825 01:12:49,800 --> 01:12:51,323 لقد نزل إلى المسار ويقضي وقتًا ممتعًا. 826 01:12:51,497 --> 01:12:53,238 لا، لكنه كان سيقول وداعا، 827 01:12:53,412 --> 01:12:55,675 أنت لا تعتقد أن شيئًا قد حدث له، أليس كذلك، بن؟ 828 01:12:56,284 --> 01:12:58,591 امم لا، لقد قلت أن معداته قد اختفت. 829 01:12:58,765 --> 01:13:00,376 لماذا يقوم ويغادر فقط؟ 830 01:13:00,854 --> 01:13:02,639 انظر، أممم، سأقوم بجولة حول المنزل، 831 01:13:02,813 --> 01:13:04,205 لكن كيت، أنا متأكدة أنه بخير. 832 01:13:04,380 --> 01:13:06,033 لا، لا، لقد حصلت على بطاقة تلك المرأة الشرطية، 833 01:13:06,207 --> 01:13:07,992 سأخرج وأتصل بها ، هل يمكنني الحصول على المفاتيح بات؟ 834 01:13:08,166 --> 01:13:09,472 كيت، ليس هناك حاجة لذلك. 835 01:13:09,646 --> 01:13:10,777 لا، حسنًا، ربما هو من اتصل بهم؟ ربما 836 01:13:10,951 --> 01:13:12,344 سيعرفون أن شيئاً ما حدث له. 837 01:13:12,518 --> 01:13:13,824 - هل يمكنني الحصول على المفاتيح؟ باتريك! - كيت، كيت؟ 838 01:13:13,998 --> 01:13:15,260 لا، سأدخل السيارة وسأذهب . 839 01:13:19,351 --> 01:13:20,483 اممم، سوف نتحقق من المنزل. 840 01:14:06,180 --> 01:14:07,486 لم تلتقيا حقا الليلة الماضية، 841 01:14:07,660 --> 01:14:08,835 ولكن هذا هو زوجي باتريك. 842 01:14:09,532 --> 01:14:12,012 هذا بن، المحقق وهذه في. 843 01:14:12,186 --> 01:14:14,362 حسنًا، لا توجد لحظة مملة هنا أبدًا. هل هذا صحيح؟ 844 01:14:14,537 --> 01:14:16,016 - نعم. - يا إلهي، أنت كذلك، 845 01:14:16,190 --> 01:14:17,365 مألوفة جداً. 846 01:14:18,541 --> 01:14:20,586 لدي القليل من الغموض على يديها هنا 847 01:14:20,760 --> 01:14:22,501 ديبي، ربما أخبرتك كيت بالتفاصيل. 848 01:14:22,675 --> 01:14:24,024 نعم، لا، لقد فعلت. 849 01:14:24,198 --> 01:14:25,591 نعم، حسنًا، لا شيء سيحرمنا من النوم. 850 01:14:25,765 --> 01:14:26,897 مممم. 851 01:14:27,071 --> 01:14:28,638 هل هناك أي شيء غير رأيك؟ 852 01:14:28,812 --> 01:14:30,640 لا، لا شيء. هل تمانع إذا ألقيت نظرة بالداخل؟ 853 01:14:30,814 --> 01:14:32,729 مم، لا. أممم، لقد كان لديّ تزلج جيد. 854 01:14:32,903 --> 01:14:35,340 نعم حسنًا، نفس الشيء تمامًا. 855 01:14:35,906 --> 01:14:37,429 كيت في حالة سيئة بعض الشيء. 856 01:14:37,603 --> 01:14:40,084 مم، نعم. حسنًا، أممم، الصبي المفقود كان يعمل 857 01:14:40,258 --> 01:14:42,869 بالنسبة لهم في بريسبان لفترة من الوقت. إنهم قريبون. 858 01:14:43,391 --> 01:14:44,871 ما هي علاقتك مع أليكس؟ 859 01:14:46,003 --> 01:14:49,659 لم أقابله قط، لقد وصلنا للتو وكان قد رحل. 860 01:14:50,398 --> 01:14:51,878 حسنًا، دعنا نذهب. 861 01:14:57,928 --> 01:14:58,885 شكرًا لك. 862 01:15:07,764 --> 01:15:09,374 إذن، هل هذا هو المكان الذي كان يقيم فيه أليكس ؟ 863 01:15:09,809 --> 01:15:14,727 نعم، أوه، هذا كان هنا 864 01:15:14,901 --> 01:15:16,860 عندما وصلنا، أعتقد أنه له. 865 01:15:17,774 --> 01:15:18,862 أوه، حسنا. 866 01:15:22,909 --> 01:15:23,867 هل هذا انت؟ 867 01:15:25,477 --> 01:15:28,524 - كيف يكون ذلك ممكنًا؟ - حسنًا، يبدو أنها كذلك. 868 01:15:29,394 --> 01:15:30,526 حسنا، إنه ليس كذلك. 869 01:15:32,571 --> 01:15:34,225 أوه، رومانسي. 870 01:15:40,144 --> 01:15:42,755 اسمع يا بن، هل يمكنني التحدث معك في الخارج؟ 871 01:15:42,929 --> 01:15:43,756 نعم، بالطبع ديبي. 872 01:15:43,930 --> 01:15:44,975 شكرًا لك. 873 01:15:48,631 --> 01:15:50,284 لذا فمن الممكن أن أليكس 874 01:15:50,458 --> 01:15:52,417 ربما كان مفقودًا لمدة أسبوع. هل كنت تعلم هذا؟ 875 01:15:53,157 --> 01:15:55,986 -لماذا أفعل ذلك؟ -حسنًا، أنا.. إنه 876 01:15:56,160 --> 01:15:57,291 معادلة بسيطة. 877 01:15:57,465 --> 01:15:59,250 اعتقدت أنك ربما اتصلت به هاتفيا. 878 01:15:59,424 --> 01:16:00,904 حسنًا، أنا لست وكيل سفره اللعين. 879 01:16:05,430 --> 01:16:10,000 أنت بن تراينور. واو. 880 01:16:10,304 --> 01:16:12,480 حسنًا، أراهن أنك سعيد لأن المحاكمة سارت في صالحك. 881 01:16:16,397 --> 01:16:17,442 أنت رجل محظوظ. 882 01:16:23,666 --> 01:16:25,929 حسنًا؟ إذا حدث أي شيء، كما تعلم، أي شيء. 883 01:16:34,372 --> 01:16:35,982 هل انت بخير؟ 884 01:16:36,156 --> 01:16:40,030 - بالطبع لا. - أوه، إنها شرطية ريفية، 885 01:16:40,204 --> 01:16:42,554 نعم، سوف تعود مباشرة إلى صيد الكلاب الضالة. 886 01:16:42,859 --> 01:16:45,383 هذه ليست النقطة، بن. نحن نكذب على أصدقائنا. 887 01:16:46,036 --> 01:16:47,820 كانت كيت هنا قبل أن ترى هذا. 888 01:16:48,342 --> 01:16:49,692 -ماذا إذن؟ -إذن فهي ليست غبية 889 01:16:49,866 --> 01:16:51,215 تعرفت عليه من الرسم. 890 01:16:52,042 --> 01:16:53,478 انظر، دعنا نقول لهم الحقيقة. 891 01:16:53,652 --> 01:16:55,132 فكر في كيف يبدو ذلك، 892 01:16:55,306 --> 01:16:57,047 أليكس يغرق ونحن نغضب بكل معداته 893 01:16:57,221 --> 01:16:59,223 وبعد ذلك، آه، ننكر أننا رأيناه على الإطلاق. 894 01:16:59,527 --> 01:17:01,051 -سوف يفهمون. -لماذا يفعلون ذلك؟ 895 01:17:01,225 --> 01:17:02,574 لأنها الحقيقة 896 01:17:02,748 --> 01:17:03,880 الحقيقة لم تساعدني كثيرا في المرة الأخيرة يا في. 897 01:17:04,054 --> 01:17:05,359 لا يمكن إلقاء اللوم عليك في وفاة أليكس 898 01:17:05,533 --> 01:17:06,883 لقد قلت ذلك بنفسك. لقد تم رجمها بالحجارة 899 01:17:07,057 --> 01:17:09,189 ربما غرق. الأمر ليس مثيرا للريبة. 900 01:17:09,363 --> 01:17:11,888 من المشبوه أن نجده مصابًا بكسر في القصبة الهوائية. 901 01:17:14,891 --> 01:17:16,544 لماذا لديه القصبة الهوائية المكسورة؟ 902 01:17:19,199 --> 01:17:20,418 بن. 903 01:17:22,028 --> 01:17:23,856 بن، أيها الوغد! 904 01:17:24,030 --> 01:17:27,251 أيها الوغد المتلاعب . 905 01:17:27,512 --> 01:17:28,992 أوه ماذا فعلت؟ 906 01:17:29,166 --> 01:17:30,515 لقد كان دفاعا عن النفس. 907 01:17:32,082 --> 01:17:34,214 ماذا فعلت؟ لقد سحقته، ماذا؟ 908 01:17:34,388 --> 01:17:36,216 لقد أزلته مني بالطريقة التي تم تدريبي عليها. 909 01:17:36,390 --> 01:17:38,523 لم يسحبك مرة أخرى يا باتريك، أليس كذلك؟ 910 01:17:39,306 --> 01:17:41,482 لقد كان لديك هذا الهوس غير العقلاني بهذا الأمر. 911 01:17:41,657 --> 01:17:42,919 لماذا تستمر في الدفاع عنه؟ 912 01:17:43,093 --> 01:17:44,442 لأنه كان رجلاً لطيفًا وكان الشيء الوحيد الذي 913 01:17:44,616 --> 01:17:46,052 الخطأ كان في وجهك! 914 01:17:46,270 --> 01:17:49,403 لقد كان دفاعًا عن النفس! ولا يمكنك رؤية ذلك، 915 01:17:49,577 --> 01:17:50,970 لأنك معجبة به جدًا. 916 01:17:51,144 --> 01:17:52,537 أوه، هيا. 917 01:17:53,059 --> 01:17:54,408 هل مارست الجنس معه يا في؟ 918 01:17:59,587 --> 01:18:02,590 في ماذا ستفعل؟ 919 01:18:03,809 --> 01:18:06,682 لا أستطيع أن أخبر أحدًا، سأُحاسب . 920 01:18:09,946 --> 01:18:11,425 هل مازلت تحبني يا بن؟ 921 01:18:31,271 --> 01:18:33,099 ماء؟ 922 01:18:33,578 --> 01:18:35,885 الماء، الماء! 923 01:18:37,756 --> 01:18:38,888 أوه. 924 01:18:40,585 --> 01:18:41,717 ماء. 925 01:18:43,022 --> 01:18:45,503 -ماذا كان هذا؟ -لا شيء. 926 01:18:46,460 --> 01:18:47,679 هل كان الأمر يتعلق بأليكس؟ 927 01:18:50,203 --> 01:18:54,817 في؟ أخبرني. لقد رأيته، أليس كذلك؟ 928 01:18:57,471 --> 01:18:59,430 إذا رأيته، ولم تخبرني بذلك- 929 01:18:59,604 --> 01:19:00,779 من فضلك كيت. 930 01:19:00,953 --> 01:19:02,433 لا! أريد أن أعرف أين هو. 931 01:19:02,607 --> 01:19:06,785 لم أره. لقد وصلنا عندما وصلت، هل تتذكر؟ 932 01:19:33,507 --> 01:19:36,206 إنه غيور، أليس كذلك؟ 933 01:19:38,512 --> 01:19:41,646 تملكي، أبوي. 934 01:19:42,908 --> 01:19:44,170 أنا أعرف كل شيء عن الرجال مثله. 935 01:19:49,393 --> 01:19:50,655 ماء. 936 01:19:52,004 --> 01:19:53,179 ماء. 937 01:19:53,353 --> 01:19:55,529 - يا إلهي. - ماذا؟! 938 01:19:57,009 --> 01:19:58,184 ماذا حدث؟ 939 01:19:58,358 --> 01:20:00,143 لقد وجدته. 940 01:20:00,317 --> 01:20:02,188 - هو-- - ماذا؟ ماذا. 941 01:20:02,580 --> 01:20:05,017 - كيت. - أنا أليكس، إنه مستيقظ 942 01:20:05,191 --> 01:20:08,368 هناك. لقد مات. 943 01:20:08,542 --> 01:20:09,587 -لقد وجدته. -كيف؟ 944 01:20:09,761 --> 01:20:11,067 كيت؟ 945 01:20:11,241 --> 01:20:13,069 لقد عرفت أن هناك شيئًا خاطئًا، كنت أعلم ذلك. 946 01:20:13,896 --> 01:20:17,682 - ماذا يحدث يا كيت؟ - لقد وجدت أليكس. لقد مات. 947 01:20:18,204 --> 01:20:22,339 -اللعنة. -أين، أين هو؟ كيت؟ 948 01:20:22,513 --> 01:20:24,210 - أين؟ - مسار الشاطئ. 949 01:20:24,384 --> 01:20:25,342 أين؟ 950 01:20:26,647 --> 01:20:29,999 ما عليك إلا المرور عبر المستنقع، فهو مستلقٍ هناك. 951 01:20:30,173 --> 01:20:32,001 هل أنت، هل أنت، هل أنت متأكد من أنه هو؟ 952 01:20:32,262 --> 01:20:35,265 نعم، بالطبع. أنا متأكد تمامًا من أنه هو. إنه هو. 953 01:20:35,439 --> 01:20:37,441 -ماذا نفعل؟ -سوف نذهب للتحقق من ذلك. 954 01:20:38,094 --> 01:20:39,704 - لقد مات. - ألا يجب علينا الاتصال بشخص ما؟ 955 01:20:39,878 --> 01:20:41,314 الشرطة؟ 956 01:20:41,488 --> 01:20:43,882 نعم، باتريك، يجب أن نذهب ونتصل بشخص ما. 957 01:20:44,230 --> 01:20:46,276 انظري إلى الهدوء يا كيت، حسنًا. 958 01:20:46,450 --> 01:20:48,626 سأذهب للتحقق من ذلك وبعد ذلك يمكننا الانطلاق من هناك. 959 01:20:48,800 --> 01:20:50,454 -باتريك. -نعم، أنا مع كيت. 960 01:20:50,628 --> 01:20:52,238 اذهب وألقي نظرة وسأخرج وأجري مكالمة. 961 01:20:52,412 --> 01:20:54,719 -هل ستكون بخير؟ -فقط اذهب. 962 01:20:54,893 --> 01:20:56,329 -بات، بات. -لن أبقى طويلاً. 963 01:20:56,503 --> 01:20:57,722 بات! 964 01:21:15,044 --> 01:21:18,699 لا بأس، ستكون بخير. 965 01:21:18,874 --> 01:21:23,791 لا، أنا لست كذلك، أليكس مات. 966 01:21:23,966 --> 01:21:25,054 سوف نعمل على حل ذلك. 967 01:21:26,794 --> 01:21:31,147 لقد كنا سنكون معًا، لم يكن الأمر مجرد ... 968 01:22:03,309 --> 01:22:04,832 كوكو؟ 969 01:22:07,009 --> 01:22:08,140 يا إلهي. 970 01:22:14,886 --> 01:22:19,804 لقد كان الأمر خطيرًا. كنا متوترين تمامًا 971 01:22:20,152 --> 01:22:21,632 يمارسون الجنس مع بعضهم البعض. 972 01:22:29,031 --> 01:22:32,077 كنا سنخبر باتريك عندما وصلنا إلى هنا 973 01:22:32,512 --> 01:22:36,473 و اذهبوا معا. 974 01:22:39,911 --> 01:22:42,348 أعلم أن إخبار باتريك هنا يبدو قاسياً، 975 01:22:42,522 --> 01:22:45,743 لكنني كنت غاضبًا جدًا، 976 01:22:46,570 --> 01:22:47,658 أردت أن أؤذيه. 977 01:22:53,098 --> 01:22:57,320 هل تعتقد أنه اكتشف الأمر وقتل أليكس؟ 978 01:22:57,494 --> 01:22:58,538 باتريك؟ 979 01:23:21,518 --> 01:23:23,999 اللعنة-- 980 01:23:46,064 --> 01:23:47,370 أين أنت بحق الجحيم؟ 981 01:23:49,241 --> 01:23:51,983 أين أنت؟ مرحبا. 982 01:24:07,259 --> 01:24:09,348 أين باتريك؟ إنه لم يعد. 983 01:24:10,088 --> 01:24:11,089 هل وجدت أليكس؟ 984 01:24:15,702 --> 01:24:19,054 كيت، كيت؟ ما مدى قربك من الجثة؟ 985 01:24:19,663 --> 01:24:22,796 -قريب. -كيت كم قريب؟ 986 01:24:22,970 --> 01:24:23,884 - بن. - قريب! 987 01:24:25,321 --> 01:24:28,846 لمست وجهه، كان جلده باردًا. 988 01:24:29,020 --> 01:24:30,021 ماء. 989 01:24:38,334 --> 01:24:39,335 ماذا بحق الجحيم يا بن؟ 990 01:24:39,509 --> 01:24:40,814 إنه ليس أليكس. 991 01:24:40,988 --> 01:24:43,469 - ماذا؟ - الجثة. ليس هو. 992 01:24:43,643 --> 01:24:45,558 لا أفهم من هو؟ 993 01:24:45,732 --> 01:24:47,865 لا أحد يعرف. الرجل الذي جاء إلى هنا 994 01:24:48,083 --> 01:24:50,346 لقد رأينا أن هذا لم يكن أليكس. 995 01:24:52,130 --> 01:24:53,131 لقد وجدت هذا. 996 01:24:56,656 --> 01:24:57,701 اللقيط اللعين. 997 01:25:00,704 --> 01:25:01,748 حسنًا، سأجري مكالمة. 998 01:25:01,922 --> 01:25:03,098 هل ستتركنا؟ 999 01:25:03,272 --> 01:25:04,447 -سأكون هنا لمدة 10 دقائق. -بن، 1000 01:25:04,751 --> 01:25:06,405 ماذا، ألا يمكننا الانتظار حتى يعود باتريك؟ 1001 01:25:06,579 --> 01:25:09,582 باتريك، يجب أن أتأكد من أن الأشخاص المناسبين يأتون إلى هنا، 1002 01:25:10,192 --> 01:25:12,194 حسنًا؟ باتريك لا يعرف ما الذي يحدث. 1003 01:25:12,368 --> 01:25:14,544 -ماذا لو عاد أليكس. -اذهب إلى الكوخ، 1004 01:25:14,718 --> 01:25:18,461 أمسك بالسلاح، فأنت تعرف مكانه ، وأنت تعرف كيف تستخدمه. 1005 01:25:20,071 --> 01:25:22,856 حسنًا يا في؟ سأكون سريعًا. 1006 01:25:48,012 --> 01:25:49,013 ماذا؟ 1007 01:26:41,587 --> 01:26:42,545 باتريك؟ 1008 01:26:52,642 --> 01:26:54,209 اللعنة. 1009 01:27:13,489 --> 01:27:17,057 لا بد من الاعتراف بذلك ، فهو قادر بالفعل على الطبخ. 1010 01:27:17,232 --> 01:27:18,189 اليكس. 1011 01:27:21,932 --> 01:27:22,976 زعمًا. 1012 01:27:25,240 --> 01:27:27,851 - لقد ظننا أنك ميت. - حسنًا، هذا هو ذكاؤك الغبي 1013 01:27:28,025 --> 01:27:31,289 الزوج يبالغ في تقدير نفسه مرة أخرى. 1014 01:27:33,509 --> 01:27:36,207 -من أنت بحق الجحيم؟ -ليس مهمًا، 1015 01:27:37,513 --> 01:27:40,820 لكن ما هو مهم، في، هو ما سيحدث بعد ذلك. 1016 01:27:42,387 --> 01:27:45,782 هل ستبقى هنا أم ستأتي معي؟ 1017 01:27:46,826 --> 01:27:47,958 هل أنت جاد؟ 1018 01:27:49,394 --> 01:27:52,658 أنا جاد جدًا، لقد خرجت الأمور عن السيطرة. 1019 01:27:53,659 --> 01:27:54,878 حان وقت الذهاب. 1020 01:27:55,052 --> 01:27:57,837 لقد قتلت كلبنا وقتلت أليكس. 1021 01:27:59,578 --> 01:28:02,277 أوه، لقد كان شخصًا سيئًا. لقد تسبب في طردي من العمل. 1022 01:28:02,451 --> 01:28:04,191 يمينًا والآخر طردني. 1023 01:28:04,757 --> 01:28:08,674 لقد توقفت عن السماح للناس بممارسة الجنس معي منذ سنوات عديدة، في، وبن، 1024 01:28:11,024 --> 01:28:13,026 بن على وشك اكتشاف ذلك بالطريقة الصعبة. 1025 01:28:14,071 --> 01:28:15,202 أنت مجنون تماما. 1026 01:28:18,945 --> 01:28:20,251 إذن ماذا سيكون الأمر يا في؟ 1027 01:28:24,560 --> 01:28:25,648 هل عاد باتريك؟ 1028 01:28:26,866 --> 01:28:27,998 - كيت. - اللعنة. 1029 01:28:28,955 --> 01:28:31,915 - أوه، لا. - اللعنة. انظر، 1030 01:28:32,089 --> 01:28:34,352 انظر ماذا جعلتني أفعل. 1031 01:28:41,533 --> 01:28:43,753 توقف، توقف. 1032 01:28:45,624 --> 01:28:48,888 يا بني، لم أكن أتوقع ذلك. 1033 01:28:49,411 --> 01:28:51,978 لقد وصلت هنا في الوقت المناسب للعب دور الرجل الكبير. هاه؟ 1034 01:28:52,588 --> 01:28:57,201 - توقف، اركع على ركبتيك. - أوه، اذهب إلى الجحيم. 1035 01:28:58,463 --> 01:29:02,032 قلت لك أن تركع على ركبتيك وإلا سأطلق النار عليك. 1036 01:29:02,206 --> 01:29:03,338 بن. 1037 01:29:04,426 --> 01:29:06,210 لن تطلق النار علي. 1038 01:29:08,473 --> 01:29:11,041 افعل ذلك، وانتهيت . 1039 01:29:19,049 --> 01:29:20,355 مهلا، مهلا. 1040 01:29:20,529 --> 01:29:23,009 أوقات ممتعة، أليس كذلك؟ 1041 01:29:23,575 --> 01:29:24,533 أعني ذلك. 1042 01:29:26,099 --> 01:29:28,058 لقد أخطأتني بمسافة ميل، يا بني. 1043 01:29:28,798 --> 01:29:31,322 أسقط السلاح وانزل على ركبتيك اللعينة. 1044 01:29:31,627 --> 01:29:32,932 انزل على ركبتيك. 1045 01:29:33,106 --> 01:29:34,543 هل تعلم ماذا يفعلون برجال الشرطة في السجن؟ 1046 01:29:36,066 --> 01:29:37,720 هل تريد سحب الزناد ومعرفة ذلك؟ 1047 01:29:37,981 --> 01:29:39,156 اليكس. 1048 01:29:39,330 --> 01:29:42,638 لن تدوم صيفًا واحدًا. 1049 01:29:42,812 --> 01:29:43,900 انزل على ركبتيك. 1050 01:29:47,643 --> 01:29:48,644 اذهب للجحيم. 1051 01:29:48,948 --> 01:29:49,906 لا. 1052 01:29:54,954 --> 01:29:55,955 بن. 1053 01:30:23,330 --> 01:30:24,462 كيت. 1054 01:30:24,810 --> 01:30:25,942 أوه، كيت. 1055 01:30:31,077 --> 01:30:32,122 كيت. 1056 01:30:33,645 --> 01:30:34,777 كيت.