1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Eğer bu uygulamayı beğendiyseniz paylaşın . Keyifli seyirler!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Eğer bu uygulamayı beğendiyseniz paylaşın . Keyifli seyirler!! 3 00:02:04,385 --> 00:02:06,300 - 17 yaşında falan . - Hı-hı. 4 00:02:09,041 --> 00:02:10,391 Üzgünüm. 5 00:02:24,883 --> 00:02:26,015 Buz getirsenize? 6 00:02:30,933 --> 00:02:32,108 Hey. 7 00:02:41,073 --> 00:02:42,074 Üzgünüm. 8 00:03:24,291 --> 00:03:25,466 - Ben alırım. - Hayır. 9 00:03:25,640 --> 00:03:26,728 Sıkı durun. 10 00:03:41,656 --> 00:03:42,613 Cep telefonu kapsama alanı dışında. 11 00:03:49,054 --> 00:03:52,232 Ben, hadi bırak gitsin. 12 00:03:55,365 --> 00:03:56,584 O lanet gazeteyi gördün . 13 00:03:59,804 --> 00:04:01,415 Coco nefes al diyor. 14 00:04:46,373 --> 00:04:47,983 - Hey. - Bu ne? 15 00:04:48,679 --> 00:04:51,160 Giyin. Rahatlamanıza yardımcı olacaktır . 16 00:04:55,860 --> 00:04:56,818 Nefes al. 17 00:04:57,949 --> 00:05:00,648 -Nefes ver. -Klik. 18 00:05:06,262 --> 00:05:08,482 Hadi Coco, hadi. İyi kız. 19 00:05:14,879 --> 00:05:15,924 Yüzmeye gidiyorum. 20 00:05:27,065 --> 00:05:28,066 Hadi. 21 00:06:38,485 --> 00:06:42,184 - Çok isteklisin. - Git bir dalış yap. 22 00:06:42,358 --> 00:06:43,359 su güzel. 23 00:06:45,100 --> 00:06:48,320 Hayır, yakında hava kararacak. Hala yapmam gereken birkaç şey var. 24 00:06:50,932 --> 00:06:53,848 -Yaşam belirtisi var mı? -Hayır. Nerede olduklarını bilmiyorum. 25 00:06:54,152 --> 00:06:57,547 Bitirince bakarız. 26 00:06:57,721 --> 00:07:00,420 Hey, bir ipucu bulsam iyi olur. Kahverengi yılanlar ortalıkta dolaşıyor. 27 00:07:39,720 --> 00:07:40,634 Hadi Coco. 28 00:07:51,079 --> 00:07:54,430 Kapıyı çal. Tamam. Kapıyı çal. Merhaba. 29 00:07:57,781 --> 00:07:59,609 Sen kimsin lan? Alex: Vay canına, ne oluyor? 30 00:07:59,783 --> 00:08:01,045 - Burada ne yapıyorsun? - Merhaba. 31 00:08:01,219 --> 00:08:02,743 Yok, neler oluyor söyle bana . 32 00:08:02,917 --> 00:08:04,571 - Sen kimsin? - Sakin ol be adam. 33 00:08:04,745 --> 00:08:05,659 Patrick ve Kate nerede? 34 00:08:05,833 --> 00:08:06,834 Onlar senin arkadaşların, değil mi? 35 00:08:07,008 --> 00:08:07,922 Evet. Onlar bizim lanet dostlarımız. 36 00:08:08,096 --> 00:08:09,053 - Ben. - Vay canına. 37 00:08:09,227 --> 00:08:10,664 O seninle mi? 38 00:08:10,838 --> 00:08:12,753 Üzgünüm, ben, biz sadece, 39 00:08:12,927 --> 00:08:15,320 arkadaşlarımız genelde buradadır, onların da burada olacağını düşünmüştük. 40 00:08:15,930 --> 00:08:17,409 Ben sadece biraz şaşırdı, hepsi bu. 41 00:08:18,149 --> 00:08:20,543 - Aa, Ben mi o? - Evet. 42 00:08:20,717 --> 00:08:23,590 Alex. 43 00:08:23,764 --> 00:08:25,417 Biz kulübede kalıyoruz. Ben Vee. 44 00:08:26,201 --> 00:08:27,768 Bir zevkti. 45 00:08:27,942 --> 00:08:29,247 Tekrar başlayalım mı? 46 00:08:30,597 --> 00:08:33,904 Evet. Harika fikir. Daha önce suya girdin mi? 47 00:08:34,078 --> 00:08:35,427 Nasıl oluyor? 48 00:08:35,602 --> 00:08:37,299 Çok güzel. Sen de gittin mi? 49 00:08:37,473 --> 00:08:39,780 Bütün gün, dayanmak zor değil mi? 50 00:08:41,172 --> 00:08:44,132 Peki Patrick ve Kate nerede ? 51 00:08:46,656 --> 00:08:49,050 Yukarı doğru mu gidiyorlar? Ve sana verdiler 52 00:08:49,224 --> 00:08:50,268 Burada olma iznin var mı? -Ben? 53 00:08:51,922 --> 00:08:54,142 Evet. Bana burayı teklif ettiler ve karar vermek zor olmadı. 54 00:08:54,446 --> 00:08:56,797 Garip. Bize bundan bahsetmediler. 55 00:08:58,189 --> 00:09:00,844 Bakın, eğer kalacaksanız , 56 00:09:01,018 --> 00:09:02,542 Sana bir fincan kahve yapayım . 57 00:09:02,716 --> 00:09:05,109 Hayır, hayır, hayır, hayır. Biz, şey, sizi rahat bırakacağız. 58 00:09:05,457 --> 00:09:06,458 Sırt çantalı gezi, ha? 59 00:09:07,895 --> 00:09:09,549 Hadi Ben, gidip eşyalarımızı yerleştirelim, tanıştığıma memnun oldum. 60 00:09:09,853 --> 00:09:13,422 Sen de. Belki sabah seni yakalarım , ha? 61 00:09:14,249 --> 00:09:15,511 Evet, belki. 62 00:09:18,819 --> 00:09:19,820 Güzel sohbetti, Ben. 63 00:09:29,438 --> 00:09:30,700 Ne? 64 00:09:30,874 --> 00:09:32,702 Onu sorgulamanıza gerek yoktu . 65 00:09:32,876 --> 00:09:34,182 Buzdolabını açar mısın ? 66 00:09:34,791 --> 00:09:35,749 Evet. 67 00:09:39,622 --> 00:09:41,232 Ne yapmam gerekiyordu? 68 00:09:41,406 --> 00:09:43,452 - Sohbet etmek. - Kaçamak cevaplar veriyordu. 69 00:09:43,974 --> 00:09:45,933 Senin haydutluğuna tepki gösteriyordu . 70 00:09:46,847 --> 00:09:49,110 -Siktir. -Bunu yapmamı mı istiyorsun? 71 00:09:49,284 --> 00:09:50,328 Hayır, teşekkürler. 72 00:09:50,502 --> 00:09:51,721 -Benim ellerim daha küçük. -Mm-Hmm? 73 00:09:53,288 --> 00:09:55,246 Bize hiçbir şey vermedi. Yani, bu kim lan? 74 00:09:55,420 --> 00:09:57,727 -Muppet mı? -Adı Alex. Patrick 75 00:09:57,901 --> 00:09:59,294 ve Kate ona gelip kalmayı teklif etti, 76 00:09:59,468 --> 00:10:01,035 Muhtemelen seyahat acentesinde geçici olarak çalışıyordur , 77 00:10:01,209 --> 00:10:02,819 Yani sürekli gezginleri kullanıyorlar . 78 00:10:03,733 --> 00:10:05,387 Başka bilmek istediğiniz bir şey var mı ? Dedektif? 79 00:10:05,822 --> 00:10:07,824 Nerede bizim dostlarımız? 80 00:10:07,998 --> 00:10:10,218 Muhtemelen geç saatlere kadar çalışıyorlardır. Biliyorum , Aralık ayı 81 00:10:10,392 --> 00:10:11,611 Bu yıl onlar için çok önemli bir ay. 82 00:10:16,964 --> 00:10:19,619 Ben? Ben. 83 00:10:20,010 --> 00:10:21,011 Ne? 84 00:10:22,230 --> 00:10:24,624 Nefes almanı istiyorum . 85 00:10:26,930 --> 00:10:27,888 İçtenlikle söyledim. 86 00:10:28,062 --> 00:10:29,019 Evet, evet. 87 00:10:33,676 --> 00:10:34,634 Ben. 88 00:10:51,694 --> 00:10:52,695 Hanımım. 89 00:10:58,962 --> 00:11:00,181 Şanslısın ki yemek yapabiliyorsun. 90 00:11:01,573 --> 00:11:02,618 Şanslısın, çok güzelsin. 91 00:11:07,275 --> 00:11:09,233 Yılda sadece bir kez buraya geldiğimize inanamıyorum . 92 00:11:10,974 --> 00:11:12,541 Bunu daha sık yapmamız gerektiğini hiç düşündün mü ? 93 00:11:13,411 --> 00:11:14,761 Mm-Hmm? Ne zaman? 94 00:11:16,719 --> 00:11:18,721 Paskalya. Bilmiyorum. 95 00:11:19,766 --> 00:11:20,723 İş. 96 00:11:24,466 --> 00:11:27,643 Bensiz buraya gelmek istemezsin , değil mi? 97 00:11:28,905 --> 00:11:30,602 Belki. Siz yapar mısınız? 98 00:11:32,387 --> 00:11:34,606 Yani, davayla ilgili olarak düşüneceğim bir şey bu. 99 00:11:36,347 --> 00:11:38,872 -Hadi ama. -Ah, Ben. Gerçekti. 100 00:11:41,483 --> 00:11:42,484 Bu gerçek. 101 00:11:44,138 --> 00:11:47,271 Lanet terapiyi Sidney'de bırakabilir miyiz ? 102 00:11:47,445 --> 00:11:48,446 Lütfen? 103 00:11:51,623 --> 00:11:54,757 Bu hoş, değil mi? 104 00:11:55,758 --> 00:11:56,977 Hı-hı. 105 00:11:57,151 --> 00:11:59,762 Peki, sadece tadını çıkarabilir miyiz ... 106 00:11:59,936 --> 00:12:00,894 Konuşuyor musun? 107 00:12:07,683 --> 00:12:11,252 Nerede olduğumuzu biliyorum, değil mi? Vee. 108 00:12:14,646 --> 00:12:16,779 Az önce büyük bir rezalet yaşadım . 109 00:12:18,172 --> 00:12:21,436 Biliyorum. O zaman bana bundan bahset. 110 00:12:22,654 --> 00:12:24,134 Biliyor musun, ben de seninle oradaydım, Ben. 111 00:12:26,571 --> 00:12:28,008 Bir düğmeye basıp geçemeyiz, 112 00:12:30,967 --> 00:12:33,622 yapamazsın. Yapabilir misin? 113 00:12:34,841 --> 00:12:37,060 Yazın işini yapmasına izin verebilir misin? 114 00:12:38,061 --> 00:12:40,977 Nefes almamı mı istiyordun? Bilirsin işte, bırak da nefes alayım. 115 00:12:43,197 --> 00:12:44,285 İyi kız. 116 00:13:17,013 --> 00:13:19,494 ♪ Hiçbir zaman bir kuruş bile ağlamadım. ♪ 117 00:13:20,016 --> 00:13:22,540 ♪ Hiçbir zaman bir kuruş bile ağlamadım. ♪ 118 00:13:22,714 --> 00:13:24,804 ♪ Ama sen beni her şey için ♪ sandın 119 00:13:24,978 --> 00:13:26,980 ♪ aldığım peniler. ♪ 120 00:13:30,070 --> 00:13:33,073 ♪ Bunu atlatmanı bekleyemem . ♪ 121 00:13:33,247 --> 00:13:36,293 ♪ Ah, kalbimin ağrısı. ♪ 122 00:13:37,033 --> 00:13:40,297 ♪ Aman Tanrım, paralarım. ♪ 123 00:13:40,558 --> 00:13:43,735 ♪ Ah, kalbimin ağrısı. ♪ 124 00:13:43,910 --> 00:13:46,826 ♪ Aman Tanrım, paralarım. ♪ 125 00:13:47,087 --> 00:13:49,872 ♪ Daha az paran olduğunu düşünüyorsun ♪ 126 00:13:50,220 --> 00:13:51,700 ♪ senden daha fazlasını aldı. ♪ 127 00:13:53,397 --> 00:13:56,226 ♪ Evet, daha az paran olduğunu düşünüyorsun ♪ 128 00:13:56,574 --> 00:13:58,011 ♪ senden daha fazlasını aldı. ♪ 129 00:14:00,752 --> 00:14:03,799 ♪ Yüreğimdeki acıyı buraya bırakacağım . ♪ 130 00:14:04,104 --> 00:14:07,150 ♪ Yüreğimdeki acıyı buraya bırakacağım . ♪ 131 00:14:07,629 --> 00:14:09,196 ♪ Çünkü sabah olduğunda ♪ 132 00:14:09,370 --> 00:14:11,067 ♪ Güneşi görmeye gidiyorum. ♪ 133 00:14:11,241 --> 00:14:14,418 ♪ Yüreğimdeki acıyı buraya bırakacağım . ♪ 134 00:14:18,988 --> 00:14:21,773 -Ben. -Biraz temiz hava almam lazım. 135 00:14:22,600 --> 00:14:23,601 Hadi Coco. 136 00:14:45,623 --> 00:14:46,581 İyi kız. 137 00:14:58,941 --> 00:14:59,899 Hadi. 138 00:16:20,936 --> 00:16:23,373 Sen, şey, burada hiç kıyafet giyiyor musun ? 139 00:16:25,245 --> 00:16:28,944 Eğer engelleyebilirsem hayır. Sen gittin mi? 140 00:16:29,727 --> 00:16:31,251 Bir şey çizmeye çalışmak. 141 00:16:32,078 --> 00:16:32,948 -Güzel. -Hımm. 142 00:16:33,122 --> 00:16:34,167 Sergi açılacak mı? 143 00:16:35,864 --> 00:16:39,302 Belki? 144 00:16:39,476 --> 00:16:41,522 Bir şeyler yazmaya çalışmak. 145 00:16:41,696 --> 00:16:44,916 Oh, VEE: Hey, şey, 146 00:16:45,091 --> 00:16:48,050 Dün gece için özür dilerim. Bu kaba bir davranıştı. 147 00:16:48,224 --> 00:16:50,009 Ah, merak etmeyin . Gerçekten. 148 00:16:55,405 --> 00:16:58,365 Aferin dostum. 149 00:16:58,539 --> 00:17:00,802 Sen en iyisi şu taslağa başla . 150 00:17:00,976 --> 00:17:03,065 Tabi ki, rahatsız etmeyin büyük adamı. 151 00:17:03,239 --> 00:17:04,675 Nereye gitmem gerektiği konusunda herhangi bir öneriniz var mı ? 152 00:17:05,328 --> 00:17:09,158 Evet, uh, yaklaşık 50 metre aşağı inin, sola dönün, 153 00:17:09,506 --> 00:17:11,291 parkurun sonu. Güzel bir plaj var. 154 00:17:12,031 --> 00:17:14,642 Evet, ah selam. 155 00:17:15,599 --> 00:17:16,513 - Coco. - Ah, hayır, 156 00:17:16,687 --> 00:17:18,385 güzel bir annen var mı? Ha? 157 00:17:21,475 --> 00:17:22,780 -Sonra görüşürüz tamam mı? -Evet. 158 00:17:26,132 --> 00:17:27,263 Ne istiyordu? 159 00:17:27,872 --> 00:17:29,309 Tüylerinizi diken diken etmek için sanırım. 160 00:17:29,613 --> 00:17:30,658 O küçük bir pislik. 161 00:17:31,963 --> 00:17:33,052 Havluyu atabilir misin lütfen? 162 00:17:35,315 --> 00:17:36,794 Ondan sadece seninle flört ettiği için hoşlanıyorsun . 163 00:17:38,231 --> 00:17:40,233 İnsanın canını sıkmak ne kadar da kolay , değil mi? 164 00:17:41,103 --> 00:17:42,974 Doğrudur. Beğendin mi? 165 00:17:43,149 --> 00:17:44,324 Güzel bir değişiklik olmuş. 166 00:17:44,802 --> 00:17:46,108 Kendini övme bebeğim, 167 00:17:47,370 --> 00:17:49,459 bunu sadece beni sinirlendirmek için yapıyor . 168 00:17:51,940 --> 00:17:53,246 Sen tam bir pisliksin. 169 00:18:39,422 --> 00:18:44,035 Yine soyundun mu? Hayır, hayır. 170 00:18:44,427 --> 00:18:48,431 Hoşuma gitti. Görünümde çok büyük bir gelişme. 171 00:18:48,605 --> 00:18:51,217 Ah, çizimlerine biraz daha fazla yoğunlaşman lazım . 172 00:18:51,391 --> 00:18:52,522 Belki. 173 00:18:55,264 --> 00:18:57,440 Şey, gerçek şu ki, manzara konusunda umutsuzum. 174 00:18:57,919 --> 00:18:59,747 Bir insan vücuduna ihtiyacım var. 175 00:18:59,921 --> 00:19:03,011 Hı-hı. 176 00:19:04,012 --> 00:19:06,188 Aslında otur. 177 00:19:08,756 --> 00:19:10,888 -Gerçekten mi? -Lütfen evet, 178 00:19:11,062 --> 00:19:13,195 Ben, ben çaresizim. 179 00:19:13,369 --> 00:19:15,241 -Ah, doğru. -Yani, 180 00:19:17,286 --> 00:19:21,943 Bir insana ihtiyacım var ve sen, şey, mümkünsün. 181 00:19:22,596 --> 00:19:23,901 -Bir. 182 00:19:24,075 --> 00:19:25,903 Beş dakika sürecek. 183 00:19:26,426 --> 00:19:28,210 Hadi bana yardım et. 184 00:19:29,559 --> 00:19:30,908 Peki ne yapmam gerekiyor? 185 00:19:32,083 --> 00:19:37,088 Şey, hiçbir şey. Rahatla. 186 00:19:46,620 --> 00:19:48,752 Bu bir porno çekimi değil, bir skeç. 187 00:19:50,450 --> 00:19:51,886 Hadi kalkın şuraya. 188 00:19:56,934 --> 00:19:59,110 Bu daha iyi. Hmm. 189 00:20:23,657 --> 00:20:25,093 Hımm, bu çok hızlıydı. 190 00:20:25,702 --> 00:20:28,401 Evet, sanırım bu bir başlangıç . 191 00:20:29,837 --> 00:20:32,100 -Çok yeteneklisin. -Teşekkür ederim. 192 00:20:35,625 --> 00:20:37,105 Sahip ol. 193 00:20:37,279 --> 00:20:40,456 -Yok, sanmıyorum. -Yok, yok, senin. 194 00:20:41,457 --> 00:20:42,806 HAYIR. 195 00:20:46,332 --> 00:20:49,987 Bakın, ondan hiç bahsetmeyecektim . 196 00:20:51,119 --> 00:20:53,295 Kıskanıyor. Değil mi? 197 00:20:54,296 --> 00:20:57,125 Sahiplenici, ataerkil, 198 00:20:58,344 --> 00:21:02,478 Böyle adamlar hakkında her şeyi biliyorum . Mm. Benim de bir tane babam vardı. 199 00:21:06,395 --> 00:21:08,484 Kıskançlık duyacak bir durumu var mı ? 200 00:21:11,139 --> 00:21:12,445 Hiçbiri. 201 00:21:12,619 --> 00:21:14,751 Peki ya sen? 202 00:21:14,925 --> 00:21:15,839 Yapıyor musun? 203 00:21:22,019 --> 00:21:26,154 Vee, şiddet yanlısı mı? 204 00:21:28,896 --> 00:21:33,509 Eskiden öyle değildi. Çok şey atlattı. 205 00:21:37,034 --> 00:21:39,472 Hadi, hiç konuşmayalım bu konuyu. 206 00:21:40,951 --> 00:21:43,171 Tamam, hadi bakalım, okuyalım. 207 00:21:44,215 --> 00:21:45,913 Hey, geri ver onu, ciddiyim. 208 00:21:46,087 --> 00:21:47,654 Bir tane okuyayım, tamam mı? 209 00:21:50,439 --> 00:21:54,400 Ah, dalgalar onun düşündüğü kadar baş döndürücü değildi. 210 00:21:54,574 --> 00:21:57,751 suyun ona rahatlık vermediğini hatırladım 211 00:21:57,925 --> 00:21:59,056 Geçmiş yıllarda vardı. 212 00:21:59,230 --> 00:22:02,495 Bu ne? Bu seninle mi ilgili? 213 00:22:04,453 --> 00:22:07,108 Yazılan her şey bir bakıma yazarla ilgili değil midir ? 214 00:22:08,065 --> 00:22:09,937 Peki, bütün resimler ressamla ilgili değil midir ? 215 00:22:12,069 --> 00:22:13,201 Bir bakıma. 216 00:22:17,118 --> 00:22:19,686 Güzel. 217 00:22:19,860 --> 00:22:20,904 Teşekkürler. 218 00:23:16,830 --> 00:23:19,136 Yani kulübe, 219 00:23:19,310 --> 00:23:20,442 bunun nesi var? 220 00:23:21,051 --> 00:23:23,097 -Kart oyununda kazandık. -Özür dilerim. 221 00:23:23,271 --> 00:23:24,577 Bir iskambil oyunu mu? 222 00:23:24,751 --> 00:23:26,492 Evet, Ben ve 223 00:23:26,666 --> 00:23:28,015 Bir araya geldik, aramaya çıktık 224 00:23:28,189 --> 00:23:30,060 bulabildiğimiz en uzak plaj ve biz 225 00:23:30,670 --> 00:23:32,889 bu eski parçayı buldum. Şuna benziyordu 226 00:23:33,063 --> 00:23:34,282 bir asırdır kullanılmamıştı . 227 00:23:34,891 --> 00:23:38,460 Ve biz buraya 12 yaz boyunca geliyoruz. 228 00:23:39,592 --> 00:23:41,420 Shack, Kate'in ailesinde 80 yıldır var. 229 00:23:42,159 --> 00:23:44,466 Bundan nefret etti ve Patrick'e bir tane daha yaptırdı. 230 00:23:45,511 --> 00:23:47,251 Eskisini kullanabileceğimizi söylediler . 231 00:23:47,426 --> 00:23:48,775 onları bir iskambil oyununda yendi. 232 00:23:49,123 --> 00:23:51,168 Ve sen kazandın. 233 00:23:51,342 --> 00:23:53,170 Yaptık. 234 00:23:53,344 --> 00:23:54,824 Ama o zamanlar büyük ev yoktu. 235 00:23:55,869 --> 00:23:57,523 Biz buranın bakımsız olduğunu düşünüyorduk ama 236 00:23:57,697 --> 00:24:00,003 sonra Patrick ve Kate geldiler. 237 00:24:09,535 --> 00:24:10,927 Ben olduğu gibi seviyor, 238 00:24:11,101 --> 00:24:13,147 ama ben onun onu yıkıp yeniden yapmasını istiyorum. 239 00:24:13,756 --> 00:24:14,844 Sanki böyle bir şey olacakmış gibi. 240 00:24:19,893 --> 00:24:21,851 Biliyorsun, Patrick ve Kate'i yılda sadece bir kez görüyoruz. 241 00:24:22,025 --> 00:24:24,158 ama harikalar, değil mi? 242 00:24:25,551 --> 00:24:28,336 Evet öyleler. Aslında onlar da senin için aynısını söylediler. 243 00:24:28,510 --> 00:24:30,991 Gerçekten mi? Başka ne dediler? 244 00:24:32,209 --> 00:24:35,517 Ah, sadece şey, siz eski arkadaşlarsınız, şey, 245 00:24:35,691 --> 00:24:36,953 yaz tatilini birlikte geçiriyorsunuz, 246 00:24:37,737 --> 00:24:41,871 uh, sen kulübede kalıyorsun, kart oynamayı beceremiyorsun. 247 00:24:43,394 --> 00:24:44,831 -Affedersiniz. -Ne? 248 00:25:01,108 --> 00:25:03,153 Yeter artık, benden kaynaklanmıyor , onlardan kaynaklanıyor. 249 00:25:11,945 --> 00:25:15,688 - Tamam, görüşürüz. - Sonra görüşürüz. 250 00:25:26,220 --> 00:25:27,613 Hey. 251 00:25:27,787 --> 00:25:30,529 Hazır ol. Alex'i Barbie'ye davet ettim. 252 00:25:30,703 --> 00:25:31,878 Dalga geçiyorsun. 253 00:25:32,052 --> 00:25:33,967 Ona bir şans ver, Ben çok tatlı. 254 00:25:34,141 --> 00:25:36,447 Çok tatlı, evde ne bulduğuma inanamayacaksınız . 255 00:25:36,622 --> 00:25:37,623 İşte başlıyoruz. 256 00:25:37,797 --> 00:25:38,928 - Vee. - Hindistan cevizi. 257 00:25:45,282 --> 00:25:47,502 Ben, Coco'yu gördün mü? 258 00:25:48,590 --> 00:25:50,287 Seninle olduğunu sanıyordum. 259 00:26:06,173 --> 00:26:10,090 - Bu akşam sosis var o zaman? - Balık olacak. 260 00:26:10,264 --> 00:26:11,874 Merak etme. 261 00:26:12,048 --> 00:26:15,530 - Hadi işe koyulalım, ha? -Şaheserini bitirelim mi? 262 00:26:17,010 --> 00:26:18,098 Başladım. Evet. 263 00:26:21,318 --> 00:26:22,537 Sol elini kullan. Kullandın mı? 264 00:26:26,236 --> 00:26:27,803 Fotoğrafçılığı denemelisin dostum. 265 00:26:28,325 --> 00:26:29,936 Benim kameram yok, değil mi? 266 00:26:39,032 --> 00:26:40,294 Su! 267 00:26:46,866 --> 00:26:49,216 - Ben? - Ne? 268 00:26:49,869 --> 00:26:51,522 Coco'yu bulamıyorum. 269 00:26:51,697 --> 00:26:53,176 Sana onu tasmalı bağlamanı söylemiştim . 270 00:26:53,350 --> 00:26:54,700 -Endişeleniyorum Ben. -O, ne zaman ortaya çıkacak? 271 00:26:54,874 --> 00:26:56,049 her zamanki gibi aç . 272 00:26:56,919 --> 00:26:59,400 -Nereye gidiyorsun? -Patrick'i arayacağım. 273 00:26:59,661 --> 00:27:01,054 Ben. 274 00:27:01,228 --> 00:27:04,710 Tahmin et bakalım? Arkadaşın Ed Sheeran'la sevişiyor, 275 00:27:04,884 --> 00:27:07,756 evet, Patrick'in çantasında kamerasını buldum . 276 00:27:08,061 --> 00:27:10,890 -Ne? -Patrick'in kamerasını buldum 277 00:27:11,064 --> 00:27:13,893 Alex'in sırt çantası, bana bir tane olmadığını söylemesinden sonra. 278 00:27:14,067 --> 00:27:15,590 Ne yapıyorsun? Onun eşyalarını mı karıştırıyorsun? 279 00:27:16,504 --> 00:27:18,288 Arkadaşlarımız kayıp. 280 00:27:18,462 --> 00:27:19,899 Hayır, arkadaşlarımız burada değil. Bu onların kayıp olduğu anlamına gelmiyor. 281 00:27:20,073 --> 00:27:21,901 Gelmiyor olsalardı bizi ararlardı . 282 00:27:22,075 --> 00:27:24,730 Peki Patrick'in kamerası Alex'in sırt çantasında ne arıyor? 283 00:27:24,904 --> 00:27:26,557 Peki kameranın Patrick'e ait olduğunu nasıl biliyorsun ? 284 00:27:26,732 --> 00:27:28,385 Onu arayacağım ve eğer cevap verirlerse 285 00:27:28,559 --> 00:27:31,737 ve her şeyin yolunda olduğunu söylüyorlar, sonra bana aptal diyebilirsin 286 00:27:31,911 --> 00:27:34,043 ve hatta arkadaşın için biraz balık bile pişirebilirim . 287 00:28:33,189 --> 00:28:35,888 Merhaba, Patrick'i aradınız lütfen bir mesaj bırakın 288 00:28:36,062 --> 00:28:37,541 ve şey, sana geri döneceğim. 289 00:28:38,107 --> 00:28:40,849 Hey dostum, sadece ben varım, neredesin? 290 00:28:41,197 --> 00:28:43,983 Bütün lanet balıkları yakalıyorum , bizi arayın 291 00:28:44,157 --> 00:28:45,462 bunu aldığınızda ve bize ne zaman bildireceğinizi bize bildirin 292 00:28:45,636 --> 00:28:47,769 yukarı doğru gidiyorsun, teşekkürler yakışıklı. 293 00:28:53,166 --> 00:28:54,341 Ben! 294 00:28:56,038 --> 00:28:57,648 - Ben! - Sığır! 295 00:28:57,823 --> 00:28:58,954 Su! 296 00:29:01,870 --> 00:29:03,350 Hindistan cevizi. 297 00:29:03,829 --> 00:29:05,308 Hindistan cevizi! 298 00:29:07,180 --> 00:29:10,618 Vee, Vee, Hindistan cevizi, Hindistan cevizi. 299 00:29:11,314 --> 00:29:12,359 O öldü Ben. 300 00:29:12,533 --> 00:29:14,056 Ne oldu? Yılan mıydı? 301 00:29:14,230 --> 00:29:16,145 Bilmiyorum, onu burada, toprağın içinde buldum. 302 00:29:17,668 --> 00:29:19,627 Ona ne olduğunu bilmiyorum Ben. 303 00:29:22,630 --> 00:29:24,937 Yakası nerede? 304 00:29:25,111 --> 00:29:28,505 Bilmiyorum. 305 00:29:28,679 --> 00:29:30,464 Boynu kırılmış, boynu kırılmış. 306 00:29:31,944 --> 00:29:33,989 Ne? Boynunu nasıl kıracaktı? 307 00:29:36,862 --> 00:29:39,038 Yani boynunu kim kırar ki? 308 00:29:39,995 --> 00:29:41,170 -Ben. -Alex! 309 00:29:41,388 --> 00:29:42,824 - Ne? - Alex! 310 00:29:43,085 --> 00:29:44,130 Allah aşkına. 311 00:29:45,000 --> 00:29:46,132 Ben. 312 00:29:49,091 --> 00:29:50,658 - Ben! -Alex. 313 00:29:53,356 --> 00:29:55,010 Ben, Ben, lütfen yapma. 314 00:29:55,445 --> 00:29:56,838 - Piç kurusu. - Ne oluyor lan? 315 00:29:57,012 --> 00:29:58,405 ne oluyor lan! 316 00:29:58,579 --> 00:30:00,189 Hey, onun benim olduğunu sanıyordun değil mi? 317 00:30:00,363 --> 00:30:01,495 Ne saçmalıyorsun sen ? 318 00:30:01,669 --> 00:30:03,236 Coco öldü. 319 00:30:03,410 --> 00:30:06,065 - Ne oldu? - Korkak olma. 320 00:30:06,239 --> 00:30:09,198 - Boynunu kırdın. - Sence ben mi yaptım? 321 00:30:09,372 --> 00:30:12,027 Bekle! Üzgünüm, Alex. Hadi ama Ben. 322 00:30:12,854 --> 00:30:14,725 Cevap ver bana, cevap ver bana. 323 00:30:15,726 --> 00:30:17,250 Saçmalıklarından bıktım Ben. 324 00:30:17,424 --> 00:30:19,600 Eğer köpeğiniz bittiyse, bu sizin aptalca hatanızdır. 325 00:30:19,774 --> 00:30:20,993 tamam. Şimdi eve git 326 00:30:21,167 --> 00:30:22,821 bitiremeyeceğin bir şeye başlarsın . 327 00:30:22,995 --> 00:30:24,039 Beni kışkırtma. 328 00:30:24,213 --> 00:30:26,520 Defol git. 329 00:30:26,694 --> 00:30:28,000 Anahtarını göster bana. 330 00:30:28,174 --> 00:30:30,393 -Ne anahtarı? -Eve giriyorsun. 331 00:30:30,567 --> 00:30:32,352 Lanet olsun cehenneme, 332 00:30:32,526 --> 00:30:34,484 Kendimi sana açıklamama gerek yok . Kendimi dışarı kilitledim. 333 00:30:34,658 --> 00:30:37,748 - tamam. - saçmalık. Bana şunu söyle. 334 00:30:38,271 --> 00:30:40,447 Patrick'in kamerasının sırt çantanızda ne işi var? 335 00:30:42,405 --> 00:30:44,886 Ne? Eşyalarımı mı karıştırdın? 336 00:30:45,931 --> 00:30:47,236 Eşyalarımı karıştırdın mı ? 337 00:30:47,410 --> 00:30:49,760 Üzgünüm Alex, Ben bu çok saçma. 338 00:30:49,935 --> 00:30:51,066 Bir daha buraya gelme , Ben. 339 00:30:51,240 --> 00:30:52,894 Sakın buna kalkışma. 340 00:30:56,724 --> 00:30:57,856 Kahretsin. 341 00:31:01,642 --> 00:31:02,730 Siktir git. 342 00:31:09,737 --> 00:31:10,738 Kahretsin! 343 00:31:50,952 --> 00:31:53,912 İyi kız. 344 00:31:56,175 --> 00:31:58,264 - Hala bir şey söylemek istiyor musun? - Hayır. 345 00:32:24,203 --> 00:32:25,856 Sanırım Patrick ve Kate'i o öldürdü? 346 00:32:32,559 --> 00:32:33,995 Sen delisin. 347 00:33:49,940 --> 00:33:52,378 - Ne yapıyorsun? - Gidiyoruz. 348 00:33:53,770 --> 00:33:54,945 Ben. 349 00:33:55,120 --> 00:33:58,514 Eğleniyor musun, Vee? Ha? 350 00:33:58,688 --> 00:34:01,213 Biliyorum ama... 351 00:34:04,868 --> 00:34:05,956 Bu zamana ihtiyacım var. 352 00:34:09,960 --> 00:34:12,137 Bak, diğerleri geldiğinde Alex gitmiş olacak . 353 00:34:13,312 --> 00:34:15,096 Ya gelmezlerse ? Hmm. 354 00:34:15,966 --> 00:34:18,447 -Sorun çıkarıyorsun. -Tehlikeli biri. 355 00:34:18,665 --> 00:34:19,709 O zararsız. 356 00:34:19,883 --> 00:34:21,363 Hadi Vee, görmüyor musun? 357 00:34:22,147 --> 00:34:25,585 Göremiyor musun? Garip davranıyor . İşler uyuşmuyor. 358 00:34:26,107 --> 00:34:28,457 ve Coco öldü, Vee ben gidiyorum. 359 00:34:30,111 --> 00:34:31,591 Ben kalıyorum. 360 00:34:32,113 --> 00:34:34,289 Gitmek istiyorsan git. 361 00:34:35,334 --> 00:34:36,639 Bak, yapmayacağım. 362 00:34:37,684 --> 00:34:38,989 seni o psikopatla baş başa bırakıyorum. -Hiçbir şey 363 00:34:39,164 --> 00:34:40,426 Bana da olacak. 364 00:34:41,601 --> 00:34:42,776 Gitmek. 365 00:34:47,868 --> 00:34:49,304 Senin bu işlerini yoluna koyman lazım. 366 00:35:13,546 --> 00:35:14,634 Hala benimle konuşuyor. 367 00:35:16,984 --> 00:35:20,335 Hey... Lütfen. 368 00:35:21,162 --> 00:35:22,337 Oturmak. 369 00:35:38,179 --> 00:35:39,137 İyi misin? 370 00:35:42,140 --> 00:35:44,272 Bak, bunun benim işim olmadığını biliyorum . 371 00:35:44,446 --> 00:35:48,363 ama ikinize baktığımda ... 372 00:35:49,712 --> 00:35:53,760 Lütfen, konuyu değiştirebilir miyiz ? 373 00:35:55,805 --> 00:35:58,852 İsterseniz yapabilirsiniz ama gerçekten... 374 00:36:01,724 --> 00:36:02,943 Köpeğiniz için üzgünüm. 375 00:36:04,945 --> 00:36:07,034 O aynı zamanda Ben'in de köpeğiydi. 376 00:36:13,083 --> 00:36:14,737 İkinizin de çocuk sahibi olması lazım. 377 00:36:15,651 --> 00:36:18,045 Yani, bunun işleri düzeltmesi gerekmiyor muydu? Neden yapmıyorsun? 378 00:36:19,002 --> 00:36:21,962 Denedik ve vazgeçtik. 379 00:36:25,618 --> 00:36:29,535 Evet iyi güzel, işleri düzeltmiyor. 380 00:36:31,450 --> 00:36:33,147 bu sadece babamın annemi daha sert dövmesine sebep oldu, 381 00:36:37,978 --> 00:36:42,069 özür dilerim, insanlar gerçeği söylediğinde bu garip oluyor . 382 00:36:47,988 --> 00:36:52,514 Yani, güvenli konu. Sen bir yazarsın, 383 00:36:53,123 --> 00:36:54,995 bir romancı. 384 00:36:55,996 --> 00:37:00,218 Uğraşıyorum, zorlanıyorum şu an. 385 00:37:01,523 --> 00:37:02,611 Nasıl olur? 386 00:37:05,048 --> 00:37:07,486 Uzun hikaye, değil mi? 387 00:37:09,052 --> 00:37:12,491 Ben bir öğretim görevlisiyim... Erken İngiliz Edebiyatı. 388 00:37:12,708 --> 00:37:14,319 Eh, biraz Chaucer tanıyorum. 389 00:37:14,493 --> 00:37:16,146 Aman aman, işte başlıyoruz. 390 00:37:16,321 --> 00:37:19,846 Benim nazik bir horozum var, bana gün boyu ötüyor 391 00:37:20,673 --> 00:37:25,504 - beni erkenden kaldırdı, mesele bu. - Demek için. 392 00:37:26,287 --> 00:37:27,506 Bu bir, bu bir şiir, 393 00:37:27,680 --> 00:37:28,855 erken İngilizce falan, değil mi? 394 00:37:29,029 --> 00:37:30,683 -Çok komik, nasıl da tuttu. -Evet. 395 00:37:33,163 --> 00:37:34,991 Sınıfta bir zorbasın sanırım . 396 00:37:35,165 --> 00:37:36,341 -İnansan iyi olur. -Hı-Hı. 397 00:37:36,515 --> 00:37:40,040 Peki ya sen? Ne iş yapıyorsun? 398 00:37:42,172 --> 00:37:45,785 - Ben sürükleniyorum ve çiziyorum. - Sen kimi çiziyorsun? 399 00:37:48,178 --> 00:37:50,877 Benim evde 15 tane kadar normal modelim var . 400 00:37:52,574 --> 00:37:54,663 Onlarla nerede tanışırsın? Sahilde. 401 00:37:55,708 --> 00:37:57,318 Yattığım kadınlar mı? 402 00:37:58,363 --> 00:38:00,190 Onları çizmeden önce mi, çizdikten sonra mı? 403 00:38:01,322 --> 00:38:03,716 Çoğunlukla sonra. 404 00:38:04,064 --> 00:38:05,587 Umarım sekse daha fazla zaman ayırırsın 405 00:38:05,761 --> 00:38:07,023 çizimlerde yaptığınızdan daha fazlasını yapın. 406 00:38:08,024 --> 00:38:09,852 Benim küstahça davrandığımı mı düşünüyorsun? 407 00:38:10,200 --> 00:38:12,072 Kuyu. 408 00:38:12,638 --> 00:38:15,989 Sana nasıl olduğunu anlatabilirim ama anlamayabilirsin. 409 00:38:19,906 --> 00:38:21,342 Beni dene. 410 00:38:22,256 --> 00:38:25,912 Onu yakalamak çok yoğun bir iş , 411 00:38:27,043 --> 00:38:30,482 Onu görmeye, anlamaya ihtiyacım var . 412 00:38:32,092 --> 00:38:34,355 Bu, şey, çok samimi. 413 00:38:35,269 --> 00:38:37,663 Bir yalan ve bir gölge var 414 00:38:37,837 --> 00:38:39,404 bu kesinlikle o, 415 00:38:41,536 --> 00:38:42,668 onun kolu. 416 00:38:43,756 --> 00:38:46,846 Başka hiçbir kadının koluna benzemiyor . 417 00:38:48,761 --> 00:38:50,023 Çenesinin aldığı açı. 418 00:38:51,590 --> 00:38:55,115 Belki de onun ruh haline veya tavırlarına aykırıdır . 419 00:38:57,422 --> 00:38:59,380 Ne zaman kaldırıyor, ne zaman indiriyor? 420 00:39:03,645 --> 00:39:07,388 Nefes alışını izleyin... bana çok şey anlatıyor. 421 00:39:08,911 --> 00:39:12,567 Herşey... Sakin mi? 422 00:39:13,960 --> 00:39:15,396 Belki biraz gerginim. 423 00:39:19,008 --> 00:39:22,969 Dudaklarını takip ediyorum. Onları nasıl kullanıyor? 424 00:40:22,985 --> 00:40:24,291 Ne kadar zamandır oradasın? 425 00:40:25,727 --> 00:40:26,815 Çok uzun değil. 426 00:40:37,173 --> 00:40:42,004 Hazır olduğumuzda belki bir tane daha alırız. 427 00:40:46,487 --> 00:40:47,488 Bir küçük kız daha. 428 00:42:01,083 --> 00:42:02,302 İşte! 429 00:42:04,086 --> 00:42:05,218 Hı-hı. 430 00:42:15,576 --> 00:42:16,534 Ahh, sik beni. 431 00:42:18,492 --> 00:42:20,712 Buralarda çizebileceğim herhangi bir kaya yüzü biliyor musunuz ? 432 00:42:22,452 --> 00:42:26,326 - Hayır. - Ah, eski bir kayma var 433 00:42:26,500 --> 00:42:28,067 ve yolun aşağısında bir uçurum yüzü . 434 00:42:28,589 --> 00:42:29,721 Çok hoş. 435 00:42:32,027 --> 00:42:33,768 Harika, teşekkürler. 436 00:42:34,290 --> 00:42:38,686 Oi. Senin yaşındaki bir çocuk için normal aktiviteler yapıyor musun ? 437 00:42:39,469 --> 00:42:44,387 Bisiklet sürmek, paten kaymak, sörf yapmak, uyuşturucu kullanmak gibi. 438 00:42:44,823 --> 00:42:48,566 Ah, hayır Ben, ben hiç böyle deneyimler yaşamadım. 439 00:42:50,480 --> 00:42:52,352 - Ben de öyle düşünmüştüm. - Peki ya sen? 440 00:42:53,309 --> 00:42:56,138 Yaşınızdaki bir erkek için ne gibi aktiviteler yapıyorsunuz ? 441 00:42:57,009 --> 00:42:59,751 Balık tutuyorum ve atış yapıyorum. 442 00:43:02,144 --> 00:43:05,321 Vur, vay canına. Vurmak eğlenceli görünüyor. 443 00:43:05,495 --> 00:43:06,758 Keşke silahımız olsaydı. 444 00:43:07,628 --> 00:43:08,803 Tamam, bir silahım var. 445 00:43:14,635 --> 00:43:15,636 Afiyet olsun balıklarınızın. 446 00:43:17,029 --> 00:43:18,117 Teşekkürler. 447 00:43:21,337 --> 00:43:22,295 Ne? 448 00:43:23,557 --> 00:43:24,819 Ben ona sadece düşünmesi için bir şeyler veriyorum. 449 00:43:24,993 --> 00:43:26,473 Ah, neden onu rahat bırakmıyorsun ? 450 00:43:26,647 --> 00:43:27,866 Neden onu savunuyorsun? 451 00:43:29,345 --> 00:43:31,217 Sen işte değilsin, Ben. Hiçbir şey olmuyor. 452 00:43:31,391 --> 00:43:33,698 kayıp kimse yok. sadece paranoyak oldun 453 00:43:33,872 --> 00:43:35,134 ve kibirli ve cimri. 454 00:43:36,178 --> 00:43:37,310 Lanet köpeğimiz öldü. 455 00:43:37,484 --> 00:43:39,181 Bu Coco'yla ilgili değil. 456 00:43:39,355 --> 00:43:41,140 Ve bu sadece davadan bu yana değil . 457 00:43:45,187 --> 00:43:46,624 Bu tam bir karmaşa. 458 00:43:49,191 --> 00:43:50,540 Bunu nasıl düzelteceğiz? 459 00:43:53,021 --> 00:43:57,069 Su, Su. 460 00:43:59,288 --> 00:44:00,246 Su! 461 00:44:06,252 --> 00:44:07,601 Kahretsin! 462 00:44:43,376 --> 00:44:44,638 Ördeği sik. 463 00:45:00,785 --> 00:45:03,744 Vay canına. Bu harika, dostum. 464 00:45:04,310 --> 00:45:06,007 Bunu neden yaptığını çok iyi anlıyorum, değil mi? 465 00:45:06,312 --> 00:45:10,403 Bana silahı ver Alex. Alex? Hey Alex, bana silahı ver. 466 00:45:10,577 --> 00:45:11,578 Gangster... 467 00:45:14,276 --> 00:45:15,234 askeri... 468 00:45:19,151 --> 00:45:20,674 kovboy. 469 00:45:20,848 --> 00:45:22,850 Bu lanet bir oyuncak değil evlat. Bana ver onu. 470 00:45:23,633 --> 00:45:26,071 Hayır, hayır, hayır, hayır, bana bir şans vermelisin . 471 00:45:29,465 --> 00:45:31,641 Alex, bana silahı ver yoksa 472 00:45:31,816 --> 00:45:32,817 Seni tutuklayacağım. 473 00:45:34,644 --> 00:45:35,950 Evet, doğru, sen artık bir polissin, öyle mi? 474 00:45:36,124 --> 00:45:37,473 Evet, 475 00:45:38,126 --> 00:45:39,606 Ben lanet olası bir polisim. 476 00:45:41,782 --> 00:45:42,827 Ben lanet olası bir polisim. 477 00:45:51,792 --> 00:45:52,837 Çok iyi bir polis. 478 00:45:58,625 --> 00:45:59,713 Sen bir polissin. 479 00:46:35,880 --> 00:46:38,708 - Murray Gray. - Nasılsın dostum? 480 00:46:38,883 --> 00:46:41,363 Lan Benny, neden sahilde değilsin? 481 00:46:42,103 --> 00:46:44,714 Hey, dinle dostum, bana bir iyilik yapmanı istiyorum. 482 00:46:45,106 --> 00:46:47,239 Bana bir geçmiş araştırması yapabilir misiniz lütfen? 483 00:46:47,456 --> 00:46:49,676 Jesus Ben, bir mola versen ölür müsün? 484 00:46:50,895 --> 00:46:54,681 O bir İngiliz adam. Şey, Alex Hallsworth. 485 00:46:55,725 --> 00:46:59,164 Hallsworth, bekle Alex. 486 00:46:59,338 --> 00:47:00,513 Evet. 487 00:47:01,470 --> 00:47:05,039 HA... çift LSWORTH mu? 488 00:47:05,300 --> 00:47:09,609 - Evet. - Burada hiçbir şey yok. 489 00:47:09,870 --> 00:47:10,828 Sağ... 490 00:47:12,090 --> 00:47:13,091 Hiç bir şey? 491 00:47:13,743 --> 00:47:14,875 Hayal kırıklığına uğramış gibisin . 492 00:47:16,224 --> 00:47:17,399 Bak, burada hiçbir şey olmaması, 493 00:47:17,573 --> 00:47:18,923 bir şeyin gerçekleşmeyeceği anlamına gelir . 494 00:47:19,924 --> 00:47:21,447 Bu İngilizler çok kaypak. 495 00:47:23,275 --> 00:47:24,276 İnanmak daha iyi. 496 00:47:24,842 --> 00:47:26,278 Tamamdır, teşekkürler dostum. Gördüm evet. 497 00:47:26,669 --> 00:47:27,627 İyi günler dostum. 498 00:47:29,063 --> 00:47:30,021 Yapacak. 499 00:47:49,997 --> 00:47:51,912 Bunu içinden atıyorsun değil mi? 500 00:47:56,308 --> 00:47:57,657 Vee, özür dilerim. 501 00:48:09,756 --> 00:48:10,800 Benim yapım böyle. 502 00:49:56,428 --> 00:49:58,169 İyi polis, ha? 503 00:50:05,785 --> 00:50:06,916 Alex. 504 00:50:11,225 --> 00:50:12,270 Ne yapıyorsun? 505 00:50:13,575 --> 00:50:16,274 Sadece yürüyüşe çıktım. Bu gece hava çok güzel. 506 00:50:18,450 --> 00:50:19,538 Oldu. 507 00:50:22,149 --> 00:50:23,194 O bir eklem mi? 508 00:50:25,196 --> 00:50:28,199 Olabilir. Ne tür bir polis olduğuna bağlı. 509 00:50:30,288 --> 00:50:33,073 - Güvende olduğunu düşünüyorsun. - Çok dikkatli olamazsın. 510 00:50:33,247 --> 00:50:34,205 beni vurabilirler. 511 00:50:39,819 --> 00:50:43,301 -İyiyim. -Her birimizin kendi ilacı var. 512 00:50:43,475 --> 00:50:44,345 o zaman seçim. 513 00:50:44,519 --> 00:50:45,477 Öyle görünüyor. 514 00:50:47,957 --> 00:50:49,002 Ama siz buna aşinasınız. 515 00:50:49,959 --> 00:50:51,048 Bir iki kere gördüm. 516 00:50:52,614 --> 00:50:54,007 En iyi şeyler her zaman polislere aittir . 517 00:50:54,834 --> 00:50:56,270 Ölüm, 518 00:50:56,444 --> 00:50:58,142 Bizim başımıza gelenlerle baş edemezsin . 519 00:50:59,317 --> 00:51:04,017 Yani denediniz. Bunu halledebileceğinizi sanıyorum. 520 00:51:05,279 --> 00:51:06,324 Haydi çocuklar. 521 00:51:13,548 --> 00:51:17,248 Vay canına, vakit bu mu? İyi geceler. 522 00:51:18,814 --> 00:51:21,078 -İyi geceler. -Ay, geliyorum. 523 00:51:23,645 --> 00:51:26,039 Ve şaşırdım. Ben seçerdim 524 00:51:26,213 --> 00:51:27,475 Katılacak olanın kendisi olması. 525 00:51:27,649 --> 00:51:28,781 Kuyu, 526 00:51:35,483 --> 00:51:36,528 Sürprizlerle doluyum. 527 00:51:40,967 --> 00:51:41,968 Güzel bir şey, değil mi? 528 00:51:45,189 --> 00:51:47,452 - Koca oğlan, iyi misin? - Evet. 529 00:51:48,757 --> 00:51:50,716 Şaraptan hoşlanmadım, hepsi bu. 530 00:51:52,152 --> 00:51:54,023 Biz iyiyiz, Ben. 531 00:51:54,850 --> 00:51:56,983 Sen de dikilmiş yaşlı bir polis değilsin sonuçta. 532 00:51:59,899 --> 00:52:03,685 - Ben kıdemli bir dedektifim. - Vay canına. Hmm. 533 00:52:04,556 --> 00:52:07,559 - Gerçek dışı. - Evet, gerçek dışı. 534 00:52:07,733 --> 00:52:09,169 Ben yatmaya gidiyorum. 535 00:52:09,343 --> 00:52:10,257 Vay, vay, vay, vay, 536 00:52:10,431 --> 00:52:11,867 yatağa neden gitmek istiyorsun? 537 00:52:12,085 --> 00:52:14,000 Güzel ve sıcakkanlı bir kadına sahip olmanın yanı sıra 538 00:52:14,174 --> 00:52:15,784 karşı taraf olmak, adam, 539 00:52:15,958 --> 00:52:17,351 Burada suyun içinde bir şey olmalı . 540 00:52:18,222 --> 00:52:21,442 Kadınlar çok ateşli. Bunun için çok ateşliler. 541 00:52:21,616 --> 00:52:25,185 Avustralya'nın tam bir cennet olduğunu biliyorsun . 542 00:52:26,491 --> 00:52:30,451 Vay canına! Senin o siktiğimin sporcusu hariç , dostum. 543 00:52:31,409 --> 00:52:33,672 Güneşin senin kıçından parladığını mı sanıyorsun? 544 00:52:33,846 --> 00:52:35,500 Sadece biraz spor yapabiliyorsun diye . 545 00:52:37,241 --> 00:52:40,592 Evet, çünkü biz bu işte iyiyiz. 546 00:52:40,940 --> 00:52:42,333 Evet, sporda iyi olabilirsin. 547 00:52:42,507 --> 00:52:44,857 ama sen pek iyi sporcu değilsin öyle değil mi? 548 00:52:46,772 --> 00:52:48,077 Bazı oyunları sen icat etmiş olabilirsin , 549 00:52:48,252 --> 00:52:49,862 bu, onlarda iyi olduğun anlamına gelmez . 550 00:52:52,734 --> 00:52:54,258 İşte Avustralya ruhu, öyle değil mi? 551 00:52:55,694 --> 00:52:58,262 Sahada biraz savaşçısın sanırım , değil mi Ben? 552 00:53:00,786 --> 00:53:02,309 Yüzebilir misin? 553 00:53:02,483 --> 00:53:05,921 -Elbette. -Bir ponponu yenebilir misin? 554 00:53:08,489 --> 00:53:09,882 -Sen mi? -Evet, lanet olsun, 555 00:53:10,056 --> 00:53:11,275 beni yenebilir misin? 556 00:53:11,710 --> 00:53:14,408 -Biliyorsun, bitkinim. -İşaret fişeğine doğru ve 557 00:53:14,582 --> 00:53:15,540 o zamanlar. 558 00:53:18,760 --> 00:53:19,761 Defol git. 559 00:53:20,109 --> 00:53:21,589 -Beni döverim diye korkuyorsun. 560 00:53:23,112 --> 00:53:24,592 Salak olma. 561 00:53:24,766 --> 00:53:26,725 Hadi bakalım o zaman korkak herif, ha. 562 00:53:33,427 --> 00:53:34,472 Hadi bakalım o zaman. 563 00:53:56,450 --> 00:53:57,495 Evet. 564 00:54:08,027 --> 00:54:10,159 Hey, hey nasılsın? 565 00:54:20,909 --> 00:54:21,997 Durmak. 566 00:54:48,154 --> 00:54:49,286 Alex? 567 00:55:13,397 --> 00:55:14,572 Aleks! 568 00:55:18,924 --> 00:55:20,186 Aleks! 569 00:55:21,448 --> 00:55:22,667 Bok. 570 00:56:54,802 --> 00:56:57,022 Vee, uyan, gitmemiz lazım. 571 00:56:57,196 --> 00:56:58,806 -Neler oluyor? -Bir dakika. 572 00:56:58,980 --> 00:57:00,460 -Hadi. -Ben... 573 00:57:00,634 --> 00:57:02,375 -Tamamdır, tamamdır. Hadi. 574 00:57:13,995 --> 00:57:15,127 Ben... 575 00:57:15,649 --> 00:57:16,868 Kötü bir şey mi oldu? 576 00:57:20,175 --> 00:57:23,048 Ben. 577 00:57:24,658 --> 00:57:27,792 Ben, come on. Ben! 578 00:57:28,880 --> 00:57:30,359 Ne oluyor yahu? 579 00:57:31,143 --> 00:57:33,319 Hadi, hadi! Hadi, hadi! 580 00:57:42,720 --> 00:57:46,506 Alex nerede? Ona ne yaptın? 581 00:57:48,247 --> 00:57:52,947 Ben? Nerede o? 582 00:57:53,774 --> 00:57:57,212 Ben, ne oldu? Nereye gidiyoruz? 583 00:57:58,605 --> 00:58:00,825 Hayatında bir kez olsun benimle konuşur musun? 584 00:58:01,390 --> 00:58:03,436 Vee, siktir git. 585 00:58:03,610 --> 00:58:05,394 Vee ne yapıyorsun Vee. Bizi öldürmek mi istiyorsun? 586 00:58:05,569 --> 00:58:06,874 Bir şey söylemek. 587 00:58:07,048 --> 00:58:09,616 Tekrar oldu. Sanırım hepsi bu 588 00:58:09,790 --> 00:58:12,227 tekrar oluyor. -Ne Ben? 589 00:58:12,401 --> 00:58:14,055 -Öldü. Sanırım onu ​​ben öldürdüm. 590 00:58:14,578 --> 00:58:15,883 Beni öldürmeye çalışıyordu Vee. 591 00:58:16,057 --> 00:58:17,842 Sana onu rahat bırakmanı söylemiştim . 592 00:58:18,016 --> 00:58:19,278 Onu üzerimden atamadım. 593 00:58:21,933 --> 00:58:25,371 Vee, üstümdeydi. Tamam, aynı ateş etme olayı gibi, 594 00:58:25,545 --> 00:58:27,025 Üzerimden inmiyordu. 595 00:58:31,072 --> 00:58:32,160 Aa, ne yapıyorum ben? 596 00:58:32,334 --> 00:58:34,206 Bana ne olduğunu anlat. 597 00:58:35,555 --> 00:58:36,774 Söyle bana. 598 00:58:38,166 --> 00:58:40,734 -Yüzmeye gittik. Yarışa gittik. -Aman Tanrım. 599 00:58:41,300 --> 00:58:44,085 -Bak, bir dakika yüzüyoruz , 600 00:58:44,259 --> 00:58:47,262 bir sonraki dakika üstüme çıkıp beni aşağı itmeye çalışıyor. 601 00:58:47,654 --> 00:58:49,787 -Ve? -Ve onu üzerimden ittim, 602 00:58:49,961 --> 00:58:51,266 değil mi? 603 00:58:51,440 --> 00:58:53,051 Ve sonra ben yukarı çıktığımda, o gitmişti. 604 00:58:54,356 --> 00:58:56,794 Belki yüzerek uzaklaştı. Kumulları kontrol ettin mi? 605 00:58:56,968 --> 00:59:01,886 İçlerinde saklanıyor olabilir. Ben, geri dönmeliyiz. 606 00:59:04,976 --> 00:59:08,327 -Sanırım onu ​​ben öldürdüm. -Hayır, Ben. 607 00:59:11,983 --> 00:59:15,029 Bak! Eğer öldüyse, 608 00:59:16,814 --> 00:59:20,948 sonra sonunda bedeni kıyıya vuracak 609 00:59:21,122 --> 00:59:22,254 Birisi onu bulacak. 610 00:59:23,951 --> 00:59:26,475 Kimin peşine düşeceklerini anlamaları uzun sürmeyecek . 611 00:59:26,650 --> 00:59:29,174 Geri dönüp bunu toparlamamız lazım . 612 00:59:31,132 --> 00:59:33,265 Şu anda herhangi bir suç yok. 613 00:59:33,961 --> 00:59:35,223 Yani belki tepki veriyorsun 614 00:59:35,397 --> 00:59:36,747 henüz olmamış bir şey . 615 01:00:02,816 --> 01:00:03,861 Alex. 616 01:00:07,821 --> 01:00:10,302 Aleks, Aleks. 617 01:00:11,651 --> 01:00:12,652 Merhaba. 618 01:00:13,522 --> 01:00:15,002 Ah, işte buradalar, 619 01:00:15,350 --> 01:00:17,309 orayı ıssız sanıyorduk . 620 01:00:17,483 --> 01:00:19,006 Merhaba güzellik. 621 01:00:19,180 --> 01:00:20,878 - Seni görmek güzel. - Yanında kimse var mı? 622 01:00:21,052 --> 01:00:22,401 - Ne? - İçeri gel. İçeri gel. 623 01:00:22,575 --> 01:00:24,403 Benim, benim, elimde bir şişe kırmızı şarap var. 624 01:00:25,534 --> 01:00:27,885 Sizi görmek çok güzel . Harika görünüyorsunuz. 625 01:00:28,059 --> 01:00:29,887 Sanki yataktan yeni çıkmış gibiyim . 626 01:00:30,409 --> 01:00:34,326 Hayır. Ve saçların. Bunu çok sevdim, yeni mi? 627 01:00:34,500 --> 01:00:35,632 - Hayır. - Harika görünüyor değil mi? 628 01:00:35,806 --> 01:00:37,068 - Pat. - Muhteşem. 629 01:00:37,242 --> 01:00:40,593 - Otur, otur hadi. - Sağ ol. 630 01:00:42,421 --> 01:00:45,337 Kitap nasıl? Yazıyor musun? 631 01:00:45,946 --> 01:00:48,383 Ben de dahil miyim? Bahse girerim ki sen Ben'sin. 632 01:00:48,949 --> 01:00:51,909 12 yaza ve daha fazlasına kadeh kaldırıyoruz . 633 01:00:57,566 --> 01:00:59,046 Peki Alex nerede? 634 01:00:59,220 --> 01:01:03,355 KATE Onu gördün mü? Sanki onu kaçırabilirmişsin gibi? 635 01:01:06,880 --> 01:01:10,405 - Alex kimdir? - Alex. 636 01:01:10,579 --> 01:01:13,887 Biliyor musun, Tanrım, sadece bir haftadır burada kalıyor. 637 01:01:14,061 --> 01:01:18,587 - Hayır, daha yeni geldik. - Ne? Az önce mi? 638 01:01:19,023 --> 01:01:22,461 - Evet. - Aman ne tesadüf. 639 01:01:24,419 --> 01:01:26,378 Ben duruşmada bekletildi. 640 01:01:26,552 --> 01:01:27,596 Evet, doğru. 641 01:01:29,511 --> 01:01:34,299 O zaman nerede olduğunu merak ediyorum. O, yardım ediyormuş. 642 01:01:34,473 --> 01:01:36,083 Ajansa gittim ve kendisine gelip kalmasını söyledim . 643 01:01:37,128 --> 01:01:39,739 Burada olmadığına inanamıyorum. Çok garip. 644 01:01:40,784 --> 01:01:42,568 Küçük herif hala kameramı alıyor. 645 01:01:45,049 --> 01:01:48,139 Nasıl yani, nasıl oldu da daha yeni geldiniz? 646 01:01:48,443 --> 01:01:52,491 Ah, az önce üç mükemmel şey yaşadık 647 01:01:52,665 --> 01:01:56,582 Günlerce Azure Villa Resort'ta kaldık . 648 01:01:56,756 --> 01:01:58,366 Aman Tanrım Vee, 649 01:01:58,540 --> 01:02:01,195 harikaydı. Sekiz yıldır satıyoruz 650 01:02:01,369 --> 01:02:03,589 ve onu yöneten Enrique, her zaman bizi alt edeceğini söylüyor 651 01:02:03,763 --> 01:02:05,069 ve tabii ki asla olmaz, 652 01:02:05,634 --> 01:02:07,419 ve tam buraya gelmek üzereyken , 653 01:02:07,593 --> 01:02:09,334 Pat'i aradı ve bir iptali olduğunu söyledi 654 01:02:09,508 --> 01:02:12,293 ve odayı ücretsiz mi istiyoruz ? 655 01:02:12,859 --> 01:02:14,121 Elbette aldık 656 01:02:14,295 --> 01:02:16,907 çünkü gecelik sadece 4.800 civarı bir şey . 657 01:02:17,168 --> 01:02:19,605 Aman Tanrım, Kate Beckinsale de oradaydı. 658 01:02:21,955 --> 01:02:23,522 Cep telefonunuzu arıyordum. 659 01:02:23,696 --> 01:02:25,350 Ah, cep telefonu bavulun dibinde. 660 01:02:25,524 --> 01:02:27,265 Ve sikilebilir. 661 01:02:27,874 --> 01:02:29,833 Alex'in sana bilgi vermesi gerekiyordu . 662 01:02:30,485 --> 01:02:31,835 Ama yine de önemli değil çünkü 663 01:02:32,009 --> 01:02:34,141 Bizi hiç özlememiş. 664 01:02:34,315 --> 01:02:37,275 - Aman Tanrım Alex. - Kate bekle. 665 01:02:40,800 --> 01:02:42,367 Aman Tanrım, merhaba. 666 01:02:43,020 --> 01:02:45,500 Rahatsız ettiğim için özür dilerim. Ben Polis Memuru Debbie Collins. 667 01:02:45,979 --> 01:02:47,720 Hımm, dışarıdaki senin VDub'ın mı? 668 01:02:49,417 --> 01:02:50,810 Uhuh? Hayır, o benim. 669 01:02:51,855 --> 01:02:53,465 Tamam. Bir olay oldu . 670 01:02:54,858 --> 01:02:56,468 - Bir olay. - Evet, 671 01:02:56,642 --> 01:02:58,339 Açıklamaya uyan bir arabaya dair bir rapor vardı 672 01:02:58,513 --> 01:03:00,994 seninki otoyolda daireler çiziyordu 673 01:03:01,168 --> 01:03:03,170 ve sonra tanık, buraya doğru yöneldiğini söyledi. 674 01:03:03,344 --> 01:03:04,476 Bu pek olası değil. 675 01:03:05,694 --> 01:03:07,000 Her şey yolunda mı orada? 676 01:03:09,089 --> 01:03:10,656 İyiyiz. Teşekkürler. 677 01:03:11,875 --> 01:03:13,180 Şey, sadece, bilirsin, benim, 678 01:03:13,441 --> 01:03:15,400 benim otoyolum lunapark değil. 679 01:03:17,184 --> 01:03:19,796 Bunu duymak güzel. Polis memuru. 680 01:03:21,014 --> 01:03:22,146 Seni tanıyor muyum? 681 01:03:25,540 --> 01:03:26,672 Sağ. 682 01:03:27,542 --> 01:03:29,806 Peki, sen güvende ol. İşte kartım. 683 01:03:30,632 --> 01:03:31,720 İyi geceler. 684 01:03:32,243 --> 01:03:36,987 Teşekkür ederim. Aman siktir. 685 01:03:38,945 --> 01:03:42,296 - Bak. Şey, gitmemiz gerek. - Oh, hayır, hayır, hayır. Lütfen 686 01:03:42,470 --> 01:03:45,952 - kal. Hayır, bir içki daha. - Sadece çok yorgunum, 687 01:03:46,126 --> 01:03:47,519 ama yarın görüşürüz. 688 01:03:52,045 --> 01:03:53,177 Tamam o zaman. 689 01:03:53,568 --> 01:03:54,700 Gece. 690 01:03:59,052 --> 01:04:00,314 Aman Tanrım, bu çok korkunçtu. 691 01:04:00,488 --> 01:04:01,620 Evet, bir sorunum var. 692 01:04:01,794 --> 01:04:03,187 -Polisle mi? -Hayır, 693 01:04:03,361 --> 01:04:04,928 Dün Patrick'in telefonuna bir mesaj bıraktım 694 01:04:05,102 --> 01:04:06,233 Ne zaman geleceklerini soruyorlar mı? 695 01:04:06,712 --> 01:04:08,018 Ben hata yaptım değil mi? 696 01:04:12,283 --> 01:04:13,893 Benim de bir sorunum var. 697 01:04:14,763 --> 01:04:17,636 Alex benim bir eskizimi yaptı. Buzdolabının üzerinde . 698 01:04:18,419 --> 01:04:20,465 Evet. Şanslıyız ki, aptal gibi çiziyordu. 699 01:04:21,422 --> 01:04:24,077 -Gördün mü? -Evet, bana gösterdi. 700 01:04:34,000 --> 01:04:35,262 -Ben mi? -Hı? 701 01:04:35,480 --> 01:04:36,698 Yüzüklerimi sen mi aldın? 702 01:04:37,221 --> 01:04:39,440 -Onlara dokunmadım. -Burada değiller. 703 01:04:41,965 --> 01:04:43,357 En son ne zaman çıkardın? 704 01:04:44,097 --> 01:04:45,098 Akşam yemeğinden önce. 705 01:04:50,321 --> 01:04:53,106 Sahilde uyuyacağım . Bahse girerim ki, 706 01:04:53,280 --> 01:04:54,238 Bunları giyiyor. 707 01:05:13,561 --> 01:05:14,954 İyi geceler. 708 01:05:35,018 --> 01:05:36,454 Çılgın bir çift genç. 709 01:05:38,195 --> 01:05:39,196 Seni koşuya çıkaracaktım 710 01:05:39,370 --> 01:05:40,501 ama resim çok mükemmeldi. 711 01:05:42,199 --> 01:05:45,332 Yeni rejimim. Sabah koşusu ve ardından yüzme. 712 01:05:46,377 --> 01:05:51,208 İşte uyuyan güzel. Ah ve sigara yok, 713 01:05:51,773 --> 01:05:53,775 en azından bu hafta değil. 714 01:05:54,385 --> 01:05:56,517 Kate de bana katılmayı düşünüyordu ama kararsız kaldı. 715 01:05:56,865 --> 01:06:00,260 Bir sabah bile dayanamadı . Çok acınası. 716 01:06:00,521 --> 01:06:01,870 Dalgalanmamı görene kadar bekle 717 01:06:02,045 --> 01:06:03,394 yaz sonuna doğru mide bulantısı . 718 01:06:06,614 --> 01:06:10,444 - O ne? - Bir bakayım. 719 01:06:38,429 --> 01:06:39,604 - Günaydın. - Günaydın. 720 01:06:40,997 --> 01:06:42,999 - Kahve mi? - Elbette. 721 01:06:43,303 --> 01:06:45,044 - Ben, Pat'le mi gitti? - Evet. 722 01:06:45,218 --> 01:06:47,307 Aman ne güzel. 723 01:06:47,481 --> 01:06:49,918 Ha, ben soracaktım, Coco'yu getirmedin mi? 724 01:06:50,093 --> 01:06:52,269 Hayır, onu arkadaşlarımıza bıraktık. 725 01:06:52,443 --> 01:06:54,401 Ben tilkilerden endişe ediyordu. 726 01:06:54,575 --> 01:06:56,403 Ne? Hayır. 727 01:06:56,577 --> 01:06:58,797 Burada tilkiler için çok sıcak. İşte böyle. 728 01:06:58,971 --> 01:06:59,972 Teşekkür ederim. 729 01:07:01,234 --> 01:07:03,280 Dün gece sahilde mi uyudunuz ? 730 01:07:03,454 --> 01:07:04,977 -Hımm-Hımm. -Güzel. 731 01:07:06,239 --> 01:07:08,415 Aman Tanrım, gerçekten çok garip bir şey. 732 01:07:08,937 --> 01:07:10,591 Bu çizimi buzdolabının üzerinde buldum . 733 01:07:11,679 --> 01:07:15,422 Alex'in bırakmış olabileceğini mi düşünüyorsun ? Hmm? 734 01:07:15,814 --> 01:07:18,295 Onun çizdiğini bile bilmiyordum. 735 01:07:18,469 --> 01:07:21,733 Asıl ürkütücü olan, bunun sen olman olabilir. 736 01:07:22,603 --> 01:07:24,170 Bu arada duruşmayla ilgili güzel bir haberimiz var . 737 01:07:24,692 --> 01:07:25,737 Yani, sarılmış olmalısın. 738 01:07:25,911 --> 01:07:26,912 Sanırım. 739 01:07:28,044 --> 01:07:29,088 İşte beni çileden çıkaran şey bu, değil mi? 740 01:07:29,958 --> 01:07:31,308 İşyerinde saldırıya uğruyorsun 741 01:07:31,482 --> 01:07:32,918 ve sen kendini savunamıyor musun ? 742 01:07:34,180 --> 01:07:35,660 -Silahsızdı, Pat. -Evet, ama, 743 01:07:35,877 --> 01:07:37,444 Ben de aynısını yapardım. 744 01:07:37,966 --> 01:07:41,013 -Herkes yapardı. -Bu sadece prosedür. 745 01:07:41,187 --> 01:07:43,755 Evet, bu berbat. Hadi, kahve? 746 01:07:43,929 --> 01:07:44,930 Evet. 747 01:07:49,108 --> 01:07:50,762 Oraya bir masa alsana? 748 01:07:50,936 --> 01:07:55,375 Hızlı bir arama yapacağım. Ah, telefonunu kullanabilir miyim dostum? 749 01:07:55,549 --> 01:07:57,421 Benimkini arabada bıraktım, dinleme cihazı olamaz. 750 01:07:58,509 --> 01:08:01,207 Kürdistan demeyin. 751 01:08:01,381 --> 01:08:02,513 Kopyala. 752 01:08:12,697 --> 01:08:15,830 - Okunmamış mesajlarınız var. - Hey dostum, bu 753 01:08:16,004 --> 01:08:18,006 sadece ben, sen neredesin? 754 01:08:18,181 --> 01:08:20,270 - Yakalıyorum-- - Mesaj silindi. 755 01:08:20,835 --> 01:08:24,839 Alex'le yattım, sorun değil. 756 01:08:25,013 --> 01:08:27,842 Pat'in bilmediği açık. 757 01:08:28,016 --> 01:08:28,974 Vay. 758 01:08:29,148 --> 01:08:30,149 Biliyorum. 759 01:08:31,933 --> 01:08:33,674 Ah, kaçınılmazdı aslında. 760 01:08:34,936 --> 01:08:39,898 Yani Pat bunu yıllardır yapıyordu, ben de... Boş ver dedim. 761 01:08:44,207 --> 01:08:49,037 Ee, nasılsın? İşler nasıl? 762 01:08:49,212 --> 01:08:52,606 Ah, şu anda denetçilerimiz geldi. 763 01:08:53,564 --> 01:08:55,174 Şimdi satmayı düşünüyoruz. 764 01:08:55,348 --> 01:08:56,393 Ne? 765 01:08:57,829 --> 01:08:59,918 Ah, seni tanıyorum, senin gözün başka bir şeye takılmış. 766 01:09:02,573 --> 01:09:06,229 Peki bana bu kayıp adamdan bahset. 767 01:09:06,403 --> 01:09:08,927 senin için işe yarayan şey. 768 01:09:09,101 --> 01:09:11,364 -Alex. -Evet. Nasıldı? 769 01:09:11,538 --> 01:09:14,802 Yeterince iyi çocuk. Sırt çantası demek istiyorum 770 01:09:14,976 --> 01:09:16,108 Oldukça isabetli ve isabetsiz olacak. 771 01:09:16,804 --> 01:09:18,806 O pisliği kovmak zorundaydım . 772 01:09:19,067 --> 01:09:20,591 Eli kasadaydı. 773 01:09:21,418 --> 01:09:23,071 Onu ihbar eden Alex'ti . 774 01:09:23,246 --> 01:09:24,856 bu yüzden ona teşekkür etmeliyiz . 775 01:09:28,381 --> 01:09:30,340 Yani o iyi miydi? 776 01:09:32,298 --> 01:09:34,561 Biraz kendini beğenmiş ama düzgün biri. 777 01:09:37,260 --> 01:09:39,914 - Peki ya Kate? - Peki ya Kate? 778 01:09:41,089 --> 01:09:43,048 İş. Satmayı kabul ediyor mu? 779 01:09:43,222 --> 01:09:46,965 Ah, şey, o kışkırttı. 780 01:09:47,226 --> 01:09:51,143 -Gerçekten mi? -Mm. Evet. 781 01:09:52,971 --> 01:09:54,929 Aylardır beni buzda tutuyordu , 782 01:09:55,669 --> 01:09:57,932 Ben sadece kendimi suçladım. 783 01:10:00,326 --> 01:10:05,070 Neler olup bittiğini bilmiyorum ama bir düzeltme kampanyasındayım. 784 01:10:06,419 --> 01:10:07,812 Benim olduğumu bilmiyor 785 01:10:07,986 --> 01:10:09,727 Azila Villia'ya yaptığımız küçük gezinin masraflarını karşılayan kişi . 786 01:10:11,511 --> 01:10:16,212 -Çalıştı mı? -Neyi yeniden bağladık? 787 01:10:19,780 --> 01:10:21,826 Arkadaşımın çok büyük bir adamın elini tutması 788 01:10:22,174 --> 01:10:23,567 ve kudretli Tanrı. 789 01:10:25,873 --> 01:10:27,440 Çok çılgınca değil mi? 790 01:10:27,962 --> 01:10:32,837 Bir anda beni gerçekten isteyen bir adam çıkageldi ve pat. 791 01:10:33,881 --> 01:10:34,926 Vay! 792 01:10:37,624 --> 01:10:39,931 Onu ne kadar iyi tanıyorsun Kate? 793 01:10:42,455 --> 01:10:43,761 Kuyu, 794 01:10:43,935 --> 01:10:45,980 Onu tanıdığımı sanıyordum... 795 01:10:46,154 --> 01:10:49,201 Yani, nerde o zaten? 796 01:10:55,163 --> 01:11:00,038 Yüzüklerin nerede? Vee? 797 01:11:02,170 --> 01:11:04,172 Biz de sıkıntı çekiyoruz. 798 01:11:04,912 --> 01:11:06,262 Duruşma ve her şey. 799 01:11:08,002 --> 01:11:10,614 Ben'e bir yaz daha vereceğimi söyledim . 800 01:11:18,099 --> 01:11:19,971 - Rica ederim. - Yok yok, anladım. 801 01:11:20,928 --> 01:11:24,845 Ah, bu işe yarayabilir. 802 01:11:25,368 --> 01:11:28,327 İşte böyle. 803 01:11:28,501 --> 01:11:29,676 Teşekkürler. 804 01:11:29,850 --> 01:11:31,287 - Teşekkür ederim canım. - Sağ ol. 805 01:11:37,423 --> 01:11:39,991 Eh, bu çok medeni bir davranış. 806 01:11:41,340 --> 01:11:42,646 Mesaj silindi. 807 01:11:48,434 --> 01:11:50,349 Vay canına. 808 01:11:50,523 --> 01:11:51,698 Ah, selfie zamanı. 809 01:11:52,786 --> 01:11:56,877 Tamam, hadi. Hazır mısın? 810 01:11:57,051 --> 01:11:58,401 Mutlu günler. 811 01:11:58,575 --> 01:11:59,532 Mutlu günler. 812 01:12:01,055 --> 01:12:03,928 Ah, çok tokum. 813 01:12:04,581 --> 01:12:06,670 Buraya her geldiğimizde içime nelerin girdiğini bilmiyorum . 814 01:12:06,844 --> 01:12:09,716 ama bir türlü tıkınmaktan kendimi alamıyorum . 815 01:12:20,945 --> 01:12:24,644 Ah, biliyorum. Resimde ben de aynı şeyi düşündüm. 816 01:12:25,253 --> 01:12:28,518 Çok garip. Daha sonra temizlesek olmaz mı? 817 01:12:30,998 --> 01:12:32,217 - Ben. - Evet. 818 01:12:32,391 --> 01:12:34,219 - Ne haber? - Şuna bir bak. 819 01:12:34,393 --> 01:12:35,873 İçeride ne bulduğuma bakın. 820 01:12:38,919 --> 01:12:40,791 - Alex'in. - Nereden buldun? 821 01:12:41,574 --> 01:12:43,402 Ha, evdeki bir çekmecede. 822 01:12:43,576 --> 01:12:45,056 Cüzdanını neden geride bıraksın ki? 823 01:12:46,274 --> 01:12:47,754 Ah, çocuk olduğunu söyledin, değil mi? 824 01:12:48,015 --> 01:12:49,626 Yani muhtemelen onu unuttum ve 825 01:12:49,800 --> 01:12:51,323 O, raylara indi ve iyi vakit geçiriyor. 826 01:12:51,497 --> 01:12:53,238 Hayır, ama elveda derdi , 827 01:12:53,412 --> 01:12:55,675 Ona bir şey olduğunu düşünmüyorsun , değil mi Ben? 828 01:12:56,284 --> 01:12:58,591 Şey, hayır. Şey, onun teçhizatının gittiğini söyledin. 829 01:12:58,765 --> 01:13:00,376 Neden öylece kalkıp gitsin ki? 830 01:13:00,854 --> 01:13:02,639 Bak, şey, evin etrafında bir koklayayım . 831 01:13:02,813 --> 01:13:04,205 ama Kate'in iyi olduğundan eminim. 832 01:13:04,380 --> 01:13:06,033 Hayır, hayır, o polis kadınının kartı bende . 833 01:13:06,207 --> 01:13:07,992 Dışarı çıkıp onu arayacağım . Anahtarları alabilir miyim Pat? 834 01:13:08,166 --> 01:13:09,472 Kate, buna gerek yok. 835 01:13:09,646 --> 01:13:10,777 Hayır, belki de onları aramıştır ? Belki 836 01:13:10,951 --> 01:13:12,344 başına bir şey geldiğini anlayacaklar . 837 01:13:12,518 --> 01:13:13,824 - Anahtarları alabilir miyim? Patrick! - Kate, Kate? 838 01:13:13,998 --> 01:13:15,260 Hayır, arabaya binip gidiyorum. 839 01:13:19,351 --> 01:13:20,483 Eee, eve bir bakalım. 840 01:14:06,180 --> 01:14:07,486 Aslında geçen gece tanışmamıştık . 841 01:14:07,660 --> 01:14:08,835 ama bu benim kocam Patrick. 842 01:14:09,532 --> 01:14:12,012 Bu Ben, o dedektif ve bu da Vee. 843 01:14:12,186 --> 01:14:14,362 Eh, burada sıkıcı bir an hiç olmuyor . Öyle değil mi? 844 01:14:14,537 --> 01:14:16,016 - Evet. - Tanrım, sen çok, 845 01:14:16,190 --> 01:14:17,365 çok tanıdık. 846 01:14:18,541 --> 01:14:20,586 Elimde biraz gizem var 847 01:14:20,760 --> 01:14:22,501 Debbie, Kate muhtemelen sana anlatmıştır. 848 01:14:22,675 --> 01:14:24,024 Evet. Hayır, yaptı. 849 01:14:24,198 --> 01:14:25,591 Evet. Neyse, uykularımızı kaçıracak bir şey değil. 850 01:14:25,765 --> 01:14:26,897 Hı-hı. 851 01:14:27,071 --> 01:14:28,638 Hımm, senin tarafında bir şey değişti mi? 852 01:14:28,812 --> 01:14:30,640 Hayır, hiçbir şey. İçeriye bir bakmamda sakınca var mı ? 853 01:14:30,814 --> 01:14:32,729 Hmm, hayır. Eee, iyi bir paten deneyimim oldu. 854 01:14:32,903 --> 01:14:35,340 Evet, tamam, yine de. Eee, 855 01:14:35,906 --> 01:14:37,429 Kate biraz perişan durumda. 856 01:14:37,603 --> 01:14:40,084 Mm, evet. Şey, kayıp çocuk çalışıyordu 857 01:14:40,258 --> 01:14:42,869 onlar için Brisbane'de bir süre. Yakınlar. 858 01:14:43,391 --> 01:14:44,871 Alex'le ilişkiniz nasıldı ? 859 01:14:46,003 --> 01:14:49,659 Onunla hiç tanışmadım. Az önce geldik ve gitmişti. 860 01:14:50,398 --> 01:14:51,878 Tamam, gidelim. 861 01:14:57,928 --> 01:14:58,885 Teşekkür ederim. 862 01:15:07,764 --> 01:15:09,374 Peki Alex burada mı kalıyordu ? 863 01:15:09,809 --> 01:15:14,727 Evet. Ah şey, bu buradaydı 864 01:15:14,901 --> 01:15:16,860 Biz geldiğimizde. Sanırım onun. 865 01:15:17,774 --> 01:15:18,862 Tamamdır. 866 01:15:22,909 --> 01:15:23,867 Bu sen misin? 867 01:15:25,477 --> 01:15:28,524 - Bu nasıl mümkün olabilir? - Evet, ona benziyor. 868 01:15:29,394 --> 01:15:30,526 Hayır, öyle değil. 869 01:15:32,571 --> 01:15:34,225 Ah, romantik. 870 01:15:40,144 --> 01:15:42,755 Şey, dinle Ben, dışarıda biraz konuşabilir miyiz? 871 01:15:42,929 --> 01:15:43,756 Evet, tabii ki Debbie. 872 01:15:43,930 --> 01:15:44,975 Teşekkür ederim. 873 01:15:48,631 --> 01:15:50,284 Yani Alex'in olması mümkün 874 01:15:50,458 --> 01:15:52,417 bir haftadır kayıp olabilir . Bunu biliyor muydunuz? 875 01:15:53,157 --> 01:15:55,986 -Neden yapayım ki? -Şey, ben.. Bu bir 876 01:15:56,160 --> 01:15:57,291 basit denklem. 877 01:15:57,465 --> 01:15:59,250 Telefonla bildirmiş olabileceğini düşündüm . 878 01:15:59,424 --> 01:16:00,904 Ben onun seyahat acentesi değilim . 879 01:16:05,430 --> 01:16:10,000 Sen Ben Trainor'sun. Vay canına. 880 01:16:10,304 --> 01:16:12,480 Davanın sizin lehinize sonuçlanmasına sevindiğinize eminim . 881 01:16:16,397 --> 01:16:17,442 Şanslı bir adamsın. 882 01:16:23,666 --> 01:16:25,929 Tamam mı? Yani eğer bir şey çıkarsa, bilirsin, her şey. 883 01:16:34,372 --> 01:16:35,982 İyi misin? 884 01:16:36,156 --> 01:16:40,030 - Elbette değilim. - Ah, o bir taşra polisi. 885 01:16:40,204 --> 01:16:42,554 evet, hemen kayıp köpekleri avlamaya geri dönecek . 886 01:16:42,859 --> 01:16:45,383 Mesele bu değil, Ben. Arkadaşlarımıza yalan söylüyoruz. 887 01:16:46,036 --> 01:16:47,820 Kate bunu görmeden önce buradaydı . 888 01:16:48,342 --> 01:16:49,692 -Ne olmuş yani? -Yani o aptal değil 889 01:16:49,866 --> 01:16:51,215 Bunu çizimden tanımıştı . 890 01:16:52,042 --> 01:16:53,478 Bakın, onlara gerçeği söyleyelim . 891 01:16:53,652 --> 01:16:55,132 Bunun nasıl göründüğünü bir düşünün, 892 01:16:55,306 --> 01:16:57,047 Alex boğuluyor ve biz onun tüm teçhizatıyla birlikte oradan uzaklaşıyoruz 893 01:16:57,221 --> 01:16:59,223 ve sonra, şey, onu hiç görmediğimizi inkar ediyoruz . 894 01:16:59,527 --> 01:17:01,051 -Anlarlar. -Neden anlasınlar ki? 895 01:17:01,225 --> 01:17:02,574 Çünkü gerçek bu- 896 01:17:02,748 --> 01:17:03,880 Gerçekler geçen sefer bana pek yardımcı olmadı Vee. 897 01:17:04,054 --> 01:17:05,359 Alex'in ölümünden sen sorumlu tutulamazsın 898 01:17:05,533 --> 01:17:06,883 sen de öyle dedin. O taşlanmıştı 899 01:17:07,057 --> 01:17:09,189 Muhtemelen batmıştır. Şüpheli bir durum değil . 900 01:17:09,363 --> 01:17:11,888 Eğer soluk borusu kırık olarak bulunursa şüphelidir . 901 01:17:14,891 --> 01:17:16,544 Neden soluk borusu kırılmış olabilir ? 902 01:17:19,199 --> 01:17:20,418 Ben. 903 01:17:22,028 --> 01:17:23,856 Ben, piç kurusu! 904 01:17:24,030 --> 01:17:27,251 Seni manipülatif piç kurusu. 905 01:17:27,512 --> 01:17:28,992 Aa, ne yaptın? 906 01:17:29,166 --> 01:17:30,515 Bu bir meşru müdafaaydı. 907 01:17:32,082 --> 01:17:34,214 Ne yaptın? Onu parçaladın, ne? 908 01:17:34,388 --> 01:17:36,216 Onu eğitildiğim şekilde üzerimden attım . 909 01:17:36,390 --> 01:17:38,523 Seni yine sürüklemedi Patrick, değil mi? 910 01:17:39,306 --> 01:17:41,482 Sen sadece bu konuda mantıksız bir takıntıya sahipsin. 911 01:17:41,657 --> 01:17:42,919 Neden onu savunmaya devam ediyorsun ? 912 01:17:43,093 --> 01:17:44,442 Çünkü o sadece iyi bir adamdı. 913 01:17:44,616 --> 01:17:46,052 hata sana çarpmaktı! 914 01:17:46,270 --> 01:17:49,403 Bu bir öz savunmaydı! Ve bunu göremiyorsun, 915 01:17:49,577 --> 01:17:50,970 'Çünkü ona bu kadar aşıksın . 916 01:17:51,144 --> 01:17:52,537 Hadi canım. 917 01:17:53,059 --> 01:17:54,408 Onu becerdin mi Vee? 918 01:17:59,587 --> 01:18:02,590 Vee ne yapacaksın? 919 01:18:03,809 --> 01:18:06,682 Kimseye söyleyemem. Suçlanacağım . 920 01:18:09,946 --> 01:18:11,425 Beni hala seviyor musun Ben? 921 01:18:31,271 --> 01:18:33,099 Su? 922 01:18:33,578 --> 01:18:35,885 Su, Su! 923 01:18:37,756 --> 01:18:38,888 Ah. 924 01:18:40,585 --> 01:18:41,717 Su. 925 01:18:43,022 --> 01:18:45,503 -Neydi o? -Hiçbir şey. 926 01:18:46,460 --> 01:18:47,679 Alex'le mi ilgiliydi? 927 01:18:50,203 --> 01:18:54,817 Vee? Söyle bana. Onu gördün, değil mi? 928 01:18:57,471 --> 01:18:59,430 Eğer onu gördüysen ve bana bir şey söylemiyorsan... 929 01:18:59,604 --> 01:19:00,779 Lütfen Kate. 930 01:19:00,953 --> 01:19:02,433 Hayır! Onun nerede olduğunu bilmem gerek . 931 01:19:02,607 --> 01:19:06,785 Onu görmedim. Senin geldiğin zaman biz de gelmiştik, hatırlıyor musun? 932 01:19:33,507 --> 01:19:36,206 Kıskanıyor. Değil mi? 933 01:19:38,512 --> 01:19:41,646 Sahiplenici, ataerkil. 934 01:19:42,908 --> 01:19:44,170 Ben böyle adamları çok iyi tanıyorum. 935 01:19:49,393 --> 01:19:50,655 Su. 936 01:19:52,004 --> 01:19:53,179 Su. 937 01:19:53,353 --> 01:19:55,529 - Aman Tanrım. - Ne?! 938 01:19:57,009 --> 01:19:58,184 Ne oldu? 939 01:19:58,358 --> 01:20:00,143 Onu buldum. 940 01:20:00,317 --> 01:20:02,188 - O-- - Ne? Ne. 941 01:20:02,580 --> 01:20:05,017 - Kate. - Alex geldi. 942 01:20:05,191 --> 01:20:08,368 İşte. O öldü. 943 01:20:08,542 --> 01:20:09,587 -Onu buldum. -Nasıl? 944 01:20:09,761 --> 01:20:11,067 Kate? 945 01:20:11,241 --> 01:20:13,069 Bir şeylerin ters gittiğini biliyordum , biliyordum. 946 01:20:13,896 --> 01:20:17,682 - Neler oluyor Kate? - Alex'i buldu. O öldü. 947 01:20:18,204 --> 01:20:22,339 -Siktir. -Nerede, nerede o? Kate? 948 01:20:22,513 --> 01:20:24,210 - Nerede? - Plaj pisti. 949 01:20:24,384 --> 01:20:25,342 Nerede? 950 01:20:26,647 --> 01:20:29,999 Sadece sulak alanı geç. O orada yatıyor. 951 01:20:30,173 --> 01:20:32,001 Sen, sen, emin misin o olduğundan? 952 01:20:32,262 --> 01:20:35,265 Evet, tabii ki. Kesinlikle o olduğundan eminim. O. 953 01:20:35,439 --> 01:20:37,441 -Ne yapalım? -Gidip bir bakalım. 954 01:20:38,094 --> 01:20:39,704 - O öldü. - Birini aramamız gerekmez mi? 955 01:20:39,878 --> 01:20:41,314 Polis mi? 956 01:20:41,488 --> 01:20:43,882 Evet. Patrick, gidip birini aramalıyız. 957 01:20:44,230 --> 01:20:46,276 Sakin ol, Kate. Tamam. 958 01:20:46,450 --> 01:20:48,626 Ben gidip bakayım, sonra devam ederiz. 959 01:20:48,800 --> 01:20:50,454 -Patrick. -Evet, Kate'le aynı fikirdeyim. 960 01:20:50,628 --> 01:20:52,238 Sen git bak, ben de gidip telefonla ararım. 961 01:20:52,412 --> 01:20:54,719 -İyi olacak mısın? -Siktir git artık. 962 01:20:54,893 --> 01:20:56,329 -Pat, Pat. -Çok uzun sürmeyecek. 963 01:20:56,503 --> 01:20:57,722 Pat! 964 01:21:15,044 --> 01:21:18,699 Her şey yolunda. İyi olacaksın. 965 01:21:18,874 --> 01:21:23,791 Hayır değilim. Alex öldü. 966 01:21:23,966 --> 01:21:25,054 Bir yolunu buluruz. 967 01:21:26,794 --> 01:21:31,147 Birlikte olacaktık. Sadece değildi-- 968 01:22:03,309 --> 01:22:04,832 Hindistan cevizi? 969 01:22:07,009 --> 01:22:08,140 Aman Tanrım. 970 01:22:14,886 --> 01:22:19,804 Ciddiydi. Biz tamamen 971 01:22:20,152 --> 01:22:21,632 Birbirlerine sikmek. 972 01:22:29,031 --> 01:22:32,077 Buraya geldiğimizde Patrick'e söyleyecektik. 973 01:22:32,512 --> 01:22:36,473 ve birlikte gidelim. 974 01:22:39,911 --> 01:22:42,348 Patrick'e burada söylemenin acımasızca olduğunu biliyorum . 975 01:22:42,522 --> 01:22:45,743 ama ben sadece çok öfkeliydim, 976 01:22:46,570 --> 01:22:47,658 Ona zarar vermek istedim. 977 01:22:53,098 --> 01:22:57,320 Sence bunu öğrenip Alex'i mi öldürdü? 978 01:22:57,494 --> 01:22:58,538 Patrick? 979 01:23:21,518 --> 01:23:23,999 Lanet olsun-- 980 01:23:46,064 --> 01:23:47,370 Neredesin lan sen? 981 01:23:49,241 --> 01:23:51,983 Neredesin? Hey. 982 01:24:07,259 --> 01:24:09,348 Patrick nerede? Geri dönmedi. 983 01:24:10,088 --> 01:24:11,089 Alex'i buldun mu? 984 01:24:15,702 --> 01:24:19,054 Kate, Kate? Cesede ne kadar yaklaştın? 985 01:24:19,663 --> 01:24:22,796 -Yaklaştık. -Kate ne kadar yaklaştık? 986 01:24:22,970 --> 01:24:23,884 - Ben. - Yaklaştık! 987 01:24:25,321 --> 01:24:28,846 Yüzüne dokundum. Teni soğuktu. 988 01:24:29,020 --> 01:24:30,021 Su. 989 01:24:38,334 --> 01:24:39,335 Ne oluyor Ben? 990 01:24:39,509 --> 01:24:40,814 O Alex değil. 991 01:24:40,988 --> 01:24:43,469 -Ne? -Vücut. O değil. 992 01:24:43,643 --> 01:24:45,558 Anlamadım. Kim o? 993 01:24:45,732 --> 01:24:47,865 Lanet olsun bilir. Buraya gelen adam 994 01:24:48,083 --> 01:24:50,346 Alex olmadığını gördük. 995 01:24:52,130 --> 01:24:53,131 Bunu buldum. 996 01:24:56,656 --> 01:24:57,701 Piç herif. 997 01:25:00,704 --> 01:25:01,748 Tamam, bir arama yapacağım. 998 01:25:01,922 --> 01:25:03,098 Bizi bırakıp mı gideceksin? 999 01:25:03,272 --> 01:25:04,447 -Ben, 10 dakikaya gelirim. -Ben, 1000 01:25:04,751 --> 01:25:06,405 ne, Patrick'in geri dönmesini bekleyemez miyiz ? 1001 01:25:06,579 --> 01:25:09,582 Patrick, doğru insanların buraya geldiğinden emin olmalıyım . 1002 01:25:10,192 --> 01:25:12,194 tamam mı? Patrick ne olup bittiğini bilmiyor . 1003 01:25:12,368 --> 01:25:14,544 -Ya Alex geri gelirse. -Kulübeye git. 1004 01:25:14,718 --> 01:25:18,461 Silahı al. Nerede olduğunu biliyorsun . Vee, nasıl kullanılacağını biliyorsun. 1005 01:25:20,071 --> 01:25:22,856 Tamam Vee? Vee, hemen geliyorum. 1006 01:25:48,012 --> 01:25:49,013 Ne? 1007 01:26:41,587 --> 01:26:42,545 Patrick? 1008 01:26:52,642 --> 01:26:54,209 Kahretsin. 1009 01:27:13,489 --> 01:27:17,057 Adamın hakkını vermek lazım , yemek yapmayı da biliyormuş. 1010 01:27:17,232 --> 01:27:18,189 Alex. 1011 01:27:21,932 --> 01:27:22,976 İddiaya göre. 1012 01:27:25,240 --> 01:27:27,851 - Öldüğünü sanıyorduk. - Bu senin aptallığın. 1013 01:27:28,025 --> 01:27:31,289 Kocanın kendini yine abartması . 1014 01:27:33,509 --> 01:27:36,207 -Sen kimsin yahu? -Önemli değil. 1015 01:27:37,513 --> 01:27:40,820 ama önemli olan Vee, bundan sonra ne olacağı. 1016 01:27:42,387 --> 01:27:45,782 Burada mı kalacaksın yoksa benimle mi geleceksin? 1017 01:27:46,826 --> 01:27:47,958 Ciddi misin? 1018 01:27:49,394 --> 01:27:52,658 Ciddiyim. İşler kontrolden çıktı. 1019 01:27:53,659 --> 01:27:54,878 Gitme zamanı geldi. 1020 01:27:55,052 --> 01:27:57,837 Köpeğimizi öldürdün ve Alex'i öldürdün. 1021 01:27:59,578 --> 01:28:02,277 Ah, o bir pislikti. Beni kovdurdu. 1022 01:28:02,451 --> 01:28:04,191 Haklısın ve diğeri beni kovdu. 1023 01:28:04,757 --> 01:28:08,674 Yıllar önce insanların beni becermesine izin vermeyi bıraktım Vee ve Ben, 1024 01:28:11,024 --> 01:28:13,026 Ben bunu zor yoldan öğrenecek . 1025 01:28:14,071 --> 01:28:15,202 Sen delirmişsin. 1026 01:28:18,945 --> 01:28:20,251 Peki ne olacak Vee? 1027 01:28:24,560 --> 01:28:25,648 Patrick geri mi döndü? 1028 01:28:26,866 --> 01:28:27,998 - Kate. - Kahretsin. 1029 01:28:28,955 --> 01:28:31,915 - Ah, hayır. - Kahretsin. Bak, 1030 01:28:32,089 --> 01:28:34,352 bak bana neler yaptırdın. 1031 01:28:41,533 --> 01:28:43,753 Dur, dur. 1032 01:28:45,624 --> 01:28:48,888 Vay canına Benny oğlum. Bunu beklemiyordum. 1033 01:28:49,411 --> 01:28:51,978 Tam büyük adamı oynamak için zamanında buraya geldin . Ha? 1034 01:28:52,588 --> 01:28:57,201 - Dur, dizlerinin üstüne çök. - Aman, siktir git. 1035 01:28:58,463 --> 01:29:02,032 Dizlerinin üstüne çök dedim, yoksa ateş ederim. 1036 01:29:02,206 --> 01:29:03,338 Ben. 1037 01:29:04,426 --> 01:29:06,210 Beni vuramayacaksın. 1038 01:29:08,473 --> 01:29:11,041 Bunu yaparsan, işin biter. 1039 01:29:19,049 --> 01:29:20,355 Merhaba, merhaba. 1040 01:29:20,529 --> 01:29:23,009 Eğlenceli zamanlar, değil mi? 1041 01:29:23,575 --> 01:29:24,533 İçtenlikle söyledim. 1042 01:29:26,099 --> 01:29:28,058 Beni çok kaçırdın, Benny oğlum. 1043 01:29:28,798 --> 01:29:31,322 Şu silahı bırak da dizlerinin üstüne çök. 1044 01:29:31,627 --> 01:29:32,932 Dizlerinin üstüne çök. 1045 01:29:33,106 --> 01:29:34,543 Hapishanede polislere ne yaptıklarını biliyor musun ? 1046 01:29:36,066 --> 01:29:37,720 Tetiği çekip öğrenmek ister misin? 1047 01:29:37,981 --> 01:29:39,156 Alex. 1048 01:29:39,330 --> 01:29:42,638 Bir yaz bile dayanamazsın. 1049 01:29:42,812 --> 01:29:43,900 Dizlerinin üstüne çök. 1050 01:29:47,643 --> 01:29:48,644 Siktir git. 1051 01:29:48,948 --> 01:29:49,906 HAYIR. 1052 01:29:54,954 --> 01:29:55,955 Ben. 1053 01:30:23,330 --> 01:30:24,462 Kate. 1054 01:30:24,810 --> 01:30:25,942 Ah, Kate. 1055 01:30:31,077 --> 01:30:32,122 Kate. 1056 01:30:33,645 --> 01:30:34,777 Kate.