1 00:00:00,875 --> 00:00:02,834 [musique douce] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partagez si vous aimez ces applications 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Profitez de regarder 4 00:00:15,792 --> 00:00:17,375 Incroyable, n'est-ce pas ? 5 00:00:17,458 --> 00:00:18,834 Ouais, c'est vraiment le cas. 6 00:00:18,917 --> 00:00:20,458 Pas aussi incroyable que dépenser 7 00:00:20,542 --> 00:00:21,542 un autre jour sans toi. 8 00:00:25,000 --> 00:00:25,959 Emilie. 9 00:00:26,041 --> 00:00:27,375 Oui, Shane ? 10 00:00:27,458 --> 00:00:28,792 J'étais bête. 11 00:00:28,875 --> 00:00:31,750 Et j'ai fait une erreur. 12 00:00:31,834 --> 00:00:34,500 Maintenant, cette histoire est terminée et je sais ce que je veux vraiment. 13 00:00:38,417 --> 00:00:40,333 Ce que je veux vraiment, c'est toi, pour toujours. 14 00:00:43,125 --> 00:00:46,417 Oh, euh. 15 00:00:46,500 --> 00:00:48,041 Pouah. 16 00:00:48,125 --> 00:00:52,583 Je me sens tellement bête même de demander ça maintenant, mais, euh... 17 00:00:52,667 --> 00:00:54,542 Et cette autre femme ? 18 00:00:54,625 --> 00:00:56,417 Quelle autre femme ? 19 00:00:56,500 --> 00:00:59,208 Vous savez, celui dans tous vos messages. 20 00:00:59,291 --> 00:01:00,709 Ah, elle ? 21 00:01:00,792 --> 00:01:05,792 Elle pourrait être ma barista ou la dame de la librairie. 22 00:01:05,875 --> 00:01:07,458 Elle pourrait être ma cousine. 23 00:01:07,542 --> 00:01:09,166 Elle pourrait être ta cousine. C'est exactement ce que je pensais. 24 00:01:09,250 --> 00:01:10,041 Ouais. 25 00:01:12,291 --> 00:01:13,125 Emilie. 26 00:01:15,709 --> 00:01:16,417 BONNIE : Émilie ? 27 00:01:16,500 --> 00:01:18,291 [musique douce] 28 00:01:20,041 --> 00:01:20,792 Emilie? 29 00:01:25,834 --> 00:01:27,625 Emilie. 30 00:01:27,709 --> 00:01:31,041 S'il vous plaît, dites-moi que l'école ne vous oblige plus à faire des heures supplémentaires. 31 00:01:31,125 --> 00:01:32,917 Ne devriez-vous pas être au Costa Rica maintenant ? 32 00:01:33,000 --> 00:01:34,875 Je pars, mais je voulais attendre ton quart de travail 33 00:01:34,959 --> 00:01:36,083 a commencé pour que je puisse dire au revoir. 34 00:01:36,166 --> 00:01:37,542 Donc on pourrait dire... 35 00:01:37,625 --> 00:01:38,375 Adieu. 36 00:01:38,458 --> 00:01:40,041 Oh, bien joué. 37 00:01:40,125 --> 00:01:42,542 Je vois que notre pratique de l’espagnol porte ses fruits. 38 00:01:42,625 --> 00:01:44,083 Ouais, celui-là était difficile. 39 00:01:44,166 --> 00:01:46,000 Au fait, la petite Maddie avait mal au ventre aujourd'hui. 40 00:01:46,083 --> 00:01:46,792 Encore? 41 00:01:46,875 --> 00:01:48,375 Yeah Yeah. 42 00:01:48,458 --> 00:01:50,625 Je pense qu'elle veut juste quelqu'un avec qui s'asseoir au déjeuner. 43 00:01:50,709 --> 00:01:54,083 Alors je lui ai donné une tasse de gelée et je lui ai dit de toujours partager 44 00:01:54,166 --> 00:01:55,417 permet au ventre de se sentir mieux. 45 00:01:55,500 --> 00:01:57,917 Et c'est la raison pour laquelle tu es le meilleur 46 00:01:58,000 --> 00:01:59,375 infirmière scolaire du quartier. 47 00:01:59,458 --> 00:02:01,291 [la cloche sonne] 48 00:02:01,375 --> 00:02:03,667 Je traque toujours Shane, je vois. 49 00:02:03,750 --> 00:02:05,417 Non, je dois arrêter. 50 00:02:05,500 --> 00:02:08,291 C'est comme cette démangeaison insatiable que je dois gratter. 51 00:02:08,375 --> 00:02:10,000 Je sais que je me fais seulement du mal, mais je 52 00:02:10,083 --> 00:02:12,208 continue de penser que je verrai quelque chose qui me donnera de l'espoir. 53 00:02:12,291 --> 00:02:13,917 C'est difficile de perdre quelqu'un qu'on aime. 54 00:02:14,000 --> 00:02:15,542 Ouais, surtout quand ils publient 55 00:02:15,625 --> 00:02:16,959 à quoi ressemble une nouvelle relation 56 00:02:17,041 --> 00:02:18,667 en ligne tout le temps. 57 00:02:18,750 --> 00:02:23,542 Écoute, quelque chose que j'ai appris, c'est qu'à chaque fin vient 58 00:02:23,625 --> 00:02:25,583 la chance d'un nouveau départ. 59 00:02:25,667 --> 00:02:30,041 Et tu as une chance de prendre un nouveau départ, Emily. 60 00:02:30,125 --> 00:02:31,667 Alors, tu as fait tes valises ? 61 00:02:31,750 --> 00:02:33,959 Ouais, probablement trop rempli. 62 00:02:34,041 --> 00:02:36,250 Ouais, je ne suis jamais allé aussi loin, alors j'ai juste tout mis 63 00:02:36,333 --> 00:02:37,291 Je possède dans ma valise. 64 00:02:37,375 --> 00:02:38,709 Tu le mérite. 65 00:02:38,792 --> 00:02:44,667 Mais les choses vraiment importantes sont là. 66 00:02:44,750 --> 00:02:45,542 Mmmm. 67 00:02:45,625 --> 00:02:46,542 Es-tu prêt? 68 00:02:46,625 --> 00:02:49,166 Mm-hm. 69 00:02:49,250 --> 00:02:53,083 Les alliances de Phoebe et Jamal. 70 00:02:53,166 --> 00:02:55,542 C’est absolument fabuleux. 71 00:02:55,625 --> 00:02:57,583 Et irremplaçable. 72 00:02:57,667 --> 00:03:00,125 Ils appartiennent à l'arrière-grand-mère de Phoebe. 73 00:03:00,208 --> 00:03:01,959 Chaque génération les transmet, 74 00:03:02,041 --> 00:03:04,250 et le nouveau couple ajoute un autre diamant. 75 00:03:04,333 --> 00:03:06,417 Mon estomac sera littéralement noué jusqu'à ce qu'ils le soient 76 00:03:06,500 --> 00:03:08,458 sur les doigts de Phoebe et Jamal. 77 00:03:08,542 --> 00:03:09,834 Oh. 78 00:03:09,917 --> 00:03:13,333 Règle des cinq secondes. 79 00:03:13,417 --> 00:03:14,208 Ici. 80 00:03:14,291 --> 00:03:15,625 Merci. 81 00:03:15,709 --> 00:03:18,500 Pouah, Bonnie. 82 00:03:18,583 --> 00:03:21,333 Ils ont été de très bons amis pour moi, surtout 83 00:03:21,417 --> 00:03:24,208 pendant cette rupture, me laissant m'écraser sur le canapé, 84 00:03:24,291 --> 00:03:27,458 des discours d'encouragement, des glaces sans fin. 85 00:03:27,542 --> 00:03:29,166 Je veux juste que leur mariage soit parfait. 86 00:03:29,250 --> 00:03:31,083 Et ce sera le cas. 87 00:03:31,166 --> 00:03:34,000 Je te connais et tu t'en assureras. 88 00:03:34,083 --> 00:03:36,875 Je t'ai acheté quelque chose pour ton voyage. 89 00:03:36,959 --> 00:03:39,500 C'est une trousse de premiers secours. 90 00:03:39,583 --> 00:03:41,208 Ouais, eh bien, je voulais t'avoir 91 00:03:41,291 --> 00:03:45,166 quelque chose d'amusant, mais comme je l'ai dit, je te connais. 92 00:03:45,250 --> 00:03:46,333 Tu n'es pas obligé d'y aller ? 93 00:03:46,417 --> 00:03:47,208 Droite. 94 00:03:47,291 --> 00:03:48,959 Allez, amène-le. 95 00:03:49,041 --> 00:03:49,834 Oh. 96 00:03:49,917 --> 00:03:52,375 Passez un fabuleux voyage. 97 00:03:52,458 --> 00:03:53,500 Tu vas me manquer. 98 00:03:53,583 --> 00:03:54,750 Oui. 99 00:03:54,834 --> 00:03:56,125 Faites-moi une faveur. 100 00:03:56,208 --> 00:03:58,917 Gardez votre cœur ouvert et votre téléphone fermé. 101 00:03:59,000 --> 00:04:00,333 D'ACCORD. 102 00:04:00,417 --> 00:04:01,166 Au revoir. 103 00:04:01,250 --> 00:04:03,375 Au revoir. 104 00:04:03,458 --> 00:04:04,583 Tu as oublié les bagues. 105 00:04:04,667 --> 00:04:06,583 [musique édifiante] 106 00:04:32,542 --> 00:04:34,625 Hé, Pheebs, j'ai atterri. 107 00:04:34,709 --> 00:04:36,417 Je ne vois pas le cousin de Jamal. 108 00:04:36,500 --> 00:04:37,542 Rappelle-moi. Je t'aime. 109 00:04:37,625 --> 00:04:38,375 Au revoir 110 00:04:38,458 --> 00:04:40,000 [musique édifiante] 111 00:05:11,542 --> 00:05:12,417 Emilie. 112 00:05:15,417 --> 00:05:17,542 Ryan, bonjour. 113 00:05:17,625 --> 00:05:19,834 Que... Qu'est-ce que tu fais ici ? 114 00:05:19,917 --> 00:05:21,208 Je viens te chercher. 115 00:05:21,291 --> 00:05:23,041 Oh d'accord. 116 00:05:23,125 --> 00:05:24,083 Je suis désolé. 117 00:05:24,166 --> 00:05:25,083 Je suppose que j'étais juste confus. 118 00:05:25,166 --> 00:05:27,417 Oh, oh, oh, chérie. 119 00:05:27,500 --> 00:05:29,333 C'est bon, c'est bon, c'est bon. Merci. 120 00:05:29,417 --> 00:05:30,083 J'ai compris. 121 00:05:30,166 --> 00:05:31,625 Merci merci. 122 00:05:31,709 --> 00:05:33,750 Je suppose que je suis un peu confus. 123 00:05:33,834 --> 00:05:36,542 Je pensais que Jamal avait dit que son cousin me récupérait à l'aéroport. 124 00:05:36,625 --> 00:05:37,959 Ouais, histoire drôle. 125 00:05:38,041 --> 00:05:40,875 OK, alors ma tante a épousé son oncle. 126 00:05:40,959 --> 00:05:44,625 Alors maintenant, non seulement Jamal et moi sommes les meilleurs amis, nous sommes aussi une famille. 127 00:05:44,709 --> 00:05:45,667 Me voici donc. 128 00:05:45,750 --> 00:05:46,959 [en riant] 129 00:05:47,041 --> 00:05:48,000 Ca c'est drôle. 130 00:05:48,083 --> 00:05:48,917 Ouais. 131 00:05:49,000 --> 00:05:49,750 C'est bon. 132 00:05:49,834 --> 00:05:53,375 Je l'ai, merci. 133 00:05:53,458 --> 00:05:55,709 J'ai créé ma propre agence de voyage. 134 00:05:55,792 --> 00:05:56,917 Vous êtes l'un de mes premiers invités. 135 00:05:57,000 --> 00:05:57,834 Passionnant. 136 00:05:57,917 --> 00:05:59,417 Est-ce que tu-- 137 00:05:59,500 --> 00:06:01,166 Voulez-vous emprunter l’autoroute ou la route panoramique ? 138 00:06:01,250 --> 00:06:03,542 Ouais, tu sais quoi, Ryan ? 139 00:06:03,625 --> 00:06:06,291 Je-- j'aimerais retrouver mes amis 140 00:06:06,375 --> 00:06:09,166 le plus tôt possible, quelle qu'en soit la manière. 141 00:06:09,250 --> 00:06:09,959 Merci. 142 00:06:10,041 --> 00:06:11,750 [musique édifiante] 143 00:06:38,875 --> 00:06:39,875 Nous sommes là. 144 00:06:49,125 --> 00:06:50,583 Nous ne sommes pas au bon endroit. 145 00:06:50,667 --> 00:06:53,542 Je ne le reconnais sur aucune des photos. 146 00:06:53,625 --> 00:06:55,250 Nous avons changé de lieu. 147 00:06:55,333 --> 00:06:57,166 Pourquoi? 148 00:06:57,250 --> 00:07:00,000 J'ai cherché et cherché cet endroit, c'était parfait. 149 00:07:00,083 --> 00:07:02,667 Oh pardon. 150 00:07:02,750 --> 00:07:04,709 Je ne savais pas que c'était ton choix. 151 00:07:04,792 --> 00:07:07,083 Jamal a dit que les chiffres changeaient, et, tu sais, 152 00:07:07,166 --> 00:07:08,250 nous avons eu un invité de moins. 153 00:07:08,333 --> 00:07:11,583 Mon plus 1 ne vient pas. 154 00:07:11,667 --> 00:07:13,542 Plus un, pas plus dix. 155 00:07:13,625 --> 00:07:16,917 Quoi qu'il en soit, j'ai eu une bonne affaire sur place. 156 00:07:17,000 --> 00:07:18,834 Phoebe adore que ce soit sur la plage. 157 00:07:18,917 --> 00:07:19,709 Super. 158 00:07:25,709 --> 00:07:27,709 [musique édifiante] 159 00:07:33,667 --> 00:07:34,458 Merci. 160 00:07:38,125 --> 00:07:40,583 Sympa, n'est-ce pas ? 161 00:07:40,667 --> 00:07:45,291 Ouais, ça ira. 162 00:07:45,375 --> 00:07:46,333 Où est tout le monde? 163 00:07:46,417 --> 00:07:47,709 Ils sont à la plage. 164 00:07:47,792 --> 00:07:49,375 J'ai ciré les planches de tout le monde ce matin. 165 00:07:49,458 --> 00:07:50,709 Si vous ne savez pas surfer... 166 00:07:50,792 --> 00:07:52,792 Je fais. 167 00:07:52,875 --> 00:07:53,792 Ma chambre? 168 00:07:53,875 --> 00:07:55,917 Mettez-vous ensemble avec Phoebe. 169 00:07:56,000 --> 00:07:57,333 C'est dommage donc. 170 00:07:57,417 --> 00:07:58,792 Je pensais que ce serait une amélioration par rapport au canapé 171 00:07:58,875 --> 00:08:01,000 tu t'es écrasé. 172 00:08:01,083 --> 00:08:04,834 On se voit à la plage. 173 00:08:04,917 --> 00:08:06,917 [musique édifiante] 174 00:08:24,834 --> 00:08:25,709 Emilie! 175 00:08:25,792 --> 00:08:27,208 Salut! 176 00:08:27,291 --> 00:08:29,291 Voici la mariée, si j'en ai déjà vu une. 177 00:08:29,375 --> 00:08:30,333 Pheebs, tu es superbe. 178 00:08:30,417 --> 00:08:31,542 Merci. 179 00:08:31,625 --> 00:08:33,000 Peux-tu croire que je vais me marier ? 180 00:08:33,083 --> 00:08:37,208 Ouais, quand c'est pour quelqu'un comme Jamal, je peux. 181 00:08:37,291 --> 00:08:38,083 Hé mon pote. 182 00:08:38,166 --> 00:08:39,500 Salut comment vas-tu? 183 00:08:39,583 --> 00:08:41,250 Bienvenue au Costa Rica. 184 00:08:41,333 --> 00:08:42,583 Merci de m'avoir. 185 00:08:42,667 --> 00:08:44,500 Vous avez les bagues, n'est-ce pas ? 186 00:08:44,583 --> 00:08:47,083 Juste parce que j'ai perdu les clés de ta maison plusieurs fois... 187 00:08:47,166 --> 00:08:47,875 Six. 188 00:08:47,959 --> 00:08:48,750 Et le porte-clés du garage. 189 00:08:48,834 --> 00:08:50,375 C'est vrai, le porte-clés... 190 00:08:50,458 --> 00:08:51,625 Les gars, les gars, les gars. 191 00:08:51,709 --> 00:08:53,375 J'ai eu ça. 192 00:08:53,458 --> 00:08:56,834 Tout ce que vous avez à faire est de vous détendre et de profiter de votre incroyable mariage. 193 00:08:56,917 --> 00:08:58,792 Je sors là-bas. 194 00:08:58,875 --> 00:09:00,458 A bientôt sur les vagues. 195 00:09:00,542 --> 00:09:02,458 Apprécier. 196 00:09:02,542 --> 00:09:04,750 [jeu] 197 00:09:04,834 --> 00:09:10,208 Merci pour à peu près tout. 198 00:09:10,291 --> 00:09:11,959 Je sais que ça ne peut pas être facile. 199 00:09:12,041 --> 00:09:13,959 Aider à planifier un mariage avec un cœur brisé. 200 00:09:14,041 --> 00:09:15,667 Non non. 201 00:09:15,750 --> 00:09:17,417 Jamal et vous avez été le meilleur remède qu’on puisse prescrire. 202 00:09:17,500 --> 00:09:19,041 Sérieusement, vous me faites croire 203 00:09:19,125 --> 00:09:22,166 amoureux, même si mon cœur se transforme peu à peu en glace. 204 00:09:22,250 --> 00:09:26,041 Eh bien, peut-être que le Costa Rica va se réchauffer. 205 00:09:26,125 --> 00:09:27,583 Ouais, je pense que ça prendrait un an 206 00:09:27,667 --> 00:09:30,333 de vivre littéralement sous le soleil pour dégivrer mes sentiments. 207 00:09:30,417 --> 00:09:31,542 Je ne sais pas. 208 00:09:31,625 --> 00:09:32,875 Cet endroit est spécial. 209 00:09:32,959 --> 00:09:34,667 C'est peut-être juste la distraction dont vous avez besoin. 210 00:09:34,750 --> 00:09:40,208 Moins de défilement catastrophique et plus de « pura vida ». 211 00:09:40,291 --> 00:09:41,625 Pura quoi ? 212 00:09:41,709 --> 00:09:44,875 Je vais laisser Ryan expliquer ce que cela signifie. 213 00:09:44,959 --> 00:09:46,667 Ouais, Ryan. 214 00:09:46,750 --> 00:09:49,834 OK, vas-tu me dire un jour pourquoi tu ne l'aimes pas ? 215 00:09:49,917 --> 00:09:51,500 Pourquoi ne lui poses-tu pas cette question ? 216 00:09:51,583 --> 00:09:52,917 Je n'ai jamais dit que je ne l'aimais pas. 217 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Em, je te connais depuis que nous avons 12 ans. 218 00:09:55,083 --> 00:09:56,667 Je peux voir à travers tous vos mensonges. 219 00:09:56,750 --> 00:09:59,166 Comme en sixième année, quand tu as perdu l'animal de la classe. 220 00:09:59,250 --> 00:10:01,583 Je maintiens toujours que Ham-Ham a lui-même ouvert ce loquet. 221 00:10:01,667 --> 00:10:04,291 Ou le moment où vous mélangez le sucre avec du sel. 222 00:10:04,375 --> 00:10:06,625 Le sucre n'est bon pour personne, j'étais en avance sur mon temps. 223 00:10:06,709 --> 00:10:07,917 Mais rien de tout cela n’a d’importance. 224 00:10:08,000 --> 00:10:09,959 Ce week-end, c'est toi, pas Ryan. 225 00:10:10,041 --> 00:10:11,500 Tout ce dont vous avez besoin, à tout moment. 226 00:10:11,583 --> 00:10:14,291 Merci. 227 00:10:14,375 --> 00:10:17,709 Donc, la famille de Jamal et mes parents arrivent demain matin, 228 00:10:17,792 --> 00:10:20,250 et je vais avoir besoin de toute ton aide pour convaincre ma mère 229 00:10:20,333 --> 00:10:22,500 que ce mariage sur la plage est bien meilleur 230 00:10:22,583 --> 00:10:26,041 qu'une cérémonie de country club à l'emporte-pièce qu'elle voulait. 231 00:10:26,125 --> 00:10:27,458 Oui, bien sûr. 232 00:10:27,542 --> 00:10:29,542 Et je suis fier de vous pour avoir défendu cela. 233 00:10:29,625 --> 00:10:31,166 Merci. 234 00:10:31,250 --> 00:10:33,417 Je veux dire, comment peux-tu ne pas voir la magie dans cet endroit ? 235 00:10:33,500 --> 00:10:35,500 Je l'aime déjà. 236 00:10:35,583 --> 00:10:36,291 Bravo, ma meilleure amie. 237 00:10:36,375 --> 00:10:38,041 [musique calme] 238 00:10:50,750 --> 00:10:53,375 Bonne nuit, Em, la meilleure demoiselle d'honneur de tous les temps. 239 00:10:53,458 --> 00:10:55,834 Bonne nuit, Pheebs, la plus belle mariée de tous les temps. 240 00:11:03,000 --> 00:11:04,959 [musique joyeuse] 241 00:11:12,834 --> 00:11:14,041 Peut-être son cousin. 242 00:11:14,125 --> 00:11:15,917 [musique édifiante] 243 00:11:41,208 --> 00:11:43,208 Wow, belle tartinade. 244 00:11:46,250 --> 00:11:48,250 Désolé. 245 00:11:48,333 --> 00:11:52,375 Alors, tu as prévu un grand enterrement de vie de jeune fille pour aujourd'hui, hein ? 246 00:11:52,458 --> 00:11:54,083 J'ai prévu que les dames partent 247 00:11:54,166 --> 00:11:57,166 au parc Manuel Antonio puis déjeuner au grill du bord de mer. 248 00:11:57,250 --> 00:11:58,500 - Bon appel. - Hein. 249 00:11:58,583 --> 00:11:59,834 Le parc est un trésor national. 250 00:11:59,917 --> 00:12:02,709 Il contient toutes sortes de petits joyaux secrets 251 00:12:02,792 --> 00:12:03,709 caché là-dedans. 252 00:12:03,792 --> 00:12:05,208 Mm-hm. 253 00:12:05,291 --> 00:12:07,041 Hé, si tu as besoin d'un tour, je serai heureux de te conduire. 254 00:12:07,125 --> 00:12:08,166 C'est bon. 255 00:12:08,250 --> 00:12:10,291 J'ai loué un scooter. 256 00:12:10,375 --> 00:12:11,125 Des trottinettes ? 257 00:12:11,208 --> 00:12:11,959 Mm-hm. 258 00:12:12,041 --> 00:12:13,166 Dans ces collines ? 259 00:12:13,250 --> 00:12:16,125 Tu peux mettre une chemise ? 260 00:12:16,208 --> 00:12:18,625 Ouais. 261 00:12:18,709 --> 00:12:20,417 Je veux dire, c'est une région assez montagneuse. 262 00:12:20,500 --> 00:12:22,208 Je pense que tu devrais probablement... [le mixeur vrombissait] 263 00:12:22,291 --> 00:12:23,125 - -Pensez à conduire. 264 00:12:27,083 --> 00:12:29,667 Salut les amis. 265 00:12:29,750 --> 00:12:32,166 Ouah. 266 00:12:32,250 --> 00:12:34,166 Vous vous êtes encore surpassé. 267 00:12:34,250 --> 00:12:35,041 Regardez cet endroit. 268 00:12:35,125 --> 00:12:36,000 Quelle mise à niveau. 269 00:12:36,083 --> 00:12:37,208 En effet. 270 00:12:37,291 --> 00:12:38,542 C'est beau. 271 00:12:38,625 --> 00:12:39,750 Hé, la famille. 272 00:12:42,125 --> 00:12:42,959 Salut. 273 00:12:43,041 --> 00:12:46,875 Je suis si fier de toi. 274 00:12:46,959 --> 00:12:49,166 Quel voyage. 275 00:12:49,250 --> 00:12:52,083 Je n'ai jamais eu à voyager aussi loin pour un mariage auparavant. 276 00:12:52,166 --> 00:12:56,667 De plus, vous n’avez jamais eu de fille mariée auparavant. 277 00:12:56,750 --> 00:12:58,709 Ouais, je suis si heureux. 278 00:12:58,792 --> 00:13:02,583 Je suis aussi très honoré d'être ici pour continuer notre famille 279 00:13:02,667 --> 00:13:05,959 traditions, en commençant par vous présenter 280 00:13:06,041 --> 00:13:09,041 avec votre casque matrimonial. 281 00:13:09,125 --> 00:13:10,917 Oh wow. 282 00:13:11,000 --> 00:13:13,875 Je l'ai emporté depuis Chicago. 283 00:13:13,959 --> 00:13:19,041 C'est magnifique, Sue, juste, euh, magnifique. 284 00:13:19,125 --> 00:13:20,834 Merci. 285 00:13:20,917 --> 00:13:24,125 Et j’espère que nos anciennes alliances ont également fait le voyage. 286 00:13:24,208 --> 00:13:26,333 Oui, Emily les a sécurisés en toute sécurité. 287 00:13:26,417 --> 00:13:29,959 Vous avez confié à Emily nos bijoux du domaine familial ? 288 00:13:30,041 --> 00:13:31,875 Ne t'offense pas, Emily, mais tu perdrais 289 00:13:31,959 --> 00:13:33,291 tes oreilles si elles n'étaient pas attachées 290 00:13:33,375 --> 00:13:34,375 sur le côté de votre tête. 291 00:13:34,458 --> 00:13:35,667 [en riant] 292 00:13:35,750 --> 00:13:37,625 Probablement. 293 00:13:37,709 --> 00:13:39,625 Y a-t-il de l'ananas dans ce smoothie ? 294 00:13:39,709 --> 00:13:40,834 Oh non. 295 00:13:40,917 --> 00:13:42,333 Tu n'étais pas censé boire ça. 296 00:13:42,417 --> 00:13:42,834 - Benadryl, prends du Benadryl.. - Est-elle allergique ? 297 00:13:42,917 --> 00:13:43,583 Ouais. 298 00:13:43,667 --> 00:13:44,500 D'ACCORD. 299 00:13:44,583 --> 00:13:46,083 Un-- 300 00:13:46,166 --> 00:13:49,125 C'est une location, je ne sais pas trop où se trouve quelque chose. 301 00:13:49,208 --> 00:13:51,500 Respirez par le nez, détendez-vous. 302 00:13:51,583 --> 00:13:52,834 J'ai reçu ma trousse de premiers secours. 303 00:13:52,917 --> 00:13:53,834 J'ai ma trousse de premiers secours. 304 00:13:53,917 --> 00:13:54,750 Ici ici. 305 00:13:54,834 --> 00:13:55,792 Comment, comment, comment, comment. 306 00:13:55,875 --> 00:13:56,792 Eau. 307 00:14:01,542 --> 00:14:02,291 Waouh. 308 00:14:08,000 --> 00:14:09,291 Je vais bien. 309 00:14:09,375 --> 00:14:10,625 D'ACCORD. 310 00:14:10,709 --> 00:14:13,000 Une autre calamité d’Emily évitée de peu. 311 00:14:13,083 --> 00:14:15,542 Dieu merci, il y a au moins un médecin dans la famille. 312 00:14:15,625 --> 00:14:19,750 Eh bien, je ne pouvais que rêver d'être aussi talentueux que Phoebe. 313 00:14:19,834 --> 00:14:22,583 Eh bien, Emily a prévu une grande journée pour les dames, 314 00:14:22,667 --> 00:14:26,000 et je pensais que pour nous, les gars, on pourrait aller pêcher. 315 00:14:26,083 --> 00:14:28,458 Ouais, je voulais en quelque sorte qu'aujourd'hui soit une surprise. 316 00:14:28,542 --> 00:14:30,333 Même pour Ty'esha, qui a été si utile 317 00:14:30,417 --> 00:14:31,458 avec la planification du mariage. 318 00:14:31,542 --> 00:14:32,834 J'adore être demoiselle d'honneur. 319 00:14:32,917 --> 00:14:36,625 Je dirai, portez des chaussures raisonnables 320 00:14:36,709 --> 00:14:39,709 et les scooters devraient être déposés d'une minute à l'autre. 321 00:14:39,792 --> 00:14:40,625 Whoa, whoa, attends. 322 00:14:40,709 --> 00:14:41,417 Des trottinettes ? 323 00:14:41,500 --> 00:14:42,959 Trottinettes. 324 00:14:43,041 --> 00:14:44,875 Je ne voudrais pas risquer un accident de la route 325 00:14:44,959 --> 00:14:46,166 le week-end de mon mariage. 326 00:14:46,250 --> 00:14:47,667 Il n'y aura pas d'accident de la route. 327 00:14:47,750 --> 00:14:49,709 Vous auriez dû voir l'effacement que j'ai eu en Thaïlande. 328 00:14:49,792 --> 00:14:50,959 Personne ne disparaît. 329 00:14:51,041 --> 00:14:52,000 Avez-vous besoin d'un permis? 330 00:14:52,083 --> 00:14:53,417 Parce que je ne conduis pas. 331 00:14:53,500 --> 00:14:55,750 Cela semblait vraiment raide en montant ici. 332 00:14:55,834 --> 00:14:57,000 J'ai un camion. 333 00:14:57,083 --> 00:14:58,834 Merci, Ryan. 334 00:14:58,917 --> 00:15:01,333 Encore une fois, ce n'est pas nécessaire. 335 00:15:01,417 --> 00:15:04,709 Mesdames, ça va être génial. 336 00:15:04,792 --> 00:15:07,667 Tu peux me faire confiance. 337 00:15:07,750 --> 00:15:09,667 [musique joyeuse] 338 00:15:15,959 --> 00:15:18,375 Je pense que le mien n'a plus de jus. 339 00:15:18,458 --> 00:15:21,041 Je dois l'aider avec un petit coup de pouce. 340 00:15:21,125 --> 00:15:23,500 À ce rythme-là, nous arriverons au parc vers minuit. 341 00:15:23,583 --> 00:15:27,041 Ouais, soit ça, soit on va fondre sur le bord de la route. 342 00:15:27,125 --> 00:15:29,291 Ouais, pas de sueur. 343 00:15:29,375 --> 00:15:30,959 Nous pouvons faire une pause. 344 00:15:31,041 --> 00:15:34,083 Peut-être que quelqu'un pourrait nous emmener. 345 00:15:34,166 --> 00:15:35,083 Maintenez cette pensée. 346 00:15:38,000 --> 00:15:38,792 J'ai appelé mon frère. 347 00:15:41,834 --> 00:15:43,333 Super. 348 00:15:43,417 --> 00:15:46,083 Eh bien, si ce ne sont pas les petits moteurs qui pourraient... 349 00:15:46,166 --> 00:15:47,750 Nos héros. 350 00:15:47,834 --> 00:15:48,667 Monter dedans. 351 00:15:48,750 --> 00:15:49,458 Beaucoup de place. 352 00:15:49,542 --> 00:15:54,166 Sue, les scooters. 353 00:15:54,250 --> 00:15:56,542 Quand vous parliez de scooters, je pensais que vous parliez de cyclomoteurs. 354 00:15:56,625 --> 00:16:00,291 Moi aussi, je suppose que ça s'est un peu perdu dans la traduction. 355 00:16:00,375 --> 00:16:02,375 Comment êtes-vous arrivés ici ? 356 00:16:02,458 --> 00:16:03,750 Éviter les collines. 357 00:16:03,834 --> 00:16:06,000 C'était un bon appel. 358 00:16:06,083 --> 00:16:07,625 Tu veux que j'appelle la société de location ? 359 00:16:07,709 --> 00:16:08,792 - Viens les chercher. - Non c'est bon. 360 00:16:08,875 --> 00:16:10,166 Merci. J'ai eu ça. 361 00:16:10,250 --> 00:16:12,583 Bon ok. 362 00:16:12,667 --> 00:16:14,917 Tu viens avec nous, n'est-ce pas, Em ? 363 00:16:18,333 --> 00:16:20,083 Je ne manquerais pas ton enterrement de vie de jeune fille 364 00:16:20,166 --> 00:16:20,875 pour le monde. 365 00:16:20,959 --> 00:16:23,500 [rires] 366 00:16:23,583 --> 00:16:26,125 Euh, je vais appeler la société de location. 367 00:16:26,208 --> 00:16:27,000 S'il te plaît. 368 00:16:34,291 --> 00:16:35,041 Trottinettes. 369 00:16:35,125 --> 00:16:36,834 [musique joyeuse] 370 00:16:44,875 --> 00:16:45,709 Ooh. 371 00:16:45,792 --> 00:16:49,083 Oh, c'est sympa. 372 00:16:49,166 --> 00:16:50,000 Dames. 373 00:16:53,375 --> 00:16:54,625 Phoebé. 374 00:16:54,709 --> 00:16:55,417 Poursuivre en justice. 375 00:16:55,500 --> 00:16:56,667 Merci. 376 00:16:56,750 --> 00:16:58,375 Mignon, et ceux-ci sont géniaux. 377 00:16:58,458 --> 00:16:59,417 Merci. 378 00:16:59,500 --> 00:17:02,625 Team Bride est en congé pour la journée. 379 00:17:02,709 --> 00:17:04,750 Alors, qui est Manuel Antonio ? 380 00:17:04,834 --> 00:17:07,500 Je ne sais pas avec certitude, mais je pense que c'était un type 381 00:17:07,583 --> 00:17:09,166 du conquistador espagnol. 382 00:17:09,250 --> 00:17:12,583 En fait, Ryan a fait quelques recherches, et la légende dit que 383 00:17:12,667 --> 00:17:14,375 c'était un homme qui vivait seul dans une jungle. 384 00:17:14,458 --> 00:17:16,375 Il prenait soin de la terre, la terre prenait soin de lui. 385 00:17:16,458 --> 00:17:18,125 Et c'est lui qui a inspiré le nom du parc. 386 00:17:18,208 --> 00:17:19,834 J'aime mieux cette histoire. 387 00:17:19,917 --> 00:17:23,375 L'histoire est belle, mais ce parc l'est encore plus. 388 00:17:23,458 --> 00:17:25,166 Ryan, j'espère que les garçons auront la chance de venir 389 00:17:25,250 --> 00:17:26,583 revenons pour l'explorer également. 390 00:17:26,667 --> 00:17:28,291 Je ne sais pas si nous aurons suffisamment de temps. 391 00:17:28,375 --> 00:17:29,917 Nous avons un calendrier de mariage à respecter. 392 00:17:30,000 --> 00:17:31,375 Nous sommes déjà là. 393 00:17:31,458 --> 00:17:32,709 Nous pouvons simplement suivre. 394 00:17:32,792 --> 00:17:34,500 Ouais, cela semble être une idée intelligente, non ? 395 00:17:34,583 --> 00:17:36,125 Hé, c'est logique. 396 00:17:36,208 --> 00:17:38,166 Et nous pouvons nous assurer que tout le monde rentre chez lui sain et sauf aujourd'hui, 397 00:17:38,250 --> 00:17:39,625 même sans les scooters. 398 00:17:39,709 --> 00:17:41,542 Tout va mieux quand on est ensemble. 399 00:17:41,625 --> 00:17:43,917 Je suis jeu. 400 00:17:44,000 --> 00:17:45,583 La pêche peut attendre. 401 00:17:45,667 --> 00:17:47,291 Il y a toujours beaucoup de poissons dans la mer, n'est-ce pas, Emily ? 402 00:17:47,375 --> 00:17:49,166 C'est vrai. 403 00:17:49,250 --> 00:17:51,208 [musique joyeuse] 404 00:17:52,667 --> 00:17:54,583 [musique édifiante] 405 00:17:59,375 --> 00:18:00,375 D'accord. 406 00:18:00,458 --> 00:18:01,625 Je dirais qu'il est temps de se calmer. 407 00:18:01,709 --> 00:18:04,208 C'est ici la plage homonyme du parc. 408 00:18:04,291 --> 00:18:06,208 Nous avons un petit récif sur la droite. 409 00:18:06,291 --> 00:18:07,667 Zone de baignade parfaite. 410 00:18:07,750 --> 00:18:09,375 Un peu d'ombre à la fin. 411 00:18:09,458 --> 00:18:12,125 Vous savez, il y a en fait une plage secrète à quelques minutes. 412 00:18:12,208 --> 00:18:16,000 Moins de touristes et plus d'intimité. 413 00:18:16,083 --> 00:18:17,458 Faisons-le. 414 00:18:17,542 --> 00:18:19,166 Ouais, faisons-le. 415 00:18:19,250 --> 00:18:21,375 Ouais. 416 00:18:21,458 --> 00:18:22,208 Plage secrète. 417 00:18:22,291 --> 00:18:24,208 [musique joyeuse] 418 00:18:32,125 --> 00:18:34,542 Parfait, n'est-ce pas ? 419 00:18:34,625 --> 00:18:35,583 Bon travail, Ryan. 420 00:18:35,667 --> 00:18:37,041 Merci. 421 00:18:37,125 --> 00:18:38,375 Bon travail, Ryan. 422 00:18:42,875 --> 00:18:44,208 Ici. 423 00:18:44,291 --> 00:18:46,291 Ouah. 424 00:18:46,375 --> 00:18:47,333 Regardez cette vue. 425 00:18:47,417 --> 00:18:48,417 Je sais, c'est génial, n'est-ce pas ? 426 00:18:48,500 --> 00:18:50,750 C'est incroyable. 427 00:18:50,834 --> 00:18:52,542 Regarde ça. 428 00:18:52,625 --> 00:18:56,375 Ouais, juste par là. 429 00:18:56,458 --> 00:18:57,792 Juste là-bas sur Vista. 430 00:18:57,875 --> 00:18:59,000 Regardez les singes. 431 00:18:59,083 --> 00:19:01,041 [en riant] 432 00:19:01,125 --> 00:19:02,458 Singes? 433 00:19:02,542 --> 00:19:03,333 Oh mon. 434 00:19:08,291 --> 00:19:09,250 D'accord. 435 00:19:09,333 --> 00:19:10,542 OK c'est assez. 436 00:19:10,625 --> 00:19:11,333 D'accord. 437 00:19:11,417 --> 00:19:12,375 C'est très drôle. 438 00:19:12,458 --> 00:19:13,542 C'est un peu drôle. 439 00:19:13,625 --> 00:19:15,208 C'est... Excusez-moi, c'est le mien. 440 00:19:15,291 --> 00:19:18,417 C'est très drôle. 441 00:19:18,500 --> 00:19:19,250 OK d'accord. 442 00:19:19,333 --> 00:19:22,375 Cela suffit maintenant. 443 00:19:22,458 --> 00:19:23,875 Très bien, les singes. 444 00:19:23,959 --> 00:19:25,417 Très bien, ça suffit. C'est assez. 445 00:19:25,500 --> 00:19:26,250 C'est assez. 446 00:19:26,333 --> 00:19:28,041 [musique joyeuse] 447 00:19:31,917 --> 00:19:33,250 Eh bien, cela ne reviendra pas. 448 00:19:33,333 --> 00:19:34,166 Quoi? 449 00:19:34,250 --> 00:19:35,834 Non, c'est mon sac. 450 00:19:35,917 --> 00:19:37,709 Mes affaires, mon bas de maillot de bain. 451 00:19:37,792 --> 00:19:39,458 Allez, singe. 452 00:19:39,542 --> 00:19:40,458 C'est un bon singe. 453 00:19:43,792 --> 00:19:45,750 Allez, singe. 454 00:19:45,834 --> 00:19:48,208 Ça va revenir, n'est-ce pas, Ryan ? 455 00:19:48,291 --> 00:19:49,709 Je ne sais pas. 456 00:19:49,792 --> 00:19:53,208 Je veux dire, ces singes ont une certaine réputation. 457 00:19:53,291 --> 00:19:54,625 Mais mon téléphone... 458 00:19:54,709 --> 00:19:57,875 Cela a été une cause directe de désespoir pour vous. 459 00:19:57,959 --> 00:19:59,375 C'est peut-être une bénédiction déguisée. 460 00:19:59,458 --> 00:20:00,583 - Ne dis pas ça. - Ouais 461 00:20:04,667 --> 00:20:07,166 C'est bon. 462 00:20:07,250 --> 00:20:08,667 Je vais vous accompagner pour le chercher. 463 00:20:08,750 --> 00:20:10,500 Oh non non. Je veux que tu profites de ta journée. 464 00:20:10,583 --> 00:20:11,667 Es-tu sûr? 465 00:20:11,750 --> 00:20:12,542 Parce que si nous restons tous ensemble... 466 00:20:12,625 --> 00:20:13,458 Non, non, merci, Ryan. 467 00:20:13,542 --> 00:20:14,291 C'est parfait. 468 00:20:14,375 --> 00:20:15,083 Non non. 469 00:20:15,166 --> 00:20:16,750 Non, merci. 470 00:20:16,834 --> 00:20:17,542 D'ACCORD. 471 00:20:17,625 --> 00:20:20,417 Merci. 472 00:20:20,500 --> 00:20:23,125 Pheebs, je suis sûr que ça reviendra. 473 00:20:23,208 --> 00:20:25,417 Et si ce n'est pas le cas, ce n'est qu'un téléphone. 474 00:20:25,500 --> 00:20:26,875 Je peux toujours en obtenir un autre. 475 00:20:26,959 --> 00:20:29,041 Sois juste reconnaissant qu'il n'y ait rien 476 00:20:29,125 --> 00:20:30,333 plus précieux dans votre sac à dos. 477 00:20:30,417 --> 00:20:31,166 Exactement. 478 00:20:33,792 --> 00:20:35,667 [musique intrigante] 479 00:20:36,875 --> 00:20:37,625 Les anneaux. 480 00:20:42,875 --> 00:20:44,625 Non, non, non, les bagues. 481 00:20:44,709 --> 00:20:45,417 Pouah! 482 00:20:45,500 --> 00:20:47,417 [musique joyeuse] 483 00:20:54,709 --> 00:20:56,250 J'ai besoin de mon sac à dos ! 484 00:20:56,333 --> 00:20:57,291 Aide! 485 00:20:57,375 --> 00:20:58,500 Whoa, whoa, whoa, whoa, Em. 486 00:20:58,583 --> 00:20:59,291 Oh Em. 487 00:20:59,375 --> 00:21:00,875 Je suis facile, je suis détendu. 488 00:21:00,959 --> 00:21:03,041 Tu te souviens de la fois où je me suis trompé de taxi à Vegas ? 489 00:21:03,125 --> 00:21:04,291 Pouvez-vous encore... 490 00:21:04,375 --> 00:21:05,208 Ouais, je peux toujours suivre ton téléphone. 491 00:21:05,291 --> 00:21:06,709 Moi aussi. 492 00:21:06,792 --> 00:21:08,083 En fait, Tayesha nous a tous mis dans le même groupe cloud. 493 00:21:08,166 --> 00:21:09,125 afin que nous puissions le retracer. 494 00:21:09,208 --> 00:21:10,083 Je vais chercher mon téléphone. 495 00:21:10,166 --> 00:21:11,583 J'ai le mien ici. 496 00:21:11,667 --> 00:21:14,375 Suis-je sur ce chat de groupe ? 497 00:21:14,458 --> 00:21:15,959 Oh, ouais, je le suis. 498 00:21:16,041 --> 00:21:18,166 Whoa, ces singes sont rapides. 499 00:21:18,250 --> 00:21:19,542 Moi aussi. 500 00:21:19,625 --> 00:21:21,875 Emily, tu ne peux pas aller seule dans cette jungle. 501 00:21:21,959 --> 00:21:22,625 Ça ira. 502 00:21:22,709 --> 00:21:26,417 Je peux l'accompagner. 503 00:21:26,500 --> 00:21:28,208 Je connais ce domaine comme ma poche. 504 00:21:30,750 --> 00:21:33,291 J'ai eu ça. 505 00:21:33,375 --> 00:21:35,875 C'est une bonne idée. 506 00:21:35,959 --> 00:21:39,083 Est-ce à propos de Shane ? 507 00:21:39,166 --> 00:21:40,834 Si tu as peur qu'il s'en aille 508 00:21:40,917 --> 00:21:42,875 pour essayer de vous joindre et n'y parvient pas, Il peut toujours m'appeler. 509 00:21:42,959 --> 00:21:44,458 Pour une fois, pas à propos de Shane. 510 00:21:44,542 --> 00:21:46,250 Le grill du bord de mer est à 20 minutes à pied du parc, 511 00:21:46,333 --> 00:21:47,959 Je vous retrouverai là-bas. 512 00:21:48,041 --> 00:21:49,917 Grillades en bord de mer, promis ? 513 00:21:50,000 --> 00:21:51,083 Oui je promets. 514 00:21:51,166 --> 00:21:52,667 Nous reviendrons. 515 00:21:52,750 --> 00:21:54,625 [musique joyeuse] 516 00:21:58,959 --> 00:22:02,291 C'est exactement ce que disent les gens avant de ne jamais revenir. 517 00:22:04,959 --> 00:22:05,959 Je suis désolé. 518 00:22:06,041 --> 00:22:06,834 Bébé. 519 00:22:10,583 --> 00:22:14,625 Ici, singe, singe, singe. 520 00:22:14,750 --> 00:22:18,417 Sortez, sortez, où que vous soyez. 521 00:22:18,500 --> 00:22:19,959 Tu n'as pas besoin de téléphone, singe. 522 00:22:20,041 --> 00:22:21,500 Vous n'avez même pas de pouces opposables. 523 00:22:21,583 --> 00:22:23,208 Hé, Emily, fais attention. 524 00:22:23,291 --> 00:22:24,542 D'accord? 525 00:22:24,625 --> 00:22:26,917 Il y a toutes sortes de créatures sauvages ici. 526 00:22:27,000 --> 00:22:29,041 Vous allez trouver bien plus que votre sac 527 00:22:29,125 --> 00:22:29,959 si vous ne faites pas attention. 528 00:22:30,041 --> 00:22:31,709 Ouais, comme quoi ? 529 00:22:31,792 --> 00:22:35,500 Jaguars, grenouilles venimeuses, crocodiles, araignées venimeuses. 530 00:22:35,583 --> 00:22:37,750 Ce bâton bouge tout seul. 531 00:22:37,834 --> 00:22:38,959 Emilie, arrête. 532 00:22:39,041 --> 00:22:39,834 Serpent. 533 00:22:39,917 --> 00:22:41,291 Qu'est-ce qu'un serpent d'arrêt ? 534 00:22:41,375 --> 00:22:43,166 [serpent grésillant] 535 00:22:43,250 --> 00:22:46,542 Emily, arrête-toi et reste très immobile. 536 00:22:46,625 --> 00:22:48,166 D'ACCORD. 537 00:22:48,250 --> 00:22:50,875 J'ai besoin que tu me dises, est-ce que ce serpent a un diamant 538 00:22:50,959 --> 00:22:51,959 motif en forme sur sa tête ? 539 00:22:52,041 --> 00:22:54,709 [serpent grésillant] 540 00:22:54,792 --> 00:22:56,417 Oui. 541 00:22:56,500 --> 00:23:01,458 OK, c'est une vipère Fer-de-lance et elle a une morsure mortelle. 542 00:23:01,542 --> 00:23:03,834 Ryan. 543 00:23:03,917 --> 00:23:05,083 D'ACCORD. 544 00:23:05,166 --> 00:23:07,166 Je vais avoir besoin que tu recules. 545 00:23:07,250 --> 00:23:10,208 Très, très lentement. 546 00:23:10,291 --> 00:23:15,625 Et ne quittez pas ce serpent des yeux. 547 00:23:15,709 --> 00:23:17,083 C'est gros. 548 00:23:17,166 --> 00:23:18,417 C'est un gros serpent. 549 00:23:18,500 --> 00:23:19,583 C'est le plus gros serpent que j'ai jamais vu. 550 00:23:19,667 --> 00:23:20,542 - C'est tellement gros, je pense... - C'est bien. 551 00:23:20,625 --> 00:23:22,000 Tu vas bien. C'est bon. 552 00:23:22,083 --> 00:23:24,041 C'est... Ça n'aide pas vraiment. 553 00:23:27,625 --> 00:23:31,125 Peut-être que ça aide un peu. 554 00:23:31,208 --> 00:23:33,333 Qu'y a-t-il dans ton sac de si important que 555 00:23:33,417 --> 00:23:34,542 ça vaut le coup de courir avec une vipère ? 556 00:23:38,250 --> 00:23:39,750 Mon discours. 557 00:23:39,834 --> 00:23:42,500 Ouais, mon discours est sur mon téléphone. 558 00:23:42,583 --> 00:23:44,959 Mon téléphone est dans mon sac, mon sac est... 559 00:23:45,041 --> 00:23:46,709 J'en ai besoin, d'accord ? 560 00:23:46,792 --> 00:23:48,750 Je ne peux pas gâcher ça. 561 00:23:48,834 --> 00:23:50,625 Je suis sûr que Phoebe comprendrait 562 00:23:50,709 --> 00:23:52,125 si tu devais écrire un nouveau... 563 00:23:52,208 --> 00:23:53,834 Non, tu ne comprendrais pas. 564 00:23:53,917 --> 00:23:55,709 Et tu ne comprendrais pas à moins que Phoebe 565 00:23:55,792 --> 00:23:56,625 était ton meilleur ami. 566 00:23:59,959 --> 00:24:02,250 Au collège, j'ai inondé la cuisine de ses parents 567 00:24:02,333 --> 00:24:04,166 et elle a imputé la faute à la machine à glace. 568 00:24:04,250 --> 00:24:06,458 En septième année, quand je me suis cassé le bras, 569 00:24:06,542 --> 00:24:08,792 elle a demandé à toute la classe de signer mon plâtre. 570 00:24:08,875 --> 00:24:11,041 Cette année, quand j'ai eu le cœur brisé... 571 00:24:11,125 --> 00:24:12,834 Un. 572 00:24:12,917 --> 00:24:16,166 Phoebe n'est pas seulement ma meilleure amie. 573 00:24:16,250 --> 00:24:19,166 Elle est la meilleure meilleure amie que l’on puisse demander. 574 00:24:22,208 --> 00:24:25,458 Je ne veux pas la décevoir, pas ce week-end. 575 00:24:25,542 --> 00:24:26,250 Je ne peux pas. 576 00:24:26,333 --> 00:24:28,125 [musique émotionnelle] 577 00:24:35,500 --> 00:24:38,041 Avons-nous déjà fouillé cette zone ? 578 00:24:38,125 --> 00:24:39,875 Nous avons fouillé chaque partie de ce parc 579 00:24:39,959 --> 00:24:42,875 et la position de suivi de votre sac a cessé de se mettre à jour. 580 00:24:42,959 --> 00:24:45,250 Je pense qu'on devrait retourner à mon camion, chercher de l'eau, 581 00:24:45,333 --> 00:24:46,875 se regrouper, repenser sa stratégie. 582 00:24:46,959 --> 00:24:48,792 Non, le garde forestier vous a dit que rien n'avait été rendu. 583 00:24:48,875 --> 00:24:51,333 ce qui veut dire que mon sac est quelque part ici. 584 00:24:51,417 --> 00:24:52,667 Je ne sais pas. 585 00:24:52,750 --> 00:24:54,417 Les singes migrent toute la journée. 586 00:24:54,500 --> 00:24:59,041 Ils ont des territoires partout, et je ne sais pas exactement où, 587 00:24:59,125 --> 00:25:01,250 mais je connais quelqu'un qui pourrait le faire. 588 00:25:01,333 --> 00:25:02,959 Pouvez-vous les appeler ? 589 00:25:03,041 --> 00:25:05,041 Je l'ai déjà fait, il ne répond pas. 590 00:25:05,125 --> 00:25:07,000 Je pense que nous devons juste nous présenter à son bureau. 591 00:25:07,083 --> 00:25:08,625 Écoute, Ryan, je n'ai vraiment pas besoin de ton aide. 592 00:25:08,709 --> 00:25:09,834 Je peux le faire moi-même. 593 00:25:09,917 --> 00:25:11,417 d Ouais, ça court avec la Viper 594 00:25:11,500 --> 00:25:15,000 m'a montré à quel point il était facile de gérer les dangers. 595 00:25:15,083 --> 00:25:21,750 Écoute, je ne peux pas risquer de te perdre dans la jungle, dans le désert. 596 00:25:21,834 --> 00:25:24,375 Jamal ne me le pardonnerait jamais. 597 00:25:24,458 --> 00:25:27,583 Deux paires de mains valent mieux qu’une. 598 00:25:27,667 --> 00:25:30,458 Quatre yeux valent mieux que deux. 599 00:25:30,542 --> 00:25:31,250 J'ai un camion. 600 00:25:31,333 --> 00:25:33,166 [musique joyeuse] 601 00:25:39,417 --> 00:25:40,250 Estéban. 602 00:25:45,208 --> 00:25:46,208 On dirait qu'il n'est pas là. 603 00:25:49,000 --> 00:25:51,417 J'ai chassé le... 604 00:25:51,500 --> 00:25:53,500 Des crocodiles ? 605 00:25:53,583 --> 00:25:54,834 Cela signifie qu'est-ce que je pense que cela signifie ? 606 00:25:54,917 --> 00:25:58,250 C'est la saison. 607 00:25:58,333 --> 00:26:00,291 Le nouveau bateau est parti. 608 00:26:00,375 --> 00:26:01,667 Il y a un vieux bateau ? 609 00:26:07,834 --> 00:26:10,000 Il va encore flotter une fois que nous serons tous les deux dedans ? 610 00:26:10,083 --> 00:26:11,583 Qu'une seule façon de le savoir. 611 00:26:17,917 --> 00:26:20,000 Pour le moment, c'est notre seul espoir de retrouver votre sac. 612 00:26:23,417 --> 00:26:25,750 Super, je vais m'asseoir et ne pas bouger. 613 00:26:29,875 --> 00:26:31,709 Bonjour. 614 00:26:31,792 --> 00:26:34,709 Nous avons une réservation, mais notre groupe s'est légèrement agrandi. 615 00:26:34,792 --> 00:26:36,500 Avez-vous une table pour six personnes ? 616 00:26:36,583 --> 00:26:39,417 En fait, c'est pour huit heures. 617 00:26:39,500 --> 00:26:41,250 Emily a dit qu'ils seraient là. 618 00:26:41,333 --> 00:26:45,625 Oui, pour huit, quelque part sur la terrasse. 619 00:26:45,709 --> 00:26:46,792 Le nom est Clark. 620 00:26:46,875 --> 00:26:49,375 Par ici, par ici. 621 00:26:53,250 --> 00:26:55,166 Bonnes boissons. 622 00:26:55,250 --> 00:26:56,083 Excusez-moi. 623 00:26:56,166 --> 00:26:57,500 [en riant] 624 00:26:57,583 --> 00:26:58,458 J'aime ce vivaneau. 625 00:27:01,917 --> 00:27:02,792 Il y a un crocodile. 626 00:27:02,875 --> 00:27:04,667 [musique édifiante] 627 00:27:25,834 --> 00:27:28,917 Il est la. 628 00:27:29,000 --> 00:27:29,834 Salut Esteban ! 629 00:27:33,417 --> 00:27:36,333 On peut rester dans le bateau, non ? 630 00:27:36,417 --> 00:27:39,333 ESTEBAN : Et tu as dit que c'était un groupe de singes à face blanche ? 631 00:27:39,417 --> 00:27:41,709 Ouais, tu sais, les vraiment mignons qui te font rire 632 00:27:41,792 --> 00:27:43,375 puis volez vos affaires. 633 00:27:43,458 --> 00:27:45,959 Dans le parc Manuel Antonio à la plage ? 634 00:27:46,041 --> 00:27:48,792 Oui, mais pas la plage principale, la plage secrète. 635 00:27:48,875 --> 00:27:49,625 L'idée de Ryan. 636 00:27:49,709 --> 00:27:51,041 LE SOIR : OK. 637 00:27:51,125 --> 00:27:52,959 Si c'était la plage principale avec tous les touristes, 638 00:27:53,041 --> 00:27:56,500 J'ai dit que ton sac à dos était sûrement toujours dans le parc. 639 00:27:56,583 --> 00:27:57,250 Mais-- 640 00:27:57,333 --> 00:27:59,667 Mais quoi? 641 00:27:59,750 --> 00:28:02,166 Ces singes, de l'autre côté 642 00:28:02,250 --> 00:28:06,083 avoir accès à des centaines d’acres de jungle protégée. 643 00:28:06,166 --> 00:28:08,166 Ils peuvent voyager jusqu'au volcan. 644 00:28:08,250 --> 00:28:10,959 Cela pourrait donc être n'importe où sur ce territoire ? 645 00:28:11,041 --> 00:28:13,959 Et pas seulement tout au long, mais jusqu'à... 646 00:28:14,041 --> 00:28:16,375 Les singes à face blanche sont des créatures arboricoles, 647 00:28:16,458 --> 00:28:19,542 ce qui signifie que la majeure partie de leur vie se déroule entre le milieu et le haut 648 00:28:19,625 --> 00:28:22,041 couche de canopée de la forêt. 649 00:28:22,125 --> 00:28:25,333 Votre sac à dos pourrait être accroché au sommet du plus haut 650 00:28:25,417 --> 00:28:26,542 Kapokier au Costa Rica. 651 00:28:26,625 --> 00:28:27,542 C'est vraiment utile. 652 00:28:27,625 --> 00:28:28,709 Merci Esteban. 653 00:28:28,792 --> 00:28:30,625 Nous les suivions avec cette application, 654 00:28:30,709 --> 00:28:33,458 mais depuis une heure, c'est juste un cercle qui tourne, 655 00:28:33,542 --> 00:28:34,291 il dit « recherche ». 656 00:28:34,375 --> 00:28:35,709 C'est ça. 657 00:28:35,792 --> 00:28:37,250 Ils sont partis. C'est parti. 658 00:28:37,333 --> 00:28:38,125 Mon sac est parti. 659 00:28:41,542 --> 00:28:44,417 Ou les singes auraient pu se rendre compte qu'il n'y avait pas de nourriture dedans 660 00:28:44,500 --> 00:28:46,000 et j'ai abandonné le sac. 661 00:28:46,083 --> 00:28:47,583 Hé, qui sait ? 662 00:28:47,667 --> 00:28:49,750 Il pourrait être quelque part en attendant que nous le trouvions. 663 00:28:49,834 --> 00:28:53,041 Qu'en penses-tu? 664 00:28:53,125 --> 00:28:55,792 Il y a beaucoup de colonies de singes 665 00:28:55,875 --> 00:28:58,792 que je pourrais marquer sur une carte pour vous. 666 00:28:58,875 --> 00:29:00,375 Commençons par vérifier cela. 667 00:29:00,458 --> 00:29:01,625 Qu'en dis-tu, Em? 668 00:29:01,709 --> 00:29:03,000 Nous pourrions y aller tôt demain matin. 669 00:29:03,083 --> 00:29:04,291 Non, ça ne peut pas attendre jusqu'au matin. 670 00:29:04,375 --> 00:29:05,709 Elle a raison. 671 00:29:05,792 --> 00:29:08,542 Plus vous attendez, plus ils pourraient aller loin. 672 00:29:08,625 --> 00:29:10,667 Mais déjeuner au bord de la mer ? 673 00:29:10,750 --> 00:29:12,875 J'appelle Tayesha et je lui fais attendre. 674 00:29:12,959 --> 00:29:13,875 Puis-je emprunter votre téléphone? 675 00:29:13,959 --> 00:29:15,500 Es-tu sûr de ça? 676 00:29:15,583 --> 00:29:16,959 Je n'ai pas vraiment le choix. 677 00:29:17,041 --> 00:29:18,542 D'accord. 678 00:29:18,625 --> 00:29:20,834 C'est vous qui appelez, Esteban et moi on trace la carte. 679 00:29:20,917 --> 00:29:22,125 Merci beaucoup. 680 00:29:26,834 --> 00:29:28,250 Nous attendons toujours. 681 00:29:28,333 --> 00:29:29,542 Merci. 682 00:29:29,625 --> 00:29:31,542 Ooh, ils ont du gurassa. 683 00:29:31,625 --> 00:29:33,291 Ils n'ont pas ça au club. 684 00:29:33,375 --> 00:29:34,667 [Sonnerie du téléphone] 685 00:29:34,750 --> 00:29:35,959 C'est Ryan. 686 00:29:36,041 --> 00:29:36,750 Je reviens tout de suite. 687 00:29:36,834 --> 00:29:40,000 Génial. 688 00:29:40,083 --> 00:29:42,583 S'il te plaît, ne me dis pas qu'Emily s'est appuyée sur un arbre 689 00:29:42,667 --> 00:29:44,166 et renversé toute la jungle. 690 00:29:44,250 --> 00:29:46,667 EMILY : Non, elle n'a causé aucune catastrophe naturelle. 691 00:29:46,750 --> 00:29:48,750 Oh, hé, Em. 692 00:29:48,834 --> 00:29:49,917 As-tu récupéré ton sac à dos ? 693 00:29:50,000 --> 00:29:51,500 Je ne sais pas combien de temps je peux encore 694 00:29:51,583 --> 00:29:53,000 empêche mon père de commander le plateau de plantation. 695 00:29:53,083 --> 00:29:55,000 Non, mais nous nous rapprochons. 696 00:29:55,083 --> 00:29:56,792 Écoute, j'ai besoin que tu me fasses une faveur. 697 00:29:56,875 --> 00:29:59,959 Pouvez-vous garder un secret? 698 00:30:00,041 --> 00:30:01,750 Honneur aux demoiselles d’honneur. 699 00:30:01,834 --> 00:30:05,875 EMILY : OK, donc mon sac ne contenait pas seulement mes affaires personnelles, 700 00:30:05,959 --> 00:30:11,500 il contenait également quelques objets très personnels de Phoebe. 701 00:30:11,583 --> 00:30:12,709 L'alliance. 702 00:30:12,792 --> 00:30:13,500 Non. 703 00:30:13,583 --> 00:30:14,667 ÉMILIE : Oui. 704 00:30:14,750 --> 00:30:16,333 Alors maintenant tu comprends pourquoi je ne peux pas 705 00:30:16,417 --> 00:30:18,291 revenez jusqu'à ce que j'aie à nouveau les bagues en ma possession. 706 00:30:18,375 --> 00:30:19,917 Phoebe t'attend. 707 00:30:20,000 --> 00:30:21,625 EMILY : Phoebe ne me regardera même plus 708 00:30:21,709 --> 00:30:23,000 encore une fois si elle découvre que j'ai perdu 709 00:30:23,083 --> 00:30:25,667 les bagues d'héritage de sa famille. 710 00:30:25,750 --> 00:30:27,166 Je vais les récupérer. 711 00:30:27,250 --> 00:30:29,333 Mais en attendant, j'ai besoin que tu me couvres. 712 00:30:29,417 --> 00:30:31,208 Que veux tu que je dise? 713 00:30:31,291 --> 00:30:33,417 EMILY : Tayesha, tu es brillante. 714 00:30:33,500 --> 00:30:35,041 Vous penserez à quelque chose. 715 00:30:35,125 --> 00:30:37,500 Nous avons déjà une bonne avance, mais je ne peux pas, 716 00:30:37,583 --> 00:30:39,500 Je ne montrerai mon visage à personne 717 00:30:39,583 --> 00:30:43,083 à ce mariage à moins que ces bagues ne soient à leurs doigts. 718 00:30:43,166 --> 00:30:47,291 Je ne sais pas, Em, je n'ai pas un bon pressentiment. 719 00:30:47,375 --> 00:30:50,166 J'ai besoin de toi dans mon équipe. 720 00:30:50,250 --> 00:30:52,166 Team Bride, tu te souviens ? 721 00:30:52,250 --> 00:30:54,000 Je vais attendre aussi longtemps que je peux. 722 00:30:54,083 --> 00:30:55,375 EMILY : D’accord, merci. 723 00:30:55,458 --> 00:30:56,333 Je vous contacterai bientôt. 724 00:31:05,083 --> 00:31:08,875 Alors qu'est-ce qu'il a dit? 725 00:31:08,959 --> 00:31:13,750 Emily et Ryan préparent une autre surprise secrète, 726 00:31:13,834 --> 00:31:16,083 nous devrions donc simplement continuer et commander sans eux. 727 00:31:21,625 --> 00:31:22,667 Super. 728 00:31:22,750 --> 00:31:23,542 Je meurs de faim. 729 00:31:23,625 --> 00:31:24,333 Mangeons. 730 00:31:24,417 --> 00:31:26,041 [musique édifiante] 731 00:31:46,250 --> 00:31:47,834 RYAN : Très bien. 732 00:31:47,917 --> 00:31:49,125 Cela devrait nous amener à la première des colonies de singes 733 00:31:49,208 --> 00:31:50,417 qu'Esteban a marqué sur la carte. 734 00:31:50,500 --> 00:31:52,041 [musique joyeuse] 735 00:31:58,041 --> 00:31:58,792 Hé, attends. 736 00:31:58,875 --> 00:32:01,834 EMILY : Pour quoi ? 737 00:32:01,917 --> 00:32:04,125 Nous ne savons pas où nous allons, par exemple. 738 00:32:04,208 --> 00:32:05,500 Bien sûr que nous le faisons, de cette façon. 739 00:32:05,583 --> 00:32:07,125 RYAN : Un ? 740 00:32:07,208 --> 00:32:08,458 Ou de cette façon. 741 00:32:14,750 --> 00:32:15,917 Par ici. 742 00:32:16,000 --> 00:32:17,709 Nous avons la carte d'Esteban. 743 00:32:17,792 --> 00:32:18,792 EMILY : Super. 744 00:32:18,875 --> 00:32:19,959 Vous pouvez le vérifier en chemin. 745 00:32:20,041 --> 00:32:21,959 [musique édifiante] 746 00:32:35,542 --> 00:32:37,500 Singe, singe, singe, singe. 747 00:32:40,834 --> 00:32:43,834 Allez, singe. 748 00:32:43,917 --> 00:32:46,875 SURVEILLEZ VOTRE PAS. 749 00:32:46,959 --> 00:32:48,792 D'ACCORD. 750 00:32:48,875 --> 00:32:51,959 La carte dit que si nous prenons le chemin à gauche, 751 00:32:52,041 --> 00:32:54,750 finalement, cela nous fera revenir en arrière. 752 00:32:54,834 --> 00:32:56,083 EMILY : Oh, Ryan. 753 00:32:59,375 --> 00:33:01,583 C'est ma trousse de premiers secours. 754 00:33:01,667 --> 00:33:04,041 C'étaient les discussions pour mon sac à dos, 755 00:33:04,125 --> 00:33:06,542 ce qui veut dire que le singe a toujours mon sac et l'a pris de cette façon. 756 00:33:06,625 --> 00:33:08,333 Vous êtes sûr? 757 00:33:08,417 --> 00:33:10,250 Parce que le singe aurait pu enlever l'enfant et le laisser tomber 758 00:33:10,333 --> 00:33:12,000 le sac sur ce chemin. 759 00:33:12,083 --> 00:33:15,583 Ryan, les singes ne suivent pas de chemin. 760 00:33:15,667 --> 00:33:18,166 En plus, il y a encore beaucoup de colonies indiquées sur cette carte. 761 00:33:18,250 --> 00:33:19,625 nous ne nous en sommes même pas approchés. 762 00:33:19,709 --> 00:33:22,709 Ouais, mais il fait bientôt nuit. 763 00:33:22,792 --> 00:33:23,667 Et? 764 00:33:23,750 --> 00:33:24,917 Nous manquons de temps. 765 00:33:25,000 --> 00:33:26,625 Ce serait peut-être une bonne idée de rentrer. 766 00:33:26,709 --> 00:33:28,625 De quoi as-tu si peur ? 767 00:33:28,709 --> 00:33:30,083 Effrayé? Je n'ai pas peur. 768 00:33:30,166 --> 00:33:32,041 C'est juste que la nuit tombe vite par ici, 769 00:33:32,125 --> 00:33:33,166 - et ce n'est pas... - Exactement. 770 00:33:33,250 --> 00:33:34,667 On ferait mieux de se dépêcher. 771 00:33:34,750 --> 00:33:36,500 Esteban a déclaré que les singes étaient retournés dans les mêmes zones 772 00:33:36,583 --> 00:33:38,041 toutes les nuits. 773 00:33:38,125 --> 00:33:42,583 Je dis que nous tenons leurs positions, les attirons, et ensuite 774 00:33:42,667 --> 00:33:45,792 attrapez-les sur le chemin du lit. 775 00:33:45,875 --> 00:33:50,291 Cela commence à vous paraître étrangement personnel. 776 00:33:50,375 --> 00:33:52,333 [bruit de singe] 777 00:34:01,000 --> 00:34:02,125 Suivez ce singe. 778 00:34:02,208 --> 00:34:04,125 [musique joyeuse] 779 00:34:11,083 --> 00:34:12,000 Waouh. 780 00:34:12,083 --> 00:34:12,959 Où est-il allé? 781 00:34:15,625 --> 00:34:17,166 Là. 782 00:34:17,250 --> 00:34:18,166 Oh. 783 00:34:22,834 --> 00:34:25,917 C'est comme on dit : s'il y a un singe, il y en a plus. 784 00:34:26,000 --> 00:34:29,208 Qui dit ça? 785 00:34:29,291 --> 00:34:30,875 Qu'est-ce que celui-là tient ? 786 00:34:33,458 --> 00:34:36,667 Je ne peux pas le dire d'ici. 787 00:34:36,750 --> 00:34:37,959 D'ici. 788 00:34:40,625 --> 00:34:44,458 Non, je ne monte pas là-haut pour le découvrir. 789 00:34:44,542 --> 00:34:46,875 Mais si c'est quelque chose de mon sac à dos, 790 00:34:46,959 --> 00:34:50,709 alors nous savons tous que nous sommes sur la bonne voie. 791 00:34:50,792 --> 00:34:54,750 Je ne suis pas fan des hauteurs. 792 00:34:54,834 --> 00:34:56,333 Vous avez le vertige. 793 00:34:56,417 --> 00:34:58,625 Je n'ai pas dit peur. 794 00:34:58,709 --> 00:35:00,375 On dirait que tu as peur. 795 00:35:00,458 --> 00:35:01,583 C'est un mot trop fort. 796 00:35:01,667 --> 00:35:03,583 C'est bon. 797 00:35:03,667 --> 00:35:06,667 Nous demanderons à Phoebe de mettre une veilleuse dans votre chambre. 798 00:35:06,750 --> 00:35:08,166 retour à la Villa de la plage. 799 00:35:08,250 --> 00:35:09,500 Merci. 800 00:35:09,583 --> 00:35:11,458 Alors vu que tu as peur, tu pars 801 00:35:11,542 --> 00:35:13,166 pour attirer le singe ici. 802 00:35:13,250 --> 00:35:16,750 Qu'avez-vous contre quoi un singe voudrait l'échanger ? 803 00:35:16,834 --> 00:35:18,333 Quoi? 804 00:35:18,417 --> 00:35:19,333 As-tu? 805 00:35:19,417 --> 00:35:20,291 Pourquoi riez-vous? 806 00:35:24,125 --> 00:35:25,709 Parfait. 807 00:35:25,792 --> 00:35:27,250 D'ACCORD. 808 00:35:27,333 --> 00:35:34,542 Maintenant, je vais attendre, vous vous mettez en position. 809 00:35:34,625 --> 00:35:36,458 D'ACCORD. 810 00:35:36,542 --> 00:35:40,125 Quand le singe vient prendre la banane, 811 00:35:40,208 --> 00:35:42,875 vous prenez ce qui est entre ses mains. 812 00:35:42,959 --> 00:35:45,375 Tu penses vraiment que ça va marcher ? 813 00:35:45,458 --> 00:35:46,709 Il le faut. 814 00:35:53,333 --> 00:35:56,500 RYAN : Il te voit définitivement. 815 00:35:56,583 --> 00:35:58,583 [gazouillis de singe] 816 00:36:00,583 --> 00:36:02,709 D'ACCORD. 817 00:36:02,792 --> 00:36:05,041 D'accord. 818 00:36:05,125 --> 00:36:05,917 Venez ici. 819 00:36:06,000 --> 00:36:07,333 D'ACCORD. 820 00:36:07,417 --> 00:36:09,375 Maintenant, peux-tu amener ton ami avec le sac à dos 821 00:36:09,458 --> 00:36:11,500 venir ici ? 822 00:36:11,583 --> 00:36:13,583 Quelqu'un a beaucoup de dents là-bas. 823 00:36:13,667 --> 00:36:14,417 D'ACCORD. 824 00:36:14,500 --> 00:36:15,792 D'accord. 825 00:36:15,875 --> 00:36:18,333 Ce que nous allons faire, c'est comme un échange. 826 00:36:18,417 --> 00:36:20,041 Tu vas prendre la banane, 827 00:36:20,125 --> 00:36:21,959 nous allons prendre les affaires. 828 00:36:22,041 --> 00:36:23,166 Personne ne sera blessé. 829 00:36:23,250 --> 00:36:25,625 Euh, Emily. 830 00:36:25,709 --> 00:36:27,041 Emily, tu pourrais vouloir... 831 00:36:27,125 --> 00:36:28,792 Chut. 832 00:36:28,875 --> 00:36:30,834 Pouvez-vous demander à votre ami avec le sac à dos de venir ici, s'il vous plaît ? 833 00:36:30,917 --> 00:36:32,041 OK, écoute, nous allons... 834 00:36:35,166 --> 00:36:36,458 Qu'est-ce qui vient de se passer? 835 00:36:36,542 --> 00:36:39,291 Je crois que tu viens encore de te faire agresser par un singe. 836 00:36:39,375 --> 00:36:40,083 Pouah! 837 00:36:40,166 --> 00:36:42,041 [cris de singe] 838 00:36:45,375 --> 00:36:47,000 Pourquoi sont-ils partis derrière eux ? 839 00:36:52,333 --> 00:36:54,041 Eh bien, je suppose que vous n'irez pas là-haut. 840 00:37:00,417 --> 00:37:05,875 Je suis sûr qu'ils vont franchir ces portes d'une seconde à l'autre. 841 00:37:05,959 --> 00:37:07,542 Je l'espère. 842 00:37:07,625 --> 00:37:10,208 Elle avait l’air vraiment confiante qu’ils étaient sur la bonne voie. 843 00:37:10,291 --> 00:37:13,291 Emily attend ce week-end avec impatience depuis toujours. 844 00:37:13,375 --> 00:37:15,041 Elle ne va pas le manquer pour son sac. 845 00:37:15,125 --> 00:37:17,458 Pas intentionnellement, peut-être. 846 00:37:17,542 --> 00:37:19,250 Mais il y a tout simplement trop d'accidents 847 00:37:19,333 --> 00:37:21,250 là-bas, attendant que cela se produise. 848 00:37:21,333 --> 00:37:24,750 Emily, elle n'est tout simplement pas assez forte pour la jungle. 849 00:37:27,500 --> 00:37:29,792 Elle est entre de bonnes mains avec Ryan. 850 00:37:29,875 --> 00:37:31,917 Un athlète américain, celui-là. 851 00:37:32,000 --> 00:37:33,625 C'est la personne que tu veux coincer 852 00:37:33,709 --> 00:37:35,583 avec dans tout type de situation. 853 00:37:39,750 --> 00:37:41,625 EMILY : Désolé, désolé. 854 00:37:41,709 --> 00:37:43,500 RYAN : Es-tu sûr que tu es d'accord pour faire ça ? 855 00:37:43,583 --> 00:37:44,333 Je veux dire-- 856 00:37:44,417 --> 00:37:45,583 ÉMILY : Désolé. 857 00:37:45,667 --> 00:37:47,542 Ryan n'est pas celui qui m'inquiète. 858 00:37:47,625 --> 00:37:52,250 Oui, Emily a toujours eu... 859 00:37:52,333 --> 00:37:53,625 Comment le dis tu? 860 00:37:53,709 --> 00:37:56,208 Capacité étrange à provoquer des conséquences malheureuses. 861 00:37:56,291 --> 00:37:58,125 Droite. 862 00:37:58,208 --> 00:38:00,834 Malchance. 863 00:38:00,917 --> 00:38:02,208 RYAN : Tu entends ça ? 864 00:38:02,291 --> 00:38:03,041 ÉMILIE : Quoi ? 865 00:38:03,125 --> 00:38:05,834 RYAN : Des gouttes de pluie. 866 00:38:05,917 --> 00:38:06,625 ÉMILY : Parfait. 867 00:38:06,709 --> 00:38:08,166 [tonnerre applaudissant] 868 00:38:08,250 --> 00:38:09,583 Qu'est-ce que c'est? 869 00:38:12,291 --> 00:38:16,709 Hé, maintenant tu as un ensemble assorti. 870 00:38:16,792 --> 00:38:18,917 Je parie que tu adorais ça, n'est-ce pas ? 871 00:38:19,000 --> 00:38:19,667 Quoi? 872 00:38:19,750 --> 00:38:22,083 Me regarder échouer. 873 00:38:22,166 --> 00:38:25,792 Est-ce que tu trouves une sorte de joie étrange à me faire passer pour un idiot ? 874 00:38:25,875 --> 00:38:27,959 Pas du tout, je n'essaierais jamais de te faire... 875 00:38:28,041 --> 00:38:29,959 Chaque fois que tu as eu la chance de me battre, 876 00:38:30,041 --> 00:38:31,417 vous l'avez pris avec plaisir. 877 00:38:31,500 --> 00:38:32,709 D'ACCORD. 878 00:38:32,792 --> 00:38:34,333 Je ne sais pas d'où cela vient, 879 00:38:34,417 --> 00:38:35,792 mais je suis ici pour essayer de vous aider. 880 00:38:35,875 --> 00:38:37,417 Aide? 881 00:38:37,500 --> 00:38:39,208 Rien de tout cela n'arriverait si tu partais 882 00:38:39,291 --> 00:38:41,125 moi seul comme tu le fais habituellement. 883 00:38:41,208 --> 00:38:43,250 Ce n'est pas ma faute. D'ACCORD? 884 00:38:43,333 --> 00:38:45,000 Nous sommes dans ce pétrin uniquement à cause de vous. 885 00:38:45,083 --> 00:38:46,709 Vous et votre précieux téléphone. 886 00:38:46,792 --> 00:38:48,208 Tu sais? 887 00:38:48,291 --> 00:38:49,417 Jamal m'a dit que tu étais accro à ton ex. 888 00:38:49,500 --> 00:38:51,000 Et maintenant, regarde-toi, regarde-toi. 889 00:38:51,083 --> 00:38:54,417 Vous êtes littéralement accroché aux arbres au-dessus de lui. 890 00:38:54,500 --> 00:38:56,375 Ouais. 891 00:38:56,458 --> 00:38:57,750 Aide-moi! 892 00:39:02,250 --> 00:39:03,792 Encore? 893 00:39:03,875 --> 00:39:05,917 EMILY : Tu ne supportes tout simplement pas l'idée de quelqu'un 894 00:39:06,000 --> 00:39:07,500 étant meilleur que toi. 895 00:39:07,583 --> 00:39:09,500 Qui a la meilleure maison à louer, la meilleure plage. 896 00:39:09,583 --> 00:39:11,291 Qui est le meilleur ami de Phoebe et Jamal ? 897 00:39:11,375 --> 00:39:13,458 Attends, où sont tes chaussures ? 898 00:39:13,542 --> 00:39:15,709 Derrière l'arbre. 899 00:39:15,792 --> 00:39:17,041 C'est ça. 900 00:39:17,125 --> 00:39:18,417 C'est ça. 901 00:39:18,500 --> 00:39:19,291 Vous savez quoi? 902 00:39:19,375 --> 00:39:20,917 Je l'appelle. 903 00:39:21,000 --> 00:39:24,458 J'appelle Jamal et j'appelle la recherche de ton sac 904 00:39:24,542 --> 00:39:25,250 désactivé. 905 00:39:25,333 --> 00:39:26,291 Ryan, attends. 906 00:39:26,375 --> 00:39:28,166 [musique joyeuse] 907 00:39:34,625 --> 00:39:36,458 Où est mon téléphone ? 908 00:39:36,542 --> 00:39:39,041 Emily, as-tu remis mon téléphone dans mon sac après l'avoir utilisé ? 909 00:39:39,125 --> 00:39:42,375 [tonnerre applaudissant] 910 00:39:42,458 --> 00:39:43,333 Emilie? 911 00:39:46,458 --> 00:39:47,583 Qu'est-il arrivé à mon téléphone ? 912 00:39:47,667 --> 00:39:49,417 [il pleut] 913 00:39:49,500 --> 00:39:54,417 Je l'ai laissé sur le bateau d'Esteban. 914 00:39:54,500 --> 00:39:56,834 Tu l'as laissé sur le bateau ? 915 00:39:56,917 --> 00:39:58,583 Ouais. 916 00:39:58,667 --> 00:40:00,041 Et puis il est tombé dans la rivière. 917 00:40:00,125 --> 00:40:00,875 Quoi? 918 00:40:00,959 --> 00:40:01,834 Yeah Yeah. 919 00:40:01,917 --> 00:40:03,125 Mais ce n'était pas ma faute. 920 00:40:03,208 --> 00:40:04,583 Oh, ça ne l'est jamais. 921 00:40:04,667 --> 00:40:05,417 Vous savez quoi? 922 00:40:05,500 --> 00:40:06,834 Tu es incroyable. 923 00:40:06,917 --> 00:40:09,166 Au début, vous nous entraînez dans une chasse à l’oie sauvage. 924 00:40:09,250 --> 00:40:11,875 Ensuite, vous avez laissé des singes voler notre seule carte. 925 00:40:11,959 --> 00:40:13,458 Et maintenant tu as perdu mon téléphone. 926 00:40:13,542 --> 00:40:17,417 Et nous ne savons pas où nous sommes ni comment sortir. 927 00:40:17,500 --> 00:40:19,625 Vous ne savez pas où nous sommes ? 928 00:40:22,125 --> 00:40:23,750 J'ai une idée. 929 00:40:23,834 --> 00:40:25,917 Mais la pluie va effacer toute trace de piste. 930 00:40:26,000 --> 00:40:28,959 Tu ferais mieux de commencer à étudier le dos de ta main 931 00:40:29,041 --> 00:40:30,917 parce que tu ne le sais clairement pas. 932 00:40:31,000 --> 00:40:33,125 Ou cet endroit, aussi bien que vous le pensez. 933 00:40:33,208 --> 00:40:35,458 C'est vous qui avez insisté pour qu'on prenne le sentier non balisé. 934 00:40:35,542 --> 00:40:37,875 Parce que j'étais avec le grand et puissant Costa 935 00:40:37,959 --> 00:40:38,959 Guide touristique de Rica. 936 00:40:39,041 --> 00:40:40,375 D'ACCORD. 937 00:40:40,458 --> 00:40:42,041 Voilà pour la place avec Ryan, je ne pense pas. 938 00:40:42,125 --> 00:40:46,583 Tu reviendras, nous verrons qui est le meilleur ami. 939 00:40:46,667 --> 00:40:48,667 Emily, tu ne peux pas y aller toute seule. 940 00:40:48,750 --> 00:40:49,542 Regarde moi. 941 00:40:49,625 --> 00:40:50,542 Ce n'est pas prudent. 942 00:40:50,625 --> 00:40:52,750 J'ai une liberté toute seule. 943 00:41:00,709 --> 00:41:04,709 Je parie qu'ils passent le meilleur moment. 944 00:41:04,792 --> 00:41:08,959 La relation entre Emily et Ryan a toujours été tendue. 945 00:41:09,041 --> 00:41:10,000 Comment ça se fait? 946 00:41:10,083 --> 00:41:11,125 Il n'a jamais navigué. 947 00:41:13,875 --> 00:41:16,208 Elles sont magnifiques, Phoebe. 948 00:41:16,291 --> 00:41:19,333 Je n'arrive pas à croire que vous les ayez peints à la main pour nous. 949 00:41:19,417 --> 00:41:21,166 Tu es tellement talentueux. 950 00:41:21,250 --> 00:41:24,583 Dis ça à mes parents. 951 00:41:24,667 --> 00:41:26,500 Allez, Pheebs. 952 00:41:26,583 --> 00:41:28,667 Vos peintures sont partout dans leur maison. 953 00:41:28,750 --> 00:41:31,500 Ils ne vous comprennent peut-être pas, mais ils sont fiers de vous. 954 00:41:31,583 --> 00:41:33,083 Merci, Ty. 955 00:41:33,166 --> 00:41:35,667 J'ai choisi chacune de vous vos couleurs préférées. 956 00:41:35,750 --> 00:41:38,125 Je voulais que toi et Emily vous sentiez tout aussi spéciaux ce week-end 957 00:41:38,208 --> 00:41:39,083 comme je fais. 958 00:41:39,166 --> 00:41:41,041 Nous faisons. 959 00:41:41,125 --> 00:41:42,875 Et Emily adorera la sienne aussi. 960 00:41:42,959 --> 00:41:44,750 [il pleut beaucoup] 961 00:42:19,000 --> 00:42:21,375 Ryan ! 962 00:42:21,458 --> 00:42:23,500 RYAN : Émilie ! 963 00:42:23,583 --> 00:42:24,792 Emilie : Où es-tu ? 964 00:42:24,875 --> 00:42:27,417 RYAN : Ici. 965 00:42:27,500 --> 00:42:29,041 En bas, quoi... 966 00:42:29,125 --> 00:42:31,041 [en hurlant] 967 00:42:34,083 --> 00:42:36,458 Oh, oh. 968 00:42:36,542 --> 00:42:38,625 Désolé. 969 00:42:38,709 --> 00:42:39,625 Tu vas bien? 970 00:42:39,709 --> 00:42:41,834 Ouais. 971 00:42:41,917 --> 00:42:43,917 Bien sûr, ils m'appellent Emily Calamity pour rien. 972 00:42:44,000 --> 00:42:45,166 [en riant] 973 00:42:45,250 --> 00:42:46,041 EMILY : Et vous ? 974 00:42:46,125 --> 00:42:47,417 RYAN : Ouais, je vais bien. 975 00:42:47,500 --> 00:42:48,458 Je pense que j'ai juste... 976 00:42:48,542 --> 00:42:50,333 J'ai glissé et... Euh ! 977 00:42:50,417 --> 00:42:51,208 Quoi? 978 00:42:51,291 --> 00:42:52,250 Ce qui fait mal? 979 00:42:52,333 --> 00:42:53,208 Ta jambe? 980 00:42:53,291 --> 00:42:54,625 Ouais. 981 00:42:54,709 --> 00:42:57,959 Trousse de premiers secours. 982 00:42:58,041 --> 00:42:59,875 Rayure assez profonde. 983 00:42:59,959 --> 00:43:01,417 Mais pas assez profond pour les points de suture. 984 00:43:01,500 --> 00:43:02,458 Ne t'inquiète pas. 985 00:43:02,542 --> 00:43:04,333 Nous nous occuperons de vous tous. 986 00:43:04,417 --> 00:43:06,000 Appréciez-le. 987 00:43:06,083 --> 00:43:07,667 Vous êtes les bienvenus. 988 00:43:07,750 --> 00:43:08,583 D'accord. 989 00:43:12,125 --> 00:43:14,125 Oh, c'est parti. 990 00:43:19,917 --> 00:43:20,709 Je suis désolé. 991 00:43:23,417 --> 00:43:26,208 Je n'aurais pas dû partir. 992 00:43:26,291 --> 00:43:30,542 Je suis désolé d'avoir douté de votre détermination. 993 00:43:30,625 --> 00:43:32,083 Heureusement que nous avons suivi votre exemple, 994 00:43:32,166 --> 00:43:33,709 sinon nous n'aurions pas trouvé votre trousse de premiers secours. 995 00:43:33,792 --> 00:43:34,709 Droite. 996 00:43:34,792 --> 00:43:36,834 J'aurais aimé ne pas en avoir besoin, mais... 997 00:43:36,917 --> 00:43:39,959 Honnêtement, c’est bien de l’utiliser sur quelqu’un d’autre pour changer. 998 00:43:40,041 --> 00:43:44,333 [en riant] 999 00:43:44,417 --> 00:43:45,792 Devons-nous trouver une couverture ? 1000 00:43:45,875 --> 00:43:46,917 Oui s'il vous plait. 1001 00:43:47,000 --> 00:43:47,834 Ouais? 1002 00:43:47,917 --> 00:43:50,333 Laissez-moi vous aider. 1003 00:43:50,417 --> 00:43:51,792 Vous avez-- 1004 00:43:51,875 --> 00:43:52,625 Tu es prêt ? 1005 00:43:52,709 --> 00:43:53,417 Ouais. 1006 00:43:53,500 --> 00:43:54,542 Trois deux un. 1007 00:43:54,625 --> 00:43:56,250 Tu es plus lourd que prévu. 1008 00:43:56,333 --> 00:43:57,125 Ouah. 1009 00:44:06,291 --> 00:44:07,625 Je nous ralentis. 1010 00:44:07,709 --> 00:44:08,792 C'est bon. 1011 00:44:08,875 --> 00:44:11,375 Non, tu devrais continuer sans moi. 1012 00:44:11,458 --> 00:44:12,542 Quoi? 1013 00:44:12,625 --> 00:44:14,291 Je pense que tu connais la sortie. 1014 00:44:14,375 --> 00:44:16,959 Je ne pense pas à l'entrée. 1015 00:44:17,041 --> 00:44:18,083 C'est un bon point. 1016 00:44:18,166 --> 00:44:19,667 Ouais. 1017 00:44:19,750 --> 00:44:22,625 Un. 1018 00:44:22,709 --> 00:44:24,709 C'est pourquoi j'ai mis mon sac dans un hamac, pour te garder 1019 00:44:24,792 --> 00:44:26,417 décollé pour la nuit. 1020 00:44:26,500 --> 00:44:28,208 Je ne sais pas quel genre de sommeil tu auras, 1021 00:44:28,291 --> 00:44:32,667 mais ça vous gardera au sec. 1022 00:44:32,750 --> 00:44:33,709 Je suis désolé. 1023 00:44:33,792 --> 00:44:35,250 Suggérez-vous que nous campions ici ? 1024 00:44:35,333 --> 00:44:37,166 Je ne sais pas quel choix nous avons. 1025 00:44:41,250 --> 00:44:45,166 Ces deux arbres ont l'air bien et offrent un peu de couverture. 1026 00:44:45,250 --> 00:44:46,542 Espérons. 1027 00:44:46,625 --> 00:44:49,125 Dans la puissante jungle, le lion dort cette nuit. 1028 00:44:49,208 --> 00:44:51,709 Il n'y a pas de lions ici. 1029 00:44:51,792 --> 00:44:52,542 Juste des Jaguars. 1030 00:44:59,709 --> 00:45:00,417 Bien fait. 1031 00:45:00,500 --> 00:45:03,208 Merci. 1032 00:45:03,291 --> 00:45:04,083 D'accord. 1033 00:45:07,125 --> 00:45:07,875 Bonne nuit. 1034 00:45:10,792 --> 00:45:14,083 Aucun de mes patients ne peut dormir par terre. 1035 00:45:14,166 --> 00:45:16,458 C'est bien, vraiment. 1036 00:45:16,542 --> 00:45:19,542 J'ai prêté serment. 1037 00:45:19,625 --> 00:45:20,333 Vous êtes sûr? 1038 00:45:20,417 --> 00:45:21,166 Ouais. 1039 00:45:24,333 --> 00:45:27,500 En plus, ici, ça devrait vraiment être élevé. 1040 00:45:27,583 --> 00:45:28,709 C'est probablement vrai. 1041 00:45:32,458 --> 00:45:34,500 D'accord. 1042 00:45:34,583 --> 00:45:37,250 Ouais, j'entrerai en premier. 1043 00:45:37,333 --> 00:45:38,709 D'ACCORD. 1044 00:45:38,792 --> 00:45:40,709 C'est facile, lentement, lentement. 1045 00:45:40,792 --> 00:45:42,291 Lentement. 1046 00:45:42,375 --> 00:45:45,250 [en riant] 1047 00:45:45,333 --> 00:45:46,625 D'ACCORD. 1048 00:45:46,709 --> 00:45:48,375 Est-tu bon? 1049 00:45:48,458 --> 00:45:50,333 A trois, jambes en l'air. 1050 00:45:50,417 --> 00:45:52,166 Un deux trois. 1051 00:45:57,291 --> 00:45:58,375 Un peu plus difficile qu'il n'y paraît. 1052 00:45:58,458 --> 00:46:00,166 [musique douce] 1053 00:46:15,333 --> 00:46:18,166 Même au milieu d’un désastre, je comprends pourquoi il est resté ici. 1054 00:46:18,250 --> 00:46:20,208 Battre les hivers de Chicago, c'est sûr. 1055 00:46:20,291 --> 00:46:22,166 Mais c'est plus que la météo. 1056 00:46:22,250 --> 00:46:23,000 Ouais. 1057 00:46:25,834 --> 00:46:28,834 C’est ce sentiment que j’ai eu pour la première fois en arrivant ici. 1058 00:46:28,917 --> 00:46:30,625 J'aime avoir l'opportunité de montrer ça 1059 00:46:30,709 --> 00:46:33,250 aux gens, voir l'étincelle chez quelqu'un d'autre 1060 00:46:33,333 --> 00:46:35,417 le ressentir pour la première fois. 1061 00:46:35,500 --> 00:46:36,834 De quel sentiment s'agit-il ? 1062 00:46:40,458 --> 00:46:42,166 Un sentiment que vous connaissez un secret. 1063 00:46:45,375 --> 00:46:48,959 Secret Costa Rica vous le dévoile. 1064 00:46:49,041 --> 00:46:53,750 Eh bien, c'est un endroit incroyable et tout est possible. 1065 00:46:53,834 --> 00:46:56,125 En fait, j'ai mon propre secret. 1066 00:47:00,834 --> 00:47:02,917 J'étais tellement désespéré de récupérer mon sac, 1067 00:47:03,000 --> 00:47:08,709 mais il ne s'agissait pas de mon téléphone ou de mon discours. 1068 00:47:11,834 --> 00:47:15,542 Mon sac contient une poche furtive, si furtive que je 1069 00:47:15,625 --> 00:47:16,875 je ne me souvenais pas que c'était là. 1070 00:47:20,125 --> 00:47:26,166 Ensuite, j'ai oublié de retirer les bagues avant d'aller à la plage. 1071 00:47:26,250 --> 00:47:27,834 Waouh. 1072 00:47:27,917 --> 00:47:30,917 Je me sens tellement stupide. 1073 00:47:31,000 --> 00:47:32,917 RYAN : Hé. 1074 00:47:33,000 --> 00:47:34,834 C'était un accident. 1075 00:47:34,917 --> 00:47:38,166 Cela ne rend pas les choses meilleures. 1076 00:47:38,250 --> 00:47:40,792 Tu as entendu comment Sue m'appelle ? 1077 00:47:40,875 --> 00:47:42,125 Emily Calamité. 1078 00:47:42,208 --> 00:47:46,125 RYAN : Il ne s'agit pas de ne pas faire d'erreurs. 1079 00:47:46,208 --> 00:47:49,417 Il s'agit de ce que vous faites après pour les corriger. 1080 00:47:49,500 --> 00:47:51,792 Tu n'arrêtes pas de dire que Phoebe et Jamal sont les meilleurs amis. 1081 00:47:51,875 --> 00:47:53,917 n'importe qui pourrait le demander, et même si je suis d'accord, 1082 00:47:54,000 --> 00:47:59,417 J'ai vu jusqu'où vous irez pour eux, parfois trop loin. 1083 00:48:04,458 --> 00:48:05,792 Tu es aussi une grande amie, Emily. 1084 00:48:09,375 --> 00:48:10,667 Merci. 1085 00:48:10,750 --> 00:48:12,625 [musique douce] 1086 00:48:17,917 --> 00:48:20,041 Je suppose que la meilleure chose à faire maintenant 1087 00:48:20,125 --> 00:48:25,041 c'est de revenir en arrière et d'être honnête avec Phoebe à propos de tout. 1088 00:48:25,125 --> 00:48:26,625 RYAN : Pourquoi ne fermes-tu pas les yeux ? 1089 00:48:26,709 --> 00:48:30,250 et je vais rester debout et surveiller ? 1090 00:48:30,333 --> 00:48:31,583 Nous pouvons nous relayer. 1091 00:48:31,667 --> 00:48:33,500 [musique douce] 1092 00:48:56,291 --> 00:48:57,208 Arrêt. 1093 00:49:01,583 --> 00:49:02,333 Ryan, arrête ça. 1094 00:49:02,417 --> 00:49:04,375 Ça chatouille. 1095 00:49:04,458 --> 00:49:06,458 [musique tendue] 1096 00:49:08,000 --> 00:49:09,875 [en hurlant] 1097 00:49:16,125 --> 00:49:18,000 Tout va bien? 1098 00:49:18,083 --> 00:49:19,333 Ouais pourquoi? 1099 00:49:19,417 --> 00:49:20,250 Je ne sais pas. 1100 00:49:20,333 --> 00:49:21,375 J'ai cru entendre un cri. 1101 00:49:21,458 --> 00:49:24,208 Bien bien. 1102 00:49:24,291 --> 00:49:25,208 Vous bougez mieux. 1103 00:49:25,291 --> 00:49:26,375 Ouais. 1104 00:49:26,458 --> 00:49:28,667 J'ai reçu de grands soins. 1105 00:49:28,750 --> 00:49:30,917 J'avais juste besoin d'un peu de repos et d'élévation. 1106 00:49:31,000 --> 00:49:34,458 C'est vrai, c'est vrai. 1107 00:49:34,542 --> 00:49:37,166 Je pense que tu peux retourner au camion. 1108 00:49:37,250 --> 00:49:38,750 Encore mieux. 1109 00:49:38,834 --> 00:49:42,083 Je suis assez bon pour trouver notre chemin vers ton sac à dos. 1110 00:49:42,166 --> 00:49:43,125 Vraiment? 1111 00:49:43,208 --> 00:49:45,625 Vraiment. 1112 00:49:45,709 --> 00:49:46,417 Affamé? 1113 00:49:46,500 --> 00:49:47,917 Je meurs de faim. 1114 00:49:48,000 --> 00:49:53,166 Ce n'est pas exactement un petit-déjeuner au lit, mais c'en est un peu. 1115 00:49:53,250 --> 00:49:54,125 Règle des cinq secondes. 1116 00:49:54,208 --> 00:49:55,667 Emily, laisse tomber. 1117 00:49:55,750 --> 00:49:56,500 Vous allez-- 1118 00:49:59,458 --> 00:50:04,417 Je suis très motivé par la nourriture. 1119 00:50:04,500 --> 00:50:10,166 OK, donc un pouce équivaut à dix milles. 1120 00:50:10,250 --> 00:50:11,667 Et chacun de ces petits cercles 1121 00:50:11,750 --> 00:50:14,959 représente vingt pieds d’élévation. 1122 00:50:15,041 --> 00:50:17,083 Qu'est-ce que vous manigancez? 1123 00:50:17,166 --> 00:50:19,333 Emily et Ryan ne sont toujours pas revenus, 1124 00:50:19,417 --> 00:50:21,959 nous essayons donc de restreindre la zone 1125 00:50:22,041 --> 00:50:23,500 où ils pourraient encore être. 1126 00:50:23,583 --> 00:50:25,583 On a appelé le parc, et le camion de Ryan n'était pas dans le parking. 1127 00:50:25,667 --> 00:50:28,291 Papa, je t'ai dit qu'elle m'avait appelé. 1128 00:50:28,375 --> 00:50:29,083 Ils sont bons. 1129 00:50:29,166 --> 00:50:30,083 C'était hier. 1130 00:50:30,166 --> 00:50:31,500 Et la répétition a lieu aujourd'hui. 1131 00:50:31,583 --> 00:50:33,041 Ouais. 1132 00:50:33,125 --> 00:50:34,667 Je ne vois pas ce qui pourrait les éloigner aussi longtemps. 1133 00:50:37,583 --> 00:50:40,166 Sur cette petite autoroute, qu'est-ce que c'est ? 1134 00:50:40,250 --> 00:50:41,333 Fleurs. 1135 00:50:41,417 --> 00:50:42,291 Fleurs? 1136 00:50:42,375 --> 00:50:44,083 Ouais. 1137 00:50:44,166 --> 00:50:46,583 Fleurs tropicales rares. 1138 00:50:46,667 --> 00:50:48,709 Emily voulait s'assurer que Phoebe avait 1139 00:50:48,792 --> 00:50:52,208 le meilleur bouquet, le plus unique, et Ryan est 1140 00:50:52,291 --> 00:50:53,542 lui montrant où les trouver. 1141 00:50:57,000 --> 00:50:59,000 Je pense toujours que nous devrions faire une sorte de travail. 1142 00:50:59,083 --> 00:51:00,333 Je suis d'accord. 1143 00:51:00,417 --> 00:51:02,709 Quoi qu'il en soit, si nous commencions ici et voyagions 1144 00:51:02,792 --> 00:51:04,291 vers le sud le long de cette route. 1145 00:51:04,375 --> 00:51:05,083 Mm-hm. 1146 00:51:05,166 --> 00:51:06,458 Ou même ici. 1147 00:51:06,542 --> 00:51:07,208 Ici. 1148 00:51:07,291 --> 00:51:08,291 Ici. 1149 00:51:08,375 --> 00:51:12,000 Ryan est garé près de l'autoroute 142. 1150 00:51:12,083 --> 00:51:15,125 Bluetooth. 1151 00:51:15,208 --> 00:51:17,125 J'ai laissé mes écouteurs dans son porte-gobelet, 1152 00:51:17,208 --> 00:51:19,959 donc où que soient mes écouteurs, son camion aussi. 1153 00:51:20,041 --> 00:51:22,667 Tout comme Ryan et Emily. 1154 00:51:22,750 --> 00:51:27,125 Oh, vous avez dit autoroute 142 ? 1155 00:51:27,208 --> 00:51:29,750 Ouais. 1156 00:51:29,834 --> 00:51:30,750 Allons rouler. 1157 00:51:30,834 --> 00:51:32,583 [musique édifiante] 1158 00:51:47,792 --> 00:51:49,125 Waouh. 1159 00:51:49,208 --> 00:51:51,041 Encore une rivière à traverser et nous y sommes. 1160 00:51:51,125 --> 00:51:53,208 Est-ce qu'on nage ? 1161 00:51:53,291 --> 00:51:54,834 Non. 1162 00:51:54,917 --> 00:51:57,250 Figuré. 1163 00:51:57,333 --> 00:51:58,834 Mais il y a un pont. 1164 00:52:01,875 --> 00:52:02,583 Allons-y. 1165 00:52:02,667 --> 00:52:04,583 [musique douce] 1166 00:52:13,291 --> 00:52:15,750 EMILY : Tu as dit que c'était le dernier pont que nous devions traverser 1167 00:52:15,834 --> 00:52:16,542 et nous y sommes. 1168 00:52:16,625 --> 00:52:18,417 C'est. 1169 00:52:18,500 --> 00:52:20,625 C'est exact. 1170 00:52:20,709 --> 00:52:22,125 Mais je pense que nous devrions faire le tour. 1171 00:52:22,208 --> 00:52:23,834 Excusez-moi. 1172 00:52:23,917 --> 00:52:25,625 Vous souvenez-vous de ce qui s'est passé la dernière fois que nous avons quitté le sentier ? 1173 00:52:25,709 --> 00:52:27,041 Ceci est différent. 1174 00:52:27,125 --> 00:52:28,542 Je sais où nous en sommes maintenant. 1175 00:52:28,625 --> 00:52:31,959 Ryan, nous devons traverser ce pont, s'il te plaît. 1176 00:52:32,041 --> 00:52:33,875 Je ne peux pas. 1177 00:52:33,959 --> 00:52:35,834 Je te l'ai dit, je ne fais pas de hauteurs. 1178 00:52:35,917 --> 00:52:38,542 Nous n'avons pas le temps pour ça. 1179 00:52:38,625 --> 00:52:42,500 Je pensais que je pourrais le faire. 1180 00:52:42,583 --> 00:52:45,583 Tu as raison. 1181 00:52:45,667 --> 00:52:48,667 Désolé, je n'aurais pas dû t'entraîner là-dedans. 1182 00:52:53,750 --> 00:52:54,500 Bien. 1183 00:52:57,208 --> 00:52:58,000 D'ACCORD. 1184 00:53:03,875 --> 00:53:05,750 Je vais y aller en premier. 1185 00:53:05,834 --> 00:53:07,375 Vous n'avez même pas besoin d'ouvrir les yeux. 1186 00:53:11,000 --> 00:53:11,792 D'ACCORD. 1187 00:53:11,875 --> 00:53:12,917 D'ACCORD. Allons-y. 1188 00:53:13,000 --> 00:53:13,709 D'ACCORD. 1189 00:53:13,792 --> 00:53:15,041 [musique édifiante] 1190 00:53:20,291 --> 00:53:21,000 EMILY : Ryan ? 1191 00:53:21,083 --> 00:53:21,917 Je vais bien. 1192 00:53:22,000 --> 00:53:24,250 EMILY : Allez. 1193 00:53:24,333 --> 00:53:26,041 Le moteur est froid. 1194 00:53:26,125 --> 00:53:27,375 Ils ne sont pas revenus. 1195 00:53:27,458 --> 00:53:29,375 Oui, ils sont entrés et ne sont pas ressortis. 1196 00:53:29,458 --> 00:53:31,250 Ce qui veut dire que nos amis ont disparu. 1197 00:53:34,041 --> 00:53:36,291 Là-bas pendant la nuit. 1198 00:53:36,375 --> 00:53:38,041 Ce doit être des fleurs assez spéciales. 1199 00:53:38,125 --> 00:53:41,250 Il existe au moins 100 espèces qui pourraient vous manger 1200 00:53:41,333 --> 00:53:42,667 vivant dans la jungle la nuit. 1201 00:53:42,750 --> 00:53:44,333 Ryan a parcouru chaque centimètre carré de ce pays. 1202 00:53:44,417 --> 00:53:45,542 Il connaît les sentiers, les gars. 1203 00:53:45,625 --> 00:53:47,667 Peut-être qu'il essayait de se perdre. 1204 00:53:47,750 --> 00:53:49,041 Que veux-tu dire? 1205 00:53:49,125 --> 00:53:50,000 Belle femme. 1206 00:53:50,083 --> 00:53:51,291 Pays étranger. 1207 00:53:51,375 --> 00:53:53,041 Tu sais, quand j'ai rencontré ta mère pour la première fois, 1208 00:53:53,125 --> 00:53:55,792 J'ai fait semblant d'avoir besoin de directions, juste pour 1209 00:53:55,875 --> 00:53:58,250 peut faire le tour du campus. 1210 00:53:58,333 --> 00:54:00,417 Jouer à la demoiselle en détresse. 1211 00:54:00,500 --> 00:54:01,917 J'aime ton style. 1212 00:54:02,000 --> 00:54:03,375 Je ne pense pas que Ryan puisse faire quelque chose 1213 00:54:03,458 --> 00:54:05,166 faire ça impressionnerait Emily. 1214 00:54:05,250 --> 00:54:07,750 Je ne sais pas pourquoi, elle ne l'aime pas, elle ne l'a jamais aimé. 1215 00:54:07,834 --> 00:54:09,667 Peut-être que ça a changé. 1216 00:54:09,750 --> 00:54:15,709 Peut-être que Ryan fait quelque chose d'héroïque. 1217 00:54:15,792 --> 00:54:18,583 Il pourrait être en train de sauver la vie d'Emily en ce moment même. 1218 00:54:18,667 --> 00:54:19,417 Ouais. 1219 00:54:24,875 --> 00:54:28,125 Tu le fais bien. 1220 00:54:28,208 --> 00:54:29,083 Encore quelques étapes. 1221 00:54:32,125 --> 00:54:32,917 Presque là. 1222 00:54:35,709 --> 00:54:37,709 [crépitement] 1223 00:54:42,667 --> 00:54:44,208 Je ne peux pas. 1224 00:54:44,291 --> 00:54:45,083 Je ne peux pas le faire. 1225 00:54:45,166 --> 00:54:45,917 EMILY : Non, non, non, non. 1226 00:54:46,000 --> 00:54:46,750 Je dois faire demi-tour. 1227 00:54:46,834 --> 00:54:48,208 Non non. 1228 00:54:48,291 --> 00:54:51,375 Hé, tu peux faire ça. 1229 00:54:51,458 --> 00:54:53,917 Prends ma main. 1230 00:54:54,000 --> 00:54:56,417 Allez. 1231 00:54:56,500 --> 00:54:58,417 Ne baissez pas les yeux. 1232 00:54:58,500 --> 00:55:01,834 Regardez-moi. 1233 00:55:01,917 --> 00:55:02,667 Tu peux le faire. 1234 00:55:05,333 --> 00:55:07,375 Voilà. 1235 00:55:07,458 --> 00:55:09,166 Tu le fais bien. 1236 00:55:09,250 --> 00:55:10,875 Désolé, j'ai les mains tellement moites. 1237 00:55:10,959 --> 00:55:12,333 Tu es toujours en sueur. 1238 00:55:12,417 --> 00:55:13,875 C'est bon. 1239 00:55:13,959 --> 00:55:15,875 RYAN : Ouais. 1240 00:55:15,959 --> 00:55:18,083 Yeah Yeah. 1241 00:55:18,166 --> 00:55:20,792 Il n'y a rien que mon père aime plus 1242 00:55:20,875 --> 00:55:22,542 que de jouer à Sherlock Holmes. 1243 00:55:22,625 --> 00:55:23,959 Jamal aussi. 1244 00:55:24,041 --> 00:55:26,750 Si tout le monde disparaît et qu'il ne reste plus que nous, 1245 00:55:26,834 --> 00:55:28,125 Je pourrais bien t'épouser. 1246 00:55:28,208 --> 00:55:29,834 J'en suis. 1247 00:55:29,917 --> 00:55:33,500 Nous faisons tous nos choix. 1248 00:55:33,583 --> 00:55:35,625 Qu'est-ce que ça veut dire, maman ? 1249 00:55:35,709 --> 00:55:37,208 Rien. 1250 00:55:37,291 --> 00:55:40,083 C'est juste que, tu sais, nous étions au Country Club. 1251 00:55:40,166 --> 00:55:42,875 Tout cela aurait pu être évité. 1252 00:55:42,959 --> 00:55:46,166 Peut-être, mais le Country Club est ce que 1253 00:55:46,250 --> 00:55:48,875 Je voulais surtout éviter. 1254 00:55:48,959 --> 00:55:50,792 Hé, Emily a un plan. 1255 00:55:50,875 --> 00:55:52,458 Et quand tout se réunira demain, 1256 00:55:52,542 --> 00:55:54,458 tu vas avoir le mariage de tes rêves. 1257 00:55:54,542 --> 00:55:57,959 Si, si tout se met en place demain. 1258 00:55:58,041 --> 00:56:00,792 C'est ma plus vieille amie, maman. 1259 00:56:00,875 --> 00:56:02,208 Et elle essaie vraiment. 1260 00:56:02,291 --> 00:56:05,917 Chérie, tout ce que je dis c'est que si ma demoiselle d'honneur 1261 00:56:06,000 --> 00:56:09,542 a disparu le week-end de mon mariage, 1262 00:56:09,625 --> 00:56:13,291 Je reconsidérerais sérieusement qui je garde dans mon cercle le plus proche. 1263 00:56:15,875 --> 00:56:17,917 Est-ce que ça ressemble à un canard ? 1264 00:56:18,000 --> 00:56:20,041 Parce que c'est censé être un lézard. 1265 00:56:20,125 --> 00:56:24,500 C'est un canard à côté. 1266 00:56:24,583 --> 00:56:26,542 [musique douce] 1267 00:56:34,083 --> 00:56:35,583 Voir? 1268 00:56:35,667 --> 00:56:37,417 Dernière étape de notre quête. 1269 00:56:37,500 --> 00:56:38,750 Bon, c'est presque fini. 1270 00:56:42,417 --> 00:56:43,166 C'est aussi un peu triste. 1271 00:56:48,083 --> 00:56:48,834 Ryan ? 1272 00:56:53,625 --> 00:56:54,417 Regarder. 1273 00:56:57,667 --> 00:57:01,166 Je pense que nous avons trouvé leur réserve de touristes. 1274 00:57:01,250 --> 00:57:04,750 C'est notre carte ? 1275 00:57:04,834 --> 00:57:06,959 Cela ressemble vraiment à une partie de celui-ci. 1276 00:57:07,041 --> 00:57:08,625 Mon sac doit être là. 1277 00:57:13,709 --> 00:57:14,375 Hé. 1278 00:57:14,458 --> 00:57:16,417 [musique joyeuse] 1279 00:57:28,709 --> 00:57:30,500 Hé, tu ressens ça ? 1280 00:57:30,583 --> 00:57:33,083 Faire quoi? 1281 00:57:33,166 --> 00:57:35,125 Que. 1282 00:57:35,208 --> 00:57:36,166 Sous nos pieds. 1283 00:57:36,250 --> 00:57:37,333 Vibrant ? 1284 00:57:37,417 --> 00:57:39,375 Ouais. 1285 00:57:39,458 --> 00:57:41,291 Une activité sismique, peut-être. 1286 00:57:41,375 --> 00:57:44,750 Je veux dire, nous sommes sur un volcan. 1287 00:57:44,834 --> 00:57:47,375 Et ce bruit. 1288 00:57:47,458 --> 00:57:48,917 Vous l'entendez, n'est-ce pas ? 1289 00:57:49,000 --> 00:57:50,542 Mm-hm. 1290 00:57:50,625 --> 00:57:55,166 C'est un son très spécifique associé à la vibration. 1291 00:57:55,250 --> 00:57:56,667 Cela pourrait être n'importe quoi. 1292 00:57:56,750 --> 00:58:01,000 C'est une sonnerie spéciale que j'ai pour les messages texte 1293 00:58:01,083 --> 00:58:01,875 de Shane. 1294 00:58:01,959 --> 00:58:04,417 Tu penses que c'est ton téléphone ? 1295 00:58:04,500 --> 00:58:09,125 Eh bien, à votre avis, ça vient de quoi ? 1296 00:58:09,208 --> 00:58:12,000 Là. 1297 00:58:12,083 --> 00:58:13,125 Et il a une sangle. 1298 00:58:24,709 --> 00:58:26,792 D'ACCORD. 1299 00:58:26,875 --> 00:58:27,750 Presque. 1300 00:58:27,834 --> 00:58:28,792 D'accord. 1301 00:58:28,875 --> 00:58:29,750 J'ai besoin d'un peu plus de relâche. 1302 00:58:33,000 --> 00:58:34,291 D'ACCORD. 1303 00:58:34,375 --> 00:58:36,125 C'est... C'est... 1304 00:58:36,208 --> 00:58:37,709 C'est définitivement quelque chose. 1305 00:58:37,792 --> 00:58:39,375 Je suis sûr que c'est mon... 1306 00:58:42,333 --> 00:58:44,667 Uhm d'accord. 1307 00:58:44,750 --> 00:58:46,542 C'est dans ma bouche, c'est dans ma bouche. 1308 00:58:46,625 --> 00:58:47,917 D'ACCORD. 1309 00:58:48,000 --> 00:58:49,250 Aidez-moi, s'il vous plaît, aidez-moi. 1310 00:58:49,333 --> 00:58:50,250 Ouais. 1311 00:58:50,333 --> 00:58:51,750 - D'accord. - Aide. 1312 00:58:51,834 --> 00:58:52,917 - Ici. - D'ACCORD. 1313 00:58:53,000 --> 00:58:53,917 - Prends mon... - OK. 1314 00:58:54,000 --> 00:58:54,750 Prendre mon-- 1315 00:58:58,375 --> 00:58:59,125 D'ACCORD. 1316 00:59:02,500 --> 00:59:03,250 D'ACCORD. 1317 00:59:06,917 --> 00:59:07,667 Nous y sommes maintenant. 1318 00:59:07,750 --> 00:59:08,917 Ouais. 1319 00:59:09,000 --> 00:59:10,625 Il ne reste plus qu'à creuser. 1320 00:59:10,709 --> 00:59:11,625 Mm-hm. 1321 00:59:16,375 --> 00:59:17,458 Où est-il? Ouais. 1322 00:59:17,542 --> 00:59:18,291 Ouais. 1323 00:59:18,375 --> 00:59:19,417 C'est ici. 1324 00:59:19,500 --> 00:59:24,125 C'est un... C'est un sac banane. 1325 00:59:29,875 --> 00:59:38,166 [en riant] 1326 00:59:38,250 --> 00:59:39,417 Regarde toi. 1327 00:59:43,834 --> 00:59:51,542 [gazouillis d'oiseaux] 1328 00:59:51,625 --> 00:59:54,375 Nous ne sommes pas très loin du camp de tentes de mon ami. 1329 00:59:54,458 --> 00:59:56,375 Une tente serait une amélioration par rapport à un hamac. 1330 00:59:56,458 --> 00:59:57,875 Nous n'aurions pas à y dormir. 1331 00:59:57,959 --> 00:59:59,625 J'espère juste qu'on pourra se nettoyer, 1332 00:59:59,709 --> 01:00:02,041 retour à la plage à temps 1333 01:00:02,125 --> 01:00:03,125 pour la cérémonie de répétition. 1334 01:00:03,208 --> 01:00:08,041 Ugh, la cérémonie de répétition. 1335 01:00:08,125 --> 01:00:09,542 Sans les anneaux. 1336 01:00:09,625 --> 01:00:11,834 Hé, tu as essayé. 1337 01:00:11,917 --> 01:00:15,166 Je veux dire, regarde toi. 1338 01:00:15,250 --> 01:00:18,709 Les preuves sont partout sur ton visage. 1339 01:00:18,792 --> 01:00:21,417 Et qui sait, peut-être que votre sac pourrait encore apparaître. 1340 01:00:21,500 --> 01:00:22,500 Et puis en attendant... 1341 01:00:22,583 --> 01:00:24,750 Hé, hé. 1342 01:00:24,834 --> 01:00:26,709 Avez-vous entendu que? 1343 01:00:26,792 --> 01:00:28,000 Non. 1344 01:00:28,083 --> 01:00:30,208 Je ne vais plus tomber dans le panneau. 1345 01:00:30,291 --> 01:00:31,583 Faites-moi confiance cette fois. 1346 01:00:31,667 --> 01:00:33,625 [musique joyeuse] 1347 01:00:41,542 --> 01:00:44,583 Oh wow. 1348 01:00:44,667 --> 01:00:46,709 Juste au moment où tu pensais avoir tout vu. 1349 01:00:46,792 --> 01:00:48,792 Vous n'êtes jamais venu ici auparavant ? 1350 01:00:48,875 --> 01:00:51,291 Je ne pense pas que ce soit sur la carte. 1351 01:00:51,375 --> 01:00:55,250 Cela ne me dérangerait pas de laver ça avant de rencontrer tes amis. 1352 01:00:55,333 --> 01:01:01,041 Oh, je veux juste dire, il ne nous laissera probablement pas entrer comme ça. 1353 01:01:01,125 --> 01:01:03,583 En plus, les singes n’ont pas tout pris. 1354 01:01:03,667 --> 01:01:05,583 [musique édifiante] 1355 01:01:56,125 --> 01:01:59,542 Vous avez parcouru le monde entier. 1356 01:01:59,625 --> 01:02:01,291 Je dois admettre que je suis jaloux. 1357 01:02:04,834 --> 01:02:07,291 Maintenant, de quoi s'agit-il ? 1358 01:02:07,375 --> 01:02:08,375 Quoi? 1359 01:02:08,458 --> 01:02:10,750 La raison pour laquelle tu ne m'aimes pas. 1360 01:02:10,834 --> 01:02:15,125 C'est toi qui ne m'aime pas. 1361 01:02:15,208 --> 01:02:17,792 Comment en êtes-vous arrivé à cette conclusion ? 1362 01:02:17,875 --> 01:02:20,834 Parce que tu m'évites à tout prix. 1363 01:02:20,917 --> 01:02:23,583 Vous êtes froid et distant lorsque nous devons interagir. 1364 01:02:23,667 --> 01:02:25,500 Vous les avez tous immédiatement quittés à la fête du Super Bowl 1365 01:02:25,583 --> 01:02:26,709 quand je suis arrivé avec Shane. 1366 01:02:26,792 --> 01:02:29,458 Parce que tu mérites mieux que lui. 1367 01:02:29,542 --> 01:02:31,500 Je l'ai seulement évité à cause de Shane, 1368 01:02:31,583 --> 01:02:34,667 parce que c'est assez difficile d'avoir une conversation informelle 1369 01:02:34,750 --> 01:02:36,291 avec un gars qui ne te traite pas comme ça 1370 01:02:36,375 --> 01:02:37,667 que je te traiterais si... 1371 01:02:46,000 --> 01:02:46,959 Si quoi? 1372 01:02:47,041 --> 01:02:48,750 [musique douce] 1373 01:02:55,667 --> 01:02:58,875 C'est moi qui ai suggéré à Phoebe et Jamal 1374 01:02:58,959 --> 01:03:01,291 ils vous accueillent après votre rupture. 1375 01:03:01,375 --> 01:03:06,083 J'espérais augmenter mes chances de te revoir. 1376 01:03:06,166 --> 01:03:07,959 Pendant tout ce temps, j'ai supposé que tu pensais 1377 01:03:08,041 --> 01:03:09,625 Je n'étais pas un assez bon ami, je 1378 01:03:09,709 --> 01:03:12,458 C'était comme une catastrophe ambulante qu'on voulait éviter. 1379 01:03:12,542 --> 01:03:15,041 Non, cette partie de toi. 1380 01:03:15,125 --> 01:03:17,834 La partie qui essaie toujours de réparer quelque chose qui a mal tourné, 1381 01:03:17,917 --> 01:03:20,125 c'est probablement la chose la plus mignonne que j'ai jamais vue. 1382 01:03:20,208 --> 01:03:24,166 C'est... c'est ma partie préférée de toi. 1383 01:03:24,250 --> 01:03:27,667 Je suppose que c'est plutôt bon pour le cacher. 1384 01:03:27,750 --> 01:03:31,125 Plutôt doué pour te cacher. 1385 01:03:31,208 --> 01:03:34,834 Je dirais que le Costa Rica est aussi bon qu'une cachette 1386 01:03:34,917 --> 01:03:36,750 comme vous pouvez l'obtenir. 1387 01:03:36,834 --> 01:03:40,291 Si vous le souhaitez, vous avez une durée indéterminée 1388 01:03:40,375 --> 01:03:43,041 opportunité de voir le Costa Rica avec votre très 1389 01:03:43,125 --> 01:03:45,500 propre guide touristique personnel. 1390 01:03:45,583 --> 01:03:47,166 Un peu le deal que j'ai déjà eu ? 1391 01:03:47,250 --> 01:03:49,083 [musique édifiante] 1392 01:03:53,875 --> 01:03:56,041 Où est tout le monde? 1393 01:03:56,125 --> 01:03:58,083 Pas de juge de paix. 1394 01:03:58,166 --> 01:03:58,959 Pas de marié. 1395 01:03:59,041 --> 01:04:01,792 Pas de demoiselle d'honneur. 1396 01:04:01,875 --> 01:04:03,542 Je pensais que tu avais dit qu'Emily te l'avait dit 1397 01:04:03,625 --> 01:04:05,250 elle serait de retour à la répétition. 1398 01:04:05,333 --> 01:04:07,083 Laissez-moi vérifier s'il y a des messages. 1399 01:04:07,166 --> 01:04:07,959 Je reviens tout de suite. 1400 01:04:12,166 --> 01:04:14,875 Est-ce que j'invente des choses ou étais-je censé 1401 01:04:14,959 --> 01:04:16,041 se marier ce week-end ? 1402 01:04:16,125 --> 01:04:18,875 Oh, chérie, tout ira bien. 1403 01:04:18,959 --> 01:04:21,333 Vous n’avez besoin que de vous deux pour vous marier, n’est-ce pas ? 1404 01:04:21,417 --> 01:04:23,458 Et le célébrant du mariage. 1405 01:04:23,542 --> 01:04:24,667 Quelle heure est-il? 1406 01:04:24,750 --> 01:04:26,083 La justice devrait être là maintenant. 1407 01:04:26,166 --> 01:04:28,542 Bébé bébé. 1408 01:04:28,625 --> 01:04:29,875 Je suis vraiment désolé, je suis en retard. 1409 01:04:32,583 --> 01:04:34,500 Mon père attend le FBI là-bas. 1410 01:04:34,583 --> 01:04:38,125 Avez-vous trouvé Emily et Ryan ? 1411 01:04:38,208 --> 01:04:39,917 Non. 1412 01:04:40,000 --> 01:04:41,750 Laisse-moi aller voir Bruce et m'assurer qu'ils ont changé. 1413 01:04:41,834 --> 01:04:43,041 de leurs uniformes de détective. 1414 01:04:45,792 --> 01:04:48,583 C'est un désastre, Jamal. 1415 01:04:48,667 --> 01:04:50,041 Ma mère avait raison. 1416 01:04:50,125 --> 01:04:53,291 On devrait juste se marier dans un Country Club. 1417 01:04:53,375 --> 01:04:55,000 La plage. 1418 01:04:55,083 --> 01:04:56,959 Le Country-Club. 1419 01:04:57,041 --> 01:04:58,917 La lune. 1420 01:04:59,000 --> 01:05:02,667 Je t'épouserais n'importe où, parce que la seule chose 1421 01:05:02,750 --> 01:05:04,625 ce qui compte, c'est que je t'épouse. 1422 01:05:04,709 --> 01:05:06,583 [musique douce] 1423 01:05:11,333 --> 01:05:15,750 Euh, je pensais que tu avais dit que c'était un camp de tentes. 1424 01:05:15,834 --> 01:05:17,458 C'est une des options. 1425 01:05:17,542 --> 01:05:21,542 OK, quand j'entends tentes, je pense à toutes les moustiquaires, 1426 01:05:21,625 --> 01:05:23,583 toutes les fermetures éclair, toutes sortes de... 1427 01:05:23,667 --> 01:05:24,375 Ryan ? 1428 01:05:24,458 --> 01:05:25,166 Camille. 1429 01:05:25,250 --> 01:05:26,458 Salut. 1430 01:05:26,542 --> 01:05:29,333 Je suis désolé de ne pas avoir pu venir la semaine dernière. 1431 01:05:29,417 --> 01:05:30,834 Tu m'as manqué. 1432 01:05:30,917 --> 01:05:34,291 Oh, voici Emily, mon amie. 1433 01:05:34,375 --> 01:05:35,792 Salut. 1434 01:05:35,875 --> 01:05:37,291 Salut Emily. 1435 01:05:37,375 --> 01:05:39,125 Bienvenue à Pura Vida. 1436 01:05:39,208 --> 01:05:42,542 Que faites-vous ici tous les deux ? 1437 01:05:42,625 --> 01:05:44,709 Ouais, c'est... 1438 01:05:44,792 --> 01:05:45,792 C'est une longue histoire. 1439 01:05:45,875 --> 01:05:46,917 Eh bien, entrez. 1440 01:05:47,000 --> 01:05:48,458 J'ai hâte d'en savoir plus. 1441 01:05:48,542 --> 01:05:50,625 Nous sommes vraiment en retard pour quelque chose de vraiment important, 1442 01:05:50,709 --> 01:05:53,291 et nous espérions pouvoir faire un tour dans le van du complexe 1443 01:05:53,375 --> 01:05:54,500 vers la côte. 1444 01:05:54,583 --> 01:05:56,625 Oh, il vient juste de partir pour San Jose, mais c'est 1445 01:05:56,709 --> 01:05:58,417 je vais revenir tôt demain matin. 1446 01:05:58,500 --> 01:05:59,917 Nous avons déjà raté la répétition. 1447 01:06:00,000 --> 01:06:01,458 Phoebe ne me pardonnera jamais. 1448 01:06:01,542 --> 01:06:03,208 Avez-vous un téléphone que nous pouvons utiliser pour appeler nos amis ? 1449 01:06:03,291 --> 01:06:05,417 Nous avons un téléphone fixe si vous connaissez le numéro de votre ami. 1450 01:06:05,500 --> 01:06:08,208 Oh. 1451 01:06:08,291 --> 01:06:10,333 Avez-vous un ordinateur que nous pouvons utiliser pour envoyer un e-mail ? 1452 01:06:10,417 --> 01:06:11,959 Ouais, je vais te dire quoi, Ryan, pourquoi pas 1453 01:06:12,041 --> 01:06:13,250 tu viens avec moi au bureau ? 1454 01:06:13,333 --> 01:06:14,500 Et Emily, tu peux aller à la réception. 1455 01:06:14,583 --> 01:06:15,917 Nous allons vous installer dans un endroit agréable 1456 01:06:16,000 --> 01:06:19,875 et procurez-vous tous les deux des vêtements propres à porter. 1457 01:06:19,959 --> 01:06:20,834 Ouais. 1458 01:06:20,917 --> 01:06:21,709 Merci. 1459 01:06:21,792 --> 01:06:22,792 Merci. 1460 01:06:22,875 --> 01:06:23,959 Je te rattraperai dans un moment. 1461 01:06:24,041 --> 01:06:24,834 Oui bien sûr. 1462 01:06:24,917 --> 01:06:27,000 Passez dans ma chambre à tout moment. 1463 01:06:27,083 --> 01:06:30,291 Pour me faire savoir si vous avez eu une réponse par e-mail. 1464 01:06:30,375 --> 01:06:31,500 OK, ravi de te rencontrer, Camille. 1465 01:06:31,583 --> 01:06:33,166 [musique édifiante] 1466 01:06:37,083 --> 01:06:37,792 Ouah. 1467 01:06:37,875 --> 01:06:39,583 [musique édifiante] 1468 01:06:51,625 --> 01:06:53,542 [musique douce] 1469 01:07:06,542 --> 01:07:08,208 Emilie. 1470 01:07:08,291 --> 01:07:09,458 Salut. 1471 01:07:09,542 --> 01:07:11,000 Hé. 1472 01:07:11,083 --> 01:07:13,083 Content que tu aies réussi, je ne pensais pas te revoir. 1473 01:07:13,166 --> 01:07:14,667 Pourquoi pas? 1474 01:07:14,750 --> 01:07:18,417 Je veux dire, c'est assez haut ici pour toi. 1475 01:07:18,500 --> 01:07:20,750 Oh, c'est vrai. 1476 01:07:20,834 --> 01:07:21,917 Avez-vous envoyé l'e-mail ? 1477 01:07:22,000 --> 01:07:23,166 Je l'ai fait, ouais. 1478 01:07:23,250 --> 01:07:24,417 Cependant, je n'ai pas encore reçu de réponse. 1479 01:07:24,500 --> 01:07:25,250 Oh. 1480 01:07:28,458 --> 01:07:31,458 Quelle vue. 1481 01:07:31,542 --> 01:07:33,208 Votre chambre n'est pas aussi belle ? 1482 01:07:33,291 --> 01:07:34,500 Oh, c'est vrai. 1483 01:07:34,583 --> 01:07:37,166 Il n'y a tout simplement pas de vue, comme celle-ci. 1484 01:07:37,250 --> 01:07:39,709 Je pensais que Camille t'aurait donné le meilleur 1485 01:07:39,792 --> 01:07:41,709 cet endroit a à offrir. 1486 01:07:41,792 --> 01:07:43,625 Pourquoi penseriez-vous que? 1487 01:07:43,709 --> 01:07:45,166 Elle semble vraiment t'aimer beaucoup. 1488 01:07:48,333 --> 01:07:50,667 Camille était une de mes premières amies 1489 01:07:50,750 --> 01:07:54,250 que j'ai fait lorsque j'ai déménagé au Costa Rica. 1490 01:07:54,333 --> 01:07:56,417 Elle et sa copine m'ont présenté 1491 01:07:56,500 --> 01:07:59,458 à certains locaux qui m'ont aidé à démarrer mon entreprise. 1492 01:07:59,542 --> 01:08:01,083 Ils ont l’air de gens adorables. 1493 01:08:01,166 --> 01:08:02,834 Ils sont. 1494 01:08:02,917 --> 01:08:05,250 Si jamais j'avais eu une relation à moitié aussi aimante que la leur, 1495 01:08:05,333 --> 01:08:06,208 Je serais un homme chanceux. 1496 01:08:10,917 --> 01:08:12,000 Et toi? 1497 01:08:12,083 --> 01:08:14,291 J'aime les hommes. 1498 01:08:14,375 --> 01:08:19,375 Je veux dire, est-ce qu'il y a une autre relation ou quelque chose comme ça... 1499 01:08:19,458 --> 01:08:21,709 Oh. 1500 01:08:21,792 --> 01:08:22,542 Un. 1501 01:08:25,458 --> 01:08:28,542 Il y a deux jours, j'aurais dit que le numéro un 1502 01:08:28,625 --> 01:08:32,417 ce que je voulais, c'était que Shane revienne dans ma vie, 1503 01:08:32,500 --> 01:08:35,250 pour qu'il me choisisse. 1504 01:08:35,333 --> 01:08:41,875 Mais depuis que je suis ici, il ne me manque plus. 1505 01:08:41,959 --> 01:08:45,917 J'ai l'impression que ce qui m'a vraiment manqué, c'est ça. 1506 01:08:46,000 --> 01:08:50,500 Pendant des années, j'ai attendu qu'il m'invite à sortir avec moi. 1507 01:08:50,583 --> 01:08:52,542 Des mois avant qu'il me demande d'être sa petite amie. 1508 01:08:52,625 --> 01:08:56,458 Et jusqu'à récemment, j'attendais qu'il me propose. 1509 01:08:56,542 --> 01:08:59,166 J'attends qu'il me choisisse. 1510 01:08:59,250 --> 01:09:03,083 J'ai l'impression d'être resté là et de rater ma vie, 1511 01:09:03,166 --> 01:09:04,750 pendant que je surveillais le sien. 1512 01:09:08,709 --> 01:09:11,083 Je n'ai plus besoin que quelqu'un me choisisse. 1513 01:09:13,959 --> 01:09:14,709 Je me choisis. 1514 01:09:20,583 --> 01:09:28,083 Pour mémoire, je vous choisirais. 1515 01:09:28,166 --> 01:09:30,041 100 fois je te choisirais. 1516 01:09:37,750 --> 01:09:43,166 Je devrais mettre fin à cette soirée. 1517 01:09:43,250 --> 01:09:45,417 Je te vois demain matin. 1518 01:09:45,500 --> 01:09:46,417 Ryan. 1519 01:09:49,291 --> 01:09:51,125 [musique douce] 1520 01:09:54,000 --> 01:09:56,041 Bonne nuit. 1521 01:09:56,125 --> 01:09:56,875 Bonne nuit. 1522 01:09:56,959 --> 01:09:58,625 [musique douce] 1523 01:10:13,208 --> 01:10:14,542 Phoebé. 1524 01:10:14,625 --> 01:10:15,458 [halètement] 1525 01:10:15,542 --> 01:10:17,208 [hurle] 1526 01:10:17,291 --> 01:10:20,125 Désolé, je me suis senti exclu. 1527 01:10:20,208 --> 01:10:23,834 Bébé, tu as l'air rafraîchi. 1528 01:10:23,917 --> 01:10:25,667 Le masque s'enlève, Jamal. 1529 01:10:25,750 --> 01:10:26,542 Regarder. 1530 01:10:29,667 --> 01:10:31,750 Vous avez reçu un e-mail de Ryan. 1531 01:10:31,834 --> 01:10:33,875 Il l'a envoyé hier soir. 1532 01:10:33,959 --> 01:10:38,875 Jungle, singes, sentier délavé. 1533 01:10:38,959 --> 01:10:40,166 Volcan? 1534 01:10:40,250 --> 01:10:43,208 Ils ont passé la nuit dans un camp de tentes. 1535 01:10:43,291 --> 01:10:46,458 Ils reviendront demain matin. 1536 01:10:46,542 --> 01:10:49,834 Lui avez-vous parlé du changement de plan ? 1537 01:10:49,917 --> 01:10:51,917 Pas encore. 1538 01:10:52,000 --> 01:10:54,959 Je pense que tu devrais le dire à Emily en personne. 1539 01:10:55,041 --> 01:10:57,667 Attendez, il y a un autre e-mail ici de... 1540 01:11:06,041 --> 01:11:08,000 [musique douce] 1541 01:11:16,041 --> 01:11:17,667 Bonjour Camille. 1542 01:11:17,750 --> 01:11:18,625 Bonjour. 1543 01:11:18,709 --> 01:11:19,917 Ton jardin est magnifique. 1544 01:11:20,000 --> 01:11:22,417 C'est beau, n'est-ce pas ? 1545 01:11:22,500 --> 01:11:24,583 Hé, je n'ai jamais vu ça auparavant. 1546 01:11:24,667 --> 01:11:26,291 L'oiseau du paradis. 1547 01:11:26,375 --> 01:11:28,500 À vrai dire, nous en sommes assez débordés. 1548 01:11:28,583 --> 01:11:29,583 Si vous souhaitez en rapporter avec vous, 1549 01:11:29,667 --> 01:11:30,625 vous êtes plus que bienvenus. 1550 01:11:30,709 --> 01:11:31,834 J'aimerais bien. 1551 01:11:31,917 --> 01:11:34,250 Merci. 1552 01:11:34,333 --> 01:11:37,458 Cette couleur est en fait la préférée de ma meilleure amie. 1553 01:11:41,542 --> 01:11:45,083 Je vois que le Costa Rica fait son travail. 1554 01:11:45,166 --> 01:11:47,917 Honnêtement, je... 1555 01:11:48,000 --> 01:11:49,208 Je ne veux pas partir. 1556 01:11:49,291 --> 01:11:50,917 J'espère te voir bientot. 1557 01:11:51,000 --> 01:11:51,792 Merci. 1558 01:11:55,083 --> 01:11:56,458 LES DEUX : Vous avez l’air sympa. 1559 01:11:56,542 --> 01:11:57,250 Merci. 1560 01:11:57,333 --> 01:12:00,083 Non, merci. 1561 01:12:00,166 --> 01:12:01,083 Devrions nous-- 1562 01:12:01,166 --> 01:12:01,917 Nous devrions aller. 1563 01:12:02,000 --> 01:12:02,667 Aller. 1564 01:12:02,750 --> 01:12:04,375 [musique édifiante] 1565 01:12:21,083 --> 01:12:22,875 Phoebé ! 1566 01:12:22,959 --> 01:12:23,667 Salut! 1567 01:12:23,750 --> 01:12:24,500 Emilie! 1568 01:12:24,583 --> 01:12:25,917 Je suis désolé. 1569 01:12:26,000 --> 01:12:27,041 Je suis désolé. 1570 01:12:27,125 --> 01:12:29,291 Je suis vraiment désolé. 1571 01:12:29,375 --> 01:12:30,750 Où étiez-vous? 1572 01:12:30,834 --> 01:12:32,041 Pourquoi étais-tu parti ? Êtes-vous ok? 1573 01:12:32,125 --> 01:12:33,417 Ouais, ouais, ouais, je vais bien. 1574 01:12:33,500 --> 01:12:34,959 Je suis juste... Je suis vraiment désolé d'avoir manqué autant de choses. 1575 01:12:35,041 --> 01:12:36,125 Cela n’a jamais été mon intention. 1576 01:12:36,208 --> 01:12:37,583 Je suis juste contente que tu vas bien. 1577 01:12:37,667 --> 01:12:40,750 Avez-vous trouvé votre sac ? 1578 01:12:40,834 --> 01:12:43,333 C'est bon, nous remplacerons votre téléphone, toutes vos affaires. 1579 01:12:43,417 --> 01:12:45,417 Ne t'inquiète pas. 1580 01:12:45,500 --> 01:12:49,458 Je n'étais pas vraiment inquiet pour mon téléphone. 1581 01:12:49,542 --> 01:12:52,208 Je voulais sortir tes alliances de mon sac 1582 01:12:52,291 --> 01:12:55,750 ce matin-là, et j'ai oublié. 1583 01:12:55,834 --> 01:12:57,792 J'ai vraiment raté cette fois. 1584 01:12:57,875 --> 01:12:59,041 J'ai gâché ton mariage. 1585 01:12:59,125 --> 01:13:01,792 Et il n’y a personne d’autre à blâmer que moi. 1586 01:13:01,875 --> 01:13:04,291 Nos bagues ? 1587 01:13:04,375 --> 01:13:06,041 Ma mère va... 1588 01:13:06,125 --> 01:13:07,917 Écoute, je travaillerai en double jusqu'à ce que je puisse te rembourser. 1589 01:13:08,000 --> 01:13:10,333 Je vais parler à un bijoutier et lui demander de faire des répliques exactes. 1590 01:13:10,417 --> 01:13:11,125 Je vais-- 1591 01:13:11,208 --> 01:13:12,875 C'est bon. 1592 01:13:12,959 --> 01:13:14,250 Le mariage est alors terminé. 1593 01:13:14,333 --> 01:13:16,333 Non, vous resterez debout dans les anneaux de temps en temps... 1594 01:13:16,417 --> 01:13:18,000 Il ne s'agit pas des bagues. 1595 01:13:18,083 --> 01:13:20,750 J'ai réservé les célébrants du mariage le mauvais week-end. 1596 01:13:20,834 --> 01:13:22,667 Personne d'autre ne peut t'épouser ? 1597 01:13:22,750 --> 01:13:25,000 Pas avant des semaines, ils auront disparu depuis longtemps. 1598 01:13:25,083 --> 01:13:27,083 Ma mère a tout installé au Country Club 1599 01:13:27,166 --> 01:13:30,542 quand nous rentrerons à la maison, nous devrons donc le faire à sa manière après tout. 1600 01:13:30,625 --> 01:13:32,041 Phoebe, non. 1601 01:13:32,125 --> 01:13:35,041 Il y a autre chose. 1602 01:13:35,125 --> 01:13:38,166 Pendant que tu étais hors ligne dans la jungle, 1603 01:13:38,250 --> 01:13:40,667 Shane vous a contacté. 1604 01:13:40,750 --> 01:13:42,208 Il a fait? 1605 01:13:42,291 --> 01:13:44,333 Eh bien, vous ne répondiez pas, alors il m'a contacté. 1606 01:13:44,417 --> 01:13:49,166 Mais il semble qu’il veuille arranger les choses. 1607 01:13:49,250 --> 01:13:50,500 C'est ce que tu voulais, n'est-ce pas ? 1608 01:13:50,583 --> 01:13:53,083 C'est vrai, ouais. 1609 01:13:53,166 --> 01:13:54,750 Tu devrais probablement revenir vers lui. 1610 01:13:58,667 --> 01:14:00,625 Je veux juste que Phoebe soit heureuse. 1611 01:14:00,709 --> 01:14:03,542 Tu penses qu'un mariage dans un country club va faire ça ? 1612 01:14:03,625 --> 01:14:07,959 Peut-être qu'ils autoriseront une cérémonie pieds nus. 1613 01:14:08,041 --> 01:14:10,083 Espérons que la restauration compense. 1614 01:14:10,166 --> 01:14:11,959 Et toi et Em ? 1615 01:14:12,041 --> 01:14:14,125 Je pensais qu'elle te donnerait en pâture aux Jaguars. 1616 01:14:14,208 --> 01:14:17,792 Ouais, il y a eu quelques instants où je l'ai pensé aussi, mais... 1617 01:14:17,875 --> 01:14:19,000 Non. 1618 01:14:19,083 --> 01:14:20,208 Elle est cool. 1619 01:14:20,291 --> 01:14:24,250 Eh bien, elle est cool ou elle est cool, cool ? 1620 01:14:24,333 --> 01:14:26,125 Vous savez quoi? Pourquoi je n'irais pas parler à Emily ? 1621 01:14:26,208 --> 01:14:27,542 Elle a probablement de bonnes idées 1622 01:14:27,625 --> 01:14:29,250 sur la façon d'organiser votre mariage dans un country club 1623 01:14:29,333 --> 01:14:30,875 un peu plus de Costa Rica. 1624 01:14:30,959 --> 01:14:33,166 Je pense qu'elle est peut-être un peu préoccupée en ce moment. 1625 01:14:33,250 --> 01:14:35,000 Ouais, mais c'est ton mariage. Coquille-- 1626 01:14:35,083 --> 01:14:37,333 Écoute, je ne veux rien dire parce que tu étais 1627 01:14:37,417 --> 01:14:40,875 tout brillait et tout, mais son ex a envoyé un email 1628 01:14:40,959 --> 01:14:43,500 elle pendant que vous étiez partis. 1629 01:14:43,583 --> 01:14:45,750 Je pense qu'elle est en train de régler des problèmes avec Shane en ce moment. 1630 01:14:45,834 --> 01:14:46,750 Oh. 1631 01:14:51,250 --> 01:14:52,625 Tu ferais mieux de frapper ces vagues, hein ? 1632 01:14:52,709 --> 01:14:54,542 Parlons de votre petite aventure. 1633 01:14:54,625 --> 01:14:55,417 Ouais. 1634 01:15:01,083 --> 01:15:03,041 [son de l'appel vidéo] 1635 01:15:06,041 --> 01:15:07,417 BONNIE : Salut, Em. 1636 01:15:07,500 --> 01:15:10,417 Hé, B. Comment se passe la saison du rhume et de la grippe à l'école ? 1637 01:15:10,500 --> 01:15:12,583 Le petit Matty a enfin trouvé un ami. 1638 01:15:12,667 --> 01:15:14,041 Oh super. 1639 01:15:14,125 --> 01:15:16,375 BONNIE : Ça me coûte une fortune en gobelets à gelée, 1640 01:15:16,458 --> 01:15:18,250 mais vos conseils ont vraiment fonctionné. 1641 01:15:18,333 --> 01:15:20,000 Je ne pouvais pas demander un meilleur remplacement. 1642 01:15:20,083 --> 01:15:21,291 Merci. 1643 01:15:21,375 --> 01:15:24,000 Il y a quelque chose de différent chez toi. 1644 01:15:24,083 --> 01:15:27,000 Bonnie, c'est tellement merveilleux ici. 1645 01:15:27,083 --> 01:15:30,750 Les endroits que j'ai vus, les gens avec qui je les ai partagés. 1646 01:15:30,834 --> 01:15:31,834 Je le savais. 1647 01:15:31,917 --> 01:15:33,500 Qui est-il? 1648 01:15:33,583 --> 01:15:38,166 Vous voyez, le fait est qu'il ne vit plus à Chicago. 1649 01:15:38,250 --> 01:15:39,834 Il est au Costa Rica à plein temps. 1650 01:15:39,917 --> 01:15:41,542 Et alors? 1651 01:15:41,625 --> 01:15:44,667 Vous dites toujours que vous voulez voir davantage le monde. 1652 01:15:44,750 --> 01:15:46,250 Comment serait-ce possible? 1653 01:15:46,333 --> 01:15:47,917 BONNIE : Tout est possible. 1654 01:15:48,000 --> 01:15:50,166 Et avec tous les éternuements qui se produisent ici, 1655 01:15:50,250 --> 01:15:52,625 c'est le moment idéal pour un congé sabbatique. 1656 01:15:52,709 --> 01:15:54,291 Comment se passe l'organisation du mariage ? 1657 01:15:54,375 --> 01:15:55,291 Aujourd'hui c'est le grand jour. 1658 01:15:55,375 --> 01:15:58,333 Oui, c'est un désastre. 1659 01:15:58,417 --> 01:16:00,250 J'ai perdu les bagues. 1660 01:16:00,333 --> 01:16:02,458 Puis je me suis perdu à la recherche des bagues. 1661 01:16:02,542 --> 01:16:04,083 Maintenant, il n'y a plus de célébrant, et Phoebe 1662 01:16:04,166 --> 01:16:06,208 a tout annulé juste pour rentrer chez lui et récupérer 1663 01:16:06,291 --> 01:16:07,417 marié au Country Club. 1664 01:16:07,500 --> 01:16:10,166 BONNIE : C’est un désastre. 1665 01:16:10,250 --> 01:16:13,000 Vous ne pouvez rien faire ? 1666 01:16:13,083 --> 01:16:16,208 Je ne sais pas quoi. 1667 01:16:16,291 --> 01:16:17,542 Oh, Bonnie, quelqu'un est là. 1668 01:16:17,625 --> 01:16:18,667 Je vais vous rappeler. 1669 01:16:18,750 --> 01:16:20,125 BONNIE : Bonne chance, Emily. 1670 01:16:20,208 --> 01:16:23,583 [éternuement] 1671 01:16:23,667 --> 01:16:25,959 Hé, Esteban, si tu cherches Ryan. 1672 01:16:26,041 --> 01:16:29,834 En fait, je te cherche, Emily. 1673 01:16:29,917 --> 01:16:32,083 C'est celui que vous recherchez, j'espère. 1674 01:16:32,166 --> 01:16:33,875 Mon sac. 1675 01:16:33,959 --> 01:16:34,667 Comment as-tu? 1676 01:16:34,750 --> 01:16:35,917 Où as tu? 1677 01:16:36,000 --> 01:16:38,000 Il semblait que c'était quelque chose 1678 01:16:38,083 --> 01:16:39,959 c'était très important pour toi. 1679 01:16:40,041 --> 01:16:42,333 J'ai donc fait ma propre excursion. 1680 01:16:42,417 --> 01:16:45,083 Les singes l'ont laissé sur leur arbre géant Guanacaste, à des kilomètres 1681 01:16:45,166 --> 01:16:45,917 loin. 1682 01:16:46,000 --> 01:16:47,583 Merci. 1683 01:16:47,667 --> 01:16:49,542 Merci beaucoup, Esteban. 1684 01:16:49,625 --> 01:16:51,125 Je ne peux pas vous remercier assez. 1685 01:16:51,208 --> 01:16:54,333 Vous êtes les bienvenus. 1686 01:16:54,417 --> 01:16:55,291 Au revoir Émilie. 1687 01:16:55,375 --> 01:16:56,083 Vie pure. 1688 01:16:56,166 --> 01:16:58,792 Pu... Au revoir. 1689 01:16:58,875 --> 01:17:00,834 [musique édifiante] 1690 01:17:37,250 --> 01:17:38,750 Cela fait beaucoup de sièges. 1691 01:17:38,834 --> 01:17:41,208 Ouais, et bien, maintenant que le mariage a lieu au Country Club, 1692 01:17:41,291 --> 01:17:43,583 Je peux inviter davantage de mes amis. 1693 01:17:43,667 --> 01:17:46,458 Oh, chérie, ça va toujours être beau, même 1694 01:17:46,542 --> 01:17:48,667 si vous devez porter des chaussures. 1695 01:17:48,750 --> 01:17:50,625 Alors maintenant je vais entrer le crédit 1696 01:17:50,709 --> 01:17:52,333 carte pour l'acompte. 1697 01:17:52,417 --> 01:17:53,208 Arrêt! 1698 01:17:53,291 --> 01:17:55,542 Ne remplissez rien automatiquement. 1699 01:17:55,625 --> 01:17:57,792 Phoebe, tu te maries aujourd'hui. 1700 01:18:00,375 --> 01:18:01,458 Dans ce. 1701 01:18:01,542 --> 01:18:04,917 C'est merveilleux. 1702 01:18:05,000 --> 01:18:07,500 Mais j'ai foiré. 1703 01:18:07,583 --> 01:18:09,333 Mais je vais arranger les choses. 1704 01:18:09,417 --> 01:18:11,500 Votre mariage de rêve va devenir réalité. 1705 01:18:11,583 --> 01:18:12,333 Je promets. 1706 01:18:17,291 --> 01:18:19,208 Emilie, attends. 1707 01:18:19,291 --> 01:18:22,208 Cette couronne de fleurs. 1708 01:18:22,291 --> 01:18:24,125 Eh bien, c'est... C'est magnifique. 1709 01:18:24,208 --> 01:18:28,166 C'est juste... J'ai sélectionné une famille traditionnelle 1710 01:18:28,250 --> 01:18:29,458 casque que Phoebe doit porter. 1711 01:18:29,542 --> 01:18:32,208 Oh, Sue. 1712 01:18:32,291 --> 01:18:34,291 Personne ne vous l'a dit ? 1713 01:18:34,375 --> 01:18:37,250 Ouais, cette jolie coiffe est dans mon sac manquant. 1714 01:18:37,333 --> 01:18:39,792 Et maintenant, c'est parti pour toujours. 1715 01:18:39,875 --> 01:18:44,250 Il y a donc quelque part un singe vraiment à la mode en ce moment. 1716 01:18:44,333 --> 01:18:51,417 Eh bien, Phoebe, tu es absolument magnifique avec ça. 1717 01:18:51,500 --> 01:18:54,208 Tayesha, tu as été surclassée de demoiselle d'honneur 1718 01:18:54,291 --> 01:18:55,000 à la demoiselle d'honneur. 1719 01:18:55,083 --> 01:18:55,875 C'est votre travail. 1720 01:18:55,959 --> 01:18:57,834 Oh, j'ai un nouveau rôle. 1721 01:18:57,917 --> 01:18:59,750 Tout cela va bientôt prendre un sens, d'accord ? 1722 01:18:59,834 --> 01:19:01,417 Je vous verrai mesdames dans quelques heures. 1723 01:19:05,458 --> 01:19:06,333 Allez. 1724 01:19:06,417 --> 01:19:07,959 Attendez. 1725 01:19:08,041 --> 01:19:09,375 Vous devez aller vous doucher et vous préparer pour votre mariage. 1726 01:19:09,458 --> 01:19:10,583 Mais je-- 1727 01:19:10,667 --> 01:19:11,750 Je n'ai pas le temps d'expliquer. Aller. 1728 01:19:11,834 --> 01:19:12,542 Tout de suite? 1729 01:19:12,625 --> 01:19:13,458 Allez, allez, allez, allez, allez. 1730 01:19:13,542 --> 01:19:16,417 Oh, Jamal... Ça va ? 1731 01:19:16,500 --> 01:19:17,458 - Je suis génial. - D'ACCORD. 1732 01:19:17,542 --> 01:19:18,250 D'accord. 1733 01:19:18,333 --> 01:19:22,500 OK Ryan ? 1734 01:19:25,166 --> 01:19:25,875 Ryan. 1735 01:19:25,959 --> 01:19:27,709 [musique douce] 1736 01:19:34,000 --> 01:19:37,000 Emilie, qu'est-ce que tu fais ? 1737 01:19:37,083 --> 01:19:40,083 [en riant] 1738 01:19:40,166 --> 01:19:41,583 C'est ton sac à dos ? 1739 01:19:41,667 --> 01:19:43,417 C'est. 1740 01:19:43,500 --> 01:19:45,542 Mais comment? 1741 01:19:45,625 --> 01:19:47,291 Ne me dis pas que c'était là tout le temps. 1742 01:19:47,375 --> 01:19:50,333 Non, Esteban l'a trouvé, comme tu l'avais dit. 1743 01:19:50,417 --> 01:19:52,667 Je n'y crois pas. 1744 01:19:52,750 --> 01:19:57,041 Hé, nous l'avons fait. 1745 01:19:57,125 --> 01:19:58,792 Nous l'avons fait. 1746 01:19:58,875 --> 01:20:01,333 Vous savez ce que cela signifie, n'est-ce pas ? 1747 01:20:01,417 --> 01:20:03,625 Nous pouvons faire n'importe quoi. 1748 01:20:03,709 --> 01:20:05,250 Maintenant tu commences à me faire peur. 1749 01:20:05,333 --> 01:20:07,667 Phoebe et Jamal se marient aujourd'hui, 1750 01:20:07,750 --> 01:20:09,458 mais j'ai besoin de votre aide pour y parvenir. 1751 01:20:09,542 --> 01:20:11,542 Quoi qu'il en soit. 1752 01:20:11,625 --> 01:20:15,125 Cela ne sera pas facile, mais cela en vaudra la peine. 1753 01:20:19,125 --> 01:20:22,583 Un peu comme toi et moi. 1754 01:20:22,667 --> 01:20:24,500 Il y a un moi et toi ? 1755 01:20:24,583 --> 01:20:26,291 Je l'espère. 1756 01:20:29,000 --> 01:20:34,000 Donc tu ne te remets pas avec Shane ? 1757 01:20:34,083 --> 01:20:36,041 Non. 1758 01:20:36,125 --> 01:20:37,750 Non pas du tout. 1759 01:20:37,834 --> 01:20:41,375 J’ai le sentiment que quelque chose de bien mieux commence. 1760 01:20:41,458 --> 01:20:46,667 Quelque chose qui devrait faire peur, mais ce n'est pas le cas. 1761 01:20:46,750 --> 01:20:49,000 Ouais. 1762 01:20:49,083 --> 01:20:50,250 J'ai aussi ce sentiment. 1763 01:20:50,333 --> 01:20:52,083 Ouais. 1764 01:20:52,166 --> 01:20:54,709 Je dois être honnête avec toi. 1765 01:20:54,792 --> 01:20:59,417 Je ne savais pas ce que signifiait « Pura Vida » jusqu'à présent. 1766 01:20:59,500 --> 01:21:02,500 En fait, tu ne savais même pas comment le prononcer. 1767 01:21:02,583 --> 01:21:03,792 Ouais, je ne le fais toujours pas, vraiment. 1768 01:21:03,875 --> 01:21:05,834 [musique édifiante] 1769 01:21:35,834 --> 01:21:38,125 Vous avez l'emplacement. 1770 01:21:38,208 --> 01:21:39,208 Et un célébrant ? 1771 01:21:39,291 --> 01:21:41,542 J'ai été ordonné en ligne. 1772 01:21:41,625 --> 01:21:44,500 Vous êtes juste plein de surprises, n'est-ce pas ? 1773 01:21:44,583 --> 01:21:50,667 Ceci... Cela a été la plus grande surprise de toutes. 1774 01:21:50,750 --> 01:21:52,959 Je veux dire, Ryan, ces derniers jours ont été... 1775 01:21:53,041 --> 01:21:54,041 Le meilleur. 1776 01:21:54,125 --> 01:21:55,667 Ouais. 1777 01:21:55,750 --> 01:22:00,834 Et j’ai l’impression qu’il y en a bien d’autres à venir. 1778 01:22:00,917 --> 01:22:02,875 [musique douce] 1779 01:22:10,750 --> 01:22:13,792 JAMAL : Je pensais qu'il n'y avait qu'un seul mariage aujourd'hui. 1780 01:22:13,875 --> 01:22:14,792 PHOEBE : Waouh ! 1781 01:22:18,625 --> 01:22:19,667 Devons-nous y aller ? 1782 01:22:19,750 --> 01:22:20,458 Bien sûr. 1783 01:22:20,542 --> 01:22:22,417 [musique douce] 1784 01:22:27,208 --> 01:22:31,667 Bien-aimés, nous sommes réunis ici aujourd'hui, 1785 01:22:31,750 --> 01:22:34,917 malgré quelques revers mineurs, car 1786 01:22:35,000 --> 01:22:39,583 d'un lien indéniable entre deux de mes personnes préférées. 1787 01:22:39,667 --> 01:22:42,959 En ce jour spécial, je vous demande de réfléchir au sens 1788 01:22:43,041 --> 01:22:47,667 de "Pura Vida", une philosophie costaricaine qui nous encourage 1789 01:22:47,750 --> 01:22:52,625 ralentir, apprécier les trésors simples de la vie et refuser 1790 01:22:52,709 --> 01:22:55,083 prendre quoi que ce soit pour acquis. 1791 01:22:55,166 --> 01:23:01,792 Comme quelqu'un me l'a récemment rappelé, le monde est un endroit incroyable 1792 01:23:01,875 --> 01:23:04,333 où tout est possible. 1793 01:23:04,417 --> 01:23:09,959 Et comme toujours, l’amour trouve un chemin. 1794 01:23:10,041 --> 01:23:11,208 Vous pouvez embrasser la mariée. 1795 01:23:11,291 --> 01:23:13,083 [musique douce] 1796 01:23:27,208 --> 01:23:30,542 JAMAL : Attends, d'où vient ce singe ? 1797 01:23:30,625 --> 01:23:33,000 [musique du générique de fin]