1 00:00:00,875 --> 00:00:02,834 [sanfte Musik] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie diese Apps, wenn Ihnen diese Apps gefallen 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Genieße das Zusehen 4 00:00:15,792 --> 00:00:17,375 Unglaublich, nicht wahr? 5 00:00:17,458 --> 00:00:18,834 Ja, das ist es wirklich. 6 00:00:18,917 --> 00:00:20,458 Nicht so unglaublich wie die Ausgaben 7 00:00:20,542 --> 00:00:21,542 ein weiterer Tag ohne dich. 8 00:00:25,000 --> 00:00:25,959 Emily. 9 00:00:26,041 --> 00:00:27,375 Ja, Shane? 10 00:00:27,458 --> 00:00:28,792 Ich war ein Narr. 11 00:00:28,875 --> 00:00:31,750 Und ich habe einen Fehler gemacht. 12 00:00:31,834 --> 00:00:34,500 Jetzt ist die Sache vorbei und ich weiß, was ich wirklich will. 13 00:00:38,417 --> 00:00:40,333 Was ich wirklich will, bist du, für immer. 14 00:00:43,125 --> 00:00:46,417 Oh, ähm. 15 00:00:46,500 --> 00:00:48,041 Pfui. 16 00:00:48,125 --> 00:00:52,583 Ich komme mir so albern vor, das jetzt überhaupt zu fragen, aber, ähm-- 17 00:00:52,667 --> 00:00:54,542 Was ist mit der anderen Frau? 18 00:00:54,625 --> 00:00:56,417 Welche andere Frau? 19 00:00:56,500 --> 00:00:59,208 Sie wissen schon, der in all Ihren Posts. 20 00:00:59,291 --> 00:01:00,709 Oh, sie? 21 00:01:00,792 --> 00:01:05,792 Sie könnte meine Barista oder die Dame im Buchladen sein. 22 00:01:05,875 --> 00:01:07,458 Sie könnte meine Cousine sein. 23 00:01:07,542 --> 00:01:09,166 Sie könnte deine Cousine sein. Genau das habe ich mir gedacht. 24 00:01:09,250 --> 00:01:10,041 Ja. 25 00:01:12,291 --> 00:01:13,125 Emily. 26 00:01:15,709 --> 00:01:16,417 BONNIE: Emily? 27 00:01:16,500 --> 00:01:18,291 [sanfte Musik] 28 00:01:20,041 --> 00:01:20,792 Emily? 29 00:01:25,834 --> 00:01:27,625 Emily. 30 00:01:27,709 --> 00:01:31,041 Bitte sag mir, dass die Schule dich nicht wieder Überstunden machen lässt. 31 00:01:31,125 --> 00:01:32,917 Sollten Sie nicht inzwischen in Costa Rica sein? 32 00:01:33,000 --> 00:01:34,875 Ich bin weg, aber ich wollte warten, bis du deine Schicht hast 33 00:01:34,959 --> 00:01:36,083 angefangen, damit ich auf Wiedersehen sagen konnte. 34 00:01:36,166 --> 00:01:37,542 Man könnte also sagen: 35 00:01:37,625 --> 00:01:38,375 Tschüss. 36 00:01:38,458 --> 00:01:40,041 Oh, gut gemacht. 37 00:01:40,125 --> 00:01:42,542 Ich sehe, dass sich unser Spanisch-Üben auszahlt. 38 00:01:42,625 --> 00:01:44,083 Ja, das war schwer. 39 00:01:44,166 --> 00:01:46,000 Oh, übrigens, die kleine Maddie hatte heute Bauchschmerzen. 40 00:01:46,083 --> 00:01:46,792 Wieder? 41 00:01:46,875 --> 00:01:48,375 Ja ja. 42 00:01:48,458 --> 00:01:50,625 Ich glaube, sie möchte einfach nur jemanden, mit dem sie beim Mittagessen zusammensitzen kann. 43 00:01:50,709 --> 00:01:54,083 Also gab ich ihr eine Tasse Wackelpudding und sagte ihr, dass sie immer teilen solle. 44 00:01:54,166 --> 00:01:55,417 sorgt für ein besseres Bauchgefühl. 45 00:01:55,500 --> 00:01:57,917 Und deshalb bist du der Beste 46 00:01:58,000 --> 00:01:59,375 Schulkrankenschwester im Bezirk. 47 00:01:59,458 --> 00:02:01,291 [Glockenläuten] 48 00:02:01,375 --> 00:02:03,667 Ich sehe, Sie verfolgen Shane immer noch. 49 00:02:03,750 --> 00:02:05,417 Nein, ich muss aufhören. 50 00:02:05,500 --> 00:02:08,291 Es ist wie dieser unstillbare Juckreiz, den ich kratzen muss. 51 00:02:08,375 --> 00:02:10,000 Ich weiß, dass ich damit nur mir selbst weh tue, aber ich 52 00:02:10,083 --> 00:02:12,208 Denken Sie immer daran, dass ich etwas sehen werde, das mir Hoffnung gibt. 53 00:02:12,291 --> 00:02:13,917 Es ist schwer, einen Menschen zu verlieren, den wir lieben. 54 00:02:14,000 --> 00:02:15,542 Ja, besonders wenn sie posten 55 00:02:15,625 --> 00:02:16,959 was wie eine neue Beziehung aussieht 56 00:02:17,041 --> 00:02:18,667 ständig online. 57 00:02:18,750 --> 00:02:23,542 Ich habe gelernt, dass mit jedem Ende 58 00:02:23,625 --> 00:02:25,583 die Chance auf einen Neuanfang. 59 00:02:25,667 --> 00:02:30,041 Und Sie haben die Chance auf einen Neuanfang, Emily. 60 00:02:30,125 --> 00:02:31,667 Und, hast du gepackt? 61 00:02:31,750 --> 00:02:33,959 Ja, wahrscheinlich zu viel eingepackt. 62 00:02:34,041 --> 00:02:36,250 Ja, ich war noch nie so weit weg, also habe ich einfach alles 63 00:02:36,333 --> 00:02:37,291 Ich besitze es in meinem Koffer. 64 00:02:37,375 --> 00:02:38,709 Du verdienst das. 65 00:02:38,792 --> 00:02:44,667 Aber die wirklich wichtigen Dinge stehen hier drin. 66 00:02:44,750 --> 00:02:45,542 Mmm. 67 00:02:45,625 --> 00:02:46,542 Sind Sie bereit? 68 00:02:46,625 --> 00:02:49,166 Mm-hm. 69 00:02:49,250 --> 00:02:53,083 Die Eheringe von Phoebe und Jamal. 70 00:02:53,166 --> 00:02:55,542 Die sind absolut fabelhaft. 71 00:02:55,625 --> 00:02:57,583 Und unersetzlich. 72 00:02:57,667 --> 00:03:00,125 Sie gehören Phoebes Urgroßmutter. 73 00:03:00,208 --> 00:03:01,959 Jede Generation gibt sie weiter, 74 00:03:02,041 --> 00:03:04,250 und das neue Paar fügt einen weiteren Diamanten hinzu. 75 00:03:04,333 --> 00:03:06,417 Ich werde mich buchstäblich im Magen verkrampfen, bis sie 76 00:03:06,500 --> 00:03:08,458 an Phoebes und Jamals Fingern. 77 00:03:08,542 --> 00:03:09,834 Oh. 78 00:03:09,917 --> 00:03:13,333 Fünf-Sekunden-Regel. 79 00:03:13,417 --> 00:03:14,208 Hier. 80 00:03:14,291 --> 00:03:15,625 Danke schön. 81 00:03:15,709 --> 00:03:18,500 Pfui, Bonnie. 82 00:03:18,583 --> 00:03:21,333 Sie waren mir so gute Freunde, besonders 83 00:03:21,417 --> 00:03:24,208 während dieser Trennung, mich auf der Couch abhängen lassen, 84 00:03:24,291 --> 00:03:27,458 aufmunternde Worte, endlos Eis. 85 00:03:27,542 --> 00:03:29,166 Ich möchte nur, dass ihre Hochzeit perfekt ist. 86 00:03:29,250 --> 00:03:31,083 Und das wird es. 87 00:03:31,166 --> 00:03:34,000 Ich kenne dich, und du wirst dafür sorgen. 88 00:03:34,083 --> 00:03:36,875 Ich habe dir etwas für deine Reise mitgebracht. 89 00:03:36,959 --> 00:03:39,500 Es ist ein Erste-Hilfe-Kasten. 90 00:03:39,583 --> 00:03:41,208 Ja, ich wollte dich holen 91 00:03:41,291 --> 00:03:45,166 etwas Lustiges, aber wie gesagt, ich kenne dich. 92 00:03:45,250 --> 00:03:46,333 Musst du nicht los? 93 00:03:46,417 --> 00:03:47,208 Rechts. 94 00:03:47,291 --> 00:03:48,959 Komm, bring es rein. 95 00:03:49,041 --> 00:03:49,834 Oh. 96 00:03:49,917 --> 00:03:52,375 Ich wünsche Ihnen eine fantastische Reise. 97 00:03:52,458 --> 00:03:53,500 Ich werde dich vermissen. 98 00:03:53,583 --> 00:03:54,750 Ja. 99 00:03:54,834 --> 00:03:56,125 Tu mir einen Gefallen. 100 00:03:56,208 --> 00:03:58,917 Halten Sie Ihr Herz offen und Ihr Telefon geschlossen. 101 00:03:59,000 --> 00:04:00,333 OK. 102 00:04:00,417 --> 00:04:01,166 Tschüss. 103 00:04:01,250 --> 00:04:03,375 Tschüss. 104 00:04:03,458 --> 00:04:04,583 Du hast die Ringe vergessen. 105 00:04:04,667 --> 00:04:06,583 [erhebende Musik] 106 00:04:32,542 --> 00:04:34,625 Hey, Pheebs, ich bin gelandet. 107 00:04:34,709 --> 00:04:36,417 Ich sehe Jamals Cousin nicht. 108 00:04:36,500 --> 00:04:37,542 Ruf mich zurück. Hab dich lieb. 109 00:04:37,625 --> 00:04:38,375 Tschüss 110 00:04:38,458 --> 00:04:40,000 [erhebende Musik] 111 00:05:11,542 --> 00:05:12,417 Emily. 112 00:05:15,417 --> 00:05:17,542 Ryan, hallo. 113 00:05:17,625 --> 00:05:19,834 Was--, was machst du hier? 114 00:05:19,917 --> 00:05:21,208 Ich hole dich ab. 115 00:05:21,291 --> 00:05:23,041 Ach okay. 116 00:05:23,125 --> 00:05:24,083 Es tut mir Leid. 117 00:05:24,166 --> 00:05:25,083 Ich schätze, ich war einfach verwirrt. 118 00:05:25,166 --> 00:05:27,417 Oh, oh, oh, meine Güte. 119 00:05:27,500 --> 00:05:29,333 Das ist ok, das ist ok, das ist ok. Danke. 120 00:05:29,417 --> 00:05:30,083 Ich habe es. 121 00:05:30,166 --> 00:05:31,625 Danke Danke. 122 00:05:31,709 --> 00:05:33,750 Ich glaube, ich bin etwas verwirrt. 123 00:05:33,834 --> 00:05:36,542 Ich dachte, Jamal hätte gesagt, sein Cousin würde mich vom Flughafen abholen. 124 00:05:36,625 --> 00:05:37,959 Ja, lustige Geschichte. 125 00:05:38,041 --> 00:05:40,875 OK, meine Tante hat also seinen Onkel geheiratet. 126 00:05:40,959 --> 00:05:44,625 Jetzt sind Jamal und ich nicht nur beste Freunde, wir sind auch eine Familie. 127 00:05:44,709 --> 00:05:45,667 So, hier bin ich. 128 00:05:45,750 --> 00:05:46,959 [Lachen] 129 00:05:47,041 --> 00:05:48,000 Das ist lustig. 130 00:05:48,083 --> 00:05:48,917 Ja. 131 00:05:49,000 --> 00:05:49,750 Es ist in Ordnung. 132 00:05:49,834 --> 00:05:53,375 Ich habe es verstanden, danke. 133 00:05:53,458 --> 00:05:55,709 Ich habe mein eigenes Reiseunternehmen gegründet. 134 00:05:55,792 --> 00:05:56,917 Sie sind einer meiner ersten Gäste. 135 00:05:57,000 --> 00:05:57,834 Spannend. 136 00:05:57,917 --> 00:05:59,417 Tust du-- 137 00:05:59,500 --> 00:06:01,166 Möchten Sie die Autobahn oder die Panoramaroute nehmen? 138 00:06:01,250 --> 00:06:03,542 Ja, weißt du was, Ryan? 139 00:06:03,625 --> 00:06:06,291 Ich-- ich möchte zu meinen Freunden 140 00:06:06,375 --> 00:06:09,166 so schnell wie möglich, wie auch immer das ist. 141 00:06:09,250 --> 00:06:09,959 Danke schön. 142 00:06:10,041 --> 00:06:11,750 [erhebende Musik] 143 00:06:38,875 --> 00:06:39,875 Waren hier. 144 00:06:49,125 --> 00:06:50,583 Wir sind am falschen Ort. 145 00:06:50,667 --> 00:06:53,542 Auf keinem der Fotos ist dies zu erkennen. 146 00:06:53,625 --> 00:06:55,250 Wir haben den Standort gewechselt. 147 00:06:55,333 --> 00:06:57,166 Warum? 148 00:06:57,250 --> 00:07:00,000 Ich habe lange nach diesem Ort gesucht, er war perfekt. 149 00:07:00,083 --> 00:07:02,667 Oh, Entschuldigung. 150 00:07:02,750 --> 00:07:04,709 Ich wusste nicht, dass das deine Wahl war. 151 00:07:04,792 --> 00:07:07,083 Jamal sagte, die Zahlen ändern sich, und, wissen Sie, 152 00:07:07,166 --> 00:07:08,250 wir hatten einen Gast weniger. 153 00:07:08,333 --> 00:07:11,583 Meine Begleitung kommt nicht. 154 00:07:11,667 --> 00:07:13,542 Plus eins, nicht plus zehn. 155 00:07:13,625 --> 00:07:16,917 Wie dem auch sei, ich habe hier ein tolles Angebot bekommen. 156 00:07:17,000 --> 00:07:18,834 Phoebe liebt es, dass es am Strand ist. 157 00:07:18,917 --> 00:07:19,709 Großartig. 158 00:07:25,709 --> 00:07:27,709 [erhebende Musik] 159 00:07:33,667 --> 00:07:34,458 Danke. 160 00:07:38,125 --> 00:07:40,583 Schön, nicht wahr? 161 00:07:40,667 --> 00:07:45,291 Ja, das reicht. 162 00:07:45,375 --> 00:07:46,333 Wo sind alle? 163 00:07:46,417 --> 00:07:47,709 Sie sind am Strand. 164 00:07:47,792 --> 00:07:49,375 Ich habe heute Morgen alle Boards gewachst. 165 00:07:49,458 --> 00:07:50,709 Wenn Sie nicht surfen können-- 166 00:07:50,792 --> 00:07:52,792 Ich tue. 167 00:07:52,875 --> 00:07:53,792 Mein Zimmer? 168 00:07:53,875 --> 00:07:55,917 Bringen Sie Sie und Phoebe zusammen. 169 00:07:56,000 --> 00:07:57,333 Es ist so schade. 170 00:07:57,417 --> 00:07:58,792 Ich dachte, das wäre ein Upgrade vom Sofa 171 00:07:58,875 --> 00:08:01,000 du bist abgestürzt. 172 00:08:01,083 --> 00:08:04,834 Wir sehen uns am Strand. 173 00:08:04,917 --> 00:08:06,917 [erhebende Musik] 174 00:08:24,834 --> 00:08:25,709 Emily! 175 00:08:25,792 --> 00:08:27,208 Hallo! 176 00:08:27,291 --> 00:08:29,291 Hier kommt die Braut, falls ich je eine gesehen habe. 177 00:08:29,375 --> 00:08:30,333 Pheebs, du siehst fantastisch aus. 178 00:08:30,417 --> 00:08:31,542 Danke schön. 179 00:08:31,625 --> 00:08:33,000 Kannst du glauben, dass ich heirate? 180 00:08:33,083 --> 00:08:37,208 Ja, wenn es um jemanden wie Jamal geht, kann ich das. 181 00:08:37,291 --> 00:08:38,083 Hey Kumpel. 182 00:08:38,166 --> 00:08:39,500 Hallo, wie geht es dir? 183 00:08:39,583 --> 00:08:41,250 Willkommen in Costa Rica. 184 00:08:41,333 --> 00:08:42,583 Danke für die Einladung. 185 00:08:42,667 --> 00:08:44,500 Du hast die Ringe, oder? 186 00:08:44,583 --> 00:08:47,083 Nur weil ich deine Hausschlüssel ein paar Mal verloren habe-- 187 00:08:47,166 --> 00:08:47,875 Sechs. 188 00:08:47,959 --> 00:08:48,750 Und der Garagenanhänger. 189 00:08:48,834 --> 00:08:50,375 Richtig, der Anhänger-- 190 00:08:50,458 --> 00:08:51,625 Leute, Leute, Leute. 191 00:08:51,709 --> 00:08:53,375 Ich schaff das. 192 00:08:53,458 --> 00:08:56,834 Sie müssen sich nur entspannen und Ihre unglaubliche Hochzeit genießen. 193 00:08:56,917 --> 00:08:58,792 Ich gehe da raus. 194 00:08:58,875 --> 00:09:00,458 Wir sehen uns auf den Wellen. 195 00:09:00,542 --> 00:09:02,458 Genießen. 196 00:09:02,542 --> 00:09:04,750 [kichert] 197 00:09:04,834 --> 00:09:10,208 Vielen Dank für so ziemlich alles. 198 00:09:10,291 --> 00:09:11,959 Ich weiß, das kann nicht einfach sein. 199 00:09:12,041 --> 00:09:13,959 Mit gebrochenem Herzen bei der Hochzeitsplanung helfen. 200 00:09:14,041 --> 00:09:15,667 Nein nein. 201 00:09:15,750 --> 00:09:17,417 Sie und Jamal waren das beste Heilmittel, das man verschreiben konnte. 202 00:09:17,500 --> 00:09:19,041 Im Ernst, ihr macht mich glauben 203 00:09:19,125 --> 00:09:22,166 verliebt, auch wenn mein Herz langsam zu Eis wird. 204 00:09:22,250 --> 00:09:26,041 Nun ja, vielleicht wird es in Costa Rica wärmer. 205 00:09:26,125 --> 00:09:27,583 Ja, ich glaube, es würde ein Jahr dauern 206 00:09:27,667 --> 00:09:30,333 vom Leben auf der Sonne im wahrsten Sinne des Wortes, um meine Gefühle aufzutauen. 207 00:09:30,417 --> 00:09:31,542 Ich weiß nicht. 208 00:09:31,625 --> 00:09:32,875 Dieser Ort ist etwas Besonderes. 209 00:09:32,959 --> 00:09:34,667 Vielleicht ist es genau die Ablenkung, die Sie brauchen. 210 00:09:34,750 --> 00:09:40,208 Weniger Doomscrolling und mehr „Pura Vida“. 211 00:09:40,291 --> 00:09:41,625 Pura was? 212 00:09:41,709 --> 00:09:44,875 Ich lasse Ryan erklären, was es bedeutet. 213 00:09:44,959 --> 00:09:46,667 Ja, Ryan. 214 00:09:46,750 --> 00:09:49,834 OK, wirst du mir irgendwann sagen, warum du ihn nicht magst? 215 00:09:49,917 --> 00:09:51,500 Warum stellst du ihm diese Frage nicht? 216 00:09:51,583 --> 00:09:52,917 Ich habe nie gesagt, dass ich ihn nicht mag. 217 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Em, ich kenne dich, seit wir 12 waren. 218 00:09:55,083 --> 00:09:56,667 Ich durchschaue alle deine Lügen. 219 00:09:56,750 --> 00:09:59,166 Wie in der sechsten Klasse, als das Klassenhaustier verloren ging. 220 00:09:59,250 --> 00:10:01,583 Ich behaupte immer noch, dass Ham-ham den Riegel selbst geöffnet hat. 221 00:10:01,667 --> 00:10:04,291 Oder wenn Sie Zucker mit Salz vermischen. 222 00:10:04,375 --> 00:10:06,625 Zucker ist für niemanden gut, ich war meiner Zeit voraus. 223 00:10:06,709 --> 00:10:07,917 Aber nichts davon ist wichtig. 224 00:10:08,000 --> 00:10:09,959 Dieses Wochenende dreht sich um Sie, nicht um Ryan. 225 00:10:10,041 --> 00:10:11,500 Was auch immer Sie brauchen, wann auch immer. 226 00:10:11,583 --> 00:10:14,291 Danke. 227 00:10:14,375 --> 00:10:17,709 Also, Jamals Familie und meine Eltern kommen morgen früh, 228 00:10:17,792 --> 00:10:20,250 und ich werde all deine Hilfe brauchen, um meine Mutter zu überzeugen 229 00:10:20,333 --> 00:10:22,500 dass diese Strandhochzeit viel besser ist 230 00:10:22,583 --> 00:10:26,041 als die 08/15-Zeremonie im Country Club, die sie sich gewünscht hat. 231 00:10:26,125 --> 00:10:27,458 Ja, natürlich ist es das. 232 00:10:27,542 --> 00:10:29,542 Und ich bin stolz auf Sie, dass Sie dafür einstehen. 233 00:10:29,625 --> 00:10:31,166 Danke. 234 00:10:31,250 --> 00:10:33,417 Ich meine, wie könnte man die Magie dieses Ortes nicht erkennen? 235 00:10:33,500 --> 00:10:35,500 Ich liebe es jetzt schon. 236 00:10:35,583 --> 00:10:36,291 Prost, beste Freundin. 237 00:10:36,375 --> 00:10:38,041 [ruhige Musik] 238 00:10:50,750 --> 00:10:53,375 Nacht, Em, die beste Trauzeugin aller Zeiten. 239 00:10:53,458 --> 00:10:55,834 Gute Nacht, Pheebs, die schönste Braut aller Zeiten. 240 00:11:03,000 --> 00:11:04,959 [fröhliche Musik] 241 00:11:12,834 --> 00:11:14,041 Könnte sein Cousin sein. 242 00:11:14,125 --> 00:11:15,917 [erhebende Musik] 243 00:11:41,208 --> 00:11:43,208 Wow, schöne Auswahl. 244 00:11:46,250 --> 00:11:48,250 Entschuldigung. 245 00:11:48,333 --> 00:11:52,375 Also, für heute ist ein großer Junggesellinnenabschied geplant, was? 246 00:11:52,458 --> 00:11:54,083 Ich habe geplant, dass die Damen gehen 247 00:11:54,166 --> 00:11:57,166 zum Manuel Antonio Park und anschließend Mittagessen im Seaside Grill. 248 00:11:57,250 --> 00:11:58,500 – Gute Entscheidung. – Hm. 249 00:11:58,583 --> 00:11:59,834 Der Park ist ein nationaler Schatz. 250 00:11:59,917 --> 00:12:02,709 Es gibt alle möglichen kleinen geheimen Schätze 251 00:12:02,792 --> 00:12:03,709 dort versteckt. 252 00:12:03,792 --> 00:12:05,208 Mm-hm. 253 00:12:05,291 --> 00:12:07,041 Hey, wenn du eine Mitfahrgelegenheit brauchst, fahre ich dich gern. 254 00:12:07,125 --> 00:12:08,166 Es ist in Ordnung. 255 00:12:08,250 --> 00:12:10,291 Ich habe einen Motorroller gemietet. 256 00:12:10,375 --> 00:12:11,125 Roller? 257 00:12:11,208 --> 00:12:11,959 Mm-hm. 258 00:12:12,041 --> 00:12:13,166 In diesen Hügeln? 259 00:12:13,250 --> 00:12:16,125 Kannst du ein Hemd anziehen? 260 00:12:16,208 --> 00:12:18,625 Ja. 261 00:12:18,709 --> 00:12:20,417 Ich meine, es ist eine ziemlich bergige Gegend. 262 00:12:20,500 --> 00:12:22,208 Ich denke, Sie sollten wahrscheinlich-- [Mixer surrt] 263 00:12:22,291 --> 00:12:23,125 - -Erwägen Sie, mit dem Auto zu fahren. 264 00:12:27,083 --> 00:12:29,667 Hallo Freunde. 265 00:12:29,750 --> 00:12:32,166 Wow. 266 00:12:32,250 --> 00:12:34,166 Du hast dich wieder einmal selbst übertroffen. 267 00:12:34,250 --> 00:12:35,041 Schauen Sie sich diesen Ort an. 268 00:12:35,125 --> 00:12:36,000 Was für ein Upgrade. 269 00:12:36,083 --> 00:12:37,208 In der Tat. 270 00:12:37,291 --> 00:12:38,542 Das ist schön. 271 00:12:38,625 --> 00:12:39,750 Hallo, Familie. 272 00:12:42,125 --> 00:12:42,959 Hallo. 273 00:12:43,041 --> 00:12:46,875 Ich bin so stolz auf dich. 274 00:12:46,959 --> 00:12:49,166 Was für eine Reise. 275 00:12:49,250 --> 00:12:52,083 Noch nie musste ich für eine Hochzeit so weit reisen. 276 00:12:52,166 --> 00:12:56,667 Außerdem hat Ihre Tochter noch nie geheiratet. 277 00:12:56,750 --> 00:12:58,709 Ja, ich bin so glücklich. 278 00:12:58,792 --> 00:13:02,583 Ich fühle mich auch so geehrt, hier zu sein, um unsere Familie weiterzuführen 279 00:13:02,667 --> 00:13:05,959 Traditionen, beginnend mit der Präsentation 280 00:13:06,041 --> 00:13:09,041 mit Ihrem Hochzeitskopfschmuck. 281 00:13:09,125 --> 00:13:10,917 Oh wow. 282 00:13:11,000 --> 00:13:13,875 Ich habe es den ganzen Weg von Chicago mitgenommen. 283 00:13:13,959 --> 00:13:19,041 Es sieht großartig aus, Sue, einfach, ähm, großartig. 284 00:13:19,125 --> 00:13:20,834 Danke schön. 285 00:13:20,917 --> 00:13:24,125 Und ich vertraue darauf, dass auch unsere alten Eheringe die Reise mitgemacht haben. 286 00:13:24,208 --> 00:13:26,333 Ja, Emily hat sie sicher verstaut. 287 00:13:26,417 --> 00:13:29,959 Sie haben Emily die Juwelen unseres Familienbesitzes anvertraut? 288 00:13:30,041 --> 00:13:31,875 Nichts für ungut, Emily, aber du würdest verlieren 289 00:13:31,959 --> 00:13:33,291 Ihre Ohren, wenn sie nicht befestigt wären 290 00:13:33,375 --> 00:13:34,375 zur Seite deines Kopfes. 291 00:13:34,458 --> 00:13:35,667 [Lachen] 292 00:13:35,750 --> 00:13:37,625 Wahrscheinlich. 293 00:13:37,709 --> 00:13:39,625 Ist in diesem Smoothie Ananas? 294 00:13:39,709 --> 00:13:40,834 Ach nein. 295 00:13:40,917 --> 00:13:42,333 Das solltest du nicht trinken. 296 00:13:42,417 --> 00:13:42,834 - Benadryl, besorgen Sie sich Benadryl. - Ist sie allergisch? 297 00:13:42,917 --> 00:13:43,583 Ja. 298 00:13:43,667 --> 00:13:44,500 OK. 299 00:13:44,583 --> 00:13:46,083 Eins-- 300 00:13:46,166 --> 00:13:49,125 Es ist eine Mietwohnung, ich weiß nicht genau, wo was ist. 301 00:13:49,208 --> 00:13:51,500 Atmen Sie durch die Nase und entspannen Sie sich. 302 00:13:51,583 --> 00:13:52,834 Ich habe mein Erste-Hilfe-Set bekommen. 303 00:13:52,917 --> 00:13:53,834 Ich habe mein Erste-Hilfe-Set. 304 00:13:53,917 --> 00:13:54,750 Hier hier. 305 00:13:54,834 --> 00:13:55,792 Wie, wie, wie, wie. 306 00:13:55,875 --> 00:13:56,792 Wasser. 307 00:14:01,542 --> 00:14:02,291 Boah. 308 00:14:08,000 --> 00:14:09,291 Mir geht es gut. 309 00:14:09,375 --> 00:14:10,625 OK. 310 00:14:10,709 --> 00:14:13,000 Ein weiteres Unglück für Emily konnte nur knapp vermieden werden. 311 00:14:13,083 --> 00:14:15,542 Gott sei Dank gibt es in der Familie wenigstens einen Arzt. 312 00:14:15,625 --> 00:14:19,750 Nun ja, ich konnte nur davon träumen, so talentiert zu sein wie Phoebe. 313 00:14:19,834 --> 00:14:22,583 Nun, Emily hat einen großen Tag für die Damen geplant, 314 00:14:22,667 --> 00:14:26,000 und ich dachte, wir Jungs könnten angeln gehen. 315 00:14:26,083 --> 00:14:28,458 Ja, ich wollte, dass es heute eine Überraschung gibt. 316 00:14:28,542 --> 00:14:30,333 Auch für Ty'esha, die so hilfsbereit war, 317 00:14:30,417 --> 00:14:31,458 bei der Hochzeitsplanung. 318 00:14:31,542 --> 00:14:32,834 Ich liebe es, Brautjungfer zu sein. 319 00:14:32,917 --> 00:14:36,625 Ich würde sagen, tragt vernünftige Schuhe 320 00:14:36,709 --> 00:14:39,709 und die Roller sollten jeden Moment abgestellt werden. 321 00:14:39,792 --> 00:14:40,625 Whoa, whoa, warte. 322 00:14:40,709 --> 00:14:41,417 Roller? 323 00:14:41,500 --> 00:14:42,959 Roller. 324 00:14:43,041 --> 00:14:44,875 Ich möchte keine Schürfwunden riskieren 325 00:14:44,959 --> 00:14:46,166 am Wochenende meiner Hochzeit. 326 00:14:46,250 --> 00:14:47,667 Es entstehen keine Schürfwunden. 327 00:14:47,750 --> 00:14:49,709 Sie hätten sehen sollen, was für einen Totalschaden ich in Thailand erlitten habe. 328 00:14:49,792 --> 00:14:50,959 Keiner löscht etwas aus. 329 00:14:51,041 --> 00:14:52,000 Brauchen Sie eine Lizenz? 330 00:14:52,083 --> 00:14:53,417 Weil ich nicht fahre. 331 00:14:53,500 --> 00:14:55,750 Der Weg hierher schien wirklich steil zu sein. 332 00:14:55,834 --> 00:14:57,000 Ich habe einen LKW. 333 00:14:57,083 --> 00:14:58,834 Danke, Ryan. 334 00:14:58,917 --> 00:15:01,333 Auch hier gilt: nicht notwendig. 335 00:15:01,417 --> 00:15:04,709 Meine Damen, das wird ein Riesenspaß. 336 00:15:04,792 --> 00:15:07,667 Du kannst mir vertrauen. 337 00:15:07,750 --> 00:15:09,667 [fröhliche Musik] 338 00:15:15,959 --> 00:15:18,375 Ich glaube, meiner hat keinen Saft mehr. 339 00:15:18,458 --> 00:15:21,041 Mit einem kleinen Schubs muss man nachhelfen. 340 00:15:21,125 --> 00:15:23,500 Wenn es so weitergeht, schaffen wir es bis Mitternacht in den Park. 341 00:15:23,583 --> 00:15:27,041 Ja, entweder das, oder wir schmelzen am Straßenrand. 342 00:15:27,125 --> 00:15:29,291 Ja, kein Problem. 343 00:15:29,375 --> 00:15:30,959 Wir können eine Pause machen. 344 00:15:31,041 --> 00:15:34,083 Vielleicht kann uns jemand mitnehmen. 345 00:15:34,166 --> 00:15:35,083 Behalte diesen Gedanken. 346 00:15:38,000 --> 00:15:38,792 Ich habe meinen Bruder angerufen. 347 00:15:41,834 --> 00:15:43,333 Großartig. 348 00:15:43,417 --> 00:15:46,083 Nun, wenn es nicht die kleinen Motoren sind, die das können ... 349 00:15:46,166 --> 00:15:47,750 Unsere Helden. 350 00:15:47,834 --> 00:15:48,667 Steigen Sie ein. 351 00:15:48,750 --> 00:15:49,458 Viel Platz. 352 00:15:49,542 --> 00:15:54,166 Sue, die Roller. 353 00:15:54,250 --> 00:15:56,542 Als Sie Motorroller sagten, dachte ich, Sie meinten Mopeds. 354 00:15:56,625 --> 00:16:00,291 Ich auch, ich schätze, es ist bei der Übersetzung ein wenig verloren gegangen. 355 00:16:00,375 --> 00:16:02,375 Wie seid ihr alle hier gelandet? 356 00:16:02,458 --> 00:16:03,750 Die Hügel meiden. 357 00:16:03,834 --> 00:16:06,000 Das war eine gute Entscheidung. 358 00:16:06,083 --> 00:16:07,625 Sie möchten, dass ich die Autovermietung anrufe? 359 00:16:07,709 --> 00:16:08,792 – Kommen Sie und holen Sie es ab. – Nein, das ist schon in Ordnung. 360 00:16:08,875 --> 00:16:10,166 Danke. Ich habe es verstanden. 361 00:16:10,250 --> 00:16:12,583 Gut, ok. 362 00:16:12,667 --> 00:16:14,917 Du kommst mit uns, richtig, Em? 363 00:16:18,333 --> 00:16:20,083 Ich möchte deinen Junggesellinnenabschied nicht verpassen 364 00:16:20,166 --> 00:16:20,875 Für die Welt. 365 00:16:20,959 --> 00:16:23,500 [lacht] 366 00:16:23,583 --> 00:16:26,125 Äh, ich rufe die Autovermietung an. 367 00:16:26,208 --> 00:16:27,000 Bitte. 368 00:16:34,291 --> 00:16:35,041 Roller. 369 00:16:35,125 --> 00:16:36,834 [fröhliche Musik] 370 00:16:44,875 --> 00:16:45,709 Oh. 371 00:16:45,792 --> 00:16:49,083 Oh, das ist schön. 372 00:16:49,166 --> 00:16:50,000 Damen. 373 00:16:53,375 --> 00:16:54,625 Phoebe. 374 00:16:54,709 --> 00:16:55,417 Verklagen. 375 00:16:55,500 --> 00:16:56,667 Danke schön. 376 00:16:56,750 --> 00:16:58,375 Süß, und diese sind toll. 377 00:16:58,458 --> 00:16:59,417 Danke schön. 378 00:16:59,500 --> 00:17:02,625 Team Bride hat heute frei. 379 00:17:02,709 --> 00:17:04,750 Also, wer ist Manuel Antonio? 380 00:17:04,834 --> 00:17:07,500 Ich weiß es nicht genau, aber ich glaube, er war eine Art 381 00:17:07,583 --> 00:17:09,166 des spanischen Konquistadors. 382 00:17:09,250 --> 00:17:12,583 Tatsächlich hat Ryan ein wenig recherchiert und die Legende besagt, 383 00:17:12,667 --> 00:17:14,375 Er war ein Mann, der allein im Dschungel lebte. 384 00:17:14,458 --> 00:17:16,375 Er kümmerte sich um das Land, und das Land kümmerte sich um ihn. 385 00:17:16,458 --> 00:17:18,125 Und er war die Inspiration für den Namen des Parks. 386 00:17:18,208 --> 00:17:19,834 Mir gefällt diese Geschichte besser. 387 00:17:19,917 --> 00:17:23,375 Die Geschichte ist schön, aber dieser Park sieht noch schöner aus. 388 00:17:23,458 --> 00:17:25,166 Ryan, ich hoffe, die Jungs bekommen eine Chance, 389 00:17:25,250 --> 00:17:26,583 zurück, um es auch zu erkunden. 390 00:17:26,667 --> 00:17:28,291 Ich weiß nicht, ob wir genug Zeit haben werden. 391 00:17:28,375 --> 00:17:29,917 Wir müssen uns an einen Hochzeitsplan halten. 392 00:17:30,000 --> 00:17:31,375 Wir sind schon da. 393 00:17:31,458 --> 00:17:32,709 Wir können einfach mitkommen. 394 00:17:32,792 --> 00:17:34,500 Ja, das klingt nach einer guten Idee, oder? 395 00:17:34,583 --> 00:17:36,125 Hey, das macht Sinn. 396 00:17:36,208 --> 00:17:38,166 Und wir können dafür sorgen, dass heute alle sicher nach Hause kommen, 397 00:17:38,250 --> 00:17:39,625 auch ohne Roller. 398 00:17:39,709 --> 00:17:41,542 Gemeinsam ist alles schöner. 399 00:17:41,625 --> 00:17:43,917 Ich bin Spiel. 400 00:17:44,000 --> 00:17:45,583 Das Angeln kann warten. 401 00:17:45,667 --> 00:17:47,291 Es gibt immer viele Fische im Meer, nicht wahr, Emily? 402 00:17:47,375 --> 00:17:49,166 Das ist richtig. 403 00:17:49,250 --> 00:17:51,208 [fröhliche Musik] 404 00:17:52,667 --> 00:17:54,583 [erhebende Musik] 405 00:17:59,375 --> 00:18:00,375 In Ordnung. 406 00:18:00,458 --> 00:18:01,625 Ich würde sagen, es ist Zeit, sich abzukühlen. 407 00:18:01,709 --> 00:18:04,208 Dies hier ist der gleichnamige Strand des Parks. 408 00:18:04,291 --> 00:18:06,208 Wir haben ein kleines Riff auf der rechten Seite. 409 00:18:06,291 --> 00:18:07,667 Perfekter Badebereich. 410 00:18:07,750 --> 00:18:09,375 Etwas Schatten am Ende. 411 00:18:09,458 --> 00:18:12,125 Wissen Sie, ein paar Minuten entfernt gibt es tatsächlich einen geheimen Strand. 412 00:18:12,208 --> 00:18:16,000 Weniger Touristen und mehr Privatsphäre. 413 00:18:16,083 --> 00:18:17,458 Lass es uns tun. 414 00:18:17,542 --> 00:18:19,166 Ja, lass es uns tun. 415 00:18:19,250 --> 00:18:21,375 Ja. 416 00:18:21,458 --> 00:18:22,208 Geheimer Strand. 417 00:18:22,291 --> 00:18:24,208 [fröhliche Musik] 418 00:18:32,125 --> 00:18:34,542 Perfekt, nicht wahr? 419 00:18:34,625 --> 00:18:35,583 Gute Arbeit, Ryan. 420 00:18:35,667 --> 00:18:37,041 Danke. 421 00:18:37,125 --> 00:18:38,375 Gute Arbeit, Ryan. 422 00:18:42,875 --> 00:18:44,208 Genau hier. 423 00:18:44,291 --> 00:18:46,291 Wow. 424 00:18:46,375 --> 00:18:47,333 Schauen Sie sich diese Ansicht an. 425 00:18:47,417 --> 00:18:48,417 Ich weiß, es ist großartig, nicht wahr? 426 00:18:48,500 --> 00:18:50,750 Es ist wunderbar. 427 00:18:50,834 --> 00:18:52,542 Schau dir das an. 428 00:18:52,625 --> 00:18:56,375 Ja, genau da in der Nähe. 429 00:18:56,458 --> 00:18:57,792 Gleich dort drüben auf der Vista. 430 00:18:57,875 --> 00:18:59,000 Schau dir die Affen an. 431 00:18:59,083 --> 00:19:01,041 [Lachen] 432 00:19:01,125 --> 00:19:02,458 Affen? 433 00:19:02,542 --> 00:19:03,333 Oh mein. 434 00:19:08,291 --> 00:19:09,250 In Ordnung. 435 00:19:09,333 --> 00:19:10,542 OK das reicht. 436 00:19:10,625 --> 00:19:11,333 In Ordnung. 437 00:19:11,417 --> 00:19:12,375 Das ist sehr lustig. 438 00:19:12,458 --> 00:19:13,542 Das ist ein lustiges Stück. 439 00:19:13,625 --> 00:19:15,208 Das ist-- Entschuldigen Sie, das ist meines. 440 00:19:15,291 --> 00:19:18,417 Das ist sehr lustig. 441 00:19:18,500 --> 00:19:19,250 OK, alles klar. 442 00:19:19,333 --> 00:19:22,375 Das ist jetzt genug. 443 00:19:22,458 --> 00:19:23,875 Alles klar, Affen. 444 00:19:23,959 --> 00:19:25,417 Also gut, das reicht. Das reicht. 445 00:19:25,500 --> 00:19:26,250 Das ist genug. 446 00:19:26,333 --> 00:19:28,041 [fröhliche Musik] 447 00:19:31,917 --> 00:19:33,250 Nun, das kommt nicht wieder. 448 00:19:33,333 --> 00:19:34,166 Was? 449 00:19:34,250 --> 00:19:35,834 Nein, das ist meine Tasche. 450 00:19:35,917 --> 00:19:37,709 Meine Sachen, meine Badehose. 451 00:19:37,792 --> 00:19:39,458 Komm schon, Affe. 452 00:19:39,542 --> 00:19:40,458 Das ist ein guter Affe. 453 00:19:43,792 --> 00:19:45,750 Komm schon, Affe. 454 00:19:45,834 --> 00:19:48,208 Es wird wiederkommen, oder, Ryan? 455 00:19:48,291 --> 00:19:49,709 Ich weiß nicht. 456 00:19:49,792 --> 00:19:53,208 Ich meine, diese Affen haben einen ziemlichen Ruf. 457 00:19:53,291 --> 00:19:54,625 Aber mein Telefon ... 458 00:19:54,709 --> 00:19:57,875 War für Sie ein direkter Grund zur Verzweiflung. 459 00:19:57,959 --> 00:19:59,375 Vielleicht ist es ein Glück im Unglück. 460 00:19:59,458 --> 00:20:00,583 - Sag das nicht. - Ja 461 00:20:04,667 --> 00:20:07,166 Das ist gut. 462 00:20:07,250 --> 00:20:08,667 Ich werde mit dir auf die Suche gehen. 463 00:20:08,750 --> 00:20:10,500 Oh nein, nein. Ich möchte, dass du deinen Tag genießt. 464 00:20:10,583 --> 00:20:11,667 Bist du sicher? 465 00:20:11,750 --> 00:20:12,542 Denn wenn wir alle zusammenhalten... 466 00:20:12,625 --> 00:20:13,458 Nein, nein, danke, Ryan. 467 00:20:13,542 --> 00:20:14,291 Es ist alles gut. 468 00:20:14,375 --> 00:20:15,083 Nein nein. 469 00:20:15,166 --> 00:20:16,750 Nein danke. 470 00:20:16,834 --> 00:20:17,542 OK. 471 00:20:17,625 --> 00:20:20,417 Danke schön. 472 00:20:20,500 --> 00:20:23,125 Pheebs, ich bin sicher, es kommt wieder. 473 00:20:23,208 --> 00:20:25,417 Und wenn nicht, ist es nur ein Telefon. 474 00:20:25,500 --> 00:20:26,875 Ich kann mir immer noch eins besorgen. 475 00:20:26,959 --> 00:20:29,041 Sei einfach dankbar, dass es nichts gab 476 00:20:29,125 --> 00:20:30,333 wertvoller in Ihrem Rucksack. 477 00:20:30,417 --> 00:20:31,166 Genau. 478 00:20:33,792 --> 00:20:35,667 [faszinierende Musik] 479 00:20:36,875 --> 00:20:37,625 Die Ringe. 480 00:20:42,875 --> 00:20:44,625 Nein, nein, nein, die Ringe. 481 00:20:44,709 --> 00:20:45,417 Pfui! 482 00:20:45,500 --> 00:20:47,417 [fröhliche Musik] 483 00:20:54,709 --> 00:20:56,250 Ich brauche meinen Rucksack! 484 00:20:56,333 --> 00:20:57,291 Helfen! 485 00:20:57,375 --> 00:20:58,500 Boah, boah, boah, boah, Em. 486 00:20:58,583 --> 00:20:59,291 Oh Em. 487 00:20:59,375 --> 00:21:00,875 Ich bin locker und entspannt. 488 00:21:00,959 --> 00:21:03,041 Weißt du noch, wie ich einmal in Vegas in das falsche Taxi gestiegen bin? 489 00:21:03,125 --> 00:21:04,291 Können Sie immer noch-- 490 00:21:04,375 --> 00:21:05,208 Ja, ich kann Ihr Telefon immer noch verfolgen. 491 00:21:05,291 --> 00:21:06,709 Ich auch. 492 00:21:06,792 --> 00:21:08,083 Tatsächlich hat Tayesha uns alle in dieselbe Cloud-Gruppe gesteckt 493 00:21:08,166 --> 00:21:09,125 damit wir es zurückverfolgen können. 494 00:21:09,208 --> 00:21:10,083 Ich hole mein Telefon. 495 00:21:10,166 --> 00:21:11,583 Ich habe meines gleich hier. 496 00:21:11,667 --> 00:21:14,375 Bin ich in diesem Gruppenchat? 497 00:21:14,458 --> 00:21:15,959 Oh ja, das bin ich. 498 00:21:16,041 --> 00:21:18,166 Boah, diese Affen sind schnell. 499 00:21:18,250 --> 00:21:19,542 Ich auch. 500 00:21:19,625 --> 00:21:21,875 Emily, du kannst nicht alleine in diesen Dschungel gehen. 501 00:21:21,959 --> 00:21:22,625 Ich werde in Ordnung sein. 502 00:21:22,709 --> 00:21:26,417 Ich kann mit ihr gehen. 503 00:21:26,500 --> 00:21:28,208 Ich kenne diese Gegend wie meine Westentasche. 504 00:21:30,750 --> 00:21:33,291 Ich schaff das. 505 00:21:33,375 --> 00:21:35,875 Es ist eine gute Idee. 506 00:21:35,959 --> 00:21:39,083 Geht es hier um Shane? 507 00:21:39,166 --> 00:21:40,834 Wenn Sie befürchten, dass er geht 508 00:21:40,917 --> 00:21:42,875 versucht, Sie zu erreichen, und es gelingt ihm nicht. Er kann mich jederzeit anrufen. 509 00:21:42,959 --> 00:21:44,458 Ausnahmsweise nicht über Shane. 510 00:21:44,542 --> 00:21:46,250 Der Seaside Grill ist 20 Gehminuten vom Park entfernt. 511 00:21:46,333 --> 00:21:47,959 Wir werden euch dort treffen. 512 00:21:48,041 --> 00:21:49,917 Grillen am Meer, versprochen? 513 00:21:50,000 --> 00:21:51,083 Ja ich verspreche. 514 00:21:51,166 --> 00:21:52,667 Wir werden zurückkommen. 515 00:21:52,750 --> 00:21:54,625 [fröhliche Musik] 516 00:21:58,959 --> 00:22:02,291 Das ist genau das, was die Leute sagen, bevor sie nie wieder zurückkommen. 517 00:22:04,959 --> 00:22:05,959 Es tut mir Leid. 518 00:22:06,041 --> 00:22:06,834 Baby. 519 00:22:10,583 --> 00:22:14,625 Hier, Affe, Affe, Affe. 520 00:22:14,750 --> 00:22:18,417 Komme raus wo immer du bist. 521 00:22:18,500 --> 00:22:19,959 Du brauchst kein Telefon, Affe. 522 00:22:20,041 --> 00:22:21,500 Sie haben nicht einmal opponierbare Daumen. 523 00:22:21,583 --> 00:22:23,208 Hey, Emily, sei vorsichtig. 524 00:22:23,291 --> 00:22:24,542 In Ordnung? 525 00:22:24,625 --> 00:22:26,917 Hier gibt es alle möglichen wilden Tiere. 526 00:22:27,000 --> 00:22:29,041 Sie werden viel mehr finden als nur Ihre Tasche 527 00:22:29,125 --> 00:22:29,959 wenn Sie nicht aufpassen. 528 00:22:30,041 --> 00:22:31,709 Ja, wie was? 529 00:22:31,792 --> 00:22:35,500 Jaguare, Pfeilgiftfrösche, Krokodile, giftige Spinnen. 530 00:22:35,583 --> 00:22:37,750 Dieser Stock bewegt sich von selbst. 531 00:22:37,834 --> 00:22:38,959 Hör auf, Emily. 532 00:22:39,041 --> 00:22:39,834 Schlange. 533 00:22:39,917 --> 00:22:41,291 Was ist eine Stoppschlange? 534 00:22:41,375 --> 00:22:43,166 [Schlange brutzelt] 535 00:22:43,250 --> 00:22:46,542 Emily, halt still und bleib ganz still. 536 00:22:46,625 --> 00:22:48,166 OK. 537 00:22:48,250 --> 00:22:50,875 Du musst mir sagen, ob diese Schlange einen Diamanten hat 538 00:22:50,959 --> 00:22:51,959 förmiges Muster auf seinem Kopf? 539 00:22:52,041 --> 00:22:54,709 [Schlange brutzelt] 540 00:22:54,792 --> 00:22:56,417 Ja. 541 00:22:56,500 --> 00:23:01,458 OK, das ist eine Lanzenotter und ihr Biss ist tödlich. 542 00:23:01,542 --> 00:23:03,834 . 543 00:23:03,917 --> 00:23:05,083 OK. 544 00:23:05,166 --> 00:23:07,166 Sie müssen zurücktreten. 545 00:23:07,250 --> 00:23:10,208 Sehr, sehr langsam. 546 00:23:10,291 --> 00:23:15,625 Und lassen Sie die Schlange nicht aus den Augen. 547 00:23:15,709 --> 00:23:17,083 Das ist groß. 548 00:23:17,166 --> 00:23:18,417 Das ist eine große Schlange. 549 00:23:18,500 --> 00:23:19,583 Das ist die größte Schlange, die ich je gesehen habe. 550 00:23:19,667 --> 00:23:20,542 – Es ist so groß, denke ich-- – Es ist gut. 551 00:23:20,625 --> 00:23:22,000 Dir geht es gut. Es ist ok. 552 00:23:22,083 --> 00:23:24,041 Es hilft nicht wirklich. 553 00:23:27,625 --> 00:23:31,125 Vielleicht hilft es ein wenig. 554 00:23:31,208 --> 00:23:33,333 Was ist in Ihrer Tasche, das so wichtig ist, dass es 555 00:23:33,417 --> 00:23:34,542 Lohnt es sich, mit einer Viper zu rennen? 556 00:23:38,250 --> 00:23:39,750 Meine Rede. 557 00:23:39,834 --> 00:23:42,500 Ja, meine Rede ist auf meinem Telefon. 558 00:23:42,583 --> 00:23:44,959 Mein Telefon ist in meiner Tasche, meine Tasche ist-- 559 00:23:45,041 --> 00:23:46,709 Ich brauche es zurück, ok? 560 00:23:46,792 --> 00:23:48,750 Ich kann das nicht vermasseln. 561 00:23:48,834 --> 00:23:50,625 Ich bin sicher, Phoebe würde es verstehen 562 00:23:50,709 --> 00:23:52,125 wenn Sie einen neuen schreiben müssten-- 563 00:23:52,208 --> 00:23:53,834 Nein, das würdest du nicht verstehen. 564 00:23:53,917 --> 00:23:55,709 Und du würdest es nicht verstehen, wenn Phoebe nicht 565 00:23:55,792 --> 00:23:56,625 war dein bester Freund. 566 00:23:59,959 --> 00:24:02,250 Im College habe ich die Küche ihrer Eltern überschwemmt 567 00:24:02,333 --> 00:24:04,166 und sie schob es auf die Eismaschine. 568 00:24:04,250 --> 00:24:06,458 Als ich mir in der siebten Klasse den Arm brach, 569 00:24:06,542 --> 00:24:08,792 Sie ließ die ganze Klasse meinen Gips unterschreiben. 570 00:24:08,875 --> 00:24:11,041 Dieses Jahr, als mir das Herz gebrochen wurde – 571 00:24:11,125 --> 00:24:12,834 Eins. 572 00:24:12,917 --> 00:24:16,166 Phoebe ist nicht nur meine beste Freundin. 573 00:24:16,250 --> 00:24:19,166 Sie ist die beste Freundin, die man sich wünschen kann. 574 00:24:22,208 --> 00:24:25,458 Ich möchte sie nicht enttäuschen, nicht dieses Wochenende. 575 00:24:25,542 --> 00:24:26,250 Ich kann nicht. 576 00:24:26,333 --> 00:24:28,125 [emotionale Musik] 577 00:24:35,500 --> 00:24:38,041 Haben wir dieses Gebiet schon durchsucht? 578 00:24:38,125 --> 00:24:39,875 Wir haben jeden Teil dieses Parks durchsucht 579 00:24:39,959 --> 00:24:42,875 und die Aktualisierung der Position Ihres Gepäcks wurde gestoppt. 580 00:24:42,959 --> 00:24:45,250 Ich denke, wir sollten zu meinem Truck zurückgehen und etwas Wasser holen. 581 00:24:45,333 --> 00:24:46,875 Neu formieren, neue Strategie entwickeln. 582 00:24:46,959 --> 00:24:48,792 Nein, der Parkwächter hat Ihnen gesagt, dass nichts abgegeben wurde, 583 00:24:48,875 --> 00:24:51,333 was bedeutet, dass meine Tasche hier irgendwo draußen ist. 584 00:24:51,417 --> 00:24:52,667 Ich weiß nicht. 585 00:24:52,750 --> 00:24:54,417 Affen wandern den ganzen Tag. 586 00:24:54,500 --> 00:24:59,041 Sie haben überall Territorien, und ich bin mir nicht ganz sicher, wo, 587 00:24:59,125 --> 00:25:01,250 aber ich kenne jemanden, der das vielleicht könnte. 588 00:25:01,333 --> 00:25:02,959 Kannst du sie anrufen? 589 00:25:03,041 --> 00:25:05,041 Das habe ich bereits getan, er antwortet nicht. 590 00:25:05,125 --> 00:25:07,000 Ich denke, wir müssen einfach in seinem Büro vorbeikommen. 591 00:25:07,083 --> 00:25:08,625 Hören Sie, Ryan, ich brauche Ihre Hilfe wirklich nicht. 592 00:25:08,709 --> 00:25:09,834 Ich kann das alleine machen. 593 00:25:09,917 --> 00:25:11,417 d Ja, das Laufen mit der Viper 594 00:25:11,500 --> 00:25:15,000 hat mir gezeigt, wie man Gefahren sicher umgeht. 595 00:25:15,083 --> 00:25:21,750 Hören Sie, ich kann es nicht riskieren, Sie im Dschungel oder in der Wildnis zu verlieren. 596 00:25:21,834 --> 00:25:24,375 Jamal würde mir nie verzeihen. 597 00:25:24,458 --> 00:25:27,583 Zwei Paar Hände sind besser als eines. 598 00:25:27,667 --> 00:25:30,458 Vier Augen sehen mehr als zwei. 599 00:25:30,542 --> 00:25:31,250 Ich habe einen LKW. 600 00:25:31,333 --> 00:25:33,166 [fröhliche Musik] 601 00:25:39,417 --> 00:25:40,250 Esteban. 602 00:25:45,208 --> 00:25:46,208 Sieht aus, als wäre er nicht hier. 603 00:25:49,000 --> 00:25:51,417 Gejagt die-- 604 00:25:51,500 --> 00:25:53,500 Krokodile? 605 00:25:53,583 --> 00:25:54,834 Bedeutet das, was ich denke, dass es bedeutet? 606 00:25:54,917 --> 00:25:58,250 Es ist die Jahreszeit. 607 00:25:58,333 --> 00:26:00,291 Das neue Boot ist weg. 608 00:26:00,375 --> 00:26:01,667 Da ist ein altes Boot? 609 00:26:07,834 --> 00:26:10,000 Wird es noch schwimmen, wenn wir beide darin sind? 610 00:26:10,083 --> 00:26:11,583 Es gibt nur einen Weg, das herauszufinden. 611 00:26:17,917 --> 00:26:20,000 Im Moment ist es unsere einzige Hoffnung, Ihre Tasche zu finden. 612 00:26:23,417 --> 00:26:25,750 Großartig, ich werde mich hinsetzen und mich nicht bewegen. 613 00:26:29,875 --> 00:26:31,709 Guten Morgen. 614 00:26:31,792 --> 00:26:34,709 Wir haben eine Reservierung, aber unsere Gruppe ist leicht gewachsen. 615 00:26:34,792 --> 00:26:36,500 Haben Sie einen Tisch für sechs Personen? 616 00:26:36,583 --> 00:26:39,417 Eigentlich ist es für acht. 617 00:26:39,500 --> 00:26:41,250 Emily sagte, sie werden hier sein. 618 00:26:41,333 --> 00:26:45,625 Ja, für acht, irgendwo auf der Terrasse. 619 00:26:45,709 --> 00:26:46,792 Der Name ist Clark. 620 00:26:46,875 --> 00:26:49,375 Hier entlang, hier entlang. 621 00:26:53,250 --> 00:26:55,166 Gute Getränke. 622 00:26:55,250 --> 00:26:56,083 Verzeihung. 623 00:26:56,166 --> 00:26:57,500 [Lachen] 624 00:26:57,583 --> 00:26:58,458 Ich mag diesen Schnapper. 625 00:27:01,917 --> 00:27:02,792 Da ist ein Krokodil. 626 00:27:02,875 --> 00:27:04,667 [erhebende Musik] 627 00:27:25,834 --> 00:27:28,917 Hier ist er. 628 00:27:29,000 --> 00:27:29,834 Hey, Esteban! 629 00:27:33,417 --> 00:27:36,333 Wir dürfen im Boot bleiben, oder? 630 00:27:36,417 --> 00:27:39,333 ESTEBAN: Und Sie sagten, es sei eine Gruppe von Weißkopfmeerkatzen gewesen? 631 00:27:39,417 --> 00:27:41,709 Ja, weißt du, die wirklich süßen, die dich zum Lachen bringen 632 00:27:41,792 --> 00:27:43,375 und dann deine Sachen stehlen. 633 00:27:43,458 --> 00:27:45,959 Im Manuel Antonio Park am Strand? 634 00:27:46,041 --> 00:27:48,792 Ja, aber nicht der Hauptstrand, sondern der geheime Strand. 635 00:27:48,875 --> 00:27:49,625 Ryans Idee. 636 00:27:49,709 --> 00:27:51,041 AM ABEND: OK. 637 00:27:51,125 --> 00:27:52,959 Wenn es der Hauptstrand mit all den Touristen wäre, 638 00:27:53,041 --> 00:27:56,500 Ich sagte, dein Rucksack ist bestimmt noch im Park. 639 00:27:56,583 --> 00:27:57,250 Aber-- 640 00:27:57,333 --> 00:27:59,667 Aber was? 641 00:27:59,750 --> 00:28:02,166 Diese Affen auf der anderen Seite 642 00:28:02,250 --> 00:28:06,083 haben Zugang zu Hunderten Hektar geschütztem Dschungel. 643 00:28:06,166 --> 00:28:08,166 Sie können den ganzen Weg bis zum Vulkan reisen. 644 00:28:08,250 --> 00:28:10,959 Es könnte also überall in diesem Gebiet sein? 645 00:28:11,041 --> 00:28:13,959 Und nicht nur daran entlang, sondern den ganzen Weg bis hinauf zu … 646 00:28:14,041 --> 00:28:16,375 Weißschulteraffen sind Baumbewohner, 647 00:28:16,458 --> 00:28:19,542 Das bedeutet, dass sie den Großteil ihres Lebens zwischen der mittleren und hohen 648 00:28:19,625 --> 00:28:22,041 Kronendachschicht des Waldes. 649 00:28:22,125 --> 00:28:25,333 Ihr Rucksack könnte oben auf dem höchsten 650 00:28:25,417 --> 00:28:26,542 Kapokbaum in Costa Rica. 651 00:28:26,625 --> 00:28:27,542 Es ist wirklich hilfreich. 652 00:28:27,625 --> 00:28:28,709 Danke, Esteban. 653 00:28:28,792 --> 00:28:30,625 Wir verfolgten sie mit dieser App, 654 00:28:30,709 --> 00:28:33,458 aber in der letzten Stunde drehte es sich nur im Kreis, 655 00:28:33,542 --> 00:28:34,291 es heißt "Suche". 656 00:28:34,375 --> 00:28:35,709 Das ist es. 657 00:28:35,792 --> 00:28:37,250 Sie sind weg. Es ist weg. 658 00:28:37,333 --> 00:28:38,125 Meine Tasche ist weg. 659 00:28:41,542 --> 00:28:44,417 Oder die Affen hätten merken können, dass da kein Futter drin ist 660 00:28:44,500 --> 00:28:46,000 und ließ die Tasche fallen. 661 00:28:46,083 --> 00:28:47,583 Hey, wer weiß? 662 00:28:47,667 --> 00:28:49,750 Es könnte irgendwo liegen und darauf warten, von uns gefunden zu werden. 663 00:28:49,834 --> 00:28:53,041 Was denken Sie? 664 00:28:53,125 --> 00:28:55,792 Es gibt viele Affenkolonien 665 00:28:55,875 --> 00:28:58,792 die ich für dich in einer Karte einzeichnen könnte. 666 00:28:58,875 --> 00:29:00,375 Lassen Sie uns zunächst dies überprüfen. 667 00:29:00,458 --> 00:29:01,625 Was sagst du, Em? 668 00:29:01,709 --> 00:29:03,000 Wir könnten gleich morgens losgehen. 669 00:29:03,083 --> 00:29:04,291 Nein, das kann nicht bis morgen früh warten. 670 00:29:04,375 --> 00:29:05,709 Sie hat recht. 671 00:29:05,792 --> 00:29:08,542 Je länger Sie warten, desto weiter könnten sie kommen. 672 00:29:08,625 --> 00:29:10,667 Aber Mittagessen am Meer? 673 00:29:10,750 --> 00:29:12,875 Ich werde Tayesha anrufen und sie dazu bringen, Zeit zu schinden. 674 00:29:12,959 --> 00:29:13,875 Kann ich mir dein Telefon ausleihen? 675 00:29:13,959 --> 00:29:15,500 Sind Sie sich sicher? 676 00:29:15,583 --> 00:29:16,959 Ich habe eigentlich keine Wahl. 677 00:29:17,041 --> 00:29:18,542 In Ordnung. 678 00:29:18,625 --> 00:29:20,834 Du rufst an, Esteban, und ich markiere die Karte. 679 00:29:20,917 --> 00:29:22,125 Vielen herzlichen Dank. 680 00:29:26,834 --> 00:29:28,250 Wir warten noch immer. 681 00:29:28,333 --> 00:29:29,542 Danke schön. 682 00:29:29,625 --> 00:29:31,542 Oh, sie haben Gurassa. 683 00:29:31,625 --> 00:29:33,291 So etwas gibt es im Verein nicht. 684 00:29:33,375 --> 00:29:34,667 [Telefon klingeln] 685 00:29:34,750 --> 00:29:35,959 Es ist Ryan. 686 00:29:36,041 --> 00:29:36,750 Ich bin gleich wieder da. 687 00:29:36,834 --> 00:29:40,000 Eindrucksvoll. 688 00:29:40,083 --> 00:29:42,583 Bitte erzähl mir nicht, dass Emily sich an einen Baum lehnte 689 00:29:42,667 --> 00:29:44,166 und den ganzen Dschungel umgeworfen. 690 00:29:44,250 --> 00:29:46,667 EMILY: Nein, sie hat keine Naturkatastrophen verursacht. 691 00:29:46,750 --> 00:29:48,750 Oh, hey, Em. 692 00:29:48,834 --> 00:29:49,917 Hast du deinen Rucksack bekommen? 693 00:29:50,000 --> 00:29:51,500 Ich weiß nicht, wie lange ich noch kann 694 00:29:51,583 --> 00:29:53,000 meinen Vater davon abhalten, den Pflanzteller zu bestellen. 695 00:29:53,083 --> 00:29:55,000 Nein, aber wir kommen näher. 696 00:29:55,083 --> 00:29:56,792 Hören Sie, Sie müssen mir einen Gefallen tun. 697 00:29:56,875 --> 00:29:59,959 Kannst du ein Geheimnis für dich behalten? 698 00:30:00,041 --> 00:30:01,750 Ehrerbietung für die Brautjungfern. 699 00:30:01,834 --> 00:30:05,875 EMILY: Also, in meiner Tasche waren nicht nur meine persönlichen Sachen, 700 00:30:05,959 --> 00:30:11,500 es waren auch ein paar sehr persönliche Sachen von Phoebe darin. 701 00:30:11,583 --> 00:30:12,709 Der Ehering. 702 00:30:12,792 --> 00:30:13,500 NEIN. 703 00:30:13,583 --> 00:30:14,667 EMILY: Ja. 704 00:30:14,750 --> 00:30:16,333 Jetzt verstehst du, warum ich nicht 705 00:30:16,417 --> 00:30:18,291 kommen Sie zurück, bis ich die Ringe wieder in meinem Besitz habe. 706 00:30:18,375 --> 00:30:19,917 Phoebe wartet auf dich. 707 00:30:20,000 --> 00:30:21,625 EMILY: Phoebe wird mich nie ansehen 708 00:30:21,709 --> 00:30:23,000 wieder, wenn sie herausfindet, dass ich verloren habe 709 00:30:23,083 --> 00:30:25,667 die Erbringe ihrer Familie. 710 00:30:25,750 --> 00:30:27,166 Ich werde sie zurückholen. 711 00:30:27,250 --> 00:30:29,333 Aber in der Zwischenzeit musst du mich vertreten. 712 00:30:29,417 --> 00:30:31,208 Was willst du mir sagen? 713 00:30:31,291 --> 00:30:33,417 EMILY: Tayesha, du bist brillant. 714 00:30:33,500 --> 00:30:35,041 Dir wird schon etwas einfallen. 715 00:30:35,125 --> 00:30:37,500 Wir haben schon einen guten Vorsprung, aber ich kann nicht, 716 00:30:37,583 --> 00:30:39,500 Ich werde niemandem mein Gesicht zeigen 717 00:30:39,583 --> 00:30:43,083 bei dieser Hochzeit, es sei denn, sie tragen diese Ringe an den Fingern. 718 00:30:43,166 --> 00:30:47,291 Ich weiß nicht, Em, ich habe kein gutes Gefühl. 719 00:30:47,375 --> 00:30:50,166 Ich brauche dich in meinem Team. 720 00:30:50,250 --> 00:30:52,166 Team Braut, erinnerst du dich? 721 00:30:52,250 --> 00:30:54,000 Ich werde so lange Zeit schinden, wie ich kann. 722 00:30:54,083 --> 00:30:55,375 EMILY: OK, danke. 723 00:30:55,458 --> 00:30:56,333 Ich melde mich bald. 724 00:31:05,083 --> 00:31:08,875 Also, was hat er gesagt? 725 00:31:08,959 --> 00:31:13,750 Emily und Ryan planen eine weitere geheime Überraschung, 726 00:31:13,834 --> 00:31:16,083 also sollten wir einfach weitermachen und ohne sie bestellen. 727 00:31:21,625 --> 00:31:22,667 Großartig. 728 00:31:22,750 --> 00:31:23,542 Ich bin am Verhungern. 729 00:31:23,625 --> 00:31:24,333 Lass uns essen. 730 00:31:24,417 --> 00:31:26,041 [erhebende Musik] 731 00:31:46,250 --> 00:31:47,834 RYAN: In Ordnung. 732 00:31:47,917 --> 00:31:49,125 Dies sollte uns zu der ersten Affenkolonie führen 733 00:31:49,208 --> 00:31:50,417 die Esteban auf der Karte markiert hat. 734 00:31:50,500 --> 00:31:52,041 [fröhliche Musik] 735 00:31:58,041 --> 00:31:58,792 Hey, warte. 736 00:31:58,875 --> 00:32:01,834 EMILY: Wofür? 737 00:32:01,917 --> 00:32:04,125 Erstens wissen wir nicht, wohin wir gehen. 738 00:32:04,208 --> 00:32:05,500 Sicher, auf diese Weise. 739 00:32:05,583 --> 00:32:07,125 RYAN: Eins? 740 00:32:07,208 --> 00:32:08,458 Oder so. 741 00:32:14,750 --> 00:32:15,917 Hier entlang. 742 00:32:16,000 --> 00:32:17,709 Wir haben Estebans Karte. 743 00:32:17,792 --> 00:32:18,792 EMILY: Großartig. 744 00:32:18,875 --> 00:32:19,959 Sie können es unterwegs überprüfen. 745 00:32:20,041 --> 00:32:21,959 [erhebende Musik] 746 00:32:35,542 --> 00:32:37,500 Affe, Affe, Affe, Affe. 747 00:32:40,834 --> 00:32:43,834 Komm schon, Affe. 748 00:32:43,917 --> 00:32:46,875 Pass auf wo du hintrittst. 749 00:32:46,959 --> 00:32:48,792 OK. 750 00:32:48,875 --> 00:32:51,959 Auf der Karte steht, wenn wir den Weg links nehmen, 751 00:32:52,041 --> 00:32:54,750 irgendwann wird es uns wieder auf den richtigen Weg bringen. 752 00:32:54,834 --> 00:32:56,083 Emily: Oh, Ryan. 753 00:32:59,375 --> 00:33:01,583 Es ist mein Erste-Hilfe-Kasten. 754 00:33:01,667 --> 00:33:04,041 Das waren die Chats für meinen Rucksack, 755 00:33:04,125 --> 00:33:06,542 das heißt, der Affe hat meine Tasche immer noch und hat sie auf diese Weise mitgenommen. 756 00:33:06,625 --> 00:33:08,333 Bist du sicher? 757 00:33:08,417 --> 00:33:10,250 Denn der Affe hätte das Kind mitnehmen und absetzen können 758 00:33:10,333 --> 00:33:12,000 die Tasche auf diesem Weg. 759 00:33:12,083 --> 00:33:15,583 Ryan, Affen folgen keinen Pfaden. 760 00:33:15,667 --> 00:33:18,166 Außerdem sind auf dieser Karte noch viele Kolonien eingezeichnet 761 00:33:18,250 --> 00:33:19,625 wir sind noch nicht einmal in die Nähe davon gekommen. 762 00:33:19,709 --> 00:33:22,709 Ja, aber es wird bald dunkel. 763 00:33:22,792 --> 00:33:23,667 Und? 764 00:33:23,750 --> 00:33:24,917 Uns läuft die Zeit davon. 765 00:33:25,000 --> 00:33:26,625 Es wäre vielleicht eine gute Idee, umzukehren. 766 00:33:26,709 --> 00:33:28,625 Wovor hast du solche Angst? 767 00:33:28,709 --> 00:33:30,083 Angst? Ich habe keine Angst. 768 00:33:30,166 --> 00:33:32,041 Es ist nur so, dass die Nacht hier schnell hereinbricht, 769 00:33:32,125 --> 00:33:33,166 – und es ist nicht-- – Genau. 770 00:33:33,250 --> 00:33:34,667 Wir sollten uns beeilen. 771 00:33:34,750 --> 00:33:36,500 Esteban sagte, die Affen seien in dieselben Gebiete zurückgekehrt 772 00:33:36,583 --> 00:33:38,041 jede Nacht. 773 00:33:38,125 --> 00:33:42,583 Ich würde sagen, wir sichern ihre Plätze, locken sie heraus und dann 774 00:33:42,667 --> 00:33:45,792 erwische sie auf dem Weg ins Bett. 775 00:33:45,875 --> 00:33:50,291 Das fühlt sich für Sie langsam merkwürdig persönlich an. 776 00:33:50,375 --> 00:33:52,333 [Affengeräusch] 777 00:34:01,000 --> 00:34:02,125 Folge diesem Affen. 778 00:34:02,208 --> 00:34:04,125 [fröhliche Musik] 779 00:34:11,083 --> 00:34:12,000 Boah. 780 00:34:12,083 --> 00:34:12,959 Wo ist es hin? 781 00:34:15,625 --> 00:34:17,166 Dort. 782 00:34:17,250 --> 00:34:18,166 Oh. 783 00:34:22,834 --> 00:34:25,917 Es ist wie das Sprichwort: „Wenn es einen Affen gibt, gibt es noch mehr.“ 784 00:34:26,000 --> 00:34:29,208 Wer sagt das? 785 00:34:29,291 --> 00:34:30,875 Was hält der da? 786 00:34:33,458 --> 00:34:36,667 Von hier unten kann ich es nicht sagen. 787 00:34:36,750 --> 00:34:37,959 Von hier unten. 788 00:34:40,625 --> 00:34:44,458 Nein, ich werde da nicht hochklettern, um das herauszufinden. 789 00:34:44,542 --> 00:34:46,875 Aber wenn es etwas aus meinem Rucksack ist, 790 00:34:46,959 --> 00:34:50,709 dann wissen wir alle, dass wir auf dem richtigen Weg sind. 791 00:34:50,792 --> 00:34:54,750 Ich bin kein Fan von Höhen. 792 00:34:54,834 --> 00:34:56,333 Sie haben Höhenangst. 793 00:34:56,417 --> 00:34:58,625 Ich habe nicht gesagt, dass ich Angst habe. 794 00:34:58,709 --> 00:35:00,375 Klingt, als ob Sie Angst hätten. 795 00:35:00,458 --> 00:35:01,583 Das ist ein zu starkes Wort. 796 00:35:01,667 --> 00:35:03,583 Es ist in Ordnung. 797 00:35:03,667 --> 00:35:06,667 Wir werden Phoebe bitten, ein Nachtlicht in deinem Zimmer anzubringen 798 00:35:06,750 --> 00:35:08,166 zurück in der Strandvilla. 799 00:35:08,250 --> 00:35:09,500 Danke schön. 800 00:35:09,583 --> 00:35:11,458 Da du also Angst hast, gehst du 801 00:35:11,542 --> 00:35:13,166 um den Affen hierher zu locken. 802 00:35:13,250 --> 00:35:16,750 Was haben Sie, wofür ein Affe etwas eintauschen würde? 803 00:35:16,834 --> 00:35:18,333 Was? 804 00:35:18,417 --> 00:35:19,333 Haben Sie? 805 00:35:19,417 --> 00:35:20,291 Warum lachst du? 806 00:35:24,125 --> 00:35:25,709 Perfekt. 807 00:35:25,792 --> 00:35:27,250 OK. 808 00:35:27,333 --> 00:35:34,542 Jetzt halte ich das hoch, Sie gehen in Position. 809 00:35:34,625 --> 00:35:36,458 OK. 810 00:35:36,542 --> 00:35:40,125 Wenn der Affe kommt, um die Banane zu holen, 811 00:35:40,208 --> 00:35:42,875 du nimmst, was in seinen Händen ist. 812 00:35:42,959 --> 00:35:45,375 Glaubst du wirklich, dass das funktionieren wird? 813 00:35:45,458 --> 00:35:46,709 Es muss. 814 00:35:53,333 --> 00:35:56,500 RYAN: Er sieht dich auf jeden Fall. 815 00:35:56,583 --> 00:35:58,583 [Affe zwitschert] 816 00:36:00,583 --> 00:36:02,709 OK. 817 00:36:02,792 --> 00:36:05,041 In Ordnung. 818 00:36:05,125 --> 00:36:05,917 Komm her. 819 00:36:06,000 --> 00:36:07,333 OK. 820 00:36:07,417 --> 00:36:09,375 Kannst du jetzt deinen Freund mit dem Rucksack holen? 821 00:36:09,458 --> 00:36:11,500 hier runter zu kommen? 822 00:36:11,583 --> 00:36:13,583 Da hat jemand aber viele Zähne. 823 00:36:13,667 --> 00:36:14,417 OK. 824 00:36:14,500 --> 00:36:15,792 In Ordnung. 825 00:36:15,875 --> 00:36:18,333 Wir werden dies als Tauschgeschäft machen. 826 00:36:18,417 --> 00:36:20,041 Du wirst die Banane nehmen, 827 00:36:20,125 --> 00:36:21,959 wir nehmen die Sachen mit. 828 00:36:22,041 --> 00:36:23,166 Niemand wird verletzt. 829 00:36:23,250 --> 00:36:25,625 Ähm, Emily. 830 00:36:25,709 --> 00:36:27,041 Emily, vielleicht möchtest du … 831 00:36:27,125 --> 00:36:28,792 Psst. 832 00:36:28,875 --> 00:36:30,834 Kannst du deinen Freund mit dem Rucksack bitte herholen? 833 00:36:30,917 --> 00:36:32,041 OK, hör zu, wir werden-- 834 00:36:35,166 --> 00:36:36,458 Was ist gerade passiert? 835 00:36:36,542 --> 00:36:39,291 Ich glaube, du bist gerade wieder einem Affenüberfall zum Opfer gefallen. 836 00:36:39,375 --> 00:36:40,083 Pfui! 837 00:36:40,166 --> 00:36:42,041 [Affe kreischt] 838 00:36:45,375 --> 00:36:47,000 Warum sind sie zurückgegangen? 839 00:36:52,333 --> 00:36:54,041 Nun, ich schätze, Sie werden da nicht hinaufgehen. 840 00:37:00,417 --> 00:37:05,875 Ich bin sicher, sie werden jeden Moment durch die Türen hereinspazieren. 841 00:37:05,959 --> 00:37:07,542 Ich hoffe es. 842 00:37:07,625 --> 00:37:10,208 Sie klang wirklich zuversichtlich, dass sie auf dem richtigen Weg waren. 843 00:37:10,291 --> 00:37:13,291 Emily hat sich schon ewig auf dieses Wochenende gefreut. 844 00:37:13,375 --> 00:37:15,041 Sie wird es für ihre Tasche nicht vermissen. 845 00:37:15,125 --> 00:37:17,458 Vielleicht nicht absichtlich. 846 00:37:17,542 --> 00:37:19,250 Aber es gibt einfach zu viele Unfälle 847 00:37:19,333 --> 00:37:21,250 da draußen und wartet darauf, dass etwas passiert. 848 00:37:21,333 --> 00:37:24,750 Emily ist einfach nicht stark genug für den Dschungel. 849 00:37:27,500 --> 00:37:29,792 Bei Ryan ist sie in guten Händen. 850 00:37:29,875 --> 00:37:31,917 Dieser ist ein durch und durch amerikanischer Sportler. 851 00:37:32,000 --> 00:37:33,625 Er ist die Person, die Sie festhalten möchten 852 00:37:33,709 --> 00:37:35,583 in jeder Art von Situation. 853 00:37:39,750 --> 00:37:41,625 EMILY: Entschuldige, entschuldige. 854 00:37:41,709 --> 00:37:43,500 RYAN: Bist du sicher, dass du das tun darfst? 855 00:37:43,583 --> 00:37:44,333 Ich meine-- 856 00:37:44,417 --> 00:37:45,583 EMILY: Tut mir leid. 857 00:37:45,667 --> 00:37:47,542 Ich mache mir keine Sorgen um Ryan. 858 00:37:47,625 --> 00:37:52,250 Ja, Emily hatte schon immer … 859 00:37:52,333 --> 00:37:53,625 Wie sagt man das? 860 00:37:53,709 --> 00:37:56,208 Unheimliche Fähigkeit, unglückliche Folgen herbeizuführen. 861 00:37:56,291 --> 00:37:58,125 Rechts. 862 00:37:58,208 --> 00:38:00,834 Pech. 863 00:38:00,917 --> 00:38:02,208 RYAN: Hörst du das? 864 00:38:02,291 --> 00:38:03,041 EMILY: Was? 865 00:38:03,125 --> 00:38:05,834 RYAN: Regentropfen. 866 00:38:05,917 --> 00:38:06,625 EMILY: Perfekt. 867 00:38:06,709 --> 00:38:08,166 [Donnerklatschen] 868 00:38:08,250 --> 00:38:09,583 Was ist es? 869 00:38:12,291 --> 00:38:16,709 Hey, jetzt hast du ein passendes Set. 870 00:38:16,792 --> 00:38:18,917 Ich wette, das hat Ihnen gefallen, nicht wahr? 871 00:38:19,000 --> 00:38:19,667 Was? 872 00:38:19,750 --> 00:38:22,083 Mir beim Scheitern zuzusehen. 873 00:38:22,166 --> 00:38:25,792 Macht es Ihnen irgendwie Freude, mich dumm aussehen zu lassen? 874 00:38:25,875 --> 00:38:27,959 Überhaupt nicht. Ich würde nie versuchen, dich dazu zu bringen … 875 00:38:28,041 --> 00:38:29,959 Jedes Mal, wenn du die Chance hattest, mich zu übertrumpfen, 876 00:38:30,041 --> 00:38:31,417 du hast es gerne angenommen. 877 00:38:31,500 --> 00:38:32,709 OK. 878 00:38:32,792 --> 00:38:34,333 Ich bin nicht sicher, woher das kommt, 879 00:38:34,417 --> 00:38:35,792 aber ich bin hier draußen und versuche, Ihnen zu helfen. 880 00:38:35,875 --> 00:38:37,417 Helfen? 881 00:38:37,500 --> 00:38:39,208 Nichts davon würde passieren, wenn du einfach gegangen wärst 882 00:38:39,291 --> 00:38:41,125 ich allein, wie du es normalerweise tust. 883 00:38:41,208 --> 00:38:43,250 Das ist nicht meine Schuld, ok? 884 00:38:43,333 --> 00:38:45,000 Wir stecken nur wegen Ihnen in diesem Schlamassel. 885 00:38:45,083 --> 00:38:46,709 Sie und Ihr wertvolles Telefon. 886 00:38:46,792 --> 00:38:48,208 Du weisst? 887 00:38:48,291 --> 00:38:49,417 Jamal hat mir erzählt, dass du an deiner Ex hängst. 888 00:38:49,500 --> 00:38:51,000 Und jetzt sieh dich an, sieh dich an. 889 00:38:51,083 --> 00:38:54,417 Sie hängen buchstäblich über ihm in den Bäumen. 890 00:38:54,500 --> 00:38:56,375 Ja. 891 00:38:56,458 --> 00:38:57,750 Hilf mir runter! 892 00:39:02,250 --> 00:39:03,792 Wieder? 893 00:39:03,875 --> 00:39:05,917 EMILY: Du kannst den Gedanken einfach nicht ertragen, dass jemand 894 00:39:06,000 --> 00:39:07,500 besser zu sein als du. 895 00:39:07,583 --> 00:39:09,500 Wer das schönere Haus zu vermieten hat, hat den schöneren Strand. 896 00:39:09,583 --> 00:39:11,291 Wer ist mit Phoebe und Jamal besser befreundet? 897 00:39:11,375 --> 00:39:13,458 Warte, wo sind deine Schuhe? 898 00:39:13,542 --> 00:39:15,709 Hinter dem Baum. 899 00:39:15,792 --> 00:39:17,041 Das ist es. 900 00:39:17,125 --> 00:39:18,417 Das ist es. 901 00:39:18,500 --> 00:39:19,291 Weißt du was? 902 00:39:19,375 --> 00:39:20,917 Ich sage es. 903 00:39:21,000 --> 00:39:24,458 Ich rufe Jamal an und ich rufe die Suche nach deiner Tasche an 904 00:39:24,542 --> 00:39:25,250 aus. 905 00:39:25,333 --> 00:39:26,291 Ryan, warte. 906 00:39:26,375 --> 00:39:28,166 [fröhliche Musik] 907 00:39:34,625 --> 00:39:36,458 Wo ist mein Telefon? 908 00:39:36,542 --> 00:39:39,041 Emily, hast du mein Telefon nach der Benutzung wieder in meine Tasche gesteckt? 909 00:39:39,125 --> 00:39:42,375 [Donnerklatschen] 910 00:39:42,458 --> 00:39:43,333 Emily? 911 00:39:46,458 --> 00:39:47,583 Was ist mit meinem Telefon passiert? 912 00:39:47,667 --> 00:39:49,417 [regnet] 913 00:39:49,500 --> 00:39:54,417 Ich habe es auf Estebans Boot gelassen. 914 00:39:54,500 --> 00:39:56,834 Du hast es auf dem Boot gelassen? 915 00:39:56,917 --> 00:39:58,583 Ja. 916 00:39:58,667 --> 00:40:00,041 Und dann fiel es in den Fluss. 917 00:40:00,125 --> 00:40:00,875 Was? 918 00:40:00,959 --> 00:40:01,834 Ja ja. 919 00:40:01,917 --> 00:40:03,125 Es war jedoch nicht meine Schuld. 920 00:40:03,208 --> 00:40:04,583 Oh, das ist es nie. 921 00:40:04,667 --> 00:40:05,417 Weißt du was? 922 00:40:05,500 --> 00:40:06,834 Du bist unglaublich. 923 00:40:06,917 --> 00:40:09,166 Zuerst führen Sie uns auf eine sinnlose Suche. 924 00:40:09,250 --> 00:40:11,875 Dann haben Sie zugelassen, dass Affen unsere einzige Karte stehlen. 925 00:40:11,959 --> 00:40:13,458 Und jetzt haben Sie mein Telefon verloren. 926 00:40:13,542 --> 00:40:17,417 Und wir haben keine Ahnung, wo wir sind oder wie wir hier rauskommen. 927 00:40:17,500 --> 00:40:19,625 Sie wissen nicht, wo wir sind? 928 00:40:22,125 --> 00:40:23,750 Ich habe eine Idee. 929 00:40:23,834 --> 00:40:25,917 Aber der Regen wird alle Spuren wegwaschen. 930 00:40:26,000 --> 00:40:28,959 Du solltest besser anfangen, den Handrücken zu studieren 931 00:40:29,041 --> 00:40:30,917 weil du es offensichtlich nicht weißt. 932 00:40:31,000 --> 00:40:33,125 Oder diesen Ort, so gut Sie meinen. 933 00:40:33,208 --> 00:40:35,458 Sie sind derjenige, der darauf bestanden hat, dass wir den nicht markierten Weg nehmen. 934 00:40:35,542 --> 00:40:37,875 Weil ich mit dem großen Costa zusammen war 935 00:40:37,959 --> 00:40:38,959 Rica-Reiseführer. 936 00:40:39,041 --> 00:40:40,375 OK. 937 00:40:40,458 --> 00:40:42,041 So viel zum Thema „Zimmer mit Ryan“, das glaube ich nicht. 938 00:40:42,125 --> 00:40:46,583 Du gehst zurück und wir werden sehen, wer ein besserer Freund ist. 939 00:40:46,667 --> 00:40:48,667 Emily, du kannst da nicht alleine rausgehen. 940 00:40:48,750 --> 00:40:49,542 Schau mir zu. 941 00:40:49,625 --> 00:40:50,542 Es ist nicht sicher. 942 00:40:50,625 --> 00:40:52,750 Ich muss alleine umherstreifen. 943 00:41:00,709 --> 00:41:04,709 Ich wette, sie haben jede Menge Spaß. 944 00:41:04,792 --> 00:41:08,959 Die Beziehung zwischen Emily und Ryan war schon immer angespannt. 945 00:41:09,041 --> 00:41:10,000 Wie kommts? 946 00:41:10,083 --> 00:41:11,125 Es ist nie gesegelt. 947 00:41:13,875 --> 00:41:16,208 Die sind wunderschön, Phoebe. 948 00:41:16,291 --> 00:41:19,333 Ich kann nicht glauben, dass Sie diese für uns von Hand gemalt haben. 949 00:41:19,417 --> 00:41:21,166 Du bist so talentiert. 950 00:41:21,250 --> 00:41:24,583 Sag das meinen Eltern. 951 00:41:24,667 --> 00:41:26,500 Komm schon, Pheebs. 952 00:41:26,583 --> 00:41:28,667 Ihre Bilder hängen überall in ihrem Haus. 953 00:41:28,750 --> 00:41:31,500 Sie verstehen Sie vielleicht nicht, aber sie sind stolz auf Sie. 954 00:41:31,583 --> 00:41:33,083 Danke, Ty. 955 00:41:33,166 --> 00:41:35,667 Ich habe für jeden von euch seine Lieblingsfarben ausgesucht. 956 00:41:35,750 --> 00:41:38,125 Ich wollte, dass du und Emily euch an diesem Wochenende genauso besonders fühlt 957 00:41:38,208 --> 00:41:39,083 wie ich. 958 00:41:39,166 --> 00:41:41,041 Das tun wir. 959 00:41:41,125 --> 00:41:42,875 Und Emily wird ihres auch lieben. 960 00:41:42,959 --> 00:41:44,750 [stark regnen] 961 00:42:19,000 --> 00:42:21,375 Danke, Ryan! 962 00:42:21,458 --> 00:42:23,500 RYAN: Emily! 963 00:42:23,583 --> 00:42:24,792 EMILY: Wo bist du? 964 00:42:24,875 --> 00:42:27,417 RYAN: Hier unten. 965 00:42:27,500 --> 00:42:29,041 Unten, wo-- 966 00:42:29,125 --> 00:42:31,041 [schreiend] 967 00:42:34,083 --> 00:42:36,458 Oh, oh. 968 00:42:36,542 --> 00:42:38,625 Entschuldigung. 969 00:42:38,709 --> 00:42:39,625 Du bist ok? 970 00:42:39,709 --> 00:42:41,834 Ja. 971 00:42:41,917 --> 00:42:43,917 Sicher, sie nennen mich nicht umsonst Emily Calamity. 972 00:42:44,000 --> 00:42:45,166 [Lachen] 973 00:42:45,250 --> 00:42:46,041 EMILY: Bist du das? 974 00:42:46,125 --> 00:42:47,417 RYAN: Ja, mir geht’s gut. 975 00:42:47,500 --> 00:42:48,458 Ich glaube, ich habe einfach-- 976 00:42:48,542 --> 00:42:50,333 Ich bin ausgerutscht und – Äh! 977 00:42:50,417 --> 00:42:51,208 Was? 978 00:42:51,291 --> 00:42:52,250 Was tut weh? 979 00:42:52,333 --> 00:42:53,208 Dein Bein? 980 00:42:53,291 --> 00:42:54,625 Ja. 981 00:42:54,709 --> 00:42:57,959 Erste-Hilfe-Kasten. 982 00:42:58,041 --> 00:42:59,875 Ziemlich tiefer Kratzer. 983 00:42:59,959 --> 00:43:01,417 Zum Nähen allerdings nicht tief genug. 984 00:43:01,500 --> 00:43:02,458 Mach dir keine Sorge. 985 00:43:02,542 --> 00:43:04,333 Wir kümmern uns um alles für Sie. 986 00:43:04,417 --> 00:43:06,000 Bin dankbar. 987 00:43:06,083 --> 00:43:07,667 Gern geschehen. 988 00:43:07,750 --> 00:43:08,583 In Ordnung. 989 00:43:12,125 --> 00:43:14,125 Oh, los geht’s. 990 00:43:19,917 --> 00:43:20,709 Es tut mir Leid. 991 00:43:23,417 --> 00:43:26,208 Ich hätte nicht gehen sollen. 992 00:43:26,291 --> 00:43:30,542 Es tut mir leid, dass ich an Ihrer Entschlossenheit gezweifelt habe. 993 00:43:30,625 --> 00:43:32,083 Gut, dass wir Ihrem Beispiel gefolgt sind, 994 00:43:32,166 --> 00:43:33,709 sonst hätten wir Ihr Erste-Hilfe-Set nicht gefunden. 995 00:43:33,792 --> 00:43:34,709 Rechts. 996 00:43:34,792 --> 00:43:36,834 Ich wünschte, ich bräuchte es nicht, aber-- 997 00:43:36,917 --> 00:43:39,959 Ehrlich gesagt ist es schön, es zur Abwechslung mal bei jemand anderem anzuwenden. 998 00:43:40,041 --> 00:43:44,333 [Lachen] 999 00:43:44,417 --> 00:43:45,792 Sollen wir Schutz suchen? 1000 00:43:45,875 --> 00:43:46,917 Ja, bitte. 1001 00:43:47,000 --> 00:43:47,834 Ja? 1002 00:43:47,917 --> 00:43:50,333 Lass mich dir helfen. 1003 00:43:50,417 --> 00:43:51,792 Du hast-- 1004 00:43:51,875 --> 00:43:52,625 Bereit? 1005 00:43:52,709 --> 00:43:53,417 Ja. 1006 00:43:53,500 --> 00:43:54,542 Drei zwei eins. 1007 00:43:54,625 --> 00:43:56,250 Du bist schwerer, als ich erwartet habe. 1008 00:43:56,333 --> 00:43:57,125 Wow. 1009 00:44:06,291 --> 00:44:07,625 Ich bremse uns aus. 1010 00:44:07,709 --> 00:44:08,792 Es ist in Ordnung. 1011 00:44:08,875 --> 00:44:11,375 Nein, du solltest ohne mich weitermachen. 1012 00:44:11,458 --> 00:44:12,542 Was? 1013 00:44:12,625 --> 00:44:14,291 Ich glaube, Sie kennen den Ausweg. 1014 00:44:14,375 --> 00:44:16,959 Ich glaube nicht, dass es einen Weg hinein gibt. 1015 00:44:17,041 --> 00:44:18,083 Das ist ein guter Punkt. 1016 00:44:18,166 --> 00:44:19,667 Ja. 1017 00:44:19,750 --> 00:44:22,625 Eins. 1018 00:44:22,709 --> 00:44:24,709 Deshalb habe ich eine Hängematte meine Tasche, um Sie zu halten 1019 00:44:24,792 --> 00:44:26,417 für die Nacht vom Boden abgehoben. 1020 00:44:26,500 --> 00:44:28,208 Ich weiß nicht, wie du schlafen wirst, 1021 00:44:28,291 --> 00:44:32,667 aber es hält Sie trocken. 1022 00:44:32,750 --> 00:44:33,709 Es tut mir Leid. 1023 00:44:33,792 --> 00:44:35,250 Schlagen Sie vor, dass wir hier zelten? 1024 00:44:35,333 --> 00:44:37,166 Ich bin nicht sicher, welche Wahl wir haben. 1025 00:44:41,250 --> 00:44:45,166 Diese beiden Bäume sehen gut aus und bieten ein wenig Schutz. 1026 00:44:45,250 --> 00:44:46,542 Lass uns hoffen. 1027 00:44:46,625 --> 00:44:49,125 Im mächtigen Dschungel schläft heute Nacht der Löwe. 1028 00:44:49,208 --> 00:44:51,709 Hier gibt es keine Löwen. 1029 00:44:51,792 --> 00:44:52,542 Nur Jaguare. 1030 00:44:59,709 --> 00:45:00,417 Schön gemacht. 1031 00:45:00,500 --> 00:45:03,208 Danke schön. 1032 00:45:03,291 --> 00:45:04,083 In Ordnung. 1033 00:45:07,125 --> 00:45:07,875 Gute Nacht. 1034 00:45:10,792 --> 00:45:14,083 Keiner meiner Patienten kann auf dem Boden schlafen. 1035 00:45:14,166 --> 00:45:16,458 Es ist wirklich in Ordnung. 1036 00:45:16,542 --> 00:45:19,542 Ich habe einen Eid geschworen. 1037 00:45:19,625 --> 00:45:20,333 Bist du sicher? 1038 00:45:20,417 --> 00:45:21,166 Ja. 1039 00:45:24,333 --> 00:45:27,500 Außerdem sollte hier wirklich etwas erhöht werden. 1040 00:45:27,583 --> 00:45:28,709 Das ist wahrscheinlich richtig. 1041 00:45:32,458 --> 00:45:34,500 In Ordnung. 1042 00:45:34,583 --> 00:45:37,250 Ja, ich komme zuerst rein. 1043 00:45:37,333 --> 00:45:38,709 OK. 1044 00:45:38,792 --> 00:45:40,709 Immer mit der Ruhe, langsam, langsam. 1045 00:45:40,792 --> 00:45:42,291 Langsam. 1046 00:45:42,375 --> 00:45:45,250 [Lachen] 1047 00:45:45,333 --> 00:45:46,625 OK. 1048 00:45:46,709 --> 00:45:48,375 Bist du gut? 1049 00:45:48,458 --> 00:45:50,333 Auf drei, Beine drüber. 1050 00:45:50,417 --> 00:45:52,166 Eins zwei drei. 1051 00:45:57,291 --> 00:45:58,375 Etwas schwieriger, als es aussieht. 1052 00:45:58,458 --> 00:46:00,166 [sanfte Musik] 1053 00:46:15,333 --> 00:46:18,166 Selbst inmitten der Katastrophe kann ich verstehen, warum er hier geblieben ist. 1054 00:46:18,250 --> 00:46:20,208 Schlagen Sie die Winter in Chicago, so viel ist sicher. 1055 00:46:20,291 --> 00:46:22,166 Das ist allerdings mehr als nur das Wetter. 1056 00:46:22,250 --> 00:46:23,000 Ja. 1057 00:46:25,834 --> 00:46:28,834 Das ist dieses Gefühl, das ich hatte, als ich hier ankam. 1058 00:46:28,917 --> 00:46:30,625 Ich liebe die Gelegenheit zu zeigen, dass 1059 00:46:30,709 --> 00:46:33,250 zu den Menschen, den Funken in jemand anderem zu sehen 1060 00:46:33,333 --> 00:46:35,417 fühle es zum ersten Mal. 1061 00:46:35,500 --> 00:46:36,834 Was ist das für ein Gefühl? 1062 00:46:40,458 --> 00:46:42,166 Das Gefühl, ein Geheimnis zu kennen. 1063 00:46:45,375 --> 00:46:48,959 Secret Costa Rica verrät es Ihnen. 1064 00:46:49,041 --> 00:46:53,750 Nun, es ist ein unglaublicher Ort und alles ist möglich. 1065 00:46:53,834 --> 00:46:56,125 Ich habe tatsächlich selbst ein Geheimnis. 1066 00:47:00,834 --> 00:47:02,917 Ich wollte unbedingt meinen Rucksack haben, 1067 00:47:03,000 --> 00:47:08,709 aber es ging nicht um mein Telefon oder meine Sprache. 1068 00:47:11,834 --> 00:47:15,542 Meine Tasche hat eine versteckte Tasche, so versteckt, dass ich 1069 00:47:15,625 --> 00:47:16,875 Ich konnte nicht daran denken, dass es da war. 1070 00:47:20,125 --> 00:47:26,166 Dann habe ich vergessen, die Ringe herauszunehmen, bevor wir zum Strand gegangen sind. 1071 00:47:26,250 --> 00:47:27,834 Boah. 1072 00:47:27,917 --> 00:47:30,917 Ich fühle mich so dumm. 1073 00:47:31,000 --> 00:47:32,917 RYAN: Hey. 1074 00:47:33,000 --> 00:47:34,834 Es war ein Unfall. 1075 00:47:34,917 --> 00:47:38,166 Das macht es nicht besser. 1076 00:47:38,250 --> 00:47:40,792 Hast du gehört, wie Sue mich nennt? 1077 00:47:40,875 --> 00:47:42,125 Emily Unglück. 1078 00:47:42,208 --> 00:47:46,125 RYAN: Es geht nicht darum, keine Fehler zu machen. 1079 00:47:46,208 --> 00:47:49,417 Es geht darum, was Sie anschließend tun, um sie wieder gut zu machen. 1080 00:47:49,500 --> 00:47:51,792 Du sagst immer wieder, dass Phoebe und Jamal die besten Freunde sind 1081 00:47:51,875 --> 00:47:53,917 man sich nur wünschen kann, und ich stimme zu, 1082 00:47:54,000 --> 00:47:59,417 Ich habe gesehen, wie weit Sie für sie gehen, manchmal zu weit. 1083 00:48:04,458 --> 00:48:05,792 Du bist auch eine tolle Freundin, Emily. 1084 00:48:09,375 --> 00:48:10,667 Danke schön. 1085 00:48:10,750 --> 00:48:12,625 [sanfte Musik] 1086 00:48:17,917 --> 00:48:20,041 Ich denke, das Beste, was ich jetzt tun kann 1087 00:48:20,125 --> 00:48:25,041 ist, zurückzugehen und Phoebe gegenüber in allem ehrlich zu sein. 1088 00:48:25,125 --> 00:48:26,625 RYAN: Warum schläfst du nicht ein bisschen? 1089 00:48:26,709 --> 00:48:30,250 und ich bleibe wach und halte Wache? 1090 00:48:30,333 --> 00:48:31,583 Wir können uns abwechseln. 1091 00:48:31,667 --> 00:48:33,500 [sanfte Musik] 1092 00:48:56,291 --> 00:48:57,208 Stoppen. 1093 00:49:01,583 --> 00:49:02,333 Hör auf, Ryan. 1094 00:49:02,417 --> 00:49:04,375 Es kitzelt. 1095 00:49:04,458 --> 00:49:06,458 [spannende Musik] 1096 00:49:08,000 --> 00:49:09,875 [schreiend] 1097 00:49:16,125 --> 00:49:18,000 Alles ok? 1098 00:49:18,083 --> 00:49:19,333 Ja, warum? 1099 00:49:19,417 --> 00:49:20,250 Ich weiß nicht. 1100 00:49:20,333 --> 00:49:21,375 Dachte, ich hätte einen Schrei gehört. 1101 00:49:21,458 --> 00:49:24,208 Gut gut. 1102 00:49:24,291 --> 00:49:25,208 Du bewegst dich besser. 1103 00:49:25,291 --> 00:49:26,375 Ja. 1104 00:49:26,458 --> 00:49:28,667 Habe mich großartig umsorgt. 1105 00:49:28,750 --> 00:49:30,917 Ich brauchte nur etwas Ruhe und Aufrichtung. 1106 00:49:31,000 --> 00:49:34,458 Richtig richtig. 1107 00:49:34,542 --> 00:49:37,166 Ich denke, wir können loslegen und zum Truck zurückkehren. 1108 00:49:37,250 --> 00:49:38,750 Noch besser. 1109 00:49:38,834 --> 00:49:42,083 Ich bin gut genug, um den Weg zu deinem Rucksack zu finden. 1110 00:49:42,166 --> 00:49:43,125 Wirklich? 1111 00:49:43,208 --> 00:49:45,625 Wirklich. 1112 00:49:45,709 --> 00:49:46,417 Hungrig? 1113 00:49:46,500 --> 00:49:47,917 Ich bin am Verhungern. 1114 00:49:48,000 --> 00:49:53,166 Es ist zwar nicht gerade „Frühstück im Bett“, aber immerhin schon. 1115 00:49:53,250 --> 00:49:54,125 Fünf-Sekunden-Regel. 1116 00:49:54,208 --> 00:49:55,667 Emily, lass es einfach. 1117 00:49:55,750 --> 00:49:56,500 Du wirst-- 1118 00:49:59,458 --> 00:50:04,417 Essen motiviert mich sehr. 1119 00:50:04,500 --> 00:50:10,166 OK, also ein Zoll entspricht zehn Meilen. 1120 00:50:10,250 --> 00:50:11,667 Und jeder dieser kleinen Kreise 1121 00:50:11,750 --> 00:50:14,959 stellt eine Höhe von 20 Fuß dar. 1122 00:50:15,041 --> 00:50:17,083 Was habt ihr vor, Leute? 1123 00:50:17,166 --> 00:50:19,333 Emily und Ryan sind noch immer nicht zurückgekehrt, 1124 00:50:19,417 --> 00:50:21,959 Wir versuchen also, den Bereich einzugrenzen 1125 00:50:22,041 --> 00:50:23,500 wo sie noch sein könnten. 1126 00:50:23,583 --> 00:50:25,583 Wir riefen im Park an, aber Ryans Truck war nicht auf dem Parkplatz. 1127 00:50:25,667 --> 00:50:28,291 Papa, ich habe dir gesagt, dass sie mich angerufen hat. 1128 00:50:28,375 --> 00:50:29,083 Sie sind gut. 1129 00:50:29,166 --> 00:50:30,083 Das war gestern. 1130 00:50:30,166 --> 00:50:31,500 Und die Probe ist heute. 1131 00:50:31,583 --> 00:50:33,041 Ja. 1132 00:50:33,125 --> 00:50:34,667 Ich weiß nicht, was sie so lange fernhalten könnte. 1133 00:50:37,583 --> 00:50:40,166 Was ist das auf dieser kleinen Autobahn? 1134 00:50:40,250 --> 00:50:41,333 Blumen. 1135 00:50:41,417 --> 00:50:42,291 Blumen? 1136 00:50:42,375 --> 00:50:44,083 Ja. 1137 00:50:44,166 --> 00:50:46,583 Seltene tropische Blumen. 1138 00:50:46,667 --> 00:50:48,709 Emily wollte sichergehen, dass Phoebe 1139 00:50:48,792 --> 00:50:52,208 der beste, einzigartigste Blumenstrauß, und Ryan ist 1140 00:50:52,291 --> 00:50:53,542 und zeigte ihr, wo sie sie finden kann. 1141 00:50:57,000 --> 00:50:59,000 Ich bin immer noch der Meinung, dass wir etwas tun sollten. 1142 00:50:59,083 --> 00:51:00,333 Ich stimme zu. 1143 00:51:00,417 --> 00:51:02,709 Wenn wir also hier anfangen und reisen würden 1144 00:51:02,792 --> 00:51:04,291 Richtung Süden entlang dieser Straße. 1145 00:51:04,375 --> 00:51:05,083 Mm-hm. 1146 00:51:05,166 --> 00:51:06,458 Oder sogar hier unten. 1147 00:51:06,542 --> 00:51:07,208 Genau hier. 1148 00:51:07,291 --> 00:51:08,291 Hier. 1149 00:51:08,375 --> 00:51:12,000 Ryan hat neben dem Highway 142 geparkt. 1150 00:51:12,083 --> 00:51:15,125 Bluetooth. 1151 00:51:15,208 --> 00:51:17,125 Ich habe meine Ohrstöpsel in seinem Getränkehalter gelassen, 1152 00:51:17,208 --> 00:51:19,959 also wo auch immer meine Kopfhörer sind, da ist auch sein Truck. 1153 00:51:20,041 --> 00:51:22,667 Und Ryan und Emily auch. 1154 00:51:22,750 --> 00:51:27,125 Oh, Sie sagten Highway 142? 1155 00:51:27,208 --> 00:51:29,750 Ja. 1156 00:51:29,834 --> 00:51:30,750 Auf geht's. 1157 00:51:30,834 --> 00:51:32,583 [erhebende Musik] 1158 00:51:47,792 --> 00:51:49,125 Boah. 1159 00:51:49,208 --> 00:51:51,041 Nur noch ein Fluss zu überqueren und wir sind da. 1160 00:51:51,125 --> 00:51:53,208 Schwimmen wir? 1161 00:51:53,291 --> 00:51:54,834 NEIN. 1162 00:51:54,917 --> 00:51:57,250 Dachte. 1163 00:51:57,333 --> 00:51:58,834 Es gibt jedoch eine Brücke. 1164 00:52:01,875 --> 00:52:02,583 Lass uns gehen. 1165 00:52:02,667 --> 00:52:04,583 [sanfte Musik] 1166 00:52:13,291 --> 00:52:15,750 EMILY: Du sagtest, das sei die letzte Brücke, die wir überqueren müssen 1167 00:52:15,834 --> 00:52:16,542 und wir sind da. 1168 00:52:16,625 --> 00:52:18,417 Es ist. 1169 00:52:18,500 --> 00:52:20,625 Das ist richtig. 1170 00:52:20,709 --> 00:52:22,125 Aber ich denke, wir sollten einen Umweg machen. 1171 00:52:22,208 --> 00:52:23,834 Verzeihung. 1172 00:52:23,917 --> 00:52:25,625 Erinnerst du dich, was passiert ist, als wir das letzte Mal vom Weg abgekommen sind? 1173 00:52:25,709 --> 00:52:27,041 Das ist anders. 1174 00:52:27,125 --> 00:52:28,542 Ich weiß, wo wir jetzt sind. 1175 00:52:28,625 --> 00:52:31,959 Ryan, wir müssen diese Brücke überqueren, bitte. 1176 00:52:32,041 --> 00:52:33,875 Ich kann nicht. 1177 00:52:33,959 --> 00:52:35,834 Ich habe dir gesagt, dass ich keine Höhenangst habe. 1178 00:52:35,917 --> 00:52:38,542 Wir haben dafür keine Zeit. 1179 00:52:38,625 --> 00:52:42,500 Ich dachte, ich könnte es schaffen. 1180 00:52:42,583 --> 00:52:45,583 Sie haben Recht. 1181 00:52:45,667 --> 00:52:48,667 Entschuldigen Sie, ich hätte Sie da nicht hineinziehen sollen. 1182 00:52:53,750 --> 00:52:54,500 Bußgeld. 1183 00:52:57,208 --> 00:52:58,000 OK. 1184 00:53:03,875 --> 00:53:05,750 Ich gehe zuerst. 1185 00:53:05,834 --> 00:53:07,375 Sie müssen nicht einmal Ihre Augen öffnen. 1186 00:53:11,000 --> 00:53:11,792 OK. 1187 00:53:11,875 --> 00:53:12,917 OK los geht's. 1188 00:53:13,000 --> 00:53:13,709 OK. 1189 00:53:13,792 --> 00:53:15,041 [erhebende Musik] 1190 00:53:20,291 --> 00:53:21,000 Emily: Ryan? 1191 00:53:21,083 --> 00:53:21,917 Ich bin ok. 1192 00:53:22,000 --> 00:53:24,250 EMILY: Komm schon. 1193 00:53:24,333 --> 00:53:26,041 Motor ist kalt. 1194 00:53:26,125 --> 00:53:27,375 Sie sind nicht zurückgekehrt. 1195 00:53:27,458 --> 00:53:29,375 Ja, sie sind reingegangen und nicht mehr rausgekommen. 1196 00:53:29,458 --> 00:53:31,250 Das heißt, unsere Freunde werden vermisst. 1197 00:53:34,041 --> 00:53:36,291 Ich bin über Nacht dort geblieben. 1198 00:53:36,375 --> 00:53:38,041 Das müssen ganz besondere Blumen sein. 1199 00:53:38,125 --> 00:53:41,250 Es gibt mindestens 100 Arten, die dich fressen könnten 1200 00:53:41,333 --> 00:53:42,667 lebendig im Dschungel in der Nacht. 1201 00:53:42,750 --> 00:53:44,333 Ryan hat jeden Zentimeter dieses Landes bereist. 1202 00:53:44,417 --> 00:53:45,542 Er kennt die Wege, Jungs. 1203 00:53:45,625 --> 00:53:47,667 Vielleicht wollte er sich verlaufen. 1204 00:53:47,750 --> 00:53:49,041 Wie meinst du das? 1205 00:53:49,125 --> 00:53:50,000 Schöne Frau. 1206 00:53:50,083 --> 00:53:51,291 Fremdes Land. 1207 00:53:51,375 --> 00:53:53,041 Wissen Sie, als ich Ihre Mutter kennenlernte, 1208 00:53:53,125 --> 00:53:55,792 Ich gab vor, eine Wegbeschreibung zu brauchen, nur damit ich 1209 00:53:55,875 --> 00:53:58,250 können an einer Führung über den Campus teilnehmen. 1210 00:53:58,333 --> 00:54:00,417 Die Frau in Nöten spielen. 1211 00:54:00,500 --> 00:54:01,917 Ich mag deine Art. 1212 00:54:02,000 --> 00:54:03,375 Ich glaube nicht, dass es irgendetwas gibt, was Ryan 1213 00:54:03,458 --> 00:54:05,166 das würde Emily beeindrucken. 1214 00:54:05,250 --> 00:54:07,750 Ich weiß nicht, warum, sie mag ihn nicht, hat ihn noch nie gemocht. 1215 00:54:07,834 --> 00:54:09,667 Vielleicht hat sich das geändert. 1216 00:54:09,750 --> 00:54:15,709 Vielleicht tut Ryan etwas Heldenhaftes. 1217 00:54:15,792 --> 00:54:18,583 Er könnte in diesem Moment Emilys Leben retten. 1218 00:54:18,667 --> 00:54:19,417 Ja. 1219 00:54:24,875 --> 00:54:28,125 Du machst das großartig. 1220 00:54:28,208 --> 00:54:29,083 Noch ein paar Schritte. 1221 00:54:32,125 --> 00:54:32,917 Fast dort. 1222 00:54:35,709 --> 00:54:37,709 [Knistern] 1223 00:54:42,667 --> 00:54:44,208 Ich kann nicht. 1224 00:54:44,291 --> 00:54:45,083 Ich kann es nicht tun. 1225 00:54:45,166 --> 00:54:45,917 EMILY: Nein, nein, nein, nein. 1226 00:54:46,000 --> 00:54:46,750 Ich muss umkehren. 1227 00:54:46,834 --> 00:54:48,208 Nein nein. 1228 00:54:48,291 --> 00:54:51,375 Hey, du schaffst das. 1229 00:54:51,458 --> 00:54:53,917 Nimm meine Hand. 1230 00:54:54,000 --> 00:54:56,417 Aufleuchten. 1231 00:54:56,500 --> 00:54:58,417 Schauen Sie nicht nach unten. 1232 00:54:58,500 --> 00:55:01,834 Schau mich einfach an. 1233 00:55:01,917 --> 00:55:02,667 Du kannst das. 1234 00:55:05,333 --> 00:55:07,375 Da haben Sie es. 1235 00:55:07,458 --> 00:55:09,166 Du machst das großartig. 1236 00:55:09,250 --> 00:55:10,875 Entschuldige, dass meine Hände so verschwitzt sind. 1237 00:55:10,959 --> 00:55:12,333 Man schwitzt dauernd. 1238 00:55:12,417 --> 00:55:13,875 Das ist gut. 1239 00:55:13,959 --> 00:55:15,875 RYAN: Ja. 1240 00:55:15,959 --> 00:55:18,083 Ja ja. 1241 00:55:18,166 --> 00:55:20,792 Es gibt nichts, was mein Vater mehr liebt 1242 00:55:20,875 --> 00:55:22,542 als Sherlock Holmes zu spielen. 1243 00:55:22,625 --> 00:55:23,959 Jamal auch. 1244 00:55:24,041 --> 00:55:26,750 Wenn alle verschwinden und nur wir übrig bleiben, 1245 00:55:26,834 --> 00:55:28,125 Vielleicht heirate ich dich einfach. 1246 00:55:28,208 --> 00:55:29,834 Ich bin dabei. 1247 00:55:29,917 --> 00:55:33,500 Wir alle treffen unsere Entscheidungen. 1248 00:55:33,583 --> 00:55:35,625 Was soll das heißen, Mama? 1249 00:55:35,709 --> 00:55:37,208 Nichts. 1250 00:55:37,291 --> 00:55:40,083 Es ist nur, wissen Sie, wir waren im Country Club. 1251 00:55:40,166 --> 00:55:42,875 All dies hätte vermieden werden können. 1252 00:55:42,959 --> 00:55:46,166 Vielleicht, aber der Country Club ist das, was 1253 00:55:46,250 --> 00:55:48,875 Das wollte ich vor allem vermeiden. 1254 00:55:48,959 --> 00:55:50,792 Hey, Emily hat einen Plan. 1255 00:55:50,875 --> 00:55:52,458 Und wenn morgen alles zusammenkommt, 1256 00:55:52,542 --> 00:55:54,458 Sie werden die Hochzeit Ihrer Träume haben. 1257 00:55:54,542 --> 00:55:57,959 Wenn, wenn morgen alles zusammenkommt. 1258 00:55:58,041 --> 00:56:00,792 Sie ist meine älteste Freundin, Mama. 1259 00:56:00,875 --> 00:56:02,208 Und sie gibt sich wirklich Mühe. 1260 00:56:02,291 --> 00:56:05,917 Liebling, ich sage nur, wenn meine Trauzeugin 1261 00:56:06,000 --> 00:56:09,542 am Wochenende meiner Hochzeit vermisst, 1262 00:56:09,625 --> 00:56:13,291 Ich würde ernsthaft darüber nachdenken, wer zu meinem engsten Kreis gehört. 1263 00:56:15,875 --> 00:56:17,917 Sieht das aus wie eine Ente? 1264 00:56:18,000 --> 00:56:20,041 Weil es eine Eidechse sein soll. 1265 00:56:20,125 --> 00:56:24,500 Es grenzt an eine Ente. 1266 00:56:24,583 --> 00:56:26,542 [sanfte Musik] 1267 00:56:34,083 --> 00:56:35,583 Sehen? 1268 00:56:35,667 --> 00:56:37,417 Letzter Halt auf unserer Suche. 1269 00:56:37,500 --> 00:56:38,750 Gut, es ist fast vorbei. 1270 00:56:42,417 --> 00:56:43,166 Auch irgendwie traurig. 1271 00:56:48,083 --> 00:56:48,834 Ich meine, Ryan. 1272 00:56:53,625 --> 00:56:54,417 Sehen. 1273 00:56:57,667 --> 00:57:01,166 Ich glaube, wir haben ihren Touristenvorrat gefunden. 1274 00:57:01,250 --> 00:57:04,750 Ist das unsere Karte? 1275 00:57:04,834 --> 00:57:06,959 Sieht definitiv aus wie ein Teil davon. 1276 00:57:07,041 --> 00:57:08,625 Meine Tasche muss hier sein. 1277 00:57:13,709 --> 00:57:14,375 Hey. 1278 00:57:14,458 --> 00:57:16,417 [fröhliche Musik] 1279 00:57:28,709 --> 00:57:30,500 Hey, fühlst du das? 1280 00:57:30,583 --> 00:57:33,083 Was ist zu tun? 1281 00:57:33,166 --> 00:57:35,125 Das. 1282 00:57:35,208 --> 00:57:36,166 Unter unseren Füßen. 1283 00:57:36,250 --> 00:57:37,333 Vibrieren? 1284 00:57:37,417 --> 00:57:39,375 Ja. 1285 00:57:39,458 --> 00:57:41,291 Vielleicht seismische Aktivität. 1286 00:57:41,375 --> 00:57:44,750 Ich meine, wir sind auf einem Vulkan. 1287 00:57:44,834 --> 00:57:47,375 Und dieser Lärm. 1288 00:57:47,458 --> 00:57:48,917 Du hörst es, oder? 1289 00:57:49,000 --> 00:57:50,542 Mm-hm. 1290 00:57:50,625 --> 00:57:55,166 Das ist ein ganz bestimmter Ton gepaart mit der Vibration. 1291 00:57:55,250 --> 00:57:56,667 Das könnte alles sein. 1292 00:57:56,750 --> 00:58:01,000 Das ist ein spezieller Klingelton, den ich für Textnachrichten habe 1293 00:58:01,083 --> 00:58:01,875 von Shane. 1294 00:58:01,959 --> 00:58:04,417 Sie denken, es ist Ihr Telefon? 1295 00:58:04,500 --> 00:58:09,125 Also, was glauben Sie, woher es kommt? 1296 00:58:09,208 --> 00:58:12,000 Dort. 1297 00:58:12,083 --> 00:58:13,125 Und es hat einen Riemen. 1298 00:58:24,709 --> 00:58:26,792 OK. 1299 00:58:26,875 --> 00:58:27,750 Fast. 1300 00:58:27,834 --> 00:58:28,792 In Ordnung. 1301 00:58:28,875 --> 00:58:29,750 Ich brauche etwas mehr Spielraum. 1302 00:58:33,000 --> 00:58:34,291 OK. 1303 00:58:34,375 --> 00:58:36,125 Es ist-- Es ist-- 1304 00:58:36,208 --> 00:58:37,709 Es ist auf jeden Fall etwas. 1305 00:58:37,792 --> 00:58:39,375 Ich bin sicher, es ist mein- 1306 00:58:42,333 --> 00:58:44,667 Um OK. 1307 00:58:44,750 --> 00:58:46,542 Es ist in meinem Mund, es ist in meinem Mund. 1308 00:58:46,625 --> 00:58:47,917 OK. 1309 00:58:48,000 --> 00:58:49,250 Helfen Sie, bitte, helfen Sie. 1310 00:58:49,333 --> 00:58:50,250 Ja. 1311 00:58:50,333 --> 00:58:51,750 - Alles klar. - Hilfe. 1312 00:58:51,834 --> 00:58:52,917 - Hier. - Okay. 1313 00:58:53,000 --> 00:58:53,917 - Nimm mein-- - OK. 1314 00:58:54,000 --> 00:58:54,750 Nimm mein-- 1315 00:58:58,375 --> 00:58:59,125 OK. 1316 00:59:02,500 --> 00:59:03,250 OK. 1317 00:59:06,917 --> 00:59:07,667 Jetzt sind wir mittendrin. 1318 00:59:07,750 --> 00:59:08,917 Ja. 1319 00:59:09,000 --> 00:59:10,625 Es bleibt nichts anderes zu tun, als zu graben. 1320 00:59:10,709 --> 00:59:11,625 Mm-hm. 1321 00:59:16,375 --> 00:59:17,458 Wo ist es? Ja. 1322 00:59:17,542 --> 00:59:18,291 Ja. 1323 00:59:18,375 --> 00:59:19,417 Hier ist es. 1324 00:59:19,500 --> 00:59:24,125 Es ist eine... Es ist eine Gürteltasche. 1325 00:59:29,875 --> 00:59:38,166 [Lachen] 1326 00:59:38,250 --> 00:59:39,417 Sieh dich an. 1327 00:59:43,834 --> 00:59:51,542 [Vogelzwitschern] 1328 00:59:51,625 --> 00:59:54,375 Wir sind nicht weit vom Zeltlager meines Freundes entfernt. 1329 00:59:54,458 --> 00:59:56,375 Ein Zelt wäre eine bessere Alternative zu einer Hängematte. 1330 00:59:56,458 --> 00:59:57,875 Wir müssten dort nicht schlafen. 1331 00:59:57,959 --> 00:59:59,625 Ich hoffe nur, dass wir sauber werden, 1332 00:59:59,709 --> 01:00:02,041 rechtzeitig zurück zum Strand fahren 1333 01:00:02,125 --> 01:00:03,125 zur Probezeremonie. 1334 01:00:03,208 --> 01:00:08,041 Uff, die Probezeremonie. 1335 01:00:08,125 --> 01:00:09,542 Ohne die Ringe. 1336 01:00:09,625 --> 01:00:11,834 Hey, du hast es versucht. 1337 01:00:11,917 --> 01:00:15,166 Ich meine, sieh dich an. 1338 01:00:15,250 --> 01:00:18,709 Die Beweise sind dir überall im Gesicht zu sehen. 1339 01:00:18,792 --> 01:00:21,417 Und wer weiß, vielleicht taucht Ihre Tasche ja doch noch auf. 1340 01:00:21,500 --> 01:00:22,500 Und dann in der Zwischenzeit-- 1341 01:00:22,583 --> 01:00:24,750 Hey, hey. 1342 01:00:24,834 --> 01:00:26,709 Hast du das gehört? 1343 01:00:26,792 --> 01:00:28,000 NEIN. 1344 01:00:28,083 --> 01:00:30,208 Darauf falle ich nicht noch einmal herein. 1345 01:00:30,291 --> 01:00:31,583 Vertrauen Sie mir dieses Mal. 1346 01:00:31,667 --> 01:00:33,625 [fröhliche Musik] 1347 01:00:41,542 --> 01:00:44,583 Oh wow. 1348 01:00:44,667 --> 01:00:46,709 Gerade als Sie dachten, Sie hätten alles gesehen. 1349 01:00:46,792 --> 01:00:48,792 Sie waren noch nie hier? 1350 01:00:48,875 --> 01:00:51,291 Ich glaube nicht, dass es auf der Karte ist. 1351 01:00:51,375 --> 01:00:55,250 Es würde mir nichts ausmachen, das abzuwaschen, bevor ich deine Freunde treffe. 1352 01:00:55,333 --> 01:01:01,041 Oh, ich meine nur, so werden sie uns wahrscheinlich nicht reinlassen. 1353 01:01:01,125 --> 01:01:03,583 Außerdem haben die Affen nicht alles genommen. 1354 01:01:03,667 --> 01:01:05,583 [erhebende Musik] 1355 01:01:56,125 --> 01:01:59,542 Sie waren auf der ganzen Welt. 1356 01:01:59,625 --> 01:02:01,291 Ich muss zugeben, ich bin neidisch. 1357 01:02:04,834 --> 01:02:07,291 Worum geht es nun? 1358 01:02:07,375 --> 01:02:08,375 Was? 1359 01:02:08,458 --> 01:02:10,750 Der Grund, warum du mich nicht magst. 1360 01:02:10,834 --> 01:02:15,125 Du bist derjenige, der mich nicht mag. 1361 01:02:15,208 --> 01:02:17,792 Wie sind Sie zu dieser Schlussfolgerung gekommen? 1362 01:02:17,875 --> 01:02:20,834 Weil du mich um jeden Preis meidest. 1363 01:02:20,917 --> 01:02:23,583 Sie sind kalt und distanziert, wenn wir interagieren müssen. 1364 01:02:23,667 --> 01:02:25,500 Du hast sie alle sofort von der Super Bowl-Party verlassen 1365 01:02:25,583 --> 01:02:26,709 als ich mit Shane auftauchte. 1366 01:02:26,792 --> 01:02:29,458 Weil du etwas Besseres verdienst als ihn. 1367 01:02:29,542 --> 01:02:31,500 Ich habe es nur wegen Shane gemieden, 1368 01:02:31,583 --> 01:02:34,667 weil es irgendwie schwer ist, ein lockeres Gespräch zu führen 1369 01:02:34,750 --> 01:02:36,291 mit einem Kerl, der dich nicht so behandelt 1370 01:02:36,375 --> 01:02:37,667 dass ich Sie behandeln würde, wenn-- 1371 01:02:46,000 --> 01:02:46,959 Wenn was? 1372 01:02:47,041 --> 01:02:48,750 [sanfte Musik] 1373 01:02:55,667 --> 01:02:58,875 Ich bin derjenige, der Phoebe und Jamal vorgeschlagen hat 1374 01:02:58,959 --> 01:03:01,291 sie nehmen dich nach deiner Trennung auf. 1375 01:03:01,375 --> 01:03:06,083 Ich hatte gehofft, dadurch meine Chancen zu erhöhen, Sie wiederzusehen. 1376 01:03:06,166 --> 01:03:07,959 Die ganze Zeit dachte ich, du dachtest 1377 01:03:08,041 --> 01:03:09,625 Ich war kein guter Freund, dass ich 1378 01:03:09,709 --> 01:03:12,458 war wie eine wandelnde Katastrophe, die Sie vermeiden wollten. 1379 01:03:12,542 --> 01:03:15,041 Nein, dieser Teil von dir. 1380 01:03:15,125 --> 01:03:17,834 Der Teil, der immer versucht, etwas wieder gut zu machen, das schiefgelaufen ist, 1381 01:03:17,917 --> 01:03:20,125 das ist wahrscheinlich das Süßeste, was ich je gesehen habe. 1382 01:03:20,208 --> 01:03:24,166 Das ist mein Lieblingsteil von dir. 1383 01:03:24,250 --> 01:03:27,667 Ich schätze, es ist ziemlich gut gelungen, es zu verbergen. 1384 01:03:27,750 --> 01:03:31,125 Kann sich ziemlich gut vor dir verstecken. 1385 01:03:31,208 --> 01:03:34,834 Ich würde sagen, Costa Rica ist ein guter Unterschlupf 1386 01:03:34,917 --> 01:03:36,750 wie Sie bekommen können. 1387 01:03:36,834 --> 01:03:40,291 Wenn Sie möchten, haben Sie eine offene 1388 01:03:40,375 --> 01:03:43,041 Gelegenheit, Costa Rica mit Ihrem ganz 1389 01:03:43,125 --> 01:03:45,500 eigener persönlicher Reiseleiter. 1390 01:03:45,583 --> 01:03:47,166 Ist das ungefähr das Angebot, das ich bereits bekommen habe? 1391 01:03:47,250 --> 01:03:49,083 [erhebende Musik] 1392 01:03:53,875 --> 01:03:56,041 Wo sind alle? 1393 01:03:56,125 --> 01:03:58,083 Kein Friedensrichter. 1394 01:03:58,166 --> 01:03:58,959 Kein Bräutigam. 1395 01:03:59,041 --> 01:04:01,792 Keine Trauzeugin. 1396 01:04:01,875 --> 01:04:03,542 Ich dachte, du hättest gesagt, Emily hätte es dir erzählt 1397 01:04:03,625 --> 01:04:05,250 Sie würde zur Probe zurück sein. 1398 01:04:05,333 --> 01:04:07,083 Lassen Sie mich nachsehen, ob Nachrichten vorhanden sind. 1399 01:04:07,166 --> 01:04:07,959 Ich bin gleich wieder da. 1400 01:04:12,166 --> 01:04:14,875 Erfinde ich das oder sollte ich das tun? 1401 01:04:14,959 --> 01:04:16,041 um dieses Wochenende zu heiraten? 1402 01:04:16,125 --> 01:04:18,875 Oh, Liebling, es wird alles gut. 1403 01:04:18,959 --> 01:04:21,333 Sie möchten doch nur beide heiraten, oder? 1404 01:04:21,417 --> 01:04:23,458 Und der Hochzeitsoffiziant. 1405 01:04:23,542 --> 01:04:24,667 Wie spät ist es? 1406 01:04:24,750 --> 01:04:26,083 Der Richter müsste inzwischen hier sein. 1407 01:04:26,166 --> 01:04:28,542 Baby Baby. 1408 01:04:28,625 --> 01:04:29,875 Es tut mir so leid, dass ich zu spät bin. 1409 01:04:32,583 --> 01:04:34,500 Mein Vater wartet dort draußen auf das FBI. 1410 01:04:34,583 --> 01:04:38,125 Hast du Emily und Ryan gefunden? 1411 01:04:38,208 --> 01:04:39,917 NEIN. 1412 01:04:40,000 --> 01:04:41,750 Ich werde mal nach Bruce sehen und sicherstellen, dass sie sich umgezogen haben. 1413 01:04:41,834 --> 01:04:43,041 ihrer Detektivuniformen. 1414 01:04:45,792 --> 01:04:48,583 Das ist eine Katastrophe, Jamal. 1415 01:04:48,667 --> 01:04:50,041 Meine Mutter hatte recht. 1416 01:04:50,125 --> 01:04:53,291 Wir hätten einfach in einem Country Club heiraten sollen. 1417 01:04:53,375 --> 01:04:55,000 Der Strand. 1418 01:04:55,083 --> 01:04:56,959 Der Country Club. 1419 01:04:57,041 --> 01:04:58,917 Der Mond. 1420 01:04:59,000 --> 01:05:02,667 Ich würde dich überall heiraten, denn das Einzige, 1421 01:05:02,750 --> 01:05:04,625 was zählt, ist, dass ich dich heirate. 1422 01:05:04,709 --> 01:05:06,583 [sanfte Musik] 1423 01:05:11,333 --> 01:05:15,750 Ähm, ich dachte, Sie sagten, es sei ein Zeltlager. 1424 01:05:15,834 --> 01:05:17,458 Es ist eine der Optionen. 1425 01:05:17,542 --> 01:05:21,542 OK, wenn ich Zelte höre, denke ich an alle Moskitonetze, 1426 01:05:21,625 --> 01:05:23,583 alle Reißverschlüsse, alle Arten von-- 1427 01:05:23,667 --> 01:05:24,375 Ich meine, Ryan. 1428 01:05:24,458 --> 01:05:25,166 Ich bin Camille. 1429 01:05:25,250 --> 01:05:26,458 Hallo. 1430 01:05:26,542 --> 01:05:29,333 Es tut mir leid, dass ich es letzte Woche nicht geschafft habe. 1431 01:05:29,417 --> 01:05:30,834 Ich habe dich vermisst. 1432 01:05:30,917 --> 01:05:34,291 Oh, das ist Emily, meine Freundin. 1433 01:05:34,375 --> 01:05:35,792 Hallo. 1434 01:05:35,875 --> 01:05:37,291 Hallo Emily. 1435 01:05:37,375 --> 01:05:39,125 Willkommen in Pura Vida. 1436 01:05:39,208 --> 01:05:42,542 Was macht ihr beiden hier? 1437 01:05:42,625 --> 01:05:44,709 Ja, das ist-- 1438 01:05:44,792 --> 01:05:45,792 Das ist eine lange Geschichte. 1439 01:05:45,875 --> 01:05:46,917 Na, dann komm doch rein. 1440 01:05:47,000 --> 01:05:48,458 Ich kann es kaum erwarten, alles darüber zu erfahren. 1441 01:05:48,542 --> 01:05:50,625 Wir sind wirklich spät dran für etwas wirklich Wichtiges, 1442 01:05:50,709 --> 01:05:53,291 und wir hofften, wir könnten im Resort-Van mitfahren 1443 01:05:53,375 --> 01:05:54,500 zur Küste. 1444 01:05:54,583 --> 01:05:56,625 Oh, es ist gerade nach San Jose abgeflogen, aber es ist 1445 01:05:56,709 --> 01:05:58,417 werde morgen früh als erstes zurück sein. 1446 01:05:58,500 --> 01:05:59,917 Wir haben die Probe bereits verpasst. 1447 01:06:00,000 --> 01:06:01,458 Phoebe wird mir nie verzeihen. 1448 01:06:01,542 --> 01:06:03,208 Hast du ein Telefon, mit dem wir unsere Freunde anrufen können? 1449 01:06:03,291 --> 01:06:05,417 Wir haben einen Festnetzanschluss, falls Sie die Nummer Ihres Freundes kennen. 1450 01:06:05,500 --> 01:06:08,208 Oh. 1451 01:06:08,291 --> 01:06:10,333 Haben Sie einen Computer, mit dem wir eine E-Mail senden können? 1452 01:06:10,417 --> 01:06:11,959 Ja, ich sage dir was, Ryan, warum nicht 1453 01:06:12,041 --> 01:06:13,250 kommst du mit ins Büro? 1454 01:06:13,333 --> 01:06:14,500 Und, Emily, du kannst zur Rezeption gehen. 1455 01:06:14,583 --> 01:06:15,917 Wir bringen Sie an einen schönen Ort 1456 01:06:16,000 --> 01:06:19,875 und besorge euch beiden saubere Kleidung zum Anziehen. 1457 01:06:19,959 --> 01:06:20,834 Ja. 1458 01:06:20,917 --> 01:06:21,709 Danke schön. 1459 01:06:21,792 --> 01:06:22,792 Danke schön. 1460 01:06:22,875 --> 01:06:23,959 Ich melde mich gleich bei Ihnen. 1461 01:06:24,041 --> 01:06:24,834 Ja sicher. 1462 01:06:24,917 --> 01:06:27,000 Kommen Sie jederzeit in meinem Zimmer vorbei. 1463 01:06:27,083 --> 01:06:30,291 Lassen Sie mich wissen, ob Sie eine Antwort auf die E-Mail erhalten haben. 1464 01:06:30,375 --> 01:06:31,500 OK, schön Sie kennenzulernen, Camille. 1465 01:06:31,583 --> 01:06:33,166 [erhebende Musik] 1466 01:06:37,083 --> 01:06:37,792 Wow. 1467 01:06:37,875 --> 01:06:39,583 [erhebende Musik] 1468 01:06:51,625 --> 01:06:53,542 [sanfte Musik] 1469 01:07:06,542 --> 01:07:08,208 Emily. 1470 01:07:08,291 --> 01:07:09,458 Hallo. 1471 01:07:09,542 --> 01:07:11,000 Hey. 1472 01:07:11,083 --> 01:07:13,083 Ich bin froh, dass du es geschafft hast. Ich hätte nicht gedacht, dass ich dich wiedersehen würde. 1473 01:07:13,166 --> 01:07:14,667 Warum nicht? 1474 01:07:14,750 --> 01:07:18,417 Ich meine, für Sie ist es hier oben ziemlich weit oben. 1475 01:07:18,500 --> 01:07:20,750 Oh, richtig. 1476 01:07:20,834 --> 01:07:21,917 Hast du die E-Mail gesendet? 1477 01:07:22,000 --> 01:07:23,166 Das habe ich, ja. 1478 01:07:23,250 --> 01:07:24,417 Ich habe jedoch noch keine Antwort erhalten. 1479 01:07:24,500 --> 01:07:25,250 Oh. 1480 01:07:28,458 --> 01:07:31,458 Was für eine Aussicht. 1481 01:07:31,542 --> 01:07:33,208 Ihr Zimmer ist nicht so schön? 1482 01:07:33,291 --> 01:07:34,500 Oh, das ist es. 1483 01:07:34,583 --> 01:07:37,166 Es hat einfach keine Aussicht wie diese. 1484 01:07:37,250 --> 01:07:39,709 Ich dachte, Camille hätte dir das Beste gegeben 1485 01:07:39,792 --> 01:07:41,709 dieser Ort zu bieten hat. 1486 01:07:41,792 --> 01:07:43,625 Warum denkst du das? 1487 01:07:43,709 --> 01:07:45,166 Sie scheint dich einfach sehr zu mögen. 1488 01:07:48,333 --> 01:07:50,667 Camille war eine meiner ersten Freundinnen 1489 01:07:50,750 --> 01:07:54,250 die ich gemacht habe, als ich nach Costa Rica gezogen bin. 1490 01:07:54,333 --> 01:07:56,417 Sie und ihre Freundin stellten mich vor 1491 01:07:56,500 --> 01:07:59,458 an einige Einheimische, die mir beim Aufbau meines Geschäfts geholfen haben. 1492 01:07:59,542 --> 01:08:01,083 Sie klingen wie nette Leute. 1493 01:08:01,166 --> 01:08:02,834 Sie sind. 1494 01:08:02,917 --> 01:08:05,250 Wenn ich jemals eine Beziehung hätte, die nur halb so liebevoll wäre wie ihre, 1495 01:08:05,333 --> 01:08:06,208 Ich wäre ein glücklicher Mann. 1496 01:08:10,917 --> 01:08:12,000 Was ist mit dir? 1497 01:08:12,083 --> 01:08:14,291 Ich mag Männer. 1498 01:08:14,375 --> 01:08:19,375 Ich meine, ist eine andere Beziehung oder so etwas … 1499 01:08:19,458 --> 01:08:21,709 Oh. 1500 01:08:21,792 --> 01:08:22,542 Eins. 1501 01:08:25,458 --> 01:08:28,542 Vor zwei Tagen hätte ich gesagt, die Nummer eins 1502 01:08:28,625 --> 01:08:32,417 Ich wollte, dass Shane wieder in mein Leben kommt. 1503 01:08:32,500 --> 01:08:35,250 dass er sich für mich entscheidet. 1504 01:08:35,333 --> 01:08:41,875 Aber seit er hier ist, vermisse ich ihn nicht mehr. 1505 01:08:41,959 --> 01:08:45,917 Ich habe das Gefühl, das ist es, was mir wirklich gefehlt hat. 1506 01:08:46,000 --> 01:08:50,500 Jahrelang habe ich darauf gewartet, dass er mich um ein Date bittet. 1507 01:08:50,583 --> 01:08:52,542 Es hat Monate gedauert, bis er mich gefragt hat, ob ich seine Freundin sein möchte. 1508 01:08:52,625 --> 01:08:56,458 Und bis vor Kurzem habe ich darauf gewartet, dass er mir einen Antrag macht. 1509 01:08:56,542 --> 01:08:59,166 Ich warte darauf, dass er sich für mich entscheidet. 1510 01:08:59,250 --> 01:09:03,083 Ich habe das Gefühl, ich habe nur zugesehen und mein Leben verpasst, 1511 01:09:03,166 --> 01:09:04,750 während ich nach seinem geschaut habe. 1512 01:09:08,709 --> 01:09:11,083 Ich brauche niemanden mehr, der mich auswählt. 1513 01:09:13,959 --> 01:09:14,709 Ich wähle mich selbst. 1514 01:09:20,583 --> 01:09:28,083 Fürs Protokoll: Ich würde Sie wählen. 1515 01:09:28,166 --> 01:09:30,041 Ich würde mich 100 Mal für dich entscheiden. 1516 01:09:37,750 --> 01:09:43,166 Ich sollte Schluss für heute machen. 1517 01:09:43,250 --> 01:09:45,417 Wir sehen uns morgen früh. 1518 01:09:45,500 --> 01:09:46,417 . 1519 01:09:49,291 --> 01:09:51,125 [sanfte Musik] 1520 01:09:54,000 --> 01:09:56,041 Gute Nacht. 1521 01:09:56,125 --> 01:09:56,875 Gute Nacht. 1522 01:09:56,959 --> 01:09:58,625 [sanfte Musik] 1523 01:10:13,208 --> 01:10:14,542 Phoebe. 1524 01:10:14,625 --> 01:10:15,458 [keucht] 1525 01:10:15,542 --> 01:10:17,208 [Geschrei] 1526 01:10:17,291 --> 01:10:20,125 Tut mir leid, ich fühlte mich ausgeschlossen. 1527 01:10:20,208 --> 01:10:23,834 Baby, du siehst erfrischt aus. 1528 01:10:23,917 --> 01:10:25,667 Die Maske fällt, Jamal. 1529 01:10:25,750 --> 01:10:26,542 Sehen. 1530 01:10:29,667 --> 01:10:31,750 Sie haben eine E-Mail von Ryan erhalten. 1531 01:10:31,834 --> 01:10:33,875 Er hat es letzte Nacht abgeschickt. 1532 01:10:33,959 --> 01:10:38,875 Dschungel, Affen, ausgewaschener Pfad. 1533 01:10:38,959 --> 01:10:40,166 Vulkan? 1534 01:10:40,250 --> 01:10:43,208 Sie verbrachten die Nacht in einem Zeltlager. 1535 01:10:43,291 --> 01:10:46,458 Sie werden morgen früh zurück sein. 1536 01:10:46,542 --> 01:10:49,834 Hast du ihm von der Planänderung erzählt? 1537 01:10:49,917 --> 01:10:51,917 Noch nicht. 1538 01:10:52,000 --> 01:10:54,959 Ich denke, du solltest es Emily persönlich sagen. 1539 01:10:55,041 --> 01:10:57,667 Warten Sie, hier ist noch eine E-Mail von-- 1540 01:11:06,041 --> 01:11:08,000 [sanfte Musik] 1541 01:11:16,041 --> 01:11:17,667 Guten Morgen, Camille. 1542 01:11:17,750 --> 01:11:18,625 Guten Morgen. 1543 01:11:18,709 --> 01:11:19,917 Ihr Garten ist wunderschön. 1544 01:11:20,000 --> 01:11:22,417 Es ist wunderschön, nicht wahr? 1545 01:11:22,500 --> 01:11:24,583 Hey, so etwas habe ich noch nie gesehen. 1546 01:11:24,667 --> 01:11:26,291 Der Paradiesvogel. 1547 01:11:26,375 --> 01:11:28,500 Ehrlich gesagt werden wir von ihnen regelrecht überrannt. 1548 01:11:28,583 --> 01:11:29,583 Wenn Sie etwas mitbringen möchten, 1549 01:11:29,667 --> 01:11:30,625 Du bist mehr als willkommen. 1550 01:11:30,709 --> 01:11:31,834 Ich würde gerne. 1551 01:11:31,917 --> 01:11:34,250 Danke schön. 1552 01:11:34,333 --> 01:11:37,458 Diese Farbe ist tatsächlich die Lieblingsfarbe meiner besten Freundin. 1553 01:11:41,542 --> 01:11:45,083 Ich sehe, Costa Rica macht sein Ding. 1554 01:11:45,166 --> 01:11:47,917 Ehrlich gesagt, ich-- 1555 01:11:48,000 --> 01:11:49,208 Ich will nicht gehen. 1556 01:11:49,291 --> 01:11:50,917 Ich hoffe wir sehen uns bald. 1557 01:11:51,000 --> 01:11:51,792 Danke schön. 1558 01:11:55,083 --> 01:11:56,458 BEIDE: Du siehst gut aus. 1559 01:11:56,542 --> 01:11:57,250 Danke. 1560 01:11:57,333 --> 01:12:00,083 Nein danke. 1561 01:12:00,166 --> 01:12:01,083 Sollten wir-- 1562 01:12:01,166 --> 01:12:01,917 Wir sollten gehen. 1563 01:12:02,000 --> 01:12:02,667 Gehen. 1564 01:12:02,750 --> 01:12:04,375 [erhebende Musik] 1565 01:12:21,083 --> 01:12:22,875 Phoebe! 1566 01:12:22,959 --> 01:12:23,667 Hallo! 1567 01:12:23,750 --> 01:12:24,500 Emily! 1568 01:12:24,583 --> 01:12:25,917 Es tut mir Leid. 1569 01:12:26,000 --> 01:12:27,041 Es tut mir Leid. 1570 01:12:27,125 --> 01:12:29,291 Es tut mir so leid. 1571 01:12:29,375 --> 01:12:30,750 Wo warst du? 1572 01:12:30,834 --> 01:12:32,041 Warum warst du weg? Geht es dir gut? 1573 01:12:32,125 --> 01:12:33,417 Ja, ja, ja, mir geht es gut. 1574 01:12:33,500 --> 01:12:34,959 Es tut mir nur so leid, dass ich so viel verpasst habe. 1575 01:12:35,041 --> 01:12:36,125 Das war nie meine Absicht. 1576 01:12:36,208 --> 01:12:37,583 Ich bin nur froh, dass es dir gut geht. 1577 01:12:37,667 --> 01:12:40,750 Hast du deine Tasche gefunden? 1578 01:12:40,834 --> 01:12:43,333 Es ist OK, wir ersetzen Ihr Telefon und alle Ihre Sachen. 1579 01:12:43,417 --> 01:12:45,417 Mach dir keine Sorge. 1580 01:12:45,500 --> 01:12:49,458 Um mein Telefon habe ich mir keine großen Sorgen gemacht. 1581 01:12:49,542 --> 01:12:52,208 Ich wollte deine Eheringe aus meiner Tasche nehmen 1582 01:12:52,291 --> 01:12:55,750 an diesem Morgen, und ich habe es vergessen. 1583 01:12:55,834 --> 01:12:57,792 Diesmal habe ich es richtig vermasselt. 1584 01:12:57,875 --> 01:12:59,041 Ich habe eure Hochzeit ruiniert. 1585 01:12:59,125 --> 01:13:01,792 Und die Schuld trägt niemand außer mir. 1586 01:13:01,875 --> 01:13:04,291 Unsere Ringe? 1587 01:13:04,375 --> 01:13:06,041 Meine Mutter wird-- 1588 01:13:06,125 --> 01:13:07,917 Hören Sie, ich werde Doppelschichten arbeiten, bis ich Ihnen das Geld zurückzahlen kann. 1589 01:13:08,000 --> 01:13:10,333 Ich werde mit einem Juwelier sprechen und ihn bitten, exakte Nachbildungen anzufertigen. 1590 01:13:10,417 --> 01:13:11,125 Ich werde-- 1591 01:13:11,208 --> 01:13:12,875 Es ist in Ordnung. 1592 01:13:12,959 --> 01:13:14,250 Die Hochzeit fällt dann aus. 1593 01:13:14,333 --> 01:13:16,333 Nein, du wirst ab und zu in Ringen stehen – 1594 01:13:16,417 --> 01:13:18,000 Es geht nicht um die Ringe. 1595 01:13:18,083 --> 01:13:20,750 Ich habe die Hochzeitsoffizianten am falschen Wochenende gebucht. 1596 01:13:20,834 --> 01:13:22,667 Es gibt niemand anderen, der Sie heiraten kann? 1597 01:13:22,750 --> 01:13:25,000 Nicht für mehrere Wochen, bis dahin werden sie schon längst weg sein. 1598 01:13:25,083 --> 01:13:27,083 Meine Mutter hat im Country Club alles vorbereitet 1599 01:13:27,166 --> 01:13:30,542 wenn wir nach Hause kommen, also müssen wir es eben doch auf ihre Art machen. 1600 01:13:30,625 --> 01:13:32,041 Phoebe, nein. 1601 01:13:32,125 --> 01:13:35,041 Da ist noch etwas. 1602 01:13:35,125 --> 01:13:38,166 Während du offline im Dschungel warst, 1603 01:13:38,250 --> 01:13:40,667 Shane hat sich an Sie gewandt. 1604 01:13:40,750 --> 01:13:42,208 Er hat? 1605 01:13:42,291 --> 01:13:44,333 Nun, Sie haben nicht geantwortet, also hat er mich kontaktiert. 1606 01:13:44,417 --> 01:13:49,166 Aber es scheint, als wolle er die Sache klären. 1607 01:13:49,250 --> 01:13:50,500 Das ist, was Sie wollten, nicht wahr? 1608 01:13:50,583 --> 01:13:53,083 Das ist es, ja. 1609 01:13:53,166 --> 01:13:54,750 Sie sollten sich wahrscheinlich bei ihm melden. 1610 01:13:58,667 --> 01:14:00,625 Ich möchte nur, dass Phoebe glücklich ist. 1611 01:14:00,709 --> 01:14:03,542 Glauben Sie, dass eine Hochzeit im Country Club das bewirken wird? 1612 01:14:03,625 --> 01:14:07,959 Vielleicht erlauben sie eine Barfußzeremonie. 1613 01:14:08,041 --> 01:14:10,083 Hoffen wir, dass die Gastronomie das wieder wettmacht. 1614 01:14:10,166 --> 01:14:11,959 Wie ist es mit dir und Em? 1615 01:14:12,041 --> 01:14:14,125 Ich war mir sicher, dass sie dich den Jaguaren zum Fraß vorwerfen würde. 1616 01:14:14,208 --> 01:14:17,792 Ja, es gab ein paar Momente, in denen ich das auch dachte, aber … 1617 01:14:17,875 --> 01:14:19,000 NEIN. 1618 01:14:19,083 --> 01:14:20,208 Sie ist cool. 1619 01:14:20,291 --> 01:14:24,250 Also, sie ist cool oder sie ist cool cool? 1620 01:14:24,333 --> 01:14:26,125 Weißt du was? Warum rede ich nicht mit Emily? 1621 01:14:26,208 --> 01:14:27,542 Sie hat wahrscheinlich einige großartige Ideen 1622 01:14:27,625 --> 01:14:29,250 darüber, wie Sie Ihre Hochzeit im Country Club gestalten 1623 01:14:29,333 --> 01:14:30,875 ein bisschen mehr Costa Rica. 1624 01:14:30,959 --> 01:14:33,166 Ich glaube, sie ist momentan vielleicht etwas beschäftigt. 1625 01:14:33,250 --> 01:14:35,000 Ja, aber es ist eure Hochzeit. Sie wird-- 1626 01:14:35,083 --> 01:14:37,333 Schauen Sie, ich möchte nichts erwähnen, denn Sie waren 1627 01:14:37,417 --> 01:14:40,875 alles strahlte und alles, aber ihr Ex schickte eine E-Mail 1628 01:14:40,959 --> 01:14:43,500 sie, während ihr weg wart. 1629 01:14:43,583 --> 01:14:45,750 Ich glaube, sie ist gerade dabei, Dinge mit Shane zu klären. 1630 01:14:45,834 --> 01:14:46,750 Oh. 1631 01:14:51,250 --> 01:14:52,625 Du solltest lieber die Wellen reiten, oder? 1632 01:14:52,709 --> 01:14:54,542 Erzählen Sie uns alles über Ihr kleines Abenteuer. 1633 01:14:54,625 --> 01:14:55,417 Ja. 1634 01:15:01,083 --> 01:15:03,041 [Ton des Videoanrufs] 1635 01:15:06,041 --> 01:15:07,417 BONNIE: Hallo, Em. 1636 01:15:07,500 --> 01:15:10,417 Hey, B., wie ist die Erkältungs- und Grippesaison in der Schule? 1637 01:15:10,500 --> 01:15:12,583 Der kleine Matty hat endlich einen Freund gefunden. 1638 01:15:12,667 --> 01:15:14,041 Oh gut. 1639 01:15:14,125 --> 01:15:16,375 BONNIE: Es kostet mich ein Vermögen an Wackelpuddingbechern, 1640 01:15:16,458 --> 01:15:18,250 aber Ihr Rat hat wirklich funktioniert. 1641 01:15:18,333 --> 01:15:20,000 Ich könnte mir keinen besseren Ersatz wünschen. 1642 01:15:20,083 --> 01:15:21,291 Danke schön. 1643 01:15:21,375 --> 01:15:24,000 Irgendetwas ist anders an Ihnen. 1644 01:15:24,083 --> 01:15:27,000 Bonnie, es ist so wundervoll hier. 1645 01:15:27,083 --> 01:15:30,750 Die Orte, die ich gesehen habe, die Menschen, mit denen ich sie geteilt habe. 1646 01:15:30,834 --> 01:15:31,834 Ich wusste es. 1647 01:15:31,917 --> 01:15:33,500 Wer ist er? 1648 01:15:33,583 --> 01:15:38,166 Sehen Sie, die Sache ist, dass er nicht mehr in Chicago lebt. 1649 01:15:38,250 --> 01:15:39,834 Er ist Vollzeit in Costa Rica. 1650 01:15:39,917 --> 01:15:41,542 Na und? 1651 01:15:41,625 --> 01:15:44,667 Du sagst immer, dass du mehr von der Welt sehen willst. 1652 01:15:44,750 --> 01:15:46,250 Wie wäre das möglich? 1653 01:15:46,333 --> 01:15:47,917 BONNIE: Alles ist möglich. 1654 01:15:48,000 --> 01:15:50,166 Und bei all dem Niesen, das hier vor sich geht, 1655 01:15:50,250 --> 01:15:52,625 es ist der perfekte Zeitpunkt für ein Sabbatical. 1656 01:15:52,709 --> 01:15:54,291 Wie läuft die Hochzeitsplanung? 1657 01:15:54,375 --> 01:15:55,291 Heute ist der große Tag. 1658 01:15:55,375 --> 01:15:58,333 Jepp, das ist eine Katastrophe. 1659 01:15:58,417 --> 01:16:00,250 Ich habe die Ringe verloren. 1660 01:16:00,333 --> 01:16:02,458 Dann habe ich mich auf der Suche nach den Ringen verlaufen. 1661 01:16:02,542 --> 01:16:04,083 Jetzt gibt es keinen Geistlichen mehr, und Phoebe 1662 01:16:04,166 --> 01:16:06,208 hat die ganze Sache abgesagt, nur um nach Hause zu gehen und 1663 01:16:06,291 --> 01:16:07,417 im Country Club geheiratet. 1664 01:16:07,500 --> 01:16:10,166 BONNIE: Das ist eine Katastrophe. 1665 01:16:10,250 --> 01:16:13,000 Sie können nichts tun? 1666 01:16:13,083 --> 01:16:16,208 Ich weiß nicht was. 1667 01:16:16,291 --> 01:16:17,542 Oh, Bonnie, jemand ist hier. 1668 01:16:17,625 --> 01:16:18,667 Ich rufe Sie zurück. 1669 01:16:18,750 --> 01:16:20,125 BONNIE: Viel Glück, Emily. 1670 01:16:20,208 --> 01:16:23,583 [Niesen] 1671 01:16:23,667 --> 01:16:25,959 Hey, Esteban, wenn du Ryan suchst. 1672 01:16:26,041 --> 01:16:29,834 Eigentlich suche ich dich, Emily. 1673 01:16:29,917 --> 01:16:32,083 Ich hoffe, das ist das, wonach Sie suchen. 1674 01:16:32,166 --> 01:16:33,875 Meine Tasche. 1675 01:16:33,959 --> 01:16:34,667 Wie hast du? 1676 01:16:34,750 --> 01:16:35,917 Wo hast du? 1677 01:16:36,000 --> 01:16:38,000 Es schien, als wäre es etwas 1678 01:16:38,083 --> 01:16:39,959 das war dir sehr wichtig. 1679 01:16:40,041 --> 01:16:42,333 Also machte ich meinen eigenen Ausflug. 1680 01:16:42,417 --> 01:16:45,083 Die Affen ließen es auf ihrem riesigen Guanacaste-Baum zurück, Meilen 1681 01:16:45,166 --> 01:16:45,917 weg. 1682 01:16:46,000 --> 01:16:47,583 Danke schön. 1683 01:16:47,667 --> 01:16:49,542 Vielen Dank, Esteban. 1684 01:16:49,625 --> 01:16:51,125 Ich kann Ihnen nicht genug danken. 1685 01:16:51,208 --> 01:16:54,333 Gern geschehen. 1686 01:16:54,417 --> 01:16:55,291 Tschüss, Emily. 1687 01:16:55,375 --> 01:16:56,083 Pures Leben. 1688 01:16:56,166 --> 01:16:58,792 Pu-- Tschüß. 1689 01:16:58,875 --> 01:17:00,834 [erhebende Musik] 1690 01:17:37,250 --> 01:17:38,750 Das sind eine Menge Sitzplätze. 1691 01:17:38,834 --> 01:17:41,208 Ja, nun, da die Hochzeit im Country Club stattfindet, 1692 01:17:41,291 --> 01:17:43,583 Ich kann mehr meiner Freunde einladen. 1693 01:17:43,667 --> 01:17:46,458 Oh, Liebling, es wird immer noch schön sein, auch 1694 01:17:46,542 --> 01:17:48,667 wenn Sie Schuhe tragen müssen. 1695 01:17:48,750 --> 01:17:50,625 Ich gebe jetzt den Kredit ein 1696 01:17:50,709 --> 01:17:52,333 Karte für die Anzahlung. 1697 01:17:52,417 --> 01:17:53,208 Stoppen! 1698 01:17:53,291 --> 01:17:55,542 Nichts automatisch ausfüllen. 1699 01:17:55,625 --> 01:17:57,792 Phoebe, du heiratest heute. 1700 01:18:00,375 --> 01:18:01,458 In diesem. 1701 01:18:01,542 --> 01:18:04,917 Es ist wunderschön. 1702 01:18:05,000 --> 01:18:07,500 Aber ich habe es vermasselt. 1703 01:18:07,583 --> 01:18:09,333 Aber ich werde es richtig machen. 1704 01:18:09,417 --> 01:18:11,500 Ihre Traumhochzeit wird wahr. 1705 01:18:11,583 --> 01:18:12,333 Das verspreche ich. 1706 01:18:17,291 --> 01:18:19,208 Emily, warte. 1707 01:18:19,291 --> 01:18:22,208 Dieser Blumenkranz. 1708 01:18:22,291 --> 01:18:24,125 Nun, es ist-- Es ist wunderschön. 1709 01:18:24,208 --> 01:18:28,166 Es ist nur so - ich habe eine traditionelle Familie ausgewählt 1710 01:18:28,250 --> 01:18:29,458 Kopfbedeckung für Phoebe. 1711 01:18:29,542 --> 01:18:32,208 Oh, Sue. 1712 01:18:32,291 --> 01:18:34,291 Hat es dir niemand gesagt? 1713 01:18:34,375 --> 01:18:37,250 Ja, dieses hübsche Kopfstück ist in meiner verschwundenen Tasche. 1714 01:18:37,333 --> 01:18:39,792 Und jetzt ist es für immer weg. 1715 01:18:39,875 --> 01:18:44,250 Irgendwo gibt es also derzeit einen wirklich modischen Affen. 1716 01:18:44,333 --> 01:18:51,417 Nun, Phoebe, du siehst darin wirklich umwerfend aus. 1717 01:18:51,500 --> 01:18:54,208 Tayesha, du wurdest von Brautjungfer zu Brautjungfer befördert 1718 01:18:54,291 --> 01:18:55,000 zur Trauzeugin. 1719 01:18:55,083 --> 01:18:55,875 Das ist dein Job. 1720 01:18:55,959 --> 01:18:57,834 Oh, ich habe eine neue Rolle. 1721 01:18:57,917 --> 01:18:59,750 Das wird alles bald einen Sinn ergeben, ok? 1722 01:18:59,834 --> 01:19:01,417 Wir sehen uns in ein paar Stunden, meine Damen. 1723 01:19:05,458 --> 01:19:06,333 Aufleuchten. 1724 01:19:06,417 --> 01:19:07,959 Warten. 1725 01:19:08,041 --> 01:19:09,375 Sie müssen duschen gehen und sich für Ihre Hochzeit fertig machen. 1726 01:19:09,458 --> 01:19:10,583 Aber ich-- 1727 01:19:10,667 --> 01:19:11,750 Ich habe keine Zeit, es zu erklären. Geh. 1728 01:19:11,834 --> 01:19:12,542 Im Augenblick? 1729 01:19:12,625 --> 01:19:13,458 Go Go Go GO GO. 1730 01:19:13,542 --> 01:19:16,417 Oh, Jamal – alles in Ordnung? 1731 01:19:16,500 --> 01:19:17,458 - Mir geht es gut. - OK. 1732 01:19:17,542 --> 01:19:18,250 In Ordnung. 1733 01:19:18,333 --> 01:19:22,500 OK, Ryan? 1734 01:19:25,166 --> 01:19:25,875 . 1735 01:19:25,959 --> 01:19:27,709 [sanfte Musik] 1736 01:19:34,000 --> 01:19:37,000 Emily, was machst du? 1737 01:19:37,083 --> 01:19:40,083 [Lachen] 1738 01:19:40,166 --> 01:19:41,583 Ist das dein Rucksack? 1739 01:19:41,667 --> 01:19:43,417 Es ist. 1740 01:19:43,500 --> 01:19:45,542 Aber wie? 1741 01:19:45,625 --> 01:19:47,291 Erzählen Sie mir nicht, dass es die ganze Zeit hier war. 1742 01:19:47,375 --> 01:19:50,333 Nein, Esteban hat es gefunden, wie Sie gesagt haben. 1743 01:19:50,417 --> 01:19:52,667 Ich glaube es nicht. 1744 01:19:52,750 --> 01:19:57,041 Hey, wir haben es geschafft. 1745 01:19:57,125 --> 01:19:58,792 Wir haben es geschafft. 1746 01:19:58,875 --> 01:20:01,333 Sie wissen, was das bedeutet, oder? 1747 01:20:01,417 --> 01:20:03,625 Wir können alles machen. 1748 01:20:03,709 --> 01:20:05,250 Jetzt fängst du an, mir Angst zu machen. 1749 01:20:05,333 --> 01:20:07,667 Phoebe und Jamal heiraten heute, 1750 01:20:07,750 --> 01:20:09,458 aber ich brauche deine Hilfe, um es durchzuziehen. 1751 01:20:09,542 --> 01:20:11,542 Was auch immer notwendig ist. 1752 01:20:11,625 --> 01:20:15,125 Es wird nicht einfach, aber es wird sich lohnen. 1753 01:20:19,125 --> 01:20:22,583 Ein bisschen wie du und ich. 1754 01:20:22,667 --> 01:20:24,500 Es gibt ein „Ich“ und ein „Du“? 1755 01:20:24,583 --> 01:20:26,291 Ich hoffe es. 1756 01:20:29,000 --> 01:20:34,000 Du kommst also nicht wieder mit Shane zusammen? 1757 01:20:34,083 --> 01:20:36,041 NEIN. 1758 01:20:36,125 --> 01:20:37,750 Nein überhaupt nicht. 1759 01:20:37,834 --> 01:20:41,375 Ich habe das Gefühl, dass etwas viel Besseres beginnt. 1760 01:20:41,458 --> 01:20:46,667 Etwas, das Angst machen sollte, es aber nicht ist. 1761 01:20:46,750 --> 01:20:49,000 Ja. 1762 01:20:49,083 --> 01:20:50,250 Ich habe auch dieses Gefühl. 1763 01:20:50,333 --> 01:20:52,083 Ja. 1764 01:20:52,166 --> 01:20:54,709 Ich muss ehrlich zu Ihnen sein. 1765 01:20:54,792 --> 01:20:59,417 Ich wusste bisher nicht, was „Pura Vida“ bedeutet. 1766 01:20:59,500 --> 01:21:02,500 Eigentlich wussten Sie nicht einmal, wie man es ausspricht. 1767 01:21:02,583 --> 01:21:03,792 Ja, das weiß ich wirklich immer noch nicht. 1768 01:21:03,875 --> 01:21:05,834 [erhebende Musik] 1769 01:21:35,834 --> 01:21:38,125 Sie haben den Standort. 1770 01:21:38,208 --> 01:21:39,208 Wie wäre es mit einem Geistlichen? 1771 01:21:39,291 --> 01:21:41,542 Ich wurde online ordiniert. 1772 01:21:41,625 --> 01:21:44,500 Sie stecken einfach voller Überraschungen, nicht wahr? 1773 01:21:44,583 --> 01:21:50,667 Dies-- Das war die größte Überraschung von allen. 1774 01:21:50,750 --> 01:21:52,959 Ich meine, Ryan, die letzten paar Tage waren – 1775 01:21:53,041 --> 01:21:54,041 Der beste. 1776 01:21:54,125 --> 01:21:55,667 Ja. 1777 01:21:55,750 --> 01:22:00,834 Und ich habe das Gefühl, dass noch viele weitere folgen werden. 1778 01:22:00,917 --> 01:22:02,875 [sanfte Musik] 1779 01:22:10,750 --> 01:22:13,792 JAMAL: Ich dachte, heute gäbe es nur eine Hochzeit. 1780 01:22:13,875 --> 01:22:14,792 PHOEBE: Whooo! 1781 01:22:18,625 --> 01:22:19,667 Sollen wir da hochgehen? 1782 01:22:19,750 --> 01:22:20,458 Sicher. 1783 01:22:20,542 --> 01:22:22,417 [sanfte Musik] 1784 01:22:27,208 --> 01:22:31,667 Meine Lieben, wir sind heute hier versammelt, 1785 01:22:31,750 --> 01:22:34,917 trotz einiger kleinerer Rückschläge, denn 1786 01:22:35,000 --> 01:22:39,583 einer unbestreitbaren Bindung zwischen zwei meiner Lieblingsmenschen. 1787 01:22:39,667 --> 01:22:42,959 An diesem besonderen Tag bitte ich Sie, über die Bedeutung nachzudenken 1788 01:22:43,041 --> 01:22:47,667 von "Pura Vida", einer costaricanischen Philosophie, die uns ermutigt 1789 01:22:47,750 --> 01:22:52,625 langsamer zu machen, die einfachen Schätze des Lebens zu schätzen und sich zu weigern 1790 01:22:52,709 --> 01:22:55,083 etwas für selbstverständlich halten. 1791 01:22:55,166 --> 01:23:01,792 Wie mich jemand kürzlich erinnerte, ist die Welt ein unglaublicher Ort 1792 01:23:01,875 --> 01:23:04,333 wo alles möglich ist. 1793 01:23:04,417 --> 01:23:09,959 Und wie immer findet die Liebe einen Weg. 1794 01:23:10,041 --> 01:23:11,208 Sie dürfen die Braut jetzt küssen. 1795 01:23:11,291 --> 01:23:13,083 [sanfte Musik] 1796 01:23:27,208 --> 01:23:30,542 JAMAL: Warte, wo kommt dieser Affe her? 1797 01:23:30,625 --> 01:23:33,000 [Musik zum Abspann]