1 00:00:00,875 --> 00:00:02,834 [música suave] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Divirta-se a assistir 4 00:00:15,792 --> 00:00:17,375 Inacreditável, não é? 5 00:00:17,458 --> 00:00:18,834 Sim, é mesmo. 6 00:00:18,917 --> 00:00:20,458 Não é tão inacreditável como gastar 7 00:00:20,542 --> 00:00:21,542 mais um dia sem ti. 8 00:00:25,000 --> 00:00:25,959 Emily. 9 00:00:26,041 --> 00:00:27,375 Sim, Shane? 10 00:00:27,458 --> 00:00:28,792 Eu fui um tolo. 11 00:00:28,875 --> 00:00:31,750 E cometi um erro. 12 00:00:31,834 --> 00:00:34,500 Agora que esta coisa acabou e eu sei o que realmente quero. 13 00:00:38,417 --> 00:00:40,333 O que eu quero mesmo és tu, para sempre. 14 00:00:43,125 --> 00:00:46,417 Oh, um. 15 00:00:46,500 --> 00:00:48,041 Eca. 16 00:00:48,125 --> 00:00:52,583 Sinto-me tão parva só de perguntar isto agora, mas, hum-- 17 00:00:52,667 --> 00:00:54,542 E aquela outra mulher? 18 00:00:54,625 --> 00:00:56,417 Que outra mulher? 19 00:00:56,500 --> 00:00:59,208 Sabe, aquele em todas as suas publicações. 20 00:00:59,291 --> 00:01:00,709 Ah, ela? 21 00:01:00,792 --> 00:01:05,792 Podia ser a minha barista ou a senhora da livraria. 22 00:01:05,875 --> 00:01:07,458 Ela podia ser minha prima. 23 00:01:07,542 --> 00:01:09,166 Ela podia ser sua prima. Foi exatamente o que pensei. 24 00:01:09,250 --> 00:01:10,041 Sim. 25 00:01:12,291 --> 00:01:13,125 Emily. 26 00:01:15,709 --> 00:01:16,417 BONNIE: Emily? 27 00:01:16,500 --> 00:01:18,291 [música suave] 28 00:01:20,041 --> 00:01:20,792 Emily? 29 00:01:25,834 --> 00:01:27,625 Emily. 30 00:01:27,709 --> 00:01:31,041 Por favor, diga-me que a escola não o está a obrigar a fazer horas extra novamente. 31 00:01:31,125 --> 00:01:32,917 Não deveria estar na Costa Rica agora? 32 00:01:33,000 --> 00:01:34,875 Estou de folga, mas queria esperar até ao seu turno 33 00:01:34,959 --> 00:01:36,083 comecei para poder dizer adeus. 34 00:01:36,166 --> 00:01:37,542 Então poderia dizer-- 35 00:01:37,625 --> 00:01:38,375 Bye Bye. 36 00:01:38,458 --> 00:01:40,041 Ah, muito bem. 37 00:01:40,125 --> 00:01:42,542 Posso ver que a nossa prática de espanhol está a dar frutos. 38 00:01:42,625 --> 00:01:44,083 Sim, esse foi difícil. 39 00:01:44,166 --> 00:01:46,000 Ah, já agora, a pequena Maddie estava com dores de barriga hoje. 40 00:01:46,083 --> 00:01:46,792 Novamente? 41 00:01:46,875 --> 00:01:48,375 Yeah, yeah. 42 00:01:48,458 --> 00:01:50,625 Acho que ela só quer alguém com quem se sentar à hora do almoço. 43 00:01:50,709 --> 00:01:54,083 Então dei-lhe uma chávena de gelatina e disse-lhe para partilhar sempre 44 00:01:54,166 --> 00:01:55,417 faz com que a barriga fique melhor. 45 00:01:55,500 --> 00:01:57,917 E essa é a razão pela qual é o melhor 46 00:01:58,000 --> 00:01:59,375 enfermeira escolar do distrito. 47 00:01:59,458 --> 00:02:01,291 [Sino a tocar] 48 00:02:01,375 --> 00:02:03,667 Ainda a perseguir o Shane, eu vejo. 49 00:02:03,750 --> 00:02:05,417 Não, tenho de parar. 50 00:02:05,500 --> 00:02:08,291 É como uma comichão insaciável que tenho de coçar. 51 00:02:08,375 --> 00:02:10,000 Eu sei que só me estou a magoar, mas eu 52 00:02:10,083 --> 00:02:12,208 continuo a pensar que verei algo que me dará esperança. 53 00:02:12,291 --> 00:02:13,917 É difícil perder alguém que amamos. 54 00:02:14,000 --> 00:02:15,542 Sim, especialmente quando estão a postar 55 00:02:15,625 --> 00:02:16,959 o que parece ser um novo relacionamento 56 00:02:17,041 --> 00:02:18,667 online o tempo todo. 57 00:02:18,750 --> 00:02:23,542 Olha, algo que aprendi é que todo o final vem 58 00:02:23,625 --> 00:02:25,583 a hipótese de um novo começo. 59 00:02:25,667 --> 00:02:30,041 E tens a hipótese de um novo começo, Emily. 60 00:02:30,125 --> 00:02:31,667 Então, já fez as malas? 61 00:02:31,750 --> 00:02:33,959 Sim, provavelmente lotado. 62 00:02:34,041 --> 00:02:36,250 Sim, nunca estive tão longe, por isso coloquei tudo 63 00:02:36,333 --> 00:02:37,291 Eu possuo-o na minha mala. 64 00:02:37,375 --> 00:02:38,709 Você merece. 65 00:02:38,792 --> 00:02:44,667 Mas o que é realmente importante está aqui. 66 00:02:44,750 --> 00:02:45,542 Hum. 67 00:02:45,625 --> 00:02:46,542 Está pronto? 68 00:02:46,625 --> 00:02:49,166 Hum-hm. 69 00:02:49,250 --> 00:02:53,083 Alianças de casamento de Phoebe e Jamal. 70 00:02:53,166 --> 00:02:55,542 Estes são absolutamente fabulosos. 71 00:02:55,625 --> 00:02:57,583 E insubstituível. 72 00:02:57,667 --> 00:03:00,125 Pertencem à bisavó de Phoebe. 73 00:03:00,208 --> 00:03:01,959 Cada geração transmite-os, 74 00:03:02,041 --> 00:03:04,250 e o novo casal acrescenta outro diamante. 75 00:03:04,333 --> 00:03:06,417 O meu estômago vai literalmente dar nós até que eles estejam 76 00:03:06,500 --> 00:03:08,458 nos dedos de Phoebe e Jamal. 77 00:03:08,542 --> 00:03:09,834 Oh. 78 00:03:09,917 --> 00:03:13,333 Regra dos cinco segundos. 79 00:03:13,417 --> 00:03:14,208 Aqui. 80 00:03:14,291 --> 00:03:15,625 Obrigado. 81 00:03:15,709 --> 00:03:18,500 Ah, Bonnie. 82 00:03:18,583 --> 00:03:21,333 Têm sido bons amigos para mim, especialmente 83 00:03:21,417 --> 00:03:24,208 durante este rompimento, deixando-me dormir no sofá, 84 00:03:24,291 --> 00:03:27,458 conversas estimulantes, gelados sem fim. 85 00:03:27,542 --> 00:03:29,166 Só quero que o casamento deles seja perfeito. 86 00:03:29,250 --> 00:03:31,083 E assim será. 87 00:03:31,166 --> 00:03:34,000 Eu conheço-o e terá a certeza disso. 88 00:03:34,083 --> 00:03:36,875 Comprei algo para a sua viagem. 89 00:03:36,959 --> 00:03:39,500 É um kit de primeiros socorros. 90 00:03:39,583 --> 00:03:41,208 Sim, bem, eu queria apanhar-te 91 00:03:41,291 --> 00:03:45,166 algo divertido, mas como disse, eu conheço-te. 92 00:03:45,250 --> 00:03:46,333 Não precisa de ir? 93 00:03:46,417 --> 00:03:47,208 Certo. 94 00:03:47,291 --> 00:03:48,959 Vamos, traga-o. 95 00:03:49,041 --> 00:03:49,834 Oh. 96 00:03:49,917 --> 00:03:52,375 Tenha uma viagem fabulosa. 97 00:03:52,458 --> 00:03:53,500 Vou ter saudades tuas. 98 00:03:53,583 --> 00:03:54,750 Sim. 99 00:03:54,834 --> 00:03:56,125 Faça-me um favor. 100 00:03:56,208 --> 00:03:58,917 Mantenha o coração aberto e o telefone fechado. 101 00:03:59,000 --> 00:04:00,333 OK. 102 00:04:00,417 --> 00:04:01,166 Adeus. 103 00:04:01,250 --> 00:04:03,375 Adeus. 104 00:04:03,458 --> 00:04:04,583 Esqueceu-se dos anéis. 105 00:04:04,667 --> 00:04:06,583 [música edificante] 106 00:04:32,542 --> 00:04:34,625 Ei, Pheebs, eu pousei. 107 00:04:34,709 --> 00:04:36,417 Não vejo o primo do Jamal. 108 00:04:36,500 --> 00:04:37,542 Ligue-me de volta. Amo-te. 109 00:04:37,625 --> 00:04:38,375 Adeus 110 00:04:38,458 --> 00:04:40,000 [música edificante] 111 00:05:11,542 --> 00:05:12,417 Emily. 112 00:05:15,417 --> 00:05:17,542 Ryan, olá. 113 00:05:17,625 --> 00:05:19,834 O que... O que está aqui a fazer? 114 00:05:19,917 --> 00:05:21,208 Estou a apanhar-te. 115 00:05:21,291 --> 00:05:23,041 Oh, OK. 116 00:05:23,125 --> 00:05:24,083 Lamento. 117 00:05:24,166 --> 00:05:25,083 Acho que estava apenas confuso. 118 00:05:25,166 --> 00:05:27,417 Ah, ah, ah, querido. 119 00:05:27,500 --> 00:05:29,333 Tudo bem, tudo bem, tudo bem. Obrigado. 120 00:05:29,417 --> 00:05:30,083 Eu entendi. 121 00:05:30,166 --> 00:05:31,625 Obrigado, obrigado. 122 00:05:31,709 --> 00:05:33,750 Acho que estou um pouco confuso. 123 00:05:33,834 --> 00:05:36,542 Pensei que o Jamal disse que o primo dele me ia buscar ao aeroporto. 124 00:05:36,625 --> 00:05:37,959 Sim, história engraçada. 125 00:05:38,041 --> 00:05:40,875 OK, então a minha tia casou com o tio dele. 126 00:05:40,959 --> 00:05:44,625 Por isso, agora o Jamal e eu não somos apenas melhores amigos, mas também somos uma família. 127 00:05:44,709 --> 00:05:45,667 Então aqui estou. 128 00:05:45,750 --> 00:05:46,959 [rir] 129 00:05:47,041 --> 00:05:48,000 É engraçado. 130 00:05:48,083 --> 00:05:48,917 Sim. 131 00:05:49,000 --> 00:05:49,750 Está tudo bem. 132 00:05:49,834 --> 00:05:53,375 Percebi, obrigado. 133 00:05:53,458 --> 00:05:55,709 Comecei a minha própria empresa de turismo. 134 00:05:55,792 --> 00:05:56,917 És um dos meus primeiros convidados. 135 00:05:57,000 --> 00:05:57,834 Entusiasmante. 136 00:05:57,917 --> 00:05:59,417 Fazes-- 137 00:05:59,500 --> 00:06:01,166 Quer pegar a autoestrada ou a rota panorâmica? 138 00:06:01,250 --> 00:06:03,542 Sim, sabes que mais, Ryan? 139 00:06:03,625 --> 00:06:06,291 Eu-- gostaria de falar com os meus amigos 140 00:06:06,375 --> 00:06:09,166 o mais rapidamente possível, de qualquer forma. 141 00:06:09,250 --> 00:06:09,959 Obrigado. 142 00:06:10,041 --> 00:06:11,750 [música edificante] 143 00:06:38,875 --> 00:06:39,875 Estava aqui. 144 00:06:49,125 --> 00:06:50,583 Estamos no sítio errado. 145 00:06:50,667 --> 00:06:53,542 Não reconheço isso em nenhuma das fotos. 146 00:06:53,625 --> 00:06:55,250 Mudámos de local. 147 00:06:55,333 --> 00:06:57,166 Porquê? 148 00:06:57,250 --> 00:07:00,000 Procurei e procurei aquele lugar, era perfeito. 149 00:07:00,083 --> 00:07:02,667 Oh, desculpe. 150 00:07:02,750 --> 00:07:04,709 Não sabia que essa era a sua escolha. 151 00:07:04,792 --> 00:07:07,083 O Jamal disse que os números mudam e, sabe, 152 00:07:07,166 --> 00:07:08,250 tivemos menos um convidado. 153 00:07:08,333 --> 00:07:11,583 O meu plus 1 não está a chegar. 154 00:07:11,667 --> 00:07:13,542 Mais um, não mais dez. 155 00:07:13,625 --> 00:07:16,917 De qualquer forma, consegui um ótimo negócio no local. 156 00:07:17,000 --> 00:07:18,834 A Phoebe adora estar na praia. 157 00:07:18,917 --> 00:07:19,709 Excelente. 158 00:07:25,709 --> 00:07:27,709 [música edificante] 159 00:07:33,667 --> 00:07:34,458 Obrigado. 160 00:07:38,125 --> 00:07:40,583 Fixe, não é? 161 00:07:40,667 --> 00:07:45,291 Sim, servirá. 162 00:07:45,375 --> 00:07:46,333 Onde está toda a gente? 163 00:07:46,417 --> 00:07:47,709 Eles estão na praia. 164 00:07:47,792 --> 00:07:49,375 Encerei as pranchas de toda a gente esta manhã. 165 00:07:49,458 --> 00:07:50,709 Se não sabe surfar-- 166 00:07:50,792 --> 00:07:52,792 Aceito. 167 00:07:52,875 --> 00:07:53,792 O meu quarto? 168 00:07:53,875 --> 00:07:55,917 Junte-se a si e à Phoebe. 169 00:07:56,000 --> 00:07:57,333 É uma pena, pois. 170 00:07:57,417 --> 00:07:58,792 Pensei que seria um upgrade do sofá 171 00:07:58,875 --> 00:08:01,000 está a bater. 172 00:08:01,083 --> 00:08:04,834 Vemo-nos na praia. 173 00:08:04,917 --> 00:08:06,917 [música edificante] 174 00:08:24,834 --> 00:08:25,709 Emily! 175 00:08:25,792 --> 00:08:27,208 Olá! 176 00:08:27,291 --> 00:08:29,291 Aí vem a noiva, se é que alguma vez vi uma. 177 00:08:29,375 --> 00:08:30,333 Pheebs, estás incrível. 178 00:08:30,417 --> 00:08:31,542 Obrigado. 179 00:08:31,625 --> 00:08:33,000 Acredita que vou me casar? 180 00:08:33,083 --> 00:08:37,208 Sim, quando é para alguém como o Jamal, posso. 181 00:08:37,291 --> 00:08:38,083 Ei amigo. 182 00:08:38,166 --> 00:08:39,500 Olá, como estás? 183 00:08:39,583 --> 00:08:41,250 Bem-vindo à Costa Rica. 184 00:08:41,333 --> 00:08:42,583 Obrigado por me receberem. 185 00:08:42,667 --> 00:08:44,500 Tem os anéis, certo? 186 00:08:44,583 --> 00:08:47,083 Só porque perdi as chaves de sua casa algumas vezes... 187 00:08:47,166 --> 00:08:47,875 Seis. 188 00:08:47,959 --> 00:08:48,750 E o comando da garagem. 189 00:08:48,834 --> 00:08:50,375 Certo, o controlo-- 190 00:08:50,458 --> 00:08:51,625 Pessoal, pessoal, pessoal. 191 00:08:51,709 --> 00:08:53,375 Eu tenho esse. 192 00:08:53,458 --> 00:08:56,834 Tudo o que precisa de fazer é relaxar e desfrutar do seu incrível casamento. 193 00:08:56,917 --> 00:08:58,792 Estou a sair por aí. 194 00:08:58,875 --> 00:09:00,458 Vemo-nos nas ondas. 195 00:09:00,542 --> 00:09:02,458 Desfrutar. 196 00:09:02,542 --> 00:09:04,750 [arremessando] 197 00:09:04,834 --> 00:09:10,208 Obrigado por praticamente tudo. 198 00:09:10,291 --> 00:09:11,959 Eu sei que isto não pode ser fácil. 199 00:09:12,041 --> 00:09:13,959 Ajudar a planear um casamento com o coração partido. 200 00:09:14,041 --> 00:09:15,667 Não, não. 201 00:09:15,750 --> 00:09:17,417 Tu e o Jamal foram o melhor medicamento que alguém poderia prescrever. 202 00:09:17,500 --> 00:09:19,041 A sério, vocês fazem-me acreditar 203 00:09:19,125 --> 00:09:22,166 apaixonado, mesmo que o meu coração se esteja lentamente a transformar em gelo. 204 00:09:22,250 --> 00:09:26,041 Bem, talvez a Costa Rica aqueça. 205 00:09:26,125 --> 00:09:27,583 Sim, acho que demoraria um ano 206 00:09:27,667 --> 00:09:30,333 de viver literalmente sob o sol para descongelar os meus sentimentos. 207 00:09:30,417 --> 00:09:31,542 Não sei. 208 00:09:31,625 --> 00:09:32,875 Este lugar é especial. 209 00:09:32,959 --> 00:09:34,667 Talvez seja apenas a distração de que precisa. 210 00:09:34,750 --> 00:09:40,208 Menos destruição e mais “pura vida”. 211 00:09:40,291 --> 00:09:41,625 Puro quê? 212 00:09:41,709 --> 00:09:44,875 Vou deixar o Ryan explicar o que isso significa. 213 00:09:44,959 --> 00:09:46,667 Sim, Ryan. 214 00:09:46,750 --> 00:09:49,834 OK, vai dizer-me porque é que não gosta dele? 215 00:09:49,917 --> 00:09:51,500 Por que razão não lhe faz essa pergunta? 216 00:09:51,583 --> 00:09:52,917 Eu nunca disse que não gostava dele. 217 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Em, conheço-te desde que tínhamos 12 anos. 218 00:09:55,083 --> 00:09:56,667 Consigo ver através de todas as suas mentiras. 219 00:09:56,750 --> 00:09:59,166 Como no sexto ano, quando perdeu o animal de estimação da turma. 220 00:09:59,250 --> 00:10:01,583 Ainda afirmo que o próprio Ham-ham abriu o fecho. 221 00:10:01,667 --> 00:10:04,291 Ou a altura em que mistura o açúcar com o sal. 222 00:10:04,375 --> 00:10:06,625 O açúcar não faz bem a ninguém, eu estava à frente do meu tempo. 223 00:10:06,709 --> 00:10:07,917 Nada disto importa, no entanto. 224 00:10:08,000 --> 00:10:09,959 Este fim de semana é sobre si, não sobre o Ryan. 225 00:10:10,041 --> 00:10:11,500 O que precisar, quando quiser. 226 00:10:11,583 --> 00:10:14,291 Obrigado. 227 00:10:14,375 --> 00:10:17,709 Assim, a família do Jamal e os meus pais chegam amanhã de manhã, 228 00:10:17,792 --> 00:10:20,250 e vou precisar de toda a vossa ajuda para convencer a minha mãe 229 00:10:20,333 --> 00:10:22,500 que este casamento na praia é bem melhor 230 00:10:22,583 --> 00:10:26,041 do que alguma cerimónia de um clube de campo que ela quisesse. 231 00:10:26,125 --> 00:10:27,458 Sim, claro que é. 232 00:10:27,542 --> 00:10:29,542 E estou orgulhoso de si por defender isso. 233 00:10:29,625 --> 00:10:31,166 Obrigado. 234 00:10:31,250 --> 00:10:33,417 Quer dizer, como é que não se pode ver a magia deste lugar? 235 00:10:33,500 --> 00:10:35,500 Eu já adoro. 236 00:10:35,583 --> 00:10:36,291 Felicidades, melhor amiga. 237 00:10:36,375 --> 00:10:38,041 [música calma] 238 00:10:50,750 --> 00:10:53,375 Boa noite, Em, a melhor dama de honor de sempre. 239 00:10:53,458 --> 00:10:55,834 Boa noite, Pheebs, noiva mais linda de sempre. 240 00:11:03,000 --> 00:11:04,959 [música alegre] 241 00:11:12,834 --> 00:11:14,041 Poderá ser seu primo. 242 00:11:14,125 --> 00:11:15,917 [música edificante] 243 00:11:41,208 --> 00:11:43,208 Uau, bela propagação. 244 00:11:46,250 --> 00:11:48,250 Desculpa. 245 00:11:48,333 --> 00:11:52,375 Então, grande plano de despedida de solteira para hoje, hein? 246 00:11:52,458 --> 00:11:54,083 Eu planeei que as mulheres fossem 247 00:11:54,166 --> 00:11:57,166 ao Parque Manuel Antonio e depois almoçar na churrasqueira à beira-mar. 248 00:11:57,250 --> 00:11:58,500 - Boa decisão. - Hã. 249 00:11:58,583 --> 00:11:59,834 Park é um tesouro nacional. 250 00:11:59,917 --> 00:12:02,709 Tem todos os tipos de pequenas jóias secretas 251 00:12:02,792 --> 00:12:03,709 ali escondido. 252 00:12:03,792 --> 00:12:05,208 Hum-hm. 253 00:12:05,291 --> 00:12:07,041 Ei, se precisar de boleia, terei todo o prazer em levá-lo. 254 00:12:07,125 --> 00:12:08,166 Está tudo bem. 255 00:12:08,250 --> 00:12:10,291 Aluguei uma scooter. 256 00:12:10,375 --> 00:12:11,125 Trotinetas? 257 00:12:11,208 --> 00:12:11,959 Hum-hm. 258 00:12:12,041 --> 00:12:13,166 Nestas colinas? 259 00:12:13,250 --> 00:12:16,125 Pode colocar uma camisa? 260 00:12:16,208 --> 00:12:18,625 Sim. 261 00:12:18,709 --> 00:12:20,417 Quer dizer, é uma zona bastante montanhosa. 262 00:12:20,500 --> 00:12:22,208 Eu acho que provavelmente devias... [liquidificador zumbindo] 263 00:12:22,291 --> 00:12:23,125 - -Considere conduzir. 264 00:12:27,083 --> 00:12:29,667 Olá amigos. 265 00:12:29,750 --> 00:12:32,166 Uau. 266 00:12:32,250 --> 00:12:34,166 Superou-se novamente. 267 00:12:34,250 --> 00:12:35,041 Olhe para este lugar. 268 00:12:35,125 --> 00:12:36,000 Que atualização. 269 00:12:36,083 --> 00:12:37,208 Realmente. 270 00:12:37,291 --> 00:12:38,542 Isso é lindo. 271 00:12:38,625 --> 00:12:39,750 Olá, família. 272 00:12:42,125 --> 00:12:42,959 Olá. 273 00:12:43,041 --> 00:12:46,875 Estou tão orgulhoso de ti. 274 00:12:46,959 --> 00:12:49,166 Que viagem. 275 00:12:49,250 --> 00:12:52,083 Nunca tive de viajar tão longe para um casamento antes. 276 00:12:52,166 --> 00:12:56,667 Também nunca teve uma filha casada antes. 277 00:12:56,750 --> 00:12:58,709 Sim, estou tão feliz. 278 00:12:58,792 --> 00:13:02,583 Também estou muito honrado por estar aqui para continuar a nossa família 279 00:13:02,667 --> 00:13:05,959 tradições, começando por lhe apresentar 280 00:13:06,041 --> 00:13:09,041 com o seu capacete matrimonial. 281 00:13:09,125 --> 00:13:10,917 Ah, uau. 282 00:13:11,000 --> 00:13:13,875 Carreguei tudo desde Chicago. 283 00:13:13,959 --> 00:13:19,041 Parece lindo, Sue, simplesmente, hum, lindo. 284 00:13:19,125 --> 00:13:20,834 Obrigado. 285 00:13:20,917 --> 00:13:24,125 E confio que as nossas alianças de casamento herdadas também fizeram essa viagem. 286 00:13:24,208 --> 00:13:26,333 Sim, a Emily protegeu-os com segurança. 287 00:13:26,417 --> 00:13:29,959 Confiou à Emily as joias da propriedade da nossa família? 288 00:13:30,041 --> 00:13:31,875 Sem ofensa, Emily, mas perderia 289 00:13:31,959 --> 00:13:33,291 os seus ouvidos se não estivessem presos 290 00:13:33,375 --> 00:13:34,375 para o lado da sua cabeça. 291 00:13:34,458 --> 00:13:35,667 [rir] 292 00:13:35,750 --> 00:13:37,625 Provavelmente. 293 00:13:37,709 --> 00:13:39,625 Tem ananás neste smoothie? 294 00:13:39,709 --> 00:13:40,834 Oh não. 295 00:13:40,917 --> 00:13:42,333 Não deveria beber isso. 296 00:13:42,417 --> 00:13:42,834 - Benadryl, arranja um pouco de Benadryl.. - Ela é alérgica? 297 00:13:42,917 --> 00:13:43,583 Sim. 298 00:13:43,667 --> 00:13:44,500 OK. 299 00:13:44,583 --> 00:13:46,083 Um-- 300 00:13:46,166 --> 00:13:49,125 É um aluguer, não sei bem onde está alguma coisa. 301 00:13:49,208 --> 00:13:51,500 Respire pelo nariz, relaxe. 302 00:13:51,583 --> 00:13:52,834 Levei o meu kit de primeiros socorros. 303 00:13:52,917 --> 00:13:53,834 Tenho o meu kit de primeiros socorros. 304 00:13:53,917 --> 00:13:54,750 Aqui aqui. 305 00:13:54,834 --> 00:13:55,792 Como, como, como, como. 306 00:13:55,875 --> 00:13:56,792 Água. 307 00:14:01,542 --> 00:14:02,291 Uau. 308 00:14:08,000 --> 00:14:09,291 Estou bem. 309 00:14:09,375 --> 00:14:10,625 OK. 310 00:14:10,709 --> 00:14:13,000 Mais uma calamidade de Emily evitada por pouco. 311 00:14:13,083 --> 00:14:15,542 Graças a Deus há pelo menos um médico na família. 312 00:14:15,625 --> 00:14:19,750 Bem, eu só podia sonhar em ser tão talentosa como a Phoebe. 313 00:14:19,834 --> 00:14:22,583 Bem, a Emily tem um grande dia planeado para as mulheres, 314 00:14:22,667 --> 00:14:26,000 e eu estava a pensar que podíamos ir pescar. 315 00:14:26,083 --> 00:14:28,458 Sim, eu até queria que hoje fosse uma surpresa. 316 00:14:28,542 --> 00:14:30,333 Até mesmo para Ty'esha, que tem sido tão prestável 317 00:14:30,417 --> 00:14:31,458 com o planeamento do casamento. 318 00:14:31,542 --> 00:14:32,834 Adoro ser dama de honor. 319 00:14:32,917 --> 00:14:36,625 Eu direi, use sapatos confortáveis 320 00:14:36,709 --> 00:14:39,709 e as scooters devem ser entregues a qualquer minuto. 321 00:14:39,792 --> 00:14:40,625 Ei, ei, espere. 322 00:14:40,709 --> 00:14:41,417 Trotinetas? 323 00:14:41,500 --> 00:14:42,959 Trotinetas. 324 00:14:43,041 --> 00:14:44,875 Eu não gostaria de arriscar qualquer erupção na estrada 325 00:14:44,959 --> 00:14:46,166 no fim de semana do meu casamento. 326 00:14:46,250 --> 00:14:47,667 Não haverá qualquer erupção na estrada. 327 00:14:47,750 --> 00:14:49,709 Devia ter visto a destruição que tive na Tailândia. 328 00:14:49,792 --> 00:14:50,959 Ninguém está a destruir. 329 00:14:51,041 --> 00:14:52,000 Precisa de uma licença? 330 00:14:52,083 --> 00:14:53,417 Porque não conduzo. 331 00:14:53,500 --> 00:14:55,750 Parecia muito íngreme no caminho até aqui. 332 00:14:55,834 --> 00:14:57,000 Eu tenho um camião. 333 00:14:57,083 --> 00:14:58,834 Obrigado, Ryan. 334 00:14:58,917 --> 00:15:01,333 Mais uma vez, não é necessário. 335 00:15:01,417 --> 00:15:04,709 Senhoras, isto vai ser uma explosão. 336 00:15:04,792 --> 00:15:07,667 Pode confiar em mim. 337 00:15:07,750 --> 00:15:09,667 [música alegre] 338 00:15:15,959 --> 00:15:18,375 Acho que o meu está sem sumo. 339 00:15:18,458 --> 00:15:21,041 Tenho de ajudá-lo com um empurrãozinho. 340 00:15:21,125 --> 00:15:23,500 A este ritmo, chegaremos ao parque à meia-noite. 341 00:15:23,583 --> 00:15:27,041 Sim, ou vamos derreter à beira da estrada. 342 00:15:27,125 --> 00:15:29,291 Sim, sem problema. 343 00:15:29,375 --> 00:15:30,959 Podemos fazer uma pausa. 344 00:15:31,041 --> 00:15:34,083 Talvez alguém nos possa dar boleia. 345 00:15:34,166 --> 00:15:35,083 Mantenha esse pensamento. 346 00:15:38,000 --> 00:15:38,792 Liguei ao meu irmão. 347 00:15:41,834 --> 00:15:43,333 Excelente. 348 00:15:43,417 --> 00:15:46,083 Bem, se não são os pequenos motores que poderiam... 349 00:15:46,166 --> 00:15:47,750 Os nossos heróis. 350 00:15:47,834 --> 00:15:48,667 Entre. 351 00:15:48,750 --> 00:15:49,458 Muito espaço. 352 00:15:49,542 --> 00:15:54,166 Sue, as trotinetes. 353 00:15:54,250 --> 00:15:56,542 Quando disse trotinetes, pensei que se referia a ciclomotores. 354 00:15:56,625 --> 00:16:00,291 Eu também, acho que ficou um pouco perdido na tradução. 355 00:16:00,375 --> 00:16:02,375 Como é que vocês foram parar aqui? 356 00:16:02,458 --> 00:16:03,750 Evitando as colinas. 357 00:16:03,834 --> 00:16:06,000 Essa foi uma boa decisão. 358 00:16:06,083 --> 00:16:07,625 Quer que ligue para a loja de aluguer? 359 00:16:07,709 --> 00:16:08,792 - Venha buscar isto. - Não, está bem. 360 00:16:08,875 --> 00:16:10,166 Obrigado. Eu tenho esse. 361 00:16:10,250 --> 00:16:12,583 Bem ok. 362 00:16:12,667 --> 00:16:14,917 Vens connosco, certo, Em? 363 00:16:18,333 --> 00:16:20,083 Eu não perderia a sua despedida de solteira 364 00:16:20,166 --> 00:16:20,875 para o mundo. 365 00:16:20,959 --> 00:16:23,500 [risos] 366 00:16:23,583 --> 00:16:26,125 Uh, vou ligar para a loja de aluguer. 367 00:16:26,208 --> 00:16:27,000 Por favor. 368 00:16:34,291 --> 00:16:35,041 Trotinetas. 369 00:16:35,125 --> 00:16:36,834 [música alegre] 370 00:16:44,875 --> 00:16:45,709 Ah, sim. 371 00:16:45,792 --> 00:16:49,083 Ah, isso é giro. 372 00:16:49,166 --> 00:16:50,000 Senhoras. 373 00:16:53,375 --> 00:16:54,625 Febe. 374 00:16:54,709 --> 00:16:55,417 Processar. 375 00:16:55,500 --> 00:16:56,667 Obrigado. 376 00:16:56,750 --> 00:16:58,375 Bonitos, e estes são ótimos. 377 00:16:58,458 --> 00:16:59,417 Obrigado. 378 00:16:59,500 --> 00:17:02,625 A equipa Bride está de folga hoje. 379 00:17:02,709 --> 00:17:04,750 Então, quem é Manuel António? 380 00:17:04,834 --> 00:17:07,500 Não tenho a certeza, mas penso que ele era algum tipo 381 00:17:07,583 --> 00:17:09,166 do conquistador espanhol. 382 00:17:09,250 --> 00:17:12,583 Na verdade, Ryan, fez uma pequena pesquisa, e reza a lenda, 383 00:17:12,667 --> 00:17:14,375 era um homem que vivia sozinho na selva. 384 00:17:14,458 --> 00:17:16,375 Ele cuidou da terra, a terra cuidou dele. 385 00:17:16,458 --> 00:17:18,125 E ele inspirou o nome do parque. 386 00:17:18,208 --> 00:17:19,834 Eu gosto mais desta história. 387 00:17:19,917 --> 00:17:23,375 A história é bonita, mas este parque parece ainda mais. 388 00:17:23,458 --> 00:17:25,166 Ryan, espero que os meninos tenham a oportunidade de vir 389 00:17:25,250 --> 00:17:26,583 de volta para o explorar também. 390 00:17:26,667 --> 00:17:28,291 Não sei se teremos tempo suficiente. 391 00:17:28,375 --> 00:17:29,917 Temos uma agenda de casamento para cumprir. 392 00:17:30,000 --> 00:17:31,375 Já cá estamos. 393 00:17:31,458 --> 00:17:32,709 Podemos simplesmente ir juntos. 394 00:17:32,792 --> 00:17:34,500 Sim, parece uma ideia inteligente, certo? 395 00:17:34,583 --> 00:17:36,125 Ei, isso faz sentido. 396 00:17:36,208 --> 00:17:38,166 E podemos garantir que todos chegam a casa em segurança hoje, 397 00:17:38,250 --> 00:17:39,625 mesmo sem as scooters. 398 00:17:39,709 --> 00:17:41,542 Tudo fica melhor quando estamos juntos. 399 00:17:41,625 --> 00:17:43,917 Estou no jogo. 400 00:17:44,000 --> 00:17:45,583 A pesca pode esperar. 401 00:17:45,667 --> 00:17:47,291 Há sempre muitos peixes no mar, certo, Emily? 402 00:17:47,375 --> 00:17:49,166 Isso é verdade. 403 00:17:49,250 --> 00:17:51,208 [música alegre] 404 00:17:52,667 --> 00:17:54,583 [música edificante] 405 00:17:59,375 --> 00:18:00,375 Tudo bem. 406 00:18:00,458 --> 00:18:01,625 Eu diria que está na hora de se refrescar. 407 00:18:01,709 --> 00:18:04,208 Esta aqui é a praia homónima do parque. 408 00:18:04,291 --> 00:18:06,208 Temos um pouco de recife à direita. 409 00:18:06,291 --> 00:18:07,667 Área de natação perfeita. 410 00:18:07,750 --> 00:18:09,375 Alguma sombra no final. 411 00:18:09,458 --> 00:18:12,125 Sabe, na verdade há uma praia secreta a poucos minutos de distância. 412 00:18:12,208 --> 00:18:16,000 Menos turistas e mais privacidade. 413 00:18:16,083 --> 00:18:17,458 Vamos fazê-lo. 414 00:18:17,542 --> 00:18:19,166 Sim, vamos lá. 415 00:18:19,250 --> 00:18:21,375 Sim. 416 00:18:21,458 --> 00:18:22,208 Praia secreta. 417 00:18:22,291 --> 00:18:24,208 [música alegre] 418 00:18:32,125 --> 00:18:34,542 Perfeito, não é? 419 00:18:34,625 --> 00:18:35,583 Bom trabalho, Ryan. 420 00:18:35,667 --> 00:18:37,041 Obrigado. 421 00:18:37,125 --> 00:18:38,375 Bom trabalho, Ryan. 422 00:18:42,875 --> 00:18:44,208 Bem aqui. 423 00:18:44,291 --> 00:18:46,291 Uau. 424 00:18:46,375 --> 00:18:47,333 Veja esta vista. 425 00:18:47,417 --> 00:18:48,417 Eu sei, é ótimo, não é? 426 00:18:48,500 --> 00:18:50,750 É incrível. 427 00:18:50,834 --> 00:18:52,542 Veja isto. 428 00:18:52,625 --> 00:18:56,375 Sim, mesmo ali. 429 00:18:56,458 --> 00:18:57,792 Ali no Vista. 430 00:18:57,875 --> 00:18:59,000 Olhe para os macacos. 431 00:18:59,083 --> 00:19:01,041 [rir] 432 00:19:01,125 --> 00:19:02,458 Macacos? 433 00:19:02,542 --> 00:19:03,333 Oh meu Deus. 434 00:19:08,291 --> 00:19:09,250 Tudo bem. 435 00:19:09,333 --> 00:19:10,542 OK, já chega. 436 00:19:10,625 --> 00:19:11,333 Tudo bem. 437 00:19:11,417 --> 00:19:12,375 Isso é muito engraçado. 438 00:19:12,458 --> 00:19:13,542 Isso é engraçado. 439 00:19:13,625 --> 00:19:15,208 Isto é... Desculpe, isto é meu. 440 00:19:15,291 --> 00:19:18,417 Isso é muito engraçado. 441 00:19:18,500 --> 00:19:19,250 OK, tudo bem. 442 00:19:19,333 --> 00:19:22,375 Isso é suficiente agora. 443 00:19:22,458 --> 00:19:23,875 Tudo bem, macacos. 444 00:19:23,959 --> 00:19:25,417 Tudo bem, já chega. É o suficiente. 445 00:19:25,500 --> 00:19:26,250 É o suficiente. 446 00:19:26,333 --> 00:19:28,041 [música alegre] 447 00:19:31,917 --> 00:19:33,250 Bem, isso não vai voltar. 448 00:19:33,333 --> 00:19:34,166 O quê? 449 00:19:34,250 --> 00:19:35,834 Não, esta é a minha mala. 450 00:19:35,917 --> 00:19:37,709 As minhas coisas, a parte de baixo do meu fato de banho. 451 00:19:37,792 --> 00:19:39,458 Anda, macaco. 452 00:19:39,542 --> 00:19:40,458 Esse é um bom macaco. 453 00:19:43,792 --> 00:19:45,750 Anda, macaco. 454 00:19:45,834 --> 00:19:48,208 Ele vai voltar, certo, Ryan? 455 00:19:48,291 --> 00:19:49,709 Não sei. 456 00:19:49,792 --> 00:19:53,208 Quer dizer, estes macacos têm uma certa reputação. 457 00:19:53,291 --> 00:19:54,625 Mas o meu telefone-- 458 00:19:54,709 --> 00:19:57,875 Tem sido uma causa direta de desespero para si. 459 00:19:57,959 --> 00:19:59,375 Talvez seja uma bênção disfarçada. 460 00:19:59,458 --> 00:20:00,583 - Não diga isso. - Sim 461 00:20:04,667 --> 00:20:07,166 Está bem. 462 00:20:07,250 --> 00:20:08,667 Vou contigo procurá-lo. 463 00:20:08,750 --> 00:20:10,500 Ah, não, não. Quero que aproveite o seu dia. 464 00:20:10,583 --> 00:20:11,667 Tem a certeza? 465 00:20:11,750 --> 00:20:12,542 Porque se ficarmos todos juntos... 466 00:20:12,625 --> 00:20:13,458 Não, não, obrigado, Ryan. 467 00:20:13,542 --> 00:20:14,291 É tudo de bom. 468 00:20:14,375 --> 00:20:15,083 Não, não. 469 00:20:15,166 --> 00:20:16,750 Não, obrigado. 470 00:20:16,834 --> 00:20:17,542 OK. 471 00:20:17,625 --> 00:20:20,417 Obrigado. 472 00:20:20,500 --> 00:20:23,125 Pheebs, tenho a certeza que vai voltar. 473 00:20:23,208 --> 00:20:25,417 E se isso não acontecer, é apenas um telefone. 474 00:20:25,500 --> 00:20:26,875 Posso sempre arranjar outro. 475 00:20:26,959 --> 00:20:29,041 Apenas agradeça por não ter acontecido nada 476 00:20:29,125 --> 00:20:30,333 mais valioso na sua mochila. 477 00:20:30,417 --> 00:20:31,166 Exatamente. 478 00:20:33,792 --> 00:20:35,667 [música intrigante] 479 00:20:36,875 --> 00:20:37,625 Os anéis. 480 00:20:42,875 --> 00:20:44,625 Não, não, não, os anéis. 481 00:20:44,709 --> 00:20:45,417 Eca! 482 00:20:45,500 --> 00:20:47,417 [música alegre] 483 00:20:54,709 --> 00:20:56,250 Preciso da minha mochila! 484 00:20:56,333 --> 00:20:57,291 Ajuda! 485 00:20:57,375 --> 00:20:58,500 Ei, ei, ei, ei, Em. 486 00:20:58,583 --> 00:20:59,291 Ah, Em. 487 00:20:59,375 --> 00:21:00,875 Sou fácil, estou tranquilo. 488 00:21:00,959 --> 00:21:03,041 Lembram-se daquela vez que apanhei o táxi errado em Las Vegas? 489 00:21:03,125 --> 00:21:04,291 Pode ainda-- 490 00:21:04,375 --> 00:21:05,208 Sim, ainda consigo rastrear o seu telefone. 491 00:21:05,291 --> 00:21:06,709 Eu também. 492 00:21:06,792 --> 00:21:08,083 Na verdade, Tayesha colocou-nos a todos no mesmo grupo de nuvens 493 00:21:08,166 --> 00:21:09,125 para que possamos rastreá-lo. 494 00:21:09,208 --> 00:21:10,083 Vou buscar o meu telefone. 495 00:21:10,166 --> 00:21:11,583 Eu tenho o meu aqui mesmo. 496 00:21:11,667 --> 00:21:14,375 Estou neste chat de grupo? 497 00:21:14,458 --> 00:21:15,959 Ah, sim, estou. 498 00:21:16,041 --> 00:21:18,166 Uau, estes macacos são rápidos. 499 00:21:18,250 --> 00:21:19,542 Eu também sou. 500 00:21:19,625 --> 00:21:21,875 Emily, não pode entrar sozinha naquela selva. 501 00:21:21,959 --> 00:21:22,625 Eu vou ficar bem. 502 00:21:22,709 --> 00:21:26,417 Eu posso ir com ela. 503 00:21:26,500 --> 00:21:28,208 Conheço esta zona como a palma da minha mão. 504 00:21:30,750 --> 00:21:33,291 Eu tenho esse. 505 00:21:33,375 --> 00:21:35,875 É uma boa ideia. 506 00:21:35,959 --> 00:21:39,083 Isto é sobre o Shane? 507 00:21:39,166 --> 00:21:40,834 Se está preocupado que ele esteja a ir 508 00:21:40,917 --> 00:21:42,875 tentar entrar em contacto consigo e não conseguir, Ele pode sempre ligar-me. 509 00:21:42,959 --> 00:21:44,458 Pela primeira vez, não sobre Shane. 510 00:21:44,542 --> 00:21:46,250 A churrasqueira à beira-mar fica a 20 minutos a pé do parque, 511 00:21:46,333 --> 00:21:47,959 Encontro-vos lá. 512 00:21:48,041 --> 00:21:49,917 Churrasqueira à beira-mar, promete? 513 00:21:50,000 --> 00:21:51,083 Sim, prometo. 514 00:21:51,166 --> 00:21:52,667 Nós voltaremos. 515 00:21:52,750 --> 00:21:54,625 [música alegre] 516 00:21:58,959 --> 00:22:02,291 É exatamente isso que as pessoas dizem antes de nunca mais voltarem. 517 00:22:04,959 --> 00:22:05,959 Lamento. 518 00:22:06,041 --> 00:22:06,834 Querida. 519 00:22:10,583 --> 00:22:14,625 Aqui, macaco, macaco, macaco. 520 00:22:14,750 --> 00:22:18,417 Saia, saia, onde quer que esteja. 521 00:22:18,500 --> 00:22:19,959 Não precisa de telefone, macaco. 522 00:22:20,041 --> 00:22:21,500 Nem sequer tem polegares oponíveis. 523 00:22:21,583 --> 00:22:23,208 Ei, Emily, tem cuidado. 524 00:22:23,291 --> 00:22:24,542 Tudo bem? 525 00:22:24,625 --> 00:22:26,917 Há todos os tipos de criaturas selvagens aqui. 526 00:22:27,000 --> 00:22:29,041 Encontrará muito mais do que apenas a sua bolsa 527 00:22:29,125 --> 00:22:29,959 se não tomar cuidado. 528 00:22:30,041 --> 00:22:31,709 Sim, tipo o quê? 529 00:22:31,792 --> 00:22:35,500 Jaguares, sapos venenosos, crocodilos, aranhas venenosas. 530 00:22:35,583 --> 00:22:37,750 Esta vara está a mover-se sozinha. 531 00:22:37,834 --> 00:22:38,959 Emily, pare. 532 00:22:39,041 --> 00:22:39,834 Cobra. 533 00:22:39,917 --> 00:22:41,291 O que é uma cobra parada? 534 00:22:41,375 --> 00:22:43,166 [cobra a chiar] 535 00:22:43,250 --> 00:22:46,542 Emily, pare e fique muito quieta. 536 00:22:46,625 --> 00:22:48,166 OK. 537 00:22:48,250 --> 00:22:50,875 Preciso que me digas, aquela cobra tem um diamante 538 00:22:50,959 --> 00:22:51,959 padrão em forma na sua cabeça? 539 00:22:52,041 --> 00:22:54,709 [cobra a chiar] 540 00:22:54,792 --> 00:22:56,417 Sim. 541 00:22:56,500 --> 00:23:01,458 OK, esta é uma víbora Fer-de-lance e tem uma picada fatal. 542 00:23:01,542 --> 00:23:03,834 Ryan. 543 00:23:03,917 --> 00:23:05,083 OK. 544 00:23:05,166 --> 00:23:07,166 Vou precisar que se afaste. 545 00:23:07,250 --> 00:23:10,208 Muito, muito lentamente. 546 00:23:10,291 --> 00:23:15,625 E não tire os olhos daquela cobra. 547 00:23:15,709 --> 00:23:17,083 Isso é grande. 548 00:23:17,166 --> 00:23:18,417 Aquela é uma cobra grande. 549 00:23:18,500 --> 00:23:19,583 Esta é a maior cobra que já vi. 550 00:23:19,667 --> 00:23:20,542 - É tão grande, acho eu... - É bom. 551 00:23:20,625 --> 00:23:22,000 Você está bem. Está tudo bem. 552 00:23:22,083 --> 00:23:24,041 Isso não está a ajudar muito. 553 00:23:27,625 --> 00:23:31,125 Talvez esteja a ajudar um pouco. 554 00:23:31,208 --> 00:23:33,333 O que está na sua mala é tão importante que é 555 00:23:33,417 --> 00:23:34,542 vale a pena correr com uma víbora? 556 00:23:38,250 --> 00:23:39,750 O meu discurso. 557 00:23:39,834 --> 00:23:42,500 Sim, o meu discurso está no meu telefone. 558 00:23:42,583 --> 00:23:44,959 O meu telefone está na minha mala, a minha mala está... 559 00:23:45,041 --> 00:23:46,709 Preciso dele de volta, ok? 560 00:23:46,792 --> 00:23:48,750 Eu não posso estragar isso. 561 00:23:48,834 --> 00:23:50,625 Tenho a certeza que a Phoebe compreenderia 562 00:23:50,709 --> 00:23:52,125 se tivesse que escrever um novo... 563 00:23:52,208 --> 00:23:53,834 Não, não compreenderia. 564 00:23:53,917 --> 00:23:55,709 E não compreenderia a menos que a Phoebe 565 00:23:55,792 --> 00:23:56,625 era o seu melhor amigo. 566 00:23:59,959 --> 00:24:02,250 Na faculdade, inundei a cozinha dos pais dela 567 00:24:02,333 --> 00:24:04,166 e ela culpou a máquina de gelo. 568 00:24:04,250 --> 00:24:06,458 Na sétima classe, quando parti o braço, 569 00:24:06,542 --> 00:24:08,792 ela fez com que toda a turma assinasse o meu gesso. 570 00:24:08,875 --> 00:24:11,041 Este ano, quando tive o coração partido... 571 00:24:11,125 --> 00:24:12,834 Um. 572 00:24:12,917 --> 00:24:16,166 A Phoebe não é apenas a minha melhor amiga. 573 00:24:16,250 --> 00:24:19,166 É a melhor melhor amiga que alguém poderia pedir. 574 00:24:22,208 --> 00:24:25,458 Não quero desiludi-la, não este fim de semana. 575 00:24:25,542 --> 00:24:26,250 Não posso. 576 00:24:26,333 --> 00:24:28,125 [música emocional] 577 00:24:35,500 --> 00:24:38,041 Já investigamos nesta área? 578 00:24:38,125 --> 00:24:39,875 Procuramos em todas as partes deste parque 579 00:24:39,959 --> 00:24:42,875 e a posição de seguimento da sua mala deixou de ser atualizada. 580 00:24:42,959 --> 00:24:45,250 Acho que devíamos voltar para a minha carrinha, buscar um pouco de água, 581 00:24:45,333 --> 00:24:46,875 reagrupar, reestruturar. 582 00:24:46,959 --> 00:24:48,792 Não, o guarda-florestal disse que nada foi entregue, 583 00:24:48,875 --> 00:24:51,333 o que significa que a minha mala está aqui algures. 584 00:24:51,417 --> 00:24:52,667 Não sei. 585 00:24:52,750 --> 00:24:54,417 Os macacos migram o dia todo. 586 00:24:54,500 --> 00:24:59,041 Têm territórios por todo o lado, e não sei exatamente onde, 587 00:24:59,125 --> 00:25:01,250 mas conheço alguém que pode. 588 00:25:01,333 --> 00:25:02,959 Pode ligar para eles? 589 00:25:03,041 --> 00:25:05,041 Eu já fiz isso, ele não está a responder. 590 00:25:05,125 --> 00:25:07,000 Acho que só precisamos de aparecer no escritório dele. 591 00:25:07,083 --> 00:25:08,625 Olha, Ryan, não preciso mesmo da tua ajuda. 592 00:25:08,709 --> 00:25:09,834 Eu posso fazer sozinho. 593 00:25:09,917 --> 00:25:11,417 d Sim, isto a correr com o Viper 594 00:25:11,500 --> 00:25:15,000 mostrou-me como navegar definitivamente pelos perigos. 595 00:25:15,083 --> 00:25:21,750 Olha, não posso arriscar perder-te na selva, no deserto. 596 00:25:21,834 --> 00:25:24,375 O Jamal nunca me perdoaria. 597 00:25:24,458 --> 00:25:27,583 Dois pares de mãos são melhores que um. 598 00:25:27,667 --> 00:25:30,458 Quatro olhos são melhores que dois. 599 00:25:30,542 --> 00:25:31,250 Eu tenho um camião. 600 00:25:31,333 --> 00:25:33,166 [música alegre] 601 00:25:39,417 --> 00:25:40,250 Esteban. 602 00:25:45,208 --> 00:25:46,208 Parece que ele não está aqui. 603 00:25:49,000 --> 00:25:51,417 Caçado o-- 604 00:25:51,500 --> 00:25:53,500 Crocodilos? 605 00:25:53,583 --> 00:25:54,834 Isso significa o que eu acho que significa? 606 00:25:54,917 --> 00:25:58,250 'Esta é a época. 607 00:25:58,333 --> 00:26:00,291 O barco novo desapareceu. 608 00:26:00,375 --> 00:26:01,667 Há um barco velho? 609 00:26:07,834 --> 00:26:10,000 Ainda vai flutuar quando estivermos os dois nele? 610 00:26:10,083 --> 00:26:11,583 Só há uma forma de descobrir. 611 00:26:17,917 --> 00:26:20,000 Neste momento, é a nossa única esperança de encontrar a tua mala. 612 00:26:23,417 --> 00:26:25,750 Ótimo, vou sentar-me e não me mexer. 613 00:26:29,875 --> 00:26:31,709 Bom dia. 614 00:26:31,792 --> 00:26:34,709 Temos uma reserva, mas o nosso grupo cresceu um pouco. 615 00:26:34,792 --> 00:26:36,500 Tem uma mesa para seis? 616 00:26:36,583 --> 00:26:39,417 Na verdade, é para oito. 617 00:26:39,500 --> 00:26:41,250 A Emily disse que eles vão estar aqui. 618 00:26:41,333 --> 00:26:45,625 Sim, durante oito horas, algures no pátio. 619 00:26:45,709 --> 00:26:46,792 O nome é Clark. 620 00:26:46,875 --> 00:26:49,375 Por aqui, por aqui. 621 00:26:53,250 --> 00:26:55,166 Boas bebidas. 622 00:26:55,250 --> 00:26:56,083 Desculpa. 623 00:26:56,166 --> 00:26:57,500 [rir] 624 00:26:57,583 --> 00:26:58,458 Eu gosto deste pargo. 625 00:27:01,917 --> 00:27:02,792 Há um crocodilo. 626 00:27:02,875 --> 00:27:04,667 [música edificante] 627 00:27:25,834 --> 00:27:28,917 Aqui está ele. 628 00:27:29,000 --> 00:27:29,834 Olá Estevão! 629 00:27:33,417 --> 00:27:36,333 Podemos ficar no barco, certo? 630 00:27:36,417 --> 00:27:39,333 ESTEBAN: E disse que era um grupo de macacos de cara branca? 631 00:27:39,417 --> 00:27:41,709 Sim, já sabe, aqueles mesmo fofos que fazem rir 632 00:27:41,792 --> 00:27:43,375 e depois roubar as suas coisas. 633 00:27:43,458 --> 00:27:45,959 No Parque Manuel Antonio na praia? 634 00:27:46,041 --> 00:27:48,792 Sim, mas não a praia principal, a praia secreta. 635 00:27:48,875 --> 00:27:49,625 Ideia de Ryan. 636 00:27:49,709 --> 00:27:51,041 À NOITE: OK. 637 00:27:51,125 --> 00:27:52,959 Se fosse a praia principal com todos os turistas, 638 00:27:53,041 --> 00:27:56,500 Eu disse que a sua mochila ainda está certamente no parque. 639 00:27:56,583 --> 00:27:57,250 Mas-- 640 00:27:57,333 --> 00:27:59,667 Mas o quê? 641 00:27:59,750 --> 00:28:02,166 Aqueles macacos, do outro lado 642 00:28:02,250 --> 00:28:06,083 têm acesso a centenas de hectares de selva protegida. 643 00:28:06,166 --> 00:28:08,166 Podem viajar até ao vulcão. 644 00:28:08,250 --> 00:28:10,959 Então pode estar em qualquer lugar dentro desse território? 645 00:28:11,041 --> 00:28:13,959 E não apenas ao longo dele, mas até... 646 00:28:14,041 --> 00:28:16,375 Os macacos de cara branca são criaturas arbóreas, 647 00:28:16,458 --> 00:28:19,542 o que significa que a maior parte das suas vidas é passada entre o médio e o alto 648 00:28:19,625 --> 00:28:22,041 camada de copa da floresta. 649 00:28:22,125 --> 00:28:25,333 A sua mochila pode estar pendurada no topo da mochila mais alta 650 00:28:25,417 --> 00:28:26,542 Sumumaeira na Costa Rica. 651 00:28:26,625 --> 00:28:27,542 É muito útil. 652 00:28:27,625 --> 00:28:28,709 Obrigado, Esteban. 653 00:28:28,792 --> 00:28:30,625 Estávamos a rastreá-los com este aplicativo, 654 00:28:30,709 --> 00:28:33,458 mas durante a última hora, foi apenas um círculo giratório, 655 00:28:33,542 --> 00:28:34,291 diz ''procurando''. 656 00:28:34,375 --> 00:28:35,709 É isso. 657 00:28:35,792 --> 00:28:37,250 Eles foram-se embora. Foi-se. 658 00:28:37,333 --> 00:28:38,125 A minha bolsa desapareceu. 659 00:28:41,542 --> 00:28:44,417 Ou os macacos poderiam ter percebido que não há comida nele 660 00:28:44,500 --> 00:28:46,000 e abandonou a bolsa. 661 00:28:46,083 --> 00:28:47,583 Ei, quem sabe? 662 00:28:47,667 --> 00:28:49,750 Pode estar algures à espera que o encontremos. 663 00:28:49,834 --> 00:28:53,041 O que acha? 664 00:28:53,125 --> 00:28:55,792 Existem muitas colónias de macacos 665 00:28:55,875 --> 00:28:58,792 que eu poderia marcar num mapa para si. 666 00:28:58,875 --> 00:29:00,375 Vamos começar a verificar isso primeiro. 667 00:29:00,458 --> 00:29:01,625 O que me dizes, Em? 668 00:29:01,709 --> 00:29:03,000 Podíamos ir logo pela manhã. 669 00:29:03,083 --> 00:29:04,291 Não, isto não pode esperar até de manhã. 670 00:29:04,375 --> 00:29:05,709 Ela tem razão. 671 00:29:05,792 --> 00:29:08,542 Quanto mais esperar, mais longe poderão chegar. 672 00:29:08,625 --> 00:29:10,667 Mas almoçar à beira-mar? 673 00:29:10,750 --> 00:29:12,875 Vou ligar à Tayesha e fazê-la parar. 674 00:29:12,959 --> 00:29:13,875 Posso pedir-te o teu telefone emprestado? 675 00:29:13,959 --> 00:29:15,500 Tem certeza disso? 676 00:29:15,583 --> 00:29:16,959 Eu não tenho realmente escolha. 677 00:29:17,041 --> 00:29:18,542 Tudo bem. 678 00:29:18,625 --> 00:29:20,834 Tu telefonas, o Esteban e eu marcaremos o mapa. 679 00:29:20,917 --> 00:29:22,125 Muito, muito obrigado. 680 00:29:26,834 --> 00:29:28,250 Ainda estamos à espera. 681 00:29:28,333 --> 00:29:29,542 Obrigado. 682 00:29:29,625 --> 00:29:31,542 Ooh, eles têm gurassa. 683 00:29:31,625 --> 00:29:33,291 Não têm isso no clube. 684 00:29:33,375 --> 00:29:34,667 [telefone a tocar] 685 00:29:34,750 --> 00:29:35,959 É o Ryan. 686 00:29:36,041 --> 00:29:36,750 Eu volto já. 687 00:29:36,834 --> 00:29:40,000 Fantástico. 688 00:29:40,083 --> 00:29:42,583 Por favor, não me diga que a Emily se apoiou numa árvore 689 00:29:42,667 --> 00:29:44,166 e derrubou toda a selva. 690 00:29:44,250 --> 00:29:46,667 EMILY: Não, ela não causou nenhum desastre natural. 691 00:29:46,750 --> 00:29:48,750 Oh, ei, Em. 692 00:29:48,834 --> 00:29:49,917 Levou a sua mochila? 693 00:29:50,000 --> 00:29:51,500 Não sei quanto tempo mais posso 694 00:29:51,583 --> 00:29:53,000 impedir o meu pai de pedir o tabuleiro de plantação. 695 00:29:53,083 --> 00:29:55,000 Não, mas estamos a aproximar-nos. 696 00:29:55,083 --> 00:29:56,792 Ouça, preciso que me faça um favor. 697 00:29:56,875 --> 00:29:59,959 Consegue guardar segredo? 698 00:30:00,041 --> 00:30:01,750 Honra das damas de honor. 699 00:30:01,834 --> 00:30:05,875 EMILY: OK, então a minha mala não continha apenas os meus bens pessoais, 700 00:30:05,959 --> 00:30:11,500 também continha algumas coisas muito pessoais de Phoebe. 701 00:30:11,583 --> 00:30:12,709 A aliança de casamento. 702 00:30:12,792 --> 00:30:13,500 Não. 703 00:30:13,583 --> 00:30:14,667 EMÍLIA: Sim. 704 00:30:14,750 --> 00:30:16,333 Então agora já percebe porque é que eu não posso 705 00:30:16,417 --> 00:30:18,291 voltar até que eu tenha os anéis de volta na minha posse. 706 00:30:18,375 --> 00:30:19,917 A Phoebe está à sua espera. 707 00:30:20,000 --> 00:30:21,625 EMILY: A Phoebe nem olha para mim 708 00:30:21,709 --> 00:30:23,000 outra vez se ela descobrir que eu perdi 709 00:30:23,083 --> 00:30:25,667 a herança da sua família toca. 710 00:30:25,750 --> 00:30:27,166 Eu vou recuperá-los. 711 00:30:27,250 --> 00:30:29,333 Mas, entretanto, preciso que me dê cobertura. 712 00:30:29,417 --> 00:30:31,208 O que é que quer que eu diga? 713 00:30:31,291 --> 00:30:33,417 EMILY: Tayesha, és brilhante. 714 00:30:33,500 --> 00:30:35,041 Vai pensar em alguma coisa. 715 00:30:35,125 --> 00:30:37,500 Já temos uma boa vantagem, mas não consigo, 716 00:30:37,583 --> 00:30:39,500 Não vou mostrar o meu rosto a ninguém 717 00:30:39,583 --> 00:30:43,083 naquele casamento, a não ser que esses anéis estejam nos seus dedos. 718 00:30:43,166 --> 00:30:47,291 Não sei, Em, não estou com um bom pressentimento. 719 00:30:47,375 --> 00:30:50,166 Preciso de si na minha equipa. 720 00:30:50,250 --> 00:30:52,166 Equipa Noiva, lembram-se? 721 00:30:52,250 --> 00:30:54,000 Vou protelar o máximo que puder. 722 00:30:54,083 --> 00:30:55,375 EMÍLIA: OK, obrigada. 723 00:30:55,458 --> 00:30:56,333 Entrarei em contacto em breve. 724 00:31:05,083 --> 00:31:08,875 Então o que é que ele disse? 725 00:31:08,959 --> 00:31:13,750 Emily e Ryan estão a planear outra surpresa secreta, 726 00:31:13,834 --> 00:31:16,083 então devemos ir em frente e encomendar sem eles. 727 00:31:21,625 --> 00:31:22,667 Excelente. 728 00:31:22,750 --> 00:31:23,542 Estou cheio de fome. 729 00:31:23,625 --> 00:31:24,333 Vamos comer. 730 00:31:24,417 --> 00:31:26,041 [música edificante] 731 00:31:46,250 --> 00:31:47,834 RYAN: Tudo bem. 732 00:31:47,917 --> 00:31:49,125 Isto deve levar-nos à primeira das colónias de macacos 733 00:31:49,208 --> 00:31:50,417 que Esteban assinalou no mapa. 734 00:31:50,500 --> 00:31:52,041 [música alegre] 735 00:31:58,041 --> 00:31:58,792 Ei, espere. 736 00:31:58,875 --> 00:32:01,834 EMÍLIA: Para quê? 737 00:32:01,917 --> 00:32:04,125 Não sabemos para onde vamos, por exemplo. 738 00:32:04,208 --> 00:32:05,500 Claro que sim, por aqui. 739 00:32:05,583 --> 00:32:07,125 RYAN: Um? 740 00:32:07,208 --> 00:32:08,458 Ou desta forma. 741 00:32:14,750 --> 00:32:15,917 Por aqui. 742 00:32:16,000 --> 00:32:17,709 Temos o mapa de Esteban. 743 00:32:17,792 --> 00:32:18,792 EMÍLIA: Ótimo. 744 00:32:18,875 --> 00:32:19,959 Pode verificar no caminho. 745 00:32:20,041 --> 00:32:21,959 [música edificante] 746 00:32:35,542 --> 00:32:37,500 Macaco, macaco, macaco, macaco. 747 00:32:40,834 --> 00:32:43,834 Anda, macaco. 748 00:32:43,917 --> 00:32:46,875 Cuidado onde pisa. 749 00:32:46,959 --> 00:32:48,792 OK. 750 00:32:48,875 --> 00:32:51,959 O mapa diz que se seguirmos pelo caminho da esquerda, 751 00:32:52,041 --> 00:32:54,750 eventualmente, isso levar-nos-á de volta. 752 00:32:54,834 --> 00:32:56,083 EMÍLIA: Oh, Ryan. 753 00:32:59,375 --> 00:33:01,583 É o meu kit de primeiros socorros. 754 00:33:01,667 --> 00:33:04,041 Estes foram os chats da minha mochila, 755 00:33:04,125 --> 00:33:06,542 o que significa que o macaco ainda tem a minha mala e levou-a para aqui. 756 00:33:06,625 --> 00:33:08,333 Tem a certeza que? 757 00:33:08,417 --> 00:33:10,250 Porque o macaco podia ter tirado a criança e abandonado 758 00:33:10,333 --> 00:33:12,000 a bolsa por esse caminho. 759 00:33:12,083 --> 00:33:15,583 Ryan, os macacos não seguem caminhos. 760 00:33:15,667 --> 00:33:18,166 Além disso, ainda existem muitas colónias assinaladas nesse mapa 761 00:33:18,250 --> 00:33:19,625 não chegamos nem perto. 762 00:33:19,709 --> 00:33:22,709 Sim, mas vai escurecer em breve. 763 00:33:22,792 --> 00:33:23,667 E? 764 00:33:23,750 --> 00:33:24,917 Estamos a ficar sem tempo. 765 00:33:25,000 --> 00:33:26,625 Talvez seja boa ideia voltar. 766 00:33:26,709 --> 00:33:28,625 Do que tem tanto medo? 767 00:33:28,709 --> 00:33:30,083 Assustado? Eu não estou assustado. 768 00:33:30,166 --> 00:33:32,041 É que a noite cai depressa por aqui, 769 00:33:32,125 --> 00:33:33,166 - e não é... - Exatamente. 770 00:33:33,250 --> 00:33:34,667 É melhor apressarmo-nos. 771 00:33:34,750 --> 00:33:36,500 Esteban disse que os macacos voltaram para as mesmas áreas 772 00:33:36,583 --> 00:33:38,041 todas as noites. 773 00:33:38,125 --> 00:33:42,583 Eu digo para marcarmos os seus lugares, atraí-los e depois 774 00:33:42,667 --> 00:33:45,792 apanhá-los a caminho da cama. 775 00:33:45,875 --> 00:33:50,291 Isto está a começar a parecer estranhamente pessoal para si. 776 00:33:50,375 --> 00:33:52,333 [som de macaco] 777 00:34:01,000 --> 00:34:02,125 Siga aquele macaco. 778 00:34:02,208 --> 00:34:04,125 [música alegre] 779 00:34:11,083 --> 00:34:12,000 Uau. 780 00:34:12,083 --> 00:34:12,959 Para onde foi? 781 00:34:15,625 --> 00:34:17,166 Ali. 782 00:34:17,250 --> 00:34:18,166 Oh. 783 00:34:22,834 --> 00:34:25,917 É como se costuma dizer: se há um macaco, há mais. 784 00:34:26,000 --> 00:34:29,208 Quem diz isso? 785 00:34:29,291 --> 00:34:30,875 O que é que aquele está a segurar? 786 00:34:33,458 --> 00:34:36,667 Não posso dizer daqui de baixo. 787 00:34:36,750 --> 00:34:37,959 Daqui de baixo. 788 00:34:40,625 --> 00:34:44,458 Não, não vou lá subir para descobrir. 789 00:34:44,542 --> 00:34:46,875 Mas se for algo da minha mochila, 790 00:34:46,959 --> 00:34:50,709 assim todos saberemos que estamos no caminho certo. 791 00:34:50,792 --> 00:34:54,750 Não sou fã de alturas. 792 00:34:54,834 --> 00:34:56,333 Tem medo de altura. 793 00:34:56,417 --> 00:34:58,625 Eu não disse medo. 794 00:34:58,709 --> 00:35:00,375 Parece que está com medo. 795 00:35:00,458 --> 00:35:01,583 Essa é uma palavra muito forte. 796 00:35:01,667 --> 00:35:03,583 Está tudo bem. 797 00:35:03,667 --> 00:35:06,667 Pediremos à Phoebe para colocar uma luz de presença no seu quarto 798 00:35:06,750 --> 00:35:08,166 de volta à praia Villa. 799 00:35:08,250 --> 00:35:09,500 Obrigado. 800 00:35:09,583 --> 00:35:11,458 Então, vendo que está com medo, vai 801 00:35:11,542 --> 00:35:13,166 para atrair o macaco até aqui. 802 00:35:13,250 --> 00:35:16,750 O que é que tem que um macaco gostaria de trocar? 803 00:35:16,834 --> 00:35:18,333 O quê? 804 00:35:18,417 --> 00:35:19,333 Você tem? 805 00:35:19,417 --> 00:35:20,291 Por que razão se está a rir? 806 00:35:24,125 --> 00:35:25,709 Perfeito. 807 00:35:25,792 --> 00:35:27,250 OK. 808 00:35:27,333 --> 00:35:34,542 Agora, eu vou segurar isto, tu posicionas-te. 809 00:35:34,625 --> 00:35:36,458 OK. 810 00:35:36,542 --> 00:35:40,125 Quando o macaco vem buscar a banana, 811 00:35:40,208 --> 00:35:42,875 pegas no que está nas tuas mãos. 812 00:35:42,959 --> 00:35:45,375 Acha mesmo que isso vai funcionar? 813 00:35:45,458 --> 00:35:46,709 Tem de ser. 814 00:35:53,333 --> 00:35:56,500 RYAN: Ele vê-te definitivamente. 815 00:35:56,583 --> 00:35:58,583 [macaco a cantar] 816 00:36:00,583 --> 00:36:02,709 OK. 817 00:36:02,792 --> 00:36:05,041 Tudo bem. 818 00:36:05,125 --> 00:36:05,917 Vem cá. 819 00:36:06,000 --> 00:36:07,333 OK. 820 00:36:07,417 --> 00:36:09,375 Agora, pode ir buscar o seu amigo com a mochila 821 00:36:09,458 --> 00:36:11,500 descer aqui? 822 00:36:11,583 --> 00:36:13,583 Alguém tem ali muitos dentes. 823 00:36:13,667 --> 00:36:14,417 OK. 824 00:36:14,500 --> 00:36:15,792 Tudo bem. 825 00:36:15,875 --> 00:36:18,333 O que vamos fazer é como uma troca. 826 00:36:18,417 --> 00:36:20,041 Vais pegar a banana, 827 00:36:20,125 --> 00:36:21,959 vamos levar os pertences. 828 00:36:22,041 --> 00:36:23,166 Ninguém se vai magoar. 829 00:36:23,250 --> 00:36:25,625 Um, Emily. 830 00:36:25,709 --> 00:36:27,041 Emily, pode querer... 831 00:36:27,125 --> 00:36:28,792 Shh. 832 00:36:28,875 --> 00:36:30,834 Podes chamar o teu amigo com a mochila para vir aqui, por favor? 833 00:36:30,917 --> 00:36:32,041 OK, ouça, vamos... 834 00:36:35,166 --> 00:36:36,458 O que acabou de acontecer? 835 00:36:36,542 --> 00:36:39,291 Acho que acabou de ser assaltado por um macaco, outra vez. 836 00:36:39,375 --> 00:36:40,083 Eca! 837 00:36:40,166 --> 00:36:42,041 [macaco a gritar] 838 00:36:45,375 --> 00:36:47,000 Por que razão deixaram para trás? 839 00:36:52,333 --> 00:36:54,041 Bem, acho que não irá lá. 840 00:37:00,417 --> 00:37:05,875 Tenho a certeza de que entrarão por aquelas portas a qualquer momento. 841 00:37:05,959 --> 00:37:07,542 Espero que sim. 842 00:37:07,625 --> 00:37:10,208 Ela parecia muito confiante de que estavam no caminho certo. 843 00:37:10,291 --> 00:37:13,291 A Emily está ansiosa por este fim de semana há muito tempo. 844 00:37:13,375 --> 00:37:15,041 Ela não vai perder isso na mala. 845 00:37:15,125 --> 00:37:17,458 Não intencionalmente, talvez. 846 00:37:17,542 --> 00:37:19,250 Mas há muitos acidentes 847 00:37:19,333 --> 00:37:21,250 lá fora, à espera de acontecer. 848 00:37:21,333 --> 00:37:24,750 Emily, ela simplesmente não é suficientemente forte para a selva. 849 00:37:27,500 --> 00:37:29,792 Ela está em boas mãos com Ryan. 850 00:37:29,875 --> 00:37:31,917 Atleta americano, este. 851 00:37:32,000 --> 00:37:33,625 Ele é a pessoa que quer que fique preso 852 00:37:33,709 --> 00:37:35,583 com qualquer tipo de situação. 853 00:37:39,750 --> 00:37:41,625 EMÍLIA: Desculpe, desculpe. 854 00:37:41,709 --> 00:37:43,500 RYAN: Tens a certeza de que consegues fazer isso? 855 00:37:43,583 --> 00:37:44,333 Quero dizer-- 856 00:37:44,417 --> 00:37:45,583 EMÍLIA: Desculpe. 857 00:37:45,667 --> 00:37:47,542 Não é com o Ryan que estou preocupado. 858 00:37:47,625 --> 00:37:52,250 Sim, a Emily sempre teve... 859 00:37:52,333 --> 00:37:53,625 Como diz isso? 860 00:37:53,709 --> 00:37:56,208 Capacidade incrível de causar resultados infelizes. 861 00:37:56,291 --> 00:37:58,125 Certo. 862 00:37:58,208 --> 00:38:00,834 Má sorte. 863 00:38:00,917 --> 00:38:02,208 RYAN: Ouviste isso? 864 00:38:02,291 --> 00:38:03,041 EMÍLIA: O quê? 865 00:38:03,125 --> 00:38:05,834 RYAN: Pingos de chuva. 866 00:38:05,917 --> 00:38:06,625 EMÍLIA: Perfeito. 867 00:38:06,709 --> 00:38:08,166 [trovão a bater palmas] 868 00:38:08,250 --> 00:38:09,583 O que é? 869 00:38:12,291 --> 00:38:16,709 Ei, agora tem um conjunto correspondente. 870 00:38:16,792 --> 00:38:18,917 Aposto que estava a adorar, não estava? 871 00:38:19,000 --> 00:38:19,667 O quê? 872 00:38:19,750 --> 00:38:22,083 Vendo-me falhar. 873 00:38:22,166 --> 00:38:25,792 Sente algum tipo de alegria estranha em fazer-me parecer idiota? 874 00:38:25,875 --> 00:38:27,959 Nem pensar, eu nunca tentaria fazer-te... 875 00:38:28,041 --> 00:38:29,959 Cada vez que tiveste a chance de me superar, 876 00:38:30,041 --> 00:38:31,417 você felizmente aceitou. 877 00:38:31,500 --> 00:38:32,709 OK. 878 00:38:32,792 --> 00:38:34,333 Não tenho a certeza de onde vem, 879 00:38:34,417 --> 00:38:35,792 mas estou aqui a tentar ajudá-lo. 880 00:38:35,875 --> 00:38:37,417 Ajuda? 881 00:38:37,500 --> 00:38:39,208 Nada disto estaria a acontecer se simplesmente fosse embora 882 00:38:39,291 --> 00:38:41,125 eu sozinho como costuma fazer. 883 00:38:41,208 --> 00:38:43,250 Isso não é culpa minha. OK? 884 00:38:43,333 --> 00:38:45,000 Só estamos nesta confusão por sua causa. 885 00:38:45,083 --> 00:38:46,709 Você e o seu precioso telefone. 886 00:38:46,792 --> 00:38:48,208 Sabes? 887 00:38:48,291 --> 00:38:49,417 O Jamal disse-me que está apaixonado pelo seu ex. 888 00:38:49,500 --> 00:38:51,000 E agora olhe para si, olhe para si. 889 00:38:51,083 --> 00:38:54,417 Está literalmente pendurado nas árvores por cima dele. 890 00:38:54,500 --> 00:38:56,375 Sim. 891 00:38:56,458 --> 00:38:57,750 Ajude-me! 892 00:39:02,250 --> 00:39:03,792 Novamente? 893 00:39:03,875 --> 00:39:05,917 EMILY: Simplesmente não suportas a ideia de alguém 894 00:39:06,000 --> 00:39:07,500 sendo melhor do que você. 895 00:39:07,583 --> 00:39:09,500 Quem tem a melhor casa para alugar, a melhor praia. 896 00:39:09,583 --> 00:39:11,291 Quem é o melhor amigo de Phoebe e Jamal? 897 00:39:11,375 --> 00:39:13,458 Espere, onde estão os seus sapatos? 898 00:39:13,542 --> 00:39:15,709 Atrás da árvore. 899 00:39:15,792 --> 00:39:17,041 É isso. 900 00:39:17,125 --> 00:39:18,417 É isso. 901 00:39:18,500 --> 00:39:19,291 Sabe o que? 902 00:39:19,375 --> 00:39:20,917 Estou a ligar. 903 00:39:21,000 --> 00:39:24,458 Estou a ligar para o Jamal e estou a ligar para procurar a sua bolsa 904 00:39:24,542 --> 00:39:25,250 desligado. 905 00:39:25,333 --> 00:39:26,291 Ryan, espere. 906 00:39:26,375 --> 00:39:28,166 [música alegre] 907 00:39:34,625 --> 00:39:36,458 Onde está o meu telefone? 908 00:39:36,542 --> 00:39:39,041 Emily, voltou a colocar o meu telefone na bolsa depois de o usar? 909 00:39:39,125 --> 00:39:42,375 [trovão a bater palmas] 910 00:39:42,458 --> 00:39:43,333 Emily? 911 00:39:46,458 --> 00:39:47,583 O que aconteceu ao meu telefone? 912 00:39:47,667 --> 00:39:49,417 [a chover] 913 00:39:49,500 --> 00:39:54,417 Deixei-o no barco do Esteban. 914 00:39:54,500 --> 00:39:56,834 Deixou-o no barco? 915 00:39:56,917 --> 00:39:58,583 Sim. 916 00:39:58,667 --> 00:40:00,041 E depois caiu no rio. 917 00:40:00,125 --> 00:40:00,875 O quê? 918 00:40:00,959 --> 00:40:01,834 Yeah, yeah. 919 00:40:01,917 --> 00:40:03,125 Mas a culpa não foi minha. 920 00:40:03,208 --> 00:40:04,583 Ah, nunca é. 921 00:40:04,667 --> 00:40:05,417 Sabe o que? 922 00:40:05,500 --> 00:40:06,834 Você é inacreditável. 923 00:40:06,917 --> 00:40:09,166 No início, conduz-nos numa busca inútil. 924 00:40:09,250 --> 00:40:11,875 Então, deixaste os macacos roubarem o nosso único mapa. 925 00:40:11,959 --> 00:40:13,458 E agora perdeu o meu telefone. 926 00:40:13,542 --> 00:40:17,417 E não temos ideia de onde estamos ou como sair. 927 00:40:17,500 --> 00:40:19,625 Não sabe onde estamos? 928 00:40:22,125 --> 00:40:23,750 Eu tenho uma ideia. 929 00:40:23,834 --> 00:40:25,917 Mas a chuva vai lavar qualquer sinal de rasto. 930 00:40:26,000 --> 00:40:28,959 É melhor começar a estudar a palma da sua mão 931 00:40:29,041 --> 00:40:30,917 porque claramente não sabe disso. 932 00:40:31,000 --> 00:40:33,125 Ou este lugar, tão bem como pensa que faz. 933 00:40:33,208 --> 00:40:35,458 Foi você que insistiu para que pegássemos pelo trilho não sinalizado. 934 00:40:35,542 --> 00:40:37,875 Porque eu estava com o alto e poderoso Costa 935 00:40:37,959 --> 00:40:38,959 Guia turístico rico. 936 00:40:39,041 --> 00:40:40,375 OK. 937 00:40:40,458 --> 00:40:42,041 Tanto espaço com o Ryan, acho que não. 938 00:40:42,125 --> 00:40:46,583 Vais voltar, veremos quem é o melhor amigo. 939 00:40:46,667 --> 00:40:48,667 Emily, não pode ir para lá sozinha. 940 00:40:48,750 --> 00:40:49,542 Veja-me. 941 00:40:49,625 --> 00:40:50,542 Não é seguro. 942 00:40:50,625 --> 00:40:52,750 Tenho um passeio sozinho. 943 00:41:00,709 --> 00:41:04,709 Aposto que se estão a divertir muito. 944 00:41:04,792 --> 00:41:08,959 A relação de Emily e Ryan sempre foi tensa. 945 00:41:09,041 --> 00:41:10,000 Por quê? 946 00:41:10,083 --> 00:41:11,125 Nunca navegou. 947 00:41:13,875 --> 00:41:16,208 São lindos, Phoebe. 948 00:41:16,291 --> 00:41:19,333 Não acredito que tenha pintado isto à mão para nós. 949 00:41:19,417 --> 00:41:21,166 Você é tão talentoso. 950 00:41:21,250 --> 00:41:24,583 Diga isso aos meus pais. 951 00:41:24,667 --> 00:41:26,500 Vamos, Pheebs. 952 00:41:26,583 --> 00:41:28,667 As suas pinturas estão por toda a casa deles. 953 00:41:28,750 --> 00:41:31,500 Podem não te compreender, mas estão orgulhosos de ti. 954 00:41:31,583 --> 00:41:33,083 Obrigado, Ty. 955 00:41:33,166 --> 00:41:35,667 Escolhi cada um de vocês as vossas cores favoritas. 956 00:41:35,750 --> 00:41:38,125 Queria que tu e a Emily se sentissem tão especiais neste fim de semana 957 00:41:38,208 --> 00:41:39,083 como faço. 958 00:41:39,166 --> 00:41:41,041 Nós fazemos. 959 00:41:41,125 --> 00:41:42,875 E a Emily também vai adorar o dela. 960 00:41:42,959 --> 00:41:44,750 [chovendo intensamente] 961 00:42:19,000 --> 00:42:21,375 Ryan! 962 00:42:21,458 --> 00:42:23,500 Ryan: Emily! 963 00:42:23,583 --> 00:42:24,792 EMÍLIA: Onde está? 964 00:42:24,875 --> 00:42:27,417 RYAN: Aqui em baixo. 965 00:42:27,500 --> 00:42:29,041 Abaixo o que-- 966 00:42:29,125 --> 00:42:31,041 [gritando] 967 00:42:34,083 --> 00:42:36,458 Ah, ah. 968 00:42:36,542 --> 00:42:38,625 Desculpa. 969 00:42:38,709 --> 00:42:39,625 Está bem? 970 00:42:39,709 --> 00:42:41,834 Sim. 971 00:42:41,917 --> 00:42:43,917 Claro que me chamam Emily Calamity por nada. 972 00:42:44,000 --> 00:42:45,166 [rir] 973 00:42:45,250 --> 00:42:46,041 EMÍLIA: Está? 974 00:42:46,125 --> 00:42:47,417 RYAN: Sim, estou bem. 975 00:42:47,500 --> 00:42:48,458 Eu acho que só-- 976 00:42:48,542 --> 00:42:50,333 Escorreguei e... Hã! 977 00:42:50,417 --> 00:42:51,208 O quê? 978 00:42:51,291 --> 00:42:52,250 O que dói? 979 00:42:52,333 --> 00:42:53,208 A sua perna? 980 00:42:53,291 --> 00:42:54,625 Sim. 981 00:42:54,709 --> 00:42:57,959 Kit de primeiros socorros. 982 00:42:58,041 --> 00:42:59,875 Arranhão muito profundo. 983 00:42:59,959 --> 00:43:01,417 Mas não é suficientemente profundo para pontos. 984 00:43:01,500 --> 00:43:02,458 Não te preocupes. 985 00:43:02,542 --> 00:43:04,333 Cuidaremos de todos vós. 986 00:43:04,417 --> 00:43:06,000 Aprecie isso. 987 00:43:06,083 --> 00:43:07,667 Não tens de quê. 988 00:43:07,750 --> 00:43:08,583 Tudo bem. 989 00:43:12,125 --> 00:43:14,125 Ah, aqui vamos nós. 990 00:43:19,917 --> 00:43:20,709 Lamento. 991 00:43:23,417 --> 00:43:26,208 Eu não devia ter ido embora. 992 00:43:26,291 --> 00:43:30,542 Lamento ter duvidado da sua determinação. 993 00:43:30,625 --> 00:43:32,083 Ainda bem que seguimos o seu exemplo, 994 00:43:32,166 --> 00:43:33,709 caso contrário não teríamos encontrado o seu kit de primeiros socorros. 995 00:43:33,792 --> 00:43:34,709 Certo. 996 00:43:34,792 --> 00:43:36,834 Gostava de não precisar disto, mas... 997 00:43:36,917 --> 00:43:39,959 Honestamente, é bom usá-lo noutra pessoa, para variar. 998 00:43:40,041 --> 00:43:44,333 [rir] 999 00:43:44,417 --> 00:43:45,792 Devemos encontrar alguma cobertura? 1000 00:43:45,875 --> 00:43:46,917 Sim, por favor. 1001 00:43:47,000 --> 00:43:47,834 Sim? 1002 00:43:47,917 --> 00:43:50,333 Deixe-me ajudá-lo. 1003 00:43:50,417 --> 00:43:51,792 Você tem-- 1004 00:43:51,875 --> 00:43:52,625 Está pronto? 1005 00:43:52,709 --> 00:43:53,417 Sim. 1006 00:43:53,500 --> 00:43:54,542 Três dois um. 1007 00:43:54,625 --> 00:43:56,250 És mais pesado do que eu esperava. 1008 00:43:56,333 --> 00:43:57,125 Uau. 1009 00:44:06,291 --> 00:44:07,625 Estou a atrasar-nos. 1010 00:44:07,709 --> 00:44:08,792 Está tudo bem. 1011 00:44:08,875 --> 00:44:11,375 Não, devias continuar sem mim. 1012 00:44:11,458 --> 00:44:12,542 O quê? 1013 00:44:12,625 --> 00:44:14,291 Acho que sabe a saída. 1014 00:44:14,375 --> 00:44:16,959 Não acho que a maneira de entrar. 1015 00:44:17,041 --> 00:44:18,083 Este é um bom ponto. 1016 00:44:18,166 --> 00:44:19,667 Sim. 1017 00:44:19,750 --> 00:44:22,625 Um. 1018 00:44:22,709 --> 00:44:24,709 É por isso que coloco uma rede na minha mala, para te manter 1019 00:44:24,792 --> 00:44:26,417 fora do chão durante a noite. 1020 00:44:26,500 --> 00:44:28,208 Não sei que tipo de sono terá, 1021 00:44:28,291 --> 00:44:32,667 mas vai mantê-lo seco. 1022 00:44:32,750 --> 00:44:33,709 Lamento. 1023 00:44:33,792 --> 00:44:35,250 Está a sugerir que acampemos aqui? 1024 00:44:35,333 --> 00:44:37,166 Não tenho a certeza de que escolha temos. 1025 00:44:41,250 --> 00:44:45,166 Estas duas árvores têm bom aspeto e oferecem um pouco de cobertura. 1026 00:44:45,250 --> 00:44:46,542 Vamos torcer. 1027 00:44:46,625 --> 00:44:49,125 Na poderosa selva, o leão dorme esta noite. 1028 00:44:49,208 --> 00:44:51,709 Não há leões aqui. 1029 00:44:51,792 --> 00:44:52,542 Apenas Jaguares. 1030 00:44:59,709 --> 00:45:00,417 Bem feito. 1031 00:45:00,500 --> 00:45:03,208 Obrigado. 1032 00:45:03,291 --> 00:45:04,083 Tudo bem. 1033 00:45:07,125 --> 00:45:07,875 Boa noite. 1034 00:45:10,792 --> 00:45:14,083 Nenhum doente meu consegue dormir no chão. 1035 00:45:14,166 --> 00:45:16,458 Está tudo bem, realmente. 1036 00:45:16,542 --> 00:45:19,542 Eu fiz um juramento. 1037 00:45:19,625 --> 00:45:20,333 Tem a certeza que? 1038 00:45:20,417 --> 00:45:21,166 Sim. 1039 00:45:24,333 --> 00:45:27,500 Além disso, aqui, deveria realmente ser elevado. 1040 00:45:27,583 --> 00:45:28,709 Provavelmente está certo. 1041 00:45:32,458 --> 00:45:34,500 Tudo bem. 1042 00:45:34,583 --> 00:45:37,250 Sim, vou entrar primeiro. 1043 00:45:37,333 --> 00:45:38,709 OK. 1044 00:45:38,792 --> 00:45:40,709 Fácil, lento, lento. 1045 00:45:40,792 --> 00:45:42,291 Lentamente. 1046 00:45:42,375 --> 00:45:45,250 [rir] 1047 00:45:45,333 --> 00:45:46,625 OK. 1048 00:45:46,709 --> 00:45:48,375 Está bem? 1049 00:45:48,458 --> 00:45:50,333 Em três, pernas para cima. 1050 00:45:50,417 --> 00:45:52,166 Um, dois, três. 1051 00:45:57,291 --> 00:45:58,375 Um pouco mais difícil do que parece. 1052 00:45:58,458 --> 00:46:00,166 [Música calma] 1053 00:46:15,333 --> 00:46:18,166 Mesmo no meio do desastre, consigo entender por que razão ele ficou aqui. 1054 00:46:18,250 --> 00:46:20,208 Vença os invernos de Chicago, isso é certo. 1055 00:46:20,291 --> 00:46:22,166 Isto é mais do que o clima, no entanto. 1056 00:46:22,250 --> 00:46:23,000 Sim. 1057 00:46:25,834 --> 00:46:28,834 É aquela sensação que tive pela primeira vez quando aqui cheguei. 1058 00:46:28,917 --> 00:46:30,625 Adoro ter a oportunidade de mostrar que 1059 00:46:30,709 --> 00:46:33,250 para as pessoas, para ver a faísca noutra pessoa 1060 00:46:33,333 --> 00:46:35,417 sentindo-o pela primeira vez. 1061 00:46:35,500 --> 00:46:36,834 Que sentimento é este? 1062 00:46:40,458 --> 00:46:42,166 Uma sensação de que se conhece um segredo. 1063 00:46:45,375 --> 00:46:48,959 O Secret Costa Rica deixa-o entrar. 1064 00:46:49,041 --> 00:46:53,750 Bem, é um lugar incrível e tudo é possível. 1065 00:46:53,834 --> 00:46:56,125 Na verdade, tenho um segredo muito próprio. 1066 00:47:00,834 --> 00:47:02,917 Estive tão desesperado para pegar na minha mochila, 1067 00:47:03,000 --> 00:47:08,709 mas não se tratava do meu telefone nem do meu discurso. 1068 00:47:11,834 --> 00:47:15,542 A minha bolsa tem um bolso furtivo, tão furtivo que eu 1069 00:47:15,625 --> 00:47:16,875 não se lembrava que estava ali. 1070 00:47:20,125 --> 00:47:26,166 Depois esqueci-me de tirar as alianças antes de irmos para a praia. 1071 00:47:26,250 --> 00:47:27,834 Uau. 1072 00:47:27,917 --> 00:47:30,917 Sinto-me tão idiota. 1073 00:47:31,000 --> 00:47:32,917 RYAN: Olá. 1074 00:47:33,000 --> 00:47:34,834 Foi um acidente. 1075 00:47:34,917 --> 00:47:38,166 Não torna as coisas melhores. 1076 00:47:38,250 --> 00:47:40,792 Já ouviste como a Sue me chama? 1077 00:47:40,875 --> 00:47:42,125 Emily Calamidade. 1078 00:47:42,208 --> 00:47:46,125 RYAN: Não se trata de não cometer erros. 1079 00:47:46,208 --> 00:47:49,417 É sobre o que se faz depois para os corrigir. 1080 00:47:49,500 --> 00:47:51,792 Continuas a dizer que a Phoebe e o Jamal são os melhores amigos 1081 00:47:51,875 --> 00:47:53,917 qualquer pessoa poderia pedir, e embora concorde, 1082 00:47:54,000 --> 00:47:59,417 Já vi até onde se vai por eles, às vezes longe demais. 1083 00:48:04,458 --> 00:48:05,792 Também és uma ótima amiga, Emily. 1084 00:48:09,375 --> 00:48:10,667 Obrigado. 1085 00:48:10,750 --> 00:48:12,625 [Música calma] 1086 00:48:17,917 --> 00:48:20,041 Acho que o melhor a fazer agora 1087 00:48:20,125 --> 00:48:25,041 é voltar e ser honesto com a Phoebe sobre tudo. 1088 00:48:25,125 --> 00:48:26,625 RYAN: Porque é que não fecha os olhos? 1089 00:48:26,709 --> 00:48:30,250 e vou ficar acordado e vigiar? 1090 00:48:30,333 --> 00:48:31,583 Podemos revezar-nos. 1091 00:48:31,667 --> 00:48:33,500 [Música calma] 1092 00:48:56,291 --> 00:48:57,208 Parar. 1093 00:49:01,583 --> 00:49:02,333 Ryan, pare com isso. 1094 00:49:02,417 --> 00:49:04,375 Faz cócegas. 1095 00:49:04,458 --> 00:49:06,458 [música tensa] 1096 00:49:08,000 --> 00:49:09,875 [gritando] 1097 00:49:16,125 --> 00:49:18,000 Tudo ok? 1098 00:49:18,083 --> 00:49:19,333 Sim, porquê? 1099 00:49:19,417 --> 00:49:20,250 Não sei. 1100 00:49:20,333 --> 00:49:21,375 Julguei ter ouvido um grito. 1101 00:49:21,458 --> 00:49:24,208 Bem bem. 1102 00:49:24,291 --> 00:49:25,208 Está a se mover melhor. 1103 00:49:25,291 --> 00:49:26,375 Sim. 1104 00:49:26,458 --> 00:49:28,667 Recebi muitos cuidados. 1105 00:49:28,750 --> 00:49:30,917 Só precisava de um pouco de descanso e elevação. 1106 00:49:31,000 --> 00:49:34,458 Certo, certo. 1107 00:49:34,542 --> 00:49:37,166 Acho que pode voltar para a carrinha. 1108 00:49:37,250 --> 00:49:38,750 Melhor ainda. 1109 00:49:38,834 --> 00:49:42,083 Sou bom o suficiente para encontrar o caminho até à sua mochila. 1110 00:49:42,166 --> 00:49:43,125 Mesmo? 1111 00:49:43,208 --> 00:49:45,625 Mesmo. 1112 00:49:45,709 --> 00:49:46,417 Esfomeado? 1113 00:49:46,500 --> 00:49:47,917 Estou cheio de fome. 1114 00:49:48,000 --> 00:49:53,166 Não é propriamente pequeno-almoço na cama, mas é um pouco. 1115 00:49:53,250 --> 00:49:54,125 Regra dos cinco segundos. 1116 00:49:54,208 --> 00:49:55,667 Emily, simplesmente deixe isso. 1117 00:49:55,750 --> 00:49:56,500 Você vai-- 1118 00:49:59,458 --> 00:50:04,417 Estou altamente motivado pela comida. 1119 00:50:04,500 --> 00:50:10,166 OK, então uma polegada equivale a dez milhas. 1120 00:50:10,250 --> 00:50:11,667 E cada um destes pequenos círculos 1121 00:50:11,750 --> 00:50:14,959 representa vinte pés de elevação. 1122 00:50:15,041 --> 00:50:17,083 O que estão a fazer? 1123 00:50:17,166 --> 00:50:19,333 Emily e Ryan ainda não voltaram, 1124 00:50:19,417 --> 00:50:21,959 por isso estamos a tentar restringir a área 1125 00:50:22,041 --> 00:50:23,500 onde ainda podem estar. 1126 00:50:23,583 --> 00:50:25,583 Ligámos para o parque e a carrinha do Ryan não estava no parque de estacionamento. 1127 00:50:25,667 --> 00:50:28,291 Pai, eu disse-te que ela me ligou. 1128 00:50:28,375 --> 00:50:29,083 Eles são bons. 1129 00:50:29,166 --> 00:50:30,083 Isso foi ontem. 1130 00:50:30,166 --> 00:50:31,500 E o ensaio é hoje. 1131 00:50:31,583 --> 00:50:33,041 Sim. 1132 00:50:33,125 --> 00:50:34,667 Não vejo o que os possa manter afastados por tanto tempo. 1133 00:50:37,583 --> 00:50:40,166 Naquela pequena estrada, o que é isto? 1134 00:50:40,250 --> 00:50:41,333 Flores. 1135 00:50:41,417 --> 00:50:42,291 Flores? 1136 00:50:42,375 --> 00:50:44,083 Sim. 1137 00:50:44,166 --> 00:50:46,583 Flores tropicais raras. 1138 00:50:46,667 --> 00:50:48,709 Emily queria ter a certeza de que Phoebe tinha 1139 00:50:48,792 --> 00:50:52,208 o melhor e mais exclusivo bouquet, e Ryan é 1140 00:50:52,291 --> 00:50:53,542 mostrando-lhe onde encontrá-los. 1141 00:50:57,000 --> 00:50:59,000 Continuo a achar que deveríamos fazer algum tipo de trabalho. 1142 00:50:59,083 --> 00:51:00,333 Concordo. 1143 00:51:00,417 --> 00:51:02,709 De qualquer forma, se começássemos aqui e viajássemos 1144 00:51:02,792 --> 00:51:04,291 sul ao longo desta estrada. 1145 00:51:04,375 --> 00:51:05,083 Hum-hm. 1146 00:51:05,166 --> 00:51:06,458 Ou mesmo cá em baixo. 1147 00:51:06,542 --> 00:51:07,208 Bem aqui. 1148 00:51:07,291 --> 00:51:08,291 Aqui. 1149 00:51:08,375 --> 00:51:12,000 Ryan está estacionado perto da autoestrada 142. 1150 00:51:12,083 --> 00:51:15,125 Bluetooth. 1151 00:51:15,208 --> 00:51:17,125 Deixei os meus auscultadores no porta-copos dele, 1152 00:51:17,208 --> 00:51:19,959 então, onde quer que estejam os meus auscultadores, a carrinha dele também está. 1153 00:51:20,041 --> 00:51:22,667 E o Ryan e a Emily também. 1154 00:51:22,750 --> 00:51:27,125 Oh, disseste Autoestrada 142? 1155 00:51:27,208 --> 00:51:29,750 Sim. 1156 00:51:29,834 --> 00:51:30,750 Vamos rolar. 1157 00:51:30,834 --> 00:51:32,583 [música edificante] 1158 00:51:47,792 --> 00:51:49,125 Uau. 1159 00:51:49,208 --> 00:51:51,041 Basta atravessar mais um rio e estaremos lá. 1160 00:51:51,125 --> 00:51:53,208 Nós nadamos? 1161 00:51:53,291 --> 00:51:54,834 Não. 1162 00:51:54,917 --> 00:51:57,250 Figurado. 1163 00:51:57,333 --> 00:51:58,834 Há uma ponte, no entanto. 1164 00:52:01,875 --> 00:52:02,583 Vamos. 1165 00:52:02,667 --> 00:52:04,583 [Música calma] 1166 00:52:13,291 --> 00:52:15,750 EMILY: Disseste que esta era a última ponte que teríamos de atravessar 1167 00:52:15,834 --> 00:52:16,542 e estamos lá. 1168 00:52:16,625 --> 00:52:18,417 É. 1169 00:52:18,500 --> 00:52:20,625 Está correto. 1170 00:52:20,709 --> 00:52:22,125 Mas acho que devíamos dar uma volta. 1171 00:52:22,208 --> 00:52:23,834 Desculpa. 1172 00:52:23,917 --> 00:52:25,625 Lembra-se do que aconteceu da última vez que saímos do trilho? 1173 00:52:25,709 --> 00:52:27,041 Isso é diferente. 1174 00:52:27,125 --> 00:52:28,542 Eu sei onde estamos agora. 1175 00:52:28,625 --> 00:52:31,959 Ryan, temos de atravessar esta ponte, por favor. 1176 00:52:32,041 --> 00:52:33,875 Não posso. 1177 00:52:33,959 --> 00:52:35,834 Já te disse, não faço altura. 1178 00:52:35,917 --> 00:52:38,542 Não temos tempo para isso. 1179 00:52:38,625 --> 00:52:42,500 Eu pensei que poderia fazer isso. 1180 00:52:42,583 --> 00:52:45,583 Tem razão. 1181 00:52:45,667 --> 00:52:48,667 Desculpe, não o devia ter arrastado para isto. 1182 00:52:53,750 --> 00:52:54,500 Bom. 1183 00:52:57,208 --> 00:52:58,000 OK. 1184 00:53:03,875 --> 00:53:05,750 Eu irei primeiro. 1185 00:53:05,834 --> 00:53:07,375 Nem precisa de abrir os olhos. 1186 00:53:11,000 --> 00:53:11,792 OK. 1187 00:53:11,875 --> 00:53:12,917 OK. Vamos. 1188 00:53:13,000 --> 00:53:13,709 OK. 1189 00:53:13,792 --> 00:53:15,041 [música edificante] 1190 00:53:20,291 --> 00:53:21,000 EMÍLIA: Ryan? 1191 00:53:21,083 --> 00:53:21,917 Estou bem. 1192 00:53:22,000 --> 00:53:24,250 EMÍLIA: Vamos. 1193 00:53:24,333 --> 00:53:26,041 O motor está frio. 1194 00:53:26,125 --> 00:53:27,375 Eles não voltaram. 1195 00:53:27,458 --> 00:53:29,375 Sim, entraram e não saíram. 1196 00:53:29,458 --> 00:53:31,250 O que significa que os nossos amigos estão desaparecidos. 1197 00:53:34,041 --> 00:53:36,291 Aí durante a noite. 1198 00:53:36,375 --> 00:53:38,041 Devem ser umas flores muito especiais. 1199 00:53:38,125 --> 00:53:41,250 Existem pelo menos 100 espécies que o poderiam comer 1200 00:53:41,333 --> 00:53:42,667 vivo na selva à noite. 1201 00:53:42,750 --> 00:53:44,333 Ryan viajou cada centímetro deste país. 1202 00:53:44,417 --> 00:53:45,542 Ele conhece os trilhos, pessoal. 1203 00:53:45,625 --> 00:53:47,667 Talvez estivesse a tentar se perder. 1204 00:53:47,750 --> 00:53:49,041 O que queres dizer? 1205 00:53:49,125 --> 00:53:50,000 Linda senhora. 1206 00:53:50,083 --> 00:53:51,291 País estrangeiro. 1207 00:53:51,375 --> 00:53:53,041 Sabe, quando conheci a sua mãe, 1208 00:53:53,125 --> 00:53:55,792 Fingi precisar de instruções, só para poder 1209 00:53:55,875 --> 00:53:58,250 pode fazer um tour pelo campus. 1210 00:53:58,333 --> 00:54:00,417 Brincando à donzela em perigo. 1211 00:54:00,500 --> 00:54:01,917 Gosto do seu estilo. 1212 00:54:02,000 --> 00:54:03,375 Não acho que haja algo que o Ryan possa 1213 00:54:03,458 --> 00:54:05,166 fazer isso impressionaria Emily. 1214 00:54:05,250 --> 00:54:07,750 Não sei porquê, ela não gosta dele, nunca gostou. 1215 00:54:07,834 --> 00:54:09,667 Talvez isso tenha mudado. 1216 00:54:09,750 --> 00:54:15,709 Talvez Ryan esteja a fazer algo heróico. 1217 00:54:15,792 --> 00:54:18,583 Ele podia estar a salvar a vida de Emily agora. 1218 00:54:18,667 --> 00:54:19,417 Sim. 1219 00:54:24,875 --> 00:54:28,125 Está a ir bem. 1220 00:54:28,208 --> 00:54:29,083 Mais alguns passos. 1221 00:54:32,125 --> 00:54:32,917 Quase lá. 1222 00:54:35,709 --> 00:54:37,709 [barulho de crepitação] 1223 00:54:42,667 --> 00:54:44,208 Não posso. 1224 00:54:44,291 --> 00:54:45,083 Eu não posso fazer isso. 1225 00:54:45,166 --> 00:54:45,917 EMÍLIA: Não, não, não, não. 1226 00:54:46,000 --> 00:54:46,750 Tenho que voltar. 1227 00:54:46,834 --> 00:54:48,208 Não, não. 1228 00:54:48,291 --> 00:54:51,375 Ei, tu consegues fazer isso. 1229 00:54:51,458 --> 00:54:53,917 Pegue na minha mão. 1230 00:54:54,000 --> 00:54:56,417 Anda lá. 1231 00:54:56,500 --> 00:54:58,417 Não olhe para baixo. 1232 00:54:58,500 --> 00:55:01,834 Basta olhar para mim. 1233 00:55:01,917 --> 00:55:02,667 Você consegue fazer isso. 1234 00:55:05,333 --> 00:55:07,375 Ai está. 1235 00:55:07,458 --> 00:55:09,166 Está a ir bem. 1236 00:55:09,250 --> 00:55:10,875 Desculpe, as minhas mãos estão tão suadas. 1237 00:55:10,959 --> 00:55:12,333 Está sempre suado. 1238 00:55:12,417 --> 00:55:13,875 Está bem. 1239 00:55:13,959 --> 00:55:15,875 RYAN: Sim. 1240 00:55:15,959 --> 00:55:18,083 Yeah, yeah. 1241 00:55:18,166 --> 00:55:20,792 Não há nada que o meu pai ame mais 1242 00:55:20,875 --> 00:55:22,542 do que interpretar Sherlock Holmes. 1243 00:55:22,625 --> 00:55:23,959 O Jamal também. 1244 00:55:24,041 --> 00:55:26,750 Se todos desaparecerem e só restarmos nós, 1245 00:55:26,834 --> 00:55:28,125 Talvez me case contigo. 1246 00:55:28,208 --> 00:55:29,834 Estou dentro. 1247 00:55:29,917 --> 00:55:33,500 Todos nós fazemos as nossas escolhas. 1248 00:55:33,583 --> 00:55:35,625 O que é que isso quer dizer, mãe? 1249 00:55:35,709 --> 00:55:37,208 Nada. 1250 00:55:37,291 --> 00:55:40,083 É que, sabe, estávamos no Country Club. 1251 00:55:40,166 --> 00:55:42,875 Tudo isto poderia ter sido evitado. 1252 00:55:42,959 --> 00:55:46,166 Talvez, mas o Country Club é o que 1253 00:55:46,250 --> 00:55:48,875 Eu queria evitar acima de tudo. 1254 00:55:48,959 --> 00:55:50,792 Ei, a Emily tem um plano. 1255 00:55:50,875 --> 00:55:52,458 E quando tudo se juntar amanhã, 1256 00:55:52,542 --> 00:55:54,458 vai ter o casamento dos seus sonhos. 1257 00:55:54,542 --> 00:55:57,959 Se, se tudo acontecer amanhã. 1258 00:55:58,041 --> 00:56:00,792 É a minha amiga mais antiga, mãe. 1259 00:56:00,875 --> 00:56:02,208 E ela está mesmo a tentar. 1260 00:56:02,291 --> 00:56:05,917 Querida, tudo o que estou a dizer é que se a minha dama de honor 1261 00:56:06,000 --> 00:56:09,542 desapareceu no fim de semana do meu casamento, 1262 00:56:09,625 --> 00:56:13,291 Estaria a reconsiderar seriamente quem mantenho no meu círculo mais próximo. 1263 00:56:15,875 --> 00:56:17,917 Isto parece um pato? 1264 00:56:18,000 --> 00:56:20,041 Porque deveria ser um lagarto. 1265 00:56:20,125 --> 00:56:24,500 É pato adjacente. 1266 00:56:24,583 --> 00:56:26,542 [Música calma] 1267 00:56:34,083 --> 00:56:35,583 Ver? 1268 00:56:35,667 --> 00:56:37,417 Última paragem na nossa busca. 1269 00:56:37,500 --> 00:56:38,750 Ainda bem que está quase a acabar. 1270 00:56:42,417 --> 00:56:43,166 Também meio triste. 1271 00:56:48,083 --> 00:56:48,834 Ryan? 1272 00:56:53,625 --> 00:56:54,417 Olhar. 1273 00:56:57,667 --> 00:57:01,166 Acho que encontrámos o stock turístico deles. 1274 00:57:01,250 --> 00:57:04,750 É esse o nosso mapa? 1275 00:57:04,834 --> 00:57:06,959 Parece definitivamente parte disso. 1276 00:57:07,041 --> 00:57:08,625 A minha bolsa deve estar aqui. 1277 00:57:13,709 --> 00:57:14,375 Olá. 1278 00:57:14,458 --> 00:57:16,417 [música alegre] 1279 00:57:28,709 --> 00:57:30,500 Ei, sentes isso? 1280 00:57:30,583 --> 00:57:33,083 Fazer o quê? 1281 00:57:33,166 --> 00:57:35,125 Isso. 1282 00:57:35,208 --> 00:57:36,166 Sob os nossos pés. 1283 00:57:36,250 --> 00:57:37,333 Vibrando? 1284 00:57:37,417 --> 00:57:39,375 Sim. 1285 00:57:39,458 --> 00:57:41,291 Atividade sísmica, talvez. 1286 00:57:41,375 --> 00:57:44,750 Quer dizer, estamos num vulcão. 1287 00:57:44,834 --> 00:57:47,375 E aquele barulho. 1288 00:57:47,458 --> 00:57:48,917 Você ouve, certo? 1289 00:57:49,000 --> 00:57:50,542 Hum-hm. 1290 00:57:50,625 --> 00:57:55,166 Este é um som muito específico combinado com a vibração. 1291 00:57:55,250 --> 00:57:56,667 Isto pode ser qualquer coisa. 1292 00:57:56,750 --> 00:58:01,000 Este é um toque especial que tenho para as mensagens de texto 1293 00:58:01,083 --> 00:58:01,875 de Shane. 1294 00:58:01,959 --> 00:58:04,417 Acha que é o seu telefone? 1295 00:58:04,500 --> 00:58:09,125 Bem, de onde acha que vem? 1296 00:58:09,208 --> 00:58:12,000 Ali. 1297 00:58:12,083 --> 00:58:13,125 E tem uma pega. 1298 00:58:24,709 --> 00:58:26,792 OK. 1299 00:58:26,875 --> 00:58:27,750 Quase. 1300 00:58:27,834 --> 00:58:28,792 Tudo bem. 1301 00:58:28,875 --> 00:58:29,750 Preciso de um pouco mais de tempo de folga. 1302 00:58:33,000 --> 00:58:34,291 OK. 1303 00:58:34,375 --> 00:58:36,125 É... é... 1304 00:58:36,208 --> 00:58:37,709 Definitivamente é alguma coisa. 1305 00:58:37,792 --> 00:58:39,375 Tenho a certeza que é meu-- 1306 00:58:42,333 --> 00:58:44,667 Hum, tudo bem. 1307 00:58:44,750 --> 00:58:46,542 Está na minha boca, está na minha boca. 1308 00:58:46,625 --> 00:58:47,917 OK. 1309 00:58:48,000 --> 00:58:49,250 Ajuda, por favor, ajude. 1310 00:58:49,333 --> 00:58:50,250 Sim. 1311 00:58:50,333 --> 00:58:51,750 - Tudo bem. - Ajuda. 1312 00:58:51,834 --> 00:58:52,917 - Aqui. - OK. 1313 00:58:53,000 --> 00:58:53,917 - Leve o meu... - OK. 1314 00:58:54,000 --> 00:58:54,750 Pegue no meu-- 1315 00:58:58,375 --> 00:58:59,125 OK. 1316 00:59:02,500 --> 00:59:03,250 OK. 1317 00:59:06,917 --> 00:59:07,667 Estamos nisso agora. 1318 00:59:07,750 --> 00:59:08,917 Sim. 1319 00:59:09,000 --> 00:59:10,625 Não há mais nada a fazer senão escavar. 1320 00:59:10,709 --> 00:59:11,625 Hum-hm. 1321 00:59:16,375 --> 00:59:17,458 Onde está? Sim. 1322 00:59:17,542 --> 00:59:18,291 Sim. 1323 00:59:18,375 --> 00:59:19,417 Aqui está. 1324 00:59:19,500 --> 00:59:24,125 É uma... É uma pochete. 1325 00:59:29,875 --> 00:59:38,166 [rir] 1326 00:59:38,250 --> 00:59:39,417 Olhe para si. 1327 00:59:43,834 --> 00:59:51,542 [pássaro a cantar] 1328 00:59:51,625 --> 00:59:54,375 Não estamos muito longe do acampamento do meu amigo. 1329 00:59:54,458 --> 00:59:56,375 Uma tenda seria um upgrade de uma cama de rede. 1330 00:59:56,458 --> 00:59:57,875 Não teríamos de dormir lá. 1331 00:59:57,959 --> 00:59:59,625 Só espero que nos possamos limpar, 1332 00:59:59,709 --> 01:00:02,041 apanhe boleia de volta para a praia a tempo 1333 01:00:02,125 --> 01:00:03,125 para a cerimónia de ensaio. 1334 01:00:03,208 --> 01:00:08,041 Ugh, a cerimónia de ensaio. 1335 01:00:08,125 --> 01:00:09,542 Sem os anéis. 1336 01:00:09,625 --> 01:00:11,834 Ei, já tentou. 1337 01:00:11,917 --> 01:00:15,166 Eu quero dizer, olha para ti. 1338 01:00:15,250 --> 01:00:18,709 A evidência em todo o seu rosto. 1339 01:00:18,792 --> 01:00:21,417 E quem sabe se a sua bolsa ainda poderá aparecer. 1340 01:00:21,500 --> 01:00:22,500 E depois, enquanto isso-- 1341 01:00:22,583 --> 01:00:24,750 Ei, ei. 1342 01:00:24,834 --> 01:00:26,709 Você ouviu isso? 1343 01:00:26,792 --> 01:00:28,000 Não. 1344 01:00:28,083 --> 01:00:30,208 Não vou cair nessa outra vez. 1345 01:00:30,291 --> 01:00:31,583 Confie em mim desta vez. 1346 01:00:31,667 --> 01:00:33,625 [música alegre] 1347 01:00:41,542 --> 01:00:44,583 Ah, uau. 1348 01:00:44,667 --> 01:00:46,709 Quando pensava que já tinha visto tudo. 1349 01:00:46,792 --> 01:00:48,792 Não esteve aqui antes? 1350 01:00:48,875 --> 01:00:51,291 Não me parece que esteja no mapa. 1351 01:00:51,375 --> 01:00:55,250 Eu não me importava de lavar isto antes de conhecer os teus amigos. 1352 01:00:55,333 --> 01:01:01,041 Oh, só quero dizer, provavelmente não nos deixará entrar assim. 1353 01:01:01,125 --> 01:01:03,583 Além disso, os macacos não levaram tudo. 1354 01:01:03,667 --> 01:01:05,583 [música edificante] 1355 01:01:56,125 --> 01:01:59,542 Esteve em todo o mundo. 1356 01:01:59,625 --> 01:02:01,291 Tenho de admitir, estou com ciúmes. 1357 01:02:04,834 --> 01:02:07,291 Agora, do que se trata? 1358 01:02:07,375 --> 01:02:08,375 O quê? 1359 01:02:08,458 --> 01:02:10,750 A razão pela qual não gosta de mim. 1360 01:02:10,834 --> 01:02:15,125 É você que não gosta de mim. 1361 01:02:15,208 --> 01:02:17,792 Como chegou a essa conclusão? 1362 01:02:17,875 --> 01:02:20,834 Porque me evita a todo o custo. 1363 01:02:20,917 --> 01:02:23,583 Fica frio e distante quando precisamos de interagir. 1364 01:02:23,667 --> 01:02:25,500 Deixou-os imediatamente todos na festa do Super Bowl 1365 01:02:25,583 --> 01:02:26,709 quando apareci com o Shane. 1366 01:02:26,792 --> 01:02:29,458 Porque você merece algo melhor do que ele. 1367 01:02:29,542 --> 01:02:31,500 Eu só evitei por causa do Shane, 1368 01:02:31,583 --> 01:02:34,667 porque é um bocado difícil ter uma conversa casual 1369 01:02:34,750 --> 01:02:36,291 com um rapaz que não te trata da maneira 1370 01:02:36,375 --> 01:02:37,667 que eu o trataria se... 1371 01:02:46,000 --> 01:02:46,959 Se o quê? 1372 01:02:47,041 --> 01:02:48,750 [música suave] 1373 01:02:55,667 --> 01:02:58,875 Fui eu que sugeri a Phoebe e o Jamal 1374 01:02:58,959 --> 01:03:01,291 acolhem-no após o seu rompimento. 1375 01:03:01,375 --> 01:03:06,083 Eu esperava aumentar as minhas hipóteses de te ver novamente. 1376 01:03:06,166 --> 01:03:07,959 Todo este tempo, presumi que pensava 1377 01:03:08,041 --> 01:03:09,625 Eu não era um amigo suficientemente bom, por isso 1378 01:03:09,709 --> 01:03:12,458 era como uma catástrofe ambulante que se queria evitar. 1379 01:03:12,542 --> 01:03:15,041 Não, essa parte de si. 1380 01:03:15,125 --> 01:03:17,834 A parte que está sempre a tentar corrigir algo que correu mal, 1381 01:03:17,917 --> 01:03:20,125 esta é provavelmente a coisa mais fofa que já vi. 1382 01:03:20,208 --> 01:03:24,166 É... é a minha parte favorita de ti. 1383 01:03:24,250 --> 01:03:27,667 Acho que se tornou muito bom a esconder isso. 1384 01:03:27,750 --> 01:03:31,125 Muito bom a esconder-se de você. 1385 01:03:31,208 --> 01:03:34,834 Eu diria que a Costa Rica é tão boa para um esconderijo 1386 01:03:34,917 --> 01:03:36,750 como pode conseguir. 1387 01:03:36,834 --> 01:03:40,291 Se quiser, tem um final aberto 1388 01:03:40,375 --> 01:03:43,041 oportunidade de ver a Costa Rica com os seus próprios 1389 01:03:43,125 --> 01:03:45,500 próprio guia turístico pessoal. 1390 01:03:45,583 --> 01:03:47,166 Tipo de negócio que já fiz? 1391 01:03:47,250 --> 01:03:49,083 [música edificante] 1392 01:03:53,875 --> 01:03:56,041 Onde está toda a gente? 1393 01:03:56,125 --> 01:03:58,083 Nenhum juiz de paz. 1394 01:03:58,166 --> 01:03:58,959 Nenhum noivo. 1395 01:03:59,041 --> 01:04:01,792 Nenhuma dama de honor. 1396 01:04:01,875 --> 01:04:03,542 Eu pensei que tinhas dito que a Emily te contou 1397 01:04:03,625 --> 01:04:05,250 ela estaria de volta ao ensaio. 1398 01:04:05,333 --> 01:04:07,083 Deixe-me verificar se há alguma mensagem. 1399 01:04:07,166 --> 01:04:07,959 Eu volto já. 1400 01:04:12,166 --> 01:04:14,875 Estou a inventar coisas ou era suposto 1401 01:04:14,959 --> 01:04:16,041 casar este fim de semana? 1402 01:04:16,125 --> 01:04:18,875 Oh, querido, vai correr tudo bem. 1403 01:04:18,959 --> 01:04:21,333 Só precisa de vocês os dois para se casar, certo? 1404 01:04:21,417 --> 01:04:23,458 E o oficial de casamento. 1405 01:04:23,542 --> 01:04:24,667 Que horas são? 1406 01:04:24,750 --> 01:04:26,083 A justiça já devia estar aqui. 1407 01:04:26,166 --> 01:04:28,542 Bebé bebé. 1408 01:04:28,625 --> 01:04:29,875 Peço desculpa pelo atraso. 1409 01:04:32,583 --> 01:04:34,500 O meu pai está à espera do FBI lá fora. 1410 01:04:34,583 --> 01:04:38,125 Encontrou Emily e Ryan? 1411 01:04:38,208 --> 01:04:39,917 Não. 1412 01:04:40,000 --> 01:04:41,750 Deixe-me ver como está o Bruce e ter a certeza de que mudaram 1413 01:04:41,834 --> 01:04:43,041 dos seus uniformes de detetive. 1414 01:04:45,792 --> 01:04:48,583 Isto é um desastre, Jamal. 1415 01:04:48,667 --> 01:04:50,041 A minha mãe tinha razão. 1416 01:04:50,125 --> 01:04:53,291 Deveríamos casar num Country Club. 1417 01:04:53,375 --> 01:04:55,000 A praia. 1418 01:04:55,083 --> 01:04:56,959 O Clube de Campo. 1419 01:04:57,041 --> 01:04:58,917 A Lua. 1420 01:04:59,000 --> 01:05:02,667 Eu casaria contigo em qualquer lugar, porque a única coisa 1421 01:05:02,750 --> 01:05:04,625 o que importa é que vou casar contigo. 1422 01:05:04,709 --> 01:05:06,583 [música suave] 1423 01:05:11,333 --> 01:05:15,750 Hum, pensei que tivesses dito que era um acampamento. 1424 01:05:15,834 --> 01:05:17,458 É uma das opções. 1425 01:05:17,542 --> 01:05:21,542 OK, quando ouço tendas, penso que são todas redes mosquiteiras, 1426 01:05:21,625 --> 01:05:23,583 todos os fechos, todos os tipos de... 1427 01:05:23,667 --> 01:05:24,375 Ryan? 1428 01:05:24,458 --> 01:05:25,166 Camila. 1429 01:05:25,250 --> 01:05:26,458 Olá. 1430 01:05:26,542 --> 01:05:29,333 Lamento não ter podido ir na semana passada. 1431 01:05:29,417 --> 01:05:30,834 Senti a sua falta. 1432 01:05:30,917 --> 01:05:34,291 Ah, esta é a Emily, a minha amiga. 1433 01:05:34,375 --> 01:05:35,792 Olá. 1434 01:05:35,875 --> 01:05:37,291 Olá emily. 1435 01:05:37,375 --> 01:05:39,125 Welcome to Pura Vida. 1436 01:05:39,208 --> 01:05:42,542 O que estão os dois aqui a fazer? 1437 01:05:42,625 --> 01:05:44,709 Sim, isto é-- 1438 01:05:44,792 --> 01:05:45,792 É uma longa história. 1439 01:05:45,875 --> 01:05:46,917 Bem, entre. 1440 01:05:47,000 --> 01:05:48,458 Mal posso esperar para ouvir tudo sobre isso. 1441 01:05:48,542 --> 01:05:50,625 Estamos muito atrasados ​​para algo realmente importante, 1442 01:05:50,709 --> 01:05:53,291 e esperávamos poder apanhar boleia na carrinha do resort 1443 01:05:53,375 --> 01:05:54,500 para a costa. 1444 01:05:54,583 --> 01:05:56,625 Ah, acabou de sair para San Jose, mas é 1445 01:05:56,709 --> 01:05:58,417 voltarei logo pela manhã. 1446 01:05:58,500 --> 01:05:59,917 Já perdemos o ensaio. 1447 01:06:00,000 --> 01:06:01,458 A Phoebe nunca me vai perdoar. 1448 01:06:01,542 --> 01:06:03,208 Tem um telefone que possamos usar para ligar aos nossos amigos? 1449 01:06:03,291 --> 01:06:05,417 Temos um telefone fixo se souber o número do seu amigo. 1450 01:06:05,500 --> 01:06:08,208 Oh. 1451 01:06:08,291 --> 01:06:10,333 Tem um computador que possamos utilizar para lhe enviar um e-mail? 1452 01:06:10,417 --> 01:06:11,959 Sim, vou dizer-te uma coisa, Ryan, porque não 1453 01:06:12,041 --> 01:06:13,250 vens comigo para o escritório? 1454 01:06:13,333 --> 01:06:14,500 E, Emily, podes ir até à receção. 1455 01:06:14,583 --> 01:06:15,917 Vamos prepará-lo em algum lugar legal 1456 01:06:16,000 --> 01:06:19,875 e arranje algumas roupas limpas para vestirem os dois. 1457 01:06:19,959 --> 01:06:20,834 Sim. 1458 01:06:20,917 --> 01:06:21,709 Obrigado. 1459 01:06:21,792 --> 01:06:22,792 Obrigado. 1460 01:06:22,875 --> 01:06:23,959 Encontro-te daqui a pouco. 1461 01:06:24,041 --> 01:06:24,834 Sim, claro. 1462 01:06:24,917 --> 01:06:27,000 Passe no meu quarto a qualquer hora. 1463 01:06:27,083 --> 01:06:30,291 Para me dizer se recebeu uma resposta por e-mail. 1464 01:06:30,375 --> 01:06:31,500 OK, muito prazer, Camille. 1465 01:06:31,583 --> 01:06:33,166 [música edificante] 1466 01:06:37,083 --> 01:06:37,792 Uau. 1467 01:06:37,875 --> 01:06:39,583 [música edificante] 1468 01:06:51,625 --> 01:06:53,542 [Música calma] 1469 01:07:06,542 --> 01:07:08,208 Emily. 1470 01:07:08,291 --> 01:07:09,458 Olá. 1471 01:07:09,542 --> 01:07:11,000 Olá. 1472 01:07:11,083 --> 01:07:13,083 Que bom que conseguiu, pensei que não o voltaria a ver. 1473 01:07:13,166 --> 01:07:14,667 Porque não? 1474 01:07:14,750 --> 01:07:18,417 Quer dizer, aqui é bem alto para si. 1475 01:07:18,500 --> 01:07:20,750 Oh, certo. 1476 01:07:20,834 --> 01:07:21,917 Enviou o e-mail? 1477 01:07:22,000 --> 01:07:23,166 Eu fiz, sim. 1478 01:07:23,250 --> 01:07:24,417 Ainda não obtive resposta. 1479 01:07:24,500 --> 01:07:25,250 Oh. 1480 01:07:28,458 --> 01:07:31,458 Que vista. 1481 01:07:31,542 --> 01:07:33,208 O seu quarto não é tão bonito? 1482 01:07:33,291 --> 01:07:34,500 Ah, pois é. 1483 01:07:34,583 --> 01:07:37,166 Simplesmente não tem vista, assim. 1484 01:07:37,250 --> 01:07:39,709 Achei que a Camille lhe teria dado o melhor 1485 01:07:39,792 --> 01:07:41,709 este lugar tem para oferecer. 1486 01:07:41,792 --> 01:07:43,625 Porque pensaria isso? 1487 01:07:43,709 --> 01:07:45,166 Ela parece gostar muito de si. 1488 01:07:48,333 --> 01:07:50,667 A Camille foi uma das minhas primeiras amigas 1489 01:07:50,750 --> 01:07:54,250 que fiz quando me mudei para a Costa Rica. 1490 01:07:54,333 --> 01:07:56,417 Ela e a namorada apresentaram-me 1491 01:07:56,500 --> 01:07:59,458 para alguns habitantes locais que me ajudaram a iniciar o meu negócio. 1492 01:07:59,542 --> 01:08:01,083 Parecem pessoas adoráveis. 1493 01:08:01,166 --> 01:08:02,834 Eles são. 1494 01:08:02,917 --> 01:08:05,250 Se algum dia tivesse um relacionamento tão amoroso como o deles, 1495 01:08:05,333 --> 01:08:06,208 Eu seria um homem de sorte. 1496 01:08:10,917 --> 01:08:12,000 E tu? 1497 01:08:12,083 --> 01:08:14,291 Eu gosto de homens. 1498 01:08:14,375 --> 01:08:19,375 Quer dizer, é outro relacionamento ou algo do género... 1499 01:08:19,458 --> 01:08:21,709 Oh. 1500 01:08:21,792 --> 01:08:22,542 Um. 1501 01:08:25,458 --> 01:08:28,542 Há dois dias, eu teria dito que o número um 1502 01:08:28,625 --> 01:08:32,417 coisa que eu queria era que o Shane voltasse à minha vida, 1503 01:08:32,500 --> 01:08:35,250 para ele me escolher. 1504 01:08:35,333 --> 01:08:41,875 Mas desde que aqui cheguei, já não sinto a falta dele. 1505 01:08:41,959 --> 01:08:45,917 Sinto que o que realmente estava a faltar é isso. 1506 01:08:46,000 --> 01:08:50,500 Durante anos, esperei que ele me convidasse para sair. 1507 01:08:50,583 --> 01:08:52,542 Meses para ele me pedir em namoro. 1508 01:08:52,625 --> 01:08:56,458 E até há pouco tempo, estava à espera que ele me pedisse em casamento. 1509 01:08:56,542 --> 01:08:59,166 À espera que ele me escolhesse. 1510 01:08:59,250 --> 01:09:03,083 Sinto como se estivesse parado e a perder a minha vida, 1511 01:09:03,166 --> 01:09:04,750 enquanto eu estava a verificar o dele. 1512 01:09:08,709 --> 01:09:11,083 Já não preciso que ninguém me escolha. 1513 01:09:13,959 --> 01:09:14,709 Eu escolho-me. 1514 01:09:20,583 --> 01:09:28,083 Para que conste, eu escolheria-te a ti. 1515 01:09:28,166 --> 01:09:30,041 100 vezes eu escolher-te-ia. 1516 01:09:37,750 --> 01:09:43,166 Eu deveria terminar a noite. 1517 01:09:43,250 --> 01:09:45,417 Vejo-te de manhã. 1518 01:09:45,500 --> 01:09:46,417 Ryan. 1519 01:09:49,291 --> 01:09:51,125 [música suave] 1520 01:09:54,000 --> 01:09:56,041 Boa noite. 1521 01:09:56,125 --> 01:09:56,875 Boa noite. 1522 01:09:56,959 --> 01:09:58,625 [música suave] 1523 01:10:13,208 --> 01:10:14,542 Febe. 1524 01:10:14,625 --> 01:10:15,458 [suspira] 1525 01:10:15,542 --> 01:10:17,208 [grita] 1526 01:10:17,291 --> 01:10:20,125 Desculpe, senti-me excluído. 1527 01:10:20,208 --> 01:10:23,834 Querido, pareces revigorado. 1528 01:10:23,917 --> 01:10:25,667 A máscara sai, Jamal. 1529 01:10:25,750 --> 01:10:26,542 Olhar. 1530 01:10:29,667 --> 01:10:31,750 Recebeu um e-mail de Ryan. 1531 01:10:31,834 --> 01:10:33,875 Ele enviou ontem à noite. 1532 01:10:33,959 --> 01:10:38,875 Selva, macacos, trilho desbotado. 1533 01:10:38,959 --> 01:10:40,166 Vulcão? 1534 01:10:40,250 --> 01:10:43,208 Passaram a noite em um acampamento. 1535 01:10:43,291 --> 01:10:46,458 Estarão de volta pela manhã. 1536 01:10:46,542 --> 01:10:49,834 Contou-lhe sobre a mudança de planos? 1537 01:10:49,917 --> 01:10:51,917 Ainda não. 1538 01:10:52,000 --> 01:10:54,959 Acho que devia contar à Emily pessoalmente. 1539 01:10:55,041 --> 01:10:57,667 Espere, há aqui outro e-mail de... 1540 01:11:06,041 --> 01:11:08,000 [Música calma] 1541 01:11:16,041 --> 01:11:17,667 Bom dia, Camilo. 1542 01:11:17,750 --> 01:11:18,625 Bom dia. 1543 01:11:18,709 --> 01:11:19,917 O seu jardim é lindo. 1544 01:11:20,000 --> 01:11:22,417 É lindo, não é? 1545 01:11:22,500 --> 01:11:24,583 Ei, nunca vi isto antes. 1546 01:11:24,667 --> 01:11:26,291 A ave do paraíso. 1547 01:11:26,375 --> 01:11:28,500 Na verdade, estamos bastante invadidos por eles. 1548 01:11:28,583 --> 01:11:29,583 Se quiser trazer algum de volta consigo, 1549 01:11:29,667 --> 01:11:30,625 é mais que bem vindo. 1550 01:11:30,709 --> 01:11:31,834 Eu adoraria. 1551 01:11:31,917 --> 01:11:34,250 Obrigado. 1552 01:11:34,333 --> 01:11:37,458 Esta cor é, na verdade, a favorita do meu melhor amigo. 1553 01:11:41,542 --> 01:11:45,083 Vejo que a Costa Rica está a fazer o seu trabalho. 1554 01:11:45,166 --> 01:11:47,917 Honestamente, eu-- 1555 01:11:48,000 --> 01:11:49,208 Eu não quero ir embora. 1556 01:11:49,291 --> 01:11:50,917 Espero ver-te em breve. 1557 01:11:51,000 --> 01:11:51,792 Obrigado. 1558 01:11:55,083 --> 01:11:56,458 AMBOS: Estás lindo. 1559 01:11:56,542 --> 01:11:57,250 Obrigado. 1560 01:11:57,333 --> 01:12:00,083 Não, obrigado. 1561 01:12:00,166 --> 01:12:01,083 Nós devemos-- 1562 01:12:01,166 --> 01:12:01,917 Nós devemos ir. 1563 01:12:02,000 --> 01:12:02,667 Ir. 1564 01:12:02,750 --> 01:12:04,375 [música edificante] 1565 01:12:21,083 --> 01:12:22,875 Febe! 1566 01:12:22,959 --> 01:12:23,667 Olá! 1567 01:12:23,750 --> 01:12:24,500 Emily! 1568 01:12:24,583 --> 01:12:25,917 Lamento. 1569 01:12:26,000 --> 01:12:27,041 Lamento. 1570 01:12:27,125 --> 01:12:29,291 Eu sinto muito. 1571 01:12:29,375 --> 01:12:30,750 Onde estava? 1572 01:12:30,834 --> 01:12:32,041 Por que razão se foi? Está bem? 1573 01:12:32,125 --> 01:12:33,417 Sim, sim, sim, estou bem. 1574 01:12:33,500 --> 01:12:34,959 Eu só... peço desculpa por ter perdido tanto. 1575 01:12:35,041 --> 01:12:36,125 Nunca foi essa a minha intenção. 1576 01:12:36,208 --> 01:12:37,583 Fico feliz que esteja bem. 1577 01:12:37,667 --> 01:12:40,750 Encontrou a sua bolsa? 1578 01:12:40,834 --> 01:12:43,333 Tudo bem, vamos substituir o seu telefone e todas as suas coisas. 1579 01:12:43,417 --> 01:12:45,417 Não te preocupes. 1580 01:12:45,500 --> 01:12:49,458 Eu não estava realmente preocupado com o meu telefone. 1581 01:12:49,542 --> 01:12:52,208 Eu queria tirar as tuas alianças da minha mala 1582 01:12:52,291 --> 01:12:55,750 nessa manhã, e eu esqueci-me. 1583 01:12:55,834 --> 01:12:57,792 Eu errei muito desta vez. 1584 01:12:57,875 --> 01:12:59,041 Eu arruinei o seu casamento. 1585 01:12:59,125 --> 01:13:01,792 E não há ninguém para culpar, além de mim. 1586 01:13:01,875 --> 01:13:04,291 Os nossos anéis? 1587 01:13:04,375 --> 01:13:06,041 A minha mãe vai-- 1588 01:13:06,125 --> 01:13:07,917 Ouça, trabalharei em turnos duplos até lhe poder pagar. 1589 01:13:08,000 --> 01:13:10,333 Vou falar com um joalheiro e pedir-lhes que façam réplicas exatas. 1590 01:13:10,417 --> 01:13:11,125 Eu vou-- 1591 01:13:11,208 --> 01:13:12,875 Está tudo bem. 1592 01:13:12,959 --> 01:13:14,250 O casamento está cancelado então. 1593 01:13:14,333 --> 01:13:16,333 Não, vai andar em círculos de vez em quando... 1594 01:13:16,417 --> 01:13:18,000 Não se trata dos anéis. 1595 01:13:18,083 --> 01:13:20,750 Reservei os oficiais do casamento no fim de semana errado. 1596 01:13:20,834 --> 01:13:22,667 Não há mais ninguém que possa casar consigo? 1597 01:13:22,750 --> 01:13:25,000 Faltam semanas para isso, já terão ido embora. 1598 01:13:25,083 --> 01:13:27,083 A minha mãe preparou tudo no Country Club 1599 01:13:27,166 --> 01:13:30,542 quando chegarmos a casa, então teremos de fazer à maneira dela, afinal. 1600 01:13:30,625 --> 01:13:32,041 Febe, não. 1601 01:13:32,125 --> 01:13:35,041 Há outra coisa. 1602 01:13:35,125 --> 01:13:38,166 Enquanto estava offline na selva, 1603 01:13:38,250 --> 01:13:40,667 Shane estendeu-lhe a mão. 1604 01:13:40,750 --> 01:13:42,208 Ele fez? 1605 01:13:42,291 --> 01:13:44,333 Bem, não estavas a responder, então ele contactou-me. 1606 01:13:44,417 --> 01:13:49,166 Mas parece que ele quer resolver as coisas. 1607 01:13:49,250 --> 01:13:50,500 Era o que queria, não é? 1608 01:13:50,583 --> 01:13:53,083 É, sim. 1609 01:13:53,166 --> 01:13:54,750 Provavelmente deveria voltar para ele. 1610 01:13:58,667 --> 01:14:00,625 Eu só quero que a Phoebe seja feliz. 1611 01:14:00,709 --> 01:14:03,542 Acha que um casamento num clube de campo vai fazer isso? 1612 01:14:03,625 --> 01:14:07,959 Talvez permitam uma cerimónia com os pés descalços. 1613 01:14:08,041 --> 01:14:10,083 Esperemos que o catering compense. 1614 01:14:10,166 --> 01:14:11,959 E você e a Em? 1615 01:14:12,041 --> 01:14:14,125 Eu tinha a certeza que ela te daria aos Jaguares. 1616 01:14:14,208 --> 01:14:17,792 Sim, houve alguns momentos em que também pensei, mas... 1617 01:14:17,875 --> 01:14:19,000 Não. 1618 01:14:19,083 --> 01:14:20,208 Ela é simpática. 1619 01:14:20,291 --> 01:14:24,250 Bem, ela é simpática ou é simpática, simpática? 1620 01:14:24,333 --> 01:14:26,125 Sabe o que? Porque é que não vou falar com a Emily? 1621 01:14:26,208 --> 01:14:27,542 Ela provavelmente tem grandes ideias 1622 01:14:27,625 --> 01:14:29,250 sobre como fazer o seu casamento no country club 1623 01:14:29,333 --> 01:14:30,875 um pouco mais Costa Rica. 1624 01:14:30,959 --> 01:14:33,166 Acho que ela pode estar um pouco preocupada neste momento. 1625 01:14:33,250 --> 01:14:35,000 Sim, mas é o seu casamento. Concha-- 1626 01:14:35,083 --> 01:14:37,333 Olha, não quero referir nada porque estavas 1627 01:14:37,417 --> 01:14:40,875 tudo a brilhar e tudo mais, mas o ex dela mandou um e-mail 1628 01:14:40,959 --> 01:14:43,500 ela enquanto vocês estavam fora. 1629 01:14:43,583 --> 01:14:45,750 Acho que ela está a resolver as coisas com o Shane agora. 1630 01:14:45,834 --> 01:14:46,750 Oh. 1631 01:14:51,250 --> 01:14:52,625 Melhor apanhar essas ondas, hein? 1632 01:14:52,709 --> 01:14:54,542 Vamos ouvir tudo sobre a sua pequena aventura. 1633 01:14:54,625 --> 01:14:55,417 Sim. 1634 01:15:01,083 --> 01:15:03,041 [som da videochamada] 1635 01:15:06,041 --> 01:15:07,417 BONNIE: Olá, Em. 1636 01:15:07,500 --> 01:15:10,417 Olá, B. Como está a correr a época de gripes e constipações na escola? 1637 01:15:10,500 --> 01:15:12,583 O pequeno Matty encontrou finalmente um amigo. 1638 01:15:12,667 --> 01:15:14,041 Ah, que bom. 1639 01:15:14,125 --> 01:15:16,375 BONNIE: Está a custar-me uma fortuna em copos de gelatina, 1640 01:15:16,458 --> 01:15:18,250 mas o seu conselho realmente funcionou. 1641 01:15:18,333 --> 01:15:20,000 Não poderia pedir um substituto melhor. 1642 01:15:20,083 --> 01:15:21,291 Obrigado. 1643 01:15:21,375 --> 01:15:24,000 Há algo de diferente em si. 1644 01:15:24,083 --> 01:15:27,000 Bonnie, é tão maravilhoso aqui. 1645 01:15:27,083 --> 01:15:30,750 Os lugares que vi, as pessoas com quem os partilhei. 1646 01:15:30,834 --> 01:15:31,834 Eu sabia. 1647 01:15:31,917 --> 01:15:33,500 Quem é ele? 1648 01:15:33,583 --> 01:15:38,166 Veja, o problema é que ele já não vive em Chicago. 1649 01:15:38,250 --> 01:15:39,834 Está na Costa Rica a tempo inteiro. 1650 01:15:39,917 --> 01:15:41,542 E daí? 1651 01:15:41,625 --> 01:15:44,667 Está sempre a dizer que quer ver mais do mundo. 1652 01:15:44,750 --> 01:15:46,250 Como é que aquilo seria possível? 1653 01:15:46,333 --> 01:15:47,917 BONNIE: Tudo é possível. 1654 01:15:48,000 --> 01:15:50,166 E com todos os espirros que estão a acontecer por aqui, 1655 01:15:50,250 --> 01:15:52,625 é o momento perfeito para um ano sabático. 1656 01:15:52,709 --> 01:15:54,291 Como está a correr o planeamento do casamento? 1657 01:15:54,375 --> 01:15:55,291 Hoje é o grande dia. 1658 01:15:55,375 --> 01:15:58,333 Sim, isso é um desastre. 1659 01:15:58,417 --> 01:16:00,250 Perdi os anéis. 1660 01:16:00,333 --> 01:16:02,458 Aí perdi-me procurando os anéis. 1661 01:16:02,542 --> 01:16:04,083 Agora não há oficial, e Phoebe 1662 01:16:04,166 --> 01:16:06,208 cancelou tudo só para ir a casa buscar 1663 01:16:06,291 --> 01:16:07,417 casou no Country Club. 1664 01:16:07,500 --> 01:16:10,166 BONNIE: Isto é um desastre. 1665 01:16:10,250 --> 01:16:13,000 Não há nada que possa fazer? 1666 01:16:13,083 --> 01:16:16,208 Não sei o quê. 1667 01:16:16,291 --> 01:16:17,542 Oh, Bonnie, está aqui alguém. 1668 01:16:17,625 --> 01:16:18,667 Eu vou ligar-te de volta. 1669 01:16:18,750 --> 01:16:20,125 BONNIE: Boa sorte, Emily. 1670 01:16:20,208 --> 01:16:23,583 [espirrando] 1671 01:16:23,667 --> 01:16:25,959 Ei, Esteban, se procuras o Ryan. 1672 01:16:26,041 --> 01:16:29,834 Na verdade, estou à tua procura, Emily. 1673 01:16:29,917 --> 01:16:32,083 Este é o que procura, espero. 1674 01:16:32,166 --> 01:16:33,875 A minha bolsa. 1675 01:16:33,959 --> 01:16:34,667 Como você? 1676 01:16:34,750 --> 01:16:35,917 Onde você? 1677 01:16:36,000 --> 01:16:38,000 Parecia que era algo 1678 01:16:38,083 --> 01:16:39,959 isso foi muito importante para si. 1679 01:16:40,041 --> 01:16:42,333 Então fiz a minha própria excursão. 1680 01:16:42,417 --> 01:16:45,083 Os macacos deixaram-no na sua árvore gigante de Guanacaste, a quilómetros 1681 01:16:45,166 --> 01:16:45,917 ausente. 1682 01:16:46,000 --> 01:16:47,583 Obrigado. 1683 01:16:47,667 --> 01:16:49,542 Muito obrigado, Esteban. 1684 01:16:49,625 --> 01:16:51,125 Não posso agradecer-lhe o suficiente. 1685 01:16:51,208 --> 01:16:54,333 Não tens de quê. 1686 01:16:54,417 --> 01:16:55,291 Adeus, Emília. 1687 01:16:55,375 --> 01:16:56,083 Vida pura. 1688 01:16:56,166 --> 01:16:58,792 Pu... Xau. 1689 01:16:58,875 --> 01:17:00,834 [música edificante] 1690 01:17:37,250 --> 01:17:38,750 São muitos lugares sentados. 1691 01:17:38,834 --> 01:17:41,208 Sim, bem, agora que o casamento é no Country Club, 1692 01:17:41,291 --> 01:17:43,583 Posso convidar mais amigos meus. 1693 01:17:43,667 --> 01:17:46,458 Oh, querido, ainda vai ser lindo, mesmo 1694 01:17:46,542 --> 01:17:48,667 se tiver de usar sapatos. 1695 01:17:48,750 --> 01:17:50,625 Assim, agora vou inserir o crédito 1696 01:17:50,709 --> 01:17:52,333 cartão para o pagamento inicial. 1697 01:17:52,417 --> 01:17:53,208 Parar! 1698 01:17:53,291 --> 01:17:55,542 Não preencha nada automaticamente. 1699 01:17:55,625 --> 01:17:57,792 Phoebe, vai casar hoje. 1700 01:18:00,375 --> 01:18:01,458 Nisso. 1701 01:18:01,542 --> 01:18:04,917 É lindo. 1702 01:18:05,000 --> 01:18:07,500 Mas errei. 1703 01:18:07,583 --> 01:18:09,333 Mas vou corrigir isso. 1704 01:18:09,417 --> 01:18:11,500 O casamento dos seus sonhos vai tornar-se realidade. 1705 01:18:11,583 --> 01:18:12,333 Eu prometo. 1706 01:18:17,291 --> 01:18:19,208 Emília, espere. 1707 01:18:19,291 --> 01:18:22,208 Esta coroa de flores. 1708 01:18:22,291 --> 01:18:24,125 Bem, é... É lindo. 1709 01:18:24,208 --> 01:18:28,166 É que... selecionei a dedo uma família tradicional 1710 01:18:28,250 --> 01:18:29,458 capacete para Phoebe usar. 1711 01:18:29,542 --> 01:18:32,208 Ah, Sue. 1712 01:18:32,291 --> 01:18:34,291 Ninguém te disse? 1713 01:18:34,375 --> 01:18:37,250 Sim, aquele lindo capacete está na minha mala perdida. 1714 01:18:37,333 --> 01:18:39,792 E agora desapareceu para sempre. 1715 01:18:39,875 --> 01:18:44,250 Então, algures, há um macaco realmente na moda agora. 1716 01:18:44,333 --> 01:18:51,417 Bem, Phoebe, estás absolutamente deslumbrante com isso. 1717 01:18:51,500 --> 01:18:54,208 Tayesha, foste promovido de dama de honor 1718 01:18:54,291 --> 01:18:55,000 para dama de honor. 1719 01:18:55,083 --> 01:18:55,875 Esse é o seu trabalho. 1720 01:18:55,959 --> 01:18:57,834 Ah, tenho uma nova função. 1721 01:18:57,917 --> 01:18:59,750 Tudo isto fará sentido em breve, ok? 1722 01:18:59,834 --> 01:19:01,417 Ver-vos-ei, senhoras, daqui a algumas horas. 1723 01:19:05,458 --> 01:19:06,333 Anda lá. 1724 01:19:06,417 --> 01:19:07,959 Espera. 1725 01:19:08,041 --> 01:19:09,375 Precisa de tomar banho e preparar-se para o seu casamento. 1726 01:19:09,458 --> 01:19:10,583 Mas eu-- 1727 01:19:10,667 --> 01:19:11,750 Não tenho tempo para explicar. Ir. 1728 01:19:11,834 --> 01:19:12,542 Agora mesmo? 1729 01:19:12,625 --> 01:19:13,458 Vá, vá, vá, vá, vá. 1730 01:19:13,542 --> 01:19:16,417 Ah, Jamal... Estás bem? 1731 01:19:16,500 --> 01:19:17,458 - Eu sou bom. - OK. 1732 01:19:17,542 --> 01:19:18,250 Tudo bem. 1733 01:19:18,333 --> 01:19:22,500 OK Ryan? 1734 01:19:25,166 --> 01:19:25,875 Ryan. 1735 01:19:25,959 --> 01:19:27,709 [música suave] 1736 01:19:34,000 --> 01:19:37,000 Emilly, o que estás a fazer? 1737 01:19:37,083 --> 01:19:40,083 [rir] 1738 01:19:40,166 --> 01:19:41,583 É essa a sua mochila? 1739 01:19:41,667 --> 01:19:43,417 É. 1740 01:19:43,500 --> 01:19:45,542 Mas como? 1741 01:19:45,625 --> 01:19:47,291 Não me diga que esteve aqui o tempo todo. 1742 01:19:47,375 --> 01:19:50,333 Não, o Esteban encontrou, como disse que faria. 1743 01:19:50,417 --> 01:19:52,667 Eu não acredito nisso. 1744 01:19:52,750 --> 01:19:57,041 Ei, conseguimos. 1745 01:19:57,125 --> 01:19:58,792 Conseguimos. 1746 01:19:58,875 --> 01:20:01,333 Sabe o que isso significa, certo? 1747 01:20:01,417 --> 01:20:03,625 Podemos fazer qualquer coisa. 1748 01:20:03,709 --> 01:20:05,250 Agora está a começar a assustar-me. 1749 01:20:05,333 --> 01:20:07,667 Phoebe e Jamal vão casar hoje, 1750 01:20:07,750 --> 01:20:09,458 mas preciso da sua ajuda para o conseguir. 1751 01:20:09,542 --> 01:20:11,542 Custe o que custar. 1752 01:20:11,625 --> 01:20:15,125 Não vai ser fácil, mas vai valer a pena. 1753 01:20:19,125 --> 01:20:22,583 Mais ou menos como eu e tu. 1754 01:20:22,667 --> 01:20:24,500 Existe um eu e um tu? 1755 01:20:24,583 --> 01:20:26,291 Espero que sim. 1756 01:20:29,000 --> 01:20:34,000 Então não vais voltar com o Shane? 1757 01:20:34,083 --> 01:20:36,041 Não. 1758 01:20:36,125 --> 01:20:37,750 Não, de todo. 1759 01:20:37,834 --> 01:20:41,375 Tenho a sensação de que algo muito melhor está a começar. 1760 01:20:41,458 --> 01:20:46,667 Algo que deveria ser assustador, mas não é. 1761 01:20:46,750 --> 01:20:49,000 Sim. 1762 01:20:49,083 --> 01:20:50,250 Também estou a ter essa sensação. 1763 01:20:50,333 --> 01:20:52,083 Sim. 1764 01:20:52,166 --> 01:20:54,709 Eu tenho de ser honesto consigo. 1765 01:20:54,792 --> 01:20:59,417 Eu não sabia o que significava “Pura Vida” até agora. 1766 01:20:59,500 --> 01:21:02,500 Na verdade, nem sabia pronunciar. 1767 01:21:02,583 --> 01:21:03,792 Sim, ainda não sei, na verdade. 1768 01:21:03,875 --> 01:21:05,834 [música edificante] 1769 01:21:35,834 --> 01:21:38,125 Conseguiu a localização. 1770 01:21:38,208 --> 01:21:39,208 E um oficiante? 1771 01:21:39,291 --> 01:21:41,542 Fui ordenado online. 1772 01:21:41,625 --> 01:21:44,500 Está cheio de surpresas, não está? 1773 01:21:44,583 --> 01:21:50,667 Esta... Esta foi a maior surpresa de todas. 1774 01:21:50,750 --> 01:21:52,959 Quer dizer, Ryan, estes últimos dias foram... 1775 01:21:53,041 --> 01:21:54,041 O melhor. 1776 01:21:54,125 --> 01:21:55,667 Sim. 1777 01:21:55,750 --> 01:22:00,834 E tenho a sensação de que há muitos mais a caminho. 1778 01:22:00,917 --> 01:22:02,875 [Música calma] 1779 01:22:10,750 --> 01:22:13,792 JAMAL: Pensei que só havia um casamento hoje. 1780 01:22:13,875 --> 01:22:14,792 PHOEBE: Uau! 1781 01:22:18,625 --> 01:22:19,667 Devemos ir até lá? 1782 01:22:19,750 --> 01:22:20,458 Claro. 1783 01:22:20,542 --> 01:22:22,417 [Música calma] 1784 01:22:27,208 --> 01:22:31,667 Queridos, estamos hoje aqui reunidos, 1785 01:22:31,750 --> 01:22:34,917 apesar de alguns pequenos contratempos, porque 1786 01:22:35,000 --> 01:22:39,583 de um vínculo inegável entre duas das minhas pessoas favoritas. 1787 01:22:39,667 --> 01:22:42,959 Neste dia especial, peço-vos que reflitam sobre o significado 1788 01:22:43,041 --> 01:22:47,667 da "Pura Vida", uma filosofia costarriquenha que nos encoraja 1789 01:22:47,750 --> 01:22:52,625 abrandar, apreciar os tesouros simples da vida e recusar 1790 01:22:52,709 --> 01:22:55,083 tomar qualquer coisa como garantida. 1791 01:22:55,166 --> 01:23:01,792 Como alguém me lembrou recentemente, o mundo é um lugar incrível 1792 01:23:01,875 --> 01:23:04,333 onde tudo é possível. 1793 01:23:04,417 --> 01:23:09,959 E como sempre, o amor encontra um caminho. 1794 01:23:10,041 --> 01:23:11,208 Pode beijar a noiva. 1795 01:23:11,291 --> 01:23:13,083 [música suave] 1796 01:23:27,208 --> 01:23:30,542 JAMAL: Espera, de onde veio aquele macaco? 1797 01:23:30,625 --> 01:23:33,000 [música dos créditos finais]