1 00:00:00,875 --> 00:00:02,834 [música suave] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gustan estas aplicaciones. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Disfruto ver 4 00:00:15,792 --> 00:00:17,375 Increíble, ¿no? 5 00:00:17,458 --> 00:00:18,834 Sí, realmente lo es. 6 00:00:18,917 --> 00:00:20,458 No es tan increíble como gastar 7 00:00:20,542 --> 00:00:21,542 Otro día sin ti. 8 00:00:25,000 --> 00:00:25,959 Emily. 9 00:00:26,041 --> 00:00:27,375 ¿Sí, Shane? 10 00:00:27,458 --> 00:00:28,792 Fui un tonto. 11 00:00:28,875 --> 00:00:31,750 Y cometí un error. 12 00:00:31,834 --> 00:00:34,500 Ahora que eso se acabó y sé lo que realmente quiero. 13 00:00:38,417 --> 00:00:40,333 Lo que realmente quiero eres a ti, para siempre. 14 00:00:43,125 --> 00:00:46,417 Ah, mmm. 15 00:00:46,500 --> 00:00:48,041 Puaj. 16 00:00:48,125 --> 00:00:52,583 Me siento tan tonto incluso preguntando esto ahora mismo, pero, um... 17 00:00:52,667 --> 00:00:54,542 ¿Qué pasa con esa otra mujer? 18 00:00:54,625 --> 00:00:56,417 ¿Qué otra mujer? 19 00:00:56,500 --> 00:00:59,208 Ya sabes, el de todas tus publicaciones. 20 00:00:59,291 --> 00:01:00,709 Ah, ¿ella? 21 00:01:00,792 --> 00:01:05,792 Podría ser mi barista o la señora de la librería. 22 00:01:05,875 --> 00:01:07,458 Ella podría ser mi prima. 23 00:01:07,542 --> 00:01:09,166 Ella podría ser tu prima. Eso es exactamente lo que pensé. 24 00:01:09,250 --> 00:01:10,041 Sí. 25 00:01:12,291 --> 00:01:13,125 Emily. 26 00:01:15,709 --> 00:01:16,417 BONNIE: ¿Emily? 27 00:01:16,500 --> 00:01:18,291 [música suave] 28 00:01:20,041 --> 00:01:20,792 ¿Emily? 29 00:01:25,834 --> 00:01:27,625 Emily. 30 00:01:27,709 --> 00:01:31,041 Por favor, dime que la escuela no te hará trabajar horas extras otra vez. 31 00:01:31,125 --> 00:01:32,917 ¿No deberías estar ya en Costa Rica? 32 00:01:33,000 --> 00:01:34,875 Me voy, pero quería esperar hasta tu turno. 33 00:01:34,959 --> 00:01:36,083 Comencé para poder decir adiós. 34 00:01:36,166 --> 00:01:37,542 Entonces se podría decir-- 35 00:01:37,625 --> 00:01:38,375 Adiós. 36 00:01:38,458 --> 00:01:40,041 Oh bien hecho. 37 00:01:40,125 --> 00:01:42,542 Puedo ver que nuestra práctica de español está dando sus frutos. 38 00:01:42,625 --> 00:01:44,083 Sí, ese fue difícil. 39 00:01:44,166 --> 00:01:46,000 Ah, por cierto, hoy la pequeña Maddie tuvo dolor de estómago. 40 00:01:46,083 --> 00:01:46,792 ¿De nuevo? 41 00:01:46,875 --> 00:01:48,375 Sí, sí. 42 00:01:48,458 --> 00:01:50,625 Creo que sólo quiere alguien con quien sentarse durante el almuerzo. 43 00:01:50,709 --> 00:01:54,083 Entonces le di una taza de gelatinas y le dije que compartiera siempre. 44 00:01:54,166 --> 00:01:55,417 hace que la barriga se sienta mejor. 45 00:01:55,500 --> 00:01:57,917 Y esa es la razón por la que eres el mejor. 46 00:01:58,000 --> 00:01:59,375 enfermera escolar del distrito. 47 00:01:59,458 --> 00:02:01,291 [Campana sonando] 48 00:02:01,375 --> 00:02:03,667 Todavía acecho a Shane, por lo que veo. 49 00:02:03,750 --> 00:02:05,417 No, tengo que parar. 50 00:02:05,500 --> 00:02:08,291 Es como esta picazón insaciable que tengo que rascar. 51 00:02:08,375 --> 00:02:10,000 Sé que sólo me estoy haciendo daño a mí mismo, pero 52 00:02:10,083 --> 00:02:12,208 Sigo pensando que veré algo que me dé esperanza. 53 00:02:12,291 --> 00:02:13,917 Es difícil perder a alguien que amamos. 54 00:02:14,000 --> 00:02:15,542 Sí, especialmente cuando están publicando. 55 00:02:15,625 --> 00:02:16,959 lo que parece una nueva relación 56 00:02:17,041 --> 00:02:18,667 en línea todo el tiempo. 57 00:02:18,750 --> 00:02:23,542 Mira, algo que he aprendido es que con cada final viene 58 00:02:23,625 --> 00:02:25,583 la oportunidad de un nuevo comienzo. 59 00:02:25,667 --> 00:02:30,041 Y tienes la oportunidad de un nuevo comienzo, Emily. 60 00:02:30,125 --> 00:02:31,667 Entonces, ¿has empacado? 61 00:02:31,750 --> 00:02:33,959 Sí, probablemente demasiado lleno. 62 00:02:34,041 --> 00:02:36,250 Sí, nunca he estado tan lejos, así que simplemente puse todo 63 00:02:36,333 --> 00:02:37,291 Tengo en mi maleta. 64 00:02:37,375 --> 00:02:38,709 Te mereces esto. 65 00:02:38,792 --> 00:02:44,667 Pero lo realmente importante está aquí. 66 00:02:44,750 --> 00:02:45,542 Mmm. 67 00:02:45,625 --> 00:02:46,542 ¿Estás listo? 68 00:02:46,625 --> 00:02:49,166 Mmmm. 69 00:02:49,250 --> 00:02:53,083 Las alianzas de boda de Phoebe y Jamal. 70 00:02:53,166 --> 00:02:55,542 Son absolutamente fabulosos. 71 00:02:55,625 --> 00:02:57,583 E irremplazable. 72 00:02:57,667 --> 00:03:00,125 Pertenecen a la bisabuela de Phoebe. 73 00:03:00,208 --> 00:03:01,959 Cada generación los transmite, 74 00:03:02,041 --> 00:03:04,250 y la nueva pareja suma otro diamante. 75 00:03:04,333 --> 00:03:06,417 Literalmente se me hará un nudo en el estómago hasta que se 76 00:03:06,500 --> 00:03:08,458 en los dedos de Phoebe y Jamal. 77 00:03:08,542 --> 00:03:09,834 Oh. 78 00:03:09,917 --> 00:03:13,333 Regla de los cinco segundos. 79 00:03:13,417 --> 00:03:14,208 Aquí. 80 00:03:14,291 --> 00:03:15,625 Gracias. 81 00:03:15,709 --> 00:03:18,500 Uf, Bonnie. 82 00:03:18,583 --> 00:03:21,333 Han sido muy buenos amigos conmigo, especialmente 83 00:03:21,417 --> 00:03:24,208 durante esta ruptura, dejándome dormir en el sofá, 84 00:03:24,291 --> 00:03:27,458 charlas de ánimo, helados interminables. 85 00:03:27,542 --> 00:03:29,166 Sólo quiero que su boda sea perfecta. 86 00:03:29,250 --> 00:03:31,083 Y será. 87 00:03:31,166 --> 00:03:34,000 Te conozco y te asegurarás de ello. 88 00:03:34,083 --> 00:03:36,875 Te compré algo para tu viaje. 89 00:03:36,959 --> 00:03:39,500 Es un botiquín de primeros auxilios. 90 00:03:39,583 --> 00:03:41,208 Sí, bueno, quería tenerte 91 00:03:41,291 --> 00:03:45,166 algo divertido, pero como dije, te conozco. 92 00:03:45,250 --> 00:03:46,333 ¿No tienes que irte? 93 00:03:46,417 --> 00:03:47,208 Bien. 94 00:03:47,291 --> 00:03:48,959 Vamos, tráelo. 95 00:03:49,041 --> 00:03:49,834 Oh. 96 00:03:49,917 --> 00:03:52,375 Que tengas un viaje fabuloso. 97 00:03:52,458 --> 00:03:53,500 Te voy a extrañar. 98 00:03:53,583 --> 00:03:54,750 Sí. 99 00:03:54,834 --> 00:03:56,125 Hazme un favor. 100 00:03:56,208 --> 00:03:58,917 Mantén tu corazón abierto y tu teléfono cerrado. 101 00:03:59,000 --> 00:04:00,333 DE ACUERDO. 102 00:04:00,417 --> 00:04:01,166 Adiós. 103 00:04:01,250 --> 00:04:03,375 Adiós. 104 00:04:03,458 --> 00:04:04,583 Olvidaste los anillos. 105 00:04:04,667 --> 00:04:06,583 [música edificante] 106 00:04:32,542 --> 00:04:34,625 Oye, Pheebs, aterricé. 107 00:04:34,709 --> 00:04:36,417 No veo al primo de Jamal. 108 00:04:36,500 --> 00:04:37,542 Llámame. Te amo. 109 00:04:37,625 --> 00:04:38,375 Adiós 110 00:04:38,458 --> 00:04:40,000 [música edificante] 111 00:05:11,542 --> 00:05:12,417 Emily. 112 00:05:15,417 --> 00:05:17,542 Ryan, hola. 113 00:05:17,625 --> 00:05:19,834 ¿Qué... qué estás haciendo aquí? 114 00:05:19,917 --> 00:05:21,208 Te voy a recoger. 115 00:05:21,291 --> 00:05:23,041 Ah, OK. 116 00:05:23,125 --> 00:05:24,083 Lo lamento. 117 00:05:24,166 --> 00:05:25,083 Supongo que simplemente estaba confundido. 118 00:05:25,166 --> 00:05:27,417 Oh, oh, oh, querido. 119 00:05:27,500 --> 00:05:29,333 Está bien, está bien, está bien. Gracias. 120 00:05:29,417 --> 00:05:30,083 Lo tengo. 121 00:05:30,166 --> 00:05:31,625 Gracias Gracias. 122 00:05:31,709 --> 00:05:33,750 Supongo que estoy un poco confundido. 123 00:05:33,834 --> 00:05:36,542 Pensé que Jamal dijo que su primo me recogería en el aeropuerto. 124 00:05:36,625 --> 00:05:37,959 Sí, historia divertida. 125 00:05:38,041 --> 00:05:40,875 Bien, entonces mi tía se casó con su tío. 126 00:05:40,959 --> 00:05:44,625 Así que ahora Jamal y yo no sólo somos mejores amigos, también somos familia. 127 00:05:44,709 --> 00:05:45,667 Así que aquí estoy. 128 00:05:45,750 --> 00:05:46,959 [reír] 129 00:05:47,041 --> 00:05:48,000 Es gracioso. 130 00:05:48,083 --> 00:05:48,917 Sí. 131 00:05:49,000 --> 00:05:49,750 Está bien. 132 00:05:49,834 --> 00:05:53,375 Ya lo tengo, gracias. 133 00:05:53,458 --> 00:05:55,709 Empecé mi propia empresa de viajes. 134 00:05:55,792 --> 00:05:56,917 Eres uno de mis primeros invitados. 135 00:05:57,000 --> 00:05:57,834 Emocionante. 136 00:05:57,917 --> 00:05:59,417 Tú-- 137 00:05:59,500 --> 00:06:01,166 ¿Quieres tomar la autopista o la ruta panorámica? 138 00:06:01,250 --> 00:06:03,542 Sí, ¿sabes qué, Ryan? 139 00:06:03,625 --> 00:06:06,291 Yo... me gustaría llegar con mis amigos. 140 00:06:06,375 --> 00:06:09,166 lo antes posible, sea cual sea la forma que sea. 141 00:06:09,250 --> 00:06:09,959 Gracias. 142 00:06:10,041 --> 00:06:11,750 [música edificante] 143 00:06:38,875 --> 00:06:39,875 Estaban aquí. 144 00:06:49,125 --> 00:06:50,583 Estamos en el lugar equivocado. 145 00:06:50,667 --> 00:06:53,542 No lo reconozco en ninguna de las fotos. 146 00:06:53,625 --> 00:06:55,250 Cambiamos de ubicación. 147 00:06:55,333 --> 00:06:57,166 ¿Por qué? 148 00:06:57,250 --> 00:07:00,000 Busqué y busqué ese lugar, era perfecto. 149 00:07:00,083 --> 00:07:02,667 Oh, lo siento. 150 00:07:02,750 --> 00:07:04,709 No sabía que esa era tu elección. 151 00:07:04,792 --> 00:07:07,083 Jamal dijo que los números cambian y, ya sabes, 152 00:07:07,166 --> 00:07:08,250 Tuvimos un invitado menos. 153 00:07:08,333 --> 00:07:11,583 Mi plus 1 no viene. 154 00:07:11,667 --> 00:07:13,542 Más uno, no más diez. 155 00:07:13,625 --> 00:07:16,917 De cualquier manera, conseguí una buena oferta en el lugar. 156 00:07:17,000 --> 00:07:18,834 A Phoebe le encanta que esté en la playa. 157 00:07:18,917 --> 00:07:19,709 Excelente. 158 00:07:25,709 --> 00:07:27,709 [música edificante] 159 00:07:33,667 --> 00:07:34,458 Gracias. 160 00:07:38,125 --> 00:07:40,583 Bonito, ¿no? 161 00:07:40,667 --> 00:07:45,291 Sí, servirá. 162 00:07:45,375 --> 00:07:46,333 ¿Donde está todo el mundo? 163 00:07:46,417 --> 00:07:47,709 Están en la playa. 164 00:07:47,792 --> 00:07:49,375 Enceré las tablas de todos esta mañana. 165 00:07:49,458 --> 00:07:50,709 Si no sabes surfear... 166 00:07:50,792 --> 00:07:52,792 Sí. 167 00:07:52,875 --> 00:07:53,792 ¿Mi habitacion? 168 00:07:53,875 --> 00:07:55,917 Ponlos a ti y a Phoebe juntos. 169 00:07:56,000 --> 00:07:57,333 Es una lástima. 170 00:07:57,417 --> 00:07:58,792 Pensé que sería una mejora desde el sofá. 171 00:07:58,875 --> 00:08:01,000 te has estado estrellando. 172 00:08:01,083 --> 00:08:04,834 Nos vemos en la playa. 173 00:08:04,917 --> 00:08:06,917 [música edificante] 174 00:08:24,834 --> 00:08:25,709 ¡Emily! 175 00:08:25,792 --> 00:08:27,208 ¡Hola! 176 00:08:27,291 --> 00:08:29,291 Aquí viene la novia, si es que alguna vez he visto una. 177 00:08:29,375 --> 00:08:30,333 Phoebs, te ves increíble. 178 00:08:30,417 --> 00:08:31,542 Gracias. 179 00:08:31,625 --> 00:08:33,000 ¿Puedes creer que me voy a casar? 180 00:08:33,083 --> 00:08:37,208 Sí, cuando se trata de alguien como Jamal, puedo hacerlo. 181 00:08:37,291 --> 00:08:38,083 Hey amigo. 182 00:08:38,166 --> 00:08:39,500 ¿Hola, cómo estás? 183 00:08:39,583 --> 00:08:41,250 Bienvenidos a Costa Rica. 184 00:08:41,333 --> 00:08:42,583 Gracias por invitarme. 185 00:08:42,667 --> 00:08:44,500 Tienes los anillos, ¿verdad? 186 00:08:44,583 --> 00:08:47,083 Sólo porque perdí las llaves de tu casa un par de veces... 187 00:08:47,166 --> 00:08:47,875 Seis. 188 00:08:47,959 --> 00:08:48,750 Y el mando del garaje. 189 00:08:48,834 --> 00:08:50,375 Bien, el mando... 190 00:08:50,458 --> 00:08:51,625 Chicos, chicos, chicos. 191 00:08:51,709 --> 00:08:53,375 Tengo esto. 192 00:08:53,458 --> 00:08:56,834 Todo lo que necesitas hacer es relajarte y disfrutar de tu increíble boda. 193 00:08:56,917 --> 00:08:58,792 Voy a salir. 194 00:08:58,875 --> 00:09:00,458 Nos vemos en las olas. 195 00:09:00,542 --> 00:09:02,458 Disfrutar. 196 00:09:02,542 --> 00:09:04,750 [tirando] 197 00:09:04,834 --> 00:09:10,208 Gracias por casi todo. 198 00:09:10,291 --> 00:09:11,959 Sé que esto no puede ser fácil. 199 00:09:12,041 --> 00:09:13,959 Ayudar a planificar una boda con el corazón roto. 200 00:09:14,041 --> 00:09:15,667 No, no. 201 00:09:15,750 --> 00:09:17,417 Jamal y tú habéis sido el mejor remedio que cualquiera podría prescribir. 202 00:09:17,500 --> 00:09:19,041 En serio, ustedes me hacen creer. 203 00:09:19,125 --> 00:09:22,166 enamorado, aunque mi corazón poco a poco se esté convirtiendo en hielo. 204 00:09:22,250 --> 00:09:26,041 Bueno, tal vez Costa Rica lo caliente. 205 00:09:26,125 --> 00:09:27,583 Sí, creo que tomaría un año. 206 00:09:27,667 --> 00:09:30,333 de vivir del sol literal para descongelar mis sentimientos. 207 00:09:30,417 --> 00:09:31,542 No sé. 208 00:09:31,625 --> 00:09:32,875 Este lugar es especial. 209 00:09:32,959 --> 00:09:34,667 Quizás sea sólo la distracción que necesitas. 210 00:09:34,750 --> 00:09:40,208 Menos doomscrolling y más "pura vida". 211 00:09:40,291 --> 00:09:41,625 Pura que? 212 00:09:41,709 --> 00:09:44,875 Dejaré que Ryan explique lo que significa. 213 00:09:44,959 --> 00:09:46,667 Sí, Ryan. 214 00:09:46,750 --> 00:09:49,834 Vale, ¿alguna vez me vas a decir por qué no te gusta? 215 00:09:49,917 --> 00:09:51,500 ¿Por qué no le haces esa pregunta? 216 00:09:51,583 --> 00:09:52,917 Nunca dije que no me agradara. 217 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 Em, te conozco desde que teníamos 12 años. 218 00:09:55,083 --> 00:09:56,667 Puedo ver a través de todas tus mentiras. 219 00:09:56,750 --> 00:09:59,166 Como en sexto grado cuando perdiste la mascota de la clase. 220 00:09:59,250 --> 00:10:01,583 Sigo manteniendo que Ham-ham abrió él mismo ese pestillo. 221 00:10:01,667 --> 00:10:04,291 O el momento en que mezclas el azúcar con la sal. 222 00:10:04,375 --> 00:10:06,625 El azúcar no le hace bien a nadie, yo me adelanté a mi tiempo. 223 00:10:06,709 --> 00:10:07,917 Pero nada de eso importa. 224 00:10:08,000 --> 00:10:09,959 Este fin de semana se trata de ti, no de Ryan. 225 00:10:10,041 --> 00:10:11,500 Lo que necesites, cuando quieras. 226 00:10:11,583 --> 00:10:14,291 Gracias. 227 00:10:14,375 --> 00:10:17,709 Entonces, la familia de Jamal y mis padres llegarán mañana por la mañana, 228 00:10:17,792 --> 00:10:20,250 y voy a necesitar toda tu ayuda para convencer a mi mamá 229 00:10:20,333 --> 00:10:22,500 que esta boda en la playa es mucho mejor 230 00:10:22,583 --> 00:10:26,041 que la ceremonia típica de un club de campo que ella quería. 231 00:10:26,125 --> 00:10:27,458 Sí, por supuesto que lo es. 232 00:10:27,542 --> 00:10:29,542 Y estoy orgulloso de ti por defender eso. 233 00:10:29,625 --> 00:10:31,166 Gracias. 234 00:10:31,250 --> 00:10:33,417 Quiero decir, ¿cómo no pudiste ver la magia en este lugar? 235 00:10:33,500 --> 00:10:35,500 Ya me encanta. 236 00:10:35,583 --> 00:10:36,291 Saludos, mejor amiga. 237 00:10:36,375 --> 00:10:38,041 [música tranquila] 238 00:10:50,750 --> 00:10:53,375 Buenas noches, Em, la mejor dama de honor de todos los tiempos. 239 00:10:53,458 --> 00:10:55,834 Buenas noches, Pheebs, la novia más hermosa que jamás haya existido. 240 00:11:03,000 --> 00:11:04,959 [música alegre] 241 00:11:12,834 --> 00:11:14,041 Podría ser su primo. 242 00:11:14,125 --> 00:11:15,917 [música edificante] 243 00:11:41,208 --> 00:11:43,208 Vaya, buena difusión. 244 00:11:46,250 --> 00:11:48,250 Lo siento. 245 00:11:48,333 --> 00:11:52,375 Qué gran plan de despedida de soltera para hoy, ¿eh? 246 00:11:52,458 --> 00:11:54,083 He planeado que vayan las damas. 247 00:11:54,166 --> 00:11:57,166 al Parque Manuel Antonio y luego almorzar en el asador junto al mar. 248 00:11:57,250 --> 00:11:58,500 - Buena llamada. - Eh. 249 00:11:58,583 --> 00:11:59,834 El parque es un tesoro nacional. 250 00:11:59,917 --> 00:12:02,709 Tiene todo tipo de pequeñas gemas secretas. 251 00:12:02,792 --> 00:12:03,709 escondido allí. 252 00:12:03,792 --> 00:12:05,208 Mmmm. 253 00:12:05,291 --> 00:12:07,041 Oye, si necesitas que te lleve, estaré encantado de llevarte. 254 00:12:07,125 --> 00:12:08,166 Está bien. 255 00:12:08,250 --> 00:12:10,291 He alquilado scooters. 256 00:12:10,375 --> 00:12:11,125 ¿Patinetas? 257 00:12:11,208 --> 00:12:11,959 Mmmm. 258 00:12:12,041 --> 00:12:13,166 ¿En estas colinas? 259 00:12:13,250 --> 00:12:16,125 ¿Puedes ponerte una camisa? 260 00:12:16,208 --> 00:12:18,625 Sí. 261 00:12:18,709 --> 00:12:20,417 Quiero decir, es una zona bastante montañosa. 262 00:12:20,500 --> 00:12:22,208 Creo que probablemente deberías-- [zumbido de la licuadora] 263 00:12:22,291 --> 00:12:23,125 - -Considere conducir. 264 00:12:27,083 --> 00:12:29,667 Hola, amigos. 265 00:12:29,750 --> 00:12:32,166 Guau. 266 00:12:32,250 --> 00:12:34,166 Te has vuelto a superar. 267 00:12:34,250 --> 00:12:35,041 Mira este lugar. 268 00:12:35,125 --> 00:12:36,000 Qué mejora. 269 00:12:36,083 --> 00:12:37,208 En efecto. 270 00:12:37,291 --> 00:12:38,542 Esto es hermoso. 271 00:12:38,625 --> 00:12:39,750 Hola familia. 272 00:12:42,125 --> 00:12:42,959 Hola. 273 00:12:43,041 --> 00:12:46,875 Estoy tan orgulloso de ti. 274 00:12:46,959 --> 00:12:49,166 ¡Qué viaje! 275 00:12:49,250 --> 00:12:52,083 Nunca antes había tenido que viajar tan lejos para una boda. 276 00:12:52,166 --> 00:12:56,667 Nunca antes se había casado una hija. 277 00:12:56,750 --> 00:12:58,709 Sí, estoy muy feliz. 278 00:12:58,792 --> 00:13:02,583 También me siento muy honrado de estar aquí para continuar con nuestra familia. 279 00:13:02,667 --> 00:13:05,959 tradiciones, empezando por presentarles 280 00:13:06,041 --> 00:13:09,041 con tu tocado matrimonial. 281 00:13:09,125 --> 00:13:10,917 Oh, vaya. 282 00:13:11,000 --> 00:13:13,875 Lo llevé desde Chicago. 283 00:13:13,959 --> 00:13:19,041 Se ve preciosa, Sue, simplemente... preciosa. 284 00:13:19,125 --> 00:13:20,834 Gracias. 285 00:13:20,917 --> 00:13:24,125 Y confío en que nuestras alianzas de boda heredadas también hicieron el viaje. 286 00:13:24,208 --> 00:13:26,333 Sí, Emily los tiene asegurados de forma segura. 287 00:13:26,417 --> 00:13:29,959 ¿Le confiaste a Emily nuestras joyas familiares? 288 00:13:30,041 --> 00:13:31,875 Sin ofender, Emily, pero perderías. 289 00:13:31,959 --> 00:13:33,291 tus orejas si no estuvieran unidas 290 00:13:33,375 --> 00:13:34,375 al lado de tu cabeza. 291 00:13:34,458 --> 00:13:35,667 [reír] 292 00:13:35,750 --> 00:13:37,625 Probablemente. 293 00:13:37,709 --> 00:13:39,625 ¿Hay piña en este batido? 294 00:13:39,709 --> 00:13:40,834 Oh, no. 295 00:13:40,917 --> 00:13:42,333 Se suponía que no debías beber eso. 296 00:13:42,417 --> 00:13:42,834 - Benadryl, consigue Benadryl. - ¿Es alérgica? 297 00:13:42,917 --> 00:13:43,583 Sí. 298 00:13:43,667 --> 00:13:44,500 DE ACUERDO. 299 00:13:44,583 --> 00:13:46,083 Uno-- 300 00:13:46,166 --> 00:13:49,125 Es un alquiler, realmente no sé dónde está nada. 301 00:13:49,208 --> 00:13:51,500 Respira por la nariz, relájate. 302 00:13:51,583 --> 00:13:52,834 Recibí mi botiquín de primeros auxilios. 303 00:13:52,917 --> 00:13:53,834 Tengo mi botiquín de primeros auxilios. 304 00:13:53,917 --> 00:13:54,750 Aquí Aquí. 305 00:13:54,834 --> 00:13:55,792 Cómo, cómo, cómo, cómo. 306 00:13:55,875 --> 00:13:56,792 Agua. 307 00:14:01,542 --> 00:14:02,291 Vaya. 308 00:14:08,000 --> 00:14:09,291 Estoy bien. 309 00:14:09,375 --> 00:14:10,625 DE ACUERDO. 310 00:14:10,709 --> 00:14:13,000 Otra calamidad que Emily evitó por poco. 311 00:14:13,083 --> 00:14:15,542 Gracias a Dios hay al menos un médico en la familia. 312 00:14:15,625 --> 00:14:19,750 Bueno, sólo podría soñar con tener el talento de Phoebe. 313 00:14:19,834 --> 00:14:22,583 Bueno, Emily tiene planeado un gran día para las damas. 314 00:14:22,667 --> 00:14:26,000 Y estaba pensando que nosotros, muchachos, podríamos ir a pescar. 315 00:14:26,083 --> 00:14:28,458 Sí, quería que hoy fuera una sorpresa. 316 00:14:28,542 --> 00:14:30,333 Incluso para Ty'esha, que ha sido de gran ayuda. 317 00:14:30,417 --> 00:14:31,458 con la planificación de la boda. 318 00:14:31,542 --> 00:14:32,834 Me encanta ser dama de honor. 319 00:14:32,917 --> 00:14:36,625 Yo diría que usen zapatos sensatos. 320 00:14:36,709 --> 00:14:39,709 y los scooters deberían entregarse en cualquier momento. 321 00:14:39,792 --> 00:14:40,625 Espera, espera. 322 00:14:40,709 --> 00:14:41,417 ¿Patinetas? 323 00:14:41,500 --> 00:14:42,959 Scooters. 324 00:14:43,041 --> 00:14:44,875 No quisiera correr el riesgo de sufrir un accidente en la carretera. 325 00:14:44,959 --> 00:14:46,166 el fin de semana de mi boda. 326 00:14:46,250 --> 00:14:47,667 No habrá ningún sarpullido en la carretera. 327 00:14:47,750 --> 00:14:49,709 Deberías haber visto la derrota que tuve en Tailandia. 328 00:14:49,792 --> 00:14:50,959 Nadie está aniquilando. 329 00:14:51,041 --> 00:14:52,000 ¿Necesitas una licencia? 330 00:14:52,083 --> 00:14:53,417 Porque no conduzco. 331 00:14:53,500 --> 00:14:55,750 Parecía muy empinado el camino hasta aquí. 332 00:14:55,834 --> 00:14:57,000 Tengo un camión. 333 00:14:57,083 --> 00:14:58,834 Gracias, Ryan. 334 00:14:58,917 --> 00:15:01,333 De nuevo, no es necesario. 335 00:15:01,417 --> 00:15:04,709 Señoritas, esto va a ser genial. 336 00:15:04,792 --> 00:15:07,667 Puedes confiar en mi. 337 00:15:07,750 --> 00:15:09,667 [música alegre] 338 00:15:15,959 --> 00:15:18,375 Creo que al mío se le acabó el jugo. 339 00:15:18,458 --> 00:15:21,041 Tengo que ayudarlo con un pequeño empujón. 340 00:15:21,125 --> 00:15:23,500 A este paso llegaremos al parque a medianoche. 341 00:15:23,583 --> 00:15:27,041 Sí, o eso o nos derretiremos al costado del camino. 342 00:15:27,125 --> 00:15:29,291 Sí, no te preocupes. 343 00:15:29,375 --> 00:15:30,959 Podemos tomarnos un descanso. 344 00:15:31,041 --> 00:15:34,083 Quizás alguien pueda llevarnos. 345 00:15:34,166 --> 00:15:35,083 Sostenga ese pensamiento. 346 00:15:38,000 --> 00:15:38,792 Llamé a mi hermano. 347 00:15:41,834 --> 00:15:43,333 Excelente. 348 00:15:43,417 --> 00:15:46,083 Bueno, si no son los pequeños motores los que podrían... 349 00:15:46,166 --> 00:15:47,750 Nuestros héroes. 350 00:15:47,834 --> 00:15:48,667 Súbete. 351 00:15:48,750 --> 00:15:49,458 Mucho espacio. 352 00:15:49,542 --> 00:15:54,166 Sue, las scooters. 353 00:15:54,250 --> 00:15:56,542 Cuando dijiste scooters, pensé que te referías a ciclomotores. 354 00:15:56,625 --> 00:16:00,291 Yo también, supongo que se perdió un poco en la traducción. 355 00:16:00,375 --> 00:16:02,375 ¿Cómo terminaron todos aquí abajo? 356 00:16:02,458 --> 00:16:03,750 Evitando las colinas. 357 00:16:03,834 --> 00:16:06,000 Esa fue una buena decisión. 358 00:16:06,083 --> 00:16:07,625 ¿Quieres que llame a la empresa de alquiler? 359 00:16:07,709 --> 00:16:08,792 - Ven a recogerlos. - No, esta bien. 360 00:16:08,875 --> 00:16:10,166 Gracias. Tengo esto. 361 00:16:10,250 --> 00:16:12,583 Bien ok. 362 00:16:12,667 --> 00:16:14,917 Vendrás con nosotros, ¿verdad, Em? 363 00:16:18,333 --> 00:16:20,083 No me perdería tu despedida de soltera 364 00:16:20,166 --> 00:16:20,875 por el mundo. 365 00:16:20,959 --> 00:16:23,500 [risas] 366 00:16:23,583 --> 00:16:26,125 Uh, llamaré a la empresa de alquiler. 367 00:16:26,208 --> 00:16:27,000 Por favor. 368 00:16:34,291 --> 00:16:35,041 Scooters. 369 00:16:35,125 --> 00:16:36,834 [música alegre] 370 00:16:44,875 --> 00:16:45,709 Oh. 371 00:16:45,792 --> 00:16:49,083 Oh, esto es lindo. 372 00:16:49,166 --> 00:16:50,000 Señoras. 373 00:16:53,375 --> 00:16:54,625 Phoebe. 374 00:16:54,709 --> 00:16:55,417 Demandar. 375 00:16:55,500 --> 00:16:56,667 Gracias. 376 00:16:56,750 --> 00:16:58,375 Lindos y estos son geniales. 377 00:16:58,458 --> 00:16:59,417 Gracias. 378 00:16:59,500 --> 00:17:02,625 El equipo Bride está libre por hoy. 379 00:17:02,709 --> 00:17:04,750 Entonces, ¿quién es Manuel Antonio? 380 00:17:04,834 --> 00:17:07,500 No lo sé con seguridad, pero creo que era algún tipo 381 00:17:07,583 --> 00:17:09,166 del conquistador español. 382 00:17:09,250 --> 00:17:12,583 En realidad, Ryan, investigó un poco y cuenta la leyenda, 383 00:17:12,667 --> 00:17:14,375 era un hombre que vivía solo en una jungla. 384 00:17:14,458 --> 00:17:16,375 Él cuidó la tierra, la tierra cuidó de él. 385 00:17:16,458 --> 00:17:18,125 Y él inspiró el nombre del parque. 386 00:17:18,208 --> 00:17:19,834 Me gusta más esa historia. 387 00:17:19,917 --> 00:17:23,375 La historia es hermosa, pero este parque lo parece aún más. 388 00:17:23,458 --> 00:17:25,166 Ryan, espero que los chicos tengan la oportunidad de venir. 389 00:17:25,250 --> 00:17:26,583 Vuelvo a explorarlo también. 390 00:17:26,667 --> 00:17:28,291 No sé si tendremos suficiente tiempo. 391 00:17:28,375 --> 00:17:29,917 Tenemos un calendario de bodas que cumplir. 392 00:17:30,000 --> 00:17:31,375 Ya estamos aquí. 393 00:17:31,458 --> 00:17:32,709 Podemos simplemente acompañarnos. 394 00:17:32,792 --> 00:17:34,500 Sí, parece una idea inteligente, ¿verdad? 395 00:17:34,583 --> 00:17:36,125 Oye, eso tiene sentido. 396 00:17:36,208 --> 00:17:38,166 Y podemos asegurarnos de que todos lleguen sanos y salvos a casa hoy. 397 00:17:38,250 --> 00:17:39,625 Incluso sin los scooters. 398 00:17:39,709 --> 00:17:41,542 Todo es mejor cuando estamos juntos. 399 00:17:41,625 --> 00:17:43,917 Soy un juego. 400 00:17:44,000 --> 00:17:45,583 La pesca puede esperar. 401 00:17:45,667 --> 00:17:47,291 Siempre hay muchos peces en el mar, ¿verdad, Emily? 402 00:17:47,375 --> 00:17:49,166 Eso es cierto. 403 00:17:49,250 --> 00:17:51,208 [música alegre] 404 00:17:52,667 --> 00:17:54,583 [música edificante] 405 00:17:59,375 --> 00:18:00,375 Está bien. 406 00:18:00,458 --> 00:18:01,625 Yo diría que es hora de refrescarse. 407 00:18:01,709 --> 00:18:04,208 Esta es la playa homónima del parque. 408 00:18:04,291 --> 00:18:06,208 Nos queda un poco de arrecife a la derecha. 409 00:18:06,291 --> 00:18:07,667 Zona de baño perfecta. 410 00:18:07,750 --> 00:18:09,375 Un poco de sombra al final. 411 00:18:09,458 --> 00:18:12,125 Sabes, en realidad hay una playa secreta a unos minutos de distancia. 412 00:18:12,208 --> 00:18:16,000 Menos turistas y más privacidad. 413 00:18:16,083 --> 00:18:17,458 Vamos a hacerlo. 414 00:18:17,542 --> 00:18:19,166 Sí, hagámoslo. 415 00:18:19,250 --> 00:18:21,375 Sí. 416 00:18:21,458 --> 00:18:22,208 Playa secreta. 417 00:18:22,291 --> 00:18:24,208 [música alegre] 418 00:18:32,125 --> 00:18:34,542 Perfecto, ¿no? 419 00:18:34,625 --> 00:18:35,583 Buen trabajo, Ryan. 420 00:18:35,667 --> 00:18:37,041 Gracias. 421 00:18:37,125 --> 00:18:38,375 Buen trabajo, Ryan. 422 00:18:42,875 --> 00:18:44,208 Aquí mismo. 423 00:18:44,291 --> 00:18:46,291 Guau. 424 00:18:46,375 --> 00:18:47,333 Mira esta vista. 425 00:18:47,417 --> 00:18:48,417 Lo sé, es genial, ¿no? 426 00:18:48,500 --> 00:18:50,750 Es asombroso. 427 00:18:50,834 --> 00:18:52,542 Mira este. 428 00:18:52,625 --> 00:18:56,375 Sí, por ahí. 429 00:18:56,458 --> 00:18:57,792 Justo por allí en Vista. 430 00:18:57,875 --> 00:18:59,000 Mira los monos. 431 00:18:59,083 --> 00:19:01,041 [reír] 432 00:19:01,125 --> 00:19:02,458 ¿Monos? 433 00:19:02,542 --> 00:19:03,333 Oh mi. 434 00:19:08,291 --> 00:19:09,250 Está bien. 435 00:19:09,333 --> 00:19:10,542 Vale, ya es suficiente. 436 00:19:10,625 --> 00:19:11,333 Está bien. 437 00:19:11,417 --> 00:19:12,375 Eso es muy gracioso. 438 00:19:12,458 --> 00:19:13,542 Eso es un poco gracioso. 439 00:19:13,625 --> 00:19:15,208 Eso es... Disculpe, eso es mío. 440 00:19:15,291 --> 00:19:18,417 Eso es muy gracioso. 441 00:19:18,500 --> 00:19:19,250 De acuerdo, todo correcto. 442 00:19:19,333 --> 00:19:22,375 Ya es suficiente. 443 00:19:22,458 --> 00:19:23,875 Muy bien, monos. 444 00:19:23,959 --> 00:19:25,417 Muy bien, ya es suficiente. Eso es suficiente. 445 00:19:25,500 --> 00:19:26,250 Eso es suficiente. 446 00:19:26,333 --> 00:19:28,041 [música alegre] 447 00:19:31,917 --> 00:19:33,250 Bueno, eso no va a volver. 448 00:19:33,333 --> 00:19:34,166 ¿Qué? 449 00:19:34,250 --> 00:19:35,834 No, ese es mi bolso. 450 00:19:35,917 --> 00:19:37,709 Mis cosas, la braguita de mi traje de baño. 451 00:19:37,792 --> 00:19:39,458 Vamos, mono. 452 00:19:39,542 --> 00:19:40,458 Ese es un buen mono. 453 00:19:43,792 --> 00:19:45,750 Vamos, mono. 454 00:19:45,834 --> 00:19:48,208 Volverá, ¿verdad, Ryan? 455 00:19:48,291 --> 00:19:49,709 No sé. 456 00:19:49,792 --> 00:19:53,208 Quiero decir, estos monos tienen cierta reputación. 457 00:19:53,291 --> 00:19:54,625 Pero mi teléfono... 458 00:19:54,709 --> 00:19:57,875 Ha sido una causa directa de desesperación para usted. 459 00:19:57,959 --> 00:19:59,375 Quizás sea una bendición disfrazada. 460 00:19:59,458 --> 00:20:00,583 - No digas eso. - Sí 461 00:20:04,667 --> 00:20:07,166 Está bien. 462 00:20:07,250 --> 00:20:08,667 Iré contigo a buscarlo. 463 00:20:08,750 --> 00:20:10,500 Oh no no. Quiero que disfrutes tu día. 464 00:20:10,583 --> 00:20:11,667 ¿Está seguro? 465 00:20:11,750 --> 00:20:12,542 Porque si todos nos mantenemos unidos... 466 00:20:12,625 --> 00:20:13,458 No, no, gracias, Ryan. 467 00:20:13,542 --> 00:20:14,291 Está todo bien. 468 00:20:14,375 --> 00:20:15,083 No, no. 469 00:20:15,166 --> 00:20:16,750 No gracias. 470 00:20:16,834 --> 00:20:17,542 DE ACUERDO. 471 00:20:17,625 --> 00:20:20,417 Gracias. 472 00:20:20,500 --> 00:20:23,125 Phoebs, estoy seguro de que volverá. 473 00:20:23,208 --> 00:20:25,417 Y si no es así, es sólo un teléfono. 474 00:20:25,500 --> 00:20:26,875 Siempre puedo conseguir otro. 475 00:20:26,959 --> 00:20:29,041 Sólo agradece que no hubo nada. 476 00:20:29,125 --> 00:20:30,333 Más valioso en tu mochila. 477 00:20:30,417 --> 00:20:31,166 Exactamente. 478 00:20:33,792 --> 00:20:35,667 [música intrigante] 479 00:20:36,875 --> 00:20:37,625 Los anillos. 480 00:20:42,875 --> 00:20:44,625 No, no, no, los anillos. 481 00:20:44,709 --> 00:20:45,417 ¡Puaj! 482 00:20:45,500 --> 00:20:47,417 [música alegre] 483 00:20:54,709 --> 00:20:56,250 ¡Necesito mi mochila! 484 00:20:56,333 --> 00:20:57,291 ¡Ayuda! 485 00:20:57,375 --> 00:20:58,500 Espera, espera, espera, espera, Em. 486 00:20:58,583 --> 00:20:59,291 Oh, Me. 487 00:20:59,375 --> 00:21:00,875 Estoy tranquilo, estoy tranquilo. 488 00:21:00,959 --> 00:21:03,041 ¿Recuerdas aquella vez que me equivoqué de taxi en Las Vegas? 489 00:21:03,125 --> 00:21:04,291 ¿Aún puedes...? 490 00:21:04,375 --> 00:21:05,208 Sí, todavía puedo rastrear tu teléfono. 491 00:21:05,291 --> 00:21:06,709 Yo también. 492 00:21:06,792 --> 00:21:08,083 De hecho, Tayesha nos puso a todos en el mismo grupo de nubes. 493 00:21:08,166 --> 00:21:09,125 para que podamos rastrearlo. 494 00:21:09,208 --> 00:21:10,083 Iré a buscar mi teléfono. 495 00:21:10,166 --> 00:21:11,583 Tengo el mío aquí. 496 00:21:11,667 --> 00:21:14,375 ¿Estoy en este chat grupal? 497 00:21:14,458 --> 00:21:15,959 Oh, sí, lo soy. 498 00:21:16,041 --> 00:21:18,166 Vaya, esos monos son rápidos. 499 00:21:18,250 --> 00:21:19,542 Yo también. 500 00:21:19,625 --> 00:21:21,875 Emily, no puedes ir sola a esa jungla. 501 00:21:21,959 --> 00:21:22,625 Estaré bien. 502 00:21:22,709 --> 00:21:26,417 Puedo ir con ella. 503 00:21:26,500 --> 00:21:28,208 Conozco esta zona como la palma de mi mano. 504 00:21:30,750 --> 00:21:33,291 Tengo esto. 505 00:21:33,375 --> 00:21:35,875 Es una buena idea. 506 00:21:35,959 --> 00:21:39,083 ¿Se trata de Shane? 507 00:21:39,166 --> 00:21:40,834 Si te preocupa que él se vaya 508 00:21:40,917 --> 00:21:42,875 para intentar localizarte y no puedo, siempre puede llamarme. 509 00:21:42,959 --> 00:21:44,458 Por una vez, no sobre Shane. 510 00:21:44,542 --> 00:21:46,250 El asador junto al mar está a 20 minutos a pie del parque, 511 00:21:46,333 --> 00:21:47,959 Los veré allí, muchachos. 512 00:21:48,041 --> 00:21:49,917 Parrilla junto al mar, ¿lo prometes? 513 00:21:50,000 --> 00:21:51,083 Sí prometo. 514 00:21:51,166 --> 00:21:52,667 Estaremos de vuelta. 515 00:21:52,750 --> 00:21:54,625 [música alegre] 516 00:21:58,959 --> 00:22:02,291 Eso es exactamente lo que dice la gente antes de no volver jamás. 517 00:22:04,959 --> 00:22:05,959 Lo lamento. 518 00:22:06,041 --> 00:22:06,834 Bebé. 519 00:22:10,583 --> 00:22:14,625 Toma, mono, mono, mono. 520 00:22:14,750 --> 00:22:18,417 Sal, sal, donde quiera que estés. 521 00:22:18,500 --> 00:22:19,959 No necesitas un teléfono, mono. 522 00:22:20,041 --> 00:22:21,500 Ni siquiera tienes pulgares oponibles. 523 00:22:21,583 --> 00:22:23,208 Oye, Emily, ten cuidado. 524 00:22:23,291 --> 00:22:24,542 ¿Está bien? 525 00:22:24,625 --> 00:22:26,917 Hay todo tipo de criaturas salvajes aquí. 526 00:22:27,000 --> 00:22:29,041 Vas a encontrar mucho más que solo tu bolso 527 00:22:29,125 --> 00:22:29,959 si no tienes cuidado. 528 00:22:30,041 --> 00:22:31,709 Sí, ¿como qué? 529 00:22:31,792 --> 00:22:35,500 Jaguares, ranas dardo venenosas, cocodrilos, arañas venenosas. 530 00:22:35,583 --> 00:22:37,750 Ese palo se mueve solo. 531 00:22:37,834 --> 00:22:38,959 Emily, detente. 532 00:22:39,041 --> 00:22:39,834 Serpiente. 533 00:22:39,917 --> 00:22:41,291 ¿Qué es una serpiente parada? 534 00:22:41,375 --> 00:22:43,166 [serpiente chisporroteando] 535 00:22:43,250 --> 00:22:46,542 Emily, detente y quédate muy quieta. 536 00:22:46,625 --> 00:22:48,166 DE ACUERDO. 537 00:22:48,250 --> 00:22:50,875 Necesito que me digas, ¿esa serpiente tiene un diamante? 538 00:22:50,959 --> 00:22:51,959 patrón en forma en su cabeza? 539 00:22:52,041 --> 00:22:54,709 [serpiente chisporroteando] 540 00:22:54,792 --> 00:22:56,417 Sí. 541 00:22:56,500 --> 00:23:01,458 Bien, esa es una víbora Fer-de-lance y tiene una mordedura fatal. 542 00:23:01,542 --> 00:23:03,834 Ryan. 543 00:23:03,917 --> 00:23:05,083 DE ACUERDO. 544 00:23:05,166 --> 00:23:07,166 Voy a necesitar que retrocedas. 545 00:23:07,250 --> 00:23:10,208 Muy, muy lentamente. 546 00:23:10,291 --> 00:23:15,625 Y no le quites los ojos de encima a esa serpiente. 547 00:23:15,709 --> 00:23:17,083 Eso es grande. 548 00:23:17,166 --> 00:23:18,417 Esa es una gran serpiente. 549 00:23:18,500 --> 00:23:19,583 Esa es la serpiente más grande que he visto en mi vida. 550 00:23:19,667 --> 00:23:20,542 - Es tan grande, creo... - Es bueno. 551 00:23:20,625 --> 00:23:22,000 Estás bien. Está bien. 552 00:23:22,083 --> 00:23:24,041 Es... No ayuda realmente. 553 00:23:27,625 --> 00:23:31,125 Quizás esté ayudando un poco. 554 00:23:31,208 --> 00:23:33,333 ¿Qué hay en tu bolso que es tan importante? 555 00:23:33,417 --> 00:23:34,542 ¿Vale la pena correr con una víbora? 556 00:23:38,250 --> 00:23:39,750 Mi discurso. 557 00:23:39,834 --> 00:23:42,500 Sí, mi discurso está en mi teléfono. 558 00:23:42,583 --> 00:23:44,959 Mi teléfono está en mi bolso, mi bolso está... 559 00:23:45,041 --> 00:23:46,709 Necesito que me lo devuelvas, ¿vale? 560 00:23:46,792 --> 00:23:48,750 No puedo estropear esto. 561 00:23:48,834 --> 00:23:50,625 Estoy seguro de que Phoebe lo entendería. 562 00:23:50,709 --> 00:23:52,125 Si tuvieras que escribir un nuevo... 563 00:23:52,208 --> 00:23:53,834 No, no lo entenderías. 564 00:23:53,917 --> 00:23:55,709 Y no lo entenderías a menos que Phoebe 565 00:23:55,792 --> 00:23:56,625 era tu mejor amigo. 566 00:23:59,959 --> 00:24:02,250 En la universidad, inundé la cocina de sus padres. 567 00:24:02,333 --> 00:24:04,166 y ella le echó la culpa a la máquina de hielo. 568 00:24:04,250 --> 00:24:06,458 En séptimo grado, cuando me rompieron el brazo, 569 00:24:06,542 --> 00:24:08,792 Hizo que toda la clase firmara mi yeso. 570 00:24:08,875 --> 00:24:11,041 Este año, cuando me rompieron el corazón... 571 00:24:11,125 --> 00:24:12,834 Uno. 572 00:24:12,917 --> 00:24:16,166 Phoebe no es sólo mi mejor amiga. 573 00:24:16,250 --> 00:24:19,166 Ella es la mejor amiga que cualquiera podría pedir. 574 00:24:22,208 --> 00:24:25,458 No quiero decepcionarla, no este fin de semana. 575 00:24:25,542 --> 00:24:26,250 No puedo. 576 00:24:26,333 --> 00:24:28,125 [música emocional] 577 00:24:35,500 --> 00:24:38,041 ¿Ya buscamos en esta área? 578 00:24:38,125 --> 00:24:39,875 Buscamos en cada parte de este parque. 579 00:24:39,959 --> 00:24:42,875 y la posición de seguimiento de su bolso dejó de actualizarse. 580 00:24:42,959 --> 00:24:45,250 Creo que deberíamos regresar a mi camioneta, tomar un poco de agua, 581 00:24:45,333 --> 00:24:46,875 reagruparse, reestructurar estrategias. 582 00:24:46,959 --> 00:24:48,792 No, el guardaparque te dijo que no se había entregado nada, 583 00:24:48,875 --> 00:24:51,333 Lo que significa que mi bolso está por aquí en alguna parte. 584 00:24:51,417 --> 00:24:52,667 No sé. 585 00:24:52,750 --> 00:24:54,417 Los monos migran todo el día. 586 00:24:54,500 --> 00:24:59,041 Tienen territorios por todas partes y no estoy exactamente seguro de dónde. 587 00:24:59,125 --> 00:25:01,250 pero conozco a alguien que podría hacerlo. 588 00:25:01,333 --> 00:25:02,959 ¿Puedes llamarlos? 589 00:25:03,041 --> 00:25:05,041 Ya lo hice, no responde. 590 00:25:05,125 --> 00:25:07,000 Creo que sólo tenemos que presentarnos en su oficina. 591 00:25:07,083 --> 00:25:08,625 Mira, Ryan, realmente no necesito tu ayuda. 592 00:25:08,709 --> 00:25:09,834 Puedo hacer esto por mi cuenta. 593 00:25:09,917 --> 00:25:11,417 d Sí, eso de correr con el Viper 594 00:25:11,500 --> 00:25:15,000 Me mostró cuán definitivamente sortear los peligros. 595 00:25:15,083 --> 00:25:21,750 Mira, no puedo arriesgarme a perderte en la jungla, en el desierto. 596 00:25:21,834 --> 00:25:24,375 Jamal nunca me perdonaría. 597 00:25:24,458 --> 00:25:27,583 Dos pares de manos piensan mejor que uno. 598 00:25:27,667 --> 00:25:30,458 Cuatro ojos ven mejor que dos. 599 00:25:30,542 --> 00:25:31,250 Tengo un camión. 600 00:25:31,333 --> 00:25:33,166 [música alegre] 601 00:25:39,417 --> 00:25:40,250 Esteban. 602 00:25:45,208 --> 00:25:46,208 Parece que no está aquí. 603 00:25:49,000 --> 00:25:51,417 Cazado el-- 604 00:25:51,500 --> 00:25:53,500 ¿Cocodrilos? 605 00:25:53,583 --> 00:25:54,834 ¿Esto significa lo que creo que significa? 606 00:25:54,917 --> 00:25:58,250 Es la temporada. 607 00:25:58,333 --> 00:26:00,291 El barco nuevo ya no está. 608 00:26:00,375 --> 00:26:01,667 ¿Hay un barco viejo? 609 00:26:07,834 --> 00:26:10,000 ¿Seguirá flotando una vez que estemos ambos dentro? 610 00:26:10,083 --> 00:26:11,583 Sólo hay una forma de averiguarlo. 611 00:26:17,917 --> 00:26:20,000 En este momento, es nuestra única esperanza para encontrar tu bolso. 612 00:26:23,417 --> 00:26:25,750 Genial, me sentaré y no me moveré. 613 00:26:29,875 --> 00:26:31,709 Buenos días. 614 00:26:31,792 --> 00:26:34,709 Tenemos una reserva, pero nuestro grupo ha crecido un poco. 615 00:26:34,792 --> 00:26:36,500 ¿Tienes una mesa para seis? 616 00:26:36,583 --> 00:26:39,417 En realidad, es para las ocho. 617 00:26:39,500 --> 00:26:41,250 Emily dijo que estarán aquí. 618 00:26:41,333 --> 00:26:45,625 Sí, para las ocho, en algún lugar del patio. 619 00:26:45,709 --> 00:26:46,792 El nombre es Clark. 620 00:26:46,875 --> 00:26:49,375 De esta manera, de esta manera. 621 00:26:53,250 --> 00:26:55,166 Buenas bebidas. 622 00:26:55,250 --> 00:26:56,083 Disculpe. 623 00:26:56,166 --> 00:26:57,500 [reír] 624 00:26:57,583 --> 00:26:58,458 Me gusta este pargo. 625 00:27:01,917 --> 00:27:02,792 Hay un cocodrilo. 626 00:27:02,875 --> 00:27:04,667 [música edificante] 627 00:27:25,834 --> 00:27:28,917 Aquí está él. 628 00:27:29,000 --> 00:27:29,834 ¡Hola, Esteban! 629 00:27:33,417 --> 00:27:36,333 Nos quedaremos en el barco, ¿verdad? 630 00:27:36,417 --> 00:27:39,333 ESTEBAN: ¿Y dijiste que era un grupo de monos cara blanca? 631 00:27:39,417 --> 00:27:41,709 Sí, ya sabes, los realmente lindos que te hacen reír. 632 00:27:41,792 --> 00:27:43,375 y luego robar tus cosas. 633 00:27:43,458 --> 00:27:45,959 ¿En el Parque Manuel Antonio en la playa? 634 00:27:46,041 --> 00:27:48,792 Sí, pero no la playa principal, la playa secreta. 635 00:27:48,875 --> 00:27:49,625 La idea de Ryan. 636 00:27:49,709 --> 00:27:51,041 POR LA TARDE: OK. 637 00:27:51,125 --> 00:27:52,959 Si fuera la playa principal con todos los turistas, 638 00:27:53,041 --> 00:27:56,500 Dije que tu mochila seguramente todavía está en el parque. 639 00:27:56,583 --> 00:27:57,250 Pero-- 640 00:27:57,333 --> 00:27:59,667 ¿Pero que? 641 00:27:59,750 --> 00:28:02,166 Esos monos, del otro lado 642 00:28:02,250 --> 00:28:06,083 tener acceso a cientos de acres de selva protegida. 643 00:28:06,166 --> 00:28:08,166 Pueden viajar hasta el volcán. 644 00:28:08,250 --> 00:28:10,959 ¿Entonces podría estar en cualquier lugar dentro de ese territorio? 645 00:28:11,041 --> 00:28:13,959 Y no sólo a lo largo de él, sino hasta... 646 00:28:14,041 --> 00:28:16,375 Los monos cariblancos son criaturas arbóreas, 647 00:28:16,458 --> 00:28:19,542 lo que significa que la mayor parte de sus vidas transcurren entre el nivel medio y alto 648 00:28:19,625 --> 00:28:22,041 capa de dosel del bosque. 649 00:28:22,125 --> 00:28:25,333 Tu mochila podría estar colgada en lo alto de la más alta. 650 00:28:25,417 --> 00:28:26,542 Árbol Kapok en Costa Rica. 651 00:28:26,625 --> 00:28:27,542 Es realmente útil. 652 00:28:27,625 --> 00:28:28,709 Gracias Esteban. 653 00:28:28,792 --> 00:28:30,625 Los estábamos rastreando con esta aplicación, 654 00:28:30,709 --> 00:28:33,458 pero durante la última hora, ha sido sólo un círculo giratorio, 655 00:28:33,542 --> 00:28:34,291 dice "buscando". 656 00:28:34,375 --> 00:28:35,709 Eso es todo. 657 00:28:35,792 --> 00:28:37,250 Se fueron. Se fue. 658 00:28:37,333 --> 00:28:38,125 Mi bolso ya no está. 659 00:28:41,542 --> 00:28:44,417 O los monos podrían haberse dado cuenta de que no contiene comida. 660 00:28:44,500 --> 00:28:46,000 y se deshizo de la bolsa. 661 00:28:46,083 --> 00:28:47,583 Oye, ¿quién sabe? 662 00:28:47,667 --> 00:28:49,750 Podría estar en algún lugar esperando a que lo encontremos. 663 00:28:49,834 --> 00:28:53,041 ¿Qué opinas? 664 00:28:53,125 --> 00:28:55,792 Hay muchas colonias de monos. 665 00:28:55,875 --> 00:28:58,792 que podría marcarte en un mapa. 666 00:28:58,875 --> 00:29:00,375 Empecemos a comprobar esto primero. 667 00:29:00,458 --> 00:29:01,625 ¿Qué dices, Em? 668 00:29:01,709 --> 00:29:03,000 Podríamos ir a primera hora de la mañana. 669 00:29:03,083 --> 00:29:04,291 No, esto no puede esperar hasta mañana. 670 00:29:04,375 --> 00:29:05,709 Ella está en lo correcto. 671 00:29:05,792 --> 00:29:08,542 Cuanto más espere, más lejos podrían llegar. 672 00:29:08,625 --> 00:29:10,667 ¿Pero almorzar a la orilla del mar? 673 00:29:10,750 --> 00:29:12,875 Llamaré a Tayesha y haré que se detenga. 674 00:29:12,959 --> 00:29:13,875 ¿Me puedes prestar tu telephono? 675 00:29:13,959 --> 00:29:15,500 ¿Estas seguro acerca de esto? 676 00:29:15,583 --> 00:29:16,959 Realmente no tengo elección. 677 00:29:17,041 --> 00:29:18,542 Está bien. 678 00:29:18,625 --> 00:29:20,834 Tú llamas, Esteban y yo marcamos el mapa. 679 00:29:20,917 --> 00:29:22,125 Muchísimas gracias. 680 00:29:26,834 --> 00:29:28,250 Todavía estamos esperando. 681 00:29:28,333 --> 00:29:29,542 Gracias. 682 00:29:29,625 --> 00:29:31,542 Oh, tienen gurassa. 683 00:29:31,625 --> 00:29:33,291 No tienen eso en el club. 684 00:29:33,375 --> 00:29:34,667 [teléfono sonando] 685 00:29:34,750 --> 00:29:35,959 Es Ryan. 686 00:29:36,041 --> 00:29:36,750 Ya vuelvo. 687 00:29:36,834 --> 00:29:40,000 Impresionante. 688 00:29:40,083 --> 00:29:42,583 Por favor no me digas que Emily se apoyó en un árbol. 689 00:29:42,667 --> 00:29:44,166 y derribó toda la jungla. 690 00:29:44,250 --> 00:29:46,667 EMILY: No, ella no ha causado ningún desastre natural. 691 00:29:46,750 --> 00:29:48,750 Hola, Em. 692 00:29:48,834 --> 00:29:49,917 ¿Recibiste tu mochila? 693 00:29:50,000 --> 00:29:51,500 No sé cuanto tiempo más pueda 694 00:29:51,583 --> 00:29:53,000 Evitar que mi papá pida el plato de plantación. 695 00:29:53,083 --> 00:29:55,000 No, pero nos estamos acercando. 696 00:29:55,083 --> 00:29:56,792 Escucha, necesito que me hagas un favor. 697 00:29:56,875 --> 00:29:59,959 ¿Puede guardar un secreto? 698 00:30:00,041 --> 00:30:01,750 Honor de las damas de honor. 699 00:30:01,834 --> 00:30:05,875 EMILY: Bien, entonces mi bolso no solo contenía mis pertenencias personales, 700 00:30:05,959 --> 00:30:11,500 También tenía un par de cosas muy personales de Phoebe. 701 00:30:11,583 --> 00:30:12,709 La alianza de boda. 702 00:30:12,792 --> 00:30:13,500 No. 703 00:30:13,583 --> 00:30:14,667 EMILIA: Sí. 704 00:30:14,750 --> 00:30:16,333 Entonces ahora entiendes por qué no puedo 705 00:30:16,417 --> 00:30:18,291 Vuelve hasta que tenga los anillos nuevamente en mi poder. 706 00:30:18,375 --> 00:30:19,917 Phoebe te está esperando. 707 00:30:20,000 --> 00:30:21,625 EMILY: Phoebe ni siquiera me mira. 708 00:30:21,709 --> 00:30:23,000 otra vez si se entera que perdi 709 00:30:23,083 --> 00:30:25,667 Los anillos de reliquia de su familia. 710 00:30:25,750 --> 00:30:27,166 Voy a recuperarlos. 711 00:30:27,250 --> 00:30:29,333 Pero mientras tanto, necesito que me cubras. 712 00:30:29,417 --> 00:30:31,208 ¿Qué quieres que te diga? 713 00:30:31,291 --> 00:30:33,417 EMILY: Tayesha, eres brillante. 714 00:30:33,500 --> 00:30:35,041 Pensarás en algo. 715 00:30:35,125 --> 00:30:37,500 Ya tenemos una buena ventaja, pero no puedo, 716 00:30:37,583 --> 00:30:39,500 No mostraré mi cara a nadie. 717 00:30:39,583 --> 00:30:43,083 en esa boda a menos que esos anillos estén en sus dedos. 718 00:30:43,166 --> 00:30:47,291 No lo sé, Em, no tengo un buen presentimiento. 719 00:30:47,375 --> 00:30:50,166 Te necesito en mi equipo. 720 00:30:50,250 --> 00:30:52,166 Equipo Bride, ¿recuerdas? 721 00:30:52,250 --> 00:30:54,000 Me detendré tanto como pueda. 722 00:30:54,083 --> 00:30:55,375 EMILIA: Está bien, gracias. 723 00:30:55,458 --> 00:30:56,333 Estaré en contacto pronto. 724 00:31:05,083 --> 00:31:08,875 Entonces, ¿qué fue lo que dijo? 725 00:31:08,959 --> 00:31:13,750 Emily y Ryan están planeando otra sorpresa secreta. 726 00:31:13,834 --> 00:31:16,083 así que deberíamos seguir adelante y realizar el pedido sin ellos. 727 00:31:21,625 --> 00:31:22,667 Excelente. 728 00:31:22,750 --> 00:31:23,542 Estoy hambriento. 729 00:31:23,625 --> 00:31:24,333 Comamos. 730 00:31:24,417 --> 00:31:26,041 [música edificante] 731 00:31:46,250 --> 00:31:47,834 RYAN: Está bien. 732 00:31:47,917 --> 00:31:49,125 Esto debería llevarnos a la primera de las colonias de monos. 733 00:31:49,208 --> 00:31:50,417 que Esteban marcó en el mapa. 734 00:31:50,500 --> 00:31:52,041 [música alegre] 735 00:31:58,041 --> 00:31:58,792 Hey espera. 736 00:31:58,875 --> 00:32:01,834 EMILIA: ¿Para qué? 737 00:32:01,917 --> 00:32:04,125 No sabemos adónde vamos, por ejemplo. 738 00:32:04,208 --> 00:32:05,500 Claro que sí, de esta manera. 739 00:32:05,583 --> 00:32:07,125 RYAN: ¿Uno? 740 00:32:07,208 --> 00:32:08,458 O de esta manera. 741 00:32:14,750 --> 00:32:15,917 Por aquí. 742 00:32:16,000 --> 00:32:17,709 Tenemos el mapa de Esteban. 743 00:32:17,792 --> 00:32:18,792 EMILIA: Genial. 744 00:32:18,875 --> 00:32:19,959 Puedes comprobarlo en el camino. 745 00:32:20,041 --> 00:32:21,959 [música edificante] 746 00:32:35,542 --> 00:32:37,500 Mono, mono, mono, mono. 747 00:32:40,834 --> 00:32:43,834 Vamos, mono. 748 00:32:43,917 --> 00:32:46,875 Cuida tu paso. 749 00:32:46,959 --> 00:32:48,792 DE ACUERDO. 750 00:32:48,875 --> 00:32:51,959 El mapa dice que si tomamos el camino de la izquierda, 751 00:32:52,041 --> 00:32:54,750 eventualmente nos hará dar la vuelta. 752 00:32:54,834 --> 00:32:56,083 EMILIA: Ay, Ryan. 753 00:32:59,375 --> 00:33:01,583 Es mi botiquín de primeros auxilios. 754 00:33:01,667 --> 00:33:04,041 Estos fueron los chats para mi mochila, 755 00:33:04,125 --> 00:33:06,542 lo que significa que el mono todavía tiene mi bolso y se lo llevó de esta manera. 756 00:33:06,625 --> 00:33:08,333 ¿Seguro? 757 00:33:08,417 --> 00:33:10,250 Porque el mono podría haberse llevado al niño y abandonado 758 00:33:10,333 --> 00:33:12,000 la bolsa por este camino. 759 00:33:12,083 --> 00:33:15,583 Ryan, los monos no siguen caminos. 760 00:33:15,667 --> 00:33:18,166 Además, todavía hay muchas colonias marcadas en ese mapa. 761 00:33:18,250 --> 00:33:19,625 ni siquiera nos hemos acercado. 762 00:33:19,709 --> 00:33:22,709 Sí, pero oscurecerá pronto. 763 00:33:22,792 --> 00:33:23,667 ¿Y? 764 00:33:23,750 --> 00:33:24,917 Se nos acaba el tiempo. 765 00:33:25,000 --> 00:33:26,625 Podría ser una buena idea regresar. 766 00:33:26,709 --> 00:33:28,625 ¿De qué tienes tanto miedo? 767 00:33:28,709 --> 00:33:30,083 ¿Asustado? No tengo miedo. 768 00:33:30,166 --> 00:33:32,041 Es que por aquí la noche cae rápido, 769 00:33:32,125 --> 00:33:33,166 - y no es... - Exactamente. 770 00:33:33,250 --> 00:33:34,667 Será mejor que nos demos prisa. 771 00:33:34,750 --> 00:33:36,500 Esteban dijo que los monos regresaron a las mismas zonas. 772 00:33:36,583 --> 00:33:38,041 cada noche. 773 00:33:38,125 --> 00:33:42,583 Yo digo que definamos sus lugares, los atraigamos y luego 774 00:33:42,667 --> 00:33:45,792 atraparlos camino a la cama. 775 00:33:45,875 --> 00:33:50,291 Esto está empezando a parecerte extrañamente personal. 776 00:33:50,375 --> 00:33:52,333 [sonido de mono] 777 00:34:01,000 --> 00:34:02,125 Sigue a ese mono. 778 00:34:02,208 --> 00:34:04,125 [música alegre] 779 00:34:11,083 --> 00:34:12,000 Vaya. 780 00:34:12,083 --> 00:34:12,959 ¿A donde se fué? 781 00:34:15,625 --> 00:34:17,166 Allá. 782 00:34:17,250 --> 00:34:18,166 Oh. 783 00:34:22,834 --> 00:34:25,917 Es como dicen: si hay un mono, hay más. 784 00:34:26,000 --> 00:34:29,208 ¿Quién dice eso? 785 00:34:29,291 --> 00:34:30,875 ¿Qué sostiene ese? 786 00:34:33,458 --> 00:34:36,667 No puedo decirlo desde aquí abajo. 787 00:34:36,750 --> 00:34:37,959 Desde aquí abajo. 788 00:34:40,625 --> 00:34:44,458 No, no voy a subir allí para averiguarlo. 789 00:34:44,542 --> 00:34:46,875 Pero si es algo de mi mochila, 790 00:34:46,959 --> 00:34:50,709 entonces todos sabremos que estamos en el camino correcto. 791 00:34:50,792 --> 00:34:54,750 No soy un fanático de las alturas. 792 00:34:54,834 --> 00:34:56,333 Tienes miedo a las alturas. 793 00:34:56,417 --> 00:34:58,625 No dije miedo. 794 00:34:58,709 --> 00:35:00,375 Parece que tienes miedo. 795 00:35:00,458 --> 00:35:01,583 Esa es una palabra demasiado fuerte. 796 00:35:01,667 --> 00:35:03,583 Está bien. 797 00:35:03,667 --> 00:35:06,667 Haremos que Phoebe ponga una luz de noche en tu habitación. 798 00:35:06,750 --> 00:35:08,166 De regreso a la Villa de playa. 799 00:35:08,250 --> 00:35:09,500 Gracias. 800 00:35:09,583 --> 00:35:11,458 Así que viendo que tienes miedo, vas 801 00:35:11,542 --> 00:35:13,166 para atraer al mono hasta aquí. 802 00:35:13,250 --> 00:35:16,750 ¿Qué tienes que un mono querría cambiar? 803 00:35:16,834 --> 00:35:18,333 ¿Qué? 804 00:35:18,417 --> 00:35:19,333 ¿Tiene? 805 00:35:19,417 --> 00:35:20,291 ¿Por qué te ríes? 806 00:35:24,125 --> 00:35:25,709 Perfecto. 807 00:35:25,792 --> 00:35:27,250 DE ACUERDO. 808 00:35:27,333 --> 00:35:34,542 Ahora voy a sostener esto y tú te colocas en posición. 809 00:35:34,625 --> 00:35:36,458 DE ACUERDO. 810 00:35:36,542 --> 00:35:40,125 Cuando el mono viene a coger el plátano, 811 00:35:40,208 --> 00:35:42,875 tomas lo que está en sus manos. 812 00:35:42,959 --> 00:35:45,375 ¿De verdad crees que esto va a funcionar? 813 00:35:45,458 --> 00:35:46,709 Tiene que. 814 00:35:53,333 --> 00:35:56,500 RYAN: Definitivamente te verá. 815 00:35:56,583 --> 00:35:58,583 [gorjeo del mono] 816 00:36:00,583 --> 00:36:02,709 DE ACUERDO. 817 00:36:02,792 --> 00:36:05,041 Está bien. 818 00:36:05,125 --> 00:36:05,917 Ven aquí. 819 00:36:06,000 --> 00:36:07,333 DE ACUERDO. 820 00:36:07,417 --> 00:36:09,375 Ahora, ¿puedes traer a tu amigo con la mochila? 821 00:36:09,458 --> 00:36:11,500 para bajar aquí? 822 00:36:11,583 --> 00:36:13,583 Alguien tiene muchos dientes ahí. 823 00:36:13,667 --> 00:36:14,417 DE ACUERDO. 824 00:36:14,500 --> 00:36:15,792 Está bien. 825 00:36:15,875 --> 00:36:18,333 Lo que vamos a hacer, esto como un intercambio. 826 00:36:18,417 --> 00:36:20,041 Vas a tomar el plátano, 827 00:36:20,125 --> 00:36:21,959 vamos a tomar las pertenencias. 828 00:36:22,041 --> 00:36:23,166 Nadie saldrá lastimado. 829 00:36:23,250 --> 00:36:25,625 Em, Emily. 830 00:36:25,709 --> 00:36:27,041 Emily, quizás quieras... 831 00:36:27,125 --> 00:36:28,792 Shh. 832 00:36:28,875 --> 00:36:30,834 ¿Puedes hacer que tu amigo de la mochila venga aquí, por favor? 833 00:36:30,917 --> 00:36:32,041 Vale, escucha, vamos a... 834 00:36:35,166 --> 00:36:36,458 ¿Lo que acaba de suceder? 835 00:36:36,542 --> 00:36:39,291 Creo que te acaban de asaltar un mono, otra vez. 836 00:36:39,375 --> 00:36:40,083 ¡Puaj! 837 00:36:40,166 --> 00:36:42,041 [mono chillando] 838 00:36:45,375 --> 00:36:47,000 ¿Por qué se quedaron atrás? 839 00:36:52,333 --> 00:36:54,041 Bueno, supongo que no irás allí. 840 00:37:00,417 --> 00:37:05,875 Estoy seguro de que entrarán por esas puertas en cualquier momento. 841 00:37:05,959 --> 00:37:07,542 Eso espero. 842 00:37:07,625 --> 00:37:10,208 Parecía muy segura de que estaban en el camino correcto. 843 00:37:10,291 --> 00:37:13,291 Emily ha estado esperando este fin de semana desde siempre. 844 00:37:13,375 --> 00:37:15,041 No se lo va a perder para su bolso. 845 00:37:15,125 --> 00:37:17,458 Quizás no intencionadamente. 846 00:37:17,542 --> 00:37:19,250 Pero hay demasiados accidentes 847 00:37:19,333 --> 00:37:21,250 ahí afuera esperando que suceda. 848 00:37:21,333 --> 00:37:24,750 Emily, simplemente no es lo suficientemente fuerte para la jungla. 849 00:37:27,500 --> 00:37:29,792 Está en buenas manos con Ryan. 850 00:37:29,875 --> 00:37:31,917 Ese es un atleta americano. 851 00:37:32,000 --> 00:37:33,625 Él es la persona que quieres que te queden atrapados. 852 00:37:33,709 --> 00:37:35,583 con cualquier tipo de situación. 853 00:37:39,750 --> 00:37:41,625 EMILIA: Lo siento, lo siento. 854 00:37:41,709 --> 00:37:43,500 RYAN: ¿Estás seguro de que estás bien para hacer esto? 855 00:37:43,583 --> 00:37:44,333 Quiero decir-- 856 00:37:44,417 --> 00:37:45,583 EMILIA: Lo siento. 857 00:37:45,667 --> 00:37:47,542 Ryan no es el que me preocupa. 858 00:37:47,625 --> 00:37:52,250 Sí, Emily siempre ha tenido... 859 00:37:52,333 --> 00:37:53,625 ¿Como lo dices? 860 00:37:53,709 --> 00:37:56,208 Extraña capacidad para causar resultados desafortunados. 861 00:37:56,291 --> 00:37:58,125 Bien. 862 00:37:58,208 --> 00:38:00,834 Mala suerte. 863 00:38:00,917 --> 00:38:02,208 RYAN: ¿Oíste eso? 864 00:38:02,291 --> 00:38:03,041 EMILIA: ¿Qué? 865 00:38:03,125 --> 00:38:05,834 RYAN: Gotas de lluvia. 866 00:38:05,917 --> 00:38:06,625 EMILIA: Perfecto. 867 00:38:06,709 --> 00:38:08,166 [truenos aplaudiendo] 868 00:38:08,250 --> 00:38:09,583 ¿Qué es? 869 00:38:12,291 --> 00:38:16,709 Oye, ahora tienes un juego a juego. 870 00:38:16,792 --> 00:38:18,917 Apuesto a que te encantaba esto, ¿no? 871 00:38:19,000 --> 00:38:19,667 ¿Qué? 872 00:38:19,750 --> 00:38:22,083 Verme fallar. 873 00:38:22,166 --> 00:38:25,792 ¿Sientes algún tipo de alegría extraña al hacerme parecer tonto? 874 00:38:25,875 --> 00:38:27,959 En absoluto, nunca intentaría hacerte... 875 00:38:28,041 --> 00:38:29,959 Cada vez que has tenido la oportunidad de superarme, 876 00:38:30,041 --> 00:38:31,417 lo has tomado felizmente. 877 00:38:31,500 --> 00:38:32,709 DE ACUERDO. 878 00:38:32,792 --> 00:38:34,333 No estoy seguro de dónde viene esto, 879 00:38:34,417 --> 00:38:35,792 pero estoy aquí tratando de ayudarte. 880 00:38:35,875 --> 00:38:37,417 ¿Ayuda? 881 00:38:37,500 --> 00:38:39,208 Nada de esto estaría pasando si simplemente te hubieras ido 882 00:38:39,291 --> 00:38:41,125 Yo solo como lo haces habitualmente. 883 00:38:41,208 --> 00:38:43,250 Esto no es mi culpa. ¿DE ACUERDO? 884 00:38:43,333 --> 00:38:45,000 Sólo estamos en este lío gracias a ti. 885 00:38:45,083 --> 00:38:46,709 Tú y tu precioso teléfono. 886 00:38:46,792 --> 00:38:48,208 ¿Sabes? 887 00:38:48,291 --> 00:38:49,417 Jamal me dijo que estás obsesionado con tu ex. 888 00:38:49,500 --> 00:38:51,000 Y ahora mírate, mírate. 889 00:38:51,083 --> 00:38:54,417 Estás literalmente colgado de los árboles encima de él. 890 00:38:54,500 --> 00:38:56,375 Sí. 891 00:38:56,458 --> 00:38:57,750 ¡Ayúdame a bajar! 892 00:39:02,250 --> 00:39:03,792 ¿De nuevo? 893 00:39:03,875 --> 00:39:05,917 EMILY: Simplemente no puedes soportar la idea de que alguien 894 00:39:06,000 --> 00:39:07,500 siendo mejor que tú. 895 00:39:07,583 --> 00:39:09,500 ¿Quién tiene la mejor casa para alquilar y la mejor playa? 896 00:39:09,583 --> 00:39:11,291 ¿Quién es mejor amigo de Phoebe y Jamal? 897 00:39:11,375 --> 00:39:13,458 Espera, ¿dónde están tus zapatos? 898 00:39:13,542 --> 00:39:15,709 Detras del arbol. 899 00:39:15,792 --> 00:39:17,041 Eso es todo. 900 00:39:17,125 --> 00:39:18,417 Eso es. 901 00:39:18,500 --> 00:39:19,291 ¿Sabes que? 902 00:39:19,375 --> 00:39:20,917 Lo estoy llamando. 903 00:39:21,000 --> 00:39:24,458 Llamo a Jamal y llamo a buscar tu bolso. 904 00:39:24,542 --> 00:39:25,250 apagado. 905 00:39:25,333 --> 00:39:26,291 Ryan, espera. 906 00:39:26,375 --> 00:39:28,166 [música alegre] 907 00:39:34,625 --> 00:39:36,458 ¿Donde esta mi telefono? 908 00:39:36,542 --> 00:39:39,041 Emily, ¿devolviste mi teléfono a mi bolso después de usarlo? 909 00:39:39,125 --> 00:39:42,375 [truenos aplaudiendo] 910 00:39:42,458 --> 00:39:43,333 ¿Emily? 911 00:39:46,458 --> 00:39:47,583 ¿Qué pasó con mi teléfono? 912 00:39:47,667 --> 00:39:49,417 [lloviendo] 913 00:39:49,500 --> 00:39:54,417 Lo dejé en el barco de Esteban. 914 00:39:54,500 --> 00:39:56,834 ¿Lo dejaste en el barco? 915 00:39:56,917 --> 00:39:58,583 Sí. 916 00:39:58,667 --> 00:40:00,041 Y luego cayó al río. 917 00:40:00,125 --> 00:40:00,875 ¿Qué? 918 00:40:00,959 --> 00:40:01,834 Sí, sí. 919 00:40:01,917 --> 00:40:03,125 Aunque no fue mi culpa. 920 00:40:03,208 --> 00:40:04,583 Oh, nunca lo es. 921 00:40:04,667 --> 00:40:05,417 ¿Sabes que? 922 00:40:05,500 --> 00:40:06,834 Eres increible. 923 00:40:06,917 --> 00:40:09,166 Al principio, nos llevas a una búsqueda inútil. 924 00:40:09,250 --> 00:40:11,875 Luego dejaste que los monos robaran nuestro único mapa. 925 00:40:11,959 --> 00:40:13,458 Y ahora has perdido mi teléfono. 926 00:40:13,542 --> 00:40:17,417 Y no tenemos idea de dónde estamos ni cómo salir. 927 00:40:17,500 --> 00:40:19,625 ¿No sabes dónde estamos? 928 00:40:22,125 --> 00:40:23,750 Tengo una idea. 929 00:40:23,834 --> 00:40:25,917 Pero la lluvia borrará cualquier rastro de rastro. 930 00:40:26,000 --> 00:40:28,959 Será mejor que empieces a estudiar el dorso de tu mano. 931 00:40:29,041 --> 00:40:30,917 porque claramente no lo sabes. 932 00:40:31,000 --> 00:40:33,125 O este lugar, tan bien como crees que lo haces. 933 00:40:33,208 --> 00:40:35,458 Tú fuiste quien insistió en que tomáramos el sendero sin marcar. 934 00:40:35,542 --> 00:40:37,875 Porque estaba con la alta y poderosa Costa 935 00:40:37,959 --> 00:40:38,959 Guía turístico de Rica. 936 00:40:39,041 --> 00:40:40,375 DE ACUERDO. 937 00:40:40,458 --> 00:40:42,041 Demasiado espacio con Ryan, no lo creo. 938 00:40:42,125 --> 00:40:46,583 Volverás, veremos quién es mejor amigo. 939 00:40:46,667 --> 00:40:48,667 Emily, no puedes salir sola. 940 00:40:48,750 --> 00:40:49,542 Mírame. 941 00:40:49,625 --> 00:40:50,542 No es seguro. 942 00:40:50,625 --> 00:40:52,750 Tengo que deambular por mi cuenta. 943 00:41:00,709 --> 00:41:04,709 Apuesto a que están pasando el mejor momento. 944 00:41:04,792 --> 00:41:08,959 La relación de Emily y Ryan siempre ha sido tensa. 945 00:41:09,041 --> 00:41:10,000 ¿Cómo? 946 00:41:10,083 --> 00:41:11,125 Nunca zarpó. 947 00:41:13,875 --> 00:41:16,208 Son preciosos, Phoebe. 948 00:41:16,291 --> 00:41:19,333 No puedo creer que los hayas pintado a mano para nosotros. 949 00:41:19,417 --> 00:41:21,166 Eres tan talentoso. 950 00:41:21,250 --> 00:41:24,583 Díselo a mis padres. 951 00:41:24,667 --> 00:41:26,500 Vamos, Phoebs. 952 00:41:26,583 --> 00:41:28,667 Tus cuadros están por toda su casa. 953 00:41:28,750 --> 00:41:31,500 Puede que no te comprendan, pero están orgullosos de ti. 954 00:41:31,583 --> 00:41:33,083 Gracias, Ty. 955 00:41:33,166 --> 00:41:35,667 Elegí a cada uno de ustedes sus colores favoritos. 956 00:41:35,750 --> 00:41:38,125 Quería que tú y Emily se sintieran igual de especiales este fin de semana. 957 00:41:38,208 --> 00:41:39,083 como yo lo hago. 958 00:41:39,166 --> 00:41:41,041 Hacemos. 959 00:41:41,125 --> 00:41:42,875 Y a Emily también le encantará el suyo. 960 00:41:42,959 --> 00:41:44,750 [lloviendo fuertemente] 961 00:42:19,000 --> 00:42:21,375 ¡Ryan! 962 00:42:21,458 --> 00:42:23,500 RYAN: ¡Emily! 963 00:42:23,583 --> 00:42:24,792 EMILIA: ¿Dónde estás? 964 00:42:24,875 --> 00:42:27,417 RYAN: Aquí abajo. 965 00:42:27,500 --> 00:42:29,041 Abajo q-- 966 00:42:29,125 --> 00:42:31,041 [gritando] 967 00:42:34,083 --> 00:42:36,458 Ah, ah. 968 00:42:36,542 --> 00:42:38,625 Lo siento. 969 00:42:38,709 --> 00:42:39,625 ¿Estás bien? 970 00:42:39,709 --> 00:42:41,834 Sí. 971 00:42:41,917 --> 00:42:43,917 Seguro que me llaman Emily Calamity por nada. 972 00:42:44,000 --> 00:42:45,166 [reír] 973 00:42:45,250 --> 00:42:46,041 EMILIA: ¿Lo eres? 974 00:42:46,125 --> 00:42:47,417 RYAN: Sí, estoy bien. 975 00:42:47,500 --> 00:42:48,458 Creo que solo-- 976 00:42:48,542 --> 00:42:50,333 Me resbalé y... ¡Uh! 977 00:42:50,417 --> 00:42:51,208 ¿Qué? 978 00:42:51,291 --> 00:42:52,250 ¿Que duele? 979 00:42:52,333 --> 00:42:53,208 ¿Tu pierna? 980 00:42:53,291 --> 00:42:54,625 Sí. 981 00:42:54,709 --> 00:42:57,959 Kit de primeros auxilios. 982 00:42:58,041 --> 00:42:59,875 Rasguño bastante profundo. 983 00:42:59,959 --> 00:43:01,417 Aunque no lo suficientemente profundo para dar puntadas. 984 00:43:01,500 --> 00:43:02,458 No te preocupes. 985 00:43:02,542 --> 00:43:04,333 Nos ocuparemos de todos ustedes. 986 00:43:04,417 --> 00:43:06,000 Lo aprecio. 987 00:43:06,083 --> 00:43:07,667 De nada. 988 00:43:07,750 --> 00:43:08,583 Está bien. 989 00:43:12,125 --> 00:43:14,125 Oh aquí vamos. 990 00:43:19,917 --> 00:43:20,709 Lo lamento. 991 00:43:23,417 --> 00:43:26,208 No debería haberme ido. 992 00:43:26,291 --> 00:43:30,542 Lamento haber dudado de tu determinación. 993 00:43:30,625 --> 00:43:32,083 Menos mal que seguimos tu ejemplo, 994 00:43:32,166 --> 00:43:33,709 de lo contrario no habríamos encontrado su botiquín de primeros auxilios. 995 00:43:33,792 --> 00:43:34,709 Bien. 996 00:43:34,792 --> 00:43:36,834 Ojalá no lo necesitara, pero... 997 00:43:36,917 --> 00:43:39,959 Honestamente, es bueno usarlo con otra persona para variar. 998 00:43:40,041 --> 00:43:44,333 [reír] 999 00:43:44,417 --> 00:43:45,792 ¿Deberíamos encontrar alguna cobertura? 1000 00:43:45,875 --> 00:43:46,917 Sí, por favor. 1001 00:43:47,000 --> 00:43:47,834 ¿Sí? 1002 00:43:47,917 --> 00:43:50,333 Deja que te ayude. 1003 00:43:50,417 --> 00:43:51,792 Tu tienes-- 1004 00:43:51,875 --> 00:43:52,625 ¿Estás listo? 1005 00:43:52,709 --> 00:43:53,417 Sí. 1006 00:43:53,500 --> 00:43:54,542 Tres dos uno. 1007 00:43:54,625 --> 00:43:56,250 Eres más pesado de lo que esperaba. 1008 00:43:56,333 --> 00:43:57,125 Guau. 1009 00:44:06,291 --> 00:44:07,625 Nos estoy frenando. 1010 00:44:07,709 --> 00:44:08,792 Está bien. 1011 00:44:08,875 --> 00:44:11,375 No, deberías seguir sin mí. 1012 00:44:11,458 --> 00:44:12,542 ¿Qué? 1013 00:44:12,625 --> 00:44:14,291 Creo que sabes la salida. 1014 00:44:14,375 --> 00:44:16,959 No creo que la entrada. 1015 00:44:17,041 --> 00:44:18,083 Ese es un buen punto. 1016 00:44:18,166 --> 00:44:19,667 Sí. 1017 00:44:19,750 --> 00:44:22,625 Uno. 1018 00:44:22,709 --> 00:44:24,709 Por eso hago una hamaca en mi bolso, para guardarte 1019 00:44:24,792 --> 00:44:26,417 del suelo para pasar la noche. 1020 00:44:26,500 --> 00:44:28,208 No sé qué tipo de sueño tendrás, 1021 00:44:28,291 --> 00:44:32,667 pero te mantendrá seco. 1022 00:44:32,750 --> 00:44:33,709 Lo lamento. 1023 00:44:33,792 --> 00:44:35,250 ¿Estás sugiriendo que acampemos aquí? 1024 00:44:35,333 --> 00:44:37,166 No estoy seguro de qué opción tenemos. 1025 00:44:41,250 --> 00:44:45,166 Esos dos árboles se ven bien y ofrecen un poco de cobertura. 1026 00:44:45,250 --> 00:44:46,542 Esperemos. 1027 00:44:46,625 --> 00:44:49,125 En la poderosa jungla, el león duerme esta noche. 1028 00:44:49,208 --> 00:44:51,709 Aquí no hay leones. 1029 00:44:51,792 --> 00:44:52,542 Sólo jaguares. 1030 00:44:59,709 --> 00:45:00,417 Bien hecho. 1031 00:45:00,500 --> 00:45:03,208 Gracias. 1032 00:45:03,291 --> 00:45:04,083 Está bien. 1033 00:45:07,125 --> 00:45:07,875 Buenas noches. 1034 00:45:10,792 --> 00:45:14,083 Ningún paciente mío puede dormir en el suelo. 1035 00:45:14,166 --> 00:45:16,458 Está bien, de verdad. 1036 00:45:16,542 --> 00:45:19,542 Hice un juramento. 1037 00:45:19,625 --> 00:45:20,333 ¿Seguro? 1038 00:45:20,417 --> 00:45:21,166 Sí. 1039 00:45:24,333 --> 00:45:27,500 Además aquí, realmente debería ser elevado. 1040 00:45:27,583 --> 00:45:28,709 Probablemente sea cierto. 1041 00:45:32,458 --> 00:45:34,500 Está bien. 1042 00:45:34,583 --> 00:45:37,250 Sí, entraré primero. 1043 00:45:37,333 --> 00:45:38,709 DE ACUERDO. 1044 00:45:38,792 --> 00:45:40,709 Fácil, lento, lento. 1045 00:45:40,792 --> 00:45:42,291 Despacio. 1046 00:45:42,375 --> 00:45:45,250 [reír] 1047 00:45:45,333 --> 00:45:46,625 DE ACUERDO. 1048 00:45:46,709 --> 00:45:48,375 ¿Estas bien? 1049 00:45:48,458 --> 00:45:50,333 A tres, patas arriba. 1050 00:45:50,417 --> 00:45:52,166 Uno, dos, tres. 1051 00:45:57,291 --> 00:45:58,375 Un poco más difícil de lo que parece. 1052 00:45:58,458 --> 00:46:00,166 [música suave] 1053 00:46:15,333 --> 00:46:18,166 Incluso en medio del desastre puedo entender por qué se quedó aquí. 1054 00:46:18,250 --> 00:46:20,208 Vence los inviernos de Chicago, eso es seguro. 1055 00:46:20,291 --> 00:46:22,166 Pero eso es más que el clima. 1056 00:46:22,250 --> 00:46:23,000 Sí. 1057 00:46:25,834 --> 00:46:28,834 Es ese sentimiento que tuve por primera vez cuando llegué aquí. 1058 00:46:28,917 --> 00:46:30,625 Me encanta tener la oportunidad de demostrarlo. 1059 00:46:30,709 --> 00:46:33,250 a la gente, para ver la chispa en otra persona 1060 00:46:33,333 --> 00:46:35,417 sintiéndolo por primera vez. 1061 00:46:35,500 --> 00:46:36,834 ¿Qué sentimiento es ese? 1062 00:46:40,458 --> 00:46:42,166 Una sensación de que conoces un secreto. 1063 00:46:45,375 --> 00:46:48,959 Secret Costa Rica te permite entrar. 1064 00:46:49,041 --> 00:46:53,750 Bueno, es un lugar increíble y todo es posible. 1065 00:46:53,834 --> 00:46:56,125 De hecho, tengo un secreto propio. 1066 00:47:00,834 --> 00:47:02,917 He estado tan desesperado por conseguir mi mochila, 1067 00:47:03,000 --> 00:47:08,709 pero no se trataba de mi teléfono ni de mi discurso. 1068 00:47:11,834 --> 00:47:15,542 Mi bolso tiene un bolsillo oculto, tan oculto que 1069 00:47:15,625 --> 00:47:16,875 No recordaba que estaba allí. 1070 00:47:20,125 --> 00:47:26,166 Luego, olvidé sacarme los anillos antes de ir a la playa. 1071 00:47:26,250 --> 00:47:27,834 Vaya. 1072 00:47:27,917 --> 00:47:30,917 Me siento muy estupido. 1073 00:47:31,000 --> 00:47:32,917 RYAN: Hola. 1074 00:47:33,000 --> 00:47:34,834 Fue un accidente. 1075 00:47:34,917 --> 00:47:38,166 Eso no lo hace mejor. 1076 00:47:38,250 --> 00:47:40,792 ¿Oíste cómo me llama Sue? 1077 00:47:40,875 --> 00:47:42,125 Emily Calamidad. 1078 00:47:42,208 --> 00:47:46,125 RYAN: No se trata de no cometer errores. 1079 00:47:46,208 --> 00:47:49,417 Se trata de lo que haces después para corregirlos. 1080 00:47:49,500 --> 00:47:51,792 Sigues diciendo que Phoebe y Jamal son los mejores amigos. 1081 00:47:51,875 --> 00:47:53,917 cualquiera podría pedir, y aunque estoy de acuerdo, 1082 00:47:54,000 --> 00:47:59,417 He visto hasta dónde puedes llegar por ellos, a veces demasiado lejos. 1083 00:48:04,458 --> 00:48:05,792 Tú también eres una gran amiga, Emily. 1084 00:48:09,375 --> 00:48:10,667 Gracias. 1085 00:48:10,750 --> 00:48:12,625 [música suave] 1086 00:48:17,917 --> 00:48:20,041 Supongo que lo mejor que puedes hacer ahora. 1087 00:48:20,125 --> 00:48:25,041 Es volver y ser honesto con Phoebe sobre todo. 1088 00:48:25,125 --> 00:48:26,625 RYAN: ¿Por qué no cierras los ojos? 1089 00:48:26,709 --> 00:48:30,250 ¿Y yo me quedaré despierto y vigilaré? 1090 00:48:30,333 --> 00:48:31,583 Podemos turnarnos. 1091 00:48:31,667 --> 00:48:33,500 [música suave] 1092 00:48:56,291 --> 00:48:57,208 Detener. 1093 00:49:01,583 --> 00:49:02,333 Ryan, basta. 1094 00:49:02,417 --> 00:49:04,375 Hace cosquillas. 1095 00:49:04,458 --> 00:49:06,458 [música tensa] 1096 00:49:08,000 --> 00:49:09,875 [gritando] 1097 00:49:16,125 --> 00:49:18,000 ¿Todo está bien? 1098 00:49:18,083 --> 00:49:19,333 ¿Sí, por qué? 1099 00:49:19,417 --> 00:49:20,250 No sé. 1100 00:49:20,333 --> 00:49:21,375 Me pareció oír un grito. 1101 00:49:21,458 --> 00:49:24,208 Bien bien. 1102 00:49:24,291 --> 00:49:25,208 Te estás moviendo mejor. 1103 00:49:25,291 --> 00:49:26,375 Sí. 1104 00:49:26,458 --> 00:49:28,667 Recibí una gran atención. 1105 00:49:28,750 --> 00:49:30,917 Sólo necesitaba un poco de descanso y elevación. 1106 00:49:31,000 --> 00:49:34,458 Bien bien. 1107 00:49:34,542 --> 00:49:37,166 Creo que puedes regresar al camión. 1108 00:49:37,250 --> 00:49:38,750 Aun mejor. 1109 00:49:38,834 --> 00:49:42,083 Soy lo suficientemente bueno para encontrar el camino hasta tu mochila. 1110 00:49:42,166 --> 00:49:43,125 ¿En realidad? 1111 00:49:43,208 --> 00:49:45,625 En realidad. 1112 00:49:45,709 --> 00:49:46,417 ¿Hambriento? 1113 00:49:46,500 --> 00:49:47,917 Estoy hambriento. 1114 00:49:48,000 --> 00:49:53,166 No es exactamente un desayuno en la cama, pero algo lo es. 1115 00:49:53,250 --> 00:49:54,125 Regla de los cinco segundos. 1116 00:49:54,208 --> 00:49:55,667 Emily, déjalo. 1117 00:49:55,750 --> 00:49:56,500 Vas a ir a-- 1118 00:49:59,458 --> 00:50:04,417 Me motiva mucho la comida. 1119 00:50:04,500 --> 00:50:10,166 Bien, entonces una pulgada equivale a diez millas. 1120 00:50:10,250 --> 00:50:11,667 Y cada uno de estos pequeños círculos 1121 00:50:11,750 --> 00:50:14,959 representa veinte pies de elevación. 1122 00:50:15,041 --> 00:50:17,083 ¿Que hacen chicos? 1123 00:50:17,166 --> 00:50:19,333 Emily y Ryan aún no han regresado. 1124 00:50:19,417 --> 00:50:21,959 entonces estamos tratando de reducir el área 1125 00:50:22,041 --> 00:50:23,500 donde todavía podrían estar. 1126 00:50:23,583 --> 00:50:25,583 Llamamos al parque y la camioneta de Ryan no estaba en el estacionamiento. 1127 00:50:25,667 --> 00:50:28,291 Papá, te dije que ella me llamó. 1128 00:50:28,375 --> 00:50:29,083 Ellos son buenos. 1129 00:50:29,166 --> 00:50:30,083 Eso fue ayer. 1130 00:50:30,166 --> 00:50:31,500 Y el ensayo es hoy. 1131 00:50:31,583 --> 00:50:33,041 Sí. 1132 00:50:33,125 --> 00:50:34,667 No veo qué podría mantenerlos alejados durante tanto tiempo. 1133 00:50:37,583 --> 00:50:40,166 En esa pequeña carretera, ¿qué es eso? 1134 00:50:40,250 --> 00:50:41,333 Flores. 1135 00:50:41,417 --> 00:50:42,291 ¿Flores? 1136 00:50:42,375 --> 00:50:44,083 Sí. 1137 00:50:44,166 --> 00:50:46,583 Flores tropicales raras. 1138 00:50:46,667 --> 00:50:48,709 Emily quería asegurarse de que Phoebe hubiera 1139 00:50:48,792 --> 00:50:52,208 el mejor y más exclusivo ramo, y Ryan es 1140 00:50:52,291 --> 00:50:53,542 mostrándole dónde encontrarlos. 1141 00:50:57,000 --> 00:50:59,000 Sigo pensando que deberíamos hacer algún tipo de trabajo. 1142 00:50:59,083 --> 00:51:00,333 Estoy de acuerdo. 1143 00:51:00,417 --> 00:51:02,709 De todos modos, si empezáramos aquí y viajáramos 1144 00:51:02,792 --> 00:51:04,291 hacia el sur por esta carretera. 1145 00:51:04,375 --> 00:51:05,083 Mmmm. 1146 00:51:05,166 --> 00:51:06,458 O incluso aquí abajo. 1147 00:51:06,542 --> 00:51:07,208 Aquí mismo. 1148 00:51:07,291 --> 00:51:08,291 Aquí. 1149 00:51:08,375 --> 00:51:12,000 Ryan está estacionado en la autopista 142. 1150 00:51:12,083 --> 00:51:15,125 Bluetooth. 1151 00:51:15,208 --> 00:51:17,125 Dejé mis auriculares en su portavasos, 1152 00:51:17,208 --> 00:51:19,959 Así que dondequiera que estén mis auriculares, también estará su camioneta. 1153 00:51:20,041 --> 00:51:22,667 Y también lo son Ryan y Emily. 1154 00:51:22,750 --> 00:51:27,125 Oh, ¿dijiste autopista 142? 1155 00:51:27,208 --> 00:51:29,750 Sí. 1156 00:51:29,834 --> 00:51:30,750 Vamos a rodar. 1157 00:51:30,834 --> 00:51:32,583 [música edificante] 1158 00:51:47,792 --> 00:51:49,125 Vaya. 1159 00:51:49,208 --> 00:51:51,041 Sólo un río más para cruzar y estamos allí. 1160 00:51:51,125 --> 00:51:53,208 ¿Nadamos? 1161 00:51:53,291 --> 00:51:54,834 No. 1162 00:51:54,917 --> 00:51:57,250 Figurado. 1163 00:51:57,333 --> 00:51:58,834 Pero hay un puente. 1164 00:52:01,875 --> 00:52:02,583 Vamos. 1165 00:52:02,667 --> 00:52:04,583 [música suave] 1166 00:52:13,291 --> 00:52:15,750 EMILY: Dijiste que este era el último puente que teníamos que cruzar. 1167 00:52:15,834 --> 00:52:16,542 y estamos allí. 1168 00:52:16,625 --> 00:52:18,417 Es. 1169 00:52:18,500 --> 00:52:20,625 Eso es correcto. 1170 00:52:20,709 --> 00:52:22,125 Pero creo que deberíamos dar la vuelta. 1171 00:52:22,208 --> 00:52:23,834 Disculpe. 1172 00:52:23,917 --> 00:52:25,625 ¿Recuerdas lo que pasó la última vez que nos salimos del camino? 1173 00:52:25,709 --> 00:52:27,041 Esto es diferente. 1174 00:52:27,125 --> 00:52:28,542 Sé dónde estamos ahora. 1175 00:52:28,625 --> 00:52:31,959 Ryan, tenemos que cruzar este puente, por favor. 1176 00:52:32,041 --> 00:52:33,875 No puedo. 1177 00:52:33,959 --> 00:52:35,834 Te lo dije, no hago alturas. 1178 00:52:35,917 --> 00:52:38,542 No tenemos tiempo para esto. 1179 00:52:38,625 --> 00:52:42,500 Pensé que podría hacerlo. 1180 00:52:42,583 --> 00:52:45,583 Tienes razón. 1181 00:52:45,667 --> 00:52:48,667 Lo siento, no debería haberte arrastrado a esto. 1182 00:52:53,750 --> 00:52:54,500 Bien. 1183 00:52:57,208 --> 00:52:58,000 DE ACUERDO. 1184 00:53:03,875 --> 00:53:05,750 Iré primero. 1185 00:53:05,834 --> 00:53:07,375 Ni siquiera tienes que abrir los ojos. 1186 00:53:11,000 --> 00:53:11,792 DE ACUERDO. 1187 00:53:11,875 --> 00:53:12,917 DE ACUERDO. Vamos. 1188 00:53:13,000 --> 00:53:13,709 DE ACUERDO. 1189 00:53:13,792 --> 00:53:15,041 [música edificante] 1190 00:53:20,291 --> 00:53:21,000 EMILIA: ¿Ryan? 1191 00:53:21,083 --> 00:53:21,917 Estoy bien. 1192 00:53:22,000 --> 00:53:24,250 EMILIA: Vamos. 1193 00:53:24,333 --> 00:53:26,041 El motor está frío. 1194 00:53:26,125 --> 00:53:27,375 No han vuelto. 1195 00:53:27,458 --> 00:53:29,375 Sí, entraron y no han salido. 1196 00:53:29,458 --> 00:53:31,250 Lo que significa que nuestros amigos están desaparecidos. 1197 00:53:34,041 --> 00:53:36,291 Allí toda la noche. 1198 00:53:36,375 --> 00:53:38,041 Deben ser unas flores bastante especiales. 1199 00:53:38,125 --> 00:53:41,250 Hay al menos 100 especies que podrían comerte 1200 00:53:41,333 --> 00:53:42,667 Vivo en la jungla por la noche. 1201 00:53:42,750 --> 00:53:44,333 Ryan ha viajado cada centímetro de este país. 1202 00:53:44,417 --> 00:53:45,542 Él conoce los senderos, muchachos. 1203 00:53:45,625 --> 00:53:47,667 Quizás estaba intentando perderse. 1204 00:53:47,750 --> 00:53:49,041 ¿Qué quieres decir? 1205 00:53:49,125 --> 00:53:50,000 Bella dama. 1206 00:53:50,083 --> 00:53:51,291 País extranjero. 1207 00:53:51,375 --> 00:53:53,041 Sabes, cuando conocí a tu madre por primera vez, 1208 00:53:53,125 --> 00:53:55,792 Fingí que necesitaba direcciones, sólo para poder 1209 00:53:55,875 --> 00:53:58,250 Puede hacer un recorrido por el campus. 1210 00:53:58,333 --> 00:54:00,417 Jugando a ser damisela en apuros. 1211 00:54:00,500 --> 00:54:01,917 Me gusta tu estilo. 1212 00:54:02,000 --> 00:54:03,375 No creo que haya nada que Ryan pueda 1213 00:54:03,458 --> 00:54:05,166 Hacer eso impresionaría a Emily. 1214 00:54:05,250 --> 00:54:07,750 No sé por qué, a ella no le gusta, nunca le ha gustado. 1215 00:54:07,834 --> 00:54:09,667 Quizás eso haya cambiado. 1216 00:54:09,750 --> 00:54:15,709 Quizás Ryan esté haciendo algo heroico. 1217 00:54:15,792 --> 00:54:18,583 Podría estar salvando la vida de Emily ahora mismo. 1218 00:54:18,667 --> 00:54:19,417 Sí. 1219 00:54:24,875 --> 00:54:28,125 Lo estás haciendo genial. 1220 00:54:28,208 --> 00:54:29,083 Unos cuantos pasos más. 1221 00:54:32,125 --> 00:54:32,917 Casi llegamos. 1222 00:54:35,709 --> 00:54:37,709 [ruido crepitante] 1223 00:54:42,667 --> 00:54:44,208 No puedo. 1224 00:54:44,291 --> 00:54:45,083 No puedo hacerlo. 1225 00:54:45,166 --> 00:54:45,917 EMILIA: No, no, no, no. 1226 00:54:46,000 --> 00:54:46,750 Tengo que dar marcha atrás. 1227 00:54:46,834 --> 00:54:48,208 No, no. 1228 00:54:48,291 --> 00:54:51,375 Oye, puedes hacer esto. 1229 00:54:51,458 --> 00:54:53,917 Toma mi mano. 1230 00:54:54,000 --> 00:54:56,417 Vamos. 1231 00:54:56,500 --> 00:54:58,417 No mires hacia abajo. 1232 00:54:58,500 --> 00:55:01,834 Solo mírame. 1233 00:55:01,917 --> 00:55:02,667 Puedes hacerlo. 1234 00:55:05,333 --> 00:55:07,375 Ahí tienes. 1235 00:55:07,458 --> 00:55:09,166 Lo estás haciendo genial. 1236 00:55:09,250 --> 00:55:10,875 Lo siento, mis manos están tan sudorosas. 1237 00:55:10,959 --> 00:55:12,333 Siempre estás sudando. 1238 00:55:12,417 --> 00:55:13,875 Está bien. 1239 00:55:13,959 --> 00:55:15,875 RYAN: Sí. 1240 00:55:15,959 --> 00:55:18,083 Sí, sí. 1241 00:55:18,166 --> 00:55:20,792 No hay nada que mi papá ame más 1242 00:55:20,875 --> 00:55:22,542 que interpretar a Sherlock Holmes. 1243 00:55:22,625 --> 00:55:23,959 Jamal también. 1244 00:55:24,041 --> 00:55:26,750 Si todos desaparecen y sólo quedamos nosotros, 1245 00:55:26,834 --> 00:55:28,125 Quizás me case contigo. 1246 00:55:28,208 --> 00:55:29,834 Estoy dentro. 1247 00:55:29,917 --> 00:55:33,500 Todos tomamos nuestras decisiones. 1248 00:55:33,583 --> 00:55:35,625 ¿Qué se supone que significa eso, mamá? 1249 00:55:35,709 --> 00:55:37,208 Nada. 1250 00:55:37,291 --> 00:55:40,083 Es que estábamos en el Country Club. 1251 00:55:40,166 --> 00:55:42,875 Todo esto podría haberse evitado. 1252 00:55:42,959 --> 00:55:46,166 Tal vez, pero el Country Club es lo que 1253 00:55:46,250 --> 00:55:48,875 Quería evitarlo sobre todo. 1254 00:55:48,959 --> 00:55:50,792 Oye, Emily tiene un plan. 1255 00:55:50,875 --> 00:55:52,458 Y cuando todo se junte mañana, 1256 00:55:52,542 --> 00:55:54,458 vas a tener la boda de tus sueños. 1257 00:55:54,542 --> 00:55:57,959 Si, si todo se arregla mañana. 1258 00:55:58,041 --> 00:56:00,792 Ella es mi amiga más antigua, mamá. 1259 00:56:00,875 --> 00:56:02,208 Y ella realmente lo está intentando. 1260 00:56:02,291 --> 00:56:05,917 Cariño, todo lo que digo es que si mi dama de honor 1261 00:56:06,000 --> 00:56:09,542 se perdió el fin de semana de mi boda, 1262 00:56:09,625 --> 00:56:13,291 Estaría reconsiderando seriamente a quién mantengo en mi círculo más cercano. 1263 00:56:15,875 --> 00:56:17,917 ¿Esto parece un pato? 1264 00:56:18,000 --> 00:56:20,041 Porque se supone que es un lagarto. 1265 00:56:20,125 --> 00:56:24,500 Es pato al lado. 1266 00:56:24,583 --> 00:56:26,542 [música suave] 1267 00:56:34,083 --> 00:56:35,583 ¿Ver? 1268 00:56:35,667 --> 00:56:37,417 Última parada en nuestra búsqueda. 1269 00:56:37,500 --> 00:56:38,750 Bueno, ya casi termina. 1270 00:56:42,417 --> 00:56:43,166 También un poco triste. 1271 00:56:48,083 --> 00:56:48,834 ¿Ryan? 1272 00:56:53,625 --> 00:56:54,417 Mirar. 1273 00:56:57,667 --> 00:57:01,166 Creo que encontramos su reserva de turistas. 1274 00:57:01,250 --> 00:57:04,750 ¿Ese es nuestro mapa? 1275 00:57:04,834 --> 00:57:06,959 Definitivamente parece parte de ello. 1276 00:57:07,041 --> 00:57:08,625 Mi bolso debe estar aquí. 1277 00:57:13,709 --> 00:57:14,375 Ey. 1278 00:57:14,458 --> 00:57:16,417 [música alegre] 1279 00:57:28,709 --> 00:57:30,500 Oye, ¿sientes eso? 1280 00:57:30,583 --> 00:57:33,083 ¿Hacer lo? 1281 00:57:33,166 --> 00:57:35,125 Eso. 1282 00:57:35,208 --> 00:57:36,166 Bajo nuestros pies. 1283 00:57:36,250 --> 00:57:37,333 ¿Vibrando? 1284 00:57:37,417 --> 00:57:39,375 Sí. 1285 00:57:39,458 --> 00:57:41,291 Quizás actividad sísmica. 1286 00:57:41,375 --> 00:57:44,750 Quiero decir, estamos en un volcán. 1287 00:57:44,834 --> 00:57:47,375 Y ese ruido. 1288 00:57:47,458 --> 00:57:48,917 Lo oyes, ¿verdad? 1289 00:57:49,000 --> 00:57:50,542 Mmmm. 1290 00:57:50,625 --> 00:57:55,166 Ese es un sonido muy específico combinado con la vibración. 1291 00:57:55,250 --> 00:57:56,667 Eso podría ser cualquier cosa. 1292 00:57:56,750 --> 00:58:01,000 Ese es un tono de llamada especial que tengo para mensajes de texto. 1293 00:58:01,083 --> 00:58:01,875 de Shane. 1294 00:58:01,959 --> 00:58:04,417 ¿Crees que es tu teléfono? 1295 00:58:04,500 --> 00:58:09,125 Bueno, ¿de qué crees que viene? 1296 00:58:09,208 --> 00:58:12,000 Allá. 1297 00:58:12,083 --> 00:58:13,125 Y tiene una correa. 1298 00:58:24,709 --> 00:58:26,792 DE ACUERDO. 1299 00:58:26,875 --> 00:58:27,750 Casi. 1300 00:58:27,834 --> 00:58:28,792 Está bien. 1301 00:58:28,875 --> 00:58:29,750 Necesito un poco más de holgura. 1302 00:58:33,000 --> 00:58:34,291 DE ACUERDO. 1303 00:58:34,375 --> 00:58:36,125 Es-- Es-- 1304 00:58:36,208 --> 00:58:37,709 Definitivamente es algo. 1305 00:58:37,792 --> 00:58:39,375 Estoy seguro de que es mi-- 1306 00:58:42,333 --> 00:58:44,667 Bueno, está bien. 1307 00:58:44,750 --> 00:58:46,542 Está en mi boca, está en mi boca. 1308 00:58:46,625 --> 00:58:47,917 DE ACUERDO. 1309 00:58:48,000 --> 00:58:49,250 Ayuda, por favor, ayuda. 1310 00:58:49,333 --> 00:58:50,250 Sí. 1311 00:58:50,333 --> 00:58:51,750 - Está bien. - Ayuda. 1312 00:58:51,834 --> 00:58:52,917 - Aquí. - DE ACUERDO. 1313 00:58:53,000 --> 00:58:53,917 - Toma mi... - Está bien. 1314 00:58:54,000 --> 00:58:54,750 Toma mi-- 1315 00:58:58,375 --> 00:58:59,125 DE ACUERDO. 1316 00:59:02,500 --> 00:59:03,250 DE ACUERDO. 1317 00:59:06,917 --> 00:59:07,667 Estamos en esto ahora. 1318 00:59:07,750 --> 00:59:08,917 Sí. 1319 00:59:09,000 --> 00:59:10,625 No queda más que cavar. 1320 00:59:10,709 --> 00:59:11,625 Mmmm. 1321 00:59:16,375 --> 00:59:17,458 ¿Dónde está? Sí. 1322 00:59:17,542 --> 00:59:18,291 Sí. 1323 00:59:18,375 --> 00:59:19,417 Aquí lo tienes. 1324 00:59:19,500 --> 00:59:24,125 Es una... Es una riñonera. 1325 00:59:29,875 --> 00:59:38,166 [reír] 1326 00:59:38,250 --> 00:59:39,417 Mírate. 1327 00:59:43,834 --> 00:59:51,542 [pájaro] 1328 00:59:51,625 --> 00:59:54,375 No estamos muy lejos del campamento de tiendas de campaña de mi amigo. 1329 00:59:54,458 --> 00:59:56,375 Una tienda de campaña sería una mejora respecto a una hamaca. 1330 00:59:56,458 --> 00:59:57,875 No tendríamos que dormir allí. 1331 00:59:57,959 --> 00:59:59,625 Sólo espero que podamos limpiarnos. 1332 00:59:59,709 --> 01:00:02,041 toma un viaje de regreso a la playa a tiempo 1333 01:00:02,125 --> 01:00:03,125 para la ceremonia de ensayo. 1334 01:00:03,208 --> 01:00:08,041 Uf, la ceremonia de ensayo. 1335 01:00:08,125 --> 01:00:09,542 Sin los anillos. 1336 01:00:09,625 --> 01:00:11,834 Oye, lo intentaste. 1337 01:00:11,917 --> 01:00:15,166 Quiero decir, mirate. 1338 01:00:15,250 --> 01:00:18,709 La evidencia en toda tu cara. 1339 01:00:18,792 --> 01:00:21,417 Y quién sabe, tal vez tu bolso aún pueda aparecer. 1340 01:00:21,500 --> 01:00:22,500 Y mientras tanto... 1341 01:00:22,583 --> 01:00:24,750 Oye, oye. 1342 01:00:24,834 --> 01:00:26,709 ¿Se enteró que? 1343 01:00:26,792 --> 01:00:28,000 No. 1344 01:00:28,083 --> 01:00:30,208 No voy a caer en esto otra vez. 1345 01:00:30,291 --> 01:00:31,583 Créeme esta vez. 1346 01:00:31,667 --> 01:00:33,625 [música alegre] 1347 01:00:41,542 --> 01:00:44,583 Oh, vaya. 1348 01:00:44,667 --> 01:00:46,709 Justo cuando creías que lo habías visto todo. 1349 01:00:46,792 --> 01:00:48,792 ¿No has estado aquí antes? 1350 01:00:48,875 --> 01:00:51,291 No creo que esté en el mapa. 1351 01:00:51,375 --> 01:00:55,250 No me importaría lavarme esto antes de encontrarme con tus amigos. 1352 01:00:55,333 --> 01:01:01,041 Oh, solo quiero decir, probablemente no nos dejarán entrar así. 1353 01:01:01,125 --> 01:01:03,583 Además, los monos no se lo llevaron todo. 1354 01:01:03,667 --> 01:01:05,583 [música edificante] 1355 01:01:56,125 --> 01:01:59,542 Has estado por todo el mundo. 1356 01:01:59,625 --> 01:02:01,291 Debo admitir que estoy celoso. 1357 01:02:04,834 --> 01:02:07,291 Ahora ¿de qué se trata esto? 1358 01:02:07,375 --> 01:02:08,375 ¿Qué? 1359 01:02:08,458 --> 01:02:10,750 La razón por la que no te gusto. 1360 01:02:10,834 --> 01:02:15,125 Eres tú a quien no le gusto. 1361 01:02:15,208 --> 01:02:17,792 ¿Cómo llegaste a esa conclusión? 1362 01:02:17,875 --> 01:02:20,834 Porque me evitas a toda costa. 1363 01:02:20,917 --> 01:02:23,583 Eres frío y distante cuando tenemos que interactuar. 1364 01:02:23,667 --> 01:02:25,500 Inmediatamente los dejaste a todos en la fiesta del Super Bowl. 1365 01:02:25,583 --> 01:02:26,709 cuando me presenté con Shane. 1366 01:02:26,792 --> 01:02:29,458 Porque mereces algo mejor que él. 1367 01:02:29,542 --> 01:02:31,500 Sólo lo evité por Shane. 1368 01:02:31,583 --> 01:02:34,667 porque es un poco difícil entablar una conversación informal 1369 01:02:34,750 --> 01:02:36,291 con un chico que no te trata como 1370 01:02:36,375 --> 01:02:37,667 que te trataría si-- 1371 01:02:46,000 --> 01:02:46,959 ¿Si que? 1372 01:02:47,041 --> 01:02:48,750 [música suave] 1373 01:02:55,667 --> 01:02:58,875 Yo fui quien sugirió a Phoebe y Jamal. 1374 01:02:58,959 --> 01:03:01,291 Te acogen después de tu ruptura. 1375 01:03:01,375 --> 01:03:06,083 Esperaba aumentar mis probabilidades de volver a verte. 1376 01:03:06,166 --> 01:03:07,959 Todo este tiempo, asumí que pensabas 1377 01:03:08,041 --> 01:03:09,625 No era un amigo lo suficientemente bueno como para 1378 01:03:09,709 --> 01:03:12,458 Era como una catástrofe andante que querías evitar. 1379 01:03:12,542 --> 01:03:15,041 No, esa parte de ti. 1380 01:03:15,125 --> 01:03:17,834 La parte que siempre intenta arreglar algo que salió mal, 1381 01:03:17,917 --> 01:03:20,125 Eso es probablemente lo más lindo que he visto en mi vida. 1382 01:03:20,208 --> 01:03:24,166 Es... es mi parte favorita de ti. 1383 01:03:24,250 --> 01:03:27,667 Supongo que se volvió bastante bueno ocultándolo. 1384 01:03:27,750 --> 01:03:31,125 Bastante bueno escondiéndose de ti. 1385 01:03:31,208 --> 01:03:34,834 Yo diría que Costa Rica es un buen escondite. 1386 01:03:34,917 --> 01:03:36,750 como puedas conseguir. 1387 01:03:36,834 --> 01:03:40,291 Si quieres, tienes un final abierto. 1388 01:03:40,375 --> 01:03:43,041 oportunidad de ver Costa Rica con su muy 1389 01:03:43,125 --> 01:03:45,500 propio guía turístico personal. 1390 01:03:45,583 --> 01:03:47,166 ¿Qué tipo de trato ya tengo? 1391 01:03:47,250 --> 01:03:49,083 [música edificante] 1392 01:03:53,875 --> 01:03:56,041 ¿Donde está todo el mundo? 1393 01:03:56,125 --> 01:03:58,083 Ningún juez de paz. 1394 01:03:58,166 --> 01:03:58,959 Ningún novio. 1395 01:03:59,041 --> 01:04:01,792 Ninguna dama de honor. 1396 01:04:01,875 --> 01:04:03,542 Pensé que dijiste que Emily te lo dijo. 1397 01:04:03,625 --> 01:04:05,250 ella estaría de regreso para el ensayo. 1398 01:04:05,333 --> 01:04:07,083 Déjame comprobar si hay algún mensaje. 1399 01:04:07,166 --> 01:04:07,959 Ya vuelvo. 1400 01:04:12,166 --> 01:04:14,875 ¿Estoy inventando cosas o se suponía que 1401 01:04:14,959 --> 01:04:16,041 casarse este fin de semana? 1402 01:04:16,125 --> 01:04:18,875 Cariño, todo va a estar bien. 1403 01:04:18,959 --> 01:04:21,333 Sólo necesitan que ustedes dos se casen, ¿verdad? 1404 01:04:21,417 --> 01:04:23,458 Y el oficiante de la boda. 1405 01:04:23,542 --> 01:04:24,667 ¿Qué hora es? 1406 01:04:24,750 --> 01:04:26,083 La justicia ya debería estar aquí. 1407 01:04:26,166 --> 01:04:28,542 Bebé bebé. 1408 01:04:28,625 --> 01:04:29,875 Lamento mucho llegar tarde. 1409 01:04:32,583 --> 01:04:34,500 Mi papá está esperando al FBI ahí afuera. 1410 01:04:34,583 --> 01:04:38,125 ¿Encontraste a Emily y Ryan? 1411 01:04:38,208 --> 01:04:39,917 No. 1412 01:04:40,000 --> 01:04:41,750 Déjame ir a ver a Bruce y asegurarme de que se hayan cambiado. 1413 01:04:41,834 --> 01:04:43,041 de sus uniformes de detective. 1414 01:04:45,792 --> 01:04:48,583 Esto es un desastre, Jamal. 1415 01:04:48,667 --> 01:04:50,041 Mi mamá tenía razón. 1416 01:04:50,125 --> 01:04:53,291 Deberíamos casarnos en un Country Club. 1417 01:04:53,375 --> 01:04:55,000 La playa. 1418 01:04:55,083 --> 01:04:56,959 El Club de Campo. 1419 01:04:57,041 --> 01:04:58,917 La luna. 1420 01:04:59,000 --> 01:05:02,667 Me casaría contigo en cualquier lugar, porque lo único 1421 01:05:02,750 --> 01:05:04,625 Lo que importa es que me caso contigo. 1422 01:05:04,709 --> 01:05:06,583 [música suave] 1423 01:05:11,333 --> 01:05:15,750 Um, pensé que habías dicho que era un campamento de tiendas de campaña. 1424 01:05:15,834 --> 01:05:17,458 Es una de las opciones. 1425 01:05:17,542 --> 01:05:21,542 Bueno, cuando escucho tiendas de campaña, pienso que todos los mosquiteros, 1426 01:05:21,625 --> 01:05:23,583 todas las cremalleras, todo tipo de... 1427 01:05:23,667 --> 01:05:24,375 ¿Ryan? 1428 01:05:24,458 --> 01:05:25,166 Camila. 1429 01:05:25,250 --> 01:05:26,458 Hola. 1430 01:05:26,542 --> 01:05:29,333 Lamento no poder asistir la semana pasada. 1431 01:05:29,417 --> 01:05:30,834 Te extrañé. 1432 01:05:30,917 --> 01:05:34,291 Oh, ella es Emily, mi amiga. 1433 01:05:34,375 --> 01:05:35,792 Hola. 1434 01:05:35,875 --> 01:05:37,291 Hola Emily. 1435 01:05:37,375 --> 01:05:39,125 Bienvenidos a Pura Vida. 1436 01:05:39,208 --> 01:05:42,542 ¿Qué están haciendo ustedes dos aquí? 1437 01:05:42,625 --> 01:05:44,709 Sí, eso es-- 1438 01:05:44,792 --> 01:05:45,792 Es una larga historia. 1439 01:05:45,875 --> 01:05:46,917 Bueno, entra. 1440 01:05:47,000 --> 01:05:48,458 No puedo esperar a escucharlo todo. 1441 01:05:48,542 --> 01:05:50,625 Llegamos muy tarde a algo realmente importante. 1442 01:05:50,709 --> 01:05:53,291 y esperábamos poder tomar un paseo en la camioneta del resort. 1443 01:05:53,375 --> 01:05:54,500 a la costa. 1444 01:05:54,583 --> 01:05:56,625 Oh, acaba de salir para San José, pero es 1445 01:05:56,709 --> 01:05:58,417 Volveré a primera hora de la mañana. 1446 01:05:58,500 --> 01:05:59,917 Ya nos perdimos el ensayo. 1447 01:06:00,000 --> 01:06:01,458 Phoebe nunca me perdonará. 1448 01:06:01,542 --> 01:06:03,208 ¿Tienes un teléfono que podamos usar para llamar a nuestros amigos? 1449 01:06:03,291 --> 01:06:05,417 Tenemos un teléfono fijo si sabes el número de tu amigo. 1450 01:06:05,500 --> 01:06:08,208 Oh. 1451 01:06:08,291 --> 01:06:10,333 ¿Tiene una computadora que podamos usar para enviar un correo electrónico? 1452 01:06:10,417 --> 01:06:11,959 Sí, te diré una cosa, Ryan, ¿por qué no? 1453 01:06:12,041 --> 01:06:13,250 ¿Vienes conmigo a la oficina? 1454 01:06:13,333 --> 01:06:14,500 Y, Emily, puedes dirigirte a recepción. 1455 01:06:14,583 --> 01:06:15,917 Te instalaremos en un lugar agradable. 1456 01:06:16,000 --> 01:06:19,875 y conseguirles a ambos algo de ropa limpia para usar. 1457 01:06:19,959 --> 01:06:20,834 Sí. 1458 01:06:20,917 --> 01:06:21,709 Gracias. 1459 01:06:21,792 --> 01:06:22,792 Gracias. 1460 01:06:22,875 --> 01:06:23,959 Te alcanzaré en un momento. 1461 01:06:24,041 --> 01:06:24,834 Si seguro. 1462 01:06:24,917 --> 01:06:27,000 Pasa por mi habitación cuando quieras. 1463 01:06:27,083 --> 01:06:30,291 Para informarme si recibió respuesta en el correo electrónico. 1464 01:06:30,375 --> 01:06:31,500 Vale, encantado de conocerte, Camille. 1465 01:06:31,583 --> 01:06:33,166 [música edificante] 1466 01:06:37,083 --> 01:06:37,792 Guau. 1467 01:06:37,875 --> 01:06:39,583 [música edificante] 1468 01:06:51,625 --> 01:06:53,542 [música suave] 1469 01:07:06,542 --> 01:07:08,208 Emily. 1470 01:07:08,291 --> 01:07:09,458 Hola. 1471 01:07:09,542 --> 01:07:11,000 Ey. 1472 01:07:11,083 --> 01:07:13,083 Me alegro de que hayas venido, no pensé que te volvería a ver. 1473 01:07:13,166 --> 01:07:14,667 ¿Por qué no? 1474 01:07:14,750 --> 01:07:18,417 Quiero decir, aquí está bastante alto para ti. 1475 01:07:18,500 --> 01:07:20,750 Correcto. 1476 01:07:20,834 --> 01:07:21,917 ¿Enviaste el correo electrónico? 1477 01:07:22,000 --> 01:07:23,166 Lo hice, sí. 1478 01:07:23,250 --> 01:07:24,417 Aunque todavía no tengo respuesta. 1479 01:07:24,500 --> 01:07:25,250 Oh. 1480 01:07:28,458 --> 01:07:31,458 Que vista. 1481 01:07:31,542 --> 01:07:33,208 ¿Tu habitación no es tan bonita? 1482 01:07:33,291 --> 01:07:34,500 Ah, lo es. 1483 01:07:34,583 --> 01:07:37,166 Simplemente no tiene una vista como ésta. 1484 01:07:37,250 --> 01:07:39,709 Pensé que Camille te habría dado lo mejor. 1485 01:07:39,792 --> 01:07:41,709 este lugar tiene para ofrecer. 1486 01:07:41,792 --> 01:07:43,625 ¿Por qué piensas eso? 1487 01:07:43,709 --> 01:07:45,166 Ella simplemente parece tener mucho cariño hacia ti. 1488 01:07:48,333 --> 01:07:50,667 Camille fue una de mis primeras amigas. 1489 01:07:50,750 --> 01:07:54,250 que hice cuando me mudé a Costa Rica. 1490 01:07:54,333 --> 01:07:56,417 Ella y su novia me presentaron. 1491 01:07:56,500 --> 01:07:59,458 a algunos lugareños que me ayudaron a iniciar mi negocio. 1492 01:07:59,542 --> 01:08:01,083 Suenan como gente encantadora. 1493 01:08:01,166 --> 01:08:02,834 Ellos son. 1494 01:08:02,917 --> 01:08:05,250 Si alguna vez tuviera una relación la mitad de amorosa que la de ellos, 1495 01:08:05,333 --> 01:08:06,208 Sería un hombre afortunado. 1496 01:08:10,917 --> 01:08:12,000 ¿Qué pasa contigo? 1497 01:08:12,083 --> 01:08:14,291 Me gustan los hombres. 1498 01:08:14,375 --> 01:08:19,375 Quiero decir, ¿es otra relación o algo así? 1499 01:08:19,458 --> 01:08:21,709 Oh. 1500 01:08:21,792 --> 01:08:22,542 Uno. 1501 01:08:25,458 --> 01:08:28,542 Hace dos días habría dicho que el número uno 1502 01:08:28,625 --> 01:08:32,417 Lo que quería era que Shane volviera a mi vida. 1503 01:08:32,500 --> 01:08:35,250 para que él me elija. 1504 01:08:35,333 --> 01:08:41,875 Pero desde que estoy aquí, ya no lo extraño. 1505 01:08:41,959 --> 01:08:45,917 Siento que lo que realmente me he estado perdiendo es esto. 1506 01:08:46,000 --> 01:08:50,500 Durante años esperé a que me invitara a salir. 1507 01:08:50,583 --> 01:08:52,542 Meses para que me pidiera ser su novia. 1508 01:08:52,625 --> 01:08:56,458 Y hasta hace poco estaba esperando que me propusiera matrimonio. 1509 01:08:56,542 --> 01:08:59,166 Esperando a que él me elija. 1510 01:08:59,250 --> 01:09:03,083 Siento que he estado esperando y perdiéndome mi vida, 1511 01:09:03,166 --> 01:09:04,750 mientras yo he estado revisando el suyo. 1512 01:09:08,709 --> 01:09:11,083 Ya no necesito que nadie me elija. 1513 01:09:13,959 --> 01:09:14,709 Me elijo a mí mismo. 1514 01:09:20,583 --> 01:09:28,083 Para que conste, te elegiría a ti. 1515 01:09:28,166 --> 01:09:30,041 100 veces te elegiría. 1516 01:09:37,750 --> 01:09:43,166 Debería dar por terminada la noche. 1517 01:09:43,250 --> 01:09:45,417 Te veo por la mañana. 1518 01:09:45,500 --> 01:09:46,417 Ryan. 1519 01:09:49,291 --> 01:09:51,125 [música suave] 1520 01:09:54,000 --> 01:09:56,041 Buenas noches. 1521 01:09:56,125 --> 01:09:56,875 Buenas noches. 1522 01:09:56,959 --> 01:09:58,625 [música suave] 1523 01:10:13,208 --> 01:10:14,542 Phoebe. 1524 01:10:14,625 --> 01:10:15,458 [jadeos] 1525 01:10:15,542 --> 01:10:17,208 [grita] 1526 01:10:17,291 --> 01:10:20,125 Lo siento, me sentí excluido. 1527 01:10:20,208 --> 01:10:23,834 Cariño, te ves renovada. 1528 01:10:23,917 --> 01:10:25,667 Se quita la máscara, Jamal. 1529 01:10:25,750 --> 01:10:26,542 Mirar. 1530 01:10:29,667 --> 01:10:31,750 Recibiste un correo electrónico de Ryan. 1531 01:10:31,834 --> 01:10:33,875 Lo envió anoche. 1532 01:10:33,959 --> 01:10:38,875 Selva, monos, sendero arrasado. 1533 01:10:38,959 --> 01:10:40,166 ¿Volcán? 1534 01:10:40,250 --> 01:10:43,208 Pasaron la noche en un campamento de tiendas de campaña. 1535 01:10:43,291 --> 01:10:46,458 Volverán por la mañana. 1536 01:10:46,542 --> 01:10:49,834 ¿Le contaste sobre el cambio de planes? 1537 01:10:49,917 --> 01:10:51,917 Aún no. 1538 01:10:52,000 --> 01:10:54,959 Creo que deberías decírselo a Emily en persona. 1539 01:10:55,041 --> 01:10:57,667 Espera, hay otro correo electrónico aquí de... 1540 01:11:06,041 --> 01:11:08,000 [música suave] 1541 01:11:16,041 --> 01:11:17,667 Buenos días, Camila. 1542 01:11:17,750 --> 01:11:18,625 Buen día. 1543 01:11:18,709 --> 01:11:19,917 Tu jardín es precioso. 1544 01:11:20,000 --> 01:11:22,417 Es hermoso, ¿no? 1545 01:11:22,500 --> 01:11:24,583 Oye, nunca había visto esto antes. 1546 01:11:24,667 --> 01:11:26,291 El ave del paraíso. 1547 01:11:26,375 --> 01:11:28,500 La verdad es que estamos bastante invadidos por ellos. 1548 01:11:28,583 --> 01:11:29,583 Si quieres traer alguno contigo, 1549 01:11:29,667 --> 01:11:30,625 eres más que bienvenido. 1550 01:11:30,709 --> 01:11:31,834 Me encantaría. 1551 01:11:31,917 --> 01:11:34,250 Gracias. 1552 01:11:34,333 --> 01:11:37,458 Este color es en realidad el favorito de mi mejor amigo. 1553 01:11:41,542 --> 01:11:45,083 Veo que Costa Rica está haciendo de las suyas. 1554 01:11:45,166 --> 01:11:47,917 Honestamente, yo-- 1555 01:11:48,000 --> 01:11:49,208 No quiero irme. 1556 01:11:49,291 --> 01:11:50,917 Espero verte pronto. 1557 01:11:51,000 --> 01:11:51,792 Gracias. 1558 01:11:55,083 --> 01:11:56,458 AMBOS: Te ves bien. 1559 01:11:56,542 --> 01:11:57,250 Gracias. 1560 01:11:57,333 --> 01:12:00,083 No gracias. 1561 01:12:00,166 --> 01:12:01,083 Deberíamos-- 1562 01:12:01,166 --> 01:12:01,917 Deberíamos irnos. 1563 01:12:02,000 --> 01:12:02,667 Ir. 1564 01:12:02,750 --> 01:12:04,375 [música edificante] 1565 01:12:21,083 --> 01:12:22,875 ¡Phoebe! 1566 01:12:22,959 --> 01:12:23,667 ¡Hola! 1567 01:12:23,750 --> 01:12:24,500 ¡Emily! 1568 01:12:24,583 --> 01:12:25,917 Lo lamento. 1569 01:12:26,000 --> 01:12:27,041 Lo lamento. 1570 01:12:27,125 --> 01:12:29,291 Lo siento mucho. 1571 01:12:29,375 --> 01:12:30,750 ¿Dónde estabas? 1572 01:12:30,834 --> 01:12:32,041 ¿Por qué te fuiste? ¿Estás bien? 1573 01:12:32,125 --> 01:12:33,417 Sí, sí, sí, estoy bien. 1574 01:12:33,500 --> 01:12:34,959 Sólo... lamento mucho haberme perdido tanto. 1575 01:12:35,041 --> 01:12:36,125 Esa nunca fue mi intención. 1576 01:12:36,208 --> 01:12:37,583 Me alegra que estés bien. 1577 01:12:37,667 --> 01:12:40,750 ¿Encontraste tu bolso? 1578 01:12:40,834 --> 01:12:43,333 Está bien, reemplazaremos tu teléfono, todas tus cosas. 1579 01:12:43,417 --> 01:12:45,417 No te preocupes. 1580 01:12:45,500 --> 01:12:49,458 Realmente no estaba preocupado por mi teléfono. 1581 01:12:49,542 --> 01:12:52,208 Quise sacar tus alianzas de boda de mi bolso. 1582 01:12:52,291 --> 01:12:55,750 Esa mañana y lo olvidé. 1583 01:12:55,834 --> 01:12:57,792 Esta vez me equivoqué mucho. 1584 01:12:57,875 --> 01:12:59,041 He arruinado tu boda. 1585 01:12:59,125 --> 01:13:01,792 Y no hay nadie a quien culpar excepto yo. 1586 01:13:01,875 --> 01:13:04,291 ¿Nuestros anillos? 1587 01:13:04,375 --> 01:13:06,041 Mi mamá va a-- 1588 01:13:06,125 --> 01:13:07,917 Escucha, trabajaré turnos dobles hasta que pueda pagarte. 1589 01:13:08,000 --> 01:13:10,333 Hablaré con un joyero y le pediré que haga réplicas exactas. 1590 01:13:10,417 --> 01:13:11,125 Lo haré-- 1591 01:13:11,208 --> 01:13:12,875 Está bien. 1592 01:13:12,959 --> 01:13:14,250 Entonces la boda se cancela. 1593 01:13:14,333 --> 01:13:16,333 No, estarás en anillos de vez en cuando... 1594 01:13:16,417 --> 01:13:18,000 No se trata de los anillos. 1595 01:13:18,083 --> 01:13:20,750 Contraté a los oficiantes de la boda el fin de semana equivocado. 1596 01:13:20,834 --> 01:13:22,667 ¿No hay nadie más que pueda casarse contigo? 1597 01:13:22,750 --> 01:13:25,000 No hasta dentro de semanas, para entonces ya se habrán ido. 1598 01:13:25,083 --> 01:13:27,083 Mi mamá tiene todo preparado en el Country Club. 1599 01:13:27,166 --> 01:13:30,542 cuando lleguemos a casa, así que después de todo tendremos que hacerlo a su manera. 1600 01:13:30,625 --> 01:13:32,041 Phoebe, no. 1601 01:13:32,125 --> 01:13:35,041 Hay algo más. 1602 01:13:35,125 --> 01:13:38,166 Mientras estabas desconectado en la jungla, 1603 01:13:38,250 --> 01:13:40,667 Shane se acercó a ti. 1604 01:13:40,750 --> 01:13:42,208 ¿Él hizo? 1605 01:13:42,291 --> 01:13:44,333 Bueno, no respondías, así que me contactó. 1606 01:13:44,417 --> 01:13:49,166 Pero parece que quiere arreglar las cosas. 1607 01:13:49,250 --> 01:13:50,500 Es lo que querías, ¿no? 1608 01:13:50,583 --> 01:13:53,083 Lo es, sí. 1609 01:13:53,166 --> 01:13:54,750 Probablemente deberías volver con él. 1610 01:13:58,667 --> 01:14:00,625 Sólo quiero que Phoebe sea feliz. 1611 01:14:00,709 --> 01:14:03,542 ¿Crees que una boda en un club de campo logrará eso? 1612 01:14:03,625 --> 01:14:07,959 Quizás permitan una ceremonia descalza. 1613 01:14:08,041 --> 01:14:10,083 Esperemos que el catering lo compense. 1614 01:14:10,166 --> 01:14:11,959 ¿Qué tal tú y Em? 1615 01:14:12,041 --> 01:14:14,125 Estaba seguro de que te daría de comer a los Jaguars. 1616 01:14:14,208 --> 01:14:17,792 Sí, hubo un par de momentos en los que también lo pensé, pero... 1617 01:14:17,875 --> 01:14:19,000 No. 1618 01:14:19,083 --> 01:14:20,208 Ella es genial. 1619 01:14:20,291 --> 01:14:24,250 Bueno, ¿ella es genial o es genial? 1620 01:14:24,333 --> 01:14:26,125 ¿Sabes que? ¿Por qué no voy a hablar con Emily? 1621 01:14:26,208 --> 01:14:27,542 Probablemente tenga algunas ideas geniales. 1622 01:14:27,625 --> 01:14:29,250 sobre cómo hacer tu boda en un club de campo 1623 01:14:29,333 --> 01:14:30,875 Un poco más de Costa Rica. 1624 01:14:30,959 --> 01:14:33,166 Creo que podría estar un poco preocupada en este momento. 1625 01:14:33,250 --> 01:14:35,000 Sí, pero es tu boda. Caparazón-- 1626 01:14:35,083 --> 01:14:37,333 Mira, no quiero mencionar nada porque estabas 1627 01:14:37,417 --> 01:14:40,875 Todo brillante y todo, pero su ex le envió un correo electrónico. 1628 01:14:40,959 --> 01:14:43,500 ella mientras ustedes no estaban. 1629 01:14:43,583 --> 01:14:45,750 Creo que está arreglando las cosas con Shane ahora mismo. 1630 01:14:45,834 --> 01:14:46,750 Oh. 1631 01:14:51,250 --> 01:14:52,625 Será mejor que golpees esas olas, ¿eh? 1632 01:14:52,709 --> 01:14:54,542 Escuchemos todo sobre tu pequeña aventura. 1633 01:14:54,625 --> 01:14:55,417 Sí. 1634 01:15:01,083 --> 01:15:03,041 [sonido de videollamada] 1635 01:15:06,041 --> 01:15:07,417 BONNIE: Hola, Em. 1636 01:15:07,500 --> 01:15:10,417 Hola, B. ¿Cómo va la temporada de resfriados y gripe en la escuela? 1637 01:15:10,500 --> 01:15:12,583 El pequeño Matty finalmente encontró un amigo. 1638 01:15:12,667 --> 01:15:14,041 Oh Dios. 1639 01:15:14,125 --> 01:15:16,375 BONNIE: Me está costando una fortuna en vasos de gelatina. 1640 01:15:16,458 --> 01:15:18,250 pero tu consejo realmente funcionó. 1641 01:15:18,333 --> 01:15:20,000 No podría pedir un mejor reemplazo. 1642 01:15:20,083 --> 01:15:21,291 Gracias. 1643 01:15:21,375 --> 01:15:24,000 Hay algo diferente en ti. 1644 01:15:24,083 --> 01:15:27,000 Bonnie, es tan maravilloso aquí. 1645 01:15:27,083 --> 01:15:30,750 Los lugares que he visto, las personas con las que los he compartido. 1646 01:15:30,834 --> 01:15:31,834 Lo sabía. 1647 01:15:31,917 --> 01:15:33,500 ¿Quién es él? 1648 01:15:33,583 --> 01:15:38,166 Mira, la cuestión es que ya no vive en Chicago. 1649 01:15:38,250 --> 01:15:39,834 Está en Costa Rica a tiempo completo. 1650 01:15:39,917 --> 01:15:41,542 ¿Así que lo que? 1651 01:15:41,625 --> 01:15:44,667 Siempre dices que quieres ver más mundo. 1652 01:15:44,750 --> 01:15:46,250 ¿Cómo sería eso posible? 1653 01:15:46,333 --> 01:15:47,917 BONNIE: Todo es posible. 1654 01:15:48,000 --> 01:15:50,166 Y con todos los estornudos que hay por aquí, 1655 01:15:50,250 --> 01:15:52,625 es el momento perfecto para un año sabático. 1656 01:15:52,709 --> 01:15:54,291 ¿Cómo va la planificación de la boda? 1657 01:15:54,375 --> 01:15:55,291 Hoy es el gran día. 1658 01:15:55,375 --> 01:15:58,333 Sí, eso es un desastre. 1659 01:15:58,417 --> 01:16:00,250 Perdí los anillos. 1660 01:16:00,333 --> 01:16:02,458 Luego me perdí buscando los anillos. 1661 01:16:02,542 --> 01:16:04,083 Ahora no hay oficiante y Phoebe 1662 01:16:04,166 --> 01:16:06,208 ha cancelado todo el asunto sólo para ir a casa y conseguir 1663 01:16:06,291 --> 01:16:07,417 Casado en el Country Club. 1664 01:16:07,500 --> 01:16:10,166 BONNIE: Eso es un desastre. 1665 01:16:10,250 --> 01:16:13,000 ¿No hay nada que puedas hacer? 1666 01:16:13,083 --> 01:16:16,208 No sé qué. 1667 01:16:16,291 --> 01:16:17,542 Oh, Bonnie, alguien está aquí. 1668 01:16:17,625 --> 01:16:18,667 Voy a volver a llamarte. 1669 01:16:18,750 --> 01:16:20,125 BONNIE: Buena suerte, Emily. 1670 01:16:20,208 --> 01:16:23,583 [estornudos] 1671 01:16:23,667 --> 01:16:25,959 Oye, Esteban, si estás buscando a Ryan. 1672 01:16:26,041 --> 01:16:29,834 En realidad, te estoy buscando, Emily. 1673 01:16:29,917 --> 01:16:32,083 Este es el que estás buscando, espero. 1674 01:16:32,166 --> 01:16:33,875 Mi bolsa. 1675 01:16:33,959 --> 01:16:34,667 ¿Cómo hizo? 1676 01:16:34,750 --> 01:16:35,917 ¿Dónde lo hiciste? 1677 01:16:36,000 --> 01:16:38,000 Parecía que era algo 1678 01:16:38,083 --> 01:16:39,959 eso fue muy importante para ti. 1679 01:16:40,041 --> 01:16:42,333 Así que me fui de excursión por mi cuenta. 1680 01:16:42,417 --> 01:16:45,083 Los monos lo dejaron en su árbol gigante de Guanacaste, a kilómetros 1681 01:16:45,166 --> 01:16:45,917 lejos. 1682 01:16:46,000 --> 01:16:47,583 Gracias. 1683 01:16:47,667 --> 01:16:49,542 Muchas gracias, Esteban. 1684 01:16:49,625 --> 01:16:51,125 No puedo agradecerte lo suficiente. 1685 01:16:51,208 --> 01:16:54,333 De nada. 1686 01:16:54,417 --> 01:16:55,291 Adiós Emily. 1687 01:16:55,375 --> 01:16:56,083 Pura Vida. 1688 01:16:56,166 --> 01:16:58,792 Pu... Adiós. 1689 01:16:58,875 --> 01:17:00,834 [música edificante] 1690 01:17:37,250 --> 01:17:38,750 Son muchos asientos. 1691 01:17:38,834 --> 01:17:41,208 Sí, bueno, ahora que la boda es en el Country Club, 1692 01:17:41,291 --> 01:17:43,583 Puedo invitar a más de mis amigos. 1693 01:17:43,667 --> 01:17:46,458 Oh, cariño, seguirá siendo hermoso, incluso 1694 01:17:46,542 --> 01:17:48,667 si tienes que usar zapatos. 1695 01:17:48,750 --> 01:17:50,625 Entonces ahora voy a ingresar el crédito. 1696 01:17:50,709 --> 01:17:52,333 tarjeta para el pago inicial. 1697 01:17:52,417 --> 01:17:53,208 ¡Detener! 1698 01:17:53,291 --> 01:17:55,542 No autocompletas nada. 1699 01:17:55,625 --> 01:17:57,792 Phoebe, hoy te vas a casar. 1700 01:18:00,375 --> 01:18:01,458 En esto. 1701 01:18:01,542 --> 01:18:04,917 Es espectacular. 1702 01:18:05,000 --> 01:18:07,500 Pero me equivoqué. 1703 01:18:07,583 --> 01:18:09,333 Pero voy a hacerlo bien. 1704 01:18:09,417 --> 01:18:11,500 La boda de tus sueños se hará realidad. 1705 01:18:11,583 --> 01:18:12,333 Prometo. 1706 01:18:17,291 --> 01:18:19,208 Emily, espera. 1707 01:18:19,291 --> 01:18:22,208 Esta corona de flores. 1708 01:18:22,291 --> 01:18:24,125 Bueno, es... Es hermoso. 1709 01:18:24,208 --> 01:18:28,166 Es solo que seleccioné a mano una familia tradicional. 1710 01:18:28,250 --> 01:18:29,458 tocado para que lo use Phoebe. 1711 01:18:29,542 --> 01:18:32,208 Ah, Sue. 1712 01:18:32,291 --> 01:18:34,291 ¿Nadie te lo dijo? 1713 01:18:34,375 --> 01:18:37,250 Sí, ese precioso tocado está en mi bolso perdido. 1714 01:18:37,333 --> 01:18:39,792 Y ahora se ha ido para siempre. 1715 01:18:39,875 --> 01:18:44,250 Entonces, en algún lugar hay un mono verdaderamente de moda en este momento. 1716 01:18:44,333 --> 01:18:51,417 Bueno, Phoebe, estás absolutamente impresionante con eso. 1717 01:18:51,500 --> 01:18:54,208 Tayesha, has sido ascendida de dama de honor. 1718 01:18:54,291 --> 01:18:55,000 a la dama de honor. 1719 01:18:55,083 --> 01:18:55,875 Ese es tu trabajo. 1720 01:18:55,959 --> 01:18:57,834 Oh, tengo un nuevo rol. 1721 01:18:57,917 --> 01:18:59,750 Todo esto tendrá sentido pronto, ¿vale? 1722 01:18:59,834 --> 01:19:01,417 Las veré, señoras, en unas horas. 1723 01:19:05,458 --> 01:19:06,333 Vamos. 1724 01:19:06,417 --> 01:19:07,959 Esperar. 1725 01:19:08,041 --> 01:19:09,375 Necesitas ducharte y prepararte para tu boda. 1726 01:19:09,458 --> 01:19:10,583 Pero yo-- 1727 01:19:10,667 --> 01:19:11,750 No tengo tiempo para explicar. Ir. 1728 01:19:11,834 --> 01:19:12,542 ¿Ahora mismo? 1729 01:19:12,625 --> 01:19:13,458 Vamos vamos vamos vamos vamos. 1730 01:19:13,542 --> 01:19:16,417 Oh, Jamal... ¿Estás bien? 1731 01:19:16,500 --> 01:19:17,458 - Estoy genial. - DE ACUERDO. 1732 01:19:17,542 --> 01:19:18,250 Está bien. 1733 01:19:18,333 --> 01:19:22,500 ¿Está bien Ryan? 1734 01:19:25,166 --> 01:19:25,875 Ryan. 1735 01:19:25,959 --> 01:19:27,709 [música suave] 1736 01:19:34,000 --> 01:19:37,000 Emily, ¿qué estás haciendo? 1737 01:19:37,083 --> 01:19:40,083 [reír] 1738 01:19:40,166 --> 01:19:41,583 ¿Esa es tu mochila? 1739 01:19:41,667 --> 01:19:43,417 Es. 1740 01:19:43,500 --> 01:19:45,542 ¿Pero cómo? 1741 01:19:45,625 --> 01:19:47,291 No me digas que estuvo aquí todo el tiempo. 1742 01:19:47,375 --> 01:19:50,333 No, Esteban lo encontró, como dijiste que lo haría. 1743 01:19:50,417 --> 01:19:52,667 No lo creo. 1744 01:19:52,750 --> 01:19:57,041 Oye, lo logramos. 1745 01:19:57,125 --> 01:19:58,792 Lo hicimos. 1746 01:19:58,875 --> 01:20:01,333 ¿Sabes lo que eso significa, ¿verdad? 1747 01:20:01,417 --> 01:20:03,625 No podemos hacer nada. 1748 01:20:03,709 --> 01:20:05,250 Ahora estás empezando a asustarme. 1749 01:20:05,333 --> 01:20:07,667 Phoebe y Jamal se van a casar hoy. 1750 01:20:07,750 --> 01:20:09,458 pero necesito tu ayuda para lograrlo. 1751 01:20:09,542 --> 01:20:11,542 Lo que sea necesario. 1752 01:20:11,625 --> 01:20:15,125 No será fácil, pero valdrá la pena. 1753 01:20:19,125 --> 01:20:22,583 Algo así como tú y yo. 1754 01:20:22,667 --> 01:20:24,500 ¿Hay un yo y un tú? 1755 01:20:24,583 --> 01:20:26,291 Eso espero. 1756 01:20:29,000 --> 01:20:34,000 ¿Entonces no volverás con Shane? 1757 01:20:34,083 --> 01:20:36,041 No. 1758 01:20:36,125 --> 01:20:37,750 No, en absoluto. 1759 01:20:37,834 --> 01:20:41,375 Tengo la sensación de que algo mucho mejor está empezando. 1760 01:20:41,458 --> 01:20:46,667 Algo que debería dar miedo, pero no lo es. 1761 01:20:46,750 --> 01:20:49,000 Sí. 1762 01:20:49,083 --> 01:20:50,250 Yo también tengo ese sentimiento. 1763 01:20:50,333 --> 01:20:52,083 Sí. 1764 01:20:52,166 --> 01:20:54,709 Tengo que ser honesto con usted. 1765 01:20:54,792 --> 01:20:59,417 No sabía lo que significaba "Pura Vida" hasta ahora. 1766 01:20:59,500 --> 01:21:02,500 En realidad, ni siquiera sabías cómo pronunciarlo. 1767 01:21:02,583 --> 01:21:03,792 Sí, todavía no lo hago, de verdad. 1768 01:21:03,875 --> 01:21:05,834 [música edificante] 1769 01:21:35,834 --> 01:21:38,125 Tienes la ubicación. 1770 01:21:38,208 --> 01:21:39,208 ¿Qué pasa con un oficiante? 1771 01:21:39,291 --> 01:21:41,542 Me ordenaron en línea. 1772 01:21:41,625 --> 01:21:44,500 Estás lleno de sorpresas, ¿no? 1773 01:21:44,583 --> 01:21:50,667 Esta... Esta ha sido la mayor sorpresa de todas. 1774 01:21:50,750 --> 01:21:52,959 Quiero decir, Ryan, estos últimos días han sido... 1775 01:21:53,041 --> 01:21:54,041 El mejor. 1776 01:21:54,125 --> 01:21:55,667 Sí. 1777 01:21:55,750 --> 01:22:00,834 Y tengo la sensación de que quedan muchos más por venir. 1778 01:22:00,917 --> 01:22:02,875 [música suave] 1779 01:22:10,750 --> 01:22:13,792 JAMAL: Pensé que hoy solo había una boda. 1780 01:22:13,875 --> 01:22:14,792 PHOEBE: ¡Vaya! 1781 01:22:18,625 --> 01:22:19,667 ¿Deberíamos dirigirnos allí? 1782 01:22:19,750 --> 01:22:20,458 Seguro. 1783 01:22:20,542 --> 01:22:22,417 [música suave] 1784 01:22:27,208 --> 01:22:31,667 Queridos amados, hoy estamos reunidos aquí, 1785 01:22:31,750 --> 01:22:34,917 a pesar de algunos contratiempos menores, porque 1786 01:22:35,000 --> 01:22:39,583 de un vínculo innegable entre dos de mis personas favoritas. 1787 01:22:39,667 --> 01:22:42,959 En este día tan especial, les pido que reflexionen sobre el significado 1788 01:22:43,041 --> 01:22:47,667 de "Pura Vida", una filosofía costarricense que nos incentiva 1789 01:22:47,750 --> 01:22:52,625 reducir el ritmo, apreciar los tesoros simples de la vida y rechazar 1790 01:22:52,709 --> 01:22:55,083 dar nada por sentado. 1791 01:22:55,166 --> 01:23:01,792 Como alguien me recordó recientemente, el mundo es un lugar increíble. 1792 01:23:01,875 --> 01:23:04,333 donde todo es posible. 1793 01:23:04,417 --> 01:23:09,959 Y como siempre, el amor encuentra un camino. 1794 01:23:10,041 --> 01:23:11,208 Puede besar a la novia. 1795 01:23:11,291 --> 01:23:13,083 [música suave] 1796 01:23:27,208 --> 01:23:30,542 JAMAL: Espera, ¿de dónde viene ese mono? 1797 01:23:30,625 --> 01:23:33,000 [música final de créditos]