1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 3 00:01:48,783 --> 00:01:50,640 بالنظر إلى الوراء، لم يبدأ الأمر 4 00:01:50,640 --> 00:01:53,670 في العشاء العائلي الشهير ليلة الجمعة. 5 00:01:53,670 --> 00:01:55,739 لقد بدأت قبل ذلك بكثير. 6 00:02:10,740 --> 00:02:13,410 في العام الماضي، تقاعدت أمي من التدريس، 7 00:02:13,410 --> 00:02:15,300 وشعرت أنها كانت تمر بوقت عصيب بعض الشيء 8 00:02:15,300 --> 00:02:16,890 استغلال وقت فراغها الجديد 9 00:02:16,890 --> 00:02:18,423 مع الأنشطة الإنتاجية. 10 00:02:19,320 --> 00:02:21,810 بدأت تقضي الكثير من الوقت في الفناء، 11 00:02:21,810 --> 00:02:24,210 وفكرت أنها ربما دخلت في بعض أعمال البستنة. 12 00:02:25,091 --> 00:02:26,983 أراك. 13 00:02:29,115 --> 00:02:30,615 لم يكن ذلك بستنة. 14 00:02:31,890 --> 00:02:33,930 عندما حدثت حادثة السمكة الذهبية، 15 00:02:33,930 --> 00:02:35,460 بدأت أشعر بالقلق قليلا. 16 00:02:35,460 --> 00:02:38,310 لقد أخبرت والدها أنه إذا أمسكته وهو يدخن الحشيش مرة أخرى، 17 00:02:38,310 --> 00:02:40,083 سيتم تحويل سمكته الذهبية إلى سائل. 18 00:02:42,870 --> 00:02:44,193 ظن أنها تمزح. 19 00:02:47,490 --> 00:02:50,640 على الرغم من أنني انتقلت من منزل عائلتي قبل عام، 20 00:02:50,640 --> 00:02:52,080 لقد رأيت نفسي هناك كثيرًا 21 00:02:52,080 --> 00:02:54,210 لمراقبة السلوك المثير للقلق. 22 00:02:54,210 --> 00:02:56,093 مرحبًا، هل رأيتم ثعباني الأليف؟ 23 00:03:00,180 --> 00:03:02,610 في البداية، حاولت أن أرى ما إذا كان من الممكن تفسير ذلك 24 00:03:02,610 --> 00:03:06,900 حسب التاريخ العائلي، بعض الأسبقية. 25 00:03:06,900 --> 00:03:10,260 ربما يعود كل شيء إلى خلل في التوازن الكيميائي. 26 00:03:10,260 --> 00:03:12,090 ربما يكون الأمر كله بسبب الهرمونات في صناعة اللحوم 27 00:03:12,090 --> 00:03:14,040 يُضاف إلى الطعام هذه الأيام. 28 00:03:14,040 --> 00:03:15,780 ربما يكون هذا هو القدر القمعي في الحياة 29 00:03:15,780 --> 00:03:17,913 كان على النساء من جيل والدتي أن يملأن، 30 00:03:19,050 --> 00:03:20,860 أو ربما يكون الأمر مجرد أن بعض الناس 31 00:03:21,930 --> 00:03:24,153 هم مجرد مجانين. 32 00:03:29,070 --> 00:03:33,397 - أبي هل كنت تدخن؟ - ماذا؟ لا. 33 00:03:34,650 --> 00:03:36,360 ثم لماذا عيناك حمراء؟ 34 00:03:36,360 --> 00:03:38,703 لأنني لم أنم جيدا الليلة الماضية. 35 00:03:41,400 --> 00:03:44,130 حسنًا، إذا اكتشفت أمي الأمر، فسوف تصاب بالجنون. 36 00:03:44,130 --> 00:03:47,850 أنا كاتب، بحق الجحيم. عليّ أن أبدأ في الكتابة. 37 00:03:47,850 --> 00:03:48,840 أنا، أنا أعاني 38 00:03:48,840 --> 00:03:51,690 من حالة رهيبة من انعدام القدرة على الكتابة. 39 00:03:51,690 --> 00:03:54,120 كارين، أحضري الشاي من فضلك. 40 00:03:54,120 --> 00:03:57,667 - لقد فعلت ذلك بالفعل. - أوه. مم، مم، مم. 41 00:03:58,980 --> 00:04:00,123 حسنًا. 42 00:04:01,100 --> 00:04:06,100 لذيذ. هذا كل ما في الأمر. 43 00:04:10,770 --> 00:04:13,440 - يجب أن أذهب. - ستيوارت؟ ستيوارت؟ 44 00:04:13,440 --> 00:04:16,150 - وداعا. - فطيرة اللحم مرة أخرى؟ 45 00:04:17,100 --> 00:04:19,140 هذا هو اليوم الثاني عشر على التوالي. 46 00:04:19,140 --> 00:04:20,790 هل لا يعجبك ما طهوت؟ 47 00:04:20,790 --> 00:04:22,229 لا، إنه ليس كذلك. إنه... 48 00:04:29,970 --> 00:04:31,340 هل فعلت...؟ 49 00:04:33,750 --> 00:04:35,853 لا تكذب علي. 50 00:05:21,150 --> 00:05:24,120 حسنًا، أنجيلا، لقد أسقط زوجك التهم. 51 00:05:24,120 --> 00:05:25,220 إنها أخبار جيدة، أليس كذلك؟ 52 00:05:28,876 --> 00:05:29,910 بالطبع، 53 00:05:29,910 --> 00:05:32,730 بسبب ما حدث، حادثة الإصبع، 54 00:05:32,730 --> 00:05:34,950 يريد أن يتم مراقبتك من قبل شخص محترف 55 00:05:34,950 --> 00:05:36,720 قبل أن يتم إطلاق سراحك. 56 00:05:36,720 --> 00:05:38,253 هذا أنا، أنا الدكتور بارك. 57 00:05:39,150 --> 00:05:44,070 أنا طبيب نفسي، وأتخصص في القضايا السلوكية، 58 00:05:44,070 --> 00:05:44,903 لذا... 59 00:05:47,940 --> 00:05:50,010 إذا تمكنا من جعلك تقوم بالعلاجات مرتين في الأسبوع، 60 00:05:50,010 --> 00:05:51,333 يمكننا أن نوصلك إلى المنزل قريبًا. 61 00:05:56,160 --> 00:06:00,270 ربما أستطيع أن أجعلك توقع على نموذج موافقة للعلاجات؟ 62 00:06:00,270 --> 00:06:03,123 إذا تمكنت من فعل ذلك، سأفعل ما بوسعي لإعادتك إلى المنزل. 63 00:06:04,320 --> 00:06:05,220 ماذا تعتقد؟ 64 00:06:14,037 --> 00:06:17,703 لقد كان عندي زائر اليوم. 65 00:06:18,840 --> 00:06:20,103 حقيقي أم خيالي؟ 66 00:06:20,970 --> 00:06:24,120 شخص ذكرني بكل الشغف 67 00:06:24,120 --> 00:06:25,743 الذي كنت أملكه طيلة حياتي. 68 00:06:28,350 --> 00:06:30,363 لقد كنت راقصة، كما تعلمين. 69 00:06:31,830 --> 00:06:35,820 هل سبق لك أن سمعت عن طيور البجع التي تطير؟ 70 00:06:35,820 --> 00:06:38,703 مع كسارة البندق في يوم الثلاثاء الغائم عند الفجر؟ 71 00:06:39,537 --> 00:06:42,363 لقد كنت الخصم. 72 00:06:43,710 --> 00:06:47,130 نعم، كنت هناك، كنت في الصف الأمامي. 73 00:06:47,130 --> 00:06:50,220 لقد عرفت أنك تبدو مألوفًا. 74 00:06:50,220 --> 00:06:52,593 فهل استسلمت للتو أم لا؟ 75 00:06:53,928 --> 00:06:57,428 اعذرني. 76 00:07:03,450 --> 00:07:08,229 آسف على ذلك. إذن، من جاء لزيارتك اليوم؟ 77 00:07:50,760 --> 00:07:54,390 شكرا جزيلا لكم على هذه الظهيرة الرائعة التي قضيتموها مع الاطفال. 78 00:07:54,390 --> 00:07:56,430 لقد أحبوها حقًا، لقد كانت مسلية حقًا. 79 00:07:56,430 --> 00:07:57,877 شكرا لك. - شكرا لك. 80 00:07:57,877 --> 00:07:58,710 شكرا لك. شكرا لك على الحضور. 81 00:07:58,710 --> 00:07:59,543 شكرًا لك. 82 00:08:24,283 --> 00:08:25,982 - مرحبًا، زميلتي في الغرفة. - كارين، 83 00:08:25,982 --> 00:08:27,300 لقد كنت أفكر بك فقط. 84 00:08:27,300 --> 00:08:29,670 أعلم أن الحياة أصبحت مجنونة في الآونة الأخيرة. 85 00:08:29,670 --> 00:08:31,290 لقد قضيت الكثير من الوقت مع والدي، 86 00:08:31,290 --> 00:08:32,940 التعامل مع الوضع بأكمله. 87 00:08:33,870 --> 00:08:34,860 لا أستطيع أن أصدق أننا نعيش معًا 88 00:08:34,860 --> 00:08:36,260 ونحن لا نرى بعضنا البعض أبدًا. 89 00:08:37,860 --> 00:08:41,340 لقد كان كل شيء مع والدتي غريبًا جدًا. 90 00:08:41,340 --> 00:08:44,160 أنا أعلم، هذا أيضاً سوف يمر. 91 00:08:44,160 --> 00:08:46,470 انا أعلم، وأنا أفتقدك. 92 00:08:46,470 --> 00:08:48,493 علينا أن نلتقي قريبًا. - بالتأكيد. 93 00:08:58,680 --> 00:09:01,080 مرحبًا، تعال إلى ZZ's غدًا في المساء. 94 00:09:01,080 --> 00:09:02,940 سأنزل في الساعة الثامنة، ويمكننا أن نتناول مشروبًا. 95 00:09:02,940 --> 00:09:05,193 - يبدو الأمر وكأنه خطة. - حسنًا، مع السلامة. 96 00:09:17,520 --> 00:09:20,010 أنا آسف جدًا. 97 00:09:20,010 --> 00:09:21,480 لا، لقد كان خطئي. 98 00:09:21,480 --> 00:09:23,580 لقد كنت أمشي في الشارع دون الانتباه. 99 00:09:24,478 --> 00:09:25,860 أنا سعيد أنك بخير. 100 00:09:25,860 --> 00:09:28,593 - شكرا. - انتظر. انتظر. 101 00:09:34,260 --> 00:09:39,120 مرحبًا، اسمي بوني وأنا هنا لمساعدتك في الحفاظ على سلامتك. 102 00:09:39,120 --> 00:09:42,840 في المرة القادمة، تأكد من النظر في كلا الاتجاهين 103 00:09:42,840 --> 00:09:44,463 قبل عبور الشارع بشكل غير قانوني. 104 00:09:45,330 --> 00:09:49,680 هل يمكنني، أعني نحن، أن نعرض عليك رحلة؟ 105 00:09:49,680 --> 00:09:51,870 يقع منزل والدي على بعد مسافة قصيرة. 106 00:09:51,870 --> 00:09:53,073 شكرا على كل حال. 107 00:09:59,850 --> 00:10:00,683 اسكت. 108 00:10:27,420 --> 00:10:30,660 - لقد علقت في العمل. - مرة أخرى؟ 109 00:10:30,660 --> 00:10:33,783 إنها مريضة جديدة، إنها مريضة جدًا، صدقني. 110 00:10:34,650 --> 00:10:38,073 جميل. تناولت العشاء بمفردي، ثلاث جمعات على التوالي. 111 00:10:39,090 --> 00:10:41,013 انا أعلم، أنا آسف بشأن ذلك. 112 00:10:42,180 --> 00:10:45,570 وشاح جميل، هل هذا هدية منها؟ 113 00:10:45,570 --> 00:10:46,650 ماذا؟ لا. 114 00:10:46,650 --> 00:10:49,053 لا تكن سخيفًا، هل يمكنني الدخول؟ 115 00:10:50,760 --> 00:10:52,983 لا يمكنك تناول الحلوى إذا تخطيت العشاء. 116 00:10:54,163 --> 00:10:55,680 قلت أنني آسف، روز. 117 00:10:55,680 --> 00:10:58,503 أشعر بالتعب، وأحتاج إلى أن أكون بمفردي الليلة. 118 00:10:59,490 --> 00:11:03,210 حسنًا، فهمت ذلك. سأتصل بك غدًا. 119 00:11:03,210 --> 00:11:05,709 - سأتصل بك. تصبح على خير. - تصبح على خير. 120 00:11:11,010 --> 00:11:12,153 يا يسوع. 121 00:11:14,730 --> 00:11:16,713 عليك اللعنة. 122 00:11:19,500 --> 00:11:20,730 أنا بحاجة إلى القيام بذلك. 123 00:11:20,730 --> 00:11:23,970 حفل الزفاف سيكون بعد ستة أسابيع، لا أستطيع المخاطرة. 124 00:11:23,970 --> 00:11:27,090 غدا يجب أن يكون اليوم. - سأذهب معك. 125 00:11:27,090 --> 00:11:30,010 سأنتهي من البار في الساعة 8:00 وأتوجه إليك مباشرة 126 00:11:30,867 --> 00:11:33,332 كأخت ووصيفة العروس مهتمة جدًا. 127 00:11:33,332 --> 00:11:36,258 شكرا لك، نراكم غدا في المساء. 128 00:12:06,420 --> 00:12:07,470 كما تعلم، في كل سنواتي، 129 00:12:07,470 --> 00:12:10,110 لم أرى حالة مثل هذه من قبل. 130 00:12:10,110 --> 00:12:12,660 وأنجيلا، مع كل الوقت الذي قضيتيه، 131 00:12:12,660 --> 00:12:14,763 واختراق الأمس، 132 00:12:15,780 --> 00:12:19,080 أجرؤ على القول، أعتقد أنها مستعدة للعودة إلى المنزل بدوام كامل الآن. 133 00:12:19,080 --> 00:12:20,070 بالطبع، أردت التحقق لمعرفة 134 00:12:20,070 --> 00:12:21,420 حيث تقفان أنتما الاثنان. 135 00:12:23,280 --> 00:12:24,113 بيت؟ 136 00:12:25,230 --> 00:12:27,633 واو. دوام كامل؟ 137 00:12:29,220 --> 00:12:33,003 ريتشارد، أنا آسف لأنني قطعت إصبعك. 138 00:12:34,710 --> 00:12:35,543 أوه... 139 00:12:37,140 --> 00:12:38,690 هل لديك شيئا لتقوله؟ 140 00:12:40,380 --> 00:12:44,100 أوه، لا بأس، أنجي. 141 00:12:44,100 --> 00:12:46,115 عندي تسعة آخرين. 142 00:12:50,197 --> 00:12:52,920 ها ها، حسنا. 143 00:12:52,920 --> 00:12:55,230 دكتور، شكرا لك. 144 00:12:55,230 --> 00:12:57,090 شكرا لك على كل ما فعلته لعائلتنا. 145 00:12:57,090 --> 00:12:57,923 قطعاً. 146 00:12:59,640 --> 00:13:01,350 حسنًا، إلى أين أنت ذاهب يا عزيزي؟ 147 00:13:01,350 --> 00:13:02,183 حسنًا، اعتقدت أنني سأذهب لأكتب 148 00:13:02,183 --> 00:13:04,440 وأترك ​​لكما مناقشة الخطط النهائية. 149 00:13:04,440 --> 00:13:07,170 نعم، هل كتبت أي أشياء جديدة في الآونة الأخيرة؟ 150 00:13:07,170 --> 00:13:08,850 أوه، لا، ليس حقا. 151 00:13:08,850 --> 00:13:10,973 حسنًا، عندما تفعل ذلك، فسوف يسعدني أن أقرأها. 152 00:13:10,973 --> 00:13:13,320 أوه، حسنًا، سيكون عليك الانتظار لفترة طويلة، يا دكتور. 153 00:13:13,320 --> 00:13:16,290 الرب يعلم أنني أملك. - أنجيلا أنا أحاول أن- 154 00:13:16,290 --> 00:13:20,073 أوه من فضلك، لا تدعني أمنعك من المحاولة. 155 00:13:21,600 --> 00:13:24,903 ريتشارد، عندما تقول ذلك، كيف يجعلك ذلك تشعر؟ 156 00:13:27,300 --> 00:13:29,243 مرحبًا يا أبي، هل يمكنني الحصول على بعض المساعدة هنا؟ 157 00:13:30,780 --> 00:13:34,023 فقط ثانية واحدة، معذرة. 158 00:13:35,911 --> 00:13:38,013 مهبل بدون كرات. 159 00:13:44,070 --> 00:13:45,480 لم أستطع إضاءة هذا الشيء. 160 00:13:45,480 --> 00:13:46,780 نعم، دعني ألقي نظرة. 161 00:13:49,560 --> 00:13:52,830 مهلا، ماذا تفعل أمي هنا؟ 162 00:13:52,830 --> 00:13:54,480 والدتك ستعود إلى المنزل. 163 00:13:55,500 --> 00:13:56,700 مثل ، للأبد ؟ 164 00:14:04,631 --> 00:14:05,464 همم. 165 00:15:02,490 --> 00:15:03,407 مم، مم، مم. 166 00:15:10,200 --> 00:15:11,300 ماذا حدث لها؟ 167 00:15:13,590 --> 00:15:14,423 أوه، واو، واو. 168 00:15:14,423 --> 00:15:16,350 أوه، دعني، دعني أحصل على ذلك لك. 169 00:15:16,350 --> 00:15:18,350 أنت، أنت، أنت استرخي، لقد عدت للتو إلى المنزل. 170 00:15:20,490 --> 00:15:25,490 هل تعلم، كنت أفكر أنه يجب علينا أن نأخذ إجازة. 171 00:15:25,650 --> 00:15:28,020 هل تأخذني إلى ريو مرة أخرى؟ 172 00:15:28,020 --> 00:15:31,683 عزيزتي، تجربتك في ريو كانت قبل أن أذكرها لك. 173 00:15:34,620 --> 00:15:35,853 أوه نعم. 174 00:15:37,320 --> 00:15:40,170 لكنك تعلم أنني أحب أن أذهب إلى البرازيل. 175 00:15:40,170 --> 00:15:42,390 ذهبت هناك للرقص، أليس كذلك؟ 176 00:15:42,390 --> 00:15:44,370 سأحب أن أراك ترقص مرة أخرى. 177 00:15:44,370 --> 00:15:46,560 كما تعلمون، عندما أبيع كتابي الشعري، 178 00:15:46,560 --> 00:15:49,730 سأأخذك إلى أي مكان يرغب فيه قلبك. 179 00:16:21,570 --> 00:16:23,673 عذرا، أنا بحاجة للذهاب إلى العمل. 180 00:16:40,870 --> 00:16:44,070 - تفضل، دكتور بارك. - شكرًا لك، كارين. 181 00:16:44,070 --> 00:16:45,960 - هل يمكنني أن أسألك سؤالا؟ - بالتأكيد. 182 00:16:45,960 --> 00:16:48,720 هل أمي في حالة جيدة بما يكفي للبقاء في المنزل؟ 183 00:16:48,720 --> 00:16:49,553 قطعاً. 184 00:16:51,660 --> 00:16:53,550 - دكتور بارك. - اللعنة عليك يا كودجو. 185 00:16:53,550 --> 00:16:55,053 لقد أرعبتني كثيرًا. 186 00:16:59,400 --> 00:17:01,000 هل ليس لديك عمل لتقوم به؟ 187 00:17:02,250 --> 00:17:05,373 ماذا تنظر إليه؟ اذهب، اذهب. 188 00:17:07,680 --> 00:17:11,959 كارين، أنت تعرف أنني أملكك. 189 00:17:11,959 --> 00:17:15,390 هل تعلم أنني أحمل سكينًا وأنا أكرهك. 190 00:17:15,390 --> 00:17:16,440 جيد. 191 00:17:16,440 --> 00:17:19,680 الكراهية تشل الحياة، والحب يحررها. 192 00:17:19,680 --> 00:17:20,733 اذهب إلى العمل. 193 00:17:23,100 --> 00:17:25,800 أستطيع أن آكل هذا الشيء الصغير على العشاء. 194 00:17:25,800 --> 00:17:26,733 أنا متأكد أنك تستطيع ذلك. 195 00:17:28,410 --> 00:17:30,529 - عمل. - حسنًا. حسنًا. 196 00:17:30,529 --> 00:17:35,494 يستريح. 197 00:17:35,494 --> 00:17:37,209 ها أنت ذا. 198 00:17:37,209 --> 00:17:38,910 هل أنت تمزح معي الآن؟ شيك؟ 199 00:17:38,910 --> 00:17:40,910 عذرا، لم يكن لدي الوقت للحصول على النقود. 200 00:17:49,080 --> 00:17:51,137 من الأفضل ألا يرتد هذا اللعين. 201 00:17:51,137 --> 00:17:51,970 إنه لن يرتد. 202 00:17:51,970 --> 00:17:53,700 - لم تحصل على ذلك منا. - حسنًا. 203 00:18:05,250 --> 00:18:06,933 أنا سعيد جدًا بعودتك إلى المنزل. 204 00:18:12,600 --> 00:18:14,913 ثانية واحدة فقط. ستيوارت. 205 00:18:20,730 --> 00:18:22,920 هل تستطيع أن تأخذ جدتك إلى السرير سيرًا على الأقدام؟ 206 00:18:22,920 --> 00:18:24,090 وهي بحاجة إلى الاستحمام 207 00:18:24,090 --> 00:18:25,200 لكنني قمت بتنظيفها بالأمس. 208 00:18:25,200 --> 00:18:27,840 مرحبًا، إذا كنت ترغب في الاستمرار في العيش هنا، فاستأجر مجانًا، 209 00:18:27,840 --> 00:18:29,430 عليك أن تبذل المزيد من الجهد 210 00:18:29,430 --> 00:18:31,890 أو يمكنك أن تحذو حذو أختك 211 00:18:31,890 --> 00:18:33,180 وانتقل من منزل والديك. 212 00:18:33,180 --> 00:18:35,730 لكننا اتفقنا على أن أقوم بتنظيفها كل يومين. 213 00:18:35,730 --> 00:18:37,560 من المفترض أن يكون اليوم يوم عطلة. 214 00:18:37,560 --> 00:18:40,353 - ستيوارت. - حسنًا. 215 00:18:41,190 --> 00:18:42,040 هيا يا جدتي. 216 00:19:08,432 --> 00:19:11,015 ها أنت ذا، كارين. 217 00:19:17,550 --> 00:19:18,383 عظيم. 218 00:19:28,230 --> 00:19:31,083 مهلا، هل تتذكرني؟ 219 00:19:33,090 --> 00:19:35,190 لقد كاد أن يدهسك بالأمس. 220 00:19:35,190 --> 00:19:36,990 أوه نعم. 221 00:19:36,990 --> 00:19:38,760 - أنا و- - الديناصور. 222 00:19:38,760 --> 00:19:41,250 - بوني. - اسمه بوني؟ 223 00:19:41,250 --> 00:19:44,043 - نعم، هل يمكنني ذلك؟ - بالتأكيد. 224 00:19:46,380 --> 00:19:49,470 إذن، أوه، مشروب الويسكي دايت كوك. 225 00:19:49,470 --> 00:19:53,520 ما هو سمك؟ - نفس الشيء بدون الويسكي. 226 00:19:53,520 --> 00:19:55,743 أنا أقود السيارة. - بالتأكيد. 227 00:19:59,400 --> 00:20:02,677 مشروب دايت كوك؟ لا يبدو أنك بحاجة إلى نظام غذائي. 228 00:20:02,677 --> 00:20:06,690 شكرا. لقد كان وزني زائدًا بمقدار 80 رطلاً. 229 00:20:06,690 --> 00:20:09,573 حقا؟ من الصعب تصديق ذلك. 230 00:20:10,560 --> 00:20:11,460 كيف فقدتها؟ 231 00:20:12,810 --> 00:20:15,630 حسنًا، هل يمكنك الاحتفاظ بسر؟ 232 00:20:15,630 --> 00:20:18,150 بالطبع، أعدك. 233 00:20:18,150 --> 00:20:21,843 لقد مارست الرياضة وتناولت الطعام بشكل أفضل. 234 00:20:22,740 --> 00:20:26,580 واو، هذا لا يصدق. 235 00:20:26,580 --> 00:20:29,724 أنا متأكدة أنك جميلة في أي وزن. 236 00:20:29,724 --> 00:20:30,963 مممم. حسنًا، شكرًا لك. 237 00:20:32,820 --> 00:20:34,803 - أنا مارك. - كارين. 238 00:20:35,640 --> 00:20:37,560 - يسعدني أن ألتقي بك. - ها أنت ذا. 239 00:20:38,443 --> 00:20:40,560 - شكرا لك. - سأغادر. 240 00:20:40,560 --> 00:20:42,010 سأراك غدا، كارين. 241 00:20:51,491 --> 00:20:53,158 هل انت بخير؟ 242 00:21:08,234 --> 00:21:09,067 عسل؟ 243 00:21:15,120 --> 00:21:16,787 يرجى توخي الحذر. 244 00:21:16,787 --> 00:21:20,340 على الرغم من أنني سأفعل الشيء نفسه بنسبة 100٪ لو كنت مكانك. 245 00:21:21,480 --> 00:21:23,310 إذا أمسك بك- لن يفعل. 246 00:21:23,310 --> 00:21:25,760 اسمع، أريد أن أعرف ماذا يحدث، حسنًا؟ 247 00:21:26,956 --> 00:21:27,990 هل أنت متأكد أنك لا تريدني أن أدخل؟ 248 00:21:27,990 --> 00:21:31,233 لا. إذا لم أخرج خلال 20 دقيقة، عليك الذهاب للحصول على المساعدة. 249 00:21:33,709 --> 00:21:36,167 احرص. 250 00:21:36,167 --> 00:21:37,000 سيكون كل شيء على ما يرام. 251 00:21:37,000 --> 00:21:38,963 سأكون بخير، لا تقلق بشأن هذا الأمر. 252 00:21:48,774 --> 00:21:50,310 أوه. 253 00:21:50,310 --> 00:21:52,803 واو، واعتقدت أن عائلتي كانت مختلة. 254 00:21:54,385 --> 00:21:55,218 واحد اخر؟ 255 00:21:55,218 --> 00:21:56,970 نعم، وعلاوة على ذلك، 256 00:21:56,970 --> 00:22:00,720 مديري منحرف ويستمر في الإمساك بمؤخرتي. 257 00:22:00,720 --> 00:22:03,260 لماذا لا تبلغ عنه بتهمة التحرش الجنسي؟ 258 00:22:04,590 --> 00:22:06,000 هل فكرت في أخذ بندقية BB؟ 259 00:22:06,000 --> 00:22:07,549 وإطلاق النار عليه في كراته؟ 260 00:22:07,549 --> 00:22:09,183 إنه أمر معقد. 261 00:22:10,380 --> 00:22:11,883 لماذا؟ أخبرني عن ذلك. 262 00:22:14,280 --> 00:22:16,620 لماذا لا تخبرني عنك؟ 263 00:22:16,620 --> 00:22:18,090 لا، ليس بعد. 264 00:22:18,090 --> 00:22:20,100 دعونا نتحدث عن كيفية الخروج 265 00:22:20,100 --> 00:22:22,590 من هذا الوضع غير السار للغاية. 266 00:22:22,590 --> 00:22:25,803 ماذا ستفعل حيال ذلك؟ - أوه، ابتلعه. 267 00:22:26,856 --> 00:22:27,689 هتافات. 268 00:22:32,839 --> 00:22:34,110 - هممم. - مم. 269 00:22:34,110 --> 00:22:35,760 ماذا تفعل في العمل؟ 270 00:22:35,760 --> 00:22:38,163 اممم، أنا أقوم بعروض للأطفال. 271 00:22:39,996 --> 00:22:42,450 عروض الاطفال؟ 272 00:22:42,450 --> 00:22:45,488 نعم، أنا أقوم بتنظيم حفلات للأطفال وأنا أرتدي زي بوني. 273 00:22:45,488 --> 00:22:47,670 هذا رائع. 274 00:22:47,670 --> 00:22:49,290 منذ متى وأنت تفعل ذلك؟ 275 00:22:49,290 --> 00:22:50,973 منذ بضعة أسابيع، انتقلت إلى هنا للتو. 276 00:22:52,511 --> 00:22:53,523 - أوه نعم. 277 00:22:55,530 --> 00:22:57,813 أنا لا أحب أن أكون حيث أعمل. 278 00:22:58,710 --> 00:23:01,610 أعرف مكانًا آخر، هل تريد الذهاب إليه؟ 279 00:23:04,549 --> 00:23:05,382 تمام. 280 00:23:48,702 --> 00:23:51,988 أنا قادم إليك، هل أنت مستعد لي؟ 281 00:23:51,988 --> 00:23:54,057 - نعم سيدتي. - نعم، هل أنت كذلك؟ 282 00:23:54,057 --> 00:23:54,890 - نعم. - هل انت؟ 283 00:23:54,890 --> 00:23:56,103 أنت ولد سيء. 284 00:24:12,631 --> 00:24:15,060 في وجهة نظري للعالم، لا يحتاج المرء إلى القيود 285 00:24:15,060 --> 00:24:18,123 من الدين المنظم أن يحدد مسار الإنسان. 286 00:24:18,990 --> 00:24:23,990 إذا مات الله، فهذا أمر مُحرِّر، وسأشرح لك السبب. 287 00:24:28,284 --> 00:24:31,623 الحقيقة هي 288 00:24:32,580 --> 00:24:34,023 يجب علينا أن نمر به، 289 00:24:36,000 --> 00:24:40,383 مخيف، وحيد، مرة أخرى، مخيف كما هو الحال، 290 00:24:42,120 --> 00:24:45,330 قبول حقيقة أننا بشر، وأننا معيبون بشدة، 291 00:24:45,330 --> 00:24:47,310 لم تعد هناك حاجة لذلك بشدة 292 00:24:47,310 --> 00:24:51,273 للوصول إلى بعض المعايير الإلهية السخيفة. 293 00:24:54,960 --> 00:24:56,193 إنه يجعلنا أخف وزنا. 294 00:24:58,680 --> 00:25:00,300 يقول نيتشه في "فجر اليوم": 295 00:25:00,300 --> 00:25:04,200 إن موت الله يزيل تهديدات العقاب الإلهي، 296 00:25:04,200 --> 00:25:07,997 تركنا أحرارًا في فعل ما نريد 297 00:25:07,997 --> 00:25:12,300 للتجربة. 298 00:25:12,300 --> 00:25:15,450 - أنت تأخذ الأمر كما يفعل الكلب. - نعم سيدتي. 299 00:25:15,450 --> 00:25:17,370 أنبح مثل الكلب. 300 00:25:17,370 --> 00:25:19,743 - ارتكاب أخطاء في الطريق. - كلب سيء. 301 00:25:21,269 --> 00:25:23,547 أن تكون فاحشة. 302 00:25:23,547 --> 00:25:26,040 أيها الخنزير اللعين! 303 00:25:26,040 --> 00:25:28,883 أنت خنزير! 304 00:25:28,883 --> 00:25:33,796 أسرع، أسرع، أسرع، أسرع! 305 00:25:40,860 --> 00:25:43,200 بدون الجنة لا يوجد جحيم. 306 00:25:54,960 --> 00:25:58,620 أنت وأنا يمكن أن نكون أبطال قصصنا الخاصة مرة أخرى، 307 00:25:58,620 --> 00:26:02,193 عندما نستعيد إرادتنا الإبداعية من الله. 308 00:26:08,730 --> 00:26:11,913 من الجميل أن أكون مع شخص عادي. 309 00:26:39,920 --> 00:26:43,860 اه، مهلا، مهلا. 310 00:26:43,860 --> 00:26:44,693 هل أنت بخير؟ 311 00:26:45,690 --> 00:26:46,523 أين أنا؟ 312 00:26:49,110 --> 00:26:50,460 أنت في مكاني. 313 00:26:50,460 --> 00:26:52,980 لقد فقدت الوعي ولم أكن أعرف أين تعيش. 314 00:26:52,980 --> 00:26:55,323 - ماذا حدث الليلة الماضية؟ - لا شيء. 315 00:26:56,550 --> 00:26:58,563 - هل فعلنا ذلك؟ - لا. 316 00:27:00,010 --> 00:27:03,513 - أوه، الحمد لله. - لقد أجرينا محادثات رائعة. 317 00:27:04,890 --> 00:27:07,533 - هل فعلنا ذلك؟ - أنت، ربما لا تتذكر. 318 00:27:09,090 --> 00:27:11,580 حسنًا، شكرًا لك على النوم على الأرض. 319 00:27:11,580 --> 00:27:12,780 كنت سأنام في غرفة المعيشة، 320 00:27:12,780 --> 00:27:15,730 ولكنني كنت خائفة من أن تختنق بقيئك وتموت. 321 00:27:16,860 --> 00:27:18,969 أوه. 322 00:27:18,969 --> 00:27:21,750 أوه، لقد توقفت عند الصيدلية. 323 00:27:21,750 --> 00:27:23,430 لقد التقطت لك بعض الأشياء. 324 00:27:23,430 --> 00:27:26,550 فرشاة الأسنان، غسول الفم، مسكنات الألم، 325 00:27:26,550 --> 00:27:28,380 سدادة قطنية، فقط في حالة. 326 00:27:28,380 --> 00:27:29,520 الحمام موجود هناك. 327 00:27:29,520 --> 00:27:32,670 يمكنك الاستحمام إذا كنت تريد، لقد حصلت على مناشف نظيفة، 328 00:27:32,670 --> 00:27:35,463 امممم، وبعدها سأستطيع أن أوصلك إلى المنزل. 329 00:27:37,230 --> 00:27:38,130 رائع. 330 00:27:38,130 --> 00:27:40,824 مثل أجمل غريب قابلته في حياتي. 331 00:28:14,292 --> 00:28:16,560 الأصوات لن تختفي. 332 00:28:16,560 --> 00:28:18,270 لقد أصبحوا أكثر ضجيجا. 333 00:28:18,270 --> 00:28:20,370 مثل، الليلة الماضية. - نعم، مممم. 334 00:28:20,370 --> 00:28:22,300 اعتقدت أن زوجتي تتحدث معي. 335 00:28:22,300 --> 00:28:23,763 - نعم. - لم تكن زوجتي. 336 00:28:24,830 --> 00:28:27,120 لقد كان مثل مخلوق غريب من العفاريت 337 00:28:27,120 --> 00:28:29,340 الذي ظل ينظر إلي ويشير إلي. 338 00:28:29,340 --> 00:28:32,317 - مممم. - أحتاج إلى دواء أقوى. 339 00:28:32,317 --> 00:28:34,590 - نعم. - أو ليس دواءً قوياً، 340 00:28:34,590 --> 00:28:36,663 أو جرعة أقوى. - هاه. 341 00:28:37,860 --> 00:28:41,281 أحتاج إلى شيء ما، لأنني أستطيع الاستمرار بهذه الطريقة. 342 00:28:41,281 --> 00:28:42,837 وقلت أنك ستساعدني، 343 00:28:42,837 --> 00:28:46,167 لقد كان دفع أجرك باهظًا جدًا، يا دكتور، لذا- 344 00:28:46,167 --> 00:28:47,000 أوه، انظر، 345 00:28:47,000 --> 00:28:49,845 علينا إعادة الجدولة. - أحتاج إلى رؤية بعض النتائج. 346 00:29:13,055 --> 00:29:17,592 اللعنة. 347 00:29:22,320 --> 00:29:25,234 - أين هو؟ - أيها الوغد. 348 00:29:25,234 --> 00:29:26,700 اعتقدت أنك تحبني. 349 00:29:26,700 --> 00:29:30,030 - أنا أحبك، روز. - لقد رأيت الشريط. 350 00:29:30,030 --> 00:29:32,130 لقد رأيت كل شيء. 351 00:29:32,130 --> 00:29:35,850 أنت مريض، ناهيك عن كونك غير أخلاقي بشكل لا يصدق. 352 00:29:35,850 --> 00:29:39,367 من أجل حب الله، أعطني الشريط. 353 00:29:39,367 --> 00:29:40,860 هل تعلم ماذا يمكن أن يفعل هذا بي؟ 354 00:29:40,860 --> 00:29:44,105 أتمنى أن يرسلوك إلى السجن لفترة طويلة جدًا. 355 00:29:44,105 --> 00:29:45,060 إبتعد عني! 356 00:29:45,060 --> 00:29:47,600 أنا أخبرك بما سأفعله بك. 357 00:29:48,669 --> 00:29:53,555 لا، لا، هدوء، هدوء. 358 00:29:53,555 --> 00:29:56,932 أين الشريط؟ - على الطاولة. 359 00:30:01,197 --> 00:30:03,300 أنت ابن العاهرة المريض. 360 00:30:03,300 --> 00:30:04,980 أعتقد أنني كدت أتزوجك. 361 00:30:04,980 --> 00:30:06,987 نعم، للتفكير في الأمر. 362 00:30:06,987 --> 00:30:09,750 إستمر ​​وإحتفظ به. 363 00:30:09,750 --> 00:30:13,560 لقد وجدت شخصًا لنقله إلى الملفات. 364 00:30:13,560 --> 00:30:15,693 هل سمعت عن التكنولوجيا الرقمية؟ 365 00:30:16,560 --> 00:30:20,220 ماذا أنت عالق في عام 1995؟ 366 00:30:20,220 --> 00:30:21,900 أوه، فهمت ذلك. 367 00:30:21,900 --> 00:30:23,430 لقد اعتقدت أنك ذكي، 368 00:30:23,430 --> 00:30:25,770 لأن لا أحد يستخدم الأشرطة بعد الآن. 369 00:30:25,770 --> 00:30:28,833 ذكي، السيد بارك. ذكي جدًا. 370 00:30:33,270 --> 00:30:36,030 أختي لديها نسخة على القرص الصلب المحمول، 371 00:30:36,030 --> 00:30:37,473 كما يفعل محاميي. 372 00:30:38,550 --> 00:30:42,870 وهو موجود على السحابة، هل تعرف ما هو؟ 373 00:30:42,870 --> 00:30:46,980 إنها ليست سحابة ركامية، ولكنها ستثير عاصفة هائلة. 374 00:30:46,980 --> 00:30:50,220 لدي أيضًا نسخة منخفضة الدقة لنشرها على الإنترنت 375 00:30:50,220 --> 00:30:52,233 ليشاهده العالم أجمع. 376 00:30:54,990 --> 00:30:56,340 ماذا تريد مني 377 00:30:58,165 --> 00:31:01,380 - 100000. - مائة ألف؟ 378 00:31:01,380 --> 00:31:03,840 وسوف يساعدني على التعافي من الضيق العاطفي. 379 00:31:03,840 --> 00:31:07,590 أوه، حسنًا، من أين سأحصل على هذا النوع من المال؟ 380 00:31:07,590 --> 00:31:08,853 لديك حتى يوم الجمعة. 381 00:31:09,870 --> 00:31:13,170 اخرج. - روز، هيا. 382 00:31:13,170 --> 00:31:15,120 دعونا نكون منطقيين، روز. 383 00:31:15,120 --> 00:31:18,743 نعم، أنت على حق. 384 00:31:19,997 --> 00:31:21,120 أوه لا. 385 00:31:21,120 --> 00:31:23,880 لقد استمرت الغرابة لفترة طويلة. 386 00:31:23,880 --> 00:31:26,130 ذات مرة أحضرت رجلاً إلى المنزل لقضاء الليل، 387 00:31:26,130 --> 00:31:29,310 وفي الصباح التالي قالت له شيئا مزعجا للغاية 388 00:31:29,310 --> 00:31:31,839 أنه غادر ولم يتحدث معي مرة أخرى. 389 00:31:31,839 --> 00:31:35,340 أعني، أنا لا أعرف حتى ماذا قالت. 390 00:31:35,340 --> 00:31:38,708 يجب أن أقول أن هذا نجح في صالحي حقًا. 391 00:31:38,708 --> 00:31:42,663 نعم، لذلك كنت بحاجة إلى بعض المسافة. 392 00:31:43,530 --> 00:31:44,880 أردت أن أقطعهم تماما، 393 00:31:44,880 --> 00:31:48,810 لكن بعد ذلك، أخي، كان يخبرني بأشياء، 394 00:31:48,810 --> 00:31:50,580 ولم أستطع أن أفعل ذلك له. 395 00:31:50,580 --> 00:31:51,963 انا أفهم تماما. 396 00:31:54,210 --> 00:31:56,280 واو. - ها هو. 397 00:31:56,280 --> 00:31:58,480 لقد ورثتها من جدها الأكبر. 398 00:31:59,460 --> 00:32:00,410 هل أنت مستعد لهذا؟ 399 00:32:01,590 --> 00:32:03,450 - أنا متحمس. - أنا أحب الفتاة، 400 00:32:03,450 --> 00:32:06,243 لكن يجب أن أحذرك، فهي غريبة نوعًا ما. 401 00:32:07,620 --> 00:32:09,093 أنا أحب الناس الغريبين. 402 00:32:15,327 --> 00:32:16,410 اسمها الحقيقي سوزان 403 00:32:16,410 --> 00:32:18,030 لكننا جميعًا نطلق عليها اسم الفتاة القوطية. 404 00:32:18,030 --> 00:32:19,170 لقد كنا أنا وهي أفضل الأصدقاء 405 00:32:19,170 --> 00:32:21,540 منذ، مثل، المدرسة الإعدادية. 406 00:32:21,540 --> 00:32:24,000 لقد كان من المنطقي أن نعيش معًا يومًا ما. 407 00:32:24,000 --> 00:32:25,113 غرفتي في الخلف. 408 00:32:27,930 --> 00:32:30,150 عذرا، لقد فاتني موعدنا في اليوم الآخر. 409 00:32:30,150 --> 00:32:32,130 لم أستطع إنهاء الأمر في الوقت المحدد. 410 00:32:32,130 --> 00:32:34,260 ذهبنا حتى الساعة 5:00 صباحًا. 411 00:32:34,260 --> 00:32:37,983 لكنني سعيد لأنني لم أأتي، لقد تمكنتما من التواصل. 412 00:32:39,180 --> 00:32:40,980 لقد كان القدر. 413 00:32:40,980 --> 00:32:42,990 سوزان متصلة بالجانب الآخر. 414 00:32:42,990 --> 00:32:45,510 ستكون قادرة على معرفة ما إذا كنت وأنا سننجح، 415 00:32:45,510 --> 00:32:48,693 وإذا لم يكن الأمر كذلك، فسوف يتعين علي أن أتوقف عن رؤيتك على الفور. 416 00:32:49,650 --> 00:32:50,483 يبدو عادلا. 417 00:33:20,968 --> 00:33:23,635 - تبدو حقيقية جدًا. - إنهم كذلك. 418 00:33:27,600 --> 00:33:30,960 أليس امتلاك بقايا البشر أمر غير قانوني؟ 419 00:33:30,960 --> 00:33:32,333 نعم. 420 00:33:32,333 --> 00:33:34,733 لقد سرقتهم من قسم الأحياء في الكلية. 421 00:33:37,470 --> 00:33:39,625 إدخل إلى الدائرة للحماية. 422 00:33:47,580 --> 00:33:50,070 لقد تم تناقل هذه التعويذة عبر القرون، 423 00:33:50,070 --> 00:33:52,020 لكنها لا تزال واحدة من أقوى التعاويذ 424 00:33:52,020 --> 00:33:56,580 لجذب الحب، أو لمعرفة ما إذا كان الحب حقيقيًا، 425 00:33:56,580 --> 00:33:57,693 أو مجرد شهوة. 426 00:34:00,240 --> 00:34:01,983 من فضلك اجلس . 427 00:34:28,015 --> 00:34:30,390 - يلو؟ - دكتور بارك؟ 428 00:34:30,390 --> 00:34:33,090 - من هذا؟ - هذا هو المحامي ديفيد روس. 429 00:34:33,090 --> 00:34:35,100 أنا أمثل روز لويري. 430 00:34:35,100 --> 00:34:36,510 هذه مكالمة مجاملة لإعلامك 431 00:34:36,510 --> 00:34:38,370 رخصتك في خطر. 432 00:34:38,370 --> 00:34:39,453 لدي فيديو. 433 00:34:40,380 --> 00:34:42,240 إذن ماذا تريد مني؟ 434 00:34:42,240 --> 00:34:43,830 لا أريد منك شيئا. 435 00:34:43,830 --> 00:34:46,050 أريد فقط أن أتوصل إلى اتفاق مع موكلي. 436 00:34:46,050 --> 00:34:48,240 أنا متأكد من أنك لا تريد رؤية هذا الفيديو ينتشر للعامة. 437 00:34:48,240 --> 00:34:51,060 هذا ابتزاز. 438 00:34:51,060 --> 00:34:51,993 اللعنة عليك. 439 00:34:53,479 --> 00:34:54,629 روجر! 440 00:34:55,530 --> 00:34:58,563 ماذا بحق الجحيم أنت؟ 441 00:35:00,157 --> 00:35:05,010 لقد ارتجع شيكك، أيها الكيس المليء بالقذارة. 442 00:35:05,010 --> 00:35:07,893 هذا الشيء ليس مجانيًا. 443 00:35:08,940 --> 00:35:09,773 نعم. 444 00:35:11,220 --> 00:35:14,020 ماذا لو قمت بقطع عينك اللعينة الآن؟ 445 00:35:16,655 --> 00:35:18,000 هل يعجبك ذلك؟ 446 00:35:18,000 --> 00:35:19,233 انا أعمل على ذلك. 447 00:35:22,520 --> 00:35:24,557 لديك الوقت حتى يوم الجمعة، يوم الجمعة اللعين. 448 00:35:30,829 --> 00:35:32,079 اه، دعنا نذهب. 449 00:35:43,470 --> 00:35:44,607 أوه، أيها الحمقى. 450 00:36:04,270 --> 00:36:07,443 الآن أقوم بربط ثلاث شعرات من كل واحد منكم. 451 00:36:14,400 --> 00:36:15,233 مع هذا الصوف. 452 00:36:39,330 --> 00:36:42,033 مهلا، هل تريد رؤية إصبع والد كارين؟ 453 00:36:43,470 --> 00:36:45,390 لم يتمكنوا من خياطة إصبع والدي مرة أخرى 454 00:36:45,390 --> 00:36:47,140 لأن جميع النهايات العصبية ماتت. 455 00:36:48,030 --> 00:36:51,073 لا تسألني كيف حصلت على ذلك. 456 00:36:59,550 --> 00:37:02,430 - هذا هو الحصان الشبح. - الحصان الشبح؟ 457 00:37:02,430 --> 00:37:03,570 لقد استحوذ الحصان الشبح على الروح 458 00:37:03,570 --> 00:37:05,970 لطفل من العصر الفيكتوري. 459 00:37:05,970 --> 00:37:07,470 يقول أنه سعيد 460 00:37:07,470 --> 00:37:09,753 لكن لا يريد أن يؤخذ على محمل الجد. 461 00:37:13,050 --> 00:37:15,630 أنتم على استعداد للذهاب. - حقا؟ 462 00:37:15,630 --> 00:37:16,950 - نعم. - هذا هو؟ 463 00:37:16,950 --> 00:37:17,783 نعم. 464 00:37:19,050 --> 00:37:20,845 لقد كنت واثقا جدا من ذلك. 465 00:37:23,070 --> 00:37:25,500 بالمناسبة، كم عمر أخيك الآن؟ 466 00:37:25,500 --> 00:37:26,700 أوه، لقد أصبح عمره 20 عامًا للتو. 467 00:37:28,170 --> 00:37:30,510 وأنت متأكد أنه لن يفعل ذلك أبدًا... 468 00:37:30,510 --> 00:37:33,270 بالتأكيد، فهو يتقاسم الغرفة مع جدتي. 469 00:37:33,270 --> 00:37:35,220 لا توجد طريقة تمكنه من اتخاذ أي إجراء. 470 00:37:36,150 --> 00:37:39,090 هل هناك أي طريقة يمكنك من خلالها تقديمنا؟ 471 00:37:39,090 --> 00:37:41,193 - بالتأكيد. - مثالي. 472 00:37:42,060 --> 00:37:45,180 أحتاج إلى عذراء لطقوس يوم 31 أكتوبر. 473 00:37:45,180 --> 00:37:47,100 - كم عمرها؟ - عمري. 474 00:37:47,100 --> 00:37:49,320 لقد ذهبنا إلى المدرسة الإعدادية معًا، هل تتذكر؟ 475 00:37:49,320 --> 00:37:52,200 - أوه نعم. - أنت تعرف ماذا يقولون 476 00:37:52,200 --> 00:37:53,850 حول النساء الأكبر سنا باعتبارهن معلمات. 477 00:37:55,350 --> 00:37:58,440 لا أحتاج إلى معلم، فأنا أشاهد الكثير من الأفلام الإباحية. 478 00:37:58,440 --> 00:38:00,690 الله.حسنا. 479 00:38:00,690 --> 00:38:03,623 أوه، لا يهم. هل تريدين إقامة علاقة أم لا؟ 480 00:38:04,492 --> 00:38:06,390 نعم بالتأكيد. 481 00:38:06,390 --> 00:38:09,701 لكن هل تعلم أنني أتشارك الغرفة مع جدتي؟ 482 00:38:13,260 --> 00:38:18,260 إذن أنجيلا، بشكل عام، كيف حالك؟ 483 00:38:18,450 --> 00:38:21,060 حسنًا، لقد كنت أحصل على تلك، 484 00:38:21,060 --> 00:38:25,170 اممم، يحث مرة أخرى. 485 00:38:25,170 --> 00:38:26,280 هل تعلم أنني كنت خائفة من ذلك 486 00:38:26,280 --> 00:38:28,650 منذ انتهاء جلسات العلاج لدينا. 487 00:38:28,650 --> 00:38:31,953 حسنًا، نحن الاثنان نعلم ما يلزم لجعلهم يتوقفون. 488 00:38:32,820 --> 00:38:34,687 - نعم، نحن نفعل ذلك، أليس كذلك؟ - مممم. 489 00:38:39,506 --> 00:38:42,213 سيدتي، أنا آسف جدًا. أنا آسف جدًا. 490 00:38:55,992 --> 00:38:58,263 شكرًا لك. 491 00:39:01,950 --> 00:39:03,123 هناك شيئا آخر. 492 00:39:04,440 --> 00:39:06,843 روز غاضبة من جلساتنا. 493 00:39:07,950 --> 00:39:08,943 لديها الشريط. 494 00:39:09,780 --> 00:39:12,900 وأعطتها لأختها ولمحاميها، ونسختها. 495 00:39:12,900 --> 00:39:15,180 لقد قامت بعمل بعض النسخ الرقمية أيضًا. 496 00:39:15,180 --> 00:39:17,670 إذا خرج هذا، فإنه سوف يدمرني. 497 00:39:17,670 --> 00:39:20,793 أنت تقلق كثيرًا، كل شيء سوف يسير على ما يرام. 498 00:39:22,716 --> 00:39:24,570 - لا أعلم. - عفواً. 499 00:39:24,570 --> 00:39:27,150 يجب علي أن أذهب إلى حمام السيدات. 500 00:39:27,150 --> 00:39:27,983 أوه، بالتأكيد. 501 00:39:38,640 --> 00:39:39,543 أنجيلا؟ 502 00:39:41,550 --> 00:39:43,080 اعذرني. 503 00:39:43,080 --> 00:39:44,370 أهلاً. 504 00:39:44,370 --> 00:39:46,050 أنا آسف، ولكن مرت 25 دقيقة 505 00:39:46,050 --> 00:39:47,880 ولم نرى خادمنا. 506 00:39:47,880 --> 00:39:49,080 أنا آسف جدًا يا سيدي. 507 00:39:49,080 --> 00:39:50,940 ولكنني سعيد بمساعدتك في كل ما تحتاجه. 508 00:39:50,940 --> 00:39:51,780 ماذا يمكنني أن أحصل لك؟ 509 00:39:51,780 --> 00:39:54,303 سأحب الحصول على زجاجة أخرى من النبيذ. شكرًا لك. 510 00:40:18,111 --> 00:40:19,661 أين هي بحق الجحيم؟ 511 00:40:22,771 --> 00:40:27,420 اوه. 512 00:40:27,420 --> 00:40:31,156 - قبّل حذائي. - نعم سيدتي. 513 00:40:31,156 --> 00:40:32,880 - هل يعجبك ذلك؟ - نعم سيدتي. 514 00:40:32,880 --> 00:40:36,119 - هل أنت خنزيري الصغير؟ - نعم سيدتي 515 00:40:36,119 --> 00:40:38,160 - هل أنت خنزيري اللعين؟ - نعم سيدتي. 516 00:40:38,160 --> 00:40:39,990 لَعِق حذائي. 517 00:40:39,990 --> 00:40:43,353 لقد رقصت هذه الأقدام حول العالم. 518 00:40:43,353 --> 00:40:45,720 أحبها أكثر. ألعقها كبيرة. 519 00:40:45,720 --> 00:40:48,920 لعقها كثيرًا، أنت تحب ذلك، أليس كذلك؟ 520 00:40:54,423 --> 00:40:55,963 أنجيلا؟ 521 00:41:01,350 --> 00:41:02,790 أنا الوطن. 522 00:41:02,790 --> 00:41:04,590 أين كنت بحق الجحيم؟ 523 00:41:04,590 --> 00:41:05,523 حسنًا، 524 00:41:06,827 --> 00:41:09,310 لقد كان عندي اجتماع 525 00:41:11,280 --> 00:41:13,080 مع طبيبي. 526 00:41:13,080 --> 00:41:15,090 حقا؟ هذا الوقت متأخر. 527 00:41:15,090 --> 00:41:18,390 هل ستدفع له مقابل بعض الجلسات الإضافية؟ 528 00:41:18,390 --> 00:41:21,153 عزيزتي، مواردنا المالية أصبحت ضعيفة للغاية. 529 00:41:22,500 --> 00:41:24,723 ألا تريد أن تراني أتعافى؟ 530 00:41:27,270 --> 00:41:29,340 ماذا، ماذا، ماذا تفعل؟ 531 00:41:30,480 --> 00:41:35,480 - لقد عدت يا حبيبتي. - أوه. 532 00:41:36,030 --> 00:41:39,787 ريكاردو، العب موسيقى مثيرة. 533 00:41:55,154 --> 00:41:55,987 أوه. 534 00:42:03,572 --> 00:42:04,405 رائع. 535 00:42:19,155 --> 00:42:21,674 أنا قادم إليك. 536 00:42:33,033 --> 00:42:35,966 - أوه، أوه، ماذا؟ - ماذا؟ ماذا؟ 537 00:42:35,966 --> 00:42:37,799 ما هذا بحق الجحيم؟ 538 00:42:46,566 --> 00:42:48,493 هذا هو الأمر. هذا هو الأمر. 539 00:42:48,493 --> 00:42:52,182 سأخرج من هنا، اعتني بهذه السيدة المجنونة. 540 00:42:52,182 --> 00:42:54,682 ماذا؟ لكنها أمك! 541 00:42:56,956 --> 00:42:59,370 أنجيلا، الساعة الآن تقترب من الواحدة صباحًا. 542 00:42:59,370 --> 00:43:00,753 إلى أين أنت ذاهب الآن؟ 543 00:43:08,370 --> 00:43:11,777 - هل كل شيء على ما يرام؟ - لقد تأخر الوقت. عد إلى السرير. 544 00:43:13,402 --> 00:43:15,420 هل يمكننا التحدث عن هذا؟ 545 00:43:15,420 --> 00:43:18,420 أمي ليست في حالة جيدة بما يكفي لخروجها من المستشفى، أليس كذلك؟ 546 00:43:18,420 --> 00:43:20,160 لقد كان كل شيء غريبًا جدًا هنا. 547 00:43:20,160 --> 00:43:22,620 علينا أن نعطيك أمي المزيد من المساحة. 548 00:43:22,620 --> 00:43:24,510 قد تسوء الأمور قبل أن تتحسن. 549 00:43:24,510 --> 00:43:26,880 إذن أنت تقول أن الأمور قد تسوء أكثر. 550 00:43:26,880 --> 00:43:29,010 فماذا لو قطعت إصبعًا آخر من أصابعك؟ 551 00:43:29,010 --> 00:43:30,240 ثم ربما تستيقظ؟ 552 00:43:30,240 --> 00:43:32,670 أنت تعلم أنك غير محترم، أيها الشاب. 553 00:43:32,670 --> 00:43:34,620 لا أستطيع الانتظار حتى أكون بعيدًا عنكم أيها النزوات. 554 00:43:34,620 --> 00:43:36,300 حسنًا، كما تعلم، إذا كنت تكرهنا كثيرًا، 555 00:43:36,300 --> 00:43:37,830 يجب عليك الخروج. 556 00:43:37,830 --> 00:43:39,240 قد يتوجب عليك الحصول على وظيفة أخرى 557 00:43:39,240 --> 00:43:41,190 لأن الشقق غالية الثمن، 558 00:43:41,190 --> 00:43:43,885 ولا أعتقد أن توصيل البيتزا سيكون كافيا. 559 00:43:43,885 --> 00:43:46,273 - تصبح على خير! - تصبح على خير. 560 00:44:32,760 --> 00:44:35,553 التهور والمخاطرة. 561 00:44:38,370 --> 00:44:40,200 لكن السؤال الذي طرحته في وقت سابق 562 00:44:40,200 --> 00:44:44,223 حول ازدهار الرومانسية الخاصة بك، هذا هو نعم. 563 00:44:52,080 --> 00:44:56,327 الوهم والتلاعب. 564 00:45:00,540 --> 00:45:03,273 - ماذا؟ - لا شيء. 565 00:45:18,450 --> 00:45:21,003 نعم، سوف تمارسان الجنس معًا. 566 00:45:25,260 --> 00:45:27,033 - ليس بعد. - لماذا لا؟ 567 00:45:27,990 --> 00:45:30,120 غرفتك الخلفية عازلة للصوت للغاية. 568 00:45:30,120 --> 00:45:33,693 يبدو الأمر واضحًا بالنسبة لي. الخصوبة والحب. 569 00:45:34,650 --> 00:45:37,293 أوه نعم يا حبيبتي، لقد أصبح الجو حارًا. 570 00:45:38,230 --> 00:45:40,410 أنا أحبه. 571 00:45:40,410 --> 00:45:45,033 عندي سؤال، هل سيكون وضع عائلتي على ما يرام؟ 572 00:45:55,140 --> 00:45:56,343 بالنسبة لك، نعم. 573 00:45:58,020 --> 00:45:58,923 فقط لي؟ 574 00:46:04,566 --> 00:46:05,399 ربما؟ 575 00:47:10,624 --> 00:47:12,454 أراك. 576 00:47:19,680 --> 00:47:21,390 ماذا يعني ذلك؟ 577 00:47:21,390 --> 00:47:23,610 يتوجب عليك الترحيب بالموت. 578 00:47:23,610 --> 00:47:25,760 لا توجد بداية جديدة بدون نهاية. 579 00:47:42,717 --> 00:47:45,467 إذن أختك أعطتك شريطًا. 580 00:47:46,770 --> 00:47:49,643 هل ستخبرني أين هو؟ 581 00:47:51,313 --> 00:47:54,480 لا أعلم، أنت مجنون تمامًا. 582 00:47:54,480 --> 00:47:57,150 حسنًا، لا بأس، سأجده بنفسي. 583 00:47:57,150 --> 00:47:59,700 بعد كل شيء، لا ينبغي أن يكون الأمر صعبًا إلى هذه الدرجة. 584 00:47:59,700 --> 00:48:03,600 لديك بالفعل هذه المعلومات في رأسك. 585 00:48:03,600 --> 00:48:08,600 الجواب الذي أريده موجود بالداخل. 586 00:48:08,880 --> 00:48:11,123 إنه في الداخل. 587 00:48:11,123 --> 00:48:13,806 لا أعرف ما الذي تتحدث عنه. 588 00:48:13,806 --> 00:48:15,498 لا أعرف ما الذي تتحدث عنه. 589 00:48:15,498 --> 00:48:19,202 سأجده بطريقة أو بأخرى. 590 00:48:34,430 --> 00:48:37,097 سوف يتوجب علي أن أجد هذه الإجابة. 591 00:48:39,180 --> 00:48:41,800 وأنا أعلم أنه في مكان ما 592 00:48:44,580 --> 00:48:48,370 في دماغك 593 00:49:21,570 --> 00:49:22,403 أثر. 594 00:49:32,340 --> 00:49:33,340 يجب علي أن أذهب إلى السرير. 595 00:49:34,890 --> 00:49:36,040 هل رأيت شيئا؟ 596 00:49:36,900 --> 00:49:39,573 أنا متعب. تصبحون على خير، يا رفاق. 597 00:49:44,910 --> 00:49:47,863 - كارين؟ - مارك، هل يمكنك المساعدة؟ 598 00:49:58,620 --> 00:50:00,003 هل تنام هناك؟ 599 00:50:03,450 --> 00:50:05,873 نعم. 600 00:50:15,390 --> 00:50:17,763 مارك هل تريد البقاء؟ 601 00:50:19,980 --> 00:50:20,850 سأحب ذلك 602 00:50:20,850 --> 00:50:23,550 لكن لدي حفلة للأطفال غدًا صباحًا، 603 00:50:23,550 --> 00:50:25,293 لذا، من الأفضل أن أبدأ. 604 00:50:27,330 --> 00:50:32,010 بالمناسبة، ربما يجب عليك أن تخفف من شرب الخمر؟ 605 00:50:32,010 --> 00:50:34,563 أستطيع مساعدتك. - لا أحتاج مساعدتك. 606 00:50:35,880 --> 00:50:37,330 شكرا على كل حال. 607 00:50:47,880 --> 00:50:51,270 أبي، هل تعلم متى عادت أمي إلى المنزل الليلة الماضية؟ 608 00:50:51,270 --> 00:50:52,650 ليس لدي أي فكرة. 609 00:50:52,650 --> 00:50:55,290 لقد دخنت بعض الحشيش، وشربت ثلاثة أنواع من الجعة القديمة، 610 00:50:55,290 --> 00:50:57,780 وبعد ذلك أخذت حبتين منومتين. 611 00:50:57,780 --> 00:51:00,606 أنا أعلم الوقت الذي عادت فيه أمي إلى المنزل الليلة الماضية. 612 00:51:01,439 --> 00:51:03,813 آسف لقد تأخرت، ما كل هذا؟ 613 00:51:04,650 --> 00:51:07,560 - بعض البيتزا. - بيتزا على الفطور؟ 614 00:51:07,560 --> 00:51:09,570 ستيوارت، أنت بطلي. 615 00:51:09,570 --> 00:51:11,010 على الرحب والسعة. 616 00:51:11,010 --> 00:51:12,240 وافقت أمي على عدم طهي وجبة الإفطار. 617 00:51:12,240 --> 00:51:13,440 لقد شعرنا جميعا بالارتياح الشديد. 618 00:51:13,440 --> 00:51:14,273 - مم. - مم. 619 00:51:16,230 --> 00:51:17,610 الآن بعد أن أصبحنا جميعًا هنا، 620 00:51:17,610 --> 00:51:20,190 قبل أن تأتي هل يمكننا التحدث عن هذا؟ 621 00:51:20,190 --> 00:51:24,030 وصلت أمي إلى المنزل في الساعة الرابعة صباحًا الليلة الماضية، الليلة التي سبقتها الساعة الثانية؟ 622 00:51:24,030 --> 00:51:24,900 أعني، ماذا بحق الجحيم؟ 623 00:51:24,900 --> 00:51:27,963 أين هي؟ 624 00:51:29,250 --> 00:51:31,110 حسنًا، انظر، أنا أعلم أنني يجب أن أحصل على 625 00:51:31,110 --> 00:51:34,470 محادثة جدية معها، حسنًا، لكن الآن ليس الوقت المناسب. 626 00:51:34,470 --> 00:51:36,360 إذا لم يكن هذا هو الوقت فمتى سيكون؟ 627 00:51:36,360 --> 00:51:41,360 - هذا وقت العائلة. - أنا أراك. 628 00:51:41,580 --> 00:51:45,573 هل تتحدث عني؟ - لا على الإطلاق. أوه، بيتزا؟ 629 00:51:46,410 --> 00:51:51,270 أنا أدرك حقيقة أنني أتصرف بغرابة في بعض الأحيان، 630 00:51:51,270 --> 00:51:54,390 لكن طبيبي وجد طرقًا 631 00:51:54,390 --> 00:51:57,420 حيث أستطيع أن أشعر بأنني طبيعي مرة أخرى. 632 00:51:57,420 --> 00:52:00,240 لذا لدي إعلان أريد أن أقوله. 633 00:52:00,240 --> 00:52:02,520 الهالوين قادم، 634 00:52:02,520 --> 00:52:06,300 وأود أن أفعل شيئًا هنا في منزلنا، 635 00:52:06,300 --> 00:52:11,300 تجمع صغير ربما من العائلة والأصدقاء. 636 00:52:11,400 --> 00:52:15,900 سأعد وليمة مجيدة 637 00:52:15,900 --> 00:52:20,900 وسنجدد روابط المحبة بيننا. 638 00:52:21,480 --> 00:52:25,380 أتوقع منكم جميعًا هنا مع أفضل أصدقائكم 639 00:52:25,380 --> 00:52:28,290 في منتصف ليل عيد الهالوين. 640 00:52:28,290 --> 00:52:31,890 - منتصف الليل؟ - بالتأكيد. يبدو الأمر ممتعًا. 641 00:52:31,890 --> 00:52:33,090 اجلس، دعنا نأكل. 642 00:52:33,090 --> 00:52:35,550 حسنًا، يجب أن أكون في مكان ما، 643 00:52:35,550 --> 00:52:38,547 لكن وفر لي بعض القطع، حسنًا؟ 644 00:52:38,547 --> 00:52:39,380 وداعا وداعا. 645 00:52:55,110 --> 00:52:57,873 الجحيم؟ 646 00:53:00,750 --> 00:53:04,113 لديك فيديو ينتمي إلى الدكتور بارك. 647 00:53:09,630 --> 00:53:10,683 أين هي؟ 648 00:53:13,869 --> 00:53:14,703 أوه، لا يهم. 649 00:53:25,290 --> 00:53:26,853 ليس اليوم يا عزيزتي. 650 00:53:34,075 --> 00:53:37,072 يا إلهي. أوه لا. 651 00:53:39,840 --> 00:53:41,048 أوه، هيا. 652 00:53:41,048 --> 00:53:42,881 دعنا نذهب دعنا نذهب. 653 00:53:42,881 --> 00:53:44,006 لا. 654 00:53:44,006 --> 00:53:45,692 هؤلاء الصغار اللعينين. 655 00:53:50,755 --> 00:53:52,526 أوه لا، تعال، تعال. 656 00:53:52,526 --> 00:53:54,693 أوه، هيا. المفاتيح اللعينة. 657 00:53:55,971 --> 00:53:57,804 هيا، هيا، هيا! 658 00:53:57,804 --> 00:53:59,649 اوه لا! 659 00:53:59,649 --> 00:54:00,482 لا! 660 00:54:03,057 --> 00:54:07,060 لا، لا، لا، لا! 661 00:54:07,060 --> 00:54:08,790 لقد حصلت على العديد من القروض منك. 662 00:54:08,790 --> 00:54:10,440 لماذا يتم رفضي الآن؟ 663 00:54:10,440 --> 00:54:12,000 أنا آسف جدًا يا سيدي. 664 00:54:12,000 --> 00:54:13,902 لدينا للتو مدير جديد. 665 00:54:13,902 --> 00:54:14,803 لقد لديه هذه السياسة الجديدة. - اللعنة عليك. 666 00:54:14,803 --> 00:54:17,362 لا أستطيع قبول قرضك في هذا الوقت. 667 00:54:17,362 --> 00:54:18,750 لقد كنت عميلاً لمدة 22 عامًا. 668 00:54:18,750 --> 00:54:20,580 أخرجني مع المدير. 669 00:54:20,580 --> 00:54:21,960 اللعنة عليك. 670 00:54:21,960 --> 00:54:24,990 أوه، لم أكن أتوقعك. 671 00:54:24,990 --> 00:54:27,720 سأتصل بك لاحقًا. 672 00:54:27,720 --> 00:54:29,631 لقد جلبت لك هدية. 673 00:54:29,631 --> 00:54:34,631 أوه، لقد فعلت ذلك، أليس كذلك؟ 674 00:54:36,434 --> 00:54:37,530 كيف حصلت على هذه الأشياء؟ 675 00:54:37,530 --> 00:54:42,530 حسنًا، الآن، أنت تسأل الكثير من الأسئلة. 676 00:54:45,209 --> 00:54:48,510 نعم أفعل. 677 00:54:48,510 --> 00:54:51,389 إذن كيف ستعاقبني؟ 678 00:54:51,389 --> 00:54:52,222 همم. 679 00:54:56,510 --> 00:54:57,343 اوه. 680 00:55:03,900 --> 00:55:05,573 سوف أراك لاحقا. 681 00:57:07,738 --> 00:57:08,738 أراك. 682 00:57:42,275 --> 00:57:43,858 - مرحباً. - أنا. 683 00:57:44,983 --> 00:57:48,030 ليس لدي أموالك يا روز، هذه الأشياء تستغرق وقتًا. 684 00:57:48,030 --> 00:57:49,620 هل يمكنك أن تعطيني يوما آخر؟ 685 00:57:49,620 --> 00:57:52,230 فقط أحضر لي أموالي. 686 00:57:52,230 --> 00:57:54,120 ماذا بحق الجحيم؟ 687 00:57:54,120 --> 00:57:57,218 اهدأ، سأحضر لك أموالك اللعينة. 688 00:58:06,376 --> 00:58:09,459 إله. 689 00:58:18,013 --> 00:58:19,980 لدي رغبات. 690 00:58:19,980 --> 00:58:21,480 أخبرني عنها. 691 00:58:24,873 --> 00:58:27,201 دعونا نكون منطقيين، روز. 692 00:58:27,201 --> 00:58:28,701 لقد انتهى وقت اللعب. 693 00:58:30,060 --> 00:58:31,560 اجلس، روجر. 694 00:58:34,380 --> 00:58:37,230 كيف يتمكن الجميع من الوصول إلى هذا المكان؟ 695 00:58:37,230 --> 00:58:39,213 - الباب كان مفتوحا. - يا إلهي. 696 00:58:40,500 --> 00:58:43,620 لا يوجد بلطجية اليوم؟ - لا أحتاج إلى أي مساعدة. 697 00:58:43,620 --> 00:58:46,290 إنه يوم الجمعة، وأحتاج إلى الدفع. 698 00:58:46,290 --> 00:58:48,540 كودجو، لقد كنت أحاول أن أخبرك. 699 00:58:48,540 --> 00:58:49,827 كل ما أحتاج إلى فعله هو... 700 00:58:50,820 --> 00:58:53,010 ابن الزانية. - لا تجعلني أطلق النار عليك 701 00:58:53,010 --> 00:58:54,690 في الكرات اللعينة. 702 00:58:54,690 --> 00:58:56,490 الدفع الآن! 703 00:58:56,490 --> 00:58:59,640 أنا أحاول، كودجو. لقد كان أسبوعًا صعبًا للغاية. 704 00:58:59,640 --> 00:59:02,790 لا يهمني الأمر، فكل أسبوع يكون أسبوعًا صعبًا. 705 00:59:02,790 --> 00:59:04,950 هذا مجرد جزء من الحياة اللعينة. 706 00:59:04,950 --> 00:59:06,870 إنه أمر بسيط. ادفع لي الآن، وستعيش. 707 00:59:06,870 --> 00:59:09,393 إذا لم تفعل ذلك، سوف تموت. 708 00:59:10,740 --> 00:59:13,350 يوم آخر من فضلك. 709 00:59:13,350 --> 00:59:15,123 دقيقة واحدة أخرى، هذا كل شيء. 710 00:59:17,190 --> 00:59:19,170 انظر، عليّ فقط أن أصنع هاتفًا واحدًا- 711 00:59:19,170 --> 00:59:23,853 55، 54، 53، 712 00:59:24,720 --> 00:59:27,420 52، 51- 713 00:59:27,420 --> 00:59:29,703 حسناً، حسناً. 714 00:59:31,680 --> 00:59:33,843 ماذا عن نصف الليلة ونصف غدًا؟ 715 00:59:34,770 --> 00:59:36,183 نصفه في هذا الدرج. 716 00:59:40,020 --> 00:59:42,180 من الأفضل أن لا تكذب علي. 717 00:59:42,180 --> 00:59:44,973 أنت تحمل مسدسًا ضدي، كودجو. أنا لا أكذب. 718 00:59:54,420 --> 00:59:55,683 إنه فارغ تماما. 719 01:00:00,966 --> 01:00:05,966 اه، أيها الوغد! 720 01:00:19,440 --> 01:00:20,273 وَردَة؟ 721 01:00:31,663 --> 01:00:34,580 لقد أردت أن أجري محادثة معك. 722 01:00:45,170 --> 01:00:46,003 وَردَة؟ 723 01:01:05,280 --> 01:01:08,330 - عيد الهالوين سعيد. - أوه، آسف بشأن هذا. 724 01:01:11,259 --> 01:01:12,092 تمام. 725 01:01:15,110 --> 01:01:16,878 من المبكر نوعا ما الذهاب إلى البار. 726 01:01:16,878 --> 01:01:19,056 هل تريد العودة إلى مكانك؟ 727 01:01:19,056 --> 01:01:19,889 بالتأكيد. 728 01:01:40,980 --> 01:01:43,620 روجر، ما المشكلة؟ 729 01:01:43,620 --> 01:01:44,926 لقد حدث شيء لروز الليلة الماضية. 730 01:01:44,926 --> 01:01:46,863 حقًا؟ 731 01:01:48,666 --> 01:01:49,983 أوه، حسنا، تعال. 732 01:01:51,521 --> 01:01:53,513 رائحتك مثل الثوم. 733 01:02:09,810 --> 01:02:10,743 لا تخف. 734 01:02:12,552 --> 01:02:16,123 إقترب أكثر. 735 01:02:25,980 --> 01:02:29,583 أنا، أممم، (يشم) أنا، أنا أحب زيّك. 736 01:02:31,170 --> 01:02:32,013 أي زي؟ 737 01:02:38,520 --> 01:02:41,160 هل أنت متأكد من أنه من الرائع أن أحضر الحفلة الليلة؟ 738 01:02:41,160 --> 01:02:42,783 نعم، بالطبع. 739 01:02:47,550 --> 01:02:52,320 لقد قمت بحفر قبر جدي، لكن جثته لم تعد هنا. 740 01:02:52,320 --> 01:02:53,223 لقد استعادوها. 741 01:02:55,410 --> 01:02:59,190 قبل وفاته مباشرة، نظرت إلى عينيه، 742 01:02:59,190 --> 01:03:02,040 كان لديه رؤية لقلبه الضعيف ينبض في صدره. 743 01:03:03,000 --> 01:03:06,603 كنت في الرابعة عشر من عمري فقط، وأفتقده بشدة، 744 01:03:08,430 --> 01:03:11,433 لذلك أنا أنام في الداخل حتى أشعر بالقرب منه. 745 01:03:15,540 --> 01:03:16,940 هل هذا ما ترتديه؟ 746 01:03:18,000 --> 01:03:21,573 اممم نعم، أنا لا أملك زيًا. 747 01:03:22,590 --> 01:03:23,583 إنه عيد الهالوين. 748 01:03:26,610 --> 01:03:28,260 ربما لدي شيئا لك. 749 01:03:34,170 --> 01:03:37,200 - دكتور بارك. - ريتشارد. 750 01:03:37,200 --> 01:03:38,460 ما الذي تفعله هنا؟ 751 01:03:38,460 --> 01:03:40,890 كنت في الحي وفكرت في التوقف هناك 752 01:03:40,890 --> 01:03:42,420 وتأكد من أنجيلا. 753 01:03:42,420 --> 01:03:47,420 أوه، إنها تتحسن بشكل مذهل، وتقدمها عظيم. 754 01:03:50,010 --> 01:03:50,843 هذا جيد. 755 01:03:52,620 --> 01:03:54,360 سأشرب مشروبًا، ألا تريد مشروبًا آخر؟ 756 01:03:54,360 --> 01:03:55,233 لا، شكرا لك. 757 01:04:00,180 --> 01:04:02,550 سأسمح لكما بإجراء محادثة جيدة. 758 01:04:02,550 --> 01:04:04,200 سأعود إلى كتابتي. 759 01:04:10,650 --> 01:04:12,100 كنت في روز الليلة الماضية. 760 01:04:12,100 --> 01:04:15,282 كنت سأهددها فقط، لكن أحدهم قتلها. 761 01:04:15,282 --> 01:04:18,060 أنا أعرف. 762 01:04:18,060 --> 01:04:19,470 ماذا تعرف؟ 763 01:04:19,470 --> 01:04:21,960 كانت العاهرة الصغيرة تبتزك، 764 01:04:21,960 --> 01:04:26,760 لذلك قتلت العاهرة وأختها ومحاميها. 765 01:04:26,760 --> 01:04:28,903 لا يمكنك أن تتجول وتقتل الناس فقط 766 01:04:28,903 --> 01:04:30,633 أوه، اسكت. 767 01:04:32,937 --> 01:04:34,290 ولكن ماذا عن ريتشارد؟ 768 01:04:34,290 --> 01:04:36,450 أوه، لقد عاد إلى كتابته. 769 01:04:36,450 --> 01:04:40,200 إنه مثل الناسك اللعين، فهو نادرًا ما يخرج من عزلته. 770 01:04:40,200 --> 01:04:44,983 - لقد خرج للتو. - روجر، اسكت. 771 01:04:47,340 --> 01:04:50,473 أوه، ليس هنا، من فضلك. 772 01:05:41,940 --> 01:05:42,857 أنظر إليك. 773 01:05:43,890 --> 01:05:46,440 أنا أبدو مثل أرنولد شوارزنيجر المتقلص. 774 01:05:48,630 --> 01:05:51,780 - تعال هنا. - هناك؟ 775 01:05:51,780 --> 01:05:54,990 - نعم. - في التابوت؟ 776 01:05:54,990 --> 01:05:55,823 نعم. 777 01:05:58,470 --> 01:05:59,303 أوه. 778 01:06:09,690 --> 01:06:11,733 لا تخف، ادخل. 779 01:06:23,370 --> 01:06:25,380 نحن جميعا ننتهي في واحدة على أي حال. 780 01:06:25,380 --> 01:06:27,030 إما هذا أو احترق تماما. 781 01:06:29,310 --> 01:06:32,460 مريح، أليس كذلك؟ - نعم. في الواقع، 782 01:06:32,460 --> 01:06:35,263 رغوة الذاكرة. 783 01:07:21,330 --> 01:07:26,330 ريتشارد، هل هناك ماريجوانا في منزلي، هاه؟ 784 01:07:28,516 --> 01:07:31,683 هل تنتقد سلوكي؟ 785 01:07:32,790 --> 01:07:37,320 كما تعلم، (يسخر) لقد تحملت هراءك 786 01:07:37,320 --> 01:07:39,900 لمدة طويلة جدًا. 787 01:07:39,900 --> 01:07:41,610 منذ متى يستمر هذا الأمر؟ 788 01:07:41,610 --> 01:07:43,360 هل كنت تحاول أن تصبح أفضل؟ 789 01:07:45,660 --> 01:07:46,920 أنا آسف جدًا، ريتشارد. 790 01:07:46,920 --> 01:07:49,530 لا يتوجب عليك الاعتذار له. 791 01:07:49,530 --> 01:07:53,010 ليس خطأك أنه خاسر مثير للشفقة 792 01:07:53,010 --> 01:07:54,903 من لا يستطيع إرضاءي 793 01:07:56,826 --> 01:07:58,803 اهدأ يا ريتشارد. 794 01:07:59,850 --> 01:08:04,423 ألا ترى؟ أنا بخير. 795 01:08:09,720 --> 01:08:11,163 اذهب للجحيم. 796 01:08:12,360 --> 01:08:16,680 لقد بقيت هادئًا عندما قطعت إصبعي وأطعمته لي. 797 01:08:16,680 --> 01:08:21,270 لقد بقيت هادئًا عندما أخرجته في اليوم التالي. 798 01:08:21,270 --> 01:08:22,470 لقد قمت بتنظيفه جيدا، 799 01:08:22,470 --> 01:08:25,320 وبعد ذلك جمعت كل شظايا العظام 800 01:08:25,320 --> 01:08:27,030 وأرسلته إلى متجر Etsy 801 01:08:27,030 --> 01:08:29,700 حيث صنعوا هذه القلادة. 802 01:08:29,700 --> 01:08:33,000 لقد ارتديت هذه القلادة كل يوم 803 01:08:33,000 --> 01:08:35,405 ولم تلاحظ ذلك أبدًا. 804 01:08:35,405 --> 01:08:36,663 حسنًا. 805 01:08:39,600 --> 01:08:43,653 أنت لست سوى عاهرة مريضة نفسيا. 806 01:08:48,774 --> 01:08:50,857 أنت على حق، ريتشارد. 807 01:09:23,307 --> 01:09:26,520 اه، ريتشارد، أنا فخور بك جدًا. 808 01:09:26,520 --> 01:09:31,173 لقد كانت لديك أخيرا بعض الشجاعة للوقوف في وجهي. 809 01:09:31,173 --> 01:09:34,140 - أنجيلا، توقفي! - ابقي خارج هذا. 810 01:09:34,140 --> 01:09:36,360 هذا بيني وبين زوجي. 811 01:09:36,360 --> 01:09:38,587 أتمنى أن تحترق في الجحيم. 812 01:09:55,082 --> 01:09:55,915 اللعنة. 813 01:10:00,854 --> 01:10:03,990 وأخيرا، أستطيع أن أرى بوضوح 814 01:10:03,990 --> 01:10:07,170 وجهة النظر العدمية التي كنت تحاول أن تظهرها لي. 815 01:10:07,170 --> 01:10:09,990 لذا لا شيء يهم حقًا. 816 01:10:09,990 --> 01:10:12,493 لا يوجد أي معنى لأي شيء نقوم به، 817 01:10:14,460 --> 01:10:19,460 سواء كان جيدا أو سيئا، 818 01:10:19,911 --> 01:10:23,971 أو لا شيء على الإطلاق. 819 01:10:23,971 --> 01:10:28,971 إنها مجرد تجربة إنسانية. 820 01:10:31,645 --> 01:10:33,812 بالضبط. - أشعر بالحرية الشديدة. 821 01:10:37,624 --> 01:10:39,588 عليك اللعنة. 822 01:10:45,148 --> 01:10:50,148 أوه، (يضحك) أوه نعم. 823 01:11:14,993 --> 01:11:16,950 أوه، هل يمكنك مساعدتي هنا؟ 824 01:11:16,950 --> 01:11:19,170 لقد حصلت على حفلة لأخطط لها الليلة. 825 01:11:19,170 --> 01:11:21,600 يا إلهي، أنجيلا، أنت في حالة يرثى لها. 826 01:11:21,600 --> 01:11:24,543 أوه، أنت منافق حقًا. 827 01:11:38,744 --> 01:11:41,970 - أوه، اللعنة. - أنا أراك. 828 01:11:41,970 --> 01:11:42,803 مرحبًا أنجيلا. 829 01:11:42,803 --> 01:11:44,370 كيف وصلت إلى هنا؟ 830 01:11:44,370 --> 01:11:47,443 ركضت حول الظهر. 831 01:11:49,622 --> 01:11:51,990 أنجيلا، أنا لا أتحمل اللوم على هذا. 832 01:11:51,990 --> 01:11:53,940 لقد أصبح هذا الأمر خارج نطاق السيطرة. - أوه، مم. 833 01:11:57,180 --> 01:12:00,060 - لا، لا، لا. - أوه. 834 01:12:00,060 --> 01:12:01,560 الخروج من هنا. 835 01:12:01,560 --> 01:12:02,970 واو، واو، واو، واو واو، واو. 836 01:12:02,970 --> 01:12:05,160 أنظر ماذا وجدت. 837 01:12:05,160 --> 01:12:07,590 أنجيلا، أنت لا تريدين فعل ذلك، أنجيلا. 838 01:12:07,590 --> 01:12:09,813 أوه، ولكن هذا ممتع للغاية. 839 01:12:15,839 --> 01:12:18,672 أنجيلا 840 01:12:20,550 --> 01:12:22,383 يجب عليك أن تأخذني إلى المستشفى. 841 01:12:25,218 --> 01:12:28,873 أوه أعتقد أنك ضربت 842 01:12:29,914 --> 01:12:33,146 شريان 843 01:12:43,852 --> 01:12:48,120 ريكاردو, 844 01:12:48,120 --> 01:12:49,893 لعب شوبان. 845 01:13:38,685 --> 01:13:41,435 أوه نعم! 846 01:13:43,761 --> 01:13:48,761 وو! 847 01:13:49,375 --> 01:13:53,060 ♪ لقد كان في نشرة الأخبار المسائية ♪ 848 01:13:53,060 --> 01:13:57,313 ♪عندما قررت ماذا سأفعل ♪ 849 01:13:57,313 --> 01:14:01,166 ♪ كنت سأمسكه بسرعة ♪ 850 01:14:01,166 --> 01:14:05,499 ♪ لقد حصلت على الهاون في الانفجار ♪ 851 01:14:05,499 --> 01:14:09,263 ♪ تم إسقاطي وأنا على الأرض ♪ 852 01:14:09,263 --> 01:14:13,121 ♪ لا يوجد أحد آخر حولنا ♪ 853 01:14:13,121 --> 01:14:17,280 ♪ إنه كل ما أريده ♪ 854 01:14:17,280 --> 01:14:21,197 ♪ لكنه خطير للغاية ♪ 855 01:14:29,182 --> 01:14:31,740 ♪ تم إسقاطي، والآن أنا على الأرض ♪ 856 01:14:31,740 --> 01:14:34,290 لا أستطيع أن أصدق أنك هنا منذ بضعة أسابيع فقط. 857 01:14:34,290 --> 01:14:35,460 هل تفتقد البرازيل؟ 858 01:14:35,460 --> 01:14:38,820 نعم، ولكن لا تقلق بشأن عودتي إلى هناك. 859 01:14:38,820 --> 01:14:40,200 حياتي الجديدة هنا. 860 01:14:40,200 --> 01:14:41,850 حسنًا، أرغب في الزيارة في وقت ما. 861 01:14:41,850 --> 01:14:44,310 حسنًا، أود أن آخذك إلى هناك يومًا ما. 862 01:14:44,310 --> 01:14:46,830 - هل تريدين البيرة، كارين؟ - أوه، لا، شكرًا. 863 01:14:46,830 --> 01:14:48,903 - سأشرب البيرة. - استمتع يا رئيس. 864 01:14:50,130 --> 01:14:51,750 سوف تتذكر هذه الليلة. 865 01:14:51,750 --> 01:14:54,810 ربما ستكون أنت الشخص الذي لا يفعل ذلك. 866 01:14:54,810 --> 01:14:56,250 كلانا سوف نفعل ذلك. 867 01:14:56,250 --> 01:14:58,653 ستكون الليلة ليلة لا تنسى. 868 01:15:05,400 --> 01:15:07,440 مرحبًا، كارين، فيوليت لم تظهر أبدًا. 869 01:15:07,440 --> 01:15:08,970 سأحتاجك للعمل الليلة. 870 01:15:08,970 --> 01:15:10,950 - لقد أخذت إجازة الليلة. - نحن نعاني من نقص في الموظفين. 871 01:15:10,950 --> 01:15:11,880 لا أهتم. 872 01:15:11,880 --> 01:15:16,168 هناك الكثير من الناس هنا. ابدأ العمل الآن. 873 01:15:16,168 --> 01:15:17,673 - لقد استقلت. - ماذا؟ 874 01:15:18,570 --> 01:15:20,640 ابدأ العمل الآن، افعل ما أقوله لك. 875 01:15:20,640 --> 01:15:21,870 - اذهب إلى الجحيم. - لقد سمعتها، 876 01:15:21,870 --> 01:15:24,747 اخرج من هنا أيها اللعين. - أغلقها يا تشاتشي. 877 01:15:24,747 --> 01:15:27,420 هل أنت جاد الآن مع هذا المهرج اللعين؟ 878 01:15:27,420 --> 01:15:32,420 مثلًا، يمكنك أن تكون مع الملك ديك. الملك ديك اللعين. 879 01:15:33,030 --> 01:15:35,400 لا، توقف. أستطيع التعامل معه، حسنًا؟ 880 01:15:35,400 --> 01:15:37,553 لا، كارين. لا بأس بذلك تمامًا، أليس كذلك؟ 881 01:15:38,809 --> 01:15:39,821 دعني أتحدث معه. - اجلس. 882 01:15:41,573 --> 01:15:43,500 يا إلهي هل أنت بخير؟ 883 01:15:43,500 --> 01:15:46,410 - يا إلهي، هل أنت بخير؟ - اذهب إلى الجحيم! 884 01:15:46,410 --> 01:15:49,530 سأتصل بالشرطة، اغرب عن وجهي. 885 01:15:49,530 --> 01:15:52,160 - لا، لن تفعل ذلك. - أنا أكرهك بشدة. 886 01:15:53,971 --> 01:15:58,054 مارك هل انت بخير؟ 887 01:15:59,470 --> 01:16:00,993 نعم. 888 01:16:03,000 --> 01:16:04,983 انتظر فقط، أنا بحاجة للذهاب إلى الحمام. 889 01:16:04,983 --> 01:16:05,816 تمام. 890 01:16:15,650 --> 01:16:18,543 يا إلهي، هل أنت هنا من أجل المزيد من الضرب يا بوني؟ 891 01:16:21,574 --> 01:16:24,150 - لقد أهانت كارين. - ابتعد عني. 892 01:16:24,150 --> 01:16:25,574 هيا، دعنا نذهب. 893 01:16:25,574 --> 01:16:27,072 إبتعد عني أيها اللعين! 894 01:16:27,072 --> 01:16:28,455 إذا رأيتك هنا مرة أخرى، 895 01:16:28,455 --> 01:16:30,893 سأقطع كراتك اللعينة. 896 01:16:46,319 --> 01:16:47,902 تعال، تعال. 897 01:16:49,225 --> 01:16:52,508 - تعال. تعال. - تعال. نعم، تعال. 898 01:16:52,508 --> 01:16:54,039 استيقظ. 899 01:16:59,490 --> 01:17:00,323 دعونا نأكل. 900 01:17:02,220 --> 01:17:03,870 لقد وصلت إلى البريد الصوتي لمارك. 901 01:17:03,870 --> 01:17:06,470 أنا لست هنا الآن. ربما أكون مشغولة بالأطفال. 902 01:17:12,570 --> 01:17:15,615 - ويسكي مزدوج على الصخور. - واحد آخر؟ 903 01:17:33,839 --> 01:17:35,130 - مهلا، مهلا. - مهلا. 904 01:17:35,130 --> 01:17:36,750 مهلا، هل ستأتي الليلة؟ 905 01:17:36,750 --> 01:17:39,240 آسفة يا عزيزتي، سنلتقي بك على العشاء. 906 01:17:39,240 --> 01:17:41,640 إن الطقوس تسير بشكل رائع هنا في منزلنا. 907 01:17:41,640 --> 01:17:45,540 حسنًا، نعم، إنه أخي، لكن استمتع. 908 01:17:45,540 --> 01:17:47,891 سنراك عند والديك لاحقًا. 909 01:17:47,891 --> 01:17:51,005 ستيوارت! 910 01:17:57,254 --> 01:17:58,837 - مرحباً. - شكراً. 911 01:18:18,420 --> 01:18:20,250 لقد اعتنينا بالشاب الصغير. 912 01:18:20,250 --> 01:18:22,920 حسنًا، الآن دعنا نذهب لنحصل على الدكتور بارك. 913 01:18:22,920 --> 01:18:24,780 في الطريق إلى هنا، رأينا سيارته متوقفة 914 01:18:24,780 --> 01:18:27,300 قرب منزل عائلة كارين. 915 01:18:27,300 --> 01:18:29,760 بالقرب من منزل عائلة كارين؟ 916 01:18:29,760 --> 01:18:31,140 اه، سوف أكون سعيدًا. 917 01:18:31,140 --> 01:18:35,280 دعنا نذهب إلى هناك. أي شيء متعلق بكارين، أريده. 918 01:18:35,280 --> 01:18:36,903 دعونا نذهب للحصول على الابن الزاني. 919 01:18:40,440 --> 01:18:42,243 سأأخذ عين هذا الوغد. 920 01:18:46,890 --> 01:18:48,173 - أوه لا. - ماذا؟ 921 01:18:53,237 --> 01:18:57,886 لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا. 922 01:18:57,886 --> 01:19:02,079 لا! لماذا انا؟ 923 01:19:05,250 --> 01:19:06,083 يا. 924 01:19:09,180 --> 01:19:11,043 عذرا على المقاطعة. 925 01:19:12,900 --> 01:19:16,410 لا مشكلة يا زميلي، أين مارك؟ 926 01:19:16,410 --> 01:19:19,170 - لا أعلم. - كيف وصلت إلى هنا؟ 927 01:19:19,170 --> 01:19:20,370 مشيت. 928 01:19:20,370 --> 01:19:22,890 في الواقع، أعطاني ذلك الوقت للتفكير، 929 01:19:22,890 --> 01:19:25,350 وأعتقد أنني لا أريد 930 01:19:25,350 --> 01:19:27,600 أي جزء مما يحدث هنا الليلة. 931 01:19:27,600 --> 01:19:31,380 لذا فأنا أمر فقط لأقول، استمتع، 932 01:19:31,380 --> 01:19:34,020 وسأعود إلى المنزل، 933 01:19:34,020 --> 01:19:36,450 في مكاننا، نقضي أمسية استرخاء، 934 01:19:36,450 --> 01:19:38,450 وربما أضطر إلى النوم في التابوت. 935 01:19:40,590 --> 01:19:43,860 - حسنًا، وداعًا. - لا، لا. 936 01:19:43,860 --> 01:19:48,088 من فضلك ابقى، نحن بحاجة إليك هنا، من فضلك. 937 01:19:50,970 --> 01:19:52,520 في الواقع، نعم، هل يمكنك البقاء؟ 938 01:19:53,700 --> 01:19:55,260 يجب علي أن أخرج من هنا. 939 01:19:55,260 --> 01:19:58,530 أحتاج إلى البعد عن هذه العائلة وعن هذه المدينة. 940 01:19:58,530 --> 01:20:00,900 يجب أن أذهب. - عليك أن تسترخي. 941 01:20:00,900 --> 01:20:02,040 ستيوارت. 942 01:20:02,040 --> 01:20:05,070 من الواضح أنها تقوم بإعداد وليمة كبيرة. 943 01:20:05,070 --> 01:20:08,370 فقط ابقى من فضلك؟ - لماذا مارك ليس هنا؟ 944 01:20:08,370 --> 01:20:10,410 حسنًا، لقد اتضح أنه كان شخصًا أحمقًا بعض الشيء. 945 01:20:10,410 --> 01:20:11,490 ماذا حدث؟ 946 01:20:11,490 --> 01:20:13,470 لقد اختفى ذلك الأحمق اللعين 947 01:20:13,470 --> 01:20:15,929 ولم يخبرني إلى أين كان ذاهبا. 948 01:20:20,760 --> 01:20:22,410 لا تتركنا وحدنا مع هذا، من فضلك. 949 01:20:22,410 --> 01:20:23,913 ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ 950 01:20:27,540 --> 01:20:29,970 أمي لماذا الباب مسدود؟ 951 01:20:29,970 --> 01:20:33,213 أنا أقوم بإعداد مفاجأة للحفلة، عزيزتي، 952 01:20:34,590 --> 01:20:37,470 - هل تحتاج إلى أي مساعدة؟ - لا، شكرا لك. 953 01:20:37,470 --> 01:20:40,672 لقد حصلت على كل شيء تحت السيطرة، 954 01:20:45,120 --> 01:20:46,233 لو سمحت. 955 01:20:48,240 --> 01:20:49,290 هذا يبدو مثل صوت المنشار. 956 01:20:49,290 --> 01:20:50,700 ربما هناك خطأ ما في الخلاط. 957 01:20:50,700 --> 01:20:51,783 هل انت مجنون؟ 958 01:20:53,880 --> 01:20:55,920 لا أريد أن أركب الحافلة. 959 01:20:55,920 --> 01:20:59,730 كودجو لا يركب الحافلة. 960 01:20:59,730 --> 01:21:00,963 اللعنة عليك. 961 01:21:04,140 --> 01:21:05,390 كم من الوقت ننتظر هنا؟ 962 01:21:08,370 --> 01:21:09,741 اللعنة! 963 01:21:12,600 --> 01:21:15,843 أوه، مرحباً، هل تريد بعض الحلوى؟ 964 01:21:18,210 --> 01:21:22,920 - إنه بوني. - هل أنت بخير؟ 965 01:21:22,920 --> 01:21:24,565 ما حدث لك؟ 966 01:21:24,565 --> 01:21:27,043 لقد ضربني رجال كودجو ضربًا مبرحًا. 967 01:21:33,904 --> 01:21:36,401 تا دا. 968 01:21:36,401 --> 01:21:40,977 علامة. 969 01:21:40,977 --> 01:21:41,894 رائع. رائع. 970 01:21:42,857 --> 01:21:46,860 الآن، ما هذا؟ - أنا أعمل مع الأطفال. 971 01:21:46,860 --> 01:21:48,690 حقا؟ كم هو رائع. 972 01:21:48,690 --> 01:21:49,620 حسنا، تعال. 973 01:21:49,620 --> 01:21:51,990 انتظر، هل تعرفان بعضكما البعض؟ 974 01:21:51,990 --> 01:21:53,610 إنها قصة طويلة. 975 01:21:53,610 --> 01:21:57,063 دعونا نتناول العشاء وسأخبرك بكل شيء عنه. 976 01:21:58,350 --> 01:22:03,350 أخيرا أنا جائع. 977 01:22:39,070 --> 01:22:40,070 همم. مثل. 978 01:22:41,667 --> 01:22:46,650 إذن، كارين، هذا هو الصبي الذي كنت تواعدينه؟ 979 01:22:46,650 --> 01:22:47,974 نعم. 980 01:22:47,974 --> 01:22:49,493 تقول سوزان أنهم ينامون معًا. 981 01:22:50,529 --> 01:22:54,120 مارك، يجب أن تخجل من نفسك. 982 01:22:54,120 --> 01:22:57,663 ممارسة الجنس مع أختك؟ هذا ليس صحيحا. 983 01:23:01,650 --> 01:23:03,780 ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم؟ 984 01:23:03,780 --> 01:23:08,780 حسنًا، منذ سنوات عديدة، ذهبت فرقة الباليه الخاصة بي إلى البرازيل، 985 01:23:09,570 --> 01:23:12,633 وهناك التقيت بوالد مارك، 986 01:23:13,837 --> 01:23:15,513 ريكاردو. 987 01:23:16,620 --> 01:23:19,143 يا إلهي لقد كان وسيمًا جدًا. 988 01:23:20,010 --> 01:23:24,180 والشيء التالي الذي عرفته هو أنني كنت حاملاً بمارك. 989 01:23:24,180 --> 01:23:25,013 ماذا؟ 990 01:23:26,730 --> 01:23:31,413 إذن أنت أخونا ومارست الجنس مع أختنا؟ 991 01:23:32,310 --> 01:23:35,073 كل ما أردته هو أن أكون جزءًا من العائلة، 992 01:23:36,720 --> 01:23:41,513 لذلك قمت بذلك. 993 01:23:42,750 --> 01:23:44,223 المقبلات. 994 01:23:46,620 --> 01:23:49,143 فهل هذه شوكولاتة؟ 995 01:23:56,040 --> 01:23:57,033 ليس الشوكولاته. 996 01:23:58,260 --> 01:24:00,963 سجق؟ يبدو حقيقيا. 997 01:24:09,008 --> 01:24:11,163 لقد أحصيت 19 أصبعًا. 998 01:24:12,000 --> 01:24:13,230 اعتقدت أن هذا دجاج. 999 01:24:13,230 --> 01:24:14,400 هذا لم يكن دجاجًا بالتأكيد. 1000 01:24:14,400 --> 01:24:17,070 يا إلهي، كل شيء له طعم الدجاج. 1001 01:24:17,070 --> 01:24:19,320 حسنًا، هذا أمر مجنون. 1002 01:24:19,320 --> 01:24:22,230 أنا خارج من هنا. - اجلس. 1003 01:24:22,230 --> 01:24:23,760 أمي دعيها تذهب. 1004 01:24:23,760 --> 01:24:27,330 كارين، صديقتك وقحة. 1005 01:24:30,990 --> 01:24:32,350 هذا واضح 1006 01:24:33,660 --> 01:24:36,783 ما وراء بعض القضايا العائلية المريضة. 1007 01:24:38,190 --> 01:24:40,320 الإصبع الموجود في الجرة في مكاني الذي أريتك إياه، 1008 01:24:40,320 --> 01:24:41,820 إنه مزيف. 1009 01:24:41,820 --> 01:24:44,100 الجماجم، التابوت، كلها من عناصر الفيلم. 1010 01:24:44,100 --> 01:24:48,240 والتعاويذ السحرية، وشعوذة الفودو، والطقوس، 1011 01:24:48,240 --> 01:24:51,513 إنها كلها خيالات من صنع خيالي. 1012 01:24:52,350 --> 01:24:54,303 فتاة قوطية، إنها أجواء رائعة. 1013 01:24:59,820 --> 01:25:01,770 أنا أحب المقالب مع الناس، 1014 01:25:01,770 --> 01:25:03,960 وأنا أحب أن أخرج الناس من مناطق الراحة الخاصة بهم، 1015 01:25:03,960 --> 01:25:08,190 لكنني أعرف الفرق بين الدعائم الخاصة بي، 1016 01:25:08,190 --> 01:25:10,380 أحلامي، وحياتي الحقيقية، 1017 01:25:10,380 --> 01:25:14,550 لكن هذا، هذا حقيقي. 1018 01:25:14,550 --> 01:25:15,783 ماذا بحق الجحيم؟ 1019 01:25:32,962 --> 01:25:35,163 واو. 1020 01:25:55,350 --> 01:25:56,183 لقد ماتت. 1021 01:25:57,286 --> 01:25:58,380 ما الذي حدث لك بحق الجحيم؟ 1022 01:25:58,380 --> 01:26:00,240 انسيها يا ستيوارت. 1023 01:26:00,240 --> 01:26:04,023 دعنا نأكل، لقد أمضيت ساعات في تحضير تلك الوجبة. 1024 01:26:05,970 --> 01:26:08,943 قلت دعنا نأكل. 1025 01:26:14,815 --> 01:26:17,982 يا إلهي، تلك الفتاة كانت تزعجني دائمًا. 1026 01:26:19,350 --> 01:26:23,133 حسنًا، يجب عليك حقًا اختيار أصدقاء أفضل، كارين. 1027 01:26:25,170 --> 01:26:30,150 أه، وجودكم جميعا هنا معا على العشاء. 1028 01:26:30,150 --> 01:26:33,153 أوه، لا شيء يمكن أن يجعلني أكثر سعادة. 1029 01:26:35,040 --> 01:26:36,783 الى العائلة. 1030 01:26:39,330 --> 01:26:42,303 كل شيء سيكون على ما يرام، ستيوارت. 1031 01:26:45,957 --> 01:26:47,550 لا! 1032 01:26:47,550 --> 01:26:50,313 عفوا، لقد انزلق إصبعي. 1033 01:26:56,400 --> 01:26:59,220 - ستيوارت. - أوه، لا بأس، عزيزتي. 1034 01:26:59,220 --> 01:27:01,920 إنه في الجنة الآن. - لا يوجد جنة يا أمي. 1035 01:27:01,920 --> 01:27:03,423 تذكر. - هذا صحيح. 1036 01:27:05,130 --> 01:27:08,220 هذا أمر سيء، أنت شرير تمامًا. 1037 01:27:08,220 --> 01:27:10,650 وأنا لا أعرف حتى من أين أتيت. 1038 01:27:10,650 --> 01:27:15,650 - هذا وقح أيتها الشابة. - أمي، دعنا نتوقف عن القتال. 1039 01:27:15,960 --> 01:27:18,273 دعونا نقضي وقتا ممتعا معا. 1040 01:27:19,770 --> 01:27:22,203 كانت زيارة المستشفى قصيرة جدًا. 1041 01:27:23,700 --> 01:27:25,383 أنت على حق، مارك. 1042 01:27:26,696 --> 01:27:28,529 إلى العائلة. - إلى العائلة. 1043 01:27:32,410 --> 01:27:35,410 أمم. أمم. 1044 01:27:38,987 --> 01:27:43,230 هل هذا دم؟ 1045 01:27:43,230 --> 01:27:46,290 نعم، إنه مزيج أحمر. 1046 01:27:46,290 --> 01:27:50,880 - ليس سيئا. - مم. 1047 01:27:50,880 --> 01:27:52,113 أوه، خذ واحدة. 1048 01:27:54,210 --> 01:27:57,300 عزيزتي هل أنت بخير؟ 1049 01:27:57,300 --> 01:28:00,267 - هل أنت بخير؟ - ابتعد عني. 1050 01:28:00,267 --> 01:28:03,120 - هل أنت غاضب مني؟ - هل أنا غاضب منك؟ 1051 01:28:03,120 --> 01:28:07,210 كفى من الثرثرة، فلنأكل. 1052 01:28:12,134 --> 01:28:15,144 لا. 1053 01:28:15,144 --> 01:28:15,977 أبي؟ لماذا؟ 1054 01:28:17,157 --> 01:28:19,200 لأنه لن يتوقف عن التدخين. 1055 01:28:19,200 --> 01:28:20,613 حسنًا، هل يمكنك إلقاء اللوم عليه؟ 1056 01:28:21,540 --> 01:28:23,610 إنها على حق. 1057 01:28:23,610 --> 01:28:27,150 جربي هذا، كارين. إنه أفضل ما صنعته على الإطلاق. 1058 01:28:27,150 --> 01:28:29,430 قليل من اللحم المفروم، وقليل من الدكتور بارك، 1059 01:28:29,430 --> 01:28:30,903 قليلًا من والدك. 1060 01:28:32,130 --> 01:28:33,513 أنت مريض. 1061 01:28:34,980 --> 01:28:38,820 كما تعلم، لقد قضيت ساعات في تحضير هذه الوجبة الرائعة، 1062 01:28:38,820 --> 01:28:42,589 ولم تفعل شيئًا سوى أن تكون وقحًا. 1063 01:28:42,589 --> 01:28:44,520 توقفي يا أمي! 1064 01:28:44,520 --> 01:28:48,682 أنا آسف يا مارك، لكن أختك تتصرف كطفلة صغيرة. 1065 01:29:20,520 --> 01:29:21,937 أراك. 1066 01:29:27,060 --> 01:29:29,097 ما الذي حدث لك بحق الجحيم؟ 1067 01:29:29,097 --> 01:29:31,140 أوه، حسنا، ماذا أستطيع أن أقول؟ 1068 01:29:31,140 --> 01:29:36,140 أنا أحب الطبخ، فهو أمر علاجي. 1069 01:29:36,600 --> 01:29:41,600 - ماذا تفعلون أيها الفتيات؟ - أوه، دعونا نلعب لعبة. 1070 01:29:41,940 --> 01:29:45,060 - ماذا عن التمثيليات الصامتة؟ - نعم. 1071 01:29:45,060 --> 01:29:47,910 كنت ألعبها طوال الوقت عندما كنت طفلاً. 1072 01:29:47,910 --> 01:29:49,833 لقد كنت الأفضل - كنت أنت. 1073 01:29:58,851 --> 01:30:00,184 من أنا؟ - هممم. 1074 01:30:02,010 --> 01:30:04,233 هل هناك ثعابين تخرج من رأسك؟ 1075 01:30:06,360 --> 01:30:09,750 هل أنت من الأساطير اليونانية؟ 1076 01:30:09,750 --> 01:30:12,870 أنت ميدوسا! - نعم! 1077 01:30:12,870 --> 01:30:15,333 وتحولت إلى حجر. 1078 01:30:16,534 --> 01:30:19,473 هذا صحيح. 1079 01:30:21,750 --> 01:30:23,103 دعونا نلعب شيئا آخر. 1080 01:30:40,214 --> 01:30:44,131 مارك، هل مارست الجنس مع أختك حقًا؟ 1081 01:30:45,090 --> 01:30:48,526 نعم ولكنني أحبها. 1082 01:30:56,670 --> 01:30:59,850 كان ينبغي لي أن أربيك بشكل أفضل. 1083 01:30:59,850 --> 01:31:02,733 أوه، انتظر، أنا لم أربيك. 1084 01:31:11,437 --> 01:31:15,020 أوه، ما هذا الاندفاع! 1085 01:31:16,827 --> 01:31:20,010 أوه، كارين، أنت تعرف أنني أحبك، 1086 01:31:20,010 --> 01:31:23,773 لكن هذا ممتع للغاية. 1087 01:31:25,020 --> 01:31:27,213 أمي، دعونا نبقيها خارج هذا الأمر. 1088 01:31:28,920 --> 01:31:30,540 يبدو أنك تواجه وقتًا عصيبًا حقًا، 1089 01:31:30,540 --> 01:31:32,740 ويحطم قلبي أن أراك بهذا الشكل. 1090 01:31:34,710 --> 01:31:36,630 هل تحتاج إلى عناق؟ - جربني. 1091 01:31:36,630 --> 01:31:40,845 أنا أشعر بالتعب حقا من موقفك، يا آنسة. 1092 01:31:40,845 --> 01:31:44,863 يرى؟ 1093 01:31:45,750 --> 01:31:50,343 أليس هذا أمرًا سريعًا؟ - نعم، إنه أمر رائع. 1094 01:31:51,990 --> 01:31:54,990 - إلى أين أنت ذاهب؟ - يمكنك أن تطلق النار علي. 1095 01:31:54,990 --> 01:31:57,873 سأخرج من هنا. -حسنًا. 1096 01:33:02,343 --> 01:33:05,510 أوه. 1097 01:33:10,680 --> 01:33:12,580 انت تذكرني 1098 01:33:13,950 --> 01:33:16,893 الكثير من والدك. 1099 01:33:19,309 --> 01:33:23,973 أتمنى أن يتمكن من رؤيتي أرقص مرة أخرى. 1100 01:33:33,725 --> 01:33:35,558 أمي، لقد جاء دورك. 1101 01:33:40,470 --> 01:33:41,303 أوه. 1102 01:34:20,971 --> 01:34:23,304 نحن ننتمي لبعضنا البعض، كارين. 1103 01:35:03,380 --> 01:35:06,615 لماذا فعلت ذلك؟ 1104 01:35:06,615 --> 01:35:07,698 أوه، إنه يؤلمني. 1105 01:35:09,193 --> 01:35:13,653 كنت سأطلب منك الزواج مني. 1106 01:35:15,120 --> 01:35:18,663 هل ستفعل؟ - لا يوجد طريقة لعنة. 1107 01:35:28,080 --> 01:35:29,913 أين أنت يا دكتور بارك؟ 1108 01:35:29,913 --> 01:35:32,883 اخرج أيها القذر، أنا أعلم أنك هنا. 1109 01:35:34,830 --> 01:35:37,500 اخرج حتى أتمكن من ضربك حتى الموت، 1110 01:35:37,500 --> 01:35:40,152 مثل الخنزير أنت. 1111 01:35:42,278 --> 01:35:43,111 ماذا؟ 1112 01:35:50,667 --> 01:35:52,323 هل هذا هو الدكتور بارك؟ 1113 01:36:02,280 --> 01:36:05,193 هذا أمر سيئ، عليّ أن أستقل حافلة. 1114 01:36:06,210 --> 01:36:07,043 الوداع. 1115 01:36:08,100 --> 01:36:11,467 يا إلهي، من سيدفع لي أموالي الآن؟ 1116 01:36:14,882 --> 01:36:18,215 ماذا، هل هذا أنت؟ هل فعلت كل هذا؟ 1117 01:36:19,590 --> 01:36:21,663 أنت مجنونة يا كلبة. 1118 01:36:23,121 --> 01:36:27,030 أوه، (يضحك) أنا فقط أمزح. أنا أمزح. 1119 01:36:27,030 --> 01:36:29,700 هذا، لم أكن أعلم أنك تمتلكه بداخلك. 1120 01:36:29,700 --> 01:36:31,290 هذا في الواقع مثير نوعا ما. 1121 01:36:31,290 --> 01:36:33,491 أنا قليلًا، أنا صعب قليلًا. 1122 01:36:36,618 --> 01:36:39,347 ماذا بحق الجحيم؟ 1123 01:36:39,347 --> 01:36:42,970 أيها اللعين! لقد فجرت للتو قضيبي! 1124 01:36:45,514 --> 01:36:49,305 ماذا بحق الجحيم؟ 1125 01:36:57,063 --> 01:37:00,564 أيها العاهرة اللعينة. أيها العاهرة اللعينة. 1126 01:37:00,564 --> 01:37:04,163 إنه يؤلمني. 1127 01:37:04,163 --> 01:37:06,720 خدعة أم حلوى! 1128 01:37:06,720 --> 01:37:07,553 رائع. 1129 01:37:12,240 --> 01:37:15,390 - لا يصدق. - أفضل ديكورات على الإطلاق. 1130 01:38:30,540 --> 01:38:31,470 أعتقد إذا كان هذا هو كل شيء 1131 01:38:31,470 --> 01:38:33,840 مجرد المرور بالتجربة الإنسانية 1132 01:38:33,840 --> 01:38:36,840 ولا توجد عواقب حقًا، 1133 01:38:36,840 --> 01:38:39,180 ثم دع الأمر يكون. 1134 01:38:39,180 --> 01:38:41,730 وإذا لم ينزف مارك ويموت، 1135 01:38:41,730 --> 01:38:44,040 أعتقد أنني سأسمع منه غدا. 1136 01:38:44,040 --> 01:38:48,180 يوم بيوم. 1137 01:38:48,180 --> 01:38:51,693 وإذا كان لدي الجنون في داخلي أيضًا، فليكن. 1138 01:38:53,460 --> 01:38:56,370 وفقا لنيتشه، إذا كنا لا نؤمن بأي شيء، 1139 01:38:56,370 --> 01:38:58,320 إذا لم يكن لأي شيء أي معنى، 1140 01:38:58,320 --> 01:39:01,200 وإذا لم نتمكن من تأكيد أي قيم على الإطلاق، 1141 01:39:01,200 --> 01:39:06,200 ثم كل شيء ممكن، ولا شيء له أي أهمية. 1142 01:39:49,794 --> 01:39:53,573 ♪ لقد كان في نشرة الأخبار المسائية ♪ 1143 01:39:53,573 --> 01:39:57,561 ♪عندما قررت ماذا سأفعل ♪ 1144 01:39:57,561 --> 01:40:01,414 ♪ كنت سأمسكه بسرعة ♪ 1145 01:40:01,414 --> 01:40:05,480 ♪ لقد حصلت على الهاون في الانفجار ♪ 1146 01:40:05,480 --> 01:40:09,368 ♪ تم إسقاطي، وأنا على الأرض ♪ 1147 01:40:09,368 --> 01:40:13,467 ♪ لا يوجد أحد آخر حولي ♪ 1148 01:40:13,467 --> 01:40:17,434 ♪ إنه كل ما أريده ♪ 1149 01:40:17,434 --> 01:40:22,251 ♪ لكنه خطير للغاية ♪ 1150 01:40:29,912 --> 01:40:33,679 ♪ تم إسقاطي، وأنا على الأرض ♪ 1151 01:40:33,679 --> 01:40:38,037 ♪ تم إسقاطها ♪ 1152 01:40:38,037 --> 01:40:53,499 ♪ وأنا أركض وأنا أركض ♪ 1153 01:40:53,499 --> 01:40:57,480 ♪ الحيل القذرة والأعذار ♪ 1154 01:40:57,480 --> 01:41:01,579 ♪ ارمِ الشخص الذي يقاتل ♪ 1155 01:41:01,579 --> 01:41:06,012 ♪ العميل المزدوج يتبع بشكل وثيق ♪ 1156 01:41:06,012 --> 01:41:09,434 ♪ كان ينبغي لي أن أعرف أنني كنت على حق ♪ 1157 01:41:09,434 --> 01:41:13,514 ♪ تم إسقاطي، وأنا على الأرض ♪ 1158 01:41:13,514 --> 01:41:17,475 ♪ لا يوجد أحد آخر حولي ♪ 1159 01:41:17,475 --> 01:41:21,570 ♪ إنه كل ما أريده ♪ 1160 01:41:21,570 --> 01:41:25,487 ♪ لكنه خطير للغاية ♪