1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:01:48,783 --> 00:01:50,640 Rückblickend begann es nicht 4 00:01:50,640 --> 00:01:53,670 beim berüchtigten Familienessen an einem Freitagabend. 5 00:01:53,670 --> 00:01:55,739 Es begann schon viel früher. 6 00:02:10,740 --> 00:02:13,410 Letztes Jahr ging meine Mutter als Lehrerin in den Ruhestand. 7 00:02:13,410 --> 00:02:15,300 und ich hatte das Gefühl, dass es ihr nicht leicht fiel 8 00:02:15,300 --> 00:02:16,890 ihre neu gewonnene Freizeit ausfüllen 9 00:02:16,890 --> 00:02:18,423 mit produktiven Aktivitäten. 10 00:02:19,320 --> 00:02:21,810 Sie begann, viel Zeit im Hof ​​zu verbringen, 11 00:02:21,810 --> 00:02:24,210 und ich dachte, sie hat vielleicht ein bisschen mit Gartenarbeit angefangen. 12 00:02:25,091 --> 00:02:26,983 Ich sehe dich. 13 00:02:29,115 --> 00:02:30,615 Es war keine Gartenarbeit. 14 00:02:31,890 --> 00:02:33,930 Als der Goldfisch-Vorfall passierte, 15 00:02:33,930 --> 00:02:35,460 Ich begann mir ein wenig Sorgen zu machen. 16 00:02:35,460 --> 00:02:38,310 Sie hatte Papa gesagt, wenn sie ihn noch einmal beim Kiffen erwischen würde, 17 00:02:38,310 --> 00:02:40,083 sein Goldfisch würde verflüssigt werden. 18 00:02:42,870 --> 00:02:44,193 Er dachte, sie mache Witze. 19 00:02:47,490 --> 00:02:50,640 Obwohl ich ein Jahr zuvor aus dem Haus meiner Familie ausgezogen war, 20 00:02:50,640 --> 00:02:52,080 Ich habe mich oft dort hinten gesehen 21 00:02:52,080 --> 00:02:54,210 um das betreffende Verhalten zu überwachen. 22 00:02:54,210 --> 00:02:56,093 Hey, habt ihr meine Hausschlange gesehen? 23 00:03:00,180 --> 00:03:02,610 Zuerst versuchte ich herauszufinden, ob es erklärt werden könnte 24 00:03:02,610 --> 00:03:06,900 durch die Familiengeschichte, einige Vorzeichen. 25 00:03:06,900 --> 00:03:10,260 Vielleicht läuft alles auf ein chemisches Ungleichgewicht hinaus. 26 00:03:10,260 --> 00:03:12,090 Vielleicht sind es die Hormone, die die Fleischindustrie 27 00:03:12,090 --> 00:03:14,040 in Lebensmitteln verwendet wird. 28 00:03:14,040 --> 00:03:15,780 Vielleicht ist es das unterdrückende Schicksal 29 00:03:15,780 --> 00:03:17,913 Frauen aus der Generation meiner Mutter mussten ausfüllen, 30 00:03:19,050 --> 00:03:20,860 oder vielleicht liegt es einfach daran, dass manche Leute 31 00:03:21,930 --> 00:03:24,153 sind einfach verdammt verrückt. 32 00:03:29,070 --> 00:03:33,397 - Papa, hast du geraucht? - Was? Nein. 33 00:03:34,650 --> 00:03:36,360 Warum sind deine Augen dann rot? 34 00:03:36,360 --> 00:03:38,703 Weil ich letzte Nacht nicht gut geschlafen habe. 35 00:03:41,400 --> 00:03:44,130 Wenn Mama das herausfindet, wird sie ausrasten. 36 00:03:44,130 --> 00:03:47,850 Ich bin ein Schriftsteller, verdammt. Ich muss in die richtige Stimmung kommen. 37 00:03:47,850 --> 00:03:48,840 Ich, ich leide 38 00:03:48,840 --> 00:03:51,690 von einem, einem schlimmen Fall von Schreibblockade. 39 00:03:51,690 --> 00:03:54,120 Karen, bring bitte den Tee herein. 40 00:03:54,120 --> 00:03:57,667 – Schon. – Oh. Mm, mm, mm. 41 00:03:58,980 --> 00:04:00,123 In Ordnung. 42 00:04:01,100 --> 00:04:06,100 Lecker. Da haben Sie es. 43 00:04:10,770 --> 00:04:13,440 - Ich muss los. - Stuart? Stuart? 44 00:04:13,440 --> 00:04:16,150 – Tschüß. – Schon wieder Hackbraten? 45 00:04:17,100 --> 00:04:19,140 Dies ist der 12. Tag in Folge. 46 00:04:19,140 --> 00:04:20,790 Dir schmeckt nicht, was ich gekocht habe? 47 00:04:20,790 --> 00:04:22,229 Nein, das ist es nicht. Es ist... 48 00:04:29,970 --> 00:04:31,340 Haben Sie... 49 00:04:33,750 --> 00:04:35,853 Lüg mich nicht an. 50 00:05:21,150 --> 00:05:24,120 Also, Angela, Ihr Mann hat die Anklage fallengelassen. 51 00:05:24,120 --> 00:05:25,220 Das sind doch gute Neuigkeiten, oder? 52 00:05:28,876 --> 00:05:29,910 Natürlich, 53 00:05:29,910 --> 00:05:32,730 wegen dem, was passiert ist, dem Fingervorfall, 54 00:05:32,730 --> 00:05:34,950 er möchte, dass Sie von einem Fachmann überwacht werden 55 00:05:34,950 --> 00:05:36,720 bevor Sie freigelassen werden können. 56 00:05:36,720 --> 00:05:38,253 Das wäre ich. Ich bin Dr. Park. 57 00:05:39,150 --> 00:05:44,070 Ich bin Psychiater und habe mich auf Verhaltensstörungen spezialisiert. 58 00:05:44,070 --> 00:05:44,903 Also... 59 00:05:47,940 --> 00:05:50,010 Wenn wir Sie dazu bringen können, zweimal pro Woche Behandlungen durchzuführen, 60 00:05:50,010 --> 00:05:51,333 wir können Sie bald nach Hause bringen. 61 00:05:56,160 --> 00:06:00,270 Vielleicht kann ich Sie dazu bringen, eine Einverständniserklärung für Behandlungen zu unterschreiben? 62 00:06:00,270 --> 00:06:03,123 Wenn Sie das schaffen, werde ich mein Bestes tun, um Sie nach Hause zu bringen. 63 00:06:04,320 --> 00:06:05,220 Was denken Sie? 64 00:06:14,037 --> 00:06:17,703 Ich hatte heute Besuch. 65 00:06:18,840 --> 00:06:20,103 Real oder eingebildet? 66 00:06:20,970 --> 00:06:24,120 Jemand, der mich an all die Leidenschaft erinnerte 67 00:06:24,120 --> 00:06:25,743 die ich mein Leben lang hatte. 68 00:06:28,350 --> 00:06:30,363 Ich war früher Tänzerin, wissen Sie. 69 00:06:31,830 --> 00:06:35,820 Haben Sie schon einmal von den Pelikanen gehört, die fliegen 70 00:06:35,820 --> 00:06:38,703 mit einem Nussknacker an einem bewölkten Dienstag im Morgengrauen? 71 00:06:39,537 --> 00:06:42,363 Ich war der Antagonist. 72 00:06:43,710 --> 00:06:47,130 Ja, ich war dort. Ich saß in der ersten Reihe. 73 00:06:47,130 --> 00:06:50,220 Ich wusste, dass Sie mir bekannt vorkommen. 74 00:06:50,220 --> 00:06:52,593 Also, hast du einfach aufgegeben, oder? 75 00:06:53,928 --> 00:06:57,428 Verzeihung. 76 00:07:03,450 --> 00:07:08,229 Tut mir leid. Also, wer hat dich heute besucht? 77 00:07:50,760 --> 00:07:54,390 Vielen Dank für den wundervollen Nachmittag mit den Kindern. 78 00:07:54,390 --> 00:07:56,430 Es hat ihnen wirklich gefallen. Es war wirklich unterhaltsam. 79 00:07:56,430 --> 00:07:57,877 Danke Danke. 80 00:07:57,877 --> 00:07:58,710 Danke. Danke, dass Sie gekommen sind. 81 00:07:58,710 --> 00:07:59,543 Danke schön. 82 00:08:24,283 --> 00:08:25,982 - Hey, Mitbewohner. - Karen, 83 00:08:25,982 --> 00:08:27,300 Ich habe gerade an dich gedacht. 84 00:08:27,300 --> 00:08:29,670 Ich weiß, das Leben war in letzter Zeit verrückt. 85 00:08:29,670 --> 00:08:31,290 Ich habe viel Zeit mit meinem Vater verbracht, 86 00:08:31,290 --> 00:08:32,940 mit der gesamten Situation umzugehen. 87 00:08:33,870 --> 00:08:34,860 Ich kann nicht glauben, dass wir zusammen leben 88 00:08:34,860 --> 00:08:36,260 und wir sehen uns nie. 89 00:08:37,860 --> 00:08:41,340 Die ganze Sache mit meiner Mutter war so unheimlich. 90 00:08:41,340 --> 00:08:44,160 Ich weiß. Auch das wird vorübergehen. 91 00:08:44,160 --> 00:08:46,470 Ich weiß. Und ich vermisse dich. 92 00:08:46,470 --> 00:08:48,493 Wir müssen bald mal was zusammen machen. – Auf jeden Fall. 93 00:08:58,680 --> 00:09:01,080 Hey, komm morgen Abend bei ZZ vorbei. 94 00:09:01,080 --> 00:09:02,940 Ich habe um acht Feierabend. Wir können was trinken gehen. 95 00:09:02,940 --> 00:09:05,193 - Klingt nach einem Plan. - Alles klar. Tschüß. 96 00:09:17,520 --> 00:09:20,010 Es tut mir so leid. 97 00:09:20,010 --> 00:09:21,480 Nein, es war meine Schuld. 98 00:09:21,480 --> 00:09:23,580 Ich bin bei Rot über die Ampel gegangen und habe nicht aufgepasst. 99 00:09:24,478 --> 00:09:25,860 Ich bin froh, dass es dir gut geht. 100 00:09:25,860 --> 00:09:28,593 – Danke. – Warte. Warte. 101 00:09:34,260 --> 00:09:39,120 Hallo, ich bin Boney und ich bin hier, um Ihnen bei Ihrer Sicherheit zu helfen. 102 00:09:39,120 --> 00:09:42,840 Schauen Sie das nächste Mal in beide Richtungen. 103 00:09:42,840 --> 00:09:44,463 bevor Sie bei Rot über die Ampel gehen. 104 00:09:45,330 --> 00:09:49,680 Kann ich, ich meine wir, Ihnen eine Mitfahrgelegenheit anbieten? 105 00:09:49,680 --> 00:09:51,870 Das Haus meiner Eltern ist gleich um die Ecke. 106 00:09:51,870 --> 00:09:53,073 Danke trotzdem. 107 00:09:59,850 --> 00:10:00,683 Den Mund halten. 108 00:10:27,420 --> 00:10:30,660 - Ich stecke bei der Arbeit fest. - Schon wieder? 109 00:10:30,660 --> 00:10:33,783 Es ist diese neue Patientin. Sie ist, sie ist viel, glauben Sie mir. 110 00:10:34,650 --> 00:10:38,073 Herrlich. Drei Freitage hintereinander alleine zu Abend essen. 111 00:10:39,090 --> 00:10:41,013 Ich weiß. Das tut mir leid. 112 00:10:42,180 --> 00:10:45,570 Schöner Schal. Ist das ein Geschenk von ihr? 113 00:10:45,570 --> 00:10:46,650 Was? Nein. 114 00:10:46,650 --> 00:10:49,053 Machen Sie sich nicht lächerlich. Kann ich reinkommen? 115 00:10:50,760 --> 00:10:52,983 Wenn Sie das Abendessen ausgelassen haben, können Sie keinen Nachtisch essen. 116 00:10:54,163 --> 00:10:55,680 Ich habe gesagt, es tut mir leid, Rose. 117 00:10:55,680 --> 00:10:58,503 Ich bin müde. Ich muss heute Abend alleine sein. 118 00:10:59,490 --> 00:11:03,210 Okay, ich verstehe. Ich rufe dich morgen an. 119 00:11:03,210 --> 00:11:05,709 - Ich rufe dich an. Gute Nacht. - Gute Nacht. 120 00:11:11,010 --> 00:11:12,153 Oh Jesus. 121 00:11:14,730 --> 00:11:16,713 Verdammt. 122 00:11:19,500 --> 00:11:20,730 Ich muss es tun. 123 00:11:20,730 --> 00:11:23,970 Die Hochzeit ist in sechs Wochen. Ich kann nichts riskieren. 124 00:11:23,970 --> 00:11:27,090 Morgen muss es soweit sein. - Ich gehe mit dir. 125 00:11:27,090 --> 00:11:30,010 Ich werde um 8:00 Uhr an der Bar fertig sein und gehe direkt zu dir 126 00:11:30,867 --> 00:11:33,332 als sehr besorgte Schwester und Brautjungfer. 127 00:11:33,332 --> 00:11:36,258 Vielen Dank. Bis morgen Abend. 128 00:12:06,420 --> 00:12:07,470 Wissen Sie, in all meinen Jahren, 129 00:12:07,470 --> 00:12:10,110 Einen solchen Fall habe ich noch nie erlebt. 130 00:12:10,110 --> 00:12:12,660 Und Angela, mit all der Zeit, die du investiert hast, 131 00:12:12,660 --> 00:12:14,763 und der Durchbruch von gestern, 132 00:12:15,780 --> 00:12:19,080 ich wage zu behaupten, dass sie nun bereit ist, ganz nach Hause zu kommen. 133 00:12:19,080 --> 00:12:20,070 Natürlich. Ich wollte nachsehen, 134 00:12:20,070 --> 00:12:21,420 wo ihr beide steht. 135 00:12:23,280 --> 00:12:24,113 Heim? 136 00:12:25,230 --> 00:12:27,633 Wow. Vollzeit? 137 00:12:29,220 --> 00:12:33,003 Richard, es tut mir leid, dass ich dir den Finger abgeschnitten habe. 138 00:12:34,710 --> 00:12:35,543 Äh... 139 00:12:37,140 --> 00:12:38,690 Haben Sie etwas zu sagen? 140 00:12:40,380 --> 00:12:44,100 Äh, es ist okay, Angie. 141 00:12:44,100 --> 00:12:46,115 Ich habe neun andere. 142 00:12:50,197 --> 00:12:52,920 Ha ha, okay. 143 00:12:52,920 --> 00:12:55,230 Doktor, danke. 144 00:12:55,230 --> 00:12:57,090 Vielen Dank für alles, was Sie für unsere Familie getan haben. 145 00:12:57,090 --> 00:12:57,923 Absolut. 146 00:12:59,640 --> 00:13:01,350 Also, wohin gehst du, Liebling? 147 00:13:01,350 --> 00:13:02,183 Nun, ich dachte, ich würde schreiben 148 00:13:02,183 --> 00:13:04,440 und wir lassen Sie beide die endgültigen Pläne besprechen. 149 00:13:04,440 --> 00:13:07,170 Ja, hast du in letzter Zeit etwas Neues geschrieben? 150 00:13:07,170 --> 00:13:08,850 Äh, nein, nicht wirklich. 151 00:13:08,850 --> 00:13:10,973 Nun, wenn Sie das tun, würde ich sie gerne lesen. 152 00:13:10,973 --> 00:13:13,320 Na ja, Sie werden lange warten müssen, Doktor. 153 00:13:13,320 --> 00:13:16,290 Gott weiß, dass ich das habe. - Angela, ich versuche - 154 00:13:16,290 --> 00:13:20,073 Oh, bitte, lass dich von mir nicht davon abhalten, es zu versuchen. 155 00:13:21,600 --> 00:13:24,903 Richard, wie fühlen Sie sich, wenn sie das sagt? 156 00:13:27,300 --> 00:13:29,243 Hey, Papa, kann mir hier jemand helfen? 157 00:13:30,780 --> 00:13:34,023 Einen Moment. Entschuldigen Sie. 158 00:13:35,911 --> 00:13:38,013 Muschi ohne Eier. 159 00:13:44,070 --> 00:13:45,480 Ich konnte das Ding nicht zum Leuchten bringen. 160 00:13:45,480 --> 00:13:46,780 Ja, lass mich mal nachschauen. 161 00:13:49,560 --> 00:13:52,830 Hey, was macht Mama hier hinten? 162 00:13:52,830 --> 00:13:54,480 Deine Mutter kommt nach Hause zurück. 163 00:13:55,500 --> 00:13:56,700 Also für immer? 164 00:14:04,631 --> 00:14:05,464 Hmm. 165 00:15:02,490 --> 00:15:03,407 Mm, mm, mm. 166 00:15:10,200 --> 00:15:11,300 Was ist damit passiert? 167 00:15:13,590 --> 00:15:14,423 Oh, boah, boah. 168 00:15:14,423 --> 00:15:16,350 Äh, lassen Sie mich, lassen Sie mich das für Sie holen. 169 00:15:16,350 --> 00:15:18,350 Du, du, du entspannst dich. Du bist gerade nach Hause gekommen. 170 00:15:20,490 --> 00:15:25,490 Weißt du, ich dachte, wir sollten Urlaub machen. 171 00:15:25,650 --> 00:15:28,020 Würden Sie mich noch einmal nach Rio zurückbringen? 172 00:15:28,020 --> 00:15:31,683 Liebling, dein Rio-Erlebnis lag vor mir. 173 00:15:34,620 --> 00:15:35,853 Oh ja. 174 00:15:37,320 --> 00:15:40,170 Aber wissen Sie, ich würde sehr gern nach Brasilien reisen. 175 00:15:40,170 --> 00:15:42,390 Du bist dorthin gegangen, um zu tanzen, richtig? 176 00:15:42,390 --> 00:15:44,370 Ich würde dich gern wieder tanzen sehen. 177 00:15:44,370 --> 00:15:46,560 Wissen Sie, wenn ich meinen Gedichtband verkaufe, 178 00:15:46,560 --> 00:15:49,730 Ich werde dich dorthin bringen, wohin dein Herz dich verlangt. 179 00:16:21,570 --> 00:16:23,673 Entschuldigen Sie, ich muss zur Arbeit. 180 00:16:40,870 --> 00:16:44,070 – Bitte sehr, Dr. Park. – Danke, Karen. 181 00:16:44,070 --> 00:16:45,960 - Kann ich Ihnen eine Frage stellen? - Sicher. 182 00:16:45,960 --> 00:16:48,720 Geht es meiner Mutter gut genug, um zu Hause zu bleiben? 183 00:16:48,720 --> 00:16:49,553 Absolut. 184 00:16:51,660 --> 00:16:53,550 – Dr. Park. – Verdammt noch mal, Cudjoe. 185 00:16:53,550 --> 00:16:55,053 Du hast mir eine Heidenangst eingejagt. 186 00:16:59,400 --> 00:17:01,000 Hast du nichts zu tun? 187 00:17:02,250 --> 00:17:05,373 Was guckst du? Geh, geh. 188 00:17:07,680 --> 00:17:11,959 Karen, du weißt, dass du mir gehörst. 189 00:17:11,959 --> 00:17:15,390 Wissen Sie, ich trage ein Messer und ich hasse Sie. 190 00:17:15,390 --> 00:17:16,440 Gut. 191 00:17:16,440 --> 00:17:19,680 Hass lähmt das Leben. Liebe macht ihn frei. 192 00:17:19,680 --> 00:17:20,733 Machen Sie sich an die Arbeit. 193 00:17:23,100 --> 00:17:25,800 Ich könnte das junge Ding zum Abendessen verspeisen. Pfui. 194 00:17:25,800 --> 00:17:26,733 Das wette ich, das können Sie. 195 00:17:28,410 --> 00:17:30,529 - Geschäftlich. - In Ordnung. In Ordnung. 196 00:17:30,529 --> 00:17:35,494 Entspannen. 197 00:17:35,494 --> 00:17:37,209 Da haben Sie es. 198 00:17:37,209 --> 00:17:38,910 Willst du mich jetzt verarschen? Ein verdammter Scheck? 199 00:17:38,910 --> 00:17:40,910 Entschuldigen Sie, ich hatte keine Zeit, Bargeld zu holen. 200 00:17:49,080 --> 00:17:51,137 Das sollte verdammt nochmal nicht abprallen. 201 00:17:51,137 --> 00:17:51,970 Es wird nicht abprallen. 202 00:17:51,970 --> 00:17:53,700 – Das hast du nicht von uns. – Okay. 203 00:18:05,250 --> 00:18:06,933 Ich bin so froh, dass du zu Hause bist. 204 00:18:12,600 --> 00:18:14,913 Einen Moment, Stuart. 205 00:18:20,730 --> 00:18:22,920 Kannst du deine Oma ins Bett begleiten? 206 00:18:22,920 --> 00:18:24,090 Und sie braucht eine Dusche 207 00:18:24,090 --> 00:18:25,200 Aber ich habe sie gestern gesäubert. 208 00:18:25,200 --> 00:18:27,840 Hey, wenn du weiterhin mietfrei hier wohnen willst, 209 00:18:27,840 --> 00:18:29,430 du musst mehr beitragen, 210 00:18:29,430 --> 00:18:31,890 oder du könntest dem Beispiel deiner Schwester folgen 211 00:18:31,890 --> 00:18:33,180 und aus dem Haus deiner Eltern ausziehen. 212 00:18:33,180 --> 00:18:35,730 Aber wir haben vereinbart, dass ich sie jeden zweiten Tag reinige. 213 00:18:35,730 --> 00:18:37,560 Heute soll ein freier Tag sein. 214 00:18:37,560 --> 00:18:40,353 - Stuart. - Okay. 215 00:18:41,190 --> 00:18:42,040 Komm schon, Oma. 216 00:19:08,432 --> 00:19:11,015 Da haben Sie es, Karen. 217 00:19:17,550 --> 00:19:18,383 Großartig. 218 00:19:28,230 --> 00:19:31,083 Hey, erinnerst du dich an mich? 219 00:19:33,090 --> 00:19:35,190 Ich hätte dich gestern fast überfahren. 220 00:19:35,190 --> 00:19:36,990 Oh ja. 221 00:19:36,990 --> 00:19:38,760 - Ich und der- - Dinosaurier. 222 00:19:38,760 --> 00:19:41,250 - Boney. - Sein Name ist Boney? 223 00:19:41,250 --> 00:19:44,043 - Ja. Äh, darf ich? - Sicher. 224 00:19:46,380 --> 00:19:49,470 Also, äh, Whisky, Cola light. 225 00:19:49,470 --> 00:19:53,520 Was ist Ihr Gift? - Dasselbe ohne Whisky. 226 00:19:53,520 --> 00:19:55,743 Ich fahre. - Klar. 227 00:19:59,400 --> 00:20:02,677 Diet Coke? Sieht nicht so aus, als bräuchten Sie eine Diät. 228 00:20:02,677 --> 00:20:06,690 Danke. Früher hatte ich 36 Kilo Übergewicht. 229 00:20:06,690 --> 00:20:09,573 Wirklich? Das ist kaum zu glauben. 230 00:20:10,560 --> 00:20:11,460 Wie hast du es verloren? 231 00:20:12,810 --> 00:20:15,630 Nun, kannst du ein Geheimnis für dich behalten? 232 00:20:15,630 --> 00:20:18,150 Natürlich. Das verspreche ich. 233 00:20:18,150 --> 00:20:21,843 Ich habe Sport gemacht und mich besser ernährt. 234 00:20:22,740 --> 00:20:26,580 Wow. Das ist unglaublich. 235 00:20:26,580 --> 00:20:29,724 Ich bin sicher, dass Sie unabhängig von Ihrem Gewicht schön aussehen. 236 00:20:29,724 --> 00:20:30,963 Hmm. Na gut, danke. 237 00:20:32,820 --> 00:20:34,803 – Ich bin Mark. – Karen. 238 00:20:35,640 --> 00:20:37,560 – Nett, Sie kennenzulernen. – Da haben Sie es. 239 00:20:38,443 --> 00:20:40,560 – Danke. – Ich gehe. 240 00:20:40,560 --> 00:20:42,010 Wir sehen uns morgen, Karen. 241 00:20:51,491 --> 00:20:53,158 Geht es dir gut? 242 00:21:08,234 --> 00:21:09,067 Honig? 243 00:21:15,120 --> 00:21:16,787 Bitte seien Sie vorsichtig. 244 00:21:16,787 --> 00:21:20,340 Obwohl ich an deiner Stelle zu 100 % dasselbe tun würde. 245 00:21:21,480 --> 00:21:23,310 Wenn er dich erwischt- - Wird er nicht. 246 00:21:23,310 --> 00:21:25,760 Hör zu, ich muss herausfinden, was los ist, okay? 247 00:21:26,956 --> 00:21:27,990 Bist du sicher, dass du nicht willst, dass ich reinkomme? 248 00:21:27,990 --> 00:21:31,233 Nein. Wenn ich in 20 Minuten nicht draußen bin, holen Sie Hilfe. 249 00:21:33,709 --> 00:21:36,167 Seien Sie vorsichtig. 250 00:21:36,167 --> 00:21:37,000 Es wird alles gut. 251 00:21:37,000 --> 00:21:38,963 Mir geht es gut. Mach dir keine Sorgen. 252 00:21:48,774 --> 00:21:50,310 Oh. 253 00:21:50,310 --> 00:21:52,803 Wow. Und ich dachte, meine Familie wäre dysfunktional. 254 00:21:54,385 --> 00:21:55,218 Noch einer? 255 00:21:55,218 --> 00:21:56,970 Ja, und außerdem 256 00:21:56,970 --> 00:22:00,720 mein Chef ist ein Perverser und fasst mir dauernd an den Hintern. 257 00:22:00,720 --> 00:22:03,260 Warum zeigen Sie ihn nicht wegen sexueller Belästigung an? 258 00:22:04,590 --> 00:22:06,000 Haben Sie schon einmal daran gedacht, ein Luftgewehr mitzunehmen? 259 00:22:06,000 --> 00:22:07,549 und ihm in die Eier schießen? 260 00:22:07,549 --> 00:22:09,183 Es ist kompliziert. 261 00:22:10,380 --> 00:22:11,883 Warum? Erzähl mir davon. 262 00:22:14,280 --> 00:22:16,620 Warum erzählst du mir nichts von dir? 263 00:22:16,620 --> 00:22:18,090 Nein, noch nicht. 264 00:22:18,090 --> 00:22:20,100 Lassen Sie uns darüber sprechen, wie Sie aussteigen 265 00:22:20,100 --> 00:22:22,590 dieser sehr unangenehmen Situation. 266 00:22:22,590 --> 00:22:25,803 Was willst du dagegen tun? - Pfui. Schluck es runter. 267 00:22:26,856 --> 00:22:27,689 Prost. 268 00:22:32,839 --> 00:22:34,110 – Hmm. – Mm. 269 00:22:34,110 --> 00:22:35,760 Was machen Sie beruflich? 270 00:22:35,760 --> 00:22:38,163 Ähm, ich mache Kindersendungen. 271 00:22:39,996 --> 00:22:42,450 Kindersendungen? 272 00:22:42,450 --> 00:22:45,488 Ja, ich mache als Boney verkleidet Kinderpartys. 273 00:22:45,488 --> 00:22:47,670 Das ist bezaubernd. 274 00:22:47,670 --> 00:22:49,290 Wie lange machst du das schon? 275 00:22:49,290 --> 00:22:50,973 Ein paar Wochen. Ich bin gerade erst hierhergezogen. 276 00:22:52,511 --> 00:22:53,523 - Oh ja. 277 00:22:55,530 --> 00:22:57,813 Ich mag es nicht, dort zu sein, wo ich arbeite. 278 00:22:58,710 --> 00:23:01,610 Ich kenne einen anderen Ort. Willst du, willst du dorthin gehen? 279 00:23:04,549 --> 00:23:05,382 Okay. 280 00:23:48,702 --> 00:23:51,988 Ich komme, um dich zu holen. Bist du bereit für mich? 281 00:23:51,988 --> 00:23:54,057 – Ja, Herrin. – Ja, sind Sie das? 282 00:23:54,057 --> 00:23:54,890 - Ja. - Und du? 283 00:23:54,890 --> 00:23:56,103 Du bist ein böser Junge. 284 00:24:12,631 --> 00:24:15,060 In meiner Sicht der Welt braucht man die Grenzen nicht 285 00:24:15,060 --> 00:24:18,123 einer organisierten Religion, die einem den eigenen Weg vorschreibt. 286 00:24:18,990 --> 00:24:23,990 Wenn Gott tot ist, ist das befreiend, und ich werde Ihnen erklären, warum. 287 00:24:28,284 --> 00:24:31,623 Die Wahrheit ist, 288 00:24:32,580 --> 00:24:34,023 wir müssen da durch, 289 00:24:36,000 --> 00:24:40,383 so beängstigend, so einsam, so beängstigend es auch ist, 290 00:24:42,120 --> 00:24:45,330 die Tatsache zu akzeptieren, dass wir Menschen sind, dass wir zutiefst fehlerhaft sind, 291 00:24:45,330 --> 00:24:47,310 nicht mehr so ​​dringend nötig 292 00:24:47,310 --> 00:24:51,273 um einen absurden göttlichen Standard zu erreichen. 293 00:24:54,960 --> 00:24:56,193 Es lässt uns leichter zurück. 294 00:24:58,680 --> 00:25:00,300 Nietzsche schreibt in „Tagesanbruch“: 295 00:25:00,300 --> 00:25:04,200 Gottes Tod beseitigt die Bedrohung durch göttliche Strafe, 296 00:25:04,200 --> 00:25:07,997 so dass wir die Freiheit haben, zu tun und zu lassen, was immer wir wollen 297 00:25:07,997 --> 00:25:12,300 zum Experimentieren. 298 00:25:12,300 --> 00:25:15,450 – Sie ertragen es wie ein Hund. – Ja, Herrin. 299 00:25:15,450 --> 00:25:17,370 Bellen wie ein Hund. 300 00:25:17,370 --> 00:25:19,743 - Unterwegs Fehler machen. - Böser Hund. 301 00:25:21,269 --> 00:25:23,547 Unerhört sein. 302 00:25:23,547 --> 00:25:26,040 Du verdammtes Schwein! 303 00:25:26,040 --> 00:25:28,883 Du bist ein Schwein! 304 00:25:28,883 --> 00:25:33,796 Schneller, schneller, schneller, schneller! 305 00:25:40,860 --> 00:25:43,200 Ohne Himmel gibt es keine Hölle. 306 00:25:54,960 --> 00:25:58,620 Du und ich können wieder die Helden unserer eigenen Geschichten sein, 307 00:25:58,620 --> 00:26:02,193 sobald wir unseren schöpferischen Willen von Gott zurückfordern. 308 00:26:08,730 --> 00:26:11,913 Es ist so schön, mit jemandem zusammen zu sein, der normal ist. 309 00:26:39,920 --> 00:26:43,860 Ah, hey, hey. 310 00:26:43,860 --> 00:26:44,693 Geht es dir gut? 311 00:26:45,690 --> 00:26:46,523 Wo bin ich? 312 00:26:49,110 --> 00:26:50,460 Du bist bei mir. 313 00:26:50,460 --> 00:26:52,980 Du bist ohnmächtig geworden. Ich wusste nicht, wo du wohnst. 314 00:26:52,980 --> 00:26:55,323 - Was ist letzte Nacht passiert? - Nichts. 315 00:26:56,550 --> 00:26:58,563 - Haben wir? - Nein. 316 00:27:00,010 --> 00:27:03,513 – Oh, Gott sei Dank. – Wir hatten tolle Gespräche. 317 00:27:04,890 --> 00:27:07,533 - Haben wir? - Sie, Sie erinnern sich vielleicht nicht. 318 00:27:09,090 --> 00:27:11,580 Nun, danke, dass Sie auf dem Boden geschlafen haben. 319 00:27:11,580 --> 00:27:12,780 Ich wollte im Wohnzimmer schlafen, 320 00:27:12,780 --> 00:27:15,730 aber ich hatte Angst, dass du an deinem eigenen Erbrochenen ersticken und sterben würdest. 321 00:27:16,860 --> 00:27:18,969 Oh. 322 00:27:18,969 --> 00:27:21,750 Äh, ich bin in der Drogerie vorbeigekommen. 323 00:27:21,750 --> 00:27:23,430 Ich habe ein paar Sachen für dich mitgenommen. 324 00:27:23,430 --> 00:27:26,550 Zahnbürste, Mundwasser, Schmerzmittel, 325 00:27:26,550 --> 00:27:28,380 Tampon, nur für den Fall. 326 00:27:28,380 --> 00:27:29,520 Das Badezimmer ist gleich dort. 327 00:27:29,520 --> 00:27:32,670 Du kannst duschen, wenn du willst, ich habe saubere Handtücher, 328 00:27:32,670 --> 00:27:35,463 ähm, und dann kann ich dich nach Hause fahren. 329 00:27:37,230 --> 00:27:38,130 Wow. 330 00:27:38,130 --> 00:27:40,824 Wie der netteste Fremde, den ich je getroffen habe. 331 00:28:14,292 --> 00:28:16,560 Die Stimmen verschwinden nicht. 332 00:28:16,560 --> 00:28:18,270 Sie werden lauter. 333 00:28:18,270 --> 00:28:20,370 So, letzte Nacht. – Ja, mm-hmm. 334 00:28:20,370 --> 00:28:22,300 Ich dachte, meine Frau würde mit mir reden. 335 00:28:22,300 --> 00:28:23,763 – Ja. – Es war nicht meine Frau. 336 00:28:24,830 --> 00:28:27,120 Es war wie ein seltsames Koboldwesen 337 00:28:27,120 --> 00:28:29,340 das mich ständig ansah und auf mich zeigte. 338 00:28:29,340 --> 00:28:32,317 – Mm-hmm. – Ich brauche eine stärkere Medizin. 339 00:28:32,317 --> 00:28:34,590 - Ja. - Oder nicht so starke Medizin, 340 00:28:34,590 --> 00:28:36,663 oder eine stärkere Dosis. – Mh-hm. 341 00:28:37,860 --> 00:28:41,281 Ich brauche etwas, damit ich so weitermachen kann. 342 00:28:41,281 --> 00:28:42,837 Und du sagtest, du würdest mir helfen, 343 00:28:42,837 --> 00:28:46,167 und es war sehr teuer, Sie zu bezahlen, Herr Doktor, also- 344 00:28:46,167 --> 00:28:47,000 Äh, schau mal, 345 00:28:47,000 --> 00:28:49,845 wir müssen einen neuen Termin vereinbaren. – Ich muss ein paar Ergebnisse sehen. 346 00:29:13,055 --> 00:29:17,592 Scheiße. 347 00:29:22,320 --> 00:29:25,234 - Wo ist es? - Du Bastard. 348 00:29:25,234 --> 00:29:26,700 Ich dachte, du liebst mich. 349 00:29:26,700 --> 00:29:30,030 – Ich liebe dich, Rose. – Ich habe das Band gesehen. 350 00:29:30,030 --> 00:29:32,130 Ich habe alles gesehen. 351 00:29:32,130 --> 00:29:35,850 Sie sind krank, ganz zu schweigen davon, dass Sie unglaublich unethisch sind. 352 00:29:35,850 --> 00:29:39,367 Um Gottes Willen, geben Sie mir das Band. 353 00:29:39,367 --> 00:29:40,860 Weißt du, was das mit mir machen kann? 354 00:29:40,860 --> 00:29:44,105 Ich hoffe, Sie werden für sehr lange Zeit ins Gefängnis geschickt. 355 00:29:44,105 --> 00:29:45,060 Geh von mir runter! 356 00:29:45,060 --> 00:29:47,600 Ich sage dir, was ich mit dir machen werde. 357 00:29:48,669 --> 00:29:53,555 Nein, nein, ruhig, ruhig. 358 00:29:53,555 --> 00:29:56,932 Wo ist das Band? - Auf dem Tisch. 359 00:30:01,197 --> 00:30:03,300 Du kranker Hurensohn. 360 00:30:03,300 --> 00:30:04,980 Und ich hätte dich fast geheiratet. 361 00:30:04,980 --> 00:30:06,987 Ja, wenn ich darüber nachdenke. 362 00:30:06,987 --> 00:30:09,750 Machen Sie weiter und behalten Sie es. 363 00:30:09,750 --> 00:30:13,560 Ich habe jemanden gefunden, der es in Dateien überträgt. 364 00:30:13,560 --> 00:30:15,693 Haben Sie schon von digitaler Technologie gehört? 365 00:30:16,560 --> 00:30:20,220 Stecken Sie im Jahr 1995 fest? 366 00:30:20,220 --> 00:30:21,900 Oh, ich verstehe. 367 00:30:21,900 --> 00:30:23,430 Du dachtest, du wärst schlau, 368 00:30:23,430 --> 00:30:25,770 weil niemand mehr Bänder verwendet. 369 00:30:25,770 --> 00:30:28,833 Clever, Mr. Park. Sehr clever. 370 00:30:33,270 --> 00:30:36,030 Meine Schwester hat eine Kopie auf einer tragbaren Festplatte, 371 00:30:36,030 --> 00:30:37,473 genauso wie mein Anwalt. 372 00:30:38,550 --> 00:30:42,870 Und es befindet sich in der Cloud. Wissen Sie, was das ist? 373 00:30:42,870 --> 00:30:46,980 Es ist zwar kein Cumulus-Nimbus, aber es wird einen Höllensturm entfachen. 374 00:30:46,980 --> 00:30:50,220 Ich habe auch eine Version mit niedriger Auflösung für das Internet 375 00:30:50,220 --> 00:30:52,233 für die ganze Welt sichtbar. 376 00:30:54,990 --> 00:30:56,340 Was willst du von mir? 377 00:30:58,165 --> 00:31:01,380 - 100.000. - Hundert Riesen? 378 00:31:01,380 --> 00:31:03,840 Es wird mir helfen, mich von der emotionalen Belastung zu erholen. 379 00:31:03,840 --> 00:31:07,590 Na ja, wo soll ich so viel Geld herbekommen? 380 00:31:07,590 --> 00:31:08,853 Sie haben bis Freitag Zeit. 381 00:31:09,870 --> 00:31:13,170 Raus. – Rose, komm schon. 382 00:31:13,170 --> 00:31:15,120 Seien wir vernünftig, Rose. 383 00:31:15,120 --> 00:31:18,743 Ja, du hast recht. 384 00:31:19,997 --> 00:31:21,120 Oh nein. 385 00:31:21,120 --> 00:31:23,880 Diese Merkwürdigkeiten gibt es schon seit längerem. 386 00:31:23,880 --> 00:31:26,130 Einmal brachte ich einen Typen mit nach Hause, um dort zu übernachten. 387 00:31:26,130 --> 00:31:29,310 und am nächsten Morgen sagte sie etwas so Beunruhigendes zu ihm 388 00:31:29,310 --> 00:31:31,839 dass er gegangen ist und nie wieder mit mir gesprochen hat. 389 00:31:31,839 --> 00:31:35,340 Ich meine, ich weiß nicht einmal, was sie gesagt hat. 390 00:31:35,340 --> 00:31:38,708 Ich muss sagen, das hat für mich wirklich gut funktioniert. 391 00:31:38,708 --> 00:31:42,663 Ja, also brauchte ich etwas Abstand. 392 00:31:43,530 --> 00:31:44,880 Ich wollte sie ganz ausschneiden, 393 00:31:44,880 --> 00:31:48,810 aber dann erzählte mir mein Bruder immer wieder Dinge, 394 00:31:48,810 --> 00:31:50,580 und das könnte ich ihm nicht antun. 395 00:31:50,580 --> 00:31:51,963 Ich verstehe das vollkommen. 396 00:31:54,210 --> 00:31:56,280 Wow. – Hier ist es. 397 00:31:56,280 --> 00:31:58,480 Sie hat es von ihrem Urgroßvater geerbt. 398 00:31:59,460 --> 00:32:00,410 Bist du bereit dafür? 399 00:32:01,590 --> 00:32:03,450 - Ich bin aufgeregt. - Ich liebe das Mädchen, 400 00:32:03,450 --> 00:32:06,243 aber ich muss Sie warnen, sie ist irgendwie seltsam. 401 00:32:07,620 --> 00:32:09,093 Ich mag seltsame Leute. 402 00:32:15,327 --> 00:32:16,410 Ihr richtiger Name ist Susan, 403 00:32:16,410 --> 00:32:18,030 aber wir alle nennen sie Goth Girl. 404 00:32:18,030 --> 00:32:19,170 Sie und ich waren beste Freunde 405 00:32:19,170 --> 00:32:21,540 seit, ungefähr, der Mittelschule. 406 00:32:21,540 --> 00:32:24,000 Es machte nur Sinn, dass wir eines Tages zusammenleben würden. 407 00:32:24,000 --> 00:32:25,113 Mein Zimmer ist hinten. 408 00:32:27,930 --> 00:32:30,150 Entschuldige, ich habe unser Date neulich verpasst. 409 00:32:30,150 --> 00:32:32,130 Ich konnte das Voodoo-Ding nicht rechtzeitig fertigstellen. 410 00:32:32,130 --> 00:32:34,260 Ging bis 5:00 Uhr morgens. 411 00:32:34,260 --> 00:32:37,983 Aber ich bin froh, dass Sie beide eine Verbindung aufbauen konnten, weil ich nicht gekommen bin. 412 00:32:39,180 --> 00:32:40,980 Es war Schicksal. 413 00:32:40,980 --> 00:32:42,990 Susan ist mit der anderen Seite verbunden. 414 00:32:42,990 --> 00:32:45,510 Sie wird erkennen können, ob es zwischen dir und mir klappt, 415 00:32:45,510 --> 00:32:48,693 und wenn nicht, muss ich die Treffen mit Ihnen sofort abbrechen. 416 00:32:49,650 --> 00:32:50,483 Klingt fair. 417 00:33:20,968 --> 00:33:23,635 – Die sehen so echt aus. – Das sind sie auch. 418 00:33:27,600 --> 00:33:30,960 Ist der Besitz menschlicher Überreste nicht illegal? 419 00:33:30,960 --> 00:33:32,333 Ja. 420 00:33:32,333 --> 00:33:34,733 Sie hat sie aus der Biologieabteilung des Colleges gestohlen. 421 00:33:37,470 --> 00:33:39,625 Kommen Sie zum Schutz in den Kreis. 422 00:33:47,580 --> 00:33:50,070 Dieser Zauber wird seit Jahrhunderten weitergegeben, 423 00:33:50,070 --> 00:33:52,020 aber es ist immer noch einer der mächtigsten Zauber 424 00:33:52,020 --> 00:33:56,580 um Liebe anzuziehen oder um herauszufinden, ob Liebe echt ist, 425 00:33:56,580 --> 00:33:57,693 oder einfach nur Lust. 426 00:34:00,240 --> 00:34:01,983 Bitte setzen Sie sich. 427 00:34:28,015 --> 00:34:30,390 - Gelb? - Dr. Park? 428 00:34:30,390 --> 00:34:33,090 - Wer ist das? - Hier ist Rechtsanwalt David Ross. 429 00:34:33,090 --> 00:34:35,100 Ich vertrete Rose Lowery. 430 00:34:35,100 --> 00:34:36,510 Dies ist ein Höflichkeitsanruf, um Sie darüber zu informieren 431 00:34:36,510 --> 00:34:38,370 Ihr Führerschein ist in Gefahr. 432 00:34:38,370 --> 00:34:39,453 Ich habe ein Video. 433 00:34:40,380 --> 00:34:42,240 Also, was willst du von mir? 434 00:34:42,240 --> 00:34:43,830 Ich will nichts von dir. 435 00:34:43,830 --> 00:34:46,050 Ich möchte lediglich, dass Sie sich mit meinem Klienten einigen. 436 00:34:46,050 --> 00:34:48,240 Ich bin sicher, Sie möchten nicht, dass dieses Video öffentlich wird. 437 00:34:48,240 --> 00:34:51,060 Das ist Erpressung. 438 00:34:51,060 --> 00:34:51,993 Verdammt noch mal. 439 00:34:53,479 --> 00:34:54,629 Verstanden! 440 00:34:55,530 --> 00:34:58,563 Was zur Hölle bist du? 441 00:35:00,157 --> 00:35:05,010 Dein Scheck ist geplatzt, du erbärmlicher Scheißkerl. 442 00:35:05,010 --> 00:35:07,893 Diese Scheiße ist nicht umsonst. 443 00:35:08,940 --> 00:35:09,773 Ja. 444 00:35:11,220 --> 00:35:14,020 Wie wär’s, wenn ich dir jetzt einfach deinen verdammten Augapfel rausschneide? 445 00:35:16,655 --> 00:35:18,000 Gefällt dir das? 446 00:35:18,000 --> 00:35:19,233 Ich arbeite daran. 447 00:35:22,520 --> 00:35:24,557 Du hast bis Freitag Zeit. Verdammter Freitag. 448 00:35:30,829 --> 00:35:32,079 Ah, lass uns gehen. 449 00:35:43,470 --> 00:35:44,607 Uff, Arschlöcher. 450 00:36:04,270 --> 00:36:07,443 Nun binde ich jedem von euch drei Haare ab. 451 00:36:14,400 --> 00:36:15,233 Mit dieser Wolle. 452 00:36:39,330 --> 00:36:42,033 Hey, willst du Karen Dads Finger sehen? 453 00:36:43,470 --> 00:36:45,390 Sie konnten den Finger meines Vaters nicht wieder annähen 454 00:36:45,390 --> 00:36:47,140 weil alle Nervenenden abgestorben sind. 455 00:36:48,030 --> 00:36:51,073 Fragen Sie mich nicht, wie sie es bekommen hat. 456 00:36:59,550 --> 00:37:02,430 – Das ist Ghost Horse. – Ghost Horse? 457 00:37:02,430 --> 00:37:03,570 Ghost Horse hat die Seele gefangen genommen 458 00:37:03,570 --> 00:37:05,970 eines Kindes aus der viktorianischen Zeit. 459 00:37:05,970 --> 00:37:07,470 Er sagt, er sei glücklich, 460 00:37:07,470 --> 00:37:09,753 aber er möchte nicht als selbstverständlich angesehen werden. 461 00:37:13,050 --> 00:37:15,630 Ihr könnt loslegen, Jungs. – Wirklich? 462 00:37:15,630 --> 00:37:16,950 – Ja. – Das ist alles? 463 00:37:16,950 --> 00:37:17,783 Ja. 464 00:37:19,050 --> 00:37:20,845 Ich war ziemlich zuversichtlich, was das angeht. 465 00:37:23,070 --> 00:37:25,500 Übrigens, wie alt ist dein Bruder jetzt? 466 00:37:25,500 --> 00:37:26,700 Oh, er ist gerade 20 geworden. 467 00:37:28,170 --> 00:37:30,510 Und Sie sind sicher, dass er nie ... 468 00:37:30,510 --> 00:37:33,270 Auf jeden Fall. Er teilt sich ein Zimmer mit meiner Oma. 469 00:37:33,270 --> 00:37:35,220 Es ist unmöglich, dass er etwas unternimmt. 470 00:37:36,150 --> 00:37:39,090 Gibt es eine Möglichkeit, dass Sie uns einander vorstellen? 471 00:37:39,090 --> 00:37:41,193 - Sicher. - Perfekt. 472 00:37:42,060 --> 00:37:45,180 Ich brauche eine Jungfrau für ein Ritual am 31. Oktober. 473 00:37:45,180 --> 00:37:47,100 - Wie alt ist sie? - Mein Alter. 474 00:37:47,100 --> 00:37:49,320 Wir sind zusammen auf die Mittelstufe gegangen, weißt du noch? 475 00:37:49,320 --> 00:37:52,200 - Oh ja. - Du weißt, was man sagt 476 00:37:52,200 --> 00:37:53,850 über ältere Frauen, die Lehrerinnen sind. 477 00:37:55,350 --> 00:37:58,440 Ich brauche keinen Lehrer. Ich schaue viele Pornos. 478 00:37:58,440 --> 00:38:00,690 Gott. Okay. 479 00:38:00,690 --> 00:38:03,623 Ugh, was soll's. Willst du was mit mir anfangen oder nicht? 480 00:38:04,492 --> 00:38:06,390 Ja, sicher. 481 00:38:06,390 --> 00:38:09,701 Aber weiß sie, dass ich mir mit Oma ein Zimmer teile? 482 00:38:13,260 --> 00:38:18,260 Also, Angela, wie geht es dir insgesamt? 483 00:38:18,450 --> 00:38:21,060 Nun, ich habe diese bekommen, 484 00:38:21,060 --> 00:38:25,170 ähm, drängt nochmal. 485 00:38:25,170 --> 00:38:26,280 Weißt du, davor hatte ich Angst 486 00:38:26,280 --> 00:38:28,650 seit unsere Therapiesitzungen beendet sind. 487 00:38:28,650 --> 00:38:31,953 Nun, wir wissen beide, was nötig ist, um sie zum Aufhören zu bringen. 488 00:38:32,820 --> 00:38:34,687 – Ja, das tun wir, nicht wahr? – Mm-hmm. 489 00:38:39,506 --> 00:38:42,213 Es tut mir so leid, Ma'am. Es tut mir so, so leid. 490 00:38:55,992 --> 00:38:58,263 Danke schön. 491 00:39:01,950 --> 00:39:03,123 Da ist noch etwas. 492 00:39:04,440 --> 00:39:06,843 Rose ist sauer wegen unserer Sitzungen. 493 00:39:07,950 --> 00:39:08,943 Sie hat das Band. 494 00:39:09,780 --> 00:39:12,900 Sie gab es ihrer Schwester und ihrem Anwalt und machte Kopien. 495 00:39:12,900 --> 00:39:15,180 Sie hat auch einige digitale Kopien gemacht. 496 00:39:15,180 --> 00:39:17,670 Wenn das rauskommt, wird es mich ruinieren. 497 00:39:17,670 --> 00:39:20,793 Du machst dir zu viele Sorgen. Es wird schon alles gut. 498 00:39:22,716 --> 00:39:24,570 - Ich weiß nicht. - Entschuldigen Sie. 499 00:39:24,570 --> 00:39:27,150 Ich muss auf die Damentoilette. 500 00:39:27,150 --> 00:39:27,983 Oh, sicher. 501 00:39:38,640 --> 00:39:39,543 Angela? 502 00:39:41,550 --> 00:39:43,080 Verzeihung. 503 00:39:43,080 --> 00:39:44,370 Hallo. 504 00:39:44,370 --> 00:39:46,050 Es tut mir leid, aber es sind 25 Minuten vergangen 505 00:39:46,050 --> 00:39:47,880 und wir haben unseren Server nicht gesehen. 506 00:39:47,880 --> 00:39:49,080 Es tut mir so leid, Sir. 507 00:39:49,080 --> 00:39:50,940 Aber ich helfe Ihnen gern bei allem, was Sie brauchen. 508 00:39:50,940 --> 00:39:51,780 Was kann ich Ihnen bringen? 509 00:39:51,780 --> 00:39:54,303 Ich hätte gern noch eine Flasche Wein. Danke. 510 00:40:18,111 --> 00:40:19,661 Wo zum Teufel ist sie? 511 00:40:22,771 --> 00:40:27,420 Oh. 512 00:40:27,420 --> 00:40:31,156 - Küss meinen Schuh. - Ja, Herrin. 513 00:40:31,156 --> 00:40:32,880 – Gefällt Ihnen das? – Ja, Herrin. 514 00:40:32,880 --> 00:40:36,119 - Bist du mein kleines Schweinchen? - Ja, Herrin 515 00:40:36,119 --> 00:40:38,160 - Bist du mein verdammtes Schweinchen? - Ja, Herrin. 516 00:40:38,160 --> 00:40:39,990 Leck meinen Schuh. 517 00:40:39,990 --> 00:40:43,353 Diese Füße haben um die Welt getanzt. 518 00:40:43,353 --> 00:40:45,720 Gefällt mir besser. Leck es richtig. 519 00:40:45,720 --> 00:40:48,920 Leck es viel. Das gefällt dir, nicht wahr? 520 00:40:54,423 --> 00:40:55,963 Angela? 521 00:41:01,350 --> 00:41:02,790 Ich bin zu Hause. 522 00:41:02,790 --> 00:41:04,590 Wo zum Teufel warst du? 523 00:41:04,590 --> 00:41:05,523 Also, 524 00:41:06,827 --> 00:41:09,310 Ich hatte ein Meeting 525 00:41:11,280 --> 00:41:13,080 mit meinem Arzt. 526 00:41:13,080 --> 00:41:15,090 Wirklich? So spät. 527 00:41:15,090 --> 00:41:18,390 Würden Sie ihm für einige zusätzliche Sitzungen bezahlen? 528 00:41:18,390 --> 00:41:21,153 Schatz, unsere Finanzen sind viel zu knapp bemessen. 529 00:41:22,500 --> 00:41:24,723 Willst du nicht, dass es mir besser geht? 530 00:41:27,270 --> 00:41:29,340 W-was, w-was machst du? 531 00:41:30,480 --> 00:41:35,480 – Ich bin zurück, Baby. – Oh. 532 00:41:36,030 --> 00:41:39,787 Ricardo, spiel sexy Musik. 533 00:41:55,154 --> 00:41:55,987 Oh. 534 00:42:03,572 --> 00:42:04,405 Wow. 535 00:42:19,155 --> 00:42:21,674 Ich komme, um dich zu holen. 536 00:42:33,033 --> 00:42:35,966 - Oh, oh, was? - Was? Was? 537 00:42:35,966 --> 00:42:37,799 Was zur Hölle ist das? 538 00:42:46,566 --> 00:42:48,493 Das ist es. Das ist es. 539 00:42:48,493 --> 00:42:52,182 Ich bin weg. Kümmere dich um die verrückte Frau. 540 00:42:52,182 --> 00:42:54,682 Was? Aber sie ist deine Mutter! 541 00:42:56,956 --> 00:42:59,370 Angela, es ist fast 1:00 Uhr morgens. 542 00:42:59,370 --> 00:43:00,753 Wohin gehst du jetzt? 543 00:43:08,370 --> 00:43:11,777 - Ist alles in Ordnung? - Es ist spät. Geh wieder ins Bett. 544 00:43:13,402 --> 00:43:15,420 Können wir darüber reden? 545 00:43:15,420 --> 00:43:18,420 Mama geht es noch nicht so gut, dass sie das Krankenhaus verlassen kann, okay? 546 00:43:18,420 --> 00:43:20,160 Hier war alles so seltsam. 547 00:43:20,160 --> 00:43:22,620 Wir müssen dir, Mama, mehr Freiraum geben. 548 00:43:22,620 --> 00:43:24,510 Es könnte noch schlimmer werden, bevor eine Besserung eintritt. 549 00:43:24,510 --> 00:43:26,880 Sie sagen also, es könnte schlimmer werden. 550 00:43:26,880 --> 00:43:29,010 Na und, wenn sie dir noch einen Finger abschneidet 551 00:43:29,010 --> 00:43:30,240 dann wachst du vielleicht auf? 552 00:43:30,240 --> 00:43:32,670 Wissen Sie, Sie sind respektlos, junger Mann. 553 00:43:32,670 --> 00:43:34,620 Ich kann es kaum erwarten, von euch Freaks weg zu sein. 554 00:43:34,620 --> 00:43:36,300 Nun, wissen Sie, wenn Sie uns so sehr hassen, 555 00:43:36,300 --> 00:43:37,830 du musst ausziehen. 556 00:43:37,830 --> 00:43:39,240 Möglicherweise müssen Sie sich einen anderen Job suchen 557 00:43:39,240 --> 00:43:41,190 weil Wohnungen teuer sind, 558 00:43:41,190 --> 00:43:43,885 und ich glaube nicht, dass es mit Pizzaliefern klappt. 559 00:43:43,885 --> 00:43:46,273 - Nacht! - Gute Nacht. 560 00:44:32,760 --> 00:44:35,553 Rücksichtslosigkeit, Risiko. 561 00:44:38,370 --> 00:44:40,200 Aber die Frage, die Sie vorhin gestellt haben 562 00:44:40,200 --> 00:44:44,223 Wenn Sie davon ausgehen, dass Ihre Romanze aufblüht, ist dies ein Ja. 563 00:44:52,080 --> 00:44:56,327 Illusion, Manipulation. 564 00:45:00,540 --> 00:45:03,273 - Was? - Nichts. 565 00:45:18,450 --> 00:45:21,003 Ja, ihr beide werdet Sex haben. 566 00:45:25,260 --> 00:45:27,033 – Noch nicht. – Warum nicht? 567 00:45:27,990 --> 00:45:30,120 Ihr Hinterzimmer ist sehr schallisoliert. 568 00:45:30,120 --> 00:45:33,693 Scheint mir klar zu sein. Fruchtbarkeit und Liebe. 569 00:45:34,650 --> 00:45:37,293 Oh ja, Baby. Es wird heiß. 570 00:45:38,230 --> 00:45:40,410 Ich liebe es. 571 00:45:40,410 --> 00:45:45,033 Ich habe eine Frage. Ist meine familiäre Situation in Ordnung? 572 00:45:55,140 --> 00:45:56,343 Für Sie, ja. 573 00:45:58,020 --> 00:45:58,923 Nur für mich? 574 00:46:04,566 --> 00:46:05,399 Vielleicht? 575 00:47:10,624 --> 00:47:12,454 Ich sehe dich. 576 00:47:19,680 --> 00:47:21,390 Was bedeutet das? 577 00:47:21,390 --> 00:47:23,610 Man muss den Tod willkommen heißen. 578 00:47:23,610 --> 00:47:25,760 Es gibt keinen Neuanfang ohne Ende. 579 00:47:42,717 --> 00:47:45,467 Also hat dir deine Schwester ein Band gegeben. 580 00:47:46,770 --> 00:47:49,643 Wirst du mir sagen, wo es ist? 581 00:47:51,313 --> 00:47:54,480 Ich weiß nicht. Du bist verdammt verrückt. 582 00:47:54,480 --> 00:47:57,150 Ach, egal. Ich werde es schon selbst finden. 583 00:47:57,150 --> 00:47:59,700 Schließlich sollte es nicht so schwer sein. 584 00:47:59,700 --> 00:48:03,600 Diese Informationen haben Sie bereits im Kopf. 585 00:48:03,600 --> 00:48:08,600 Die Antwort, die ich will, liegt direkt in meinem Innern. 586 00:48:08,880 --> 00:48:11,123 Es ist direkt drinnen. 587 00:48:11,123 --> 00:48:13,806 Ich weiß nicht, wovon du redest. 588 00:48:13,806 --> 00:48:15,498 Ich weiß nicht, wovon Sie reden. 589 00:48:15,498 --> 00:48:19,202 Ich werde es auf die eine oder andere Weise finden. 590 00:48:34,430 --> 00:48:37,097 Ich werde diese Antwort finden müssen. 591 00:48:39,180 --> 00:48:41,800 Und ich weiß, dass es irgendwo ist 592 00:48:44,580 --> 00:48:48,370 in deinem Gehirn 593 00:49:21,570 --> 00:49:22,403 Pfad. 594 00:49:32,340 --> 00:49:33,340 Ich muss ins Bett gehen. 595 00:49:34,890 --> 00:49:36,040 Haben Sie etwas gesehen? 596 00:49:36,900 --> 00:49:39,573 Ich bin müde. Gute Nacht, ihr beiden. 597 00:49:44,910 --> 00:49:47,863 – Karen? – Mark, kannst du helfen? 598 00:49:58,620 --> 00:50:00,003 Schläfst du da drin? 599 00:50:03,450 --> 00:50:05,873 Ja. 600 00:50:15,390 --> 00:50:17,763 Mark, willst du hier übernachten? 601 00:50:19,980 --> 00:50:20,850 Ich würde gerne, 602 00:50:20,850 --> 00:50:23,550 aber ich habe morgen früh eine Kinderparty, 603 00:50:23,550 --> 00:50:25,293 also, ich, ich mache mich besser auf den Weg. 604 00:50:27,330 --> 00:50:32,010 Übrigens: Vielleicht solltest du es mit dem Trinken etwas langsamer angehen? 605 00:50:32,010 --> 00:50:34,563 Ich könnte dir helfen. – Ich brauche deine Hilfe nicht. 606 00:50:35,880 --> 00:50:37,330 Trotzdem danke. 607 00:50:47,880 --> 00:50:51,270 Papa, weißt du, wann Mama gestern Abend nach Hause gekommen ist? 608 00:50:51,270 --> 00:50:52,650 Ich habe keine Ahnung. 609 00:50:52,650 --> 00:50:55,290 Ich habe etwas Gras geraucht, ich habe drei Old Fashioned getrunken, 610 00:50:55,290 --> 00:50:57,780 und dann habe ich zwei Schlaftabletten genommen. 611 00:50:57,780 --> 00:51:00,606 Ich weiß, wann Mama gestern Abend nach Hause gekommen ist. 612 00:51:01,439 --> 00:51:03,813 Entschuldigen Sie, ich bin spät dran. Was soll das alles? 613 00:51:04,650 --> 00:51:07,560 - Etwas Pizza. - Pizza zum Frühstück? 614 00:51:07,560 --> 00:51:09,570 Stuart, du bist mein Held. 615 00:51:09,570 --> 00:51:11,010 Gern geschehen. 616 00:51:11,010 --> 00:51:12,240 Mama hat zugestimmt, kein Frühstück zu machen. 617 00:51:12,240 --> 00:51:13,440 Wir waren alle sehr erleichtert. 618 00:51:13,440 --> 00:51:14,273 – Mm. – Mm. 619 00:51:16,230 --> 00:51:17,610 Jetzt, da wir alle hier sind, 620 00:51:17,610 --> 00:51:20,190 können wir darüber reden, bevor sie kommt? 621 00:51:20,190 --> 00:51:24,030 Mama kam gestern Nacht um 4:00 Uhr nach Hause, in der Nacht davor, um 2:00? 622 00:51:24,030 --> 00:51:24,900 Ich meine, was zur Hölle? 623 00:51:24,900 --> 00:51:27,963 Wo ist sie? 624 00:51:29,250 --> 00:51:31,110 Okay, schau, ich, ich weiß, ich muss 625 00:51:31,110 --> 00:51:34,470 ein ernstes Gespräch mit ihr, okay, aber jetzt ist nicht der richtige Zeitpunkt. 626 00:51:34,470 --> 00:51:36,360 Wenn jetzt nicht der richtige Zeitpunkt ist, wann dann? 627 00:51:36,360 --> 00:51:41,360 – Das ist Familienzeit. – Ich sehe dich. 628 00:51:41,580 --> 00:51:45,573 Sprichst du von mir? - Überhaupt nicht. Äh, Pizza? 629 00:51:46,410 --> 00:51:51,270 Ich bin mir bewusst, dass ich mich manchmal seltsam verhalte, 630 00:51:51,270 --> 00:51:54,390 aber mein Arzt hat Wege gefunden 631 00:51:54,390 --> 00:51:57,420 in der ich mich wieder normal fühlen kann. 632 00:51:57,420 --> 00:52:00,240 Ich habe also eine Ankündigung zu machen. 633 00:52:00,240 --> 00:52:02,520 Halloween kommt, 634 00:52:02,520 --> 00:52:06,300 und ich möchte hier bei uns zu Hause etwas tun, 635 00:52:06,300 --> 00:52:11,300 vielleicht ein kleines Treffen mit Familie und Freunden. 636 00:52:11,400 --> 00:52:15,900 Ich werde ein herrliches Fest vorbereiten 637 00:52:15,900 --> 00:52:20,900 und wir werden unsere liebevollen Bande zueinander erneuern. 638 00:52:21,480 --> 00:52:25,380 Ich erwarte euch alle hier mit euren besten Freunden 639 00:52:25,380 --> 00:52:28,290 um Mitternacht an Halloween. 640 00:52:28,290 --> 00:52:31,890 - Mitternacht? - Sicher. Klingt nach Spaß. 641 00:52:31,890 --> 00:52:33,090 Setz dich, lass uns essen. 642 00:52:33,090 --> 00:52:35,550 Nun, ich muss irgendwo sein, 643 00:52:35,550 --> 00:52:38,547 aber heb mir ein paar Scheiben auf, okay? 644 00:52:38,547 --> 00:52:39,380 Tschüss. 645 00:52:55,110 --> 00:52:57,873 Was zur Hölle? 646 00:53:00,750 --> 00:53:04,113 Sie haben ein Video, das Dr. Park gehört. 647 00:53:09,630 --> 00:53:10,683 Wo ist es? 648 00:53:13,869 --> 00:53:14,703 Ach, vergiss es. 649 00:53:25,290 --> 00:53:26,853 Nicht heute, Schlampe. 650 00:53:34,075 --> 00:53:37,072 Oh mein Gott. Oh nein. 651 00:53:39,840 --> 00:53:41,048 Ach, komm schon. 652 00:53:41,048 --> 00:53:42,881 Lass uns gehen. Lass uns gehen. 653 00:53:42,881 --> 00:53:44,006 NEIN. 654 00:53:44,006 --> 00:53:45,692 Diese kleinen Wichser. 655 00:53:50,755 --> 00:53:52,526 Oh nein. Komm schon, komm schon. 656 00:53:52,526 --> 00:53:54,693 Ach, komm schon. Verdammte Schlüssel. 657 00:53:55,971 --> 00:53:57,804 Komm schon, komm schon, komm schon! 658 00:53:57,804 --> 00:53:59,649 Oh nein! 659 00:53:59,649 --> 00:54:00,482 NEIN! 660 00:54:03,057 --> 00:54:07,060 Nein, nein, nein, nein! 661 00:54:07,060 --> 00:54:08,790 Ich habe viele Kredite von Ihnen bekommen. 662 00:54:08,790 --> 00:54:10,440 Warum werde ich jetzt abgelehnt? 663 00:54:10,440 --> 00:54:12,000 Es tut mir sehr leid, Sir. 664 00:54:12,000 --> 00:54:13,902 Wir haben gerade einen neuen Manager. 665 00:54:13,902 --> 00:54:14,803 Er hat diese neue Richtlinie. – Verdammt noch mal. 666 00:54:14,803 --> 00:54:17,362 Ich kann Ihren Kredit derzeit nicht annehmen. 667 00:54:17,362 --> 00:54:18,750 Ich bin seit 22 Jahren Kunde. 668 00:54:18,750 --> 00:54:20,580 Setzen Sie mich zum Manager. 669 00:54:20,580 --> 00:54:21,960 Verdammt noch mal. 670 00:54:21,960 --> 00:54:24,990 Oh, ich habe nicht mit dir gerechnet. 671 00:54:24,990 --> 00:54:27,720 Ich rufe Sie später zurück. 672 00:54:27,720 --> 00:54:29,631 Ich habe dir ein Geschenk mitgebracht. 673 00:54:29,631 --> 00:54:34,631 Oh, das hast du, oder? 674 00:54:36,434 --> 00:54:37,530 Wie zum Teufel bist du daran gekommen? 675 00:54:37,530 --> 00:54:42,530 Nun gut, Sie stellen zu viele Fragen. 676 00:54:45,209 --> 00:54:48,510 Ja, das tue ich. 677 00:54:48,510 --> 00:54:51,389 Also, wie wirst du mich bestrafen? 678 00:54:51,389 --> 00:54:52,222 Hmm. 679 00:54:56,510 --> 00:54:57,343 Oh. 680 00:55:03,900 --> 00:55:05,573 Wir sehen uns später. 681 00:57:07,738 --> 00:57:08,738 Ich sehe dich. 682 00:57:42,275 --> 00:57:43,858 - Hallo. - Ich bin’s. 683 00:57:44,983 --> 00:57:48,030 Ich habe dein Geld nicht, Rose. Diese Dinge brauchen Zeit. 684 00:57:48,030 --> 00:57:49,620 Kannst du mir nicht einfach noch einen Tag geben? 685 00:57:49,620 --> 00:57:52,230 Gib mir einfach mein Geld. 686 00:57:52,230 --> 00:57:54,120 Was zur Hölle? 687 00:57:54,120 --> 00:57:57,218 Beruhige dich. Ich hole dir dein verdammtes Geld. 688 00:58:06,376 --> 00:58:09,459 Gott. 689 00:58:18,013 --> 00:58:19,980 Ich habe Verlangen. 690 00:58:19,980 --> 00:58:21,480 Erzähl mir davon. 691 00:58:24,873 --> 00:58:27,201 Seien wir vernünftig, Rose. 692 00:58:27,201 --> 00:58:28,701 Die Spielzeit ist vorbei. 693 00:58:30,060 --> 00:58:31,560 Nehmen Sie Platz, Roger. 694 00:58:34,380 --> 00:58:37,230 Wie kommen alle immer wieder hier her? 695 00:58:37,230 --> 00:58:39,213 – Die Tür war unverschlossen. – Oh mein Gott. 696 00:58:40,500 --> 00:58:43,620 Heute keine Schlägertypen? - Ich brauche keine Hilfe. 697 00:58:43,620 --> 00:58:46,290 Es ist Freitag. Ich brauche die Bezahlung. 698 00:58:46,290 --> 00:58:48,540 Cudjoe, ich habe versucht, es dir zu sagen. 699 00:58:48,540 --> 00:58:49,827 Alles was ich tun muss, ist ... 700 00:58:50,820 --> 00:58:53,010 Wichser. - Bring mich nicht dazu, dich zu erschießen 701 00:58:53,010 --> 00:58:54,690 in die verdammten Eier. 702 00:58:54,690 --> 00:58:56,490 Bezahlen, jetzt! 703 00:58:56,490 --> 00:58:59,640 Ich gebe es, Cudjoe. Es war eine verdammt harte Woche. 704 00:58:59,640 --> 00:59:02,790 Es ist mir scheißegal. Jede Woche ist eine harte Woche. 705 00:59:02,790 --> 00:59:04,950 Das ist einfach ein Teil des verdammten Lebens. 706 00:59:04,950 --> 00:59:06,870 Es ist ganz einfach. Du zahlst mir jetzt und du lebst. 707 00:59:06,870 --> 00:59:09,393 Wenn du das nicht tust, stirbst du. 708 00:59:10,740 --> 00:59:13,350 Einen weiteren Tag, bitte. 709 00:59:13,350 --> 00:59:15,123 Noch eine Minute, das war’s. 710 00:59:17,190 --> 00:59:19,170 Schauen Sie, ich muss nur ein Telefon machen- 711 00:59:19,170 --> 00:59:23,853 55, 54, 53, 712 00:59:24,720 --> 00:59:27,420 52, 51- 713 00:59:27,420 --> 00:59:29,703 Alles klar. Alles klar. 714 00:59:31,680 --> 00:59:33,843 Wie wäre es mit der Hälfte heute Abend und der Hälfte morgen? 715 00:59:34,770 --> 00:59:36,183 Die Hälfte ist in dieser Schublade. 716 00:59:40,020 --> 00:59:42,180 Du solltest mich verdammt nochmal besser nicht anlügen. 717 00:59:42,180 --> 00:59:44,973 Du hast eine Waffe auf mich gerichtet, Cudjoe. Ich lüge verdammt noch mal nicht. 718 00:59:54,420 --> 00:59:55,683 Es ist verdammt leer. 719 01:00:00,966 --> 01:00:05,966 Ach, Wichser! 720 01:00:19,440 --> 01:00:20,273 Rose? 721 01:00:31,663 --> 01:00:34,580 Ich würde gern mit Ihnen plaudern. 722 01:00:45,170 --> 01:00:46,003 Rose? 723 01:01:05,280 --> 01:01:08,330 – Fröhliches Halloween. – Oh, das tut mir leid. 724 01:01:11,259 --> 01:01:12,092 Okay. 725 01:01:15,110 --> 01:01:16,878 Es ist noch etwas früh, um in die Bar zu gehen. 726 01:01:16,878 --> 01:01:19,056 Willst du zurück zu dir gehen? 727 01:01:19,056 --> 01:01:19,889 Sicher. 728 01:01:40,980 --> 01:01:43,620 Roger. Was ist los? 729 01:01:43,620 --> 01:01:44,926 Letzte Nacht ist Rose etwas passiert. 730 01:01:44,926 --> 01:01:46,863 Wirklich? 731 01:01:48,666 --> 01:01:49,983 Na gut, dann komm rein. 732 01:01:51,521 --> 01:01:53,513 Du riechst nach Knoblauch. 733 01:02:09,810 --> 01:02:10,743 Hab keine Angst. 734 01:02:12,552 --> 01:02:16,123 Komm näher. 735 01:02:25,980 --> 01:02:29,583 Ich, ähm, (schnieft) ich, mir gefällt dein Kostüm. 736 01:02:31,170 --> 01:02:32,013 Welches Kostüm? 737 01:02:38,520 --> 01:02:41,160 Bist du sicher, dass es cool ist, dass ich heute Abend zur Party komme? 738 01:02:41,160 --> 01:02:42,783 Ja, natürlich. 739 01:02:47,550 --> 01:02:52,320 Ich habe Opa ausgegraben. Seine Leiche ist allerdings nicht mehr hier. 740 01:02:52,320 --> 01:02:53,223 Sie haben es zurückgenommen. 741 01:02:55,410 --> 01:02:59,190 Kurz bevor er starb, sah ich ihm in die Augen, 742 01:02:59,190 --> 01:03:02,040 hatte eine Vision von seinem schwächer werdenden Herzen, das in seiner Brust schlug. 743 01:03:03,000 --> 01:03:06,603 Ich war erst 14 und ich vermisse ihn schrecklich. 744 01:03:08,430 --> 01:03:11,433 also schlafe ich drinnen, damit ich mich ihm nahe fühlen kann. 745 01:03:15,540 --> 01:03:16,940 Ist es das, was du trägst? 746 01:03:18,000 --> 01:03:21,573 Ähm, ja. Ich, ich habe kein Kostüm. 747 01:03:22,590 --> 01:03:23,583 Es ist Halloween. 748 01:03:26,610 --> 01:03:28,260 Vielleicht habe ich etwas für Dich. 749 01:03:34,170 --> 01:03:37,200 - Dr. Park. - Richard. 750 01:03:37,200 --> 01:03:38,460 Was machst du hier? 751 01:03:38,460 --> 01:03:40,890 Ich war in der Gegend und dachte, ich schaue einfach mal vorbei 752 01:03:40,890 --> 01:03:42,420 und schau nach Angela. 753 01:03:42,420 --> 01:03:47,420 Oh, es geht ihr großartig. Sie macht großartige Fortschritte. 754 01:03:50,010 --> 01:03:50,843 Das ist gut. 755 01:03:52,620 --> 01:03:54,360 Ich trinke etwas. Willst du nicht noch eins? 756 01:03:54,360 --> 01:03:55,233 Nein danke. 757 01:04:00,180 --> 01:04:02,550 Ich werde euch beiden ein ausführliches Gespräch ermöglichen. 758 01:04:02,550 --> 01:04:04,200 Ich werde mich wieder meinem Schreiben widmen. 759 01:04:10,650 --> 01:04:12,100 Ich war gestern Abend bei Rose. 760 01:04:12,100 --> 01:04:15,282 Ich wollte sie gerade bedrohen, aber jemand hat sie getötet. 761 01:04:15,282 --> 01:04:18,060 Ich weiß. 762 01:04:18,060 --> 01:04:19,470 Was weißt du? 763 01:04:19,470 --> 01:04:21,960 Die kleine Hure hat dich erpresst, 764 01:04:21,960 --> 01:04:26,760 also habe ich die Schlampe, ihre Schwester und ihren Anwalt getötet. 765 01:04:26,760 --> 01:04:28,903 Man kann nicht einfach herumlaufen und Leute töten. 766 01:04:28,903 --> 01:04:30,633 Oh, still. 767 01:04:32,937 --> 01:04:34,290 Aber was ist mit Richard? 768 01:04:34,290 --> 01:04:36,450 Oh, er widmete sich wieder seinem Schreiben. 769 01:04:36,450 --> 01:04:40,200 Er ist wie ein verdammter Einsiedler. Er kommt kaum jemals raus. 770 01:04:40,200 --> 01:04:44,983 – Er ist gerade rausgekommen. – Roger, halt die Klappe. 771 01:04:47,340 --> 01:04:50,473 Oh, nicht hier, bitte. 772 01:05:41,940 --> 01:05:42,857 Schau dich an. 773 01:05:43,890 --> 01:05:46,440 Ich sehe aus wie ein verschrumpelter Arnold Schwarzenegger. 774 01:05:48,630 --> 01:05:51,780 - Komm her. - Da drin? 775 01:05:51,780 --> 01:05:54,990 – Ja. – Im Sarg? 776 01:05:54,990 --> 01:05:55,823 Ja. 777 01:05:58,470 --> 01:05:59,303 Oh. 778 01:06:09,690 --> 01:06:11,733 Keine Angst. Steigen Sie ein. 779 01:06:23,370 --> 01:06:25,380 Wir landen sowieso alle in einem. 780 01:06:25,380 --> 01:06:27,030 Entweder das oder zu Asche verbrannt. 781 01:06:29,310 --> 01:06:32,460 Bequem, oder? - Ja. Eigentlich 782 01:06:32,460 --> 01:06:35,263 Memory-Schaum. 783 01:07:21,330 --> 01:07:26,330 Richard, ist das Marihuana in meinem Haus, hmm? 784 01:07:28,516 --> 01:07:31,683 Kritisieren Sie mein Verhalten? 785 01:07:32,790 --> 01:07:37,320 Weißt du, (spottet) ich habe deinen Scheiß ertragen 786 01:07:37,320 --> 01:07:39,900 viel zu lange. 787 01:07:39,900 --> 01:07:41,610 Wie lange geht das schon so? 788 01:07:41,610 --> 01:07:43,360 Haben Sie überhaupt versucht, besser zu werden? 789 01:07:45,660 --> 01:07:46,920 Es tut mir so leid, Richard. 790 01:07:46,920 --> 01:07:49,530 Du musst dich nicht bei ihm entschuldigen. 791 01:07:49,530 --> 01:07:53,010 Es ist nicht deine Schuld, dass er ein erbärmlicher Verlierer ist 792 01:07:53,010 --> 01:07:54,903 der mich nicht befriedigen kann. 793 01:07:56,826 --> 01:07:58,803 Beruhige dich, Richard. 794 01:07:59,850 --> 01:08:04,423 Siehst du nicht? Mir geht es gut. 795 01:08:09,720 --> 01:08:11,163 Fick dich. 796 01:08:12,360 --> 01:08:16,680 Ich blieb ruhig, als Sie mir den Finger abgeschnitten und ihn mir gegeben haben. 797 01:08:16,680 --> 01:08:21,270 Ich blieb ruhig, als ich es am nächsten Tag rausschmiss. 798 01:08:21,270 --> 01:08:22,470 Ich habe es gründlich gereinigt, 799 01:08:22,470 --> 01:08:25,320 und dann sammelte ich alle Knochenfragmente ein 800 01:08:25,320 --> 01:08:27,030 und schickte es an einen Etsy-Shop 801 01:08:27,030 --> 01:08:29,700 wo diese Halskette hergestellt wurde. 802 01:08:29,700 --> 01:08:33,000 Ich habe diese Halskette jeden Tag getragen 803 01:08:33,000 --> 01:08:35,405 und Sie haben es nicht einmal bemerkt. 804 01:08:35,405 --> 01:08:36,663 Also. 805 01:08:39,600 --> 01:08:43,653 Du bist nichts weiter als eine psychotische Hure. 806 01:08:48,774 --> 01:08:50,857 Du hast recht, Richard. 807 01:09:23,307 --> 01:09:26,520 Ach, Richard, ich bin so stolz auf dich. 808 01:09:26,520 --> 01:09:31,173 Endlich hatten Sie den Mut, sich gegen mich zu behaupten. 809 01:09:31,173 --> 01:09:34,140 - Angela, hör auf! - Halte dich da raus. 810 01:09:34,140 --> 01:09:36,360 Das ist eine Sache zwischen mir und meinem Mann. 811 01:09:36,360 --> 01:09:38,587 Ich hoffe, du brennst in der Hölle. 812 01:09:55,082 --> 01:09:55,915 Scheiße. 813 01:10:00,854 --> 01:10:03,990 Endlich kann ich klar erkennen, 814 01:10:03,990 --> 01:10:07,170 der nihilistische Standpunkt, den Sie mir zeigen wollten. 815 01:10:07,170 --> 01:10:09,990 Also ist nichts wirklich wichtig. 816 01:10:09,990 --> 01:10:12,493 Es hat keinen Sinn, was wir tun, 817 01:10:14,460 --> 01:10:19,460 ob gut oder schlecht, 818 01:10:19,911 --> 01:10:23,971 oder gar nichts. 819 01:10:23,971 --> 01:10:28,971 Es ist einfach eine menschliche Erfahrung. 820 01:10:31,645 --> 01:10:33,812 Genau. – Ich fühle mich so frei. 821 01:10:37,624 --> 01:10:39,588 Verdammt. 822 01:10:45,148 --> 01:10:50,148 Oh, (lacht) oh ja. 823 01:11:14,993 --> 01:11:16,950 Ugh, kannst du mir hier mal helfen? 824 01:11:16,950 --> 01:11:19,170 Ich muss für heute Abend eine Party planen. 825 01:11:19,170 --> 01:11:21,600 Gott, Angela, du bist so fertig. 826 01:11:21,600 --> 01:11:24,543 Pfui. Du bist so ein Heuchler. 827 01:11:38,744 --> 01:11:41,970 – Oh, Scheiße. – Ich sehe dich. 828 01:11:41,970 --> 01:11:42,803 Hallo, Angela. 829 01:11:42,803 --> 01:11:44,370 Wie sind Sie hierhergekommen? 830 01:11:44,370 --> 01:11:47,443 Ich rannte nach hinten. 831 01:11:49,622 --> 01:11:51,990 Angela, ich übernehme nicht die Schuld dafür. 832 01:11:51,990 --> 01:11:53,940 Das ist außer Kontrolle geraten. – Oh, mm. 833 01:11:57,180 --> 01:12:00,060 – Nein, nein, nein. – Oh. 834 01:12:00,060 --> 01:12:01,560 Ich muss hier raus. 835 01:12:01,560 --> 01:12:02,970 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 836 01:12:02,970 --> 01:12:05,160 Schau mal, was ich gefunden habe. 837 01:12:05,160 --> 01:12:07,590 Angela, das willst du nicht tun, Angela. 838 01:12:07,590 --> 01:12:09,813 Oh, aber es macht so viel Spaß. 839 01:12:15,839 --> 01:12:18,672 Angela, 840 01:12:20,550 --> 01:12:22,383 du musst mich ins Krankenhaus bringen. 841 01:12:25,218 --> 01:12:28,873 Oh, ich glaube, du hast getroffen 842 01:12:29,914 --> 01:12:33,146 eine Arterie 843 01:12:43,852 --> 01:12:48,120 Ricardo, 844 01:12:48,120 --> 01:12:49,893 Chopin spielen. 845 01:13:38,685 --> 01:13:41,435 Oh ja! 846 01:13:43,761 --> 01:13:48,761 Umwerben! 847 01:13:49,375 --> 01:13:53,060 ♪ Er war in den Abendnachrichten ♪ 848 01:13:53,060 --> 01:13:57,313 ♪ Als ich mich entschied, was ich tun sollte ♪ 849 01:13:57,313 --> 01:14:01,166 ♪ Ich wollte ihn schnell kriegen ♪ 850 01:14:01,166 --> 01:14:05,499 ♪ Ich habe Mörser in der Explosion ♪ 851 01:14:05,499 --> 01:14:09,263 ♪ Abgeschossen und ich liege am Boden ♪ 852 01:14:09,263 --> 01:14:13,121 ♪ Es ist sonst niemand da ♪ 853 01:14:13,121 --> 01:14:17,280 ♪ Es ist alles, was ich will ♪ 854 01:14:17,280 --> 01:14:21,197 ♪ Aber er ist einfach zu gefährlich ♪ 855 01:14:29,182 --> 01:14:31,740 ♪ Abgeschossen, jetzt liege ich am Boden ♪ 856 01:14:31,740 --> 01:14:34,290 Ich kann nicht glauben, dass Sie erst seit ein paar Wochen hier sind. 857 01:14:34,290 --> 01:14:35,460 Vermissen Sie Brasilien? 858 01:14:35,460 --> 01:14:38,820 Ja, aber mach dir keine Sorgen, wenn ich dorthin zurückziehe. 859 01:14:38,820 --> 01:14:40,200 Mein neues Leben ist hier. 860 01:14:40,200 --> 01:14:41,850 Also, ich würde gern irgendwann einmal vorbeikommen. 861 01:14:41,850 --> 01:14:44,310 Nun, ich würde Sie gerne eines Tages dorthin mitnehmen. 862 01:14:44,310 --> 01:14:46,830 – Willst du ein Bier, Karen? – Oh, nein danke. 863 01:14:46,830 --> 01:14:48,903 - Ich nehme ein Bier. - Viel Spaß, Chef. 864 01:14:50,130 --> 01:14:51,750 Du wirst dich an heute Abend erinnern. 865 01:14:51,750 --> 01:14:54,810 Vielleicht sind Sie derjenige, der das nicht tut. 866 01:14:54,810 --> 01:14:56,250 Das werden wir beide. 867 01:14:56,250 --> 01:14:58,653 Diese Nacht wird unvergesslich sein. 868 01:15:05,400 --> 01:15:07,440 Hallo, Karen. Violet ist nie aufgetaucht. 869 01:15:07,440 --> 01:15:08,970 Ich brauche dich heute Abend zum Arbeiten. 870 01:15:08,970 --> 01:15:10,950 - Ich habe mir heute Abend freigenommen. - Wir sind unterbesetzt. 871 01:15:10,950 --> 01:15:11,880 Es ist mir egal. 872 01:15:11,880 --> 01:15:16,168 Es sind zu viele Leute hier. Machen Sie sich sofort an die Arbeit. 873 01:15:16,168 --> 01:15:17,673 - Ich kündige. - Was? 874 01:15:18,570 --> 01:15:20,640 Machen Sie sich jetzt an die Arbeit. Tun Sie, was ich sage. 875 01:15:20,640 --> 01:15:21,870 - Fick dich. - Du hast sie gehört, 876 01:15:21,870 --> 01:15:24,747 verpiss dich von hier. – Halt die Klappe, Chachi. 877 01:15:24,747 --> 01:15:27,420 Ist das dein Ernst mit diesem verdammten Clown? 878 01:15:27,420 --> 01:15:32,420 Du kannst zum Beispiel mit King Dick zusammen sein. Mit dem verdammten King Dick. 879 01:15:33,030 --> 01:15:35,400 Nein, hör auf. Ich komme mit ihm klar, okay? 880 01:15:35,400 --> 01:15:37,553 Nein, Karen. Es ist völlig in Ordnung, okay? 881 01:15:38,809 --> 01:15:39,821 Lassen Sie mich mit ihm reden. - Setzen Sie sich. 882 01:15:41,573 --> 01:15:43,500 Oh mein Gott. Geht es dir gut? 883 01:15:43,500 --> 01:15:46,410 - Oh mein Gott. Geht es dir gut? - Fick dich! 884 01:15:46,410 --> 01:15:49,530 Ich rufe die Polizei. Geh mir aus dem Weg. 885 01:15:49,530 --> 01:15:52,160 – Nein, wirst du nicht. – Ich hasse dich verdammt noch mal. 886 01:15:53,971 --> 01:15:58,054 Mark, geht es dir gut? 887 01:15:59,470 --> 01:16:00,993 Ja. 888 01:16:03,000 --> 01:16:04,983 Warte einfach. Ich muss auf die Toilette. 889 01:16:04,983 --> 01:16:05,816 Okay. 890 01:16:15,650 --> 01:16:18,543 Oh Scheiße. Bist du hier, um noch eine Tracht Prügel zu kriegen, Boney? 891 01:16:21,574 --> 01:16:24,150 – Du hast Karen nicht respektiert. – Geh in Ruhe. 892 01:16:24,150 --> 01:16:25,574 Komm, lass uns gehen. 893 01:16:25,574 --> 01:16:27,072 Lass mich verdammt nochmal in Ruhe! 894 01:16:27,072 --> 01:16:28,455 Wenn ich dich jemals wieder hier sehe, 895 01:16:28,455 --> 01:16:30,893 Ich schneide dir deine verdammten Eier ab. 896 01:16:46,319 --> 01:16:47,902 Komm schon. Komm schon. 897 01:16:49,225 --> 01:16:52,508 - Komm schon. Komm schon. - Komm schon. Ja, komm schon. 898 01:16:52,508 --> 01:16:54,039 Aufstehen. 899 01:16:59,490 --> 01:17:00,323 Lass uns essen. 900 01:17:02,220 --> 01:17:03,870 Sie haben Marks Voicemail erreicht. 901 01:17:03,870 --> 01:17:06,470 Ich bin gerade nicht da. Vielleicht bin ich mit den Kindern beschäftigt. 902 01:17:12,570 --> 01:17:15,615 - Doppelter Whisky auf Eis. - Noch einer? 903 01:17:33,839 --> 01:17:35,130 - Hey, hey. - Hey. 904 01:17:35,130 --> 01:17:36,750 Hey, kommst du heute Abend überhaupt? 905 01:17:36,750 --> 01:17:39,240 Entschuldige, Baby. Wir treffen uns beim Abendessen. 906 01:17:39,240 --> 01:17:41,640 Die Rituale laufen bei uns super. 907 01:17:41,640 --> 01:17:45,540 Okay, ja. Es ist mein Bruder, aber viel Spaß. 908 01:17:45,540 --> 01:17:47,891 Wir sehen uns später bei deinen Eltern. 909 01:17:47,891 --> 01:17:51,005 Stuart! 910 01:17:57,254 --> 01:17:58,837 - Prost. - Danke. 911 01:18:18,420 --> 01:18:20,250 Wir haben uns um den kleinen Punk gekümmert. 912 01:18:20,250 --> 01:18:22,920 Gut. Jetzt holen wir Dr. Park. 913 01:18:22,920 --> 01:18:24,780 Auf dem Weg hierher sahen wir sein Auto geparkt 914 01:18:24,780 --> 01:18:27,300 in der Nähe des Hauses von Karens Familie. 915 01:18:27,300 --> 01:18:29,760 In der Nähe des Hauses von Karens Familie? 916 01:18:29,760 --> 01:18:31,140 Ah, das würde mich freuen. 917 01:18:31,140 --> 01:18:35,280 Lass uns dorthin gehen. Alles, was mit Karen zu tun hat, will ich. 918 01:18:35,280 --> 01:18:36,903 Lass uns den Wichser schnappen. 919 01:18:40,440 --> 01:18:42,243 Ich werde diesem Bastard das Auge ausstechen. 920 01:18:46,890 --> 01:18:48,173 – Oh nein. – Was? 921 01:18:53,237 --> 01:18:57,886 Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein. 922 01:18:57,886 --> 01:19:02,079 Nein! Warum ich? 923 01:19:05,250 --> 01:19:06,083 Hey. 924 01:19:09,180 --> 01:19:11,043 Entschuldigen Sie die Unterbrechung. 925 01:19:12,900 --> 01:19:16,410 Kein Problem, Mitbewohner. Wo ist Mark? 926 01:19:16,410 --> 01:19:19,170 – Ich weiß nicht. – Wie bist du hierher gekommen? 927 01:19:19,170 --> 01:19:20,370 Ich ging. 928 01:19:20,370 --> 01:19:22,890 Eigentlich gab es mir Zeit zum Nachdenken. 929 01:19:22,890 --> 01:19:25,350 und ich glaube, ich will nicht 930 01:19:25,350 --> 01:19:27,600 irgendein Teil von dem, was hier heute Abend passiert. 931 01:19:27,600 --> 01:19:31,380 Ich komme nur vorbei, um zu sagen: Viel Spaß, 932 01:19:31,380 --> 01:19:34,020 und ich werde wieder zu Hause sein, 933 01:19:34,020 --> 01:19:36,450 bei uns zu Hause, einen entspannten Abend verbringen, 934 01:19:36,450 --> 01:19:38,450 und ich muss vielleicht im Sarg schlafen. 935 01:19:40,590 --> 01:19:43,860 – Okay, tschüss. – Nein, nein. 936 01:19:43,860 --> 01:19:48,088 Bitte bleiben Sie. Wir brauchen Sie hier, bitte. 937 01:19:50,970 --> 01:19:52,520 Eigentlich ja. Kannst du bleiben? 938 01:19:53,700 --> 01:19:55,260 Ich muss hier raus. 939 01:19:55,260 --> 01:19:58,530 Ich brauche Abstand von dieser Familie und von dieser Stadt. 940 01:19:58,530 --> 01:20:00,900 Ich muss los. - Du musst dich entspannen. 941 01:20:00,900 --> 01:20:02,040 Stuart, du bist der Einzige. 942 01:20:02,040 --> 01:20:05,070 Sie veranstaltet offensichtlich ein großes Fest. 943 01:20:05,070 --> 01:20:08,370 Bleib einfach, bitte? – Warum ist Mark nicht hier? 944 01:20:08,370 --> 01:20:10,410 Nun ja, es stellte sich heraus, dass er ein ziemliches Arschloch war. 945 01:20:10,410 --> 01:20:11,490 Was ist passiert? 946 01:20:11,490 --> 01:20:13,470 Das Arschloch ist verdammt nochmal verschwunden 947 01:20:13,470 --> 01:20:15,929 und hat mir nicht gesagt, wohin er ging. 948 01:20:20,760 --> 01:20:22,410 Lassen Sie uns damit bitte nicht alleine. 949 01:20:22,410 --> 01:20:23,913 Was zur Hölle war das? 950 01:20:27,540 --> 01:20:29,970 Mama, warum ist die Tür blockiert? 951 01:20:29,970 --> 01:20:33,213 Ich bereite eine Überraschung für die Party vor, Liebling. 952 01:20:34,590 --> 01:20:37,470 - Brauchen Sie Hilfe? - Nein, danke. 953 01:20:37,470 --> 01:20:40,672 Ich habe alles unter Kontrolle, 954 01:20:45,120 --> 01:20:46,233 Bitte. 955 01:20:48,240 --> 01:20:49,290 Das klang wie eine Kettensäge. 956 01:20:49,290 --> 01:20:50,700 Wahrscheinlich ist mit dem Mixer etwas nicht in Ordnung. 957 01:20:50,700 --> 01:20:51,783 Bist du verrückt? 958 01:20:53,880 --> 01:20:55,920 Ich möchte nicht mit dem Bus fahren. 959 01:20:55,920 --> 01:20:59,730 Cudjoe fährt nicht mit dem Bus. 960 01:20:59,730 --> 01:21:00,963 Verdammt noch mal. 961 01:21:04,140 --> 01:21:05,390 Wie lange müssen wir hier warten? 962 01:21:08,370 --> 01:21:09,741 Scheiße! 963 01:21:12,600 --> 01:21:15,843 Oh, hey. Willst du Süßigkeiten? 964 01:21:18,210 --> 01:21:22,920 – Hier ist Boney. – Geht es dir gut? 965 01:21:22,920 --> 01:21:24,565 Was ist mit dir passiert? 966 01:21:24,565 --> 01:21:27,043 Cudjoes Schläger haben mich verprügelt. 967 01:21:33,904 --> 01:21:36,401 Ta-da. 968 01:21:36,401 --> 01:21:40,977 Markieren. 969 01:21:40,977 --> 01:21:41,894 Wow. Wow. 970 01:21:42,857 --> 01:21:46,860 Was ist das nun? - Ich arbeite mit Kindern. 971 01:21:46,860 --> 01:21:48,690 Wirklich? Wie wundervoll. 972 01:21:48,690 --> 01:21:49,620 Na, dann komm. 973 01:21:49,620 --> 01:21:51,990 Warte, ihr beiden kennt euch? 974 01:21:51,990 --> 01:21:53,610 Es ist eine lange Geschichte. 975 01:21:53,610 --> 01:21:57,063 Lass uns zu Abend essen und ich erzähle dir alles darüber. 976 01:21:58,350 --> 01:22:03,350 Endlich. Ich sterbe vor Hunger. 977 01:22:39,070 --> 01:22:40,070 Hmm. Als. 978 01:22:41,667 --> 01:22:46,650 Also, Karen, das ist der Junge, mit dem du ausgegangen bist? 979 01:22:46,650 --> 01:22:47,974 Ja. 980 01:22:47,974 --> 01:22:49,493 Susan sagt, sie schlafen miteinander. 981 01:22:50,529 --> 01:22:54,120 Mark, du solltest dich schämen. 982 01:22:54,120 --> 01:22:57,663 Sex mit der Schwester? Das ist einfach nicht richtig. 983 01:23:01,650 --> 01:23:03,780 Wovon zum Teufel redest du? 984 01:23:03,780 --> 01:23:08,780 Vor vielen Jahren reiste meine Balletttruppe nach Brasilien, 985 01:23:09,570 --> 01:23:12,633 und dort traf ich Marks Vater, 986 01:23:13,837 --> 01:23:15,513 Ricardo. 987 01:23:16,620 --> 01:23:19,143 Oh Gott, er war so hübsch. 988 01:23:20,010 --> 01:23:24,180 Und ehe ich mich versah, war ich mit Mark schwanger. 989 01:23:24,180 --> 01:23:25,013 Was? 990 01:23:26,730 --> 01:23:31,413 Du bist also unser Bruder und hattest Sex mit unserer Schwester? 991 01:23:32,310 --> 01:23:35,073 Ich wollte nur ein Teil der Familie sein, 992 01:23:36,720 --> 01:23:41,513 also habe ich es möglich gemacht. 993 01:23:42,750 --> 01:23:44,223 Vorspeisen. 994 01:23:46,620 --> 01:23:49,143 Ist das also Schokolade? 995 01:23:56,040 --> 01:23:57,033 Keine Schokolade. 996 01:23:58,260 --> 01:24:00,963 Wurst? Sieht echt aus. 997 01:24:09,008 --> 01:24:11,163 Ich habe 19 Finger gezählt. 998 01:24:12,000 --> 01:24:13,230 Ich dachte, das wäre Hühnchen. 999 01:24:13,230 --> 01:24:14,400 Das war definitiv kein Hühnchen. 1000 01:24:14,400 --> 01:24:17,070 Oh mein Gott. Alles schmeckt wirklich nach Hühnchen. 1001 01:24:17,070 --> 01:24:19,320 Okay, das ist abgefahrener Scheiß. 1002 01:24:19,320 --> 01:24:22,230 Ich bin hier raus. - Setz dich. 1003 01:24:22,230 --> 01:24:23,760 Mama, lass sie gehen. 1004 01:24:23,760 --> 01:24:27,330 Karen, deine Freundin ist unhöflich. 1005 01:24:30,990 --> 01:24:32,350 Das ist offensichtlich 1006 01:24:33,660 --> 01:24:36,783 über ein krankes Familienproblem hinaus. 1007 01:24:38,190 --> 01:24:40,320 Der Finger im Glas bei mir, den ich dir gezeigt habe, 1008 01:24:40,320 --> 01:24:41,820 es ist eine Fälschung. 1009 01:24:41,820 --> 01:24:44,100 Die Schädel, der Sarg, das sind alles Filmrequisiten. 1010 01:24:44,100 --> 01:24:48,240 Und Zaubersprüche, Voodoo, Rituale, 1011 01:24:48,240 --> 01:24:51,513 das sind alles Fantasien, die ich mir ausgedacht habe. 1012 01:24:52,350 --> 01:24:54,303 Gothic-Mädchen, das ist eine Stimmung. 1013 01:24:59,820 --> 01:25:01,770 Ich liebe es, Leuten Streiche zu spielen, 1014 01:25:01,770 --> 01:25:03,960 und ich liebe es, Menschen aus ihrer Komfortzone zu holen, 1015 01:25:03,960 --> 01:25:08,190 aber ich kenne zufällig den Unterschied zwischen meinen Requisiten, 1016 01:25:08,190 --> 01:25:10,380 meine Tagträume und das wirkliche Leben, 1017 01:25:10,380 --> 01:25:14,550 aber das, das ist echt. 1018 01:25:14,550 --> 01:25:15,783 Was zur Hölle? 1019 01:25:32,962 --> 01:25:35,163 Boah. 1020 01:25:55,350 --> 01:25:56,183 Sie ist tot. 1021 01:25:57,286 --> 01:25:58,380 Was zur Hölle ist los mit dir? 1022 01:25:58,380 --> 01:26:00,240 Vergiss sie, Stuart. 1023 01:26:00,240 --> 01:26:04,023 Lasst uns essen. Ich habe Stunden damit verbracht, dieses Essen zuzubereiten. 1024 01:26:05,970 --> 01:26:08,943 Ich sagte: Lass uns essen. 1025 01:26:14,815 --> 01:26:17,982 Oh Gott, dieses Mädchen hat mich immer genervt. 1026 01:26:19,350 --> 01:26:23,133 Hmm. Du solltest dir wirklich bessere Freunde aussuchen, Karen. 1027 01:26:25,170 --> 01:26:30,150 Ach, Sie alle hier zusammen beim Abendessen zu haben. 1028 01:26:30,150 --> 01:26:33,153 Oh, nichts könnte mich glücklicher machen. 1029 01:26:35,040 --> 01:26:36,783 Zur Familie. 1030 01:26:39,330 --> 01:26:42,303 Alles wird gut, Stuart. 1031 01:26:45,957 --> 01:26:47,550 NEIN! 1032 01:26:47,550 --> 01:26:50,313 Hoppla. Mir ist der Finger abgerutscht. 1033 01:26:56,400 --> 01:26:59,220 – Stuart. – Oh, es ist okay, Schatz. 1034 01:26:59,220 --> 01:27:01,920 Er ist jetzt im Himmel. – Es gibt keinen Himmel, Mama. 1035 01:27:01,920 --> 01:27:03,423 Merken. - Das stimmt. 1036 01:27:05,130 --> 01:27:08,220 Das ist beschissen. Du bist das pure Böse. 1037 01:27:08,220 --> 01:27:10,650 Und ich weiß nicht einmal, wo zum Teufel Sie herkommen. 1038 01:27:10,650 --> 01:27:15,650 – Das ist unhöflich, junge Dame. – Mama, lass uns aufhören zu streiten. 1039 01:27:15,960 --> 01:27:18,273 Lassen Sie uns eine schöne Zeit miteinander verbringen. 1040 01:27:19,770 --> 01:27:22,203 Der Krankenhausbesuch war viel zu kurz. 1041 01:27:23,700 --> 01:27:25,383 Du hast recht, Mark. 1042 01:27:26,696 --> 01:27:28,529 Zur Familie. - Zur Familie. 1043 01:27:32,410 --> 01:27:35,410 Hmmm. Hmmm. 1044 01:27:38,987 --> 01:27:43,230 Ist das Blut? 1045 01:27:43,230 --> 01:27:46,290 Ja. Es ist eine Rotweinmischung. 1046 01:27:46,290 --> 01:27:50,880 – Nicht schlecht. – Mm. 1047 01:27:50,880 --> 01:27:52,113 Oh, nimm eins. 1048 01:27:54,210 --> 01:27:57,300 Schatz, geht es dir gut? 1049 01:27:57,300 --> 01:28:00,267 - Geht es dir gut? - Geh weg von mir. 1050 01:28:00,267 --> 01:28:03,120 - Bist du böse auf mich? - Bin ich böse auf dich? 1051 01:28:03,120 --> 01:28:07,210 Genug geplaudert. Lass uns essen. 1052 01:28:12,134 --> 01:28:15,144 NEIN. 1053 01:28:15,144 --> 01:28:15,977 Papa? Warum? 1054 01:28:17,157 --> 01:28:19,200 Weil er nicht mit dem Rauchen aufhören wollte. 1055 01:28:19,200 --> 01:28:20,613 Nun, kann man ihm die Schuld geben? 1056 01:28:21,540 --> 01:28:23,610 Da hat sie recht. 1057 01:28:23,610 --> 01:28:27,150 Probieren Sie dieses hier, Karen. Es ist das Beste, das ich je gemacht habe. 1058 01:28:27,150 --> 01:28:29,430 Ein bisschen Hackfleisch, ein bisschen Dr. Park, 1059 01:28:29,430 --> 01:28:30,903 ein bisschen von deinem Vater. 1060 01:28:32,130 --> 01:28:33,513 Du bist krank. 1061 01:28:34,980 --> 01:28:38,820 Wissen Sie, ich habe Stunden damit verbracht, dieses wunderbare Essen zuzubereiten, 1062 01:28:38,820 --> 01:28:42,589 und Sie haben nichts anderes getan, als unhöflich zu sein. 1063 01:28:42,589 --> 01:28:44,520 Hör auf, Mama! 1064 01:28:44,520 --> 01:28:48,682 Es tut mir leid, Mark, aber deine Schwester benimmt sich wie eine kleine Göre. 1065 01:29:20,520 --> 01:29:21,937 Ich sehe dich. 1066 01:29:27,060 --> 01:29:29,097 Was zur Hölle ist los mit dir? 1067 01:29:29,097 --> 01:29:31,140 Na ja, was soll ich sagen? 1068 01:29:31,140 --> 01:29:36,140 Ich koche gern. Es ist, äh, therapeutisch. 1069 01:29:36,600 --> 01:29:41,600 - Was macht ihr Mädels? - Oh, lasst uns ein Spiel spielen. 1070 01:29:41,940 --> 01:29:45,060 - Wie wäre es mit Scharade? - Ja. 1071 01:29:45,060 --> 01:29:47,910 Als Kind habe ich es ständig gespielt. 1072 01:29:47,910 --> 01:29:49,833 Ich war der Beste – das warst du. 1073 01:29:58,851 --> 01:30:00,184 Wer bin ich? - Hmm. 1074 01:30:02,010 --> 01:30:04,233 Kommen das Schlangen aus deinem Kopf? 1075 01:30:06,360 --> 01:30:09,750 Stammen Sie aus der griechischen Mythologie? 1076 01:30:09,750 --> 01:30:12,870 Du bist Medusa! – Ja! 1077 01:30:12,870 --> 01:30:15,333 Und ich verwandelte mich einfach in Stein. 1078 01:30:16,534 --> 01:30:19,473 Das stimmt. 1079 01:30:21,750 --> 01:30:23,103 Lass uns etwas anderes spielen. 1080 01:30:40,214 --> 01:30:44,131 Mark, hattest du wirklich Sex mit deiner Schwester? 1081 01:30:45,090 --> 01:30:48,526 Ja, aber ich liebe sie. 1082 01:30:56,670 --> 01:30:59,850 Ich hätte dich besser erziehen sollen. 1083 01:30:59,850 --> 01:31:02,733 Oh, warte, ich habe dich nicht großgezogen. 1084 01:31:11,437 --> 01:31:15,020 Oh, was für ein Ansturm! 1085 01:31:16,827 --> 01:31:20,010 Oh, Karen, du weißt, dass ich dich liebe, 1086 01:31:20,010 --> 01:31:23,773 aber es macht einfach so viel Spaß. 1087 01:31:25,020 --> 01:31:27,213 Mama, lass uns sie da raushalten. 1088 01:31:28,920 --> 01:31:30,540 Sieht aus, als ob du eine wirklich harte Zeit durchmachst. 1089 01:31:30,540 --> 01:31:32,740 und es bricht mir das Herz, dich so zu sehen. 1090 01:31:34,710 --> 01:31:36,630 Brauchst du eine Umarmung? - Versuch es mit mir. 1091 01:31:36,630 --> 01:31:40,845 Ich habe Ihre Einstellung langsam wirklich satt, junge Dame. 1092 01:31:40,845 --> 01:31:44,863 Sehen? 1093 01:31:45,750 --> 01:31:50,343 Ist das nicht aufregend? - Ja, es macht verdammt viel Spaß. 1094 01:31:51,990 --> 01:31:54,990 - Wo, wo gehst du hin? - Du kannst mich verdammt noch mal erschießen. 1095 01:31:54,990 --> 01:31:57,873 Ich bin hier raus. – Okay. 1096 01:33:02,343 --> 01:33:05,510 Oh. 1097 01:33:10,680 --> 01:33:12,580 Du erinnerst mich 1098 01:33:13,950 --> 01:33:16,893 so viel von deinem Vater. 1099 01:33:19,309 --> 01:33:23,973 Ich wünschte, er könnte mich noch einmal tanzen sehen. 1100 01:33:33,725 --> 01:33:35,558 Mama, du bist dran. 1101 01:33:40,470 --> 01:33:41,303 Oh. 1102 01:34:20,971 --> 01:34:23,304 Wir gehören zusammen, Karen. 1103 01:35:03,380 --> 01:35:06,615 Warum hast du das getan? 1104 01:35:06,615 --> 01:35:07,698 Oh, es tut weh. 1105 01:35:09,193 --> 01:35:13,653 Ich wollte dich fragen, ob du mich heiraten willst. 1106 01:35:15,120 --> 01:35:18,663 Wirst du? - Auf keinen Fall. 1107 01:35:28,080 --> 01:35:29,913 Wo sind Sie, Dr. Park? 1108 01:35:29,913 --> 01:35:32,883 Komm raus, du Stück Scheiße. Ich weiß, dass du hier bist. 1109 01:35:34,830 --> 01:35:37,500 Komm raus, damit ich dich zu Brei schlagen kann, 1110 01:35:37,500 --> 01:35:40,152 wie das Schwein, das du bist. 1111 01:35:42,278 --> 01:35:43,111 Was? 1112 01:35:50,667 --> 01:35:52,323 Ist das Dr. Park? 1113 01:36:02,280 --> 01:36:05,193 Das ist beschissen. Äh, ich muss einen Bus erwischen. 1114 01:36:06,210 --> 01:36:07,043 Tschüss. 1115 01:36:08,100 --> 01:36:11,467 Scheiße. Wer zahlt mir jetzt mein Geld? 1116 01:36:14,882 --> 01:36:18,215 Was zum Teufel, bist du das? Du hast das alles gemacht? 1117 01:36:19,590 --> 01:36:21,663 Du verrückte Schlampe. 1118 01:36:23,121 --> 01:36:27,030 Äh, (lacht) ich, ich mache nur Spaß. Ich mache nur Spaß. 1119 01:36:27,030 --> 01:36:29,700 Ich wusste nicht, dass du das in dir hast. 1120 01:36:29,700 --> 01:36:31,290 Das ist eigentlich ziemlich aufregend. 1121 01:36:31,290 --> 01:36:33,491 Ich bin ein bisschen, ich bin ein bisschen hart. 1122 01:36:36,618 --> 01:36:39,347 Was zur Hölle? 1123 01:36:39,347 --> 01:36:42,970 Du verfluchte Schlampe! Du hast mir gerade den Schwanz weggeblasen! 1124 01:36:45,514 --> 01:36:49,305 Was zur Hölle? 1125 01:36:57,063 --> 01:37:00,564 Du verdammte Schlampe. Du verdammte Schlampe. 1126 01:37:00,564 --> 01:37:04,163 Es tut weh. 1127 01:37:04,163 --> 01:37:06,720 Süßes oder Saures! 1128 01:37:06,720 --> 01:37:07,553 Wow. 1129 01:37:12,240 --> 01:37:15,390 – Unglaublich. – Die besten Dekorationen aller Zeiten. 1130 01:38:30,540 --> 01:38:31,470 Ich denke, wenn das alles ist 1131 01:38:31,470 --> 01:38:33,840 einfach die menschliche Erfahrung durchleben 1132 01:38:33,840 --> 01:38:36,840 und es gibt wirklich keine Konsequenzen, 1133 01:38:36,840 --> 01:38:39,180 dann lass es sein. 1134 01:38:39,180 --> 01:38:41,730 Und wenn Mark nicht verblutet und stirbt, 1135 01:38:41,730 --> 01:38:44,040 Ich schätze, ich werde morgen von ihm hören. 1136 01:38:44,040 --> 01:38:48,180 Ein Tag nach dem anderen. 1137 01:38:48,180 --> 01:38:51,693 Und wenn zufällig auch der Verrückte in mir steckt, dann ist das eben so. 1138 01:38:53,460 --> 01:38:56,370 Wenn wir, so Nietzsche, an nichts glauben, 1139 01:38:56,370 --> 01:38:58,320 wenn nichts irgendeine Bedeutung hat, 1140 01:38:58,320 --> 01:39:01,200 und wenn wir keinerlei Werte bejahen können, 1141 01:39:01,200 --> 01:39:06,200 dann ist alles möglich und nichts hat irgendeine Bedeutung. 1142 01:39:49,794 --> 01:39:53,573 ♪ Er war in den Abendnachrichten ♪ 1143 01:39:53,573 --> 01:39:57,561 ♪ Als ich mich entschied, was ich tun sollte ♪ 1144 01:39:57,561 --> 01:40:01,414 ♪ Ich wollte ihn schnell kriegen ♪ 1145 01:40:01,414 --> 01:40:05,480 ♪ Ich habe Mörser in der Explosion ♪ 1146 01:40:05,480 --> 01:40:09,368 ♪ Abgeschossen und ich liege am Boden ♪ 1147 01:40:09,368 --> 01:40:13,467 ♪ Es ist sonst niemand da ♪ 1148 01:40:13,467 --> 01:40:17,434 ♪ Es ist alles, was ich will ♪ 1149 01:40:17,434 --> 01:40:22,251 ♪ Aber er ist einfach zu gefährlich ♪ 1150 01:40:29,912 --> 01:40:33,679 ♪ Abgeschossen und ich liege am Boden ♪ 1151 01:40:33,679 --> 01:40:38,037 ♪ Abgeschossen ♪ 1152 01:40:38,037 --> 01:40:53,499 ♪ Und ich renne und ich renne ♪ 1153 01:40:53,499 --> 01:40:57,480 ♪ Schmutzige Tricks und Alibis ♪ 1154 01:40:57,480 --> 01:41:01,579 ♪ Werft den zurück, der kämpft ♪ 1155 01:41:01,579 --> 01:41:06,012 ♪ Doppelagent folgt dicht auf den Fersen ♪ 1156 01:41:06,012 --> 01:41:09,434 ♪ Hätte wissen müssen, dass ich recht hatte ♪ 1157 01:41:09,434 --> 01:41:13,514 ♪ Abgeschossen und ich liege am Boden ♪ 1158 01:41:13,514 --> 01:41:17,475 ♪ Es ist sonst niemand da ♪ 1159 01:41:17,475 --> 01:41:21,570 ♪ Es ist alles, was ich will ♪ 1160 01:41:21,570 --> 01:41:25,487 ♪ Aber er ist einfach zu gefährlich ♪