1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 3 00:01:48,783 --> 00:01:50,640 Olhando para trás, não começou 4 00:01:50,640 --> 00:01:53,670 no infame jantar de família na sexta-feira à noite. 5 00:01:53,670 --> 00:01:55,739 Tudo começou muito antes. 6 00:02:10,740 --> 00:02:13,410 No ano passado, a minha mãe reformou-se do ensino, 7 00:02:13,410 --> 00:02:15,300 e senti que ela estava a passar por um momento difícil 8 00:02:15,300 --> 00:02:16,890 cumprindo o seu novo tempo livre 9 00:02:16,890 --> 00:02:18,423 com atividades produtivas. 10 00:02:19,320 --> 00:02:21,810 Começou a passar muito tempo no quintal, 11 00:02:21,810 --> 00:02:24,210 e pensei que talvez ela gostasse de jardinagem. 12 00:02:25,091 --> 00:02:26,983 Eu vejo-te. 13 00:02:29,115 --> 00:02:30,615 Não era jardinagem. 14 00:02:31,890 --> 00:02:33,930 Quando o incidente do peixinho dourado aconteceu, 15 00:02:33,930 --> 00:02:35,460 Comecei a preocupar-me um pouco. 16 00:02:35,460 --> 00:02:38,310 Ela disse ao pai que se o apanhasse a fumar erva outra vez, 17 00:02:38,310 --> 00:02:40,083 o seu peixinho dourado seria liquefeito. 18 00:02:42,870 --> 00:02:44,193 Ele pensou que ela estava a brincar. 19 00:02:47,490 --> 00:02:50,640 Embora tivesse saído de casa da minha família um ano antes, 20 00:02:50,640 --> 00:02:52,080 Eu revi-me muito lá atrás 21 00:02:52,080 --> 00:02:54,210 para monitorizar o comportamento preocupante. 22 00:02:54,210 --> 00:02:56,093 Ei, já viram a minha cobra de estimação? 23 00:03:00,180 --> 00:03:02,610 No início, tentei ver se isso poderia ser explicado 24 00:03:02,610 --> 00:03:06,900 pela história familiar, alguma precedência. 25 00:03:06,900 --> 00:03:10,260 Talvez tudo se reduza a um desequilíbrio químico. 26 00:03:10,260 --> 00:03:12,090 Talvez sejam todas as hormonas da indústria da carne 27 00:03:12,090 --> 00:03:14,040 coloca na comida hoje em dia. 28 00:03:14,040 --> 00:03:15,780 Talvez seja o destino supressivo da vida 29 00:03:15,780 --> 00:03:17,913 as mulheres da geração da minha mãe tiveram de preencher, 30 00:03:19,050 --> 00:03:20,860 ou talvez seja apenas porque algumas pessoas 31 00:03:21,930 --> 00:03:24,153 são simplesmente loucos. 32 00:03:29,070 --> 00:03:33,397 - Pai, tem fumado? - O quê? Não. 33 00:03:34,650 --> 00:03:36,360 Então porque é que os seus olhos estão vermelhos? 34 00:03:36,360 --> 00:03:38,703 Porque não dormi bem ontem à noite. 35 00:03:41,400 --> 00:03:44,130 Bem, se a mãe descobrir, vai ficar louca. 36 00:03:44,130 --> 00:03:47,850 Eu sou um escritor, caramba. Eu, tenho de entrar na zona. 37 00:03:47,850 --> 00:03:48,840 Estou, estou a sofrer 38 00:03:48,840 --> 00:03:51,690 de um terrível caso de bloqueio de escritor. 39 00:03:51,690 --> 00:03:54,120 Karen, traga o chá, por favor. 40 00:03:54,120 --> 00:03:57,667 - Já fiz. - Oh. Hum, mm, mm. 41 00:03:58,980 --> 00:04:00,123 Tudo bem. 42 00:04:01,100 --> 00:04:06,100 Hum. Aí está. 43 00:04:10,770 --> 00:04:13,440 - Tenho que ir. - Stuart? Stuart? 44 00:04:13,440 --> 00:04:16,150 - Adeus. - Bolo de carne outra vez? 45 00:04:17,100 --> 00:04:19,140 Este é o 12º dia consecutivo. 46 00:04:19,140 --> 00:04:20,790 Não gostou do que eu cozinhei? 47 00:04:20,790 --> 00:04:22,229 Não, é, não é isso. Dele... 48 00:04:29,970 --> 00:04:31,340 Você fez... 49 00:04:33,750 --> 00:04:35,853 Não me minta. 50 00:05:21,150 --> 00:05:24,120 Então, Ângela, o seu marido retirou as acusações. 51 00:05:24,120 --> 00:05:25,220 É uma boa notícia, certo? 52 00:05:28,876 --> 00:05:29,910 Claro, 53 00:05:29,910 --> 00:05:32,730 por causa do que aconteceu, o incidente do dedo, 54 00:05:32,730 --> 00:05:34,950 ele quer que seja monitorizado por um profissional 55 00:05:34,950 --> 00:05:36,720 antes que possa ser libertado. 56 00:05:36,720 --> 00:05:38,253 Esse seria eu. Eu sou o Dr. Parque. 57 00:05:39,150 --> 00:05:44,070 Sou psiquiatra e especializo-me em questões comportamentais, 58 00:05:44,070 --> 00:05:44,903 então... 59 00:05:47,940 --> 00:05:50,010 Se conseguirmos que faça tratamentos duas vezes por semana, 60 00:05:50,010 --> 00:05:51,333 podemos levá-lo para casa em breve. 61 00:05:56,160 --> 00:06:00,270 Talvez eu possa fazer com que assine um consentimento para tratamentos? 62 00:06:00,270 --> 00:06:03,123 Se puder fazer isso, farei o que puder para o levar para casa. 63 00:06:04,320 --> 00:06:05,220 O que acha? 64 00:06:14,037 --> 00:06:17,703 Recebi hoje uma visita. 65 00:06:18,840 --> 00:06:20,103 Real ou imaginário? 66 00:06:20,970 --> 00:06:24,120 Alguém que me fez lembrar toda a paixão 67 00:06:24,120 --> 00:06:25,743 que tive para a vida. 68 00:06:28,350 --> 00:06:30,363 Eu costumava ser bailarina, sabes. 69 00:06:31,830 --> 00:06:35,820 Já ouviu falar dos pelicanos que voam 70 00:06:35,820 --> 00:06:38,703 com um Quebra-Nozes numa terça-feira nublada de madrugada? 71 00:06:39,537 --> 00:06:42,363 Eu era o antagonista. 72 00:06:43,710 --> 00:06:47,130 Sim, eu estava lá. Eu estava na primeira fila. 73 00:06:47,130 --> 00:06:50,220 Eu sabia que me parecias familiar. 74 00:06:50,220 --> 00:06:52,593 Então simplesmente desistiu ou? 75 00:06:53,928 --> 00:06:57,428 Desculpa. 76 00:07:03,450 --> 00:07:08,229 Desculpe por isso. Então, quem veio visitar-te hoje? 77 00:07:50,760 --> 00:07:54,390 Muito obrigado pela tarde maravilhosa com as crianças. 78 00:07:54,390 --> 00:07:56,430 Eles realmente adoraram. Foi muito divertido. 79 00:07:56,430 --> 00:07:57,877 Obrigado. - Obrigado. 80 00:07:57,877 --> 00:07:58,710 Obrigado. Obrigado por ter vindo. 81 00:07:58,710 --> 00:07:59,543 Obrigado. 82 00:08:24,283 --> 00:08:25,982 - Ei, colega de quarto. - Karen, 83 00:08:25,982 --> 00:08:27,300 Eu estava a pensar em você. 84 00:08:27,300 --> 00:08:29,670 Eu sei que a vida tem estado uma loucura ultimamente. 85 00:08:29,670 --> 00:08:31,290 Tenho passado muito tempo com o meu pai, 86 00:08:31,290 --> 00:08:32,940 lidar com toda a situação. 87 00:08:33,870 --> 00:08:34,860 Não acredito que vivemos juntos 88 00:08:34,860 --> 00:08:36,260 e nunca nos vemos. 89 00:08:37,860 --> 00:08:41,340 A coisa toda da minha mãe tem sido tão estranha. 90 00:08:41,340 --> 00:08:44,160 Eu sei. Isso também passará. 91 00:08:44,160 --> 00:08:46,470 Eu sei. E sinto a sua falta. 92 00:08:46,470 --> 00:08:48,493 Temos de sair logo. - Definitivamente. 93 00:08:58,680 --> 00:09:01,080 Ei, vem ao ZZ's amanhã à noite. 94 00:09:01,080 --> 00:09:02,940 Eu saio às oito. Podemos ir buscar uma bebida. 95 00:09:02,940 --> 00:09:05,193 - Parece um plano. - Tudo bem. Adeus. 96 00:09:17,520 --> 00:09:20,010 Sinto muito. 97 00:09:20,010 --> 00:09:21,480 Não, a culpa foi minha. 98 00:09:21,480 --> 00:09:23,580 Estava a andar na rua e não prestando atenção. 99 00:09:24,478 --> 00:09:25,860 Fico feliz que esteja bem. 100 00:09:25,860 --> 00:09:28,593 - Obrigado. - Espera. Espera. 101 00:09:34,260 --> 00:09:39,120 Olá, eu sou a Boney e estou aqui para o ajudar com a sua segurança. 102 00:09:39,120 --> 00:09:42,840 Da próxima vez, certifique-se de que olha nas duas direções 103 00:09:42,840 --> 00:09:44,463 antes de fazer uma caminhada imprudente. 104 00:09:45,330 --> 00:09:49,680 Posso, quero dizer, nós, oferecer-lhe boleia? 105 00:09:49,680 --> 00:09:51,870 A casa dos meus pais fica mesmo ali ao virar da esquina. 106 00:09:51,870 --> 00:09:53,073 Obrigado de qualquer forma. 107 00:09:59,850 --> 00:10:00,683 Cala-te. 108 00:10:27,420 --> 00:10:30,660 - Fiquei preso no trabalho. - Novamente? 109 00:10:30,660 --> 00:10:33,783 É este novo doente. Ela é, ela é muito, acredite. 110 00:10:34,650 --> 00:10:38,073 Adorável. Jantar sozinho, três sextas-feiras seguidas. 111 00:10:39,090 --> 00:10:41,013 Eu sei. Sinto muito por isso. 112 00:10:42,180 --> 00:10:45,570 Belo lenço. Isso é um presente dela? 113 00:10:45,570 --> 00:10:46,650 O quê? Não. 114 00:10:46,650 --> 00:10:49,053 Não seja ridículo. Posso entrar? 115 00:10:50,760 --> 00:10:52,983 Não pode comer sobremesa se saltou o jantar. 116 00:10:54,163 --> 00:10:55,680 Eu disse que lamentava, Rosa. 117 00:10:55,680 --> 00:10:58,503 Estou a sentir-me cansado. Preciso de estar sozinho esta noite. 118 00:10:59,490 --> 00:11:03,210 Ok, já percebi. Eu ligo-te amanhã. 119 00:11:03,210 --> 00:11:05,709 - Eu ligo-te. Boa noite. - Boa noite. 120 00:11:11,010 --> 00:11:12,153 Ah, Jesus. 121 00:11:14,730 --> 00:11:16,713 Caramba. 122 00:11:19,500 --> 00:11:20,730 Eu preciso de fazer isso. 123 00:11:20,730 --> 00:11:23,970 O casamento é daqui a seis semanas. Não posso correr riscos. 124 00:11:23,970 --> 00:11:27,090 Amanhã tem de ser o dia. - Eu irei contigo. 125 00:11:27,090 --> 00:11:30,010 Termino no bar às 8h e vou diretamente ter contigo 126 00:11:30,867 --> 00:11:33,332 como uma irmã e uma dama de honor muito preocupada. 127 00:11:33,332 --> 00:11:36,258 Obrigado. Vejo-te amanhã à noite. 128 00:12:06,420 --> 00:12:07,470 Sabe, em todos os meus anos, 129 00:12:07,470 --> 00:12:10,110 Nunca vi um caso como este. 130 00:12:10,110 --> 00:12:12,660 E Ângela, com todo o tempo que dedicou, 131 00:12:12,660 --> 00:12:14,763 e a descoberta de ontem, 132 00:12:15,780 --> 00:12:19,080 arrisco dizer que acho que ela está pronta para voltar para casa a tempo inteiro agora. 133 00:12:19,080 --> 00:12:20,070 Claro. queria verificar para ver 134 00:12:20,070 --> 00:12:21,420 onde estão os dois. 135 00:12:23,280 --> 00:12:24,113 Casa? 136 00:12:25,230 --> 00:12:27,633 Uau. Tempo total? 137 00:12:29,220 --> 00:12:33,003 Ricardo, peço desculpa por ter cortado o dedo. 138 00:12:34,710 --> 00:12:35,543 Hã... 139 00:12:37,140 --> 00:12:38,690 Tem algo a dizer? 140 00:12:40,380 --> 00:12:44,100 Está tudo bem, Angie. 141 00:12:44,100 --> 00:12:46,115 Tenho outros nove. 142 00:12:50,197 --> 00:12:52,920 Há há, ok. 143 00:12:52,920 --> 00:12:55,230 Doutor, obrigado. 144 00:12:55,230 --> 00:12:57,090 Obrigado por tudo o que fez pela nossa família. 145 00:12:57,090 --> 00:12:57,923 Absolutamente. 146 00:12:59,640 --> 00:13:01,350 Bem, onde vais, querido? 147 00:13:01,350 --> 00:13:02,183 Bem, pensei em escrever 148 00:13:02,183 --> 00:13:04,440 e deixar-vos discutir os planos finais. 149 00:13:04,440 --> 00:13:07,170 Sim, escreveu alguma coisa nova ultimamente? 150 00:13:07,170 --> 00:13:08,850 Uh, não, na verdade não. 151 00:13:08,850 --> 00:13:10,973 Bem, quando o fizer, adoraria lê-los. 152 00:13:10,973 --> 00:13:13,320 Oh, bem, terá de esperar muito tempo, doutor. 153 00:13:13,320 --> 00:13:16,290 Deus sabe que sim. - Ângela, estou a tentar- 154 00:13:16,290 --> 00:13:20,073 Oh, por favor, não me deixe impedi-lo de tentar. 155 00:13:21,600 --> 00:13:24,903 Richard, ela a dizer isso, como se sente? 156 00:13:27,300 --> 00:13:29,243 Ei, pai, posso ter ajuda aqui? 157 00:13:30,780 --> 00:13:34,023 Só um segundo. Desculpa. 158 00:13:35,911 --> 00:13:38,013 Cona sem bola. 159 00:13:44,070 --> 00:13:45,480 Não consegui acender essa coisa. 160 00:13:45,480 --> 00:13:46,780 Sim, deixe-me dar uma vista de olhos. 161 00:13:49,560 --> 00:13:52,830 Ei, o que é que a mamã está aqui a fazer? 162 00:13:52,830 --> 00:13:54,480 A sua mãe está a voltar para casa. 163 00:13:55,500 --> 00:13:56,700 Tipo, para sempre? 164 00:14:04,631 --> 00:14:05,464 Hum. 165 00:15:02,490 --> 00:15:03,407 Hum, mm, mm. 166 00:15:10,200 --> 00:15:11,300 O que aconteceu com isso? 167 00:15:13,590 --> 00:15:14,423 Ah, ei, ei. 168 00:15:14,423 --> 00:15:16,350 Uh, deixe-me, deixe-me pegar nisso para si. 169 00:15:16,350 --> 00:15:18,350 Você, você, você relaxa. Acabou de chegar a casa. 170 00:15:20,490 --> 00:15:25,490 Sabe, eu estava a pensar que devíamos tirar férias. 171 00:15:25,650 --> 00:15:28,020 Levava-me de volta ao Rio novamente? 172 00:15:28,020 --> 00:15:31,683 Querida, a tua experiência no Rio estava diante de mim. 173 00:15:34,620 --> 00:15:35,853 Oh sim. 174 00:15:37,320 --> 00:15:40,170 Mas sabe, eu adoraria ir ao Brasil. 175 00:15:40,170 --> 00:15:42,390 Foi lá para dançar, certo? 176 00:15:42,390 --> 00:15:44,370 Adoraria ver-te dançar novamente. 177 00:15:44,370 --> 00:15:46,560 Sabe, quando vendo o meu livro de poesia, 178 00:15:46,560 --> 00:15:49,730 Vou levá-lo para onde o seu coração desejar. 179 00:16:21,570 --> 00:16:23,673 Desculpa. Preciso de ir trabalhar. 180 00:16:40,870 --> 00:16:44,070 - Aqui está, Dr. Park. - Obrigado, Karen. 181 00:16:44,070 --> 00:16:45,960 - Posso fazer-te uma pergunta? - Claro. 182 00:16:45,960 --> 00:16:48,720 A minha mãe está bem o suficiente para ficar em casa? 183 00:16:48,720 --> 00:16:49,553 Absolutamente. 184 00:16:51,660 --> 00:16:53,550 - Dr. Parque. - Caramba, Cudjoe. 185 00:16:53,550 --> 00:16:55,053 Assustou-me pra caralho. 186 00:16:59,400 --> 00:17:01,000 Não tem trabalho a fazer? 187 00:17:02,250 --> 00:17:05,373 O que está a olhar? Vá, vá. 188 00:17:07,680 --> 00:17:11,959 Karen, sabe que sou a sua dona. 189 00:17:11,959 --> 00:17:15,390 Sabes, eu ando com uma faca e odeio-te. 190 00:17:15,390 --> 00:17:16,440 Bom. 191 00:17:16,440 --> 00:17:19,680 O ódio paralisa a vida. O amor liberta isso. 192 00:17:19,680 --> 00:17:20,733 Comece a trabalhar. 193 00:17:23,100 --> 00:17:25,800 Eu podia comer aquela coisa jovem ao jantar. Eca. 194 00:17:25,800 --> 00:17:26,733 Aposto que consegue. 195 00:17:28,410 --> 00:17:30,529 - Negócio. - Tudo bem. Tudo bem. 196 00:17:30,529 --> 00:17:35,494 Descontrair. 197 00:17:35,494 --> 00:17:37,209 Aí está. 198 00:17:37,209 --> 00:17:38,910 Está a brincar comigo agora? A porra de um cheque? 199 00:17:38,910 --> 00:17:40,910 Desculpe, não tive tempo para receber dinheiro. 200 00:17:49,080 --> 00:17:51,137 É melhor que isto não salte. 201 00:17:51,137 --> 00:17:51,970 Não vai saltar. 202 00:17:51,970 --> 00:17:53,700 - Não herdou isso de nós. - Ok. 203 00:18:05,250 --> 00:18:06,933 Estou tão feliz por estares em casa. 204 00:18:12,600 --> 00:18:14,913 Só um segundo. Stuart. 205 00:18:20,730 --> 00:18:22,920 Pode levar a sua avó para a cama? 206 00:18:22,920 --> 00:18:24,090 E ela precisa de um banho 207 00:18:24,090 --> 00:18:25,200 Mas eu limpei-a ontem. 208 00:18:25,200 --> 00:18:27,840 Ei, se quiser continuar a viver aqui, sem pagar renda, 209 00:18:27,840 --> 00:18:29,430 tem de contribuir mais, 210 00:18:29,430 --> 00:18:31,890 ou poderia seguir o exemplo da sua irmã 211 00:18:31,890 --> 00:18:33,180 e saia de casa dos seus pais. 212 00:18:33,180 --> 00:18:35,730 Mas acordámos que eu a limparia dia sim, dia não. 213 00:18:35,730 --> 00:18:37,560 Hoje deveria ser um dia de folga. 214 00:18:37,560 --> 00:18:40,353 - Stuart. - Ok. 215 00:18:41,190 --> 00:18:42,040 Vamos, avó. 216 00:19:08,432 --> 00:19:11,015 Aí está, Carina. 217 00:19:17,550 --> 00:19:18,383 Excelente. 218 00:19:28,230 --> 00:19:31,083 Ei, lembras-te de mim? 219 00:19:33,090 --> 00:19:35,190 Quase o atropelei ontem. 220 00:19:35,190 --> 00:19:36,990 Oh sim. 221 00:19:36,990 --> 00:19:38,760 - Eu e o... - Dinossauro. 222 00:19:38,760 --> 00:19:41,250 - Ossudo. - Chama-se Boney? 223 00:19:41,250 --> 00:19:44,043 - Sim. Posso? - Claro. 224 00:19:46,380 --> 00:19:49,470 Então, whisky coca-cola diet. 225 00:19:49,470 --> 00:19:53,520 Qual é o seu veneno? - O mesmo sem o whisky. 226 00:19:53,520 --> 00:19:55,743 Estou a conduzir. - Claro. 227 00:19:59,400 --> 00:20:02,677 Coca Diet? Não parece que precise de dieta. 228 00:20:02,677 --> 00:20:06,690 Obrigado. Eu costumava ter 80 quilos a mais. 229 00:20:06,690 --> 00:20:09,573 Mesmo? Isso é difícil de acreditar. 230 00:20:10,560 --> 00:20:11,460 Como é que perdeu isso? 231 00:20:12,810 --> 00:20:15,630 Bem, pode guardar um segredo? 232 00:20:15,630 --> 00:20:18,150 Claro. Eu prometo. 233 00:20:18,150 --> 00:20:21,843 Fiz exercício e comi melhor. 234 00:20:22,740 --> 00:20:26,580 Uau. É incrível. 235 00:20:26,580 --> 00:20:29,724 Tenho a certeza que é linda em qualquer peso. 236 00:20:29,724 --> 00:20:30,963 Hum. Bem, obrigado. 237 00:20:32,820 --> 00:20:34,803 - Eu sou o Marcos. -Karen. 238 00:20:35,640 --> 00:20:37,560 - Prazer em conhecer-te. - Aí está. 239 00:20:38,443 --> 00:20:40,560 - Obrigado. - Estou a levantar voo. 240 00:20:40,560 --> 00:20:42,010 Até amanhã, Karen. 241 00:20:51,491 --> 00:20:53,158 Está bem? 242 00:21:08,234 --> 00:21:09,067 Mel? 243 00:21:15,120 --> 00:21:16,787 Por favor, tenha cuidado. 244 00:21:16,787 --> 00:21:20,340 Mesmo que eu fizesse 100% o mesmo se fosse a si. 245 00:21:21,480 --> 00:21:23,310 Se ele te apanhar... - Ele não vai. 246 00:21:23,310 --> 00:21:25,760 Ouve, preciso de descobrir o que está a acontecer, ok? 247 00:21:26,956 --> 00:21:27,990 Tem a certeza de que não quer que eu entre? 248 00:21:27,990 --> 00:21:31,233 Não. Se eu não sair daqui a 20 minutos, vai procurar ajuda. 249 00:21:33,709 --> 00:21:36,167 Tem cuidado. 250 00:21:36,167 --> 00:21:37,000 Vai correr tudo bem. 251 00:21:37,000 --> 00:21:38,963 Eu ficarei bem. Não se preocupe com isso. 252 00:21:48,774 --> 00:21:50,310 Oh. 253 00:21:50,310 --> 00:21:52,803 Uau. E eu pensava que a minha família era disfuncional. 254 00:21:54,385 --> 00:21:55,218 Outro? 255 00:21:55,218 --> 00:21:56,970 Sim, e além disso, 256 00:21:56,970 --> 00:22:00,720 o meu chefe é um tarado e está sempre a agarrar a minha bunda. 257 00:22:00,720 --> 00:22:03,260 Porque não o denuncia por assédio sexual? 258 00:22:04,590 --> 00:22:06,000 Já pensou em pegar numa arma de ar comprimido 259 00:22:06,000 --> 00:22:07,549 e disparar nas bolas dele? 260 00:22:07,549 --> 00:22:09,183 É complicado. 261 00:22:10,380 --> 00:22:11,883 Porquê? Fale-me sobre isso. 262 00:22:14,280 --> 00:22:16,620 Porque é que não me conta sobre si? 263 00:22:16,620 --> 00:22:18,090 Não, ainda não. 264 00:22:18,090 --> 00:22:20,100 Vamos falar sobre como está a sair 265 00:22:20,100 --> 00:22:22,590 desta situação muito desagradável. 266 00:22:22,590 --> 00:22:25,803 O que vai fazer em relação a isso? - Eca. Engula. 267 00:22:26,856 --> 00:22:27,689 Saúde. 268 00:22:32,839 --> 00:22:34,110 - Hum. - Hum. 269 00:22:34,110 --> 00:22:35,760 O que faz no trabalho? 270 00:22:35,760 --> 00:22:38,163 Hum, eu faço programas infantis. 271 00:22:39,996 --> 00:22:42,450 Programas infantis? 272 00:22:42,450 --> 00:22:45,488 Sim, faço festas infantis vestido de Boney. 273 00:22:45,488 --> 00:22:47,670 Isso é adorável. 274 00:22:47,670 --> 00:22:49,290 Há quanto tempo o faz? 275 00:22:49,290 --> 00:22:50,973 Algumas semanas. Acabei de me mudar para aqui. 276 00:22:52,511 --> 00:22:53,523 - Oh? - Sim. 277 00:22:55,530 --> 00:22:57,813 Não gosto de estar onde trabalho. 278 00:22:58,710 --> 00:23:01,610 Eu conheço outro lugar. Quer, quer ir lá? 279 00:23:04,549 --> 00:23:05,382 Ok. 280 00:23:48,702 --> 00:23:51,988 Vou atrás de você. Está pronto para mim? 281 00:23:51,988 --> 00:23:54,057 - Sim, senhora. - Sim, e tu? 282 00:23:54,057 --> 00:23:54,890 - Sim. - Estás? 283 00:23:54,890 --> 00:23:56,103 Você é um menino mau. 284 00:24:12,631 --> 00:24:15,060 Na minha visão do mundo, não precisamos dos limites 285 00:24:15,060 --> 00:24:18,123 da religião organizada para ditar o caminho de alguém. 286 00:24:18,990 --> 00:24:23,990 Se Deus está morto, isso é libertador, e vou explicar-te porquê. 287 00:24:28,284 --> 00:24:31,623 A verdade é, 288 00:24:32,580 --> 00:24:34,023 devemos passar por isso, 289 00:24:36,000 --> 00:24:40,383 tão assustador, tão solitário, outra vez, tão assustador como é, 290 00:24:42,120 --> 00:24:45,330 aceitando o facto de que somos humanos, somos profundamente falhos, 291 00:24:45,330 --> 00:24:47,310 já não está a precisar tanto 292 00:24:47,310 --> 00:24:51,273 atingir algum padrão divino absurdo. 293 00:24:54,960 --> 00:24:56,193 Isso torna-nos mais leves. 294 00:24:58,680 --> 00:25:00,300 Nietzsche escreve em “Amanhecer”, 295 00:25:00,300 --> 00:25:04,200 A morte de Deus afasta as ameaças de castigo divino, 296 00:25:04,200 --> 00:25:07,997 deixando-nos livres para fazer o que quisermos 297 00:25:07,997 --> 00:25:12,300 para experimentar. 298 00:25:12,300 --> 00:25:15,450 - Aceita-o como um cão. - Sim, senhora. 299 00:25:15,450 --> 00:25:17,370 Ladrar como um cão. 300 00:25:17,370 --> 00:25:19,743 - Para cometer erros no caminho. - Cão mau. 301 00:25:21,269 --> 00:25:23,547 Para ser ultrajante. 302 00:25:23,547 --> 00:25:26,040 Seu porco maldito! 303 00:25:26,040 --> 00:25:28,883 Você é um porco! 304 00:25:28,883 --> 00:25:33,796 Mais rápido, mais rápido, mais rápido, mais rápido! 305 00:25:40,860 --> 00:25:43,200 Sem céu não há inferno. 306 00:25:54,960 --> 00:25:58,620 Tu e eu podemos voltar a ser os heróis das nossas próprias histórias, 307 00:25:58,620 --> 00:26:02,193 uma vez que reivindicamos de Deus as nossas vontades criativas. 308 00:26:08,730 --> 00:26:11,913 É tão bom estar com alguém que é normal. 309 00:26:39,920 --> 00:26:43,860 Ah, ei, ei. 310 00:26:43,860 --> 00:26:44,693 Está bem? 311 00:26:45,690 --> 00:26:46,523 Onde estou? 312 00:26:49,110 --> 00:26:50,460 Está na minha casa. 313 00:26:50,460 --> 00:26:52,980 Você desmaiou. Eu não sabia onde moravas. 314 00:26:52,980 --> 00:26:55,323 - O que aconteceu ontem à noite? - Nada. 315 00:26:56,550 --> 00:26:58,563 - Fizemos? - Não. 316 00:27:00,010 --> 00:27:03,513 - Oh, graças a Deus. - Tivemos ótimas conversas. 317 00:27:04,890 --> 00:27:07,533 - Fizemos? - Você, pode não se lembrar. 318 00:27:09,090 --> 00:27:11,580 Bem, obrigado por dormir no chão. 319 00:27:11,580 --> 00:27:12,780 Eu ia dormir para a sala, 320 00:27:12,780 --> 00:27:15,730 mas tive medo que se engasgasse com o próprio vómito e morresse. 321 00:27:16,860 --> 00:27:18,969 Oh. 322 00:27:18,969 --> 00:27:21,750 Uh, parei na farmácia. 323 00:27:21,750 --> 00:27:23,430 Arranjei algumas coisas para ti. 324 00:27:23,430 --> 00:27:26,550 Escova de dentes, elixir bucal, analgésicos, 325 00:27:26,550 --> 00:27:28,380 tampão, por precaução. 326 00:27:28,380 --> 00:27:29,520 O quarto de banho fica logo ali. 327 00:27:29,520 --> 00:27:32,670 Pode tomar banho se quiser, tenho toalhas limpas, 328 00:27:32,670 --> 00:27:35,463 hum, e depois posso levar-te para casa. 329 00:27:37,230 --> 00:27:38,130 Uau. 330 00:27:38,130 --> 00:27:40,824 Como o estranho mais simpático que já conheci. 331 00:28:14,292 --> 00:28:16,560 As vozes não se vão embora. 332 00:28:16,560 --> 00:28:18,270 Estão ficando mais barulhentos. 333 00:28:18,270 --> 00:28:20,370 Tipo, ontem à noite. - Sim, hum-hmm. 334 00:28:20,370 --> 00:28:22,300 Pensei que a minha esposa estava a falar comigo. 335 00:28:22,300 --> 00:28:23,763 - Sim. - Não foi a minha mulher. 336 00:28:24,830 --> 00:28:27,120 Era como uma estranha criatura duende 337 00:28:27,120 --> 00:28:29,340 que estava sempre a olhar para mim e a apontar para mim. 338 00:28:29,340 --> 00:28:32,317 - Hum-hmm. - Preciso de um medicamento mais forte. 339 00:28:32,317 --> 00:28:34,590 - Sim. - Ou não um medicamento tão forte, 340 00:28:34,590 --> 00:28:36,663 ou uma dose mais forte. - Uh-huh. 341 00:28:37,860 --> 00:28:41,281 Preciso de algo, porque posso continuar assim. 342 00:28:41,281 --> 00:28:42,837 E disseste que me ajudarias, 343 00:28:42,837 --> 00:28:46,167 e tem sido muito caro pagar-lhe, doutor, então- 344 00:28:46,167 --> 00:28:47,000 Uh, olhe, 345 00:28:47,000 --> 00:28:49,845 precisamos de remarcar. - Preciso de ver alguns resultados. 346 00:29:13,055 --> 00:29:17,592 Porra. 347 00:29:22,320 --> 00:29:25,234 - Onde está? - Seu sacana. 348 00:29:25,234 --> 00:29:26,700 Eu pensava que me amavas. 349 00:29:26,700 --> 00:29:30,030 - Eu amo-te, Rosa. - Eu vi a fita. 350 00:29:30,030 --> 00:29:32,130 Eu vi tudo. 351 00:29:32,130 --> 00:29:35,850 Está doente, para não mencionar que é incrivelmente antiético. 352 00:29:35,850 --> 00:29:39,367 Por amor de Deus, dê-me a fita. 353 00:29:39,367 --> 00:29:40,860 Sabe o que isso me pode fazer? 354 00:29:40,860 --> 00:29:44,105 Espero que o mandem para a prisão por muito tempo. 355 00:29:44,105 --> 00:29:45,060 Saia de cima de mim! 356 00:29:45,060 --> 00:29:47,600 Estou a dizer-lhe o que vou fazer consigo. 357 00:29:48,669 --> 00:29:53,555 Não, não, quieto, quieto. 358 00:29:53,555 --> 00:29:56,932 Onde está a fita? - Na mesa. 359 00:30:01,197 --> 00:30:03,300 Seu filho da puta doente. 360 00:30:03,300 --> 00:30:04,980 E pensar que quase casei contigo. 361 00:30:04,980 --> 00:30:06,987 Sim, para pensar sobre o assunto. 362 00:30:06,987 --> 00:30:09,750 Vá em frente e guarde-o. 363 00:30:09,750 --> 00:30:13,560 Encontrei alguém para o transferir para ficheiros. 364 00:30:13,560 --> 00:30:15,693 Já ouviu falar em tecnologia digital? 365 00:30:16,560 --> 00:30:20,220 O que está, preso em 1995? 366 00:30:20,220 --> 00:30:21,900 Ah, já percebi. 367 00:30:21,900 --> 00:30:23,430 Achou que era inteligente, 368 00:30:23,430 --> 00:30:25,770 porque já ninguém usa fitas. 369 00:30:25,770 --> 00:30:28,833 Inteligente, Sr. Parque. Muito inteligente. 370 00:30:33,270 --> 00:30:36,030 A minha irmã tem uma cópia num disco rígido portátil, 371 00:30:36,030 --> 00:30:37,473 assim como o meu advogado. 372 00:30:38,550 --> 00:30:42,870 E está na cloud. Sabe o que é? 373 00:30:42,870 --> 00:30:46,980 Não é cumulus nimbus, mas vai criar uma tempestade e tanto. 374 00:30:46,980 --> 00:30:50,220 Também tenho uma versão em baixa resolução para colocar na internet 375 00:30:50,220 --> 00:30:52,233 para o mundo inteiro ver. 376 00:30:54,990 --> 00:30:56,340 O que quer de mim? 377 00:30:58,165 --> 00:31:01,380 - 100.000. - Cem mil? 378 00:31:01,380 --> 00:31:03,840 Vai ajudar-me a recuperar do sofrimento emocional. 379 00:31:03,840 --> 00:31:07,590 Oh, bem, onde é que vou arranjar esse tipo de dinheiro? 380 00:31:07,590 --> 00:31:08,853 Tem até sexta-feira. 381 00:31:09,870 --> 00:31:13,170 Sair. - Rosa, vamos. 382 00:31:13,170 --> 00:31:15,120 Sejamos razoáveis, Rosa. 383 00:31:15,120 --> 00:31:18,743 Sim, tem razão. 384 00:31:19,997 --> 00:31:21,120 Oh não. 385 00:31:21,120 --> 00:31:23,880 A estranheza já existe há muito tempo. 386 00:31:23,880 --> 00:31:26,130 Uma vez trouxe um rapaz para passar a noite em casa, 387 00:31:26,130 --> 00:31:29,310 e na manhã seguinte ela disse-lhe algo tão perturbador 388 00:31:29,310 --> 00:31:31,839 que ele se foi embora e nunca mais me falou. 389 00:31:31,839 --> 00:31:35,340 Quer dizer, nem sei o que ela disse. 390 00:31:35,340 --> 00:31:38,708 Devo dizer que funcionou muito bem a meu favor. 391 00:31:38,708 --> 00:31:42,663 Sim, então precisava de alguma distância. 392 00:31:43,530 --> 00:31:44,880 Eu queria cortá-los completamente, 393 00:31:44,880 --> 00:31:48,810 mas depois o meu irmão, ele simplesmente estava sempre a contar-me coisas, 394 00:31:48,810 --> 00:31:50,580 e eu não lhe podia fazer isso. 395 00:31:50,580 --> 00:31:51,963 Eu compreendo completamente. 396 00:31:54,210 --> 00:31:56,280 Uau. - Aqui está. 397 00:31:56,280 --> 00:31:58,480 Ela herdou-o do seu bisavô. 398 00:31:59,460 --> 00:32:00,410 Está pronto para isso? 399 00:32:01,590 --> 00:32:03,450 - Estou entusiasmado. - Eu amo a miúda, 400 00:32:03,450 --> 00:32:06,243 mas tenho de avisar, ela é um bocado estranha. 401 00:32:07,620 --> 00:32:09,093 Gosto de pessoas estranhas. 402 00:32:15,327 --> 00:32:16,410 O seu nome verdadeiro é Susan, 403 00:32:16,410 --> 00:32:18,030 mas todos nós a chamamos de menina gótica. 404 00:32:18,030 --> 00:32:19,170 Ela e eu somos as melhores amigas 405 00:32:19,170 --> 00:32:21,540 desde, tipo, o secundário. 406 00:32:21,540 --> 00:32:24,000 Só fazia sentido que um dia iríamos viver juntos. 407 00:32:24,000 --> 00:32:25,113 O meu quarto fica nos fundos. 408 00:32:27,930 --> 00:32:30,150 Desculpe, perdi o nosso encontro no outro dia. 409 00:32:30,150 --> 00:32:32,130 Não consegui terminar a coisa do vudu a tempo. 410 00:32:32,130 --> 00:32:34,260 Fui até às 5h da manhã. 411 00:32:34,260 --> 00:32:37,983 Mas estou feliz por não ter vindo, vocês os dois conseguiram conectar-se. 412 00:32:39,180 --> 00:32:40,980 Foi o Destino. 413 00:32:40,980 --> 00:32:42,990 A Susan está ligada ao outro lado. 414 00:32:42,990 --> 00:32:45,510 Ela será capaz de dizer se eu e tu vamos dar certo, 415 00:32:45,510 --> 00:32:48,693 e se não, tenho de parar de o ver imediatamente. 416 00:32:49,650 --> 00:32:50,483 Parece justo. 417 00:33:20,968 --> 00:33:23,635 - Parecem tão reais. - Eles são. 418 00:33:27,600 --> 00:33:30,960 Não é ilegal possuir restos mortais humanos? 419 00:33:30,960 --> 00:33:32,333 Sim. 420 00:33:32,333 --> 00:33:34,733 Ela roubou-os do departamento de biologia da faculdade. 421 00:33:37,470 --> 00:33:39,625 Entre no círculo para proteção. 422 00:33:47,580 --> 00:33:50,070 Este feitiço foi transmitido durante séculos, 423 00:33:50,070 --> 00:33:52,020 mas não deixa de ser um dos feitiços mais poderosos 424 00:33:52,020 --> 00:33:56,580 para atrair o amor, ou para descobrir se o amor é real, 425 00:33:56,580 --> 00:33:57,693 ou apenas luxúria. 426 00:34:00,240 --> 00:34:01,983 Por favor, sente-se. 427 00:34:28,015 --> 00:34:30,390 - Olá? - Dr. Parque? 428 00:34:30,390 --> 00:34:33,090 - Quem é? - Este é o advogado David Ross. 429 00:34:33,090 --> 00:34:35,100 Eu represento Rose Lowery. 430 00:34:35,100 --> 00:34:36,510 Esta é uma chamada de cortesia para o informar 431 00:34:36,510 --> 00:34:38,370 a sua licença está em perigo. 432 00:34:38,370 --> 00:34:39,453 Eu tenho um vídeo. 433 00:34:40,380 --> 00:34:42,240 Então, o que é que quer de mim? 434 00:34:42,240 --> 00:34:43,830 Eu não quero nada de ti. 435 00:34:43,830 --> 00:34:46,050 Só quero que faça um acordo com o meu cliente. 436 00:34:46,050 --> 00:34:48,240 Tenho a certeza que não quer ver este vídeo tornar-se público. 437 00:34:48,240 --> 00:34:51,060 Isto é chantagem. 438 00:34:51,060 --> 00:34:51,993 Maldito seja. 439 00:34:53,479 --> 00:34:54,629 Rogério! 440 00:34:55,530 --> 00:34:58,563 O que raio é você? 441 00:35:00,157 --> 00:35:05,010 O teu cheque foi devolvido, seu saco de merda. 442 00:35:05,010 --> 00:35:07,893 Esta merda não é de graça. 443 00:35:08,940 --> 00:35:09,773 Sim. 444 00:35:11,220 --> 00:35:14,020 Que tal eu cortar-lhe o maldito globo ocular agora mesmo? 445 00:35:16,655 --> 00:35:18,000 Você gosta disto? 446 00:35:18,000 --> 00:35:19,233 Estou a trabalhar nisso. 447 00:35:22,520 --> 00:35:24,557 Tem até sexta-feira. Sexta-feira de merda. 448 00:35:30,829 --> 00:35:32,079 Ah. Vamos. 449 00:35:43,470 --> 00:35:44,607 Ufa, idiotas. 450 00:36:04,270 --> 00:36:07,443 Agora amarro três cabelos a cada um de vós. 451 00:36:14,400 --> 00:36:15,233 Com esta lã. 452 00:36:39,330 --> 00:36:42,033 Ei, queres ver o dedo do papá Karen? 453 00:36:43,470 --> 00:36:45,390 Não conseguiram coser o dedo do meu pai de volta 454 00:36:45,390 --> 00:36:47,140 porque todas as terminações nervosas morreram. 455 00:36:48,030 --> 00:36:51,073 Não me perguntem como é que ela conseguiu isso. 456 00:36:59,550 --> 00:37:02,430 - Este é o Cavalo Fantasma. - Cavalo Fantasma? 457 00:37:02,430 --> 00:37:03,570 Ghost Horse capturou a alma 458 00:37:03,570 --> 00:37:05,970 de uma criança da era vitoriana. 459 00:37:05,970 --> 00:37:07,470 Diz que está feliz, 460 00:37:07,470 --> 00:37:09,753 mas ele não quer ser considerado um dado adquirido. 461 00:37:13,050 --> 00:37:15,630 Vocês estão prontos para ir. - Mesmo? 462 00:37:15,630 --> 00:37:16,950 - Sim. - É isso? 463 00:37:16,950 --> 00:37:17,783 Sim. 464 00:37:19,050 --> 00:37:20,845 Eu estava bastante confiante sobre isso. 465 00:37:23,070 --> 00:37:25,500 Já agora, quantos anos tem o seu irmão agora? 466 00:37:25,500 --> 00:37:26,700 Ah, ele acabou de fazer 20 anos. 467 00:37:28,170 --> 00:37:30,510 E tem a certeza que ele nunca... 468 00:37:30,510 --> 00:37:33,270 Absolutamente. Partilha o quarto com a minha avó. 469 00:37:33,270 --> 00:37:35,220 Não há forma de ele conseguir alguma ação. 470 00:37:36,150 --> 00:37:39,090 Existe alguma forma de nos apresentar? 471 00:37:39,090 --> 00:37:41,193 - Claro. - Perfeito. 472 00:37:42,060 --> 00:37:45,180 Preciso de uma virgem para um ritual no dia 31 de outubro. 473 00:37:45,180 --> 00:37:47,100 - Quantos anos tem ela? - A minha idade. 474 00:37:47,100 --> 00:37:49,320 Estudámos juntos no ensino básico, lembras-te? 475 00:37:49,320 --> 00:37:52,200 - Oh sim. - Sabe o que eles dizem 476 00:37:52,200 --> 00:37:53,850 sobre as mulheres mais velhas serem professoras. 477 00:37:55,350 --> 00:37:58,440 Eu não preciso de um professor. Eu vejo muito porno. 478 00:37:58,440 --> 00:38:00,690 Deus. Ok. 479 00:38:00,690 --> 00:38:03,623 Ah, tanto faz. Quer ficar ou não? 480 00:38:04,492 --> 00:38:06,390 Sim, claro. 481 00:38:06,390 --> 00:38:09,701 Mas ela sabe que partilho o quarto com a avó? 482 00:38:13,260 --> 00:38:18,260 Então, Ângela, no geral, como está? 483 00:38:18,450 --> 00:38:21,060 Bem, eu tenho recebido isso, 484 00:38:21,060 --> 00:38:25,170 hum, insiste novamente. 485 00:38:25,170 --> 00:38:26,280 Sabe, eu estava com medo disso 486 00:38:26,280 --> 00:38:28,650 desde que as nossas sessões de terapia terminaram. 487 00:38:28,650 --> 00:38:31,953 Bem, ambos sabemos o que é preciso para os fazer parar. 488 00:38:32,820 --> 00:38:34,687 - Sim, temos, não é? - Hum-hmm. 489 00:38:39,506 --> 00:38:42,213 Senhora, peço desculpa. Sinto muito, muito mesmo. 490 00:38:55,992 --> 00:38:58,263 Obrigado. 491 00:39:01,950 --> 00:39:03,123 Há outra coisa. 492 00:39:04,440 --> 00:39:06,843 A Rosa está chateada com as nossas sessões. 493 00:39:07,950 --> 00:39:08,943 Ela tem a fita. 494 00:39:09,780 --> 00:39:12,900 Deu à irmã e ao advogado, fez cópias. 495 00:39:12,900 --> 00:39:15,180 Ela também fez algumas cópias digitais. 496 00:39:15,180 --> 00:39:17,670 Se isto vazar, vai arruinar-me. 497 00:39:17,670 --> 00:39:20,793 Preocupa-se demais. Tudo vai correr bem. 498 00:39:22,716 --> 00:39:24,570 - Não sei. - Desculpa. 499 00:39:24,570 --> 00:39:27,150 Tenho de ir ao WC feminino. 500 00:39:27,150 --> 00:39:27,983 Ah, claro. 501 00:39:38,640 --> 00:39:39,543 Ângela? 502 00:39:41,550 --> 00:39:43,080 Desculpa. 503 00:39:43,080 --> 00:39:44,370 Olá. 504 00:39:44,370 --> 00:39:46,050 Lamento, mas já passaram 25 minutos 505 00:39:46,050 --> 00:39:47,880 e não vimos o nosso servidor. 506 00:39:47,880 --> 00:39:49,080 Sinto muito, senhor. 507 00:39:49,080 --> 00:39:50,940 Mas terei todo o gosto em ajudá-lo com o que precisar. 508 00:39:50,940 --> 00:39:51,780 O que posso levar para si? 509 00:39:51,780 --> 00:39:54,303 Adorava outra garrafa de vinho. Obrigado. 510 00:40:18,111 --> 00:40:19,661 Onde raio ela está? 511 00:40:22,771 --> 00:40:27,420 Ah, sim. 512 00:40:27,420 --> 00:40:31,156 - Beije o meu sapato. - Sim, senhora. 513 00:40:31,156 --> 00:40:32,880 - Gosta disso? - Sim, senhora. 514 00:40:32,880 --> 00:40:36,119 - És o meu porquinho? - Sim, senhora 515 00:40:36,119 --> 00:40:38,160 - És o meu porquinho? - Sim, senhora. 516 00:40:38,160 --> 00:40:39,990 Lambe o meu sapato. 517 00:40:39,990 --> 00:40:43,353 Estes pés dançaram pelo mundo. 518 00:40:43,353 --> 00:40:45,720 Gosto mais. Lamba-o bem. 519 00:40:45,720 --> 00:40:48,920 Lambe muito. Gosta disso, não é? 520 00:40:54,423 --> 00:40:55,963 Ângela? 521 00:41:01,350 --> 00:41:02,790 Estou em casa. 522 00:41:02,790 --> 00:41:04,590 Onde diabos esteve? 523 00:41:04,590 --> 00:41:05,523 Bem, 524 00:41:06,827 --> 00:41:09,310 Eu tive uma reunião 525 00:41:11,280 --> 00:41:13,080 com o meu médico. 526 00:41:13,080 --> 00:41:15,090 Mesmo? Tão tarde. 527 00:41:15,090 --> 00:41:18,390 Pagaria-lhe por algumas sessões adicionais? 528 00:41:18,390 --> 00:41:21,153 Querida, as nossas finanças estão muito dispersas. 529 00:41:22,500 --> 00:41:24,723 Não me quer ver melhorar? 530 00:41:27,270 --> 00:41:29,340 O que, o que está a fazer? 531 00:41:30,480 --> 00:41:35,480 - Estou de volta, amor. - Oh. 532 00:41:36,030 --> 00:41:39,787 Ricardo, coloque uma música sexy. 533 00:41:55,154 --> 00:41:55,987 Oh. 534 00:42:03,572 --> 00:42:04,405 Uau. 535 00:42:19,155 --> 00:42:21,674 Vou atrás de você. 536 00:42:33,033 --> 00:42:35,966 - Ah, ah, o quê? - O quê? O quê? 537 00:42:35,966 --> 00:42:37,799 O que raio é isto? 538 00:42:46,566 --> 00:42:48,493 É isso. É isso. 539 00:42:48,493 --> 00:42:52,182 Estou fora daqui. Tu cuidas da senhora maluca. 540 00:42:52,182 --> 00:42:54,682 O quê? Mas ela é a sua mãe! 541 00:42:56,956 --> 00:42:59,370 Ângela, são quase 1h da manhã. 542 00:42:59,370 --> 00:43:00,753 Para onde vai agora? 543 00:43:08,370 --> 00:43:11,777 - Está tudo bem? - É tarde. Volte para a cama. 544 00:43:13,402 --> 00:43:15,420 Podemos falar sobre isso? 545 00:43:15,420 --> 00:43:18,420 A mamã não está bem o suficiente para ter alta do hospital, ok? 546 00:43:18,420 --> 00:43:20,160 Tudo tem sido tão estranho por aqui. 547 00:43:20,160 --> 00:43:22,620 Temos de lhe dar mais espaço, mãe. 548 00:43:22,620 --> 00:43:24,510 As coisas podem piorar antes de melhorarem. 549 00:43:24,510 --> 00:43:26,880 Então está a dizer que as coisas podem piorar. 550 00:43:26,880 --> 00:43:29,010 E daí se ela lhe cortar outro dedo 551 00:43:29,010 --> 00:43:30,240 então talvez acorde? 552 00:43:30,240 --> 00:43:32,670 Sabe, está a ser desrespeitoso, meu jovem. 553 00:43:32,670 --> 00:43:34,620 Mal posso esperar para ficar longe de vocês, malucos. 554 00:43:34,620 --> 00:43:36,300 Bem sabe, se nos odeia tanto, 555 00:43:36,300 --> 00:43:37,830 precisa de se mudar. 556 00:43:37,830 --> 00:43:39,240 Pode ter que conseguir outro emprego 557 00:43:39,240 --> 00:43:41,190 porque os apartamentos são caros, 558 00:43:41,190 --> 00:43:43,885 e não acho que entregar pizza vá resolver isso. 559 00:43:43,885 --> 00:43:46,273 - Noite! - Boa noite. 560 00:44:32,760 --> 00:44:35,553 Imprudência, risco. 561 00:44:38,370 --> 00:44:40,200 Mas a pergunta que fez anteriormente 562 00:44:40,200 --> 00:44:44,223 sobre o florescimento do seu romance, isso é um sim. 563 00:44:52,080 --> 00:44:56,327 Ilusão, manipulação. 564 00:45:00,540 --> 00:45:03,273 - O quê? - Nada. 565 00:45:18,450 --> 00:45:21,003 Sim, vocês os dois vão fazer sexo. 566 00:45:25,260 --> 00:45:27,033 - Ainda não. - Porque não? 567 00:45:27,990 --> 00:45:30,120 A sua sala dos fundos é muito à prova de som. 568 00:45:30,120 --> 00:45:33,693 Parece-me claro. Fertilidade e amor. 569 00:45:34,650 --> 00:45:37,293 Ah, sim, querido. Está a ficar fumegante. 570 00:45:38,230 --> 00:45:40,410 Eu adoro isso. 571 00:45:40,410 --> 00:45:45,033 Eu tenho uma pergunta. A minha situação familiar, tudo bem? 572 00:45:55,140 --> 00:45:56,343 Para si, sim. 573 00:45:58,020 --> 00:45:58,923 Só para mim? 574 00:46:04,566 --> 00:46:05,399 Talvez? 575 00:47:10,624 --> 00:47:12,454 Eu vejo-te. 576 00:47:19,680 --> 00:47:21,390 O que significa? 577 00:47:21,390 --> 00:47:23,610 É preciso acolher a morte. 578 00:47:23,610 --> 00:47:25,760 Não há um novo começo sem fim. 579 00:47:42,717 --> 00:47:45,467 Então, a sua irmã deu-lhe uma fita. 580 00:47:46,770 --> 00:47:49,643 Vai dizer-me onde está? 581 00:47:51,313 --> 00:47:54,480 Não sei. Você é louco. 582 00:47:54,480 --> 00:47:57,150 Ah, bem, deixa lá isso. Eu próprio vou encontrar. 583 00:47:57,150 --> 00:47:59,700 Afinal, não deveria ser assim tão difícil. 584 00:47:59,700 --> 00:48:03,600 Já tem essa informação na sua cabeça. 585 00:48:03,600 --> 00:48:08,600 A resposta que eu quero está bem lá dentro. 586 00:48:08,880 --> 00:48:11,123 Está bem lá dentro. 587 00:48:11,123 --> 00:48:13,806 Não sei do que está a falar. 588 00:48:13,806 --> 00:48:15,498 Não sei do que está a falar. 589 00:48:15,498 --> 00:48:19,202 Vou encontrar de uma forma ou de outra. 590 00:48:34,430 --> 00:48:37,097 Terei que encontrar esta resposta. 591 00:48:39,180 --> 00:48:41,800 E eu sei que está algures 592 00:48:44,580 --> 00:48:48,370 no seu cérebro 593 00:49:21,570 --> 00:49:22,403 Trilho. 594 00:49:32,340 --> 00:49:33,340 Tenho que ir para a cama. 595 00:49:34,890 --> 00:49:36,040 Viu alguma coisa? 596 00:49:36,900 --> 00:49:39,573 Estou cansado. Boa noite, aos dois. 597 00:49:44,910 --> 00:49:47,863 -Karen? - Marcos, podes ajudar? 598 00:49:58,620 --> 00:50:00,003 Dorme aí? 599 00:50:03,450 --> 00:50:05,873 Sim. 600 00:50:15,390 --> 00:50:17,763 Marco, queres ficar aqui? 601 00:50:19,980 --> 00:50:20,850 Eu adoraria, 602 00:50:20,850 --> 00:50:23,550 mas tenho uma festa infantil amanhã de manhã, 603 00:50:23,550 --> 00:50:25,293 por isso é melhor eu ir. 604 00:50:27,330 --> 00:50:32,010 A propósito, talvez devesse ser brando com a bebida? 605 00:50:32,010 --> 00:50:34,563 Eu poderia ajudá-lo. - Não preciso da sua ajuda. 606 00:50:35,880 --> 00:50:37,330 Obrigado de qualquer forma. 607 00:50:47,880 --> 00:50:51,270 Pai, sabe a que horas é que a mãe chegou a casa ontem à noite? 608 00:50:51,270 --> 00:50:52,650 Não faço ideia. 609 00:50:52,650 --> 00:50:55,290 Fumei erva, bebi três à moda antiga, 610 00:50:55,290 --> 00:50:57,780 e depois tomei dois comprimidos para dormir. 611 00:50:57,780 --> 00:51:00,606 Eu sei a que horas a mãe chegou a casa ontem à noite. 612 00:51:01,439 --> 00:51:03,813 Desculpe, estou atrasado. O que é tudo isto? 613 00:51:04,650 --> 00:51:07,560 - Um pouco de pizza. - Pizza ao pequeno-almoço? 614 00:51:07,560 --> 00:51:09,570 Stuart, és o meu herói. 615 00:51:09,570 --> 00:51:11,010 Não tens de quê. 616 00:51:11,010 --> 00:51:12,240 A mãe concordou em não preparar o pequeno-almoço. 617 00:51:12,240 --> 00:51:13,440 Ficámos todos muito aliviados. 618 00:51:13,440 --> 00:51:14,273 - Hum. - Hum. 619 00:51:16,230 --> 00:51:17,610 Agora que já estamos todos aqui, 620 00:51:17,610 --> 00:51:20,190 antes de ela chegar, podemos falar sobre isso? 621 00:51:20,190 --> 00:51:24,030 A mãe chegou a casa às 4h da manhã ontem à noite, na noite anterior, às 2h? 622 00:51:24,030 --> 00:51:24,900 Quero dizer, que raio? 623 00:51:24,900 --> 00:51:27,963 Onde está ela? 624 00:51:29,250 --> 00:51:31,110 Ok, olhe, eu, eu sei que tenho de ter 625 00:51:31,110 --> 00:51:34,470 uma conversa séria com ela, ok, mas agora não é o momento. 626 00:51:34,470 --> 00:51:36,360 Se não for o momento, quando será? 627 00:51:36,360 --> 00:51:41,360 - Este é o momento da família. - Eu vejo-te. 628 00:51:41,580 --> 00:51:45,573 Está a falar de mim? - De todo. Ah, pizza? 629 00:51:46,410 --> 00:51:51,270 Estou consciente do facto de que, por vezes, ajo de forma estranha, 630 00:51:51,270 --> 00:51:54,390 mas o meu médico encontrou formas 631 00:51:54,390 --> 00:51:57,420 em que me posso sentir normal novamente. 632 00:51:57,420 --> 00:52:00,240 Assim, tenho um anúncio a fazer. 633 00:52:00,240 --> 00:52:02,520 O Halloween está a chegar, 634 00:52:02,520 --> 00:52:06,300 e gostava de fazer algo aqui em nossa casa, 635 00:52:06,300 --> 00:52:11,300 uma pequena reunião talvez de familiares e amigos. 636 00:52:11,400 --> 00:52:15,900 Prepararei um banquete glorioso 637 00:52:15,900 --> 00:52:20,900 e renovaremos os nossos laços amorosos um com o outro. 638 00:52:21,480 --> 00:52:25,380 Espero-vos a todos aqui com os vossos melhores amigos 639 00:52:25,380 --> 00:52:28,290 à meia-noite do Halloween. 640 00:52:28,290 --> 00:52:31,890 - Meia noite? - Claro. Parece divertido. 641 00:52:31,890 --> 00:52:33,090 Sente-se, vamos comer. 642 00:52:33,090 --> 00:52:35,550 Bem. Tenho que estar em algum lugar, 643 00:52:35,550 --> 00:52:38,547 mas guarde algumas fatias para mim, ok? 644 00:52:38,547 --> 00:52:39,380 Bye Bye. 645 00:52:55,110 --> 00:52:57,873 O que raio? 646 00:53:00,750 --> 00:53:04,113 Tem um vídeo que pertence ao Dr. Parque. 647 00:53:09,630 --> 00:53:10,683 Onde está? 648 00:53:13,869 --> 00:53:14,703 Ah, deixa lá isso. 649 00:53:25,290 --> 00:53:26,853 Hoje não, cabra. 650 00:53:34,075 --> 00:53:37,072 Oh meu Deus. Oh não. 651 00:53:39,840 --> 00:53:41,048 Ah, vamos lá. 652 00:53:41,048 --> 00:53:42,881 Vamos. Vamos. 653 00:53:42,881 --> 00:53:44,006 Não. 654 00:53:44,006 --> 00:53:45,692 Estes pequenos filhos da puta. 655 00:53:50,755 --> 00:53:52,526 Oh não. Vamos, vamos. 656 00:53:52,526 --> 00:53:54,693 Ah, vamos lá. Malditas chaves. 657 00:53:55,971 --> 00:53:57,804 Vamos, vamos, vamos! 658 00:53:57,804 --> 00:53:59,649 Oh não! 659 00:53:59,649 --> 00:54:00,482 Não! 660 00:54:03,057 --> 00:54:07,060 Não, não, não, não! 661 00:54:07,060 --> 00:54:08,790 Recebi muitos empréstimos da sua parte. 662 00:54:08,790 --> 00:54:10,440 Por que razão estou a ser negado agora? 663 00:54:10,440 --> 00:54:12,000 Sinto muito, senhor. 664 00:54:12,000 --> 00:54:13,902 Acabamos de ter um novo gerente. 665 00:54:13,902 --> 00:54:14,803 Ele tem esta nova política. - Caramba. 666 00:54:14,803 --> 00:54:17,362 Não posso aceitar o seu empréstimo neste momento. 667 00:54:17,362 --> 00:54:18,750 Sou cliente há 22 anos. 668 00:54:18,750 --> 00:54:20,580 Coloque-me fora com o gerente. 669 00:54:20,580 --> 00:54:21,960 Maldito seja. 670 00:54:21,960 --> 00:54:24,990 Ah, eu não estava à tua espera. 671 00:54:24,990 --> 00:54:27,720 Ligo-te mais tarde. 672 00:54:27,720 --> 00:54:29,631 Eu trouxe-te um presente. 673 00:54:29,631 --> 00:54:34,631 Ah, fez, não foi? 674 00:54:36,434 --> 00:54:37,530 Como raio conseguiu isso? 675 00:54:37,530 --> 00:54:42,530 Bem, agora faz muitas perguntas. 676 00:54:45,209 --> 00:54:48,510 Sim, faço. 677 00:54:48,510 --> 00:54:51,389 Então, como é que me vai castigar? 678 00:54:51,389 --> 00:54:52,222 Hum. 679 00:54:56,510 --> 00:54:57,343 Ah, sim. 680 00:55:03,900 --> 00:55:05,573 Vejo-te mais tarde. 681 00:57:07,738 --> 00:57:08,738 Eu vejo-te. 682 00:57:42,275 --> 00:57:43,858 - Olá. - Sou eu. 683 00:57:44,983 --> 00:57:48,030 Não tenho o seu dinheiro, Rosa. Estas coisas levam tempo. 684 00:57:48,030 --> 00:57:49,620 Podes dar-me mais um dia? 685 00:57:49,620 --> 00:57:52,230 Dê-me apenas o meu dinheiro. 686 00:57:52,230 --> 00:57:54,120 Que porra é esta? 687 00:57:54,120 --> 00:57:57,218 Acalmar. Vou buscar o seu maldito dinheiro. 688 00:58:06,376 --> 00:58:09,459 Deus. 689 00:58:18,013 --> 00:58:19,980 Eu tenho desejos. 690 00:58:19,980 --> 00:58:21,480 Conte-me sobre isso. 691 00:58:24,873 --> 00:58:27,201 Sejamos razoáveis, Rosa. 692 00:58:27,201 --> 00:58:28,701 Acabou a brincadeira. 693 00:58:30,060 --> 00:58:31,560 Sente-se, Rogério. 694 00:58:34,380 --> 00:58:37,230 Como é que toda a gente continua a entrar neste lugar? 695 00:58:37,230 --> 00:58:39,213 - A porta estava destrancada. - Oh meu Deus. 696 00:58:40,500 --> 00:58:43,620 Não há bandidos hoje? - Não preciso de ajuda. 697 00:58:43,620 --> 00:58:46,290 É sexta-feira. Eu preciso de pagamento. 698 00:58:46,290 --> 00:58:48,540 Cudjoe, estou a tentar contar-te. 699 00:58:48,540 --> 00:58:49,827 Tudo o que preciso de fazer é... 700 00:58:50,820 --> 00:58:53,010 Filho da puta. - Não me faça disparar sobre si 701 00:58:53,010 --> 00:58:54,690 nas malditas bolas. 702 00:58:54,690 --> 00:58:56,490 Pagamento, já! 703 00:58:56,490 --> 00:58:59,640 Estou a tentar, Cudjoe. Foi uma semana difícil. 704 00:58:59,640 --> 00:59:02,790 Eu não dou a mínima. Todas as semanas é uma semana difícil. 705 00:59:02,790 --> 00:59:04,950 Isso é apenas parte da porra da vida. 706 00:59:04,950 --> 00:59:06,870 É simples. Paga-me agora, vive. 707 00:59:06,870 --> 00:59:09,393 Se não, morre. 708 00:59:10,740 --> 00:59:13,350 Mais um dia, por favor. 709 00:59:13,350 --> 00:59:15,123 Mais um minuto, é isto. 710 00:59:17,190 --> 00:59:19,170 Olha, só preciso de fazer um telefone- 711 00:59:19,170 --> 00:59:23,853 55, 54, 53, 712 00:59:24,720 --> 00:59:27,420 52, 51- 713 00:59:27,420 --> 00:59:29,703 Tudo bem. Tudo bem. 714 00:59:31,680 --> 00:59:33,843 Que tal metade esta noite e metade amanhã? 715 00:59:34,770 --> 00:59:36,183 Metade está naquela gaveta. 716 00:59:40,020 --> 00:59:42,180 É melhor não me estar a mentir. 717 00:59:42,180 --> 00:59:44,973 Tens uma arma apontada para mim, Cudjoe. Eu não estou a mentir. 718 00:59:54,420 --> 00:59:55,683 Está vazio, porra. 719 01:00:00,966 --> 01:00:05,966 Ah, filho da puta! 720 01:00:19,440 --> 01:00:20,273 Rosa? 721 01:00:31,663 --> 01:00:34,580 Gostava de bater um papo com você. 722 01:00:45,170 --> 01:00:46,003 Rosa? 723 01:01:05,280 --> 01:01:08,330 - Feliz Dia das Bruxas. - Oh, desculpe por isso. 724 01:01:11,259 --> 01:01:12,092 Ok. 725 01:01:15,110 --> 01:01:16,878 É meio cedo para ir ao bar. 726 01:01:16,878 --> 01:01:19,056 Quer voltar para a sua casa? 727 01:01:19,056 --> 01:01:19,889 Claro. 728 01:01:40,980 --> 01:01:43,620 Rogério. O que está errado? 729 01:01:43,620 --> 01:01:44,926 Aconteceu algo com a Rose ontem à noite. 730 01:01:44,926 --> 01:01:46,863 Mesmo? 731 01:01:48,666 --> 01:01:49,983 Ah, bem, entre. 732 01:01:51,521 --> 01:01:53,513 Cheira a alho. 733 01:02:09,810 --> 01:02:10,743 Não tenha medo. 734 01:02:12,552 --> 01:02:16,123 Aproxime-se. 735 01:02:25,980 --> 01:02:29,583 Eu, hum, (funga) Eu, gosto da tua fantasia. 736 01:02:31,170 --> 01:02:32,013 Que fantasia? 737 01:02:38,520 --> 01:02:41,160 Tens a certeza de que é giro eu ir à festa hoje à noite? 738 01:02:41,160 --> 01:02:42,783 Sim, claro. 739 01:02:47,550 --> 01:02:52,320 Eu desenterrei o avô. O seu corpo já não está aqui. 740 01:02:52,320 --> 01:02:53,223 Eles pegaram de volta. 741 01:02:55,410 --> 01:02:59,190 Pouco antes de ele morrer, olhei-o nos olhos, 742 01:02:59,190 --> 01:03:02,040 teve uma visão do seu coração enfraquecido a bater no seu peito. 743 01:03:03,000 --> 01:03:06,603 Tinha apenas 14 anos e sinto muito a falta dele. 744 01:03:08,430 --> 01:03:11,433 depois durmo dentro de casa para me sentir perto dele. 745 01:03:15,540 --> 01:03:16,940 É isso que está a vestir? 746 01:03:18,000 --> 01:03:21,573 Hum, sim. Eu, não tenho fantasia. 747 01:03:22,590 --> 01:03:23,583 É Halloween. 748 01:03:26,610 --> 01:03:28,260 Talvez eu tenha algo para ti. 749 01:03:34,170 --> 01:03:37,200 - Dr. Parque. - Ricardo. 750 01:03:37,200 --> 01:03:38,460 O que está aqui a fazer? 751 01:03:38,460 --> 01:03:40,890 Eu estava no bairro e pensei em passar por aqui 752 01:03:40,890 --> 01:03:42,420 e verifique Ângela. 753 01:03:42,420 --> 01:03:47,420 Oh, ela está muito bem. O progresso dela é ótimo. 754 01:03:50,010 --> 01:03:50,843 Está bom. 755 01:03:52,620 --> 01:03:54,360 Vou tomar uma bebida. Não está querendo outro? 756 01:03:54,360 --> 01:03:55,233 Não, obrigado. 757 01:04:00,180 --> 01:04:02,550 Vou deixar-vos os dois terem uma boa conversa. 758 01:04:02,550 --> 01:04:04,200 Vou voltar à minha escrita. 759 01:04:10,650 --> 01:04:12,100 Estive em casa da Rose ontem à noite. 760 01:04:12,100 --> 01:04:15,282 Eu ia ameaçá-la, mas alguém a matou. 761 01:04:15,282 --> 01:04:18,060 Eu sei. 762 01:04:18,060 --> 01:04:19,470 O que sabe? 763 01:04:19,470 --> 01:04:21,960 A putinha estava a chantagear-te, 764 01:04:21,960 --> 01:04:26,760 matei então a vagabunda, a sua irmã e o seu advogado. 765 01:04:26,760 --> 01:04:28,903 Não pode simplesmente andar por aí a matar pessoas- 766 01:04:28,903 --> 01:04:30,633 Ah, calma. 767 01:04:32,937 --> 01:04:34,290 Mas e o Ricardo? 768 01:04:34,290 --> 01:04:36,450 Oh, voltou a escrever. 769 01:04:36,450 --> 01:04:40,200 Ele é como um maldito eremita. Ele raramente sai. 770 01:04:40,200 --> 01:04:44,983 - Ele acabou de sair. - Rogério, cale-se. 771 01:04:47,340 --> 01:04:50,473 Ah, aqui não, por favor. 772 01:05:41,940 --> 01:05:42,857 Olhe para si. 773 01:05:43,890 --> 01:05:46,440 Pareço um Arnold Schwarzenegger enrugado. 774 01:05:48,630 --> 01:05:51,780 - Vem cá. - Lá dentro? 775 01:05:51,780 --> 01:05:54,990 - Sim. - No caixão? 776 01:05:54,990 --> 01:05:55,823 Sim. 777 01:05:58,470 --> 01:05:59,303 Oh. 778 01:06:09,690 --> 01:06:11,733 Não tenha medo. Entrem. 779 01:06:23,370 --> 01:06:25,380 Todos nós acabamos num de qualquer maneira. 780 01:06:25,380 --> 01:06:27,030 Ou isso ou queimado até ficar crocante. 781 01:06:29,310 --> 01:06:32,460 Confortável, certo? - Sim. Na verdade, 782 01:06:32,460 --> 01:06:35,263 Espuma viscoelástica. 783 01:07:21,330 --> 01:07:26,330 Ricardo, isso na minha casa é erva, hein? 784 01:07:28,516 --> 01:07:31,683 Está a criticar o meu comportamento? 785 01:07:32,790 --> 01:07:37,320 Sabes, (zomba) eu aguentei as tuas merdas 786 01:07:37,320 --> 01:07:39,900 durante muito tempo. 787 01:07:39,900 --> 01:07:41,610 Há quanto tempo é que isso está a acontecer? 788 01:07:41,610 --> 01:07:43,360 Estava mesmo a tentar melhorar? 789 01:07:45,660 --> 01:07:46,920 Sinto muito, Ricardo. 790 01:07:46,920 --> 01:07:49,530 Não precisa de se desculpar com ele. 791 01:07:49,530 --> 01:07:53,010 Não é culpa sua que ele seja um falhado patético 792 01:07:53,010 --> 01:07:54,903 que não me consegue satisfazer. 793 01:07:56,826 --> 01:07:58,803 Calma, Ricardo. 794 01:07:59,850 --> 01:08:04,423 Não consegue ver? Estou bem. 795 01:08:09,720 --> 01:08:11,163 Foda-se. 796 01:08:12,360 --> 01:08:16,680 Fiquei calmo quando me cortaste o dedo e me deste com ele. 797 01:08:16,680 --> 01:08:21,270 Fiquei calmo quando fiz cocó no dia seguinte. 798 01:08:21,270 --> 01:08:22,470 Limpei completamente, 799 01:08:22,470 --> 01:08:25,320 e depois recolhi todos os fragmentos ósseos 800 01:08:25,320 --> 01:08:27,030 e enviei-o para uma loja Etsy 801 01:08:27,030 --> 01:08:29,700 onde fizeram este colar. 802 01:08:29,700 --> 01:08:33,000 Eu uso este colar todos os dias 803 01:08:33,000 --> 01:08:35,405 e nem se apercebeu. 804 01:08:35,405 --> 01:08:36,663 Bem. 805 01:08:39,600 --> 01:08:43,653 Não passa de uma prostituta psicótica. 806 01:08:48,774 --> 01:08:50,857 Tens razão, Ricardo. 807 01:09:23,307 --> 01:09:26,520 Oh, Richard, estou tão orgulhoso de ti. 808 01:09:26,520 --> 01:09:31,173 Finalmente teve coragem de me enfrentar. 809 01:09:31,173 --> 01:09:34,140 - Ângela, pára! - Ficas fora disso. 810 01:09:34,140 --> 01:09:36,360 Isto é entre mim e o meu marido. 811 01:09:36,360 --> 01:09:38,587 Espero que queime no inferno. 812 01:09:55,082 --> 01:09:55,915 Porra. 813 01:10:00,854 --> 01:10:03,990 Finalmente, consigo ver claramente 814 01:10:03,990 --> 01:10:07,170 o ponto de vista niilista que me está a tentar mostrar. 815 01:10:07,170 --> 01:10:09,990 Portanto, nada realmente importa. 816 01:10:09,990 --> 01:10:12,493 Não há sentido em nada do que fazemos, 817 01:10:14,460 --> 01:10:19,460 seja bom ou mau, 818 01:10:19,911 --> 01:10:23,971 ou nada. 819 01:10:23,971 --> 01:10:28,971 É apenas uma experiência humana. 820 01:10:31,645 --> 01:10:33,812 Exatamente. - Sinto-me tão livre. 821 01:10:37,624 --> 01:10:39,588 Caramba. 822 01:10:45,148 --> 01:10:50,148 Ah, (risos) ah, sim. 823 01:11:14,993 --> 01:11:16,950 Ugh, podes dar-me uma mão aqui? 824 01:11:16,950 --> 01:11:19,170 Tenho uma festa para planear esta noite. 825 01:11:19,170 --> 01:11:21,600 Deus, Ângela, estás tão fodida. 826 01:11:21,600 --> 01:11:24,543 Eca. Você é um hipócrita. 827 01:11:38,744 --> 01:11:41,970 - Oh Merda. - Eu vejo-te. 828 01:11:41,970 --> 01:11:42,803 Olá Ângela. 829 01:11:42,803 --> 01:11:44,370 Como chegou por aqui? 830 01:11:44,370 --> 01:11:47,443 Corri pelos fundos. 831 01:11:49,622 --> 01:11:51,990 Ângela, não assumo a culpa por isto. 832 01:11:51,990 --> 01:11:53,940 Isso ficou fora de controlo. - Ah, mm. 833 01:11:57,180 --> 01:12:00,060 - Não, não, não. - Oh. 834 01:12:00,060 --> 01:12:01,560 Saindo daqui. 835 01:12:01,560 --> 01:12:02,970 Ei, ei, ei, ei, ei, ei. 836 01:12:02,970 --> 01:12:05,160 Olha o que encontrei. 837 01:12:05,160 --> 01:12:07,590 Ângela, não quer fazer isso, Ângela. 838 01:12:07,590 --> 01:12:09,813 Ah, mas é muito divertido. 839 01:12:15,839 --> 01:12:18,672 Ângela, 840 01:12:20,550 --> 01:12:22,383 tem de me levar para o hospital. 841 01:12:25,218 --> 01:12:28,873 Ah, eu acho que acertou 842 01:12:29,914 --> 01:12:33,146 uma artéria 843 01:12:43,852 --> 01:12:48,120 Ricardo, 844 01:12:48,120 --> 01:12:49,893 jogar Chopin. 845 01:13:38,685 --> 01:13:41,435 Oh sim! 846 01:13:43,761 --> 01:13:48,761 Uau! 847 01:13:49,375 --> 01:13:53,060 ♪ Ele estava no noticiário da noite ♪ 848 01:13:53,060 --> 01:13:57,313 ♪ Quando decidi o que fazer ♪ 849 01:13:57,313 --> 01:14:01,166 ♪ Ia apanhá-lo rápido ♪ 850 01:14:01,166 --> 01:14:05,499 ♪ Tenho morteiro na explosão ♪ 851 01:14:05,499 --> 01:14:09,263 ♪ Abatido e estou no chão ♪ 852 01:14:09,263 --> 01:14:13,121 ♪ Não há mais ninguém por perto ♪ 853 01:14:13,121 --> 01:14:17,280 ♪ É tudo o que eu quero ♪ 854 01:14:17,280 --> 01:14:21,197 ♪ Mas ele é muito perigoso ♪ 855 01:14:29,182 --> 01:14:31,740 ♪ Abatido, agora estou no chão ♪ 856 01:14:31,740 --> 01:14:34,290 Não acredito que só está aqui há algumas semanas. 857 01:14:34,290 --> 01:14:35,460 Sente falta do Brasil? 858 01:14:35,460 --> 01:14:38,820 Sim, mas não se preocupem comigo a voltar para lá. 859 01:14:38,820 --> 01:14:40,200 A minha nova vida está aqui. 860 01:14:40,200 --> 01:14:41,850 Bem, eu adoraria visitar algum dia. 861 01:14:41,850 --> 01:14:44,310 Bem, eu adoraria levar-te lá algum dia. 862 01:14:44,310 --> 01:14:46,830 - Queres uma cerveja, Karen? - Oh, não, obrigado. 863 01:14:46,830 --> 01:14:48,903 - Vou beber uma cerveja. - Aproveite, chefe. 864 01:14:50,130 --> 01:14:51,750 Vai se lembrar esta noite. 865 01:14:51,750 --> 01:14:54,810 Talvez seja você aquele que não o faz. 866 01:14:54,810 --> 01:14:56,250 Nós os dois iremos. 867 01:14:56,250 --> 01:14:58,653 Esta noite será uma noite para recordar. 868 01:15:05,400 --> 01:15:07,440 Olá Carina. A Violet nunca apareceu. 869 01:15:07,440 --> 01:15:08,970 Vou precisar que trabalhe esta noite. 870 01:15:08,970 --> 01:15:10,950 - Tirei folga esta noite. - Estamos com falta de pessoal. 871 01:15:10,950 --> 01:15:11,880 Eu não ligo. 872 01:15:11,880 --> 01:15:16,168 Há aqui muitas pessoas. Comece já a trabalhar. 873 01:15:16,168 --> 01:15:17,673 - Eu desisto. - O quê? 874 01:15:18,570 --> 01:15:20,640 Comece já a trabalhar. Faça o que eu digo. 875 01:15:20,640 --> 01:15:21,870 - Foda-se. - Você ouviu-a, 876 01:15:21,870 --> 01:15:24,747 dê o fora daqui. - Calma, Chachi. 877 01:15:24,747 --> 01:15:27,420 Está a falar a sério agora com esse maldito palhaço? 878 01:15:27,420 --> 01:15:32,420 Tipo, podes estar com o King Dick. Rei, porra, Dick. 879 01:15:33,030 --> 01:15:35,400 Não, pare. Eu consigo lidar com ele, ok? 880 01:15:35,400 --> 01:15:37,553 Não, Carina. Está tudo bem, ok? 881 01:15:38,809 --> 01:15:39,821 Deixe-me falar com ele. - Sente-se. 882 01:15:41,573 --> 01:15:43,500 Oh meu Deus. Está bem? 883 01:15:43,500 --> 01:15:46,410 - Oh meu Deus. Está bem? - Foda-se! 884 01:15:46,410 --> 01:15:49,530 Vou chamar a polícia. Saia da minha frente. 885 01:15:49,530 --> 01:15:52,160 - Não, não vai. - Eu odeio-te. 886 01:15:53,971 --> 01:15:58,054 Marcos, está bem? 887 01:15:59,470 --> 01:16:00,993 Sim. 888 01:16:03,000 --> 01:16:04,983 Apenas espere. Eu, preciso de ir à casa de banho. 889 01:16:04,983 --> 01:16:05,816 Ok. 890 01:16:15,650 --> 01:16:18,543 Ah Merda. Estás aqui para outra tareia, Boney? 891 01:16:21,574 --> 01:16:24,150 - Desrespeitou a Karen. - Saia de cima de mim. 892 01:16:24,150 --> 01:16:25,574 Anda lá. Vamos. 893 01:16:25,574 --> 01:16:27,072 Dê o fora de mim! 894 01:16:27,072 --> 01:16:28,455 Se te voltar a ver aqui, 895 01:16:28,455 --> 01:16:30,893 Vou cortar-lhe as bolas. 896 01:16:46,319 --> 01:16:47,902 Anda lá. Anda lá. 897 01:16:49,225 --> 01:16:52,508 - Anda lá. Anda lá. - Anda lá. Sim, vamos lá. 898 01:16:52,508 --> 01:16:54,039 Levantar-se. 899 01:16:59,490 --> 01:17:00,323 Vamos comer. 900 01:17:02,220 --> 01:17:03,870 Chegou ao correio de voz de Mark. 901 01:17:03,870 --> 01:17:06,470 Não estou aqui agora. Posso estar ocupado com as crianças. 902 01:17:12,570 --> 01:17:15,615 - Whisky duplo com gelo. - Outro? 903 01:17:33,839 --> 01:17:35,130 - Ei, ei. - Olá. 904 01:17:35,130 --> 01:17:36,750 Ei, vens hoje à noite? 905 01:17:36,750 --> 01:17:39,240 Desculpe, querido. Encontrar-nos-emos com você no jantar. 906 01:17:39,240 --> 01:17:41,640 Os rituais estão a correr muito bem aqui no nosso. 907 01:17:41,640 --> 01:17:45,540 Ok, sim. É o meu irmão, mas divirta-se. 908 01:17:45,540 --> 01:17:47,891 Vemo-nos na casa dos seus pais mais tarde. 909 01:17:47,891 --> 01:17:51,005 Stuart! 910 01:17:57,254 --> 01:17:58,837 - Saúde. - Obrigado. 911 01:18:18,420 --> 01:18:20,250 Nós cuidamos do pequeno punk. 912 01:18:20,250 --> 01:18:22,920 Bom. Agora vamos chamar o Dr. Parque. 913 01:18:22,920 --> 01:18:24,780 No caminho para aqui, vimos o carro dele estacionado 914 01:18:24,780 --> 01:18:27,300 perto da casa da família de Karen. 915 01:18:27,300 --> 01:18:29,760 Perto da casa da família da Karen? 916 01:18:29,760 --> 01:18:31,140 Ah, eu ficaria emocionado. 917 01:18:31,140 --> 01:18:35,280 Vamos lá. Qualquer coisa relacionada com a Karen, eu quero. 918 01:18:35,280 --> 01:18:36,903 Vamos apanhar o filho da puta. 919 01:18:40,440 --> 01:18:42,243 Vou arrancar o olho àquele sacana. 920 01:18:46,890 --> 01:18:48,173 - Oh não. - O quê? 921 01:18:53,237 --> 01:18:57,886 Não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não, não. 922 01:18:57,886 --> 01:19:02,079 Não! Porquê eu? 923 01:19:05,250 --> 01:19:06,083 Olá. 924 01:19:09,180 --> 01:19:11,043 Desculpe interromper. 925 01:19:12,900 --> 01:19:16,410 Não há problema, colega de quarto. Onde está o Marcos? 926 01:19:16,410 --> 01:19:19,170 - Não sei. - Como chegou aqui? 927 01:19:19,170 --> 01:19:20,370 Eu andei. 928 01:19:20,370 --> 01:19:22,890 Na verdade, deu-me tempo para pensar, 929 01:19:22,890 --> 01:19:25,350 e acho que não quero 930 01:19:25,350 --> 01:19:27,600 qualquer parte do que está a acontecer aqui esta noite. 931 01:19:27,600 --> 01:19:31,380 Por isso, só estou a passar para dizer, divirtam-se, 932 01:19:31,380 --> 01:19:34,020 e eu voltarei para casa, 933 01:19:34,020 --> 01:19:36,450 em nossa casa, a passar uma noite relaxante, 934 01:19:36,450 --> 01:19:38,450 e talvez tenha de dormir no caixão. 935 01:19:40,590 --> 01:19:43,860 - Ok, tchau. - Não, não. 936 01:19:43,860 --> 01:19:48,088 Por favor, fique. Precisamos de si aqui, por favor. 937 01:19:50,970 --> 01:19:52,520 Na verdade, sim. Pode ficar? 938 01:19:53,700 --> 01:19:55,260 Tenho que sair daqui. 939 01:19:55,260 --> 01:19:58,530 Preciso de me distanciar desta família e desta cidade. 940 01:19:58,530 --> 01:20:00,900 Eu tenho de ir. - Precisa de relaxar. 941 01:20:00,900 --> 01:20:02,040 Stuart. 942 01:20:02,040 --> 01:20:05,070 Ela está obviamente a fazer um grande banquete. 943 01:20:05,070 --> 01:20:08,370 Apenas fique, por favor? - Porque é que o Mark não está aqui? 944 01:20:08,370 --> 01:20:10,410 Bem, ele revelou-se um pouco idiota. 945 01:20:10,410 --> 01:20:11,490 O que aconteceu? 946 01:20:11,490 --> 01:20:13,470 O idiota desapareceu 947 01:20:13,470 --> 01:20:15,929 e não me disse para onde ia. 948 01:20:20,760 --> 01:20:22,410 Não nos deixe sozinhos com isto, por favor. 949 01:20:22,410 --> 01:20:23,913 O que raio foi aquilo? 950 01:20:27,540 --> 01:20:29,970 Mãe, porque é que a porta está bloqueada? 951 01:20:29,970 --> 01:20:33,213 Estou a fazer uma surpresa para a festa, querido, 952 01:20:34,590 --> 01:20:37,470 - Precisa de alguma ajuda? - Não, obrigado. 953 01:20:37,470 --> 01:20:40,672 Tenho tudo sob controle, 954 01:20:45,120 --> 01:20:46,233 Por favor. 955 01:20:48,240 --> 01:20:49,290 Aquilo soou como uma motosserra. 956 01:20:49,290 --> 01:20:50,700 Provavelmente há algo de errado com o liquidificador. 957 01:20:50,700 --> 01:20:51,783 Está louco? 958 01:20:53,880 --> 01:20:55,920 Eu não quero andar de autocarro. 959 01:20:55,920 --> 01:20:59,730 Cudjoe não anda de autocarro. 960 01:20:59,730 --> 01:21:00,963 Maldito seja. 961 01:21:04,140 --> 01:21:05,390 Quanto tempo esperamos aqui? 962 01:21:08,370 --> 01:21:09,741 Porra! 963 01:21:12,600 --> 01:21:15,843 Ah, olá. Quer um doce? 964 01:21:18,210 --> 01:21:22,920 - É o Boney. - Está bem? 965 01:21:22,920 --> 01:21:24,565 O que lhe aconteceu? 966 01:21:24,565 --> 01:21:27,043 Os capangas de Cudjoe espancaram-me. 967 01:21:33,904 --> 01:21:36,401 Ta-da. 968 01:21:36,401 --> 01:21:40,977 Marca. 969 01:21:40,977 --> 01:21:41,894 Uau. Uau. 970 01:21:42,857 --> 01:21:46,860 Ora, o que é isto? - Eu trabalho com crianças. 971 01:21:46,860 --> 01:21:48,690 Mesmo? Que maravilha. 972 01:21:48,690 --> 01:21:49,620 Bem, venha. 973 01:21:49,620 --> 01:21:51,990 Espere, vocês os dois conhecem-se? 974 01:21:51,990 --> 01:21:53,610 É uma longa história. 975 01:21:53,610 --> 01:21:57,063 Vamos jantar e conto-te tudo. 976 01:21:58,350 --> 01:22:03,350 Finalmente. Estou cheio de fome. 977 01:22:39,070 --> 01:22:40,070 Hum. Como. 978 01:22:41,667 --> 01:22:46,650 Então, Karen, este é o rapaz com quem namora? 979 01:22:46,650 --> 01:22:47,974 Sim. 980 01:22:47,974 --> 01:22:49,493 Susan diz que estão a dormir juntos. 981 01:22:50,529 --> 01:22:54,120 Mark, devia ter vergonha de si mesmo. 982 01:22:54,120 --> 01:22:57,663 Sexo com a sua irmã? Isto simplesmente não está certo. 983 01:23:01,650 --> 01:23:03,780 Do que raio está a falar? 984 01:23:03,780 --> 01:23:08,780 Ora, há muitos anos, a minha trupe de bailado foi ao Brasil, 985 01:23:09,570 --> 01:23:12,633 e foi aí que conheci o pai do Mark, 986 01:23:13,837 --> 01:23:15,513 Ricardo. 987 01:23:16,620 --> 01:23:19,143 Oh Deus, ele era tão bonito. 988 01:23:20,010 --> 01:23:24,180 E a próxima coisa que percebi foi que estava grávida do Mark. 989 01:23:24,180 --> 01:23:25,013 O quê? 990 01:23:26,730 --> 01:23:31,413 Então é nosso irmão e teve relações sexuais com a nossa irmã? 991 01:23:32,310 --> 01:23:35,073 Tudo o que eu queria era fazer parte da família, 992 01:23:36,720 --> 01:23:41,513 então fiz acontecer. 993 01:23:42,750 --> 01:23:44,223 Aperitivos. 994 01:23:46,620 --> 01:23:49,143 Então isto é chocolate? 995 01:23:56,040 --> 01:23:57,033 Não é chocolate. 996 01:23:58,260 --> 01:24:00,963 Salsicha? Parece real. 997 01:24:09,008 --> 01:24:11,163 Contei 19 dedos. 998 01:24:12,000 --> 01:24:13,230 Eu pensei que isto era frango. 999 01:24:13,230 --> 01:24:14,400 Definitivamente não era frango. 1000 01:24:14,400 --> 01:24:17,070 Oh meu Deus. Tudo sabe a frango. 1001 01:24:17,070 --> 01:24:19,320 Ok, isto é uma merda. 1002 01:24:19,320 --> 01:24:22,230 Estou fora daqui. - Sente-se. 1003 01:24:22,230 --> 01:24:23,760 Mãe, deixe-a ir. 1004 01:24:23,760 --> 01:24:27,330 Karen, a sua amiga está a ser rude. 1005 01:24:30,990 --> 01:24:32,350 Isto é obviamente 1006 01:24:33,660 --> 01:24:36,783 para além de algum problema familiar doentio. 1007 01:24:38,190 --> 01:24:40,320 O dedo na jarra em minha casa que te mostrei, 1008 01:24:40,320 --> 01:24:41,820 é falso. 1009 01:24:41,820 --> 01:24:44,100 As caveiras, o caixão, são todos adereços de um filme. 1010 01:24:44,100 --> 01:24:48,240 E os feitiços mágicos, a coisa do vudu, os rituais, 1011 01:24:48,240 --> 01:24:51,513 são todas fantasias minhas que inventei. 1012 01:24:52,350 --> 01:24:54,303 Miúda gótica, é uma vibe. 1013 01:24:59,820 --> 01:25:01,770 Adoro pregar partidas às pessoas, 1014 01:25:01,770 --> 01:25:03,960 e adoro tirar as pessoas das suas zonas de conforto, 1015 01:25:03,960 --> 01:25:08,190 mas acontece que eu sei a diferença entre os meus adereços, 1016 01:25:08,190 --> 01:25:10,380 os meus sonhos e a vida real, 1017 01:25:10,380 --> 01:25:14,550 mas isto, isto é real. 1018 01:25:14,550 --> 01:25:15,783 Que porra é esta? 1019 01:25:32,962 --> 01:25:35,163 Uau. 1020 01:25:55,350 --> 01:25:56,183 Ela está morta. 1021 01:25:57,286 --> 01:25:58,380 O que raio há de errado consigo? 1022 01:25:58,380 --> 01:26:00,240 Esqueça-a, Stuart. 1023 01:26:00,240 --> 01:26:04,023 Vamos comer. Passei horas a preparar aquela refeição. 1024 01:26:05,970 --> 01:26:08,943 Eu disse, vamos comer. 1025 01:26:14,815 --> 01:26:17,982 Oh Deus, aquela miúda sempre me irritou. 1026 01:26:19,350 --> 01:26:23,133 Hum. Devias mesmo escolher amigos melhores, Karen. 1027 01:26:25,170 --> 01:26:30,150 Ah, ter-vos todos aqui juntos ao jantar. 1028 01:26:30,150 --> 01:26:33,153 Ah, nada me poderia fazer mais feliz. 1029 01:26:35,040 --> 01:26:36,783 Para a família. 1030 01:26:39,330 --> 01:26:42,303 Tudo vai correr bem, Stuart. 1031 01:26:45,957 --> 01:26:47,550 Não! 1032 01:26:47,550 --> 01:26:50,313 Opa. O meu dedo escorregou. 1033 01:26:56,400 --> 01:26:59,220 - Stuart. - Oh, está tudo bem, querido. 1034 01:26:59,220 --> 01:27:01,920 Ele está no céu agora. - Não há céu, mãe. 1035 01:27:01,920 --> 01:27:03,423 Lembrar-se. - Isso mesmo. 1036 01:27:05,130 --> 01:27:08,220 Isto é uma merda. Você é pura maldade. 1037 01:27:08,220 --> 01:27:10,650 E nem sei de onde raio vieste. 1038 01:27:10,650 --> 01:27:15,650 - Isso é rude, jovem. - Mãe, vamos parar de discutir. 1039 01:27:15,960 --> 01:27:18,273 Vamos passar momentos de qualidade juntos. 1040 01:27:19,770 --> 01:27:22,203 A visita ao hospital foi muito breve. 1041 01:27:23,700 --> 01:27:25,383 Tens razão, Marcos. 1042 01:27:26,696 --> 01:27:28,529 Para a família. - À família. 1043 01:27:32,410 --> 01:27:35,410 Hmmm. Hmmm. 1044 01:27:38,987 --> 01:27:43,230 Isto é sangue? 1045 01:27:43,230 --> 01:27:46,290 Sim. É uma mistura vermelha. 1046 01:27:46,290 --> 01:27:50,880 - Nada mal. - Hum. 1047 01:27:50,880 --> 01:27:52,113 Ah, pegue num. 1048 01:27:54,210 --> 01:27:57,300 Querida, estás bem? 1049 01:27:57,300 --> 01:28:00,267 - Está bem? - Afaste-se de mim. 1050 01:28:00,267 --> 01:28:03,120 - Está zangado comigo? - Estou zangado contigo? 1051 01:28:03,120 --> 01:28:07,210 Chega de conversa fiada. Vamos comer. 1052 01:28:12,134 --> 01:28:15,144 Não. 1053 01:28:15,144 --> 01:28:15,977 Pai? Porquê? 1054 01:28:17,157 --> 01:28:19,200 Porque não parava de fumar. 1055 01:28:19,200 --> 01:28:20,613 Bem, pode culpá-lo? 1056 01:28:21,540 --> 01:28:23,610 Ela tem razão. 1057 01:28:23,610 --> 01:28:27,150 Experimente este, Karen. É o melhor que já fiz. 1058 01:28:27,150 --> 01:28:29,430 Um pouco de carne picada, um pouco de Dr. Park, 1059 01:28:29,430 --> 01:28:30,903 um pouco do seu pai. 1060 01:28:32,130 --> 01:28:33,513 Você está doente. 1061 01:28:34,980 --> 01:28:38,820 Sabe, passei horas a fazer esta refeição maravilhosa, 1062 01:28:38,820 --> 01:28:42,589 e não fez nada além de ser rude. 1063 01:28:42,589 --> 01:28:44,520 Pare, mãe! 1064 01:28:44,520 --> 01:28:48,682 Desculpa, Mark, mas a tua irmã está a ser uma pirralha. 1065 01:29:20,520 --> 01:29:21,937 Eu vejo-te. 1066 01:29:27,060 --> 01:29:29,097 O que raio há de errado consigo? 1067 01:29:29,097 --> 01:29:31,140 Ah, bem, o que posso dizer? 1068 01:29:31,140 --> 01:29:36,140 Eu gosto de cozinhar. É, ah, terapêutico. 1069 01:29:36,600 --> 01:29:41,600 - O que é que vocês meninas estão a fazer? - Ah, vamos jogar um jogo. 1070 01:29:41,940 --> 01:29:45,060 - Que tal charadas? - Sim. 1071 01:29:45,060 --> 01:29:47,910 Eu costumava brincar o tempo todo quando era criança. 1072 01:29:47,910 --> 01:29:49,833 Eu fui o melhor - tu foste. 1073 01:29:58,851 --> 01:30:00,184 Quem sou eu? - Hum. 1074 01:30:02,010 --> 01:30:04,233 São cobras a sair da sua cabeça? 1075 01:30:06,360 --> 01:30:09,750 É da mitologia grega? 1076 01:30:09,750 --> 01:30:12,870 Você é Medusa! - Sim! 1077 01:30:12,870 --> 01:30:15,333 E eu simplesmente transformei-me em pedra. 1078 01:30:16,534 --> 01:30:19,473 Isso mesmo. 1079 01:30:21,750 --> 01:30:23,103 Vamos jogar outra coisa. 1080 01:30:40,214 --> 01:30:44,131 Mark, fez mesmo sexo com a sua irmã? 1081 01:30:45,090 --> 01:30:48,526 Sim, mas eu amo-a. 1082 01:30:56,670 --> 01:30:59,850 Eu devia ter-te criado melhor. 1083 01:30:59,850 --> 01:31:02,733 Oh, espera, eu não te criei. 1084 01:31:11,437 --> 01:31:15,020 Ai, que pressa! 1085 01:31:16,827 --> 01:31:20,010 Oh, Karen, sabes que eu te amo, 1086 01:31:20,010 --> 01:31:23,773 mas isto é muito divertido. 1087 01:31:25,020 --> 01:31:27,213 Mãe, vamos mantê-la fora disto. 1088 01:31:28,920 --> 01:31:30,540 Parece que está a passar por um momento muito difícil, 1089 01:31:30,540 --> 01:31:32,740 e parte-me o coração ver-te assim. 1090 01:31:34,710 --> 01:31:36,630 Precisa de um abraço? - Experimente. 1091 01:31:36,630 --> 01:31:40,845 Estou a ficar muito cansado da sua atitude, menina. 1092 01:31:40,845 --> 01:31:44,863 Ver? 1093 01:31:45,750 --> 01:31:50,343 Não é uma pressa? - Sim, é uma explosão. 1094 01:31:51,990 --> 01:31:54,990 - Onde, onde vais? - Pode atirar em mim. 1095 01:31:54,990 --> 01:31:57,873 Estou fora daqui. - Ok. 1096 01:33:02,343 --> 01:33:05,510 Oh. 1097 01:33:10,680 --> 01:33:12,580 Você lembra-me 1098 01:33:13,950 --> 01:33:16,893 muito do seu pai. 1099 01:33:19,309 --> 01:33:23,973 Gostava que ele me pudesse ver dançar novamente. 1100 01:33:33,725 --> 01:33:35,558 Mãe, é a tua vez. 1101 01:33:40,470 --> 01:33:41,303 Oh. 1102 01:34:20,971 --> 01:34:23,304 Pertencemos um ao outro, Karen. 1103 01:35:03,380 --> 01:35:06,615 Por que razão fez isso? 1104 01:35:06,615 --> 01:35:07,698 Ah, isso dói. 1105 01:35:09,193 --> 01:35:13,653 Eu ia pedir-te em casamento. 1106 01:35:15,120 --> 01:35:18,663 Poderia? - Nem pensar. 1107 01:35:28,080 --> 01:35:29,913 Onde está, Dr. Parque. 1108 01:35:29,913 --> 01:35:32,883 Saia, seu pedaço de merda. Eu sei que estás aqui. 1109 01:35:34,830 --> 01:35:37,500 Saia para que eu lhe possa bater até ficar polpa, 1110 01:35:37,500 --> 01:35:40,152 como o porco que é. 1111 01:35:42,278 --> 01:35:43,111 O quê? 1112 01:35:50,667 --> 01:35:52,323 Pois, aquele é o Dr. Park? 1113 01:36:02,280 --> 01:36:05,193 Isto é uma merda. Uh, tenho de apanhar um autocarro. 1114 01:36:06,210 --> 01:36:07,043 Adeus. 1115 01:36:08,100 --> 01:36:11,467 Porra. Quem me vai pagar o meu dinheiro agora? 1116 01:36:14,882 --> 01:36:18,215 O quê, é você? Fez tudo isso? 1117 01:36:19,590 --> 01:36:21,663 Sua vadia maluca. 1118 01:36:23,121 --> 01:36:27,030 Uh, (risos) Eu, estou só a brincar. Estou a brincar. 1119 01:36:27,030 --> 01:36:29,700 Isto é, não sabia que tinha isso em si. 1120 01:36:29,700 --> 01:36:31,290 Na verdade, isto é meio emocionante. 1121 01:36:31,290 --> 01:36:33,491 Estou um pouco, estou um pouco difícil. 1122 01:36:36,618 --> 01:36:39,347 Que porra é esta? 1123 01:36:39,347 --> 01:36:42,970 Sua puta! Acabaste de explodir o meu pau! 1124 01:36:45,514 --> 01:36:49,305 Que porra é esta? 1125 01:36:57,063 --> 01:37:00,564 Sua puta. Sua puta. 1126 01:37:00,564 --> 01:37:04,163 Isso dói. 1127 01:37:04,163 --> 01:37:06,720 Doçura ou travessura! 1128 01:37:06,720 --> 01:37:07,553 Uau. 1129 01:37:12,240 --> 01:37:15,390 - Incrível. - Melhores decorações de sempre. 1130 01:38:30,540 --> 01:38:31,470 Eu acho que se isso é tudo 1131 01:38:31,470 --> 01:38:33,840 apenas passando pela experiência humana 1132 01:38:33,840 --> 01:38:36,840 e realmente não há consequências, 1133 01:38:36,840 --> 01:38:39,180 então deixe estar. 1134 01:38:39,180 --> 01:38:41,730 E se o Mark não sangrar e morrer, 1135 01:38:41,730 --> 01:38:44,040 Acho que amanhã terei notícias dele. 1136 01:38:44,040 --> 01:38:48,180 Um dia de cada vez. 1137 01:38:48,180 --> 01:38:51,693 E se acontecer de eu também ter loucura dentro de mim, que assim seja. 1138 01:38:53,460 --> 01:38:56,370 Segundo Nietzsche, se não acreditarmos em nada, 1139 01:38:56,370 --> 01:38:58,320 se nada tiver algum significado, 1140 01:38:58,320 --> 01:39:01,200 e se não pudermos afirmar qualquer valor, 1141 01:39:01,200 --> 01:39:06,200 então tudo é possível e nada tem importância. 1142 01:39:49,794 --> 01:39:53,573 ♪ Ele estava no noticiário da noite ♪ 1143 01:39:53,573 --> 01:39:57,561 ♪ Quando decidi o que fazer ♪ 1144 01:39:57,561 --> 01:40:01,414 ♪ Ia apanhá-lo rápido ♪ 1145 01:40:01,414 --> 01:40:05,480 ♪ Tenho morteiro na explosão ♪ 1146 01:40:05,480 --> 01:40:09,368 ♪ Abatido e estou no chão ♪ 1147 01:40:09,368 --> 01:40:13,467 ♪ Não há mais ninguém por perto ♪ 1148 01:40:13,467 --> 01:40:17,434 ♪ É tudo o que eu quero ♪ 1149 01:40:17,434 --> 01:40:22,251 ♪ Mas ele é muito perigoso ♪ 1150 01:40:29,912 --> 01:40:33,679 ♪ Abatido e estou no chão ♪ 1151 01:40:33,679 --> 01:40:38,037 ♪ Abatido ♪ 1152 01:40:38,037 --> 01:40:53,499 ♪ E eu estou a correr e estou a correr ♪ 1153 01:40:53,499 --> 01:40:57,480 ♪ Truques sujos e álibis ♪ 1154 01:40:57,480 --> 01:41:01,579 ♪ Atira de volta aquele que luta ♪ 1155 01:41:01,579 --> 01:41:06,012 ♪ Agente duplo segue firme ♪ 1156 01:41:06,012 --> 01:41:09,434 ♪ Devia saber que eu tinha razão ♪ 1157 01:41:09,434 --> 01:41:13,514 ♪ Abatido e estou no chão ♪ 1158 01:41:13,514 --> 01:41:17,475 ♪ Não há mais ninguém por perto ♪ 1159 01:41:17,475 --> 01:41:21,570 ♪ É tudo o que eu quero ♪ 1160 01:41:21,570 --> 01:41:25,487 ♪ Mas ele é muito perigoso ♪