1 00:00:00,967 --> 00:00:02,335 [statisch geknetter] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 3 00:00:02,335 --> 00:00:04,237 [man] In het leven zijn zij de GOAT 4 00:00:04,471 --> 00:00:06,806 In het bedrijfsleven zijn zij de GOAT 5 00:00:06,806 --> 00:00:09,409 In de familie zijn ze inderdaad de beste 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 7 00:00:09,409 --> 00:00:11,978 En als het tijd is om even helemaal te ontspannen, 8 00:00:11,978 --> 00:00:13,713 ze roken alleen The GOAT 9 00:00:13,713 --> 00:00:15,415 -[geit 1] Ja. -[geit 2] Dat doen we. 10 00:00:15,615 --> 00:00:17,317 [geit 1 hoest] Christus. 11 00:00:17,317 --> 00:00:18,218 [statisch geknetter] 12 00:00:19,319 --> 00:00:21,554 [band zoemt] 13 00:00:23,356 --> 00:00:25,158 [statisch geknetter] 14 00:00:25,158 --> 00:00:27,627 In een schokkende ontdekking ontdekte een groep van zeven 15 00:00:27,627 --> 00:00:29,696 studenten op brute wijze vermoord aangetroffen. 16 00:00:29,896 --> 00:00:31,231 KarmaPalooza werd beloofd 17 00:00:31,231 --> 00:00:33,733 een droom die uitkomt voor muziekliefhebbers. 18 00:00:33,733 --> 00:00:36,069 In plaats daarvan veranderde het in een nachtmerrie. 19 00:00:36,069 --> 00:00:38,171 Er werden zeven lichamen ontdekt, gemarteld, 20 00:00:38,171 --> 00:00:41,708 en opgevoerd in verschillende afbeeldingen van wat lijkt op 21 00:00:41,708 --> 00:00:43,576 de zeven hoofdzonden. 22 00:00:43,576 --> 00:00:47,280 [verontrustende muziek speelt] 23 00:00:50,917 --> 00:00:54,654 De moorden op de SDSK hebben geleid tot een podcast met topbeoordelingen, 24 00:00:54,654 --> 00:00:58,224 "SDSK, van Concert tot Carnage, The Sounds of Sin." 25 00:00:58,224 --> 00:01:00,093 Deze enorm populaire docuserie, 26 00:01:00,093 --> 00:01:02,429 "Vrienden tot het einde, de jacht op SDSK," 27 00:01:02,429 --> 00:01:04,364 en de horrorhit aan de kassa, 28 00:01:04,364 --> 00:01:06,566 "Angstfestival, de SDSK-moorden." 29 00:01:07,000 --> 00:01:08,835 Kijk je horrorfilms? 30 00:01:08,835 --> 00:01:12,138 Ben jij een van de miljoenen die de nieuwe serie in één keer hebben gekeken? 31 00:01:12,138 --> 00:01:14,140 gebaseerd op waargebeurde schokkende gebeurtenissen? 32 00:01:14,140 --> 00:01:17,410 De kans is groot dat u al een dark tourist bent. 33 00:01:23,216 --> 00:01:24,284 En nu, 34 00:01:24,284 --> 00:01:27,153 op de 20e verjaardag van de onopgeloste moorden, 35 00:01:27,153 --> 00:01:29,689 het KarmaPalooza Festival keert terug, 36 00:01:29,956 --> 00:01:33,059 en daarmee de herinnering aan het verdriet, de terreur, 37 00:01:33,059 --> 00:01:35,562 en de langdurige schaduw van een wrede moordenaar 38 00:01:35,562 --> 00:01:37,097 die nog steeds op vrije voeten is. 39 00:01:37,430 --> 00:01:39,099 Rechercheur Russell Daniels 40 00:01:39,099 --> 00:01:42,735 herinnert zich de gebeurtenissen van 2004 nog maar al te goed. 41 00:01:42,735 --> 00:01:45,338 Het is vandaag 20 jaar geleden en ik kan het nog steeds voor me zien. 42 00:01:45,872 --> 00:01:46,973 Ik voel het nog steeds. 43 00:01:47,607 --> 00:01:50,343 Grafische details van brutaliteit en geweld in... 44 00:01:50,710 --> 00:01:53,513 KarmaPalooza 2024 uitverkocht in... 45 00:01:53,513 --> 00:01:54,481 De manier waarop ze het deden, 46 00:01:54,948 --> 00:01:57,450 de symbolen die ze gebruikten, nou ja, dat was niet voor de slachtoffers. 47 00:01:57,450 --> 00:01:58,351 Het was voor ons. 48 00:01:58,718 --> 00:02:01,421 Om ons te laten zien dat dit soort kwaad kan bestaan. 49 00:02:01,921 --> 00:02:04,257 ...viert en belicht tragische gebeurtenissen. 50 00:02:04,257 --> 00:02:06,359 En ik hoop dat de terugkeer van dit concert 51 00:02:06,726 --> 00:02:09,362 betekent niet dat deze psychopaat terugkomt. 52 00:02:09,362 --> 00:02:10,330 [statisch geknetter] 53 00:02:10,330 --> 00:02:11,531 Hij kan zich niet voor altijd verstoppen. 54 00:02:11,931 --> 00:02:14,734 Als hij een misstap begaat, vangen wij hem op. 55 00:02:15,135 --> 00:02:17,804 [patriottische muziek speelt, eindigt] 56 00:02:23,109 --> 00:02:25,845 [zachte muziek speelt] 57 00:02:30,350 --> 00:02:33,153 [vrouw] Misschien heb je wel eens van zo iemand gehoord. 58 00:02:34,621 --> 00:02:37,157 De vriend die jou als geen ander begrijpt. 59 00:02:37,924 --> 00:02:40,093 Degene die zich snel verdedigde. 60 00:02:40,460 --> 00:02:42,095 [muziek wordt onrustig] 61 00:02:42,529 --> 00:02:44,797 [vrouw] Degene die zo'n licht was voor anderen. 62 00:02:44,998 --> 00:02:48,635 Het was een eer dat ze hun verdriet en angsten deelden. 63 00:02:49,502 --> 00:02:50,703 Je voelde je speciaal. 64 00:02:51,337 --> 00:02:54,107 En het was onvermijdelijk dat iemand zich tot dat licht aangetrokken zou voelen 65 00:02:55,208 --> 00:02:56,176 alleen om het te vernietigen. 66 00:02:56,176 --> 00:02:57,677 [schreeuwt] 67 00:02:58,545 --> 00:03:02,048 [Colette hijgt] 68 00:03:02,482 --> 00:03:03,950 [vrouw] Misschien hebben ze hun pijn verborgen 69 00:03:03,950 --> 00:03:05,118 zolang ze konden. 70 00:03:05,118 --> 00:03:06,786 [broek] 71 00:03:08,421 --> 00:03:10,557 [vrouw] Misschien hebben we zo'n licht nooit verdiend. 72 00:03:19,199 --> 00:03:21,167 En we weten nooit wat we hadden kunnen doen 73 00:03:21,167 --> 00:03:22,802 of waarom zulke dingen gebeuren. 74 00:03:23,803 --> 00:03:25,205 [geweerschoten] 75 00:03:28,007 --> 00:03:30,410 [vrouw] Het zal gewoon weer iemand anders overkomen, 76 00:03:31,744 --> 00:03:32,745 ergens anders. 77 00:03:35,215 --> 00:03:36,216 Tenzij, 78 00:03:37,550 --> 00:03:41,921 iemand, ergens daarbuiten, zal ons niet laten vergeten 79 00:03:42,922 --> 00:03:45,692 en doet iets dat niet vergeten kan worden. 80 00:03:46,159 --> 00:03:47,894 En het zal worden aangezien voor haat, 81 00:03:48,895 --> 00:03:49,829 maar in het donker... 82 00:03:51,598 --> 00:03:53,066 het zou voor liefde worden aangezien. 83 00:03:54,300 --> 00:03:56,169 -[muziek stopt] -[mobiele telefoon rinkelt] 84 00:03:58,738 --> 00:04:01,274 -[verontrustende muziek speelt] -[mobiele telefoon rinkelt] 85 00:04:03,243 --> 00:04:05,378 -[muziek wordt vrolijk] -[Liv aan de telefoon] Noodgeval! 86 00:04:05,378 --> 00:04:08,081 -Ik wil dat je mijn video leuk vindt. -Wat de... 87 00:04:08,081 --> 00:04:09,249 ♪ Laten we gaan ♪ 88 00:04:09,249 --> 00:04:13,186 ♪ Homies, jullie zijn mijn enigen, jullie zijn mijn rit of dood ♪ 89 00:04:13,753 --> 00:04:16,956 ♪ Homies, jullie zijn mijn enigen, jullie zijn mijn rit of dood ♪ 90 00:04:16,956 --> 00:04:17,924 [bericht klinkt] 91 00:04:18,124 --> 00:04:21,127 [Liv aan de telefoon] Hallo allemaal, ik ben Liv uit de grote stad. 92 00:04:21,127 --> 00:04:24,464 En raad eens? Ik ga naar KarmaPalooza, lieverd! 93 00:04:24,464 --> 00:04:25,898 [man] Hou je bek! 94 00:04:28,034 --> 00:04:32,472 ♪ Als je zegt dat je me nodig hebt, vraag ik je niet waarom ♪ 95 00:04:37,277 --> 00:04:42,515 ♪ Het maakt me niet uit of je een vies neukmeisje of een neukjongen bent ♪ 96 00:04:46,586 --> 00:04:51,291 ♪ Want als we samenkomen, willen we het goed doen ♪ 97 00:04:51,291 --> 00:04:53,760 [snurkt] 98 00:04:56,296 --> 00:04:57,897 ♪ Vriendschap duurt voort... ♪ 99 00:04:57,897 --> 00:04:59,065 -[lied stopt] -[deur slaat dicht] 100 00:04:59,065 --> 00:05:00,300 -[hijgt] -[Travis] Hé schat, ik ben thuis! 101 00:05:00,300 --> 00:05:02,435 Oh, shit. Ik moet gaan, ik moet gaan, ik moet gaan. 102 00:05:05,905 --> 00:05:06,973 [mobiele telefoon rinkelt] 103 00:05:07,774 --> 00:05:10,009 Heer, help mij alstublieft door dit weekend heen. 104 00:05:10,843 --> 00:05:11,944 [kloppen op de deur] 105 00:05:20,253 --> 00:05:21,354 -[schreeuwt] -[Sarah hijgt] 106 00:05:21,354 --> 00:05:24,290 -Oh, mijn God. -[beiden lachen] 107 00:05:24,290 --> 00:05:25,325 [Leven] Hallo. 108 00:05:25,725 --> 00:05:27,660 KarmaPalooza! 109 00:05:27,927 --> 00:05:30,663 Drie dagen en nachten van zweten, lange rijen, 110 00:05:30,663 --> 00:05:33,166 betasters, en de hoop dat ze niet worden aangevallen? 111 00:05:33,366 --> 00:05:35,201 Laten we dit doen. 112 00:05:35,201 --> 00:05:36,936 Dank je wel. Dank je wel daarvoor. 113 00:05:36,936 --> 00:05:38,037 [beiden lachen] 114 00:05:38,037 --> 00:05:39,205 Het spijt me, ik weet gewoon, 115 00:05:39,205 --> 00:05:41,341 Ik had niet gedacht dat je ooit zoiets zou willen meemaken. 116 00:05:41,341 --> 00:05:42,308 Zoals wat? 117 00:05:42,308 --> 00:05:45,211 Iets sociaals, bijna afwijkend. 118 00:05:45,712 --> 00:05:46,946 Iets leuks. 119 00:05:47,880 --> 00:05:48,881 Ben ik echt zo slecht? 120 00:05:49,482 --> 00:05:51,584 Ja. Maar vandaag ben je dat niet. 121 00:05:51,584 --> 00:05:53,353 Jij bent Marcel uit haar schulp. 122 00:05:54,420 --> 00:05:57,323 -Welkom op de wereld. -Dankjewel. Meisje, laten we gaan. 123 00:05:57,323 --> 00:05:59,592 -[Liv schreeuwt] -[mobiele telefoon rinkelt] 124 00:05:59,592 --> 00:06:01,394 Denk je dat Mona mij met haar agent zou laten praten? 125 00:06:01,661 --> 00:06:02,962 Ze zei toch dat ze dat zou doen? 126 00:06:03,162 --> 00:06:06,899 Ja, maar alles wat niet met Mona te maken heeft, is niks. 127 00:06:06,899 --> 00:06:08,000 Ik bedoel, alle macht aan haar. 128 00:06:08,000 --> 00:06:09,769 Het meisje heeft de basis omgetoverd tot een godin. 129 00:06:10,069 --> 00:06:11,704 Ah, maar tegen welke prijs? 130 00:06:12,238 --> 00:06:13,172 -Kosten? -Ja. 131 00:06:13,439 --> 00:06:16,376 [lacht] Mona speelt aardig en de hele wereld houdt van haar, 132 00:06:16,376 --> 00:06:18,911 en dan speelt ze ijs en houden ze nog meer van haar. 133 00:06:19,178 --> 00:06:21,547 Ik probeer alleen maar een stipje op de radar te zijn, zodat ik kan afstuderen 134 00:06:21,547 --> 00:06:23,383 met een meer dan verlammende schuld als bewijs. 135 00:06:23,383 --> 00:06:25,985 Klopt, maar zoals ik al zei: "Tegen welke prijs?" 136 00:06:26,419 --> 00:06:28,354 Ik bedoel, ik heb het juiste aantal volgers, 137 00:06:28,354 --> 00:06:29,622 en het is elke prijs waard. 138 00:06:29,856 --> 00:06:31,524 -[muziek eindigt] -[ademt diep uit] 139 00:06:31,524 --> 00:06:33,426 Hoe gaat het met je? 140 00:06:35,728 --> 00:06:36,863 Nee, hier niet. 141 00:06:37,897 --> 00:06:39,799 Een soort imitatie van mezelf, weet je wel? 142 00:06:40,800 --> 00:06:43,569 Zoals: "Hallo, ik ben Sarah, 143 00:06:43,569 --> 00:06:46,072 en ik ben gewoon een dappere, vrolijke doorzetter, 144 00:06:46,272 --> 00:06:48,074 en ik ben zo opgewonden om het weekend door te brengen 145 00:06:48,074 --> 00:06:50,376 met een bemanning die ik nauwelijks ken!" [lacht zachtjes] 146 00:06:51,711 --> 00:06:52,745 Hoe heb ik het gedaan? 147 00:06:52,745 --> 00:06:54,113 Je doet het geweldig. [lacht] 148 00:06:54,113 --> 00:06:55,081 Jazeker, dat ben ik. 149 00:06:55,081 --> 00:06:58,117 -[vrolijke muziek speelt] -[motor draait] 150 00:06:59,452 --> 00:07:00,953 -[Liv] Hallo! -[autoclaxon piept] 151 00:07:01,320 --> 00:07:02,655 [Guy] Een beetje hulp, broeder? 152 00:07:02,655 --> 00:07:04,223 [Will] Je doet het geweldig, koning. 153 00:07:04,223 --> 00:07:06,025 Ah, jullie hoefden ons geen snacks mee te nemen. 154 00:07:06,592 --> 00:07:07,593 Dat heb ik niet gedaan. 155 00:07:07,794 --> 00:07:10,496 Wil, Andale. 156 00:07:10,897 --> 00:07:12,098 Sta op, luiheid, sta op. 157 00:07:12,398 --> 00:07:14,300 -Hallo, Willy Will. -Hallo. 158 00:07:14,934 --> 00:07:16,803 We moeten nog even volhouden, Sarah. 159 00:07:16,803 --> 00:07:18,104 Aaron heeft wat rantsoenen voor je. 160 00:07:18,371 --> 00:07:19,806 Oh. 161 00:07:19,806 --> 00:07:21,507 -Aaron. -[romantisch liedje speelt] 162 00:07:21,507 --> 00:07:22,775 ♪ Je bent altijd aan... ♪ 163 00:07:22,775 --> 00:07:26,112 -[lacht] -Ik kan niet met jullie meerijden. 164 00:07:26,312 --> 00:07:28,114 Ik kan er in ieder geval in gedachten bij zijn. 165 00:07:28,114 --> 00:07:31,083 Oh, dat hoef je echt niet te doen, Aaron. 166 00:07:31,083 --> 00:07:32,318 [Guy] Ja, dat deed hij. 167 00:07:33,052 --> 00:07:34,487 Vergeet de apotheek niet, bro. 168 00:07:34,921 --> 00:07:36,289 Ik kan de apotheek niet beroven. 169 00:07:36,289 --> 00:07:38,791 LB zegt dat je niet komt als je niets meeneemt. 170 00:07:38,791 --> 00:07:40,393 Apotheek of FOMO. 171 00:07:41,394 --> 00:07:42,962 [spot] Oké. [grinnikt] 172 00:07:43,262 --> 00:07:46,499 Nou, eh, namens niemand anders dan mij, 173 00:07:46,499 --> 00:07:47,967 Dank je wel, ik waardeer het enorm. 174 00:07:48,167 --> 00:07:49,635 En ik hoop dat je vanavond komt. 175 00:07:51,137 --> 00:07:53,639 [ademt uit] Uh, ja... 176 00:07:54,173 --> 00:07:55,274 Ja, ik zal... ik zal... ik zal... 177 00:07:55,274 --> 00:07:58,077 Oké, ik zal... Ik zal er zijn met de bellen om. 178 00:07:58,077 --> 00:08:00,446 Weet je waar dat vandaan komt? Vroeger, in de wagentijd, 179 00:08:00,446 --> 00:08:02,482 Ze plaatsten deze bellen voor elke wagen, 180 00:08:02,782 --> 00:08:04,617 en als je partij ooit in gevaar zou zijn 181 00:08:04,617 --> 00:08:06,619 of... of aangevallen worden... [lacht] 182 00:08:06,619 --> 00:08:07,820 ...weet je, je zou aanbellen 183 00:08:07,820 --> 00:08:09,689 om... aan te geven dat je veilig bent aangekomen 184 00:08:10,089 --> 00:08:12,658 met, weet je, zonder, eh, zonder incidenten. 185 00:08:14,861 --> 00:08:15,862 Wauw. 186 00:08:16,863 --> 00:08:18,264 Dat was vreemd, Aaron. 187 00:08:18,998 --> 00:08:20,366 -Ik vond het cool. -[Aaron] Ja, 188 00:08:20,366 --> 00:08:21,901 -Ik bedoel, ik heb erover gelezen, dus. -[vrolijk liedje speelt] 189 00:08:21,901 --> 00:08:23,169 ♪ Doe het zo ♪ 190 00:08:23,536 --> 00:08:25,638 ♪ Doe het zo, doe het zo ♪ 191 00:08:25,638 --> 00:08:27,240 -Pardon? -[liedje stopt abrupt] 192 00:08:27,707 --> 00:08:28,975 Dit is niet de achterkant van het gebouw. 193 00:08:28,975 --> 00:08:30,343 Dit is de voorkant van het gebouw. 194 00:08:30,343 --> 00:08:31,444 -Wat de fuck? -Ik zou waarschijnlijk moeten gaan. 195 00:08:31,444 --> 00:08:32,879 -[Aaron] Ja. -Maar kom vanavond alsjeblieft. 196 00:08:32,879 --> 00:08:33,880 Zodra ik kan. 197 00:08:33,880 --> 00:08:35,014 Ik zei de voorkant van het gebouw. 198 00:08:35,014 --> 00:08:36,315 Nee, dat heb je echt niet gedaan. 199 00:08:36,549 --> 00:08:39,185 -[Man] Zo onbeschoft, man. -Zo onbeschoft als papa is. 200 00:08:39,485 --> 00:08:40,920 [lacht] 201 00:08:41,587 --> 00:08:43,322 [Mona] Oh man, ik heb je gemist. 202 00:08:43,856 --> 00:08:45,458 [Leven] Hé, Mona. 203 00:08:46,192 --> 00:08:48,995 Is er een kans dat ik dit weekend met uw agent kan praten? 204 00:08:49,195 --> 00:08:50,997 Ja, natuurlijk. Perfecte timing. 205 00:08:51,197 --> 00:08:52,565 -Echt waar? -Mm-hmm. 206 00:08:52,565 --> 00:08:54,066 Omdat jij iets voor mij kunt doen. 207 00:08:54,066 --> 00:08:55,234 Wat? 208 00:08:55,234 --> 00:08:56,536 Waar zit jij in dit beest? 209 00:08:57,303 --> 00:08:58,337 Jachtgeweer. 210 00:08:58,337 --> 00:08:59,505 Hoe graag wil je het? 211 00:09:00,306 --> 00:09:03,676 Nou ja, zij was een soort co-piloot van dit beest. 212 00:09:04,377 --> 00:09:05,711 Nou, je hebt zojuist een upgrade gekregen. 213 00:09:05,912 --> 00:09:07,246 -[mobiele telefoon rinkelt] -[muziek eindigt] 214 00:09:07,246 --> 00:09:08,714 Waarom laat je dit gebeuren? 215 00:09:11,083 --> 00:09:11,951 [LB] We moeten gaan! 216 00:09:12,151 --> 00:09:13,719 We moeten nu gaan! 217 00:09:15,254 --> 00:09:17,089 -Start het busje, start het busje! -[Travis] Ik ga je vermoorden! 218 00:09:17,089 --> 00:09:19,191 [dramatische muziek speelt] 219 00:09:20,026 --> 00:09:21,227 Wat de... 220 00:09:21,561 --> 00:09:24,230 Travis, doe hem geen pijn! 221 00:09:24,230 --> 00:09:25,197 [roept uit] 222 00:09:25,565 --> 00:09:26,732 [Travis gromt] 223 00:09:26,732 --> 00:09:29,068 -Ik hou van hem! -LB 224 00:09:29,068 --> 00:09:30,403 En nu, opschieten. 225 00:09:30,403 --> 00:09:32,738 - [Will kreunt] -Wat de fuck? [lacht] 226 00:09:32,738 --> 00:09:34,574 [Travis gromt] 227 00:09:34,574 --> 00:09:36,609 Fuck boter. Iedereen mee. 228 00:09:36,609 --> 00:09:37,610 Je hebt mijn vrouw geneukt! 229 00:09:37,810 --> 00:09:39,445 Je hebt mijn vrouw geneukt! 230 00:09:39,445 --> 00:09:41,581 -Travis, nee, Travis! -Je hebt mijn vrouw geneukt! 231 00:09:41,581 --> 00:09:43,950 -[motor draait] -Ik ga je verdomme vermoorden! 232 00:09:45,284 --> 00:09:47,253 -[Travis] Je hebt mijn vrouw geneukt! -Kom het halen, klootzak! 233 00:09:47,253 --> 00:09:48,621 [Travis] Je bent dood, hoor je me? 234 00:09:48,621 --> 00:09:49,789 Je bent verdomme dood! 235 00:09:49,789 --> 00:09:51,190 -[vrouw] Travis! -Hoor je me, slet? 236 00:09:51,190 --> 00:09:52,625 -Je bent verdomme dood! -[vrouw] Travis! 237 00:09:52,625 --> 00:09:54,727 -[motor draait] -Travis, ik hou van hem! 238 00:09:54,727 --> 00:09:56,195 -[kreunt] -[steunt] 239 00:09:56,829 --> 00:09:57,797 [motor brult] 240 00:09:57,797 --> 00:09:59,732 Je bent verdomme dood! Ik maak je af! 241 00:09:59,932 --> 00:10:02,134 -Sarah, ik kom er zo aan. -[muziek verdwijnt] 242 00:10:02,134 --> 00:10:04,470 Dit was Rekon, jouw sociale survivalist, 243 00:10:04,904 --> 00:10:06,105 uitdoen en uitstappen. 244 00:10:06,405 --> 00:10:08,574 Tot de volgende keer, ga altijd via de achterdeur naar buiten 245 00:10:08,574 --> 00:10:10,910 voordat je door de voordeur komt. [lacht] 246 00:10:12,278 --> 00:10:14,747 Yo, geen berichten plaatsen zonder mijn toestemming, bronvermelding of kopie, begrepen? 247 00:10:14,747 --> 00:10:16,248 -[Sarah] Snap ik. -Wat dan ook. 248 00:10:16,649 --> 00:10:19,452 -Laten we een roadtrip maken! -[iedereen juicht] 249 00:10:19,452 --> 00:10:22,388 -[opbeurende muziek] -[gejuich gaat door] 250 00:10:40,172 --> 00:10:41,307 Kom op zeg. 251 00:10:43,275 --> 00:10:44,577 Word wakker, maat. 252 00:10:51,817 --> 00:10:53,986 [mobiele telefoon rinkelt] 253 00:10:54,487 --> 00:10:55,955 Hoi, Ricky. 254 00:10:56,188 --> 00:10:58,157 -[hijgt] Is dat jouw agent? - Bah. 255 00:10:58,157 --> 00:10:59,825 Liv, pomp mijn been later maar, alsjeblieft. 256 00:10:59,825 --> 00:11:02,194 -Zit je in een-- een busje? -Ja. 257 00:11:02,495 --> 00:11:04,430 Wordt u momenteel slachtoffer van sekshandel? 258 00:11:04,430 --> 00:11:06,032 Zeg iets racistisch, zodat ik weet dat het goed met je gaat. 259 00:11:06,332 --> 00:11:08,200 Rick, het gaat goed met mij. 260 00:11:08,200 --> 00:11:09,802 We zijn er over een paar uur. 261 00:11:09,802 --> 00:11:13,172 Oh, eh, ik ben Liv en, eh, wil je mij sponsoren? 262 00:11:13,172 --> 00:11:15,474 Oh, ben jij ook geïnteresseerd in een vrij leven? 263 00:11:15,474 --> 00:11:16,909 -Ja. -Nou, ik heb nog nooit van je gehoord. 264 00:11:16,909 --> 00:11:19,178 Als we dit weekend duizend likes hebben, kan dat veranderen. 265 00:11:19,178 --> 00:11:20,680 -Hoe? -Ik weet het niet. 266 00:11:20,680 --> 00:11:22,648 Wees aantrekkelijk of interessant. 267 00:11:22,648 --> 00:11:24,550 Of nog beter: superheet zijn. 268 00:11:24,850 --> 00:11:26,919 Doe gewoon wat mensen willen, 269 00:11:26,919 --> 00:11:29,455 kan niet doen, dromen over, liefhebben, haten. 270 00:11:29,755 --> 00:11:31,524 Krijg dit weekend duizend likes 271 00:11:31,524 --> 00:11:33,492 of plaats gewoon therapiecitaten opnieuw. 272 00:11:33,492 --> 00:11:36,495 Nou, daar heb je iedereen. 273 00:11:36,495 --> 00:11:37,930 Whoa, whoa, whoa, draai de camera terug. 274 00:11:37,930 --> 00:11:39,331 Wie is die frisse chauffeur? 275 00:11:41,300 --> 00:11:43,069 Nee, jij zou niet geïnteresseerd zijn in Sarah. 276 00:11:43,502 --> 00:11:45,938 [zucht] Geen enkel sociaal spel, niets om uit te buiten. 277 00:11:47,073 --> 00:11:50,009 Wie niets te delen heeft, heeft waarschijnlijk iets te verbergen. 278 00:11:50,009 --> 00:11:52,311 Kijk, ik zal van top tot teen in couture gekleed zijn 279 00:11:52,311 --> 00:11:55,014 in no time op de schouders van een muziekgod. 280 00:11:55,014 --> 00:11:56,048 Wat een koningin! 281 00:11:56,248 --> 00:11:58,551 Geniet van het weekend, jongelui. 282 00:11:58,551 --> 00:11:59,685 Oh, en vergeet niet, 283 00:11:59,685 --> 00:12:01,220 Als je gestoken wordt, post er dan niets over. 284 00:12:01,220 --> 00:12:02,788 Slachtoffers zijn zo uitgebuit. 285 00:12:02,788 --> 00:12:04,256 [banden piepen] 286 00:12:04,256 --> 00:12:06,058 -[iedereen schreeuwt] -Oh, mijn God! 287 00:12:06,058 --> 00:12:07,760 [banden piepen] 288 00:12:09,095 --> 00:12:11,030 -[iedereen kreunt] -[breekt met gillen] 289 00:12:11,030 --> 00:12:12,665 [banden sissen] 290 00:12:12,665 --> 00:12:14,333 -Hmm. -[mobiele telefoon piept] 291 00:12:14,533 --> 00:12:15,568 Hmmm. 292 00:12:15,568 --> 00:12:18,404 -[motor slaat af] -[vogels fluiten] 293 00:12:18,704 --> 00:12:20,706 -[Liv kokhalst] -[iedereen kreunt] 294 00:12:21,040 --> 00:12:23,142 Oh, shit. 295 00:12:23,676 --> 00:12:24,944 [Mona kreunt] 296 00:12:25,411 --> 00:12:27,513 [Sarah zucht] Het spijt me zo. 297 00:12:28,380 --> 00:12:29,348 [Mona] Nee. 298 00:12:29,715 --> 00:12:30,950 -Oh... -Is iedereen oké? 299 00:12:31,150 --> 00:12:32,218 -Zeker. -Ja. 300 00:12:32,218 --> 00:12:34,120 Nee. [kreunt] 301 00:12:34,720 --> 00:12:36,455 - Chillen? - [kreunt] Nee. 302 00:12:36,822 --> 00:12:38,090 [Sarah] Wat was dat? 303 00:12:41,794 --> 00:12:45,431 [hijgt] Oh, versnipperd. We gaan een reserve nodig hebben. 304 00:12:45,698 --> 00:12:47,433 Deze had ik helaas niet. 305 00:12:48,567 --> 00:12:50,436 -Dit is waar triple A voor staat. -[sirene loeit] 306 00:12:53,606 --> 00:12:55,174 [Man] Dat is geen triple A, bro. 307 00:12:55,641 --> 00:12:56,575 [spannende muziek speelt] 308 00:12:56,809 --> 00:12:58,844 Moeten we dit nog steeds verbergen? 309 00:12:58,844 --> 00:13:00,546 -Oh nee, dit moet je verbergen. -Oh mijn God. 310 00:13:00,546 --> 00:13:01,781 Berg die shit op, LB 311 00:13:01,781 --> 00:13:03,382 -[LB] Waar? -[Mona ademt uit] 312 00:13:03,382 --> 00:13:05,117 -Waar? -Duh. 313 00:13:05,918 --> 00:13:07,820 -Improviseer, man. -Shit. 314 00:13:08,554 --> 00:13:09,555 [Sarah hijgt] 315 00:13:12,525 --> 00:13:14,226 -[muziek wordt intenser] -[onverstaanbaar radiogeklets] 316 00:13:16,428 --> 00:13:17,563 [Mona kreunt] 317 00:13:19,098 --> 00:13:20,266 Uh-uh. 318 00:13:23,202 --> 00:13:24,303 [spuugt] 319 00:13:26,972 --> 00:13:28,474 Het lijkt erop dat jullie hulp nodig hebben. 320 00:13:28,474 --> 00:13:30,209 Ja, we hebben een flat en geen reserve. 321 00:13:30,209 --> 00:13:31,877 [onverstaanbaar geklets op de politieradio] 322 00:13:32,411 --> 00:13:34,079 Ik weet een garage. Ik kan ze bellen. 323 00:13:34,079 --> 00:13:35,648 -Misschien kunnen zij je helpen. -Wat is er aan de hand? 324 00:13:35,648 --> 00:13:36,982 Ja, dat zou geweldig zijn. Dank je wel. 325 00:13:36,982 --> 00:13:37,883 Goed. 326 00:13:43,622 --> 00:13:44,890 [kreunt] 327 00:13:46,725 --> 00:13:48,194 Proberen een honkbal door te slikken. 328 00:13:48,527 --> 00:13:49,962 [kreunt] Hoe heb je dat gedaan? 329 00:13:49,962 --> 00:13:52,431 -Hou je mond, dat was maar één keer. -[LB] Mm. 330 00:13:53,599 --> 00:13:55,434 [Man] Oh, hallo, agente. 331 00:13:55,668 --> 00:13:56,535 Ik heb 332 00:14:00,706 --> 00:14:01,707 [hijgt] 333 00:14:15,154 --> 00:14:16,255 [zucht] 334 00:14:18,624 --> 00:14:19,525 [muziek vervaagt] 335 00:14:23,329 --> 00:14:25,030 Je weet toch dat je dit niet hoeft te verbergen? 336 00:14:27,032 --> 00:14:28,567 Ik bedoel, het is niet dat het cocaïne is. 337 00:14:32,238 --> 00:14:33,873 [kreunt] 338 00:14:35,474 --> 00:14:36,809 Je busje hier is zo cool, 339 00:14:36,809 --> 00:14:38,944 er is een speciaal soort band voor nodig. 340 00:14:39,545 --> 00:14:41,347 Laat het hier vanavond staan. Morgen is het klaar. 341 00:14:41,347 --> 00:14:44,049 Morgen? Nee, niet morgen, sorry. 342 00:14:44,350 --> 00:14:45,651 Wij moeten er vanavond bij zijn. 343 00:14:45,885 --> 00:14:46,886 Waar ga je heen? 344 00:14:46,886 --> 00:14:48,053 Eh, KarmaPalooza. 345 00:14:48,053 --> 00:14:50,189 Ja, jij en alle anderen, 200 mijl lang. 346 00:14:50,422 --> 00:14:52,825 Ik raad je aan om zo snel mogelijk een slaapplek te zoeken. 347 00:14:53,025 --> 00:14:54,560 -De meeste plaatsen zijn al geboekt. -Wat? 348 00:14:54,560 --> 00:14:55,761 Het is twee uur rijden. 349 00:14:55,761 --> 00:14:57,263 Eerder vier met verkeer. 350 00:14:57,263 --> 00:14:58,697 -Niets, man. -Heilige shit. 351 00:14:58,697 --> 00:15:00,866 -[LB] Uitverkocht, alles. -[Will] Oh, mijn God! 352 00:15:00,866 --> 00:15:03,369 -Het is cool, het is cool. -Nee, dat is het niet. 353 00:15:03,369 --> 00:15:06,071 Wacht, hé, ik heb er een. Jongens, ik heb er een. [lacht] 354 00:15:06,405 --> 00:15:08,307 Oké, kijk, waar is het? 355 00:15:08,307 --> 00:15:10,743 Eh... ik weet het niet, ik denk dat het een paar kilometer verderop is. 356 00:15:10,743 --> 00:15:12,745 Weet je wat? Geen zorgen, oké? 357 00:15:12,745 --> 00:15:14,847 De garage belt u zodra de band klaar is. 358 00:15:15,080 --> 00:15:16,482 Ik kan je erheen brengen als je dat wilt. 359 00:15:16,482 --> 00:15:18,017 Dat zou geweldig zijn. Dank je wel. 360 00:15:18,017 --> 00:15:21,420 Ervan uitgaande dat u niets illegaals bij u heeft. 361 00:15:21,420 --> 00:15:23,689 [spannende muziek speelt] 362 00:15:24,290 --> 00:15:25,257 Of in jou? 363 00:15:30,129 --> 00:15:31,397 Oké, laten we gaan. 364 00:15:31,730 --> 00:15:35,167 -[muziek vervaagt] -[muziek met een zacht tempo] 365 00:15:36,869 --> 00:15:40,306 Dus, is het agent Shaw? 366 00:15:41,073 --> 00:15:43,342 Ga je dit weekend op het festival werken? 367 00:15:44,443 --> 00:15:45,477 Voordelen van de baan. 368 00:15:46,078 --> 00:15:48,080 Laten we maar zeggen dat ik misschien wel of niet rock 369 00:15:48,080 --> 00:15:50,482 een regenboogkleurige zomerjurk en een roze pruik. 370 00:15:50,983 --> 00:15:52,551 Undercover, natuurlijk. 371 00:15:52,551 --> 00:15:54,920 Verdorie, dat zou mijn eerste daglook worden. 372 00:15:55,354 --> 00:15:58,190 -Man, die inkt is gaaf. -Nou, bedankt. 373 00:15:58,190 --> 00:16:00,426 Ik denk erover om er een sleeve van te laten maken. 374 00:16:00,426 --> 00:16:02,995 Ik voel het. Ik denk erover om mijn eerste te halen. 375 00:16:02,995 --> 00:16:07,099 Er komt vibes met een Y in plaats van een I. 376 00:16:07,299 --> 00:16:08,667 De Y staat voor YOLO. 377 00:16:08,934 --> 00:16:10,569 Wat is er met je aan de hand? 378 00:16:10,569 --> 00:16:11,503 Zojuist... 379 00:16:12,037 --> 00:16:15,808 Misschien krijg ik het dit weekend. Wil je me helpen kiezen waar? 380 00:16:15,808 --> 00:16:18,510 -Oh, ik ben goed. -[zucht] 381 00:16:18,777 --> 00:16:21,580 Oké. [zucht] Dit zijn jullie, jongens. 382 00:16:21,914 --> 00:16:23,949 Nou, als je van gedachten verandert, meisje... 383 00:16:23,949 --> 00:16:26,018 Oh, dat zal ik niet doen. Dank je. 384 00:16:26,018 --> 00:16:27,119 -[zucht] -[muziek vervaagt] 385 00:16:27,920 --> 00:16:29,121 [Sarah] Bedankt, agent. 386 00:16:29,488 --> 00:16:31,190 Oké, wees voorzichtig daarbuiten. 387 00:16:31,190 --> 00:16:33,292 Ik wil niet dat jullie maag leeggepompt wordt. 388 00:16:34,193 --> 00:16:36,061 Behalve jij misschien, Vybes. 389 00:16:36,628 --> 00:16:38,063 Heilige shit, Sarah. 390 00:16:38,063 --> 00:16:39,999 -Man, deze plek is te gek. -[lacht] 391 00:16:39,999 --> 00:16:42,601 Laten we niet te vroeg spreken. Schijn kan bedriegen. 392 00:16:42,601 --> 00:16:43,869 Kijk eens wie daar praat. 393 00:16:44,536 --> 00:16:47,139 -[Liv] Ik heb de hoofdslaapkamer geschoten! -[Mona] Nee, rot op, Liv. 394 00:16:47,373 --> 00:16:49,508 [dreigende muziek speelt] 395 00:16:50,476 --> 00:16:52,077 [hijgt] 396 00:16:52,344 --> 00:16:54,179 [Man] Wauw! 397 00:16:54,513 --> 00:16:56,482 Ga weg, ik moet naar het toilet. 398 00:17:01,120 --> 00:17:02,988 [Mona] Jongens, er is iets mis. 399 00:17:05,157 --> 00:17:06,392 Waar is het zwembad? 400 00:17:08,027 --> 00:17:08,961 [zucht] 401 00:17:19,972 --> 00:17:20,873 [grinnikt] 402 00:17:26,645 --> 00:17:27,513 Neuken. 403 00:17:33,852 --> 00:17:34,720 [kreunt] 404 00:17:38,524 --> 00:17:40,125 -[Sarah] LB -[LB kreunt] Wat? 405 00:17:40,125 --> 00:17:41,527 -Zit hij op slot? -Ja. 406 00:17:41,527 --> 00:17:43,228 Dan zal het wel zo zijn. 407 00:17:43,228 --> 00:17:44,430 Verdomme. 408 00:17:58,577 --> 00:18:01,713 [Man] Mannen en vrouwen, eetkamer! 409 00:18:03,916 --> 00:18:06,585 [Liv] Jongens, kijk, ze hebben ons een welkomstcadeautje achtergelaten. 410 00:18:06,585 --> 00:18:09,154 En er zijn er zeven, net als wij, als je Aaron meetelt. 411 00:18:09,588 --> 00:18:12,124 Shotglaasjes met de zeven hoofdzonden? 412 00:18:18,497 --> 00:18:20,432 Oh, vind je de film leuk? 413 00:18:20,432 --> 00:18:22,034 [Sarah] Nee, meer zoals de Bijbel. 414 00:18:22,034 --> 00:18:24,603 Vroeger predikten ze dit soort onzin op katholieke scholen. 415 00:18:24,603 --> 00:18:26,638 De eigenaren hebben het waarschijnlijk alleen maar zo gelaten om ons bang te maken 416 00:18:26,638 --> 00:18:29,441 -om niets kapot te maken. -Te laat. De tv is kapot. 417 00:18:29,441 --> 00:18:31,310 -[lacht] -Oké, wacht, wie is wie? 418 00:18:31,310 --> 00:18:33,178 Sarah heeft het huis gekregen, dus Sarah beslist. 419 00:18:33,178 --> 00:18:35,581 Nee. Nee, nee, nee. Ik wijs niet toe. 420 00:18:35,781 --> 00:18:36,815 Eenvoudig. 421 00:18:36,815 --> 00:18:40,052 -Mona, wat ben jij trots. -Trots is geen zonde. 422 00:18:40,052 --> 00:18:42,821 -[lacht] Dat is een goed voorbeeld, man. -Die wilde ik hebben. 423 00:18:42,821 --> 00:18:45,357 Oh, iemand lijkt hebzuchtig. 424 00:18:45,757 --> 00:18:48,760 -Hoe kan ik hebzuchtig zijn? -Is meer ooit genoeg? 425 00:18:49,261 --> 00:18:50,963 Oké, meer is nooit genoeg. 426 00:18:50,963 --> 00:18:52,531 -Touche. -Kijk hier eens naar. 427 00:18:52,731 --> 00:18:53,932 -Wil? -Huh? 428 00:18:53,932 --> 00:18:55,300 Wat wil je met je leven doen? 429 00:18:56,135 --> 00:18:57,302 Ik kan het me niet meer herinneren. 430 00:18:57,636 --> 00:19:00,305 [Mona] En hier hebben we een luiaard. 431 00:19:00,973 --> 00:19:01,840 Oké. 432 00:19:03,909 --> 00:19:07,346 Oei, dit gaat Rekon niet leuk vinden. 433 00:19:07,746 --> 00:19:10,315 [LB] Ik hoor jullie. Ik ben niet lust. 434 00:19:10,315 --> 00:19:11,383 Ze verlangen naar mij. 435 00:19:11,617 --> 00:19:13,385 Dat is onzin. Dat is een dubbele standaard. 436 00:19:13,385 --> 00:19:14,820 -[Mona] Oké. - Concentreer je op je Kegels, 437 00:19:14,820 --> 00:19:15,754 verpakte maaltijd. 438 00:19:15,988 --> 00:19:18,323 Man, mag ik jou een wederdienst bewijzen? 439 00:19:18,657 --> 00:19:22,494 Nou ja, als vraatzuchtige kan ik net zo goed ook Aarons eten nemen. 440 00:19:22,961 --> 00:19:26,665 Hij zou jaloers zijn, want FOMO is jaloers. 441 00:19:27,032 --> 00:19:28,967 Oh, angst om Sarah te missen. 442 00:19:28,967 --> 00:19:29,935 -Oh. -[lacht] 443 00:19:29,935 --> 00:19:31,336 Nee, kom op, hij is lief. 444 00:19:32,137 --> 00:19:34,706 Maar jij, Sarah, 445 00:19:35,340 --> 00:19:37,509 ben je aardig? Of... 446 00:19:39,478 --> 00:19:41,780 Het is oké, neem het niet persoonlijk. 447 00:19:41,780 --> 00:19:44,349 We weten allemaal dat je te zacht bent om iemand pijn te doen. 448 00:19:44,349 --> 00:19:46,151 Misschien ken je mij niet zo goed. 449 00:19:46,418 --> 00:19:47,386 Oeps. 450 00:19:48,053 --> 00:19:49,188 [LB] Van onder naar boven. 451 00:19:49,188 --> 00:19:51,557 [allen kokhalzen, roepen] 452 00:19:51,790 --> 00:19:52,891 Guy zei dat ik het moest verbergen. 453 00:19:52,891 --> 00:19:54,593 [Man] Ja, man, zoals in een zak. 454 00:19:55,260 --> 00:19:57,563 -Zie je wel? -Wat een lul, kerel. 455 00:19:57,563 --> 00:19:59,431 Het is oké, we hebben nog steeds Guy's voorraad. 456 00:19:59,431 --> 00:20:02,167 Nee, maat. Guy heeft Guy's voorraad. 457 00:20:02,501 --> 00:20:04,203 Guy heeft de GOAT 458 00:20:04,403 --> 00:20:07,873 -Je hebt een Ziploc vol met snoep. -[lacht] 459 00:20:07,873 --> 00:20:09,675 [Guy] Val Aaron lastig om je voorraad aan te vullen, bro. 460 00:20:09,875 --> 00:20:12,878 Proost op oude vrienden. 461 00:20:12,878 --> 00:20:14,713 En nieuwe vrienden. 462 00:20:14,713 --> 00:20:17,883 KarmaPalooza, waar we naartoe zouden kunnen gaan. 463 00:20:18,083 --> 00:20:19,818 -[LB] Mm. -[Liv] Proost. 464 00:20:19,818 --> 00:20:23,455 -[verontrustende muziek] -[iedereen juicht] 465 00:20:26,592 --> 00:20:28,894 [onduidelijk gebabbel] 466 00:20:45,611 --> 00:20:47,646 [omroeper] Zeven hoofdzonden en jij. 467 00:20:50,882 --> 00:20:52,851 Ieder fatsoenlijk lid van de samenleving 468 00:20:52,851 --> 00:20:55,287 houdt zich aan de wet van het land, maar houdt zich bovendien aan 469 00:20:55,554 --> 00:20:57,489 naar een verheven code van zelfbestuur 470 00:20:57,489 --> 00:21:00,092 in overeenstemming met de goede oude katholieke moraal en deugden. 471 00:21:00,459 --> 00:21:01,460 Waar kijken we echter, 472 00:21:01,460 --> 00:21:04,129 om deze blauwdruk van stellaire kalmte vorm te geven? 473 00:21:04,129 --> 00:21:06,231 Het kan heel goed beginnen en eindigen 474 00:21:06,231 --> 00:21:09,434 met het begrip en de voorzichtigheid voor zeven hoofdzonden. 475 00:21:09,801 --> 00:21:11,637 De zeven hoofdzonden klinken onheilspellend 476 00:21:11,637 --> 00:21:13,605 en inderdaad nogal sinister van aard, 477 00:21:13,605 --> 00:21:16,575 maar om ze niet te leren kennen is een vergissing en een valkuil 478 00:21:16,575 --> 00:21:17,809 al te bereid om ervoor te zorgen 479 00:21:17,809 --> 00:21:20,212 zelfs de meest goedbedoelende man, vrouw of zelfs kind, 480 00:21:20,212 --> 00:21:22,147 die kwetsbare geesten zo beïnvloedbaar 481 00:21:22,147 --> 00:21:24,916 en weerloos achtergelaten zonder de versterking van kennis. 482 00:21:25,417 --> 00:21:28,420 Zeven zonden, zeven belangrijke verleidingen van de geest. 483 00:21:28,420 --> 00:21:31,323 Wij beginnen met trots, of de verheerlijking van ijdelheid. 484 00:21:31,323 --> 00:21:32,824 Niemand houdt van opscheppers 485 00:21:32,824 --> 00:21:34,226 en niemand geniet van het gezelschap 486 00:21:34,226 --> 00:21:36,328 van hen die met hun successen pronken ten opzichte van anderen. 487 00:21:36,895 --> 00:21:38,497 Vervolgens gaan we over op hebzucht, 488 00:21:38,497 --> 00:21:40,766 of de onverzadigbare begeerte naar overdaad. 489 00:21:40,766 --> 00:21:42,768 Er is meer dan genoeg voor iedereen. 490 00:21:43,068 --> 00:21:45,003 Lust. We zijn zeker gedoemd 491 00:21:45,003 --> 00:21:47,606 wanneer we ten prooi vallen aan onze meest basale seksuele verlangens. 492 00:21:47,839 --> 00:21:49,841 Er werd niet over de conservatieve jongen of het conservatieve meisje gepraat. 493 00:21:50,242 --> 00:21:52,778 Een zekere manier om je aanzien te behouden. 494 00:21:53,445 --> 00:21:55,480 En dan is er nog dat groene duiveltje: jaloezie. 495 00:21:55,814 --> 00:21:57,316 Het is moeilijk om te streven zonder geïnspireerd te zijn 496 00:21:57,316 --> 00:21:59,551 door wat anderen hebben bereikt of zouden kunnen bereiken. 497 00:21:59,985 --> 00:22:01,320 Maar wees voorzichtig 498 00:22:01,320 --> 00:22:02,788 tegen het koesteren van wrokgevoelens. 499 00:22:03,789 --> 00:22:07,259 We concurreren allemaal, ja, maar de grootste concurrentie is 500 00:22:07,259 --> 00:22:09,361 is de situatie waarin we met onszelf zitten. 501 00:22:10,262 --> 00:22:12,364 Ik weet zeker dat we allemaal wel eens schuldig zijn 502 00:22:12,364 --> 00:22:14,266 om een ​​tweede of derde portie te nemen. 503 00:22:15,267 --> 00:22:17,302 Weten wanneer je verzadigd bent, is een kunst 504 00:22:17,302 --> 00:22:19,705 -en één die dicht bij godsvrucht staat. -Wat? 505 00:22:20,272 --> 00:22:22,641 [omroeper] Je raadt het al. Hier hebben we het over vraatzucht. 506 00:22:22,874 --> 00:22:24,710 En niemand houdt ervan om te veel te eten. 507 00:22:25,277 --> 00:22:26,244 Opvliegend? 508 00:22:26,244 --> 00:22:28,647 Misschien ervaart u wel onze volgende zonde: toorn. 509 00:22:28,647 --> 00:22:32,117 Er zijn oorlogen uitgevochten en levens verloren gegaan door de opvliegendheid 510 00:22:32,117 --> 00:22:34,720 van degenen die hun woede niet onder controle kunnen houden. 511 00:22:35,320 --> 00:22:36,722 Tenslotte komen we bij luiheid. 512 00:22:37,122 --> 00:22:39,124 Je kent misschien de charmante wezens 513 00:22:39,124 --> 00:22:41,193 die aan deze eigenschap hun naam danken. 514 00:22:41,193 --> 00:22:42,828 Niemand is echter een luiaard geworden 515 00:22:43,028 --> 00:22:45,163 om een ​​taak snel, of helemaal, af te ronden. 516 00:22:52,971 --> 00:22:54,506 Nu hebben we besproken wat je niet moet doen 517 00:22:54,773 --> 00:22:57,209 en hoe de verschuivende principes te identificeren, 518 00:22:57,209 --> 00:22:59,778 want als we de jeugd van tegenwoordig niet aanmoedigen om zich aan de regels te houden, 519 00:22:59,778 --> 00:23:02,247 Wat gaan we doen met de jeugd van de toekomst? 520 00:23:02,247 --> 00:23:03,248 [muziek vervaagt] 521 00:23:03,448 --> 00:23:05,117 [Aaron] Ja, ik bedoel, het zou daar moeten staan. 522 00:23:05,117 --> 00:23:07,052 -[mobiele telefoon rinkelt] -Ah, oh, excuseer me. 523 00:23:07,052 --> 00:23:08,086 Wat is het nu weer? 524 00:23:08,920 --> 00:23:10,021 Heb je de pillen al gestolen? 525 00:23:10,021 --> 00:23:12,157 Oké, kijk, alleen omdat ik in een drogisterij werk 526 00:23:12,157 --> 00:23:13,525 betekent niet dat ik zomaar medicijnen kan nemen. 527 00:23:13,525 --> 00:23:15,327 Sarah is hier. Ze wil feesten. 528 00:23:15,560 --> 00:23:16,895 Je kunt haar maar beter geven wat ze wil. 529 00:23:17,362 --> 00:23:18,530 Kom op man. 530 00:23:19,765 --> 00:23:22,367 -Doe het gewoon, kutwijf. -[mobiele telefoon piept] 531 00:23:23,101 --> 00:23:24,870 En wat wil Sarah? 532 00:23:25,937 --> 00:23:26,905 Ik weet het niet. 533 00:23:27,939 --> 00:23:29,040 Oké. 534 00:23:29,040 --> 00:23:31,209 Hé Sarah, heb je zin om wat te drinken en te kletsen bij het zwembad? 535 00:23:31,910 --> 00:23:33,111 Welk zwembad? 536 00:23:33,111 --> 00:23:34,079 Komen. 537 00:23:36,014 --> 00:23:38,316 [vrolijke muziek speelt] 538 00:23:43,422 --> 00:23:44,456 [mompelend] Heb je het? 539 00:23:44,890 --> 00:23:46,491 -[camera sluiter klikt] -[Sarah] Ik snap het, ja. 540 00:23:46,491 --> 00:23:48,493 Oh, goed. [kreunt] 541 00:23:49,394 --> 00:23:51,496 -Oké, laten we eens kijken. [ademt uit] -[Sarah] Wat denk jij? 542 00:23:51,496 --> 00:23:53,732 Oh mijn God, wat schattig. 543 00:23:53,732 --> 00:23:55,400 -Ja? -Ja, ik vind het geweldig. Dat werkt. 544 00:23:55,400 --> 00:23:59,738 Oké, nu posten we vanuit ons luxe resort en... 545 00:23:59,738 --> 00:24:01,306 -[mobiele telefoon piept] -[Mona] Schattig. 546 00:24:01,306 --> 00:24:02,507 -Jij bent aan de beurt. -Ik? 547 00:24:02,507 --> 00:24:03,942 -[Mona] Ja, natuurlijk. -Oké. 548 00:24:04,142 --> 00:24:07,078 Dus je reist gewoon met het kinderbadje? 549 00:24:07,078 --> 00:24:08,513 Ja hoor, ik kan alles laten werken. 550 00:24:09,414 --> 00:24:11,082 [Sarah] Oké. Oh mijn God. 551 00:24:12,250 --> 00:24:13,518 -Zoals hier? -[Mona] Ja, zo. 552 00:24:13,785 --> 00:24:15,654 -Schattig. -[camera sluiter klikt] 553 00:24:15,854 --> 00:24:17,322 [Mona] Oh mijn God, wat zie je er sexy uit. 554 00:24:19,691 --> 00:24:22,160 -Oké. -[camera sluiter klikt] 555 00:24:22,160 --> 00:24:23,962 En hoe zit het met je oude vrienden, Sarah? 556 00:24:24,262 --> 00:24:25,664 Eh, ik praat niet echt met de mensen 557 00:24:25,664 --> 00:24:27,265 op mijn middelbare school niet meer. 558 00:24:28,066 --> 00:24:30,602 Dat is een deel van de reden waarom ik denk dat je, zoals ik, rondhangt 559 00:24:30,602 --> 00:24:32,871 Het is zo cool om zo lang met al deze mensen op te trekken. 560 00:24:32,871 --> 00:24:33,872 Ja. 561 00:24:33,872 --> 00:24:35,941 Is jullie stam uit elkaar gegroeid? 562 00:24:35,941 --> 00:24:38,343 -Niet helemaal. -[camera sluiter klikt] 563 00:24:40,011 --> 00:24:42,514 Oh mijn God. Je werd tegengehouden? 564 00:24:42,514 --> 00:24:44,483 -Wat? Nee. -Oh, fuck, godzijdank. 565 00:24:44,483 --> 00:24:46,685 Met zulke mensen kan ik niet omgaan. 566 00:24:47,118 --> 00:24:49,087 Nee, uh, ik was gewoon een eenling, 567 00:24:49,087 --> 00:24:50,422 -Eerlijk gezegd. -Oh. 568 00:24:50,422 --> 00:24:52,557 Bovendien hielden mijn tante en oom mij opgesloten 569 00:24:52,557 --> 00:24:54,826 voor het grootste deel van mijn middelbare schooltijd, dus. 570 00:24:54,826 --> 00:24:56,895 -Oh. -Eerlijk gezegd was de universiteit net als 571 00:24:56,895 --> 00:24:58,330 het beste wat mij had kunnen overkomen. 572 00:24:58,330 --> 00:24:59,564 Oeps. 573 00:24:59,564 --> 00:25:01,967 Jullie hebben mij opgenomen en de rest is geschiedenis. 574 00:25:03,134 --> 00:25:05,637 Ja, je had moeten zien met wie Liv omging 575 00:25:05,637 --> 00:25:06,805 voordat ik haar redde. 576 00:25:06,805 --> 00:25:08,640 Weet je, alle eer gaat naar mij. 577 00:25:09,341 --> 00:25:10,742 -[camera sluiter klikt] -Oké, klaar? 578 00:25:10,742 --> 00:25:12,844 Zeg nu eens: "Nepbericht." 579 00:25:13,144 --> 00:25:14,913 -[camera sluiter klikt] -Nepbericht. 580 00:25:15,447 --> 00:25:18,149 [muziek wordt onheilspellend] 581 00:25:56,755 --> 00:25:58,523 -[muziek vervaagt] -[vrolijk liedje speelt] 582 00:25:58,523 --> 00:25:59,558 -[Sarah] Hé jongens. -Hé. 583 00:25:59,558 --> 00:26:00,759 [Sarah] Heb je iets te drinken of zo nodig? 584 00:26:00,759 --> 00:26:03,094 -Alles goed, alles goed. -[Liv] Verdomme, meisje, kijk jezelf eens. 585 00:26:03,094 --> 00:26:04,529 -[Sarah lacht] -[camera sluiter klikt] 586 00:26:04,529 --> 00:26:06,097 Wil je zien hoe Aaron flipt? 587 00:26:06,097 --> 00:26:08,433 -Oh! -[Liv] Wat is er met je? 588 00:26:08,433 --> 00:26:09,935 -Alles. -[muziek stopt] 589 00:26:09,935 --> 00:26:11,937 -[mobiele telefoon rinkelt] -[zacht liedje speelt] 590 00:26:13,772 --> 00:26:14,873 [kreunt] 591 00:26:14,873 --> 00:26:17,108 Als je een vriend was, zou je je terugtrekken. 592 00:26:17,342 --> 00:26:22,113 Neuk haar alsjeblieft niet, komma, met je lul, punt. 593 00:26:23,548 --> 00:26:25,283 -Dankjewel. -[Siri] Ik snap het niet. 594 00:26:25,283 --> 00:26:26,718 "Alsjeblieft, neuk haar niet met je lul." 595 00:26:26,718 --> 00:26:28,520 Wil je dat ik op internet zoek? 596 00:26:29,087 --> 00:26:30,622 -[vrouw kreunt van afschuw] -[muziek vervaagt] 597 00:26:30,622 --> 00:26:32,123 [vrolijke muziek speelt] 598 00:26:32,123 --> 00:26:33,191 Jongens, wie heeft dit? 599 00:26:33,558 --> 00:26:36,995 Mm, kardinaalzonde? Jongens, dat had je niet moeten doen. 600 00:26:36,995 --> 00:26:39,998 -Geloof me, dat hebben we niet gedaan. -Laten we dit doen. 601 00:26:41,266 --> 00:26:44,436 Liv, bikini omhoog nu. Moeten we dronken worden? 602 00:26:44,769 --> 00:26:45,837 Waar is de cola? 603 00:26:51,409 --> 00:26:52,310 [lacht] 604 00:26:52,844 --> 00:26:53,979 [beiden lachen] 605 00:26:56,648 --> 00:26:57,749 [lacht] 606 00:27:02,320 --> 00:27:03,622 Oh! 607 00:27:05,256 --> 00:27:06,424 [Aaron] Ik kom eraan, Sarah! 608 00:27:06,758 --> 00:27:08,860 [Mona] Oké, oké, prima. Ik zal het je laten zien. 609 00:27:09,160 --> 00:27:11,429 Natuurlijk zullen mensen zien wat je post. 610 00:27:11,429 --> 00:27:13,765 Het gaat erom dat ze blij zijn met wat ze zien. 611 00:27:14,966 --> 00:27:16,301 Begin met een leuke foto. 612 00:27:16,301 --> 00:27:18,970 -[de camera klikt] -Bah, Liv, til je hoofd op. 613 00:27:18,970 --> 00:27:21,406 Niemand wil wangen zien. Ze gaan er fucking van kokhalzen. 614 00:27:21,406 --> 00:27:22,507 [camera sluiter klikt] 615 00:27:22,874 --> 00:27:24,175 Ik was er niet klaar voor. 616 00:27:24,776 --> 00:27:28,847 [Mona] Ontdek wat trending is, profiteer daarvan, post, 617 00:27:28,847 --> 00:27:32,283 en rijd op de golf. En je bent welkom. 618 00:27:32,283 --> 00:27:35,887 Graag help ik je om zoveel mogelijk likes te krijgen. Nog 999 te gaan. 619 00:27:36,655 --> 00:27:37,822 Maak je geen zorgen lieverd, je komt er wel. 620 00:27:37,822 --> 00:27:39,858 Je moet gewoon iets over jezelf ontdekken 621 00:27:39,858 --> 00:27:40,959 die mensen willen zien. 622 00:27:40,959 --> 00:27:42,360 Dat zeg ik haar steeds. 623 00:27:42,360 --> 00:27:44,729 Oké, herpes en plan B hebben geen sponsor nodig, schat. 624 00:27:44,729 --> 00:27:46,197 Daar is spoedeisende hulp voor. 625 00:27:46,197 --> 00:27:47,666 -[mobiele telefoon rinkelt] -[Mona] Oh! 626 00:27:47,666 --> 00:27:51,002 -DJ Blazes, internationale DJ. -Oh, privacy, alsjeblieft. 627 00:27:51,002 --> 00:27:52,837 Liv, alleen omdat je een Spotify-account hebt 628 00:27:52,837 --> 00:27:54,639 betekent niet dat je een DJ bent. [lacht] 629 00:27:54,639 --> 00:27:57,008 -Stop, hij is echt knap. -[Mona] Ja. 630 00:27:57,208 --> 00:27:59,377 [Liv giechelt, lacht] 631 00:28:00,145 --> 00:28:03,448 Man, The Womanatees geven vanavond een geheime show. 632 00:28:03,848 --> 00:28:05,316 Het lijkt niet zo geheim. 633 00:28:05,316 --> 00:28:06,985 -[mobiele telefoon rinkelt] -[Man] Geen Ubers beschikbaar. 634 00:28:07,385 --> 00:28:08,386 Oké, maat. 635 00:28:09,921 --> 00:28:11,056 [snuift] 636 00:28:11,456 --> 00:28:13,625 Ik ga lopen en kijken of ik een taxi of zoiets kan krijgen. 637 00:28:15,627 --> 00:28:17,395 We moeten nu gaan, vrienden, 638 00:28:17,395 --> 00:28:19,197 als ik op mijn hoogtepunt wil zijn. 639 00:28:19,197 --> 00:28:21,566 Wij gaan niet. [lacht] 640 00:28:21,900 --> 00:28:23,034 Eh, zoenen? 641 00:28:23,334 --> 00:28:25,503 -[Will] Goede reis. -Wat dan ook, broer. 642 00:28:25,503 --> 00:28:27,872 Ik ga gewoon mijn eigen vibe-tribe samenstellen. 643 00:28:27,872 --> 00:28:29,908 [snuift] Oh, verdomme ja. 644 00:28:30,341 --> 00:28:34,379 Mm. Luister, als een van jullie kerels besluit om mij te ontmoeten, 645 00:28:34,379 --> 00:28:37,482 Kijk uit naar de gigantische banaan die in de menigte stuitert. 646 00:28:38,016 --> 00:28:40,118 - Snap je dat, Sarah? - Snap je het. 647 00:28:41,386 --> 00:28:43,388 [Guy] Vrede, jullie mooie klootzakken. 648 00:28:43,388 --> 00:28:44,856 -[lacht] -[muziek vervaagt] 649 00:28:47,325 --> 00:28:49,527 [zacht liedje speelt] 650 00:28:49,527 --> 00:28:53,031 ♪ Vlieg hoog in de lucht ♪ 651 00:28:53,865 --> 00:28:57,068 ♪ Zodat we nooit afscheid hoeven te nemen ♪ 652 00:28:59,104 --> 00:29:04,976 ♪ Zodat we nooit afscheid hoeven te nemen ♪ 653 00:29:10,381 --> 00:29:13,918 ♪ Vlieg hoog in de lucht ♪ 654 00:29:14,552 --> 00:29:18,223 ♪ Zodat we nooit afscheid hoeven te nemen ♪ 655 00:29:19,958 --> 00:29:26,131 ♪ Zodat we nooit afscheid hoeven te nemen ♪ 656 00:29:28,633 --> 00:29:32,437 ♪ Laat ze je achtervolgen ♪ 657 00:29:34,272 --> 00:29:37,542 ♪ Laat ze achter ♪ 658 00:29:38,810 --> 00:29:39,911 [ademt uit] 659 00:29:40,612 --> 00:29:45,416 ♪ Ach♪ 660 00:29:46,718 --> 00:29:50,255 ♪ Ach♪ 661 00:29:50,622 --> 00:29:55,593 [ademt in, ademt uit] 662 00:30:00,398 --> 00:30:05,003 [eekhoorn] Oh ja. Man, hoe lang nog? 663 00:30:06,137 --> 00:30:07,005 Eh... 664 00:30:08,306 --> 00:30:09,440 [Man] Meen je dat echt? 665 00:30:10,775 --> 00:30:12,177 [eekhoorn] Bestaat er iemand echt? 666 00:30:13,511 --> 00:30:15,513 [hoest] 667 00:30:16,314 --> 00:30:19,851 -Verdomme man, ik word helemaal gek. -Ik ook, maat. 668 00:30:20,652 --> 00:30:23,154 -Wat raak je? -[eekhoorn] De GEIT 669 00:30:25,657 --> 00:30:26,958 Hoe lang nog? 670 00:30:27,525 --> 00:30:30,061 Ik ga later wat prime tails vangen. 671 00:30:30,461 --> 00:30:34,432 -Een stukje van die stinkdierstaart. -Dat is geweldig. 672 00:30:34,432 --> 00:30:37,602 [eekhoorn] Ja, ik krijg er verdomde dorst van. 673 00:30:37,602 --> 00:30:38,837 Waar is die attractie? 674 00:30:39,537 --> 00:30:40,672 Ik weet het niet, man. 675 00:30:41,306 --> 00:30:44,709 Eerst moeten we naar de hoofdweg en daar een stopteken aanhouden. 676 00:30:44,709 --> 00:30:47,345 [eekhoorn] Verdomd lam, bro. Ik moet weg. 677 00:30:47,545 --> 00:30:51,149 -Tot ziens bij de show. -Wacht, ga niet zomaar weg. 678 00:30:51,149 --> 00:30:52,984 Jij bent mijn emotionele steun hier-- 679 00:30:52,984 --> 00:30:55,720 -[taser zoemt] -[intense muziek speelt] 680 00:31:07,699 --> 00:31:08,633 [Man gromt] 681 00:31:11,870 --> 00:31:15,373 Wat de fuck? Waar de fuck ben ik? 682 00:31:20,712 --> 00:31:22,881 Wat? Wat is dit? 683 00:31:22,881 --> 00:31:24,883 Kijk, praat even met me. Wat? 684 00:31:25,917 --> 00:31:26,818 Wat dan ook. 685 00:31:27,185 --> 00:31:28,887 Hopelijk zal ze naar de overdracht of zoiets moeten kijken. 686 00:31:28,887 --> 00:31:29,854 [Man] Wat is er aan de hand? 687 00:31:29,854 --> 00:31:31,890 [hoest] Wacht, wat zijn we aan het doen? 688 00:31:31,890 --> 00:31:33,024 Dit is behoorlijk verwarrend. 689 00:31:33,024 --> 00:31:34,492 -We zouden dit helemaal niet moeten posten. -Doe het niet. 690 00:31:34,492 --> 00:31:35,827 Geef het mij. Ik zal het doen. 691 00:31:36,494 --> 00:31:37,662 Alsjeblieft. 692 00:31:37,662 --> 00:31:38,596 Wat is dat? 693 00:31:38,596 --> 00:31:39,664 Meen je dat nou? 694 00:31:40,198 --> 00:31:42,267 Nee, echt, wat is dat? Wat doe je? 695 00:31:42,533 --> 00:31:44,736 Wat doe je? Stop, stop. 696 00:31:45,203 --> 00:31:46,771 Praat alsjeblieft gewoon met me. 697 00:31:49,073 --> 00:31:50,708 [machines zoemen] 698 00:31:51,509 --> 00:31:53,077 [lucht sist] 699 00:31:53,278 --> 00:31:55,280 [licht gezoem] 700 00:31:55,280 --> 00:31:56,147 Wat dan ook. 701 00:31:56,547 --> 00:31:58,783 Hopelijk zal ze naar de overdracht of zoiets moeten kijken. 702 00:31:58,983 --> 00:32:01,719 [grappen] 703 00:32:01,719 --> 00:32:03,721 [Man] Wacht... [hoest] ...wat zijn we aan het doen? 704 00:32:03,721 --> 00:32:05,290 Mona, hier, stuur me de video. Ik zal hem posten. 705 00:32:05,556 --> 00:32:09,394 -[hoest, kreunt] -Dit gaat zo erg worden. 706 00:32:09,394 --> 00:32:12,630 Jij bent de zwakkeling, Guy. Niemand mag je zelfs. 707 00:32:12,630 --> 00:32:13,765 [man] Iedereen zal het weten. 708 00:32:14,232 --> 00:32:15,233 Kijk wat je gedaan hebt. 709 00:32:16,234 --> 00:32:17,168 [Man] Ik was het niet. 710 00:32:17,168 --> 00:32:18,970 [man] Ik wist dat we je niet konden vertrouwen, Guy. 711 00:32:18,970 --> 00:32:20,939 [Man] Ik was het niet! [gejank] 712 00:32:21,272 --> 00:32:23,775 Jij bent net zo schuldig als wij. 713 00:32:23,775 --> 00:32:25,643 Nee, nee, nee! 714 00:32:26,577 --> 00:32:28,313 Nee, nee, stop! 715 00:32:28,813 --> 00:32:31,149 [schreeuwt] Verdomme! 716 00:32:32,917 --> 00:32:35,253 -[machines zoemen] -[lucht sist] 717 00:32:35,253 --> 00:32:39,657 [Man] Rot op. [schreeuwt] 718 00:32:39,657 --> 00:32:42,794 [gorgelt, gromt] 719 00:32:43,494 --> 00:32:45,263 [intense muziek gaat door] 720 00:32:45,563 --> 00:32:48,599 Nee, nee, nee, nee, nee! Stop, stop! 721 00:32:48,599 --> 00:32:52,570 -Dit gaat zo erg worden. -[Man] Stop! 722 00:32:52,904 --> 00:32:54,672 -[schreeuwt] -[lucht sist] 723 00:32:54,973 --> 00:32:56,641 [schreeuwen gaat door] 724 00:33:00,478 --> 00:33:05,283 -[machine rammelt] -[man blijft schreeuwen] 725 00:33:07,151 --> 00:33:09,654 -[bloed sijpelt] -[muziek vervaagt] 726 00:33:10,021 --> 00:33:13,791 [zachte volksmuziek speelt] 727 00:33:14,826 --> 00:33:20,365 ♪ Laat ze achter ♪ 728 00:33:20,598 --> 00:33:22,033 [krekels tsjirpen] 729 00:33:22,033 --> 00:33:25,536 -[muziek vervaagt] -[vrolijke rockmuziek speelt] 730 00:33:30,008 --> 00:33:32,143 -[kreunt] -[Liv] Natuurlijk. 731 00:33:32,343 --> 00:33:33,311 Mag ik nog een keer spinnen? 732 00:33:33,678 --> 00:33:35,880 -Ik bedoel, ik vind dat prima. -Waarom? 733 00:33:35,880 --> 00:33:37,081 Ben je jaloers? 734 00:33:37,081 --> 00:33:39,484 Dames, ik ben met genoeg mensen. 735 00:33:39,484 --> 00:33:41,552 -[hoest] Slet. -Start de klok. Volg mij. 736 00:33:41,819 --> 00:33:42,820 [hijgt] 737 00:33:51,396 --> 00:33:52,630 - Bah. -[muziek vervaagt] 738 00:33:52,864 --> 00:33:55,867 [verontrustende muziek speelt] 739 00:33:58,669 --> 00:33:59,837 [muziek vervaagt] 740 00:33:59,837 --> 00:34:01,572 Kom op, we hebben maar zeven minuten. 741 00:34:03,708 --> 00:34:05,209 Wacht, dat klopt niet? 742 00:34:06,244 --> 00:34:08,179 -Nee. -[intrigerende muziek speelt] 743 00:34:08,179 --> 00:34:09,047 Echt? 744 00:34:09,747 --> 00:34:12,917 -Is dit de eerste keer? -Ja, het zijn alleen jij en ik. 745 00:34:14,252 --> 00:34:15,219 [Mona] Zet hem aan. 746 00:34:20,892 --> 00:34:21,826 Eh. 747 00:34:44,215 --> 00:34:45,116 [wapen klinkt] 748 00:34:47,718 --> 00:34:49,454 [Mona broek] 749 00:34:53,558 --> 00:34:56,928 [griezelige muziek speelt] 750 00:35:01,866 --> 00:35:03,901 Ik heb het gevoel dat het langer dan zeven minuten duurt. 751 00:35:03,901 --> 00:35:06,370 -Zullen we even kijken hoe het met ze gaat? -Eh, nee. 752 00:35:06,370 --> 00:35:08,773 Ze zouden het meest oppervlakkige douce-kind ooit kunnen creëren, 753 00:35:08,773 --> 00:35:10,741 en wij kunnen zeggen dat we het gehoord hebben. 754 00:35:14,612 --> 00:35:16,247 Dus... triootje? 755 00:35:17,782 --> 00:35:18,649 -Prima. -Nee. 756 00:35:22,720 --> 00:35:25,590 -Wie heeft deze knoop gelegd? -[lacht] Gaat het goed met je? 757 00:35:26,724 --> 00:35:29,127 -[LB] Ja, prima. -[Mona kreunt] 758 00:35:30,161 --> 00:35:31,462 -[kreunt] -[kreunt] 759 00:35:34,532 --> 00:35:35,466 [LB kreunt] 760 00:35:42,607 --> 00:35:43,474 [tafel bonkt] 761 00:35:44,108 --> 00:35:45,776 -[intense muziek speelt] -[Mona] Wie is dat? 762 00:35:45,776 --> 00:35:47,979 Wat? Speel je een rollenspel? 763 00:35:47,979 --> 00:35:49,313 -We kunnen een rollenspel doen. -Nee. 764 00:35:49,947 --> 00:35:51,849 Nee, ik denk dat iemand ons bespioneerde. 765 00:35:52,150 --> 00:35:54,785 -Jongens, nu huisvergadering. -[muziek verdwijnt] 766 00:35:58,156 --> 00:35:59,857 -Dat is alles? -[deur gaat dicht] 767 00:36:01,192 --> 00:36:02,293 Verdomde cocktease. 768 00:36:02,293 --> 00:36:03,828 -[mysterieuze muziek speelt] -[Liv] Wat is er aan de hand? 769 00:36:03,828 --> 00:36:04,762 Wacht even. 770 00:36:06,998 --> 00:36:09,167 [band zoemt] 771 00:36:09,167 --> 00:36:10,468 -[kokhalst] -[schreeuwt] 772 00:36:10,468 --> 00:36:11,402 [man] Ben jij dat? 773 00:36:11,402 --> 00:36:13,504 [vrouw] Wat kwam er uit je, kerel? 774 00:36:14,338 --> 00:36:15,540 [band zoemt] 775 00:36:15,540 --> 00:36:18,643 Ik ging tot ver in de middelbare schooltijd met mijn moeder in bad. 776 00:36:19,310 --> 00:36:20,545 [LB] Zo gaaf. 777 00:36:22,113 --> 00:36:23,181 [band zoemt] 778 00:36:23,181 --> 00:36:25,216 [Mona] Wacht, die camera staat niet aan, toch? 779 00:36:25,216 --> 00:36:26,751 -Nee. -[Mona] Echt waar? 780 00:36:27,051 --> 00:36:28,152 Is dit een primeur? 781 00:36:28,152 --> 00:36:30,154 -[band zoemt] -Wacht. 782 00:36:31,789 --> 00:36:34,192 -Wat is dat? -[verontrustende muziek speelt] 783 00:36:34,792 --> 00:36:37,528 Ik wist het fucking wel. Er is een fucking creep. 784 00:36:37,528 --> 00:36:39,597 Nou jongens, dat moet dan toch wel iemand van ons zijn. 785 00:36:39,597 --> 00:36:40,565 Is dat die gast? 786 00:36:40,565 --> 00:36:41,566 Heeft iemand nog iets van hem gehoord? 787 00:36:41,799 --> 00:36:44,135 Nee, hij is waarschijnlijk bewusteloos geraakt in de tent van een kristalgenezer. 788 00:36:44,135 --> 00:36:46,671 -[mobiele telefoon rinkelt] -[griezelige muziek speelt] 789 00:36:46,671 --> 00:36:48,406 [mobiele telefoon blijft rinkelen] 790 00:36:56,814 --> 00:36:57,882 [Liv] Wat is dit? 791 00:36:58,583 --> 00:37:00,751 -Wie heeft dit gestuurd? -Waarschijnlijk gewoon een troll. 792 00:37:00,985 --> 00:37:02,420 Echt niet cool. 793 00:37:03,421 --> 00:37:05,089 Gewoon-- We negeren het. 794 00:37:06,157 --> 00:37:08,426 -[mobiele telefoon rinkelt] -[verontrustende muziek speelt] 795 00:37:08,893 --> 00:37:10,561 -Wacht, wacht, wie is dat? -Niemand. 796 00:37:10,561 --> 00:37:11,562 Nee, echt waar, ik heb het gevoel dat ik... 797 00:37:11,562 --> 00:37:13,164 -Laat het gewoon vallen! -Nee! 798 00:37:18,369 --> 00:37:19,837 Ze was een eerstejaarsstudent bij ons. 799 00:37:24,742 --> 00:37:27,411 Ze woonde in Mona's slaapzaal toen ze vriendinnen werden. 800 00:37:29,747 --> 00:37:31,115 Zij maakte deel uit van onze bemanning. 801 00:37:36,954 --> 00:37:40,258 We brachten bijna elke zonsondergang in de hut door. 802 00:37:43,861 --> 00:37:46,264 [Liv] We hebben van dit vervallen hutje ons clubhuis gemaakt. 803 00:37:46,264 --> 00:37:47,798 Het lag vlak bij de campus. 804 00:37:48,499 --> 00:37:52,336 We gingen niet naar colleges, dronken, werden high en maakten grapjes. 805 00:37:52,603 --> 00:37:54,071 Het was onze plek om ons te verstoppen, 806 00:37:54,805 --> 00:37:57,408 totdat zij en Mo ruzie kregen. [snuift] 807 00:37:58,109 --> 00:37:59,910 Ze kwam tussen Mona en LB in 808 00:38:04,749 --> 00:38:07,418 Oké, dus... ze was op jou verliefd, LB? 809 00:38:08,286 --> 00:38:09,353 Het was ingewikkeld. 810 00:38:11,622 --> 00:38:14,292 Op een dag zegt ze zomaar dat ze verliefd op me is. 811 00:38:15,226 --> 00:38:17,461 Oké, begrijp me niet verkeerd, ik voelde me gevleid. Ik... 812 00:38:17,795 --> 00:38:19,630 Ik voelde dat niet zo. 813 00:38:19,630 --> 00:38:21,265 En daarna werden de dingen vreemd 814 00:38:21,265 --> 00:38:24,468 en ik probeerde gewoon politiek correct te zijn, maar ze liet het niet los. 815 00:38:25,469 --> 00:38:26,537 [Sarah] Wat is er dan gebeurd? 816 00:38:26,537 --> 00:38:28,439 Je weet niet wanneer je moet stoppen, 817 00:38:28,439 --> 00:38:29,340 doe jij dat, Sarah? 818 00:38:29,840 --> 00:38:31,242 Wat zegt de energie hier, 819 00:38:31,242 --> 00:38:34,145 "Blijf vragen stellen aan de duidelijk verdomde geïrriteerde persoon 820 00:38:34,145 --> 00:38:35,479 -nog meer verdomde vragen"? -[Sarah] Het spijt me. 821 00:38:35,479 --> 00:38:36,647 Het gaat jou helemaal niks aan! 822 00:38:36,647 --> 00:38:37,815 Oké, sorry. 823 00:38:37,815 --> 00:38:39,817 Ik probeer gewoon wat dingen uit te zoeken, oké? 824 00:38:39,817 --> 00:38:41,786 Oh, sorry. Heel veel sorry van Sarah. 825 00:38:41,786 --> 00:38:45,389 Kijk, ik probeer erachter te komen waarom ik haar ook op mijn telefoon heb. 826 00:38:45,656 --> 00:38:47,558 Mona, dit keer gaat het niet alleen om jou. 827 00:38:47,558 --> 00:38:49,960 -Het gaat om ons allemaal. -Ga verdomme weer slapen, Will. 828 00:38:49,960 --> 00:38:51,495 Iemand daarbuiten wil ons duidelijk hebben 829 00:38:51,495 --> 00:38:52,963 om over Colette te praten. 830 00:38:53,264 --> 00:38:55,299 Er valt niets meer te zeggen. 831 00:39:02,406 --> 00:39:04,041 Mona werd boos op haar en ze kon het niet meer aan. 832 00:39:09,714 --> 00:39:10,981 [schreeuwt] 833 00:39:11,382 --> 00:39:13,117 -Het is niet jouw schuld, Mona. -[snikt] Ik wist het niet 834 00:39:13,117 --> 00:39:14,719 dat ze geen vrienden had. 835 00:39:14,719 --> 00:39:16,821 Ik wist niet dat ze met niemand sprak. 836 00:39:16,821 --> 00:39:20,358 Ik wist niet wat er in haar hoofd omging. 837 00:39:20,358 --> 00:39:22,226 -Niemand kon dat. -Wij konden dat niet. 838 00:39:26,030 --> 00:39:27,865 Ze vonden haar eerste lentedag. 839 00:39:28,099 --> 00:39:28,999 [geweerschoten] 840 00:39:30,201 --> 00:39:31,769 Ze pleegde zelfmoord in de hut. 841 00:39:34,438 --> 00:39:36,173 Er ontstond brand en alles brandde af. 842 00:39:39,343 --> 00:39:40,511 Dat zeggen ze. 843 00:39:40,511 --> 00:39:42,680 Behalve de enigen die weten wat er werkelijk is gebeurd 844 00:39:42,680 --> 00:39:44,548 - waren degenen die daar waren. - Wat de fuck 845 00:39:44,548 --> 00:39:46,317 Waar heb je het over, Liv? 846 00:39:46,851 --> 00:39:48,686 De politie spreekt van zelfmoord. 847 00:39:48,686 --> 00:39:51,389 Opeens denkt het meisje met een 2.0 GPA 848 00:39:51,389 --> 00:39:52,690 Ze is een fucking detective? 849 00:39:52,690 --> 00:39:54,625 Oké, allereerst: ik ben verdomd slimmer dan jij. 850 00:39:54,625 --> 00:39:56,694 En ten tweede, dit is mij ook overkomen. 851 00:39:56,694 --> 00:39:59,196 Ja, in het verleden, dus laat het daar maar bij. 852 00:40:00,064 --> 00:40:03,000 [spottend] Wat dan ook. Ik ga weg. 853 00:40:03,000 --> 00:40:04,535 Ik heb sowieso een afspraak met DJ Blazes. 854 00:40:04,535 --> 00:40:05,903 -Dat is alles? -Ja. 855 00:40:05,903 --> 00:40:07,705 Vergeet niet om DJ Blaze te ontmoeten 856 00:40:07,705 --> 00:40:09,373 voor een follow, Nancy Blue. 857 00:40:09,373 --> 00:40:10,441 Weet je wat, Mona? 858 00:40:10,941 --> 00:40:13,177 -Fuck you! -Fuck you! 859 00:40:17,248 --> 00:40:18,349 [Sarah] Liv, wacht! 860 00:40:23,354 --> 00:40:26,056 Hé, ga je echt weg? 861 00:40:27,291 --> 00:40:28,959 [Liv] DJ Blazes stuurt mij een Uber. 862 00:40:28,959 --> 00:40:30,027 [muziek vervaagt] 863 00:40:30,394 --> 00:40:32,430 Oké, maar weet je zijn echte naam? 864 00:40:32,430 --> 00:40:34,365 Of kom ik te weten waar je naartoe gaat? 865 00:40:34,365 --> 00:40:37,034 Geloof me, ik heb het geprobeerd, oké? Hij zei dat ik het gewoon moest omarmen. 866 00:40:37,435 --> 00:40:38,803 Voor minder geld veel erger gedaan. 867 00:40:40,271 --> 00:40:42,907 Hé, Liv, kijk eens naar mij. 868 00:40:43,774 --> 00:40:44,975 -Hé. -Wat? 869 00:40:45,509 --> 00:40:47,678 Ik wil er gewoon zeker van zijn dat het goed met je gaat. 870 00:40:48,813 --> 00:40:50,948 Eerlijk gezegd zou hij een psychopaat kunnen zijn. 871 00:40:50,948 --> 00:40:53,117 Ik heb gewoon wat verdomde lucht nodig van deze mensen. 872 00:40:53,350 --> 00:40:56,520 -Oké. Sorry dat ik heb geduwd. -[peinzende muziek speelt] 873 00:40:59,323 --> 00:41:00,858 Kijk, dat... dat spul met Colette 874 00:41:00,858 --> 00:41:02,293 Zo ging het niet, oké? 875 00:41:02,293 --> 00:41:04,628 -Ze rotzooien met het verleden. -Wat bedoel je? 876 00:41:05,696 --> 00:41:07,331 Je mag Mona niet vertellen dat ik je dit verteld heb, oké? 877 00:41:07,331 --> 00:41:08,232 Dat doe ik niet. 878 00:41:09,967 --> 00:41:11,769 Mona en Colette hadden vroeger iets. 879 00:41:11,969 --> 00:41:15,306 Colette liet me teksten zien. Ze werd bespeeld. Het was vreselijk. 880 00:41:16,273 --> 00:41:18,275 En Mona werd bang en liet haar toen buiten. 881 00:41:18,275 --> 00:41:20,845 En de klassieke Mona neemt geen fucking verantwoordelijkheid 882 00:41:20,845 --> 00:41:23,447 voor wat dan ook. [zucht] 883 00:41:23,814 --> 00:41:25,182 Waarom heb je niets gedaan? 884 00:41:27,451 --> 00:41:28,853 Wat moest ik doen? 885 00:41:29,253 --> 00:41:30,888 Ik dronk ook de Kool-Aid. 886 00:41:30,888 --> 00:41:34,525 Ik bedoel, zelfs nu heb ik nog steeds het gevoel dat ik haar goedkeuring nodig heb. 887 00:41:35,359 --> 00:41:37,528 Ik dacht dat het wel zou overwaaien, maar dat gebeurde niet. 888 00:41:39,663 --> 00:41:41,131 Misschien was dat wel gebeurd als ik erbij was geweest? 889 00:41:43,834 --> 00:41:44,969 Ik bedoel, ik... 890 00:41:44,969 --> 00:41:46,871 Ik kan niet geloven dat Mona zoiets zou doen. 891 00:41:47,671 --> 00:41:50,641 Geloof me, dat zal je. Mona heeft iets op je, 892 00:41:50,641 --> 00:41:52,109 Ze zal het tegen je gebruiken, oké? 893 00:41:54,111 --> 00:41:55,579 Je kunt haar niet vertellen dat ik jou dit verteld heb. 894 00:41:56,180 --> 00:41:57,515 [Sarah] Dat zal ik niet doen, dat beloof ik. 895 00:41:59,917 --> 00:42:00,918 Wees voorzichtig, oké? 896 00:42:09,193 --> 00:42:10,861 [krekels tsjirpen] 897 00:42:13,531 --> 00:42:15,666 [muziek vervaagt] 898 00:42:21,005 --> 00:42:24,074 -[mobiele telefoon rinkelt] -[mobiele telefoon toetsenbord tikt] 899 00:42:28,012 --> 00:42:31,148 -[gespannen muziek speelt] -[vrouw lacht] Liv. 900 00:42:32,583 --> 00:42:34,919 -Hallo. -[vrouw lacht] Kom hier. 901 00:42:37,688 --> 00:42:43,027 -Kom op, Liv. [lacht] -Dit is onzin over autodelen. 902 00:42:44,395 --> 00:42:47,498 -[vrouw] Kom op, Liv. -[muziek wordt luider] 903 00:42:48,632 --> 00:42:50,100 [krekels tsjirpen] 904 00:42:53,170 --> 00:42:55,439 -[muziek vervaagt] -[vrolijke muziek speelt] 905 00:42:59,343 --> 00:43:00,244 Hoe gaat het met Liv? 906 00:43:01,879 --> 00:43:04,582 Uh, ze is prima. Ze is bij DJ Blaze. 907 00:43:05,115 --> 00:43:06,216 Ze heeft niets gezegd? 908 00:43:06,984 --> 00:43:09,253 Nee. Heb je mijn ketting gezien? 909 00:43:10,721 --> 00:43:13,757 Het is niet die choker, hè? Praat over cheugy. 910 00:43:14,992 --> 00:43:18,095 Nee. Eh, nee, het is mijn medaillon en ik heb het hier achtergelaten. 911 00:43:18,829 --> 00:43:20,097 Nee, ik heb het niet gezien. 912 00:43:21,799 --> 00:43:22,733 Shit. 913 00:43:32,242 --> 00:43:33,677 -[Will] Hé, man. -Hé. 914 00:43:34,011 --> 00:43:36,080 -Gaat het goed? -Een beetje. 915 00:43:36,080 --> 00:43:38,649 Hebben jullie toevallig mijn ketting gezien? 916 00:43:38,649 --> 00:43:40,384 De laatste keer dat ik keek, lag het in de badkamer. 917 00:43:40,384 --> 00:43:41,852 -Nee. -Hoe ziet het eruit? 918 00:43:42,119 --> 00:43:44,288 Het lijkt op een ketting met een ovaal medaillon. 919 00:43:45,789 --> 00:43:47,024 [LB] We laten het je weten als we het vinden. 920 00:43:47,324 --> 00:43:49,126 Oké, dank je wel. Ik waardeer het. 921 00:43:55,499 --> 00:43:56,700 -Man. -[LB] Denk er eens over na. 922 00:43:57,267 --> 00:43:59,970 Als ik het heb meegenomen, kan ik het ook vinden. 923 00:44:01,605 --> 00:44:03,874 -En Mona? -En zij? 924 00:44:04,141 --> 00:44:06,243 [lacht] Waren jullie niet gewoon aan het vrijen? 925 00:44:06,243 --> 00:44:07,311 Ze zal boos zijn. 926 00:44:07,578 --> 00:44:09,513 Wij zijn geen ding. Heb je dat gezien? 927 00:44:09,513 --> 00:44:11,482 -Ze is een fucking psycho. -Mm. 928 00:44:11,782 --> 00:44:14,018 Maar Sarah, zij is onaangetast. 929 00:44:14,952 --> 00:44:16,820 Ik bedoel, ik zou de apps pauzeren om dat te bereiken. 930 00:44:16,820 --> 00:44:17,788 [beiden lachen] 931 00:44:19,123 --> 00:44:20,858 [Will] Je bent echt een varken, weet je dat? 932 00:44:21,458 --> 00:44:22,326 [LB] Jazeker. 933 00:44:23,427 --> 00:44:25,496 [Will] Ik ging vroeger op de middelbare school met mijn neefje in bad. 934 00:44:26,296 --> 00:44:27,364 [LB] Was ze schattig? 935 00:44:27,998 --> 00:44:30,634 -[Will] Dat was hij niet. -[LB] Het is oké, bro. 936 00:44:33,537 --> 00:44:36,674 -[muziek vervaagt] -[spannende muziek speelt] 937 00:44:40,678 --> 00:44:42,846 [broek] Hallo? 938 00:44:43,847 --> 00:44:44,748 [kreunt] 939 00:44:45,349 --> 00:44:46,283 Shit. 940 00:44:48,052 --> 00:44:49,553 -Hallo? -[muziek vervaagt] 941 00:44:49,553 --> 00:44:50,854 Ik snap het niet, ik heb gezocht 942 00:44:50,854 --> 00:44:52,189 voor deze ketting overal. 943 00:44:52,189 --> 00:44:53,724 -[vrolijke muziek speelt] -Kan overal zijn. 944 00:44:54,658 --> 00:44:56,293 Verdomme, man, dat is de vierde Uber 945 00:44:56,293 --> 00:44:57,194 dat is geannuleerd. 946 00:44:57,461 --> 00:45:00,564 Wat doe je? Pak je telefoon. Laten we gaan. 947 00:45:00,564 --> 00:45:02,700 Kijk, misschien kan een DJ-vriend van Liv ons helpen. 948 00:45:05,769 --> 00:45:08,572 -[muziek verdwijnt] -[onheilspellende muziek speelt] 949 00:45:08,572 --> 00:45:12,076 [gejank] Hallo? [hijgt] 950 00:45:15,713 --> 00:45:16,714 Hallo? 951 00:45:16,714 --> 00:45:18,682 Wat wil je met mij? Laat me alsjeblieft gaan. 952 00:45:19,783 --> 00:45:20,918 [hijgt] 953 00:45:22,519 --> 00:45:23,420 [kreunt] 954 00:45:27,725 --> 00:45:29,526 -[statisch gekraak] -Wat dan ook. 955 00:45:29,526 --> 00:45:31,495 Hopelijk zal ze naar de overdracht of zoiets moeten kijken. 956 00:45:31,495 --> 00:45:32,963 Nee, nee, nee. Nee, dat was ik niet. 957 00:45:33,497 --> 00:45:36,900 Alsjeblieft, dat was ik niet. Ik zweer dat ik ze probeerde tegen te houden. 958 00:45:36,900 --> 00:45:38,435 [mobiele telefoon rinkelt] 959 00:45:39,403 --> 00:45:41,872 [stem] Ik ben Liv en ik wil al jouw aandacht. 960 00:45:42,406 --> 00:45:44,508 Het is tijd om Leven of Sterven te spelen. 961 00:45:45,743 --> 00:45:47,344 Speel alsjeblieft met mij. 962 00:45:48,112 --> 00:45:49,046 [hijgt] 963 00:45:49,713 --> 00:45:51,982 -[borrelende vloeistof] -[Liv] Fuck. 964 00:45:52,683 --> 00:45:53,584 [kreunt] 965 00:45:54,418 --> 00:45:56,954 [stem] Leuk vinden betekent leven, niet leuk vinden betekent sterven. 966 00:45:57,387 --> 00:45:59,890 Als je in twee minuten 1.000 punten kunt behalen, 967 00:45:59,890 --> 00:46:01,091 Liv mag leven. 968 00:46:03,560 --> 00:46:06,563 Twee minuten beginnen nu. Kom op, jongens, hou van me. 969 00:46:06,830 --> 00:46:08,932 We hebben twee minuten om de stemmen te verzamelen. 970 00:46:09,166 --> 00:46:11,268 Like is leven, dislike is sterven. 971 00:46:11,268 --> 00:46:14,238 Als ik 1.000 likes heb voordat de tijd om is, 972 00:46:14,238 --> 00:46:16,406 Ik mag leven, lachen en liefhebben. 973 00:46:16,406 --> 00:46:17,775 -[Liv gromt] -[muziek vervaagt] 974 00:46:17,775 --> 00:46:18,976 -[vrolijke muziek speelt] -[Will] Mona, 975 00:46:19,176 --> 00:46:21,578 Ik had net een briljant idee. Kom met me mee. 976 00:46:23,080 --> 00:46:24,248 Nee, wacht, negeer ze. 977 00:46:24,248 --> 00:46:25,649 - Vertrouw me maar. - Wat is er met Liv? 978 00:46:25,649 --> 00:46:27,718 Is ze beter dan Big Time Rush of zoiets? 979 00:46:27,718 --> 00:46:29,853 Ah, ik weet het eigenlijk niet. Laat me het even checken. 980 00:46:29,853 --> 00:46:31,155 [toetsen op mobiele telefoon tikken] 981 00:46:33,190 --> 00:46:35,159 -[muziek vervaagt] -[intense muziek speelt] 982 00:46:35,159 --> 00:46:37,394 [stem] Kom op jongens, de tijd dringt. 983 00:46:37,394 --> 00:46:38,462 [Liv jankt] 984 00:46:38,462 --> 00:46:39,930 [stem] Het komt dichterbij. 985 00:46:41,632 --> 00:46:42,566 [mobiele telefoon rinkelt] 986 00:46:42,933 --> 00:46:44,101 [stem] We hebben twee minuten 987 00:46:44,101 --> 00:46:45,269 om stemmen te krijgen. 988 00:46:45,269 --> 00:46:47,204 Leuk vinden betekent leven, niet leuk vinden betekent sterven. 989 00:46:47,504 --> 00:46:49,106 Kom op jongens, hou van mij. 990 00:46:50,841 --> 00:46:52,643 [stemmen klinken] 991 00:46:52,643 --> 00:46:54,278 -[machine rammelt] -[hijgt] 992 00:46:54,611 --> 00:46:57,047 -[borrelende vloeistof] -[gejank, gehijg] 993 00:47:00,484 --> 00:47:01,451 Ik was het niet! 994 00:47:01,652 --> 00:47:04,121 Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft. Oh mijn God. 995 00:47:04,321 --> 00:47:05,956 Doe dit alsjeblieft niet. 996 00:47:05,956 --> 00:47:07,224 [stem] De tijd is bijna om. 997 00:47:07,658 --> 00:47:09,827 -[stemmen] -[Liv] Ik was het niet, ik zweer het. 998 00:47:09,827 --> 00:47:11,061 [stem] Als ik 1000 likes krijg 999 00:47:11,061 --> 00:47:12,596 voordat de tijd om is, 1000 00:47:12,596 --> 00:47:14,198 Ik mag leven, lachen en liefhebben. 1001 00:47:14,198 --> 00:47:17,000 Ik beloof je, het was niet ik. [gejank] 1002 00:47:18,435 --> 00:47:20,237 [stem] Als ik geen 1000 likes heb, 1003 00:47:20,470 --> 00:47:21,805 Ik schreeuw en sterf. 1004 00:47:24,141 --> 00:47:25,175 [stemmen klinken] 1005 00:47:25,175 --> 00:47:27,845 [stem] 1000 vind-ik-leuks. Liv mag leven. 1006 00:47:27,845 --> 00:47:30,681 -Maar de timer loopt nog steeds. -Heilige shit, ik heb het gedaan. [zucht] 1007 00:47:30,681 --> 00:47:32,382 [stem] Drie, twee, één. 1008 00:47:32,983 --> 00:47:35,452 De tijd is voorbij. Liv sterft. 1009 00:47:38,088 --> 00:47:39,857 -Oh nee. -Wat de fuck? 1010 00:47:39,857 --> 00:47:43,060 -[borrelende vloeistof] -Oh mijn God! 1011 00:47:43,060 --> 00:47:45,195 -[schreeuwt] -[vrolijk liedje speelt] 1012 00:47:45,195 --> 00:47:47,097 ♪ Oh, als de wereld zoveel is ♪ 1013 00:47:47,097 --> 00:47:50,467 ♪ Wanneer is genoeg ooit genoeg ♪ 1014 00:47:50,467 --> 00:47:51,335 [schreeuwt] 1015 00:47:51,602 --> 00:47:54,104 ♪ Nou, ik heb een meisje, je zou denken dat het er wel een miljoen zijn ♪ 1016 00:47:54,104 --> 00:47:55,339 Wat een leuk meisje, Liv. 1017 00:47:55,339 --> 00:47:58,075 Nu ben je aan het koken. Hou het goth. 1018 00:47:59,076 --> 00:48:03,513 [Liv schreeuwt] 1019 00:48:03,947 --> 00:48:06,750 ♪ Er is niets mis met mij ♪ 1020 00:48:06,750 --> 00:48:07,751 [schreeuwen, kreunen] 1021 00:48:07,751 --> 00:48:09,186 ♪ Dat is het probleem met jou ♪ 1022 00:48:09,419 --> 00:48:10,888 [camera sluiter klikt] 1023 00:48:10,888 --> 00:48:14,024 ♪ Er is niets mis met mij ♪ 1024 00:48:14,024 --> 00:48:16,760 -[muziek vervaagt] -[vrolijke muziek speelt] 1025 00:48:18,028 --> 00:48:19,229 Dit gaat werken. 1026 00:48:19,229 --> 00:48:21,365 Dat ga ik niet in mijn bh stoppen. 1027 00:48:21,598 --> 00:48:23,834 Kom op, Mo. Beveiliging controleert geen meiden. 1028 00:48:23,834 --> 00:48:25,102 Seksuele intimidatie of zoiets. 1029 00:48:25,102 --> 00:48:26,837 Nou ja, ik ga toch niet eten 1030 00:48:26,837 --> 00:48:28,071 'vanwege de Molly, 1031 00:48:28,605 --> 00:48:31,942 en Sarah houdt het eten niet bepaald binnen. 1032 00:48:32,142 --> 00:48:33,210 Weet je wat ik bedoel? 1033 00:48:34,278 --> 00:48:36,980 -Nee, wat bedoel je? -Ik bedoel, het is duidelijk. 1034 00:48:36,980 --> 00:48:38,749 Hoe denk je dat ze zo slank blijft? 1035 00:48:39,950 --> 00:48:41,885 Eh, intensieve trainingen, 1036 00:48:41,885 --> 00:48:44,388 maaltijdvoorbereiding, Cola Zero, echte cola. 1037 00:48:44,855 --> 00:48:46,223 Ik wil niet stoppen bij een dixie 1038 00:48:46,223 --> 00:48:50,160 elke keer als ze iets eet. Het is echt vies. 1039 00:48:50,861 --> 00:48:52,262 -Ja. -[Will] Dat is triest. 1040 00:48:52,262 --> 00:48:54,798 [Mona] Ja, ik denk dat ze gewoon aandacht wil. 1041 00:48:55,632 --> 00:48:57,734 Daarom zeg ik er niks over. 1042 00:48:57,734 --> 00:48:59,069 Mmm, ik snap het. 1043 00:49:00,938 --> 00:49:02,606 -[trilt] -Oké, het rinkelt. 1044 00:49:02,973 --> 00:49:04,942 Dit is helemaal jij. Wanhopige tijden. 1045 00:49:04,942 --> 00:49:06,443 -Oké. -[muziek vervaagt] 1046 00:49:06,443 --> 00:49:09,413 -[mobiele telefoon rinkelt] -[romantisch liedje speelt] 1047 00:49:09,947 --> 00:49:10,814 [schraapt keel] 1048 00:49:12,316 --> 00:49:14,551 Hé, hé. [lacht] Waar ontmoeten we elkaar op het festival? 1049 00:49:14,551 --> 00:49:16,320 Aaron, ik vraag je om een ​​grote gunst. 1050 00:49:17,587 --> 00:49:18,555 Iets. 1051 00:49:18,555 --> 00:49:20,624 Oké, Uber is hier een beetje dood, 1052 00:49:20,624 --> 00:49:23,493 dus ik hoopte dat je misschien kon komen en ons kon ophalen, 1053 00:49:23,493 --> 00:49:24,795 ons meenemen naar het festival? 1054 00:49:26,563 --> 00:49:29,166 Eh, ik rijd wel met je mee? 1055 00:49:30,834 --> 00:49:33,370 Ja, ja, natuurlijk. Ik zal... Ik zal, eh, 1056 00:49:33,670 --> 00:49:36,206 -Ik ben er over 20 minuten. -Oké, heel erg bedankt, Aaron. 1057 00:49:36,473 --> 00:49:38,976 -Kom hier met de bellen aan. -[lacht] Ding, ding. 1058 00:49:39,176 --> 00:49:40,744 -Ze heeft opgehangen? [lacht] -[muziek vervaagt] 1059 00:49:40,744 --> 00:49:43,013 Oh God, wat voel ik me een klootzak. 1060 00:49:43,013 --> 00:49:45,048 Waarom? Jij gaf zijn FOMO een doel. 1061 00:49:45,048 --> 00:49:46,316 [vrolijke muziek speelt] 1062 00:49:46,917 --> 00:49:47,818 LB.. 1063 00:49:49,653 --> 00:49:50,620 Kom hier. 1064 00:49:59,329 --> 00:50:00,397 [muziek vervaagt] 1065 00:50:00,397 --> 00:50:02,933 -[levendige muziek speelt] -[Aaron] Woo! Ja, baby! 1066 00:50:02,933 --> 00:50:05,369 Ik doe mee, ik doe mee. Jij doet mee, man. Je hebt het gedaan. 1067 00:50:05,369 --> 00:50:08,839 ♪ Ik ben van jou tot de dag dat ik sterf ♪ 1068 00:50:08,839 --> 00:50:10,173 [Aaron] Wauw! 1069 00:50:12,642 --> 00:50:15,379 -[muziek vervaagt] -[Wil] Ben je klaar om te springen? 1070 00:50:15,645 --> 00:50:19,950 Oké, ik heb mijn telefoon, polsbandje, powerbank en ID. 1071 00:50:21,084 --> 00:50:22,986 Heb alles. Ik moet alleen even snel naar de wc. 1072 00:50:22,986 --> 00:50:25,489 -en ik ben klaar om te gaan. -Wacht, Sarah. 1073 00:50:26,690 --> 00:50:27,624 Wat? 1074 00:50:29,526 --> 00:50:30,827 Je weet dat dat vies is, toch? 1075 00:50:31,795 --> 00:50:34,965 -Eh, ben je 12? [lacht] -Dat hoef je niet te doen. 1076 00:50:35,198 --> 00:50:36,566 Eigenlijk wel. 1077 00:50:36,833 --> 00:50:38,568 Elke keer dat je een trig uitvoert nadat je gegeten hebt, 1078 00:50:38,568 --> 00:50:40,904 -het maakt je een stuk minder warm. -Wacht, wat? 1079 00:50:40,904 --> 00:50:43,006 Ik ben gewoon eerlijk tegen jou, als je vriend. 1080 00:50:43,006 --> 00:50:44,241 Wacht, waar heb je het over? 1081 00:50:44,241 --> 00:50:45,208 Ik moet gewoon plassen. 1082 00:50:45,709 --> 00:50:48,345 Oh, Mona zei dat je na elke keer "bleh" zei... 1083 00:50:50,814 --> 00:50:52,449 Heb je Will verteld dat ik boulimie heb? 1084 00:50:52,716 --> 00:50:54,251 Vergeet dat ik iets gezegd heb. 1085 00:50:54,251 --> 00:50:55,185 -Nee. -Dat is ze niet? 1086 00:50:55,852 --> 00:50:56,920 Jongens, rot op. 1087 00:50:57,521 --> 00:50:59,823 Jij... Jij verdomde verklikker. 1088 00:50:59,823 --> 00:51:00,824 -Ik? -Ja. 1089 00:51:01,224 --> 00:51:04,594 -Deze vriendengroep is giftig. -Je klinkt verrast. 1090 00:51:04,995 --> 00:51:06,196 Ik ga ervoor zorgen dat ze zich beter voelt. 1091 00:51:06,830 --> 00:51:07,697 [Mona spot] 1092 00:51:08,265 --> 00:51:10,534 [verontrustende muziek speelt] 1093 00:51:23,146 --> 00:51:25,849 -[klopt op de deur] -[LB] Hé, Sarah, ik ben LB 1094 00:51:26,249 --> 00:51:27,284 Mag ik binnenkomen? 1095 00:51:31,121 --> 00:51:33,323 Is er iets wat je graag wilt zien? 1096 00:51:36,126 --> 00:51:37,427 Wacht even. 1097 00:51:38,128 --> 00:51:39,896 [muziek vervaagt] 1098 00:51:40,230 --> 00:51:41,565 [hiphopmuziek speelt] 1099 00:51:41,565 --> 00:51:44,401 ♪ Teef, waarom is je kont dik, maar je tieten niet? ♪ 1100 00:51:45,602 --> 00:51:46,736 ♪ Je bent geen maaltijd... ♪ 1101 00:51:46,736 --> 00:51:47,771 Wacht even, sorry, even. 1102 00:51:47,771 --> 00:51:48,939 -[mobiele telefoon piept] -[romantische muziek speelt] 1103 00:51:48,939 --> 00:51:51,308 ♪ Schatje, ik wil je gewoon een plezier doen ♪ 1104 00:51:51,508 --> 00:51:52,576 ♪ Nee betekent nee ♪ 1105 00:51:52,943 --> 00:51:54,945 ♪ Ik hou van je en ik heb je nodig ♪ 1106 00:51:54,945 --> 00:51:55,946 ♪ Ik heb je nu nodig ♪ 1107 00:51:55,946 --> 00:51:58,281 ♪ Maar ik wil je gewoon leren kennen... ♪ 1108 00:51:58,515 --> 00:52:00,117 Ik heb iets wat je denk ik wel kan opvrolijken. 1109 00:52:03,753 --> 00:52:05,755 ♪ Ik mis je, wil je plezieren ♪ 1110 00:52:05,755 --> 00:52:06,957 ♪ Je bent sexy ♪ 1111 00:52:07,324 --> 00:52:09,092 Daar kom ik! 1112 00:52:11,928 --> 00:52:13,697 ♪ Ik wil gewoon mijn grenzen respecteren ♪ 1113 00:52:15,632 --> 00:52:18,802 -♪ Maar lieverd ♪ -♪ Ik denk dat ik mijn tijd zal nemen ♪ 1114 00:52:19,002 --> 00:52:20,203 ♪ Nee betekent nee ♪ 1115 00:52:20,637 --> 00:52:23,173 [spannende muziek speelt] 1116 00:52:24,207 --> 00:52:25,942 Oké jongens, erg grappig. 1117 00:52:26,676 --> 00:52:28,445 Je hebt me te pakken. Waar zijn de camera's? 1118 00:52:28,445 --> 00:52:30,147 Ik weet dat je dit allemaal in 4K hebt. 1119 00:52:30,147 --> 00:52:31,114 Verwijder het. 1120 00:52:31,781 --> 00:52:33,350 Ah, verdomme! [kreunt] 1121 00:52:34,551 --> 00:52:36,786 [kreunt, gromt] Nee! 1122 00:52:40,457 --> 00:52:42,526 Nee, nee, nee, nee! [kreunt] Nee! 1123 00:52:43,160 --> 00:52:44,828 [schreeuwt] 1124 00:52:45,562 --> 00:52:47,564 [kreunt] 1125 00:52:52,636 --> 00:52:54,504 -[muziek vervaagt] -[bonkend geluid op het plafond] 1126 00:52:57,807 --> 00:52:59,009 Oké? 1127 00:53:00,143 --> 00:53:01,945 [spannende muziek speelt] 1128 00:53:07,184 --> 00:53:08,718 -[muziek verdwijnt] -[levendige muziek speelt] 1129 00:53:08,718 --> 00:53:11,321 Oh. Hé Sarah, hoe gaat het? 1130 00:53:11,321 --> 00:53:12,722 Knuffel. Ik voel me goed. 1131 00:53:12,722 --> 00:53:16,860 [ademt uit] Ik ben sterk, ik ben dapper, ik ben compleet, 1132 00:53:17,594 --> 00:53:19,429 -en ik heb drugs, schat. -[muziek verdwijnt] 1133 00:53:19,429 --> 00:53:20,864 [krekels tsjirpen] 1134 00:53:22,866 --> 00:53:24,334 Als ze ons zo lang laten wachten, 1135 00:53:24,334 --> 00:53:25,602 We moeten gewoon wat plezier hebben. 1136 00:53:28,872 --> 00:53:30,607 Maar we vinden elkaar helemaal niet aardig. 1137 00:53:31,741 --> 00:53:32,676 Wat is je punt? 1138 00:53:36,379 --> 00:53:39,216 [zachte muziek speelt] 1139 00:53:41,251 --> 00:53:42,152 [Aaron juicht] 1140 00:53:46,223 --> 00:53:48,458 [lacht] Oh man, Mo. 1141 00:53:48,725 --> 00:53:51,027 Jullie kregen Will en LB in dezelfde week? 1142 00:53:51,027 --> 00:53:54,030 Ik doe gewoon wat LB boven met Sarah doet. 1143 00:53:56,633 --> 00:53:57,934 Wat? Nee. 1144 00:53:58,635 --> 00:53:59,836 -Wat? -Ga eens kijken. 1145 00:54:00,070 --> 00:54:01,204 Wat? Nee. 1146 00:54:02,105 --> 00:54:06,209 -LB! Ik heb drugs meegenomen. -[verontrustende muziek speelt] 1147 00:54:19,656 --> 00:54:20,657 Eh... 1148 00:54:20,657 --> 00:54:21,958 Een seconde geleden was je nog hard. 1149 00:54:21,958 --> 00:54:23,326 Nou, hoe moet ik dan hard blijven? 1150 00:54:23,326 --> 00:54:25,262 -met Aaron in de kamer? -[Mona] Wat de fuck? 1151 00:54:26,129 --> 00:54:27,063 LB? 1152 00:54:33,036 --> 00:54:34,037 [kreunt] 1153 00:54:37,207 --> 00:54:39,142 [schreeuwt] 1154 00:54:40,443 --> 00:54:43,313 [schreeuwt] 1155 00:54:45,782 --> 00:54:47,917 -[Sarah] Aaron, wat is er? -[schreeuwt] 1156 00:54:47,917 --> 00:54:49,819 -[beiden schreeuwen] -[muziek vervaagt] 1157 00:54:50,053 --> 00:54:52,422 -[Aaron schreeuwt] -[schreeuwt] 1158 00:54:52,422 --> 00:54:54,424 Wat is dit voor een flauwe grap, hè? 1159 00:54:54,624 --> 00:54:56,126 Sarah, je weet dat ik allergisch ben voor bloed. 1160 00:54:56,126 --> 00:54:57,460 [Sarah] Wat is hier in godsnaam aan de hand? 1161 00:54:57,460 --> 00:55:00,697 -Dit is geen grap, maat. -Waar is LB in godsnaam? 1162 00:55:00,697 --> 00:55:02,632 -Dit is nu afgelopen. -We moeten de politie bellen. 1163 00:55:03,600 --> 00:55:04,901 Ik dacht dat LB bij je was. 1164 00:55:05,769 --> 00:55:07,003 Wat? Nee, ik heb hem niet gezien. 1165 00:55:07,003 --> 00:55:08,138 [Will] Sarah, wat heb je gedaan? 1166 00:55:08,138 --> 00:55:09,973 [Sarah] Wat de fuck? Wat bedoel je met, wat heb ik gedaan? 1167 00:55:09,973 --> 00:55:11,641 Ik rookte een sigaret, idioot. 1168 00:55:11,641 --> 00:55:12,609 Ik heb niets gedaan. 1169 00:55:12,609 --> 00:55:14,110 [Aaron] Ja, serieus, ga even opzij, Will. 1170 00:55:14,511 --> 00:55:17,647 -Waar is LB in godsnaam, huh? -[Mona schreeuwt] 1171 00:55:18,315 --> 00:55:22,986 [schreeuwt, ademt zwaar] Hij was 36. 1172 00:55:25,388 --> 00:55:27,657 [Mona zeurt] 1173 00:55:28,358 --> 00:55:29,559 Oh, God, verdomme. 1174 00:55:30,994 --> 00:55:31,861 [snikt] 1175 00:55:32,329 --> 00:55:36,299 [vrouw lacht] Kom hier. 1176 00:55:37,100 --> 00:55:38,368 [lachend] 1177 00:55:39,102 --> 00:55:40,804 [Man] Wacht... [hoest] ...wat zijn we aan het doen? 1178 00:55:40,804 --> 00:55:42,706 -Man? -[vrouw lacht] 1179 00:55:42,972 --> 00:55:44,040 Man, ben jij dat? 1180 00:55:44,641 --> 00:55:45,575 [Mona] Wat? 1181 00:55:47,177 --> 00:55:49,346 [broek] 1182 00:55:52,115 --> 00:55:53,550 Dat was eerst niet open, toch? 1183 00:55:54,184 --> 00:55:56,219 -Nee. -[vrouw lacht] 1184 00:55:57,354 --> 00:56:01,524 -Sarah, wees voorzichtig. -[vrouw lacht] 1185 00:56:03,693 --> 00:56:05,195 Wat is daar beneden? 1186 00:56:06,496 --> 00:56:08,665 -Waarom zou je daarheen gaan? -Geeft Liv je iets? 1187 00:56:10,033 --> 00:56:11,067 Kom dus met mij mee. 1188 00:56:12,702 --> 00:56:13,570 Ik kom eraan. 1189 00:56:16,606 --> 00:56:20,677 [verontrustende muziek gaat door] 1190 00:56:58,081 --> 00:56:59,749 [Sarah] Iemand heeft ons in de gaten gehouden. 1191 00:57:01,217 --> 00:57:02,619 Wacht, wacht, wacht, wacht, wacht, wacht, wacht. 1192 00:57:02,886 --> 00:57:03,787 [Mona] Wie? 1193 00:57:04,020 --> 00:57:05,755 -Zien jullie wat dit is? -Wat dan ook. 1194 00:57:05,755 --> 00:57:07,457 Hopelijk wil ze naar de transfer kijken... 1195 00:57:07,457 --> 00:57:09,225 Een zieke kerel heeft de hut nagebouwd. 1196 00:57:09,225 --> 00:57:11,261 [Man] Wacht... [hoest] ...wat zijn we aan het doen? 1197 00:57:11,261 --> 00:57:13,363 [Aaron] Jongens, dit is behoorlijk gestoord. 1198 00:57:13,363 --> 00:57:14,798 -We zouden dit helemaal niet moeten posten. -[Mona] Doe het niet. 1199 00:57:14,798 --> 00:57:16,433 [LB] Weet je, geef het me gewoon. Ik zal het doen. 1200 00:57:16,433 --> 00:57:17,767 God, dit gebeurt niet. 1201 00:57:17,767 --> 00:57:18,902 Meen je dat nou? 1202 00:57:20,236 --> 00:57:22,505 -Liv, doe dat niet. -[Aaron] Shit. 1203 00:57:23,440 --> 00:57:24,841 Shit, ik wist dat Colette-gedoe 1204 00:57:24,841 --> 00:57:26,142 terug zou komen en ons zou naaien. 1205 00:57:26,142 --> 00:57:27,577 Aaron, waar heb je het in godsnaam over? 1206 00:57:27,577 --> 00:57:28,778 [Aaron] Meen je dat nou? 1207 00:57:28,778 --> 00:57:30,480 -Kijk naar de video. -Nee, dat was haar schuld. 1208 00:57:30,480 --> 00:57:31,448 Ze heeft zelfmoord gepleegd. 1209 00:57:31,448 --> 00:57:32,949 Oké, wat hebben jullie in hemelsnaam gedaan? 1210 00:57:33,283 --> 00:57:34,451 Ze pestten haar. 1211 00:57:34,851 --> 00:57:35,819 -Wij? -[Mona] Wat? 1212 00:57:35,819 --> 00:57:36,786 -Ja. -[Mona] Nee. 1213 00:57:36,786 --> 00:57:37,654 -En jij? -[Aaron kreunt] 1214 00:57:37,987 --> 00:57:39,689 Jij maakte deel uit van het geheel, net als de rest van ons. 1215 00:57:39,689 --> 00:57:41,157 Waarom, omdat ik jullie heb gereden? 1216 00:57:41,157 --> 00:57:42,292 [vuur knettert] 1217 00:57:49,599 --> 00:57:50,633 Oh verdomme. 1218 00:57:51,501 --> 00:57:53,236 [Mona] Waar komt die video vandaan? 1219 00:57:53,770 --> 00:57:55,505 Niemand wist dat wij er waren. 1220 00:57:57,774 --> 00:57:59,175 -[Will schreeuwt] -[Sarah schreeuwt] 1221 00:57:59,175 --> 00:58:01,478 -[TV crasht] -[elektriciteit knettert] 1222 00:58:03,446 --> 00:58:05,448 Ik wist dat ik niemand van jullie kon vertrouwen! 1223 00:58:05,849 --> 00:58:06,983 Wie keek er nou eigenlijk? 1224 00:58:06,983 --> 00:58:09,018 -Wie heeft het verteld? -[Sarah] Wacht, stop! Genoeg! 1225 00:58:09,886 --> 00:58:12,722 Kan iemand mij alsjeblieft uitleggen wat er zojuist is gebeurd? 1226 00:58:13,156 --> 00:58:14,123 Nu! 1227 00:58:16,125 --> 00:58:17,694 Ik moest haar laten stoppen. 1228 00:58:18,495 --> 00:58:19,496 Wat bedoel je? 1229 00:58:20,330 --> 00:58:24,801 Eh, Colette stuurde Mona een naaktvideo op AboutMyFriends. 1230 00:58:24,801 --> 00:58:25,702 En toen... 1231 00:58:26,169 --> 00:58:27,871 En toen nam Mona het gewoon op. 1232 00:58:29,973 --> 00:58:31,975 Maar het privé-Snap-verhaal was niet mijn idee. 1233 00:58:32,275 --> 00:58:34,010 -Jij hebt het gepost? -LB heeft dat gedaan. 1234 00:58:34,344 --> 00:58:37,313 En ik heb het maar aan een paar mensen verteld en toen hebben we het verwijderd, 1235 00:58:37,313 --> 00:58:38,982 maar op dat moment had iedereen de schermopname. 1236 00:58:38,982 --> 00:58:40,350 Die verdomde video was overal. 1237 00:58:40,350 --> 00:58:41,751 [Aaron] Ja, en Colette's ouders zijn, zoals, 1238 00:58:41,751 --> 00:58:43,453 echt beschermend en religieus. 1239 00:58:43,453 --> 00:58:45,889 -Het was gewoon zo erg. -Liv, doe dat niet. 1240 00:58:45,889 --> 00:58:47,757 [Will] Mona en LB zouden haar ontmoeten 1241 00:58:47,757 --> 00:58:48,992 bij de hut waar ze zelfmoord pleegde. 1242 00:58:48,992 --> 00:58:49,859 Toen we daar aankwamen, 1243 00:58:50,226 --> 00:58:52,929 Colette liet onze namen in het hout naast haar lichaam graveren. 1244 00:58:53,196 --> 00:58:57,233 [verontrustende muziek gaat door] 1245 00:59:00,537 --> 00:59:01,471 [vaas crasht] 1246 00:59:01,838 --> 00:59:04,941 [vlammen brullen] 1247 00:59:06,776 --> 00:59:08,311 [Mona] Wat moesten we doen? 1248 00:59:08,311 --> 00:59:10,146 Hoe moesten we dat in godsnaam uitleggen? 1249 00:59:10,146 --> 00:59:12,782 God, stop toch eens met het slachtoffer te spelen, Mona. 1250 00:59:13,182 --> 00:59:14,584 Het was jouw schuld. Je hebt ons in brand gestoken. 1251 00:59:14,584 --> 00:59:15,852 -de plek, weet je nog? -Wat? 1252 00:59:15,852 --> 00:59:16,953 [Will] Ja, jij was er als eerste. 1253 00:59:16,953 --> 00:59:18,688 Wij hadden geen idee wat er gaande was voordat we aankwamen. 1254 00:59:18,688 --> 00:59:20,590 Wil je gewoon stoppen? Stop verdomme! 1255 00:59:20,590 --> 00:59:21,524 Stop! 1256 00:59:23,026 --> 00:59:24,527 Een meisje heeft zelfmoord gepleegd 1257 00:59:25,495 --> 00:59:28,164 en jij wijst alleen maar met de vinger? 1258 00:59:29,499 --> 00:59:32,435 Jullie kunnen absoluut niemand anders de schuld geven dan julliezelf. 1259 00:59:32,435 --> 00:59:33,803 Het was een vergissing, oké? 1260 00:59:33,803 --> 00:59:36,105 Ja, en nu ga jij door jouw fout mijn dood tegemoet zien. 1261 00:59:36,105 --> 00:59:37,707 Bedankt voor de uitnodiging, klootzakken. 1262 00:59:43,179 --> 00:59:44,113 Wat is dat? 1263 00:59:45,915 --> 00:59:49,953 [verontrustende muziek gaat door] 1264 00:59:54,591 --> 00:59:56,059 Wat de fuck? 1265 00:59:59,262 --> 01:00:00,763 [Will] Wat is er met de foto's? 1266 01:00:03,933 --> 01:00:07,003 -Het zijn de zeven hoofdzonden. -De shotglaasjes? 1267 01:00:09,539 --> 01:00:10,473 Trots. 1268 01:00:15,144 --> 01:00:16,079 Jaloezie. 1269 01:00:18,414 --> 01:00:19,382 Vraatzucht. 1270 01:00:20,617 --> 01:00:21,551 Hebzucht. 1271 01:00:22,585 --> 01:00:23,486 Luiaard. 1272 01:00:25,788 --> 01:00:26,656 Lust. 1273 01:00:29,492 --> 01:00:30,393 Toorn. 1274 01:00:34,097 --> 01:00:34,964 Hij is... 1275 01:00:35,331 --> 01:00:37,233 Hij straft ons op basis van onze zonden. 1276 01:00:39,502 --> 01:00:41,671 Zonden... Wat betekent dat eigenlijk? 1277 01:00:41,671 --> 01:00:43,439 Ik bedoel, wat gebeurt er met ons? 1278 01:00:43,439 --> 01:00:44,941 -Ben ik jaloers? Ik niet... -Ssst, sst. 1279 01:00:49,112 --> 01:00:51,781 [fluistert] Wij sterven zoals hij wil. 1280 01:00:54,717 --> 01:00:56,152 Nee, nee, nee, laat maar. 1281 01:00:56,152 --> 01:00:57,954 Ik ga niet wachten tot ik vermoord word. 1282 01:00:57,954 --> 01:01:00,957 -Sst, Will, zeg niet... -Blijf van me af, teef. 1283 01:01:00,957 --> 01:01:02,258 -[bonkend in de verte] -[Mona hijgt] 1284 01:01:08,698 --> 01:01:10,967 Wat is dat in godsnaam? 1285 01:01:12,268 --> 01:01:13,736 Had gewoon thuis moeten blijven. 1286 01:01:15,038 --> 01:01:18,074 [spannende muziek speelt] 1287 01:01:26,649 --> 01:01:29,285 [spannende muziek gaat door] 1288 01:01:30,153 --> 01:01:32,689 [Mona jankt] 1289 01:01:40,229 --> 01:01:45,401 -[spannende muziek gaat door] -[iedereen kokhalst] 1290 01:01:48,337 --> 01:01:50,773 [deur kraakt] 1291 01:01:57,180 --> 01:01:59,515 [dramatische muziek speelt] 1292 01:02:02,552 --> 01:02:03,886 [gejank] 1293 01:02:12,662 --> 01:02:13,930 [snikt] 1294 01:02:19,135 --> 01:02:22,672 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, fuck dit. Nee, nee, nee! 1295 01:02:25,808 --> 01:02:28,144 [Will schreeuwt] 1296 01:02:29,746 --> 01:02:30,980 -[Sarah hijgt] -[Mona hijgt] 1297 01:02:32,381 --> 01:02:33,516 [Will hijgt] 1298 01:02:36,953 --> 01:02:38,087 [schreeuwt] Will, kijk uit! 1299 01:02:38,087 --> 01:02:39,622 -[bijl bonkend] -[vlees plettend] 1300 01:02:39,622 --> 01:02:41,591 -[iedereen hijgt] -[Will gromt] 1301 01:02:43,126 --> 01:02:46,963 -[lacht] -[kreunt] 1302 01:02:50,767 --> 01:02:51,768 [hijgt] 1303 01:02:55,938 --> 01:02:57,140 [schreeuwt] 1304 01:03:01,444 --> 01:03:04,013 [schreeuwt, hijgt] 1305 01:03:04,747 --> 01:03:08,651 [spannende muziek gaat door] 1306 01:03:13,823 --> 01:03:16,726 [Sarah broek] 1307 01:03:23,733 --> 01:03:24,934 [Will] Help mij. 1308 01:03:26,402 --> 01:03:29,405 -[ademt zwaar] -[Will gromt] 1309 01:03:32,275 --> 01:03:33,142 Hulp. 1310 01:03:34,443 --> 01:03:36,479 [bloed onderdrukken] 1311 01:03:38,181 --> 01:03:39,148 Help me. 1312 01:03:40,750 --> 01:03:42,118 -[botten kraken] -[kreunt] 1313 01:03:43,319 --> 01:03:44,654 [Sarah broek] 1314 01:03:45,488 --> 01:03:46,823 [Will gromt] 1315 01:03:50,059 --> 01:03:51,360 [Aaron hijgt] 1316 01:03:52,228 --> 01:03:54,864 [Will gromt] 1317 01:03:57,867 --> 01:04:00,703 -[laars bonkt] -[Will gromt] 1318 01:04:01,604 --> 01:04:02,505 Nee! 1319 01:04:03,372 --> 01:04:04,440 [bloed onderdrukken] 1320 01:04:04,440 --> 01:04:06,075 [Will gromt] 1321 01:04:07,810 --> 01:04:10,146 -[vlees piept] -[Will gromt] 1322 01:04:10,713 --> 01:04:11,681 [kreunt] 1323 01:04:15,451 --> 01:04:17,153 -[bijl bonkend] -[bloed plensend] 1324 01:04:20,790 --> 01:04:23,092 -[hoofd spatten] -[Aaron kokhalst] 1325 01:04:27,897 --> 01:04:29,265 [Mona broek] 1326 01:04:31,467 --> 01:04:34,570 [verontrustende muziek speelt] 1327 01:04:42,211 --> 01:04:44,747 [verontrustende muziek gaat door] 1328 01:04:44,747 --> 01:04:45,748 [deur bonkt] 1329 01:04:46,115 --> 01:04:48,050 -[Mona schreeuwt] -[glas krakend] 1330 01:04:54,223 --> 01:04:55,258 [Mona hijgt] 1331 01:04:57,927 --> 01:04:59,829 [hijgt] 1332 01:05:02,965 --> 01:05:06,903 [verontrustende muziek gaat door] 1333 01:05:10,206 --> 01:05:13,442 [gejank] 1334 01:05:19,882 --> 01:05:24,153 [verontrustende muziek gaat door] 1335 01:05:25,054 --> 01:05:27,556 [gejank] 1336 01:05:31,994 --> 01:05:34,864 [gejank] 1337 01:05:35,264 --> 01:05:38,768 -[intense muziek speelt] -[beide schreeuwen] 1338 01:05:41,938 --> 01:05:43,606 [hoest] 1339 01:05:44,874 --> 01:05:47,343 [Aaron schreeuwt] 1340 01:05:47,710 --> 01:05:50,746 [spannende muziek speelt] 1341 01:05:53,783 --> 01:05:55,184 Kom daarheen met je belletjes om, oké? 1342 01:05:55,818 --> 01:05:56,719 Ga, ga gewoon! 1343 01:05:58,254 --> 01:06:01,891 [spannende muziek gaat door] 1344 01:06:06,462 --> 01:06:07,997 Maak je nou een grapje? 1345 01:06:10,633 --> 01:06:11,934 Wij moeten Aaron helpen. 1346 01:06:11,934 --> 01:06:13,569 Jij redt Aaron. Ik heb geen fucks meer, oké? 1347 01:06:13,569 --> 01:06:14,837 Vooruit, laten we gaan! 1348 01:06:14,837 --> 01:06:17,206 [spannende muziek speelt] 1349 01:06:17,206 --> 01:06:18,607 Doe me alsjeblieft geen pijn. 1350 01:06:18,607 --> 01:06:20,476 Ik... ik... ik... denk dat Sarah mij ook leuk vindt. 1351 01:06:21,010 --> 01:06:24,180 Kom op, ik heb dit nodig. Ik kan niet sterven als een fucking maagd. 1352 01:06:25,815 --> 01:06:26,816 [bijl klettert] 1353 01:06:29,852 --> 01:06:30,753 Echt? 1354 01:06:33,589 --> 01:06:34,857 Oh, oh, verdomme! 1355 01:06:34,857 --> 01:06:35,992 [Aaron gromt] 1356 01:06:35,992 --> 01:06:37,626 [hoofd bonkt] 1357 01:06:37,626 --> 01:06:39,829 [schreeuwt] Doe die verdomde deur open! 1358 01:06:39,829 --> 01:06:41,964 [deur bonkt] 1359 01:06:41,964 --> 01:06:43,666 Aaron, gaat het goed met je? 1360 01:06:43,666 --> 01:06:45,835 Nee, dat denk ik niet. 1361 01:06:45,835 --> 01:06:48,671 Hij komt! Ga, ga, ga! 1362 01:06:50,539 --> 01:06:54,677 [spannende muziek gaat door] 1363 01:07:00,549 --> 01:07:03,319 [spannende muziek gaat door] 1364 01:07:03,319 --> 01:07:05,354 [bout kraakt] 1365 01:07:05,354 --> 01:07:08,090 [verontrustende muziek speelt] 1366 01:07:08,357 --> 01:07:11,360 [deur kraakt] 1367 01:07:18,567 --> 01:07:22,638 [verontrustende muziek gaat door] 1368 01:07:30,346 --> 01:07:34,550 [verontrustende muziek gaat door] 1369 01:07:37,353 --> 01:07:40,689 [spannende muziek speelt] 1370 01:07:48,064 --> 01:07:52,401 [spannende muziek gaat door] 1371 01:07:54,670 --> 01:07:57,673 [Mona hijgt] 1372 01:08:01,077 --> 01:08:03,045 [Aaron hijgt] 1373 01:08:03,045 --> 01:08:05,915 [Sarah hijgt] 1374 01:08:08,417 --> 01:08:11,053 [spannende muziek gaat door] 1375 01:08:11,053 --> 01:08:13,923 [Colette lacht] 1376 01:08:16,125 --> 01:08:18,761 -[dozen bonken] -[Mona schreeuwt] 1377 01:08:18,761 --> 01:08:20,696 Rot op! 1378 01:08:21,397 --> 01:08:22,865 [spannende muziek gaat door] 1379 01:08:22,865 --> 01:08:25,301 -[Mona schreeuwt] -[Sarah hijgt] 1380 01:08:25,301 --> 01:08:26,936 [Aaron] Sarah, kom op, geef me je hand. 1381 01:08:26,936 --> 01:08:28,637 Geef me je hand. 1382 01:08:32,441 --> 01:08:34,143 Kom op, we gaan! 1383 01:08:35,744 --> 01:08:39,815 [spannende muziek gaat door] 1384 01:08:42,118 --> 01:08:43,953 Waar gaan we nu verdomme heen? 1385 01:08:43,953 --> 01:08:45,154 Wat doen wij? 1386 01:08:45,154 --> 01:08:47,123 Ik weet niet hoe ik zover moet komen. 1387 01:08:47,123 --> 01:08:49,792 [spannende muziek gaat door] 1388 01:08:49,792 --> 01:08:52,728 Wat doen we? Oh, fuck, daar komt hij! 1389 01:08:52,728 --> 01:08:55,631 Sorry, Aaron. Waarvoor? 1390 01:08:55,631 --> 01:08:59,602 ♪ Je zit in mijn gedachten ♪ 1391 01:08:59,602 --> 01:09:04,140 ♪ tot de dag dat ik sterf ♪ 1392 01:09:04,140 --> 01:09:06,775 -[Aaron gromt] -[vlees plet] 1393 01:09:06,775 --> 01:09:11,013 ♪ Ik zal niet van je zijde wijken ♪ 1394 01:09:11,013 --> 01:09:15,651 ♪ Voorgoed, oh ♪ 1395 01:09:16,152 --> 01:09:19,021 [Aaron schreeuwt] 1396 01:09:19,021 --> 01:09:23,159 Rot op! 1397 01:09:23,159 --> 01:09:26,162 [lichamen bonken] 1398 01:09:28,998 --> 01:09:31,033 [Aaron gromt] 1399 01:09:31,033 --> 01:09:35,271 Mona, kun je stoppen met proberen mij te vermoorden, jij verdomde klootzak? 1400 01:09:36,305 --> 01:09:37,873 [intense muziek speelt] 1401 01:09:37,873 --> 01:09:39,208 -[ogen sussen] -[Sarah schreeuwt] 1402 01:09:39,208 --> 01:09:43,679 ♪ Ik ben van jou tot de dag... ♪ 1403 01:09:43,679 --> 01:09:45,848 -[Aaron gromt] -[vlees plet] 1404 01:09:45,848 --> 01:09:49,818 ♪ Ik sterf ♪ 1405 01:09:49,818 --> 01:09:53,155 ♪ Oh, tot de dag dat ik sterf ♪ 1406 01:09:53,155 --> 01:09:54,690 [ingewanden spatten] 1407 01:09:54,690 --> 01:09:56,225 [Sarah hijgt] 1408 01:09:56,225 --> 01:09:59,795 [intense muziek speelt] 1409 01:10:03,032 --> 01:10:04,533 [Sarah hijgt] 1410 01:10:04,533 --> 01:10:06,502 [Mona hijgt] 1411 01:10:06,502 --> 01:10:08,237 [ingewanden sissen] 1412 01:10:08,237 --> 01:10:10,839 [Mona schreeuwt] 1413 01:10:10,839 --> 01:10:12,141 [ingewanden sissen] 1414 01:10:12,141 --> 01:10:13,976 [Sarah hijgt] 1415 01:10:14,510 --> 01:10:16,278 -[Mona schreeuwt] -[vlees piept] 1416 01:10:16,278 --> 01:10:19,148 [spannende muziek speelt] 1417 01:10:19,148 --> 01:10:20,349 [mes klettert] 1418 01:10:20,349 --> 01:10:23,018 [Mona gromt] 1419 01:10:23,018 --> 01:10:25,921 [schreeuwt] 1420 01:10:26,755 --> 01:10:30,192 [schreeuwt] 1421 01:10:31,193 --> 01:10:34,530 [Mona kreunt] 1422 01:10:34,530 --> 01:10:37,032 Fuck hem, ik kan niks zien! 1423 01:10:37,766 --> 01:10:40,536 [Mona kreunt] 1424 01:10:40,536 --> 01:10:43,172 [mes klinkt] 1425 01:10:43,172 --> 01:10:44,573 [lichaam bonkt] 1426 01:10:44,573 --> 01:10:46,742 Ah, verdomme! 1427 01:10:48,577 --> 01:10:53,249 -[vuisten bonken] -[Mona gromt] 1428 01:10:53,249 --> 01:10:56,218 [intense muziek gaat door] 1429 01:10:56,218 --> 01:10:59,255 [Mona schreeuwt] 1430 01:10:59,255 --> 01:11:01,590 [dozen bonken] 1431 01:11:01,590 --> 01:11:04,760 [Mona schreeuwt] 1432 01:11:05,427 --> 01:11:10,566 -[voet stampend] -[Mona kreunt] 1433 01:11:10,566 --> 01:11:13,769 Kom op, sta op, klootzak! 1434 01:11:14,403 --> 01:11:18,274 [kreunt] 1435 01:11:18,274 --> 01:11:21,610 [Loïs kreunt] 1436 01:11:21,610 --> 01:11:23,245 Ja, ik word er gek van. 1437 01:11:23,245 --> 01:11:24,913 Wat de fuck is hier aan de hand? 1438 01:11:24,913 --> 01:11:28,117 -De moordenaar is die verdomde politieagent. -[Sarah] Huh? 1439 01:11:28,117 --> 01:11:31,020 De moordenaar is die verdomde agent die ons heeft opgepakt! 1440 01:11:32,421 --> 01:11:35,124 -[Sarah schreeuwt] -Waarom doe je dit? 1441 01:11:35,124 --> 01:11:38,294 We kennen je niet eens. Waarom doe je dit? 1442 01:11:40,462 --> 01:11:42,131 Ik ken jou. 1443 01:11:44,967 --> 01:11:47,436 En je verdient alles wat je hebt 1444 01:11:48,304 --> 01:11:49,838 en alles wat nog komen gaat. 1445 01:11:50,139 --> 01:11:52,274 Waarom heb je mijn vrienden vermoord? 1446 01:11:53,309 --> 01:11:54,710 Omdat mensen pijn hebben... 1447 01:11:57,012 --> 01:11:58,180 mensen pijn doen. 1448 01:11:58,180 --> 01:12:00,849 [Mona hijgt] 1449 01:12:00,849 --> 01:12:03,018 [spannende muziek speelt] 1450 01:12:03,018 --> 01:12:08,023 -[Mona gromt] -[Lois gromt] 1451 01:12:12,194 --> 01:12:13,662 Hoor je me verdomme? 1452 01:12:13,662 --> 01:12:15,597 Dit is waar je verdomme doodgaat! 1453 01:12:18,367 --> 01:12:20,002 Sarah, pak het andere mes! 1454 01:12:20,002 --> 01:12:22,638 -Ik kan verdomme niks zien! -Ik snap het verdomme! 1455 01:12:23,272 --> 01:12:25,107 [Mona schreeuwt] 1456 01:12:25,107 --> 01:12:26,675 [Sarah] Ik snap het. Ik snap het. 1457 01:12:26,675 --> 01:12:28,877 Kom op, dit wijf is veel. 1458 01:12:29,678 --> 01:12:31,013 [Mona hijgt] [Sarah hijgt] 1459 01:12:31,013 --> 01:12:33,349 [vlees pletten] 1460 01:12:33,349 --> 01:12:36,318 [spannende muziek speelt] 1461 01:12:36,318 --> 01:12:39,121 [Mona hijgt] 1462 01:12:43,692 --> 01:12:45,127 [Sarah] Blijf in leven, Mona. 1463 01:12:45,127 --> 01:12:46,295 [Mona hijgt] 1464 01:12:46,295 --> 01:12:47,863 Ik wil je iets laten zien. 1465 01:12:50,532 --> 01:12:53,502 Ah, dit zou geweldig zijn voor de trots, toch? 1466 01:12:53,702 --> 01:12:54,870 Ja. 1467 01:12:54,870 --> 01:12:56,071 Heb je mijn medaillon? 1468 01:12:56,438 --> 01:12:58,107 Ja, LB heeft hem meegenomen. 1469 01:12:59,174 --> 01:13:00,476 Ik heb het teruggenomen. 1470 01:13:01,377 --> 01:13:04,980 [verontrustende muziek speelt] 1471 01:13:04,980 --> 01:13:06,048 Nu, Mona, 1472 01:13:07,349 --> 01:13:11,387 Je vraagt ​​je waarschijnlijk af waarom agent Shaw hier is. 1473 01:13:11,387 --> 01:13:14,390 [Mona hijgt] 1474 01:13:14,390 --> 01:13:15,457 Ik zal het je vertellen. 1475 01:13:17,126 --> 01:13:18,961 Vanwege wat je gedaan hebt... 1476 01:13:21,730 --> 01:13:23,065 Ik werd depressief. 1477 01:13:23,265 --> 01:13:26,769 [verontrustende muziek gaat door] 1478 01:13:28,203 --> 01:13:31,240 Je hebt mijn hart met haar vermoord. 1479 01:13:33,075 --> 01:13:35,277 En de dode dingen kunnen niet verder leven, 1480 01:13:35,277 --> 01:13:37,146 dus ik stond op het punt zelfmoord te plegen. 1481 01:13:41,350 --> 01:13:42,751 Ze zag mij. 1482 01:13:43,318 --> 01:13:47,022 Het lot sloeg toe vlak voordat ik van die rand kon stappen. 1483 01:13:48,457 --> 01:13:53,462 Ik vond iemand die begreep waarom ik gekwetst was. 1484 01:13:59,768 --> 01:14:01,303 En ik besefte... 1485 01:14:04,440 --> 01:14:06,008 Ik ben niet de enige 1486 01:14:06,008 --> 01:14:08,944 die wenst dat klootzakken zoals jij niet meer zouden leven. 1487 01:14:08,944 --> 01:14:10,179 [Mona kokhalst] 1488 01:14:10,179 --> 01:14:12,314 [Sarah] Het hele idee van de zeven hoofdzonden was haar idee. 1489 01:14:12,314 --> 01:14:13,582 Nou, ik... 1490 01:14:14,149 --> 01:14:15,784 Ik kan er geen eer voor opstrijken. 1491 01:14:15,784 --> 01:14:18,253 Het is geïnspireerd door iemand anders die wordt onderzocht, 1492 01:14:18,253 --> 01:14:19,955 en hun werk. 1493 01:14:20,789 --> 01:14:22,090 Het is nog steeds een open zaak door iemand 1494 01:14:22,090 --> 01:14:23,459 Mona kan het niets schelen. 1495 01:14:24,426 --> 01:14:25,794 [hijgt] Waarom? 1496 01:14:25,794 --> 01:14:26,829 [Sarah] Terechte vraag. 1497 01:14:28,464 --> 01:14:30,132 [Mona] Waarom, waarom? 1498 01:14:30,132 --> 01:14:31,967 Ik zal je laten zien waarom. 1499 01:14:34,770 --> 01:14:37,406 [verontrustende muziek gaat door] 1500 01:14:37,406 --> 01:14:39,007 -[Mona stikt] -Mm-hmm. 1501 01:14:39,675 --> 01:14:44,079 Als je geluk hebt, ken je zo iemand. 1502 01:14:44,880 --> 01:14:48,484 Iemand die je begreep, die van je hield, 1503 01:14:48,784 --> 01:14:50,619 die snel verdedigde, 1504 01:14:51,753 --> 01:14:55,424 iemand die zo'n licht voor anderen was. 1505 01:14:55,424 --> 01:14:59,194 Dat het een eer was toen ze hun verdriet deelden... 1506 01:15:01,096 --> 01:15:02,331 hun angst. 1507 01:15:03,432 --> 01:15:04,933 Je voelde je er speciaal door. 1508 01:15:06,001 --> 01:15:07,769 En het was onvermijdelijk 1509 01:15:07,769 --> 01:15:09,838 dat iemand zich tot dat licht aangetrokken zou voelen 1510 01:15:09,838 --> 01:15:12,474 alleen om het te vernietigen. 1511 01:15:15,544 --> 01:15:18,714 Je hebt dit jezelf aangedaan. Weet je dat? 1512 01:15:19,348 --> 01:15:22,851 Toen je haar pijn deed, brak je mij. 1513 01:15:22,851 --> 01:15:24,186 [Sarah schreeuwt] 1514 01:15:24,486 --> 01:15:26,822 Toen je haar verbrandde, 1515 01:15:28,590 --> 01:15:30,025 Je hebt mij vervalst. 1516 01:15:30,826 --> 01:15:32,160 Je had gelijk, Mona. 1517 01:15:33,028 --> 01:15:36,465 Ik ben woede. 1518 01:15:36,465 --> 01:15:38,467 [intense muziek speelt] 1519 01:15:38,467 --> 01:15:40,369 -[Sarah schreeuwt] -[Mona hoest] 1520 01:15:40,369 --> 01:15:43,138 Er zit zoveel bloed in deze klootzakken. 1521 01:15:43,138 --> 01:15:46,241 [bloed onderdrukken] 1522 01:15:47,009 --> 01:15:48,143 Wacht, wacht. 1523 01:15:50,879 --> 01:15:52,614 Is het goed om dit op te zetten? 1524 01:15:54,149 --> 01:15:56,885 [Sarah ademt uit] 1525 01:15:56,885 --> 01:16:02,224 [bloed sijpelt] [Mona stikt] 1526 01:16:07,162 --> 01:16:09,731 Ja, laten we het doen. Ik wil er nog een keer naar kijken. 1527 01:16:09,731 --> 01:16:12,401 Als je geluk hebt, ontmoet je misschien wel iemand 1528 01:16:12,401 --> 01:16:13,635 zoiets in je leven. 1529 01:16:14,703 --> 01:16:16,371 Iemand die zich snel verdedigt. 1530 01:16:17,573 --> 01:16:19,374 Iemand die je echt ziet. 1531 01:16:20,275 --> 01:16:22,411 [Sarah] Colette, heb je ooit iemand ontmoet 1532 01:16:22,411 --> 01:16:23,745 dat je raakt? 1533 01:16:24,413 --> 01:16:25,447 Ja, dat heb ik gedaan. 1534 01:16:26,214 --> 01:16:27,749 Haar naam is Lois Shaw. 1535 01:16:28,116 --> 01:16:30,519 En ze heeft mij bij elke stap geholpen. 1536 01:16:30,886 --> 01:16:33,722 [Travis] Je hebt mijn vrouw geneukt! Je hebt mijn vrouw geneukt! 1537 01:16:33,722 --> 01:16:35,724 [Sarah] Ik had gewoon een bestemming nodig, 1538 01:16:35,724 --> 01:16:38,727 -een hobbel in de weg... -[gierende banden] 1539 01:16:38,727 --> 01:16:40,362 ...een mooi huis waar de eigenaren 1540 01:16:40,362 --> 01:16:41,663 waren een tijdje weg, 1541 01:16:42,731 --> 01:16:44,833 en het enige wat we hoefden te doen was het toneel te zetten, 1542 01:16:46,668 --> 01:16:48,437 de spelers opstellen, 1543 01:16:49,605 --> 01:16:52,441 en reken maar af, één... 1544 01:16:54,142 --> 01:16:55,077 door één... 1545 01:16:58,246 --> 01:16:59,214 door één. 1546 01:16:59,948 --> 01:17:03,151 [lacht] Ik mis je, Colette. 1547 01:17:04,453 --> 01:17:05,787 [hartverwarmende muziek speelt] 1548 01:17:06,755 --> 01:17:08,624 [Sarah] We hebben je wraak gepland en het is mislukt 1549 01:17:08,824 --> 01:17:10,325 zonder enig probleem. 1550 01:17:10,993 --> 01:17:13,495 Niet dat er geen verrassingen waren, 1551 01:17:13,962 --> 01:17:15,297 -die klootzakken. -[schreeuwt] 1552 01:17:15,297 --> 01:17:16,565 [vlees pletten] 1553 01:17:16,865 --> 01:17:19,501 En ze waren zo'n gemakkelijke prooi. 1554 01:17:20,035 --> 01:17:22,804 En Lois Shaw was er elke stap van de weg bij. 1555 01:17:22,804 --> 01:17:24,239 Ze genoot er echt van. 1556 01:17:24,239 --> 01:17:27,242 -[schreeuwt] Rot op! -[vlees plet] 1557 01:17:29,044 --> 01:17:33,148 En zij redde mij, zodat ik jou kon wreken. 1558 01:17:35,984 --> 01:17:37,819 Ik denk dat je haar echt leuk zult vinden, Colette. 1559 01:17:39,187 --> 01:17:42,124 En nu hoeven we alleen nog maar te wachten op de wereld 1560 01:17:42,124 --> 01:17:44,026 om het verhaal te zien dat we voor hen hebben achtergelaten. 1561 01:17:44,426 --> 01:17:46,161 En uiteindelijk zullen de dingen veranderen. 1562 01:17:46,461 --> 01:17:49,965 Misschien hebben we eindelijk iets gedaan dat niet genegeerd kan worden. 1563 01:17:49,965 --> 01:17:53,168 Misschien hebben we iets in het donker gedaan 1564 01:17:53,168 --> 01:17:55,137 dat ze zouden verwarren met haat, 1565 01:17:55,704 --> 01:17:59,307 en alleen in het licht weten we dat het liefde was. 1566 01:17:59,675 --> 01:18:02,744 9-1-1, help mij alstublieft! 1567 01:18:02,744 --> 01:18:04,613 Al mijn vrienden zijn vermoord! 1568 01:18:04,613 --> 01:18:06,281 Ik weet niet waar hij is! 1569 01:18:06,281 --> 01:18:09,017 Hij komt om mij te vermoorden! Ik heb je hulp nodig! 1570 01:18:09,217 --> 01:18:11,286 [schreeuwt] 1571 01:18:11,687 --> 01:18:13,388 [hoest] Neuk mij. 1572 01:18:15,323 --> 01:18:16,324 [zucht] 1573 01:18:18,727 --> 01:18:20,996 [intense muziek speelt] 1574 01:18:20,996 --> 01:18:23,532 [strenge muziek speelt] 1575 01:18:26,001 --> 01:18:29,237 [camera sluiters klikken] 1576 01:18:32,007 --> 01:18:37,312 -[sirene loeit] -[radiogeklets] 1577 01:18:45,921 --> 01:18:47,656 Is hij lang? 1578 01:18:47,889 --> 01:18:50,058 Sorry, ik weet dat dit moeilijk is. 1579 01:18:50,058 --> 01:18:51,126 Ik, uh... 1580 01:18:51,126 --> 01:18:53,495 -Kaal, iets? -Nee, ik weet het niet. 1581 01:18:53,495 --> 01:18:54,496 -Hé. -Ik heb alleen maar nodig 1582 01:18:54,496 --> 01:18:55,464 Nog een minuut, oké? 1583 01:18:55,464 --> 01:18:56,565 [Lois] Ik denk dat ze een pauze nodig heeft. 1584 01:18:56,565 --> 01:18:58,166 -Nog een paar vragen. -Ze heeft een pauze nodig. 1585 01:18:58,166 --> 01:18:59,835 Kom, laten we wat frisse lucht voor je scheppen. 1586 01:19:00,569 --> 01:19:03,438 [sirene loeit] 1587 01:19:07,275 --> 01:19:10,512 [windgong luidt] 1588 01:19:12,681 --> 01:19:14,149 -Hé. -Hé. 1589 01:19:18,887 --> 01:19:21,256 Wacht, wacht, gaat het? 1590 01:19:23,358 --> 01:19:25,894 Het is net alsof ik er niet ben. 1591 01:19:26,161 --> 01:19:28,163 Een soort imitatie van mezelf, weet je wel? 1592 01:19:28,163 --> 01:19:30,899 Ik ben Sarah... 1593 01:19:32,434 --> 01:19:33,835 Ze leeft, maar zoals, 1594 01:19:34,836 --> 01:19:36,972 Ze weet eigenlijk niet meer wie ze is. 1595 01:19:39,908 --> 01:19:42,477 [Grunt-wetten] 1596 01:19:43,378 --> 01:19:44,846 Als dat weer bloedt, moeten we dat opvangen. 1597 01:19:44,846 --> 01:19:45,747 Het komt wel goed. 1598 01:19:47,949 --> 01:19:49,384 -[radio piept] -[Detective] Shaw, 1599 01:19:49,785 --> 01:19:51,820 Herinner je je die cold case uit 2003 nog? 1600 01:19:52,487 --> 01:19:54,122 Het lijkt erop dat het dezelfde man is. 1601 01:19:54,923 --> 01:19:55,924 Kopiëren. 1602 01:19:56,391 --> 01:19:58,126 De politie mag zich gelukkig prijzen dat ze jou hebben. 1603 01:19:58,126 --> 01:19:59,027 Over. 1604 01:20:00,095 --> 01:20:02,430 -Herinnert het je ergens aan? -Jazeker. 1605 01:20:02,430 --> 01:20:05,167 2003. Dezelfde modus operandi. 1606 01:20:06,935 --> 01:20:07,836 Zie je? 1607 01:20:08,270 --> 01:20:09,604 Ze rapen de broodkruimels op, 1608 01:20:09,604 --> 01:20:11,106 precies zoals ik al zei. 1609 01:20:11,106 --> 01:20:13,642 Een groep kinderen kwam naar de vallei voor het concert. 1610 01:20:14,409 --> 01:20:15,510 Het is niet gelukt. 1611 01:20:15,811 --> 01:20:17,312 Echte bijbelse onzin. 1612 01:20:17,312 --> 01:20:19,281 Een imitator, geïnspireerd door die film. 1613 01:20:20,749 --> 01:20:22,951 [zucht, haalt diep adem] 1614 01:20:23,852 --> 01:20:25,954 -God. -Hé. 1615 01:20:27,589 --> 01:20:31,059 Man, je had moeten horen wat ze haar hebben aangedaan. 1616 01:20:32,360 --> 01:20:34,362 Ik bedoel, ze waren haar beste fucking vrienden, 1617 01:20:34,362 --> 01:20:35,530 en dan net als... 1618 01:20:36,231 --> 01:20:39,067 Iedereen die luidruchtig wil zijn, moet het viraal laten gaan. 1619 01:20:39,668 --> 01:20:41,002 Kinderen kunnen wreed zijn. 1620 01:20:41,503 --> 01:20:44,306 Nee, het was meer dan dat. Het was fucking uitschot. 1621 01:20:44,306 --> 01:20:45,507 Millennial-onzin. 1622 01:20:46,842 --> 01:20:48,243 Katholieke school. 1623 01:20:48,677 --> 01:20:49,878 Uitschot van de aarde. 1624 01:20:51,179 --> 01:20:52,547 Ze verdiende beter dan dat. 1625 01:20:53,215 --> 01:20:54,316 Ze zijn nu weg. 1626 01:20:56,718 --> 01:20:59,187 Hij kwam terug om ze te vervloeken, toch? 1627 01:20:59,521 --> 01:21:02,190 Champagne, de gesigneerde kaart. 1628 01:21:02,190 --> 01:21:03,892 "SDSK-en." 1629 01:21:04,192 --> 01:21:07,629 -Seven Deadly Sins Killer. -Handtekening ziet er identiek uit. 1630 01:21:07,629 --> 01:21:09,664 -Je ziet het? -Kan het niet vergeten. 1631 01:21:09,664 --> 01:21:12,334 Er is één ding dat mij echt opviel. 1632 01:21:12,701 --> 01:21:15,203 Wat ik nog niet helemaal heb kunnen achterhalen. 1633 01:21:16,371 --> 01:21:17,239 Wat? 1634 01:21:18,506 --> 01:21:19,407 De video. 1635 01:21:21,042 --> 01:21:23,845 Degene van hen, uh, steekt de hut in brand. 1636 01:21:24,579 --> 01:21:25,680 Ze zitten er allemaal in. 1637 01:21:28,216 --> 01:21:29,417 Wie heeft de video gemaakt? 1638 01:21:31,653 --> 01:21:33,355 Wat is er die nacht werkelijk gebeurd, Sarah? 1639 01:21:33,355 --> 01:21:35,523 -Nee. -Sarah. Sarah. 1640 01:21:35,523 --> 01:21:38,593 Kardinaal Zonde, de welkomstnoot. 1641 01:21:38,793 --> 01:21:40,795 Er zijn nooit details bekendgemaakt aan het publiek. 1642 01:21:41,229 --> 01:21:42,330 Twintigjarig jubileum. 1643 01:21:43,098 --> 01:21:44,099 Wat een feest! 1644 01:21:44,566 --> 01:21:46,668 [Lois] Sarah, wat is er gebeurd? 1645 01:21:49,437 --> 01:21:50,772 Ze had daar eigenlijk niet mogen zijn. 1646 01:21:51,673 --> 01:21:53,375 Het moest verdomme Mona zijn. 1647 01:21:54,209 --> 01:21:55,677 Niemand wist dat ik het wist. 1648 01:21:55,911 --> 01:21:57,312 Ik wist alles. 1649 01:21:57,779 --> 01:22:01,616 Dus ik heb LB's AboutMyFriends-account gehackt 1650 01:22:01,616 --> 01:22:04,152 en ik stuurde Mona een DM en vertelde haar dat ze mij moest ontmoeten 1651 01:22:04,152 --> 01:22:06,121 op hun oude ontmoetingsplek, de hut. 1652 01:22:06,888 --> 01:22:11,226 En Colette kwam er op de een of andere manier achter en kwam me tegenhouden. 1653 01:22:11,226 --> 01:22:13,762 [strenge muziek speelt] 1654 01:22:14,763 --> 01:22:17,532 -[deur kraakt] -[Colette hijgt] 1655 01:22:17,732 --> 01:22:18,600 [beeld klettert] 1656 01:22:18,867 --> 01:22:20,335 [geweerschoten] 1657 01:22:20,335 --> 01:22:21,636 [Sarah] Verdomme! 1658 01:22:22,437 --> 01:22:24,306 Ze hebben haar echt als stront behandeld. 1659 01:22:24,306 --> 01:22:25,340 Echt shit. 1660 01:22:25,807 --> 01:22:28,276 Na... Na alles wat ze verdomme hebben gedaan, 1661 01:22:28,877 --> 01:22:30,478 Ze gaf nog steeds verdomd veel om hen. 1662 01:22:31,446 --> 01:22:32,914 Ze gaf er nog steeds om. 1663 01:22:33,448 --> 01:22:36,384 [hartverwarmende muziek speelt] 1664 01:22:36,718 --> 01:22:38,086 Het zou Mona moeten zijn. 1665 01:22:38,286 --> 01:22:40,221 Zij was degene die moest betalen. 1666 01:22:45,193 --> 01:22:47,329 En ik dacht dat ik niet op hen leek, 1667 01:22:47,329 --> 01:22:49,764 maar het blijkt dat ik precies hetzelfde ben als zij. 1668 01:22:51,933 --> 01:22:53,768 [camera klikt] 1669 01:22:53,768 --> 01:22:56,004 En ik... ik wilde het je vertellen. 1670 01:23:01,409 --> 01:23:05,714 Ik wilde perfect voor je zijn, maar dat is niet zo en dat spijt me. 1671 01:23:06,748 --> 01:23:07,983 Het spijt me zo. 1672 01:23:08,583 --> 01:23:10,585 [camera klikt] 1673 01:23:10,585 --> 01:23:11,886 Iets interessants? 1674 01:23:14,756 --> 01:23:16,558 [Lois] We gaan het samen uitzoeken. 1675 01:23:17,525 --> 01:23:20,295 We moeten ons gewoon aan het plan houden, oké? 1676 01:23:20,295 --> 01:23:21,363 [Sarah] Mm-hmm. 1677 01:23:21,930 --> 01:23:23,999 [band zoemt] 1678 01:23:23,999 --> 01:23:27,736 "Mijn wereld"? Heb je die tatoeage al eens eerder gezien? 1679 01:23:29,671 --> 01:23:32,807 [spannende muziek speelt] 1680 01:23:34,342 --> 01:23:37,612 Er is alleen nog één los eindje. 1681 01:23:40,615 --> 01:23:44,686 [spannende muziek gaat door] 1682 01:23:45,653 --> 01:23:49,190 Ik denk dat we beter af zijn als vrienden. 1683 01:23:49,190 --> 01:23:50,525 -[Lois] Maar wacht-- -[Sarah giechelt] 1684 01:23:50,525 --> 01:23:51,760 Sarah, wat de fuck ben je aan het doen? 1685 01:23:51,760 --> 01:23:53,294 -Geef dat terug. -Nee, nee, we hebben het nodig. 1686 01:23:53,294 --> 01:23:54,863 -Het plan. -Wat voor fucking plan? 1687 01:23:54,863 --> 01:23:55,997 Sarah, geef me dat verdomde pistool. 1688 01:23:56,231 --> 01:23:57,432 Geef me mijn verdomde pistool terug. 1689 01:23:57,432 --> 01:23:59,100 -Shaw, leg het neer! -Help! 1690 01:23:59,334 --> 01:24:00,335 -Leg het neer! -Help! 1691 01:24:00,335 --> 01:24:01,469 Ze probeert mij te vermoorden! 1692 01:24:01,469 --> 01:24:02,904 -Shaw, leg het neer! -Wacht, wacht, wacht! 1693 01:24:02,904 --> 01:24:04,039 -Wacht, nee, wacht! -Help! 1694 01:24:04,039 --> 01:24:05,273 Alsjeblieft niet, alsjeblieft. 1695 01:24:07,275 --> 01:24:08,643 Hulp! 1696 01:24:08,910 --> 01:24:11,012 Ze probeert mij te vermoorden! 1697 01:24:11,679 --> 01:24:13,081 [spannende muziek speelt] 1698 01:24:13,081 --> 01:24:15,283 Leg het neer! 1699 01:24:15,717 --> 01:24:16,885 Hulp! 1700 01:24:16,885 --> 01:24:22,057 Heb je ooit iemand ontmoet die gewoon een totale lul is? 1701 01:24:22,057 --> 01:24:23,892 -Fuck you! -[Sarah kreunt] 1702 01:24:23,892 --> 01:24:27,829 [geweerschoten] 1703 01:24:30,698 --> 01:24:33,835 [verontrustende muziek speelt] 1704 01:24:36,871 --> 01:24:38,573 [Russell] Rechercheur Daniels komt langs. 1705 01:24:39,140 --> 01:24:40,408 Scène veilig. 1706 01:24:47,449 --> 01:24:48,550 Sorry, lieverd. 1707 01:24:50,685 --> 01:24:51,753 Zoals je weet, 1708 01:24:52,987 --> 01:24:54,389 Wij zijn gewoon vrienden. 1709 01:24:55,190 --> 01:24:57,192 En helaas voor jou... 1710 01:25:00,728 --> 01:25:02,130 al mijn vrienden zijn dood. 1711 01:25:02,130 --> 01:25:03,932 ♪ Al mijn vrienden zijn dood ♪ 1712 01:25:03,932 --> 01:25:05,100 ♪ Baad de lichamen in rood ♪ 1713 01:25:05,100 --> 01:25:06,434 ♪ Stop de herinnering in lood ♪ 1714 01:25:06,434 --> 01:25:08,470 ♪ Leg ze op het bed. Ik wou dat ik ze kon vergeten. ♪ 1715 01:25:08,736 --> 01:25:09,804 ♪ Eentje in mijn bezit ♪ 1716 01:25:09,804 --> 01:25:11,072 ♪ Gehouden aan wat ze zeiden ♪ 1717 01:25:11,072 --> 01:25:12,407 ♪ Ik heb geen spijt ♪ 1718 01:25:12,407 --> 01:25:13,475 ♪ Al mijn vrienden zijn dood ♪ 1719 01:25:13,675 --> 01:25:16,077 ♪ Al mijn vrienden waren klootzakken toen ze nog leefden ♪ 1720 01:25:16,077 --> 01:25:18,580 ♪ Nu zijn mijn vrienden overleden, geen klootzakken ♪ 1721 01:25:18,580 --> 01:25:20,715 ♪ Al mijn vrienden zijn dood, ik heb geen vrienden ♪ 1722 01:25:21,082 --> 01:25:22,450 ♪ Giftige liefdestrend ♪ 1723 01:25:22,450 --> 01:25:23,351 ♪ Neuk ze ♪ 1724 01:25:38,099 --> 01:25:41,436 -[muziek vervaagt] -[statisch gekraak] 1725 01:25:41,436 --> 01:25:44,038 Wij onderbreken deze uitzending met actueel nieuws. 1726 01:25:44,038 --> 01:25:46,841 Vanavond hebben we vernomen dat het weer is gebeurd. 1727 01:25:46,841 --> 01:25:48,943 KarmaPalooza keerde dit weekend terug naar Macomb, 1728 01:25:49,177 --> 01:25:51,312 en er vond een onuitsprekelijke tragedie plaats. 1729 01:25:51,613 --> 01:25:52,881 We krijgen rapporten 1730 01:25:52,881 --> 01:25:54,616 dat er zeven slachtoffers zijn geïdentificeerd 1731 01:25:54,949 --> 01:25:57,252 in de kelder van een landelijk huis 1732 01:25:57,252 --> 01:25:59,521 net buiten de grenzen van het festival. 1733 01:25:59,754 --> 01:26:02,924 We horen berichten dat er een mogelijke verdachte is neergeschoten 1734 01:26:02,924 --> 01:26:05,627 en er is hoop op antwoorden van een eenzame overlevende 1735 01:26:05,627 --> 01:26:07,195 van de verschrikkelijke aanval. 1736 01:26:07,195 --> 01:26:09,497 Het verleden lijkt zijn lelijke kop op te steken 1737 01:26:09,497 --> 01:26:11,332 in het rustige stadje Macomb. 1738 01:26:11,332 --> 01:26:14,035 Later vertellen we u meer zodra we live ter plaatse zijn. 1739 01:26:14,035 --> 01:26:16,404 [radiogeklets] 1740 01:26:20,141 --> 01:26:23,178 [sirene loeit] 1741 01:26:23,178 --> 01:26:26,014 [mobiele telefoon rinkelt] 1742 01:26:29,250 --> 01:26:30,385 Hallo? 1743 01:26:30,385 --> 01:26:33,054 Sarah, wacht even tot je nieuwe agent komt. 1744 01:26:33,054 --> 01:26:35,156 Rick, ik dacht dat je de slachtoffers niet vertegenwoordigde. 1745 01:26:35,156 --> 01:26:37,192 Nee, dat doe ik niet. Ik vertegenwoordig geen slachtoffers. 1746 01:26:37,425 --> 01:26:38,760 Jij bent geen slachtoffer. 1747 01:26:38,760 --> 01:26:40,295 Jij bent een overlever. 1748 01:26:40,595 --> 01:26:42,530 [lacht] Je hebt zojuist de top bereikt. 1749 01:26:42,530 --> 01:26:45,266 Weet je wel dat je meer dan een miljoen volgers hebt? 1750 01:26:45,266 --> 01:26:46,768 Maar ik heb geen accounts. 1751 01:26:46,768 --> 01:26:49,337 Nee, ik heb het voor je geregeld. Je bent groter dan Fentanyl. 1752 01:26:49,537 --> 01:26:53,675 Sarah, jouw rechten op leven kunnen de traumatrifecta raken. 1753 01:26:54,142 --> 01:26:57,245 Podcast, documentaireserie en een film. 1754 01:26:57,245 --> 01:26:59,180 Ja, ik weet niet zeker of dat is wat ik bedoel. 1755 01:26:59,180 --> 01:27:00,315 Nou, maar luister, 1756 01:27:00,315 --> 01:27:01,983 Misschien moeten we stoppen met de antidepressiva, oké? 1757 01:27:01,983 --> 01:27:04,319 Want als je meer stukken koopt, gaat je offerte omlaag. 1758 01:27:04,886 --> 01:27:06,120 Rick, ik moet gaan. 1759 01:27:08,289 --> 01:27:09,524 Wat de fuck? 1760 01:27:09,524 --> 01:27:12,093 [strenge muziek speelt] 1761 01:27:15,263 --> 01:27:18,733 In een bijna exacte kopie van de gebeurtenissen van 2004, 1762 01:27:18,733 --> 01:27:21,402 dit lijkt een nieuwe reeks brute moorden te zijn 1763 01:27:21,402 --> 01:27:24,906 in handen van de persoon die alleen bekend staat als SDSK, 1764 01:27:24,906 --> 01:27:26,808 de Zeven Hoofdzonden Moordenaar, 1765 01:27:26,808 --> 01:27:29,711 van wie werd aangenomen dat hij de afgelopen 20 jaar ondergedoken zat, 1766 01:27:29,711 --> 01:27:30,778 tot vanavond. 1767 01:27:30,778 --> 01:27:32,914 We hebben bevestigde berichten over zeven gevonden lichamen 1768 01:27:32,914 --> 01:27:35,516 in deze residentie in de stad Macomb, 1769 01:27:35,516 --> 01:27:38,286 slechts enkele uren na meldingen van huiselijk geweld 1770 01:27:38,286 --> 01:27:39,854 gemaakt door bezorgde buren. 1771 01:27:40,188 --> 01:27:41,656 Wij dringen er nu bij het publiek op aan 1772 01:27:41,656 --> 01:27:44,092 om eventuele informatie die zij hebben te melden 1773 01:27:44,092 --> 01:27:45,660 om de rechtshandhaving te ondersteunen. 1774 01:27:45,660 --> 01:27:47,662 Later meer over dit verhaal. 1775 01:27:48,029 --> 01:27:50,765 De wetshandhaving heeft een verplichte avondklok uitgevaardigd 1776 01:27:50,765 --> 01:27:53,101 en stelt voor om een ​​buddysysteem te gebruiken. 1777 01:27:53,101 --> 01:27:55,803 Details hierover verschijnen onderaan uw scherm. 1778 01:27:55,803 --> 01:27:59,574 Voor actuele informatie, manieren om te helpen en veilig te blijven, 1779 01:27:59,574 --> 01:28:00,875 bel dan naar onderstaand nummer 1780 01:28:00,875 --> 01:28:03,878 of bezoek macombtragedyassist.com. 1781 01:28:03,878 --> 01:28:05,780 En we willen formeel uitgeven 1782 01:28:05,780 --> 01:28:07,949 onze diepste condoleances en medeleven 1783 01:28:07,949 --> 01:28:10,351 aan de families en dierbaren van de slachtoffers 1784 01:28:10,351 --> 01:28:13,288 wiens identiteit op dit moment beschermd blijft. 1785 01:28:13,288 --> 01:28:15,456 Later meer over dit verhaal. 1786 01:28:16,257 --> 01:28:17,959 Het was al een paar dagen geleden 1787 01:28:17,959 --> 01:28:20,094 sinds huiseigenaar Evan Michael Morris 1788 01:28:20,094 --> 01:28:22,063 gehoord van een groep studenten 1789 01:28:22,063 --> 01:28:23,798 hij verhuurde zijn huis aan 1790 01:28:23,998 --> 01:28:27,268 via de populaire accommodatiewebsite Stay Away. 1791 01:28:27,669 --> 01:28:29,170 [mobiele telefoon rinkelt] 1792 01:28:30,238 --> 01:28:31,806 Rick, ik zei toch dat het geen goed moment is. 1793 01:28:31,806 --> 01:28:33,374 We praten er later over, oké? 1794 01:28:33,374 --> 01:28:34,509 [beller ademt zwaar] 1795 01:28:34,509 --> 01:28:35,443 Hallo? 1796 01:28:38,079 --> 01:28:39,714 -[beller] Wie is Rick? -[griezelige muziek speelt] 1797 01:28:40,081 --> 01:28:41,249 Wie is dit? 1798 01:28:41,616 --> 01:28:43,418 [beller] Ik ben degene die je probeerde te kopiëren. 1799 01:28:45,720 --> 01:28:47,722 Maar één ding heb je verkeerd gedaan. 1800 01:28:48,556 --> 01:28:49,657 En wat is dat? 1801 01:28:50,491 --> 01:28:52,193 [beller] Je hebt me boos gemaakt, Sarah. 1802 01:28:52,994 --> 01:28:54,295 En voor die zonde, 1803 01:28:55,096 --> 01:28:58,299 iedereen die je kent is dood. 1804 01:28:59,801 --> 01:29:00,668 Neuken. 1805 01:29:01,102 --> 01:29:03,871 [spannende muziek speelt] 1806 01:29:06,307 --> 01:29:08,242 [gespannen elektronische muziek speelt] 1807 01:31:02,690 --> 01:31:03,758 [gespannen elektronische muziek eindigt]