1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 3 00:00:26,040 --> 00:00:28,640 لا يتعلق الأمر بالمال، بل يتعلق بأن تكون رجلاً نبيلًا حقيقيًا. 4 00:00:30,920 --> 00:00:32,040 ولكن إذا لم أقم بالشحن، 5 00:00:32,120 --> 00:00:34,960 ستصبح الأمور فوضوية وستتحطم القلوب. 6 00:00:36,280 --> 00:00:37,720 لأنه لا يوجد طريقة أخرى 7 00:00:39,320 --> 00:00:41,200 يمكنك أن تكون كل شيء لشخص ما 8 00:00:42,120 --> 00:00:43,920 ولا يبقى شيء في أعينهم. 9 00:00:45,200 --> 00:00:48,800 هل سبق لك أن قمت بشفاء امرأة عن طريق تقبيلها في المكان الذي يؤلمها أكثر؟ 10 00:00:50,120 --> 00:00:51,440 سامحني. 11 00:00:51,520 --> 00:00:53,320 الحبيب السابق الذي تركهم. 12 00:00:55,680 --> 00:00:57,200 الذي يسليهم. 13 00:00:58,040 --> 00:01:00,080 الغريب الخطير. 14 00:01:00,800 --> 00:01:03,600 سأكون من يريدونني أن أكون. 15 00:01:04,200 --> 00:01:06,800 في نهاية المطاف، كلهم ​​يحتاجون نفس الشيء. 16 00:01:06,880 --> 00:01:08,080 لا أشعر بالخجل. 17 00:01:10,160 --> 00:01:11,400 ليس في الظل... 18 00:01:14,560 --> 00:01:15,440 أو في النور. 19 00:01:15,520 --> 00:01:17,360 مرحبًا، يمكن لأحد أن يأتي. 20 00:01:17,440 --> 00:01:18,560 أريده أن يكون أنت. 21 00:01:28,880 --> 00:01:32,920 رجل نبيل حقيقي 22 00:01:33,000 --> 00:01:35,760 هذا ما يحدث عندما تسمح للجميع بالدخول. 23 00:01:35,840 --> 00:01:36,840 أنا لا أصرخ. 24 00:01:36,920 --> 00:01:39,160 من فضلك توقف، أنت تزعج عملائنا. 25 00:01:39,240 --> 00:01:41,640 إذن، هل أنا لست عميلك؟ 26 00:01:41,720 --> 00:01:43,240 ماذا فعلت لك؟ 27 00:01:43,320 --> 00:01:45,840 ماذا كان بوسعك أن تفعل أكثر من ذلك؟ لقد تحليت ببعض الشجاعة. 28 00:01:45,920 --> 00:01:49,520 -إذا فعلت شيئًا، فسأقول ذلك فقط-- -مرحبًا، قادر. 29 00:01:53,040 --> 00:01:54,040 يفتقد. 30 00:01:55,720 --> 00:01:58,360 عذراً له، هل يمكنك أن تخبرني ما هي المشكلة؟ 31 00:01:58,880 --> 00:02:01,680 لقد اقترب مني وألقى تعليقات مثيرة للاهتمام. 32 00:02:02,200 --> 00:02:05,080 - حاول أن يعطيني بطاقته. - تعليقات مقترحة؟ 33 00:02:05,160 --> 00:02:09,120 لقد قلت صراحة أنه بإمكانك الاتصال بي إذا شعرت بالكيمياء. 34 00:02:09,200 --> 00:02:10,280 لا عيب في ذلك. 35 00:02:10,360 --> 00:02:12,240 أرجوك أن تعتذر لها يا قادر. 36 00:02:12,320 --> 00:02:14,480 -أنا آسف. -لا أريد اعتذارًا. 37 00:02:14,560 --> 00:02:16,560 الاعتذار لا يمكن أن يصلح هذا. 38 00:02:16,640 --> 00:02:18,840 لقد كنت تراقبني تمامًا، سيدتي! 39 00:02:18,920 --> 00:02:22,440 - أحتاج إلى الأمن في الاستقبال. - بالتأكيد. اتصل بالأمن، أيها الأحمق. 40 00:02:22,520 --> 00:02:23,760 أيها السادة، من فضلكم. 41 00:02:23,840 --> 00:02:26,280 - ليس أمام السيدة. - تسمح لأي شخص بالدخول. 42 00:02:26,360 --> 00:02:27,760 أسكت من فضلك. 43 00:02:27,840 --> 00:02:29,160 أنا على ذلك، سيدتي. 44 00:02:31,120 --> 00:02:33,200 أعتذر نيابة عنه. 45 00:02:34,360 --> 00:02:35,520 أيمكننا أن تحدث؟ 46 00:02:36,880 --> 00:02:39,760 أنا متأكد من أنك ستفهم ذلك إذا كنت تعرف ما يمر به. 47 00:02:40,280 --> 00:02:45,080 يبدو أنك امرأة ناضجة ومتفهمة. 48 00:02:45,600 --> 00:02:46,440 ما هذا؟ 49 00:02:49,240 --> 00:02:50,880 لقد تركته خطيبته للتو. 50 00:02:50,960 --> 00:02:53,040 أحاول أن أراقبه. 51 00:02:53,120 --> 00:02:55,160 لقد جعلته يسجل في صالة الألعاب الرياضية. 52 00:02:55,240 --> 00:02:56,520 إنه مكتئب للغاية. 53 00:02:57,200 --> 00:03:00,920 ينزعج بشكل غريب عندما يرى امرأة جميلة. 54 00:03:02,520 --> 00:03:05,040 -هاكان، من فضلك رافق هذا الرجل-- -انتظر. 55 00:03:06,040 --> 00:03:08,040 أنتم صديقان، أليس كذلك؟ 56 00:03:09,160 --> 00:03:10,240 نعم. 57 00:03:11,360 --> 00:03:13,760 أنا آسف حقا أننا اضطررنا إلى الالتقاء بهذه الطريقة. 58 00:03:16,520 --> 00:03:17,520 أنا محترم. 59 00:03:21,520 --> 00:03:23,640 من المفترض أن يقتربوا منك. 60 00:03:23,720 --> 00:03:26,480 -هذه هي القاعدة، أتذكر؟ -نعم، صحيح. 61 00:03:26,560 --> 00:03:29,560 لذا يُسمح لهم بذلك، ولكن عندما أفعل ذلك، فأنا رجل الكهف. 62 00:03:30,080 --> 00:03:32,080 ما الأمر معك يا كادو؟ 63 00:03:32,160 --> 00:03:34,360 لماذا لا تستطيع ممارسة الرياضة وتغادر؟ 64 00:03:34,440 --> 00:03:35,840 أوه، اذهب إلى الجحيم. 65 00:03:35,920 --> 00:03:38,800 الأمر سهل عليك يا رجل، جدولك مزدحم. 66 00:03:39,320 --> 00:03:41,720 لم يعد الأمر كما كان من قبل، لقد أصبحت أكبر سنًا الآن. 67 00:03:41,800 --> 00:03:42,960 ليس لدي عملاء. 68 00:03:43,480 --> 00:03:46,440 أنا أضغط على مؤخرتي لكي أضخم حجمًا، لكن انظر إلي. 69 00:03:49,800 --> 00:03:51,320 عليك اللعنة. 70 00:04:04,280 --> 00:04:06,040 -مرحبًا، كادو. -نعم؟ 71 00:04:06,840 --> 00:04:08,640 اسرع، سنحضر لك بدلة رسمية. 72 00:04:10,000 --> 00:04:11,600 -بدلة رسمية؟ -نعم. 73 00:04:11,680 --> 00:04:13,400 -ولكن لماذا؟ -فقط أسرع. 74 00:04:19,320 --> 00:04:22,160 سنة جديدة سعيدة للجميع! 75 00:04:28,880 --> 00:04:30,600 الفرقة مذهلة تماما. 76 00:04:40,920 --> 00:04:42,360 السيد سينك، هنا! 77 00:04:54,120 --> 00:04:56,080 امسح فمك، إنها قادمة. 78 00:04:58,360 --> 00:05:02,480 هذه السيدة إميل، مصممة أزياء، ولديها متجر في نيشانتاشي. 79 00:05:02,560 --> 00:05:04,160 قديم الطراز جداً. 80 00:05:04,240 --> 00:05:06,200 هل أنت من محبي التبشير؟ 81 00:05:06,280 --> 00:05:07,800 -مرحبًا، السيدة إميل-- -اصمت. 82 00:05:09,080 --> 00:05:10,120 لم تسمعني. 83 00:05:10,680 --> 00:05:12,280 -الذي باللون الأحمر. -حسنًا. 84 00:05:12,360 --> 00:05:13,560 -آيلين. -آيلين… 85 00:05:18,080 --> 00:05:19,760 مطلقة مؤخرا. 86 00:05:20,360 --> 00:05:21,320 لقد أصيبت بأذى. 87 00:05:22,080 --> 00:05:24,200 - الكثير من عمليات التجميل. - لم تنجح. 88 00:05:24,280 --> 00:05:25,160 لا؟ 89 00:05:25,960 --> 00:05:27,680 أنفها يبدو فظيعًا جدًا. 90 00:05:28,400 --> 00:05:30,560 - ماذا؟ إنه أمر مقزز للغاية. - أيها الحقير. 91 00:05:30,640 --> 00:05:32,320 لهذا السبب أنت غير ناجح. 92 00:05:32,400 --> 00:05:34,560 لهذا السبب لم يتصلوا بك مرة أخرى، كادو. 93 00:05:34,640 --> 00:05:35,720 إنه الجحيم. 94 00:05:35,800 --> 00:05:38,120 لا أحد يستطيع أن ينافس أدائي أبدًا. 95 00:05:38,200 --> 00:05:41,760 لا تبحث النساء عن تربية الأبناء، بل لديهن احتياجات أخرى أيضًا. 96 00:05:41,840 --> 00:05:44,680 هل يفعلون ذلك؟ أرجوك أن تنيرني. 97 00:05:44,760 --> 00:05:47,800 عليك أن تجعلهم يشعرون بأنهم مميزون وثمينون. 98 00:05:47,880 --> 00:05:51,680 بقدر ما أستطيع أن أرى، لا أحد حولهم يفعل ذلك. 99 00:05:51,760 --> 00:05:53,720 وهنا يأتي دورنا. 100 00:05:53,800 --> 00:05:56,480 أوه، أنا أجعلهم يشعرون بالكثير من الأشياء عندما "أدخل". 101 00:05:56,560 --> 00:05:59,080 أجعلهم يشعرون بالعديد من الأشياء. 102 00:06:00,040 --> 00:06:03,040 - هذا لا يعمل، دعنا نذهب. - لا يا رجل، انتظر. 103 00:06:03,560 --> 00:06:06,280 تعال، لا تغضب. 104 00:06:06,360 --> 00:06:08,400 إنه أمر مخيف حقًا. إنهم رائعون للغاية. 105 00:06:09,080 --> 00:06:10,440 -فقط كن لطيفًا. -حسنًا. 106 00:06:10,960 --> 00:06:12,120 -حسنًا. -تعال. 107 00:06:14,680 --> 00:06:15,680 إختر واحدة. 108 00:06:19,320 --> 00:06:21,800 -أوه. محفظة برتقالية. -التفاصيل؟ 109 00:06:22,320 --> 00:06:24,040 تزوجت من رجل فرنسي ثري مرة واحدة. 110 00:06:24,120 --> 00:06:26,960 كما ترون، فهي الآن تتمتع بالنفقة. 111 00:06:27,040 --> 00:06:29,440 سأذهب وأقول، "يا فتاة، كم حصلت على؟" 112 00:06:30,880 --> 00:06:32,080 - تحدث عن الرياضة. -حسنًا. 113 00:06:32,160 --> 00:06:33,560 -إنها تجري كل يوم. -حسنًا. 114 00:06:33,640 --> 00:06:37,760 أخبرها أنها تبدو مذهلة للغاية الليلة لدرجة أنك أردت مقابلتها. 115 00:06:37,840 --> 00:06:40,440 لقد أصبح الطالب أستاذًا، أليس كذلك؟ أنا فخور جدًا. 116 00:06:40,520 --> 00:06:42,840 -توقف عن ذلك. -بهدوء يا رجل. لا بأس. 117 00:06:43,920 --> 00:06:46,920 -تعال. -سأذهب إذن. 118 00:06:48,040 --> 00:06:49,240 أرك لاحقًا. 119 00:06:51,320 --> 00:06:54,120 - كن رجلاً نبيلًا حقيقيًا. - بالطبع. 120 00:06:58,600 --> 00:06:59,600 مرحبًا. 121 00:07:00,280 --> 00:07:03,640 هل تخططين لقضاء عام آخر بمظهر جيد للغاية، آنسة أويا؟ 122 00:07:06,400 --> 00:07:10,240 -أنت لطيف جدًا، سيد عارف. -أنت لطيف جدًا بنفسك. 123 00:07:10,320 --> 00:07:12,520 من هذا الذي مع زوجك سيراب؟ 124 00:07:22,840 --> 00:07:23,720 أهلاً. 125 00:07:28,040 --> 00:07:30,400 ارتدي هذا ولا شيء غيره غدًا. 126 00:07:31,600 --> 00:07:32,600 كما تريد. 127 00:07:38,280 --> 00:07:39,280 أقدر ذلك. 128 00:07:46,120 --> 00:07:47,160 أنا آسف جدا! 129 00:07:48,120 --> 00:07:50,800 -هل أنت بخير؟ -أعتقد أنك أنقذت حياتي للتو. 130 00:07:54,280 --> 00:07:55,720 يا للأسف، لقد انكسر. 131 00:07:56,760 --> 00:07:58,320 سوف آخذ ذلك. 132 00:07:58,400 --> 00:08:00,200 يمكنك الاعتماد علي. 133 00:08:01,880 --> 00:08:05,520 إنهم أكبر حجمًا بالنسبة لي، لكنهم كانوا هدية رأس السنة الجديدة، لذا... 134 00:08:07,360 --> 00:08:09,480 تفضل، أنا آسف. 135 00:08:09,560 --> 00:08:11,760 هل تعلم أنني أستطيع مرافقتك. 136 00:08:11,840 --> 00:08:14,320 -سأكتشف شيئًا ما. -حسنًا. 137 00:08:18,800 --> 00:08:21,480 -عام جديد سعيد. -وأنت أيضًا. 138 00:08:33,400 --> 00:08:34,680 أنت عظيم! 139 00:08:40,000 --> 00:08:43,280 شكرا جزيلا، سنعود بعد استراحة قصيرة. 140 00:09:16,400 --> 00:09:17,680 لماذا توقفت؟ 141 00:09:20,600 --> 00:09:21,840 لقد نسيت الباقي. 142 00:09:23,200 --> 00:09:25,480 - أرى أنك توصلت إلى ذلك. - نوعا ما. 143 00:09:26,920 --> 00:09:29,520 -أعتقد أنني أعرف الأغنية. -تفضل. 144 00:09:30,040 --> 00:09:32,720 ربما تحدثت مبكرًا جدًا، دعنا نرى. 145 00:09:42,480 --> 00:09:45,880 أوه يا حبيبي 146 00:09:45,960 --> 00:09:50,000 كيف تسير الحياة في الحدائق؟ 147 00:09:51,560 --> 00:09:54,720 هل أنت تحلق في السماء؟ 148 00:09:54,800 --> 00:09:58,680 مع الفراشات الملونة؟ 149 00:10:00,560 --> 00:10:03,560 هل هناك أنهار هناك؟ 150 00:10:03,640 --> 00:10:07,400 الأنهار التي تجري تحتنا؟ 151 00:10:08,640 --> 00:10:10,000 أوه يا حبيبي 152 00:10:12,640 --> 00:10:19,600 لقد افتقدتك 153 00:10:21,800 --> 00:10:22,960 أوه يا حبيبي 154 00:10:26,000 --> 00:10:27,760 ينبغي أن يكون شيئا من هذا القبيل. 155 00:10:29,600 --> 00:10:30,600 شكرًا لك. 156 00:10:33,320 --> 00:10:34,480 ليس الجميع يعلم ذلك. 157 00:10:36,320 --> 00:10:38,400 يجب أن نكون من القلائل السعداء الذين يفعلون ذلك. 158 00:10:44,360 --> 00:10:45,360 اعذرني. 159 00:10:53,160 --> 00:10:54,680 لا تقل لي أنك تحبه. 160 00:10:56,360 --> 00:10:59,480 تموت كل تلك الطيور فقط لأن الناس يريدون الاحتفال. 161 00:10:59,560 --> 00:11:01,560 إنه تلوث، إنه قاسي. 162 00:11:01,640 --> 00:11:03,200 و مع ذلك هل يعجبك ذلك؟ 163 00:11:05,000 --> 00:11:07,280 لقد كنت أحبه. 164 00:11:16,040 --> 00:11:18,720 سأتركك مع ألعابك النارية. 165 00:11:18,800 --> 00:11:22,960 "لا بد أن يكون هناك شخص سعيد"، كنا نقول، وهذا يجعلنا نشعر بالسعادة. 166 00:11:24,720 --> 00:11:26,720 ربما فاز شخص ما بالكثير من المال. 167 00:11:26,800 --> 00:11:29,160 ما يكفي لتغطية فواتير المستشفى لطفلهم المريض. 168 00:11:29,640 --> 00:11:33,520 ربما التقى رجل يبلغ من العمر 86 عامًا بحبه الأول. 169 00:11:34,680 --> 00:11:36,600 هل تعلم، هذا النوع من الأحلام. 170 00:11:38,320 --> 00:11:42,040 عندما تكون الأحلام جميلة إلى هذه الدرجة، فلا يمكننا أن نكره الألعاب النارية بعد الآن. 171 00:11:43,560 --> 00:11:44,720 شكرًا لك. 172 00:11:47,280 --> 00:11:51,320 فهل هناك شيء في العالم يحبه الآخرون ولكنك تكرهه؟ 173 00:11:51,840 --> 00:11:52,840 تدخين. 174 00:11:54,840 --> 00:11:56,080 المعكرونة المطبوخة أكثر من اللازم. 175 00:11:56,600 --> 00:11:58,920 الوجبات الخفيفة والنفايات التي تسببها. 176 00:11:59,800 --> 00:12:01,640 كيف يمكن لأي شخص أن يكره الوجبات الخفيفة؟ 177 00:12:01,720 --> 00:12:04,200 إن كلمة "الكراهية" تدعو إلى شيء أكثر خطورة. 178 00:12:06,520 --> 00:12:09,760 الناس يغنون أغانيي المفضلة. أنا أكره ذلك بشدة. 179 00:12:09,840 --> 00:12:10,840 لماذا هذا؟ 180 00:12:11,880 --> 00:12:13,480 إنهم لا ينصفونهم أبدًا. 181 00:12:14,880 --> 00:12:16,080 ولكن الآن، أنت... 182 00:12:16,720 --> 00:12:19,200 -نعم؟ -لقد كنت جيدًا جدًا. 183 00:12:19,280 --> 00:12:21,240 شكرا على الثناء. 184 00:12:21,960 --> 00:12:24,800 على الرغم من أنني ربما قمت بتشويه الأغنية قليلاً. 185 00:12:26,560 --> 00:12:28,680 ليس الأمر وكأنني سأكون على المسرح. 186 00:12:30,200 --> 00:12:33,520 قد يكون الكعب المكسور عذرًا جيدًا. لقد كنت هناك كشاهد. 187 00:12:34,320 --> 00:12:37,400 -كنت هناك في المرة الأولى. -حسنًا، المرة الأولى. 188 00:12:38,560 --> 00:12:41,200 عذرا، هل كان من المفترض أن تؤدي؟ 189 00:12:42,520 --> 00:12:44,040 لقد كانت مصرة. 190 00:12:44,560 --> 00:12:48,000 كان الناس يصورونني، وكنت أنتشر صوري على مواقع التواصل الاجتماعي وما إلى ذلك. 191 00:12:48,080 --> 00:12:50,160 وكأن أحداً كان متشوقاً لرؤيتي. 192 00:12:51,120 --> 00:12:54,120 لا أعرف عن الناس، ولكن كنت أود أن أستمع. 193 00:13:05,760 --> 00:13:07,800 -نعم؟ -الغرفة الموجودة في أعلى اليمين. أنا هناك. 194 00:13:07,880 --> 00:13:08,880 حسنًا. 195 00:13:10,920 --> 00:13:14,000 أنا آسف. يجب أن أقابل صديقي. هل ستكون هنا لاحقًا؟ 196 00:13:14,080 --> 00:13:18,280 لا، كنت على وشك الانضمام إلى صديقتي بنفسي. كان ذلك من أجلها. 197 00:13:19,160 --> 00:13:20,840 - إذًا... - ها أنت ذا. 198 00:13:20,920 --> 00:13:23,120 -لا، استمتع بها. -لم أجربه بعد. 199 00:13:23,200 --> 00:13:24,240 أراك بالجوار. 200 00:13:31,360 --> 00:13:33,080 نلتقي هنا بعد نصف ساعة؟ 201 00:13:35,200 --> 00:13:36,320 ولكن يا صديقي… 202 00:13:40,920 --> 00:13:43,280 بالتأكيد، دعونا نلتقي هنا بعد نصف ساعة. 203 00:13:43,800 --> 00:13:45,760 -إلى اللقاء. -إلى اللقاء. 204 00:14:04,000 --> 00:14:07,080 -ماذا تفعل؟ -لقد فكرت في أن أقدم لك هديتك الآن. 205 00:14:08,640 --> 00:14:12,400 -هل شربت كثيرًا؟ -لماذا لم تشرب؟ هيا. 206 00:14:21,360 --> 00:14:22,360 تعال الى هنا. 207 00:14:26,080 --> 00:14:27,200 قبلني الآن. 208 00:14:31,960 --> 00:14:32,920 ما هو الخطأ؟ 209 00:14:34,560 --> 00:14:35,880 لماذا لا تقبلني؟ 210 00:14:40,720 --> 00:14:41,920 زوجك هنا. 211 00:14:42,960 --> 00:14:44,040 زوجي؟ 212 00:14:46,960 --> 00:14:48,680 أوه، إنه مشغول جدًا. 213 00:14:49,200 --> 00:14:50,400 مشغول بالرقص. 214 00:14:55,240 --> 00:14:56,440 سنة جديدة سعيدة. 215 00:15:02,600 --> 00:15:04,280 قم بإرجاعه إذا لم يعجبك. 216 00:15:08,880 --> 00:15:10,360 أخبرني ماذا حدث؟ 217 00:15:12,520 --> 00:15:14,080 ما يحدث دائما. 218 00:15:15,040 --> 00:15:19,360 أصبح الرجل الذي يعاني من آلام الظهر الدائمة من محبي التانغو عندما رآها. 219 00:15:19,440 --> 00:15:23,600 لقد فكرت في أن أصفعه أمام الجميع. 220 00:15:23,680 --> 00:15:25,800 أليس الطلاق خيار أفضل؟ 221 00:15:26,840 --> 00:15:28,680 فوليا لن تكون قادرة على التعامل مع هذا. 222 00:15:29,560 --> 00:15:30,840 هل هي حقا فوليا أم... 223 00:15:33,040 --> 00:15:34,800 هل يمكنك أن تفعل لي معروفا؟ 224 00:15:37,320 --> 00:15:38,880 كن معي فقط. 225 00:15:39,920 --> 00:15:41,880 أستطيع أن أعتني بك جيدًا. 226 00:15:45,840 --> 00:15:50,360 - لم أراك على المسرح. - لقد انكسر كعبي في طريقي إلى هناك. 227 00:15:50,920 --> 00:15:53,680 لا أستطيع الاستمرار على هذا النحو، سيكون ذلك محرجًا. 228 00:15:54,200 --> 00:15:57,600 ستكون غاضبة للغاية، لقد استخدمت كل الوسائل لترتيب هذا الأمر. 229 00:15:57,680 --> 00:16:00,520 لم أفعل ذلك عمدًا. ستساعدني على الخروج منه. 230 00:16:00,600 --> 00:16:04,240 لا يمكنك أن تقول لا في وجهها، لذلك تهرب وتجعل الأمور أسوأ. 231 00:16:04,320 --> 00:16:05,800 فقط قل لها لا كما فعلت. 232 00:16:05,880 --> 00:16:08,600 من السهل قول ذلك ولكن من الصعب فعله. أنت تعرف والدتك. 233 00:16:08,680 --> 00:16:09,760 أيا كان. 234 00:16:10,440 --> 00:16:13,760 يسعدني أنك هربت، فقد جفت عدساتي على أية حال. 235 00:16:13,840 --> 00:16:15,520 إذا لم تكن تفعل ذلك، دعنا نذهب. 236 00:16:16,600 --> 00:16:18,000 لقد كنت هنا من أجلك فقط. 237 00:16:18,640 --> 00:16:20,720 انتظر، دعنا نلتقي ونستمتع ببعض المرح. 238 00:16:22,040 --> 00:16:25,280 -هل تستمتع بفعل ماذا؟ -دعنا نبقى لفترة أطول قليلاً. 239 00:16:26,880 --> 00:16:30,040 ألا تعتقد أن رجلاً مثلك يستحق حياة أفضل من هذه؟ 240 00:16:30,560 --> 00:16:32,760 هل المال يستحق ذلك حقا؟ 241 00:16:33,360 --> 00:16:36,800 صدقني، لن تحتاج إلى أي مبلغ مالي تحصل عليه منهم. 242 00:16:37,680 --> 00:16:38,800 ليس الأمر كذلك. 243 00:16:40,400 --> 00:16:43,160 كيف هو الأمر إذن؟ هل تقوم بذلك مجانًا؟ 244 00:16:43,680 --> 00:16:45,920 من يريد هذا بحق الله؟ 245 00:16:46,800 --> 00:16:49,160 هل هذا حقا هو الطريق الذي تريد اتخاذه؟ 246 00:16:50,120 --> 00:16:52,960 لا بد أن يكون من الصعب جدًا تحمله في أي حال. 247 00:16:59,200 --> 00:17:03,080 ماذا عن أن أطلب لك بعض القهوة وننسى هذه المحادثة؟ 248 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 أنا آسف. 249 00:17:05,080 --> 00:17:06,840 حسن السمعة. محترمة من فضلك. 250 00:17:07,440 --> 00:17:08,840 من فضلك، أنا آسف. 251 00:17:10,320 --> 00:17:11,360 أنا آسف. 252 00:17:14,880 --> 00:17:16,240 لماذا الأمر صعب جدًا؟ 253 00:17:17,360 --> 00:17:20,040 لماذا من الصعب عليك الارتباط بامرأة؟ 254 00:17:21,280 --> 00:17:23,280 ربما يكون الأمر صعبًا فقط لأنني أنا. 255 00:17:24,040 --> 00:17:25,360 من فضلك كن صادقا. 256 00:17:26,800 --> 00:17:28,120 هل أنا ممل جدًا؟ 257 00:17:29,280 --> 00:17:30,680 هل أنا كبير السن؟ 258 00:17:31,200 --> 00:17:33,640 أخبرني ما هو الشيء الذي لا يمكن قبوله؟ 259 00:17:35,920 --> 00:17:36,920 أنت… 260 00:17:37,640 --> 00:17:39,080 أنت خالية من العيوب. 261 00:17:40,480 --> 00:17:41,680 بلا عيوب. 262 00:17:44,040 --> 00:17:46,320 دعني أخبره حتى لا يظل منتظرًا. 263 00:17:46,400 --> 00:17:48,760 هيا يا نهير، أنت تتأثر بسهولة. 264 00:17:49,320 --> 00:17:51,680 -إنه رأس فلورت، على أية حال. -هذا جيد بالنسبة له. 265 00:17:52,200 --> 00:17:54,080 أنا أتحدث عن Flört، الفرقة. 266 00:17:54,600 --> 00:17:58,240 -واصلت النباح، لكنه لم يتراجع. -لا أشك في ذلك. 267 00:17:58,320 --> 00:17:59,720 فقط اذهب، سألحق بك. 268 00:18:00,760 --> 00:18:03,040 أريد أن تسير الأمور على ما يرام بالنسبة لك. 269 00:18:03,120 --> 00:18:06,440 سيكون لديك المنزل الذي تريده، وستقود السيارة التي تريدها. 270 00:18:06,520 --> 00:18:07,920 لن أتدخل 271 00:18:08,960 --> 00:18:11,760 كل ما أطلبه منك هو أن لا ترى أي شخص آخر. 272 00:18:23,160 --> 00:18:26,000 وأيضاً، من سوء الأدب رفض الهدية. 273 00:19:21,320 --> 00:19:24,080 يا رجل، هل قضيبك مصنوع من الذهب أم ماذا؟ 274 00:19:24,160 --> 00:19:26,680 سهل. لماذا لم تتصل مسبقًا؟ سيراب قادم. 275 00:19:27,400 --> 00:19:28,440 هدية الترحيب بالمنزل. 276 00:19:28,520 --> 00:19:29,520 هدية… 277 00:19:32,040 --> 00:19:35,400 يا رجل، كيف حصلت على هذا المكان؟ هاه؟ 278 00:19:36,960 --> 00:19:39,000 -إنه أمر لا يصدق. -لا تبدأ، كادو. 279 00:19:43,360 --> 00:19:44,280 لذا… 280 00:19:45,040 --> 00:19:46,600 أين غرفتي؟ 281 00:19:47,240 --> 00:19:49,040 -أنا فقط أمزح. -هناك. 282 00:19:50,320 --> 00:19:51,600 لريال مدريد؟ 283 00:19:52,760 --> 00:19:53,680 تفضل. 284 00:20:03,760 --> 00:20:05,320 هل سأعيش هنا أيضًا؟ 285 00:20:05,920 --> 00:20:07,520 -وكلبي؟ -بالطبع. 286 00:20:08,120 --> 00:20:10,320 طالما أنك تغادر عندما ينتهي سيراب. 287 00:20:11,360 --> 00:20:13,800 -أنت لن تبكي، أليس كذلك؟ -أوه، اذهب إلى الجحيم. 288 00:20:15,440 --> 00:20:18,440 أنا أعاني من هزة الفخر. 289 00:20:18,520 --> 00:20:19,520 إذهب بعيدا. 290 00:20:22,320 --> 00:20:24,600 لا تدع ذلك يجعلك راضيًا عن نفسك، رغم ذلك. 291 00:20:24,680 --> 00:20:26,400 اجعل أحلامك حقيقة. 292 00:20:27,440 --> 00:20:28,840 التقط بعض الصور لي. 293 00:20:29,800 --> 00:20:31,720 -سوف أقوم بتحديث ملف التعريف الخاص بي. -تعال يا رجل. 294 00:20:31,800 --> 00:20:34,000 ليس الأمر وكأنني أرى جاكوزي كل يوم. 295 00:20:34,520 --> 00:20:36,440 -أعطها هنا. -هنا. 296 00:20:42,280 --> 00:20:43,120 خذ هذا. 297 00:20:44,240 --> 00:20:45,720 استدر. استدر إلى الجانب. 298 00:20:48,920 --> 00:20:50,080 انظر إليَّ. 299 00:20:51,680 --> 00:20:53,480 -الآن أخبرني الحقيقة. -نعم؟ 300 00:20:54,240 --> 00:20:55,160 هل دفعت دينك؟ 301 00:20:55,240 --> 00:20:58,120 لقد قمت بتحويل المال لي، وقمت بتسليمه لك في نفس اليوم. 302 00:20:58,200 --> 00:20:59,240 من بين أمور أخرى. 303 00:20:59,320 --> 00:21:03,280 لا تقلق بشأني، سأجد حلًا، لدي عميل محدد الليلة. 304 00:21:03,800 --> 00:21:05,920 أنت لا تفعل أشياء سخيفة، أليس كذلك؟ 305 00:21:07,200 --> 00:21:11,240 اتضح أنها تحب البيتزا الإيطالية، لذلك قلت لها، "سأحصل على بعض منها، سيدتي". 306 00:21:13,800 --> 00:21:15,200 هل هذا سيراب بالفعل؟ 307 00:21:18,560 --> 00:21:20,400 لقد قلت لك، أليس كذلك؟ 308 00:21:20,480 --> 00:21:22,600 -صور غبية في الحوض! -حسنًا! 309 00:21:29,040 --> 00:21:31,760 -مرحبا بك. -هل لديك نبيذ مغلي؟ أنا أشعر بالبرد قليلاً-- 310 00:21:31,840 --> 00:21:33,720 -لقد طلبت للتو بيتزا. -مرحبا. 311 00:21:33,800 --> 00:21:36,320 ولكنه أخطأ، فلم أطلب البيبروني. 312 00:21:36,400 --> 00:21:37,880 -ماذا؟ لم تفعل؟ -لا. 313 00:21:37,960 --> 00:21:40,960 سأطلب من المطعم أن ينظم أموره. 314 00:21:41,040 --> 00:21:42,560 من فضلك افعل. 315 00:21:42,640 --> 00:21:44,640 -حظا سعيدا إذن. -تصبح على خير. 316 00:21:46,680 --> 00:21:48,760 حتى أنه أراد استخدام الحمام. 317 00:21:49,280 --> 00:21:51,760 -هل تعتقد أنه تعرف علي؟ -أشك في ذلك. 318 00:21:52,400 --> 00:21:54,560 ولكنه لن ينساك أبدًا. 319 00:22:07,160 --> 00:22:08,120 تعال الى هنا. 320 00:22:13,080 --> 00:22:14,080 لقد أتيت إلى هنا. 321 00:22:39,520 --> 00:22:41,680 أريد أن أرى عينيك هذه المرة. 322 00:22:45,160 --> 00:22:46,160 تمام. 323 00:23:19,160 --> 00:23:20,720 أنت متوترة. 324 00:23:21,240 --> 00:23:22,440 هل هناك شيء يزعجك؟ 325 00:23:23,920 --> 00:23:28,000 -غدًا عيد ميلاد ابنتي. -هذا رائع. عيد ميلاد سعيد لها. 326 00:23:29,160 --> 00:23:31,400 تقول أنه لا يوجد شيء للاحتفال. 327 00:23:32,080 --> 00:23:34,120 إنها تكره كل شيء على أية حال. 328 00:23:34,880 --> 00:23:36,640 إنها تحب الموسيقى فقط. 329 00:23:36,720 --> 00:23:39,080 -هل ليس لديها أي أصدقاء؟ -نعم، لديها. 330 00:23:40,200 --> 00:23:43,000 نعم، ولكنني أعتقد أن صديقتها جميلة جدًا. 331 00:23:44,200 --> 00:23:46,640 ابنتي تشعر بالخجل من نفسها عندما تكون بجانبها. 332 00:23:47,240 --> 00:23:49,560 لو أنها تعلم كم هي جميلة. 333 00:23:50,200 --> 00:23:52,080 لكنها لا تؤمن بذلك، أليس كذلك؟ 334 00:23:53,960 --> 00:23:55,360 إنها تكره نفسها. 335 00:23:57,320 --> 00:24:00,280 ربما يتغير رأيها إذا أحبها شخص آخر. 336 00:24:03,600 --> 00:24:04,680 مثل من؟ 337 00:24:06,560 --> 00:24:08,680 هذا هو الرجل الذي يبيع البيتزا. 338 00:24:15,480 --> 00:24:17,520 صديق موثوق لي. 339 00:24:21,720 --> 00:24:24,520 إنه رجل حسن الأخلاق، ومحترم. 340 00:24:24,600 --> 00:24:25,920 جدية جداً. 341 00:24:26,600 --> 00:24:27,520 جوهرة حقيقية. 342 00:24:28,480 --> 00:24:29,720 مهذب جداً أيضاً. 343 00:24:29,800 --> 00:24:31,240 إنه مشهد يستحق المشاهدة. 344 00:24:31,760 --> 00:24:33,320 رجل نبيل حقيقي. 345 00:24:35,640 --> 00:24:37,920 لو اتفقنا على لقاء بينهما في مكان ما... 346 00:24:40,320 --> 00:24:44,840 إذا اقترب منها صديقي وقدّم نفسه لها، وتحدثا، 347 00:24:45,600 --> 00:24:49,720 ربما سيعزز ثقتها بنفسها ويجعلها تعتقد أنها جذابة. 348 00:24:50,240 --> 00:24:51,320 ماذا تقول؟ 349 00:24:53,400 --> 00:24:55,600 هل تثق به حقا؟ 350 00:24:57,720 --> 00:24:59,680 لا أعتقد أن هذا هو الحال، سيراب. 351 00:25:02,800 --> 00:25:04,440 هل ستكون هناك أيضاً؟ 352 00:25:05,400 --> 00:25:07,000 إذا كنت تريدني هناك، بالتأكيد. 353 00:25:07,840 --> 00:25:09,920 عيد ميلاد سعيد، عائشة! 354 00:25:10,000 --> 00:25:12,560 -عيد ميلاد سعيد! -شكرا جزيلا! 355 00:25:12,640 --> 00:25:14,720 هذه لفتاة عيد الميلاد، عائشة. 356 00:25:14,800 --> 00:25:16,000 إنها ستكون هنا قريبا. 357 00:25:18,600 --> 00:25:19,600 شكرًا. 358 00:25:19,680 --> 00:25:20,680 هيا إذن. 359 00:25:24,320 --> 00:25:26,200 ماذا بحق الجحيم؟ إنه مالح جدًا 360 00:25:26,280 --> 00:25:28,280 -لا شتائم، هل تتذكر؟ -حسنًا، لا شتائم. 361 00:25:28,360 --> 00:25:30,640 انظر، هذه هي حفلة حياتك. 362 00:25:30,720 --> 00:25:33,920 لكن الفتاة حساسة، لذا خذ الأمر ببطء. 363 00:25:34,440 --> 00:25:37,160 - سأتصرف وكأنني جاد. - تصرف كما لو أنها مميزة. 364 00:25:37,240 --> 00:25:39,000 حسنًا يا رجل، فقط استرخي. 365 00:25:49,320 --> 00:25:52,000 إنها هنا، في الطابق العلوي، ترتدي فستانًا أسود. 366 00:25:53,600 --> 00:25:56,200 ماذا حدث يا رجل؟ سوف تطاردني بالمكنسة. 367 00:25:56,280 --> 00:25:57,800 لا تعطها سببًا إذن. 368 00:25:58,480 --> 00:26:00,720 هنا. أحضر لها مشروبًا. 369 00:26:00,800 --> 00:26:03,640 -أراهن أنها تحب الراكي. -ماذا عن كوكتيل؟ 370 00:26:04,880 --> 00:26:05,840 لا يا كادو. 371 00:26:07,560 --> 00:26:09,160 - سأذهب إذن. -حسنًا. 372 00:26:11,360 --> 00:26:13,560 - كن رجلاً نبيلًا حقيقيًا. - ثق بي. 373 00:26:15,480 --> 00:26:19,040 -كل شيء كما اتفقنا عليه، أليس كذلك؟ -لا تقلق. 374 00:26:19,120 --> 00:26:22,080 لا يوجد أي خلط، أليس كذلك؟ يبدو الأمر وكأن الجميع قد ولدوا اليوم. 375 00:26:22,160 --> 00:26:23,360 لا يوجد خلط. 376 00:26:23,440 --> 00:26:26,440 -وأنت تمتلكين الأغنية بالتأكيد؟ -نعم يا آنسة. 377 00:26:26,520 --> 00:26:28,800 يجب أن تكون النسخة الصوتية. 378 00:26:30,800 --> 00:26:34,040 لقد حصلت على هذا. أنا أثق بك. حظا سعيدا. 379 00:26:35,080 --> 00:26:37,080 نحن في الطابق العلوي، فقط أقول ذلك. 380 00:26:46,680 --> 00:26:47,520 تعال. 381 00:27:01,880 --> 00:27:03,280 كم هي مصادفة جميلة. 382 00:27:06,680 --> 00:27:07,640 أنا محترم. 383 00:27:09,600 --> 00:27:11,040 الرجل الذي يحب الألعاب النارية. 384 00:27:11,960 --> 00:27:15,080 أوه نعم، أتذكر الآن. سايجين المفرقعة النارية. 385 00:27:17,040 --> 00:27:19,240 لديك كل الحق في أن تكون غاضبا. 386 00:27:20,280 --> 00:27:22,440 لأنك تركتني؟ لا. 387 00:27:23,120 --> 00:27:26,000 أنت لا تحبهم، لكنهم قدموا الكثير من الأغاني الجيدة. 388 00:27:26,080 --> 00:27:27,840 رقصت حتى الفجر. 389 00:27:27,920 --> 00:27:29,120 هل فعلت؟ 390 00:27:29,200 --> 00:27:30,320 يسعدني سماع ذلك. 391 00:27:31,240 --> 00:27:32,320 استمتع. 392 00:27:38,320 --> 00:27:42,280 ما فعلته كان خطأ، ولكن حدث أمر عاجل. 393 00:27:42,360 --> 00:27:45,640 -هل كان الأمر عاجلاً إلى هذه الدرجة ولم تستطع أن تخبرني؟ -لم أستطع أن أراك. 394 00:27:46,200 --> 00:27:48,320 ألا يمكنك أن تقضي دقيقتين؟ 395 00:27:50,880 --> 00:27:52,360 لو فعلت ذلك فلن أغادر أبدًا. 396 00:27:57,480 --> 00:27:59,920 -صديقي ينتظر. -لم أسمع اسمك. 397 00:28:01,560 --> 00:28:02,640 إنه النهر. 398 00:28:02,720 --> 00:28:04,640 الفتاة التي تكره الألعاب النارية. 399 00:28:08,360 --> 00:28:09,360 نهر. 400 00:28:11,040 --> 00:28:14,200 -أين كنت؟ كنت على وشك الاتصال. -أنا هنا الآن. 401 00:28:14,960 --> 00:28:18,640 -لقد كنت تتحدث إلى شخص ما مرة أخرى. -فقط بعض الرجال الذين أعرفهم. 402 00:28:19,520 --> 00:28:24,120 لقد جعلتني أرتدي ملابس مثل امرأة شهوانية. لابد أنه يعتقد أنني أطلب ذلك. 403 00:28:25,320 --> 00:28:26,920 -من؟ -الرجل الذي هناك. 404 00:28:27,000 --> 00:28:28,640 لقد كان يراقبني. 405 00:28:28,720 --> 00:28:30,360 ربما هو يحبك فقط. 406 00:28:30,440 --> 00:28:31,920 إنه ينظر إلى صدري. 407 00:28:32,000 --> 00:28:33,920 لأن لا أحد لديه ثديين غيري. 408 00:28:34,000 --> 00:28:35,760 إنه ينظر إلى وجهك تمامًا. 409 00:28:36,640 --> 00:28:37,880 سأعود في ثانية واحدة. 410 00:28:37,960 --> 00:28:41,240 إلى: س لا تقلق. كل شيء على ما يرام. 411 00:28:45,120 --> 00:28:46,200 مساء الخير. 412 00:28:47,240 --> 00:28:49,240 لم أستطع إلا أن ألاحظ شيئاً. 413 00:28:49,320 --> 00:28:50,880 نعم، نحن نعلم. 414 00:28:51,480 --> 00:28:54,240 -لا، أقصد ابتسامتك. -أوه، هيا. 415 00:28:55,000 --> 00:28:56,800 ابتسم؟ انا؟ 416 00:28:56,880 --> 00:28:57,880 نعم. 417 00:28:59,640 --> 00:29:00,760 اعذرني. 418 00:29:01,600 --> 00:29:03,280 -مرحبا؟ نعم؟ -افصل القابس. 419 00:29:03,800 --> 00:29:06,480 -كادو، افصل القابس. -لا أستطيع سماعك. ماذا يحدث؟ 420 00:29:06,560 --> 00:29:08,960 نحن ننسحب، كادو. اسحب القابس. 421 00:29:09,040 --> 00:29:10,640 لماذا؟ أين أنت على أية حال؟ 422 00:29:10,720 --> 00:29:12,040 في البار، خلفك. 423 00:29:12,960 --> 00:29:15,960 أنا آسف سيداتي، سأعود خلال دقيقتين. 424 00:29:16,680 --> 00:29:17,960 هل قال للتو "سيداتي"؟ 425 00:29:18,520 --> 00:29:19,720 أعتقد أنه لطيف. 426 00:29:20,400 --> 00:29:23,160 -لقد كانت تتقرب مني فقط. -نحن ذاهبون. 427 00:29:23,240 --> 00:29:25,440 -اثنين من الويسكي المزدوج. -قلت أننا سنرحل. 428 00:29:25,520 --> 00:29:26,800 - استرخي. - لا أريد ذلك. 429 00:29:26,880 --> 00:29:27,960 -أعطها. -كادو! 430 00:29:28,040 --> 00:29:30,400 من فضلك لا تضيع وقتك مرة أخرى، أبطئ. 431 00:29:32,320 --> 00:29:33,640 -دعنا نذهب للرقص. -ماذا؟ 432 00:29:33,720 --> 00:29:36,440 ألم أحصل لك على الحفلة؟ الآن أقول لك لا. 433 00:29:36,520 --> 00:29:37,720 -لقد حصلت عليه يا رجل. -حسنًا؟ 434 00:29:37,800 --> 00:29:39,760 - فقط استرخي للحظة. -كادو! 435 00:29:39,840 --> 00:29:42,640 -فوليا، اليوم هو عيد ميلادك. -هل تسمحين لي بالذهاب؟ 436 00:29:42,720 --> 00:29:45,320 احذر، أو سأحرجك في يومك الكبير. 437 00:29:45,400 --> 00:29:46,440 كيف؟ 438 00:29:47,040 --> 00:29:51,080 سأذهب وأقول له: "صديقتي تريد أن تظهر لك ابتسامتها". 439 00:29:51,160 --> 00:29:52,320 -لا يوجد طريقة. -نعم طريقة. 440 00:29:52,400 --> 00:29:53,840 إلى أين أنت ذاهب؟ 441 00:29:53,920 --> 00:29:56,480 -هل أنت تمزح معي؟ -أنا فقط أحصل على مشروب. 442 00:29:56,560 --> 00:29:58,960 -ابقي فمك مغلقًا. -لكن يجب عليّ... 443 00:29:59,040 --> 00:30:00,800 -جرعتين من التكيلا من فضلك. -بالتأكيد. 444 00:30:00,880 --> 00:30:02,640 من الواضح أنها لم تحبك. 445 00:30:02,720 --> 00:30:04,920 -لقد حاولت. -هل أخبرتك بذلك؟ 446 00:30:05,000 --> 00:30:07,640 -هل قالت ذلك؟ لا. -لا. هذا مجرد رأيي. 447 00:30:07,720 --> 00:30:09,880 لم تقل ذلك، لذا انتظر. 448 00:30:09,960 --> 00:30:11,480 - دعني أتحدث معها. - كادو. 449 00:30:11,560 --> 00:30:12,920 عذرا، آسف. 450 00:30:13,000 --> 00:30:16,040 آسف لإزعاجك مرة أخرى، ولكن، هل هذا يعد جريمة؟ 451 00:30:16,120 --> 00:30:19,600 -عفوا؟ -هل هي جريمة أننا أحببناك؟ 452 00:30:20,400 --> 00:30:23,920 لقد عاملتني وكأنني منحرف، وأنا أفهم ذلك حقًا. 453 00:30:24,000 --> 00:30:26,520 ولكن إذا تعاملت مع صديقي وكأنه منحرف أيضًا، 454 00:30:26,600 --> 00:30:29,280 أقسم أننا سنواجه مشكلة، يا آنسة كيرلي. 455 00:30:29,360 --> 00:30:31,720 لا تهتم به، فهو سكران، هيا بنا، كادو. 456 00:30:31,800 --> 00:30:34,400 هذا هو الرجل المثالي هنا. الرجل المثالي. 457 00:30:34,480 --> 00:30:37,520 -هل يبدو وكأنه منحرف؟ -لا أحد يناديه بذلك. 458 00:30:37,600 --> 00:30:40,240 لكنك مليء بالهراء تمامًا. 459 00:30:40,320 --> 00:30:41,240 لماذا هذا؟ 460 00:30:41,320 --> 00:30:43,600 هل تتذكر الإطراء على ابتسامتها؟ 461 00:30:44,600 --> 00:30:45,680 هيا كادو. 462 00:30:45,760 --> 00:30:47,720 أعني، يمكن للمرء أن يتخيل. 463 00:30:48,240 --> 00:30:50,680 لكن صدقني، أستطيع أن أجعلها تبتسم الليلة. 464 00:30:50,760 --> 00:30:52,320 -يمكنك المحاولة. -دعني أذهب يا رجل. 465 00:30:52,400 --> 00:30:53,240 كادو، توقف. 466 00:30:53,320 --> 00:30:54,960 أنا أحب كل شيء طبيعي. 467 00:30:57,080 --> 00:30:58,600 سأمسك به قريبا. 468 00:30:58,680 --> 00:30:59,960 هل انت مغادر؟ 469 00:31:02,480 --> 00:31:05,040 عار. سوف تفتقده إذن. 470 00:31:06,960 --> 00:31:07,800 ملكة جمال ماذا؟ 471 00:31:08,520 --> 00:31:12,200 كنت على وشك أن أفعل شيئًا تكرهه، لا يهم. 472 00:31:19,840 --> 00:31:21,760 -ماذا عن بعض الراكي؟ -لا، شكرا. 473 00:31:22,280 --> 00:31:23,560 ماذا يجب علينا أن نشرب؟ 474 00:31:30,320 --> 00:31:31,320 أنا متوترة جدًا. 475 00:31:45,560 --> 00:31:52,040 أنا أسود مثل الفحم على يديك النظيفتين 476 00:31:52,120 --> 00:31:58,800 أنا مثل بيت شعر مؤذي ضد كلماتك البريئة 477 00:31:58,880 --> 00:32:05,280 لا تطلب مني البقاء لا تسألني ذلك 478 00:32:05,360 --> 00:32:12,120 اسكت الليلة لا تجرؤ على ذكر الحب لي 479 00:32:12,200 --> 00:32:18,480 توقف الليلة لا تلمسني وتسحرني 480 00:32:18,560 --> 00:32:25,240 لا أريد أن أرفع آمالك 481 00:32:25,880 --> 00:32:32,280 هناك دائمًا شيء يستدعيني من المدن البعيدة 482 00:32:32,360 --> 00:32:38,680 شيء يجعلني أتذكرك في الابتسامات المريرة التي أراها 483 00:32:38,760 --> 00:32:45,760 ابقى كما أنت لا تتغير من أجلي 484 00:32:45,840 --> 00:32:52,000 سأغادر اليوم، ربما غدًا عندما يحين وقت المغادرة 485 00:32:52,080 --> 00:32:54,480 ابقى كما أنت، أنا مجرد ضيف هنا... 486 00:32:59,320 --> 00:33:05,640 فقط لوح لي وداعا عندما يحين وقت الرحيل 487 00:33:31,720 --> 00:33:32,640 هل كنت سيئا لهذه الدرجة؟ 488 00:33:39,960 --> 00:33:41,160 ما هو إذن؟ 489 00:33:44,440 --> 00:33:47,080 سأغني لك أغنية أخرى إذا لم تخبرني. 490 00:33:47,160 --> 00:33:50,960 ليلة الكاريوكي 491 00:33:53,760 --> 00:33:54,640 أنت تعرف… 492 00:33:55,440 --> 00:33:56,760 أنا متعب قليلاً. 493 00:33:59,840 --> 00:34:02,240 لذلك أردت المغادرة، فقط كنت أنتظر سيارتي. 494 00:34:07,040 --> 00:34:08,640 لقد حان وقت الكعكة تقريبًا. 495 00:34:13,480 --> 00:34:16,840 جربها على الأقل، ربما ستنال إعجابك. لقد بذلت الكثير من الجهد في هذا الأمر. 496 00:34:20,520 --> 00:34:21,520 إنه ليس صعبا. 497 00:34:22,520 --> 00:34:23,800 اهرسي بعض البسكويت، 498 00:34:23,880 --> 00:34:25,080 صب بعض البودنج، 499 00:34:26,360 --> 00:34:27,560 ألصق بعض الشموع. 500 00:34:28,280 --> 00:34:29,440 هذه كعكتك. 501 00:34:33,120 --> 00:34:34,800 هل هذا ما كنت تفعله؟ 502 00:34:37,200 --> 00:34:38,640 هل كان طعمه جيدا؟ 503 00:34:40,320 --> 00:34:41,200 لقد كان مقبولا. 504 00:34:43,280 --> 00:34:45,080 ما هي المكونات؟ 505 00:34:46,920 --> 00:34:48,000 أنا لا أتذكر. 506 00:34:48,960 --> 00:34:50,160 الفراولة؟ 507 00:34:51,920 --> 00:34:54,000 كانت الفراولة باهظة الثمن في ذلك الوقت. 508 00:34:54,520 --> 00:34:56,320 لقد كانوا بالنسبة لنا، على الأقل. 509 00:35:01,920 --> 00:35:03,800 ربما ستخبز لي واحدة في يوم من الأيام. 510 00:35:05,160 --> 00:35:06,560 سأشتري الفراولة. 511 00:35:12,480 --> 00:35:13,640 هل ستفعل ذلك؟ 512 00:35:26,400 --> 00:35:27,280 لا أستطبع. 513 00:35:31,800 --> 00:35:33,920 هناك الكثير من الجوانب فيّ التي قد تكرهها. 514 00:35:37,760 --> 00:35:39,160 سيارتك جاهزة يا سيدي. 515 00:35:44,120 --> 00:35:46,040 -صديقي سوف يلتقطها. -بالطبع. 516 00:37:10,040 --> 00:37:11,640 ما الأمر؟ لماذا عدت؟ 517 00:37:13,840 --> 00:37:14,880 أهلا بالجميع. 518 00:37:16,440 --> 00:37:17,280 أنا هدية. 519 00:37:18,360 --> 00:37:19,280 أريد أن... 520 00:37:19,360 --> 00:37:20,200 حسنًا. 521 00:37:20,280 --> 00:37:23,200 ...أهدي هذه الأغنية إلى الأحلى، 522 00:37:23,720 --> 00:37:26,480 الفتاة الأكثر روعة التي رأيتها على الإطلاق 523 00:37:26,560 --> 00:37:28,840 اليوم هو عيد ميلاد فوليا. 524 00:37:28,920 --> 00:37:30,040 هذا صحيح! 525 00:37:34,040 --> 00:37:35,040 نهر. 526 00:37:43,560 --> 00:37:45,840 لكن هذا ليس محادثة. 527 00:37:46,800 --> 00:37:47,880 استمتع بها. 528 00:37:49,040 --> 00:37:49,880 انا بخير. 529 00:37:50,560 --> 00:37:51,520 انا بخير. 530 00:37:57,880 --> 00:38:01,960 أوه، أنت تعرف أنني لن أؤذيك أبدًا... 531 00:38:06,160 --> 00:38:07,520 هل صديقك جدير بالثقة؟ 532 00:38:10,880 --> 00:38:12,560 حسناً، على الأقل هو كذلك. 533 00:38:13,840 --> 00:38:16,360 ربما لا ينبغي عليك المغادرة، بالنظر إلى حالتك. 534 00:38:18,400 --> 00:38:19,680 هل أنت قلق علي؟ 535 00:38:23,320 --> 00:38:26,160 أعتقد أنك أنت الشخص الذي يحتاج لمراقبة نفسه. 536 00:38:27,160 --> 00:38:28,800 كما تعلم، لأنك غير مستقر. 537 00:38:37,720 --> 00:38:38,720 خدمة صف السيارات 538 00:38:38,800 --> 00:38:40,560 -نهير. -هل يمكنني الحصول على سيارة أجرة؟ 539 00:38:40,640 --> 00:38:42,920 ماذا؟ نهير، لا يمكنك حتى الوقوف بشكل مستقيم. 540 00:38:43,000 --> 00:38:44,520 تعال، سأوصلك. 541 00:38:47,280 --> 00:38:48,520 أنا آسف جدا. 542 00:39:48,320 --> 00:39:50,400 نم جيدًا، ستكون بخير بحلول الغد. 543 00:39:52,800 --> 00:39:54,360 لدي اعتراف أريد أن أقوله. 544 00:39:59,240 --> 00:40:02,320 هناك أشياء أخرى عني قد تكرهها. 545 00:40:04,560 --> 00:40:05,600 مثل ماذا؟ 546 00:40:07,120 --> 00:40:12,000 أحب أن أتناول المعكرونة مطهوة أكثر من اللازم، بل وحتى عجينية. 547 00:40:13,680 --> 00:40:18,120 أستمع أحيانًا إلى موسيقى الراب العربية عندما أشعر بالحزن الشديد. 548 00:40:18,200 --> 00:40:20,000 دعونا نبقي ذلك بيننا. 549 00:40:20,080 --> 00:40:21,120 حسنًا. 550 00:40:22,840 --> 00:40:23,760 دورك. 551 00:40:27,600 --> 00:40:30,480 ليس لدي شيء لأعترف به. 552 00:40:32,720 --> 00:40:33,880 لقد قلت أنك فعلت ذلك. 553 00:40:33,960 --> 00:40:36,840 لقد أخبرتني أن هناك العديد من الجوانب فيك التي أكرهها. 554 00:40:39,480 --> 00:40:40,360 لقد كنت في حالة سكر. 555 00:40:49,920 --> 00:40:51,840 أوه، قبل أن أنسى... 556 00:40:52,600 --> 00:40:54,200 -ما هو؟ -دفتر ملاحظاتي. 557 00:40:55,040 --> 00:40:56,040 في محفظتك؟ 558 00:41:00,840 --> 00:41:01,840 ها أنت ذا. 559 00:41:01,920 --> 00:41:02,920 شكرًا. 560 00:41:04,600 --> 00:41:05,640 تصبحون على خير إذن. 561 00:41:06,360 --> 00:41:07,680 هل تمانع في البقاء؟ 562 00:41:10,240 --> 00:41:11,600 يمكنك النوم هنا أيضًا. 563 00:41:12,480 --> 00:41:14,200 لا تقلق، لن أعض. 564 00:41:14,280 --> 00:41:16,960 - لن يكون ذلك مريحًا بالنسبة لك. - سأكون بخير. 565 00:41:31,520 --> 00:41:33,240 فقط اتكئ إلى الخلف. 566 00:41:41,600 --> 00:41:46,000 صائدو الأحلام 567 00:41:46,080 --> 00:41:47,760 سألتقطه من هنا لاحقًا. 568 00:42:33,880 --> 00:42:34,720 ما أخبارك؟ 569 00:42:35,280 --> 00:42:37,520 لقد استمتعت حقًا بموعدنا المزدوج. 570 00:42:38,040 --> 00:42:39,320 هل تعطيها رحلة؟ 571 00:42:39,400 --> 00:42:42,040 بالتأكيد فعلت ذلك، لأنني لست أحمقًا مثلك. 572 00:42:42,600 --> 00:42:43,680 ماذا تقصد؟ 573 00:42:43,760 --> 00:42:47,520 لقد تركت نيهير في المطر في محطة الحافلات مثل قطة ضالة. 574 00:42:47,600 --> 00:42:49,040 ماذا، كنت نعسانًا جدًا؟ 575 00:42:49,560 --> 00:42:50,840 تعال، تعال هنا. 576 00:42:50,920 --> 00:42:53,280 طائرة الأحلام... قلوب مكسورة... 577 00:43:05,720 --> 00:43:07,040 دعني أعطيك رحلة. 578 00:43:08,760 --> 00:43:10,680 ستصل الحافلة قريبًا. شكرًا لك. 579 00:43:12,200 --> 00:43:15,040 لماذا رحلت دون أن تقول وداعا؟ 580 00:43:15,720 --> 00:43:17,320 لم أرد أن أوقظك. 581 00:43:17,400 --> 00:43:18,920 هيا، من الواضح أنك ركضت. 582 00:43:20,320 --> 00:43:21,400 أخذت سترتي أيضًا. 583 00:43:22,160 --> 00:43:23,720 إنها مجرد سترة، يا رجل. 584 00:43:25,560 --> 00:43:26,680 لقد ركضت، نعم. 585 00:43:27,200 --> 00:43:28,840 لأنك تخيفني. 586 00:43:29,480 --> 00:43:32,840 تعاملني جيدًا في ثانية واحدة، ثم تتراجع في الثانية التالية. 587 00:43:32,920 --> 00:43:33,960 لا أستطيع معك. 588 00:43:35,400 --> 00:43:36,840 ربما شعرت بالإرهاق. 589 00:43:38,680 --> 00:43:40,760 مُثقل؟ ماذا، من جانبي؟ 590 00:43:42,200 --> 00:43:44,120 بواسطة... كسارات الأحلام، أليس كذلك؟ 591 00:43:45,000 --> 00:43:47,440 -هل قمت بفحص دفتر ملاحظاتي؟ -لم أفعل. 592 00:43:49,800 --> 00:43:51,880 عندي سؤال، ولكن كن صادقا. 593 00:43:53,840 --> 00:43:55,240 لقد غرقت كلها. 594 00:43:56,480 --> 00:43:57,480 ثانية واحدة. 595 00:44:06,200 --> 00:44:07,120 انا أستمع. 596 00:44:08,840 --> 00:44:09,680 هل أنت متزوج؟ 597 00:44:10,760 --> 00:44:11,640 لا. 598 00:44:12,440 --> 00:44:13,600 صديقة إذن؟ 599 00:44:15,880 --> 00:44:16,800 لا. 600 00:44:20,280 --> 00:44:22,160 أصدقائك الذين يمارسون الجنس هم شأنك الخاص. 601 00:44:25,360 --> 00:44:28,160 اعتقدت أنك تتساءل فقط عن الأشياء التي أكرهها. 602 00:44:29,040 --> 00:44:30,920 أتساءل ماذا تريد مني. 603 00:44:33,320 --> 00:44:34,600 ماذا عن فيلم؟ 604 00:44:42,360 --> 00:44:43,680 فقط إذا حصلت على الاختيار. 605 00:44:45,200 --> 00:44:47,760 حبي العاهرة 606 00:44:56,440 --> 00:44:58,520 أنت تمزح، لم يبدأ الأمر بعد. 607 00:44:59,040 --> 00:45:01,840 هذا ما يفعله توركان بك، ولا يفهمه الجميع. 608 00:45:03,440 --> 00:45:05,080 هذا هو المفضل لدي. 609 00:45:05,600 --> 00:45:07,680 الكثير من المعاناة. مثال جيد. 610 00:45:19,480 --> 00:45:21,160 -"جيديوب!" -جيديوب! 611 00:45:24,120 --> 00:45:26,200 الآن أشعر بالسوء بلا سبب على الإطلاق. 612 00:45:28,360 --> 00:45:30,640 لأنني لا أستطيع الاستمرار بدونه... 613 00:45:30,720 --> 00:45:34,800 يبدو الأمر وكأنك تشاهد فيلم Spider-Man. كيف لا تجد هذا مؤثرًا؟ 614 00:45:36,720 --> 00:45:38,000 إنها مشاركتي الرابعة عشر. 615 00:45:40,640 --> 00:45:41,680 أوه، أرى. 616 00:45:42,440 --> 00:45:45,640 أنت تبدو غير مبالٍ لأنني الضحية الرابعة عشر. 617 00:45:48,840 --> 00:45:49,720 الآن. 618 00:45:50,400 --> 00:45:54,280 لا أعتقد أنك شاهدت هذا الفيديو طوعًا. أراهن أن شخصًا ما أجبرك على مشاهدته. 619 00:45:54,800 --> 00:45:56,800 من جعلك تشاهد؟ صديقة؟ 620 00:46:01,440 --> 00:46:03,280 "أنا خائفة من أن تقولي نعم." 621 00:46:05,280 --> 00:46:06,200 استمر بالمشاهدة. 622 00:46:08,760 --> 00:46:11,040 كل البكاء دمرني بشكل أساسي. 623 00:46:11,120 --> 00:46:15,160 -أنا متأكد أنك ستسخر مني كثيرًا. -إنه لا شيء مقارنة بالليلة الماضية. 624 00:46:15,240 --> 00:46:17,200 بداية الفيلم على الشاشة الثالثة. 625 00:46:17,280 --> 00:46:19,200 لقد كسبت الحق في مضايقتك. 626 00:46:20,520 --> 00:46:22,560 ربما لديهم النتيجة. 627 00:46:24,720 --> 00:46:27,240 -ماذا كنت تدرس مرة أخرى؟ -الأداء الصوتي. 628 00:46:29,000 --> 00:46:30,080 توقعت ذلك. 629 00:46:31,400 --> 00:46:34,520 -أفترض أنك ستصبح مشهورًا قريبًا. -نعم، صحيح. 630 00:46:35,400 --> 00:46:37,560 يمكن أن أكون الأول في الصناعة. 631 00:46:37,640 --> 00:46:39,680 "المغني الشهير الذي يعاني من خوف المسرح." 632 00:46:40,880 --> 00:46:43,120 أخطط لأن أكون مغنيًا مساعدًا. 633 00:46:43,640 --> 00:46:45,960 سيكون هذا غير عادل بالنسبة للمغني الرئيسي. 634 00:46:46,480 --> 00:46:48,240 لقد حصلت على لسان فضي تماما. 635 00:46:53,440 --> 00:46:55,600 اذهب إلى الجحيم أنت وهراءك، أيها الرجل. 636 00:46:56,160 --> 00:46:57,960 أين أرسلتني؟ 637 00:47:05,960 --> 00:47:08,360 أحسنت. 638 00:47:08,440 --> 00:47:09,960 اتكئ إلى الخلف. 639 00:47:12,880 --> 00:47:13,720 أحسنت. 640 00:47:22,440 --> 00:47:24,840 يمكنك الإجابة على هذا السؤال. شكرًا لك على الرحلة. 641 00:47:26,600 --> 00:47:27,800 كيف يمكنني الوصول إليك؟ 642 00:47:31,640 --> 00:47:32,720 أدخل رقمك. 643 00:47:37,880 --> 00:47:39,000 انا ادعو نفسي. 644 00:47:39,600 --> 00:47:41,920 سأتصل بك إذا لم أستطع المقاومة. 645 00:47:42,440 --> 00:47:43,400 أرك لاحقًا. 646 00:48:14,200 --> 00:48:16,640 أحسنت. 647 00:48:16,720 --> 00:48:17,720 اتكئ إلى الخلف. 648 00:48:19,400 --> 00:48:20,560 مرحباً. 649 00:48:33,680 --> 00:48:38,240 أعتقد أنه كان هناك سوء فهم لأن هذا ليس نوع الحفلة الموسيقية الخاص بي. 650 00:48:38,320 --> 00:48:41,000 قال لي سايجين أنك مستعد لأي شيء. 651 00:48:43,160 --> 00:48:44,000 هل فعل ذلك الآن؟ 652 00:48:45,720 --> 00:48:46,560 التف حوله. 653 00:48:52,320 --> 00:48:54,040 لا تخف، لن يؤلمك الأمر. 654 00:49:03,520 --> 00:49:06,120 هل من الممكن أن السيدة لا تريد هذا؟ 655 00:49:06,760 --> 00:49:08,120 ربما لا يكون كذلك. 656 00:49:40,560 --> 00:49:42,800 مفاجأة. 657 00:49:44,640 --> 00:49:45,760 تعال الى هنا. 658 00:49:49,760 --> 00:49:50,880 أين كنت؟ 659 00:49:51,480 --> 00:49:53,320 لم ترد على الهاتف طوال اليوم. 660 00:49:53,400 --> 00:49:55,760 -هل كنت في صالة الألعاب الرياضية؟ -هاه. 661 00:50:03,000 --> 00:50:05,280 ماذا حدث؟ يبدو أنك غير مرتاح. 662 00:50:05,360 --> 00:50:06,360 تعال الى هنا. 663 00:50:11,360 --> 00:50:13,960 لقد قالت لي أن هذا كان أفضل عيد ميلاد على الإطلاق. 664 00:50:14,040 --> 00:50:18,160 قالت: "لقد استمريت في الاعتراض والصراخ، لكنني سعيدة لأنك أجبرتني على فعل ذلك". 665 00:50:19,680 --> 00:50:23,720 لم تستطع التوقف عن الحديث عن الأمر، فأخبرتني بالقصة مرارًا وتكرارًا. 666 00:50:24,240 --> 00:50:25,960 أتمنى أن تتحدث معي دائمًا. 667 00:50:29,760 --> 00:50:31,440 لقد كانت سعيدة للغاية. 668 00:50:32,280 --> 00:50:34,440 لم تتوقف عن الغناء طوال اليوم. 669 00:50:35,320 --> 00:50:36,400 يسعدني سماع ذلك. 670 00:50:38,000 --> 00:50:39,440 أنا في غاية السعادة. 671 00:50:40,200 --> 00:50:41,680 ماذا تريد مني أن أفعل؟ 672 00:50:42,240 --> 00:50:44,680 تعال، اسألني أي شيء. 673 00:50:45,840 --> 00:50:46,840 لا حاجة. 674 00:50:47,440 --> 00:50:48,760 ماذا تقصد؟ 675 00:50:49,400 --> 00:50:52,120 تعال من فضلك. فكر. اطلب شيئا مني. 676 00:50:53,680 --> 00:50:56,040 دراجة نارية. أو… 677 00:50:57,080 --> 00:50:59,720 إجازة مع صديقك. 678 00:51:00,760 --> 00:51:03,280 أنا أعرف الكثير من الناس. سأرتب شيئًا ما. 679 00:51:03,800 --> 00:51:06,720 ولكن عليك أن تتصرف هناك. 680 00:51:10,800 --> 00:51:12,560 أنا حقا لا أريد شيئا. 681 00:51:13,080 --> 00:51:14,520 لدي كل ما أحتاجه. 682 00:51:17,720 --> 00:51:20,400 ولكن إذا كنت تريد حقًا أن تفعل لي معروفًا ... 683 00:51:26,000 --> 00:51:27,160 دعني أرتاح بضعة أيام. 684 00:51:30,840 --> 00:51:31,880 ماذا تقصد؟ 685 00:51:32,880 --> 00:51:34,920 لقد تعبت من هذه الخطوة وكل شيء. 686 00:51:36,520 --> 00:51:37,600 أحتاج إلى النوم. 687 00:51:40,240 --> 00:51:41,240 حسنًا. 688 00:51:54,720 --> 00:51:56,640 شكرا لصديقك نيابة عني. 689 00:51:59,000 --> 00:52:01,400 أخبره أنه من الجيد أنهما تبادلا الأرقام، 690 00:52:02,120 --> 00:52:03,520 ولكن هذا سيكون كل شيء. 691 00:52:05,200 --> 00:52:06,200 فهمتها. 692 00:52:45,240 --> 00:52:46,880 أين كنت يا رجل؟ 693 00:52:46,960 --> 00:52:50,040 سأستمتع بها أكثر لو كنت قاتلًا مأجورًا. 694 00:52:50,120 --> 00:52:51,480 ماذا حدث؟ 695 00:52:51,560 --> 00:52:55,280 كان يجب عليك أن ترى وجهها. لقد شعرت بالاشمئزاز من نفسي، يا رجل. 696 00:52:58,160 --> 00:52:59,240 هل تناولت حبوب؟ 697 00:52:59,760 --> 00:53:01,360 هل كان هناك أي طريقة أخرى؟ 698 00:53:02,240 --> 00:53:04,200 هل تعتقد أنني سأذهب إلى هذا الحد لولا ذلك؟ 699 00:53:04,280 --> 00:53:07,160 من الواضح أنك تعتقد أنني سأفعل أي شيء وكل شيء. 700 00:53:07,680 --> 00:53:09,560 لا يتوجب عليك إجبار نفسك. 701 00:53:10,080 --> 00:53:12,080 إذا حدث ذلك مرة أخرى، فقط غادر. 702 00:53:12,640 --> 00:53:14,320 أوه، هل هذا صحيح؟ 703 00:53:14,400 --> 00:53:17,480 لماذا قلت لهذا الرجل ذلك إذن؟ 704 00:53:17,560 --> 00:53:18,640 أحتاج إلى الاستحمام. 705 00:53:19,200 --> 00:53:21,760 -ماذا تعتقد أنني قلت له؟ -أوه، هيا. 706 00:53:21,840 --> 00:53:22,720 انتظر دقيقة. 707 00:53:30,720 --> 00:53:31,920 لقد قمت بعمل جيد الليلة الماضية. 708 00:53:32,520 --> 00:53:33,480 أنا أقدر ذلك. 709 00:53:35,040 --> 00:53:37,080 ولكنك لن تراها مرة أخرى. 710 00:53:37,160 --> 00:53:39,160 لا ترد على مكالماتها، هذا كل شيء. 711 00:53:39,680 --> 00:53:40,520 ولكن لماذا؟ 712 00:53:41,640 --> 00:53:43,360 تستمر في رؤية الآخر. 713 00:53:44,320 --> 00:53:46,240 حتى أنك أحضرتها. 714 00:53:47,080 --> 00:53:48,080 أوه، فهمت ذلك. 715 00:53:48,720 --> 00:53:52,400 السيد سايجين في دوري مختلف عن كادو المسكين. 716 00:53:52,480 --> 00:53:54,120 أنت نقية ونظيفة، أليس كذلك؟ 717 00:53:54,680 --> 00:53:56,360 اذهب الآن، فأنا بحاجة إلى الاستحمام. 718 00:53:59,200 --> 00:54:01,640 أنت تعلم أنني لم أتركك أبدًا لولا ذلك. 719 00:54:01,720 --> 00:54:02,800 أوه، هيا. 720 00:54:04,240 --> 00:54:08,640 لقد رأيت للتو فرصة نادرة للمغازلة، لذلك تخليت عني. 721 00:54:09,160 --> 00:54:11,680 هذا سخيف، إنه معجب بك للغاية. 722 00:54:11,760 --> 00:54:13,240 استمتع بها مرة واحدة فقط. 723 00:54:14,120 --> 00:54:16,120 لن أحصل على فرصة أخرى، أليس كذلك؟ 724 00:54:16,200 --> 00:54:18,360 لم اقل شيئا كهذا! 725 00:54:18,440 --> 00:54:21,840 لقد عرفت منذ البداية أنه لم يكن يريد الثديين. 726 00:54:22,960 --> 00:54:24,480 أعتقد أنه معجب بك. 727 00:54:25,320 --> 00:54:28,440 حسنًا، دعنا لا ننجرف بعيدًا. 728 00:54:29,000 --> 00:54:30,760 وأنت، لا تحصل على كل شيء محليًا. 729 00:54:31,280 --> 00:54:34,480 لا على الإطلاق. أنا أتصرف بهدوء هذه المرة. 730 00:54:35,920 --> 00:54:37,800 هل أخبرت سيراب بهذا الأمر؟ 731 00:54:37,880 --> 00:54:39,520 أعتقد أنها كانت سعيدة لسماع ذلك. 732 00:54:39,600 --> 00:54:42,040 أخبريني عن ذلك؟ لن تسكت عن ذلك. 733 00:54:43,320 --> 00:54:44,280 أنا أستمر في إخبارها. 734 00:54:44,360 --> 00:54:46,520 لا تحتاج إلى العثور على توأم روحك. 735 00:54:46,600 --> 00:54:48,880 أنت لا تزال صغيرًا، وسوف تكون لديك علاقات عابرة. 736 00:54:48,960 --> 00:54:50,640 سوف تستمتع وتمضي قدمًا. 737 00:54:51,280 --> 00:54:53,600 لماذا يجب علي أن أستمتع وأمضي قدمًا؟ 738 00:54:53,680 --> 00:54:55,880 لقد وجدته جذابًا عندما كنت في حالة سكر. 739 00:54:55,960 --> 00:54:58,240 من يعلم ماذا ستفكر لو رأيته الآن؟ 740 00:54:58,320 --> 00:55:00,840 أعتقد أننا سنرى ذلك، لأنني سأراه. 741 00:55:00,920 --> 00:55:01,960 أوه؟ 742 00:55:02,040 --> 00:55:04,240 نحن نتناول شيئا لنأكله غدا. 743 00:55:04,320 --> 00:55:05,440 هل هذا صحيح؟ 744 00:55:07,360 --> 00:55:09,800 -حسنًا، إلى اللقاء يا فتيات. -إلى اللقاء. 745 00:55:10,640 --> 00:55:12,880 دعونا نختار الزي المناسب لي اليوم. 746 00:55:12,960 --> 00:55:16,160 سنجد لك شيئًا جيدًا. لا تقلق. ثق بي. 747 00:55:28,680 --> 00:55:29,600 صباح. 748 00:55:30,880 --> 00:55:31,840 صباح. 749 00:55:32,520 --> 00:55:33,800 لقد أعددت لك وجبة الإفطار. 750 00:55:33,880 --> 00:55:35,240 نعم لقد رأيت. 751 00:55:37,680 --> 00:55:39,240 -مرحبا سايجين. -نعم؟ 752 00:55:39,320 --> 00:55:43,320 إنها معجبة بي للغاية، لقد أخبرتني أنها لم تضحك بهذه القوة من قبل. 753 00:55:43,840 --> 00:55:45,760 يا رجل، أقسم أنني لم أفسد الأمر. 754 00:55:46,800 --> 00:55:48,640 لم أقل أنك فعلت ذلك، كادو. 755 00:55:48,720 --> 00:55:49,600 ثم؟ 756 00:55:51,080 --> 00:55:53,160 يا إلهي، هل سيراب يزورنا اليوم؟ 757 00:55:53,240 --> 00:55:54,080 لا. 758 00:55:55,440 --> 00:55:58,000 ستأتي الساحرة في أي وقت، وسأكون في غرفتي. 759 00:55:58,720 --> 00:56:00,280 يا كلب! هيا بنا، يا فتى. 760 00:56:06,160 --> 00:56:07,880 مرحبًا بك. لم أكن أتوقع زيارتي. 761 00:56:08,600 --> 00:56:09,960 ماذا قلت لك؟ 762 00:56:10,040 --> 00:56:12,640 لم يكن من المفترض أن يتصل بها مرة أخرى. إنها حالمة تمامًا 763 00:56:14,480 --> 00:56:15,760 من هناك؟ 764 00:56:15,840 --> 00:56:17,040 هل يوجد شخص هنا، أليس كذلك؟ 765 00:56:17,120 --> 00:56:19,320 سراب، هل يمكنك أن تهدأ؟ لا يوجد أحد هنا. 766 00:56:21,520 --> 00:56:22,560 هل أنت كادو؟ 767 00:56:23,080 --> 00:56:26,120 لقد أخبرت سايجين، ولكن أعتقد أنه لم ينقل الرسالة. 768 00:56:26,200 --> 00:56:27,640 لا تتصل بابنتي. 769 00:56:29,560 --> 00:56:30,480 بالتأكيد. 770 00:56:31,000 --> 00:56:32,200 يا كلب، تعال يا فتى. 771 00:56:34,120 --> 00:56:35,600 أتيت إلى هنا لتقول ذلك؟ 772 00:56:36,120 --> 00:56:38,680 هل يزعجك ظهوري دون سابق إنذار الآن؟ 773 00:56:38,760 --> 00:56:41,680 ما الأمر؟ ما الذي تغير بيننا؟ 774 00:56:42,680 --> 00:56:44,200 لقد ناقشنا هذا الأمر الليلة الماضية. 775 00:56:45,840 --> 00:56:47,360 من يهتم؟ 776 00:56:47,880 --> 00:56:51,920 إذا لم تجيب على مكالماتي أو تلبي طلباتي من الآن فصاعدًا، 777 00:56:52,000 --> 00:56:53,480 الأشياء سوف تتغير. 778 00:56:53,560 --> 00:56:54,520 احصل عليه معًا! 779 00:56:54,600 --> 00:56:56,720 كن الرجل الذي أعرفه وأثق به مرة أخرى. 780 00:57:12,720 --> 00:57:15,640 لماذا لم تخبرني أنها ابنتها يا رجل؟ 781 00:57:20,440 --> 00:57:23,000 فلتأخذ سيارتها ومنزلها وتدخله. 782 00:57:24,040 --> 00:57:25,040 إذهب إليها 783 00:57:26,160 --> 00:57:28,080 لا أستطيع أن أطلب منها أن تذهب إلى الجحيم. 784 00:57:28,160 --> 00:57:29,960 لقد تصرفت وكأنها تملكك. 785 00:57:31,160 --> 00:57:32,280 إنها غاضبة فقط. 786 00:57:33,200 --> 00:57:34,440 ماذا عن نهير؟ 787 00:57:34,520 --> 00:57:37,680 إذا تمكنت من التوفيق بينهما، فسوف تصبح عاهرة حقيقية. 788 00:57:39,120 --> 00:57:40,480 مجرد مجاز. 789 00:57:42,880 --> 00:57:44,600 لا تقلق لقد فهمت التلميح. 790 00:57:44,680 --> 00:57:46,880 هل تعتقد أنني في وضع يسمح لي بالإساءة إليك؟ 791 00:57:47,400 --> 00:57:50,280 إذا كنت في حالة حب، هناك طرق أخرى لكسب المال. 792 00:57:50,960 --> 00:57:51,880 أوه نعم؟ 793 00:57:53,520 --> 00:57:54,680 بالتأكيد، إنه سهل جدًا. 794 00:57:56,200 --> 00:58:00,600 إذا كان الأمر كذلك، فلماذا بقيت في منزله الليلة الماضية؟ 795 00:58:01,400 --> 00:58:02,880 سأخبرك لماذا. 796 00:58:03,560 --> 00:58:04,880 لم يكن فسادا. 797 00:58:05,480 --> 00:58:06,440 لقد كان الفقر. 798 00:58:08,760 --> 00:58:11,080 لقد كان عليك البقاء هناك، كادو. 799 00:58:11,760 --> 00:58:13,560 أو بالأحرى، كان عليك أن تبقى تمارس الجنس. 800 00:58:16,560 --> 00:58:18,880 هيا يا فتى، دعنا نذهب للحصول على بعض الهواء. تعال. 801 00:58:19,440 --> 00:58:20,280 دعنا نذهب. 802 00:58:28,480 --> 00:58:29,840 هناك طرق أخرى، أليس كذلك؟ 803 00:58:31,440 --> 00:58:32,560 الجحيم موجود هناك. 804 00:59:08,440 --> 00:59:09,320 مرحبًا؟ 805 00:59:10,680 --> 00:59:11,520 نهر؟ 806 00:59:15,520 --> 00:59:20,200 تم اخماد الحريق بعد الاستجابة السريعة لرجال الإطفاء. 807 00:59:20,280 --> 00:59:21,880 بعض السكان… 808 00:59:21,960 --> 00:59:24,040 نهر! 809 00:59:25,320 --> 00:59:26,440 نهر! 810 00:59:29,920 --> 00:59:32,920 أنا بخير، لم يكن الأمر بالأمر الكبير على أية حال. 811 00:59:35,040 --> 00:59:36,400 أنا بخير، سايجين. 812 00:59:42,840 --> 00:59:46,040 لقد اتصلت بك عندما لم ترد فوليا وسيراب . أنا آسف. 813 00:59:46,120 --> 00:59:48,800 -من يدري أين هم. -حسنًا، لنذهب. 814 00:59:48,880 --> 00:59:51,040 سوف يكونون خائفين إذا اتصلت بهم في هذا الوقت المتأخر. 815 00:59:51,840 --> 00:59:54,240 -نحن ذاهبون إلى مكاني. -مكانك؟ 816 00:59:55,800 --> 00:59:57,080 هل تثق بي؟ 817 00:59:58,320 --> 00:59:59,200 لا. 818 00:59:59,280 --> 01:00:03,720 انظر إلي يا نهير، لم أستطع التحرك حتى لو طلبت مني ذلك. 819 01:00:07,520 --> 01:00:09,240 ماذا عن صنع المعكرونة إذن؟ 820 01:00:14,240 --> 01:00:15,400 ها نحن. 821 01:00:15,920 --> 01:00:17,120 ماذا تريد؟ 822 01:00:17,200 --> 01:00:19,080 معكرونة؟ الريشات؟ الشعرية؟ 823 01:00:19,160 --> 01:00:20,560 أنا أصنع تالياتيلي لذيذ. 824 01:00:21,160 --> 01:00:23,160 -ربطة عنق. -ربطة عنق؟ 825 01:00:23,680 --> 01:00:25,080 أنا أكره ذلك. 826 01:00:25,160 --> 01:00:27,480 وهنا اعتقدت أنك تعرف المعكرونة الخاصة بك. 827 01:00:27,560 --> 01:00:29,800 اترك الأمر لي، سأصنع لك شيئًا جيدًا. 828 01:00:32,600 --> 01:00:34,240 هل تحطمت على الأريكة مرة أخرى؟ 829 01:00:34,880 --> 01:00:35,840 نعم. 830 01:00:36,360 --> 01:00:37,200 لماذا؟ 831 01:00:38,920 --> 01:00:40,320 أحب النوم هناك. 832 01:00:41,480 --> 01:00:45,120 -أين سأنام إذن؟ -أينما تريدين، إنه منزل كبير. 833 01:00:46,840 --> 01:00:48,640 لقد كنت أتحدث عن ذلك تماما. 834 01:00:48,720 --> 01:00:49,920 أيها النهر، إستمع. 835 01:00:50,440 --> 01:00:52,960 لن أستغلك 836 01:00:54,080 --> 01:00:55,560 سوف نتناول بعض المعكرونة 837 01:00:55,640 --> 01:00:57,720 وسوف تنام أينما تريد، حسنًا؟ 838 01:01:05,240 --> 01:01:07,600 أعتقد أنك تجدني مميزًا حقًا. 839 01:01:08,760 --> 01:01:13,560 لقد عانقتني وكأنك لا تستطيع أن تتحمل فكرة حدوث أي شيء سيء. 840 01:01:17,040 --> 01:01:18,600 هل تحب معجون الفلفل الأحمر؟ 841 01:01:21,080 --> 01:01:23,840 تمامًا عندما اعتقدت أنك توقفت عن المراوغة. 842 01:01:28,000 --> 01:01:29,240 لقد احترق منزلنا. 843 01:01:31,760 --> 01:01:33,120 مع والدتي في الداخل. 844 01:01:34,760 --> 01:01:35,720 كان اسمها غونول. 845 01:01:36,640 --> 01:01:38,200 عنوان الأغنية التي غنيتها. 846 01:01:45,160 --> 01:01:48,000 حاول كادو انقاذها. 847 01:01:49,960 --> 01:01:51,360 ولكنه لم يستطع. 848 01:01:52,560 --> 01:01:54,240 كيف يمكنه ذلك على أية حال؟ 849 01:01:54,880 --> 01:01:56,720 لقد أصرت على ذهابي إلى المدرسة. 850 01:01:57,280 --> 01:02:00,440 أنا عادة لا أستمع لها، ولكنني فعلت ذلك اليوم. 851 01:02:03,640 --> 01:02:04,680 فذهبت إلى المدرسة. 852 01:02:06,360 --> 01:02:07,640 للمرة الأخيرة. 853 01:02:14,600 --> 01:02:16,680 ثم قلت، "اللعنة عليك". 854 01:02:16,760 --> 01:02:19,360 "لا يمكن لأمي أن تغضب مني بعد الآن." 855 01:02:19,440 --> 01:02:20,840 لم أذهب مرة أخرى. 856 01:02:23,240 --> 01:02:24,840 لقد طلبت اعترافًا. 857 01:02:24,920 --> 01:02:28,200 حسنًا، إليك الأمر. أنا من الذين تركوا الدراسة في الصف السابع. 858 01:02:42,800 --> 01:02:44,640 هل هناك مكان لي على الأريكة؟ 859 01:03:02,800 --> 01:03:03,880 صباح. 860 01:03:04,400 --> 01:03:06,040 -كم الساعة؟ -واو. 861 01:03:07,040 --> 01:03:08,000 ما هو الخطأ؟ 862 01:03:09,680 --> 01:03:13,280 -هل ستترشح مرة أخرى؟ -لا، لقد تجاوزنا هذه المرحلة. 863 01:03:13,360 --> 01:03:16,920 لدي امتحان اليوم، ويجب أن أكون هناك في الموعد المحدد. 864 01:03:21,920 --> 01:03:23,920 -أتمنى لي الحظ. -حظا سعيدا. 865 01:03:28,720 --> 01:03:29,800 مهلا، النهر! 866 01:03:31,680 --> 01:03:34,200 -هل يجب أن أذهب لآخذك؟ -سأقابل فوليا. 867 01:03:34,280 --> 01:03:35,600 سوف أراك لاحقا. 868 01:03:42,360 --> 01:03:43,640 سأكون هنا حوالي الساعة الخامسة. 869 01:03:59,880 --> 01:04:00,720 نعم؟ 870 01:04:00,800 --> 01:04:02,080 مرحباً كيف حالك؟ 871 01:04:02,840 --> 01:04:04,040 حسنا، حسنا. 872 01:04:04,560 --> 01:04:07,360 هل أنت متاح؟ أريد التحدث معك. 873 01:04:09,000 --> 01:04:10,920 أنا لا، في الواقع. 874 01:04:12,360 --> 01:04:14,760 -هل أنت بخير؟ -لا. 875 01:04:15,480 --> 01:04:16,840 أنا وحدي هنا. 876 01:04:16,920 --> 01:04:19,240 لم أستطع أن أخبر أحدًا، فأنا خائفة جدًا. 877 01:04:20,080 --> 01:04:21,800 ماذا يحدث؟ أين أنت؟ 878 01:04:24,720 --> 01:04:27,440 أنا آسف جدًا يا سيدي، لقد اندلع حريق في السكن. 879 01:04:27,520 --> 01:04:28,960 - تفضل. -شكرا. 880 01:04:55,280 --> 01:04:57,400 -هل يمكنني المحاولة مرة أخرى؟ -من الأعلى. 881 01:04:57,480 --> 01:04:58,480 آسف. 882 01:04:58,560 --> 01:05:00,160 لم أكن أعتقد أنك ستأتي. 883 01:05:00,800 --> 01:05:03,400 لم يخبروني بذلك إلا بالأمس بعد إجراء التشويه. 884 01:05:03,480 --> 01:05:05,400 وأوصوا بإجراء عملية جراحية طارئة. 885 01:05:07,120 --> 01:05:09,720 ويمكن أن يسبب أيضًا سرطان عنق الرحم. 886 01:05:10,320 --> 01:05:12,040 هذا لن يحدث . 887 01:05:12,120 --> 01:05:13,840 نحن مستعدون لك. 888 01:05:18,720 --> 01:05:21,200 انظر ماذا يجعلني أمر به في عمري هذا. 889 01:05:22,720 --> 01:05:25,800 يجب أن تتساءل كيف لا أزال معه. 890 01:05:25,880 --> 01:05:27,400 مهما يفعل، 891 01:05:28,280 --> 01:05:31,040 أنت مميزة وثمينة. 892 01:05:31,720 --> 01:05:33,560 لهذا السبب فهو خائف منك. 893 01:05:34,080 --> 01:05:35,360 لا يمكنه التعامل معك. 894 01:05:38,520 --> 01:05:39,360 تعال الى هنا. 895 01:05:41,040 --> 01:05:42,760 ستنتظرني، أليس كذلك؟ 896 01:05:44,920 --> 01:05:45,840 بالطبع. 897 01:05:49,520 --> 01:05:51,920 لا يمكن الوصول إلى الشخص الذي اتصلت به . 898 01:05:52,000 --> 01:05:55,960 يمكنك ترك رسالة بعد سماع صوت التنبيه. قد يتم تطبيق رسوم. 899 01:05:56,040 --> 01:05:59,840 يقول نداء ... 900 01:05:59,920 --> 01:06:03,200 الشخص الذي اتصلت به لا يمكن الوصول إليه في الوقت الحالي… 901 01:06:18,040 --> 01:06:19,360 أنا أبدو فظيعًا، أليس كذلك؟ 902 01:06:21,480 --> 01:06:22,640 وكأن ذلك ممكنا. 903 01:06:25,320 --> 01:06:26,160 تعال الى هنا. 904 01:06:27,440 --> 01:06:30,760 قلت أنك تريد التحدث معي حول شيء ما. 905 01:06:32,640 --> 01:06:35,120 ليس الأمر عاجلاً، سنتحدث لاحقًا. 906 01:06:36,240 --> 01:06:39,560 فوليا: ما الأمر؟ 907 01:08:02,840 --> 01:08:03,920 ما الأمر يا سايجين؟ 908 01:08:04,000 --> 01:08:06,840 نهير، أنا في السكن. 909 01:08:06,920 --> 01:08:08,560 هل يمكنك أن تقترب من النافذة؟ 910 01:08:14,520 --> 01:08:15,360 أوه. 911 01:08:16,400 --> 01:08:18,920 انا آسف لقد اشتريت لك كعكة الفراولة. 912 01:08:19,000 --> 01:08:21,320 أستطيع أن أعد لك معكرونة ربطة العنق أيضًا. 913 01:08:24,800 --> 01:08:27,040 تناول المعكرونة بمفردها، وأتمنى أن تكون نيئة. 914 01:08:43,760 --> 01:08:46,000 أوه يا حبيبي 915 01:08:49,240 --> 01:08:52,360 أوه يا حبيبي 916 01:08:56,120 --> 01:08:59,480 أوه يا حبيبي 917 01:08:59,560 --> 01:09:03,320 كيف تسير الحياة في الحدائق؟ 918 01:09:05,600 --> 01:09:09,080 هل أنت تحلق في السماء؟ 919 01:09:09,680 --> 01:09:13,480 مع الفراشات الملونة؟ 920 01:09:14,440 --> 01:09:17,280 هل هناك أنهار هناك؟ 921 01:09:17,360 --> 01:09:21,040 الأنهار التي تجري تحتنا؟ 922 01:09:25,160 --> 01:09:26,360 أوه يا حبيبي 923 01:09:38,200 --> 01:09:44,440 لقد افتقدتك 924 01:09:46,800 --> 01:09:48,000 أوه يا حبيبي 925 01:10:02,000 --> 01:10:03,080 أنا آسف. 926 01:10:03,840 --> 01:10:05,600 لا يمكنك الهروب بسهولة. 927 01:10:05,680 --> 01:10:07,480 وقفت في البرد لمدة ساعة. 928 01:10:08,360 --> 01:10:10,520 لقد كنت غارقًا لمدة عامين، نهير. 929 01:10:11,960 --> 01:10:13,000 دعونا نسميها متساوية. 930 01:10:14,280 --> 01:10:15,280 انا لا اكذب 931 01:10:15,960 --> 01:10:18,320 كنت في المستشفى لأمر شخصي. 932 01:10:19,640 --> 01:10:21,840 -وبعد ذلك-- -هل ستحطم قلبي مرة أخرى؟ 933 01:10:23,800 --> 01:10:24,640 لا.أنت؟ 934 01:10:25,680 --> 01:10:26,600 آمل أن لا. 935 01:10:27,640 --> 01:10:29,720 هل غنيت هذه الأغنية لأي شخص آخر؟ 936 01:10:31,320 --> 01:10:32,680 لقد كانت المرة الأولى بالنسبة لي. 937 01:10:33,840 --> 01:10:36,480 سألت بعض الأشخاص، لكنهم لم يعرفوا ذلك. 938 01:10:44,440 --> 01:10:46,920 أود أن أغني أغنية "Dreamcrackers" للجميع. 939 01:11:02,600 --> 01:11:04,560 لا تقرأ دفتر ملاحظاتي مرة أخرى. 940 01:11:08,640 --> 01:11:10,400 لقد ألهمتك، اعترف بذلك. 941 01:11:10,920 --> 01:11:14,160 بالمناسبة، لا أتناول خليط الكيك. عليك أن تقوم بتحضيره بنفسك. 942 01:11:14,680 --> 01:11:16,440 فقط إذا اشتريت الفراولة. 943 01:12:45,280 --> 01:12:46,200 أنا آسف. 944 01:12:46,280 --> 01:12:48,320 إنه فقط... الباب كان مفتوحا. 945 01:12:48,400 --> 01:12:51,680 لم أتجول في الغرفة أو أي شيء، كنت فقط أنظر. 946 01:12:54,880 --> 01:12:56,200 أنت لا تثق بي. 947 01:12:58,480 --> 01:12:59,720 هل طلبت مني ذلك؟ 948 01:14:01,040 --> 01:14:02,000 نهر… 949 01:14:04,920 --> 01:14:06,440 إنها ليست المرة الأولى. 950 01:14:07,280 --> 01:14:09,080 إذا كان هذا ما يقلقك. 951 01:14:11,040 --> 01:14:12,160 أنا آسف. 952 01:14:32,880 --> 01:14:34,120 أنت لا تبقى؟ 953 01:14:50,640 --> 01:14:51,800 هل هو انا؟ 954 01:14:59,800 --> 01:15:02,560 أنا أفكر فيك طوال اليوم، كل يوم، نهير. 955 01:15:06,320 --> 01:15:07,320 لقد حاولت. 956 01:15:08,240 --> 01:15:09,640 حاولت التراجع. 957 01:15:11,000 --> 01:15:15,560 لقد حاولت ألا أفكر فيك، ألا أفتقدك، لكنني فشلت. 958 01:15:18,560 --> 01:15:19,800 نعم، إنه أنت. 959 01:15:21,920 --> 01:15:24,880 لأنك كل ما أحاول الابتعاد عنه. 960 01:15:34,280 --> 01:15:35,560 أفتقدك. 961 01:15:39,520 --> 01:15:43,520 وجهك يظهر أمام عيني في كل ثانية من كل لحظة. 962 01:15:43,600 --> 01:15:46,080 حتى أنك تهمس الأغاني في أذني أحيانًا. 963 01:15:51,880 --> 01:15:53,080 كيف تفعل ذلك؟ 964 01:16:05,800 --> 01:16:08,000 ربما لا أكون الأول بالنسبة لك... 965 01:16:12,080 --> 01:16:15,280 ولكنك بالتأكيد كذلك بالنسبة لي. 966 01:17:51,040 --> 01:17:52,560 -هتاف. -هتاف. 967 01:18:32,640 --> 01:18:34,600 لقد قلت لك لا تدخن هنا. 968 01:18:36,360 --> 01:18:38,160 أين كنت، هاه؟ 969 01:18:38,240 --> 01:18:40,960 لماذا كنت قلقا؟ لقد بدا الأمر وكأنك بخير. 970 01:18:43,120 --> 01:18:45,080 -ما هي تلك يا كادو؟ -الأسبرين. 971 01:18:45,160 --> 01:18:47,600 لا تكذب علي يا رجل. كادو، هيا. 972 01:18:47,680 --> 01:18:49,320 أنا لا أكذب، سايجين. 973 01:18:51,560 --> 01:18:52,880 أنا غاضب منك بالفعل. 974 01:18:53,840 --> 01:18:55,760 لذا لا تضغط عليّ، لا أستطيع فعل ذلك الآن. 975 01:18:57,160 --> 01:18:58,240 إلى أين أنت ذاهب؟ 976 01:18:58,920 --> 01:18:59,920 هل يهم؟ 977 01:19:02,200 --> 01:19:03,280 تعال هنا يا كلب. 978 01:19:34,280 --> 01:19:36,280 هل مازلت منزعجًا لأنه لم يتصل؟ 979 01:19:36,800 --> 01:19:38,680 لا، أنا لست نهير، كما تعلم. 980 01:19:38,760 --> 01:19:41,840 لكن هذا الرجل رجل محترم، هذا ما تقوله. 981 01:19:42,480 --> 01:19:44,880 قالت أنها ستخبرني عنه شخصيا. 982 01:19:48,000 --> 01:19:51,320 حسنًا... إنه غريب تمامًا. 983 01:19:52,320 --> 01:19:53,880 هذا النوع من الأشياء يؤثر عليها. 984 01:19:55,040 --> 01:19:56,360 إنها ليست مثلي. 985 01:19:56,440 --> 01:19:59,600 إنها تتغيب عن دروسها، وتغادر وتختفي. 986 01:20:00,120 --> 01:20:02,520 أنا خائفة من أنها سوف تفقد المنحة الدراسية. 987 01:20:02,600 --> 01:20:05,680 أعني، حتى أنا في حالة يرثى لها. تخيل مدى الألم الذي تشعر به. 988 01:20:05,760 --> 01:20:07,720 أوه، طفلتي الصغيرة. 989 01:20:07,800 --> 01:20:10,240 كن شاكراً لأنك خرجت قبل فوات الأوان. 990 01:20:10,320 --> 01:20:11,600 فقط انسي الأمر. 991 01:20:11,680 --> 01:20:13,680 إنهم كلاهما قمامة على أية حال. 992 01:20:14,400 --> 01:20:16,400 والآخر لا يزال يحمل نهير في قبضته. 993 01:20:18,320 --> 01:20:19,200 "الآخر"؟ 994 01:20:19,720 --> 01:20:21,400 إنه صديق لكادو. 995 01:20:23,000 --> 01:20:23,920 ماذا تقصد؟ 996 01:20:25,760 --> 01:20:27,600 هل تقول أنهم أصدقاء؟ 997 01:20:27,680 --> 01:20:29,760 بالطبع، بل هم زملاء في السكن أيضًا. 998 01:20:41,840 --> 01:20:43,840 لا تقلق بشأن هذا الأمر. 999 01:20:43,920 --> 01:20:47,560 صدقيني، هذا هو الأفضل. ربما ستتعلم درسها. 1000 01:20:49,680 --> 01:20:53,040 لماذا الكعكة؟ تبدو أفضل عندما تتركها منسدلة. 1001 01:20:57,760 --> 01:21:00,120 لقد أخبرتني أنك ستستقيل، ماذا حدث؟ 1002 01:21:00,200 --> 01:21:02,400 لا يمكنك خلط تلك الأشياء مع الحبوب. 1003 01:21:02,960 --> 01:21:05,480 -هل تنفق أموالك على هذا؟ -هدوء. سوف تسمع. 1004 01:21:06,000 --> 01:21:07,640 كوكاكولا أيضا؟ 1005 01:21:07,720 --> 01:21:10,640 بالطبع، يبدو الأمر كما لو أن لا شيء يكفيك أبدًا. 1006 01:21:10,720 --> 01:21:12,760 يجب أن يبقى قضيبك مستيقظًا في جميع الأوقات. 1007 01:21:14,640 --> 01:21:15,640 استمع لي. 1008 01:21:16,200 --> 01:21:20,280 إذا كنت تريد أن تقتل نفسك، فلا تفعل ذلك في منزلي. 1009 01:21:21,440 --> 01:21:23,200 أوه، إذن فهو منزلك الآن؟ 1010 01:21:25,840 --> 01:21:27,560 تعال، تعال هنا يا فتى. 1011 01:21:28,480 --> 01:21:29,480 دعنا نذهب يا فتى. 1012 01:21:33,520 --> 01:21:35,720 ماذا تريد يا قادر! 1013 01:21:35,800 --> 01:21:36,640 ماذا؟ 1014 01:21:37,520 --> 01:21:40,840 - ماذا يمكنني أن أفعل لك أكثر من ذلك؟ - لا شيء! لا تفعل أي شيء! 1015 01:21:40,920 --> 01:21:44,920 شكرا لكم على استقبالي، وإعطائي المال، وإرسال عملائكم القدامى لي. 1016 01:21:45,800 --> 01:21:48,680 لكنك لم تفوت أبدًا فرصة لفرك أنفي فيه. 1017 01:21:49,960 --> 01:21:52,480 بمجرد أن يصبح وجهك الطفولي مجعدًا بالكامل، 1018 01:21:52,560 --> 01:21:55,440 سوف تحتاج إلى هذه الأشياء أيضًا. 1019 01:21:57,720 --> 01:22:00,960 -هل تعلم ما الذي يفرقنا؟ -لا أعلم. أرجوك أخبرني. 1020 01:22:01,760 --> 01:22:03,640 هذه ليست أصولي الوحيدة. 1021 01:22:05,080 --> 01:22:06,360 لدي هذا أيضا. 1022 01:22:06,440 --> 01:22:09,880 نعم، لأن هذا هو ما جعلك تحصل على المنزل والسيارة، أليس كذلك؟ 1023 01:22:09,960 --> 01:22:11,200 لماذا لا نسألها؟ 1024 01:22:15,760 --> 01:22:18,040 -أنت قضية خاسرة. -أنت القضية الخاسرة. 1025 01:22:18,120 --> 01:22:21,080 كانت أمي تقول دائمًا: "لا تحضر هذا اللص". 1026 01:22:27,640 --> 01:22:28,720 هيا يا فتى. 1027 01:22:29,680 --> 01:22:30,680 دعنا نذهب. 1028 01:23:10,440 --> 01:23:11,280 شكرًا. 1029 01:23:13,160 --> 01:23:14,280 حظا سعيدا هناك. 1030 01:23:16,000 --> 01:23:18,080 أوه، أنا سيراب، سأقدمك. 1031 01:23:20,040 --> 01:23:21,520 هذا هو الرجل الذي تراه. 1032 01:23:22,360 --> 01:23:23,680 دعونا نلتقي به إذن. 1033 01:23:26,160 --> 01:23:27,360 ليس هناك حاجة لذلك حقا. 1034 01:23:27,880 --> 01:23:29,720 لكنها رأتنا، وهذا سيكون وقحًا. 1035 01:23:31,920 --> 01:23:33,000 مكالمتك. 1036 01:23:43,800 --> 01:23:46,600 -لقد افتقدتك! -لقد افتقدتك أيضًا يا عزيزتي. 1037 01:23:48,920 --> 01:23:50,560 لم أرك منذ أيام. 1038 01:23:53,800 --> 01:23:54,760 حسن السمعة. 1039 01:23:55,280 --> 01:23:56,280 استيعاب. 1040 01:23:56,920 --> 01:23:58,720 -مرحبا. -مرحبا. 1041 01:24:00,480 --> 01:24:02,120 -سعدت بلقائك. -وأنت أيضًا. 1042 01:24:02,840 --> 01:24:04,280 ما أجمل سيارتك. 1043 01:24:05,080 --> 01:24:06,040 شكرًا لك. 1044 01:24:07,560 --> 01:24:10,200 - لن أحتفظ بك لفترة أطول. - كان هذا قصيرًا جدًا. 1045 01:24:10,800 --> 01:24:12,360 ولم نتمكن حتى من التحدث. 1046 01:24:12,440 --> 01:24:15,200 يسعدنا أن نستقبلك في يوم من الأيام لإجراء محادثة أطول. 1047 01:24:18,560 --> 01:24:21,320 سيكون لدينا محادثة طويلة لطيفة عندما يكون لدينا الوقت. 1048 01:24:21,400 --> 01:24:23,200 سوف نتأخر عن الفصل الدراسي. 1049 01:24:24,360 --> 01:24:25,280 طاب يومك. 1050 01:24:27,640 --> 01:24:28,920 إذن ماذا تعتقد؟ 1051 01:24:30,440 --> 01:24:31,880 لا أستطيع أن أقول حقا. 1052 01:24:31,960 --> 01:24:34,400 حسنًا، كفى. هيا، لقد تأخرنا بالفعل الآن. 1053 01:24:34,480 --> 01:24:35,400 سوف نتحدث لاحقا. 1054 01:24:36,520 --> 01:24:38,040 إلى اللقاء، حظًا سعيدًا في الفصل. 1055 01:25:10,040 --> 01:25:11,040 عندي سؤال. 1056 01:25:14,880 --> 01:25:17,160 لماذا لا تحب سايجين؟ 1057 01:25:19,200 --> 01:25:21,880 لا أعلم، إنه مجرد شعور. 1058 01:25:22,880 --> 01:25:23,960 أي نوع من الشعور؟ 1059 01:25:24,040 --> 01:25:26,280 كأنه يخفي شيئاً ما. 1060 01:25:28,120 --> 01:25:29,240 شيء مظلم. 1061 01:25:30,560 --> 01:25:32,840 - لنبدأ يا ناس. - حظا سعيدا. 1062 01:25:32,920 --> 01:25:34,200 هل كل شيء مضبوط؟ 1063 01:25:35,440 --> 01:25:37,680 استمعوا لبعضكم البعض، ولا تتعجلوا. 1064 01:25:38,200 --> 01:25:39,960 جاهز؟ واحد، اثنان... 1065 01:26:04,280 --> 01:26:05,240 نهر؟ 1066 01:26:08,080 --> 01:26:09,520 هل هذا ما قلته؟ 1067 01:26:11,360 --> 01:26:13,320 لماذا تأخذني على محمل الجد؟ 1068 01:26:13,400 --> 01:26:15,240 ماذا أعرف عن الرجال؟ 1069 01:26:17,560 --> 01:26:19,440 لكنك على حق، هناك شيء خاطئ. 1070 01:26:22,080 --> 01:26:25,560 كان كادو هناك الليلة الماضية، وقال بعض الأشياء المروعة لسايجين. 1071 01:26:26,680 --> 01:26:28,040 فظيع كما في؟ 1072 01:26:30,480 --> 01:26:32,600 وهو ليس من يدفع الإيجار. 1073 01:26:33,440 --> 01:26:35,400 أعتقد أن السيارة ليست ملكه أيضًا. 1074 01:26:37,920 --> 01:26:39,240 هل هناك شخص آخر؟ 1075 01:26:53,800 --> 01:26:55,040 انهض، دعنا نذهب. 1076 01:26:55,800 --> 01:26:56,680 تعال. 1077 01:26:58,640 --> 01:27:00,080 سأنتقل غدا. 1078 01:27:01,520 --> 01:27:04,200 شكرا على كل شيء، سيراب. 1079 01:27:05,480 --> 01:27:07,040 لأني صديق. 1080 01:27:11,920 --> 01:27:13,240 أن تكون صديقًا، أليس كذلك؟ 1081 01:27:15,400 --> 01:27:16,600 عندي سؤال. 1082 01:27:17,120 --> 01:27:20,320 هل أنتم عصابة تستغل الأمهات والبنات أم ماذا؟ 1083 01:27:20,840 --> 01:27:22,120 لم أكن أعلم، سيراب. 1084 01:27:24,840 --> 01:27:27,760 حاولت التراجع، أردت أن أبقى بعيدًا، لكن... 1085 01:27:29,880 --> 01:27:30,800 لم أستطع. 1086 01:27:33,960 --> 01:27:36,880 ربما من الأفضل أن تخبرني أنك وقعت في الحب أيضًا. 1087 01:27:47,520 --> 01:27:48,520 رائع. 1088 01:27:51,400 --> 01:27:53,360 هل يمكنني أن أطلب منك شيئا أخيرا؟ 1089 01:27:55,960 --> 01:27:58,440 لا تخبرها، فهي لا تستطيع التعامل مع الأمر. 1090 01:28:01,760 --> 01:28:02,800 بالطبع. 1091 01:28:03,880 --> 01:28:05,280 ولكنني أستطيع، أليس كذلك؟ 1092 01:28:06,440 --> 01:28:08,240 لقد اعتدت على ذلك، بعد كل شيء. 1093 01:28:11,680 --> 01:28:13,040 إنها جميلة، أليس كذلك؟ 1094 01:28:14,160 --> 01:28:15,480 جلدها وكل شيء. 1095 01:28:16,000 --> 01:28:17,840 إن الشباب هو في الحقيقة شيء آخر. 1096 01:28:19,400 --> 01:28:20,520 لا يتعلق الأمر بالعمر. 1097 01:28:21,440 --> 01:28:22,440 بالطبع لا. 1098 01:28:23,400 --> 01:28:25,520 لقد وقعت في حبها بعمق. 1099 01:28:27,160 --> 01:28:28,800 لقد طلبت منك شيئا واحدا. 1100 01:28:29,320 --> 01:28:30,840 لقد قلت لك لا تخدعني. 1101 01:28:30,920 --> 01:28:32,640 لقد قلت لك لا تفعل ما فعله. 1102 01:28:32,720 --> 01:28:34,560 كنت سأخبرك، سيراب. 1103 01:28:35,120 --> 01:28:37,080 -كنت في المستشفى-- -اصمت! 1104 01:28:37,600 --> 01:28:39,320 أنتم جميعا قمامة! 1105 01:28:43,280 --> 01:28:45,920 من يدري؟ ربما انتقلت لي العدوى منك. 1106 01:28:46,440 --> 01:28:48,680 ربما لم ألومه على أي شيء. 1107 01:28:53,040 --> 01:28:56,120 لقد تركتها في سريري في المنزل الذي أدفع ثمنه. 1108 01:28:56,880 --> 01:28:58,840 لقد لاحظت أنها لم يكن لديها أحد، بالطبع. 1109 01:29:00,360 --> 01:29:03,840 لكن الأمر ليس كذلك، فهي بمثابة ابنتي بالنسبة لي. 1110 01:29:05,880 --> 01:29:09,680 إما أن تنهي هذا الأمر، أو سأتحدث معها. 1111 01:29:11,960 --> 01:29:13,400 أنا كبير في السن على أية حال. 1112 01:29:14,640 --> 01:29:16,160 لكنها ليست كذلك. 1113 01:29:18,040 --> 01:29:19,880 إنها لا تحتاج إلى جيجولو. 1114 01:29:25,640 --> 01:29:28,040 - ماذا؟ -سيدة سيراب، أنا أتصل من العيادة. 1115 01:29:28,120 --> 01:29:29,240 مرحبا، السيدة. زعفران. 1116 01:29:29,320 --> 01:29:32,840 -إذا لم يكن الأمر عاجلاً، هل يمكنك-- -أنا أتصل بشأن نتائجك. 1117 01:29:32,920 --> 01:29:34,560 -أوه، هل هم هنا؟ -نعم. 1118 01:29:34,640 --> 01:29:35,800 حسنًا، أنا أستمع. 1119 01:29:35,880 --> 01:29:38,440 سيكون من الأفضل لو ناقشنا الأمر شخصيًا. 1120 01:29:38,520 --> 01:29:39,480 انا لم احصل عليها. 1121 01:29:39,560 --> 01:29:42,000 -سيكون ذلك أكثر ملاءمة. -لماذا لا تخبرني الآن؟ 1122 01:29:42,080 --> 01:29:44,720 إنه إجراء، عليك الحضور. 1123 01:29:45,360 --> 01:29:48,040 -إنه لا يرد، أليس كذلك؟ -لا، إنه لا يرد. 1124 01:29:57,000 --> 01:30:00,400 إذا انتهى بك الأمر بتقبيله، اتصل بي حتى لا أستمر في الانتظار. 1125 01:30:04,560 --> 01:30:05,440 هل انت بخير؟ 1126 01:30:06,080 --> 01:30:07,520 أنا بخير، أعطني دقيقة واحدة. 1127 01:30:19,520 --> 01:30:21,440 هل يمكنني أن أطلب منك شيئا أخيرا؟ 1128 01:30:23,920 --> 01:30:25,160 أمسكني. 1129 01:30:27,720 --> 01:30:28,800 مرة أخيرة. 1130 01:30:44,240 --> 01:30:47,480 لقد أثنت علي ابنتي للمرة الأولى في حياتها. 1131 01:30:49,760 --> 01:30:51,720 هل تعلم ما الذي لا أستطيع تحمله؟ 1132 01:30:53,520 --> 01:30:55,400 حتى لو فقدت شعرك، 1133 01:30:56,560 --> 01:30:58,400 لا تزالون رجالا. 1134 01:31:04,360 --> 01:31:07,960 سيكون الأمر على ما يرام. أنت امرأة قوية جدًا، سيراب. 1135 01:31:17,680 --> 01:31:18,800 نهر؟ 1136 01:31:19,400 --> 01:31:20,240 نهر! 1137 01:31:20,760 --> 01:31:22,880 نهير، لم يكن لدينا أي فكرة. 1138 01:31:22,960 --> 01:31:24,960 أنت المرأة التي ذكرها كادو. 1139 01:31:25,040 --> 01:31:27,280 لا أعلم ماذا قال، لكن الأمر إنتهى. 1140 01:31:27,360 --> 01:31:30,400 -ماذا حدث بالضبط؟ -كنا نقول وداعا فقط. 1141 01:31:30,480 --> 01:31:33,800 -هل أنتم زوجين؟ -ليس الأمر كذلك. 1142 01:31:33,880 --> 01:31:35,800 -نحن... -كيف هو الحال إذن؟ 1143 01:31:36,440 --> 01:31:37,960 لا يمكنك أن تقول؟ دعنا نسأله. 1144 01:31:38,040 --> 01:31:40,080 سمعته يتحدث عن "أصوله". 1145 01:31:41,280 --> 01:31:42,680 إنه كله لك، أليس كذلك؟ 1146 01:31:43,200 --> 01:31:45,040 البيت والسيارة… 1147 01:31:46,320 --> 01:31:47,360 وسايجين نفسه. 1148 01:31:48,520 --> 01:31:52,600 لقد كنتما تعيشان الفيلم الذي شاهدناه أنا وهو معًا، بعد كل شيء. 1149 01:31:54,200 --> 01:31:56,320 شكرا لعدم تحصيل الرسوم مني! 1150 01:31:56,400 --> 01:31:58,320 نهر! نهير، انتظر. 1151 01:31:58,400 --> 01:31:59,840 نهر! 1152 01:31:59,920 --> 01:32:02,240 لا تتبعني، ابنتك بالخارج. 1153 01:32:07,080 --> 01:32:09,840 أوه، واو، هل هذا سيء؟ 1154 01:32:14,120 --> 01:32:16,440 -دعنا نذهب. -هل أمسكته متلبسًا بالجريمة؟ 1155 01:32:17,040 --> 01:32:20,800 - سأذهب وأعطيه قطعة من ذهني. - اركبي السيارة اللعينة، فوليا! 1156 01:32:30,840 --> 01:32:31,800 يمكننا أن نذهب. 1157 01:32:43,720 --> 01:32:44,840 إنه يناسبك. 1158 01:32:46,840 --> 01:32:48,840 شكرا. أين زوجك؟ 1159 01:32:49,680 --> 01:32:52,280 لا أعلم، نحن الاثنان فقط. 1160 01:32:53,080 --> 01:32:55,360 -لا يعرف؟ -لا، لكنه سيعرف. 1161 01:32:57,600 --> 01:32:58,920 ماذا لو انزعج؟ 1162 01:33:01,800 --> 01:33:02,960 اتبعني. 1163 01:33:09,160 --> 01:33:13,360 يمكنك ترك رسالة بعد سماع صوت التنبيه. قد يتم تطبيق رسوم. 1164 01:33:18,280 --> 01:33:19,280 انتهى. 1165 01:33:22,560 --> 01:33:24,840 الآن أصبح الجميع يعرفون كل شيء عن هذا الأمر، كادو. 1166 01:33:26,240 --> 01:33:27,080 نعم. 1167 01:33:31,160 --> 01:33:34,400 هل تعلم ما هو الشيء الذي أكرهه أكثر في الحياة؟ 1168 01:33:36,200 --> 01:33:37,880 حسنًا، بالإضافة إلى التدخين. 1169 01:33:40,480 --> 01:33:41,520 إنه… 1170 01:33:44,240 --> 01:33:45,240 نفسي. 1171 01:33:55,440 --> 01:33:57,040 ليس لأنني عاهرة. 1172 01:33:58,960 --> 01:34:00,400 ولكن لأنني فاسدة. 1173 01:34:06,080 --> 01:34:07,200 فاسدة حتى النخاع. 1174 01:34:09,960 --> 01:34:10,960 تعال إلى المنزل يا رجل. 1175 01:34:15,720 --> 01:34:17,120 أنا أحتاجك بشدة. 1176 01:34:23,400 --> 01:34:25,880 تعال إلى المنزل حتى نتمكن من الخروج من هنا. 1177 01:34:30,240 --> 01:34:32,600 دعونا نعود إلى مكاننا القديم. 1178 01:34:33,120 --> 01:34:33,960 كافٍ! 1179 01:34:35,800 --> 01:34:37,400 ليس الذي احترق. 1180 01:35:01,920 --> 01:35:02,840 هدية؟ 1181 01:35:03,840 --> 01:35:05,000 هل انت في المنزل؟ 1182 01:35:56,440 --> 01:35:58,000 لقد كذبت. 1183 01:36:02,320 --> 01:36:04,480 لقد قلت ذلك للتو 1184 01:36:05,320 --> 01:36:06,880 في حرارة اللحظة. 1185 01:36:11,200 --> 01:36:14,120 أنت تعلم أن أمي لن تقول ذلك عنك أبدًا، أليس كذلك؟ 1186 01:36:15,960 --> 01:36:17,960 لقد احبتك أكثر مني. 1187 01:36:19,080 --> 01:36:21,280 "أين الكادو الخاص بي؟" 1188 01:36:24,240 --> 01:36:27,200 "اسمع يا سايجين، اعتني به." 1189 01:36:27,920 --> 01:36:32,000 "لكن يا أمي، كادو أكبر سنًا. ألا ينبغي له أن يعتني بي؟" 1190 01:36:32,560 --> 01:36:36,480 "لكنّه أكثر حساسية منك. فهو لا يُظهر ذلك." 1191 01:36:37,600 --> 01:36:38,680 "حسنا يا أمي." 1192 01:36:40,720 --> 01:36:41,680 "حسنًا." 1193 01:36:46,080 --> 01:36:47,960 ماذا بك يا فتى؟ 1194 01:36:48,480 --> 01:36:51,600 اذهب، تناول طعامك، ها هو، اذهب. 1195 01:36:56,480 --> 01:36:58,480 سوف تصاب بنزلة برد، أيها الرجل. 1196 01:37:15,680 --> 01:37:19,160 ماذا حدث لوجهك؟ مهلا، هل دخلت في شجار؟ 1197 01:37:24,720 --> 01:37:26,800 كادو. العلبة؟ 1198 01:37:28,640 --> 01:37:29,800 افتح عينيك يا رجل. 1199 01:37:30,680 --> 01:37:31,600 افتح عينيك! 1200 01:37:32,840 --> 01:37:33,800 هدية! 1201 01:37:34,320 --> 01:37:35,680 هدية، استيقظ! ملح! 1202 01:37:36,240 --> 01:37:38,760 كادو! افتح عينيك، كادو! 1203 01:37:38,840 --> 01:37:41,400 كادو، استيقظ، اللعنة! استيقظ! 1204 01:37:41,480 --> 01:37:42,480 هدية! 1205 01:37:43,000 --> 01:37:44,960 استيقظ، اللعنة! استيقظ! 1206 01:37:45,680 --> 01:37:47,760 كادو، استيقظ فقط! استيقظ! 1207 01:38:54,840 --> 01:38:55,760 المعكرونة جاهزة! 1208 01:39:04,000 --> 01:39:06,960 حبي العاهرة 1209 01:39:07,040 --> 01:39:09,320 إنه يحب ذلك، ويعتقد أنه شخص مهم. 1210 01:39:09,400 --> 01:39:12,040 - هيا يا شباب، توقفوا. - حسنًا. 1211 01:39:12,120 --> 01:39:13,320 -"جيديوب!" -جيديوب! 1212 01:40:00,000 --> 01:40:01,200 أم! 1213 01:40:03,320 --> 01:40:05,560 أم! 1214 01:40:12,840 --> 01:40:15,440 -أمي! -لا تتوقفي! 1215 01:40:15,520 --> 01:40:18,720 -أمي! -أنا قضية خاسرة، لم أستطع إنقاذها. 1216 01:40:19,320 --> 01:40:20,320 أم! 1217 01:40:22,160 --> 01:40:23,680 دعني أذهب! 1218 01:41:17,200 --> 01:41:19,760 أول شيء علمتني إياه هذه التجارة؟ 1219 01:41:20,280 --> 01:41:21,400 بعد 3 سنوات 1220 01:41:21,480 --> 01:41:23,320 يجب عليك الحذر من الحوادث. 1221 01:41:23,400 --> 01:41:27,080 في اللحظة التي تدرك فيها أنك مهتم بهم، عليك أن تتراجع. 1222 01:41:27,760 --> 01:41:29,120 وإلا فإنه سوف يدمرك. 1223 01:41:36,800 --> 01:41:39,920 لم يقع في الحب أبدًا، كما تعلم. يا له من رجل. 1224 01:41:40,000 --> 01:41:42,440 السيد سايجين، هل يمكنك أن تأتي لثانية واحدة؟ 1225 01:41:43,760 --> 01:41:45,080 أنا قادم. 1226 01:41:47,640 --> 01:41:48,480 إدخل. 1227 01:41:54,360 --> 01:41:57,480 سيدي، انظر، لقد أخبرت الشخص الآخر أيضًا. 1228 01:41:57,560 --> 01:41:59,320 لقد أجرينا بروفة، ونحن جائعون. 1229 01:41:59,400 --> 01:42:01,400 إنها فقط المعكرونة التي طلبناها. 1230 01:42:01,480 --> 01:42:02,640 كم يمكن أن يكون الأمر صعبا؟ 1231 01:42:03,320 --> 01:42:06,160 ولكننا لا نملك "المعكرونة فقط" 1232 01:42:06,240 --> 01:42:09,160 آسف. أود أن أساعدك، ولكننا لم نفتح أبوابنا بعد. 1233 01:42:10,240 --> 01:42:11,280 أنا آسف للغاية. 1234 01:42:12,880 --> 01:42:13,720 حسن السمعة؟ 1235 01:42:14,720 --> 01:42:16,040 هل تعرفه؟ 1236 01:42:21,360 --> 01:42:22,680 مرحبًا. 1237 01:42:24,080 --> 01:42:25,040 مرحبًا. 1238 01:42:28,320 --> 01:42:29,320 كيف حالك؟ 1239 01:42:31,560 --> 01:42:32,520 انا بخير. 1240 01:42:33,200 --> 01:42:34,040 أنت؟ 1241 01:42:35,120 --> 01:42:36,000 أنا بخير. 1242 01:42:38,120 --> 01:42:39,800 لقد أجرينا للتو بروفة 1243 01:42:40,800 --> 01:42:43,440 وأردنا أن نجرب حظنا عندما رأينا الأضواء مضاءة. 1244 01:42:44,200 --> 01:42:45,960 لو كنت أعلم أن المكان لك 1245 01:42:47,240 --> 01:42:48,400 هل كنت لتأتي؟ 1246 01:42:50,200 --> 01:42:51,600 لا، كنت سأفعل ذلك، ولكن... 1247 01:42:52,760 --> 01:42:55,040 كنت على الأقل أعلم أنه لا ينبغي لي أن أطلب ربطة عنق. 1248 01:42:56,960 --> 01:42:57,800 ربطة القوس؟ 1249 01:43:00,000 --> 01:43:00,880 ربطة القوس… 1250 01:43:02,240 --> 01:43:03,080 أنا… 1251 01:43:06,200 --> 01:43:08,160 سأحاول أن أفعل لك شيئا. 1252 01:43:08,920 --> 01:43:11,160 -ماذا عن بعض الحلويات؟ -بالطبع. 1253 01:43:11,240 --> 01:43:13,200 يمكننا أن نجعلهم يذهبون أيضاً. 1254 01:43:14,600 --> 01:43:16,480 ماذا عنك؟ هل ترغب في واحدة؟ 1255 01:43:16,560 --> 01:43:18,040 سأمر. شكرا. 1256 01:43:20,000 --> 01:43:21,720 لدي أفضل كعكة الفراولة. 1257 01:43:23,520 --> 01:43:24,840 الفراولة، كما تقول؟ 1258 01:43:26,560 --> 01:43:29,000 في هذه الحالة، بالتأكيد. سأجربها. 1259 01:43:30,720 --> 01:43:33,280 إليف، أربع حصص من التيراميسو للذهاب. 1260 01:43:34,040 --> 01:43:35,600 وشريحة من كعكة الفراولة. 1261 01:43:44,200 --> 01:43:45,120 فرقة، هاه؟ 1262 01:43:45,800 --> 01:43:46,800 اطفال لطيفين. 1263 01:43:47,880 --> 01:43:49,600 -حسنًا، أنا-- -ال-- 1264 01:43:49,680 --> 01:43:50,800 تفضل. 1265 01:43:52,240 --> 01:43:53,680 المكان يبدو جميلا. 1266 01:43:53,760 --> 01:43:55,440 -هل يعجبك؟ -هاه. 1267 01:43:56,400 --> 01:43:59,120 لم يمر وقت طويل، لقد كنت أعمل بجد. 1268 01:44:01,120 --> 01:44:03,440 مهلا، نهير. سنكون بالخارج. 1269 01:44:06,560 --> 01:44:07,600 حسنا، إذن… 1270 01:44:10,360 --> 01:44:11,800 سأحصل على علامة التبويب. 1271 01:44:11,880 --> 01:44:13,920 لا تكن سخيفًا، لا يمكن ذلك، من فضلك. 1272 01:44:14,000 --> 01:44:15,600 نهير من فضلك. 1273 01:44:17,840 --> 01:44:19,160 هذا عليّ إذن. 1274 01:44:22,840 --> 01:44:23,920 عرضي الأول. 1275 01:44:29,960 --> 01:44:32,320 -لقد فعلتها، أليس كذلك؟ -يمكنك أن تقول ذلك. 1276 01:44:35,160 --> 01:44:36,080 كنت أعرف. 1277 01:44:38,520 --> 01:44:41,480 لا يوجد أغلفة، بالمناسبة. الأغاني كلها لي. 1278 01:44:41,560 --> 01:44:43,280 لذلك لا داعي للقلق. 1279 01:44:46,280 --> 01:44:47,360 شكرًا. 1280 01:44:52,400 --> 01:44:54,640 حسنًا، فكر في الأمر، على ما أعتقد. 1281 01:44:55,320 --> 01:44:56,680 إذا وجدت الوقت… 1282 01:44:57,720 --> 01:44:59,080 يمكنك إحضار ضيف أيضًا. 1283 01:45:05,120 --> 01:45:06,120 مع السلامة. 1284 01:45:08,920 --> 01:45:10,200 مع السلامة. 1285 01:45:34,880 --> 01:45:39,680 26 مايو 2026 - العرض الأول لمسلسل "DREAMCRACKERS" للممثلة نهير أونال 1286 01:45:50,720 --> 01:45:57,200 رجل نبيل حقيقي 1287 01:45:57,800 --> 01:46:03,520 مفرقعة أحلام تحلق فوقنا 1288 01:46:05,960 --> 01:46:12,400 قلوب مكسورة في صدورنا 1289 01:46:16,480 --> 01:46:22,800 وجهي مشرق مثل يوم السبت 1290 01:46:25,000 --> 01:46:28,080 ولكنني أشعر وكأنني يوم الاثنين 1291 01:46:28,720 --> 01:46:32,880 شكرا لك 1292 01:46:35,560 --> 01:46:37,480 قلب مكسور 1293 01:46:38,280 --> 01:46:40,920 سماوات ملونة 1294 01:46:43,760 --> 01:46:46,320 كئيب جدا 1295 01:46:47,040 --> 01:46:51,240 مثلي تماما 1296 01:46:51,320 --> 01:46:54,720 الفيلم بالأبيض والأسود 1297 01:46:56,040 --> 01:46:58,600 ماذا لو نبكي لفترة من الوقت؟ 1298 01:47:00,680 --> 01:47:03,760 حب ضائع منذ زمن طويل 1299 01:47:03,840 --> 01:47:07,760 يبدو مثلي تماما 1300 01:47:09,120 --> 01:47:15,640 غرق في الحزن غرق في الحزن كان القلب 1301 01:47:17,400 --> 01:47:23,400 غرق في الحزن غرق في الحزن كان القلب 1302 01:47:25,880 --> 01:47:28,520 الغرق 1303 01:47:28,600 --> 01:47:30,440 الغرق 1304 01:47:32,400 --> 01:47:38,400 مفرقعة أحلام تحلق فوقنا 1305 01:47:40,800 --> 01:47:47,800 قلوب مكسورة في صدورنا 1306 01:47:51,240 --> 01:47:57,880 وجهي مشرق مثل يوم السبت 1307 01:47:59,600 --> 01:48:02,680 ولكنني أشعر وكأنني يوم الاثنين 1308 01:48:03,440 --> 01:48:07,040 شكرا لك 1309 01:49:22,200 --> 01:49:27,200 ترجمة الترجمة بواسطة: أوكتار بومين أيكوتلو