1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 3 00:00:26,040 --> 00:00:28,640 Non è una questione di soldi. È una questione di essere un vero gentiluomo. 4 00:00:30,920 --> 00:00:32,040 Ma se non faccio pagare, 5 00:00:32,120 --> 00:00:34,960 le cose si metteranno male e i cuori saranno spezzati. 6 00:00:36,280 --> 00:00:37,720 Perché non c'è altro modo 7 00:00:39,320 --> 00:00:41,200 puoi essere tutto per qualcuno 8 00:00:42,120 --> 00:00:43,920 e non restano nulla ai loro occhi. 9 00:00:45,200 --> 00:00:48,800 Hai mai guarito una donna baciandola nel punto in cui le faceva più male? 10 00:00:50,120 --> 00:00:51,440 Perdonami. 11 00:00:51,520 --> 00:00:53,320 L'ex che li ha lasciati. 12 00:00:55,680 --> 00:00:57,200 Colui che li intrattiene. 13 00:00:58,040 --> 00:01:00,080 Lo straniero pericoloso. 14 00:01:00,800 --> 00:01:03,600 Sarò chiunque vorranno che io sia. 15 00:01:04,200 --> 00:01:06,800 In fin dei conti hanno tutti bisogno della stessa cosa. 16 00:01:06,880 --> 00:01:08,080 Per non provare vergogna. 17 00:01:10,160 --> 00:01:11,400 Non nell'ombra… 18 00:01:14,560 --> 00:01:15,440 o alla luce. 19 00:01:15,520 --> 00:01:17,360 Ehi, potrebbe venire qualcuno. 20 00:01:17,440 --> 00:01:18,560 Voglio che sia tu. 21 00:01:28,880 --> 00:01:32,920 UN VERO GENTILUOMO 22 00:01:33,000 --> 00:01:35,760 Ecco cosa succede quando lasci entrare tutti. 23 00:01:35,840 --> 00:01:36,840 Non sto urlando. 24 00:01:36,920 --> 00:01:39,160 Per favore, fermatevi. State disturbando i nostri clienti. 25 00:01:39,240 --> 00:01:41,640 Quindi non sono tuo cliente? 26 00:01:41,720 --> 00:01:43,240 Cosa ti ho fatto? 27 00:01:43,320 --> 00:01:45,840 Cosa avresti potuto fare di più? Hai un bel coraggio. 28 00:01:45,920 --> 00:01:49,520 -Se facessi qualcosa, lo direi e basta-- -Ciao, Kadir. 29 00:01:53,040 --> 00:01:54,040 Mancare. 30 00:01:55,720 --> 00:01:58,360 Scusatelo. Mi dite qual è il problema? 31 00:01:58,880 --> 00:02:01,680 Si è avvicinato a me e ha fatto commenti allusivi. 32 00:02:02,200 --> 00:02:05,080 -Ha provato a darmi il suo biglietto da visita. -Commenti suggestivi? 33 00:02:05,160 --> 00:02:09,120 Ho detto subito che se avessi sentito l'alchimia, avresti potuto chiamarmi . 34 00:02:09,200 --> 00:02:10,280 Non c'è niente di cui vergognarsi. 35 00:02:10,360 --> 00:02:12,240 Per favore, chiedile scusa, Kadir. 36 00:02:12,320 --> 00:02:14,480 -Mi dispiace. -Non voglio scuse. 37 00:02:14,560 --> 00:02:16,560 Le scuse non possono risolvere il problema. 38 00:02:16,640 --> 00:02:18,840 Mi stavi proprio guardando, signorina! 39 00:02:18,920 --> 00:02:22,440 -Ho bisogno della sicurezza alla reception. -Certo. Chiama la sicurezza, stronzo. 40 00:02:22,520 --> 00:02:23,760 Signori, per favore. 41 00:02:23,840 --> 00:02:26,280 - Non davanti alla signora. - Hai lasciato entrare chiunque. 42 00:02:26,360 --> 00:02:27,760 Per favore, chiudi il becco. 43 00:02:27,840 --> 00:02:29,160 Ci penso io, signora. 44 00:02:31,120 --> 00:02:33,200 Mi scuso a nome suo. 45 00:02:34,360 --> 00:02:35,520 Possiamo parlare? 46 00:02:36,880 --> 00:02:39,760 Sono sicuro che lo capiresti se sapessi cosa sta passando. 47 00:02:40,280 --> 00:02:45,080 Sembri una donna matura e comprensiva. 48 00:02:45,600 --> 00:02:46,440 Che cos'è? 49 00:02:49,240 --> 00:02:50,880 La sua fidanzata lo ha appena lasciato. 50 00:02:50,960 --> 00:02:53,040 Cerco di tenerlo d'occhio. 51 00:02:53,120 --> 00:02:55,160 L'ho fatto iscrivere in palestra. 52 00:02:55,240 --> 00:02:56,520 È terribilmente depresso. 53 00:02:57,200 --> 00:03:00,920 Si arrabbia stranamente quando vede una bella donna. 54 00:03:02,520 --> 00:03:05,040 -Hakan, per favore accompagna questo signore-- -Aspetta. 55 00:03:06,040 --> 00:03:08,040 Voi due siete amici, vero? 56 00:03:09,160 --> 00:03:10,240 Sì. 57 00:03:11,360 --> 00:03:13,760 Mi dispiace davvero che ci siamo dovuti incontrare in questo modo. 58 00:03:16,520 --> 00:03:17,520 Sono rispettato. 59 00:03:21,520 --> 00:03:23,640 Dovrebbero avvicinarsi a te. 60 00:03:23,720 --> 00:03:26,480 - Questa è la regola, ricordi? - Sì, certo. 61 00:03:26,560 --> 00:03:29,560 Quindi è consentito, ma quando lo faccio, sono un cavernicolo. 62 00:03:30,080 --> 00:03:32,080 Che cosa ti succede, Kado? 63 00:03:32,160 --> 00:03:34,360 Perché non ti alleni e te ne vai? 64 00:03:34,440 --> 00:03:35,840 Oh, vaffanculo. 65 00:03:35,920 --> 00:03:38,800 Tu hai la vita facile, amico. Il tuo programma è pieno. 66 00:03:39,320 --> 00:03:41,720 Non è più quello di una volta. Ora sono più vecchio. 67 00:03:41,800 --> 00:03:42,960 Non ho clienti. 68 00:03:43,480 --> 00:03:46,440 Mi sforzo di aumentare la massa muscolare, ma guardatemi. 69 00:03:49,800 --> 00:03:51,320 Accidenti. 70 00:04:04,280 --> 00:04:06,040 -Ehi, Kado. -Davvero? 71 00:04:06,840 --> 00:04:08,640 Sbrigati. Ti compriamo uno smoking. 72 00:04:10,000 --> 00:04:11,600 -Uno smoking? -Sì. 73 00:04:11,680 --> 00:04:13,400 -Ma perché? -Sbrigati e basta. 74 00:04:19,320 --> 00:04:22,160 Felice anno nuovo a tutti! 75 00:04:28,880 --> 00:04:30,600 La band è assolutamente fantastica. 76 00:04:40,920 --> 00:04:42,360 Signor Cenk, qui! 77 00:04:54,120 --> 00:04:56,080 Pulisciti la bocca. Sta arrivando. 78 00:04:58,360 --> 00:05:02,480 Questa è la signorina Emel. Stilista di moda. Ha una boutique a Nişantaşı. 79 00:05:02,560 --> 00:05:04,160 Molto antiquato. 80 00:05:04,240 --> 00:05:06,200 Un fan del missionario, eh? Ci sta. 81 00:05:06,280 --> 00:05:07,800 -Ehi, signorina Emel-- -Silenzio. 82 00:05:09,080 --> 00:05:10,120 Non mi ha sentito. 83 00:05:10,680 --> 00:05:12,280 -Quello in rosso. -Okay. 84 00:05:12,360 --> 00:05:13,560 -Aylin. -Aylin... 85 00:05:18,080 --> 00:05:19,760 Divorziato di recente. 86 00:05:20,360 --> 00:05:21,320 È ferita. 87 00:05:22,080 --> 00:05:24,200 -Quindi tanta chirurgia plastica. -Non ha funzionato. 88 00:05:24,280 --> 00:05:25,160 NO? 89 00:05:25,960 --> 00:05:27,680 Il suo naso è orribile. 90 00:05:28,400 --> 00:05:30,560 -Cosa? Così disgustoso. -Stronzo. 91 00:05:30,640 --> 00:05:32,320 Ecco perché non hai successo. 92 00:05:32,400 --> 00:05:34,560 Ecco perché non ti chiamano più, Kado. 93 00:05:34,640 --> 00:05:35,720 Al diavolo! 94 00:05:35,800 --> 00:05:38,120 Nessuno potrà mai eguagliare le mie prestazioni. 95 00:05:38,200 --> 00:05:41,760 Le donne non cercano riproduttori. Hanno anche altre esigenze. 96 00:05:41,840 --> 00:05:44,680 Davvero? Oh, per favore illuminami. 97 00:05:44,760 --> 00:05:47,800 Devi farli sentire speciali e preziosi. 98 00:05:47,880 --> 00:05:51,680 Per quanto ne so, nessuno intorno a loro lo fa. 99 00:05:51,760 --> 00:05:53,720 Ed è qui che entriamo in gioco noi. 100 00:05:53,800 --> 00:05:56,480 Oh, gli faccio provare un sacco di cose quando "entro". 101 00:05:56,560 --> 00:05:59,080 Gli faccio provare tantissime cose. 102 00:06:00,040 --> 00:06:03,040 -Non funziona. Andiamo e basta. -No, amico. Aspetta. 103 00:06:03,560 --> 00:06:06,280 Dai, non agitarti. 104 00:06:06,360 --> 00:06:08,400 È semplicemente scoraggiante. Sono così eleganti. 105 00:06:09,080 --> 00:06:10,440 -Sii gentile e basta. -Va bene. 106 00:06:10,960 --> 00:06:12,120 -Va bene. -Andiamo. 107 00:06:14,680 --> 00:06:15,680 Scegline una. 108 00:06:19,320 --> 00:06:21,800 -Oya. Borsa arancione. -Dettagli? 109 00:06:22,320 --> 00:06:24,040 Una volta sposò un ricco francese. 110 00:06:24,120 --> 00:06:26,960 Come puoi vedere, ora sta beneficiando degli alimenti. 111 00:06:27,040 --> 00:06:29,440 Dirò semplicemente: "Ragazza, quanto hai preso?" 112 00:06:30,880 --> 00:06:32,080 -Parliamo di sport. -Okay. 113 00:06:32,160 --> 00:06:33,560 - Corre tutti i giorni. - Va bene. 114 00:06:33,640 --> 00:06:37,760 Dille che stasera è così bella che dovevi proprio incontrarla. 115 00:06:37,840 --> 00:06:40,440 L'allievo è diventato il maestro, eh? Sono così orgoglioso. 116 00:06:40,520 --> 00:06:42,840 -Smettila. -Calma, amico. Va tutto bene. 117 00:06:43,920 --> 00:06:46,920 -Andiamo. -Allora entro. 118 00:06:48,040 --> 00:06:49,240 Ci vediamo. 119 00:06:51,320 --> 00:06:54,120 -Sii un vero gentiluomo. -Ci puoi scommettere. 120 00:06:58,600 --> 00:06:59,600 Ciao. 121 00:07:00,280 --> 00:07:03,640 Signorina Oya, ha intenzione di trascorrere un altro anno in splendida forma? 122 00:07:06,400 --> 00:07:10,240 -È così dolce, signor Arif. -Anche lei è molto dolce. 123 00:07:10,320 --> 00:07:12,520 Chi è quella persona con tuo marito, Serap? 124 00:07:22,840 --> 00:07:23,720 CIAO. 125 00:07:28,040 --> 00:07:30,400 Domani indossa solo questo. 126 00:07:31,600 --> 00:07:32,600 Come si desidera. 127 00:07:38,280 --> 00:07:39,280 Lo apprezzo. 128 00:07:46,120 --> 00:07:47,160 Mi dispiace tanto! 129 00:07:48,120 --> 00:07:50,800 -Stai bene? -Penso che mi hai appena salvato la vita. 130 00:07:54,280 --> 00:07:55,720 Peccato. È rotto. 131 00:07:56,760 --> 00:07:58,320 Lo prendo io. 132 00:07:58,400 --> 00:08:00,200 Puoi contare su di me. 133 00:08:01,880 --> 00:08:05,520 Per me sono un po' più grandi, ma erano un regalo di Capodanno, quindi... 134 00:08:07,360 --> 00:08:09,480 Vai avanti. Mi dispiace. 135 00:08:09,560 --> 00:08:11,760 Sai, potrei accompagnarti. 136 00:08:11,840 --> 00:08:14,320 - Troverò una soluzione. - Va bene. 137 00:08:18,800 --> 00:08:21,480 -Buon anno. -Anche a te. 138 00:08:33,400 --> 00:08:34,680 Sei grande! 139 00:08:40,000 --> 00:08:43,280 Grazie mille. Torneremo dopo una breve pausa. 140 00:09:16,400 --> 00:09:17,680 Perché ti sei fermato? 141 00:09:20,600 --> 00:09:21,840 Ho dimenticato il resto. 142 00:09:23,200 --> 00:09:25,480 -Vedo che hai capito. -Più o meno. 143 00:09:26,920 --> 00:09:29,520 -Penso di conoscere la canzone. -Vai avanti. 144 00:09:30,040 --> 00:09:32,720 Forse ho parlato troppo presto. Vediamo. 145 00:09:42,480 --> 00:09:45,880 Oh, mio ​​amato 146 00:09:45,960 --> 00:09:50,000 Come procede la vita nei giardini? 147 00:09:51,560 --> 00:09:54,720 Stai volando nel cielo? 148 00:09:54,800 --> 00:09:58,680 Con le farfalle colorate? 149 00:10:00,560 --> 00:10:03,560 Ci sono fiumi lì? 150 00:10:03,640 --> 00:10:07,400 Fiumi che scorrono sotto di noi? 151 00:10:08,640 --> 00:10:10,000 Oh, mio ​​amato 152 00:10:12,640 --> 00:10:19,600 Mi sei mancato 153 00:10:21,800 --> 00:10:22,960 Oh, mio ​​amato 154 00:10:26,000 --> 00:10:27,760 Dovrebbe essere qualcosa del genere. 155 00:10:29,600 --> 00:10:30,600 Grazie. 156 00:10:33,320 --> 00:10:34,480 Non tutti lo sanno. 157 00:10:36,320 --> 00:10:38,400 Dobbiamo essere i pochi fortunati che lo fanno. 158 00:10:44,360 --> 00:10:45,360 Mi scusi. 159 00:10:53,160 --> 00:10:54,680 Non dirmi che ti piace. 160 00:10:56,360 --> 00:10:59,480 Tutti quegli uccelli muoiono solo perché la gente vuole festeggiare. 161 00:10:59,560 --> 00:11:01,560 È inquinamento. È crudele. 162 00:11:01,640 --> 00:11:03,200 E tuttavia ti piace? 163 00:11:05,000 --> 00:11:07,280 Mi piaceva. 164 00:11:16,040 --> 00:11:18,720 Vi lascio ai vostri petardi. 165 00:11:18,800 --> 00:11:22,960 "Qualcuno deve essere felice", dicevamo. Ci faceva sentire bene. 166 00:11:24,720 --> 00:11:26,720 Forse qualcuno ha vinto un sacco di soldi. 167 00:11:26,800 --> 00:11:29,160 Abbastanza per coprire le spese ospedaliere del loro bambino malato. 168 00:11:29,640 --> 00:11:33,520 Forse un 86enne ha ritrovato il suo primo amore. 169 00:11:34,680 --> 00:11:36,600 Sai, quel genere di sogni. 170 00:11:38,320 --> 00:11:42,040 Quando i sogni sono così belli, non si possono più odiare i fuochi d'artificio. 171 00:11:43,560 --> 00:11:44,720 Grazie. 172 00:11:47,280 --> 00:11:51,320 C'è qualcosa che gli altri amano e tu odi? 173 00:11:51,840 --> 00:11:52,840 Fumo. 174 00:11:54,840 --> 00:11:56,080 Pasta troppo cotta. 175 00:11:56,600 --> 00:11:58,920 Snack e rifiuti che causano. 176 00:11:59,800 --> 00:12:01,640 Come si può odiare gli spuntini? 177 00:12:01,720 --> 00:12:04,200 La parola "odio" richiama qualcosa di più serio. 178 00:12:06,520 --> 00:12:09,760 Le persone che fanno cover delle mie canzoni preferite. Lo odio davvero. 179 00:12:09,840 --> 00:12:10,840 Come mai? 180 00:12:11,880 --> 00:12:13,480 Non rendono mai loro giustizia. 181 00:12:14,880 --> 00:12:16,080 Ma adesso, tu... 182 00:12:16,720 --> 00:12:19,200 -Sì? -Sei stato piuttosto bravo. 183 00:12:19,280 --> 00:12:21,240 Grazie per il complimento. 184 00:12:21,960 --> 00:12:24,800 Anche se forse ho massacrato un po' la canzone. 185 00:12:26,560 --> 00:12:28,680 Non è che salirò sul palco. 186 00:12:30,200 --> 00:12:33,520 Il tallone rotto potrebbe essere una buona scusa. Eri lì come testimone. 187 00:12:34,320 --> 00:12:37,400 -Ero lì per il primo. -Giusto. Il primo. 188 00:12:38,560 --> 00:12:41,200 Scusa, dovevi esibirti? 189 00:12:42,520 --> 00:12:44,040 Lei era irremovibile. 190 00:12:44,560 --> 00:12:48,000 La gente mi filmava. Diventavo virale sui social media e roba del genere. 191 00:12:48,080 --> 00:12:50,160 Come se qualcuno fosse ansioso di vedermi. 192 00:12:51,120 --> 00:12:54,120 Non so cosa ne pensino gli altri, ma a me sarebbe piaciuto ascoltare. 193 00:13:05,760 --> 00:13:07,800 -Sì? -La stanza in alto a destra. Sono lì. 194 00:13:07,880 --> 00:13:08,880 Va bene. 195 00:13:10,920 --> 00:13:14,000 Mi dispiace. Devo incontrare il mio amico. Ci sarai più tardi? 196 00:13:14,080 --> 00:13:18,280 No, stavo per raggiungere la mia amica anch'io. Era per lei. 197 00:13:19,160 --> 00:13:20,840 -Allora... -Ecco qua. 198 00:13:20,920 --> 00:13:23,120 -No, goditelo. -Non l'ho ancora provato. 199 00:13:23,200 --> 00:13:24,240 Ci vediamo in giro. 200 00:13:31,360 --> 00:13:33,080 Ci vediamo qui tra mezz'ora? 201 00:13:35,200 --> 00:13:36,320 Ma amico mio… 202 00:13:40,920 --> 00:13:43,280 Certo. Ci vediamo qui tra mezz'ora. 203 00:13:43,800 --> 00:13:45,760 -Ci vediamo. -Ci vediamo. 204 00:14:04,000 --> 00:14:07,080 -Cosa stai facendo? -Ho pensato di darti il ​​tuo regalo ora. 205 00:14:08,640 --> 00:14:12,400 -Hai bevuto molto? -Perché non hai bevuto? Dai. 206 00:14:21,360 --> 00:14:22,360 Vieni qui. 207 00:14:26,080 --> 00:14:27,200 Baciami adesso. 208 00:14:31,960 --> 00:14:32,920 Cosa c'è che non va? 209 00:14:34,560 --> 00:14:35,880 Perché non mi vuoi baciare? 210 00:14:40,720 --> 00:14:41,920 Tuo marito è qui. 211 00:14:42,960 --> 00:14:44,040 Mio marito? 212 00:14:46,960 --> 00:14:48,680 Oh, è molto impegnato. 213 00:14:49,200 --> 00:14:50,400 Ballando intensamente. 214 00:14:55,240 --> 00:14:56,440 Buon Anno. 215 00:15:02,600 --> 00:15:04,280 Restituiscilo se non ti piace. 216 00:15:08,880 --> 00:15:10,360 Dimmi. Cosa è successo? 217 00:15:12,520 --> 00:15:14,080 Ciò che accade sempre. 218 00:15:15,040 --> 00:15:19,360 Quando l'ha vista, il ragazzo che soffriva di perenne mal di schiena è diventato un appassionato di tango. 219 00:15:19,440 --> 00:15:23,600 Ho quasi voglia di dargli uno schiaffo davanti a tutti. 220 00:15:23,680 --> 00:15:25,800 Il divorzio non è una soluzione migliore? 221 00:15:26,840 --> 00:15:28,680 Fulya non sarebbe in grado di gestirlo. 222 00:15:29,560 --> 00:15:30,840 È davvero Fulya, o… 223 00:15:33,040 --> 00:15:34,800 Puoi farmi un favore? 224 00:15:37,320 --> 00:15:38,880 Stai solo con me. 225 00:15:39,920 --> 00:15:41,880 Posso prendermi cura di te. 226 00:15:45,840 --> 00:15:50,360 -Non ti ho visto sul palco. -Mi si è rotto il tallone mentre andavo lì. 227 00:15:50,920 --> 00:15:53,680 Non posso continuare così. Sarebbe imbarazzante. 228 00:15:54,200 --> 00:15:57,600 Sarà furiosa. Ha mosso i fili per organizzare tutto questo. 229 00:15:57,680 --> 00:16:00,520 Non l'ho fatto apposta. Mi aiuterai a uscirne. 230 00:16:00,600 --> 00:16:04,240 Non puoi dirle di no in faccia, quindi scappi e peggiori la situazione. 231 00:16:04,320 --> 00:16:05,800 Dille semplicemente di no, come ho fatto io. 232 00:16:05,880 --> 00:16:08,600 Più facile a dirsi che a farsi. Conosci tua madre. 233 00:16:08,680 --> 00:16:09,760 Qualunque cosa. 234 00:16:10,440 --> 00:16:13,760 Sono contento che tu abbia mollato. Le mie lenti sono tutte secche comunque. 235 00:16:13,840 --> 00:16:15,520 Se non lo fai, andiamo. 236 00:16:16,600 --> 00:16:18,000 Ero qui solo per te. 237 00:16:18,640 --> 00:16:20,720 Aspetta. Usciamo e divertiamoci un po'. 238 00:16:22,040 --> 00:16:25,280 - Divertirsi a fare cosa? - Restiamo qui ancora un po'. 239 00:16:26,880 --> 00:16:30,040 Non pensi che un ragazzo come te meriti una vita migliore di questa? 240 00:16:30,560 --> 00:16:32,760 Vale davvero la pena spendere così tanto? 241 00:16:33,360 --> 00:16:36,800 Credimi, non avrai bisogno di tutti gli spiccioli che ti daranno. 242 00:16:37,680 --> 00:16:38,800 Non è così. 243 00:16:40,400 --> 00:16:43,160 Com'è, allora? Lo fai pro bono? 244 00:16:43,680 --> 00:16:45,920 Chi vorrebbe una cosa del genere, per l'amor di Dio? 245 00:16:46,800 --> 00:16:49,160 È davvero questa la strada che vuoi intraprendere? 246 00:16:50,120 --> 00:16:52,960 In ogni caso dev'essere molto difficile da digerire. 247 00:16:59,200 --> 00:17:03,080 Che ne dici se ti ordino un caffè e poi ci dimentichiamo di questa conversazione? 248 00:17:04,000 --> 00:17:05,000 Mi dispiace. 249 00:17:05,080 --> 00:17:06,840 Rispettabile. Rispettabile, per favore. 250 00:17:07,440 --> 00:17:08,840 Per favore. Mi dispiace. 251 00:17:10,320 --> 00:17:11,360 Mi dispiace. 252 00:17:14,880 --> 00:17:16,240 Perché è così difficile? 253 00:17:17,360 --> 00:17:20,040 Perché è così difficile per te impegnarti con una donna? 254 00:17:21,280 --> 00:17:23,280 Forse è difficile solo perché sono io. 255 00:17:24,040 --> 00:17:25,360 Per favore, sii onesto. 256 00:17:26,800 --> 00:17:28,120 Sono troppo noioso? 257 00:17:29,280 --> 00:17:30,680 Sono troppo vecchio? 258 00:17:31,200 --> 00:17:33,640 Dimmi. Qual è il problema? 259 00:17:35,920 --> 00:17:36,920 Voi… 260 00:17:37,640 --> 00:17:39,080 Sei impeccabile. 261 00:17:40,480 --> 00:17:41,680 Impeccabile. 262 00:17:44,040 --> 00:17:46,320 Lascia che glielo dica così non continua ad aspettare. 263 00:17:46,400 --> 00:17:48,760 Dai, Nehir. Ti lasci impressionare troppo facilmente. 264 00:17:49,320 --> 00:17:51,680 - Però è un amante di Flört. - Bene per lui. 265 00:17:52,200 --> 00:17:54,080 Mi riferisco ai Flört, la band. 266 00:17:54,600 --> 00:17:58,240 -Continuai a blaterare, ma lui non si tirò indietro. -Non ne dubito. 267 00:17:58,320 --> 00:17:59,720 Vai e basta. Ti raggiungo. 268 00:18:00,760 --> 00:18:03,040 Voglio che tutto vada per il meglio per te. 269 00:18:03,120 --> 00:18:06,440 Avrai la casa che vuoi e guiderai l'auto che preferisci. 270 00:18:06,520 --> 00:18:07,920 Non interverrò. 271 00:18:08,960 --> 00:18:11,760 Ti chiedo solo di non vedere nessun altro. 272 00:18:23,160 --> 00:18:26,000 Inoltre, rifiutare un regalo è maleducazione. 273 00:19:21,320 --> 00:19:24,080 Amico! Il tuo cazzo è fatto d'oro o qualcosa del genere? 274 00:19:24,160 --> 00:19:26,680 Facile. Perché non hai chiamato prima? Sta arrivando Serap. 275 00:19:27,400 --> 00:19:28,440 Regalo di inaugurazione della casa. 276 00:19:28,520 --> 00:19:29,520 Regalo… 277 00:19:32,040 --> 00:19:35,400 Amico, come hai avuto questo posto? Eh? 278 00:19:36,960 --> 00:19:39,000 -È incredibile. -Non cominciare, Kado. 279 00:19:43,360 --> 00:19:44,280 COSÌ… 280 00:19:45,040 --> 00:19:46,600 Dov'è la mia stanza? 281 00:19:47,240 --> 00:19:49,040 -Sto solo scherzando. -Laggiù. 282 00:19:50,320 --> 00:19:51,600 Davvero? 283 00:19:52,760 --> 00:19:53,680 Andare avanti. 284 00:20:03,760 --> 00:20:05,320 Anch'io vivrò qui? 285 00:20:05,920 --> 00:20:07,520 -E Doggy? -Certamente. 286 00:20:08,120 --> 00:20:10,320 Purché tu te ne vada quando Serap è finito. 287 00:20:11,360 --> 00:20:13,800 -Non piangerai, vero? -Oh, vaffanculo. 288 00:20:15,440 --> 00:20:18,440 Ho un orgasmo d'orgoglio. 289 00:20:18,520 --> 00:20:19,520 Vaffanculo. 290 00:20:22,320 --> 00:20:24,600 Ma non lasciatevi sopraffare dall'autocompiacimento. 291 00:20:24,680 --> 00:20:26,400 Realizza i tuoi sogni. 292 00:20:27,440 --> 00:20:28,840 Scattami qualche foto. 293 00:20:29,800 --> 00:20:31,720 -Aggiornerò il mio profilo. -Dai, amico. 294 00:20:31,800 --> 00:20:34,000 Non è che vedo una Jacuzzi tutti i giorni. 295 00:20:34,520 --> 00:20:36,440 -Dallo qui. -Ecco. 296 00:20:42,280 --> 00:20:43,120 Prendi questo. 297 00:20:44,240 --> 00:20:45,720 Girare. Girarsi di lato. 298 00:20:48,920 --> 00:20:50,080 Guardami. 299 00:20:51,680 --> 00:20:53,480 -Adesso dimmi la verità. -Sì? 300 00:20:54,240 --> 00:20:55,160 Hai pagato il tuo debito? 301 00:20:55,240 --> 00:20:58,120 Mi hai inviato i soldi tramite bonifico e io te li ho consegnati lo stesso giorno. 302 00:20:58,200 --> 00:20:59,240 Tra le altre cose. 303 00:20:59,320 --> 00:21:03,280 Non preoccuparti per me. Ci penserò io. Ho un cliente in programma per stasera. 304 00:21:03,800 --> 00:21:05,920 Non stai facendo sciocchezze, vero? 305 00:21:07,200 --> 00:21:11,240 A quanto pare le piace la pizza italiana, quindi le ho detto: "Ne prendo un po', signora". 306 00:21:13,800 --> 00:21:15,200 È già Serap? 307 00:21:18,560 --> 00:21:20,400 Te l'ho detto, no? 308 00:21:20,480 --> 00:21:22,600 -Foto stupide nella vasca! -Va bene! 309 00:21:29,040 --> 00:21:31,760 -Benvenuto. -Hai del vin brulé? Ho un po' freddo-- 310 00:21:31,840 --> 00:21:33,720 -Ho appena ordinato una pizza. -Ciao. 311 00:21:33,800 --> 00:21:36,320 Ma ha sbagliato. Non ho ordinato pepperoni. 312 00:21:36,400 --> 00:21:37,880 -Cosa? Non l'hai fatto? -No. 313 00:21:37,960 --> 00:21:40,960 Dirò al ristorante di darsi una mossa. 314 00:21:41,040 --> 00:21:42,560 Per favore, fallo. 315 00:21:42,640 --> 00:21:44,640 -Buona fortuna, allora. -Buonanotte. 316 00:21:46,680 --> 00:21:48,760 Voleva perfino usare il bagno. 317 00:21:49,280 --> 00:21:51,760 -Pensi che mi abbia riconosciuto? -Ne dubito. 318 00:21:52,400 --> 00:21:54,560 Ma lui non ti dimenticherà mai. 319 00:22:07,160 --> 00:22:08,120 Vieni qui. 320 00:22:13,080 --> 00:22:14,080 Tu vieni qui. 321 00:22:39,520 --> 00:22:41,680 Questa volta voglio vedere i tuoi occhi. 322 00:22:45,160 --> 00:22:46,160 Va bene. 323 00:23:19,160 --> 00:23:20,720 Sei teso. 324 00:23:21,240 --> 00:23:22,440 Qualcosa ti preoccupa? 325 00:23:23,920 --> 00:23:28,000 -Domani è il compleanno di mia figlia. -È incredibile. Buon compleanno a lei. 326 00:23:29,160 --> 00:23:31,400 Dice che non c'è niente da festeggiare. 327 00:23:32,080 --> 00:23:34,120 In ogni caso odia tutto. 328 00:23:34,880 --> 00:23:36,640 Le piace solo la musica. 329 00:23:36,720 --> 00:23:39,080 -Non ha amici? -Sì, ce l'ha. 330 00:23:40,200 --> 00:23:43,000 Lo fa, ma secondo me la sua amica è troppo bella. 331 00:23:44,200 --> 00:23:46,640 Mia figlia diventa in imbarazzo quando è in sua presenza. 332 00:23:47,240 --> 00:23:49,560 Se solo sapesse quanto è bella. 333 00:23:50,200 --> 00:23:52,080 Ma lei non ci crede, vero? 334 00:23:53,960 --> 00:23:55,360 Si odia. 335 00:23:57,320 --> 00:24:00,280 Tuttavia, potrebbe cambiare idea se piacesse a qualcun altro. 336 00:24:03,600 --> 00:24:04,680 Tipo chi? 337 00:24:06,560 --> 00:24:08,680 Ecco il mio fattorino delle pizze. 338 00:24:15,480 --> 00:24:17,520 Un mio amico fidato. 339 00:24:21,720 --> 00:24:24,520 È un tipo educato e perbene. 340 00:24:24,600 --> 00:24:25,920 Molto serio. 341 00:24:26,600 --> 00:24:27,520 Un vero gioiello. 342 00:24:28,480 --> 00:24:29,720 Anche molto educato. 343 00:24:29,800 --> 00:24:31,240 È uno spettacolo da vedere. 344 00:24:31,760 --> 00:24:33,320 Un vero gentiluomo. 345 00:24:35,640 --> 00:24:37,920 Se organizzassimo un incontro tra loro da qualche parte… 346 00:24:40,320 --> 00:24:44,840 se il mio ragazzo si avvicinasse a lei e si presentasse, e parlassero, 347 00:24:45,600 --> 00:24:49,720 Forse aumenterebbe la sua sicurezza e le farebbe pensare di essere attraente. 348 00:24:50,240 --> 00:24:51,320 Che ne dici? 349 00:24:53,400 --> 00:24:55,600 Ti fidi davvero di lui? 350 00:24:57,720 --> 00:24:59,680 Non lo consiglierei diversamente, Serap. 351 00:25:02,800 --> 00:25:04,440 Ci sarai anche tu? 352 00:25:05,400 --> 00:25:07,000 Se vuoi che io ci sia, certo. 353 00:25:07,840 --> 00:25:09,920 Buon compleanno, Ayşe! 354 00:25:10,000 --> 00:25:12,560 -Buon compleanno! -Grazie mille! 355 00:25:12,640 --> 00:25:14,720 Questo è per la festeggiata, Ayşe. 356 00:25:14,800 --> 00:25:16,000 Arriverà presto. 357 00:25:18,600 --> 00:25:19,600 Grazie. 358 00:25:19,680 --> 00:25:20,680 Forza, allora. 359 00:25:24,320 --> 00:25:26,200 Che cazzo? È così salato-- 360 00:25:26,280 --> 00:25:28,280 - Niente imprecazioni, ricordi? - Okay. Niente imprecazioni. 361 00:25:28,360 --> 00:25:30,640 Guarda. Questo è il concerto della tua vita. 362 00:25:30,720 --> 00:25:33,920 Ma la ragazza è sensibile, quindi andateci piano. 363 00:25:34,440 --> 00:25:37,160 - Mi comporterò come se facessi sul serio. - Comportati come se fosse speciale. 364 00:25:37,240 --> 00:25:39,000 Va bene, amico. Rilassati e basta. 365 00:25:49,320 --> 00:25:52,000 Lei è qui. Piano superiore. Vestito nero. 366 00:25:53,600 --> 00:25:56,200 Che diavolo, amico? Mi inseguirà con una scopa. 367 00:25:56,280 --> 00:25:57,800 Allora non darle una ragione. 368 00:25:58,480 --> 00:26:00,720 Tieni. Offrile qualcosa da bere. 369 00:26:00,800 --> 00:26:03,640 -Scommetto che le piace il raki. -Che ne dici di un cocktail? 370 00:26:04,880 --> 00:26:05,840 No, Kado. 371 00:26:07,560 --> 00:26:09,160 -Allora vado. -Va bene. 372 00:26:11,360 --> 00:26:13,560 -Sii un vero gentiluomo. -Fidati di me. 373 00:26:15,480 --> 00:26:19,040 -Tutto come concordato, giusto? -Non preoccuparti. 374 00:26:19,120 --> 00:26:22,080 Nessun equivoco, vero? È come se tutti fossero nati oggi. 375 00:26:22,160 --> 00:26:23,360 Niente confusione. 376 00:26:23,440 --> 00:26:26,440 -E hai proprio la canzone? -Sì, signorina. 377 00:26:26,520 --> 00:26:28,800 Deve essere la versione acustica. 378 00:26:30,800 --> 00:26:34,040 Ce l'hai fatta. Mi fido di te. Buona fortuna. 379 00:26:35,080 --> 00:26:37,080 Siamo al piano superiore. Lo dico e basta. 380 00:26:46,680 --> 00:26:47,520 Dai. 381 00:27:01,880 --> 00:27:03,280 Che bella coincidenza. 382 00:27:06,680 --> 00:27:07,640 Sono rispettato. 383 00:27:09,600 --> 00:27:11,040 Il ragazzo a cui piacciono i fuochi d'artificio. 384 00:27:11,960 --> 00:27:15,080 Oh, sì. Ora ricordo. Saygin the Firecracker. 385 00:27:17,040 --> 00:27:19,240 Hai tutto il diritto di essere arrabbiato. 386 00:27:20,280 --> 00:27:22,440 Perché mi hai dato buca? Nah. 387 00:27:23,120 --> 00:27:26,000 Non ti piacciono, ma hanno suonato un sacco di belle cover. 388 00:27:26,080 --> 00:27:27,840 Ho ballato fino all'alba. 389 00:27:27,920 --> 00:27:29,120 Davvero? 390 00:27:29,200 --> 00:27:30,320 Sono felice di sentirlo. 391 00:27:31,240 --> 00:27:32,320 Divertiti. 392 00:27:38,320 --> 00:27:42,280 Quello che ho fatto è stato sbagliato, ma è successo qualcosa di urgente. 393 00:27:42,360 --> 00:27:45,640 -Così urgente che non hai potuto dirmelo? -Non sono potuto venire a trovarti. 394 00:27:46,200 --> 00:27:48,320 Non potevi dedicarci due minuti? 395 00:27:50,880 --> 00:27:52,360 Se lo facessi, non me ne andrei mai. 396 00:27:57,480 --> 00:27:59,920 -Il mio amico sta aspettando. -Non ho capito il tuo nome. 397 00:28:01,560 --> 00:28:02,640 È il fiume. 398 00:28:02,720 --> 00:28:04,640 La ragazza che odia i petardi. 399 00:28:08,360 --> 00:28:09,360 Fiume. 400 00:28:11,040 --> 00:28:14,200 -Dove sei stato? Stavo per chiamare. -Sono qui adesso. 401 00:28:14,960 --> 00:28:18,640 -Stavi parlando di nuovo con qualcuno. -Solo un tizio che conosco. 402 00:28:19,520 --> 00:28:24,120 Mi hai fatto vestire come una ninfomane. Lui deve pensare che me lo sto cercando. 403 00:28:25,320 --> 00:28:26,920 -Chi? -Quel tizio laggiù. 404 00:28:27,000 --> 00:28:28,640 Mi ha osservato attentamente. 405 00:28:28,720 --> 00:28:30,360 Forse gli piaci e basta. 406 00:28:30,440 --> 00:28:31,920 Sta guardando il mio seno. 407 00:28:32,000 --> 00:28:33,920 Perché nessun altro ha le tette. 408 00:28:34,000 --> 00:28:35,760 Ti sta fissando in faccia. 409 00:28:36,640 --> 00:28:37,880 Torno subito. 410 00:28:37,960 --> 00:28:41,240 A: S NON PREOCCUPARTI. VA TUTTO BENE. 411 00:28:45,120 --> 00:28:46,200 Buonasera. 412 00:28:47,240 --> 00:28:49,240 Non ho potuto fare a meno di notare una cosa. 413 00:28:49,320 --> 00:28:50,880 Sì, lo sappiamo. 414 00:28:51,480 --> 00:28:54,240 -No, intendevo il tuo sorriso. -Oh, dai. 415 00:28:55,000 --> 00:28:56,800 Sorridere? Io? 416 00:28:56,880 --> 00:28:57,880 Sì. 417 00:28:59,640 --> 00:29:00,760 Mi scusi. 418 00:29:01,600 --> 00:29:03,280 -Pronto? Sì? -Stacca la spina. 419 00:29:03,800 --> 00:29:06,480 -Kado, stacca la spina. -Non ti sento. Che succede? 420 00:29:06,560 --> 00:29:08,960 Stiamo uscendo, Kado. Stacca la spina. 421 00:29:09,040 --> 00:29:10,640 Perché? Comunque, dove sei? 422 00:29:10,720 --> 00:29:12,040 Al bar. Dietro di te. 423 00:29:12,960 --> 00:29:15,960 Mi dispiace, ragazze. Torno tra due minuti. 424 00:29:16,680 --> 00:29:17,960 Ha appena detto "signore"? 425 00:29:18,520 --> 00:29:19,720 Penso che sia carino. 426 00:29:20,400 --> 00:29:23,160 -Si stava solo scaldando con me. -Stiamo andando via. 427 00:29:23,240 --> 00:29:25,440 -Due whisky doppi. -Ho detto che ce ne andiamo. 428 00:29:25,520 --> 00:29:26,800 - Rilassati. - Non lo voglio. 429 00:29:26,880 --> 00:29:27,960 -Dallo. -Kado! 430 00:29:28,040 --> 00:29:30,400 Per favore non ubriacarti di nuovo. Rallenta. 431 00:29:32,320 --> 00:29:33,640 -Andiamo a ballare. -Cosa? 432 00:29:33,720 --> 00:29:36,440 Non ti ho trovato il lavoro? Ora ti dico di no. 433 00:29:36,520 --> 00:29:37,720 -Ci penso io, amico. -Okay? 434 00:29:37,800 --> 00:29:39,760 - Rilassati un attimo. - Kado! 435 00:29:39,840 --> 00:29:42,640 -Fulya, oggi è il tuo compleanno. -Mi lasci andare? 436 00:29:42,720 --> 00:29:45,320 Fai attenzione, o ti metterò in imbarazzo nel tuo grande giorno. 437 00:29:45,400 --> 00:29:46,440 Come? 438 00:29:47,040 --> 00:29:51,080 Gli dirò: "La mia amica vuole mostrarti il ​​suo sorriso". 439 00:29:51,160 --> 00:29:52,320 -Assolutamente no. -Certamente. 440 00:29:52,400 --> 00:29:53,840 Dove stai andando? 441 00:29:53,920 --> 00:29:56,480 -Stai scherzando? -Vado solo a prendere qualcosa da bere. 442 00:29:56,560 --> 00:29:58,960 -Tieni la bocca chiusa. -Ma devo... 443 00:29:59,040 --> 00:30:00,800 - Due bicchieri di tequila, per favore. - Certo. 444 00:30:00,880 --> 00:30:02,640 Era ovvio che non le piacevi. 445 00:30:02,720 --> 00:30:04,920 -Ci hai provato. -Te l'ha detto lei? 446 00:30:05,000 --> 00:30:07,640 -Ha detto questo? No. -No. È solo la mia opinione. 447 00:30:07,720 --> 00:30:09,880 Non l'ha detto, quindi aspetta. 448 00:30:09,960 --> 00:30:11,480 -Lasciami parlarle. -Kado. 449 00:30:11,560 --> 00:30:12,920 Mi scusi. Mi dispiace. 450 00:30:13,000 --> 00:30:16,040 Mi dispiace disturbarti di nuovo, ma è un reato? 451 00:30:16,120 --> 00:30:19,600 -Come? -È un crimine che ci piacessi? 452 00:30:20,400 --> 00:30:23,920 Mi hai trattato come se fossi un pervertito, e lo capisco davvero. 453 00:30:24,000 --> 00:30:26,520 Ma se tratti anche il mio amico come se fosse un pervertito, 454 00:30:26,600 --> 00:30:29,280 Giuro che avremo un problema, signorina Curly. 455 00:30:29,360 --> 00:30:31,720 Non farci caso. È ubriaco. Andiamo, Kado. 456 00:30:31,800 --> 00:30:34,400 Questo è l'uomo perfetto qui. L'uomo perfetto. 457 00:30:34,480 --> 00:30:37,520 -Sembra un pervertito? -Nessuno lo chiama così. 458 00:30:37,600 --> 00:30:40,240 Ma sei un vero e proprio mucchio di stronzate. 459 00:30:40,320 --> 00:30:41,240 Come mai? 460 00:30:41,320 --> 00:30:43,600 Ti ricordi quando le facevi i complimenti per il suo sorriso? 461 00:30:44,600 --> 00:30:45,680 Andiamo, Kado. 462 00:30:45,760 --> 00:30:47,720 Voglio dire, si può immaginare. 463 00:30:48,240 --> 00:30:50,680 Ma credimi, posso farla sorridere stasera. 464 00:30:50,760 --> 00:30:52,320 - Puoi provare. - Lasciami andare, amico. 465 00:30:52,400 --> 00:30:53,240 Kado, fermati. 466 00:30:53,320 --> 00:30:54,960 Mi piace tutto ciò che è naturale. 467 00:30:57,080 --> 00:30:58,600 Lo prenderò presto. 468 00:30:58,680 --> 00:30:59,960 Te ne vai? 469 00:31:02,480 --> 00:31:05,040 Peccato. Allora ti mancherà. 470 00:31:06,960 --> 00:31:07,800 Cosa ti manca? 471 00:31:08,520 --> 00:31:12,200 Stavo per fare qualcosa che odi. Non importa. 472 00:31:19,840 --> 00:31:21,760 -Che ne dici di un po' di raki? -No, grazie. 473 00:31:22,280 --> 00:31:23,560 Cosa dovremmo bere? 474 00:31:30,320 --> 00:31:31,320 Sono così nervoso. 475 00:31:45,560 --> 00:31:52,040 Sono nero come il carbone sulle tue mani immacolate 476 00:31:52,120 --> 00:31:58,800 Sono come un verso doloroso contro le tue parole innocenti 477 00:31:58,880 --> 00:32:05,280 Non dirmi di restare, non chiedermelo. 478 00:32:05,360 --> 00:32:12,120 Silenzio stasera Non osare menzionare l'amore con me 479 00:32:12,200 --> 00:32:18,480 Fermati stasera Non toccarmi e non infatuarmi 480 00:32:18,560 --> 00:32:25,240 Non voglio farti illusioni 481 00:32:25,880 --> 00:32:32,280 C'è sempre qualcosa che mi chiama Dalle città che si trovano lontane 482 00:32:32,360 --> 00:32:38,680 Qualcosa che mi fa ricordare te Nei sorrisi amari che vedo 483 00:32:38,760 --> 00:32:45,760 Rimani chi sei Non cambiare per me 484 00:32:45,840 --> 00:32:52,000 Partirò oggi, forse domani Quando sarà il momento di partire 485 00:32:52,080 --> 00:32:54,480 Tu rimani chi sei, io sono solo un ospite qui... 486 00:32:59,320 --> 00:33:05,640 Dimmi semplicemente addio quando è il momento di partire 487 00:33:31,720 --> 00:33:32,640 Ero così cattivo? 488 00:33:39,960 --> 00:33:41,160 Di cosa si tratta allora? 489 00:33:44,440 --> 00:33:47,080 Se non me lo dici, te ne canterò un'altra cover . 490 00:33:47,160 --> 00:33:50,960 SERATA KARAOKE 491 00:33:53,760 --> 00:33:54,640 Sai… 492 00:33:55,440 --> 00:33:56,760 Sono solo un po' stanco. 493 00:33:59,840 --> 00:34:02,240 Quindi volevo andarmene. Aspettavo solo la mia macchina. 494 00:34:07,040 --> 00:34:08,640 È quasi ora della torta. 495 00:34:13,480 --> 00:34:16,840 Provalo almeno. Forse ti piacerà. Ci ho messo così tanto impegno. 496 00:34:20,520 --> 00:34:21,520 Non è difficile. 497 00:34:22,520 --> 00:34:23,800 Schiacciate qualche biscotto, 498 00:34:23,880 --> 00:34:25,080 versare un po' di budino, 499 00:34:26,360 --> 00:34:27,560 accendi qualche candela. 500 00:34:28,280 --> 00:34:29,440 Ecco la tua torta. 501 00:34:33,120 --> 00:34:34,800 Era questo che facevi prima? 502 00:34:37,200 --> 00:34:38,640 Aveva un buon sapore? 503 00:34:40,320 --> 00:34:41,200 Era passabile. 504 00:34:43,280 --> 00:34:45,080 Quali erano gli ingredienti? 505 00:34:46,920 --> 00:34:48,000 Non ricordo. 506 00:34:48,960 --> 00:34:50,160 Fragole? 507 00:34:51,920 --> 00:34:54,000 A quei tempi le fragole erano molto costose. 508 00:34:54,520 --> 00:34:56,320 Erano per noi, almeno. 509 00:35:01,920 --> 00:35:03,800 Magari un giorno me ne preparerai uno. 510 00:35:05,160 --> 00:35:06,560 Comprerò le fragole. 511 00:35:12,480 --> 00:35:13,640 Lo faresti? 512 00:35:26,400 --> 00:35:27,280 Non posso. 513 00:35:31,800 --> 00:35:33,920 Ci sono così tanti aspetti di me che odieresti. 514 00:35:37,760 --> 00:35:39,160 La sua macchina è pronta, signore. 515 00:35:44,120 --> 00:35:46,040 -Lo prenderà il mio amico. -Certamente. 516 00:37:10,040 --> 00:37:11,640 Come va? Perché sei tornato? 517 00:37:13,840 --> 00:37:14,880 Ciao a tutti. 518 00:37:16,440 --> 00:37:17,280 Sono un dono. 519 00:37:18,360 --> 00:37:19,280 Mi piacerebbe… 520 00:37:19,360 --> 00:37:20,200 Va bene. 521 00:37:20,280 --> 00:37:23,200 …dedica questa canzone alla più dolce, 522 00:37:23,720 --> 00:37:26,480 la ragazza più adorabile che abbia mai... 523 00:37:26,560 --> 00:37:28,840 Oggi è il compleanno di Fulya. 524 00:37:28,920 --> 00:37:30,040 Giusto! 525 00:37:34,040 --> 00:37:35,040 Fiume. 526 00:37:43,560 --> 00:37:45,840 Tuttavia, questa non è una conversazione. 527 00:37:46,800 --> 00:37:47,880 Divertirsi. 528 00:37:49,040 --> 00:37:49,880 Sto bene. 529 00:37:50,560 --> 00:37:51,520 Sto bene. 530 00:37:57,880 --> 00:38:01,960 Oh, sai che non ti farei mai del male... 531 00:38:06,160 --> 00:38:07,520 Il tuo amico è una persona affidabile? 532 00:38:10,880 --> 00:38:12,560 Bene. Almeno lo è. 533 00:38:13,840 --> 00:38:16,360 Forse non dovresti andartene, considerando le tue condizioni. 534 00:38:18,400 --> 00:38:19,680 Ti preoccupi per me? 535 00:38:23,320 --> 00:38:26,160 Penso che sei tu quello che deve stare attento. 536 00:38:27,160 --> 00:38:28,800 Sai, visto che sei instabile. 537 00:38:37,720 --> 00:38:38,720 CAMERIERE 538 00:38:38,800 --> 00:38:40,560 -Nehir. -Posso prendere un taxi? 539 00:38:40,640 --> 00:38:42,920 Cosa? Nehir, non riesci nemmeno a stare dritto. 540 00:38:43,000 --> 00:38:44,520 Dai, ti do un passaggio. 541 00:38:47,280 --> 00:38:48,520 Mi dispiace tanto. 542 00:39:48,320 --> 00:39:50,400 Dormici sopra. Domani starai bene. 543 00:39:52,800 --> 00:39:54,360 Ho una confessione da farti. 544 00:39:59,240 --> 00:40:02,320 Ci sono altre cose di me che odieresti. 545 00:40:04,560 --> 00:40:05,600 Tipo cosa? 546 00:40:07,120 --> 00:40:12,000 Tipo... Mi piace la pasta stracotta. Addirittura pastosa. 547 00:40:13,680 --> 00:40:18,120 A volte, quando mi sento davvero giù, ascolto il rap degli Arabesque . 548 00:40:18,200 --> 00:40:20,000 Teniamolo tra noi. 549 00:40:20,080 --> 00:40:21,120 Va bene. 550 00:40:22,840 --> 00:40:23,760 Ora tocca a te. 551 00:40:27,600 --> 00:40:30,480 Non ho niente da confessare. 552 00:40:32,720 --> 00:40:33,880 Hai detto di sì. 553 00:40:33,960 --> 00:40:36,840 Mi hai detto che c'erano così tanti aspetti di te che avrei odiato. 554 00:40:39,480 --> 00:40:40,360 Ero ubriaco. 555 00:40:49,920 --> 00:40:51,840 Oh, prima che me ne dimentichi... 556 00:40:52,600 --> 00:40:54,200 -Che cos'è? -Il mio quaderno. 557 00:40:55,040 --> 00:40:56,040 Nella tua borsa? 558 00:41:00,840 --> 00:41:01,840 Ecco qui. 559 00:41:01,920 --> 00:41:02,920 Grazie. 560 00:41:04,600 --> 00:41:05,640 Buonanotte allora. 561 00:41:06,360 --> 00:41:07,680 Ti dispiace restare? 562 00:41:10,240 --> 00:41:11,600 Anche qui puoi dormire. 563 00:41:12,480 --> 00:41:14,200 Non preoccuparti, non morderò. 564 00:41:14,280 --> 00:41:16,960 -Non sarebbe comodo per te. -Starò bene. 565 00:41:31,520 --> 00:41:33,240 Basta appoggiarsi allo schienale. 566 00:41:41,600 --> 00:41:46,000 ROMPICAPO DEI SOGNI 567 00:41:46,080 --> 00:41:47,760 Riprenderò da qui più tardi. 568 00:42:33,880 --> 00:42:34,720 Che cosa succede? 569 00:42:35,280 --> 00:42:37,520 Mi è piaciuto molto il nostro doppio appuntamento. 570 00:42:38,040 --> 00:42:39,320 Le dai un passaggio? 571 00:42:39,400 --> 00:42:42,040 Certo che sì, visto che non sono un buffone come te. 572 00:42:42,600 --> 00:42:43,680 Cosa intendi? 573 00:42:43,760 --> 00:42:47,520 Hai lasciato Nehir sotto la pioggia alla fermata dell'autobus come un gatto randagio. 574 00:42:47,600 --> 00:42:49,040 Cosa, eri troppo assonnato? 575 00:42:49,560 --> 00:42:50,840 Vieni. Vieni qui. 576 00:42:50,920 --> 00:42:53,280 UN ROMPIGNONI CHE VOLA… CUORI SPEZZATI… 577 00:43:05,720 --> 00:43:07,040 Lascia che ti dia un passaggio. 578 00:43:08,760 --> 00:43:10,680 L'autobus arriverà presto. Grazie. 579 00:43:12,200 --> 00:43:15,040 Perché te ne sei andato senza nemmeno salutarmi? 580 00:43:15,720 --> 00:43:17,320 Non volevo svegliarti. 581 00:43:17,400 --> 00:43:18,920 Dai. Ovviamente sei scappato. 582 00:43:20,320 --> 00:43:21,400 Ho preso anche il mio maglione. 583 00:43:22,160 --> 00:43:23,720 È solo un maglione, amico. 584 00:43:25,560 --> 00:43:26,680 Sì, sono corso. 585 00:43:27,200 --> 00:43:28,840 Perché mi fai paura. 586 00:43:29,480 --> 00:43:32,840 Un attimo mi tratti bene e quello dopo ti allontani. 587 00:43:32,920 --> 00:43:33,960 Con te non posso. 588 00:43:35,400 --> 00:43:36,840 Forse mi sono sentito sopraffatto. 589 00:43:38,680 --> 00:43:40,760 Sopraffatto? Cosa, da me? 590 00:43:42,200 --> 00:43:44,120 Per i... Dreamcrackers, vero? 591 00:43:45,000 --> 00:43:47,440 -Hai letto il mio quaderno? -No, non l'ho fatto. 592 00:43:49,800 --> 00:43:51,880 Ho una domanda, ma sii onesto. 593 00:43:53,840 --> 00:43:55,240 È tutto fradicio. 594 00:43:56,480 --> 00:43:57,480 Un secondo. 595 00:44:06,200 --> 00:44:07,120 Ti ascolto. 596 00:44:08,840 --> 00:44:09,680 Sei sposato? 597 00:44:10,760 --> 00:44:11,640 NO. 598 00:44:12,440 --> 00:44:13,600 Fidanzata, allora? 599 00:44:15,880 --> 00:44:16,800 NO. 600 00:44:20,280 --> 00:44:22,160 I tuoi amici di letto sono affari tuoi. 601 00:44:25,360 --> 00:44:28,160 Pensavo che ti interessassi solo delle cose che odio. 602 00:44:29,040 --> 00:44:30,920 Mi chiedo cosa vuoi da me. 603 00:44:33,320 --> 00:44:34,600 Che ne dici di un film? 604 00:44:42,360 --> 00:44:43,680 Solo se posso scegliere. 605 00:44:45,200 --> 00:44:47,760 IL MIO AMORE PROSTITUTA 606 00:44:56,440 --> 00:44:58,520 Stai scherzando. Non è ancora iniziato. 607 00:44:59,040 --> 00:45:01,840 È quello che il Türkân ti fa. Non tutti lo capiscono. 608 00:45:03,440 --> 00:45:05,080 Questo è il mio preferito. 609 00:45:05,600 --> 00:45:07,680 Molta sofferenza. Un buon esempio. 610 00:45:19,480 --> 00:45:21,160 -"Andiamo!" -Andiamo! 611 00:45:24,120 --> 00:45:26,200 Adesso mi sento malissimo senza alcun motivo. 612 00:45:28,360 --> 00:45:30,640 Poiché non posso andare avanti senza di lui… 613 00:45:30,720 --> 00:45:34,800 Sembra di guardare Spider-Man. Come fai a non trovarlo toccante? 614 00:45:36,720 --> 00:45:38,000 È la mia 14a corsa. 615 00:45:40,640 --> 00:45:41,680 Ah, capisco. 616 00:45:42,440 --> 00:45:45,640 Sembri così indifferente perché sono la quattordicesima vittima. 617 00:45:48,840 --> 00:45:49,720 Ora. 618 00:45:50,400 --> 00:45:54,280 Non credo che tu l'abbia guardato volontariamente. Scommetto che qualcuno ti ha costretto. 619 00:45:54,800 --> 00:45:56,800 Chi ti ha spinto a guardarlo? Una ragazza? 620 00:46:01,440 --> 00:46:03,280 "Ho paura che dirai di sì." 621 00:46:05,280 --> 00:46:06,200 Continua a guardare. 622 00:46:08,760 --> 00:46:11,040 Tutto quel pianto mi ha praticamente distrutto. 623 00:46:11,120 --> 00:46:15,160 -Sono sicuro che mi prenderai in giro molto. -Non è niente in confronto a ieri sera. 624 00:46:15,240 --> 00:46:17,200 Il film inizia sulla terza schermata. 625 00:46:17,280 --> 00:46:19,200 Mi sono guadagnato il diritto di prenderti in giro. 626 00:46:20,520 --> 00:46:22,560 Forse hanno ragione. 627 00:46:24,720 --> 00:46:27,240 -Cosa stavi studiando di nuovo? -Esibizione vocale. 628 00:46:29,000 --> 00:46:30,080 Sono giunto alla conclusione. 629 00:46:31,400 --> 00:46:34,520 -Immagino che presto diventerai famoso. -Sì, certo. 630 00:46:35,400 --> 00:46:37,560 Potrei essere il primo nel settore. 631 00:46:37,640 --> 00:46:39,680 "Il famoso cantante con la paura del palcoscenico." 632 00:46:40,880 --> 00:46:43,120 Ho intenzione di diventare una corista. 633 00:46:43,640 --> 00:46:45,960 Sarebbe davvero ingiusto nei confronti del cantante solista. 634 00:46:46,480 --> 00:46:48,240 Hai una bella parlantina. 635 00:46:53,440 --> 00:46:55,600 Vaffanculo a te e alle tue stronzate, amico. 636 00:46:56,160 --> 00:46:57,960 Dove mi hai mandato? 637 00:47:05,960 --> 00:47:08,360 Buon lavoro. 638 00:47:08,440 --> 00:47:09,960 Rilassati. 639 00:47:12,880 --> 00:47:13,720 Buon lavoro. 640 00:47:22,440 --> 00:47:24,840 Puoi rispondere. Grazie per il passaggio. 641 00:47:26,600 --> 00:47:27,800 Come posso contattarti? 642 00:47:31,640 --> 00:47:32,720 Inserisci il tuo numero. 643 00:47:37,880 --> 00:47:39,000 Mi chiamo. 644 00:47:39,600 --> 00:47:41,920 Ti chiamo. Se non resisto. 645 00:47:42,440 --> 00:47:43,400 Ci vediamo. 646 00:48:14,200 --> 00:48:16,640 Buon lavoro. 647 00:48:16,720 --> 00:48:17,720 Rilassati. 648 00:48:19,400 --> 00:48:20,560 Benvenuto. 649 00:48:33,680 --> 00:48:38,240 Penso che ci sia stato un malinteso perché questo non è il genere di spettacolo che fa per me. 650 00:48:38,320 --> 00:48:41,000 Saygın mi ha detto che eri pronto a tutto. 651 00:48:43,160 --> 00:48:44,000 Davvero? 652 00:48:45,720 --> 00:48:46,560 Girati. 653 00:48:52,320 --> 00:48:54,040 Non aver paura. Non ti farà male. 654 00:49:03,520 --> 00:49:06,120 È possibile che la signora non voglia questo? 655 00:49:06,760 --> 00:49:08,120 Potrebbe non esserlo. 656 00:49:40,560 --> 00:49:42,800 Sorpresa. 657 00:49:44,640 --> 00:49:45,760 Vieni qui. 658 00:49:49,760 --> 00:49:50,880 Dove sei stato? 659 00:49:51,480 --> 00:49:53,320 Non hai risposto per tutto il giorno. 660 00:49:53,400 --> 00:49:55,760 -Eri in palestra? -Uh-huh. 661 00:50:03,000 --> 00:50:05,280 Cosa c'è che non va? Sembri fuori forma. 662 00:50:05,360 --> 00:50:06,360 Vieni qui. 663 00:50:11,360 --> 00:50:13,960 Mi ha detto che è stato il compleanno più bello di sempre. 664 00:50:14,040 --> 00:50:18,160 Ha detto: "Continuavo a protestare e a urlare, ma sono contenta che mi abbiate fatto farlo". 665 00:50:19,680 --> 00:50:23,720 Non riusciva a smettere di parlarne. Mi raccontava la storia ancora e ancora. 666 00:50:24,240 --> 00:50:25,960 Vorrei che mi parlasse sempre. 667 00:50:29,760 --> 00:50:31,440 Era così felice. 668 00:50:32,280 --> 00:50:34,440 Non smetteva di cantare per tutto il giorno. 669 00:50:35,320 --> 00:50:36,400 Sono felice di sentirlo. 670 00:50:38,000 --> 00:50:39,440 Sono al settimo cielo. 671 00:50:40,200 --> 00:50:41,680 Cosa vuoi che faccia? 672 00:50:42,240 --> 00:50:44,680 Forza. Chiedimi qualsiasi cosa. 673 00:50:45,840 --> 00:50:46,840 Non c'è bisogno. 674 00:50:47,440 --> 00:50:48,760 Cosa intendi? 675 00:50:49,400 --> 00:50:52,120 Dai, per favore. Pensa. Chiedimi qualcosa. 676 00:50:53,680 --> 00:50:56,040 Una motocicletta. Oppure… 677 00:50:57,080 --> 00:50:59,720 Una vacanza con il tuo amico. 678 00:51:00,760 --> 00:51:03,280 Conosco un sacco di gente. Organizzerò qualcosa. 679 00:51:03,800 --> 00:51:06,720 Ma lì bisogna comportarsi bene. 680 00:51:10,800 --> 00:51:12,560 Non voglio davvero niente. 681 00:51:13,080 --> 00:51:14,520 Ho tutto ciò di cui ho bisogno. 682 00:51:17,720 --> 00:51:20,400 Ma se vuoi davvero farmi un favore… 683 00:51:26,000 --> 00:51:27,160 Lasciatemi riposare qualche giorno. 684 00:51:30,840 --> 00:51:31,880 Cosa intendi? 685 00:51:32,880 --> 00:51:34,920 Sono stanco del trasloco e di tutto il resto. 686 00:51:36,520 --> 00:51:37,600 Ho bisogno di dormire. 687 00:51:40,240 --> 00:51:41,240 Va bene. 688 00:51:54,720 --> 00:51:56,640 Ringrazia il tuo amico da parte mia. 689 00:51:59,000 --> 00:52:01,400 Digli che va bene che si siano scambiati i numeri, 690 00:52:02,120 --> 00:52:03,520 ma questo è tutto. 691 00:52:05,200 --> 00:52:06,200 Fatto. 692 00:52:45,240 --> 00:52:46,880 Dove sei stato, amico? 693 00:52:46,960 --> 00:52:50,040 Mi divertirei di più se fossi un fottuto sicario. 694 00:52:50,120 --> 00:52:51,480 Quello che è successo? 695 00:52:51,560 --> 00:52:55,280 Avresti dovuto vedere la sua faccia. Ero disgustato da me stesso, amico. 696 00:52:58,160 --> 00:52:59,240 Hai preso delle pillole? 697 00:52:59,760 --> 00:53:01,360 C'era un altro modo? 698 00:53:02,240 --> 00:53:04,200 Pensi che altrimenti sarei arrivato a tanto? 699 00:53:04,280 --> 00:53:07,160 Ovviamente pensi che farei qualsiasi cosa. 700 00:53:07,680 --> 00:53:09,560 Non devi sforzarti. 701 00:53:10,080 --> 00:53:12,080 Se dovesse succedere di nuovo, andatevene e basta. 702 00:53:12,640 --> 00:53:14,320 Ah, davvero? 703 00:53:14,400 --> 00:53:17,480 Perché allora gli hai detto questo? 704 00:53:17,560 --> 00:53:18,640 Ho bisogno di una doccia. 705 00:53:19,200 --> 00:53:21,760 -Cosa pensi che gli abbia detto? -Oh, dai. 706 00:53:21,840 --> 00:53:22,720 Apetta un minuto. 707 00:53:30,720 --> 00:53:31,920 Ieri sera hai fatto bene. 708 00:53:32,520 --> 00:53:33,480 Lo apprezzo. 709 00:53:35,040 --> 00:53:37,080 Ma non la rivedrai più. 710 00:53:37,160 --> 00:53:39,160 Non rispondere alle sue chiamate. Questo è tutto. 711 00:53:39,680 --> 00:53:40,520 Ma perché? 712 00:53:41,640 --> 00:53:43,360 Continui a vedere l'altro. 713 00:53:44,320 --> 00:53:46,240 La porti anche tu. 714 00:53:47,080 --> 00:53:48,080 Oh, ho capito. 715 00:53:48,720 --> 00:53:52,400 Il signor Saygın è in un campionato diverso dal povero vecchio Kado. 716 00:53:52,480 --> 00:53:54,120 Sei puro e pulito, vero? 717 00:53:54,680 --> 00:53:56,360 Ora vai. Ho bisogno di una doccia. 718 00:53:59,200 --> 00:54:01,640 Altrimenti sai che non ti avrei mai lasciato. 719 00:54:01,720 --> 00:54:02,800 Dai, dai. 720 00:54:04,240 --> 00:54:08,640 Hai appena colto un'occasione rara per flirtare e mi hai abbandonato. 721 00:54:09,160 --> 00:54:11,680 È ridicolo. Lui è così preso da te. 722 00:54:11,760 --> 00:54:13,240 Godetevelo per una volta. 723 00:54:14,120 --> 00:54:16,120 Non avrò un'altra possibilità, vero? 724 00:54:16,200 --> 00:54:18,360 Non ho detto niente del genere! 725 00:54:18,440 --> 00:54:21,840 Ho capito subito che non erano le tette che voleva. 726 00:54:22,960 --> 00:54:24,480 Penso che lui abbia una cotta per te. 727 00:54:25,320 --> 00:54:28,440 Bene, non lasciamoci trasportare troppo. 728 00:54:29,000 --> 00:54:30,760 E tu, non fare il domestico. 729 00:54:31,280 --> 00:54:34,480 Niente affatto. Questa volta sto giocando con calma. 730 00:54:35,920 --> 00:54:37,800 Ne hai parlato a Serap? 731 00:54:37,880 --> 00:54:39,520 Scommetto che era felice di sentirlo. 732 00:54:39,600 --> 00:54:42,040 Raccontamelo? Non la smetteva di parlarne. 733 00:54:43,320 --> 00:54:44,280 Continuo a dirglielo. 734 00:54:44,360 --> 00:54:46,520 Non hai bisogno di trovare la tua anima gemella. 735 00:54:46,600 --> 00:54:48,880 Sei ancora giovane. Avrai delle avventure. 736 00:54:48,960 --> 00:54:50,640 Ti divertirai e poi andrai avanti. 737 00:54:51,280 --> 00:54:53,600 Perché dovrei divertirmi e poi andare avanti? 738 00:54:53,680 --> 00:54:55,880 Lo trovavi attraente quando eri ubriaco. 739 00:54:55,960 --> 00:54:58,240 Chissà cosa penseresti se lo vedessi adesso? 740 00:54:58,320 --> 00:55:00,840 Immagino che vedremo. Perché lo vedrò. 741 00:55:00,920 --> 00:55:01,960 OH? 742 00:55:02,040 --> 00:55:04,240 Domani andiamo a mangiare qualcosa. 743 00:55:04,320 --> 00:55:05,440 È così? 744 00:55:07,360 --> 00:55:09,800 -Bene, ci vediamo, ragazze. -Ci vediamo. 745 00:55:10,640 --> 00:55:12,880 Scegliamo un outfit per me oggi. 746 00:55:12,960 --> 00:55:16,160 Ti troveremo qualcosa di buono. Non preoccuparti. Fidati di me. 747 00:55:28,680 --> 00:55:29,600 Mattina. 748 00:55:30,880 --> 00:55:31,840 Mattina. 749 00:55:32,520 --> 00:55:33,800 Ti ho preparato la colazione. 750 00:55:33,880 --> 00:55:35,240 Sì, ho visto. 751 00:55:37,680 --> 00:55:39,240 -Ehi, Saygin. -Sì? 752 00:55:39,320 --> 00:55:43,320 Le piaccio così tanto, amico. Mi ha detto che non aveva mai riso così tanto. 753 00:55:43,840 --> 00:55:45,760 Amico, giuro che non ho sbagliato niente. 754 00:55:46,800 --> 00:55:48,640 Non ho mai detto che lo facessi, Kado. 755 00:55:48,720 --> 00:55:49,600 Poi? 756 00:55:51,080 --> 00:55:53,160 Merda. Serap è in visita oggi? 757 00:55:53,240 --> 00:55:54,080 NO. 758 00:55:55,440 --> 00:55:58,000 La strega passa a trovarmi quando vuole. Io sarò nella mia stanza. 759 00:55:58,720 --> 00:56:00,280 Cagnolino! Andiamo, ragazzo. 760 00:56:06,160 --> 00:56:07,880 Benvenuto. Non ti aspettavo. 761 00:56:08,600 --> 00:56:09,960 Cosa ti ho detto? 762 00:56:10,040 --> 00:56:12,640 Non doveva chiamarla più. È tutta sognante-- 763 00:56:14,480 --> 00:56:15,760 Chi c'è lì dentro? 764 00:56:15,840 --> 00:56:17,040 C'è qualcuno qui, vero? 765 00:56:17,120 --> 00:56:19,320 Serap, potresti calmarti? Non c'è nessuno qui. 766 00:56:21,520 --> 00:56:22,560 Sei Kado? 767 00:56:23,080 --> 00:56:26,120 L'avevo detto a Saygın, ma credo che non abbia trasmesso il messaggio. 768 00:56:26,200 --> 00:56:27,640 Non contattare mia figlia. 769 00:56:29,560 --> 00:56:30,480 Sicuro. 770 00:56:31,000 --> 00:56:32,200 Cagnolino. Forza, ragazzo. 771 00:56:34,120 --> 00:56:35,600 Sei venuto qui per dire questo? 772 00:56:36,120 --> 00:56:38,680 Ora ti dà fastidio il fatto che mi presenti senza preavviso? 773 00:56:38,760 --> 00:56:41,680 Cosa succede? Cosa è cambiato tra noi? 774 00:56:42,680 --> 00:56:44,200 Ne abbiamo discusso ieri sera. 775 00:56:45,840 --> 00:56:47,360 Che importa? 776 00:56:47,880 --> 00:56:51,920 Se da ora in poi non rispondi alle mie chiamate o non soddisfi le mie richieste, 777 00:56:52,000 --> 00:56:53,480 le cose cambieranno. 778 00:56:53,560 --> 00:56:54,520 Datti una mossa! 779 00:56:54,600 --> 00:56:56,720 Torna ad essere la persona che conosco e di cui mi fido. 780 00:57:12,720 --> 00:57:15,640 Perché non mi hai detto che era sua figlia, amico? 781 00:57:20,440 --> 00:57:23,000 Lasciatela prendere la macchina e la casa e infilarsele. 782 00:57:24,040 --> 00:57:25,040 Fanculo a lei. 783 00:57:26,160 --> 00:57:28,080 Non posso dirle di andare a farsi fottere. 784 00:57:28,160 --> 00:57:29,960 Si è comportata come se fossi suo. 785 00:57:31,160 --> 00:57:32,280 È solo arrabbiata. 786 00:57:33,200 --> 00:57:34,440 E che dire di Nehir? 787 00:57:34,520 --> 00:57:37,680 Se riesci a fare entrambe le cose, allora sarai una vera prostituta. 788 00:57:39,120 --> 00:57:40,480 Solo un modo di dire. 789 00:57:42,880 --> 00:57:44,600 Non preoccuparti, ho capito il suggerimento. 790 00:57:44,680 --> 00:57:46,880 Pensi che io sia nella posizione di insultarti? 791 00:57:47,400 --> 00:57:50,280 Se sei innamorato, ci sono altri modi per fare soldi. 792 00:57:50,960 --> 00:57:51,880 O si? 793 00:57:53,520 --> 00:57:54,680 Certo, è così facile. 794 00:57:56,200 --> 00:58:00,600 Se è così, perché sei rimasta a casa sua ieri sera? 795 00:58:01,400 --> 00:58:02,880 Vi spiego perché. 796 00:58:03,560 --> 00:58:04,880 Non era depravazione. 797 00:58:05,480 --> 00:58:06,440 Era povertà. 798 00:58:08,760 --> 00:58:11,080 Dovevi proprio restare lì, Kado. 799 00:58:11,760 --> 00:58:13,560 O meglio, dovevi continuare a scopare. 800 00:58:16,560 --> 00:58:18,880 Dai, ragazzo. Andiamo a prendere un po' d'aria. Vieni. 801 00:58:19,440 --> 00:58:20,280 Andiamo. 802 00:58:28,480 --> 00:58:29,840 Ci sono altri modi, eh? 803 00:58:31,440 --> 00:58:32,560 Ce ne sono davvero tanti. 804 00:59:08,440 --> 00:59:09,320 Ciao? 805 00:59:10,680 --> 00:59:11,520 Fiume? 806 00:59:15,520 --> 00:59:20,200 L'incendio è stato spento grazie al rapido intervento dei vigili del fuoco. 807 00:59:20,280 --> 00:59:21,880 Alcuni residenti… 808 00:59:21,960 --> 00:59:24,040 Fiume! 809 00:59:25,320 --> 00:59:26,440 Fiume! 810 00:59:29,920 --> 00:59:32,920 Sto bene. Non è stato poi così grave, dopotutto. 811 00:59:35,040 --> 00:59:36,400 Sto bene, Saygin. 812 00:59:42,840 --> 00:59:46,040 Ti ho chiamato quando Fulya e Serap non hanno risposto. Mi dispiace. 813 00:59:46,120 --> 00:59:48,800 -Chissà dove sono. -Ok. Andiamo. 814 00:59:48,880 --> 00:59:51,040 Si spaventerebbero se li chiamassi a quest'ora. 815 00:59:51,840 --> 00:59:54,240 -Andiamo a casa mia. -A casa tua? 816 00:59:55,800 --> 00:59:57,080 Ti fidi di me? 817 00:59:58,320 --> 00:59:59,200 NO. 818 00:59:59,280 --> 01:00:03,720 Guardami, Nehir. Non potrei fare una mossa neanche se me lo chiedessi. 819 01:00:07,520 --> 01:00:09,240 Che ne dici di preparare la pasta allora? 820 01:00:14,240 --> 01:00:15,400 Eccoci qui. 821 01:00:15,920 --> 01:00:17,120 Cosa ti piacerebbe? 822 01:00:17,200 --> 01:00:19,080 Spaghetti? Penne? Tagliatelle? 823 01:00:19,160 --> 01:00:20,560 Io faccio delle tagliatelle squisite. 824 01:00:21,160 --> 01:00:23,160 -Papillon. -Papillon? 825 01:00:23,680 --> 01:00:25,080 Lo odio. 826 01:00:25,160 --> 01:00:27,480 E io che pensavo che tu conoscessi la pasta. 827 01:00:27,560 --> 01:00:29,800 Lascia fare a me. Ti preparerò qualcosa di buono. 828 01:00:32,600 --> 01:00:34,240 Di nuovo sdraiato sul divano? 829 01:00:34,880 --> 01:00:35,840 Sì. 830 01:00:36,360 --> 01:00:37,200 Perché? 831 01:00:38,920 --> 01:00:40,320 Mi piace dormire lì. 832 01:00:41,480 --> 01:00:45,120 -Dove dormirò allora? -Dove vuoi. È una casa grande. 833 01:00:46,840 --> 01:00:48,640 Stavo proprio parlando di questo. 834 01:00:48,720 --> 01:00:49,920 Fiume, ascolta. 835 01:00:50,440 --> 01:00:52,960 Non ho intenzione di "approfittare di te". 836 01:00:54,080 --> 01:00:55,560 Mangeremo un po' di pasta, 837 01:00:55,640 --> 01:00:57,720 e dormirai dove vuoi, ok? 838 01:01:05,240 --> 01:01:07,600 Immagino che tu mi trovi davvero speciale. 839 01:01:08,760 --> 01:01:13,560 Mi hai abbracciato come se non potessi sopportare il pensiero che potesse succedere qualcosa di brutto. 840 01:01:17,040 --> 01:01:18,600 Ti piace la pasta al peperoncino rosso? 841 01:01:21,080 --> 01:01:23,840 Proprio quando pensavo che avessi smesso di essere evasivo. 842 01:01:28,000 --> 01:01:29,240 La nostra casa è andata a fuoco. 843 01:01:31,760 --> 01:01:33,120 Con mia madre dentro. 844 01:01:34,760 --> 01:01:35,720 Il suo nome era Gönül. 845 01:01:36,640 --> 01:01:38,200 Il titolo della canzone che hai cantato. 846 01:01:45,160 --> 01:01:48,000 Kado cercò di salvarla. 847 01:01:49,960 --> 01:01:51,360 Ma non ci riuscì. 848 01:01:52,560 --> 01:01:54,240 E come avrebbe potuto? 849 01:01:54,880 --> 01:01:56,720 Aveva insistito perché andassi a scuola. 850 01:01:57,280 --> 01:02:00,440 Di solito non la ascoltavo, ma quel giorno lo feci. 851 01:02:03,640 --> 01:02:04,680 Così sono andato a scuola. 852 01:02:06,360 --> 01:02:07,640 Per l'ultima volta. 853 01:02:14,600 --> 01:02:16,680 Poi ho detto: "Fanculo". 854 01:02:16,760 --> 01:02:19,360 "Non è che la mamma possa più essere arrabbiata con me." 855 01:02:19,440 --> 01:02:20,840 Non ci sono mai più andato. 856 01:02:23,240 --> 01:02:24,840 Hai chiesto una confessione. 857 01:02:24,920 --> 01:02:28,200 Bene, ecco qua. Ho abbandonato la scuola in settima elementare. 858 01:02:42,800 --> 01:02:44,640 C'è posto per me sul divano? 859 01:03:02,800 --> 01:03:03,880 Mattina. 860 01:03:04,400 --> 01:03:06,040 -Che ore sono? -Wow. 861 01:03:07,040 --> 01:03:08,000 Cosa c'è che non va? 862 01:03:09,680 --> 01:03:13,280 -Hai intenzione di correre di nuovo? -No, questa fase è ormai superata. 863 01:03:13,360 --> 01:03:16,920 Oggi ho un esame. Devo arrivare puntuale. 864 01:03:21,920 --> 01:03:23,920 - Auguratemi buona fortuna. - Buona fortuna. 865 01:03:28,720 --> 01:03:29,800 Ehi, fiume! 866 01:03:31,680 --> 01:03:34,200 -Posso venirti a prendere? -Devo incontrare Fulya. 867 01:03:34,280 --> 01:03:35,600 Ci vediamo dopo. 868 01:03:42,360 --> 01:03:43,640 Sarò qui verso le cinque. 869 01:03:59,880 --> 01:04:00,720 Sì? 870 01:04:00,800 --> 01:04:02,080 Ciao, come stai? 871 01:04:02,840 --> 01:04:04,040 Così così. 872 01:04:04,560 --> 01:04:07,360 Sei disponibile? Voglio parlarti. 873 01:04:09,000 --> 01:04:10,920 In realtà non lo sono. 874 01:04:12,360 --> 01:04:14,760 -Stai bene? -Non sto bene. 875 01:04:15,480 --> 01:04:16,840 Sono completamente solo qui. 876 01:04:16,920 --> 01:04:19,240 Non potevo dirlo a nessuno. Sono così spaventata. 877 01:04:20,080 --> 01:04:21,800 Cosa sta succedendo? Dove sei? 878 01:04:24,720 --> 01:04:27,440 Mi dispiace tanto, signore. C'è stato un incendio nel dormitorio. 879 01:04:27,520 --> 01:04:28,960 -Vai avanti. -Grazie. 880 01:04:55,280 --> 01:04:57,400 -Posso riprovare? -Dall'alto. 881 01:04:57,480 --> 01:04:58,480 Scusa. 882 01:04:58,560 --> 01:05:00,160 Non pensavo che saresti venuto. 883 01:05:00,800 --> 01:05:03,400 Me l'hanno fatto sapere solo ieri, dopo il pap test. 884 01:05:03,480 --> 01:05:05,400 Hanno raccomandato un intervento chirurgico d'urgenza. 885 01:05:07,120 --> 01:05:09,720 Può addirittura causare il cancro cervicale. 886 01:05:10,320 --> 01:05:12,040 Ciò non accadrà. 887 01:05:12,120 --> 01:05:13,840 Siamo pronti per te. 888 01:05:18,720 --> 01:05:21,200 Guarda cosa mi fa passare alla mia età. 889 01:05:22,720 --> 01:05:25,800 Ti starai chiedendo come faccio a stare ancora con lui. 890 01:05:25,880 --> 01:05:27,400 Qualunque cosa faccia, 891 01:05:28,280 --> 01:05:31,040 sei speciale e prezioso. 892 01:05:31,720 --> 01:05:33,560 Ecco perché ha paura di te. 893 01:05:34,080 --> 01:05:35,360 Non può gestirti. 894 01:05:38,520 --> 01:05:39,360 Vieni qui. 895 01:05:41,040 --> 01:05:42,760 Mi aspetterai, vero? 896 01:05:44,920 --> 01:05:45,840 Ovviamente. 897 01:05:49,520 --> 01:05:51,920 La persona che hai chiamato non è raggiungibile. 898 01:05:52,000 --> 01:05:55,960 Puoi lasciare un messaggio dopo il segnale acustico. Potrebbero essere applicati dei costi. 899 01:05:56,040 --> 01:05:59,840 STAI CHIAMANDO… 900 01:05:59,920 --> 01:06:03,200 La persona che hai chiamato non è al momento raggiungibile… 901 01:06:18,040 --> 01:06:19,360 Ho un aspetto orribile, vero? 902 01:06:21,480 --> 01:06:22,640 Come se fosse possibile. 903 01:06:25,320 --> 01:06:26,160 Vieni qui. 904 01:06:27,440 --> 01:06:30,760 Hai detto che volevi parlarmi di qualcosa. 905 01:06:32,640 --> 01:06:35,120 Non è urgente. Ne parleremo dopo. 906 01:06:36,240 --> 01:06:39,560 FULYA: COSA SUCCEDE? 907 01:08:02,840 --> 01:08:03,920 Che c'è, Saygın? 908 01:08:04,000 --> 01:08:06,840 Nehir, sono al dormitorio. 909 01:08:06,920 --> 01:08:08,560 Puoi venire alla finestra? 910 01:08:14,520 --> 01:08:15,360 OH. 911 01:08:16,400 --> 01:08:18,920 Mi dispiace. Ti ho preso una torta alle fragole. 912 01:08:19,000 --> 01:08:21,320 Posso farti anche la pasta a forma di papillon. 913 01:08:24,800 --> 01:08:27,040 Mangia la pasta da sola. Spero che sia cruda. 914 01:08:43,760 --> 01:08:46,000 Oh, mio ​​amato 915 01:08:49,240 --> 01:08:52,360 Oh, mio ​​amato 916 01:08:56,120 --> 01:08:59,480 Oh, mio ​​amato 917 01:08:59,560 --> 01:09:03,320 Come procede la vita nei giardini? 918 01:09:05,600 --> 01:09:09,080 Stai volando nel cielo? 919 01:09:09,680 --> 01:09:13,480 Con le farfalle colorate? 920 01:09:14,440 --> 01:09:17,280 Ci sono fiumi lì? 921 01:09:17,360 --> 01:09:21,040 Fiumi che scorrono sotto di noi? 922 01:09:25,160 --> 01:09:26,360 Oh, mio ​​amato 923 01:09:38,200 --> 01:09:44,440 Mi sei mancato 924 01:09:46,800 --> 01:09:48,000 Oh, mio ​​amato 925 01:10:02,000 --> 01:10:03,080 Mi dispiace. 926 01:10:03,840 --> 01:10:05,600 Non puoi farla franca così facilmente. 927 01:10:05,680 --> 01:10:07,480 Sono rimasto al freddo per un'ora. 928 01:10:08,360 --> 01:10:10,520 E io sono bagnato da due anni, Nehir. 929 01:10:11,960 --> 01:10:13,000 Chiamiamolo pari. 930 01:10:14,280 --> 01:10:15,280 Non sto mentendo. 931 01:10:15,960 --> 01:10:18,320 Ero in ospedale per una questione personale. 932 01:10:19,640 --> 01:10:21,840 -E poi-- -Mi spezzerai di nuovo il cuore? 933 01:10:23,800 --> 01:10:24,640 No. Tu? 934 01:10:25,680 --> 01:10:26,600 Spero di no. 935 01:10:27,640 --> 01:10:29,720 Hai cantato quella canzone per qualcun altro? 936 01:10:31,320 --> 01:10:32,680 Era la mia prima volta. 937 01:10:33,840 --> 01:10:36,480 Ho chiesto ad alcune persone, ma non ne sapevano nulla. 938 01:10:44,440 --> 01:10:46,920 Vorrei cantare "Dreamcrackers" a tutti. 939 01:11:02,600 --> 01:11:04,560 Non leggere più il mio quaderno. 940 01:11:08,640 --> 01:11:10,400 Ti ho ispirato. Ammettilo. 941 01:11:10,920 --> 01:11:14,160 A proposito, io non mangio l'impasto per dolci. Devi preparartene uno tu. 942 01:11:14,680 --> 01:11:16,440 Solo se compri le fragole. 943 01:12:45,280 --> 01:12:46,200 Mi dispiace. 944 01:12:46,280 --> 01:12:48,320 È solo che... La porta era aperta. 945 01:12:48,400 --> 01:12:51,680 Non ho attraversato la stanza o altro. Stavo solo guardando. 946 01:12:54,880 --> 01:12:56,200 Non ti fidi di me. 947 01:12:58,480 --> 01:12:59,720 Me l'hai chiesto? 948 01:14:01,040 --> 01:14:02,000 Fiume… 949 01:14:04,920 --> 01:14:06,440 Non è la prima volta che mi capita. 950 01:14:07,280 --> 01:14:09,080 Se è questo che ti preoccupa. 951 01:14:11,040 --> 01:14:12,160 Mi dispiace. 952 01:14:32,880 --> 01:14:34,120 Non rimani? 953 01:14:50,640 --> 01:14:51,800 Sono io? 954 01:14:59,800 --> 01:15:02,560 Penso a te tutto il giorno, ogni giorno, Nehir. 955 01:15:06,320 --> 01:15:07,320 Ho provato. 956 01:15:08,240 --> 01:15:09,640 Ho provato ad allontanarmi. 957 01:15:11,000 --> 01:15:15,560 Ho provato a non pensare a te, a non sentire la tua mancanza, ma ho fallito. 958 01:15:18,560 --> 01:15:19,800 Sì, sei tu. 959 01:15:21,920 --> 01:15:24,880 Perché sei tutto ciò da cui cerco di stare lontano. 960 01:15:34,280 --> 01:15:35,560 Mi manchi. 961 01:15:39,520 --> 01:15:43,520 Il tuo volto mi balena davanti agli occhi in ogni secondo di ogni momento. 962 01:15:43,600 --> 01:15:46,080 A volte mi sussurri persino delle canzoni all'orecchio. 963 01:15:51,880 --> 01:15:53,080 Come si fa? 964 01:16:05,800 --> 01:16:08,000 Forse non sono la prima volta che lo dici... 965 01:16:12,080 --> 01:16:15,280 ma per me lo sei sicuramente. 966 01:17:51,040 --> 01:17:52,560 -Salute. -Salute. 967 01:18:32,640 --> 01:18:34,600 Ti avevo detto di non fumare qui. 968 01:18:36,360 --> 01:18:38,160 Dove sei stato, eh? 969 01:18:38,240 --> 01:18:40,960 Perché, eri preoccupato? Sembravi stare benissimo. 970 01:18:43,120 --> 01:18:45,080 -Cosa sono quelle, Kado? -Aspirina. 971 01:18:45,160 --> 01:18:47,600 Non mentirmi, amico. Kado, dai. 972 01:18:47,680 --> 01:18:49,320 Non sto mentendo, Saygın. 973 01:18:51,560 --> 01:18:52,880 Sono già incazzato con te. 974 01:18:53,840 --> 01:18:55,760 Quindi non spingermi. Non posso farlo adesso. 975 01:18:57,160 --> 01:18:58,240 Dove stai andando? 976 01:18:58,920 --> 01:18:59,920 Ha importanza? 977 01:19:02,200 --> 01:19:03,280 Vieni qui, cagnolino. 978 01:19:34,280 --> 01:19:36,280 Ti dispiace ancora che non ti abbia chiamato? 979 01:19:36,800 --> 01:19:38,680 No. Non sono Nehir, lo sai. 980 01:19:38,760 --> 01:19:41,840 Ma questo è un tipo perbene. Questo è quello che dice. 981 01:19:42,480 --> 01:19:44,880 Ha detto che mi avrebbe parlato di lui di persona. 982 01:19:48,000 --> 01:19:51,320 Beh... è un perfetto sconosciuto. 983 01:19:52,320 --> 01:19:53,880 Questo genere di cose la irrita. 984 01:19:55,040 --> 01:19:56,360 Lei non è come me. 985 01:19:56,440 --> 01:19:59,600 Saltava le lezioni. Semplicemente se ne andava e spariva. 986 01:20:00,120 --> 01:20:02,520 Ho paura che perderà la borsa di studio. 987 01:20:02,600 --> 01:20:05,680 Voglio dire, anche io sono un disastro. Immagina quanto si senta ferita. 988 01:20:05,760 --> 01:20:07,720 Oh, la mia bambina. 989 01:20:07,800 --> 01:20:10,240 Sii grato di essere riuscito a uscire prima che fosse troppo tardi. 990 01:20:10,320 --> 01:20:11,600 Dimenticatene e basta. 991 01:20:11,680 --> 01:20:13,680 In ogni caso, sono entrambi spazzatura. 992 01:20:14,400 --> 01:20:16,400 L'altro ha ancora Nehir nella sua presa. 993 01:20:18,320 --> 01:20:19,200 "L'altro"? 994 01:20:19,720 --> 01:20:21,400 È un amico di Kado. 995 01:20:23,000 --> 01:20:23,920 Cosa intendi? 996 01:20:25,760 --> 01:20:27,600 Sono amici, dici? 997 01:20:27,680 --> 01:20:29,760 Certo. Sono addirittura coinquilini. 998 01:20:41,840 --> 01:20:43,840 Non preoccuparti di queste cose. 999 01:20:43,920 --> 01:20:47,560 Credimi, è per il meglio. Forse imparerà la lezione. 1000 01:20:49,680 --> 01:20:53,040 Perché lo chignon? È più bello se lo lasci sciolto. 1001 01:20:57,760 --> 01:21:00,120 Mi avevi detto che avresti smesso. Cosa è successo? 1002 01:21:00,200 --> 01:21:02,400 Non puoi mischiare quella roba con le pillole. 1003 01:21:02,960 --> 01:21:05,480 -Hai speso i tuoi soldi per questo? -Silenzio. Lei sentirà. 1004 01:21:06,000 --> 01:21:07,640 Anche la Coca-Cola? 1005 01:21:07,720 --> 01:21:10,640 Certo. È come se niente fosse mai abbastanza per te. 1006 01:21:10,720 --> 01:21:12,760 Il tuo cazzo deve restare sempre sollevato. 1007 01:21:14,640 --> 01:21:15,640 Ascoltami. 1008 01:21:16,200 --> 01:21:20,280 Se vuoi ucciderti, non farlo a casa mia, cazzo. 1009 01:21:21,440 --> 01:21:23,200 Ah, quindi adesso è casa tua? 1010 01:21:25,840 --> 01:21:27,560 Vieni. Vieni qui, ragazzo. 1011 01:21:28,480 --> 01:21:29,480 Andiamo, ragazzo. 1012 01:21:33,520 --> 01:21:35,720 Cosa vuoi? Kadir! 1013 01:21:35,800 --> 01:21:36,640 Che cosa? 1014 01:21:37,520 --> 01:21:40,840 -Cos'altro posso fare per te? -Niente! Non fare niente! 1015 01:21:40,920 --> 01:21:44,920 Grazie per avermi accolto, per avermi dato soldi e per avermi rimandato i tuoi vecchi clienti. 1016 01:21:45,800 --> 01:21:48,680 Ma non hai mai perso l'occasione di mettermi il naso in difficoltà. 1017 01:21:49,960 --> 01:21:52,480 Una volta che la tua faccia da bambino si sarà tutta rugosa, 1018 01:21:52,560 --> 01:21:55,440 Anche tu avrai un gran bisogno di questa roba. 1019 01:21:57,720 --> 01:22:00,960 -Sai cosa ci separa? -Non lo so. Per favore dimmelo. 1020 01:22:01,760 --> 01:22:03,640 Questa non è la mia unica risorsa. 1021 01:22:05,080 --> 01:22:06,360 Ce l'ho anch'io. 1022 01:22:06,440 --> 01:22:09,880 Sì. Perché così hai ottenuto la casa e la macchina, giusto? 1023 01:22:09,960 --> 01:22:11,200 Perché non glielo chiediamo? 1024 01:22:15,760 --> 01:22:18,040 -Sei una causa persa. -Sei la causa persa. 1025 01:22:18,120 --> 01:22:21,080 Mia madre diceva sempre: "Non portare qui quel ladro". 1026 01:22:27,640 --> 01:22:28,720 Forza, ragazzo. 1027 01:22:29,680 --> 01:22:30,680 Andiamo. 1028 01:23:10,440 --> 01:23:11,280 Grazie. 1029 01:23:13,160 --> 01:23:14,280 Buona fortuna lì. 1030 01:23:16,000 --> 01:23:18,080 Oh, sono Serap. Te lo presento. 1031 01:23:20,040 --> 01:23:21,520 È il ragazzo con cui si vede. 1032 01:23:22,360 --> 01:23:23,680 Allora andiamo a conoscerlo. 1033 01:23:26,160 --> 01:23:27,360 In realtà non ce n'è alcun bisogno. 1034 01:23:27,880 --> 01:23:29,720 Ma ci ha visti. Sarebbe maleducato. 1035 01:23:31,920 --> 01:23:33,000 La scelta spetta a te. 1036 01:23:43,800 --> 01:23:46,600 -Mi sei mancato! -Anche tu mi sei mancato, tesoro. 1037 01:23:48,920 --> 01:23:50,560 Non ti vedo da giorni. 1038 01:23:53,800 --> 01:23:54,760 Rispettabile. 1039 01:23:55,280 --> 01:23:56,280 Assorbire. 1040 01:23:56,920 --> 01:23:58,720 -Ciao. -Ciao. 1041 01:24:00,480 --> 01:24:02,120 -Piacere di conoscerti. -Anche a te. 1042 01:24:02,840 --> 01:24:04,280 Che bella macchina hai! 1043 01:24:05,080 --> 01:24:06,040 Grazie. 1044 01:24:07,560 --> 01:24:10,200 -Non ti tratterrò oltre. -È stato troppo breve. 1045 01:24:10,800 --> 01:24:12,360 Non siamo nemmeno riusciti a parlare. 1046 01:24:12,440 --> 01:24:15,200 Ci piacerebbe molto averti qui un giorno. Per una chiacchierata più lunga. 1047 01:24:18,560 --> 01:24:21,320 Faremo una bella e lunga conversazione quando avremo tempo. 1048 01:24:21,400 --> 01:24:23,200 Arriveremo tardi a lezione. 1049 01:24:24,360 --> 01:24:25,280 Buona giornata. 1050 01:24:27,640 --> 01:24:28,920 Quindi, cosa ne pensi? 1051 01:24:30,440 --> 01:24:31,880 Non saprei dirlo con certezza. 1052 01:24:31,960 --> 01:24:34,400 Ok, basta. Forza. Ora siamo davvero in ritardo. 1053 01:24:34,480 --> 01:24:35,400 Ne riparleremo più tardi. 1054 01:24:36,520 --> 01:24:38,040 Ci vediamo. Buona fortuna in classe. 1055 01:25:10,040 --> 01:25:11,040 Ho una domanda. 1056 01:25:14,880 --> 01:25:17,160 Perché non ti piace Saygın? 1057 01:25:19,200 --> 01:25:21,880 Non lo so. Solo una sensazione. 1058 01:25:22,880 --> 01:25:23,960 Che tipo di sensazione? 1059 01:25:24,040 --> 01:25:26,280 Come se nascondesse qualcosa. 1060 01:25:28,120 --> 01:25:29,240 Qualcosa di oscuro. 1061 01:25:30,560 --> 01:25:32,840 - Cominciamo, gente. - Buona fortuna. 1062 01:25:32,920 --> 01:25:34,200 Tutto è sintonizzato? 1063 01:25:35,440 --> 01:25:37,680 Ascoltatevi a vicenda. Non abbiate fretta. 1064 01:25:38,200 --> 01:25:39,960 Pronti? Uno, due… 1065 01:26:04,280 --> 01:26:05,240 Fiume? 1066 01:26:08,080 --> 01:26:09,520 È quello che ho detto? 1067 01:26:11,360 --> 01:26:13,320 Perché mai dovresti prendermi sul serio? 1068 01:26:13,400 --> 01:26:15,240 Cosa so degli uomini? 1069 01:26:17,560 --> 01:26:19,440 Ma hai ragione. Qualcosa non va. 1070 01:26:22,080 --> 01:26:25,560 Kado era lì ieri sera. Ha detto delle cose terribili a Saygın. 1071 01:26:26,680 --> 01:26:28,040 Terribile nel senso che? 1072 01:26:30,480 --> 01:26:32,600 Non è lui che paga l'affitto. 1073 01:26:33,440 --> 01:26:35,400 Penso che la macchina non sia sua. 1074 01:26:37,920 --> 01:26:39,240 C'è qualcun altro? 1075 01:26:53,800 --> 01:26:55,040 Alzatevi. Andiamo. 1076 01:26:55,800 --> 01:26:56,680 Dai. 1077 01:26:58,640 --> 01:27:00,080 Domani me ne andrò. 1078 01:27:01,520 --> 01:27:04,200 Grazie di tutto, Serap. 1079 01:27:05,480 --> 01:27:07,040 Per essere un amico. 1080 01:27:11,920 --> 01:27:13,240 Essere un amico, eh? 1081 01:27:15,400 --> 01:27:16,600 Ho una domanda. 1082 01:27:17,120 --> 01:27:20,320 Siete una gang che truffa madri e figlie o qualcosa del genere? 1083 01:27:20,840 --> 01:27:22,120 Non lo sapevo, Serap. 1084 01:27:24,840 --> 01:27:27,760 Ho provato a tirarmi indietro. Volevo stare lontano, ma... 1085 01:27:29,880 --> 01:27:30,800 Non potevo. 1086 01:27:33,960 --> 01:27:36,880 Tanto vale che mi dica che anche tu ti sei innamorato. 1087 01:27:47,520 --> 01:27:48,520 Oh. 1088 01:27:51,400 --> 01:27:53,360 Posso chiederti un'ultima cosa? 1089 01:27:55,960 --> 01:27:58,440 Non dirglielo. Non può gestirlo. 1090 01:28:01,760 --> 01:28:02,800 Ovviamente. 1091 01:28:03,880 --> 01:28:05,280 Ma posso farlo, vero? 1092 01:28:06,440 --> 01:28:08,240 Dopotutto, ci sono abituato. 1093 01:28:11,680 --> 01:28:13,040 È bellissima, vero? 1094 01:28:14,160 --> 01:28:15,480 La sua pelle e tutto il resto. 1095 01:28:16,000 --> 01:28:17,840 La giovinezza è davvero un'altra cosa. 1096 01:28:19,400 --> 01:28:20,520 Non è una questione di età. 1097 01:28:21,440 --> 01:28:22,440 Ovviamente no. 1098 01:28:23,400 --> 01:28:25,520 Ti sei innamorato di lei per la sua profondità. 1099 01:28:27,160 --> 01:28:28,800 Ti ho chiesto una cosa. 1100 01:28:29,320 --> 01:28:30,840 Ti avevo detto di non ingannarmi. 1101 01:28:30,920 --> 01:28:32,640 Ti avevo detto di non fare quello che ha fatto lui. 1102 01:28:32,720 --> 01:28:34,560 Te lo stavo per dire, Serap. 1103 01:28:35,120 --> 01:28:37,080 -Eri in ospedale-- -Stai zitto! 1104 01:28:37,600 --> 01:28:39,320 Siete tutti spazzatura! 1105 01:28:43,280 --> 01:28:45,920 Chi lo sa? Forse ho preso il virus da te. 1106 01:28:46,440 --> 01:28:48,680 Forse gli ho dato la colpa per niente. 1107 01:28:53,040 --> 01:28:56,120 La fai entrare nel mio letto, nella casa che pago io. 1108 01:28:56,880 --> 01:28:58,840 Avrete notato che non aveva nessuno, ovviamente. 1109 01:29:00,360 --> 01:29:03,840 Ma non è così. Per me è come una figlia. 1110 01:29:05,880 --> 01:29:09,680 O la finisci qui o le parlo io. 1111 01:29:11,960 --> 01:29:13,400 In ogni caso sono vecchio. 1112 01:29:14,640 --> 01:29:16,160 Ma non è così. 1113 01:29:18,040 --> 01:29:19,880 Non ha bisogno di un gigolò. 1114 01:29:25,640 --> 01:29:28,040 -Cosa? -Signora Serap, la chiamo dalla clinica. 1115 01:29:28,120 --> 01:29:29,240 Ciao, signora Croco. 1116 01:29:29,320 --> 01:29:32,840 -Se non è urgente, puoi... -Ti chiamo per i risultati. 1117 01:29:32,920 --> 01:29:34,560 -Oh. Ci sono? -Sì. 1118 01:29:34,640 --> 01:29:35,800 Ok, ti ​​ascolto. 1119 01:29:35,880 --> 01:29:38,440 Sarebbe meglio se ne parlassimo di persona. 1120 01:29:38,520 --> 01:29:39,480 Non capisco. 1121 01:29:39,560 --> 01:29:42,000 -Sarebbe più appropriato. -Perché non me lo dici adesso? 1122 01:29:42,080 --> 01:29:44,720 È la procedura. Devi entrare. 1123 01:29:45,360 --> 01:29:48,040 -Non risponde, vero? -No, non risponde. 1124 01:29:57,000 --> 01:30:00,400 Se finisci per baciarlo, chiamami così non devo aspettare ancora. 1125 01:30:04,560 --> 01:30:05,440 Stai bene? 1126 01:30:06,080 --> 01:30:07,520 Sto bene. Dammi un minuto. 1127 01:30:19,520 --> 01:30:21,440 Posso chiederti un'ultima cosa? 1128 01:30:23,920 --> 01:30:25,160 Reggimi. 1129 01:30:27,720 --> 01:30:28,800 Un'ultima volta. 1130 01:30:44,240 --> 01:30:47,480 Per la prima volta in assoluto mia figlia mi ha fatto un complimento . 1131 01:30:49,760 --> 01:30:51,720 Sai cosa non sopporto? 1132 01:30:53,520 --> 01:30:55,400 Anche se perdi i capelli, 1133 01:30:56,560 --> 01:30:58,400 restate pur sempre uomini. 1134 01:31:04,360 --> 01:31:07,960 Andrà tutto bene. Sei una donna molto forte, Serap. 1135 01:31:17,680 --> 01:31:18,800 Fiume? 1136 01:31:19,400 --> 01:31:20,240 Fiume! 1137 01:31:20,760 --> 01:31:22,880 Nehir, non ne avevamo idea. 1138 01:31:22,960 --> 01:31:24,960 Tu sei la donna di cui ha parlato Kado. 1139 01:31:25,040 --> 01:31:27,280 Non so cosa abbia detto, ma è finita. 1140 01:31:27,360 --> 01:31:30,400 -Cosa è finito esattamente? -Ci stavamo solo salutando. 1141 01:31:30,480 --> 01:31:33,800 -Siete una coppia? -Non è così. 1142 01:31:33,880 --> 01:31:35,800 -Noi… -Com'è allora? 1143 01:31:36,440 --> 01:31:37,960 Non puoi dirlo? Chiediamolo a lui. 1144 01:31:38,040 --> 01:31:40,080 L'ho sentito parlare della sua "risorsa". 1145 01:31:41,280 --> 01:31:42,680 È tutto tuo, non è vero? 1146 01:31:43,200 --> 01:31:45,040 La casa, la macchina… 1147 01:31:46,320 --> 01:31:47,360 e lo stesso Saygin. 1148 01:31:48,520 --> 01:31:52,600 Dopotutto, voi due stavate vivendo il film che io e lui abbiamo visto insieme. 1149 01:31:54,200 --> 01:31:56,320 Grazie per non avermi fatto pagare! 1150 01:31:56,400 --> 01:31:58,320 Fiume! Nehir, aspetta. 1151 01:31:58,400 --> 01:31:59,840 Fiume! 1152 01:31:59,920 --> 01:32:02,240 Non seguirmi. Tua figlia è fuori. 1153 01:32:07,080 --> 01:32:09,840 Oh, wow. Così male? 1154 01:32:14,120 --> 01:32:16,440 -Andiamo. -L'hai colto in flagrante? 1155 01:32:17,040 --> 01:32:20,800 - Vado a dirgli cosa penso. - Sali in quella dannata macchina, Fulya! 1156 01:32:30,840 --> 01:32:31,800 Possiamo andare. 1157 01:32:43,720 --> 01:32:44,840 Ti si addice. 1158 01:32:46,840 --> 01:32:48,840 Grazie. Dov'è tuo marito? 1159 01:32:49,680 --> 01:32:52,280 Non lo so. Siamo solo noi due. 1160 01:32:53,080 --> 01:32:55,360 -Non lo sa? -No, ma lo saprà. 1161 01:32:57,600 --> 01:32:58,920 E se si arrabbiasse? 1162 01:33:01,800 --> 01:33:02,960 Seguimi. 1163 01:33:09,160 --> 01:33:13,360 Puoi lasciare un messaggio dopo il segnale acustico. Potrebbero essere applicati dei costi. 1164 01:33:18,280 --> 01:33:19,280 È finita. 1165 01:33:22,560 --> 01:33:24,840 Ormai tutti lo sanno, Kado. 1166 01:33:26,240 --> 01:33:27,080 Sì. 1167 01:33:31,160 --> 01:33:34,400 Sai cosa odio di più nella vita? 1168 01:33:36,200 --> 01:33:37,880 Beh, oltre al fumo. 1169 01:33:40,480 --> 01:33:41,520 Suo… 1170 01:33:44,240 --> 01:33:45,240 me stessa. 1171 01:33:55,440 --> 01:33:57,040 Non perché sono una prostituta. 1172 01:33:58,960 --> 01:34:00,400 Ma perché sono marcio. 1173 01:34:06,080 --> 01:34:07,200 Marcio fino al midollo. 1174 01:34:09,960 --> 01:34:10,960 Torna a casa, amico. 1175 01:34:15,720 --> 01:34:17,120 Ho così tanto bisogno di te. 1176 01:34:23,400 --> 01:34:25,880 Torna a casa così possiamo andarcene da qui. 1177 01:34:30,240 --> 01:34:32,600 Torniamo al nostro vecchio posto. 1178 01:34:33,120 --> 01:34:33,960 Abbastanza! 1179 01:34:35,800 --> 01:34:37,400 Non quello che è andato a fuoco. 1180 01:35:01,920 --> 01:35:02,840 Regalo? 1181 01:35:03,840 --> 01:35:05,000 Sei a casa? 1182 01:35:56,440 --> 01:35:58,000 Ho mentito. 1183 01:36:02,320 --> 01:36:04,480 L'ho appena detto senza pensarci 1184 01:36:05,320 --> 01:36:06,880 nella foga del momento. 1185 01:36:11,200 --> 01:36:14,120 Sai che mia madre non direbbe mai una cosa del genere di te, vero? 1186 01:36:15,960 --> 01:36:17,960 Tu le piacevi più di me. 1187 01:36:19,080 --> 01:36:21,280 "Dov'è il mio Kado?" 1188 01:36:24,240 --> 01:36:27,200 "Ascolta, Saygın. Prenditi cura di lui." 1189 01:36:27,920 --> 01:36:32,000 "Ma mamma, Kado è più grande. Non dovrebbe prendersi cura di me?" 1190 01:36:32,560 --> 01:36:36,480 "Ma lui è più sensibile di te. Semplicemente non lo dimostra." 1191 01:36:37,600 --> 01:36:38,680 "Va bene, mamma." 1192 01:36:40,720 --> 01:36:41,680 "Va bene." 1193 01:36:46,080 --> 01:36:47,960 Cosa ti succede, ragazzo? 1194 01:36:48,480 --> 01:36:51,600 Vai. Mangia il tuo cibo. Eccolo. Vai. 1195 01:36:56,480 --> 01:36:58,480 Prenderai un raffreddore, amico. 1196 01:37:15,680 --> 01:37:19,160 Che diavolo ti è successo alla faccia? Ehi. Hai litigato? 1197 01:37:24,720 --> 01:37:26,800 Caddo. Caddy? 1198 01:37:28,640 --> 01:37:29,800 Apri gli occhi, amico. 1199 01:37:30,680 --> 01:37:31,600 Aprite gli occhi! 1200 01:37:32,840 --> 01:37:33,800 Regalo! 1201 01:37:34,320 --> 01:37:35,680 Regalo, svegliati! Sale! 1202 01:37:36,240 --> 01:37:38,760 Kado! Apri gli occhi, Kado! 1203 01:37:38,840 --> 01:37:41,400 Kado, svegliati, accidenti! Svegliati! 1204 01:37:41,480 --> 01:37:42,480 Regalo! 1205 01:37:43,000 --> 01:37:44,960 Svegliati, accidenti! Svegliati! 1206 01:37:45,680 --> 01:37:47,760 Kado, svegliati! Svegliati! 1207 01:38:54,840 --> 01:38:55,760 La pasta è pronta! 1208 01:39:04,000 --> 01:39:06,960 IL MIO AMORE PROSTITUTA 1209 01:39:07,040 --> 01:39:09,320 Lui lo adora. Lui pensa di essere un pezzo grosso. 1210 01:39:09,400 --> 01:39:12,040 - Forza ragazzi. Tagliamo corto. - Va bene. 1211 01:39:12,120 --> 01:39:13,320 -"Andiamo!" -Andiamo! 1212 01:40:00,000 --> 01:40:01,200 Mamma! 1213 01:40:03,320 --> 01:40:05,560 Mamma! 1214 01:40:12,840 --> 01:40:15,440 -Mamma! -Non! Fermati! 1215 01:40:15,520 --> 01:40:18,720 -Mamma! -Sono una causa persa. Non sono riuscito a salvarla. 1216 01:40:19,320 --> 01:40:20,320 Mamma! 1217 01:40:22,160 --> 01:40:23,680 Lasciami andare! 1218 01:41:17,200 --> 01:41:19,760 La prima cosa che mi ha insegnato questo mestiere? 1219 01:41:20,280 --> 01:41:21,400 3 ANNI DOPO 1220 01:41:21,480 --> 01:41:23,320 Bisogna fare attenzione agli incidenti. 1221 01:41:23,400 --> 01:41:27,080 Nel momento in cui ti rendi conto che ti piacciono, devi lasciarli. 1222 01:41:27,760 --> 01:41:29,120 Altrimenti sarai rovinato. 1223 01:41:36,800 --> 01:41:39,920 Non si è mai innamorato, sai. Che uomo. 1224 01:41:40,000 --> 01:41:42,440 Signor Saygın, può venire un secondo? 1225 01:41:43,760 --> 01:41:45,080 Sto arrivando. 1226 01:41:47,640 --> 01:41:48,480 Entrate. 1227 01:41:54,360 --> 01:41:57,480 Signore, guardi. L'ho appena detto anche all'altra persona. 1228 01:41:57,560 --> 01:41:59,320 Abbiamo fatto una prova. Abbiamo fame. 1229 01:41:59,400 --> 01:42:01,400 Abbiamo ordinato solo pasta. 1230 01:42:01,480 --> 01:42:02,640 Quanto può essere difficile? 1231 01:42:03,320 --> 01:42:06,160 Ma non abbiamo "solo pasta". 1232 01:42:06,240 --> 01:42:09,160 Mi dispiace. Mi piacerebbe aiutarti, ma non siamo ancora aperti. 1233 01:42:10,240 --> 01:42:11,280 Mi dispiace tantissimo. 1234 01:42:12,880 --> 01:42:13,720 Rispettabile? 1235 01:42:14,720 --> 01:42:16,040 Lo conosci? 1236 01:42:21,360 --> 01:42:22,680 Ciao. 1237 01:42:24,080 --> 01:42:25,040 Ciao. 1238 01:42:28,320 --> 01:42:29,320 Come stai? 1239 01:42:31,560 --> 01:42:32,520 Sto bene. 1240 01:42:33,200 --> 01:42:34,040 Voi? 1241 01:42:35,120 --> 01:42:36,000 Sto bene. 1242 01:42:38,120 --> 01:42:39,800 Abbiamo appena fatto una prova 1243 01:42:40,800 --> 01:42:43,440 e abbiamo voluto tentare la fortuna quando abbiamo visto le luci accese. 1244 01:42:44,200 --> 01:42:45,960 Se sapessi che il posto è tuo... 1245 01:42:47,240 --> 01:42:48,400 Non saresti venuto? 1246 01:42:50,200 --> 01:42:51,600 No, l'avrei fatto, ma... 1247 01:42:52,760 --> 01:42:55,040 Almeno avrei saputo che non dovevo ordinare il papillon. 1248 01:42:56,960 --> 01:42:57,800 Papillon? 1249 01:43:00,000 --> 01:43:00,880 Papillon… 1250 01:43:02,240 --> 01:43:03,080 IO… 1251 01:43:06,200 --> 01:43:08,160 Cercherò di preparare qualcosa per te. 1252 01:43:08,920 --> 01:43:11,160 -Che ne dici di qualche dessert? -Certo. 1253 01:43:11,240 --> 01:43:13,200 Possiamo anche farli andare. 1254 01:43:14,600 --> 01:43:16,480 E tu? Ne vorresti uno? 1255 01:43:16,560 --> 01:43:18,040 Passo. Grazie. 1256 01:43:20,000 --> 01:43:21,720 Ho la torta alle fragole migliore. 1257 01:43:23,520 --> 01:43:24,840 Fragola, dici? 1258 01:43:26,560 --> 01:43:29,000 In tal caso, certo. Gli darò un assaggio. 1259 01:43:30,720 --> 01:43:33,280 Elif, quattro porzioni di tiramisù da asporto. 1260 01:43:34,040 --> 01:43:35,600 E una fetta di torta alle fragole. 1261 01:43:44,200 --> 01:43:45,120 Una band, eh? 1262 01:43:45,800 --> 01:43:46,800 Bambini dolci. 1263 01:43:47,880 --> 01:43:49,600 -Beh, io-- -Il-- 1264 01:43:49,680 --> 01:43:50,800 Andare avanti. 1265 01:43:52,240 --> 01:43:53,680 Il posto sembra carino. 1266 01:43:53,760 --> 01:43:55,440 -Ti piace? -Uh-huh. 1267 01:43:56,400 --> 01:43:59,120 Non è passato molto tempo. Ho lavorato sodo. 1268 01:44:01,120 --> 01:44:03,440 Ehi, Nehir. Saremo fuori. 1269 01:44:06,560 --> 01:44:07,600 Bene, allora… 1270 01:44:10,360 --> 01:44:11,800 Vado a prendere il conto. 1271 01:44:11,880 --> 01:44:13,920 Non essere ridicolo. Non ci credo. Per favore. 1272 01:44:14,000 --> 01:44:15,600 Nehir, per favore. 1273 01:44:17,840 --> 01:44:19,160 Allora la colpa è mia. 1274 01:44:22,840 --> 01:44:23,920 Il mio primo spettacolo. 1275 01:44:29,960 --> 01:44:32,320 -Ce l'hai fatta, eh? -Si potrebbe dire così. 1276 01:44:35,160 --> 01:44:36,080 Lo sapevo. 1277 01:44:38,520 --> 01:44:41,480 Niente cover, comunque. Le canzoni sono tutte mie. 1278 01:44:41,560 --> 01:44:43,280 Quindi non devi preoccuparti. 1279 01:44:46,280 --> 01:44:47,360 Grazie. 1280 01:44:52,400 --> 01:44:54,640 Beh, prova a pensarci un attimo. 1281 01:44:55,320 --> 01:44:56,680 Se trovi il tempo… 1282 01:44:57,720 --> 01:44:59,080 Puoi portare anche un ospite. 1283 01:45:05,120 --> 01:45:06,120 Arrivederci. 1284 01:45:08,920 --> 01:45:10,200 Arrivederci. 1285 01:45:34,880 --> 01:45:39,680 26 MAGGIO 2026 - SPETTACOLO DI DEBUTTO DI NEHİR ÜNAL "DREAMCRACKERS" 1286 01:45:50,720 --> 01:45:57,200 UN VERO GENTILUOMO 1287 01:45:57,800 --> 01:46:03,520 Un rompisogni che vola sopra di noi 1288 01:46:05,960 --> 01:46:12,400 Cuori spezzati nel nostro petto 1289 01:46:16,480 --> 01:46:22,800 Il mio viso è luminoso come un sabato 1290 01:46:25,000 --> 01:46:28,080 Ma mi sento come un lunedì 1291 01:46:28,720 --> 01:46:32,880 Grazie a te 1292 01:46:35,560 --> 01:46:37,480 Un cuore spezzato 1293 01:46:38,280 --> 01:46:40,920 Cieli colorati 1294 01:46:43,760 --> 01:46:46,320 Così cupo 1295 01:46:47,040 --> 01:46:51,240 Così come me 1296 01:46:51,320 --> 01:46:54,720 Il film è in bianco e nero 1297 01:46:56,040 --> 01:46:58,600 Che ne dici se piangiamo un po'? 1298 01:47:00,680 --> 01:47:03,760 Un amore perduto da tempo 1299 01:47:03,840 --> 01:47:07,760 Sembrava proprio me 1300 01:47:09,120 --> 01:47:15,640 Annegando nel dolore Annegando nel dolore era il cuore 1301 01:47:17,400 --> 01:47:23,400 Annegando nel dolore Annegando nel dolore era il cuore 1302 01:47:25,880 --> 01:47:28,520 Annegamento 1303 01:47:28,600 --> 01:47:30,440 Annegamento 1304 01:47:32,400 --> 01:47:38,400 Un rompisogni che vola sopra di noi 1305 01:47:40,800 --> 01:47:47,800 Cuori spezzati nel nostro petto 1306 01:47:51,240 --> 01:47:57,880 Il mio viso è luminoso come un sabato 1307 01:47:59,600 --> 01:48:02,680 Ma mi sento come un lunedì 1308 01:48:03,440 --> 01:48:07,040 Grazie a te 1309 01:49:22,200 --> 01:49:27,200 Traduzione dei sottotitoli di: Oktar Bumin Aykutlu