1 00:00:01,834 --> 00:00:06,000 [♪♪♪] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 4 00:00:45,208 --> 00:00:46,875 [مايا، تقرأ] "استعد للإطلاق 5 00:00:46,875 --> 00:00:49,125 "من تطبيق الوسائط الاجتماعية الجديد الخاص بـ Vesta." 6 00:00:49,125 --> 00:00:51,208 - تصبح على خير مايا. - تصبح على خير كريج. 7 00:00:52,291 --> 00:00:55,542 "أماكن حقيقية، أشخاص حقيقيون..." 8 00:00:55,542 --> 00:00:57,417 "الحياة الحقيقية." 9 00:00:57,417 --> 00:00:58,375 هاه. 10 00:00:58,375 --> 00:01:00,709 هذا جيد. 11 00:01:00,709 --> 00:01:03,041 هذا جيد حقا. 12 00:01:03,041 --> 00:01:04,667 مهلا، فيستا... 13 00:01:04,667 --> 00:01:05,917 [رنين التطبيق يستيقظ] 14 00:01:05,917 --> 00:01:08,250 ...أوه، احجز دراجة في Spin Cycle في الساعة 8:00، 15 00:01:08,250 --> 00:01:10,709 ثم تناول العشاء لشخص واحد في سيتشي، 16 00:01:10,709 --> 00:01:12,542 وضبط المنبه على الساعة 6:00 صباحًا 17 00:01:12,542 --> 00:01:14,458 [صوت التطبيق] تم تأكيد طلباتك. 18 00:01:15,750 --> 00:01:16,875 [يرن الهاتف] 19 00:01:16,875 --> 00:01:18,041 أوه. 20 00:01:18,041 --> 00:01:20,709 هذه مايا ألفارو. 21 00:01:20,709 --> 00:01:23,291 "أليجرا"؟ 22 00:01:23,291 --> 00:01:24,750 [مدركًا] أليجرا آدمز؟ 23 00:01:25,917 --> 00:01:27,583 نعم سأصمد 24 00:01:27,583 --> 00:01:29,625 [♪♪♪] 25 00:01:32,500 --> 00:01:34,417 السيدة آدامز؟ 26 00:01:34,417 --> 00:01:36,875 نعم! 27 00:01:36,875 --> 00:01:39,083 غداً؟ 28 00:01:40,208 --> 00:01:43,083 "نزل وايت ووتر"؟ 29 00:01:43,083 --> 00:01:44,875 هذا يبدو جميلا. 30 00:01:44,875 --> 00:01:46,542 [يضحك] هل هذا منتجع صحي؟ 31 00:01:47,750 --> 00:01:49,834 لا، إنه ليس سبا؟ 32 00:01:49,834 --> 00:01:51,291 تمام. 33 00:01:51,291 --> 00:01:54,166 نعم سأ...أراك غدًا. 34 00:01:54,166 --> 00:01:55,583 [يضحك بعصبية] 35 00:01:55,583 --> 00:01:57,083 حسنا، وداعا. 36 00:01:57,083 --> 00:01:58,333 [يغلق الهاتف] 37 00:01:59,625 --> 00:02:01,208 [ينفخ في رهبة] 38 00:02:01,208 --> 00:02:03,500 مايا، لا أستطيع الانتظار لرؤية هذا البيان الصحفي. 39 00:02:04,625 --> 00:02:05,834 هل أنت بخير؟ 40 00:02:06,959 --> 00:02:09,750 لقد اتصلت بي أليجرا آدمز للتو. 41 00:02:09,750 --> 00:02:11,041 أليجرا آدمز؟ 42 00:02:11,041 --> 00:02:12,792 الرئيس التنفيذي لشركة فيستا؟ هل اتصل بك للتو؟ 43 00:02:12,792 --> 00:02:14,709 - نعم! - حسنًا. 44 00:02:14,709 --> 00:02:16,417 ماذا بالضبط؟ 45 00:02:16,417 --> 00:02:19,583 إنها تريدني أن أمثل مكتب فيستا إيست 46 00:02:19,583 --> 00:02:22,458 في منتجع للشركات في جبال روكي. 47 00:02:22,458 --> 00:02:24,041 متى؟ 48 00:02:24,041 --> 00:02:25,250 سأغادر غدا لمدة أربعة أيام. 49 00:02:25,250 --> 00:02:27,792 لا أستطيع أن آخذ إجازة من العمل! 50 00:02:27,792 --> 00:02:31,041 لا أزال أعمل على العطاء الخاص بعقد HighlightREAL. 51 00:02:31,041 --> 00:02:32,083 [يُسكتها] آه، آه. 52 00:02:32,083 --> 00:02:33,458 [لنفسي] لماذا الآن؟ 53 00:02:33,458 --> 00:02:35,000 وهي تعلم أن جميع المكاتب الأربعة 54 00:02:35,000 --> 00:02:36,875 سوف يعملون على مقترحاتهم الخاصة بالإطلاق. 55 00:02:36,875 --> 00:02:38,125 نعم! 56 00:02:41,625 --> 00:02:43,291 تش.حسنا. 57 00:02:43,291 --> 00:02:46,083 أليجرا تجلب ممثلًا واحدًا 58 00:02:46,083 --> 00:02:48,333 من كل من المكاتب الإقليمية الأربعة 59 00:02:48,333 --> 00:02:50,625 إلى ملاذ في جبال كولورادو... 60 00:02:53,166 --> 00:02:56,333 [♪♪♪] 61 00:02:56,333 --> 00:02:58,834 [يضحك بغطرسة] 62 00:02:58,834 --> 00:03:00,041 إنها تستكشف. 63 00:03:00,041 --> 00:03:02,667 الكشف عن ماذا؟ 64 00:03:02,667 --> 00:03:04,083 الكشفية لمن. 65 00:03:04,083 --> 00:03:07,333 آه، إنها ليست واحدة من كبار المديرين التنفيذيين في أمريكا من فراغ. 66 00:03:07,333 --> 00:03:08,959 إنها تستخدم عطلة نهاية الأسبوع هذه 67 00:03:08,959 --> 00:03:10,834 كغطاء لانتقاء الكرز 68 00:03:10,834 --> 00:03:13,041 أي مكتب سيتولى زمام المبادرة فيما يتعلق بتطبيق HighlightREAL؟ 69 00:03:13,041 --> 00:03:14,917 - هي؟ - فكر في الأمر! 70 00:03:14,917 --> 00:03:18,709 يشارك التطبيق صورًا بدون فلتر من مواقع محددة. 71 00:03:18,709 --> 00:03:20,375 ما هي أفضل طريقة لعرض كل ذلك؟ 72 00:03:20,375 --> 00:03:23,000 من ملاذ بري في جبال روكي؟ 73 00:03:23,000 --> 00:03:25,333 وأنتِ مايا ألفارو تمثلين 74 00:03:25,333 --> 00:03:28,000 فرصة فيستا إيست للعظمة. 75 00:03:28,000 --> 00:03:29,709 - أنا؟ - حسنًا، لقد عرفت 76 00:03:29,709 --> 00:03:31,667 أنني سوف أرى من خلال الإعداد بأكمله، 77 00:03:31,667 --> 00:03:35,041 لكنك أنت طعم جديد للغابة. 78 00:03:35,041 --> 00:03:37,959 [منزعج] طُعم الغابة؟ 79 00:03:37,959 --> 00:03:41,291 هل تعلم أنني لم أذهب إلى جبال روكي أبدًا... 80 00:03:41,291 --> 00:03:43,125 أو أي جبال. 81 00:03:43,125 --> 00:03:44,792 لا يهم. 82 00:03:44,792 --> 00:03:45,834 حسنًا، كما تعلم، مارلين، 83 00:03:45,834 --> 00:03:48,000 أنا أكثر من شخص "داخلي". 84 00:03:48,000 --> 00:03:49,542 ابحث عن مكانك المفضل في الهواء الطلق. 85 00:03:49,542 --> 00:03:50,458 هناك نذهب. 86 00:03:50,458 --> 00:03:53,208 ستكون المنافسة صعبة. 87 00:03:53,208 --> 00:03:55,208 أريد منك أن تأخذ ملاحظات مفصلة 88 00:03:55,208 --> 00:03:57,166 وأبلغني عن جميع الموظفين هناك-- 89 00:03:57,166 --> 00:03:58,375 نقاط قوتهم ونقاط ضعفهم 90 00:03:58,375 --> 00:04:00,834 وكيف يمكننا أن نستخدمها لصالحنا. 91 00:04:01,917 --> 00:04:05,125 أنا حقا لا أعتقد أنني الشخص المناسب لهذا. 92 00:04:05,125 --> 00:04:07,542 في الواقع، ربما أنا الأسوأ. 93 00:04:07,542 --> 00:04:10,375 وهذا هو بالضبط السبب الذي جعلها تختارك. 94 00:04:10,375 --> 00:04:12,750 سيتم وضعكم جميعًا في الخلاط، 95 00:04:12,750 --> 00:04:13,792 لكن الكريم مايا 96 00:04:13,792 --> 00:04:15,500 الكريمة ترتفع دائما إلى الأعلى. 97 00:04:15,500 --> 00:04:17,542 هذه فرصتك لتثبت لي 98 00:04:17,542 --> 00:04:19,333 أنك تستحق المنصب التنفيذي 99 00:04:19,333 --> 00:04:21,041 لقد عملت بجد من أجلك. 100 00:04:21,041 --> 00:04:22,792 هكذا تكسبها. 101 00:04:22,792 --> 00:04:24,250 لا تخذلني. 102 00:04:25,125 --> 00:04:29,667 [♪♪♪] 103 00:04:36,083 --> 00:04:37,500 [يزفر بارتياح] 104 00:04:37,500 --> 00:04:39,542 لا أستطيع أن أصدق أنني سأتمكن من رعاية منزلك طوال عطلة نهاية الأسبوع. 105 00:04:39,542 --> 00:04:41,750 هذا إذا استمريت طوال عطلة نهاية الأسبوع. 106 00:04:41,750 --> 00:04:42,959 شكرا لك، بالمناسبة. 107 00:04:42,959 --> 00:04:44,417 ما هي فائدة الأخوات الصغيرات؟ 108 00:04:44,417 --> 00:04:46,834 وبالإضافة إلى ذلك، أنا فقط سأستمر في الدراسة، على أية حال. 109 00:04:46,834 --> 00:04:48,500 هذا ما أحب أن أسمعه! 110 00:04:48,500 --> 00:04:50,458 كيف يعمل مدرس التحضير؟ 111 00:04:50,458 --> 00:04:52,583 لقد حصلت لي على الأفضل في البلاد. 112 00:04:52,583 --> 00:04:53,917 ربما أكون مؤهلاً للحصول على المنح الدراسية، 113 00:04:53,917 --> 00:04:55,291 مثلك تماما. 114 00:04:55,291 --> 00:04:57,208 فقط تذكر، سأتأكد من ذهابك إلى الكلية، 115 00:04:57,208 --> 00:04:58,417 مهما كان الأمر. 116 00:04:58,417 --> 00:04:59,792 نعم، ولكن إذا كان عليك أن تدفع رسوم دراستي، 117 00:04:59,792 --> 00:05:02,208 سوف تبقى عالقًا في هذه الشقة إلى الأبد. 118 00:05:02,208 --> 00:05:04,875 حسنًا، ما هي فائدة الأخوات الكبيرات؟ 119 00:05:04,875 --> 00:05:08,208 حسنًا، ماذا تقول القائمة للأغراض التي يجب تعبئتها للخروج؟ 120 00:05:08,208 --> 00:05:09,333 تمام... 121 00:05:09,333 --> 00:05:10,375 أحذية المشي لمسافات طويلة. 122 00:05:10,375 --> 00:05:12,500 أرتديهم بالفعل! 123 00:05:12,500 --> 00:05:13,959 لطيف! 124 00:05:13,959 --> 00:05:15,250 - أوه، سترة دافئة؟ - مم. تم. 125 00:05:15,250 --> 00:05:16,959 - قبعة؟ - تم. 126 00:05:16,959 --> 00:05:17,917 "رذاذ الدب." 127 00:05:17,917 --> 00:05:18,917 أوه؟ 128 00:05:18,917 --> 00:05:19,959 [تلهث] 129 00:05:20,667 --> 00:05:23,875 هل لدي هذا الرذاذ ذو الرائحة اللطيفة؟ 130 00:05:23,875 --> 00:05:25,166 يفحص! 131 00:05:25,166 --> 00:05:28,625 حسنًا... سكين الجيش السويسري والأطعمة غير القابلة للتلف؟ 132 00:05:28,625 --> 00:05:29,625 أوه. 133 00:05:29,625 --> 00:05:31,250 أوه، أنا أعلم! 134 00:05:31,250 --> 00:05:33,625 ماذا عن... 135 00:05:35,709 --> 00:05:36,959 ...هذا؟ 136 00:05:36,959 --> 00:05:38,875 يبدو سويسريًا بالنسبة لي! 137 00:05:38,875 --> 00:05:41,208 نعم! و"غير قابل للتلف"؟ 138 00:05:41,208 --> 00:05:42,458 أشرطة الجرانولا؟ 139 00:05:42,458 --> 00:05:44,542 [ينقر بأصابعه] نعم! 140 00:05:46,083 --> 00:05:47,083 بينجو! 141 00:05:47,083 --> 00:05:48,667 حسنًا. 142 00:05:48,667 --> 00:05:49,875 نحن على أتم الاستعداد. 143 00:05:49,875 --> 00:05:52,417 هل تعلم ماذا؟ قد يكون هذا الأمر سهلاً بالفعل. 144 00:05:52,417 --> 00:05:54,000 - [يضحك] - [رنين الهاتف] 145 00:05:54,000 --> 00:05:56,834 [تطبيق] رحلتك إلى كولورادو تغادر بعد ثلاث ساعات. 146 00:05:56,834 --> 00:05:58,333 شكرا لك فيستا. 147 00:06:00,166 --> 00:06:04,917 [♪♪♪] 148 00:06:16,375 --> 00:06:20,834 [♪♪♪] 149 00:06:23,959 --> 00:06:25,375 واو. 150 00:06:31,291 --> 00:06:33,000 [أليجرا] آهم. 151 00:06:33,000 --> 00:06:36,041 أوه! أليجرا آدمز! 152 00:06:36,041 --> 00:06:38,375 كنت فقط ألتقط أنفاسي. 153 00:06:38,375 --> 00:06:40,625 لا يوجد شيء مثل هواء الجبل، أليس كذلك؟ 154 00:06:40,625 --> 00:06:43,041 أوه، لا، أنا حقا لا أستطيع الحصول على ما يكفي منه... 155 00:06:43,041 --> 00:06:44,625 حرفياً. 156 00:06:44,625 --> 00:06:46,917 إنها تضربك بشكل مختلف على بعد ميل واحد. 157 00:06:46,917 --> 00:06:48,583 نعم، أوه، مايا! 158 00:06:50,083 --> 00:06:53,625 ألفارو من مكاتب فيستا إيست في مدينة نيويورك. 159 00:06:53,625 --> 00:06:55,417 أنا أعرف من أنت، وقد تأخرت. 160 00:06:55,417 --> 00:06:58,000 التحدي الأول لعطلة نهاية الأسبوع قد بدأ بالفعل. 161 00:06:58,000 --> 00:06:59,125 الجميع قطة... 162 00:07:01,458 --> 00:07:03,500 ...والجميع فأر، 163 00:07:03,500 --> 00:07:05,834 وهم جميعا يختبئون في الغابة. 164 00:07:05,834 --> 00:07:10,458 كل ما عليك فعله هو الإمساك بهم والتقاط شريطهم. 165 00:07:11,375 --> 00:07:13,041 الأول من بين الثلاثة يفوز. 166 00:07:13,041 --> 00:07:14,667 هناك؟ 167 00:07:14,667 --> 00:07:15,834 أوه، وعندما تعود، 168 00:07:15,834 --> 00:07:18,583 سنوفر لك زوجًا حقيقيًا من أحذية المشي لمسافات طويلة. 169 00:07:20,166 --> 00:07:22,500 شكرًا. 170 00:07:22,500 --> 00:07:25,166 "إمسك وألتقط." 171 00:07:25,166 --> 00:07:26,583 حسنًا. [يضحك بتوتر] 172 00:07:26,583 --> 00:07:29,750 وهم جميعا يختبئون عميقا في الغابة. 173 00:07:39,417 --> 00:07:40,583 [تلهث] 174 00:07:41,458 --> 00:07:42,542 [يئن] 175 00:07:46,458 --> 00:07:50,667 [♪♪♪] 176 00:07:56,583 --> 00:07:58,417 - [يصرخ] آه! - [يصرخ] آه! 177 00:07:58,417 --> 00:08:00,291 - آه! أوه! - أوه! 178 00:08:00,291 --> 00:08:01,959 أنا آسف جدًا! لقد ظننت أنك دب. 179 00:08:01,959 --> 00:08:03,792 لا! ليس دبًا! 180 00:08:03,792 --> 00:08:04,792 لا. 181 00:08:04,792 --> 00:08:05,625 لا! شخص. 182 00:08:05,625 --> 00:08:07,375 - نعم. - [سعال] 183 00:08:07,375 --> 00:08:08,667 هل هذه جاردينيا؟ 184 00:08:08,667 --> 00:08:11,125 أوه، شكراً لك. إنها... إنها فرنسية. 185 00:08:11,125 --> 00:08:12,583 مم، بالتأكيد الفرنسية. 186 00:08:12,583 --> 00:08:14,000 - نعم. - أنا أحصل على ملاحظات حول، اه... 187 00:08:14,000 --> 00:08:15,083 أوه، اه، باقة الزهور. 188 00:08:15,083 --> 00:08:16,875 - هذا كل شيء. - مع لمسة من الفانيليا. 189 00:08:16,875 --> 00:08:18,375 فانيليا. صحيح. 190 00:08:18,375 --> 00:08:20,291 - نعم نعم. 191 00:08:20,291 --> 00:08:21,667 [يضحك] لم أقصد تخويفك. 192 00:08:21,667 --> 00:08:24,375 لا، لا تقلق. 193 00:08:24,375 --> 00:08:26,542 رائع. 194 00:08:26,542 --> 00:08:27,792 هذه السترة. 195 00:08:29,417 --> 00:08:32,125 أنا أحب هذه السترة عليك. 196 00:08:32,125 --> 00:08:33,458 اوه، شكرا لك! 197 00:08:33,458 --> 00:08:36,000 من أين هو؟ لأنه يبدو مثل--هوزاه! 198 00:08:36,000 --> 00:08:37,542 - يا! أوهه! - ها، ها! 199 00:08:37,542 --> 00:08:39,291 [مات] آسف جدًا! 200 00:08:39,291 --> 00:08:40,291 [تذمر محبط] 201 00:08:40,291 --> 00:08:41,333 [مات] آسف جدًا! 202 00:08:41,333 --> 00:08:43,250 أهلا بالجميع! 203 00:08:43,250 --> 00:08:44,709 ومرحبا بكم 204 00:08:44,709 --> 00:08:47,875 إلى ملاذ المغامرات في فيستا تكنولوجي! 205 00:08:47,875 --> 00:08:48,750 وو! 206 00:08:48,750 --> 00:08:50,500 [الكل يهتف ويصفق] 207 00:08:50,500 --> 00:08:52,083 أنا سعيد للغاية 208 00:08:52,083 --> 00:08:54,834 أن أجعلكم جميعًا هنا لما آمل أن يكون 209 00:08:54,834 --> 00:08:57,333 عطلة نهاية أسبوع ممتعة ومجزية. 210 00:08:57,333 --> 00:08:59,500 لقد حجزنا المخيم بأكمله، 211 00:08:59,500 --> 00:09:01,208 لذا سيكون المكان لنا وحدنا. 212 00:09:01,208 --> 00:09:03,375 الآن، بعضكم أعرفه جيدًا... 213 00:09:03,375 --> 00:09:04,875 - [يضحك] - ...وبعض منكم 214 00:09:04,875 --> 00:09:06,875 لقد صنعت بالفعل انطباعاتك الأولى. 215 00:09:08,166 --> 00:09:12,500 أود أن أهنئ الفائز في "القط والفأر" 216 00:09:12,500 --> 00:09:15,250 مات ماير من فيستا ويست. 217 00:09:15,250 --> 00:09:17,208 - [هتاف وتصفيق] - واو! 218 00:09:17,208 --> 00:09:18,792 الآن، ربما فاز مات 219 00:09:18,792 --> 00:09:20,959 أول نشاط لبناء الفريق، 220 00:09:20,959 --> 00:09:24,417 ولكن سيكون هناك الكثير لتحدي أنفسكم به 221 00:09:24,417 --> 00:09:25,625 هذا نهاية الأسبوع. 222 00:09:25,625 --> 00:09:27,625 أريد منك أن تأخذ قلمك وورقتك 223 00:09:27,625 --> 00:09:29,375 واكتب شيئا 224 00:09:29,375 --> 00:09:31,083 عن أنفسكم، بشكل مجهول. 225 00:09:31,083 --> 00:09:34,875 وبعد ذلك سنرى هل نستطيع تخمين من ينتمي إليه. 226 00:09:36,000 --> 00:09:38,792 بهذه الطريقة نتعرف على جارنا. 227 00:09:38,792 --> 00:09:41,000 الآن، يمكن أن يكون شيئًا احترافيًا... 228 00:09:41,000 --> 00:09:42,375 شخصي، 229 00:09:42,375 --> 00:09:44,166 وعندما تنتهي، يمكنك وضع-- 230 00:09:45,500 --> 00:09:47,041 شكرا لك مايا. [يضحك] 231 00:09:48,583 --> 00:09:49,667 أنظر إليك. 232 00:09:49,667 --> 00:09:51,917 شكرا لك كلير. 233 00:09:51,917 --> 00:09:53,166 شكرا لك مات. 234 00:09:53,166 --> 00:09:54,208 مممم. 235 00:09:54,208 --> 00:09:55,458 شكرا لك لويس. لويس؟ 236 00:09:55,458 --> 00:09:57,083 [كلاهما يضحك] 237 00:09:57,083 --> 00:09:58,333 انتظر. 238 00:09:58,333 --> 00:10:00,291 تمام. 239 00:10:04,250 --> 00:10:05,291 [ضحكة خافتة لويس] 240 00:10:05,291 --> 00:10:07,083 "لقد سافرت إلى القارة القطبية الجنوبية، 241 00:10:07,083 --> 00:10:09,709 وأنا أتقن أربع لغات مختلفة. 242 00:10:09,709 --> 00:10:13,083 أربعة فقط؟ [يسخر مازحا] 243 00:10:13,083 --> 00:10:14,834 سأخمن... 244 00:10:14,834 --> 00:10:15,500 كلير... 245 00:10:15,500 --> 00:10:17,083 من فيستا الجنوبية؟ 246 00:10:17,083 --> 00:10:20,458 إنها الخامسة، لكن لغتي اليابانية هي محادثة فقط، لذا... 247 00:10:20,458 --> 00:10:22,458 كونيتشيوا. 248 00:10:22,458 --> 00:10:24,750 [أليجرا] واو! هذا مثير للإعجاب. 249 00:10:24,750 --> 00:10:27,125 مات؟ هل ترغب في أخذ دور؟ 250 00:10:27,125 --> 00:10:28,208 نعم بالطبع. 251 00:10:28,208 --> 00:10:29,750 أهم! 252 00:10:29,750 --> 00:10:32,625 حسنًا... دعنا نرى. 253 00:10:32,625 --> 00:10:34,625 "أنا الأفضل." 254 00:10:34,625 --> 00:10:35,834 - [ضحك] - همم؟ 255 00:10:35,834 --> 00:10:37,375 أليجرا، هل هذه لك؟ 256 00:10:37,375 --> 00:10:38,333 - اه... - [ضحك] 257 00:10:39,500 --> 00:10:41,750 لا، أنا أمزح.حسنًا. 258 00:10:41,750 --> 00:10:43,792 "لقد ساعدت في تجديد أجهزة الكمبيوتر القديمة 259 00:10:43,792 --> 00:10:45,208 للطلاب ذوي الدخل المنخفض 260 00:10:45,208 --> 00:10:49,291 وحصل في المقابل على منحة دراسية أكاديمية كاملة. 261 00:10:49,291 --> 00:10:50,834 - واو. - هاه. 262 00:10:50,834 --> 00:10:53,041 حسنا، سأذهب 263 00:10:53,041 --> 00:10:54,500 مع رجلي لويس 264 00:10:54,500 --> 00:10:57,375 من فيستا نورث في شيكاغو، أليس كذلك؟ 265 00:10:57,375 --> 00:10:58,375 - لا؟ - لا. 266 00:10:58,375 --> 00:10:59,875 أوه.حسنا. 267 00:10:59,875 --> 00:11:01,792 حسنًا، يبدو أن الأمر... 268 00:11:01,792 --> 00:11:03,291 مايا من مانهاتن. 269 00:11:03,291 --> 00:11:04,333 [تصفيق] 270 00:11:08,417 --> 00:11:10,250 إنها فقط مايا. 271 00:11:10,250 --> 00:11:11,500 تمام. 272 00:11:11,500 --> 00:11:12,709 وأنت محدد. 273 00:11:12,709 --> 00:11:14,500 نعم. مايا. 274 00:11:14,500 --> 00:11:15,875 أعرف كيفية التهجئة. شكرا لك. 275 00:11:15,875 --> 00:11:17,041 أوه، هل تفعل ذلك؟ هذا منعش. 276 00:11:17,041 --> 00:11:18,667 أوه! 277 00:11:19,542 --> 00:11:21,125 وووه! حسنًا. 278 00:11:21,125 --> 00:11:24,333 [يضحك] 279 00:11:24,333 --> 00:11:26,125 "أنا أحب الاستيقاظ مبكرا 280 00:11:26,125 --> 00:11:30,250 وركوب الأمواج عند شروق الشمس قبل العمل." 281 00:11:30,250 --> 00:11:31,625 مم... 282 00:11:31,625 --> 00:11:34,875 سأذهب مع ماليبو مات. 283 00:11:34,875 --> 00:11:35,834 لا. 284 00:11:35,834 --> 00:11:37,333 الدولة الصحيحة، الشريحة الضريبية الخاطئة. 285 00:11:37,333 --> 00:11:38,625 انا من بيج سور. 286 00:11:38,625 --> 00:11:40,625 حاول ثانية. 287 00:11:40,625 --> 00:11:42,500 في الواقع... أنا متصفح. 288 00:11:42,500 --> 00:11:43,959 - أوه، لطيف. - [يضحك] 289 00:11:43,959 --> 00:11:45,917 نحصل على بعض الانتفاخات اللائقة في بحيرة ميشيغان في الصيف. 290 00:11:45,917 --> 00:11:48,500 [أليجرا] رائع جدًا، لويس! 291 00:11:48,500 --> 00:11:50,667 وهذا يعني أن الأخير هو مات، 292 00:11:50,667 --> 00:11:52,542 إذن مايا هل ترغبين بقراءته؟ 293 00:11:52,542 --> 00:11:54,166 بالتأكيد. 294 00:11:55,375 --> 00:11:56,917 [يصفي حلقه] 295 00:11:56,917 --> 00:12:01,166 "أنا متطوع لمكافحة حرائق الغابات 296 00:12:01,166 --> 00:12:05,083 خلال موسم الجفاف على ساحل المحيط الهادئ. 297 00:12:05,083 --> 00:12:06,375 شجاع جداً. 298 00:12:06,375 --> 00:12:07,750 - لا، لا. - [تصفيق] 299 00:12:07,750 --> 00:12:09,000 إنه ملكي-- من فضلك. 300 00:12:09,000 --> 00:12:12,041 أنتم جميعا مغامرون بالفعل، 301 00:12:12,041 --> 00:12:12,959 وهو أمر جيد، 302 00:12:12,959 --> 00:12:14,709 لأنه خلال الأيام الثلاثة القادمة، 303 00:12:14,709 --> 00:12:17,208 سوف نكون منغمسين تماما 304 00:12:17,208 --> 00:12:19,375 في الهواء الطلق، 305 00:12:19,375 --> 00:12:21,208 معالجة التحديات 306 00:12:21,208 --> 00:12:24,208 التي ستختبر حدودنا العقلية والجسدية. 307 00:12:24,208 --> 00:12:25,458 الآن، غدا صباحا، 308 00:12:25,458 --> 00:12:26,709 نحن جميعا سوف نصعد إلى الطوافة 309 00:12:26,709 --> 00:12:29,834 والتوجه إلى أسفل نهر ريجال. 310 00:12:29,834 --> 00:12:32,041 سنتوقف للقيام بأنشطة على طول الطريق، 311 00:12:32,041 --> 00:12:34,959 وسوف تبلغ المغامرة ذروتها 312 00:12:34,959 --> 00:12:38,583 في طوف المياه البيضاء أسفل Breakneck Bend! 313 00:12:38,583 --> 00:12:39,834 لطيف - جيد! 314 00:12:39,834 --> 00:12:41,041 ما هو "Breakneck Bend"؟ 315 00:12:41,041 --> 00:12:44,625 منحدرات من الدرجة الرابعة، أمواج شاهقة، 316 00:12:44,625 --> 00:12:45,834 سقوط قوي-- 317 00:12:45,834 --> 00:12:48,041 ستكون رحلة برية 318 00:12:48,041 --> 00:12:51,458 وأنا لا أستطيع الانتظار للغوص مباشرة! 319 00:12:51,458 --> 00:12:53,208 - [ضحك] - [هتاف] 320 00:12:53,208 --> 00:12:54,250 هوو هوو! 321 00:12:57,917 --> 00:13:01,709 أنا آسف، كل هذا الحديث عن الماء، اه... 322 00:13:01,709 --> 00:13:04,000 هل تسمح لي؟ 323 00:13:05,917 --> 00:13:07,250 التجديف في المياه البيضاء؟ 324 00:13:07,250 --> 00:13:08,417 - نعم! - [ضحك] 325 00:13:09,667 --> 00:13:10,875 أنا متحمس جدًا للعودة. 326 00:13:10,875 --> 00:13:11,959 يسعدني الالتقاء بك. 327 00:13:11,959 --> 00:13:13,291 أنا أحب حقيقة أن... 328 00:13:13,291 --> 00:13:14,792 أمتعة، أمتعة... 329 00:13:14,792 --> 00:13:16,500 أين وضعوا الأمتعة؟ 330 00:13:16,500 --> 00:13:17,458 أوه نعم! 331 00:13:26,667 --> 00:13:27,875 [يرن الهاتف] 332 00:13:30,750 --> 00:13:32,750 مارلين، مرحبًا! 333 00:13:32,750 --> 00:13:34,083 مايا هل أنت هناك؟ 334 00:13:34,083 --> 00:13:35,959 اتصلت بي أليجرا وأخبرتني أنك تأخرت. 335 00:13:35,959 --> 00:13:37,417 خدمة السيارات واجهت مشكلة 336 00:13:37,417 --> 00:13:38,625 العثور على المكان. 337 00:13:38,625 --> 00:13:41,625 "إنه "في الجبال" في الجبال. 338 00:13:41,625 --> 00:13:43,792 ساعتين من الطريق الحصوي. 339 00:13:43,792 --> 00:13:46,500 أعني، العجلات لم تكن لتنجح تقريبًا... 340 00:13:46,500 --> 00:13:48,250 ولم يكن لي أيضًا. 341 00:13:48,250 --> 00:13:49,500 إذن، كيف الحال؟ 342 00:13:49,500 --> 00:13:50,792 اه، حسنا، 343 00:13:50,792 --> 00:13:52,750 اتضح أن أليجرا ارتكبت خطأً عندما سألتني هنا، 344 00:13:52,750 --> 00:13:54,750 لذا، أممم، كنت على وشك المغادرة. 345 00:13:54,750 --> 00:13:58,208 لدى الجميع خبرة أكبر بكثير في الهواء الطلق. 346 00:13:58,208 --> 00:14:00,709 أعني أنهم ذهبوا إلى القارة القطبية الجنوبية. 347 00:14:00,709 --> 00:14:02,542 إنهم يحاربون حرائق الغابات. 348 00:14:02,542 --> 00:14:05,166 لويس يمارس رياضة ركوب الأمواج في شيكاغو. 349 00:14:05,166 --> 00:14:06,792 أعني أنهم هم الذين يجب عليهم-- 350 00:14:06,792 --> 00:14:08,875 انتظر، رجل الإطفاء، من هذا؟ مات ماير؟ 351 00:14:08,875 --> 00:14:09,959 فيستا ويست؟ 352 00:14:09,959 --> 00:14:11,333 لماذا تعرفه؟ 353 00:14:11,333 --> 00:14:12,875 [مارلين تسخر] 354 00:14:12,875 --> 00:14:15,000 لقد حارب بمفرده حريقًا هائلاً هدد 355 00:14:15,000 --> 00:14:16,333 لتدمير منزل أليجرا على الشاطئ. 356 00:14:16,333 --> 00:14:17,583 إذا كان أي شخص يحصل على عقد HighlightREAL، 357 00:14:17,583 --> 00:14:18,625 إنه هو. 358 00:14:18,625 --> 00:14:20,875 حسنًا، إنه وقح جدًا. 359 00:14:20,875 --> 00:14:22,208 وقح أم لا، 360 00:14:22,208 --> 00:14:24,375 إنه بطلها الأكبر وأكبر منافس لنا. 361 00:14:24,375 --> 00:14:26,500 من المستحيل بالنسبة لي أن أثير إعجاب أليجرا 362 00:14:26,500 --> 00:14:27,834 في ظل هذه الظروف. 363 00:14:27,834 --> 00:14:29,917 إنه مثل الناجي، 364 00:14:29,917 --> 00:14:32,041 وسوف أكون أول شخص يتم التصويت له للخروج من الجزيرة. 365 00:14:32,041 --> 00:14:33,458 سوف تفعل شيئا عظيما. 366 00:14:33,458 --> 00:14:36,375 أنت ثاني أكثر شخص أعرفه اجتهاداً. 367 00:14:36,375 --> 00:14:37,542 من هو رقم واحد؟ 368 00:14:37,542 --> 00:14:39,291 أنا. 369 00:14:39,291 --> 00:14:41,500 الآن، هل تريد هذا الترقية أم لا؟ 370 00:14:41,500 --> 00:14:43,208 هل انت تقول 371 00:14:43,208 --> 00:14:45,083 المنصب التنفيذي هو لي 372 00:14:45,083 --> 00:14:47,875 إذا أعطتنا Allegra HighlightREAL؟ 373 00:14:47,875 --> 00:14:49,709 تأمين المشروع 374 00:14:49,709 --> 00:14:50,959 وسوف تحصل على وظيفة أفضل بكثير 375 00:14:50,959 --> 00:14:52,208 عندما تعود. 376 00:14:52,208 --> 00:14:54,125 استمتع! 377 00:14:54,125 --> 00:14:56,041 تمام. 378 00:14:58,250 --> 00:14:59,792 [تنهد] 379 00:14:59,792 --> 00:15:01,208 [صوت الحقيبة] 380 00:15:02,166 --> 00:15:03,750 هل تبحث عن نزل الضيوف؟ 381 00:15:03,750 --> 00:15:04,959 أوه... 382 00:15:04,959 --> 00:15:06,417 مرحبًا، جيم بورديت، أنا مالك فندق وايت ووتر لودج. 383 00:15:06,417 --> 00:15:07,792 أوه، مرحبا، جيم. 384 00:15:07,792 --> 00:15:09,542 - أوه، مايا. - يسعدني أن ألتقي بك، مايا. 385 00:15:09,542 --> 00:15:12,208 لقد كنت فقط، اه... 386 00:15:12,208 --> 00:15:13,333 [فهمته] أوه. 387 00:15:13,333 --> 00:15:14,792 ت.ش. نصيحة صغيرة؟ 388 00:15:14,792 --> 00:15:16,875 أوه، إذا اتخذت هذا الطريق... 389 00:15:16,875 --> 00:15:18,583 إنه سيعود إلى نفس الوضع القديم، 390 00:15:18,583 --> 00:15:20,333 ولكن إذا اتخذت هذا الطريق، 391 00:15:20,333 --> 00:15:22,333 ربما يكون ذلك بمثابة أعظم مغامرة في حياتك... 392 00:15:23,458 --> 00:15:25,208 ...وعندما يتم تسليمك شيئًا كهذا، 393 00:15:25,208 --> 00:15:27,041 ربما ينبغي عليك أن تأخذه فقط. 394 00:15:27,041 --> 00:15:29,917 يبدو أنني تحولت. 395 00:15:29,917 --> 00:15:31,333 - [يضحك] نعم، بالطبع! - [يضحك] نعم. 396 00:15:31,333 --> 00:15:33,083 سأخبرك بشيء - إذا حصلت عليه يومًا ما، 397 00:15:33,083 --> 00:15:34,917 "استدار" في هذه الأجزاء مرة أخرى 398 00:15:34,917 --> 00:15:35,875 وتحتاج إلى العثور على طريقك للعودة، 399 00:15:35,875 --> 00:15:37,458 يمكنك استخدام واحدة منها. 400 00:15:38,542 --> 00:15:39,709 ساعة الجيب؟ 401 00:15:39,709 --> 00:15:41,750 [يضحك] إنها بوصلة. 402 00:15:41,750 --> 00:15:43,500 - حسنًا! شكرًا لك. - على الرحب والسعة. 403 00:15:43,500 --> 00:15:46,291 سأخبرك بشيء، سأنقله إلى غرفتك. 404 00:15:46,291 --> 00:15:48,250 لدينا أفضل الأسرة على هذا الجانب من نهر ريجال-- 405 00:15:48,250 --> 00:15:49,750 في الواقع، هذه هي الأسرة الوحيدة على هذا الجانب من نهر ريجال. 406 00:15:49,750 --> 00:15:50,959 أوه! 407 00:15:50,959 --> 00:15:52,667 ما لم تكن تحسب مساحة الغابة بالطبع. 408 00:15:52,667 --> 00:15:54,291 [كلاهما يضحك] 409 00:15:55,750 --> 00:15:58,250 ما هو "سرير الغابة"؟ 410 00:15:58,250 --> 00:15:59,083 [يضحك جيم] 411 00:15:59,083 --> 00:16:01,291 [يضحك بشكل محرج] 412 00:16:01,291 --> 00:16:03,458 [♪♪♪] 413 00:16:07,458 --> 00:16:08,667 شكرا لك مايا. 414 00:16:08,667 --> 00:16:09,709 مدروس للغاية. 415 00:16:09,709 --> 00:16:11,250 على الرحب والسعة. 416 00:16:11,250 --> 00:16:14,166 ...انظر، عندما تلتقط الموجة المثالية، 417 00:16:14,166 --> 00:16:15,750 إنه الأفضل، كما أقول لك. 418 00:16:15,750 --> 00:16:17,959 إنه جيد جدًا. 419 00:16:17,959 --> 00:16:19,667 مايا من مانهاتن. 420 00:16:19,667 --> 00:16:22,375 مرة أخرى، إنها مجرد "مايا". 421 00:16:22,375 --> 00:16:23,458 تمام. 422 00:16:23,458 --> 00:16:24,583 فقط مايا. 423 00:16:24,583 --> 00:16:25,625 انا اعرف من انت. 424 00:16:25,625 --> 00:16:27,041 أنت السبب 425 00:16:27,041 --> 00:16:28,625 انتشر تطبيق المواعدة "Time for Love" بشكل كبير في العام الماضي. 426 00:16:28,625 --> 00:16:32,125 في الواقع، يستحق فريقي بأكمله الثناء على ذلك. 427 00:16:32,125 --> 00:16:33,875 حسنًا، لكن صحيفة التايمز قامت بكشفك. 428 00:16:33,875 --> 00:16:35,125 أنا من سكان نيويورك. 429 00:16:35,125 --> 00:16:36,667 لا أحد في المدينة لديه وقت للحب، 430 00:16:36,667 --> 00:16:38,041 لذلك اقترحت 431 00:16:38,041 --> 00:16:41,166 أن تكون نافذة التوفر... أقصر. 432 00:16:41,166 --> 00:16:42,333 حسنًا، لقد فكرت 433 00:16:42,333 --> 00:16:43,792 دقيقتان لترك انطباع جيد 434 00:16:43,792 --> 00:16:44,875 هل كان عادلا؟ 435 00:16:44,875 --> 00:16:46,542 لقد طرحت واحدة. 436 00:16:46,542 --> 00:16:49,375 يمكن لمعظمنا الحكم على الانطباعات الأولى 437 00:16:49,375 --> 00:16:51,291 في لحظة. 438 00:16:51,291 --> 00:16:52,917 وهذا ما تفعله. 439 00:16:52,917 --> 00:16:54,083 انت هنا 440 00:16:54,083 --> 00:16:55,667 لمحاولة ترك انطباع جيد 441 00:16:55,667 --> 00:16:57,500 هو أليجرا؟ 442 00:16:57,500 --> 00:16:59,208 [تذمر] 443 00:16:59,208 --> 00:17:01,125 هل لم يخبرك أحد من قبل؟ 444 00:17:01,125 --> 00:17:03,417 هل من الوقاحة ارتداء قبعة أثناء العشاء؟ 445 00:17:03,417 --> 00:17:04,875 نعم، ربما-- في نيويورك-- 446 00:17:04,875 --> 00:17:06,166 ولكن في الغرب، 447 00:17:06,166 --> 00:17:07,709 نحن أكثر استرخاءً بعض الشيء، وبالإضافة إلى ذلك، 448 00:17:07,709 --> 00:17:09,500 إنها ليست مجرد قبعة، إنها... 449 00:17:09,500 --> 00:17:10,834 [يصفي حلقه] 450 00:17:10,834 --> 00:17:13,125 ...إنها قبعتي المحظوظة. 451 00:17:13,125 --> 00:17:15,125 أوه، نعم؟ هل هذا لأنها كانت ملكًا لباب روث؟ 452 00:17:15,125 --> 00:17:16,458 لأنه يبدو أن عمره حوالي 100 عام. 453 00:17:16,458 --> 00:17:18,166 هل تعلم أنه من الذكاء أن ترتدي قبعة في الغابة. 454 00:17:18,166 --> 00:17:20,166 أنت لا تريد أن تلدغك القراد، أو ما هو أسوأ... 455 00:17:20,166 --> 00:17:21,333 [يسخر من عضات الحشرات] 456 00:17:22,250 --> 00:17:24,000 هل ليس لديك نار لتطفئها، أو شيء من هذا القبيل؟ 457 00:17:24,000 --> 00:17:25,500 لا، حاليا، أحاول معرفة ذلك 458 00:17:25,500 --> 00:17:27,875 لماذا فتاة من المدينة مثلك تتواجد في منتجع في البرية. 459 00:17:27,875 --> 00:17:28,917 لأنه تم دعوتي. 460 00:17:28,917 --> 00:17:30,291 و... 461 00:17:30,291 --> 00:17:32,291 أحاول التواصل مع زملائي في العمل 462 00:17:32,291 --> 00:17:34,041 واستمتع بالهواء الطلق. 463 00:17:34,041 --> 00:17:36,542 هذا رائع، هناك حشرة على كتفك. 464 00:17:37,709 --> 00:17:38,917 - هممم! - [أدخنة] أوه... 465 00:17:38,917 --> 00:17:40,000 تمام. 466 00:17:40,000 --> 00:17:42,125 أنا أتقاعد مبكرا، 467 00:17:42,125 --> 00:17:44,041 لأنه يتعين علينا الاستيقاظ عند الفجر 468 00:17:44,041 --> 00:17:46,959 لإجراء اجتماع أمني قبل أن نخرج. 469 00:17:46,959 --> 00:17:49,959 سأراكم في الصباح، أليس كذلك؟ 470 00:17:49,959 --> 00:17:51,542 - تصبح على خير. - تصبح على خير. 471 00:17:52,417 --> 00:17:53,834 واو، واو! إلى أين أنت ذاهب؟ 472 00:17:53,834 --> 00:17:55,959 اعتقدت أن الهدف الأساسي هو التواصل مع زملائك في العمل. 473 00:17:55,959 --> 00:17:57,750 ربما غدا. 474 00:18:01,166 --> 00:18:02,583 [صرير الباب] 475 00:18:02,583 --> 00:18:04,458 [ينادي] مرحبا؟ 476 00:18:04,458 --> 00:18:05,917 أي أخطاء؟ 477 00:18:05,917 --> 00:18:08,458 أي دببة؟ 478 00:18:13,417 --> 00:18:15,792 [♪♪♪] 479 00:18:27,083 --> 00:18:29,542 [♪♪♪] 480 00:18:35,875 --> 00:18:38,208 [♪♪♪] 481 00:18:44,667 --> 00:18:48,333 ♪ انا هنا ♪ 482 00:18:49,125 --> 00:18:53,583 ♪أنا هنا من أجلك ♪ 483 00:18:53,583 --> 00:18:54,834 [اجتز] 484 00:18:54,834 --> 00:18:56,792 [♪♪♪] 485 00:19:12,125 --> 00:19:14,750 [♪♪♪] 486 00:19:22,166 --> 00:19:24,542 [غناء الطيور] 487 00:19:31,750 --> 00:19:33,709 [نقرة-نقرة-نقرة-نقرة-نقرة] 488 00:19:35,417 --> 00:19:37,166 [تلهث] 489 00:19:37,166 --> 00:19:38,542 [لهث أعمق] 490 00:19:38,542 --> 00:19:41,250 متأخر مرة أخرى! 491 00:19:48,166 --> 00:19:49,792 [شم] 492 00:19:49,792 --> 00:19:51,667 [يزفر بحالم] قهوة! 493 00:19:51,667 --> 00:19:54,083 [♪♪♪] 494 00:19:54,083 --> 00:19:55,625 قهوة! 495 00:19:56,792 --> 00:19:57,875 تمام... 496 00:20:04,667 --> 00:20:08,000 [♪♪♪] 497 00:20:08,000 --> 00:20:09,125 [جيم] سوف ترتدي 498 00:20:09,125 --> 00:20:10,750 معدات السلامة الخاصة بك في جميع الأوقات، 499 00:20:10,750 --> 00:20:12,875 التأكد من أنها مناسبة بشكل صحيح وآمنة. 500 00:20:14,000 --> 00:20:16,291 ساخن جدًا، نوعان من الحليب، ونوع واحد من السكر- 501 00:20:16,291 --> 00:20:17,875 تمامًا كما تحبه. 502 00:20:17,875 --> 00:20:20,542 لقد تناولت قهوتي منذ ساعات. 503 00:20:21,750 --> 00:20:23,709 سوف آخذ واحدة. 504 00:20:26,875 --> 00:20:28,458 بنطلون لطيف. 505 00:20:28,458 --> 00:20:32,000 حسنًا، الآن، يتدفق نهر ريجال من الشرق إلى الغرب، 506 00:20:32,000 --> 00:20:33,250 مع الدوامة العرضية. 507 00:20:33,250 --> 00:20:35,875 لحسن الحظ بالنسبة لنا، فإن الغطاء الثلجي يذوب 508 00:20:35,875 --> 00:20:37,208 في هذا الوقت من العام-- ياااي! 509 00:20:37,208 --> 00:20:38,917 - [يضحك] - ستكون المياه قوية. 510 00:20:38,917 --> 00:20:39,959 [مايا تجبر نفسها على الضحك] 511 00:20:39,959 --> 00:20:41,917 إذا سمعتني أصرخ "الجانب العالي" 512 00:20:41,917 --> 00:20:44,875 إنها إشارة للجميع للتحرك إلى أين؟ 513 00:20:47,792 --> 00:20:48,834 مايا نعم؟ 514 00:20:48,834 --> 00:20:51,166 اه اه... 515 00:20:51,166 --> 00:20:52,583 الجبهة؟ 516 00:20:53,625 --> 00:20:55,583 ربما. مات؟ 517 00:20:55,583 --> 00:20:56,709 الجانب المرتفع. 518 00:20:56,709 --> 00:20:57,834 [جيم] صحيح يا مات! لقد فزت بالجائزة. 519 00:20:57,834 --> 00:20:59,250 نحن جميعا ننتقل إلى الجانب الأعلى 520 00:20:59,250 --> 00:21:01,166 لتسوية الطوافة في محاولة أخيرة 521 00:21:01,166 --> 00:21:03,083 للحفاظ عليه من الانقلاب. 522 00:21:03,083 --> 00:21:05,333 إذا تم رميك من الطوافة، 523 00:21:05,333 --> 00:21:06,834 من فضلك لا داعي للذعر. 524 00:21:06,834 --> 00:21:09,750 فقط اذهب إلى ما نسميه وضع "كرسي الحديقة"-- 525 00:21:09,750 --> 00:21:12,709 أصابع القدمين إلى أعلى، والوجه إلى أعلى - انزل إلى النهر بقدميك أولاً، 526 00:21:12,709 --> 00:21:15,375 حتى نأتي ونسحبك إلى الطوافة. 527 00:21:15,375 --> 00:21:18,291 حسنًا، سنتوقف عدة مرات على طول الطريق، 528 00:21:18,291 --> 00:21:20,125 حيث سنقيم المخيم، 529 00:21:20,125 --> 00:21:21,417 لذلك أعدك، 530 00:21:21,417 --> 00:21:23,917 سيكون هذا ممتعًا ومليئًا بالتحديات. 531 00:21:23,917 --> 00:21:25,000 كما هو الحال دائما... 532 00:21:25,000 --> 00:21:26,250 [الجميع ما عدا مايا]...السلامة أولاً! 533 00:21:26,250 --> 00:21:27,208 ...السلامة أولاً. 534 00:21:27,208 --> 00:21:29,041 السلامة أولاً، نعم، نعم، نعم. 535 00:21:29,041 --> 00:21:30,375 عمل جيد.حسنا! 536 00:21:30,375 --> 00:21:33,208 أوه، دعونا نلتقي هنا في الساعة 0900. 537 00:21:33,208 --> 00:21:35,291 سيمنح هذا بعضًا منا وقتًا إضافيًا 538 00:21:35,291 --> 00:21:37,709 لـ، اه... نظم نفسك. 539 00:21:41,959 --> 00:21:43,750 مهلا، هل تحتاج إلى يد المساعدة؟ 540 00:21:48,125 --> 00:21:50,041 [♪♪♪] 541 00:21:50,041 --> 00:21:51,125 [جيم] الجميع! 542 00:21:51,125 --> 00:21:53,291 أريد اهتمامك من فضلك. 543 00:21:53,291 --> 00:21:55,166 دعونا نأخذ لحظة صمت 544 00:21:55,166 --> 00:21:57,291 لما نحن على وشك تجربته، 545 00:21:57,291 --> 00:21:58,917 لذلك أود منكم جميعا أن تغلقوا أعينكم 546 00:21:58,917 --> 00:22:00,667 و فقط... 547 00:22:00,667 --> 00:22:03,959 استمع--استمع إلى ذلك الهدير في المسافة. 548 00:22:03,959 --> 00:22:05,792 أشعر به... 549 00:22:05,792 --> 00:22:07,208 الاتصال به. 550 00:22:07,208 --> 00:22:09,667 هذا الصوت من الطاقة الخام غير المروضة 551 00:22:09,667 --> 00:22:12,208 هو النهر في أشد حالاته قسوة. 552 00:22:12,208 --> 00:22:14,709 خذ نفسًا عميقًا و... [يزفر بعمق] 553 00:22:14,709 --> 00:22:16,667 ...حاول أن تتذكر هذه اللحظة. 554 00:22:16,667 --> 00:22:19,166 بينما نتنقل عبر هذه المنحدرات معًا، 555 00:22:19,166 --> 00:22:21,041 دع هذا الضجيج يرشدك. 556 00:22:21,041 --> 00:22:22,792 إنها ليست مجرد ماء، بل... 557 00:22:22,792 --> 00:22:25,458 القوة التي سنتغلب عليها معًا، 558 00:22:25,458 --> 00:22:28,500 ولكن دائما مع الاحترام لقوتها. 559 00:22:30,333 --> 00:22:32,667 حسنًا، لنبدأ في التحميل! 560 00:22:32,667 --> 00:22:34,417 دعونا نفعل ذلك. 561 00:22:39,500 --> 00:22:41,583 مايا؟ هل انت بخير؟ 562 00:22:41,583 --> 00:22:42,917 نعم! 563 00:22:42,917 --> 00:22:44,125 أنا، اه... 564 00:22:44,125 --> 00:22:46,125 أعتقد أنني سأجلس خارجًا في هذا الأمر. 565 00:22:46,125 --> 00:22:48,333 انتظر، هل ستغادر؟ 566 00:22:48,333 --> 00:22:51,125 أوه، لا، أنا لا أقوم بالانسحاب من الناحية الفنية. 567 00:22:51,125 --> 00:22:53,041 إنه فقط أنني أود... 568 00:22:53,041 --> 00:22:55,625 يفضل التواصل مع الطبيعة 569 00:22:55,625 --> 00:22:56,792 بسلام 570 00:22:56,792 --> 00:22:58,625 بدلا من 571 00:22:58,625 --> 00:23:00,542 مع اندفاعات الأدرينالين الكبيرة. 572 00:23:00,542 --> 00:23:01,667 [يضحك بعصبية] 573 00:23:01,667 --> 00:23:03,583 حسنًا، لا بأس، مايا. 574 00:23:03,583 --> 00:23:06,375 مهلا، استمع، هناك... هناك مسار على طول النهر. 575 00:23:06,375 --> 00:23:08,083 اتبع ذلك، سوف تكون فقط على وشك 576 00:23:08,083 --> 00:23:09,375 حوالي 20 دقيقة خلفنا. 577 00:23:09,375 --> 00:23:10,709 الآن، لا تهتم بالدببة! 578 00:23:10,709 --> 00:23:13,041 تمام! 579 00:23:13,041 --> 00:23:14,041 نعم! 580 00:23:14,041 --> 00:23:16,500 سأراك هناك! 581 00:23:16,500 --> 00:23:19,375 استمتع بالمنحدرات! 582 00:23:30,375 --> 00:23:31,542 مهلا مايا! 583 00:23:31,542 --> 00:23:32,667 كيف كانت الرحلة؟ 584 00:23:32,667 --> 00:23:35,417 أوه، لقد كان هادئًا جدًا، في الواقع. 585 00:23:35,417 --> 00:23:37,625 أنت تعلم أنه لا يوجد ضغط 586 00:23:37,625 --> 00:23:39,166 لا تمارس رياضة التجديف بعد الآن، إذا كنت لا ترغب في ذلك. 587 00:23:39,166 --> 00:23:40,375 هناك الكثير مما يمكنك فعله في النزل، 588 00:23:40,375 --> 00:23:41,583 ويمكنني أن أطلب من أحد المرشدين أن يصحبك إلى هناك. 589 00:23:41,583 --> 00:23:42,667 إذا أردت--في أي وقت. 590 00:23:42,667 --> 00:23:44,458 أوه، حسنًا، شكرًا لك جيم. 591 00:23:44,458 --> 00:23:45,709 سأضع ذلك في الاعتبار. 592 00:23:45,709 --> 00:23:47,917 أوه، و، آه، قمنا بإنشاء خيمة التغيير لك. 593 00:23:47,917 --> 00:23:49,041 أوه-- 594 00:23:49,041 --> 00:23:51,667 [أليجرا] حسنًا، يا رفاق، تجمعوا حول بعضكم البعض! 595 00:23:53,667 --> 00:23:55,375 حسنا، إذًا، 596 00:23:55,375 --> 00:23:57,250 هذه القطعة الجميلة من الأرض 597 00:23:57,250 --> 00:23:59,542 سيكون بمثابة معسكرنا الليلي. 598 00:23:59,542 --> 00:24:00,875 كل واحد منكم سيكون له موقعه الخاص، 599 00:24:00,875 --> 00:24:03,875 ولكن عليك أن تعرف في أي اتجاه يتجه. 600 00:24:03,875 --> 00:24:06,542 اتجاهات المواقع الخاصة بك موجودة على خرائطك. 601 00:24:06,542 --> 00:24:10,166 من يجد هدفه ويبدأ في إعداده أولاً... 602 00:24:10,166 --> 00:24:11,917 يفوز. 603 00:24:11,917 --> 00:24:13,750 [التغريد] 604 00:24:13,750 --> 00:24:14,917 أوه! 605 00:24:14,917 --> 00:24:17,417 - [المخيمون في حالة ذعر] - [أليجرا تضحك] 606 00:24:17,417 --> 00:24:19,750 [♪♪♪] 607 00:24:24,792 --> 00:24:25,834 آها! 608 00:24:25,834 --> 00:24:27,417 وجدته.نعم! 609 00:24:27,417 --> 00:24:29,333 تمام... 610 00:24:29,333 --> 00:24:31,166 معذرة مايا، أعتقد أن هذه الصورة لي. 611 00:24:31,166 --> 00:24:33,041 أوه، كيف تعرف ذلك؟ 612 00:24:33,041 --> 00:24:34,417 أوه، آه، بوصلتي. 613 00:24:34,417 --> 00:24:36,333 لدي واحدة من تلك أيضًا! 614 00:24:36,333 --> 00:24:37,458 [ضحكة خافتة لويس] 615 00:24:37,458 --> 00:24:39,917 أوه... كيف يعمل هذا الشيء؟ 616 00:24:39,917 --> 00:24:42,709 أوه، حسنًا، يمكنك حمله في يدك بهذه الطريقة... 617 00:24:42,709 --> 00:24:44,291 نعم. 618 00:24:44,291 --> 00:24:46,458 أوه! "شمال، جنوب، شرق، غرب." 619 00:24:47,208 --> 00:24:48,750 مثل مكاتبنا. 620 00:24:48,750 --> 00:24:50,625 نعم، أعتقد أنه كذلك، أليس كذلك؟ 621 00:24:50,625 --> 00:24:52,917 هذا هو شغفي في فيستا أيضًا. 622 00:24:52,917 --> 00:24:53,959 الاتجاهات؟ 623 00:24:53,959 --> 00:24:55,083 المواقع. 624 00:24:55,083 --> 00:24:56,750 لقد طرحت ميزة "الموقع الدقيق" 625 00:24:56,750 --> 00:24:58,458 على HighlightREAL منذ بضعة أشهر. 626 00:24:58,458 --> 00:24:59,875 هذه كانت فكرتك؟ 627 00:24:59,875 --> 00:25:01,583 تلك كنت انا! 628 00:25:01,583 --> 00:25:03,542 إنها إضافة مثيرة حقًا للتطبيق. 629 00:25:03,542 --> 00:25:04,917 مبروك. 630 00:25:04,917 --> 00:25:06,500 اوه، شكرا! 631 00:25:06,500 --> 00:25:08,500 مرحبًا، دعنا نرى ما إذا كان بوسعنا العثور على موقع المخيم الحقيقي الخاص بك، أليس كذلك؟ 632 00:25:08,500 --> 00:25:09,709 - حسنًا. - حسنًا، لذا حافظ على المستوى. 633 00:25:09,709 --> 00:25:11,792 - نعم. - نعم، هناك تذهب... 634 00:25:13,500 --> 00:25:16,208 [♪♪♪] 635 00:25:20,417 --> 00:25:22,166 [لهث] 636 00:25:23,583 --> 00:25:24,834 [يصرخ] رائع! 637 00:25:24,834 --> 00:25:25,625 نعم! 638 00:25:25,625 --> 00:25:28,709 الآن نحن نتحدث. 639 00:25:28,709 --> 00:25:29,500 الذي - التي! 640 00:25:29,500 --> 00:25:31,000 [يضحك] 641 00:25:33,125 --> 00:25:34,750 [تنهد] عظيم. 642 00:25:36,166 --> 00:25:37,750 [تذمر] 643 00:25:38,834 --> 00:25:39,875 [يتذمر بغضب] 644 00:25:39,875 --> 00:25:43,000 إنه من الأسهل نصب الخيمة بشكل مسطح 645 00:25:43,000 --> 00:25:45,041 ومن ثم قم بتمرير الأقطاب من خلالها. 646 00:25:45,041 --> 00:25:47,291 حسنًا، لا أحتاج إلى مساعدة. شكرًا لك. 647 00:25:47,291 --> 00:25:48,208 [ووش] 648 00:25:48,208 --> 00:25:50,000 نعم، نعم، لا. 649 00:25:50,000 --> 00:25:52,041 يبدو أن كل شيء تحت السيطرة. 650 00:25:52,041 --> 00:25:54,041 أرى أن هناك الكثير من الخيام في مانهاتن. 651 00:25:55,583 --> 00:25:58,041 - هل فاز أحد بالفعل؟ - [ووش] 652 00:25:58,041 --> 00:26:00,291 يبدو مثل ذلك. 653 00:26:00,291 --> 00:26:01,375 [ضجيج] 654 00:26:01,375 --> 00:26:04,458 [♪♪♪] 655 00:26:04,458 --> 00:26:06,542 أوه، إجمالي. 656 00:26:07,375 --> 00:26:09,125 أحسنت! 657 00:26:09,125 --> 00:26:10,083 شكرًا لك. 658 00:26:10,083 --> 00:26:11,375 هل هذه سجادة الباب؟ 659 00:26:11,375 --> 00:26:12,792 [مات، يضحك] إنه كذلك. 660 00:26:12,792 --> 00:26:14,709 أخذت بعض الفروع المتساقطة ونسجتها معًا. 661 00:26:14,709 --> 00:26:16,125 فازت كلير بالسرعة، 662 00:26:16,125 --> 00:26:18,500 لكنك بالتأكيد تحصل على جائزة الإبداع. 663 00:26:18,500 --> 00:26:19,625 - آه. - رجل في الهواء الطلق جيد بالفعل. 664 00:26:19,625 --> 00:26:21,041 [مات] شكرا لك. 665 00:26:21,041 --> 00:26:23,542 [جيم] و، آه، لا تنسى أن تنظر إلى الأعلى. 666 00:26:23,542 --> 00:26:24,583 [مايا] ما هذا؟ 667 00:26:24,583 --> 00:26:25,959 [ثلاثي] سلة الدب. 668 00:26:25,959 --> 00:26:28,333 [جيم] يحافظ على طعامك بعيدًا عن المخلوقات الجائعة. 669 00:26:28,333 --> 00:26:30,458 الدببة؟ 670 00:26:30,458 --> 00:26:32,792 نعم، أخيراً تمكنت من تطبيق مهاراتي في الكشافة. 671 00:26:32,792 --> 00:26:34,875 الدببة؟ 672 00:26:34,875 --> 00:26:36,083 زائر؟ 673 00:26:36,083 --> 00:26:37,208 ذكي جداً. 674 00:26:38,375 --> 00:26:39,375 لا تقلقي مايا. 675 00:26:39,375 --> 00:26:40,583 إذا رأيت الدب، 676 00:26:40,583 --> 00:26:42,709 أنت فقط تجعل نفسك أكبر ما يمكن 677 00:26:42,709 --> 00:26:44,583 والتراجع ببطء. 678 00:26:44,583 --> 00:26:45,917 لا مشكلة. 679 00:26:47,000 --> 00:26:49,083 حسنًا، هذا يترك موقعًا واحدًا فقط للتخييم للتقييم. 680 00:26:49,083 --> 00:26:51,333 أوه. 681 00:26:51,333 --> 00:26:55,166 كنت أريد المزيد من التجارب الخارجية . 682 00:26:56,166 --> 00:26:57,625 تساعد الجذوع على الحفاظ على 683 00:26:57,625 --> 00:27:02,083 معظمها بعيدًا عن الأرض، من أجل الجفاف و... 684 00:27:02,083 --> 00:27:04,250 مزيد من النوم المريح... 685 00:27:04,250 --> 00:27:06,250 وبعيدا عن الحشرات. 686 00:27:06,250 --> 00:27:07,417 [جيم] هم. 687 00:27:07,417 --> 00:27:09,250 أعتقد أنني كنت أفتقد بعض القطع 688 00:27:09,250 --> 00:27:10,500 حقا... 689 00:27:10,500 --> 00:27:12,166 أكمل الرؤية. [يضحك] 690 00:27:12,166 --> 00:27:13,959 حسنًا، أممم، لست متأكدًا 691 00:27:13,959 --> 00:27:15,542 كم من النوم سوف تحصل عليه 692 00:27:15,542 --> 00:27:17,291 ولكنني أجده... جدًا 693 00:27:17,291 --> 00:27:19,166 أوه، مبتكر. 694 00:27:19,166 --> 00:27:20,542 نعم. 695 00:27:20,542 --> 00:27:21,834 ربما تجد المزيد من النجاح 696 00:27:21,834 --> 00:27:23,875 في تحدينا القادم. 697 00:27:24,625 --> 00:27:26,792 لا استطيع الانتظار. 698 00:27:28,750 --> 00:27:30,834 أنا شخصيا أحب ذلك. 699 00:27:32,458 --> 00:27:34,625 [♪♪♪] 700 00:27:37,208 --> 00:27:39,583 واو من الذي بنى هذا؟ 701 00:27:39,583 --> 00:27:40,959 [جيم] أنا وفريقي. 702 00:27:40,959 --> 00:27:42,500 استغرق الأمر ثلاث سنوات من التخطيط وسنتين للبناء. 703 00:27:42,500 --> 00:27:44,875 كل ذلك جزء من تجربة Whitewater Lodge. 704 00:27:44,875 --> 00:27:47,000 حسنًا، يا رفاق، حان وقت التحدي الخاص بكم، 705 00:27:47,000 --> 00:27:49,291 وهذه المرة، سوف نتعاون. 706 00:27:49,291 --> 00:27:51,417 [بصوت خافت] من فضلك لا مات. من فضلك لا مات. من فضلك لا... 707 00:27:51,417 --> 00:27:53,875 كلير ولويس ومايا ومات... 708 00:27:53,875 --> 00:27:55,250 اه. 709 00:27:55,250 --> 00:27:59,500 سيعتمد هذا التحدي على العمل الجماعي والثقة. 710 00:27:59,500 --> 00:28:02,583 أنتم سوف تقودون بعضكم البعض عبر الحبال... 711 00:28:02,583 --> 00:28:03,959 ♪ ...معصوب العينين! ♪ 712 00:28:04,834 --> 00:28:06,041 - واو! - حسنًا. 713 00:28:06,041 --> 00:28:07,542 [أليجرا] دعونا نرى ما حصلت عليه! 714 00:28:07,542 --> 00:28:09,291 ياي. 715 00:28:09,291 --> 00:28:11,125 [♪♪♪] 716 00:28:14,083 --> 00:28:16,041 حسنًا، أعتقد أنه يجب عليك الذهاب أولًا. 717 00:28:16,041 --> 00:28:17,375 لا، لا، أنا أصر. 718 00:28:17,375 --> 00:28:18,792 أوه، هيا، سوف تكون بخير. 719 00:28:18,792 --> 00:28:21,834 سأقول "ثابت" حتى تصبح قدمك في مكانها، 720 00:28:21,834 --> 00:28:23,875 وعندما تكون قدمك في مكانها، سأقول "اضبط". 721 00:28:23,875 --> 00:28:26,291 تضعها جانباً وتتقدم للأمام، حسنًا؟ 722 00:28:26,291 --> 00:28:28,500 هل هناك مشكلة هناك؟ 723 00:28:28,500 --> 00:28:30,750 أوه، لا! فقط، أوه، استمتع بالمنظر! 724 00:28:30,750 --> 00:28:32,166 - منظر رائع. - نوعا ما. 725 00:28:33,125 --> 00:28:35,208 [مات] و... الكعب في مكانه. ثابت. 726 00:28:36,333 --> 00:28:37,417 تعيين. 727 00:28:37,417 --> 00:28:39,959 حسنًا، هذا كل شيء. القدم اليسرى للأعلى. 728 00:28:40,875 --> 00:28:42,417 الكعب في مكانه. 729 00:28:42,417 --> 00:28:43,875 [أليجرا] هل كل شيء على ما يرام؟ 730 00:28:43,875 --> 00:28:47,375 أوه، نعم، أنا فقط، آه، لقد نسيت أحذية السيرك الخاصة بي في المنزل! 731 00:28:47,375 --> 00:28:48,709 [ضحك قسري] 732 00:28:49,667 --> 00:28:51,625 أوه. جاهز و-- أوه! 733 00:28:51,625 --> 00:28:53,333 هل حصلت عليه؟ 734 00:28:53,333 --> 00:28:54,375 ثابت... 735 00:28:54,375 --> 00:28:55,542 هل نحن قريبون؟ 736 00:28:55,542 --> 00:28:57,291 نعم، تقريبا هناك. 737 00:28:57,291 --> 00:28:59,041 تمام. 738 00:28:59,041 --> 00:29:00,208 ثابت، ثابت. 739 00:29:00,208 --> 00:29:01,875 - [لويس وكلير يهتفان] - هذا كل شيء. 740 00:29:01,875 --> 00:29:04,542 [مات] ثابت، ثابت. انظر كيف ستذهب! 741 00:29:04,542 --> 00:29:05,667 [بشكل جاف] أوه، نعم، انظر إلي. 742 00:29:05,667 --> 00:29:06,917 ثابت، ثابت. 743 00:29:06,917 --> 00:29:08,250 لطيف - جيد! 744 00:29:08,250 --> 00:29:10,583 - [تتنفس مايا بقوة] - انظر، أنت تفعل ذلك! 745 00:29:10,583 --> 00:29:13,083 - [تشجيع مايا] - ثابت، ثابت. 746 00:29:13,083 --> 00:29:14,041 لقد حصلت عليه! 747 00:29:14,041 --> 00:29:15,500 - يمكنك فعل هذا! - قدمك اليمنى للأعلى 748 00:29:15,500 --> 00:29:16,417 وستشعر بالمنصة. 749 00:29:16,417 --> 00:29:18,083 - نعم! - هناك تذهب! 750 00:29:18,083 --> 00:29:19,917 - [تتأفف مايا من الرهبة] - ها أنت ذا! لقد حصلت عليها! 751 00:29:19,917 --> 00:29:21,542 - وو! - نعم! 752 00:29:21,542 --> 00:29:23,083 - وو! - انظر إليها. 753 00:29:23,083 --> 00:29:24,542 تعال! 754 00:29:24,542 --> 00:29:25,500 نعم إنه كذلك. 755 00:29:25,500 --> 00:29:27,250 أنت... جاهز. 756 00:29:27,250 --> 00:29:28,542 حسنًا، هنا أذهب. 757 00:29:28,542 --> 00:29:29,667 هل أنا جاهز؟ 758 00:29:29,667 --> 00:29:30,667 [مايا] أوه، لقد تم تعيينك. 759 00:29:30,667 --> 00:29:32,250 [مات] حسنًا. 760 00:29:32,250 --> 00:29:34,375 ثابت... مجموعة. 761 00:29:34,375 --> 00:29:35,583 أوه، تبدو رائعة. 762 00:29:35,583 --> 00:29:36,959 - جيد! - [يضحك لويس] 763 00:29:36,959 --> 00:29:39,500 أنا فخور بك حقا! 764 00:29:39,500 --> 00:29:40,500 - أوه، أنا-- - مجموعة. 765 00:29:40,500 --> 00:29:42,375 - جيد. - أوه نعم! 766 00:29:42,375 --> 00:29:43,500 نعم لقد حصلت عليه، لقد حصلت عليه! 767 00:29:43,500 --> 00:29:45,250 حسنا، و... 768 00:29:46,542 --> 00:29:47,917 - [تداخل] واو! - أوه! 769 00:29:47,917 --> 00:29:50,375 [مات] واو! اعتقدت أنك قلت "اضبط!" 770 00:29:50,375 --> 00:29:52,750 اعتقدت أنك مستعد! 771 00:29:52,750 --> 00:29:54,125 [مات يتأوه] 772 00:29:54,125 --> 00:29:55,250 إنه بخير. 773 00:29:55,250 --> 00:29:57,667 نعم، أنا آسف جدًا لإبقائك معلقًا. 774 00:29:57,667 --> 00:29:58,583 [تضحك لنفسها] 775 00:29:58,583 --> 00:29:59,792 أوه، جيد! أنت تمزح! 776 00:29:59,792 --> 00:30:01,333 هذا مضحك. 777 00:30:01,333 --> 00:30:02,250 أحب ذلك. 778 00:30:02,250 --> 00:30:03,667 - أفتقد المرح. - أنت تبدو رائعًا. 779 00:30:03,667 --> 00:30:06,417 حسنًا، سأذهب للحصول على بعض المساعدة. 780 00:30:06,417 --> 00:30:08,458 [♪♪♪] 781 00:30:10,583 --> 00:30:13,250 فاز بتحديين على التوالي! 782 00:30:13,250 --> 00:30:14,792 أحسنت يا كلير. 783 00:30:14,792 --> 00:30:16,125 أي شيء للحصول على اللقطة. 784 00:30:16,125 --> 00:30:18,834 أعني... انظر إلى هذا المنظر! 785 00:30:18,834 --> 00:30:22,417 واو! لم أرى قط مثل هذا العدد من درجات اللون الأخضر. 786 00:30:22,417 --> 00:30:24,125 أنت مصور رائع. 787 00:30:24,125 --> 00:30:25,667 شكرًا لك. 788 00:30:25,667 --> 00:30:28,709 أنا أحب التقاط الطبيعة بجمالها الخام وغير المصفى. 789 00:30:28,709 --> 00:30:31,792 هل تعلم، لقد كنت أفكر للتو أن "الطبيعة لا تحتاج إلى مرشح". 790 00:30:31,792 --> 00:30:34,542 سيبدو هذا رائعًا على HighlightREAL الخاص بشخص ما. 791 00:30:34,542 --> 00:30:36,000 - صحيح؟ - نعم. 792 00:30:36,000 --> 00:30:38,458 أنا ممتن جدًا لأن أليجرا أخذت باقتراحي. 793 00:30:38,458 --> 00:30:40,000 أريد أن يكون مستقبلنا واحدا 794 00:30:40,000 --> 00:30:42,667 الذي يحتفل بالجمال في العيوب. 795 00:30:42,667 --> 00:30:44,917 مم. كشخص لديه أخت أصغر منه، 796 00:30:44,917 --> 00:30:46,333 لا أستطيع أن أوافق أكثر. 797 00:30:47,208 --> 00:30:49,542 فهل كانت الصور بدون فلتر هي فكرتك؟ 798 00:30:49,542 --> 00:30:52,792 حسنًا، لقد حصلت على الإلهام عندما كنت في القارة القطبية الجنوبية. 799 00:30:52,792 --> 00:30:54,500 الطبيعة لا ترتكب الأخطاء. 800 00:30:54,500 --> 00:30:56,166 [مايا تضحك] 801 00:30:57,500 --> 00:30:59,125 [أليجرا] حسنًا، إذًا... 802 00:30:59,125 --> 00:31:02,166 على الرغم من أن عطلة نهاية الأسبوع هذه تدور حول الترابط، 803 00:31:02,166 --> 00:31:04,458 أنا أحب المنافسة الودية الصغيرة، 804 00:31:04,458 --> 00:31:06,667 لذلك كنت أحتفظ بالنتيجة. 805 00:31:06,667 --> 00:31:07,917 نعم مايا؟ 806 00:31:07,917 --> 00:31:11,458 هل سيكون هناك جائزة لأعلى نتيجة؟ 807 00:31:11,458 --> 00:31:13,834 جائزة؟ مثل ماذا؟ 808 00:31:14,792 --> 00:31:17,625 اه، لا أعرف... 809 00:31:17,625 --> 00:31:20,041 ربما شيء نريده جميعا؟ 810 00:31:20,041 --> 00:31:21,625 همم. 811 00:31:21,625 --> 00:31:23,667 حسنًا، يجب أن أرى عدد أكواب فيستا التي لدينا في المخزن. 812 00:31:23,667 --> 00:31:24,917 [ضحك] 813 00:31:24,917 --> 00:31:26,875 الآن، بعضكم 814 00:31:26,875 --> 00:31:28,834 لقد سيطروا على التحديات الفردية-- 815 00:31:28,834 --> 00:31:30,750 كلير-- 816 00:31:30,750 --> 00:31:31,709 [تصفيق] 817 00:31:31,709 --> 00:31:33,000 وعلى السلك المرتفع، 818 00:31:33,000 --> 00:31:35,208 لقد تمكنت من رؤية مدى تعاونكم معًا. 819 00:31:35,208 --> 00:31:36,959 لذا، هذه المجموعة التالية من التحديات، 820 00:31:36,959 --> 00:31:38,458 سوف تعمل مع شريكك 821 00:31:38,458 --> 00:31:40,250 كفريق واحد. 822 00:31:40,250 --> 00:31:42,917 الآن، قام جيم بعمل ممتاز حقًا 823 00:31:42,917 --> 00:31:44,792 بناء لوحة الاسم هذه. 824 00:31:44,792 --> 00:31:48,000 لذا، لكل تحدٍ تفوز به، 825 00:31:48,000 --> 00:31:49,959 سوف تتحرك لأعلى في لوحة المتصدرين، و... 826 00:31:49,959 --> 00:31:52,917 لكل تحدي تخسره... 827 00:31:52,917 --> 00:31:56,375 النقاط السلبية سوف تدفعك للأسفل. 828 00:31:56,375 --> 00:31:58,208 تمام؟ 829 00:31:59,542 --> 00:32:01,417 أنت تتجه للأسفل. 830 00:32:03,250 --> 00:32:05,583 نحن فريق. 831 00:32:08,333 --> 00:32:09,250 [ضحكة قسرية] 832 00:32:14,333 --> 00:32:15,625 - [أليجرا] آه... - [أضواء مشتعلة] 833 00:32:15,625 --> 00:32:17,333 ...آمل أن يعجبكم جميعًا الهوت دوج. 834 00:32:17,333 --> 00:32:19,083 أوه، نحن نفعل! 835 00:32:19,083 --> 00:32:21,834 حسنًا، أليجرا، أخبرينا كيف بدأت فيستا. 836 00:32:21,834 --> 00:32:23,917 أوه، أنتم لا تريدون سماع هذه القصة. 837 00:32:23,917 --> 00:32:25,208 أوه، هيا! 838 00:32:25,208 --> 00:32:26,583 أوه... لماذا. 839 00:32:26,583 --> 00:32:30,250 أوه، كان هذا عندما بدأت وسائل التواصل الاجتماعي في الظهور، 840 00:32:30,250 --> 00:32:32,917 لذلك أردت أن ألتقي بأصدقاء جدد، 841 00:32:32,917 --> 00:32:35,333 ليس فقط "الأصدقاء" الذين أعرفهم. 842 00:32:35,333 --> 00:32:37,583 هل هذا عندما بدأت ScrollMates؟ 843 00:32:37,583 --> 00:32:39,250 هكذا حدث الأمر 844 00:32:39,250 --> 00:32:44,959 والآن أصبح لدى Vesta عشرات التطبيقات على منصات متعددة، 845 00:32:44,959 --> 00:32:47,792 لكن كل شيء بدأ برغبة في التواصل. 846 00:32:47,792 --> 00:32:49,125 إنه رائع حقا. 847 00:32:49,125 --> 00:32:50,875 كيف تفعل كل هذا؟ 848 00:32:50,875 --> 00:32:53,667 لا أستطيع أن أخبرك متى كانت آخر مرة قضيت فيها إجازة. 849 00:32:53,667 --> 00:32:55,458 [يضحك] 850 00:32:55,458 --> 00:32:57,375 باستثناء هذه نهاية الأسبوع. 851 00:32:58,333 --> 00:33:00,458 أنت لا تعمل في نهاية هذا الأسبوع، أليس كذلك؟ 852 00:33:01,375 --> 00:33:04,417 حسنًا، لا، لن أعمل في نهاية هذا الأسبوع. 853 00:33:05,583 --> 00:33:06,792 على أي حال! 854 00:33:06,792 --> 00:33:08,333 كفى من الحديث عني، أريد أن أعرف عنك. 855 00:33:08,333 --> 00:33:11,083 التحدي الأخير لهذا اليوم هو... 856 00:33:11,083 --> 00:33:12,792 "كلمات عشوائية من اللطف." 857 00:33:12,792 --> 00:33:15,583 أخبرنا عن صفات شريك حياتك 858 00:33:15,583 --> 00:33:17,083 الذي تعجبك. 859 00:33:17,083 --> 00:33:18,333 في الواقع، كما تعلم، 860 00:33:18,333 --> 00:33:20,792 أود أن أبدأ بهذا الأمر، إذا سمحتم. 861 00:33:20,792 --> 00:33:22,083 واحد... 862 00:33:22,083 --> 00:33:23,834 أعتقد أن الأمر واضح للجميع 863 00:33:23,834 --> 00:33:25,834 أن أليجرا ذكية، 864 00:33:25,834 --> 00:33:27,667 طيب القلب، مضحك، 865 00:33:27,667 --> 00:33:29,959 مدروس، متوازن-- 866 00:33:29,959 --> 00:33:31,500 جيم، أنا أحمر خجلاً. 867 00:33:31,500 --> 00:33:32,709 [ضحك] 868 00:33:32,709 --> 00:33:34,417 [جيم] لقد بدأت للتو هنا! 869 00:33:34,417 --> 00:33:36,583 لقد شاهدتها أيضًا وهي لا تعرف الخوف، 870 00:33:36,583 --> 00:33:38,834 مستقل، 871 00:33:38,834 --> 00:33:40,667 ومتحمس حقًا للتعلم. 872 00:33:40,667 --> 00:33:41,959 لذا، هذا هو السبب 873 00:33:41,959 --> 00:33:44,333 سأعلن أليجرا شريكتي 874 00:33:44,333 --> 00:33:45,875 لبقية المغامرة. 875 00:33:45,875 --> 00:33:47,125 أوه! 876 00:33:47,125 --> 00:33:48,834 أعتقد أنه سيكون أكثر متعة للجميع 877 00:33:48,834 --> 00:33:51,000 إذا كانت أليجرا بجانبي. 878 00:33:51,000 --> 00:33:52,583 و... تاداه! 879 00:33:52,583 --> 00:33:54,500 [يضحك] 880 00:33:55,834 --> 00:33:57,834 [ضحك] 881 00:33:57,834 --> 00:34:01,125 حسنًا، شكرًا لك على هذا الترويج. 882 00:34:01,125 --> 00:34:04,250 أتمنى أن أكون شريكًا جديرًا. 883 00:34:06,041 --> 00:34:08,250 التحرك على طول الدائرة. 884 00:34:08,250 --> 00:34:11,291 مايا، ماذا تقولين عن شريك حياتك مات؟ 885 00:34:11,291 --> 00:34:12,500 أوه... 886 00:34:13,834 --> 00:34:15,375 مات... 887 00:34:16,834 --> 00:34:19,041 ...هو، أم... 888 00:34:21,875 --> 00:34:23,917 إنه مات! [يضحك بشكل محرج] 889 00:34:23,917 --> 00:34:25,542 هذا اسمي. 890 00:34:25,542 --> 00:34:26,625 [♪♪♪] 891 00:34:26,625 --> 00:34:28,417 أوه... 892 00:34:28,417 --> 00:34:30,208 [تلعثم] Wh-- 893 00:34:30,208 --> 00:34:32,750 وما أقصده بذلك هو... 894 00:34:34,417 --> 00:34:35,709 إنه واثق. 895 00:34:38,000 --> 00:34:40,166 بإمكانه إشعال النار! 896 00:34:40,917 --> 00:34:43,125 حسنًا، شكرًا لك... مايا. 897 00:34:43,125 --> 00:34:45,500 كان ذلك... صادقًا من القلب. [يضحك] 898 00:34:49,208 --> 00:34:52,792 [لويس يعزف على الجيتار] 899 00:35:12,417 --> 00:35:15,542 [♪♪♪] 900 00:35:19,750 --> 00:35:21,917 - آه! - هوو، هوو! 901 00:35:21,917 --> 00:35:22,792 أحسنت، أحسنت. 902 00:35:22,792 --> 00:35:24,125 - وو! - [هتاف] 903 00:35:24,125 --> 00:35:25,542 شكرا لك، شكرا لك. 904 00:35:26,792 --> 00:35:28,792 [جيم] يا لها من ليلة، يا لها من رحلة. 905 00:35:28,792 --> 00:35:29,959 إنه مناسب فقط 906 00:35:29,959 --> 00:35:32,125 أن آخر جولة لي على نهر ريجال 907 00:35:32,125 --> 00:35:34,125 سيكون أفضل ما عندي. 908 00:35:34,125 --> 00:35:36,709 ماذا تقصد، آخر جولة لك على نهر ريجال؟ 909 00:35:36,709 --> 00:35:38,542 [جيم] حسنًا، ها. 910 00:35:38,542 --> 00:35:42,000 يبدو أن السياح يفضلون الشمس الدافئة والرمال البيضاء 911 00:35:42,000 --> 00:35:43,166 فوق المياه البيضاء، 912 00:35:43,166 --> 00:35:44,583 لذا نحن، اه... 913 00:35:46,000 --> 00:35:47,875 ...إغلاق النزل الشهر المقبل. 914 00:35:47,875 --> 00:35:49,959 ولكن الموسم لم ينتهي بعد 915 00:35:49,959 --> 00:35:51,792 أنا أعلم، ولكن، اه، 916 00:35:51,792 --> 00:35:53,500 لقد اتخذت القرار الصعب 917 00:35:53,500 --> 00:35:56,375 لإغلاق النزل، منذ بضعة أشهر، 918 00:35:56,375 --> 00:35:59,417 وأردت على الأقل تلبية احتياجات مجموعتك. 919 00:36:00,291 --> 00:36:01,959 وأنا سعيد أنني فعلت ذلك. 920 00:36:01,959 --> 00:36:03,667 شكرًا لك. 921 00:36:03,667 --> 00:36:05,250 [رنين الهاتف] 922 00:36:07,333 --> 00:36:10,834 لويس، كان ذلك رائعًا، طريقة جميلة لإنهاء المساء. 923 00:36:10,834 --> 00:36:11,917 شكرًا لك. 924 00:36:11,917 --> 00:36:14,667 نعم، آه، لويس، كان ذلك لا يصدق. 925 00:36:14,667 --> 00:36:15,834 أنا آسف. 926 00:36:15,834 --> 00:36:17,166 سأذهب إلى السرير-- 927 00:36:17,166 --> 00:36:19,834 إذا أردت أن أتحرك من المركز الأخير، أممم... 928 00:36:19,834 --> 00:36:21,375 تش، تصبح على خير! 929 00:36:21,375 --> 00:36:22,375 [جيم] تصبح على خير، مايا. 930 00:36:22,375 --> 00:36:23,834 [تداخل] تصبح على خير. 931 00:36:23,834 --> 00:36:25,000 [أليجرا] ينبغي لنا جميعا أن نذهب إلى السرير. 932 00:36:25,000 --> 00:36:26,542 لدينا يوم كبير غدا! 933 00:36:28,542 --> 00:36:29,917 [يزفر] 934 00:36:29,917 --> 00:36:31,125 تمام. 935 00:36:31,125 --> 00:36:32,709 [رنين الخط] مرحبًا. 936 00:36:32,709 --> 00:36:34,166 مرحبًا، أنا هنا. أنا هنا. 937 00:36:34,166 --> 00:36:36,917 أخبرني أن أليجرا تحبك، وأنك أفضل أصدقائك، 938 00:36:36,917 --> 00:36:38,417 وهي تعطيك العقد. 939 00:36:38,417 --> 00:36:40,208 إنها تتقرب مني. 940 00:36:40,208 --> 00:36:41,333 الإحماء؟ 941 00:36:41,333 --> 00:36:43,291 ينبغي أن تكون الأمور في حالة غليان الآن. 942 00:36:43,291 --> 00:36:45,000 يجب عليك ارتداء قلادات "BFF" تلك 943 00:36:45,000 --> 00:36:46,500 والذهاب للحصول على باديكير. 944 00:36:46,500 --> 00:36:49,125 [يتنهد بحنين] أوه... أستطيع أن أذهب للحصول على باديكير. 945 00:36:49,125 --> 00:36:51,041 مايا. 946 00:36:51,041 --> 00:36:52,542 أنا آسف. 947 00:36:52,542 --> 00:36:55,875 إن الأمر فقط هو أن كل هؤلاء الموظفين الآخرين في فيستا 948 00:36:55,875 --> 00:36:58,500 إنها مثيرة للإعجاب حقًا. 949 00:36:58,500 --> 00:36:59,959 أتمنى حقًا أن يكون لديك ملاحظات لي. 950 00:36:59,959 --> 00:37:01,959 أوه نعم. أم... 951 00:37:01,959 --> 00:37:03,625 حسنًا، هناك لويس. 952 00:37:03,625 --> 00:37:06,000 إنه من فيستا نورث في شيكاغو. 953 00:37:06,000 --> 00:37:08,041 رجل لطيف. 954 00:37:08,041 --> 00:37:11,041 أوه... إنه عازف جيتار رائع، 955 00:37:11,041 --> 00:37:13,333 وقد صمم تقنية الموقع 956 00:37:13,333 --> 00:37:14,417 لـ HighlightREAL. 957 00:37:14,417 --> 00:37:16,125 الرجل المسؤول عن الموقع.حسنًا. 958 00:37:16,125 --> 00:37:17,542 حتى لا يضيع، ولكن... 959 00:37:17,542 --> 00:37:18,792 أوه! 960 00:37:18,792 --> 00:37:20,709 إنه يرتدي نظارات، ربما قد تختفي. 961 00:37:20,709 --> 00:37:23,291 هل تريد مني أن أخفي نظارته؟ 962 00:37:23,291 --> 00:37:25,875 أنا فقط أقول أنه ربما يمكن أن يتم وضعهم في غير محلهم 963 00:37:25,875 --> 00:37:27,542 في النهر. 964 00:37:29,917 --> 00:37:32,500 أوه، كلير من، أم... 965 00:37:32,500 --> 00:37:33,792 هيوستن. 966 00:37:33,792 --> 00:37:36,250 إنها حلوة وذكية. 967 00:37:36,250 --> 00:37:39,250 كانت فكرتها هي التقاط صور بدون فلتر ، 968 00:37:39,250 --> 00:37:40,917 وهي مصورة رائعة. 969 00:37:40,917 --> 00:37:42,000 هل هي تلتقط الصور؟ 970 00:37:42,000 --> 00:37:43,000 نعم. 971 00:37:43,000 --> 00:37:44,583 ابدئي بالتقاط الصور، مايا. 972 00:37:44,583 --> 00:37:46,291 أحتاج منك أن تلتقط صورًا شخصية 973 00:37:46,291 --> 00:37:49,458 كما لو كنت تحصل على أجر مقابل الترويج للأشجار. 974 00:37:49,458 --> 00:37:50,709 لماذا؟ 975 00:37:50,709 --> 00:37:52,583 من الواضح أن كلير تقوم بتجميع ترسانة من الأسلحة، 976 00:37:52,583 --> 00:37:54,250 وأنا بحاجة إليك أن تفعل الشيء نفسه، 977 00:37:54,250 --> 00:37:56,250 لأنه عندما تطلق Allegra تطبيق HighlightREAL، 978 00:37:56,250 --> 00:37:58,709 أحتاج صورك المرفقة بالملف الشخصي. 979 00:37:58,709 --> 00:38:00,125 "مؤثر الطبيعة." 980 00:38:00,125 --> 00:38:01,917 حصلت عليه. 981 00:38:01,917 --> 00:38:04,500 اممم...وبعد ذلك هناك... 982 00:38:04,500 --> 00:38:06,917 مات 983 00:38:06,917 --> 00:38:09,041 لقد توقفت. 984 00:38:09,041 --> 00:38:10,458 انا ماذا؟ 985 00:38:10,458 --> 00:38:13,625 قلت، "وبعد ذلك هناك مات،" 986 00:38:13,625 --> 00:38:15,166 وتوقفت 987 00:38:15,166 --> 00:38:16,792 كأنك ضعت في حلم اليقظة. 988 00:38:16,792 --> 00:38:18,000 [يسخر] 989 00:38:18,000 --> 00:38:20,083 لا، أنا لا أحلم. 990 00:38:20,083 --> 00:38:21,834 إنه فقط... 991 00:38:21,834 --> 00:38:23,417 إنه-- مات فقط، أمم... 992 00:38:23,417 --> 00:38:25,959 وسيم، ساحر، وراقص عظيم؟ 993 00:38:27,333 --> 00:38:29,166 مايا، لقد رأيته يعمل سحره 994 00:38:29,166 --> 00:38:30,959 في العديد من حفلات العطلات. 995 00:38:30,959 --> 00:38:32,500 إنه فعل... 996 00:38:32,500 --> 00:38:34,875 مثل فخ فينوس. 997 00:38:34,875 --> 00:38:37,458 إنه يخلق جوًا آمنًا وودودًا للغاية، 998 00:38:37,458 --> 00:38:38,458 وبعد ذلك... [يصفق بيديه] 999 00:38:38,458 --> 00:38:40,333 لا تقع في هذا الفخ. 1000 00:38:40,333 --> 00:38:42,583 أنت أذكى من ذلك. 1001 00:38:42,583 --> 00:38:45,125 إننا فقط في نفس الفريق. 1002 00:38:45,125 --> 00:38:48,041 سيكون من الصعب محاولة التخلص منه 1003 00:38:48,041 --> 00:38:49,625 وإنهاء في المركز الأول. 1004 00:38:49,625 --> 00:38:51,667 المنافسة صعبة جدًا بالنسبة لك؟ 1005 00:38:51,667 --> 00:38:53,291 لا! 1006 00:38:53,291 --> 00:38:55,583 و... ربما ليست منافسة. 1007 00:38:55,583 --> 00:38:58,625 ربما أليجرا تحاول فقط-- 1008 00:38:58,625 --> 00:39:00,291 إنها مسابقة، صدقني. 1009 00:39:00,291 --> 00:39:02,125 إنه مثل أكل الكلب للكلب، ومن الأفضل أن تبدأ في الأكل، 1010 00:39:02,125 --> 00:39:03,917 أو سوف تكون العشاء. 1011 00:39:05,375 --> 00:39:08,333 [♪♪♪] 1012 00:39:14,667 --> 00:39:16,959 [♪♪♪] 1013 00:39:16,959 --> 00:39:18,333 [يزفر مات] 1014 00:39:18,333 --> 00:39:20,375 لا يوجد قهوة مثل قهوة التخييم. 1015 00:39:20,375 --> 00:39:21,917 - [تضحك مايا] - ماذا يحدث؟ 1016 00:39:21,917 --> 00:39:24,208 أنا فقط... يبدو أنني لا أستطيع... 1017 00:39:24,208 --> 00:39:26,625 أوه، حسنًا، الأمر كله يتعلق بالشرارة. 1018 00:39:26,625 --> 00:39:27,667 [انقر] 1019 00:39:27,667 --> 00:39:29,542 - هذا هو الحال. - شكرا لك. 1020 00:39:31,333 --> 00:39:33,375 منظر مذهل جدًا، أليس كذلك؟ 1021 00:39:36,834 --> 00:39:37,667 - نعم نعم. 1022 00:39:37,667 --> 00:39:39,667 أوه. 1023 00:39:39,667 --> 00:39:41,333 [بشكل جاف] يجب أن ألتقط صورة. 1024 00:39:41,333 --> 00:39:43,041 [نقرات الغالق] 1025 00:39:44,125 --> 00:39:46,125 صباح الخير يا شباب، كيف نمتم؟ 1026 00:39:46,125 --> 00:39:47,250 مثل طفل. 1027 00:39:47,250 --> 00:39:48,417 آه! 1028 00:39:48,417 --> 00:39:50,250 هل تعلم أنني لم أفهم هذا القول أبدًا. 1029 00:39:50,250 --> 00:39:52,083 أنا الأكبر بين خمسة أشقاء، 1030 00:39:52,083 --> 00:39:53,792 ودعني أخبرك-- 1031 00:39:53,792 --> 00:39:55,709 - الأطفال لا يحبون النوم. - [مات يشخر] 1032 00:39:55,709 --> 00:39:58,250 حسنًا، إذًا، لقد نمت كالطفل. 1033 00:39:58,250 --> 00:39:59,375 همم؟ 1034 00:39:59,375 --> 00:40:00,667 هناك الكثير في ذهني. 1035 00:40:00,667 --> 00:40:02,583 اممم، إغلاق النزل-- 1036 00:40:02,583 --> 00:40:04,166 لم أقل ذلك بصوت عالٍ أبدًا 1037 00:40:04,166 --> 00:40:05,709 حتى أخبرتكم جميعًا الليلة الماضية. 1038 00:40:05,709 --> 00:40:09,875 هل تعلم ماذا ستفعل بدلا من ذلك؟ 1039 00:40:09,875 --> 00:40:12,625 نعم، لقد قضيت معظم أيامي هنا وحدي. 1040 00:40:12,625 --> 00:40:14,917 لقد رأيت الكثير من الناس يأتون، والكثير من الناس يذهبون. 1041 00:40:14,917 --> 00:40:16,166 همم. 1042 00:40:16,166 --> 00:40:17,709 حسنًا، في بعض الأحيان، أتساءل 1043 00:40:17,709 --> 00:40:19,458 إذا سمحت-- [تنفس عميق] 1044 00:40:19,458 --> 00:40:21,917 ...الحياة والحب يمران بي. 1045 00:40:23,417 --> 00:40:27,291 حسنًا، ليس من المتأخر أبدًا أن تبدأ شيئًا جديدًا. 1046 00:40:27,291 --> 00:40:28,458 انظر إليَّ! 1047 00:40:28,458 --> 00:40:30,500 أنظر إلى أليجرا. 1048 00:40:30,500 --> 00:40:32,083 قد تبدو أكثر اهتماما 1049 00:40:32,083 --> 00:40:36,375 في إزالة السجلات التناظرية بدلاً من السجلات الفعلية، 1050 00:40:36,375 --> 00:40:39,417 لكن الانسحاب كان فكرتها. 1051 00:40:39,417 --> 00:40:42,000 ربما تكون على حق. 1052 00:40:42,000 --> 00:40:43,250 في بعض الأحيان، اختلافاتنا 1053 00:40:43,250 --> 00:40:45,583 ينتهي الأمر بتكميل بعضهما البعض إلى أقصى حد. 1054 00:40:45,583 --> 00:40:48,083 حسنًا، أنت تعرف ما يقولونه - الأضداد تجتذب. 1055 00:40:48,083 --> 00:40:48,959 [جيم] هم. 1056 00:40:49,875 --> 00:40:52,208 مهلا، هل تعلم ما يجب عليك فعله؟ 1057 00:40:52,208 --> 00:40:54,750 أحضر لأليجرا قهوتها الصباحية. 1058 00:40:55,709 --> 00:40:56,583 حقًا؟ 1059 00:40:56,583 --> 00:40:57,750 نعم، هذه فكرة جيدة. 1060 00:40:57,750 --> 00:40:58,417 نعم. 1061 00:40:58,417 --> 00:41:00,834 حسنا، كل شيء على ما يرام. 1062 00:41:02,125 --> 00:41:03,333 مهلا جيم، هناك الكثير من البيض. 1063 00:41:03,333 --> 00:41:05,166 هل تقومين بتحضير وجبة الإفطار لعملاق؟ 1064 00:41:05,166 --> 00:41:06,250 [جيم يضحك] 1065 00:41:06,250 --> 00:41:08,917 هذه البيض ليست مخصصة للقلي. 1066 00:41:21,208 --> 00:41:22,375 [اجتز] 1067 00:41:22,375 --> 00:41:24,458 - عين الثور! - هوو-هوو! 1068 00:41:24,458 --> 00:41:26,834 - لطيف. - نعم. 1069 00:41:26,834 --> 00:41:28,458 عرض توضيحي لطيف، مات! 1070 00:41:28,458 --> 00:41:31,125 التحمل والدقة-- 1071 00:41:31,125 --> 00:41:32,417 واضحة وبسيطة، 1072 00:41:32,417 --> 00:41:34,875 إنه سباق. 1073 00:41:34,875 --> 00:41:36,583 في كل مرة تصل إلى عين الثور، 1074 00:41:36,583 --> 00:41:40,709 سيتم خصم 30 ثانية من وقتك النهائي. 1075 00:41:40,709 --> 00:41:42,834 الآن موازنة البيضة على الملعقة، 1076 00:41:42,834 --> 00:41:44,834 سوف تأخذها من هذه المحطة المركزية 1077 00:41:44,834 --> 00:41:47,333 إلى منطقة الهدف أسفل المسار، 1078 00:41:47,333 --> 00:41:50,625 حيث يجب عليك ضرب ستة أهداف. 1079 00:41:50,625 --> 00:41:53,500 بعد الضربة الناجحة، عد للحصول على بيضة أخرى. 1080 00:41:53,500 --> 00:41:55,458 عندما تسقط البيضة، تعود. 1081 00:41:55,458 --> 00:41:58,208 إذا أخطأت الهدف، فعُد! 1082 00:41:58,208 --> 00:42:00,125 هل انت مستعد؟ 1083 00:42:00,125 --> 00:42:02,709 وانطلق! [ينفخ صافرة] 1084 00:42:04,000 --> 00:42:05,000 اذهب، اذهب، اذهب، اذهب! 1085 00:42:05,000 --> 00:42:07,625 اذهب، اذهب، اذهب! اذهب، اذهب! 1086 00:42:10,458 --> 00:42:12,667 إذن ما الأمر مع كل الصور التي تستمر في التقاطها؟ 1087 00:42:12,667 --> 00:42:13,959 أنا فقط أصنع الذكريات. 1088 00:42:13,959 --> 00:42:16,291 أوه، نعم؟ أنا متأكد من أنك لا تستطيع الانتظار للعودة إلى المنزل 1089 00:42:16,291 --> 00:42:17,333 وأستعيد هذا الأمر برمته. 1090 00:42:17,333 --> 00:42:18,458 ماذا يعني ذلك؟ 1091 00:42:18,458 --> 00:42:20,041 وهذا يعني مهما كنت تفعل هنا، 1092 00:42:20,041 --> 00:42:21,834 من الواضح أنه ليس من أجل الاستمتاع بالطبيعة الخلابة. 1093 00:42:21,834 --> 00:42:24,375 لذا، أيا كانت الزاوية التي تلعب بها، 1094 00:42:24,375 --> 00:42:26,250 لن أسمح لك بتخريب حياتي مرة أخرى. 1095 00:42:26,250 --> 00:42:28,166 أنا هنا من أجل الهواء الطلق! 1096 00:42:28,166 --> 00:42:30,625 أنا أحب البرية! 1097 00:42:31,834 --> 00:42:33,834 تمام... 1098 00:42:36,625 --> 00:42:38,458 - [ضجيج] - نعم! 1099 00:42:38,458 --> 00:42:39,583 - [ووش] - [رشة] 1100 00:42:39,583 --> 00:42:41,417 - [ضجيج] - واو! 1101 00:42:41,417 --> 00:42:42,542 [ووش] 1102 00:42:42,542 --> 00:42:44,208 أوه، قريب جدًا! 1103 00:42:45,250 --> 00:42:48,250 [♪♪♪] 1104 00:42:56,125 --> 00:42:57,250 - [ضجيج] - نعم! 1105 00:42:57,250 --> 00:42:58,709 [بقعة] 1106 00:42:59,375 --> 00:43:01,208 و و! أوهه! 1107 00:43:01,208 --> 00:43:02,375 لعنة عليك. 1108 00:43:02,375 --> 00:43:05,417 [♪♪♪] 1109 00:43:05,417 --> 00:43:08,083 واو، واو، واو! 1110 00:43:08,083 --> 00:43:10,083 [تلطخ، تلطخ، تلطخ] 1111 00:43:11,834 --> 00:43:12,834 [بقعة] 1112 00:43:12,834 --> 00:43:13,917 نعم! 1113 00:43:20,500 --> 00:43:22,083 [تلتقط الصور] 1114 00:43:22,083 --> 00:43:23,959 [يضحك] 1115 00:43:23,959 --> 00:43:25,041 [بقعة] 1116 00:43:25,041 --> 00:43:26,583 [تلهث] 1117 00:43:27,458 --> 00:43:31,083 [♪♪♪] 1118 00:43:35,417 --> 00:43:37,542 لقد حصلت على بيضة صغيرة على وجهك. 1119 00:43:37,542 --> 00:43:39,417 حرفيا أم مجازيا؟ 1120 00:43:39,417 --> 00:43:40,583 حرفياً. 1121 00:43:42,792 --> 00:43:44,250 فهل قررت إذا كنت ستكون 1122 00:43:44,250 --> 00:43:45,583 مستمرة مع، اه، الطوافة؟ 1123 00:43:47,792 --> 00:43:49,250 [تبادل غير واضح] 1124 00:43:49,250 --> 00:43:52,792 من الآن فصاعدا سيكون الأمر أصعب بكثير. 1125 00:43:52,792 --> 00:43:54,625 لا يزال العرض بالتراجع قائما. 1126 00:43:54,625 --> 00:43:57,834 أوه، سأستمر في ركوب الأمواج حتى النهاية. 1127 00:43:57,834 --> 00:43:58,709 جيد. 1128 00:44:01,792 --> 00:44:04,208 لكن ربما أحتاج إلى اثنين أو ثلاثة أخرى من هذه. 1129 00:44:04,208 --> 00:44:06,000 [يضحك] هذا مضحك. 1130 00:44:06,000 --> 00:44:08,208 أوه... 1131 00:44:08,208 --> 00:44:10,000 تمام. 1132 00:44:11,125 --> 00:44:13,792 [♪♪♪] 1133 00:44:15,291 --> 00:44:17,208 [جيم] مياه كبيرة أمامنا! 1134 00:44:19,166 --> 00:44:20,417 سوف تكون بخير. 1135 00:44:20,417 --> 00:44:22,458 إنه في الواقع الكثير من المرح. 1136 00:44:22,458 --> 00:44:23,792 "هزار"؟ 1137 00:44:23,792 --> 00:44:25,333 - نعم، متعة. - لا، "متعة" 1138 00:44:25,333 --> 00:44:28,291 يحاول العثور على مقعد في مترو الأنفاق خلال ساعة الذروة. 1139 00:44:28,291 --> 00:44:30,291 هذا ليس ممتعا. 1140 00:44:42,667 --> 00:44:46,917 [♪♪♪] 1141 00:44:46,917 --> 00:44:47,917 وو! 1142 00:44:47,917 --> 00:44:49,667 [الصراخ المتداخل] 1143 00:44:54,000 --> 00:44:56,750 [♪♪♪] 1144 00:45:02,625 --> 00:45:04,083 [مات] ألا تحب هذا؟ 1145 00:45:06,500 --> 00:45:09,000 وو! 1146 00:45:12,125 --> 00:45:13,709 [جيم] أشياء عظيمة! 1147 00:45:14,750 --> 00:45:17,208 [مات] هوو هوو! لقد فعلناها. 1148 00:45:17,208 --> 00:45:18,917 - [هتاف] - واو! 1149 00:45:18,917 --> 00:45:20,709 نعم! 1150 00:45:20,709 --> 00:45:22,083 واحد اثنين ثلاثة! 1151 00:45:22,083 --> 00:45:23,709 - [الكل] واو! - [طقطقة المجاديف] 1152 00:45:23,709 --> 00:45:24,875 [يضحك] 1153 00:45:24,875 --> 00:45:28,041 هل رأيت؟ لقد قلت لك أن الأمر سيكون ممتعًا. 1154 00:45:28,041 --> 00:45:30,166 نعم لقد كان... لقد كان ممتعًا جدًا. 1155 00:45:30,166 --> 00:45:31,542 لقد رأيتك مبتسما! 1156 00:45:31,542 --> 00:45:32,709 [بخجل] نعم. 1157 00:45:32,709 --> 00:45:34,458 هنا، اممم-- 1158 00:45:34,458 --> 00:45:35,375 - دعنا نلتقط صورة شخصية. - نعم. 1159 00:45:35,375 --> 00:45:39,125 [♪♪♪] 1160 00:45:40,709 --> 00:45:42,500 [تلتقط الصور] 1161 00:45:42,500 --> 00:45:43,709 أحسنت. 1162 00:45:43,709 --> 00:45:45,917 [مات يضحك] وأنت أيضًا! 1163 00:45:47,041 --> 00:45:49,375 [♪♪♪] 1164 00:45:50,875 --> 00:45:53,917 نعم، اعتقدت أنني سأكون أعلى في قائمة المتصدرين. 1165 00:45:53,917 --> 00:45:55,917 لقد ضربت ثلاث أهداف. 1166 00:45:55,917 --> 00:45:57,291 لقد قمت بضرب شريكك بالبيض أيضاً. 1167 00:45:57,291 --> 00:45:58,500 - هممم! - صحيح. 1168 00:45:58,500 --> 00:45:59,667 كان ذلك مؤسفًا. 1169 00:45:59,667 --> 00:46:01,375 آسف، مايا. 1170 00:46:01,375 --> 00:46:02,250 [بشكل متشكك] مممم. 1171 00:46:02,250 --> 00:46:03,250 [يضحك] 1172 00:46:03,250 --> 00:46:04,625 حسنًا، ربما أكون في المركز الأخير، 1173 00:46:04,625 --> 00:46:08,000 لكن، آه، لقد نصبت خيمتي، وهذا فوز بالنسبة لي! 1174 00:46:08,000 --> 00:46:08,917 [ضحك] 1175 00:46:08,917 --> 00:46:10,250 [أليجرا] حسنًا، كان ذلك رائعًا 1176 00:46:10,250 --> 00:46:12,291 الرحلة البرية أسفل النهر اليوم، أليس كذلك؟ 1177 00:46:12,291 --> 00:46:13,959 - نعم! - نعم! 1178 00:46:13,959 --> 00:46:15,291 - [تصفيق جماعي] - واو! 1179 00:46:15,291 --> 00:46:19,083 لذا، فإن التحدي القادم لدينا سيكون بمثابة مكافأة أكبر-- 1180 00:46:19,083 --> 00:46:20,917 شيء يمكنك الجلوس فيه، 1181 00:46:20,917 --> 00:46:23,000 استرخي واستمتع بالمنظر. 1182 00:46:25,041 --> 00:46:28,250 سأقوم فقط بتصحيح اسمي. 1183 00:46:28,250 --> 00:46:30,041 [♪♪♪] 1184 00:46:30,041 --> 00:46:32,041 اعذرني. 1185 00:46:32,041 --> 00:46:34,333 أوه نعم. 1186 00:46:34,333 --> 00:46:35,834 ها هو ذا. 1187 00:46:35,834 --> 00:46:37,458 [يضحك] هذا أفضل بكثير. 1188 00:46:37,458 --> 00:46:38,959 [يزفر بارتياح] 1189 00:46:38,959 --> 00:46:40,667 [صراخ] لقد حصلت على هذا! 1190 00:46:40,667 --> 00:46:41,875 وو! 1191 00:46:41,875 --> 00:46:44,917 هل هذا سوف يحملنا... طوال الطريق؟ 1192 00:46:44,917 --> 00:46:47,291 نعم. كابلات ذات قوة صناعية. 1193 00:46:47,291 --> 00:46:48,458 لا يمكن أن تكون أكثر أمانا... 1194 00:46:48,458 --> 00:46:49,959 ما لم نكن على الأرض بالطبع. 1195 00:46:49,959 --> 00:46:51,125 [يضحك من عدم التصديق] 1196 00:46:51,125 --> 00:46:53,500 أعتقد أنني أفضّل أن أكون معصوب العينين. 1197 00:46:53,500 --> 00:46:55,458 [♪♪♪] 1198 00:47:01,709 --> 00:47:04,000 حسناً، هل أنت مستعد؟ 1199 00:47:04,000 --> 00:47:05,458 لا. 1200 00:47:05,458 --> 00:47:07,291 [لويس] بجدية! 1201 00:47:07,291 --> 00:47:08,458 إنه سهل للغاية! 1202 00:47:08,458 --> 00:47:09,917 إنه كذلك حقا! 1203 00:47:09,917 --> 00:47:12,583 شكرا! أشعر بتحسن كبير الآن! 1204 00:47:12,583 --> 00:47:14,417 لا يساعد، لويس! 1205 00:47:14,417 --> 00:47:15,792 دعنا نذهب! 1206 00:47:15,792 --> 00:47:17,750 - [صراخ تشجيعي] - هل حصلت على هذا، حسنًا؟ 1207 00:47:17,750 --> 00:47:19,125 - [هتاف الآخرين] - عند العد إلى ثلاثة. 1208 00:47:20,041 --> 00:47:21,291 واحد... 1209 00:47:21,291 --> 00:47:22,333 [سرير السرير] 1210 00:47:22,333 --> 00:47:23,333 - اذهب لذلك! - نعم! 1211 00:47:23,333 --> 00:47:24,667 يجلس... 1212 00:47:24,667 --> 00:47:26,917 [ببطء] اثنان... 1213 00:47:26,917 --> 00:47:28,333 [صراخ] ثلاثة! 1214 00:47:38,792 --> 00:47:40,625 [مات] لم يكن سيئا للغاية. 1215 00:47:40,625 --> 00:47:43,166 [مايا] نعم، كان ذلك... رائعًا جدًا. 1216 00:47:43,166 --> 00:47:45,125 [يضحك] 1217 00:47:45,125 --> 00:47:46,041 أحسنت! 1218 00:47:46,041 --> 00:47:47,333 - شكرا لك. - شكرا. 1219 00:47:47,333 --> 00:47:48,500 لقد كان ذلك قريبا. 1220 00:47:48,500 --> 00:47:50,166 [مايا تضحك بشكل ساخر] 1221 00:47:51,166 --> 00:47:52,375 رائع. 1222 00:47:52,375 --> 00:47:53,500 لقد حصلت على هذا. 1223 00:47:53,500 --> 00:47:54,750 اسحب نفسك إلى الأعلى باستخدام قلبك! 1224 00:47:54,750 --> 00:47:56,750 [يئن بشدة] 1225 00:47:56,750 --> 00:47:58,875 حسنًا، ربما، ربما... 1226 00:47:58,875 --> 00:48:01,542 أوه، لا أعرف إذا كان بإمكاني القيام بذلك. 1227 00:48:01,542 --> 00:48:03,125 نعم نعم. 1228 00:48:03,125 --> 00:48:04,709 إنه، اه، 1229 00:48:04,709 --> 00:48:07,208 يبدو أكثر جسدية بكثير 1230 00:48:07,208 --> 00:48:09,083 من مجرد الجلوس والصراخ، 1231 00:48:09,083 --> 00:48:11,875 لكن أعتقد أنه من الممكن القيام بذلك. 1232 00:48:11,875 --> 00:48:14,959 إذا قمت فقط بتصحيح نفسي في... 1233 00:48:16,333 --> 00:48:19,041 حسناً، الصف السادس؟ 1234 00:48:19,041 --> 00:48:21,375 لقد قمنا بهذه الرحلة المدرسية إلى جزيرة كوني، 1235 00:48:21,375 --> 00:48:24,083 وعربتنا علقت في قطار الملاهي.. 1236 00:48:24,083 --> 00:48:25,834 - اه. - ...على الحافة 1237 00:48:25,834 --> 00:48:27,750 من أعلى نقطة. 1238 00:48:27,750 --> 00:48:29,041 بعد ست ساعات، 1239 00:48:29,041 --> 00:48:31,208 تمكنت إدارة الإطفاء من إنزالنا. 1240 00:48:32,166 --> 00:48:34,750 حسنًا، نعم، هذا يبدو مرعبًا. 1241 00:48:34,750 --> 00:48:37,041 ولكن هذا... ليس هذا. 1242 00:48:38,041 --> 00:48:39,542 يمكنك فعل هذا. 1243 00:48:39,542 --> 00:48:41,667 نحن...نحن قادرون على فعل هذا. 1244 00:48:42,875 --> 00:48:44,291 لا أعرف. 1245 00:48:44,291 --> 00:48:45,291 حسنا، انظر. 1246 00:48:45,291 --> 00:48:47,083 لم نفز بالتحدي بعد. 1247 00:48:47,083 --> 00:48:49,875 هذه--هذه فرصتنا. 1248 00:48:49,875 --> 00:48:51,083 سألتقط فيديو أيضًا. 1249 00:48:51,083 --> 00:48:52,333 أنا متأكد من أنه سوف يثير الإعجاب 1250 00:48:52,333 --> 00:48:53,792 من تلتقط له كل هذه الصور؟ 1251 00:48:53,792 --> 00:48:54,792 ماذا تقول؟ 1252 00:48:54,792 --> 00:48:55,875 [لويس] حصلت عليه! 1253 00:48:55,875 --> 00:48:57,709 - نعم؟ - نعم، لقد فهمت ذلك. 1254 00:48:57,709 --> 00:48:58,583 هل تريد المساعدة؟ 1255 00:49:00,875 --> 00:49:02,250 [يختنق] أنا آسف. 1256 00:49:02,250 --> 00:49:04,333 لا أستطبع. 1257 00:49:08,542 --> 00:49:11,083 [♪♪♪] 1258 00:49:18,417 --> 00:49:21,041 [♪♪♪] 1259 00:49:27,583 --> 00:49:29,667 واو... 1260 00:49:46,959 --> 00:49:50,792 حسنًا، لدي بعض الأخبار الجيدة وبعض الأخبار السيئة. 1261 00:49:50,792 --> 00:49:53,375 الخبر السيئ هو أننا تعرضنا للسرقة من قبل الدب. 1262 00:49:53,375 --> 00:49:56,625 يبدو أن أحدهم ترك طعامه في الخيمة، 1263 00:49:56,625 --> 00:49:57,834 الذي جذب الدب المذكور. 1264 00:49:57,834 --> 00:49:59,125 الآن، لا أحد يتحمل اللوم، 1265 00:49:59,125 --> 00:50:00,125 ولكن لسوء الحظ، 1266 00:50:00,125 --> 00:50:02,083 لقد هرب الدب 1267 00:50:02,083 --> 00:50:04,500 مع مؤننا للعشاء الليلة. 1268 00:50:04,500 --> 00:50:06,500 حسنًا، ما هو الخبر السار؟ 1269 00:50:06,500 --> 00:50:09,000 والخبر السار هو أن عشاء الليلة هو، 1270 00:50:09,000 --> 00:50:10,667 "عندما تلتقطه، تأكله"-- 1271 00:50:10,667 --> 00:50:13,125 وجبة شهية تم جمعها من خيرات البرية. 1272 00:50:13,125 --> 00:50:15,500 لذا بعد أن ننتهي من تنظيف هذه الفوضى هنا، 1273 00:50:15,500 --> 00:50:18,583 سأعلمك كيفية الصيد. 1274 00:50:19,875 --> 00:50:21,834 اه، لويس؟ 1275 00:50:21,834 --> 00:50:23,834 لقد وجدت نظارتك. 1276 00:50:23,834 --> 00:50:25,875 لقد تركتهم على المنصة. 1277 00:50:25,875 --> 00:50:27,291 شكرا لك مايا. 1278 00:50:27,291 --> 00:50:28,917 كنت قلقًا من وجود دب هناك، 1279 00:50:28,917 --> 00:50:30,291 أرتدي نظارتي. 1280 00:50:30,291 --> 00:50:32,000 لا أستطيع أن أفعل أي شيء بدون هؤلاء. 1281 00:50:32,000 --> 00:50:33,166 - شكرا لك. - على الرحب والسعة. 1282 00:50:34,625 --> 00:50:37,959 [♪♪♪] 1283 00:50:37,959 --> 00:50:39,250 [تنهد] 1284 00:50:47,417 --> 00:50:48,542 [مات] هيه هيه. 1285 00:50:48,542 --> 00:50:50,667 أنظر إليك، كيف تتأقلم مع الأمر! 1286 00:50:50,667 --> 00:50:53,208 شكرًا. 1287 00:50:53,208 --> 00:50:56,375 مرحبًا، أممم... آسف بشأن نوبة الهلع التي أصابتني. 1288 00:50:57,250 --> 00:50:59,333 لا، ليس عليك الاعتذار. 1289 00:51:00,583 --> 00:51:03,000 بالإضافة إلى ذلك...حسنا، 1290 00:51:03,000 --> 00:51:04,041 لأقول لك الحقيقة، 1291 00:51:04,041 --> 00:51:06,333 لم أكن أريد أن أكون هناك على أية حال. 1292 00:51:06,333 --> 00:51:08,542 إذا كنت صادقا تماما، 1293 00:51:08,542 --> 00:51:09,959 أنا أم... 1294 00:51:09,959 --> 00:51:12,375 أنا خائفة قليلا من المرتفعات. 1295 00:51:12,375 --> 00:51:13,583 نعم! 1296 00:51:13,583 --> 00:51:15,041 لا تخبر أحدا. 1297 00:51:15,041 --> 00:51:16,375 [يضحك] حسنًا. 1298 00:51:18,917 --> 00:51:20,041 [يصرخ] سمكة! 1299 00:51:20,041 --> 00:51:21,709 [صراخ] آه! هوو-هوو! 1300 00:51:21,709 --> 00:51:22,959 [مات] كان ذلك سريعًا. 1301 00:51:22,959 --> 00:51:24,709 حسنًا، ببطء، ببطء. قم بسحبه. 1302 00:51:24,709 --> 00:51:25,959 هذا هو الأمر، هذا هو الأمر. 1303 00:51:25,959 --> 00:51:27,083 حسنًا، امنحه بعض الراحة، إذا كان يريد الركض. 1304 00:51:27,083 --> 00:51:28,291 هذا كل شيء! 1305 00:51:28,291 --> 00:51:30,375 أنت تقوم بعمل رائع. حسنًا، لقد ظهرت على السطح! 1306 00:51:30,375 --> 00:51:31,375 إنها... 1307 00:51:31,375 --> 00:51:34,083 [يصرخ] آه-...فرع؟ 1308 00:51:34,083 --> 00:51:35,750 نعم ، إنه فرع. 1309 00:51:35,750 --> 00:51:37,000 أوه. 1310 00:51:37,000 --> 00:51:39,917 أوه، هل تعلم ماذا؟ لا أعتقد أنني سأقلق بشأن هذا الأمر. 1311 00:51:39,917 --> 00:51:42,125 كما تعلمون، الصيد ليس للجميع، 1312 00:51:42,125 --> 00:51:44,125 ولكن هناك طريقة أخرى يمكنك من خلالها المساهمة في العشاء. 1313 00:51:44,125 --> 00:51:45,250 لحسن الحظ بالنسبة لنا، 1314 00:51:45,250 --> 00:51:46,375 إنه موسم الفطر 1315 00:51:46,375 --> 00:51:47,250 ويجب أن يكون هناك الكثير للحصاد، 1316 00:51:47,250 --> 00:51:48,250 الجانب الجنوبي من هذا المنحدر. 1317 00:51:48,250 --> 00:51:50,166 إليك نصيحة صغيرة. 1318 00:51:50,166 --> 00:51:51,375 قم بإلقاء نظرة على قاعدة أشجار التنوب دوغلاس. 1319 00:51:51,375 --> 00:51:52,667 هل تتذكر كيف يبدو ذلك؟ 1320 00:51:52,667 --> 00:51:56,667 مثل أولئك الذين يحتاجون إلى قناع طيني مرطب. 1321 00:51:56,667 --> 00:51:57,750 أوه... 1322 00:51:59,041 --> 00:52:00,125 نعم؟ 1323 00:52:00,125 --> 00:52:01,250 - نعم نعم. 1324 00:52:01,250 --> 00:52:02,542 حسنًا، مات، لماذا لا تفعل ذلك؟ 1325 00:52:02,542 --> 00:52:04,583 اذهب معها و عد قبل غروب الشمس؟ 1326 00:52:04,583 --> 00:52:07,041 - هيا بنا! - استمتع! أحضر سلة! 1327 00:52:07,041 --> 00:52:10,667 وسجل لتناول العشاء-- عظيم. 1328 00:52:14,667 --> 00:52:16,792 [مات] مرحبًا! هل وجدت أي شيء حتى الآن؟ 1329 00:52:16,792 --> 00:52:18,000 فقط هذه. 1330 00:52:18,000 --> 00:52:19,625 أوه، هذا مخروط الصنوبر. 1331 00:52:19,625 --> 00:52:21,500 اه. ها! 1332 00:52:21,500 --> 00:52:22,792 وهذا هو اللحاء. 1333 00:52:22,792 --> 00:52:25,583 حسنًا، أنا فقط لا أريد أن أظهر خالي الوفاض. 1334 00:52:28,458 --> 00:52:30,583 [مات] أراهن معك أن هناك الكثير من الفطر هناك. 1335 00:52:30,583 --> 00:52:31,750 [مايا] أوه، لا. 1336 00:52:31,750 --> 00:52:34,291 لا، هيا. انظر - كل أشجار التنوب دوغلاس؟ 1337 00:52:34,291 --> 00:52:36,458 لن اعبر هذا الجسر 1338 00:52:36,458 --> 00:52:39,917 إذا كان هناك كنز مضمون على الجانب الآخر. 1339 00:52:39,917 --> 00:52:42,125 ستكون صورة رائعة. 1340 00:52:44,500 --> 00:52:46,291 لا، هذا شيء خاص بك، وليس خاصتي. حسنًا؟ 1341 00:52:46,291 --> 00:52:48,500 إذا كنت تريد أن تأتي إلى كوينز في منتصف الليل، 1342 00:52:48,500 --> 00:52:49,709 انا فتاتك 1343 00:52:49,709 --> 00:52:52,417 ولكنني لن أضع قدمي على هذا الجسر. 1344 00:52:52,417 --> 00:52:53,875 أنا أيضا لا أحب المرتفعات، 1345 00:52:53,875 --> 00:52:56,083 ولكننا نستطيع أن نفعل هذا... 1346 00:52:56,083 --> 00:52:58,500 معاً. 1347 00:52:59,959 --> 00:53:01,583 ماذا تعتقد؟ 1348 00:53:01,583 --> 00:53:03,834 لا أستطيع أن أصدق أنني سأ--حسنًا. 1349 00:53:03,834 --> 00:53:05,166 هذا كل شيء! 1350 00:53:06,667 --> 00:53:08,750 سهل. 1351 00:53:08,750 --> 00:53:10,458 سهل... 1352 00:53:12,667 --> 00:53:15,125 إنه في الواقع أعلى بكثير مما كنت أعتقد. 1353 00:53:15,125 --> 00:53:16,458 نعم! أوه، عظيم، عظيم. 1354 00:53:16,458 --> 00:53:17,583 شكرًا. 1355 00:53:17,583 --> 00:53:18,750 [مندهشًا] واو. 1356 00:53:18,750 --> 00:53:20,166 [مذعورًا] ماذا؟ ماذا-ماذا-ماذا؟ ما الأمر؟ 1357 00:53:20,166 --> 00:53:21,208 ما هذا؟ 1358 00:53:21,208 --> 00:53:23,166 إنه أمر لا يصدق. 1359 00:53:28,667 --> 00:53:29,875 رائع. 1360 00:53:29,875 --> 00:53:32,417 [♪♪♪] 1361 00:53:37,125 --> 00:53:39,250 شكرًا لك. 1362 00:53:39,250 --> 00:53:42,333 [♪♪♪] 1363 00:53:42,333 --> 00:53:43,917 - هل ترى هناك؟ - واو. 1364 00:53:43,917 --> 00:53:45,208 - هل يأتي؟ - نعم. 1365 00:53:45,208 --> 00:53:47,709 [♪♪♪] 1366 00:53:49,667 --> 00:53:51,375 [مايا] هل أنت متأكدة أننا نستطيع أن نأكل هذه؟ 1367 00:53:51,375 --> 00:53:53,000 [مات] حسنًا، دعنا نسأل جيم. 1368 00:53:53,000 --> 00:53:54,375 من قرر هذا على أية حال؟ 1369 00:53:54,375 --> 00:53:56,417 أعني، هل كان شخصًا قال للتو، أمم، 1370 00:53:56,417 --> 00:53:57,542 "مهلا، هذه يمكن أن تقتلك" 1371 00:53:57,542 --> 00:53:59,834 أو "هذه يمكن أن تجعلك تشعر بالمرض". 1372 00:53:59,834 --> 00:54:01,083 مممم. 1373 00:54:01,083 --> 00:54:03,083 أو... "ستكون هذه رائعة مع شريحة اللحم." 1374 00:54:03,083 --> 00:54:04,083 [كلاهما يضحك] 1375 00:54:04,083 --> 00:54:05,208 واو. 1376 00:54:05,208 --> 00:54:06,917 هل تسمع ذلك؟ 1377 00:54:06,917 --> 00:54:08,000 [سقوط الماء على مسافة بعيدة] 1378 00:54:08,000 --> 00:54:09,542 ما هذا؟ 1379 00:54:10,333 --> 00:54:11,875 يبدو مثل شلال. 1380 00:54:11,875 --> 00:54:13,208 - [تلهث] - هيا! 1381 00:54:13,208 --> 00:54:15,333 [♪♪♪] 1382 00:54:15,333 --> 00:54:17,750 [يسقط مدويًا] 1383 00:54:17,750 --> 00:54:18,834 [مات] هذا هو الأمر. 1384 00:54:20,542 --> 00:54:21,709 حسنًا؟ 1385 00:54:23,125 --> 00:54:25,500 واو... واو. 1386 00:54:28,125 --> 00:54:29,583 ماذا تعتقد؟ 1387 00:54:31,208 --> 00:54:32,625 أنا أحبه! 1388 00:54:33,583 --> 00:54:36,208 لن تتمكن من العثور على هذا في المنزل. 1389 00:54:36,208 --> 00:54:38,917 أستطيع أن أقف هنا طوال اليوم. 1390 00:54:40,750 --> 00:54:42,333 "مايا من مانهاتن." 1391 00:54:43,291 --> 00:54:45,792 لماذا تستمر في مناداتي بهذا؟ 1392 00:54:45,792 --> 00:54:47,709 لا أعلم، لقد ناديتني بـ "ماليبو مات". 1393 00:54:47,709 --> 00:54:50,375 اعتقدت أنها كانت عبارة عن مصطلح محبب من الساحل الشرقي، 1394 00:54:50,375 --> 00:54:51,750 مثل "جيني من الكتلة". 1395 00:54:52,709 --> 00:54:55,375 أعني، بإمكاني التوقف، إذا كان الأمر يزعجك. 1396 00:54:56,166 --> 00:54:57,667 لا، لا بأس. 1397 00:54:57,667 --> 00:54:59,291 أنا أحب ذلك نوعا ما. 1398 00:55:01,500 --> 00:55:04,458 لا أستطيع أن أصدق أن غدا هو يومنا الأخير. 1399 00:55:04,458 --> 00:55:05,417 - أنا أعلم. - [يلتقط الصورة] 1400 00:55:05,417 --> 00:55:06,917 لا أريد أن تنتهي. 1401 00:55:09,417 --> 00:55:11,375 مهلا، هل تريد مني أن ألتقط لك صورة؟ 1402 00:55:11,375 --> 00:55:13,458 أعني أنك لم تأخذ واحدة طوال اليوم. 1403 00:55:13,458 --> 00:55:14,750 هاه. 1404 00:55:14,750 --> 00:55:18,041 أعتقد أنني كنت مشغولاً جدًا بالاستمتاع بنفسي. 1405 00:55:19,792 --> 00:55:23,500 وبالإضافة إلى ذلك، فمن الأفضل إبقاء بعض الأشياء في مكانها. 1406 00:55:25,291 --> 00:55:27,625 [يضحك] أنا أتفق تماما. 1407 00:55:30,083 --> 00:55:32,750 [♪♪♪] 1408 00:55:36,625 --> 00:55:39,583 بقدر ما أحب واحتنا الصغيرة، 1409 00:55:39,583 --> 00:55:41,667 ربما ينبغي علينا العودة. 1410 00:55:41,667 --> 00:55:42,792 نعم. 1411 00:55:42,792 --> 00:55:45,500 العودة إلى ملاذنا المؤسسي القاسي 1412 00:55:45,500 --> 00:55:47,458 مع تحديات تتحدى الموت. 1413 00:55:47,458 --> 00:55:48,959 - "أوه!" - أوه! 1414 00:55:48,959 --> 00:55:51,333 [يضحك] 1415 00:55:57,083 --> 00:55:58,834 أوه... 1416 00:55:58,834 --> 00:56:00,291 هل أنا فقط؟ 1417 00:56:00,291 --> 00:56:02,333 أم أننا نشعر أننا نسير في الاتجاه الخاطئ؟ 1418 00:56:02,333 --> 00:56:04,542 لا، إنه نفس المسار الذي سلكناه 1419 00:56:04,542 --> 00:56:06,041 قبل عبورنا الجسر مباشرة. 1420 00:56:06,041 --> 00:56:07,291 هل انت متأكد؟ لأنني أعتقد 1421 00:56:07,291 --> 00:56:09,166 لقد اتخذنا بضعة منعطفات خاطئة هناك. 1422 00:56:09,166 --> 00:56:10,208 ماذا؟ منعطف خاطئ؟ لا. 1423 00:56:10,208 --> 00:56:11,667 لا لا. 1424 00:56:11,667 --> 00:56:14,041 أعني، من الممكن أن يكون هذا هو الطريق ذو المناظر الخلابة. 1425 00:56:17,208 --> 00:56:18,917 أو... 1426 00:56:18,917 --> 00:56:20,959 من الممكن أن نكون ضائعين. 1427 00:56:20,959 --> 00:56:22,000 نعم. 1428 00:56:22,000 --> 00:56:24,041 أعتقد أننا قد نكون ضائعين. 1429 00:56:33,792 --> 00:56:35,041 تمام. 1430 00:56:35,041 --> 00:56:36,417 حسنًا، إذا تذكرت أي شيء من الكشافة، 1431 00:56:36,417 --> 00:56:38,375 "إنه، "إذا كنت ضائعًا، 1432 00:56:38,375 --> 00:56:41,583 ابقى حيث أنت حتى يأتي المساعدة. 1433 00:56:41,583 --> 00:56:45,250 أو... يمكننا أن نتوقف عن القول بأننا ضللنا الطريق. 1434 00:56:45,250 --> 00:56:46,458 نعم. 1435 00:56:46,458 --> 00:56:48,125 - نعم. - نعم، لأننا فقط... 1436 00:56:48,125 --> 00:56:49,709 استكشاف طرق بديلة. 1437 00:56:49,709 --> 00:56:52,250 بالذهاب في الاتجاه الخاطئ. 1438 00:56:52,250 --> 00:56:53,291 - نعم نعم. 1439 00:56:53,291 --> 00:56:55,083 [يضحك بصوت ضعيف] نعم. 1440 00:56:55,083 --> 00:56:56,542 "اتجاه." 1441 00:56:57,583 --> 00:56:59,208 ماذا؟ هل لديك بوصلة؟ 1442 00:56:59,208 --> 00:57:01,500 نعم! 1443 00:57:01,500 --> 00:57:02,542 شمال.حسنا. 1444 00:57:02,542 --> 00:57:04,417 قال جيم أن الفطر 1445 00:57:04,417 --> 00:57:06,875 كانوا على "المنحدر المواجه للجنوب". 1446 00:57:06,875 --> 00:57:08,166 تمام... 1447 00:57:08,166 --> 00:57:10,333 يمتد نهر ريجال من الشرق إلى الغرب 1448 00:57:10,333 --> 00:57:12,041 - الغرب. - ...وهذا يعني... 1449 00:57:13,166 --> 00:57:14,750 - اتبعني! - حسنًا. 1450 00:57:14,750 --> 00:57:16,083 و أنت متأكد من أن الأمر بهذه الطريقة؟ 1451 00:57:16,083 --> 00:57:17,458 - نعم. - حسنًا. 1452 00:57:17,458 --> 00:57:18,458 بالتأكيد. أعني، لا بد أن يكون الأمر على هذا النحو، أليس كذلك؟ 1453 00:57:18,458 --> 00:57:19,750 منذ متى كانت لديك البوصلة؟ 1454 00:57:19,750 --> 00:57:21,917 - حسنًا، هذا ليس هو الموضوع. 1455 00:57:21,917 --> 00:57:24,041 [♪♪♪] 1456 00:57:34,291 --> 00:57:35,458 [لهث] 1457 00:57:35,458 --> 00:57:36,792 لقد عدنا. 1458 00:57:36,792 --> 00:57:38,083 لقد فعلتها! 1459 00:57:38,083 --> 00:57:39,917 أنا معجب. 1460 00:57:39,917 --> 00:57:41,750 انا أيضا. 1461 00:57:41,750 --> 00:57:42,959 [يضحك] 1462 00:57:42,959 --> 00:57:43,917 مرحبا يا شباب! 1463 00:57:45,000 --> 00:57:46,959 يا! 1464 00:57:48,125 --> 00:57:50,083 يسعدني رؤيتكم مرة أخرى. 1465 00:57:50,083 --> 00:57:52,250 لقد ظننا أنك ضللت الطريق. 1466 00:57:52,250 --> 00:57:54,041 ضائع... 1467 00:57:54,041 --> 00:57:55,959 في... اللحظة... 1468 00:57:57,792 --> 00:57:59,417 [مات] وجدت بعض الفطر! 1469 00:57:59,417 --> 00:58:01,959 أوه نعم، لقد حصلت على سلة مليئة بالحيل. 1470 00:58:01,959 --> 00:58:03,208 لحاء الأرز. 1471 00:58:03,208 --> 00:58:04,500 [يشهق] أوه! 1472 00:58:04,500 --> 00:58:05,792 لم أكن متأكدا إذا كان الأمر كذلك-- 1473 00:58:05,792 --> 00:58:06,750 ممتاز! 1474 00:58:07,542 --> 00:58:10,417 هل رأيت؟ إنه مثالي. 1475 00:58:10,417 --> 00:58:12,041 إنه مثالي. 1476 00:58:12,041 --> 00:58:13,458 تمام. 1477 00:58:13,458 --> 00:58:15,166 [أليجرا] بالنسبة لتحدينا القادم، 1478 00:58:15,166 --> 00:58:19,875 سوف نستعين بمهاراتنا في الطهي. 1479 00:58:19,875 --> 00:58:21,583 لم يتمكن لويس وكلير من الإمساك بأي شخص، 1480 00:58:21,583 --> 00:58:23,625 لكن اثنين من سمك السلمون المرقط، 1481 00:58:23,625 --> 00:58:26,125 لذلك، يحصل كل منا على فرصة تحضير شرائح اللحم. 1482 00:58:26,125 --> 00:58:27,166 - أوه! - مم. 1483 00:58:27,166 --> 00:58:28,792 [جيم] أليجرا حصل على بعض البنفسج، 1484 00:58:28,792 --> 00:58:30,667 الخضرة البرية، ودجاج الغابة، 1485 00:58:30,667 --> 00:58:32,750 ولدينا بالفعل بعض العناصر المخزنة 1486 00:58:32,750 --> 00:58:34,333 الذي تركه دبنا خلفه. 1487 00:58:34,333 --> 00:58:35,834 أوه، ومايا ومات 1488 00:58:35,834 --> 00:58:38,625 لقد جمعنا بعض الأشياء الرائعة حقًا لنحاولها، لذا... 1489 00:58:38,625 --> 00:58:40,333 - دعنا نبدأ بالطبخ. - نعم! 1490 00:58:40,333 --> 00:58:41,458 [تداخل] هوو! 1491 00:58:41,458 --> 00:58:42,709 - حسناً. - حسناً. 1492 00:58:42,709 --> 00:58:44,834 [هتاف وضحك] 1493 00:58:44,834 --> 00:58:47,500 [♪♪♪] 1494 00:58:49,959 --> 00:58:51,709 ♪ أعظم شيء رأيته على الإطلاق ♪ 1495 00:58:51,709 --> 00:58:56,166 ♪ كنت أنت من دخل من بابي المفتوح ♪ 1496 00:58:56,166 --> 00:58:58,834 ♪ إذا كان ما أقوله صحيحا ♪ 1497 00:58:58,834 --> 00:58:59,875 [ضحك] 1498 00:58:59,875 --> 00:59:01,583 ♪ في كل مرة لفتت انتباهي ♪ 1499 00:59:01,583 --> 00:59:03,458 ♪ سوف تكون هناك في ذهني ♪ 1500 00:59:03,458 --> 00:59:05,625 ♪ فقط أنت ♪ 1501 00:59:06,458 --> 00:59:09,083 ♪ وأنت فقط ♪ 1502 00:59:09,083 --> 00:59:10,959 ♪ في غرفة مزدحمة ♪ 1503 00:59:12,542 --> 00:59:14,000 [ضحك] 1504 00:59:14,000 --> 00:59:17,417 ♪ تم بناء هذا العالم لشخصين ♪ 1505 00:59:17,417 --> 00:59:20,667 ♪ انظر إلى عيني ♪ 1506 00:59:22,041 --> 00:59:27,208 ♪ في الصباح الباكر حتى يجف الضوء ♪ 1507 00:59:27,208 --> 00:59:30,625 ♪ سأضيع وقتك ♪ 1508 00:59:30,625 --> 00:59:33,000 ♪ لك يا حبيبي...♪ 1509 00:59:33,000 --> 00:59:34,834 [أليجرا] إلى قلب المغامرة! 1510 00:59:34,834 --> 00:59:35,917 ...هي دائما في ذهني 1511 00:59:35,917 --> 00:59:37,625 [الجميع] تحياتي. 1512 00:59:37,625 --> 00:59:39,208 - لقد فعلت ذلك بشكل رائع اليوم! - شكرا لك. 1513 00:59:40,208 --> 00:59:41,542 مم! 1514 00:59:41,542 --> 00:59:42,709 [شوكة تنقر على الزجاج] 1515 00:59:43,834 --> 00:59:48,291 وأود أن آخذ لحظة للاعتراف بهذه الأرض... 1516 00:59:49,500 --> 00:59:51,375 ...وهذا الطعام... 1517 00:59:51,375 --> 00:59:52,834 وكل شخص هنا. 1518 00:59:55,500 --> 00:59:56,917 لقد كنت أفكر. 1519 00:59:56,917 --> 00:59:58,000 أنت تعرف... 1520 00:59:58,000 --> 00:59:59,709 نحن جميعا مثل النهر إلى حد ما. 1521 00:59:59,709 --> 01:00:03,792 هناك الكثير يحدث في داخلنا 1522 01:00:03,792 --> 01:00:06,750 مما يظهر على السطح، 1523 01:00:06,750 --> 01:00:08,542 ومثل المياه، 1524 01:00:08,542 --> 01:00:12,709 لا بأس في بعض الأحيان من الانجراف مع التيار. 1525 01:00:12,709 --> 01:00:16,834 وفي بعض الأحيان، قد تصبح الحياة صعبة بعض الشيء، 1526 01:00:16,834 --> 01:00:19,333 مثل التوجه مباشرة نحو صخرة "خشنة". 1527 01:00:19,333 --> 01:00:21,583 [الجميع يضحكون] 1528 01:00:21,583 --> 01:00:25,291 ولكن إذا تمكنا من التمسك بالأشخاص الأقرب إلينا، 1529 01:00:25,291 --> 01:00:26,750 ثم... 1530 01:00:26,750 --> 01:00:30,542 المياه الهادئة تقع على بعد خطوات قليلة. 1531 01:00:30,542 --> 01:00:32,083 - جميلة. - لطيفة جدًا. 1532 01:00:32,083 --> 01:00:35,625 لذا، بما أننا نعرف بعضنا البعض بشكل أفضل قليلاً الآن، 1533 01:00:35,625 --> 01:00:37,000 ربما كان من الممكن أن يكون لدينا 1534 01:00:37,000 --> 01:00:39,458 جولة أخرى من "الكلمات العشوائية من اللطف". 1535 01:00:39,458 --> 01:00:41,125 - بالتأكيد. - أوه نعم! 1536 01:00:41,125 --> 01:00:42,125 أهـم. هل يمكنني الذهاب أولاً؟ 1537 01:00:42,125 --> 01:00:43,500 نعم. 1538 01:00:43,500 --> 01:00:45,458 حسنا! اه... 1539 01:00:45,458 --> 01:00:48,291 ماذا يمكنني أن أقول عن زميلي في الفريق؟ 1540 01:00:48,291 --> 01:00:49,834 مايا من مانهاتن؟ 1541 01:00:51,083 --> 01:00:52,542 ذكي؟ نعم. 1542 01:00:52,542 --> 01:00:54,917 أنيقة؟ بالطبع. 1543 01:00:54,917 --> 01:00:57,125 مستقل؟ بالتأكيد. 1544 01:00:58,709 --> 01:01:01,291 ولكن ما كان لي الشرف أن أشهده في نهاية هذا الأسبوع 1545 01:01:01,291 --> 01:01:02,542 يكون... 1546 01:01:02,542 --> 01:01:04,000 إنه في الواقع أكثر من ذلك بكثير. 1547 01:01:05,291 --> 01:01:07,458 إنها شجاعة 1548 01:01:07,458 --> 01:01:09,458 عنيد، 1549 01:01:09,458 --> 01:01:11,834 يتحداك أن تكون في أفضل حالاتك، 1550 01:01:11,834 --> 01:01:15,000 وإذا لم يكن الأمر كذلك لمايا، 1551 01:01:15,000 --> 01:01:18,000 حسنًا، ربما أكون أعلى ببضعة أماكن في قائمة المتصدرين-- 1552 01:01:18,000 --> 01:01:19,125 [ضحك] 1553 01:01:19,125 --> 01:01:20,875 ...لكن... 1554 01:01:20,875 --> 01:01:23,834 سوف أكون ضائعًا تمامًا بدونها. 1555 01:01:26,375 --> 01:01:29,709 [♪♪♪] 1556 01:01:29,709 --> 01:01:31,208 [ضحك من القلب] 1557 01:01:31,208 --> 01:01:32,458 نعم. 1558 01:01:32,458 --> 01:01:34,166 [تبادلات هادئة غير واضحة] 1559 01:01:34,166 --> 01:01:35,875 [جيم] لذيذ. 1560 01:01:35,875 --> 01:01:38,000 مم! 1561 01:01:39,917 --> 01:01:41,625 [يضحك] يجب أن تحب شركتنا حقًا 1562 01:01:41,625 --> 01:01:43,500 للتطوع للقيام بواجب غسل الأطباق. 1563 01:01:43,500 --> 01:01:45,291 [يضحك] هل تعلم ماذا؟ 1564 01:01:45,291 --> 01:01:47,125 الشركة هي أفضل جزء. 1565 01:01:47,125 --> 01:01:49,208 [ثرثرة وضحك غير واضحين] 1566 01:01:51,208 --> 01:01:53,875 [محادثة غير واضحة] 1567 01:01:54,959 --> 01:01:57,375 [يتذمر] النجوم المتساقطة. 1568 01:01:57,375 --> 01:01:59,208 ما هذا؟ 1569 01:01:59,208 --> 01:02:00,750 أكبر زخة نيزكية في العام 1570 01:02:00,750 --> 01:02:01,917 يحدث الليلة. 1571 01:02:01,917 --> 01:02:03,417 تنطلق المباراة في حدود الساعة 11:00 صباحًا، 1572 01:02:03,417 --> 01:02:06,542 وأفضل طريقة لمشاهدته هي مع شخص مميز... 1573 01:02:06,542 --> 01:02:09,417 في رأيي كخبير. 1574 01:02:09,417 --> 01:02:11,834 برأيك كخبير، أليس كذلك؟ 1575 01:02:14,375 --> 01:02:16,375 هذا ما سأفعله الليلة. 1576 01:02:16,375 --> 01:02:18,709 [♪♪♪] 1577 01:02:25,667 --> 01:02:28,375 هل يحتاج أحد إلى إطفاء النار؟ 1578 01:02:28,375 --> 01:02:29,834 [ضحك] 1579 01:02:35,625 --> 01:02:37,250 [مات] انتبه لخطواتك. 1580 01:02:37,250 --> 01:02:38,250 [مايا تضحك] 1581 01:02:38,250 --> 01:02:39,333 هل يمكنني إزالة العصابة عن عيني الآن؟ 1582 01:02:39,333 --> 01:02:40,917 لا، لا، ليس بعد. 1583 01:02:40,917 --> 01:02:43,667 حسنًا، إذا كنت تريدني أن أصعد على الأسلاك الشائكة مرة أخرى، 1584 01:02:43,667 --> 01:02:45,250 سوف تكون مخطئا تماما. 1585 01:02:45,250 --> 01:02:46,333 حسنًا، توقف، نحن هنا. 1586 01:02:46,333 --> 01:02:47,750 تمام. 1587 01:02:48,542 --> 01:02:49,542 [تلهث] 1588 01:02:49,542 --> 01:02:51,250 - صحيح؟ - واو. 1589 01:02:51,250 --> 01:02:53,917 ليس سيئا، أليس كذلك؟ 1590 01:02:53,917 --> 01:02:56,291 على ما يبدو، أفضل زخة نيزكية لهذا العام 1591 01:02:56,291 --> 01:02:59,291 يحدث الليلة، إذن... 1592 01:02:59,291 --> 01:03:02,375 مع أي حظ... 1593 01:03:02,375 --> 01:03:06,792 سنحصل على مقاعد الصف الأمامي لمشاهدة العرض الكبير للأم الطبيعة. 1594 01:03:08,083 --> 01:03:09,625 شكرًا لك. 1595 01:03:09,625 --> 01:03:11,500 رائع. 1596 01:03:12,750 --> 01:03:15,000 البريق الوحيد الذي أراه من شقتي 1597 01:03:15,000 --> 01:03:17,458 هذه هي الأضواء من مبنى كرايسلر. 1598 01:03:17,458 --> 01:03:18,625 [يضحك] 1599 01:03:18,625 --> 01:03:22,125 لم يكن لدي أي فكرة أنني كنت أفتقد هذا. 1600 01:03:22,125 --> 01:03:24,667 حسنًا، لست متأكدًا بنسبة 100% من أننا سنرى أيًا منها-- 1601 01:03:24,667 --> 01:03:27,125 [يتنهد] لقد رأيت واحدة! 1602 01:03:27,125 --> 01:03:28,750 [كلاهما يضحك] 1603 01:03:28,750 --> 01:03:31,792 حسنًا، استمر، تمنى أمنية. 1604 01:03:32,875 --> 01:03:35,250 أتمنى أن أختي الصغيرة 1605 01:03:35,250 --> 01:03:38,041 تلتحق بكلية أحلامها 1606 01:03:38,041 --> 01:03:41,625 ومنحة دراسية كاملة. 1607 01:03:41,625 --> 01:03:42,625 [يضحك] 1608 01:03:42,625 --> 01:03:44,125 أنا أحبه، 1609 01:03:44,125 --> 01:03:46,041 إلا أنني لا أعتقد أنه من المفترض أن تقول ذلك بصوت عالٍ. 1610 01:03:46,041 --> 01:03:48,917 نعم، هذه قواعد قديمة. 1611 01:03:48,917 --> 01:03:50,542 [بصوت عالٍ] أريد العالم كله أن يسمعني! 1612 01:03:50,542 --> 01:03:52,083 [مات يضحك] 1613 01:03:52,083 --> 01:03:54,583 هل قلت أنك واحد من خمسة أشقاء؟ 1614 01:03:54,583 --> 01:03:57,750 بما فيهم أنا، ولكنني الأكبر سناً، 1615 01:03:57,750 --> 01:03:59,083 لذا، في عائلتي، 1616 01:03:59,083 --> 01:04:00,834 أنا أول من يفعل الكثير من الأشياء. 1617 01:04:00,834 --> 01:04:02,834 مثل ماذا؟ 1618 01:04:02,834 --> 01:04:06,208 أوه... أنا أول من يتخرج من الكلية. 1619 01:04:06,208 --> 01:04:07,667 لطيف - جيد. 1620 01:04:07,667 --> 01:04:10,333 أول من امتلك شقته الخاصة. 1621 01:04:10,333 --> 01:04:12,417 اوه. 1622 01:04:12,417 --> 01:04:16,583 والأولى أن لا تتزوج وتنجب أطفالاً في سن 25. 1623 01:04:16,583 --> 01:04:18,709 [مات يشخر ويضحك] 1624 01:04:18,709 --> 01:04:19,959 هل ، اه ، 1625 01:04:19,959 --> 01:04:22,834 هل هذا شيء تريده؟ 1626 01:04:22,834 --> 01:04:24,417 هل تعلم في نهاية المطاف؟ 1627 01:04:24,417 --> 01:04:26,375 قطعاً. 1628 01:04:26,375 --> 01:04:30,000 نعم، أنا أعلم أن الأطفال يحتاجون إلى الكثير من العمل، 1629 01:04:30,000 --> 01:04:31,709 وأنا أحب عملي، 1630 01:04:31,709 --> 01:04:35,166 لذا سيكون هناك بعض التحديات. 1631 01:04:35,166 --> 01:04:39,542 أعتقد أنك ستصبحين أمًا عظيمة يومًا ما. 1632 01:04:41,041 --> 01:04:43,375 بالإضافة إلى ذلك، فأنت مثل محترف في حل المشاكل، 1633 01:04:43,375 --> 01:04:44,417 لذا... 1634 01:04:44,417 --> 01:04:45,542 من قال لك ذلك؟ 1635 01:04:45,542 --> 01:04:47,291 واحد... 1636 01:04:47,291 --> 01:04:50,917 ربما كنت أتعقبك عبر الإنترنت 1637 01:04:50,917 --> 01:04:54,250 ليس بطريقة مخيفة، فقط، كما تعلم، من أجل البحث. 1638 01:04:54,250 --> 01:04:56,166 [يضحك] هل فعلت؟ 1639 01:04:56,166 --> 01:04:57,417 هاه. 1640 01:04:57,417 --> 01:04:58,500 لماذا؟ 1641 01:04:58,500 --> 01:05:00,166 لا أعرف. 1642 01:05:00,166 --> 01:05:01,417 أنا-- 1643 01:05:01,417 --> 01:05:04,000 لقد كانت لدي هذه الفكرة السخيفة 1644 01:05:04,000 --> 01:05:06,166 أنك كنت تحاول أن تجعلني أبدو سيئًا، كما تعلم، 1645 01:05:06,166 --> 01:05:07,834 أننا كنا نتنافس على شيء ما 1646 01:05:07,834 --> 01:05:09,542 بخلاف النقاط الموجودة على لوحة المتصدرين. 1647 01:05:09,542 --> 01:05:11,417 أعرف أن هذا أمر مجنون، ولكن... 1648 01:05:11,417 --> 01:05:14,208 لقد عرفت الآن أنك مدفوع حقًا، 1649 01:05:14,208 --> 01:05:17,208 وكنت تتنافس مع نفسك. 1650 01:05:18,667 --> 01:05:19,834 مات، أنا-- 1651 01:05:19,834 --> 01:05:21,959 أوه، هناك واحد، هل رأيته؟ 1652 01:05:24,083 --> 01:05:25,583 هل تمنيتم أمنية؟ 1653 01:05:32,542 --> 01:05:33,667 نعم. 1654 01:05:33,667 --> 01:05:36,625 [يضحك] 1655 01:05:36,625 --> 01:05:39,959 [يزفر بارتياح] آه! يا لها من طريقة رائعة لقضاء الليل. 1656 01:05:39,959 --> 01:05:41,542 [كلاهما يضحك بحرارة] 1657 01:05:41,542 --> 01:05:43,709 فماذا عنك؟ 1658 01:05:43,709 --> 01:05:45,583 هل لديك أي أخوة؟ 1659 01:05:45,583 --> 01:05:47,417 لا، أنا وأمي فقط. 1660 01:05:47,417 --> 01:05:49,417 مم. 1661 01:05:51,667 --> 01:05:53,083 في الواقع، إنه... 1662 01:05:53,083 --> 01:05:55,250 إنه أنا فقط الآن. 1663 01:05:56,750 --> 01:05:59,667 نعم، أمي ماتت منذ أربع سنوات. 1664 01:06:00,792 --> 01:06:02,834 أنا آسف جدا. 1665 01:06:02,834 --> 01:06:05,083 لا تكن. 1666 01:06:05,083 --> 01:06:09,333 لمدة 28 عامًا، كنت الابن الأكثر حظًا في العالم. 1667 01:06:10,458 --> 01:06:11,875 في كل موسم، 1668 01:06:11,875 --> 01:06:14,583 ستأخذني إلى المباراة الافتتاحية لفريق Sluggers. 1669 01:06:14,583 --> 01:06:17,291 هاه! قبعتك. 1670 01:06:17,291 --> 01:06:19,250 نعم... قبعتي. 1671 01:06:19,250 --> 01:06:22,625 يذكرني بالأوقات البسيطة. 1672 01:06:24,500 --> 01:06:25,792 [بصوت هادئ] نعم. 1673 01:06:25,792 --> 01:06:27,917 - [يشهق] - أوه، لطيف! 1674 01:06:27,917 --> 01:06:29,166 رائع! 1675 01:06:29,166 --> 01:06:30,250 تمام. 1676 01:06:30,250 --> 01:06:31,709 مم. 1677 01:06:31,709 --> 01:06:34,583 تمنى أمنية. 1678 01:06:34,583 --> 01:06:37,458 [مات يضحك] 1679 01:06:37,458 --> 01:06:39,208 إذن ما هو الأمر؟ 1680 01:06:39,208 --> 01:06:41,792 هذا واحد، سأحتفظ به لنفسي. 1681 01:06:41,792 --> 01:06:43,291 اوه. 1682 01:06:43,291 --> 01:06:44,333 [مايا تضحك] 1683 01:06:44,333 --> 01:06:45,583 تمام. 1684 01:06:48,375 --> 01:06:50,250 [كلاهما يضحك] 1685 01:06:52,458 --> 01:06:54,000 [مات] أتمنى أن أتمكن من العودة بالزمن إلى الوراء 1686 01:06:54,000 --> 01:06:56,375 وأعيش هذه عطلة نهاية الأسبوع بأكملها مرة أخرى. 1687 01:06:56,375 --> 01:06:57,959 سأدفع مبلغًا جيدًا مقابل ذلك، 1688 01:06:57,959 --> 01:07:00,583 أو مجرد فرصة للعودة إلى هنا. 1689 01:07:00,583 --> 01:07:02,375 نعم، لقد قمت بالبحث عن The Whitewater Lodge، 1690 01:07:02,375 --> 01:07:04,792 وبصرف النظر عن بعض المراجعات، 1691 01:07:04,792 --> 01:07:06,667 جيم ليس لديه أي تواجد على الويب تقريبًا. 1692 01:07:06,667 --> 01:07:08,041 فلا عجب أن حجوزاته منخفضة. 1693 01:07:08,041 --> 01:07:09,166 - حقا؟ - نعم. 1694 01:07:09,166 --> 01:07:11,000 أشعر وكأن العالم كله يجب أن يرى 1695 01:07:11,000 --> 01:07:13,000 هذا المكان الرائع. 1696 01:07:13,000 --> 01:07:15,166 أتساءل عما إذا كانت هناك طريقة يمكننا من خلالها نشر الكلمة. 1697 01:07:15,166 --> 01:07:17,166 حسنًا، لم يتبق لدينا سوى يوم واحد. 1698 01:07:17,166 --> 01:07:19,667 بالإضافة إلى ذلك، لا أعرف ما إذا كنت سأشارك 1699 01:07:19,667 --> 01:07:22,208 في شيء يحتوي على كلمة "متهور" فيه. 1700 01:07:22,208 --> 01:07:24,458 نعم، حسنًا، الأمور على وشك أن تصبح حقيقية. 1701 01:07:25,667 --> 01:07:27,166 انتظر. 1702 01:07:28,917 --> 01:07:32,417 تسليط الضوء على REAL. 1703 01:07:32,417 --> 01:07:33,667 الناس الحقيقيون... 1704 01:07:33,667 --> 01:07:35,500 أماكن حقيقية... 1705 01:07:35,500 --> 01:07:36,917 الحياة الحقيقية. 1706 01:07:36,917 --> 01:07:40,375 ماذا لو أضفنا عنصر "الوقت الحقيقي" إليه؟ 1707 01:07:40,375 --> 01:07:43,875 نطلق التطبيق ببث مباشر للطوافة 1708 01:07:43,875 --> 01:07:45,542 من خلال Breakneck Bend. 1709 01:07:45,542 --> 01:07:48,333 نعم، مجموعة من خبراء التكنولوجيا يتولون قيادة منحدرات من الدرجة الرابعة... 1710 01:07:48,333 --> 01:07:50,166 أعني، يمكن أن يصبح فيروسيًا. 1711 01:07:50,166 --> 01:07:51,625 - صحيح؟ - نعم. 1712 01:07:51,625 --> 01:07:55,417 وإذا قمت بإضافة علامة جغرافية للنزل باستخدام ميزة لويس، أعني، 1713 01:07:55,417 --> 01:07:58,125 سوف يحصل النزل على تعرض كبير. 1714 01:07:58,125 --> 01:07:59,583 هل يجب علينا طرح هذا؟ 1715 01:07:59,583 --> 01:08:01,542 ينبغي علينا أن نطرح هذا الأمر. 1716 01:08:01,542 --> 01:08:02,583 -حسنًا! -حسنًا. 1717 01:08:02,583 --> 01:08:03,917 حسنا، غدا صباحا، 1718 01:08:03,917 --> 01:08:05,792 سنتحدث مع أليجرا معًا. 1719 01:08:07,750 --> 01:08:12,291 حسنًا، سأراك أول شيء في الصباح. 1720 01:08:15,792 --> 01:08:17,500 [كلاهما] حسنًا-- 1721 01:08:17,500 --> 01:08:19,375 [يضحك] 1722 01:08:19,375 --> 01:08:22,125 [تداخل] تصبح على خير. 1723 01:08:30,834 --> 01:08:33,417 [رنين الهاتف] 1724 01:08:35,375 --> 01:08:36,250 [تنهد] 1725 01:08:36,250 --> 01:08:38,250 تصبح على خير مارلين. 1726 01:08:38,250 --> 01:08:40,709 إنه في الواقع "صباح الخير" على هذا الساحل، مايا. 1727 01:08:40,709 --> 01:08:42,709 إنه مبكر حتى بالنسبة لك. 1728 01:08:42,709 --> 01:08:43,875 حسنًا، أردت أن أدخل 1729 01:08:43,875 --> 01:08:45,250 وتأكد من أن النوافذ 1730 01:08:45,250 --> 01:08:46,917 في مكتبك الزاوية لطيف ونظيف. 1731 01:08:46,917 --> 01:08:48,917 مكتبي الزاوي؟ 1732 01:08:48,917 --> 01:08:50,333 يبدو أنك متفاجئ. 1733 01:08:50,333 --> 01:08:51,542 كنت أتوقع منك أن تخبرني 1734 01:08:51,542 --> 01:08:53,125 أنك قمت بتأمين المشروع، 1735 01:08:53,125 --> 01:08:55,375 لقد كنت أستعد لترقيتك. 1736 01:08:55,375 --> 01:08:57,583 تطورات مثيرة حول هذا الموضوع. 1737 01:08:57,583 --> 01:08:59,542 أوه؟ أخبرني المزيد. 1738 01:08:59,542 --> 01:09:01,709 أنا أقترح الإطلاق غدًا 1739 01:09:01,709 --> 01:09:03,709 بالتزامن مع يومنا الأخير هنا، 1740 01:09:03,709 --> 01:09:06,583 إضافة عنصر الوقت الحقيقي إلى التطبيق، 1741 01:09:06,583 --> 01:09:09,625 والبث المباشر للطوافة عبر Breakneck Bend. 1742 01:09:09,625 --> 01:09:11,834 أعتقد أن صحيفة التايمز سوف تلتقطها. 1743 01:09:11,834 --> 01:09:14,583 وقد يصبح فيروسيًا. 1744 01:09:14,583 --> 01:09:15,792 مايا، هذا عبقري. 1745 01:09:15,792 --> 01:09:17,375 حسنًا، الأمر لا يتعلق بي فقط. 1746 01:09:17,375 --> 01:09:19,959 لقد توصلنا أنا ومات إلى الفكرة، 1747 01:09:19,959 --> 01:09:21,250 لذا فهو... 1748 01:09:21,250 --> 01:09:23,959 التعاون بين فيستا الشرق والغرب. 1749 01:09:23,959 --> 01:09:24,875 أوه؟ 1750 01:09:24,875 --> 01:09:26,583 نعم. 1751 01:09:26,583 --> 01:09:30,291 اتضح أننا نشكل فريقًا جيدًا حقًا، 1752 01:09:30,291 --> 01:09:32,834 وأعتقد أن أليجرا سوف توافق 1753 01:09:32,834 --> 01:09:37,125 أن قوة الشراكة هي الخطوة الصحيحة لشركة فيستا. 1754 01:09:37,125 --> 01:09:38,792 إذن لم تخبر أليجرا بعد؟ 1755 01:09:38,792 --> 01:09:40,166 لا ليس بعد 1756 01:09:40,166 --> 01:09:41,792 ولكننا سنفعل ذلك في الصباح الباكر. 1757 01:09:41,792 --> 01:09:45,166 وبالمناسبة، هذا سيأتي سريعًا، 1758 01:09:45,166 --> 01:09:47,166 لذا، أنا سأذهب. 1759 01:09:47,166 --> 01:09:49,208 تصبح على خير مارلين. 1760 01:09:50,792 --> 01:09:53,208 [♪♪♪] 1761 01:09:59,667 --> 01:10:06,500 [♪♪♪] 1762 01:10:13,208 --> 01:10:17,333 [♪♪♪] 1763 01:10:22,041 --> 01:10:26,542 [♪♪♪] 1764 01:10:38,208 --> 01:10:39,542 صباح الخير. 1765 01:10:39,542 --> 01:10:42,208 [♪♪♪] 1766 01:10:42,208 --> 01:10:44,625 إذن هذا ما تفكر به حقًا عني؟ 1767 01:10:45,583 --> 01:10:46,750 مات، أنا-- 1768 01:10:46,750 --> 01:10:49,208 "حيوان المعلم الأليف." 1769 01:10:49,208 --> 01:10:50,542 "غير سار." 1770 01:10:50,542 --> 01:10:53,709 "أكثر ثقة بأفكاره مما ينبغي." 1771 01:10:53,709 --> 01:10:55,792 لا، لم أقصد-- 1772 01:10:55,792 --> 01:10:57,583 اعتقدت ذلك، ولكنني- 1773 01:10:57,583 --> 01:10:59,250 وكل هذه الأشياء عن لويس وكلير؟ 1774 01:11:00,667 --> 01:11:02,333 عرفت أنه لابد أن يكون هناك شيء ما-- 1775 01:11:02,333 --> 01:11:03,583 كان هذا جيدا جدا لدرجة يصعب تصديقها. 1776 01:11:03,583 --> 01:11:06,375 طوال هذا الوقت كنا ندعمك 1777 01:11:06,375 --> 01:11:07,917 المشاركة معك، وكنت ماذا؟ 1778 01:11:07,917 --> 01:11:09,250 أخذ الملاحظات؟ 1779 01:11:09,250 --> 01:11:11,083 لتجعل نفسك تبدو أفضل؟ 1780 01:11:11,083 --> 01:11:12,917 لاستخدامها ضدنا؟ لماذا؟ 1781 01:11:14,625 --> 01:11:15,959 [تنهد] 1782 01:11:15,959 --> 01:11:18,458 لقد كنت أعلم أنني لا ينبغي لي أبدًا أن أسمح لنفسي بالثقة بك. 1783 01:11:18,458 --> 01:11:20,083 لا-- 1784 01:11:20,083 --> 01:11:21,375 [أليجرا] صباح الخير. 1785 01:11:22,583 --> 01:11:26,250 وصباح الخير بشكل خاص لك، مايا ألفارو. 1786 01:11:26,250 --> 01:11:27,917 أوه، لا تكن متواضعا جدا. 1787 01:11:27,917 --> 01:11:30,250 لقد كنت على الهاتف مع مارلين طوال الصباح. 1788 01:11:30,250 --> 01:11:32,875 فكرتك-- لإطلاق HighlightREAL 1789 01:11:32,875 --> 01:11:36,834 كبث مباشر أثناء رحلتنا على طوافة Breakneck Bend؟ 1790 01:11:36,834 --> 01:11:38,458 ووضع علامة جغرافية على النزل؟ 1791 01:11:38,458 --> 01:11:40,583 لا أستطيع الانتظار لأخبر جيم! 1792 01:11:40,583 --> 01:11:42,250 إنها فكرة رائعة، مايا. 1793 01:11:42,250 --> 01:11:44,500 أنا معجب. 1794 01:11:44,500 --> 01:11:45,792 نعم. 1795 01:11:45,792 --> 01:11:47,333 فكرة رائعة مايا. 1796 01:11:47,333 --> 01:11:49,792 مبروك. 1797 01:11:49,792 --> 01:11:51,458 لا، مات، أنا-- 1798 01:11:53,500 --> 01:11:55,000 لقد أرسلت بالفعل بيانات صحفية 1799 01:11:55,000 --> 01:11:57,291 إلى جميع المنشورات التقنية الرئيسية. 1800 01:11:57,291 --> 01:11:59,291 سأرسل لك نموذجًا أوليًا للتطبيق. 1801 01:11:59,291 --> 01:12:02,291 أنت ذاهب إلى إنشاء HighlightREAL's 1802 01:12:02,291 --> 01:12:03,792 الحساب الأول على الإطلاق، 1803 01:12:03,792 --> 01:12:05,000 وعندما يتم إطلاقه، 1804 01:12:05,000 --> 01:12:06,792 الجميع سوف يشاهدون. 1805 01:12:06,792 --> 01:12:08,458 أحسنت مايا. 1806 01:12:08,458 --> 01:12:10,333 لقد أظهرت لنا بالتأكيد من أنت 1807 01:12:10,333 --> 01:12:11,667 وما أنت قادر عليه. 1808 01:12:23,834 --> 01:12:28,375 [♪♪♪] 1809 01:12:41,125 --> 01:12:43,333 [رنين الهاتف] 1810 01:12:44,583 --> 01:12:46,000 [هتاف قسري] مرحبًا أختي! 1811 01:12:46,000 --> 01:12:47,417 كيف الحال؟ 1812 01:12:47,417 --> 01:12:48,500 كل شيء جيد... 1813 01:12:48,500 --> 01:12:49,834 نأمل أن يكون رائعًا. 1814 01:12:49,834 --> 01:12:51,625 ما هذا؟ 1815 01:12:51,625 --> 01:12:55,000 أعتقد أن هذا قرار تطبيقي. 1816 01:12:55,000 --> 01:12:56,542 [يقول بصوت غير مسموع] حسنًا؟ افتحه! 1817 01:12:58,291 --> 01:12:59,667 الآن تذكر-- 1818 01:12:59,667 --> 01:13:02,709 كل ما يهم هو الطالب، وليس المدرسة. 1819 01:13:02,709 --> 01:13:04,875 - أي كلية ستكون محظوظة بـ-- - أوه، واو. 1820 01:13:04,875 --> 01:13:07,208 ماذا؟ 1821 01:13:07,208 --> 01:13:08,792 ما هذا؟ 1822 01:13:08,792 --> 01:13:09,959 إنه يقول... 1823 01:13:09,959 --> 01:13:12,583 بناءً على طلبي الحالي ومعدل النقاط التراكمي الخاص بي-- 1824 01:13:14,333 --> 01:13:15,959 ...أنا مؤهل للقبول المبكر 1825 01:13:15,959 --> 01:13:17,834 مع المساعدة المالية! 1826 01:13:17,834 --> 01:13:19,291 نعم! 1827 01:13:19,291 --> 01:13:20,375 [يضحك] نعم. 1828 01:13:20,375 --> 01:13:21,709 سأذهب إلى جامعة نيويورك! 1829 01:13:21,709 --> 01:13:23,875 [يستأنف البكاء] 1830 01:13:23,875 --> 01:13:24,917 أنت تبكي. 1831 01:13:24,917 --> 01:13:27,542 أنا سعيد جدًا من أجلك. 1832 01:13:27,542 --> 01:13:30,041 كنت تبكي قبل أن أفتح الرسالة. 1833 01:13:30,041 --> 01:13:32,875 ماذا يحدث هناك؟ 1834 01:13:32,875 --> 01:13:34,250 [شم] 1835 01:13:34,250 --> 01:13:37,000 أنا، اه... 1836 01:13:37,000 --> 01:13:38,709 لقد وضعت نفسي في مأزق للتو، 1837 01:13:38,709 --> 01:13:41,917 ولا أعرف كيف أخرج نفسي. 1838 01:13:41,917 --> 01:13:45,583 [يشم] يبدو الأمر وكأن أي خيار أتخذه، 1839 01:13:45,583 --> 01:13:48,875 سأفقد شيئًا مهمًا حقًا. 1840 01:13:48,875 --> 01:13:52,583 حسنًا، ماذا تريد مني أن أفعل؟ 1841 01:13:52,583 --> 01:13:54,208 [يضحك بحزن] 1842 01:13:54,208 --> 01:13:55,583 تمام. 1843 01:13:55,583 --> 01:13:56,959 سأتصل بأمي وأبي، 1844 01:13:56,959 --> 01:13:59,875 لكن شكرا لك على كل شيء، ونتمنى لك حظا سعيدا. 1845 01:13:59,875 --> 01:14:01,083 أحبك. 1846 01:14:01,083 --> 01:14:02,750 [تبادل القبل] 1847 01:14:04,792 --> 01:14:07,542 [♪♪♪] 1848 01:14:09,083 --> 01:14:11,166 [سحّابات تضغط على السحاب] 1849 01:14:11,166 --> 01:14:12,417 أوه، أنت هناك. 1850 01:14:12,417 --> 01:14:14,000 أين حصانك؟ 1851 01:14:14,000 --> 01:14:15,417 حصاني؟ 1852 01:14:15,417 --> 01:14:17,166 نعم، أنت فارسى ذو الدرع اللامع 1853 01:14:17,166 --> 01:14:19,041 إنقاذ اليوم من خلال إنقاذ النزل. 1854 01:14:20,959 --> 01:14:22,291 هل انت بخير؟ 1855 01:14:22,291 --> 01:14:23,500 نعم. 1856 01:14:23,500 --> 01:14:26,208 لقد حصلت للتو على بعض الأخبار الرائعة حقًا. 1857 01:14:26,208 --> 01:14:27,166 أوه... 1858 01:14:27,166 --> 01:14:30,000 إذن هذا هو وجهك السعيد، أليس كذلك؟ 1859 01:14:30,000 --> 01:14:31,542 [كلاهما يضحك] 1860 01:14:31,542 --> 01:14:32,959 حسنًا، كما تعلم، 1861 01:14:32,959 --> 01:14:35,625 ربما يمكننا أن نحول هذا إلى يوم عظيم، أليس كذلك؟ 1862 01:14:35,625 --> 01:14:38,834 يمكننا أن نبدأ بالاحتفال بزجاجة من الشمبانيا 1863 01:14:38,834 --> 01:14:40,417 عند النار بعد طوفنا، هاه؟ 1864 01:14:40,417 --> 01:14:42,333 لقد وصلت إلى الطوافة النهائية، أليس كذلك؟ 1865 01:14:42,333 --> 01:14:43,458 أنا أكون. 1866 01:14:43,458 --> 01:14:44,792 أنا أقوم بالبث المباشر من 1867 01:14:44,792 --> 01:14:47,375 حساب HighlightREAL الأول على الإطلاق. 1868 01:14:47,375 --> 01:14:49,000 نعم، البث المباشر، نعم. 1869 01:14:49,000 --> 01:14:50,458 استمرت أليجرا في استخدام كلمة "البث المباشر"، 1870 01:14:50,458 --> 01:14:52,333 ويجب أن أعترف أنني واصلت الإيماء برأسي، 1871 01:14:52,333 --> 01:14:54,625 كما لو أنني أعرف ما كانت تتحدث عنه. 1872 01:14:54,625 --> 01:14:57,166 هذا يعني فقط أنني أقوم بتسجيل لقطات حية 1873 01:14:57,166 --> 01:14:58,709 الذي يتم مشاهدته في الوقت الحقيقي 1874 01:14:58,709 --> 01:15:00,625 من الناس في جميع أنحاء العالم. 1875 01:15:00,625 --> 01:15:02,125 انتظر ثانية. إذن هذا كله 1876 01:15:02,125 --> 01:15:03,250 "بيان صحفي عالمي" 1877 01:15:03,250 --> 01:15:05,166 هل هذا صحيح بالنسبة لـ Whitewater Lodge؟ 1878 01:15:05,166 --> 01:15:09,500 نعم، أتوقع أن يكون هناك العديد من الحجوزات في طريقك. 1879 01:15:09,500 --> 01:15:11,500 أنا... أنا... 1880 01:15:11,500 --> 01:15:13,834 في الواقع، عاجز عن الكلام، حرفيًا. 1881 01:15:13,834 --> 01:15:14,750 رائع. 1882 01:15:14,750 --> 01:15:16,667 لا أستطيع أن أشكرك بما فيه الكفاية. 1883 01:15:16,667 --> 01:15:18,375 هذا مدهش حقا. 1884 01:15:18,375 --> 01:15:19,458 الآن إذا سمحت لي، 1885 01:15:19,458 --> 01:15:21,667 لقد حصلت على طوف المياه البيضاء لاستكشافه. 1886 01:15:21,667 --> 01:15:23,250 سأراك لاحقًا عند الطوافة. شكرًا لك. 1887 01:15:23,250 --> 01:15:25,208 تمام. 1888 01:15:26,333 --> 01:15:28,583 [♪♪♪] 1889 01:15:38,875 --> 01:15:41,041 تم توصيل الكاميرا بجهاز HighlightREAL الخاص بك. 1890 01:15:41,041 --> 01:15:42,333 عندما أقول ذلك، 1891 01:15:42,333 --> 01:15:44,166 اضغط على "تسجيل" في الحساب، 1892 01:15:44,166 --> 01:15:45,583 وسوف يبدأ البث المباشر. 1893 01:15:45,583 --> 01:15:48,500 أوه، وابدأ التطبيق الآن حتى نكون مستعدين للبدء. حسنًا؟ 1894 01:15:48,500 --> 01:15:50,750 [صوت التطبيق] مرحبًا بك في حساب Highlight الخاص بك. 1895 01:15:50,750 --> 01:15:52,208 حسناً، دعونا نفعل هذا! 1896 01:16:00,125 --> 01:16:02,417 [جيم] حسنًا، لنذهب. مات، قم بتحميلهم! 1897 01:16:02,417 --> 01:16:03,542 أتعلم؟ 1898 01:16:03,542 --> 01:16:05,166 أعتقد أنني سأجلس خارجًا في هذا الأمر. 1899 01:16:05,166 --> 01:16:06,792 حقًا؟ 1900 01:16:06,792 --> 01:16:10,208 نعم، سأعود سيرًا على الأقدام مع الدليل. 1901 01:16:10,208 --> 01:16:11,750 لا. مات، لا. 1902 01:16:11,750 --> 01:16:13,083 لا. 1903 01:16:13,083 --> 01:16:14,417 انظر، يجب أن أخرج. 1904 01:16:14,417 --> 01:16:15,625 لا، لا، لا! مايا، لقد أطلقنا بالفعل. 1905 01:16:15,625 --> 01:16:17,041 لا، مايا، نحن نطلق HighlightREAL! 1906 01:16:17,041 --> 01:16:18,375 الجميع يراقبون! 1907 01:16:18,375 --> 01:16:19,792 لا، لا، لا! القارب يتحرك بالفعل، مايا. من فضلك! 1908 01:16:19,792 --> 01:16:21,709 مايا لا تتخلصي من مسيرتك المهنية! 1909 01:16:21,709 --> 01:16:24,250 انا آسفة، أليجرا! 1910 01:16:24,250 --> 01:16:25,625 [يشهق] واو. 1911 01:16:25,625 --> 01:16:27,166 واو، هذا هو... 1912 01:16:27,166 --> 01:16:29,250 أنا بارد جداً! 1913 01:16:30,542 --> 01:16:32,000 [رنين التطبيق] 1914 01:16:32,000 --> 01:16:33,333 - [صوت التطبيق] تم التفعيل. - [صراخ] مات! 1915 01:16:33,333 --> 01:16:36,750 أنا آسف بشأن الدفتر! 1916 01:16:36,750 --> 01:16:39,750 مايا! فقط ابقي هناك! سأحضرك! 1917 01:16:39,750 --> 01:16:42,291 [صوت التطبيق] HighlightREAL أصبح متاحًا الآن. 1918 01:16:43,917 --> 01:16:45,417 يجب عليك أن تستمع لي! 1919 01:16:45,417 --> 01:16:47,583 لا أعتقد أنك المفضل لدى المعلم، 1920 01:16:47,583 --> 01:16:50,375 ولا أعتقد أنك غير لطيف، 1921 01:16:50,375 --> 01:16:51,834 وفي الواقع، أعتقد-- 1922 01:16:51,834 --> 01:16:53,583 - هيا، هيا، هيا، هيا. - ...أنت العكس. 1923 01:16:53,583 --> 01:16:55,000 مهلا! دعونا نتمسك بهذه الفكرة، حسنًا؟ 1924 01:16:55,000 --> 01:16:56,750 دعونا نركز على إيصالك إلى الشاطئ. 1925 01:16:56,750 --> 01:16:59,583 هذا كل شيء. الأمر سهل. ها نحن ذا. 1926 01:17:02,667 --> 01:17:04,041 مات، انظر، 1927 01:17:04,041 --> 01:17:05,667 لم أكن أرغب أبدًا في إطلاق خطة الملعب الخاصة بنا بدونك. 1928 01:17:05,667 --> 01:17:06,917 نعم، ولكنك فعلت ذلك. 1929 01:17:06,917 --> 01:17:08,375 لا، مديرتي مارلين فعلت ذلك! 1930 01:17:08,375 --> 01:17:13,208 انظر، إنها السبب الذي جعلني أتابع الفريق. 1931 01:17:13,208 --> 01:17:14,583 انظر، يجب أن أعترف، 1932 01:17:14,583 --> 01:17:16,291 كنا نحاول الحصول على بداية سريعة للعقد، 1933 01:17:16,291 --> 01:17:17,417 ولكن الحقيقة هي 1934 01:17:17,417 --> 01:17:20,041 أعتقد أن الجميع هنا لا يصدق. 1935 01:17:20,041 --> 01:17:21,125 أنت مذهلة! 1936 01:17:21,125 --> 01:17:22,792 وهناك الكثير من النجاح 1937 01:17:22,792 --> 01:17:24,458 من عنوان الوظيفة في السيرة الذاتية 1938 01:17:24,458 --> 01:17:26,792 أو مكتب زاوية. 1939 01:17:26,792 --> 01:17:30,333 لقد ساعدتني على إدراك مدى قوتي، 1940 01:17:30,333 --> 01:17:34,709 والأهم من ذلك كله، مدى قوتنا معًا. 1941 01:17:35,583 --> 01:17:38,792 مات، هل من الممكن أن تسامحني من فضلك؟ 1942 01:17:41,959 --> 01:17:42,792 نعم. 1943 01:17:42,792 --> 01:17:44,250 [يتنهد بارتياح] 1944 01:17:44,250 --> 01:17:46,667 انظر، أعلم أننا عرفنا بعضنا البعض منذ أيام قليلة فقط، 1945 01:17:46,667 --> 01:17:48,417 ولكن هذا... 1946 01:17:48,417 --> 01:17:49,750 هذا هو الاتصال الذي لدينا، 1947 01:17:49,750 --> 01:17:51,875 إنه يبدو حقيقيًا وقويًا، 1948 01:17:51,875 --> 01:17:53,500 وكان آخر شيء 1949 01:17:53,500 --> 01:17:56,250 لقد كنت أتوقع من هذا الخلوة. 1950 01:17:56,250 --> 01:17:57,500 لقد كان حلمًا أصبح حقيقة. 1951 01:17:57,500 --> 01:18:00,500 نعم، نعم، لقد حدث ذلك. 1952 01:18:00,500 --> 01:18:02,250 [يضحك] 1953 01:18:02,250 --> 01:18:03,834 لذا... 1954 01:18:03,834 --> 01:18:06,000 هل تعتقد أننا فقدنا وظائفنا؟ 1955 01:18:06,000 --> 01:18:09,500 أوه، حسنًا، لقد انسحبنا للتو من المجموعة. 1956 01:18:09,500 --> 01:18:10,917 [يضحك] 1957 01:18:10,917 --> 01:18:12,583 حسنًا، من الناحية الفنية، لم نخرج بكفالة. 1958 01:18:12,583 --> 01:18:14,333 نعم. 1959 01:18:14,333 --> 01:18:16,041 نعم، أعني، من الناحية الفنية، 1960 01:18:16,041 --> 01:18:17,667 لقد كنا فقط... 1961 01:18:17,667 --> 01:18:19,500 أخذ لحظة ل... 1962 01:18:19,500 --> 01:18:21,500 تعزيز روابطنا كزملاء في الفريق. 1963 01:18:21,500 --> 01:18:22,542 بالضبط. 1964 01:18:22,542 --> 01:18:24,333 نعم. بالإضافة إلى ذلك... 1965 01:18:24,333 --> 01:18:26,709 حتى لو كنا عاطلين عن العمل الآن، 1966 01:18:26,709 --> 01:18:28,208 لدي شعور 1967 01:18:28,208 --> 01:18:31,667 معًا، أنت وأنا يمكننا أن نتجاوز أي شيء. 1968 01:18:35,625 --> 01:18:37,083 هل تفكر فيما أفكر فيه؟ 1969 01:18:37,083 --> 01:18:38,583 [يضحك] لا زال بإمكاننا أن نفعل هذا. 1970 01:18:38,583 --> 01:18:40,709 نعم، يمكننا ذلك. 1971 01:18:40,709 --> 01:18:42,709 مرحبًا! هل لديك مكان لشخصين آخرين؟ 1972 01:18:42,709 --> 01:18:44,333 بالتأكيد، اقفز! 1973 01:18:47,542 --> 01:18:52,000 [♪♪♪] 1974 01:18:52,000 --> 01:18:55,250 حسنًا، Breakneck Bend قادم. 1975 01:18:55,250 --> 01:18:58,208 لقد حصلنا على هذا. 1976 01:18:58,208 --> 01:19:00,250 [اندفاع النهر] 1977 01:19:01,417 --> 01:19:03,625 [♪♪♪] 1978 01:19:03,625 --> 01:19:05,250 كان ذلك مثيرا! 1979 01:19:05,250 --> 01:19:07,291 خطير نوعا ما! 1980 01:19:07,291 --> 01:19:10,709 [أليجرا] إنهم قادمون إلى بريكنيك بيند! 1981 01:19:14,542 --> 01:19:16,750 [♪♪♪] 1982 01:19:20,917 --> 01:19:22,959 واو، واو، واو! 1983 01:19:28,625 --> 01:19:30,667 يا إلهي! 1984 01:19:30,667 --> 01:19:31,625 [مات] لا بأس! 1985 01:19:31,625 --> 01:19:33,250 فقط اسحب! اسحب! 1986 01:19:33,250 --> 01:19:35,208 هذا كل شيء! 1987 01:19:35,208 --> 01:19:36,333 لقد حصلت عليه! 1988 01:19:36,333 --> 01:19:37,375 هذا كل شيء! 1989 01:19:37,375 --> 01:19:39,083 اسحب! فقط اسحب. 1990 01:19:39,083 --> 01:19:40,583 يحذب! 1991 01:19:40,583 --> 01:19:43,083 نعم نعم! 1992 01:19:43,083 --> 01:19:45,166 لقد نجحوا! لقد نجحوا! 1993 01:19:47,583 --> 01:19:49,083 [مات] هوو-هوو-هوو! 1994 01:19:49,083 --> 01:19:50,125 نعم! 1995 01:19:52,125 --> 01:19:54,917 [♪♪♪] 1996 01:20:03,125 --> 01:20:04,709 وو! 1997 01:20:04,709 --> 01:20:06,709 [يصرخ منتصرا] 1998 01:20:06,709 --> 01:20:09,583 [الجميع يهتفون ويضحكون] 1999 01:20:09,583 --> 01:20:11,291 - لقد فعلتها. - لقد فعلتها! 2000 01:20:12,291 --> 01:20:13,792 لقد فعلناها. 2001 01:20:13,792 --> 01:20:16,125 [♪♪♪] 2002 01:20:17,291 --> 01:20:19,417 [رنين الهاتف] 2003 01:20:19,417 --> 01:20:20,375 [يضحك] 2004 01:20:23,667 --> 01:20:24,875 ماذا؟ 2005 01:20:24,875 --> 01:20:26,166 ما هذا؟ 2006 01:20:32,625 --> 01:20:33,583 دعونا نفعل ذلك. 2007 01:20:33,583 --> 01:20:34,500 حسنًا. 2008 01:20:34,500 --> 01:20:35,834 [يضحك] 2009 01:20:35,834 --> 01:20:40,166 [♪♪♪] 2010 01:20:44,500 --> 01:20:45,917 [مجموعة تهتف وتصفق] 2011 01:20:45,917 --> 01:20:47,083 - وو! - [ضحك] 2012 01:20:47,083 --> 01:20:49,583 لقد خاض كل منكم مغامرته الخاصة. 2013 01:20:49,583 --> 01:20:52,041 وو. 2014 01:20:52,041 --> 01:20:53,917 نعم. 2015 01:20:53,917 --> 01:20:56,667 لا يمكن أن يكون الأمر أكثر "حقيقية" من ذلك! 2016 01:20:56,667 --> 01:20:59,041 اعتقدت أنك ستكون غاضبًا مني. 2017 01:20:59,041 --> 01:21:01,166 حانِق؟ 2018 01:21:01,166 --> 01:21:03,667 أنت شخص ذكي للغاية، السيدة ألفارو. 2019 01:21:03,667 --> 01:21:07,000 تطبيق HighlightREAL يحظى بشعبية كبيرة في متجر التطبيقات، 2020 01:21:07,000 --> 01:21:09,834 واستفسارات الحجز الخاصة بجيم تصل إلى السقف. 2021 01:21:09,834 --> 01:21:11,166 إنه صحيح. 2022 01:21:11,166 --> 01:21:12,166 ولكن كيف؟ 2023 01:21:12,166 --> 01:21:13,291 كيف؟ 2024 01:21:13,291 --> 01:21:16,000 هذا الاعتراف الرائع على ضفة النهر، 2025 01:21:16,000 --> 01:21:18,583 تليها إنجازات الطبيعة التي تتحدى الموت 2026 01:21:18,583 --> 01:21:19,625 هكذا! 2027 01:21:19,625 --> 01:21:21,417 ولكنني لم أقصد أن أفعل ذلك. 2028 01:21:21,417 --> 01:21:23,959 يبدو أنني ضغطت على زر التسجيل بالخطأ. 2029 01:21:23,959 --> 01:21:25,834 وهذا هو بالضبط السبب وراء انتشاره. 2030 01:21:25,834 --> 01:21:28,041 لا يمكنك جعل هذه اللحظات على الإنترنت تحدث. 2031 01:21:28,041 --> 01:21:29,542 يجب أن تحدث حقيقةً. 2032 01:21:29,542 --> 01:21:31,875 أشخاص حقيقيون، أماكن حقيقية-- 2033 01:21:31,875 --> 01:21:33,208 الحياة الحقيقية. 2034 01:21:33,208 --> 01:21:36,875 سؤال واحد حول حساب HighlightREAL الخاص بك. 2035 01:21:36,875 --> 01:21:38,542 "M&M." ماذا تعني؟ 2036 01:21:38,542 --> 01:21:42,709 حسنًا، كان الإطلاق فكرة مات وأنا، 2037 01:21:42,709 --> 01:21:45,291 لذلك استخدمت الأحرف الأولى من اسمنا للحساب. 2038 01:21:45,291 --> 01:21:46,834 حسنًا، حقيقة أنك بالفعل 2039 01:21:46,834 --> 01:21:48,333 إن العمل معًا هو خبر جيد بالنسبة لي. 2040 01:21:48,333 --> 01:21:52,875 تفتح شركة فيستا مكتبين دوليين جديدين. 2041 01:21:52,875 --> 01:21:54,750 كلير ولويس لديهما 2042 01:21:54,750 --> 01:21:56,667 لقد تم قبول العروض بالفعل لتولي رئاسة طوكيو. 2043 01:21:56,667 --> 01:21:58,542 نحن متحمسون للغاية! 2044 01:21:58,542 --> 01:22:00,709 إنه حلمي حرفيا. 2045 01:22:00,709 --> 01:22:01,542 [مات] مبروك يا شباب. 2046 01:22:01,542 --> 01:22:03,166 انتما الاثنان... 2047 01:22:03,166 --> 01:22:05,417 لا يمكنك البقاء على قيد الحياة كفريق واحد فحسب، 2048 01:22:05,417 --> 01:22:06,583 يمكنك أن تزدهر. 2049 01:22:06,583 --> 01:22:09,041 كيف تشعر حيال ذلك؟ 2050 01:22:09,041 --> 01:22:11,000 الشراكة لإدارة باريس؟ 2051 01:22:11,000 --> 01:22:12,542 [كلاهما] ماذا؟ آه! 2052 01:22:12,542 --> 01:22:13,583 هذا سيكون رائعا! 2053 01:22:13,583 --> 01:22:14,959 [يستمر الاحتفال] 2054 01:22:14,959 --> 01:22:16,375 [كلاهما يلعبها بهدوء] اه... 2055 01:22:16,375 --> 01:22:18,083 - ...سيكون ذلك ممتعًا، نعم. - أعني، يمكن أن يكون ممتعًا 2056 01:22:18,083 --> 01:22:19,375 - ...إذا-- ربما. - نعم. نعم. 2057 01:22:19,375 --> 01:22:21,166 سوف نتعامل مع الأوراق لاحقًا. في الوقت الحالي-- 2058 01:22:21,166 --> 01:22:22,583 دعونا نذهب للاحتفال في النزل. 2059 01:22:22,583 --> 01:22:24,375 [الجميع يهتفون] 2060 01:22:27,750 --> 01:22:28,792 باريس؟ 2061 01:22:28,792 --> 01:22:30,417 -نعم نعم! - [يضحك] 2062 01:22:30,417 --> 01:22:31,709 حسنًا، ربما أحتاج إلى العمل على لغتي الفرنسية. 2063 01:22:31,709 --> 01:22:33,875 أوه، و، آه، الجزء المتعلق بالتقبيل، 2064 01:22:33,875 --> 01:22:35,250 الذي - التي... 2065 01:22:35,250 --> 01:22:37,208 أعتقد أننا يجب أن نمارسها. 2066 01:22:37,208 --> 01:22:39,417 أوه، حسنا. 2067 01:22:39,417 --> 01:22:42,542 [♪♪♪] 2068 01:22:42,542 --> 01:22:44,625 ♪ أيها الناس، دعونا نذهب ♪ 2069 01:22:44,625 --> 01:22:47,291 ♪ اجعلها لا تنسى ♪ 2070 01:22:47,291 --> 01:22:49,750 [♪♪♪] 2071 01:22:49,750 --> 01:22:52,750 ♪ دعنا نذهب ♪ 2072 01:22:52,750 --> 01:22:54,917 ♪ أيها الناس، دعونا نذهب ♪ 2073 01:22:54,917 --> 01:22:57,792 [♪♪♪] 2074 01:22:57,792 --> 01:23:00,375 ♪ اجعلها لا تنسى ♪ 2075 01:23:02,792 --> 01:23:08,125 [♪♪♪] 2076 01:23:20,291 --> 01:23:25,500 [♪♪♪]