1 00:00:01,834 --> 00:00:06,000 [♪♪♪] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 4 00:00:45,208 --> 00:00:46,875 [Maya, lecture] « Préparez-vous pour le lancement 5 00:00:46,875 --> 00:00:49,125 de la nouvelle application de médias sociaux de Vesta. 6 00:00:49,125 --> 00:00:51,208 - Bonne nuit, Maya. - Bonne nuit, Craig. 7 00:00:52,291 --> 00:00:55,542 « De vrais lieux, de vraies personnes... 8 00:00:55,542 --> 00:00:57,417 "la vraie vie." 9 00:00:57,417 --> 00:00:58,375 Hein. 10 00:00:58,375 --> 00:01:00,709 C'est bien. 11 00:01:00,709 --> 00:01:03,041 C'est vraiment bien. 12 00:01:03,041 --> 00:01:04,667 Hé, Vesta... 13 00:01:04,667 --> 00:01:05,917 [l'application sonne en état de réveil] 14 00:01:05,917 --> 00:01:08,250 ...euh, réservez un vélo chez Spin Cycle pour 8h00, 15 00:01:08,250 --> 00:01:10,709 puis dîner pour une personne chez Cecchi, 16 00:01:10,709 --> 00:01:12,542 et régler une alarme à 6h00 du matin 17 00:01:12,542 --> 00:01:14,458 [voix de l'application] Vos demandes sont confirmées. 18 00:01:15,750 --> 00:01:16,875 [le téléphone sonne] 19 00:01:16,875 --> 00:01:18,041 Oh. 20 00:01:18,041 --> 00:01:20,709 C'est Maya Alvaro. 21 00:01:20,709 --> 00:01:23,291 "Allegra"? 22 00:01:23,291 --> 00:01:24,750 [réalisant] Allegra Adams ? 23 00:01:25,917 --> 00:01:27,583 Oui, je vais attendre. 24 00:01:27,583 --> 00:01:29,625 [♪♪♪] 25 00:01:32,500 --> 00:01:34,417 Mme Adams ? 26 00:01:34,417 --> 00:01:36,875 Oui! 27 00:01:36,875 --> 00:01:39,083 Demain? 28 00:01:40,208 --> 00:01:43,083 « Le Whitewater Lodge » ? 29 00:01:43,083 --> 00:01:44,875 Cela semble charmant. 30 00:01:44,875 --> 00:01:46,542 [rires] C'est un spa ? 31 00:01:47,750 --> 00:01:49,834 Non, ce n'est pas un spa ? 32 00:01:49,834 --> 00:01:51,291 D'accord. 33 00:01:51,291 --> 00:01:54,166 Oui, je te le ferai... à demain. 34 00:01:54,166 --> 00:01:55,583 [rires nerveux] 35 00:01:55,583 --> 00:01:57,083 Ok, au revoir. 36 00:01:57,083 --> 00:01:58,333 [raccroche] 37 00:01:59,625 --> 00:02:01,208 [souffle avec stupeur] 38 00:02:01,208 --> 00:02:03,500 Maya, j'ai hâte de voir ce communiqué de presse. 39 00:02:04,625 --> 00:02:05,834 Êtes-vous d'accord? 40 00:02:06,959 --> 00:02:09,750 Allegra Adams vient de m'appeler. 41 00:02:09,750 --> 00:02:11,041 Allegra Adams ? 42 00:02:11,041 --> 00:02:12,792 Le PDG de Vesta ? Il vient de vous appeler ? 43 00:02:12,792 --> 00:02:14,709 - Oui ! - D'accord. 44 00:02:14,709 --> 00:02:16,417 De quoi s'agit-il exactement ? 45 00:02:16,417 --> 00:02:19,583 Elle veut que je représente le bureau de Vesta East 46 00:02:19,583 --> 00:02:22,458 lors d'une retraite d'entreprise dans les montagnes Rocheuses. 47 00:02:22,458 --> 00:02:24,041 Quand? 48 00:02:24,041 --> 00:02:25,250 Je partirais demain pour quatre jours. 49 00:02:25,250 --> 00:02:27,792 Je ne peux pas prendre de congé du travail ! 50 00:02:27,792 --> 00:02:31,041 Je travaille toujours sur l'offre pour le contrat HighlightREAL. 51 00:02:31,041 --> 00:02:32,083 [la faisant taire] Euh, euh. 52 00:02:32,083 --> 00:02:33,458 [à moi-même] Pourquoi maintenant ? 53 00:02:33,458 --> 00:02:35,000 Elle sait que les quatre bureaux 54 00:02:35,000 --> 00:02:36,875 travailleront sur leurs propositions de lancement. 55 00:02:36,875 --> 00:02:38,125 Ouais! 56 00:02:41,625 --> 00:02:43,291 Tch. D'accord. 57 00:02:43,291 --> 00:02:46,083 Allegra amène un représentant 58 00:02:46,083 --> 00:02:48,333 de chacun des quatre bureaux régionaux 59 00:02:48,333 --> 00:02:50,625 vers une retraite dans les montagnes du Colorado... 60 00:02:53,166 --> 00:02:56,333 [♪♪♪] 61 00:02:56,333 --> 00:02:58,834 [rires suffisants] 62 00:02:58,834 --> 00:03:00,041 Elle fait du repérage. 63 00:03:00,041 --> 00:03:02,667 À la recherche de quoi ? 64 00:03:02,667 --> 00:03:04,083 Scoutisme pour qui. 65 00:03:04,083 --> 00:03:07,333 Ah, elle n’est pas l’une des meilleures PDG d’Amérique pour rien. 66 00:03:07,333 --> 00:03:08,959 Elle profite de cette retraite de week-end 67 00:03:08,959 --> 00:03:10,834 comme un prétexte pour faire du tri 68 00:03:10,834 --> 00:03:13,041 Quel bureau prendra en charge l'application HighlightREAL. 69 00:03:13,041 --> 00:03:14,917 - Elle l'est ? - Pensez-y ! 70 00:03:14,917 --> 00:03:18,709 L'application partage des photos sans filtre provenant d'emplacements précis. 71 00:03:18,709 --> 00:03:20,375 Quelle meilleure façon de présenter tout cela 72 00:03:20,375 --> 00:03:23,000 qu’une retraite en pleine nature dans les Rocheuses ? 73 00:03:23,000 --> 00:03:25,333 Et vous, Maya Alvaro, vous représentez 74 00:03:25,333 --> 00:03:28,000 L'opportunité de grandeur de Vesta East. 75 00:03:28,000 --> 00:03:29,709 - Je le suis ? - Eh bien, elle le savait 76 00:03:29,709 --> 00:03:31,667 que je verrais à travers toute la configuration, 77 00:03:31,667 --> 00:03:35,041 mais toi, tu es un appât frais pour la forêt. 78 00:03:35,041 --> 00:03:37,959 [alarmé] Un appât forestier ? 79 00:03:37,959 --> 00:03:41,291 Tu sais, je ne suis jamais allé dans les montagnes Rocheuses... 80 00:03:41,291 --> 00:03:43,125 ou n'importe quelle montagne. 81 00:03:43,125 --> 00:03:44,792 Cela n'a pas d'importance. 82 00:03:44,792 --> 00:03:45,834 Eh bien, tu sais, Marilyn, 83 00:03:45,834 --> 00:03:48,000 Je suis plutôt une personne « d’intérieur ». 84 00:03:48,000 --> 00:03:49,542 Trouvez votre passion pour le plein air. 85 00:03:49,542 --> 00:03:50,458 Et voilà. 86 00:03:50,458 --> 00:03:53,208 La compétition va être rude. 87 00:03:53,208 --> 00:03:55,208 Je veux que tu prennes des notes détaillées 88 00:03:55,208 --> 00:03:57,166 et faites-moi un rapport sur tous les employés là-bas-- 89 00:03:57,166 --> 00:03:58,375 leurs forces, leurs faiblesses, 90 00:03:58,375 --> 00:04:00,834 et comment nous pouvons les utiliser à notre avantage. 91 00:04:01,917 --> 00:04:05,125 Je ne pense vraiment pas être la meilleure personne pour ça. 92 00:04:05,125 --> 00:04:07,542 En fait, je suis probablement le pire. 93 00:04:07,542 --> 00:04:10,375 C'est exactement pour cela qu'elle t'a choisi. 94 00:04:10,375 --> 00:04:12,750 Vous allez tous passer par le barattage, 95 00:04:12,750 --> 00:04:13,792 mais la crème, Maya, 96 00:04:13,792 --> 00:04:15,500 la crème monte toujours à la surface. 97 00:04:15,500 --> 00:04:17,542 C'est ta chance de me le prouver 98 00:04:17,542 --> 00:04:19,333 que tu mérites le poste de direction 99 00:04:19,333 --> 00:04:21,041 tu as travaillé si dur pour ça. 100 00:04:21,041 --> 00:04:22,792 C'est ainsi que vous le gagnez. 101 00:04:22,792 --> 00:04:24,250 Ne me laisse pas tomber. 102 00:04:25,125 --> 00:04:29,667 [♪♪♪] 103 00:04:36,083 --> 00:04:37,500 [expire avec contentement] 104 00:04:37,500 --> 00:04:39,542 Je n'arrive pas à croire que je vais pouvoir garder ta maison pour toi tout le week-end. 105 00:04:39,542 --> 00:04:41,750 C'est si je tiens tout le week-end. 106 00:04:41,750 --> 00:04:42,959 Merci, au fait. 107 00:04:42,959 --> 00:04:44,417 A quoi servent les petites sœurs ? 108 00:04:44,417 --> 00:04:46,834 De toute façon, je vais juste étudier. 109 00:04:46,834 --> 00:04:48,500 C'est ce que j'aime entendre ! 110 00:04:48,500 --> 00:04:50,458 Comment se passe le tuteur préparatoire ? 111 00:04:50,458 --> 00:04:52,583 Tu m'as trouvé le meilleur du pays. 112 00:04:52,583 --> 00:04:53,917 Je pourrais même être admissible à des bourses, 113 00:04:53,917 --> 00:04:55,291 Tout comme toi. 114 00:04:55,291 --> 00:04:57,208 N'oublie pas, je vais m'assurer que tu ailles à l'université, 115 00:04:57,208 --> 00:04:58,417 quoi qu'il arrive. 116 00:04:58,417 --> 00:04:59,792 Ouais, mais si tu dois payer mes frais de scolarité, 117 00:04:59,792 --> 00:05:02,208 Tu vas rester coincé dans cet appartement pour toujours. 118 00:05:02,208 --> 00:05:04,875 Et bien, à quoi servent les grandes sœurs ? 119 00:05:04,875 --> 00:05:08,208 Ok, que dit la liste pour emporter des affaires en plein air ? 120 00:05:08,208 --> 00:05:09,333 D'accord... 121 00:05:09,333 --> 00:05:10,375 chaussures de randonnée. 122 00:05:10,375 --> 00:05:12,500 Je les porte déjà ! 123 00:05:12,500 --> 00:05:13,959 Mignon! 124 00:05:13,959 --> 00:05:15,250 - Euh, une veste chaude ? - Mm. C'est bon. 125 00:05:15,250 --> 00:05:16,959 - Un chapeau ? - C'est vrai. 126 00:05:16,959 --> 00:05:17,917 « Spray anti-ours. » 127 00:05:17,917 --> 00:05:18,917 Oh? 128 00:05:18,917 --> 00:05:19,959 [halètements] 129 00:05:20,667 --> 00:05:23,875 J'ai ce spray qui sent bon ? 130 00:05:23,875 --> 00:05:25,166 Vérifier! 131 00:05:25,166 --> 00:05:28,625 Ok... Couteau suisse et nourriture non périssable ? 132 00:05:28,625 --> 00:05:29,625 Oh. 133 00:05:29,625 --> 00:05:31,250 Oh, je sais ! 134 00:05:31,250 --> 00:05:33,625 Et qu'en est-il de... 135 00:05:35,709 --> 00:05:36,959 ...ce? 136 00:05:36,959 --> 00:05:38,875 Ça me semble suisse ! 137 00:05:38,875 --> 00:05:41,208 Ouais ! Et « non périssable » ? 138 00:05:41,208 --> 00:05:42,458 Des barres de céréales ? 139 00:05:42,458 --> 00:05:44,542 [claque des doigts] Oui ! 140 00:05:46,083 --> 00:05:47,083 Bingo! 141 00:05:47,083 --> 00:05:48,667 D'accord. 142 00:05:48,667 --> 00:05:49,875 Nous sommes tous prêts. 143 00:05:49,875 --> 00:05:52,417 Vous savez quoi ? Cela pourrait être facile. 144 00:05:52,417 --> 00:05:54,000 - [rires] - [le téléphone sonne] 145 00:05:54,000 --> 00:05:56,834 [app] Votre vol pour le Colorado part dans trois heures. 146 00:05:56,834 --> 00:05:58,333 Merci, Vesta. 147 00:06:00,166 --> 00:06:04,917 [♪♪♪] 148 00:06:16,375 --> 00:06:20,834 [♪♪♪] 149 00:06:23,959 --> 00:06:25,375 Ouf. 150 00:06:31,291 --> 00:06:33,000 [Allegra] Hum. 151 00:06:33,000 --> 00:06:36,041 Oh ! Allegra Adams ! 152 00:06:36,041 --> 00:06:38,375 Je reprenais juste mon souffle. 153 00:06:38,375 --> 00:06:40,625 Rien de tel que l’air des montagnes, n’est-ce pas ? 154 00:06:40,625 --> 00:06:43,041 Euh, non, je ne peux vraiment pas en avoir assez... 155 00:06:43,041 --> 00:06:44,625 littéralement. 156 00:06:44,625 --> 00:06:46,917 Cela vous frappe différemment à un kilomètre et demi d'altitude. 157 00:06:46,917 --> 00:06:48,583 Ouais. Euh, Maya ! 158 00:06:50,083 --> 00:06:53,625 Alvaro, des bureaux de Vesta East à New York. 159 00:06:53,625 --> 00:06:55,417 Je sais qui tu es, et tu es en retard. 160 00:06:55,417 --> 00:06:58,000 Le premier défi du week-end a déjà commencé. 161 00:06:58,000 --> 00:06:59,125 Tout le monde est un chat... 162 00:07:01,458 --> 00:07:03,500 ...et tout le monde est une souris, 163 00:07:03,500 --> 00:07:05,834 et ils se cachent tous dans la forêt. 164 00:07:05,834 --> 00:07:10,458 Tout ce que vous avez à faire est de les attraper et de capturer leur ruban. 165 00:07:11,375 --> 00:07:13,041 Les trois premiers gagnent. 166 00:07:13,041 --> 00:07:14,667 Là-dedans ? 167 00:07:14,667 --> 00:07:15,834 Oh, et quand tu reviendras, 168 00:07:15,834 --> 00:07:18,583 nous vous trouverons une vraie paire de chaussures de randonnée. 169 00:07:20,166 --> 00:07:22,500 Merci. 170 00:07:22,500 --> 00:07:25,166 « Attraper et capturer. » 171 00:07:25,166 --> 00:07:26,583 Ok. [rires nerveux] 172 00:07:26,583 --> 00:07:29,750 Et ils se cachent tous au fond de la forêt. 173 00:07:39,417 --> 00:07:40,583 [halètements] 174 00:07:41,458 --> 00:07:42,542 [gémissements] 175 00:07:46,458 --> 00:07:50,667 [♪♪♪] 176 00:07:56,583 --> 00:07:58,417 - [crie] Ahh! - [crie] Ahh! 177 00:07:58,417 --> 00:08:00,291 - Ahh ! Pouah ! - Oh ! 178 00:08:00,291 --> 00:08:01,959 Je suis vraiment désolé ! Je pensais que tu étais un ours. 179 00:08:01,959 --> 00:08:03,792 Non ! Pas un ours ! 180 00:08:03,792 --> 00:08:04,792 Non. 181 00:08:04,792 --> 00:08:05,625 Non ! Personne. 182 00:08:05,625 --> 00:08:07,375 - Ouais. - [toussant] 183 00:08:07,375 --> 00:08:08,667 Est-ce un gardénia ? 184 00:08:08,667 --> 00:08:11,125 Oh, euh, merci. C'est... C'est du français. 185 00:08:11,125 --> 00:08:12,583 Mm, définitivement français. 186 00:08:12,583 --> 00:08:14,000 - Ouais. - Je reçois des notes de, euh... 187 00:08:14,000 --> 00:08:15,083 Oh, euh, un bouquet de fleurs. 188 00:08:15,083 --> 00:08:16,875 - C'est ça. - Avec une pointe de vanille. 189 00:08:16,875 --> 00:08:18,375 Vanille. C'est vrai. 190 00:08:18,375 --> 00:08:20,291 - Ouais. - Ouais. 191 00:08:20,291 --> 00:08:21,667 [rires] Je ne voulais pas t'effrayer. 192 00:08:21,667 --> 00:08:24,375 Non. Pfft. Ne t'inquiète pas. 193 00:08:24,375 --> 00:08:26,542 Ouah. 194 00:08:26,542 --> 00:08:27,792 Cette veste. 195 00:08:29,417 --> 00:08:32,125 J'adore cette veste sur toi. 196 00:08:32,125 --> 00:08:33,458 Oh, merci ! 197 00:08:33,458 --> 00:08:36,000 D'où vient-il ? Parce qu'il ressemble à... hourra ! 198 00:08:36,000 --> 00:08:37,542 - Hé! Ohh! - Ha, ah ! 199 00:08:37,542 --> 00:08:39,291 [Matt] Je suis vraiment désolé ! 200 00:08:39,291 --> 00:08:40,291 [grognement frustré] 201 00:08:40,291 --> 00:08:41,333 [Matt] Je suis vraiment désolé ! 202 00:08:41,333 --> 00:08:43,250 Bonjour à tous! 203 00:08:43,250 --> 00:08:44,709 Et bienvenue 204 00:08:44,709 --> 00:08:47,875 à la retraite aventure de Vesta Technology ! 205 00:08:47,875 --> 00:08:48,750 Ouah ! 206 00:08:48,750 --> 00:08:50,500 [tous hurlent et applaudissent] 207 00:08:50,500 --> 00:08:52,083 Je suis tellement ravie 208 00:08:52,083 --> 00:08:54,834 de vous avoir tous ici pour ce que j'espère sera 209 00:08:54,834 --> 00:08:57,333 un week-end amusant et enrichissant. 210 00:08:57,333 --> 00:08:59,500 Nous avons réservé tout le camp, 211 00:08:59,500 --> 00:09:01,208 alors nous aurons l'endroit pour nous. 212 00:09:01,208 --> 00:09:03,375 Maintenant, certains d’entre vous, je les connais bien… 213 00:09:03,375 --> 00:09:04,875 - [rires] - ...et certains d'entre vous 214 00:09:04,875 --> 00:09:06,875 vous avez déjà fait vos premières impressions. 215 00:09:08,166 --> 00:09:12,500 Je voudrais féliciter le gagnant de « Le chat et la souris »-- 216 00:09:12,500 --> 00:09:15,250 Matt Meyer de Vesta West. 217 00:09:15,250 --> 00:09:17,208 - [applaudissant et acclamant] - Ouah ! 218 00:09:17,208 --> 00:09:18,792 Maintenant, Matt a peut-être gagné 219 00:09:18,792 --> 00:09:20,959 la première activité de team-building, 220 00:09:20,959 --> 00:09:24,417 mais il y aura bien d'autres défis à relever 221 00:09:24,417 --> 00:09:25,625 ce week-end. 222 00:09:25,625 --> 00:09:27,625 J'aimerais que tu prennes ton stylo et ton papier. 223 00:09:27,625 --> 00:09:29,375 et écris quelque chose 224 00:09:29,375 --> 00:09:31,083 à propos de vous-même, de manière anonyme. 225 00:09:31,083 --> 00:09:34,875 Ensuite, nous verrons si nous pouvons deviner à qui il appartient. 226 00:09:36,000 --> 00:09:38,792 C'est ainsi que nous apprenons à connaître notre prochain. 227 00:09:38,792 --> 00:09:41,000 Maintenant, ça peut être quelque chose de professionnel... 228 00:09:41,000 --> 00:09:42,375 personnel, 229 00:09:42,375 --> 00:09:44,166 et quand vous avez terminé, vous pouvez mettre-- 230 00:09:45,500 --> 00:09:47,041 Merci, Maya. [rires] 231 00:09:48,583 --> 00:09:49,667 Regarde-toi. 232 00:09:49,667 --> 00:09:51,917 Merci Claire. 233 00:09:51,917 --> 00:09:53,166 Merci, Matt. 234 00:09:53,166 --> 00:09:54,208 Mm-hmm. 235 00:09:54,208 --> 00:09:55,458 Merci, Luis. Louis ? 236 00:09:55,458 --> 00:09:57,083 [tous deux rient] 237 00:09:57,083 --> 00:09:58,333 Attendez. 238 00:09:58,333 --> 00:10:00,291 D'accord. 239 00:10:04,250 --> 00:10:05,291 [Luis chuckles] 240 00:10:05,291 --> 00:10:07,083 « J'ai voyagé en Antarctique, 241 00:10:07,083 --> 00:10:09,709 et je parle couramment quatre langues différentes. 242 00:10:09,709 --> 00:10:13,083 Seulement quatre ? [se moque en plaisantant] 243 00:10:13,083 --> 00:10:14,834 Je vais deviner... 244 00:10:14,834 --> 00:10:15,500 Claire... 245 00:10:15,500 --> 00:10:17,083 de Vesta Sud ? 246 00:10:17,083 --> 00:10:20,458 Il est cinq heures, mais mon japonais est seulement conversationnel, alors... 247 00:10:20,458 --> 00:10:22,458 Konnichiwa. 248 00:10:22,458 --> 00:10:24,750 [Allegra] Waouh ! C'est impressionnant. 249 00:10:24,750 --> 00:10:27,125 Matt ? Tu veux faire un tour ? 250 00:10:27,125 --> 00:10:28,208 Oui bien sûr. 251 00:10:28,208 --> 00:10:29,750 Hum ! 252 00:10:29,750 --> 00:10:32,625 Ok... voyons voir. 253 00:10:32,625 --> 00:10:34,625 "Je suis le meilleur." 254 00:10:34,625 --> 00:10:35,834 - [rires] - Hmm ? 255 00:10:35,834 --> 00:10:37,375 Allegra, est-ce à toi ? 256 00:10:37,375 --> 00:10:38,333 - Euh... - [rires] 257 00:10:39,500 --> 00:10:41,750 Non, je plaisante. Ok. 258 00:10:41,750 --> 00:10:43,792 « J'ai aidé à remettre à neuf de vieux ordinateurs 259 00:10:43,792 --> 00:10:45,208 pour les étudiants à faible revenu 260 00:10:45,208 --> 00:10:49,291 et j'ai reçu en retour une bourse d'études complète. 261 00:10:49,291 --> 00:10:50,834 - Waouh. - Hein. 262 00:10:50,834 --> 00:10:53,041 Eh bien, je vais y aller 263 00:10:53,041 --> 00:10:54,500 avec mon homme, Luis, 264 00:10:54,500 --> 00:10:57,375 de Vesta North à Chicago, n'est-ce pas ? 265 00:10:57,375 --> 00:10:58,375 - Non? - Non. 266 00:10:58,375 --> 00:10:59,875 Oh d'accord. 267 00:10:59,875 --> 00:11:01,792 Eh bien, on dirait que c'est... 268 00:11:01,792 --> 00:11:03,291 Maya de Manhattan. 269 00:11:03,291 --> 00:11:04,333 [applaudissant] 270 00:11:08,417 --> 00:11:10,250 C'est juste Maya. 271 00:11:10,250 --> 00:11:11,500 D'accord. 272 00:11:11,500 --> 00:11:12,709 Et tu es précis. 273 00:11:12,709 --> 00:11:14,500 Ouais. MAYA. 274 00:11:14,500 --> 00:11:15,875 Je sais écrire. Merci. 275 00:11:15,875 --> 00:11:17,041 Oh, et toi ? C'est rafraîchissant. 276 00:11:17,041 --> 00:11:18,667 Oh! 277 00:11:19,542 --> 00:11:21,125 Ouah ! Très bien. 278 00:11:21,125 --> 00:11:24,333 [rires] 279 00:11:24,333 --> 00:11:26,125 « J'aime me lever tôt 280 00:11:26,125 --> 00:11:30,250 et surfer au lever du soleil avant le travail." 281 00:11:30,250 --> 00:11:31,625 Mm... 282 00:11:31,625 --> 00:11:34,875 Je vais choisir Malibu Matt. 283 00:11:34,875 --> 00:11:35,834 Non. 284 00:11:35,834 --> 00:11:37,333 Bon État, mauvaise tranche d’imposition. 285 00:11:37,333 --> 00:11:38,625 Je viens de Big Sur. 286 00:11:38,625 --> 00:11:40,625 Essayer à nouveau. 287 00:11:40,625 --> 00:11:42,500 En fait... je suis le surfeur. 288 00:11:42,500 --> 00:11:43,959 - Oh, c'est sympa. - [rires] 289 00:11:43,959 --> 00:11:45,917 Nous avons une houle décente sur le lac Michigan en été. 290 00:11:45,917 --> 00:11:48,500 [Allegra] Très cool, Luis ! 291 00:11:48,500 --> 00:11:50,667 Cela signifie que le dernier est à Matt, 292 00:11:50,667 --> 00:11:52,542 Alors, Maya, tu aimerais le lire ? 293 00:11:52,542 --> 00:11:54,166 Bien sûr. 294 00:11:55,375 --> 00:11:56,917 [se racle la gorge] 295 00:11:56,917 --> 00:12:01,166 « Je me porte volontaire pour lutter contre les incendies de forêt. 296 00:12:01,166 --> 00:12:05,083 pendant la saison sèche sur la côte Pacifique. 297 00:12:05,083 --> 00:12:06,375 Tellement courageux. 298 00:12:06,375 --> 00:12:07,750 - Non, non. - [applaudissements] 299 00:12:07,750 --> 00:12:09,000 C'est mon-- S'il te plaît. 300 00:12:09,000 --> 00:12:12,041 Vous êtes tous déjà si aventureux, 301 00:12:12,041 --> 00:12:12,959 ce qui est bien, 302 00:12:12,959 --> 00:12:14,709 parce que, pour les trois prochains jours, 303 00:12:14,709 --> 00:12:17,208 nous allons être totalement immergés 304 00:12:17,208 --> 00:12:19,375 en pleine nature, 305 00:12:19,375 --> 00:12:21,208 relever les défis 306 00:12:21,208 --> 00:12:24,208 Cela testera nos limites mentales et physiques. 307 00:12:24,208 --> 00:12:25,458 Maintenant, demain matin, 308 00:12:25,458 --> 00:12:26,709 nous allons tous charger dans le radeau 309 00:12:26,709 --> 00:12:29,834 et en descendant la rivière Regal. 310 00:12:29,834 --> 00:12:32,041 Nous nous arrêterons pour des activités en cours de route, 311 00:12:32,041 --> 00:12:34,959 et l'aventure culminera 312 00:12:34,959 --> 00:12:38,583 dans un rafting en eau vive sur Breakneck Bend ! 313 00:12:38,583 --> 00:12:39,834 Bon! 314 00:12:39,834 --> 00:12:41,041 Qu'est-ce que « Breakneck Bend » ? 315 00:12:41,041 --> 00:12:44,625 Rapides de classe 4, vagues imposantes, 316 00:12:44,625 --> 00:12:45,834 chutes de martèlement-- 317 00:12:45,834 --> 00:12:48,041 ça va être une aventure folle, 318 00:12:48,041 --> 00:12:51,458 et j'ai hâte de m'y plonger ! 319 00:12:51,458 --> 00:12:53,208 - [rires] - [acclamations] 320 00:12:53,208 --> 00:12:54,250 Ouah-ouah ! 321 00:12:57,917 --> 00:13:01,709 Je suis désolé, toutes ces discussions sur l'eau ont, euh... 322 00:13:01,709 --> 00:13:04,000 Voulez-vous m'excuser ? 323 00:13:05,917 --> 00:13:07,250 Rafting en eau vive ? 324 00:13:07,250 --> 00:13:08,417 - Ouais ! - [rires] 325 00:13:09,667 --> 00:13:10,875 Je suis tellement excitée d'être de retour. 326 00:13:10,875 --> 00:13:11,959 C'est agréable de vous rencontrer. 327 00:13:11,959 --> 00:13:13,291 J'aime le fait que... 328 00:13:13,291 --> 00:13:14,792 Bagages, bagages... 329 00:13:14,792 --> 00:13:16,500 Où ont-ils mis les bagages ? 330 00:13:16,500 --> 00:13:17,458 Oh oui! 331 00:13:26,667 --> 00:13:27,875 [le téléphone sonne] 332 00:13:30,750 --> 00:13:32,750 Marilyn, salut ! 333 00:13:32,750 --> 00:13:34,083 Maya, es-tu là ? 334 00:13:34,083 --> 00:13:35,959 Allegra m'a appelé et m'a dit que tu étais en retard. 335 00:13:35,959 --> 00:13:37,417 Le service de voiture a eu des problèmes 336 00:13:37,417 --> 00:13:38,625 trouver l'endroit. 337 00:13:38,625 --> 00:13:41,625 C'est "dans les montagnes" dans les montagnes. 338 00:13:41,625 --> 00:13:43,792 Deux heures de route de gravier. 339 00:13:43,792 --> 00:13:46,500 Je veux dire, les roues n'ont presque pas réussi à y arriver... 340 00:13:46,500 --> 00:13:48,250 et le mien non plus. 341 00:13:48,250 --> 00:13:49,500 Alors, comment ça va ? 342 00:13:49,500 --> 00:13:50,792 Euh, eh bien, 343 00:13:50,792 --> 00:13:52,750 il s'avère qu'Allegra a fait une erreur en me demandant ici, 344 00:13:52,750 --> 00:13:54,750 alors, euh, j'étais sur le point de partir. 345 00:13:54,750 --> 00:13:58,208 Tout le monde a beaucoup plus d’expérience en plein air. 346 00:13:58,208 --> 00:14:00,709 Je veux dire, ils sont allés en Antarctique. 347 00:14:00,709 --> 00:14:02,542 Ils combattent les incendies de forêt. 348 00:14:02,542 --> 00:14:05,166 Luis surfe à Chicago. 349 00:14:05,166 --> 00:14:06,792 Je veux dire, ce sont eux qui devraient-- 350 00:14:06,792 --> 00:14:08,875 Attendez, le pompier, c'est qui ? Matt Meyer ? 351 00:14:08,875 --> 00:14:09,959 Vesta Ouest ? 352 00:14:09,959 --> 00:14:11,333 Pourquoi, tu le connais ? 353 00:14:11,333 --> 00:14:12,875 [Marilyn se moque] 354 00:14:12,875 --> 00:14:15,000 Il a combattu à lui seul un incendie de forêt qui menaçait 355 00:14:15,000 --> 00:14:16,333 pour détruire la maison de plage d'Allegra. 356 00:14:16,333 --> 00:14:17,583 Si quelqu'un obtient le contrat HighlightREAL, 357 00:14:17,583 --> 00:14:18,625 c'est lui. 358 00:14:18,625 --> 00:14:20,875 Eh bien, il est très impoli. 359 00:14:20,875 --> 00:14:22,208 Grossier ou pas, 360 00:14:22,208 --> 00:14:24,375 il est son plus grand héros et notre plus grand concurrent. 361 00:14:24,375 --> 00:14:26,500 Il m'est impossible d'impressionner Allegra 362 00:14:26,500 --> 00:14:27,834 dans ces circonstances. 363 00:14:27,834 --> 00:14:29,917 C'est comme Survivor, 364 00:14:29,917 --> 00:14:32,041 et je serai le premier à être expulsé de l'île. 365 00:14:32,041 --> 00:14:33,458 Tu vas réussir. 366 00:14:33,458 --> 00:14:36,375 Tu es le deuxième travailleur le plus acharné que je connaisse. 367 00:14:36,375 --> 00:14:37,542 Qui est le numéro un ? 368 00:14:37,542 --> 00:14:39,291 Moi. 369 00:14:39,291 --> 00:14:41,500 Maintenant, tu veux cette promotion ou pas ? 370 00:14:41,500 --> 00:14:43,208 Est-ce que tu dis 371 00:14:43,208 --> 00:14:45,083 le poste de direction est à moi 372 00:14:45,083 --> 00:14:47,875 et si Allegra nous donne HighlightREAL ? 373 00:14:47,875 --> 00:14:49,709 Sécuriser le projet 374 00:14:49,709 --> 00:14:50,959 et tu auras un bien meilleur travail 375 00:14:50,959 --> 00:14:52,208 Quand tu reviendras. 376 00:14:52,208 --> 00:14:54,125 Amusez-vous! 377 00:14:54,125 --> 00:14:56,041 D'accord. 378 00:14:58,250 --> 00:14:59,792 [soupirs] 379 00:14:59,792 --> 00:15:01,208 [coups de valise] 380 00:15:02,166 --> 00:15:03,750 Vous recherchez les gîtes d'hôtes ? 381 00:15:03,750 --> 00:15:04,959 Oh... 382 00:15:04,959 --> 00:15:06,417 Bonjour Jim Burdett. Je suis propriétaire du Whitewater Lodge. 383 00:15:06,417 --> 00:15:07,792 Oh, salut, Jim. 384 00:15:07,792 --> 00:15:09,542 - Euh, Maya. - Enchantée de te rencontrer, Maya. 385 00:15:09,542 --> 00:15:12,208 J'étais juste, euh... 386 00:15:12,208 --> 00:15:13,333 [je comprends] Oh. 387 00:15:13,333 --> 00:15:14,792 Tch. Un petit conseil ? 388 00:15:14,792 --> 00:15:16,875 Euh, si tu prends ce chemin... 389 00:15:16,875 --> 00:15:18,583 ça va juste revenir à la même chose, 390 00:15:18,583 --> 00:15:20,333 mais si tu prends ce chemin, 391 00:15:20,333 --> 00:15:22,333 cela pourrait être la plus grande aventure de votre vie... 392 00:15:23,458 --> 00:15:25,208 ...et quand on vous donne quelque chose comme ça, 393 00:15:25,208 --> 00:15:27,041 tu devrais probablement juste le prendre. 394 00:15:27,041 --> 00:15:29,917 J'ai dû me retourner. 395 00:15:29,917 --> 00:15:31,333 - [rires] Ouais, bien sûr ! - [rires] Ouais. 396 00:15:31,333 --> 00:15:33,083 Je vais te dire quoi, si jamais tu reçois, euh, 397 00:15:33,083 --> 00:15:34,917 "retourné" dans ces régions à nouveau 398 00:15:34,917 --> 00:15:35,875 et tu dois retrouver ton chemin, 399 00:15:35,875 --> 00:15:37,458 vous pouvez en utiliser un. 400 00:15:38,542 --> 00:15:39,709 Montre de poche ? 401 00:15:39,709 --> 00:15:41,750 [rires] C'est une boussole. 402 00:15:41,750 --> 00:15:43,500 - D'accord ! Merci. - De rien. 403 00:15:43,500 --> 00:15:46,291 Je vais te dire quoi. Je vais apporter ça dans ta chambre. 404 00:15:46,291 --> 00:15:48,250 Nous avons les meilleurs lits de ce côté de la rivière Regal-- 405 00:15:48,250 --> 00:15:49,750 en fait, les seuls lits de ce côté de la rivière Regal. 406 00:15:49,750 --> 00:15:50,959 Oh! 407 00:15:50,959 --> 00:15:52,667 À moins, bien sûr, que vous ne comptiez le lit de la forêt. 408 00:15:52,667 --> 00:15:54,291 [tous deux rient] 409 00:15:55,750 --> 00:15:58,250 Qu'est-ce qu'un « lit forestier » ? 410 00:15:58,250 --> 00:15:59,083 [Jim rit] 411 00:15:59,083 --> 00:16:01,291 [rires gênés] 412 00:16:01,291 --> 00:16:03,458 [♪♪♪] 413 00:16:07,458 --> 00:16:08,667 Merci, Maya. 414 00:16:08,667 --> 00:16:09,709 Très attentionné. 415 00:16:09,709 --> 00:16:11,250 Vous êtes les bienvenus. 416 00:16:11,250 --> 00:16:14,166 ...Regarde, quand tu attrapes la vague parfaite, 417 00:16:14,166 --> 00:16:15,750 c'est le meilleur, je vous le dis. 418 00:16:15,750 --> 00:16:17,959 C'est tellement, tellement bon. 419 00:16:17,959 --> 00:16:19,667 Maya de Manhattan. 420 00:16:19,667 --> 00:16:22,375 Encore une fois, c'est juste « Maya ». 421 00:16:22,375 --> 00:16:23,458 D'accord. 422 00:16:23,458 --> 00:16:24,583 Juste Maya. 423 00:16:24,583 --> 00:16:25,625 Je sais qui tu es. 424 00:16:25,625 --> 00:16:27,041 Tu es la raison 425 00:16:27,041 --> 00:16:28,625 L'application de rencontres « Time for Love » est devenue virale l'année dernière. 426 00:16:28,625 --> 00:16:32,125 En fait, c’est toute mon équipe qui mérite d’être félicitée pour cela. 427 00:16:32,125 --> 00:16:33,875 D'accord, mais le Times a fait un reportage sur vous. 428 00:16:33,875 --> 00:16:35,125 Je suis new-yorkais. 429 00:16:35,125 --> 00:16:36,667 Personne en ville n'a le temps pour l'amour, 430 00:16:36,667 --> 00:16:38,041 alors j'ai suggéré 431 00:16:38,041 --> 00:16:41,166 que la fenêtre de disponibilité soit... plus courte. 432 00:16:41,166 --> 00:16:42,333 Ok, donc tu pensais 433 00:16:42,333 --> 00:16:43,792 deux minutes pour faire bonne impression 434 00:16:43,792 --> 00:16:44,875 était juste ? 435 00:16:44,875 --> 00:16:46,542 J'en ai lancé un. 436 00:16:46,542 --> 00:16:49,375 La plupart d’entre nous peuvent juger les premières impressions 437 00:16:49,375 --> 00:16:51,291 en un instant. 438 00:16:51,291 --> 00:16:52,917 C'est donc ce que tu fais. 439 00:16:52,917 --> 00:16:54,083 Vous êtes ici 440 00:16:54,083 --> 00:16:55,667 pour essayer de faire bonne impression 441 00:16:55,667 --> 00:16:57,500 est Allegra ? 442 00:16:57,500 --> 00:16:59,208 [grogne] 443 00:16:59,208 --> 00:17:01,125 Personne ne t'a jamais dit 444 00:17:01,125 --> 00:17:03,417 que c'est impoli de porter un chapeau au dîner ? 445 00:17:03,417 --> 00:17:04,875 Ouais, peut-être – à New York – 446 00:17:04,875 --> 00:17:06,166 mais à l'Ouest, 447 00:17:06,166 --> 00:17:07,709 nous sommes un peu plus décontractés, et en plus, 448 00:17:07,709 --> 00:17:09,500 ce n'est pas seulement un chapeau, c'est... 449 00:17:09,500 --> 00:17:10,834 [se racle la gorge] 450 00:17:10,834 --> 00:17:13,125 ...c'est mon chapeau porte-bonheur. 451 00:17:13,125 --> 00:17:15,125 Ah oui ? C'est parce qu'il appartenait à Babe Ruth ? 452 00:17:15,125 --> 00:17:16,458 Parce qu'il semble avoir environ 100 ans. 453 00:17:16,458 --> 00:17:18,166 Vous savez, c'est intelligent de porter un chapeau dans les bois. 454 00:17:18,166 --> 00:17:20,166 Vous ne voulez pas vous faire mordre par une tique, ou pire... 455 00:17:20,166 --> 00:17:21,333 [se moque des piqûres d'insectes] 456 00:17:22,250 --> 00:17:24,000 Tu n'as pas un feu à éteindre ou quelque chose comme ça ? 457 00:17:24,000 --> 00:17:25,500 Non, actuellement, j'essaie de comprendre 458 00:17:25,500 --> 00:17:27,875 pourquoi une fille de la ville comme toi se trouve dans une retraite en pleine nature. 459 00:17:27,875 --> 00:17:28,917 Parce que j'ai été invité. 460 00:17:28,917 --> 00:17:30,291 Et... 461 00:17:30,291 --> 00:17:32,291 J'essaie de créer des liens avec mes collègues 462 00:17:32,291 --> 00:17:34,041 et profitez du grand air. 463 00:17:34,041 --> 00:17:36,542 C'est merveilleux. Tu as un virus sur l'épaule. 464 00:17:37,709 --> 00:17:38,917 - Hmm ! - [fumée] Oh... 465 00:17:38,917 --> 00:17:40,000 D'accord. 466 00:17:40,000 --> 00:17:42,125 Je prends une retraite anticipée, 467 00:17:42,125 --> 00:17:44,041 parce qu'il faut se lever à l'aube 468 00:17:44,041 --> 00:17:46,959 pour une réunion de sécurité avant de partir. 469 00:17:46,959 --> 00:17:49,959 Je vous verrai tous les deux demain matin, hein ? 470 00:17:49,959 --> 00:17:51,542 - Bonne nuit. - Bonne nuit. 471 00:17:52,417 --> 00:17:53,834 Whoa, whoa ! Où vas-tu ? 472 00:17:53,834 --> 00:17:55,959 Je pensais que le but était de créer des liens avec ses collègues. 473 00:17:55,959 --> 00:17:57,750 Peut-être demain. 474 00:18:01,166 --> 00:18:02,583 [la porte grince] 475 00:18:02,583 --> 00:18:04,458 [appelle] Allo ? 476 00:18:04,458 --> 00:18:05,917 Des bugs ? 477 00:18:05,917 --> 00:18:08,458 Des ours ? 478 00:18:13,417 --> 00:18:15,792 [♪♪♪] 479 00:18:27,083 --> 00:18:29,542 [♪♪♪] 480 00:18:35,875 --> 00:18:38,208 [♪♪♪] 481 00:18:44,667 --> 00:18:48,333 ♪ Je suis là ♪ 482 00:18:49,125 --> 00:18:53,583 ♪ Je suis là pour toi ♪ 483 00:18:53,583 --> 00:18:54,834 [battre] 484 00:18:54,834 --> 00:18:56,792 [♪♪♪] 485 00:19:12,125 --> 00:19:14,750 [♪♪♪] 486 00:19:22,166 --> 00:19:24,542 [chant des oiseaux] 487 00:19:31,750 --> 00:19:33,709 [tap-tap-tap-tap-tap] 488 00:19:35,417 --> 00:19:37,166 [halètements] 489 00:19:37,166 --> 00:19:38,542 [haletant plus profondément] 490 00:19:38,542 --> 00:19:41,250 Encore en retard ! 491 00:19:48,166 --> 00:19:49,792 [renifle] 492 00:19:49,792 --> 00:19:51,667 [expire rêveusement] Café ! 493 00:19:51,667 --> 00:19:54,083 [♪♪♪] 494 00:19:54,083 --> 00:19:55,625 Café! 495 00:19:56,792 --> 00:19:57,875 D'accord... 496 00:20:04,667 --> 00:20:08,000 [♪♪♪] 497 00:20:08,000 --> 00:20:09,125 [Jim] Tu vas porter 498 00:20:09,125 --> 00:20:10,750 votre équipement de sécurité à tout moment, 499 00:20:10,750 --> 00:20:12,875 en s'assurant qu'il est bien ajusté et sécurisé. 500 00:20:14,000 --> 00:20:16,291 Extra chaud, deux laits, un sucre-- 501 00:20:16,291 --> 00:20:17,875 exactement comme vous l'aimez. 502 00:20:17,875 --> 00:20:20,542 J'ai pris mon café il y a quelques heures. 503 00:20:21,750 --> 00:20:23,709 J'en prendrai un. 504 00:20:26,875 --> 00:20:28,458 Joli pantalon. 505 00:20:28,458 --> 00:20:32,000 Ok. Maintenant, la rivière Regal coule d'est en ouest, 506 00:20:32,000 --> 00:20:33,250 avec des remous occasionnels. 507 00:20:33,250 --> 00:20:35,875 Heureusement pour nous, le manteau neigeux fond 508 00:20:35,875 --> 00:20:37,208 à cette période de l'année-- hourra! 509 00:20:37,208 --> 00:20:38,917 - [rires] - Les eaux seront fortes. 510 00:20:38,917 --> 00:20:39,959 [Maya force un rire] 511 00:20:39,959 --> 00:20:41,917 Si jamais vous m'entendez crier « côté haut », 512 00:20:41,917 --> 00:20:44,875 c'est un signal pour que tout le monde se déplace vers... où ? 513 00:20:47,792 --> 00:20:48,834 Maya, oui ? 514 00:20:48,834 --> 00:20:51,166 Euh, euh... 515 00:20:51,166 --> 00:20:52,583 le devant? 516 00:20:53,625 --> 00:20:55,583 Peut-être. Matt ? 517 00:20:55,583 --> 00:20:56,709 Le côté haut. 518 00:20:56,709 --> 00:20:57,834 [Jim] C'est vrai, Matt ! Tu as gagné le prix. 519 00:20:57,834 --> 00:20:59,250 Nous nous dirigeons tous vers le côté élevé 520 00:20:59,250 --> 00:21:01,166 pour niveler le radeau dans un dernier effort 521 00:21:01,166 --> 00:21:03,083 pour l'empêcher de chavirer. 522 00:21:03,083 --> 00:21:05,333 Si vous êtes éjecté du radeau, 523 00:21:05,333 --> 00:21:06,834 S'il vous plaît, ne paniquez pas. 524 00:21:06,834 --> 00:21:09,750 Mettez-vous simplement dans ce que nous appelons la position « chaise de jardin » - 525 00:21:09,750 --> 00:21:12,709 les orteils vers le haut, le visage vers le haut - descendez la rivière les pieds en premier, 526 00:21:12,709 --> 00:21:15,375 jusqu'à ce que nous venions vous tirer dans le radeau. 527 00:21:15,375 --> 00:21:18,291 Ok ! Nous allons faire plusieurs arrêts en chemin, 528 00:21:18,291 --> 00:21:20,125 où nous installerons notre camp, 529 00:21:20,125 --> 00:21:21,417 alors je te le promets, 530 00:21:21,417 --> 00:21:23,917 Cela va être à la fois amusant et stimulant. 531 00:21:23,917 --> 00:21:25,000 Alors comme toujours... 532 00:21:25,000 --> 00:21:26,250 [tout le monde sauf Maya]... La sécurité avant tout ! 533 00:21:26,250 --> 00:21:27,208 ...La sécurité avant tout. 534 00:21:27,208 --> 00:21:29,041 La sécurité avant tout, oui, oui, oui. 535 00:21:29,041 --> 00:21:30,375 Bon travail. Très bien ! 536 00:21:30,375 --> 00:21:33,208 Euh, rendez-vous ici à 09h00. 537 00:21:33,208 --> 00:21:35,291 Cela donnera à certains d'entre nous un peu de temps supplémentaire 538 00:21:35,291 --> 00:21:37,709 pour, euh... s'organiser. 539 00:21:41,959 --> 00:21:43,750 Hé, euh, tu as besoin d'aide ? 540 00:21:48,125 --> 00:21:50,041 [♪♪♪] 541 00:21:50,041 --> 00:21:51,125 [Jim] Tout le monde ! 542 00:21:51,125 --> 00:21:53,291 J'aimerais attirer votre attention, s'il vous plaît. 543 00:21:53,291 --> 00:21:55,166 Prenons un moment de silence 544 00:21:55,166 --> 00:21:57,291 pour ce que nous sommes sur le point de vivre, 545 00:21:57,291 --> 00:21:58,917 alors j'aimerais que vous fermiez tous les yeux 546 00:21:58,917 --> 00:22:00,667 et juste... 547 00:22:00,667 --> 00:22:03,959 Écoutez, écoutez ce grondement au loin. 548 00:22:03,959 --> 00:22:05,792 Ressens-le... 549 00:22:05,792 --> 00:22:07,208 connectez-vous à cela. 550 00:22:07,208 --> 00:22:09,667 Ce son d'énergie brute et indomptée 551 00:22:09,667 --> 00:22:12,208 c'est la rivière la plus impitoyable. 552 00:22:12,208 --> 00:22:14,709 Respirez profondément et... [expire profondément] 553 00:22:14,709 --> 00:22:16,667 ...essayez de vous souvenir de ce moment. 554 00:22:16,667 --> 00:22:19,166 Alors que nous naviguons ensemble dans ces rapides, 555 00:22:19,166 --> 00:22:21,041 laissez ce grondement vous guider. 556 00:22:21,041 --> 00:22:22,792 Ce n’est pas seulement de l’eau, c’est un... 557 00:22:22,792 --> 00:22:25,458 force que nous vaincrons ensemble, 558 00:22:25,458 --> 00:22:28,500 mais toujours dans le respect de sa puissance. 559 00:22:30,333 --> 00:22:32,667 Ok ! On charge ! 560 00:22:32,667 --> 00:22:34,417 Faisons-le. 561 00:22:39,500 --> 00:22:41,583 Maya ? Tu vas bien ? 562 00:22:41,583 --> 00:22:42,917 Ouais! 563 00:22:42,917 --> 00:22:44,125 Je, euh... 564 00:22:44,125 --> 00:22:46,125 Je crois que je vais rester assis pour celui-là. 565 00:22:46,125 --> 00:22:48,333 Attends, tu t'en vas ? 566 00:22:48,333 --> 00:22:51,125 Euh, non, techniquement, je ne m'en vais pas. 567 00:22:51,125 --> 00:22:53,041 C'est juste que je voudrais... 568 00:22:53,041 --> 00:22:55,625 préfère communier avec la nature 569 00:22:55,625 --> 00:22:56,792 pacifiquement 570 00:22:56,792 --> 00:22:58,625 plutôt que 571 00:22:58,625 --> 00:23:00,542 avec de grandes poussées d'adrénaline. 572 00:23:00,542 --> 00:23:01,667 [rires nerveux] 573 00:23:01,667 --> 00:23:03,583 Ok, tout à fait bien, Maya. 574 00:23:03,583 --> 00:23:06,375 Hé, écoute, il y a un-- il y a un chemin le long de la rivière. 575 00:23:06,375 --> 00:23:08,083 Suivez cela, vous ne serez qu'à peu près 576 00:23:08,083 --> 00:23:09,375 environ 20 minutes derrière nous. 577 00:23:09,375 --> 00:23:10,709 Mais ne faites pas attention aux ours ! 578 00:23:10,709 --> 00:23:13,041 D'accord! 579 00:23:13,041 --> 00:23:14,041 Ouais! 580 00:23:14,041 --> 00:23:16,500 Je, euh, je te verrai là-bas ! 581 00:23:16,500 --> 00:23:19,375 Amusez-vous avec les rapides ! 582 00:23:30,375 --> 00:23:31,542 Hé, Maya ! 583 00:23:31,542 --> 00:23:32,667 Comment s'est passée la randonnée ? 584 00:23:32,667 --> 00:23:35,417 Oh, c'était assez paisible, en fait. 585 00:23:35,417 --> 00:23:37,625 Tu sais qu'il n'y a pas de pression 586 00:23:37,625 --> 00:23:39,166 de faire plus de rafting, si tu ne veux pas. 587 00:23:39,166 --> 00:23:40,375 Il y a beaucoup à faire au Lodge, 588 00:23:40,375 --> 00:23:41,583 et je peux demander à l'un des guides de te raccompagner, 589 00:23:41,583 --> 00:23:42,667 si tu veux, à tout moment. 590 00:23:42,667 --> 00:23:44,458 Oh, euh, eh bien, merci, Jim. 591 00:23:44,458 --> 00:23:45,709 Je garderai ça à l'esprit. 592 00:23:45,709 --> 00:23:47,917 Oh, et, euh, nous avons installé une tente de change pour vous. 593 00:23:47,917 --> 00:23:49,041 Euh-- 594 00:23:49,041 --> 00:23:51,667 [Allegra] Ok, tout le monde, rassemblez-vous ! 595 00:23:53,667 --> 00:23:55,375 Ok, alors, 596 00:23:55,375 --> 00:23:57,250 ce beau morceau de terre 597 00:23:57,250 --> 00:23:59,542 nous servira de camp pour la nuit. 598 00:23:59,542 --> 00:24:00,875 Chacun d'entre vous aura son propre site, 599 00:24:00,875 --> 00:24:03,875 mais il faut déterminer dans quelle direction il se trouve. 600 00:24:03,875 --> 00:24:06,542 Les directions de vos sites sont sur vos cartes. 601 00:24:06,542 --> 00:24:10,166 Celui qui trouve le sien et s'installe en premier... 602 00:24:10,166 --> 00:24:11,917 gagne. 603 00:24:11,917 --> 00:24:13,750 [tweet] 604 00:24:13,750 --> 00:24:14,917 Oh! 605 00:24:14,917 --> 00:24:17,417 - [les campeurs paniquent] - [Allegra rit] 606 00:24:17,417 --> 00:24:19,750 [♪♪♪] 607 00:24:24,792 --> 00:24:25,834 Ah ! 608 00:24:25,834 --> 00:24:27,417 Je l'ai trouvé. Oui ! 609 00:24:27,417 --> 00:24:29,333 D'accord... 610 00:24:29,333 --> 00:24:31,166 Désolé, Maya. Je crois que celui-ci est à moi. 611 00:24:31,166 --> 00:24:33,041 Euh, comment le sais-tu ? 612 00:24:33,041 --> 00:24:34,417 Oh, euh, ma boussole. 613 00:24:34,417 --> 00:24:36,333 Moi aussi j'en ai un ! 614 00:24:36,333 --> 00:24:37,458 [Luis chuckles] 615 00:24:37,458 --> 00:24:39,917 Euh... comment ça marche ? 616 00:24:39,917 --> 00:24:42,709 Oh, euh, eh bien, vous le tenez à hauteur de votre main comme ça... 617 00:24:42,709 --> 00:24:44,291 Ouais. 618 00:24:44,291 --> 00:24:46,458 Oh ! « Nord, sud, est, ouest. » 619 00:24:47,208 --> 00:24:48,750 Comme nos bureaux. 620 00:24:48,750 --> 00:24:50,625 Ouais, je suppose que c'est le cas, n'est-ce pas ? 621 00:24:50,625 --> 00:24:52,917 C'est aussi ma passion chez Vesta. 622 00:24:52,917 --> 00:24:53,959 Instructions? 623 00:24:53,959 --> 00:24:55,083 Emplacements. 624 00:24:55,083 --> 00:24:56,750 J'ai lancé la fonctionnalité « localisation précise » 625 00:24:56,750 --> 00:24:58,458 sur HighlightREAL il y a quelques mois. 626 00:24:58,458 --> 00:24:59,875 C'était ton idée ? 627 00:24:59,875 --> 00:25:01,583 C'était moi ! 628 00:25:01,583 --> 00:25:03,542 C'est un ajout vraiment excitant à l'application. 629 00:25:03,542 --> 00:25:04,917 Félicitations. 630 00:25:04,917 --> 00:25:06,500 Oh, merci ! 631 00:25:06,500 --> 00:25:08,500 Hé, voyons si nous pouvons trouver votre camping dans le monde réel, hein ? 632 00:25:08,500 --> 00:25:09,709 - Ok. - Ok, alors maintiens-le à niveau. 633 00:25:09,709 --> 00:25:11,792 - Ouais. - Ouais, voilà... 634 00:25:13,500 --> 00:25:16,208 [♪♪♪] 635 00:25:20,417 --> 00:25:22,166 [halètement] 636 00:25:23,583 --> 00:25:24,834 [crie] Super ! 637 00:25:24,834 --> 00:25:25,625 Ouais! 638 00:25:25,625 --> 00:25:28,709 Maintenant, nous parlons. 639 00:25:28,709 --> 00:25:29,500 Que! 640 00:25:29,500 --> 00:25:31,000 [rires] 641 00:25:33,125 --> 00:25:34,750 [soupire] Génial. 642 00:25:36,166 --> 00:25:37,750 [grogne] 643 00:25:38,834 --> 00:25:39,875 [grognements de colère] 644 00:25:39,875 --> 00:25:43,000 C'est, euh, plus facile de poser la tente à plat 645 00:25:43,000 --> 00:25:45,041 et ensuite, faites passer les poteaux à travers. 646 00:25:45,041 --> 00:25:47,291 Très bien, je n'ai pas besoin d'aide. Merci. 647 00:25:47,291 --> 00:25:48,208 [ouf] 648 00:25:48,208 --> 00:25:50,000 Ouais. Ouais, non. 649 00:25:50,000 --> 00:25:52,041 On dirait que vous avez tout sous contrôle. 650 00:25:52,041 --> 00:25:54,041 Il y a beaucoup de tentes à Manhattan, je vois. 651 00:25:55,583 --> 00:25:58,041 - Quelqu'un a déjà gagné ? - [whoosh] 652 00:25:58,041 --> 00:26:00,291 On dirait bien. 653 00:26:00,291 --> 00:26:01,375 [claquements] 654 00:26:01,375 --> 00:26:04,458 [♪♪♪] 655 00:26:04,458 --> 00:26:06,542 Pouah, c'est dégoûtant. 656 00:26:07,375 --> 00:26:09,125 Bien joué! 657 00:26:09,125 --> 00:26:10,083 Merci. 658 00:26:10,083 --> 00:26:11,375 Est-ce un paillasson ? 659 00:26:11,375 --> 00:26:12,792 [Matt, rit] C'est vrai. 660 00:26:12,792 --> 00:26:14,709 J'ai pris quelques branches tombées et je les ai simplement tissées ensemble. 661 00:26:14,709 --> 00:26:16,125 Claire a gagné pour la vitesse, 662 00:26:16,125 --> 00:26:18,500 mais vous obtenez définitivement le prix de la créativité. 663 00:26:18,500 --> 00:26:19,625 - Ahh. - Un bel homme de plein air, en effet. 664 00:26:19,625 --> 00:26:21,041 [Matt] Merci. 665 00:26:21,041 --> 00:26:23,542 [Jim] Et, euh, n'oubliez pas de lever les yeux. 666 00:26:23,542 --> 00:26:24,583 [Maya] Qu'est-ce que c'est ? 667 00:26:24,583 --> 00:26:25,959 [trio] Poubelle à ours. 668 00:26:25,959 --> 00:26:28,333 [Jim] Gardez votre nourriture loin des créatures affamées. 669 00:26:28,333 --> 00:26:30,458 Des ours ? 670 00:26:30,458 --> 00:26:32,792 Ouais. J'ai enfin pu mettre mes compétences de louveteau à profit. 671 00:26:32,792 --> 00:26:34,875 Des ours ? 672 00:26:34,875 --> 00:26:36,083 En visite ? 673 00:26:36,083 --> 00:26:37,208 Très intelligent. 674 00:26:38,375 --> 00:26:39,375 Ne t'inquiète pas, Maya. 675 00:26:39,375 --> 00:26:40,583 Si vous voyez un ours, 676 00:26:40,583 --> 00:26:42,709 tu te fais simplement aussi grand que possible 677 00:26:42,709 --> 00:26:44,583 et recule lentement. 678 00:26:44,583 --> 00:26:45,917 Aucun problème. 679 00:26:47,000 --> 00:26:49,083 Eh bien, il ne reste plus qu’un seul camping à évaluer. 680 00:26:49,083 --> 00:26:51,333 Oh. 681 00:26:51,333 --> 00:26:55,166 Je recherchais plutôt une expérience en plein air . 682 00:26:56,166 --> 00:26:57,625 Les souches aident à garder 683 00:26:57,625 --> 00:27:02,083 la plupart du temps au-dessus du sol, euh, à cause de la sécheresse et... 684 00:27:02,083 --> 00:27:04,250 un sommeil plus confortable... 685 00:27:04,250 --> 00:27:06,250 et loin des insectes. 686 00:27:06,250 --> 00:27:07,417 [Jim] Hum. 687 00:27:07,417 --> 00:27:09,250 Je crois qu'il me manquait quelques pièces 688 00:27:09,250 --> 00:27:10,500 vraiment... 689 00:27:10,500 --> 00:27:12,166 compléter la vision. [rires] 690 00:27:12,166 --> 00:27:13,959 Eh bien, euh, je ne suis pas sûr 691 00:27:13,959 --> 00:27:15,542 combien de temps tu vas dormir, 692 00:27:15,542 --> 00:27:17,291 mais je trouve ça très... 693 00:27:17,291 --> 00:27:19,166 euh, inventif. 694 00:27:19,166 --> 00:27:20,542 Oui. 695 00:27:20,542 --> 00:27:21,834 Peut-être que vous trouverez plus de succès 696 00:27:21,834 --> 00:27:23,875 dans notre prochain défi. 697 00:27:24,625 --> 00:27:26,792 J'ai hâte. 698 00:27:28,750 --> 00:27:30,834 Personnellement, j'aime ça. 699 00:27:32,458 --> 00:27:34,625 [♪♪♪] 700 00:27:37,208 --> 00:27:39,583 Waouh, qui a construit ça ? 701 00:27:39,583 --> 00:27:40,959 [Jim] Moi et mon équipe. 702 00:27:40,959 --> 00:27:42,500 Il a fallu trois ans de planification et deux ans de construction. 703 00:27:42,500 --> 00:27:44,875 Tout cela fait partie de l'expérience Whitewater Lodge. 704 00:27:44,875 --> 00:27:47,000 Très bien, tout le monde, c'est l'heure de votre défi, 705 00:27:47,000 --> 00:27:49,291 et cette fois, nous allons nous associer. 706 00:27:49,291 --> 00:27:51,417 [à voix basse] S'il te plaît, pas Matt. S'il te plaît, pas Matt. S'il te plaît, pas... 707 00:27:51,417 --> 00:27:53,875 Claire et Luis, Maya et Matt... 708 00:27:53,875 --> 00:27:55,250 Ah. 709 00:27:55,250 --> 00:27:59,500 Ce défi sera une question de travail d’équipe et de confiance. 710 00:27:59,500 --> 00:28:02,583 Vous allez vous guider l'un l'autre à travers les cordes... 711 00:28:02,583 --> 00:28:03,959 ♪ ...les yeux bandés ! ♪ 712 00:28:04,834 --> 00:28:06,041 - Waouh ! - D'accord. 713 00:28:06,041 --> 00:28:07,542 [Allegra] Voyons ce que tu as ! 714 00:28:07,542 --> 00:28:09,291 Ouais. 715 00:28:09,291 --> 00:28:11,125 [♪♪♪] 716 00:28:14,083 --> 00:28:16,041 Eh bien, je pense que tu devrais y aller en premier. 717 00:28:16,041 --> 00:28:17,375 Non, non, j'insiste. 718 00:28:17,375 --> 00:28:18,792 Oh, allez, tout ira bien. 719 00:28:18,792 --> 00:28:21,834 Je dirai « calme » jusqu’à ce que ton pied soit en place, 720 00:28:21,834 --> 00:28:23,875 et quand ton pied sera en place, je dirai « pose ». 721 00:28:23,875 --> 00:28:26,291 Tu le poses et tu avances, d'accord ? 722 00:28:26,291 --> 00:28:28,500 Il y a un problème là-haut ? 723 00:28:28,500 --> 00:28:30,750 Euh, non ! Je profite juste de la vue ! 724 00:28:30,750 --> 00:28:32,166 - Superbe vue. - En quelque sorte. 725 00:28:33,125 --> 00:28:35,208 [Matt] Et... talon en place. Calme-toi. 726 00:28:36,333 --> 00:28:37,417 Ensemble. 727 00:28:37,417 --> 00:28:39,959 Bien, c'est ça. Le pied gauche est levé. 728 00:28:40,875 --> 00:28:42,417 Talon en place. Fixer. 729 00:28:42,417 --> 00:28:43,875 [Allegra] Tout va bien ? 730 00:28:43,875 --> 00:28:47,375 Oh, ouais, j'ai juste, euh, j'ai oublié mes chaussures de cirque à la maison ! 731 00:28:47,375 --> 00:28:48,709 [rire forcé] 732 00:28:49,667 --> 00:28:51,625 Oh. Prêt et-- Oh ! 733 00:28:51,625 --> 00:28:53,333 Tu l'as compris ? 734 00:28:53,333 --> 00:28:54,375 Constant... 735 00:28:54,375 --> 00:28:55,542 Sommes-nous proches ? 736 00:28:55,542 --> 00:28:57,291 Ouais, j'y suis presque. 737 00:28:57,291 --> 00:28:59,041 D'accord. 738 00:28:59,041 --> 00:29:00,208 Calme-toi, prêts. 739 00:29:00,208 --> 00:29:01,875 - [Luis et Claire applaudissent] - C'est ça. 740 00:29:01,875 --> 00:29:04,542 [Matt] Calme-toi, prêt. Regarde comme tu vas ! 741 00:29:04,542 --> 00:29:05,667 [sèchement] Oh, ouais, regarde-moi. 742 00:29:05,667 --> 00:29:06,917 Calme-toi, prêts. 743 00:29:06,917 --> 00:29:08,250 Bon! 744 00:29:08,250 --> 00:29:10,583 - [Maya expire brusquement] - Regarde, tu le fais ! 745 00:29:10,583 --> 00:29:13,083 - [encourageant Maya] - Calme-toi, prêt. 746 00:29:13,083 --> 00:29:14,041 Tu l'as compris ! 747 00:29:14,041 --> 00:29:15,500 - Tu peux le faire ! - Le pied droit est levé 748 00:29:15,500 --> 00:29:16,417 et vous sentirez la plateforme. 749 00:29:16,417 --> 00:29:18,083 - Ouais ! - Voilà ! 750 00:29:18,083 --> 00:29:19,917 - [Maya halète avec stupeur] - Et voilà ! Tu l'as ! 751 00:29:19,917 --> 00:29:21,542 - Ouais ! - Ouais ! 752 00:29:21,542 --> 00:29:23,083 - Ouah ! - Regardez-la. 753 00:29:23,083 --> 00:29:24,542 Allez! 754 00:29:24,542 --> 00:29:25,500 Oui c'est le cas. 755 00:29:25,500 --> 00:29:27,250 Vous êtes... prêt. 756 00:29:27,250 --> 00:29:28,542 Ok, j'y vais. 757 00:29:28,542 --> 00:29:29,667 Suis-je-- suis-je prêt ? 758 00:29:29,667 --> 00:29:30,667 [Maya] Euh, c'est prêt. 759 00:29:30,667 --> 00:29:32,250 [Matt] Très bien. 760 00:29:32,250 --> 00:29:34,375 Calme-toi... prêts. 761 00:29:34,375 --> 00:29:35,583 Oh, ça a l'air génial. 762 00:29:35,583 --> 00:29:36,959 - Bien ! - [Luis rit] 763 00:29:36,959 --> 00:29:39,500 Je suis vraiment fier de toi ! 764 00:29:39,500 --> 00:29:40,500 - Oh, je-- - Set. 765 00:29:40,500 --> 00:29:42,375 - Bien. - Oh, ouais ! 766 00:29:42,375 --> 00:29:43,500 Ouais, tu l'as, tu l'as ! 767 00:29:43,500 --> 00:29:45,250 D'accord, et... 768 00:29:46,542 --> 00:29:47,917 - [chevauchement] Ouah ! - Oh ! 769 00:29:47,917 --> 00:29:50,375 [Matt] Wouah ! Je pensais que tu avais dit "set !" 770 00:29:50,375 --> 00:29:52,750 Je pensais que tu étais prêt ! 771 00:29:52,750 --> 00:29:54,125 [Matt gémit] 772 00:29:54,125 --> 00:29:55,250 Il va bien. 773 00:29:55,250 --> 00:29:57,667 Ouais, je suis vraiment désolé de vous faire attendre. 774 00:29:57,667 --> 00:29:58,583 [rires pour elle-même] 775 00:29:58,583 --> 00:29:59,792 Oh, c'est bien ! Tu fais des blagues ! 776 00:29:59,792 --> 00:30:01,333 Ca c'est drôle. 777 00:30:01,333 --> 00:30:02,250 J'aime ça. 778 00:30:02,250 --> 00:30:03,667 - Le côté drôle me manque. - Tu es superbe. 779 00:30:03,667 --> 00:30:06,417 Bon, je vais chercher de l'aide. 780 00:30:06,417 --> 00:30:08,458 [♪♪♪] 781 00:30:10,583 --> 00:30:13,250 J'ai remporté deux défis d'affilée ! 782 00:30:13,250 --> 00:30:14,792 Bravo Claire. 783 00:30:14,792 --> 00:30:16,125 Tout pour obtenir la photo. 784 00:30:16,125 --> 00:30:18,834 Je veux dire... regardez cette vue ! 785 00:30:18,834 --> 00:30:22,417 Waouh ! Je n'ai jamais vu autant de nuances de vert. 786 00:30:22,417 --> 00:30:24,125 Tu es un grand photographe. 787 00:30:24,125 --> 00:30:25,667 Merci. 788 00:30:25,667 --> 00:30:28,709 J’adore capturer la nature dans sa beauté brute et non filtrée. 789 00:30:28,709 --> 00:30:31,792 Vous savez, je pensais juste que « la nature n’a pas besoin de filtre ». 790 00:30:31,792 --> 00:30:34,542 Cela aurait fière allure sur le HighlightREAL de quelqu'un. 791 00:30:34,542 --> 00:30:36,000 - C'est vrai ? - Ouais. 792 00:30:36,000 --> 00:30:38,458 Je suis très reconnaissante qu’Allegra ait accepté ma suggestion. 793 00:30:38,458 --> 00:30:40,000 Je veux que notre avenir soit un 794 00:30:40,000 --> 00:30:42,667 qui célèbre la beauté des imperfections. 795 00:30:42,667 --> 00:30:44,917 Mm. En tant que personne ayant une sœur plus jeune, 796 00:30:44,917 --> 00:30:46,333 Je ne pourrais pas être plus d’accord. 797 00:30:47,208 --> 00:30:49,542 Alors les photos sans filtre c'était ton idée ? 798 00:30:49,542 --> 00:30:52,792 Eh bien, j’ai eu l’inspiration quand j’étais en Antarctique. 799 00:30:52,792 --> 00:30:54,500 La nature ne fait tout simplement pas d’erreurs. 800 00:30:54,500 --> 00:30:56,166 [Maya rit] 801 00:30:57,500 --> 00:30:59,125 [Allegra] Ok, alors... 802 00:30:59,125 --> 00:31:02,166 même si ce week-end est consacré à créer des liens, 803 00:31:02,166 --> 00:31:04,458 J'aime une petite compétition amicale, 804 00:31:04,458 --> 00:31:06,667 alors j'ai gardé le score. 805 00:31:06,667 --> 00:31:07,917 Oui, Maya ? 806 00:31:07,917 --> 00:31:11,458 Y aura-t-il un prix pour le score le plus élevé ? 807 00:31:11,458 --> 00:31:13,834 Un prix ? Comme quoi ? 808 00:31:14,792 --> 00:31:17,625 Euh, je ne sais pas... 809 00:31:17,625 --> 00:31:20,041 Peut-être quelque chose que nous voudrions tous ? 810 00:31:20,041 --> 00:31:21,625 Hmm. 811 00:31:21,625 --> 00:31:23,667 Bon, je vais devoir voir combien de mugs Vesta nous avons en stock. 812 00:31:23,667 --> 00:31:24,917 [rire] 813 00:31:24,917 --> 00:31:26,875 Maintenant, certains d'entre vous 814 00:31:26,875 --> 00:31:28,834 ont dominé les défis individuels-- 815 00:31:28,834 --> 00:31:30,750 Claire-- 816 00:31:30,750 --> 00:31:31,709 [applaudissant] 817 00:31:31,709 --> 00:31:33,000 Et sur le fil, 818 00:31:33,000 --> 00:31:35,208 J'ai pu constater à quel point vous travaillez bien ensemble. 819 00:31:35,208 --> 00:31:36,959 Alors, cette prochaine série de défis, 820 00:31:36,959 --> 00:31:38,458 vous travaillerez avec votre partenaire 821 00:31:38,458 --> 00:31:40,250 en équipe. 822 00:31:40,250 --> 00:31:42,917 Maintenant, Jim a fait un travail vraiment excellent 823 00:31:42,917 --> 00:31:44,792 construire ce panneau de noms. 824 00:31:44,792 --> 00:31:48,000 Donc, pour chaque défi que vous remportez, 825 00:31:48,000 --> 00:31:49,959 vous monterez dans le classement et... 826 00:31:49,959 --> 00:31:52,917 pour chaque défi que vous perdez... 827 00:31:52,917 --> 00:31:56,375 les points négatifs vous feront descendre. 828 00:31:56,375 --> 00:31:58,208 D'accord? 829 00:31:59,542 --> 00:32:01,417 Tu vas tomber. 830 00:32:03,250 --> 00:32:05,583 Nous sommes une équipe. 831 00:32:08,333 --> 00:32:09,250 [rire forcé] 832 00:32:14,333 --> 00:32:15,625 - [Allegra] Ahh... - [crépitement des flammes] 833 00:32:15,625 --> 00:32:17,333 ...J'espère que vous aimez tous les hot-dogs. 834 00:32:17,333 --> 00:32:19,083 Oh, nous le faisons ! 835 00:32:19,083 --> 00:32:21,834 Alors, Allegra, raconte-nous comment tu as démarré Vesta. 836 00:32:21,834 --> 00:32:23,917 Oh, vous ne voulez pas entendre cette histoire. 837 00:32:23,917 --> 00:32:25,208 Oh, allez ! 838 00:32:25,208 --> 00:32:26,583 Oh... pourquoi. 839 00:32:26,583 --> 00:32:30,250 Euh, c'était juste au début des réseaux sociaux, 840 00:32:30,250 --> 00:32:32,917 alors je voulais rencontrer de nouveaux amis, 841 00:32:32,917 --> 00:32:35,333 pas seulement des « amis » que je connaissais. 842 00:32:35,333 --> 00:32:37,583 C'est à ce moment-là que vous avez lancé ScrollMates ? 843 00:32:37,583 --> 00:32:39,250 C'est comme ça que ça s'est passé, 844 00:32:39,250 --> 00:32:44,959 et maintenant Vesta a des dizaines d'applications sur plusieurs plates-formes, 845 00:32:44,959 --> 00:32:47,792 mais tout a commencé avec le désir de se connecter. 846 00:32:47,792 --> 00:32:49,125 C'est vraiment brillant. 847 00:32:49,125 --> 00:32:50,875 Comment fais-tu tout ça ? 848 00:32:50,875 --> 00:32:53,667 Je ne peux pas vous dire la dernière fois que j'ai pris des vacances. 849 00:32:53,667 --> 00:32:55,458 [rires] 850 00:32:55,458 --> 00:32:57,375 Sauf ce week-end. 851 00:32:58,333 --> 00:33:00,458 Tu ne travailles pas ce week-end, n'est-ce pas ? 852 00:33:01,375 --> 00:33:04,417 D'accord. Non, je ne travaille pas ce week-end. 853 00:33:05,583 --> 00:33:06,792 De toute façon! 854 00:33:06,792 --> 00:33:08,333 Assez parlé de moi. Je veux en savoir plus sur vous. 855 00:33:08,333 --> 00:33:11,083 Le dernier défi de la journée est... 856 00:33:11,083 --> 00:33:12,792 « Des mots de gentillesse au hasard » 857 00:33:12,792 --> 00:33:15,583 Parlez-nous des traits de votre partenaire 858 00:33:15,583 --> 00:33:17,083 que tu admires. 859 00:33:17,083 --> 00:33:18,333 En fait, tu sais, 860 00:33:18,333 --> 00:33:20,792 J’aimerais commencer par celui-ci, si vous me le permettez. 861 00:33:20,792 --> 00:33:22,083 Un... 862 00:33:22,083 --> 00:33:23,834 Je pense que c'est évident pour tout le monde 863 00:33:23,834 --> 00:33:25,834 qu'Allegra est intelligente, 864 00:33:25,834 --> 00:33:27,667 gentil, drôle, 865 00:33:27,667 --> 00:33:29,959 réfléchi, posé-- 866 00:33:29,959 --> 00:33:31,500 Jim, je rougis. 867 00:33:31,500 --> 00:33:32,709 [rire] 868 00:33:32,709 --> 00:33:34,417 [Jim] Ça ne fait que commencer ici ! 869 00:33:34,417 --> 00:33:36,583 Je l'ai aussi vue être intrépide, 870 00:33:36,583 --> 00:33:38,834 indépendant, 871 00:33:38,834 --> 00:33:40,667 et vraiment désireux d'apprendre. 872 00:33:40,667 --> 00:33:41,959 Alors, c'est pourquoi 873 00:33:41,959 --> 00:33:44,333 Je vais déclarer Allegra comme ma partenaire 874 00:33:44,333 --> 00:33:45,875 pour la suite de l'aventure. 875 00:33:45,875 --> 00:33:47,125 Oh! 876 00:33:47,125 --> 00:33:48,834 Je pense que ce serait beaucoup plus amusant pour tout le monde. 877 00:33:48,834 --> 00:33:51,000 si Allegra était à côté. 878 00:33:51,000 --> 00:33:52,583 Et... ta-dah ! 879 00:33:52,583 --> 00:33:54,500 [rires] 880 00:33:55,834 --> 00:33:57,834 [rire] 881 00:33:57,834 --> 00:34:01,125 Et bien, merci pour cette promotion. 882 00:34:01,125 --> 00:34:04,250 J'espère être un partenaire digne de ce nom. 883 00:34:06,041 --> 00:34:08,250 Se déplacer le long du cercle. 884 00:34:08,250 --> 00:34:11,291 Maya, qu'as-tu à dire à propos de ton partenaire, Matt ? 885 00:34:11,291 --> 00:34:12,500 Euh... 886 00:34:13,834 --> 00:34:15,375 Mat... 887 00:34:16,834 --> 00:34:19,041 ... il est, euh... 888 00:34:21,875 --> 00:34:23,917 C'est Matt ! [rires gênés] 889 00:34:23,917 --> 00:34:25,542 C'est mon nom. 890 00:34:25,542 --> 00:34:26,625 [♪♪♪] 891 00:34:26,625 --> 00:34:28,417 Euh... 892 00:34:28,417 --> 00:34:30,208 [bégayant] Qu-- 893 00:34:30,208 --> 00:34:32,750 Ce que je veux dire par là c'est... 894 00:34:34,417 --> 00:34:35,709 Il est confiant. 895 00:34:38,000 --> 00:34:40,166 Il peut faire du feu ! 896 00:34:40,917 --> 00:34:43,125 Et bien, merci... Maya. 897 00:34:43,125 --> 00:34:45,500 C'était... sincère. [rires] 898 00:34:49,208 --> 00:34:52,792 [Luis joue de la guitare] 899 00:35:12,417 --> 00:35:15,542 [♪♪♪] 900 00:35:19,750 --> 00:35:21,917 - Ah ! - Ouah, ouah ! 901 00:35:21,917 --> 00:35:22,792 Bravo, bravo. 902 00:35:22,792 --> 00:35:24,125 - Ouah ! - [acclamations] 903 00:35:24,125 --> 00:35:25,542 Merci, merci. 904 00:35:26,792 --> 00:35:28,792 [Jim] Quelle soirée. Quel voyage. 905 00:35:28,792 --> 00:35:29,959 C'est tout à fait normal 906 00:35:29,959 --> 00:35:32,125 c'est ma dernière descente sur la rivière Regal 907 00:35:32,125 --> 00:35:34,125 Ce serait mon meilleur. 908 00:35:34,125 --> 00:35:36,709 Que veux-tu dire par ta dernière descente sur la rivière Regal ? 909 00:35:36,709 --> 00:35:38,542 [Jim] Euh, eh bien, euh-- ha. 910 00:35:38,542 --> 00:35:42,000 Il semble que les touristes préfèrent le soleil chaud et le sable blanc 911 00:35:42,000 --> 00:35:43,166 sur l'eau vive, 912 00:35:43,166 --> 00:35:44,583 alors nous sommes, euh... 913 00:35:46,000 --> 00:35:47,875 ...fermeture du lodge le mois prochain. 914 00:35:47,875 --> 00:35:49,959 Mais la saison n’est pas encore terminée. 915 00:35:49,959 --> 00:35:51,792 Je sais, mais, euh, 916 00:35:51,792 --> 00:35:53,500 J'ai pris la décision difficile 917 00:35:53,500 --> 00:35:56,375 pour fermer le lodge, il y a quelques mois, 918 00:35:56,375 --> 00:35:59,417 et je voulais au moins accueillir votre groupe. 919 00:36:00,291 --> 00:36:01,959 Et je suis content de l’avoir fait. 920 00:36:01,959 --> 00:36:03,667 Merci. 921 00:36:03,667 --> 00:36:05,250 [le téléphone vibre] 922 00:36:07,333 --> 00:36:10,834 Luis, c'était fantastique, une belle façon de terminer la soirée. 923 00:36:10,834 --> 00:36:11,917 Merci. 924 00:36:11,917 --> 00:36:14,667 Ouais, euh, L-Luis, c'était incroyable. 925 00:36:14,667 --> 00:36:15,834 Je suis désolé. 926 00:36:15,834 --> 00:36:17,166 Je vais aller me coucher-- 927 00:36:17,166 --> 00:36:19,834 si jamais je veux remonter de la dernière position, euh... 928 00:36:19,834 --> 00:36:21,375 tch, bonne nuit ! 929 00:36:21,375 --> 00:36:22,375 [Jim] Bonne nuit, Maya. 930 00:36:22,375 --> 00:36:23,834 [chevauchement] Bonne nuit. 931 00:36:23,834 --> 00:36:25,000 [Allegra] Nous devrions tous aller au lit. 932 00:36:25,000 --> 00:36:26,542 Nous avons une grande journée demain ! 933 00:36:28,542 --> 00:36:29,917 [expire] 934 00:36:29,917 --> 00:36:31,125 D'accord. 935 00:36:31,125 --> 00:36:32,709 [ligne qui sonne] Salut. 936 00:36:32,709 --> 00:36:34,166 Salut, je suis là. Je suis là. 937 00:36:34,166 --> 00:36:36,917 Dis-moi qu'Allegra t'aime, vous êtes les meilleures amies, 938 00:36:36,917 --> 00:36:38,417 et elle te donne le contrat. 939 00:36:38,417 --> 00:36:40,208 Elle commence à s'ouvrir à moi. 940 00:36:40,208 --> 00:36:41,333 Échauffement ? 941 00:36:41,333 --> 00:36:43,291 Les choses devraient être en ébullition maintenant. 942 00:36:43,291 --> 00:36:45,000 Tu devrais porter ces colliers « BFF » 943 00:36:45,000 --> 00:36:46,500 et j'irai chez le pédicure. 944 00:36:46,500 --> 00:36:49,125 [soupirant avec nostalgie] Oh... Je pourrais aller faire une pédicure. 945 00:36:49,125 --> 00:36:51,041 Maya. 946 00:36:51,041 --> 00:36:52,542 Je suis désolé. 947 00:36:52,542 --> 00:36:55,875 C'est juste que tous ces autres employés de Vesta 948 00:36:55,875 --> 00:36:58,500 sont vraiment impressionnants. 949 00:36:58,500 --> 00:36:59,959 J'espère vraiment que vous avez des notes pour moi. 950 00:36:59,959 --> 00:37:01,959 Euh, ouais. Euh... 951 00:37:01,959 --> 00:37:03,625 ok, il y a Luis. 952 00:37:03,625 --> 00:37:06,000 Il vient de Vesta North à Chicago. 953 00:37:06,000 --> 00:37:08,041 Un gars sympa. 954 00:37:08,041 --> 00:37:11,041 Euh... c'est un super guitariste, 955 00:37:11,041 --> 00:37:13,333 et il a conçu la technologie de localisation 956 00:37:13,333 --> 00:37:14,417 pour HighlightREAL. 957 00:37:14,417 --> 00:37:16,125 Le gars de l'emplacement. Ok. 958 00:37:16,125 --> 00:37:17,542 Pour qu'il ne se perde pas, mais... 959 00:37:17,542 --> 00:37:18,792 Oh! 960 00:37:18,792 --> 00:37:20,709 Il porte des lunettes. Peut-être qu'elles pourraient disparaître. 961 00:37:20,709 --> 00:37:23,291 Tu veux que je cache ses lunettes ? 962 00:37:23,291 --> 00:37:25,875 Je dis juste qu'ils pourraient peut-être être égarés 963 00:37:25,875 --> 00:37:27,542 dans la rivière. 964 00:37:29,917 --> 00:37:32,500 Euh, Claire vient de, euh... 965 00:37:32,500 --> 00:37:33,792 Houston. 966 00:37:33,792 --> 00:37:36,250 Elle est douce et intelligente. 967 00:37:36,250 --> 00:37:39,250 Les photos sans filtre étaient son idée, 968 00:37:39,250 --> 00:37:40,917 et c'est une excellente photographe. 969 00:37:40,917 --> 00:37:42,000 Est-ce qu'elle prend des photos ? 970 00:37:42,000 --> 00:37:43,000 Ouais. 971 00:37:43,000 --> 00:37:44,583 Commence à prendre des photos, Maya. 972 00:37:44,583 --> 00:37:46,291 J'ai besoin que tu prennes des selfies 973 00:37:46,291 --> 00:37:49,458 comme si vous étiez payé pour promouvoir les arbres. 974 00:37:49,458 --> 00:37:50,709 Pourquoi? 975 00:37:50,709 --> 00:37:52,583 Claire est visiblement en train de constituer un arsenal, 976 00:37:52,583 --> 00:37:54,250 et j'ai besoin que tu fasses la même chose, 977 00:37:54,250 --> 00:37:56,250 parce que, quand Allegra lance HighlightREAL, 978 00:37:56,250 --> 00:37:58,709 J'ai besoin de vos photos jointes au profil. 979 00:37:58,709 --> 00:38:00,125 « Influenceur de la nature. » 980 00:38:00,125 --> 00:38:01,917 J'ai compris. 981 00:38:01,917 --> 00:38:04,500 Euh... et puis il y a... 982 00:38:04,500 --> 00:38:06,917 Mat. 983 00:38:06,917 --> 00:38:09,041 Vous avez fait une pause. 984 00:38:09,041 --> 00:38:10,458 II quoi ? 985 00:38:10,458 --> 00:38:13,625 Tu as dit : « Et puis il y a Matt. » 986 00:38:13,625 --> 00:38:15,166 et tu t'es arrêté 987 00:38:15,166 --> 00:38:16,792 comme si tu étais perdu dans un rêve. 988 00:38:16,792 --> 00:38:18,000 [se moque] 989 00:38:18,000 --> 00:38:20,083 Non, je ne rêve pas. 990 00:38:20,083 --> 00:38:21,834 Il est juste... 991 00:38:21,834 --> 00:38:23,417 c'est-- Matt est juste, euh... 992 00:38:23,417 --> 00:38:25,959 Beau, charmant et un excellent danseur ? 993 00:38:27,333 --> 00:38:29,166 Maya, je l'ai vu exercer sa magie 994 00:38:29,166 --> 00:38:30,959 à de nombreuses fêtes de fin d'année. 995 00:38:30,959 --> 00:38:32,500 C'est un acte... 996 00:38:32,500 --> 00:38:34,875 comme une Vénus attrape-mouche. 997 00:38:34,875 --> 00:38:37,458 Il crée une atmosphère très sûre et accueillante, 998 00:38:37,458 --> 00:38:38,458 et puis... [tape des mains] 999 00:38:38,458 --> 00:38:40,333 Ne tombez pas dans le piège. 1000 00:38:40,333 --> 00:38:42,583 Tu es plus intelligent que ça. 1001 00:38:42,583 --> 00:38:45,125 C'est juste que nous sommes dans la même équipe. 1002 00:38:45,125 --> 00:38:48,041 Il serait difficile d'essayer de se débarrasser de lui 1003 00:38:48,041 --> 00:38:49,625 et terminer à la première place. 1004 00:38:49,625 --> 00:38:51,667 La concurrence est trop rude pour vous ? 1005 00:38:51,667 --> 00:38:53,291 Non! 1006 00:38:53,291 --> 00:38:55,583 Et... peut-être que ce n'est pas une compétition. 1007 00:38:55,583 --> 00:38:58,625 Peut-être qu'Allegra essaie juste de-- 1008 00:38:58,625 --> 00:39:00,291 C'est une compétition, croyez-moi. 1009 00:39:00,291 --> 00:39:02,125 C'est la loi du plus fort, et tu ferais mieux de commencer à manger, 1010 00:39:02,125 --> 00:39:03,917 ou tu vas être le dîner. 1011 00:39:05,375 --> 00:39:08,333 [♪♪♪] 1012 00:39:14,667 --> 00:39:16,959 [♪♪♪] 1013 00:39:16,959 --> 00:39:18,333 [Matt expire] 1014 00:39:18,333 --> 00:39:20,375 Il n’y a pas de café comme le café de camping. 1015 00:39:20,375 --> 00:39:21,917 - [Maya rit] - Que se passe-t-il ? 1016 00:39:21,917 --> 00:39:24,208 Je n'arrive juste pas à... 1017 00:39:24,208 --> 00:39:26,625 Oh. Eh bien, c'est, euh, tout est une question d'étincelle. 1018 00:39:26,625 --> 00:39:27,667 [cliquez] 1019 00:39:27,667 --> 00:39:29,542 - Voilà. - Merci. 1020 00:39:31,333 --> 00:39:33,375 Une vue assez incroyable, hein ? 1021 00:39:36,834 --> 00:39:37,667 - Ouais ! - Ouais. 1022 00:39:37,667 --> 00:39:39,667 Oh. 1023 00:39:39,667 --> 00:39:41,333 [sèchement] Je dois prendre une photo. 1024 00:39:41,333 --> 00:39:43,041 [clics de l'obturateur] 1025 00:39:44,125 --> 00:39:46,125 Bonjour les gars. Comment avez-vous dormi ? 1026 00:39:46,125 --> 00:39:47,250 Comme un bébé. 1027 00:39:47,250 --> 00:39:48,417 Ah ! 1028 00:39:48,417 --> 00:39:50,250 Tu sais, je n'ai jamais compris ce dicton. 1029 00:39:50,250 --> 00:39:52,083 Je suis l'aîné de cinq frères et sœurs, 1030 00:39:52,083 --> 00:39:53,792 et laisse-moi te dire-- 1031 00:39:53,792 --> 00:39:55,709 - Les bébés n'aiment pas dormir. - [Matt grogne] 1032 00:39:55,709 --> 00:39:58,250 Hmm ! Eh bien, j'ai dormi comme un bébé. 1033 00:39:58,250 --> 00:39:59,375 Hmm? 1034 00:39:59,375 --> 00:40:00,667 J'ai beaucoup de choses en tête. 1035 00:40:00,667 --> 00:40:02,583 Euh, la fermeture du lodge-- 1036 00:40:02,583 --> 00:40:04,166 Je ne l'ai jamais vraiment dit à voix haute 1037 00:40:04,166 --> 00:40:05,709 jusqu'à ce que je vous le dise à tous hier soir. 1038 00:40:05,709 --> 00:40:09,875 Tu sais ce que tu vas faire à la place ? 1039 00:40:09,875 --> 00:40:12,625 Non, j'ai passé la plupart de mes journées ici, seul. 1040 00:40:12,625 --> 00:40:14,917 J'ai vu beaucoup de gens arriver, beaucoup de gens partir. 1041 00:40:14,917 --> 00:40:16,166 Hmm. 1042 00:40:16,166 --> 00:40:17,709 Eh bien, parfois, je me demande 1043 00:40:17,709 --> 00:40:19,458 si j'ai laissé-- [respiration profonde] 1044 00:40:19,458 --> 00:40:21,917 ...la vie et l'amour me dépassent. 1045 00:40:23,417 --> 00:40:27,291 Eh bien, il n’est jamais trop tard pour commencer quelque chose de nouveau. 1046 00:40:27,291 --> 00:40:28,458 Regardez-moi! 1047 00:40:28,458 --> 00:40:30,500 Regardez Allegra. 1048 00:40:30,500 --> 00:40:32,083 Elle pourrait sembler plus intéressée 1049 00:40:32,083 --> 00:40:36,375 en éliminant les journaux analogiques au lieu des journaux réels, 1050 00:40:36,375 --> 00:40:39,417 mais la retraite était son idée. 1051 00:40:39,417 --> 00:40:42,000 Tu as peut-être raison. 1052 00:40:42,000 --> 00:40:43,250 Parfois, nos différences 1053 00:40:43,250 --> 00:40:45,583 finissent par se compléter le plus. 1054 00:40:45,583 --> 00:40:48,083 Eh bien, vous savez ce qu’on dit : les contraires s’attirent. 1055 00:40:48,083 --> 00:40:48,959 [Jim] Hum. 1056 00:40:49,875 --> 00:40:52,208 Hé. Tu sais ce que tu devrais faire ? 1057 00:40:52,208 --> 00:40:54,750 Apportez à Allegra son café du matin. 1058 00:40:55,709 --> 00:40:56,583 Vraiment? 1059 00:40:56,583 --> 00:40:57,750 Ouais, c'est une bonne idée. 1060 00:40:57,750 --> 00:40:58,417 Ouais. 1061 00:40:58,417 --> 00:41:00,834 Ok. Très bien. 1062 00:41:02,125 --> 00:41:03,333 Hé, Jim, ça fait beaucoup d'œufs. 1063 00:41:03,333 --> 00:41:05,166 Tu prépares le petit-déjeuner pour un géant ? 1064 00:41:05,166 --> 00:41:06,250 [Jim rit] 1065 00:41:06,250 --> 00:41:08,917 Ces œufs ne sont pas faits pour être brouillés. 1066 00:41:21,208 --> 00:41:22,375 [battre] 1067 00:41:22,375 --> 00:41:24,458 - Dans le mille ! - Youpi ! 1068 00:41:24,458 --> 00:41:26,834 - Bien. - Ouais. 1069 00:41:26,834 --> 00:41:28,458 Belle démo, Matt ! 1070 00:41:28,458 --> 00:41:31,125 Endurance, précision-- 1071 00:41:31,125 --> 00:41:32,417 clair et simple, 1072 00:41:32,417 --> 00:41:34,875 c'est une course. 1073 00:41:34,875 --> 00:41:36,583 Chaque fois que vous touchez la cible, 1074 00:41:36,583 --> 00:41:40,709 30 secondes seront déduites de votre temps final. 1075 00:41:40,709 --> 00:41:42,834 Maintenant, en équilibrant un œuf sur une cuillère, 1076 00:41:42,834 --> 00:41:44,834 vous le prendrez à partir de cette gare centrale 1077 00:41:44,834 --> 00:41:47,333 vers une zone cible plus loin sur le chemin, 1078 00:41:47,333 --> 00:41:50,625 où vous devez atteindre six cibles. 1079 00:41:50,625 --> 00:41:53,500 Après un coup réussi, revenez chercher un autre œuf. 1080 00:41:53,500 --> 00:41:55,458 Tu laisses tomber l'œuf, tu reviens. 1081 00:41:55,458 --> 00:41:58,208 Tu rates la cible, tu reviens ! 1082 00:41:58,208 --> 00:42:00,125 Es-tu prêt? 1083 00:42:00,125 --> 00:42:02,709 Et c'est parti ! [sifflet] 1084 00:42:04,000 --> 00:42:05,000 Allez, allez, allez, allez ! 1085 00:42:05,000 --> 00:42:07,625 Allez, allez, allez ! Allez, allez ! 1086 00:42:10,458 --> 00:42:12,667 Alors, c'est quoi toutes ces photos que tu continues à prendre ? 1087 00:42:12,667 --> 00:42:13,959 Je crée juste des souvenirs. 1088 00:42:13,959 --> 00:42:16,291 Oh, oui ? Je suis sûr que tu as hâte de rentrer à la maison 1089 00:42:16,291 --> 00:42:17,333 et revivre tout ça. 1090 00:42:17,333 --> 00:42:18,458 Qu'est-ce que ça veut dire ? 1091 00:42:18,458 --> 00:42:20,041 Cela signifie que quoi que vous fassiez ici, 1092 00:42:20,041 --> 00:42:21,834 ce n'est clairement pas pour profiter du grand air. 1093 00:42:21,834 --> 00:42:24,375 Donc, quel que soit l'angle sous lequel vous jouez, 1094 00:42:24,375 --> 00:42:26,250 Je ne te laisserai pas me saboter à nouveau. 1095 00:42:26,250 --> 00:42:28,166 Je suis ici pour le grand air ! 1096 00:42:28,166 --> 00:42:30,625 J'adore la nature sauvage ! 1097 00:42:31,834 --> 00:42:33,834 D'accord... 1098 00:42:36,625 --> 00:42:38,458 - [splat] - Oui ! 1099 00:42:38,458 --> 00:42:39,583 - [whoosh] - [splat] 1100 00:42:39,583 --> 00:42:41,417 - [splat] - Ouah ! 1101 00:42:41,417 --> 00:42:42,542 [ouf] 1102 00:42:42,542 --> 00:42:44,208 Oh, si proche ! 1103 00:42:45,250 --> 00:42:48,250 [♪♪♪] 1104 00:42:56,125 --> 00:42:57,250 - [splat] - Oui ! 1105 00:42:57,250 --> 00:42:58,709 [éclaboussure] 1106 00:42:59,375 --> 00:43:01,208 Et et ! Ohh! 1107 00:43:01,208 --> 00:43:02,375 Zut ! 1108 00:43:02,375 --> 00:43:05,417 [♪♪♪] 1109 00:43:05,417 --> 00:43:08,083 Ouah, ouah, ouah ! 1110 00:43:08,083 --> 00:43:10,083 [éclaboussure, éclaboussure, éclaboussure] 1111 00:43:11,834 --> 00:43:12,834 [éclaboussure] 1112 00:43:12,834 --> 00:43:13,917 Ouais! 1113 00:43:20,500 --> 00:43:22,083 [l'obturateur se déclenche] 1114 00:43:22,083 --> 00:43:23,959 [en riant] 1115 00:43:23,959 --> 00:43:25,041 [éclaboussure] 1116 00:43:25,041 --> 00:43:26,583 [halètements] 1117 00:43:27,458 --> 00:43:31,083 [♪♪♪] 1118 00:43:35,417 --> 00:43:37,542 Tu as une petite tête sur le visage. 1119 00:43:37,542 --> 00:43:39,417 Littéralement ou métaphoriquement ? 1120 00:43:39,417 --> 00:43:40,583 Littéralement. 1121 00:43:42,792 --> 00:43:44,250 Alors, as-tu décidé si tu allais être 1122 00:43:44,250 --> 00:43:45,583 qu'est-ce qui se passe avec le, euh, radeau ? 1123 00:43:47,792 --> 00:43:49,250 [échange indistinct] 1124 00:43:49,250 --> 00:43:52,792 Ça va être considérablement plus difficile à partir de maintenant. 1125 00:43:52,792 --> 00:43:54,625 L’offre de retour à pied tient toujours. 1126 00:43:54,625 --> 00:43:57,834 Oh, je surferai sur les vagues jusqu'au bout. 1127 00:43:57,834 --> 00:43:58,709 Bien. 1128 00:44:01,792 --> 00:44:04,208 Mais j'en aurai peut-être besoin de deux ou trois de plus. 1129 00:44:04,208 --> 00:44:06,000 [rires] C'est drôle. 1130 00:44:06,000 --> 00:44:08,208 Euh... 1131 00:44:08,208 --> 00:44:10,000 d'accord. 1132 00:44:11,125 --> 00:44:13,792 [♪♪♪] 1133 00:44:15,291 --> 00:44:17,208 [Jim] De grosses vagues nous attendent ! 1134 00:44:19,166 --> 00:44:20,417 Tout ira bien. 1135 00:44:20,417 --> 00:44:22,458 C'est vraiment très amusant. 1136 00:44:22,458 --> 00:44:23,792 "Amusant"? 1137 00:44:23,792 --> 00:44:25,333 - Ouais, amusant. - Non, "amusant" 1138 00:44:25,333 --> 00:44:28,291 essaie de trouver une place dans le métro pendant les heures de pointe. 1139 00:44:28,291 --> 00:44:30,291 Ce n'est pas amusant. 1140 00:44:42,667 --> 00:44:46,917 [♪♪♪] 1141 00:44:46,917 --> 00:44:47,917 Ouah ! 1142 00:44:47,917 --> 00:44:49,667 [huls superposés] 1143 00:44:54,000 --> 00:44:56,750 [♪♪♪] 1144 00:45:02,625 --> 00:45:04,083 [Matt] Tu n'aimes pas ça ? 1145 00:45:06,500 --> 00:45:09,000 Ouah ! 1146 00:45:12,125 --> 00:45:13,709 [Jim] Super truc ! 1147 00:45:14,750 --> 00:45:17,208 [Matt] Ouah-ouah-ouah ! On a réussi. 1148 00:45:17,208 --> 00:45:18,917 - [acclamations] - Ouah ! 1149 00:45:18,917 --> 00:45:20,709 Ouais! 1150 00:45:20,709 --> 00:45:22,083 Un deux trois! 1151 00:45:22,083 --> 00:45:23,709 - [tous] Ouah ! - [claquement des pagaies] 1152 00:45:23,709 --> 00:45:24,875 [en riant] 1153 00:45:24,875 --> 00:45:28,041 Tu vois ? Je t'avais dit que ça allait être amusant. 1154 00:45:28,041 --> 00:45:30,166 Ouais, c'était... c'était plutôt amusant. 1155 00:45:30,166 --> 00:45:31,542 Je t'ai vu sourire ! 1156 00:45:31,542 --> 00:45:32,709 [timidement] Ouais. 1157 00:45:32,709 --> 00:45:34,458 Ici, euh-- 1158 00:45:34,458 --> 00:45:35,375 - Prenons un selfie. - Ouais. 1159 00:45:35,375 --> 00:45:39,125 [♪♪♪] 1160 00:45:40,709 --> 00:45:42,500 [l'obturateur se déclenche] 1161 00:45:42,500 --> 00:45:43,709 Bon travail. 1162 00:45:43,709 --> 00:45:45,917 [Matt rit] Toi aussi ! 1163 00:45:47,041 --> 00:45:49,375 [♪♪♪] 1164 00:45:50,875 --> 00:45:53,917 Ouais, je pensais que je serais plus haut dans le classement. 1165 00:45:53,917 --> 00:45:55,917 J'ai touché trois cibles. 1166 00:45:55,917 --> 00:45:57,291 Vous avez également lancé des œufs à votre partenaire. 1167 00:45:57,291 --> 00:45:58,500 - Hmm ! - C'est vrai. 1168 00:45:58,500 --> 00:45:59,667 C'était dommage. 1169 00:45:59,667 --> 00:46:01,375 Désolé, Maya. 1170 00:46:01,375 --> 00:46:02,250 [dubitativement] Mm-hmm. 1171 00:46:02,250 --> 00:46:03,250 [rires] 1172 00:46:03,250 --> 00:46:04,625 Eh bien, je suis peut-être à la dernière place, 1173 00:46:04,625 --> 00:46:08,000 mais, euh, j'ai installé ma tente, et c'est une victoire pour moi ! 1174 00:46:08,000 --> 00:46:08,917 [rires] 1175 00:46:08,917 --> 00:46:10,250 [Allegra] Eh bien, c'était assez 1176 00:46:10,250 --> 00:46:12,291 la folle balade en aval aujourd'hui, hein ? 1177 00:46:12,291 --> 00:46:13,959 - Oui ! - Ouais ! 1178 00:46:13,959 --> 00:46:15,291 - [applaudissements collectifs] - Ouah ! 1179 00:46:15,291 --> 00:46:19,083 Alors, notre prochain défi sera plutôt une récompense-- 1180 00:46:19,083 --> 00:46:20,917 quelque chose où tu peux t'asseoir, 1181 00:46:20,917 --> 00:46:23,000 Détendez-vous et profitez de la vue. 1182 00:46:25,041 --> 00:46:28,250 Je vais juste mettre mon nom au clair. 1183 00:46:28,250 --> 00:46:30,041 [♪♪♪] 1184 00:46:30,041 --> 00:46:32,041 Excusez-moi. 1185 00:46:32,041 --> 00:46:34,333 Oh ouais. 1186 00:46:34,333 --> 00:46:35,834 Le voilà. 1187 00:46:35,834 --> 00:46:37,458 [rires] C'est beaucoup mieux. 1188 00:46:37,458 --> 00:46:38,959 [expire avec contentement] 1189 00:46:38,959 --> 00:46:40,667 [en criant] Tu peux le faire ! 1190 00:46:40,667 --> 00:46:41,875 Ouah ! 1191 00:46:41,875 --> 00:46:44,917 Cela va nous retenir... jusqu'au bout ? 1192 00:46:44,917 --> 00:46:47,291 Ouais. Des câbles de qualité industrielle. 1193 00:46:47,291 --> 00:46:48,458 Vous ne pourriez pas être plus en sécurité... 1194 00:46:48,458 --> 00:46:49,959 à moins, bien sûr, que nous soyons au sol. 1195 00:46:49,959 --> 00:46:51,125 [rires incrédules] 1196 00:46:51,125 --> 00:46:53,500 Je pense que je préférerais avoir les yeux bandés. 1197 00:46:53,500 --> 00:46:55,458 [♪♪♪] 1198 00:47:01,709 --> 00:47:04,000 Très bien, prêt ? 1199 00:47:04,000 --> 00:47:05,458 Non. 1200 00:47:05,458 --> 00:47:07,291 [Luis] Sérieusement ! 1201 00:47:07,291 --> 00:47:08,458 C'est si facile ! 1202 00:47:08,458 --> 00:47:09,917 C'est vraiment le cas ! 1203 00:47:09,917 --> 00:47:12,583 Merci ! Je me sens tellement mieux maintenant ! 1204 00:47:12,583 --> 00:47:14,417 Ça n’aide pas, Luis ! 1205 00:47:14,417 --> 00:47:15,792 Allons-y! 1206 00:47:15,792 --> 00:47:17,750 - [criant des encouragements] - Tu peux le faire, d'accord ? 1207 00:47:17,750 --> 00:47:19,125 - [d'autres applaudissent] - À trois. 1208 00:47:20,041 --> 00:47:21,291 Un... 1209 00:47:21,291 --> 00:47:22,333 [lit-lit] 1210 00:47:22,333 --> 00:47:23,333 - Vas-y ! - Ouais ! 1211 00:47:23,333 --> 00:47:24,667 S'asseoir... 1212 00:47:24,667 --> 00:47:26,917 [lentement] Deux... 1213 00:47:26,917 --> 00:47:28,333 [en criant] Trois ! 1214 00:47:38,792 --> 00:47:40,625 [Matt] Ce n'était pas si mal. 1215 00:47:40,625 --> 00:47:43,166 [Maya] Ouais, c'était... plutôt génial. 1216 00:47:43,166 --> 00:47:45,125 [en riant] 1217 00:47:45,125 --> 00:47:46,041 Bien joué! 1218 00:47:46,041 --> 00:47:47,333 - Merci. - Merci. 1219 00:47:47,333 --> 00:47:48,500 C'était serré. 1220 00:47:48,500 --> 00:47:50,166 [Maya rit drôlement] 1221 00:47:51,166 --> 00:47:52,375 Ouah. 1222 00:47:52,375 --> 00:47:53,500 J'ai compris. 1223 00:47:53,500 --> 00:47:54,750 Tirez vers le haut avec votre tronc ! 1224 00:47:54,750 --> 00:47:56,750 [grognant intensément] 1225 00:47:56,750 --> 00:47:58,875 D'accord, peut-être, peut-être... 1226 00:47:58,875 --> 00:48:01,542 Euh, je ne sais pas si je peux faire ça. 1227 00:48:01,542 --> 00:48:03,125 Ouais... ouais. 1228 00:48:03,125 --> 00:48:04,709 C'est, euh, 1229 00:48:04,709 --> 00:48:07,208 ça a l'air beaucoup plus physique 1230 00:48:07,208 --> 00:48:09,083 que de simplement rester assis et crier, 1231 00:48:09,083 --> 00:48:11,875 mais je pense que c'est faisable. 1232 00:48:11,875 --> 00:48:14,959 Si je me redressais un peu... 1233 00:48:16,333 --> 00:48:19,041 Ok. Sixième année ? 1234 00:48:19,041 --> 00:48:21,375 Nous avons fait ce voyage scolaire à Coney Island, 1235 00:48:21,375 --> 00:48:24,083 et notre chariot est resté coincé sur les montagnes russes... 1236 00:48:24,083 --> 00:48:25,834 - Euh. - ...Au bord 1237 00:48:25,834 --> 00:48:27,750 du point le plus élevé. 1238 00:48:27,750 --> 00:48:29,041 Six heures plus tard, 1239 00:48:29,041 --> 00:48:31,208 Les pompiers ont réussi à nous faire descendre. 1240 00:48:32,166 --> 00:48:34,750 Ok, ouais, ça a l’air terrifiant. 1241 00:48:34,750 --> 00:48:37,041 Mais ce n’est... pas ça. 1242 00:48:38,041 --> 00:48:39,542 Tu peux le faire. Hé. 1243 00:48:39,542 --> 00:48:41,667 Nous... Nous pouvons le faire. 1244 00:48:42,875 --> 00:48:44,291 Je ne sais pas. 1245 00:48:44,291 --> 00:48:45,291 Très bien, regarde. 1246 00:48:45,291 --> 00:48:47,083 Nous n’avons pas encore gagné de défi. 1247 00:48:47,083 --> 00:48:49,875 Ceci-- C'est notre chance. 1248 00:48:49,875 --> 00:48:51,083 Je prendrai même une vidéo. 1249 00:48:51,083 --> 00:48:52,333 Je suis sûr que ça va impressionner 1250 00:48:52,333 --> 00:48:53,792 à qui tu prends toutes ces photos. 1251 00:48:53,792 --> 00:48:54,792 Que dites-vous? 1252 00:48:54,792 --> 00:48:55,875 [Luis] Je l'ai eu ! 1253 00:48:55,875 --> 00:48:57,709 - Ouais ? - Ouais, j'ai compris. 1254 00:48:57,709 --> 00:48:58,583 Vous avez besoin d'aide ? 1255 00:49:00,875 --> 00:49:02,250 [s'étouffe] Je suis désolé. 1256 00:49:02,250 --> 00:49:04,333 Je ne peux pas. 1257 00:49:08,542 --> 00:49:11,083 [♪♪♪] 1258 00:49:18,417 --> 00:49:21,041 [♪♪♪] 1259 00:49:27,583 --> 00:49:29,667 Ouah... 1260 00:49:46,959 --> 00:49:50,792 Eh bien, j'ai de bonnes nouvelles et de mauvaises nouvelles. 1261 00:49:50,792 --> 00:49:53,375 La mauvaise nouvelle est que nous avons été cambriolés par un ours. 1262 00:49:53,375 --> 00:49:56,625 Il semble que quelqu'un ait laissé sa nourriture dans la tente, 1263 00:49:56,625 --> 00:49:57,834 ce qui a attiré ledit ours. 1264 00:49:57,834 --> 00:49:59,125 Maintenant, personne n'est à blâmer, 1265 00:49:59,125 --> 00:50:00,125 mais, malheureusement, 1266 00:50:00,125 --> 00:50:02,083 l'ours s'est enfui 1267 00:50:02,083 --> 00:50:04,500 avec nos provisions pour le dîner de ce soir. 1268 00:50:04,500 --> 00:50:06,500 Très bien, alors quelle est la bonne nouvelle ? 1269 00:50:06,500 --> 00:50:09,000 La bonne nouvelle est que le dîner de ce soir est, 1270 00:50:09,000 --> 00:50:10,667 "tu l'attrapes, tu le manges"-- 1271 00:50:10,667 --> 00:50:13,125 repas gastronomique cueilli dans la générosité de la nature. 1272 00:50:13,125 --> 00:50:15,500 Alors, après avoir fini de nettoyer ce désordre ici, 1273 00:50:15,500 --> 00:50:18,583 Je vais t'apprendre à pêcher. Mm-hmm. 1274 00:50:19,875 --> 00:50:21,834 Euh, hé, Luis ? 1275 00:50:21,834 --> 00:50:23,834 J'ai trouvé tes lunettes. 1276 00:50:23,834 --> 00:50:25,875 Vous les avez laissés sur le quai. 1277 00:50:25,875 --> 00:50:27,291 Merci, Maya. 1278 00:50:27,291 --> 00:50:28,917 J'avais peur qu'il y ait un ours là-bas, 1279 00:50:28,917 --> 00:50:30,291 Je porte mes lunettes. 1280 00:50:30,291 --> 00:50:32,000 Je ne pourrais rien faire sans eux. 1281 00:50:32,000 --> 00:50:33,166 - Merci. - De rien. 1282 00:50:34,625 --> 00:50:37,959 [♪♪♪] 1283 00:50:37,959 --> 00:50:39,250 [soupirs] 1284 00:50:47,417 --> 00:50:48,542 [Matt] Hé hé. 1285 00:50:48,542 --> 00:50:50,667 Regardez-vous, vous y arrivez ! 1286 00:50:50,667 --> 00:50:53,208 Merci. 1287 00:50:53,208 --> 00:50:56,375 Hé, euh... désolé pour ma crise de panique. 1288 00:50:57,250 --> 00:50:59,333 Non, tu n'as pas à t'excuser. 1289 00:51:00,583 --> 00:51:03,000 En plus... eh bien, 1290 00:51:03,000 --> 00:51:04,041 pour te dire la vérité, 1291 00:51:04,041 --> 00:51:06,333 De toute façon, je ne voulais pas être là-haut. 1292 00:51:06,333 --> 00:51:08,542 Si je suis complètement honnête, 1293 00:51:08,542 --> 00:51:09,959 Je, euh... 1294 00:51:09,959 --> 00:51:12,375 J'ai un peu peur des hauteurs. 1295 00:51:12,375 --> 00:51:13,583 Ouais! 1296 00:51:13,583 --> 00:51:15,041 Ne le dis à personne. 1297 00:51:15,041 --> 00:51:16,375 [rires] Ok. 1298 00:51:18,917 --> 00:51:20,041 [crie] Du poisson ! 1299 00:51:20,041 --> 00:51:21,709 [en hurlant] Ahhh ! Ouah-ouh ! 1300 00:51:21,709 --> 00:51:22,959 [Matt] C'était rapide. 1301 00:51:22,959 --> 00:51:24,709 Ok, doucement, doucement. Rentrez. 1302 00:51:24,709 --> 00:51:25,959 C'est ça, c'est ça. 1303 00:51:25,959 --> 00:51:27,083 Ok, laissez-lui un peu de mou, s'il veut courir. 1304 00:51:27,083 --> 00:51:28,291 C'est ça! 1305 00:51:28,291 --> 00:51:30,375 Tu t'en sors très bien. Ok, ça fait surface ! 1306 00:51:30,375 --> 00:51:31,375 C'est un... 1307 00:51:31,375 --> 00:51:34,083 [crie] Ah-- ...une branche ? 1308 00:51:34,083 --> 00:51:35,750 Ouais, c'est une branche. 1309 00:51:35,750 --> 00:51:37,000 Oh. 1310 00:51:37,000 --> 00:51:39,917 Euh, tu sais quoi ? Je ne m'en inquiéterais pas. 1311 00:51:39,917 --> 00:51:42,125 Vous savez, la pêche n’est pas pour tout le monde, 1312 00:51:42,125 --> 00:51:44,125 mais il existe une autre façon de contribuer au dîner. 1313 00:51:44,125 --> 00:51:45,250 Heureusement pour nous, 1314 00:51:45,250 --> 00:51:46,375 c'est la saison des champignons, 1315 00:51:46,375 --> 00:51:47,250 et il devrait y avoir beaucoup à récolter, 1316 00:51:47,250 --> 00:51:48,250 côté sud de cette pente. 1317 00:51:48,250 --> 00:51:50,166 Voici un petit conseil. 1318 00:51:50,166 --> 00:51:51,375 Découvrez la base des sapins de Douglas. 1319 00:51:51,375 --> 00:51:52,667 Vous vous souvenez à quoi ils ressemblent ? 1320 00:51:52,667 --> 00:51:56,667 Comme ceux qui ont besoin d’un masque de boue hydratant. 1321 00:51:56,667 --> 00:51:57,750 Euh... 1322 00:51:59,041 --> 00:52:00,125 Oui? 1323 00:52:00,125 --> 00:52:01,250 - Ouais. - Ouais. 1324 00:52:01,250 --> 00:52:02,542 Ok. Matt, pourquoi ne pas 1325 00:52:02,542 --> 00:52:04,583 aller avec elle et être de retour avant le coucher du soleil ? 1326 00:52:04,583 --> 00:52:07,041 - C'est parti ! - Amusez-vous bien ! Apportez un panier ! 1327 00:52:07,041 --> 00:52:10,667 Et une bûche pour le dîner, c'est super. 1328 00:52:14,667 --> 00:52:16,792 [Matt] Hé ! Tu as déjà trouvé quelque chose ? 1329 00:52:16,792 --> 00:52:18,000 Juste ceux-là. 1330 00:52:18,000 --> 00:52:19,625 Euh, c'est une pomme de pin. 1331 00:52:19,625 --> 00:52:21,500 Ahh. Ha! 1332 00:52:21,500 --> 00:52:22,792 Et c'est de l'écorce. 1333 00:52:22,792 --> 00:52:25,583 Eh bien, je ne veux tout simplement pas arriver les mains vides. 1334 00:52:28,458 --> 00:52:30,583 [Matt] Je parie qu'il y a beaucoup de champignons là-bas. 1335 00:52:30,583 --> 00:52:31,750 [Maya] Euh-euh. Non. 1336 00:52:31,750 --> 00:52:34,291 Non, allez. Regardez-- tous les sapins de Douglas ? 1337 00:52:34,291 --> 00:52:36,458 Je ne traverserais pas ce pont 1338 00:52:36,458 --> 00:52:39,917 s'il y avait un trésor garanti de l'autre côté. 1339 00:52:39,917 --> 00:52:42,125 Ce serait une superbe photo. 1340 00:52:44,500 --> 00:52:46,291 Non, c'est ton truc, pas le mien. D'accord ? 1341 00:52:46,291 --> 00:52:48,500 Si vous voulez venir dans le Queens au milieu de la nuit, 1342 00:52:48,500 --> 00:52:49,709 Je suis ta fille, 1343 00:52:49,709 --> 00:52:52,417 mais je ne mettrai pas les pieds sur ce pont. 1344 00:52:52,417 --> 00:52:53,875 Je n'aime pas les hauteurs non plus, 1345 00:52:53,875 --> 00:52:56,083 mais nous pouvons le faire... 1346 00:52:56,083 --> 00:52:58,500 ensemble. 1347 00:52:59,959 --> 00:53:01,583 Qu'en penses-tu? 1348 00:53:01,583 --> 00:53:03,834 Je n'arrive pas à croire que je vais... ok. 1349 00:53:03,834 --> 00:53:05,166 C'est ça! 1350 00:53:06,667 --> 00:53:08,750 Facile. 1351 00:53:08,750 --> 00:53:10,458 Facile... 1352 00:53:12,667 --> 00:53:15,125 C'est en fait bien plus élevé que ce que je pensais. 1353 00:53:15,125 --> 00:53:16,458 Ouais ! Oh, super, super. 1354 00:53:16,458 --> 00:53:17,583 Merci. 1355 00:53:17,583 --> 00:53:18,750 [surpris] Waouh. 1356 00:53:18,750 --> 00:53:20,166 [paniqué] Quoi ? Quoi-quoi-quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 1357 00:53:20,166 --> 00:53:21,208 Qu'est-ce que c'est? 1358 00:53:21,208 --> 00:53:23,166 C'est incroyable. 1359 00:53:28,667 --> 00:53:29,875 Ouah. 1360 00:53:29,875 --> 00:53:32,417 [♪♪♪] 1361 00:53:37,125 --> 00:53:39,250 Merci. 1362 00:53:39,250 --> 00:53:42,333 [♪♪♪] 1363 00:53:42,333 --> 00:53:43,917 - Tu vois là-bas ? - Waouh. 1364 00:53:43,917 --> 00:53:45,208 - Ça arrive ? - Ouais. 1365 00:53:45,208 --> 00:53:47,709 [♪♪♪] 1366 00:53:49,667 --> 00:53:51,375 [Maya] Tu es sûre qu'on peut les manger ? 1367 00:53:51,375 --> 00:53:53,000 [Matt] Eh bien, demandons à Jim. 1368 00:53:53,000 --> 00:53:54,375 Qui a décidé ça, au fait ? 1369 00:53:54,375 --> 00:53:56,417 Je veux dire, était-ce quelqu'un qui a juste dit, euh, 1370 00:53:56,417 --> 00:53:57,542 « Hé, ça pourrait te tuer. » 1371 00:53:57,542 --> 00:53:59,834 ou « ceux-ci pourraient vous rendre malade ». 1372 00:53:59,834 --> 00:54:01,083 Mm-hmm. 1373 00:54:01,083 --> 00:54:03,083 Ou... « Ces plats iraient très bien avec un steak. » 1374 00:54:03,083 --> 00:54:04,083 [tous deux riant] 1375 00:54:04,083 --> 00:54:05,208 Ouah. 1376 00:54:05,208 --> 00:54:06,917 Tu entends ça ? 1377 00:54:06,917 --> 00:54:08,000 [l'eau s'écrase au loin] 1378 00:54:08,000 --> 00:54:09,542 Qu'est-ce que c'est? 1379 00:54:10,333 --> 00:54:11,875 Cela ressemble à une cascade. 1380 00:54:11,875 --> 00:54:13,208 - [elle halète] - Allez ! 1381 00:54:13,208 --> 00:54:15,333 [♪♪♪] 1382 00:54:15,333 --> 00:54:17,750 [tombe avec tonnerre] 1383 00:54:17,750 --> 00:54:18,834 [Matt] C'est ça. 1384 00:54:20,542 --> 00:54:21,709 D'accord? 1385 00:54:23,125 --> 00:54:25,500 Waouh... ouah. 1386 00:54:28,125 --> 00:54:29,583 Qu'en penses-tu? 1387 00:54:31,208 --> 00:54:32,625 Je l'aime! 1388 00:54:33,583 --> 00:54:36,208 Vous ne pouvez pas trouver ça chez vous. 1389 00:54:36,208 --> 00:54:38,917 Je pourrais rester ici toute la journée. 1390 00:54:40,750 --> 00:54:42,333 « Maya de Manhattan. » 1391 00:54:43,291 --> 00:54:45,792 Pourquoi tu continues à m'appeler comme ça ? 1392 00:54:45,792 --> 00:54:47,709 Je ne sais pas. Tu m'as appelé "Malibu Matt". 1393 00:54:47,709 --> 00:54:50,375 Je pensais que c'était une expression affectueuse de la côte Est, 1394 00:54:50,375 --> 00:54:51,750 comme « Jenny du quartier ». 1395 00:54:52,709 --> 00:54:55,375 Je veux dire, je pourrais arrêter, si ça te dérange. 1396 00:54:56,166 --> 00:54:57,667 Non, c'est bon. 1397 00:54:57,667 --> 00:54:59,291 J'aime bien ça. 1398 00:55:01,500 --> 00:55:04,458 Je n'arrive pas à croire que demain est notre dernier jour. 1399 00:55:04,458 --> 00:55:05,417 - Je sais. - [claquement de l'obturateur] 1400 00:55:05,417 --> 00:55:06,917 Je ne veux pas que ça se termine. 1401 00:55:09,417 --> 00:55:11,375 Hé, tu veux que je te prenne en photo ? 1402 00:55:11,375 --> 00:55:13,458 Je veux dire, tu n'en as pas pris un de toute la journée. 1403 00:55:13,458 --> 00:55:14,750 Hein. 1404 00:55:14,750 --> 00:55:18,041 Je suppose que j'ai été trop occupé à m'amuser. 1405 00:55:19,792 --> 00:55:23,500 De plus, certaines choses sont mieux laissées là où elles sont. 1406 00:55:25,291 --> 00:55:27,625 [rires] Je suis tout à fait d’accord. 1407 00:55:30,083 --> 00:55:32,750 [♪♪♪] 1408 00:55:36,625 --> 00:55:39,583 Autant j'aime notre petite oasis, 1409 00:55:39,583 --> 00:55:41,667 nous devrions probablement revenir. 1410 00:55:41,667 --> 00:55:42,792 Ouais. 1411 00:55:42,792 --> 00:55:45,500 De retour à notre retraite d'entreprise acharnée 1412 00:55:45,500 --> 00:55:47,458 avec des défis défiant la mort. 1413 00:55:47,458 --> 00:55:48,959 - "Ooh !" - Ooh ! 1414 00:55:48,959 --> 00:55:51,333 [en riant] 1415 00:55:57,083 --> 00:55:58,834 Euh... 1416 00:55:58,834 --> 00:56:00,291 Est-ce juste moi, 1417 00:56:00,291 --> 00:56:02,333 ou avons-nous l’impression que nous allons dans la mauvaise direction ? 1418 00:56:02,333 --> 00:56:04,542 Non, c'est le même chemin que nous avons emprunté. 1419 00:56:04,542 --> 00:56:06,041 juste avant de traverser le pont. 1420 00:56:06,041 --> 00:56:07,291 Tu es sûr ? Parce que je pense 1421 00:56:07,291 --> 00:56:09,166 Nous avons pris quelques mauvais chemins là-bas. 1422 00:56:09,166 --> 00:56:10,208 Quoi ? Mauvais virage ? Non. 1423 00:56:10,208 --> 00:56:11,667 Non non. 1424 00:56:11,667 --> 00:56:14,041 Je veux dire, il est possible que ce soit la route panoramique. 1425 00:56:17,208 --> 00:56:18,917 Ou... 1426 00:56:18,917 --> 00:56:20,959 il est possible que nous soyons perdus. 1427 00:56:20,959 --> 00:56:22,000 Ouais. 1428 00:56:22,000 --> 00:56:24,041 Je pense que nous sommes peut-être perdus. 1429 00:56:33,792 --> 00:56:35,041 D'accord. 1430 00:56:35,041 --> 00:56:36,417 Ok, si je me souviens de quelque chose des Scouts, 1431 00:56:36,417 --> 00:56:38,375 c'est, "Si tu es perdu, 1432 00:56:38,375 --> 00:56:41,583 « Reste où tu es jusqu’à ce que les secours arrivent. » 1433 00:56:41,583 --> 00:56:45,250 Ou... on pourrait arrêter de dire qu'on est perdus. 1434 00:56:45,250 --> 00:56:46,458 Oui. 1435 00:56:46,458 --> 00:56:48,125 - Ouais. - Ouais, parce que nous sommes juste... 1436 00:56:48,125 --> 00:56:49,709 explorer des itinéraires alternatifs. 1437 00:56:49,709 --> 00:56:52,250 En allant dans la mauvaise direction. 1438 00:56:52,250 --> 00:56:53,291 - Ouais ! - Ouais. 1439 00:56:53,291 --> 00:56:55,083 [rires faiblement] Ouais. 1440 00:56:55,083 --> 00:56:56,542 "Direction." 1441 00:56:57,583 --> 00:56:59,208 Quoi ? Tu as une boussole ? 1442 00:56:59,208 --> 00:57:01,500 Ouais! 1443 00:57:01,500 --> 00:57:02,542 Nord. D'accord. 1444 00:57:02,542 --> 00:57:04,417 Jim a dit que les champignons 1445 00:57:04,417 --> 00:57:06,875 se trouvaient sur le « versant sud ». 1446 00:57:06,875 --> 00:57:08,166 D'accord... 1447 00:57:08,166 --> 00:57:10,333 La rivière Regal coule d'est en ouest. 1448 00:57:10,333 --> 00:57:12,041 - Ouest. - ...Ce qui veut dire... 1449 00:57:13,166 --> 00:57:14,750 - Suis-moi ! - D'accord. 1450 00:57:14,750 --> 00:57:16,083 Et tu es sûr que c'est comme ça ? 1451 00:57:16,083 --> 00:57:17,458 - Oui. - D'accord. 1452 00:57:17,458 --> 00:57:18,458 Absolument. Je veux dire, ça doit être comme ça, non ? 1453 00:57:18,458 --> 00:57:19,750 Depuis combien de temps possédez-vous la boussole ? 1454 00:57:19,750 --> 00:57:21,917 - Eh bien, ce n'est pas le sujet. 1455 00:57:21,917 --> 00:57:24,041 [♪♪♪] 1456 00:57:34,291 --> 00:57:35,458 [halètement] 1457 00:57:35,458 --> 00:57:36,792 Nous sommes de retour. 1458 00:57:36,792 --> 00:57:38,083 Tu l'as fait ! 1459 00:57:38,083 --> 00:57:39,917 Je-- Je suis impressionné. 1460 00:57:39,917 --> 00:57:41,750 Moi aussi. 1461 00:57:41,750 --> 00:57:42,959 [rires] 1462 00:57:42,959 --> 00:57:43,917 Salut les gars! 1463 00:57:45,000 --> 00:57:46,959 Hé! 1464 00:57:48,125 --> 00:57:50,083 Heureux de vous revoir tous les deux. 1465 00:57:50,083 --> 00:57:52,250 Nous pensions que tu t'étais perdu. 1466 00:57:52,250 --> 00:57:54,041 Perdu... 1467 00:57:54,041 --> 00:57:55,959 dans... le... moment. 1468 00:57:57,792 --> 00:57:59,417 [Matt] J'ai trouvé des champignons ! 1469 00:57:59,417 --> 00:58:01,959 Oh, ouais. J'ai un tas d'astuces. 1470 00:58:01,959 --> 00:58:03,208 Écorce de cèdre. 1471 00:58:03,208 --> 00:58:04,500 [halètements] Ooh ! 1472 00:58:04,500 --> 00:58:05,792 Je n'étais pas sûr que ce soit-- 1473 00:58:05,792 --> 00:58:06,750 Parfait! 1474 00:58:07,542 --> 00:58:10,417 Vous voyez ? C'est parfait. 1475 00:58:10,417 --> 00:58:12,041 C'est parfait. 1476 00:58:12,041 --> 00:58:13,458 D'accord. 1477 00:58:13,458 --> 00:58:15,166 [Allegra] Pour notre prochain défi, 1478 00:58:15,166 --> 00:58:19,875 nous allons faire appel à nos talents culinaires. 1479 00:58:19,875 --> 00:58:21,583 Luis et Claire n'en ont attrapé aucun, 1480 00:58:21,583 --> 00:58:23,625 mais deux saumons steelhead, 1481 00:58:23,625 --> 00:58:26,125 alors nous préparons chacun un filet. 1482 00:58:26,125 --> 00:58:27,166 - Oh ! - Mm. 1483 00:58:27,166 --> 00:58:28,792 [Jim] Allegra a trouvé des violettes, 1484 00:58:28,792 --> 00:58:30,667 légumes sauvages et poulet des bois, 1485 00:58:30,667 --> 00:58:32,750 et nous avons effectivement des articles de garde-manger 1486 00:58:32,750 --> 00:58:34,333 que notre ours a laissé derrière lui. 1487 00:58:34,333 --> 00:58:35,834 Oh, et Maya et Matt 1488 00:58:35,834 --> 00:58:38,625 j'ai récupéré de très bonnes choses à essayer, alors... 1489 00:58:38,625 --> 00:58:40,333 - Allons cuisiner. - Ouais ! 1490 00:58:40,333 --> 00:58:41,458 [chevauchement] Ouah ! 1491 00:58:41,458 --> 00:58:42,709 - Très bien. - Très bien. 1492 00:58:42,709 --> 00:58:44,834 [acclamations et rires] 1493 00:58:44,834 --> 00:58:47,500 [♪♪♪] 1494 00:58:49,959 --> 00:58:51,709 ♪ La plus belle chose que j'ai jamais vue ♪ 1495 00:58:51,709 --> 00:58:56,166 ♪ Tu es entré dans ma porte ouverte ♪ 1496 00:58:56,166 --> 00:58:58,834 ♪ Si ce que je dis est vrai ♪ 1497 00:58:58,834 --> 00:58:59,875 [rire] 1498 00:58:59,875 --> 00:59:01,583 ♪ Chaque fois que tu as attiré mon attention ♪ 1499 00:59:01,583 --> 00:59:03,458 ♪ Tu serais là, juste dans mon esprit ♪ 1500 00:59:03,458 --> 00:59:05,625 ♪ Juste toi ♪ 1501 00:59:06,458 --> 00:59:09,083 ♪ Et seulement toi ♪ 1502 00:59:09,083 --> 00:59:10,959 ♪ Dans une pièce bondée ♪ 1503 00:59:12,542 --> 00:59:14,000 [rire] 1504 00:59:14,000 --> 00:59:17,417 ♪ Ce monde a été construit pour deux ♪ 1505 00:59:17,417 --> 00:59:20,667 ♪ Regarde-moi dans les yeux ♪ 1506 00:59:22,041 --> 00:59:27,208 ♪ Tôt le matin jusqu'à ce que la lumière s'épuise ♪ 1507 00:59:27,208 --> 00:59:30,625 ♪ Je vais te faire perdre ton temps ♪ 1508 00:59:30,625 --> 00:59:33,000 ♪ Pour toi, mon amour... ♪ 1509 00:59:33,000 --> 00:59:34,834 [Allegra] Au cœur de l'aventure ! 1510 00:59:34,834 --> 00:59:35,917 ♪ ... Sont toujours dans mon esprit ♪ 1511 00:59:35,917 --> 00:59:37,625 [tous] Bravo. 1512 00:59:37,625 --> 00:59:39,208 - Tu as été formidable aujourd'hui ! - Merci. 1513 00:59:40,208 --> 00:59:41,542 Mm! 1514 00:59:41,542 --> 00:59:42,709 [une fourchette tape sur le verre] 1515 00:59:43,834 --> 00:59:48,291 J'aimerais prendre un moment pour reconnaître cette terre... 1516 00:59:49,500 --> 00:59:51,375 ...et cette nourriture... 1517 00:59:51,375 --> 00:59:52,834 et tout le monde ici. 1518 00:59:55,500 --> 00:59:56,917 J'ai réfléchi. 1519 00:59:56,917 --> 00:59:58,000 Tu sais... 1520 00:59:58,000 --> 00:59:59,709 Nous sommes tous un peu comme la rivière. 1521 00:59:59,709 --> 01:00:03,792 Il se passe tellement plus de choses en nous 1522 01:00:03,792 --> 01:00:06,750 que ce qui est vu à la surface, 1523 01:00:06,750 --> 01:00:08,542 et, comme les eaux, 1524 01:00:08,542 --> 01:00:12,709 Parfois, c'est bien de se laisser porter par le courant. 1525 01:00:12,709 --> 01:00:16,834 Et parfois, la vie peut devenir un peu dure, 1526 01:00:16,834 --> 01:00:19,333 comme se diriger droit vers un rocher « rugueux ». 1527 01:00:19,333 --> 01:00:21,583 [tout le monde rit] 1528 01:00:21,583 --> 01:00:25,291 Mais si nous pouvons nous accrocher aux personnes les plus proches de nous, 1529 01:00:25,291 --> 01:00:26,750 alors... 1530 01:00:26,750 --> 01:00:30,542 des eaux plus calmes sont à nos portes. 1531 01:00:30,542 --> 01:00:32,083 - Magnifique. - Très joli. 1532 01:00:32,083 --> 01:00:35,625 Alors, comme on se connaît un peu mieux maintenant, 1533 01:00:35,625 --> 01:00:37,000 peut-être que nous aurions pu 1534 01:00:37,000 --> 01:00:39,458 une autre série de « mots gentils au hasard ». 1535 01:00:39,458 --> 01:00:41,125 - Bien sûr. - Oh, ouais ! 1536 01:00:41,125 --> 01:00:42,125 Hum. Puis-je y aller en premier ? 1537 01:00:42,125 --> 01:00:43,500 Ouais. 1538 01:00:43,500 --> 01:00:45,458 Très bien ! Euh... 1539 01:00:45,458 --> 01:00:48,291 que puis-je dire de mon coéquipier, 1540 01:00:48,291 --> 01:00:49,834 Maya de Manhattan ? 1541 01:00:51,083 --> 01:00:52,542 Intelligent ? Oui. 1542 01:00:52,542 --> 01:00:54,917 Élégant ? Bien sûr. 1543 01:00:54,917 --> 01:00:57,125 Indépendant ? Absolument. 1544 01:00:58,709 --> 01:01:01,291 Mais ce que j'ai eu l'honneur d'observer ce week-end 1545 01:01:01,291 --> 01:01:02,542 est... 1546 01:01:02,542 --> 01:01:04,000 c'est en fait bien plus que ça. 1547 01:01:05,291 --> 01:01:07,458 Elle est courageuse... 1548 01:01:07,458 --> 01:01:09,458 tenace, 1549 01:01:09,458 --> 01:01:11,834 vous met au défi de faire de votre mieux, 1550 01:01:11,834 --> 01:01:15,000 et si ce n'était pas pour Maya, 1551 01:01:15,000 --> 01:01:18,000 Eh bien, je suis peut-être quelques places plus haut dans le classement-- 1552 01:01:18,000 --> 01:01:19,125 [rire] 1553 01:01:19,125 --> 01:01:20,875 ...mais... 1554 01:01:20,875 --> 01:01:23,834 Je serais aussi complètement perdue sans elle. 1555 01:01:26,375 --> 01:01:29,709 [♪♪♪] 1556 01:01:29,709 --> 01:01:31,208 [rire chaleureux] 1557 01:01:31,208 --> 01:01:32,458 Oui. 1558 01:01:32,458 --> 01:01:34,166 [échanges calmes et indistincts] 1559 01:01:34,166 --> 01:01:35,875 [Jim] Délicieux. 1560 01:01:35,875 --> 01:01:38,000 Mm! 1561 01:01:39,917 --> 01:01:41,625 [rires] Vous devez vraiment aimer notre entreprise 1562 01:01:41,625 --> 01:01:43,500 se porter volontaire pour faire la vaisselle. 1563 01:01:43,500 --> 01:01:45,291 [rires] Tu sais quoi ? 1564 01:01:45,291 --> 01:01:47,125 L'entreprise est la meilleure partie. 1565 01:01:47,125 --> 01:01:49,208 [bavardages et rires indistincts] 1566 01:01:51,208 --> 01:01:53,875 [conversation indistincte] 1567 01:01:54,959 --> 01:01:57,375 [marmonne] Étoiles filantes. 1568 01:01:57,375 --> 01:01:59,208 Qu'est ce que c'est? 1569 01:01:59,208 --> 01:02:00,750 La plus grande pluie de météores de l'année 1570 01:02:00,750 --> 01:02:01,917 ça se passe ce soir. 1571 01:02:01,917 --> 01:02:03,417 Coup d'envoi vers 11h00, 1572 01:02:03,417 --> 01:02:06,542 et la meilleure façon de le regarder est avec quelqu'un de spécial... 1573 01:02:06,542 --> 01:02:09,417 à mon avis d'expert. 1574 01:02:09,417 --> 01:02:11,834 D'après votre avis d'expert, hein ? 1575 01:02:14,375 --> 01:02:16,375 C'est ce que je vais faire ce soir. 1576 01:02:16,375 --> 01:02:18,709 [♪♪♪] 1577 01:02:25,667 --> 01:02:28,375 Quelqu’un a-t-il besoin d’éteindre un incendie ? 1578 01:02:28,375 --> 01:02:29,834 [rire] 1579 01:02:35,625 --> 01:02:37,250 [Matt] Fais attention où tu mets les pieds. 1580 01:02:37,250 --> 01:02:38,250 [Maya rit] 1581 01:02:38,250 --> 01:02:39,333 Puis-je déjà enlever mon bandeau ? 1582 01:02:39,333 --> 01:02:40,917 Non, non, pas encore. 1583 01:02:40,917 --> 01:02:43,667 Ok, si tu me fais encore monter sur la corde raide, 1584 01:02:43,667 --> 01:02:45,250 Vous allez lourdement vous tromper. 1585 01:02:45,250 --> 01:02:46,333 Ok, arrête. On est là. 1586 01:02:46,333 --> 01:02:47,750 D'accord. 1587 01:02:48,542 --> 01:02:49,542 [halètements] 1588 01:02:49,542 --> 01:02:51,250 - N'est-ce pas ? - Waouh. 1589 01:02:51,250 --> 01:02:53,917 Pas mal, non ? 1590 01:02:53,917 --> 01:02:56,291 Apparemment, la meilleure pluie de météores de l'année 1591 01:02:56,291 --> 01:02:59,291 ça se passe ce soir, alors... 1592 01:02:59,291 --> 01:03:02,375 avec un peu de chance... 1593 01:03:02,375 --> 01:03:06,792 nous serons aux premières loges pour assister au grand spectacle de Mère Nature. 1594 01:03:08,083 --> 01:03:09,625 Merci. 1595 01:03:09,625 --> 01:03:11,500 Ouah. 1596 01:03:12,750 --> 01:03:15,000 Les seules étincelles que je vois depuis mon appartement 1597 01:03:15,000 --> 01:03:17,458 sont les lumières du bâtiment Chrysler. 1598 01:03:17,458 --> 01:03:18,625 [rires] 1599 01:03:18,625 --> 01:03:22,125 Je n'avais aucune idée que je ratais ça. 1600 01:03:22,125 --> 01:03:24,667 Eh bien, je ne suis pas sûr à 100 % que nous allons voir quelque chose... 1601 01:03:24,667 --> 01:03:27,125 [halètements] J'en ai vu un ! 1602 01:03:27,125 --> 01:03:28,750 [tous deux riant] 1603 01:03:28,750 --> 01:03:31,792 Eh bien, allez-y, faites un vœu. 1604 01:03:32,875 --> 01:03:35,250 Je souhaite que ma petite sœur 1605 01:03:35,250 --> 01:03:38,041 entre dans l'université de ses rêves 1606 01:03:38,041 --> 01:03:41,625 et une bourse d’études complète. 1607 01:03:41,625 --> 01:03:42,625 [rires] 1608 01:03:42,625 --> 01:03:44,125 Je l'aime, 1609 01:03:44,125 --> 01:03:46,041 sauf que je ne pense pas que tu sois censé le dire à voix haute. 1610 01:03:46,041 --> 01:03:48,917 Non, ce sont des règles obsolètes. 1611 01:03:48,917 --> 01:03:50,542 [fort] Je veux que le monde entier m'entende ! 1612 01:03:50,542 --> 01:03:52,083 [Matt rit] 1613 01:03:52,083 --> 01:03:54,583 Alors tu as dit que tu étais l'un des cinq frères et sœurs ? 1614 01:03:54,583 --> 01:03:57,750 Moi y compris, mais je suis le plus vieux, 1615 01:03:57,750 --> 01:03:59,083 alors, dans ma famille, 1616 01:03:59,083 --> 01:04:00,834 Je suis le premier à faire beaucoup de choses. 1617 01:04:00,834 --> 01:04:02,834 Comme quoi? 1618 01:04:02,834 --> 01:04:06,208 Euh... Je suis le premier à obtenir un diplôme universitaire. 1619 01:04:06,208 --> 01:04:07,667 Bon. 1620 01:04:07,667 --> 01:04:10,333 Le premier à être propriétaire de mon propre appartement. 1621 01:04:10,333 --> 01:04:12,417 Ohhh. 1622 01:04:12,417 --> 01:04:16,583 Et le premier à ne pas être marié et à avoir des enfants à 25 ans. 1623 01:04:16,583 --> 01:04:18,709 [Matt renifle et rit] 1624 01:04:18,709 --> 01:04:19,959 Est-ce que, euh, 1625 01:04:19,959 --> 01:04:22,834 Est-ce quelque chose que tu veux ? 1626 01:04:22,834 --> 01:04:24,417 Tu sais, finalement ? 1627 01:04:24,417 --> 01:04:26,375 Absolument. 1628 01:04:26,375 --> 01:04:30,000 Ouais, je sais juste que les enfants demandent beaucoup de travail, 1629 01:04:30,000 --> 01:04:31,709 et j'aime mon travail, 1630 01:04:31,709 --> 01:04:35,166 il y aura donc quelques défis. 1631 01:04:35,166 --> 01:04:39,542 Je pense qu’un jour, tu seras une maman formidable. 1632 01:04:41,041 --> 01:04:43,375 De plus, vous êtes comme un professionnel de la résolution de problèmes, 1633 01:04:43,375 --> 01:04:44,417 donc... 1634 01:04:44,417 --> 01:04:45,542 Qui t'a dit ça ? 1635 01:04:45,542 --> 01:04:47,291 Un... 1636 01:04:47,291 --> 01:04:50,917 Je t'ai peut-être harcelé sur Internet-- 1637 01:04:50,917 --> 01:04:54,250 pas d'une manière effrayante, juste, vous savez, pour la recherche. 1638 01:04:54,250 --> 01:04:56,166 [rires] Vraiment ? 1639 01:04:56,166 --> 01:04:57,417 Ouais, ouais. 1640 01:04:57,417 --> 01:04:58,500 Pourquoi? 1641 01:04:58,500 --> 01:05:00,166 Je ne sais pas. 1642 01:05:00,166 --> 01:05:01,417 JE-- 1643 01:05:01,417 --> 01:05:04,000 J'ai eu cette idée stupide 1644 01:05:04,000 --> 01:05:06,166 que tu essayais de me faire passer pour un mauvais garçon, tu sais, 1645 01:05:06,166 --> 01:05:07,834 que nous étions en compétition pour quelque chose 1646 01:05:07,834 --> 01:05:09,542 autre que des points sur un tableau de classement. 1647 01:05:09,542 --> 01:05:11,417 Je sais, c'est fou, mais... 1648 01:05:11,417 --> 01:05:14,208 Je sais maintenant que tu es vraiment motivé, 1649 01:05:14,208 --> 01:05:17,208 et tu étais en compétition avec toi-même. 1650 01:05:18,667 --> 01:05:19,834 Matt, je... 1651 01:05:19,834 --> 01:05:21,959 Oh ! Il y en a un ! Tu l'as vu ? 1652 01:05:24,083 --> 01:05:25,583 As-tu fait un vœu ? 1653 01:05:32,542 --> 01:05:33,667 Ouais. 1654 01:05:33,667 --> 01:05:36,625 [rires] 1655 01:05:36,625 --> 01:05:39,959 (expire avec contentement) Ah ! Quelle belle façon de passer une nuit. 1656 01:05:39,959 --> 01:05:41,542 [tous deux riant chaleureusement] 1657 01:05:41,542 --> 01:05:43,709 Et vous alors ? 1658 01:05:43,709 --> 01:05:45,583 Des frères et sœurs ? 1659 01:05:45,583 --> 01:05:47,417 Non. Juste ma mère et moi. 1660 01:05:47,417 --> 01:05:49,417 Mm. 1661 01:05:51,667 --> 01:05:53,083 En fait, c'est... 1662 01:05:53,083 --> 01:05:55,250 c'est juste moi maintenant. 1663 01:05:56,750 --> 01:05:59,667 Ouais, ma mère est morte il y a quatre ans. 1664 01:06:00,792 --> 01:06:02,834 Je suis vraiment désolé. 1665 01:06:02,834 --> 01:06:05,083 Ne le sois pas. 1666 01:06:05,083 --> 01:06:09,333 Pendant 28 ans, j’ai été le fils le plus chanceux du monde. 1667 01:06:10,458 --> 01:06:11,875 Chaque saison, 1668 01:06:11,875 --> 01:06:14,583 elle m'emmènerait au match d'ouverture à domicile des Sluggers. 1669 01:06:14,583 --> 01:06:17,291 Hein ! Ton chapeau. 1670 01:06:17,291 --> 01:06:19,250 Ouais... mon chapeau. 1671 01:06:19,250 --> 01:06:22,625 Cela me rappelle des temps plus simples. 1672 01:06:24,500 --> 01:06:25,792 [doucement] Ouais. 1673 01:06:25,792 --> 01:06:27,917 - [halètements] - Oh, sympa ! 1674 01:06:27,917 --> 01:06:29,166 Ouah! 1675 01:06:29,166 --> 01:06:30,250 D'accord. 1676 01:06:30,250 --> 01:06:31,709 Mm. 1677 01:06:31,709 --> 01:06:34,583 Faire un vœu. 1678 01:06:34,583 --> 01:06:37,458 [Matt rit] 1679 01:06:37,458 --> 01:06:39,208 Alors, qu'est-ce que c'est ? 1680 01:06:39,208 --> 01:06:41,792 Celui-là, je le garde pour moi. 1681 01:06:41,792 --> 01:06:43,291 Ohhh. 1682 01:06:43,291 --> 01:06:44,333 [Maya rit] 1683 01:06:44,333 --> 01:06:45,583 D'accord. 1684 01:06:48,375 --> 01:06:50,250 [tous deux riant] 1685 01:06:52,458 --> 01:06:54,000 [Matt] J'aimerais pouvoir remonter le temps 1686 01:06:54,000 --> 01:06:56,375 et revivre tout ce week-end encore une fois. 1687 01:06:56,375 --> 01:06:57,959 Je paierais cher pour ça, 1688 01:06:57,959 --> 01:07:00,583 ou simplement la chance de revenir ici. 1689 01:07:00,583 --> 01:07:02,375 Ouais, j'ai fait une recherche sur The Whitewater Lodge, 1690 01:07:02,375 --> 01:07:04,792 et à part quelques critiques, 1691 01:07:04,792 --> 01:07:06,667 Jim n’a presque aucune présence sur le Web. 1692 01:07:06,667 --> 01:07:08,041 Il n’est pas étonnant que ses réservations soient faibles. 1693 01:07:08,041 --> 01:07:09,166 - Vraiment ? - Ouais. 1694 01:07:09,166 --> 01:07:11,000 J'ai l'impression que le monde entier devrait voir 1695 01:07:11,000 --> 01:07:13,000 cet endroit spectaculaire. 1696 01:07:13,000 --> 01:07:15,166 Je me demande s’il y a un moyen de faire passer le message. 1697 01:07:15,166 --> 01:07:17,166 Eh bien, il ne nous reste plus qu'un jour. 1698 01:07:17,166 --> 01:07:19,667 De plus, je ne sais pas si je vais participer. 1699 01:07:19,667 --> 01:07:22,208 dans quelque chose qui contient le mot « casse-cou ». 1700 01:07:22,208 --> 01:07:24,458 Ouais, eh bien, les choses sont sur le point de devenir réelles. 1701 01:07:25,667 --> 01:07:27,166 Attendez. 1702 01:07:28,917 --> 01:07:32,417 Mettez en surbrillanceREAL. 1703 01:07:32,417 --> 01:07:33,667 Des vraies personnes... 1704 01:07:33,667 --> 01:07:35,500 des endroits réels... 1705 01:07:35,500 --> 01:07:36,917 La vraie vie. 1706 01:07:36,917 --> 01:07:40,375 Et si on y ajoutait un élément « temps réel » ? 1707 01:07:40,375 --> 01:07:43,875 Nous lançons l'application avec un livestream du radeau 1708 01:07:43,875 --> 01:07:45,542 à travers Breakneck Bend. 1709 01:07:45,542 --> 01:07:48,333 Ouais, un groupe de techniciens s'attaquant à des rapides de classe quatre... 1710 01:07:48,333 --> 01:07:50,166 Je veux dire, ça pourrait devenir viral. 1711 01:07:50,166 --> 01:07:51,625 - C'est vrai ? - Ouais. 1712 01:07:51,625 --> 01:07:55,417 Et si vous géolocalisez le lodge avec la fonctionnalité de Luis, je veux dire, 1713 01:07:55,417 --> 01:07:58,125 le lodge bénéficierait d'une visibilité massive. 1714 01:07:58,125 --> 01:07:59,583 Devrions-nous lancer cela ? 1715 01:07:59,583 --> 01:08:01,542 Nous devrions lancer cela. 1716 01:08:01,542 --> 01:08:02,583 - D'accord ! - D'accord. 1717 01:08:02,583 --> 01:08:03,917 Eh bien, demain matin, 1718 01:08:03,917 --> 01:08:05,792 nous parlerons à Allegra, ensemble. 1719 01:08:07,750 --> 01:08:12,291 Eh bien, je te verrai demain matin en premier. 1720 01:08:15,792 --> 01:08:17,500 [les deux] Eh bien-- 1721 01:08:17,500 --> 01:08:19,375 [en riant] 1722 01:08:19,375 --> 01:08:22,125 [chevauchement] Bonne nuit. 1723 01:08:30,834 --> 01:08:33,417 [téléphone qui bourdonne] 1724 01:08:35,375 --> 01:08:36,250 [soupirs] 1725 01:08:36,250 --> 01:08:38,250 Bonne nuit, Marilyn. 1726 01:08:38,250 --> 01:08:40,709 C'est en fait "bonjour" sur cette côte, Maya. 1727 01:08:40,709 --> 01:08:42,709 C'est tôt, même pour toi. 1728 01:08:42,709 --> 01:08:43,875 Eh bien, je voulais entrer 1729 01:08:43,875 --> 01:08:45,250 et assurez-vous que les fenêtres 1730 01:08:45,250 --> 01:08:46,917 dans votre coin bureau sont agréables et propres. 1731 01:08:46,917 --> 01:08:48,917 Mon bureau d'angle ? 1732 01:08:48,917 --> 01:08:50,333 Tu as l'air surpris. 1733 01:08:50,333 --> 01:08:51,542 Je m'attendais à ce que tu me le dises 1734 01:08:51,542 --> 01:08:53,125 que tu as obtenu le projet, 1735 01:08:53,125 --> 01:08:55,375 alors je me suis préparé pour ta promotion. 1736 01:08:55,375 --> 01:08:57,583 Des développements passionnants à ce sujet. 1737 01:08:57,583 --> 01:08:59,542 Ah bon ? Dis m'en plus. 1738 01:08:59,542 --> 01:09:01,709 Je lance le lancement demain 1739 01:09:01,709 --> 01:09:03,709 en conjonction avec notre dernier jour ici, 1740 01:09:03,709 --> 01:09:06,583 ajouter un élément en temps réel à l'application, 1741 01:09:06,583 --> 01:09:09,625 et diffusion en direct du radeau à travers Breakneck Bend. 1742 01:09:09,625 --> 01:09:11,834 Je pense que le Times va le reprendre, 1743 01:09:11,834 --> 01:09:14,583 et cela pourrait devenir viral. 1744 01:09:14,583 --> 01:09:15,792 Maya, c'est du génie. 1745 01:09:15,792 --> 01:09:17,375 Eh bien, ce n’est pas seulement moi. 1746 01:09:17,375 --> 01:09:19,959 Matt et moi avons eu l'idée, 1747 01:09:19,959 --> 01:09:21,250 donc c'est un... 1748 01:09:21,250 --> 01:09:23,959 collaboration entre Vesta Est et Ouest. 1749 01:09:23,959 --> 01:09:24,875 Oh? 1750 01:09:24,875 --> 01:09:26,583 Ouais. 1751 01:09:26,583 --> 01:09:30,291 Il s’avère que nous formons une très bonne équipe, 1752 01:09:30,291 --> 01:09:32,834 et je pense qu'Allegra sera d'accord 1753 01:09:32,834 --> 01:09:37,125 que le pouvoir du partenariat est la bonne décision pour Vesta. 1754 01:09:37,125 --> 01:09:38,792 Alors tu ne l'as pas encore dit à Allegra ? 1755 01:09:38,792 --> 01:09:40,166 Non, pas encore, 1756 01:09:40,166 --> 01:09:41,792 mais nous le ferons, dès demain matin. 1757 01:09:41,792 --> 01:09:45,166 En parlant de ça, ça va arriver vite, 1758 01:09:45,166 --> 01:09:47,166 alors, euh, je vais y aller. 1759 01:09:47,166 --> 01:09:49,208 Bonne nuit, Marilyn. 1760 01:09:50,792 --> 01:09:53,208 [♪♪♪] 1761 01:09:59,667 --> 01:10:06,500 [♪♪♪] 1762 01:10:13,208 --> 01:10:17,333 [♪♪♪] 1763 01:10:22,041 --> 01:10:26,542 [♪♪♪] 1764 01:10:38,208 --> 01:10:39,542 Bonjour. 1765 01:10:39,542 --> 01:10:42,208 [♪♪♪] 1766 01:10:42,208 --> 01:10:44,625 Alors c'est ça que tu penses vraiment de moi ? 1767 01:10:45,583 --> 01:10:46,750 Matt, je... 1768 01:10:46,750 --> 01:10:49,208 « Le chouchou du professeur. » 1769 01:10:49,208 --> 01:10:50,542 "Désagréable." 1770 01:10:50,542 --> 01:10:53,709 « Plus confiant dans ses idées qu’il ne devrait l’être. » 1771 01:10:53,709 --> 01:10:55,792 Non, je ne voulais pas dire-- 1772 01:10:55,792 --> 01:10:57,583 Je pensais ça, mais je-- 1773 01:10:57,583 --> 01:10:59,250 Et tout ça à propos de Luis et Claire ? 1774 01:11:00,667 --> 01:11:02,333 Je savais qu'il devait y avoir quelque chose-- 1775 01:11:02,333 --> 01:11:03,583 c'était trop beau pour être vrai. 1776 01:11:03,583 --> 01:11:06,375 Pendant tout ce temps, nous vous avons soutenu, 1777 01:11:06,375 --> 01:11:07,917 je partageais avec toi, et tu étais quoi ? 1778 01:11:07,917 --> 01:11:09,250 Vous prenez des notes ? 1779 01:11:09,250 --> 01:11:11,083 Pour vous faire paraître mieux ? 1780 01:11:11,083 --> 01:11:12,917 Pour l'utiliser contre nous ? Pour quoi faire ? 1781 01:11:14,625 --> 01:11:15,959 [soupirs] 1782 01:11:15,959 --> 01:11:18,458 Je savais que je n'aurais jamais dû te faire confiance. 1783 01:11:18,458 --> 01:11:20,083 Non-- 1784 01:11:20,083 --> 01:11:21,375 [Allegra] Bonjour. 1785 01:11:22,583 --> 01:11:26,250 Et une matinée particulièrement agréable à toi, Maya Alvaro. 1786 01:11:26,250 --> 01:11:27,917 Oh, ne soyez pas si humble. 1787 01:11:27,917 --> 01:11:30,250 J'ai été au téléphone avec Marilyn toute la matinée. 1788 01:11:30,250 --> 01:11:32,875 Votre idée : lancer HighlightREAL 1789 01:11:32,875 --> 01:11:36,834 en livestream pendant notre rafting Breakneck Bend ? 1790 01:11:36,834 --> 01:11:38,458 Et géolocaliser le lodge ? 1791 01:11:38,458 --> 01:11:40,583 J'ai hâte de le dire à Jim ! 1792 01:11:40,583 --> 01:11:42,250 C'est une idée brillante, Maya. 1793 01:11:42,250 --> 01:11:44,500 Je suis impressionné. 1794 01:11:44,500 --> 01:11:45,792 Ouais. 1795 01:11:45,792 --> 01:11:47,333 Excellente idée, Maya. 1796 01:11:47,333 --> 01:11:49,792 Félicitations. 1797 01:11:49,792 --> 01:11:51,458 Non, Matt, je-- 1798 01:11:53,500 --> 01:11:55,000 J'ai déjà envoyé des communiqués de presse 1799 01:11:55,000 --> 01:11:57,291 à toutes les principales publications technologiques. 1800 01:11:57,291 --> 01:11:59,291 Je vous enverrai un prototype d'application. 1801 01:11:59,291 --> 01:12:02,291 Vous allez créer HighlightREAL 1802 01:12:02,291 --> 01:12:03,792 tout premier compte, 1803 01:12:03,792 --> 01:12:05,000 et quand il est lancé, 1804 01:12:05,000 --> 01:12:06,792 Tout le monde regardera. 1805 01:12:06,792 --> 01:12:08,458 Bien joué, Maya. 1806 01:12:08,458 --> 01:12:10,333 Vous nous avez certainement montré qui vous êtes 1807 01:12:10,333 --> 01:12:11,667 et de quoi tu es capable. 1808 01:12:23,834 --> 01:12:28,375 [♪♪♪] 1809 01:12:41,125 --> 01:12:43,333 [le téléphone vibre] 1810 01:12:44,583 --> 01:12:46,000 [acclamations forcées] Hé, sœurette ! 1811 01:12:46,000 --> 01:12:47,417 Comment ça va ? 1812 01:12:47,417 --> 01:12:48,500 Tout va bien... 1813 01:12:48,500 --> 01:12:49,834 J'espère que ce sera génial. 1814 01:12:49,834 --> 01:12:51,625 Qu'est-ce que c'est? 1815 01:12:51,625 --> 01:12:55,000 Je pense que c'est ma décision d'application. 1816 01:12:55,000 --> 01:12:56,542 [laisse échapper] Bon ? Ouvre-la ! 1817 01:12:58,291 --> 01:12:59,667 Maintenant, rappelez-vous-- 1818 01:12:59,667 --> 01:13:02,709 c'est l'étudiant qui compte, pas l'école. 1819 01:13:02,709 --> 01:13:04,875 - N'importe quel collège aurait de la chance de-- - Oh, wow. 1820 01:13:04,875 --> 01:13:07,208 Quoi? 1821 01:13:07,208 --> 01:13:08,792 Qu'est-ce que c'est? 1822 01:13:08,792 --> 01:13:09,959 Il est dit... 1823 01:13:09,959 --> 01:13:12,583 en fonction de ma candidature actuelle et de ma moyenne générale-- 1824 01:13:14,333 --> 01:13:15,959 ...Je suis admissible à une admission anticipée 1825 01:13:15,959 --> 01:13:17,834 avec aide financière! 1826 01:13:17,834 --> 01:13:19,291 Oui! 1827 01:13:19,291 --> 01:13:20,375 [rires] Oui. 1828 01:13:20,375 --> 01:13:21,709 Je vais à NYU ! 1829 01:13:21,709 --> 01:13:23,875 [reprend ses pleurs] 1830 01:13:23,875 --> 01:13:24,917 Tu pleures. 1831 01:13:24,917 --> 01:13:27,542 Je suis tellement heureuse pour toi. 1832 01:13:27,542 --> 01:13:30,041 Tu pleurais avant que j'ouvre la lettre. 1833 01:13:30,041 --> 01:13:32,875 Que se passe-t-il là-bas ? 1834 01:13:32,875 --> 01:13:34,250 [renifle] 1835 01:13:34,250 --> 01:13:37,000 Je, euh... 1836 01:13:37,000 --> 01:13:38,709 Je viens de me mettre dans le pétrin, 1837 01:13:38,709 --> 01:13:41,917 et je ne sais pas comment m'en sortir. 1838 01:13:41,917 --> 01:13:45,583 [renifle] Il semble que quel que soit mon choix, 1839 01:13:45,583 --> 01:13:48,875 Je vais perdre quelque chose de vraiment important. 1840 01:13:48,875 --> 01:13:52,583 Eh bien, que me dirais-tu de faire ? 1841 01:13:52,583 --> 01:13:54,208 [rires tristes] 1842 01:13:54,208 --> 01:13:55,583 D'accord. 1843 01:13:55,583 --> 01:13:56,959 Je vais appeler maman et papa, 1844 01:13:56,959 --> 01:13:59,875 mais merci pour tout, et bonne chance. 1845 01:13:59,875 --> 01:14:01,083 Je t'aime. 1846 01:14:01,083 --> 01:14:02,750 [se bécoter] 1847 01:14:04,792 --> 01:14:07,542 [♪♪♪] 1848 01:14:09,083 --> 01:14:11,166 [fermetures éclairs] 1849 01:14:11,166 --> 01:14:12,417 Oh, te voilà. 1850 01:14:12,417 --> 01:14:14,000 Où est ton cheval ? 1851 01:14:14,000 --> 01:14:15,417 Mon cheval ? 1852 01:14:15,417 --> 01:14:17,166 Ouais, tu es mon chevalier en armure brillante-- 1853 01:14:17,166 --> 01:14:19,041 sauver la situation en sauvant la loge. 1854 01:14:20,959 --> 01:14:22,291 Tout va bien ? 1855 01:14:22,291 --> 01:14:23,500 Ouais. 1856 01:14:23,500 --> 01:14:26,208 Je viens de recevoir une très bonne nouvelle. 1857 01:14:26,208 --> 01:14:27,166 Oh... 1858 01:14:27,166 --> 01:14:30,000 alors c'est ça ton visage heureux, hein ? 1859 01:14:30,000 --> 01:14:31,542 [tous deux ricanant] 1860 01:14:31,542 --> 01:14:32,959 Eh bien, euh, vous savez, 1861 01:14:32,959 --> 01:14:35,625 peut-être qu'on pourrait, euh, faire de ça une belle journée, mm ? 1862 01:14:35,625 --> 01:14:38,834 On pourrait commencer par fêter ça avec une bouteille de champagne 1863 01:14:38,834 --> 01:14:40,417 au feu après notre radeau, hein ? 1864 01:14:40,417 --> 01:14:42,333 Vous arrivez au dernier radeau, n'est-ce pas ? 1865 01:14:42,333 --> 01:14:43,458 Je suis. 1866 01:14:43,458 --> 01:14:44,792 Je diffuse en direct depuis 1867 01:14:44,792 --> 01:14:47,375 le tout premier compte HighlightREAL. 1868 01:14:47,375 --> 01:14:49,000 Ouais. Streaming en direct, ouais. 1869 01:14:49,000 --> 01:14:50,458 Allegra n'arrêtait pas d'utiliser le mot « livestreaming », 1870 01:14:50,458 --> 01:14:52,333 et je dois admettre que j'ai continué à hocher la tête, 1871 01:14:52,333 --> 01:14:54,625 comme si je savais de quoi elle parlait. 1872 01:14:54,625 --> 01:14:57,166 Cela signifie simplement que j'enregistre des images en direct 1873 01:14:57,166 --> 01:14:58,709 qui est surveillé en temps réel 1874 01:14:58,709 --> 01:15:00,625 de personnes du monde entier. 1875 01:15:00,625 --> 01:15:02,125 Attendez une seconde. Donc tout ça 1876 01:15:02,125 --> 01:15:03,250 « Communiqué de presse mondial » 1877 01:15:03,250 --> 01:15:05,166 pour le Whitewater Lodge est-ce vrai ? 1878 01:15:05,166 --> 01:15:09,500 Ouais, je prédis que tu recevras beaucoup de réservations. 1879 01:15:09,500 --> 01:15:11,500 Je... Je suis... 1880 01:15:11,500 --> 01:15:13,834 en fait, sans voix, littéralement. 1881 01:15:13,834 --> 01:15:14,750 Ouah. 1882 01:15:14,750 --> 01:15:16,667 Je ne peux même pas te remercier assez. 1883 01:15:16,667 --> 01:15:18,375 C'est vraiment incroyable. 1884 01:15:18,375 --> 01:15:19,458 Maintenant, si vous voulez bien m'excuser, 1885 01:15:19,458 --> 01:15:21,667 J'ai un radeau d'eau vive à repérer. 1886 01:15:21,667 --> 01:15:23,250 Je te verrai plus tard au radeau. Merci. 1887 01:15:23,250 --> 01:15:25,208 D'accord. 1888 01:15:26,333 --> 01:15:28,583 [♪♪♪] 1889 01:15:38,875 --> 01:15:41,041 L'appareil photo est connecté à votre HighlightREAL. 1890 01:15:41,041 --> 01:15:42,333 Quand je le dis, 1891 01:15:42,333 --> 01:15:44,166 appuyez sur « enregistrer » sur le compte, 1892 01:15:44,166 --> 01:15:45,583 et le livestream commencera. 1893 01:15:45,583 --> 01:15:48,500 Oh, et démarrez l'application maintenant pour que nous soyons prêts à partir. D'accord ? 1894 01:15:48,500 --> 01:15:50,750 [voix de l'application] Bienvenue sur votre compte Highlight. 1895 01:15:50,750 --> 01:15:52,208 Très bien, faisons-le ! 1896 01:16:00,125 --> 01:16:02,417 [Jim] Très bien, allons-y. Matt, charge-les ! 1897 01:16:02,417 --> 01:16:03,542 Vous savez quoi? 1898 01:16:03,542 --> 01:16:05,166 Je crois que je vais rester assis pour celui-là. 1899 01:16:05,166 --> 01:16:06,792 Vraiment? 1900 01:16:06,792 --> 01:16:10,208 Ouais, je reviendrai avec le guide. 1901 01:16:10,208 --> 01:16:11,750 Non, Matt, non. 1902 01:16:11,750 --> 01:16:13,083 Non. 1903 01:16:13,083 --> 01:16:14,417 Écoute, je dois sortir. 1904 01:16:14,417 --> 01:16:15,625 Non, non, non ! Maya, nous sommes déjà lancés. 1905 01:16:15,625 --> 01:16:17,041 Non, Maya, nous lançons le HighlightREAL ! 1906 01:16:17,041 --> 01:16:18,375 Tout le monde regarde ! 1907 01:16:18,375 --> 01:16:19,792 Non, non, non ! Le bateau est déjà en mouvement, Maya. S'il te plaît ! 1908 01:16:19,792 --> 01:16:21,709 Maya, ne gâche pas ta carrière ! 1909 01:16:21,709 --> 01:16:24,250 Je suis désolé, Allegra ! 1910 01:16:24,250 --> 01:16:25,625 [halètements] Ouah. 1911 01:16:25,625 --> 01:16:27,166 Wouah, c'est tellement... 1912 01:16:27,166 --> 01:16:29,250 J'ai tellement froid ! 1913 01:16:30,542 --> 01:16:32,000 [carillon d'application] 1914 01:16:32,000 --> 01:16:33,333 - [voix de l'application] Activée. - [en criant] Matt ! 1915 01:16:33,333 --> 01:16:36,750 Je suis désolé pour le carnet ! 1916 01:16:36,750 --> 01:16:39,750 Maya ! Reste là ! Je viens te chercher ! 1917 01:16:39,750 --> 01:16:42,291 [voix de l'application] HighlightREAL est désormais en ligne. 1918 01:16:43,917 --> 01:16:45,417 Tu dois m'écouter ! 1919 01:16:45,417 --> 01:16:47,583 Je ne pense pas que tu sois le chouchou du professeur, 1920 01:16:47,583 --> 01:16:50,375 et je ne pense pas que tu sois désagréable, 1921 01:16:50,375 --> 01:16:51,834 et en fait, je pense-- 1922 01:16:51,834 --> 01:16:53,583 - Hé, hé, hé, hé. - ...Tu es tout le contraire. 1923 01:16:53,583 --> 01:16:55,000 Hé ! Gardons cette idée en tête, d'accord ? 1924 01:16:55,000 --> 01:16:56,750 Concentrons-nous sur votre retour à terre. 1925 01:16:56,750 --> 01:16:59,583 Voilà, c'est facile. Et voilà. 1926 01:17:02,667 --> 01:17:04,041 Matt, regarde, 1927 01:17:04,041 --> 01:17:05,667 Je n'ai jamais voulu lancer notre plan de pitch sans toi. 1928 01:17:05,667 --> 01:17:06,917 Ouais, mais tu l'as fait. 1929 01:17:06,917 --> 01:17:08,375 Non, c'est ma patronne, Marilyn, qui l'a fait ! 1930 01:17:08,375 --> 01:17:13,208 Écoute, c'est grâce à elle que je surveillais l'équipe. 1931 01:17:13,208 --> 01:17:14,583 Écoute, je dois l'admettre, 1932 01:17:14,583 --> 01:17:16,291 nous essayions de prendre une longueur d'avance sur le contrat, 1933 01:17:16,291 --> 01:17:17,417 mais la vérité est que, 1934 01:17:17,417 --> 01:17:20,041 Je pense que tout le monde ici est incroyable. 1935 01:17:20,041 --> 01:17:21,125 Tu es incroyable! 1936 01:17:21,125 --> 01:17:22,792 Et le succès, c'est bien plus que ça 1937 01:17:22,792 --> 01:17:24,458 qu'un titre de poste sur un CV 1938 01:17:24,458 --> 01:17:26,792 ou un bureau d'angle. 1939 01:17:26,792 --> 01:17:30,333 Tu m'as aidé à réaliser à quel point je peux être fort, 1940 01:17:30,333 --> 01:17:34,709 et surtout, à quel point nous sommes forts ensemble. 1941 01:17:35,583 --> 01:17:38,792 Matt, veux-tu me pardonner, s'il te plaît ? 1942 01:17:41,959 --> 01:17:42,792 Ouais. 1943 01:17:42,792 --> 01:17:44,250 [halète de soulagement] 1944 01:17:44,250 --> 01:17:46,667 Écoute, je sais que nous ne nous connaissons que depuis quelques jours, 1945 01:17:46,667 --> 01:17:48,417 mais ça... 1946 01:17:48,417 --> 01:17:49,750 cette connexion que nous avons, 1947 01:17:49,750 --> 01:17:51,875 ça semble réel et fort, 1948 01:17:51,875 --> 01:17:53,500 et c'était la dernière chose 1949 01:17:53,500 --> 01:17:56,250 J'attendais quelque chose de cette retraite. 1950 01:17:56,250 --> 01:17:57,500 C'est un rêve devenu réalité. 1951 01:17:57,500 --> 01:18:00,500 Ouais. Ouais, c'est vrai. 1952 01:18:00,500 --> 01:18:02,250 [rires] 1953 01:18:02,250 --> 01:18:03,834 Donc... 1954 01:18:03,834 --> 01:18:06,000 Pensez-vous que nous avons perdu nos emplois ? 1955 01:18:06,000 --> 01:18:09,500 Euh, eh bien, nous venons tout juste de quitter le groupe. 1956 01:18:09,500 --> 01:18:10,917 [rires] 1957 01:18:10,917 --> 01:18:12,583 Eh bien, techniquement, nous n’avons pas « abandonné ». 1958 01:18:12,583 --> 01:18:14,333 Ouais. 1959 01:18:14,333 --> 01:18:16,041 Ouais, je veux dire, techniquement, 1960 01:18:16,041 --> 01:18:17,667 nous étions juste... 1961 01:18:17,667 --> 01:18:19,500 prendre un moment pour... 1962 01:18:19,500 --> 01:18:21,500 renforcer notre lien en tant que coéquipiers. 1963 01:18:21,500 --> 01:18:22,542 Exactement. 1964 01:18:22,542 --> 01:18:24,333 Ouais. En plus... 1965 01:18:24,333 --> 01:18:26,709 même si nous sommes maintenant au chômage, 1966 01:18:26,709 --> 01:18:28,208 J'ai un sentiment, 1967 01:18:28,208 --> 01:18:31,667 Ensemble, toi et moi pouvons surmonter n'importe quelle épreuve. 1968 01:18:35,625 --> 01:18:37,083 Tu penses à ce que je pense ? 1969 01:18:37,083 --> 01:18:38,583 [rires] Nous pouvons encore le faire. 1970 01:18:38,583 --> 01:18:40,709 Ouais, on peut. 1971 01:18:40,709 --> 01:18:42,709 Hé ! Tu as de la place pour deux de plus ? 1972 01:18:42,709 --> 01:18:44,333 Bien sûr, montez à bord ! 1973 01:18:47,542 --> 01:18:52,000 [♪♪♪] 1974 01:18:52,000 --> 01:18:55,250 Ok, Breakneck Bend arrive. 1975 01:18:55,250 --> 01:18:58,208 Nous l'avons eu. 1976 01:18:58,208 --> 01:19:00,250 [rivière qui coule] 1977 01:19:01,417 --> 01:19:03,625 [♪♪♪] 1978 01:19:03,625 --> 01:19:05,250 C'était exaltant ! 1979 01:19:05,250 --> 01:19:07,291 Un peu dangereux ! 1980 01:19:07,291 --> 01:19:10,709 [Allegra] Ils arrivent à Breakneck Bend ! 1981 01:19:14,542 --> 01:19:16,750 [♪♪♪] 1982 01:19:20,917 --> 01:19:22,959 Ouah, ouah, ouah ! 1983 01:19:28,625 --> 01:19:30,667 Oh mon Dieu ! 1984 01:19:30,667 --> 01:19:31,625 [Matt] C'est bon ! 1985 01:19:31,625 --> 01:19:33,250 Tirez, tirez ! 1986 01:19:33,250 --> 01:19:35,208 C'est ça! 1987 01:19:35,208 --> 01:19:36,333 Tu l'as compris ! 1988 01:19:36,333 --> 01:19:37,375 C'est ça! 1989 01:19:37,375 --> 01:19:39,083 Tirez ! Tirez, tout simplement. 1990 01:19:39,083 --> 01:19:40,583 Tirer! 1991 01:19:40,583 --> 01:19:43,083 Ouais! Ouais! 1992 01:19:43,083 --> 01:19:45,166 Ils ont réussi ! Ils ont réussi ! 1993 01:19:47,583 --> 01:19:49,083 [Matt] Ouah-ouah-ouah ! 1994 01:19:49,083 --> 01:19:50,125 Ouais! 1995 01:19:52,125 --> 01:19:54,917 [♪♪♪] 1996 01:20:03,125 --> 01:20:04,709 Ouah ! 1997 01:20:04,709 --> 01:20:06,709 [crie victorieusement] 1998 01:20:06,709 --> 01:20:09,583 [tous applaudissent et rient] 1999 01:20:09,583 --> 01:20:11,291 - Tu l'as fait. - Tu l'as fait ! 2000 01:20:12,291 --> 01:20:13,792 Nous l'avons fait. 2001 01:20:13,792 --> 01:20:16,125 [♪♪♪] 2002 01:20:17,291 --> 01:20:19,417 [le téléphone sonne] 2003 01:20:19,417 --> 01:20:20,375 [en riant] 2004 01:20:23,667 --> 01:20:24,875 Quoi? 2005 01:20:24,875 --> 01:20:26,166 Qu'est-ce que c'est? 2006 01:20:32,625 --> 01:20:33,583 Faisons-le. 2007 01:20:33,583 --> 01:20:34,500 D'accord. 2008 01:20:34,500 --> 01:20:35,834 [rires] 2009 01:20:35,834 --> 01:20:40,166 [♪♪♪] 2010 01:20:44,500 --> 01:20:45,917 [groupe criant et acclamant] 2011 01:20:45,917 --> 01:20:47,083 - Ouah ! - [rires] 2012 01:20:47,083 --> 01:20:49,583 Vous avez tous vécu votre propre aventure. 2013 01:20:49,583 --> 01:20:52,041 Ouah. 2014 01:20:52,041 --> 01:20:53,917 Ouais. 2015 01:20:53,917 --> 01:20:56,667 Ça ne peut pas être plus « réel » que ça ! 2016 01:20:56,667 --> 01:20:59,041 Je pensais que tu serais furieux contre moi. 2017 01:20:59,041 --> 01:21:01,166 Furieux? 2018 01:21:01,166 --> 01:21:03,667 Vous êtes une personne très intelligente, Mme Alvaro. 2019 01:21:03,667 --> 01:21:07,000 HighlightREAL monte en flèche dans l'App Store, 2020 01:21:07,000 --> 01:21:09,834 et les demandes de réservation de Jim montent en flèche. 2021 01:21:09,834 --> 01:21:11,166 C'est vrai. 2022 01:21:11,166 --> 01:21:12,166 Mais comment ? 2023 01:21:12,166 --> 01:21:13,291 Comment? 2024 01:21:13,291 --> 01:21:16,000 Ce magnifique confessionnal au bord de la rivière, 2025 01:21:16,000 --> 01:21:18,583 suivi d'un exploit de la nature défiant la mort-- 2026 01:21:18,583 --> 01:21:19,625 c'est comme ça! 2027 01:21:19,625 --> 01:21:21,417 Mais je ne voulais même pas faire ça. 2028 01:21:21,417 --> 01:21:23,959 J'ai dû appuyer sur "enregistrer" par accident. 2029 01:21:23,959 --> 01:21:25,834 C'est exactement pour cela que c'est devenu viral. 2030 01:21:25,834 --> 01:21:28,041 Vous ne pouvez pas créer ces moments Internet. 2031 01:21:28,041 --> 01:21:29,542 Il faut que ça arrive pour de vrai. 2032 01:21:29,542 --> 01:21:31,875 De vraies personnes, de vrais lieux-- 2033 01:21:31,875 --> 01:21:33,208 La vraie vie. 2034 01:21:33,208 --> 01:21:36,875 Une question sur votre compte HighlightREAL. 2035 01:21:36,875 --> 01:21:38,542 "M&M." Que signifie ce mot ? 2036 01:21:38,542 --> 01:21:42,709 Euh, eh bien, le lancement était l'idée de Matt et moi, 2037 01:21:42,709 --> 01:21:45,291 j'ai donc utilisé nos initiales pour le compte. 2038 01:21:45,291 --> 01:21:46,834 Eh bien, le fait que tu sois déjà 2039 01:21:46,834 --> 01:21:48,333 Travailler ensemble est une bonne nouvelle pour moi. 2040 01:21:48,333 --> 01:21:52,875 Vesta ouvre deux nouveaux bureaux internationaux. 2041 01:21:52,875 --> 01:21:54,750 Claire et Luis ont 2042 01:21:54,750 --> 01:21:56,667 j'ai déjà accepté des offres pour diriger Tokyo. 2043 01:21:56,667 --> 01:21:58,542 Nous sommes tellement excités ! 2044 01:21:58,542 --> 01:22:00,709 C'est littéralement mon rêve. 2045 01:22:00,709 --> 01:22:01,542 [Matt] Félicitations les gars. 2046 01:22:01,542 --> 01:22:03,166 Vous deux... 2047 01:22:03,166 --> 01:22:05,417 non seulement vous pouvez survivre en équipe, 2048 01:22:05,417 --> 01:22:06,583 Tu peux prospérer. 2049 01:22:06,583 --> 01:22:09,041 Que pensez-vous de 2050 01:22:09,041 --> 01:22:11,000 un partenariat pour gérer Paris ? 2051 01:22:11,000 --> 01:22:12,542 [tous les deux] Quoi ? Ahh ! 2052 01:22:12,542 --> 01:22:13,583 Ce serait génial ! 2053 01:22:13,583 --> 01:22:14,959 [la célébration continue] 2054 01:22:14,959 --> 01:22:16,375 [tous les deux, la jouant cool] Euh... 2055 01:22:16,375 --> 01:22:18,083 - ... Ce serait amusant, oui. - Je veux dire, ça pourrait être amusant 2056 01:22:18,083 --> 01:22:19,375 - ...si-- peut-être. - Ouais. Ouais. 2057 01:22:19,375 --> 01:22:21,166 Nous nous occuperons des formalités administratives plus tard. Pour l'instant... 2058 01:22:21,166 --> 01:22:22,583 allons faire la fête au lodge. 2059 01:22:22,583 --> 01:22:24,375 [tous applaudissent] 2060 01:22:27,750 --> 01:22:28,792 Paris? 2061 01:22:28,792 --> 01:22:30,417 -Oui, oui! - [laughs] 2062 01:22:30,417 --> 01:22:31,709 Ok, je devrais peut-être travailler mon français. 2063 01:22:31,709 --> 01:22:33,875 Oh, et, euh, la partie des baisers, 2064 01:22:33,875 --> 01:22:35,250 que... 2065 01:22:35,250 --> 01:22:37,208 que je pense que nous devrions pratiquer. 2066 01:22:37,208 --> 01:22:39,417 Oh d'accord. 2067 01:22:39,417 --> 01:22:42,542 [♪♪♪] 2068 01:22:42,542 --> 01:22:44,625 ♪ Les gens, allons-y ♪ 2069 01:22:44,625 --> 01:22:47,291 ♪ Rends-le inoubliable ♪ 2070 01:22:47,291 --> 01:22:49,750 [♪♪♪] 2071 01:22:49,750 --> 01:22:52,750 ♪ Allons-y ♪ 2072 01:22:52,750 --> 01:22:54,917 ♪ Les gens, allons-y ♪ 2073 01:22:54,917 --> 01:22:57,792 [♪♪♪] 2074 01:22:57,792 --> 01:23:00,375 ♪ Rends-le inoubliable ♪ 2075 01:23:02,792 --> 01:23:08,125 [♪♪♪] 2076 01:23:20,291 --> 01:23:25,500 [♪♪♪]