1 00:01:33,974 --> 00:01:35,976 [MEEUWEN KRAAIEN] 2 00:01:42,024 --> 00:01:44,026 [VOERTUIG NADERT] 3 00:02:10,219 --> 00:02:13,264 THUG: Ik was, eh, ik was ongeveer negen of tien. 4 00:02:14,723 --> 00:02:16,392 Mijn vader heeft mij... 5 00:02:17,184 --> 00:02:19,603 vecht met die oudere jongen uit de buurt. 6 00:02:21,355 --> 00:02:22,439 Hij zei dat ik een watje was. 7 00:02:24,191 --> 00:02:26,776 En als ik niet mijn hele leven een watje wilde zijn, 8 00:02:26,777 --> 00:02:29,780 Ik moest die jongen een schop onder zijn kont geven. 9 00:02:34,577 --> 00:02:35,578 Dus... 10 00:02:36,495 --> 00:02:37,580 Ik heb het kind in elkaar geslagen. 11 00:02:42,418 --> 00:02:43,668 Sla hem helemaal kapot. 12 00:02:43,669 --> 00:02:44,753 [KOELKASTDEUR GAAT OPEN] 13 00:02:49,383 --> 00:02:50,466 [IJS KLIKT IN GLAS] 14 00:02:50,467 --> 00:02:51,760 [FLESSENKURK PIEPT] 15 00:02:53,178 --> 00:02:54,722 [KLOSSEN] 16 00:03:05,399 --> 00:03:08,152 Hij zei dat ik misschien toch geen watje was. 17 00:03:27,588 --> 00:03:29,590 [GEZOEM] 18 00:03:32,509 --> 00:03:34,511 [ONVALLIG GEBRAAK] 19 00:03:57,034 --> 00:04:00,663 Ik krijg de komende dagen wat producten uit New York binnen . 20 00:04:01,872 --> 00:04:04,290 Heb een mooi wit gezicht nodig om het op te pakken en af ​​te leveren 21 00:04:04,291 --> 00:04:06,460 - als het zover is. - Wat voor soort product? 22 00:04:10,005 --> 00:04:12,548 [LACHT] Oké. 23 00:04:12,549 --> 00:04:15,302 Kijk, ik moet weten waar we het over hebben. 24 00:04:16,553 --> 00:04:18,888 Nee, je gaat mij geen specifieke vragen stellen 25 00:04:18,889 --> 00:04:21,100 over mijn product, ben jij dat? 26 00:04:23,519 --> 00:04:24,769 Ik wilde je niet beledigen. 27 00:04:24,770 --> 00:04:26,604 Nee, nee, vertel me niet wat je bedoelt. 28 00:04:26,605 --> 00:04:28,440 Ik heb je verdomme gehoord. 29 00:04:32,111 --> 00:04:33,612 Oké. Oké. 30 00:04:34,571 --> 00:04:35,572 Het spijt me. 31 00:04:37,491 --> 00:04:39,117 DIEGO: Kom hier nu niet binnen en doe alsof 32 00:04:39,118 --> 00:04:41,411 Je hebt nogal wat gewicht achter je kont. 33 00:04:41,412 --> 00:04:42,745 Je weet hoe het werkt. 34 00:04:42,746 --> 00:04:44,832 Je neemt die baan aan of je doet het niet. 35 00:04:49,420 --> 00:04:50,504 Hoe is dat getal? 36 00:04:51,839 --> 00:04:52,923 KYLE: Het lijkt erop dat het goed is. 37 00:04:53,590 --> 00:04:54,925 DIEGO: Op een dag kwam de FBI... 38 00:05:07,604 --> 00:05:09,314 Wat heb je aan dat relikwie? 39 00:05:10,941 --> 00:05:13,067 Ik heb hem van mijn vader geërfd. 40 00:05:13,068 --> 00:05:15,070 Echt een verdomde terugblik . 41 00:05:16,488 --> 00:05:17,698 Praat het? 42 00:05:18,449 --> 00:05:20,784 KYLE: Deze gast was vroeger echt een topper, man. 43 00:05:21,243 --> 00:05:23,037 Wat was is niet, huizen. 44 00:05:24,288 --> 00:05:26,331 Homie is over de datum. 45 00:05:28,876 --> 00:05:31,127 Iemand moet dit klootzakvarken vertellen 46 00:05:31,128 --> 00:05:33,297 dat als hij niet stopt met naar mij te staren, 47 00:05:33,964 --> 00:05:35,840 Ik zal zijn schouders moeten breken. 48 00:05:35,841 --> 00:05:37,801 In de tegenwoordige tijd. 49 00:05:39,970 --> 00:05:41,929 [LACHT] 50 00:05:41,930 --> 00:05:43,681 Oh, whoa, whoa. 51 00:05:43,682 --> 00:05:44,850 Doe rustig aan, man. 52 00:05:46,143 --> 00:05:47,978 Die klootzak kan nog wel wat, hè? 53 00:05:48,937 --> 00:05:50,689 Ik vind hem leuk. 54 00:05:51,815 --> 00:05:53,317 Hebben we een deal of niet? 55 00:05:55,527 --> 00:05:56,653 Overeenkomst. 56 00:06:04,161 --> 00:06:06,788 KYLE: Man, je moet echt niet zulke dingen zeggen. 57 00:06:06,789 --> 00:06:08,372 Weet jij wie die gasten zijn? 58 00:06:08,373 --> 00:06:10,250 THUG: Iemand moest toch iets zeggen. 59 00:06:11,001 --> 00:06:13,294 Nog nooit iemand zo snel achteruit zien trappen. 60 00:06:13,295 --> 00:06:15,964 KYLE: Hé! Wie is hier de fucking baas? 61 00:06:18,634 --> 00:06:20,427 THUG: Je wilt ooit een baas worden, 62 00:06:21,095 --> 00:06:23,013 Je moet je ook zo gaan gedragen. 63 00:06:42,783 --> 00:06:44,868 Heb je dat echt nodig om de weg naar huis te vinden? 64 00:06:45,661 --> 00:06:47,745 Nee, maar mijn navigatiesysteem 65 00:06:47,746 --> 00:06:49,748 heeft realtime algoritmen voor verkeerspatronen. 66 00:06:55,337 --> 00:06:57,005 Oh, je mag hier niet roken. 67 00:07:01,552 --> 00:07:03,637 Algoritmen... Algoritmen... 68 00:07:04,096 --> 00:07:04,930 [SNURKT] 69 00:07:05,806 --> 00:07:08,225 Die klap gaat je doden, weet je dat? 70 00:07:09,768 --> 00:07:10,977 [SCHAT] 71 00:07:10,978 --> 00:07:12,563 Jij vindt mij een idioot, hè? 72 00:07:14,314 --> 00:07:16,817 Nee, jochie. Ik denk niet dat je een idioot bent. 73 00:07:17,442 --> 00:07:19,069 Je bent gewoon groen, dat is alles. 74 00:07:20,237 --> 00:07:22,239 [BEL rinkelt] 75 00:07:31,165 --> 00:07:33,167 [ONVALLIG GEBRAAK] 76 00:07:38,297 --> 00:07:39,298 Daar is hij. 77 00:07:44,178 --> 00:07:46,180 Dus de jongen heeft een goede prijs onderhandeld? 78 00:07:47,848 --> 00:07:51,768 Eh, hij kreeg een redelijke prijs. 79 00:07:53,145 --> 00:07:54,688 CHARLIE: Dus hij heeft in bed gescheten? 80 00:07:55,814 --> 00:07:58,483 Op zijn leeftijd zou ik ook bang zijn geweest , baas. 81 00:07:59,568 --> 00:08:02,028 Weet je, toen hij zijn diploma van BC haalde, 82 00:08:02,029 --> 00:08:03,655 Ik wilde dat hij rechten ging studeren. 83 00:08:04,198 --> 00:08:05,448 Hij had andere ideeën. 84 00:08:05,449 --> 00:08:07,659 Hij wil een stoere jongen zijn, net als jij. 85 00:08:09,995 --> 00:08:12,079 Weet je, hij heeft dit hele gedoe zelf opgezet. 86 00:08:12,080 --> 00:08:14,750 Hij probeert aan iedereen te bewijzen dat hij de bal kan roepen. 87 00:08:17,544 --> 00:08:18,628 Wat denk jij? 88 00:08:18,629 --> 00:08:20,463 Dat is niet mijn zaak. 89 00:08:20,464 --> 00:08:22,882 CHARLIE: Ik weet niet zeker of hij er ooit klaar voor zal zijn, weet je? 90 00:08:22,883 --> 00:08:25,885 Hij is er gewoon niet geschikt voor, net als jij en ik. 91 00:08:25,886 --> 00:08:28,472 Hij heeft gewoon wat tijd nodig, Meneer... 92 00:08:33,936 --> 00:08:35,854 CHARLIE: Ben je mijn naam weer vergeten? 93 00:08:37,397 --> 00:08:39,233 Ben je mijn naam vergeten? 94 00:08:41,693 --> 00:08:43,027 I... 95 00:08:43,028 --> 00:08:45,071 Ik heb wat moeite met slapen, 96 00:08:45,072 --> 00:08:46,657 Ik krijg er hoofdpijn van. 97 00:08:47,491 --> 00:08:48,574 CHARLIE: Goed. 98 00:08:48,575 --> 00:08:51,036 Zorg er alleen voor dat het kind dit niet verpest. 99 00:09:12,182 --> 00:09:13,350 KIKO: Hé, daar is hij. 100 00:09:15,811 --> 00:09:16,852 Als een klok. 101 00:09:16,853 --> 00:09:18,729 Ben je weer te laat met je huur? 102 00:09:18,730 --> 00:09:20,898 Heb je iets of niet? 103 00:09:20,899 --> 00:09:23,443 KIKO: Ik heb een knappe jongen die wel wat strijd kan gebruiken. 104 00:09:27,489 --> 00:09:29,032 Dat heb ik helemaal niet nodig. 105 00:09:45,007 --> 00:09:47,009 [BOMMEL] 106 00:10:07,612 --> 00:10:10,031 [ZOEM] 107 00:10:10,032 --> 00:10:12,451 [GEDEMPTE BOEM] 108 00:10:27,632 --> 00:10:28,633 [BUZZ, KLIK] 109 00:10:31,011 --> 00:10:32,970 [ZUCHT] 110 00:10:32,971 --> 00:10:34,264 Alles goed? 111 00:10:37,601 --> 00:10:39,561 Ja. Ja. Ja, ja. Het gaat goed met mij. 112 00:10:44,232 --> 00:10:45,984 Wat vond je van de Mick? 113 00:10:46,902 --> 00:10:48,944 Ja, hij... Hij kan slaan, 114 00:10:48,945 --> 00:10:50,238 Hij heeft wat pit. 115 00:10:50,947 --> 00:10:52,115 Een beetje brutaal. 116 00:10:55,911 --> 00:10:57,746 Vergeet je niet iets? 117 00:11:03,502 --> 00:11:04,503 Oh. 118 00:11:09,257 --> 00:11:12,052 [KLATEREND, KLOKKEN] 119 00:11:15,222 --> 00:11:16,223 Hoi. 120 00:11:17,474 --> 00:11:18,974 Tilda zegt alleen enkele shots 121 00:11:18,975 --> 00:11:20,893 en om je na drie drankjes af te snijden. 122 00:11:20,894 --> 00:11:23,271 THUG: Ik zie Tilda niet. Jij wel? 123 00:11:49,548 --> 00:11:51,298 VROUW: Zo'n dame mag je niet aanraken ! 124 00:11:51,299 --> 00:11:52,383 TOMMY: Gekke teef! 125 00:11:52,384 --> 00:11:54,260 VROUW: Wie noem jij nou een gestoorde bitch? 126 00:11:54,261 --> 00:11:56,637 Zo kan je toch niet met zo'n verdomde dame praten ! 127 00:11:56,638 --> 00:11:58,931 TOMMY: Wat heb ik je gezegd... VROUW: Het kan me geen reet schelen... 128 00:11:58,932 --> 00:12:02,351 - Je maakt me humeurig. - Rot op. Ik maak je af! 129 00:12:02,352 --> 00:12:04,812 - Ik ga je neuken, bitch! - Ga je mij neuken? 130 00:12:04,813 --> 00:12:05,855 VROUW: Ja, wat een bitch. 131 00:12:05,856 --> 00:12:06,897 TOMMY: Ben je gek geworden? 132 00:12:06,898 --> 00:12:07,982 VROUW: Nee. TOMMY: Verdomme, je hebt me gebeten! 133 00:12:07,983 --> 00:12:09,066 Hoi! 134 00:12:09,067 --> 00:12:10,151 TOMMY: Je weet wat er gebeurt 135 00:12:10,152 --> 00:12:11,402 - als ik in een slecht humeur ben. - VROUW: Of wat? 136 00:12:11,403 --> 00:12:12,778 Wil je dat ik mijn handen aan je sla? 137 00:12:12,779 --> 00:12:13,863 VROUW: Rot op. 138 00:12:13,864 --> 00:12:15,157 THUG: Kom op, maat. Neem het mee naar buiten. 139 00:12:16,199 --> 00:12:17,325 Wat zei je tegen mij? 140 00:12:18,410 --> 00:12:20,119 Ik zei, neem het mee naar buiten. 141 00:12:20,120 --> 00:12:22,872 Rot op, ga terug naar je drankje... 142 00:12:22,873 --> 00:12:24,415 [GEGROEM] 143 00:12:24,416 --> 00:12:25,333 [PLOF] 144 00:12:26,793 --> 00:12:28,336 Hé, jij hebt hem vermoord! 145 00:12:29,337 --> 00:12:30,547 THUG: Hij is niet dood. 146 00:12:31,173 --> 00:12:32,591 Hij is gewoon dom. 147 00:12:38,889 --> 00:12:40,181 VROUW: Hé! 148 00:12:40,182 --> 00:12:41,265 Hé, klootzak! 149 00:12:41,266 --> 00:12:43,642 Kijk, mevrouw, ik wil geen problemen. 150 00:12:43,643 --> 00:12:46,479 Je maakt mijn vriendje knock-out en je wilt geen problemen? 151 00:12:46,480 --> 00:12:47,564 Hij had het verdiend. 152 00:12:50,275 --> 00:12:51,484 Oké. 153 00:12:51,485 --> 00:12:52,986 Misschien had hij het verdiend. 154 00:12:55,447 --> 00:12:57,115 Wie brengt mij naar huis? 155 00:13:02,996 --> 00:13:05,456 Rustig maar, lieverd, rustig maar! 156 00:13:05,457 --> 00:13:06,750 Eenvoudig... 157 00:13:07,167 --> 00:13:08,292 [ZWAAR ADEMEN] 158 00:13:08,293 --> 00:13:10,628 Het is niet nodig om zo grof te zijn. 159 00:13:10,629 --> 00:13:13,173 We komen er snel genoeg. 160 00:13:14,341 --> 00:13:15,425 Belofte. 161 00:13:20,055 --> 00:13:21,348 Ah, makkelijk! 162 00:13:23,808 --> 00:13:25,560 Eenvoudig. 163 00:13:29,814 --> 00:13:31,608 Eenvoudig. 164 00:13:34,945 --> 00:13:36,696 Eenvoudig. 165 00:13:41,618 --> 00:13:42,702 Eenvoudig. 166 00:13:46,873 --> 00:13:49,458 [POLITIE SIRENE WOOPS] 167 00:13:49,459 --> 00:13:51,460 THUG: Hoe kun je hier überhaupt slapen? 168 00:13:51,461 --> 00:13:54,089 - [MAN SCHREEUWT] - Ik hou van het geluid. 169 00:13:54,798 --> 00:13:57,091 Ik bedoel, die dronken kerel, hij schreeuwt, elke nacht, 170 00:13:57,092 --> 00:13:59,553 Het is voor mij als muziek. 171 00:14:00,512 --> 00:14:01,805 Ik haat stilte. 172 00:14:02,430 --> 00:14:04,431 Dat heb ik bij de bar opgepikt. 173 00:14:04,432 --> 00:14:05,933 [GELUILEN VAN SIRENES] 174 00:14:05,934 --> 00:14:08,436 Deze stilte doet mij denken aan thuis. 175 00:14:09,229 --> 00:14:10,814 Hmm. Waar is dat? 176 00:14:11,439 --> 00:14:12,274 VROUW: Hmm... 177 00:14:14,484 --> 00:14:15,652 Wellesley. 178 00:14:16,278 --> 00:14:17,654 Wellesley? Echt waar? 179 00:14:18,238 --> 00:14:19,489 VROUW: Het goede gedeelte. 180 00:14:20,156 --> 00:14:22,075 Groot huis aan Cliff Road. 181 00:14:23,201 --> 00:14:26,203 En ik was ook een braaf meisje. 182 00:14:26,204 --> 00:14:27,289 Ja? 183 00:14:27,998 --> 00:14:29,583 Wat is er met je gebeurd? 184 00:14:30,083 --> 00:14:30,917 VROUW: Oef... 185 00:14:32,752 --> 00:14:34,795 MAN: God behoede de ziel! 186 00:14:34,796 --> 00:14:38,007 VROUW: Yo, Larry, hou je bek! Ik heb bezoek. 187 00:14:38,008 --> 00:14:40,718 LARRY: Gefeliciteerd, fijne avond! 188 00:14:40,719 --> 00:14:44,681 [VROUW ROEP UIT, LACHT] 189 00:14:45,932 --> 00:14:48,310 Kijk, dat kon je in Wellesley niet doen . 190 00:14:49,394 --> 00:14:50,937 - [GLIMLACH] - Dat denk ik niet. 191 00:14:52,689 --> 00:14:53,523 Hmmm... 192 00:15:00,363 --> 00:15:01,363 Ga weg. 193 00:15:01,364 --> 00:15:02,448 Wat? 194 00:15:02,449 --> 00:15:03,532 Lupe? 195 00:15:03,533 --> 00:15:04,783 Ja? 196 00:15:04,784 --> 00:15:06,076 Dat is mijn naam. 197 00:15:06,077 --> 00:15:07,621 Je maakt een grapje. 198 00:15:08,246 --> 00:15:09,830 Nou ja, ik bedoel, het is niet mijn echte naam, 199 00:15:09,831 --> 00:15:10,914 het is mijn bijnaam. 200 00:15:10,915 --> 00:15:12,875 Eigenlijk is het niet eens mijn bijnaam. 201 00:15:12,876 --> 00:15:14,168 Toen ik op school zat, 202 00:15:14,169 --> 00:15:16,671 Ze noemden mij vroeger 'gek ' omdat ik zo verdomd gek was. 203 00:15:17,297 --> 00:15:18,798 Het scheelde niet veel, toch? 204 00:15:19,549 --> 00:15:21,091 Dat is psychedelisch, vind je niet? 205 00:15:21,092 --> 00:15:23,011 Ja, dat zal wel het lot zijn. 206 00:15:25,305 --> 00:15:26,765 Wie is zij? 207 00:15:28,224 --> 00:15:29,643 Oh, een hoer. 208 00:15:31,102 --> 00:15:33,771 Dat is niet aardig. 209 00:15:33,772 --> 00:15:35,856 Luister, ze rekende me tien dollar, 210 00:15:35,857 --> 00:15:38,234 Ik weet dus niet hoe je haar anders zou moeten noemen. 211 00:15:40,362 --> 00:15:41,821 Ik dacht dat ik verliefd was. 212 00:15:43,490 --> 00:15:45,074 Ik heb haar naam op mijn hand laten tatoeëren, 213 00:15:45,075 --> 00:15:46,576 ging terug om het haar te laten zien... 214 00:15:47,661 --> 00:15:49,953 Ze neukte met twee van mijn vriendinnen. 215 00:15:49,954 --> 00:15:51,539 Dat was het einde ervan. 216 00:15:54,709 --> 00:15:56,753 Dat is echt verdomd romantisch . 217 00:16:16,856 --> 00:16:18,858 [KLOSSEN VAN WATER] 218 00:16:21,361 --> 00:16:23,363 [MEEUWEN KRAAIEN] 219 00:17:12,245 --> 00:17:14,247 [GRONDEN] 220 00:17:15,999 --> 00:17:20,795 [MOBIELE TELEFOON rinkelt, trilt] 221 00:17:26,676 --> 00:17:27,844 Ja, baas? 222 00:17:28,470 --> 00:17:30,429 CHARLIE: Ik wil dat je naar Dr. Gruber gaat, 223 00:17:30,430 --> 00:17:31,765 iets voor mij ophalen. 224 00:17:33,141 --> 00:17:34,141 Oei, oei. 225 00:17:34,142 --> 00:17:35,769 CHARLIE: Je weet het adres nog, toch? 226 00:17:36,603 --> 00:17:37,604 Natuurlijk wel. 227 00:17:59,959 --> 00:18:01,961 DR. GRUBER: Dat zijn de bommenwerpers. 30 mills. 228 00:18:04,672 --> 00:18:05,882 Ze zijn allemaal verzegeld. 229 00:18:07,008 --> 00:18:08,842 THUG: Dat zei je de vorige keer ook. 230 00:18:08,843 --> 00:18:10,761 Hé man, ze waren verzegeld. 231 00:18:10,762 --> 00:18:13,222 Als er gemanipuleerd is, dan is dat aan de andere kant gebeurd. 232 00:18:13,223 --> 00:18:16,767 Als je deze shit verkoopt, moet je er ook je naam onder zetten, dokter. 233 00:18:16,768 --> 00:18:20,396 - Zijn er nog ontbrekende stukken in deze batch... - Oké, oké, ik snap het. 234 00:18:21,940 --> 00:18:23,650 Ik laat ze gaan voor 15. 235 00:18:26,027 --> 00:18:27,153 Oké man. 236 00:18:27,654 --> 00:18:28,655 Twaalf. 237 00:18:29,155 --> 00:18:30,907 Ik heb hier geen tijd voor, dokter. 238 00:18:32,575 --> 00:18:34,035 Goed. Tien. 239 00:18:39,749 --> 00:18:41,000 Laat ik je iets vragen. 240 00:18:43,586 --> 00:18:46,964 Ik heb de laatste tijd last van geheugenproblemen. 241 00:18:46,965 --> 00:18:48,049 DR. GRUBER: Zoals wat? 242 00:18:48,842 --> 00:18:52,511 Ah, namen en richtingen vergeten. Dat soort shit. 243 00:18:52,512 --> 00:18:53,763 Hoe erg is het? 244 00:18:54,681 --> 00:18:57,392 Ik was vanmorgen even vergeten waar ik woonde. 245 00:18:58,852 --> 00:19:00,270 Het is niet de eerste keer. 246 00:19:01,563 --> 00:19:03,857 DR. GRUBER: Het is niet goed. Het is helemaal niet goed. 247 00:19:04,691 --> 00:19:06,233 Laat dat eens nakijken. 248 00:19:06,234 --> 00:19:08,319 [LUIDE MUZIEK SPEELT] 249 00:19:52,488 --> 00:19:53,323 [DEUR GAAT OPEN] 250 00:19:54,616 --> 00:19:55,908 NEUROLOOG: Goedemiddag. 251 00:19:55,909 --> 00:19:56,993 Hoi. 252 00:19:59,537 --> 00:20:00,538 NEUROLOOG: Oké. 253 00:20:05,335 --> 00:20:07,587 Heb je ooit gehoord van CTE? 254 00:20:09,672 --> 00:20:12,675 Staat voor Chronische Traumatische Encefalopathie. 255 00:20:13,885 --> 00:20:16,638 Veel voetballers en boksers hebben er last van. 256 00:20:18,348 --> 00:20:19,723 Te veel klappen op het hoofd. 257 00:20:19,724 --> 00:20:20,808 Slapende dronken. 258 00:20:21,559 --> 00:20:23,102 Zo noemden ze dat vroeger. 259 00:20:24,395 --> 00:20:26,146 Heb je volgehouden 260 00:20:26,147 --> 00:20:29,233 meerdere hersenschuddingen in de loop van uw leven? 261 00:20:30,485 --> 00:20:31,694 THUG: Dat kun je wel zeggen. 262 00:20:33,237 --> 00:20:34,614 Vanaf welke leeftijd? 263 00:20:35,448 --> 00:20:36,449 Ik weet het niet. 264 00:20:37,867 --> 00:20:40,994 De eerste was waarschijnlijk een jaar of zes of zeven. 265 00:20:40,995 --> 00:20:42,246 Misschien jonger. 266 00:20:43,748 --> 00:20:46,208 Dit gebeurde dus thuis? 267 00:20:46,209 --> 00:20:47,501 Vertel me gewoon wat ik heb 268 00:20:47,502 --> 00:20:49,462 en wat ik moet nemen om beter te worden. 269 00:20:52,840 --> 00:20:54,842 Er is geen behandeling. 270 00:20:55,927 --> 00:20:56,928 Geen medicijnen. 271 00:20:57,720 --> 00:21:00,556 En het is een vrij vergevorderd geval. 272 00:21:06,980 --> 00:21:08,355 Zul jij... 273 00:21:08,356 --> 00:21:10,024 heeft iemand? 274 00:21:11,484 --> 00:21:12,485 Vrouw? 275 00:21:13,069 --> 00:21:14,070 Kinderen? 276 00:21:15,613 --> 00:21:17,364 Nee, dat weet ik niet. 277 00:21:17,365 --> 00:21:20,159 Ik heb een paar kinderen. Waarom? 278 00:21:21,119 --> 00:21:22,828 In de komende paar jaar, 279 00:21:22,829 --> 00:21:25,581 Je kunt een vrij scherpe daling verwachten . 280 00:21:27,625 --> 00:21:30,586 Uiteindelijk zult u niet meer voor uzelf kunnen zorgen. 281 00:21:31,421 --> 00:21:32,671 [GLIMLACH] 282 00:21:32,672 --> 00:21:33,840 Onzin. 283 00:21:36,384 --> 00:21:37,718 NEUROLOOG: Ik weet dat het moeilijk is... 284 00:21:37,719 --> 00:21:39,512 Luister, je kent mij niet. 285 00:21:40,430 --> 00:21:42,181 Vertel me maar hoe lang ik nog heb. 286 00:21:44,058 --> 00:21:47,394 Totdat je arbeidsongeschikt bent? Dat kan ik niet voorspellen. 287 00:21:47,395 --> 00:21:49,814 THUG: Vertel me gewoon, hoe lang heb ik nog? 288 00:21:54,819 --> 00:21:55,945 Ik weet het niet. 289 00:21:59,032 --> 00:22:01,868 Hooguit een paar jaar. 290 00:22:04,579 --> 00:22:05,621 Het zou eerder kunnen zijn. 291 00:23:23,074 --> 00:23:25,076 [VOERTUIG NADERT] 292 00:23:56,524 --> 00:23:58,359 DAISY: Hallo? THUG: Hallo, Daisy. 293 00:23:59,735 --> 00:24:00,736 DAISY: Pap? 294 00:24:02,572 --> 00:24:04,323 Is er iets mis? 295 00:24:05,116 --> 00:24:06,116 THUG: Nee. 296 00:24:06,117 --> 00:24:07,702 DAISY: Is er iemand gestorven of zo? 297 00:24:09,412 --> 00:24:11,621 THUG: Ik wilde je alleen even gedag zeggen. 298 00:24:11,622 --> 00:24:12,707 DAISY: Ben je dronken? 299 00:24:13,541 --> 00:24:14,542 THUG: Nee! 300 00:24:15,334 --> 00:24:16,919 DAISY: Wat wil je dan? 301 00:24:17,461 --> 00:24:19,629 Mag ik even langskomen? 302 00:24:19,630 --> 00:24:20,923 DAISY: Eh, verdomme nee. 303 00:24:23,301 --> 00:24:24,301 Oké. 304 00:24:24,302 --> 00:24:26,469 Ik wilde je niet lastig vallen. 305 00:24:26,470 --> 00:24:28,221 DAISY: Nee, ik wil je niet zien. 306 00:24:28,222 --> 00:24:29,764 We hebben niets om over te praten. 307 00:24:29,765 --> 00:24:31,933 Ik heb op dit moment iets goeds te doen. 308 00:24:31,934 --> 00:24:34,019 En ik heb jou of iemand anders niet nodig 309 00:24:34,020 --> 00:24:35,354 het voor mij verpesten. 310 00:24:36,314 --> 00:24:37,148 Mmm-hmm... 311 00:24:37,982 --> 00:24:38,983 Oké. 312 00:24:40,067 --> 00:24:41,611 Heb je al gehoord van... 313 00:24:45,198 --> 00:24:46,449 Mijn... mijn zoon? 314 00:24:47,033 --> 00:24:49,744 DAISY: Je zoon? Je bedoelt Colin? 315 00:24:50,411 --> 00:24:52,538 Ja, ja, ja. Colin. 316 00:24:57,126 --> 00:24:58,502 Heb je zijn nummer? 317 00:24:59,128 --> 00:25:00,755 Ik wil hem zien. 318 00:25:03,049 --> 00:25:04,133 DAISY: Colin is dood. 319 00:25:05,301 --> 00:25:06,302 Wat? 320 00:25:07,553 --> 00:25:08,678 Wanneer? 321 00:25:08,679 --> 00:25:10,348 DAISY: Bijna twee jaar geleden. 322 00:25:12,558 --> 00:25:13,643 Maar... 323 00:25:14,894 --> 00:25:15,895 Wat... 324 00:25:16,938 --> 00:25:18,856 Waarom heeft niemand mij dat verteld? 325 00:25:19,899 --> 00:25:21,566 DAISY: Waarom zouden ze dat doen, pap? 326 00:25:21,567 --> 00:25:23,694 Je wist niet eens meer hoe hij heette. 327 00:25:25,238 --> 00:25:26,656 Waar...waar is hij begraven? 328 00:25:34,830 --> 00:25:36,332 Colin, Colin... 329 00:25:37,917 --> 00:25:38,918 Colin... 330 00:25:40,503 --> 00:25:41,921 Colin, Colin... 331 00:25:46,217 --> 00:25:47,260 Wat een idioot. 332 00:25:48,094 --> 00:25:49,095 Colin... 333 00:25:50,513 --> 00:25:52,515 [SOMBER MUZIEK SPEELT] 334 00:26:28,759 --> 00:26:31,679 THUG: Je moet beter voor deze plek zorgen! 335 00:27:16,724 --> 00:27:18,726 [SPELENDE KINDEREN] 336 00:27:25,733 --> 00:27:27,651 Ik dacht dat ik je gezegd had niet te komen. 337 00:27:28,361 --> 00:27:30,028 Ik wilde je gewoon even zien. 338 00:27:30,029 --> 00:27:32,447 Oké. Nou, je hebt me gezien. 339 00:27:32,448 --> 00:27:34,075 Je kunt nu oprotten, pap. 340 00:27:34,575 --> 00:27:35,576 Pardon. 341 00:27:40,289 --> 00:27:42,124 Dit is toch totaal ongeloofwaardig. 342 00:27:42,750 --> 00:27:45,795 En om u en uw familie uit te nodigen voor het diner. 343 00:27:46,962 --> 00:27:48,922 En waarom zou ik dat in hemelsnaam willen doen? 344 00:27:48,923 --> 00:27:50,966 [DEUR GAAT OPEN, SLUIT] 345 00:27:52,510 --> 00:27:53,719 THUG: Hoi lieverd. 346 00:27:54,887 --> 00:27:56,138 Ik ben je grootvader. 347 00:27:57,640 --> 00:27:59,558 DAISY: Ga weer naar binnen. 348 00:28:04,397 --> 00:28:07,024 Waarom verkoop je... Waarom verkoop je het huis? 349 00:28:07,566 --> 00:28:10,402 Denk je echt dat ik het me kan veroorloven om een ​​huis te kopen? 350 00:28:10,403 --> 00:28:11,486 Ik huur het. 351 00:28:11,487 --> 00:28:12,570 De eigenaar is overleden 352 00:28:12,571 --> 00:28:14,824 en zijn kinderen verkopen het onder ons vandaan. 353 00:28:16,325 --> 00:28:17,368 Ben je aan het werk? 354 00:28:18,327 --> 00:28:19,453 Ik dans. 355 00:28:19,954 --> 00:28:20,954 Strippen? 356 00:28:20,955 --> 00:28:22,956 Nee, ik ben lid geworden van het verdomde Bolshoi. 357 00:28:22,957 --> 00:28:24,332 DRE: Hé, hé, hé. 358 00:28:24,333 --> 00:28:25,835 - Hoi, mam! - Hoi. 359 00:28:26,127 --> 00:28:27,460 Een... 360 00:28:27,461 --> 00:28:29,672 Dit is je grootvader. 361 00:28:31,632 --> 00:28:32,967 Hoi. 362 00:28:34,301 --> 00:28:35,678 Dus jij bent de bokser? 363 00:28:36,470 --> 00:28:37,471 Was. 364 00:28:39,223 --> 00:28:41,684 Jij... jij speelt voor Dorchester? 365 00:28:42,268 --> 00:28:43,268 Newton. 366 00:28:43,269 --> 00:28:45,770 Newton? Hebben ze een voetbalteam? 367 00:28:45,771 --> 00:28:48,064 Hij sloeg de zoon van de coach van Dorchester knock-out, 368 00:28:48,065 --> 00:28:49,691 en ze gooiden hem uit het team. 369 00:28:49,692 --> 00:28:51,652 - [GLIMLACH] - Het is niet grappig. 370 00:28:52,820 --> 00:28:54,780 Ik wil niet eens dat hij voetbal speelt. 371 00:28:55,531 --> 00:28:56,906 Je moet opruimen. 372 00:28:56,907 --> 00:28:58,950 Ik kon je al van kilometers afstand ruiken. 373 00:28:58,951 --> 00:29:00,119 DRE: Ruik dit eens! DAISY: Dag. 374 00:29:06,959 --> 00:29:08,919 Wat, heb je Jezus gevonden of zoiets? 375 00:29:10,880 --> 00:29:12,590 Ik wil het alleen even uitleggen... 376 00:29:14,550 --> 00:29:16,843 [ZUCHT] Jij... jij begrijpt het niet... 377 00:29:16,844 --> 00:29:18,344 Nee, dat is het nou juist. 378 00:29:18,345 --> 00:29:20,138 Ik begrijp het. 379 00:29:20,139 --> 00:29:22,390 Je was een klootzak voor ons. 380 00:29:22,391 --> 00:29:24,559 Net zoals de vaders van mijn baby's klootzakken zijn. 381 00:29:24,560 --> 00:29:26,352 Net zoals je vader een klootzak was. 382 00:29:26,353 --> 00:29:28,062 En zijn vader, enzovoort. 383 00:29:28,063 --> 00:29:32,192 Terug naar de klootzak van een holbewoner die jullie allemaal heeft voortgebracht. 384 00:29:32,193 --> 00:29:33,944 Het is een vreselijke familievloek. 385 00:29:34,904 --> 00:29:37,865 De vloek van de klootzak van een vader. 386 00:29:41,660 --> 00:29:44,163 Het diner, denk er maar eens over na, toch? 387 00:29:46,916 --> 00:29:47,917 Oké. 388 00:29:48,501 --> 00:29:49,627 Ik heb erover nagedacht. 389 00:29:50,336 --> 00:29:51,337 Rot op. 390 00:29:52,838 --> 00:29:54,840 [GEKLATER] 391 00:30:21,659 --> 00:30:22,493 [KLINK] 392 00:30:23,827 --> 00:30:25,829 [KLOSSEN VAN WATER] 393 00:30:48,727 --> 00:30:51,939 [SOEPS] 394 00:30:56,277 --> 00:30:57,402 Pa? 395 00:30:57,403 --> 00:30:58,487 Ja. 396 00:31:02,074 --> 00:31:03,700 Ik dacht dat je dood was. 397 00:31:03,701 --> 00:31:04,785 Nu. 398 00:31:06,120 --> 00:31:07,496 Zo werkt het niet. 399 00:31:19,592 --> 00:31:21,218 Ben je nog steeds boos? 400 00:31:26,515 --> 00:31:27,516 Nu. 401 00:31:28,309 --> 00:31:30,227 Ik ben niet meer boos, jongen. 402 00:31:33,939 --> 00:31:34,982 Gaan we vissen? 403 00:31:38,652 --> 00:31:39,653 Nu. 404 00:31:47,536 --> 00:31:48,662 Waar gaan we heen? 405 00:31:49,955 --> 00:31:50,956 THUG'S VADER: Dat zul je wel zien. 406 00:31:52,875 --> 00:31:54,585 Ik zie geen land. 407 00:31:56,128 --> 00:31:58,756 Geniet van de rit. Er zal snel genoeg land zijn. 408 00:32:00,049 --> 00:32:01,050 THUG: Beloofd? 409 00:32:01,967 --> 00:32:02,967 Dat beloof ik. 410 00:32:02,968 --> 00:32:05,054 [TOETSGELUID] 411 00:32:06,889 --> 00:32:08,140 Wat is dat voor geluid? 412 00:32:10,142 --> 00:32:11,268 Het is een gitaar. 413 00:32:12,478 --> 00:32:13,729 Het zit in de motor. 414 00:32:54,561 --> 00:32:56,563 [GITAARTOETSEN] 415 00:33:27,928 --> 00:33:29,930 [TOETERENDE VOERTUIGEN] 416 00:33:44,319 --> 00:33:45,654 VROUW: Yo! 417 00:33:47,448 --> 00:33:48,699 Yo, je hebt verloren? 418 00:33:50,701 --> 00:33:51,702 Kom op. 419 00:33:53,078 --> 00:33:55,747 Ja, jij bent de jongen waar onze ouders ons voor waarschuwden. 420 00:33:55,748 --> 00:33:58,625 THUG: Kijk je nu eens. VROUW: Mmm-hmm. [GLIMLACHEN] 421 00:33:59,209 --> 00:34:00,335 Dus wat doe je? 422 00:34:00,961 --> 00:34:02,379 Ben jij een gangster? 423 00:34:03,213 --> 00:34:05,631 Huh? Ben jij een gangster? [GLIMLACH] 424 00:34:05,632 --> 00:34:07,884 Ben je geboren zonder filter, 425 00:34:07,885 --> 00:34:10,136 of is dat iets waar je aan moet werken? 426 00:34:10,137 --> 00:34:11,638 Bah. Wat dan ook. 427 00:34:12,598 --> 00:34:15,266 Nee hoor, het is allemaal onzin. 428 00:34:15,267 --> 00:34:16,434 "Boe-boe"? 429 00:34:16,435 --> 00:34:17,644 VROUW: Nou ja, weet je... 430 00:34:18,228 --> 00:34:20,481 Weet je, boo-boo betekent gewoon... 431 00:34:21,023 --> 00:34:22,649 Wat een slappe onzin. 432 00:34:25,444 --> 00:34:26,779 Het leven is niet zwak. 433 00:34:30,949 --> 00:34:32,075 Het leven is een puinhoop. 434 00:34:34,787 --> 00:34:37,747 Maar het is zeker geen flauwekul. 435 00:34:37,748 --> 00:34:38,832 VROUW: Wauw. 436 00:34:40,000 --> 00:34:41,710 Zo diep! 437 00:34:43,086 --> 00:34:45,296 Ik heb het gevoel dat ik moet rennen. Laten we racen! 438 00:34:45,297 --> 00:34:46,464 - Kom op, laten we racen! - Nee. 439 00:34:46,465 --> 00:34:48,884 Oh, oh, oh. Oké, voetbalknie, voetbalknie. 440 00:34:50,344 --> 00:34:51,969 Hoe zit het met achterwaartse rassen? 441 00:34:51,970 --> 00:34:53,763 - THUG: Dat is nog erger. - Wat? 442 00:34:53,764 --> 00:34:55,389 - THUG: Het is erger. - Kom op! Kom op! 443 00:34:55,390 --> 00:34:57,600 Stop ermee, er zijn mensen die kijken. Er zijn mensen die kijken. 444 00:34:57,601 --> 00:34:59,936 Oh, ze gaan kijken, oké. Kom op! 445 00:34:59,937 --> 00:35:01,687 Ga je mij een Guinness kopen? 446 00:35:01,688 --> 00:35:04,690 Als jij mij een Guinness koopt, zorgen ze ervoor dat ze niet meer zoeken . 447 00:35:04,691 --> 00:35:06,860 Kom op, jij gangster, boo-boo! 448 00:35:09,947 --> 00:35:12,323 THUG: Hé, waar is de schreeuwende dronkaard? 449 00:35:12,324 --> 00:35:14,158 [GLIMLACH] 450 00:35:14,159 --> 00:35:16,244 Het is te vroeg voor hem. 451 00:35:16,245 --> 00:35:17,579 Hij is het sluitstuk. 452 00:35:23,585 --> 00:35:26,255 THUG: Wat zijn deze bultjes op je tatoeages? 453 00:35:26,797 --> 00:35:27,798 Littekens. 454 00:35:30,050 --> 00:35:32,093 Brandplekken van sigaretten. 455 00:35:32,094 --> 00:35:34,972 Het leven geeft je citroenen, jij maakt bloemen. 456 00:35:36,765 --> 00:35:38,058 Wie heeft je dit aangedaan? 457 00:35:39,518 --> 00:35:40,644 VROUW: Wat een klootzak. 458 00:35:42,896 --> 00:35:44,690 Ik wil er niet over praten. 459 00:36:12,801 --> 00:36:14,928 Ik zie dat jij ook littekens hebt. 460 00:36:15,053 --> 00:36:16,847 Ja, wie niet? 461 00:36:18,932 --> 00:36:20,183 Hoe kom je daaraan? 462 00:36:20,893 --> 00:36:22,102 THUG: Wat een klootzak. 463 00:36:31,320 --> 00:36:32,820 Waar ga je heen? 464 00:36:32,821 --> 00:36:34,489 Ik moet naar New York. 465 00:36:37,868 --> 00:36:39,702 VROUW: Ga je me geen afscheidskus geven? 466 00:36:39,703 --> 00:36:40,787 Nee. 467 00:36:43,498 --> 00:36:45,125 Daar heb ik geen tijd voor. 468 00:36:45,876 --> 00:36:46,710 Hmmm... 469 00:36:47,586 --> 00:36:49,129 Wat ben jij toch een mooie prater. 470 00:36:56,720 --> 00:36:57,721 [ZUCHT ZACHTJES] 471 00:37:13,570 --> 00:37:14,571 [GEDEMPT] Hé. 472 00:37:16,740 --> 00:37:18,283 Hé, ben je doof? 473 00:37:19,618 --> 00:37:20,743 Wat? 474 00:37:20,744 --> 00:37:23,372 Ik vroeg: hoe lang moeten we nog op de I-90 blijven? 475 00:37:24,915 --> 00:37:27,084 Waarom gebruik je jouw "algoritme" niet ? 476 00:37:28,543 --> 00:37:30,086 Ja, heel grappig, slimmerik. 477 00:37:30,087 --> 00:37:32,713 Je zei dat je al een miljoen keer in New York bent geweest . 478 00:37:32,714 --> 00:37:34,841 Wat is de beste manier om daar te komen? 479 00:37:39,471 --> 00:37:40,847 Ben je het vergeten? 480 00:37:41,723 --> 00:37:42,724 Nee. 481 00:37:43,350 --> 00:37:44,726 Ga je gang. Gebruik je speeltje. 482 00:37:45,936 --> 00:37:47,895 Ja, ik denk dat je vergeten bent hoe je daar moet komen. 483 00:37:47,896 --> 00:37:49,564 - Onzin. - [LACHT ZACHTJES] 484 00:38:15,424 --> 00:38:17,259 KYLE: Ze zeiden de noordoosthoek. 485 00:38:17,968 --> 00:38:19,302 Waar moet ik parkeren? 486 00:38:20,012 --> 00:38:21,096 Maak een lus. 487 00:38:25,392 --> 00:38:26,643 Waar bent u naar op zoek? 488 00:38:27,686 --> 00:38:29,354 Alles wat niet past. 489 00:38:32,149 --> 00:38:33,191 Blijf rijden. 490 00:38:36,194 --> 00:38:37,654 Langzamer. Langzamer... 491 00:39:03,430 --> 00:39:04,431 KYLE: Zijn wij dat? 492 00:39:15,901 --> 00:39:16,902 Ja. 493 00:39:19,029 --> 00:39:21,198 - Ik zie je weer in Boston. - Hé, nee, nee, nee. 494 00:39:23,742 --> 00:39:25,117 Ik ga met je mee. 495 00:39:25,118 --> 00:39:26,702 Nee, dat gebeurt niet. 496 00:39:26,703 --> 00:39:28,205 KYLE: Wat is er met je aan de hand? 497 00:39:29,456 --> 00:39:31,415 Pop zegt dat hij wil dat ik het vak leer 498 00:39:31,416 --> 00:39:33,251 van onder naar boven. Weet je nog? 499 00:39:34,086 --> 00:39:35,337 THUG: Ik heb nieuws voor je. 500 00:39:36,588 --> 00:39:38,924 Deze zaken worden allemaal onderaan de streep geregeld. 501 00:39:48,683 --> 00:39:50,601 Ik wil weten wat daarachter is. 502 00:39:50,602 --> 00:39:51,853 Nee, dat doe je niet. 503 00:39:53,063 --> 00:39:55,856 Bij dit soort klussen moet je leren om niet te kijken. 504 00:39:55,857 --> 00:39:58,110 Doe gewoon je ding. En kijk de andere kant op. 505 00:40:10,163 --> 00:40:11,164 Politie. 506 00:40:13,500 --> 00:40:14,668 Neuken. 507 00:40:18,213 --> 00:40:19,213 Wees gewoon cool. 508 00:40:19,214 --> 00:40:21,675 Oei, shit! 509 00:40:24,636 --> 00:40:26,555 [HIJGEN] 510 00:40:27,472 --> 00:40:28,515 Neuken, neuken, neuken. 511 00:40:32,144 --> 00:40:33,770 Doe me een plezier en ga op de grond liggen. 512 00:40:34,855 --> 00:40:35,896 Wat? 513 00:40:35,897 --> 00:40:37,440 - Ga op de grond liggen. - Waarom? 514 00:40:38,358 --> 00:40:39,525 Als deze kerel ons passeert, 515 00:40:39,526 --> 00:40:41,236 Hij gaat er eens goed en lang naar kijken. 516 00:40:42,070 --> 00:40:44,446 En ik wil niet dat hij ziet dat jij in je broek schijt. 517 00:40:44,447 --> 00:40:45,531 Ik ben... ik ben cool. 518 00:40:45,532 --> 00:40:47,200 - Ik ben cool. - Jij niet. 519 00:40:47,826 --> 00:40:49,368 Doe me een plezier en ga eraf. 520 00:40:49,369 --> 00:40:50,870 KYLE: Verdomme! THUG: Ga op de verdomde... 521 00:40:50,871 --> 00:40:53,039 Nee, ik ga niet op de grond liggen. 522 00:40:54,708 --> 00:40:55,876 Hé, stop. 523 00:40:56,960 --> 00:40:58,627 Kom naar beneden, nu, kom naar beneden! 524 00:40:58,628 --> 00:40:59,712 Laat me omhoog! 525 00:40:59,713 --> 00:41:01,840 Ga liggen en blijf daar, blijf liggen. 526 00:41:02,465 --> 00:41:03,466 Blijf daar. 527 00:41:30,076 --> 00:41:31,995 Dit is echt onzin, man. 528 00:41:34,372 --> 00:41:36,332 Ik vertel paps wat je net hebt gedaan. 529 00:41:36,333 --> 00:41:37,918 Bedoel je dat je je kont moet redden? 530 00:41:39,461 --> 00:41:41,921 Ik word ziek van het gebrek aan respect 531 00:41:41,922 --> 00:41:43,672 die je mij hebt laten zien. 532 00:41:43,673 --> 00:41:45,674 Ze delen dat soort shit niet zomaar uit, jongen. 533 00:41:45,675 --> 00:41:47,093 Je moet het verdienen. 534 00:41:51,556 --> 00:41:52,849 [SNURKT] 535 00:42:00,523 --> 00:42:03,485 En ik weet dat je slecht over mij praat tegen mijn vader. 536 00:42:05,487 --> 00:42:06,905 Probeert mij tegen te houden. 537 00:42:07,614 --> 00:42:09,908 Die raketbrandstof maakt je paranoïde. 538 00:42:40,355 --> 00:42:41,939 Als het niet de dinosaurus is. 539 00:42:41,940 --> 00:42:44,525 Hé, klootzak, waar wil je dit hebben? 540 00:42:44,526 --> 00:42:46,695 GAMBERRO: Ga naar de achterkant, Jurassic Park. 541 00:42:47,612 --> 00:42:49,114 Waar grijns je om? 542 00:43:01,293 --> 00:43:03,253 Wat doe je? Ga niet weg. 543 00:43:04,379 --> 00:43:07,048 Die gasten willen niet dat wij zien wat daarachter is. 544 00:43:13,513 --> 00:43:14,931 Ben je bang voor die gast? 545 00:43:16,266 --> 00:43:17,600 Blijf gewoon zitten. 546 00:43:27,152 --> 00:43:28,902 GAMBERRO: Pak haar! Laten we gaan! 547 00:43:28,903 --> 00:43:29,987 - Heilige shit. - [VROUW GILT] 548 00:43:29,988 --> 00:43:31,322 [GAMBERRO IN HET SPAANS] Ik ga je benen breken! 549 00:43:31,323 --> 00:43:32,615 [VROUW IN HET SPAANS] Stop! 550 00:43:34,367 --> 00:43:36,368 Help. Help mij alsjeblieft. 551 00:43:36,369 --> 00:43:37,786 Nee! Ik wil gaan! 552 00:43:37,787 --> 00:43:39,163 [GAMBERRO IN HET SPAANS] Kom op! 553 00:43:39,164 --> 00:43:41,040 - Kom naar beneden! - [HUILT] 554 00:43:41,041 --> 00:43:42,125 VROUW: Nee! 555 00:43:42,917 --> 00:43:43,917 Nee! 556 00:43:43,918 --> 00:43:45,337 [GAMBERRO IN HET ENGELS] Ga weg met die shit! 557 00:43:47,922 --> 00:43:49,298 [VROUW IN HET SPAANS] Ik wil gaan! 558 00:43:49,299 --> 00:43:50,591 [GAMBERRO IN HET ENGELS] Hou je bek! 559 00:43:50,592 --> 00:43:51,884 [VROUW IN HET SPAANS] Help! 560 00:43:51,885 --> 00:43:54,054 - Hou je bek! - Help! 561 00:43:55,430 --> 00:43:56,598 [GAMBERRO IN HET SPAANS] Hou je mond! 562 00:44:00,101 --> 00:44:02,395 [VROUW] Nee! Nee! 563 00:44:06,441 --> 00:44:09,777 [GEJUICH VAN DE MENIGTE] 564 00:44:09,778 --> 00:44:11,653 Oké, hier gaan we, nummer vier! 565 00:44:11,654 --> 00:44:14,031 Daar gaan we. Jij kan dit! 566 00:44:14,032 --> 00:44:16,910 Kom op, Dre! Sla hem op zijn kont! 567 00:44:21,581 --> 00:44:22,749 Kom op, Dre. 568 00:44:23,625 --> 00:44:25,376 Sta op van de grond. 569 00:44:25,377 --> 00:44:27,253 Kom op, concentreer je! 570 00:44:28,046 --> 00:44:30,255 Kom op. Je kunt dit. Goed. Goed. 571 00:44:30,256 --> 00:44:32,300 - Daar gaan we! Daar gaan we! - MAN: Sla erop, sla erop! 572 00:44:35,720 --> 00:44:37,639 Vind je het niet leuk dat hij voetbalt? 573 00:44:42,060 --> 00:44:43,061 Vind je het erg? 574 00:44:43,770 --> 00:44:45,105 Vrij land. 575 00:44:45,897 --> 00:44:48,273 Jezus, wat speelt hij slecht. 576 00:44:48,274 --> 00:44:49,692 Kom op! 577 00:44:50,193 --> 00:44:51,528 Sla iemand! 578 00:44:56,408 --> 00:44:58,535 Zeg alsjeblieft dat er geen bier in zit. 579 00:45:05,667 --> 00:45:07,751 Daar gaan we! Daar gaan we! Ja, Dre! 580 00:45:07,752 --> 00:45:09,754 Dat is mijn jongen! 581 00:45:10,505 --> 00:45:12,590 Ja! Ja! 582 00:45:13,675 --> 00:45:15,467 MAN 1: Touchdown! MAN 2: Touchdown! 583 00:45:15,468 --> 00:45:16,636 [GEJUICH] 584 00:45:19,222 --> 00:45:20,932 Oké, laten we het nog een keer doen! 585 00:45:23,560 --> 00:45:26,103 Oké, excuseer me, waar is mijn kleine Patriots-speler? 586 00:45:26,104 --> 00:45:27,688 Geef me een knuffel. Oh mijn God. 587 00:45:27,689 --> 00:45:30,190 Je bent zo goed. 588 00:45:30,191 --> 00:45:31,692 Ik ben zo trots op je. 589 00:45:31,693 --> 00:45:33,862 - DRE: Dank je wel, mam. - Ja, prima. 590 00:45:34,571 --> 00:45:36,113 We moeten Katie ophalen. 591 00:45:36,114 --> 00:45:37,615 Je zag er goed uit daarbuiten. 592 00:45:37,991 --> 00:45:39,659 Ah. Het ging goed. 593 00:45:41,161 --> 00:45:42,662 Hier is iets voor jou. 594 00:45:50,170 --> 00:45:51,712 THUG: Dat is mijn oude film. 595 00:45:51,713 --> 00:45:53,089 Het is een Pflueger. 596 00:45:53,882 --> 00:45:56,675 Het is niet bedoeld voor het zware diepzee-werk, maar... 597 00:45:56,676 --> 00:45:58,511 Het zal goed zijn voor wat je nodig hebt. 598 00:45:59,429 --> 00:46:02,264 - Maar... ik vis niet. - Dat maakt niet uit. 599 00:46:02,265 --> 00:46:03,557 Wat zeg je? 600 00:46:03,558 --> 00:46:04,934 Nou, dank je wel. 601 00:46:06,436 --> 00:46:08,187 Oké, we moeten Katie gaan halen. 602 00:46:08,188 --> 00:46:09,480 Maar je zei dat ik mocht blijven 603 00:46:09,481 --> 00:46:11,483 en de volgende wedstrijd met mijn vrienden kijken. 604 00:46:12,108 --> 00:46:14,359 Heb ik gedaan? Prima. Wees gewoon voor het avondeten thuis. 605 00:46:14,360 --> 00:46:16,488 - Oké, doei, mam. - Oké. Doei, ik hou van je. 606 00:46:19,032 --> 00:46:21,618 Heeft de rechtbank niet gezegd dat je niet in parken mag rondhangen? 607 00:46:22,994 --> 00:46:24,037 Doe het rustig aan. 608 00:46:29,375 --> 00:46:30,459 THUG: Hé, Dre! 609 00:46:30,460 --> 00:46:31,544 Daar ben je. 610 00:46:33,755 --> 00:46:36,632 - Ik wil met mijn vrienden meegaan. - Jij rijdt met mij mee naar huis. 611 00:46:36,633 --> 00:46:38,426 - Wacht... - Ik heb het aan je moeder beloofd. 612 00:46:41,137 --> 00:46:42,138 Kom op. 613 00:46:56,402 --> 00:46:57,946 Ik heb een vraag voor je. 614 00:47:01,157 --> 00:47:03,451 Waarom heb je de zoon van die coach een klap gegeven? 615 00:47:06,204 --> 00:47:07,371 [ZUCHT] 616 00:47:07,372 --> 00:47:08,831 Hij heeft me goedkoop neergeschoten. 617 00:47:11,876 --> 00:47:14,254 Soms moet je gewoon weggaan. 618 00:47:24,722 --> 00:47:26,349 Mama zegt dat je in de gevangenis zat. 619 00:47:28,101 --> 00:47:29,102 Waarvoor? 620 00:47:29,894 --> 00:47:31,187 Niet weglopen. 621 00:47:33,606 --> 00:47:35,983 Ik heb zoveel domme dingen in mijn leven gedaan, 622 00:47:35,984 --> 00:47:37,402 Ik kan het je niet eens vertellen. 623 00:47:43,408 --> 00:47:45,368 Doe je nog steeds domme dingen? 624 00:47:52,875 --> 00:47:54,586 Mama zei dat dat waarschijnlijk zo was. 625 00:47:55,795 --> 00:47:57,714 Wat heeft je moeder je nog meer verteld? 626 00:48:02,552 --> 00:48:04,012 Dat jij... 627 00:48:06,431 --> 00:48:08,224 Dat je je familie in de steek hebt gelaten. 628 00:48:12,353 --> 00:48:13,438 Is dat waar? 629 00:48:25,700 --> 00:48:26,993 Hoe was boksen? 630 00:48:33,124 --> 00:48:35,126 [MENSEN HIJGEN EN GRUNTEN] 631 00:48:42,383 --> 00:48:45,260 BOBBY: Wat doe je hier? Het is nog niet het einde van de maand. 632 00:48:45,261 --> 00:48:46,638 Dit is mijn kleinzoon. 633 00:48:47,472 --> 00:48:49,098 Ik wil dat hij eens om zich heen kijkt. 634 00:48:49,849 --> 00:48:52,101 Wil jij net als je grootvader bokser worden ? 635 00:48:53,770 --> 00:48:55,520 Mmm... ik weet het eigenlijk niet. 636 00:48:55,521 --> 00:48:56,605 BOBBY: Hé. 637 00:48:56,606 --> 00:48:58,565 Deze kerel, vroeger, 638 00:48:58,566 --> 00:49:01,277 Als hij je een klap gaf, zouden je voorouders dat voelen. 639 00:49:02,445 --> 00:49:03,613 Denk je dat ik een grapje maak? 640 00:49:04,197 --> 00:49:05,823 Maak het jezelf gemakkelijk, jongen. 641 00:49:10,328 --> 00:49:12,830 Hé. Kijk eens naar deze twee. 642 00:49:16,292 --> 00:49:17,418 Welke is beter? 643 00:49:19,796 --> 00:49:21,339 Ze zien er allebei goed uit, vind ik. 644 00:49:22,256 --> 00:49:25,301 Let op hun voetenwerk. Alleen hun voetenwerk. 645 00:49:28,888 --> 00:49:30,848 De man rechts heeft meer macht. 646 00:49:31,891 --> 00:49:33,059 Maar kijk eens naar het meisje. 647 00:49:33,935 --> 00:49:36,687 Ze komt vanuit vijf verschillende hoeken op hem af. 648 00:49:36,688 --> 00:49:39,023 Bewegen, plakken, wegwezen. 649 00:49:40,024 --> 00:49:41,109 Zie je wat ik bedoel? 650 00:49:42,652 --> 00:49:45,362 Kalm, beheerst, snel bewegend. 651 00:49:45,363 --> 00:49:47,989 Oké, begin nu met slaan. Twee keer links. Links! 652 00:49:47,990 --> 00:49:49,075 Rechts. 653 00:49:49,659 --> 00:49:50,785 Blijf niet stilzitten. 654 00:49:52,036 --> 00:49:54,122 Als je stil blijft staan , ga ik je slaan . 655 00:49:55,873 --> 00:50:00,336 Links, rechts. Dat is het. 656 00:50:01,045 --> 00:50:04,006 Blijf niet stil. Blijf niet stil, dat is het. 657 00:50:05,717 --> 00:50:08,010 Ga terug deze kant op. Blijf bewegen. 658 00:50:09,053 --> 00:50:10,054 Goed gedaan! 659 00:50:12,306 --> 00:50:13,516 Daar heb je het. 660 00:50:14,016 --> 00:50:15,435 Jij bent een natuurtalent, jongen. 661 00:50:36,581 --> 00:50:37,582 Hoi. 662 00:50:38,833 --> 00:50:41,252 Vertel je moeder niet dat ik je naar de sportschool heb meegenomen. 663 00:50:42,378 --> 00:50:43,713 Ben je bang voor haar? 664 00:50:44,297 --> 00:50:46,089 Verdomd, dat klopt. 665 00:50:46,090 --> 00:50:47,175 Ik ook. 666 00:51:32,678 --> 00:51:34,680 [SPETTERENDE GOLVEN] 667 00:51:46,400 --> 00:51:48,110 Het water is echt koud. 668 00:51:49,028 --> 00:51:50,279 THUG'S VADER: Bovenaan, dat is het. 669 00:51:51,447 --> 00:51:52,657 Maar niet diep van binnen. 670 00:51:55,034 --> 00:51:56,536 Ben je helemaal naar beneden gegaan? 671 00:51:57,119 --> 00:51:58,204 THUG'S VADER: Jazeker. 672 00:52:00,289 --> 00:52:02,500 Horen jongens zoals wij daar thuis? 673 00:52:04,460 --> 00:52:05,461 THUG'S VADER: Ja. 674 00:52:09,715 --> 00:52:11,216 - [PLONS] - [GASP] 675 00:52:11,217 --> 00:52:13,678 [IN HET SPAANS] Help mij, help mij! 676 00:52:21,102 --> 00:52:22,645 [DE VADER VAN DE SCHURK IN HET ENGELS] Denk er gewoon niet aan. 677 00:52:25,773 --> 00:52:26,774 Hoi! 678 00:52:28,234 --> 00:52:29,569 Denk er gewoon niet over na. 679 00:52:30,611 --> 00:52:31,863 Doe zoals ik je geleerd heb. 680 00:52:33,155 --> 00:52:34,282 Kijk de andere kant op 681 00:52:35,074 --> 00:52:36,659 en geniet van de muziek. 682 00:53:53,486 --> 00:53:56,238 THUG: Hij nam me elke zondag mee vissen. 683 00:53:57,239 --> 00:53:59,200 Elke zondag. 684 00:54:01,243 --> 00:54:02,453 Alleen hij en ik. 685 00:54:06,499 --> 00:54:08,875 Ik mocht geen voet in die boot zetten 686 00:54:08,876 --> 00:54:10,211 als hij niet bij mij was. 687 00:54:19,887 --> 00:54:22,348 Zaterdagavond wordt hij gearresteerd . 688 00:54:23,641 --> 00:54:27,061 En we kunnen pas maandag het geld bij elkaar krijgen om hem vrij te krijgen. 689 00:54:27,728 --> 00:54:30,063 Dus ik dacht dat ik de boot maar eens zou pakken, 690 00:54:30,064 --> 00:54:33,150 en hij zou er nooit achter komen. 691 00:54:38,864 --> 00:54:40,032 Hij kwam erachter. 692 00:54:51,794 --> 00:54:53,671 Hij heeft me nooit meer meegenomen om te vissen. 693 00:54:54,505 --> 00:54:56,507 [TRIMMER ZOEM] 694 00:55:00,553 --> 00:55:03,222 Het was het enige wat we graag samen deden. 695 00:55:08,936 --> 00:55:10,980 En hij nam het af om mij te straffen. 696 00:55:19,447 --> 00:55:21,532 [IN HET SPAANS] Wachten op de cadeautjes. 697 00:55:25,494 --> 00:55:27,329 Er gebeuren dingen. 698 00:55:29,248 --> 00:55:30,416 [IN HET ENGELS] Jurassic Park! 699 00:55:31,459 --> 00:55:33,168 Wat doe je hier op zondag? 700 00:55:33,169 --> 00:55:36,838 Er zijn hier wel wat meisjes, toch? Ik dacht dat ik misschien even zou kijken. 701 00:55:36,839 --> 00:55:38,466 [LACHT] 702 00:55:39,925 --> 00:55:43,596 Je bent een vieze oude dinosaurus, maat! Mmm... 703 00:55:43,888 --> 00:55:45,598 Wij hebben ook Viagra, als je het nodig hebt. 704 00:55:47,641 --> 00:55:48,809 Kom op, O.G. 705 00:55:50,311 --> 00:55:51,311 Hoi. 706 00:55:51,312 --> 00:55:53,021 Ik moet je complimenteren, viejo. 707 00:55:53,022 --> 00:55:55,024 Jullie hebben ons een goede oogst bezorgd . 708 00:55:55,941 --> 00:55:57,192 Oké, nu! 709 00:55:57,193 --> 00:55:58,444 Lieve dames. 710 00:55:59,111 --> 00:56:00,487 Lach voor mij. 711 00:56:00,488 --> 00:56:02,573 [RAP MUZIEK SPEELT] 712 00:56:05,326 --> 00:56:07,578 Hé, kom hier. Lach. 713 00:56:08,287 --> 00:56:09,288 Glimlach. 714 00:56:13,209 --> 00:56:15,418 Problemen, eh. kom. 715 00:56:15,419 --> 00:56:16,628 Zij is mijn favoriet. 716 00:56:16,629 --> 00:56:19,673 Als je van dat soort dingen houdt , is dit een hoop gedoe . 717 00:56:23,094 --> 00:56:24,095 Glimlach. 718 00:56:24,929 --> 00:56:26,555 [IN HET SPAANS] Zet een glimlach op, schat. 719 00:56:29,517 --> 00:56:32,228 Kom op, ga! Glimlach. 720 00:56:54,625 --> 00:56:56,210 [GEKREUN] 721 00:57:06,220 --> 00:57:08,264 [IN HET ENGELS] Nee, nee, nee. 722 00:57:26,031 --> 00:57:27,074 Ik niet... 723 00:57:28,701 --> 00:57:30,244 Ik weet niet waarom ik hier ben. 724 00:57:40,754 --> 00:57:44,341 Heb je... Heb je familie in de VS? 725 00:57:45,426 --> 00:57:46,635 Familie? 726 00:57:50,806 --> 00:57:52,057 Wil je dat ik bel? 727 00:57:58,439 --> 00:57:59,481 [IN HET SPAANS] Ze weten het al. 728 00:58:02,776 --> 00:58:03,861 [IN HET ENGELS] Ze weten het? 729 00:58:10,117 --> 00:58:11,452 [IN HET SPAANS] Diego wil geld... 730 00:58:12,912 --> 00:58:13,954 [SCHURK IN HET ENGELS] Hoeveel? 731 00:58:14,830 --> 00:58:15,831 [VROUW IN HET SPAANS] Twintigduizend. 732 00:58:16,290 --> 00:58:19,042 [IN HET ENGELS] 20.000, en ze lieten je gaan? 733 00:58:19,043 --> 00:58:20,377 Ik zal vrij zijn. 734 00:58:24,340 --> 00:58:25,341 Neuken. 735 00:58:40,648 --> 00:58:42,107 Ik kan je niet helpen. 736 00:58:44,443 --> 00:58:45,861 [IN HET SPAANS] Ik kan je niet helpen. 737 00:58:47,988 --> 00:58:48,989 Het spijt me. 738 00:58:57,289 --> 00:58:59,291 [MOBIELE TELEFOON GAAT OVER] 739 00:59:14,014 --> 00:59:15,014 [IN HET ENGELS] Ja? 740 00:59:15,015 --> 00:59:18,309 CHARLIE: Oké. De priester kan je na de mis ontmoeten. 741 00:59:18,310 --> 00:59:19,602 Begrepen. 742 00:59:19,603 --> 00:59:22,314 CHARLIE: Je krijgt de hele noot, toch? Geen excuses. 743 00:59:32,783 --> 00:59:34,785 [GELUIDEN VAN DE KLOKKEN] 744 01:00:08,569 --> 01:00:11,488 THUG: Hé, Vader. Waarom zo'n haast? 745 01:00:15,451 --> 01:00:16,535 Wat een idioot. 746 01:00:50,778 --> 01:00:52,528 [LACHT NERVEUZE] 747 01:00:52,529 --> 01:00:53,614 I... 748 01:00:54,239 --> 01:00:56,158 Ik weet niet wat ik dacht. 749 01:01:09,129 --> 01:01:10,964 Het staat er allemaal. 20.000. 750 01:01:13,550 --> 01:01:15,761 Ik wil niet weten waar je dit vandaan hebt. 751 01:01:16,762 --> 01:01:18,555 Hiermee krijg je er een maand bij. 752 01:01:19,598 --> 01:01:22,142 Hé, Vader, neemt u nog steeds de biecht af? 753 01:01:22,768 --> 01:01:26,020 Ik heb niet zoveel tijd. Ik zie je volgende maand. 754 01:01:26,021 --> 01:01:27,731 - [SCHOT] - [BOEM] 755 01:01:29,983 --> 01:01:30,984 MAN 1: Shit! 756 01:01:35,864 --> 01:01:37,324 Ik heb een verdomde priester neergeschoten. 757 01:01:37,825 --> 01:01:39,076 MAN 2: Waar is onze man? 758 01:01:41,912 --> 01:01:43,288 MAN 1: Hij moet er nog steeds zijn. 759 01:01:50,587 --> 01:01:52,589 [VOETSTAPPEN] 760 01:01:59,346 --> 01:02:01,974 - [BOEM] - [ROEP UIT, GROENT] 761 01:02:03,058 --> 01:02:04,059 [BOMMEL] 762 01:02:10,774 --> 01:02:11,859 [GEWEERHANNEN] 763 01:02:12,693 --> 01:02:15,695 - [GELUID] - [GEGROEM, GEKREUM] 764 01:02:15,696 --> 01:02:17,114 - [SMACK] - [KLANK] 765 01:02:20,200 --> 01:02:21,660 - [SCHOT] - [GEGROEM] 766 01:02:36,758 --> 01:02:39,344 - [GILLEN] - [BOEM] 767 01:03:00,616 --> 01:03:03,368 Wie de fuck ben jij? Ken ik jou? 768 01:03:06,788 --> 01:03:07,831 Wie heeft jou aangenomen? 769 01:03:09,875 --> 01:03:10,876 Rot op. 770 01:03:11,502 --> 01:03:13,462 Hoe dan ook, je gaat me vermoorden. 771 01:03:15,130 --> 01:03:17,216 Ik zal je vertellen wat er gaat gebeuren. 772 01:03:18,258 --> 01:03:20,177 Over een paar minuten ben je dood. 773 01:03:20,802 --> 01:03:22,804 En ik ga uitzoeken waar je woont. 774 01:03:23,889 --> 01:03:26,433 Ik denk dat ik daar wel iemand ga vinden. 775 01:03:28,644 --> 01:03:29,853 Misschien jouw vriendin. 776 01:03:40,572 --> 01:03:41,406 [WINKT] 777 01:03:43,158 --> 01:03:44,826 Hij is een grote klootzak. 778 01:03:47,037 --> 01:03:48,830 Grote spinnentatoeage in zijn nek. 779 01:03:51,875 --> 01:03:53,377 Hij zei dat je moeilijk te doden zou zijn. 780 01:05:27,971 --> 01:05:29,722 Je denkt toch niet dat deze gasten daar waren? 781 01:05:29,723 --> 01:05:31,515 om die 20.000 dollar eruit te halen, doe je dat? 782 01:05:31,516 --> 01:05:33,518 Dat heeft die gast mij niet verteld. 783 01:05:35,854 --> 01:05:37,521 Bent u iemand geld schuldig? 784 01:05:37,522 --> 01:05:39,733 Niets is die aandacht waard. 785 01:05:41,818 --> 01:05:42,819 Wraak? 786 01:05:43,570 --> 01:05:44,821 Dat is een lange lijst. 787 01:05:49,660 --> 01:05:51,745 Wie zijn deze gasten eigenlijk? 788 01:05:52,245 --> 01:05:53,872 Ach, het zijn gewoon een paar amateurs. 789 01:05:56,708 --> 01:05:59,294 Weet je, ik begin me een beetje zorgen om je te maken. 790 01:06:01,713 --> 01:06:02,839 Maak je je nu zorgen? 791 01:06:06,885 --> 01:06:07,886 Goed gedaan! 792 01:06:26,113 --> 01:06:28,448 - [AUTOET] - [BANDEN GIEREN] 793 01:06:39,835 --> 01:06:40,836 VROUW: Hé! 794 01:06:41,795 --> 01:06:43,045 Hé, hoe is het, maatje? 795 01:06:43,046 --> 01:06:44,463 Jij zou hier niet moeten zijn. 796 01:06:44,464 --> 01:06:45,799 Oh ja, waarom niet? 797 01:06:46,299 --> 01:06:47,384 Ga gewoon naar huis. 798 01:06:48,218 --> 01:06:50,761 [GLIMLACH] Waarom parkeer je je auto niet bij je huis? 799 01:06:50,762 --> 01:06:52,180 Ik hou van mijn privacy. 800 01:06:53,056 --> 01:06:54,974 VROUW: Ik kom helemaal hierheen om jou te zien, 801 01:06:54,975 --> 01:06:56,559 en dit is de begroeting die ik krijg? 802 01:06:56,560 --> 01:06:58,227 THUG: Hoe weet jij überhaupt waar ik woon? 803 01:06:58,228 --> 01:07:00,230 VROUW: Ik heb laatst je portemonnee doorzocht. 804 01:07:01,523 --> 01:07:04,067 Ik weet dat het een beetje gek klinkt, toch? 805 01:07:04,901 --> 01:07:05,902 Kom op! 806 01:07:06,486 --> 01:07:08,572 Leuke plek. 807 01:07:12,534 --> 01:07:14,244 THUG: Het is een waardeloze huurwoning. 808 01:07:20,375 --> 01:07:22,335 Er is... er is hier niets te doen. 809 01:07:24,463 --> 01:07:26,047 VROUW: Kunnen we tv kijken? 810 01:07:27,090 --> 01:07:28,216 Het werkt niet. 811 01:07:31,344 --> 01:07:32,720 VROUW: Wat dacht je van wat muziek? 812 01:07:32,721 --> 01:07:34,221 THUG: Ik heb geen muziek. 813 01:07:34,222 --> 01:07:36,015 VROUW: Iedereen heeft muziek. 814 01:07:36,016 --> 01:07:37,100 THUG: Dat doe ik niet. 815 01:07:52,824 --> 01:07:53,950 Die zijn niet van mij. 816 01:08:01,082 --> 01:08:02,209 Oké, ze zijn van mij. 817 01:08:13,011 --> 01:08:15,597 Heb je gemerkt dat ik geheugenproblemen heb? 818 01:08:17,808 --> 01:08:18,809 Ja. 819 01:08:20,185 --> 01:08:22,561 Maar ik dacht dat je een alcoholist was. 820 01:08:22,562 --> 01:08:23,646 THUG: Dat ben ik. 821 01:08:23,647 --> 01:08:26,148 [BEIDE LACHEN] 822 01:08:26,149 --> 01:08:28,151 - Ik ben een echte prijs. - [GIGGLES] 823 01:08:38,495 --> 01:08:39,913 Het is hier wel stil. 824 01:08:46,336 --> 01:08:48,463 Weet je nog over mijn zoon waar ik je over vertelde? 825 01:08:49,130 --> 01:08:50,548 VROUW: Degene die gestorven is? 826 01:08:50,549 --> 01:08:51,633 THUG: Ja hoor. 827 01:08:54,553 --> 01:08:56,304 Hij nam een ​​overdosis heroïne. 828 01:09:00,475 --> 01:09:01,601 Het spijt me. 829 01:09:11,820 --> 01:09:12,904 Hij was homo. 830 01:09:19,286 --> 01:09:20,953 Vond je dat vervelend? 831 01:09:20,954 --> 01:09:22,038 Ik weet het niet. 832 01:09:22,747 --> 01:09:24,165 Dat denk ik wel, ja. 833 01:09:25,625 --> 01:09:28,753 Misschien als ik er meer bij was geweest toen hij opgroeide, 834 01:09:29,588 --> 01:09:31,506 dan zou het anders zijn geweest. 835 01:09:32,632 --> 01:09:33,633 [ZUCHT ZACHTJES] 836 01:09:35,010 --> 01:09:37,344 Dus wat, je denkt dat je zo'n fucking macho bent, 837 01:09:37,345 --> 01:09:39,264 het zal toch op hem afstralen? 838 01:09:40,307 --> 01:09:41,892 Zo werkt het niet. 839 01:09:55,447 --> 01:09:58,157 Het zal niet goed aflopen, jij en ik. 840 01:09:58,158 --> 01:09:59,826 Dat weet je toch wel? 841 01:10:12,339 --> 01:10:14,298 VROUW: Ja, we zijn net als die scène in de films 842 01:10:14,299 --> 01:10:16,009 waar de benzine... 843 01:10:19,346 --> 01:10:20,972 beweegt langzaam... 844 01:10:23,266 --> 01:10:25,268 naar de vlam. 845 01:10:30,190 --> 01:10:31,691 Vroeg of laat... 846 01:10:35,987 --> 01:10:37,489 [IMITEERT EXPLOSIE] 847 01:10:48,917 --> 01:10:50,251 Maar vanavond niet. 848 01:10:54,923 --> 01:10:57,926 [GITAARTOETSEN] 849 01:11:16,027 --> 01:11:17,028 VROUW: Hé. 850 01:11:23,535 --> 01:11:24,868 Ik ben het. 851 01:11:24,869 --> 01:11:26,662 Ja, dat weet ik. 852 01:11:26,663 --> 01:11:28,956 [TOETSEN GAAT DOOR] 853 01:11:28,957 --> 01:11:30,166 VROUW: Wat doe je? 854 01:11:32,419 --> 01:11:36,297 Luisteren naar die gast die gitaar speelt. 855 01:11:42,887 --> 01:11:43,930 Welke gitaar? 856 01:11:46,057 --> 01:11:48,935 Hij... hij speelde gewoon. Heb je hem niet gehoord? 857 01:11:50,603 --> 01:11:51,604 VROUW: Nee. 858 01:11:53,857 --> 01:11:55,191 Je hoort dingen. 859 01:12:06,494 --> 01:12:08,496 [ZEEMEEUW KRAAIT] 860 01:12:21,468 --> 01:12:23,218 Ik neem mijn dochter en haar kinderen mee 861 01:12:23,219 --> 01:12:25,180 vrijdagavond uit eten. 862 01:12:26,347 --> 01:12:28,016 Ik wil dat je met mij meegaat. 863 01:12:31,102 --> 01:12:32,353 Weet je dat zeker? 864 01:12:33,646 --> 01:12:35,523 Ja, dat weet ik zeker. 865 01:12:55,293 --> 01:12:56,294 [VROUW GLIMLACHT] 866 01:12:57,587 --> 01:12:59,254 Je ziet er leuk uit. 867 01:12:59,255 --> 01:13:00,924 Ik heb een drankje nodig. 868 01:13:01,591 --> 01:13:04,511 "Nou, dank je wel. Jij ziet er ook prachtig uit." 869 01:13:07,305 --> 01:13:09,473 Hé! Mag ik wat drinken? 870 01:13:09,474 --> 01:13:10,558 OPERATOR: Zeker. 871 01:13:10,975 --> 01:13:13,436 - Eh, dubbele bourbon, geweldig. - Ober: Welke soort? 872 01:13:13,937 --> 01:13:15,396 De goedkope soort. 873 01:13:18,566 --> 01:13:19,651 KELLNER: En voor de dame? 874 01:13:19,984 --> 01:13:22,362 Eh, gewoon een glas water, alstublieft. 875 01:13:26,491 --> 01:13:28,868 Blijf rustig, Sally, ze komen eraan. 876 01:13:29,702 --> 01:13:31,079 Het is allemaal goed. Kom op. 877 01:13:39,087 --> 01:13:40,213 Ze komen niet. 878 01:13:41,339 --> 01:13:42,339 Ze komen niet. 879 01:13:42,340 --> 01:13:46,010 Misschien... misschien heb ik haar het verkeerde adres gegeven. 880 01:13:47,178 --> 01:13:49,847 Shit, ik heb ze vast een verkeerd adres doorgegeven. 881 01:13:49,848 --> 01:13:51,223 Ober: Sorry, maar ik heb gewoon 882 01:13:51,224 --> 01:13:52,724 kan deze tafel niet langer vasthouden. 883 01:13:52,725 --> 01:13:53,810 Rot op! 884 01:13:54,269 --> 01:13:55,269 Pardon? 885 01:13:55,270 --> 01:13:57,188 Ik zei, rot op! 886 01:13:57,939 --> 01:13:59,690 Wie zegt dat dat "gewoon niet kan"? 887 01:13:59,691 --> 01:14:01,401 Niemand praat zo. 888 01:14:02,068 --> 01:14:03,610 Ober: Wilt u met onze manager spreken? 889 01:14:03,611 --> 01:14:06,905 Nee, nee, nee, nee. Dat is... Dat is niet nodig. 890 01:14:06,906 --> 01:14:08,240 - Ja. - Nee! 891 01:14:08,241 --> 01:14:10,117 - Oké. - Nee, nee! 892 01:14:10,118 --> 01:14:12,286 Hé, hé, oké. 893 01:14:12,287 --> 01:14:14,997 Waar kijk je in godsnaam naar? Huh? 894 01:14:14,998 --> 01:14:16,666 High-end klootzakken! 895 01:14:17,250 --> 01:14:18,834 - Oké. - We zouden... 896 01:14:18,835 --> 01:14:19,918 Hé, hé, hé! 897 01:14:19,919 --> 01:14:22,629 - VROUW: Laten we gewoon gaan... - Waar is de persoon 898 01:14:22,630 --> 01:14:24,464 we zouden elkaar ontmoeten? 899 01:14:24,465 --> 01:14:25,632 Madeliefje. 900 01:14:25,633 --> 01:14:27,009 - Daisy? - Ja. 901 01:14:27,010 --> 01:14:28,635 En Colin? 902 01:14:28,636 --> 01:14:30,388 Colin kon er niet bij zijn. 903 01:14:31,014 --> 01:14:32,015 Madeliefje? 904 01:14:33,474 --> 01:14:34,726 Ja, je dochter. 905 01:14:35,518 --> 01:14:37,060 Mijn dochter komt toch niet ? 906 01:14:37,061 --> 01:14:39,188 Nee, ik denk niet dat ze in staat zal zijn... 907 01:14:39,189 --> 01:14:40,773 Ik heb haar het verkeerde adres doorgegeven... 908 01:14:41,316 --> 01:14:43,775 Wat... Wat... Mijn... mijn... mijn... 909 01:14:43,776 --> 01:14:45,819 Mijn dochter komt toch niet ? 910 01:14:45,820 --> 01:14:47,446 Nee, ze komt niet. 911 01:14:47,447 --> 01:14:49,114 Wat... hoe heet ze? 912 01:14:49,115 --> 01:14:51,618 Je dochter heet Daisy, lieverd. 913 01:15:26,611 --> 01:15:28,613 [ONBESCHIKBAAR GEDEMPT SPREKEN] 914 01:15:56,891 --> 01:15:58,893 [WATER LOPEND] 915 01:16:06,401 --> 01:16:08,527 THUG: Wat gebeurt hier in godsnaam ? 916 01:16:08,528 --> 01:16:10,613 Waarom heb je mij niet verteld dat je ziek was? 917 01:16:13,491 --> 01:16:14,658 Heb je het haar verteld? 918 01:16:14,659 --> 01:16:16,536 VROUW: Ja, ik heb haar gisteravond gebeld. 919 01:16:17,078 --> 01:16:19,538 Ik bedoel, ik dacht, weet je, je was echt overstuur. 920 01:16:19,539 --> 01:16:20,747 THUG: Heb je het haar verdomme verteld? 921 01:16:20,748 --> 01:16:23,041 - DAISY: Hé! - Ja, dat zou ze moeten weten. 922 01:16:23,042 --> 01:16:24,460 THUG: Ga uit mijn huis. 923 01:16:25,920 --> 01:16:27,921 DAISY: Pap, stop. Ze bedoelde er niks mee. 924 01:16:27,922 --> 01:16:30,590 Ga weg, of ik gooi je eruit. Gekke fucking bitch! 925 01:16:30,591 --> 01:16:31,759 DAISY: Hou op! 926 01:16:33,803 --> 01:16:34,971 Dus, wil je mij slaan? 927 01:16:35,638 --> 01:16:36,639 Wil je mij slaan? 928 01:16:37,307 --> 01:16:38,307 Oké. 929 01:16:38,308 --> 01:16:39,683 Oké, sla me maar. 930 01:16:39,684 --> 01:16:42,060 Sla me, jij verdomde pussy. Ik weet dat je dat wilt. 931 01:16:42,061 --> 01:16:43,646 DAISY: Dre, stap terug in de auto. 932 01:16:44,981 --> 01:16:48,151 Dre! Alsjeblieft! Ga, stap nu meteen in de auto. 933 01:16:49,402 --> 01:16:50,403 Gaan! 934 01:17:00,830 --> 01:17:02,206 [DEUR GAAT DICHT] 935 01:17:16,763 --> 01:17:17,764 [DEUR GAAT DICHT] 936 01:17:20,641 --> 01:17:22,185 Ik wilde niet dat je het wist. 937 01:17:22,810 --> 01:17:23,810 Oké. 938 01:17:23,811 --> 01:17:25,438 Nou, dat verdiende ze niet. 939 01:17:28,483 --> 01:17:29,484 Neuken. 940 01:17:37,867 --> 01:17:40,786 Waarom... waarom ben je gisteravond niet komen eten? 941 01:17:40,787 --> 01:17:43,206 Zegt de man die wegliep en nooit meer terugkwam. 942 01:17:44,082 --> 01:17:45,333 Jij bent waardeloos. 943 01:17:52,924 --> 01:17:53,965 DAISY: Ik moet gaan inpakken, 944 01:17:53,966 --> 01:17:56,343 want nu moeten we over twee dagen weg. 945 01:17:56,344 --> 01:17:58,595 Waar... waar ga je heen? 946 01:17:58,596 --> 01:18:00,014 DAISY: Ik kom er wel achter. 947 01:18:01,224 --> 01:18:03,058 THUG: Is er... is er iets dat ik kan doen? 948 01:18:03,059 --> 01:18:04,143 [GLIMLACH] 949 01:18:05,395 --> 01:18:07,522 Ik kan voor mezelf zorgen. 950 01:18:12,985 --> 01:18:14,487 Ga je behandeld worden? 951 01:18:15,154 --> 01:18:16,155 Ik weet het niet. 952 01:18:17,824 --> 01:18:19,617 Heb je een dokter? 953 01:18:20,451 --> 01:18:23,328 THUG: Dat heb ik gedaan. Die bitch kan mij niet helpen. 954 01:18:23,329 --> 01:18:24,414 Christus. 955 01:18:28,835 --> 01:18:29,919 Hoi. 956 01:18:30,586 --> 01:18:32,797 Heeft u mijn hulp nodig om een ​​nieuwe dokter te vinden? 957 01:18:35,133 --> 01:18:36,676 Waarom... Waarom zou je dat doen? 958 01:18:41,597 --> 01:18:44,684 Als je mijn hulp nodig hebt, laat het me dan weten. 959 01:18:55,278 --> 01:18:57,071 Het leven is een puinhoop, nietwaar? 960 01:19:07,457 --> 01:19:08,458 [KLAKKEN ECHO] 961 01:19:16,591 --> 01:19:18,593 [HIJGEN] 962 01:19:21,721 --> 01:19:23,639 [GEDEMPTE SCHREEUWEN] 963 01:19:23,973 --> 01:19:25,016 [GASP] 964 01:19:26,517 --> 01:19:28,186 [ZWAKKE GELACH] 965 01:19:30,229 --> 01:19:32,231 [KLAKKEN ECHO] 966 01:19:34,484 --> 01:19:36,486 [BOTSEN VAN GOLVEN] 967 01:19:38,571 --> 01:19:40,448 [HOOG GEFLUIT] 968 01:19:41,073 --> 01:19:42,449 [GEGROEM] 969 01:19:42,450 --> 01:19:43,534 Hoe heet ze? 970 01:19:45,453 --> 01:19:46,621 Hoe heet ze ook alweer? 971 01:19:47,371 --> 01:19:48,955 [KLAKKEN ECHO] 972 01:19:48,956 --> 01:19:50,123 Neuken. 973 01:19:50,124 --> 01:19:51,334 [PLOF] 974 01:19:53,711 --> 01:19:54,712 Ja. 975 01:19:55,505 --> 01:19:57,173 Misschien mijn zoon... 976 01:19:57,965 --> 01:19:59,257 Hij is dood... 977 01:19:59,258 --> 01:20:00,759 Ja, hij was een grote kerel... 978 01:20:00,760 --> 01:20:02,053 Man, man... 979 01:20:06,474 --> 01:20:08,768 Ta-ta, tatoeage, tatoeage... 980 01:20:09,435 --> 01:20:12,939 Grote kerel, tatoeage... 981 01:20:13,814 --> 01:20:14,814 in zijn nek. 982 01:20:14,815 --> 01:20:16,108 Ik kan het me niet herinneren. 983 01:20:17,902 --> 01:20:20,362 Jij verdomde idioot! Verdomde idioot. 984 01:20:20,363 --> 01:20:22,322 Rot op! Grote kerel. 985 01:20:22,323 --> 01:20:24,199 Rot op. Tatoeage! 986 01:20:24,200 --> 01:20:26,868 Tatoeage! Rot op! Rot op! 987 01:20:26,869 --> 01:20:27,994 Rot op! 988 01:20:27,995 --> 01:20:29,663 [BOMMEL] 989 01:20:29,664 --> 01:20:32,041 Rot op, jij, jij! 990 01:20:38,256 --> 01:20:40,840 Daar komt de inpaktrein! Tsjoe-tsjoe! 991 01:20:40,841 --> 01:20:43,386 Dank je wel. Blijf het sturen. 992 01:20:47,974 --> 01:20:50,517 Tsjoe-tsjoe! Tsjoe-tsjoe, tsjoe-tsjoe... 993 01:20:50,518 --> 01:20:52,478 De trein vertrekt van het station. 994 01:20:55,648 --> 01:20:58,401 Chugga-chugga, chugga-chugga, chugga-chugga... 995 01:21:02,154 --> 01:21:03,155 Wat? 996 01:21:04,156 --> 01:21:06,659 Eh... Ik moet met Dre praten. 997 01:21:10,621 --> 01:21:11,622 Goed. 998 01:21:21,882 --> 01:21:22,883 THUG: Hé. 999 01:21:29,223 --> 01:21:30,224 Kunnen we praten? 1000 01:21:35,730 --> 01:21:37,398 Dre, ik... 1001 01:21:42,695 --> 01:21:43,696 Het is moeilijk. 1002 01:21:45,156 --> 01:21:47,116 Leven, leven... Het leven is hard. 1003 01:21:51,662 --> 01:21:52,663 Ik, eh... 1004 01:21:57,585 --> 01:21:58,586 I... 1005 01:22:12,266 --> 01:22:14,268 Wat je gisteren zag... 1006 01:22:15,269 --> 01:22:16,312 mijn woede. 1007 01:22:18,064 --> 01:22:19,273 Wat ik zeg is, 1008 01:22:20,232 --> 01:22:21,400 wees niet zo. 1009 01:22:22,693 --> 01:22:23,819 Wees niet zoals ik. 1010 01:22:54,433 --> 01:22:55,893 Wat een idioot. 1011 01:23:10,950 --> 01:23:12,493 $40.000. 1012 01:23:14,203 --> 01:23:17,748 Het is... Het is voor een aanbetaling op een huis... 1013 01:23:18,749 --> 01:23:20,501 Voor mijn dochter, Daisy. 1014 01:23:23,504 --> 01:23:27,758 Meneer Connor, ik weet dat dit veel geld is, maar... 1015 01:23:30,010 --> 01:23:34,056 Ik ben bereid de rente te betalen die u wenst. 1016 01:23:37,601 --> 01:23:38,602 Meneer Connor... 1017 01:23:42,148 --> 01:23:43,148 Dus... 1018 01:23:43,149 --> 01:23:44,233 Meneer Connor... 1019 01:23:45,359 --> 01:23:48,612 Ik weet dat 40.000 veel geld is, maar... 1020 01:23:49,405 --> 01:23:52,449 Ik werk al 30 jaar voor jullie. 1021 01:23:52,450 --> 01:23:54,869 30 lange jaren. En... 1022 01:24:14,221 --> 01:24:15,264 Meneer Connor? 1023 01:24:17,391 --> 01:24:18,559 Ga zitten. 1024 01:24:22,605 --> 01:24:24,565 - Wie is... - KYLE: Hij werkt voor mij. 1025 01:24:30,529 --> 01:24:31,529 Dus... 1026 01:24:31,530 --> 01:24:35,326 Ik zag dokter Gruber gisteren. Hij kwam langs voor zijn Oxy-geld. 1027 01:24:37,578 --> 01:24:38,579 Oké. 1028 01:24:41,123 --> 01:24:42,707 Hij zei iets over 1029 01:24:42,708 --> 01:24:46,211 Misschien heb je een hersenziekte of zoiets. 1030 01:24:46,212 --> 01:24:47,630 Hij zei dat ik dat misschien wel zou doen. 1031 01:24:52,343 --> 01:24:55,553 Ik kan niet eens onder woorden brengen hoe erg het me spijt... 1032 01:24:55,554 --> 01:24:56,806 Kom ter zake. 1033 01:24:59,558 --> 01:25:00,935 Ik moet je laten gaan. 1034 01:25:02,895 --> 01:25:04,021 Mij ​​laten gaan? 1035 01:25:06,023 --> 01:25:07,732 Baas! Het is... 1036 01:25:07,733 --> 01:25:09,276 Ik ben het! Het gaat goed met mij. 1037 01:25:10,194 --> 01:25:11,195 CHARLIE: Alsjeblieft. 1038 01:25:12,446 --> 01:25:15,824 En hoe zat het ook alweer met de andere dag? De... de schutters? 1039 01:25:15,825 --> 01:25:17,159 Ik heb al je geld. 1040 01:25:18,077 --> 01:25:19,912 CHARLIE: Wat is je telefoonnummer? 1041 01:25:30,673 --> 01:25:32,550 617... 1042 01:25:41,684 --> 01:25:42,893 CHARLIE: Wat is je adres? 1043 01:25:53,112 --> 01:25:55,697 KYLE: "Goh, SpongeBob, ik weet het niet..." 1044 01:25:55,698 --> 01:25:57,658 CHARLIE: Kyle! KYLE: Nee, neuk deze gast! 1045 01:26:04,498 --> 01:26:05,540 CHARLIE: Het spijt me. 1046 01:26:05,541 --> 01:26:09,085 Ik kan niet iemand in jouw situatie voor mij laten werken. 1047 01:26:09,086 --> 01:26:10,379 Het is gewoon te riskant. 1048 01:26:18,512 --> 01:26:20,097 Zo, dat is alles? 1049 01:26:22,474 --> 01:26:24,310 Na 30 jaar? 1050 01:26:25,728 --> 01:26:26,812 CHARLIE: Ik vrees van wel. 1051 01:26:33,485 --> 01:26:34,486 Dit... 1052 01:26:35,029 --> 01:26:36,696 Dit slaat nergens op, baas. 1053 01:26:36,697 --> 01:26:37,781 CHARLIE: Kom op, man. 1054 01:26:38,949 --> 01:26:40,409 Laten we dit niet langer laten duren. 1055 01:26:42,119 --> 01:26:43,329 KYLE: De deur is daar. 1056 01:26:45,039 --> 01:26:46,832 Of heeft u een routebeschrijving nodig? 1057 01:27:12,358 --> 01:27:13,816 Eerste dag op de baan? 1058 01:27:13,817 --> 01:27:14,902 Ja. 1059 01:27:17,488 --> 01:27:18,322 - [SMACK] - [GEUNK] 1060 01:27:19,073 --> 01:27:20,157 [GEKLATER, BOEM] 1061 01:27:27,247 --> 01:27:28,248 Jij... 1062 01:27:29,750 --> 01:27:32,002 Je hebt die gasten ingehuurd om mij te vermoorden. 1063 01:27:33,837 --> 01:27:35,338 Wist je dit? 1064 01:27:35,339 --> 01:27:36,423 Kijk. 1065 01:27:37,132 --> 01:27:40,468 Je loopt gewoon weg, oké? Er zullen geen gevolgen zijn. 1066 01:27:40,469 --> 01:27:42,096 Ik hou van repercussies. 1067 01:27:42,680 --> 01:27:43,846 Open uw kluis. 1068 01:27:43,847 --> 01:27:45,640 CHARLIE: Jij kunt hier niet winnen. 1069 01:27:45,641 --> 01:27:48,268 Open je kluis! 1070 01:27:49,228 --> 01:27:50,229 Je bent echt gek. 1071 01:27:50,729 --> 01:27:51,604 - [SCHOT] - Hé! 1072 01:27:51,605 --> 01:27:52,815 - KYLE: Nee! - Hé! 1073 01:27:54,066 --> 01:27:56,859 Dood hem niet! Dood hem niet! Dood hem niet, oké? 1074 01:27:56,860 --> 01:27:58,444 Ik maak de kluis open. 1075 01:27:58,445 --> 01:27:59,405 [DEUR KLIKKT, GAAT OPEN] 1076 01:28:00,781 --> 01:28:02,658 [KYLE GILT, GROENT] 1077 01:28:05,244 --> 01:28:06,245 THUG: Ga achteruit. 1078 01:28:10,332 --> 01:28:12,626 Vul de tas... en de wapens. 1079 01:28:27,474 --> 01:28:30,394 Ik ben hier gekomen om je om een ​​gunst te vragen. 1080 01:28:31,812 --> 01:28:33,062 En je raakt van mij af 1081 01:28:33,063 --> 01:28:36,150 alsof ik hondenpoep op de zool van je schoen ben. 1082 01:28:38,527 --> 01:28:39,528 Kom op man. 1083 01:28:40,904 --> 01:28:41,947 Kom op man. 1084 01:28:43,240 --> 01:28:45,159 Is het geld niet genoeg? Kun je niet... 1085 01:28:45,743 --> 01:28:47,036 kun je niet gewoon weglopen? 1086 01:28:56,879 --> 01:28:57,880 Ja. 1087 01:29:07,181 --> 01:29:08,766 Kun je mij een belofte doen? 1088 01:29:11,393 --> 01:29:12,811 Het kind blijft in leven. 1089 01:29:15,314 --> 01:29:16,315 Ga zitten. 1090 01:29:23,197 --> 01:29:24,198 CHARLIE: Goed. 1091 01:29:26,658 --> 01:29:28,368 - [SCHOT] - [KLAK] 1092 01:29:32,623 --> 01:29:34,625 [KYLE SNUIDT] 1093 01:29:46,428 --> 01:29:48,222 [GEZOEM] 1094 01:29:56,355 --> 01:29:58,815 Wat is de fucking noodtoestand dat ik hierheen moest haasten? 1095 01:29:58,816 --> 01:30:00,399 midden in de nacht voor? 1096 01:30:00,400 --> 01:30:02,152 Alsof je iets beters te doen hebt. 1097 01:30:02,694 --> 01:30:04,612 BURT: Ik was poker aan het spelen. 1098 01:30:04,613 --> 01:30:07,241 Ik heb je zien kaarten. Ik heb je een plezier gedaan. 1099 01:30:11,745 --> 01:30:14,038 Jezus. Ga je schieten? 1100 01:30:14,039 --> 01:30:15,124 THUG: Misschien. 1101 01:30:18,377 --> 01:30:19,461 Dit is voor u. 1102 01:30:21,463 --> 01:30:22,881 Je hebt mijn aandacht. 1103 01:30:23,590 --> 01:30:26,509 Kun je een cheque van 70.000 dollar krijgen? 1104 01:30:26,510 --> 01:30:27,594 Zeker. 1105 01:30:29,972 --> 01:30:32,766 Ik wil dat je een aanbetaling doet op dit huis. 1106 01:30:33,851 --> 01:30:35,644 Geef de cheque aan mijn dochter, 1107 01:30:36,228 --> 01:30:39,314 en haar helpen met het papierwerk en de belastingzaken. 1108 01:30:42,609 --> 01:30:45,154 Ze is een bitch op wielen. Dus, let op jezelf. 1109 01:30:55,372 --> 01:30:56,373 Gaat het goed met je? 1110 01:30:58,458 --> 01:30:59,459 Ja. 1111 01:31:00,127 --> 01:31:01,128 Ik ben goed. 1112 01:31:03,630 --> 01:31:05,757 Mag ik vragen waar je het deeg vandaan hebt? 1113 01:31:13,140 --> 01:31:14,600 Het was leuk om je gekend te hebben. 1114 01:31:18,937 --> 01:31:20,939 [KIESTOON] 1115 01:31:24,651 --> 01:31:26,195 THUG: Kom op, kom op, neem op. 1116 01:31:37,122 --> 01:31:38,123 Neuken. 1117 01:31:47,341 --> 01:31:49,468 [DEUR GAAT ONTGRENDELD, PIEPT] 1118 01:31:53,972 --> 01:31:54,973 THUG: Ben je thuis? 1119 01:32:14,993 --> 01:32:15,994 [KLOPPEN] 1120 01:32:18,497 --> 01:32:19,538 Heilige shit. 1121 01:32:19,539 --> 01:32:21,166 Hé maatje. 1122 01:32:25,295 --> 01:32:26,545 THUG: Wat heb je... 1123 01:32:26,546 --> 01:32:27,880 Wat... 1124 01:32:27,881 --> 01:32:30,467 Waarom zou je dit jezelf aandoen? 1125 01:32:31,260 --> 01:32:32,511 Boeeee... [GLIMLACH] 1126 01:32:33,720 --> 01:32:35,180 - THUG: Kom op. - [KRIJGT EEN HUIM] 1127 01:32:35,722 --> 01:32:36,807 - Shit. - THUG: Kom op. 1128 01:32:37,349 --> 01:32:38,392 Shit. 1129 01:32:39,476 --> 01:32:41,270 Laten we je opstaan. Na drieën. 1130 01:32:42,396 --> 01:32:43,772 Oh, shit. 1131 01:32:47,442 --> 01:32:48,734 Kom bij mij liggen. 1132 01:32:48,735 --> 01:32:49,820 THUG: Nee. 1133 01:32:55,659 --> 01:32:56,660 Au. 1134 01:33:01,164 --> 01:33:02,165 THUG: Hoe voel je je? 1135 01:33:04,710 --> 01:33:06,586 Sorry dat ik een fout heb gemaakt. 1136 01:33:12,759 --> 01:33:16,178 Toen ik zei dat het niet goed zou aflopen, 1137 01:33:16,179 --> 01:33:19,056 Ik wist dat ik degene zou zijn die de boel zou verpesten. 1138 01:33:19,057 --> 01:33:20,183 VROUW: Mmm. 1139 01:34:20,911 --> 01:34:21,995 Je hebt hulp nodig. 1140 01:34:25,374 --> 01:34:26,833 Je helpt mij. 1141 01:34:29,753 --> 01:34:30,837 Ik meen het serieus. 1142 01:34:38,553 --> 01:34:40,055 Jij helpt mij. 1143 01:35:44,035 --> 01:35:46,288 Als dat niet mijn oude vriend Jurassic Park is. 1144 01:35:47,497 --> 01:35:48,999 Ik wil even over zaken praten. 1145 01:35:58,425 --> 01:35:59,801 Wat is jouw bedrijf? 1146 01:36:00,510 --> 01:36:02,304 Ik wil een van jouw meisjes kopen. 1147 01:36:03,680 --> 01:36:04,681 [GLIMLACH] 1148 01:36:05,974 --> 01:36:07,142 Ben je verliefd, viejo? 1149 01:36:11,104 --> 01:36:12,481 Ga je haar als pooier gebruiken? 1150 01:36:15,150 --> 01:36:17,402 Jij en ik, wij zijn stukken stront. 1151 01:36:17,819 --> 01:36:19,528 [GLIMLACH] 1152 01:36:19,529 --> 01:36:21,238 Jij bent een grappige kerel. 1153 01:36:21,239 --> 01:36:24,826 Wij leven van pijn en zwakte. Wij zijn pestkoppen. 1154 01:36:26,077 --> 01:36:28,413 En denk je dat het kopen van een puta dat allemaal gaat veranderen? 1155 01:36:32,459 --> 01:36:33,460 Dertigduizend. 1156 01:36:42,219 --> 01:36:43,220 Niet slecht. 1157 01:36:48,058 --> 01:36:49,184 Welke wil je? 1158 01:36:50,143 --> 01:36:52,019 De kleine met het krullende haar. 1159 01:36:52,020 --> 01:36:53,605 En de blonde pony. 1160 01:36:58,235 --> 01:36:59,486 Ze is niet te koop. 1161 01:37:00,320 --> 01:37:01,321 THUG: Hé. 1162 01:37:02,239 --> 01:37:04,990 Ik bied u 10.000 boven de vraagprijs. 1163 01:37:04,991 --> 01:37:06,534 Ze is niet te koop. 1164 01:37:06,535 --> 01:37:07,619 THUG: Waarom niet? 1165 01:37:15,961 --> 01:37:17,127 GAMBERRO: Een van de puteros 1166 01:37:17,128 --> 01:37:18,838 Ik heb me vanavond een beetje laten meeslepen door haar. 1167 01:37:24,844 --> 01:37:26,429 Hoe heette ze? 1168 01:37:28,473 --> 01:37:29,516 Araceli. 1169 01:37:30,976 --> 01:37:32,519 Wat ga je met haar doen? 1170 01:37:33,853 --> 01:37:35,021 Ik weet het niet, man. 1171 01:37:41,736 --> 01:37:43,571 Je kunt de wereld niet veranderen, viejo. 1172 01:37:43,572 --> 01:37:45,156 De wereld wil niet veranderen. 1173 01:37:52,205 --> 01:37:55,749 Ik wil echt niemand pijn doen, zelfs jou niet. 1174 01:37:55,750 --> 01:37:57,919 Doe dus gewoon wat ik zeg, oké? 1175 01:38:00,171 --> 01:38:01,172 Kom op. 1176 01:38:10,724 --> 01:38:13,309 [GAMBERRO IN HET SPAANS] Kom eruit! Kom op, laten we gaan! 1177 01:38:13,310 --> 01:38:14,477 Meisjes! Kom naar buiten... 1178 01:38:16,271 --> 01:38:17,439 Wacht beneden. 1179 01:38:22,235 --> 01:38:23,736 [IN HET ENGELS] Kom op. 1180 01:38:23,737 --> 01:38:25,280 Zeg tegen je zoontje bij de voordeur dat hij naar huis moet gaan. 1181 01:38:25,947 --> 01:38:28,741 - Doe het! - Armando, je kunt nu ophouden. 1182 01:38:28,742 --> 01:38:29,825 Weet je het zeker? 1183 01:38:29,826 --> 01:38:31,827 Ja, ja, ja. Ik heb het onder controle. 1184 01:38:31,828 --> 01:38:33,038 Goed. 1185 01:38:39,044 --> 01:38:40,420 Haal de meisjes hier weg. 1186 01:38:43,006 --> 01:38:44,840 [IN HET SPAANS] Meisjes, kom hier! 1187 01:38:44,841 --> 01:38:47,217 Ga in de badkamer wachten. 1188 01:38:47,218 --> 01:38:51,805 Kom op, naar de badkamer! 1189 01:38:51,806 --> 01:38:53,474 [IN HET ENGELS] Johns, blijf binnen. 1190 01:38:53,475 --> 01:38:54,933 [GAMBERRO IN HET SPAANS] Uit de kamers! 1191 01:38:54,934 --> 01:38:56,436 [SCHURK IN HET ENGELS] Johns, blijf binnen. 1192 01:38:56,853 --> 01:38:57,853 [IN HET SPAANS] Geen haast. 1193 01:38:57,854 --> 01:39:00,440 [IN HET ENGELS] Hé jij! Binnen! Binnen! 1194 01:39:09,324 --> 01:39:10,825 Welke kant wil je dat ik op ga? 1195 01:39:11,493 --> 01:39:12,661 [SCHURK IN HET SPAANS] De keuken! 1196 01:39:13,244 --> 01:39:14,244 [IN HET ENGELS] Kom op, meiden. 1197 01:39:14,245 --> 01:39:15,330 [IN HET SPAANS] De keuken! 1198 01:39:16,414 --> 01:39:17,415 [IN HET ENGELS] Jij, ga zitten. 1199 01:39:19,793 --> 01:39:20,794 Jij, ga! 1200 01:39:23,338 --> 01:39:26,174 Dinero, binnen. Breng... breng hier binnen. 1201 01:39:28,843 --> 01:39:29,843 Kom op. 1202 01:39:29,844 --> 01:39:30,970 Goed gedaan! 1203 01:39:31,429 --> 01:39:32,429 [IN HET SPAANS] Je bent vrij. 1204 01:39:32,430 --> 01:39:33,723 [IN HET ENGELS] Ga! Ga! 1205 01:39:35,975 --> 01:39:36,976 Betaal ze. 1206 01:39:39,604 --> 01:39:40,605 Makkelijk, makkelijk... 1207 01:39:51,616 --> 01:39:52,701 [IN HET SPAANS] Hij heeft een pistool! 1208 01:39:53,576 --> 01:39:54,619 [SCHOTTEN] 1209 01:39:55,537 --> 01:39:56,954 [BEIDE STRIJDEN] 1210 01:39:56,955 --> 01:39:58,039 [VROUW IN HET ENGELS] Nee! 1211 01:40:01,042 --> 01:40:03,670 Ja, dat is nou echt Sureño-stijl, bitch. 1212 01:40:05,797 --> 01:40:07,339 [GEGROEM] 1213 01:40:07,340 --> 01:40:09,342 Je bloedt flink, viejo. 1214 01:40:10,385 --> 01:40:11,678 Ik kan het afmaken. 1215 01:40:13,138 --> 01:40:14,848 Wil je dat ik het snel doe? 1216 01:40:16,433 --> 01:40:18,768 - Na jou, klootzak. - [GUN COCKS] 1217 01:40:19,102 --> 01:40:20,854 - [SCHOT] - [BOEM] 1218 01:40:31,197 --> 01:40:32,198 Ga gewoon. Ga. 1219 01:40:55,889 --> 01:40:57,682 Maak je moeder niet wakker. 1220 01:40:58,892 --> 01:40:59,893 Hoor je me? 1221 01:41:16,075 --> 01:41:17,410 Kom niet dichterbij. 1222 01:41:19,287 --> 01:41:20,704 Gaat het goed met je? 1223 01:41:20,705 --> 01:41:21,915 Ja, het gaat goed met mij. 1224 01:41:22,999 --> 01:41:24,209 Luister naar mij, Dre. 1225 01:41:26,127 --> 01:41:30,048 Je zult de komende dagen slechte dingen over mij horen. 1226 01:41:33,802 --> 01:41:37,305 Misschien is dit de enige manier waarop ik het goed kan doen... 1227 01:41:38,056 --> 01:41:39,849 is door iets slechts te doen. 1228 01:41:42,477 --> 01:41:44,479 Ik... ik snap het niet. 1229 01:41:46,815 --> 01:41:49,776 Het zal nu misschien niet duidelijk voor u zijn, maar... 1230 01:41:58,868 --> 01:41:59,869 Ik heb het geprobeerd. 1231 01:42:02,080 --> 01:42:03,081 Ik heb het geprobeerd. 1232 01:42:04,290 --> 01:42:05,458 Ga weer naar binnen. 1233 01:42:06,334 --> 01:42:08,544 Ik... het komt wel goed. Ga maar. 1234 01:42:08,545 --> 01:42:09,838 Ga door. Ga door. 1235 01:42:41,619 --> 01:42:43,621 [KLINKENDE WINDGONG] 1236 01:42:49,669 --> 01:42:51,671 [GITAARTOETSEN] 1237 01:43:26,956 --> 01:43:27,957 THUG: Hallo? 1238 01:43:32,587 --> 01:43:34,589 [GITAARTOETSEN] 1239 01:43:36,841 --> 01:43:38,843 [ZWAAR ADEMEN] 1240 01:43:47,852 --> 01:43:49,520 [piepen] 1241 01:43:52,315 --> 01:43:53,316 Hallo? 1242 01:43:54,984 --> 01:43:56,361 Is er iemand hier? 1243 01:44:33,356 --> 01:44:35,358 [GITAARTOETSEN] 1244 01:44:48,079 --> 01:44:51,082 [ZACHTE GITAARMUZIEK SPEELT] 1245 01:44:56,045 --> 01:44:58,256 [ADEMING BEVELT] 1246 01:45:44,427 --> 01:45:46,429 [ADEMING BEVELT] 1247 01:46:03,863 --> 01:46:06,866 [GITAARMUZIEK GAAT VERDER] 1248 01:46:27,678 --> 01:46:30,681 [SOMBER INSTRUMENTALE MUZIEK SPEELT] 1249 01:47:29,907 --> 01:47:30,908 [MUZIEK VERDWIJNT] 1250 01:47:34,745 --> 01:47:37,748 [DOWNTEMPO INSTRUMENTALE MUZIEK SPELEN] 1251 01:52:07,393 --> 01:52:09,395 [MUZIEK VERVAAGT, STOPT]