1 00:01:33,974 --> 00:01:35,976 [CRIEMENTS DE MOUETTES] 2 00:01:42,024 --> 00:01:44,026 [VÉHICULE APPROCHANT] 3 00:02:10,219 --> 00:02:13,264 THUG : J'avais, euh, j'avais environ neuf ou dix ans. 4 00:02:14,723 --> 00:02:16,392 Mon vieux m'a fait... 5 00:02:17,184 --> 00:02:19,603 combattre ce gamin plus âgé dans le quartier. 6 00:02:21,355 --> 00:02:22,439 Il a dit que j'étais une tapette. 7 00:02:24,191 --> 00:02:26,776 Et si je ne voulais pas être une chatte toute ma vie, 8 00:02:26,777 --> 00:02:29,780 Il fallait que je botte les fesses de ce gamin. 9 00:02:34,577 --> 00:02:35,578 Donc... 10 00:02:36,495 --> 00:02:37,580 J'ai battu l'enfant. 11 00:02:42,418 --> 00:02:43,668 Battez-le jusqu'à ce qu'il soit en bouillie. 12 00:02:43,669 --> 00:02:44,753 [LA PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR S'OUVRE] 13 00:02:49,383 --> 00:02:50,466 [LES GLACE CLINQUENT DANS LE VERRE] 14 00:02:50,467 --> 00:02:51,760 [LE BOUCHON DE LA BOUTEILLE GRINCE] 15 00:02:53,178 --> 00:02:54,722 [ÉCLATEMENT] 16 00:03:05,399 --> 00:03:08,152 Il m'a dit que je n'étais peut-être pas une tapette, après tout. 17 00:03:27,588 --> 00:03:29,590 [VROMBISSEMENT] 18 00:03:32,509 --> 00:03:34,511 [BAVARDAGE INDISTINCT] 19 00:03:57,034 --> 00:04:00,663 J'ai reçu des produits de New York dans les prochains jours. 20 00:04:01,872 --> 00:04:04,290 Besoin d'un joli visage blanc pour le récupérer et le livrer 21 00:04:04,291 --> 00:04:06,460 - quand le moment sera venu. - Quel genre de produit ? 22 00:04:10,005 --> 00:04:12,548 [RIRES] D'accord. 23 00:04:12,549 --> 00:04:15,302 Écoute, j'ai besoin de savoir de quoi on parle. 24 00:04:16,553 --> 00:04:18,888 Non, tu n'as pas l'intention de me demander des détails. 25 00:04:18,889 --> 00:04:21,100 à propos de mon produit, et toi, ese ? 26 00:04:23,519 --> 00:04:24,769 Je ne voulais pas t'offenser. 27 00:04:24,770 --> 00:04:26,604 Non, non, ne me dis pas ce que tu voulais dire. 28 00:04:26,605 --> 00:04:28,440 Putain, j'ai entendu tes paroles. 29 00:04:32,111 --> 00:04:33,612 D'accord. D'accord. 30 00:04:34,571 --> 00:04:35,572 Je suis désolé. 31 00:04:37,491 --> 00:04:39,117 DIEGO : Maintenant, n'entre pas ici en faisant comme si 32 00:04:39,118 --> 00:04:41,411 T'as un putain de poids derrière le cul. 33 00:04:41,412 --> 00:04:42,745 Tu connais la putain de procédure. 34 00:04:42,746 --> 00:04:44,832 Soit tu acceptes ce putain de boulot , soit tu ne le fais pas. 35 00:04:49,420 --> 00:04:50,504 Comment est ce numéro ? 36 00:04:51,839 --> 00:04:52,923 KYLE : Cela semble être le cas. 37 00:04:53,590 --> 00:04:54,925 DIEGO : Un de ces jours, le FBI... 38 00:05:07,604 --> 00:05:09,314 Putain, t'as eu cette relique ? 39 00:05:10,941 --> 00:05:13,067 Je l'ai hérité de mon père. 40 00:05:13,068 --> 00:05:15,070 Un putain de retour en arrière, là. 41 00:05:16,488 --> 00:05:17,698 Est-ce que ça parle ? 42 00:05:18,449 --> 00:05:20,784 KYLE : Ce mec était un vrai génie à l'époque, mec. 43 00:05:21,243 --> 00:05:23,037 Ce qui n'est pas ce qui est, les maisons. 44 00:05:24,288 --> 00:05:26,331 Homie a dépassé sa date de péremption. 45 00:05:28,876 --> 00:05:31,127 Quelqu'un peut dire à ce connard 46 00:05:31,128 --> 00:05:33,297 que s'il n'arrête pas de me regarder, 47 00:05:33,964 --> 00:05:35,840 Je vais devoir lui briser les épaules. 48 00:05:35,841 --> 00:05:37,801 Au présent. 49 00:05:39,970 --> 00:05:41,929 [RIRES] 50 00:05:41,930 --> 00:05:43,681 Oh, ouais, ouais. 51 00:05:43,682 --> 00:05:44,850 Calme-toi, mec. 52 00:05:46,143 --> 00:05:47,978 Ce fils de pute a encore du cran, hein. 53 00:05:48,937 --> 00:05:50,689 Je l'aime bien. 54 00:05:51,815 --> 00:05:53,317 Alors on a un accord ou quoi ? 55 00:05:55,527 --> 00:05:56,653 Accord. 56 00:06:04,161 --> 00:06:06,788 KYLE : Mec, tu devrais vraiment éviter de dire des conneries comme ça. 57 00:06:06,789 --> 00:06:08,372 Savez-vous qui sont ces gars-là ? 58 00:06:08,373 --> 00:06:10,250 VOYOU : Quelqu'un devait dire quelque chose. 59 00:06:11,001 --> 00:06:13,294 Je n’ai jamais vu personne reculer aussi vite. 60 00:06:13,295 --> 00:06:15,964 KYLE : Hé ! C'est qui le putain de chef ici ? 61 00:06:18,634 --> 00:06:20,427 VOYOU : Tu veux être un patron un jour, 62 00:06:21,095 --> 00:06:23,013 tu dois commencer à agir comme tel. 63 00:06:42,783 --> 00:06:44,868 Tu as vraiment besoin de ça pour retrouver ton chemin vers la maison ? 64 00:06:45,661 --> 00:06:47,745 Non, mais mon système de navigation 65 00:06:47,746 --> 00:06:49,748 dispose d'algorithmes de modélisation du trafic en temps réel . 66 00:06:55,337 --> 00:06:57,005 Oh, tu ne peux pas fumer ici. 67 00:07:01,552 --> 00:07:03,637 Des algorithmes... Des algorithmes... 68 00:07:04,096 --> 00:07:04,930 [RIRE] 69 00:07:05,806 --> 00:07:08,225 Ce coup va te tuer, tu le sais ? 70 00:07:09,768 --> 00:07:10,977 [MOQUERIE] 71 00:07:10,978 --> 00:07:12,563 Tu penses que je suis un outil, n'est-ce pas ? 72 00:07:14,314 --> 00:07:16,817 Non, gamin. Je ne pense pas que tu sois un outil. 73 00:07:17,442 --> 00:07:19,069 Tu es juste vert, c'est tout. 74 00:07:20,237 --> 00:07:22,239 [SONNERIE DE CLOCHE] 75 00:07:31,165 --> 00:07:33,167 [BAVARDAGE INDISTINCT] 76 00:07:38,297 --> 00:07:39,298 Le voilà. 77 00:07:44,178 --> 00:07:46,180 Alors, le gamin a négocié un bon prix ? 78 00:07:47,848 --> 00:07:51,768 Euh, il a eu un prix correct. 79 00:07:53,145 --> 00:07:54,688 CHARLIE : Alors, il a chié au lit ? 80 00:07:55,814 --> 00:07:58,483 J'aurais eu peur aussi à son âge, patron. 81 00:07:59,568 --> 00:08:02,028 Vous savez, quand il a réussi à obtenir son diplôme de la Colombie-Britannique, 82 00:08:02,029 --> 00:08:03,655 Je voulais qu’il aille à la faculté de droit. 83 00:08:04,198 --> 00:08:05,448 Il avait d’autres idées. 84 00:08:05,449 --> 00:08:07,659 Il veut être un dur à cuire, comme toi. 85 00:08:09,995 --> 00:08:12,079 Vous savez, c'est lui qui a monté toute cette affaire. 86 00:08:12,080 --> 00:08:14,750 Il essaie de prouver à tout le monde qu'il sait prendre les décisions. 87 00:08:17,544 --> 00:08:18,628 Qu'en penses-tu? 88 00:08:18,629 --> 00:08:20,463 Ce ne sont pas mes affaires. 89 00:08:20,464 --> 00:08:22,882 CHARLIE : Je ne suis pas sûr qu'il sera un jour prêt, tu sais ? 90 00:08:22,883 --> 00:08:25,885 Il n'est tout simplement pas fait pour ça, comme toi et moi. 91 00:08:25,886 --> 00:08:28,472 Il a juste besoin d'un peu de temps, Monsieur... 92 00:08:33,936 --> 00:08:35,854 CHARLIE : Tu as encore oublié mon putain de nom ? 93 00:08:37,397 --> 00:08:39,233 Tu as oublié mon putain de nom ? 94 00:08:41,693 --> 00:08:43,027 JE... 95 00:08:43,028 --> 00:08:45,071 J'ai eu du mal à dormir, 96 00:08:45,072 --> 00:08:46,657 J'ai ces maux de tête. 97 00:08:47,491 --> 00:08:48,574 CHARLIE : Très bien. 98 00:08:48,575 --> 00:08:51,036 Assurez-vous simplement que l'enfant ne gâche pas celui-ci. 99 00:09:12,182 --> 00:09:13,350 KIKO : Hé, le voilà. 100 00:09:15,811 --> 00:09:16,852 Comme sur des roulettes. 101 00:09:16,853 --> 00:09:18,729 Vous êtes encore en retard pour payer votre loyer ? 102 00:09:18,730 --> 00:09:20,898 Tu as quelque chose ou pas ? 103 00:09:20,899 --> 00:09:23,443 KIKO : J'ai un gamin sexy qui pourrait avoir besoin d'entraînement. 104 00:09:27,489 --> 00:09:29,032 Putain, je n'ai pas besoin de ça. 105 00:09:45,007 --> 00:09:47,009 [BRUIT CASSANT] 106 00:10:07,612 --> 00:10:10,031 [BUZZING] 107 00:10:10,032 --> 00:10:12,451 [BRUITS CASSANTS ÉTOUFFÉS] 108 00:10:27,632 --> 00:10:28,633 [BUZZ, CLIC] 109 00:10:31,011 --> 00:10:32,970 [SOUPIRS] 110 00:10:32,971 --> 00:10:34,264 Ça va ? 111 00:10:37,601 --> 00:10:39,561 Ouais. Ouais. Ouais, ouais. Je vais bien. 112 00:10:44,232 --> 00:10:45,984 Qu'as-tu pensé du micro ? 113 00:10:46,902 --> 00:10:48,944 Ouais, il... Il peut frapper, 114 00:10:48,945 --> 00:10:50,238 il a du jus. 115 00:10:50,947 --> 00:10:52,115 Un peu bavard. 116 00:10:55,911 --> 00:10:57,746 Tu n'oublies pas quelque chose ? 117 00:11:03,502 --> 00:11:04,503 Oh. 118 00:11:09,257 --> 00:11:12,052 [CLIQUET, TINCTION] 119 00:11:15,222 --> 00:11:16,223 Hé. 120 00:11:17,474 --> 00:11:18,974 Tilda dit que ce ne sont que des prises de vue uniques 121 00:11:18,975 --> 00:11:20,893 et de vous couper à trois verres. 122 00:11:20,894 --> 00:11:23,271 VOYOU : Je ne vois pas Tilda. Et toi ? 123 00:11:49,548 --> 00:11:51,298 FEMME : Tu ne peux pas toucher une dame comme ça ! 124 00:11:51,299 --> 00:11:52,383 TOMMY : Folle garce ! 125 00:11:52,384 --> 00:11:54,260 FEMME : Qui tu traites de folle ? 126 00:11:54,261 --> 00:11:56,637 Tu ne peux pas parler à une putain de femme comme ça ! 127 00:11:56,638 --> 00:11:58,931 TOMMY : Qu'est-ce que je t'ai dit... FEMME : Je m'en fous... 128 00:11:58,932 --> 00:12:02,351 - Tu vas me mettre de mauvaise humeur. - Va te faire foutre. Je vais te tuer ! 129 00:12:02,352 --> 00:12:04,812 - Je vais te baiser, salope ! - Tu vas me baiser ? 130 00:12:04,813 --> 00:12:05,855 FEMME : Ouais, espèce de salope. 131 00:12:05,856 --> 00:12:06,897 TOMMY : Tu as perdu la tête ? 132 00:12:06,898 --> 00:12:07,982 FEMME : Non. TOMMY : Putain, tu m'as mordu ! 133 00:12:07,983 --> 00:12:09,066 Hé! 134 00:12:09,067 --> 00:12:10,151 TOMMY : Tu sais ce qui se passe 135 00:12:10,152 --> 00:12:11,402 - quand je suis de mauvaise humeur. - FEMME : Ou quoi ? 136 00:12:11,403 --> 00:12:12,778 Tu veux que je pose mes putains de mains sur toi ? 137 00:12:12,779 --> 00:12:13,863 FEMME : Va te faire foutre. 138 00:12:13,864 --> 00:12:15,157 VOYOU : Allez, mon pote. Sors-le. 139 00:12:16,199 --> 00:12:17,325 Qu'est-ce que tu m'as dit ? 140 00:12:18,410 --> 00:12:20,119 J'ai dit de le sortir. 141 00:12:20,120 --> 00:12:22,872 Sors d'ici, bordel. Retourne boire un verre... 142 00:12:22,873 --> 00:12:24,415 [GRÉMISSEMENTS] 143 00:12:24,416 --> 00:12:25,333 [BRUIT SOURD] 144 00:12:26,793 --> 00:12:28,336 Hé, tu l'as tué ! 145 00:12:29,337 --> 00:12:30,547 VOYOU : Il n'est pas mort. 146 00:12:31,173 --> 00:12:32,591 Il est juste stupide. 147 00:12:38,889 --> 00:12:40,181 FEMME : Hé ! 148 00:12:40,182 --> 00:12:41,265 Hé, connard ! 149 00:12:41,266 --> 00:12:43,642 Écoutez, madame, je ne veux pas d'ennuis. 150 00:12:43,643 --> 00:12:46,479 Tu as mis mon petit ami K.O. et tu ne veux pas d'ennuis ? 151 00:12:46,480 --> 00:12:47,564 Il l'avait bien mérité. 152 00:12:50,275 --> 00:12:51,484 D'accord. 153 00:12:51,485 --> 00:12:52,986 Peut-être qu'il l'avait mérité. 154 00:12:55,447 --> 00:12:57,115 Qui va me raccompagner chez moi ? 155 00:13:02,996 --> 00:13:05,456 Doucement, bébé, doucement ! 156 00:13:05,457 --> 00:13:06,750 Facile... 157 00:13:07,167 --> 00:13:08,292 [RESPIRATION FORTE] 158 00:13:08,293 --> 00:13:10,628 Pas besoin d'être si brutal. 159 00:13:10,629 --> 00:13:13,173 Nous y arriverons bien assez tôt. 160 00:13:14,341 --> 00:13:15,425 Promesse. 161 00:13:20,055 --> 00:13:21,348 Ah, c'est facile ! 162 00:13:23,808 --> 00:13:25,560 Facile. 163 00:13:29,814 --> 00:13:31,608 Facile. 164 00:13:34,945 --> 00:13:36,696 Facile. 165 00:13:41,618 --> 00:13:42,702 Facile. 166 00:13:46,873 --> 00:13:49,458 [SIRÈNE DE POLICE OUP] 167 00:13:49,459 --> 00:13:51,460 THUG : Comment fais-tu pour dormir en vivant ici ? 168 00:13:51,461 --> 00:13:54,089 - [HOMME CRIE] - J'aime le bruit. 169 00:13:54,798 --> 00:13:57,091 Je veux dire, ce type ivre, il crie, genre, toutes les nuits, 170 00:13:57,092 --> 00:13:59,553 c'est donc comme de la musique pour moi. 171 00:14:00,512 --> 00:14:01,805 Je déteste le silence. 172 00:14:02,430 --> 00:14:04,431 J'ai compris ça au bar. 173 00:14:04,432 --> 00:14:05,933 [SIRÈNES QUI BRAILLENT] 174 00:14:05,934 --> 00:14:08,436 Comme, ce silence me rappelle la maison. 175 00:14:09,229 --> 00:14:10,814 Hmm. Où est-ce ? 176 00:14:11,439 --> 00:14:12,274 FEMME : Hmm... 177 00:14:14,484 --> 00:14:15,652 École de musique de Wellesley. 178 00:14:16,278 --> 00:14:17,654 Wellesley ? Vraiment ? 179 00:14:18,238 --> 00:14:19,489 FEMME : La bonne partie. 180 00:14:20,156 --> 00:14:22,075 Grande maison sur Cliff Road. 181 00:14:23,201 --> 00:14:26,203 Et j'étais une bonne fille aussi. 182 00:14:26,204 --> 00:14:27,289 Ouais? 183 00:14:27,998 --> 00:14:29,583 Que t'est-il arrivé ? 184 00:14:30,083 --> 00:14:30,917 FEMME : Ouf... 185 00:14:32,752 --> 00:14:34,795 HOMME : Que Dieu sauve l’âme ! 186 00:14:34,796 --> 00:14:38,007 FEMME : Eh Larry, ferme -la ! J'ai de la compagnie. 187 00:14:38,008 --> 00:14:40,718 LARRY : Félicitations, passez une bonne soirée ! 188 00:14:40,719 --> 00:14:44,681 [LA FEMME S'EXCLAME, RIT] 189 00:14:45,932 --> 00:14:48,310 Vous voyez, vous ne pourriez pas faire ça à Wellesley. 190 00:14:49,394 --> 00:14:50,937 - [RIRES] - Je suppose que non. 191 00:14:52,689 --> 00:14:53,523 Hmm... 192 00:15:00,363 --> 00:15:01,363 Sortir. 193 00:15:01,364 --> 00:15:02,448 Quoi? 194 00:15:02,449 --> 00:15:03,532 Lupe ? 195 00:15:03,533 --> 00:15:04,783 Ouais? 196 00:15:04,784 --> 00:15:06,076 C'est mon nom. 197 00:15:06,077 --> 00:15:07,621 Tu te moques de moi. 198 00:15:08,246 --> 00:15:09,830 Eh bien, je veux dire, ce n'est pas mon vrai nom, 199 00:15:09,831 --> 00:15:10,914 C'est mon surnom. 200 00:15:10,915 --> 00:15:12,875 En fait, ce n'est même pas mon surnom. 201 00:15:12,876 --> 00:15:14,168 Quand j'étais à l'école, 202 00:15:14,169 --> 00:15:16,671 Ils m'appelaient le fou parce que j'étais tellement fou. 203 00:15:17,297 --> 00:15:18,798 Donc c'était plutôt serré, n'est-ce pas ? 204 00:15:19,549 --> 00:15:21,091 C'est trippant, tu ne trouves pas ? 205 00:15:21,092 --> 00:15:23,011 Ouais, ça doit être le destin. 206 00:15:25,305 --> 00:15:26,765 Alors qui est-elle ? 207 00:15:28,224 --> 00:15:29,643 Oh, une pute. 208 00:15:31,102 --> 00:15:33,771 Ce n'est pas sympa. 209 00:15:33,772 --> 00:15:35,856 Écoute, elle m'a fait payer dix dollars, 210 00:15:35,857 --> 00:15:38,234 alors je ne sais pas comment tu l'appellerais autrement. 211 00:15:40,362 --> 00:15:41,821 Je pensais que j'étais amoureux. 212 00:15:43,490 --> 00:15:45,074 Je me suis fait tatouer son nom sur la main, 213 00:15:45,075 --> 00:15:46,576 je suis retourné lui montrer... 214 00:15:47,661 --> 00:15:49,953 Elle couchait avec deux de mes amis. 215 00:15:49,954 --> 00:15:51,539 C'était la fin de tout ça. 216 00:15:54,709 --> 00:15:56,753 C'est vraiment romantique, c'est ça. 217 00:16:16,856 --> 00:16:18,858 [CLapotis de l'eau] 218 00:16:21,361 --> 00:16:23,363 [CRIEMENTS DE MOUETTES] 219 00:17:12,245 --> 00:17:14,247 [GROGNEMENT] 220 00:17:15,999 --> 00:17:20,795 [SONNAGE ET VIBRATION DU TÉLÉPHONE PORTABLE] 221 00:17:26,676 --> 00:17:27,844 Ouais, patron ? 222 00:17:28,470 --> 00:17:30,429 CHARLIE : J'ai besoin que tu ailles chez le Dr Gruber, 223 00:17:30,430 --> 00:17:31,765 Prends-moi quelque chose. 224 00:17:33,141 --> 00:17:34,141 Ouais, ouais. 225 00:17:34,142 --> 00:17:35,769 CHARLIE : Tu te souviens de l'adresse, n'est-ce pas ? 226 00:17:36,603 --> 00:17:37,604 Bien sûr que oui. 227 00:17:59,959 --> 00:18:01,961 DR. GRUBER : Ce sont les bombardiers. 30 mills. 228 00:18:04,672 --> 00:18:05,882 Ils sont tous scellés. 229 00:18:07,008 --> 00:18:08,842 VOYOU : C'est ce que tu as dit la dernière fois. 230 00:18:08,843 --> 00:18:10,761 Hé mec, ils étaient scellés. 231 00:18:10,762 --> 00:18:13,222 Si une altération a eu lieu, c'était à l'autre bout. 232 00:18:13,223 --> 00:18:16,767 Si tu vends cette merde, tu dois mettre ton nom dessus, docteur. 233 00:18:16,768 --> 00:18:20,396 - Des blancs dans ce lot... - Ok, ok, j'ai compris. 234 00:18:21,940 --> 00:18:23,650 Je les laisserai partir pour 15. 235 00:18:26,027 --> 00:18:27,153 Ok mec. 236 00:18:27,654 --> 00:18:28,655 Douze. 237 00:18:29,155 --> 00:18:30,907 Je n'ai pas le temps pour ces conneries, docteur. 238 00:18:32,575 --> 00:18:34,035 Bien. Dix. 239 00:18:39,749 --> 00:18:41,000 Laisse-moi te demander quelque chose. 240 00:18:43,586 --> 00:18:46,964 J'ai eu quelques problèmes de mémoire ces derniers temps. 241 00:18:46,965 --> 00:18:48,049 DR GRUBER : Comme quoi ? 242 00:18:48,842 --> 00:18:52,511 Ah, oublier les noms et les directions. Des conneries comme ça. 243 00:18:52,512 --> 00:18:53,763 À quel point est-ce grave ? 244 00:18:54,681 --> 00:18:57,392 J'ai oublié où j'habitais pendant quelques minutes ce matin. 245 00:18:58,852 --> 00:19:00,270 Ce n'est pas la première fois. 246 00:19:01,563 --> 00:19:03,857 DR GRUBER : Ce n'est pas bon. Ce n'est pas bon du tout. 247 00:19:04,691 --> 00:19:06,233 Vous devriez faire vérifier cela. 248 00:19:06,234 --> 00:19:08,319 [MUSIQUE FORTE] 249 00:19:52,488 --> 00:19:53,323 [LA PORTE S'OUVRE] 250 00:19:54,616 --> 00:19:55,908 NEUROLOGUE : Bonjour. 251 00:19:55,909 --> 00:19:56,993 Hé. 252 00:19:59,537 --> 00:20:00,538 NEUROLOGUE : D'accord. 253 00:20:05,335 --> 00:20:07,587 Avez-vous entendu parler de l’ETC ? 254 00:20:09,672 --> 00:20:12,675 Signifie encéphalopathie traumatique chronique. 255 00:20:13,885 --> 00:20:16,638 De nombreux footballeurs et boxeurs le développent. 256 00:20:18,348 --> 00:20:19,723 Trop de coups à la tête. 257 00:20:19,724 --> 00:20:20,808 Punch ivre. 258 00:20:21,559 --> 00:20:23,102 C'est comme ça qu'ils l'appelaient. 259 00:20:24,395 --> 00:20:26,146 Avez-vous soutenu 260 00:20:26,147 --> 00:20:29,233 plusieurs commotions cérébrales au cours de votre vie ? 261 00:20:30,485 --> 00:20:31,694 THUG : On peut dire ça. 262 00:20:33,237 --> 00:20:34,614 À partir de quel âge ? 263 00:20:35,448 --> 00:20:36,449 Je ne sais pas. 264 00:20:37,867 --> 00:20:40,994 Le premier avait probablement six ou sept ans. 265 00:20:40,995 --> 00:20:42,246 Peut-être plus jeune. 266 00:20:43,748 --> 00:20:46,208 Donc, cela s'est passé à la maison ? 267 00:20:46,209 --> 00:20:47,501 Dis-moi juste ce que j'ai 268 00:20:47,502 --> 00:20:49,462 et ce que je dois prendre pour aller mieux. 269 00:20:52,840 --> 00:20:54,842 Il n'existe aucun traitement. 270 00:20:55,927 --> 00:20:56,928 Pas de drogue. 271 00:20:57,720 --> 00:21:00,556 Et c'est un cas assez avancé. 272 00:21:06,980 --> 00:21:08,355 Est-ce que tu... 273 00:21:08,356 --> 00:21:10,024 quelqu'un a? 274 00:21:11,484 --> 00:21:12,485 Épouse? 275 00:21:13,069 --> 00:21:14,070 Enfants? 276 00:21:15,613 --> 00:21:17,364 Non, je ne sais pas. 277 00:21:17,365 --> 00:21:20,159 J'ai deux enfants. Pourquoi ? 278 00:21:21,119 --> 00:21:22,828 Au cours des prochaines années, 279 00:21:22,829 --> 00:21:25,581 on peut s'attendre à une baisse assez marquée. 280 00:21:27,625 --> 00:21:30,586 Finalement, tu ne seras plus capable de prendre soin de toi-même. 281 00:21:31,421 --> 00:21:32,671 [RIRES] 282 00:21:32,672 --> 00:21:33,840 Connerie. 283 00:21:36,384 --> 00:21:37,718 NEUROLOGUE : Je sais que c'est dur... 284 00:21:37,719 --> 00:21:39,512 Écoute, tu ne me connais pas. 285 00:21:40,430 --> 00:21:42,181 Dis-moi juste combien de temps il me reste. 286 00:21:44,058 --> 00:21:47,394 Jusqu'à ce que tu sois frappé d'incapacité ? Je ne peux pas le prédire. 287 00:21:47,395 --> 00:21:49,814 VOYOU : Dis-moi juste, combien de temps j'ai ? 288 00:21:54,819 --> 00:21:55,945 Je ne sais pas. 289 00:21:59,032 --> 00:22:01,868 Quelques années au plus. 290 00:22:04,579 --> 00:22:05,621 Cela pourrait être plus tôt. 291 00:23:23,074 --> 00:23:25,076 [LE VÉHICULE S'APPROCHE] 292 00:23:56,524 --> 00:23:58,359 DAISY : Bonjour ? THUG : Bonjour, Daisy. 293 00:23:59,735 --> 00:24:00,736 DAISY : Papa ? 294 00:24:02,572 --> 00:24:04,323 Quelque chose ne va pas ? 295 00:24:05,116 --> 00:24:06,116 VOYOU : Non. 296 00:24:06,117 --> 00:24:07,702 DAISY : Quelqu'un est mort ou quelque chose comme ça ? 297 00:24:09,412 --> 00:24:11,621 VOYOU : Je voulais juste dire bonjour. 298 00:24:11,622 --> 00:24:12,707 DAISY : Tu es saoul ? 299 00:24:13,541 --> 00:24:14,542 VOYOU : Non ! 300 00:24:15,334 --> 00:24:16,919 DAISY : Qu'est-ce que tu veux alors ? 301 00:24:17,461 --> 00:24:19,629 Puis-je venir te voir ? 302 00:24:19,630 --> 00:24:20,923 DAISY : Euh, putain non. 303 00:24:23,301 --> 00:24:24,301 D'accord. 304 00:24:24,302 --> 00:24:26,469 Je ne voulais pas te déranger. 305 00:24:26,470 --> 00:24:28,221 DAISY : Non, je ne veux pas te voir. 306 00:24:28,222 --> 00:24:29,764 Nous n'avons rien à dire. 307 00:24:29,765 --> 00:24:31,933 Je suis dans une bonne situation en ce moment. 308 00:24:31,934 --> 00:24:34,019 Et je n'ai besoin ni de toi ni de personne d'autre 309 00:24:34,020 --> 00:24:35,354 ça me fout les boules. 310 00:24:36,314 --> 00:24:37,148 Mmm-hmm... 311 00:24:37,982 --> 00:24:38,983 D'accord. 312 00:24:40,067 --> 00:24:41,611 Avez-vous entendu parler de... 313 00:24:45,198 --> 00:24:46,449 Mon... mon fils ? 314 00:24:47,033 --> 00:24:49,744 DAISY : Votre fils ? Vous voulez dire Colin ? 315 00:24:50,411 --> 00:24:52,538 Ouais, ouais, ouais. Colin. 316 00:24:57,126 --> 00:24:58,502 Tu as son numéro ? 317 00:24:59,128 --> 00:25:00,755 Je veux aller le voir. 318 00:25:03,049 --> 00:25:04,133 DAISY : Colin est mort. 319 00:25:05,301 --> 00:25:06,302 Quoi? 320 00:25:07,553 --> 00:25:08,678 Quand? 321 00:25:08,679 --> 00:25:10,348 DAISY : Il y a presque deux ans. 322 00:25:12,558 --> 00:25:13,643 Mais... 323 00:25:14,894 --> 00:25:15,895 Quoi... 324 00:25:16,938 --> 00:25:18,856 Pourquoi personne ne me l'a dit ? 325 00:25:19,899 --> 00:25:21,566 DAISY : Pourquoi le feraient-ils, papa ? 326 00:25:21,567 --> 00:25:23,694 Tu ne te souviens même pas de son putain de nom. 327 00:25:25,238 --> 00:25:26,656 Où... où est-il enterré ? 328 00:25:34,830 --> 00:25:36,332 Colin, Colin... 329 00:25:37,917 --> 00:25:38,918 Colin... 330 00:25:40,503 --> 00:25:41,921 Colin, Colin... 331 00:25:46,217 --> 00:25:47,260 Putain d'idiot. 332 00:25:48,094 --> 00:25:49,095 Colin... 333 00:25:50,513 --> 00:25:52,515 [MUSIQUE SOMBRE] 334 00:26:28,759 --> 00:26:31,679 VOYOU : Tu devrais mieux prendre soin de cet endroit, putain ! 335 00:27:16,724 --> 00:27:18,726 [ENFANTS JOUANT] 336 00:27:25,733 --> 00:27:27,651 Je pensais t'avoir dit de ne pas venir. 337 00:27:28,361 --> 00:27:30,028 Je voulais juste te voir. 338 00:27:30,029 --> 00:27:32,447 Ok. Bon, tu m'as vu. 339 00:27:32,448 --> 00:27:34,075 Tu peux aller te faire foutre maintenant, papa. 340 00:27:34,575 --> 00:27:35,576 Excusez-moi. 341 00:27:40,289 --> 00:27:42,124 C'est vraiment incroyable. 342 00:27:42,750 --> 00:27:45,795 Et de vous inviter, vous et votre famille, à dîner. 343 00:27:46,962 --> 00:27:48,922 Et pourquoi diable voudrais-je faire ça ? 344 00:27:48,923 --> 00:27:50,966 [LA PORTE S'OUVRE, SE FERME] 345 00:27:52,510 --> 00:27:53,719 VOYOU : Salut, chérie. 346 00:27:54,887 --> 00:27:56,138 Je suis ton grand-père. 347 00:27:57,640 --> 00:27:59,558 DAISY : Ramène tes fesses à l'intérieur. 348 00:28:04,397 --> 00:28:07,024 Pourquoi vends-tu... Pourquoi vends-tu la maison ? 349 00:28:07,566 --> 00:28:10,402 Tu penses vraiment que je peux me permettre d’acheter une maison ? 350 00:28:10,403 --> 00:28:11,486 Je le loue. 351 00:28:11,487 --> 00:28:12,570 Le propriétaire est décédé 352 00:28:12,571 --> 00:28:14,824 et ses enfants le vendent à notre insu. 353 00:28:16,325 --> 00:28:17,368 Est-ce que vous travaillez? 354 00:28:18,327 --> 00:28:19,453 Je danse. 355 00:28:19,954 --> 00:28:20,954 Décapage ? 356 00:28:20,955 --> 00:28:22,956 Non, j'ai rejoint le putain de Bolchoï. 357 00:28:22,957 --> 00:28:24,332 DRE : Hé, hé, hé. 358 00:28:24,333 --> 00:28:25,835 - Hé, maman ! - Salut. 359 00:28:26,127 --> 00:28:27,460 Un... 360 00:28:27,461 --> 00:28:29,672 C'est ton grand-père. 361 00:28:31,632 --> 00:28:32,967 Hé. 362 00:28:34,301 --> 00:28:35,678 Alors, tu es le boxeur ? 363 00:28:36,470 --> 00:28:37,471 Était. 364 00:28:39,223 --> 00:28:41,684 Toi... tu joues pour Dorchester ? 365 00:28:42,268 --> 00:28:43,268 Newton. 366 00:28:43,269 --> 00:28:45,770 Newton ? Ils ont une équipe de football ? 367 00:28:45,771 --> 00:28:48,064 Il a frappé le fils de l'entraîneur de Dorchester, 368 00:28:48,065 --> 00:28:49,691 et ils l'ont viré de l'équipe. 369 00:28:49,692 --> 00:28:51,652 - [RIRES] - Ce n'est pas drôle. 370 00:28:52,820 --> 00:28:54,780 Je ne veux même pas qu'il joue au football. 371 00:28:55,531 --> 00:28:56,906 Tu dois aller faire le ménage. 372 00:28:56,907 --> 00:28:58,950 Je pouvais te sentir arriver à un kilomètre de distance. 373 00:28:58,951 --> 00:29:00,119 DRE : Sens ça ! DAISY : Au revoir. 374 00:29:06,959 --> 00:29:08,919 Quoi, tu as trouvé Jésus ou quelque chose comme ça ? 375 00:29:10,880 --> 00:29:12,590 Je veux juste expliquer... 376 00:29:14,550 --> 00:29:16,843 [SOUPIRS] Vous... vous ne comprenez pas... 377 00:29:16,844 --> 00:29:18,344 Non, c'est juste ça. 378 00:29:18,345 --> 00:29:20,138 Je comprends. 379 00:29:20,139 --> 00:29:22,390 Tu as été un putain de connard avec nous. 380 00:29:22,391 --> 00:29:24,559 Tout comme les papas de mes bébés sont des connards. 381 00:29:24,560 --> 00:29:26,352 Tout comme ton père était un connard. 382 00:29:26,353 --> 00:29:28,062 Et son père, et ainsi de suite. 383 00:29:28,063 --> 00:29:32,192 Retournons à l'homme des cavernes connard qui vous a tous engendré. 384 00:29:32,193 --> 00:29:33,944 C'est une putain de malédiction familiale. 385 00:29:34,904 --> 00:29:37,865 La malédiction du père connard. 386 00:29:41,660 --> 00:29:44,163 Le dîner, pensez-y, hein ? 387 00:29:46,916 --> 00:29:47,917 D'accord. 388 00:29:48,501 --> 00:29:49,627 J'y ai réfléchi. 389 00:29:50,336 --> 00:29:51,337 Va te faire foutre. 390 00:29:52,838 --> 00:29:54,840 [CLIQUETAGE] 391 00:30:21,659 --> 00:30:22,493 [CHOQUER] 392 00:30:23,827 --> 00:30:25,829 [CLapotis de l'eau] 393 00:30:48,727 --> 00:30:51,939 [WHOOSH] 394 00:30:56,277 --> 00:30:57,402 Papa? 395 00:30:57,403 --> 00:30:58,487 Ouais. 396 00:31:02,074 --> 00:31:03,700 Je pensais que tu étais mort. 397 00:31:03,701 --> 00:31:04,785 Maintenant. 398 00:31:06,120 --> 00:31:07,496 Ça ne marche pas comme ça. 399 00:31:19,592 --> 00:31:21,218 Es-tu toujours en colère ? 400 00:31:26,515 --> 00:31:27,516 Maintenant. 401 00:31:28,309 --> 00:31:30,227 Je ne suis plus en colère, gamin. 402 00:31:33,939 --> 00:31:34,982 On va pêcher ? 403 00:31:38,652 --> 00:31:39,653 Maintenant. 404 00:31:47,536 --> 00:31:48,662 Où allons-nous ? 405 00:31:49,955 --> 00:31:50,956 PÈRE DU VOYOU : Tu verras. 406 00:31:52,875 --> 00:31:54,585 Je ne vois aucune terre. 407 00:31:56,128 --> 00:31:58,756 Profitez du voyage. La terre sera bientôt là. 408 00:32:00,049 --> 00:32:01,050 VOYOU : Promis ? 409 00:32:01,967 --> 00:32:02,967 Je te le promets. 410 00:32:02,968 --> 00:32:05,054 [BRUIT DE GRATTEMENT] 411 00:32:06,889 --> 00:32:08,140 Quel est ce bruit ? 412 00:32:10,142 --> 00:32:11,268 C'est une guitare. 413 00:32:12,478 --> 00:32:13,729 C'est dans le moteur. 414 00:32:54,561 --> 00:32:56,563 [GUITARE GRATTÉE] 415 00:33:27,928 --> 00:33:29,930 [KLAXONS DES VÉHICULES] 416 00:33:44,319 --> 00:33:45,654 FEMME : Yo ! 417 00:33:47,448 --> 00:33:48,699 Hé, tu as perdu ? 418 00:33:50,701 --> 00:33:51,702 Allez. 419 00:33:53,078 --> 00:33:55,747 Ouais, tu es le garçon contre lequel nos parents nous ont mis en garde. 420 00:33:55,748 --> 00:33:58,625 VOYOU : Regarde-toi maintenant. FEMME : Mmm-hmm. [RIRES] 421 00:33:59,209 --> 00:34:00,335 Alors, que fais-tu ? 422 00:34:00,961 --> 00:34:02,379 Tu es quoi, un gangster ? 423 00:34:03,213 --> 00:34:05,631 Hein ? Tu es un gangster ? [RIRE] 424 00:34:05,632 --> 00:34:07,884 Êtes-vous né sans filtre, 425 00:34:07,885 --> 00:34:10,136 ou est-ce quelque chose sur lequel vous devez travailler ? 426 00:34:10,137 --> 00:34:11,638 Pouah, peu importe. 427 00:34:12,598 --> 00:34:15,266 Non, ce n'est qu'un tas de bobos. 428 00:34:15,267 --> 00:34:16,434 "Bou-bou" ? 429 00:34:16,435 --> 00:34:17,644 FEMME : Eh bien, vous savez... 430 00:34:18,228 --> 00:34:20,481 Tu sais, boo-boo veut juste dire comme... 431 00:34:21,023 --> 00:34:22,649 Des conneries de faible humeur. 432 00:34:25,444 --> 00:34:26,779 La vie n'est pas faible. 433 00:34:30,949 --> 00:34:32,075 La vie est une tempête de merde. 434 00:34:34,787 --> 00:34:37,747 Mais ce n'est certainement pas une série de bobos. 435 00:34:37,748 --> 00:34:38,832 FEMME : Waouh. 436 00:34:40,000 --> 00:34:41,710 Tellement profond ! 437 00:34:43,086 --> 00:34:45,296 J'ai envie de courir. Courons ! 438 00:34:45,297 --> 00:34:46,464 - Allez, on fait la course ! - Non. 439 00:34:46,465 --> 00:34:48,884 Oh, oh, oh. Ok, genou de footballeur, genou de footballeur. 440 00:34:50,344 --> 00:34:51,969 Et que diriez-vous d'une course à l'envers ? 441 00:34:51,970 --> 00:34:53,763 - VOYOU : C'est encore pire. - Quoi ? 442 00:34:53,764 --> 00:34:55,389 - VOYOU : C'est pire. - Allez ! Allez ! 443 00:34:55,390 --> 00:34:57,600 Arrête, il y a des gens qui regardent. Il y a des gens qui regardent. 444 00:34:57,601 --> 00:34:59,936 Oh, ils vont regarder, d'accord. Allez ! 445 00:34:59,937 --> 00:35:01,687 Tu vas m'acheter une Guinness ? 446 00:35:01,688 --> 00:35:04,690 Je les ferai arrêter de regarder si tu m'achètes une Guinness. 447 00:35:04,691 --> 00:35:06,860 Allez, gangster, bou-bou ! 448 00:35:09,947 --> 00:35:12,323 VOYOU : Hé, où est l'ivrogne qui hurle ? 449 00:35:12,324 --> 00:35:14,158 [RIRES] 450 00:35:14,159 --> 00:35:16,244 C'est trop tôt pour lui. 451 00:35:16,245 --> 00:35:17,579 C'est un acte de clôture. 452 00:35:23,585 --> 00:35:26,255 THUG : Que sont ces bosses sur tes tatouages ​​? 453 00:35:26,797 --> 00:35:27,798 Cicatrices. 454 00:35:30,050 --> 00:35:32,093 Brûlures de cigarettes. 455 00:35:32,094 --> 00:35:34,972 La vie te donne des citrons, tu fais des fleurs. 456 00:35:36,765 --> 00:35:38,058 Qui t'a fait ça ? 457 00:35:39,518 --> 00:35:40,644 FEMME : Un connard. 458 00:35:42,896 --> 00:35:44,690 Je ne veux pas en parler. 459 00:36:12,801 --> 00:36:14,928 Je vois que tu as tes propres cicatrices. 460 00:36:15,053 --> 00:36:16,847 Ouais, eh bien, qui ne le fait pas ? 461 00:36:18,932 --> 00:36:20,183 Comment les as-tu eu ? 462 00:36:20,893 --> 00:36:22,102 VOYOU : Un connard. 463 00:36:31,320 --> 00:36:32,820 Où vas-tu ? 464 00:36:32,821 --> 00:36:34,489 Je dois aller à New York. 465 00:36:37,868 --> 00:36:39,702 FEMME : Tu ne vas pas m'embrasser pour me dire au revoir ? 466 00:36:39,703 --> 00:36:40,787 Non. 467 00:36:43,498 --> 00:36:45,125 Je n'ai pas le temps pour ça. 468 00:36:45,876 --> 00:36:46,710 Hmm... 469 00:36:47,586 --> 00:36:49,129 Vous êtes un sacré beau parleur. 470 00:36:56,720 --> 00:36:57,721 [SOUPIR DOUCEMENT] 471 00:37:13,570 --> 00:37:14,571 [ÉTOUFFÉ] Hé. 472 00:37:16,740 --> 00:37:18,283 Hé, tu es sourd ? 473 00:37:19,618 --> 00:37:20,743 Quoi? 474 00:37:20,744 --> 00:37:23,372 J'ai demandé, combien de temps encore rester sur l'I-90 ? 475 00:37:24,915 --> 00:37:27,084 Pourquoi n'utilisez-vous pas votre « algorithme » ? 476 00:37:28,543 --> 00:37:30,086 Ouais, très drôle, petit malin. 477 00:37:30,087 --> 00:37:32,713 Tu as dit que tu étais allé à New York un million de fois. 478 00:37:32,714 --> 00:37:34,841 Alors, quel est le meilleur moyen d’y arriver ? 479 00:37:39,471 --> 00:37:40,847 As-tu oublié ? 480 00:37:41,723 --> 00:37:42,724 Non. 481 00:37:43,350 --> 00:37:44,726 Vas-y, utilise ton jouet. 482 00:37:45,936 --> 00:37:47,895 Ouais, je pense que tu as oublié comment y arriver. 483 00:37:47,896 --> 00:37:49,564 - Des conneries. - [RIRES DOUCEMENT] 484 00:38:15,424 --> 00:38:17,259 KYLE : Ils ont dit le coin nord-est. 485 00:38:17,968 --> 00:38:19,302 Où dois-je me garer ? 486 00:38:20,012 --> 00:38:21,096 Faire une boucle. 487 00:38:25,392 --> 00:38:26,643 Qu'est-ce que tu cherches? 488 00:38:27,686 --> 00:38:29,354 Tout ce qui ne convient pas. 489 00:38:32,149 --> 00:38:33,191 Continuez à conduire. 490 00:38:36,194 --> 00:38:37,654 Plus lentement. Plus lentement... 491 00:39:03,430 --> 00:39:04,431 KYLE : C'est nous ? 492 00:39:15,901 --> 00:39:16,902 Ouais. 493 00:39:19,029 --> 00:39:21,198 - On se retrouve à Boston. - Hé, non, non, non. 494 00:39:23,742 --> 00:39:25,117 Je viens avec toi. 495 00:39:25,118 --> 00:39:26,702 Non, ça n'arrivera pas. 496 00:39:26,703 --> 00:39:28,205 KYLE : Bon sang, qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? 497 00:39:29,456 --> 00:39:31,415 Papa dit qu'il veut que j'apprenne le métier 498 00:39:31,416 --> 00:39:33,251 de bas en haut. Tu te souviens ? 499 00:39:34,086 --> 00:39:35,337 VOYOU : J'ai des nouvelles pour toi. 500 00:39:36,588 --> 00:39:38,924 Cette affaire se fait entièrement en bas. 501 00:39:48,683 --> 00:39:50,601 Je veux savoir ce qu'il y a là-bas. 502 00:39:50,602 --> 00:39:51,853 Non, tu ne le feras pas. 503 00:39:53,063 --> 00:39:55,856 Dans des travaux comme celui-ci, il faut apprendre à ne pas regarder. 504 00:39:55,857 --> 00:39:58,110 Fais simplement tes affaires. Et regarde ailleurs. 505 00:40:10,163 --> 00:40:11,164 Les flics. 506 00:40:13,500 --> 00:40:14,668 Putain. 507 00:40:18,213 --> 00:40:19,213 Reste cool, tout simplement. 508 00:40:19,214 --> 00:40:21,675 Oh, merde ! 509 00:40:24,636 --> 00:40:26,555 [HALÈTEMENT] 510 00:40:27,472 --> 00:40:28,515 Putain, putain, putain. 511 00:40:32,144 --> 00:40:33,770 Fais-moi une faveur et mets-toi par terre. 512 00:40:34,855 --> 00:40:35,896 Quoi? 513 00:40:35,897 --> 00:40:37,440 - Mets-toi par terre. - Pourquoi ? 514 00:40:38,358 --> 00:40:39,525 Quand ce type nous dépasse, 515 00:40:39,526 --> 00:40:41,236 il va y jeter un long et long regard. 516 00:40:42,070 --> 00:40:44,446 Et je n'ai pas besoin qu'il te voie chier dans ton pantalon. 517 00:40:44,447 --> 00:40:45,531 Je suis... je vais bien. 518 00:40:45,532 --> 00:40:47,200 - Je vais bien. - Tu ne l'es pas. 519 00:40:47,826 --> 00:40:49,368 Fais-moi une faveur, descends. 520 00:40:49,369 --> 00:40:50,870 KYLE : Putain ! THUG : Monte sur le putain de... 521 00:40:50,871 --> 00:40:53,039 Non, je ne vais pas monter par terre, putain. 522 00:40:54,708 --> 00:40:55,876 Hé, arrête. 523 00:40:56,960 --> 00:40:58,627 Descends, maintenant, descends ! 524 00:40:58,628 --> 00:40:59,712 Laisse-moi monter ! 525 00:40:59,713 --> 00:41:01,840 Descends et reste là, reste en bas. 526 00:41:02,465 --> 00:41:03,466 Reste là. 527 00:41:30,076 --> 00:41:31,995 C'est vraiment des conneries, mec. 528 00:41:34,372 --> 00:41:36,332 Je dis à Pops ce que tu viens de me faire. 529 00:41:36,333 --> 00:41:37,918 Tu veux dire sauver tes fesses ? 530 00:41:39,461 --> 00:41:41,921 J'en ai marre du manque de respect 531 00:41:41,922 --> 00:41:43,672 que tu m'as montré. 532 00:41:43,673 --> 00:41:45,674 Ils ne distribuent pas cette merde comme ça, fiston. 533 00:41:45,675 --> 00:41:47,093 Il faut le mériter. 534 00:41:51,556 --> 00:41:52,849 [RIRE] 535 00:42:00,523 --> 00:42:03,485 Et je sais que tu dis de la merde à mon père à mon sujet. 536 00:42:05,487 --> 00:42:06,905 Ils essaient de me retenir. 537 00:42:07,614 --> 00:42:09,908 Ce carburant de fusée vous rend paranoïaque. 538 00:42:40,355 --> 00:42:41,939 Si ce n'est pas le dinosaure. 539 00:42:41,940 --> 00:42:44,525 Eh, connard, où veux-tu que ça soit ? 540 00:42:44,526 --> 00:42:46,695 GAMBERRO : Faisons le tour, Jurassic Park. 541 00:42:47,612 --> 00:42:49,114 De quoi souris-tu ? 542 00:43:01,293 --> 00:43:03,253 Qu'est-ce que tu fais ? Ne sors pas. 543 00:43:04,379 --> 00:43:07,048 Ces gars-là ne veulent pas qu'on voie ce qu'il y a là-bas. 544 00:43:13,513 --> 00:43:14,931 Tu as peur de ce type ? 545 00:43:16,266 --> 00:43:17,600 Reste tranquille. 546 00:43:27,152 --> 00:43:28,902 GAMBERRO : Attrapez-la ! Allons-y ! 547 00:43:28,903 --> 00:43:29,987 - Putain de merde. - [FEMME CRIE] 548 00:43:29,988 --> 00:43:31,322 [GAMBERRO EN ESPAGNOL] Je vais te casser les jambes ! 549 00:43:31,323 --> 00:43:32,615 [FEMME EN ESPAGNOL] Arrêtez ! 550 00:43:34,367 --> 00:43:36,368 Au secours, s'il vous plaît, aidez-moi. 551 00:43:36,369 --> 00:43:37,786 Non, je veux y aller ! 552 00:43:37,787 --> 00:43:39,163 [GAMBERRO EN ESPAGNOL] Descends ! 553 00:43:39,164 --> 00:43:41,040 - Descends ! - [PLEURE] 554 00:43:41,041 --> 00:43:42,125 FEMME : Non ! 555 00:43:42,917 --> 00:43:43,917 Non! 556 00:43:43,918 --> 00:43:45,337 [GAMBERRO EN ANGLAIS] Enlève cette merde ! 557 00:43:47,922 --> 00:43:49,298 [FEMME EN ESPAGNOL] Je veux y aller ! 558 00:43:49,299 --> 00:43:50,591 [GAMBERRO EN ANGLAIS] Ferme ta gueule ! 559 00:43:50,592 --> 00:43:51,884 [FEMME EN ESPAGNOL] Au secours ! 560 00:43:51,885 --> 00:43:54,054 - Ferme ta gueule ! - Au secours ! 561 00:43:55,430 --> 00:43:56,598 [GAMBERRO EN ESPAGNOL] Tais-toi ! 562 00:44:00,101 --> 00:44:02,395 [FEMME] Non ! Non ! 563 00:44:06,441 --> 00:44:09,777 [ACCLAMATIONS DE LA FOULE] 564 00:44:09,778 --> 00:44:11,653 Très bien, c'est parti, numéro quatre ! 565 00:44:11,654 --> 00:44:14,031 Et c'est parti. Tu peux le faire ! 566 00:44:14,032 --> 00:44:16,910 Allez, Dre ! Frappe-le ! 567 00:44:21,581 --> 00:44:22,749 Allez, Dre. 568 00:44:23,625 --> 00:44:25,376 Lève-toi du sol. 569 00:44:25,377 --> 00:44:27,253 Allez, concentre-toi ! 570 00:44:28,046 --> 00:44:30,255 Allez, tu peux y arriver. Très bien. Très bien. 571 00:44:30,256 --> 00:44:32,300 - C'est parti ! C'est parti ! - HOMME : Frappe, frappe ! 572 00:44:35,720 --> 00:44:37,639 Tu n'aimes pas qu'il joue au foot, hein ? 573 00:44:42,060 --> 00:44:43,061 Ça te dérange? 574 00:44:43,770 --> 00:44:45,105 Pays libre. 575 00:44:45,897 --> 00:44:48,273 Jésus, il joue très mal. 576 00:44:48,274 --> 00:44:49,692 Allez! 577 00:44:50,193 --> 00:44:51,528 Frappez quelqu'un ! 578 00:44:56,408 --> 00:44:58,535 S'il vous plaît, dites-moi qu'il n'y a pas de bière là-dedans. 579 00:45:05,667 --> 00:45:07,751 Et voilà ! Et voilà ! Ouais, Dre ! 580 00:45:07,752 --> 00:45:09,754 C'est mon garçon ! 581 00:45:10,505 --> 00:45:12,590 Oui! Oui! 582 00:45:13,675 --> 00:45:15,467 HOMME 1 : Touchdown ! HOMME 2 : Touchdown ! 583 00:45:15,468 --> 00:45:16,636 [APPLAUDISSEMENT] 584 00:45:19,222 --> 00:45:20,932 Très bien, on recommence ! 585 00:45:23,560 --> 00:45:26,103 Ok, excusez-moi, où est mon petit joueur des Patriots ? 586 00:45:26,104 --> 00:45:27,688 Fais-moi un câlin. Oh, mon Dieu. 587 00:45:27,689 --> 00:45:30,190 Tu es tellement bon. 588 00:45:30,191 --> 00:45:31,692 Je suis tellement fier de toi. 589 00:45:31,693 --> 00:45:33,862 - DRE : Merci, maman. - Ouais, d'accord. 590 00:45:34,571 --> 00:45:36,113 Nous devons aller chercher Katie. 591 00:45:36,114 --> 00:45:37,615 Tu avais l'air bien là-bas. 592 00:45:37,991 --> 00:45:39,659 Ah, je m'en suis bien sorti. 593 00:45:41,161 --> 00:45:42,662 Voici quelque chose pour vous. 594 00:45:50,170 --> 00:45:51,712 THUG : C'est mon ancien moulinet. 595 00:45:51,713 --> 00:45:53,089 C'est un Pflueger. 596 00:45:53,882 --> 00:45:56,675 Ce n'est pas pour les gros travaux en haute mer, mais... 597 00:45:56,676 --> 00:45:58,511 ça sera bon pour ce dont tu as besoin. 598 00:45:59,429 --> 00:46:02,264 - Mais... je ne pêche pas. - Ça n'a pas d'importance. 599 00:46:02,265 --> 00:46:03,557 Que dites-vous? 600 00:46:03,558 --> 00:46:04,934 Et bien, merci. 601 00:46:06,436 --> 00:46:08,187 Très bien, nous devons aller chercher Katie. 602 00:46:08,188 --> 00:46:09,480 Mais tu as dit que je pouvais rester 603 00:46:09,481 --> 00:46:11,483 et regarder le prochain match avec mes amis. 604 00:46:12,108 --> 00:46:14,359 Je l'ai fait ? Très bien. Je serai juste à la maison pour le dîner. 605 00:46:14,360 --> 00:46:16,488 - Ok, au revoir, maman. - Ok. Au revoir, je t'aime. 606 00:46:19,032 --> 00:46:21,618 Le tribunal n'a-t-il pas dit que vous ne pouviez pas traîner dans les parcs ? 607 00:46:22,994 --> 00:46:24,037 Allez-y doucement. 608 00:46:29,375 --> 00:46:30,459 VOYOU : Eh, Dre ! 609 00:46:30,460 --> 00:46:31,544 Te voilà. 610 00:46:33,755 --> 00:46:36,632 - Je veux aller avec mes amis. - Tu rentres à la maison avec moi. 611 00:46:36,633 --> 00:46:38,426 - Attends... - Je l'ai promis à ta mère. 612 00:46:41,137 --> 00:46:42,138 Allez. 613 00:46:56,402 --> 00:46:57,946 J'ai une question pour toi. 614 00:47:01,157 --> 00:47:03,451 Pourquoi as-tu frappé le fils de cet entraîneur ? 615 00:47:06,204 --> 00:47:07,371 [SOUPIRS] 616 00:47:07,372 --> 00:47:08,831 Il m'a tiré dessus. 617 00:47:11,876 --> 00:47:14,254 Parfois, il faut simplement s'éloigner. 618 00:47:24,722 --> 00:47:26,349 Maman dit que tu étais en prison. 619 00:47:28,101 --> 00:47:29,102 Pourquoi? 620 00:47:29,894 --> 00:47:31,187 Je ne m'en vais pas. 621 00:47:33,606 --> 00:47:35,983 J'ai fait tellement de conneries dans ma vie, 622 00:47:35,984 --> 00:47:37,402 Je ne peux même pas te le dire. 623 00:47:43,408 --> 00:47:45,368 Tu fais encore des conneries ? 624 00:47:52,875 --> 00:47:54,586 Maman a dit que tu l'étais probablement. 625 00:47:55,795 --> 00:47:57,714 Qu'est-ce que ta mère t'a dit d'autre ? 626 00:48:02,552 --> 00:48:04,012 Que tu... 627 00:48:06,431 --> 00:48:08,224 Que tu as abandonné ta famille. 628 00:48:12,353 --> 00:48:13,438 Est-ce vrai ? 629 00:48:25,700 --> 00:48:26,993 À quoi ressemblait la boxe ? 630 00:48:33,124 --> 00:48:35,126 [LES GENS HALEENT ET GROGNENT] 631 00:48:42,383 --> 00:48:45,260 BOBBY : Qu'est-ce que tu fais ici ? Ce n'est pas la fin du mois. 632 00:48:45,261 --> 00:48:46,638 C'est mon petit-fils. 633 00:48:47,472 --> 00:48:49,098 Je veux qu'il regarde autour de lui. 634 00:48:49,849 --> 00:48:52,101 Tu veux devenir boxeur comme ton grand-père ? 635 00:48:53,770 --> 00:48:55,520 Mmm... Je ne sais pas vraiment. 636 00:48:55,521 --> 00:48:56,605 BOBBY : Hé. 637 00:48:56,606 --> 00:48:58,565 Ce type, à l'époque, 638 00:48:58,566 --> 00:49:01,277 S'il te frappait, tes putains d' ancêtres le sentiraient. 639 00:49:02,445 --> 00:49:03,613 Tu penses que je plaisante ? 640 00:49:04,197 --> 00:49:05,823 Fais comme chez toi, gamin. 641 00:49:10,328 --> 00:49:12,830 Hé. Regarde ces deux-là. 642 00:49:16,292 --> 00:49:17,418 Lequel est le meilleur ? 643 00:49:19,796 --> 00:49:21,339 Ils me semblent tous les deux bons. 644 00:49:22,256 --> 00:49:25,301 Regardez leur jeu de jambes. Juste leur jeu de jambes. 645 00:49:28,888 --> 00:49:30,848 Le gars à droite a plus de pouvoir. 646 00:49:31,891 --> 00:49:33,059 Mais surveillez la fille. 647 00:49:33,935 --> 00:49:36,687 Elle l'attaque sous cinq angles différents. 648 00:49:36,688 --> 00:49:39,023 Bouger, coller, sortir de là. 649 00:49:40,024 --> 00:49:41,109 Vous voyez ce que je veux dire ? 650 00:49:42,652 --> 00:49:45,362 Calme, contrôlé, évoluant rapidement. 651 00:49:45,363 --> 00:49:47,989 Ok, maintenant commence à frapper. Deux gauches. Gauche ! 652 00:49:47,990 --> 00:49:49,075 Droite. 653 00:49:49,659 --> 00:49:50,785 Ne reste pas immobile. 654 00:49:52,036 --> 00:49:54,122 Je vais te frapper si tu restes immobile. 655 00:49:55,873 --> 00:50:00,336 Gauche, droite, c'est tout. 656 00:50:01,045 --> 00:50:04,006 Ne reste pas immobile. Ne reste pas immobile, c'est tout. 657 00:50:05,717 --> 00:50:08,010 Revenez par ici. Continuez à avancer. 658 00:50:09,053 --> 00:50:10,054 Bon travail. 659 00:50:12,306 --> 00:50:13,516 Et voilà. 660 00:50:14,016 --> 00:50:15,435 Tu es un naturel, gamin. 661 00:50:36,581 --> 00:50:37,582 Hé. 662 00:50:38,833 --> 00:50:41,252 Ne dis pas à ta mère que je t'ai emmené à la salle de sport. 663 00:50:42,378 --> 00:50:43,713 Tu as peur d'elle ? 664 00:50:44,297 --> 00:50:46,089 Bien sûr que oui. 665 00:50:46,090 --> 00:50:47,175 Moi aussi. 666 00:51:32,678 --> 00:51:34,680 [ÉCLABOUSSURES DE VAGUES] 667 00:51:46,400 --> 00:51:48,110 L'eau est vraiment froide. 668 00:51:49,028 --> 00:51:50,279 PÈRE DU VOYOU : En haut, c'est ça. 669 00:51:51,447 --> 00:51:52,657 Mais pas au plus profond. 670 00:51:55,034 --> 00:51:56,536 Es-tu allé au fond ? 671 00:51:57,119 --> 00:51:58,204 PÈRE DU VOYOU : Bien sûr que je l'ai fait. 672 00:52:00,289 --> 00:52:02,500 Est-ce que c'est là que les gars comme nous appartiennent ? 673 00:52:04,460 --> 00:52:05,461 PÈRE DU VOYOU : Ouais. 674 00:52:09,715 --> 00:52:11,216 - [ÉCLABOUSSURES] - [HALEMENTS] 675 00:52:11,217 --> 00:52:13,678 [EN ESPAGNOL] Aidez-moi, aidez-moi ! 676 00:52:21,102 --> 00:52:22,645 [PÈRE DU VOYOU EN ANGLAIS] N'y pense pas. 677 00:52:25,773 --> 00:52:26,774 Hé! 678 00:52:28,234 --> 00:52:29,569 N'y pense tout simplement pas. 679 00:52:30,611 --> 00:52:31,863 Fais comme je t'ai appris. 680 00:52:33,155 --> 00:52:34,282 Regardez ailleurs 681 00:52:35,074 --> 00:52:36,659 et profitez de la musique. 682 00:53:53,486 --> 00:53:56,238 VOYOU : Il m'emmenait pêcher tous les dimanches. 683 00:53:57,239 --> 00:53:59,200 Chaque dimanche. 684 00:54:01,243 --> 00:54:02,453 Juste lui et moi. 685 00:54:06,499 --> 00:54:08,875 Je n'avais pas le droit de mettre les pieds dans ce bateau 686 00:54:08,876 --> 00:54:10,211 s'il n'était pas avec moi. 687 00:54:19,887 --> 00:54:22,348 Il est arrêté un samedi soir. 688 00:54:23,641 --> 00:54:27,061 Et nous ne pouvons pas réunir l’argent nécessaire pour le renflouer avant lundi. 689 00:54:27,728 --> 00:54:30,063 Alors, j'ai pensé que je prendrais le bateau, 690 00:54:30,064 --> 00:54:33,150 et il ne le découvrirait jamais. 691 00:54:38,864 --> 00:54:40,032 Il l'a découvert. 692 00:54:51,794 --> 00:54:53,671 Il ne m’a plus jamais emmené pêcher. 693 00:54:54,505 --> 00:54:56,507 [BOURBONNEMENT DE LA TONDEUSE] 694 00:55:00,553 --> 00:55:03,222 C’était la seule chose que nous aimions faire ensemble. 695 00:55:08,936 --> 00:55:10,980 Et il me l'a enlevé pour me punir. 696 00:55:19,447 --> 00:55:21,532 [EN ESPAGNOL] En attendant les cadeaux. 697 00:55:25,494 --> 00:55:27,329 Il se passe des choses. 698 00:55:29,248 --> 00:55:30,416 [EN ANGLAIS] Jurassic Park ! 699 00:55:31,459 --> 00:55:33,168 Que fais-tu ici un dimanche ? 700 00:55:33,169 --> 00:55:36,838 Tu as des filles ici, n'est-ce pas ? Je me suis dit que je devrais peut-être y jeter un œil. 701 00:55:36,839 --> 00:55:38,466 [RIRES] 702 00:55:39,925 --> 00:55:43,596 T'es un sale vieux dinosaure, mon pote ! Mmm... 703 00:55:43,888 --> 00:55:45,598 Nous avons aussi du Viagra, si vous en avez besoin. 704 00:55:47,641 --> 00:55:48,809 Allez, OG. 705 00:55:50,311 --> 00:55:51,311 Hé. 706 00:55:51,312 --> 00:55:53,021 Je dois te féliciter, mon vieux. 707 00:55:53,022 --> 00:55:55,024 Vous nous avez livré une bonne récolte là. 708 00:55:55,941 --> 00:55:57,192 Très bien, maintenant ! 709 00:55:57,193 --> 00:55:58,444 De jolies dames. 710 00:55:59,111 --> 00:56:00,487 Souris pour moi. 711 00:56:00,488 --> 00:56:02,573 [MUSIQUE RAP] 712 00:56:05,326 --> 00:56:07,578 Hé, viens ici. Souris. 713 00:56:08,287 --> 00:56:09,288 Sourire. 714 00:56:13,209 --> 00:56:15,418 Des ennuis, ah, viens. 715 00:56:15,419 --> 00:56:16,628 Elle est ma préférée. 716 00:56:16,629 --> 00:56:19,673 Il y a beaucoup de problèmes ici, si vous aimez ce genre de choses. 717 00:56:23,094 --> 00:56:24,095 Sourire. 718 00:56:24,929 --> 00:56:26,555 [EN ESPAGNOL] Mets un sourire, ma belle. 719 00:56:29,517 --> 00:56:32,228 Allez, allez, allez ! Souriez. 720 00:56:54,625 --> 00:56:56,210 [GÉMISSANT] 721 00:57:06,220 --> 00:57:08,264 [EN ANGLAIS] Non, non, non. 722 00:57:26,031 --> 00:57:27,074 Je ne sais pas... 723 00:57:28,701 --> 00:57:30,244 Je ne sais pas pourquoi je suis ici. 724 00:57:40,754 --> 00:57:44,341 Est-ce que... Est-ce que vous avez de la famille aux États-Unis ? 725 00:57:45,426 --> 00:57:46,635 Famille? 726 00:57:50,806 --> 00:57:52,057 Tu veux que j'appelle ? 727 00:57:58,439 --> 00:57:59,481 [EN ESPAGNOL] Ils le savent déjà. 728 00:58:02,776 --> 00:58:03,861 [EN ANGLAIS] Ils savent ? 729 00:58:10,117 --> 00:58:11,452 [EN ESPAGNOL] Diego veut de l'argent... 730 00:58:12,912 --> 00:58:13,954 [VOYOU EN ANGLAIS] Combien ? 731 00:58:14,830 --> 00:58:15,831 [FEMME EN ESPAGNOL] Vingt mille. 732 00:58:16,290 --> 00:58:19,042 [EN ANGLAIS] 20 000, et ils vous ont laissé partir ? 733 00:58:19,043 --> 00:58:20,377 Je serai libre. 734 00:58:24,340 --> 00:58:25,341 Putain. 735 00:58:40,648 --> 00:58:42,107 Je ne peux pas t'aider. 736 00:58:44,443 --> 00:58:45,861 [EN ESPAGNOL] Je ne peux pas t'aider. 737 00:58:47,988 --> 00:58:48,989 Je suis désolé. 738 00:58:57,289 --> 00:58:59,291 [SONNERIE DE TÉLÉPHONE PORTABLE] 739 00:59:14,014 --> 00:59:15,014 [EN ANGLAIS] Ouais ? 740 00:59:15,015 --> 00:59:18,309 CHARLIE : Ok. Le prêtre peut vous rencontrer après la messe. 741 00:59:18,310 --> 00:59:19,602 J'ai compris. 742 00:59:19,603 --> 00:59:22,314 CHARLIE : Prends la noix entière, d'accord ? Pas d'excuses. 743 00:59:32,783 --> 00:59:34,785 [LES CLOCHES SONNENT] 744 01:00:08,569 --> 01:00:11,488 VOYOU : Hé, Père. Pourquoi tant d'urgence ? 745 01:00:15,451 --> 01:00:16,535 Putain d'idiot. 746 01:00:50,778 --> 01:00:52,528 [RIRES NERVEUX] 747 01:00:52,529 --> 01:00:53,614 JE... 748 01:00:54,239 --> 01:00:56,158 Je ne sais pas à quoi je pensais. 749 01:01:09,129 --> 01:01:10,964 Tout est là. 20 000. 750 01:01:13,550 --> 01:01:15,761 Je ne veux pas savoir où tu as eu ça. 751 01:01:16,762 --> 01:01:18,555 Cela vous fera gagner un mois supplémentaire. 752 01:01:19,598 --> 01:01:22,142 Hé, Père, acceptez-vous toujours les confessions ? 753 01:01:22,768 --> 01:01:26,020 Je n'ai pas ce genre de temps. Je te verrai le mois prochain. 754 01:01:26,021 --> 01:01:27,731 - [COUP DE FEU] - [BRUIT BRUIT] 755 01:01:29,983 --> 01:01:30,984 HOMME 1 : Merde ! 756 01:01:35,864 --> 01:01:37,324 J'ai tiré sur un putain de prêtre. 757 01:01:37,825 --> 01:01:39,076 HOMME 2 : Alors, où est notre homme ? 758 01:01:41,912 --> 01:01:43,288 HOMME 1 : Il doit encore être là. 759 01:01:50,587 --> 01:01:52,589 [BRUITS DE PAS] 760 01:01:59,346 --> 01:02:01,974 - [BRUIT BRUIT] - [S'EXCLAMATION, GÉMISSEMENT] 761 01:02:03,058 --> 01:02:04,059 [BRUIT CASSANT] 762 01:02:10,774 --> 01:02:11,859 [ARMES À FEU] 763 01:02:12,693 --> 01:02:15,695 - [CLANG] - [GROGNEMENTS, GÉMISSEMENTS] 764 01:02:15,696 --> 01:02:17,114 - [CLAC] - [CLANG] 765 01:02:20,200 --> 01:02:21,660 - [COUP DE FEU] - [GROGNEMENTS] 766 01:02:36,758 --> 01:02:39,344 - [CRIS CRIANTS] - [BRUIT BRUIT] 767 01:03:00,616 --> 01:03:03,368 Mais t'es qui, bon sang ? Est-ce que je te connais ? 768 01:03:06,788 --> 01:03:07,831 Qui t'a embauché ? 769 01:03:09,875 --> 01:03:10,876 Va te faire foutre. 770 01:03:11,502 --> 01:03:13,462 Tu vas me tuer de toute façon. 771 01:03:15,130 --> 01:03:17,216 Laisse-moi te dire ce qui va se passer. 772 01:03:18,258 --> 01:03:20,177 Tu seras mort dans quelques minutes. 773 01:03:20,802 --> 01:03:22,804 Et je vais découvrir où tu vis. 774 01:03:23,889 --> 01:03:26,433 Je suppose que je vais trouver quelqu'un là-bas. 775 01:03:28,644 --> 01:03:29,853 Peut-être ta fille. 776 01:03:40,572 --> 01:03:41,406 [GRIMPEMENT] 777 01:03:43,158 --> 01:03:44,826 C'est un gros fils de pute. 778 01:03:47,037 --> 01:03:48,830 Une grosse araignée tatouée sur son cou. 779 01:03:51,875 --> 01:03:53,377 Il a dit que tu serais difficile à tuer. 780 01:05:27,971 --> 01:05:29,722 Vous ne pensez pas que ces gars étaient là 781 01:05:29,723 --> 01:05:31,515 pour sortir les 20 000 $, n'est-ce pas ? 782 01:05:31,516 --> 01:05:33,518 Ce n'est pas ce que le gars m'a dit. 783 01:05:35,854 --> 01:05:37,521 Tu dois de l’argent à quelqu’un ? 784 01:05:37,522 --> 01:05:39,733 Rien ne mérite ce genre d’attention. 785 01:05:41,818 --> 01:05:42,819 Vengeance? 786 01:05:43,570 --> 01:05:44,821 Maintenant, c'est une longue liste. 787 01:05:49,660 --> 01:05:51,745 Alors, qui sont ces types ? 788 01:05:52,245 --> 01:05:53,872 Eh, juste quelques putains d'amateurs. 789 01:05:56,708 --> 01:05:59,294 Tu sais, je commence à m'inquiéter un peu pour toi. 790 01:06:01,713 --> 01:06:02,839 Tu es inquiet maintenant ? 791 01:06:06,885 --> 01:06:07,886 Bon travail. 792 01:06:26,113 --> 01:06:28,448 - [KLAXON DE VOITURE] - [CRUIT DE PNEUS] 793 01:06:39,835 --> 01:06:40,836 FEMME : Hé ! 794 01:06:41,795 --> 01:06:43,045 Hé, quoi de neuf, mon pote ? 795 01:06:43,046 --> 01:06:44,463 Tu ne devrais pas être ici. 796 01:06:44,464 --> 01:06:45,799 Oh, ouais, pourquoi pas ? 797 01:06:46,299 --> 01:06:47,384 Rentre chez toi. 798 01:06:48,218 --> 01:06:50,761 [RIRES] Alors pourquoi ne te garerais-tu pas près de chez toi ? 799 01:06:50,762 --> 01:06:52,180 J'aime mon intimité. 800 01:06:53,056 --> 01:06:54,974 FEMME : Je suis venue jusqu'ici pour te voir, 801 01:06:54,975 --> 01:06:56,559 et c'est le salut que je reçois ? 802 01:06:56,560 --> 01:06:58,227 VOYOU : Comment sais-tu où j'habite ? 803 01:06:58,228 --> 01:07:00,230 FEMME : J'ai fouillé ton portefeuille l'autre jour. 804 01:07:01,523 --> 01:07:04,067 Je sais, ça a l'air un peu fou à voix haute, non ? 805 01:07:04,901 --> 01:07:05,902 Allez! 806 01:07:06,486 --> 01:07:08,572 Endroit mignon. 807 01:07:12,534 --> 01:07:14,244 VOYOU : C'est une location de merde. 808 01:07:20,375 --> 01:07:22,335 Il n'y a... il n'y a rien à faire ici. 809 01:07:24,463 --> 01:07:26,047 FEMME : On peut regarder la télé ? 810 01:07:27,090 --> 01:07:28,216 Ça ne marche pas. 811 01:07:31,344 --> 01:07:32,720 FEMME : Que dirais-tu d'un peu de musique ? 812 01:07:32,721 --> 01:07:34,221 THUG : Je n'ai pas de musique. 813 01:07:34,222 --> 01:07:36,015 FEMME : Tout le monde a de la musique. 814 01:07:36,016 --> 01:07:37,100 VOYOU : Je ne le fais pas. 815 01:07:52,824 --> 01:07:53,950 Ce ne sont pas les miens. 816 01:08:01,082 --> 01:08:02,209 Ok, ils sont à moi. 817 01:08:13,011 --> 01:08:15,597 Avez-vous remarqué que j'avais des problèmes de mémoire ? 818 01:08:17,808 --> 01:08:18,809 Ouais. 819 01:08:20,185 --> 01:08:22,561 Mais je pensais juste que tu étais alcoolique. 820 01:08:22,562 --> 01:08:23,646 VOYOU : Je le suis. 821 01:08:23,647 --> 01:08:26,148 [LES DEUX RIENT] 822 01:08:26,149 --> 01:08:28,151 - Je suis un vrai prix. - [RIRES] 823 01:08:38,495 --> 01:08:39,913 C'est vraiment calme ici. 824 01:08:46,336 --> 01:08:48,463 Tu sais, mon fils dont je t'ai parlé ? 825 01:08:49,130 --> 01:08:50,548 FEMME : Celui qui est mort ? 826 01:08:50,549 --> 01:08:51,633 VOYOU : Ouais. 827 01:08:54,553 --> 01:08:56,304 Il a fait une overdose d'héroïne. 828 01:09:00,475 --> 01:09:01,601 Je suis désolé. 829 01:09:11,820 --> 01:09:12,904 Il était gay. 830 01:09:19,286 --> 01:09:20,953 Est-ce que cela vous a dérangé ? 831 01:09:20,954 --> 01:09:22,038 Je ne sais pas. 832 01:09:22,747 --> 01:09:24,165 Je suppose que oui. 833 01:09:25,625 --> 01:09:28,753 Peut-être que si j'avais été plus présente quand il grandissait, 834 01:09:29,588 --> 01:09:31,506 les choses auraient été différentes. 835 01:09:32,632 --> 01:09:33,633 [SOUPIR DOUCEMENT] 836 01:09:35,010 --> 01:09:37,344 Alors quoi, tu penses que tu es tellement macho, 837 01:09:37,345 --> 01:09:39,264 ça va juste déteindre sur lui ? 838 01:09:40,307 --> 01:09:41,892 Ça ne marche pas comme ça. 839 01:09:55,447 --> 01:09:58,157 Ça ne va pas bien finir, toi et moi. 840 01:09:58,158 --> 01:09:59,826 Tu le sais, n'est-ce pas ? 841 01:10:12,339 --> 01:10:14,298 FEMME : Ouais, on est comme cette scène dans les films 842 01:10:14,299 --> 01:10:16,009 où l'essence... 843 01:10:19,346 --> 01:10:20,972 se déplace lentement... 844 01:10:23,266 --> 01:10:25,268 vers la flamme. 845 01:10:30,190 --> 01:10:31,691 Tôt ou tard... 846 01:10:35,987 --> 01:10:37,489 [IMIT UNE EXPLOSION] 847 01:10:48,917 --> 01:10:50,251 Mais pas ce soir. 848 01:10:54,923 --> 01:10:57,926 [GUITARE GRATTÉE] 849 01:11:16,027 --> 01:11:17,028 FEMME : Hé. 850 01:11:23,535 --> 01:11:24,868 C'est moi. 851 01:11:24,869 --> 01:11:26,662 Ouais, je sais. 852 01:11:26,663 --> 01:11:28,956 [LE GRATTAGE CONTINUE] 853 01:11:28,957 --> 01:11:30,166 FEMME : Que fais-tu ? 854 01:11:32,419 --> 01:11:36,297 J'écoute ce type jouer de la guitare. 855 01:11:42,887 --> 01:11:43,930 Quelle guitare ? 856 01:11:46,057 --> 01:11:48,935 Il... il jouait juste. Tu ne l'as pas entendu ? 857 01:11:50,603 --> 01:11:51,604 FEMME : Non. 858 01:11:53,857 --> 01:11:55,191 Vous entendez des choses. 859 01:12:06,494 --> 01:12:08,496 [CRIEMENTS DE MOUETTES] 860 01:12:21,468 --> 01:12:23,218 J'emmène ma fille et ses enfants 861 01:12:23,219 --> 01:12:25,180 sortir dîner vendredi soir. 862 01:12:26,347 --> 01:12:28,016 Je veux que tu viennes avec moi. 863 01:12:31,102 --> 01:12:32,353 Tu es sûr de ça ? 864 01:12:33,646 --> 01:12:35,523 Ouais, j'en suis sûr. 865 01:12:55,293 --> 01:12:56,294 [LA FEMME RIT] 866 01:12:57,587 --> 01:12:59,254 Vous avez l'air bien. 867 01:12:59,255 --> 01:13:00,924 J'ai besoin d'un verre. 868 01:13:01,591 --> 01:13:04,511 « Merci, tu es ravissante aussi. » 869 01:13:07,305 --> 01:13:09,473 Hé ! Puis-je avoir un verre ? 870 01:13:09,474 --> 01:13:10,558 GARÇON : Bien sûr. 871 01:13:10,975 --> 01:13:13,436 - Euh, double bourbon, avec des glaçons. - SERVEUR : Quel genre ? 872 01:13:13,937 --> 01:13:15,396 Le genre bon marché. 873 01:13:18,566 --> 01:13:19,651 SERVICE : Et pour la dame ? 874 01:13:19,984 --> 01:13:22,362 Euh, juste un verre d'eau, s'il vous plaît. 875 01:13:26,491 --> 01:13:28,868 Calme-toi, Sally, ils seront là. 876 01:13:29,702 --> 01:13:31,079 Tout va bien. Allez. 877 01:13:39,087 --> 01:13:40,213 Ils ne viennent pas. 878 01:13:41,339 --> 01:13:42,339 Ils ne viennent pas. 879 01:13:42,340 --> 01:13:46,010 Peut-être... peut-être que je lui ai donné la mauvaise adresse. 880 01:13:47,178 --> 01:13:49,847 Merde, j'ai dû leur donner la mauvaise adresse. 881 01:13:49,848 --> 01:13:51,223 GARÇON : Désolé, mais je viens de 882 01:13:51,224 --> 01:13:52,724 je ne peux plus tenir cette table . 883 01:13:52,725 --> 01:13:53,810 Va te faire foutre! 884 01:13:54,269 --> 01:13:55,269 Excusez-moi? 885 01:13:55,270 --> 01:13:57,188 J'ai dit, va te faire foutre ! 886 01:13:57,939 --> 01:13:59,690 Qui a dit : « c'est tout simplement impossible » ? 887 01:13:59,691 --> 01:14:01,401 Personne ne parle comme ça. 888 01:14:02,068 --> 01:14:03,610 SERVEUR : Pourriez-vous parler à notre directeur ? 889 01:14:03,611 --> 01:14:06,905 Non, non, non, non. Ce n'est pas nécessaire. 890 01:14:06,906 --> 01:14:08,240 - Ouais. - Non ! 891 01:14:08,241 --> 01:14:10,117 - D'accord. - Non, non ! 892 01:14:10,118 --> 01:14:12,286 Hé, hé, d'accord. 893 01:14:12,287 --> 01:14:14,997 Qu'est-ce que tu regardes, bordel ? Hein ? 894 01:14:14,998 --> 01:14:16,666 Fils de pute haut de gamme ! 895 01:14:17,250 --> 01:14:18,834 - D'accord. - Nous étions censés... 896 01:14:18,835 --> 01:14:19,918 Hé, hé, hé ! 897 01:14:19,919 --> 01:14:22,629 - FEMME : Allons-y... - Où est la personne 898 01:14:22,630 --> 01:14:24,464 nous étions censés nous rencontrer ? 899 01:14:24,465 --> 01:14:25,632 Marguerite. 900 01:14:25,633 --> 01:14:27,009 - Daisy ? - Ouais. 901 01:14:27,010 --> 01:14:28,635 Et Colin ? 902 01:14:28,636 --> 01:14:30,388 Colin n'a pas pu venir. 903 01:14:31,014 --> 01:14:32,015 Marguerite? 904 01:14:33,474 --> 01:14:34,726 Ouais, ta fille. 905 01:14:35,518 --> 01:14:37,060 Ma fille ne viendra pas, n'est-ce pas ? 906 01:14:37,061 --> 01:14:39,188 Non, je ne pense pas qu'elle en sera capable... 907 01:14:39,189 --> 01:14:40,773 Je lui ai donné la mauvaise adresse... 908 01:14:41,316 --> 01:14:43,775 Quoi... Quoi... Mon... mon... mon... 909 01:14:43,776 --> 01:14:45,819 Ma fille ne viendra pas, n'est-ce pas ? 910 01:14:45,820 --> 01:14:47,446 Non, elle ne vient pas. 911 01:14:47,447 --> 01:14:49,114 Quoi... comment s'appelle-t-elle ? 912 01:14:49,115 --> 01:14:51,618 Le nom de ta fille est Daisy, bébé. 913 01:15:26,611 --> 01:15:28,613 [VOIX INDISTINCTE ET ÉTOURDIE] 914 01:15:56,891 --> 01:15:58,893 [L'EAU COURT] 915 01:16:06,401 --> 01:16:08,527 VOYOU : Mais qu'est-ce qui se passe ici ? 916 01:16:08,528 --> 01:16:10,613 Pourquoi ne m'as-tu pas dit que tu étais malade ? 917 01:16:13,491 --> 01:16:14,658 Tu lui as dit ? 918 01:16:14,659 --> 01:16:16,536 FEMME : Oui, je l'ai appelée hier soir. 919 01:16:17,078 --> 01:16:19,538 Je veux dire, je pensais, tu sais, que tu étais vraiment bouleversé. 920 01:16:19,539 --> 01:16:20,747 VOYOU : Tu lui as dit, putain ? 921 01:16:20,748 --> 01:16:23,041 - DAISY : Hé ! - Ouais, elle devrait savoir. 922 01:16:23,042 --> 01:16:24,460 VOYOU : Sors de ma maison. 923 01:16:25,920 --> 01:16:27,921 DAISY : Papa, arrête. Elle ne voulait rien dire. 924 01:16:27,922 --> 01:16:30,590 Sors d'ici ou je te jette dehors. Putain de folle salope ! 925 01:16:30,591 --> 01:16:31,759 DAISY : Arrête ! 926 01:16:33,803 --> 01:16:34,971 Alors, tu veux me frapper ? 927 01:16:35,638 --> 01:16:36,639 Tu veux me frapper ? 928 01:16:37,307 --> 01:16:38,307 D'accord. 929 01:16:38,308 --> 01:16:39,683 Ok, frappe-moi, putain. 930 01:16:39,684 --> 01:16:42,060 Frappe-moi, espèce de chatte. Je sais que tu en as envie. 931 01:16:42,061 --> 01:16:43,646 DAISY : Dre, retourne dans la voiture. 932 01:16:44,981 --> 01:16:48,151 Dre ! S'il te plaît ! Vas-y, monte dans la voiture tout de suite. 933 01:16:49,402 --> 01:16:50,403 Aller! 934 01:17:00,830 --> 01:17:02,206 [LA PORTE SE FERME] 935 01:17:16,763 --> 01:17:17,764 [LA PORTE SE FERME] 936 01:17:20,641 --> 01:17:22,185 Je ne voulais pas que tu le saches. 937 01:17:22,810 --> 01:17:23,810 D'accord. 938 01:17:23,811 --> 01:17:25,438 Eh bien, elle ne méritait pas ça. 939 01:17:28,483 --> 01:17:29,484 Putain. 940 01:17:37,867 --> 01:17:40,786 Pourquoi... pourquoi n'es-tu pas venu dîner hier soir ? 941 01:17:40,787 --> 01:17:43,206 Dit le gars qui est parti et n'est jamais revenu. 942 01:17:44,082 --> 01:17:45,333 Vous sucez. 943 01:17:52,924 --> 01:17:53,965 DAISY : Je dois faire mes valises, 944 01:17:53,966 --> 01:17:56,343 parce que maintenant, nous devons sortir dans deux jours. 945 01:17:56,344 --> 01:17:58,595 Où... où iras-tu ? 946 01:17:58,596 --> 01:18:00,014 DAISY : Je vais trouver une solution. 947 01:18:01,224 --> 01:18:03,058 VOYOU : Est-ce qu'il y a... est-ce qu'il y a quelque chose que je puisse faire ? 948 01:18:03,059 --> 01:18:04,143 [RIRES] 949 01:18:05,395 --> 01:18:07,522 Je peux prendre soin de moi. 950 01:18:12,985 --> 01:18:14,487 Vas-tu suivre un traitement ? 951 01:18:15,154 --> 01:18:16,155 Je ne sais pas. 952 01:18:17,824 --> 01:18:19,617 Eh bien, tu as un médecin ? 953 01:18:20,451 --> 01:18:23,328 VOYOU : Je l'ai fait. Cette garce ne peut pas m'aider. 954 01:18:23,329 --> 01:18:24,414 Christ. 955 01:18:28,835 --> 01:18:29,919 Hé. 956 01:18:30,586 --> 01:18:32,797 Avez-vous besoin de mon aide pour trouver un nouveau médecin ? 957 01:18:35,133 --> 01:18:36,676 Pourquoi... Pourquoi ferais-tu ça ? 958 01:18:41,597 --> 01:18:44,684 Eh bien, si vous avez besoin de mon aide, faites-le moi savoir. 959 01:18:55,278 --> 01:18:57,071 La vie est une tempête de merde, n'est-ce pas ? 960 01:19:07,457 --> 01:19:08,458 [CLACKS RÉSONNANTS] 961 01:19:16,591 --> 01:19:18,593 [HALÈTEMENT] 962 01:19:21,721 --> 01:19:23,639 [CRIS ÉTOUFLÉCHIS] 963 01:19:23,973 --> 01:19:25,016 [HALETES] 964 01:19:26,517 --> 01:19:28,186 [LÉGER RIRE] 965 01:19:30,229 --> 01:19:32,231 [CLACKS RÉSONNANTS] 966 01:19:34,484 --> 01:19:36,486 [VAGUES QUI SE BRASSENT] 967 01:19:38,571 --> 01:19:40,448 [SIFFLEMENT AIGU] 968 01:19:41,073 --> 01:19:42,449 [GRÉMISSEMENTS] 969 01:19:42,450 --> 01:19:43,534 Quel-est son nom? 970 01:19:45,453 --> 01:19:46,621 C'est quoi son putain de nom ? 971 01:19:47,371 --> 01:19:48,955 [CLACKS RÉSONNANTS] 972 01:19:48,956 --> 01:19:50,123 Putain. 973 01:19:50,124 --> 01:19:51,334 [BRUIT SOURD] 974 01:19:53,711 --> 01:19:54,712 Ouais. 975 01:19:55,505 --> 01:19:57,173 Peut-être mon fils... 976 01:19:57,965 --> 01:19:59,257 Il est mort... 977 01:19:59,258 --> 01:20:00,759 Ouais, c'était un grand mec... 978 01:20:00,760 --> 01:20:02,053 Mec, mec... 979 01:20:06,474 --> 01:20:08,768 Ta-ta, tatouage, tatouage... 980 01:20:09,435 --> 01:20:12,939 Grand mec, tatouage... 981 01:20:13,814 --> 01:20:14,814 sur son cou. 982 01:20:14,815 --> 01:20:16,108 Je ne m'en souviens pas. 983 01:20:17,902 --> 01:20:20,362 Putain d'idiot ! Putain d'idiot. 984 01:20:20,363 --> 01:20:22,322 Va te faire foutre ! Grand mec. 985 01:20:22,323 --> 01:20:24,199 Va te faire foutre. Tatouage ! 986 01:20:24,200 --> 01:20:26,868 Tatouage ! Va te faire foutre ! Va te faire foutre ! 987 01:20:26,869 --> 01:20:27,994 Va te faire foutre ! 988 01:20:27,995 --> 01:20:29,663 [BRUIT CASSANT] 989 01:20:29,664 --> 01:20:32,041 Va te faire foutre, toi, toi ! 990 01:20:38,256 --> 01:20:40,840 Et voilà le train d'emballage ! Tchou-tchou ! 991 01:20:40,841 --> 01:20:43,386 Merci. Continuez. 992 01:20:47,974 --> 01:20:50,517 Tchou-tchou ! Chugga-chugga, chugga-chugga... 993 01:20:50,518 --> 01:20:52,478 Le train quitte la gare. 994 01:20:55,648 --> 01:20:58,401 Chugga-chugga, chugga-chugga, chugga-chugga... 995 01:21:02,154 --> 01:21:03,155 Quoi? 996 01:21:04,156 --> 01:21:06,659 Euh... Je dois parler à Dre. 997 01:21:10,621 --> 01:21:11,622 D'accord. 998 01:21:21,882 --> 01:21:22,883 VOYOU : Hé. 999 01:21:29,223 --> 01:21:30,224 Pouvons-nous parler ? 1000 01:21:35,730 --> 01:21:37,398 Dre, je... 1001 01:21:42,695 --> 01:21:43,696 C'est dur. 1002 01:21:45,156 --> 01:21:47,116 La vie, la vie... La vie est dure. 1003 01:21:51,662 --> 01:21:52,663 Je, euh... 1004 01:21:57,585 --> 01:21:58,586 JE... 1005 01:22:12,266 --> 01:22:14,268 Ce que tu as vu hier... 1006 01:22:15,269 --> 01:22:16,312 ma colère. 1007 01:22:18,064 --> 01:22:19,273 Ce que je dis, c'est que 1008 01:22:20,232 --> 01:22:21,400 ne sois pas comme ça. 1009 01:22:22,693 --> 01:22:23,819 Ne sois pas comme moi. 1010 01:22:54,433 --> 01:22:55,893 Putain d'idiot. 1011 01:23:10,950 --> 01:23:12,493 40 000 $. 1012 01:23:14,203 --> 01:23:17,748 C'est... C'est pour un acompte sur une maison... 1013 01:23:18,749 --> 01:23:20,501 Pour ma fille, Daisy. 1014 01:23:23,504 --> 01:23:27,758 Monsieur Connor, je sais que c'est beaucoup d'argent, mais... 1015 01:23:30,010 --> 01:23:34,056 Je suis prêt à payer le taux d'intérêt que vous décidez. 1016 01:23:37,601 --> 01:23:38,602 Monsieur Connor... 1017 01:23:42,148 --> 01:23:43,148 Donc... 1018 01:23:43,149 --> 01:23:44,233 Monsieur Connor... 1019 01:23:45,359 --> 01:23:48,612 Je sais que 40 000 $ c'est beaucoup d'argent, mais... 1020 01:23:49,405 --> 01:23:52,449 Je travaille pour vous depuis 30 ans. 1021 01:23:52,450 --> 01:23:54,869 30 longues années. Et... 1022 01:24:14,221 --> 01:24:15,264 Monsieur Connor ? 1023 01:24:17,391 --> 01:24:18,559 Asseyez-vous. 1024 01:24:22,605 --> 01:24:24,565 - Qui est... - KYLE : Il travaille pour moi. 1025 01:24:30,529 --> 01:24:31,529 Donc... 1026 01:24:31,530 --> 01:24:35,326 J'ai vu le docteur Gruber hier. Il est venu chercher son Oxy. 1027 01:24:37,578 --> 01:24:38,579 D'accord. 1028 01:24:41,123 --> 01:24:42,707 Il a dit quelque chose à propos de 1029 01:24:42,708 --> 01:24:46,211 Vous souffrez peut-être d'une sorte de maladie cérébrale ou quelque chose comme ça. 1030 01:24:46,212 --> 01:24:47,630 Il a dit que je pourrais le faire. 1031 01:24:52,343 --> 01:24:55,553 Je veux dire, je ne peux même pas exprimer avec des mots à quel point je suis désolé... 1032 01:24:55,554 --> 01:24:56,806 Allez droit au but. 1033 01:24:59,558 --> 01:25:00,935 Je dois te laisser partir. 1034 01:25:02,895 --> 01:25:04,021 Laisse-moi partir ? 1035 01:25:06,023 --> 01:25:07,732 Patron ! C'est... 1036 01:25:07,733 --> 01:25:09,276 c'est moi! je vais bien. 1037 01:25:10,194 --> 01:25:11,195 CHARLIE : S'il te plaît. 1038 01:25:12,446 --> 01:25:15,824 Et l'autre jour ? Les... les tireurs ? 1039 01:25:15,825 --> 01:25:17,159 J'ai tout ton argent. 1040 01:25:18,077 --> 01:25:19,912 CHARLIE : Quel est ton numéro de téléphone ? 1041 01:25:30,673 --> 01:25:32,550 617... 1042 01:25:41,684 --> 01:25:42,893 CHARLIE : Quelle est ton adresse ? 1043 01:25:53,112 --> 01:25:55,697 KYLE : « Eh bien, Bob l'éponge, je ne sais pas... » 1044 01:25:55,698 --> 01:25:57,658 CHARLIE : Kyle ! KYLE : Non, va te faire foutre ! 1045 01:26:04,498 --> 01:26:05,540 CHARLIE : Désolé. 1046 01:26:05,541 --> 01:26:09,085 Je ne peux pas laisser quelqu'un dans votre situation travailler pour moi. 1047 01:26:09,086 --> 01:26:10,379 C'est tout simplement trop risqué. 1048 01:26:18,512 --> 01:26:20,097 Alors, c'est tout ? 1049 01:26:22,474 --> 01:26:24,310 Après 30 ans ? 1050 01:26:25,728 --> 01:26:26,812 CHARLIE : J'en ai bien peur. 1051 01:26:33,485 --> 01:26:34,486 Ce... 1052 01:26:35,029 --> 01:26:36,696 ça n'a pas de sens, patron. 1053 01:26:36,697 --> 01:26:37,781 CHARLIE : Allez, mec. 1054 01:26:38,949 --> 01:26:40,409 Ne prolongeons pas cela. 1055 01:26:42,119 --> 01:26:43,329 KYLE : La porte est là-bas. 1056 01:26:45,039 --> 01:26:46,832 Ou avez-vous besoin d'indications ? 1057 01:27:12,358 --> 01:27:13,816 Premier jour de travail ? 1058 01:27:13,817 --> 01:27:14,902 Ouais. 1059 01:27:17,488 --> 01:27:18,322 - [CLAQUEMENT] - [GRÉGEMENTS] 1060 01:27:19,073 --> 01:27:20,157 [BRUIT CLAC, BRUIT BRUTAL] 1061 01:27:27,247 --> 01:27:28,248 Toi... 1062 01:27:29,750 --> 01:27:32,002 tu as engagé ces gars pour me tuer. 1063 01:27:33,837 --> 01:27:35,338 Le saviez-vous ? 1064 01:27:35,339 --> 01:27:36,423 Regarder. 1065 01:27:37,132 --> 01:27:40,468 Tu pars, d'accord ? Il n'y aura aucune répercussion. 1066 01:27:40,469 --> 01:27:42,096 J'aime les répercussions. 1067 01:27:42,680 --> 01:27:43,846 Ouvrez votre coffre-fort. 1068 01:27:43,847 --> 01:27:45,640 CHARLIE : Tu n'as aucune chance de gagner ici. 1069 01:27:45,641 --> 01:27:48,268 Ouvre ton putain de coffre-fort ! 1070 01:27:49,228 --> 01:27:50,229 Tu es complètement fou. 1071 01:27:50,729 --> 01:27:51,604 - [COUP DE FEU] - Hé ! 1072 01:27:51,605 --> 01:27:52,815 - KYLE : Non ! - Hé ! 1073 01:27:54,066 --> 01:27:56,859 Ne le tuez pas ! Ne le tuez pas ! Ne le tuez pas, d'accord ? 1074 01:27:56,860 --> 01:27:58,444 J'ouvre le coffre-fort. 1075 01:27:58,445 --> 01:27:59,405 [LA PORTE CLACÉE, S'OUVRE] 1076 01:28:00,781 --> 01:28:02,658 [KYLE CRIE, GÉMISSE] 1077 01:28:05,244 --> 01:28:06,245 VOYOU : Reculez. 1078 01:28:10,332 --> 01:28:12,626 Remplissez le sac... et les armes. 1079 01:28:27,474 --> 01:28:30,394 Je suis venu ici pour vous demander une faveur. 1080 01:28:31,812 --> 01:28:33,062 Et tu te débarrasses de moi 1081 01:28:33,063 --> 01:28:36,150 comme si j'étais de la merde de chien sous ta putain de chaussure. 1082 01:28:38,527 --> 01:28:39,528 Allez, mec. 1083 01:28:40,904 --> 01:28:41,947 Allez, mec. 1084 01:28:43,240 --> 01:28:45,159 L'argent ne suffit-il pas ? Tu ne peux pas... 1085 01:28:45,743 --> 01:28:47,036 Tu ne peux pas simplement t'en aller ? 1086 01:28:56,879 --> 01:28:57,880 Ouais. 1087 01:29:07,181 --> 01:29:08,766 Peux-tu me faire une promesse ? 1088 01:29:11,393 --> 01:29:12,811 L'enfant reste en vie. 1089 01:29:15,314 --> 01:29:16,315 Asseyez-vous. 1090 01:29:23,197 --> 01:29:24,198 CHARLIE : Très bien. 1091 01:29:26,658 --> 01:29:28,368 - [COUP DE FEU] - [CLAC] 1092 01:29:32,623 --> 01:29:34,625 [KYLE SANGLOUE] 1093 01:29:46,428 --> 01:29:48,222 [BUZZS] 1094 01:29:56,355 --> 01:29:58,815 Quelle est cette putain d'urgence qui m'a poussé à me précipiter ici ? 1095 01:29:58,816 --> 01:30:00,399 au milieu de la nuit pour ? 1096 01:30:00,400 --> 01:30:02,152 Comme si tu avais quelque chose de mieux à faire. 1097 01:30:02,694 --> 01:30:04,612 BURT : Je jouais au poker. 1098 01:30:04,613 --> 01:30:07,241 Je t'ai vu jouer aux cartes. Je t'ai rendu service. 1099 01:30:11,745 --> 01:30:14,038 Jésus. Tu vas te lancer dans une fusillade ? 1100 01:30:14,039 --> 01:30:15,124 VOYOU : Peut-être. 1101 01:30:18,377 --> 01:30:19,461 Ceci est pour vous. 1102 01:30:21,463 --> 01:30:22,881 Tu as attiré mon attention. 1103 01:30:23,590 --> 01:30:26,509 Pouvez-vous obtenir un chèque de banque de 70 000 $ ? 1104 01:30:26,510 --> 01:30:27,594 Bien sûr. 1105 01:30:29,972 --> 01:30:32,766 Je veux que tu verses un acompte sur cette maison. 1106 01:30:33,851 --> 01:30:35,644 Porte le chèque à ma fille, 1107 01:30:36,228 --> 01:30:39,314 et l'aider avec les formalités administratives et fiscales. 1108 01:30:42,609 --> 01:30:45,154 C'est une garce sur roues. Alors fais attention à toi. 1109 01:30:55,372 --> 01:30:56,373 Êtes-vous d'accord? 1110 01:30:58,458 --> 01:30:59,459 Ouais. 1111 01:31:00,127 --> 01:31:01,128 Je vais bien. 1112 01:31:03,630 --> 01:31:05,757 Dois-je te demander où tu as trouvé la pâte ? 1113 01:31:13,140 --> 01:31:14,600 C'était agréable de te connaître. 1114 01:31:18,937 --> 01:31:20,939 [TONALITÉ] 1115 01:31:24,651 --> 01:31:26,195 VOYOU : Allez, allez, décroche. 1116 01:31:37,122 --> 01:31:38,123 Putain. 1117 01:31:47,341 --> 01:31:49,468 [LA PORTE SE DÉVERROUILLE, grince] 1118 01:31:53,972 --> 01:31:54,973 VOYOU : Tu es à la maison ? 1119 01:32:14,993 --> 01:32:15,994 [COUP À LA TÔTE] 1120 01:32:18,497 --> 01:32:19,538 Putain de merde. 1121 01:32:19,539 --> 01:32:21,166 Hé, mon pote. 1122 01:32:25,295 --> 01:32:26,545 VOYOU : Qu'est-ce que tu... 1123 01:32:26,546 --> 01:32:27,880 Quoi... 1124 01:32:27,881 --> 01:32:30,467 Pourquoi diable te ferais-tu ça ? 1125 01:32:31,260 --> 01:32:32,511 Bouh bouh... [RIRES] 1126 01:32:33,720 --> 01:32:35,180 - VOYOU : Allez. - [GRIMPE] 1127 01:32:35,722 --> 01:32:36,807 - Merde. - VOYOU : Allez. 1128 01:32:37,349 --> 01:32:38,392 Merde. 1129 01:32:39,476 --> 01:32:41,270 Je vais te réveiller. Après trois heures. 1130 01:32:42,396 --> 01:32:43,772 Oh merde. 1131 01:32:47,442 --> 01:32:48,734 Allonge-toi avec moi. 1132 01:32:48,735 --> 01:32:49,820 VOYOU : Non. 1133 01:32:55,659 --> 01:32:56,660 Aïe. 1134 01:33:01,164 --> 01:33:02,165 VOYOU : Comment te sens-tu ? 1135 01:33:04,710 --> 01:33:06,586 Je suis désolé, j'ai fait une erreur. 1136 01:33:12,759 --> 01:33:16,178 Quand j'ai dit que les choses n'allaient pas bien finir, 1137 01:33:16,179 --> 01:33:19,056 Je savais que ce serait moi qui foutrais tout en l'air. 1138 01:33:19,057 --> 01:33:20,183 FEMME : Mmm. 1139 01:34:20,911 --> 01:34:21,995 Tu as besoin d'aide. 1140 01:34:25,374 --> 01:34:26,833 Tu m'aides. 1141 01:34:29,753 --> 01:34:30,837 Je suis sérieux. 1142 01:34:38,553 --> 01:34:40,055 Tu m'aides. 1143 01:35:44,035 --> 01:35:46,288 Si ce n'est pas mon vieil ami, Jurassic Park. 1144 01:35:47,497 --> 01:35:48,999 Je veux parler affaires. 1145 01:35:58,425 --> 01:35:59,801 Quelle est votre activité ? 1146 01:36:00,510 --> 01:36:02,304 Je veux acheter une de tes filles. 1147 01:36:03,680 --> 01:36:04,681 [RIRES] 1148 01:36:05,974 --> 01:36:07,142 Tu es tombé amoureux, vieux ? 1149 01:36:11,104 --> 01:36:12,481 Tu vas la séduire ? 1150 01:36:15,150 --> 01:36:17,402 Toi et moi, nous sommes des morceaux de merde. 1151 01:36:17,819 --> 01:36:19,528 [RIRES] 1152 01:36:19,529 --> 01:36:21,238 Tu es un gars drôle. 1153 01:36:21,239 --> 01:36:24,826 Nous vivons de douleur et de faiblesse. Nous sommes des tyrans. 1154 01:36:26,077 --> 01:36:28,413 Et tu penses qu'acheter une puta va changer tout ça ? 1155 01:36:32,459 --> 01:36:33,460 Trente mille. 1156 01:36:42,219 --> 01:36:43,220 Pas mal. 1157 01:36:48,058 --> 01:36:49,184 Lequel veux-tu ? 1158 01:36:50,143 --> 01:36:52,019 Le petit aux cheveux bouclés. 1159 01:36:52,020 --> 01:36:53,605 Et la frange blonde. 1160 01:36:58,235 --> 01:36:59,486 Elle n'est pas à vendre. 1161 01:37:00,320 --> 01:37:01,321 VOYOU : Hé. 1162 01:37:02,239 --> 01:37:04,990 Je vous offre 10 000 $ au-dessus du prix demandé. 1163 01:37:04,991 --> 01:37:06,534 Elle n'est pas à vendre. 1164 01:37:06,535 --> 01:37:07,619 VOYOU : Pourquoi pas ? 1165 01:37:15,961 --> 01:37:17,127 GAMBERRO : L'un des puteros 1166 01:37:17,128 --> 01:37:18,838 je me suis un peu laissé emporter avec elle ce soir. 1167 01:37:24,844 --> 01:37:26,429 Comment s'appelait-elle ? 1168 01:37:28,473 --> 01:37:29,516 Araceli. 1169 01:37:30,976 --> 01:37:32,519 Qu'est-ce que tu vas faire avec elle ? 1170 01:37:33,853 --> 01:37:35,021 Je ne sais pas, mec. 1171 01:37:41,736 --> 01:37:43,571 Tu ne peux pas changer le monde, vieux. 1172 01:37:43,572 --> 01:37:45,156 Le monde ne veut pas changer. 1173 01:37:52,205 --> 01:37:55,749 Je ne veux vraiment blesser personne d'autre, pas même toi. 1174 01:37:55,750 --> 01:37:57,919 Alors, fais ce que je te dis, ok ? 1175 01:38:00,171 --> 01:38:01,172 Allez. 1176 01:38:10,724 --> 01:38:13,309 [GAMBERRO EN ESPAGNOL] Sortez ! Allez, on y va ! 1177 01:38:13,310 --> 01:38:14,477 Les filles ! Sortez... 1178 01:38:16,271 --> 01:38:17,439 Attends en bas. 1179 01:38:22,235 --> 01:38:23,736 [EN ANGLAIS] Allez. 1180 01:38:23,737 --> 01:38:25,280 Dites à votre garçon à la porte d'entrée de rentrer à la maison. 1181 01:38:25,947 --> 01:38:28,741 - Fais-le ! - Armando, tu peux arrêter maintenant. 1182 01:38:28,742 --> 01:38:29,825 Vous êtes sûr? 1183 01:38:29,826 --> 01:38:31,827 Ouais, ouais, ouais. J'ai tout prévu. 1184 01:38:31,828 --> 01:38:33,038 D'accord. 1185 01:38:39,044 --> 01:38:40,420 Faites sortir les filles d'ici. 1186 01:38:43,006 --> 01:38:44,840 [EN ESPAGNOL] Les filles, sortez d'ici ! 1187 01:38:44,841 --> 01:38:47,217 Va attendre dans la salle de bain. 1188 01:38:47,218 --> 01:38:51,805 Allez, dans la salle de bain ! 1189 01:38:51,806 --> 01:38:53,474 [EN ANGLAIS] Johns reste à l'intérieur. 1190 01:38:53,475 --> 01:38:54,933 [GAMBERRO EN ESPAGNOL] Sortez des chambres ! 1191 01:38:54,934 --> 01:38:56,436 [VOYOU EN ANGLAIS] Les Johns restent à l'intérieur. 1192 01:38:56,853 --> 01:38:57,853 [EN ESPAGNOL] Pas d'urgence. 1193 01:38:57,854 --> 01:39:00,440 [EN ANGLAIS] Hé toi ! À l'intérieur ! À l'intérieur ! 1194 01:39:09,324 --> 01:39:10,825 Par où veux-tu que j'aille ? 1195 01:39:11,493 --> 01:39:12,661 [VOYOU EN ESPAGNOL] La cuisine ! 1196 01:39:13,244 --> 01:39:14,244 [EN ANGLAIS] Allez les filles. 1197 01:39:14,245 --> 01:39:15,330 [EN ESPAGNOL] La cuisine ! 1198 01:39:16,414 --> 01:39:17,415 [EN ANGLAIS] Toi, assieds-toi. 1199 01:39:19,793 --> 01:39:20,794 Tu vas! 1200 01:39:23,338 --> 01:39:26,174 Argent, à l'intérieur. Apporte... apporte ici. 1201 01:39:28,843 --> 01:39:29,843 Allez. 1202 01:39:29,844 --> 01:39:30,970 Attagirl. 1203 01:39:31,429 --> 01:39:32,429 [EN ESPAGNOL] Tu es libre. 1204 01:39:32,430 --> 01:39:33,723 [EN ANGLAIS] Allez ! Allez ! 1205 01:39:35,975 --> 01:39:36,976 Payez-les. 1206 01:39:39,604 --> 01:39:40,605 Facile, facile... 1207 01:39:51,616 --> 01:39:52,701 [EN ESPAGNOL] Il a une arme ! 1208 01:39:53,576 --> 01:39:54,619 [COUP DE FEU] 1209 01:39:55,537 --> 01:39:56,954 [TOUS LES DEUX EN LUTTE] 1210 01:39:56,955 --> 01:39:58,039 [FEMME EN ANGLAIS] Non ! 1211 01:40:01,042 --> 01:40:03,670 Ouais, c'est le style Sureño , salope. 1212 01:40:05,797 --> 01:40:07,339 [GRÉMISSEMENTS] 1213 01:40:07,340 --> 01:40:09,342 Tu saignes abondamment, vieux. 1214 01:40:10,385 --> 01:40:11,678 Je peux le finir. 1215 01:40:13,138 --> 01:40:14,848 Tu veux que je le fasse rapidement ? 1216 01:40:16,433 --> 01:40:18,768 - Après toi, enfoiré. - [PISTOLET À BITES] 1217 01:40:19,102 --> 01:40:20,854 - [COUP DE FEU] - [BRUIT BRUIT] 1218 01:40:31,197 --> 01:40:32,198 Vas-y, vas-y. Vas-y. 1219 01:40:55,889 --> 01:40:57,682 Ne réveille pas ta mère. 1220 01:40:58,892 --> 01:40:59,893 Tu m'entends ? 1221 01:41:16,075 --> 01:41:17,410 Ne t'approche pas davantage. 1222 01:41:19,287 --> 01:41:20,704 Êtes-vous d'accord? 1223 01:41:20,705 --> 01:41:21,915 Ouais, je vais bien. 1224 01:41:22,999 --> 01:41:24,209 Écoute-moi, Dre. 1225 01:41:26,127 --> 01:41:30,048 Vous allez entendre de mauvaises choses à mon sujet dans les prochains jours. 1226 01:41:33,802 --> 01:41:37,305 C'est peut-être la seule façon pour moi de faire quelque chose de bien... 1227 01:41:38,056 --> 01:41:39,849 c'est en faisant quelque chose de mal. 1228 01:41:42,477 --> 01:41:44,479 Je... je ne comprends pas. 1229 01:41:46,815 --> 01:41:49,776 Cela n'a peut-être aucun sens pour vous maintenant, mais... 1230 01:41:58,868 --> 01:41:59,869 J'ai essayé. 1231 01:42:02,080 --> 01:42:03,081 J'ai essayé. 1232 01:42:04,290 --> 01:42:05,458 Retournez à l'intérieur. 1233 01:42:06,334 --> 01:42:08,544 Je... ça ira. Vas-y. 1234 01:42:08,545 --> 01:42:09,838 Vas-y, vas-y. 1235 01:42:41,619 --> 01:42:43,621 [TRANSMISSION DE CARILLON ÉOLIEN] 1236 01:42:49,669 --> 01:42:51,671 [GUITARE GRATTÉE] 1237 01:43:26,956 --> 01:43:27,957 VOYOU : Allo ? 1238 01:43:32,587 --> 01:43:34,589 [GUITARE GRATTÉE] 1239 01:43:36,841 --> 01:43:38,843 [RESPIRATION FORTE] 1240 01:43:47,852 --> 01:43:49,520 [grincement] 1241 01:43:52,315 --> 01:43:53,316 Bonjour? 1242 01:43:54,984 --> 01:43:56,361 Quelqu'un ici ? 1243 01:44:33,356 --> 01:44:35,358 [GUITARE GRATTÉE] 1244 01:44:48,079 --> 01:44:51,082 [MUSIQUE DE GUITARE DOUCE] 1245 01:44:56,045 --> 01:44:58,256 [RESPIRATION TREMBLANTE] 1246 01:45:44,427 --> 01:45:46,429 [RESPIRATION TREMBLANTE] 1247 01:46:03,863 --> 01:46:06,866 [LA MUSIQUE DE GUITARE CONTINUE] 1248 01:46:27,678 --> 01:46:30,681 [ MUSIQUE INSTRUMENTALE SOMBRE ] 1249 01:47:29,907 --> 01:47:30,908 [LA MUSIQUE DISPARAÎT] 1250 01:47:34,745 --> 01:47:37,748 [ MUSIQUE INSTRUMENTALE DOWNTEMPO ] 1251 01:52:07,393 --> 01:52:09,395 [LA MUSIQUE DISPARAÎT, S'ARRÊTE]