1 00:01:33,974 --> 00:01:35,976 [Gabbiani che strillano] 2 00:01:42,024 --> 00:01:44,026 [VEICOLO IN AVVICINAMENTO] 3 00:02:10,219 --> 00:02:13,264 THUG: Avevo, uh, avevo circa nove o dieci anni. 4 00:02:14,723 --> 00:02:16,392 Il mio vecchio mi ha fatto... 5 00:02:17,184 --> 00:02:19,603 combattere con questo ragazzo più grande del quartiere. 6 00:02:21,355 --> 00:02:22,439 Ha detto che ero una femminuccia. 7 00:02:24,191 --> 00:02:26,776 E se non volessi essere una femminuccia per tutta la vita, 8 00:02:26,777 --> 00:02:29,780 Avevo bisogno di prendere a calci quel ragazzo. 9 00:02:34,577 --> 00:02:35,578 COSÌ... 10 00:02:36,495 --> 00:02:37,580 Ho picchiato il ragazzo. 11 00:02:42,418 --> 00:02:43,668 Ridurlo in poltiglia. 12 00:02:43,669 --> 00:02:44,753 [LA PORTA DEL FRIGORIFERO SI APRE] 13 00:02:49,383 --> 00:02:50,466 [IL GHIACCIO TINTINNA NEL BICCHIERE] 14 00:02:50,467 --> 00:02:51,760 [IL TAPPO DI BOTTIGLIA SCRICCHIOLA] 15 00:02:53,178 --> 00:02:54,722 [SCHIOPPO] 16 00:03:05,399 --> 00:03:08,152 Mi ha detto che forse non sono una femminuccia, dopotutto. 17 00:03:27,588 --> 00:03:29,590 [RONZIO] 18 00:03:32,509 --> 00:03:34,511 [CHIACCHIERIO INDISTINTO] 19 00:03:57,034 --> 00:04:00,663 Nei prossimi giorni arriveranno dei prodotti da New York. 20 00:04:01,872 --> 00:04:04,290 Serve una bella faccia bianca per ritirarlo e consegnarlo 21 00:04:04,291 --> 00:04:06,460 - quando arriverà il momento. - Che tipo di prodotto? 22 00:04:10,005 --> 00:04:12,548 [RIDE] Okay. 23 00:04:12,549 --> 00:04:15,302 Senti, devo sapere che cazzo stiamo tirando fuori. 24 00:04:16,553 --> 00:04:18,888 No, non hai intenzione di chiedermi dettagli specifici 25 00:04:18,889 --> 00:04:21,100 riguardo al mio prodotto, sei tu? 26 00:04:23,519 --> 00:04:24,769 Non volevo offenderti. 27 00:04:24,770 --> 00:04:26,604 No, no, non dirmi cosa intendevi. 28 00:04:26,605 --> 00:04:28,440 Ho sentito il tuo cazzo di culo. 29 00:04:32,111 --> 00:04:33,612 Va bene. Va bene. 30 00:04:34,571 --> 00:04:35,572 Mi dispiace. 31 00:04:37,491 --> 00:04:39,117 DIEGO: Ora, non entrare qui comportandoti come 32 00:04:39,118 --> 00:04:41,411 hai un bel po' di peso dietro il culo. 33 00:04:41,412 --> 00:04:42,745 Sai come stanno le cose, cazzo. 34 00:04:42,746 --> 00:04:44,832 O accetti quel fottuto lavoro o non lo accetti. 35 00:04:49,420 --> 00:04:50,504 Com'è questo numero? 36 00:04:51,839 --> 00:04:52,923 KYLE: Sembra giusto. 37 00:04:53,590 --> 00:04:54,925 DIEGO: Uno di questi giorni l'FBI... 38 00:05:07,604 --> 00:05:09,314 Che cazzo hai preso quella reliquia? 39 00:05:10,941 --> 00:05:13,067 L'ho ereditato dal mio vecchio. 40 00:05:13,068 --> 00:05:15,070 Un fottuto ritorno al passato, proprio lì. 41 00:05:16,488 --> 00:05:17,698 Parla? 42 00:05:18,449 --> 00:05:20,784 KYLE: Questo tizio era un vero pezzo grosso ai suoi tempi, amico. 43 00:05:21,243 --> 00:05:23,037 Non era, non era, case. 44 00:05:24,288 --> 00:05:26,331 Homie ha superato la data di scadenza. 45 00:05:28,876 --> 00:05:31,127 Qualcuno lo dica a questo porco 46 00:05:31,128 --> 00:05:33,297 che se non smette di fissarmi, 47 00:05:33,964 --> 00:05:35,840 Dovrò rompergli le spalle. 48 00:05:35,841 --> 00:05:37,801 Al presente. 49 00:05:39,970 --> 00:05:41,929 [RIDE] 50 00:05:41,930 --> 00:05:43,681 Oh, wow, wow. 51 00:05:43,682 --> 00:05:44,850 Stai calmo, amico. 52 00:05:46,143 --> 00:05:47,978 Quel figlio di puttana ha ancora del gioco, eh? 53 00:05:48,937 --> 00:05:50,689 Mi piace. 54 00:05:51,815 --> 00:05:53,317 Quindi abbiamo raggiunto un accordo o no? 55 00:05:55,527 --> 00:05:56,653 Affare. 56 00:06:04,161 --> 00:06:06,788 KYLE: Amico, non dovresti proprio dire stronzate del genere. 57 00:06:06,789 --> 00:06:08,372 Sai chi sono quei ragazzi? 58 00:06:08,373 --> 00:06:10,250 THUG: Qualcuno doveva dire qualcosa. 59 00:06:11,001 --> 00:06:13,294 Non ho mai visto nessuno fare marcia indietro così velocemente. 60 00:06:13,295 --> 00:06:15,964 KYLE: Ehi! Chi è il fottuto capo qui? 61 00:06:18,634 --> 00:06:20,427 THUG: Un giorno vorrai diventare un capo, 62 00:06:21,095 --> 00:06:23,013 devi cominciare a comportarti come tale. 63 00:06:42,783 --> 00:06:44,868 Hai davvero bisogno di questo per ritrovare la strada di casa? 64 00:06:45,661 --> 00:06:47,745 No, ma il mio sistema di navigazione 65 00:06:47,746 --> 00:06:49,748 dispone di algoritmi di modelli di traffico in tempo reale . 66 00:06:55,337 --> 00:06:57,005 Oh, qui non si può fumare. 67 00:07:01,552 --> 00:07:03,637 Algoritmi... Algoritmi... 68 00:07:04,096 --> 00:07:04,930 [Sbuffa] 69 00:07:05,806 --> 00:07:08,225 Quel colpo ti ucciderà, lo sai? 70 00:07:09,768 --> 00:07:10,977 [SCHIFO] 71 00:07:10,978 --> 00:07:12,563 Pensi che io sia uno stupido, vero? 72 00:07:14,314 --> 00:07:16,817 No, ragazzo. Non credo che tu sia uno stupido. 73 00:07:17,442 --> 00:07:19,069 Sei solo un novellino, tutto qui. 74 00:07:20,237 --> 00:07:22,239 [SUONO DELLA CAMPANELLA] 75 00:07:31,165 --> 00:07:33,167 [CHIACCHIERIO INDISTINTO] 76 00:07:38,297 --> 00:07:39,298 Eccolo lì. 77 00:07:44,178 --> 00:07:46,180 Quindi il ragazzo ha contrattato un buon prezzo? 78 00:07:47,848 --> 00:07:51,768 Uh, ha ottenuto un buon prezzo. 79 00:07:53,145 --> 00:07:54,688 CHARLIE: Quindi ha fatto la cacca a letto? 80 00:07:55,814 --> 00:07:58,483 Anch'io avrei avuto paura alla sua età, capo. 81 00:07:59,568 --> 00:08:02,028 Sai, quando è riuscito a laurearsi alla Columbia Britannica, 82 00:08:02,029 --> 00:08:03,655 Volevo che frequentasse la facoltà di giurisprudenza. 83 00:08:04,198 --> 00:08:05,448 Aveva altre idee. 84 00:08:05,449 --> 00:08:07,659 Lui vuole essere un duro, come te. 85 00:08:09,995 --> 00:08:12,079 Sai, è stato lui a organizzare tutta questa faccenda. 86 00:08:12,080 --> 00:08:14,750 Sta cercando di dimostrare a tutti che è un uomo che sa prendere le decisioni. 87 00:08:17,544 --> 00:08:18,628 Cosa ne pensi? 88 00:08:18,629 --> 00:08:20,463 Non sono affari miei. 89 00:08:20,464 --> 00:08:22,882 CHARLIE: Non sono sicuro che sarà mai pronto, sai? 90 00:08:22,883 --> 00:08:25,885 Lui non è tagliato per questo, come te e me. 91 00:08:25,886 --> 00:08:28,472 Ha solo bisogno di un po' di tempo, signore... 92 00:08:33,936 --> 00:08:35,854 CHARLIE: Hai dimenticato di nuovo il mio fottuto nome? 93 00:08:37,397 --> 00:08:39,233 Hai dimenticato il mio fottuto nome? 94 00:08:41,693 --> 00:08:43,027 IO... 95 00:08:43,028 --> 00:08:45,071 Ho avuto qualche problema a dormire, 96 00:08:45,072 --> 00:08:46,657 Mi vengono questi mal di testa. 97 00:08:47,491 --> 00:08:48,574 CHARLIE: Va bene. 98 00:08:48,575 --> 00:08:51,036 Assicuratevi solo che il ragazzo non combini guai. 99 00:09:12,182 --> 00:09:13,350 KIKO: Ehi, eccolo lì. 100 00:09:15,811 --> 00:09:16,852 Come un orologio. 101 00:09:16,853 --> 00:09:18,729 Sei di nuovo in ritardo con il pagamento dell'affitto? 102 00:09:18,730 --> 00:09:20,898 Hai qualcosa o no? 103 00:09:20,899 --> 00:09:23,443 KIKO: Ho un ragazzo molto sexy che potrebbe aver bisogno di un po' di allenamento. 104 00:09:27,489 --> 00:09:29,032 Non ne ho proprio bisogno. 105 00:09:45,007 --> 00:09:47,009 [TONFO] 106 00:10:07,612 --> 00:10:10,031 [RONZIO] 107 00:10:10,032 --> 00:10:12,451 [TONI AUSTRALIANI] 108 00:10:27,632 --> 00:10:28,633 [RONZIO, CLIC] 109 00:10:31,011 --> 00:10:32,970 [SOSPIRI] 110 00:10:32,971 --> 00:10:34,264 Stai bene? 111 00:10:37,601 --> 00:10:39,561 Sì. Sì. Sì, sì. Sto bene. 112 00:10:44,232 --> 00:10:45,984 Cosa ne pensi del microfono? 113 00:10:46,902 --> 00:10:48,944 Sì, lui... Lui sa dare pugni, 114 00:10:48,945 --> 00:10:50,238 ha un po' di energia. 115 00:10:50,947 --> 00:10:52,115 Un po' sfacciato. 116 00:10:55,911 --> 00:10:57,746 Non hai dimenticato qualcosa? 117 00:11:03,502 --> 00:11:04,503 OH. 118 00:11:09,257 --> 00:11:12,052 [CLATTERING, TINTINO] 119 00:11:15,222 --> 00:11:16,223 EHI. 120 00:11:17,474 --> 00:11:18,974 Tilda dice solo scatti singoli 121 00:11:18,975 --> 00:11:20,893 e di interromperti dopo tre drink. 122 00:11:20,894 --> 00:11:23,271 THUG: Io non vedo Tilda. Tu sì? 123 00:11:49,548 --> 00:11:51,298 DONNA: Non puoi toccare una donna così! 124 00:11:51,299 --> 00:11:52,383 TOMMY: Pazza stronza! 125 00:11:52,384 --> 00:11:54,260 DONNA: Chi cazzo stai chiamando una pazza stronza? 126 00:11:54,261 --> 00:11:56,637 Non puoi parlare in quel modo a una fottuta signora! 127 00:11:56,638 --> 00:11:58,931 TOMMY: Cosa ti avevo detto... DONNA: Non me ne frega un cazzo... 128 00:11:58,932 --> 00:12:02,351 - Mi metterai di cattivo umore. - Vaffanculo. Ti ucciderò! 129 00:12:02,352 --> 00:12:04,812 - Ti scoperò, troia! - Mi scoperai? 130 00:12:04,813 --> 00:12:05,855 DONNA: Sì, stronza. 131 00:12:05,856 --> 00:12:06,897 TOMMY: Sei impazzito? 132 00:12:06,898 --> 00:12:07,982 DONNA: No. TOMMY: Cazzo, mi hai morso! 133 00:12:07,983 --> 00:12:09,066 EHI! 134 00:12:09,067 --> 00:12:10,151 TOMMY: Sai cosa succede 135 00:12:10,152 --> 00:12:11,402 - quando sono di cattivo umore. - DONNA: O cosa? 136 00:12:11,403 --> 00:12:12,778 Vuoi che ti metta le mie fottute mani addosso? 137 00:12:12,779 --> 00:12:13,863 DONNA: Vaffanculo. 138 00:12:13,864 --> 00:12:15,157 THUG: Forza, amico. Portalo fuori. 139 00:12:16,199 --> 00:12:17,325 Cosa mi hai detto? 140 00:12:18,410 --> 00:12:20,119 Ho detto di portarlo fuori. 141 00:12:20,120 --> 00:12:22,872 Vattene via da qui, cazzo. Torna al tuo drink... 142 00:12:22,873 --> 00:12:24,415 [GEMIOLI] 143 00:12:24,416 --> 00:12:25,333 [TONFO] 144 00:12:26,793 --> 00:12:28,336 Ehi, l'hai ucciso! 145 00:12:29,337 --> 00:12:30,547 THUG: Non è morto. 146 00:12:31,173 --> 00:12:32,591 È semplicemente stupido. 147 00:12:38,889 --> 00:12:40,181 DONNA: Ehi! 148 00:12:40,182 --> 00:12:41,265 Ehi, stronzo! 149 00:12:41,266 --> 00:12:43,642 Senta, signora, non voglio guai. 150 00:12:43,643 --> 00:12:46,479 Hai messo KO il mio ragazzo e non vuoi avere problemi? 151 00:12:46,480 --> 00:12:47,564 Se l'è meritato. 152 00:12:50,275 --> 00:12:51,484 Va bene. 153 00:12:51,485 --> 00:12:52,986 Forse se l'è meritata. 154 00:12:55,447 --> 00:12:57,115 Chi mi accompagna a casa? 155 00:13:02,996 --> 00:13:05,456 Piano, tesoro, piano! 156 00:13:05,457 --> 00:13:06,750 Facile... 157 00:13:07,167 --> 00:13:08,292 [RESPIRANDO AFFRETTATAMENTE] 158 00:13:08,293 --> 00:13:10,628 Non c'è bisogno di essere così bruschi. 159 00:13:10,629 --> 00:13:13,173 Ci arriveremo presto. 160 00:13:14,341 --> 00:13:15,425 Promessa. 161 00:13:20,055 --> 00:13:21,348 Ah, facile! 162 00:13:23,808 --> 00:13:25,560 Facile. 163 00:13:29,814 --> 00:13:31,608 Facile. 164 00:13:34,945 --> 00:13:36,696 Facile. 165 00:13:41,618 --> 00:13:42,702 Facile. 166 00:13:46,873 --> 00:13:49,458 [LA SIRENA DELLA POLIZIA SUONA] 167 00:13:49,459 --> 00:13:51,460 THUG: Come fai a dormire vivendo qui? 168 00:13:51,461 --> 00:13:54,089 - [UOMO CHE URLA] - Mi piace il rumore. 169 00:13:54,798 --> 00:13:57,091 Voglio dire, quel tizio ubriaco, urla, tipo, ogni notte, 170 00:13:57,092 --> 00:13:59,553 quindi per me è come musica. 171 00:14:00,512 --> 00:14:01,805 Odio il silenzio. 172 00:14:02,430 --> 00:14:04,431 L'ho raccolto al bar. 173 00:14:04,432 --> 00:14:05,933 [SIRENE CHE SUONANO] 174 00:14:05,934 --> 00:14:08,436 Questo silenzio mi ricorda casa. 175 00:14:09,229 --> 00:14:10,814 Mmm. Dov'è? 176 00:14:11,439 --> 00:14:12,274 DONNA: Hmm... 177 00:14:14,484 --> 00:14:15,652 Città di Wellesley. 178 00:14:16,278 --> 00:14:17,654 Wellesley? Davvero? 179 00:14:18,238 --> 00:14:19,489 DONNA: La parte bella. 180 00:14:20,156 --> 00:14:22,075 Grande casa su Cliff Road. 181 00:14:23,201 --> 00:14:26,203 Ed ero anche una brava ragazza. 182 00:14:26,204 --> 00:14:27,289 Sì? 183 00:14:27,998 --> 00:14:29,583 Che diavolo ti è successo? 184 00:14:30,083 --> 00:14:30,917 DONNA: Uffa... 185 00:14:32,752 --> 00:14:34,795 UOMO: Dio salvi l'anima! 186 00:14:34,796 --> 00:14:38,007 DONNA: Ehi, Larry, chiudi quel cazzo di becco! Ho compagnia. 187 00:14:38,008 --> 00:14:40,718 LARRY: Congratulazioni, buona serata! 188 00:14:40,719 --> 00:14:44,681 [LA DONNA ESCLAMA, RIDE] 189 00:14:45,932 --> 00:14:48,310 Vedi, a Wellesley non potresti farlo . 190 00:14:49,394 --> 00:14:50,937 - [RIDACCHIA] - Immagino di no. 191 00:14:52,689 --> 00:14:53,523 Hmm... 192 00:15:00,363 --> 00:15:01,363 Uscire. 193 00:15:01,364 --> 00:15:02,448 Che cosa? 194 00:15:02,449 --> 00:15:03,532 Lupe? 195 00:15:03,533 --> 00:15:04,783 Sì? 196 00:15:04,784 --> 00:15:06,076 È il mio nome. 197 00:15:06,077 --> 00:15:07,621 Stai scherzando. 198 00:15:08,246 --> 00:15:09,830 Beh, voglio dire, non è il mio vero nome, 199 00:15:09,831 --> 00:15:10,914 è il mio soprannome. 200 00:15:10,915 --> 00:15:12,875 In realtà non è nemmeno il mio soprannome. 201 00:15:12,876 --> 00:15:14,168 Quando ero a scuola, 202 00:15:14,169 --> 00:15:16,671 Mi chiamavano pazzo perché ero completamente pazzo. 203 00:15:17,297 --> 00:15:18,798 Quindi è stato abbastanza vicino, giusto? 204 00:15:19,549 --> 00:15:21,091 È psichedelico, non credi? 205 00:15:21,092 --> 00:15:23,011 Sì, dev'essere destino. 206 00:15:25,305 --> 00:15:26,765 Allora chi è? 207 00:15:28,224 --> 00:15:29,643 Oh, che puttana! 208 00:15:31,102 --> 00:15:33,771 Non è carino. 209 00:15:33,772 --> 00:15:35,856 Ascolta, mi ha fatto pagare dieci dollari, 210 00:15:35,857 --> 00:15:38,234 quindi non so come altro chiamarla. 211 00:15:40,362 --> 00:15:41,821 Pensavo di essere innamorato. 212 00:15:43,490 --> 00:15:45,074 Mi sono tatuato il suo nome sulla mano, 213 00:15:45,075 --> 00:15:46,576 tornò indietro per mostrarglielo... 214 00:15:47,661 --> 00:15:49,953 Stava scopando con due miei amici. 215 00:15:49,954 --> 00:15:51,539 Quella fu la fine. 216 00:15:54,709 --> 00:15:56,753 Questo sì che è romantico. 217 00:16:16,856 --> 00:16:18,858 [ACQUA CHE SCIVOLA] 218 00:16:21,361 --> 00:16:23,363 [Gabbiani che strillano] 219 00:17:12,245 --> 00:17:14,247 [GRUGNITO] 220 00:17:15,999 --> 00:17:20,795 [IL CELLULARE SUONA, VIBRA] 221 00:17:26,676 --> 00:17:27,844 Sì, capo? 222 00:17:28,470 --> 00:17:30,429 CHARLIE: Ho bisogno che tu vada dal dottor Gruber, 223 00:17:30,430 --> 00:17:31,765 prendi qualcosa per me. 224 00:17:33,141 --> 00:17:34,141 Esatto. 225 00:17:34,142 --> 00:17:35,769 CHARLIE: Ricordi l'indirizzo, vero? 226 00:17:36,603 --> 00:17:37,604 Certo che sì. 227 00:17:59,959 --> 00:18:01,961 DOTT. GRUBER: Quelli sono i bombardieri. 30 milioni. 228 00:18:04,672 --> 00:18:05,882 Sono tutti sigillati. 229 00:18:07,008 --> 00:18:08,842 THUG: È quello che hai detto l'ultima volta. 230 00:18:08,843 --> 00:18:10,761 Ehi, amico, erano sigillati. 231 00:18:10,762 --> 00:18:13,222 Ogni manomissione è avvenuta dall'altra parte. 232 00:18:13,223 --> 00:18:16,767 Se vendi questa roba, devi metterci il tuo nome sopra, dottore. 233 00:18:16,768 --> 00:18:20,396 - Ci sono spazi vuoti in questo lotto... - Okay, okay, ho capito. 234 00:18:21,940 --> 00:18:23,650 Li lascerò andare per 15. 235 00:18:26,027 --> 00:18:27,153 Va bene, amico. 236 00:18:27,654 --> 00:18:28,655 Dodici. 237 00:18:29,155 --> 00:18:30,907 Non ho tempo per queste stronzate, dottore. 238 00:18:32,575 --> 00:18:34,035 Bene. Dieci. 239 00:18:39,749 --> 00:18:41,000 Vorrei chiederti una cosa. 240 00:18:43,586 --> 00:18:46,964 Ultimamente ho avuto alcuni problemi di memoria. 241 00:18:46,965 --> 00:18:48,049 DOTT. GRUBER: Tipo? 242 00:18:48,842 --> 00:18:52,511 Ah, dimenticare nomi e direzioni. Merda del genere. 243 00:18:52,512 --> 00:18:53,763 Quanto è grave? 244 00:18:54,681 --> 00:18:57,392 Stamattina ho dimenticato per qualche minuto dove vivevo . 245 00:18:58,852 --> 00:19:00,270 Non è la prima volta. 246 00:19:01,563 --> 00:19:03,857 DR. GRUBER: Non va bene. Non va bene per niente. 247 00:19:04,691 --> 00:19:06,233 Dovresti farlo controllare. 248 00:19:06,234 --> 00:19:08,319 [MUSICA AD ALTO VOLUME] 249 00:19:52,488 --> 00:19:53,323 [LA PORTA SI APRE] 250 00:19:54,616 --> 00:19:55,908 NEUROLOGO: Buongiorno. 251 00:19:55,909 --> 00:19:56,993 EHI. 252 00:19:59,537 --> 00:20:00,538 NEUROLOGO: Okay. 253 00:20:05,335 --> 00:20:07,587 Hai mai sentito parlare di CTE? 254 00:20:09,672 --> 00:20:12,675 Sta per Encefalopatia traumatica cronica. 255 00:20:13,885 --> 00:20:16,638 Molti calciatori e pugili la sviluppano. 256 00:20:18,348 --> 00:20:19,723 Troppi colpi alla testa. 257 00:20:19,724 --> 00:20:20,808 Ubriaco di pugni. 258 00:20:21,559 --> 00:20:23,102 Così si chiamava una volta. 259 00:20:24,395 --> 00:20:26,146 Hai sostenuto 260 00:20:26,147 --> 00:20:29,233 molteplici commozioni cerebrali nel corso della tua vita? 261 00:20:30,485 --> 00:20:31,694 THUG: Potresti dirlo. 262 00:20:33,237 --> 00:20:34,614 A partire da quale età? 263 00:20:35,448 --> 00:20:36,449 Non lo so. 264 00:20:37,867 --> 00:20:40,994 Il primo aveva probabilmente sei o sette anni. 265 00:20:40,995 --> 00:20:42,246 Forse più giovane. 266 00:20:43,748 --> 00:20:46,208 Quindi questo è accaduto a casa? 267 00:20:46,209 --> 00:20:47,501 Dimmi solo cosa ho 268 00:20:47,502 --> 00:20:49,462 e cosa devo prendere per stare meglio. 269 00:20:52,840 --> 00:20:54,842 Non esiste alcuna cura. 270 00:20:55,927 --> 00:20:56,928 Niente droghe. 271 00:20:57,720 --> 00:21:00,556 Ed è un caso piuttosto avanzato. 272 00:21:06,980 --> 00:21:08,355 Fai... 273 00:21:08,356 --> 00:21:10,024 ne hai qualcuno? 274 00:21:11,484 --> 00:21:12,485 Moglie? 275 00:21:13,069 --> 00:21:14,070 Bambini? 276 00:21:15,613 --> 00:21:17,364 No, non lo so. 277 00:21:17,365 --> 00:21:20,159 Ho un paio di bambini. Perché? 278 00:21:21,119 --> 00:21:22,828 Nei prossimi due anni, 279 00:21:22,829 --> 00:21:25,581 ci si può aspettare un calo piuttosto netto. 280 00:21:27,625 --> 00:21:30,586 Alla fine non sarai più in grado di prenderti cura di te stesso. 281 00:21:31,421 --> 00:21:32,671 [RISATA] 282 00:21:32,672 --> 00:21:33,840 Stronzate. 283 00:21:36,384 --> 00:21:37,718 NEUROLOGO: Lo so che è difficile... 284 00:21:37,719 --> 00:21:39,512 Ascolta, non mi conosci. 285 00:21:40,430 --> 00:21:42,181 Dimmi solo quanto tempo ho. 286 00:21:44,058 --> 00:21:47,394 Finché non sarai inabile? Non posso prevederlo. 287 00:21:47,395 --> 00:21:49,814 THUG: Dimmi solo, quanto tempo ho? 288 00:21:54,819 --> 00:21:55,945 Non lo so. 289 00:21:59,032 --> 00:22:01,868 Un paio d'anni al massimo. 290 00:22:04,579 --> 00:22:05,621 Potrebbe essere prima. 291 00:23:23,074 --> 00:23:25,076 [AVVICINAMENTI DEI VEICOLI] 292 00:23:56,524 --> 00:23:58,359 DAISY: Pronto? THUG: Ciao, Daisy. 293 00:23:59,735 --> 00:24:00,736 DAISY: Papà? 294 00:24:02,572 --> 00:24:04,323 Qualcosa non va? 295 00:24:05,116 --> 00:24:06,116 DELINQUENTE: No. 296 00:24:06,117 --> 00:24:07,702 DAISY: È morto qualcuno o qualcosa del genere? 297 00:24:09,412 --> 00:24:11,621 THUG: Volevo solo salutarti. 298 00:24:11,622 --> 00:24:12,707 DAISY: Sei ubriaco? 299 00:24:13,541 --> 00:24:14,542 DELINQUENTE: No! 300 00:24:15,334 --> 00:24:16,919 DAISY: Che diavolo vuoi allora? 301 00:24:17,461 --> 00:24:19,629 Posso passare a trovarti? 302 00:24:19,630 --> 00:24:20,923 DAISY: Ehm, no, cazzo. 303 00:24:23,301 --> 00:24:24,301 Va bene. 304 00:24:24,302 --> 00:24:26,469 Non volevo disturbarti. 305 00:24:26,470 --> 00:24:28,221 DAISY: No, non voglio vederti. 306 00:24:28,222 --> 00:24:29,764 Non abbiamo nulla di cui parlare. 307 00:24:29,765 --> 00:24:31,933 In questo momento ho una bella situazione in corso. 308 00:24:31,934 --> 00:24:34,019 E non ho bisogno di te o di nessun altro 309 00:24:34,020 --> 00:24:35,354 mi stai rovinando tutto. 310 00:24:36,314 --> 00:24:37,148 Mmm-hmm... 311 00:24:37,982 --> 00:24:38,983 Va bene. 312 00:24:40,067 --> 00:24:41,611 Hai sentito... 313 00:24:45,198 --> 00:24:46,449 Mio... mio figlio? 314 00:24:47,033 --> 00:24:49,744 DAISY: Tuo figlio? Vuoi dire Colin? 315 00:24:50,411 --> 00:24:52,538 Sì, sì, sì. Colin. 316 00:24:57,126 --> 00:24:58,502 Hai il suo numero? 317 00:24:59,128 --> 00:25:00,755 Voglio andare a vederlo. 318 00:25:03,049 --> 00:25:04,133 DAISY: Colin è morto. 319 00:25:05,301 --> 00:25:06,302 Che cosa? 320 00:25:07,553 --> 00:25:08,678 Quando? 321 00:25:08,679 --> 00:25:10,348 DAISY: Quasi due anni fa. 322 00:25:12,558 --> 00:25:13,643 Ma... 323 00:25:14,894 --> 00:25:15,895 Che cosa... 324 00:25:16,938 --> 00:25:18,856 Perché nessuno me l'ha detto? 325 00:25:19,899 --> 00:25:21,566 DAISY: E perché mai dovrebbero farlo, papà? 326 00:25:21,567 --> 00:25:23,694 Non ti ricordavi nemmeno il suo fottuto nome. 327 00:25:25,238 --> 00:25:26,656 Dove... dove è sepolto? 328 00:25:34,830 --> 00:25:36,332 Colin, Colin... 329 00:25:37,917 --> 00:25:38,918 ...di nuovo... 330 00:25:40,503 --> 00:25:41,921 Colin, Colin... 331 00:25:46,217 --> 00:25:47,260 Maledetto idiota. 332 00:25:48,094 --> 00:25:49,095 ...di nuovo... 333 00:25:50,513 --> 00:25:52,515 [MUSICA TRIBALE IN RIPRODUZIONE] 334 00:26:28,759 --> 00:26:31,679 THUG: Dovresti prenderti più cura di questo posto, cazzo! 335 00:27:16,724 --> 00:27:18,726 [BAMBINI CHE GIOCANO] 336 00:27:25,733 --> 00:27:27,651 Pensavo di averti detto di non venire. 337 00:27:28,361 --> 00:27:30,028 Volevo solo vederti. 338 00:27:30,029 --> 00:27:32,447 Okay. Bene, mi hai visto. 339 00:27:32,448 --> 00:27:34,075 Ora puoi andare a farti fottere, papà. 340 00:27:34,575 --> 00:27:35,576 Mi scusi. 341 00:27:40,289 --> 00:27:42,124 Questo è davvero incredibile. 342 00:27:42,750 --> 00:27:45,795 E per invitare te e la tua famiglia a cena. 343 00:27:46,962 --> 00:27:48,922 E perché mai dovrei voler fare una cosa del genere? 344 00:27:48,923 --> 00:27:50,966 [LA PORTA SI APRE, SI CHIUDE] 345 00:27:52,510 --> 00:27:53,719 THUG: Ciao tesoro. 346 00:27:54,887 --> 00:27:56,138 Sono tuo nonno. 347 00:27:57,640 --> 00:27:59,558 DAISY: Riporta dentro il tuo sedere. 348 00:28:04,397 --> 00:28:07,024 Perché... Perché stai vendendo la casa? 349 00:28:07,566 --> 00:28:10,402 Pensi davvero che io possa permettermi di comprare una casa? 350 00:28:10,403 --> 00:28:11,486 Lo affitto. 351 00:28:11,487 --> 00:28:12,570 Il proprietario è morto 352 00:28:12,571 --> 00:28:14,824 e i suoi figli lo stanno svendendo senza che noi ce lo possiamo permettere. 353 00:28:16,325 --> 00:28:17,368 Lavori? 354 00:28:18,327 --> 00:28:19,453 Sto ballando. 355 00:28:19,954 --> 00:28:20,954 Spogliarello? 356 00:28:20,955 --> 00:28:22,956 No, sono entrato nel fottuto Bolshoi. 357 00:28:22,957 --> 00:28:24,332 DRE: Ehi, ehi, ehi. 358 00:28:24,333 --> 00:28:25,835 - Ciao mamma! - Ciao. 359 00:28:26,127 --> 00:28:27,460 Uno... 360 00:28:27,461 --> 00:28:29,672 Questo è tuo nonno. 361 00:28:31,632 --> 00:28:32,967 EHI. 362 00:28:34,301 --> 00:28:35,678 Quindi sei tu il pugile? 363 00:28:36,470 --> 00:28:37,471 Era. 364 00:28:39,223 --> 00:28:41,684 Tu... giochi per il Dorchester? 365 00:28:42,268 --> 00:28:43,268 Italiano: Newton. 366 00:28:43,269 --> 00:28:45,770 Newton? Hanno una squadra di football? 367 00:28:45,771 --> 00:28:48,064 Ha preso a pugni il figlio dell'allenatore del Dorchester, 368 00:28:48,065 --> 00:28:49,691 e lo cacciarono dalla squadra. 369 00:28:49,692 --> 00:28:51,652 - [RIDACCHIA] - Non è divertente. 370 00:28:52,820 --> 00:28:54,780 Non voglio nemmeno che giochi a calcio. 371 00:28:55,531 --> 00:28:56,906 Devi andare a fare pulizia. 372 00:28:56,907 --> 00:28:58,950 Sentivo il tuo odore da un miglio di distanza. 373 00:28:58,951 --> 00:29:00,119 DRE: Senti questo odore! DAISY: Arrivederci. 374 00:29:06,959 --> 00:29:08,919 Cosa, hai trovato Gesù o qualcosa del genere? 375 00:29:10,880 --> 00:29:12,590 Voglio solo spiegare... 376 00:29:14,550 --> 00:29:16,843 [SOSPIRA] Tu... tu non capisci... 377 00:29:16,844 --> 00:29:18,344 No, è proprio questo il punto. 378 00:29:18,345 --> 00:29:20,138 Capisco. 379 00:29:20,139 --> 00:29:22,390 Con noi sei stato un fottuto stronzo . 380 00:29:22,391 --> 00:29:24,559 Proprio come i papà dei miei bambini che sono degli stronzi. 381 00:29:24,560 --> 00:29:26,352 Proprio come tuo padre era uno stronzo. 382 00:29:26,353 --> 00:29:28,062 E suo padre, e così via. 383 00:29:28,063 --> 00:29:32,192 Torniamo al cavernicolo stronzo che vi ha generati tutti. 384 00:29:32,193 --> 00:29:33,944 È una fottuta maledizione di famiglia. 385 00:29:34,904 --> 00:29:37,865 La maledizione del padre stronzo. 386 00:29:41,660 --> 00:29:44,163 La cena, pensaci un attimo, sì? 387 00:29:46,916 --> 00:29:47,917 Va bene. 388 00:29:48,501 --> 00:29:49,627 Ci ho pensato. 389 00:29:50,336 --> 00:29:51,337 Vaffanculo. 390 00:29:52,838 --> 00:29:54,840 [RUMORE] 391 00:30:21,659 --> 00:30:22,493 [TINTINNIO] 392 00:30:23,827 --> 00:30:25,829 [ACQUA CHE SCIVOLA] 393 00:30:48,727 --> 00:30:51,939 [SILFIO] 394 00:30:56,277 --> 00:30:57,402 Papà? 395 00:30:57,403 --> 00:30:58,487 Sì. 396 00:31:02,074 --> 00:31:03,700 Pensavo fossi morto. 397 00:31:03,701 --> 00:31:04,785 Ora. 398 00:31:06,120 --> 00:31:07,496 Non funziona così. 399 00:31:19,592 --> 00:31:21,218 Sei ancora arrabbiato? 400 00:31:26,515 --> 00:31:27,516 Ora. 401 00:31:28,309 --> 00:31:30,227 Non sono più arrabbiato, ragazzo. 402 00:31:33,939 --> 00:31:34,982 Andiamo a pescare? 403 00:31:38,652 --> 00:31:39,653 Ora. 404 00:31:47,536 --> 00:31:48,662 Dove stiamo andando? 405 00:31:49,955 --> 00:31:50,956 IL PAPÀ DEL TEPPISTA: Vedrai. 406 00:31:52,875 --> 00:31:54,585 Non vedo terra. 407 00:31:56,128 --> 00:31:58,756 Godetevi il viaggio. Presto arriverà la terra. 408 00:32:00,049 --> 00:32:01,050 THUG: Promesso? 409 00:32:01,967 --> 00:32:02,967 Prometto. 410 00:32:02,968 --> 00:32:05,054 [SUONO DI STRUMENTI] 411 00:32:06,889 --> 00:32:08,140 Che cos'è quel suono? 412 00:32:10,142 --> 00:32:11,268 È una chitarra. 413 00:32:12,478 --> 00:32:13,729 È nel motore. 414 00:32:54,561 --> 00:32:56,563 [CHITARRA STRUMENTI] 415 00:33:27,928 --> 00:33:29,930 [I VEICOLI SUONANO IL CLACSON] 416 00:33:44,319 --> 00:33:45,654 DONNA: Ehi! 417 00:33:47,448 --> 00:33:48,699 Ehi, hai perso? 418 00:33:50,701 --> 00:33:51,702 Dai. 419 00:33:53,078 --> 00:33:55,747 Sì, sei il ragazzo di cui i nostri genitori ci avevano messo in guardia. 420 00:33:55,748 --> 00:33:58,625 THUG: Guardati adesso. DONNA: Mmm-hmm. [RIDA] 421 00:33:59,209 --> 00:34:00,335 Quindi cosa fai? 422 00:34:00,961 --> 00:34:02,379 Chi sei, un gangster? 423 00:34:03,213 --> 00:34:05,631 Eh? Sei un gangster? [RISATA] 424 00:34:05,632 --> 00:34:07,884 Sei nato senza filtro, 425 00:34:07,885 --> 00:34:10,136 oppure è qualcosa su cui devi impegnarti? 426 00:34:10,137 --> 00:34:11,638 Uffa. Come vuoi. 427 00:34:12,598 --> 00:34:15,266 Nah, è tutto un mucchio di cavolate. 428 00:34:15,267 --> 00:34:16,434 "Buuuu"? 429 00:34:16,435 --> 00:34:17,644 DONNA: Beh, sai... 430 00:34:18,228 --> 00:34:20,481 Sai, boo-boo significa semplicemente... 431 00:34:21,023 --> 00:34:22,649 Una stronzata da poco. 432 00:34:25,444 --> 00:34:26,779 La vita non è debole. 433 00:34:30,949 --> 00:34:32,075 La vita è una tempesta di merda. 434 00:34:34,787 --> 00:34:37,747 Ma di certo non si tratta di un mucchio di bufale. 435 00:34:37,748 --> 00:34:38,832 DONNA: Wow. 436 00:34:40,000 --> 00:34:41,710 Così profondo! 437 00:34:43,086 --> 00:34:45,296 Sento che ho bisogno di correre. Facciamo una gara! 438 00:34:45,297 --> 00:34:46,464 - Forza, gareggiamo! - No. 439 00:34:46,465 --> 00:34:48,884 Oh, oh, oh. Okay, ginocchio da calcio, ginocchio da calcio. 440 00:34:50,344 --> 00:34:51,969 E che dire della corsa all'indietro? 441 00:34:51,970 --> 00:34:53,763 - THUG: Questo è ancora peggio. - Cosa? 442 00:34:53,764 --> 00:34:55,389 - THUG: È peggio. - Forza! Forza! 443 00:34:55,390 --> 00:34:57,600 Basta, c'è gente che guarda. C'è gente che guarda. 444 00:34:57,601 --> 00:34:59,936 Oh, guarderanno, va bene. Forza! 445 00:34:59,937 --> 00:35:01,687 Mi offri una Guinness? 446 00:35:01,688 --> 00:35:04,690 Se mi offri una Guinness, li farò smettere di guardarmi . 447 00:35:04,691 --> 00:35:06,860 Forza, gangster, buuuu! 448 00:35:09,947 --> 00:35:12,323 THUG: Ehi, dov'è l'ubriaco che urla? 449 00:35:12,324 --> 00:35:14,158 [RISATA] 450 00:35:14,159 --> 00:35:16,244 Per lui è troppo presto. 451 00:35:16,245 --> 00:35:17,579 Lui è un atto di chiusura. 452 00:35:23,585 --> 00:35:26,255 THUG: Cosa sono queste protuberanze sui tuoi tatuaggi? 453 00:35:26,797 --> 00:35:27,798 Cicatrici. 454 00:35:30,050 --> 00:35:32,093 Bruciature di sigaretta. 455 00:35:32,094 --> 00:35:34,972 La vita ti dà limoni, tu crei fiori. 456 00:35:36,765 --> 00:35:38,058 Chi ti ha fatto questo? 457 00:35:39,518 --> 00:35:40,644 DONNA: Che stronzo. 458 00:35:42,896 --> 00:35:44,690 Non ne voglio parlare. 459 00:36:12,801 --> 00:36:14,928 Vedo che anche tu hai le tue cicatrici. 460 00:36:15,053 --> 00:36:16,847 Sì, beh, chi non lo vorrebbe? 461 00:36:18,932 --> 00:36:20,183 Come li hai ottenuti? 462 00:36:20,893 --> 00:36:22,102 THUG: Che stronzo. 463 00:36:31,320 --> 00:36:32,820 Dove stai andando? 464 00:36:32,821 --> 00:36:34,489 Devo andare a New York. 465 00:36:37,868 --> 00:36:39,702 DONNA: Non mi dai un bacio d'addio? 466 00:36:39,703 --> 00:36:40,787 NO. 467 00:36:43,498 --> 00:36:45,125 Non ho tempo per questo. 468 00:36:45,876 --> 00:36:46,710 Hmm... 469 00:36:47,586 --> 00:36:49,129 Sei proprio una persona dolce e abile a parlare. 470 00:36:56,720 --> 00:36:57,721 [SOSPIRA SOFTLY] 471 00:37:13,570 --> 00:37:14,571 [SOFFIATO] Ehi. 472 00:37:16,740 --> 00:37:18,283 Ehi, sei sordo? 473 00:37:19,618 --> 00:37:20,743 Che cosa? 474 00:37:20,744 --> 00:37:23,372 Ho chiesto: quanto tempo ancora bisogna restare sulla I-90? 475 00:37:24,915 --> 00:37:27,084 Perché non usi il tuo "goritmo"? 476 00:37:28,543 --> 00:37:30,086 Sì, molto divertente, saccente. 477 00:37:30,087 --> 00:37:32,713 Hai detto che sei stato a New York un milione di volte. 478 00:37:32,714 --> 00:37:34,841 Quindi, qual è il modo migliore per arrivarci? 479 00:37:39,471 --> 00:37:40,847 Hai dimenticato? 480 00:37:41,723 --> 00:37:42,724 NO. 481 00:37:43,350 --> 00:37:44,726 Forza, usa il tuo giocattolo. 482 00:37:45,936 --> 00:37:47,895 Sì, credo che tu abbia dimenticato come arrivarci. 483 00:37:47,896 --> 00:37:49,564 - Stronzate. - [RIDACCHIA SOFT] 484 00:38:15,424 --> 00:38:17,259 KYLE: Hanno detto l'angolo nord-est. 485 00:38:17,968 --> 00:38:19,302 Dove dovrei parcheggiare? 486 00:38:20,012 --> 00:38:21,096 Crea un anello. 487 00:38:25,392 --> 00:38:26,643 Che cosa sta cercando? 488 00:38:27,686 --> 00:38:29,354 Tutto ciò che non va bene. 489 00:38:32,149 --> 00:38:33,191 Continua a guidare. 490 00:38:36,194 --> 00:38:37,654 Più lento. Più lento... 491 00:39:03,430 --> 00:39:04,431 KYLE: Siamo noi? 492 00:39:15,901 --> 00:39:16,902 Sì. 493 00:39:19,029 --> 00:39:21,198 - Ci vediamo a Boston. - Ehi, no, no, no. 494 00:39:23,742 --> 00:39:25,117 Vengo con te. 495 00:39:25,118 --> 00:39:26,702 No, non accadrà. 496 00:39:26,703 --> 00:39:28,205 KYLE: Oddio, cosa ti prende? 497 00:39:29,456 --> 00:39:31,415 Pop dice che vuole che io impari il mestiere 498 00:39:31,416 --> 00:39:33,251 dal basso verso l'alto. Ricordi? 499 00:39:34,086 --> 00:39:35,337 THUG: Ho una notizia per te. 500 00:39:36,588 --> 00:39:38,924 Questa attività si svolge tutta dal basso. 501 00:39:48,683 --> 00:39:50,601 Voglio sapere cosa c'è lì dietro. 502 00:39:50,602 --> 00:39:51,853 No, non è vero. 503 00:39:53,063 --> 00:39:55,856 In lavori come questo, devi imparare a non guardare. 504 00:39:55,857 --> 00:39:58,110 Fai semplicemente i tuoi affari. E guarda dall'altra parte. 505 00:40:10,163 --> 00:40:11,164 Poliziotti. 506 00:40:13,500 --> 00:40:14,668 Fanculo. 507 00:40:18,213 --> 00:40:19,213 Sii semplicemente calmo. 508 00:40:19,214 --> 00:40:21,675 Oh, merda! 509 00:40:24,636 --> 00:40:26,555 [ANFANANTE] 510 00:40:27,472 --> 00:40:28,515 Cazzo, cazzo, cazzo. 511 00:40:32,144 --> 00:40:33,770 Fammi un favore e scendi a terra. 512 00:40:34,855 --> 00:40:35,896 Che cosa? 513 00:40:35,897 --> 00:40:37,440 - Scendi a terra. - Perché? 514 00:40:38,358 --> 00:40:39,525 Quando questo tizio ci supera, 515 00:40:39,526 --> 00:40:41,236 darà un'occhiata lunga e attenta. 516 00:40:42,070 --> 00:40:44,446 E non ho bisogno che lui ti veda mentre ti fai la cacca addosso. 517 00:40:44,447 --> 00:40:45,531 Io... io sono figo. 518 00:40:45,532 --> 00:40:47,200 - Io sto bene. - Tu no. 519 00:40:47,826 --> 00:40:49,368 Fammi un favore, scendi. 520 00:40:49,369 --> 00:40:50,870 KYLE: Cazzo! THUG: Sali sul cazzo... 521 00:40:50,871 --> 00:40:53,039 No, non ci metto piede , cazzo. 522 00:40:54,708 --> 00:40:55,876 Ehi, fermati. 523 00:40:56,960 --> 00:40:58,627 Giù, adesso, giù! 524 00:40:58,628 --> 00:40:59,712 Lasciatemi alzare! 525 00:40:59,713 --> 00:41:01,840 Scendi e resta lì, resta giù. 526 00:41:02,465 --> 00:41:03,466 Rimani lì. 527 00:41:30,076 --> 00:41:31,995 Questa è una fottuta stronzata, amico. 528 00:41:34,372 --> 00:41:36,332 Sto raccontando a Pops cosa mi hai appena fatto. 529 00:41:36,333 --> 00:41:37,918 Vuoi dire salvarti il ​​culo? 530 00:41:39,461 --> 00:41:41,921 Mi sto stufando della mancanza di rispetto 531 00:41:41,922 --> 00:41:43,672 che mi hai mostrato. 532 00:41:43,673 --> 00:41:45,674 Non è che distribuiscono quella roba lì, figliolo. 533 00:41:45,675 --> 00:41:47,093 Devi guadagnartelo. 534 00:41:51,556 --> 00:41:52,849 [Sbuffa] 535 00:42:00,523 --> 00:42:03,485 E so che stai parlando male di me con mio padre. 536 00:42:05,487 --> 00:42:06,905 Cercando di trattenermi. 537 00:42:07,614 --> 00:42:09,908 Quel carburante per razzi ti sta rendendo paranoico. 538 00:42:40,355 --> 00:42:41,939 Guarda caso, il dinosauro. 539 00:42:41,940 --> 00:42:44,525 Ehi, porco, dove lo vuoi? 540 00:42:44,526 --> 00:42:46,695 GAMBERRO: Facciamo un giro sul retro, Jurassic Park. 541 00:42:47,612 --> 00:42:49,114 A cosa stai sorridendo? 542 00:43:01,293 --> 00:43:03,253 Cosa stai facendo? Non uscire. 543 00:43:04,379 --> 00:43:07,048 Quei ragazzi non vogliono che vediamo cosa c'è laggiù. 544 00:43:13,513 --> 00:43:14,931 Hai paura di quel tizio? 545 00:43:16,266 --> 00:43:17,600 Restate fermi. 546 00:43:27,152 --> 00:43:28,902 GAMBERRO: Prendila! Andiamo! 547 00:43:28,903 --> 00:43:29,987 - Porca miseria. - [DONNA URLA] 548 00:43:29,988 --> 00:43:31,322 [GAMBERRO IN SPAGNOLO] Ti spezzo le gambe! 549 00:43:31,323 --> 00:43:32,615 [DONNA IN SPAGNOLO] Fermati! 550 00:43:34,367 --> 00:43:36,368 Aiuto. Per favore, aiutami. 551 00:43:36,369 --> 00:43:37,786 No! Voglio andare! 552 00:43:37,787 --> 00:43:39,163 [GAMBERRO IN SPAGNOLO] Giù! 553 00:43:39,164 --> 00:43:41,040 - Scendi! - [PIANGENDO] 554 00:43:41,041 --> 00:43:42,125 DONNA: No! 555 00:43:42,917 --> 00:43:43,917 NO! 556 00:43:43,918 --> 00:43:45,337 [GAMBERRO IN INGLESE] Levatevi di dosso quella merda! 557 00:43:47,922 --> 00:43:49,298 [DONNA IN SPAGNOLO] Voglio andare! 558 00:43:49,299 --> 00:43:50,591 [GAMBERRO IN INGLESE] Stai zitto, cazzo! 559 00:43:50,592 --> 00:43:51,884 [DONNA IN SPAGNOLO] Aiuto! 560 00:43:51,885 --> 00:43:54,054 - Chiudi quel cazzo di becco! - Aiuto! 561 00:43:55,430 --> 00:43:56,598 [GAMBERRO IN SPAGNOLO] Stai zitto! 562 00:44:00,101 --> 00:44:02,395 [DONNA] No! No! 563 00:44:06,441 --> 00:44:09,777 [PUBBLICITÀ DEL FOLLO] 564 00:44:09,778 --> 00:44:11,653 Bene, eccoci qui, numero quattro! 565 00:44:11,654 --> 00:44:14,031 Eccoci qui. Ce la puoi fare! 566 00:44:14,032 --> 00:44:16,910 Forza Dre! Fallo cadere a terra! 567 00:44:21,581 --> 00:44:22,749 Forza Dre. 568 00:44:23,625 --> 00:44:25,376 Alzati da terra. 569 00:44:25,377 --> 00:44:27,253 Forza, concentrati! 570 00:44:28,046 --> 00:44:30,255 Forza. Ce l'hai fatta. Tutto bene. Tutto bene. 571 00:44:30,256 --> 00:44:32,300 - Ci siamo! Ci siamo! - UOMO: Colpiscilo, colpiscilo! 572 00:44:35,720 --> 00:44:37,639 Non ti piace che giochi a calcio, eh? 573 00:44:42,060 --> 00:44:43,061 Ti dispiace? 574 00:44:43,770 --> 00:44:45,105 Paese libero. 575 00:44:45,897 --> 00:44:48,273 Oddio, sta giocando malissimo. 576 00:44:48,274 --> 00:44:49,692 Dai! 577 00:44:50,193 --> 00:44:51,528 Colpisci qualcuno! 578 00:44:56,408 --> 00:44:58,535 Per favore, dimmi che non c'è una birra lì dentro. 579 00:45:05,667 --> 00:45:07,751 Eccoci qui! Eccoci qui! Sì, Dre! 580 00:45:07,752 --> 00:45:09,754 Questo è il mio ragazzo! 581 00:45:10,505 --> 00:45:12,590 Sì! Sì! 582 00:45:13,675 --> 00:45:15,467 UOMO 1: Touchdown! UOMO 2: Touchdown! 583 00:45:15,468 --> 00:45:16,636 [APPLAUSI] 584 00:45:19,222 --> 00:45:20,932 Bene, ripetiamolo! 585 00:45:23,560 --> 00:45:26,103 Ok, scusatemi, dov'è il mio piccolo giocatore dei Patriots? 586 00:45:26,104 --> 00:45:27,688 Dammi un abbraccio. Oh, mio ​​Dio. 587 00:45:27,689 --> 00:45:30,190 Sei così bravo. 588 00:45:30,191 --> 00:45:31,692 Sono così orgoglioso di te. 589 00:45:31,693 --> 00:45:33,862 - DRE: Grazie, mamma. - Sì, va bene. 590 00:45:34,571 --> 00:45:36,113 Dobbiamo andare a prendere Katie. 591 00:45:36,114 --> 00:45:37,615 Facevi bella figura là fuori. 592 00:45:37,991 --> 00:45:39,659 Ah, me la sono cavata. 593 00:45:41,161 --> 00:45:42,662 Ecco qualcosa per te. 594 00:45:50,170 --> 00:45:51,712 THUG: Quello è il mio vecchio rullino. 595 00:45:51,713 --> 00:45:53,089 È un Pflueger. 596 00:45:53,882 --> 00:45:56,675 Non è adatto per lavori pesanti in acque profonde, ma... 597 00:45:56,676 --> 00:45:58,511 andrà bene per ciò di cui hai bisogno. 598 00:45:59,429 --> 00:46:02,264 - Ma... io non pesco. - Non importa. 599 00:46:02,265 --> 00:46:03,557 Che ne dici? 600 00:46:03,558 --> 00:46:04,934 Bene, grazie. 601 00:46:06,436 --> 00:46:08,187 Bene, dobbiamo andare a prendere Katie. 602 00:46:08,188 --> 00:46:09,480 Ma hai detto che potevo restare 603 00:46:09,481 --> 00:46:11,483 e guardare la prossima partita con i miei amici. 604 00:46:12,108 --> 00:46:14,359 L'ho fatto? Bene. Torna a casa per cena. 605 00:46:14,360 --> 00:46:16,488 - Okay, ciao mamma. - Okay. Ciao, ti voglio bene. 606 00:46:19,032 --> 00:46:21,618 Il tribunale non ha detto che non si poteva stare nei parchi? 607 00:46:22,994 --> 00:46:24,037 Calmati. 608 00:46:29,375 --> 00:46:30,459 DELINQUENTE: Ehi, Dre! 609 00:46:30,460 --> 00:46:31,544 Ecco fatto. 610 00:46:33,755 --> 00:46:36,632 - Voglio andare con i miei amici. - Tu torni a casa con me. 611 00:46:36,633 --> 00:46:38,426 - Aspetta... - L'ho promesso a tua madre. 612 00:46:41,137 --> 00:46:42,138 Dai. 613 00:46:56,402 --> 00:46:57,946 Ho una domanda per te. 614 00:47:01,157 --> 00:47:03,451 Perché hai picchiato il figlio di quell'allenatore? 615 00:47:06,204 --> 00:47:07,371 [SOSPIRI] 616 00:47:07,372 --> 00:47:08,831 Mi ha sparato a buon mercato. 617 00:47:11,876 --> 00:47:14,254 A volte devi semplicemente andartene. 618 00:47:24,722 --> 00:47:26,349 La mamma dice che eri in prigione. 619 00:47:28,101 --> 00:47:29,102 Per che cosa? 620 00:47:29,894 --> 00:47:31,187 Non me ne vado. 621 00:47:33,606 --> 00:47:35,983 Ho fatto così tante cose stupide nella mia vita, 622 00:47:35,984 --> 00:47:37,402 Non posso nemmeno dirtelo. 623 00:47:43,408 --> 00:47:45,368 Stai ancora facendo cose stupide? 624 00:47:52,875 --> 00:47:54,586 La mamma ha detto che probabilmente lo eri. 625 00:47:55,795 --> 00:47:57,714 Cos'altro ti ha detto tua madre? 626 00:48:02,552 --> 00:48:04,012 Che tu... 627 00:48:06,431 --> 00:48:08,224 Che hai abbandonato la tua famiglia. 628 00:48:12,353 --> 00:48:13,438 È vero? 629 00:48:25,700 --> 00:48:26,993 Com'era la boxe? 630 00:48:33,124 --> 00:48:35,126 [GENTE CHE ANsima e GRUGGITA] 631 00:48:42,383 --> 00:48:45,260 BOBBY: Cosa ci fai qui? Non è la fine del mese. 632 00:48:45,261 --> 00:48:46,638 Questo è mio nipote. 633 00:48:47,472 --> 00:48:49,098 Voglio che si guardi intorno. 634 00:48:49,849 --> 00:48:52,101 Vuoi diventare un pugile come tuo nonno? 635 00:48:53,770 --> 00:48:55,520 Mmm... non lo so davvero. 636 00:48:55,521 --> 00:48:56,605 BOBBY: Ciao. 637 00:48:56,606 --> 00:48:58,565 Questo tizio, un tempo, 638 00:48:58,566 --> 00:49:01,277 se ti avesse dato un pugno, i tuoi fottuti antenati se ne sarebbero accorti. 639 00:49:02,445 --> 00:49:03,613 Pensi che stia scherzando? 640 00:49:04,197 --> 00:49:05,823 Sentiti a casa, ragazzo. 641 00:49:10,328 --> 00:49:12,830 Ehi, guarda questi due. 642 00:49:16,292 --> 00:49:17,418 Quale è meglio? 643 00:49:19,796 --> 00:49:21,339 Mi sembrano entrambi belli. 644 00:49:22,256 --> 00:49:25,301 Guarda il loro gioco di gambe. Solo il loro gioco di gambe. 645 00:49:28,888 --> 00:49:30,848 Il ragazzo sulla destra ha più potere. 646 00:49:31,891 --> 00:49:33,059 Ma guarda la ragazza. 647 00:49:33,935 --> 00:49:36,687 Lei lo attacca da cinque angolazioni diverse. 648 00:49:36,688 --> 00:49:39,023 Muoversi, restare fermi, andarsene da lì. 649 00:49:40,024 --> 00:49:41,109 Capisci cosa intendo? 650 00:49:42,652 --> 00:49:45,362 Calmo, controllato, veloce nei movimenti. 651 00:49:45,363 --> 00:49:47,989 Ok, ora inizia a colpire. Due sinistri. Sinistro! 652 00:49:47,990 --> 00:49:49,075 Giusto. 653 00:49:49,659 --> 00:49:50,785 Non restare fermo. 654 00:49:52,036 --> 00:49:54,122 Se resti fermo ti colpisco . 655 00:49:55,873 --> 00:50:00,336 Sinistra, destra. Tutto qui. 656 00:50:01,045 --> 00:50:04,006 Non restare fermo. Non restare fermo, ecco tutto. 657 00:50:05,717 --> 00:50:08,010 Torna indietro da questa parte. Continua a muoverti. 658 00:50:09,053 --> 00:50:10,054 Buon lavoro. 659 00:50:12,306 --> 00:50:13,516 Ecco fatto. 660 00:50:14,016 --> 00:50:15,435 Sei un talento naturale, ragazzo. 661 00:50:36,581 --> 00:50:37,582 EHI. 662 00:50:38,833 --> 00:50:41,252 Non dire a tua madre che ti ho portato in palestra. 663 00:50:42,378 --> 00:50:43,713 Hai paura di lei? 664 00:50:44,297 --> 00:50:46,089 Esatto, lo sono. 665 00:50:46,090 --> 00:50:47,175 Anche io. 666 00:51:32,678 --> 00:51:34,680 [ONDE CHE SCHIZZANO] 667 00:51:46,400 --> 00:51:48,110 L'acqua è davvero fredda. 668 00:51:49,028 --> 00:51:50,279 IL PAPÀ DI THUG: In cima, sì. 669 00:51:51,447 --> 00:51:52,657 Ma non in profondità. 670 00:51:55,034 --> 00:51:56,536 Sei arrivato fino in fondo? 671 00:51:57,119 --> 00:51:58,204 IL PADRE DI THUG: Certo che sì. 672 00:52:00,289 --> 00:52:02,500 È questo il posto in cui dovrebbero stare quelli come noi? 673 00:52:04,460 --> 00:52:05,461 IL PADRE DI THUG: Sì. 674 00:52:09,715 --> 00:52:11,216 - [SCHIZZO] - [ANSIA] 675 00:52:11,217 --> 00:52:13,678 [IN SPAGNOLO] Aiutatemi, aiutatemi! 676 00:52:21,102 --> 00:52:22,645 [IL PADRE DI THUG IN INGLESE] Non pensarci. 677 00:52:25,773 --> 00:52:26,774 EHI! 678 00:52:28,234 --> 00:52:29,569 Non pensarci proprio. 679 00:52:30,611 --> 00:52:31,863 Fai come ti ho insegnato. 680 00:52:33,155 --> 00:52:34,282 Guarda dall'altra parte 681 00:52:35,074 --> 00:52:36,659 e godetevi la musica. 682 00:53:53,486 --> 00:53:56,238 THUG: Mi portava a pescare ogni domenica. 683 00:53:57,239 --> 00:53:59,200 Ogni singola domenica. 684 00:54:01,243 --> 00:54:02,453 Solo io e lui. 685 00:54:06,499 --> 00:54:08,875 Non mi era permesso mettere piede su quella barca 686 00:54:08,876 --> 00:54:10,211 se non fosse stato con me. 687 00:54:19,887 --> 00:54:22,348 Viene arrestato un sabato sera. 688 00:54:23,641 --> 00:54:27,061 E non potremo raccogliere i soldi per salvarlo prima di lunedì. 689 00:54:27,728 --> 00:54:30,063 Quindi ho pensato di prendere la barca e uscire, 690 00:54:30,064 --> 00:54:33,150 e non lo avrebbe mai scoperto. 691 00:54:38,864 --> 00:54:40,032 Lo scoprì. 692 00:54:51,794 --> 00:54:53,671 Non mi portò mai più a pescare. 693 00:54:54,505 --> 00:54:56,507 [RONZIO DEL TAGLIERINA] 694 00:55:00,553 --> 00:55:03,222 Era l'unica cosa che amavamo fare insieme. 695 00:55:08,936 --> 00:55:10,980 E me l'ha portato via per punirmi. 696 00:55:19,447 --> 00:55:21,532 [IN SPAGNOLO] Aspettando i regali. 697 00:55:25,494 --> 00:55:27,329 Stanno succedendo delle cose. 698 00:55:29,248 --> 00:55:30,416 [IN INGLESE] Jurassic Park! 699 00:55:31,459 --> 00:55:33,168 Cosa fai qui di domenica? 700 00:55:33,169 --> 00:55:36,838 Ci sono delle ragazze qui, vero? Ho pensato di dare un'occhiata. 701 00:55:36,839 --> 00:55:38,466 [RIDE] 702 00:55:39,925 --> 00:55:43,596 Sei un vecchio dinosauro sporco, amico! Mmm... 703 00:55:43,888 --> 00:55:45,598 Abbiamo anche il Viagra, se ne hai bisogno. 704 00:55:47,641 --> 00:55:48,809 Andiamo, OG. 705 00:55:50,311 --> 00:55:51,311 EHI. 706 00:55:51,312 --> 00:55:53,021 Devo farti i miei complimenti, vecchio. 707 00:55:53,022 --> 00:55:55,024 Ci hai portato un buon raccolto proprio lì. 708 00:55:55,941 --> 00:55:57,192 Bene, adesso! 709 00:55:57,193 --> 00:55:58,444 Belle signore. 710 00:55:59,111 --> 00:56:00,487 Sorridi per me. 711 00:56:00,488 --> 00:56:02,573 [MUSICA RAP IN RIPRODUZIONE] 712 00:56:05,326 --> 00:56:07,578 Ehi, vieni qui. Sorridi. 713 00:56:08,287 --> 00:56:09,288 Sorriso. 714 00:56:13,209 --> 00:56:15,418 Guai, ah. venuti. 715 00:56:15,419 --> 00:56:16,628 Lei è la mia preferita. 716 00:56:16,629 --> 00:56:19,673 Se ti piace questo genere di cose , qui ci sono un sacco di guai . 717 00:56:23,094 --> 00:56:24,095 Sorriso. 718 00:56:24,929 --> 00:56:26,555 [IN SPAGNOLO] Sorridi, bellezza. 719 00:56:29,517 --> 00:56:32,228 Forza, vai! Sorridi. 720 00:56:54,625 --> 00:56:56,210 [LAMENTI] 721 00:57:06,220 --> 00:57:08,264 [IN INGLESE] No, no, no. 722 00:57:26,031 --> 00:57:27,074 Io non... 723 00:57:28,701 --> 00:57:30,244 Non so perché sono qui. 724 00:57:40,754 --> 00:57:44,341 Hai... Hai parenti negli Stati Uniti? 725 00:57:45,426 --> 00:57:46,635 Famiglia? 726 00:57:50,806 --> 00:57:52,057 Vuoi che ti chiami? 727 00:57:58,439 --> 00:57:59,481 [IN SPAGNOLO] Loro lo sanno già. 728 00:58:02,776 --> 00:58:03,861 [IN INGLESE] Loro sanno? 729 00:58:10,117 --> 00:58:11,452 [IN SPAGNOLO] Diego vuole soldi... 730 00:58:12,912 --> 00:58:13,954 [THUG IN INGLESE] Quanto? 731 00:58:14,830 --> 00:58:15,831 [DONNA IN SPAGNOLO] Ventimila. 732 00:58:16,290 --> 00:58:19,042 [IN INGLESE] 20.000 e ti lasciano andare? 733 00:58:19,043 --> 00:58:20,377 Sarò libero. 734 00:58:24,340 --> 00:58:25,341 Fanculo. 735 00:58:40,648 --> 00:58:42,107 Non posso aiutarti. 736 00:58:44,443 --> 00:58:45,861 [IN SPAGNOLO] Non posso aiutarti. 737 00:58:47,988 --> 00:58:48,989 Mi dispiace. 738 00:58:57,289 --> 00:58:59,291 [IL CELLULARE SUONA] 739 00:59:14,014 --> 00:59:15,014 [IN INGLESE] Sì? 740 00:59:15,015 --> 00:59:18,309 CHARLIE: Okay. Il prete può incontrarti dopo la messa. 741 00:59:18,310 --> 00:59:19,602 Fatto. 742 00:59:19,603 --> 00:59:22,314 CHARLIE: Prendi tutto il nocciolo, giusto? Niente scuse. 743 00:59:32,783 --> 00:59:34,785 [SUONO DELLE CAMPANE] 744 01:00:08,569 --> 01:00:11,488 THUG: Ehi, Padre. Che fretta c'è? 745 01:00:15,451 --> 01:00:16,535 Maledetto idiota. 746 01:00:50,778 --> 01:00:52,528 [RIDACCHIA NERVOSAMENTE] 747 01:00:52,529 --> 01:00:53,614 IO... 748 01:00:54,239 --> 01:00:56,158 Non so cosa stavo pensando. 749 01:01:09,129 --> 01:01:10,964 C'è tutto. 20.000. 750 01:01:13,550 --> 01:01:15,761 Non voglio sapere dove l'hai preso. 751 01:01:16,762 --> 01:01:18,555 Questo ti farà guadagnare un altro mese. 752 01:01:19,598 --> 01:01:22,142 Ehi, Padre, accetta ancora la confessione? 753 01:01:22,768 --> 01:01:26,020 Non ho tutto quel tempo. Ci vediamo il mese prossimo. 754 01:01:26,021 --> 01:01:27,731 - [SPARO] - [TONO] 755 01:01:29,983 --> 01:01:30,984 UOMO 1: Merda! 756 01:01:35,864 --> 01:01:37,324 Ho sparato a un fottuto prete. 757 01:01:37,825 --> 01:01:39,076 UOMO 2: Allora, dov'è il nostro uomo? 758 01:01:41,912 --> 01:01:43,288 UOMO 1: Deve essere ancora lì dentro. 759 01:01:50,587 --> 01:01:52,589 [PASSI] 760 01:01:59,346 --> 01:02:01,974 - [TONFO] - [ESCLAMAZIONI, GEMELLI] 761 01:02:03,058 --> 01:02:04,059 [TONFO] 762 01:02:10,774 --> 01:02:11,859 [CAZZI DELLA PISTOLA] 763 01:02:12,693 --> 01:02:15,695 - [CLANG] - [GRUGNITI, GEMELLI] 764 01:02:15,696 --> 01:02:17,114 - [SCHIFO] - [CLANG] 765 01:02:20,200 --> 01:02:21,660 - [SPARO] - [GRUPPI] 766 01:02:36,758 --> 01:02:39,344 - [STRIDIO] - [TONO] 767 01:03:00,616 --> 01:03:03,368 Chi cazzo sei? Ti conosco? 768 01:03:06,788 --> 01:03:07,831 Chi ti ha assunto? 769 01:03:09,875 --> 01:03:10,876 Vaffanculo. 770 01:03:11,502 --> 01:03:13,462 In ogni caso mi ucciderai. 771 01:03:15,130 --> 01:03:17,216 Lascia che ti spieghi cosa succederà. 772 01:03:18,258 --> 01:03:20,177 Sarai morto tra pochi minuti. 773 01:03:20,802 --> 01:03:22,804 E scoprirò dove abiti. 774 01:03:23,889 --> 01:03:26,433 Immagino che lì troverò qualcuno. 775 01:03:28,644 --> 01:03:29,853 Forse la tua ragazza. 776 01:03:40,572 --> 01:03:41,406 [SUSSULTI] 777 01:03:43,158 --> 01:03:44,826 È un gran figlio di puttana. 778 01:03:47,037 --> 01:03:48,830 Un grosso ragno tatuato sul collo. 779 01:03:51,875 --> 01:03:53,377 Ha detto che saresti stato difficile da uccidere. 780 01:05:27,971 --> 01:05:29,722 Non pensi che questi ragazzi fossero lì? 781 01:05:29,723 --> 01:05:31,515 per ritirare i 20 mila dollari, lo fai? 782 01:05:31,516 --> 01:05:33,518 Non è questo che mi ha detto quel tizio. 783 01:05:35,854 --> 01:05:37,521 Devi dei soldi a qualcuno? 784 01:05:37,522 --> 01:05:39,733 Niente che meriti tutto questo tipo di attenzione. 785 01:05:41,818 --> 01:05:42,819 Vendetta? 786 01:05:43,570 --> 01:05:44,821 Questa sì che è una lunga lista. 787 01:05:49,660 --> 01:05:51,745 Allora, chi diavolo sono questi tizi? 788 01:05:52,245 --> 01:05:53,872 Eh, solo dei fottuti dilettanti. 789 01:05:56,708 --> 01:05:59,294 Sai, inizio a preoccuparmi un po' per te. 790 01:06:01,713 --> 01:06:02,839 Adesso ti preoccupi? 791 01:06:06,885 --> 01:06:07,886 Ottimo lavoro. 792 01:06:26,113 --> 01:06:28,448 - [CLACSON] - [STRIDIO DELLE GOMME] 793 01:06:39,835 --> 01:06:40,836 DONNA: Ehi! 794 01:06:41,795 --> 01:06:43,045 Ciao, come va, amico? 795 01:06:43,046 --> 01:06:44,463 Non dovresti essere qui. 796 01:06:44,464 --> 01:06:45,799 Oh, sì, perché no? 797 01:06:46,299 --> 01:06:47,384 Vai a casa e basta. 798 01:06:48,218 --> 01:06:50,761 [RIDA] Allora perché non parcheggi vicino a casa? 799 01:06:50,762 --> 01:06:52,180 Mi piace la mia privacy. 800 01:06:53,056 --> 01:06:54,974 DONNA: Sono venuta fin qui per vederti, 801 01:06:54,975 --> 01:06:56,559 e questo è il saluto che ricevo? 802 01:06:56,560 --> 01:06:58,227 THUG: Come fai a sapere dove abito? 803 01:06:58,228 --> 01:07:00,230 DONNA: L'altro giorno ho frugato nel tuo portafoglio. 804 01:07:01,523 --> 01:07:04,067 Lo so, detto ad alta voce sembra un po' folle, vero? 805 01:07:04,901 --> 01:07:05,902 Dai! 806 01:07:06,486 --> 01:07:08,572 Posto carino. 807 01:07:12,534 --> 01:07:14,244 THUG: È un noleggio di merda. 808 01:07:20,375 --> 01:07:22,335 Non c'è... non c'è niente da fare qui. 809 01:07:24,463 --> 01:07:26,047 DONNA: Possiamo guardare la TV? 810 01:07:27,090 --> 01:07:28,216 Non funziona. 811 01:07:31,344 --> 01:07:32,720 DONNA: Che ne dici di un po' di musica? 812 01:07:32,721 --> 01:07:34,221 THUG: Non ho musica. 813 01:07:34,222 --> 01:07:36,015 DONNA: Tutti hanno la musica. 814 01:07:36,016 --> 01:07:37,100 THUG: Io no. 815 01:07:52,824 --> 01:07:53,950 Quelle non sono mie. 816 01:08:01,082 --> 01:08:02,209 Ok, sono miei. 817 01:08:13,011 --> 01:08:15,597 Hai notato che ho problemi di memoria? 818 01:08:17,808 --> 01:08:18,809 Sì. 819 01:08:20,185 --> 01:08:22,561 Ma io pensavo fossi un alcolizzato. 820 01:08:22,562 --> 01:08:23,646 THUG: Lo sono. 821 01:08:23,647 --> 01:08:26,148 [ENTRAMBI RIDONO] 822 01:08:26,149 --> 01:08:28,151 - Sono un vero premio. - [RISATE] 823 01:08:38,495 --> 01:08:39,913 Qui c'è davvero silenzio. 824 01:08:46,336 --> 01:08:48,463 Ricordi mio figlio di cui ti ho parlato? 825 01:08:49,130 --> 01:08:50,548 DONNA: Quello che è morto? 826 01:08:50,549 --> 01:08:51,633 THUG: Sì. 827 01:08:54,553 --> 01:08:56,304 Ha avuto un'overdose di eroina. 828 01:09:00,475 --> 01:09:01,601 Mi dispiace. 829 01:09:11,820 --> 01:09:12,904 Era gay. 830 01:09:19,286 --> 01:09:20,953 Ti ha dato fastidio? 831 01:09:20,954 --> 01:09:22,038 Non lo so. 832 01:09:22,747 --> 01:09:24,165 Immagino di sì. 833 01:09:25,625 --> 01:09:28,753 Forse se fossi stato più presente quando lui era piccolo, 834 01:09:29,588 --> 01:09:31,506 le cose sarebbero andate diversamente. 835 01:09:32,632 --> 01:09:33,633 [SOSPIRA SOFTLY] 836 01:09:35,010 --> 01:09:37,344 E allora, pensi di essere così fottutamente macho, 837 01:09:37,345 --> 01:09:39,264 glielo contagerà? 838 01:09:40,307 --> 01:09:41,892 Le cose non funzionano così. 839 01:09:55,447 --> 01:09:58,157 Non finiremo bene, io e te. 840 01:09:58,158 --> 01:09:59,826 Lo sai, vero? 841 01:10:12,339 --> 01:10:14,298 DONNA: Sì, siamo come quella scena nei film 842 01:10:14,299 --> 01:10:16,009 dove la benzina... 843 01:10:19,346 --> 01:10:20,972 si muove lentamente... 844 01:10:23,266 --> 01:10:25,268 verso la fiamma. 845 01:10:30,190 --> 01:10:31,691 Prima o poi... 846 01:10:35,987 --> 01:10:37,489 [IMITA L'ESPLOSIONE] 847 01:10:48,917 --> 01:10:50,251 Ma non stasera. 848 01:10:54,923 --> 01:10:57,926 [CHITARRA STRUMENTI] 849 01:11:16,027 --> 01:11:17,028 DONNA: Ciao. 850 01:11:23,535 --> 01:11:24,868 Sono io. 851 01:11:24,869 --> 01:11:26,662 Sì, lo so. 852 01:11:26,663 --> 01:11:28,956 [CONTINUA A STRUMMARE] 853 01:11:28,957 --> 01:11:30,166 DONNA: Cosa stai facendo? 854 01:11:32,419 --> 01:11:36,297 Ascoltare quel ragazzo che suona la chitarra. 855 01:11:42,887 --> 01:11:43,930 Quale chitarra? 856 01:11:46,057 --> 01:11:48,935 Lui... lui stava solo giocando. Non l'hai sentito? 857 01:11:50,603 --> 01:11:51,604 DONNA: No. 858 01:11:53,857 --> 01:11:55,191 Stai sentendo delle cose. 859 01:12:06,494 --> 01:12:08,496 [SCRITTO DEL GABBIANO] 860 01:12:21,468 --> 01:12:23,218 Porto mia figlia e i suoi figli 861 01:12:23,219 --> 01:12:25,180 uscire a cena venerdì sera. 862 01:12:26,347 --> 01:12:28,016 Voglio che tu venga con me. 863 01:12:31,102 --> 01:12:32,353 Ne sei sicuro? 864 01:12:33,646 --> 01:12:35,523 Sì, ne sono sicuro. 865 01:12:55,293 --> 01:12:56,294 [LA DONNA RISATA] 866 01:12:57,587 --> 01:12:59,254 Sei carino. 867 01:12:59,255 --> 01:13:00,924 Ho bisogno di bere qualcosa. 868 01:13:01,591 --> 01:13:04,511 "Perché, grazie. Anche tu sei adorabile." 869 01:13:07,305 --> 01:13:09,473 Ciao! Posso avere qualcosa da bere? 870 01:13:09,474 --> 01:13:10,558 CAMERIERE: Certo. 871 01:13:10,975 --> 01:13:13,436 - Ehm, doppio bourbon, rock. - CAMERIERE: Che tipo? 872 01:13:13,937 --> 01:13:15,396 Quello economico. 873 01:13:18,566 --> 01:13:19,651 CAMERIERE: E per la signora? 874 01:13:19,984 --> 01:13:22,362 Solo un bicchiere d'acqua, per favore. 875 01:13:26,491 --> 01:13:28,868 Calma, Sally, arriveranno. 876 01:13:29,702 --> 01:13:31,079 Va tutto bene. Forza. 877 01:13:39,087 --> 01:13:40,213 Non vengono. 878 01:13:41,339 --> 01:13:42,339 Non vengono. 879 01:13:42,340 --> 01:13:46,010 Forse... forse le ho dato l'indirizzo sbagliato. 880 01:13:47,178 --> 01:13:49,847 Merda, devo avergli dato l'indirizzo sbagliato. 881 01:13:49,848 --> 01:13:51,223 CAMERIERE: Mi dispiace, ma io semplicemente 882 01:13:51,224 --> 01:13:52,724 non può più reggere questo tavolo . 883 01:13:52,725 --> 01:13:53,810 Vaffanculo! 884 01:13:54,269 --> 01:13:55,269 Mi scusi? 885 01:13:55,270 --> 01:13:57,188 Ho detto, vaffanculo! 886 01:13:57,939 --> 01:13:59,690 Chi dice "semplicemente non si può"? 887 01:13:59,691 --> 01:14:01,401 Nessuno parla così. 888 01:14:02,068 --> 01:14:03,610 CAMERIERE: Potrebbe parlare con il nostro responsabile? 889 01:14:03,611 --> 01:14:06,905 No, no, no, no. Questo... Questo non è necessario. 890 01:14:06,906 --> 01:14:08,240 - Sì. - No! 891 01:14:08,241 --> 01:14:10,117 - Va bene. - No, no! 892 01:14:10,118 --> 01:14:12,286 Ehi, ehi, ok. 893 01:14:12,287 --> 01:14:14,997 Che cazzo stai guardando? Eh? 894 01:14:14,998 --> 01:14:16,666 Figli di puttana di alto livello! 895 01:14:17,250 --> 01:14:18,834 - Okay. - Avremmo dovuto... 896 01:14:18,835 --> 01:14:19,918 Ehi, ehi, ehi! 897 01:14:19,919 --> 01:14:22,629 - DONNA: Andiamo e basta... - Dov'è la persona? 898 01:14:22,630 --> 01:14:24,464 dovevamo incontrarci? 899 01:14:24,465 --> 01:14:25,632 Margherita. 900 01:14:25,633 --> 01:14:27,009 - Daisy? - Sì. 901 01:14:27,010 --> 01:14:28,635 E Colin? 902 01:14:28,636 --> 01:14:30,388 Colin non ce l'ha fatta. 903 01:14:31,014 --> 01:14:32,015 Margherita? 904 01:14:33,474 --> 01:14:34,726 Sì, tua figlia. 905 01:14:35,518 --> 01:14:37,060 Mia figlia non verrà, vero? 906 01:14:37,061 --> 01:14:39,188 No, non credo che sarà in grado... 907 01:14:39,189 --> 01:14:40,773 Le ho dato l'indirizzo sbagliato... 908 01:14:41,316 --> 01:14:43,775 Cosa... Cosa... Mio... mio... mio... 909 01:14:43,776 --> 01:14:45,819 Mia figlia non verrà, vero? 910 01:14:45,820 --> 01:14:47,446 No, non verrà. 911 01:14:47,447 --> 01:14:49,114 Come... come si chiama? 912 01:14:49,115 --> 01:14:51,618 Il nome di tua figlia è Daisy, tesoro. 913 01:15:26,611 --> 01:15:28,613 [PARLATA INDISTINTA E SOFFUSA] 914 01:15:56,891 --> 01:15:58,893 [ACQUA CHE CORRE] 915 01:16:06,401 --> 01:16:08,527 THUG: Che diavolo sta succedendo qui? 916 01:16:08,528 --> 01:16:10,613 Perché non mi hai detto che eri malato? 917 01:16:13,491 --> 01:16:14,658 Gliel'hai detto? 918 01:16:14,659 --> 01:16:16,536 DONNA: Sì. L'ho chiamata ieri sera. 919 01:16:17,078 --> 01:16:19,538 Voglio dire, ho pensato, sai, eri davvero arrabbiato. 920 01:16:19,539 --> 01:16:20,747 THUG: Gliel'hai detto, cazzo? 921 01:16:20,748 --> 01:16:23,041 - DAISY: Ehi! - Sì, dovrebbe saperlo. 922 01:16:23,042 --> 01:16:24,460 THUG: Fuori da casa mia. 923 01:16:25,920 --> 01:16:27,921 DAISY: Papà, fermati. Non intendeva niente. 924 01:16:27,922 --> 01:16:30,590 Fuori, o ti butto fuori. Pazza fottuta stronza! 925 01:16:30,591 --> 01:16:31,759 DAISY: Basta! 926 01:16:33,803 --> 01:16:34,971 Allora, vuoi colpirmi? 927 01:16:35,638 --> 01:16:36,639 Vuoi colpirmi? 928 01:16:37,307 --> 01:16:38,307 Va bene. 929 01:16:38,308 --> 01:16:39,683 Ok, colpiscimi, cazzo. 930 01:16:39,684 --> 01:16:42,060 Colpiscimi, fottuta femminuccia. So che lo vuoi. 931 01:16:42,061 --> 01:16:43,646 DAISY: Dre, torna in macchina. 932 01:16:44,981 --> 01:16:48,151 Dre! Per favore! Vai, sali in macchina subito. 933 01:16:49,402 --> 01:16:50,403 Andare! 934 01:17:00,830 --> 01:17:02,206 [LA PORTA SI CHIUDE] 935 01:17:16,763 --> 01:17:17,764 [LA PORTA SI CHIUDE] 936 01:17:20,641 --> 01:17:22,185 Non volevo che lo sapessi. 937 01:17:22,810 --> 01:17:23,810 Va bene. 938 01:17:23,811 --> 01:17:25,438 Be', non se lo meritava. 939 01:17:28,483 --> 01:17:29,484 Fanculo. 940 01:17:37,867 --> 01:17:40,786 Perché... perché non sei venuto a cena ieri sera? 941 01:17:40,787 --> 01:17:43,206 Dice l'uomo che se n'è andato e non è mai più tornato. 942 01:17:44,082 --> 01:17:45,333 Fai schifo. 943 01:17:52,924 --> 01:17:53,965 DAISY: Devo andare a fare i bagagli, 944 01:17:53,966 --> 01:17:56,343 perché ora dobbiamo partire tra due giorni. 945 01:17:56,344 --> 01:17:58,595 Dove... dove andrai? 946 01:17:58,596 --> 01:18:00,014 DAISY: Ci penserò io. 947 01:18:01,224 --> 01:18:03,058 THUG: C'è... c'è qualcosa che posso fare? 948 01:18:03,059 --> 01:18:04,143 [RISATA] 949 01:18:05,395 --> 01:18:07,522 So prendermi cura di me stesso. 950 01:18:12,985 --> 01:18:14,487 Ti sottoporrai a cure? 951 01:18:15,154 --> 01:18:16,155 Non lo so. 952 01:18:17,824 --> 01:18:19,617 Bene, hai un dottore? 953 01:18:20,451 --> 01:18:23,328 THUG: L'ho fatto. Quella stronza non può aiutarmi. 954 01:18:23,329 --> 01:18:24,414 Cristo. 955 01:18:28,835 --> 01:18:29,919 EHI. 956 01:18:30,586 --> 01:18:32,797 Hai bisogno del mio aiuto per trovare un nuovo medico? 957 01:18:35,133 --> 01:18:36,676 Perché... Perché dovresti farlo? 958 01:18:41,597 --> 01:18:44,684 Bene, se hai bisogno del mio aiuto, fammelo sapere. 959 01:18:55,278 --> 01:18:57,071 La vita è una tempesta di merda, non è vero? 960 01:19:07,457 --> 01:19:08,458 [SCHIOCCHI CHE ECHIODANO] 961 01:19:16,591 --> 01:19:18,593 [ANFANANTE] 962 01:19:21,721 --> 01:19:23,639 [URLA SOFFOCATE] 963 01:19:23,973 --> 01:19:25,016 [SOFFIO DI GAS] 964 01:19:26,517 --> 01:19:28,186 [RISATA DEBOLE] 965 01:19:30,229 --> 01:19:32,231 [SCHIOCCHI CHE ECHIODANO] 966 01:19:34,484 --> 01:19:36,486 [ONDE CHE SI INFRANGONO] 967 01:19:38,571 --> 01:19:40,448 [FISCHIO ACUTO] 968 01:19:41,073 --> 01:19:42,449 [GEMIOLI] 969 01:19:42,450 --> 01:19:43,534 Come si chiama? 970 01:19:45,453 --> 01:19:46,621 Come cazzo si chiama? 971 01:19:47,371 --> 01:19:48,955 [SCHIOCCHI CHE ECHIODANO] 972 01:19:48,956 --> 01:19:50,123 Fanculo. 973 01:19:50,124 --> 01:19:51,334 [TONFO] 974 01:19:53,711 --> 01:19:54,712 Sì. 975 01:19:55,505 --> 01:19:57,173 Forse mio figlio... 976 01:19:57,965 --> 01:19:59,257 È morto... 977 01:19:59,258 --> 01:20:00,759 Sì, era un tizio grosso... 978 01:20:00,760 --> 01:20:02,053 Amico, amico... 979 01:20:06,474 --> 01:20:08,768 Ta-ta, tatuaggio, tatuaggio... 980 01:20:09,435 --> 01:20:12,939 Un tizio grosso, un tatuaggio... 981 01:20:13,814 --> 01:20:14,814 sul collo. 982 01:20:14,815 --> 01:20:16,108 Non riesco a ricordarlo. 983 01:20:17,902 --> 01:20:20,362 Sei un fottuto idiota! Fottuto idiota. 984 01:20:20,363 --> 01:20:22,322 Vaffanculo! Gran pezzo di ragazzo. 985 01:20:22,323 --> 01:20:24,199 Vaffanculo. Tatuaggio! 986 01:20:24,200 --> 01:20:26,868 Tatuaggio! Vaffanculo! Vaffanculo! 987 01:20:26,869 --> 01:20:27,994 Vaffanculo! 988 01:20:27,995 --> 01:20:29,663 [TONFO] 989 01:20:29,664 --> 01:20:32,041 Vaffanculo, vaffanculo, vaffanculo! 990 01:20:38,256 --> 01:20:40,840 Arriva il treno dei bagagli! Ciuf-ciuf! 991 01:20:40,841 --> 01:20:43,386 Grazie. Continua così. 992 01:20:47,974 --> 01:20:50,517 Ciuf ciuf! Ciuf ciuf, ciuf ciuf... 993 01:20:50,518 --> 01:20:52,478 Il treno sta lasciando la stazione. 994 01:20:55,648 --> 01:20:58,401 Ciugga-cigga, ciugga-cigga, ciugga-cigga... 995 01:21:02,154 --> 01:21:03,155 Che cosa? 996 01:21:04,156 --> 01:21:06,659 Ehm... devo parlare con Dre. 997 01:21:10,621 --> 01:21:11,622 Va bene. 998 01:21:21,882 --> 01:21:22,883 DELINQUENTE: Ehi. 999 01:21:29,223 --> 01:21:30,224 Possiamo parlare? 1000 01:21:35,730 --> 01:21:37,398 Dre, io... 1001 01:21:42,695 --> 01:21:43,696 È difficile. 1002 01:21:45,156 --> 01:21:47,116 La vita, la vita... La vita è dura. 1003 01:21:51,662 --> 01:21:52,663 Io, uh... 1004 01:21:57,585 --> 01:21:58,586 IO... 1005 01:22:12,266 --> 01:22:14,268 Quello che hai visto ieri... 1006 01:22:15,269 --> 01:22:16,312 la mia rabbia. 1007 01:22:18,064 --> 01:22:19,273 Quello che sto dicendo è: 1008 01:22:20,232 --> 01:22:21,400 non essere così. 1009 01:22:22,693 --> 01:22:23,819 Non essere come me. 1010 01:22:54,433 --> 01:22:55,893 Maledetto idiota. 1011 01:23:10,950 --> 01:23:12,493 40.000 dollari. 1012 01:23:14,203 --> 01:23:17,748 Si tratta... Si tratta di un acconto per una casa... 1013 01:23:18,749 --> 01:23:20,501 Per mia figlia Daisy. 1014 01:23:23,504 --> 01:23:27,758 Signor Connor, so che sono un sacco di soldi, ma... 1015 01:23:30,010 --> 01:23:34,056 Sono disposto a pagare qualsiasi tasso di interesse tu decida. 1016 01:23:37,601 --> 01:23:38,602 Signor Connor... 1017 01:23:42,148 --> 01:23:43,148 COSÌ... 1018 01:23:43,149 --> 01:23:44,233 Signor Connor... 1019 01:23:45,359 --> 01:23:48,612 So che 40.000 sono tanti soldi, ma... 1020 01:23:49,405 --> 01:23:52,449 Lavoro per voi da 30 anni. 1021 01:23:52,450 --> 01:23:54,869 30 lunghi anni. E... 1022 01:24:14,221 --> 01:24:15,264 Signor Connor? 1023 01:24:17,391 --> 01:24:18,559 Siediti. 1024 01:24:22,605 --> 01:24:24,565 - Chi è... - KYLE: Lavora per me. 1025 01:24:30,529 --> 01:24:31,529 COSÌ... 1026 01:24:31,530 --> 01:24:35,326 Ieri ho visto il dottor Gruber. È venuto a prendere i soldi per l'Oxy. 1027 01:24:37,578 --> 01:24:38,579 Va bene. 1028 01:24:41,123 --> 01:24:42,707 Ha detto qualcosa a proposito 1029 01:24:42,708 --> 01:24:46,211 forse hai qualche malattia cerebrale o qualcosa del genere. 1030 01:24:46,212 --> 01:24:47,630 Ha detto che potrei farlo. 1031 01:24:52,343 --> 01:24:55,553 Voglio dire, non riesco nemmeno a esprimere a parole quanto mi dispiace... 1032 01:24:55,554 --> 01:24:56,806 Andiamo al dunque. 1033 01:24:59,558 --> 01:25:00,935 Devo lasciarti andare. 1034 01:25:02,895 --> 01:25:04,021 Lasciarmi andare? 1035 01:25:06,023 --> 01:25:07,732 Capo! È... 1036 01:25:07,733 --> 01:25:09,276 sono io! Sto bene. 1037 01:25:10,194 --> 01:25:11,195 CHARLIE: Per favore. 1038 01:25:12,446 --> 01:25:15,824 E l'altro giorno? Gli... gli sparatori? 1039 01:25:15,825 --> 01:25:17,159 Ho tutti i tuoi soldi. 1040 01:25:18,077 --> 01:25:19,912 CHARLIE: Qual è il tuo numero di telefono? 1041 01:25:30,673 --> 01:25:32,550 617... 1042 01:25:41,684 --> 01:25:42,893 CHARLIE: Qual è il tuo indirizzo? 1043 01:25:53,112 --> 01:25:55,697 KYLE: "Cavolo, SpongeBob, non lo so..." 1044 01:25:55,698 --> 01:25:57,658 CHARLIE: Kyle! KYLE: No, fanculo questo tizio! 1045 01:26:04,498 --> 01:26:05,540 CHARLIE: Scusa. 1046 01:26:05,541 --> 01:26:09,085 Non posso permettere che qualcuno nelle tue condizioni lavori per me. 1047 01:26:09,086 --> 01:26:10,379 È troppo rischioso. 1048 01:26:18,512 --> 01:26:20,097 Quindi, tutto qui? 1049 01:26:22,474 --> 01:26:24,310 Dopo 30 anni? 1050 01:26:25,728 --> 01:26:26,812 CHARLIE: Temo di sì. 1051 01:26:33,485 --> 01:26:34,486 Questo... 1052 01:26:35,029 --> 01:26:36,696 Questo non ha senso, capo. 1053 01:26:36,697 --> 01:26:37,781 CHARLIE: Dai, amico. 1054 01:26:38,949 --> 01:26:40,409 Non prolunghiamo la situazione. 1055 01:26:42,119 --> 01:26:43,329 KYLE: La porta è laggiù. 1056 01:26:45,039 --> 01:26:46,832 Oppure hai bisogno di indicazioni stradali? 1057 01:27:12,358 --> 01:27:13,816 Primo giorno di lavoro? 1058 01:27:13,817 --> 01:27:14,902 Sì. 1059 01:27:17,488 --> 01:27:18,322 - [SCHIAFFO] - [GEMITI] 1060 01:27:19,073 --> 01:27:20,157 [CLATTER, TONO] 1061 01:27:27,247 --> 01:27:28,248 Voi... 1062 01:27:29,750 --> 01:27:32,002 hai assoldato quei tizi per uccidermi. 1063 01:27:33,837 --> 01:27:35,338 Lo sapevi? 1064 01:27:35,339 --> 01:27:36,423 Aspetto. 1065 01:27:37,132 --> 01:27:40,468 Tu te ne vai e basta, va bene? Non ci saranno ripercussioni. 1066 01:27:40,469 --> 01:27:42,096 Mi piacciono le ripercussioni. 1067 01:27:42,680 --> 01:27:43,846 Apri la tua cassaforte. 1068 01:27:43,847 --> 01:27:45,640 CHARLIE: Per te non c'è possibilità di vittoria. 1069 01:27:45,641 --> 01:27:48,268 Apri la tua fottuta cassaforte! 1070 01:27:49,228 --> 01:27:50,229 Sei fottutamente pazzo. 1071 01:27:50,729 --> 01:27:51,604 - [SPARO] - Ehi! 1072 01:27:51,605 --> 01:27:52,815 - KYLE: No! - Ehi! 1073 01:27:54,066 --> 01:27:56,859 Non ucciderlo! Non ucciderlo! Non ucciderlo, va bene? 1074 01:27:56,860 --> 01:27:58,444 Sto aprendo la cassaforte. 1075 01:27:58,445 --> 01:27:59,405 [LA PORTA SCATTA, SI APRE] 1076 01:28:00,781 --> 01:28:02,658 [KYLE URLA, GEMMA] 1077 01:28:05,244 --> 01:28:06,245 THUG: Indietro. 1078 01:28:10,332 --> 01:28:12,626 Riempi la borsa... e le pistole. 1079 01:28:27,474 --> 01:28:30,394 Sono venuto qui per chiederti un favore. 1080 01:28:31,812 --> 01:28:33,062 E ti sbarazzi di me 1081 01:28:33,063 --> 01:28:36,150 come se fossi merda di cane sulla suola della tua fottuta scarpa. 1082 01:28:38,527 --> 01:28:39,528 Dai, amico. 1083 01:28:40,904 --> 01:28:41,947 Dai, amico. 1084 01:28:43,240 --> 01:28:45,159 Non ti bastano i soldi? Non puoi... 1085 01:28:45,743 --> 01:28:47,036 non puoi semplicemente andartene? 1086 01:28:56,879 --> 01:28:57,880 Sì. 1087 01:29:07,181 --> 01:29:08,766 Puoi farmi una promessa? 1088 01:29:11,393 --> 01:29:12,811 Il ragazzo resta vivo. 1089 01:29:15,314 --> 01:29:16,315 Sedere. 1090 01:29:23,197 --> 01:29:24,198 CHARLIE: Va bene. 1091 01:29:26,658 --> 01:29:28,368 - [SPARO] - [CLACK] 1092 01:29:32,623 --> 01:29:34,625 [KYLE SINGOZZA] 1093 01:29:46,428 --> 01:29:48,222 [RONZI] 1094 01:29:56,355 --> 01:29:58,815 Che fottuta emergenza è questa? Ho dovuto correre qui. 1095 01:29:58,816 --> 01:30:00,399 nel cuore della notte per? 1096 01:30:00,400 --> 01:30:02,152 Come se avessi qualcosa di meglio da fare. 1097 01:30:02,694 --> 01:30:04,612 BURT: Stavo giocando a poker. 1098 01:30:04,613 --> 01:30:07,241 Ti ho visto giocare a carte. Ti ho fatto un favore. 1099 01:30:11,745 --> 01:30:14,038 Gesù. Stai andando a sparare? 1100 01:30:14,039 --> 01:30:15,124 THUG: Forse. 1101 01:30:18,377 --> 01:30:19,461 Questo è per te. 1102 01:30:21,463 --> 01:30:22,881 Hai la mia attenzione. 1103 01:30:23,590 --> 01:30:26,509 È possibile ottenere un assegno circolare di 70 mila dollari? 1104 01:30:26,510 --> 01:30:27,594 Sicuro. 1105 01:30:29,972 --> 01:30:32,766 Voglio che tu dia un acconto per questa casa. 1106 01:30:33,851 --> 01:30:35,644 Porta l'assegno a mia figlia, 1107 01:30:36,228 --> 01:30:39,314 e aiutarla con le scartoffie e le tasse. 1108 01:30:42,609 --> 01:30:45,154 È una stronza su ruote. Quindi, stai attento. 1109 01:30:55,372 --> 01:30:56,373 Stai bene? 1110 01:30:58,458 --> 01:30:59,459 Sì. 1111 01:31:00,127 --> 01:31:01,128 Sto bene. 1112 01:31:03,630 --> 01:31:05,757 Devo chiederti dove hai preso i soldi? 1113 01:31:13,140 --> 01:31:14,600 È stato bello conoscerti. 1114 01:31:18,937 --> 01:31:20,939 [TONO DI LINEA] 1115 01:31:24,651 --> 01:31:26,195 THUG: Forza, forza, rispondi. 1116 01:31:37,122 --> 01:31:38,123 Fanculo. 1117 01:31:47,341 --> 01:31:49,468 [LA PORTA SI APERGE, CIGOLIA] 1118 01:31:53,972 --> 01:31:54,973 THUG: Sei a casa? 1119 01:32:14,993 --> 01:32:15,994 [BUSSATE] 1120 01:32:18,497 --> 01:32:19,538 Porca miseria. 1121 01:32:19,539 --> 01:32:21,166 Ciao amico. 1122 01:32:25,295 --> 01:32:26,545 THUG: Cosa hai... 1123 01:32:26,546 --> 01:32:27,880 Che cosa... 1124 01:32:27,881 --> 01:32:30,467 Perché diavolo ti faresti questo? 1125 01:32:31,260 --> 01:32:32,511 Bubu bubu... [RISATA] 1126 01:32:33,720 --> 01:32:35,180 - THUG: Dai. - [SUSSURRA] 1127 01:32:35,722 --> 01:32:36,807 - Merda. - THUG: Dai. 1128 01:32:37,349 --> 01:32:38,392 Merda. 1129 01:32:39,476 --> 01:32:41,270 Ti alzo. Dopo le tre. 1130 01:32:42,396 --> 01:32:43,772 Oh merda. 1131 01:32:47,442 --> 01:32:48,734 Sdraiati con me. 1132 01:32:48,735 --> 01:32:49,820 DELINQUENTE: No. 1133 01:32:55,659 --> 01:32:56,660 Ahi! 1134 01:33:01,164 --> 01:33:02,165 THUG: Come ti senti? 1135 01:33:04,710 --> 01:33:06,586 Mi dispiace di aver sbagliato. 1136 01:33:12,759 --> 01:33:16,178 Quando ho detto che le cose non sarebbero finite bene, 1137 01:33:16,179 --> 01:33:19,056 Sapevo che sarei stato io a rovinare tutto. 1138 01:33:19,057 --> 01:33:20,183 DONNA: Mmm. 1139 01:34:20,911 --> 01:34:21,995 Hai bisogno di aiuto. 1140 01:34:25,374 --> 01:34:26,833 Mi stai aiutando. 1141 01:34:29,753 --> 01:34:30,837 Dico sul serio. 1142 01:34:38,553 --> 01:34:40,055 Mi stai aiutando. 1143 01:35:44,035 --> 01:35:46,288 Se non è il mio vecchio amico, Jurassic Park. 1144 01:35:47,497 --> 01:35:48,999 Voglio parlare un po' di affari. 1145 01:35:58,425 --> 01:35:59,801 Di cosa ti occupi? 1146 01:36:00,510 --> 01:36:02,304 Voglio comprarne una delle tue ragazze. 1147 01:36:03,680 --> 01:36:04,681 [RISATA] 1148 01:36:05,974 --> 01:36:07,142 Ti innamori, vecchio? 1149 01:36:11,104 --> 01:36:12,481 Vuoi sfruttarla? 1150 01:36:15,150 --> 01:36:17,402 Tu ed io siamo dei pezzi di merda. 1151 01:36:17,819 --> 01:36:19,528 [RISATA] 1152 01:36:19,529 --> 01:36:21,238 Sei un tipo divertente. 1153 01:36:21,239 --> 01:36:24,826 Viviamo di dolore e debolezza. Siamo bulli. 1154 01:36:26,077 --> 01:36:28,413 E pensi che comprare una puta cambierà tutto? 1155 01:36:32,459 --> 01:36:33,460 Trentamila. 1156 01:36:42,219 --> 01:36:43,220 Non male. 1157 01:36:48,058 --> 01:36:49,184 Quale vuoi? 1158 01:36:50,143 --> 01:36:52,019 Quello piccolo con i capelli ricci. 1159 01:36:52,020 --> 01:36:53,605 E la frangetta bionda. 1160 01:36:58,235 --> 01:36:59,486 Non è in vendita. 1161 01:37:00,320 --> 01:37:01,321 DELINQUENTE: Ehi. 1162 01:37:02,239 --> 01:37:04,990 Ti offro 10.000 in più rispetto al prezzo richiesto. 1163 01:37:04,991 --> 01:37:06,534 Non è in vendita. 1164 01:37:06,535 --> 01:37:07,619 THUG: Perché no? 1165 01:37:15,961 --> 01:37:17,127 GAMBERRO: Uno dei puteros 1166 01:37:17,128 --> 01:37:18,838 mi sono lasciato un po' trasportare da lei stasera. 1167 01:37:24,844 --> 01:37:26,429 Come si chiamava? 1168 01:37:28,473 --> 01:37:29,516 Araceli. 1169 01:37:30,976 --> 01:37:32,519 Cosa farai con lei? 1170 01:37:33,853 --> 01:37:35,021 Non lo so, amico. 1171 01:37:41,736 --> 01:37:43,571 Non puoi cambiare il mondo, vecchio. 1172 01:37:43,572 --> 01:37:45,156 Il mondo non vuole cambiare. 1173 01:37:52,205 --> 01:37:55,749 Non voglio davvero fare del male a nessun altro, nemmeno a te. 1174 01:37:55,750 --> 01:37:57,919 Quindi, fai semplicemente quello che ti dico, ok? 1175 01:38:00,171 --> 01:38:01,172 Dai. 1176 01:38:10,724 --> 01:38:13,309 [GAMBERRO IN SPAGNOLO] Vieni fuori! Forza, andiamo! 1177 01:38:13,310 --> 01:38:14,477 Ragazze! Uscite... 1178 01:38:16,271 --> 01:38:17,439 Aspetta di sotto. 1179 01:38:22,235 --> 01:38:23,736 [IN INGLESE] Avanti. 1180 01:38:23,737 --> 01:38:25,280 Dì al ragazzo che sta alla porta di andare a casa. 1181 01:38:25,947 --> 01:38:28,741 - Fallo! - Armando, puoi smetterla adesso. 1182 01:38:28,742 --> 01:38:29,825 Sei sicuro? 1183 01:38:29,826 --> 01:38:31,827 Sì, sì, sì. Ci penso io. 1184 01:38:31,828 --> 01:38:33,038 Va bene. 1185 01:38:39,044 --> 01:38:40,420 Portate via le ragazze da qui. 1186 01:38:43,006 --> 01:38:44,840 [IN SPAGNOLO] Ragazze, uscite! 1187 01:38:44,841 --> 01:38:47,217 Vai ad aspettare in bagno. 1188 01:38:47,218 --> 01:38:51,805 Forza, in bagno! 1189 01:38:51,806 --> 01:38:53,474 [IN INGLESE] I John restano dentro. 1190 01:38:53,475 --> 01:38:54,933 [GAMBERRO IN SPAGNOLO] Fuori dalle stanze! 1191 01:38:54,934 --> 01:38:56,436 [THUG IN INGLESE] I John restano dentro. 1192 01:38:56,853 --> 01:38:57,853 [IN SPAGNOLO] Nessuna fretta. 1193 01:38:57,854 --> 01:39:00,440 [IN INGLESE] Ehi, tu! Dentro! Dentro! 1194 01:39:09,324 --> 01:39:10,825 Da che parte vuoi che vada? 1195 01:39:11,493 --> 01:39:12,661 [THUG IN SPAGNOLO] La cucina! 1196 01:39:13,244 --> 01:39:14,244 [IN INGLESE] Forza ragazze. 1197 01:39:14,245 --> 01:39:15,330 [IN SPAGNOLO] La cucina! 1198 01:39:16,414 --> 01:39:17,415 [IN INGLESE] Tu, siediti. 1199 01:39:19,793 --> 01:39:20,794 Tu vai! 1200 01:39:23,338 --> 01:39:26,174 Dinero, dentro. Porta... porta qui dentro. 1201 01:39:28,843 --> 01:39:29,843 Dai. 1202 01:39:29,844 --> 01:39:30,970 Brava ragazza. 1203 01:39:31,429 --> 01:39:32,429 [IN SPAGNOLO] Sei libero. 1204 01:39:32,430 --> 01:39:33,723 [IN INGLESE] Vai! Vai! 1205 01:39:35,975 --> 01:39:36,976 Pagateli. 1206 01:39:39,604 --> 01:39:40,605 Facile, facile... 1207 01:39:51,616 --> 01:39:52,701 [IN SPAGNOLO] Lui ha una pistola! 1208 01:39:53,576 --> 01:39:54,619 [SPARATORIA] 1209 01:39:55,537 --> 01:39:56,954 [ENTRAMBI IN LOTTERIA] 1210 01:39:56,955 --> 01:39:58,039 [DONNA IN INGLESE] No! 1211 01:40:01,042 --> 01:40:03,670 Sì, questo è proprio lo stile Sureño, stronza. 1212 01:40:05,797 --> 01:40:07,339 [GEMIOLI] 1213 01:40:07,340 --> 01:40:09,342 Stai sanguinando per bene, viejo. 1214 01:40:10,385 --> 01:40:11,678 Posso finirlo. 1215 01:40:13,138 --> 01:40:14,848 Vuoi che faccia in fretta? 1216 01:40:16,433 --> 01:40:18,768 - Dopo di te, porco di merda. - [CAZZI DELLA PISTOLA] 1217 01:40:19,102 --> 01:40:20,854 - [SPARO] - [TONO] 1218 01:40:31,197 --> 01:40:32,198 Vai e basta. Vai. 1219 01:40:55,889 --> 01:40:57,682 Non svegliare la mamma. 1220 01:40:58,892 --> 01:40:59,893 Mi hai sentito? 1221 01:41:16,075 --> 01:41:17,410 Non avvicinarti di più. 1222 01:41:19,287 --> 01:41:20,704 Stai bene? 1223 01:41:20,705 --> 01:41:21,915 Sì, sto bene. 1224 01:41:22,999 --> 01:41:24,209 Ascoltami, Dre. 1225 01:41:26,127 --> 01:41:30,048 Nei prossimi giorni sentirete parlare male di me. 1226 01:41:33,802 --> 01:41:37,305 Forse l'unico modo per me di fare qualcosa di giusto... 1227 01:41:38,056 --> 01:41:39,849 è facendo qualcosa di sbagliato. 1228 01:41:42,477 --> 01:41:44,479 Io... non capisco. 1229 01:41:46,815 --> 01:41:49,776 Forse adesso non ti sarà chiaro, ma... 1230 01:41:58,868 --> 01:41:59,869 Ho provato. 1231 01:42:02,080 --> 01:42:03,081 Ho provato. 1232 01:42:04,290 --> 01:42:05,458 Rientrate. 1233 01:42:06,334 --> 01:42:08,544 Io... starò bene. Vai avanti. 1234 01:42:08,545 --> 01:42:09,838 Forza. Forza. 1235 01:42:41,619 --> 01:42:43,621 [TINTINNO DEL CARILLON A VENTO] 1236 01:42:49,669 --> 01:42:51,671 [CHITARRA STRUMENTI] 1237 01:43:26,956 --> 01:43:27,957 THUG: Pronto? 1238 01:43:32,587 --> 01:43:34,589 [CHITARRA STRUMENTI] 1239 01:43:36,841 --> 01:43:38,843 [RESPIRANDO AFFRETTATAMENTE] 1240 01:43:47,852 --> 01:43:49,520 [CIGOLIO] 1241 01:43:52,315 --> 01:43:53,316 Ciao? 1242 01:43:54,984 --> 01:43:56,361 C'è qualcuno qui? 1243 01:44:33,356 --> 01:44:35,358 [CHITARRA STRUMENTI] 1244 01:44:48,079 --> 01:44:51,082 [DOLCE SUONO DI CHITARRA] 1245 01:44:56,045 --> 01:44:58,256 [RESPIRO TREMANTE] 1246 01:45:44,427 --> 01:45:46,429 [RESPIRO TREMANTE] 1247 01:46:03,863 --> 01:46:06,866 [LA MUSICA DELLA CHITARRA CONTINUA] 1248 01:46:27,678 --> 01:46:30,681 [ MUSICA STRUMENTALE TRIBALE IN RIPRODUZIONE] 1249 01:47:29,907 --> 01:47:30,908 [LA MUSICA SCOMPARSA] 1250 01:47:34,745 --> 01:47:37,748 [ MUSICA STRUMENTALE DOWNTEMPO IN RIPRODUZIONE] 1251 01:52:07,393 --> 01:52:09,395 [LA MUSICA SI SFUMA, SI FERMA]