1 00:00:00,800 --> 00:00:04,000 El siguiente programa contiene lenguaje fuerte. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 4 00:00:13,440 --> 00:00:16,040 (Adán silba) 5 00:00:26,280 --> 00:00:28,480 'Como comediante, 6 00:00:28,520 --> 00:00:31,720 Lo más divertido es tener una idea ridícula, 7 00:00:31,760 --> 00:00:34,400 Luego verás hasta dónde puedes llegar. 8 00:00:35,360 --> 00:00:37,280 Pienso que eso es exactamente lo que es este viaje”. 9 00:00:37,320 --> 00:00:39,680 ANUNCIADOR: Tenemos un espectáculo muy especial esta noche. 10 00:00:39,720 --> 00:00:42,520 ¡Por favor, junten sus manos para Adam Hills! 11 00:00:42,560 --> 00:00:43,840 Hola. 12 00:00:43,880 --> 00:00:47,920 'Adam Hills es un comediante, un presentador de televisión... 13 00:00:47,960 --> 00:00:49,880 ¿Quieres que haga la cosa? 14 00:00:49,920 --> 00:00:51,840 '...un padre, un marido...' 15 00:00:52,720 --> 00:00:57,360 ...que alberga profundos anhelos de ser una estrella del deporte. 16 00:00:57,400 --> 00:00:58,880 (RISAS) 17 00:01:00,840 --> 00:01:02,800 'Siempre quise jugar al tenis. 18 00:01:03,640 --> 00:01:06,600 “El objetivo cuando empecé era ser el número uno del mundo”. 19 00:01:06,640 --> 00:01:08,640 Eso está bastante bien. (RISAS) 20 00:01:08,680 --> 00:01:10,520 Sí, esto no va a ir bien ¿verdad? 21 00:01:11,480 --> 00:01:14,320 'La parte más complicada de esto es que no había forma de que la gente... 22 00:01:14,360 --> 00:01:16,120 con discapacidades como las mías...' 23 00:01:16,160 --> 00:01:19,039 Oye, aquí todos somos discapacitados... para jugar tenis a un alto nivel. 24 00:01:19,080 --> 00:01:21,960 ¡Oh, Ben! ¡Sí! 25 00:01:22,000 --> 00:01:24,880 Pero luego encontré algo llamado tenis para-de pie. 26 00:01:24,920 --> 00:01:26,440 (TODOS APRUEBAN) 27 00:01:26,480 --> 00:01:29,480 Mi misión: Tener tenis de pie para niños 28 00:01:29,520 --> 00:01:31,920 Jugó en los torneos del Grand Slam, 29 00:01:31,960 --> 00:01:33,640 que sea parte de los Juegos Paralímpicos, 30 00:01:33,680 --> 00:01:36,640 y una búsqueda continua de dominación mundial. 31 00:01:54,720 --> 00:01:56,520 (Suena el timbre de la bicicleta) 32 00:02:04,120 --> 00:02:07,160 'Si quieres volver a practicar un deporte que no has practicado durante años, 33 00:02:07,200 --> 00:02:10,080 Contacta con un viejo amigo que te haya dicho en el pasado: 34 00:02:10,120 --> 00:02:13,400 "Si alguna vez quieres golpear algunas pelotas de tenis, ponte en contacto conmigo". 35 00:02:13,440 --> 00:02:15,280 Así que me puse en contacto. 36 00:02:15,320 --> 00:02:18,360 Quiero decir, fui directo a la cima, pero me puse en contacto. 37 00:02:19,840 --> 00:02:22,160 (ANIMANDO) ANUNCIADOR: Juego, set y partido, Cash. 38 00:02:24,400 --> 00:02:28,160 (SE RISAS) Hola amigo, ¿cómo va la vida? 39 00:02:29,079 --> 00:02:30,680 ¿Cómo has estado? Sí, muy bien. 40 00:02:30,720 --> 00:02:32,040 Te vi en la caja el otro día. 41 00:02:32,079 --> 00:02:34,240 ¿En serio? La otra noche, sí. ¿Te hice reír? 42 00:02:34,280 --> 00:02:36,280 Sí. Sí, fue divertido. 43 00:02:38,160 --> 00:02:40,079 ¿Cuál es el secreto para jugar en arcilla? 44 00:02:40,120 --> 00:02:42,120 Nunca pierdas una pelota y corre para siempre. 45 00:02:42,160 --> 00:02:44,400 (RISAS) 46 00:02:44,440 --> 00:02:46,520 Simple. 47 00:02:46,560 --> 00:02:48,480 Voy a tener que ponerme una pierna diferente. 48 00:02:48,520 --> 00:02:52,680 Bien, voy a ponerle cinta adhesiva al mío para mantenerlo rígido. 49 00:02:52,720 --> 00:02:55,000 ¿Y tú estás grabando tu...? Yo estoy grabando el mío para que no se mueva. 50 00:02:55,040 --> 00:02:58,079 (AMBOS RÍEN) Exactamente. 51 00:02:59,079 --> 00:03:00,840 Estoy empezando a volver al tenis. 52 00:03:00,880 --> 00:03:03,480 Golpeando a alguien que ha ganado Wimbledon. Sí. (RISAS) 53 00:03:03,520 --> 00:03:05,360 ¡Eso es bueno! 54 00:03:05,400 --> 00:03:09,040 ¿Deberíamos dejar la pierna ahí? Se ve bien, ¿no? Uf. 55 00:03:10,800 --> 00:03:12,800 Si no lo sabéis nací sin pie derecho. 56 00:03:12,840 --> 00:03:14,480 ¿Vale? Prótesis desde la rodilla hacia abajo. 57 00:03:14,520 --> 00:03:16,760 Tengo que demostrarlo porque a veces la gente se queda sin aliento. 58 00:03:16,800 --> 00:03:20,360 La primera pregunta normalmente es: "¿Cómo lo perdiste?" 59 00:03:20,400 --> 00:03:22,920 A menos que esté fuera de Australia, la primera pregunta es: 60 00:03:22,960 --> 00:03:25,560 "¿Era un tiburón?" (RISAS) 61 00:03:27,079 --> 00:03:29,440 Y es realmente decepcionante que no fuera un tiburón. 62 00:03:29,480 --> 00:03:32,040 No hay ninguna buena historia detrás de la pérdida de mi pie, 63 00:03:32,079 --> 00:03:34,079 Básicamente lo perdí al nacer. 64 00:03:34,120 --> 00:03:37,120 Quiero decir, no lo perdí, no está detrás del sofá. 65 00:03:40,280 --> 00:03:42,200 ¡Uf! 66 00:03:43,400 --> 00:03:45,960 Sí. Bien hecho. 67 00:03:46,000 --> 00:03:47,760 Se siente tan raro. Sí. 68 00:03:47,800 --> 00:03:49,720 De todos modos, ya lo estoy consiguiendo. Lo conseguiré por un tiempo. 69 00:03:51,079 --> 00:03:53,040 Te acostumbrarás bastante rápido. 70 00:03:55,840 --> 00:03:58,760 ¡Sí! Tienes el golpe de derecha del jugador de arcilla. 71 00:03:58,800 --> 00:04:02,000 ¿Lo he hecho? Eso está bastante bien. 72 00:04:02,040 --> 00:04:05,040 Ese fue el mejor rally que he disputado en mucho tiempo, gracias. 73 00:04:05,080 --> 00:04:09,240 Creo que tener un éxito con Pat, y simplemente despertó... 74 00:04:09,280 --> 00:04:12,520 El virus del tenis, y me hizo pensar, 75 00:04:12,560 --> 00:04:14,720 "¿Dónde encajo ahora en el tenis?" 76 00:04:17,240 --> 00:04:19,320 Te acuerdas... 77 00:04:19,360 --> 00:04:22,600 Swan Premium Open, ¿alrededor de 1986/87? 78 00:04:22,640 --> 00:04:24,040 Ah, sí, ¿en Sydney? 79 00:04:24,080 --> 00:04:26,280 Bajaste por un extremo para servir y había aserrín. 80 00:04:26,320 --> 00:04:29,800 por toda la cancha, y había un recogepelotas que lo limpió. 81 00:04:29,840 --> 00:04:32,880 Y saliste y dijiste: "Te perdiste un poco". 82 00:04:32,920 --> 00:04:34,440 DE ACUERDO. 83 00:04:34,480 --> 00:04:37,280 Y ese... ese pequeño recogepelotas era yo. 84 00:04:38,120 --> 00:04:39,960 No, ¿en serio? (RISAS) 85 00:04:40,000 --> 00:04:42,800 Recuerdo... ¿Estabas allí de recogepelotas en ese torneo? 86 00:04:42,840 --> 00:04:45,320 Entonces me dijiste que volviera y hiciera otra parte, 87 00:04:45,360 --> 00:04:48,480 y delante de toda la multitud y las cámaras de televisión, 88 00:04:48,520 --> 00:04:50,920 Sólo estoy barriendo el aserrín de la cancha. 89 00:04:50,960 --> 00:04:53,120 Hasta que dijiste: "Sí, eso está mejor". 90 00:04:53,159 --> 00:04:56,600 Todos estos años he pensado... 91 00:04:57,560 --> 00:05:00,080 "No me perdí ni un ápice. Sabía que no me perdí ni un ápice." 92 00:05:00,120 --> 00:05:03,880 Probablemente no te perdiste nada. ¡Probablemente no! 93 00:05:03,920 --> 00:05:05,920 I was just screwing with Lendl. 94 00:05:05,960 --> 00:05:07,960 (RISAS) 95 00:05:12,560 --> 00:05:14,360 Así que me lo han preguntado durante años, ya sabes, 96 00:05:14,400 --> 00:05:17,440 “¿Considerarías jugar en silla de ruedas?” No me parece justo. 97 00:05:17,480 --> 00:05:20,840 Cierto. Y además tendría que acostumbrarme a utilizar una silla de ruedas. 98 00:05:20,880 --> 00:05:22,640 Porque cada vez que he jugado en la cancha, 99 00:05:22,680 --> 00:05:25,320 y la pelota va corta, mueves las piernas en lugar de los brazos. 100 00:05:25,360 --> 00:05:27,960 (Ambos se ríen) 101 00:05:28,000 --> 00:05:31,160 'No hay tenis de un nivel superior 102 00:05:31,200 --> 00:05:33,440 para personas con discapacidades como la mía”. 103 00:05:33,480 --> 00:05:35,120 Si estás físicamente apto, 104 00:05:35,159 --> 00:05:37,120 Puedes jugar al tenis contra personas físicamente aptas. 105 00:05:37,159 --> 00:05:40,040 Si estás en silla de ruedas, puedes jugar contra personas en silla de ruedas. 106 00:05:40,080 --> 00:05:42,800 Si quiero jugar al tenis contra gente como yo 107 00:05:42,840 --> 00:05:44,840 con discapacidades similares... 108 00:05:46,320 --> 00:05:48,480 ..Literalmente no puedo. La única forma de hacerlo es 109 00:05:48,520 --> 00:05:51,440 subirse a una silla de ruedas y jugar al tenis en silla de ruedas. 110 00:06:12,800 --> 00:06:15,480 NIÑO: Sí. ADAM: 111 00:06:15,520 --> 00:06:17,400 NIÑO: 112 00:06:17,440 --> 00:06:19,480 ADÁN: 113 00:06:19,520 --> 00:06:20,760 ¿Quién soy yo? 114 00:06:25,240 --> 00:06:28,480 Soy un payaso, eso es lo que soy. 115 00:06:29,400 --> 00:06:32,480 ¡No! (RISAS) 116 00:06:32,520 --> 00:06:34,720 NIÑO: Está bien, gracias. (RISAS) 117 00:06:35,880 --> 00:06:38,960 "Soy un payaso para adultos", así lo describió una vez mi hija. 118 00:06:40,680 --> 00:06:43,840 Pero cuando era niño, quería ser tenista. 119 00:06:43,880 --> 00:06:46,600 Ese es el trabajo que quería. 120 00:06:46,640 --> 00:06:49,360 Comencé a recibir entrenamiento cuando tenía cinco años. 121 00:06:49,400 --> 00:06:52,040 Me paré frente a mi clase cuando tenía nueve años y les dije a todos... 122 00:06:52,080 --> 00:06:54,000 que iba a jugar en Wimbledon. 123 00:06:54,040 --> 00:06:57,880 Y luego, cuando tenía 12 años, comencé a jugar tenis de competición. 124 00:06:59,920 --> 00:07:02,000 Siempre he jugado contra adultos sin discapacidades. 125 00:07:03,840 --> 00:07:05,960 De alguna manera extraña, probablemente lo vi como un... 126 00:07:07,760 --> 00:07:10,640 ...tal vez una insignia de orgullo, si pudiera vencer a alguien físicamente apto. 127 00:07:14,080 --> 00:07:17,560 Porque nunca, nunca quise referirme a mí mismo como discapacitado. 128 00:07:17,600 --> 00:07:19,400 En parte porque no me estoy perdiendo mucho. 129 00:07:19,440 --> 00:07:21,240 Eso no me impide hacer mucho más. 130 00:07:22,080 --> 00:07:25,560 Pero además, no sé, no me consideraba discapacitado. 131 00:07:28,400 --> 00:07:31,280 En los últimos años, de vez en cuando, 132 00:07:31,320 --> 00:07:33,280 Me conectaría a Internet y buscaría en Google "tenis para discapacitados". 133 00:07:33,320 --> 00:07:35,440 Sólo para ver si había una manera de entrar para mí. 134 00:07:37,680 --> 00:07:40,280 (EL PÚBLICO SE RÍE) 135 00:07:40,320 --> 00:07:43,880 Recientemente, descubrí que existe algo llamado "tenis de pie". 136 00:07:43,920 --> 00:07:46,560 Hay un movimiento clandestino en todo el mundo. 137 00:07:46,600 --> 00:07:48,120 de gente que quiere jugar al tenis, 138 00:07:48,159 --> 00:07:50,760 que tienen discapacidades, que no están en sillas de ruedas. 139 00:07:50,800 --> 00:07:53,800 Y han estado susurrando sobre ello durante años. 140 00:07:53,840 --> 00:07:55,840 Es casi... es como El Club de la Lucha. 141 00:07:55,880 --> 00:07:58,080 (RISAS) Sabes, la primera regla es, 142 00:07:58,120 --> 00:08:00,280 No lo menciones, la segunda regla es, 143 00:08:00,320 --> 00:08:02,480 Lo haces jodidamente accesible. 144 00:08:02,520 --> 00:08:04,520 (RISA) 145 00:08:07,360 --> 00:08:10,160 Sé mucho sobre el deporte para discapacitados, 146 00:08:10,200 --> 00:08:13,000 Y tuve que buscar muy duro 147 00:08:13,040 --> 00:08:14,960 para encontrar algo sobre tenis de pie. 148 00:08:15,000 --> 00:08:17,200 (TARAREA "SUNSHINE OF YOUR LOVE" DE CREAM) 149 00:08:23,880 --> 00:08:25,960 # CREMA: Sol de tu amor # 150 00:08:26,000 --> 00:08:28,040 'Hay alrededor de 400 jugadores de tenis para-standing 151 00:08:28,080 --> 00:08:31,040 en el mundo ahora mismo, de 30 países diferentes. 152 00:08:32,080 --> 00:08:34,640 Debe haber más de 400 jugadores ahí fuera. 153 00:08:37,640 --> 00:08:40,480 "Desde que comenzó el tenis en silla de ruedas, como evento de demostración 154 00:08:40,520 --> 00:08:43,880 En los Juegos Paralímpicos de 1988, el deporte no se expandió. 155 00:08:43,919 --> 00:08:46,680 incluir diferentes clasificaciones para diferentes discapacidades, 156 00:08:46,720 --> 00:08:49,280 como muchos otros deportes paralímpicos". 157 00:08:49,320 --> 00:08:53,320 Entonces, ¿por qué se han expandido otros deportes paralímpicos y no el tenis? 158 00:08:53,360 --> 00:08:55,000 'No es en los Grand Slams. 159 00:08:55,040 --> 00:08:59,280 La ITF, la Federación Internacional de Tenis, no lo apoya. 160 00:08:59,320 --> 00:09:01,360 "No es parte de los Juegos Paralímpicos". 161 00:09:03,720 --> 00:09:05,600 El tenis en silla de ruedas existe, 162 00:09:05,640 --> 00:09:08,080 ¿Por qué no hay tenis de pie? 163 00:09:08,120 --> 00:09:11,160 Los pasos eran muy fáciles de ver. 164 00:09:11,200 --> 00:09:13,960 ITF, Juegos Paralímpicos, Grand Slams. 165 00:09:14,000 --> 00:09:15,880 ¡Boom! Todo está ahí. 166 00:09:18,160 --> 00:09:20,160 -Así que este es Kai. 167 00:09:21,200 --> 00:09:23,920 Me encanta el titular: "Quiere ganar el oro en los Paralímpicos, 168 00:09:23,960 --> 00:09:26,000 Pero las reglas actuales no se lo permiten". 169 00:09:28,520 --> 00:09:31,400 Busqué en Internet a principios de año y había un artículo 170 00:09:31,440 --> 00:09:32,760 de este chico de baja estatura, 171 00:09:32,800 --> 00:09:34,720 Un chico australiano de 17 años, de baja estatura, 172 00:09:34,760 --> 00:09:36,800 Él es más o menos así de alto y se llama Kai. 173 00:09:36,840 --> 00:09:40,120 Quiere jugar tenis en los Juegos Paralímpicos para Australia. 174 00:09:40,160 --> 00:09:43,080 Entonces comencé a seguir a este chico en Instagram. 175 00:09:43,120 --> 00:09:45,560 Y luego, dos semanas después, me envió un mensaje y me dijo: 176 00:09:45,600 --> 00:09:47,800 "Mi papá quiere hablar contigo". 177 00:09:47,840 --> 00:09:49,840 (RISA) 178 00:09:52,160 --> 00:09:54,960 Sí, esto no va a ir bien, ¿verdad? 179 00:09:55,000 --> 00:09:57,200 Entonces le envié un mensaje a su padre y su padre me dijo: 180 00:09:57,240 --> 00:09:59,320 "Oh, oye, ¿quieres jugar al tenis para discapacitados? 181 00:09:59,360 --> 00:10:02,000 Porque hay todo un torneo que estoy organizando". 182 00:10:02,040 --> 00:10:04,920 Y pensé: "Bueno, ¡esto salió mejor de lo que pensaba!" 183 00:10:04,960 --> 00:10:07,200 (RISA) 184 00:10:08,560 --> 00:10:10,400 La comedia es como volar un avión, 185 00:10:10,440 --> 00:10:12,280 Tienes que aumentar tus horas de vuelo. 186 00:10:13,360 --> 00:10:15,360 'Creo que esto también se aplicará al tenis. 187 00:10:16,560 --> 00:10:19,600 Ya sabes, cuantas más pelotas golpee, mejor seré. 188 00:10:30,160 --> 00:10:34,880 Este es el primer día de prueba del tenis para-standing 189 00:10:34,920 --> 00:10:37,200 en el Centro Nacional de Tenis en Roehampton. 190 00:10:37,240 --> 00:10:40,400 Nunca se ha hecho antes en el Reino Unido, así que es realmente emocionante. 191 00:10:44,000 --> 00:10:46,360 'Esta es como la primera oportunidad que tengo de ver 192 00:10:46,400 --> 00:10:48,880 'De qué se trataba el tenis para-standing' 193 00:10:51,880 --> 00:10:54,240 Centro Nacional de Tenis, ¿eh? 194 00:10:54,280 --> 00:10:56,280 Simplemente se volvió real. 195 00:10:57,840 --> 00:10:59,840 Buen día. 196 00:11:03,640 --> 00:11:05,240 Bienvenido al Centro Nacional de Tenis. 197 00:11:05,280 --> 00:11:08,360 Este es el primero de su tipo en el Reino Unido. 198 00:11:08,400 --> 00:11:12,280 Este es el primer festival de tenis para-standing de la historia 199 00:11:12,320 --> 00:11:14,960 que hemos hecho jamás. 200 00:11:15,000 --> 00:11:16,920 'No ha habido un evento de tenis para-standing 201 00:11:16,960 --> 00:11:18,960 en Inglaterra, siempre. 202 00:11:20,400 --> 00:11:22,920 Ojalá llegue un día como el de venir y probar del NTC, 203 00:11:22,960 --> 00:11:25,240 que lo impulsa todo hacia adelante. 204 00:11:33,520 --> 00:11:35,800 ¡Ah, Ben! ¡Sí! 205 00:11:38,120 --> 00:11:39,840 (TODOS RÍEN) 206 00:11:50,120 --> 00:11:52,520 Hola, amigo. Sí, estoy bien. ¿Cómo estás? 207 00:11:52,560 --> 00:11:56,160 Te estaba viendo en la televisión anoche, habría sido así. 208 00:11:56,200 --> 00:11:57,960 Oh, sí, lo habría sido. Sí. 209 00:11:58,000 --> 00:12:00,800 Estoy agotada. Sólo he dormido unas cuatro horas. 210 00:12:00,840 --> 00:12:02,120 Entonces, ¿qué está pasando aquí? 211 00:12:02,160 --> 00:12:04,800 Si tienes una discapacidad y quieres jugar al tenis en este momento, 212 00:12:04,840 --> 00:12:06,440 Tienes que estar en silla de ruedas. Vale. 213 00:12:06,480 --> 00:12:08,920 Hay mucha gente aquí que no usa silla de ruedas. 214 00:12:08,960 --> 00:12:10,880 Dicen: "Quiero interpretar a alguien como yo". 215 00:12:10,920 --> 00:12:13,560 Porque hay atletas paralímpicos que son como, 216 00:12:13,600 --> 00:12:16,400 "Si pudiera hacer esto en los Juegos Paralímpicos, no habría manera de que nadara". 217 00:12:16,440 --> 00:12:18,920 (Ambos se ríen) 218 00:12:18,960 --> 00:12:22,320 El tenis en silla de ruedas es genial y se practica en todos los Grand Slams. 219 00:12:22,360 --> 00:12:25,160 y los Juegos Paralímpicos, y la ITF, y todo. 220 00:12:26,240 --> 00:12:28,080 Y me siento como... 221 00:12:29,680 --> 00:12:34,000 .. "tenis" dijo, "Bueno, tenemos cubiertas las discapacidades". 222 00:12:34,040 --> 00:12:37,360 ¿Qué pasa si tienes un solo brazo? No puedes usar una silla de ruedas. 223 00:12:37,400 --> 00:12:39,760 O si eres de baja estatura o tienes parálisis cerebral, 224 00:12:39,800 --> 00:12:42,360 ¿O si eres como yo, normalmente no usas silla de ruedas? 225 00:12:44,920 --> 00:12:46,480 Está bien. Voy a ser muy honesto. 226 00:12:46,520 --> 00:12:49,320 Toda la mañana escuché a la gente calentando en esa cancha de allí. 227 00:12:49,360 --> 00:12:52,120 Mientras jugábamos. Y ellos decían... (GRUÑIDOS) 228 00:12:52,160 --> 00:12:54,920 Y yo estaba como, "¿Quién es ese idiota?" 229 00:12:56,600 --> 00:12:59,840 ¡Y Andy Murray atraviesa la cortina! 230 00:12:59,880 --> 00:13:02,440 Ah, él. Ah, el doble campeón de Wimbledon. 231 00:13:02,480 --> 00:13:04,760 Vale. Eso fue increíble. 232 00:13:05,640 --> 00:13:08,000 Eso es como el sueño de lo que quieres. 233 00:13:08,040 --> 00:13:10,520 Para todas estas personas que han venido por primera vez 234 00:13:10,560 --> 00:13:12,480 Jugando tenis de pie. 235 00:13:12,520 --> 00:13:15,440 Gran aplauso para los tres, todos, brazos en alto. 236 00:13:15,480 --> 00:13:18,040 (TODOS APRUEBAN) 237 00:13:18,080 --> 00:13:21,400 Cuando salimos de ese día de venir y probar, pensé: "Genial, 238 00:13:21,440 --> 00:13:23,800 Vale, quiero hacer todo lo que pueda para asegurarme de que la gente sepa 239 00:13:23,840 --> 00:13:27,160 sobre este deporte, por eso quiero darle aún más protagonismo". 240 00:13:27,200 --> 00:13:30,445 Los Grand Slams son el lugar donde el tenis para-standing tiene que estar. 241 00:13:40,360 --> 00:13:42,960 Hola y bienvenidos al primer día del Abierto de Australia. 242 00:13:43,000 --> 00:13:45,200 Se han abierto las puertas del parque de Melbourne. 243 00:13:45,240 --> 00:13:46,800 Toda la pandilla está aquí. Buenos días. 244 00:13:46,840 --> 00:13:48,760 Comencemos este espectáculo. 245 00:13:51,480 --> 00:13:53,760 Oh, Dios mío, el Abierto de Australia. 246 00:13:54,600 --> 00:13:57,080 Cuando dices Abierto de Australia, pienso... 247 00:13:58,000 --> 00:14:00,960 ..Pat Cash.COMENTARIO: ¡Cash ha vuelto al negocio! 248 00:14:01,000 --> 00:14:02,440 Juan Newcombe. 249 00:14:02,480 --> 00:14:04,680 Stefan Edberg. 250 00:14:04,720 --> 00:14:07,640 Contarle a la gente sobre el deporte es una cosa, 251 00:14:07,680 --> 00:14:09,920 Tiene que ser en los Grand Slams. 252 00:14:11,240 --> 00:14:13,040 Tenemos que tener algo a lo que aspirar. 253 00:14:13,080 --> 00:14:15,280 COMENTARIO: Oh, impresionante. COMENTARIO 2: ¡De ninguna manera! 254 00:14:15,320 --> 00:14:18,200 Ya ha disparado eso... ¡Vamos! 255 00:14:18,240 --> 00:14:19,400 ¡Lo hemos visto todo! 256 00:14:19,440 --> 00:14:21,920 ¡Qué semana más fantástica hemos vivido! 257 00:14:28,480 --> 00:14:30,480 (SUENA LA BOCINA DEL TREN) 258 00:14:34,360 --> 00:14:38,080 'Estamos en el Grace Park Tennis Club en Hawthorn, en Melbourne, 259 00:14:39,080 --> 00:14:42,320 para el primer torneo de tenis para-standing en Australia. 260 00:14:44,920 --> 00:14:46,840 Hay cuatro categorías diferentes. 261 00:14:48,040 --> 00:14:50,560 Veintidós jugadores, de Australia, 262 00:14:50,600 --> 00:14:54,600 'Nueva Zelanda, Chile, Brasil, Japón.' 263 00:14:56,120 --> 00:14:58,440 Esto es increíble. Hola! 264 00:14:58,480 --> 00:15:01,960 Hola, soy Sarah.Hola, Sarah, un placer conocerte. Hola, ¿cómo estás? 265 00:15:02,000 --> 00:15:04,120 ¿Cuál es el apretón de manos correcto con eso? 266 00:15:04,920 --> 00:15:06,440 ¿Cómo se hace esto? 267 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 ¿Qué? (RISAS) 268 00:15:13,080 --> 00:15:14,480 'Es un asunto muy importante. 269 00:15:14,520 --> 00:15:17,280 Entonces, el Abierto de Australia se celebrará al mismo tiempo. 270 00:15:17,320 --> 00:15:19,880 Entonces, la idea fue, vamos a realizar este torneo. 271 00:15:19,920 --> 00:15:22,160 'al mismo tiempo que el Abierto de Australia.' 272 00:15:24,360 --> 00:15:27,040 El niño me acaba de decir: "¿Eres tú el tipo que tiene 3 puntos ATP?" 273 00:15:27,080 --> 00:15:28,880 Y yo dije: "No, es él el que está ahí abajo". 274 00:15:28,920 --> 00:15:31,600 (RISA) 275 00:15:32,600 --> 00:15:34,320 'Esto es todo. 276 00:15:34,360 --> 00:15:37,560 Mi primer vistazo a lo que era el tenis de pie. 277 00:15:37,600 --> 00:15:40,280 'Fue mi primera vez en el Club de la Lucha.' 278 00:15:42,280 --> 00:15:44,640 Muchas gracias, eso fue una auténtica maravilla. 279 00:15:44,680 --> 00:15:46,680 Muchas gracias, compañero. 280 00:15:46,720 --> 00:15:48,920 'Me quedaré aquí sentado otra hora, hora y media. 281 00:15:48,960 --> 00:15:50,720 Porque no creo poder moverme. 282 00:15:50,760 --> 00:15:52,640 MUJER: ¿Quieres que te levante? 283 00:15:52,680 --> 00:15:55,560 Hay algunos jugadores de tenis para-standing realmente buenos. 284 00:15:55,600 --> 00:15:56,920 Entonces, ¿qué te estás perdiendo? 285 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 ¡Vaya! ¿Quieres encontrarlo? 286 00:16:04,960 --> 00:16:07,680 No puedo vencer a este tipo, le falta la punta de un dedo. 287 00:16:07,720 --> 00:16:09,800 ¡Por encima de todo lo demás! 288 00:16:09,840 --> 00:16:13,120 Mi nombre es Kemit-Amon Lewis, soy cuádruple amputado. 289 00:16:13,160 --> 00:16:16,680 Completo en el lado derecho y parcial en ambos lados de la izquierda. 290 00:16:23,440 --> 00:16:25,320 (RISA) 291 00:16:28,560 --> 00:16:30,680 Me amputaron en 2019, 292 00:16:30,720 --> 00:16:34,480 Y todos mis amigos dijeron: "Bueno, puedes jugar tenis en silla de ruedas". 293 00:16:34,520 --> 00:16:38,200 Y yo pensé: "Bueno, se necesitan manos para mover la silla". 294 00:16:39,480 --> 00:16:41,760 Hay una cosa extraña que sucede cuando estás jugando. 295 00:16:41,800 --> 00:16:43,960 Un tipo con una pierna, donde se miran el uno al otro, 296 00:16:44,000 --> 00:16:46,960 como, "¿Quién va a pegar el primer drop shot?" 297 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 (RISA) 298 00:16:50,800 --> 00:16:53,560 Y estás golpeando lejos, y estás pegando golpes de derecha. 299 00:16:53,600 --> 00:16:56,440 y luego estás golpeando con el revés, y uno de ellos dice: "¡Dink!" 300 00:16:56,480 --> 00:16:59,080 Y dices, "Oh, ¡ya empezó el puto juego!" 301 00:17:03,720 --> 00:17:05,760 'Kemit y yo nos llevamos bien desde el primer momento, 302 00:17:06,760 --> 00:17:10,359 Pero siempre estaba esa cosa subyacente de... 303 00:17:10,400 --> 00:17:13,119 "Pero tenemos que jugar al tenis unos contra otros". 304 00:17:15,839 --> 00:17:19,560 'El torneo de Melbourne fue el primero que jugué'. 305 00:17:21,680 --> 00:17:25,240 ¿Cómo es que no sabía que esto existía antes? 306 00:17:29,800 --> 00:17:32,760 "Para mí, Adán es mi "frival", 307 00:17:32,800 --> 00:17:34,880 'Amigo y rival, ¿funciona eso?' 308 00:17:39,040 --> 00:17:41,880 "Es algo así como, ¿deberíamos hacernos amigos? 309 00:17:41,920 --> 00:17:45,040 ¿O vamos a ser enemigos? No estoy del todo seguro. 310 00:17:54,680 --> 00:17:56,720 "Es realmente interesante estar rodeado 311 00:17:56,760 --> 00:17:58,880 por personas con discapacidad porque... 312 00:17:58,920 --> 00:18:00,720 Hay una experiencia compartida 313 00:18:00,760 --> 00:18:03,360 "de las que no necesariamente tienes que hablar." 314 00:18:05,080 --> 00:18:07,360 Ya sea alguien que nació sin brazos, 315 00:18:07,400 --> 00:18:10,600 o alguien que perdió una pierna, o alguien que tiene parálisis cerebral. 316 00:18:12,160 --> 00:18:14,640 Tú lo sabes y ellos lo saben, 317 00:18:14,680 --> 00:18:16,600 y no tienes que tener esa discusión. 318 00:18:16,640 --> 00:18:19,840 Simplemente sabes que ambos vienen del mismo lugar. 319 00:18:19,880 --> 00:18:21,920 O un lugar similar. 320 00:18:23,120 --> 00:18:26,720 'Mi nombre es Alex Hunt, soy de Nueva Zelanda. 321 00:18:26,760 --> 00:18:28,920 Nací con un brazo. 322 00:18:28,960 --> 00:18:31,600 Adam Hills: Falta de pie. 323 00:18:31,640 --> 00:18:33,840 ¿Cometió alguna falta de pie? Probablemente. 324 00:18:35,480 --> 00:18:38,240 Y he estado jugando al tenis toda mi vida. 325 00:18:38,280 --> 00:18:40,840 Entonces recibí un mensaje que decía 326 00:18:40,880 --> 00:18:43,480 Alex Hunt quiere jugar dobles contigo en Melbourne. 327 00:18:43,520 --> 00:18:46,840 No estaba del todo seguro de por qué quería jugar tenis conmigo. 328 00:18:46,880 --> 00:18:51,200 Me pidieron jugar dobles con un chico llamado Adam Hills. 329 00:18:51,240 --> 00:18:53,920 EMMA: 330 00:18:55,040 --> 00:18:57,040 ¡Oh, interesante! 331 00:18:58,200 --> 00:19:01,360 Me siento como un idiota, pero no tenía idea de quién era. 332 00:19:02,640 --> 00:19:04,120 Gran servicio. 333 00:19:04,160 --> 00:19:07,000 'Este es un chico que llegó al top 2.000 del mundo. 334 00:19:07,040 --> 00:19:09,120 ' en el tenis profesional. 335 00:19:09,160 --> 00:19:11,160 HOMBRE: Vamos. MUJER: Vamos. 336 00:19:11,200 --> 00:19:14,320 ¡Dios! ¡Eso es una mierda que le hagan a un tipo! 337 00:19:14,360 --> 00:19:16,280 con una pierna, pero es menos mierda... 338 00:19:16,320 --> 00:19:18,320 Tan pronto como lo hice pensé: "¿Qué estás haciendo?" 339 00:19:18,360 --> 00:19:20,800 Es menos jodido cuando juegas con un tipo con una sola pierna. 340 00:19:20,840 --> 00:19:24,160 Sí, es cierto. Oye, aquí todos somos discapacitados. 341 00:19:27,440 --> 00:19:29,640 Ganó los individuales, ganó los dobles. 342 00:19:29,680 --> 00:19:31,680 Me sentía bastante bien conmigo mismo. 343 00:19:34,240 --> 00:19:36,880 HOMBRE: 344 00:19:36,920 --> 00:19:38,840 (APLAUSOS Y VÍTORES) 345 00:19:41,000 --> 00:19:43,320 En realidad ambos ganaron los individuales también. 346 00:19:43,360 --> 00:19:45,840 Voy a decir algo que dije mucho durante el juego. ¡Tuyo! 347 00:19:45,880 --> 00:19:48,200 (RISA) 348 00:19:49,840 --> 00:19:52,080 «Todo el mundo quiere ser parte de una tribu, ¿verdad? 349 00:19:53,640 --> 00:19:57,680 Pero ninguno de nosotros sabía siquiera que existía una tribu. 350 00:19:58,800 --> 00:20:02,000 El deporte para discapacitados tiene un cierto poder 351 00:20:02,040 --> 00:20:04,040 'Eso nunca deja de sorprenderme.' 352 00:20:08,320 --> 00:20:10,320 (RISA) 353 00:20:12,120 --> 00:20:15,800 Siendo realistas, el objetivo era volver a jugar al tenis. 354 00:20:15,840 --> 00:20:20,240 Pero ahora, la Eurocopa en Barcelona, 355 00:20:20,280 --> 00:20:22,160 Campeonato Mundial de Turín... 356 00:20:22,200 --> 00:20:25,520 Quiero ganarlo, si puedo, 357 00:20:25,560 --> 00:20:27,880 y quiero trabajar para convertirme en el número uno del mundo. 358 00:20:34,080 --> 00:20:36,640 COLINAS DE JUDY: 359 00:20:38,480 --> 00:20:40,360 ¿Quieres lavarlos primero? 360 00:20:40,400 --> 00:20:42,400 Oh, sí, hagámoslo. 361 00:20:46,920 --> 00:20:50,920 Pero el tenis está volviendo a ti, siempre has jugado al tenis. 362 00:20:50,960 --> 00:20:53,280 Sí. Sí, sí, sí, todo está ahí. 363 00:20:53,320 --> 00:20:56,600 Si, es solo cuestión de recordar. 364 00:20:56,640 --> 00:20:59,680 Bueno, eres mucho mayor. Cállate. 365 00:21:02,120 --> 00:21:04,760 Las cacatúas vendrán y se sentarán en el balcón. 366 00:21:04,800 --> 00:21:08,080 Así que recuerda, cuando papá murió, en 2012, 367 00:21:08,120 --> 00:21:10,720 Recuerdo que a la mañana siguiente nos despertamos y había un cucaburra. 368 00:21:10,760 --> 00:21:12,760 Sentado en la rampa del frente, y dando vueltas 369 00:21:12,800 --> 00:21:14,440 por dos o tres días. 370 00:21:14,480 --> 00:21:18,360 Y siempre decíamos que papá había regresado convertido en cucaburra. 371 00:21:18,400 --> 00:21:20,840 Solíamos decir eso. Ellos regresan en la próxima vida. 372 00:21:20,880 --> 00:21:22,680 (LLAMA KOOKABURRA) 373 00:21:22,720 --> 00:21:24,760 Ahí lo tienes. Sólo te está dando las gracias. 374 00:21:24,800 --> 00:21:27,200 (Ambos se ríen) 375 00:21:28,080 --> 00:21:29,760 Creo que este. 376 00:21:35,280 --> 00:21:39,560 Siempre me lamenté de la cantidad de basura que guardabas, pero... 377 00:21:39,600 --> 00:21:41,760 Oh, es todo tuyo. 378 00:21:41,800 --> 00:21:45,040 Lo sé, pero mira esto. 379 00:21:45,080 --> 00:21:47,080 Echemos un vistazo a esta caja. 380 00:21:49,920 --> 00:21:52,880 Ah, ese es un trofeo de gimnasia. Premio a la mayor mejora. 381 00:21:52,920 --> 00:21:55,280 1991, sábado mixto. 382 00:21:55,320 --> 00:21:57,560 C3 Sábado mixto. 383 00:21:57,600 --> 00:21:58,880 ¿Qué es eso? 384 00:21:58,920 --> 00:22:00,920 Muy mejorado. 385 00:22:00,960 --> 00:22:03,760 Creo que es más bien "Gracias por venir". 386 00:22:03,800 --> 00:22:06,640 Papá era jugador de tenis, ¿no?Sí.Sí. 387 00:22:06,680 --> 00:22:08,960 Sí. Entonces, si estuviera vivo, 388 00:22:09,000 --> 00:22:10,760 Probablemente todavía estaríamos jugando tenis ahora. 389 00:22:10,800 --> 00:22:13,800 Creo que estaría muy orgulloso de ti ahora. 390 00:22:13,840 --> 00:22:15,840 Sí. 391 00:22:16,640 --> 00:22:19,440 Y creo que todo esto, todo el tenis, 392 00:22:19,480 --> 00:22:21,960 Y todo este tipo de cosas, me siento como... 393 00:22:22,000 --> 00:22:23,680 Es por él. Sí. 394 00:22:23,720 --> 00:22:25,840 Porque cuando miro todo esto, me doy cuenta. 395 00:22:25,880 --> 00:22:28,120 Cuánta parte ha formado el tenis en mi vida. 396 00:22:28,160 --> 00:22:30,640 Me alegro de haber reencontrado el tenis. 397 00:22:30,680 --> 00:22:33,840 Y encontré una manera de volver a jugar al tenis. 398 00:22:33,880 --> 00:22:36,240 Sí, es sólo que... 399 00:22:36,280 --> 00:22:38,880 Es emocionante volver a ser parte de todo esto. 400 00:22:38,920 --> 00:22:41,000 Está bien. Todo ha encajado. 401 00:22:41,040 --> 00:22:43,440 Sí. Todo ha encajado. 402 00:22:47,000 --> 00:22:49,400 Organizamos nuestro propio torneo en enero de este año, 403 00:22:49,440 --> 00:22:51,640 al mismo tiempo que el Abierto de Australia en Melbourne. 404 00:22:51,680 --> 00:22:54,240 Y como se celebró al mismo tiempo que el Abierto de Australia, 405 00:22:54,280 --> 00:22:56,120 Dijeron algo así como: "Bueno, eso se ve bien". 406 00:22:56,160 --> 00:22:58,760 Entonces tuvieron un partido de exhibición en el que participé. 407 00:22:58,800 --> 00:23:00,760 contra un tipo llamado Dylan Alcott, 408 00:23:00,800 --> 00:23:03,440 ¿Quién es uno de los mejores jugadores de tenis en silla de ruedas de todos los tiempos? 409 00:23:03,480 --> 00:23:07,080 y algunos jugadores profesionales, así que eso también está empezando a suceder. 410 00:23:07,120 --> 00:23:09,840 El Open de Francia... no me importa una mierda. 411 00:23:09,880 --> 00:23:12,520 (RISA) 412 00:23:21,160 --> 00:23:24,120 "Tuve que recordarme constantemente que no estoy aquí solo para jugar al tenis, 413 00:23:24,160 --> 00:23:27,120 También estoy aquí para promover el tenis para-standing.' 414 00:23:27,160 --> 00:23:29,800 No quiero arruinar el momento diciendo que la cosa se ha vuelto más real. 415 00:23:29,840 --> 00:23:32,120 Pero realmente lo hizo. 416 00:23:34,840 --> 00:23:38,760 'Hace un año leí sobre el tenis para-de pie. 417 00:23:40,920 --> 00:23:44,360 Ahora estamos en el Kia Arena... 418 00:23:46,680 --> 00:23:50,120 ...en el Abierto de Australia, a punto de jugar un partido de exhibición.' 419 00:23:52,920 --> 00:23:54,880 Estoy a punto de jugar contra uno de los mejores. 420 00:23:54,920 --> 00:23:58,680 El mejor jugador de tenis en silla de ruedas que ha habido jamás, Dylan Alcott. 421 00:23:58,720 --> 00:24:01,120 COMENTARIO: ¡Dylan Alcott es campeón de Wimbledon! 422 00:24:08,360 --> 00:24:10,400 Esto es una locura. Esto es enorme. 423 00:24:10,440 --> 00:24:12,440 Es decir, esto es muy importante para el deporte. 424 00:24:14,360 --> 00:24:17,760 Cuando comencé a involucrarme con el tenis para-standing, mi primer pensamiento fue 425 00:24:17,800 --> 00:24:21,080 "¿Cómo reaccionarán los jugadores en silla de ruedas?" 426 00:24:21,120 --> 00:24:24,040 Bueno, depende de si me pateas el trasero en la próxima media hora. 427 00:24:24,080 --> 00:24:26,320 Así que cuando me ganes, te odiaré por ello. 428 00:24:26,360 --> 00:24:29,640 Está bien, está bien, amigo, yo soy partidario de la inclusión, tú también. 429 00:24:29,680 --> 00:24:32,640 Por tanto, todo el mundo merece practicar este deporte de cualquier forma que pueda. 430 00:24:32,680 --> 00:24:34,960 Y creo que ha habido, en el pasado... 431 00:24:35,000 --> 00:24:37,200 Supongo que me dices, una presión, si tienes una pierna, 432 00:24:37,240 --> 00:24:38,760 Juegas en silla de ruedas. Sí, sí. 433 00:24:38,800 --> 00:24:40,920 Creo que si la gente quiere tener un descanso en sus pies, 434 00:24:40,960 --> 00:24:42,840 Tienes derecho a jugar de la forma que quieras. 435 00:24:42,880 --> 00:24:44,760 Lo curioso es que, en mi caso, siempre pensé: 436 00:24:44,800 --> 00:24:46,840 "Técnicamente podría subirme a una silla de ruedas". 437 00:24:46,880 --> 00:24:49,760 Pero si eres de baja estatura, o tienes un solo brazo, o parálisis cerebral, 438 00:24:49,800 --> 00:24:51,480 No necesariamente puedes usar una silla de ruedas. 439 00:24:51,520 --> 00:24:54,160 No son para todo el mundo. A mí me encantan, estaría en problemas sin ellos. 440 00:24:54,200 --> 00:24:56,960 Personalmente, no soy muy bueno jugando al tenis de pie, eh, 441 00:24:57,000 --> 00:25:00,560 pero el hecho de que, ya sabes, el hecho de que estés liderando esto, amigo, 442 00:25:00,600 --> 00:25:03,040 del cual estoy muy orgulloso de ser una pequeña parte hoy, 443 00:25:03,080 --> 00:25:04,400 es increíble, ¿y quién sabe? 444 00:25:04,440 --> 00:25:07,080 Imagínense si en cinco años existiera la parade-stand en los Juegos Paralímpicos, 445 00:25:07,120 --> 00:25:09,520 Wimbledon, Aus Open, lo que sea, pero... 446 00:25:09,560 --> 00:25:12,280 Si me ganas hoy, haré campaña para que no juegues. 447 00:25:12,320 --> 00:25:14,800 No te preocupes. Ok, entendido. Porque la silla de ruedas es mi zona. 448 00:25:14,840 --> 00:25:17,080 Y si vienes a robarme el protagonismo otra vez, 449 00:25:17,120 --> 00:25:19,280 Quiero decir, no me queda nada aquí, ¿verdad? 450 00:25:19,320 --> 00:25:22,040 Quizás me dedique a la comedia. 451 00:25:22,080 --> 00:25:24,160 Hasta donde yo sé, esta es la primera vez. 452 00:25:24,200 --> 00:25:26,440 Que el tenis para-standing haya tenido tanta cobertura. 453 00:25:26,480 --> 00:25:28,280 Esto es enorme para el deporte. 454 00:25:28,320 --> 00:25:31,360 Es el Abierto de Australia y se transmite a todo el mundo. 455 00:25:31,400 --> 00:25:34,680 Esto es lo que queríamos, que más gente lo supiera. 456 00:25:34,720 --> 00:25:36,840 MUJER: Está bien, vámonos, Dylan. 457 00:25:36,880 --> 00:25:40,040 Ataca su debilidad que es su pierna derecha, vamos. 458 00:25:41,840 --> 00:25:44,560 Te tengo, amigo. ¡Uf! 459 00:25:44,600 --> 00:25:46,600 ¡Ay, yo! ¡Yo, yo, yo! ¡Un rebote! 460 00:25:47,840 --> 00:25:51,840 Ooh. Izzy con el ganador, Love 30. 461 00:25:51,880 --> 00:25:54,080 Un niño me pidió un autógrafo y lo firmé. 462 00:25:54,120 --> 00:25:56,280 y dije: "¿Quién es tu jugador de tenis favorito?" 463 00:25:56,320 --> 00:25:58,480 Y ella dijo: "Tú eres, Adán". 464 00:25:59,360 --> 00:26:01,160 Oh, todavía lo tengo. 465 00:26:01,200 --> 00:26:03,320 ¡Oh, cuidado, Adán! 466 00:26:03,360 --> 00:26:04,920 ¡Oh! 467 00:26:04,960 --> 00:26:07,840 Y dije: "¿Quién es tu jugador de tenis favorito?" 468 00:26:07,880 --> 00:26:10,080 Y ella dijo: "Dylan". Eso es genial. 469 00:26:10,120 --> 00:26:12,800 Debo señalar a todos los jugadores de tenis para-standing. 470 00:26:12,840 --> 00:26:14,960 quienes jugaron en los campeonatos durante el fin de semana son 471 00:26:15,000 --> 00:26:16,600 en ese extremo de la cancha. 472 00:26:17,640 --> 00:26:19,360 ¿El tenis siempre fue lo tuyo? 473 00:26:19,400 --> 00:26:22,160 Lo que me salvó la vida fue practicar deporte, 474 00:26:22,200 --> 00:26:25,560 porque conocí gente como yo, conocí a mi comunidad, 475 00:26:25,600 --> 00:26:28,080 Conocí a mi tribu. Conocí a otras personas con discapacidad. 476 00:26:28,120 --> 00:26:31,480 que amaban su vida y pensé: "Quizás yo pueda hacer eso también". 477 00:26:31,520 --> 00:26:33,560 ¡Tengo miedo! ¡Ah! 478 00:26:35,560 --> 00:26:37,560 ¡En realidad no estás nada mal aquí afuera! 479 00:26:37,600 --> 00:26:39,920 ¡Oh, no! ¡Tú! 480 00:26:39,960 --> 00:26:42,040 ¡Eso es hermoso! 481 00:26:42,960 --> 00:26:46,760 ¡Wah! ¡Vamos! 482 00:26:46,800 --> 00:26:48,800 ¿Qué es eso? 483 00:26:52,640 --> 00:26:55,280 El tenis para-standing es el nuevo tenis que queremos desarrollar 484 00:26:55,320 --> 00:26:57,560 y correr, para personas con discapacidad 485 00:26:57,600 --> 00:27:00,840 que no usan silla de ruedas, así que estamos absolutamente encantados. 486 00:27:00,880 --> 00:27:03,320 que hayas venido a ver esto. ¡Gracias a todos! 487 00:27:03,360 --> 00:27:05,360 (APLAUSOS) 488 00:27:20,520 --> 00:27:23,320 'Fue una experiencia muy emocionante regresar de Australia. 489 00:27:24,520 --> 00:27:27,760 Fue como... como el verano del amor por el tenis.' 490 00:27:29,360 --> 00:27:31,160 ANUNCIADOR: ¡Adam Hills! ¡Wah! 491 00:27:33,600 --> 00:27:36,440 'Pero entonces me golpeó la realidad de la burocracia. 492 00:27:38,240 --> 00:27:40,920 Las federaciones de tenis, las organizaciones 493 00:27:40,960 --> 00:27:42,680 que necesitábamos subirnos a bordo... 494 00:27:43,880 --> 00:27:45,880 ...no estaban tan enamorados como nosotros.' 495 00:27:47,120 --> 00:27:50,200 VOZ AUTOMATIZADA: "Louise no puede atender tu llamada en este momento. 496 00:27:50,240 --> 00:27:52,000 Simplemente deje su mensaje después del tono." 497 00:27:52,040 --> 00:27:54,800 Hola Louise, te llamo Adam Hills. 498 00:27:54,840 --> 00:27:56,880 Solo quería hacer un seguimiento contigo. 499 00:27:56,920 --> 00:28:00,040 sobre algo que hablamos en el NTC. 500 00:28:00,080 --> 00:28:03,400 Estoy intentando contactar con Andy Murray en su Twitter. 501 00:28:04,600 --> 00:28:07,600 Es Adam Hills, intentando conseguir el tenis de pie. 502 00:28:07,640 --> 00:28:09,600 hacia lo invicto 503 00:28:09,640 --> 00:28:11,680 "Hola, Andy, es un placer conocerte en el NTC. 504 00:28:11,720 --> 00:28:14,160 Nos encantaría intentar llevar este deporte más allá. 505 00:28:14,200 --> 00:28:19,160 ¿Estaría usted interesado en acercarse al ITF con nosotros? 506 00:28:21,320 --> 00:28:25,280 Si pudieran ver lo que es el tenis de pie, 507 00:28:25,320 --> 00:28:27,480 Entonces verían el potencial de lo que podría ser. 508 00:28:27,520 --> 00:28:29,960 Y lo respaldarían al 100%. 509 00:28:30,880 --> 00:28:33,640 ¿Puedes devolverme el teléfono? Sería bueno charlar sobre eso. 510 00:28:35,400 --> 00:28:39,160 "Ha sido frustrante." 511 00:28:39,200 --> 00:28:41,200 (TIMBRE DE NÚMERO OCUPADO) 512 00:28:42,200 --> 00:28:45,520 VOZ AUTOMATIZADA: "Lo sentimos. Su llamada no puede completarse tal como fue marcada. 513 00:28:45,560 --> 00:28:48,760 Por favor cambie el número y marque nuevamente..." 514 00:28:52,760 --> 00:28:55,400 El tenis se está apoderando un poco de mi vida. 515 00:28:55,440 --> 00:28:58,520 Estoy jugando dos veces por semana para ponerme al día. 516 00:28:58,560 --> 00:29:01,240 para los Campeonatos del Mundo, así como intentar tener reuniones 517 00:29:01,280 --> 00:29:05,160 con la gente y empujar hacia adelante el tenis para-standing en el futuro. 518 00:29:08,200 --> 00:29:09,960 'Hoy es un día importante. 519 00:29:12,080 --> 00:29:15,400 Estoy a punto de tener una reunión en la Asociación Paralímpica Británica, 520 00:29:15,440 --> 00:29:18,480 Para saber cuál es el proceso 521 00:29:18,520 --> 00:29:21,640 de conseguir que el tenis de pie entre en los Juegos Paralímpicos. 522 00:29:22,640 --> 00:29:26,280 Y si es así, ¿qué debemos hacer para que el proceso comience a funcionar? 523 00:29:31,000 --> 00:29:33,200 Falta un largo camino por recorrer para conseguir entrar en los Juegos Paralímpicos. 524 00:29:33,240 --> 00:29:36,560 Pero estaría bien saber qué dirección tomar. 525 00:29:39,200 --> 00:29:41,600 Sólo tienes que ganártelos, 526 00:29:42,560 --> 00:29:45,600 'un pequeño paso a la vez.' 527 00:29:45,640 --> 00:29:47,640 (SUENA MÚSICA RELAJADA DE ASCENSOR) 528 00:29:55,800 --> 00:29:59,040 'Necesitábamos algunos consejos sobre qué hacer a continuación con el tenis de pie'. 529 00:29:59,080 --> 00:30:00,880 Extraoficialmente, 530 00:30:00,920 --> 00:30:03,360 Queríamos a Nick de la Asociación Paralímpica Británica. 531 00:30:03,400 --> 00:30:05,720 para unirse al culto. 532 00:30:05,760 --> 00:30:08,800 O al menos empezar a beber el Kool-Aid. 533 00:30:10,800 --> 00:30:13,320 "Quiero que se vaya, 534 00:30:13,360 --> 00:30:15,680 "Sí, el tenis para-de pie es increíble. 535 00:30:15,720 --> 00:30:17,720 "Esto tiene que suceder." 536 00:30:19,160 --> 00:30:21,480 Entonces, ¿cuál sería tu consejo para nosotros? 537 00:30:22,440 --> 00:30:24,520 En la medida en que, ya sabes, nuestro objetivo final es 538 00:30:24,560 --> 00:30:27,680 ¿Intentar incluir el tenis de pie en los Paralímpicos? 539 00:30:27,720 --> 00:30:31,040 Para que alguien entre, alguien tiene que salir ¿de acuerdo? 540 00:30:31,080 --> 00:30:34,400 Tienes que presentar la solicitud siete años antes de los juegos. 541 00:30:34,440 --> 00:30:36,720 para incluir un nuevo deporte. Sí. 542 00:30:36,760 --> 00:30:39,760 Ya sabes, están los problemas con la calidad. 543 00:30:39,800 --> 00:30:42,280 Entonces, ¿cuál es el estándar? Mm-hmm. 544 00:30:42,320 --> 00:30:44,240 ¿Cual es la cantidad de personas que juegan? 545 00:30:44,280 --> 00:30:46,840 ¿Tiene usted un sistema de clasificación mundial? 546 00:30:46,880 --> 00:30:50,120 Parecía como si todos los niños hubieran dicho: "¡Oye, vamos a tener una fiesta!" 547 00:30:50,160 --> 00:30:52,120 Y luego los adultos entraron y se fueron, 548 00:30:52,160 --> 00:30:54,080 -¿Y cómo vas a pagar eso? 549 00:30:55,320 --> 00:31:00,000 IVÁN: 550 00:31:12,920 --> 00:31:15,000 Tenemos dos cursos de acción ahora. 551 00:31:15,040 --> 00:31:17,880 Hacemos un seguimiento con la ITF y luego trabajamos. 552 00:31:17,920 --> 00:31:20,240 ¿De qué deporte paralímpico queremos deshacernos? 553 00:31:20,280 --> 00:31:22,800 (RISA) 554 00:31:22,840 --> 00:31:26,480 Me pondré en contacto con la ITF y empezaré a hablar mal de otro deporte. 555 00:31:29,000 --> 00:31:30,920 'Cada vez que paso por el control de seguridad del aeropuerto, 556 00:31:30,960 --> 00:31:33,920 Mi pie hace sonar un detector de metales. (RISAS) 557 00:31:33,960 --> 00:31:38,040 Y el mes pasado jugué el Campeonato de Europa en Barcelona. 558 00:31:38,080 --> 00:31:41,560 Fui la primera persona en pasar por seguridad en el aeropuerto, 559 00:31:41,600 --> 00:31:44,520 pero sabía que había otras 29 personas discapacitadas detrás de mí. 560 00:31:44,560 --> 00:31:46,520 Y se detuvieron y miraron mi pie. 561 00:31:46,560 --> 00:31:48,880 Y sólo quería decirles: "Abróchense los cinturones". 562 00:31:50,640 --> 00:31:52,920 Va a ser una noche larga." ¡Exactamente! 563 00:31:52,960 --> 00:31:55,960 "Son un montón y es todo". 564 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 (RISA) 565 00:32:13,440 --> 00:32:15,600 "Es la primera vez que 566 00:32:15,640 --> 00:32:17,920 Campeonato Europeo de Tenis Para-de-Stand. 567 00:32:21,120 --> 00:32:23,240 Es el primer torneo de tenis para-standing 568 00:32:23,280 --> 00:32:25,920 que contará con el apoyo de la ITF. 569 00:32:26,960 --> 00:32:29,240 Mierda santa. 570 00:32:30,400 --> 00:32:32,520 'Tienes tres categorías. 571 00:32:32,560 --> 00:32:35,920 Hombres y mujeres, individuales y dobles. 572 00:32:37,240 --> 00:32:39,240 Literalmente no tengo idea de qué esperar. 573 00:32:40,400 --> 00:32:42,640 Sí, se ve muy bien. 574 00:32:44,040 --> 00:32:46,000 "Porque esto es algo nuevo, 575 00:32:46,040 --> 00:32:48,200 No es como si los jugadores aparecieran y dijeras: 576 00:32:48,240 --> 00:32:50,560 "Te he visto en ese torneo y he jugado contigo. 577 00:32:50,600 --> 00:32:53,920 y sé cómo eres." Ninguno de nosotros sabe lo que nos espera. 578 00:32:53,960 --> 00:32:56,160 Cuando jugamos uno contra el otro. 579 00:32:56,200 --> 00:32:58,200 Hay un chico ahí abajo con parálisis cerebral. 580 00:32:58,240 --> 00:33:00,000 Simplemente golpeándolo con tanta limpieza. 581 00:33:00,040 --> 00:33:02,440 Tienes a un tipo en este extremo con una prótesis. 582 00:33:02,480 --> 00:33:03,840 y otro aparato ortopédico para la pierna que lo sujeta, 583 00:33:03,880 --> 00:33:06,480 Y miras hacia allá y tienes a Nico. 584 00:33:06,520 --> 00:33:08,800 Sin brazos. 585 00:33:08,840 --> 00:33:11,960 Y es un jugador tan fuerte que va a ganar su partido. 586 00:33:12,000 --> 00:33:14,720 Justo cuando crees que ya lo has visto todo en este deporte, 587 00:33:14,760 --> 00:33:16,760 Ves un poquito más. 588 00:33:24,560 --> 00:33:26,760 Voy a ir a jugar ahora. ¿Estás jugando ahora? 589 00:33:26,800 --> 00:33:28,800 Estoy jugando ahora, sí. Oh, mierda. 590 00:33:28,840 --> 00:33:32,160 'Estoy tratando de no estresarme demasiado por esto y simplemente disfrutarlo. 591 00:33:32,200 --> 00:33:35,400 Pero al mismo tiempo, quiero hacer una buena actuación". 592 00:33:48,680 --> 00:33:50,680 # AC/DC: Aturdido # 593 00:33:57,200 --> 00:33:59,560 No sabía nada sobre Wolfgang. 594 00:33:59,600 --> 00:34:01,880 Creo que estaba jugando juegos mentales. 595 00:34:01,920 --> 00:34:04,880 o tal vez simplemente no tenía sentido del humor. 596 00:34:16,320 --> 00:34:17,600 ÁRBITRO: 597 00:34:19,400 --> 00:34:21,679 ÁRBITRO: Hills, dos juegos a uno.¿Bien?WOLFGANG: OK. 598 00:34:26,600 --> 00:34:27,880 WOLFGANG EN ALEMÁN: 599 00:34:30,920 --> 00:34:32,400 ÁRBITRO: (WOLFGANG GIME) 600 00:34:32,440 --> 00:34:35,600 ADÁN: 601 00:34:47,719 --> 00:34:50,120 ÁRBITRO: 602 00:34:51,080 --> 00:34:53,760 "Me sentí bastante confiado durante todo el primer set". 603 00:34:54,760 --> 00:34:57,800 Entonces, no sé qué pasó. 604 00:34:59,120 --> 00:35:00,880 Creo que me puse nervioso. 605 00:35:05,440 --> 00:35:08,080 Hola. Oh, hola. ¿Qué pasa, hermano? 606 00:35:08,120 --> 00:35:11,280 Creo que necesitamos algo de tiempo. 607 00:35:11,320 --> 00:35:14,400 Creo que necesitamos un informe después de mi partido de ayer. 608 00:35:14,440 --> 00:35:17,320 Cuando tocamos en Melbourne, dijiste que simplemente sonriera y se divirtiera. 609 00:35:17,360 --> 00:35:19,920 Sí. Y eso no es en absoluto lo que estaba haciendo ayer. 610 00:35:21,040 --> 00:35:24,200 (GRUÑIDOS) 611 00:35:26,280 --> 00:35:28,880 Si puedes llevar esa creencia que tienes en el escenario, 612 00:35:28,920 --> 00:35:31,080 A esta altura, ¿sabes? Sí. 613 00:35:31,120 --> 00:35:33,280 Cuando llegue ese momento, 614 00:35:33,320 --> 00:35:36,440 Puedes aplastarlo en el escenario frente a 100 personas. 615 00:35:36,480 --> 00:35:38,640 (WOLFGANG GRITA) 616 00:35:38,680 --> 00:35:40,880 ¿Por qué no puedo hacerlo en la cancha de tenis?1.000 personas. 617 00:35:40,920 --> 00:35:43,360 En un gran momento delante de... sí, 1.000 personas. 618 00:35:43,400 --> 00:35:46,800 ¿Por qué no puedo hacerlo en una cancha de tenis frente a siete personas?Sí. 619 00:36:06,440 --> 00:36:08,160 ALEX: Es fácil ser duro contigo mismo, 620 00:36:08,200 --> 00:36:11,560 y estar enojado, o desanimado, o triste, o lo que sea. 621 00:36:11,600 --> 00:36:14,080 Pero esto y nosotros, y todos aquí. 622 00:36:14,120 --> 00:36:15,960 Poder retribuir a los niños pequeños. 623 00:36:16,000 --> 00:36:18,520 Vienen a vernos tocar y dicen: "Oh, Dios mío". 624 00:36:18,560 --> 00:36:21,040 Algo así como: "Tal vez podría tocar eso algún día". 625 00:36:21,080 --> 00:36:23,080 Y tienen un propósito, salen y entrenan. 626 00:36:23,120 --> 00:36:25,320 Y simplemente lleva esa creencia contigo. 627 00:36:25,360 --> 00:36:27,960 y, por ejemplo, divertirse. Dar un espectáculo. 628 00:36:31,800 --> 00:36:34,560 Cuando aparecí en el torneo, la gente me miró y dijo: 629 00:36:34,600 --> 00:36:36,640 —Entonces eres comediante, ¿no es así? 630 00:36:36,680 --> 00:36:38,960 Yo estaba como, "Sí, sí". Luego, después de verme jugar, 631 00:36:39,000 --> 00:36:41,880 Dijeron: "Sí, sí, tú eres el comediante". 632 00:36:41,920 --> 00:36:44,080 (RISAS) Ah, mierda. 633 00:36:53,360 --> 00:36:56,120 ¿Qué es más importante? ¿La comedia o el triunfo? La comedia. 634 00:36:57,680 --> 00:37:00,120 Perfecto. ¿Te diviertes? Parfait. 635 00:37:00,160 --> 00:37:01,920 Estamos aquí para divertirnos. Estamos aquí para divertirnos. 636 00:37:01,960 --> 00:37:03,480 Estamos aquí para reírnos, no para ganar trofeos. 637 00:37:03,520 --> 00:37:05,520 (Ambos se ríen) 638 00:37:08,760 --> 00:37:13,080 ¿Sabes qué? Siento como si estuviera saliendo con una chica muy sexy. 639 00:37:13,120 --> 00:37:16,760 (RISAS)Porque, en primer lugar, todo el mundo te conoce, 640 00:37:16,800 --> 00:37:19,760 Y en segundo lugar, la gente está tratando de entender cómo terminé contigo. 641 00:37:19,800 --> 00:37:21,960 (RISA) 642 00:37:22,000 --> 00:37:26,400 Adam estaba bastante deprimido después de su derrota en individuales en el Campeonato Europeo. 643 00:37:26,440 --> 00:37:28,600 Creo que simplemente tuve que recordarle que saliera. 644 00:37:28,640 --> 00:37:30,000 y diviértete sin presiones. 645 00:37:33,480 --> 00:37:34,920 Oh, me encanta el ritmo de eso. 646 00:37:36,280 --> 00:37:38,880 ¡Oh sí! 647 00:37:38,920 --> 00:37:42,000 No sé qué ha pasado. Nunca había marcado tantos tantos en un partido en mi vida. 648 00:37:42,040 --> 00:37:45,400 Los partidos de dobles fueron geniales. No diría que pasaron sin problemas, 649 00:37:45,440 --> 00:37:47,920 Pero ganamos y llegamos a la final. 650 00:37:49,120 --> 00:37:52,120 Vaya, muy bien hecho, hermano. 651 00:37:55,640 --> 00:37:57,400 Gracias. Gracias. 652 00:37:57,440 --> 00:38:00,120 Eso estuvo muy bueno. Demasiado fuerte. 653 00:38:01,200 --> 00:38:03,840 Honestamente, después de anoche pensé: "¿Qué estoy haciendo aquí? 654 00:38:03,880 --> 00:38:06,360 "Estoy fingiendo que sé jugar al tenis". 655 00:38:06,400 --> 00:38:09,000 Esto ha sido un gran paso adelante en la clase y, eh... 656 00:38:11,520 --> 00:38:13,440 ..y estoy muy cansado. 657 00:38:13,480 --> 00:38:15,480 Así que podría llorar. (RISAS) 658 00:38:31,960 --> 00:38:36,480 ÁRBITRO EN ESPAÑOL: 659 00:39:20,960 --> 00:39:22,880 ALEX: 660 00:39:32,160 --> 00:39:33,840 ADÁN: 661 00:39:45,080 --> 00:39:47,560 ÁRBITRO EN ESPAÑOL: 662 00:39:54,040 --> 00:39:56,280 Primera derrota de la historia. 663 00:39:56,320 --> 00:39:58,560 ¿Será esta nuestra primera pelea? 664 00:39:59,440 --> 00:40:01,440 (Ambos se ríen) 665 00:40:02,360 --> 00:40:04,680 Ya sabes, es ese viejo dicho, ¿no? 666 00:40:04,720 --> 00:40:07,360 “Ganar o aprender”. Y creo que aprendimos. 667 00:40:09,760 --> 00:40:11,880 'Después de los europeos, 668 00:40:11,920 --> 00:40:14,080 Tuve que recordarme a mí mismo, 669 00:40:14,120 --> 00:40:17,680 No se trata sólo de mí, también se trata de promover el deporte. 670 00:40:19,400 --> 00:40:21,880 Alex fue quien me recordó eso. 671 00:40:22,760 --> 00:40:25,480 No lo hacemos por nosotros, lo hacemos por ellos. 672 00:40:26,760 --> 00:40:30,000 ANUNCIADOR: Entonces comenzaremos con la categoría PST 2. 673 00:40:31,360 --> 00:40:34,000 Alex Hunt y Adam Hills. Allá vamos. 674 00:40:34,040 --> 00:40:36,040 (APLAUSOS) 675 00:40:39,400 --> 00:40:41,920 Bien hecho, bien hecho. Muchas gracias, muchas gracias. 676 00:40:47,880 --> 00:40:49,880 ¿Estás sonriendo? Estoy sonriendo. Bien. 677 00:40:52,000 --> 00:40:54,640 Gracias, Federación Catalana de Tenis, 678 00:40:54,680 --> 00:40:58,240 Porque para nosotros es muy importante. 679 00:40:58,280 --> 00:41:03,520 Estamos trabajando duro y ahora necesitamos impulsar a la ITF un poco más. 680 00:41:03,560 --> 00:41:06,120 Llamé a la ITF en 1988, 681 00:41:06,160 --> 00:41:09,800 Y la respuesta fue: "Bueno, vamos a empezar con la silla de ruedas". 682 00:41:09,840 --> 00:41:11,640 Podrías jugar en silla de ruedas." 683 00:41:11,680 --> 00:41:14,880 Y esa era la única opción que tenía. 684 00:41:14,920 --> 00:41:17,000 1988. 685 00:41:17,040 --> 00:41:19,640 Hoy en el año 2024, 686 00:41:19,680 --> 00:41:23,400 y si levantamos el teléfono, obtenemos la misma respuesta. 687 00:41:23,440 --> 00:41:26,760 Creo que están muy lejos de lo que es su obligación. 688 00:41:26,800 --> 00:41:28,760 y lo que tienen que hacer. 689 00:41:28,800 --> 00:41:30,800 (APLAUSOS) 690 00:41:56,800 --> 00:41:59,000 Tan pronto como escuché que había alguien allí de la ITF, 691 00:41:59,040 --> 00:42:00,600 Pensé: "Tengo que hablar con él". 692 00:42:00,640 --> 00:42:03,920 Tengo que acorralarlo, tengo que preguntarle, ya sabes, 693 00:42:03,960 --> 00:42:05,800 "¿Qué está pasando?" Y trata de impulsar nuestra causa. 694 00:42:05,840 --> 00:42:09,840 Entonces mencionas que la ITF está interesada en el tenis para-de pie. 695 00:42:09,880 --> 00:42:11,960 Entonces ¿qué están haciendo? 696 00:42:12,000 --> 00:42:14,840 Paso a paso, tenemos estos eventos, y esa es una forma 697 00:42:14,880 --> 00:42:19,440 que la ITF está sancionando estos eventos para promover el para-standing. 698 00:42:19,480 --> 00:42:21,360 Este año tuvimos 40 personas, 699 00:42:21,400 --> 00:42:24,080 El año que viene tendremos que tener entre 80 y 100. 700 00:42:26,160 --> 00:42:28,040 Al menos se lo toman en serio. 701 00:42:28,080 --> 00:42:30,360 Podrían ser cinco años en lugar de un año, 702 00:42:30,400 --> 00:42:33,960 Pero significa que la ITF está buscando una posible forma de integrar esto. 703 00:42:34,000 --> 00:42:37,880 en la Federación Internacional de Tenis, que es enorme. 704 00:42:37,920 --> 00:42:42,000 Me olvidé de que acabamos de jugar en el primer torneo ITF. 705 00:42:42,040 --> 00:42:44,040 para tenis de pie, 706 00:42:44,080 --> 00:42:46,960 Y Alex y yo quedamos subcampeones en dobles. 707 00:42:48,680 --> 00:42:51,640 Si existen libros de récords de tenis para-standing, 708 00:42:51,680 --> 00:42:54,360 En lo que respecta a la ITF, nuestros nombres ahora están allí. 709 00:43:02,680 --> 00:43:06,320 Así que nuestro plan ahora es intentar llevar esto a Wimbledon. 710 00:43:07,600 --> 00:43:10,800 Lo sé, ¿verdad? Y te puedes imaginar lo difícil que es. 711 00:43:10,840 --> 00:43:13,640 tratando de entrar en Wimbledon. (RISAS) 712 00:43:13,680 --> 00:43:16,280 Quizás te sorprenda saber que ¡son un poco sofocantes! 713 00:43:16,320 --> 00:43:18,320 (RISA) 714 00:43:20,400 --> 00:43:22,680 Recibí un correo electrónico aquí de Jamie, 715 00:43:22,720 --> 00:43:24,960 ¿Quién es el director del torneo de Wimbledon? 716 00:43:25,000 --> 00:43:27,640 Me acerqué a él y básicamente le pregunté: 717 00:43:27,680 --> 00:43:30,280 Si pudiéramos tener un partido de exhibición en Wimbledon. 718 00:43:31,480 --> 00:43:34,760 Como era de esperar, la respuesta es no. 719 00:43:36,280 --> 00:43:39,800 "En Wimbledon, tenemos una política y un principio de larga data 720 00:43:39,840 --> 00:43:42,000 que sólo se juegan partidos de 'competición' 721 00:43:42,040 --> 00:43:46,040 en las canchas de juego durante las dos semanas que dura el campeonato. 722 00:43:46,080 --> 00:43:49,280 Hay muchas razones para esto..."bla, bla, bla, bla, bla. 723 00:43:51,680 --> 00:43:53,680 (Suspira profundamente) 724 00:43:57,400 --> 00:44:00,400 "Nos interesaría mucho reunirnos con usted directamente. 725 00:44:00,440 --> 00:44:04,080 y comprender de primera mano más acerca de lo que estás haciendo". 726 00:44:07,840 --> 00:44:10,720 Es muy raro que tenga la necesidad de planchar algo, 727 00:44:10,760 --> 00:44:13,400 Pero me imagino que... 728 00:44:13,440 --> 00:44:15,040 Si vas a Wimbledon, 729 00:44:15,080 --> 00:44:17,680 Al menos deberías vestirte como un adulto. 730 00:44:21,920 --> 00:44:25,520 No creo que sea necesario introducir el código postal de Wimbledon. 731 00:44:25,560 --> 00:44:28,560 Porque todo el mundo sabe que es SW11. 732 00:44:28,600 --> 00:44:30,800 No, SW17. ¿Cuál es? 733 00:44:30,840 --> 00:44:33,000 (RISAS) 734 00:44:35,040 --> 00:44:37,800 'Wimbledon. Es el santo grial. 735 00:44:37,840 --> 00:44:39,760 Son las canchas de césped. Es la tradición. 736 00:44:40,720 --> 00:44:42,880 Es el nombre, "Wimbledon". 737 00:44:44,320 --> 00:44:47,640 Eso sería como caminar sobre césped sagrado. 738 00:44:49,680 --> 00:44:53,800 Pero el All England Tennis Club aparentemente es una ley en sí mismo. 739 00:44:59,640 --> 00:45:02,960 Uno de los jugadores en silla de ruedas dijo: "Todos los organismos rectores son geniales, 740 00:45:03,000 --> 00:45:05,920 pero tendrás que hacer algo de ruido tú mismo." 741 00:45:07,080 --> 00:45:10,000 El tenis en silla de ruedas es genial y me encanta que Wimbledon lo tenga. 742 00:45:10,040 --> 00:45:11,760 Allí hay jugadores de tenis en silla de ruedas. 743 00:45:13,160 --> 00:45:16,480 Pero parece que el resto de nosotros nos quedamos al margen. 744 00:45:19,320 --> 00:45:21,320 Nunca pensamos que esto fuera posible. 745 00:45:21,360 --> 00:45:22,920 Así que ni siquiera sueñas con ello. 746 00:45:22,960 --> 00:45:25,640 Ni siquiera piensas en ir a Wimbledon porque es simplemente... 747 00:45:25,680 --> 00:45:28,720 Nunca va a suceder, debido a tu discapacidad. 748 00:45:29,560 --> 00:45:32,240 Y ahora darme cuenta... 749 00:45:32,280 --> 00:45:34,200 Eso nunca va a suceder debido al tipo 750 00:45:34,240 --> 00:45:37,320 de discapacidad que tienes... 751 00:45:37,360 --> 00:45:40,640 So now I'm starting to feel a sense of injustice. 752 00:45:42,880 --> 00:45:45,400 'Siento como una gran responsabilidad... 753 00:45:46,360 --> 00:45:50,200 ...para el tenis de pie, porque mucho depende de este encuentro.' 754 00:45:51,080 --> 00:45:54,960 Lo cual es difícil porque, como australiano y como comediante, 755 00:45:55,000 --> 00:45:58,160 No soy muy bueno con la gente en posiciones de autoridad. 756 00:45:58,200 --> 00:46:00,600 En cierta manera quiero burlarme de ellos. 757 00:46:01,920 --> 00:46:04,600 Sabes, supongo que mi preocupación es que son un poco... 758 00:46:05,400 --> 00:46:07,720 ...casi me van a ver como una tonta. 759 00:46:19,720 --> 00:46:22,120 'Jamie, el director del torneo, 760 00:46:22,160 --> 00:46:24,760 ' siguió enfatizando la tradición de Wimbledon.' 761 00:46:26,480 --> 00:46:28,360 Creo que la frase era: 762 00:46:28,400 --> 00:46:31,120 "Llevamos 147 años haciendo las cosas de esta manera, 763 00:46:31,160 --> 00:46:33,320 "Es muy difícil cambiarlos". 764 00:46:33,360 --> 00:46:35,360 No se hicieron promesas 765 00:46:36,240 --> 00:46:39,040 Se irán y pensarán qué se puede hacer. 766 00:46:53,840 --> 00:46:56,640 Muchas gracias por estar aquí. 767 00:46:56,680 --> 00:46:59,600 En este primer campeonato mundial de tenis para-standing, 768 00:46:59,640 --> 00:47:01,520 sancionado por la ITF. 769 00:47:15,600 --> 00:47:18,360 70 personas con discapacidad, y todas las discapacidades, 770 00:47:18,400 --> 00:47:20,920 faltan brazos, faltan piernas, parálisis cerebral, 771 00:47:20,960 --> 00:47:22,760 De baja estatura, todo. 772 00:47:22,800 --> 00:47:24,400 Porque tienes que saber esto, 773 00:47:24,440 --> 00:47:27,520 Nunca vemos tantas personas discapacitadas juntas en una habitación. 774 00:47:27,560 --> 00:47:29,560 Es extraño para nosotros. 775 00:47:29,600 --> 00:47:31,680 Una parte de mí caminaba y decía: "Oh, Dios mío, 776 00:47:31,720 --> 00:47:34,160 "Qué hermosa celebración de la humanidad", otra parte decía: 777 00:47:34,200 --> 00:47:36,560 "Parece la escena de la cantina de Star Wars". 778 00:47:36,600 --> 00:47:38,760 (RISA) 779 00:47:38,800 --> 00:47:41,640 Campeonato Mundial, un nuevo comienzo. 780 00:47:41,680 --> 00:47:43,960 Seamos honestos, eso es lo que buscaba desde el principio. 781 00:47:45,360 --> 00:47:47,360 El primer partido es contra Kemit. 782 00:47:48,400 --> 00:47:51,040 Hay nervios, pero me alegro mucho de que seas tú. 783 00:47:51,080 --> 00:47:54,200 Porque no estoy tan nervioso. Vale. 784 00:47:54,240 --> 00:47:56,160 Y con esto quiero decir... que es tenis divertido. 785 00:47:56,200 --> 00:47:58,200 Sí, sí. 786 00:47:59,560 --> 00:48:03,600 Si las estrellas se alinean, cualquiera puede ser eliminado. 787 00:48:03,640 --> 00:48:05,400 (RISAS) 788 00:48:18,080 --> 00:48:20,200 Sí. 789 00:48:20,240 --> 00:48:22,840 Buen punto. ¡Tengo razón! 790 00:48:26,040 --> 00:48:28,120 ¡No! 791 00:48:28,160 --> 00:48:29,640 Oh, vamos. 792 00:48:30,520 --> 00:48:32,640 ¡No! 793 00:48:32,680 --> 00:48:34,840 (APLAUSOS) 794 00:48:42,480 --> 00:48:44,600 Estoy muy contento de ganar un partido individual. 795 00:48:44,640 --> 00:48:47,960 Después del Europeo, no quería quedar eliminado en la primera ronda. 796 00:48:48,800 --> 00:48:50,520 Me alegro mucho de haber ganado un partido. 797 00:48:55,960 --> 00:48:58,160 Voy a apoyar su sueño de ser campeón del mundo. 798 00:48:58,200 --> 00:49:00,640 Entonces ya hablamos de que necesita ganar el torneo. 799 00:49:00,680 --> 00:49:02,680 ahora que me ha sacado. 800 00:49:07,360 --> 00:49:09,960 'Ahora estoy en la segunda ronda. 801 00:49:10,000 --> 00:49:12,320 Estoy interpretando a Nicky Maxwell. 802 00:49:12,360 --> 00:49:16,560 Así que hoy está un poco más tenso.' 803 00:49:22,440 --> 00:49:24,440 Buena suerte para ti. 804 00:49:26,400 --> 00:49:29,600 Segunda ronda, me tocó jugar... calculo que tenía 26 años. 805 00:49:29,640 --> 00:49:31,720 Tenía la mitad de mi edad, 806 00:49:31,760 --> 00:49:33,960 Y sabes que eres viejo 807 00:49:34,000 --> 00:49:37,320 Cuando juegas al tenis contra alguien, su madre está ahí, 808 00:49:37,360 --> 00:49:39,360 y ella es más joven que tú. 809 00:49:39,400 --> 00:49:41,400 (RISA) 810 00:49:47,640 --> 00:49:49,760 Fuera. 'Perdí el primer set.' 811 00:49:52,600 --> 00:49:56,080 Estaba buscando ganadores y no los estaba consiguiendo. 812 00:49:58,320 --> 00:50:01,120 HOMBRE: ¡Oh! (RISAS) 813 00:50:02,920 --> 00:50:05,080 Me dije a mí mismo: "Golpéalo con fuerza, 814 00:50:06,040 --> 00:50:07,600 y ejercer presión sobre él." 815 00:50:07,640 --> 00:50:12,400 Oh, hermosa. Gran toma. ¡Guau! 816 00:50:12,440 --> 00:50:14,440 Oh, Dios mío, amigo. 817 00:50:18,480 --> 00:50:20,600 Seré honesto, valió la pena. 818 00:50:20,640 --> 00:50:22,760 Eso fue increíble. Buen trabajo. 819 00:50:28,120 --> 00:50:30,360 (RISA) 820 00:50:46,320 --> 00:50:48,520 "Siento que merezco estar aquí". 821 00:50:49,520 --> 00:50:52,240 La culminación de 12 meses de formación... 822 00:50:52,280 --> 00:50:55,320 ENTRENADOR: Recuerda todo lo que hablamos. 823 00:50:55,360 --> 00:50:56,920 ..poniéndome lo más en forma posible, 824 00:50:56,960 --> 00:50:59,440 Centrándose en el tenis por encima de todo lo demás... 825 00:50:59,480 --> 00:51:00,880 (CHARLA INDISTINTA) 826 00:51:00,920 --> 00:51:03,800 ..todo se redujo a este partido. 827 00:51:06,400 --> 00:51:09,520 Hola, ¿cómo estás? MUJER: 828 00:51:09,560 --> 00:51:11,560 Bombeado. 829 00:51:12,440 --> 00:51:14,440 Iván. 830 00:51:15,560 --> 00:51:17,280 Será un buen partido. Sí. 831 00:51:18,960 --> 00:51:23,160 'Ivan Corretja, presidente de la Asociación de Tenis Para-Standing. 832 00:51:23,200 --> 00:51:25,040 Ganó los europeos. 833 00:51:25,880 --> 00:51:27,840 "Esta fue una prueba apropiada." 834 00:51:27,880 --> 00:51:29,880 Vamos a hacerlo. Yo serviré. 835 00:51:31,240 --> 00:51:33,680 "O salgo y se acaba mi torneo..." 836 00:51:36,760 --> 00:51:39,080 ...o lo hace.' 837 00:52:05,080 --> 00:52:07,000 HOMBRE: Ah, mala suerte. 838 00:52:07,040 --> 00:52:09,040 (APLAUSOS) 839 00:52:12,920 --> 00:52:14,600 Sí. 840 00:52:25,960 --> 00:52:27,520 Sí. 841 00:52:59,640 --> 00:53:01,920 "Fue agridulce. Fue agridulce. 842 00:53:08,360 --> 00:53:11,600 Llegó a los ocho mejores. Cuartos de final. 843 00:53:12,360 --> 00:53:14,560 Jugó el número uno del mundo. 844 00:53:14,600 --> 00:53:17,240 Conseguí un juego con él. 845 00:53:17,280 --> 00:53:19,400 Fue una buena carrera, me alegro por ello... 846 00:53:20,840 --> 00:53:22,640 ..No estoy triste por cómo terminó, 847 00:53:22,680 --> 00:53:25,200 Estoy orgulloso de cómo terminó. 848 00:53:30,800 --> 00:53:32,360 ¿Quieres una ducha? 849 00:53:38,360 --> 00:53:42,640 Sí, sí. Eras mi mayor fan, pero lo acepto. 850 00:53:42,680 --> 00:53:44,600 Ah. 851 00:53:44,640 --> 00:53:47,480 Ah, debería haber tenido eso durante los puntos. 852 00:53:47,520 --> 00:53:51,160 'Mi padre fue la primera persona que me enseñó a jugar al tenis, 853 00:53:51,200 --> 00:53:53,200 Y mis hijos estaban aquí mirándome.' 854 00:53:55,080 --> 00:53:58,200 Me alegro mucho de que me hayan visto, 855 00:53:58,240 --> 00:54:00,040 Ya sabes, jugar con una sonrisa en la cara. 856 00:54:02,280 --> 00:54:04,520 "Porque de eso se trata ¿no?" 857 00:54:15,680 --> 00:54:18,280 (CHARLA INDISTINTA) 858 00:54:23,960 --> 00:54:27,200 En este torneo del año pasado, ¿cuántos jugadores teníamos? ¿30? 859 00:54:27,240 --> 00:54:30,400 Así que somos más del doble de grandes este año, 860 00:54:30,440 --> 00:54:32,880 El número de países ha crecido. 861 00:54:32,920 --> 00:54:35,720 El número de jugadoras es mayor. 862 00:54:35,760 --> 00:54:38,320 El número de discapacidades es mayor. 863 00:54:38,360 --> 00:54:41,640 Toda la diversidad que necesitamos en el deporte, 864 00:54:41,680 --> 00:54:43,840 Además, es pronto. 865 00:54:43,880 --> 00:54:47,080 Y vamos aprendiendo sobre este proceso a medida que avanzamos. 866 00:54:49,120 --> 00:54:51,800 (APLAUSOS Y VÍTORES) 867 00:54:51,840 --> 00:54:54,720 LOCUTORA: Desde Brasil, Thalita Rodrigues. 868 00:54:56,520 --> 00:55:00,600 (ANUNCIO INDISTINTO) 869 00:55:00,640 --> 00:55:03,720 Me enteré del tenis para-standing hace aproximadamente un año. 870 00:55:06,960 --> 00:55:10,440 Parece que este es el momento en que está a punto de despegar. 871 00:55:11,520 --> 00:55:13,520 Gracias a todos... 872 00:55:13,560 --> 00:55:16,600 Cuanto más vean las personas lo que hacen los demás, 873 00:55:16,640 --> 00:55:19,760 Cuanto más poder tengan para pisar la cancha. 874 00:55:21,440 --> 00:55:23,880 La Asociación Paralímpica Británica, 875 00:55:23,920 --> 00:55:27,080 Nos dijeron lo que necesitamos para convertirnos en un deporte paralímpico. 876 00:55:27,120 --> 00:55:30,760 Necesitamos calidad y creo que estamos de acuerdo en que la tenemos. 877 00:55:30,800 --> 00:55:32,960 Tenemos jugadores de gran calidad. (APLAUSOS) 878 00:55:38,720 --> 00:55:41,800 ALEX: Siento que podría ayudar a los niños más pequeños. 879 00:55:41,840 --> 00:55:44,400 y la próxima generación de personas a las que les falta una extremidad, 880 00:55:44,440 --> 00:55:46,600 o incluso las personas sanas se dan cuenta 881 00:55:46,640 --> 00:55:49,160 Que no hay límites, ya sabes, puedes hacer cualquier cosa. 882 00:55:51,160 --> 00:55:55,560 Necesitamos universalidad, lo que significa que muchos países lo practiquen. 883 00:55:55,600 --> 00:55:57,600 Y creo que lo tenemos. 884 00:55:57,640 --> 00:56:00,880 (APLAUSOS) 885 00:56:00,920 --> 00:56:03,760 Somos discapacitados, hemos estado en grupos con otros que no lo son, 886 00:56:03,800 --> 00:56:06,360 Y siempre hemos tenido que explicar cosas, y aquí no lo hacemos. 887 00:56:06,400 --> 00:56:08,120 Simplemente llegamos y nos centramos en el tenis, 888 00:56:08,160 --> 00:56:11,400 Y esa es la belleza del tenis de pie. 889 00:56:11,440 --> 00:56:14,080 'Normalmente, cuando alguien conoce a una persona discapacitada, piensa: 890 00:56:14,120 --> 00:56:17,520 "Oh, ¿qué le pasó a tu pie? ¿Cuándo lo perdiste? ¿Cómo?" 891 00:56:17,560 --> 00:56:19,240 Y luego te conocen. 'Sí.' 892 00:56:19,280 --> 00:56:21,040 -Esta semana ha sido todo lo contrario. -Sí. 893 00:56:21,080 --> 00:56:23,400 "Es como, 'Oh, pegaste un buen golpe de derecha. Eso es increíble, 894 00:56:23,440 --> 00:56:25,440 ¿Cuándo empezaste a jugar al tenis? 895 00:56:27,240 --> 00:56:29,240 (se ríen) 896 00:56:32,920 --> 00:56:34,920 "Todos tenemos ese sentimiento." 897 00:56:35,880 --> 00:56:37,880 Ninguno de nosotros es... 898 00:56:39,120 --> 00:56:41,120 ..ya ninguno de nosotros es diferente. 899 00:56:49,000 --> 00:56:52,280 Lo último que necesitamos es cantidad, número de jugadores. 900 00:56:52,320 --> 00:56:56,640 El tenis en silla de ruedas tiene aproximadamente 2.000 jugadores en el mundo. 901 00:56:56,680 --> 00:56:58,680 Así que ahí es donde debemos estar. 902 00:57:00,720 --> 00:57:03,120 Wimbledon... son difíciles, 903 00:57:04,000 --> 00:57:06,800 Pero Wimbledon sabe sobre tenis para-standing. 904 00:57:06,840 --> 00:57:10,840 Cuanto más hablamos de ello, más y más grandes nos hacemos. 905 00:57:10,880 --> 00:57:12,880 (APLAUSOS) 906 00:57:31,520 --> 00:57:33,640 ALEX: 907 00:57:48,640 --> 00:57:51,600 Buen día. JAMIE: ¿Cómo estás? Bienvenido de nuevo. 908 00:57:51,640 --> 00:57:54,400 Entonces, nos conocimos hace unos meses y hablamos sobre el tenis para-standing, 909 00:57:54,440 --> 00:57:57,240 y no querías comprometerte a nada de inmediato, 910 00:57:57,280 --> 00:57:59,320 lo cual entiendo perfectamente. Siendo honesto, 911 00:57:59,360 --> 00:58:01,920 Si no hubiéramos tenido esa conversación esto no habría sucedido. 912 00:58:09,480 --> 00:58:12,080 Cuando eras niño eras jugador de tenis y querías jugar al tenis. 913 00:58:12,120 --> 00:58:14,600 Tenías una discapacidad, 914 00:58:14,640 --> 00:58:16,600 Tu única opción era estar en silla de ruedas. 915 00:58:17,680 --> 00:58:19,960 Ese fue un momento de iluminación para mí en esa reunión. 916 00:58:20,920 --> 00:58:22,960 ALEX: 917 00:58:27,160 --> 00:58:28,480 Tú, compañero. Ah, sí. 918 00:58:28,520 --> 00:58:30,520 ¡Oh! (RISAS) 919 00:58:39,240 --> 00:58:41,640 No es lo suficientemente profundo. Fudge. 920 00:58:42,960 --> 00:58:45,760 Creo que, en los últimos 12 meses, ver que se está introduciendo en 921 00:58:45,800 --> 00:58:48,480 Juega tu camino a Wimbledon, la Federación Internacional de Tenis 922 00:58:48,520 --> 00:58:51,880 Ahora estamos pensando en incorporarlo a nivel mundial... 923 00:58:51,920 --> 00:58:55,600 Se siente como si una idea se hubiera convertido en un movimiento. 924 00:58:57,400 --> 00:58:59,880 Ha sido un viaje infernal. 925 00:58:59,920 --> 00:59:01,920 Guau. 926 00:59:03,880 --> 00:59:06,280 ¿Deberíamos marcarlo con un selfie entonces?Sí. 927 00:59:09,320 --> 00:59:11,720 ¿Y ahora qué? Eso es todo. 928 00:59:18,880 --> 00:59:22,320 Subtítulos de Sky Access Services www.skyaccessibility.sky