1 00:00:00,800 --> 00:00:04,000 Aşağıdaki programda küfür bulunmaktadır. 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Eğer bu uygulamayı beğendiyseniz paylaşın. Keyifli seyirler!! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Eğer bu uygulamayı beğendiyseniz paylaşın. Keyifli seyirler!! 4 00:00:13,440 --> 00:00:16,040 (ADAM DÜDÜK ÇALIYOR) 5 00:00:26,280 --> 00:00:28,480 'Bir komedyen olarak, 6 00:00:28,520 --> 00:00:31,720 saçma bir fikre sahip olmak çok eğlencelidir, 7 00:00:31,760 --> 00:00:34,400 sonra nereye kadar götürebileceğini gör. 8 00:00:35,360 --> 00:00:37,280 'Sanırım bu yolculuk tam da bu.' 9 00:00:37,320 --> 00:00:39,680 SUNUCU: Bu gece çok özel bir şovumuz var. 10 00:00:39,720 --> 00:00:42,520 Lütfen Adam Hills için ellerinizi birleştirin! 11 00:00:42,560 --> 00:00:43,840 MERHABA. 12 00:00:43,880 --> 00:00:47,920 'Adam Hills bir komedyen, bir televizyon sunucusu... 13 00:00:47,960 --> 00:00:49,880 Bunu benim yapmamı ister misin? 14 00:00:49,920 --> 00:00:51,840 '..bir baba, bir koca...' 15 00:00:52,720 --> 00:00:57,360 ...bir spor yıldızı olma konusunda derin özlem duyan. 16 00:00:57,400 --> 00:00:58,880 (GÜLER) 17 00:01:00,840 --> 00:01:02,800 'Ben her zaman tenis oynamak istemiştim. 18 00:01:03,640 --> 00:01:06,600 'Başladığımda hedefim dünya bir numarası olmaktı.' 19 00:01:06,640 --> 00:01:08,640 Bu oldukça iyi. (GÜLER) 20 00:01:08,680 --> 00:01:10,520 Evet, bu pek iyi gitmeyecek, öyle değil mi? 21 00:01:11,480 --> 00:01:14,320 'Bunun en zor kısmı, insanların bunu yapmasının bir yolu olmamasıydı. 22 00:01:14,360 --> 00:01:16,120 'Benimki gibi engelliler...' 23 00:01:16,160 --> 00:01:19,039 Hey, hepimiz engelliyiz burada. '...yüksek seviyede tenis oynamak. 24 00:01:19,080 --> 00:01:21,960 Ah, Ben! Evet! 25 00:01:22,000 --> 00:01:24,880 Ama sonra ayakta tenis diye bir şey keşfettim. 26 00:01:24,920 --> 00:01:26,440 (HEPSİ TEZAHÜRAT) 27 00:01:26,480 --> 00:01:29,480 Misyonum: Para-ayakta tenis oynamak 28 00:01:29,520 --> 00:01:31,920 Grand Slam turnuvalarında oynadı, 29 00:01:31,960 --> 00:01:33,640 Paralimpik Oyunları'nın bir parçası olsun, 30 00:01:33,680 --> 00:01:36,640 ve dünya hakimiyeti için devam eden bir arayış. 31 00:01:54,720 --> 00:01:56,520 (BİSİKLET ZİLİ ÇALIYOR) 32 00:02:04,120 --> 00:02:07,160 'Yıllardır oynamadığınız bir spora geri dönmek istiyorsanız, 33 00:02:07,200 --> 00:02:10,080 Geçmişte sana şunu söyleyen eski bir dostunla iletişime geç: 34 00:02:10,120 --> 00:02:13,400 "Eğer bir gün tenis toplarına vurmak isterseniz, lütfen benimle iletişime geçin." 35 00:02:13,440 --> 00:02:15,280 'Bu yüzden iletişime geçtim.' 36 00:02:15,320 --> 00:02:18,360 Yani direkt zirveye çıktım ama temas kurdum. 37 00:02:19,840 --> 00:02:22,160 (TEZAHÜRAT) SUNUCU: Oyun, set ve maç, Nakit. 38 00:02:24,400 --> 00:02:28,160 (KAHKAHALAR) Hey dostum, hayat nasıl gidiyor? 39 00:02:29,079 --> 00:02:30,680 Nasılsın? Evet, gerçekten iyiyim. 40 00:02:30,720 --> 00:02:32,040 Geçen gün seni kutunun üzerinde gördüm. 41 00:02:32,079 --> 00:02:34,240 Gerçekten mi? Geçen gece, evet. Seni güldürüyor muydum? 42 00:02:34,280 --> 00:02:36,280 Evet. Evet, komikti. 43 00:02:38,160 --> 00:02:40,079 Toprak kortta oynamanın sırrı nedir? 44 00:02:40,120 --> 00:02:42,120 Hiçbir topu kaçırma ve sonsuza kadar koş. 45 00:02:42,160 --> 00:02:44,400 (GÜLER) 46 00:02:44,440 --> 00:02:46,520 Basit. 47 00:02:46,560 --> 00:02:48,480 Başka bir bacak giymem gerekecek. 48 00:02:48,520 --> 00:02:52,680 Tamam, onu sert tutmak için bantlayacağım 49 00:02:52,720 --> 00:02:55,000 ve sen bantlıyorsun...? Ben de bantlıyorum ki takılı kalsın. 50 00:02:55,040 --> 00:02:58,079 (İKİSİ DE GÜLER) Kesinlikle. 51 00:02:59,079 --> 00:03:00,840 Tenise geri dönmeye başlıyorum 52 00:03:00,880 --> 00:03:03,480 Wimbledon'ı kazanmış biriyle vurarak. Evet. (GÜLER) 53 00:03:03,520 --> 00:03:05,360 Bu iyi! 54 00:03:05,400 --> 00:03:09,040 Bacakları orada mı bıraksak? İyi görünüyor, değil mi? Oof. 55 00:03:10,800 --> 00:03:12,800 Eğer bilmiyorsanız, ben doğuştan sağ ayağım yok. 56 00:03:12,840 --> 00:03:14,480 Tamam mı? Dizden aşağısı protez. 57 00:03:14,520 --> 00:03:16,760 Bunu göstermem lazım çünkü bazen insanlar hayrete düşüyor. 58 00:03:16,800 --> 00:03:20,360 İlk soru genelde "Nasıl kaybettin?" olur. 59 00:03:20,400 --> 00:03:22,920 Avustralya dışında değilsem, ilk soru şu: 60 00:03:22,960 --> 00:03:25,560 "Köpekbalığı mıydı?" (GÜLÜŞMELER) 61 00:03:27,079 --> 00:03:29,440 Ve bunun bir köpekbalığı olmaması gerçekten hayal kırıklığı yarattı. 62 00:03:29,480 --> 00:03:32,040 Ayağımı kaybetmemle ilgili iyi bir hikaye yok, 63 00:03:32,079 --> 00:03:34,079 Ben onu doğumda kaybettim aslında. 64 00:03:34,120 --> 00:03:37,120 Yani kaybetmedim, koltuğun arkasında değil. 65 00:03:40,280 --> 00:03:42,200 Of. 66 00:03:43,400 --> 00:03:45,960 Evet. Aferin. 67 00:03:46,000 --> 00:03:47,760 Çok garip hissettiriyor. Evet. 68 00:03:47,800 --> 00:03:49,720 Ama yaklaşıyorum. Bir süre daha öyle kalacak. 69 00:03:51,079 --> 00:03:53,040 Oldukça çabuk alışıyorsun. 70 00:03:55,840 --> 00:03:58,760 Evet! Sen toprak kort oyuncusunun forehand vuruşuna sahipsin. 71 00:03:58,800 --> 00:04:02,000 Öyle mi? Bu oldukça iyi. 72 00:04:02,040 --> 00:04:05,040 Uzun zamandır katıldığım en iyi ralliydi, teşekkür ederim. 73 00:04:05,080 --> 00:04:09,240 Pat ile bir hit elde ettiğimi düşünüyorum ve bu beni yeniden uyandırdı 74 00:04:09,280 --> 00:04:12,520 tenis tutkusu ve bu beni biraz düşündürdü, 75 00:04:12,560 --> 00:04:14,720 "Teniste şimdi nerede yer alıyorum?" 76 00:04:17,240 --> 00:04:19,320 Hatırlıyor musun... 77 00:04:19,360 --> 00:04:22,600 Swan Premium Açık, yaklaşık 1986/87? 78 00:04:22,640 --> 00:04:24,040 Aa evet, Sidney'de mi? 79 00:04:24,080 --> 00:04:26,280 Hizmet etmek için bir uçtan aşağı indin ve orada talaş vardı 80 00:04:26,320 --> 00:04:29,800 sahanın her yerinde toplar vardı ve onları temizleyen bir top toplayıcı çocuk vardı. 81 00:04:29,840 --> 00:04:32,880 Ve sen çıkıp dedin ki, "Biraz kaçırdın." 82 00:04:32,920 --> 00:04:34,440 TAMAM. 83 00:04:34,480 --> 00:04:37,280 Ve o... o küçük top toplayıcı çocuk bendim. 84 00:04:38,120 --> 00:04:39,960 Hayır, gerçekten öyle miydi? (GÜLER) 85 00:04:40,000 --> 00:04:42,800 Hatırlıyorum... O turnuvada top toplayıcısı mıydın? 86 00:04:42,840 --> 00:04:45,320 Bana geri dönüp bir parça daha yapmamı söyledin, 87 00:04:45,360 --> 00:04:48,480 ve tüm kalabalığın ve televizyon kameralarının önünde, 88 00:04:48,520 --> 00:04:50,920 Ben sadece sahadaki talaşı süpürüyorum 89 00:04:50,960 --> 00:04:53,120 "Evet, bu daha iyi." diyene kadar. 90 00:04:53,159 --> 00:04:56,600 Yıllardır hep şunu düşünüyordum... 91 00:04:57,560 --> 00:05:00,080 "..Hiçbir şeyi kaçırmadım. Hiçbir şeyi kaçırmadığımı biliyordum." 92 00:05:00,120 --> 00:05:03,880 Muhtemelen hiçbir şeyi kaçırmadınız. Muhtemelen kaçırmadınız! 93 00:05:03,920 --> 00:05:05,920 I was just screwing with Lendl. 94 00:05:05,960 --> 00:05:07,960 (GÜLER) 95 00:05:12,560 --> 00:05:14,360 Yıllardır bana soruluyor, biliyorsunuz, 96 00:05:14,400 --> 00:05:17,440 "Tekerlekli sandalyede oynamayı düşünür müsün?" Bu pek adil görünmüyor. 97 00:05:17,480 --> 00:05:20,840 Tamam. Ayrıca tekerlekli sandalye kullanmaya alışmam gerekecek. 98 00:05:20,880 --> 00:05:22,640 Çünkü ne zaman kortta oynasam, 99 00:05:22,680 --> 00:05:25,320 ve top kısa kalırsa, kollarınız yerine bacaklarınızı hareket ettirirsiniz. 100 00:05:25,360 --> 00:05:27,960 (İKİSİ DE GÜLER) 101 00:05:28,000 --> 00:05:31,160 'Daha üst seviyede tenis yok 102 00:05:31,200 --> 00:05:33,440 'Benimki gibi engelli insanlar için.' 103 00:05:33,480 --> 00:05:35,120 Eğer sağlamsanız, 104 00:05:35,159 --> 00:05:37,120 Sağlam insanlara karşı tenis oynayabilirsiniz. 105 00:05:37,159 --> 00:05:40,040 Eğer tekerlekli sandalyedeyseniz, tekerlekli sandalyedeki insanlara karşı oynayabilirsiniz. 106 00:05:40,080 --> 00:05:42,800 Eğer benim gibi insanlara karşı tenis oynamak istiyorsam 107 00:05:42,840 --> 00:05:44,840 Benzer engellilerle... 108 00:05:46,320 --> 00:05:48,480 ..Kelimenin tam anlamıyla yapamam. Bunu yapabilmemin tek yolu 109 00:05:48,520 --> 00:05:51,440 tekerlekli sandalyeye binip tekerlekli sandalye tenisi oynamak. 110 00:06:12,800 --> 00:06:15,480 ÇOCUK: Evet. ADAM: 111 00:06:15,520 --> 00:06:17,400 ÇOCUK: 112 00:06:17,440 --> 00:06:19,480 ADAM: 113 00:06:19,520 --> 00:06:20,760 Ben kimim? 114 00:06:25,240 --> 00:06:28,480 Ben bir palyaçoyum. İşte buyum. 115 00:06:29,400 --> 00:06:32,480 Hayır! (GÜLER) 116 00:06:32,520 --> 00:06:34,720 ÇOCUK: Tamam, teşekkür ederim. (GÜLER) 117 00:06:35,880 --> 00:06:38,960 Kızım bir keresinde bunu "Ben yetişkinler için bir palyaçoyum" diye tanımlamıştı. 118 00:06:40,680 --> 00:06:43,840 Ama çocukken tenis oyuncusu olmak istiyordum. 119 00:06:43,880 --> 00:06:46,600 İşte istediğim iş buydu. 120 00:06:46,640 --> 00:06:49,360 Beş yaşımdayken koçluk almaya başladım. 121 00:06:49,400 --> 00:06:52,040 Dokuz yaşındayken sınıfımın önünde ayağa kalktım ve onlara her şeyi anlattım 122 00:06:52,080 --> 00:06:54,000 Wimbledon'da oynayacağımı biliyordum. 123 00:06:54,040 --> 00:06:57,880 Daha sonra 12 yaşıma geldiğimde rekabetçi tenis oynamaya başladım. 124 00:06:59,920 --> 00:07:02,000 Ben her zaman sağlam yetişkinlere karşı oynadım. 125 00:07:03,840 --> 00:07:05,960 Garip bir şekilde, bunu bir... olarak gördüm sanırım. 126 00:07:07,760 --> 00:07:10,640 ..belki de bir gurur madalyası, eğer sağlam birini yenebilirsem. 127 00:07:14,080 --> 00:07:17,560 Çünkü ben hiçbir zaman kendimi engelli olarak tanımlamak istemedim. 128 00:07:17,600 --> 00:07:19,400 Bir kısmı da çok fazla bir şey özlemediğim için. 129 00:07:19,440 --> 00:07:21,240 Beni bundan alıkoymuyor. 130 00:07:22,080 --> 00:07:25,560 Ama aynı zamanda, bilmiyorum, kendimi engelli olarak da düşünmüyordum. 131 00:07:28,400 --> 00:07:31,280 Son birkaç yıldır, arada sırada, 132 00:07:31,320 --> 00:07:33,280 İnternete girip Google'da "engelli tenisi" diye arardım. 133 00:07:33,320 --> 00:07:35,440 sadece benim için bir yol olup olmadığını görmek için. 134 00:07:37,680 --> 00:07:40,280 (SEYİRCİLER GÜLÜYOR) 135 00:07:40,320 --> 00:07:43,880 Son zamanlarda "para-ayakta tenis" diye bir şey keşfettim. 136 00:07:43,920 --> 00:07:46,560 Dünya çapında yeraltı hareketi var 137 00:07:46,600 --> 00:07:48,120 Tenis oynamak isteyen insanların, 138 00:07:48,159 --> 00:07:50,760 Engelli olup tekerlekli sandalye kullanmayanlar. 139 00:07:50,800 --> 00:07:53,800 Ve yıllardır bunu fısıldaşıp duruyorlar. 140 00:07:53,840 --> 00:07:55,840 Neredeyse... Dövüş Kulübü gibi. 141 00:07:55,880 --> 00:07:58,080 (GÜLÜŞMELER) Biliyorsun, ilk kural şudur: 142 00:07:58,120 --> 00:08:00,280 bundan bahsetmezsen, ikinci kural şudur: 143 00:08:00,320 --> 00:08:02,480 bunu erişilebilir kılıyorsun. 144 00:08:02,520 --> 00:08:04,520 (GÜLÜŞMELER) 145 00:08:07,360 --> 00:08:10,160 Engelli sporu hakkında çok şey biliyorum. 146 00:08:10,200 --> 00:08:13,000 ve çok fazla aramak zorunda kaldım 147 00:08:13,040 --> 00:08:14,960 Para-ayakta tenis hakkında her şeyi bulmak için. 148 00:08:15,000 --> 00:08:17,200 (HUMS "SUNSHINE OF YOUR LOVE" CREAM'DEN) 149 00:08:23,880 --> 00:08:25,960 # KREM: Sevginin Güneşi # 150 00:08:26,000 --> 00:08:28,040 'Yaklaşık 400 para-ayakta tenis oyuncusu var 151 00:08:28,080 --> 00:08:31,040 Şu anda dünyada 30 farklı ülkeden. 152 00:08:32,080 --> 00:08:34,640 'Dışarıda 400'den fazla oyuncu olmalı.' 153 00:08:37,640 --> 00:08:40,480 "Tekerlekli sandalye tenisi, bir gösteri etkinliği olarak başladığından beri 154 00:08:40,520 --> 00:08:43,880 1988 Paralimpik Oyunları'nda spor genişlemedi 155 00:08:43,919 --> 00:08:46,680 farklı engelliliklere yönelik farklı sınıflandırmalar içermek, 156 00:08:46,720 --> 00:08:49,280 "Diğer birçok Paralimpik sporunda olduğu gibi." 157 00:08:49,320 --> 00:08:53,320 Peki diğer Paralimpik sporlar yaygınlaşırken tenis neden yaygınlaşmıyor? 158 00:08:53,360 --> 00:08:55,000 'Bu Grand Slam'lerde değil. 159 00:08:55,040 --> 00:08:59,280 ITF, Uluslararası Tenis Federasyonu bunu desteklemiyor. 160 00:08:59,320 --> 00:09:01,360 'Paralimpik Oyunları'nın bir parçası değil.' 161 00:09:03,720 --> 00:09:05,600 Tekerlekli sandalye tenisi var, 162 00:09:05,640 --> 00:09:08,080 neden ayakta tenis yok? 163 00:09:08,120 --> 00:09:11,160 Adımları görmek çok kolaydı. 164 00:09:11,200 --> 00:09:13,960 ITF, Paralimpik Oyunları, Grand Slamler. 165 00:09:14,000 --> 00:09:15,880 Pat. Hepsi orada. 166 00:09:18,160 --> 00:09:20,160 'Demek bu Kai. 167 00:09:21,200 --> 00:09:23,920 "Paralimpik Oyunları'nda altın kazanmak istiyor" başlığını çok seviyorum. 168 00:09:23,960 --> 00:09:26,000 "Ama mevcut kurallar buna izin vermiyor." 169 00:09:28,520 --> 00:09:31,400 Yılın başında çevrimiçi baktım ve bir makale vardı 170 00:09:31,440 --> 00:09:32,760 bu kısa boylu adamın, 171 00:09:32,800 --> 00:09:34,720 17 yaşında, kısa boylu Avustralyalı çocuk, 172 00:09:34,760 --> 00:09:36,800 Boyu şu kadar, adı Kai. 173 00:09:36,840 --> 00:09:40,120 Avustralya adına Paralimpik Oyunları'nda tenis oynamak istiyor. 174 00:09:40,160 --> 00:09:43,080 Ben de bu adamı Instagram'dan takip etmeye başladım. 175 00:09:43,120 --> 00:09:45,560 Ve iki hafta sonra bana mesaj attı ve dedi ki, 176 00:09:45,600 --> 00:09:47,800 "Babam seninle konuşmak istiyor." 177 00:09:47,840 --> 00:09:49,840 (GÜLÜŞMELER) 178 00:09:52,160 --> 00:09:54,960 Evet, bu pek iyi gitmeyecek, öyle değil mi! 179 00:09:55,000 --> 00:09:57,200 Ben de babasına mesaj attım ve babası şöyle dedi, 180 00:09:57,240 --> 00:09:59,320 "Ah, hey, engelli tenisi oynamak ister misin? 181 00:09:59,360 --> 00:10:02,000 Çünkü organize ettiğim bir turnuva var." 182 00:10:02,040 --> 00:10:04,920 Ve ben de, "Eh, düşündüğümden daha iyi oldu!" dedim. 183 00:10:04,960 --> 00:10:07,200 (GÜLÜŞMELER) 184 00:10:08,560 --> 00:10:10,400 Komedi bir uçağı uçurmaya benzer. 185 00:10:10,440 --> 00:10:12,280 uçuş saatlerinizi artırmanız gerekiyor. 186 00:10:13,360 --> 00:10:15,360 'Sanırım bu durum tenis için de geçerli olacak.' 187 00:10:16,560 --> 00:10:19,600 Biliyor musun, ne kadar çok top vurursam, o kadar iyi olacağım.' 188 00:10:30,160 --> 00:10:34,880 Bu, ilk kez ayakta tenis oynamayı deneyenlerin katıldığı bir gün 189 00:10:34,920 --> 00:10:37,200 Roehampton'daki Ulusal Tenis Merkezi'nde. 190 00:10:37,240 --> 00:10:40,400 Daha önce İngiltere'de hiç yapılmamış bir şey bu, bu yüzden çok heyecan verici. 191 00:10:44,000 --> 00:10:46,360 'Bu, onu görme şansımın olduğu ilk an gibi bir şeydi 192 00:10:46,400 --> 00:10:48,880 'Para-stand tenisinin ne olduğunu' 193 00:10:51,880 --> 00:10:54,240 Ulusal Tenis Merkezi, ha? 194 00:10:54,280 --> 00:10:56,280 Gerçek oldu. 195 00:10:57,840 --> 00:10:59,840 Merhaba. 196 00:11:03,640 --> 00:11:05,240 Ulusal Tenis Merkezi'ne hoş geldiniz. 197 00:11:05,280 --> 00:11:08,360 Bu, İngiltere'de türünün ilk örneği. 198 00:11:08,400 --> 00:11:12,280 Bu, ilk kez düzenlenen para-ayakta tenis festivalidir 199 00:11:12,320 --> 00:11:14,960 şimdiye kadar yaptığımız en iyi şey. 200 00:11:15,000 --> 00:11:16,920 'Parametre düzeyinde bir tenis etkinliği olmadı 201 00:11:16,960 --> 00:11:18,960 İngiltere'de hiç.' 202 00:11:20,400 --> 00:11:22,920 Umarım NTC gibi bir gün gelip dener, 203 00:11:22,960 --> 00:11:25,240 bu her şeyi ileriye doğru iter. 204 00:11:33,520 --> 00:11:35,800 Ahh, Ben! Evet! 205 00:11:38,120 --> 00:11:39,840 (HEPSİ GÜLER) 206 00:11:50,120 --> 00:11:52,520 Hey dostum. Evet, iyiyim. Sen nasılsın? 207 00:11:52,560 --> 00:11:56,160 Dün gece seni televizyonda izliyordum, öyle olmalı. 208 00:11:56,200 --> 00:11:57,960 Ah, evet, öyle olurdu. Evet. 209 00:11:58,000 --> 00:12:00,800 Çok bitkinim. Sadece dört saat kadar uyudum. 210 00:12:00,840 --> 00:12:02,120 Peki burada neler oluyor? 211 00:12:02,160 --> 00:12:04,800 Eğer bir engelliyseniz ve şu anda tenis oynamak istiyorsanız, 212 00:12:04,840 --> 00:12:06,440 tekerlekli sandalyede olman lazım. tamam. 213 00:12:06,480 --> 00:12:08,920 Burada tekerlekli sandalye kullanmayan bir sürü insan var. 214 00:12:08,960 --> 00:12:10,880 "Ben de kendim gibi birini oynamak istiyorum" diyorlar. 215 00:12:10,920 --> 00:12:13,560 Çünkü, Paralimpik sporcular gibi olanlar var, 216 00:12:13,600 --> 00:12:16,400 "Bunu Paralimpik Oyunları'nda başarabilseydim, asla yüzmezdim." 217 00:12:16,440 --> 00:12:18,920 (İKİSİ DE GÜLER) 218 00:12:18,960 --> 00:12:22,320 Tekerlekli sandalye tenisi harikadır ve tüm Grand Slam'lerde vardır. 219 00:12:22,360 --> 00:12:25,160 ve Paralimpik Oyunları, ve ITF ve her şey. 220 00:12:26,240 --> 00:12:28,080 Ve ben de sanki... 221 00:12:29,680 --> 00:12:34,000 .."tenis" dedi, "İyi, peki, engellileri de kapsadık." 222 00:12:34,040 --> 00:12:37,360 Ya bir kolunuz varsa? Tekerlekli sandalye kullanamazsınız. 223 00:12:37,400 --> 00:12:39,760 Ya da boyunuz kısaysa veya serebral palsi hastasıysanız, 224 00:12:39,800 --> 00:12:42,360 ya da benim gibiyseniz, normalde tekerlekli sandalye kullanmıyor musunuz? 225 00:12:44,920 --> 00:12:46,480 Tamam. Gerçekten dürüst olacağım. 226 00:12:46,520 --> 00:12:49,320 Sabah boyunca, oradaki kortta insanların ısındığını duydum 227 00:12:49,360 --> 00:12:52,120 biz oynarken. Ve onlar şöyleydi... (HORULAMALAR) 228 00:12:52,160 --> 00:12:54,920 Ben de "Bu herif kim?" diye sordum. 229 00:12:56,600 --> 00:12:59,840 Ve Andy Murray perdenin arasından yürüyor! 230 00:12:59,880 --> 00:13:02,440 Ah, o. Ah. Wimbledon'da iki kez şampiyonluk. 231 00:13:02,480 --> 00:13:04,760 Tamam. Bu harikaydı. 232 00:13:05,640 --> 00:13:08,000 Bu, istediğin şeyin hayali gibi bir şey 233 00:13:08,040 --> 00:13:10,520 İlk defa gelen tüm bu insanlar için 234 00:13:10,560 --> 00:13:12,480 para-ayakta tenis oynamak. 235 00:13:12,520 --> 00:13:15,440 Üç deyince herkes coşkuyla alkışlıyor, kollar havaya. 236 00:13:15,480 --> 00:13:18,040 (HEPSİ TEZAHÜRAT) 237 00:13:18,080 --> 00:13:21,400 O gelip deneme gününde ayrıldığımızda, "Harika," dedim. 238 00:13:21,440 --> 00:13:23,800 Tamam, insanların bilmesini sağlamak için elimden gelen her şeyi yapmak istiyorum 239 00:13:23,840 --> 00:13:27,160 "Bu spor hakkında çok fazla şey biliyorum, bu yüzden ona daha fazla ışık tutmak istiyorum." 240 00:13:27,200 --> 00:13:30,445 Para-ayakta tenis sporunun gerçekleşmesi gereken yer Grand Slam'lerdir. 241 00:13:40,360 --> 00:13:42,960 Merhaba ve Avustralya Açık'ın birinci gününe hoş geldiniz. 242 00:13:43,000 --> 00:13:45,200 Melbourne parkının kapıları açıldı. 243 00:13:45,240 --> 00:13:46,800 Çete burada. Günaydın. 244 00:13:46,840 --> 00:13:48,760 Hadi, şu gösteriyi başlatalım. 245 00:13:51,480 --> 00:13:53,760 Aman Tanrım, Avustralya Açık. 246 00:13:54,600 --> 00:13:57,080 Avustralya Açık deyince aklıma... 247 00:13:58,000 --> 00:14:00,960 ..Pat Cash.YORUMCU: Cash tekrar iş başında! 248 00:14:01,000 --> 00:14:02,440 John Newcombe. 249 00:14:02,480 --> 00:14:04,680 Stefan Edberg. 250 00:14:04,720 --> 00:14:07,640 İnsanlara sporu anlatmak bir şey, 251 00:14:07,680 --> 00:14:09,920 Grand Slams'de olması gerekiyor. 252 00:14:11,240 --> 00:14:13,040 Hedefleyeceğimiz bir şey olması lazım. 253 00:14:13,080 --> 00:14:15,280 SPİKER: Oh, harika. SPİKER 2: Olamaz! 254 00:14:15,320 --> 00:14:18,200 Şunu kovdu... Hadi canım! 255 00:14:18,240 --> 00:14:19,400 Her şeyi gördük! 256 00:14:19,440 --> 00:14:21,920 Ne muhteşem bir hafta geçirdik. 257 00:14:28,480 --> 00:14:30,480 (Tren korna sesleri) 258 00:14:34,360 --> 00:14:38,080 'Melbourne'deki Hawthorn'daki Grace Park Tenis Kulübü'ndeyiz. 259 00:14:39,080 --> 00:14:42,320 Avustralya'nın ilk para-ayakta tenis turnuvası için. 260 00:14:44,920 --> 00:14:46,840 Dört farklı kategori bulunmaktadır. 261 00:14:48,040 --> 00:14:50,560 Avustralya'dan yirmi iki oyuncu, 262 00:14:50,600 --> 00:14:54,600 Yeni Zelanda, Şili, Brezilya, Japonya.' 263 00:14:56,120 --> 00:14:58,440 Bu harika. Merhaba! 264 00:14:58,480 --> 00:15:01,960 Merhaba, ben Sarah.Merhaba Sarah, tanıştığıma memnun oldum. Hey, nasılsın? 265 00:15:02,000 --> 00:15:04,120 Bu sağ el sıkışma olayı nedir? 266 00:15:04,920 --> 00:15:06,440 Bunu nasıl çalıştırıyorsunuz? 267 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 Ne? (GÜLÜŞMELER) 268 00:15:13,080 --> 00:15:14,480 'Bu çok büyük bir olay. 269 00:15:14,520 --> 00:15:17,280 Yani aynı zamanda Avustralya Açık da var. 270 00:15:17,320 --> 00:15:19,880 Yani fikir şuydu: Hadi bu turnuvayı düzenleyelim 271 00:15:19,920 --> 00:15:22,160 'Avustralya Açık ile aynı zamanda.' 272 00:15:24,360 --> 00:15:27,040 Çocuk bana az önce "3 ATP puanı olan adam sen misin?" dedi. 273 00:15:27,080 --> 00:15:28,880 Ben de "Hayır, o aşağıdaki" dedim. 274 00:15:28,920 --> 00:15:31,600 (GÜLÜŞMELER) 275 00:15:32,600 --> 00:15:34,320 'İşte bu. 276 00:15:34,360 --> 00:15:37,560 Para-ayakta tenis sporunun ne olduğunu ilk kez gördüm. 277 00:15:37,600 --> 00:15:40,280 'Dövüş Kulübü'ne ilk kez katılıyordum.' 278 00:15:42,280 --> 00:15:44,640 Çok teşekkür ederim, gerçekten muhteşemdi. 279 00:15:44,680 --> 00:15:46,680 Çok teşekkür ederim dostum. 280 00:15:46,720 --> 00:15:48,920 'Bir saat, bir buçuk saat daha burada oturacağım 281 00:15:48,960 --> 00:15:50,720 Çünkü hareket edebileceğimi sanmıyorum.' 282 00:15:50,760 --> 00:15:52,640 KADIN: Seni kaldırmamı ister misin? 283 00:15:52,680 --> 00:15:55,560 Gerçekten çok iyi para-stand tenis oyuncuları var. 284 00:15:55,600 --> 00:15:56,920 Peki neyi kaçırıyorsunuz? 285 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 Vay canına. Bunu bulmak ister misin? 286 00:16:04,960 --> 00:16:07,680 Bu adamı yenemem, parmak ucu eksik. 287 00:16:07,720 --> 00:16:09,800 her şeyin üstüne bir de! 288 00:16:09,840 --> 00:16:13,120 Benim adım Kemit-Amon Lewis, dörtlü amputeyim. 289 00:16:13,160 --> 00:16:16,680 Sağda tam, solda ise her ikisi de kısmi. 290 00:16:23,440 --> 00:16:25,320 (GÜLÜŞMELER) 291 00:16:28,560 --> 00:16:30,680 2019 yılında ampute oldum, 292 00:16:30,720 --> 00:16:34,480 ve bütün arkadaşlarım "Tekerlekli sandalye tenisi oynayabilirsin." dediler. 293 00:16:34,520 --> 00:16:38,200 Ben de "Sandalyeyi döndürmek için ellere ihtiyaç var" dedim. 294 00:16:39,480 --> 00:16:41,760 Oynarken garip bir şey oluyor 295 00:16:41,800 --> 00:16:43,960 tek bacaklı bir adam, birbirinize bakıyorsunuz, 296 00:16:44,000 --> 00:16:46,960 "İlk drop vuruşunu kim yapacak?" gibi. 297 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 (GÜLÜŞMELER) 298 00:16:50,800 --> 00:16:53,560 Ve sen vuruyorsun ve forehand vuruyorsun 299 00:16:53,600 --> 00:16:56,440 ve sonra backhand vuruşlar yapıyorsun, sonra da biri "Dink!" diyor 300 00:16:56,480 --> 00:16:59,080 Ve sen, "Ah, oyun başladı," diyorsun. 301 00:17:03,720 --> 00:17:05,760 'Kemit ve ben hemen anlaştık, 302 00:17:06,760 --> 00:17:10,359 ama her zaman altta yatan bir şey vardı... 303 00:17:10,400 --> 00:17:13,119 "Ama birbirimize karşı tenis oynamalıyız". 304 00:17:15,839 --> 00:17:19,560 'Melbourne turnuvası oynadığım ilk turnuvaydı.' 305 00:17:21,680 --> 00:17:25,240 Yani daha önce bunun varlığından nasıl haberim olmadı? 306 00:17:29,800 --> 00:17:32,760 'Benim için Adam benim 'çıplağım'dır, 307 00:17:32,800 --> 00:17:34,880 'Dost ve rakip, bu işe yarar mı?' 308 00:17:39,040 --> 00:17:41,880 'Bir nevi, arkadaş olmalı mıyız? 309 00:17:41,920 --> 00:17:45,040 yoksa düşman mı olacağız? Tam olarak emin değilim.' 310 00:17:54,680 --> 00:17:56,720 'Çevrelenmek gerçekten ilginç 311 00:17:56,760 --> 00:17:58,880 engelli kişiler tarafından çünkü... 312 00:17:58,920 --> 00:18:00,720 paylaşılan bir deneyim var 313 00:18:00,760 --> 00:18:03,360 'konuşmanıza gerek olmayan' 314 00:18:05,080 --> 00:18:07,360 İster doğuştan kolları olmayan biri olsun, 315 00:18:07,400 --> 00:18:10,600 veya bacağını kaybetmiş biri, veya beyin felci geçirmiş biri. 316 00:18:12,160 --> 00:18:14,640 Sen biliyorsun ve onlar da biliyor, 317 00:18:14,680 --> 00:18:16,600 ve bu tartışmayı yapmak zorunda değilsin. 318 00:18:16,640 --> 00:18:19,840 Sadece ikinizin de aynı yerden geldiğini biliyorsunuz. 319 00:18:19,880 --> 00:18:21,920 Veya benzeri bir yer. 320 00:18:23,120 --> 00:18:26,720 'Adım Alex Hunt, Yeni Zelandalıyım. 321 00:18:26,760 --> 00:18:28,920 Ben tek kollu olarak doğdum. 322 00:18:28,960 --> 00:18:31,600 Adam Hills: Ayak Hatası.' 323 00:18:31,640 --> 00:18:33,840 Ayak hatası yaptı mı? Muhtemelen. 324 00:18:35,480 --> 00:18:38,240 Ve ben hayatım boyunca tenis oynadım. 325 00:18:38,280 --> 00:18:40,840 Bana şöyle bir mesaj geldi: 326 00:18:40,880 --> 00:18:43,480 Alex Hunt seninle Melbourne'de çiftler maçı oynamak istiyor. 327 00:18:43,520 --> 00:18:46,840 Benimle tenis oynamak istemesinin nedenini tam olarak bilmiyordum. 328 00:18:46,880 --> 00:18:51,200 Adam Hills adında bir adamla çiftler halinde oynamam istendi. 329 00:18:51,240 --> 00:18:53,920 EMMA: 330 00:18:55,040 --> 00:18:57,040 Ah, ilginç! 331 00:18:58,200 --> 00:19:01,360 Kendimi aptal gibi hissediyorum ama onun kim olduğunu bilmiyordum. 332 00:19:02,640 --> 00:19:04,120 Harika servis. 333 00:19:04,160 --> 00:19:07,000 'Bu, dünyanın en iyi 2.000'i arasına giren bir adam. 334 00:19:07,040 --> 00:19:09,120 'profesyonel teniste.' 335 00:19:09,160 --> 00:19:11,160 ERKEK: Hadi. KADIN: Hadi. 336 00:19:11,200 --> 00:19:14,320 Tanrım! Bir adama yapılacak berbat bir şey bu 337 00:19:14,360 --> 00:19:16,280 tek bacaklı ama daha az boktan... 338 00:19:16,320 --> 00:19:18,320 Bunu yaptığım anda, "Ne yapıyorsun?" diye düşündüm. 339 00:19:18,360 --> 00:19:20,800 Tek bacaklı bir adamla oynadığınızda daha az boktan oluyor. 340 00:19:20,840 --> 00:19:24,160 Evet, doğru. Hey, hepimiz burada engelliyiz. 341 00:19:27,440 --> 00:19:29,640 Teklerde kazandı, çiftlerde kazandı. 342 00:19:29,680 --> 00:19:31,680 Kendimi oldukça iyi hissediyordum. 343 00:19:34,240 --> 00:19:36,880 ADAM: 344 00:19:36,920 --> 00:19:38,840 (TEZAHÜRAT VE ALKIŞLAR) 345 00:19:41,000 --> 00:19:43,320 Aslında ikiniz de teklerde şampiyon oldunuz. 346 00:19:43,360 --> 00:19:45,840 Maç boyunca çok söylediğim bir şeyi tekrar söyleyeceğim. Saygılarımla! 347 00:19:45,880 --> 00:19:48,200 (GÜLÜŞMELER) 348 00:19:49,840 --> 00:19:52,080 'Herkes bir kabilenin parçası olmak ister, değil mi? 349 00:19:53,640 --> 00:19:57,680 Ama hiçbirimiz orada bir kabilenin varlığından bile haberdar değildik. 350 00:19:58,800 --> 00:20:02,000 Engelli sporunun belli bir gücü var 351 00:20:02,040 --> 00:20:04,040 'Bu beni her zaman şaşırtmaya devam ediyor.' 352 00:20:08,320 --> 00:20:10,320 (GÜLÜŞMELER) 353 00:20:12,120 --> 00:20:15,800 Gerçekçi olmak gerekirse, amaç tenis oynamaya geri dönmekti 354 00:20:15,840 --> 00:20:20,240 ama şimdi Barselona'daki Avrupa Şampiyonası, 355 00:20:20,280 --> 00:20:22,160 Torino'da Dünya Şampiyonası... 356 00:20:22,200 --> 00:20:25,520 Eğer başarabilirsem, kazanmak istiyorum. 357 00:20:25,560 --> 00:20:27,880 ve dünya bir numarası olma yolunda çalışmak istiyorum. 358 00:20:34,080 --> 00:20:36,640 JUDY HILLS: 359 00:20:38,480 --> 00:20:40,360 Bunları önce yıkamak ister misin? 360 00:20:40,400 --> 00:20:42,400 Evet, hadi yapalım bunu. 361 00:20:46,920 --> 00:20:50,920 Ama tenis sana geri dönüyor, sen zaten hep tenis oynadın. 362 00:20:50,960 --> 00:20:53,280 Evet. Evet, evet, evet, hepsi orada. 363 00:20:53,320 --> 00:20:56,600 Evet. Sadece hatırlama meselesi. 364 00:20:56,640 --> 00:20:59,680 Eh, sen çok daha yaşlısın. Sus artık. 365 00:21:02,120 --> 00:21:04,760 Kakadular gelip balkona konacaklar. 366 00:21:04,800 --> 00:21:08,080 O yüzden hatırlayın, babam 2012'de öldüğünde, 367 00:21:08,120 --> 00:21:10,720 Ertesi sabah uyandığımızda bir kookaburra olduğunu hatırla 368 00:21:10,760 --> 00:21:12,760 Ön taraftaki rampaya oturdum ve etrafta dolaştım 369 00:21:12,800 --> 00:21:14,440 iki üç gün boyunca. 370 00:21:14,480 --> 00:21:18,360 Ve biz her zaman babamın bir kookaburra olarak geri döndüğünü söylerdik. 371 00:21:18,400 --> 00:21:20,840 Biz öyle derdik. Onlar öbür dünyada geri gelirler. 372 00:21:20,880 --> 00:21:22,680 (KOOKABURRA ÇAĞIRIYOR) 373 00:21:22,720 --> 00:21:24,760 İşte öyle. Sadece teşekkür ediyor. 374 00:21:24,800 --> 00:21:27,200 (İKİSİ DE GÜLER) 375 00:21:28,080 --> 00:21:29,760 Ben bunu düşünüyorum. 376 00:21:35,280 --> 00:21:39,560 Sakladığın çöplerin miktarına hep hayıflanırdım ama... 377 00:21:39,600 --> 00:21:41,760 Ah. Hepsi senin. 378 00:21:41,800 --> 00:21:45,040 Biliyorum ama şuna bak. 379 00:21:45,080 --> 00:21:47,080 Hadi şu kutuyu inceleyelim. 380 00:21:49,920 --> 00:21:52,880 Ah, bu bir jimnastik kupası. En çok gelişen ödül. 381 00:21:52,920 --> 00:21:55,280 1991, Cumartesi karışık. 382 00:21:55,320 --> 00:21:57,560 C3 Cumartesi karışık. 383 00:21:57,600 --> 00:21:58,880 Bu da ne? 384 00:21:58,920 --> 00:22:00,920 En çok gelişen. 385 00:22:00,960 --> 00:22:03,760 Sanırım bu daha çok "Geldiğiniz için teşekkürler" anlamına geliyor. 386 00:22:03,800 --> 00:22:06,640 Babam tenis oyuncusuydu, değil mi? Evet. Evet. 387 00:22:06,680 --> 00:22:08,960 Evet. Yani eğer hayatta olsaydı, 388 00:22:09,000 --> 00:22:10,760 Muhtemelen şimdi hala tenis oynuyor olurduk. 389 00:22:10,800 --> 00:22:13,800 Sanırım şimdi seninle gurur duyuyor olurdu. 390 00:22:13,840 --> 00:22:15,840 Evet. 391 00:22:16,640 --> 00:22:19,440 Ve bence tüm bunlar, tüm tenis, 392 00:22:19,480 --> 00:22:21,960 ve tüm bu tür şeyler, sanki... gibi hissediyorum. 393 00:22:22,000 --> 00:22:23,680 Onun yüzünden. Evet. 394 00:22:23,720 --> 00:22:25,840 Çünkü tüm bunlara baktığımda, bir bakıma şunu fark ediyorum: 395 00:22:25,880 --> 00:22:28,120 Tenisin hayatımın ne kadar bir parçası olduğunu. 396 00:22:28,160 --> 00:22:30,640 Tenisi yeniden bulduğum için mutluyum. 397 00:22:30,680 --> 00:22:33,840 Ve tekrar tenise dönmenin bir yolunu buldum. 398 00:22:33,880 --> 00:22:36,240 Evet, sadece... 399 00:22:36,280 --> 00:22:38,880 Tekrar her şeyin bir parçası olmak heyecan verici. 400 00:22:38,920 --> 00:22:41,000 İyi. Her şey yerli yerine oturdu. 401 00:22:41,040 --> 00:22:43,440 Evet. Her şey yerli yerine oturdu. 402 00:22:47,000 --> 00:22:49,400 Bu yılın Ocak ayında kendi turnuvamızı düzenledik. 403 00:22:49,440 --> 00:22:51,640 Melbourne'deki Avustralya Açık ile aynı zamanda. 404 00:22:51,680 --> 00:22:54,240 Ve Avustralya Açık ile aynı zamana denk geldiği için, 405 00:22:54,280 --> 00:22:56,120 "Bu fena görünmüyor." dediler. 406 00:22:56,160 --> 00:22:58,760 Bu yüzden katıldığım bir gösteri maçı vardı 407 00:22:58,800 --> 00:23:00,760 Dylan Alcott adında bir adama karşı, 408 00:23:00,800 --> 00:23:03,440 sanki, gelmiş geçmiş en iyi tekerlekli sandalye tenis oyuncularından biri, 409 00:23:03,480 --> 00:23:07,080 ve birkaç profesyonel oyuncu da var, bu da olmaya başlıyor. 410 00:23:07,120 --> 00:23:09,840 Fransa Açık... umrumda değil. 411 00:23:09,880 --> 00:23:12,520 (GÜLÜŞMELER) 412 00:23:21,160 --> 00:23:24,120 'Kendime sadece tenis oynamak için burada olmadığımı hatırlatmam gerekiyordu, 413 00:23:24,160 --> 00:23:27,120 'Ben aynı zamanda para-ayakta tenis sporunu tanıtmak için de buradayım.' 414 00:23:27,160 --> 00:23:29,800 Anı mahvetmek istemiyorum, boklar daha da gerçek oldu diyerek. 415 00:23:29,840 --> 00:23:32,120 ama, yani, gerçekten öyle oldu. 416 00:23:34,840 --> 00:23:38,760 'Bir yıl önce, ayakta tenis sporuyla ilgili bir şeyler okumuştum. 417 00:23:40,920 --> 00:23:44,360 Şimdi Kia Arena'dayız... 418 00:23:46,680 --> 00:23:50,120 ..Avustralya Açık'ta bir gösteri maçı oynayacak.' 419 00:23:52,920 --> 00:23:54,880 En iyilerden biriyle oynayacağım 420 00:23:54,920 --> 00:23:58,680 Şimdiye kadar gelmiş geçmiş en iyi tekerlekli sandalye tenis oyuncusu Dylan Alcott'tur. 421 00:23:58,720 --> 00:24:01,120 SPİKER: Dylan Alcott Wimbledon Şampiyonu! 422 00:24:08,360 --> 00:24:10,400 Bu çılgınlık. Bu çok büyük. 423 00:24:10,440 --> 00:24:12,440 Yani bu spor için çok büyük bir şey. 424 00:24:14,360 --> 00:24:17,760 Para-ayakta tenise ilgi duymaya başladığımda ilk düşüncem şu oldu: 425 00:24:17,800 --> 00:24:21,080 "Tekerlekli sandalye oyuncuları buna nasıl tepki verecek?" 426 00:24:21,120 --> 00:24:24,040 Eh, bu önümüzdeki yarım saat içinde beni tekmeleyecek olmana bağlı. 427 00:24:24,080 --> 00:24:26,320 O yüzden beni yendiğinde senden nefret edeceğim. 428 00:24:26,360 --> 00:24:29,640 Tamam, tamam. Dostum, ben kapsayıcılıktan yanayım, sen de öyle. 429 00:24:29,680 --> 00:24:32,640 Yani herkes sporu mümkün olduğunca yapmayı hak ediyor. 430 00:24:32,680 --> 00:24:34,960 Ve sanırım geçmişte de oldu... 431 00:24:35,000 --> 00:24:37,200 Sanırım bana şunu söylüyorsun, bir baskı, eğer bir bacağın varsa, 432 00:24:37,240 --> 00:24:38,760 tekerlekli sandalyede oynuyorsun. Evet, evet. 433 00:24:38,800 --> 00:24:40,920 Bence insanlar ayaklarında çatlak istiyorsa, 434 00:24:40,960 --> 00:24:42,840 İstediğiniz şekilde oynama hakkına sahipsiniz. 435 00:24:42,880 --> 00:24:44,760 Garip olan şu ki, ben her zaman şunu düşündüm: 436 00:24:44,800 --> 00:24:46,840 "Teknik olarak tekerlekli sandalyeye binebilirim." 437 00:24:46,880 --> 00:24:49,760 Ama eğer boyunuz kısaysa, ya da bir kolunuz varsa ya da serebral palsi hastasıysanız, 438 00:24:49,800 --> 00:24:51,480 mutlaka tekerlekli sandalye kullanamazsınız. 439 00:24:51,520 --> 00:24:54,160 Herkese göre değil. Bayılıyorum, onsuz mahvolurdum. 440 00:24:54,200 --> 00:24:56,960 Şahsen ayakta tenis oynamada pek iyi değilim, hımm, 441 00:24:57,000 --> 00:25:00,560 ama gerçeği şu ki, bilirsin, bu işi sen yönetiyorsun, dostum, 442 00:25:00,600 --> 00:25:03,040 Bugün bunun küçük bir parçası olmaktan büyük gurur duyuyorum. 443 00:25:03,080 --> 00:25:04,400 harika, kim bilir? 444 00:25:04,440 --> 00:25:07,080 Beş yıl sonra Paralimpik Oyunları'nda para-ayakta durma etkinliğinin olacağını hayal edin. 445 00:25:07,120 --> 00:25:09,520 Wimbledon, Avustralya Açık, her neyse ama... 446 00:25:09,560 --> 00:25:12,280 Eğer bugün beni yenersen, senin oynamana karşı kampanya başlatacağım. 447 00:25:12,320 --> 00:25:14,800 Endişelenmeyin. Tamam, anlaşıldı. Çünkü tekerlekli sandalye benim bölgem. 448 00:25:14,840 --> 00:25:17,080 Ve eğer tekrar gelip gök gürültüsümü çalarsan, 449 00:25:17,120 --> 00:25:19,280 Yani, burada hiçbir şeyim kalmadı, değil mi? 450 00:25:19,320 --> 00:25:22,040 Belki komediye yönelirim. 451 00:25:22,080 --> 00:25:24,160 Bildiğim kadarıyla bu ilk kez oluyor 452 00:25:24,200 --> 00:25:26,440 Para-ayakta tenis müsabakalarının bu kadar çok ilgi görmesi. 453 00:25:26,480 --> 00:25:28,280 Bu spor için çok büyük bir şey. 454 00:25:28,320 --> 00:25:31,360 Avustralya Açık, tüm dünyada yayınlanıyor. 455 00:25:31,400 --> 00:25:34,680 Bizim istediğimiz de daha çok insanın bunu bilmesiydi. 456 00:25:34,720 --> 00:25:36,840 KADIN: Tamam, gidelim Dylan. 457 00:25:36,880 --> 00:25:40,040 Zayıf noktası olan sağ bacağına saldıralım, gidelim. 458 00:25:41,840 --> 00:25:44,560 Seni yakaladım dostum. Oof! 459 00:25:44,600 --> 00:25:46,600 Ah, ben! Ben, ben, ben! Bir sıçrama! 460 00:25:47,840 --> 00:25:51,840 Ooh. Kazanan Love 30 ile Izzy. 461 00:25:51,880 --> 00:25:54,080 Bir çocuk benden imza istedi ve ben de imzaladım. 462 00:25:54,120 --> 00:25:56,280 ve ben de "En sevdiğin tenis oyuncusu kim?" dedim. 463 00:25:56,320 --> 00:25:58,480 Ve dedi ki, "Sen öylesin, Adam." 464 00:25:59,360 --> 00:26:01,160 Ah, hala bende. 465 00:26:01,200 --> 00:26:03,320 Aman dikkat et Adam! 466 00:26:03,360 --> 00:26:04,920 Ah! 467 00:26:04,960 --> 00:26:07,840 Ve ben de "En sevdiğin tenis oyuncusu kim?" diye sordum. 468 00:26:07,880 --> 00:26:10,080 Ve "Dylan" dedi. Bu güzel. 469 00:26:10,120 --> 00:26:12,800 Tüm para-ayakta duran tenis oyuncularını belirtmeliyim 470 00:26:12,840 --> 00:26:14,960 hafta sonu şampiyonada oynayanlar 471 00:26:15,000 --> 00:26:16,600 mahkemenin o ucunda. 472 00:26:17,640 --> 00:26:19,360 Tenis her zaman ilginizi çeken bir şey miydi? 473 00:26:19,400 --> 00:26:22,160 Hayatımı kurtaran şey spor yapmaktı. 474 00:26:22,200 --> 00:26:25,560 çünkü benim gibi insanlarla tanıştım. Topluluğumla tanıştım, 475 00:26:25,600 --> 00:26:28,080 Kendi kabilemle tanıştım. Engelli diğer insanlarla tanıştım. 476 00:26:28,120 --> 00:26:31,480 Hayatını seven insanlardı ve ben de "Belki ben de bunu yapabilirim." diye düşündüm. 477 00:26:31,520 --> 00:26:33,560 Korkuyorum! Ah! 478 00:26:35,560 --> 00:26:37,560 Aslında burada hiç de fena değilsin! 479 00:26:37,600 --> 00:26:39,920 Ah hayır. Sen! 480 00:26:39,960 --> 00:26:42,040 Bu çok güzel! 481 00:26:42,960 --> 00:26:46,760 Vay canına! Hadi ama! 482 00:26:46,800 --> 00:26:48,800 Bu nedir? 483 00:26:52,640 --> 00:26:55,280 Para-stand tenis, ayağa kaldırmak istediğimiz yeni tenis türüdür 484 00:26:55,320 --> 00:26:57,560 ve engelliler için koşu 485 00:26:57,600 --> 00:27:00,840 tekerlekli sandalye kullanmayanlar için, bu yüzden çok mutluyuz 486 00:27:00,880 --> 00:27:03,320 Bunu izlemeye geldiğiniz için. Herkese teşekkürler! 487 00:27:03,360 --> 00:27:05,360 (ALKIŞ) 488 00:27:20,520 --> 00:27:23,320 'Avustralya'dan dönerken çok mutluydum. 489 00:27:24,520 --> 00:27:27,760 Sanki... Tenis aşkının yazı gibiydi.' 490 00:27:29,360 --> 00:27:31,160 SUNUCU: Adam Hills! Vay canına! 491 00:27:33,600 --> 00:27:36,440 'Ama sonra bürokrasinin gerçekliği ortaya çıktı. 492 00:27:38,240 --> 00:27:40,920 Tenis federasyonları, organizasyonlar 493 00:27:40,960 --> 00:27:42,680 ...bizim de katılmamız gerektiğini söyledi. 494 00:27:43,880 --> 00:27:45,880 ..bizim kadar sevilmemiştik.' 495 00:27:47,120 --> 00:27:50,200 OTOMATİK SES: "Louise şu anda çağrınızı yanıtlayamıyor. 496 00:27:50,240 --> 00:27:52,000 Sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakmanız yeterlidir." 497 00:27:52,040 --> 00:27:54,800 Hey, Louise, ben Adam Hills. 498 00:27:54,840 --> 00:27:56,880 Sadece seninle iletişime geçmek istedim 499 00:27:56,920 --> 00:28:00,040 NTC'de konuştuğumuz bir konu hakkında. 500 00:28:00,080 --> 00:28:03,400 Andy Murray'e Twitter üzerinden ulaşmaya çalışıyorum. 501 00:28:04,600 --> 00:28:07,600 Adam Hills, ayakta tenis oynamaya çalışıyor 502 00:28:07,640 --> 00:28:09,600 fethedilmemiş olana 503 00:28:09,640 --> 00:28:11,680 "Merhaba Andy, NTC'de seninle tanıştığıma çok sevindim. 504 00:28:11,720 --> 00:28:14,160 Bu sporu daha da ileri götürmeyi çok isteriz. 505 00:28:14,200 --> 00:28:19,160 Bizimle birlikte ITF'ye yaklaşmayı düşünür müsünüz?" 506 00:28:21,320 --> 00:28:25,280 Eğer ayakta tenisin ne olduğunu görebilselerdi, 507 00:28:25,320 --> 00:28:27,480 o zaman bunun ne kadar potansiyel olabileceğini görürlerdi. 508 00:28:27,520 --> 00:28:29,960 Ve %100 arkasında olacaklardı. 509 00:28:30,880 --> 00:28:33,640 Bana geri dönüş yapabilir misiniz? Bunun hakkında sohbet etmek iyi olur. 510 00:28:35,400 --> 00:28:39,160 'Çok sinir bozucuydu.' 511 00:28:39,200 --> 00:28:41,200 (NUMARA MEŞGUL ZİLİ) 512 00:28:42,200 --> 00:28:45,520 OTOMATİK SES: "Üzgünüz. Aramanız, çevrildiği haliyle tamamlanamıyor. 513 00:28:45,560 --> 00:28:48,760 Lütfen numarayı değiştirip tekrar arayın..." 514 00:28:52,760 --> 00:28:55,400 Tenis hayatımı biraz ele geçirmeye başladı. 515 00:28:55,440 --> 00:28:58,520 Hız kazanmak için haftada iki kez oynuyorum 516 00:28:58,560 --> 00:29:01,240 Dünya Şampiyonası için toplantılar yapmaya çalışmanın yanı sıra 517 00:29:01,280 --> 00:29:05,160 İnsanlarla birlikte hareket edip gelecekte para-ayakta tenis sporunun gelişmesi için çabalıyoruz. 518 00:29:08,200 --> 00:29:09,960 'Bugün büyük bir gün. 519 00:29:12,080 --> 00:29:15,400 İngiliz Paralimpik Birliği'nde bir toplantım olacak. 520 00:29:15,440 --> 00:29:18,480 sürecin ne olduğunu öğrenmek için 521 00:29:18,520 --> 00:29:21,640 Paralimpik Oyunları'na para-ayakta tenis sporunu sokmak. 522 00:29:22,640 --> 00:29:26,280 Eğer öyleyse, bu işi başlatmak için ne yapmamız gerekiyor? 523 00:29:31,000 --> 00:29:33,200 Paralimpik Oyunları'na katılması için daha katetmesi gereken uzun bir yol var. 524 00:29:33,240 --> 00:29:36,560 ama hangi yöne gideceğimizi bilmek güzel olurdu. 525 00:29:39,200 --> 00:29:41,600 Onları kazanmanız gerekiyor, 526 00:29:42,560 --> 00:29:45,600 'Her seferinde bir küçük engelli adım.' 527 00:29:45,640 --> 00:29:47,640 (RAHAT KALDIRMA MÜZİĞİ ÇALIYOR) 528 00:29:55,800 --> 00:29:59,040 'Parasal ayakta teniste bundan sonra ne yapacağımıza dair tavsiyeye ihtiyacımız vardı.' 529 00:29:59,080 --> 00:30:00,880 Resmi olmayan olarak, 530 00:30:00,920 --> 00:30:03,360 İngiliz Paralimpik Birliği'nden Nick'i istedik 531 00:30:03,400 --> 00:30:05,720 tarikata katılmak. 532 00:30:05,760 --> 00:30:08,800 Ya da en azından Kool Aid'i içmeye başlayın. 533 00:30:10,800 --> 00:30:13,320 'Onun gitmesini istiyorum, 534 00:30:13,360 --> 00:30:15,680 "Evet, ayakta tenis muhteşem. 535 00:30:15,720 --> 00:30:17,720 'Bunun olması gerekiyor.' 536 00:30:19,160 --> 00:30:21,480 Peki bize tavsiyeniz ne olur? 537 00:30:22,440 --> 00:30:24,520 Bildiğiniz kadarıyla, nihai hedefimiz 538 00:30:24,560 --> 00:30:27,680 Paralimpik Oyunları'nda ayakta tenis sporunu da dahil etmeye mi çalışıyorsunuz? 539 00:30:27,720 --> 00:30:31,040 Birinin içeri girebilmesi için birinin dışarı çıkması gerekiyor, tamam mı? 540 00:30:31,080 --> 00:30:34,400 Bir oyun için yedi yıl önce başvuruda bulunmanız gerekir 541 00:30:34,440 --> 00:30:36,720 yeni bir sporun dahil edilmesi. Evet. 542 00:30:36,760 --> 00:30:39,760 Biliyorsunuz, kaliteyle ilgili sorunlar var. 543 00:30:39,800 --> 00:30:42,280 Peki standart nedir? Hı-hı. 544 00:30:42,320 --> 00:30:44,240 Oynayan kişi sayısı ne kadar? 545 00:30:44,280 --> 00:30:46,840 Dünya sıralaması sisteminiz var mı? 546 00:30:46,880 --> 00:30:50,120 Sanki bütün çocuklar "Hey, parti yapacağız!" diye bağırıyordu. 547 00:30:50,160 --> 00:30:52,120 Ve sonra yetişkinler gelip gittiler, 548 00:30:52,160 --> 00:30:54,080 "Peki bunu nasıl ödeyeceksin?" 549 00:30:55,320 --> 00:31:00,000 İVAN: 550 00:31:12,920 --> 00:31:15,000 Şimdi iki seçeneğimiz var. 551 00:31:15,040 --> 00:31:17,880 ITF ile görüşüyoruz ve ardından çözüm üretiyoruz 552 00:31:17,920 --> 00:31:20,240 Hangi Paralimpik sporundan kurtulmak istiyoruz. 553 00:31:20,280 --> 00:31:22,800 (GÜLÜŞMELER) 554 00:31:22,840 --> 00:31:26,480 ITF'ye başvuracağım ve başka bir sporu kötülemeye başlayacağım. 555 00:31:29,000 --> 00:31:30,920 'Havaalanı güvenliğinden her geçtiğimde, 556 00:31:30,960 --> 00:31:33,920 'Ayağım metal dedektörünü çalıştırıyor.' (GÜLÜŞMELER) 557 00:31:33,960 --> 00:31:38,040 Ve geçen ay Barselona'da Avrupa Şampiyonası'nda oynadım. 558 00:31:38,080 --> 00:31:41,560 Havaalanında güvenlikten geçen ilk kişi bendim. 559 00:31:41,600 --> 00:31:44,520 ama arkamda 29 engelli daha olduğunu biliyordum. 560 00:31:44,560 --> 00:31:46,520 Ve durdular ve ayağıma bakıyorlar, 561 00:31:46,560 --> 00:31:48,880 ve ben onlara sadece şunu söylemek istedim, "Kemerlerinizi bağlayın." 562 00:31:50,640 --> 00:31:52,920 Uzun bir gece olacak." Kesinlikle! 563 00:31:52,960 --> 00:31:55,960 "Bir sürü var ve her şey var." 564 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 (GÜLÜŞMELER) 565 00:32:13,440 --> 00:32:15,600 'Bu şimdiye kadarki ilk 566 00:32:15,640 --> 00:32:17,920 'Avrupa Ayakta Tenis Şampiyonası.' 567 00:32:21,120 --> 00:32:23,240 Bu, ilk para-ayakta tenis turnuvası 568 00:32:23,280 --> 00:32:25,920 ITF tarafından desteklenecek. 569 00:32:26,960 --> 00:32:29,240 Vay canına. 570 00:32:30,400 --> 00:32:32,520 'Üç kategoriniz var. 571 00:32:32,560 --> 00:32:35,920 Erkekler ve kadınlar, tekler ve çiftler. 572 00:32:37,240 --> 00:32:39,240 'Ne bekleyeceğim konusunda gerçekten hiçbir fikrim yok.' 573 00:32:40,400 --> 00:32:42,640 Evet, gerçekten çok iyi görünüyor. 574 00:32:44,040 --> 00:32:46,000 'Çünkü bu yeni bir şey, 575 00:32:46,040 --> 00:32:48,200 oyuncular ortaya çıkıp da sen şöyle olmuyorsun, 576 00:32:48,240 --> 00:32:50,560 "Seni o turnuvada gördüm ve seninle oynadım 577 00:32:50,600 --> 00:32:53,920 ve senin nasıl biri olduğunu biliyorum." Hiçbirimiz neyle karşılaşacağımızı bilmiyoruz 578 00:32:53,960 --> 00:32:56,160 'Birbirimizle oynadığımızda.' 579 00:32:56,200 --> 00:32:58,200 Aşağıda serebral palsili bir adam var 580 00:32:58,240 --> 00:33:00,000 sadece bunu çok temiz bir şekilde söylemek. 581 00:33:00,040 --> 00:33:02,440 Bu tarafta bir protez takan bir adam var 582 00:33:02,480 --> 00:33:03,840 ve bir başka bacak desteği onu sarıyor, 583 00:33:03,880 --> 00:33:06,480 ve oraya baktığınızda Nico'yu görüyorsunuz 584 00:33:06,520 --> 00:33:08,800 Kolları olmayan. 585 00:33:08,840 --> 00:33:11,960 Ve o çok güçlü bir oyuncu, maçını kazanacak. 586 00:33:12,000 --> 00:33:14,720 Tam da bu sporla ilgili her şeyi gördüğünüzü düşündüğünüz anda, 587 00:33:14,760 --> 00:33:16,760 biraz daha fazlasını görüyorsun. 588 00:33:24,560 --> 00:33:26,760 Şimdi oynamaya gidiyorum. Şimdi oynuyor musun? 589 00:33:26,800 --> 00:33:28,800 Şu an oynuyorum, evet. Aman Tanrım. 590 00:33:28,840 --> 00:33:32,160 'Bu konuda fazla strese girmemeye ve sadece tadını çıkarmaya çalışıyorum. 591 00:33:32,200 --> 00:33:35,400 Ama aynı zamanda iyi bir performans ortaya koymak istiyorum.' 592 00:33:48,680 --> 00:33:50,680 # AC/DC: Şimşek Çarpması # 593 00:33:57,200 --> 00:33:59,560 Wolfgang hakkında hiçbir şey bilmiyordum. 594 00:33:59,600 --> 00:34:01,880 Sanırım zihin oyunları oynuyordu. 595 00:34:01,920 --> 00:34:04,880 ya da belki de mizah anlayışı yoktu. 596 00:34:16,320 --> 00:34:17,600 HAKEM: 597 00:34:19,400 --> 00:34:21,679 HAKEM: Hills, iki oyun bir. İyi mi? WOFGANG: Tamam. 598 00:34:26,600 --> 00:34:27,880 ALMANCA'DA WOLFGANG: 599 00:34:30,920 --> 00:34:32,400 HAKEM: (WOLFGANG İNLER) 600 00:34:32,440 --> 00:34:35,600 ADAM: 601 00:34:47,719 --> 00:34:50,120 HAKEM: 602 00:34:51,080 --> 00:34:53,760 'İlk set boyunca kendimi oldukça güvende hissettim.' 603 00:34:54,760 --> 00:34:57,800 Sonra ne oldu bilmiyorum. 604 00:34:59,120 --> 00:35:00,880 Sanırım gerginleştim. 605 00:35:05,440 --> 00:35:08,080 Yo.Oh, yo. N'aber, birader? 606 00:35:08,120 --> 00:35:11,280 Sanırım biraz zamana ihtiyacımız var. 607 00:35:11,320 --> 00:35:14,400 Dünkü maçımdan sonra bir değerlendirme yapmamız gerektiğini düşünüyorum. 608 00:35:14,440 --> 00:35:17,320 Melbourne'de çaldığımızda, sadece gülümseyip eğlenmemizi söylemiştin. 609 00:35:17,360 --> 00:35:19,920 Evet. Ve dün kesinlikle bunu yapmıyordum. 610 00:35:21,040 --> 00:35:24,200 (HORUMUŞLAR) 611 00:35:26,280 --> 00:35:28,880 Sahnede sahip olduğunuz inancınızı koruyabilirseniz, 612 00:35:28,920 --> 00:35:31,080 bu aşamaya kadar, biliyor musun? Evet. 613 00:35:31,120 --> 00:35:33,280 O an geldiğinde, 614 00:35:33,320 --> 00:35:36,440 Bunu sahnede, 100 kişinin önünde parçalayabilirsin. 615 00:35:36,480 --> 00:35:38,640 (WOLFGANG BAĞIRIYOR) 616 00:35:38,680 --> 00:35:40,880 Bunu neden tenis kortunda yapamıyorum?1000 kişi. 617 00:35:40,920 --> 00:35:43,360 Büyük bir anda... evet, 1.000 kişinin önünde. 618 00:35:43,400 --> 00:35:46,800 Bunu neden yedi kişinin önünde tenis kortunda yapamıyorum? Evet. 619 00:36:06,440 --> 00:36:08,160 ALEX: Kendinize karşı sert olmak kolaydır. 620 00:36:08,200 --> 00:36:11,560 ve sinirlenebilir, ya da yıkılabilir, ya da üzülebilir ya da her neyse. 621 00:36:11,600 --> 00:36:14,080 Ama bu ve biz ve buradaki herkes 622 00:36:14,120 --> 00:36:15,960 genç çocuklara geri verebilmek. 623 00:36:16,000 --> 00:36:18,520 Gelip bizi oynarken izliyorlar ve "Aman Tanrım" diyorlar. 624 00:36:18,560 --> 00:36:21,040 "Belki bir gün bunu çalabilirim." gibi. 625 00:36:21,080 --> 00:36:23,080 Ve bir amaçları var, dışarı çıkıp antrenman yapıyorlar. 626 00:36:23,120 --> 00:36:25,320 Ve o inancı da yanınıza alın 627 00:36:25,360 --> 00:36:27,960 ve eğlenmek gibi. Bir gösteri yapmak. 628 00:36:31,800 --> 00:36:34,560 Turnuvaya katıldığımda insanlar bana baktı ve şöyle dediler: 629 00:36:34,600 --> 00:36:36,640 "Yani sen bir komedyensin. Öyle mi?" 630 00:36:36,680 --> 00:36:38,960 "Evet, evet" dedim. Sonra beni oynarken izledikten sonra, 631 00:36:39,000 --> 00:36:41,880 "Evet, evet, sen komedyensin." dediler. 632 00:36:41,920 --> 00:36:44,080 (GÜLÜŞMELER) Ah, bok. 633 00:36:53,360 --> 00:36:56,120 Hangisi daha önemli? Komedi mi yoksa galibiyet mi?Komedi. 634 00:36:57,680 --> 00:37:00,120 Mükemmel. Eğleniyor musun?Parfait. 635 00:37:00,160 --> 00:37:01,920 Eğlenmek için buradayız. Eğlenmek için buradayız. 636 00:37:01,960 --> 00:37:03,480 Biz buraya gülmek için geldik, kupa için değil. 637 00:37:03,520 --> 00:37:05,520 (İKİSİ DE KIKIR KIKIR) 638 00:37:08,760 --> 00:37:13,080 Biliyor musun? Sanki çok ateşli bir hatunla çıkıyormuşum gibi hissediyorum. 639 00:37:13,120 --> 00:37:16,760 (GÜLER)Çünkü, ilk olarak, herkes seni tanıyor, 640 00:37:16,800 --> 00:37:19,760 ve ikincisi, insanlar benim seninle nasıl birlikte olduğumu anlamaya çalışıyorlar. 641 00:37:19,800 --> 00:37:21,960 (GÜLÜŞMELER) 642 00:37:22,000 --> 00:37:26,400 Adam, Avrupa Şampiyonası'ndaki tekler yenilgisinin ardından oldukça moralsizdi. 643 00:37:26,440 --> 00:37:28,600 Sanırım ona dışarı çıkmasını hatırlatmam gerekiyordu 644 00:37:28,640 --> 00:37:30,000 ve hiçbir baskı olmadan eğlenin. 645 00:37:33,480 --> 00:37:34,920 Ah, o vuruşun ritmini çok seviyorum. 646 00:37:36,280 --> 00:37:38,880 Evet, öyle! 647 00:37:38,920 --> 00:37:42,000 Ne oldu bilmiyorum. Hayatımda bir maçta bu kadar çok gol atmamıştım. 648 00:37:42,040 --> 00:37:45,400 Çiftler maçları harikaydı. Başarılı olduğumu söyleyemem. 649 00:37:45,440 --> 00:37:47,920 ama kazandık ve finale çıktık. 650 00:37:49,120 --> 00:37:52,120 Vay canına. Aferin kardeşim. 651 00:37:55,640 --> 00:37:57,400 Teşekkürler. Teşekkür ederim. 652 00:37:57,440 --> 00:38:00,120 Çok iyiydi. Çok güçlüydü. 653 00:38:01,200 --> 00:38:03,840 Dürüst olmak gerekirse, dün geceden sonra, "Ben burada ne yapıyorum?" diye düşündüm. 654 00:38:03,880 --> 00:38:06,360 "Tenis oynamayı bildiğimi iddia ediyorum." 655 00:38:06,400 --> 00:38:09,000 Bu, sınıfta bir adım öne geçmek oldu ve, şey... 656 00:38:11,520 --> 00:38:13,440 ..ve çok yorgunum. 657 00:38:13,480 --> 00:38:15,480 O yüzden ağlayabilirim. (KAHKAHALAR) 658 00:38:31,960 --> 00:38:36,480 İSPANYOLCA'DA HAKEM: 659 00:39:20,960 --> 00:39:22,880 ALEX: 660 00:39:32,160 --> 00:39:33,840 ADAM: 661 00:39:45,080 --> 00:39:47,560 İSPANYOLCA'DA HAKEM: 662 00:39:54,040 --> 00:39:56,280 İlk yenilgi. 663 00:39:56,320 --> 00:39:58,560 Bu bizim ilk kavgamız mı olacak? 664 00:39:59,440 --> 00:40:01,440 (İKİSİ DE GÜLER) 665 00:40:02,360 --> 00:40:04,680 Biliyor musun, eski bir söz vardır, değil mi? 666 00:40:04,720 --> 00:40:07,360 "Kazan ya da öğren." Ve sanırım öğrendik. 667 00:40:09,760 --> 00:40:11,880 'Avrupalılardan sonra, 668 00:40:11,920 --> 00:40:14,080 Kendime hatırlatmam gerekiyordu, 669 00:40:14,120 --> 00:40:17,680 Bu sadece benimle ilgili değil, aynı zamanda sporu tanıtmakla da ilgili. 670 00:40:19,400 --> 00:40:21,880 Bunu bana hatırlatan Alex'ti. 671 00:40:22,760 --> 00:40:25,480 'Bunu kendimiz için yapmıyoruz, onlar için yapıyoruz.' 672 00:40:26,760 --> 00:40:30,000 SUNUCU: O halde PST 2 kategorisiyle başlayalım. 673 00:40:31,360 --> 00:40:34,000 Alex Hunt ve Adam Hills. İşte karşınızda. 674 00:40:34,040 --> 00:40:36,040 (ALKIŞ) 675 00:40:39,400 --> 00:40:41,920 Aferin, aferin. Çok teşekkür ederim, teşekkür ederim. 676 00:40:47,880 --> 00:40:49,880 Gülüyor musun? Ben gülümsüyorum. Güzel. 677 00:40:52,000 --> 00:40:54,640 Teşekkürler Katalonya Tenis Federasyonu, 678 00:40:54,680 --> 00:40:58,240 çünkü bizim için çok önemli. 679 00:40:58,280 --> 00:41:03,520 Çok çalışıyoruz ve şimdi ITF'yi biraz daha zorlamamız gerekiyor. 680 00:41:03,560 --> 00:41:06,120 1988'de ITF'yi aradım, 681 00:41:06,160 --> 00:41:09,800 ve cevap şu oldu: "Eh, tekerlekli sandalye ile başlıyoruz. 682 00:41:09,840 --> 00:41:11,640 "Tekerlekli sandalye oynayabilirsin." 683 00:41:11,680 --> 00:41:14,880 Ve benim tek seçeneğim buydu. 684 00:41:14,920 --> 00:41:17,000 1988. 685 00:41:17,040 --> 00:41:19,640 Bugünün 2024'ü, 686 00:41:19,680 --> 00:41:23,400 ve telefonu açtığımızda da aynı cevabı alıyoruz. 687 00:41:23,440 --> 00:41:26,760 Bence onlar yükümlülüklerinden çok uzaktalar 688 00:41:26,800 --> 00:41:28,760 ve ne yapmaları gerektiği. 689 00:41:28,800 --> 00:41:30,800 (ALKIŞ) 690 00:41:56,800 --> 00:41:59,000 ITF'ten birinin orada olduğunu duyduğum anda, 691 00:41:59,040 --> 00:42:00,600 "Onunla konuşmam lazım" dedim. 692 00:42:00,640 --> 00:42:03,920 Onu köşeye sıkıştırmalıyım, ona sormalıyım, biliyor musun? 693 00:42:03,960 --> 00:42:05,800 "Neler oluyor?" Ve davamızı ilerletmeye çalışıyoruz. 694 00:42:05,840 --> 00:42:09,840 Yani ITF'in ayakta tenisle ilgilendiğini söylüyorsunuz. 695 00:42:09,880 --> 00:42:11,960 Peki ne yapıyorlar? 696 00:42:12,000 --> 00:42:14,840 Adım adım bu olaylara sahibiz ve bu bir yoldur 697 00:42:14,880 --> 00:42:19,440 ITF'in bu etkinlikleri para-ayakta durmayı teşvik etmek amacıyla onayladığı. 698 00:42:19,480 --> 00:42:21,360 Bu yıl 40 kişiydik, 699 00:42:21,400 --> 00:42:24,080 seneye 80-100 tane olması lazım. 700 00:42:26,160 --> 00:42:28,040 En azından bu konuda ciddiler. 701 00:42:28,080 --> 00:42:30,360 Bir yıl yerine beş yıl olabilir, 702 00:42:30,400 --> 00:42:33,960 ancak bu, ITF'nin bunu entegre etmenin olası bir yolunu aradığı anlamına geliyor 703 00:42:34,000 --> 00:42:37,880 Uluslararası Tenis Federasyonu'na girdik, ki bu çok büyük bir şey. 704 00:42:37,920 --> 00:42:42,000 İlk ITF turnuvasında oynadığımızı unutmuşum 705 00:42:42,040 --> 00:42:44,040 para-ayakta tenis için, 706 00:42:44,080 --> 00:42:46,960 ve Alex ve ben çiftlerde ikinci olduk. 707 00:42:48,680 --> 00:42:51,640 Eğer para-ayakta duran tenis rekor kitapları varsa, 708 00:42:51,680 --> 00:42:54,360 ITF'ye gelince, artık adımız orada. 709 00:43:02,680 --> 00:43:06,320 Şimdiki planımız bunu Wimbledon'a götürmeye çalışmak. 710 00:43:07,600 --> 00:43:10,800 Biliyorum, değil mi? Ve bunun ne kadar zor olduğunu hayal edebilirsiniz 711 00:43:10,840 --> 00:43:13,640 Wimbledon'a girmeye çalışıyor. (GÜLER) 712 00:43:13,680 --> 00:43:16,280 Belki sizi şaşırtabilir ama, biraz sıkıcılar! 713 00:43:16,320 --> 00:43:18,320 (GÜLÜŞMELER) 714 00:43:20,400 --> 00:43:22,680 Jamie'den bir e-posta aldım. 715 00:43:22,720 --> 00:43:24,960 Wimbledon'da turnuva direktörü kimdir? 716 00:43:25,000 --> 00:43:27,640 Ona yaklaştım, temelde sordum 717 00:43:27,680 --> 00:43:30,280 Wimbledon'da bir gösteri maçımız olsaydı. 718 00:43:31,480 --> 00:43:34,760 Hiç şaşırtıcı olmayan bir şekilde, hayır cevabı alıyoruz. 719 00:43:36,280 --> 00:43:39,800 "Wimbledon'da uzun yıllardır süregelen bir politikamız ve ilkemiz var 720 00:43:39,840 --> 00:43:42,000 sadece 'yarışma' maçlarının oynandığı 721 00:43:42,040 --> 00:43:46,040 Şampiyonanın iki haftası boyunca maç kortlarında. 722 00:43:46,080 --> 00:43:49,280 Bunun birçok nedeni var..." vs, vs, vs, vs, vs. 723 00:43:51,680 --> 00:43:53,680 (DERİN BİR İÇ ÇEKİŞ) 724 00:43:57,400 --> 00:44:00,400 "Sizinle doğrudan görüşmekten gerçekten memnuniyet duyarız 725 00:44:00,440 --> 00:44:04,080 ve ne yaptığınızı ilk elden daha iyi anlayın." 726 00:44:07,840 --> 00:44:10,720 Herhangi bir şeyi ütülemem gerektiği çok nadirdir. 727 00:44:10,760 --> 00:44:13,400 ama ben bir bakıma öyle düşünüyorum... 728 00:44:13,440 --> 00:44:15,040 eğer Wimbledon'a gideceksen, 729 00:44:15,080 --> 00:44:17,680 en azından yetişkin gibi giyinmelisin. 730 00:44:21,920 --> 00:44:25,520 Wimbledon posta kodunu girmem gerektiğini sanmıyorum 731 00:44:25,560 --> 00:44:28,560 çünkü herkes onun SW11 olduğunu biliyor. 732 00:44:28,600 --> 00:44:30,800 Hayır, SW17. Hangisi? 733 00:44:30,840 --> 00:44:33,000 (GÜLER) 734 00:44:35,040 --> 00:44:37,800 'Wimbledon. Kutsal kase.' 735 00:44:37,840 --> 00:44:39,760 Çim kortlar. Gelenek bu. 736 00:44:40,720 --> 00:44:42,880 Adı "Wimbledon". 737 00:44:44,320 --> 00:44:47,640 Bu, kutsal bir zeminde yürümeye benzer. 738 00:44:49,680 --> 00:44:53,800 Ama All England Tenis Kulübü'nün kendi kuralları var gibi görünüyor. 739 00:44:59,640 --> 00:45:02,960 Tekerlekli sandalyeli oyunculardan biri, "Bütün yönetim kurulları harika, 740 00:45:03,000 --> 00:45:05,920 ama sen de biraz ses çıkarmak zorundasın." 741 00:45:07,080 --> 00:45:10,000 Tekerlekli sandalye tenisi harika ve Wimbledon'ın bu konuda başarılı olmasını seviyorum. 742 00:45:10,040 --> 00:45:11,760 tekerlekli sandalye tenisi oyuncuları var orada. 743 00:45:13,160 --> 00:45:16,480 Ama sanki geri kalanımız kenarda kalmış gibi hissediyoruz. 744 00:45:19,320 --> 00:45:21,320 'Böyle bir şeyin mümkün olabileceğini hiç düşünmemiştik.' 745 00:45:21,360 --> 00:45:22,920 Yani bunu hayal bile etmiyorsunuz. 746 00:45:22,960 --> 00:45:25,640 Wimbledon'a gitmeyi aklınızdan bile geçirmiyorsunuz çünkü orası... 747 00:45:25,680 --> 00:45:28,720 Engelli olmanız nedeniyle bu asla gerçekleşmeyecek. 748 00:45:29,560 --> 00:45:32,240 Ve şimdi farkına varmak... 749 00:45:32,280 --> 00:45:34,200 tip yüzünden asla gerçekleşmeyecek 750 00:45:34,240 --> 00:45:37,320 ...sahip olduğunuz engelliliğin... 751 00:45:37,360 --> 00:45:40,640 So now I'm starting to feel a sense of injustice. 752 00:45:42,880 --> 00:45:45,400 'Kendimi büyük bir sorumluluk altında hissediyorum... 753 00:45:46,360 --> 00:45:50,200 ..ayakta tenis müsabakaları için, çünkü bu karşılaşmaya çok şey bağlı.' 754 00:45:51,080 --> 00:45:54,960 Bu zor çünkü bir Avustralyalı ve bir komedyen olarak, 755 00:45:55,000 --> 00:45:58,160 Yetkili konumdaki insanlarla pek iyi anlaşamam. 756 00:45:58,200 --> 00:46:00,600 Onlarla dalga geçmek istiyorum bir bakıma. 757 00:46:01,920 --> 00:46:04,600 Biliyor musun, sanırım endişem şu ki onlar bir nevi... 758 00:46:05,400 --> 00:46:07,720 ..neredeyse beni aptal olarak görecekler. 759 00:46:19,720 --> 00:46:22,120 'Turnuva direktörü Jamie, 760 00:46:22,160 --> 00:46:24,760 'Wimbledon geleneğini vurgulamaya devam etti.' 761 00:46:26,480 --> 00:46:28,360 Sanırım satır şuydu: 762 00:46:28,400 --> 00:46:31,120 "147 yıldır bu şekilde çalışıyoruz, 763 00:46:31,160 --> 00:46:33,320 "Onları değiştirmek çok zordur." 764 00:46:33,360 --> 00:46:35,360 Hiçbir vaatte bulunulmadı. 765 00:46:36,240 --> 00:46:39,040 Gidip ne yapılabileceğini düşünecekler. 766 00:46:53,840 --> 00:46:56,640 Burada olduğunuz için çok teşekkür ederim 767 00:46:56,680 --> 00:46:59,600 Bu ilk para-ayakta tenis dünya şampiyonasında, 768 00:46:59,640 --> 00:47:01,520 ITF tarafından onaylanmıştır. 769 00:47:15,600 --> 00:47:18,360 70 engelli ve tüm engelliler, 770 00:47:18,400 --> 00:47:20,920 kolları yok, bacakları yok, serebral palsi, 771 00:47:20,960 --> 00:47:22,760 kısa boylu, her şeyi olan. 772 00:47:22,800 --> 00:47:24,400 Çünkü bunu bilmelisin, 773 00:47:24,440 --> 00:47:27,520 Hiçbir zaman bu kadar çok engelli insanı bir arada görmedik. 774 00:47:27,560 --> 00:47:29,560 Bizim için çok ürkütücü. 775 00:47:29,600 --> 00:47:31,680 İçimden bir parça, "Aman Tanrım," diyerek yürüyordu. 776 00:47:31,720 --> 00:47:34,160 "Ne güzel bir insanlık kutlaması", bir diğer bölüm ise şöyleydi: 777 00:47:34,200 --> 00:47:36,560 "Star Wars filmindeki kantin sahnesine benziyor." 778 00:47:36,600 --> 00:47:38,760 (GÜLÜŞMELER) 779 00:47:38,800 --> 00:47:41,640 Dünya Şampiyonası, yeni bir başlangıç. 780 00:47:41,680 --> 00:47:43,960 Dürüst olalım, zaten başından beri amacım buydu. 781 00:47:45,360 --> 00:47:47,360 İlk maç Kemit'e karşı. 782 00:47:48,400 --> 00:47:51,040 Sinirlerim gergin ama senin olmana çok sevindim 783 00:47:51,080 --> 00:47:54,200 çünkü ben o kadar gergin değilim. Tamam. 784 00:47:54,240 --> 00:47:56,160 Ve bununla şunu kastediyorum... Bu eğlenceli bir tenis. 785 00:47:56,200 --> 00:47:58,200 Evet, evet. 786 00:47:59,560 --> 00:48:03,600 Yıldızlar aynı hizaya gelirse herkes elenebilir. 787 00:48:03,640 --> 00:48:05,400 (GÜLER) 788 00:48:18,080 --> 00:48:20,200 Evet. 789 00:48:20,240 --> 00:48:22,840 Güzel bir nokta. Bir noktam var! 790 00:48:26,040 --> 00:48:28,120 HAYIR! 791 00:48:28,160 --> 00:48:29,640 Hadi canım. 792 00:48:30,520 --> 00:48:32,640 HAYIR! 793 00:48:32,680 --> 00:48:34,840 (ALKIŞ) 794 00:48:42,480 --> 00:48:44,600 Tekler maçını kazandığım için çok mutluyum. 795 00:48:44,640 --> 00:48:47,960 Avrupalılardan sonra ilk turda elenmek istemiyordum. 796 00:48:48,800 --> 00:48:50,520 Sadece bir oyun kazandığım için mutluyum. 797 00:48:55,960 --> 00:48:58,160 Onun dünya şampiyonu olma hayalini destekleyeceğim. 798 00:48:58,200 --> 00:49:00,640 Yani turnuvayı kazanması gerektiğini zaten konuşmuştuk 799 00:49:00,680 --> 00:49:02,680 şimdi beni dışarı çıkardı. 800 00:49:07,360 --> 00:49:09,960 'Şu anda ikinci turdayım. 801 00:49:10,000 --> 00:49:12,320 Nicky Maxwell'i canlandırıyorum. 802 00:49:12,360 --> 00:49:16,560 'Bugün biraz daha gerginiz.' 803 00:49:22,440 --> 00:49:24,440 İyi şanslar. 804 00:49:26,400 --> 00:49:29,600 İkinci turda oynamam gerekiyordu... Sanırım 26 yaşındaydı. 805 00:49:29,640 --> 00:49:31,720 O benim yarı yaşımdaydı. 806 00:49:31,760 --> 00:49:33,960 ve yaşlı olduğunu biliyorsun 807 00:49:34,000 --> 00:49:37,320 Birisiyle tenis oynarken, onun annesi de oradadır, 808 00:49:37,360 --> 00:49:39,360 ve senden daha genç. 809 00:49:39,400 --> 00:49:41,400 (GÜLÜŞMELER) 810 00:49:47,640 --> 00:49:49,760 Dışarıda. 'İlk seti kaybettim.' 811 00:49:52,600 --> 00:49:56,080 Kazananlara gidiyordum ama olmuyordu. 812 00:49:58,320 --> 00:50:01,120 ADAM: Oh! (GÜLÜŞMELER) 813 00:50:02,920 --> 00:50:05,080 Kendi kendime dedim ki, "Sağlam vur, 814 00:50:06,040 --> 00:50:07,600 ve ona baskı uyguladı." 815 00:50:07,640 --> 00:50:12,400 Oh, güzel. Harika bir çekim. Vay canına. 816 00:50:12,440 --> 00:50:14,440 Aman Tanrım dostum. 817 00:50:18,480 --> 00:50:20,600 Dürüst olmak gerekirse, işe yaradı. 818 00:50:20,640 --> 00:50:22,760 Harikaydı. Güzel iş. 819 00:50:28,120 --> 00:50:30,360 (GÜLÜŞMELER) 820 00:50:46,320 --> 00:50:48,520 'Burada olmayı hak ettiğimi düşünüyorum.' 821 00:50:49,520 --> 00:50:52,240 12 aylık bir eğitimin doruk noktası... 822 00:50:52,280 --> 00:50:55,320 KOÇ: Konuştuklarımızın hepsini hatırla. 823 00:50:55,360 --> 00:50:56,920 ..mümkün olduğunca form kazanmak, 824 00:50:56,960 --> 00:50:59,440 her şeyden önce tenise odaklanmak... 825 00:50:59,480 --> 00:51:00,880 (ANLAŞILMAYAN SÖYLEŞİ) 826 00:51:00,920 --> 00:51:03,800 ..her şey bu maça kalmıştı. 827 00:51:06,400 --> 00:51:09,520 Merhaba, nasılsın? KADIN: 828 00:51:09,560 --> 00:51:11,560 Heyecanlıyım. 829 00:51:12,440 --> 00:51:14,440 İvan. 830 00:51:15,560 --> 00:51:17,280 İyi bir maç olacak. Evet. 831 00:51:18,960 --> 00:51:23,160 'Para-Standing Tenis Birliği Başkanı Ivan Corretja. 832 00:51:23,200 --> 00:51:25,040 Avrupa'yı kazandı. 833 00:51:25,880 --> 00:51:27,840 'Bu tam bir testti.' 834 00:51:27,880 --> 00:51:29,880 Hadi yapalım. Ben servis edeyim. 835 00:51:31,240 --> 00:51:33,680 'Ya dışarı çıkarım ve turnuvam biter... 836 00:51:36,760 --> 00:51:39,080 ..ya da öyle yapıyor.' 837 00:52:05,080 --> 00:52:07,000 ADAM: Aman ne kötü şans. 838 00:52:07,040 --> 00:52:09,040 (ALKIŞ) 839 00:52:12,920 --> 00:52:14,600 Evet. 840 00:52:25,960 --> 00:52:27,520 Evet. 841 00:52:59,640 --> 00:53:01,920 'Hem tatlı hem de acıydı. Hem tatlı hem acıydı. 842 00:53:08,360 --> 00:53:11,600 İlk sekize girdik. Çeyrek finaller. 843 00:53:12,360 --> 00:53:14,560 Dünya bir numarasıyla oynadı. 844 00:53:14,600 --> 00:53:17,240 'Ondan bir oyun aldım.' 845 00:53:17,280 --> 00:53:19,400 Güzel bir koşuydu, bundan dolayı mutluyum... 846 00:53:20,840 --> 00:53:22,640 ..Bitiş şekline üzülmüyorum, 847 00:53:22,680 --> 00:53:25,200 Bitiş şeklinden gurur duyuyorum. 848 00:53:30,800 --> 00:53:32,360 Duş almak ister misin? 849 00:53:38,360 --> 00:53:42,640 Evet, evet. Sen benim en büyük hayranımdın ama kabul ediyorum. 850 00:53:42,680 --> 00:53:44,600 Ahh. 851 00:53:44,640 --> 00:53:47,480 Ah, bunu puanlar sırasında yapmalıydım. 852 00:53:47,520 --> 00:53:51,160 'Babam bana tenis oynamayı öğreten ilk kişiydi, 853 00:53:51,200 --> 00:53:53,200 ve çocuklarım burada beni izliyorlardı.' 854 00:53:55,080 --> 00:53:58,200 Beni gördükleri için çok mutluyum. 855 00:53:58,240 --> 00:54:00,040 bilirsin, yüzümde bir gülümsemeyle oynarım. 856 00:54:02,280 --> 00:54:04,520 'Çünkü konu bu, değil mi?' 857 00:54:15,680 --> 00:54:18,280 (ANLAŞILMAYAN SÖYLEŞİ) 858 00:54:23,960 --> 00:54:27,200 Geçen sene bu turnuvada kaç oyuncumuz vardı? 30 mu? 859 00:54:27,240 --> 00:54:30,400 Yani bu yıl iki katından fazla büyüdük, 860 00:54:30,440 --> 00:54:32,880 Ülke sayısı arttı. 861 00:54:32,920 --> 00:54:35,720 Kadın oyuncu sayısı daha fazla. 862 00:54:35,760 --> 00:54:38,320 Engelli sayısı daha fazladır. 863 00:54:38,360 --> 00:54:41,640 Sporda ihtiyaç duyduğumuz tüm çeşitlilik, 864 00:54:41,680 --> 00:54:43,840 ayrıca henüz erken. 865 00:54:43,880 --> 00:54:47,080 Ve biz bu süreci ilerledikçe öğreniyoruz. 866 00:54:49,120 --> 00:54:51,800 (TEZAHÜRAT VE ALKIŞLAR) 867 00:54:51,840 --> 00:54:54,720 SUNUCU: Brezilya'dan Thalita Rodrigues. 868 00:54:56,520 --> 00:55:00,600 (ANLAŞILMAYAN DUYURU) 869 00:55:00,640 --> 00:55:03,720 Yaklaşık bir yıl önce para-ayakta tenis sporuyla tanıştım. 870 00:55:06,960 --> 00:55:10,440 Artık kalkış zamanının geldiğini hissediyorum. 871 00:55:11,520 --> 00:55:13,520 Hepinize teşekkür ederim... 872 00:55:13,560 --> 00:55:16,600 İnsanlar başkalarının ne yaptığını ne kadar çok görürse, 873 00:55:16,640 --> 00:55:19,760 Sahaya çıkma yetkileri o kadar artacak. 874 00:55:21,440 --> 00:55:23,880 İngiliz Paralimpik Birliği, 875 00:55:23,920 --> 00:55:27,080 Bize Paralimpik spor olmak için neye ihtiyacımız olduğunu anlattılar. 876 00:55:27,120 --> 00:55:30,760 Kaliteye ihtiyacımız var ve sanırım bunu başardığımız konusunda hemfikiriz. 877 00:55:30,800 --> 00:55:32,960 Çok kaliteli oyuncularımız var. (ALKISLAR) 878 00:55:38,720 --> 00:55:41,800 ALEX: Daha küçük yaştaki çocuklara yardımcı olabileceğini düşünüyorum 879 00:55:41,840 --> 00:55:44,400 ve bir uzvu olmayan bir sonraki nesil, 880 00:55:44,440 --> 00:55:46,600 veya sağlıklı insanlar bile farkına varır 881 00:55:46,640 --> 00:55:49,160 Hiçbir sınır olmadığını, her şeyi yapabileceğini biliyorsun. 882 00:55:51,160 --> 00:55:55,560 Evrenselliğe ihtiyacımız var, bu da çok sayıda ülkenin bunu oynaması anlamına geliyor. 883 00:55:55,600 --> 00:55:57,600 ve sanırım bunu başardık. 884 00:55:57,640 --> 00:56:00,880 (TEZAHÜRAT) 885 00:56:00,920 --> 00:56:03,760 Biz engelliyiz, engelli olmayanlarla birlikte gruplar halindeyiz. 886 00:56:03,800 --> 00:56:06,360 ve her zaman bir şeyleri açıklamak zorunda kaldık, ama burada bunu yapmıyoruz, 887 00:56:06,400 --> 00:56:08,120 Biz sadece içeri girip tenise odaklanıyoruz, 888 00:56:08,160 --> 00:56:11,400 ve işte ayakta tenis sporunun güzelliği. 889 00:56:11,440 --> 00:56:14,080 'Normalde birisi engelli bir insanla tanıştığında şöyle der, 890 00:56:14,120 --> 00:56:17,520 "Ayağınıza ne oldu? Ne zaman kaybettiniz? Nasıl?" 891 00:56:17,560 --> 00:56:19,240 Ve sonra seni tanırlar.' 'Evet.' 892 00:56:19,280 --> 00:56:21,040 'Bu hafta tam tersiydi.' 'Evet.' 893 00:56:21,080 --> 00:56:23,400 'Şöyle bir şey: 'Vay canına, harika bir forehand vuruşu yaptın. Bu harika,' 894 00:56:23,440 --> 00:56:25,440 "Tenis oynamaya ne zaman başladın?" 895 00:56:27,240 --> 00:56:29,240 (GÜLERLER) 896 00:56:32,920 --> 00:56:34,920 'Hepimiz bu hissi yaşarız.' 897 00:56:35,880 --> 00:56:37,880 Hiçbirimiz... 898 00:56:39,120 --> 00:56:41,120 ..hiçbirimiz artık farklı değiliz. 899 00:56:49,000 --> 00:56:52,280 Son olarak ihtiyacımız olan şey nicelik, oyuncu sayısı. 900 00:56:52,320 --> 00:56:56,640 Tekerlekli sandalye tenisi dünyada yaklaşık 2.000 oyuncuya sahip. 901 00:56:56,680 --> 00:56:58,680 İşte tam da bu noktada olmamız gerekiyor. 902 00:57:00,720 --> 00:57:03,120 Wimbledon... zordur, 903 00:57:04,000 --> 00:57:06,800 ama Wimbledon para-ayakta tenis hakkında bilgi sahibi. 904 00:57:06,840 --> 00:57:10,840 Ne kadar çok konuşursak o kadar büyüyoruz. 905 00:57:10,880 --> 00:57:12,880 (ALKIŞ) 906 00:57:31,520 --> 00:57:33,640 ALEX: 907 00:57:48,640 --> 00:57:51,600 Merhaba. JAMIE: Nasılsın? Tekrar hoş geldin. 908 00:57:51,640 --> 00:57:54,400 Birkaç ay önce tanıştık ve ayakta tenis hakkında konuştuk. 909 00:57:54,440 --> 00:57:57,240 ve hemen hiçbir şeye bağlanmak istemedin, 910 00:57:57,280 --> 00:57:59,320 ki bunu tamamen anlıyorum. Dürüst olmak gerekirse, 911 00:57:59,360 --> 00:58:01,920 eğer o konuşmayı yapmasaydık, bunlar yaşanmazdı. 912 00:58:09,480 --> 00:58:12,080 Çocukken tenis oyuncusuydun, tenis oynamak istiyordun, 913 00:58:12,120 --> 00:58:14,600 bir engelliliğiniz vardı, 914 00:58:14,640 --> 00:58:16,600 tek seçeneğiniz tekerlekli sandalyede olmaktı. 915 00:58:17,680 --> 00:58:19,960 O toplantıda benim için bir ampul yandı. 916 00:58:20,920 --> 00:58:22,960 ALEX: 917 00:58:27,160 --> 00:58:28,480 Sen, ortak. Ah, evet. 918 00:58:28,520 --> 00:58:30,520 Ah! (GÜLÜŞMELER) 919 00:58:39,240 --> 00:58:41,640 Yeterince derin değil. Fudge. 920 00:58:42,960 --> 00:58:45,760 Son 12 ayda bunun tanıtıldığını görmek bence 921 00:58:45,800 --> 00:58:48,480 Wimbledon'a Giden Yolunuzu Oynayın, Uluslararası Tenis Federasyonu 922 00:58:48,520 --> 00:58:51,880 şimdi bunu dünya çapında uygulamaya koymayı düşünüyoruz... 923 00:58:51,920 --> 00:58:55,600 sanki bir fikir bir harekete dönüşmüş gibi hissediyorum. 924 00:58:57,400 --> 00:58:59,880 Gerçekten çok zorlu bir yolculuktu. 925 00:58:59,920 --> 00:59:01,920 Vay. 926 00:59:03,880 --> 00:59:06,280 Peki bunu bir selfie ile taçlandıralım mı? Evet. 927 00:59:09,320 --> 00:59:11,720 Şimdi ne olacak? İşte bu kadar. 928 00:59:18,880 --> 00:59:22,320 Altyazılar Sky Access Services tarafından hazırlanmıştır www.skyaccessibility.sky