1 00:01:36,820 --> 00:01:39,420 Morirai all'inferno, 2 00:01:39,580 --> 00:01:41,860 pezzo di merda. 3 00:01:42,020 --> 00:01:44,860 Fottiti, maiale. 4 00:01:46,060 --> 00:01:48,660 Pieno di odio e potere! 5 00:01:50,420 --> 00:01:52,420 Questo è tutto, stronzo. 6 00:01:53,540 --> 00:01:55,820 Tu, pezzo di merda. 7 00:01:55,980 --> 00:01:57,260 Vaffanculo. 8 00:01:58,940 --> 00:02:01,460 Fottiti, stronzo. 9 00:02:08,180 --> 00:02:10,900 Questo è quello che hai, maiale. 10 00:02:11,680 --> 00:02:14,290 Tu, sporco bastardo. 11 00:02:14,420 --> 00:02:16,020 Pezzo di merda. 12 00:02:19,860 --> 00:02:21,260 Andare con Dio. 13 00:03:32,180 --> 00:03:33,540 Ragazzone. 14 00:03:35,580 --> 00:03:36,820 Pesce grosso. 15 00:03:43,600 --> 00:03:44,920 Ascoltare... 16 00:03:45,720 --> 00:03:47,480 Sei un ragazzino come me. 17 00:03:50,200 --> 00:03:52,680 Ecco perché ti amo così tanto. 18 00:03:54,270 --> 00:03:55,950 Lo sarai per sempre. 19 00:03:57,140 --> 00:03:58,820 Ti do il mio cuore. 20 00:03:59,650 --> 00:04:00,820 Bere. 21 00:04:01,290 --> 00:04:02,340 Prendilo. 22 00:04:02,770 --> 00:04:03,950 Prendilo. 23 00:04:04,380 --> 00:04:05,620 Prendilo. 24 00:04:05,920 --> 00:04:07,160 È tuo. 25 00:04:08,000 --> 00:04:09,040 Sei mio. 26 00:04:48,320 --> 00:04:50,720 Il vecchio mondo non esiste più. 27 00:04:53,160 --> 00:04:54,210 Non c'è più tempo. 28 00:04:56,120 --> 00:04:57,930 Niente più verità. 29 00:05:01,160 --> 00:05:04,480 Siamo stati schiacciati da una grande forza. 30 00:05:08,110 --> 00:05:09,910 Sono nato per uccidere. 31 00:05:12,920 --> 00:05:14,500 È tutto quello che so. 32 00:05:19,560 --> 00:05:22,020 Sono il più grande del mondo... 33 00:05:23,280 --> 00:05:24,680 assassino. 34 00:06:13,360 --> 00:06:15,250 Sono l'umile assassino. 35 00:06:16,760 --> 00:06:18,440 L'assassino piangente. 36 00:06:22,240 --> 00:06:24,020 Sono la mantide religiosa. 37 00:06:55,960 --> 00:06:57,480 Devo sempre recuperare i miei soldi. 38 00:06:57,640 --> 00:07:00,200 È l'unica cosa che conta. Camminerò attraverso l'inferno. 39 00:07:00,360 --> 00:07:03,600 È la moneta che fornisce la vita. Il denaro è ciò che compra la libertà. 40 00:07:03,920 --> 00:07:07,440 Viaggerò tra fantasmi , assassini e demoni, 41 00:07:07,600 --> 00:07:09,600 e demoni, e ancora demoni. 42 00:07:09,760 --> 00:07:11,520 Coloro che desiderano farmi del male. 43 00:07:11,680 --> 00:07:13,400 Ma non ho paura. 44 00:07:46,600 --> 00:07:48,320 Sono qui per i miei soldi. 45 00:07:58,240 --> 00:07:59,960 Sono qui per i miei soldi. 46 00:08:08,320 --> 00:08:09,720 Dove sono i miei soldi? 47 00:08:11,000 --> 00:08:12,040 Dove sono i miei soldi? 48 00:08:21,200 --> 00:08:23,000 Sto cercando i miei soldi. 49 00:08:39,160 --> 00:08:40,600 Stai fermo. 50 00:08:48,400 --> 00:08:49,640 Non muoverti. 51 00:08:49,800 --> 00:08:51,200 Stai fermo. 52 00:08:54,240 --> 00:08:55,880 Sono qui per i miei soldi. 53 00:08:58,400 --> 00:08:59,930 Sono qui solo per i miei soldi. 54 00:09:09,160 --> 00:09:10,040 Stai fermo. 55 00:10:10,520 --> 00:10:12,040 Sono i miei figli. 56 00:10:14,760 --> 00:10:16,360 Quando chiudo gli occhi, 57 00:10:17,160 --> 00:10:18,800 mi danno speranza. 58 00:10:19,960 --> 00:10:21,480 Questi bei bambini. 59 00:10:24,160 --> 00:10:25,560 Sono un assassino. 60 00:10:28,120 --> 00:10:29,070 Sono un padre. 61 00:10:32,040 --> 00:10:33,450 Sono un assassino... 62 00:10:35,080 --> 00:10:36,320 e un marito. 63 00:10:39,440 --> 00:10:41,840 Il suono delle loro voci. 64 00:10:46,560 --> 00:10:47,680 Angeli. 65 00:10:48,800 --> 00:10:49,850 Piccoli angeli. 66 00:10:52,880 --> 00:10:54,880 Non hanno idea di cosa faccio. 67 00:10:57,680 --> 00:10:58,720 Nessuna idea. 68 00:11:00,250 --> 00:11:01,290 Vivono in un... 69 00:11:02,280 --> 00:11:03,400 mondo nascosto. 70 00:11:05,400 --> 00:11:06,350 Isolato, 71 00:11:07,840 --> 00:11:09,060 pieno d'amore. 72 00:11:10,680 --> 00:11:11,840 Protetto. 73 00:11:15,680 --> 00:11:17,100 Non dovrebbero mai saperlo 74 00:11:17,840 --> 00:11:19,000 della mia violenza. 75 00:11:22,080 --> 00:11:25,730 La prossima generazione regnerà sovrana. 76 00:11:28,600 --> 00:11:31,960 Tutti questi piccoli angeli devono rimanere puri. 77 00:12:06,200 --> 00:12:08,480 Guarda i nostri bellissimi bambini. 78 00:12:12,520 --> 00:12:13,920 So che lo sa. 79 00:12:15,720 --> 00:12:16,560 Staremo bene. 80 00:12:16,720 --> 00:12:19,600 Vediamo cosa fornisci. Adoro questa casa, la adoro. 81 00:12:19,760 --> 00:12:21,200 Bella casa. 82 00:12:23,320 --> 00:12:24,600 Staremo bene. 83 00:12:29,040 --> 00:12:30,200 Ti amo. 84 00:12:31,000 --> 00:12:32,680 Resta a casa con noi. 85 00:12:32,960 --> 00:12:35,480 Adoriamo quello che hai fatto. Amiamo la nostra casa. 86 00:12:35,640 --> 00:12:37,240 Ma ti amiamo di più. 87 00:12:37,960 --> 00:12:39,160 Noi facciamo. 88 00:12:40,200 --> 00:12:41,080 SÌ. 89 00:12:44,960 --> 00:12:46,240 Il mio bambino. 90 00:12:51,320 --> 00:12:52,800 Sei così sexy. 91 00:12:54,080 --> 00:12:55,200 SÌ. 92 00:12:56,360 --> 00:12:57,920 Resta a casa con noi. 93 00:12:58,640 --> 00:12:59,840 Ti amo. 94 00:13:07,280 --> 00:13:08,600 La mia principessa. 95 00:13:09,680 --> 00:13:10,920 Notte, papà. 96 00:13:13,760 --> 00:13:15,040 Il mio ragazzo. 97 00:13:16,000 --> 00:13:18,120 Il tuo papà deve andare a lavorare... 98 00:13:19,320 --> 00:13:20,330 fare soldi. 99 00:13:21,480 --> 00:13:23,800 Quindi avrai un significato nella vita. 100 00:13:24,400 --> 00:13:26,160 Non devi passare attraverso... 101 00:13:27,320 --> 00:13:29,360 cosa deve passare papà. 102 00:13:32,120 --> 00:13:33,720 Dormi bene, figlio mio. 103 00:13:40,200 --> 00:13:41,400 Dormi bene. 104 00:13:42,400 --> 00:13:43,640 Dormi bene. 105 00:13:45,840 --> 00:13:47,120 Dormi bene. 106 00:13:53,080 --> 00:13:54,960 Questo è quello che stavo aspettando. 107 00:13:55,120 --> 00:13:57,600 Voglio che tu mi tocchi, 108 00:13:58,000 --> 00:13:59,360 stringimi. 109 00:13:59,720 --> 00:14:01,600 Vuole conoscermi. 110 00:14:03,360 --> 00:14:04,840 Ho così caldo, vieni qui. 111 00:14:05,000 --> 00:14:07,720 Ma non mi conoscerà mai del tutto. 112 00:14:08,800 --> 00:14:10,560 Il suo desiderio è forte. 113 00:14:10,880 --> 00:14:12,720 Voglio farti questo. 114 00:14:13,560 --> 00:14:14,920 Ti sedurrò. 115 00:14:15,240 --> 00:14:16,400 Fammi entrare. 116 00:14:16,760 --> 00:14:18,960 Flettiti, rimbalzaci sopra. 117 00:14:19,240 --> 00:14:21,240 Ma non sono mai abbastanza per lei. 118 00:14:22,760 --> 00:14:24,880 - E un giorno... - Voglio che tu capisca perché... 119 00:14:25,040 --> 00:14:27,280 - Giacirò con lei. - Voglio che tu rimanga a casa. 120 00:14:27,440 --> 00:14:29,700 E non venire a prendere aria. 121 00:14:30,160 --> 00:14:31,840 Oh, papà, guarda. 122 00:14:32,800 --> 00:14:33,960 Guarda cosa mi fai. 123 00:14:34,120 --> 00:14:36,320 La mia dolce, bellissima moglie. 124 00:15:31,760 --> 00:15:33,880 Sto venendo per te. 125 00:15:34,960 --> 00:15:36,840 Sto venendo per te. 126 00:15:41,640 --> 00:15:43,640 Sto venendo per te. 127 00:15:44,640 --> 00:15:46,440 Ho intenzione di ucciderti. 128 00:15:47,560 --> 00:15:49,440 Sto venendo per te. 129 00:17:22,880 --> 00:17:25,960 Luna piena, mezzaluna, luna splendente. 130 00:17:27,920 --> 00:17:29,320 Mi fai tremare. 131 00:17:46,490 --> 00:17:47,890 Tu sei la luna. 132 00:17:49,800 --> 00:17:51,320 E dormirò. 133 00:17:57,560 --> 00:17:59,400 Ho un lavoro per te, Bo. 134 00:17:59,800 --> 00:18:02,360 Voglio che stacchi la testa a questo maledetto tizio. 135 00:18:03,120 --> 00:18:05,560 Non voglio che rimanga niente su questo ragazzo. 136 00:18:05,640 --> 00:18:08,680 Non voglio che tu riesca a riconoscerlo. Periodo. 137 00:18:09,120 --> 00:18:10,930 Voglio che gli spari in testa. 138 00:18:11,320 --> 00:18:13,590 - Nessuna pietà. - Nella testa. 139 00:18:13,960 --> 00:18:16,570 Non voglio che sua madre sappia che aspetto ha. 140 00:18:17,120 --> 00:18:18,160 Nessuna pietà. 141 00:18:18,320 --> 00:18:20,720 Ascoltami. Ti pago alla grande. 142 00:18:20,880 --> 00:18:23,290 - Non preoccuparti di quanto. - Quanto? 143 00:18:23,720 --> 00:18:26,240 Ti dirò quanto dopo che avrai finito questo cazzo di lavoro. 144 00:18:26,400 --> 00:18:29,990 Tu mi ascolti, fai un buon lavoro, ti do il doppio della barca, un sacco di soldi. 145 00:18:30,080 --> 00:18:30,910 Va bene. 146 00:18:31,000 --> 00:18:33,360 Più soldi di quanti potresti mai spendere in tutta la tua vita. 147 00:19:14,800 --> 00:19:17,840 Lasciare cadere i corpi, lasciare cadere le anime. 148 00:19:18,040 --> 00:19:20,880 Anime. Lasciar cadere le anime. 149 00:19:21,320 --> 00:19:22,960 Lasciar cadere le anime. 150 00:19:23,120 --> 00:19:25,000 Caduta di corpi. 151 00:19:25,160 --> 00:19:27,120 Lasciar cadere le anime. 152 00:19:29,040 --> 00:19:32,320 Ti ucciderò quando sarà il momento giusto. 153 00:19:32,560 --> 00:19:36,120 E balleremo, amico mio. Balleremo. 154 00:19:36,280 --> 00:19:41,080 E aspetterò finché non sembrerà semplicemente perfetto. 155 00:19:46,760 --> 00:19:49,560 Sono lupi. Sono lupi tra noi. 156 00:19:50,640 --> 00:19:51,920 Sono antichi, 157 00:19:52,920 --> 00:19:55,520 uomini grassi che traggono profitto dalla morte. 158 00:19:59,320 --> 00:20:03,000 Non fanno il lavoro sporco da soli. 159 00:20:03,880 --> 00:20:06,640 Spaventali. Maiali da fast food. 160 00:20:07,640 --> 00:20:09,400 - Si siedono nell'ombra... - Armando! 161 00:20:09,880 --> 00:20:12,120 - ...e mormorano ordini. - Si accomodi! 162 00:20:12,480 --> 00:20:16,800 Piccoli diavoletti grassi, in abiti di diamanti e grandi case. 163 00:20:16,960 --> 00:20:17,960 Bene? 164 00:20:18,120 --> 00:20:20,560 Hai un bell'aspetto, ma sembri un po' stanco. 165 00:20:20,720 --> 00:20:22,000 Fottuti maialini. 166 00:20:22,640 --> 00:20:26,360 Ho molti affari per te, ma non può essere complicato. 167 00:20:26,520 --> 00:20:28,240 Deve essere molto pulito, 168 00:20:28,400 --> 00:20:30,800 - Molto professionale, come te. - Si signore. 169 00:20:30,960 --> 00:20:32,600 Questo è il mio autista. 170 00:20:35,880 --> 00:20:37,400 Ehi, è un vero onore. 171 00:20:37,720 --> 00:20:40,720 Vieni fuori, vorrei mostrarti una cosa. 172 00:20:43,720 --> 00:20:45,720 Se fossi in te, mi laverei le mani. 173 00:20:46,160 --> 00:20:48,400 Potrebbe aver messo un microchip lì dentro. 174 00:20:48,560 --> 00:20:50,920 Quei ragazzi sono sporchi figli di puttana. 175 00:20:55,320 --> 00:20:57,480 Voglio mostrarti la mia casa. 176 00:20:57,880 --> 00:21:00,320 Voglio che tu sappia che questo è il mio mondo, 177 00:21:00,480 --> 00:21:02,160 ma può essere tuo. 178 00:21:02,320 --> 00:21:06,120 Tutto quello che vedi: la baia, le donne, 179 00:21:06,840 --> 00:21:09,360 i bikini, il sole e la luna. 180 00:21:09,520 --> 00:21:10,880 Ti do tutto. 181 00:21:11,040 --> 00:21:13,440 - Potrebbe essere tutto tuo, Bo. - SÌ. 182 00:21:13,600 --> 00:21:16,880 Devi farlo per me, per uccidere il pezzo grosso. 183 00:21:17,200 --> 00:21:20,600 Quindi questo è per un sacco di soldi, mi capisci? 184 00:21:21,040 --> 00:21:23,720 È semplicemente diventato troppo grande, peccato. 185 00:21:25,160 --> 00:21:27,560 Capisci quello che ti sto dicendo? 186 00:21:27,720 --> 00:21:30,510 Se finisci il lavoro, vieni a casa mia. 187 00:21:31,120 --> 00:21:33,520 Se fai una cazzata, fai una cazzata, tutto. 188 00:21:40,120 --> 00:21:42,280 Non ci si deve fidare di questi uomini. 189 00:21:43,120 --> 00:21:44,760 Fottuti maialini. 190 00:21:46,160 --> 00:21:47,440 Il tuo momento arriverà. 191 00:21:49,120 --> 00:21:50,320 Dormi bene. 192 00:21:57,410 --> 00:21:58,530 Dormi bene. 193 00:23:12,920 --> 00:23:14,920 L'impero del male. 194 00:23:20,880 --> 00:23:23,160 Questo è ciò che ci rimane. 195 00:23:30,120 --> 00:23:33,800 Bambini con facce diaboliche emergono dalle tombe. 196 00:23:34,160 --> 00:23:36,620 Non importa dove vado, questi demoni arrivano. 197 00:24:27,760 --> 00:24:29,400 Noi siamo i bambini 198 00:24:29,560 --> 00:24:31,160 con facce da diavolo. 199 00:24:34,120 --> 00:24:37,840 Noi siamo i bambini con la faccia da diavolo. 200 00:24:40,080 --> 00:24:42,080 Perché non puoi uccidermi? 201 00:24:48,360 --> 00:24:49,620 Tu sei un vigliacco! 202 00:24:50,040 --> 00:24:51,360 Sono un codardo. 203 00:24:52,680 --> 00:24:54,370 Perché non puoi uccidermi? 204 00:24:54,840 --> 00:24:56,400 Tu sei un vigliacco! 205 00:25:00,920 --> 00:25:04,600 Noi siamo i bambini con la faccia da diavolo. 206 00:25:06,240 --> 00:25:08,050 Perché sei un codardo? 207 00:25:08,600 --> 00:25:10,680 Perché sei un codardo? 208 00:25:10,840 --> 00:25:13,040 Ci sono forze magiche nell'Universo. 209 00:25:13,200 --> 00:25:14,480 Sono un codardo. 210 00:25:16,880 --> 00:25:18,800 Anch'io sono un codardo. 211 00:25:22,040 --> 00:25:23,400 Pieno di dubbi. 212 00:25:30,920 --> 00:25:32,600 Verrà anche il mio momento. 213 00:25:38,920 --> 00:25:40,830 Per ora, continuo ad andare avanti, continuo... 214 00:25:41,440 --> 00:25:42,800 alla missione. 215 00:25:49,400 --> 00:25:50,760 Segui la luce. 216 00:25:52,120 --> 00:25:53,440 Segui la luce. 217 00:25:54,640 --> 00:25:55,560 Segui la luce. 218 00:26:35,760 --> 00:26:36,920 Resta a casa con noi. 219 00:26:38,000 --> 00:26:38,840 So che lo sai. 220 00:26:39,000 --> 00:26:40,600 Se mi ascolti, ti pago alla grande. 221 00:26:40,760 --> 00:26:41,840 Perché non puoi uccidermi? 222 00:26:42,000 --> 00:26:43,160 Questo è il mio mondo. 223 00:26:43,320 --> 00:26:44,720 Tu sei un vigliacco! 224 00:26:44,960 --> 00:26:46,520 Vediamo cosa fornisci. Ti amo. 225 00:26:46,680 --> 00:26:49,640 - Perché non puoi uccidermi? - Te lo dirò quando il lavoro sarà finito. 226 00:26:49,800 --> 00:26:50,800 Tu sei un vigliacco! 227 00:27:12,200 --> 00:27:16,480 Sì, balla, balla, balla, puttane. 228 00:27:18,200 --> 00:27:21,920 Sì, balla, balla, stronza. 229 00:27:29,720 --> 00:27:34,600 Sì, balla, balla, balla, puttane. 230 00:27:34,760 --> 00:27:36,960 Balla, balla, balla per... 231 00:27:37,120 --> 00:27:40,240 Balla per papà. Danza. 232 00:27:52,800 --> 00:27:54,040 Oh cazzo... 233 00:27:55,800 --> 00:27:57,080 Ballate, puttane. 234 00:27:58,680 --> 00:28:02,280 Ballate, ballate, ballate, puttane. 235 00:28:03,640 --> 00:28:06,160 C'è magia in questa brutalità. 236 00:28:07,360 --> 00:28:09,110 Ne sono ipnotizzato. 237 00:28:13,240 --> 00:28:15,680 Proprio davanti ai miei occhi. 238 00:28:17,000 --> 00:28:19,840 Ci stiamo tutti trasformando in animali. 239 00:28:22,080 --> 00:28:23,880 Non c'è modo di tornare indietro. 240 00:28:25,920 --> 00:28:27,960 Non si torna indietro. 241 00:29:30,960 --> 00:29:34,880 Oh, tesoro, cosa stai facendo? 242 00:29:35,320 --> 00:29:36,470 Mi manchi. 243 00:29:37,840 --> 00:29:40,040 Sono così solo senza di te. 244 00:29:40,200 --> 00:29:41,480 Per favore, torna a casa. 245 00:29:41,920 --> 00:29:43,440 È sicuro qui. 246 00:29:44,680 --> 00:29:46,560 Oh, sono così solo. 247 00:30:45,760 --> 00:30:48,120 Ho un posto segreto dove andare. 248 00:30:48,800 --> 00:30:50,800 Quando la mia mente corre, 249 00:30:51,520 --> 00:30:52,960 Lo faccio ancora. 250 00:30:53,800 --> 00:30:54,860 La mia terra. 251 00:30:56,080 --> 00:30:57,800 Lontano dal mondo. 252 00:30:58,960 --> 00:31:00,610 È una sensazione bellissima. 253 00:31:14,960 --> 00:31:18,360 Questo è il mio posto, il mio posto segreto, 254 00:31:18,520 --> 00:31:20,970 dove posso nascondermi, dove posso essere. 255 00:31:32,520 --> 00:31:36,440 L'oceano non risponde, non vuole niente da me. 256 00:31:36,600 --> 00:31:39,150 Gli uccelli stanno sempre di guardia, 257 00:31:39,240 --> 00:31:40,120 proteggendo... 258 00:31:40,280 --> 00:31:41,680 come un esercito. 259 00:31:45,560 --> 00:31:47,040 Sono un eroe. 260 00:31:49,530 --> 00:31:50,850 Sono un eroe. 261 00:31:54,400 --> 00:31:56,480 Sono un eroe solitario. 262 00:31:58,330 --> 00:31:59,850 Non ho nessuno... 263 00:32:01,290 --> 00:32:02,400 ma me stesso. 264 00:32:04,050 --> 00:32:05,410 Sono un eroe. 265 00:32:06,960 --> 00:32:07,720 Sono un eroe. 266 00:32:09,730 --> 00:32:11,090 Sono un eroe. 267 00:32:11,610 --> 00:32:12,730 Sono un eroe. 268 00:32:14,370 --> 00:32:15,690 Sono un eroe. 269 00:32:17,170 --> 00:32:18,490 Sono un eroe. 270 00:32:26,850 --> 00:32:27,760 Da solo. 271 00:32:30,010 --> 00:32:31,930 Sono un eroe solitario. 272 00:32:52,970 --> 00:32:54,730 Sono un eroe solitario. 273 00:32:58,770 --> 00:32:59,930 Sono solo. 274 00:33:02,410 --> 00:33:04,170 Sono un eroe solitario. 275 00:33:08,890 --> 00:33:10,090 Solo. 276 00:33:25,810 --> 00:33:27,450 Andrà tutto bene. 277 00:33:36,450 --> 00:33:37,650 Solo. 278 00:33:42,640 --> 00:33:43,890 L'ho appena detto. 279 00:33:46,690 --> 00:33:47,930 Impossibile. 280 00:33:53,410 --> 00:33:54,770 Impossibile. 281 00:33:59,530 --> 00:34:00,650 Solo. 282 00:34:03,570 --> 00:34:05,130 Ma se avessi potuto... 283 00:34:06,090 --> 00:34:09,450 Se potessi avere una divisione di dieci uomini. 284 00:34:11,290 --> 00:34:12,650 Dieci uomini. 285 00:34:13,730 --> 00:34:17,450 Solo una divisione della perfezione, 286 00:34:19,410 --> 00:34:21,410 come un orologio svizzero 287 00:34:22,170 --> 00:34:23,370 che comando. 288 00:34:25,930 --> 00:34:28,250 Se potessi avere una divisione 289 00:34:29,370 --> 00:34:31,010 di dieci uomini. 290 00:35:40,770 --> 00:35:44,930 Ho avuto la fortuna di essere il più grande assassino in una città distrutta. 291 00:35:47,520 --> 00:35:48,430 Era un regalo. 292 00:35:50,450 --> 00:35:52,510 E ho generato un milione di assassini. 293 00:35:55,170 --> 00:35:57,290 Mini-difensori di questo mondo. 294 00:35:58,880 --> 00:36:00,200 Coloro che prendono la vita. 295 00:36:01,650 --> 00:36:03,610 Scagnozzi e squadre di bambini. 296 00:36:03,770 --> 00:36:05,590 Osservava e imparava. 297 00:36:07,970 --> 00:36:10,450 La nuova generazione di assassini. 298 00:36:11,770 --> 00:36:13,570 Dio, cosa ho fatto? 299 00:36:18,410 --> 00:36:19,930 Bambini arcobaleno. 300 00:36:21,930 --> 00:36:23,250 Mutaforma. 301 00:36:25,840 --> 00:36:28,050 Questi sono i miei assassini arcobaleno. 302 00:36:30,010 --> 00:36:31,970 Questi sono i figli di Sion. 303 00:36:34,370 --> 00:36:35,650 Esercito di Sion. 304 00:36:37,730 --> 00:36:40,050 La mia eredità nell'aldilà. 305 00:36:41,730 --> 00:36:44,010 Scagnozzi con facce di demone, 306 00:36:45,170 --> 00:36:46,690 infestando la Terra. 307 00:37:12,810 --> 00:37:14,770 Non c'è nessun posto dove nascondersi qui. 308 00:37:17,690 --> 00:37:18,930 È un gioco. 309 00:37:22,410 --> 00:37:23,690 È solo un gioco. 310 00:37:26,290 --> 00:37:28,770 Dobbiamo affrontarlo ogni giorno. 311 00:37:32,010 --> 00:37:34,210 Ogni persona cerca di sopravvivere. 312 00:37:37,130 --> 00:37:38,250 Vivere 313 00:37:38,650 --> 00:37:39,970 dal coltello, 314 00:37:41,530 --> 00:37:43,770 morire di spada. 315 00:37:55,410 --> 00:37:56,770 Rimanere concentrati. 316 00:37:57,850 --> 00:37:59,050 Muoviti velocemente. 317 00:38:00,290 --> 00:38:01,490 Nessuna pietà. 318 00:38:05,490 --> 00:38:06,970 Figli di Sion. 319 00:39:00,370 --> 00:39:02,130 C'è ancora della magia. 320 00:39:50,250 --> 00:39:51,930 Sion è magica. 321 00:39:57,240 --> 00:39:59,920 Il mio più grande allievo è Sion. 322 00:40:07,810 --> 00:40:10,410 Una farfalla che uccide, una sega rotta. 323 00:40:11,290 --> 00:40:12,450 Sion. 324 00:40:17,840 --> 00:40:19,800 Ma è troppo simile a me. 325 00:40:34,810 --> 00:40:38,290 Ha tutto, ma si è perso durante il viaggio. 326 00:40:49,930 --> 00:40:51,810 Come puoi avere così tanto, 327 00:40:54,290 --> 00:40:55,610 tanto, 328 00:40:57,890 --> 00:40:59,890 e così poco. 329 00:41:07,730 --> 00:41:09,090 Tutte queste ricchezze e... 330 00:41:14,610 --> 00:41:16,850 Siamo solo due miserabili assassini. 331 00:41:22,250 --> 00:41:23,410 Sion, 332 00:41:24,610 --> 00:41:26,410 Gli ho insegnato troppo bene. 333 00:41:26,810 --> 00:41:27,930 Sion. 334 00:41:28,730 --> 00:41:29,850 Sion. 335 00:41:30,490 --> 00:41:32,970 Te l'ho detto, Sion. 336 00:42:39,010 --> 00:42:39,930 Sion, 337 00:42:41,360 --> 00:42:43,120 attenzione al lupo. 338 00:43:50,450 --> 00:43:51,810 Ti ho sentito. 339 00:43:55,800 --> 00:43:56,790 Trovare... 340 00:43:57,970 --> 00:43:59,710 la tua stessa evoluzione. 341 00:44:03,930 --> 00:44:05,250 Evoluzione. 342 00:44:06,970 --> 00:44:08,130 Evoluzione? 343 00:44:11,330 --> 00:44:13,770 Che cazzo dovrebbe significare? Evoluzione. 344 00:44:17,850 --> 00:44:20,330 Amico, tutto quello che so è: svegliati, 345 00:44:21,570 --> 00:44:22,570 fallo. 346 00:44:23,010 --> 00:44:23,970 Vai a dormire, 347 00:44:24,450 --> 00:44:25,410 fallo. 348 00:44:26,250 --> 00:44:28,350 Alzati, fallo. 349 00:44:31,850 --> 00:44:34,140 Anche quando dormi, fallo. 350 00:44:36,910 --> 00:44:38,500 Altrimenti vieni scaricato. 351 00:44:41,720 --> 00:44:42,760 Mi hai insegnato bene. 352 00:44:44,130 --> 00:44:45,130 VERO. 353 00:44:46,490 --> 00:44:47,850 E l'unica strada. 354 00:44:49,570 --> 00:44:50,570 Sopravvivere... 355 00:44:51,810 --> 00:44:54,010 contro tutto, tutti. 356 00:44:54,370 --> 00:44:56,050 Anche il tuo amico più caro 357 00:44:57,090 --> 00:44:58,170 potrebbe essere un nemico. 358 00:44:58,570 --> 00:45:00,210 Sì, ecco perché, amico! 359 00:45:04,250 --> 00:45:07,290 Non so nemmeno chi siano gli amici e basta, amico. 360 00:45:08,530 --> 00:45:10,090 Tu sai cosa sto dicendo. 361 00:45:10,530 --> 00:45:13,370 Gli amici sono come i nemici più stretti al giorno d'oggi. 362 00:45:16,950 --> 00:45:18,110 È come... 363 00:45:20,370 --> 00:45:21,210 Sai, 364 00:45:21,690 --> 00:45:24,010 probabilmente ti hanno preso in giro. 365 00:45:25,250 --> 00:45:27,730 Il tuo nemico può essere il tuo migliore amico. 366 00:45:29,370 --> 00:45:32,610 Potresti sapere qualcosa di lui, lui potrebbe sapere qualcosa di te. 367 00:45:33,490 --> 00:45:36,570 Sai, può venire a casa tua tutte le volte. 368 00:45:38,250 --> 00:45:39,690 "Giulio Cesare", 369 00:45:40,330 --> 00:45:41,810 leggi quel libro. 370 00:45:43,330 --> 00:45:46,610 Il Cesare era un uomo potente. 371 00:45:47,010 --> 00:45:49,570 Amico, sai da dove vengo. Libri... 372 00:45:50,770 --> 00:45:52,010 Libri... 373 00:45:59,250 --> 00:46:00,530 Sai che la Bibbia era un libro. 374 00:46:02,810 --> 00:46:04,410 È l'ultimo libro che leggo. 375 00:46:07,290 --> 00:46:08,330 Sai... 376 00:46:11,730 --> 00:46:14,370 - Giulio Cesare scrisse la Bibbia? - NO. 377 00:46:14,530 --> 00:46:18,490 È la storia di un imperatore che veniva costantemente tradito, 378 00:46:18,800 --> 00:46:21,330 anche dal suo amico più caro. 379 00:46:25,370 --> 00:46:28,170 Quello era il figlio di puttana che voleva avidità e merda. 380 00:46:30,250 --> 00:46:32,220 Troppo qualcosa lo causerà, però. 381 00:46:33,290 --> 00:46:35,070 Soldi, potere... 382 00:46:36,850 --> 00:46:38,570 Costerà sempre qualcuno. 383 00:46:38,660 --> 00:46:39,670 Stai andando alla grande. 384 00:46:40,240 --> 00:46:42,600 Posso sentirlo. Sei protetto. 385 00:46:43,170 --> 00:46:44,930 Sei protetto. 386 00:46:45,970 --> 00:46:49,490 Da chi? È la stessa domanda che mi pongo ogni giorno. 387 00:46:49,650 --> 00:46:51,250 Chi mi protegge? 388 00:46:52,050 --> 00:46:52,890 Un angelo? 389 00:46:54,250 --> 00:46:55,410 Qualcuno? 390 00:46:59,890 --> 00:47:01,170 Tua nonna? 391 00:47:11,170 --> 00:47:13,410 Una cosa volevo chiederti. 392 00:47:14,530 --> 00:47:16,770 Se qualcosa... 393 00:47:16,930 --> 00:47:17,930 Oddio.... 394 00:47:18,090 --> 00:47:20,850 Se mi succede qualcosa, per favore, 395 00:47:21,530 --> 00:47:22,570 Per favore, 396 00:47:23,410 --> 00:47:25,810 per favore, prenditi cura di mio figlio. 397 00:47:25,970 --> 00:47:27,370 Amico, ascolta, amico... 398 00:47:27,530 --> 00:47:29,410 Mia moglie, la mia famiglia. 399 00:47:29,570 --> 00:47:30,730 Per favore. 400 00:47:32,450 --> 00:47:36,050 Perché pensi così, amico? Cosa ti succederà? 401 00:47:36,970 --> 00:47:38,730 Lo sai, mi hai insegnato tutto. 402 00:47:39,210 --> 00:47:40,930 Quasi tutto quello che so. 403 00:47:46,400 --> 00:47:48,530 Mi hai sempre detto: lascia andare tutti. 404 00:47:50,930 --> 00:47:53,130 Dovevi sentire che non c'era nessuno, quindi... 405 00:47:54,130 --> 00:47:55,850 Non ti succederà. 406 00:48:03,490 --> 00:48:05,450 Così potrai prenderti cura dei tuoi figli, 407 00:48:06,410 --> 00:48:07,810 bacia tua moglie. 408 00:48:11,170 --> 00:48:12,410 Starai bene. 409 00:48:41,890 --> 00:48:43,290 Vai a prendere la macchina. 410 00:48:44,130 --> 00:48:45,690 Ho un lavoro da fare. 411 00:49:16,290 --> 00:49:17,690 Maledizione, figlio di puttana, è stato fantastico. 412 00:49:17,850 --> 00:49:19,690 Mi è venuto duro vederti fare quella merda. 413 00:49:19,850 --> 00:49:21,200 Adesso porta il tuo culo magro in quella maledetta macchina. 414 00:49:21,360 --> 00:49:23,840 Pepe vuole vederti. Ti sta aspettando, amico. 415 00:49:24,530 --> 00:49:26,450 Oh andiamo. Devo essere in grado di fare il mio lavoro. 416 00:49:26,600 --> 00:49:28,160 Vuole vederti, fratello. 417 00:49:30,480 --> 00:49:32,670 Non ho bisogno di un premio da Pepe. 418 00:49:35,290 --> 00:49:36,450 Coraggio amico. 419 00:49:42,010 --> 00:49:43,690 Mi hai preso, cazzo. 420 00:49:44,810 --> 00:49:46,570 Buonanotte, dormi bene. 421 00:49:57,130 --> 00:49:58,730 Marciapiedi di sangue, 422 00:50:01,330 --> 00:50:03,250 stelle fatte di fondente. 423 00:50:05,290 --> 00:50:06,850 Sparagli due volte, 424 00:50:09,130 --> 00:50:10,690 assicurati che sia carino. 425 00:50:13,470 --> 00:50:15,350 Marciapiedi di sangue. 426 00:50:18,570 --> 00:50:20,330 Quindi non potevi farlo? 427 00:50:21,650 --> 00:50:23,230 Non potevi uccidere Totò? 428 00:50:24,690 --> 00:50:28,530 Lascia che ti dica una cosa, ti ho portato qui per una ragione. 429 00:50:28,930 --> 00:50:31,650 Eri il mio miglior assassino. 430 00:50:31,810 --> 00:50:34,730 Ora sei una merda, non significhi niente per me. 431 00:50:35,720 --> 00:50:38,520 Questo è tutto mio. Tutto mio. 432 00:50:42,690 --> 00:50:46,450 Maiale bastardo. 433 00:50:47,530 --> 00:50:49,570 Morirai all'Inferno. 434 00:50:50,010 --> 00:50:51,290 Guardati. 435 00:50:51,770 --> 00:50:55,810 Guardati, svenire, svenire. 436 00:50:55,920 --> 00:50:58,320 Ci vediamo nella prossima vita. 437 00:50:59,050 --> 00:51:00,490 Odio... 438 00:51:00,920 --> 00:51:01,960 energia. 439 00:51:27,730 --> 00:51:31,130 Non ci sono più re, non ci sono più re. 440 00:51:35,060 --> 00:51:36,970 Un altro maialino è stato macellato. 441 00:51:42,010 --> 00:51:43,250 Che importa? 442 00:51:46,960 --> 00:51:48,080 A nessuno importa. 443 00:52:10,690 --> 00:52:12,690 Nuotate via, bambini. 444 00:52:14,770 --> 00:52:16,250 Nuota lontano. 445 00:52:18,330 --> 00:52:19,730 Resta in acqua. 446 00:52:26,840 --> 00:52:28,200 Non essere come me. 447 00:52:34,420 --> 00:52:35,900 Resta in acqua. 448 00:52:58,010 --> 00:52:59,690 Lui mi manca così tanto. 449 00:53:02,850 --> 00:53:04,130 Dove si trova? 450 00:53:06,210 --> 00:53:07,650 Sono così solo. 451 00:53:09,930 --> 00:53:14,170 Ho solo bisogno che mi tocchi, mi strizzi, mi tenga. 452 00:53:16,530 --> 00:53:18,650 Lui mi manca così tanto. 453 00:53:20,770 --> 00:53:22,610 Dove sei bambino? 454 00:53:24,450 --> 00:53:26,050 Dove sei? 455 00:54:40,530 --> 00:54:43,010 Sono il migliore. 456 00:54:44,370 --> 00:54:46,690 Sono il bambino demone. 457 00:54:48,370 --> 00:54:51,050 Perché sei così debole? 458 00:54:52,450 --> 00:54:55,170 metterò fine alla tua vita 459 00:54:55,930 --> 00:54:58,290 e la tua famiglia, 460 00:54:59,530 --> 00:55:02,010 e ti sigillano nell'oscurità, 461 00:55:02,970 --> 00:55:06,330 alle fosse dell'Inferno. 462 00:55:08,130 --> 00:55:09,630 Il tuo tempo 463 00:55:10,080 --> 00:55:12,080 è finito. 464 00:55:13,250 --> 00:55:15,210 Codardo! 465 00:55:33,210 --> 00:55:35,010 Non stabilisco mai il contatto visivo. 466 00:55:38,010 --> 00:55:39,330 Non guardo mai negli occhi. 467 00:55:42,250 --> 00:55:44,650 Gli occhi di una spogliarellista rivelano... 468 00:55:47,650 --> 00:55:49,010 semplicemente troppo. 469 00:55:51,930 --> 00:55:55,290 Possono rinchiuderti e assorbire la forza vitale. 470 00:55:58,520 --> 00:55:59,600 Disgustoso. 471 00:56:03,560 --> 00:56:04,920 Corpi, 472 00:56:06,530 --> 00:56:09,570 arterie, muscoli, nervi, 473 00:56:10,890 --> 00:56:12,210 occhi vuoti, 474 00:56:13,850 --> 00:56:15,210 marrone, 475 00:56:16,250 --> 00:56:17,330 verde, 476 00:56:18,170 --> 00:56:19,130 blu, 477 00:56:20,130 --> 00:56:21,130 Miele. 478 00:56:35,330 --> 00:56:37,570 Sudando come maiali. 479 00:56:40,370 --> 00:56:41,930 Nessuno ascolta. 480 00:56:44,290 --> 00:56:45,770 So chi sono. 481 00:56:48,730 --> 00:56:50,010 Non toccarmi. 482 00:56:52,050 --> 00:56:53,450 Non parlarmi. 483 00:56:56,570 --> 00:56:58,010 Non guardarmi. 484 00:58:01,810 --> 00:58:04,890 È importante trovare l'arma giusta. 485 00:58:09,210 --> 00:58:12,770 L'arma è un'estensione dell'anima dell'assassino. 486 00:58:16,010 --> 00:58:18,490 Adoro l'arma magica. 487 00:58:21,930 --> 00:58:24,610 Piange per me se sono infelice. 488 00:58:29,010 --> 00:58:30,450 Mi capisce. 489 00:58:35,010 --> 00:58:37,970 Vuole che raggiunga la perfezione. 490 00:59:08,930 --> 00:59:10,370 Oh, stronza. 491 00:59:11,370 --> 00:59:13,330 Oh, stronza. 492 00:59:13,810 --> 00:59:16,010 Oh, sei mio, 493 00:59:16,410 --> 00:59:18,370 sei così mio. 494 00:59:20,770 --> 00:59:22,570 Oh, guardati, stronza. 495 00:59:25,130 --> 00:59:27,090 Sei anche mio. 496 01:00:09,370 --> 01:00:10,850 Dolce cagna. 497 01:00:33,770 --> 01:00:36,690 Sono il più grande del mondo 498 01:00:37,450 --> 01:00:38,810 assassino. 499 01:00:51,930 --> 01:00:54,650 Sono i colori del cielo. 500 01:01:00,290 --> 01:01:02,170 Le mie ali sono tarpate, 501 01:01:04,130 --> 01:01:05,730 ma il mio scopo... 502 01:01:08,010 --> 01:01:11,330 il mio scopo è santo. 503 01:01:44,850 --> 01:01:46,410 Tornerò per te. 504 01:02:12,650 --> 01:02:15,490 No, no. Per favore no. 505 01:02:18,970 --> 01:02:20,130 Aiutami. 506 01:02:20,530 --> 01:02:21,530 Lasciami. 507 01:03:00,800 --> 01:03:01,960 Per favore no. 508 01:03:03,490 --> 01:03:04,890 - Per favore no. - Stai zitta, stronza! 509 01:03:05,050 --> 01:03:06,210 Non farmi del male. 510 01:03:59,290 --> 01:04:01,410 Morirai adesso. 511 01:04:13,850 --> 01:04:15,330 Ti sento l'odore. 512 01:04:15,810 --> 01:04:17,330 Ti sento l'odore. 513 01:04:18,090 --> 01:04:19,250 Ti sento l'odore. 514 01:04:24,330 --> 01:04:26,210 Ti sento l'odore. 515 01:04:35,130 --> 01:04:36,810 ti sento il profumo, 516 01:04:37,160 --> 01:04:39,090 la tua anima marcia. 517 01:04:39,730 --> 01:04:42,210 Ti sento maledettamente odore. 518 01:04:42,610 --> 01:04:44,570 Ho intenzione di ucciderti. 519 01:04:44,890 --> 01:04:46,530 Tu sei il prossimo. 520 01:04:57,010 --> 01:04:58,520 Ti sento l'odore. 521 01:04:59,210 --> 01:05:00,970 Ti sento l'odore. 522 01:05:07,250 --> 01:05:08,490 Uscire. 523 01:05:08,650 --> 01:05:11,690 Vieni fuori, ovunque tu sia. 524 01:05:39,130 --> 01:05:41,170 Per favore, per favore no. 525 01:05:41,810 --> 01:05:44,250 Mi aiuti per favore. 526 01:05:47,130 --> 01:05:49,370 Dimmi dov'è il mostro. 527 01:05:55,170 --> 01:05:56,370 Stai fermo. 528 01:05:57,130 --> 01:05:58,970 Non andare. Rimanere! 529 01:06:00,090 --> 01:06:03,450 Sento l'odore del sangue di un uomo morto. 530 01:06:09,490 --> 01:06:11,370 È giunto il tuo momento. 531 01:06:12,090 --> 01:06:13,130 Facciamolo. 532 01:06:40,890 --> 01:06:43,850 Ti massacrerò la faccia, cazzo, 533 01:06:44,010 --> 01:06:46,210 la tua anima, il tuo corpo! 534 01:06:46,370 --> 01:06:50,770 Ora volerai via. Vola via. 535 01:06:55,530 --> 01:06:57,050 Caduta di corpi, 536 01:06:59,010 --> 01:07:00,650 lasciando cadere le anime. 537 01:07:02,290 --> 01:07:04,210 Ghoul rossi lucenti. 538 01:07:06,050 --> 01:07:08,930 Ti ucciderò quando sarà il momento giusto. 539 01:07:10,930 --> 01:07:12,490 Balleremo, amico mio. 540 01:07:42,530 --> 01:07:44,050 Vieni da me. 541 01:07:44,650 --> 01:07:46,490 È il tuo momento. 542 01:08:00,850 --> 01:08:02,410 Vieni da me. 543 01:08:22,690 --> 01:08:24,210 Sono venuto per la tua testa, Totò. 544 01:08:26,090 --> 01:08:27,730 Facciamolo. 545 01:08:28,930 --> 01:08:31,610 È il tuo momento di morire. 546 01:08:34,410 --> 01:08:35,610 Eccoci qui. 547 01:08:36,130 --> 01:08:37,210 Puzzi. 548 01:08:38,610 --> 01:08:40,410 Sei pronto, bastardo? 549 01:08:43,650 --> 01:08:44,850 Finalmente. 550 01:08:49,210 --> 01:08:50,290 Ti distruggerò. 551 01:08:51,970 --> 01:08:54,450 Fottuta piccola balena. 552 01:08:55,610 --> 01:08:56,930 Uccidilo, Bo. 553 01:08:58,010 --> 01:08:59,450 Preparati. 554 01:09:01,690 --> 01:09:02,770 Dai! 555 01:09:04,930 --> 01:09:07,370 - Dai. - Adesso è il mio momento. 556 01:09:12,650 --> 01:09:14,010 Chi ti credi di essere? 557 01:09:14,170 --> 01:09:16,050 Dai dai. 558 01:09:16,450 --> 01:09:17,330 Dai. 559 01:09:17,410 --> 01:09:19,730 - Vuoi giocare? - Non sei degno. 560 01:09:19,890 --> 01:09:21,370 Vuoi giocare? 561 01:09:21,530 --> 01:09:22,650 Non sei degno. 562 01:09:23,410 --> 01:09:24,570 Andiamo, bastardo. 563 01:09:26,570 --> 01:09:27,490 Dai. 564 01:09:32,010 --> 01:09:32,850 Dai. 565 01:09:36,570 --> 01:09:38,410 Uccidilo, uccidilo. 566 01:09:42,560 --> 01:09:43,440 Siete pronti? 567 01:09:45,760 --> 01:09:46,600 Bastardo. 568 01:09:53,240 --> 01:09:54,120 Sei... 569 01:09:57,130 --> 01:09:58,770 Per favore aiuto. 570 01:10:02,810 --> 01:10:04,090 Eccoci qui. 571 01:10:05,010 --> 01:10:06,450 Non c'è modo di tornare indietro. 572 01:10:18,370 --> 01:10:23,130 Questo è quello che ottieni quando ti sventro come un pesce. 573 01:10:29,050 --> 01:10:31,370 Il lavoro di un assassino non è mai finito. 574 01:10:32,530 --> 01:10:36,050 Il lavoro di un assassino non è mai finito. 575 01:10:36,210 --> 01:10:38,970 Andiamo avanti finché non rimane più nulla. 576 01:10:39,130 --> 01:10:40,970 Non è rimasto niente. 577 01:10:42,250 --> 01:10:43,530 Fino a quando il mondo non sarà pulito. 578 01:10:43,690 --> 01:10:45,450 Fino a quando il mondo non sarà pulito. 579 01:10:46,290 --> 01:10:48,490 E dormiamo. E dormiamo. 580 01:10:50,250 --> 01:10:52,050 Il sonno eterno. 581 01:10:54,490 --> 01:10:56,570 Parlami adesso. 582 01:11:02,850 --> 01:11:05,690 Il mio regalo per te, 583 01:11:06,770 --> 01:11:08,930 figli dell'Universo. 584 01:11:34,810 --> 01:11:36,370 Ho vinto la partita. 585 01:11:42,490 --> 01:11:44,090 Sto invecchiando adesso. 586 01:11:50,130 --> 01:11:51,610 Mi manca la mia famiglia. 587 01:11:56,970 --> 01:11:59,290 Ho ucciso abbastanza di questi demoni. 588 01:12:05,930 --> 01:12:07,530 Le mie ossa scricchiolano, 589 01:12:12,450 --> 01:12:13,970 il mio lavoro è finito. 590 01:12:17,330 --> 01:12:18,370 E 'fatto. 591 01:12:22,890 --> 01:12:25,930 Piccoli demoni giocano con la testa della bestia. 592 01:12:32,810 --> 01:12:33,890 Lui è andato. 593 01:14:02,730 --> 01:14:04,530 Tutto quello che voglio è amore. 594 01:14:07,770 --> 01:14:09,970 Tutto ciò che vogliamo è amore. 595 01:14:13,050 --> 01:14:15,530 Alla fine non c'è altro. 596 01:14:17,770 --> 01:14:20,250 Solo l'amore può sopravvivere. 597 01:14:23,570 --> 01:14:25,610 Eliminare la violenza. Fermare. 598 01:14:26,250 --> 01:14:27,370 Fermare. 599 01:14:27,730 --> 01:14:28,890 Smettila. 600 01:14:29,770 --> 01:14:31,250 Porta via il dolore... 601 01:14:36,130 --> 01:14:37,330 ...per sempre. 602 01:14:45,570 --> 01:14:46,770 Nessun dolore, 603 01:14:48,930 --> 01:14:50,290 nessuna violenza. 604 01:14:51,810 --> 01:14:52,810 Amore. 605 01:14:55,850 --> 01:14:56,810 Amore. 606 01:14:59,330 --> 01:15:03,170 E tutto ciò di cui abbiamo bisogno è l’amore dei nostri figli. 607 01:15:08,210 --> 01:15:09,410 Solo amore. 608 01:15:13,530 --> 01:15:14,930 Amore e Luce. 609 01:15:19,130 --> 01:15:20,490 Nient'altro. 610 01:15:26,050 --> 01:15:27,530 Nessun risentimento. 611 01:15:32,370 --> 01:15:33,650 Nessun odio. 612 01:15:37,210 --> 01:15:38,450 Amore puro. 613 01:15:41,890 --> 01:15:43,210 L'amore è Dio. 614 01:15:45,090 --> 01:15:46,450 Dio è amore. 615 01:15:50,570 --> 01:15:51,770 Per sempre. 616 01:15:59,250 --> 01:16:00,450 Per sempre...