1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 3 00:00:28,028 --> 00:00:29,612 Allez, garez-vous ! 4 00:00:41,541 --> 00:00:42,959 Très bien. Tu veux te défouler ? 5 00:00:43,877 --> 00:00:44,878 Allons-y. 6 00:01:00,060 --> 00:01:01,770 Il n'y a qu'une seule route pour sortir de la ville, mon pote ! 7 00:01:21,331 --> 00:01:22,248 Putain, c'était cool. 8 00:01:38,098 --> 00:01:39,808 Fin de la ligne, James ! 9 00:01:41,684 --> 00:01:42,018 Pense! 10 00:01:44,354 --> 00:01:44,938 Allez-y doucement! 11 00:01:46,397 --> 00:01:48,566 Pensez à votre-- Hé ! Hé ! 12 00:01:49,150 --> 00:01:50,443 Mets tes mains là où je peux les voir ! Les mains ! 13 00:01:51,486 --> 00:01:52,362 Allez-y doucement! 14 00:01:55,156 --> 00:01:56,199 Hein? 15 00:02:20,723 --> 00:02:21,683 Qu'est-ce que--? 16 00:02:22,350 --> 00:02:23,017 Euh, monsieur ? 17 00:02:25,353 --> 00:02:26,437 Oh, merde ! 18 00:02:28,398 --> 00:02:29,023 Nous avons un coureur ! 19 00:02:40,910 --> 00:02:41,327 Jacques! 20 00:02:42,745 --> 00:02:43,288 Attendez! 21 00:03:13,359 --> 00:03:14,277 Tu fais de l'auto-stop ? 22 00:03:16,362 --> 00:03:16,863 Non. 23 00:03:18,406 --> 00:03:18,948 Vraiment ? Parce que c'est un peu 24 00:03:18,948 --> 00:03:19,741 on dirait que tu fais de l'auto-stop. 25 00:03:20,241 --> 00:03:21,034 Je ne sais pas quoi te dire. 26 00:03:22,160 --> 00:03:23,036 Ouais. 27 00:03:32,712 --> 00:03:33,671 Ev, où es-tu-- 28 00:03:33,671 --> 00:03:36,132 Eh bien, ma voiture est encore tombée en panne, Jimmy. 29 00:03:38,343 --> 00:03:38,760 Ouais. 30 00:03:39,135 --> 00:03:40,428 La voiture que tu as dit avoir réparée il y a deux semaines ? 31 00:03:40,678 --> 00:03:42,680 Euh, je l'ai réparé il y a deux semaines, et elle 32 00:03:42,680 --> 00:03:43,556 courait comme un champion. 33 00:03:44,140 --> 00:03:45,350 Savez-vous ce qu’est un champion ? 34 00:03:45,934 --> 00:03:47,310 D'accord. D'accord. 35 00:03:48,353 --> 00:03:49,812 Hé, tu sais quoi ? Comme tout le reste, 36 00:03:49,812 --> 00:03:52,357 elle a juste besoin d'un peu d'attention. 37 00:03:53,024 --> 00:03:53,942 Ne t'inquiète pas, chérie, je t'ai eu. 38 00:03:54,651 --> 00:03:55,318 Oh, tu m'as eu ? 39 00:03:56,110 --> 00:03:57,987 Eh bien, c'est bien. Parce que je suis en retard. 40 00:03:58,696 --> 00:04:00,531 Non, non, non, non, non. Hé, écoute, tout va bien. 41 00:04:00,782 --> 00:04:03,576 Je peux le réparer, tu sais, au moins avant 42 00:04:03,576 --> 00:04:04,661 la foire, ce soir. 43 00:04:05,453 --> 00:04:06,287 Le parc des expositions... 44 00:04:06,829 --> 00:04:07,622 As-tu oublié ? 45 00:04:07,622 --> 00:04:09,499 Non, je n'ai pas oublié. 46 00:04:09,499 --> 00:04:10,833 J'avais juste d'autres choses en tête. 47 00:04:12,752 --> 00:04:14,879 Jimmy, je suis en retard. 48 00:04:17,215 --> 00:04:18,049 Où vas-tu? 49 00:04:18,299 --> 00:04:20,093 Apparemment nulle part. Ma vie va 50 00:04:20,093 --> 00:04:22,053 nulle part. Ma voiture ne va nulle part, et je suis 51 00:04:22,053 --> 00:04:24,639 je vais rester coincé ici à Blue River, pour toujours. 52 00:04:24,639 --> 00:04:26,349 Ouah ! Ouah ! 53 00:04:27,058 --> 00:04:29,269 Whoa... coincé ici ? 54 00:04:30,603 --> 00:04:33,481 Je pensais ce soir que nous... Attends. 55 00:04:33,481 --> 00:04:34,357 Je pensais que tu aimais cette ville. 56 00:04:35,149 --> 00:04:35,733 Peux-tu le réparer ? 57 00:04:37,694 --> 00:04:38,236 Oui, bien sûr. 58 00:04:39,529 --> 00:04:43,783 Bien. Parce que comme je l'ai dit, je suis en retard. 59 00:04:47,495 --> 00:04:48,913 Quoi-- 60 00:05:06,848 --> 00:05:07,724 Eh bien, comment suis-je censé 61 00:05:07,724 --> 00:05:08,808 savoir ce qu'elle veut ? 62 00:05:09,225 --> 00:05:09,684 Essayez-le maintenant. 63 00:05:10,143 --> 00:05:11,436 Pour comprendre une femme, il faut 64 00:05:11,436 --> 00:05:12,645 je dois penser comme une femme. 65 00:05:13,813 --> 00:05:14,647 Comment fais-tu ça ? 66 00:05:15,106 --> 00:05:15,690 Tu ne peux pas. 67 00:05:16,691 --> 00:05:18,067 Les femmes sont capables d'expérimenter 68 00:05:18,067 --> 00:05:20,236 plusieurs émotions exactement au même moment. 69 00:05:20,236 --> 00:05:21,696 Ok, je l'ai fait il y a quelques jours. 70 00:05:21,696 --> 00:05:24,157 J’étais en colère et affamé en même temps. 71 00:05:24,157 --> 00:05:25,742 Non, c'est de la faim, et techniquement c'est 72 00:05:25,742 --> 00:05:26,659 une émotion. C'est ce que 73 00:05:26,659 --> 00:05:27,827 Je dis que c'est impossible. 74 00:05:27,827 --> 00:05:29,620 Écoute, j'ai juste besoin de trouver un moyen 75 00:05:29,620 --> 00:05:32,332 que je peux montrer à Ev que le gars qu'elle 76 00:05:32,332 --> 00:05:33,416 choisi d'être accidentellement 77 00:05:33,416 --> 00:05:34,792 Son papa est un gagnant. 78 00:05:35,418 --> 00:05:36,544 On parle encore de toi ? 79 00:05:36,544 --> 00:05:37,837 Ok, tu sais quoi ? Ce n'est pas ce que tu dis qui compte, 80 00:05:37,837 --> 00:05:39,297 c'est la façon dont tu le dis. 81 00:05:39,297 --> 00:05:39,714 Qu'est-ce que c'est ça? 82 00:05:40,006 --> 00:05:40,506 Je ne sais pas. 83 00:05:42,425 --> 00:05:42,925 Eh bien, il semble que certains 84 00:05:42,925 --> 00:05:44,260 une sorte de concours de musique. 85 00:05:44,260 --> 00:05:45,386 Tu penses que c'est pour ça qu'elle était en colère ? 86 00:05:45,386 --> 00:05:46,179 Est-ce qu'elle l'a raté ? 87 00:05:46,721 --> 00:05:47,764 Je ne pense pas que ce soit ça. 88 00:05:48,014 --> 00:05:48,931 Il reste encore trois jours. 89 00:05:50,058 --> 00:05:51,267 Alors il est encore temps. 90 00:05:52,560 --> 00:05:53,061 D'accord. 91 00:05:53,436 --> 00:05:54,270 Je sais que la dernière fois que j'ai 92 00:05:54,270 --> 00:05:55,521 ça ne s'est pas très bien passé. 93 00:05:55,521 --> 00:05:56,856 C'est un euphémisme. 94 00:05:56,856 --> 00:05:59,275 Ouais. Mais si je conduis et que je gagne, 95 00:06:01,319 --> 00:06:03,363 Je pourrais prouver à Ev que je ne suis pas une erreur. 96 00:06:03,696 --> 00:06:05,740 Non, je ne peux pas. Mel m'a vraiment mis sur une 97 00:06:05,740 --> 00:06:07,033 Je te tiens bien en laisse, mec. 98 00:06:07,158 --> 00:06:08,159 Allez, encore un. 99 00:06:08,159 --> 00:06:08,368 Non. 100 00:06:08,826 --> 00:06:09,077 S'il te plaît. 101 00:06:09,452 --> 00:06:10,953 Arrête avec les yeux. Tu es-- 102 00:06:15,291 --> 00:06:18,419 Si Mel demande, c'était mon idée. 103 00:06:18,419 --> 00:06:19,003 C'était ton idée. 104 00:06:19,212 --> 00:06:19,754 Dès le début. 105 00:06:20,046 --> 00:06:20,797 C'était une bonne chose aussi. 106 00:06:21,047 --> 00:06:21,714 Tu devrais l'essayer maintenant. 107 00:06:23,007 --> 00:06:23,633 Tu n'as rien fait. 108 00:06:23,633 --> 00:06:24,258 Je n'ai encore rien fait. 109 00:06:24,258 --> 00:06:24,926 Ouais, c'est vrai. 110 00:06:24,926 --> 00:06:26,386 Eh bien, excusez-moi d'être le premier 111 00:06:26,386 --> 00:06:27,220 personne dans l'histoire à 112 00:06:27,220 --> 00:06:28,221 essaie de quitter cette ville. 113 00:06:28,221 --> 00:06:29,722 Mais tu as quitté la ville sans prévenir ton 114 00:06:29,722 --> 00:06:31,057 meilleur ami et ta grand-mère. 115 00:06:31,057 --> 00:06:33,309 Je sais. Je suis désolé, Mel. Je... 116 00:06:33,559 --> 00:06:35,395 Beaucoup de gens quittent cette ville. 117 00:06:35,395 --> 00:06:36,646 Certains même contre leur propre gré. 118 00:06:36,938 --> 00:06:38,481 Oh, Nana. Je ne pense pas qu'elle parle 119 00:06:38,481 --> 00:06:39,023 à propos d'avoir été enlevé. 120 00:06:39,399 --> 00:06:42,527 Je sais, personne n'en parle jamais. 121 00:06:42,527 --> 00:06:43,945 Soyons honnêtes. Je ne serai jamais 122 00:06:43,945 --> 00:06:45,238 capable de faire ce que je veux faire. 123 00:06:45,655 --> 00:06:48,157 Chérie, tu peux absolument le faire. 124 00:06:48,574 --> 00:06:50,451 Si tu veux chanter, l'univers sera 125 00:06:50,451 --> 00:06:51,911 de ton côté, mais tu dois communiquer 126 00:06:51,911 --> 00:06:53,079 ça à ton papa bébé. 127 00:06:54,080 --> 00:06:55,540 Tu te souviens quand tu t'es enfui au huitième 128 00:06:55,540 --> 00:06:56,582 grade et j'ai passé deux 129 00:06:56,582 --> 00:06:57,417 des jours à te chercher ? 130 00:06:57,417 --> 00:06:58,459 Ouais, je chassais le chupacabra. 131 00:06:58,668 --> 00:06:59,419 Avec Jimmy. 132 00:06:59,794 --> 00:07:00,253 Avec Jimmy. 133 00:07:00,253 --> 00:07:01,587 Maintenant, si j'avais su que c'est ce que tu voulais faire, 134 00:07:01,587 --> 00:07:03,714 Tu aurais eu tout mon soutien. 135 00:07:04,048 --> 00:07:05,341 Il fallait juste que tu m'en parles. 136 00:07:05,341 --> 00:07:07,844 Et après les grandes festivités de ce soir ? 137 00:07:07,844 --> 00:07:10,138 que tu chantes un couple 138 00:07:10,138 --> 00:07:11,722 chansons au Trading Post, 139 00:07:11,722 --> 00:07:12,807 tu sais, prends quelques bières-- 140 00:07:13,099 --> 00:07:15,309 Ou de l'eau et des vitamines prénatales. 141 00:07:15,309 --> 00:07:16,352 Et des nachos. 142 00:07:16,352 --> 00:07:17,019 Nachos. 143 00:07:17,019 --> 00:07:17,728 Que diriez-vous d'ailes piquantes ? 144 00:07:17,728 --> 00:07:18,688 et peut-être quelque chose de mariné ? 145 00:07:18,938 --> 00:07:21,566 Ok, une étape à la fois. Tout ce que je dis, c'est : 146 00:07:21,566 --> 00:07:24,193 arrête de trop stresser à ce sujet, 147 00:07:24,193 --> 00:07:26,487 D'accord ? Tu as tout ton temps. 148 00:07:27,071 --> 00:07:27,697 Exactement. 149 00:07:28,156 --> 00:07:28,698 Parce que rien n'est jamais 150 00:07:28,698 --> 00:07:29,740 se passe dans cette ville. 151 00:07:38,040 --> 00:07:40,251 Hé, Gus. L'aiguille 152 00:07:40,251 --> 00:07:41,502 la chose bouge réellement. 153 00:07:42,253 --> 00:07:42,545 Enfin. 154 00:07:45,339 --> 00:07:46,632 Qu'est-ce que-- 155 00:07:48,009 --> 00:07:48,301 Hé. 156 00:07:49,802 --> 00:07:51,304 Ce n’est peut-être pas une si bonne idée. 157 00:07:51,512 --> 00:07:52,180 Ah, tais-toi. 158 00:07:54,515 --> 00:07:55,183 Cagnotte. 159 00:08:04,692 --> 00:08:05,443 hein, quoi ! 160 00:08:05,443 --> 00:08:06,402 hein... [haletant] ah! 161 00:08:31,469 --> 00:08:31,636 Qu'est-ce que-- 162 00:08:31,636 --> 00:08:31,844 Gus ? 163 00:08:32,345 --> 00:08:32,720 Quoi? 164 00:08:33,346 --> 00:08:35,223 Mais qu'est-ce qui se passe là-bas ? 165 00:08:38,392 --> 00:08:39,227 Ouf ! 166 00:08:39,227 --> 00:08:40,603 Allez! 167 00:09:22,853 --> 00:09:23,771 Tiens-le simplement là. 168 00:09:24,981 --> 00:09:26,399 Qu'est-ce que tu faisais en conduisant comme une chauve-souris ? 169 00:09:26,399 --> 00:09:28,109 hors de l'enfer du vieux terrain du monument ? 170 00:09:29,068 --> 00:09:30,027 Quoi, c'est contre la loi ? 171 00:09:31,112 --> 00:09:31,404 Excès de vitesse? 172 00:09:32,488 --> 00:09:32,780 Oui. 173 00:09:33,823 --> 00:09:35,616 Lequel d'entre vous deux est le plus intelligent encore ? 174 00:09:35,616 --> 00:09:36,200 Moi. - Je le suis. 175 00:09:37,493 --> 00:09:37,994 Ouais, ouais. 176 00:09:38,619 --> 00:09:39,870 Vous savez, j'ai entendu beaucoup de choses 177 00:09:39,870 --> 00:09:42,415 des rapports de pillages depuis quatre ou cinq mois maintenant. 178 00:09:42,623 --> 00:09:42,999 Pillage? 179 00:09:43,583 --> 00:09:43,916 Oui. 180 00:09:45,251 --> 00:09:45,960 J'imagine que c'est un 181 00:09:45,960 --> 00:09:47,211 terme que vous connaissez. 182 00:09:47,837 --> 00:09:49,547 Les gens qui montent vers le lieu historique sacré 183 00:09:49,547 --> 00:09:50,881 sites et prendre des choses. 184 00:09:50,881 --> 00:09:52,508 En gros, du pillage de tombes. 185 00:09:52,883 --> 00:09:53,843 Nous ne préparons rien. 186 00:09:54,343 --> 00:09:54,760 Ouais, ouais. 187 00:09:55,052 --> 00:09:55,761 Eh bien, lequel d'entre vous 188 00:09:55,761 --> 00:09:56,721 deux font plus d'argent ? 189 00:09:56,929 --> 00:09:57,471 Moi. - Je le fais. 190 00:09:59,140 --> 00:09:59,348 Bien. 191 00:10:04,395 --> 00:10:05,646 Ne vous inquiétez pas pour le ticket, les gars. 192 00:10:06,731 --> 00:10:07,732 Oh, allez. 193 00:10:08,691 --> 00:10:09,609 Ce n'est pas la fin du monde. 194 00:10:21,120 --> 00:10:22,788 Mesdames et Messieurs, 195 00:10:22,788 --> 00:10:26,709 Sommes-nous prêts pour un petit derby de démolition ! 196 00:10:51,359 --> 00:10:52,401 Très bien, les amis. 197 00:10:52,401 --> 00:10:53,277 Applaudissons l'Amérique. 198 00:10:53,569 --> 00:10:53,736 Hé. 199 00:10:53,944 --> 00:10:54,278 Oh, hé. 200 00:10:55,154 --> 00:10:56,322 Johnny, qu'est-ce que tu fais ici ? 201 00:10:56,614 --> 00:10:58,199 Oh, eh bien, Johnny pensait que ce serait un 202 00:10:58,199 --> 00:11:00,284 Excellente idée de la part de Jimmy de conduire à la place. 203 00:11:01,869 --> 00:11:02,828 Alors, quand est-ce que Jimmy va commencer à chauffer ? 204 00:11:04,747 --> 00:11:06,248 Il s'en prend aux camions de la ferme. 205 00:11:07,083 --> 00:11:07,667 Très bien, les amis. 206 00:11:08,000 --> 00:11:08,668 Toute une gamme de produits que nous 207 00:11:08,668 --> 00:11:09,710 je l'ai eu pour cette prochaine manche. 208 00:11:10,461 --> 00:11:11,420 Nous avons eu Carl Jackson. 209 00:11:11,671 --> 00:11:13,255 Vous l'avez vu habituellement préparer un panier 210 00:11:13,255 --> 00:11:14,799 de frites frisées au Frost Hop. 211 00:11:15,007 --> 00:11:15,633 Je viens pour toi ! 212 00:11:16,384 --> 00:11:17,385 Je ne t'aime pas, non. 213 00:11:18,511 --> 00:11:19,845 Je viens pour toi ! 214 00:11:19,845 --> 00:11:20,888 Pourquoi t'aimerais-je ? 215 00:11:21,639 --> 00:11:22,390 Tu es un idiot. 216 00:11:28,604 --> 00:11:30,356 Et le prochain est Taylor Kirk. 217 00:11:30,356 --> 00:11:32,858 Cette voiture a vu des batailles. 218 00:11:33,067 --> 00:11:33,984 Va le chercher, Taylor. 219 00:11:35,027 --> 00:11:36,237 Dans le numéro huit, 220 00:11:37,613 --> 00:11:39,323 remplaçant son demi-frère, Johnny. 221 00:11:41,200 --> 00:11:44,120 C'est Jimmy Walker ! 222 00:11:56,382 --> 00:11:57,091 Très bien, les gars. 223 00:11:57,466 --> 00:11:58,342 Tu sais quoi faire. 224 00:11:58,342 --> 00:12:03,097 Messieurs, démarrez vos moteurs ! 225 00:12:32,168 --> 00:12:32,877 Allez! 226 00:12:34,128 --> 00:12:35,546 Je vais perdre de l'argent à cause de cette chaleur. 227 00:12:35,838 --> 00:12:36,756 Bébé, qu'est-ce que maman a fait ? 228 00:12:36,756 --> 00:12:37,423 te parler du jeu ? 229 00:12:37,715 --> 00:12:39,258 Ne placez jamais de pari à moins de savoir 230 00:12:39,258 --> 00:12:40,384 quelque chose que les autres ne font pas. 231 00:12:40,551 --> 00:12:41,844 Mm. C'est ma fille ! 232 00:12:50,394 --> 00:12:51,854 Ohhh ! - Oui ! 233 00:12:55,775 --> 00:12:56,358 Ça arrive vite ! 234 00:12:58,360 --> 00:12:59,695 Oh! Haha! 235 00:13:06,535 --> 00:13:08,245 Reste là, mon garçon ! 236 00:13:11,624 --> 00:13:13,292 Allez, allez, allez ! 237 00:13:13,292 --> 00:13:13,709 Allez! 238 00:13:19,256 --> 00:13:20,341 Bon sang! 239 00:13:20,341 --> 00:13:20,758 Allez! 240 00:13:20,758 --> 00:13:21,467 Derrière toi ! 241 00:13:24,345 --> 00:13:25,346 Oh, allez ! 242 00:13:29,892 --> 00:13:31,185 Ouah, ouah ! 243 00:13:31,185 --> 00:13:32,228 Ca c'était quoi? 244 00:13:32,728 --> 00:13:33,771 Quel succès. 245 00:13:39,819 --> 00:13:40,528 Oh, allez ! 246 00:13:41,821 --> 00:13:42,530 Non. Vas-y ! 247 00:13:48,327 --> 00:13:50,204 Haha. - Hein. 248 00:13:50,454 --> 00:13:52,456 Très bien, fermez-la, les gars. 249 00:13:52,456 --> 00:13:53,582 Nous avons un incendie. 250 00:13:55,334 --> 00:13:57,711 Oh non, ce n'est pas bon ! 251 00:13:59,088 --> 00:13:59,922 Très bien, les amis. 252 00:14:00,214 --> 00:14:01,549 Nous donnerons tout pour nos pompiers 253 00:14:01,549 --> 00:14:03,425 se précipiter là-bas pour sauver la situation. 254 00:14:04,051 --> 00:14:04,635 Ouah ! 255 00:14:04,635 --> 00:14:05,636 On dirait que le feu est éteint, 256 00:14:05,636 --> 00:14:06,679 Et c'est pareil 257 00:14:06,679 --> 00:14:07,555 Jimmy Walker! 258 00:14:08,222 --> 00:14:08,514 Jimmy Walker, tu es dehors. 259 00:14:09,974 --> 00:14:10,599 Hein, hein. 260 00:14:11,350 --> 00:14:12,226 Ah, bon sang. 261 00:14:13,477 --> 00:14:14,520 Hé, belle conduite. 262 00:14:15,229 --> 00:14:15,437 Merci. 263 00:14:16,230 --> 00:14:16,647 Pas toi. 264 00:14:17,189 --> 00:14:18,732 Alors, est-ce qu'elle va se présenter à nouveau ? 265 00:14:19,316 --> 00:14:19,525 Ouais. 266 00:14:20,442 --> 00:14:22,278 Ouais, elle a encore une bataille à mener. 267 00:14:22,486 --> 00:14:23,279 Eh bien, elle ferait mieux. 268 00:14:25,239 --> 00:14:27,449 Eh bien, nous vous laissons faire, car 269 00:14:27,575 --> 00:14:29,076 Nous devons parler. 270 00:14:29,577 --> 00:14:30,619 Ouah. 271 00:14:43,173 --> 00:14:43,465 Hé. 272 00:14:44,842 --> 00:14:45,134 Hé. 273 00:14:47,219 --> 00:14:47,928 Un, 274 00:14:47,928 --> 00:14:52,099 alors, Johnny a trouvé ça... 275 00:14:52,433 --> 00:14:53,475 dans la voiture. 276 00:14:56,228 --> 00:14:56,520 Ouais. 277 00:14:57,980 --> 00:14:59,523 Eh bien, une idée stupide, je suppose. 278 00:14:59,523 --> 00:15:00,107 De quoi parles-tu? 279 00:15:00,900 --> 00:15:01,901 C'est une excellente idée. 280 00:15:02,109 --> 00:15:03,569 Et pourtant, dès que j'ai le courage d'y aller 281 00:15:03,569 --> 00:15:05,404 Ma voiture tombe en panne, encore une fois. 282 00:15:06,196 --> 00:15:07,489 Si ce n’est pas un signe de l’univers, 283 00:15:07,615 --> 00:15:08,532 Je ne sais pas ce que c'est. 284 00:15:08,782 --> 00:15:09,825 Ok, univers ou pas, 285 00:15:09,825 --> 00:15:10,993 tu vas à ce concours. 286 00:15:11,493 --> 00:15:12,119 Vous devez avoir un 287 00:15:12,119 --> 00:15:14,580 le public vous acclame. 288 00:15:14,997 --> 00:15:17,041 Et même si tu tombes à plat ventre... - Quoi ? 289 00:15:17,041 --> 00:15:18,292 ça va être génial. 290 00:15:19,877 --> 00:15:20,377 Je sais cela. 291 00:15:21,378 --> 00:15:22,254 Je veux dire, ce serait bien. 292 00:15:22,546 --> 00:15:22,755 Ouais. 293 00:15:23,130 --> 00:15:24,340 Pas la partie où je tombe sur mon visage. 294 00:15:24,340 --> 00:15:24,548 Non. 295 00:15:24,882 --> 00:15:25,883 Qu'est-ce que c'est? 296 00:15:27,760 --> 00:15:29,511 Oh, ouais, je ne sais pas. 297 00:15:30,304 --> 00:15:31,055 Je viens de le trouver dans le 298 00:15:31,055 --> 00:15:31,889 l'arrière de la voiture derby. 299 00:15:32,264 --> 00:15:33,140 Vous venez de le trouver. 300 00:15:33,140 --> 00:15:34,224 Euh, ne me regarde pas comme ça. 301 00:15:34,224 --> 00:15:35,017 Oui, je l'ai trouvé. 302 00:15:35,517 --> 00:15:36,101 Vous voulez voir ce qu'il y a à l'intérieur ? 303 00:15:38,187 --> 00:15:40,064 Je veux dire... oui... Ouais, on va totalement ouvrir ça. 304 00:15:47,237 --> 00:15:48,155 Ouah. 305 00:15:50,032 --> 00:15:51,116 C'est vrai, attends, Jimmy. 306 00:15:53,369 --> 00:15:54,370 Sois prudent. 307 00:17:24,543 --> 00:17:26,378 Jimmy, regarde ça. 308 00:17:27,212 --> 00:17:28,380 Whoa, Ev, tu es sûr que tu veux juste- 309 00:17:32,342 --> 00:17:35,137 Cela ressemble à une carotte, en quelque sorte. 310 00:17:41,852 --> 00:17:42,227 Quoi? 311 00:17:44,396 --> 00:17:44,938 Nous devrions y aller. 312 00:17:48,150 --> 00:17:49,610 Oh. 313 00:18:20,099 --> 00:18:20,599 Ouah ! 314 00:18:20,891 --> 00:18:22,518 Ohhhh! 315 00:18:22,976 --> 00:18:24,686 Quel était ce signe tout entier ? 316 00:18:24,686 --> 00:18:26,230 de l'univers parle, hein ? 317 00:18:26,480 --> 00:18:27,439 Jimmy, j'ai vu quelque chose. 318 00:18:27,731 --> 00:18:29,233 Je sais, je sais. 319 00:18:29,691 --> 00:18:30,317 Et c'était le plus 320 00:18:30,317 --> 00:18:32,027 chose incroyable que j'ai jamais vue. 321 00:18:32,027 --> 00:18:32,236 Quoi? 322 00:18:33,195 --> 00:18:35,114 Non, nous devons aller voir la police. 323 00:18:35,572 --> 00:18:36,657 Attends, quoi ? 324 00:18:36,824 --> 00:18:38,283 Non, non, non, non, non, non, non, non. 325 00:18:38,283 --> 00:18:39,159 Les dernières personnes que nous 326 00:18:39,159 --> 00:18:40,077 Ce que je veux c'est aller voir le gouvernement. 327 00:18:40,077 --> 00:18:41,370 Cette chose pourrait valoir des millions. 328 00:18:41,370 --> 00:18:41,578 Quoi? 329 00:18:42,412 --> 00:18:43,455 Je n'ai pas besoin de millions, j'ai juste besoin de 330 00:18:43,455 --> 00:18:44,832 J'ai besoin que ma voiture soit réparée. 331 00:18:44,832 --> 00:18:46,250 Ouais, bien sûr, je sais, mais genre 332 00:18:46,250 --> 00:18:47,459 Pensez aux possibilités. 333 00:18:47,668 --> 00:18:50,170 Exactement, cette chose pourrait être dangereuse. 334 00:18:50,546 --> 00:18:51,922 Est-ce que cette chose a l’air dangereuse ? 335 00:18:52,297 --> 00:18:52,631 Je veux dire, allez. 336 00:18:52,631 --> 00:18:53,590 Dois-je élever le bébé ? 337 00:18:53,590 --> 00:18:54,341 serpent à sonnette que tu as amené à l'école ? 338 00:18:54,341 --> 00:18:56,635 Ok, tout le monde aime aborder ce sujet. 339 00:18:56,969 --> 00:18:58,303 Bon, c'était la sixième année, et je 340 00:18:58,303 --> 00:19:00,013 je dis quand même que si j'avais le temps de le former, 341 00:19:00,013 --> 00:19:01,598 Aucun de ces enfants- Jimmy, Jimmy ! Arrête. 342 00:19:01,765 --> 00:19:03,350 D'accord, d'accord, d'accord, d'accord. 343 00:19:06,436 --> 00:19:08,897 S’agit-il d’un problème plus vaste ? 344 00:19:08,897 --> 00:19:09,773 Je ne me montre même pas. 345 00:19:09,982 --> 00:19:12,192 Non, pas plus gros, plus gros. 346 00:19:12,943 --> 00:19:15,612 Non, genre, pouvons-nous aborder 347 00:19:15,612 --> 00:19:17,489 l'éléphant dans l'utérus ? 348 00:19:17,489 --> 00:19:19,533 N'ose pas me faire de jeu maintenant. 349 00:19:19,783 --> 00:19:21,160 C'est déjà presque impossible pour moi de 350 00:19:21,160 --> 00:19:22,327 essaie d'être chanteur et d'avoir un enfant, 351 00:19:22,536 --> 00:19:23,829 et maintenant, qu'est-ce que c'est que ce truc ! 352 00:19:25,289 --> 00:19:26,081 Exploitation minière de diamants rouges ? 353 00:19:27,040 --> 00:19:27,332 Quoi? 354 00:19:27,708 --> 00:19:28,709 Tu sais quoi, si tu veux chanter, 355 00:19:29,042 --> 00:19:30,252 tu vas chanter... 356 00:19:31,003 --> 00:19:31,587 ce soir. 357 00:19:39,553 --> 00:19:40,512 Oh, Everly! 358 00:19:40,971 --> 00:19:42,306 Te voilà. 359 00:19:42,306 --> 00:19:43,515 Tu chantes encore ce soir, n'est-ce pas ? 360 00:19:43,515 --> 00:19:45,184 Oui, mais avant cela, avez-vous vu autre chose ? 361 00:19:45,184 --> 00:19:47,269 des gens viennent en ville pour travailler pour Red Diamond Mining ? 362 00:19:47,769 --> 00:19:49,188 L'ancienne mine d'uranium ? 363 00:19:49,188 --> 00:19:49,396 Ouais. 364 00:19:49,771 --> 00:19:51,440 Non, un couple de bons à rien venus de l'extérieur de la ville... 365 00:19:51,440 --> 00:19:52,649 Tu sais que le mien n'a pas été 366 00:19:52,649 --> 00:19:54,776 rentable depuis 10 ans, - Oh bébé-- 367 00:19:54,776 --> 00:19:55,819 10 ans, et ils continuent à faire du lobbying pour mettre 368 00:19:55,819 --> 00:19:57,154 de nouveaux sites sur un terrain monumental. - Personne ne s'en soucie, personne ne s'en soucie. 369 00:19:57,154 --> 00:19:57,779 Personne ne veut en parler. 370 00:19:57,779 --> 00:19:58,614 Everly Jane, 371 00:19:58,614 --> 00:20:00,115 Comment allez-vous en cette belle soirée ? 372 00:20:00,490 --> 00:20:01,033 Bonsoir, Taylor. 373 00:20:01,366 --> 00:20:02,159 C'est l'officier Kirk maintenant. 374 00:20:02,701 --> 00:20:03,619 En fait, c'est un homme d'église. 375 00:20:04,494 --> 00:20:05,787 Je pense que tu voulais dire, homme de loi. 376 00:20:06,163 --> 00:20:07,164 Je suis désolé, c'est vrai. 377 00:20:07,164 --> 00:20:09,458 Vous êtes un policier, pas un pratiquant. 378 00:20:09,458 --> 00:20:10,209 J'en prendrai encore un. 379 00:20:10,667 --> 00:20:11,418 Eh bien, ce n'est pas vrai. 380 00:20:12,336 --> 00:20:14,129 Donc tu n'es pas un flic. 381 00:20:14,338 --> 00:20:15,797 Non, je suis adjoint au shérif. 382 00:20:15,797 --> 00:20:16,006 Jimmy. 383 00:20:16,506 --> 00:20:17,341 Je suis désolé pour ça 384 00:20:17,341 --> 00:20:18,467 perte là-bas, Jimbo. 385 00:20:18,800 --> 00:20:20,344 C'est juste quand j'ai vu cette ouverture, j'ai juste 386 00:20:20,344 --> 00:20:22,179 j'ai dû opter pour ta voiture de merde. 387 00:20:22,804 --> 00:20:23,889 En parlant d'ouvertures, vous savez que 388 00:20:23,889 --> 00:20:24,723 ta braguette est baissée, n'est-ce pas ? 389 00:20:25,057 --> 00:20:25,474 Ce n'est pas le cas. 390 00:20:25,933 --> 00:20:26,600 Es-tu sûr? 391 00:20:26,850 --> 00:20:27,476 Oh, j'en suis sûr. 392 00:20:27,726 --> 00:20:28,185 À quel point êtes-vous sûr ? 393 00:20:29,937 --> 00:20:31,313 K, je vais chanter maintenant. 394 00:20:31,855 --> 00:20:33,023 Kirk, puis-je t'offrir une bière ? 395 00:20:33,565 --> 00:20:34,316 Ouais, va chercher une bière. 396 00:20:34,775 --> 00:20:35,108 Maintenant. 397 00:20:35,567 --> 00:20:36,360 Jimmy, qu'est-ce que c'est ? 398 00:20:36,360 --> 00:20:38,403 Cette Ferrari n'utilise que du carburant premium. 399 00:20:38,904 --> 00:20:39,446 Tu le sais. 400 00:20:40,322 --> 00:20:41,156 Que fais-tu maintenant ? 401 00:20:41,156 --> 00:20:41,782 Laisse-moi te montrer. 402 00:20:42,866 --> 00:20:43,700 Viens ici, viens ici, viens ici. 403 00:20:45,661 --> 00:20:46,536 Que fais-tu? 404 00:20:46,745 --> 00:20:47,329 Chut, chut, chut, chut. 405 00:20:48,580 --> 00:20:49,122 Regarde ça. 406 00:20:50,123 --> 00:20:50,707 Bien, 407 00:20:51,375 --> 00:20:52,376 C'est différent. 408 00:20:52,376 --> 00:20:54,336 Ouais, et la chose la plus folle que tu puisses faire 409 00:20:54,336 --> 00:20:55,837 Imaginez ce qui se passe à la foire. 410 00:20:55,837 --> 00:20:56,546 Où as-tu eu ça ? 411 00:20:56,546 --> 00:20:57,381 Il vient d'apparaître dans 412 00:20:57,381 --> 00:20:58,382 l'arrière de ma voiture derby. 413 00:20:59,633 --> 00:21:00,717 Tu veux dire ma voiture de derby. 414 00:21:00,717 --> 00:21:01,176 Ok, ne fais pas ça. 415 00:21:01,176 --> 00:21:02,552 Attends, ok, ça vient juste d’apparaître ? 416 00:21:02,761 --> 00:21:03,345 Il est apparu. 417 00:21:03,637 --> 00:21:03,845 Oui. 418 00:21:04,221 --> 00:21:07,349 Et quand je l'ai touché, un orbe de lumière, 419 00:21:07,349 --> 00:21:09,726 cette sorte d'OVNI, ça a fait... 420 00:21:12,145 --> 00:21:12,479 ce. 421 00:21:16,149 --> 00:21:17,693 Ouais, je suis sans voix. 422 00:21:18,110 --> 00:21:18,652 Intéressant. 423 00:21:20,696 --> 00:21:21,071 Pas grave. 424 00:21:21,571 --> 00:21:21,780 Non. 425 00:21:23,198 --> 00:21:24,324 Laisse-moi y jeter un oeil. 426 00:21:24,574 --> 00:21:25,701 Bébé, tu lui donnes à nouveau du courage. 427 00:21:26,118 --> 00:21:27,536 Alors, c'est un fabricant de carottes ? 428 00:21:28,662 --> 00:21:29,037 C'est ça-- 429 00:21:29,037 --> 00:21:30,330 Sois prudent. 430 00:21:32,749 --> 00:21:33,667 Est-ce qu'Everly est au courant ? 431 00:21:34,167 --> 00:21:35,294 Oui, elle était là quand c'est arrivé. 432 00:21:35,711 --> 00:21:37,087 Quand est-ce qu'il s'est passé exactement ? 433 00:21:37,087 --> 00:21:38,046 Quand je 434 00:21:38,046 --> 00:21:40,507 peut avoir 435 00:21:40,799 --> 00:21:42,926 a ouvert un portail vers une autre planète. 436 00:21:46,513 --> 00:21:47,014 Ouah. 437 00:21:47,514 --> 00:21:47,889 Mm. 438 00:21:48,682 --> 00:21:50,350 Ok-- Donc, ce que tu dis c'est, 439 00:21:50,350 --> 00:21:52,102 Tu as des super pouvoirs maintenant ou quelque chose comme ça ? 440 00:21:52,519 --> 00:21:52,769 Ouais. 441 00:21:52,769 --> 00:21:53,395 Euh. 442 00:21:53,520 --> 00:21:54,688 Ouais, peut-être. Non . 443 00:21:54,688 --> 00:21:55,647 C'est noté. Elsa, bébé ours 444 00:21:55,647 --> 00:21:58,608 Tu connais les règles, mon amour. K, peux-tu juste revenir en arrière et regarder le reste de l'émission ? 445 00:21:59,776 --> 00:22:00,360 Je t'aime. 446 00:22:00,360 --> 00:22:00,819 Merci. 447 00:22:01,486 --> 00:22:02,279 Désolé, tu devais entendre ça. 448 00:22:03,196 --> 00:22:04,072 Que fais-tu? 449 00:22:04,323 --> 00:22:05,115 Je ne sais pas, les gars, peut-être-- 450 00:22:05,324 --> 00:22:06,366 peut-être qu'elle a raison. 451 00:22:06,366 --> 00:22:07,576 Peut-être que j'ai des super pouvoirs maintenant. 452 00:22:07,576 --> 00:22:09,119 Vous avez une carotte, c'est donc un début. 453 00:22:09,119 --> 00:22:09,411 D'accord. 454 00:22:10,495 --> 00:22:12,706 Bonsoir les amis, c'est une création originale. 455 00:22:13,373 --> 00:22:14,666 Jimmy, ceci appartient à quelqu'un. 456 00:22:14,666 --> 00:22:15,542 Exploitation minière de diamants rouges. 457 00:22:15,751 --> 00:22:16,168 Je pensais que tu avais dit 458 00:22:16,168 --> 00:22:17,002 que la mine était fermée. 459 00:22:17,502 --> 00:22:17,878 Oh, super. 460 00:22:18,795 --> 00:22:19,755 Oui, la mine est fermée. 461 00:22:20,255 --> 00:22:21,131 Ils laissent quelques gars en l'air 462 00:22:21,131 --> 00:22:22,341 là où on fait de la prévention des pertes. 463 00:22:22,341 --> 00:22:23,550 C’est un mouvement minier classique. 464 00:22:23,550 --> 00:22:24,801 Ils se présentent, ils emploient un tas de 465 00:22:24,801 --> 00:22:25,969 les gens, alors ils les laissent 466 00:22:25,969 --> 00:22:26,553 allez, ils saccagent l'endroit. 467 00:22:26,553 --> 00:22:27,721 Bébé, j’aime à quel point tu aimes l’environnement. 468 00:22:27,721 --> 00:22:28,305 Nous devons y aller. 469 00:22:28,305 --> 00:22:28,680 Il faut qu'on y aille. Il faut qu'on y aille. 470 00:22:29,181 --> 00:22:30,390 Non, ne le pose pas. 471 00:22:30,390 --> 00:22:31,350 Sors-le d'ici. 472 00:22:31,350 --> 00:22:31,641 Je ne peux pas- 473 00:22:39,441 --> 00:22:41,026 Je ne reviendrai jamais 474 00:22:42,486 --> 00:22:44,946 à l'époque où je me sentais si brisée. 475 00:22:45,781 --> 00:22:47,282 J'ai pris une photo 476 00:22:48,658 --> 00:22:50,494 pour se souvenir du moment. 477 00:22:50,494 --> 00:22:53,330 Je cherchais ma percée-- 478 00:22:54,498 --> 00:22:56,166 Tout ce que j'ai trouvé, c'est une panne. 479 00:22:56,750 --> 00:22:59,211 Que faudra-t-il pour te faire 480 00:22:59,878 --> 00:23:02,881 Fais tes bagages et sors de cette ville. 481 00:23:03,548 --> 00:23:06,843 C'est maintenant ou jamais, quoi qu'il arrive, 482 00:23:06,843 --> 00:23:09,346 Je me fraye un chemin, je donne des coups de pied et je crie. 483 00:23:09,679 --> 00:23:12,808 C'est maintenant ou jamais, quoi qu'il arrive, 484 00:23:12,808 --> 00:23:15,644 Gardez votre sang-froid et ne doutez jamais. 485 00:23:15,644 --> 00:23:17,938 Si tu es celui qu'il me faut, 486 00:23:17,938 --> 00:23:20,899 celui dont je crie et dont je rêve. 487 00:23:20,899 --> 00:23:25,320 C'est maintenant ou jamais, quoi qu'il arrive... 488 00:23:26,321 --> 00:23:28,532 Nous venons de 489 00:23:28,532 --> 00:23:31,952 je dois sortir. 490 00:23:34,663 --> 00:23:36,915 Hé, où sont les garçons Walker ? 491 00:23:36,915 --> 00:23:37,874 C'est quoi ce bordel ? 492 00:23:38,083 --> 00:23:38,625 Je ne sais pas. 493 00:23:39,000 --> 00:23:39,876 Oh, Gus, quel est le problème ? 494 00:23:40,252 --> 00:23:41,336 Ne fais pas l'idiot avec moi. 495 00:23:41,336 --> 00:23:42,212 Vous avez pris notre cas en charge. 496 00:23:43,171 --> 00:23:45,424 Très bien, Bo, je ne suis pas avocat, mais 497 00:23:45,424 --> 00:23:47,676 quoi que tu aies fait, j'en doute 498 00:23:47,676 --> 00:23:49,094 N'importe qui prendrait en charge votre cas. 499 00:23:49,261 --> 00:23:49,719 Hé, ce n'est pas- 500 00:23:52,305 --> 00:23:52,764 Fermez-la! 501 00:23:53,932 --> 00:23:54,975 Hé, allez, on joue ici ! 502 00:23:54,975 --> 00:23:56,393 Bébé- - Bébé, non. 503 00:24:02,274 --> 00:24:03,191 Laisse-le. 504 00:24:03,483 --> 00:24:04,401 Ahhh! 505 00:24:04,818 --> 00:24:05,360 Oh, bon sang. 506 00:24:05,360 --> 00:24:06,361 Ok. Hé, hé ! 507 00:24:06,361 --> 00:24:07,195 Géromina ! 508 00:24:07,362 --> 00:24:07,946 Ah ! 509 00:24:08,905 --> 00:24:11,491 Hé ! Retire-toi, citoyen. 510 00:24:13,743 --> 00:24:14,744 Vous avez dit « Géronimo » ? 511 00:24:15,912 --> 00:24:16,204 Ouais. 512 00:24:17,372 --> 00:24:18,123 C'est "Geronimo". 513 00:24:18,665 --> 00:24:19,374 C'est ce que j'ai dit. 514 00:24:19,791 --> 00:24:21,293 Non, non, tu ne l'as pas fait. - Tout le monde ! 515 00:24:22,586 --> 00:24:23,128 Des extraterrestres ! 516 00:24:23,587 --> 00:24:24,880 Nous sommes envahis ! 517 00:24:49,446 --> 00:24:50,572 Attends, où vas-tu ? 518 00:24:50,906 --> 00:24:52,115 Je reviens bientôt, ok ? 519 00:24:52,574 --> 00:24:53,116 Dans combien de temps ? 520 00:24:53,700 --> 00:24:54,659 Probablement pas avant la nuit. 521 00:24:54,659 --> 00:24:56,036 Est-ce qu'on peut jouer au catch demain ? 522 00:24:56,912 --> 00:24:57,245 Vraiment? 523 00:24:57,913 --> 00:24:58,330 Bien sûr. 524 00:25:00,207 --> 00:25:00,540 Je te le promets. 525 00:25:05,003 --> 00:25:05,295 Jimmy ? 526 00:25:07,422 --> 00:25:07,631 Jimmy ? 527 00:25:10,842 --> 00:25:11,092 Rogers. 528 00:25:12,219 --> 00:25:12,802 Debout. 529 00:25:13,094 --> 00:25:13,345 Ouais. 530 00:25:17,641 --> 00:25:18,391 Pourquoi les Leecher 531 00:25:18,391 --> 00:25:19,392 des frères te cherchent ? 532 00:25:20,393 --> 00:25:20,936 Je ne sais pas. 533 00:25:22,479 --> 00:25:23,271 Donc tu dis que tu étais à 534 00:25:23,271 --> 00:25:25,023 au mauvais endroit au mauvais moment ? 535 00:25:27,567 --> 00:25:28,193 Jimmy, 536 00:25:28,652 --> 00:25:30,070 Tu es trop intelligent pour ça. 537 00:25:30,195 --> 00:25:30,570 Hm. 538 00:25:30,987 --> 00:25:32,489 Je ne veux pas te voir mêlé 539 00:25:32,489 --> 00:25:33,698 avec Gus et Bo Leecher. 540 00:25:34,866 --> 00:25:35,492 Je ne le suis pas. 541 00:25:35,825 --> 00:25:37,035 Mais tu l'étais juste. 542 00:25:38,620 --> 00:25:39,246 Jimmy, 543 00:25:40,372 --> 00:25:42,958 Vous pourriez tous commencer à prendre de sérieuses responsabilités. 544 00:25:44,125 --> 00:25:45,418 Tu vas finir comme ton père. 545 00:25:46,878 --> 00:25:47,087 Jimmy ! 546 00:25:48,672 --> 00:25:49,089 Oh, 547 00:25:49,548 --> 00:25:50,632 Tu vas bien. 548 00:25:51,132 --> 00:25:52,217 Quel soulagement ! 549 00:25:52,217 --> 00:25:52,634 Mm. 550 00:25:53,802 --> 00:25:54,678 Eh bien, ce n'est pas le cas. 551 00:25:55,929 --> 00:25:56,555 Johnny! 552 00:25:58,974 --> 00:25:59,432 Johnny! 553 00:26:01,142 --> 00:26:02,477 Je vais juste voir si je peux les retrouver. 554 00:26:02,477 --> 00:26:03,645 Les garçons sangsues. 555 00:26:03,645 --> 00:26:04,896 Si vous souhaitez porter plainte... 556 00:26:05,105 --> 00:26:06,147 Oh, ça ne vaut pas la peine. 557 00:26:06,147 --> 00:26:06,856 Mais ils sont interdits 558 00:26:06,856 --> 00:26:08,608 pour la vie, pour de vrai cette fois. 559 00:26:09,901 --> 00:26:11,361 Oh, et merci, officier Kirk, d'avoir battu 560 00:26:11,361 --> 00:26:12,320 le goudron vivant pour eux. 561 00:26:12,737 --> 00:26:12,988 Ouais. 562 00:26:14,114 --> 00:26:14,531 Ca c'était quoi? 563 00:26:14,823 --> 00:26:15,657 Je garde juste la paix. 564 00:26:16,658 --> 00:26:17,617 Très bien, officier Kirk. 565 00:26:19,202 --> 00:26:19,911 Quelle fête. 566 00:26:21,454 --> 00:26:22,205 Passez tous une bonne soirée. 567 00:26:22,581 --> 00:26:22,789 Bonne nuit. 568 00:26:23,164 --> 00:26:24,124 Merci pour votre service. 569 00:26:24,499 --> 00:26:25,166 Te voilà. 570 00:26:25,375 --> 00:26:25,625 Hé. 571 00:26:26,334 --> 00:26:28,336 J'ai de bonnes nouvelles pour toi, bébé. 572 00:26:28,795 --> 00:26:29,504 Elsa séjourne dans un 573 00:26:29,504 --> 00:26:30,338 chez un ami ce soir ? 574 00:26:30,755 --> 00:26:31,840 Le chasseur de chasse chez les hommes 575 00:26:31,840 --> 00:26:33,383 la salle de bain est à nouveau cassée. 576 00:26:34,259 --> 00:26:34,884 Septique. 577 00:26:35,343 --> 00:26:36,303 C'est vraiment la meilleure solution. 578 00:26:36,595 --> 00:26:37,053 Va le chercher. 579 00:26:37,053 --> 00:26:37,637 Merci. Je suis content que tu sois 580 00:26:37,637 --> 00:26:38,388 debout là, Jimmy. 581 00:26:38,805 --> 00:26:40,390 Je veux dire, je peux t'aider à réparer ça, Johnny. 582 00:26:40,390 --> 00:26:41,641 Pourquoi ne vas-tu pas aider Everly ? 583 00:27:01,202 --> 00:27:02,954 Ev, je ne savais pas que ces consanguins 584 00:27:02,954 --> 00:27:03,955 Les hillbillies allaient même se montrer. 585 00:27:03,955 --> 00:27:04,414 Allons-y. 586 00:27:05,332 --> 00:27:06,791 Tu étais magnifique ce soir. 587 00:27:07,626 --> 00:27:09,377 Jimmy, est-ce que tu sais au moins 588 00:27:09,377 --> 00:27:10,420 Que faut-il pour élever un enfant ? 589 00:27:10,920 --> 00:27:11,338 Ouais. 590 00:27:11,671 --> 00:27:12,047 Ouais. 591 00:27:12,797 --> 00:27:13,882 Petits bavoirs et petites chaussettes. 592 00:27:15,216 --> 00:27:15,675 Et? 593 00:27:16,301 --> 00:27:18,470 Et... changer les couches sales. 594 00:27:19,304 --> 00:27:19,512 Ouais. 595 00:27:19,679 --> 00:27:19,971 Ouais. 596 00:27:20,930 --> 00:27:21,973 Parfois à 4 heures du matin 597 00:27:21,973 --> 00:27:23,475 Ouais. Attends, quoi ? 4 heures du matin 598 00:27:23,475 --> 00:27:24,309 Pourquoi ne dormiraient-ils pas ? 599 00:27:24,559 --> 00:27:25,518 Ouais, c'est exactement ce que je voulais dire. 600 00:27:26,645 --> 00:27:27,562 Ev, regarde, attends. 601 00:27:27,562 --> 00:27:28,063 Non. 602 00:27:28,480 --> 00:27:28,647 Quoi? 603 00:27:29,356 --> 00:27:30,607 Pas d'accord, Jimmy. 604 00:27:31,441 --> 00:27:32,859 Ta vie est un putain de derby de démolition 605 00:27:32,859 --> 00:27:34,027 et c'est comme si tu t'attendais à ce que je saute 606 00:27:34,027 --> 00:27:34,944 dans la voiture avec un bébé. 607 00:27:34,944 --> 00:27:36,112 Ok, ce n'est pas ce que je veux. 608 00:27:36,112 --> 00:27:37,322 Mais ça a l’air génial. 609 00:27:37,322 --> 00:27:39,157 Non, cela ressemble à une recette pour un désastre. 610 00:27:39,616 --> 00:27:40,533 Ouais, non, tu as raison. Tu as raison. 611 00:27:40,533 --> 00:27:41,242 Tu as raison. Tu es... 612 00:27:42,160 --> 00:27:42,827 Ca c'était quoi? 613 00:27:43,328 --> 00:27:43,995 Tu as raison. 614 00:27:44,496 --> 00:27:45,121 D'accord? 615 00:27:45,872 --> 00:27:46,414 J'ai raison ? 616 00:27:48,208 --> 00:27:48,917 Hein. 617 00:27:50,794 --> 00:27:51,628 Je vais 618 00:27:52,754 --> 00:27:55,048 portez l'affaire à Rogers. 619 00:27:55,924 --> 00:27:56,257 Vraiment? 620 00:27:57,133 --> 00:27:58,468 Mon Dieu, heureusement que tu es mignon. 621 00:28:00,136 --> 00:28:01,346 C'était si dur pour toi. 622 00:28:01,596 --> 00:28:02,681 C'est si dur pour moi. 623 00:28:02,681 --> 00:28:03,264 Hé, Walker ! 624 00:28:03,723 --> 00:28:05,016 Bon sang, Gus, qu'est-ce que tu veux ? 625 00:28:05,308 --> 00:28:06,142 Notre mallette de retour. 626 00:28:06,768 --> 00:28:08,770 Très bien. Écoute, je l'apporte à Rogers. 627 00:28:09,104 --> 00:28:10,647 Si c'est vraiment votre cas, vous le ferez. 628 00:28:10,647 --> 00:28:12,107 je n'ai aucun problème à le réclamer à la gare. 629 00:28:12,399 --> 00:28:12,482 C'était quoi ce bordel ? 630 00:28:12,774 --> 00:28:13,983 C'était quoi ce bordel ? 631 00:28:13,983 --> 00:28:15,193 Très bien. Hé, hé, hé, hé. 632 00:28:15,193 --> 00:28:16,653 Nous ne voulons pas que les choses deviennent incontrôlables, mec. 633 00:28:16,653 --> 00:28:17,612 Rends-nous notre valise. 634 00:28:29,165 --> 00:28:29,457 Oh! 635 00:28:34,921 --> 00:28:37,132 Ahhhh ! 636 00:28:37,132 --> 00:28:38,550 Prends-le, prends-le, prends-le. 637 00:28:38,550 --> 00:28:39,676 Cours ! Bébé, bébé, bébé. 638 00:28:42,095 --> 00:28:43,304 C'est ce que j'ai vu plus tôt. 639 00:28:43,638 --> 00:28:44,180 C'est un-- - un extraterrestre. 640 00:28:44,764 --> 00:28:44,973 Ouais. 641 00:28:45,640 --> 00:28:47,183 D'accord, mais peut-être, peut-être, que c'est un bon extraterrestre. 642 00:28:47,183 --> 00:28:47,600 Mm, mm. 643 00:28:47,600 --> 00:28:49,352 Comme, peut-être qu'il est là pour nous aider, tu sais ? - Mm, mm. 644 00:28:49,352 --> 00:28:50,979 Allez, allez, c'est parti ! 645 00:28:54,816 --> 00:28:55,692 Qu'est-ce qu'il y a, mon garçon ? Que vois-tu ? Hé ! 646 00:28:56,109 --> 00:28:56,693 Hé mec ! 647 00:28:56,901 --> 00:28:57,110 Hé. 648 00:28:57,861 --> 00:28:58,319 Quoi? 649 00:29:00,029 --> 00:29:00,321 Hé. 650 00:29:00,321 --> 00:29:00,697 Mec. 651 00:29:01,030 --> 00:29:01,614 Oh. 652 00:29:01,614 --> 00:29:02,115 Oh! Ah ! 653 00:29:05,368 --> 00:29:06,453 Oh, c'est un méchant extraterrestre ! 654 00:29:06,453 --> 00:29:07,412 Oh, il faut qu'on y aille ! - C'est un méchant alien ! 655 00:29:07,412 --> 00:29:08,455 On doit y aller, on doit y aller ! 656 00:29:08,455 --> 00:29:09,080 Monte dans la voiture ! 657 00:29:13,001 --> 00:29:13,293 Jimmy ! 658 00:29:14,836 --> 00:29:15,962 Oh! 659 00:29:16,337 --> 00:29:18,298 Des clés ! Des clés ! Des clés ! Des clés ! D'accord ! D'accord ! Ouais. Nous, ouais-- 660 00:29:18,298 --> 00:29:19,382 Ok, nous avons un chien. 661 00:29:31,102 --> 00:29:31,603 Frappe-le, frappe-le, 662 00:29:31,603 --> 00:29:32,479 Frappe-le, frappe-le, frappe-le ! 663 00:29:32,854 --> 00:29:34,314 Oh d'accord. 664 00:29:34,564 --> 00:29:35,398 Ok, c'est bon. 665 00:29:35,398 --> 00:29:36,483 Nous pouvons, nous pouvons comprendre cela ! 666 00:29:36,483 --> 00:29:38,151 Je savais que cette chose était dangereuse. - Nous pouvons résoudre ce problème. 667 00:29:38,151 --> 00:29:39,694 Oh, oui, tu savais que ça ferait ça ! 668 00:29:40,069 --> 00:29:41,279 Pourquoi, pourquoi, pourquoi, pourquoi 669 00:29:41,279 --> 00:29:42,655 Est-ce que mon papa bébé doit commencer une bagarre dans un bar ? 670 00:29:42,864 --> 00:29:44,741 et une invasion extraterrestre en une nuit ? 671 00:29:44,741 --> 00:29:45,784 Oh, tu étais là ! 672 00:29:45,784 --> 00:29:46,868 Vous avez traversé le portail ! 673 00:29:47,118 --> 00:29:48,286 C'est toi qui as tout ramassé 674 00:29:48,286 --> 00:29:49,913 une sorte de truc ressemblant à une carotte. 675 00:29:49,913 --> 00:29:51,206 C'est peut-être pour ça qu'ils sont là. 676 00:29:51,206 --> 00:29:52,916 Oh, donc c'est ma faute maintenant, hein ? 677 00:29:52,916 --> 00:29:53,750 Non. 678 00:29:54,709 --> 00:29:55,752 Non, non, je-- 679 00:29:55,960 --> 00:29:56,586 Écoute, je dis juste 680 00:29:56,586 --> 00:29:57,962 qu'il faut être deux pour danser le tango, c'est tout 681 00:29:57,962 --> 00:29:59,005 Ouais, ne me le rappelle pas. 682 00:29:59,005 --> 00:30:00,799 J'ai littéralement commencé cette journée en essayant de 683 00:30:00,799 --> 00:30:02,175 Sors de cette ville stupide. 684 00:30:02,175 --> 00:30:04,844 Ok, écoute, on peut réparer tout cet alien 685 00:30:04,844 --> 00:30:06,805 Un monstre envahissant. Ouais ? 686 00:30:06,805 --> 00:30:08,181 Euh-huh, et comment comptez-vous faire ça ? 687 00:30:08,181 --> 00:30:10,016 Je ne sais pas. 688 00:30:12,977 --> 00:30:14,354 Oh, mais je connaissais quelqu’un qui le pourrait. 689 00:30:17,649 --> 00:30:19,943 Nana, Nana, tu es réveillée ? 690 00:30:20,360 --> 00:30:20,944 Grand-mère ? 691 00:30:21,319 --> 00:30:21,736 Grand-mère! 692 00:30:22,362 --> 00:30:24,948 Everly ? Jimmy ? Oh ! Dieu merci. 693 00:30:24,948 --> 00:30:25,782 Mais qu'est-ce qui se passe ? 694 00:30:25,782 --> 00:30:26,449 Il y a des extraterrestres. 695 00:30:26,574 --> 00:30:27,617 De l'espace. - Ouais. 696 00:30:28,034 --> 00:30:29,619 Qui est-ce? 697 00:30:30,161 --> 00:30:31,955 Nous avons un chien maintenant, je suppose. 698 00:30:31,955 --> 00:30:33,456 Nana, as-tu entendu ce que nous venons de dire ? 699 00:30:33,456 --> 00:30:35,750 Vous savez, un chien est une grande responsabilité. 700 00:30:35,750 --> 00:30:36,793 Les extraterrestres ont envahi ! 701 00:30:36,793 --> 00:30:37,710 Ils sont ici à Blue River. 702 00:30:37,710 --> 00:30:39,921 Oh chérie, des extraterrestres sont venus à Blue River 703 00:30:39,921 --> 00:30:41,089 depuis 40 ans, 704 00:30:41,089 --> 00:30:42,340 D'après mes recherches. 705 00:30:42,340 --> 00:30:43,842 Mais ceux-là sont sérieux ! 706 00:30:44,133 --> 00:30:46,553 Ils sont comme... ce sont des loups-araignées géants 707 00:30:46,553 --> 00:30:47,887 avec... brillant 708 00:30:48,638 --> 00:30:49,222 des trucs. 709 00:30:49,222 --> 00:30:49,722 Énorme! 710 00:30:50,306 --> 00:30:50,807 Hm. 711 00:30:52,058 --> 00:30:53,017 C'est nouveau. 712 00:30:53,810 --> 00:30:55,436 Ok, tu as mon attention. 713 00:30:55,979 --> 00:30:56,688 Ah, eh bien, 714 00:30:57,230 --> 00:30:57,647 Allez. 715 00:30:57,772 --> 00:30:59,274 Où va-t-elle ? - Nouveau. 716 00:31:02,235 --> 00:31:03,987 Quarante ans depuis que Lloyd a été enlevé. 717 00:31:04,237 --> 00:31:05,196 J'ai catalogué chaque 718 00:31:05,196 --> 00:31:07,490 localisation, chaque rapport d'enlèvement, 719 00:31:07,740 --> 00:31:08,783 mais tu sais tout ça. 720 00:31:09,284 --> 00:31:12,287 Ce matin même, j'ai remarqué un OVNI évident, 721 00:31:12,912 --> 00:31:15,081 à seulement quelques kilomètres au-dessus du terrain du monument. 722 00:31:15,832 --> 00:31:16,624 Et puis un autre 723 00:31:16,624 --> 00:31:17,709 il y a quelques heures à peine, 724 00:31:17,709 --> 00:31:19,335 juste au dessus du centre ville. 725 00:31:20,211 --> 00:31:21,296 Maintenant, je ne peux penser qu'à un 726 00:31:21,296 --> 00:31:22,714 une poignée d'événements comme celui-ci 727 00:31:22,714 --> 00:31:24,215 qui ont été clairement documentés. 728 00:31:24,716 --> 00:31:26,009 Tout cela est à cause d'un État profond 729 00:31:26,009 --> 00:31:27,635 Une dissimulation gouvernementale, sans aucun doute. 730 00:31:27,635 --> 00:31:28,261 Sans aucun doute. 731 00:31:28,261 --> 00:31:29,387 Et à chaque fois, l'un d'entre eux 732 00:31:29,387 --> 00:31:30,597 ces événements se sont produits, 733 00:31:30,597 --> 00:31:33,516 cela a toujours été lié à un grand, 734 00:31:33,766 --> 00:31:37,520 une histoire ridicule de dissimulation des tests, 735 00:31:37,770 --> 00:31:40,648 ou plus souvent, des disparitions. 736 00:31:43,109 --> 00:31:44,903 James Walker échappe à la police. 737 00:31:45,570 --> 00:31:46,529 Attends, c'était quand ? 738 00:31:47,238 --> 00:31:47,906 Autre côté. 739 00:31:50,408 --> 00:31:53,077 Le gouvernement explique les lumières étranges. 740 00:31:54,579 --> 00:31:55,580 Peut-être qu'on ne devrait pas aller voir la police. 741 00:31:56,623 --> 00:31:57,749 Non, Jimmy, nous étions d'accord. 742 00:31:57,749 --> 00:31:59,042 Je sais, mais regarde ça. 743 00:31:59,042 --> 00:32:00,627 Maintenant ces loups araignées 744 00:32:00,627 --> 00:32:03,296 avec des trucs brillants que tu as vus, 745 00:32:04,380 --> 00:32:05,548 une idée de comment ils sont arrivés ici ? 746 00:32:05,798 --> 00:32:06,925 Oh, je sais comment ils sont arrivés ici. 747 00:32:07,133 --> 00:32:08,551 Jimmy a ouvert un portail et-- 748 00:32:08,551 --> 00:32:10,136 Euh, nous avons ouvert un portail. 749 00:32:10,136 --> 00:32:10,511 Vraiment? 750 00:32:11,304 --> 00:32:11,888 La carotte. 751 00:32:12,931 --> 00:32:14,641 Un portail a été ouvert 752 00:32:14,641 --> 00:32:15,808 et ils ont réussi. 753 00:32:16,726 --> 00:32:17,143 Je vois. 754 00:32:18,895 --> 00:32:19,812 Eh bien, ces choses arrivent. 755 00:32:22,023 --> 00:32:22,899 On dirait que vous êtes tous les deux 756 00:32:22,899 --> 00:32:24,317 j'ai eu une petite marguerite bizarre. 757 00:32:25,151 --> 00:32:26,653 Mais je suis sûr que tu vas régler tout ça. 758 00:32:27,528 --> 00:32:29,072 Je veux dire, quand le 759 00:32:29,072 --> 00:32:30,823 L'univers vous lance une balle courbe, 760 00:32:30,823 --> 00:32:32,659 il faut quand même viser haut. 761 00:32:35,119 --> 00:32:35,828 Les extraterrestres. 762 00:32:36,663 --> 00:32:38,373 Ou pire, le gouvernement. 763 00:32:47,423 --> 00:32:49,300 Oh, d'accord, descends, descends, descends. 764 00:32:58,351 --> 00:33:00,019 Chut, tais-toi, mon garçon, tais-toi. 765 00:33:01,813 --> 00:33:03,648 C'était le gars, le gars qui a été tué ! 766 00:33:04,899 --> 00:33:05,984 C'est peut-être un zombie ! 767 00:33:05,984 --> 00:33:08,152 Un zombie ? Si loin au nord ? Ce n'est pas possible ! 768 00:33:08,152 --> 00:33:09,362 Nana ! Pourquoi ne me suis-tu pas pour 769 00:33:09,362 --> 00:33:11,030 le dos le plus silencieusement possible. 770 00:33:44,689 --> 00:33:45,398 Revenir en arrière. 771 00:33:59,579 --> 00:33:59,787 Jimmy. 772 00:34:00,455 --> 00:34:00,955 Reste là. 773 00:34:04,459 --> 00:34:05,293 Jimmy ! - Reste- 774 00:34:08,463 --> 00:34:09,464 Ouais, ouais. 775 00:35:27,291 --> 00:35:28,042 Ouais. 776 00:35:28,668 --> 00:35:30,044 Oh Ohhh. 777 00:35:30,044 --> 00:35:31,587 Whoa, whoa, tout va bien, mec. 778 00:35:31,712 --> 00:35:33,589 Whoa. Whoa, tout va bien, mon pote. - Qui es-tu ? 779 00:35:33,798 --> 00:35:34,632 Tu es un zombie ? 780 00:35:34,632 --> 00:35:36,759 Quoi ? Non, je ne suis pas un zombie, allez. 781 00:35:36,759 --> 00:35:38,094 Dieu merci, les zombies sont les pires. 782 00:35:38,302 --> 00:35:39,137 Mais nous t'avons vu mourir. 783 00:35:39,762 --> 00:35:40,847 Ouais, ouais, explique ça. 784 00:35:41,055 --> 00:35:42,014 Ok, donc le mec qui 785 00:35:42,014 --> 00:35:42,974 tu as vu 786 00:35:43,808 --> 00:35:44,642 complètement mort. 787 00:35:44,976 --> 00:35:46,269 Et donc j'ai décidé de 788 00:35:46,269 --> 00:35:47,436 prendre possession de son corps. 789 00:35:49,147 --> 00:35:51,107 Je suis un extraterrestre, les gars. 790 00:35:51,440 --> 00:35:52,400 Pas comme ça . Non, non, non. 791 00:35:52,400 --> 00:35:53,776 Je suis un-- je suis un bon extraterrestre. 792 00:35:53,985 --> 00:35:54,569 J'essaie juste de 793 00:35:54,819 --> 00:35:55,570 se fondre dans la masse. 794 00:35:58,072 --> 00:36:00,032 Et ils disent que rien de bon n'arrive jamais 795 00:36:00,032 --> 00:36:00,950 dans cette ville, tu sais ? 796 00:36:04,495 --> 00:36:06,289 Comment ça, quelque chose a eu Gus ? 797 00:36:06,539 --> 00:36:08,833 Je veux dire, Gina, comme une créature de 798 00:36:08,833 --> 00:36:10,501 une sorte de personne est partie et l'a emmené. 799 00:36:10,710 --> 00:36:11,460 Est-ce que tu t'entends ? 800 00:36:13,546 --> 00:36:14,422 Il est mort. 801 00:36:15,381 --> 00:36:17,008 Alors, une créature l'a eu ? 802 00:36:17,008 --> 00:36:17,216 Oui. 803 00:36:17,550 --> 00:36:18,509 Quoi, comme un chien de prairie ? 804 00:36:18,759 --> 00:36:21,387 Non, comme un- un- un singe démon 805 00:36:21,387 --> 00:36:23,181 chose d'araignée pitbull. 806 00:36:23,181 --> 00:36:25,099 Je t'ai dit de ne pas toucher le cristal. 807 00:36:25,433 --> 00:36:26,058 Je ne l'ai pas fait. 808 00:36:26,601 --> 00:36:29,979 Eh bien, nous l'avons fait, mais c'était bien jusqu'à ce que... 809 00:36:29,979 --> 00:36:30,897 Mais tu l'as compris ? 810 00:36:32,815 --> 00:36:33,316 Je l'ai fait. 811 00:36:38,154 --> 00:36:40,448 Oh, doux bébé Jésus. 812 00:36:40,448 --> 00:36:41,073 Quoi? 813 00:36:42,158 --> 00:36:42,408 Non. 814 00:36:43,034 --> 00:36:43,993 Attends, je sais ce qui s'est passé. 815 00:36:43,993 --> 00:36:46,037 Les flics nous poursuivaient, ainsi que ce citadin. 816 00:36:46,037 --> 00:36:47,705 Jimmy Walker avait une voiture de derby. 817 00:36:47,705 --> 00:36:48,080 Chut, attends. 818 00:36:48,080 --> 00:36:49,081 Les adultes parlent. 819 00:36:50,416 --> 00:36:51,209 Tu l'as trouvé. 820 00:36:51,459 --> 00:36:52,835 Apparemment tu l'as perdu. 821 00:36:52,835 --> 00:36:54,212 En fin de compte, vous ne l’avez pas, 822 00:36:54,212 --> 00:36:55,046 tu n'es pas payé, 823 00:36:55,046 --> 00:36:55,880 c'était l'affaire. 824 00:36:55,880 --> 00:36:56,505 Mais, Gus-- Bo ! 825 00:36:57,256 --> 00:36:58,799 Je n'ai pas le temps de m'occuper du fait 826 00:36:58,799 --> 00:37:00,301 que ton frère bon à rien est mort 827 00:37:00,301 --> 00:37:01,677 après une rencontre avec un gopher. 828 00:37:02,678 --> 00:37:04,305 Vous respectez votre part du marché et le 829 00:37:04,305 --> 00:37:05,640 l'entreprise prendra soin de vous. 830 00:37:06,307 --> 00:37:06,682 D'accord ? 831 00:37:07,767 --> 00:37:08,017 Bien. 832 00:37:08,809 --> 00:37:09,477 Bon choix. 833 00:37:13,481 --> 00:37:14,106 Marcheur... 834 00:37:17,443 --> 00:37:18,236 Tellement tellement... 835 00:37:20,446 --> 00:37:21,364 Euh, vas-y. 836 00:37:22,448 --> 00:37:22,865 Donc, 837 00:37:23,115 --> 00:37:23,866 Je m'appelle Ben. 838 00:37:24,367 --> 00:37:25,534 Alors, Ben est-il comme ton nom terrestre ? 839 00:37:25,534 --> 00:37:26,994 Euh non, c'est comme mon nom-nom. 840 00:37:27,453 --> 00:37:28,120 Ouah. 841 00:37:28,246 --> 00:37:28,788 Quoi? 842 00:37:28,788 --> 00:37:30,331 C'est juste que Ben est comme un 843 00:37:30,331 --> 00:37:32,041 nom vraiment commun sur cette planète. 844 00:37:32,041 --> 00:37:34,377 Oh, euh, c'est en fait un nom très courant 845 00:37:34,377 --> 00:37:35,586 dans toute la galaxie. 846 00:37:35,753 --> 00:37:37,088 Huh-- - Donc, c'est-- 847 00:37:37,463 --> 00:37:39,548 Alors, c'est le euh, Koggrechekura 848 00:37:39,548 --> 00:37:40,675 Euh, co-corrige 849 00:37:40,675 --> 00:37:41,676 Euh, Kumail Nanjiani 850 00:37:41,676 --> 00:37:42,510 Réduire 851 00:37:42,510 --> 00:37:43,344 Monstre Kogg ? 852 00:37:43,344 --> 00:37:44,095 Ouais, bien sûr. 853 00:37:44,095 --> 00:37:45,471 Maintenant, nous devons être prudents car à 854 00:37:45,471 --> 00:37:47,473 à tout moment, ce drone va envoyer son-- 855 00:37:47,974 --> 00:37:48,432 Oh! Oh! 856 00:37:48,766 --> 00:37:49,725 Oh non, tu dois sortir d'ici. 857 00:37:49,976 --> 00:37:50,601 Non, non, non, non. 858 00:37:50,601 --> 00:37:52,019 Ils sont faits d'acide et ils fondront à travers n'importe quoi ! 859 00:37:52,019 --> 00:37:53,020 Ce sont des œufs et ils vont 860 00:37:53,020 --> 00:37:54,313 implanter dans nos cerveaux ! 861 00:37:54,480 --> 00:37:55,606 Non, non, ce sont des spores. 862 00:37:55,898 --> 00:37:56,649 Les gars, ce sont des spores. 863 00:37:56,649 --> 00:37:57,483 Je le savais. 864 00:37:57,733 --> 00:37:58,484 Que saviez-vous ? 865 00:37:59,694 --> 00:38:02,571 Ben, dis-lui ce que je sais. 866 00:38:04,073 --> 00:38:04,448 Droite. 867 00:38:05,032 --> 00:38:06,784 Tout d’abord, nous devons essayer de trouver un moyen de 868 00:38:06,784 --> 00:38:08,244 contenir toutes ces choses de toute façon nous-- 869 00:38:08,494 --> 00:38:08,869 Oh oh! 870 00:38:10,538 --> 00:38:11,080 Oh. 871 00:38:11,080 --> 00:38:11,998 Oh ouais. 872 00:38:12,915 --> 00:38:13,708 C'est intéressant. 873 00:38:13,708 --> 00:38:14,667 Cela fonctionne aussi. 874 00:38:15,376 --> 00:38:16,085 Juste euh... 875 00:38:21,716 --> 00:38:23,175 Vas-y, petit extraterrestre. 876 00:38:23,509 --> 00:38:23,843 Merci. 877 00:38:24,802 --> 00:38:26,804 Donc, ce drone va envoyer 878 00:38:26,804 --> 00:38:29,181 spores avec une empreinte de la façon dont il est mort. 879 00:38:29,724 --> 00:38:31,559 Et si l'un des autres les absorbe 880 00:38:31,559 --> 00:38:33,352 Eh bien, ils deviendront alors plus mortels. 881 00:38:33,686 --> 00:38:36,939 Donc, il y en a d'autres là-bas et ils vont 882 00:38:36,939 --> 00:38:37,440 muter ou quelque chose comme ça ? 883 00:38:37,440 --> 00:38:38,607 Oh, ouais, ouais, évolue. 884 00:38:38,607 --> 00:38:39,442 Ouais, ça devient plus fort-- 885 00:38:39,442 --> 00:38:41,235 Pourquoi ne pouvons-nous pas simplement leur jeter de l'eau dessus ? - et plus fort... 886 00:38:41,652 --> 00:38:41,861 Quoi? 887 00:38:42,111 --> 00:38:42,820 C'est tiré d'un film. 888 00:38:43,195 --> 00:38:43,529 Ouais. 889 00:38:44,238 --> 00:38:44,488 Oh. 890 00:38:45,197 --> 00:38:46,615 Eh bien, c'est la vraie vie. 891 00:38:46,866 --> 00:38:48,367 Et non, la seule façon de se débarrasser d'un Kogg 892 00:38:48,367 --> 00:38:50,411 c'est de le renvoyer à travers le portail. 893 00:38:50,870 --> 00:38:51,120 Oh. 894 00:38:51,746 --> 00:38:52,038 Ouais. 895 00:38:52,371 --> 00:38:53,748 Euh, à ce sujet, nous sommes en quelque sorte... 896 00:38:58,461 --> 00:38:59,712 Bien joué, J-Boy. 897 00:39:00,212 --> 00:39:00,880 Ce n'est peut-être pas la fin 898 00:39:00,880 --> 00:39:01,714 du monde après tout. 899 00:39:01,964 --> 00:39:03,049 Oh, ça commence à ressembler à un 900 00:39:03,049 --> 00:39:04,467 chasse au chupacabra à l'ancienne. 901 00:39:08,262 --> 00:39:09,263 Alors, y en a-t-il plus de 902 00:39:09,263 --> 00:39:10,473 ceux-là, comme des choses en pierre de portail ? 903 00:39:10,765 --> 00:39:11,057 Oh ouais. 904 00:39:11,349 --> 00:39:13,100 En fait, un scientifique de mon 905 00:39:13,100 --> 00:39:14,268 le monde natal en a découvert un. 906 00:39:14,268 --> 00:39:15,811 C'est ce qu'ils avaient l'habitude d'obtenir ici. 907 00:39:16,062 --> 00:39:16,645 Que veulent-ils ? 908 00:39:17,355 --> 00:39:18,105 Ça, en fait. 909 00:39:18,356 --> 00:39:19,231 Ouais, mais ils en ont déjà un. 910 00:39:19,231 --> 00:39:19,982 Ouais, un seul. 911 00:39:20,316 --> 00:39:21,400 Ils ont besoin des deux pour 912 00:39:21,400 --> 00:39:22,610 établir un pont permanent. 913 00:39:23,235 --> 00:39:25,071 Vous voyez, votre pierre ouvre un portail depuis 914 00:39:25,071 --> 00:39:26,947 La Terre à mon monde, mais 915 00:39:26,947 --> 00:39:28,491 c'est comme un billet aller simple. 916 00:39:28,491 --> 00:39:30,910 Et ces portails, ils restent ouverts pendant 917 00:39:30,910 --> 00:39:32,912 comme quelques minutes ou même quelques secondes. 918 00:39:33,162 --> 00:39:34,080 Et voici une pensée effrayante : 919 00:39:34,497 --> 00:39:36,540 Si tu étais sur mon monde et le portail 920 00:39:36,540 --> 00:39:38,292 effondré, tu es coincé. 921 00:39:39,502 --> 00:39:40,252 Nous aurions pu obtenir 922 00:39:40,252 --> 00:39:41,379 piégé sur votre planète ? 923 00:39:41,879 --> 00:39:42,088 Ouais. 924 00:39:42,463 --> 00:39:44,298 Cela aurait été gênant. 925 00:39:44,882 --> 00:39:46,967 Mais c'est exactement ce que nous devons essayer 926 00:39:46,967 --> 00:39:47,802 et faire avec le Kogg. 927 00:39:48,177 --> 00:39:50,513 Ouais, comme un... comme un troupeau de bétail extraterrestre. 928 00:39:50,846 --> 00:39:51,138 Oui. 929 00:39:51,806 --> 00:39:53,057 Heureusement, il n'en reste que trois. 930 00:39:53,641 --> 00:39:55,601 Et vous pouvez utiliser votre assistant spatial magique 931 00:39:55,601 --> 00:39:57,019 pouvoirs pour les contrôler. 932 00:39:57,019 --> 00:39:57,353 Exactement. 933 00:39:58,020 --> 00:39:59,355 Si vous pouvez apprendre à garder le portail ouvert, 934 00:39:59,647 --> 00:40:00,564 Je peux les renvoyer. 935 00:40:01,357 --> 00:40:02,483 Attendez, alors pourquoi le portail 936 00:40:02,483 --> 00:40:03,442 ouvert seulement pour un bref instant ? 937 00:40:04,860 --> 00:40:06,779 Je suppose que cela nécessite une quantité insensée de 938 00:40:06,779 --> 00:40:08,614 se concentrer pour même l'ouvrir en premier lieu. 939 00:40:09,281 --> 00:40:10,533 Je l'ai fait du premier coup. 940 00:40:10,783 --> 00:40:11,325 Ouais, bébé. 941 00:40:11,742 --> 00:40:13,869 Oh, vous opéraiez dans l'universel 942 00:40:13,869 --> 00:40:15,287 loi du débutant 943 00:40:15,287 --> 00:40:16,497 la chance, qui est puissante. 944 00:40:17,081 --> 00:40:17,623 Et pratique. 945 00:40:19,250 --> 00:40:19,917 Qu'est-ce que... 946 00:40:21,043 --> 00:40:21,877 C'est l'heure du jeu. 947 00:40:22,002 --> 00:40:22,253 D'accord. 948 00:40:22,503 --> 00:40:23,963 Donc, si quelqu'un avait les deux pierres, il pourrait 949 00:40:23,963 --> 00:40:25,548 utiliser les portails pour aller et venir ? 950 00:40:25,548 --> 00:40:26,424 Oh, au-delà de ça. 951 00:40:26,424 --> 00:40:27,258 Ils pourraient ouvrir un vortex 952 00:40:27,258 --> 00:40:28,092 dans l'espace et le temps et c'est parti... 953 00:40:28,092 --> 00:40:28,592 Ok les gars, juste un 954 00:40:28,592 --> 00:40:29,552 étape par étape, d'accord ? 955 00:40:33,722 --> 00:40:34,140 Que veux-tu? 956 00:40:34,390 --> 00:40:35,599 Shelly, tu es en danger. 957 00:40:35,599 --> 00:40:36,892 Les extraterrestres ont envahi Blue River. 958 00:40:37,852 --> 00:40:38,269 Suivant! 959 00:40:38,561 --> 00:40:39,019 Quoi ? Je... 960 00:40:39,019 --> 00:40:39,728 Reine Freeze et un 961 00:40:39,728 --> 00:40:40,604 cornet gaufré, extra fudge. 962 00:40:40,604 --> 00:40:41,522 Mais il est sérieux. 963 00:40:41,522 --> 00:40:41,897 Merci. 964 00:40:42,148 --> 00:40:42,481 Carl ! 965 00:40:43,149 --> 00:40:44,692 J'ai besoin que tu ailles chercher plus de cornets de gaufres. 966 00:40:44,692 --> 00:40:45,860 Il ne nous en reste que deux. 967 00:40:46,318 --> 00:40:47,027 Et dépêche-toi. 968 00:40:47,027 --> 00:40:49,029 Apparemment, des extraterrestres envahissent le pays. 969 00:40:49,989 --> 00:40:50,614 Attends une minute. 970 00:40:50,948 --> 00:40:52,283 Je t'ai déjà dit de le retirer. 971 00:40:52,283 --> 00:40:52,783 D'accord. 972 00:40:52,908 --> 00:40:53,742 Ouais. - Alors... 973 00:40:53,742 --> 00:40:55,119 Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais. 974 00:40:55,119 --> 00:40:57,705 Donc si vous aviez les deux pierres, alors 975 00:40:57,705 --> 00:40:59,790 vous pouvez réellement voyager entre les mondes, 976 00:40:59,790 --> 00:41:00,958 à volonté. 977 00:41:01,375 --> 00:41:01,876 Note annexe. 978 00:41:02,334 --> 00:41:03,502 Que sont les rondelles d'oignon ? 979 00:41:04,336 --> 00:41:05,171 Délicieux. 980 00:41:10,843 --> 00:41:11,552 Dépêche-toi. 981 00:41:12,094 --> 00:41:12,720 Faites vite. 982 00:41:13,637 --> 00:41:15,014 Faites mes impôts pour moi. 983 00:41:15,014 --> 00:41:16,182 Tu es meilleur en comptabilité. 984 00:41:17,016 --> 00:41:17,224 Pouah. 985 00:41:21,645 --> 00:41:21,979 Bonjour? 986 00:41:23,689 --> 00:41:23,981 Bonjour? 987 00:41:35,576 --> 00:41:37,620 Oh oui, maman a faim. 988 00:41:37,620 --> 00:41:38,412 Oh, c'est vrai. 989 00:41:38,412 --> 00:41:40,039 Vous êtes enceinte. 990 00:41:40,623 --> 00:41:41,707 Félicitations. 991 00:41:42,124 --> 00:41:42,500 C'est génial. 992 00:41:44,418 --> 00:41:45,294 Autre chose? 993 00:41:45,544 --> 00:41:47,046 Euh, oui, ma commande, s'il vous plaît. 994 00:41:47,630 --> 00:41:47,880 Pouah. 995 00:41:48,422 --> 00:41:49,256 Perdez l'attitude. 996 00:41:49,882 --> 00:41:50,382 Carl ! 997 00:41:50,925 --> 00:41:51,383 Qu'est-ce que juste-- 998 00:41:53,761 --> 00:41:54,345 Bonjour? 999 00:42:01,560 --> 00:42:02,728 C'est probablement juste un chien. 1000 00:42:20,955 --> 00:42:21,956 Les gars. 1001 00:42:31,799 --> 00:42:32,132 Comte? 1002 00:42:32,675 --> 00:42:32,967 Carl. 1003 00:42:33,175 --> 00:42:33,425 Carl ? 1004 00:42:35,636 --> 00:42:36,220 La chasse commence. 1005 00:42:36,595 --> 00:42:37,846 Ne t'inquiète pas, Shelly. Nous nous en occuperons. 1006 00:42:37,846 --> 00:42:38,389 ceci pour que tu n'aies pas 1007 00:42:38,389 --> 00:42:39,139 s'inquiéter de quoi que ce soit. 1008 00:42:55,406 --> 00:42:55,823 Comte. 1009 00:42:56,615 --> 00:42:56,865 Carl. 1010 00:42:57,783 --> 00:42:58,200 Carl. 1011 00:43:00,786 --> 00:43:01,620 Pensez-vous qu'il y a 1012 00:43:01,620 --> 00:43:02,746 y a-t-il une chance qu'il soit encore en vie ? 1013 00:43:02,746 --> 00:43:04,540 Euh... 1014 00:43:04,540 --> 00:43:05,165 Ouais. 1015 00:43:05,833 --> 00:43:07,293 Ouais, il pourrait aller bien. 1016 00:43:08,544 --> 00:43:09,295 Ouais. 1017 00:43:10,212 --> 00:43:11,463 Nous finirons tous par mourir, probablement. 1018 00:43:11,880 --> 00:43:14,300 Non, Ev, non. D'accord ? Je te le promets. 1019 00:43:14,925 --> 00:43:15,926 Personne 1020 00:43:15,926 --> 00:43:18,178 va finir mort. 1021 00:43:22,933 --> 00:43:24,810 Ouais, c'est bien un cadavre. 1022 00:43:26,645 --> 00:43:28,981 Ouais, ça en fait partie. Il y a quelques... 1023 00:43:32,735 --> 00:43:33,027 Ouais. 1024 00:43:34,778 --> 00:43:35,446 Eh bien, c'est vraiment bien 1025 00:43:35,446 --> 00:43:36,864 Qu'est-ce que vous avez fait ici, madame ? 1026 00:43:38,198 --> 00:43:39,241 Je rapporte ceci et tout. 1027 00:43:39,700 --> 00:43:41,577 Je ne suis pas une madame, je suis une demoiselle. 1028 00:43:43,078 --> 00:43:44,496 Je vous demande pardon, mademoiselle. 1029 00:43:45,080 --> 00:43:46,874 Ça sent comme si la fosse septique était bouchée. 1030 00:43:48,459 --> 00:43:49,668 Il vaut mieux appeler. 1031 00:43:57,468 --> 00:43:57,718 Droite. 1032 00:44:00,095 --> 00:44:00,971 Ouais, Gus Leecher. 1033 00:44:01,597 --> 00:44:03,515 C'est un homme d'âge moyen. - Et s'il y avait une prime sur sa tête ? 1034 00:44:03,682 --> 00:44:05,100 D'apparence normale. - Je l'ai trouvé 1035 00:44:05,643 --> 00:44:06,852 C'est un peu moche, quand même. - Tu ne me cacherais pas, 1036 00:44:07,186 --> 00:44:07,936 le ferais-tu ? 1037 00:44:08,520 --> 00:44:10,230 Tu as une tête de chien. - Quel âge as-tu ? 1038 00:44:10,230 --> 00:44:11,357 Bien que cela soit descriptif 1039 00:44:11,357 --> 00:44:13,275 c'est plutôt méchant, Taylor. - Arrête-moi quand j'y serai... 1040 00:44:13,275 --> 00:44:14,568 Appeler un chat un chat. - 108, 1041 00:44:14,568 --> 00:44:16,654 109,110, 111, 112... 1042 00:44:17,821 --> 00:44:19,281 Johnny... 112, 113... 1043 00:44:20,741 --> 00:44:21,408 Je te dis la vérité. 1044 00:44:21,408 --> 00:44:22,743 La fosse septique est bouchée. 1045 00:44:22,743 --> 00:44:23,327 Je n'en avais aucune idée 1046 00:44:23,327 --> 00:44:24,161 Il y avait un corps là-bas. 1047 00:44:24,161 --> 00:44:24,620 Je te le dis, 1048 00:44:24,620 --> 00:44:25,537 Nous avons eu le mauvais frère. 1049 00:44:25,537 --> 00:44:25,996 Demi-frère. 1050 00:44:26,163 --> 00:44:27,331 C'était Jimmy, c'est sûr. 1051 00:44:27,331 --> 00:44:28,123 Maintenant, attendez une seconde. 1052 00:44:28,123 --> 00:44:28,999 Vous sautez aux conclusions. 1053 00:44:29,458 --> 00:44:30,959 Ouais, c'est juste de la mauvaise police. 1054 00:44:31,293 --> 00:44:32,419 Parlez-moi de ça. 1055 00:44:32,795 --> 00:44:33,545 Ils ne vérifieront même pas si 1056 00:44:33,545 --> 00:44:34,922 il y a une prime sur sa tête. 1057 00:44:35,214 --> 00:44:36,006 En fait, as-tu vu 1058 00:44:36,006 --> 00:44:36,965 Jimmy depuis hier soir ? 1059 00:44:37,341 --> 00:44:37,841 Je ne l'ai pas fait. 1060 00:44:38,258 --> 00:44:39,176 Eh bien, si vous le faites, 1061 00:44:39,551 --> 00:44:40,719 dis-lui que je le cherche. 1062 00:44:40,719 --> 00:44:42,262 Eh bien, je pourrais en avoir quelques-uns 1063 00:44:42,262 --> 00:44:43,889 des informations sur l'endroit où se trouve Jimmy. 1064 00:44:43,889 --> 00:44:45,265 Mais cela a un prix. 1065 00:44:45,265 --> 00:44:46,058 Elsa, ferme-la. 1066 00:44:46,058 --> 00:44:46,934 Oh non. Vas-y, bébé. 1067 00:44:47,309 --> 00:44:47,935 Bébé, qu'est-ce que tu fais ? 1068 00:44:47,935 --> 00:44:49,478 Écoute, si Jimmy prépare quelque chose, il 1069 00:44:49,478 --> 00:44:50,437 doit en répondre. 1070 00:44:50,437 --> 00:44:52,147 Jimmy ne mijote rien. Je lui fais confiance. 1071 00:44:52,147 --> 00:44:53,190 Oh, ouais. Beaucoup trop. 1072 00:44:53,190 --> 00:44:54,024 Que dirais-tu de cinq dollars ? 1073 00:44:54,441 --> 00:44:55,484 Un peu insultant. 1074 00:44:55,484 --> 00:44:56,110 Nous avons terminé ici. 1075 00:44:56,110 --> 00:44:57,444 Attends, attends, attends. C'est samedi. 1076 00:44:57,986 --> 00:44:58,904 Ils sont au stand Froyo, 1077 00:44:58,904 --> 00:44:59,988 ou s'ils ne sont pas là, 1078 00:44:59,988 --> 00:45:01,365 ils sont probablement chez Nana. 1079 00:45:02,074 --> 00:45:02,825 Merci pour le conseil. 1080 00:45:03,492 --> 00:45:04,660 Le coroner devrait bientôt arriver. 1081 00:45:06,078 --> 00:45:06,787 Gardons simplement cela 1082 00:45:06,787 --> 00:45:08,122 relativement calme pour l'instant. 1083 00:45:09,373 --> 00:45:10,666 Blue River est une petite ville. 1084 00:45:11,291 --> 00:45:12,835 Les nouvelles circulent vite ici. 1085 00:45:13,210 --> 00:45:15,170 Ah, nous ne trouverons jamais ces choses. 1086 00:45:15,170 --> 00:45:16,338 Et je n'ai jamais rien à manger. 1087 00:45:16,839 --> 00:45:18,424 Waouh, quelqu'un a faim. 1088 00:45:18,424 --> 00:45:19,800 Ce n'est pas comme si tu mangeais pour deux maintenant. 1089 00:45:20,384 --> 00:45:21,510 Mais encore une fois, vous pourriez 1090 00:45:21,510 --> 00:45:23,137 je mange toujours cette chose. 1091 00:45:23,679 --> 00:45:25,305 Quoi ? Où es-tu allé ? 1092 00:45:25,305 --> 00:45:26,265 les gars, vous en avez un ? 1093 00:45:26,765 --> 00:45:28,100 Euh, nous venons de le trouver 1094 00:45:28,100 --> 00:45:29,143 quand nous avons ouvert le portail. 1095 00:45:29,143 --> 00:45:29,935 Et bien, comment ? Quand ? 1096 00:45:31,103 --> 00:45:31,603 La nuit dernière. 1097 00:45:31,854 --> 00:45:32,980 Je viens de le retirer du sol. 1098 00:45:33,313 --> 00:45:34,314 Ok, eh bien, vous avez 1099 00:45:34,314 --> 00:45:36,275 je n'ai aucune idée de la chance que cela représente. 1100 00:45:36,775 --> 00:45:38,110 C'est une carotte, non ? 1101 00:45:38,485 --> 00:45:40,195 Eh bien, je ne sais pas ce qu'est une carotte. 1102 00:45:40,195 --> 00:45:41,613 Mais ça s'appelle un skundie 1103 00:45:41,613 --> 00:45:42,448 et nous les cultivons sur notre planète, 1104 00:45:42,656 --> 00:45:45,117 et ils élargissent votre esprit et votre 1105 00:45:45,117 --> 00:45:46,827 perception de l'espace et du temps. 1106 00:45:47,161 --> 00:45:48,287 Ça élargit votre esprit, hein ? 1107 00:45:48,537 --> 00:45:49,413 Je veux dire, je devrais faire ça. 1108 00:45:49,955 --> 00:45:50,748 Bien sûr, je veux dire, si vous 1109 00:45:50,748 --> 00:45:51,623 je veux ouvrir un portail, 1110 00:45:51,623 --> 00:45:52,958 cette chose pourrait vous donner une meilleure chance. 1111 00:45:52,958 --> 00:45:55,043 Mais si vous en avez trop, cela va totalement 1112 00:45:55,043 --> 00:45:56,587 fais un trou dans ton univers, mec. 1113 00:45:56,587 --> 00:45:58,130 Donc, c'est comme une carotte au LSD ? 1114 00:45:58,130 --> 00:45:58,672 Je vais essayer. 1115 00:45:58,672 --> 00:45:59,173 Oh. 1116 00:46:01,008 --> 00:46:01,425 Oh. 1117 00:46:01,425 --> 00:46:01,842 Ah. 1118 00:46:02,801 --> 00:46:03,594 Attends, c'était trop ? 1119 00:46:03,594 --> 00:46:04,136 Non, non, non, non, non. 1120 00:46:04,136 --> 00:46:05,137 C'était exactement ça, 1121 00:46:05,137 --> 00:46:06,138 quantité parfaite de skundie. 1122 00:46:06,138 --> 00:46:07,264 Mais, vous savez, vous voudrez peut-être 1123 00:46:07,264 --> 00:46:09,099 arrêtez-vous et abstenez-vous d’utiliser des machines lourdes. 1124 00:46:09,099 --> 00:46:09,641 Quoi?! 1125 00:46:09,641 --> 00:46:10,350 Maintenant. Vas-y. - Super. 1126 00:46:10,350 --> 00:46:11,185 Oh, je me sens bizarre. - Euh, huh. 1127 00:46:11,185 --> 00:46:12,227 Ouais, je sais, je sais que tu le fais. 1128 00:46:12,227 --> 00:46:14,354 Manger des carottes de l'espace, bon travail. - Je me sens drôle. 1129 00:46:21,904 --> 00:46:23,113 Ok, Jimmy, suis-moi. 1130 00:46:23,906 --> 00:46:26,450 Très bien. Maintenant, faites le vide dans votre esprit. 1131 00:46:26,450 --> 00:46:26,950 Fait. 1132 00:46:27,826 --> 00:46:28,243 Maintenant, concentrez-vous. 1133 00:46:28,869 --> 00:46:30,454 Pensez au-delà de vous-même. 1134 00:46:30,454 --> 00:46:31,413 Pensez au-delà de Blue River. 1135 00:46:32,581 --> 00:46:34,708 Pensez au-delà de l’infini. 1136 00:46:35,167 --> 00:46:35,501 Infini? 1137 00:46:35,793 --> 00:46:36,835 Comme l'infini plus un. 1138 00:46:36,835 --> 00:46:38,128 Je sais ce que signifie l'infini. 1139 00:46:38,128 --> 00:46:38,462 Se concentrer. 1140 00:46:45,010 --> 00:46:46,303 Ok, rien ne se passe. 1141 00:46:46,303 --> 00:46:48,972 Jimmy, respire profondément et concentre-toi. 1142 00:46:48,972 --> 00:46:50,808 toute votre énergie sur votre chakra du cœur. 1143 00:46:51,767 --> 00:46:52,935 Peut-être pas pendant la grossesse ou l’allaitement. 1144 00:46:54,812 --> 00:46:55,437 Ok, il se passe quelque chose. 1145 00:46:55,437 --> 00:46:56,522 Ouais, peux-tu ouvrir le portail ? 1146 00:46:57,648 --> 00:46:58,357 Non, je ne sais pas. Peut-être 1147 00:46:58,357 --> 00:46:59,483 Je fais quelque chose de mal. 1148 00:47:00,025 --> 00:47:02,319 Une intention claire et singulière, ok ? 1149 00:47:02,861 --> 00:47:04,696 Ne demandez pas ce que l’univers peut faire pour vous, 1150 00:47:04,696 --> 00:47:06,615 mais demande ce que tu peux faire 1151 00:47:06,615 --> 00:47:08,033 pour l'univers. 1152 00:47:08,742 --> 00:47:09,827 Ouais... 1153 00:47:16,625 --> 00:47:16,959 Ça arrive. 1154 00:47:17,459 --> 00:47:17,918 Ce qui se passe? 1155 00:47:18,126 --> 00:47:18,710 C'est beau. 1156 00:47:20,587 --> 00:47:21,421 Tout se passe. 1157 00:47:23,298 --> 00:47:23,924 Sur cette planète. 1158 00:47:25,467 --> 00:47:26,468 Dans cette ville. 1159 00:47:27,302 --> 00:47:29,263 Genre, ouah. 1160 00:47:29,763 --> 00:47:30,973 Allez, allez, allez, allez, allez. 1161 00:47:33,517 --> 00:47:34,810 Ses parents sont très inquiets, alors 1162 00:47:35,143 --> 00:47:36,812 Y a-t-il une chance qu'il ait simplement quitté la ville ? 1163 00:47:36,812 --> 00:47:38,230 Non. Comme je l'ai dit hier soir, 1164 00:47:38,522 --> 00:47:39,940 il a été mangé. 1165 00:47:39,940 --> 00:47:40,899 Par un monstre ? 1166 00:47:40,899 --> 00:47:41,942 Est-ce que j'ai bégayé ? 1167 00:47:41,942 --> 00:47:43,527 Non, mais tu as dit que tu avais vu 1168 00:47:43,527 --> 00:47:44,778 Jimmy et Everly hier soir ? 1169 00:47:44,778 --> 00:47:45,279 Ouais. 1170 00:47:45,279 --> 00:47:46,196 C'est tout ce que tu veux ? 1171 00:47:46,905 --> 00:47:48,323 Que dirais-tu d'un de ces biscuits, s'il te plaît ? 1172 00:47:48,574 --> 00:47:50,158 Ok, le total est de 7 $. 1173 00:47:51,159 --> 00:47:53,287 C'est drôle. En parlant de cookies, tu n'en as jamais fait 1174 00:47:53,287 --> 00:47:53,871 avoir la chance de goûter 1175 00:47:53,871 --> 00:47:55,455 Biscuits de la famille Everly 1176 00:47:55,455 --> 00:47:56,039 maintenant, tu l'as fait ? 1177 00:47:56,039 --> 00:47:56,832 Je suppose que tu ne le feras jamais, 1178 00:47:56,832 --> 00:47:57,624 maintenant qu'elle est enceinte. 1179 00:47:58,417 --> 00:47:59,126 Des paillettes supplémentaires ? 1180 00:48:01,587 --> 00:48:03,130 Alors Ev emmène des chiots, hein ? 1181 00:48:03,505 --> 00:48:04,298 Ouais, et avec Jimmy. 1182 00:48:05,257 --> 00:48:06,717 Je veux dire, comment est-ce possible ? 1183 00:48:07,301 --> 00:48:08,176 Eh bien, Kirk, mon garçon. 1184 00:48:08,427 --> 00:48:09,595 Quand un homme et une femme-- 1185 00:48:09,595 --> 00:48:10,596 Oh, c'est vrai, d'accord, d'accord. 1186 00:48:11,096 --> 00:48:12,014 Je veux dire, pourquoi Jimmy ? 1187 00:48:12,973 --> 00:48:14,141 Ce type ne peut pas élever un bébé. 1188 00:48:14,516 --> 00:48:15,559 Bon sang, il ne peut même pas se lever 1189 00:48:16,184 --> 00:48:16,810 pain. 1190 00:48:16,810 --> 00:48:17,811 Pourquoi n'a-t-il pas pu produire du pain ? 1191 00:48:17,811 --> 00:48:18,770 Vous venez d'avoir de la levure. 1192 00:48:19,855 --> 00:48:21,440 Parce qu'il ne saurait pas faire ça. 1193 00:48:21,648 --> 00:48:22,441 Pourquoi ne le saurait-il pas ? 1194 00:48:23,442 --> 00:48:24,568 C'est une pâtisserie assez basique. 1195 00:48:25,360 --> 00:48:26,570 Quoi qu'il en soit, qui ne l'a pas fait ? 1196 00:48:26,570 --> 00:48:27,905 Tu as déjà raté une poêle de petits pains ? 1197 00:48:28,780 --> 00:48:29,531 Rogers, 1198 00:48:29,531 --> 00:48:30,908 Des nouvelles de ce gamin ? 1199 00:48:30,908 --> 00:48:32,826 Ses parents sont toujours ici à la gare. 1200 00:48:33,535 --> 00:48:36,330 Non. Dites-lui de rester calme. 1201 00:48:36,330 --> 00:48:37,915 Nous avons confirmé qu'il était porté disparu, mais... 1202 00:48:39,041 --> 00:48:40,292 Rien à signaler cette fois-ci. 1203 00:48:41,168 --> 00:48:42,586 Peut-être devrions-nous essayer Baker Farm. 1204 00:48:43,211 --> 00:48:43,545 Ouais. 1205 00:48:45,589 --> 00:48:47,215 J'espère que nous pourrons parler à Ev et 1206 00:48:47,215 --> 00:48:49,134 Réglez tout ce désordre. 1207 00:48:51,470 --> 00:48:52,930 À moins que ce ne soit trop tôt pour vous. 1208 00:48:54,556 --> 00:48:55,641 Allons-y. 1209 00:49:00,896 --> 00:49:02,230 Nous sommes définitivement en violation de propriété. 1210 00:49:02,773 --> 00:49:03,357 Oh, ne t'inquiète pas pour ça. 1211 00:49:03,357 --> 00:49:04,232 Personne ne travaille ici. 1212 00:49:05,776 --> 00:49:06,485 En plus, ce n'est pas 1213 00:49:06,485 --> 00:49:07,527 L'endroit. Je peux le sentir. 1214 00:49:08,236 --> 00:49:09,613 Attention, Jimmy. 1215 00:49:09,613 --> 00:49:10,614 Nous ne voulons pas en faire trop pour le moment. 1216 00:49:10,906 --> 00:49:11,573 Hé! 1217 00:49:12,366 --> 00:49:13,909 Tiens-le là ! 1218 00:49:16,954 --> 00:49:17,871 Allez! 1219 00:49:20,415 --> 00:49:21,750 Ici. Oh! 1220 00:49:22,376 --> 00:49:23,377 Géromina ! 1221 00:49:28,006 --> 00:49:29,049 Oh, mon Dieu ! 1222 00:49:39,476 --> 00:49:40,352 Oh mon Dieu ! 1223 00:49:41,061 --> 00:49:41,269 D'accord. 1224 00:49:41,269 --> 00:49:41,979 Le canyon s'ouvre devant ! 1225 00:49:41,979 --> 00:49:42,354 Oh! 1226 00:49:49,027 --> 00:49:50,237 Ohhh, ahhh. - D'accord, ouais. 1227 00:49:52,030 --> 00:49:52,489 Par ici! 1228 00:49:53,323 --> 00:49:54,491 Oh, ouais, ouais, oh ouais. 1229 00:49:57,744 --> 00:49:58,537 Oh, putain. 1230 00:49:59,871 --> 00:50:00,622 Je vais vomir. 1231 00:50:07,045 --> 00:50:08,255 Attends, c'était...? - Ouais, continue. 1232 00:50:14,970 --> 00:50:16,263 Whoa ! - Tu vas bien ? 1233 00:50:16,638 --> 00:50:17,639 Tiens. - Oui, merci. 1234 00:50:21,059 --> 00:50:22,519 Oh d'accord. 1235 00:50:24,354 --> 00:50:26,982 Oh. - Ah ! 1236 00:50:29,276 --> 00:50:31,570 Ben, fais ton truc de sorcier de l'espace. 1237 00:50:31,570 --> 00:50:33,155 Oh ouais. 1238 00:50:33,905 --> 00:50:35,490 Où est-il? 1239 00:50:36,700 --> 00:50:37,409 Où es-tu? 1240 00:50:41,079 --> 00:50:41,747 Les gars, les gars, les gars, les gars. 1241 00:50:42,706 --> 00:50:43,582 Je pense que je peux ouvrir le portail. 1242 00:50:43,999 --> 00:50:44,624 Si tu veux le faire, 1243 00:50:44,624 --> 00:50:45,292 c'est un peu maintenant ou jamais. 1244 00:50:45,542 --> 00:50:46,376 Elle a raison. Elle ne mord pas à l'hameçon. 1245 00:50:46,376 --> 00:50:47,335 Très bien. Ev, j'ai une idée. - Oh, ouais ? 1246 00:50:47,794 --> 00:50:49,921 Très bien, vous faites une pause pour le 1247 00:50:49,921 --> 00:50:51,465 lave-toi et je la retiendrai. 1248 00:50:51,465 --> 00:50:53,050 Je ne peux pas ! Il suffit d'ouvrir le portail. 1249 00:50:53,050 --> 00:50:53,759 Fais-moi juste confiance, d'accord ? 1250 00:50:53,759 --> 00:50:54,760 Tu peux le faire. Viens. 1251 00:50:54,760 --> 00:50:56,011 Allez les gars, allez ! Allez, allez, 1252 00:50:56,011 --> 00:50:57,387 vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y. 1253 00:50:59,264 --> 00:51:00,474 Allez! 1254 00:51:03,435 --> 00:51:04,770 Allez! 1255 00:51:15,405 --> 00:51:17,032 Allez! 1256 00:51:35,258 --> 00:51:36,343 Oh. 1257 00:51:36,343 --> 00:51:38,637 Oh mon Dieu. Elle est géniale. Hé, je suis ton super. Tu es géniale. 1258 00:51:38,637 --> 00:51:40,764 Hé, Ev, tu es génial. Tu es génial. 1259 00:51:41,139 --> 00:51:42,349 Oh, elle est à garder, mec. 1260 00:51:42,349 --> 00:51:43,558 C'est une gardienne. 1261 00:51:44,392 --> 00:51:45,268 Oh, mon Dieu. 1262 00:51:46,061 --> 00:51:46,895 Pas cool. 1263 00:51:46,895 --> 00:51:47,854 Tellement pas cool ! 1264 00:51:47,854 --> 00:51:48,814 Qu'étions-nous censés faire ? 1265 00:51:48,814 --> 00:51:51,233 Nous avons pris une décision critique dans un moment de danger. 1266 00:51:51,441 --> 00:51:52,651 Autre chose ? Quelque chose 1267 00:51:52,651 --> 00:51:53,860 à part m'utiliser comme appât. 1268 00:51:54,027 --> 00:51:56,363 Oh, nous ne t'avons pas utilisé comme appât. 1269 00:51:56,363 --> 00:51:57,697 Une diversion, peut-être. 1270 00:51:57,906 --> 00:51:58,740 Eh bien, la prochaine fois, 1271 00:51:58,740 --> 00:51:59,783 Vous pouvez être la diversion ! 1272 00:52:00,033 --> 00:52:00,992 Je l'ai eu en main ! 1273 00:52:00,992 --> 00:52:01,451 Comme l'enfer ! 1274 00:52:01,451 --> 00:52:02,786 Ok, les gars, peut-être que nous devrions tous simplement prendre 1275 00:52:02,786 --> 00:52:04,162 une grande et profonde respiration abdominale et 1276 00:52:04,162 --> 00:52:05,455 focus sur nos chocolats coeur. 1277 00:52:05,455 --> 00:52:07,833 Ce sont les chakras. Et toi, où étais-tu ? 1278 00:52:07,833 --> 00:52:08,792 Je pensais que tu étais censé pouvoir 1279 00:52:08,792 --> 00:52:09,584 contrôler ces monstres. 1280 00:52:09,709 --> 00:52:11,086 Ok, cartes sur table. 1281 00:52:11,378 --> 00:52:12,337 Je ne suis peut-être pas le meilleur dans ce domaine 1282 00:52:12,337 --> 00:52:14,339 un concert d'hypnose de l'esprit entier, ok ? 1283 00:52:14,339 --> 00:52:16,091 Techniquement, je suis toujours en formation. 1284 00:52:16,091 --> 00:52:16,675 Quoi? 1285 00:52:16,675 --> 00:52:17,175 C'est ça. 1286 00:52:17,175 --> 00:52:18,260 Plus de carottes spatiales 1287 00:52:18,260 --> 00:52:19,302 parce que tu étais inutile ! 1288 00:52:19,427 --> 00:52:20,554 Ok, j'en ai besoin 1289 00:52:20,554 --> 00:52:22,222 D'accord, techniquement, le skundie se dilate 1290 00:52:22,222 --> 00:52:24,599 ton esprit, mais le pouvoir d'ouvrir le portail 1291 00:52:24,599 --> 00:52:25,934 existe déjà en toi, mon pote. 1292 00:52:26,101 --> 00:52:26,518 Hein. 1293 00:52:27,352 --> 00:52:28,854 Non, nous allons le porter à la police. 1294 00:52:28,854 --> 00:52:30,188 Vous leur donnez, et nous 1295 00:52:30,188 --> 00:52:31,189 je vais laisser un peu fonctionner, 1296 00:52:31,189 --> 00:52:32,440 Les adultes rationnels gèrent cela. 1297 00:52:32,440 --> 00:52:33,525 On ne peut pas faire ça Ev ! 1298 00:52:33,525 --> 00:52:34,651 Si nous donnons cela au gouvernement-- 1299 00:52:35,193 --> 00:52:36,069 Non, tu as raison. Je suis désolé. 1300 00:52:36,653 --> 00:52:37,237 C'est trop tard. 1301 00:52:37,237 --> 00:52:38,238 Je fais davantage confiance au gouvernement 1302 00:52:38,238 --> 00:52:39,531 plus que je ne te fais confiance en ce moment. 1303 00:52:39,531 --> 00:52:40,365 Oh, putain. 1304 00:52:40,365 --> 00:52:40,615 Ben! 1305 00:52:49,457 --> 00:52:51,001 C'était Jimmy Walker 1306 00:52:51,376 --> 00:52:53,044 et Everly Baker 1307 00:52:53,044 --> 00:52:56,047 et... un autre gars. 1308 00:52:57,883 --> 00:52:58,717 Où sont-ils ? 1309 00:52:59,676 --> 00:53:00,677 Je ne sais pas. 1310 00:53:01,553 --> 00:53:03,221 Mais je sais comment le savoir. 1311 00:53:09,144 --> 00:53:10,312 Ah, super. 1312 00:53:13,940 --> 00:53:14,441 Éternelle. 1313 00:53:14,441 --> 00:53:14,816 Taylor. 1314 00:53:14,983 --> 00:53:16,318 Officier Kirk, homme de loi. 1315 00:53:16,860 --> 00:53:17,360 Euh, Jimmy ? 1316 00:53:17,569 --> 00:53:18,737 Ouais, c'est Ben. 1317 00:53:19,529 --> 00:53:20,238 C'est un extraterrestre. 1318 00:53:21,406 --> 00:53:21,990 Un extraterrestre. 1319 00:53:23,742 --> 00:53:24,659 De l'espace. 1320 00:53:25,911 --> 00:53:26,786 Je suis un bon extraterrestre. 1321 00:53:26,995 --> 00:53:27,370 Hm. 1322 00:53:29,414 --> 00:53:29,831 Super. 1323 00:53:30,040 --> 00:53:30,290 Ouais. 1324 00:53:32,334 --> 00:53:33,126 Est-ce une blague ? 1325 00:53:35,170 --> 00:53:36,046 Nous savons tous qu'il a commencé 1326 00:53:36,046 --> 00:53:36,963 une bagarre avec toi hier soir, 1327 00:53:36,963 --> 00:53:37,797 et maintenant il est mort. 1328 00:53:37,797 --> 00:53:38,632 Ok, tu sais quoi ? 1329 00:53:38,632 --> 00:53:40,342 Je peux tout expliquer. 1330 00:53:40,342 --> 00:53:41,593 Eh bien, alors commencez à parler, monsieur 1331 00:53:41,593 --> 00:53:42,427 « Je n'ai pas commis de meurtre. » 1332 00:53:42,427 --> 00:53:43,011 Très bien, tu sais quoi ? 1333 00:53:43,011 --> 00:53:43,720 Regarde ça. 1334 00:53:44,846 --> 00:53:46,014 Nana, où est-il ? 1335 00:53:46,014 --> 00:53:46,640 Où est quoi ? 1336 00:53:46,848 --> 00:53:47,933 Maintenant, attends, Taylor. 1337 00:53:47,933 --> 00:53:49,809 Ok, c'était juste là, sur la table. 1338 00:53:49,809 --> 00:53:51,311 Oh, c'est un vrai classique. Ça arrive 1339 00:53:51,311 --> 00:53:52,979 d'un gars qui a amené un serpent à sonnettes 1340 00:53:52,979 --> 00:53:53,605 école en septième 1341 00:53:53,605 --> 00:53:54,648 note pour montrer et raconter. 1342 00:53:54,898 --> 00:53:56,483 Euh, c'était en sixième, et pourquoi as-tu 1343 00:53:56,483 --> 00:53:57,317 dois-je soulever cela ? 1344 00:53:57,317 --> 00:53:58,443 Parce qu'il est toujours un idiot. 1345 00:53:58,443 --> 00:53:59,819 Haha ... 1346 00:53:59,819 --> 00:54:00,654 Deuxièmement, 1347 00:54:01,404 --> 00:54:02,864 si j'avais le temps de l'entraîner, 1348 00:54:02,989 --> 00:54:03,782 aucun de ces enfants n'aurait-- 1349 00:54:03,782 --> 00:54:05,158 Arrêtez de vous disputer. 1350 00:54:05,158 --> 00:54:06,868 Nous mangeons à cette table ! 1351 00:54:09,788 --> 00:54:10,747 Maintenant, ne pense pas 1352 00:54:10,747 --> 00:54:12,249 à propos de dissimuler ça, Burt. 1353 00:54:12,499 --> 00:54:14,834 J'ai pris des photos et des vidéos, et si je 1354 00:54:14,834 --> 00:54:17,379 devrait disparaître, j'ai donné des instructions 1355 00:54:17,379 --> 00:54:18,255 pour qu'ils soient distribués 1356 00:54:18,255 --> 00:54:20,340 à la presse dans les 48 heures. 1357 00:54:20,924 --> 00:54:22,926 Allez, Claire, c'est moi. 1358 00:54:22,926 --> 00:54:25,637 Je n’ai pas l’intention d’enterrer la vérité. 1359 00:54:28,974 --> 00:54:29,849 Putain de merde. 1360 00:54:31,101 --> 00:54:32,102 C'est quoi ce bordel ? 1361 00:54:32,560 --> 00:54:34,020 C'est probablement ce qui est arrivé à Gus. 1362 00:54:34,521 --> 00:54:35,146 Ce sont des extraterrestres. 1363 00:54:35,522 --> 00:54:35,939 Ouais, 1364 00:54:36,773 --> 00:54:38,149 mais celui-ci est nouveau. 1365 00:54:38,483 --> 00:54:39,567 Cela s'appelle le Kamachameleon. 1366 00:54:39,567 --> 00:54:40,235 Réduire 1367 00:54:40,235 --> 00:54:40,819 Monstre de Kogg. 1368 00:54:41,611 --> 00:54:42,946 Ces choses se sont déchaînées tout au long de la journée. 1369 00:54:42,946 --> 00:54:44,197 au-dessus de la ville, tuant des gens, 1370 00:54:44,531 --> 00:54:47,242 et peut-être essayer de détruire l’humanité telle que nous la connaissons. 1371 00:54:47,450 --> 00:54:49,286 Ouais, eh bien, ça n'arrivera pas. 1372 00:54:49,786 --> 00:54:51,788 Je veux dire, nous avons trouvé un moyen de les vaincre. 1373 00:54:51,997 --> 00:54:52,622 Il n'en reste que deux. 1374 00:54:52,956 --> 00:54:54,749 Pas mal pour un civil, Jimmy, mais 1375 00:54:55,709 --> 00:54:56,584 Nous nous en chargeons à partir d'ici. 1376 00:54:57,460 --> 00:54:57,877 Jimmy, 1377 00:54:58,878 --> 00:55:00,672 Est-ce que je peux, euh, te voir dans l'autre pièce ? 1378 00:55:01,256 --> 00:55:01,965 Bien sûr. 1379 00:55:03,049 --> 00:55:03,717 Jimmy 1380 00:55:09,931 --> 00:55:12,267 Crois-le ou non, Jimmy, ce n'est pas mon 1381 00:55:12,267 --> 00:55:13,852 premier rodéo extraterrestre. 1382 00:55:14,811 --> 00:55:15,478 Tu sais que je connaissais ton 1383 00:55:15,478 --> 00:55:16,479 Papa grandit, n'est-ce pas ? 1384 00:55:18,023 --> 00:55:19,649 Ouais. Cela fait de nous l'un d'entre nous. 1385 00:55:21,985 --> 00:55:22,569 Ouais. 1386 00:55:23,570 --> 00:55:25,363 C'était un gars plutôt sauvage. 1387 00:55:26,156 --> 00:55:27,991 Ouais. Il est parti tellement sauvagement 1388 00:55:27,991 --> 00:55:29,367 et je ne suis jamais revenu. 1389 00:55:30,660 --> 00:55:32,078 À ce propos, Jimmy. 1390 00:55:32,829 --> 00:55:34,331 J'étais là la nuit où ton père est parti. 1391 00:55:37,459 --> 00:55:38,043 Nous avons un coureur ! 1392 00:55:54,267 --> 00:55:54,601 Jacques! 1393 00:55:57,145 --> 00:55:57,729 Attendez. 1394 00:56:02,108 --> 00:56:02,567 Attendez! 1395 00:56:05,236 --> 00:56:06,488 Peut-être qu'il était au mauvais endroit 1396 00:56:06,488 --> 00:56:08,823 au mauvais moment, mais en vous sautant dessus et 1397 00:56:08,823 --> 00:56:09,866 Johnny n'était pas juste, 1398 00:56:09,866 --> 00:56:11,201 et je suis désolé pour ça. 1399 00:56:11,451 --> 00:56:12,994 Mais je veux garder Blue River en sécurité. 1400 00:56:14,245 --> 00:56:14,537 Ouais. 1401 00:56:15,372 --> 00:56:16,498 Cette ville est spéciale. 1402 00:56:17,665 --> 00:56:19,250 Quand je quitterai cet endroit, je vais faire 1403 00:56:19,250 --> 00:56:20,752 Bien sûr, je le laisse dans un meilleur état que lorsque je l'ai trouvé. 1404 00:56:20,752 --> 00:56:21,836 Pas pour moi, mais 1405 00:56:21,836 --> 00:56:23,213 pour mes enfants et tout le reste. 1406 00:56:25,173 --> 00:56:26,591 Peut-être devriez-vous commencer à envisager une 1407 00:56:26,591 --> 00:56:27,467 monde pour lequel tu veux partir 1408 00:56:27,467 --> 00:56:28,593 votre petit en route. 1409 00:56:29,594 --> 00:56:30,637 Comment as-tu su ça ? 1410 00:56:34,099 --> 00:56:34,516 Bien. 1411 00:56:34,516 --> 00:56:36,893 Peut-être qu’il était au mauvais endroit au mauvais moment. 1412 00:56:38,937 --> 00:56:39,312 Tu viens de 1413 00:56:41,398 --> 00:56:43,108 Appelez cela la malédiction de la famille Walker, 1414 00:56:43,108 --> 00:56:43,608 Je suppose. 1415 00:56:46,569 --> 00:56:47,195 Tu devrais avoir ça. 1416 00:56:50,448 --> 00:56:52,409 Tu ne t'en sortiras pas aussi facilement. 1417 00:56:52,742 --> 00:56:53,076 Mm. 1418 00:56:55,245 --> 00:56:55,912 Bonjour? 1419 00:56:56,371 --> 00:56:56,996 Shelley ? 1420 00:56:59,874 --> 00:57:00,542 Bonjour? 1421 00:57:01,334 --> 00:57:01,960 Bonjour? 1422 00:57:04,421 --> 00:57:04,879 Shelley ? 1423 00:57:05,755 --> 00:57:06,798 Tiens-le là ! 1424 00:57:06,798 --> 00:57:07,882 Êtes-vous tous des extraterrestres ? 1425 00:57:08,049 --> 00:57:09,175 Et si nous l'étions ? 1426 00:57:09,509 --> 00:57:09,968 Elsa. 1427 00:57:10,218 --> 00:57:11,302 Écoutez, bien sûr que non. 1428 00:57:11,302 --> 00:57:11,761 D'accord. 1429 00:57:12,220 --> 00:57:12,846 Que veux-tu? 1430 00:57:13,179 --> 00:57:13,680 Glace. 1431 00:57:14,222 --> 00:57:14,889 Oh, nous l'avons. 1432 00:57:14,889 --> 00:57:16,808 Euh, mais notre cuisinier à frites 1433 00:57:16,808 --> 00:57:18,560 a probablement été mangé par un monstre. 1434 00:57:18,560 --> 00:57:18,935 Comte? 1435 00:57:19,602 --> 00:57:19,853 Carl. 1436 00:57:20,478 --> 00:57:21,062 Oh, Carl. 1437 00:57:21,062 --> 00:57:22,230 À quoi ressemblait la créature ? 1438 00:57:22,230 --> 00:57:22,939 Que veux-tu? 1439 00:57:22,939 --> 00:57:23,731 Je cherche Jimmy. 1440 00:57:24,190 --> 00:57:25,775 Tu plaisantes ? Il ne travaille pas ici ! 1441 00:57:25,984 --> 00:57:26,693 Vous pensez qu'il travaille ici ? 1442 00:57:26,693 --> 00:57:27,360 Hé, qu'est-ce que ça peut te faire ? 1443 00:57:27,485 --> 00:57:28,820 Eh bien, c'est samedi. Donc s'il n'est pas 1444 00:57:28,820 --> 00:57:30,113 ici, il est probablement chez Nana. 1445 00:57:30,113 --> 00:57:30,697 Elsa, bébé. 1446 00:57:31,114 --> 00:57:31,489 Quoi? 1447 00:57:31,698 --> 00:57:32,115 Bo! 1448 00:57:33,658 --> 00:57:35,034 Dans quoi t'es-tu fourré ? 1449 00:57:36,911 --> 00:57:38,037 Ça ne vous concerne pas. 1450 00:57:44,169 --> 00:57:45,545 Eh bien, Johnny et Melanie sont là. 1451 00:57:46,337 --> 00:57:47,797 Et je pense qu'il n'y en a qu'un 1452 00:57:47,797 --> 00:57:48,798 ailleurs où ils pourraient être. 1453 00:57:49,424 --> 00:57:50,884 Tu as fini de penser ? 1454 00:57:51,426 --> 00:57:52,427 Est-ce que tu t'entends ? 1455 00:57:53,219 --> 00:57:53,803 Que veux-tu dire? 1456 00:57:54,888 --> 00:57:56,139 Je ne sais pas à quoi je m'attendais 1457 00:57:56,139 --> 00:57:58,099 d'un gars nommé Bo Leecher. 1458 00:57:59,684 --> 00:58:00,602 Eh bien, vous comprenez la vérité. 1459 00:58:00,977 --> 00:58:02,479 Parce que je suis quelqu'un de direct. 1460 00:58:03,313 --> 00:58:04,439 C'est pour ça qu'ils m'appellent Bo. 1461 00:58:05,690 --> 00:58:07,942 Attendez, Bo ne s'écrit-il pas BEAU ? 1462 00:58:09,152 --> 00:58:09,444 Quoi? 1463 00:58:10,195 --> 00:58:12,113 Ce sont toutes les mauvaises lettres. C'est Bo. 1464 00:58:12,447 --> 00:58:12,989 BO. 1465 00:58:13,323 --> 00:58:14,949 Comme un arc et une flèche. 1466 00:58:15,492 --> 00:58:16,242 Oh, mon Dieu, Seigneur. 1467 00:58:18,453 --> 00:58:19,746 Hé. Eh bien, 1468 00:58:19,746 --> 00:58:21,289 Attends une minute. Hé, attends ! 1469 00:58:22,332 --> 00:58:23,291 Attendez! 1470 00:58:24,250 --> 00:58:26,085 Je sais où ils sont allés ! 1471 00:58:27,128 --> 00:58:29,506 Je veux dire, je-- je lui ai tout dit, 1472 00:58:29,506 --> 00:58:30,423 et c'est ce qu'il a dit. 1473 00:58:31,549 --> 00:58:31,799 Bien. 1474 00:58:34,302 --> 00:58:35,261 Regarde, je 1475 00:58:35,261 --> 00:58:36,971 Je sais que ce n’est pas idéal, mais 1476 00:58:36,971 --> 00:58:38,806 Je le veux. Je veux mener à bien cette affaire. 1477 00:58:40,558 --> 00:58:41,643 Et oui, 1478 00:58:41,643 --> 00:58:44,896 J'ai, parfois, 1479 00:58:44,896 --> 00:58:47,482 dans le passé, j'ai été un peu imprudent. 1480 00:58:49,025 --> 00:58:49,901 Parfois? 1481 00:58:50,693 --> 00:58:51,486 Dans le passé? 1482 00:58:52,028 --> 00:58:52,946 Dans le passé. 1483 00:58:54,739 --> 00:58:55,281 Et-- 1484 00:58:56,449 --> 00:58:57,492 cet après midi. 1485 00:58:59,702 --> 00:59:00,495 Hier soir aussi, peut-être. 1486 00:59:01,287 --> 00:59:03,248 Écoutez, le-- le point, le point est-- 1487 00:59:04,082 --> 00:59:05,708 c'est que je sais ce que c'est... 1488 00:59:11,381 --> 00:59:13,508 Je sais ce que c'est que de grandir avec-- 1489 00:59:14,259 --> 00:59:15,552 un père sur lequel on ne peut pas compter. 1490 00:59:20,181 --> 00:59:21,724 Et je ne veux tout simplement pas ça pour notre enfant. 1491 00:59:26,271 --> 00:59:26,854 Moi non plus. 1492 00:59:29,190 --> 00:59:29,649 Je suis juste... 1493 00:59:32,902 --> 00:59:33,152 effrayé. 1494 00:59:34,654 --> 00:59:35,321 hors de mon esprit à propos de 1495 00:59:35,321 --> 00:59:36,197 toute cette histoire de maman. 1496 00:59:41,160 --> 00:59:42,495 Je veux dire, saviez-vous que les bébés boivent 1497 00:59:42,495 --> 00:59:43,454 leur propre pipi dans l'utérus ? 1498 00:59:45,665 --> 00:59:47,375 Oh, je ne le savais pas. 1499 00:59:47,709 --> 00:59:48,042 Ouais. 1500 00:59:49,168 --> 00:59:50,753 Je veux dire, je suis content de le faire, mais... 1501 00:59:52,672 --> 00:59:53,214 Écoute, je... 1502 00:59:54,465 --> 00:59:55,425 Je veux être ici pour 1503 00:59:55,425 --> 00:59:57,176 Je vous soutiens dans tout cela. 1504 00:59:59,804 --> 01:00:00,513 Utérus, 1505 01:00:01,097 --> 01:00:02,515 pipi et tout. 1506 01:00:03,433 --> 01:00:03,891 C'est dégoûtant. 1507 01:00:04,142 --> 01:00:05,310 Oh, c'est tellement dégoûtant. 1508 01:00:10,023 --> 01:00:10,440 Hé, euh... 1509 01:00:13,985 --> 01:00:14,444 Je suis désolé... 1510 01:00:17,322 --> 01:00:18,740 que j'ai presque quitté la ville. 1511 01:00:19,741 --> 01:00:21,242 sans t'en parler. 1512 01:00:26,164 --> 01:00:26,956 Je comprends. 1513 01:00:29,292 --> 01:00:29,876 Je sais pourquoi tu l'as fait. 1514 01:00:50,188 --> 01:00:51,356 Quoi? 1515 01:00:51,356 --> 01:00:52,315 Juste, euh, d'accord... 1516 01:00:54,942 --> 01:00:56,653 Shh, sh, sh, sh. 1517 01:01:00,948 --> 01:01:01,616 Bonjour bébé. 1518 01:01:04,243 --> 01:01:04,786 C'est moi. 1519 01:01:07,246 --> 01:01:07,872 Ton père. 1520 01:01:11,417 --> 01:01:13,670 Je veux juste que tu saches que je ne le ferai jamais. 1521 01:01:14,295 --> 01:01:15,505 mets toi et ta maman 1522 01:01:15,505 --> 01:01:16,547 à nouveau en danger. 1523 01:01:19,926 --> 01:01:21,552 Tu ne peux pas promettre ça. 1524 01:01:21,552 --> 01:01:22,720 Mais je peux essayer. 1525 01:01:25,473 --> 01:01:26,724 En plus, ta mère est une vraie dure à cuire. 1526 01:01:26,724 --> 01:01:27,767 Tu devrais grandir comme elle. 1527 01:01:27,767 --> 01:01:28,226 Ok, au revoir. 1528 01:01:35,566 --> 01:01:36,943 Et tu devrais suivre tes rêves. 1529 01:01:40,363 --> 01:01:41,489 Et Ev, je ne-- 1530 01:01:42,323 --> 01:01:44,075 Je ne veux pas que tu aies à t'inquiéter à ce sujet. 1531 01:01:44,409 --> 01:01:46,411 Désordre d'invasion extraterrestre. 1532 01:01:50,289 --> 01:01:50,581 Bien... 1533 01:01:51,791 --> 01:01:53,084 Il faut être deux pour danser le tango. 1534 01:01:54,168 --> 01:01:54,919 Ce n'est pas possible. 1535 01:01:55,420 --> 01:01:55,837 C'est vrai ? 1536 01:01:56,003 --> 01:01:56,879 Mm-hmm. 1537 01:01:57,213 --> 01:01:58,005 Deux. - Deux. 1538 01:02:12,687 --> 01:02:13,604 Tu as vu Rogers ou Nana ? 1539 01:02:13,604 --> 01:02:15,064 Oh, je ne l'ai pas vue depuis une minute. 1540 01:02:15,314 --> 01:02:15,648 Cette femme. 1541 01:02:16,858 --> 01:02:17,400 Où est Rogers? 1542 01:02:19,026 --> 01:02:19,819 Je pensais qu'il était avec toi. 1543 01:02:20,236 --> 01:02:21,237 Regarde, je pense qu'ils sont là. 1544 01:02:21,988 --> 01:02:22,196 Ils? 1545 01:02:22,822 --> 01:02:24,323 Ouais, les Kogg-zillas. 1546 01:02:37,462 --> 01:02:39,881 Allez, viens ici. 1547 01:02:39,881 --> 01:02:40,423 Allez. 1548 01:02:44,469 --> 01:02:44,927 Rester. 1549 01:02:45,470 --> 01:02:46,554 Nous devrions faire le tour de la 1550 01:02:46,554 --> 01:02:47,680 de retour et se retrouver de l'autre côté ? 1551 01:02:48,139 --> 01:02:48,514 Ça a l'air bien. 1552 01:02:48,806 --> 01:02:49,307 Nous irons à gauche, 1553 01:02:49,557 --> 01:02:50,224 Vous allez bien, les gars. 1554 01:02:50,558 --> 01:02:51,309 toi et Ben allez à droite, 1555 01:02:51,309 --> 01:02:52,226 Everly et moi allons à gauche. 1556 01:02:52,226 --> 01:02:52,477 Parfait. 1557 01:02:52,769 --> 01:02:53,102 Tu as compris ? 1558 01:02:53,853 --> 01:02:54,187 Ouais. 1559 01:02:54,645 --> 01:02:55,605 Toi et moi, officier Kirk. 1560 01:02:58,524 --> 01:02:58,941 Allons-y. 1561 01:03:53,663 --> 01:03:55,373 Oh ! Rogers, merci au Seigneur. 1562 01:03:55,373 --> 01:03:57,124 Chut. 1563 01:04:05,508 --> 01:04:06,217 Attendez! 1564 01:04:06,217 --> 01:04:06,759 Quoi? 1565 01:04:06,759 --> 01:04:07,844 Tu ne peux pas simplement le tuer. 1566 01:04:08,261 --> 01:04:09,846 Ou alors tu vas empirer les choses. 1567 01:04:09,846 --> 01:04:11,347 Il faut, genre, l'étourdir ou... 1568 01:04:22,316 --> 01:04:23,693 C'est tellement stupide. 1569 01:04:23,693 --> 01:04:24,735 Où est ce foutu Ben quand on a besoin de lui ? 1570 01:04:25,444 --> 01:04:25,778 Ici. 1571 01:04:26,946 --> 01:04:27,280 D'accord. 1572 01:04:27,738 --> 01:04:28,030 D'accord. 1573 01:04:29,866 --> 01:04:29,991 Jimmy ? 1574 01:04:30,783 --> 01:04:31,617 Je ne-- je ne sais pas. 1575 01:04:31,909 --> 01:04:32,660 Euh, les gars ? 1576 01:04:33,494 --> 01:04:34,161 Etes-vous sûr que vous venez de 1577 01:04:34,161 --> 01:04:34,871 tu ne veux pas lui tirer dessus ? 1578 01:04:34,871 --> 01:04:35,162 Accrochez-vous. 1579 01:04:35,872 --> 01:04:36,163 Jimmy ! 1580 01:04:42,545 --> 01:04:43,504 Ahhh! 1581 01:04:48,426 --> 01:04:49,552 Oh non, maman arrive. 1582 01:04:49,552 --> 01:04:50,219 Jimmy, que se passe-t-il ? 1583 01:04:50,219 --> 01:04:50,928 Je ne-- je ne sais pas. 1584 01:04:50,928 --> 01:04:52,430 Peut-être que le portail ne peut pas s'ouvrir ici. 1585 01:04:53,306 --> 01:04:53,723 Attends, attends, attends. 1586 01:04:53,723 --> 01:04:54,557 C'est juste un coup de semonce. 1587 01:04:54,891 --> 01:04:55,266 Attention! 1588 01:04:55,850 --> 01:04:56,642 Rogers, on doit y aller ! 1589 01:04:56,642 --> 01:04:57,059 On doit y aller ! 1590 01:04:59,937 --> 01:05:01,230 Allez, allez, allez, allez, sortez de mon chemin ! 1591 01:05:02,607 --> 01:05:03,608 Non ! - Rogers, cours ! 1592 01:05:03,774 --> 01:05:04,734 C'est comme ça que ça se passe ! 1593 01:05:04,734 --> 01:05:06,861 Ne t'inquiète pas, Ev, je te protégerai. 1594 01:05:10,239 --> 01:05:11,490 Ne leur tirez pas dessus ! 1595 01:05:11,866 --> 01:05:12,992 Quoi, tu es comme un monstre 1596 01:05:12,992 --> 01:05:14,076 activiste maintenant ou quelque chose comme ça ? 1597 01:05:14,076 --> 01:05:14,702 As-tu trouvé Nana ? - Pas encore. 1598 01:05:14,702 --> 01:05:15,536 Écoute, Dingus, chaque 1599 01:05:15,536 --> 01:05:16,746 il est temps que tu en tues un, 1600 01:05:16,746 --> 01:05:18,039 ils projettent des spores et 1601 01:05:18,039 --> 01:05:19,373 ça rend les autres plus forts. 1602 01:05:19,373 --> 01:05:20,583 Ne t'inquiète pas, Jimmy, tu ne penses pas que je suis un 1603 01:05:20,583 --> 01:05:21,292 un peu plus entraîné 1604 01:05:21,292 --> 01:05:22,460 que vous ne l’êtes dans les scénarios de combat ? 1605 01:05:22,752 --> 01:05:23,711 Vous voulez un scénario de combat ? 1606 01:05:23,711 --> 01:05:24,962 Je n'aurais rien aimé de plus ! 1607 01:05:24,962 --> 01:05:25,504 Ouah, ouah, ouah. 1608 01:05:25,838 --> 01:05:26,797 Désamorcez la situation maintenant. 1609 01:05:27,423 --> 01:05:28,674 Vous avez été formé pour faire cela aussi. 1610 01:05:28,674 --> 01:05:29,050 Les gars. 1611 01:05:30,259 --> 01:05:30,760 Le Kogg. 1612 01:05:40,686 --> 01:05:42,146 Je ne les entends pas. 1613 01:05:53,616 --> 01:05:54,992 Oh, bien sûr que non. 1614 01:05:55,409 --> 01:05:55,785 Courir! 1615 01:06:03,000 --> 01:06:04,251 Sérieusement, le champ de maïs ? 1616 01:06:04,251 --> 01:06:04,710 Allez, allez ! 1617 01:06:16,013 --> 01:06:16,764 Ce n'est pas bon. 1618 01:06:16,764 --> 01:06:17,306 Je sais. 1619 01:06:18,140 --> 01:06:19,475 Je sais, mais écoute, on peut toujours l'arrêter si 1620 01:06:19,475 --> 01:06:20,434 Je peux juste ouvrir le... 1621 01:06:23,479 --> 01:06:25,106 Everly, ça va ? 1622 01:06:25,898 --> 01:06:26,774 Chut ! 1623 01:06:27,775 --> 01:06:28,275 Idiot. 1624 01:06:40,454 --> 01:06:42,081 Quoi? 1625 01:06:42,581 --> 01:06:43,207 Non, Jimmy-- 1626 01:07:14,864 --> 01:07:16,365 Jimmy Walker! 1627 01:07:16,949 --> 01:07:17,491 Des bestioles ! 1628 01:07:17,950 --> 01:07:18,868 Donne-moi la pierre ! 1629 01:07:19,118 --> 01:07:19,994 Aucune chance ! 1630 01:07:20,202 --> 01:07:21,704 Bon, alors la vieille dame meurt. 1631 01:07:21,704 --> 01:07:22,163 Grand-mère! 1632 01:07:22,163 --> 01:07:23,456 Attendez une minute, les amis ! 1633 01:07:23,706 --> 01:07:24,874 Nous pouvons tous venir à un- un- 1634 01:07:24,874 --> 01:07:26,459 une solution raisonnable ici. 1635 01:07:27,084 --> 01:07:27,793 Laissez-la partir! 1636 01:07:27,793 --> 01:07:28,836 Elle bluffe. 1637 01:07:28,836 --> 01:07:29,962 Je peux le sentir. 1638 01:07:29,962 --> 01:07:31,338 Alors vas-y, ma puce. 1639 01:07:32,131 --> 01:07:33,591 Fais-moi passer une bonne journée. 1640 01:07:33,591 --> 01:07:33,799 Grand-mère! 1641 01:07:34,675 --> 01:07:35,718 Tu ne comprends pas. 1642 01:07:36,177 --> 01:07:37,303 C'est la seule chose 1643 01:07:37,303 --> 01:07:38,554 qui peut arrêter ces extraterrestres. 1644 01:07:39,221 --> 01:07:40,181 Arrêter les extraterrestres ? 1645 01:07:40,806 --> 01:07:42,308 Oh, je ne suis pas là pour les arrêter. 1646 01:07:42,308 --> 01:07:43,476 Je suis ici pour les livrer. 1647 01:07:43,934 --> 01:07:44,101 Quoi? 1648 01:07:44,977 --> 01:07:46,395 C'est ce qui a eu Gus. 1649 01:07:46,771 --> 01:07:47,438 Rien ne t'échappe. 1650 01:07:47,438 --> 01:07:48,939 Mais tu as dit... 1651 01:07:49,482 --> 01:07:50,149 Mais-- 1652 01:07:51,067 --> 01:07:52,318 Ah, au diable tout ça ! 1653 01:07:52,610 --> 01:07:53,944 Ah, Gina, je savais que tu l'étais 1654 01:07:53,944 --> 01:07:55,112 pourri depuis le début. 1655 01:07:55,404 --> 01:07:55,863 Bo, fais attention ! 1656 01:07:56,155 --> 01:07:57,990 À cause de toi, mon frère est mort ! - Bo ! 1657 01:07:57,990 --> 01:07:58,282 Attention! 1658 01:07:58,282 --> 01:07:59,325 Tu sais, je ne sais toujours pas pourquoi 1659 01:07:59,325 --> 01:08:00,409 Tu penses que c'est mon problème. - Bo ! 1660 01:08:00,409 --> 01:08:00,993 À cause de ça. 1661 01:08:01,327 --> 01:08:02,036 Bo, derrière toi ! 1662 01:08:24,725 --> 01:08:26,936 Géromina ! 1663 01:08:29,438 --> 01:08:32,316 Walker, tu dois compter jusqu'à trois. 1664 01:08:32,817 --> 01:08:34,693 Et puis la vieille dame rencontre son créateur. 1665 01:08:34,693 --> 01:08:36,237 Jimmy, donne-lui juste la pierre ! 1666 01:08:36,237 --> 01:08:37,113 Tu ne comprends pas, Kirk ! 1667 01:08:37,113 --> 01:08:37,988 Jimmy, réfléchis ! 1668 01:08:38,239 --> 01:08:39,240 Peut-être que Kirk a raison ? 1669 01:08:39,240 --> 01:08:40,074 Nous devons aller chercher Nana. 1670 01:08:40,449 --> 01:08:40,825 Un. 1671 01:08:43,202 --> 01:08:43,869 Jimmy, attends ! 1672 01:08:43,869 --> 01:08:44,703 On ne peut pas risquer la vie de Nana ! 1673 01:08:51,127 --> 01:08:52,169 Jimmy, reviens ! 1674 01:08:58,217 --> 01:08:58,592 Hé! 1675 01:09:00,636 --> 01:09:01,095 Hé! 1676 01:09:01,095 --> 01:09:01,929 Laid! 1677 01:09:03,556 --> 01:09:04,807 Ahhh! 1678 01:09:05,558 --> 01:09:06,475 Rogers! 1679 01:09:06,475 --> 01:09:07,309 Rogers non ! 1680 01:09:08,644 --> 01:09:09,854 Allez, fils de pute ! 1681 01:09:18,320 --> 01:09:19,488 Pas si vite, Ben. 1682 01:09:20,281 --> 01:09:20,531 Non! 1683 01:09:21,615 --> 01:09:21,824 Arrêt! 1684 01:09:22,449 --> 01:09:23,200 Ne fais pas ça ! 1685 01:09:24,535 --> 01:09:24,910 Deux! 1686 01:09:42,845 --> 01:09:43,888 C'est déjà fait. 1687 01:09:45,848 --> 01:09:46,265 Trois! 1688 01:09:46,682 --> 01:09:47,141 Grand-mère! 1689 01:09:56,358 --> 01:09:56,567 Oh. 1690 01:09:57,151 --> 01:09:57,443 Grand-mère. 1691 01:10:01,530 --> 01:10:02,156 Mamie, vas-y ! 1692 01:10:04,033 --> 01:10:05,492 Éloigne-toi d'elle, salope ! 1693 01:10:05,492 --> 01:10:06,452 Ev, non, non ! 1694 01:10:07,411 --> 01:10:07,828 Non! 1695 01:10:18,464 --> 01:10:18,756 Jimmy ! 1696 01:10:22,301 --> 01:10:22,426 Non! 1697 01:10:24,386 --> 01:10:24,511 Non! 1698 01:10:26,013 --> 01:10:26,764 Non, non, non ! 1699 01:10:26,764 --> 01:10:28,349 J'ai une trousse de premiers secours ! 1700 01:10:29,058 --> 01:10:29,225 Jimmy ! 1701 01:10:29,767 --> 01:10:30,726 Non, non, non. 1702 01:10:30,726 --> 01:10:32,228 D'accord, d'accord. 1703 01:10:32,228 --> 01:10:32,645 Jimmy ? 1704 01:10:32,645 --> 01:10:34,063 Rogers, non, non, attends, attends, attends. 1705 01:10:34,063 --> 01:10:34,480 Nous avons besoin de vous. 1706 01:10:34,480 --> 01:10:34,897 Allez, ouais. 1707 01:10:34,897 --> 01:10:36,315 Écoute, maintenant, Jimmy... 1708 01:10:37,358 --> 01:10:39,318 Il faut écouter. 1709 01:10:39,318 --> 01:10:42,071 Ouais, tu dois arrêter. 1710 01:10:42,071 --> 01:10:45,115 Ne soyez pas comme... 1711 01:10:45,741 --> 01:10:48,577 Ouais, je sais, je sais, je sais, je sais. 1712 01:10:48,577 --> 01:10:52,331 Attends, non, non Rogers, non, non, reste ici. 1713 01:10:52,456 --> 01:10:53,207 Non. 1714 01:10:53,207 --> 01:10:53,999 Ne pars pas ! 1715 01:10:53,999 --> 01:10:58,212 Non, non, non, non, non ! 1716 01:10:59,672 --> 01:11:00,130 Jimmy ! 1717 01:11:07,930 --> 01:11:08,222 Non! 1718 01:11:08,847 --> 01:11:09,306 Ah ! 1719 01:11:09,974 --> 01:11:11,433 Non! 1720 01:11:19,358 --> 01:11:19,566 Jimmy ! 1721 01:11:20,859 --> 01:11:21,652 Jimmy, attends ! 1722 01:11:23,988 --> 01:11:24,655 Toi! 1723 01:11:25,656 --> 01:11:27,241 C'était une extraterrestre comme toi. 1724 01:11:27,241 --> 01:11:28,075 Je sais, je sais. 1725 01:11:28,075 --> 01:11:28,701 Explique ça. 1726 01:11:28,701 --> 01:11:30,035 D'accord, mais tu- tu dois être 1727 01:11:30,035 --> 01:11:31,120 cool en ce moment, ok ? Tout 1728 01:11:31,120 --> 01:11:32,037 Tout va bien. 1729 01:11:32,037 --> 01:11:32,663 Est-ce que c'est vrai ? 1730 01:11:32,871 --> 01:11:33,747 Elle est, euh... 1731 01:11:35,249 --> 01:11:35,666 Elle est... 1732 01:11:36,583 --> 01:11:37,084 ma mère. 1733 01:11:37,918 --> 01:11:38,460 Ouais. 1734 01:11:40,462 --> 01:11:41,297 Non! 1735 01:11:41,547 --> 01:11:42,172 Ouais. 1736 01:11:44,133 --> 01:11:45,009 Tu as menti ! 1737 01:11:45,384 --> 01:11:46,260 Vous êtes un 1738 01:11:46,260 --> 01:11:47,136 mauvais extraterrestre! 1739 01:11:47,261 --> 01:11:48,554 Non, non, je ne le suis pas, ok ? Écoute-- 1740 01:11:48,554 --> 01:11:49,513 Comment sais-tu autant de choses ? 1741 01:11:49,513 --> 01:11:50,306 à propos des monstres Kogg ? 1742 01:11:50,514 --> 01:11:51,390 Comment sais-tu autant de choses sur 1743 01:11:51,390 --> 01:11:52,099 tout ça ? 1744 01:11:52,099 --> 01:11:52,933 Ok, je vais être tellement 1745 01:11:52,933 --> 01:11:53,976 Je suis franc avec toi, ok ? 1746 01:11:54,351 --> 01:11:56,603 Donc beaucoup de gens sur ma planète, ils sont 1747 01:11:56,603 --> 01:11:57,563 assez déterminé à... 1748 01:11:58,439 --> 01:12:00,566 domination galactique, annihilation de l'humain 1749 01:12:00,566 --> 01:12:02,151 la vie, tu sais, des trucs comme ça. 1750 01:12:02,151 --> 01:12:02,943 Alors les Koggs, c'est quoi ? 1751 01:12:03,527 --> 01:12:03,944 Ils sont quoi ? 1752 01:12:03,944 --> 01:12:05,279 Ce sont... ce sont... ce sont juste une arme ? 1753 01:12:05,279 --> 01:12:06,030 L'arme de ton peuple ? 1754 01:12:06,030 --> 01:12:07,656 Eh bien, nous les avons conçus, et elle peut 1755 01:12:07,656 --> 01:12:08,574 les contrôler avec son esprit. 1756 01:12:08,574 --> 01:12:09,033 J'en ai assez entendu ! 1757 01:12:09,158 --> 01:12:10,326 Jimmy, ce n'est pas moi ! 1758 01:12:10,826 --> 01:12:12,119 C'est ta mère ! 1759 01:12:14,330 --> 01:12:15,039 C'est ta famille ! 1760 01:12:15,289 --> 01:12:16,373 Je sais, je sais ! 1761 01:12:16,874 --> 01:12:18,000 Et c'est pour ça que je suis venu ici. 1762 01:12:18,417 --> 01:12:19,251 Pour les arrêter, 1763 01:12:19,376 --> 01:12:20,085 Très bien? 1764 01:12:22,254 --> 01:12:22,629 Oh! 1765 01:12:24,548 --> 01:12:25,632 Je suis désolé, je suis juste 1766 01:12:25,632 --> 01:12:27,551 Je traverse une période vraiment difficile 1767 01:12:27,551 --> 01:12:28,844 je te crois maintenant. 1768 01:12:29,261 --> 01:12:29,762 Jimmy ! 1769 01:12:30,304 --> 01:12:31,138 Jimmy, attends ! 1770 01:12:43,150 --> 01:12:44,109 As-tu apporté une couverture ? 1771 01:12:44,109 --> 01:12:44,860 Mmm, hum. 1772 01:12:45,819 --> 01:12:47,571 Tu as apporté une couverture... 1773 01:12:48,655 --> 01:12:50,282 Ev, non ! Non ! 1774 01:12:51,241 --> 01:12:52,493 Attends, où vas-tu ? 1775 01:12:52,493 --> 01:12:53,285 Nous avons un coureur ! 1776 01:12:53,285 --> 01:12:53,786 Sais-tu au moins ce que 1777 01:12:53,786 --> 01:12:54,578 Qu'est-ce qu'il faut pour élever un enfant ? 1778 01:12:54,912 --> 01:12:56,497 Ouais, des petits bavoirs et des petites chaussettes. 1779 01:12:56,497 --> 01:12:57,748 Allez, allez, allez, allez, allez, allez, allez, allez ! Bon sang, Jimmy ! 1780 01:12:57,748 --> 01:12:58,582 C'est une personne à garder, mec. 1781 01:12:58,791 --> 01:12:59,666 C'est une gardienne. 1782 01:12:59,666 --> 01:13:00,709 Je reviens bientôt, ok ? 1783 01:13:00,709 --> 01:13:01,085 Promesse. 1784 01:13:10,969 --> 01:13:11,553 Hé! 1785 01:13:12,429 --> 01:13:12,721 Quelqu'un... 1786 01:13:12,846 --> 01:13:13,514 Quelqu'un là-bas ? 1787 01:13:23,732 --> 01:13:24,733 Jacques! 1788 01:13:27,403 --> 01:13:28,112 Attendez! 1789 01:13:32,449 --> 01:13:32,950 Attendez! 1790 01:13:34,451 --> 01:13:35,369 Attendez! 1791 01:13:51,844 --> 01:13:52,136 Bonjour? 1792 01:13:54,012 --> 01:13:54,388 Papa? 1793 01:13:54,888 --> 01:13:55,305 Jimmy ? 1794 01:13:55,889 --> 01:13:56,723 Qu'est-ce que c'est que ce f- 1795 01:13:59,935 --> 01:14:00,644 Où sommes-nous? 1796 01:14:01,645 --> 01:14:02,187 Au-delà. 1797 01:14:04,773 --> 01:14:05,566 Ouah. 1798 01:14:06,024 --> 01:14:06,275 Ouais. 1799 01:14:07,401 --> 01:14:08,694 Genre, ouah. 1800 01:14:10,571 --> 01:14:10,988 Est-ce... 1801 01:14:11,572 --> 01:14:11,780 Réel? 1802 01:14:12,156 --> 01:14:12,406 Ouais. 1803 01:14:12,990 --> 01:14:14,575 Je n'ai pas toutes les réponses, mais... 1804 01:14:14,992 --> 01:14:15,367 Hé, Jimmy. 1805 01:14:17,661 --> 01:14:19,371 Les choses sont devenues un peu folles sur Terre. 1806 01:14:21,665 --> 01:14:23,417 J'ai volé des trucs et j'étais en fuite, 1807 01:14:23,709 --> 01:14:24,960 mais j'ai eu la chance de 1808 01:14:25,377 --> 01:14:26,587 aller dans l'au-delà 1809 01:14:27,963 --> 01:14:29,339 dans un pays étranger. 1810 01:14:32,176 --> 01:14:33,469 Alors j’ai laissé la Terre derrière moi. 1811 01:14:36,680 --> 01:14:37,514 Tu m'as quitté. 1812 01:14:38,348 --> 01:14:38,932 Je sais. 1813 01:14:39,349 --> 01:14:40,017 Et Johnny. 1814 01:14:40,225 --> 01:14:40,809 Je sais. 1815 01:14:41,477 --> 01:14:42,436 Mais regardez ça. 1816 01:14:44,062 --> 01:14:46,523 C'est le secret de l'univers. 1817 01:14:47,399 --> 01:14:49,693 Il y a toute une galaxie là-bas. 1818 01:14:51,904 --> 01:14:52,362 Si tu es prêt. 1819 01:14:53,405 --> 01:14:54,406 J'ai une petite amie. 1820 01:14:54,531 --> 01:14:55,282 Ce n'est pas grave. 1821 01:14:55,908 --> 01:14:56,825 Et un enfant en route. 1822 01:14:57,159 --> 01:14:57,534 D'accord. 1823 01:14:57,868 --> 01:14:58,619 C'est un risque. 1824 01:15:01,455 --> 01:15:02,331 Mais peut-être... 1825 01:15:03,457 --> 01:15:05,459 avec le temps il comprendra. 1826 01:15:08,003 --> 01:15:08,629 Non. 1827 01:15:10,422 --> 01:15:10,714 Non? 1828 01:15:12,216 --> 01:15:13,091 Je dois les arrêter. 1829 01:15:13,425 --> 01:15:13,884 Arrêter qui ? 1830 01:15:13,884 --> 01:15:15,135 L'invasion extraterrestre. 1831 01:15:15,552 --> 01:15:16,386 Regarde, ma petite amie, 1832 01:15:16,386 --> 01:15:17,221 elle a traversé un portail 1833 01:15:17,221 --> 01:15:18,263 et je ne sais pas si elle est 1834 01:15:18,263 --> 01:15:19,431 vivant et il y a cette folie 1835 01:15:19,431 --> 01:15:20,557 dame extraterrestre qui veut 1836 01:15:20,557 --> 01:15:21,808 pour tout détruire ! 1837 01:15:22,100 --> 01:15:22,684 Une dame extraterrestre ? 1838 01:15:22,684 --> 01:15:23,018 Ouais. 1839 01:15:23,477 --> 01:15:24,728 Ouais, c'est la mère d'un mec. 1840 01:15:25,312 --> 01:15:26,605 Mais il parle très bien anglais. 1841 01:15:26,855 --> 01:15:28,732 Hé Jim, tu euh, 1842 01:15:28,732 --> 01:15:30,150 Tu es en train de triper en ce moment ? 1843 01:16:01,056 --> 01:16:01,431 Hé! 1844 01:16:09,147 --> 01:16:09,982 Tu fais de l'auto-stop ? 1845 01:16:11,275 --> 01:16:11,525 Non. 1846 01:16:11,900 --> 01:16:12,401 Oh vraiment? 1847 01:16:12,818 --> 01:16:14,570 Parce que ça donne l'impression que tu fais de l'auto-stop. 1848 01:16:16,697 --> 01:16:17,114 D'accord. 1849 01:16:21,577 --> 01:16:22,202 Où aller ? 1850 01:16:23,245 --> 01:16:25,080 L'épicentre du vortex énergétique 1851 01:16:25,080 --> 01:16:26,415 là où l'espace et le temps entrent en collision. 1852 01:16:27,666 --> 01:16:28,166 Serré. 1853 01:16:28,500 --> 01:16:28,834 Ouais. 1854 01:16:29,543 --> 01:16:30,836 Arrêtons-nous d’abord au bar. 1855 01:16:33,213 --> 01:16:34,006 Hé mec, 1856 01:16:34,464 --> 01:16:35,382 Est-ce qu'on est cool ? 1857 01:16:37,009 --> 01:16:37,384 Ouais. 1858 01:16:38,302 --> 01:16:38,594 Bien. 1859 01:16:40,679 --> 01:16:41,805 Je crois que j'ai vu mon père. 1860 01:16:42,848 --> 01:16:43,181 Quoi? 1861 01:16:44,308 --> 01:16:44,600 Ouais, 1862 01:16:45,392 --> 01:16:45,892 temporairement 1863 01:16:47,185 --> 01:16:48,061 C'est un voyage, hein ? 1864 01:16:49,855 --> 01:16:50,564 Jimmy, 1865 01:16:51,356 --> 01:16:53,609 si tu n'es pas assez 1866 01:16:53,609 --> 01:16:55,777 sans le skundie, 1867 01:16:57,779 --> 01:16:59,239 tu ne seras jamais assez 1868 01:16:59,906 --> 01:17:01,366 avec le skundie. 1869 01:17:02,909 --> 01:17:03,744 D'accord. 1870 01:17:04,578 --> 01:17:05,454 Mm-d'accord. 1871 01:17:12,419 --> 01:17:14,004 Es-tu sûr qu'Ev est en vie ? 1872 01:17:14,421 --> 01:17:14,713 Oui. 1873 01:17:15,172 --> 01:17:16,131 Comment le sais-tu ? 1874 01:17:16,131 --> 01:17:16,882 Je sais juste. 1875 01:17:19,343 --> 01:17:20,093 Les gars, je pense que ça va aller 1876 01:17:20,093 --> 01:17:21,219 sans dire, je suis désolé. 1877 01:17:21,219 --> 01:17:21,637 Non. 1878 01:17:22,054 --> 01:17:23,263 N'hésitez pas à le dire. 1879 01:17:23,930 --> 01:17:24,264 Bien. 1880 01:17:25,515 --> 01:17:26,058 Je suis désolé. 1881 01:17:27,100 --> 01:17:28,185 J'ai agi comme un idiot. 1882 01:17:29,061 --> 01:17:29,269 Et? 1883 01:17:31,396 --> 01:17:32,356 Et j'étais irresponsable. 1884 01:17:35,400 --> 01:17:36,443 J'aurais dû vous écouter, les gars. 1885 01:17:39,696 --> 01:17:40,739 Et j'ai tout gâché. 1886 01:17:41,657 --> 01:17:42,991 Et maintenant, Everly est... 1887 01:17:44,284 --> 01:17:45,035 et Rogers-- 1888 01:17:45,285 --> 01:17:46,161 Très bien, avant de partir 1889 01:17:46,161 --> 01:17:47,579 devenir tout émotif à ce sujet, 1890 01:17:48,914 --> 01:17:50,332 J'ai aussi réalisé que ce n'était pas le cas 1891 01:17:50,332 --> 01:17:51,291 entièrement 1892 01:17:51,583 --> 01:17:52,459 Tout est de ta faute. 1893 01:17:52,668 --> 01:17:53,418 Ouais, c'est bien. 1894 01:17:54,086 --> 01:17:55,337 Mais avant d’entrer en guerre avec vous, 1895 01:17:55,337 --> 01:17:56,421 Nous devons clarifier quelques points. 1896 01:17:56,421 --> 01:17:56,880 Hummm. 1897 01:17:56,880 --> 01:17:57,339 Bébé. 1898 01:17:57,923 --> 01:17:58,632 Nous devons savoir que 1899 01:17:58,632 --> 01:17:59,716 tu ne vas pas nous trahir, 1900 01:17:59,716 --> 01:18:00,425 et que nous allons pouvoir travailler 1901 01:18:00,425 --> 01:18:01,802 ensemble sur ce sujet en tant qu'équipe. 1902 01:18:02,386 --> 01:18:02,719 Bien. 1903 01:18:03,053 --> 01:18:04,763 Et ne soyez pas trop timide à ce sujet. 1904 01:18:04,930 --> 01:18:05,138 D'accord. 1905 01:18:05,389 --> 01:18:06,348 Alors, quel est le problème avec 1906 01:18:06,348 --> 01:18:08,058 la folle extraterrestre alors ? 1907 01:18:08,058 --> 01:18:08,517 Ok les gars, 1908 01:18:08,934 --> 01:18:10,102 transparence totale. 1909 01:18:11,061 --> 01:18:12,896 Elle a une pierre sur sa planète, et 1910 01:18:12,896 --> 01:18:14,272 elle prévoit d'envoyer 1911 01:18:14,272 --> 01:18:15,899 une tonne de Koggs ici pour obtenir le 1912 01:18:15,899 --> 01:18:17,943 pierre que Jimmy a. 1913 01:18:17,943 --> 01:18:19,486 Très bien, le truc pour faire des carottes. 1914 01:18:19,778 --> 01:18:20,612 Ouais, plus ou moins. 1915 01:18:21,154 --> 01:18:21,780 Le fait est que si elle 1916 01:18:21,780 --> 01:18:22,948 fusionne les pierres ensemble, 1917 01:18:22,948 --> 01:18:24,157 elle peut aller et venir 1918 01:18:24,157 --> 01:18:25,325 entre les mondes à son rythme... 1919 01:18:26,284 --> 01:18:26,993 et détruire fondamentalement 1920 01:18:26,993 --> 01:18:27,744 tout sur la planète. 1921 01:18:28,578 --> 01:18:28,912 Ouais. 1922 01:18:28,912 --> 01:18:29,996 Euh, remarque complémentaire, euh, 1923 01:18:30,414 --> 01:18:31,289 c'est ma mère. 1924 01:18:32,040 --> 01:18:32,874 Attends, je suis désolé, quoi ? 1925 01:18:32,874 --> 01:18:33,709 C'est ta mère ? 1926 01:18:33,709 --> 01:18:34,710 Ouais, j'aurais dû commencer par ça. 1927 01:18:34,710 --> 01:18:35,043 Je suis-- 1928 01:18:35,043 --> 01:18:35,419 Je suis désolé. 1929 01:18:35,419 --> 01:18:36,420 Ok, c'est une chose. 1930 01:18:36,420 --> 01:18:37,087 Nous en avons déjà parlé. 1931 01:18:37,087 --> 01:18:37,546 Passons à autre chose. 1932 01:18:37,796 --> 01:18:38,755 Ok, alors quel est le plan ? 1933 01:18:39,339 --> 01:18:40,298 Nous frappons en premier. 1934 01:18:40,507 --> 01:18:42,050 Oui, nous ouvrons le portail, nous traversons, 1935 01:18:42,050 --> 01:18:43,176 et nous récupérons la pierre d'elle. 1936 01:18:43,176 --> 01:18:45,178 Idéalement, avant que Blue River ne soit envahie par 1937 01:18:45,178 --> 01:18:47,556 les monstres et la terre sont détruits. 1938 01:18:47,556 --> 01:18:47,973 Tout ira bien. 1939 01:18:48,181 --> 01:18:49,641 C'est vrai, mais dès que nous ouvrons le 1940 01:18:49,641 --> 01:18:50,600 Pont Einstein-Rosen, 1941 01:18:50,600 --> 01:18:51,852 Tu ne vas pas simplement envoyer plus de bestioles ici ? 1942 01:18:52,227 --> 01:18:54,479 Oui, c'est pourquoi nous devons frapper à partir de 1943 01:18:54,479 --> 01:18:55,522 une position défensive. 1944 01:18:56,148 --> 01:18:56,815 Ben et moi allons traverser 1945 01:18:56,815 --> 01:18:57,941 Terminez et sauvez Everly. 1946 01:18:58,316 --> 01:18:59,609 Nous trouverons un moyen d'arrêter sa mère. 1947 01:18:59,609 --> 01:19:00,360 de la fusion des pierres 1948 01:19:00,360 --> 01:19:01,903 pendant que vous restez ici, 1949 01:19:01,903 --> 01:19:03,739 et tu retiens El Cucaracha. 1950 01:19:03,739 --> 01:19:04,322 Réduire 1951 01:19:04,322 --> 01:19:06,241 Appelez-les simplement les monstres Kogg. 1952 01:19:06,408 --> 01:19:07,492 J'aime ça. - C'est beaucoup plus simple. 1953 01:19:07,492 --> 01:19:08,076 Bon. 1954 01:19:08,076 --> 01:19:09,369 Et comment les retenir ? 1955 01:19:11,329 --> 01:19:12,205 Style Rivière Bleue. 1956 01:19:37,397 --> 01:19:38,607 On dirait qu'elle en a encore un 1957 01:19:38,607 --> 01:19:40,066 Il lui restait encore une bataille à mener après tout. 1958 01:19:40,400 --> 01:19:41,568 Donnons un coup de pied à quelques-- - Elle le fait certainement-- 1959 01:19:42,402 --> 01:19:42,944 Oh , oh, je suis désolé. 1960 01:19:42,944 --> 01:19:43,487 - Non, toi-- - Oh 1961 01:19:43,487 --> 01:19:44,029 Tu vas. 1962 01:19:44,279 --> 01:19:44,654 Ouais. 1963 01:19:44,905 --> 01:19:46,573 Bottons le cul de quelques extraterrestres. 1964 01:19:47,824 --> 01:19:49,075 Tant pis, 1965 01:19:49,075 --> 01:19:50,368 les méchants extraterrestres. 1966 01:19:50,368 --> 01:19:50,744 Oh, bien sûr. 1967 01:19:50,744 --> 01:19:51,536 Pas les bons. - Non, bien sûr. 1968 01:19:51,536 --> 01:19:52,370 Non, je t'ai eu. Je t'ai eu. 1969 01:19:52,370 --> 01:19:52,871 Les méchants extraterrestres. 1970 01:19:53,455 --> 01:19:54,122 Donnons-leur un coup de pied. 1971 01:19:54,122 --> 01:19:54,372 Exactement. 1972 01:19:54,706 --> 01:19:55,040 Je suis en panne. 1973 01:19:55,373 --> 01:19:55,582 Oui. 1974 01:19:55,957 --> 01:19:56,166 Ouais. 1975 01:19:56,166 --> 01:19:56,583 Descente. 1976 01:19:57,083 --> 01:19:57,542 Descente. 1977 01:19:58,794 --> 01:19:59,419 Très bien, alors-- 1978 01:19:59,419 --> 01:19:59,753 Tuons-les. - Génial. 1979 01:19:59,753 --> 01:20:00,420 Faisons-le. 1980 01:20:00,796 --> 01:20:00,962 Ouais. 1981 01:20:00,962 --> 01:20:01,379 Par ici. - Ouais, ouais. 1982 01:20:01,838 --> 01:20:02,672 La porte est ici. 1983 01:20:02,839 --> 01:20:03,465 Ouais, c'est bien. 1984 01:20:03,465 --> 01:20:04,299 Je vais sauter à l'arrière. 1985 01:20:04,299 --> 01:20:05,509 Vous ne pouvez pas-- nous avons soudé ce côté fermé. 1986 01:20:09,262 --> 01:20:10,764 Eh, non ! 1987 01:20:10,764 --> 01:20:11,848 Non! 1988 01:20:12,015 --> 01:20:12,682 Mamie, vas-y ! 1989 01:20:24,778 --> 01:20:25,320 Bonjour? 1990 01:20:27,447 --> 01:20:28,031 Parfait. 1991 01:20:30,075 --> 01:20:30,408 Bien sûr. 1992 01:20:30,617 --> 01:20:31,326 Tu veux chanter 1993 01:20:31,326 --> 01:20:32,536 Recherche de talents aux États-Unis ? 1994 01:20:33,036 --> 01:20:33,870 Tu peux le faire, Ev, 1995 01:20:33,870 --> 01:20:35,080 L'univers est de ton côté. 1996 01:20:35,997 --> 01:20:36,873 Et maintenant... 1997 01:20:37,499 --> 01:20:39,042 tu es de l'autre côté 1998 01:20:39,584 --> 01:20:40,585 de l'univers. 1999 01:20:41,044 --> 01:20:41,461 Juste 2000 01:20:41,461 --> 01:20:43,505 communiquer avec Jimmy. 2001 01:20:43,505 --> 01:20:44,631 Il t'aime. 2002 01:20:45,799 --> 01:20:48,176 Alors pourquoi n'est-il pas coincé dans une grotte avec 2003 01:20:48,176 --> 01:20:49,469 un tas de choses effrayantes et brillantes, 2004 01:20:50,095 --> 01:20:50,512 brillant, 2005 01:20:50,720 --> 01:20:51,429 des trucs effrayants. 2006 01:21:07,404 --> 01:21:07,696 Bien? 2007 01:21:14,911 --> 01:21:15,954 Officier Kirk, 2008 01:21:15,954 --> 01:21:17,122 homme de justice. 2009 01:21:17,581 --> 01:21:18,123 Je suis heureux que tu sois venu. 2010 01:21:18,498 --> 01:21:19,833 Ouais, bien sûr que je l'ai fait. 2011 01:21:19,833 --> 01:21:21,835 Alors, qu'est-ce que j'entends à propos d'une impasse ? 2012 01:21:21,835 --> 01:21:22,919 Hé, tu ne m'as pas dit qu'on pouvait mettre 2013 01:21:22,919 --> 01:21:24,170 des bois et des trucs dessus. 2014 01:21:24,170 --> 01:21:25,589 Oh, ma fille, tu avais l'air bien. 2015 01:21:26,131 --> 01:21:27,215 Je suis content que tu sois venu aussi. 2016 01:21:27,674 --> 01:21:28,925 Carl était un cuisinier de frites plutôt correct. 2017 01:21:28,925 --> 01:21:30,427 Ici, ça vaut la peine de tuer pour ça. 2018 01:21:31,803 --> 01:21:32,262 Intense. 2019 01:21:33,638 --> 01:21:33,889 D'accord. 2020 01:21:41,313 --> 01:21:42,063 Oh. 2021 01:21:49,738 --> 01:21:50,238 D'accord. 2022 01:22:05,587 --> 01:22:07,047 Ok, les gars, au moment où le portail s'ouvre, 2023 01:22:07,047 --> 01:22:08,465 elle va envoyer un tas de Kogg. 2024 01:22:13,595 --> 01:22:14,679 Allons-y ! 2025 01:22:27,150 --> 01:22:28,068 Les voilà ! 2026 01:22:28,068 --> 01:22:28,860 C'est l'heure du jeu ! 2027 01:22:28,860 --> 01:22:29,611 Vas-y, maman. 2028 01:22:49,923 --> 01:22:52,092 Allez ! Ouah ! Trois heures ! Trois heures ! 2029 01:22:52,092 --> 01:22:53,009 Ouais, bébé ! 2030 01:22:54,511 --> 01:22:55,929 Ouah ! 2031 01:22:56,096 --> 01:22:58,807 Venez danser, bande d'extraterrestres ! 2032 01:23:06,106 --> 01:23:06,773 Hé, hé, hé, hé ! 2033 01:23:06,773 --> 01:23:07,649 Celle-là, là ! Donne-la-moi ! 2034 01:23:07,649 --> 01:23:08,441 Oh, j'ai compris ! 2035 01:23:10,068 --> 01:23:11,778 Yahhhawww! 2036 01:23:16,032 --> 01:23:16,783 Jimmy, par là, par là 2037 01:23:16,783 --> 01:23:17,492 Par là, par là, par là ! 2038 01:23:17,492 --> 01:23:18,326 Jimmy, allez, va le chercher ! - Euh. 2039 01:23:18,326 --> 01:23:19,953 Ça y est, ça y est, ça y est. 2040 01:23:20,078 --> 01:23:20,662 Je vais le frapper, je vais 2041 01:23:20,662 --> 01:23:21,579 Frappe-le, je vais le frapper. Oh ! 2042 01:23:21,579 --> 01:23:21,788 Oh. 2043 01:23:21,788 --> 01:23:22,914 Oh, oh, oh. 2044 01:23:22,914 --> 01:23:23,832 Ouais, j'ai renversé ce type. 2045 01:23:23,832 --> 01:23:24,332 C'était génial. 2046 01:23:24,332 --> 01:23:24,624 Oh bien. 2047 01:23:26,167 --> 01:23:26,918 Ouah ! 2048 01:23:26,918 --> 01:23:28,753 C'est le plus beau jour de ma vie ! 2049 01:23:33,258 --> 01:23:36,511 12, 13, non, 12. 2050 01:23:36,511 --> 01:23:37,303 Allons-y, whoo! 2051 01:23:37,512 --> 01:23:38,013 Ouah ! 2052 01:23:38,013 --> 01:23:38,680 Juste là, juste là, juste là ! 2053 01:23:38,680 --> 01:23:40,056 Non, non, non, à ta gauche, là-bas ! 2054 01:23:44,561 --> 01:23:45,937 Hé, hé, il faut dégager un chemin ! 2055 01:23:46,438 --> 01:23:48,148 Jimmy ! Va au portail ! 2056 01:23:48,356 --> 01:23:49,399 Très bien, il est juste--- 2057 01:23:49,649 --> 01:23:50,608 Oh merde. 2058 01:23:50,608 --> 01:23:51,359 Très bien, je vais commencer à trembler. 2059 01:23:52,444 --> 01:23:52,819 Oh! 2060 01:23:53,028 --> 01:23:53,737 Ah ! 2061 01:23:54,195 --> 01:23:54,779 D'accord, d'accord. 2062 01:23:57,115 --> 01:23:58,450 Je l'ai, je l'ai, je l'ai, je l'ai, je l'ai 2063 01:23:58,450 --> 01:23:58,992 Je l'ai, je l'ai, je l'ai 2064 01:23:58,992 --> 01:23:59,200 ça, je l'ai, je l'ai, 2065 01:23:59,200 --> 01:23:59,826 Je l'ai eu, je l'ai eu. 2066 01:23:59,826 --> 01:24:00,160 Ouah ! 2067 01:24:02,537 --> 01:24:03,705 Je ne l'ai pas, je ne l'ai pas, je ne l'ai pas. 2068 01:24:03,705 --> 01:24:04,664 Je l'ai compris, je ne l'ai pas compris. 2069 01:24:05,665 --> 01:24:06,041 Ah ! 2070 01:24:06,041 --> 01:24:06,833 Je l'ai, je l'ai ! 2071 01:24:06,833 --> 01:24:07,208 D'accord. 2072 01:24:10,211 --> 01:24:11,129 Ah ! 2073 01:24:12,297 --> 01:24:12,881 Ah ! 2074 01:24:16,760 --> 01:24:17,969 Ah ! Je n'ai pas compris. 2075 01:24:17,969 --> 01:24:18,428 Ouais. 2076 01:24:18,428 --> 01:24:18,636 Ouais! 2077 01:24:22,849 --> 01:24:23,600 Oh! 2078 01:24:26,186 --> 01:24:26,936 Voilà mon ouverture. 2079 01:24:31,191 --> 01:24:32,150 Ouah ! 2080 01:24:32,150 --> 01:24:32,484 Oh! 2081 01:24:36,446 --> 01:24:37,447 Va la chercher, frérot ! 2082 01:24:37,906 --> 01:24:38,823 Homme de justice! 2083 01:24:48,041 --> 01:24:49,793 C'est un Koggzilla ! 2084 01:24:50,543 --> 01:24:51,669 Euh... 2085 01:24:51,669 --> 01:24:53,004 Le portail se ferme ! 2086 01:24:53,463 --> 01:24:55,006 Jimmy, vas-y, vas-y, vas-y ! 2087 01:24:55,006 --> 01:24:56,174 Frappe-le, Jimmy, frappe-le ! 2088 01:24:59,761 --> 01:25:01,054 Il n'y arrivera pas ! 2089 01:25:02,138 --> 01:25:02,764 Ils n'y arriveront pas. 2090 01:25:02,764 --> 01:25:03,640 Ils n'y arriveront pas ! 2091 01:25:04,224 --> 01:25:04,474 Non. 2092 01:25:04,474 --> 01:25:06,142 Oh, on n'y arrivera pas ! 2093 01:25:06,142 --> 01:25:07,393 Il le fait pour dix dollars. 2094 01:25:08,603 --> 01:25:09,395 Pour le « poivre ». 2095 01:25:13,191 --> 01:25:14,109 Reste en arrière ! 2096 01:25:25,453 --> 01:25:26,121 Oh! 2097 01:25:26,412 --> 01:25:27,664 Ha! Oh! Ahh ! 2098 01:25:29,707 --> 01:25:29,958 Ha! 2099 01:25:30,667 --> 01:25:31,042 Ahhh! 2100 01:25:31,709 --> 01:25:32,877 Ouah ! 2101 01:25:32,877 --> 01:25:33,586 Ouais! 2102 01:25:35,130 --> 01:25:35,880 Ouais ! Ouais ! 2103 01:25:40,176 --> 01:25:41,636 Ah, fils de-- 2104 01:26:03,741 --> 01:26:04,617 Oh, bébé ! 2105 01:26:08,037 --> 01:26:09,038 Bonne chance, frère. 2106 01:26:10,081 --> 01:26:11,040 Le reste appartient désormais à Jimmy. 2107 01:26:18,548 --> 01:26:19,799 Très débrouillard. 2108 01:26:39,736 --> 01:26:39,903 Jimmy ? 2109 01:26:41,237 --> 01:26:41,654 Jimmy ! 2110 01:26:43,156 --> 01:26:43,740 Oh mon Dieu. 2111 01:26:44,199 --> 01:26:44,574 Oh! 2112 01:26:47,493 --> 01:26:48,411 Est-ce que ça va ? Oui ? 2113 01:26:52,582 --> 01:26:53,833 Oh, oui, comment va le bébé ? Bien ? 2114 01:26:54,042 --> 01:26:54,375 Un, 2115 01:26:54,959 --> 01:26:55,919 bien, je suppose. 2116 01:26:56,169 --> 01:26:58,129 Je veux dire, ça ne fait que quelques semaines. - Bonne remarque. 2117 01:26:58,129 --> 01:26:59,547 C'est une bonne remarque. 2118 01:26:59,923 --> 01:27:00,798 Comment, comment es-tu arrivé ici ? 2119 01:27:00,924 --> 01:27:01,758 Le portail. 2120 01:27:02,175 --> 01:27:03,426 Ce Kogg a presque réussi 2121 01:27:03,426 --> 01:27:04,260 mais nous l'avons retenu. 2122 01:27:04,469 --> 01:27:05,720 Pas pour longtemps, Walker ! 2123 01:27:05,720 --> 01:27:06,429 Ha, ha. 2124 01:27:06,429 --> 01:27:08,097 Tant que j'ai le st-- 2125 01:27:10,183 --> 01:27:11,017 Oh, elle est partie. 2126 01:27:11,643 --> 01:27:12,018 Bon sang. 2127 01:27:12,644 --> 01:27:13,311 Ok, très bien. 2128 01:27:13,686 --> 01:27:14,854 Laissons tomber les préliminaires. 2129 01:27:14,854 --> 01:27:15,563 Allez droit au but 2130 01:27:15,563 --> 01:27:16,814 où j'envahis ta planète. 2131 01:27:17,023 --> 01:27:18,441 Vous faites une grosse erreur ! 2132 01:27:18,441 --> 01:27:19,734 Oh, vraiment ? Comment ça ? 2133 01:27:20,318 --> 01:27:20,693 Donc! 2134 01:27:22,362 --> 01:27:22,946 Donc. 2135 01:27:23,488 --> 01:27:23,821 Jacques? 2136 01:27:24,364 --> 01:27:25,490 Je pensais que son nom était Gina ? 2137 01:27:26,199 --> 01:27:27,325 C'est peut-être son nom sur Terre. 2138 01:27:27,533 --> 01:27:29,077 Et Alora est comme son nom-nom. 2139 01:27:29,535 --> 01:27:30,787 Que faites-vous ici? 2140 01:27:30,787 --> 01:27:32,622 Alora, tu dois arrêter. 2141 01:27:32,622 --> 01:27:33,581 Il est trop tard pour ça. 2142 01:27:33,790 --> 01:27:35,375 J'ai peut-être laissé passer toute chance de faire 2143 01:27:35,375 --> 01:27:36,251 La Terre est un endroit meilleur, 2144 01:27:36,251 --> 01:27:37,627 mais ces enfants sont meilleurs que moi. 2145 01:27:37,627 --> 01:27:38,962 Cela ne change pas ce que tu as fait. 2146 01:27:39,170 --> 01:27:40,296 Tu penses que ton propre fils est 2147 01:27:40,296 --> 01:27:41,339 Je me bats pour ma planète natale. 2148 01:27:41,714 --> 01:27:43,007 Cela ne te dit rien ? 2149 01:27:43,216 --> 01:27:44,384 Dit le père modèle. 2150 01:27:46,719 --> 01:27:47,303 Attendez! 2151 01:27:48,054 --> 01:27:48,429 Arrêt! 2152 01:27:53,476 --> 01:27:55,228 Nous ne vous donnerons jamais la pierre ! 2153 01:27:55,228 --> 01:27:56,437 Alors je le prendrai quand tu seras mort ! 2154 01:27:56,562 --> 01:27:57,647 Nous avons combattu vos monstres 2155 01:27:57,647 --> 01:27:58,982 avant, on le fera encore ! 2156 01:27:58,982 --> 01:28:00,108 Ouais, mais pour combien de temps ? 2157 01:28:00,275 --> 01:28:01,025 Jimmy, elle a raison. 2158 01:28:01,025 --> 01:28:02,277 J'étais sous terre et j'en ai vu des centaines, 2159 01:28:02,694 --> 01:28:03,861 peut-être des milliers d'entre eux. 2160 01:28:09,659 --> 01:28:10,660 Très bien, vous arrivez au portail. 2161 01:28:11,202 --> 01:28:12,787 Jimmy, nous devons récupérer cette pierre. 2162 01:28:15,498 --> 01:28:15,999 Je m'en occupe. 2163 01:28:16,374 --> 01:28:18,042 Ce portail pourrait s’effondrer à tout moment. 2164 01:28:18,042 --> 01:28:19,085 Ouais, et tu vas rester coincé ici. 2165 01:28:19,335 --> 01:28:19,711 Cela n'a pas d'importance. 2166 01:28:19,961 --> 01:28:21,212 Vous ramenez notre bébé sur Terre. 2167 01:28:21,212 --> 01:28:22,255 Et je prendrai l'autre pierre. 2168 01:28:23,172 --> 01:28:24,924 Bon, il faut être deux pour danser le tango. 2169 01:28:26,050 --> 01:28:26,592 Prêtre! 2170 01:28:27,552 --> 01:28:29,429 Je vais te donner une dernière chance. 2171 01:28:30,346 --> 01:28:30,680 Hé! 2172 01:28:31,180 --> 01:28:31,931 Hé, hé, hé ! 2173 01:28:32,265 --> 01:28:32,557 Hé! 2174 01:28:32,849 --> 01:28:33,099 Éternelle! 2175 01:28:33,099 --> 01:28:34,058 Oh mon Dieu, tu es vivant ! 2176 01:28:34,267 --> 01:28:35,476 Une dame avec un bébé qui arrive ! 2177 01:28:35,476 --> 01:28:36,185 Elle ne se montre même pas. 2178 01:28:36,519 --> 01:28:36,811 Pierre! 2179 01:28:37,061 --> 01:28:38,104 Pierre, j'ai besoin de la pierre ! 2180 01:28:41,316 --> 01:28:41,858 Qu'est-ce que-- 2181 01:28:42,108 --> 01:28:42,650 Jimmy ! 2182 01:28:45,570 --> 01:28:46,154 Jimmy ! 2183 01:28:47,196 --> 01:28:47,655 Attraper! 2184 01:28:50,158 --> 01:28:51,909 Pierre, j'ai besoin de la pierre ! Pierre, pierre, pierre, pierre ! 2185 01:29:22,190 --> 01:29:23,274 Je t'aime. 2186 01:29:24,692 --> 01:29:25,735 Je t'aime. 2187 01:29:47,131 --> 01:29:47,590 Everly? 2188 01:29:48,508 --> 01:29:50,301 Jimmy, on dirait que tu viens d'ouvrir un 2189 01:29:50,301 --> 01:29:51,719 vortex au-delà de l'espace et du temps. 2190 01:29:52,011 --> 01:29:53,304 Ouais, peut-être. 2191 01:29:53,513 --> 01:29:53,763 Serré. 2192 01:29:54,764 --> 01:29:55,765 Tout va bien ? 2193 01:29:55,765 --> 01:29:56,933 Ouais, nous l'avons fait. 2194 01:29:57,308 --> 01:29:57,725 Ouais? 2195 01:29:58,476 --> 01:29:58,893 Ouais. 2196 01:30:00,520 --> 01:30:01,437 Nous l'avons vraiment fait. 2197 01:30:05,608 --> 01:30:07,110 Nana ! - Tu es vivante ! 2198 01:30:07,485 --> 01:30:09,070 Hé! 2199 01:30:09,362 --> 01:30:10,947 Qu'est-ce que je t'ai dit à propos de quitter la ville ? 2200 01:30:10,947 --> 01:30:12,031 sans le dire à tes amis ? 2201 01:30:12,365 --> 01:30:13,199 Désolé, Mel. 2202 01:30:13,783 --> 01:30:14,742 Quelle nuit. 2203 01:30:15,701 --> 01:30:16,661 D'accord, c'est juste. 2204 01:30:16,994 --> 01:30:18,204 Beaucoup de choses ont changé autour 2205 01:30:18,204 --> 01:30:19,539 ici au cours des dernières années. 2206 01:30:20,123 --> 01:30:20,832 Est-ce que-- 2207 01:30:21,624 --> 01:30:22,834 Johnny, il y a quelqu'un que tu devrais rencontrer. 2208 01:30:23,209 --> 01:30:23,751 J'ai attendu un 2209 01:30:23,751 --> 01:30:25,086 ça fait longtemps que je ne vous ai pas vu les gars. 2210 01:30:28,423 --> 01:30:29,340 Position de combat ! 2211 01:30:31,342 --> 01:30:31,926 Éternelle! 2212 01:30:33,928 --> 01:30:34,387 Oh! 2213 01:30:39,809 --> 01:30:40,810 Pour le « poivre ». 2214 01:30:50,403 --> 01:30:51,571 Tu--tu vas bien ? 2215 01:30:52,113 --> 01:30:52,989 Tout va bien ? 2216 01:30:53,489 --> 01:30:54,574 Jimmy, je pensais que tu avais dit 2217 01:30:54,991 --> 01:30:56,742 monter dans une voiture de derby avec un bébé 2218 01:30:56,742 --> 01:30:58,244 était-ce une recette pour un désastre ? 2219 01:30:58,244 --> 01:30:59,745 Je n'allais pas te laisser partir. 2220 01:30:59,745 --> 01:31:00,997 sur la façon d’élever votre enfant aussi facilement. 2221 01:31:00,997 --> 01:31:01,372 Oh ouais. 2222 01:31:02,331 --> 01:31:04,041 Je ne voudrais pas manquer les couches sales 2223 01:31:04,041 --> 01:31:04,834 à 4 heures du matin pour le monde. 2224 01:31:05,126 --> 01:31:05,418 Oh vraiment? 2225 01:31:05,751 --> 01:31:06,127 Ouais. 2226 01:31:06,836 --> 01:31:07,128 Ouais. 2227 01:31:07,962 --> 01:31:09,464 Ou la galaxie entière, évidemment. 2228 01:31:15,178 --> 01:31:16,596 Je suis si fier de vous les garçons. 2229 01:31:17,680 --> 01:31:18,556 Alors, où étais-tu ? 2230 01:31:19,807 --> 01:31:20,683 À peu près aussi loin de 2231 01:31:20,683 --> 01:31:21,684 ici comme vous pouvez l'imaginer. 2232 01:31:21,684 --> 01:31:22,685 Qu'est-ce qui t'a pris autant de temps ? 2233 01:31:23,102 --> 01:31:24,520 Je voulais arriver plus tôt, 2234 01:31:24,812 --> 01:31:27,023 mais au fil du temps, j'ai eu d'autres responsabilités. 2235 01:31:27,231 --> 01:31:27,732 Comme quoi? 2236 01:31:28,441 --> 01:31:29,150 Ton demi-frère. 2237 01:31:30,276 --> 01:31:31,486 Johnny est là depuis toujours. 2238 01:31:31,986 --> 01:31:32,403 Oh non. 2239 01:31:32,737 --> 01:31:33,821 Ton autre demi-frère. 2240 01:31:34,071 --> 01:31:34,363 Ben. 2241 01:31:36,199 --> 01:31:36,908 Celui-la! 2242 01:31:36,908 --> 01:31:37,158 Quoi? 2243 01:31:37,492 --> 01:31:38,034 Sérieusement? 2244 01:31:38,576 --> 01:31:39,869 Ok, je ne l'avais vraiment pas vu venir. 2245 01:31:39,869 --> 01:31:40,995 Non, tout cela a du sens maintenant. 2246 01:31:41,662 --> 01:31:42,413 Mais est-ce que c'est vrai ? 2247 01:31:42,830 --> 01:31:44,499 La famille est à nouveau réunie, les gars. 2248 01:31:48,211 --> 01:31:49,629 Maintenant, regarde, je sais 2249 01:31:49,629 --> 01:31:50,296 Je n'étais pas le 2250 01:31:50,796 --> 01:31:52,048 meilleure figure paternelle. 2251 01:31:52,173 --> 01:31:52,965 Eh bien, je suppose que vous 2252 01:31:52,965 --> 01:31:54,383 pourrait être un bon grand-père. 2253 01:31:55,843 --> 01:31:58,137 Ouais... il se passe beaucoup de choses ici. 2254 01:31:58,638 --> 01:31:59,013 Maintenant. 2255 01:31:59,889 --> 01:32:01,265 Il ne se passe jamais vraiment rien dans cette ville. 2256 01:32:11,317 --> 01:32:12,985 Vous pouvez maintenant embrasser la mariée. 2257 01:32:16,447 --> 01:32:17,240 Ouah ! 2258 01:32:24,956 --> 01:32:25,748 Après ce soir, je suis 2259 01:32:25,748 --> 01:32:27,166 Vous allez vraiment me manquer les gars. 2260 01:32:27,333 --> 01:32:28,209 Hé, quand est-ce que tu dois y retourner ? 2261 01:32:28,209 --> 01:32:29,377 pour tout ce qui concerne la compétition ? 2262 01:32:29,877 --> 01:32:31,337 Eh bien, je ne suis pas censé le dire, mais... 2263 01:32:31,796 --> 01:32:33,089 Quelqu’un pourrait être en finale. 2264 01:32:33,381 --> 01:32:35,091 Je ne suis pas surpris. 2265 01:32:35,675 --> 01:32:36,592 Mais ne vous inquiétez pas, nous serons 2266 01:32:36,592 --> 01:32:37,843 je reviens bientôt à Blue River. 2267 01:32:38,386 --> 01:32:39,887 Oh, tu paries que tu vas, 2268 01:32:39,887 --> 01:32:40,513 parce que ton petit 2269 01:32:40,513 --> 01:32:41,681 doit rencontrer sa tante et son oncle. 2270 01:32:42,014 --> 01:32:42,598 Et cousin. 2271 01:32:43,975 --> 01:32:45,226 Eh bien, nous devons nous assurer que vous, les gars 2272 01:32:45,226 --> 01:32:46,769 gardent cet endroit sûr pour l'avenir 2273 01:32:46,769 --> 01:32:48,271 des générations de petits monstres. 2274 01:32:49,272 --> 01:32:51,941 Everly Jane... Walker. 2275 01:32:53,150 --> 01:32:54,694 Félicitations à vous deux. 2276 01:32:54,902 --> 01:32:55,695 Bonsoir, Taylor. 2277 01:32:56,028 --> 01:32:59,156 Je crois qu'il est désormais le shérif Kirk pour nous. 2278 01:32:59,782 --> 01:33:00,366 Homme de justice. 2279 01:33:02,827 --> 01:33:05,204 Oh, chut ! Tout le monde ! Everly est à la télé. 2280 01:33:05,329 --> 01:33:06,747 Tout le monde, c'est parti, c'est parti ! 2281 01:33:06,998 --> 01:33:08,791 Bonjour, je m'appelle Everly Baker. Je viens d'une petite 2282 01:33:08,791 --> 01:33:09,709 ville appelée Blue River. 2283 01:33:12,128 --> 01:33:14,130 J'ai découvert que j'étais enceinte, et puis mon 2284 01:33:14,130 --> 01:33:14,922 la ville a été envahie par 2285 01:33:14,922 --> 01:33:16,132 des extraterrestres, alors j'ai quitté la ville. 2286 01:33:16,716 --> 01:33:17,675 Je veux dire, mais nous avons sauvé le 2287 01:33:17,675 --> 01:33:19,135 ville des extraterrestres, mais... 2288 01:33:19,760 --> 01:33:21,095 Après avoir sauvé la ville des extraterrestres, je 2289 01:33:21,095 --> 01:33:22,138 je voulais toujours être chanteur, et c'est 2290 01:33:22,138 --> 01:33:23,264 pourquoi je suis si excité d'être 2291 01:33:23,264 --> 01:33:24,682 ici sur Talent Searchlight USA. 2292 01:33:33,065 --> 01:33:35,318 Je veux dire, après avoir combattu des extraterrestres enceintes, 2293 01:33:35,318 --> 01:33:36,694 Je pensais que je pouvais tout faire, alors... 2294 01:33:37,069 --> 01:33:38,029 Si je veux être chanteur, 2295 01:33:38,029 --> 01:33:39,447 c'est maintenant ou jamais. 2296 01:33:42,074 --> 01:33:44,243 Je veux dire « Bonjour » à Nana et à tout le monde à la maison. 2297 01:33:44,243 --> 01:33:45,119 Salut, Nana ! 2298 01:33:45,870 --> 01:33:47,330 Connectez-vous ce jeudi pour regarder 2299 01:33:47,330 --> 01:33:49,832 Regardez Everly en direct sur Talent Searchlight USA. 2300 01:33:50,708 --> 01:33:52,918 Everly Walker, le propre personnage de Blue River ! 2301 01:33:56,339 --> 01:33:57,465 Tout le monde! 2302 01:33:58,049 --> 01:34:01,135 Des zombies ! Nous sommes envahis ! 2303 01:34:05,181 --> 01:34:07,058 Des zombies aussi loin au nord ? 2304 01:34:07,642 --> 01:34:08,559 Ah, les chiffres. 2305 01:34:08,559 --> 01:34:09,435 Bébé, nous pourrions être en retard. 2306 01:34:09,560 --> 01:34:10,811 Oh, connerie ! 2307 01:34:10,811 --> 01:34:12,563 Ok, sortez d'ici, nous vous couvrirons. 2308 01:34:12,563 --> 01:34:14,398 Ne vous inquiétez pas, nous avons la solution. 2309 01:34:14,398 --> 01:34:14,982 Est-ce ton plan ? 2310 01:34:15,107 --> 01:34:16,067 Non, mais j’aimerais que ce soit le cas. 2311 01:34:16,067 --> 01:34:16,859 Mon Dieu, je t'aime. 2312 01:34:16,859 --> 01:34:17,568 Je t'aime aussi. 2313 01:34:17,568 --> 01:34:18,319 Allons-y. 2314 01:34:18,527 --> 01:34:18,819 Ouais. - Allons-y ! 2315 01:34:20,821 --> 01:34:22,448 Allez, allez, allez, allez, allez ! Johnny, tu nous as eu ? 2316 01:34:22,448 --> 01:34:23,032 Aller! 2317 01:34:23,532 --> 01:34:24,867 Allez, bébé, allez, bébé, bébé, bébé ! 2318 01:34:27,161 --> 01:34:29,205 Au revoir les gars ! Amusez-vous bien ! 2319 01:34:30,790 --> 01:34:31,540 Ouais! 2320 01:34:33,167 --> 01:34:34,377 C'est l'heure de la fête !