1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Eğer bu uygulamayı beğendiyseniz paylaşın . Keyifli seyirler!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Eğer bu uygulamayı beğendiyseniz paylaşın . Keyifli seyirler!! 3 00:00:28,028 --> 00:00:29,612 Hadi, kenara çek! 4 00:00:41,541 --> 00:00:42,959 Tamam. Gürültü yapmak ister misin? 5 00:00:43,877 --> 00:00:44,878 Hadi gürleyelim. 6 00:01:00,060 --> 00:01:01,770 Şehirden çıkış için tek bir yol var dostum! 7 00:01:21,331 --> 00:01:22,248 Vay canına, çok havalıydı. 8 00:01:38,098 --> 00:01:39,808 Yolun sonu, James! 9 00:01:41,684 --> 00:01:42,018 Düşünmek! 10 00:01:44,354 --> 00:01:44,938 Boşver! 11 00:01:46,397 --> 00:01:48,566 Şunu bir düşünün-- Hey! Hey! 12 00:01:49,150 --> 00:01:50,443 Ellerini görebileceğim bir yere koy! Eller! 13 00:01:51,486 --> 00:01:52,362 Boşver! 14 00:01:55,156 --> 00:01:56,199 Ha? 15 00:02:20,723 --> 00:02:21,683 Ne oluyor? 16 00:02:22,350 --> 00:02:23,017 Ee efendim? 17 00:02:25,353 --> 00:02:26,437 Aman Tanrım! 18 00:02:28,398 --> 00:02:29,023 Bir koşucumuz var! 19 00:02:40,910 --> 00:02:41,327 James! 20 00:02:42,745 --> 00:02:43,288 Beklemek! 21 00:03:13,359 --> 00:03:14,277 Otostop mu çekiyorsun? 22 00:03:16,362 --> 00:03:16,863 Hayır. 23 00:03:18,406 --> 00:03:18,948 Gerçekten mi? Çünkü bir nevi 24 00:03:18,948 --> 00:03:19,741 otostop çekiyormuşsun gibi görünüyor. 25 00:03:20,241 --> 00:03:21,034 Sana ne söyleyeceğimi bilmiyorum. 26 00:03:22,160 --> 00:03:23,036 Evet. 27 00:03:32,712 --> 00:03:33,671 Ev, neredesin-- 28 00:03:33,671 --> 00:03:36,132 Yine arabam bozuldu, Jimmy. 29 00:03:38,343 --> 00:03:38,760 Evet. 30 00:03:39,135 --> 00:03:40,428 İki hafta önce tamir ettiğini söylediğin araba mı? 31 00:03:40,678 --> 00:03:42,680 Şey, iki hafta önce düzelttim ve o 32 00:03:42,680 --> 00:03:43,556 şampiyon gibi koşuyordu. 33 00:03:44,140 --> 00:03:45,350 Şampiyonun ne olduğunu biliyor musun? 34 00:03:45,934 --> 00:03:47,310 Tamam. Tamam. 35 00:03:48,353 --> 00:03:49,812 Hey, biliyor musun? Her şey gibi, 36 00:03:49,812 --> 00:03:52,357 sadece biraz ilgiye ihtiyacı var. 37 00:03:53,024 --> 00:03:53,942 Endişelenme canım, seni anlıyorum. 38 00:03:54,651 --> 00:03:55,318 Ah, beni yakaladın mı? 39 00:03:56,110 --> 00:03:57,987 İyi, güzel. Çünkü geç kaldım. 40 00:03:58,696 --> 00:04:00,531 Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır. Hey, bak, sorun değil. 41 00:04:00,782 --> 00:04:03,576 Bunu düzeltebilirim, bilirsin, en azından daha önce 42 00:04:03,576 --> 00:04:04,661 bu gece panayırdayız. 43 00:04:05,453 --> 00:04:06,287 Panayır alanı... 44 00:04:06,829 --> 00:04:07,622 Unuttun mu? 45 00:04:07,622 --> 00:04:09,499 Hayır unutmadım. 46 00:04:09,499 --> 00:04:10,833 Benim aklımda başka şeyler vardı. 47 00:04:12,752 --> 00:04:14,879 Jimmy, geç kaldım. 48 00:04:17,215 --> 00:04:18,049 Nereye gidiyorsun? 49 00:04:18,299 --> 00:04:20,093 Görünüşe göre hiçbir yerde. Hayatım gidiyor 50 00:04:20,093 --> 00:04:22,053 hiçbir yere. Arabam hiçbir yere gitmiyor ve ben 51 00:04:22,053 --> 00:04:24,639 Sonsuza kadar Blue River'da sıkışıp kalacağım. 52 00:04:24,639 --> 00:04:26,349 Vay canına! Vay canına! 53 00:04:27,058 --> 00:04:29,269 Vay canına... burada mı kaldın? 54 00:04:30,603 --> 00:04:33,481 Bu gece düşündüm ki biz-- Bekle. 55 00:04:33,481 --> 00:04:34,357 Bu kasabayı sevdiğini sanıyordum. 56 00:04:35,149 --> 00:04:35,733 Bunu düzeltebilir misin? 57 00:04:37,694 --> 00:04:38,236 Evet, tabii. 58 00:04:39,529 --> 00:04:43,783 Güzel. Çünkü dediğim gibi, geç kaldım. 59 00:04:47,495 --> 00:04:48,913 Ne-- 60 00:05:06,848 --> 00:05:07,724 Peki, nasıl yapmam gerekiyor? 61 00:05:07,724 --> 00:05:08,808 Ne istediğini bilmek mi? 62 00:05:09,225 --> 00:05:09,684 Hemen deneyin. 63 00:05:10,143 --> 00:05:11,436 Bir kadını anlamak için, 64 00:05:11,436 --> 00:05:12,645 Kadın gibi düşünmek lazım. 65 00:05:13,813 --> 00:05:14,647 Bunu nasıl yapıyorsun? 66 00:05:15,106 --> 00:05:15,690 Yapamazsın. 67 00:05:16,691 --> 00:05:18,067 Kadınlar deneyimleme yeteneğine sahiptir 68 00:05:18,067 --> 00:05:20,236 aynı anda birden fazla duyguyu hissetmek. 69 00:05:20,236 --> 00:05:21,696 Tamam, bunu birkaç gün önce yaptım. 70 00:05:21,696 --> 00:05:24,157 Aynı zamanda hem öfkeliydim hem de açtım. 71 00:05:24,157 --> 00:05:25,742 Hayır, bu açlıktan ölmek demek ve teknik olarak bu... 72 00:05:25,742 --> 00:05:26,659 bir duygu. İşte bu 73 00:05:26,659 --> 00:05:27,827 Diyorum ki, bu yapılamaz. 74 00:05:27,827 --> 00:05:29,620 Bak, ben sadece-- bir yol bulmam lazım 75 00:05:29,620 --> 00:05:32,332 Ev'e o adamın kim olduğunu gösterebileceğimi 76 00:05:32,332 --> 00:05:33,416 yanlışlıkla olmayı seçti 77 00:05:33,416 --> 00:05:34,792 Bebeğinin babası bir kazanan. 78 00:05:35,418 --> 00:05:36,544 Hala senden mi bahsediyoruz? 79 00:05:36,544 --> 00:05:37,837 Tamam, biliyor musun? Önemli olan senin söylediğin değil, 80 00:05:37,837 --> 00:05:39,297 önemli olan nasıl söylediğin. 81 00:05:39,297 --> 00:05:39,714 Bu ne? 82 00:05:40,006 --> 00:05:40,506 Bilmiyorum. 83 00:05:42,425 --> 00:05:42,925 Şey, bazılarına benziyor 84 00:05:42,925 --> 00:05:44,260 bir nevi müzik yarışması. 85 00:05:44,260 --> 00:05:45,386 Sence onun sinirlenmesinin sebebi bu muydu? 86 00:05:45,386 --> 00:05:46,179 Özledi mi? 87 00:05:46,721 --> 00:05:47,764 Bence bu kadar değil. 88 00:05:48,014 --> 00:05:48,931 Daha üç gün var. 89 00:05:50,058 --> 00:05:51,267 Yani hala vakit var. 90 00:05:52,560 --> 00:05:53,061 Tamam aşkım. 91 00:05:53,436 --> 00:05:54,270 Son zamanımı biliyorum 92 00:05:54,270 --> 00:05:55,521 sürdüm ama pek iyi gitmedi. 93 00:05:55,521 --> 00:05:56,856 Bu çok büyük bir hafife alma. 94 00:05:56,856 --> 00:05:59,275 Evet. Ama eğer ben sürersem ve kazanırsam, 95 00:06:01,319 --> 00:06:03,363 Ev'e hata olmadığımı kanıtlayabilirdim. 96 00:06:03,696 --> 00:06:05,740 Hayır, yapamam. Mel beni gerçekten zor durumda bıraktı. 97 00:06:05,740 --> 00:06:07,033 Seninle sıkı bir bağımız var dostum. 98 00:06:07,158 --> 00:06:08,159 Hadi, bir tane daha. 99 00:06:08,159 --> 00:06:08,368 HAYIR. 100 00:06:08,826 --> 00:06:09,077 Lütfen. 101 00:06:09,452 --> 00:06:10,953 Gözlerle dur. Sen-- 102 00:06:15,291 --> 00:06:18,419 Eğer Mel sorarsa, bu benim fikrimdi. 103 00:06:18,419 --> 00:06:19,003 Senin fikrindi. 104 00:06:19,212 --> 00:06:19,754 Başından beri. 105 00:06:20,046 --> 00:06:20,797 O da iyiydi. 106 00:06:21,047 --> 00:06:21,714 Hemen denemelisiniz. 107 00:06:23,007 --> 00:06:23,633 Sen hiçbir şey yapmadın. 108 00:06:23,633 --> 00:06:24,258 Henüz bir şey yapmadım. 109 00:06:24,258 --> 00:06:24,926 Evet, doğru. 110 00:06:24,926 --> 00:06:26,386 Peki, ilk olduğum için beni mazur görün 111 00:06:26,386 --> 00:06:27,220 tarihteki kişi 112 00:06:27,220 --> 00:06:28,221 bu kasabadan ayrılmayı dene. 113 00:06:28,221 --> 00:06:29,722 Ama sen kasabayı haber vermeden terk ettin 114 00:06:29,722 --> 00:06:31,057 en iyi arkadaşın ve ninen. 115 00:06:31,057 --> 00:06:33,309 Biliyorum. Üzgünüm, Mel. Ben sadece-- 116 00:06:33,559 --> 00:06:35,395 Bu kasabadan çok sayıda insan ayrılıyor. 117 00:06:35,395 --> 00:06:36,646 Hatta bazıları kendi istekleri dışında. 118 00:06:36,938 --> 00:06:38,481 Ah, Nana. Konuştuğunu sanmıyorum. 119 00:06:38,481 --> 00:06:39,023 kaçırılma olayıyla ilgili. 120 00:06:39,399 --> 00:06:42,527 Biliyorum. Hiç kimse bundan bahsetmiyor. 121 00:06:42,527 --> 00:06:43,945 Hadi ama kabul edelim. Ben asla olmayacağım. 122 00:06:43,945 --> 00:06:45,238 İstediğimi yapabilmek. 123 00:06:45,655 --> 00:06:48,157 Canım, kesinlikle yapabilirsin. 124 00:06:48,574 --> 00:06:50,451 Eğer şarkı söylemek istersen evren sana eşlik edecektir. 125 00:06:50,451 --> 00:06:51,911 senin tarafında ama iletişim kurman lazım 126 00:06:51,911 --> 00:06:53,079 Bunu bebeğinin babasına söyle. 127 00:06:54,080 --> 00:06:55,540 Sekizinci turda kaçtığını hatırla 128 00:06:55,540 --> 00:06:56,582 not ve ben iki harcadım 129 00:06:56,582 --> 00:06:57,417 günler seni arıyor mu? 130 00:06:57,417 --> 00:06:58,459 Evet, chupacabra avlıyordum. 131 00:06:58,668 --> 00:06:59,419 Jimmy ile. 132 00:06:59,794 --> 00:07:00,253 Jimmy ile. 133 00:07:00,253 --> 00:07:01,587 Şimdi, eğer bunu yapmak istediğini bilseydim, 134 00:07:01,587 --> 00:07:03,714 sana tam desteğim olurdu. 135 00:07:04,048 --> 00:07:05,341 Bana sadece bunu anlatman gerekiyordu. 136 00:07:05,341 --> 00:07:07,844 Peki ya bu geceki büyük coşkudan sonra? 137 00:07:07,844 --> 00:07:10,138 bir çift şarkı söylemen 138 00:07:10,138 --> 00:07:11,722 The Trading Post'taki şarkılar, 139 00:07:11,722 --> 00:07:12,807 bilirsin, birkaç bira iç-- 140 00:07:13,099 --> 00:07:15,309 Veya su ve doğum öncesi vitaminleri. 141 00:07:15,309 --> 00:07:16,352 Ve nachos. 142 00:07:16,352 --> 00:07:17,019 Nacholar. 143 00:07:17,019 --> 00:07:17,728 Biraz acılı kanat nasıl olur? 144 00:07:17,728 --> 00:07:18,688 ve belki turşu gibi bir şey? 145 00:07:18,938 --> 00:07:21,566 Tamam, adım adım. Tek söylediğim şu ki, 146 00:07:21,566 --> 00:07:24,193 bunun hakkında bu kadar fazla stres yapmayı bırak, 147 00:07:24,193 --> 00:07:26,487 tamam mı? bolca vaktin var. 148 00:07:27,071 --> 00:07:27,697 Kesinlikle. 149 00:07:28,156 --> 00:07:28,698 Çünkü hiçbir şey asla 150 00:07:28,698 --> 00:07:29,740 bu kasabada olur. 151 00:07:38,040 --> 00:07:40,251 Hey, Gus. İğne 152 00:07:40,251 --> 00:07:41,502 şey aslında hareket ediyor. 153 00:07:42,253 --> 00:07:42,545 Nihayet. 154 00:07:45,339 --> 00:07:46,632 Ne oluyor-- 155 00:07:48,009 --> 00:07:48,301 Hey. 156 00:07:49,802 --> 00:07:51,304 Belki de bu pek iyi bir fikir değil. 157 00:07:51,512 --> 00:07:52,180 Aa, sus artık. 158 00:07:54,515 --> 00:07:55,183 Büyük ikramiye. 159 00:08:04,692 --> 00:08:05,443 Hah, ne oluyor! 160 00:08:05,443 --> 00:08:06,402 ha...[nefes nefese] ah! 161 00:08:31,469 --> 00:08:31,636 Ne oluyor-- 162 00:08:31,636 --> 00:08:31,844 Gus mı? 163 00:08:32,345 --> 00:08:32,720 Ne? 164 00:08:33,346 --> 00:08:35,223 Dışarıda neler oluyor? 165 00:08:38,392 --> 00:08:39,227 Of! 166 00:08:39,227 --> 00:08:40,603 Hadi! 167 00:09:22,853 --> 00:09:23,771 Sadece orada tut. 168 00:09:24,981 --> 00:09:26,399 Yarasa gibi araba sürerek ne yapıyordun 169 00:09:26,399 --> 00:09:28,109 cehennemden eski anıt topraklarından mı? 170 00:09:29,068 --> 00:09:30,027 Ne yani, bu kanuna aykırı mı? 171 00:09:31,112 --> 00:09:31,404 Hız mı yapıyorsunuz? 172 00:09:32,488 --> 00:09:32,780 Evet. 173 00:09:33,823 --> 00:09:35,616 İkinizden hangisi daha akıllı? 174 00:09:35,616 --> 00:09:36,200 Ben. - Benim. 175 00:09:37,493 --> 00:09:37,994 Evet. 176 00:09:38,619 --> 00:09:39,870 Biliyor musun, çok şey duyuyorum 177 00:09:39,870 --> 00:09:42,415 Son dört beş aydır yağma haberleri geliyor. 178 00:09:42,623 --> 00:09:42,999 Yağma? 179 00:09:43,583 --> 00:09:43,916 Evet. 180 00:09:45,251 --> 00:09:45,960 Sanırım bu bir 181 00:09:45,960 --> 00:09:47,211 aşina olduğunuz terim. 182 00:09:47,837 --> 00:09:49,547 Kutsal tarihi yerlere giden insanlar 183 00:09:49,547 --> 00:09:50,881 siteler ve eşyalar alarak. 184 00:09:50,881 --> 00:09:52,508 Aslında mezar soygunculuğu. 185 00:09:52,883 --> 00:09:53,843 Biz hiçbir şey yapmıyoruz. 186 00:09:54,343 --> 00:09:54,760 Evet. 187 00:09:55,052 --> 00:09:55,761 Peki, sizden hangisi 188 00:09:55,761 --> 00:09:56,721 iki kişi daha mı çok para kazandırır? 189 00:09:56,929 --> 00:09:57,471 Ben. - Evet ediyorum. 190 00:09:59,140 --> 00:09:59,348 İyi. 191 00:10:04,395 --> 00:10:05,646 Bilet konusunda endişelenmeyin çocuklar. 192 00:10:06,731 --> 00:10:07,732 Hadi canım. 193 00:10:08,691 --> 00:10:09,609 Dünyanın sonu değil. 194 00:10:21,120 --> 00:10:22,788 Bayanlar ve baylar, 195 00:10:22,788 --> 00:10:26,709 Küçük bir yıkım derbisine hazır mıyız? 196 00:10:51,359 --> 00:10:52,401 Tamamdır arkadaşlar. 197 00:10:52,401 --> 00:10:53,277 Amerika'yı alkışlayalım. 198 00:10:53,569 --> 00:10:53,736 Hey. 199 00:10:53,944 --> 00:10:54,278 Aaa, selam. 200 00:10:55,154 --> 00:10:56,322 Johnny, burada ne yapıyorsun? 201 00:10:56,614 --> 00:10:58,199 Ah, peki, Johnny bunun bir şey olacağını düşündü 202 00:10:58,199 --> 00:11:00,284 Jimmy'nin araba kullanması harika bir fikir. 203 00:11:01,869 --> 00:11:02,828 Peki Jimmy'nin ısınması ne zaman? 204 00:11:04,747 --> 00:11:06,248 O, çiftlik kamyonlarının peşinde. 205 00:11:07,083 --> 00:11:07,667 Tamamdır arkadaşlar. 206 00:11:08,000 --> 00:11:08,668 Oldukça güzel bir kadromuz var 207 00:11:08,668 --> 00:11:09,710 bir sonraki yarış için aldım. 208 00:11:10,461 --> 00:11:11,420 Carl Jackson'ı aldık. 209 00:11:11,671 --> 00:11:13,255 Onu genellikle bir sepet pişirirken gördün 210 00:11:13,255 --> 00:11:14,799 Frost Hop'ta kıvırcık patates kızartması. 211 00:11:15,007 --> 00:11:15,633 Senin için geliyorum! 212 00:11:16,384 --> 00:11:17,385 Seni sevmiyorum, hayır. 213 00:11:18,511 --> 00:11:19,845 Senin için geliyorum! 214 00:11:19,845 --> 00:11:20,888 Seni neden seveyim ki? 215 00:11:21,639 --> 00:11:22,390 Sen bir aptalsın. 216 00:11:28,604 --> 00:11:30,356 Ve sırada Taylor Kirk var. 217 00:11:30,356 --> 00:11:32,858 O araba çok savaş gördü. 218 00:11:33,067 --> 00:11:33,984 Hadi yakala onu, Taylor. 219 00:11:35,027 --> 00:11:36,237 Sekiz sayısında, 220 00:11:37,613 --> 00:11:39,323 üvey kardeşi Johnny'nin yerini dolduruyordu. 221 00:11:41,200 --> 00:11:44,120 Jimmy Walker'ım! 222 00:11:56,382 --> 00:11:57,091 Tamam çocuklar. 223 00:11:57,466 --> 00:11:58,342 Ne yapacağınızı biliyorsunuz. 224 00:11:58,342 --> 00:12:03,097 Beyler, motorlarınızı çalıştırın! 225 00:12:32,168 --> 00:12:32,877 Hadi! 226 00:12:34,128 --> 00:12:35,546 Bu sıcaktan para kaybedeceğim. 227 00:12:35,838 --> 00:12:36,756 Bebeğim, annem ne yaptı? 228 00:12:36,756 --> 00:12:37,423 sana kumar hakkında bilgi vereyim mi? 229 00:12:37,715 --> 00:12:39,258 Bilmediğiniz sürece asla bahis oynamayın 230 00:12:39,258 --> 00:12:40,384 başkalarının yapmadığı bir şey. 231 00:12:40,551 --> 00:12:41,844 Mm. İşte benim kızım! 232 00:12:50,394 --> 00:12:51,854 Ohhh! - Evet! 233 00:12:55,775 --> 00:12:56,358 Sıcak geliyor! 234 00:12:58,360 --> 00:12:59,695 Aaa! Haha! 235 00:13:06,535 --> 00:13:08,245 Sen orada dur, evlat! 236 00:13:11,624 --> 00:13:13,292 Hadi, hadi, hadi! 237 00:13:13,292 --> 00:13:13,709 Hadi! 238 00:13:19,256 --> 00:13:20,341 Kahretsin! 239 00:13:20,341 --> 00:13:20,758 Hadi! 240 00:13:20,758 --> 00:13:21,467 Arkanızdayız! 241 00:13:24,345 --> 00:13:25,346 Hadi canım! 242 00:13:29,892 --> 00:13:31,185 Vay, vay! 243 00:13:31,185 --> 00:13:32,228 Neydi o? 244 00:13:32,728 --> 00:13:33,771 Ne güzel bir vuruş. 245 00:13:39,819 --> 00:13:40,528 Hadi canım! 246 00:13:41,821 --> 00:13:42,530 Hayır. Hadi! 247 00:13:48,327 --> 00:13:50,204 Haha. - Ha. 248 00:13:50,454 --> 00:13:52,456 Tamam, kapatın onu çocuklar. 249 00:13:52,456 --> 00:13:53,582 Yangınımız var. 250 00:13:55,334 --> 00:13:57,711 Ah, hayır. Bu iyi değil! 251 00:13:59,088 --> 00:13:59,922 Tamamdır arkadaşlar. 252 00:14:00,214 --> 00:14:01,549 İtfaiyecilerimize teslim edeceğiz 253 00:14:01,549 --> 00:14:03,425 günü kurtarmak için oraya koşturuyor. 254 00:14:04,051 --> 00:14:04,635 Vay canına! 255 00:14:04,635 --> 00:14:05,636 Görünüşe göre yangın sönmüş, 256 00:14:05,636 --> 00:14:06,679 Ve öyledir 257 00:14:06,679 --> 00:14:07,555 Jimmy Walker! 258 00:14:08,222 --> 00:14:08,514 Jimmy Walker, sen dışarıdasın. 259 00:14:09,974 --> 00:14:10,599 Ha, ha. 260 00:14:11,350 --> 00:14:12,226 Ah, kahretsin. 261 00:14:13,477 --> 00:14:14,520 Hey, güzel sürüş. 262 00:14:15,229 --> 00:14:15,437 Teşekkürler. 263 00:14:16,230 --> 00:14:16,647 Sen değil. 264 00:14:17,189 --> 00:14:18,732 Peki, tekrar aday olacak mı? 265 00:14:19,316 --> 00:14:19,525 Evet. 266 00:14:20,442 --> 00:14:22,278 Evet, önünde bir mücadele daha var. 267 00:14:22,486 --> 00:14:23,279 Daha iyi olur. 268 00:14:25,239 --> 00:14:27,449 Peki, sizi bu konuda yalnız bırakalım, çünkü 269 00:14:27,575 --> 00:14:29,076 konuşmamız lazım. 270 00:14:29,577 --> 00:14:30,619 Ooooh. 271 00:14:43,173 --> 00:14:43,465 Hey. 272 00:14:44,842 --> 00:14:45,134 Hey. 273 00:14:47,219 --> 00:14:47,928 Bir, 274 00:14:47,928 --> 00:14:52,099 Johnny bunu buldu... 275 00:14:52,433 --> 00:14:53,475 Arabada. 276 00:14:56,228 --> 00:14:56,520 Evet. 277 00:14:57,980 --> 00:14:59,523 Sanırım aptalca bir fikir. 278 00:14:59,523 --> 00:15:00,107 Neden bahsediyorsun? 279 00:15:00,900 --> 00:15:01,901 Bu harika bir fikir. 280 00:15:02,109 --> 00:15:03,569 Ve yine de, cesaretimi toplayıp gitmeye hazır olduğum anda 281 00:15:03,569 --> 00:15:05,404 Arabam yine bozuldu. 282 00:15:06,196 --> 00:15:07,489 Eğer bu evrenden gelen bir işaret değilse, 283 00:15:07,615 --> 00:15:08,532 Ne olduğunu bilmiyorum. 284 00:15:08,782 --> 00:15:09,825 Tamam, evren olsun ya da olmasın, 285 00:15:09,825 --> 00:15:10,993 o yarışmaya gideceksin. 286 00:15:11,493 --> 00:15:12,119 Bir tane edinmeniz gerekiyor 287 00:15:12,119 --> 00:15:14,580 Seyircilerin sizi alkışlaması. 288 00:15:14,997 --> 00:15:17,041 Ve yüz üstü düşsen bile-- - Ne? 289 00:15:17,041 --> 00:15:18,292 Harika olacak. 290 00:15:19,877 --> 00:15:20,377 Bunu biliyorum. 291 00:15:21,378 --> 00:15:22,254 Yani güzel olurdu. 292 00:15:22,546 --> 00:15:22,755 Evet. 293 00:15:23,130 --> 00:15:24,340 Yüzüstü düşme kısmı değil. 294 00:15:24,340 --> 00:15:24,548 HAYIR. 295 00:15:24,882 --> 00:15:25,883 Bu nedir? 296 00:15:27,760 --> 00:15:29,511 Aa, evet, bilmiyorum. 297 00:15:30,304 --> 00:15:31,055 Bunu az önce buldum 298 00:15:31,055 --> 00:15:31,889 Derbi arabasının arkası. 299 00:15:32,264 --> 00:15:33,140 İşte buldun. 300 00:15:33,140 --> 00:15:34,224 Aman, bana öyle bakma. 301 00:15:34,224 --> 00:15:35,017 Evet buldum. 302 00:15:35,517 --> 00:15:36,101 İçerisinde ne olduğunu görmek ister misin? 303 00:15:38,187 --> 00:15:40,064 Yani... evet... Evet, bunu kesinlikle açacağız. 304 00:15:47,237 --> 00:15:48,155 Vay canına. 305 00:15:50,032 --> 00:15:51,116 Öyle işte, bekle Jimmy. 306 00:15:53,369 --> 00:15:54,370 Dikkat olmak. 307 00:17:24,543 --> 00:17:26,378 Jimmy, şuna bak. 308 00:17:27,212 --> 00:17:28,380 Vay canına, Ev, gerçekten sadece... 309 00:17:32,342 --> 00:17:35,137 Bir nevi havuç gibi görünüyor. 310 00:17:41,852 --> 00:17:42,227 Ne? 311 00:17:44,396 --> 00:17:44,938 Gitmemiz lazım. 312 00:17:48,150 --> 00:17:49,610 Ah. 313 00:18:20,099 --> 00:18:20,599 Vay canına! 314 00:18:20,891 --> 00:18:22,518 Aaaahhh! 315 00:18:22,976 --> 00:18:24,686 O işaretin tamamı neydi? 316 00:18:24,686 --> 00:18:26,230 evrenden konuşuyoruz ha? 317 00:18:26,480 --> 00:18:27,439 Jimmy, bir şey gördüm. 318 00:18:27,731 --> 00:18:29,233 Biliyorum, biliyorum. 319 00:18:29,691 --> 00:18:30,317 Ve bu en çok 320 00:18:30,317 --> 00:18:32,027 şimdiye kadar gördüğüm en inanılmaz şey. 321 00:18:32,027 --> 00:18:32,236 Ne? 322 00:18:33,195 --> 00:18:35,114 Hayır, polise gitmemiz gerekiyor. 323 00:18:35,572 --> 00:18:36,657 Dur, ne? 324 00:18:36,824 --> 00:18:38,283 Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır. 325 00:18:38,283 --> 00:18:39,159 Son insanlar bizim 326 00:18:39,159 --> 00:18:40,077 gitmek istediğim yer hükümet. 327 00:18:40,077 --> 00:18:41,370 Bu şey milyonlarca dolar değerinde olabilir. 328 00:18:41,370 --> 00:18:41,578 Ne? 329 00:18:42,412 --> 00:18:43,455 Milyonlara ihtiyacım yok, sadece 330 00:18:43,455 --> 00:18:44,832 Arabamın tamir edilmesi gerekiyor. 331 00:18:44,832 --> 00:18:46,250 Evet, elbette biliyorum ama sanki 332 00:18:46,250 --> 00:18:47,459 Olasılıkları düşünün. 333 00:18:47,668 --> 00:18:50,170 Aynen öyle, bu şey tehlikeli olabilir. 334 00:18:50,546 --> 00:18:51,922 Bu şey tehlikeli görünüyor mu? 335 00:18:52,297 --> 00:18:52,631 Yani, hadi ama. 336 00:18:52,631 --> 00:18:53,590 Bebeği büyütmem gerekiyor mu? 337 00:18:53,590 --> 00:18:54,341 okula getirdiğin çıngıraklı yılan mı? 338 00:18:54,341 --> 00:18:56,635 Tamam, herkes bunu gündeme getirmeyi sever. 339 00:18:56,969 --> 00:18:58,303 Tamam, altıncı sınıftaydık ve ben 340 00:18:58,303 --> 00:19:00,013 Hala diyorum ki eğer onu eğitmek için zamanım olsaydı, 341 00:19:00,013 --> 00:19:01,598 o çocuklardan hiçbiri- Jimmy, Jimmy! Dur. 342 00:19:01,765 --> 00:19:03,350 Tamam, tamam, tamam, tamam. 343 00:19:06,436 --> 00:19:08,897 Bu daha büyük bir mesele mi? 344 00:19:08,897 --> 00:19:09,773 Ben göstermiyorum bile. 345 00:19:09,982 --> 00:19:12,192 Hayır, daha büyük, daha büyük değil. 346 00:19:12,943 --> 00:19:15,612 Hayır, yani, şu şekilde hitap edebilir miyiz? 347 00:19:15,612 --> 00:19:17,489 rahimdeki fil mi? 348 00:19:17,489 --> 00:19:19,533 Şimdi bana laf atmaya kalkma. 349 00:19:19,783 --> 00:19:21,160 Benim için zaten neredeyse imkansız 350 00:19:21,160 --> 00:19:22,327 şarkıcı olmayı dene ve çocuk sahibi ol, 351 00:19:22,536 --> 00:19:23,829 ve şimdi, bu şey ne haltsa artık! 352 00:19:25,289 --> 00:19:26,081 Kırmızı Elmas Madenciliği? 353 00:19:27,040 --> 00:19:27,332 Ne? 354 00:19:27,708 --> 00:19:28,709 Biliyor musun, eğer şarkı söylemek istiyorsan, 355 00:19:29,042 --> 00:19:30,252 şarkı söyleyeceksin... 356 00:19:31,003 --> 00:19:31,587 bu akşam. 357 00:19:39,553 --> 00:19:40,512 Ah, Everly! 358 00:19:40,971 --> 00:19:42,306 İşte buradasın. 359 00:19:42,306 --> 00:19:43,515 Bu gece hala şarkı söylüyorsun, değil mi? 360 00:19:43,515 --> 00:19:45,184 Evet, ama ondan önce, başka bir şey gördünüz mü? 361 00:19:45,184 --> 00:19:47,269 Red Diamond Mining'de çalışmak için şehre gelen insanlar mı var? 362 00:19:47,769 --> 00:19:49,188 Eski uranyum madeni mi? 363 00:19:49,188 --> 00:19:49,396 Evet. 364 00:19:49,771 --> 00:19:51,440 Hayır, şehir dışından gelen, hiçbir işe yaramayan birkaç kişi-- 365 00:19:51,440 --> 00:19:52,649 Benimkinin olmadığını biliyorsun 366 00:19:52,649 --> 00:19:54,776 10 yıl boyunca karlı, - Aman Tanrım-- 367 00:19:54,776 --> 00:19:55,819 10 yıl geçti ve hala lobi faaliyetlerine devam ediyorlar 368 00:19:55,819 --> 00:19:57,154 Anıt bir arazide yeni alanlar. - Kimsenin umurunda değil, kimsenin umurunda değil. 369 00:19:57,154 --> 00:19:57,779 Kimse bundan bahsetmek istemiyor. 370 00:19:57,779 --> 00:19:58,614 Sonsuza dek Jane, 371 00:19:58,614 --> 00:20:00,115 Bu güzel akşamda nasılsınız? 372 00:20:00,490 --> 00:20:01,033 İyi akşamlar, Taylor. 373 00:20:01,366 --> 00:20:02,159 Artık Memur Kirk. 374 00:20:02,701 --> 00:20:03,619 Aslında o bir din adamı. 375 00:20:04,494 --> 00:20:05,787 Sanırım demek istediğin, kanun adamıydı. 376 00:20:06,163 --> 00:20:07,164 Üzgünüm, doğru. 377 00:20:07,164 --> 00:20:09,458 Sen bir polissin, kiliseye giden biri değilsin. 378 00:20:09,458 --> 00:20:10,209 Bir tane daha alayım. 379 00:20:10,667 --> 00:20:11,418 Ama bu doğru değil. 380 00:20:12,336 --> 00:20:14,129 Yani sen polis değilsin. 381 00:20:14,338 --> 00:20:15,797 Hayır, ben şerif yardımcısıyım. 382 00:20:15,797 --> 00:20:16,006 Jimmy. 383 00:20:16,506 --> 00:20:17,341 Bunun için üzgünüm 384 00:20:17,341 --> 00:20:18,467 Orada kayıp var, Jimbo. 385 00:20:18,800 --> 00:20:20,344 Tam o açılışı gördüğümde, 386 00:20:20,344 --> 00:20:22,179 O berbat arabanı almak zorundaydım. 387 00:20:22,804 --> 00:20:23,889 Açılışlardan bahsetmişken, bunu biliyorsun 388 00:20:23,889 --> 00:20:24,723 fermuarın açık değil mi? 389 00:20:25,057 --> 00:20:25,474 Öyle değil. 390 00:20:25,933 --> 00:20:26,600 Emin misin? 391 00:20:26,850 --> 00:20:27,476 Evet, eminim. 392 00:20:27,726 --> 00:20:28,185 Ne kadar eminsin? 393 00:20:29,937 --> 00:20:31,313 Tamam, şimdi gidip şarkı söyleyeceğim. 394 00:20:31,855 --> 00:20:33,023 Kirk, sana bir bira ısmarlayabilir miyim? 395 00:20:33,565 --> 00:20:34,316 Evet, git bir bira al. 396 00:20:34,775 --> 00:20:35,108 Şimdi. 397 00:20:35,567 --> 00:20:36,360 Jimmy, bu ne? 398 00:20:36,360 --> 00:20:38,403 Bu Ferrari sadece premium yakıt kullanıyor. 399 00:20:38,904 --> 00:20:39,446 Bunu biliyorsun. 400 00:20:40,322 --> 00:20:41,156 Şu anda neler yapıyorsun? 401 00:20:41,156 --> 00:20:41,782 Sana göstereyim. 402 00:20:42,866 --> 00:20:43,700 Gel buraya, gel buraya, gel buraya. 403 00:20:45,661 --> 00:20:46,536 Ne yapıyorsun? 404 00:20:46,745 --> 00:20:47,329 Ş, ş, ş, ş, ş, ş. 405 00:20:48,580 --> 00:20:49,122 Şuna bir bak. 406 00:20:50,123 --> 00:20:50,707 Kuyu, 407 00:20:51,375 --> 00:20:52,376 bu farklı. 408 00:20:52,376 --> 00:20:54,336 Evet, ve yapabileceğin en çılgın şey 409 00:20:54,336 --> 00:20:55,837 panayırda yaşananları hayal edin. 410 00:20:55,837 --> 00:20:56,546 Bunu nereden aldın? 411 00:20:56,546 --> 00:20:57,381 Az önce ortaya çıktı 412 00:20:57,381 --> 00:20:58,382 Derby arabamın arkası. 413 00:20:59,633 --> 00:21:00,717 Yani derbi arabam. 414 00:21:00,717 --> 00:21:01,176 Tamam, bunu yapma. 415 00:21:01,176 --> 00:21:02,552 Durun bakalım, az önce mi geldi? 416 00:21:02,761 --> 00:21:03,345 Ortaya çıktı. 417 00:21:03,637 --> 00:21:03,845 Evet. 418 00:21:04,221 --> 00:21:07,349 Ve ona dokunduğumda, bir ışık küresi, 419 00:21:07,349 --> 00:21:09,726 bu UFO olayı gibi bir şeydi... 420 00:21:12,145 --> 00:21:12,479 Bu. 421 00:21:16,149 --> 00:21:17,693 Evet, konuşamıyorum. 422 00:21:18,110 --> 00:21:18,652 İlginç. 423 00:21:20,696 --> 00:21:21,071 Boş ver. 424 00:21:21,571 --> 00:21:21,780 HAYIR. 425 00:21:23,198 --> 00:21:24,324 Bir bakayım. 426 00:21:24,574 --> 00:21:25,701 Bebeğim, sen yine ona güç veriyorsun. 427 00:21:26,118 --> 00:21:27,536 Peki bu bir havuç üreticisi mi? 428 00:21:28,662 --> 00:21:29,037 Bu ne-- 429 00:21:29,037 --> 00:21:30,330 Dikkat olmak. 430 00:21:32,749 --> 00:21:33,667 Peki Everly bunu biliyor mu? 431 00:21:34,167 --> 00:21:35,294 Evet, olay sırasında oradaydı. 432 00:21:35,711 --> 00:21:37,087 Ne zaman, tam olarak ne oldu? 433 00:21:37,087 --> 00:21:38,046 Ben ne zaman 434 00:21:38,046 --> 00:21:40,507 olabilir 435 00:21:40,799 --> 00:21:42,926 başka bir gezegene açılan bir portal. 436 00:21:46,513 --> 00:21:47,014 Vay. 437 00:21:47,514 --> 00:21:47,889 Hımm. 438 00:21:48,682 --> 00:21:50,350 Tamam-- Yani, söylediğin şey şu: 439 00:21:50,350 --> 00:21:52,102 şimdi süper güçlerin mi var yoksa? 440 00:21:52,519 --> 00:21:52,769 Evet. 441 00:21:52,769 --> 00:21:53,395 Eee. 442 00:21:53,520 --> 00:21:54,688 Evet, belki. Hayır. 443 00:21:54,688 --> 00:21:55,647 Not edildi. Elsa, bebek ayı 444 00:21:55,647 --> 00:21:58,608 kuralları biliyorsun aşkım. K, geri dönüp gösterinin geri kalanını izleyebilir misin? 445 00:21:59,776 --> 00:22:00,360 Seni seviyorum. 446 00:22:00,360 --> 00:22:00,819 Teşekkür ederim. 447 00:22:01,486 --> 00:22:02,279 Üzgünüm, bunu duymanız gerekiyordu. 448 00:22:03,196 --> 00:22:04,072 Ne yapıyorsun? 449 00:22:04,323 --> 00:22:05,115 Bilmiyorum beyler, belki de... 450 00:22:05,324 --> 00:22:06,366 belki de haklıdır. 451 00:22:06,366 --> 00:22:07,576 Belki de artık süper güçlerim var. 452 00:22:07,576 --> 00:22:09,119 Bir havuç var, bu da bir başlangıç. 453 00:22:09,119 --> 00:22:09,411 Tamam aşkım. 454 00:22:10,495 --> 00:22:12,706 İyi akşamlar arkadaşlar, bu orijinal bir şey. 455 00:22:13,373 --> 00:22:14,666 Jimmy, bu birine ait. 456 00:22:14,666 --> 00:22:15,542 Kırmızı Elmas Madenciliği. 457 00:22:15,751 --> 00:22:16,168 Senin dediğini sanıyordum 458 00:22:16,168 --> 00:22:17,002 madenin kapatıldığını. 459 00:22:17,502 --> 00:22:17,878 Harika. 460 00:22:18,795 --> 00:22:19,755 Evet, maden kapalı. 461 00:22:20,255 --> 00:22:21,131 Birkaç adamı açıkta bırakıyorlar 462 00:22:21,131 --> 00:22:22,341 orada kayıp önleme yapılıyor. 463 00:22:22,341 --> 00:22:23,550 Bu klasik bir madencilik hamlesidir. 464 00:22:23,550 --> 00:22:24,801 Ortaya çıkıyorlar, bir sürü insan çalıştırıyorlar 465 00:22:24,801 --> 00:22:25,969 insanlar, sonra onlara izin veriyorlar 466 00:22:25,969 --> 00:22:26,553 git, ortalığı dağıtırlar. 467 00:22:26,553 --> 00:22:27,721 Bebeğim, çevreye olan sevgini çok seviyorum. 468 00:22:27,721 --> 00:22:28,305 Gitmemiz lazım. 469 00:22:28,305 --> 00:22:28,680 Gitmeliyiz. Gitmeliyiz . 470 00:22:29,181 --> 00:22:30,390 Hayır, onu yere koymayın. 471 00:22:30,390 --> 00:22:31,350 Alın şunu buradan. 472 00:22:31,350 --> 00:22:31,641 Yapamam- 473 00:22:39,441 --> 00:22:41,026 Asla geri dönmeyeceğim 474 00:22:42,486 --> 00:22:44,946 Kendimi çok kırılmış hissettiğim zamana. 475 00:22:45,781 --> 00:22:47,282 Bir fotoğraf çektim 476 00:22:48,658 --> 00:22:50,494 anı hatırlamak için. 477 00:22:50,494 --> 00:22:53,330 Ben atılımımı arıyordum-- 478 00:22:54,498 --> 00:22:56,166 bulduğum tek şey bir arıza. 479 00:22:56,750 --> 00:22:59,211 Seni yapmak için ne gerekiyor? 480 00:22:59,878 --> 00:23:02,881 Hayallerini topla ve bu şehirden defolup git. 481 00:23:03,548 --> 00:23:06,843 Ya şimdi ya asla, ne olursa olsun, 482 00:23:06,843 --> 00:23:09,346 Yolumu açmak için savaşıyorum, tekmeliyorum ve bağırıyorum. 483 00:23:09,679 --> 00:23:12,808 Ya şimdi ya asla, ne olursa olsun, 484 00:23:12,808 --> 00:23:15,644 Kendinizi toparlayın ve asla şüphe etmeyin. 485 00:23:15,644 --> 00:23:17,938 Eğer sen benim için doğru kişiysen, 486 00:23:17,938 --> 00:23:20,899 çığlık attığım ve hayalini kurduğum kişi. 487 00:23:20,899 --> 00:23:25,320 Ya şimdi ya asla, ne olursa olsun... 488 00:23:26,321 --> 00:23:28,532 Biz sadece 489 00:23:28,532 --> 00:23:31,952 Çıkmam lazım. 490 00:23:34,663 --> 00:23:36,915 Hey, nerede o Walker oğlanları? 491 00:23:36,915 --> 00:23:37,874 Bu ne yahu? 492 00:23:38,083 --> 00:23:38,625 Bilmiyorum. 493 00:23:39,000 --> 00:23:39,876 Aman Gus, sorun ne? 494 00:23:40,252 --> 00:23:41,336 Bana aptal numarası yapma. 495 00:23:41,336 --> 00:23:42,212 Sen bizim davamızı aldın. 496 00:23:43,171 --> 00:23:45,424 Tamam, Bo, ben avukat değilim ama 497 00:23:45,424 --> 00:23:47,676 ne yaptıysan şüpheliyim 498 00:23:47,676 --> 00:23:49,094 herkes senin davanı üstlenirdi. 499 00:23:49,261 --> 00:23:49,719 Hey, bu o değil- 500 00:23:52,305 --> 00:23:52,764 Kapa çeneni! 501 00:23:53,932 --> 00:23:54,975 Hey, hadi gel, burada oynuyoruz! 502 00:23:54,975 --> 00:23:56,393 Bebeğim- - Bebeğim, hayır. 503 00:24:02,274 --> 00:24:03,191 Bırakın gitsin. 504 00:24:03,483 --> 00:24:04,401 Ahhh! 505 00:24:04,818 --> 00:24:05,360 Aman kahretsin. 506 00:24:05,360 --> 00:24:06,361 Tamam. Hey, hey! 507 00:24:06,361 --> 00:24:07,195 Geromina! 508 00:24:07,362 --> 00:24:07,946 Ah! 509 00:24:08,905 --> 00:24:11,491 Hey, çekil vatandaş. 510 00:24:13,743 --> 00:24:14,744 "Geronimo" mu dediniz? 511 00:24:15,912 --> 00:24:16,204 Evet. 512 00:24:17,372 --> 00:24:18,123 Adı "geronimo". 513 00:24:18,665 --> 00:24:19,374 Ben de aynısını söyledim. 514 00:24:19,791 --> 00:24:21,293 Hayır, hayır, yapmadınız. - Herkes! 515 00:24:22,586 --> 00:24:23,128 Uzaylılar! 516 00:24:23,587 --> 00:24:24,880 İşgal altındayız! 517 00:24:49,446 --> 00:24:50,572 Dur, nereye gidiyorsun? 518 00:24:50,906 --> 00:24:52,115 Yakında döneceğim, tamam mı? 519 00:24:52,574 --> 00:24:53,116 Ne kadar sürede? 520 00:24:53,700 --> 00:24:54,659 Muhtemelen hava kararmadan önce değil. 521 00:24:54,659 --> 00:24:56,036 Yarın yakalamaca oynayabilir miyiz? 522 00:24:56,912 --> 00:24:57,245 Gerçekten mi? 523 00:24:57,913 --> 00:24:58,330 Elbette. 524 00:25:00,207 --> 00:25:00,540 Söz veriyorum. 525 00:25:05,003 --> 00:25:05,295 Jimmy mi? 526 00:25:07,422 --> 00:25:07,631 Jimmy mi? 527 00:25:10,842 --> 00:25:11,092 Rogers. 528 00:25:12,219 --> 00:25:12,802 Ayağa kalk. 529 00:25:13,094 --> 00:25:13,345 Evet. 530 00:25:17,641 --> 00:25:18,391 Leecher neden 531 00:25:18,391 --> 00:25:19,392 seni arayan kardeşlerim mi var? 532 00:25:20,393 --> 00:25:20,936 Bilmiyorum. 533 00:25:22,479 --> 00:25:23,271 Yani sen orada olduğunu söylüyorsun 534 00:25:23,271 --> 00:25:25,023 yanlış zamanda yanlış yerde mi? 535 00:25:27,567 --> 00:25:28,193 Jimmy, 536 00:25:28,652 --> 00:25:30,070 sen bunun için fazla akıllısın. 537 00:25:30,195 --> 00:25:30,570 Hımm. 538 00:25:30,987 --> 00:25:32,489 Seni karışık görmek istemiyorum 539 00:25:32,489 --> 00:25:33,698 Gus ve Bo Leecher ile. 540 00:25:34,866 --> 00:25:35,492 Ben değilim. 541 00:25:35,825 --> 00:25:37,035 Ama sen sadece öyleydin. 542 00:25:38,620 --> 00:25:39,246 Jimmy, 543 00:25:40,372 --> 00:25:42,958 Hepiniz biraz ciddi sorumluluk almaya başlayabilirsiniz. 544 00:25:44,125 --> 00:25:45,418 Sen de baban gibi olacaksın. 545 00:25:46,878 --> 00:25:47,087 Jimmy! 546 00:25:48,672 --> 00:25:49,089 Ah, 547 00:25:49,548 --> 00:25:50,632 iyisin. 548 00:25:51,132 --> 00:25:52,217 Ne kadar rahatladım! 549 00:25:52,217 --> 00:25:52,634 Hımm. 550 00:25:53,802 --> 00:25:54,678 Hayır, öyle değil. 551 00:25:55,929 --> 00:25:56,555 Johnny! 552 00:25:58,974 --> 00:25:59,432 Johnny! 553 00:26:01,142 --> 00:26:02,477 Bunları takip edip edemeyeceğime bakacağım 554 00:26:02,477 --> 00:26:03,645 Sülük oğlanlar. 555 00:26:03,645 --> 00:26:04,896 Eğer dava açmak istiyorsanız... 556 00:26:05,105 --> 00:26:06,147 Aman, değmez. 557 00:26:06,147 --> 00:26:06,856 Ama yasaklandılar 558 00:26:06,856 --> 00:26:08,608 Ömür boyu, bu sefer gerçekten. 559 00:26:09,901 --> 00:26:11,361 Ah, ve teşekkürler, Memur Kirk, beni yendiğin için 560 00:26:11,361 --> 00:26:12,320 onlar için yaşayan katran. 561 00:26:12,737 --> 00:26:12,988 Evet. 562 00:26:14,114 --> 00:26:14,531 Neydi o? 563 00:26:14,823 --> 00:26:15,657 Sadece barışı koruyorum. 564 00:26:16,658 --> 00:26:17,617 Tamamdır Memur Kirk. 565 00:26:19,202 --> 00:26:19,911 Ne parti ama. 566 00:26:21,454 --> 00:26:22,205 Hepinize iyi akşamlar dilerim. 567 00:26:22,581 --> 00:26:22,789 İyi geceler. 568 00:26:23,164 --> 00:26:24,124 Hizmetinizden dolayı teşekkür ederiz. 569 00:26:24,499 --> 00:26:25,166 İşte buradasın. 570 00:26:25,375 --> 00:26:25,625 Hey. 571 00:26:26,334 --> 00:26:28,336 Senin için harika bir haberim var bebeğim. 572 00:26:28,795 --> 00:26:29,504 Elsa bir otelde kalıyor 573 00:26:29,504 --> 00:26:30,338 bu gece arkadaşının evinde misin? 574 00:26:30,755 --> 00:26:31,840 Erkeklerde sifon 575 00:26:31,840 --> 00:26:33,383 banyo yine bozuldu. 576 00:26:34,259 --> 00:26:34,884 Septik. 577 00:26:35,343 --> 00:26:36,303 Gerçekten de bundan sonraki en iyi şey bu. 578 00:26:36,595 --> 00:26:37,053 Git al onu. 579 00:26:37,053 --> 00:26:37,637 Teşekkürler. Seninle olmaktan mutluluk duyuyorum. 580 00:26:37,637 --> 00:26:38,388 Orada duruyor, Jimmy. 581 00:26:38,805 --> 00:26:40,390 Yani, bunu düzeltmene yardım edebilirim, Johnny. 582 00:26:40,390 --> 00:26:41,641 Neden gidip Everly'e yardım etmiyorsun? 583 00:27:01,202 --> 00:27:02,954 Ev, bunların akraba evliliği olduğunu bilmiyordum 584 00:27:02,954 --> 00:27:03,955 hatta köylüler bile gelecekti. 585 00:27:03,955 --> 00:27:04,414 Hadi gidelim artık. 586 00:27:05,332 --> 00:27:06,791 Bu gece çok güzel sesin vardı. 587 00:27:07,626 --> 00:27:09,377 Jimmy, biliyor musun? 588 00:27:09,377 --> 00:27:10,420 Bir çocuğu büyütmek için neler gerekir? 589 00:27:10,920 --> 00:27:11,338 Evet. 590 00:27:11,671 --> 00:27:12,047 Evet. 591 00:27:12,797 --> 00:27:13,882 Küçük önlükler ve minik çoraplar. 592 00:27:15,216 --> 00:27:15,675 Ve? 593 00:27:16,301 --> 00:27:18,470 Ve... pis bezleri değiştirmek. 594 00:27:19,304 --> 00:27:19,512 Evet. 595 00:27:19,679 --> 00:27:19,971 Evet. 596 00:27:20,930 --> 00:27:21,973 Bazen sabah 4'te 597 00:27:21,973 --> 00:27:23,475 Evet. Bekle, ne? Sabah 4 598 00:27:23,475 --> 00:27:24,309 Neden uyumuyorlar ki? 599 00:27:24,559 --> 00:27:25,518 Evet. Tam da bu noktadayım. 600 00:27:26,645 --> 00:27:27,562 Ev, bak, dur. 601 00:27:27,562 --> 00:27:28,063 HAYIR. 602 00:27:28,480 --> 00:27:28,647 Ne? 603 00:27:29,356 --> 00:27:30,607 Anlaşma yok, Jimmy. 604 00:27:31,441 --> 00:27:32,859 Hayatın tam bir yıkım derbisi 605 00:27:32,859 --> 00:27:34,027 ve sanki zıplamamı bekliyormuşsun gibi 606 00:27:34,027 --> 00:27:34,944 Arabada bir bebekle. 607 00:27:34,944 --> 00:27:36,112 Tamam, istediğim bu değil. 608 00:27:36,112 --> 00:27:37,322 Ama kulağa harika geliyor. 609 00:27:37,322 --> 00:27:39,157 Hayır, bu bir felakete davetiye çıkarıyor gibi görünüyor. 610 00:27:39,616 --> 00:27:40,533 Evet, hayır, haklısın. Haklısın. 611 00:27:40,533 --> 00:27:41,242 Haklısın. Sen... 612 00:27:42,160 --> 00:27:42,827 Neydi o? 613 00:27:43,328 --> 00:27:43,995 Haklısın. 614 00:27:44,496 --> 00:27:45,121 Tamam aşkım? 615 00:27:45,872 --> 00:27:46,414 Haklı mıyım? 616 00:27:48,208 --> 00:27:48,917 Ha. 617 00:27:50,794 --> 00:27:51,628 Ben yapacağım 618 00:27:52,754 --> 00:27:55,048 Davayı Rogers'a götür. 619 00:27:55,924 --> 00:27:56,257 Gerçekten mi? 620 00:27:57,133 --> 00:27:58,468 Aman Tanrım, ne kadar da tatlısın. 621 00:28:00,136 --> 00:28:01,346 Bu senin için çok zordu. 622 00:28:01,596 --> 00:28:02,681 Benim için çok zor. 623 00:28:02,681 --> 00:28:03,264 Hey, Walker! 624 00:28:03,723 --> 00:28:05,016 Aman Tanrım, Gus, ne istiyorsun? 625 00:28:05,308 --> 00:28:06,142 Çantamız geri geldi. 626 00:28:06,768 --> 00:28:08,770 Tamam. Bak, bunu Rogers'a götürüyorum. 627 00:28:09,104 --> 00:28:10,647 Eğer gerçekten sizin durumunuzsa, sizler... 628 00:28:10,647 --> 00:28:12,107 İstasyonda bunu talep etmekte sorun yaşamıyorum. 629 00:28:12,399 --> 00:28:12,482 Bu da neydi yahu? 630 00:28:12,774 --> 00:28:13,983 Bu da neydi yahu? 631 00:28:13,983 --> 00:28:15,193 Tamam. Hey, hey, hey, hey. 632 00:28:15,193 --> 00:28:16,653 İşlerin kontrolden çıkmasını istemeyiz dostum. 633 00:28:16,653 --> 00:28:17,612 Davamızı bize geri verin. 634 00:28:29,165 --> 00:28:29,457 Ah! 635 00:28:34,921 --> 00:28:37,132 Ahhh! 636 00:28:37,132 --> 00:28:38,550 Al, al, al. 637 00:28:38,550 --> 00:28:39,676 Koş! Bebeğim, bebeğim, bebeğim. 638 00:28:42,095 --> 00:28:43,304 İşte daha önce gördüğüm şey bu. 639 00:28:43,638 --> 00:28:44,180 O bir-- - bir uzaylı. 640 00:28:44,764 --> 00:28:44,973 Evet. 641 00:28:45,640 --> 00:28:47,183 Tamam, ama belki de, belki de iyi bir uzaylı. 642 00:28:47,183 --> 00:28:47,600 Hıı, hıı. 643 00:28:47,600 --> 00:28:49,352 Yani, belki de bize yardım etmek için buradadır, biliyor musun? - Mm, mm. 644 00:28:49,352 --> 00:28:50,979 Hadi, hadi, gidelim! 645 00:28:54,816 --> 00:28:55,692 Ne oldu oğlum? Ne görüyorsun? Hey! 646 00:28:56,109 --> 00:28:56,693 Hey! Dostum! 647 00:28:56,901 --> 00:28:57,110 Hey. 648 00:28:57,861 --> 00:28:58,319 Ne? 649 00:29:00,029 --> 00:29:00,321 Hey. 650 00:29:00,321 --> 00:29:00,697 Dostum. 651 00:29:01,030 --> 00:29:01,614 Ah. 652 00:29:01,614 --> 00:29:02,115 Ah! Ah! 653 00:29:05,368 --> 00:29:06,453 Aaa, bu kötü bir uzaylı! 654 00:29:06,453 --> 00:29:07,412 Aman, gitmemiz lazım! - O kötü bir uzaylı! 655 00:29:07,412 --> 00:29:08,455 Gitmeliyiz, gitmeliyiz! 656 00:29:08,455 --> 00:29:09,080 Arabaya bin! 657 00:29:13,001 --> 00:29:13,293 Jimmy! 658 00:29:14,836 --> 00:29:15,962 Ah! 659 00:29:16,337 --> 00:29:18,298 Anahtarlar! Anahtarlar! Anahtarlar! Anahtarlar! Tamam! Tamam! Evet. Biz, evet-- 660 00:29:18,298 --> 00:29:19,382 Tamam, bir köpeğimiz var. 661 00:29:31,102 --> 00:29:31,603 Yumrukla, yumrukla, 662 00:29:31,603 --> 00:29:32,479 yumrukla, yumrukla, yumrukla! 663 00:29:32,854 --> 00:29:34,314 Tamam, tamam. 664 00:29:34,564 --> 00:29:35,398 Tamam, tamam. 665 00:29:35,398 --> 00:29:36,483 Bunu başarabiliriz, bunu başarabiliriz! 666 00:29:36,483 --> 00:29:38,151 Bu şeyin tehlikeli olduğunu biliyordum. - Bunu çözebiliriz. 667 00:29:38,151 --> 00:29:39,694 Ah, evet, bunun böyle olacağını biliyordun! 668 00:29:40,069 --> 00:29:41,279 Neden, neden, neden, neden 669 00:29:41,279 --> 00:29:42,655 bebeğimin babasının bar kavgası başlatması mı gerekiyor 670 00:29:42,864 --> 00:29:44,741 ve bir gecede uzaylı istilası mı? 671 00:29:44,741 --> 00:29:45,784 Ah, sen oradaydın! 672 00:29:45,784 --> 00:29:46,868 Portaldan geçtiniz! 673 00:29:47,118 --> 00:29:48,286 Bütün bunları toplayan sensin 674 00:29:48,286 --> 00:29:49,913 havuç benzeri bir şeye benziyor. 675 00:29:49,913 --> 00:29:51,206 Belki de bu yüzden buradalar. 676 00:29:51,206 --> 00:29:52,916 Ha, yani şimdi benim hatam mı oldu? 677 00:29:52,916 --> 00:29:53,750 HAYIR. 678 00:29:54,709 --> 00:29:55,752 Hayır, hayır ben-- 679 00:29:55,960 --> 00:29:56,586 Bak, sadece şunu söylüyorum 680 00:29:56,586 --> 00:29:57,962 tangonun iki kişiyle yapılması gerektiği, hepsi bu 681 00:29:57,962 --> 00:29:59,005 Evet, bana hatırlatma. 682 00:29:59,005 --> 00:30:00,799 Kelimenin tam anlamıyla bu güne çalışarak başladım 683 00:30:00,799 --> 00:30:02,175 Bu aptal kasabadan defolup git. 684 00:30:02,175 --> 00:30:04,844 Tamam, bak, bu uzaylıyı tamamen düzeltebiliriz 685 00:30:04,844 --> 00:30:06,805 istila canavarı karmaşası. Evet? 686 00:30:06,805 --> 00:30:08,181 Evet, bunu nasıl yapmayı düşünüyorsun? 687 00:30:08,181 --> 00:30:10,016 Bilmiyorum. 688 00:30:12,977 --> 00:30:14,354 Ama bunu yapabilecek birini tanıyordum. 689 00:30:17,649 --> 00:30:19,943 Nana, Nana, uyanık mısın? 690 00:30:20,360 --> 00:30:20,944 Anneanne? 691 00:30:21,319 --> 00:30:21,736 Nine! 692 00:30:22,362 --> 00:30:24,948 Everly? Jimmy? Oh! Tanrıya şükür. 693 00:30:24,948 --> 00:30:25,782 Neler oluyor yahu? 694 00:30:25,782 --> 00:30:26,449 Uzaylılar var. 695 00:30:26,574 --> 00:30:27,617 Uzaydan. - Evet. 696 00:30:28,034 --> 00:30:29,619 Bu kim? 697 00:30:30,161 --> 00:30:31,955 Sanırım artık bir köpeğimiz var. 698 00:30:31,955 --> 00:30:33,456 Nana, az önce söylediklerimizi duydun mu? 699 00:30:33,456 --> 00:30:35,750 Biliyorsunuz, köpek sahibi olmak büyük bir sorumluluktur. 700 00:30:35,750 --> 00:30:36,793 Uzaylılar istila etti! 701 00:30:36,793 --> 00:30:37,710 Onlar burada, Blue River'dalar. 702 00:30:37,710 --> 00:30:39,921 Ah, tatlım, uzaylılar Blue River'daydı 703 00:30:39,921 --> 00:30:41,089 Son 40 yıldır, 704 00:30:41,089 --> 00:30:42,340 Araştırmalarıma göre. 705 00:30:42,340 --> 00:30:43,842 Ama bunlar ciddi! 706 00:30:44,133 --> 00:30:46,553 Onlar sanki-- onlar dev örümcek kurtları 707 00:30:46,553 --> 00:30:47,887 ...ile parlak 708 00:30:48,638 --> 00:30:49,222 şeyler. 709 00:30:49,222 --> 00:30:49,722 Büyük! 710 00:30:50,306 --> 00:30:50,807 Hımm. 711 00:30:52,058 --> 00:30:53,017 Bu yeni. 712 00:30:53,810 --> 00:30:55,436 Tamam, dikkatimi çektin. 713 00:30:55,979 --> 00:30:56,688 Ah, peki, 714 00:30:57,230 --> 00:30:57,647 Hadi. 715 00:30:57,772 --> 00:30:59,274 Nereye gidiyor? - Yeni. 716 00:31:02,235 --> 00:31:03,987 Lloyd'un kaçırılmasının üzerinden kırk yıl geçti. 717 00:31:04,237 --> 00:31:05,196 Her şeyi katalogladım 718 00:31:05,196 --> 00:31:07,490 yerleştirme, her kaçırılma raporu, 719 00:31:07,740 --> 00:31:08,783 ama sen bunların hepsini biliyorsun. 720 00:31:09,284 --> 00:31:12,287 Daha bu sabah, belirgin bir UFO gördüm. 721 00:31:12,912 --> 00:31:15,081 Anıt arazinin hemen birkaç mil ötesinde. 722 00:31:15,832 --> 00:31:16,624 Ve sonra bir tane daha 723 00:31:16,624 --> 00:31:17,709 sadece birkaç saat önce, 724 00:31:17,709 --> 00:31:19,335 şehrin tam merkezinde. 725 00:31:20,211 --> 00:31:21,296 Şimdi, sadece bir tane düşünebiliyorum 726 00:31:21,296 --> 00:31:22,714 bunun gibi bir avuç olay 727 00:31:22,714 --> 00:31:24,215 Açıkça belgelenmiş olan. 728 00:31:24,716 --> 00:31:26,009 Hepsi derin devletin yüzünden 729 00:31:26,009 --> 00:31:27,635 şüphesiz ki hükümetin bir örtbas girişimi. 730 00:31:27,635 --> 00:31:28,261 Hiç şüphe yok. 731 00:31:28,261 --> 00:31:29,387 Ve her seferinde bir tanesi 732 00:31:29,387 --> 00:31:30,597 bu olaylar yaşandı, 733 00:31:30,597 --> 00:31:33,516 her zaman büyük bir şeye bağlıydı, 734 00:31:33,766 --> 00:31:37,520 test hakkında saçma bir örtbas hikayesi, 735 00:31:37,770 --> 00:31:40,648 veya daha sıklıkla, kaybolmalar. 736 00:31:43,109 --> 00:31:44,903 James Walker polisten kaçıyor. 737 00:31:45,570 --> 00:31:46,529 Durun bakalım, bu ne zamandı? 738 00:31:47,238 --> 00:31:47,906 Diğer taraf. 739 00:31:50,408 --> 00:31:53,077 Hükümet garip ışıkları açıklıyor. 740 00:31:54,579 --> 00:31:55,580 Belki de polise gitmemeliyiz. 741 00:31:56,623 --> 00:31:57,749 Hayır Jimmy, anlaştık. 742 00:31:57,749 --> 00:31:59,042 Biliyorum ama şuna bak. 743 00:31:59,042 --> 00:32:00,627 Şimdi bu örümcek kurtları 744 00:32:00,627 --> 00:32:03,296 gördüğün parlak şeylerle, 745 00:32:04,380 --> 00:32:05,548 buraya nasıl geldiklerine dair bir fikrin var mı? 746 00:32:05,798 --> 00:32:06,925 Ah, onların buraya nasıl geldiklerini biliyorum. 747 00:32:07,133 --> 00:32:08,551 Jimmy bir portal açtı ve-- 748 00:32:08,551 --> 00:32:10,136 Eee, bir portal açtık. 749 00:32:10,136 --> 00:32:10,511 Gerçekten mi? 750 00:32:11,304 --> 00:32:11,888 Havuç. 751 00:32:12,931 --> 00:32:14,641 Bir portal açıldı 752 00:32:14,641 --> 00:32:15,808 ve başardılar. 753 00:32:16,726 --> 00:32:17,143 Anlıyorum. 754 00:32:18,895 --> 00:32:19,812 İşte böyle şeyler oluyor. 755 00:32:22,023 --> 00:32:22,899 İkiniz gibi görünüyorsunuz 756 00:32:22,899 --> 00:32:24,317 Küçük bir papatyam vardı. 757 00:32:25,151 --> 00:32:26,653 Ama eminim ki sen hepsini çözeceksin. 758 00:32:27,528 --> 00:32:29,072 Yani, ne zaman 759 00:32:29,072 --> 00:32:30,823 evren sana bir sürpriz yapar, 760 00:32:30,823 --> 00:32:32,659 yine de sınırları zorlamak zorundasın. 761 00:32:35,119 --> 00:32:35,828 Uzaylılar. 762 00:32:36,663 --> 00:32:38,373 Ya da daha kötüsü, hükümet. 763 00:32:47,423 --> 00:32:49,300 Tamam, eğil, eğil, eğil. 764 00:32:58,351 --> 00:33:00,019 Şşş, sessiz ol çocuk, sessiz ol. 765 00:33:01,813 --> 00:33:03,648 İşte o adam, öldürülen adam! 766 00:33:04,899 --> 00:33:05,984 Belki de bir zombidir! 767 00:33:05,984 --> 00:33:08,152 Zombi mi? Bu kadar kuzeyde mi? Olamaz! 768 00:33:08,152 --> 00:33:09,362 Nana! Neden beni takip etmiyorsun? 769 00:33:09,362 --> 00:33:11,030 mümkün olduğunca sessiz bir şekilde arkaya doğru ilerleyin. 770 00:33:44,689 --> 00:33:45,398 Geri gitmek. 771 00:33:59,579 --> 00:33:59,787 Jimmy. 772 00:34:00,455 --> 00:34:00,955 Orada kal. 773 00:34:04,459 --> 00:34:05,293 Jimmy! - Sadece kal- 774 00:34:08,463 --> 00:34:09,464 Evet, evet. 775 00:35:27,291 --> 00:35:28,042 Evet. 776 00:35:28,668 --> 00:35:30,044 Ah Ahh. 777 00:35:30,044 --> 00:35:31,587 Vay, vay, her şey yolunda dostum. 778 00:35:31,712 --> 00:35:33,589 Vay canına. Vay canına, her şey yolunda dostum. - Sen kimsin? 779 00:35:33,798 --> 00:35:34,632 Sen zombi misin? 780 00:35:34,632 --> 00:35:36,759 Ne? Hayır, ben zombi değilim, hadi ama. 781 00:35:36,759 --> 00:35:38,094 Çok şükür zombiler en kötüsü. 782 00:35:38,302 --> 00:35:39,137 Ama senin öldüğünü gördük. 783 00:35:39,762 --> 00:35:40,847 Evet, evet, açıkla bunu. 784 00:35:41,055 --> 00:35:42,014 Tamam, o adam 785 00:35:42,014 --> 00:35:42,974 gördün 786 00:35:43,808 --> 00:35:44,642 tamamen öldü. 787 00:35:44,976 --> 00:35:46,269 Ve bu yüzden karar verdim 788 00:35:46,269 --> 00:35:47,436 bedenini ele geçirmek. 789 00:35:49,147 --> 00:35:51,107 Ben bir uzaylıyım arkadaşlar. 790 00:35:51,440 --> 00:35:52,400 Öyle değil-- hayır, hayır, hayır. 791 00:35:52,400 --> 00:35:53,776 Ben iyi bir uzaylıyım. 792 00:35:53,985 --> 00:35:54,569 Ben sadece deniyorum 793 00:35:54,819 --> 00:35:55,570 uyum sağlamak. 794 00:35:58,072 --> 00:36:00,032 Ve hiçbir iyi şeyin asla gerçekleşmediğini söylerler 795 00:36:00,032 --> 00:36:00,950 bu kasabada, biliyor musun? 796 00:36:04,495 --> 00:36:06,289 Gus'ı bir şeyin yakaladığını nasıl söylersin? 797 00:36:06,539 --> 00:36:08,833 Yani Gina, bir yaratık gibi 798 00:36:08,833 --> 00:36:10,501 bir tür gidip onu almış. 799 00:36:10,710 --> 00:36:11,460 Kendini duyuyor musun? 800 00:36:13,546 --> 00:36:14,422 O öldü. 801 00:36:15,381 --> 00:36:17,008 Yani bir yaratık mı kaptı onu? 802 00:36:17,008 --> 00:36:17,216 Evet. 803 00:36:17,550 --> 00:36:18,509 Ne, çayır köpeği gibi mi? 804 00:36:18,759 --> 00:36:21,387 Hayır, tıpkı bir- bir- şeytan maymun gibi 805 00:36:21,387 --> 00:36:23,181 pitbul örümcek olayı. 806 00:36:23,181 --> 00:36:25,099 Sana kristale dokunmamanı söylemiştim. 807 00:36:25,433 --> 00:36:26,058 Ben yapmadım. 808 00:36:26,601 --> 00:36:29,979 Evet yaptık ama sorun yoktu ta ki-- 809 00:36:29,979 --> 00:36:30,897 Ama anladın mı? 810 00:36:32,815 --> 00:36:33,316 Yaptım. 811 00:36:38,154 --> 00:36:40,448 Ah, tatlı bebek İsa. 812 00:36:40,448 --> 00:36:41,073 Ne? 813 00:36:42,158 --> 00:36:42,408 HAYIR. 814 00:36:43,034 --> 00:36:43,993 Durun, ne olduğunu biliyorum. 815 00:36:43,993 --> 00:36:46,037 Polisler bizi ve bu kasabalıyı kovalıyordu 816 00:36:46,037 --> 00:36:47,705 Jimmy Walker'ın bir derbi arabası vardı. 817 00:36:47,705 --> 00:36:48,080 Şşş, bekle. 818 00:36:48,080 --> 00:36:49,081 Büyükler konuşuyor. 819 00:36:50,416 --> 00:36:51,209 Buldun işte. 820 00:36:51,459 --> 00:36:52,835 Anlaşılan sen onu kaybetmişsin. 821 00:36:52,835 --> 00:36:54,212 Özetle, buna sahip değilsin. 822 00:36:54,212 --> 00:36:55,046 ödeme almıyorsun, 823 00:36:55,046 --> 00:36:55,880 anlaşma buydu. 824 00:36:55,880 --> 00:36:56,505 Ama Gus-- Bo! 825 00:36:57,256 --> 00:36:58,799 Gerçekle başa çıkmak için zamanım yok 826 00:36:58,799 --> 00:37:00,301 senin işe yaramaz kardeşinin öldüğünü 827 00:37:00,301 --> 00:37:01,677 Bir gopher ile yaşanan bir olaydan sonra. 828 00:37:02,678 --> 00:37:04,305 Anlaşmanın kendi tarafını yerine getirirsin ve 829 00:37:04,305 --> 00:37:05,640 şirketimiz sizinle ilgilenecektir. 830 00:37:06,307 --> 00:37:06,682 Tamam mı? 831 00:37:07,767 --> 00:37:08,017 İyi. 832 00:37:08,809 --> 00:37:09,477 İyi seçim. 833 00:37:13,481 --> 00:37:14,106 Yürüteç... 834 00:37:17,443 --> 00:37:18,236 Şöyle böyle... 835 00:37:20,446 --> 00:37:21,364 Hadi, devam et. 836 00:37:22,448 --> 00:37:22,865 Bu yüzden, 837 00:37:23,115 --> 00:37:23,866 I'm Ben. 838 00:37:24,367 --> 00:37:25,534 Peki, Ben senin dünyadaki ismin gibi mi? 839 00:37:25,534 --> 00:37:26,994 Hayır, adım gibi bir şey. 840 00:37:27,453 --> 00:37:28,120 Vay. 841 00:37:28,246 --> 00:37:28,788 Ne? 842 00:37:28,788 --> 00:37:30,331 Ben sadece bir şeye benziyor 843 00:37:30,331 --> 00:37:32,041 Bu gezegende gerçekten yaygın bir isim. 844 00:37:32,041 --> 00:37:34,377 Ah, şey, aslında çok yaygın bir isim 845 00:37:34,377 --> 00:37:35,586 tüm galaksi boyunca. 846 00:37:35,753 --> 00:37:37,088 Ha-- - Yani, bu-- 847 00:37:37,463 --> 00:37:39,548 Yani, bu uh, Koggrechekura 848 00:37:39,548 --> 00:37:40,675 Ah, Eş-Doğru 849 00:37:40,675 --> 00:37:41,676 Ah, Kumail Nanjiani 850 00:37:41,676 --> 00:37:42,510 Azaltmak 851 00:37:42,510 --> 00:37:43,344 Kogg canavarı mı? 852 00:37:43,344 --> 00:37:44,095 Evet, tabii. 853 00:37:44,095 --> 00:37:45,471 Şimdi dikkatli olmalıyız çünkü 854 00:37:45,471 --> 00:37:47,473 her an bu drone gönderecek-- 855 00:37:47,974 --> 00:37:48,432 Ah! Ah! 856 00:37:48,766 --> 00:37:49,725 Hayır, buradan çıkmalısın. 857 00:37:49,976 --> 00:37:50,601 Hayır, hayır, hayır, hayır. 858 00:37:50,601 --> 00:37:52,019 Bunlar asitten yapılmış ve her şeyi eritebilirler! 859 00:37:52,019 --> 00:37:53,020 Bunlar yumurta ve onlar 860 00:37:53,020 --> 00:37:54,313 beynimize implant! 861 00:37:54,480 --> 00:37:55,606 Hayır, hayır, bunlar sporlar. 862 00:37:55,898 --> 00:37:56,649 Arkadaşlar, bunlar spor. 863 00:37:56,649 --> 00:37:57,483 Biliyordum. 864 00:37:57,733 --> 00:37:58,484 Ne biliyordun? 865 00:37:59,694 --> 00:38:02,571 Ben, ona bildiklerimi anlat. 866 00:38:04,073 --> 00:38:04,448 Sağ. 867 00:38:05,032 --> 00:38:06,784 İlk olarak, bir yol bulmaya çalışmalıyız. 868 00:38:06,784 --> 00:38:08,244 her neyse, bunların hepsini içeren bir şey var-- 869 00:38:08,494 --> 00:38:08,869 Aman Tanrım! 870 00:38:10,538 --> 00:38:11,080 Ah. 871 00:38:11,080 --> 00:38:11,998 Ah evet. 872 00:38:12,915 --> 00:38:13,708 İlginç. 873 00:38:13,708 --> 00:38:14,667 Bu da işe yarıyor. 874 00:38:15,376 --> 00:38:16,085 Sadece uh... 875 00:38:21,716 --> 00:38:23,175 Hadi bakalım uzaylı çocuk. 876 00:38:23,509 --> 00:38:23,843 Teşekkür ederim. 877 00:38:24,802 --> 00:38:26,804 Yani bu drone dışarı gönderecek 878 00:38:26,804 --> 00:38:29,181 Üzerinde nasıl öldüğüne dair izler bulunan sporlar. 879 00:38:29,724 --> 00:38:31,559 Ve eğer diğerlerinden herhangi biri onları emerse 880 00:38:31,559 --> 00:38:33,352 peki o zaman daha da ölümcül olacaklar. 881 00:38:33,686 --> 00:38:36,939 Yani, orada başkaları da var ve onlar 882 00:38:36,939 --> 00:38:37,440 mutasyona mı uğrar yoksa başka bir şey mi? 883 00:38:37,440 --> 00:38:38,607 Ah, evet, evet, evrimleş. 884 00:38:38,607 --> 00:38:39,442 Evet, daha da güçleniyor. 885 00:38:39,442 --> 00:38:41,235 Neden üzerlerine su dökmüyoruz? - Hem de daha kuvvetli... 886 00:38:41,652 --> 00:38:41,861 Ne? 887 00:38:42,111 --> 00:38:42,820 Bir filmden. 888 00:38:43,195 --> 00:38:43,529 Evet. 889 00:38:44,238 --> 00:38:44,488 Ah. 890 00:38:45,197 --> 00:38:46,615 İşte gerçek hayat bu. 891 00:38:46,866 --> 00:38:48,367 Ve hayır, bir Kogg'dan kurtulmanın tek yolu 892 00:38:48,367 --> 00:38:50,411 onu portaldan geri göndermektir. 893 00:38:50,870 --> 00:38:51,120 Ah. 894 00:38:51,746 --> 00:38:52,038 Evet. 895 00:38:52,371 --> 00:38:53,748 Şey, bu konu hakkında, biz bir nevi-- 896 00:38:58,461 --> 00:38:59,712 Güzelmiş, J-Boy. 897 00:39:00,212 --> 00:39:00,880 Belki de son değildir 898 00:39:00,880 --> 00:39:01,714 sonuçta dünyanın. 899 00:39:01,964 --> 00:39:03,049 Ah, bir şeye benzemeye başlıyor 900 00:39:03,049 --> 00:39:04,467 eski usul chupacabra avı. 901 00:39:08,262 --> 00:39:09,263 Peki, daha fazlası var mı? 902 00:39:09,263 --> 00:39:10,473 bunlar, portal taşı gibi şeyler mi? 903 00:39:10,765 --> 00:39:11,057 Ah evet. 904 00:39:11,349 --> 00:39:13,100 Aslında, benim bir bilim adamım 905 00:39:13,100 --> 00:39:14,268 ana dünya bir tane keşfetti. 906 00:39:14,268 --> 00:39:15,811 Eskiden burada da aynısını yaparlardı. 907 00:39:16,062 --> 00:39:16,645 Ne istiyorlar? 908 00:39:17,355 --> 00:39:18,105 Aslında öyle. 909 00:39:18,356 --> 00:39:19,231 Evet ama zaten bir tane var. 910 00:39:19,231 --> 00:39:19,982 Evet, sadece bir tane. 911 00:39:20,316 --> 00:39:21,400 Her ikisine de ihtiyaçları var 912 00:39:21,400 --> 00:39:22,610 kalıcı bir köprü kurmak. 913 00:39:23,235 --> 00:39:25,071 Görüyorsun ya, taşın bir portal açıyor 914 00:39:25,071 --> 00:39:26,947 Dünyam benim dünyama, ama 915 00:39:26,947 --> 00:39:28,491 tek yönlü bir bilet gibi. 916 00:39:28,491 --> 00:39:30,910 Ve bu portallar, uzun süre açık kalıyor 917 00:39:30,910 --> 00:39:32,912 birkaç dakika veya hatta birkaç saniye gibi. 918 00:39:33,162 --> 00:39:34,080 Ve işte korkutucu bir düşünce: 919 00:39:34,497 --> 00:39:36,540 Eğer benim dünyamda ve portalda olsaydın 920 00:39:36,540 --> 00:39:38,292 Çöktün, sıkıştın. 921 00:39:39,502 --> 00:39:40,252 Alabilirdik 922 00:39:40,252 --> 00:39:41,379 gezegeninizde mahsur mu kaldınız? 923 00:39:41,879 --> 00:39:42,088 Evet. 924 00:39:42,463 --> 00:39:44,298 Bu çok garip olurdu. 925 00:39:44,882 --> 00:39:46,967 Ama tam olarak denememiz gereken şey bu 926 00:39:46,967 --> 00:39:47,802 ve Kogg ile yap. 927 00:39:48,177 --> 00:39:50,513 Evet, sanki uzaylı bir sığır sürüsü gibi. 928 00:39:50,846 --> 00:39:51,138 Evet. 929 00:39:51,806 --> 00:39:53,057 Neyse ki sadece üç tane kaldı. 930 00:39:53,641 --> 00:39:55,601 Ve büyülü uzay sihirbazınızı kullanabilirsiniz 931 00:39:55,601 --> 00:39:57,019 onları kontrol etme yetkileri var. 932 00:39:57,019 --> 00:39:57,353 Kesinlikle. 933 00:39:58,020 --> 00:39:59,355 Eğer portalı açık tutmayı öğrenebilirseniz, 934 00:39:59,647 --> 00:40:00,564 Onları geri gönderebilirim. 935 00:40:01,357 --> 00:40:02,483 Durun bakalım, portal neden 936 00:40:02,483 --> 00:40:03,442 sadece kısa bir süre için mi açık kalacaksın? 937 00:40:04,860 --> 00:40:06,779 Sanırım bu çılgın miktarda bir çaba gerektiriyor 938 00:40:06,779 --> 00:40:08,614 ilk etapta açmaya bile odaklanın. 939 00:40:09,281 --> 00:40:10,533 İlk denememde başardım. 940 00:40:10,783 --> 00:40:11,325 Evet bebeğim. 941 00:40:11,742 --> 00:40:13,869 Ah, sen evrensel olarak faaliyet gösteriyordun 942 00:40:13,869 --> 00:40:15,287 başlangıç ​​yasası 943 00:40:15,287 --> 00:40:16,497 Şans, güçlü olandır. 944 00:40:17,081 --> 00:40:17,623 Ve kullanışlı. 945 00:40:19,250 --> 00:40:19,917 Ne oluyor... 946 00:40:21,043 --> 00:40:21,877 Oyun zamanı. 947 00:40:22,002 --> 00:40:22,253 Tamam aşkım. 948 00:40:22,503 --> 00:40:23,963 Yani eğer birinin her iki taşı da varsa, 949 00:40:23,963 --> 00:40:25,548 ileri geri gitmek için portalları mı kullanıyorsunuz? 950 00:40:25,548 --> 00:40:26,424 Ah, bundan da öte. 951 00:40:26,424 --> 00:40:27,258 Girdap açabilirler 952 00:40:27,258 --> 00:40:28,092 uzayda ve zamanda ve git... 953 00:40:28,092 --> 00:40:28,592 Tamam beyler, sadece bir tane 954 00:40:28,592 --> 00:40:29,552 adım adım ilerleyelim, tamam mı? 955 00:40:33,722 --> 00:40:34,140 Ne istiyorsun? 956 00:40:34,390 --> 00:40:35,599 Shelly, tehlikedesin. 957 00:40:35,599 --> 00:40:36,892 Uzaylılar Blue River'ı istila etti. 958 00:40:37,852 --> 00:40:38,269 Sonraki! 959 00:40:38,561 --> 00:40:39,019 Ne? Ben... 960 00:40:39,019 --> 00:40:39,728 Kraliçe Dondurucu ve bir 961 00:40:39,728 --> 00:40:40,604 waffle koni, ekstra şekerleme. 962 00:40:40,604 --> 00:40:41,522 Ama ciddi. 963 00:40:41,522 --> 00:40:41,897 Teşekkür ederim. 964 00:40:42,148 --> 00:40:42,481 Karı! 965 00:40:43,149 --> 00:40:44,692 Daha fazla waffle konisi almanı istiyorum. 966 00:40:44,692 --> 00:40:45,860 Sadece iki tane kaldı. 967 00:40:46,318 --> 00:40:47,027 Ve acele edin. 968 00:40:47,027 --> 00:40:49,029 Görünüşe göre uzaylılar istila ediyor. 969 00:40:49,989 --> 00:40:50,614 Bir dakika bekle. 970 00:40:50,948 --> 00:40:52,283 Sana onu çıkarmanı söylemiştim zaten. 971 00:40:52,283 --> 00:40:52,783 Tamam. 972 00:40:52,908 --> 00:40:53,742 Evet. - Yani... 973 00:40:53,742 --> 00:40:55,119 Evet, evet, evet, evet, evet. 974 00:40:55,119 --> 00:40:57,705 Yani eğer her iki taşa da sahipseniz, o zaman 975 00:40:57,705 --> 00:40:59,790 aslında dünyalar arasında gidip gelebilirsiniz, 976 00:40:59,790 --> 00:41:00,958 isteğe göre. 977 00:41:01,375 --> 00:41:01,876 Yan not. 978 00:41:02,334 --> 00:41:03,502 Soğan halkası nedir? 979 00:41:04,336 --> 00:41:05,171 Lezzetli. 980 00:41:10,843 --> 00:41:11,552 Acele etmek. 981 00:41:12,094 --> 00:41:12,720 Çabuk yap. 982 00:41:13,637 --> 00:41:15,014 Benim yerime vergilerimi öde. 983 00:41:15,014 --> 00:41:16,182 Muhasebeyi daha iyi biliyorsun. 984 00:41:17,016 --> 00:41:17,224 Öf. 985 00:41:21,645 --> 00:41:21,979 Merhaba? 986 00:41:23,689 --> 00:41:23,981 Merhaba? 987 00:41:35,576 --> 00:41:37,620 Evet, annem aç. 988 00:41:37,620 --> 00:41:38,412 Evet, doğru. 989 00:41:38,412 --> 00:41:40,039 Hamilesin. 990 00:41:40,623 --> 00:41:41,707 Tebrikler. 991 00:41:42,124 --> 00:41:42,500 Harika. 992 00:41:44,418 --> 00:41:45,294 Başka bir şey? 993 00:41:45,544 --> 00:41:47,046 Evet, siparişim lütfen. 994 00:41:47,630 --> 00:41:47,880 Öf. 995 00:41:48,422 --> 00:41:49,256 Tavrını kaybet. 996 00:41:49,882 --> 00:41:50,382 Karı! 997 00:41:50,925 --> 00:41:51,383 Ne oldu şimdi-- 998 00:41:53,761 --> 00:41:54,345 Merhaba? 999 00:42:01,560 --> 00:42:02,728 Muhtemelen sadece bir köpektir. 1000 00:42:20,955 --> 00:42:21,956 Çocuklar. 1001 00:42:31,799 --> 00:42:32,132 Kont? 1002 00:42:32,675 --> 00:42:32,967 Carl. 1003 00:42:33,175 --> 00:42:33,425 Carl mı? 1004 00:42:35,636 --> 00:42:36,220 Av başlıyor. 1005 00:42:36,595 --> 00:42:37,846 Endişelenme, Shelly. Biz hallederiz. 1006 00:42:37,846 --> 00:42:38,389 bu yüzden sahip olmaman gerekiyor 1007 00:42:38,389 --> 00:42:39,139 herhangi bir şey hakkında endişelenmek. 1008 00:42:55,406 --> 00:42:55,823 Kont. 1009 00:42:56,615 --> 00:42:56,865 Carl. 1010 00:42:57,783 --> 00:42:58,200 Carl. 1011 00:43:00,786 --> 00:43:01,620 Sence herhangi bir şey var mı? 1012 00:43:01,620 --> 00:43:02,746 Acaba hala hayatta olma ihtimali var mı? 1013 00:43:02,746 --> 00:43:04,540 Hmm... 1014 00:43:04,540 --> 00:43:05,165 Evet. 1015 00:43:05,833 --> 00:43:07,293 Evet, iyi olabilir. 1016 00:43:08,544 --> 00:43:09,295 Evet. 1017 00:43:10,212 --> 00:43:11,463 Muhtemelen hepimiz öleceğiz. 1018 00:43:11,880 --> 00:43:14,300 Hayır, Ev, hayır. Tamam mı? Söz veriyorum. 1019 00:43:14,925 --> 00:43:15,926 Hiç kimse 1020 00:43:15,926 --> 00:43:18,178 sonunda ölecek. 1021 00:43:22,933 --> 00:43:24,810 Evet, bu kesinlikle bir ceset. 1022 00:43:26,645 --> 00:43:28,981 Evet, bunun bir kısmı bu. Biraz... 1023 00:43:32,735 --> 00:43:33,027 Evet. 1024 00:43:34,778 --> 00:43:35,446 Eh, bu çok iyi bir şey 1025 00:43:35,446 --> 00:43:36,864 Burada ne yaptınız hanımefendi. 1026 00:43:38,198 --> 00:43:39,241 Bunları ve her şeyi bildiriyorum. 1027 00:43:39,700 --> 00:43:41,577 Ben hanım değilim. Ben hanımefendiyim. 1028 00:43:43,078 --> 00:43:44,496 Affedersiniz hanımefendi. 1029 00:43:45,080 --> 00:43:46,874 Foseptik tıkanmış gibi kokuyor. 1030 00:43:48,459 --> 00:43:49,668 Bunu ihbar etsek iyi olur. 1031 00:43:57,468 --> 00:43:57,718 Sağ. 1032 00:44:00,095 --> 00:44:00,971 Evet, Gus Leecher. 1033 00:44:01,597 --> 00:44:03,515 Orta yaşlı bir adam. - Peki ya başına ödül konmuşsa? 1034 00:44:03,682 --> 00:44:05,100 Normal görünümlü. - Onu buldum 1035 00:44:05,643 --> 00:44:06,852 Biraz çirkin ama. - Bana karşı saklamazdın. 1036 00:44:07,186 --> 00:44:07,936 yapar mısın? 1037 00:44:08,520 --> 00:44:10,230 Biraz köpek suratım var. - Kaç yaşındasın? 1038 00:44:10,230 --> 00:44:11,357 Bu tanımlayıcı olsa da 1039 00:44:11,357 --> 00:44:13,275 Bu çok kötü, Taylor. - Oraya vardığımda beni durdur... 1040 00:44:13,275 --> 00:44:14,568 Sadece küreğe kürek demek. - 108, 1041 00:44:14,568 --> 00:44:16,654 109,110, 111, 112... 1042 00:44:17,821 --> 00:44:19,281 Johnny... 112, 113... 1043 00:44:20,741 --> 00:44:21,408 Sana gerçeği söylüyorum. 1044 00:44:21,408 --> 00:44:22,743 Foseptik tıkanmış. 1045 00:44:22,743 --> 00:44:23,327 Orada hiçbir fikrim yoktu 1046 00:44:23,327 --> 00:44:24,161 Arkada bir ceset vardı. 1047 00:44:24,161 --> 00:44:24,620 Sana söylüyorum, 1048 00:44:24,620 --> 00:44:25,537 yanlış kardeşi yakaladık. 1049 00:44:25,537 --> 00:44:25,996 Üvey erkek kardeş. 1050 00:44:26,163 --> 00:44:27,331 Kesinlikle Jimmy'di. 1051 00:44:27,331 --> 00:44:28,123 Şimdi bir saniye durun. 1052 00:44:28,123 --> 00:44:28,999 Hemen sonuca varıyorsun. 1053 00:44:29,458 --> 00:44:30,959 Evet, bu gerçekten kötü bir polislik. 1054 00:44:31,293 --> 00:44:32,419 Bana bundan bahset. 1055 00:44:32,795 --> 00:44:33,545 Hatta kontrol bile etmeyecekler 1056 00:44:33,545 --> 00:44:34,922 Başına ödül konuldu. 1057 00:44:35,214 --> 00:44:36,006 Aslında gördün mü? 1058 00:44:36,006 --> 00:44:36,965 Jimmy dün geceden beri mi? 1059 00:44:37,341 --> 00:44:37,841 Hayır, yapmadım. 1060 00:44:38,258 --> 00:44:39,176 Peki, eğer yaparsan, 1061 00:44:39,551 --> 00:44:40,719 Ona onu aradığımı söyle. 1062 00:44:40,719 --> 00:44:42,262 Tamam, bende biraz olabilir 1063 00:44:42,262 --> 00:44:43,889 Jimmy'nin nerede olduğuna dair bilgi. 1064 00:44:43,889 --> 00:44:45,265 Ancak bunun bir bedeli var. 1065 00:44:45,265 --> 00:44:46,058 Elsa, kapat şunu. 1066 00:44:46,058 --> 00:44:46,934 Hayır, hayır. Hadi bebeğim. 1067 00:44:47,309 --> 00:44:47,935 Bebeğim ne yapıyorsun? 1068 00:44:47,935 --> 00:44:49,478 Bak, eğer Jimmy bir şeyler planlıyorsa, o... 1069 00:44:49,478 --> 00:44:50,437 bunun hesabını vermesi gerekiyor. 1070 00:44:50,437 --> 00:44:52,147 Jimmy hiçbir şey yapmıyor. Ona güveniyorum. 1071 00:44:52,147 --> 00:44:53,190 Ah, evet. Çok fazla. 1072 00:44:53,190 --> 00:44:54,024 Beş dolar ne dersin? 1073 00:44:54,441 --> 00:44:55,484 Biraz aşağılayıcı. 1074 00:44:55,484 --> 00:44:56,110 Burada işimiz bitti. 1075 00:44:56,110 --> 00:44:57,444 Bekle, bekle, bekle. Cumartesi. 1076 00:44:57,986 --> 00:44:58,904 Onlar Froyo standındalar, 1077 00:44:58,904 --> 00:44:59,988 veya orada değillerse, 1078 00:44:59,988 --> 00:45:01,365 Muhtemelen Nana'nın evindedirler. 1079 00:45:02,074 --> 00:45:02,825 Tavsiye için teşekkürler. 1080 00:45:03,492 --> 00:45:04,660 Yakında adli tabibin gelmesini bekliyorum. 1081 00:45:06,078 --> 00:45:06,787 Hadi bunu böyle tutalım 1082 00:45:06,787 --> 00:45:08,122 şimdilik nispeten sessiz. 1083 00:45:09,373 --> 00:45:10,666 Blue River küçük bir kasabadır. 1084 00:45:11,291 --> 00:45:12,835 Buralarda haberler çabuk yayılır. 1085 00:45:13,210 --> 00:45:15,170 Ah, bunları asla bulamayacağız. 1086 00:45:15,170 --> 00:45:16,338 Ve hiçbir zaman bir şey yememe gerek kalmıyor. 1087 00:45:16,839 --> 00:45:18,424 Vay canına, birileri açlıktan ölüyor. 1088 00:45:18,424 --> 00:45:19,800 Artık iki kişilik yemiyorsun. 1089 00:45:20,384 --> 00:45:21,510 Yine de, yapabilirsin 1090 00:45:21,510 --> 00:45:23,137 bunu her zaman ye. 1091 00:45:23,679 --> 00:45:25,305 Ne? Nereden yaptın? 1092 00:45:25,305 --> 00:45:26,265 beyler bunlardan bir tane var mı? 1093 00:45:26,765 --> 00:45:28,100 Eh, onu yeni bulduk 1094 00:45:28,100 --> 00:45:29,143 portalı açtığımızda. 1095 00:45:29,143 --> 00:45:29,935 Peki nasıl? Ne zaman? 1096 00:45:31,103 --> 00:45:31,603 Dün gece. 1097 00:45:31,854 --> 00:45:32,980 Az önce onu yerden söktüm. 1098 00:45:33,313 --> 00:45:34,314 Tamam, peki, sizler... 1099 00:45:34,314 --> 00:45:36,275 bunun ne kadar şanslı olduğunu bilmiyorum. 1100 00:45:36,775 --> 00:45:38,110 Havuç değil mi? 1101 00:45:38,485 --> 00:45:40,195 Havucun ne olduğunu bilmiyorum. 1102 00:45:40,195 --> 00:45:41,613 Ama buna skundie denir 1103 00:45:41,613 --> 00:45:42,448 ve biz onları gezegenimizde yetiştiriyoruz, 1104 00:45:42,656 --> 00:45:45,117 ve zihninizi ve düşüncelerinizi genişletirler 1105 00:45:45,117 --> 00:45:46,827 uzay ve zaman algısı. 1106 00:45:47,161 --> 00:45:48,287 Zihnini genişletiyor, değil mi? 1107 00:45:48,537 --> 00:45:49,413 Yani bunu yapmalıyım. 1108 00:45:49,955 --> 00:45:50,748 Elbette, yani eğer sen 1109 00:45:50,748 --> 00:45:51,623 bir portal açmak istiyorum 1110 00:45:51,623 --> 00:45:52,958 bu şey sana daha iyi bir şans verebilir. 1111 00:45:52,958 --> 00:45:55,043 Ama eğer çok fazla varsa, tamamen 1112 00:45:55,043 --> 00:45:56,587 evreninde bir delik aç, kardeşim. 1113 00:45:56,587 --> 00:45:58,130 Yani LSD havucu gibi bir şey mi? 1114 00:45:58,130 --> 00:45:58,672 Deneyeceğim. 1115 00:45:58,672 --> 00:45:59,173 Ah. 1116 00:46:01,008 --> 00:46:01,425 Ah. 1117 00:46:01,425 --> 00:46:01,842 Ah. 1118 00:46:02,801 --> 00:46:03,594 Durun bakalım, bu kadarı da fazla mıydı? 1119 00:46:03,594 --> 00:46:04,136 Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır. 1120 00:46:04,136 --> 00:46:05,137 Bu tam olarak buydu, 1121 00:46:05,137 --> 00:46:06,138 mükemmel miktarda skundie. 1122 00:46:06,138 --> 00:46:07,264 Ama bilirsin, belki de isteyebilirsin 1123 00:46:07,264 --> 00:46:09,099 kenara çekin ve ağır makine kullanmaktan kaçının. 1124 00:46:09,099 --> 00:46:09,641 Ne?! 1125 00:46:09,641 --> 00:46:10,350 Hemen şimdi git. - Harika. 1126 00:46:10,350 --> 00:46:11,185 Ah, kendimi tuhaf hissediyorum. - Hı hı. 1127 00:46:11,185 --> 00:46:12,227 Evet, biliyorum, biliyorum ki yapıyorsun. 1128 00:46:12,227 --> 00:46:14,354 Uzay havuçları yemek, iyi iş. - Kendimi garip hissediyorum. 1129 00:46:21,904 --> 00:46:23,113 Tamam Jimmy, beni takip et. 1130 00:46:23,906 --> 00:46:26,450 Tamam. Şimdi zihnini boşalt. 1131 00:46:26,450 --> 00:46:26,950 Tamamlamak. 1132 00:46:27,826 --> 00:46:28,243 Şimdi odaklanın. 1133 00:46:28,869 --> 00:46:30,454 Kendinden ötesini düşün. 1134 00:46:30,454 --> 00:46:31,413 Blue River’ın ötesini düşünün. 1135 00:46:32,581 --> 00:46:34,708 Sonsuzluğun ötesini düşün. 1136 00:46:35,167 --> 00:46:35,501 Sonsuzluk? 1137 00:46:35,793 --> 00:46:36,835 Sonsuzluk artı bir gibi. 1138 00:46:36,835 --> 00:46:38,128 Sonsuzluğun ne demek olduğunu biliyorum. 1139 00:46:38,128 --> 00:46:38,462 Odak. 1140 00:46:45,010 --> 00:46:46,303 Tamam, hiçbir şey olmuyor. 1141 00:46:46,303 --> 00:46:48,972 Jimmy, derin bir nefes al ve odaklan 1142 00:46:48,972 --> 00:46:50,808 tüm enerjinizi kalp çakranıza yönlendirin. 1143 00:46:51,767 --> 00:46:52,935 Hamileyken veya emzirirken belki hayır. 1144 00:46:54,812 --> 00:46:55,437 Tamam, bir şeyler oluyor. 1145 00:46:55,437 --> 00:46:56,522 Evet, portalı açabilir misin? 1146 00:46:57,648 --> 00:46:58,357 Hayır, bilmiyorum. Belki 1147 00:46:58,357 --> 00:46:59,483 Bir şeyleri yanlış yapıyorum. 1148 00:47:00,025 --> 00:47:02,319 Niyetimiz net, tek olsun, tamam mı? 1149 00:47:02,861 --> 00:47:04,696 Evrenin sizin için neler yapabileceğini sormayın, 1150 00:47:04,696 --> 00:47:06,615 ama ne yapabileceğini sor 1151 00:47:06,615 --> 00:47:08,033 evren için. 1152 00:47:08,742 --> 00:47:09,827 Evet... 1153 00:47:16,625 --> 00:47:16,959 Oluyor. 1154 00:47:17,459 --> 00:47:17,918 Neler oluyor? 1155 00:47:18,126 --> 00:47:18,710 Bu güzel. 1156 00:47:20,587 --> 00:47:21,421 Her şey oluyor. 1157 00:47:23,298 --> 00:47:23,924 Bu gezegende. 1158 00:47:25,467 --> 00:47:26,468 Bu kasabada. 1159 00:47:27,302 --> 00:47:29,263 Vay canına. 1160 00:47:29,763 --> 00:47:30,973 Hadi, hadi, hadi, hadi, hadi. 1161 00:47:33,517 --> 00:47:34,810 Ebeveynleri çok endişeli, bu yüzden 1162 00:47:35,143 --> 00:47:36,812 acaba şehri terk etmiş olma ihtimali var mı? 1163 00:47:36,812 --> 00:47:38,230 Hayır. Dün gece dediğim gibi, 1164 00:47:38,522 --> 00:47:39,940 yenildi. 1165 00:47:39,940 --> 00:47:40,899 Bir canavar tarafından mı? 1166 00:47:40,899 --> 00:47:41,942 Kekeledim mi? 1167 00:47:41,942 --> 00:47:43,527 Hayır, ama gördüğünü söyledin 1168 00:47:43,527 --> 00:47:44,778 Jimmy ve Everly dün gece? 1169 00:47:44,778 --> 00:47:45,279 Evet. 1170 00:47:45,279 --> 00:47:46,196 İstediğin sadece bu mu? 1171 00:47:46,905 --> 00:47:48,323 Bunlardan bir tanesine ne dersin lütfen? 1172 00:47:48,574 --> 00:47:50,158 Tamam, toplam 7 dolar. 1173 00:47:51,159 --> 00:47:53,287 Komik. Kurabiyelerden bahsetmişken, sen hiç yapmadın 1174 00:47:53,287 --> 00:47:53,871 örnek alma şansı elde edin 1175 00:47:53,871 --> 00:47:55,455 Everly'nin ailesinin kurabiyeleri 1176 00:47:55,455 --> 00:47:56,039 Peki ya sen? 1177 00:47:56,039 --> 00:47:56,832 Sanırım asla yapamayacaksın. 1178 00:47:56,832 --> 00:47:57,624 şimdi hamile kaldı. 1179 00:47:58,417 --> 00:47:59,126 Ekstra serpme şeker? 1180 00:48:01,587 --> 00:48:03,130 Demek Ev yavru köpekleri paketliyor, öyle mi? 1181 00:48:03,505 --> 00:48:04,298 Evet, Jimmy ile de. 1182 00:48:05,257 --> 00:48:06,717 Yani bu nasıl mümkün olabilir? 1183 00:48:07,301 --> 00:48:08,176 Vay canına Kirk, oğlum. 1184 00:48:08,427 --> 00:48:09,595 Bir erkek ve bir kadın-- 1185 00:48:09,595 --> 00:48:10,596 Ah, tamam, tamam, tamam. 1186 00:48:11,096 --> 00:48:12,014 Yani neden Jimmy? 1187 00:48:12,973 --> 00:48:14,141 O herif bir bebeği büyütemez. 1188 00:48:14,516 --> 00:48:15,559 Cehennem, o bile yükseltemez 1189 00:48:16,184 --> 00:48:16,810 ekmek. 1190 00:48:16,810 --> 00:48:17,811 Neden ekmek yetiştiremedi? 1191 00:48:17,811 --> 00:48:18,770 Mayanız yeni mayaydı. 1192 00:48:19,855 --> 00:48:21,440 Çünkü bunu nasıl yapacağını bilemezdi. 1193 00:48:21,648 --> 00:48:22,441 Bunu neden bilmesin ki? 1194 00:48:23,442 --> 00:48:24,568 Bu oldukça basit bir pişirme yöntemi. 1195 00:48:25,360 --> 00:48:26,570 Neyse, kim yapmadı ki 1196 00:48:26,570 --> 00:48:27,905 Daha önce bir tepsi dolusu ekmeği mahvettin mi? 1197 00:48:28,780 --> 00:48:29,531 Rogers, 1198 00:48:29,531 --> 00:48:30,908 O çocuktan haber var mı? 1199 00:48:30,908 --> 00:48:32,826 Annesi ve babası hâlâ istasyonda. 1200 00:48:33,535 --> 00:48:36,330 Hayır. Sakin olmasını söyle. 1201 00:48:36,330 --> 00:48:37,915 Kayıp olduğunu teyit ettik ama... 1202 00:48:39,041 --> 00:48:40,292 Bu sefer bildirilecek bir şey yok. 1203 00:48:41,168 --> 00:48:42,586 Belki Baker Çiftliği'ni denemeliyiz. 1204 00:48:43,211 --> 00:48:43,545 Evet. 1205 00:48:45,589 --> 00:48:47,215 Umarım Ev ile konuşabiliriz ve 1206 00:48:47,215 --> 00:48:49,134 bütün bu karmaşayı çöz. 1207 00:48:51,470 --> 00:48:52,930 Tabii ki sizin için çok erken değilse. 1208 00:48:54,556 --> 00:48:55,641 Hadi gidelim artık. 1209 00:49:00,896 --> 00:49:02,230 Kesinlikle izinsiz giriyoruz. 1210 00:49:02,773 --> 00:49:03,357 Aman, merak etmeyin. 1211 00:49:03,357 --> 00:49:04,232 Burada kimse çalışmıyor. 1212 00:49:05,776 --> 00:49:06,485 Ayrıca bu değil 1213 00:49:06,485 --> 00:49:07,527 yer. Hissedebiliyorum. 1214 00:49:08,236 --> 00:49:09,613 Dikkat et, Jimmy. 1215 00:49:09,613 --> 00:49:10,614 Şimdilik abartmak istemiyoruz. 1216 00:49:10,906 --> 00:49:11,573 Hey! 1217 00:49:12,366 --> 00:49:13,909 Dur bakalım! 1218 00:49:16,954 --> 00:49:17,871 Hadi! 1219 00:49:20,415 --> 00:49:21,750 İşte. Oh! 1220 00:49:22,376 --> 00:49:23,377 Geromina! 1221 00:49:28,006 --> 00:49:29,049 Aman Tanrım! 1222 00:49:39,476 --> 00:49:40,352 Aman Tanrım! 1223 00:49:41,061 --> 00:49:41,269 Tamam aşkım. 1224 00:49:41,269 --> 00:49:41,979 Kanyon ileride açılıyor! 1225 00:49:41,979 --> 00:49:42,354 Ah! 1226 00:49:49,027 --> 00:49:50,237 Ah, ahhh. - Tamam, evet. 1227 00:49:52,030 --> 00:49:52,489 Bu taraftan! 1228 00:49:53,323 --> 00:49:54,491 Ah, evet, evet, ah evet. 1229 00:49:57,744 --> 00:49:58,537 Ah, kahretsin. 1230 00:49:59,871 --> 00:50:00,622 Kusacağım. 1231 00:50:07,045 --> 00:50:08,255 Dur, o muydu...? - Evet, devam et. 1232 00:50:14,970 --> 00:50:16,263 Vay canına! - İyi misin? 1233 00:50:16,638 --> 00:50:17,639 İşte. - Evet, teşekkür ederim. 1234 00:50:21,059 --> 00:50:22,519 Tamam, tamam. 1235 00:50:24,354 --> 00:50:26,982 Ah. - Ah! 1236 00:50:29,276 --> 00:50:31,570 Ben, uzay büyücüsü rolünü oyna. 1237 00:50:31,570 --> 00:50:33,155 Ah evet. 1238 00:50:33,905 --> 00:50:35,490 Nerede? 1239 00:50:36,700 --> 00:50:37,409 Neredesin? 1240 00:50:41,079 --> 00:50:41,747 Arkadaşlar, arkadaşlar, arkadaşlar, arkadaşlar. 1241 00:50:42,706 --> 00:50:43,582 Sanırım portalı açabilirim. 1242 00:50:43,999 --> 00:50:44,624 Eğer yapacaksan, 1243 00:50:44,624 --> 00:50:45,292 ya şimdi ya da asla. 1244 00:50:45,542 --> 00:50:46,376 Haklı. Yemi yutmak değil. 1245 00:50:46,376 --> 00:50:47,335 Tamam. Ev, bir fikrim var. - Aa, öyle mi? 1246 00:50:47,794 --> 00:50:49,921 Tamam, sen bir kaçamak yap 1247 00:50:49,921 --> 00:50:51,465 yıka, ben de onu oyalarım. 1248 00:50:51,465 --> 00:50:53,050 Yapamam! Sadece portalı aç. 1249 00:50:53,050 --> 00:50:53,759 Bana güvenin, tamam mı? 1250 00:50:53,759 --> 00:50:54,760 Bunu başarabilirsin. Hadi. 1251 00:50:54,760 --> 00:50:56,011 Hadi beyler! Hadi, hadi, 1252 00:50:56,011 --> 00:50:57,387 Hadi, hadi, hadi, hadi, hadi, hadi. 1253 00:50:59,264 --> 00:51:00,474 Hadi! 1254 00:51:03,435 --> 00:51:04,770 Hadi! 1255 00:51:15,405 --> 00:51:17,032 Hadi! 1256 00:51:35,258 --> 00:51:36,343 Ah. 1257 00:51:36,343 --> 00:51:38,637 Aman Tanrım. O harika. Hey, ben senin harikanım. Sen harikasın. 1258 00:51:38,637 --> 00:51:40,764 Hey, Ev, harikasın. Harikasın. 1259 00:51:41,139 --> 00:51:42,349 Ah, kesinlikle saklanacak bir kız, dostum. 1260 00:51:42,349 --> 00:51:43,558 O saklanacak bir kız. 1261 00:51:44,392 --> 00:51:45,268 Aman Tanrım. 1262 00:51:46,061 --> 00:51:46,895 Hiç hoş değil. 1263 00:51:46,895 --> 00:51:47,854 Hiç hoş değil! 1264 00:51:47,854 --> 00:51:48,814 Ne yapmamız gerekiyordu? 1265 00:51:48,814 --> 00:51:51,233 Tehlike anında kritik bir karar aldık. 1266 00:51:51,441 --> 00:51:52,651 Başka bir şey? Herhangi bir şey 1267 00:51:52,651 --> 00:51:53,860 beni yem olarak kullanmaktan başka. 1268 00:51:54,027 --> 00:51:56,363 Ha, seni yem olarak kullanmadık. 1269 00:51:56,363 --> 00:51:57,697 Belki bir oyalanma. 1270 00:51:57,906 --> 00:51:58,740 Peki, bir dahaki sefere, 1271 00:51:58,740 --> 00:51:59,783 Sen dikkat dağıtıcı olabilirsin! 1272 00:52:00,033 --> 00:52:00,992 Hallettim işte! 1273 00:52:00,992 --> 00:52:01,451 Cehennem gibi! 1274 00:52:01,451 --> 00:52:02,786 Tamam çocuklar, belki de hepimiz sadece şunu yapmalıyız 1275 00:52:02,786 --> 00:52:04,162 büyük, derin bir karın nefesi ve 1276 00:52:04,162 --> 00:52:05,455 kalbimizdeki çikolatalara odaklanalım. 1277 00:52:05,455 --> 00:52:07,833 Çakralar. Peki sen neredeydin? 1278 00:52:07,833 --> 00:52:08,792 Bunu başarabileceğini sanıyordum 1279 00:52:08,792 --> 00:52:09,584 Bu canavarları kontrol et. 1280 00:52:09,709 --> 00:52:11,086 Tamam, kartlar açık. 1281 00:52:11,378 --> 00:52:12,337 Bu konuda en iyisi olmayabilirim 1282 00:52:12,337 --> 00:52:14,339 bütün zihin hipnozu işi, tamam mı? 1283 00:52:14,339 --> 00:52:16,091 Teknik olarak hala eğitimdeyim. 1284 00:52:16,091 --> 00:52:16,675 Ne? 1285 00:52:16,675 --> 00:52:17,175 İşte bu kadar. 1286 00:52:17,175 --> 00:52:18,260 Artık uzay havuçları yok 1287 00:52:18,260 --> 00:52:19,302 çünkü sen işe yaramazdın! 1288 00:52:19,427 --> 00:52:20,554 Tamam, ihtiyacım var 1289 00:52:20,554 --> 00:52:22,222 Tamam, teknik olarak skundie genişliyor 1290 00:52:22,222 --> 00:52:24,599 Zihniniz, ancak portalı açma gücünüz 1291 00:52:24,599 --> 00:52:25,934 zaten senin içinde var dostum. 1292 00:52:26,101 --> 00:52:26,518 Ha. 1293 00:52:27,352 --> 00:52:28,854 Hayır. Polise götürüyoruz. 1294 00:52:28,854 --> 00:52:30,188 Siz bunu onlara teslim ediyorsunuz ve biz de 1295 00:52:30,188 --> 00:52:31,189 biraz işlevsellik bırakacağım, 1296 00:52:31,189 --> 00:52:32,440 bunu akılcı yetişkinler halleder. 1297 00:52:32,440 --> 00:52:33,525 Bunu yapamayız Ev! 1298 00:52:33,525 --> 00:52:34,651 Eğer bunu hükümete verirsek-- 1299 00:52:35,193 --> 00:52:36,069 Hayır, haklısın. Üzgünüm. 1300 00:52:36,653 --> 00:52:37,237 Çok geç. 1301 00:52:37,237 --> 00:52:38,238 Hükümete daha çok güveniyorum 1302 00:52:38,238 --> 00:52:39,531 Şu anda sana güvendiğimden daha fazla. 1303 00:52:39,531 --> 00:52:40,365 Ah, kahretsin. 1304 00:52:40,365 --> 00:52:40,615 Ben! 1305 00:52:49,457 --> 00:52:51,001 Jimmy Walker'dı 1306 00:52:51,376 --> 00:52:53,044 ve Everly Baker 1307 00:52:53,044 --> 00:52:56,047 ve... başka bir adam. 1308 00:52:57,883 --> 00:52:58,717 Neredeler? 1309 00:52:59,676 --> 00:53:00,677 Bilmiyorum. 1310 00:53:01,553 --> 00:53:03,221 Ama nasıl öğreneceğimi biliyorum. 1311 00:53:09,144 --> 00:53:10,312 Aa, harika. 1312 00:53:13,940 --> 00:53:14,441 Her zaman. 1313 00:53:14,441 --> 00:53:14,816 Taylor. 1314 00:53:14,983 --> 00:53:16,318 Memur Kirk, kanun adamı. 1315 00:53:16,860 --> 00:53:17,360 Ee, Jimmy? 1316 00:53:17,569 --> 00:53:18,737 Evet, ben Ben'im. 1317 00:53:19,529 --> 00:53:20,238 O bir uzaylı. 1318 00:53:21,406 --> 00:53:21,990 Bir uzaylı. 1319 00:53:23,742 --> 00:53:24,659 Uzaydan. 1320 00:53:25,911 --> 00:53:26,786 Ben iyi bir uzaylıyım. 1321 00:53:26,995 --> 00:53:27,370 Hımm. 1322 00:53:29,414 --> 00:53:29,831 Harika. 1323 00:53:30,040 --> 00:53:30,290 Evet. 1324 00:53:32,334 --> 00:53:33,126 Bu bir şaka mı? 1325 00:53:35,170 --> 00:53:36,046 Hepimiz onun başladığını biliyoruz 1326 00:53:36,046 --> 00:53:36,963 dün gece seninle kavga ettik, 1327 00:53:36,963 --> 00:53:37,797 ve şimdi o öldü. 1328 00:53:37,797 --> 00:53:38,632 Tamam, biliyor musun? 1329 00:53:38,632 --> 00:53:40,342 Her şeyi açıklayabilirim. 1330 00:53:40,342 --> 00:53:41,593 Peki o zaman konuşmaya başla beyim 1331 00:53:41,593 --> 00:53:42,427 "Ben cinayet işlemedim." 1332 00:53:42,427 --> 00:53:43,011 Peki, biliyor musun? 1333 00:53:43,011 --> 00:53:43,720 Şuna bir bakın. 1334 00:53:44,846 --> 00:53:46,014 Nana, nerede o? 1335 00:53:46,014 --> 00:53:46,640 Nerede ne var? 1336 00:53:46,848 --> 00:53:47,933 Hadi bakalım, Taylor. 1337 00:53:47,933 --> 00:53:49,809 Tamam, tam burada, masanın üzerindeydi. 1338 00:53:49,809 --> 00:53:51,311 Oh, bu gerçek bir klasik. Bu geliyor 1339 00:53:51,311 --> 00:53:52,979 çıngıraklı yılan getiren bir adamdan 1340 00:53:52,979 --> 00:53:53,605 yedinci sınıftaki okul 1341 00:53:53,605 --> 00:53:54,648 göster ve anlat notu. 1342 00:53:54,898 --> 00:53:56,483 Ee, altıncı sınıftaydık ve neden... 1343 00:53:56,483 --> 00:53:57,317 Bunu gündeme getirmem mi gerekiyor? 1344 00:53:57,317 --> 00:53:58,443 Çünkü o hala bir aptal. 1345 00:53:58,443 --> 00:53:59,819 Hahaha. Öncelikle teşekkür ederim. 1346 00:53:59,819 --> 00:54:00,654 İkincisi, her şeyden önce 1347 00:54:01,404 --> 00:54:02,864 eğer onu eğitmek için zamanım olsaydı, 1348 00:54:02,989 --> 00:54:03,782 o çocukların hiçbiri-- 1349 00:54:03,782 --> 00:54:05,158 Kavgayı bırakın. 1350 00:54:05,158 --> 00:54:06,868 Biz o masadan yemek yeriz! 1351 00:54:09,788 --> 00:54:10,747 Şimdi, düşünme 1352 00:54:10,747 --> 00:54:12,249 Bunu örtbas etmek hakkında, Burt. 1353 00:54:12,499 --> 00:54:14,834 Fotoğraf ve video çektim ve eğer 1354 00:54:14,834 --> 00:54:17,379 kaybolmalı, talimat verdim 1355 00:54:17,379 --> 00:54:18,255 dağıtılmaları için 1356 00:54:18,255 --> 00:54:20,340 48 saat içinde basına bildirilecektir. 1357 00:54:20,924 --> 00:54:22,926 Hadi Claire. Benim. 1358 00:54:22,926 --> 00:54:25,637 Gerçeği gömmek gibi bir niyetim yok. 1359 00:54:28,974 --> 00:54:29,849 Vay canına. 1360 00:54:31,101 --> 00:54:32,102 Bu da ne yahu? 1361 00:54:32,560 --> 00:54:34,020 Gus'ın başına gelen de muhtemelen budur. 1362 00:54:34,521 --> 00:54:35,146 Onlar uzaylılar. 1363 00:54:35,522 --> 00:54:35,939 Evet, 1364 00:54:36,773 --> 00:54:38,149 ama bu yeni. 1365 00:54:38,483 --> 00:54:39,567 Adı Kamachameleon. 1366 00:54:39,567 --> 00:54:40,235 Azaltmak 1367 00:54:40,235 --> 00:54:40,819 Kogg canavarı. 1368 00:54:41,611 --> 00:54:42,946 Bu şeyler her zaman serbestçe dolaşıyordu 1369 00:54:42,946 --> 00:54:44,197 şehrin üzerinde, insanları öldürerek, 1370 00:54:44,531 --> 00:54:47,242 ve belki de insanlığı bildiğimiz haliyle yok etmeye çalışıyorlar. 1371 00:54:47,450 --> 00:54:49,286 Evet, ama bu olmayacak. 1372 00:54:49,786 --> 00:54:51,788 Yani, biz onları yenmenin bir yolunu bulduk. 1373 00:54:51,997 --> 00:54:52,622 Sadece iki tane kaldı. 1374 00:54:52,956 --> 00:54:54,749 Sivil biri için fena değil, Jimmy, ama 1375 00:54:55,709 --> 00:54:56,584 buradan devam edelim. 1376 00:54:57,460 --> 00:54:57,877 Jimmy, 1377 00:54:58,878 --> 00:55:00,672 Seni diğer odada görebilir miyim? 1378 00:55:01,256 --> 00:55:01,965 Elbette. 1379 00:55:03,049 --> 00:55:03,717 Jimmy 1380 00:55:09,931 --> 00:55:12,267 İnan ya da inanma Jimmy, bu benim değil. 1381 00:55:12,267 --> 00:55:13,852 ilk dünya dışı rodeosu. 1382 00:55:14,811 --> 00:55:15,478 Biliyorsun ki ben seni tanıyordum 1383 00:55:15,478 --> 00:55:16,479 baba büyüyor, değil mi? 1384 00:55:18,023 --> 00:55:19,649 Evet. Bu da bizden biri yapar. 1385 00:55:21,985 --> 00:55:22,569 Evet. 1386 00:55:23,570 --> 00:55:25,363 Oldukça vahşi bir adamdı. 1387 00:55:26,156 --> 00:55:27,991 Evet. O kadar vahşiydi ki gitti 1388 00:55:27,991 --> 00:55:29,367 ve bir daha geri dönmedi. 1389 00:55:30,660 --> 00:55:32,078 İşte bu noktada, Jimmy. 1390 00:55:32,829 --> 00:55:34,331 Babanın gittiği gece ben de oradaydım. 1391 00:55:37,459 --> 00:55:38,043 Bir koşucumuz var! 1392 00:55:54,267 --> 00:55:54,601 James! 1393 00:55:57,145 --> 00:55:57,729 Beklemek. 1394 00:56:02,108 --> 00:56:02,567 Beklemek! 1395 00:56:05,236 --> 00:56:06,488 Belki de yanlış yerdeydi 1396 00:56:06,488 --> 00:56:08,823 yanlış zamanda, ama seni atlayarak ve 1397 00:56:08,823 --> 00:56:09,866 Johnny adil değildi, 1398 00:56:09,866 --> 00:56:11,201 ve bunun için üzgünüm. 1399 00:56:11,451 --> 00:56:12,994 Ama ben Blue River'ı güvende tutmak istiyorum. 1400 00:56:14,245 --> 00:56:14,537 Evet. 1401 00:56:15,372 --> 00:56:16,498 Bu kasaba özeldir. 1402 00:56:17,665 --> 00:56:19,250 Buradan ayrıldığımda yapacağım şey 1403 00:56:19,250 --> 00:56:20,752 Elbette bulduğumdan daha iyi bir şekilde bırakıyorum. 1404 00:56:20,752 --> 00:56:21,836 Benim için değil ama 1405 00:56:21,836 --> 00:56:23,213 çocuklarım ve benzeri şeyler için. 1406 00:56:25,173 --> 00:56:26,591 Belki bir tane düşünmeye başlamalısın 1407 00:56:26,591 --> 00:56:27,467 terk etmek istediğin dünya 1408 00:56:27,467 --> 00:56:28,593 Yolda olan küçük çocuğunuz. 1409 00:56:29,594 --> 00:56:30,637 Bunu nereden biliyorsun? 1410 00:56:34,099 --> 00:56:34,516 Peki. 1411 00:56:34,516 --> 00:56:36,893 Belki de yanlış zamanda yanlış yerdeydi. 1412 00:56:38,937 --> 00:56:39,312 Sen sadece 1413 00:56:41,398 --> 00:56:43,108 buna Walker ailesinin laneti denir, 1414 00:56:43,108 --> 00:56:43,608 Sanırım. 1415 00:56:46,569 --> 00:56:47,195 Bunu almalısın. 1416 00:56:50,448 --> 00:56:52,409 Bu kadar kolay kurtulamazsın. 1417 00:56:52,742 --> 00:56:53,076 Hımm. 1418 00:56:55,245 --> 00:56:55,912 Merhaba? 1419 00:56:56,371 --> 00:56:56,996 Shelly mi? 1420 00:56:59,874 --> 00:57:00,542 Merhaba? 1421 00:57:01,334 --> 00:57:01,960 Merhaba? 1422 00:57:04,421 --> 00:57:04,879 Shelly mi? 1423 00:57:05,755 --> 00:57:06,798 Dur bakalım! 1424 00:57:06,798 --> 00:57:07,882 Hepiniz uzaylı mısınız? 1425 00:57:08,049 --> 00:57:09,175 Peki ya öyleysek? 1426 00:57:09,509 --> 00:57:09,968 Elsa. 1427 00:57:10,218 --> 00:57:11,302 Bakın, tabii ki değiliz. 1428 00:57:11,302 --> 00:57:11,761 Tamam aşkım. 1429 00:57:12,220 --> 00:57:12,846 Ne istiyorsun? 1430 00:57:13,179 --> 00:57:13,680 Dondurma. 1431 00:57:14,222 --> 00:57:14,889 Hah, onu da hallettik. 1432 00:57:14,889 --> 00:57:16,808 Eee, ama kızartmamız pişiyor 1433 00:57:16,808 --> 00:57:18,560 Muhtemelen bir canavar tarafından yenildi. 1434 00:57:18,560 --> 00:57:18,935 Kont? 1435 00:57:19,602 --> 00:57:19,853 Carl. 1436 00:57:20,478 --> 00:57:21,062 Ah, Carl. 1437 00:57:21,062 --> 00:57:22,230 Peki yaratık neye benziyordu? 1438 00:57:22,230 --> 00:57:22,939 Ne istiyorsun? 1439 00:57:22,939 --> 00:57:23,731 Jimmy'i arıyorum. 1440 00:57:24,190 --> 00:57:25,775 Şaka mı yapıyorsun? O burada çalışmıyor! 1441 00:57:25,984 --> 00:57:26,693 Sizce burada mı çalışıyor? 1442 00:57:26,693 --> 00:57:27,360 Hey, sana ne? 1443 00:57:27,485 --> 00:57:28,820 Cumartesi günü. Yani eğer o değilse 1444 00:57:28,820 --> 00:57:30,113 burada, muhtemelen Nana'nın evindedir. 1445 00:57:30,113 --> 00:57:30,697 Elsa, bebeğim. 1446 00:57:31,114 --> 00:57:31,489 Ne? 1447 00:57:31,698 --> 00:57:32,115 Bö! 1448 00:57:33,658 --> 00:57:35,034 Neyin içine girdin sen? 1449 00:57:36,911 --> 00:57:38,037 Sizi ilgilendirmez. 1450 00:57:44,169 --> 00:57:45,545 Johnny ve Melanie buradalar. 1451 00:57:46,337 --> 00:57:47,797 Ve sanırım sadece bir tane var 1452 00:57:47,797 --> 00:57:48,798 başka bir yerde olabilirlerdi. 1453 00:57:49,424 --> 00:57:50,884 Tahmin ettin mi? 1454 00:57:51,426 --> 00:57:52,427 Kendini duyuyor musun? 1455 00:57:53,219 --> 00:57:53,803 Ne demek istiyorsun? 1456 00:57:54,888 --> 00:57:56,139 Ne beklediğimi bilmiyorum 1457 00:57:56,139 --> 00:57:58,099 Bo Leecher adında bir adamdan. 1458 00:57:59,684 --> 00:58:00,602 İşte gerçeği anladınız. 1459 00:58:00,977 --> 00:58:02,479 Çünkü ben dürüst bir adamım. 1460 00:58:03,313 --> 00:58:04,439 Bu yüzden bana Bo derler. 1461 00:58:05,690 --> 00:58:07,942 Durun bakalım, Bo'nun yazımı BEAU değil miydi? 1462 00:58:09,152 --> 00:58:09,444 Ne? 1463 00:58:10,195 --> 00:58:12,113 Bunların hepsi yanlış harfler. Bo. 1464 00:58:12,447 --> 00:58:12,989 BÖ. 1465 00:58:13,323 --> 00:58:14,949 Yay ve ok gibi. 1466 00:58:15,492 --> 00:58:16,242 Aman Tanrım. 1467 00:58:18,453 --> 00:58:19,746 Hey. Peki, 1468 00:58:19,746 --> 00:58:21,289 bir dakika bekle. Hey, bekle! 1469 00:58:22,332 --> 00:58:23,291 Beklemek! 1470 00:58:24,250 --> 00:58:26,085 Nereye gittiklerini biliyorum! 1471 00:58:27,128 --> 00:58:29,506 Yani, ona her şeyi anlattım. 1472 00:58:29,506 --> 00:58:30,423 ve o da aynısını söyledi. 1473 00:58:31,549 --> 00:58:31,799 İyi. 1474 00:58:34,302 --> 00:58:35,261 Bak, ben 1475 00:58:35,261 --> 00:58:36,971 Bunun ideal olmadığını biliyorum ama 1476 00:58:36,971 --> 00:58:38,806 Evet. Bu işi sonuna kadar götürmek istiyorum. 1477 00:58:40,558 --> 00:58:41,643 Ve evet, 1478 00:58:41,643 --> 00:58:44,896 Bazen ben de 1479 00:58:44,896 --> 00:58:47,482 Geçmişte biraz pervasız davrandım. 1480 00:58:49,025 --> 00:58:49,901 Bazen? 1481 00:58:50,693 --> 00:58:51,486 Geçmişte mi? 1482 00:58:52,028 --> 00:58:52,946 Geçmişte. 1483 00:58:54,739 --> 00:58:55,281 Ve-- 1484 00:58:56,449 --> 00:58:57,492 bu öğleden sonra. 1485 00:58:59,702 --> 00:59:00,495 Dün gece de öyleydi belki. 1486 00:59:01,287 --> 00:59:03,248 Bakın, mesele şu ki, mesele şu ki... 1487 00:59:04,082 --> 00:59:05,708 ...nasıl bir şey olduğunu biliyorum. 1488 00:59:11,381 --> 00:59:13,508 Nasıl bir şey olduğunu biliyorum-- 1489 00:59:14,259 --> 00:59:15,552 güvenemeyeceğin bir baba. 1490 00:59:20,181 --> 00:59:21,724 Ve ben bunu çocuğumuz için istemiyorum. 1491 00:59:26,271 --> 00:59:26,854 Ben de bilmiyorum. 1492 00:59:29,190 --> 00:59:29,649 Ben sadece... 1493 00:59:32,902 --> 00:59:33,152 korkmuş. 1494 00:59:34,654 --> 00:59:35,321 Aklımı kaçırmış durumdayım 1495 00:59:35,321 --> 00:59:36,197 bütün bu annelik olayı. 1496 00:59:41,160 --> 00:59:42,495 Yani, bebeklerin su içtiğini biliyor muydunuz? 1497 00:59:42,495 --> 00:59:43,454 rahimde kendi idrarları mı var? 1498 00:59:45,665 --> 00:59:47,375 Aa, bunu bilmiyordum. 1499 00:59:47,709 --> 00:59:48,042 Evet. 1500 00:59:49,168 --> 00:59:50,753 Yani, bunu yaptığım için mutluyum ama... 1501 00:59:52,672 --> 00:59:53,214 Bakın, ben... 1502 00:59:54,465 --> 00:59:55,425 Burada olmak istiyorum 1503 00:59:55,425 --> 00:59:57,176 Tüm bu süreçte sizi destekleyeceğim. 1504 00:59:59,804 --> 01:00:00,513 Uterus, 1505 01:00:01,097 --> 01:00:02,515 çiş ve her şey dahil. 1506 01:00:03,433 --> 01:00:03,891 İğrenç. 1507 01:00:04,142 --> 01:00:05,310 Aman Tanrım, çok iğrenç. 1508 01:00:10,023 --> 01:00:10,440 Hey... 1509 01:00:13,985 --> 01:00:14,444 Üzgünüm... 1510 01:00:17,322 --> 01:00:18,740 neredeyse şehri terk ediyordum. 1511 01:00:19,741 --> 01:00:21,242 seninle konuşmadan. 1512 01:00:26,164 --> 01:00:26,956 Anladım. 1513 01:00:29,292 --> 01:00:29,876 Neden yaptığını biliyorum. 1514 01:00:50,188 --> 01:00:51,356 Ne? 1515 01:00:51,356 --> 01:00:52,315 Sadece... 1516 01:00:54,942 --> 01:00:56,653 Şşş, şş, şş, şş. 1517 01:01:00,948 --> 01:01:01,616 Merhaba bebeğim. 1518 01:01:04,243 --> 01:01:04,786 Benim. 1519 01:01:07,246 --> 01:01:07,872 Baban. 1520 01:01:11,417 --> 01:01:13,670 Sadece bilmeni istiyorum ki, asla 1521 01:01:14,295 --> 01:01:15,505 seni ve anneni koy 1522 01:01:15,505 --> 01:01:16,547 yine tehlikenin ortasındayız. 1523 01:01:19,926 --> 01:01:21,552 Bunu vaat edemezsin. 1524 01:01:21,552 --> 01:01:22,720 Ama deneyebilirim. 1525 01:01:25,473 --> 01:01:26,724 Ayrıca annen çok yakışıklı ve sert bir kadın. 1526 01:01:26,724 --> 01:01:27,767 Sen de onun gibi büyümelisin. 1527 01:01:27,767 --> 01:01:28,226 Tamam, hoşça kalın. 1528 01:01:35,566 --> 01:01:36,943 Ve hayallerinizin peşinden gitmelisiniz. 1529 01:01:40,363 --> 01:01:41,489 Ve Ev, ben... 1530 01:01:42,323 --> 01:01:44,075 Bunun hakkında endişelenmeni istemiyorum 1531 01:01:44,409 --> 01:01:46,411 uzaylı istilası karmaşası. 1532 01:01:50,289 --> 01:01:50,581 Kuyu... 1533 01:01:51,791 --> 01:01:53,084 Tango iki kişiyle yapılır. 1534 01:01:54,168 --> 01:01:54,919 Bu doğru olamaz. 1535 01:01:55,420 --> 01:01:55,837 Öyle mi? 1536 01:01:56,003 --> 01:01:56,879 Mm-hmm. 1537 01:01:57,213 --> 01:01:58,005 İki. - İki. 1538 01:02:12,687 --> 01:02:13,604 Rogers'ı veya Nana'yı gördün mü? 1539 01:02:13,604 --> 01:02:15,064 Ah, onu bir dakikadır görmedim. 1540 01:02:15,314 --> 01:02:15,648 O kadın. 1541 01:02:16,858 --> 01:02:17,400 Rogers nerede? 1542 01:02:19,026 --> 01:02:19,819 Seninle olduğunu sanıyordum. 1543 01:02:20,236 --> 01:02:21,237 Bak, sanırım buradalar. 1544 01:02:21,988 --> 01:02:22,196 Onlar? 1545 01:02:22,822 --> 01:02:24,323 Evet, Kogg-zilla'lar. 1546 01:02:37,462 --> 01:02:39,881 Hadi gel buraya. 1547 01:02:39,881 --> 01:02:40,423 Hadi. 1548 01:02:44,469 --> 01:02:44,927 Kalmak. 1549 01:02:45,470 --> 01:02:46,554 Etrafında dönmeliyiz 1550 01:02:46,554 --> 01:02:47,680 geri dönüp uzak tarafta buluşalım mı? 1551 01:02:48,139 --> 01:02:48,514 Kulağa iyi geliyor. 1552 01:02:48,806 --> 01:02:49,307 Sola gideceğiz. 1553 01:02:49,557 --> 01:02:50,224 Siz sağa gidin. 1554 01:02:50,558 --> 01:02:51,309 sen ve Ben sağa gidin, 1555 01:02:51,309 --> 01:02:52,226 Everly ve ben sola gidiyoruz. 1556 01:02:52,226 --> 01:02:52,477 Mükemmel. 1557 01:02:52,769 --> 01:02:53,102 Anladın mı? 1558 01:02:53,853 --> 01:02:54,187 Evet. 1559 01:02:54,645 --> 01:02:55,605 Sen ve ben, Memur Kirk. 1560 01:02:58,524 --> 01:02:58,941 Hadi gidelim. 1561 01:03:53,663 --> 01:03:55,373 Oh! Rogers, şükürler olsun. 1562 01:03:55,373 --> 01:03:57,124 Şşş. 1563 01:04:05,508 --> 01:04:06,217 Beklemek! 1564 01:04:06,217 --> 01:04:06,759 Ne? 1565 01:04:06,759 --> 01:04:07,844 Onu öylece öldüremezsin. 1566 01:04:08,261 --> 01:04:09,846 Yoksa sen, sen, sen daha da kötüleştireceksin. 1567 01:04:09,846 --> 01:04:11,347 Onu sersemletmen lazım ya da-- 1568 01:04:22,316 --> 01:04:23,693 Bu çok aptalca. 1569 01:04:23,693 --> 01:04:24,735 Sana lazım olduğunda Ben nerede? 1570 01:04:25,444 --> 01:04:25,778 Burada. 1571 01:04:26,946 --> 01:04:27,280 Tamam aşkım. 1572 01:04:27,738 --> 01:04:28,030 Tamam aşkım. 1573 01:04:29,866 --> 01:04:29,991 Jimmy mi? 1574 01:04:30,783 --> 01:04:31,617 Bilmiyorum... Bilmiyorum. 1575 01:04:31,909 --> 01:04:32,660 Ee, çocuklar? 1576 01:04:33,494 --> 01:04:34,161 Emin misin sadece 1577 01:04:34,161 --> 01:04:34,871 Onu vurmak istemiyor musun? 1578 01:04:34,871 --> 01:04:35,162 Hatta beklemek. 1579 01:04:35,872 --> 01:04:36,163 Jimmy! 1580 01:04:42,545 --> 01:04:43,504 Ahh! 1581 01:04:48,426 --> 01:04:49,552 Aman Tanrım, annem geliyor. 1582 01:04:49,552 --> 01:04:50,219 Jimmy, neler oluyor? 1583 01:04:50,219 --> 01:04:50,928 Bilmiyorum... Bilmiyorum. 1584 01:04:50,928 --> 01:04:52,430 Belki de-- belki de portal burada açılamıyordur. 1585 01:04:53,306 --> 01:04:53,723 Bekle, bekle, bekle. 1586 01:04:53,723 --> 01:04:54,557 Bu sadece bir uyarı atışı. 1587 01:04:54,891 --> 01:04:55,266 Dikkat! 1588 01:04:55,850 --> 01:04:56,642 Rogers, gitmeliyiz! 1589 01:04:56,642 --> 01:04:57,059 Gitmemiz lazım! 1590 01:04:59,937 --> 01:05:01,230 Hadi, hadi, hadi, hadi, çekil yolumdan! 1591 01:05:02,607 --> 01:05:03,608 Hayır! - Rogers, koş! 1592 01:05:03,774 --> 01:05:04,734 İşte böyle yapılır! 1593 01:05:04,734 --> 01:05:06,861 Endişelenme Ev, seni koruyacağım. 1594 01:05:10,239 --> 01:05:11,490 Onlara ateş etmeyin! 1595 01:05:11,866 --> 01:05:12,992 Ne, canavar gibi misin? 1596 01:05:12,992 --> 01:05:14,076 şimdi aktivist falan mısın? 1597 01:05:14,076 --> 01:05:14,702 Nana'yı buldun mu? - Henüz değil. 1598 01:05:14,702 --> 01:05:15,536 Dinle, dingus, her 1599 01:05:15,536 --> 01:05:16,746 onlardan birini öldürdüğün zaman, 1600 01:05:16,746 --> 01:05:18,039 sporları fırlatırlar ve 1601 01:05:18,039 --> 01:05:19,373 diğerlerini daha güçlü kılar. 1602 01:05:19,373 --> 01:05:20,583 Endişelenme Jimmy, benim bir 1603 01:05:20,583 --> 01:05:21,292 biraz daha eğitimli 1604 01:05:21,292 --> 01:05:22,460 Savaş senaryolarında ne durumdasınız? 1605 01:05:22,752 --> 01:05:23,711 Bir savaş senaryosu mu istiyorsun? 1606 01:05:23,711 --> 01:05:24,962 Bundan daha çok hoşuma gidecek hiçbir şey yoktu! 1607 01:05:24,962 --> 01:05:25,504 Vay, vay, vay. 1608 01:05:25,838 --> 01:05:26,797 Şimdi gerilimi azaltın. 1609 01:05:27,423 --> 01:05:28,674 Sen de bunun için eğitildin. 1610 01:05:28,674 --> 01:05:29,050 Çocuklar. 1611 01:05:30,259 --> 01:05:30,760 Kogg. 1612 01:05:40,686 --> 01:05:42,146 Duyamıyorum onları. 1613 01:05:53,616 --> 01:05:54,992 Hayır, asla. 1614 01:05:55,409 --> 01:05:55,785 Koşmak! 1615 01:06:03,000 --> 01:06:04,251 Cidden mısır tarlası mı? 1616 01:06:04,251 --> 01:06:04,710 Hadi, hadi! 1617 01:06:16,013 --> 01:06:16,764 Bu iyi değil. 1618 01:06:16,764 --> 01:06:17,306 Biliyorum. 1619 01:06:18,140 --> 01:06:19,475 Biliyorum ama bak, eğer hala durdurabiliriz. 1620 01:06:19,475 --> 01:06:20,434 Sadece şunu açabilirim... 1621 01:06:23,479 --> 01:06:25,106 Everly, iyi misin? 1622 01:06:25,898 --> 01:06:26,774 Şşşt! 1623 01:06:27,775 --> 01:06:28,275 Salak. 1624 01:06:40,454 --> 01:06:42,081 Ne? 1625 01:06:42,581 --> 01:06:43,207 Hayır, Jimmy-- 1626 01:07:14,864 --> 01:07:16,365 Jimmy Walker! 1627 01:07:16,949 --> 01:07:17,491 Yaratıklar! 1628 01:07:17,950 --> 01:07:18,868 Taşı teslim et! 1629 01:07:19,118 --> 01:07:19,994 Hayır, asla! 1630 01:07:20,202 --> 01:07:21,704 Tamam o zaman yaşlı kadın ölür. 1631 01:07:21,704 --> 01:07:22,163 Nine! 1632 01:07:22,163 --> 01:07:23,456 Bir dakika millet! 1633 01:07:23,706 --> 01:07:24,874 Hepimiz bir sonuca varabiliriz. 1634 01:07:24,874 --> 01:07:26,459 burada makul bir çözüm var. 1635 01:07:27,084 --> 01:07:27,793 Gitmesine izin ver! 1636 01:07:27,793 --> 01:07:28,836 Blöf yapıyor. 1637 01:07:28,836 --> 01:07:29,962 Bunu hissedebiliyorum. 1638 01:07:29,962 --> 01:07:31,338 Hadi bakalım şekerim. 1639 01:07:32,131 --> 01:07:33,591 Günümü güzelleştir. 1640 01:07:33,591 --> 01:07:33,799 Nine! 1641 01:07:34,675 --> 01:07:35,718 Anlamıyorsun. 1642 01:07:36,177 --> 01:07:37,303 Bu tek şey 1643 01:07:37,303 --> 01:07:38,554 Bu uzaylıları durdurabilecek bir şey var. 1644 01:07:39,221 --> 01:07:40,181 Uzaylıları durdurmak mı? 1645 01:07:40,806 --> 01:07:42,308 Ah, ben onları durdurmak için burada değilim. 1646 01:07:42,308 --> 01:07:43,476 Ben onları teslim etmek için buradayım. 1647 01:07:43,934 --> 01:07:44,101 Ne? 1648 01:07:44,977 --> 01:07:46,395 Gus'ı yakalayanlar bunlardı. 1649 01:07:46,771 --> 01:07:47,438 Senden hiçbir şey kaçamaz. 1650 01:07:47,438 --> 01:07:48,939 Ama sen dedin ki... 1651 01:07:49,482 --> 01:07:50,149 Ancak-- 1652 01:07:51,067 --> 01:07:52,318 Ah, boş ver bunu! 1653 01:07:52,610 --> 01:07:53,944 Ah, Gina, senin olduğunu biliyordum 1654 01:07:53,944 --> 01:07:55,112 baştan çürümüş. 1655 01:07:55,404 --> 01:07:55,863 Bo, dikkat et! 1656 01:07:56,155 --> 01:07:57,990 Senin yüzünden kardeşim öldü! - Bo! 1657 01:07:57,990 --> 01:07:58,282 Dikkat! 1658 01:07:58,282 --> 01:07:59,325 Biliyor musun, hala nedenini bilmiyorum 1659 01:07:59,325 --> 01:08:00,409 bunun benim sorunum olduğunu mu düşünüyorsun? - Bo! 1660 01:08:00,409 --> 01:08:00,993 Bu yüzden. 1661 01:08:01,327 --> 01:08:02,036 Bo, arkandayım! 1662 01:08:24,725 --> 01:08:26,936 Geromina! 1663 01:08:29,438 --> 01:08:32,316 Walker, üçe kadar sayman gerekiyor. 1664 01:08:32,817 --> 01:08:34,693 Ve sonra yaşlı kadın yaratıcısıyla tanışır. 1665 01:08:34,693 --> 01:08:36,237 Jimmy, taşı ona ver! 1666 01:08:36,237 --> 01:08:37,113 Anlamıyorsun, Kirk! 1667 01:08:37,113 --> 01:08:37,988 Jimmy, düşün! 1668 01:08:38,239 --> 01:08:39,240 Belki de Kirk haklıdır? 1669 01:08:39,240 --> 01:08:40,074 Nana'yı almamız lazım. 1670 01:08:40,449 --> 01:08:40,825 Bir. 1671 01:08:43,202 --> 01:08:43,869 Jimmy, bekle! 1672 01:08:43,869 --> 01:08:44,703 Nana'nın hayatını riske atamayız! 1673 01:08:51,127 --> 01:08:52,169 Jimmy, geri dön! 1674 01:08:58,217 --> 01:08:58,592 Hey! 1675 01:09:00,636 --> 01:09:01,095 Hey! 1676 01:09:01,095 --> 01:09:01,929 Çirkin! 1677 01:09:03,556 --> 01:09:04,807 Ahhh! 1678 01:09:05,558 --> 01:09:06,475 Anlaşıldı! 1679 01:09:06,475 --> 01:09:07,309 Rogers hayır! 1680 01:09:08,644 --> 01:09:09,854 Hadi bakalım orospu çocuğu! 1681 01:09:18,320 --> 01:09:19,488 O kadar çabuk değil, Ben. 1682 01:09:20,281 --> 01:09:20,531 HAYIR! 1683 01:09:21,615 --> 01:09:21,824 Durmak! 1684 01:09:22,449 --> 01:09:23,200 Bunu yapmayın! 1685 01:09:24,535 --> 01:09:24,910 İki! 1686 01:09:42,845 --> 01:09:43,888 Zaten yapıldı. 1687 01:09:45,848 --> 01:09:46,265 Üç! 1688 01:09:46,682 --> 01:09:47,141 Nine! 1689 01:09:56,358 --> 01:09:56,567 Ah. 1690 01:09:57,151 --> 01:09:57,443 Nana. 1691 01:10:01,530 --> 01:10:02,156 Nana, git! 1692 01:10:04,033 --> 01:10:05,492 Uzak dur ondan, orospu! 1693 01:10:05,492 --> 01:10:06,452 Ev, hayır, hayır! 1694 01:10:07,411 --> 01:10:07,828 HAYIR! 1695 01:10:18,464 --> 01:10:18,756 Jimmy! 1696 01:10:22,301 --> 01:10:22,426 HAYIR! 1697 01:10:24,386 --> 01:10:24,511 HAYIR! 1698 01:10:26,013 --> 01:10:26,764 Hayır, hayır, hayır! 1699 01:10:26,764 --> 01:10:28,349 İlk yardım çantam var! 1700 01:10:29,058 --> 01:10:29,225 Jimmy! 1701 01:10:29,767 --> 01:10:30,726 Hayır, hayır, hayır. 1702 01:10:30,726 --> 01:10:32,228 Tamam, tamam. 1703 01:10:32,228 --> 01:10:32,645 Jimmy mi? 1704 01:10:32,645 --> 01:10:34,063 Rogers, hayır, hayır, bekle, bekle, bekle. 1705 01:10:34,063 --> 01:10:34,480 Sana ihtiyacımız var. 1706 01:10:34,480 --> 01:10:34,897 Hadi ama, evet. 1707 01:10:34,897 --> 01:10:36,315 Dinle şimdi Jimmy... 1708 01:10:37,358 --> 01:10:39,318 Dinlemelisiniz. 1709 01:10:39,318 --> 01:10:42,071 Evet, durmanız gerekiyor. 1710 01:10:42,071 --> 01:10:45,115 Böyle olma... 1711 01:10:45,741 --> 01:10:48,577 Evet, biliyorum, biliyorum, biliyorum, biliyorum." 1712 01:10:48,577 --> 01:10:52,331 Bekle, hayır, hayır Rogers, hayır, hayır, burada kal. 1713 01:10:52,456 --> 01:10:53,207 HAYIR. 1714 01:10:53,207 --> 01:10:53,999 Gitme! 1715 01:10:53,999 --> 01:10:58,212 Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır! 1716 01:10:59,672 --> 01:11:00,130 Jimmy! 1717 01:11:07,930 --> 01:11:08,222 HAYIR! 1718 01:11:08,847 --> 01:11:09,306 Ah! 1719 01:11:09,974 --> 01:11:11,433 HAYIR! 1720 01:11:19,358 --> 01:11:19,566 Jimmy! 1721 01:11:20,859 --> 01:11:21,652 Jimmy, bekle! 1722 01:11:23,988 --> 01:11:24,655 Sen! 1723 01:11:25,656 --> 01:11:27,241 O da senin gibi bir uzaylıydı. 1724 01:11:27,241 --> 01:11:28,075 Biliyorum, biliyorum. 1725 01:11:28,075 --> 01:11:28,701 Bunu açıkla. 1726 01:11:28,701 --> 01:11:30,035 Tamam ama sen- sen olmalısın 1727 01:11:30,035 --> 01:11:31,120 şu anda harika, tamam mı? Her şey 1728 01:11:31,120 --> 01:11:32,037 Herşey yolunda. 1729 01:11:32,037 --> 01:11:32,663 Öyle mi? 1730 01:11:32,871 --> 01:11:33,747 O, şey... 1731 01:11:35,249 --> 01:11:35,666 O... 1732 01:11:36,583 --> 01:11:37,084 Annem. 1733 01:11:37,918 --> 01:11:38,460 Evet. 1734 01:11:40,462 --> 01:11:41,297 Hayır! 1735 01:11:41,547 --> 01:11:42,172 Evet. 1736 01:11:44,133 --> 01:11:45,009 Yalan söyledin! 1737 01:11:45,384 --> 01:11:46,260 Sen bir 1738 01:11:46,260 --> 01:11:47,136 kötü uzaylı! 1739 01:11:47,261 --> 01:11:48,554 Hayır, hayır, değilim, tamam mı? Bak... 1740 01:11:48,554 --> 01:11:49,513 Bu kadar çok şeyi nasıl biliyorsun? 1741 01:11:49,513 --> 01:11:50,306 Kogg canavarları hakkında ne düşünüyorsun? 1742 01:11:50,514 --> 01:11:51,390 Bu kadar çok şeyi nasıl biliyorsun? 1743 01:11:51,390 --> 01:11:52,099 bunların hepsi mi? 1744 01:11:52,099 --> 01:11:52,933 Tamam, öyle olacağım 1745 01:11:52,933 --> 01:11:53,976 Sana karşı dürüst olacağım, tamam mı? 1746 01:11:54,351 --> 01:11:56,603 Yani gezegenimdeki pek çok insan, onlar 1747 01:11:56,603 --> 01:11:57,563 oldukça kararlı... 1748 01:11:58,439 --> 01:12:00,566 galaktik egemenlik, insanlığı yok etme 1749 01:12:00,566 --> 01:12:02,151 hayat, bilirsin işte, bu tarz şeyler. 1750 01:12:02,151 --> 01:12:02,943 Peki Koggs'lar kim? 1751 01:12:03,527 --> 01:12:03,944 Bunlar ne? 1752 01:12:03,944 --> 01:12:05,279 Bunlar-- bunlar-- bunlar sadece birer silah mı? 1753 01:12:05,279 --> 01:12:06,030 Halkınızın silahı mı? 1754 01:12:06,030 --> 01:12:07,656 Biz onları tasarladık ve o da... 1755 01:12:07,656 --> 01:12:08,574 onları zihniyle kontrol eder. 1756 01:12:08,574 --> 01:12:09,033 Yeterince duydum! 1757 01:12:09,158 --> 01:12:10,326 Jimmy, o ben değilim! 1758 01:12:10,826 --> 01:12:12,119 O senin annen! 1759 01:12:14,330 --> 01:12:15,039 Ailen! 1760 01:12:15,289 --> 01:12:16,373 Biliyorum, biliyorum! 1761 01:12:16,874 --> 01:12:18,000 Ve ben de bu yüzden buraya geldim. 1762 01:12:18,417 --> 01:12:19,251 Onları durdurmak için, 1763 01:12:19,376 --> 01:12:20,085 Tamam? 1764 01:12:22,254 --> 01:12:22,629 Ah! 1765 01:12:24,548 --> 01:12:25,632 Üzgünüm, ben sadece 1766 01:12:25,632 --> 01:12:27,551 Gerçekten zor zamanlar geçiriyorum 1767 01:12:27,551 --> 01:12:28,844 Şu anda sana inanıyorum. 1768 01:12:29,261 --> 01:12:29,762 Jimmy! 1769 01:12:30,304 --> 01:12:31,138 Jimmy, bekle! 1770 01:12:43,150 --> 01:12:44,109 Battaniye getirdin mi? 1771 01:12:44,109 --> 01:12:44,860 Hımm, hımm. 1772 01:12:45,819 --> 01:12:47,571 Battaniye getirmişsin... 1773 01:12:48,655 --> 01:12:50,282 Ev, hayır! Hayır! 1774 01:12:51,241 --> 01:12:52,493 Dur, nereye gidiyorsun? 1775 01:12:52,493 --> 01:12:53,285 Bir koşucumuz var! 1776 01:12:53,285 --> 01:12:53,786 Ne olduğunu biliyor musun? 1777 01:12:53,786 --> 01:12:54,578 Bir çocuğu büyütmek için neler gerekir? 1778 01:12:54,912 --> 01:12:56,497 Evet, küçük önlükler ve minik çoraplar. 1779 01:12:56,497 --> 01:12:57,748 Hadi, hadi, hadi, hadi, hadi, hadi, hadi! Kahretsin, Jimmy! 1780 01:12:57,748 --> 01:12:58,582 O saklanacak bir şey, dostum. 1781 01:12:58,791 --> 01:12:59,666 O saklanacak bir kız. 1782 01:12:59,666 --> 01:13:00,709 Yakında döneceğim, tamam mı? 1783 01:13:00,709 --> 01:13:01,085 Söz. 1784 01:13:10,969 --> 01:13:11,553 Hey! 1785 01:13:12,429 --> 01:13:12,721 Birisi... 1786 01:13:12,846 --> 01:13:13,514 Orada birileri var mı? 1787 01:13:23,732 --> 01:13:24,733 James! 1788 01:13:27,403 --> 01:13:28,112 Beklemek! 1789 01:13:32,449 --> 01:13:32,950 Beklemek! 1790 01:13:34,451 --> 01:13:35,369 Beklemek! 1791 01:13:51,844 --> 01:13:52,136 Merhaba? 1792 01:13:54,012 --> 01:13:54,388 Baba? 1793 01:13:54,888 --> 01:13:55,305 Jimmy mi? 1794 01:13:55,889 --> 01:13:56,723 Ne f- 1795 01:13:59,935 --> 01:14:00,644 Neredeyiz? 1796 01:14:01,645 --> 01:14:02,187 Öte. 1797 01:14:04,773 --> 01:14:05,566 Vay canına. 1798 01:14:06,024 --> 01:14:06,275 Evet. 1799 01:14:07,401 --> 01:14:08,694 Vay canına. 1800 01:14:10,571 --> 01:14:10,988 Bu mu... 1801 01:14:11,572 --> 01:14:11,780 Gerçek? 1802 01:14:12,156 --> 01:14:12,406 Evet. 1803 01:14:12,990 --> 01:14:14,575 Tüm cevaplara sahip değilim ama... 1804 01:14:14,992 --> 01:14:15,367 Merhaba Jimmy. 1805 01:14:17,661 --> 01:14:19,371 Dünya'da işler biraz çığırından çıktı. 1806 01:14:21,665 --> 01:14:23,417 Bir şeyler çaldım ve kaçıyordum. 1807 01:14:23,709 --> 01:14:24,960 ama bir şansım oldu 1808 01:14:25,377 --> 01:14:26,587 öteye gitmek 1809 01:14:27,963 --> 01:14:29,339 Yabancı Ülke'ye. 1810 01:14:32,176 --> 01:14:33,469 Böylece Dünya'yı geride bıraktım. 1811 01:14:36,680 --> 01:14:37,514 Beni terk ettin. 1812 01:14:38,348 --> 01:14:38,932 Biliyorum. 1813 01:14:39,349 --> 01:14:40,017 Ve Johnny. 1814 01:14:40,225 --> 01:14:40,809 Biliyorum. 1815 01:14:41,477 --> 01:14:42,436 Ama şuna bakın. 1816 01:14:44,062 --> 01:14:46,523 İşte evrenin sırrı. 1817 01:14:47,399 --> 01:14:49,693 Dışarıda kocaman bir galaksi var. 1818 01:14:51,904 --> 01:14:52,362 Hazırsanız. 1819 01:14:53,405 --> 01:14:54,406 Bir kız arkadaşım var. 1820 01:14:54,531 --> 01:14:55,282 Önemli bir şey değil. 1821 01:14:55,908 --> 01:14:56,825 Ve yolda bir çocuk. 1822 01:14:57,159 --> 01:14:57,534 Tamam aşkım. 1823 01:14:57,868 --> 01:14:58,619 Bu bir risk. 1824 01:15:01,455 --> 01:15:02,331 Ama belki de... 1825 01:15:03,457 --> 01:15:05,459 zamanla anlayacaktır. 1826 01:15:08,003 --> 01:15:08,629 HAYIR. 1827 01:15:10,422 --> 01:15:10,714 HAYIR? 1828 01:15:12,216 --> 01:15:13,091 Onları durdurmalıyım. 1829 01:15:13,425 --> 01:15:13,884 Kimi durduracak? 1830 01:15:13,884 --> 01:15:15,135 Uzaylı istilası. 1831 01:15:15,552 --> 01:15:16,386 Bak, kız arkadaşım, 1832 01:15:16,386 --> 01:15:17,221 bir portaldan geçti 1833 01:15:17,221 --> 01:15:18,263 ve onun olup olmadığını bilmiyorum 1834 01:15:18,263 --> 01:15:19,431 hayatta ve bu çılgınlık var 1835 01:15:19,431 --> 01:15:20,557 isteyen yabancı kadın 1836 01:15:20,557 --> 01:15:21,808 her şeyi mahvetmek! 1837 01:15:22,100 --> 01:15:22,684 Uzaylı kadın mı? 1838 01:15:22,684 --> 01:15:23,018 Evet. 1839 01:15:23,477 --> 01:15:24,728 Evet, o bir adamın annesi. 1840 01:15:25,312 --> 01:15:26,605 Ama gerçekten çok iyi İngilizce konuşuyor. 1841 01:15:26,855 --> 01:15:28,732 Hey Jim, sen uh, 1842 01:15:28,732 --> 01:15:30,150 Şu an kafan mı güzel? 1843 01:16:01,056 --> 01:16:01,431 Hey! 1844 01:16:09,147 --> 01:16:09,982 Otostop mu çekiyorsun? 1845 01:16:11,275 --> 01:16:11,525 HAYIR. 1846 01:16:11,900 --> 01:16:12,401 Gerçekten mi? 1847 01:16:12,818 --> 01:16:14,570 Çünkü sanki otostop çekiyormuşsun gibi görünüyor. 1848 01:16:16,697 --> 01:16:17,114 Tamam aşkım. 1849 01:16:21,577 --> 01:16:22,202 Nereye? 1850 01:16:23,245 --> 01:16:25,080 Enerji girdabının merkez üssü 1851 01:16:25,080 --> 01:16:26,415 uzay ve zamanın çarpıştığı yer. 1852 01:16:27,666 --> 01:16:28,166 Sıkı. 1853 01:16:28,500 --> 01:16:28,834 Evet. 1854 01:16:29,543 --> 01:16:30,836 Önce bara uğrayalım. 1855 01:16:33,213 --> 01:16:34,006 Hey dostum, 1856 01:16:34,464 --> 01:16:35,382 iyi miyiz? 1857 01:16:37,009 --> 01:16:37,384 Evet. 1858 01:16:38,302 --> 01:16:38,594 İyi. 1859 01:16:40,679 --> 01:16:41,805 Sanırım babamı gördüm. 1860 01:16:42,848 --> 01:16:43,181 Ne? 1861 01:16:44,308 --> 01:16:44,600 Evet, 1862 01:16:45,392 --> 01:16:45,892 geçici olarak 1863 01:16:47,185 --> 01:16:48,061 Bunlar birer yolculuk, değil mi? 1864 01:16:49,855 --> 01:16:50,564 Jimmy, 1865 01:16:51,356 --> 01:16:53,609 eğer yeterli değilsen 1866 01:16:53,609 --> 01:16:55,777 skundie olmadan, 1867 01:16:57,779 --> 01:16:59,239 asla yeterli olamayacaksın 1868 01:16:59,906 --> 01:17:01,366 skundie ile. 1869 01:17:02,909 --> 01:17:03,744 Tamam aşkım. 1870 01:17:04,578 --> 01:17:05,454 Mm-pekala. 1871 01:17:12,419 --> 01:17:14,004 Ev'in hayatta olduğundan emin misin? 1872 01:17:14,421 --> 01:17:14,713 Evet. 1873 01:17:15,172 --> 01:17:16,131 Bunu nereden biliyorsun? 1874 01:17:16,131 --> 01:17:16,882 Biliyorum işte. 1875 01:17:19,343 --> 01:17:20,093 Arkadaşlar, bence öyle olacak 1876 01:17:20,093 --> 01:17:21,219 Söylemeden geçemeyeceğim, üzgünüm. 1877 01:17:21,219 --> 01:17:21,637 HAYIR. 1878 01:17:22,054 --> 01:17:23,263 Söylemekten çekinmeyin. 1879 01:17:23,930 --> 01:17:24,264 Peki. 1880 01:17:25,515 --> 01:17:26,058 Üzgünüm. 1881 01:17:27,100 --> 01:17:28,185 Salak gibi davrandım. 1882 01:17:29,061 --> 01:17:29,269 Ve? 1883 01:17:31,396 --> 01:17:32,356 Ve ben sorumsuzdum. 1884 01:17:35,400 --> 01:17:36,443 Sizi dinlemeliydim. 1885 01:17:39,696 --> 01:17:40,739 Ve ben hata yaptım. 1886 01:17:41,657 --> 01:17:42,991 Ve şimdi, Everly'nin... 1887 01:17:44,284 --> 01:17:45,035 ve Rogers-- 1888 01:17:45,285 --> 01:17:46,161 Tamam, gitmeden önce 1889 01:17:46,161 --> 01:17:47,579 bu konuda çok duygusal davran, 1890 01:17:48,914 --> 01:17:50,332 Ayrıca bunun böyle olmadığını da fark ettim 1891 01:17:50,332 --> 01:17:51,291 tamamen 1892 01:17:51,583 --> 01:17:52,459 hepsi senin suçun. 1893 01:17:52,668 --> 01:17:53,418 Evet, sorun değil. 1894 01:17:54,086 --> 01:17:55,337 Ama sizinle savaşa girmeden önce, 1895 01:17:55,337 --> 01:17:56,421 Birkaç şeyi açıklığa kavuşturmamız gerekiyor. 1896 01:17:56,421 --> 01:17:56,880 Hımmm. 1897 01:17:56,880 --> 01:17:57,339 Bebeğim. 1898 01:17:57,923 --> 01:17:58,632 Bunu bilmemiz gerekiyor 1899 01:17:58,632 --> 01:17:59,716 bize karşı hile yapmayacaksın, 1900 01:17:59,716 --> 01:18:00,425 ve çalışabileceğimizi 1901 01:18:00,425 --> 01:18:01,802 Bu konuda bir ekip olarak birlikteyiz. 1902 01:18:02,386 --> 01:18:02,719 Peki. 1903 01:18:03,053 --> 01:18:04,763 Ve bu konuda çok da abartmayın. 1904 01:18:04,930 --> 01:18:05,138 Tamam aşkım. 1905 01:18:05,389 --> 01:18:06,348 Peki mesele ne? 1906 01:18:06,348 --> 01:18:08,058 Peki ya o çılgın uzaylı kadın? 1907 01:18:08,058 --> 01:18:08,517 Tamam beyler, 1908 01:18:08,934 --> 01:18:10,102 tam şeffaflık. 1909 01:18:11,061 --> 01:18:12,896 Gezegeninde bir taşı var ve 1910 01:18:12,896 --> 01:18:14,272 o göndermeyi planlıyor 1911 01:18:14,272 --> 01:18:15,899 buraya bir sürü Koggs geldi ve onları aldılar 1912 01:18:15,899 --> 01:18:17,943 Jimmy'nin elindeki taş. 1913 01:18:17,943 --> 01:18:19,486 Tamam, havuç yapma makinesi olayı. 1914 01:18:19,778 --> 01:18:20,612 Evet, az çok öyle. 1915 01:18:21,154 --> 01:18:21,780 Mesele şu ki, eğer o 1916 01:18:21,780 --> 01:18:22,948 taşları bir araya getirir, 1917 01:18:22,948 --> 01:18:24,157 ileri geri gidebilir 1918 01:18:24,157 --> 01:18:25,325 dünyalar arasında istediği gibi dolaşır... 1919 01:18:26,284 --> 01:18:26,993 ve temelde yok etmek 1920 01:18:26,993 --> 01:18:27,744 gezegendeki her şey. 1921 01:18:28,578 --> 01:18:28,912 Evet. 1922 01:18:28,912 --> 01:18:29,996 Şey, yan not, şey, 1923 01:18:30,414 --> 01:18:31,289 o benim annem. 1924 01:18:32,040 --> 01:18:32,874 Durun, pardon, ne? 1925 01:18:32,874 --> 01:18:33,709 O senin annen mi? 1926 01:18:33,709 --> 01:18:34,710 Evet, önce bununla başlamalıydım. 1927 01:18:34,710 --> 01:18:35,043 Ben-- 1928 01:18:35,043 --> 01:18:35,419 Üzgünüm. 1929 01:18:35,419 --> 01:18:36,420 Tamam, bu bir şey. 1930 01:18:36,420 --> 01:18:37,087 Bunu daha önce konuşmuştuk. 1931 01:18:37,087 --> 01:18:37,546 Hadi devam edelim. 1932 01:18:37,796 --> 01:18:38,755 Peki plan ne? 1933 01:18:39,339 --> 01:18:40,298 Önce biz vururuz. 1934 01:18:40,507 --> 01:18:42,050 Evet, portalı açıyoruz, geçiyoruz, 1935 01:18:42,050 --> 01:18:43,176 ve taşı ondan alıyoruz. 1936 01:18:43,176 --> 01:18:45,178 İdeal olarak, Blue River istila edilmeden önce 1937 01:18:45,178 --> 01:18:47,556 canavarlar ve dünya yok oldu. 1938 01:18:47,556 --> 01:18:47,973 İyi olacak. 1939 01:18:48,181 --> 01:18:49,641 Doğru, ama kapıyı açtığımız an 1940 01:18:49,641 --> 01:18:50,600 Einstein-Rosen Köprüsü, 1941 01:18:50,600 --> 01:18:51,852 buraya daha fazla yaratık göndermeyecek misin? 1942 01:18:52,227 --> 01:18:54,479 Evet, bu yüzden greve gitmemiz gerekiyor 1943 01:18:54,479 --> 01:18:55,522 savunma pozisyonu. 1944 01:18:56,148 --> 01:18:56,815 Ben ve ben geçeceğiz 1945 01:18:56,815 --> 01:18:57,941 ve Everly'yi kurtar. 1946 01:18:58,316 --> 01:18:59,609 Annesini durdurmanın bir yolunu bulacağız 1947 01:18:59,609 --> 01:19:00,360 Taşları birleştirmekten 1948 01:19:00,360 --> 01:19:01,903 sizler burada kalırken, 1949 01:19:01,903 --> 01:19:03,739 ve El Cucaracha'yı oyalarsın. 1950 01:19:03,739 --> 01:19:04,322 Azaltmak 1951 01:19:04,322 --> 01:19:06,241 Onlara kısaca Kogg canavarları diyelim. 1952 01:19:06,408 --> 01:19:07,492 Hoşuma gitti. - Çok daha kolay. 1953 01:19:07,492 --> 01:19:08,076 Güzel. 1954 01:19:08,076 --> 01:19:09,369 Peki onları nasıl uzak tutacağız? 1955 01:19:11,329 --> 01:19:12,205 Mavi Nehir tarzı. 1956 01:19:37,397 --> 01:19:38,607 Bir tane daha varmış gibi görünüyor 1957 01:19:38,607 --> 01:19:40,066 İçinde hâlâ bir savaş vardı. 1958 01:19:40,400 --> 01:19:41,568 Hadi biraz tekmeleyelim-- - Kesinlikle öyle-- 1959 01:19:42,402 --> 01:19:42,944 Aman Tanrım, özür dilerim. 1960 01:19:42,944 --> 01:19:43,487 - Hayır sen-- - Oh 1961 01:19:43,487 --> 01:19:44,029 Git. 1962 01:19:44,279 --> 01:19:44,654 Evet. 1963 01:19:44,905 --> 01:19:46,573 Hadi biraz uzaylının kıçına tekmeyi basalım. 1964 01:19:47,824 --> 01:19:49,075 Oh iyi, 1965 01:19:49,075 --> 01:19:50,368 kötü uzaylılar. 1966 01:19:50,368 --> 01:19:50,744 Elbette. 1967 01:19:50,744 --> 01:19:51,536 İyi olanlar değil. - Hayır, kesinlikle. 1968 01:19:51,536 --> 01:19:52,370 Hayır, seni yakaladım. Seni yakaladım. 1969 01:19:52,370 --> 01:19:52,871 Kötü uzaylılar. 1970 01:19:53,455 --> 01:19:54,122 Hadi onları tekmeleyelim. 1971 01:19:54,122 --> 01:19:54,372 Kesinlikle. 1972 01:19:54,706 --> 01:19:55,040 Ben aşağıdayım. 1973 01:19:55,373 --> 01:19:55,582 Evet. 1974 01:19:55,957 --> 01:19:56,166 Evet. 1975 01:19:56,166 --> 01:19:56,583 Aşağı iniyor. 1976 01:19:57,083 --> 01:19:57,542 Aşağı iniyor. 1977 01:19:58,794 --> 01:19:59,419 Tamam, peki-- 1978 01:19:59,419 --> 01:19:59,753 Hadi onları öldürelim. - Harika. 1979 01:19:59,753 --> 01:20:00,420 Hadi yapalım. 1980 01:20:00,796 --> 01:20:00,962 Evet. 1981 01:20:00,962 --> 01:20:01,379 Tam bu taraftan. - Evet, evet. 1982 01:20:01,838 --> 01:20:02,672 Kapı şu tarafta. 1983 01:20:02,839 --> 01:20:03,465 Evet, sorun yok. 1984 01:20:03,465 --> 01:20:04,299 Ben arkaya atlarım. 1985 01:20:04,299 --> 01:20:05,509 Yapamazsın-- biz o tarafı kaynakla kapattık. 1986 01:20:09,262 --> 01:20:10,764 Hayır, hayır! 1987 01:20:10,764 --> 01:20:11,848 HAYIR! 1988 01:20:12,015 --> 01:20:12,682 Nana, git! 1989 01:20:24,778 --> 01:20:25,320 Merhaba? 1990 01:20:27,447 --> 01:20:28,031 Mükemmel. 1991 01:20:30,075 --> 01:20:30,408 Elbette. 1992 01:20:30,617 --> 01:20:31,326 Şarkı söylemek istiyorsun 1993 01:20:31,326 --> 01:20:32,536 Yetenek Araştırması ABD? 1994 01:20:33,036 --> 01:20:33,870 Başarabilirsin, Ev. 1995 01:20:33,870 --> 01:20:35,080 evren senin yanında. 1996 01:20:35,997 --> 01:20:36,873 Ve şimdi... 1997 01:20:37,499 --> 01:20:39,042 sen diğer taraftasın 1998 01:20:39,584 --> 01:20:40,585 evrenin. 1999 01:20:41,044 --> 01:20:41,461 Sadece 2000 01:20:41,461 --> 01:20:43,505 Jimmy ile iletişim kur. 2001 01:20:43,505 --> 01:20:44,631 O seni seviyor. 2002 01:20:45,799 --> 01:20:48,176 O zaman neden bir mağaraya sıkışıp kalmadı? 2003 01:20:48,176 --> 01:20:49,469 bir sürü ürkütücü parıltılı, 2004 01:20:50,095 --> 01:20:50,512 parlak, 2005 01:20:50,720 --> 01:20:51,429 ürkütücü şeyler. 2006 01:21:07,404 --> 01:21:07,696 Kuyu? 2007 01:21:14,911 --> 01:21:15,954 Memur Kirk, 2008 01:21:15,954 --> 01:21:17,122 Kanun adamı. 2009 01:21:17,581 --> 01:21:18,123 Başardığınıza sevindim. 2010 01:21:18,498 --> 01:21:19,833 Evet, kesinlikle öyle yaptım. 2011 01:21:19,833 --> 01:21:21,835 Peki, duyduğum bu çıkmazın anlamı ne? 2012 01:21:21,835 --> 01:21:22,919 Hey, bana koyabileceğimizi söylemedin 2013 01:21:22,919 --> 01:21:24,170 Üzerinde boynuzlar ve benzeri şeyler var. 2014 01:21:24,170 --> 01:21:25,589 Ah kızım, çok güzel görünüyorsun. 2015 01:21:26,131 --> 01:21:27,215 Senin de gelmene sevindim. 2016 01:21:27,674 --> 01:21:28,925 Carl orta karar bir kızartma aşçısıydı. 2017 01:21:28,925 --> 01:21:30,427 Buralarda bunun için öldürülmeye değer. 2018 01:21:31,803 --> 01:21:32,262 Yoğun. 2019 01:21:33,638 --> 01:21:33,889 Tamam aşkım. 2020 01:21:41,313 --> 01:21:42,063 Ah. 2021 01:21:49,738 --> 01:21:50,238 Tamam aşkım. 2022 01:22:05,587 --> 01:22:07,047 Tamam beyler, portal açıldığı anda, 2023 01:22:07,047 --> 01:22:08,465 Bir sürü Kogg gönderecek. 2024 01:22:13,595 --> 01:22:14,679 Hadi yapalım bunu! 2025 01:22:27,150 --> 01:22:28,068 İşte geliyorlar! 2026 01:22:28,068 --> 01:22:28,860 Oyun zamanı! 2027 01:22:28,860 --> 01:22:29,611 Hadi bakalım annem. 2028 01:22:49,923 --> 01:22:52,092 Hadi! Uhu! Saat üç! Saat üç! 2029 01:22:52,092 --> 01:22:53,009 Evet bebeğim! 2030 01:22:54,511 --> 01:22:55,929 Vay canına! 2031 01:22:56,096 --> 01:22:58,807 Hadi dans et, uzaylı pislik! 2032 01:23:06,106 --> 01:23:06,773 Hey, hey, hey, hey! 2033 01:23:06,773 --> 01:23:07,649 İşte tam orada! Şunu ver! 2034 01:23:07,649 --> 01:23:08,441 Hah, ben hallederim! 2035 01:23:10,068 --> 01:23:11,778 Yaaaaaaaaaa! 2036 01:23:16,032 --> 01:23:16,783 Jimmy, o taraftan, o taraftan 2037 01:23:16,783 --> 01:23:17,492 yol, o yol, o yol! 2038 01:23:17,492 --> 01:23:18,326 Jimmy, hadi yakala onu! - Uhhh. 2039 01:23:18,326 --> 01:23:19,953 İşte gidiyoruz, işte gidiyoruz, işte gidiyoruz. 2040 01:23:20,078 --> 01:23:20,662 Ona vuracağım, ona vuracağım. 2041 01:23:20,662 --> 01:23:21,579 vur ona, vuracağım ona. Oh! 2042 01:23:21,579 --> 01:23:21,788 Ah. 2043 01:23:21,788 --> 01:23:22,914 Aman, aman, aman. 2044 01:23:22,914 --> 01:23:23,832 Evet, o adamın üzerinden geçtim. 2045 01:23:23,832 --> 01:23:24,332 Harika oldu. 2046 01:23:24,332 --> 01:23:24,624 Aman ne güzel. 2047 01:23:26,167 --> 01:23:26,918 Vay canına! 2048 01:23:26,918 --> 01:23:28,753 Hayatımın en muhteşem günü bu! 2049 01:23:33,258 --> 01:23:36,511 12, 13, hayır, 12. 2050 01:23:36,511 --> 01:23:37,303 Hadi gidelim, vuhu! 2051 01:23:37,512 --> 01:23:38,013 Vay canına! 2052 01:23:38,013 --> 01:23:38,680 Tam orada, tam orada, tam orada! 2053 01:23:38,680 --> 01:23:40,056 Hayır, hayır, hayır, sol tarafta, orada! 2054 01:23:44,561 --> 01:23:45,937 Hey, hey, bir yol açmalısın! 2055 01:23:46,438 --> 01:23:48,148 Jimmy! Portala git! 2056 01:23:48,356 --> 01:23:49,399 Tamam, o sadece--- 2057 01:23:49,649 --> 01:23:50,608 Kahretsin. 2058 01:23:50,608 --> 01:23:51,359 Tamam, titremeye başlayacağım. 2059 01:23:52,444 --> 01:23:52,819 Ah! 2060 01:23:53,028 --> 01:23:53,737 Ah! 2061 01:23:54,195 --> 01:23:54,779 Tamam, tamam. 2062 01:23:57,115 --> 01:23:58,450 Anladım, anladım, anladım, anladım, anladım 2063 01:23:58,450 --> 01:23:58,992 anladım, anladım, anladım 2064 01:23:58,992 --> 01:23:59,200 anladım, anladım, anladım, 2065 01:23:59,200 --> 01:23:59,826 Anladım, anladım. 2066 01:23:59,826 --> 01:24:00,160 Vay canına! 2067 01:24:02,537 --> 01:24:03,705 Anlamadım, anlamadım, anlamadım 2068 01:24:03,705 --> 01:24:04,664 anladım, anlamadım. 2069 01:24:05,665 --> 01:24:06,041 Ah! 2070 01:24:06,041 --> 01:24:06,833 Tamamdır, tamamdır! 2071 01:24:06,833 --> 01:24:07,208 Tamam aşkım. 2072 01:24:10,211 --> 01:24:11,129 Ah! 2073 01:24:12,297 --> 01:24:12,881 Ah! 2074 01:24:16,760 --> 01:24:17,969 Aa! Anlamadım. 2075 01:24:17,969 --> 01:24:18,428 Evet. 2076 01:24:18,428 --> 01:24:18,636 Evet! 2077 01:24:22,849 --> 01:24:23,600 Ah! 2078 01:24:26,186 --> 01:24:26,936 İşte benim açığım. 2079 01:24:31,191 --> 01:24:32,150 Vay canına! 2080 01:24:32,150 --> 01:24:32,484 Ah! 2081 01:24:36,446 --> 01:24:37,447 Hadi git onu yakala, kardeşim! 2082 01:24:37,906 --> 01:24:38,823 Kanun adamı! 2083 01:24:48,041 --> 01:24:49,793 Bu bir Koggzilla! 2084 01:24:50,543 --> 01:24:51,669 Eee... 2085 01:24:51,669 --> 01:24:53,004 Portal kapanıyor! 2086 01:24:53,463 --> 01:24:55,006 Jimmy, hadi, hadi, hadi! 2087 01:24:55,006 --> 01:24:56,174 Vur Jimmy, vur! 2088 01:24:59,761 --> 01:25:01,054 Başaramayacak! 2089 01:25:02,138 --> 01:25:02,764 Başaramayacaklar. 2090 01:25:02,764 --> 01:25:03,640 Başaramayacaklar! 2091 01:25:04,224 --> 01:25:04,474 Hayır. 2092 01:25:04,474 --> 01:25:06,142 Aman, başaramayacağız! 2093 01:25:06,142 --> 01:25:07,393 On dolar kazanıyor. 2094 01:25:08,603 --> 01:25:09,395 Biber için. 2095 01:25:13,191 --> 01:25:14,109 Geri çekilin! 2096 01:25:25,453 --> 01:25:26,121 Ah! 2097 01:25:26,412 --> 01:25:27,664 Ha! Ah! Ahh! 2098 01:25:29,707 --> 01:25:29,958 Ha! 2099 01:25:30,667 --> 01:25:31,042 Ahh! 2100 01:25:31,709 --> 01:25:32,877 Vay canına! 2101 01:25:32,877 --> 01:25:33,586 Evet! 2102 01:25:35,130 --> 01:25:35,880 Evet! Vay canına! 2103 01:25:40,176 --> 01:25:41,636 Ah, orospu çocuğu... 2104 01:26:03,741 --> 01:26:04,617 Ah bebeğim! 2105 01:26:08,037 --> 01:26:09,038 Yolun açık olsun kardeşim. 2106 01:26:10,081 --> 01:26:11,040 Gerisi artık Jimmy'nin elinde. 2107 01:26:18,548 --> 01:26:19,799 Çok becerikli. 2108 01:26:39,736 --> 01:26:39,903 Jimmy mi? 2109 01:26:41,237 --> 01:26:41,654 Jimmy! 2110 01:26:43,156 --> 01:26:43,740 Aman Tanrım. 2111 01:26:44,199 --> 01:26:44,574 Ah! 2112 01:26:47,493 --> 01:26:48,411 İyi misin? Evet? 2113 01:26:52,582 --> 01:26:53,833 Evet, bebek nasıl? İyi mi? 2114 01:26:54,042 --> 01:26:54,375 Bir, 2115 01:26:54,959 --> 01:26:55,919 iyi, sanırım. 2116 01:26:56,169 --> 01:26:58,129 Yani, sadece birkaç hafta oldu. - İyi nokta. 2117 01:26:58,129 --> 01:26:59,547 Güzel bir nokta. 2118 01:26:59,923 --> 01:27:00,798 Nasıl-nasıl geldin buraya? 2119 01:27:00,924 --> 01:27:01,758 Portal. 2120 01:27:02,175 --> 01:27:03,426 Bu Kogg neredeyse geldi 2121 01:27:03,426 --> 01:27:04,260 ama biz onu oyaladık. 2122 01:27:04,469 --> 01:27:05,720 Çok uzun sürmeyecek, Walker! 2123 01:27:05,720 --> 01:27:06,429 Ha, ha. 2124 01:27:06,429 --> 01:27:08,097 Benim elimde olduğu sürece-- 2125 01:27:10,183 --> 01:27:11,017 Aaa, gitti. 2126 01:27:11,643 --> 01:27:12,018 Aman Tanrım. 2127 01:27:12,644 --> 01:27:13,311 Tamam, güzel. 2128 01:27:13,686 --> 01:27:14,854 Ön sevişmeyi atlayalım. 2129 01:27:14,854 --> 01:27:15,563 Doğrudan konuya gir 2130 01:27:15,563 --> 01:27:16,814 gezegeninizi işgal ettiğim yer. 2131 01:27:17,023 --> 01:27:18,441 Çok büyük bir hata yapıyorsunuz! 2132 01:27:18,441 --> 01:27:19,734 Öyle miyim? Nasıl? 2133 01:27:20,318 --> 01:27:20,693 Bu yüzden! 2134 01:27:22,362 --> 01:27:22,946 Bu yüzden. 2135 01:27:23,488 --> 01:27:23,821 James mi? 2136 01:27:24,364 --> 01:27:25,490 Adının Gina olduğunu sanıyordum? 2137 01:27:26,199 --> 01:27:27,325 Belki de bu onun Dünya'daki ismine benziyordur. 2138 01:27:27,533 --> 01:27:29,077 Ve Alora da adı gibi. 2139 01:27:29,535 --> 01:27:30,787 Burada ne yapıyorsun? 2140 01:27:30,787 --> 01:27:32,622 Alora, durman lazım. 2141 01:27:32,622 --> 01:27:33,581 Bunun için artık çok geç. 2142 01:27:33,790 --> 01:27:35,375 Herhangi bir şansı tepmiş olabilirim 2143 01:27:35,375 --> 01:27:36,251 Dünya daha iyi bir yer olsun, 2144 01:27:36,251 --> 01:27:37,627 ama bu çocuklar benden daha iyi. 2145 01:27:37,627 --> 01:27:38,962 Bu, yaptığınızı değiştirmez. 2146 01:27:39,170 --> 01:27:40,296 Kendi oğlunun olduğunu düşünüyorsun 2147 01:27:40,296 --> 01:27:41,339 Ana vatanım gezegenim için savaşıyorum. 2148 01:27:41,714 --> 01:27:43,007 Bu sizin için hiçbir şey ifade etmiyor mu? 2149 01:27:43,216 --> 01:27:44,384 Örnek baba diyor ki. 2150 01:27:46,719 --> 01:27:47,303 Beklemek! 2151 01:27:48,054 --> 01:27:48,429 Durmak! 2152 01:27:53,476 --> 01:27:55,228 Taşı sana asla vermeyeceğiz! 2153 01:27:55,228 --> 01:27:56,437 O zaman öldüğünde ben alırım! 2154 01:27:56,562 --> 01:27:57,647 Canavarlarınızla savaştık 2155 01:27:57,647 --> 01:27:58,982 daha önce yaptık, yine yaparız! 2156 01:27:58,982 --> 01:28:00,108 Evet, ama ne kadar süreyle? 2157 01:28:00,275 --> 01:28:01,025 Jimmy, haklı. 2158 01:28:01,025 --> 01:28:02,277 Yeraltındaydım ve yüzlercesini gördüm, 2159 01:28:02,694 --> 01:28:03,861 belki binlercesi. 2160 01:28:09,659 --> 01:28:10,660 Tamamdır, portala ulaşıyorsunuz. 2161 01:28:11,202 --> 01:28:12,787 Jimmy, o taşı almamız lazım. 2162 01:28:15,498 --> 01:28:15,999 Ben hallederim. 2163 01:28:16,374 --> 01:28:18,042 O portal her an çökebilir. 2164 01:28:18,042 --> 01:28:19,085 Evet, ve burada sıkışıp kalacaksın. 2165 01:28:19,335 --> 01:28:19,711 Önemli değil. 2166 01:28:19,961 --> 01:28:21,212 Bebeğimizi Dünya'ya geri götür. 2167 01:28:21,212 --> 01:28:22,255 Ben de öbür taşı alayım. 2168 01:28:23,172 --> 01:28:24,924 Tamam, tango için iki kişi gerekir. 2169 01:28:26,050 --> 01:28:26,592 Rahip! 2170 01:28:27,552 --> 01:28:29,429 Sana son bir şans vereceğim. 2171 01:28:30,346 --> 01:28:30,680 Hey! 2172 01:28:31,180 --> 01:28:31,931 Hey, hey, hey! 2173 01:28:32,265 --> 01:28:32,557 Hey! 2174 01:28:32,849 --> 01:28:33,099 Her zaman! 2175 01:28:33,099 --> 01:28:34,058 Aman Tanrım, yaşıyorsun! 2176 01:28:34,267 --> 01:28:35,476 Bebekli bir hanım geliyor! 2177 01:28:35,476 --> 01:28:36,185 O bile görünmüyor. 2178 01:28:36,519 --> 01:28:36,811 Taş! 2179 01:28:37,061 --> 01:28:38,104 Taş, taşa ihtiyacım var! 2180 01:28:41,316 --> 01:28:41,858 Ne oluyor-- 2181 01:28:42,108 --> 01:28:42,650 Jimmy! 2182 01:28:45,570 --> 01:28:46,154 Jimmy! 2183 01:28:47,196 --> 01:28:47,655 Yakalamak! 2184 01:28:50,158 --> 01:28:51,909 Taş, taşa ihtiyacım var! Taş, taş, taş, taş! 2185 01:29:22,190 --> 01:29:23,274 Seni seviyorum. 2186 01:29:24,692 --> 01:29:25,735 Seni seviyorum. 2187 01:29:47,131 --> 01:29:47,590 Her zaman mı? 2188 01:29:48,508 --> 01:29:50,301 Jimmy, sanki yeni bir şey açmışsın gibi görünüyorsun 2189 01:29:50,301 --> 01:29:51,719 uzay ve zamanın ötesindeki girdap. 2190 01:29:52,011 --> 01:29:53,304 Evet, belki. 2191 01:29:53,513 --> 01:29:53,763 Sıkı. 2192 01:29:54,764 --> 01:29:55,765 İyi misin? 2193 01:29:55,765 --> 01:29:56,933 Evet başardık. 2194 01:29:57,308 --> 01:29:57,725 Evet? 2195 01:29:58,476 --> 01:29:58,893 Evet. 2196 01:30:00,520 --> 01:30:01,437 Gerçekten başardık. 2197 01:30:05,608 --> 01:30:07,110 Nana! - Yaşıyorsun! 2198 01:30:07,485 --> 01:30:09,070 Hey! 2199 01:30:09,362 --> 01:30:10,947 Sana şehri terk etmem konusunda ne söylemiştim? 2200 01:30:10,947 --> 01:30:12,031 Arkadaşlarınıza söylemeden mi? 2201 01:30:12,365 --> 01:30:13,199 Üzgünüm Mel. 2202 01:30:13,783 --> 01:30:14,742 Ne geceydi ama. 2203 01:30:15,701 --> 01:30:16,661 Tamam, bu adil. 2204 01:30:16,994 --> 01:30:18,204 Çok şey değişti 2205 01:30:18,204 --> 01:30:19,539 Son birkaç yıldır buradayız. 2206 01:30:20,123 --> 01:30:20,832 Bu mu-- 2207 01:30:21,624 --> 01:30:22,834 Johnny, tanışman gereken birisi var. 2208 01:30:23,209 --> 01:30:23,751 Bir süredir bekliyordum 2209 01:30:23,751 --> 01:30:25,086 Sizi görmeyeli uzun zaman oldu çocuklar. 2210 01:30:28,423 --> 01:30:29,340 Savaş pozisyonu! 2211 01:30:31,342 --> 01:30:31,926 Her zaman! 2212 01:30:33,928 --> 01:30:34,387 Ah! 2213 01:30:39,809 --> 01:30:40,810 Biber için. 2214 01:30:50,403 --> 01:30:51,571 Sen-- sen iyi misin? 2215 01:30:52,113 --> 01:30:52,989 İyi misin? 2216 01:30:53,489 --> 01:30:54,574 Jimmy, senin söylediğini sanıyordum 2217 01:30:54,991 --> 01:30:56,742 bir bebekle derbi arabasına binmek 2218 01:30:56,742 --> 01:30:58,244 bir felaketin reçetesi miydi? 2219 01:30:58,244 --> 01:30:59,745 Seni kaçıp gitmeye bırakmayacaktım 2220 01:30:59,745 --> 01:31:00,997 Çocuğunuzu bu kadar kolay büyütmek. 2221 01:31:00,997 --> 01:31:01,372 Ah evet. 2222 01:31:02,331 --> 01:31:04,041 Kaka bezlerini kaçırmazdım 2223 01:31:04,041 --> 01:31:04,834 dünya için sabahın 4'ünde. 2224 01:31:05,126 --> 01:31:05,418 Gerçekten mi? 2225 01:31:05,751 --> 01:31:06,127 Evet. 2226 01:31:06,836 --> 01:31:07,128 Evet. 2227 01:31:07,962 --> 01:31:09,464 Ya da tüm galaksi, anlaşılan. 2228 01:31:15,178 --> 01:31:16,596 Çocuklar, sizinle gurur duyuyorum. 2229 01:31:17,680 --> 01:31:18,556 Peki nerelerdeydin? 2230 01:31:19,807 --> 01:31:20,683 Yaklaşık olarak aynı uzaklıkta 2231 01:31:20,683 --> 01:31:21,684 İşte tahmin edebileceğiniz gibi. 2232 01:31:21,684 --> 01:31:22,685 Bu kadar uzun sürmesi neden? 2233 01:31:23,102 --> 01:31:24,520 Daha erken gelmek istiyordum, 2234 01:31:24,812 --> 01:31:27,023 ama zamanla başka sorumluluklarım oldu. 2235 01:31:27,231 --> 01:31:27,732 Ne gibi? 2236 01:31:28,441 --> 01:31:29,150 Üvey kardeşin. 2237 01:31:30,276 --> 01:31:31,486 Johnny her zaman buradaydı. 2238 01:31:31,986 --> 01:31:32,403 Hayır, hayır. 2239 01:31:32,737 --> 01:31:33,821 Diğer üvey kardeşin. 2240 01:31:34,071 --> 01:31:34,363 Ben. 2241 01:31:36,199 --> 01:31:36,908 Şu! 2242 01:31:36,908 --> 01:31:37,158 Ne? 2243 01:31:37,492 --> 01:31:38,034 Cidden? 2244 01:31:38,576 --> 01:31:39,869 Tamam, bunu gerçekten beklemiyordum. 2245 01:31:39,869 --> 01:31:40,995 Hayır, şimdi her şey mantıklı geliyor. 2246 01:31:41,662 --> 01:31:42,413 Peki öyle mi? 2247 01:31:42,830 --> 01:31:44,499 Aile yeniden bir arada, çocuklar. 2248 01:31:48,211 --> 01:31:49,629 Şimdi bak, biliyorum 2249 01:31:49,629 --> 01:31:50,296 Ben değildim 2250 01:31:50,796 --> 01:31:52,048 en iyi baba figürü. 2251 01:31:52,173 --> 01:31:52,965 Sanırım sen 2252 01:31:52,965 --> 01:31:54,383 iyi bir büyükbaba olabilirdi. 2253 01:31:55,843 --> 01:31:58,137 Evet... burada çok şey oluyor. 2254 01:31:58,638 --> 01:31:59,013 Şimdi. 2255 01:31:59,889 --> 01:32:01,265 Bu kasabada aslında hiçbir şey olmuyor. 2256 01:32:11,317 --> 01:32:12,985 Artık gelini öpebilirsiniz. 2257 01:32:16,447 --> 01:32:17,240 Vay canına! 2258 01:32:24,956 --> 01:32:25,748 Bu geceden sonra, ben 2259 01:32:25,748 --> 01:32:27,166 Sizi gerçekten özleyeceğim. 2260 01:32:27,333 --> 01:32:28,209 Hey, ne zaman oraya geri dönmen gerekiyor? 2261 01:32:28,209 --> 01:32:29,377 tüm yarışma olayları için mi? 2262 01:32:29,877 --> 01:32:31,337 Aslında söylememem gerekiyor ama... 2263 01:32:31,796 --> 01:32:33,089 Birisi finale kalabilir. 2264 01:32:33,381 --> 01:32:35,091 Şaşırmadım. 2265 01:32:35,675 --> 01:32:36,592 Ama endişelenmeyin, biz olacağız 2266 01:32:36,592 --> 01:32:37,843 Yakında Blue River'a geri döneceğim. 2267 01:32:38,386 --> 01:32:39,887 Ah, bahse girerim ki yapacaksın, 2268 01:32:39,887 --> 01:32:40,513 çünkü küçük çocuğunuz 2269 01:32:40,513 --> 01:32:41,681 teyzesi ve eniştesiyle tanışması gerekiyor. 2270 01:32:42,014 --> 01:32:42,598 Ve kuzenim. 2271 01:32:43,975 --> 01:32:45,226 Peki, sizin emin olmanız gerekiyor 2272 01:32:45,226 --> 01:32:46,769 burayı gelecek için güvenli tutuyoruz 2273 01:32:46,769 --> 01:32:48,271 nesiller boyu küçük canavarlar. 2274 01:32:49,272 --> 01:32:51,941 Everly Jane... Walker. 2275 01:32:53,150 --> 01:32:54,694 Tebrikler ikinize de. 2276 01:32:54,902 --> 01:32:55,695 İyi akşamlar, Taylor. 2277 01:32:56,028 --> 01:32:59,156 Sanırım artık o bizim için Şerif Kirk. 2278 01:32:59,782 --> 01:33:00,366 Kanun adamı. 2279 01:33:02,827 --> 01:33:05,204 Ah, şşş! Herkes! Everly televizyonda. 2280 01:33:05,329 --> 01:33:06,747 Herkes başlasın, başlasın! 2281 01:33:06,998 --> 01:33:08,791 Merhaba, ben Everly Baker. Küçük bir kasabadan geliyorum. 2282 01:33:08,791 --> 01:33:09,709 Blue River adlı kasaba. 2283 01:33:12,128 --> 01:33:14,130 Hamile olduğumu öğrendim ve sonra... 2284 01:33:14,130 --> 01:33:14,922 kasaba tarafından işgal edildi 2285 01:33:14,922 --> 01:33:16,132 uzaylılar yüzünden şehri terk ettim. 2286 01:33:16,716 --> 01:33:17,675 Yani, ama kurtardık 2287 01:33:17,675 --> 01:33:19,135 kasabayı uzaylılardan kurtardık ama... 2288 01:33:19,760 --> 01:33:21,095 Şehri uzaylılardan kurtardıktan sonra, 2289 01:33:21,095 --> 01:33:22,138 hala şarkıcı olmak istiyordum ve bu 2290 01:33:22,138 --> 01:33:23,264 neden bu kadar heyecanlıyım 2291 01:33:23,264 --> 01:33:24,682 Talent Searchlight USA'da. 2292 01:33:33,065 --> 01:33:35,318 Yani, uzaylılarla savaştıktan sonra hamile kalmak, 2293 01:33:35,318 --> 01:33:36,694 Her şeyi başarabileceğimi düşündüm, bu yüzden... 2294 01:33:37,069 --> 01:33:38,029 Eğer şarkıcı olacaksam, 2295 01:33:38,029 --> 01:33:39,447 ya şimdi ya asla. 2296 01:33:42,074 --> 01:33:44,243 Nana'ya ve memleketteki herkese "Merhaba" demek istiyorum. 2297 01:33:44,243 --> 01:33:45,119 Merhaba Nana! 2298 01:33:45,870 --> 01:33:47,330 İzlemek için bu Perşembe günü bizi takip edin 2299 01:33:47,330 --> 01:33:49,832 Everly'yi Talent Searchlight USA'da canlı izleyin. 2300 01:33:50,708 --> 01:33:52,918 Blue River'ın Everly Walker'ı! 2301 01:33:56,339 --> 01:33:57,465 Herkes! 2302 01:33:58,049 --> 01:34:01,135 Zombiler! İstila ediliyoruz! 2303 01:34:05,181 --> 01:34:07,058 Zombiler bu kadar kuzeyde mi? 2304 01:34:07,642 --> 01:34:08,559 Ah, rakamlar. 2305 01:34:08,559 --> 01:34:09,435 Bebeğim, geç kalabiliriz. 2306 01:34:09,560 --> 01:34:10,811 Aman, saçmalık! 2307 01:34:10,811 --> 01:34:12,563 Tamam, siz buradan çıkın, biz sizi koruruz. 2308 01:34:12,563 --> 01:34:14,398 Endişelenmeyin. Biz hallederiz. 2309 01:34:14,398 --> 01:34:14,982 Planın bu mu? 2310 01:34:15,107 --> 01:34:16,067 Hayır, ama keşke öyle olsaydı. 2311 01:34:16,067 --> 01:34:16,859 Aman Tanrım, seni seviyorum. 2312 01:34:16,859 --> 01:34:17,568 Ben de seni seviyorum. 2313 01:34:17,568 --> 01:34:18,319 Hadi yapalım bunu. 2314 01:34:18,527 --> 01:34:18,819 Evet. - Hadi gidelim! 2315 01:34:20,821 --> 01:34:22,448 Hadi, hadi, hadi, hadi, hadi! Johnny, bizi yakaladın mı? 2316 01:34:22,448 --> 01:34:23,032 Gitmek! 2317 01:34:23,532 --> 01:34:24,867 Hadi bebeğim, hadi bebeğim, bebeğim, bebeğim! 2318 01:34:27,161 --> 01:34:29,205 Hoşça kalın çocuklar! İyi eğlenceler! 2319 01:34:30,790 --> 01:34:31,540 Evet! 2320 01:34:33,167 --> 01:34:34,377 Parti zamanı!