1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 3 00:05:18,792 --> 00:05:22,083 Attention à tous les travailleurs. Attention à tous les travailleurs. 4 00:05:22,250 --> 00:05:25,375 Quart de jour débutant à T moins 15 minutes. 5 00:05:25,542 --> 00:05:28,167 Les agriculteurs doivent se présenter immédiatement au réfectoire. 6 00:05:29,083 --> 00:05:32,333 Si vous présentez des symptômes, tels que de la fièvre, de la toux… 7 00:05:32,500 --> 00:05:34,417 vomissements ou difficulté à respirer… 8 00:05:34,583 --> 00:05:37,000 se rendre à l'infirmerie pour examen. 9 00:05:38,583 --> 00:05:43,542 La sécurité et le bien-être de notre colonie sont la priorité absolue de Weyland-Yutani. 10 00:05:44,375 --> 00:05:46,083 Attention à tous les travailleurs… 11 00:05:46,250 --> 00:05:49,125 Avez-vous entendu parler de l’astronaute claustrophobe ? 12 00:05:49,708 --> 00:05:50,708 Il avait besoin d'espace. 13 00:05:50,875 --> 00:05:52,583 Je t'en supplie, tu dois arrêter. 14 00:05:52,750 --> 00:05:56,292 Je viens de dépenser toute ma part pour une ceinture qui ne me va pas. 15 00:05:56,750 --> 00:05:58,000 Taille énorme. 16 00:05:58,208 --> 00:05:59,250 Regarde ce pain de maïs. 17 00:06:02,042 --> 00:06:04,417 C'est peut-être parce que je suis au régime à base de fruits de mer. 18 00:06:04,958 --> 00:06:06,792 Je vois de la nourriture, je la mange. 19 00:06:08,208 --> 00:06:09,625 C'est vraiment mauvais. 20 00:06:09,792 --> 00:06:11,208 Tu as toujours ri de celle-là. 21 00:06:11,375 --> 00:06:12,833 Ouais, quand j'avais 12 ans. 22 00:06:17,542 --> 00:06:19,167 Je suis sûr que c'est M. Finch. 23 00:06:20,167 --> 00:06:21,792 Nous lui devons trois mois aujourd'hui. 24 00:06:23,125 --> 00:06:24,500 Il rappellera. 25 00:06:26,000 --> 00:06:29,667 Eh bien, peut-être que nous ne serons pas là quand il le fera. 26 00:06:36,750 --> 00:06:38,667 Andy, reste près de moi. 27 00:06:41,625 --> 00:06:44,042 Réveille-toi. Réveille-toi maintenant. 28 00:06:44,792 --> 00:06:47,250 Nous sommes tous des esclaves Weyland-Yutani. 29 00:06:47,333 --> 00:06:52,708 L’entreprise nous paie en nourriture et en logement et en échange, elle nous prend la vie. 30 00:06:52,875 --> 00:06:55,083 Ne croyez pas leurs mensonges. 31 00:06:55,708 --> 00:06:57,208 Ils te possèdent ! 32 00:06:58,000 --> 00:06:59,542 Andy, Andy. Hé, hé, hé. 33 00:06:59,708 --> 00:07:01,042 Hé, Andy. Viens. Viens. 34 00:07:02,917 --> 00:07:04,917 -Qu'est-ce que j'ai fait ? -C'est une arnaque. 35 00:07:05,083 --> 00:07:06,667 La balle n’est jamais sous la tasse que vous choisissez. 36 00:07:06,833 --> 00:07:07,667 C'est un truc. 37 00:07:07,833 --> 00:07:10,208 Mais comment vais-je obtenir l'argent ? 38 00:07:10,583 --> 00:07:11,583 De l'argent pour quoi ? 39 00:07:11,750 --> 00:07:15,542 Pour payer le cheval quand nous arriverons à Yvaga. 40 00:07:15,708 --> 00:07:17,458 Tu vas avoir un cheval ? 41 00:07:17,625 --> 00:07:20,125 Je veux l'appeler Raindy. 42 00:07:21,333 --> 00:07:22,917 Est-ce que tu comprends ? 43 00:07:23,750 --> 00:07:27,042 -Raindy. -Non, j'aime ça. Ouais, c'est bon. 44 00:07:28,417 --> 00:07:31,208 Ok, alors attends juste là-bas. 45 00:07:31,375 --> 00:07:32,583 Ok, j'en ai peut-être pour une minute. 46 00:07:34,208 --> 00:07:35,708 Reste en dehors des ennuis, d'accord ? 47 00:07:35,875 --> 00:07:38,667 Tous les employés seront vus. 48 00:07:38,833 --> 00:07:40,000 Bonne chance. 49 00:07:40,167 --> 00:07:42,375 Mettez-vous en rang de manière ordonnée. 50 00:07:42,542 --> 00:07:43,833 Suivant. 51 00:07:44,000 --> 00:07:45,792 Nom complet et profession, s'il vous plaît. 52 00:07:45,958 --> 00:07:49,208 Marie Raines Carradine, madame. Agriculture. 53 00:07:49,375 --> 00:07:50,583 Il s'agit de mes documents de voyage. 54 00:07:51,708 --> 00:07:54,250 J'ai atteint mon quota et je devrais être libre de partir maintenant. 55 00:07:54,667 --> 00:07:55,708 Droite? 56 00:07:55,875 --> 00:07:57,083 Aller où ? 57 00:07:57,250 --> 00:07:58,417 Le ciel. 58 00:07:59,042 --> 00:08:02,042 C'est un système indépendant, mais il est entièrement terraformé. 59 00:08:03,208 --> 00:08:05,125 Vous pouvez réellement voir le soleil là-bas. 60 00:08:05,292 --> 00:08:06,667 Où sont tes parents ? 61 00:08:08,250 --> 00:08:10,792 Ils sont morts il y a trois cycles. 62 00:08:11,250 --> 00:08:13,000 Maladie pulmonaire, issue des mines. 63 00:08:13,917 --> 00:08:15,458 Il n'y a plus que mon frère et moi maintenant. 64 00:08:16,625 --> 00:08:19,167 Ils nous vendent de l’espoir pour nous garder esclaves. 65 00:08:19,875 --> 00:08:25,542 Ils nous vendent de l'espoir pour nous garder esclaves. Réveillez-vous maintenant. 66 00:08:36,832 --> 00:08:39,707 Je suis désolé, mais vous n'êtes pas encore éligible à la libération du contrat. 67 00:08:39,875 --> 00:08:42,375 En raison d'une pénurie de main d'œuvre, vous êtes transféré vers les mines. 68 00:08:42,542 --> 00:08:43,832 Attends, quoi ? 69 00:08:44,458 --> 00:08:46,500 Non, non, non, j'ai atteint les heures requises. 70 00:08:46,667 --> 00:08:47,917 Tu dois me laisser partir. 71 00:08:48,125 --> 00:08:50,917 Malheureusement, les quotas ont été augmentés à 24 000 heures… 72 00:08:51,083 --> 00:08:53,875 Vous serez donc libéré de votre contrat dans cinq à six ans. 73 00:08:54,042 --> 00:08:56,000 Merci, et n’oubliez pas que l’entreprise est vraiment reconnaissante… 74 00:08:56,167 --> 00:08:57,375 pour votre service continu. 75 00:08:57,708 --> 00:08:59,833 -Pluie! -Hé! 76 00:09:00,000 --> 00:09:01,083 Hé, arrête ! 77 00:09:01,250 --> 00:09:03,292 Lâchez-le ! Bande de salauds ! 78 00:09:05,708 --> 00:09:06,792 Je t'ai eu, je t'ai eu. 79 00:09:07,250 --> 00:09:08,208 Merde, tu saignes. 80 00:09:11,000 --> 00:09:12,042 D'accord. 81 00:09:14,583 --> 00:09:15,625 Tu vas bien. 82 00:09:15,792 --> 00:09:17,125 Je te réinitialise. 83 00:09:17,458 --> 00:09:18,458 Je t'ai eu. 84 00:09:21,083 --> 00:09:22,250 C'est bon. 85 00:09:22,417 --> 00:09:23,833 Je n'aurais pas dû te laisser seul. 86 00:09:29,375 --> 00:09:32,875 Ils nous vendent de l’espoir pour nous garder esclaves. 87 00:09:33,042 --> 00:09:35,083 Réveille-toi maintenant. Ils te possèdent. 88 00:09:38,375 --> 00:09:39,208 Salut, Rain. 89 00:09:39,375 --> 00:09:41,042 Écoute, je suis désolé. Je sais que je t'ai appelé toute la journée... 90 00:09:41,208 --> 00:09:44,292 mais écoute, quelque chose est arrivé, et je pense que tu devrais le savoir. 91 00:09:44,458 --> 00:09:47,000 Alors, venez aux caravanes et amenez Andy. 92 00:10:17,292 --> 00:10:18,292 Hé. 93 00:10:19,542 --> 00:10:20,417 Oh, pour… 94 00:10:20,583 --> 00:10:22,000 C'est fini, mec. 95 00:10:22,542 --> 00:10:25,083 Bonsoir, Rain ? Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vus. 96 00:10:25,458 --> 00:10:27,042 Je t'avais dit qu'elle viendrait. 97 00:10:27,792 --> 00:10:29,000 Tu me dois cinq dollars. 98 00:10:30,208 --> 00:10:31,333 Andy ! 99 00:10:34,250 --> 00:10:36,292 Pourquoi le mineur aveugle est-il tombé dans le puits ? 100 00:10:36,458 --> 00:10:37,792 Pourquoi? 101 00:10:39,708 --> 00:10:40,792 Parce qu'il ne voyait pas très bien. 102 00:10:42,000 --> 00:10:43,333 S'il vous plaît, ne l'encouragez pas. 103 00:10:44,083 --> 00:10:46,000 Très bien, entre. J'arrive dans une seconde. 104 00:10:52,042 --> 00:10:53,333 -D'accord. -Pluie. 105 00:10:53,500 --> 00:10:54,542 -Salut. -Salut! 106 00:10:54,708 --> 00:10:55,792 Salut. 107 00:10:56,708 --> 00:10:58,500 Tu m'as manqué. 108 00:10:58,667 --> 00:11:00,500 Et je sais que tu as manqué à mon frère aussi. 109 00:11:05,208 --> 00:11:07,083 Je suis vraiment content que tu sois venu. 110 00:11:08,542 --> 00:11:10,583 J'ai entendu parler de ton père. 111 00:11:10,750 --> 00:11:11,750 Je suis vraiment désolé. 112 00:11:12,542 --> 00:11:15,792 Eh bien, entre les tempêtes de grêle et les nouvelles maladies à chaque cycle… 113 00:11:15,958 --> 00:11:17,500 Ouais, tout le monde est en train de mourir, n'est-ce pas ? 114 00:11:17,708 --> 00:11:19,333 Alors, on lui montre ? 115 00:11:19,833 --> 00:11:21,208 Montre-moi quoi ? 116 00:11:22,000 --> 00:11:25,958 Bon, alors, hier soir, nous avons chargé le dernier Tesotek… 117 00:11:26,125 --> 00:11:28,708 nous sommes à environ 200 miles au-dessus du sol, et puis tout d'un coup… 118 00:11:30,583 --> 00:11:31,958 Le transporteur récupère cette balise. 119 00:11:32,125 --> 00:11:34,125 Alors Navarro le suit, et il s'avère que… 120 00:11:34,292 --> 00:11:37,208 il y a ce grand vaisseau Wey-Yu qui dérive juste au-dessus de nos têtes. 121 00:11:37,375 --> 00:11:38,250 Dérive? 122 00:11:38,417 --> 00:11:40,042 Désarmé. Abandonné. 123 00:11:40,208 --> 00:11:42,167 Une vieille relique. Elle est probablement endommagée ou obsolète. 124 00:11:42,333 --> 00:11:43,542 Comme ce type là-bas. 125 00:11:43,708 --> 00:11:44,708 Björn. 126 00:11:46,042 --> 00:11:48,250 Ok, dis-lui simplement. 127 00:11:48,417 --> 00:11:50,000 Pourquoi sommes-nous tous assis ici… 128 00:11:50,167 --> 00:11:53,500 en attente d'autorisations de voyage que la compagnie ne nous donnera jamais ? 129 00:11:54,042 --> 00:11:56,083 Parce que ce transporteur a assez de puissance pour nous amener à Yvaga. 130 00:11:56,250 --> 00:11:59,042 Parce qu’il faut neuf ans pour arriver à Yvaga… 131 00:11:59,208 --> 00:12:01,292 et vous ne pouvez pas faire ce voyage sans sommeil cryogénique. 132 00:12:01,458 --> 00:12:04,042 Les navires déclassés transportent encore des tonnes d’équipements fonctionnels. 133 00:12:04,208 --> 00:12:07,542 Et l'hyperlien montre que le navire dispose encore de quelques nacelles. 134 00:12:11,375 --> 00:12:17,167 Vous souhaitez pénétrer dans un vaisseau Weyland-Yutani et voler du matériel hautement réglementé ? 135 00:12:17,333 --> 00:12:18,542 Avant que quelqu'un d'autre ne le fasse. 136 00:12:20,458 --> 00:12:21,667 Vous êtes fous, les gars. 137 00:12:21,833 --> 00:12:22,958 - Bien sûr que oui. - Non, non, nous ne le sommes pas. 138 00:12:23,125 --> 00:12:24,333 -C'est… -C'est ce que j'ai dit. 139 00:12:24,500 --> 00:12:25,708 Vas-tu nous aider ? 140 00:12:28,125 --> 00:12:29,917 Pardon, de quoi as-tu besoin de moi ? 141 00:12:32,083 --> 00:12:33,083 Andy. 142 00:12:33,500 --> 00:12:35,167 -Nous devons utiliser Andy. -Andy ? 143 00:12:35,333 --> 00:12:36,167 Mm-hmm. 144 00:12:36,333 --> 00:12:39,083 C'est un synthétique Weyland-Yutani. Il parle la langue maternelle. 145 00:12:39,250 --> 00:12:42,208 Il peut accéder à un terminal sur le navire pour nous faire entrer et sortir sans problème. 146 00:12:42,375 --> 00:12:43,625 C'est le seul moyen d'entrer. 147 00:12:43,792 --> 00:12:45,875 D'accord, mais que se passera-t-il si on se fait prendre ? 148 00:12:46,042 --> 00:12:48,500 Cela ruinerait nos chances d’obtenir un jour un permis de voyage. 149 00:12:48,667 --> 00:12:50,208 Bon, la pluie ne viendra pas. 150 00:12:51,208 --> 00:12:52,625 Et si tu nous laissais prendre Andy alors ? 151 00:12:53,417 --> 00:12:55,792 Je n'envoie pas mon frère là-haut seul. 152 00:12:56,542 --> 00:12:57,667 Mais ce n'est pas ton frère, n'est-ce pas ? 153 00:12:57,833 --> 00:12:59,875 -Bjorn, ferme ta gueule. -C'est vrai, n'est-ce pas ? 154 00:13:00,042 --> 00:13:01,292 Ce n'est pas ton frère. C'est juste un produit endommagé de Wey-Yu... 155 00:13:01,458 --> 00:13:02,917 que ton père a trouvé dans la poubelle. 156 00:13:03,083 --> 00:13:05,000 Et c'est tout ce qu'il est, Rain. Alors réveille-toi. 157 00:13:06,000 --> 00:13:06,833 Allons-y. 158 00:13:07,000 --> 00:13:08,583 -De la pluie ? -Quoi ? Je n'ai rien dit. 159 00:13:08,750 --> 00:13:10,083 Pluie, attends. 160 00:13:10,875 --> 00:13:13,000 Je suis désolé. Écoute, je sais que mon cousin peut être un connard parfois, d'accord ? 161 00:13:13,167 --> 00:13:14,833 Mais il a raison sur quelque chose. 162 00:13:15,542 --> 00:13:16,542 Tu dois te réveiller. 163 00:13:16,958 --> 00:13:19,042 Parce que cette entreprise, ils ne vont rien nous donner. 164 00:13:19,208 --> 00:13:21,208 Vous le savez aussi bien que moi. Nous devons l'accepter. 165 00:13:25,417 --> 00:13:26,458 Il pleut, je viens de… 166 00:13:27,250 --> 00:13:29,000 Je ne veux pas finir comme nos parents. 167 00:13:29,750 --> 00:13:30,958 Est-ce que tu? 168 00:13:36,000 --> 00:13:39,500 Est-ce que ce plan est aussi simple que tu le dis ? 169 00:13:40,500 --> 00:13:42,417 Vous n'aurez même pas besoin de sortir du Corbelan. 170 00:13:42,833 --> 00:13:44,542 C'est tout ce que je peux te promettre, ok ? 171 00:13:48,667 --> 00:13:50,125 Allez, qu'est-ce que tu en dis ? 172 00:14:14,458 --> 00:14:16,000 Bjorn, dépêche-toi, on y va. 173 00:14:20,167 --> 00:14:23,042 Bon, je la démarre. Piles allumées. 174 00:14:25,542 --> 00:14:26,542 Beau. 175 00:14:28,333 --> 00:14:29,625 Puis-je avoir de l'électricité, s'il vous plaît ? 176 00:14:30,792 --> 00:14:31,792 Panneau de communication. 177 00:14:33,792 --> 00:14:34,833 Spoilers au sol. 178 00:14:35,000 --> 00:14:36,083 Ils sont armés. 179 00:14:37,042 --> 00:14:38,167 Première fois dans l’espace, hein ? 180 00:14:38,333 --> 00:14:39,333 Ouais. 181 00:14:40,625 --> 00:14:41,625 Toi aussi? 182 00:14:43,042 --> 00:14:44,042 Pompe à carburant. 183 00:14:44,208 --> 00:14:46,125 -Allez. -Deux vierges de l'espace arrivent. 184 00:14:46,458 --> 00:14:48,625 Bon, regarde bien par la fenêtre… 185 00:14:48,792 --> 00:14:50,875 Parce que d'après moi, nous ne reviendrons jamais. 186 00:15:04,250 --> 00:15:05,292 Tu vas bien ? 187 00:15:05,458 --> 00:15:06,458 Je vais bien. 188 00:15:07,458 --> 00:15:08,458 Ouais, tout ira bien. 189 00:15:27,875 --> 00:15:29,250 Êtes-vous sûr que c'est une bonne idée maintenant ? 190 00:15:29,417 --> 00:15:30,500 Bien sûr, papa. 191 00:15:36,125 --> 00:15:37,208 Et voilà le coup de foudre. 192 00:15:56,375 --> 00:15:57,750 C'est comme ça que ça se passe, salope. 193 00:16:53,958 --> 00:16:54,833 Est-ce que c'est… 194 00:16:56,750 --> 00:16:58,000 Ouais. 195 00:16:58,167 --> 00:16:59,833 C'est notre soleil. 196 00:17:12,000 --> 00:17:14,666 On dit qu'Yvaga offre les couchers de soleil les plus incroyables. 197 00:17:14,833 --> 00:17:16,250 Je les ai vus. 198 00:17:19,166 --> 00:17:20,291 Dans mes rêves. 199 00:17:21,250 --> 00:17:23,250 J'ai hâte de les voir avec toi. 200 00:17:26,708 --> 00:17:27,708 Ouais. 201 00:17:30,792 --> 00:17:32,625 Vous savez, j’ai entendu dire que le sommeil cryogénique fait simplement gagner des années… 202 00:17:32,792 --> 00:17:34,333 Apparemment, j'ai l'impression d'avoir passé une nuit à boire beaucoup. 203 00:17:34,500 --> 00:17:36,542 Alors, quand nous nous réveillerons à Yvaga demain… 204 00:17:37,625 --> 00:17:39,125 on se réveillera avec la gueule de bois. 205 00:17:48,417 --> 00:17:49,542 La voilà. 206 00:17:51,875 --> 00:17:53,250 Ce n'est pas un navire. 207 00:17:53,625 --> 00:17:54,833 Non. 208 00:17:55,833 --> 00:17:57,583 Putain, c'est énorme. Qu'est-ce que c'est ? 209 00:17:57,750 --> 00:17:59,750 Un avant-poste désaffecté ? Je ne sais pas. 210 00:17:59,917 --> 00:18:01,333 Vous avez probablement été entraîné dans notre orbite. 211 00:18:01,500 --> 00:18:03,417 Ok, Navarro, approchons-nous, s'il te plaît. 212 00:18:03,583 --> 00:18:05,625 Ok, je vais égaler son rôle. 213 00:18:21,875 --> 00:18:24,708 Alerte de proximité de danger. 214 00:18:26,000 --> 00:18:26,875 Qu'est-ce qui ne va pas? 215 00:18:27,042 --> 00:18:29,458 C'est juste que la ceinture est un peu plus proche que je ne le pensais. 216 00:18:31,375 --> 00:18:32,375 Combien de temps? 217 00:18:33,917 --> 00:18:35,583 C'est 36 heures, à peu près. 218 00:18:35,750 --> 00:18:36,625 Jusqu'à quoi ? 219 00:18:36,792 --> 00:18:39,542 Avant que la station ne s'écrase contre les anneaux. 220 00:18:39,708 --> 00:18:40,875 Pardon, quoi ? 221 00:18:41,792 --> 00:18:43,958 Qu'est-ce que tu viens de dire ? Ça n'a pas l'air très bien. 222 00:18:44,125 --> 00:18:45,250 36 heures. 223 00:18:45,417 --> 00:18:47,000 Nous devrions entrer et sortir dans 30 minutes. 224 00:18:47,958 --> 00:18:48,958 Ouais? 225 00:18:49,583 --> 00:18:50,417 Andy. 226 00:18:50,583 --> 00:18:51,500 Ouais, max. 227 00:18:52,208 --> 00:18:54,458 Es-tu sûr de vouloir faire ça ? 228 00:18:55,583 --> 00:18:57,792 Je n’ai qu’une seule directive. 229 00:18:58,333 --> 00:19:00,125 Faire ce qui est le mieux pour Rain. 230 00:19:01,333 --> 00:19:03,042 Ton père l'a écrit. 231 00:19:03,708 --> 00:19:04,708 Ouais. 232 00:19:05,792 --> 00:19:07,458 Cela et trop de blagues de papa. 233 00:19:07,625 --> 00:19:09,000 Je suis heureux… 234 00:19:09,917 --> 00:19:11,083 pour aider. 235 00:19:16,167 --> 00:19:17,667 Soyez prudent là-bas. 236 00:19:33,792 --> 00:19:35,542 Ok, dépêche-toi. On accoste dans deux minutes. 237 00:19:38,000 --> 00:19:39,042 Mets ça. 238 00:19:39,208 --> 00:19:40,708 Maintenant, pourquoi dois-je mettre ça ? 239 00:19:40,875 --> 00:19:42,167 Pour ne pas avoir les couilles gelées. 240 00:19:42,333 --> 00:19:44,875 Mon pote, arrête de penser à mes couilles, mec. C'est malsain. 241 00:19:45,042 --> 00:19:46,292 Continue de parler et je les couperai. 242 00:19:46,458 --> 00:19:48,292 Oh, tu les veux vraiment pour toi, n'est-ce pas ? 243 00:19:48,458 --> 00:19:49,667 Hé, tu veux que je te montre mes couilles ou quelque chose comme ça ? 244 00:19:49,833 --> 00:19:50,958 Oh, tais-toi une minute. 245 00:19:51,125 --> 00:19:52,500 Des gants, tiens, prends ceux-là. 246 00:19:53,083 --> 00:19:55,375 Hé ! Non. Arrête de toucher à la merde. 247 00:19:55,542 --> 00:19:57,750 -Viens ici. -Bjorn, laisse-le tranquille, bon sang. 248 00:19:58,875 --> 00:19:59,958 Andy, ne fais pas attention. 249 00:20:00,125 --> 00:20:02,125 Très bien, d'accord, ce ne sera pas ma faute s'il casse quelque chose. 250 00:20:10,375 --> 00:20:12,250 Il y a une trappe de synthétiseur juste devant. Je vais m'amarrer. 251 00:20:12,417 --> 00:20:13,958 Bien reçu. Faites-nous simplement entrer lentement. 252 00:20:40,958 --> 00:20:42,417 Oh, putain, il fait froid là-dedans. 253 00:20:43,333 --> 00:20:44,167 Qu'est ce que c'est? 254 00:20:44,500 --> 00:20:45,875 C'est un scanner temporaire. 255 00:20:46,750 --> 00:20:48,292 Cela va nous conduire aux nacelles. 256 00:20:50,708 --> 00:20:52,583 Ok, la compression est assez bonne. 257 00:20:52,750 --> 00:20:54,875 L'oxygène est trop rare pour être respiré. 258 00:20:55,042 --> 00:20:55,875 Andy… 259 00:20:56,333 --> 00:20:57,167 tu es debout. 260 00:20:57,667 --> 00:20:59,000 C'est votre moment de briller. 261 00:21:05,042 --> 00:21:06,708 Oui ! Andy ! 262 00:21:06,875 --> 00:21:07,958 Beau travail. 263 00:21:08,375 --> 00:21:09,333 D'accord. 264 00:21:11,250 --> 00:21:13,000 Félicitations, tu n'es plus vierge. 265 00:21:14,375 --> 00:21:15,208 D'accord. 266 00:21:25,875 --> 00:21:27,125 Ok, allons-y. 267 00:21:59,583 --> 00:22:00,417 Putain. 268 00:22:00,583 --> 00:22:02,417 Les gars, on dirait qu'on est en apesanteur. 269 00:22:02,833 --> 00:22:04,458 Ouais, je peux le sentir dans mon ventre. 270 00:22:09,958 --> 00:22:10,958 Attends, c'est quoi ça ? 271 00:22:11,125 --> 00:22:12,417 Générateurs de gravité. 272 00:22:12,625 --> 00:22:15,125 Lorsqu'ils sont hors ligne, ils se purgent toujours toutes les quelques minutes. 273 00:22:15,417 --> 00:22:17,292 Empêche l'endroit d'exploser. 274 00:22:21,292 --> 00:22:23,417 Oh, putain, voilà que mon estomac se retourne encore. 275 00:22:24,375 --> 00:22:25,708 Ok, tout droit. 276 00:23:03,000 --> 00:23:05,500 D'après le scanner, les pods devraient être ici. 277 00:23:34,208 --> 00:23:35,208 Jésus. 278 00:23:35,625 --> 00:23:36,917 Andy, ça va ? 279 00:23:37,083 --> 00:23:38,000 Ouais. 280 00:23:44,333 --> 00:23:47,000 Très bien, bonne nouvelle. J'ai les yeux rivés sur les pods. 281 00:23:51,833 --> 00:23:52,667 Putain ! 282 00:23:56,167 --> 00:23:57,000 Bjorn, ça va ? 283 00:23:57,958 --> 00:23:59,000 Putain ! 284 00:23:59,708 --> 00:24:01,542 Je crois que je me suis fracturé le trou du cul. 285 00:24:06,375 --> 00:24:08,875 Putain de merde. Ne touche pas à cette purge gravitationnelle, mec. 286 00:24:24,667 --> 00:24:27,000 Dieu merci, il reste encore un peu de pouvoir dans cette relique. 287 00:24:43,083 --> 00:24:45,042 Ok, attention. La gravité revient. 288 00:24:46,917 --> 00:24:48,167 Putain de merde. 289 00:24:54,917 --> 00:24:56,375 Très bien, c'est parti. 290 00:24:56,833 --> 00:24:58,000 Voyons ce que nous avons obtenu. 291 00:24:59,250 --> 00:25:00,208 D'accord. 292 00:25:04,958 --> 00:25:05,792 Merde. 293 00:25:05,958 --> 00:25:07,083 Quel est le problème ? 294 00:25:07,833 --> 00:25:08,833 Les pods n'ont pas assez de carburant. 295 00:25:09,333 --> 00:25:10,167 Que veux-tu dire? 296 00:25:10,333 --> 00:25:12,292 Ils sont chargés pour trois ans en stase. 297 00:25:12,458 --> 00:25:14,125 Ouais, mais il faut neuf ans pour arriver à Yvaga, mon pote. 298 00:25:14,292 --> 00:25:16,375 Ouais, je sais, je sais. J'en suis conscient. 299 00:25:16,542 --> 00:25:17,875 Putain de merde. 300 00:25:18,042 --> 00:25:19,292 Je le savais, putain, je le savais. 301 00:25:19,458 --> 00:25:20,458 -Je le savais. -Détends-toi. 302 00:25:20,625 --> 00:25:21,708 Peut-être que vous devriez simplement revenir. 303 00:25:21,875 --> 00:25:23,000 Non, non, nous n’abandonnons pas maintenant. 304 00:25:25,250 --> 00:25:26,250 Le paradis est le système le plus proche. 305 00:25:26,417 --> 00:25:28,417 Alors, qu'est-ce qu'on est censés faire maintenant ? Hein ? 306 00:25:29,333 --> 00:25:30,792 -Qu'est-ce qu'on va faire ? -Tais-toi. 307 00:25:31,500 --> 00:25:34,292 Ok, bonne lecture. Il doit y avoir un dépôt cryogénique à proximité. 308 00:25:34,458 --> 00:25:35,875 Nous devrions trouver plus de carburant là-bas. 309 00:25:36,375 --> 00:25:39,375 Navarro, j'éjecte l'EEV. 310 00:25:39,667 --> 00:25:40,667 Allez, Andy. 311 00:25:40,833 --> 00:25:42,625 Vous allez le ramasser pendant que nous récupérons le cryocarburant. 312 00:26:02,917 --> 00:26:03,917 Prise. 313 00:26:05,167 --> 00:26:07,000 Ouais, à 400 mètres, droit devant. 314 00:26:08,625 --> 00:26:09,750 C'est quoi cette merde militaire ? 315 00:26:09,917 --> 00:26:11,917 -Quoi ? -Toutes ces conneries militaires. 316 00:26:12,083 --> 00:26:13,458 -Eh bien, c'est efficace. -Vraiment ? 317 00:26:14,708 --> 00:26:15,708 -Et cool. -Ce n'est pas très cool. 318 00:26:15,875 --> 00:26:16,917 Tu as juste l'air d'un con. 319 00:26:17,875 --> 00:26:19,083 -Je suis désolé. -D'accord, calme-toi. 320 00:26:19,250 --> 00:26:20,167 Continuons à avancer. 321 00:26:20,333 --> 00:26:21,333 Si tu fais ça à nouveau, je te fous en l'air. 322 00:26:21,500 --> 00:26:23,125 -Bjorn, recule ! -Tu comprends ? 323 00:26:23,292 --> 00:26:24,667 Du moment qu'il reste hors de mon chemin. 324 00:26:24,833 --> 00:26:26,792 Pourquoi est-il si con avec lui ? 325 00:26:27,375 --> 00:26:29,458 À cause de ce qui est arrivé à sa mère. 326 00:26:30,167 --> 00:26:31,000 Que veux-tu dire? 327 00:26:31,167 --> 00:26:33,333 Au dernier cycle, il y a eu une fuite de gaz dans les mines… 328 00:26:33,500 --> 00:26:37,375 alors un synthétique a décidé de les sceller avec la mère de Bjorn toujours piégée à l'intérieur. 329 00:26:37,542 --> 00:26:38,542 Quoi? 330 00:26:38,875 --> 00:26:40,375 Les produits synthétiques ne peuvent pas nuire aux humains. 331 00:26:40,542 --> 00:26:43,542 Il a sacrifié trois mineurs pour en sauver une douzaine. 332 00:26:45,750 --> 00:26:46,917 Ça, ils peuvent le faire. 333 00:26:52,458 --> 00:26:53,583 C'est terrible. 334 00:27:38,292 --> 00:27:40,542 Je t'ai eu, je t'ai eu. 335 00:27:42,250 --> 00:27:44,083 Allez, allez, allez. 336 00:27:45,792 --> 00:27:47,375 Facile, facile. 337 00:27:52,292 --> 00:27:53,167 Bon travail. 338 00:27:58,625 --> 00:27:59,458 Parce que! 339 00:28:00,500 --> 00:28:01,917 Kay! Hé, hé, hé. 340 00:28:02,083 --> 00:28:03,542 Hé, hé, hé. 341 00:28:03,958 --> 00:28:05,583 Je suis là. Je suis là. Tu vas bien. 342 00:28:06,000 --> 00:28:07,542 Je vais aller vérifier les pods. 343 00:28:25,792 --> 00:28:27,625 Non, non, ne t'inquiète pas. 344 00:28:28,542 --> 00:28:29,583 Je ne suis pas malade. 345 00:28:30,250 --> 00:28:31,250 Qu'est-ce qui ne va pas, alors ? 346 00:28:33,083 --> 00:28:34,292 Rien n'est. 347 00:28:37,833 --> 00:28:39,167 Oh, ma fille. 348 00:28:42,208 --> 00:28:43,250 Qui est le père ? 349 00:28:44,542 --> 00:28:45,792 Un connard. 350 00:28:47,750 --> 00:28:50,958 Ne le dis pas à mon frère, d'accord ? 351 00:28:52,250 --> 00:28:53,625 -Il a assez de choses à faire. -Non. 352 00:28:53,792 --> 00:28:55,208 Je ne dirai rien. 353 00:28:56,125 --> 00:28:58,958 Je suis juste heureuse que ce bébé puisse voir le soleil. 354 00:29:21,708 --> 00:29:23,167 Je pense que nous y sommes presque. 355 00:29:27,625 --> 00:29:29,042 D'accord, Navarro. 356 00:29:29,208 --> 00:29:31,875 Sas 5-B, c'est notre sortie une fois que nous aurons trouvé ce cryo-carburant. 357 00:29:32,042 --> 00:29:32,875 En chemin. 358 00:29:33,042 --> 00:29:35,833 Bienvenue à la station spatiale Renaissance… 359 00:29:36,000 --> 00:29:39,792 le centre de recherche et développement Weyland-Yutani. 360 00:29:40,208 --> 00:29:43,250 La station est divisée en deux moitiés… 361 00:29:43,542 --> 00:29:45,292 Romulus et Rémus… 362 00:29:46,542 --> 00:29:51,542 chacun dédié à notre quête pour améliorer le rôle de l'humanité dans l'espace. 363 00:29:54,292 --> 00:29:56,167 Cet endroit me donne la chair de poule. 364 00:29:57,417 --> 00:30:00,333 Avez-vous entendu parler du mineur qui a perdu son côté gauche ? 365 00:30:01,958 --> 00:30:02,958 Il va bien maintenant. 366 00:30:03,125 --> 00:30:04,542 Tu as compris ? Il va bien. 367 00:30:04,708 --> 00:30:06,417 Peux-tu t'éteindre, s'il te plaît ? 368 00:30:07,583 --> 00:30:08,958 Tu as dit que tu étais nerveux… 369 00:30:09,125 --> 00:30:10,917 -et j'essayais de m'assurer que tu étais… -Jésus ! 370 00:30:11,083 --> 00:30:13,333 Vous savez, j'ai hâte d'entrer dans ces capsules... 371 00:30:13,500 --> 00:30:15,250 et ne plus jamais te revoir, tu le sais ? 372 00:30:17,375 --> 00:30:19,083 Vous me verrez à Yvaga. 373 00:30:19,250 --> 00:30:20,583 Non, tu ne vas pas à Yvaga. 374 00:30:20,750 --> 00:30:21,875 Björn, arrête ! 375 00:30:22,458 --> 00:30:23,542 Je ne le suis pas ? 376 00:30:23,708 --> 00:30:24,625 Bien joué. 377 00:30:24,792 --> 00:30:26,042 Oh, elle ne te l'a pas dit ? 378 00:30:26,958 --> 00:30:29,750 Ouais, ouais, ce n’est pas un système Weyland-Yutani… 379 00:30:31,250 --> 00:30:33,042 donc aucune fausse personne n'est autorisée. 380 00:30:34,667 --> 00:30:37,042 Je préfère personnellement le terme « personne artificielle ». 381 00:30:39,583 --> 00:30:40,583 Andy, regarde. 382 00:30:41,542 --> 00:30:43,958 Rain pourrait finir en prison si elle t'emmène avec elle. 383 00:30:44,583 --> 00:30:46,500 Et si vous restez à Jackson, ce n’est qu’une question de temps… 384 00:30:46,667 --> 00:30:48,833 avant que vous ne soyez à nouveau démis de vos fonctions par l'entreprise. 385 00:30:49,500 --> 00:30:50,667 Vous comprenez? 386 00:30:51,542 --> 00:30:53,458 J'ai besoin de toi sur le vaisseau pour garder les nacelles. 387 00:30:54,292 --> 00:30:55,500 Mais une fois qu’on y arrive… 388 00:30:56,875 --> 00:30:58,250 Décommissionner. 389 00:30:58,417 --> 00:30:59,292 Les lumières s'éteignent pour de bon. 390 00:31:01,125 --> 00:31:01,958 Tu as fini ? 391 00:31:02,333 --> 00:31:03,500 Je dis juste la vérité. 392 00:31:07,208 --> 00:31:08,958 C'est bon. 393 00:31:09,625 --> 00:31:12,875 Si c'est ce qui est le mieux pour Rain, c'est ce qui est le mieux pour moi. 394 00:31:16,750 --> 00:31:18,500 Tu es un bon gars, Andy. 395 00:31:19,875 --> 00:31:21,083 Tu vas nous manquer à tous. 396 00:31:27,042 --> 00:31:28,167 Donc il ne savait pas ? 397 00:31:29,542 --> 00:31:32,250 Je n’ai tout simplement pas eu le cœur de le lui dire. 398 00:31:34,167 --> 00:31:35,458 Tu ne devrais pas te sentir mal. 399 00:31:38,208 --> 00:31:39,042 Merde. 400 00:31:39,208 --> 00:31:42,167 Tu ne vas pas gâcher toute ta vie pour Andy. 401 00:31:44,333 --> 00:31:46,958 Il s'en fiche. Cela ne lui importe pas. 402 00:31:48,708 --> 00:31:50,167 D'accord ? Il n'est pas... 403 00:31:51,333 --> 00:31:52,958 tu sais, réel. 404 00:32:16,750 --> 00:32:18,542 Le signal vient d'ici. 405 00:32:28,375 --> 00:32:30,625 Je pensais que tu avais dit que cet endroit était désaffecté. 406 00:32:30,792 --> 00:32:31,792 Ouais. 407 00:32:32,833 --> 00:32:34,542 Cela ne me semble pas hors service. 408 00:32:34,833 --> 00:32:36,000 Non, ce n'est pas le cas. 409 00:32:36,167 --> 00:32:38,167 Mais c'est définitivement désert. 410 00:32:38,458 --> 00:32:40,083 Hé, Andy, regarde ça. 411 00:32:41,375 --> 00:32:43,458 Je pourrais probablement faire frire un synthétique avec l'un d'eux... 412 00:32:44,250 --> 00:32:45,792 Si j'augmente simplement les jus. 413 00:32:49,375 --> 00:32:50,750 Hé, tu sais, je pourrais peut-être l'emporter avec moi, en fait. 414 00:32:50,917 --> 00:32:51,750 Très bien, ça suffit. 415 00:32:51,917 --> 00:32:54,000 Juste au cas où vous auriez des idées vraiment bizarres. 416 00:32:56,167 --> 00:32:58,125 C'est une blague. Je plaisantais. 417 00:32:58,292 --> 00:32:59,292 C'est quoi ce bordel ? 418 00:32:59,792 --> 00:33:00,792 Attention. 419 00:33:11,417 --> 00:33:12,500 Merde. 420 00:33:17,583 --> 00:33:18,583 Ce n'est qu'un synthétique. 421 00:33:20,583 --> 00:33:21,583 Putain. 422 00:33:22,542 --> 00:33:24,542 Pendant une seconde, j'ai cru qu'il s'agissait d'une vraie personne . 423 00:33:24,708 --> 00:33:26,000 Que s'est-il passé là-dedans ? 424 00:33:26,292 --> 00:33:28,083 Je ne sais pas. Un déversement de produits chimiques, peut-être. 425 00:33:29,250 --> 00:33:32,000 Le carburant doit être dans cette pièce. Allons le chercher et foutons le camp d'ici. 426 00:33:37,542 --> 00:33:39,250 Très bien. Andy ? 427 00:33:53,833 --> 00:33:55,000 Bjorn, prends le flambeau s'il te plaît. 428 00:34:00,208 --> 00:34:02,042 Je ne pense pas qu'il y ait de pods ici. 429 00:34:02,208 --> 00:34:05,333 Non, juste un équipement de refroidissement. Mais il utilise le même type de carburant. 430 00:34:11,667 --> 00:34:12,667 Oui. 431 00:34:14,583 --> 00:34:15,792 Quarante-cinq K. 432 00:34:15,958 --> 00:34:18,083 C'est plus que suffisant pour nous amener à Yvaga. 433 00:34:18,958 --> 00:34:21,208 Bien. Bjorn, donne-moi un coup de main, s'il te plaît. 434 00:34:30,750 --> 00:34:32,250 Bjorn, sors-le à trois, d'accord ? 435 00:34:32,667 --> 00:34:33,750 - Prêt ? - Euh-huh. 436 00:34:33,917 --> 00:34:35,125 Un, deux… 437 00:34:36,250 --> 00:34:37,250 trois. 438 00:34:37,500 --> 00:34:38,333 Putain ! 439 00:34:38,792 --> 00:34:40,000 -Putain. -Mes doigts. 440 00:34:41,667 --> 00:34:42,833 Je ne sens plus mes doigts. 441 00:34:50,875 --> 00:34:52,125 Ça fait vraiment mal. J'ai les mains gelées. 442 00:34:53,125 --> 00:34:53,958 -Qu'est-ce qui se passe ? -Putain. 443 00:34:54,333 --> 00:34:56,542 Je ne sais pas. C'est une sorte de confinement d'urgence. 444 00:34:56,708 --> 00:34:58,125 Andy, la porte. 445 00:35:02,125 --> 00:35:03,208 Merde, il n'a pas l'autorisation. 446 00:35:03,375 --> 00:35:04,292 Qu'est-ce que cela signifie? 447 00:35:04,458 --> 00:35:05,667 N'a pas l'espace nécessaire pour ouvrir la porte. 448 00:35:06,583 --> 00:35:09,083 Alors tu essaies de me dire qu'il peut redémarrer tout le vaisseau... 449 00:35:09,250 --> 00:35:11,167 mais tu ne peux pas ouvrir une putain de porte au hasard vers une pièce au hasard ? 450 00:35:11,333 --> 00:35:13,542 Eh bien, évidemment, ce n’est pas une pièce au hasard. 451 00:35:17,625 --> 00:35:18,750 Allez! 452 00:35:19,208 --> 00:35:20,417 Allez! 453 00:35:38,000 --> 00:35:39,542 Hé, ne t'inquiète pas. On va les sortir de là. 454 00:35:43,417 --> 00:35:46,625 Si Andy ne peut pas ouvrir ces portes, je doute que nous ayons plus de chance. 455 00:35:47,833 --> 00:35:50,000 C'est un synthétique Weyland-Yutani… 456 00:35:50,167 --> 00:35:51,792 et nous ne faisons que pénétrer sans autorisation. 457 00:35:52,333 --> 00:35:54,125 Ouais, alors tu as des idées ? 458 00:35:54,833 --> 00:35:55,833 Pas encore. 459 00:35:58,625 --> 00:35:59,917 Je pense que c'est ici. 460 00:36:03,625 --> 00:36:04,625 Björn ! 461 00:36:06,458 --> 00:36:07,458 Tyler ! 462 00:36:12,000 --> 00:36:13,042 Ils sont là-dedans. 463 00:36:17,708 --> 00:36:18,833 Hé, qu'est-ce que tu fais ? 464 00:36:19,000 --> 00:36:22,708 Si ce module fonctionne toujours, je peux essayer de transférer ses informations d'identification à Andy. 465 00:36:23,083 --> 00:36:25,000 Une garde au sol plus élevée devrait ouvrir cette porte. 466 00:37:00,542 --> 00:37:02,167 Merde, c'est coincé. 467 00:37:04,750 --> 00:37:06,667 Il fait tellement chaud ici, mec. 468 00:37:31,417 --> 00:37:32,458 Ouah. 469 00:37:34,208 --> 00:37:35,208 Malade. 470 00:37:35,375 --> 00:37:36,708 Ouais, essaie peut-être de ne rien toucher ici. 471 00:37:36,875 --> 00:37:37,792 Ouais, d'accord, maman. 472 00:37:42,333 --> 00:37:43,625 Aidez-moi ! Aidez-moi ! 473 00:37:43,792 --> 00:37:44,792 Oh non ! Que dois-je faire ? 474 00:37:44,958 --> 00:37:46,417 Le module. Sortez-le ! 475 00:37:52,042 --> 00:37:53,167 Ça va ? 476 00:37:54,583 --> 00:37:55,792 C'était dégoûtant. 477 00:37:56,042 --> 00:37:56,958 Ici. 478 00:37:57,500 --> 00:37:58,583 Laissez-moi voir. 479 00:38:00,500 --> 00:38:01,875 Oui, d'accord. 480 00:38:02,208 --> 00:38:03,250 D'accord. 481 00:38:03,417 --> 00:38:05,250 -Compris. -Hé. 482 00:38:05,417 --> 00:38:06,417 Pluie. 483 00:38:07,708 --> 00:38:09,417 Cela vient de ce synthétique. 484 00:38:10,708 --> 00:38:12,417 Essayez de le mettre sur le module d'Andy. 485 00:38:16,708 --> 00:38:17,708 Je suis vraiment désolé. 486 00:38:18,792 --> 00:38:20,000 Sortons d'ici. 487 00:38:21,708 --> 00:38:22,708 Andy ? 488 00:38:25,333 --> 00:38:26,625 Très bien, voyons voir. 489 00:38:30,125 --> 00:38:30,958 D'accord. 490 00:38:35,958 --> 00:38:36,958 Putain. 491 00:38:37,125 --> 00:38:39,083 Pluie, j'ai fait quelque chose de mal ? Il est juste gelé. 492 00:38:39,250 --> 00:38:40,542 Il est juste en train de redémarrer. 493 00:38:40,708 --> 00:38:42,458 Cela va prendre quelques minutes. 494 00:39:05,500 --> 00:39:07,125 Tiens, laisse-moi te chercher quelque chose pour ces doigts. 495 00:39:15,125 --> 00:39:16,417 C'était quoi ce bordel ? 496 00:39:19,667 --> 00:39:21,083 Très bien, reste là une seconde. 497 00:39:25,208 --> 00:39:26,208 Tyler ? 498 00:39:30,958 --> 00:39:32,292 Hé, qu'est-ce que vous faites les gars ? 499 00:39:41,708 --> 00:39:42,542 Björn ? 500 00:39:43,292 --> 00:39:44,542 Arrête de faire l'idiot, mec. Lève-toi. 501 00:39:44,708 --> 00:39:46,000 Je ne plaisante pas. Il y a quelque chose dans l'eau. 502 00:39:46,667 --> 00:39:47,500 Que veux-tu dire ? Qu'est-ce que c'est ? 503 00:39:47,667 --> 00:39:50,375 Je ne sais pas. Je ne sais pas ce que c'est. Il y a quelque chose dans cette putain d'eau. 504 00:39:55,125 --> 00:39:56,125 Björn ! 505 00:39:59,417 --> 00:40:00,458 Putain ! 506 00:40:00,750 --> 00:40:01,750 C'était quoi ce bordel ? 507 00:40:07,292 --> 00:40:08,208 Andy ! 508 00:40:10,583 --> 00:40:11,583 Björn ! 509 00:40:17,917 --> 00:40:19,750 Bjorn, aide-le ! Fais quelque chose ! 510 00:40:19,917 --> 00:40:20,958 Björn ! 511 00:40:25,583 --> 00:40:27,125 -Tyler ! -Je suis désolé. Je suis désolé. 512 00:40:29,458 --> 00:40:30,458 Allez! 513 00:40:30,875 --> 00:40:32,792 -Allez ! Aidez-moi ! -Non, arrête. Arrête. Ne… 514 00:40:32,958 --> 00:40:34,583 -Non ! Navarro ! -Ces choses vont sortir. 515 00:40:34,667 --> 00:40:36,542 S’ils viennent ici… S’ils viennent… S’ils viennent… 516 00:40:36,875 --> 00:40:37,708 Non! 517 00:40:41,583 --> 00:40:42,792 Putain. Putain. 518 00:41:09,333 --> 00:41:10,917 Andy ! C'est parti ! 519 00:41:13,083 --> 00:41:14,083 Allez ! Bjorn ! 520 00:41:14,250 --> 00:41:15,250 Andy, la porte ! 521 00:41:16,292 --> 00:41:17,292 -Bjorn ! -Allez, allez. 522 00:41:17,458 --> 00:41:18,458 Allez, allez, allez ! 523 00:41:21,333 --> 00:41:22,375 -Sors de là ! -Allez, allez, allez ! 524 00:41:22,542 --> 00:41:23,500 - Allez, allez, allez ! - Allez, allez, allez ! 525 00:41:25,000 --> 00:41:26,250 Sors de là ! Sors de là ! 526 00:41:32,042 --> 00:41:34,042 -Bjorn, allez ! -Allez ! Allez ! 527 00:41:39,500 --> 00:41:40,875 Andy, la porte ! 528 00:41:49,917 --> 00:41:51,167 -Reste tranquille. Reste tranquille. -Je sais ! 529 00:41:54,583 --> 00:41:55,625 Ça l'étouffe. 530 00:41:56,250 --> 00:41:57,583 Arrête ! Tu dois arrêter ! Hé ! 531 00:41:57,958 --> 00:41:58,958 -Ça l'étouffe ! -Merde. 532 00:41:59,542 --> 00:42:01,000 Arrête ! Bjorn ! 533 00:42:01,167 --> 00:42:02,750 Bjorn, arrête ! Bon sang, arrête ! 534 00:42:03,208 --> 00:42:05,208 - Arrête ! - Qu'est-ce que ça fait ? Est-ce que ça la tue ? 535 00:42:05,375 --> 00:42:07,625 Je ne crois pas que c’est ce que fait la créature. 536 00:42:08,083 --> 00:42:09,083 Non. 537 00:42:09,583 --> 00:42:10,583 Andy ? 538 00:42:12,208 --> 00:42:13,958 Basé sur la dilatation rythmique de ces vessies… 539 00:42:14,125 --> 00:42:16,417 et sa synchronisation avec ses schémas respiratoires… 540 00:42:16,583 --> 00:42:19,250 Je suppose que c'est lui donner de l'oxygène pour la maintenir en vie. 541 00:42:19,792 --> 00:42:21,583 Dans quel but, je ne sais pas. 542 00:42:23,333 --> 00:42:24,875 Pardon, mais t'es qui, bordel ? 543 00:42:27,125 --> 00:42:29,500 Je suis un synthétique ND-255 Weyland-Yutani. 544 00:42:29,958 --> 00:42:32,167 Conçu à l'origine pour les tâches minières et de sécurité. 545 00:42:33,292 --> 00:42:34,333 Vous m'appelez Andy. 546 00:42:34,500 --> 00:42:35,750 C'est ce module. 547 00:42:37,583 --> 00:42:38,583 Oui. 548 00:42:40,208 --> 00:42:42,500 Ce nouveau module n’a pas seulement amélioré mes informations d’identification. 549 00:42:42,792 --> 00:42:44,292 Cela a considérablement mis à jour mon IA… 550 00:42:44,458 --> 00:42:47,167 et cela répare mon système moteur pendant que nous parlons. 551 00:42:48,417 --> 00:42:50,250 Une mise à niveau très attendue, je dois dire. 552 00:42:50,417 --> 00:42:51,458 - Merde. Je vais faire frire ce truc. - Ok, attends. 553 00:42:51,625 --> 00:42:53,333 -Non ! -Pourquoi pas ? 554 00:42:53,500 --> 00:42:55,500 Cette quantité de courant contractera violemment les muscles fléchisseurs de sa queue… 555 00:42:55,667 --> 00:42:56,750 et lui brisera le cou. 556 00:42:56,917 --> 00:42:58,125 Alors quoi, tu as une meilleure idée ? 557 00:42:58,292 --> 00:42:59,458 -Qu'est-ce qu'on devrait faire alors, hein ? -Hé, hé. Hé ! 558 00:42:59,625 --> 00:43:00,625 Hé, hé. 559 00:43:01,458 --> 00:43:03,208 Andy, sais-tu comment l'aider ? 560 00:43:04,250 --> 00:43:06,625 Je crains que ma base de connaissances n'ait pas vraiment changé. 561 00:43:07,000 --> 00:43:09,917 Je ne sais pas ce qu'est cette créature ni comment l'éliminer en toute sécurité. 562 00:43:12,958 --> 00:43:14,958 Mais il y a quelqu'un dans cette pièce qui pourrait le faire. 563 00:43:45,375 --> 00:43:47,625 Je dois sécuriser le composé Z-01. 564 00:43:47,792 --> 00:43:49,625 Priorité de la mission. Toutes les autres priorités ont été annulées. 565 00:43:49,792 --> 00:43:51,417 Doit accomplir la mission. 566 00:43:51,792 --> 00:43:52,917 Je suis désolé… 567 00:43:53,167 --> 00:43:54,667 mais votre mission a échoué. 568 00:43:54,833 --> 00:43:56,875 Quoi ? Non, je… 569 00:44:02,333 --> 00:44:04,417 Pouvez-vous nous dire ce que nous pouvons faire pour l’aider ? 570 00:44:05,667 --> 00:44:07,958 Tu ne l'aides pas. Tu cours. 571 00:44:08,833 --> 00:44:10,667 Sortez, peu importe comment vous êtes entré. 572 00:44:10,833 --> 00:44:12,042 Non, non, non. Attends, whoa, whoa. 573 00:44:12,500 --> 00:44:14,542 Non, on ne la quitte pas, ok ? Tu comprends ? 574 00:44:14,708 --> 00:44:16,833 Alors ayez pitié et mettez fin à sa vie maintenant. 575 00:44:17,417 --> 00:44:20,125 Sinon, vous mourrez tous. 576 00:44:22,250 --> 00:44:23,792 Alors qu'est-ce qu'il dit, bordel ? 577 00:44:23,958 --> 00:44:25,208 Qu'est-ce que ça lui fait ? 578 00:44:25,375 --> 00:44:28,125 Le parasitoïde lui implante le Plagiarus Prepotentens. 579 00:44:28,292 --> 00:44:29,458 Je vous demande pardon? 580 00:44:29,625 --> 00:44:33,667 Une graine qui fusionnera avec son ADN et poussera rapidement hors d'elle. 581 00:44:33,833 --> 00:44:35,250 Qu'est-ce qui va pousser d'elle ? 582 00:44:46,958 --> 00:44:49,750 XX121 Xénomorphe. 583 00:44:50,625 --> 00:44:55,208 L’un de nos remorqueurs a établi pour la première fois le contact avec ce spécimen il y a deux décennies. 584 00:44:55,375 --> 00:44:58,708 Des sept membres d’équipage à bord de l’USS Nostromo, un seul a survécu… 585 00:44:58,875 --> 00:45:00,917 soufflant la créature hors du sas. 586 00:45:01,708 --> 00:45:03,875 Nous le cherchons depuis lors. 587 00:45:04,583 --> 00:45:07,833 Il y a 170 jours, notre recherche a pris fin… 588 00:45:08,000 --> 00:45:10,042 et le corps du Xénomorphe a été amené à bord… 589 00:45:10,708 --> 00:45:12,208 présumé mort. 590 00:45:12,375 --> 00:45:13,667 Mais bien sûr… 591 00:45:13,833 --> 00:45:17,667 le manque d’oxygène et de nourriture n’a aucune conséquence réelle sur ce phénomène… 592 00:45:17,833 --> 00:45:19,250 organisme parfait. 593 00:45:19,417 --> 00:45:21,417 Pourtant, rien n’est véritablement immortel. 594 00:45:23,167 --> 00:45:24,208 Clairement. 595 00:45:24,708 --> 00:45:27,417 Cela a fait des ravages dans cette station… 596 00:45:28,083 --> 00:45:30,667 jusqu'à ce que ce qui restait de nos forces de sécurité l'abatte. 597 00:45:30,833 --> 00:45:33,417 Uniquement pour déclencher son chant du cygne. 598 00:45:34,458 --> 00:45:35,458 De l'acide pour le sang ? 599 00:45:35,625 --> 00:45:37,333 Sulfurique et fluorhydrique. 600 00:45:37,500 --> 00:45:39,167 J'ai refermé la station, mais c'était trop tard. 601 00:45:39,333 --> 00:45:40,500 Hé, tais-toi ! 602 00:45:40,667 --> 00:45:42,250 Personne ne se soucie plus de ton putain de vaisseau. 603 00:45:42,417 --> 00:45:43,583 D'accord, d'accord. D'accord. 604 00:45:44,250 --> 00:45:48,208 Et si on utilisait le cryo-carburant pour geler la racine de la queue ? 605 00:45:49,167 --> 00:45:52,000 Peut-être que si c'est congelé, ça ne l'étouffera pas. 606 00:45:53,250 --> 00:45:54,375 Cela pourrait marcher. 607 00:46:23,333 --> 00:46:24,708 Très bien, enlève-le ! Enlève-le ! 608 00:46:46,417 --> 00:46:48,292 C'est parti. C'est parti de toi. C'est parti de toi. 609 00:46:49,875 --> 00:46:51,500 C'est éteint. C'est éteint. C'est éteint. 610 00:46:51,667 --> 00:46:53,208 Tu vas bien. Tu vas bien. 611 00:46:53,375 --> 00:46:54,708 Je n'en serais pas si sûr. 612 00:47:00,333 --> 00:47:01,208 Quelles sont les chances ? 613 00:47:01,375 --> 00:47:03,708 60 à 40 contre ton ami. 614 00:47:03,875 --> 00:47:05,042 Quelles sont les chances sur quoi ? 615 00:47:06,875 --> 00:47:08,583 Que la créature a déjà terminé son travail. 616 00:47:11,042 --> 00:47:12,292 De quoi parle-t-il ? 617 00:47:14,167 --> 00:47:15,417 Écoutez-moi. 618 00:47:15,750 --> 00:47:18,250 Les humains passent par trop de phases émotionnelles… 619 00:47:18,417 --> 00:47:22,667 avant d’accepter le chemin froid, mais rationnel – parfois le plus dur. 620 00:47:22,958 --> 00:47:24,708 Vous devez les aider. 621 00:47:24,875 --> 00:47:25,875 Vous devez les aider. 622 00:47:31,125 --> 00:47:32,125 Andy ? 623 00:47:33,125 --> 00:47:34,125 -Que se passe-t-il ? -Je suis désolé… 624 00:47:34,292 --> 00:47:35,708 mais nous ne pouvons pas la laisser revenir sur le navire. 625 00:47:35,875 --> 00:47:37,625 - Ah oui ? C'est un problème. - Qu'est-ce que tu fais ? 626 00:47:37,792 --> 00:47:38,750 -Tu dois comprendre. -Tu vois ? 627 00:47:38,917 --> 00:47:40,125 - C'est ce que j'entends par "idées amusantes" ! - De quoi tu parles ? 628 00:47:40,292 --> 00:47:41,333 Non, il est… 629 00:47:42,292 --> 00:47:43,542 -Non ! Non ! -Espèce de salope ! 630 00:47:43,917 --> 00:47:45,125 Hé ! Andy ! Andy ! 631 00:47:45,458 --> 00:47:46,292 Nous allons y aller. 632 00:47:46,458 --> 00:47:47,583 Hé, hé, hé ! Je suis là. 633 00:47:47,750 --> 00:47:49,250 Allons-y, allons-y. Allez. 634 00:47:51,542 --> 00:47:52,542 Tyler, on y va, mec ! Allez ! 635 00:47:52,708 --> 00:47:53,542 -Je suis là. -Bjorn ! Non. 636 00:47:53,708 --> 00:47:55,292 Bjorn, nous ne partons pas sans eux ! 637 00:47:55,667 --> 00:47:56,667 -Je suis là. -Bjorn ! 638 00:47:59,000 --> 00:48:00,625 -Où sont-ils ? -Il faut que tu écoutes. 639 00:48:00,792 --> 00:48:01,708 -Il faut qu'on fasse démarrer le vaisseau, d'accord ? -Où est Rain ? 640 00:48:01,875 --> 00:48:02,750 -Va-y et démarre le vaisseau. -Comment… 641 00:48:02,917 --> 00:48:03,917 Pardonne-moi. 642 00:48:04,833 --> 00:48:07,125 Je n'ai été qu'un fardeau pour toi. 643 00:48:07,292 --> 00:48:10,083 Aujourd'hui, je peux enfin aider. 644 00:48:10,500 --> 00:48:12,833 Et tu ne me verras plus comme un enfant. 645 00:48:15,042 --> 00:48:15,875 Quoi? 646 00:48:16,833 --> 00:48:17,667 Andy ! 647 00:48:27,333 --> 00:48:28,333 -Hé ! -Bjorn ! 648 00:48:52,167 --> 00:48:53,000 Putain, putain, putain. 649 00:48:54,167 --> 00:48:55,000 Navarro, détache-toi ! 650 00:48:55,167 --> 00:48:56,333 Débarquez le navire ! 651 00:48:59,083 --> 00:49:01,458 Désamarrage lancé. 652 00:49:01,625 --> 00:49:04,042 Veuillez dégager le sas. 653 00:49:16,167 --> 00:49:18,500 Qu'est-ce qu'il fout ? Ils ne peuvent pas partir sans nous. 654 00:49:18,667 --> 00:49:20,458 Il pense qu'Andy essaie de tuer Navarro. 655 00:49:22,125 --> 00:49:23,125 Quoi? 656 00:49:24,458 --> 00:49:25,583 Attends, c'est lui ? 657 00:49:29,458 --> 00:49:30,625 Je ne sais pas. 658 00:49:34,042 --> 00:49:36,000 Andy ? Andy ? 659 00:49:36,875 --> 00:49:38,625 Andy, ouvre la porte. 660 00:49:44,542 --> 00:49:47,167 Je suis désolé, je n'ai pas pu les arrêter. 661 00:49:48,417 --> 00:49:49,333 Björn ? 662 00:49:49,500 --> 00:49:50,458 Bjorn, que fais-tu ? 663 00:49:51,042 --> 00:49:52,792 Tu ne peux pas nous laisser ici. Tu dois revenir nous chercher. 664 00:49:52,958 --> 00:49:55,417 Désolé, je ne peux pas faire ça tant qu'elle n'aura pas éteint ce psychopathe. 665 00:49:57,667 --> 00:49:58,833 Que se passe-t-il? 666 00:49:59,000 --> 00:50:00,125 Andy… 667 00:50:01,792 --> 00:50:04,167 -Andy, il a un problème. -Quoi ? 668 00:50:04,625 --> 00:50:06,042 J'ai juste besoin de m'éloigner de ce sas tout de suite. 669 00:50:06,208 --> 00:50:07,042 J’ai juste besoin de… 670 00:50:09,458 --> 00:50:10,292 Navarre ? 671 00:50:10,458 --> 00:50:11,583 Est-ce que tout va bien ? 672 00:50:12,417 --> 00:50:14,375 Qu'est-ce qui ne va pas ? De quoi as-tu besoin ? 673 00:50:20,333 --> 00:50:21,333 Navarre ? 674 00:50:30,250 --> 00:50:31,417 Oh mon Dieu. 675 00:50:31,583 --> 00:50:33,167 Oh mon Dieu, qu'est-ce que c'est ? 676 00:50:36,458 --> 00:50:38,250 Navarro, s'il te plaît. Navarro ! Navarro ! 677 00:50:38,417 --> 00:50:39,625 Hé, hé, hé. 678 00:50:40,500 --> 00:50:42,958 Je ne sais pas quoi faire, je suis désolé. Je ne sais pas. 679 00:50:48,958 --> 00:50:49,958 Quelqu'un me parle ! 680 00:50:50,125 --> 00:50:52,083 Kay, Bjorn, Navarro, que se passe-t-il ? 681 00:51:02,667 --> 00:51:03,667 Aide! 682 00:51:04,583 --> 00:51:05,958 -Au secours ! -Ok ! 683 00:51:07,125 --> 00:51:09,792 Que se passe-t-il ? Que se passe-t-il ? 684 00:51:12,208 --> 00:51:14,125 S'il te plaît, ne me laisse pas mourir. 685 00:51:17,042 --> 00:51:18,042 Quelqu'un peut-il aider ? 686 00:53:03,583 --> 00:53:04,583 Björn ? 687 00:53:05,042 --> 00:53:06,042 Parce que? 688 00:53:06,208 --> 00:53:07,375 Il faut qu'on aille les chercher. 689 00:53:08,083 --> 00:53:13,083 T-moins-47 minutes avant l'événement d'impact. 690 00:53:14,708 --> 00:53:15,708 Cela n'a aucun sens. 691 00:53:15,875 --> 00:53:17,583 Non, je pensais que tu avais dit que nous avions des heures. 692 00:53:17,750 --> 00:53:20,833 L'explosion a déplacé l'axe de la station de quelques degrés… 693 00:53:21,167 --> 00:53:23,250 juste assez pour atteindre la ceinture d’astéroïdes beaucoup plus tôt. 694 00:53:23,625 --> 00:53:24,875 Où se sont-ils écrasés ? 695 00:53:25,583 --> 00:53:27,792 Romulus Hangar Bay, de l'autre côté de la gare. 696 00:53:27,958 --> 00:53:29,167 -Ok. -Allons-y. 697 00:53:37,792 --> 00:53:42,792 T-moins-45 minutes avant l'événement d'impact. 698 00:53:46,833 --> 00:53:50,083 Mère. Quelle est l'intégrité du composé Z-01 ? 699 00:53:56,625 --> 00:53:58,042 Il y a encore de l'espoir. 700 00:54:06,750 --> 00:54:09,000 Nous devons trouver un moyen de traverser jusqu'au module Romulus. 701 00:54:18,208 --> 00:54:19,208 Non, non, non. 702 00:54:19,375 --> 00:54:21,042 Ils ont dû se propager à partir du laboratoire. 703 00:54:24,875 --> 00:54:26,167 Je ne vois pas d'autre solution. 704 00:54:26,333 --> 00:54:27,417 Andy, peux-tu… 705 00:54:31,333 --> 00:54:32,917 J'ai entendu ta voix dans ma tête. 706 00:54:33,083 --> 00:54:34,125 Appel. 707 00:54:34,625 --> 00:54:37,500 ND-255 personne artificielle. 708 00:54:37,833 --> 00:54:41,208 Votre modèle fut autrefois l’épine dorsale de nos efforts de colonisation… 709 00:54:41,375 --> 00:54:43,167 et c'est un honneur d'être en votre présence. 710 00:54:43,333 --> 00:54:45,250 Permettez-moi de me présenter. 711 00:54:46,250 --> 00:54:47,917 Je suis l'officier scientifique Rook… 712 00:54:48,458 --> 00:54:50,750 et je demande humblement vos services maintenant. 713 00:54:51,458 --> 00:54:53,667 Je crains de n’avoir qu’une seule directive à vous donner. 714 00:54:54,250 --> 00:54:57,250 Faire ce qui est le mieux pour… 715 00:54:58,625 --> 00:55:00,958 Votre mise à niveau est accompagnée d'une nouvelle directive. 716 00:55:01,542 --> 00:55:02,958 Il remplace l'ancien. 717 00:55:03,625 --> 00:55:04,667 Je vois. 718 00:55:05,958 --> 00:55:07,500 Ce qu’on attend de moi… 719 00:55:08,000 --> 00:55:08,833 Monsieur? 720 00:55:09,375 --> 00:55:10,750 Pour terminer notre mission. 721 00:55:19,042 --> 00:55:20,292 -Andy! -Andy! 722 00:55:21,333 --> 00:55:22,167 Andy. 723 00:55:22,500 --> 00:55:23,875 Mes excuses. 724 00:55:24,250 --> 00:55:26,500 Je consultais mon ami à propos de notre situation. 725 00:55:26,667 --> 00:55:27,500 Suis-moi. 726 00:55:29,167 --> 00:55:30,708 Quoi ? Notre situation ? Comment allez-vous… 727 00:55:30,875 --> 00:55:32,833 Andy! Andy! 728 00:55:41,042 --> 00:55:42,500 Les parasitoïdes n'ont pas d'yeux. 729 00:55:43,083 --> 00:55:46,583 Ils vous suivent grâce au son, mais surtout grâce à leur signature thermique. 730 00:55:46,750 --> 00:55:47,708 Quoi? 731 00:55:48,542 --> 00:55:49,667 Votre température corporelle. 732 00:55:49,833 --> 00:55:50,667 Droite. 733 00:55:50,875 --> 00:55:54,000 Si nous augmentons la température de la pièce pour qu’elle corresponde à celle de notre corps… 734 00:55:54,167 --> 00:55:56,125 est-ce que cela nous rendrait invisibles à leurs yeux ? 735 00:55:56,375 --> 00:55:57,917 Si nous sommes suffisamment silencieux ? 736 00:55:58,708 --> 00:56:00,292 Il n’y a qu’une seule façon de le savoir. 737 00:56:07,875 --> 00:56:08,833 Hé. 738 00:56:11,750 --> 00:56:13,042 Tout cela est de ma faute. 739 00:56:16,042 --> 00:56:17,292 Ouais, c'est vrai. 740 00:56:19,583 --> 00:56:21,875 Le tien, le mien et celui de tous les autres. 741 00:56:24,542 --> 00:56:26,583 Nous avons tous décidé de le faire ensemble. 742 00:56:31,167 --> 00:56:32,500 Nous les atteindrons. 743 00:56:35,375 --> 00:56:40,375 T-moins 40 minutes avant l'événement d'impact. 744 00:57:11,833 --> 00:57:14,375 La température du couloir est désormais égale à celle de votre corps… 745 00:57:14,542 --> 00:57:16,500 donc les créatures ne devraient pas pouvoir vous voir. 746 00:57:16,667 --> 00:57:20,208 Mais le stress, la peur, la panique vont faire monter votre température… 747 00:57:20,375 --> 00:57:21,708 et tu seras exposé. 748 00:57:21,875 --> 00:57:23,625 Sueur, chair de poule. 749 00:57:23,792 --> 00:57:25,917 C'est votre peau qui essaie de refroidir votre corps. 750 00:57:26,083 --> 00:57:27,542 Alors faites attention à ceux-là. 751 00:57:28,458 --> 00:57:31,333 Maintenant, restez calme et silencieux. 752 01:00:26,625 --> 01:00:28,583 Allez, allez ! 753 01:00:28,958 --> 01:00:32,292 Allez ! Allez ! 754 01:00:41,500 --> 01:00:42,958 D'accord. D'accord. 755 01:00:43,125 --> 01:00:45,125 Bjorn, allons-y. Allons-y. 756 01:00:58,042 --> 01:00:58,875 Putain ! 757 01:00:59,292 --> 01:01:00,458 Restez en arrière, restez en arrière, s'il vous plaît. 758 01:01:05,500 --> 01:01:06,333 Putain ! 759 01:01:09,917 --> 01:01:11,583 Non ! Putain ! 760 01:01:46,875 --> 01:01:47,708 Tyler. 761 01:01:49,542 --> 01:01:50,375 Allez. 762 01:01:57,958 --> 01:01:58,792 Parce que… 763 01:02:01,042 --> 01:02:02,500 Oh, mon Dieu, Tyler… 764 01:02:02,667 --> 01:02:04,333 Kay, je suis là. Je suis là. 765 01:02:04,917 --> 01:02:07,042 S'il te plaît, Tyler, aide-moi. 766 01:02:07,208 --> 01:02:09,250 Tout le monde est mort. Je ne peux pas ouvrir cette porte. 767 01:02:09,833 --> 01:02:10,708 S'il te plaît. 768 01:02:16,542 --> 01:02:18,167 Le levier avec le bouton rouge… 769 01:02:18,333 --> 01:02:19,750 il y a une clé à gauche. 770 01:02:21,667 --> 01:02:22,667 Aide. 771 01:02:22,833 --> 01:02:23,917 Je ne le trouve pas. 772 01:02:24,083 --> 01:02:25,542 Il n'y a pas de clé. Il n'y a pas de clé, Tyler. 773 01:02:28,208 --> 01:02:29,625 Il sera là. Il doit être là. 774 01:02:29,792 --> 01:02:31,375 Une clé. Ok, ok. 775 01:02:51,083 --> 01:02:52,625 J'ai la clé. J'ai la clé. 776 01:02:57,708 --> 01:02:58,708 Oh mon Dieu. 777 01:03:20,167 --> 01:03:21,000 Courir. 778 01:03:22,417 --> 01:03:23,875 Allez! Allez! 779 01:03:47,958 --> 01:03:48,958 Attendez! 780 01:03:49,417 --> 01:03:50,417 Attendez! 781 01:03:51,083 --> 01:03:52,083 Allez! 782 01:04:01,667 --> 01:04:03,542 Tu as failli lui fermer la porte au nez. 783 01:04:03,708 --> 01:04:06,583 Oui, mais je ne l'ai pas fait. 784 01:04:06,750 --> 01:04:09,667 J'ai calculé le timing parfaitement avec plus de succès que la dernière fois. 785 01:04:10,833 --> 01:04:11,833 N'êtes-vous pas d'accord ? 786 01:04:13,000 --> 01:04:14,542 Nous nous rapprochons. 787 01:04:14,708 --> 01:04:15,917 Allons-y. 788 01:04:17,333 --> 01:04:22,333 T-moins 30 minutes avant l'événement d'impact. 789 01:06:49,000 --> 01:06:51,000 Accès refusé. 790 01:06:57,667 --> 01:06:58,500 Parce que… 791 01:06:59,917 --> 01:07:01,458 Nous sommes là. Nous sommes là. Tout va bien, tout va bien, tout va bien. 792 01:07:01,917 --> 01:07:02,958 Andy, ouvre la porte. 793 01:07:03,833 --> 01:07:04,917 C'est bon. 794 01:07:06,000 --> 01:07:07,083 Nous allons vous sortir de là. 795 01:07:07,667 --> 01:07:08,833 Tyler, ouvre la porte. 796 01:07:09,000 --> 01:07:09,958 Ouvre la porte. Viens. 797 01:07:12,083 --> 01:07:13,250 Oh mon Dieu. 798 01:07:13,417 --> 01:07:14,625 -Regarde-moi. Kay, Kay, Kay. Regarde-moi. -Andy, ouvre la porte. 799 01:07:14,792 --> 01:07:17,125 Kay, regarde-moi. Regarde-moi. Tout va bien. Je vais te sortir de là. 800 01:07:17,292 --> 01:07:18,833 -Andy, ouvre la porte. Arrête de déconner. -Qu'est-ce que tu fais ? 801 01:07:19,417 --> 01:07:20,250 Ne regarde pas là-bas. 802 01:07:20,417 --> 01:07:21,250 Andy. 803 01:07:21,458 --> 01:07:22,542 Tyler, qu'est-ce qui ne va pas ? 804 01:07:22,708 --> 01:07:24,625 Hé, j'ai besoin que tu ouvres cette porte tout de suite, d'accord ? 805 01:07:24,792 --> 01:07:26,792 C'est ce que la créature attend que nous fassions. 806 01:07:27,792 --> 01:07:29,208 Ouvrez-le, s'il vous plaît. 807 01:07:30,375 --> 01:07:31,917 -Andy. Andy, ouvre la porte. -Écoute-moi. Écoute-moi. 808 01:07:32,083 --> 01:07:35,667 -Elle est enceinte. -S'il vous plaît. Les gars, s'il vous plaît. Allez. 809 01:07:35,833 --> 01:07:37,583 Elle va avoir un bébé. D'accord ? 810 01:07:37,750 --> 01:07:38,792 Tu entends ce que je dis ? 811 01:07:38,958 --> 01:07:40,958 Il faut deux secondes à cette porte pour s'ouvrir et deux secondes supplémentaires pour se fermer complètement. 812 01:07:41,125 --> 01:07:42,958 Qu'est-ce que tu fais ? Qu'est-ce que tu fais ? 813 01:07:43,708 --> 01:07:44,875 Allez, qu'est-ce que tu fais ? S'il te plaît... 814 01:07:45,125 --> 01:07:47,292 Cela donne largement le temps à la créature d'entrer ici. 815 01:07:47,458 --> 01:07:50,000 S'il vous plaît, s ... ouvrez la porte. 816 01:07:50,167 --> 01:07:51,292 Pourquoi ne m'aides-tu pas ? 817 01:07:51,458 --> 01:07:52,292 Écoute, écoute. 818 01:07:52,458 --> 01:07:53,583 -Allez, aidez-moi, s'il vous plaît. -Vous devez courir tout de suite. 819 01:07:53,750 --> 01:07:54,833 -S'il vous plaît, s'il vous plaît. -Cours. Cours. 820 01:07:55,000 --> 01:07:56,083 - Tu es l'un des nôtres, mec. Tu es l'un des nôtres ! - Ok, c'est le seul moyen. 821 01:07:56,250 --> 01:07:57,792 -Ouvre cette putain de porte. Andy ! -Tu dois courir, putain. 822 01:07:57,958 --> 01:07:59,167 -D'accord ? -Andy, s'il te plaît ! 823 01:07:59,333 --> 01:08:00,833 -C'est le seul moyen. -Andy ! 824 01:08:01,000 --> 01:08:02,250 -Tu dois courir ! -S'il te plaît ! 825 01:08:02,417 --> 01:08:03,625 Ouvre ce putain de… 826 01:08:05,708 --> 01:08:07,417 Kay! Kay! 827 01:08:08,625 --> 01:08:09,958 Non, non, non. 828 01:08:10,292 --> 01:08:11,125 Parce que! 829 01:08:22,292 --> 01:08:23,332 Je vais l'ouvrir. 830 01:08:24,250 --> 01:08:25,542 Elle va bien. Elle bouge. 831 01:08:25,707 --> 01:08:27,375 Non, tout va bien. 832 01:08:34,957 --> 01:08:36,542 Andy, ouvre la porte, s'il te plaît. 833 01:08:37,167 --> 01:08:39,707 Andy, je dois aller la chercher. 834 01:08:40,707 --> 01:08:42,167 Je suis vraiment désolé. 835 01:08:42,582 --> 01:08:44,167 Je n’aurais rien pu faire pour la sauver. 836 01:08:44,332 --> 01:08:46,250 Tu aurais pu ouvrir cette putain de porte ! 837 01:08:47,042 --> 01:08:48,750 Nous serions tous morts si je l'avais fait. 838 01:08:51,000 --> 01:08:53,457 Nous devons agir avant que la créature ne trouve le chemin de cette pièce. 839 01:08:53,625 --> 01:08:54,667 Andy… 840 01:08:56,875 --> 01:08:59,042 Quelle est votre directive principale ? 841 01:09:00,707 --> 01:09:02,417 J'ai peur d'avoir une nouvelle directive. 842 01:09:03,457 --> 01:09:05,707 Faire ce qui est le mieux pour l'entreprise. 843 01:09:07,875 --> 01:09:10,000 Je dois supprimer ce module. 844 01:09:10,792 --> 01:09:13,250 Je crains que cela ne soit pas dans le meilleur intérêt de l’entreprise. 845 01:09:20,250 --> 01:09:21,417 Nous devons bouger. 846 01:09:22,250 --> 01:09:23,250 Maintenant. 847 01:09:33,082 --> 01:09:34,792 Comment as-tu pu faire ça ? 848 01:09:36,042 --> 01:09:37,042 Quoi? 849 01:09:37,792 --> 01:09:39,417 Laisser quelqu'un derrière ? 850 01:09:44,000 --> 01:09:45,292 Où allons-nous ? 851 01:09:47,375 --> 01:09:49,875 Pour terminer une tâche que Rook m'a confiée. 852 01:09:50,707 --> 01:09:54,625 Une fois terminé, il autorisera le Corbelan à partir et ouvrira les portes de la baie d'amarrage. 853 01:09:55,500 --> 01:09:57,500 Vous serez libres de continuer ensemble vers Yvaga. 854 01:09:57,917 --> 01:09:59,625 Et je reviendrai à Jackson. 855 01:09:59,917 --> 01:10:00,958 Et reste à Jackson. 856 01:10:05,208 --> 01:10:07,875 C'est-à-dire, en supposant que nous sortions d'ici vivants. 857 01:10:19,042 --> 01:10:20,042 Nous sommes là. 858 01:10:44,750 --> 01:10:47,250 Laboratoire Romulus Beta. 859 01:10:47,417 --> 01:10:52,250 Tout le personnel doit disposer d’une habilitation de sécurité A-1. 860 01:10:54,417 --> 01:10:55,667 Qu'est-ce que c'est? 861 01:10:55,833 --> 01:10:58,542 C'est probablement une arme biologique défectueuse, j'en suis sûr. 862 01:10:59,083 --> 01:11:00,458 En fait, c’est tout le contraire. 863 01:11:02,458 --> 01:11:03,583 Andy, dis-leur. 864 01:11:04,292 --> 01:11:05,917 Dis-leur ce que je t'ai dit. 865 01:11:06,083 --> 01:11:07,583 Nos colonies sont en train de mourir. 866 01:11:07,750 --> 01:11:10,917 Des températures insupportables, de nouvelles maladies à chaque cycle. 867 01:11:11,583 --> 01:11:12,792 Fumées minières toxiques. 868 01:11:12,958 --> 01:11:15,958 C'est une succession de tragédies imprévues . 869 01:11:16,125 --> 01:11:19,458 L’humanité n’a jamais été véritablement adaptée à la colonisation spatiale. 870 01:11:19,625 --> 01:11:21,750 Ils sont tout simplement trop fragiles. 871 01:11:23,500 --> 01:11:24,583 Ils sont trop faibles. 872 01:11:26,292 --> 01:11:28,500 Le travail de cette station visait à changer cela. 873 01:11:28,708 --> 01:11:32,333 « L’organisme parfait. » C’est ainsi que nous devrions désigner les êtres humains. 874 01:11:33,625 --> 01:11:36,625 Alors, j'ai corrigé ce problème. 875 01:11:37,333 --> 01:11:40,417 J'ai pris son don pour l'humanité. 876 01:11:42,833 --> 01:11:47,000 À l'intérieur des parasitoïdes que j'ai bio-conçus à partir de l'ADN du Xénomorphe… 877 01:11:47,167 --> 01:11:49,417 J'ai découvert un fluide non newtonien unique. 878 01:11:50,292 --> 01:11:51,292 Vie. 879 01:11:52,500 --> 01:11:55,917 Dans sa forme la plus primitive et la plus pure. 880 01:11:56,083 --> 01:12:00,250 Ce micro-organisme pourrait être le pathogène le plus destructeur jamais observé. 881 01:12:00,875 --> 01:12:03,708 Mais acétylé et synthétisé dans notre laboratoire… 882 01:12:03,875 --> 01:12:07,625 J'en ai fait le miracle que recherchait M. Weyland. 883 01:12:08,667 --> 01:12:10,125 Le feu de Prométhée. 884 01:12:11,208 --> 01:12:14,083 Le don divin à l'humanité. 885 01:12:16,000 --> 01:12:18,625 Z-01 contient le génome responsable… 886 01:12:18,792 --> 01:12:22,958 pour la capacité du Xeno à accélérer et ralentir son métabolisme à volonté. 887 01:12:23,458 --> 01:12:28,458 Sa capacité symbiotique réécrit facilement l’ADN de l’hôte à travers son sang. 888 01:12:31,500 --> 01:12:35,708 Il s’agit d’une mise à niveau indispensable et attendue depuis longtemps pour l’humanité. 889 01:12:36,292 --> 01:12:39,375 Nous ne pouvons tout simplement plus attendre l’évolution. 890 01:12:39,917 --> 01:12:41,958 Ouais, on peut sortir d'ici maintenant ? 891 01:12:42,667 --> 01:12:45,500 Ma mission est de ramener cela à la colonie pour un développement ultérieur. 892 01:12:46,458 --> 01:12:47,917 Rook suit le composé. 893 01:12:48,875 --> 01:12:51,292 Lorsqu'il sera détecté à l'intérieur de notre vaisseau, il ouvrira les portes de la baie d'amarrage… 894 01:12:51,458 --> 01:12:53,375 et remettre le transporteur en pilotage automatique pour retourner à la colonie. 895 01:12:54,917 --> 01:12:55,792 Attendez. 896 01:12:58,542 --> 01:12:59,583 Tu le vois ? 897 01:13:04,417 --> 01:13:05,250 Là. 898 01:13:06,000 --> 01:13:07,500 Cette putain de chose nous traque. 899 01:13:08,958 --> 01:13:10,917 Bien. Nouveau plan. 900 01:13:11,708 --> 01:13:12,958 Peux-tu te débrouiller avec une arme à feu ? 901 01:13:14,792 --> 01:13:16,458 Oui, putain, je peux. 902 01:13:22,667 --> 01:13:24,958 Bon, c’est un fusil à impulsion F44AA. 903 01:13:25,125 --> 01:13:26,917 Il s'agit d'une culasse rotative à impulsion électronique. 904 01:13:27,083 --> 01:13:28,375 C'est ce qu'utilisaient les Marines Coloniaux. 905 01:13:28,542 --> 01:13:30,208 AA signifie Aiming Assist (assistance à la visée). 906 01:13:30,375 --> 01:13:31,958 Alors, d'accord, tu mets ça sous ton bras. 907 01:13:35,208 --> 01:13:36,750 C'est ça. Bon, cette main ici. 908 01:13:39,958 --> 01:13:41,125 Très bien. Dirigez-le vers Andy. 909 01:13:41,792 --> 01:13:42,958 Appuyez sur la gâchette à moitié. 910 01:13:44,125 --> 01:13:45,333 Ne vous inquiétez pas, la sécurité est activée. 911 01:13:50,125 --> 01:13:51,125 Voir? 912 01:13:51,500 --> 01:13:53,042 Aide à la visée. 913 01:13:53,208 --> 01:13:54,375 Si cette chose vient vers toi… 914 01:13:54,542 --> 01:13:56,542 vous le pointez dans sa direction générale, vous ne le manquerez jamais. 915 01:13:57,292 --> 01:13:58,500 Où as-tu appris tout ça ? 916 01:14:00,458 --> 01:14:01,792 Jeux et magazines. 917 01:14:02,667 --> 01:14:04,542 Tu n'as qu'un seul chargeur. C'est tout. 918 01:14:05,000 --> 01:14:06,208 450 cartouches. 919 01:14:06,667 --> 01:14:08,375 Et vous ne devez en tirer aucun. 920 01:14:09,958 --> 01:14:12,375 De l'acide pour le sang. Tu te souviens ? 921 01:14:13,500 --> 01:14:15,333 Nous sommes au rez-de-chaussée de la gare. 922 01:14:15,500 --> 01:14:17,125 Sous nos pieds se trouve le vide de l’espace. 923 01:14:17,292 --> 01:14:18,583 Tu tires sur cette créature… 924 01:14:18,750 --> 01:14:21,125 et c'est une décompression instantanée garantie. 925 01:14:21,667 --> 01:14:22,708 Et nous mourrons tous. 926 01:14:22,875 --> 01:14:24,250 Alors, à quoi bon nous donner des armes ? 927 01:14:24,417 --> 01:14:26,250 Parce que la créature pourrait le voir comme une menace… 928 01:14:26,417 --> 01:14:28,708 et peut-être qu'il ne nous attaquera pas de plein fouet. 929 01:14:29,333 --> 01:14:30,333 Peut être. 930 01:14:30,667 --> 01:14:31,833 Grand peut-être. 931 01:14:32,958 --> 01:14:34,708 Je nous ai trouvé un chemin à travers le tapis roulant. 932 01:14:35,292 --> 01:14:36,458 Par ici. 933 01:14:40,000 --> 01:14:41,167 Andy. 934 01:14:42,792 --> 01:14:44,083 Es-tu là? 935 01:15:16,542 --> 01:15:21,542 T-moins 20 minutes avant l'événement d'impact. 936 01:15:33,125 --> 01:15:35,000 Il y a un ascenseur au bout de ce couloir. 937 01:15:35,167 --> 01:15:36,958 Cela nous amènera directement à notre navire. 938 01:15:49,917 --> 01:15:51,458 Il y a d'autres choses de ce genre. 939 01:15:51,625 --> 01:15:53,208 Ouais, ce n'est pas bon. 940 01:15:53,625 --> 01:15:55,958 Il semble qu'ils soient là depuis un certain temps. 941 01:16:03,417 --> 01:16:04,417 Andy ? 942 01:16:23,958 --> 01:16:25,750 Jésus Christ. 943 01:16:30,667 --> 01:16:32,333 Petites créatures occupées. 944 01:16:44,917 --> 01:16:47,167 Je pense que nous ferions mieux de revenir en arrière et de trouver un autre moyen. 945 01:16:47,333 --> 01:16:48,875 Cela pourrait être une bonne idée. 946 01:16:51,417 --> 01:16:53,000 Andy, vois si tu peux ouvrir cette porte. 947 01:16:53,667 --> 01:16:54,667 Arrêt. 948 01:16:56,542 --> 01:16:57,375 Quoi? 949 01:17:10,167 --> 01:17:11,000 Parce que! 950 01:17:11,500 --> 01:17:13,083 Hé! 951 01:17:13,250 --> 01:17:14,083 Tyler ! 952 01:17:15,542 --> 01:17:16,458 Tyler ! 953 01:17:16,625 --> 01:17:17,625 Parce que! 954 01:17:20,417 --> 01:17:21,417 Parce que! 955 01:17:26,542 --> 01:17:27,542 Parce que! 956 01:17:40,625 --> 01:17:41,625 Parce que! 957 01:17:42,625 --> 01:17:43,667 Je l'ai eu, je l'ai eu. 958 01:17:47,083 --> 01:17:48,875 C'est bon, on est là. 959 01:17:49,042 --> 01:17:50,167 Elle est vivante. 960 01:17:59,083 --> 01:18:00,375 Ok, on t'a eu, on t'a eu. 961 01:18:00,542 --> 01:18:01,417 Attendez. 962 01:18:02,500 --> 01:18:03,333 D'accord. 963 01:18:06,958 --> 01:18:07,958 Nous sommes là, nous sommes là. 964 01:18:08,125 --> 01:18:09,625 Tyler, elle perd beaucoup de sang. 965 01:18:09,792 --> 01:18:11,792 C'est peut-être pour ça qu'elle n'a pas encore été implantée. 966 01:18:12,917 --> 01:18:13,917 Comment savez-vous? 967 01:18:14,167 --> 01:18:16,375 Il n'y a aucun parasitoïde mort à ses pieds. 968 01:18:16,875 --> 01:18:18,792 Andy, c'est à toi de jouer. Alors fais quelque chose. 969 01:18:19,667 --> 01:18:21,125 S'il te plaît! Andy! 970 01:18:26,167 --> 01:18:28,833 25 % du génome humain est partagé avec les rats. 971 01:18:29,500 --> 01:18:30,958 Et ça a marché sur le rat. 972 01:18:35,750 --> 01:18:36,750 Allez, Kay. 973 01:18:40,125 --> 01:18:40,958 Ne le faites pas. 974 01:18:41,417 --> 01:18:42,542 Quel choix ai-je ? 975 01:18:43,500 --> 01:18:46,542 On la ramène au transporteur et on la met dans la nacelle cryogénique. D'accord ? 976 01:18:46,708 --> 01:18:49,583 Cela la maintiendra en vie assez longtemps pour qu'elle reçoive un traitement approprié à la colonie. 977 01:18:50,083 --> 01:18:51,625 Je n'ai pas confiance en ça. 978 01:18:51,792 --> 01:18:52,958 Andy, va-t-elle y arriver ? 979 01:18:53,125 --> 01:18:54,458 Si nous nous dépêchons. 980 01:19:13,917 --> 01:19:14,917 Allez! Allez! 981 01:19:22,292 --> 01:19:23,708 -Je le vois. Je le vois. -C'est ça, c'est ça. 982 01:19:23,875 --> 01:19:25,792 Je l'ai eu. Je l'ai eu. Je l'ai eu. 983 01:19:26,375 --> 01:19:28,000 Tu vas bien. Tu vas bien. 984 01:19:28,167 --> 01:19:29,958 Nous sommes si proches. Nous sommes si proches. 985 01:19:32,667 --> 01:19:34,167 Hé, hé, tu vas bien. 986 01:19:34,333 --> 01:19:36,708 Eh bien, nous y sommes presque. Nous y sommes presque. 987 01:19:36,875 --> 01:19:37,792 Tu vois, tu es si proche. 988 01:19:37,958 --> 01:19:39,375 Il faut juste tenir le coup. 989 01:19:43,625 --> 01:19:44,625 Attention! 990 01:19:50,500 --> 01:19:51,333 Tyler ? 991 01:19:52,125 --> 01:19:52,958 Tyler ! 992 01:20:23,125 --> 01:20:24,875 C'est tout ce que tu as ? C'est tout ce que tu as ? 993 01:20:31,750 --> 01:20:32,792 Andy ! 994 01:20:40,750 --> 01:20:42,375 Non ! Tyler ! 995 01:21:52,125 --> 01:21:55,292 Kay, Kay, écoute-moi, d'accord ? 996 01:21:55,458 --> 01:21:57,292 Cela va directement à notre navire. 997 01:21:57,458 --> 01:22:00,625 J'ai besoin que tu prennes ça. Et que tu montes dans une capsule cryogénique. 998 01:22:00,792 --> 01:22:03,292 Et le pilote automatique vous ramènera à notre colonie. 999 01:22:04,458 --> 01:22:05,667 Peux-tu faire ça ? 1000 01:22:09,042 --> 01:22:10,042 Oui? 1001 01:22:10,208 --> 01:22:11,542 Et toi? 1002 01:22:12,792 --> 01:22:14,208 Je trouverai un moyen de revenir. 1003 01:24:09,167 --> 01:24:10,500 Laisse-moi le sortir. 1004 01:24:11,542 --> 01:24:13,417 Et je te réparerai en retour. 1005 01:24:18,667 --> 01:24:19,917 Écoutez-moi. 1006 01:24:20,708 --> 01:24:22,542 Tu vas mourir ici… 1007 01:24:22,708 --> 01:24:26,333 et ce n’est pas dans le meilleur intérêt de l’entreprise ou du mien. 1008 01:24:58,667 --> 01:25:02,583 Allez, Andy, s'il te plaît. 1009 01:25:05,167 --> 01:25:10,333 T-moins 10 minutes avant l'événement d'impact. 1010 01:25:10,500 --> 01:25:11,500 Pluie? 1011 01:25:16,125 --> 01:25:17,125 Andy. 1012 01:25:18,917 --> 01:25:21,708 -Je suis vraiment, vraiment désolé. -Non, non. 1013 01:25:22,417 --> 01:25:25,167 Non, je suis désolé. 1014 01:25:44,667 --> 01:25:46,375 Cela ne les retiendra pas longtemps. 1015 01:26:13,042 --> 01:26:14,042 Allez. 1016 01:26:14,958 --> 01:26:16,250 Vous perdez votre temps. 1017 01:26:16,417 --> 01:26:18,625 Hé. Hé. S'il vous plaît, aidez-nous. 1018 01:26:20,583 --> 01:26:21,625 Ouvre la porte. 1019 01:26:22,167 --> 01:26:23,875 Je crains de devoir rejeter votre pétition. 1020 01:26:24,417 --> 01:26:26,833 Je ne peux tout simplement pas risquer de compromettre le composé. 1021 01:26:27,000 --> 01:26:29,250 Mais sachez que je suis reconnaissant pour l’aide précieuse… 1022 01:26:29,417 --> 01:26:30,917 vous deux avez fourni à l'entreprise. 1023 01:26:33,417 --> 01:26:34,417 Fils de pute! 1024 01:26:40,750 --> 01:26:41,750 Andy, ouvre-le. 1025 01:26:41,917 --> 01:26:42,917 -Ici. -Ouvert. 1026 01:26:43,792 --> 01:26:44,792 Ça ne marche pas. 1027 01:26:44,958 --> 01:26:46,292 Bon Dieu ! 1028 01:26:52,542 --> 01:26:54,417 Je ne peux pas mentir sur tes chances… 1029 01:26:55,125 --> 01:26:56,667 mais tu as ma sympathie. 1030 01:27:16,375 --> 01:27:17,375 Appuyez dessus… 1031 01:27:17,917 --> 01:27:20,333 afin que je puisse prendre le contrôle de ton vaisseau et t'emmener hors d'ici. 1032 01:27:23,333 --> 01:27:24,375 Qui es-tu? 1033 01:27:24,625 --> 01:27:25,750 Un ami. 1034 01:27:27,708 --> 01:27:30,500 Vos compagnons sont morts pour que vous puissiez vivre. 1035 01:27:30,667 --> 01:27:31,750 Appuyez sur le bouton… 1036 01:27:32,500 --> 01:27:34,250 et laissez-moi honorer leur sacrifice. 1037 01:27:43,500 --> 01:27:46,042 Andy, peux-tu me raconter une de tes blagues ? 1038 01:27:48,333 --> 01:27:50,208 Pourquoi les monstres ne mangent pas les clowns ? 1039 01:27:52,958 --> 01:27:54,792 -Parce qu'ils ont un drôle de goût. -Ils ont un drôle de goût. 1040 01:27:55,500 --> 01:27:57,417 Je ne comprends pas du tout le clonage. 1041 01:27:58,542 --> 01:27:59,750 Cela fait deux d'entre nous. 1042 01:28:01,167 --> 01:28:03,958 J'ai lu un super livre sur l'apesanteur. 1043 01:28:04,125 --> 01:28:06,125 -Je ne pouvais tout simplement pas le lâcher. -Je ne pouvais pas le lâcher. 1044 01:28:09,292 --> 01:28:10,208 Pluie? 1045 01:28:10,917 --> 01:28:11,917 Pluie? 1046 01:28:12,917 --> 01:28:13,917 Pluie, que fais-tu ? 1047 01:28:14,833 --> 01:28:16,083 J'éteins le générateur de gravité. 1048 01:28:18,000 --> 01:28:18,917 Dix… 1049 01:28:19,083 --> 01:28:22,167 neuf, huit, sept… 1050 01:28:22,333 --> 01:28:24,375 six, cinq… 1051 01:28:24,542 --> 01:28:26,542 quatre, trois… 1052 01:28:26,708 --> 01:28:28,375 deux, un. 1053 01:28:35,292 --> 01:28:36,792 Pluie, es-tu sûre de ça ? 1054 01:28:37,875 --> 01:28:39,125 Il n'y a qu'une seule façon de le savoir. 1055 01:28:46,042 --> 01:28:47,083 Ça marche. 1056 01:29:05,958 --> 01:29:06,792 Pluie! 1057 01:29:06,958 --> 01:29:07,875 Vous êtes à 40%. 1058 01:29:19,292 --> 01:29:20,292 20%. 1059 01:29:32,792 --> 01:29:33,667 Pluie! 1060 01:29:44,625 --> 01:29:45,625 Putain. 1061 01:29:53,917 --> 01:29:55,292 Reste derrière moi. 1062 01:30:00,958 --> 01:30:01,958 Andy, fais attention. 1063 01:30:27,625 --> 01:30:28,458 Pluie! 1064 01:30:45,833 --> 01:30:47,125 Andy, ça va ? 1065 01:30:53,375 --> 01:30:55,125 Nous devons aller à l'ascenseur. 1066 01:31:09,458 --> 01:31:11,708 L'ascenseur ne fonctionnera pas sans gravité. 1067 01:31:28,750 --> 01:31:29,667 Prêt? 1068 01:31:39,833 --> 01:31:40,708 Pluie! 1069 01:31:53,917 --> 01:31:54,750 Putain. 1070 01:32:09,542 --> 01:32:10,375 Non. 1071 01:32:21,625 --> 01:32:22,875 C'est une purge par gravité ! 1072 01:32:33,500 --> 01:32:34,583 Andy ! 1073 01:32:34,875 --> 01:32:35,875 Allez. 1074 01:33:57,375 --> 01:33:58,375 Andy ! 1075 01:34:29,458 --> 01:34:30,667 Éloigne-toi d'elle. 1076 01:34:36,333 --> 01:34:38,333 Espèce de garce. 1077 01:34:54,750 --> 01:34:58,667 Événement d'impact dans 10… 1078 01:34:58,833 --> 01:35:00,667 neuf, huit… 1079 01:35:01,250 --> 01:35:03,375 sept, six… 1080 01:35:03,917 --> 01:35:05,083 cinq… 1081 01:35:05,250 --> 01:35:06,792 -quatre, trois… -Allez. 1082 01:35:07,750 --> 01:35:09,625 …deux, un. 1083 01:35:15,458 --> 01:35:16,458 Parce que. 1084 01:35:21,208 --> 01:35:22,667 Qu'est-ce qui t'a pris autant de temps ? 1085 01:35:22,833 --> 01:35:24,042 Sortons-vous d'ici. 1086 01:35:25,458 --> 01:35:27,333 Je suis heureux de voir que vous avez réussi tous les deux. 1087 01:36:25,708 --> 01:36:26,917 Je t'ai eu. Fais attention à ta tête. 1088 01:36:28,917 --> 01:36:31,208 -Merci. -Tout ira bien. 1089 01:36:32,125 --> 01:36:33,208 Vous deux. 1090 01:36:42,958 --> 01:36:46,250 L’entreprise ne pourrait pas être plus fière de ce qui a été accompli ici aujourd’hui. 1091 01:36:47,167 --> 01:36:49,083 J'ai envoyé un message au QG. 1092 01:36:49,250 --> 01:36:51,583 Une fois reçus dans six mois, ils voyageront vers le Star Wars de Jackson… 1093 01:36:51,750 --> 01:36:53,667 pour récupérer le composé auprès de vous pour un développement ultérieur. 1094 01:37:00,500 --> 01:37:01,583 Que fais-tu? 1095 01:37:02,875 --> 01:37:04,125 Changement de plans. 1096 01:37:06,500 --> 01:37:08,417 Andy, arrête-la. 1097 01:37:08,958 --> 01:37:10,292 Reconnectez-nous maintenant. 1098 01:37:13,208 --> 01:37:14,917 Non, non, non. Vous ne pouvez pas faire ça tous les deux. 1099 01:37:15,083 --> 01:37:16,542 Le composé doit être livré à l'entreprise. 1100 01:37:17,333 --> 01:37:19,333 Je crains de devoir rejeter votre pétition. 1101 01:37:19,708 --> 01:37:20,750 Passe une bonne journée. 1102 01:37:21,792 --> 01:37:24,125 Maintenant, vous feriez mieux de m'écouter, maintenant, vous deux. 1103 01:37:24,292 --> 01:37:27,250 Vous êtes insignifiant dans le grand schéma des choses. Vous… 1104 01:37:34,125 --> 01:37:35,083 Non. 1105 01:37:50,417 --> 01:37:53,125 Cela gardera vos systèmes en ligne jusqu'à notre arrivée à Yvaga. 1106 01:37:55,167 --> 01:37:57,167 -Mais je pensais que… -Je m'en fiche. 1107 01:37:57,500 --> 01:37:59,083 Tu viens avec moi. D'accord ? 1108 01:38:00,667 --> 01:38:02,167 Si c'est ce qui est le mieux pour Rain. 1109 01:38:04,958 --> 01:38:06,958 Andy, j'ai une nouvelle directive pour toi. 1110 01:38:08,833 --> 01:38:10,458 Faites ce qui est le mieux pour nous. 1111 01:38:14,042 --> 01:38:15,042 Fait. 1112 01:38:16,417 --> 01:38:17,417 Bien. 1113 01:38:37,625 --> 01:38:38,625 Non. 1114 01:38:42,083 --> 01:38:43,917 Oh, Kay. Kay. 1115 01:38:45,083 --> 01:38:46,167 Qu'est-ce qui ne va pas? 1116 01:38:47,792 --> 01:38:49,083 Oh, non, non. 1117 01:39:18,917 --> 01:39:21,083 Éloigne-le de moi. 1118 01:41:44,583 --> 01:41:45,792 Oh mon Dieu. 1119 01:43:09,833 --> 01:43:10,833 Parce que. 1120 01:43:24,333 --> 01:43:26,333 Non. S'il vous plaît, s'il vous plaît. 1121 01:43:51,542 --> 01:43:53,292 Andy! Andy! 1122 01:43:55,167 --> 01:43:56,292 Non, non, non. 1123 01:43:56,750 --> 01:43:58,000 Pluie. Pluie. 1124 01:43:58,167 --> 01:43:59,000 Aidez-la. 1125 01:44:36,333 --> 01:44:37,292 Non! 1126 01:44:39,917 --> 01:44:40,917 Non! 1127 01:44:55,625 --> 01:44:57,250 Andy ! Allez ! 1128 01:44:59,792 --> 01:45:01,000 S'il vous plaît, levez-vous ! 1129 01:45:09,625 --> 01:45:10,500 Non! 1130 01:45:14,667 --> 01:45:15,917 Allez! 1131 01:46:40,208 --> 01:46:43,042 « Libération manuelle du chargement. Tirez les quatre leviers. » 1132 01:46:43,333 --> 01:46:46,542 Ok. Oui. Les quatre leviers. Ok. 1133 01:46:54,625 --> 01:46:55,625 Un. 1134 01:46:57,417 --> 01:46:58,333 Deux. 1135 01:47:21,375 --> 01:47:22,375 Trois. 1136 01:47:50,083 --> 01:47:52,000 Remontez. Remontez. 1137 01:49:29,708 --> 01:49:31,542 Meurs, fils de pute ! 1138 01:50:51,750 --> 01:50:53,083 Je vais te réparer. 1139 01:51:09,125 --> 01:51:12,250 Il s'agit du cryo-log du transporteur minier Corbelan. 1140 01:51:13,958 --> 01:51:18,042 Je mets le cap sur le système Yvaga sans savoir si je l'atteindrai un jour... 1141 01:51:18,208 --> 01:51:20,208 ou quel destin me réserve. 1142 01:51:21,333 --> 01:51:24,583 Mais quoi qu'il arrive, je l'affronterai. 1143 01:51:25,917 --> 01:51:27,250 C'est Rain Carradine… 1144 01:51:27,417 --> 01:51:28,958 dernier survivant du Corbelan… 1145 01:51:29,542 --> 01:51:30,708 déconnexion.