1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:05:18,792 --> 00:05:22,083 Achtung, alle Arbeiter. Achtung, alle Arbeiter. 4 00:05:22,250 --> 00:05:25,375 Die Tagschicht beginnt in T-minus 15 Minuten. 5 00:05:25,542 --> 00:05:28,167 Die Landwirte müssen sich unverzüglich in der Kantine einfinden. 6 00:05:29,083 --> 00:05:32,333 Wenn bei Ihnen Symptome wie Fieber, Husten usw. auftreten … 7 00:05:32,500 --> 00:05:34,417 Erbrechen oder Atembeschwerden … 8 00:05:34,583 --> 00:05:37,000 Begeben Sie sich zur Untersuchung in die Krankenstation . 9 00:05:38,583 --> 00:05:43,542 Die Sicherheit und das Wohlergehen unserer Kolonie haben für Weyland-Yutani oberste Priorität. 10 00:05:44,375 --> 00:05:46,083 Achtung, alle Arbeiter… 11 00:05:46,250 --> 00:05:49,125 Haben Sie vom klaustrophobischen Astronauten gehört ? 12 00:05:49,708 --> 00:05:50,708 Er brauchte Freiraum. 13 00:05:50,875 --> 00:05:52,583 Ich flehe dich an, du musst aufhören. 14 00:05:52,750 --> 00:05:56,292 Ich habe gerade meinen vollen Anteil für einen Gürtel ausgegeben, der nicht passt. 15 00:05:56,750 --> 00:05:58,000 Riesige Taille. 16 00:05:58,208 --> 00:05:59,250 Sehen Sie dieses Maisbrot. 17 00:06:02,042 --> 00:06:04,417 Vielleicht liegt es daran, dass ich diese Meeresfrüchte-Diät mache. 18 00:06:04,958 --> 00:06:06,792 Ich sehe Essen, ich esse es. 19 00:06:08,208 --> 00:06:09,625 Das ist so schlimm. 20 00:06:09,792 --> 00:06:11,208 Darüber hast du immer gelacht. 21 00:06:11,375 --> 00:06:12,833 Ja, als ich 12 war. 22 00:06:17,542 --> 00:06:19,167 Ich bin sicher, dass es Mr. Finch ist. 23 00:06:20,167 --> 00:06:21,792 Wir schulden ihm heute drei Monate. 24 00:06:23,125 --> 00:06:24,500 Er wird wieder anrufen. 25 00:06:26,000 --> 00:06:29,667 Nun ja, vielleicht sind wir dann nicht mehr hier. 26 00:06:36,750 --> 00:06:38,667 Andy, bleib in meiner Nähe. 27 00:06:41,625 --> 00:06:44,042 Wach auf. Wach jetzt auf. 28 00:06:44,792 --> 00:06:47,250 Wir sind alle Weyland-Yutani-Sklaven. 29 00:06:47,333 --> 00:06:52,708 Das Unternehmen bezahlt uns mit Nahrung und Unterkunft und nimmt uns im Gegenzug das Leben. 30 00:06:52,875 --> 00:06:55,083 Glauben Sie ihre Lügen nicht. 31 00:06:55,708 --> 00:06:57,208 Du bist ihr Eigentum! 32 00:06:58,000 --> 00:06:59,542 Andy, Andy. Hey, hey, hey. 33 00:06:59,708 --> 00:07:01,042 Hey, Andy. Komm schon. Komm schon. 34 00:07:02,917 --> 00:07:04,917 -Was habe ich getan? -Das ist Betrug. 35 00:07:05,083 --> 00:07:06,667 Der Ball liegt nie unter dem Becher , den Sie aufheben. 36 00:07:06,833 --> 00:07:07,667 Es ist ein Trick. 37 00:07:07,833 --> 00:07:10,208 Aber wie komme ich an das Geld? 38 00:07:10,583 --> 00:07:11,583 Geld wofür? 39 00:07:11,750 --> 00:07:15,542 Um das Pferd zu bezahlen, wenn wir in Yvaga ankommen. 40 00:07:15,708 --> 00:07:17,458 Wirst du dir ein Pferd zulegen? 41 00:07:17,625 --> 00:07:20,125 Ich möchte es Raindy nennen. 42 00:07:21,333 --> 00:07:22,917 Verstehst du es? 43 00:07:23,750 --> 00:07:27,042 -Raindy. -Nein, ich mag es. Ja, es ist gut. 44 00:07:28,417 --> 00:07:31,208 Okay, also warte einfach dort drüben. 45 00:07:31,375 --> 00:07:32,583 Okay, es kann eine Minute dauern. 46 00:07:34,208 --> 00:07:35,708 Halten Sie sich aus Schwierigkeiten heraus, okay? 47 00:07:35,875 --> 00:07:38,667 Alle Mitarbeiter werden gesehen. 48 00:07:38,833 --> 00:07:40,000 Viel Glück. 49 00:07:40,167 --> 00:07:42,375 Stellen Sie sich geordnet in einer Reihe auf. 50 00:07:42,542 --> 00:07:43,833 Nächste. 51 00:07:44,000 --> 00:07:45,792 Bitte vollständiger Name und Beruf. 52 00:07:45,958 --> 00:07:49,208 Marie Raines Carradine, Ma'am. Landwirtschaft. 53 00:07:49,375 --> 00:07:50,583 Es geht um meine Reiseunterlagen. 54 00:07:51,708 --> 00:07:54,250 Ich habe meine Quote erfüllt und sollte jetzt gehen dürfen. 55 00:07:54,667 --> 00:07:55,708 Rechts? 56 00:07:55,875 --> 00:07:57,083 Wohin gehen? 57 00:07:57,250 --> 00:07:58,417 Der Himmel. 58 00:07:59,042 --> 00:08:02,042 Es ist ein unabhängiges System, aber vollständig terraformiert. 59 00:08:03,208 --> 00:08:05,125 Man kann dort draußen tatsächlich die Sonne sehen. 60 00:08:05,292 --> 00:08:06,667 Wo sind deine Eltern? 61 00:08:08,250 --> 00:08:10,792 Sie sind vor drei Zyklen gestorben. 62 00:08:11,250 --> 00:08:13,000 Lungenkrankheit durch die Minen. 63 00:08:13,917 --> 00:08:15,458 Jetzt sind es nur noch ich und mein Bruder. 64 00:08:16,625 --> 00:08:19,167 Sie verkaufen uns Hoffnung, um uns als Sklaven zu behalten. 65 00:08:19,875 --> 00:08:25,542 Sie verkaufen uns Hoffnung, um uns als Sklaven zu behalten. Wachen Sie jetzt auf. 66 00:08:36,832 --> 00:08:39,707 Es tut mir leid, aber Sie haben noch keinen Anspruch auf Vertragsfreigabe. 67 00:08:39,875 --> 00:08:42,375 Aufgrund von Arbeitskräftemangel werden Sie in die Minen versetzt. 68 00:08:42,542 --> 00:08:43,832 Warte, was? 69 00:08:44,458 --> 00:08:46,500 Nein, nein, nein, ich habe die erforderlichen Stunden erreicht. 70 00:08:46,667 --> 00:08:47,917 Du musst mich gehen lassen. 71 00:08:48,125 --> 00:08:50,917 Leider wurde das Kontingent auf 24.000 Stunden erhöht… 72 00:08:51,083 --> 00:08:53,875 Sie sind also in fünf bis sechs Jahren aus dem Vertrag entlassen. 73 00:08:54,042 --> 00:08:56,000 Vielen Dank, und denken Sie daran, dass das Unternehmen wirklich dankbar ist … 74 00:08:56,167 --> 00:08:57,375 für Ihren fortwährenden Dienst. 75 00:08:57,708 --> 00:08:59,833 -Regen! -Hey! 76 00:09:00,000 --> 00:09:01,083 Hey, hör auf! 77 00:09:01,250 --> 00:09:03,292 Lasst ihn in Ruhe! Ihr Bastarde! 78 00:09:05,708 --> 00:09:06,792 Ich hab dich, ich hab dich. 79 00:09:07,250 --> 00:09:08,208 Scheiße, du blutest. 80 00:09:11,000 --> 00:09:12,042 Okay. 81 00:09:14,583 --> 00:09:15,625 Du bist okay. 82 00:09:15,792 --> 00:09:17,125 Ich setze dich zurück. 83 00:09:17,458 --> 00:09:18,458 Ich habe dich. 84 00:09:21,083 --> 00:09:22,250 Es ist okay. 85 00:09:22,417 --> 00:09:23,833 Ich hätte dich nicht alleine lassen sollen. 86 00:09:29,375 --> 00:09:32,875 Sie verkaufen uns Hoffnung, um uns als Sklaven zu behalten. 87 00:09:33,042 --> 00:09:35,083 Wachen Sie jetzt auf. Sie besitzen Sie. 88 00:09:38,375 --> 00:09:39,208 Hallo, Rain. 89 00:09:39,375 --> 00:09:41,042 Hören Sie, es tut mir leid. Ich weiß, ich habe Sie den ganzen Tag angerufen … 90 00:09:41,208 --> 00:09:44,292 aber sehen Sie, es ist etwas passiert und ich finde, Sie sollten davon wissen. 91 00:09:44,458 --> 00:09:47,000 Kommen Sie also zu den Anhängern und bringen Sie Andy mit. 92 00:10:17,292 --> 00:10:18,292 Hey. 93 00:10:19,542 --> 00:10:20,417 Oh, für … 94 00:10:20,583 --> 00:10:22,000 Das Spiel ist vorbei, Mann. 95 00:10:22,542 --> 00:10:25,083 Was geht, Rain? Lange nicht gesehen. 96 00:10:25,458 --> 00:10:27,042 Ich habe dir gesagt, dass sie auftauchen würde. 97 00:10:27,792 --> 00:10:29,000 Du schuldest mir fünf Dollar. 98 00:10:30,208 --> 00:10:31,333 Andy! 99 00:10:34,250 --> 00:10:36,292 Warum ist der blinde Bergmann in den Brunnen gefallen? 100 00:10:36,458 --> 00:10:37,792 Warum? 101 00:10:39,708 --> 00:10:40,792 Weil er nicht so gut sehen konnte. 102 00:10:42,000 --> 00:10:43,333 Bitte ermutigen Sie ihn nicht. 103 00:10:44,083 --> 00:10:46,000 Gut, gehen Sie hinein. Ich bin gleich da. 104 00:10:52,042 --> 00:10:53,333 -Kay. -Regen. 105 00:10:53,500 --> 00:10:54,542 -Hallo. -Hallo! 106 00:10:54,708 --> 00:10:55,792 Hallo. 107 00:10:56,708 --> 00:10:58,500 Ich habe dich vermisst. 108 00:10:58,667 --> 00:11:00,500 Und ich weiß, dass mein Bruder dich auch vermisst hat. 109 00:11:05,208 --> 00:11:07,083 Ich bin wirklich froh, dass Sie gekommen sind. 110 00:11:08,542 --> 00:11:10,583 Ich habe von deinem Vater gehört. 111 00:11:10,750 --> 00:11:11,750 Es tut mir wirklich leid. 112 00:11:12,542 --> 00:11:15,792 Nun, zwischen den Hagelstürmen und den neuen Krankheiten in jedem Zyklus … 113 00:11:15,958 --> 00:11:17,500 Ja, alle sterben, oder? 114 00:11:17,708 --> 00:11:19,333 Also, sollen wir es ihr zeigen? 115 00:11:19,833 --> 00:11:21,208 Zeig mir was? 116 00:11:22,000 --> 00:11:25,958 Okay, also, letzte Nacht haben wir den letzten Tesotek geladen … 117 00:11:26,125 --> 00:11:28,708 wir sind etwa 320 Kilometer über dem Boden, und dann plötzlich … 118 00:11:30,583 --> 00:11:31,958 Der Spediteur nimmt dieses Signal auf. 119 00:11:32,125 --> 00:11:34,125 Also verfolgt Navarro es und es stellt sich heraus … 120 00:11:34,292 --> 00:11:37,208 da ist dieses große Wey-Yu-Schiff, das direkt über unseren Köpfen treibt. 121 00:11:37,375 --> 00:11:38,250 Driften? 122 00:11:38,417 --> 00:11:40,042 Außer Dienst gestellt. Aufgegeben. 123 00:11:40,208 --> 00:11:42,167 Ein altes Relikt. Wahrscheinlich ist es beschädigt oder veraltet. 124 00:11:42,333 --> 00:11:43,542 Wie der Typ da drüben. 125 00:11:43,708 --> 00:11:44,708 Björn. 126 00:11:46,042 --> 00:11:48,250 Okay, sag es ihr einfach. 127 00:11:48,417 --> 00:11:50,000 Warum sitzen wir alle hier herum… 128 00:11:50,167 --> 00:11:53,500 Warten auf Reisegenehmigungen, die uns das Unternehmen niemals erteilen wird? 129 00:11:54,042 --> 00:11:56,083 Denn dieser Transporter hat genug Kraft, um uns nach Yvaga zu bringen. 130 00:11:56,250 --> 00:11:59,042 Weil es neun Jahre dauert, um nach Yvaga zu gelangen … 131 00:11:59,208 --> 00:12:01,292 und ohne Kryoschlaf können Sie diese Reise nicht machen . 132 00:12:01,458 --> 00:12:04,042 Außer Dienst gestellte Schiffe transportieren noch immer Tonnen funktionsfähiger Ausrüstung. 133 00:12:04,208 --> 00:12:07,542 Und der Hyperlink zeigt, dass das Schiff noch einige Kapseln übrig hat. 134 00:12:11,375 --> 00:12:17,167 Sie möchten in ein Weyland-Yutani-Schiff einbrechen und streng regulierte Ausrüstung stehlen? 135 00:12:17,333 --> 00:12:18,542 Bevor es jemand anderes tut. 136 00:12:20,458 --> 00:12:21,667 Ihr seid verrückt. 137 00:12:21,833 --> 00:12:22,958 -Natürlich sind wir das. -Nein. Nein, sind wir nicht. 138 00:12:23,125 --> 00:12:24,333 –Das ist … –Das habe ich gesagt. 139 00:12:24,500 --> 00:12:25,708 Wirst du uns helfen? 140 00:12:28,125 --> 00:12:29,917 Entschuldigen Sie, wozu brauchen Sie mich? 141 00:12:32,083 --> 00:12:33,083 Andy. 142 00:12:33,500 --> 00:12:35,167 -Wir müssen Andy benutzen. -Andy? 143 00:12:35,333 --> 00:12:36,167 Mm-hmm. 144 00:12:36,333 --> 00:12:39,083 Er ist ein synthetischer Weyland-Yutani. Er spricht Muttersprache. 145 00:12:39,250 --> 00:12:42,208 Er kann auf ein Terminal auf dem Schiff zugreifen, um uns problemlos ein- und auszusteigen. 146 00:12:42,375 --> 00:12:43,625 Das ist die einzige Möglichkeit, hineinzukommen. 147 00:12:43,792 --> 00:12:45,875 Okay, aber was ist, wenn wir erwischt werden? 148 00:12:46,042 --> 00:12:48,500 Dadurch würden unsere Chancen, jemals eine Reisegenehmigung zu erhalten, zunichte gemacht. 149 00:12:48,667 --> 00:12:50,208 Richtig, es wird nicht regnen. 150 00:12:51,208 --> 00:12:52,625 Wie wär’s, wenn du uns dann Andy mitnehmen lässt? 151 00:12:53,417 --> 00:12:55,792 Ich werde meinen Bruder nicht alleine dorthin schicken. 152 00:12:56,542 --> 00:12:57,667 Aber er ist nicht dein Bruder, oder? 153 00:12:57,833 --> 00:12:59,875 – Björn, halt die Klappe. – Aber es ist wahr, oder nicht? 154 00:13:00,042 --> 00:13:01,292 Er ist nicht dein Bruder. Es ist nur beschädigte Ware von Wey-Yu … 155 00:13:01,458 --> 00:13:02,917 die dein Vater im Müll gefunden hat. 156 00:13:03,083 --> 00:13:05,000 Und das ist alles, was er ist, Rain. Also wach einfach auf. 157 00:13:06,000 --> 00:13:06,833 Lass uns gehen. 158 00:13:07,000 --> 00:13:08,583 -Regen? -Was? Ich habe nichts gesagt. 159 00:13:08,750 --> 00:13:10,083 Regen, warte. 160 00:13:10,875 --> 00:13:13,000 Es tut mir leid. Hör zu, ich weiß, dass mein Cousin manchmal ein Arschloch sein kann, okay? 161 00:13:13,167 --> 00:13:14,833 Aber in einem Punkt hat er recht. 162 00:13:15,542 --> 00:13:16,542 Du musst aufwachen. 163 00:13:16,958 --> 00:13:19,042 Denn diese Firma wird uns nichts geben. 164 00:13:19,208 --> 00:13:21,208 Das wissen Sie genauso gut wie ich. Wir müssen es annehmen. 165 00:13:25,417 --> 00:13:26,458 Regen, ich habe nur … 166 00:13:27,250 --> 00:13:29,000 Ich möchte nicht wie unsere Eltern enden. 167 00:13:29,750 --> 00:13:30,958 Tust du? 168 00:13:36,000 --> 00:13:39,500 Ist Ihr Plan so einfach, wie Sie ihn darstellen? 169 00:13:40,500 --> 00:13:42,417 Sie müssen nicht einmal aus dem Corbelan aussteigen. 170 00:13:42,833 --> 00:13:44,542 So viel kann ich dir versprechen, okay? 171 00:13:48,667 --> 00:13:50,125 Komm schon. Was sagst du? 172 00:14:14,458 --> 00:14:16,000 Björn, beeil dich, lass uns gehen. 173 00:14:20,167 --> 00:14:23,042 Also gut, ich starte sie. Batterien an. 174 00:14:25,542 --> 00:14:26,542 Schön. 175 00:14:28,333 --> 00:14:29,625 Könnte ich bitte Hydro bekommen? 176 00:14:30,792 --> 00:14:31,792 Kommunikationspanel. 177 00:14:33,792 --> 00:14:34,833 Bodenspoiler. 178 00:14:35,000 --> 00:14:36,083 Sie sind bewaffnet. 179 00:14:37,042 --> 00:14:38,167 Zum ersten Mal im Weltraum, was? 180 00:14:38,333 --> 00:14:39,333 Ja. 181 00:14:40,625 --> 00:14:41,625 Du auch? 182 00:14:43,042 --> 00:14:44,042 Kraftstoffpumpe. 183 00:14:44,208 --> 00:14:46,125 -An. -Zwei Weltraum-Jungfrauen kommen durch. 184 00:14:46,458 --> 00:14:48,625 Also, schau mal genau aus dem Fenster … 185 00:14:48,792 --> 00:14:50,875 Denn so wie ich das sehe, kommen wir nie wieder zurück. 186 00:15:04,250 --> 00:15:05,292 Alles klar? 187 00:15:05,458 --> 00:15:06,458 Mir geht es gut. 188 00:15:07,458 --> 00:15:08,458 Ja. Es wird alles gut. 189 00:15:27,875 --> 00:15:29,250 Bist du sicher, dass das jetzt eine gute Idee ist? 190 00:15:29,417 --> 00:15:30,500 Klar, Papa. 191 00:15:36,125 --> 00:15:37,208 Hier kommt der Andrang. 192 00:15:56,375 --> 00:15:57,750 So wird das gemacht, Schlampe. 193 00:16:53,958 --> 00:16:54,833 Ist das… 194 00:16:56,750 --> 00:16:58,000 Ja. 195 00:16:58,167 --> 00:16:59,833 Das ist unsere Sonne. 196 00:17:12,000 --> 00:17:14,666 Man sagt, dass es in Yvaga die unglaublichsten Sonnenuntergänge gibt. 197 00:17:14,833 --> 00:17:16,250 Ich habe sie gesehen. 198 00:17:19,166 --> 00:17:20,291 In meinen Träumen. 199 00:17:21,250 --> 00:17:23,250 Ich kann es kaum erwarten, sie mit Ihnen zu sehen. 200 00:17:26,708 --> 00:17:27,708 Ja. 201 00:17:30,792 --> 00:17:32,625 Wissen Sie, ich habe gehört, dass Kryoschlaf einfach Jahre älter macht … 202 00:17:32,792 --> 00:17:34,333 fühlt sich anscheinend an wie eine Nacht mit starkem Alkoholkonsum. 203 00:17:34,500 --> 00:17:36,542 Wenn wir also morgen in Yvaga aufwachen … 204 00:17:37,625 --> 00:17:39,125 wir wachen mit einem Kater auf. 205 00:17:48,417 --> 00:17:49,542 Da ist sie. 206 00:17:51,875 --> 00:17:53,250 Das ist kein Schiff. 207 00:17:53,625 --> 00:17:54,833 NEIN. 208 00:17:55,833 --> 00:17:57,583 Verdammt, das ist groß. Was ist das? 209 00:17:57,750 --> 00:17:59,750 Stillgelegter Außenposten? Ich weiß nicht. 210 00:17:59,917 --> 00:18:01,333 Wurde wahrscheinlich in unsere Umlaufbahn gezogen. 211 00:18:01,500 --> 00:18:03,417 Okay, Navarro, lass uns bitte näher kommen. 212 00:18:03,583 --> 00:18:05,625 Okay. Ich werde seinen Wurf nachahmen. 213 00:18:21,875 --> 00:18:24,708 Gefahren-Annäherungsalarm. 214 00:18:26,000 --> 00:18:26,875 Was ist los? 215 00:18:27,042 --> 00:18:29,458 Es ist nur so, dass der Gürtel etwas enger sitzt, als ich dachte. 216 00:18:31,375 --> 00:18:32,375 Wie lange? 217 00:18:33,917 --> 00:18:35,583 Es sind ungefähr 36 Stunden. 218 00:18:35,750 --> 00:18:36,625 Bis was? 219 00:18:36,792 --> 00:18:39,542 Bevor die Station gegen die Ringe prallt. 220 00:18:39,708 --> 00:18:40,875 Wie bitte? 221 00:18:41,792 --> 00:18:43,958 Was hast du gerade gesagt? Das hört sich nicht sehr gut an. 222 00:18:44,125 --> 00:18:45,250 36 Stunden. 223 00:18:45,417 --> 00:18:47,000 Wir sollten in 30 Minuten wieder draußen sein. 224 00:18:47,958 --> 00:18:48,958 Ja? 225 00:18:49,583 --> 00:18:50,417 Andy. 226 00:18:50,583 --> 00:18:51,500 Ja, spitze. 227 00:18:52,208 --> 00:18:54,458 Bist du sicher, dass du das tun willst? 228 00:18:55,583 --> 00:18:57,792 Ich habe nur eine Anweisung. 229 00:18:58,333 --> 00:19:00,125 Um das Beste für Rain zu tun. 230 00:19:01,333 --> 00:19:03,042 Dein Vater hat es geschrieben. 231 00:19:03,708 --> 00:19:04,708 Ja. 232 00:19:05,792 --> 00:19:07,458 Das und zu viele Papa-Witze. 233 00:19:07,625 --> 00:19:09,000 Ich bin glücklich… 234 00:19:09,917 --> 00:19:11,083 um zu helfen. 235 00:19:16,167 --> 00:19:17,667 Seien Sie da draußen vorsichtig. 236 00:19:33,792 --> 00:19:35,542 Okay, beeil dich. Wir legen in zwei Minuten an. 237 00:19:38,000 --> 00:19:39,042 Zieh das an. 238 00:19:39,208 --> 00:19:40,708 Nun, warum muss ich das anziehen? 239 00:19:40,875 --> 00:19:42,167 Damit ihr euch nicht die Eier abfriert. 240 00:19:42,333 --> 00:19:44,875 Kumpel, du musst aufhören, so besessen von meinen Eiern zu sein, Mann. Das ist ungesund. 241 00:19:45,042 --> 00:19:46,292 Reden Sie weiter, und ich hau sie ab. 242 00:19:46,458 --> 00:19:48,292 Oh, du willst sie wirklich für dich selbst, nicht wahr? 243 00:19:48,458 --> 00:19:49,667 Hey, willst du, dass ich dir meine Eier zeige oder so? 244 00:19:49,833 --> 00:19:50,958 Oh, halt mal die Klappe. 245 00:19:51,125 --> 00:19:52,500 Handschuhe, hier, nimm diese. 246 00:19:53,083 --> 00:19:55,375 Hey! Nein. Hör auf, Scheiße anzufassen. 247 00:19:55,542 --> 00:19:57,750 –Komm her. –Björn, lass ihn in Ruhe, verdammt noch mal. 248 00:19:58,875 --> 00:19:59,958 Andy, ignoriere es. 249 00:20:00,125 --> 00:20:02,125 Schon gut, okay, es ist nicht meine Schuld, wenn er etwas kaputt macht. 250 00:20:10,375 --> 00:20:12,250 Direkt vor uns ist eine Synth-Luke. Ich werde andocken. 251 00:20:12,417 --> 00:20:13,958 Verstanden. Bringen Sie uns einfach langsam rein. 252 00:20:40,958 --> 00:20:42,417 Oh, verdammt, ist es kalt da drin. 253 00:20:43,333 --> 00:20:44,167 Was ist das? 254 00:20:44,500 --> 00:20:45,875 Es ist ein Temp-Scanner. 255 00:20:46,750 --> 00:20:48,292 Es wird uns zu den Kapseln führen. 256 00:20:50,708 --> 00:20:52,583 Okay, die Komprimierung ist gut genug. 257 00:20:52,750 --> 00:20:54,875 Sauerstoff ist zu dünn zum Atmen. 258 00:20:55,042 --> 00:20:55,875 Andy… 259 00:20:56,333 --> 00:20:57,167 du bist dran. 260 00:20:57,667 --> 00:20:59,000 Es ist Ihre Zeit zu glänzen. 261 00:21:05,042 --> 00:21:06,708 Jawohl! Andy! 262 00:21:06,875 --> 00:21:07,958 Schöne Arbeit. 263 00:21:08,375 --> 00:21:09,333 Okay. 264 00:21:11,250 --> 00:21:13,000 Glückwunsch. Du bist keine Jungfrau mehr. 265 00:21:14,375 --> 00:21:15,208 In Ordnung. 266 00:21:25,875 --> 00:21:27,125 Okay, los geht’s. 267 00:21:59,583 --> 00:22:00,417 Scheiße. 268 00:22:00,583 --> 00:22:02,417 Leute, es sieht aus, als wären wir in der Schwerelosigkeit. 269 00:22:02,833 --> 00:22:04,458 Ja, ich spüre es in meinem Bauch. 270 00:22:09,958 --> 00:22:10,958 Warte, was ist das? 271 00:22:11,125 --> 00:22:12,417 Schwerkraftgeneratoren. 272 00:22:12,625 --> 00:22:15,125 Wenn sie offline sind, bereinigen sie sich dennoch alle paar Minuten. 273 00:22:15,417 --> 00:22:17,292 Verhindert, dass der Ort in die Luft fliegt. 274 00:22:21,292 --> 00:22:23,417 Oh, verdammt, da wird mir schon wieder schlecht. 275 00:22:24,375 --> 00:22:25,708 Ok, geradeaus. 276 00:23:03,000 --> 00:23:05,500 Laut Scanner müssten die Kapseln hier drin sein. 277 00:23:34,208 --> 00:23:35,208 Jesus. 278 00:23:35,625 --> 00:23:36,917 Andy, alles gut? 279 00:23:37,083 --> 00:23:38,000 Ja. 280 00:23:44,333 --> 00:23:47,000 Alles klar, tolle Neuigkeiten. Ich behalte die Kapseln im Auge. 281 00:23:51,833 --> 00:23:52,667 Scheiße! 282 00:23:56,167 --> 00:23:57,000 Björn, alles in Ordnung? 283 00:23:57,958 --> 00:23:59,000 Scheiße! 284 00:23:59,708 --> 00:24:01,542 Ich glaube, ich habe mir den Arsch gebrochen. 285 00:24:06,375 --> 00:24:08,875 Verdammte Scheiße. Leg dich nicht mit dieser Schwerkraftreinigung an, Mann. 286 00:24:24,667 --> 00:24:27,000 Gott sei Dank steckt in dieser Reliquie noch etwas Kraft. 287 00:24:43,083 --> 00:24:45,042 Okay, pass auf. Die Schwerkraft kommt zurück. 288 00:24:46,917 --> 00:24:48,167 Verdammte Hölle. 289 00:24:54,917 --> 00:24:56,375 Also gut, los geht’s. 290 00:24:56,833 --> 00:24:58,000 Mal sehen, was wir haben. 291 00:24:59,250 --> 00:25:00,208 Okay. 292 00:25:04,958 --> 00:25:05,792 Scheiße. 293 00:25:05,958 --> 00:25:07,083 Wo liegt das Problem? 294 00:25:07,833 --> 00:25:08,833 Die Kapseln haben nicht genug Treibstoff. 295 00:25:09,333 --> 00:25:10,167 Wie meinst du das? 296 00:25:10,333 --> 00:25:12,292 Sie sind für eine Stasis von drei Jahren gerüstet. 297 00:25:12,458 --> 00:25:14,125 Ja, aber es dauert neun Jahre, um nach Yvaga zu kommen, Kumpel. 298 00:25:14,292 --> 00:25:16,375 Ja, ich weiß, ich weiß. Das ist mir bewusst. 299 00:25:16,542 --> 00:25:17,875 Verdammte Hölle. 300 00:25:18,042 --> 00:25:19,292 Ich wusste es. Ich wusste es, verdammt noch mal. 301 00:25:19,458 --> 00:25:20,458 –Ich wusste es. –Entspann dich einfach. 302 00:25:20,625 --> 00:25:21,708 Vielleicht solltet ihr einfach zurückkommen. 303 00:25:21,875 --> 00:25:23,000 Nein, nein, wir geben jetzt nicht auf. 304 00:25:25,250 --> 00:25:26,250 Der Himmel ist das nächstgelegene System. 305 00:25:26,417 --> 00:25:28,417 Also, was sollen wir jetzt tun? Hä? 306 00:25:29,333 --> 00:25:30,792 -Was sollen wir tun? -Halt die Klappe. 307 00:25:31,500 --> 00:25:34,292 Okay, starke Lektüre. Es muss hier in der Nähe ein Kryo-Depot geben. 308 00:25:34,458 --> 00:25:35,875 Dort sollten wir mehr Treibstoff finden. 309 00:25:36,375 --> 00:25:39,375 Navarro, ich werfe das EEV aus. 310 00:25:39,667 --> 00:25:40,667 Komm schon, Andy. 311 00:25:40,833 --> 00:25:42,625 Holt es euch, Jungs, während wir den Kryo-Treibstoff holen. 312 00:26:02,917 --> 00:26:03,917 Halten. 313 00:26:05,167 --> 00:26:07,000 Ja, 365 Meter entfernt, direkt vor uns. 314 00:26:08,625 --> 00:26:09,750 Was soll der Militärscheiß? 315 00:26:09,917 --> 00:26:11,917 -Was? -Der ganze Militärkram. 316 00:26:12,083 --> 00:26:13,458 – Also, es ist wirksam. – Wirklich? 317 00:26:14,708 --> 00:26:15,708 –Und cool. –Es ist nicht sehr cool. 318 00:26:15,875 --> 00:26:16,917 Du siehst einfach aus wie ein Trottel. 319 00:26:17,875 --> 00:26:19,083 – Es tut mir leid. – Alles klar, bleib ruhig. 320 00:26:19,250 --> 00:26:20,167 Lasst uns weitermachen. 321 00:26:20,333 --> 00:26:21,333 Wenn du das noch einmal machst, mache ich dich fertig. 322 00:26:21,500 --> 00:26:23,125 -Björn, geh weg! -Verstehst du? 323 00:26:23,292 --> 00:26:24,667 Solange er mir nicht im Weg ist. 324 00:26:24,833 --> 00:26:26,792 Warum ist er so ein Arschloch zu ihm? 325 00:26:27,375 --> 00:26:29,458 Wegen dem, was seiner Mutter passiert ist. 326 00:26:30,167 --> 00:26:31,000 Wie meinst du das? 327 00:26:31,167 --> 00:26:33,333 Im letzten Zyklus gab es ein Gasleck in den Minen … 328 00:26:33,500 --> 00:26:37,375 also entschied ein synthetischer Stoff, sie zu versiegeln, während Björns Mutter immer noch darin gefangen war. 329 00:26:37,542 --> 00:26:38,542 Was? 330 00:26:38,875 --> 00:26:40,375 Synthetische Stoffe können dem Menschen nicht schaden. 331 00:26:40,542 --> 00:26:43,542 Drei Bergleute mussten getötet werden, um ein Dutzend zu retten. 332 00:26:45,750 --> 00:26:46,917 Das können sie. 333 00:26:52,458 --> 00:26:53,583 Das ist furchtbar. 334 00:27:38,292 --> 00:27:40,542 Ich hab dich, ich hab dich. 335 00:27:42,250 --> 00:27:44,083 Komm schon, komm schon, komm schon. 336 00:27:45,792 --> 00:27:47,375 Immer ganz einfach. 337 00:27:52,292 --> 00:27:53,167 Gute Arbeit. 338 00:27:58,625 --> 00:27:59,458 Weil! 339 00:28:00,500 --> 00:28:01,917 Kay! Hey, hey, hey. 340 00:28:02,083 --> 00:28:03,542 Hey, hey, hey. 341 00:28:03,958 --> 00:28:05,583 Ich bin gleich hier. Ich bin gleich hier. Es geht dir gut. 342 00:28:06,000 --> 00:28:07,542 Ich werde nach den Kapseln sehen. 343 00:28:25,792 --> 00:28:27,625 Nein, nein. Keine Sorge. 344 00:28:28,542 --> 00:28:29,583 Ich bin nicht krank. 345 00:28:30,250 --> 00:28:31,250 Was ist denn dann los? 346 00:28:33,083 --> 00:28:34,292 Nichts ist. 347 00:28:37,833 --> 00:28:39,167 Oh, Mädchen. 348 00:28:42,208 --> 00:28:43,250 Wer ist der Vater? 349 00:28:44,542 --> 00:28:45,792 So ein Arschloch. 350 00:28:47,750 --> 00:28:50,958 Sag es einfach nicht meinem Bruder, okay? 351 00:28:52,250 --> 00:28:53,625 –Er hat genug andere Sorgen. –Nein. 352 00:28:53,792 --> 00:28:55,208 Ich werde nichts sagen. 353 00:28:56,125 --> 00:28:58,958 Ich bin einfach froh, dass dieses Baby die Sonne sehen wird. 354 00:29:21,708 --> 00:29:23,167 Ich glaube, wir sind fast da. 355 00:29:27,625 --> 00:29:29,042 Okay, Navarro. 356 00:29:29,208 --> 00:29:31,875 Luftschleuse 5-B, das ist unser Ausgang, sobald wir diesen Kryo-Treibstoff gefunden haben. 357 00:29:32,042 --> 00:29:32,875 Auf meinem Weg. 358 00:29:33,042 --> 00:29:35,833 Willkommen in der Renaissance-Raumstation … 359 00:29:36,000 --> 00:29:39,792 das Zentrum für Forschung und Entwicklung von Weyland-Yutani. 360 00:29:40,208 --> 00:29:43,250 Der Bahnhof ist in zwei Hälften geteilt… 361 00:29:43,542 --> 00:29:45,292 Romulus und Remus … 362 00:29:46,542 --> 00:29:51,542 Jeder von ihnen ist unserem Ziel gewidmet, die Rolle der Menschheit im Weltraum zu verbessern. 363 00:29:54,292 --> 00:29:56,167 Dieser Ort macht mir Angst. 364 00:29:57,417 --> 00:30:00,333 Haben Sie von dem Bergmann gehört, der seine linke Seite verlor? 365 00:30:01,958 --> 00:30:02,958 Ihm geht es jetzt gut. 366 00:30:03,125 --> 00:30:04,542 Verstehst du? Ihm geht es gut. 367 00:30:04,708 --> 00:30:06,417 Kannst du bitte ausschalten? 368 00:30:07,583 --> 00:30:08,958 Du sagtest, du wärst nervös … 369 00:30:09,125 --> 00:30:10,917 – und ich wollte sicherstellen, dass du … – Herrgott! 370 00:30:11,083 --> 00:30:13,333 Wissen Sie, ich kann es kaum erwarten, in diese Kapseln zu steigen … 371 00:30:13,500 --> 00:30:15,250 und dich nie wieder sehen, weißt du das? 372 00:30:17,375 --> 00:30:19,083 Sie werden mich in Yvaga sehen. 373 00:30:19,250 --> 00:30:20,583 Nein, du gehst nicht nach Yvaga. 374 00:30:20,750 --> 00:30:21,875 Björn, hör auf! 375 00:30:22,458 --> 00:30:23,542 Bin ich nicht? 376 00:30:23,708 --> 00:30:24,625 Gut gemacht. 377 00:30:24,792 --> 00:30:26,042 Oh, sie hat es dir nicht gesagt? 378 00:30:26,958 --> 00:30:29,750 Ja, ja, es ist kein Weyland-Yutani- System … 379 00:30:31,250 --> 00:30:33,042 also keine falschen Personen erlaubt. 380 00:30:34,667 --> 00:30:37,042 Ich persönlich bevorzuge den Begriff „künstliche Person“. 381 00:30:39,583 --> 00:30:40,583 Andy, schau mal. 382 00:30:41,542 --> 00:30:43,958 Rain könnte im Gefängnis landen, wenn sie dich mitnimmt. 383 00:30:44,583 --> 00:30:46,500 Und wenn ihr in Jackson bleibt, ist es nur eine Frage der Zeit … 384 00:30:46,667 --> 00:30:48,833 bevor Sie von der Firma wieder außer Dienst gestellt werden. 385 00:30:49,500 --> 00:30:50,667 Du verstehst? 386 00:30:51,542 --> 00:30:53,458 Ich brauche dich auf dem Schiff, um die Kapseln zu bewachen. 387 00:30:54,292 --> 00:30:55,500 Aber wenn wir erst einmal dort sind … 388 00:30:56,875 --> 00:30:58,250 Auflösen. 389 00:30:58,417 --> 00:30:59,292 Licht aus, endgültig. 390 00:31:01,125 --> 00:31:01,958 Fertig? 391 00:31:02,333 --> 00:31:03,500 Ich sage nur die Wahrheit. 392 00:31:07,208 --> 00:31:08,958 Das ist okay. 393 00:31:09,625 --> 00:31:12,875 Wenn es das Beste für Rain ist, ist es auch das Beste für mich. 394 00:31:16,750 --> 00:31:18,500 Du bist ein guter Kerl, Andy. 395 00:31:19,875 --> 00:31:21,083 Wir werden dich alle vermissen. 396 00:31:27,042 --> 00:31:28,167 Also wusste er es nicht? 397 00:31:29,542 --> 00:31:32,250 Ich brachte es einfach nicht übers Herz, es ihm zu sagen. 398 00:31:34,167 --> 00:31:35,458 Sie sollten sich nicht schlecht fühlen. 399 00:31:38,208 --> 00:31:39,042 Scheiße. 400 00:31:39,208 --> 00:31:42,167 Du wirst nicht dein ganzes Leben Andy zuliebe wegwerfen . 401 00:31:44,333 --> 00:31:46,958 Es ist ihm egal. Es spielt für ihn keine Rolle. 402 00:31:48,708 --> 00:31:50,167 Okay? Er ist nicht … 403 00:31:51,333 --> 00:31:52,958 du weißt schon, echt. 404 00:32:16,750 --> 00:32:18,542 Das Signal kommt von hier drinnen. 405 00:32:28,375 --> 00:32:30,625 Ich dachte, Sie hätten gesagt, dieser Ort sei stillgelegt. 406 00:32:30,792 --> 00:32:31,792 Ja. 407 00:32:32,833 --> 00:32:34,542 Sieht für mich nicht außer Dienst gestellt aus. 408 00:32:34,833 --> 00:32:36,000 Nein, das ist nicht der Fall. 409 00:32:36,167 --> 00:32:38,167 Aber es ist definitiv verlassen. 410 00:32:38,458 --> 00:32:40,083 Hey, Andy, sieh dir das an. 411 00:32:41,375 --> 00:32:43,458 Ich könnte mit einem davon wahrscheinlich einen Kunststoff braten … 412 00:32:44,250 --> 00:32:45,792 wenn ich nur die Säfte verstärke. 413 00:32:49,375 --> 00:32:50,750 Hey, weißt du, vielleicht nehme ich das tatsächlich mit. 414 00:32:50,917 --> 00:32:51,750 Also gut, das reicht. 415 00:32:51,917 --> 00:32:54,000 Nur für den Fall, dass du irgendwelche verdammt komischen Ideen hast. 416 00:32:56,167 --> 00:32:58,125 Das ist ein Witz. Ich habe nur Spaß gemacht. 417 00:32:58,292 --> 00:32:59,292 Was zur Hölle? 418 00:32:59,792 --> 00:33:00,792 Achtung. 419 00:33:11,417 --> 00:33:12,500 Scheiße. 420 00:33:17,583 --> 00:33:18,583 Es ist nur ein synthetisches. 421 00:33:20,583 --> 00:33:21,583 Scheiße. 422 00:33:22,542 --> 00:33:24,542 Einen Moment lang dachte ich, das wäre eine echte Person . 423 00:33:24,708 --> 00:33:26,000 Was ist da passiert? 424 00:33:26,292 --> 00:33:28,083 Ich weiß nicht. Vielleicht ein Chemieunfall. 425 00:33:29,250 --> 00:33:32,000 Der Treibstoff muss in diesem Raum sein. Lasst uns ihn schnappen und hier verschwinden. 426 00:33:37,542 --> 00:33:39,250 Alles klar. Andy? 427 00:33:53,833 --> 00:33:55,000 Björn, nimm bitte die Fackel. 428 00:34:00,208 --> 00:34:02,042 Ich glaube nicht, dass hier irgendwelche Schoten sind. 429 00:34:02,208 --> 00:34:05,333 Nein, nur eine Kühlanlage. Verwendet aber dieselbe Art von Kraftstoff. 430 00:34:11,667 --> 00:34:12,667 Ja. 431 00:34:14,583 --> 00:34:15,792 Fünfundvierzig Ks. 432 00:34:15,958 --> 00:34:18,083 Das ist mehr als genug Treibstoff, um uns nach Yvaga zu bringen. 433 00:34:18,958 --> 00:34:21,208 Richtig. Björn, hilf mir bitte dabei. 434 00:34:30,750 --> 00:34:32,250 Björn, mach es bei drei, ja? 435 00:34:32,667 --> 00:34:33,750 –Bereit? –Äh-ja. 436 00:34:33,917 --> 00:34:35,125 Eins, zwei… 437 00:34:36,250 --> 00:34:37,250 drei. 438 00:34:37,500 --> 00:34:38,333 Scheiße! 439 00:34:38,792 --> 00:34:40,000 -Scheiße. -Meine Finger. 440 00:34:41,667 --> 00:34:42,833 Ich spüre meine Finger nicht. 441 00:34:50,875 --> 00:34:52,125 Es tut wirklich weh. Mir sind gerade die Hände abgefroren. 442 00:34:53,125 --> 00:34:53,958 -Was ist los? -Scheiße. 443 00:34:54,333 --> 00:34:56,542 Keine Ahnung. Es ist eine Art Notsperre. 444 00:34:56,708 --> 00:34:58,125 Andy, die Tür. 445 00:35:02,125 --> 00:35:03,208 Scheiße, er hat nicht die Freigabe. 446 00:35:03,375 --> 00:35:04,292 Was bedeutet das? 447 00:35:04,458 --> 00:35:05,667 Hat nicht genug Freiraum, um die Tür zu öffnen. 448 00:35:06,583 --> 00:35:09,083 Also willst du mir erzählen, dass er das ganze Schiff neu starten kann … 449 00:35:09,250 --> 00:35:11,167 aber kannst nicht irgendeine verdammte Tür zu einem beliebigen Raum öffnen? 450 00:35:11,333 --> 00:35:13,542 Nun, offensichtlich ist das kein beliebiger Raum. 451 00:35:17,625 --> 00:35:18,750 Aufleuchten! 452 00:35:19,208 --> 00:35:20,417 Aufleuchten! 453 00:35:38,000 --> 00:35:39,542 Hey, keine Sorge. Wir holen sie da raus. 454 00:35:43,417 --> 00:35:46,625 Wenn Andy diese Türen nicht öffnen kann, bezweifle ich, dass wir mehr Glück haben werden. 455 00:35:47,833 --> 00:35:50,000 Er ist ein synthetischer Weyland-Yutani … 456 00:35:50,167 --> 00:35:51,792 und wir betreten einfach unbefugt das Grundstück. 457 00:35:52,333 --> 00:35:54,125 Ja, also, hast du irgendwelche Ideen? 458 00:35:54,833 --> 00:35:55,833 Noch nicht. 459 00:35:58,625 --> 00:35:59,917 Ich glaube, es ist hier drin. 460 00:36:03,625 --> 00:36:04,625 Björn! 461 00:36:06,458 --> 00:36:07,458 Hallo Tyler! 462 00:36:12,000 --> 00:36:13,042 Sie sind da drin. 463 00:36:17,708 --> 00:36:18,833 Hey, was machst du? 464 00:36:19,000 --> 00:36:22,708 Wenn dieses Modul noch funktioniert, kann ich versuchen, seine Anmeldeinformationen an Andy zu übertragen. 465 00:36:23,083 --> 00:36:25,000 Eine höhere Bodenfreiheit sollte diese Tür öffnen. 466 00:37:00,542 --> 00:37:02,167 Scheiße. Es steckt fest. 467 00:37:04,750 --> 00:37:06,667 Es ist so heiß hier, Mann. 468 00:37:31,417 --> 00:37:32,458 Boah. 469 00:37:34,208 --> 00:37:35,208 Krank. 470 00:37:35,375 --> 00:37:36,708 Ja, vielleicht versuchen Sie , hier nichts anzufassen . 471 00:37:36,875 --> 00:37:37,792 Ja, okay, Mama. 472 00:37:42,333 --> 00:37:43,625 Hilf mir! Hilfe! 473 00:37:43,792 --> 00:37:44,792 Oh nein! Was soll ich tun? 474 00:37:44,958 --> 00:37:46,417 Das Modul. Nimm es raus! 475 00:37:52,042 --> 00:37:53,167 Alles klar? 476 00:37:54,583 --> 00:37:55,792 Das war beschissen. 477 00:37:56,042 --> 00:37:56,958 Hier. 478 00:37:57,500 --> 00:37:58,583 Lassen Sie mich sehen. 479 00:38:00,500 --> 00:38:01,875 Ja, okay. 480 00:38:02,208 --> 00:38:03,250 In Ordnung. 481 00:38:03,417 --> 00:38:05,250 –Verstanden. –Hey. 482 00:38:05,417 --> 00:38:06,417 Regen. 483 00:38:07,708 --> 00:38:09,417 Das ist aus diesem Synthetik. 484 00:38:10,708 --> 00:38:12,417 Versuchen Sie, es auf Andys Modul zu platzieren. 485 00:38:16,708 --> 00:38:17,708 Es tut mir so leid. 486 00:38:18,792 --> 00:38:20,000 Lass uns einfach hier verschwinden. 487 00:38:21,708 --> 00:38:22,708 Andy? 488 00:38:25,333 --> 00:38:26,625 Also gut, mal sehen. 489 00:38:30,125 --> 00:38:30,958 Okay. 490 00:38:35,958 --> 00:38:36,958 Scheiße. 491 00:38:37,125 --> 00:38:39,083 Rain, habe ich etwas falsch gemacht? Er ist einfach eingefroren. 492 00:38:39,250 --> 00:38:40,542 Er startet gerade neu. 493 00:38:40,708 --> 00:38:42,458 Es wird ein paar Minuten dauern. 494 00:39:05,500 --> 00:39:07,125 Hier, ich hole dir etwas für diese Finger. 495 00:39:15,125 --> 00:39:16,417 Was zur Hölle war das? 496 00:39:19,667 --> 00:39:21,083 Okay, bleiben Sie einen Moment dort. 497 00:39:25,208 --> 00:39:26,208 Tyler, hast du Recht? 498 00:39:30,958 --> 00:39:32,292 Hey, was macht ihr, Leute? 499 00:39:41,708 --> 00:39:42,542 Björn? 500 00:39:43,292 --> 00:39:44,542 Hör auf, herumzuspielen, Mann. Steh einfach auf. 501 00:39:44,708 --> 00:39:46,000 Ich mache keine Scherze. Da ist etwas im Wasser. 502 00:39:46,667 --> 00:39:47,500 Was meinst du? Was ist es? 503 00:39:47,667 --> 00:39:50,375 Ich weiß es nicht. Ich weiß nicht, was es ist. Da ist irgendwas im verdammten Wasser. 504 00:39:55,125 --> 00:39:56,125 Björn! 505 00:39:59,417 --> 00:40:00,458 Scheiße! 506 00:40:00,750 --> 00:40:01,750 Was zur Hölle war das? 507 00:40:07,292 --> 00:40:08,208 Andy! 508 00:40:10,583 --> 00:40:11,583 Björn! 509 00:40:17,917 --> 00:40:19,750 Björn, hilf ihm! Tu etwas! 510 00:40:19,917 --> 00:40:20,958 Björn! 511 00:40:25,583 --> 00:40:27,125 -Tyler! -Es tut mir leid. Es tut mir leid. 512 00:40:29,458 --> 00:40:30,458 Aufleuchten! 513 00:40:30,875 --> 00:40:32,792 -Komm schon! Hilf mir! -Nein, hör auf. Hör auf. Nicht… 514 00:40:32,958 --> 00:40:34,583 -Nein! Navarro! -Diese Dinger werden rauskommen. 515 00:40:34,667 --> 00:40:36,542 Wenn sie hier reinkommen … Wenn sie hereinkommen … Wenn sie hereinkommen … 516 00:40:36,875 --> 00:40:37,708 NEIN! 517 00:40:41,583 --> 00:40:42,792 Scheiße. Scheiße. 518 00:41:09,333 --> 00:41:10,917 Andy! Lass uns gehen! 519 00:41:13,083 --> 00:41:14,083 Geh! Björn! 520 00:41:14,250 --> 00:41:15,250 Andy, die Tür! 521 00:41:16,292 --> 00:41:17,292 –Björn! –Komm schon, komm schon. 522 00:41:17,458 --> 00:41:18,458 Komm schon, komm schon, komm schon! 523 00:41:21,333 --> 00:41:22,375 -Raus da! -Komm schon, komm schon, komm schon! 524 00:41:22,542 --> 00:41:23,500 –Komm schon, komm schon, komm schon! –Geh, geh, geh! 525 00:41:25,000 --> 00:41:26,250 Raus da! Raus da ! 526 00:41:32,042 --> 00:41:34,042 -Björn, komm schon! -Los! Los! 527 00:41:39,500 --> 00:41:40,875 Andy, die Tür! 528 00:41:49,917 --> 00:41:51,167 -Bleib ruhig. Bleib ruhig. -Ich weiß! 529 00:41:54,583 --> 00:41:55,625 Es erstickt sie. 530 00:41:56,250 --> 00:41:57,583 Hör auf! Du musst aufhören! Hey! 531 00:41:57,958 --> 00:41:58,958 -Es würgt sie! -Scheiße. 532 00:41:59,542 --> 00:42:01,000 Halt! Björn! 533 00:42:01,167 --> 00:42:02,750 Björn, hör auf! Um Himmels Willen, hör auf! 534 00:42:03,208 --> 00:42:05,208 -Halt! -Was macht es? Bringt es sie um? 535 00:42:05,375 --> 00:42:07,625 Ich glaube nicht , dass das Wesen das tut. 536 00:42:08,083 --> 00:42:09,083 NEIN. 537 00:42:09,583 --> 00:42:10,583 Andy? 538 00:42:12,208 --> 00:42:13,958 Basierend auf der rhythmischen Erweiterung dieser Blasen … 539 00:42:14,125 --> 00:42:16,417 und seine Synchronisierung mit ihren Atemmustern … 540 00:42:16,583 --> 00:42:19,250 Ich vermute, es gibt ihr Sauerstoff, um sie am Leben zu erhalten. 541 00:42:19,792 --> 00:42:21,583 Zu welchem ​​Zweck, weiß ich nicht. 542 00:42:23,333 --> 00:42:24,875 Entschuldige, wer zum Teufel bist du? 543 00:42:27,125 --> 00:42:29,500 Ich bin ein synthetischer ND-255 Weyland-Yutani. 544 00:42:29,958 --> 00:42:32,167 Ursprünglich für Bergbau- und Sicherheitsaufgaben gebaut. 545 00:42:33,292 --> 00:42:34,333 Ihr nennt mich Andy. 546 00:42:34,500 --> 00:42:35,750 Es ist dieses Modul. 547 00:42:37,583 --> 00:42:38,583 Ja. 548 00:42:40,208 --> 00:42:42,500 Dieses neue Modul hat nicht nur meine Anmeldeinformationen aktualisiert. 549 00:42:42,792 --> 00:42:44,292 Es hat meine KI erheblich aktualisiert … 550 00:42:44,458 --> 00:42:47,167 und es repariert gerade meine motorischen Systeme. 551 00:42:48,417 --> 00:42:50,250 Ein längst überfälliges Upgrade, muss ich sagen. 552 00:42:50,417 --> 00:42:51,458 -Scheiße. Ich werde das Ding verdammt noch mal braten. -Okay, warte. 553 00:42:51,625 --> 00:42:53,333 -Nicht! -Warum nicht? 554 00:42:53,500 --> 00:42:55,500 Bei dieser Stromstärke werden die Schwanzbeugemuskeln heftig kontrahiert … 555 00:42:55,667 --> 00:42:56,750 und wird ihr das Genick brechen. 556 00:42:56,917 --> 00:42:58,125 Na und, hast du eine bessere Idee? 557 00:42:58,292 --> 00:42:59,458 -Was sollen wir dann verdammt noch mal tun, hm? -Hey, hey. Hey! 558 00:42:59,625 --> 00:43:00,625 Hey, hey. 559 00:43:01,458 --> 00:43:03,208 Andy, weißt du, wie du ihr helfen kannst? 560 00:43:04,250 --> 00:43:06,625 Ich fürchte, meine Wissensdatenbank hat sich nicht wirklich verändert. 561 00:43:07,000 --> 00:43:09,917 Ich weiß nicht, was das für eine Kreatur ist oder wie ich sie sicher entfernen kann. 562 00:43:12,958 --> 00:43:14,958 Aber in diesem Raum ist jemand, der das vielleicht tut. 563 00:43:45,375 --> 00:43:47,625 Ich muss das Gelände Z-01 sichern. 564 00:43:47,792 --> 00:43:49,625 Priorität der Mission. Alle anderen Prioritäten aufgehoben. 565 00:43:49,792 --> 00:43:51,417 Die Mission muss abgeschlossen werden. 566 00:43:51,792 --> 00:43:52,917 Es tut mir Leid… 567 00:43:53,167 --> 00:43:54,667 aber Ihre Mission ist gescheitert. 568 00:43:54,833 --> 00:43:56,875 Was? Nein, ich… 569 00:44:02,333 --> 00:44:04,417 Können Sie uns sagen, wie wir ihr helfen können? 570 00:44:05,667 --> 00:44:07,958 Du hilfst ihr nicht. Du rennst. 571 00:44:08,833 --> 00:44:10,667 Raus, egal, wie du reingekommen bist. 572 00:44:10,833 --> 00:44:12,042 Nein, nein, nein. Warte, whoa, whoa. 573 00:44:12,500 --> 00:44:14,542 Nein, wir lassen sie verdammt noch mal nicht zurück, okay? Verstehst du? 574 00:44:14,708 --> 00:44:16,833 Dann haben Sie Gnade und beenden Sie ihr Leben jetzt. 575 00:44:17,417 --> 00:44:20,125 Wenn nicht, sterbt ihr alle. 576 00:44:22,250 --> 00:44:23,792 Also, was zum Teufel sagt er? 577 00:44:23,958 --> 00:44:25,208 Was macht es mit ihr? 578 00:44:25,375 --> 00:44:28,125 Der Parasitoid implantiert ihr den Plagiarus Prepotentens. 579 00:44:28,292 --> 00:44:29,458 Wie bitte? 580 00:44:29,625 --> 00:44:33,667 Ein Samen, der mit ihrer DNA verschmilzt und schnell aus ihr herauswächst. 581 00:44:33,833 --> 00:44:35,250 Was wird aus ihr herauswachsen? 582 00:44:46,958 --> 00:44:49,750 XX121 Xenomorph. 583 00:44:50,625 --> 00:44:55,208 Eines unserer Schleppschiffe hatte vor zwei Jahrzehnten erstmals Kontakt mit diesem Exemplar. 584 00:44:55,375 --> 00:44:58,708 Von den sieben Besatzungsmitgliedern an Bord der USS Nostromo überlebte nur eines … 585 00:44:58,875 --> 00:45:00,917 und bläst die Kreatur aus der Luftschleuse. 586 00:45:01,708 --> 00:45:03,875 Seitdem haben wir danach gesucht. 587 00:45:04,583 --> 00:45:07,833 Vor 170 Tagen endete unsere Suche … 588 00:45:08,000 --> 00:45:10,042 und der Körper des Xenomorphs wurde an Bord gebracht … 589 00:45:10,708 --> 00:45:12,208 vermutlich tot. 590 00:45:12,375 --> 00:45:13,667 Aber natürlich… 591 00:45:13,833 --> 00:45:17,667 Sauerstoff- und Nahrungsmangel spielen dabei keine wirkliche Rolle … 592 00:45:17,833 --> 00:45:19,250 perfekter Organismus. 593 00:45:19,417 --> 00:45:21,417 Doch nichts ist wirklich unsterblich. 594 00:45:23,167 --> 00:45:24,208 Deutlich. 595 00:45:24,708 --> 00:45:27,417 Es hat in dieser Station Chaos angerichtet … 596 00:45:28,083 --> 00:45:30,667 bis der Rest unserer Sicherheitskräfte es erschoss. 597 00:45:30,833 --> 00:45:33,417 Nur um seinen Schwanengesang auszulösen. 598 00:45:34,458 --> 00:45:35,458 Säure für Blut? 599 00:45:35,625 --> 00:45:37,333 Schwefelsäure und Flusssäure. 600 00:45:37,500 --> 00:45:39,167 Ich habe die Station wieder versiegelt, aber es war zu spät. 601 00:45:39,333 --> 00:45:40,500 Hey, halt die Klappe! 602 00:45:40,667 --> 00:45:42,250 Niemand interessiert sich mehr für dein verdammtes Schiff. 603 00:45:42,417 --> 00:45:43,583 Okay, okay. Okay. 604 00:45:44,250 --> 00:45:48,208 Was wäre, wenn wir den Kryo-Treibstoff verwenden würden, um die Schwanzwurzel einzufrieren? 605 00:45:49,167 --> 00:45:52,000 Wenn es gefroren ist, erstickt sie vielleicht nicht daran. 606 00:45:53,250 --> 00:45:54,375 Das könnte klappen. 607 00:46:23,333 --> 00:46:24,708 Also gut, zieh es aus! Zieh es aus! 608 00:46:46,417 --> 00:46:48,292 Es ist weg. Es ist von dir los. Es ist von dir los. 609 00:46:49,875 --> 00:46:51,500 Es ist aus. Es ist aus. Es ist aus. 610 00:46:51,667 --> 00:46:53,208 Dir geht es gut. Dir geht es gut. 611 00:46:53,375 --> 00:46:54,708 Da wäre ich mir nicht so sicher. 612 00:47:00,333 --> 00:47:01,208 Wie stehen die Chancen? 613 00:47:01,375 --> 00:47:03,708 60 zu 40 gegen deinen Freund. 614 00:47:03,875 --> 00:47:05,042 Wie hoch sind die Chancen wofür? 615 00:47:06,875 --> 00:47:08,583 Dass die Kreatur ihre Arbeit bereits getan hat. 616 00:47:11,042 --> 00:47:12,292 Wovon redet er? 617 00:47:14,167 --> 00:47:15,417 Hört mir zu. 618 00:47:15,750 --> 00:47:18,250 Der Mensch durchläuft zu viele emotionale Phasen … 619 00:47:18,417 --> 00:47:22,667 bevor Sie den kalten, aber rationalen – und manchmal härtesten – Weg akzeptieren. 620 00:47:22,958 --> 00:47:24,708 Sie müssen ihnen helfen. 621 00:47:24,875 --> 00:47:25,875 Sie müssen ihnen helfen. 622 00:47:31,125 --> 00:47:32,125 Andy? 623 00:47:33,125 --> 00:47:34,125 -Was ist los? -Es tut mir leid … 624 00:47:34,292 --> 00:47:35,708 aber wir können sie nicht zurück aufs Schiff lassen. 625 00:47:35,875 --> 00:47:37,625 -Oh ja? Das ist ein Problem. -Was machst du? 626 00:47:37,792 --> 00:47:38,750 – Das musst du verstehen. – Verstehst du? 627 00:47:38,917 --> 00:47:40,125 -Das meine ich mit „lustigen Ideen“! -Wovon redest du? 628 00:47:40,292 --> 00:47:41,333 Nein, er ist … 629 00:47:42,292 --> 00:47:43,542 -Nein! Nein! -Du verdammte Schlampe! 630 00:47:43,917 --> 00:47:45,125 Hey! Andy! Andy! 631 00:47:45,458 --> 00:47:46,292 Wir werden gehen. 632 00:47:46,458 --> 00:47:47,583 Hey, hey, hey! Ich bin hier. 633 00:47:47,750 --> 00:47:49,250 Los geht's, los geht's. Komm schon. 634 00:47:51,542 --> 00:47:52,542 Tyler, los gehts, Mann! Komm schon! 635 00:47:52,708 --> 00:47:53,542 -Ich bin hier. -Björn! Nein. 636 00:47:53,708 --> 00:47:55,292 Björn, wir fahren nicht ohne sie! 637 00:47:55,667 --> 00:47:56,667 –Ich bin hier. –Björn! 638 00:47:59,000 --> 00:48:00,625 -Wo sind sie? -Du musst zuhören. 639 00:48:00,792 --> 00:48:01,708 –Wir müssen das Schiff starten, okay? –Wo ist Rain? 640 00:48:01,875 --> 00:48:02,750 –Gehen Sie einfach und starten Sie das Schiff. –Wie … 641 00:48:02,917 --> 00:48:03,917 Verzeihen Sie mir. 642 00:48:04,833 --> 00:48:07,125 Ich war nichts als eine Last für Sie. 643 00:48:07,292 --> 00:48:10,083 Heute kann ich endlich helfen. 644 00:48:10,500 --> 00:48:12,833 Und Sie werden mich nicht mehr als Kind sehen. 645 00:48:15,042 --> 00:48:15,875 Was? 646 00:48:16,833 --> 00:48:17,667 Andy! 647 00:48:27,333 --> 00:48:28,333 -Hey! -Björn! 648 00:48:52,167 --> 00:48:53,000 Scheiße, Scheiße, Scheiße. 649 00:48:54,167 --> 00:48:55,000 Navarro, abdocken! 650 00:48:55,167 --> 00:48:56,333 Dockt das Schiff ab! 651 00:48:59,083 --> 00:49:01,458 Abdocken eingeleitet. 652 00:49:01,625 --> 00:49:04,042 Bitte räumen Sie die Luftschleuse. 653 00:49:16,167 --> 00:49:18,500 Was zum Teufel macht er da? Sie können nicht einfach ohne uns gehen. 654 00:49:18,667 --> 00:49:20,458 Er glaubt, dass Andy versucht, Navarro zu töten. 655 00:49:22,125 --> 00:49:23,125 Was? 656 00:49:24,458 --> 00:49:25,583 Warte, ist er das? 657 00:49:29,458 --> 00:49:30,625 Ich weiß nicht. 658 00:49:34,042 --> 00:49:36,000 Andy? Andy? 659 00:49:36,875 --> 00:49:38,625 Andy, mach die Tür auf. 660 00:49:44,542 --> 00:49:47,167 Es tut mir leid. Ich konnte sie nicht aufhalten. 661 00:49:48,417 --> 00:49:49,333 Björn? 662 00:49:49,500 --> 00:49:50,458 Björn, was machst du? 663 00:49:51,042 --> 00:49:52,792 Sie können uns nicht einfach hier zurücklassen. Sie müssen zurückkommen und uns holen. 664 00:49:52,958 --> 00:49:55,417 Tut mir leid, aber das kann ich nicht tun , bis sie diesen Psychopathen ausschaltet. 665 00:49:57,667 --> 00:49:58,833 Was ist los? 666 00:49:59,000 --> 00:50:00,125 Andy… 667 00:50:01,792 --> 00:50:04,167 –Andy, er hat Fehler. –Was? 668 00:50:04,625 --> 00:50:06,042 Ich muss sofort einfach weg von dieser Luftschleuse. 669 00:50:06,208 --> 00:50:07,042 Ich brauche nur … 670 00:50:09,458 --> 00:50:10,292 Navarro? 671 00:50:10,458 --> 00:50:11,583 Geht es dir gut? 672 00:50:12,417 --> 00:50:14,375 Was ist los? Was brauchst du? 673 00:50:20,333 --> 00:50:21,333 Navarro? 674 00:50:30,250 --> 00:50:31,417 Oh Gott. 675 00:50:31,583 --> 00:50:33,167 Oh mein Gott, was ist das? 676 00:50:36,458 --> 00:50:38,250 Navarro, bitte. Navarro! Navarro! 677 00:50:38,417 --> 00:50:39,625 Hey, hey, hey. 678 00:50:40,500 --> 00:50:42,958 Ich weiß nicht, was ich tun soll, es tut mir leid. Ich weiß es nicht. 679 00:50:48,958 --> 00:50:49,958 Jemand redet mit mir! 680 00:50:50,125 --> 00:50:52,083 Kay, Björn, Navarro, was ist los? 681 00:51:02,667 --> 00:51:03,667 Helfen! 682 00:51:04,583 --> 00:51:05,958 -Hilfe! -Kay! 683 00:51:07,125 --> 00:51:09,792 Was ist los? Was ist los? 684 00:51:12,208 --> 00:51:14,125 Bitte lass mich nicht sterben. 685 00:51:17,042 --> 00:51:18,042 Hilft jemand! 686 00:53:03,583 --> 00:53:04,583 Björn? 687 00:53:05,042 --> 00:53:06,042 Weil? 688 00:53:06,208 --> 00:53:07,375 Wir müssen sie holen. 689 00:53:08,083 --> 00:53:13,083 T-minus 47 Minuten bis zum Aufprallereignis. 690 00:53:14,708 --> 00:53:15,708 Das ergibt keinen Sinn. 691 00:53:15,875 --> 00:53:17,583 Nein, ich dachte, Sie sagten, wir hätten Stunden. 692 00:53:17,750 --> 00:53:20,833 Durch die Explosion wurde die Achse der Station um einige Grad verschoben … 693 00:53:21,167 --> 00:53:23,250 gerade genug, um den Asteroidengürtel viel früher zu treffen. 694 00:53:23,625 --> 00:53:24,875 Wo sind sie abgestürzt? 695 00:53:25,583 --> 00:53:27,792 Romulus Hangarbucht, auf der anderen Seite der Station. 696 00:53:27,958 --> 00:53:29,167 –Okay. –Lass uns gehen. 697 00:53:37,792 --> 00:53:42,792 T minus 45 Minuten bis zum Aufprallereignis. 698 00:53:46,833 --> 00:53:50,083 Mutter. Wie ist die Integrität von Compound Z-01? 699 00:53:56,625 --> 00:53:58,042 Es gibt noch Hoffnung. 700 00:54:06,750 --> 00:54:09,000 Wir müssen einen Weg finden, zum Romulus-Modul zu gelangen. 701 00:54:18,208 --> 00:54:19,208 Nein, nein, nein. 702 00:54:19,375 --> 00:54:21,042 Sie müssen sich aus dem Labor verbreitet haben. 703 00:54:24,875 --> 00:54:26,167 Ich sehe keinen anderen Weg. 704 00:54:26,333 --> 00:54:27,417 Andy, kannst … 705 00:54:31,333 --> 00:54:32,917 Ich habe deine Stimme in meinem Kopf gehört. 706 00:54:33,083 --> 00:54:34,125 Berufung. 707 00:54:34,625 --> 00:54:37,500 ND-255, künstliche Person. 708 00:54:37,833 --> 00:54:41,208 Ihr Modell war einst das Rückgrat unserer Kolonisierungsbemühungen … 709 00:54:41,375 --> 00:54:43,167 und es ist mir eine Ehre, in Ihrer Gegenwart zu sein. 710 00:54:43,333 --> 00:54:45,250 Gestatten Sie mir, mich vorzustellen. 711 00:54:46,250 --> 00:54:47,917 Ich bin Wissenschaftsoffizier Rook … 712 00:54:48,458 --> 00:54:50,750 und ich bitte Sie jetzt demütig um Ihre Dienste. 713 00:54:51,458 --> 00:54:53,667 Ich fürchte, ich habe nur eine Anweisung. 714 00:54:54,250 --> 00:54:57,250 Um das Beste für … zu tun 715 00:54:58,625 --> 00:55:00,958 Ihr Upgrade enthielt eine neue Anweisung. 716 00:55:01,542 --> 00:55:02,958 Es überschreibt das Alte. 717 00:55:03,625 --> 00:55:04,667 Ich verstehe. 718 00:55:05,958 --> 00:55:07,500 Was von mir verlangt wird… 719 00:55:08,000 --> 00:55:08,833 Herr? 720 00:55:09,375 --> 00:55:10,750 Um unsere Mission zu beenden. 721 00:55:19,042 --> 00:55:20,292 -Andy! -Andy! 722 00:55:21,333 --> 00:55:22,167 Andy. 723 00:55:22,500 --> 00:55:23,875 Entschuldigen Sie. 724 00:55:24,250 --> 00:55:26,500 Ich habe meinen Freund zu unserer Situation befragt. 725 00:55:26,667 --> 00:55:27,500 Folgen Sie mir. 726 00:55:29,167 --> 00:55:30,708 Was? Unsere Situation? Wie geht es Ihnen… 727 00:55:30,875 --> 00:55:32,833 Andy! Andy! 728 00:55:41,042 --> 00:55:42,500 Die Parasitoide haben keine Augen. 729 00:55:43,083 --> 00:55:46,583 Sie verfolgen Sie anhand des Geräusches, vor allem aber anhand der Wärmesignatur. 730 00:55:46,750 --> 00:55:47,708 Was? 731 00:55:48,542 --> 00:55:49,667 Ihre Körpertemperatur. 732 00:55:49,833 --> 00:55:50,667 Rechts. 733 00:55:50,875 --> 00:55:54,000 Wenn wir die Temperatur im Raum auf unseren Körperwert anheben… 734 00:55:54,167 --> 00:55:56,125 Würde uns das für sie unsichtbar machen? 735 00:55:56,375 --> 00:55:57,917 Wenn wir leise genug sind? 736 00:55:58,708 --> 00:56:00,292 Es gibt nur eine Möglichkeit, das herauszufinden. 737 00:56:07,875 --> 00:56:08,833 Hey. 738 00:56:11,750 --> 00:56:13,042 Das ist alles meine Schuld. 739 00:56:16,042 --> 00:56:17,292 Ja, das ist es. 740 00:56:19,583 --> 00:56:21,875 Deines, meins und das aller anderen. 741 00:56:24,542 --> 00:56:26,583 Wir haben alle beschlossen, dies gemeinsam zu tun. 742 00:56:31,167 --> 00:56:32,500 Wir werden sie erreichen. 743 00:56:35,375 --> 00:56:40,375 T-minus 40 Minuten bis zum Aufprallereignis. 744 00:57:11,833 --> 00:57:14,375 Die Temperatur im Flur entspricht jetzt Ihrer Körpertemperatur … 745 00:57:14,542 --> 00:57:16,500 Die Kreaturen sollten Sie also nicht sehen können. 746 00:57:16,667 --> 00:57:20,208 Aber Stress, Angst und Panik lassen Ihre Temperatur in die Höhe schnellen … 747 00:57:20,375 --> 00:57:21,708 und Sie werden entlarvt. 748 00:57:21,875 --> 00:57:23,625 Schweiß, Gänsehaut. 749 00:57:23,792 --> 00:57:25,917 Das ist Ihre Haut, die versucht, Ihren Körper abzukühlen. 750 00:57:26,083 --> 00:57:27,542 Passen Sie also darauf auf. 751 00:57:28,458 --> 00:57:31,333 Und jetzt bleiben Sie ruhig und still. 752 01:00:26,625 --> 01:00:28,583 Komm schon. Komm schon! 753 01:00:28,958 --> 01:00:32,292 Komm schon! Komm schon! 754 01:00:41,500 --> 01:00:42,958 Okay. Okay. 755 01:00:43,125 --> 01:00:45,125 Björn, lass uns gehen. Lass uns gehen. 756 01:00:58,042 --> 01:00:58,875 Scheiße! 757 01:00:59,292 --> 01:01:00,458 Bleiben Sie zurück, bleiben Sie zurück, bitte. 758 01:01:05,500 --> 01:01:06,333 Scheiße! 759 01:01:09,917 --> 01:01:11,583 Nein! Scheiße! 760 01:01:46,875 --> 01:01:47,708 , Tyler. 761 01:01:49,542 --> 01:01:50,375 Aufleuchten. 762 01:01:57,958 --> 01:01:58,792 Weil… 763 01:02:01,042 --> 01:02:02,500 Oh mein Gott, Tyler … 764 01:02:02,667 --> 01:02:04,333 Kay, ich bin hier. Ich bin hier. 765 01:02:04,917 --> 01:02:07,042 Bitte, Tyler, hilf mir. 766 01:02:07,208 --> 01:02:09,250 Alle sind tot. Ich kann diese Tür nicht öffnen. 767 01:02:09,833 --> 01:02:10,708 Bitte. 768 01:02:16,542 --> 01:02:18,167 Der Hebel mit dem roten Knopf… 769 01:02:18,333 --> 01:02:19,750 links ist ein Schlüssel. 770 01:02:21,667 --> 01:02:22,667 Helfen. 771 01:02:22,833 --> 01:02:23,917 Ich kann es nicht finden. 772 01:02:24,083 --> 01:02:25,542 Es gibt keinen Schlüssel. Es gibt keinen Schlüssel, Tyler. 773 01:02:28,208 --> 01:02:29,625 Es wird da sein. Es muss da sein. 774 01:02:29,792 --> 01:02:31,375 Ein Schlüssel. Okay, okay. 775 01:02:51,083 --> 01:02:52,625 Ich habe den Schlüssel. Ich habe den Schlüssel. 776 01:02:57,708 --> 01:02:58,708 Oh mein Gott. 777 01:03:20,167 --> 01:03:21,000 Laufen. 778 01:03:22,417 --> 01:03:23,875 Geh! Geh! 779 01:03:47,958 --> 01:03:48,958 Warten! 780 01:03:49,417 --> 01:03:50,417 Warten! 781 01:03:51,083 --> 01:03:52,083 Aufleuchten! 782 01:04:01,667 --> 01:04:03,542 Sie hätten ihm beinahe die Tür vor der Nase zugeschlagen. 783 01:04:03,708 --> 01:04:06,583 Ja, aber das habe ich nicht. 784 01:04:06,750 --> 01:04:09,667 Ich habe den Zeitpunkt perfekt berechnet und war erfolgreicher als beim letzten Mal. 785 01:04:10,833 --> 01:04:11,833 Sind Sie nicht einverstanden? 786 01:04:13,000 --> 01:04:14,542 Wir kommen näher. 787 01:04:14,708 --> 01:04:15,917 Lasst uns gehen. 788 01:04:17,333 --> 01:04:22,333 T minus 30 Minuten bis zum Aufprallereignis. 789 01:06:49,000 --> 01:06:51,000 Zugriff verweigert. 790 01:06:57,667 --> 01:06:58,500 Weil… 791 01:06:59,917 --> 01:07:01,458 Wir sind hier. Wir sind hier. Es ist alles in Ordnung, es ist alles in Ordnung, es ist alles in Ordnung. 792 01:07:01,917 --> 01:07:02,958 Andy, mach die Tür auf. 793 01:07:03,833 --> 01:07:04,917 Es ist alles in Ordnung. 794 01:07:06,000 --> 01:07:07,083 Wir holen Sie da raus. 795 01:07:07,667 --> 01:07:08,833 Tyler, mach die Tür auf. 796 01:07:09,000 --> 01:07:09,958 Mach die Tür auf. Komm. 797 01:07:12,083 --> 01:07:13,250 Oh mein Gott. 798 01:07:13,417 --> 01:07:14,625 -Schau mich an. Kay, Kay, Kay. Schau mich an. -Andy, mach die Tür auf. 799 01:07:14,792 --> 01:07:17,125 Kay, sieh mich an. Sieh mich an. Es ist alles in Ordnung. Ich hole dich da raus. 800 01:07:17,292 --> 01:07:18,833 -Andy, mach die Tür auf. Hör auf, rumzualbern. -Was machst du da? 801 01:07:19,417 --> 01:07:20,250 Schauen Sie nicht dorthin. 802 01:07:20,417 --> 01:07:21,250 Andy. 803 01:07:21,458 --> 01:07:22,542 Tyler, was ist los? 804 01:07:22,708 --> 01:07:24,625 Hey, du musst sofort die Tür aufmachen, okay? 805 01:07:24,792 --> 01:07:26,792 Das ist es, was das Wesen von uns erwartet. 806 01:07:27,792 --> 01:07:29,208 Öffnen Sie es bitte. 807 01:07:30,375 --> 01:07:31,917 -Andy. Andy, mach die Tür auf. -Hör mir zu. Hör mir zu. 808 01:07:32,083 --> 01:07:35,667 -Sie ist schwanger. -Bitte, bitte. Jungs, bitte. Kommt schon. 809 01:07:35,833 --> 01:07:37,583 Sie wird ein Baby bekommen. Okay? 810 01:07:37,750 --> 01:07:38,792 Hörst du, was ich sage? 811 01:07:38,958 --> 01:07:40,958 Das Öffnen der Tür dauert zwei Sekunden, das vollständige Schließen weitere zwei Sekunden. 812 01:07:41,125 --> 01:07:42,958 Was machst du? Was machst du? 813 01:07:43,708 --> 01:07:44,875 Komm, was machst du da? Bitte… 814 01:07:45,125 --> 01:07:47,292 Das ist genug Zeit für die Kreatur, um hierher zu gelangen. 815 01:07:47,458 --> 01:07:50,000 Bitte, bitte, bitte mach die Tür auf. 816 01:07:50,167 --> 01:07:51,292 Warum hilfst du mir nicht? 817 01:07:51,458 --> 01:07:52,292 Hör zu, hör zu. 818 01:07:52,458 --> 01:07:53,583 – Komm, hilf mir bitte. – Du musst sofort los. 819 01:07:53,750 --> 01:07:54,833 -Bitte, bitte. -Lauf. Lauf. 820 01:07:55,000 --> 01:07:56,083 -Du bist einer von uns, Mann. Du bist einer von uns! -Kay, das ist der einzige Weg. 821 01:07:56,250 --> 01:07:57,792 -Mach die verdammte Tür auf. Andy! -Du musst verdammt noch mal rennen. 822 01:07:57,958 --> 01:07:59,167 -Alles klar? -Andy, bitte! 823 01:07:59,333 --> 01:08:00,833 -Das ist der einzige Weg. -Andy! 824 01:08:01,000 --> 01:08:02,250 -Du musst rennen! -Bitte! 825 01:08:02,417 --> 01:08:03,625 Mach die verdammte… auf. 826 01:08:05,708 --> 01:08:07,417 Kay! Kay! 827 01:08:08,625 --> 01:08:09,958 Nein, nein, nein. 828 01:08:10,292 --> 01:08:11,125 Weil! 829 01:08:22,292 --> 01:08:23,332 Ich werde es öffnen. 830 01:08:24,250 --> 01:08:25,542 Ihr geht es gut. Sie bewegt sich. 831 01:08:25,707 --> 01:08:27,375 Nein, es ist alles in Ordnung. 832 01:08:34,957 --> 01:08:36,542 Andy, mach bitte die Tür auf. 833 01:08:37,167 --> 01:08:39,707 Andy, ich muss sie abholen. 834 01:08:40,707 --> 01:08:42,167 Es tut mir wirklich leid. 835 01:08:42,582 --> 01:08:44,167 Ich hätte nichts tun können, um sie zu retten. 836 01:08:44,332 --> 01:08:46,250 Du hättest die verdammte Tür öffnen können! 837 01:08:47,042 --> 01:08:48,750 Wenn ich das getan hätte, wären wir alle tot. 838 01:08:51,000 --> 01:08:53,457 Wir müssen los, bevor die Kreatur den Weg in diesen Raum findet. 839 01:08:53,625 --> 01:08:54,667 Andy… 840 01:08:56,875 --> 01:08:59,042 was ist Ihre oberste Direktive? 841 01:09:00,707 --> 01:09:02,417 Ich fürchte, ich habe eine neue Anweisung. 842 01:09:03,457 --> 01:09:05,707 Um das Beste für das Unternehmen zu tun. 843 01:09:07,875 --> 01:09:10,000 Ich muss dieses Modul entfernen. 844 01:09:10,792 --> 01:09:13,250 Ich fürchte, das ist nicht im besten Interesse des Unternehmens. 845 01:09:20,250 --> 01:09:21,417 Wir müssen umziehen. 846 01:09:22,250 --> 01:09:23,250 Jetzt. 847 01:09:33,082 --> 01:09:34,792 Wie konntest du das tun? 848 01:09:36,042 --> 01:09:37,042 Was? 849 01:09:37,792 --> 01:09:39,417 Jemanden zurücklassen? 850 01:09:44,000 --> 01:09:45,292 Wohin gehen wir? 851 01:09:47,375 --> 01:09:49,875 Um eine Aufgabe zu beenden, die Rook mir anvertraut hat. 852 01:09:50,707 --> 01:09:54,625 Wenn alles abgeschlossen ist, gibt er der Corbelan die Abfahrtserlaubnis und öffnet die Türen der Andockbucht. 853 01:09:55,500 --> 01:09:57,500 Es steht Ihnen frei, gemeinsam weiter nach Yvaga zu fahren. 854 01:09:57,917 --> 01:09:59,625 Und ich werde nach Jackson zurückkehren. 855 01:09:59,917 --> 01:10:00,958 Und bleiben Sie in Jackson. 856 01:10:05,208 --> 01:10:07,875 Vorausgesetzt, wir kommen lebend hier raus. 857 01:10:19,042 --> 01:10:20,042 Wir sind da. 858 01:10:44,750 --> 01:10:47,250 Romulus-Beta-Labor. 859 01:10:47,417 --> 01:10:52,250 Sämtliches Personal benötigt eine Sicherheitsüberprüfung der Stufe A-1. 860 01:10:54,417 --> 01:10:55,667 Was ist das? 861 01:10:55,833 --> 01:10:58,542 Wahrscheinlich irgendeine beschissene Biowaffe, da bin ich sicher. 862 01:10:59,083 --> 01:11:00,458 Eigentlich genau das Gegenteil. 863 01:11:02,458 --> 01:11:03,583 Andy, sag es ihnen. 864 01:11:04,292 --> 01:11:05,917 Sag ihnen, was ich dir gesagt habe. 865 01:11:06,083 --> 01:11:07,583 Unsere Kolonien sterben. 866 01:11:07,750 --> 01:11:10,917 Unerträgliche Temperaturen, in jedem Zyklus neue Krankheiten. 867 01:11:11,583 --> 01:11:12,792 Giftige Minendämpfe. 868 01:11:12,958 --> 01:11:15,958 Es ist eine unvorhergesehene Tragödie nach der anderen. 869 01:11:16,125 --> 01:11:19,458 Die Menschheit war nie wirklich für eine Kolonisierung des Weltraums geeignet. 870 01:11:19,625 --> 01:11:21,750 Sie sind einfach zu zerbrechlich. 871 01:11:23,500 --> 01:11:24,583 Sie sind zu schwach. 872 01:11:26,292 --> 01:11:28,500 Die Arbeit dieser Station zielte darauf ab, dies zu ändern. 873 01:11:28,708 --> 01:11:32,333 „Der perfekte Organismus.“ So sollten wir den Menschen bezeichnen. 874 01:11:33,625 --> 01:11:36,625 Also habe ich diesen Fehler korrigiert. 875 01:11:37,333 --> 01:11:40,417 Ich habe sein Geschenk für die Menschheit angenommen. 876 01:11:42,833 --> 01:11:47,000 Im Inneren der Parasitoide, die ich aus der DNA des Xenomorphs gentechnisch verändert habe … 877 01:11:47,167 --> 01:11:49,417 Ich habe eine einzigartige nicht-newtonsche Flüssigkeit entdeckt. 878 01:11:50,292 --> 01:11:51,292 Leben. 879 01:11:52,500 --> 01:11:55,917 In seiner ursprünglichsten, unverfälschtesten Form. 880 01:11:56,083 --> 01:12:00,250 Dieser Mikroorganismus kann der zerstörerischste Krankheitserreger sein, der jemals beobachtet wurde. 881 01:12:00,875 --> 01:12:03,708 Aber acetyliert und in unserem Labor synthetisiert … 882 01:12:03,875 --> 01:12:07,625 Ich habe es in das Wunder verwandelt, nach dem Mr. Weyland mit Todesfolge gesucht hat. 883 01:12:08,667 --> 01:12:10,125 Prometheus-Feuer. 884 01:12:11,208 --> 01:12:14,083 Das göttliche Geschenk an die Menschheit. 885 01:12:16,000 --> 01:12:18,625 Z-01 enthält das Genom, das dafür verantwortlich ist … 886 01:12:18,792 --> 01:12:22,958 für die Fähigkeit des Xeno, seinen Stoffwechsel nach Belieben zu beschleunigen und zu verlangsamen. 887 01:12:23,458 --> 01:12:28,458 Seine symbiotische Fähigkeit ermöglicht es ihm, die DNA des Wirts problemlos über sein Blut umzuschreiben. 888 01:12:31,500 --> 01:12:35,708 Dies ist eine dringend notwendige und längst überfällige Verbesserung für die Menschheit. 889 01:12:36,292 --> 01:12:39,375 Wir können einfach nicht länger auf die Evolution warten. 890 01:12:39,917 --> 01:12:41,958 Ja, können wir jetzt hier raus? 891 01:12:42,667 --> 01:12:45,500 Meine Mission besteht darin, es zur weiteren Entwicklung in die Kolonie zurückzubringen . 892 01:12:46,458 --> 01:12:47,917 Rook verfolgt das Gelände. 893 01:12:48,875 --> 01:12:51,292 Wenn er in unserem Schiff entdeckt wird, öffnet er die Türen der Andockbucht … 894 01:12:51,458 --> 01:12:53,375 und schalten Sie den Transporter per Autopilot zurück zur Kolonie. 895 01:12:54,917 --> 01:12:55,792 Warten. 896 01:12:58,542 --> 01:12:59,583 Siehst du es? 897 01:13:04,417 --> 01:13:05,250 Dort. 898 01:13:06,000 --> 01:13:07,500 Das verdammte Ding jagt uns. 899 01:13:08,958 --> 01:13:10,917 Richtig. Neuer Plan. 900 01:13:11,708 --> 01:13:12,958 Kommen Sie mit einer Waffe klar? 901 01:13:14,792 --> 01:13:16,458 Ja, das kann ich, verdammt noch mal. 902 01:13:22,667 --> 01:13:24,958 Richtig, das ist ein F44AA-Impulsgewehr. 903 01:13:25,125 --> 01:13:26,917 Es handelt sich um einen rotierenden Verschluss mit elektronischer Impulswirkung. 904 01:13:27,083 --> 01:13:28,375 Es ist das, was die Kolonialmarines verwendet haben. 905 01:13:28,542 --> 01:13:30,208 AA steht für Aiming Assist. 906 01:13:30,375 --> 01:13:31,958 Also gut, das nimmst du unter den Arm. 907 01:13:35,208 --> 01:13:36,750 Genau, das ist es. Genau, diese Hand hier. 908 01:13:39,958 --> 01:13:41,125 Alles klar. Zielen Sie auf Andy. 909 01:13:41,792 --> 01:13:42,958 Ziehen Sie den Abzug halb durch. 910 01:13:44,125 --> 01:13:45,333 Keine Sorge, die Sicherung ist eingeschaltet. 911 01:13:50,125 --> 01:13:51,125 Sehen? 912 01:13:51,500 --> 01:13:53,042 Zielhilfe. 913 01:13:53,208 --> 01:13:54,375 Wenn das Ding auf Sie zukommt … 914 01:13:54,542 --> 01:13:56,542 Sie richten es einfach in die allgemeine Richtung und verfehlen es nie. 915 01:13:57,292 --> 01:13:58,500 Wo hast du das alles gelernt? 916 01:14:00,458 --> 01:14:01,792 Spiele und Zeitschriften. 917 01:14:02,667 --> 01:14:04,542 Sie haben nur ein Magazin. Das ist alles. 918 01:14:05,000 --> 01:14:06,208 450 Schuss. 919 01:14:06,667 --> 01:14:08,375 Und Sie dürfen keinen einzigen davon abfeuern. 920 01:14:09,958 --> 01:14:12,375 Säure für Blut. Erinnerst du dich? 921 01:14:13,500 --> 01:14:15,333 Wir befinden uns im Erdgeschoss des Bahnhofs. 922 01:14:15,500 --> 01:14:17,125 Unter unseren Füßen herrscht das Vakuum des Weltraums. 923 01:14:17,292 --> 01:14:18,583 Du erschießt dieses Wesen … 924 01:14:18,750 --> 01:14:21,125 und eine sofortige Entspannung ist garantiert. 925 01:14:21,667 --> 01:14:22,708 Und wir alle sterben. 926 01:14:22,875 --> 01:14:24,250 Welchen Sinn hat es also, uns die Waffen zu geben? 927 01:14:24,417 --> 01:14:26,250 Weil das Wesen es als Bedrohung empfinden könnte … 928 01:14:26,417 --> 01:14:28,708 und greift uns vielleicht nicht direkt an. 929 01:14:29,333 --> 01:14:30,333 Vielleicht. 930 01:14:30,667 --> 01:14:31,833 Groß vielleicht. 931 01:14:32,958 --> 01:14:34,708 Ich habe für uns einen Weg durch das Förderband gefunden. 932 01:14:35,292 --> 01:14:36,458 Hier entlang. 933 01:14:40,000 --> 01:14:41,167 Andy. 934 01:14:42,792 --> 01:14:44,083 Bist du da? 935 01:15:16,542 --> 01:15:21,542 T-minus 20 Minuten bis zum Aufprallereignis. 936 01:15:33,125 --> 01:15:35,000 Am Ende dieses Korridors befindet sich ein Aufzug. 937 01:15:35,167 --> 01:15:36,958 Es bringt uns direkt zu unserem Schiff. 938 01:15:49,917 --> 01:15:51,458 Es gibt noch mehr von diesen Dingen. 939 01:15:51,625 --> 01:15:53,208 Ja, das ist nicht gut. 940 01:15:53,625 --> 01:15:55,958 Sie scheinen schon eine ganze Weile hier zu sein . 941 01:16:03,417 --> 01:16:04,417 Andy? 942 01:16:23,958 --> 01:16:25,750 Jesus Christus. 943 01:16:30,667 --> 01:16:32,333 Fleißige kleine Wesen. 944 01:16:44,917 --> 01:16:47,167 Ich glaube, wir sollten besser umkehren und einen anderen Weg finden. 945 01:16:47,333 --> 01:16:48,875 Das könnte eine gute Idee sein. 946 01:16:51,417 --> 01:16:53,000 Andy, schau, ob du dieses Tor öffnen kannst. 947 01:16:53,667 --> 01:16:54,667 Stoppen. 948 01:16:56,542 --> 01:16:57,375 Was? 949 01:17:10,167 --> 01:17:11,000 Weil! 950 01:17:11,500 --> 01:17:13,083 Hey! 951 01:17:13,250 --> 01:17:14,083 Hallo Tyler! 952 01:17:15,542 --> 01:17:16,458 Hallo Tyler! 953 01:17:16,625 --> 01:17:17,625 Weil! 954 01:17:20,417 --> 01:17:21,417 Weil! 955 01:17:26,542 --> 01:17:27,542 Weil! 956 01:17:40,625 --> 01:17:41,625 Weil! 957 01:17:42,625 --> 01:17:43,667 Ich habe sie, ich habe sie. 958 01:17:47,083 --> 01:17:48,875 Es ist alles in Ordnung. Wir haben dich. 959 01:17:49,042 --> 01:17:50,167 Sie lebt. 960 01:17:59,083 --> 01:18:00,375 Okay, wir haben dich, wir haben dich. 961 01:18:00,542 --> 01:18:01,417 Festhalten. 962 01:18:02,500 --> 01:18:03,333 Okay. 963 01:18:06,958 --> 01:18:07,958 Wir sind hier, wir sind hier. 964 01:18:08,125 --> 01:18:09,625 Tyler, sie verliert viel Blut. 965 01:18:09,792 --> 01:18:11,792 Vielleicht wurde ihr deshalb noch kein Implantat eingesetzt. 966 01:18:12,917 --> 01:18:13,917 Woher weißt du das? 967 01:18:14,167 --> 01:18:16,375 Zu ihren Füßen liegt kein toter Parasit. 968 01:18:16,875 --> 01:18:18,792 Andy, das liegt an dir. Also tu etwas. 969 01:18:19,667 --> 01:18:21,125 Bitte! Andy! 970 01:18:26,167 --> 01:18:28,833 25 % des menschlichen Genoms sind mit Ratten identisch. 971 01:18:29,500 --> 01:18:30,958 Und bei der Ratte hat es funktioniert. 972 01:18:35,750 --> 01:18:36,750 Komm schon, Kay. 973 01:18:40,125 --> 01:18:40,958 Nicht. 974 01:18:41,417 --> 01:18:42,542 Welche Wahl habe ich? 975 01:18:43,500 --> 01:18:46,542 Wir bringen sie zurück zum Transporter und legen sie in die Kryokapsel. Okay? 976 01:18:46,708 --> 01:18:49,583 Dadurch bleibt sie lange genug am Leben, damit sie in der Kolonie angemessen behandelt werden kann. 977 01:18:50,083 --> 01:18:51,625 Ich traue dem nicht. 978 01:18:51,792 --> 01:18:52,958 Andy, wird sie es schaffen? 979 01:18:53,125 --> 01:18:54,458 Wenn wir uns beeilen. 980 01:19:13,917 --> 01:19:14,917 Geh! Geh! 981 01:19:22,292 --> 01:19:23,708 -Ich sehe es. Ich sehe es. -Das ist es, das ist es. 982 01:19:23,875 --> 01:19:25,792 Ich habe sie. Ich habe sie. Ich habe sie. 983 01:19:26,375 --> 01:19:28,000 Dir geht es gut. Dir geht es gut. 984 01:19:28,167 --> 01:19:29,958 Wir sind so nah. Wir sind so nah. 985 01:19:32,667 --> 01:19:34,167 Hey. Hey, dir geht’s gut. 986 01:19:34,333 --> 01:19:36,708 Hey, wir sind fast da. Wir sind fast da. 987 01:19:36,875 --> 01:19:37,792 Siehst du, du bist so nah dran. 988 01:19:37,958 --> 01:19:39,375 Du musst einfach durchhalten. 989 01:19:43,625 --> 01:19:44,625 Achtung! 990 01:19:50,500 --> 01:19:51,333 Tyler, hast du Recht? 991 01:19:52,125 --> 01:19:52,958 Hallo Tyler! 992 01:20:23,125 --> 01:20:24,875 Ist das alles, was du hast? Ist das alles, was du hast? 993 01:20:31,750 --> 01:20:32,792 Andy! 994 01:20:40,750 --> 01:20:42,375 Nein! Tyler! 995 01:21:52,125 --> 01:21:55,292 Kay, Kay, hör mir zu, ok? 996 01:21:55,458 --> 01:21:57,292 Dieser geht direkt zu unserem Schiff. 997 01:21:57,458 --> 01:22:00,625 Du musst das für mich nehmen und in eine Kryokapsel steigen. 998 01:22:00,792 --> 01:22:03,292 Und der Autopilot fliegt Sie zurück zu unserer Kolonie. 999 01:22:04,458 --> 01:22:05,667 Kannst du das machen? 1000 01:22:09,042 --> 01:22:10,042 Ja? 1001 01:22:10,208 --> 01:22:11,542 Was ist mit dir? 1002 01:22:12,792 --> 01:22:14,208 Ich werde einen Weg zurück finden. 1003 01:24:09,167 --> 01:24:10,500 Lass mich es herausnehmen. 1004 01:24:11,542 --> 01:24:13,417 Und im Gegenzug werde ich dich reparieren. 1005 01:24:18,667 --> 01:24:19,917 Hört mir zu. 1006 01:24:20,708 --> 01:24:22,542 Du wirst hier sterben … 1007 01:24:22,708 --> 01:24:26,333 und das ist weder im besten Interesse des Unternehmens noch in meinem. 1008 01:24:58,667 --> 01:25:02,583 Komm schon. Andy, bitte. 1009 01:25:05,167 --> 01:25:10,333 T minus 10 Minuten bis zum Aufprallereignis. 1010 01:25:10,500 --> 01:25:11,500 Regen? 1011 01:25:16,125 --> 01:25:17,125 Andy. 1012 01:25:18,917 --> 01:25:21,708 – Es tut mir so, so leid. – Nein, nein. 1013 01:25:22,417 --> 01:25:25,167 Nein, tut mir leid. 1014 01:25:44,667 --> 01:25:46,375 Es wird sie nicht lange aufhalten. 1015 01:26:13,042 --> 01:26:14,042 Aufleuchten. 1016 01:26:14,958 --> 01:26:16,250 Sie verschwenden Ihre Zeit. 1017 01:26:16,417 --> 01:26:18,625 Hey. Hey. Bitte helft uns. 1018 01:26:20,583 --> 01:26:21,625 Öffne die Tür. 1019 01:26:22,167 --> 01:26:23,875 Ich fürchte, ich muss Ihren Antrag ablehnen. 1020 01:26:24,417 --> 01:26:26,833 Ich kann es mir einfach nicht leisten, die Verbindung zu gefährden. 1021 01:26:27,000 --> 01:26:29,250 Aber wissen Sie, dass ich für die unschätzbare Hilfe dankbar bin … 1022 01:26:29,417 --> 01:26:30,917 die Sie beide dem Unternehmen zur Verfügung gestellt haben. 1023 01:26:33,417 --> 01:26:34,417 Hurensohn! 1024 01:26:40,750 --> 01:26:41,750 Andy, mach auf. 1025 01:26:41,917 --> 01:26:42,917 -Hier. -Öffnen. 1026 01:26:43,792 --> 01:26:44,792 Es funktioniert nicht. 1027 01:26:44,958 --> 01:26:46,292 Verdammt noch mal! 1028 01:26:52,542 --> 01:26:54,417 Ich kann nicht über Ihre Chancen lügen … 1029 01:26:55,125 --> 01:26:56,667 aber Sie haben mein Mitgefühl. 1030 01:27:16,375 --> 01:27:17,375 Drücken Sie es… 1031 01:27:17,917 --> 01:27:20,333 damit ich die Kontrolle über Ihr Schiff übernehmen und Sie hier rausfliegen kann. 1032 01:27:23,333 --> 01:27:24,375 Wer bist du? 1033 01:27:24,625 --> 01:27:25,750 Ein Freund. 1034 01:27:27,708 --> 01:27:30,500 Deine Gefährten sind gestorben, damit du leben konntest. 1035 01:27:30,667 --> 01:27:31,750 Drücken Sie die Taste… 1036 01:27:32,500 --> 01:27:34,250 und lass mich ihr Opfer ehren. 1037 01:27:43,500 --> 01:27:46,042 Andy, kannst du mir einen deiner Witze erzählen? 1038 01:27:48,333 --> 01:27:50,208 Warum fressen Monster keine Clowns? 1039 01:27:52,958 --> 01:27:54,792 -Weil sie komisch schmecken. -Sie schmecken komisch. 1040 01:27:55,500 --> 01:27:57,417 Ich verstehe das Klonen überhaupt nicht. 1041 01:27:58,542 --> 01:27:59,750 Dann sind wir schon zu zweit. 1042 01:28:01,167 --> 01:28:03,958 Ich habe ein tolles Buch über Schwerelosigkeit gelesen. 1043 01:28:04,125 --> 01:28:06,125 –Ich konnte es einfach nicht weglegen. –Konnte es nicht weglegen. 1044 01:28:09,292 --> 01:28:10,208 Regen? 1045 01:28:10,917 --> 01:28:11,917 Regen? 1046 01:28:12,917 --> 01:28:13,917 Regen, was machst du? 1047 01:28:14,833 --> 01:28:16,083 Ich schalte den Schwerkraftgenerator aus. 1048 01:28:18,000 --> 01:28:18,917 Zehn… 1049 01:28:19,083 --> 01:28:22,167 neun, acht, sieben… 1050 01:28:22,333 --> 01:28:24,375 sechs, fünf… 1051 01:28:24,542 --> 01:28:26,542 vier, drei… 1052 01:28:26,708 --> 01:28:28,375 zwei, eins. 1053 01:28:35,292 --> 01:28:36,792 Rain, bist du dir da sicher? 1054 01:28:37,875 --> 01:28:39,125 Es gibt nur einen Weg, das herauszufinden. 1055 01:28:46,042 --> 01:28:47,083 Es klappt. 1056 01:29:05,958 --> 01:29:06,792 Regen! 1057 01:29:06,958 --> 01:29:07,875 Sie liegen bei 40 %. 1058 01:29:19,292 --> 01:29:20,292 20 %. 1059 01:29:32,792 --> 01:29:33,667 Regen! 1060 01:29:44,625 --> 01:29:45,625 Scheiße. 1061 01:29:53,917 --> 01:29:55,292 Bleib hinter mir. 1062 01:30:00,958 --> 01:30:01,958 Sei vorsichtig, Andy. 1063 01:30:27,625 --> 01:30:28,458 Regen! 1064 01:30:45,833 --> 01:30:47,125 Andy, geht es dir gut? 1065 01:30:53,375 --> 01:30:55,125 Wir müssen zum Aufzug. 1066 01:31:09,458 --> 01:31:11,708 Ohne Schwerkraft funktioniert der Aufzug nicht. 1067 01:31:28,750 --> 01:31:29,667 Bereit? 1068 01:31:39,833 --> 01:31:40,708 Regen! 1069 01:31:53,917 --> 01:31:54,750 Scheiße. 1070 01:32:09,542 --> 01:32:10,375 NEIN. 1071 01:32:21,625 --> 01:32:22,875 Es ist eine Schwerkraftreinigung! 1072 01:32:33,500 --> 01:32:34,583 Andy! 1073 01:32:34,875 --> 01:32:35,875 Aufleuchten. 1074 01:33:57,375 --> 01:33:58,375 Andy! 1075 01:34:29,458 --> 01:34:30,667 Geh weg von ihr. 1076 01:34:36,333 --> 01:34:38,333 Du Schlampe. 1077 01:34:54,750 --> 01:34:58,667 Impact-Ereignis in 10… 1078 01:34:58,833 --> 01:35:00,667 neun, acht… 1079 01:35:01,250 --> 01:35:03,375 sieben, sechs… 1080 01:35:03,917 --> 01:35:05,083 fünf… 1081 01:35:05,250 --> 01:35:06,792 – vier, drei … – Komm schon. 1082 01:35:07,750 --> 01:35:09,625 …zwei, eins. 1083 01:35:15,458 --> 01:35:16,458 Weil. 1084 01:35:21,208 --> 01:35:22,667 Warum hast du so lange gebraucht? 1085 01:35:22,833 --> 01:35:24,042 Lasst uns euch hier rausholen. 1086 01:35:25,458 --> 01:35:27,333 Ich freue mich, dass Sie beide es geschafft haben. 1087 01:36:25,708 --> 01:36:26,917 Ich hab dich. Pass auf deinen Kopf auf. 1088 01:36:28,917 --> 01:36:31,208 – Danke. – Es wird dir gut gehen. 1089 01:36:32,125 --> 01:36:33,208 Ihr beide. 1090 01:36:42,958 --> 01:36:46,250 Das Unternehmen könnte nicht stolzer auf das sein, was hier heute erreicht wurde. 1091 01:36:47,167 --> 01:36:49,083 Ich habe eine Nachricht an das Hauptquartier zurückgeschickt. 1092 01:36:49,250 --> 01:36:51,583 Wenn sie in sechs Monaten eintreffen, reisen sie zu Jacksons Star … 1093 01:36:51,750 --> 01:36:53,667 um die Verbindung zur weiteren Entwicklung von Ihnen abzurufen. 1094 01:37:00,500 --> 01:37:01,583 Was machst du? 1095 01:37:02,875 --> 01:37:04,125 Planänderung. 1096 01:37:06,500 --> 01:37:08,417 Andy, halte sie auf. 1097 01:37:08,958 --> 01:37:10,292 Verbinden Sie uns jetzt erneut. 1098 01:37:13,208 --> 01:37:14,917 Nein, nein, nein. Das könnt ihr beide nicht machen. 1099 01:37:15,083 --> 01:37:16,542 Die Mischung muss an das Unternehmen geliefert werden. 1100 01:37:17,333 --> 01:37:19,333 Ich fürchte, ich muss Ihren Antrag ablehnen. 1101 01:37:19,708 --> 01:37:20,750 Einen schönen Tag noch. 1102 01:37:21,792 --> 01:37:24,125 Und jetzt hört mir besser zu , ihr beiden. 1103 01:37:24,292 --> 01:37:27,250 Im großen Ganzen sind Sie unbedeutend . Sie… 1104 01:37:34,125 --> 01:37:35,083 NEIN. 1105 01:37:50,417 --> 01:37:53,125 Dadurch bleiben Ihre Systeme online, bis wir in Yvaga ankommen. 1106 01:37:55,167 --> 01:37:57,167 –Aber ich dachte, dass … –Das ist mir egal. 1107 01:37:57,500 --> 01:37:59,083 Du kommst mit mir, okay? 1108 01:38:00,667 --> 01:38:02,167 Wenn das das Beste für Rain ist. 1109 01:38:04,958 --> 01:38:06,958 Andy, ich habe eine neue Anweisung für dich. 1110 01:38:08,833 --> 01:38:10,458 Tun Sie, was das Beste für uns ist. 1111 01:38:14,042 --> 01:38:15,042 Erledigt. 1112 01:38:16,417 --> 01:38:17,417 Gut. 1113 01:38:37,625 --> 01:38:38,625 NEIN. 1114 01:38:42,083 --> 01:38:43,917 Oh, Kay. Kay. 1115 01:38:45,083 --> 01:38:46,167 Was ist los? 1116 01:38:47,792 --> 01:38:49,083 Oh nein, nein. 1117 01:39:18,917 --> 01:39:21,083 Nimm es weg von mir. 1118 01:41:44,583 --> 01:41:45,792 Oh mein Gott. 1119 01:43:09,833 --> 01:43:10,833 Weil. 1120 01:43:24,333 --> 01:43:26,333 Nein, bitte, bitte. 1121 01:43:51,542 --> 01:43:53,292 Andy! Andy! 1122 01:43:55,167 --> 01:43:56,292 Nein, nein, nein. 1123 01:43:56,750 --> 01:43:58,000 Regen. Regen. 1124 01:43:58,167 --> 01:43:59,000 Hilf ihr. 1125 01:44:36,333 --> 01:44:37,292 NEIN! 1126 01:44:39,917 --> 01:44:40,917 NEIN! 1127 01:44:55,625 --> 01:44:57,250 Andy! Komm schon! 1128 01:44:59,792 --> 01:45:01,000 Bitte steh auf! 1129 01:45:09,625 --> 01:45:10,500 NEIN! 1130 01:45:14,667 --> 01:45:15,917 Aufleuchten! 1131 01:46:40,208 --> 01:46:43,042 „Manuelle Ladungsfreigabe. Ziehen Sie die vier Hebel.“ 1132 01:46:43,333 --> 01:46:46,542 Okay. Ja. Die vier Hebel. Okay. 1133 01:46:54,625 --> 01:46:55,625 Eins. 1134 01:46:57,417 --> 01:46:58,333 Zwei. 1135 01:47:21,375 --> 01:47:22,375 Drei. 1136 01:47:50,083 --> 01:47:52,000 Hochziehen. Hochziehen. 1137 01:49:29,708 --> 01:49:31,542 Stirb, du Wichser! 1138 01:50:51,750 --> 01:50:53,083 Ich werde dich reparieren. 1139 01:51:09,125 --> 01:51:12,250 Dies ist das Kryo-Log des Bergbautransporters Corbelan. 1140 01:51:13,958 --> 01:51:18,042 Ich nahm Kurs auf das Yvaga-System, ohne zu wissen, ob ich es jemals erreichen würde … 1141 01:51:18,208 --> 01:51:20,208 oder welches Schicksal mich finden wird. 1142 01:51:21,333 --> 01:51:24,583 Aber was auch immer kommt, ich werde mich dem stellen. 1143 01:51:25,917 --> 01:51:27,250 Das ist Rain Carradine … 1144 01:51:27,417 --> 01:51:28,958 letzter Überlebender des Corbelan … 1145 01:51:29,542 --> 01:51:30,708 Abmeldung.