1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 3 00:05:18,792 --> 00:05:22,083 Atención a todos los trabajadores. Atención a todos los trabajadores. 4 00:05:22,250 --> 00:05:25,375 Turno de día comenzando en T-menos 15 minutos. 5 00:05:25,542 --> 00:05:28,167 Los agricultores deberán presentarse en el comedor inmediatamente. 6 00:05:29,083 --> 00:05:32,333 Si presenta algún síntoma, como fiebre, tos… 7 00:05:32,500 --> 00:05:34,417 vómitos o dificultad para respirar… 8 00:05:34,583 --> 00:05:37,000 Proceda a la enfermería para su examen. 9 00:05:38,583 --> 00:05:43,542 La seguridad y el bienestar de nuestra colonia es la principal prioridad de Weyland-Yutani. 10 00:05:44,375 --> 00:05:46,083 Atención a todos los trabajadores… 11 00:05:46,250 --> 00:05:49,125 ¿Has oído hablar del astronauta claustrofóbico? 12 00:05:49,708 --> 00:05:50,708 Necesitaba espacio. 13 00:05:50,875 --> 00:05:52,583 Te lo ruego, tienes que parar. 14 00:05:52,750 --> 00:05:56,292 Acabo de gastar todo mi dinero en un cinturón que no me queda bien. 15 00:05:56,750 --> 00:05:58,000 Cintura enorme. 16 00:05:58,208 --> 00:05:59,250 ¿Ves ese pan de maíz? 17 00:06:02,042 --> 00:06:04,417 Quizás sea porque estoy haciendo una dieta a base de mariscos. 18 00:06:04,958 --> 00:06:06,792 Veo comida, la como. 19 00:06:08,208 --> 00:06:09,625 Eso es muy malo. 20 00:06:09,792 --> 00:06:11,208 Siempre te reíste de eso. 21 00:06:11,375 --> 00:06:12,833 Sí, cuando tenía 12 años. 22 00:06:17,542 --> 00:06:19,167 Estoy seguro de que es el señor Finch. 23 00:06:20,167 --> 00:06:21,792 Hoy le debemos tres meses. 24 00:06:23,125 --> 00:06:24,500 Él llamará de nuevo. 25 00:06:26,000 --> 00:06:29,667 Bueno, quizá no estemos aquí cuando lo haga. 26 00:06:36,750 --> 00:06:38,667 Andy, quédate cerca de mí. 27 00:06:41,625 --> 00:06:44,042 Despierta. Despierta ahora. 28 00:06:44,792 --> 00:06:47,250 Todos somos esclavos de Weyland-Yutani. 29 00:06:47,333 --> 00:06:52,708 La empresa nos paga con comida y alojamiento y a cambio nos quita la vida. 30 00:06:52,875 --> 00:06:55,083 No creas sus mentiras. 31 00:06:55,708 --> 00:06:57,208 ¡Ellos son tus dueños! 32 00:06:58,000 --> 00:06:59,542 Andy, Andy. Hola, hola, hola. 33 00:06:59,708 --> 00:07:01,042 Hola, Andy. Vamos. Vamos. 34 00:07:02,917 --> 00:07:04,917 -¿Qué hice? -Es una estafa. 35 00:07:05,083 --> 00:07:06,667 La pelota nunca está debajo de la copa que escoges. 36 00:07:06,833 --> 00:07:07,667 Es un truco. 37 00:07:07,833 --> 00:07:10,208 ¿Pero cómo voy a conseguir el dinero? 38 00:07:10,583 --> 00:07:11,583 ¿Dinero para qué? 39 00:07:11,750 --> 00:07:15,542 Pagar el caballo cuando lleguemos a Yvaga. 40 00:07:15,708 --> 00:07:17,458 ¿Vas a comprarte un caballo? 41 00:07:17,625 --> 00:07:20,125 Quiero llamarlo Raindy. 42 00:07:21,333 --> 00:07:22,917 ¿Lo entiendes? 43 00:07:23,750 --> 00:07:27,042 -Raindy. -No, me gusta. Sí, es bueno. 44 00:07:28,417 --> 00:07:31,208 Bueno, entonces espera allí. 45 00:07:31,375 --> 00:07:32,583 Bueno, podría tardar un minuto. 46 00:07:34,208 --> 00:07:35,708 Mantente alejado de los problemas, ¿de acuerdo? 47 00:07:35,875 --> 00:07:38,667 Todos los empleados serán vistos. 48 00:07:38,833 --> 00:07:40,000 Buena suerte. 49 00:07:40,167 --> 00:07:42,375 Alinearse de forma ordenada. 50 00:07:42,542 --> 00:07:43,833 Próximo. 51 00:07:44,000 --> 00:07:45,792 Nombre completo y ocupación, por favor. 52 00:07:45,958 --> 00:07:49,208 Señora Marie Raines Carradine. Agricultura. 53 00:07:49,375 --> 00:07:50,583 Se trata de mis documentos de viaje. 54 00:07:51,708 --> 00:07:54,250 Cumplí con mi cuota y ahora debería ser libre de irme. 55 00:07:54,667 --> 00:07:55,708 ¿Bien? 56 00:07:55,875 --> 00:07:57,083 ¿Ir adonde? 57 00:07:57,250 --> 00:07:58,417 El cielo. 58 00:07:59,042 --> 00:08:02,042 Es un sistema independiente, pero está completamente terraformado. 59 00:08:03,208 --> 00:08:05,125 Realmente puedes ver el sol allí afuera. 60 00:08:05,292 --> 00:08:06,667 ¿Dónde están tus padres? 61 00:08:08,250 --> 00:08:10,792 Murieron hace tres ciclos. 62 00:08:11,250 --> 00:08:13,000 Enfermedad pulmonar, de las minas. 63 00:08:13,917 --> 00:08:15,458 Ahora solo somos mi hermano y yo. 64 00:08:16,625 --> 00:08:19,167 Nos venden esperanza para mantenernos esclavos. 65 00:08:19,875 --> 00:08:25,542 Nos venden esperanza para mantenernos esclavos. Despierta ahora. 66 00:08:36,832 --> 00:08:39,707 Lo siento, pero aún no eres elegible para la liberación del contrato. 67 00:08:39,875 --> 00:08:42,375 Debido a la escasez de trabajadores, te trasladarán a las minas. 68 00:08:42,542 --> 00:08:43,832 Espera, ¿qué? 69 00:08:44,458 --> 00:08:46,500 No, no, no, ya cumplí las horas requeridas. 70 00:08:46,667 --> 00:08:47,917 Tienes que dejarme ir. 71 00:08:48,125 --> 00:08:50,917 Lamentablemente, las cuotas se han elevado a 24.000 horas… 72 00:08:51,083 --> 00:08:53,875 Así que quedarás liberado del contrato en otros cinco o seis años. 73 00:08:54,042 --> 00:08:56,000 Gracias y recuerda que la empresa está muy agradecida… 74 00:08:56,167 --> 00:08:57,375 para su servicio continuo. 75 00:08:57,708 --> 00:08:59,833 -¡Llueve! -¡Oye! 76 00:09:00,000 --> 00:09:01,083 ¡Oye, para! 77 00:09:01,250 --> 00:09:03,292 ¡Apártense de él, cabrones! 78 00:09:05,708 --> 00:09:06,792 Te tengo, te tengo. 79 00:09:07,250 --> 00:09:08,208 Mierda, estás sangrando. 80 00:09:11,000 --> 00:09:12,042 Bueno. 81 00:09:14,583 --> 00:09:15,625 Estás bien. 82 00:09:15,792 --> 00:09:17,125 Te estoy reiniciando. 83 00:09:17,458 --> 00:09:18,458 Te entendí. 84 00:09:21,083 --> 00:09:22,250 Está bien. 85 00:09:22,417 --> 00:09:23,833 No debería haberte dejado solo. 86 00:09:29,375 --> 00:09:32,875 Nos venden esperanza para mantenernos esclavos. 87 00:09:33,042 --> 00:09:35,083 Despierta ahora. Ellos son tus dueños. 88 00:09:38,375 --> 00:09:39,208 Hola, Lluvia. 89 00:09:39,375 --> 00:09:41,042 Mira, lo siento. Sé que te he estado llamando todo el día... 90 00:09:41,208 --> 00:09:44,292 pero mira, ha surgido algo y creo que deberías saberlo. 91 00:09:44,458 --> 00:09:47,000 Así que, ven a los trailers y trae a Andy. 92 00:10:17,292 --> 00:10:18,292 Ey. 93 00:10:19,542 --> 00:10:20,417 Oh, por… 94 00:10:20,583 --> 00:10:22,000 Se acabó el juego, hombre. 95 00:10:22,542 --> 00:10:25,083 ¿Qué tal, Rain? Hace tiempo que no nos vemos. 96 00:10:25,458 --> 00:10:27,042 Te dije que ella aparecería. 97 00:10:27,792 --> 00:10:29,000 Me debes cinco dólares. 98 00:10:30,208 --> 00:10:31,333 ¡Andy! 99 00:10:34,250 --> 00:10:36,292 ¿Por qué el minero ciego cayó al pozo? 100 00:10:36,458 --> 00:10:37,792 ¿Por qué? 101 00:10:39,708 --> 00:10:40,792 'Porque no podía ver muy bien. 102 00:10:42,000 --> 00:10:43,333 Por favor, no lo animes. 103 00:10:44,083 --> 00:10:46,000 Está bien, entra. Estaré allí en un segundo. 104 00:10:52,042 --> 00:10:53,333 -Kay. -Lluvia. 105 00:10:53,500 --> 00:10:54,542 -Hola. -¡Hola! 106 00:10:54,708 --> 00:10:55,792 Hola. 107 00:10:56,708 --> 00:10:58,500 Te extrañé. 108 00:10:58,667 --> 00:11:00,500 Y sé que mi hermano también te extrañó. 109 00:11:05,208 --> 00:11:07,083 Me alegro mucho de que hayas venido. 110 00:11:08,542 --> 00:11:10,583 Me enteré de lo de tu papá. 111 00:11:10,750 --> 00:11:11,750 Lo siento mucho. 112 00:11:12,542 --> 00:11:15,792 Bueno, entre las granizadas y las nuevas enfermedades cada ciclo… 113 00:11:15,958 --> 00:11:17,500 Sí, todo el mundo está muriendo, ¿verdad? 114 00:11:17,708 --> 00:11:19,333 Entonces ¿deberíamos mostrárselo? 115 00:11:19,833 --> 00:11:21,208 ¿Muéstrame qué? 116 00:11:22,000 --> 00:11:25,958 Bueno, anoche cargamos el último Tesotek... 117 00:11:26,125 --> 00:11:28,708 Estábamos a unas 200 millas sobre el suelo, y de repente... 118 00:11:30,583 --> 00:11:31,958 El transportista recoge esta baliza. 119 00:11:32,125 --> 00:11:34,125 Así que Navarro lo rastrea y resulta… 120 00:11:34,292 --> 00:11:37,208 Hay un gran barco Wey-Yu flotando justo encima de nuestras cabezas. 121 00:11:37,375 --> 00:11:38,250 ¿A la deriva? 122 00:11:38,417 --> 00:11:40,042 Desmantelado. Abandonado. 123 00:11:40,208 --> 00:11:42,167 Alguna reliquia antigua. Probablemente esté dañada o obsoleta. 124 00:11:42,333 --> 00:11:43,542 Como ese tipo de allí. 125 00:11:43,708 --> 00:11:44,708 Björn. 126 00:11:46,042 --> 00:11:48,250 Está bien, simplemente díselo. 127 00:11:48,417 --> 00:11:50,000 ¿Por qué estamos todos sentados aquí…? 128 00:11:50,167 --> 00:11:53,500 ¿Esperando permisos de viaje que la empresa nunca nos va a dar? 129 00:11:54,042 --> 00:11:56,083 'Porque ese transportador tiene suficiente potencia para llevarnos a Yvaga. 130 00:11:56,250 --> 00:11:59,042 Porque se necesitan nueve años para llegar a Yvaga… 131 00:11:59,208 --> 00:12:01,292 y no puedes hacer ese viaje sin el criosueño. 132 00:12:01,458 --> 00:12:04,042 Los barcos fuera de servicio aún transportan toneladas de equipos funcionales. 133 00:12:04,208 --> 00:12:07,542 Y el hipervínculo muestra que a la nave aún le quedan algunas cápsulas. 134 00:12:11,375 --> 00:12:17,167 ¿Quieres entrar en una nave Weyland-Yutani y robar equipo altamente regulado? 135 00:12:17,333 --> 00:12:18,542 Antes de que lo haga otra persona. 136 00:12:20,458 --> 00:12:21,667 Ustedes están locos. 137 00:12:21,833 --> 00:12:22,958 -Pues claro que sí. -No. No, no lo somos. 138 00:12:23,125 --> 00:12:24,333 -Esto es… -Eso es lo que dije. 139 00:12:24,500 --> 00:12:25,708 ¿Nos vas a ayudar? 140 00:12:28,125 --> 00:12:29,917 Perdón ¿para qué me necesitas? 141 00:12:32,083 --> 00:12:33,083 Andy. 142 00:12:33,500 --> 00:12:35,167 -Necesitamos utilizar a Andy. -¿Andy? 143 00:12:35,333 --> 00:12:36,167 Mmmm. 144 00:12:36,333 --> 00:12:39,083 Es un sintético de Weyland-Yutani. Habla madre. 145 00:12:39,250 --> 00:12:42,208 Puede acceder a una terminal en el barco para permitirnos entrar y salir sin problemas. 146 00:12:42,375 --> 00:12:43,625 Es la única manera de entrar. 147 00:12:43,792 --> 00:12:45,875 Bueno, pero ¿qué pasa si nos atrapan? 148 00:12:46,042 --> 00:12:48,500 Arruinará nuestras posibilidades de obtener algún día un permiso de viaje. 149 00:12:48,667 --> 00:12:50,208 Bueno, no va a llover. 150 00:12:51,208 --> 00:12:52,625 ¿Qué tal si nos dejas llevar a Andy entonces? 151 00:12:53,417 --> 00:12:55,792 No voy a enviar a mi hermano allí solo. 152 00:12:56,542 --> 00:12:57,667 Pero él no es tu hermano ¿verdad? 153 00:12:57,833 --> 00:12:59,875 -Bjorn, cállate la puta boca. -Pero es verdad, ¿no? 154 00:13:00,042 --> 00:13:01,292 Él no es tu hermano. Es solo un producto dañado de Wey-Yu... 155 00:13:01,458 --> 00:13:02,917 que tu papá encontró en la basura. 156 00:13:03,083 --> 00:13:05,000 Y eso es todo lo que es, Rain. Así que simplemente despierta. 157 00:13:06,000 --> 00:13:06,833 Vamos. 158 00:13:07,000 --> 00:13:08,583 -¿Llueve? -¿Qué? No dije nada. 159 00:13:08,750 --> 00:13:10,083 Llueve, espera. 160 00:13:10,875 --> 00:13:13,000 Lo siento. Escucha, sé que mi primo puede ser un idiota a veces, ¿de acuerdo? 161 00:13:13,167 --> 00:13:14,833 Pero en algo tiene razón. 162 00:13:15,542 --> 00:13:16,542 Necesitas despertar. 163 00:13:16,958 --> 00:13:19,042 Porque esta empresa no nos va a dar nada. 164 00:13:19,208 --> 00:13:21,208 Tú lo sabes tan bien como yo. Tenemos que aceptarlo. 165 00:13:25,417 --> 00:13:26,458 Llueve, yo solo… 166 00:13:27,250 --> 00:13:29,000 No quiero terminar como nuestros padres. 167 00:13:29,750 --> 00:13:30,958 ¿Tú? 168 00:13:36,000 --> 00:13:39,500 ¿Es tan fácil este plan como lo presentas ? 169 00:13:40,500 --> 00:13:42,417 Ni siquiera tendrás que salir del Corbelan. 170 00:13:42,833 --> 00:13:44,542 Eso es lo que puedo prometerte, ¿de acuerdo? 171 00:13:48,667 --> 00:13:50,125 Vamos. ¿Qué dices? 172 00:14:14,458 --> 00:14:16,000 Bjorn, date prisa, vámonos. 173 00:14:20,167 --> 00:14:23,042 Está bien, la estoy poniendo en marcha. Las baterías están puestas. 174 00:14:25,542 --> 00:14:26,542 Hermoso. 175 00:14:28,333 --> 00:14:29,625 ¿Podría obtener electricidad, por favor? 176 00:14:30,792 --> 00:14:31,792 Panel de comunicaciones. 177 00:14:33,792 --> 00:14:34,833 Spoilers de tierra. 178 00:14:35,000 --> 00:14:36,083 Están armados. 179 00:14:37,042 --> 00:14:38,167 Primera vez en el espacio, ¿eh? 180 00:14:38,333 --> 00:14:39,333 Sí. 181 00:14:40,625 --> 00:14:41,625 ¿Tú también? 182 00:14:43,042 --> 00:14:44,042 Bomba de combustible. 183 00:14:44,208 --> 00:14:46,125 -En. -Dos vírgenes espaciales pasando. 184 00:14:46,458 --> 00:14:48,625 Bien, mira bien por la ventana… 185 00:14:48,792 --> 00:14:50,875 Porque tal como yo lo veo, nunca volveremos. 186 00:15:04,250 --> 00:15:05,292 ¿Estas bien? 187 00:15:05,458 --> 00:15:06,458 Estoy bien. 188 00:15:07,458 --> 00:15:08,458 Sí, todo va a estar bien. 189 00:15:27,875 --> 00:15:29,250 ¿Estás seguro de que esto es una buena idea ahora? 190 00:15:29,417 --> 00:15:30,500 Claro, papá. 191 00:15:36,125 --> 00:15:37,208 Aquí viene el flechazo. 192 00:15:56,375 --> 00:15:57,750 Así es como se hace, perra. 193 00:16:53,958 --> 00:16:54,833 ¿Eso es…? 194 00:16:56,750 --> 00:16:58,000 Sí. 195 00:16:58,167 --> 00:16:59,833 Ese es nuestro sol. 196 00:17:12,000 --> 00:17:14,666 Dicen que Yvaga tiene las puestas de sol más increíbles. 197 00:17:14,833 --> 00:17:16,250 Los he visto. 198 00:17:19,166 --> 00:17:20,291 En mis sueños. 199 00:17:21,250 --> 00:17:23,250 No puedo esperar a verlos contigo. 200 00:17:26,708 --> 00:17:27,708 Sí. 201 00:17:30,792 --> 00:17:32,625 ¿Sabes? He oído que el sueño criogénico sólo hace que duren años... 202 00:17:32,792 --> 00:17:34,333 Me siento como si hubiera pasado una noche bebiendo mucho, aparentemente. 203 00:17:34,500 --> 00:17:36,542 Así que cuando nos despertemos en Yvaga mañana… 204 00:17:37,625 --> 00:17:39,125 Nos despertaremos con resaca. 205 00:17:48,417 --> 00:17:49,542 Allí está ella. 206 00:17:51,875 --> 00:17:53,250 Eso no es un barco. 207 00:17:53,625 --> 00:17:54,833 No. 208 00:17:55,833 --> 00:17:57,583 Joder, eso es grande. ¿Qué es eso? 209 00:17:57,750 --> 00:17:59,750 ¿Puesto de avanzada fuera de servicio? No lo sé. 210 00:17:59,917 --> 00:18:01,333 Probablemente fue arrastrado a nuestra órbita. 211 00:18:01,500 --> 00:18:03,417 Bueno Navarro, acerquémonos un poco más, por favor. 212 00:18:03,583 --> 00:18:05,625 Está bien. Voy a igualar su rol. 213 00:18:21,875 --> 00:18:24,708 Alerta de proximidad de peligro. 214 00:18:26,000 --> 00:18:26,875 ¿Qué ocurre? 215 00:18:27,042 --> 00:18:29,458 Es solo que el cinturón está un poco más cerca de lo que pensaba. 216 00:18:31,375 --> 00:18:32,375 ¿Cuánto tiempo? 217 00:18:33,917 --> 00:18:35,583 Son 36 horas, más o menos. 218 00:18:35,750 --> 00:18:36,625 ¿Hasta que? 219 00:18:36,792 --> 00:18:39,542 Antes de que la estación se estrelle contra los anillos. 220 00:18:39,708 --> 00:18:40,875 Perdón, ¿qué? 221 00:18:41,792 --> 00:18:43,958 ¿Qué acabas de decir? Eso no suena muy bien. 222 00:18:44,125 --> 00:18:45,250 36 horas. 223 00:18:45,417 --> 00:18:47,000 Deberíamos entrar y salir en 30 minutos. 224 00:18:47,958 --> 00:18:48,958 ¿Sí? 225 00:18:49,583 --> 00:18:50,417 Andy. 226 00:18:50,583 --> 00:18:51,500 Sí, máximo. 227 00:18:52,208 --> 00:18:54,458 ¿Estás seguro que quieres hacer esto? 228 00:18:55,583 --> 00:18:57,792 Sólo tengo una directiva. 229 00:18:58,333 --> 00:19:00,125 Hacer lo mejor para Rain. 230 00:19:01,333 --> 00:19:03,042 Tu papá lo escribió. 231 00:19:03,708 --> 00:19:04,708 Sí. 232 00:19:05,792 --> 00:19:07,458 Eso y demasiados chistes de papá. 233 00:19:07,625 --> 00:19:09,000 Estoy feliz… 234 00:19:09,917 --> 00:19:11,083 Para ayudar. 235 00:19:16,167 --> 00:19:17,667 Ten cuidado ahí fuera. 236 00:19:33,792 --> 00:19:35,542 Está bien, date prisa. Atracamos en dos minutos. 237 00:19:38,000 --> 00:19:39,042 Ponte eso. 238 00:19:39,208 --> 00:19:40,708 Ahora bien, ¿por qué tengo que ponerme esto? 239 00:19:40,875 --> 00:19:42,167 Para que no se te congelen las pelotas. 240 00:19:42,333 --> 00:19:44,875 Amigo, tienes que dejar de obsesionarte con mis pelotas, no es saludable. 241 00:19:45,042 --> 00:19:46,292 Sigue hablando y te los cortaré. 242 00:19:46,458 --> 00:19:48,292 Ah, realmente los quieres para ti, ¿no? 243 00:19:48,458 --> 00:19:49,667 Oye, ¿quieres que te muestre mis pelotas o algo? 244 00:19:49,833 --> 00:19:50,958 Oh, cállate un momento. 245 00:19:51,125 --> 00:19:52,500 Guantes, toma, toma estos. 246 00:19:53,083 --> 00:19:55,375 ¡Oye! ¡No! Deja de tocar mierda. 247 00:19:55,542 --> 00:19:57,750 -Ven aquí. -Bjorn, déjalo en paz, por el amor de Dios. 248 00:19:58,875 --> 00:19:59,958 Andy, no le hagas caso. 249 00:20:00,125 --> 00:20:02,125 Está bien, está bien, no será mi culpa si rompe algo. 250 00:20:10,375 --> 00:20:12,250 Hay una trampilla de sintetizador justo delante. Voy a atracar. 251 00:20:12,417 --> 00:20:13,958 Recibido. Solo tráenos lentamente. 252 00:20:40,958 --> 00:20:42,417 Oh, joder, hace frío ahí dentro. 253 00:20:43,333 --> 00:20:44,167 ¿Qué es eso? 254 00:20:44,500 --> 00:20:45,875 Es un escáner temporal. 255 00:20:46,750 --> 00:20:48,292 Nos llevará a las cápsulas. 256 00:20:50,708 --> 00:20:52,583 Está bien, la compresión es suficientemente buena. 257 00:20:52,750 --> 00:20:54,875 El oxígeno es demasiado fino para respirar. 258 00:20:55,042 --> 00:20:55,875 Andy… 259 00:20:56,333 --> 00:20:57,167 Estás despierto. 260 00:20:57,667 --> 00:20:59,000 Es tu momento de brillar. 261 00:21:05,042 --> 00:21:06,708 ¡Sí! ¡Andy! 262 00:21:06,875 --> 00:21:07,958 Hermoso trabajo. 263 00:21:08,375 --> 00:21:09,333 Bueno. 264 00:21:11,250 --> 00:21:13,000 Felicidades, ya no eres virgen. 265 00:21:14,375 --> 00:21:15,208 Está bien. 266 00:21:25,875 --> 00:21:27,125 Bueno, vamos. 267 00:21:59,583 --> 00:22:00,417 Mierda. 268 00:22:00,583 --> 00:22:02,417 Chicos, parece que estamos en gravedad cero. 269 00:22:02,833 --> 00:22:04,458 Sí, puedo sentirlo en mi estómago. 270 00:22:09,958 --> 00:22:10,958 Espera, ¿qué es eso? 271 00:22:11,125 --> 00:22:12,417 Generadores de gravedad. 272 00:22:12,625 --> 00:22:15,125 Cuando están desconectados, todavía se purgan cada pocos minutos. 273 00:22:15,417 --> 00:22:17,292 Evita que el lugar explote. 274 00:22:21,292 --> 00:22:23,417 Oh, joder, ahí va mi estómago otra vez. 275 00:22:24,375 --> 00:22:25,708 Bueno, sigamos recto. 276 00:23:03,000 --> 00:23:05,500 Según el escáner, las cápsulas deberían estar aquí. 277 00:23:34,208 --> 00:23:35,208 Jesús. 278 00:23:35,625 --> 00:23:36,917 Andy, ¿estás bien? 279 00:23:37,083 --> 00:23:38,000 Sí. 280 00:23:44,333 --> 00:23:47,000 Muy bien, buenas noticias. Tengo los ojos puestos en las cápsulas. 281 00:23:51,833 --> 00:23:52,667 ¡Mierda! 282 00:23:56,167 --> 00:23:57,000 Bjorn, ¿estás bien? 283 00:23:57,958 --> 00:23:59,000 ¡Mierda! 284 00:23:59,708 --> 00:24:01,542 Creo que me fracturé el ano. 285 00:24:06,375 --> 00:24:08,875 Joder, no te metas con esta purga de gravedad, tío. 286 00:24:24,667 --> 00:24:27,000 Gracias a Dios, todavía queda algo de poder en esta reliquia. 287 00:24:43,083 --> 00:24:45,042 Bueno, cuidado. La gravedad está regresando. 288 00:24:46,917 --> 00:24:48,167 Joder, el infierno. 289 00:24:54,917 --> 00:24:56,375 Muy bien, aquí vamos. 290 00:24:56,833 --> 00:24:58,000 Veamos qué tenemos. 291 00:24:59,250 --> 00:25:00,208 Bueno. 292 00:25:04,958 --> 00:25:05,792 Mierda. 293 00:25:05,958 --> 00:25:07,083 ¿Cual es el problema? 294 00:25:07,833 --> 00:25:08,833 Las cápsulas no tienen suficiente combustible. 295 00:25:09,333 --> 00:25:10,167 ¿Qué quieres decir? 296 00:25:10,333 --> 00:25:12,292 Están cargados para tres años en estasis. 297 00:25:12,458 --> 00:25:14,125 Sí, pero se necesitan nueve años para llegar a Yvaga, amigo. 298 00:25:14,292 --> 00:25:16,375 Sí, lo sé, lo sé. Soy consciente de ello. 299 00:25:16,542 --> 00:25:17,875 Joder, el infierno. 300 00:25:18,042 --> 00:25:19,292 Lo sabía. Lo sabía, joder. 301 00:25:19,458 --> 00:25:20,458 -Lo sabía. -Relájate. 302 00:25:20,625 --> 00:25:21,708 Quizás deberían regresar. 303 00:25:21,875 --> 00:25:23,000 No, no, no nos rendiremos ahora. 304 00:25:25,250 --> 00:25:26,250 El cielo es el sistema más cercano. 305 00:25:26,417 --> 00:25:28,417 ¿Y ahora qué se supone que debemos hacer? ¿Eh? 306 00:25:29,333 --> 00:25:30,792 -¿Qué vamos a hacer? -Cállate. 307 00:25:31,500 --> 00:25:34,292 Está bien, buena lectura. Debe haber un depósito criogénico cerca. 308 00:25:34,458 --> 00:25:35,875 Deberíamos encontrar más combustible allí. 309 00:25:36,375 --> 00:25:39,375 Navarro, estoy expulsando el EEV. 310 00:25:39,667 --> 00:25:40,667 Vamos, Andy. 311 00:25:40,833 --> 00:25:42,625 Ustedes recójanlo mientras nosotros buscamos el combustible criogénico. 312 00:26:02,917 --> 00:26:03,917 Sostener. 313 00:26:05,167 --> 00:26:07,000 Sí, a 400 yardas de distancia, justo enfrente. 314 00:26:08,625 --> 00:26:09,750 ¿Qué pasa con toda esa mierda militar? 315 00:26:09,917 --> 00:26:11,917 -¿Qué? -Toda esa mierda militar. 316 00:26:12,083 --> 00:26:13,458 -Bueno, es efectivo. -¿Lo es? 317 00:26:14,708 --> 00:26:15,708 -Y mola. -No mola mucho. 318 00:26:15,875 --> 00:26:16,917 Pareces un idiota. 319 00:26:17,875 --> 00:26:19,083 -Lo siento. -Está bien, relájate. 320 00:26:19,250 --> 00:26:20,167 Sigamos adelante. 321 00:26:20,333 --> 00:26:21,333 Si vuelves a hacer eso te joderé. 322 00:26:21,500 --> 00:26:23,125 -Bjorn, ¡atrás! -¿Entiendes? 323 00:26:23,292 --> 00:26:24,667 Siempre y cuando se mantenga fuera de mi camino. 324 00:26:24,833 --> 00:26:26,792 ¿Por qué se porta tan mal con él? 325 00:26:27,375 --> 00:26:29,458 Por lo que le pasó a su mamá. 326 00:26:30,167 --> 00:26:31,000 ¿Qué quieres decir? 327 00:26:31,167 --> 00:26:33,333 En el ciclo pasado hubo una fuga de gas en las minas… 328 00:26:33,500 --> 00:26:37,375 Entonces un sintético tomó la decisión de sellarlos con la madre de Bjorn todavía atrapada dentro. 329 00:26:37,542 --> 00:26:38,542 ¿Qué? 330 00:26:38,875 --> 00:26:40,375 Los sintéticos no pueden dañar a los humanos. 331 00:26:40,542 --> 00:26:43,542 Sacrificó a tres mineros para salvar una docena. 332 00:26:45,750 --> 00:26:46,917 Eso sí lo pueden hacer. 333 00:26:52,458 --> 00:26:53,583 Eso es terrible. 334 00:27:38,292 --> 00:27:40,542 Te tengo, te tengo. 335 00:27:42,250 --> 00:27:44,083 Vamos, vamos, vamos. 336 00:27:45,792 --> 00:27:47,375 Fácil, fácil. 337 00:27:52,292 --> 00:27:53,167 Buen trabajo. 338 00:27:58,625 --> 00:27:59,458 ¡Porque! 339 00:28:00,500 --> 00:28:01,917 ¡Kay! Oye, oye, oye. 340 00:28:02,083 --> 00:28:03,542 Oye, oye, oye. 341 00:28:03,958 --> 00:28:05,583 Estoy aquí. Estoy aquí. Estás bien. 342 00:28:06,000 --> 00:28:07,542 Iré a revisar las vainas. 343 00:28:25,792 --> 00:28:27,625 No, no. No te preocupes. 344 00:28:28,542 --> 00:28:29,583 No estoy enfermo. 345 00:28:30,250 --> 00:28:31,250 ¿Qué pasa entonces? 346 00:28:33,083 --> 00:28:34,292 Nada es. 347 00:28:37,833 --> 00:28:39,167 Oh, niña. 348 00:28:42,208 --> 00:28:43,250 ¿Quién es el padre? 349 00:28:44,542 --> 00:28:45,792 Vaya gilipollas. 350 00:28:47,750 --> 00:28:50,958 Simplemente no le digas a mi hermano, ¿de acuerdo? 351 00:28:52,250 --> 00:28:53,625 -Tiene suficientes cosas de qué preocuparse. -No. 352 00:28:53,792 --> 00:28:55,208 No diré nada 353 00:28:56,125 --> 00:28:58,958 Me alegro mucho de que este bebé pueda ver el sol. 354 00:29:21,708 --> 00:29:23,167 Creo que ya casi estamos ahí. 355 00:29:27,625 --> 00:29:29,042 Está bien, Navarro. 356 00:29:29,208 --> 00:29:31,875 Esclusa de aire 5-B, esa es nuestra salida una vez que encontremos este combustible criogénico. 357 00:29:32,042 --> 00:29:32,875 Estoy en camino. 358 00:29:33,042 --> 00:29:35,833 Bienvenido a la Estación Espacial Renacentista… 359 00:29:36,000 --> 00:29:39,792 el centro de Investigación y Desarrollo Weyland-Yutani. 360 00:29:40,208 --> 00:29:43,250 La estación está dividida en dos mitades… 361 00:29:43,542 --> 00:29:45,292 Rómulo y Remo… 362 00:29:46,542 --> 00:29:51,542 Cada uno dedicado a nuestra búsqueda para mejorar el papel de la humanidad en el espacio exterior. 363 00:29:54,292 --> 00:29:56,167 Este lugar me da escalofríos. 364 00:29:57,417 --> 00:30:00,333 ¿Has oído hablar del minero que perdió su lado izquierdo? 365 00:30:01,958 --> 00:30:02,958 Él está bien ahora. 366 00:30:03,125 --> 00:30:04,542 ¿Lo entiendes? Está bien. 367 00:30:04,708 --> 00:30:06,417 ¿Puedes apagarte, por favor? 368 00:30:07,583 --> 00:30:08,958 Dijiste que estabas nervioso… 369 00:30:09,125 --> 00:30:10,917 -Y yo estaba tratando de asegurarme de que estabas... -¡Jesús! 370 00:30:11,083 --> 00:30:13,333 Sabes, no puedo esperar para entrar en esas cápsulas... 371 00:30:13,500 --> 00:30:15,250 y nunca volverte a ver ¿lo sabías? 372 00:30:17,375 --> 00:30:19,083 Me verás en Yvaga. 373 00:30:19,250 --> 00:30:20,583 No, no vas a Yvaga. 374 00:30:20,750 --> 00:30:21,875 ¡Bjorn, para! 375 00:30:22,458 --> 00:30:23,542 ¿No lo soy? 376 00:30:23,708 --> 00:30:24,625 Bien hecho. 377 00:30:24,792 --> 00:30:26,042 ¿Oh, no te lo dijo? 378 00:30:26,958 --> 00:30:29,750 Sí, sí, no es un sistema Weyland-Yutani… 379 00:30:31,250 --> 00:30:33,042 Así que no se permiten personas falsas. 380 00:30:34,667 --> 00:30:37,042 Yo personalmente prefiero el término "persona jurídica". 381 00:30:39,583 --> 00:30:40,583 Andy, mira. 382 00:30:41,542 --> 00:30:43,958 Rain podría terminar en prisión si te lleva con ella. 383 00:30:44,583 --> 00:30:46,500 Y si se quedan en Jackson, es sólo cuestión de tiempo… 384 00:30:46,667 --> 00:30:48,833 antes de que la empresa lo desactive nuevamente . 385 00:30:49,500 --> 00:30:50,667 ¿Tú entiendes? 386 00:30:51,542 --> 00:30:53,458 Te necesito en la nave para proteger las cápsulas. 387 00:30:54,292 --> 00:30:55,500 Pero una vez que llegamos allí… 388 00:30:56,875 --> 00:30:58,250 Desmantelar. 389 00:30:58,417 --> 00:30:59,292 Luces apagadas para siempre. 390 00:31:01,125 --> 00:31:01,958 ¿Ya terminaste? 391 00:31:02,333 --> 00:31:03,500 Sólo digo la verdad. 392 00:31:07,208 --> 00:31:08,958 Está bien. 393 00:31:09,625 --> 00:31:12,875 Si es lo mejor para Rain, es lo mejor para mí. 394 00:31:16,750 --> 00:31:18,500 Eres un buen chico, Andy. 395 00:31:19,875 --> 00:31:21,083 Todos te vamos a extrañar. 396 00:31:27,042 --> 00:31:28,167 ¿Entonces no lo sabía? 397 00:31:29,542 --> 00:31:32,250 Simplemente no tuve el corazón para decírselo. 398 00:31:34,167 --> 00:31:35,458 No deberías sentirte mal. 399 00:31:38,208 --> 00:31:39,042 Mierda. 400 00:31:39,208 --> 00:31:42,167 No vas a desperdiciar toda tu vida por el bien de Andy. 401 00:31:44,333 --> 00:31:46,958 A él no le importa. A él no le importa. 402 00:31:48,708 --> 00:31:50,167 ¿Está bien? No está… 403 00:31:51,333 --> 00:31:52,958 Ya sabes, real. 404 00:32:16,750 --> 00:32:18,542 La señal viene de aquí. 405 00:32:28,375 --> 00:32:30,625 Pensé que habías dicho que este lugar estaba fuera de servicio. 406 00:32:30,792 --> 00:32:31,792 Sí. 407 00:32:32,833 --> 00:32:34,542 Para mí, no parece fuera de servicio. 408 00:32:34,833 --> 00:32:36,000 No, no lo hace. 409 00:32:36,167 --> 00:32:38,167 Pero definitivamente está desierto. 410 00:32:38,458 --> 00:32:40,083 Oye, Andy, mira esto. 411 00:32:41,375 --> 00:32:43,458 Probablemente podría freír un sintético con uno de estos… 412 00:32:44,250 --> 00:32:45,792 Si tan solo aumento los jugos. 413 00:32:49,375 --> 00:32:50,750 Oye, de hecho, podría llevarme esto conmigo. 414 00:32:50,917 --> 00:32:51,750 Está bien, basta. 415 00:32:51,917 --> 00:32:54,000 Por si acaso tienes alguna idea jodidamente divertida. 416 00:32:56,167 --> 00:32:58,125 Es una broma. Estaba bromeando. 417 00:32:58,292 --> 00:32:59,292 ¿Qué carajo? 418 00:32:59,792 --> 00:33:00,792 Cuidado. 419 00:33:11,417 --> 00:33:12,500 Mierda. 420 00:33:17,583 --> 00:33:18,583 Es solo sintético. 421 00:33:20,583 --> 00:33:21,583 Mierda. 422 00:33:22,542 --> 00:33:24,542 Por un segundo pensé que había una persona real allí . 423 00:33:24,708 --> 00:33:26,000 ¿Qué pasó allí? 424 00:33:26,292 --> 00:33:28,083 No lo sé. Quizás un derrame de sustancias químicas. 425 00:33:29,250 --> 00:33:32,000 El combustible debe estar en esa habitación. Tomémoslo y salgamos de aquí. 426 00:33:37,542 --> 00:33:39,250 Está bien, ¿Andy? 427 00:33:53,833 --> 00:33:55,000 Bjorn, toma la antorcha por favor. 428 00:34:00,208 --> 00:34:02,042 No creo que haya ninguna vaina aquí. 429 00:34:02,208 --> 00:34:05,333 No, solo equipo de refrigeración. Pero utiliza el mismo tipo de combustible. 430 00:34:11,667 --> 00:34:12,667 Sí. 431 00:34:14,583 --> 00:34:15,792 Cuarenta y cinco Ks. 432 00:34:15,958 --> 00:34:18,083 Es combustible más que suficiente para llegar a Yvaga. 433 00:34:18,958 --> 00:34:21,208 Bien. Bjorn, ayúdame con esto, por favor. 434 00:34:30,750 --> 00:34:32,250 Bjorn, sácalo en tres, ¿de acuerdo? 435 00:34:32,667 --> 00:34:33,750 -¿Listo? -Sí, claro. 436 00:34:33,917 --> 00:34:35,125 Uno, dos… 437 00:34:36,250 --> 00:34:37,250 tres. 438 00:34:37,500 --> 00:34:38,333 ¡Mierda! 439 00:34:38,792 --> 00:34:40,000 -Mierda. -Mis dedos. 440 00:34:41,667 --> 00:34:42,833 No puedo sentir mis dedos. 441 00:34:50,875 --> 00:34:52,125 Me duele mucho. Se me congelaron las manos. 442 00:34:53,125 --> 00:34:53,958 -¿Qué pasa? -Mierda. 443 00:34:54,333 --> 00:34:56,542 No lo sé. Es una especie de confinamiento de emergencia. 444 00:34:56,708 --> 00:34:58,125 Andy, la puerta. 445 00:35:02,125 --> 00:35:03,208 Mierda, no tiene autorización. 446 00:35:03,375 --> 00:35:04,292 ¿Qué significa eso? 447 00:35:04,458 --> 00:35:05,667 No tiene espacio libre para abrir la puerta. 448 00:35:06,583 --> 00:35:09,083 Entonces, ¿estás tratando de decirme que puede reiniciar toda la nave? 449 00:35:09,250 --> 00:35:11,167 ¿Pero no puedes abrir una puerta cualquiera de una habitación cualquiera? 450 00:35:11,333 --> 00:35:13,542 Bueno, obviamente esa no es una habitación cualquiera. 451 00:35:17,625 --> 00:35:18,750 ¡Vamos! 452 00:35:19,208 --> 00:35:20,417 ¡Vamos! 453 00:35:38,000 --> 00:35:39,542 Oye, no te preocupes. Los sacaremos de ahí. 454 00:35:43,417 --> 00:35:46,625 Si Andy no puede abrir esas puertas, dudo que tengamos mejor suerte. 455 00:35:47,833 --> 00:35:50,000 Es un sintético Weyland-Yutani… 456 00:35:50,167 --> 00:35:51,792 y simplemente estamos invadiendo. 457 00:35:52,333 --> 00:35:54,125 Sí, ¿tienes alguna idea? 458 00:35:54,833 --> 00:35:55,833 Aún no. 459 00:35:58,625 --> 00:35:59,917 Creo que está aquí. 460 00:36:03,625 --> 00:36:04,625 ¡Björn! 461 00:36:06,458 --> 00:36:07,458 ¡Tyler! 462 00:36:12,000 --> 00:36:13,042 Están ahí. 463 00:36:17,708 --> 00:36:18,833 Oye, ¿qué estás haciendo? 464 00:36:19,000 --> 00:36:22,708 Si este módulo aún funciona, puedo intentar transferir sus credenciales a Andy. 465 00:36:23,083 --> 00:36:25,000 Un mayor espacio libre debería abrir esa puerta. 466 00:37:00,542 --> 00:37:02,167 Mierda. Está atascado. 467 00:37:04,750 --> 00:37:06,667 Hace mucho calor aquí, hombre. 468 00:37:31,417 --> 00:37:32,458 Vaya. 469 00:37:34,208 --> 00:37:35,208 Enfermo. 470 00:37:35,375 --> 00:37:36,708 Sí, quizá intenta no tocar nada aquí. 471 00:37:36,875 --> 00:37:37,792 Sí, está bien, mamá. 472 00:37:42,333 --> 00:37:43,625 ¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme! 473 00:37:43,792 --> 00:37:44,792 ¡Oh, no! ¿Qué hago? 474 00:37:44,958 --> 00:37:46,417 El módulo. ¡Sácalo! 475 00:37:52,042 --> 00:37:53,167 ¿Estas bien? 476 00:37:54,583 --> 00:37:55,792 Eso estuvo jodido. 477 00:37:56,042 --> 00:37:56,958 Aquí. 478 00:37:57,500 --> 00:37:58,583 Déjeme ver. 479 00:38:00,500 --> 00:38:01,875 Sí, está bien. 480 00:38:02,208 --> 00:38:03,250 Está bien. 481 00:38:03,417 --> 00:38:05,250 -Entiendo. -Hola. 482 00:38:05,417 --> 00:38:06,417 Lluvia. 483 00:38:07,708 --> 00:38:09,417 Esto es de ese sintético. 484 00:38:10,708 --> 00:38:12,417 Intenta ponerlo en el módulo de Andy. 485 00:38:16,708 --> 00:38:17,708 Lo siento mucho. 486 00:38:18,792 --> 00:38:20,000 Vamos a salir de aquí. 487 00:38:21,708 --> 00:38:22,708 ¿Andy? 488 00:38:25,333 --> 00:38:26,625 Muy bien, veamos. 489 00:38:30,125 --> 00:38:30,958 Bueno. 490 00:38:35,958 --> 00:38:36,958 Mierda. 491 00:38:37,125 --> 00:38:39,083 Lluvia, ¿hice algo mal? Está congelado. 492 00:38:39,250 --> 00:38:40,542 Simplemente se está reiniciando. 493 00:38:40,708 --> 00:38:42,458 Tomará un par de minutos. 494 00:39:05,500 --> 00:39:07,125 Ven, déjame traerte algo para esos dedos. 495 00:39:15,125 --> 00:39:16,417 ¿Qué carajo fue eso? 496 00:39:19,667 --> 00:39:21,083 Muy bien, quédate ahí un segundo. 497 00:39:25,208 --> 00:39:26,208 ¿Tyler? 498 00:39:30,958 --> 00:39:32,292 Oye, ¿qué estáis haciendo chicos? 499 00:39:41,708 --> 00:39:42,542 ¿Björn? 500 00:39:43,292 --> 00:39:44,542 Deja de jugar, hombre. Levántate. 501 00:39:44,708 --> 00:39:46,000 No estoy jugando. Hay algo en el agua. 502 00:39:46,667 --> 00:39:47,500 ¿Qué quieres decir? ¿Qué es? 503 00:39:47,667 --> 00:39:50,375 No sé. No sé qué es. Hay algo en el agua. 504 00:39:55,125 --> 00:39:56,125 ¡Björn! 505 00:39:59,417 --> 00:40:00,458 ¡Mierda! 506 00:40:00,750 --> 00:40:01,750 ¿Qué carajo fue eso? 507 00:40:07,292 --> 00:40:08,208 ¡Andy! 508 00:40:10,583 --> 00:40:11,583 ¡Björn! 509 00:40:17,917 --> 00:40:19,750 ¡Bjorn, ayúdalo! ¡Haz algo! 510 00:40:19,917 --> 00:40:20,958 ¡Björn! 511 00:40:25,583 --> 00:40:27,125 -¡Tyler! -Lo siento. Lo siento. 512 00:40:29,458 --> 00:40:30,458 ¡Vamos! 513 00:40:30,875 --> 00:40:32,792 -¡Vamos! ¡Ayúdame! -No, detente. Detente. No… 514 00:40:32,958 --> 00:40:34,583 -¡No! ¡Navarro! -Esas cosas saldrán a la luz. 515 00:40:34,667 --> 00:40:36,542 Si entran aquí… Si entran… Si entran… 516 00:40:36,875 --> 00:40:37,708 ¡No! 517 00:40:41,583 --> 00:40:42,792 Mierda. Mierda. 518 00:41:09,333 --> 00:41:10,917 ¡Andy! ¡Vamos! 519 00:41:13,083 --> 00:41:14,083 ¡Vamos, Björn! 520 00:41:14,250 --> 00:41:15,250 ¡Andy, la puerta! 521 00:41:16,292 --> 00:41:17,292 -¡Bjorn! -Vamos, vamos. 522 00:41:17,458 --> 00:41:18,458 ¡Vamos, vamos, vamos! 523 00:41:21,333 --> 00:41:22,375 -¡Sal de ahí! -¡Vamos, vamos, vamos! 524 00:41:22,542 --> 00:41:23,500 -¡Vamos, vamos, vamos! -¡Vamos, vamos, vamos! 525 00:41:25,000 --> 00:41:26,250 ¡Sal de ahí! ¡ Sal de ahí! 526 00:41:32,042 --> 00:41:34,042 -¡Bjorn, vamos! -¡Vamos! ¡Vamos! 527 00:41:39,500 --> 00:41:40,875 ¡Andy, la puerta! 528 00:41:49,917 --> 00:41:51,167 -Quédate quieto. Quédate quieto. -¡Lo sé! 529 00:41:54,583 --> 00:41:55,625 La está ahogando. 530 00:41:56,250 --> 00:41:57,583 ¡Para! ¡Tienes que parar! ¡Oye! 531 00:41:57,958 --> 00:41:58,958 -¡La está ahogando! -Mierda. 532 00:41:59,542 --> 00:42:01,000 ¡Alto! ¡Björn! 533 00:42:01,167 --> 00:42:02,750 ¡Bjorn, para! ¡Por el amor de Dios, para! 534 00:42:03,208 --> 00:42:05,208 - ¡Alto! - ¿Qué está haciendo? ¿La está matando? 535 00:42:05,375 --> 00:42:07,625 No creo que eso sea lo que la criatura esté haciendo. 536 00:42:08,083 --> 00:42:09,083 No. 537 00:42:09,583 --> 00:42:10,583 ¿Andy? 538 00:42:12,208 --> 00:42:13,958 Basado en la dilatación rítmica de esas vejigas… 539 00:42:14,125 --> 00:42:16,417 y su sincronización con sus patrones de respiración… 540 00:42:16,583 --> 00:42:19,250 Supongo que le está suministrando oxígeno para mantenerla con vida. 541 00:42:19,792 --> 00:42:21,583 Con qué propósito, no lo sé. 542 00:42:23,333 --> 00:42:24,875 Perdón, ¿quién carajo eres tú? 543 00:42:27,125 --> 00:42:29,500 Soy un sintético ND-255 Weyland-Yutani. 544 00:42:29,958 --> 00:42:32,167 Originalmente construido para tareas de minería y seguridad. 545 00:42:33,292 --> 00:42:34,333 Ustedes me llaman Andy. 546 00:42:34,500 --> 00:42:35,750 Es ese módulo. 547 00:42:37,583 --> 00:42:38,583 Sí. 548 00:42:40,208 --> 00:42:42,500 Ese nuevo módulo no solo actualizó mis credenciales. 549 00:42:42,792 --> 00:42:44,292 Actualizó sustancialmente mi IA… 550 00:42:44,458 --> 00:42:47,167 y está reparando mis sistemas motores mientras hablamos. 551 00:42:48,417 --> 00:42:50,250 Una actualización muy esperada, debo decir. 552 00:42:50,417 --> 00:42:51,458 -Mierda. Voy a freír esta cosa. -Está bien, espera. 553 00:42:51,625 --> 00:42:53,333 -¡No! -¿Por qué no? 554 00:42:53,500 --> 00:42:55,500 Esa cantidad de corriente contraerá violentamente sus flexores de la cola… 555 00:42:55,667 --> 00:42:56,750 y le romperá el cuello. 556 00:42:56,917 --> 00:42:58,125 Entonces, ¿qué? ¿Tienes una idea mejor? 557 00:42:58,292 --> 00:42:59,458 -Entonces, ¿qué carajo deberíamos hacer, eh? -¡Oye, oye! ¡Oye! 558 00:42:59,625 --> 00:43:00,625 Oye, oye. 559 00:43:01,458 --> 00:43:03,208 Andy ¿sabes cómo ayudarla? 560 00:43:04,250 --> 00:43:06,625 Me temo que mi base de datos de conocimientos no ha cambiado realmente. 561 00:43:07,000 --> 00:43:09,917 No sé qué es esta criatura ni cómo eliminarla de forma segura. 562 00:43:12,958 --> 00:43:14,958 Pero hay alguien en esta sala que podría hacerlo. 563 00:43:45,375 --> 00:43:47,625 Necesito asegurar el compuesto Z-01. 564 00:43:47,792 --> 00:43:49,625 Prioridad de la misión. Se anulan todas las demás prioridades. 565 00:43:49,792 --> 00:43:51,417 Debe completar la misión. 566 00:43:51,792 --> 00:43:52,917 Lo lamento… 567 00:43:53,167 --> 00:43:54,667 pero tu misión ha fracasado. 568 00:43:54,833 --> 00:43:56,875 ¿Qué? No, yo… 569 00:44:02,333 --> 00:44:04,417 ¿Nos puedes decir qué podemos hacer para ayudarla? 570 00:44:05,667 --> 00:44:07,958 No la ayudas, corres. 571 00:44:08,833 --> 00:44:10,667 Sal de cualquier manera por la que hayas entrado. 572 00:44:10,833 --> 00:44:12,042 No, no, no. Espera, espera, espera. 573 00:44:12,500 --> 00:44:14,542 No, no la vamos a dejar sola, ¿de acuerdo? ¿ Entiendes? 574 00:44:14,708 --> 00:44:16,833 Entonces ten piedad y termina con su vida ahora. 575 00:44:17,417 --> 00:44:20,125 Si no, todos morís. 576 00:44:22,250 --> 00:44:23,792 Entonces, ¿qué carajo está diciendo? 577 00:44:23,958 --> 00:44:25,208 ¿Qué le está haciendo? 578 00:44:25,375 --> 00:44:28,125 El parasitoide le está implantando el Plagiarus Prepotentens. 579 00:44:28,292 --> 00:44:29,458 ¿Disculpe? 580 00:44:29,625 --> 00:44:33,667 Una semilla que se fusionará con su ADN y crecerá rápidamente fuera de ella. 581 00:44:33,833 --> 00:44:35,250 ¿Qué crecerá de ella? 582 00:44:46,958 --> 00:44:49,750 XX121 Xenomorfo. 583 00:44:50,625 --> 00:44:55,208 Uno de nuestros remolcadores hizo contacto por primera vez con este espécimen hace dos décadas. 584 00:44:55,375 --> 00:44:58,708 De los siete miembros de la tripulación a bordo del USS Nostromo, sólo uno sobrevivió… 585 00:44:58,875 --> 00:45:00,917 expulsando a la criatura de la esclusa de aire. 586 00:45:01,708 --> 00:45:03,875 Hemos estado buscándolo desde entonces. 587 00:45:04,583 --> 00:45:07,833 Hace 170 días, nuestra búsqueda llegó a su fin… 588 00:45:08,000 --> 00:45:10,042 y el cuerpo del Xenomorfo fue llevado a bordo… 589 00:45:10,708 --> 00:45:12,208 Presumiblemente muerto. 590 00:45:12,375 --> 00:45:13,667 Pero claro… 591 00:45:13,833 --> 00:45:17,667 La falta de oxígeno y de alimentos no tiene ninguna consecuencia real en esto… 592 00:45:17,833 --> 00:45:19,250 organismo perfecto 593 00:45:19,417 --> 00:45:21,417 Sin embargo, nada es verdaderamente inmortal. 594 00:45:23,167 --> 00:45:24,208 Claramente. 595 00:45:24,708 --> 00:45:27,417 Causó estragos en esta estación… 596 00:45:28,083 --> 00:45:30,667 hasta que lo que quedaba de nuestras fuerzas de seguridad lo mataron a tiros. 597 00:45:30,833 --> 00:45:33,417 Sólo para desencadenar su canto del cisne. 598 00:45:34,458 --> 00:45:35,458 ¿Ácido para la sangre? 599 00:45:35,625 --> 00:45:37,333 Sulfúrico y fluorhídrico. 600 00:45:37,500 --> 00:45:39,167 Volví a sellar la estación, pero era demasiado tarde. 601 00:45:39,333 --> 00:45:40,500 ¡Oye, cállate! 602 00:45:40,667 --> 00:45:42,250 A nadie le importa más tu maldito barco. 603 00:45:42,417 --> 00:45:43,583 Está bien, está bien. Está bien. 604 00:45:44,250 --> 00:45:48,208 ¿Qué pasaría si utilizáramos el criocombustible para congelar la raíz de la cola? 605 00:45:49,167 --> 00:45:52,000 Tal vez si está congelado no se ahogará. 606 00:45:53,250 --> 00:45:54,375 Eso podría funcionar. 607 00:46:23,333 --> 00:46:24,708 ¡Muy bien, quítatelo! ¡Quítatelo! 608 00:46:46,417 --> 00:46:48,292 Se ha ido. Se ha ido de ti. Se ha ido de ti. 609 00:46:49,875 --> 00:46:51,500 Esta apagado. Esta apagado. Esta apagado. 610 00:46:51,667 --> 00:46:53,208 Estás bien. Estás bien. 611 00:46:53,375 --> 00:46:54,708 Yo no estaría tan seguro. 612 00:47:00,333 --> 00:47:01,208 ¿Cuales son las probabilidades? 613 00:47:01,375 --> 00:47:03,708 60 a 40 contra tu amigo. 614 00:47:03,875 --> 00:47:05,042 ¿Cuáles son las probabilidades de qué? 615 00:47:06,875 --> 00:47:08,583 Que la criatura ya terminó su trabajo. 616 00:47:11,042 --> 00:47:12,292 ¿De qué está hablando? 617 00:47:14,167 --> 00:47:15,417 Escúchame. 618 00:47:15,750 --> 00:47:18,250 Los humanos pasamos por demasiadas etapas emocionales… 619 00:47:18,417 --> 00:47:22,667 antes de aceptar el camino frío, pero racional, a veces el más difícil. 620 00:47:22,958 --> 00:47:24,708 Debes ayudarlos. 621 00:47:24,875 --> 00:47:25,875 Debes ayudarlos. 622 00:47:31,125 --> 00:47:32,125 ¿Andy? 623 00:47:33,125 --> 00:47:34,125 -¿Qué pasa? -Lo siento… 624 00:47:34,292 --> 00:47:35,708 pero no podemos dejarla regresar al barco. 625 00:47:35,875 --> 00:47:37,625 - ¿Ah, sí? Eso es un problema. - ¿Qué estás haciendo? 626 00:47:37,792 --> 00:47:38,750 -Debes entenderlo. -¿Lo ves? 627 00:47:38,917 --> 00:47:40,125 -¡A eso me refiero con "ideas divertidas"! -¿De qué estás hablando? 628 00:47:40,292 --> 00:47:41,333 No, él es… 629 00:47:42,292 --> 00:47:43,542 -¡No! ¡No! -¡Maldita perra! 630 00:47:43,917 --> 00:47:45,125 ¡Hola! ¡Andy! ¡Andy! 631 00:47:45,458 --> 00:47:46,292 Nos vamos. 632 00:47:46,458 --> 00:47:47,583 ¡Hola, hola, hola! Estoy aquí. 633 00:47:47,750 --> 00:47:49,250 Vamos, vamos. Venga. 634 00:47:51,542 --> 00:47:52,542 Tyler, ¡vamos, hombre! ¡Vamos! 635 00:47:52,708 --> 00:47:53,542 -Estoy aquí. -¡Bjorn! No. 636 00:47:53,708 --> 00:47:55,292 ¡Bjorn, no nos vamos sin ellos! 637 00:47:55,667 --> 00:47:56,667 -Estoy aquí. -¡Bjorn! 638 00:47:59,000 --> 00:48:00,625 -¿Dónde están? -Tienes que escuchar. 639 00:48:00,792 --> 00:48:01,708 -Tenemos que poner en marcha el barco, ¿de acuerdo? -¿Dónde está Rain? 640 00:48:01,875 --> 00:48:02,750 -Simplemente ve y enciende la nave. -¿Cómo…? 641 00:48:02,917 --> 00:48:03,917 Perdóname. 642 00:48:04,833 --> 00:48:07,125 No he sido más que una carga para ti. 643 00:48:07,292 --> 00:48:10,083 Hoy por fin puedo ayudar. 644 00:48:10,500 --> 00:48:12,833 Y ya no me verás como un niño. 645 00:48:15,042 --> 00:48:15,875 ¿Qué? 646 00:48:16,833 --> 00:48:17,667 ¡Andy! 647 00:48:27,333 --> 00:48:28,333 -¡Oye! -¡Bjorn! 648 00:48:52,167 --> 00:48:53,000 Joder, joder, joder. 649 00:48:54,167 --> 00:48:55,000 ¡Navarro, desacopla! 650 00:48:55,167 --> 00:48:56,333 ¡Desatraque el barco! 651 00:48:59,083 --> 00:49:01,458 Desacoplamiento iniciado. 652 00:49:01,625 --> 00:49:04,042 Por favor, limpie la esclusa de aire. 653 00:49:16,167 --> 00:49:18,500 ¿Qué carajo está haciendo? No pueden irse sin nosotros. 654 00:49:18,667 --> 00:49:20,458 Él cree que Andy está tratando de matar a Navarro. 655 00:49:22,125 --> 00:49:23,125 ¿Qué? 656 00:49:24,458 --> 00:49:25,583 Espera, ¿lo es? 657 00:49:29,458 --> 00:49:30,625 No sé. 658 00:49:34,042 --> 00:49:36,000 ¿Andy? ¿Andy? 659 00:49:36,875 --> 00:49:38,625 Andy, abre la puerta. 660 00:49:44,542 --> 00:49:47,167 Lo siento. No pude detenerlos. 661 00:49:48,417 --> 00:49:49,333 ¿Björn? 662 00:49:49,500 --> 00:49:50,458 Bjorn, ¿qué estás haciendo? 663 00:49:51,042 --> 00:49:52,792 No puedes dejarnos aquí. Tienes que volver y rescatarnos. 664 00:49:52,958 --> 00:49:55,417 Lo siento, no puedo hacer eso hasta que apague a ese psicópata. 665 00:49:57,667 --> 00:49:58,833 ¿Qué está sucediendo? 666 00:49:59,000 --> 00:50:00,125 Andy… 667 00:50:01,792 --> 00:50:04,167 -Andy, tiene fallos. -¿Qué? 668 00:50:04,625 --> 00:50:06,042 Sólo necesito alejarme de esta esclusa de aire ahora mismo. 669 00:50:06,208 --> 00:50:07,042 Solo necesito… 670 00:50:09,458 --> 00:50:10,292 ¿Navarro? 671 00:50:10,458 --> 00:50:11,583 ¿Estás bien? 672 00:50:12,417 --> 00:50:14,375 ¿Qué pasa? ¿Qué necesitas? 673 00:50:20,333 --> 00:50:21,333 ¿Navarro? 674 00:50:30,250 --> 00:50:31,417 Oh, Dios. 675 00:50:31,583 --> 00:50:33,167 Oh Dios mío, ¿qué es eso? 676 00:50:36,458 --> 00:50:38,250 Navarro, por favor. ¡Navarro! ¡Navarro! 677 00:50:38,417 --> 00:50:39,625 Oye, oye, oye. 678 00:50:40,500 --> 00:50:42,958 No sé qué hacer, lo siento. No lo sé. 679 00:50:48,958 --> 00:50:49,958 ¡Que alguien hable conmigo! 680 00:50:50,125 --> 00:50:52,083 Kay, Bjorn, Navarro, ¿qué pasa? 681 00:51:02,667 --> 00:51:03,667 ¡Ayuda! 682 00:51:04,583 --> 00:51:05,958 -¡Ayuda! -¡Bien! 683 00:51:07,125 --> 00:51:09,792 ¿Qué está pasando? ¿Qué está pasando? 684 00:51:12,208 --> 00:51:14,125 Por favor no me dejes morir. 685 00:51:17,042 --> 00:51:18,042 ¡Que alguien me ayude! 686 00:53:03,583 --> 00:53:04,583 ¿Björn? 687 00:53:05,042 --> 00:53:06,042 ¿Porque? 688 00:53:06,208 --> 00:53:07,375 Tenemos que ir a buscarlos. 689 00:53:08,083 --> 00:53:13,083 T-menos 47 minutos para el evento de impacto. 690 00:53:14,708 --> 00:53:15,708 No tiene ningún sentido. 691 00:53:15,875 --> 00:53:17,583 No, pensé que habías dicho que teníamos horas. 692 00:53:17,750 --> 00:53:20,833 La explosión empujó el eje de la estación unos pocos grados… 693 00:53:21,167 --> 00:53:23,250 Sólo lo suficiente para impactar el cinturón de asteroides mucho antes. 694 00:53:23,625 --> 00:53:24,875 ¿Donde se estrellaron? 695 00:53:25,583 --> 00:53:27,792 Bahía del Hangar Rómulo, al otro lado de la estación. 696 00:53:27,958 --> 00:53:29,167 -Está bien. -Vamos. 697 00:53:37,792 --> 00:53:42,792 T-menos 45 minutos para el evento de impacto. 698 00:53:46,833 --> 00:53:50,083 Madre, ¿cuál es la integridad del compuesto Z-01? 699 00:53:56,625 --> 00:53:58,042 Todavía hay esperanza. 700 00:54:06,750 --> 00:54:09,000 Necesitamos encontrar una manera de cruzar al módulo Rómulo. 701 00:54:18,208 --> 00:54:19,208 No, no, no. 702 00:54:19,375 --> 00:54:21,042 Deben haberse propagado desde el laboratorio. 703 00:54:24,875 --> 00:54:26,167 No veo otra manera. 704 00:54:26,333 --> 00:54:27,417 Andy, ¿puedes…? 705 00:54:31,333 --> 00:54:32,917 Escuché tu voz en mi cabeza. 706 00:54:33,083 --> 00:54:34,125 Vocación. 707 00:54:34,625 --> 00:54:37,500 ND-255 Persona artificial. 708 00:54:37,833 --> 00:54:41,208 Su modelo fue una vez la columna vertebral de nuestros esfuerzos de colonización… 709 00:54:41,375 --> 00:54:43,167 y es un honor estar en tu presencia. 710 00:54:43,333 --> 00:54:45,250 Permítame presentarme. 711 00:54:46,250 --> 00:54:47,917 Soy el oficial científico Rook… 712 00:54:48,458 --> 00:54:50,750 Y humildemente solicito sus servicios ahora. 713 00:54:51,458 --> 00:54:53,667 Me temo que sólo tengo una directiva. 714 00:54:54,250 --> 00:54:57,250 Hacer lo mejor para… 715 00:54:58,625 --> 00:55:00,958 Su actualización llegó con una nueva directiva. 716 00:55:01,542 --> 00:55:02,958 Anula el anterior. 717 00:55:03,625 --> 00:55:04,667 Veo. 718 00:55:05,958 --> 00:55:07,500 ¿Qué se requiere de mí? 719 00:55:08,000 --> 00:55:08,833 ¿Señor? 720 00:55:09,375 --> 00:55:10,750 Para terminar nuestra misión. 721 00:55:19,042 --> 00:55:20,292 -¡Andy! -¡Andy! 722 00:55:21,333 --> 00:55:22,167 Andy. 723 00:55:22,500 --> 00:55:23,875 Mis disculpas. 724 00:55:24,250 --> 00:55:26,500 Estaba consultando a mi amigo sobre nuestra situación. 725 00:55:26,667 --> 00:55:27,500 Sígueme. 726 00:55:29,167 --> 00:55:30,708 ¿Qué? ¿Nuestra situación? ¿Cómo…? 727 00:55:30,875 --> 00:55:32,833 ¡Andy! ¡Andy! 728 00:55:41,042 --> 00:55:42,500 Los parasitoides no tienen ojos. 729 00:55:43,083 --> 00:55:46,583 Te rastrean por el sonido, pero principalmente, por la firma de calor. 730 00:55:46,750 --> 00:55:47,708 ¿Qué? 731 00:55:48,542 --> 00:55:49,667 Tu temperatura corporal. 732 00:55:49,833 --> 00:55:50,667 Bien. 733 00:55:50,875 --> 00:55:54,000 Si aumentamos la temperatura de la habitación para adaptarla a nuestros cuerpos… 734 00:55:54,167 --> 00:55:56,125 ¿Eso nos haría invisibles para ellos? 735 00:55:56,375 --> 00:55:57,917 ¿Si estamos lo suficientemente callados? 736 00:55:58,708 --> 00:56:00,292 Sólo hay una forma de averiguarlo. 737 00:56:07,875 --> 00:56:08,833 Ey. 738 00:56:11,750 --> 00:56:13,042 Todo esto es culpa mía. 739 00:56:16,042 --> 00:56:17,292 Sí, lo es. 740 00:56:19,583 --> 00:56:21,875 El tuyo, el mío y el de todos. 741 00:56:24,542 --> 00:56:26,583 Todos decidimos hacer esto juntos. 742 00:56:31,167 --> 00:56:32,500 Llegaremos a ellos. 743 00:56:35,375 --> 00:56:40,375 T-menos 40 minutos para el evento de impacto. 744 00:57:11,833 --> 00:57:14,375 La temperatura del pasillo ahora es igual a la de vuestros cuerpos… 745 00:57:14,542 --> 00:57:16,500 Así que las criaturas no deberían poder verte. 746 00:57:16,667 --> 00:57:20,208 Pero el estrés, el miedo y el pánico harán que tu temperatura suba… 747 00:57:20,375 --> 00:57:21,708 y quedarás expuesto. 748 00:57:21,875 --> 00:57:23,625 Sudor, piel de gallina. 749 00:57:23,792 --> 00:57:25,917 Esa es tu piel tratando de enfriar tu cuerpo. 750 00:57:26,083 --> 00:57:27,542 Así que ten cuidado con ellos. 751 00:57:28,458 --> 00:57:31,333 Ahora, mantén la calma y permanece en silencio. 752 01:00:26,625 --> 01:00:28,583 ¡Vamos! ¡Vamos! 753 01:00:28,958 --> 01:00:32,292 ¡Vamos! ¡Vamos! 754 01:00:41,500 --> 01:00:42,958 Está bien. Está bien. 755 01:00:43,125 --> 01:00:45,125 Bjorn, vámonos. Vámonos. 756 01:00:58,042 --> 01:00:58,875 ¡Mierda! 757 01:00:59,292 --> 01:01:00,458 Quédate atrás, quédate atrás, por favor. 758 01:01:05,500 --> 01:01:06,333 ¡Mierda! 759 01:01:09,917 --> 01:01:11,583 ¡No! ¡Mierda! 760 01:01:46,875 --> 01:01:47,708 Tyler-Tyler. 761 01:01:49,542 --> 01:01:50,375 Vamos. 762 01:01:57,958 --> 01:01:58,792 Porque… 763 01:02:01,042 --> 01:02:02,500 Oh, Dios mío, Tyler… 764 01:02:02,667 --> 01:02:04,333 Kay, estoy aquí. Estoy aquí. 765 01:02:04,917 --> 01:02:07,042 Por favor, Tyler, ayúdame. 766 01:02:07,208 --> 01:02:09,250 Todos están muertos. No puedo abrir esta puerta. 767 01:02:09,833 --> 01:02:10,708 Por favor. 768 01:02:16,542 --> 01:02:18,167 La palanca con el botón rojo… 769 01:02:18,333 --> 01:02:19,750 Hay una llave a la izquierda. 770 01:02:21,667 --> 01:02:22,667 Ayuda. 771 01:02:22,833 --> 01:02:23,917 No lo puedo encontrar 772 01:02:24,083 --> 01:02:25,542 No hay ninguna llave. No hay ninguna llave, Tyler. 773 01:02:28,208 --> 01:02:29,625 Estará allí. Tiene que estar allí. 774 01:02:29,792 --> 01:02:31,375 Una llave. Bueno, bueno. 775 01:02:51,083 --> 01:02:52,625 Tengo la llave. Tengo la llave. 776 01:02:57,708 --> 01:02:58,708 Ay dios mío. 777 01:03:20,167 --> 01:03:21,000 Correr. 778 01:03:22,417 --> 01:03:23,875 ¡Vamos! ¡Vamos! 779 01:03:47,958 --> 01:03:48,958 ¡Esperar! 780 01:03:49,417 --> 01:03:50,417 ¡Esperar! 781 01:03:51,083 --> 01:03:52,083 ¡Vamos! 782 01:04:01,667 --> 01:04:03,542 Casi le cerraste la puerta. 783 01:04:03,708 --> 01:04:06,583 Sí, pero no lo hice. 784 01:04:06,750 --> 01:04:09,667 Calculé el tiempo perfectamente con más éxito que la última vez. 785 01:04:10,833 --> 01:04:11,833 ¿No estás de acuerdo? 786 01:04:13,000 --> 01:04:14,542 Nos estamos acercando. 787 01:04:14,708 --> 01:04:15,917 Vamos a movernos. 788 01:04:17,333 --> 01:04:22,333 Faltan 30 minutos para el evento de impacto. 789 01:06:49,000 --> 01:06:51,000 Acceso denegado. 790 01:06:57,667 --> 01:06:58,500 Porque… 791 01:06:59,917 --> 01:07:01,458 Estamos aquí. Estamos aquí. Está bien, está bien, está bien. 792 01:07:01,917 --> 01:07:02,958 Andy, abre la puerta. 793 01:07:03,833 --> 01:07:04,917 Está bien. 794 01:07:06,000 --> 01:07:07,083 Te vamos a sacar de aquí. 795 01:07:07,667 --> 01:07:08,833 Tyler, abre la puerta. 796 01:07:09,000 --> 01:07:09,958 Abre la puerta. Vamos. 797 01:07:12,083 --> 01:07:13,250 Ay dios mío. 798 01:07:13,417 --> 01:07:14,625 -Mírame. Kay, Kay, Kay. Mírame. -Andy, abre la puerta. 799 01:07:14,792 --> 01:07:17,125 Kay, mírame. Mírame. Está bien. Voy a sacarte de aquí. 800 01:07:17,292 --> 01:07:18,833 -Andy, abre la puerta. Deja de hacer tonterías. -¿Qué estás haciendo? 801 01:07:19,417 --> 01:07:20,250 No mires hacia allá. 802 01:07:20,417 --> 01:07:21,250 Andy. 803 01:07:21,458 --> 01:07:22,542 Tyler, ¿qué pasa? 804 01:07:22,708 --> 01:07:24,625 Oye, necesito que abras esa puerta ahora mismo, ¿de acuerdo? 805 01:07:24,792 --> 01:07:26,792 Eso es lo que la criatura está esperando que hagamos. 806 01:07:27,792 --> 01:07:29,208 Ábrelo, por favor. 807 01:07:30,375 --> 01:07:31,917 -Andy. Andy, abre la puerta. -Escúchame. Escúchame. 808 01:07:32,083 --> 01:07:35,667 -Está embarazada. -Por favor. Chicos, por favor. Vamos. 809 01:07:35,833 --> 01:07:37,583 Ella va a tener un bebé, ¿de acuerdo? 810 01:07:37,750 --> 01:07:38,792 ¿Escuchas lo que digo? 811 01:07:38,958 --> 01:07:40,958 Esa puerta tarda dos segundos en abrirse y otros dos en cerrarse por completo. 812 01:07:41,125 --> 01:07:42,958 ¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo? 813 01:07:43,708 --> 01:07:44,875 Vamos, ¿qué estás haciendo? Por favor… 814 01:07:45,125 --> 01:07:47,292 Eso es tiempo suficiente para que la criatura entre aquí. 815 01:07:47,458 --> 01:07:50,000 Por favor, por favor, por favor abre la puerta. 816 01:07:50,167 --> 01:07:51,292 ¿Por qué no me ayudas? 817 01:07:51,458 --> 01:07:52,292 Escucha, escucha. 818 01:07:52,458 --> 01:07:53,583 -Vamos, ayúdame, por favor. -Tienes que correr ahora mismo. 819 01:07:53,750 --> 01:07:54,833 -Por favor, por favor. -Corre. Corre. 820 01:07:55,000 --> 01:07:56,083 -Eres uno de nosotros, hombre. ¡Eres uno de nosotros! -Vale, es la única manera. 821 01:07:56,250 --> 01:07:57,792 -¡Abre la maldita puerta, Andy! -Tienes que correr, joder. 822 01:07:57,958 --> 01:07:59,167 -¿De acuerdo? -¡Andy, por favor! 823 01:07:59,333 --> 01:08:00,833 -Es la única manera. -¡Andy! 824 01:08:01,000 --> 01:08:02,250 -¡Tienes que correr! -¡Por favor! 825 01:08:02,417 --> 01:08:03,625 Abre la puta… 826 01:08:05,708 --> 01:08:07,417 ¡Kay! ¡Kay! 827 01:08:08,625 --> 01:08:09,958 No, no, no. 828 01:08:10,292 --> 01:08:11,125 ¡Porque! 829 01:08:22,292 --> 01:08:23,332 Lo abriré. 830 01:08:24,250 --> 01:08:25,542 Ella está bien, se está moviendo. 831 01:08:25,707 --> 01:08:27,375 No, está bien. 832 01:08:34,957 --> 01:08:36,542 Andy, abre la puerta, por favor. 833 01:08:37,167 --> 01:08:39,707 Andy, tengo que ir a buscarla. 834 01:08:40,707 --> 01:08:42,167 Lo siento mucho. 835 01:08:42,582 --> 01:08:44,167 No había nada que pudiera haber hecho para salvarla. 836 01:08:44,332 --> 01:08:46,250 ¡Podrías haber abierto la maldita puerta! 837 01:08:47,042 --> 01:08:48,750 Todos estaríamos muertos si lo hubiera hecho. 838 01:08:51,000 --> 01:08:53,457 Tenemos que movernos antes de que la criatura encuentre el camino a esta habitación. 839 01:08:53,625 --> 01:08:54,667 Andy… 840 01:08:56,875 --> 01:08:59,042 ¿Cuál es tu directiva principal? 841 01:09:00,707 --> 01:09:02,417 Me temo que tengo una nueva directiva. 842 01:09:03,457 --> 01:09:05,707 Hacer lo mejor para la empresa. 843 01:09:07,875 --> 01:09:10,000 Necesito eliminar ese módulo. 844 01:09:10,792 --> 01:09:13,250 Me temo que esto no es lo mejor para la empresa. 845 01:09:20,250 --> 01:09:21,417 Necesitamos movernos. 846 01:09:22,250 --> 01:09:23,250 Ahora. 847 01:09:33,082 --> 01:09:34,792 ¿Cómo pudiste hacer eso? 848 01:09:36,042 --> 01:09:37,042 ¿Qué? 849 01:09:37,792 --> 01:09:39,417 ¿Dejar a alguien atrás? 850 01:09:44,000 --> 01:09:45,292 ¿A dónde vamos? 851 01:09:47,375 --> 01:09:49,875 Para terminar una tarea que Rook me ha confiado. 852 01:09:50,707 --> 01:09:54,625 Cuando haya terminado, autorizará la partida del Corbelan y abrirá las puertas del muelle de atraque. 853 01:09:55,500 --> 01:09:57,500 Seréis libres de continuar juntos hacia Yvaga. 854 01:09:57,917 --> 01:09:59,625 Y volveré a Jackson. 855 01:09:59,917 --> 01:10:00,958 Y quédate en Jackson. 856 01:10:05,208 --> 01:10:07,875 Eso es, suponiendo que salgamos de aquí con vida. 857 01:10:19,042 --> 01:10:20,042 Estamos aquí. 858 01:10:44,750 --> 01:10:47,250 Laboratorio Rómulo Beta. 859 01:10:47,417 --> 01:10:52,250 Todo el personal requiere autorización de seguridad A-1. 860 01:10:54,417 --> 01:10:55,667 ¿Qué es eso? 861 01:10:55,833 --> 01:10:58,542 Probablemente sea alguna arma biológica jodida, estoy seguro. 862 01:10:59,083 --> 01:11:00,458 En realidad, todo lo contrario. 863 01:11:02,458 --> 01:11:03,583 Andy, díselo. 864 01:11:04,292 --> 01:11:05,917 Diles lo que te dije. 865 01:11:06,083 --> 01:11:07,583 Nuestras colonias están muriendo. 866 01:11:07,750 --> 01:11:10,917 Temperaturas insoportables, nuevas enfermedades en cada ciclo. 867 01:11:11,583 --> 01:11:12,792 Humos tóxicos de minas. 868 01:11:12,958 --> 01:11:15,958 Es una tragedia imprevista tras otra. 869 01:11:16,125 --> 01:11:19,458 La humanidad nunca estuvo verdaderamente preparada para la colonización espacial. 870 01:11:19,625 --> 01:11:21,750 Son simplemente demasiado frágiles. 871 01:11:23,500 --> 01:11:24,583 Son demasiado débiles. 872 01:11:26,292 --> 01:11:28,500 El trabajo de esta estación tenía como objetivo cambiar eso. 873 01:11:28,708 --> 01:11:32,333 "El organismo perfecto". Así es como deberíamos referirnos a los seres humanos. 874 01:11:33,625 --> 01:11:36,625 Así que, arreglé esto mal. 875 01:11:37,333 --> 01:11:40,417 Tomé su regalo para la humanidad. 876 01:11:42,833 --> 01:11:47,000 Dentro de los parasitoides que bioingenié a partir del ADN del Xenomorfo… 877 01:11:47,167 --> 01:11:49,417 Descubrí un fluido no newtoniano único. 878 01:11:50,292 --> 01:11:51,292 Vida. 879 01:11:52,500 --> 01:11:55,917 En su forma más primaria y pura. 880 01:11:56,083 --> 01:12:00,250 Este microorganismo puede ser el patógeno más destructivo jamás observado. 881 01:12:00,875 --> 01:12:03,708 Pero acetilado y sintetizado en nuestro laboratorio… 882 01:12:03,875 --> 01:12:07,625 Lo he convertido en el milagro que el señor Weyland murió buscando. 883 01:12:08,667 --> 01:12:10,125 Fuego de Prometeo. 884 01:12:11,208 --> 01:12:14,083 El regalo divino a la humanidad. 885 01:12:16,000 --> 01:12:18,625 Z-01 contiene el genoma responsable… 886 01:12:18,792 --> 01:12:22,958 por la capacidad del Xeno de acelerar y ralentizar su metabolismo a voluntad. 887 01:12:23,458 --> 01:12:28,458 Su capacidad simbiótica reescribe fácilmente el ADN del huésped a través de su sangre. 888 01:12:31,500 --> 01:12:35,708 Esta es una actualización muy necesaria y esperada para la humanidad. 889 01:12:36,292 --> 01:12:39,375 Sencillamente ya no podemos esperar más la evolución. 890 01:12:39,917 --> 01:12:41,958 Si, ¿podemos salir de aquí ahora? 891 01:12:42,667 --> 01:12:45,500 Mi misión es llevar esto a la colonia para un mayor desarrollo. 892 01:12:46,458 --> 01:12:47,917 Rook está rastreando el complejo. 893 01:12:48,875 --> 01:12:51,292 Cuando lo detecten dentro de nuestra nave, abrirá las puertas de la bahía de atraque... 894 01:12:51,458 --> 01:12:53,375 y puso el transportador en piloto automático de regreso a la colonia. 895 01:12:54,917 --> 01:12:55,792 Esperar. 896 01:12:58,542 --> 01:12:59,583 ¿Lo ves? 897 01:13:04,417 --> 01:13:05,250 Allá. 898 01:13:06,000 --> 01:13:07,500 La maldita cosa nos está cazando. 899 01:13:08,958 --> 01:13:10,917 Bien. Nuevo plan. 900 01:13:11,708 --> 01:13:12,958 ¿Puedes arreglártelas con un arma? 901 01:13:14,792 --> 01:13:16,458 Sí, joder, puedo. 902 01:13:22,667 --> 01:13:24,958 Bien, este es un rifle de pulso F44AA. 903 01:13:25,125 --> 01:13:26,917 Tiene cierre giratorio y acción de pulso electrónico. 904 01:13:27,083 --> 01:13:28,375 Esto es lo que usaban los Marines Coloniales. 905 01:13:28,542 --> 01:13:30,208 AA significa asistencia para apuntar. 906 01:13:30,375 --> 01:13:31,958 Bueno, bien, te pones eso debajo del brazo. 907 01:13:35,208 --> 01:13:36,750 Eso es. Bien, esta mano aquí. 908 01:13:39,958 --> 01:13:41,125 Está bien. Apunta hacia Andy. 909 01:13:41,792 --> 01:13:42,958 Apriete el gatillo hasta la mitad. 910 01:13:44,125 --> 01:13:45,333 No te preocupes, el seguro está puesto. 911 01:13:50,125 --> 01:13:51,125 ¿Ver? 912 01:13:51,500 --> 01:13:53,042 Asistencia para apuntar. 913 01:13:53,208 --> 01:13:54,375 Si esa cosa viene hacia ti… 914 01:13:54,542 --> 01:13:56,542 Apunta en su dirección general y nunca fallarás. 915 01:13:57,292 --> 01:13:58,500 ¿Dónde aprendiste todo esto? 916 01:14:00,458 --> 01:14:01,792 Juegos y revistas. 917 01:14:02,667 --> 01:14:04,542 Solo tienes un cargador, eso es todo. 918 01:14:05,000 --> 01:14:06,208 450 rondas. 919 01:14:06,667 --> 01:14:08,375 Y no debes despedir ni a uno solo. 920 01:14:09,958 --> 01:14:12,375 Ácido para la sangre. ¿Recuerdas? 921 01:14:13,500 --> 01:14:15,333 Estamos en el piso inferior de la estación. 922 01:14:15,500 --> 01:14:17,125 Bajo nuestros pies está el vacío del espacio. 923 01:14:17,292 --> 01:14:18,583 Dispara a esa criatura… 924 01:14:18,750 --> 01:14:21,125 y es una descompresión instantánea garantizada. 925 01:14:21,667 --> 01:14:22,708 Y todos morimos. 926 01:14:22,875 --> 01:14:24,250 Entonces ¿qué sentido tiene darnos armas? 927 01:14:24,417 --> 01:14:26,250 Porque la criatura puede verlo como una amenaza… 928 01:14:26,417 --> 01:14:28,708 y tal vez no nos ataquen directamente. 929 01:14:29,333 --> 01:14:30,333 Tal vez. 930 01:14:30,667 --> 01:14:31,833 Grande quizás. 931 01:14:32,958 --> 01:14:34,708 Encontré una manera de atravesar la cinta transportadora. 932 01:14:35,292 --> 01:14:36,458 Por aquí. 933 01:14:40,000 --> 01:14:41,167 Andy. 934 01:14:42,792 --> 01:14:44,083 ¿Está ahí? 935 01:15:16,542 --> 01:15:21,542 T-menos 20 minutos para el evento de impacto. 936 01:15:33,125 --> 01:15:35,000 Hay un ascensor al final de este pasillo. 937 01:15:35,167 --> 01:15:36,958 Nos llevará directamente a nuestro barco. 938 01:15:49,917 --> 01:15:51,458 Hay más de esas cosas. 939 01:15:51,625 --> 01:15:53,208 Sí, eso no es bueno. 940 01:15:53,625 --> 01:15:55,958 Parecen haber estado aquí durante bastante tiempo. 941 01:16:03,417 --> 01:16:04,417 ¿Andy? 942 01:16:23,958 --> 01:16:25,750 Jesús Cristo. 943 01:16:30,667 --> 01:16:32,333 Pequeñas criaturas ocupadas. 944 01:16:44,917 --> 01:16:47,167 Creo que será mejor regresar y encontrar otro camino. 945 01:16:47,333 --> 01:16:48,875 Esa podría ser una buena idea. 946 01:16:51,417 --> 01:16:53,000 Andy, mira si puedes abrir esta puerta. 947 01:16:53,667 --> 01:16:54,667 Detener. 948 01:16:56,542 --> 01:16:57,375 ¿Qué? 949 01:17:10,167 --> 01:17:11,000 ¡Porque! 950 01:17:11,500 --> 01:17:13,083 ¡Ey! 951 01:17:13,250 --> 01:17:14,083 ¡Tyler! 952 01:17:15,542 --> 01:17:16,458 ¡Tyler! 953 01:17:16,625 --> 01:17:17,625 ¡Porque! 954 01:17:20,417 --> 01:17:21,417 ¡Porque! 955 01:17:26,542 --> 01:17:27,542 ¡Porque! 956 01:17:40,625 --> 01:17:41,625 ¡Porque! 957 01:17:42,625 --> 01:17:43,667 La tengo, la tengo. 958 01:17:47,083 --> 01:17:48,875 Está bien, te tenemos cubierto. 959 01:17:49,042 --> 01:17:50,167 Ella está viva. 960 01:17:59,083 --> 01:18:00,375 Está bien, te tenemos, te tenemos. 961 01:18:00,542 --> 01:18:01,417 Esperar. 962 01:18:02,500 --> 01:18:03,333 Bueno. 963 01:18:06,958 --> 01:18:07,958 Estamos aquí, estamos aquí. 964 01:18:08,125 --> 01:18:09,625 Tyler, está perdiendo mucha sangre. 965 01:18:09,792 --> 01:18:11,792 Quizás por eso aún no le han implantado el implante. 966 01:18:12,917 --> 01:18:13,917 ¿Cómo lo sabes? 967 01:18:14,167 --> 01:18:16,375 No hay ningún parasitoide muerto a sus pies. 968 01:18:16,875 --> 01:18:18,792 Andy, esto es culpa tuya. Así que haz algo. 969 01:18:19,667 --> 01:18:21,125 ¡Por favor! ¡Andy! 970 01:18:26,167 --> 01:18:28,833 El 25% del genoma humano lo compartimos con las ratas. 971 01:18:29,500 --> 01:18:30,958 Y funcionó en la rata. 972 01:18:35,750 --> 01:18:36,750 Vamos, Kay. 973 01:18:40,125 --> 01:18:40,958 No. 974 01:18:41,417 --> 01:18:42,542 ¿Qué opción tengo? 975 01:18:43,500 --> 01:18:46,542 La llevamos de vuelta al transportador y la ponemos en la cápsula criogénica. ¿De acuerdo? 976 01:18:46,708 --> 01:18:49,583 Eso la mantendrá con vida el tiempo suficiente para recibir el tratamiento adecuado cuando regrese a la colonia. 977 01:18:50,083 --> 01:18:51,625 No confío en esto. 978 01:18:51,792 --> 01:18:52,958 Andy, ¿lo logrará? 979 01:18:53,125 --> 01:18:54,458 Si nos apresuramos. 980 01:19:13,917 --> 01:19:14,917 ¡Vamos! ¡Vamos! 981 01:19:22,292 --> 01:19:23,708 -Lo veo. Lo veo. -Esto es, esto es. 982 01:19:23,875 --> 01:19:25,792 La tengo. La tengo. La tengo. 983 01:19:26,375 --> 01:19:28,000 Estás bien. Estás bien. 984 01:19:28,167 --> 01:19:29,958 Estamos tan cerca. Estamos tan cerca. 985 01:19:32,667 --> 01:19:34,167 Oye. Oye, estás bien. 986 01:19:34,333 --> 01:19:36,708 Oye, ya casi llegamos. Ya casi llegamos. 987 01:19:36,875 --> 01:19:37,792 Ya ves, estás tan cerca. 988 01:19:37,958 --> 01:19:39,375 Sólo tienes que aguantar. 989 01:19:43,625 --> 01:19:44,625 ¡Cuidado! 990 01:19:50,500 --> 01:19:51,333 ¿Tyler? 991 01:19:52,125 --> 01:19:52,958 ¡Tyler! 992 01:20:23,125 --> 01:20:24,875 ¿Eso es todo lo que tienes? ¿Eso es todo lo que tienes? 993 01:20:31,750 --> 01:20:32,792 ¡Andy! 994 01:20:40,750 --> 01:20:42,375 ¡No! ¡Tyler! 995 01:21:52,125 --> 01:21:55,292 Kay, Kay, escúchame, ¿de acuerdo? 996 01:21:55,458 --> 01:21:57,292 Esto va directo a nuestro barco. 997 01:21:57,458 --> 01:22:00,625 Necesito que tomes esto y te metas en una cápsula criogénica. 998 01:22:00,792 --> 01:22:03,292 Y el piloto automático te llevará de regreso a nuestra colonia. 999 01:22:04,458 --> 01:22:05,667 ¿Puedes hacer eso? 1000 01:22:09,042 --> 01:22:10,042 ¿Sí? 1001 01:22:10,208 --> 01:22:11,542 ¿Qué pasa contigo? 1002 01:22:12,792 --> 01:22:14,208 Encontraré la manera de regresar. 1003 01:24:09,167 --> 01:24:10,500 Dejame sacarlo 1004 01:24:11,542 --> 01:24:13,417 Y yo te arreglaré a cambio. 1005 01:24:18,667 --> 01:24:19,917 Escúchame. 1006 01:24:20,708 --> 01:24:22,542 Morirás aquí… 1007 01:24:22,708 --> 01:24:26,333 y eso no es lo mejor para la empresa ni para mí. 1008 01:24:58,667 --> 01:25:02,583 Vamos, Andy, por favor. 1009 01:25:05,167 --> 01:25:10,333 Faltan 10 minutos para el evento de impacto. 1010 01:25:10,500 --> 01:25:11,500 ¿Lluvia? 1011 01:25:16,125 --> 01:25:17,125 Andy. 1012 01:25:18,917 --> 01:25:21,708 -Lo siento muchísimo. -No, no. 1013 01:25:22,417 --> 01:25:25,167 No, lo siento. 1014 01:25:44,667 --> 01:25:46,375 No los detendrá por mucho tiempo. 1015 01:26:13,042 --> 01:26:14,042 Vamos. 1016 01:26:14,958 --> 01:26:16,250 Estás perdiendo el tiempo. 1017 01:26:16,417 --> 01:26:18,625 Hola. Hola. Por favor ayúdanos. 1018 01:26:20,583 --> 01:26:21,625 Abrir la puerta. 1019 01:26:22,167 --> 01:26:23,875 Me temo que debo rechazar su petición. 1020 01:26:24,417 --> 01:26:26,833 Simplemente no puedo correr el riesgo de comprometer el compuesto. 1021 01:26:27,000 --> 01:26:29,250 Pero sepan que estoy agradecido por la invaluable ayuda… 1022 01:26:29,417 --> 01:26:30,917 Ustedes dos han aportado a la empresa. 1023 01:26:33,417 --> 01:26:34,417 ¡Hijo de puta! 1024 01:26:40,750 --> 01:26:41,750 Andy, ábrelo. 1025 01:26:41,917 --> 01:26:42,917 -Aquí. -Abre. 1026 01:26:43,792 --> 01:26:44,792 No está funcionando. 1027 01:26:44,958 --> 01:26:46,292 ¡Maldita sea! 1028 01:26:52,542 --> 01:26:54,417 No puedo mentir sobre tus posibilidades… 1029 01:26:55,125 --> 01:26:56,667 Pero tienes mi simpatía. 1030 01:27:16,375 --> 01:27:17,375 Presiónalo… 1031 01:27:17,917 --> 01:27:20,333 Así que puedo tomar el control de tu nave y sacarte de aquí. 1032 01:27:23,333 --> 01:27:24,375 ¿Quién eres? 1033 01:27:24,625 --> 01:27:25,750 Un amigo. 1034 01:27:27,708 --> 01:27:30,500 Tus compañeros murieron para que tú pudieras vivir. 1035 01:27:30,667 --> 01:27:31,750 Presione el botón… 1036 01:27:32,500 --> 01:27:34,250 y permítanme honrar su sacrificio. 1037 01:27:43,500 --> 01:27:46,042 Andy, ¿puedes contarme uno de tus chistes? 1038 01:27:48,333 --> 01:27:50,208 ¿Por qué los monstruos no comen payasos? 1039 01:27:52,958 --> 01:27:54,792 -Porque tienen un sabor raro. -Tienen un sabor raro. 1040 01:27:55,500 --> 01:27:57,417 No entiendo en absoluto la clonación. 1041 01:27:58,542 --> 01:27:59,750 Ya somos dos. 1042 01:28:01,167 --> 01:28:03,958 Leí un gran libro sobre la gravedad cero. 1043 01:28:04,125 --> 01:28:06,125 -No pude dejarlo. -No pude dejarlo. 1044 01:28:09,292 --> 01:28:10,208 ¿Lluvia? 1045 01:28:10,917 --> 01:28:11,917 ¿Lluvia? 1046 01:28:12,917 --> 01:28:13,917 Lluvia, ¿qué estás haciendo? 1047 01:28:14,833 --> 01:28:16,083 Estoy apagando el generador de gravedad. 1048 01:28:18,000 --> 01:28:18,917 Diez… 1049 01:28:19,083 --> 01:28:22,167 nueve, ocho, siete… 1050 01:28:22,333 --> 01:28:24,375 seis, cinco… 1051 01:28:24,542 --> 01:28:26,542 cuatro, tres… 1052 01:28:26,708 --> 01:28:28,375 dos, uno. 1053 01:28:35,292 --> 01:28:36,792 Lluvia, ¿estás segura de esto? 1054 01:28:37,875 --> 01:28:39,125 Sólo hay una manera de saberlo. 1055 01:28:46,042 --> 01:28:47,083 Funciona. 1056 01:29:05,958 --> 01:29:06,792 ¡Lluvia! 1057 01:29:06,958 --> 01:29:07,875 Estás al 40%. 1058 01:29:19,292 --> 01:29:20,292 20%. 1059 01:29:32,792 --> 01:29:33,667 ¡Lluvia! 1060 01:29:44,625 --> 01:29:45,625 Mierda. 1061 01:29:53,917 --> 01:29:55,292 Quédate detrás de mí. 1062 01:30:00,958 --> 01:30:01,958 Andy, ten cuidado. 1063 01:30:27,625 --> 01:30:28,458 ¡Lluvia! 1064 01:30:45,833 --> 01:30:47,125 Andy, ¿estás bien? 1065 01:30:53,375 --> 01:30:55,125 Necesitamos llegar al ascensor. 1066 01:31:09,458 --> 01:31:11,708 El ascensor no funcionará sin gravedad. 1067 01:31:28,750 --> 01:31:29,667 ¿Listo? 1068 01:31:39,833 --> 01:31:40,708 ¡Lluvia! 1069 01:31:53,917 --> 01:31:54,750 Mierda. 1070 01:32:09,542 --> 01:32:10,375 No. 1071 01:32:21,625 --> 01:32:22,875 ¡Es una purga de gravedad! 1072 01:32:33,500 --> 01:32:34,583 ¡Andy! 1073 01:32:34,875 --> 01:32:35,875 Vamos. 1074 01:33:57,375 --> 01:33:58,375 ¡Andy! 1075 01:34:29,458 --> 01:34:30,667 Aléjate de ella. 1076 01:34:36,333 --> 01:34:38,333 Eres una perra. 1077 01:34:54,750 --> 01:34:58,667 Evento de impacto en 10… 1078 01:34:58,833 --> 01:35:00,667 nueve, ocho… 1079 01:35:01,250 --> 01:35:03,375 siete, seis… 1080 01:35:03,917 --> 01:35:05,083 cinco… 1081 01:35:05,250 --> 01:35:06,792 -Cuatro, tres… -Vamos. 1082 01:35:07,750 --> 01:35:09,625 …dos, uno. 1083 01:35:15,458 --> 01:35:16,458 Porque. 1084 01:35:21,208 --> 01:35:22,667 ¿Por qué tardaste tanto? 1085 01:35:22,833 --> 01:35:24,042 Vamos a sacarte de aquí. 1086 01:35:25,458 --> 01:35:27,333 Me alegro de ver que lo habéis logrado. 1087 01:36:25,708 --> 01:36:26,917 Te tengo. Cuida tu cabeza. 1088 01:36:28,917 --> 01:36:31,208 -Gracias. -Estarás bien. 1089 01:36:32,125 --> 01:36:33,208 Vosotros dos. 1090 01:36:42,958 --> 01:36:46,250 La empresa no podría estar más orgullosa de lo que se ha logrado aquí hoy. 1091 01:36:47,167 --> 01:36:49,083 He enviado un mensaje al cuartel general. 1092 01:36:49,250 --> 01:36:51,583 Cuando los reciban dentro de seis meses, viajarán a Jackson's Star… 1093 01:36:51,750 --> 01:36:53,667 para recuperar el compuesto para un mayor desarrollo. 1094 01:37:00,500 --> 01:37:01,583 ¿Qué estás haciendo? 1095 01:37:02,875 --> 01:37:04,125 Cambio de planes. 1096 01:37:06,500 --> 01:37:08,417 Andy, deténla. 1097 01:37:08,958 --> 01:37:10,292 Vuelva a conectarnos ahora. 1098 01:37:13,208 --> 01:37:14,917 No, no, no. Ustedes dos no pueden hacer esto. 1099 01:37:15,083 --> 01:37:16,542 El compuesto deberá ser entregado a la empresa. 1100 01:37:17,333 --> 01:37:19,333 Me temo que debo rechazar su petición. 1101 01:37:19,708 --> 01:37:20,750 Que tenga un lindo día. 1102 01:37:21,792 --> 01:37:24,125 Ahora será mejor que me escuchéis aquí, ahora, vosotros dos. 1103 01:37:24,292 --> 01:37:27,250 Eres insignificante en el gran esquema de las cosas. Tú… 1104 01:37:34,125 --> 01:37:35,083 No. 1105 01:37:50,417 --> 01:37:53,125 Esto mantendrá sus sistemas en línea hasta que lleguemos a Yvaga. 1106 01:37:55,167 --> 01:37:57,167 -Pero yo pensaba que… -No me importa. 1107 01:37:57,500 --> 01:37:59,083 Vienes conmigo, ¿de acuerdo? 1108 01:38:00,667 --> 01:38:02,167 Si eso es lo mejor para Rain. 1109 01:38:04,958 --> 01:38:06,958 Andy, tengo una nueva directiva para ti. 1110 01:38:08,833 --> 01:38:10,458 Haz lo que sea mejor para nosotros. 1111 01:38:14,042 --> 01:38:15,042 Hecho. 1112 01:38:16,417 --> 01:38:17,417 Bien. 1113 01:38:37,625 --> 01:38:38,625 No. 1114 01:38:42,083 --> 01:38:43,917 Ah, Kay. Kay. 1115 01:38:45,083 --> 01:38:46,167 ¿Qué ocurre? 1116 01:38:47,792 --> 01:38:49,083 Oh, no, no. 1117 01:39:18,917 --> 01:39:21,083 Aléjalo de mí. 1118 01:41:44,583 --> 01:41:45,792 Ay dios mío. 1119 01:43:09,833 --> 01:43:10,833 Porque. 1120 01:43:24,333 --> 01:43:26,333 No. Por favor, por favor. 1121 01:43:51,542 --> 01:43:53,292 ¡Andy! ¡Andy! 1122 01:43:55,167 --> 01:43:56,292 No, no, no. 1123 01:43:56,750 --> 01:43:58,000 Lluvia. Lluvia. 1124 01:43:58,167 --> 01:43:59,000 Ayúdala. 1125 01:44:36,333 --> 01:44:37,292 ¡No! 1126 01:44:39,917 --> 01:44:40,917 ¡No! 1127 01:44:55,625 --> 01:44:57,250 ¡Andy! ¡Vamos! 1128 01:44:59,792 --> 01:45:01,000 ¡Por favor levántate! 1129 01:45:09,625 --> 01:45:10,500 ¡No! 1130 01:45:14,667 --> 01:45:15,917 ¡Vamos! 1131 01:46:40,208 --> 01:46:43,042 "Liberación manual de carga. Tire de las cuatro palancas". 1132 01:46:43,333 --> 01:46:46,542 Está bien. Sí. Las cuatro palancas. Está bien. 1133 01:46:54,625 --> 01:46:55,625 Uno. 1134 01:46:57,417 --> 01:46:58,333 Dos. 1135 01:47:21,375 --> 01:47:22,375 Tres. 1136 01:47:50,083 --> 01:47:52,000 Tira hacia arriba. Tira hacia arriba. 1137 01:49:29,708 --> 01:49:31,542 ¡Muere, cabrón! 1138 01:50:51,750 --> 01:50:53,083 Te arreglaré. 1139 01:51:09,125 --> 01:51:12,250 Este es el registro criogénico del transportador minero Corbelan. 1140 01:51:13,958 --> 01:51:18,042 Me dirijo al sistema Yvaga sin saber si algún día lo alcanzaré… 1141 01:51:18,208 --> 01:51:20,208 o qué destino me encontrará. 1142 01:51:21,333 --> 01:51:24,583 Pero pase lo que pase, lo afrontaré. 1143 01:51:25,917 --> 01:51:27,250 Esta es Rain Carradine… 1144 01:51:27,417 --> 01:51:28,958 último superviviente del Corbelan… 1145 01:51:29,542 --> 01:51:30,708 despidiéndose.