1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 3 00:00:13,556 --> 00:00:14,390 Dus? 4 00:00:15,224 --> 00:00:16,308 Wat denk jij? 5 00:00:18,853 --> 00:00:20,354 Ik weet het niet, man. 6 00:00:20,354 --> 00:00:23,733 Wat is er niet te weten? Dit is het geld dat je wilde. 7 00:00:23,733 --> 00:00:25,067 Wacht, vertel eens hoe ze jou hebben gevonden. 8 00:00:25,067 --> 00:00:27,153 Waarom? We hebben dit al een duizend keer besproken... 9 00:00:27,153 --> 00:00:28,237 Lees het nog eens door. 10 00:00:28,946 --> 00:00:30,281 Oké. 11 00:00:30,781 --> 00:00:34,118 Ergens vorig jaar, toen we op zoek waren naar initiële investeerders, 12 00:00:34,118 --> 00:00:35,661 Ik heb contact opgenomen met een paar stichtingen, 13 00:00:35,661 --> 00:00:37,997 particuliere investeerders, subsidie-organisaties, etc., 14 00:00:37,997 --> 00:00:40,166 om te zien of er iemand wilde investeren. 15 00:00:40,166 --> 00:00:42,460 Tegen de tijd dat deze investeerders contact met ons opnamen, 16 00:00:42,460 --> 00:00:45,421 We hadden het geld niet meer nodig, omdat we al financiering hadden. 17 00:00:46,255 --> 00:00:48,340 Dus, wat? Ze hebben je zomaar een e-mail gestuurd? 18 00:00:48,340 --> 00:00:51,051 Ja. Nou, nee, maar in eerste instantie-- 19 00:00:51,051 --> 00:00:52,052 Welke is het? 20 00:00:53,721 --> 00:00:55,973 Gisteravond vond ik hun contactgegevens. 21 00:00:55,973 --> 00:00:59,351 Ik stuurde ze snel een e-mail in de hoop binnen een paar dagen iets van me te horen. 22 00:00:59,351 --> 00:01:01,562 Ze stuurden mij meteen een e-mail terug. 23 00:01:02,271 --> 00:01:03,981 Ze zeiden dat ze nog steeds geïnteresseerd waren. 24 00:01:05,941 --> 00:01:08,152 - In onze film? - Ja. 25 00:01:08,152 --> 00:01:09,612 Dezelfde film die werd stopgezet 26 00:01:09,612 --> 00:01:11,906 omdat de investeerders die je had aangetrokken zich terugtrokken. 27 00:01:11,906 --> 00:01:14,533 Ga je me daar nou echt over blijven lastigvallen? 28 00:01:18,871 --> 00:01:21,332 - Man... - Weet je wat? Fuck it. 29 00:01:31,509 --> 00:01:32,885 Wacht. Wacht. 30 00:01:37,139 --> 00:01:38,599 Hoe weten we dat dit niet zal mislukken? 31 00:01:40,267 --> 00:01:41,268 Dat doen we niet. 32 00:01:41,769 --> 00:01:45,689 Maar zelfs als dat gebeurt, zijn we weer terug bij af. 33 00:01:46,941 --> 00:01:48,901 Ben ik de enige die denkt dat dit te mooi is om waar te zijn? 34 00:01:49,777 --> 00:01:50,778 Natuurlijk niet. 35 00:01:50,778 --> 00:01:53,489 Ze willen onze film financieren. 36 00:01:55,074 --> 00:01:56,867 Wat hebben we te verliezen? 37 00:02:04,625 --> 00:02:05,751 Wat moeten we doen? 38 00:02:09,046 --> 00:02:10,714 Diner en vergadering. 39 00:02:10,714 --> 00:02:13,717 We zitten, we eten, we praten door de productie, 40 00:02:13,717 --> 00:02:15,636 waar het geld naartoe gaat, waar hebben we het voor nodig, 41 00:02:15,636 --> 00:02:19,890 Binnen twee uur zijn we klaar en heb je je financiering binnen. 42 00:02:28,691 --> 00:02:29,441 Zet het op. 43 00:02:29,441 --> 00:02:30,401 Ah! 44 00:02:43,622 --> 00:02:46,166 Luister, ik heb slecht nieuws. 45 00:02:47,167 --> 00:02:48,794 Ja, ik wilde je laten weten, 46 00:02:49,545 --> 00:02:51,755 We annuleren de tafellezing voor vanavond. 47 00:02:53,549 --> 00:02:55,259 Ja, absoluut. 48 00:02:55,968 --> 00:02:57,803 Nee, we wilden je vertellen... 49 00:02:59,013 --> 00:03:01,682 Nee, we zijn gewoon wat productieaanpassingen aan het doen 50 00:03:01,682 --> 00:03:04,685 en enkele last-minute aanpassingen aan het script. 51 00:03:17,740 --> 00:03:19,575 Oké, wat vind je hiervan? 52 00:03:19,575 --> 00:03:21,827 Wat denk je hiervan? Wat als we de deal opnieuw onderhandelen? 53 00:03:21,827 --> 00:03:23,704 Op die manier weet je... 54 00:03:25,164 --> 00:03:29,627 Kijk, begrijp je echt waar dit de film plaatst, toch? Ja. 55 00:04:15,673 --> 00:04:18,425 Gaan we hieruit komen, of laten we ze gewoon naar ons staren? 56 00:04:19,218 --> 00:04:21,679 Ik denk er eerlijk gezegd nog steeds over na. 57 00:04:21,679 --> 00:04:24,974 Ik hoopte dat Syd misschien eerst zou willen gaan. Ze is het dichtst bij de deur. 58 00:04:24,974 --> 00:04:29,186 Oh. Je wilt-- Uh, nee, nee, nee. Syd is goed. Ik ben helemaal klaar. 59 00:04:29,186 --> 00:04:30,729 Ze is helemaal klaar, oké. 60 00:04:31,939 --> 00:04:32,940 We doen dit, toch? 61 00:04:33,774 --> 00:04:35,192 We moeten dit nu doen. 62 00:04:36,360 --> 00:04:37,486 Wij moeten het doen. 63 00:04:38,654 --> 00:04:39,738 Shit. 64 00:04:39,738 --> 00:04:41,365 Komen jullie of wat? 65 00:04:42,324 --> 00:04:43,117 Deze kerel. 66 00:04:43,117 --> 00:04:44,076 Ik denk dat we gaan. 67 00:04:44,576 --> 00:04:46,078 Oké. Laten we dit geld pakken. 68 00:04:52,751 --> 00:04:54,420 Kom op, het is allemaal goed. 69 00:04:54,420 --> 00:04:56,672 Ik weet het. Het is alsof-- Kijk hier eens naar, man. 70 00:05:02,052 --> 00:05:04,179 - Jij moet Mike zijn. - Dat ben ik. 71 00:05:06,265 --> 00:05:07,891 Oh oké. 72 00:05:08,684 --> 00:05:11,061 - Dit is mijn mooie vrouw Linda. - Hallo. 73 00:05:11,061 --> 00:05:12,938 - En onze oudste Grace. - Leuk je te ontmoeten. 74 00:05:12,938 --> 00:05:13,897 Waar is Marshall? 75 00:05:14,356 --> 00:05:15,524 Eh, hij is aan het koken. 76 00:05:17,484 --> 00:05:19,278 - En jij bent Will. - Ja. 77 00:05:19,278 --> 00:05:22,114 De filmmaker komt ons allemaal redden. 78 00:05:22,114 --> 00:05:25,576 Ik maak een grapje. We hebben veel over je gehoord. Welkom in de familie, zoon. 79 00:05:25,576 --> 00:05:27,995 Oh. Eh... 80 00:05:29,455 --> 00:05:30,497 Wie hebben we nog meer? 81 00:05:30,497 --> 00:05:32,666 Oh, uh, dit is mijn vrouw Michelle. 82 00:05:32,666 --> 00:05:34,043 - Hoi. Leuk om-- Oh. - Michelle. 83 00:05:34,960 --> 00:05:36,962 Mijn, uh, zus slash producer Syd. 84 00:05:36,962 --> 00:05:39,214 - Hoi. Ik ben Syd. Leuk-- Oh. - Syd. Oh, Syd. Dus... 85 00:05:39,214 --> 00:05:40,132 Ik ben Grace. 86 00:05:40,132 --> 00:05:42,551 En mijn goede vriend en briljante acteur Brian. 87 00:05:42,551 --> 00:05:44,762 - Brian. Whoa. Leuk je te ontmoeten. - Hallo. 88 00:05:45,971 --> 00:05:47,598 - Welkom. - Syd. 89 00:05:48,182 --> 00:05:49,475 - Ik ben Grace. - Hij is een knuffelaar. 90 00:05:49,475 --> 00:05:50,642 Ja, dat is hij. 91 00:05:51,894 --> 00:05:55,397 Zullen we naar binnen gaan? Ik weet zeker dat jullie allemaal een lange rit hebben gehad? 92 00:05:55,397 --> 00:05:57,816 Ja, laten we naar binnen gaan, nu het eten nog warm is. 93 00:05:57,816 --> 00:05:58,734 Oké. 94 00:05:58,734 --> 00:06:00,778 Wachten! 95 00:06:04,156 --> 00:06:04,948 Oei! 96 00:06:04,948 --> 00:06:06,867 - Sorry. Het spijt me. - Oh. 97 00:06:06,867 --> 00:06:09,495 - Hé, hé, hé. - Sorry. 98 00:06:09,495 --> 00:06:12,164 - Sorry. - Het is allemaal goed. 99 00:06:12,164 --> 00:06:13,707 - Sorry dat ik u stoor. - Hoi. 100 00:06:13,707 --> 00:06:16,585 - Iedereen, dit is Janelle. - Ik ben Janelle. 101 00:06:16,585 --> 00:06:17,753 - Hoi. - Aan Jane. 102 00:06:17,753 --> 00:06:19,088 - Hoi. Oh! - Janelle, dit is Nolan. 103 00:06:19,088 --> 00:06:20,631 - Knuffels. Oh. Wauw. - Zo leuk om je te ontmoeten. 104 00:06:20,631 --> 00:06:23,175 - Jullie zijn super aardig. - Linda. 105 00:06:23,175 --> 00:06:24,134 - Hoi. - Hoi. 106 00:06:24,134 --> 00:06:25,511 - Leuk je te ontmoeten. - En Grace. 107 00:06:25,511 --> 00:06:27,012 - Hoi. - Hoi. Hoi. 108 00:06:27,012 --> 00:06:28,639 Hoi. Sorry. 109 00:06:28,639 --> 00:06:30,974 Eh, ik reed een tijdje rond, 110 00:06:30,974 --> 00:06:32,684 en ik dacht dat ik het huis meerdere keren was gepasseerd, 111 00:06:32,684 --> 00:06:34,394 en toen dacht ik dat ik verdwaald was. 112 00:06:34,394 --> 00:06:35,562 Ik ben hier. 113 00:06:35,562 --> 00:06:37,356 Wat is jouw rol in de film? 114 00:06:37,356 --> 00:06:39,650 - Oh, ze gaat de tweede hoofdrol spelen. - Ja. 115 00:06:39,650 --> 00:06:43,028 Mm-hm. En ze is ongelooflijk. 116 00:06:43,028 --> 00:06:46,073 Hé, we dachten dat het leuk zou zijn om haar en Brian vanavond mee te nemen. 117 00:06:46,073 --> 00:06:48,492 Op die manier krijgen jullie de kans om een ​​aantal van onze acteurs te ontmoeten, 118 00:06:48,492 --> 00:06:52,412 en je kunt met eigen ogen zien hoe geweldig ze zijn. 119 00:06:53,580 --> 00:06:56,500 Hij is gewoon aardig. Normaal gesproken ben ik nogal verlegen. 120 00:06:56,500 --> 00:06:57,543 Hoe komt dat? 121 00:06:58,544 --> 00:07:01,213 - Oh, eh, ik heb maar een paar toneelstukken gedaan. - Mm-hm. 122 00:07:01,213 --> 00:07:04,591 En, eh... Oh, ik speelde in een horrorfilm thuis. 123 00:07:04,591 --> 00:07:06,844 - Oh! - Nou, ik weet zeker dat je geweldig bent. 124 00:07:06,844 --> 00:07:07,886 Bedankt. 125 00:07:07,886 --> 00:07:09,596 - Laten we allemaal naar binnen gaan. - Ja. 126 00:07:11,890 --> 00:07:13,142 Kan ik even met u spreken? 127 00:07:13,142 --> 00:07:15,227 Wij gaan zo naar binnen en eten wat. 128 00:07:15,227 --> 00:07:17,437 Ah, het duurt maar even. 129 00:07:17,437 --> 00:07:20,232 Hey, jongens, ga maar zonder ons verder. We zijn er zo. 130 00:07:20,232 --> 00:07:23,318 - We hebben net een klein producentengesprek gehad. - Mm. 131 00:07:24,611 --> 00:07:25,654 Wat ben je aan het doen? 132 00:07:28,824 --> 00:07:31,160 - Wat bedoel je? - Ze speelt niet de tweede hoofdrol. 133 00:07:31,160 --> 00:07:32,286 En waarom niet? 134 00:07:32,286 --> 00:07:34,454 Mike, dit hoef ik je vast niet uit te leggen. 135 00:07:34,454 --> 00:07:36,790 Casting is voltooid. Het is al maanden zo. 136 00:07:36,790 --> 00:07:39,209 En de casting kan veranderen, toch? 137 00:07:39,209 --> 00:07:42,171 Mike, we zijn hier gekomen om geld in te zamelen voor een film, 138 00:07:42,171 --> 00:07:44,339 niet om auditie te doen voor een of ander verdomd zijproject. 139 00:07:44,339 --> 00:07:47,759 Dat is het. We kwamen hier met een agenda, en er verandert niets. 140 00:07:47,759 --> 00:07:50,429 Syd, laat me je aan iets herinneren. 141 00:07:50,429 --> 00:07:52,222 Er is geen film. 142 00:07:52,222 --> 00:07:53,599 Nu in ieder geval niet. 143 00:07:53,599 --> 00:07:57,311 Maar als het ons lukt, dan is dat dankzij mij. 144 00:07:57,311 --> 00:08:00,063 Dus welke agenda je ook hebt, die kan veranderen. 145 00:08:00,063 --> 00:08:01,857 Ik heb deze verdomde mensen gevonden, 146 00:08:01,857 --> 00:08:05,277 en ik denk dat ik daardoor het recht heb om een ​​aantal verdomde beslissingen te nemen. 147 00:08:05,277 --> 00:08:08,614 Hm. De enige reden dat je deze verdomde mensen hebt gevonden 148 00:08:08,614 --> 00:08:10,449 komt doordat je je schuldig voelde. 149 00:08:10,449 --> 00:08:11,950 Al uw verbindingen 150 00:08:11,950 --> 00:08:14,411 en al die zogenaamde investeerders zijn onzin. 151 00:08:14,411 --> 00:08:15,579 Net als jij. 152 00:08:15,579 --> 00:08:18,290 - Oh, dat is waar? - Oh, dat weet je. 153 00:08:18,874 --> 00:08:21,043 Ze speelt niet de tweede hoofdrol, Mike. 154 00:08:23,962 --> 00:08:26,506 Dat zullen we nog wel eens zien. 155 00:08:29,968 --> 00:08:33,513 Ze hangt dus aan de reling boven de pooltafel. 156 00:08:34,014 --> 00:08:35,933 De stunt zou simpel moeten zijn, toch? 157 00:08:35,933 --> 00:08:38,143 Ze zou gewoon op de tafel moeten vallen. 158 00:08:38,143 --> 00:08:40,145 Dus geen stuntcoördinator? 159 00:08:41,271 --> 00:08:43,649 Natuurlijk niet. Dit is guerrillafilmmaken. 160 00:08:43,649 --> 00:08:45,859 Het is wachten op een rechtszaak. 161 00:08:48,654 --> 00:08:50,948 Schat, laat je hem het verhaal vertellen? 162 00:08:53,784 --> 00:08:54,660 Bedankt. 163 00:08:56,370 --> 00:08:57,829 Ze staat daar dus. 164 00:08:57,829 --> 00:08:59,289 Ik roep: "Actie." 165 00:08:59,289 --> 00:09:00,415 Ze laat zich niet vallen. 166 00:09:01,625 --> 00:09:03,126 De hele bemanning kijkt elkaar aan. 167 00:09:03,752 --> 00:09:06,755 Grace en ik maken oogcontact en ze haalt haar schouders op. 168 00:09:06,755 --> 00:09:07,673 Oké, nee, nee, nee. 169 00:09:07,673 --> 00:09:11,301 Ik zit achter de monitor en ben op dit moment net zo in de war als iedereen. 170 00:09:11,301 --> 00:09:14,012 Dus we zitten daar, en uiteindelijk leun ik over de reling. 171 00:09:14,012 --> 00:09:17,182 Ik zeg tegen haar: "Ik heb actie gevraagd." 172 00:09:17,683 --> 00:09:20,811 Waarop zij antwoordt: "Oh, ik heb je gehoord." 173 00:09:22,437 --> 00:09:25,482 Dus ik vraag: "Wat is dan het probleem?" 174 00:09:26,149 --> 00:09:28,193 Ze zegt: "Ik ben bang." 175 00:09:30,070 --> 00:09:32,781 "Natuurlijk ben je bang. Je personage wordt achtervolgd." 176 00:09:33,991 --> 00:09:37,619 Maar nu ze daar is, krijgt ze koude voeten. 177 00:09:37,619 --> 00:09:39,079 Ze wil de stunt niet doen. 178 00:09:39,955 --> 00:09:41,498 De bemanning wordt ongeduldig. 179 00:09:41,498 --> 00:09:42,833 Na de maaltijd. 180 00:09:43,458 --> 00:09:44,918 Ik heb geen ideeën meer. 181 00:09:45,419 --> 00:09:46,753 Dus, wat heb je gedaan? 182 00:09:52,801 --> 00:09:57,222 Ik zei tegen de DP dat hij moest blijven rollen, en ik maakte de grendel van de reling los. 183 00:09:57,723 --> 00:09:58,890 Opengegooid. 184 00:09:59,391 --> 00:10:03,353 Ze raakte in paniek. Ze viel met haar voeten eerst op de pooltafel. 185 00:10:03,353 --> 00:10:04,730 Ongedeerd, uiteraard. 186 00:10:06,231 --> 00:10:07,232 Ik schreeuwde: "Stop." 187 00:10:07,733 --> 00:10:08,817 We hebben de foto. 188 00:10:08,817 --> 00:10:11,111 Oké, ik ben doodsbang. Zij is doodsbang. 189 00:10:11,111 --> 00:10:13,697 Ze dreigde zelfs met een rechtszaak, maar we hebben de foto genomen, oké? 190 00:10:13,697 --> 00:10:17,284 En de rest is absolute studentenfilmgeschiedenis geworden. 191 00:10:17,284 --> 00:10:21,538 Ik denk dat we het op dit punt veel beter doen, dus... 192 00:10:22,122 --> 00:10:25,208 Sorry, je hebt dus gewoon het hek opengemaakt? 193 00:10:28,712 --> 00:10:29,546 Ja. 194 00:10:30,422 --> 00:10:31,298 Voor de film. 195 00:10:33,342 --> 00:10:34,634 Alles voor de film. 196 00:10:35,135 --> 00:10:37,554 Ik vond het script te leuk om er iets aan te veranderen 197 00:10:37,554 --> 00:10:40,098 omdat iemand bang is voor een kleine stunt. 198 00:10:41,516 --> 00:10:46,563 Weet je, ik was vergeten hoe bang dat verhaal voor me was. 199 00:10:46,563 --> 00:10:47,856 Beter wordt het niet, 200 00:10:47,856 --> 00:10:51,651 ook al heb ik het, wat, meer dan een dozijn keer gehoord? 201 00:10:54,112 --> 00:10:57,949 Oké, zorg dat je nog wat ruimte overhoudt voor het dessert. 202 00:10:57,949 --> 00:11:00,410 - Oh. - Oh, uh, voordat we dat doen... 203 00:11:03,830 --> 00:11:08,210 Ik wilde jullie allemaal laten weten hoezeer wij deze kans waarderen. 204 00:11:08,210 --> 00:11:10,629 Ik bedoel, alleen al de mogelijkheid 205 00:11:10,629 --> 00:11:15,133 dan zouden we de film die we wilden maken, werkelijkheid kunnen laten worden. 206 00:11:16,927 --> 00:11:20,889 Ik neem eerlijk gezegd een beetje verantwoordelijkheid voor de situatie waarin we ons nu bevinden. 207 00:11:20,889 --> 00:11:22,682 Eh, als producent, 208 00:11:22,682 --> 00:11:26,353 Ik heb niet zorgvuldig gecontroleerd wie gescreend moest worden. 209 00:11:27,479 --> 00:11:30,399 En die fout zal ik nooit meer maken. 210 00:11:31,066 --> 00:11:32,859 Dus, bedankt. 211 00:11:34,277 --> 00:11:36,988 Hé, we maken allemaal fouten. 212 00:11:36,988 --> 00:11:39,116 Ik bedoel, voor zover jij weet, zouden we wel eens gek kunnen zijn. 213 00:11:39,116 --> 00:11:41,827 Oei! 214 00:11:48,542 --> 00:11:50,210 Kunt u mij vertellen waar het toilet is? 215 00:11:50,210 --> 00:11:51,711 Aan het einde van de gang, tweede deur rechts. 216 00:11:52,295 --> 00:11:54,881 Pardon. 217 00:11:55,424 --> 00:11:56,258 Een... 218 00:11:57,592 --> 00:12:03,598 Ik wil hierop voortborduren en een toost uitbrengen. 219 00:12:08,437 --> 00:12:09,271 Een... 220 00:12:13,191 --> 00:12:19,364 Ik geloof heilig in de uitspraak: "Goede dingen komen tot wie geduld heeft." 221 00:12:21,032 --> 00:12:24,202 En ik wacht al een tijdje 222 00:12:25,537 --> 00:12:27,164 voor deze film. 223 00:12:28,957 --> 00:12:31,793 Of eentje die daarop lijkt. 224 00:12:31,793 --> 00:12:32,711 Een... 225 00:12:33,211 --> 00:12:34,629 En ik ben hier eerlijk. 226 00:12:36,047 --> 00:12:38,633 Toen de jonge Michael mij voor het eerst vertelde... 227 00:12:39,718 --> 00:12:43,972 dat jullie allemaal de benodigde financiering hadden veiliggesteld om jullie film te maken... 228 00:12:46,057 --> 00:12:47,350 Ik werd jaloers. 229 00:12:48,852 --> 00:12:50,020 En... 230 00:12:51,438 --> 00:12:53,273 - bitter. - Ja. 231 00:12:55,192 --> 00:13:00,238 Maar ik wist dat onze paden elkaar op de een of andere manier weer zouden kruisen. 232 00:13:01,281 --> 00:13:02,365 En hier zijn we dan. 233 00:13:03,909 --> 00:13:06,703 Laten we dus het glas heffen... 234 00:13:09,164 --> 00:13:13,668 om samen als gezin op reis te zijn. 235 00:13:14,377 --> 00:13:17,506 Proost. 236 00:13:17,506 --> 00:13:20,050 Naar Dark Lake. 237 00:13:29,100 --> 00:13:29,851 Oké. 238 00:13:31,436 --> 00:13:33,188 Eh-- 239 00:13:35,232 --> 00:13:36,191 Waarom is er geen...? 240 00:13:37,526 --> 00:13:38,944 Geen tralies. Niets. 241 00:13:48,203 --> 00:13:49,079 Niets? 242 00:13:53,583 --> 00:13:55,085 Oh, shit! 243 00:14:00,465 --> 00:14:01,841 Hoe lang sta je daar al? 244 00:14:02,592 --> 00:14:03,760 Oh, God. Eh... 245 00:14:04,636 --> 00:14:06,763 Nee, eigenlijk niet lang. Eh... 246 00:14:06,763 --> 00:14:09,224 Dus kom je weer naar binnen? Het is hier een beetje koud. 247 00:14:09,224 --> 00:14:11,351 Ja, eh, zo meteen. 248 00:14:11,351 --> 00:14:13,937 Ik wacht eigenlijk ergens op. 249 00:14:15,730 --> 00:14:21,778 Ja, eh, de verbinding is echt slecht, dus succes met het vinden van bereik. 250 00:14:22,612 --> 00:14:23,989 Ja, dat heb ik gemerkt. 251 00:14:23,989 --> 00:14:27,242 Hebben jullie geen wifi of signaal waarmee ik verbinding kan maken? 252 00:14:27,242 --> 00:14:28,535 Nee. 253 00:14:28,535 --> 00:14:30,287 Nee, dit is de, eh... 254 00:14:30,787 --> 00:14:33,748 Dit is, als je het zo wilt noemen, een huis dat niet op het elektriciteitsnet is aangesloten. 255 00:14:33,748 --> 00:14:36,334 Hier is het dus gewoon rustig en stil. 256 00:14:36,334 --> 00:14:37,252 Ja. 257 00:14:47,345 --> 00:14:49,472 Je vindt dit allemaal echt niet leuk, hè? 258 00:14:50,807 --> 00:14:51,683 Wat? 259 00:14:53,101 --> 00:14:55,020 Oh, gewoon, weet je, zoals... 260 00:14:56,187 --> 00:14:59,899 schouder aan schouder met investeerders en praten met vreemden, 261 00:14:59,899 --> 00:15:03,028 en, ik weet niet, filmverhalen vertellen en zo. 262 00:15:04,571 --> 00:15:07,240 - Is het zo duidelijk? - Ja. Ja. 263 00:15:07,240 --> 00:15:10,160 Eigenlijk is het nogal opvallend. 264 00:15:14,372 --> 00:15:16,207 Ik denk dat ik er geen grote fan van ben. 265 00:15:17,459 --> 00:15:18,752 Hoe komt dat denk je? 266 00:15:21,671 --> 00:15:24,049 Sorry, ik... Je bent een acteur, dus ik weet het niet. Sorry. 267 00:15:24,049 --> 00:15:29,387 Ik vind het heel normaal dat mensen zoals jij dit soort dingen doen. 268 00:15:30,430 --> 00:15:33,016 Ik weet het niet, ik ben nooit echt een liefhebber geweest van smalltalk. 269 00:15:39,189 --> 00:15:41,941 - Misschien moeten we maar weer naar binnen gaan? - Ja. 270 00:15:45,904 --> 00:15:48,073 Daar moet je echt aan werken. 271 00:15:50,825 --> 00:15:53,662 Nee, sorry. Het masker dat je draagt. 272 00:15:53,662 --> 00:15:56,498 Als je jezelf aan anderen laat zien, moet je daaraan werken. 273 00:15:58,833 --> 00:16:00,835 Ik weet het niet, misschien kom je er wel verder mee. 274 00:16:01,961 --> 00:16:02,837 Ik zeg het maar. 275 00:16:05,215 --> 00:16:06,257 Ik zal erover nadenken. 276 00:16:07,342 --> 00:16:08,426 Genade, toch? 277 00:16:09,135 --> 00:16:10,470 Ja. 278 00:16:39,624 --> 00:16:42,919 - Ik kan geen dessert maken, hoor. - Nee. 279 00:16:42,919 --> 00:16:45,380 - Dank je wel. - Heel erg bedankt. 280 00:16:45,380 --> 00:16:47,132 Ik denk dat het goed gaat. 281 00:16:47,132 --> 00:16:48,466 - Ja? Jij niet? - Dat denk ik ook. 282 00:16:48,466 --> 00:16:49,634 - Ja. - Ja. 283 00:16:49,634 --> 00:16:51,553 Mike en Syd staan ​​op het punt elkaar te vermoorden. 284 00:16:51,553 --> 00:16:53,346 Vindt u het goed als ik u even spreek? 285 00:16:53,346 --> 00:16:55,807 Het duurt maar even. Dat beloof ik. 286 00:16:56,266 --> 00:16:57,934 Ja hoor, zeker. 287 00:16:58,435 --> 00:17:00,019 Ja, ik ben zo terug. 288 00:17:05,400 --> 00:17:07,402 Ik breng hem heelhuids terug. 289 00:17:18,121 --> 00:17:19,122 Waar gaan ze heen? 290 00:17:20,999 --> 00:17:23,293 Nolan zei dat hij even met hem wilde praten. 291 00:17:23,960 --> 00:17:24,961 Zonder ons? 292 00:17:25,462 --> 00:17:26,546 Dat is vreemd. 293 00:17:30,133 --> 00:17:30,967 Hoi. 294 00:17:31,634 --> 00:17:32,510 Alles goed? 295 00:17:33,553 --> 00:17:35,388 Oh, ik weet het niet. 296 00:17:37,015 --> 00:17:39,601 Ik heb hier gewoon een heel vreemd voorgevoel bij. 297 00:17:40,560 --> 00:17:48,193 Ik bedoel, deze mensen zijn geweldig, aardig en lief, maar, ik bedoel... 298 00:17:49,861 --> 00:17:50,737 Wat? 299 00:17:53,323 --> 00:17:54,824 Ze lijken niet op ons. 300 00:17:55,366 --> 00:17:57,619 Dus wie weet of ze voor ons gaan zorgen. 301 00:17:59,204 --> 00:18:02,415 - Kan ik jullie dames nog iets anders brengen? - Oh. 302 00:18:02,415 --> 00:18:03,625 Appeltaart? 303 00:18:03,625 --> 00:18:05,794 - Nee, dank je. - Kom op, hoor. 304 00:18:05,794 --> 00:18:07,712 Het is ons familierecept. 305 00:18:07,712 --> 00:18:09,589 Je moet het proberen. Gewoon een hapje. 306 00:18:09,589 --> 00:18:11,508 - Oké. Dank je. - Mm-hm. 307 00:18:17,180 --> 00:18:19,015 Nou, ga maar zitten. 308 00:18:19,015 --> 00:18:19,891 Oké. 309 00:18:42,163 --> 00:18:43,706 Mag ik je iets te drinken inschenken? 310 00:18:43,706 --> 00:18:46,000 Eh, het gaat goed, dank je. 311 00:18:46,584 --> 00:18:47,460 Nee? 312 00:18:48,670 --> 00:18:50,046 Ik drink niet zo veel. 313 00:18:50,839 --> 00:18:54,676 O, Will. 314 00:18:54,676 --> 00:18:56,594 Nu breek je mijn hart, zoon. 315 00:18:57,554 --> 00:19:01,891 Laat me op een avond als vanavond niet alleen drinken. 316 00:19:02,851 --> 00:19:05,937 Geloof me, voordat deze nacht voorbij is, 317 00:19:05,937 --> 00:19:09,023 Je zult wensen dat je tenminste een slokje had genomen. 318 00:19:10,942 --> 00:19:13,069 Ik ben altijd al fan geweest van een goede bourbon. 319 00:19:13,069 --> 00:19:14,821 Oké, ik zeg niets meer. 320 00:19:16,030 --> 00:19:18,992 Deze bourbon laat je in God geloven. 321 00:19:25,498 --> 00:19:26,374 Bedankt. 322 00:19:47,562 --> 00:19:48,396 Oeps. 323 00:19:49,272 --> 00:19:50,481 Ja hoor. 324 00:19:51,774 --> 00:19:53,067 Oeps. 325 00:19:54,903 --> 00:19:55,904 Een... 326 00:19:56,571 --> 00:19:57,864 Oké, dus, eh... 327 00:19:59,282 --> 00:20:03,453 Ik weet wat de eerste vraag is die iedere investeerder heeft. 328 00:20:03,453 --> 00:20:05,538 "Hoe krijgen we ons geld terug?" 329 00:20:05,538 --> 00:20:08,833 Het is een belangrijke vraag en we hebben hiervoor een plan ontwikkeld. 330 00:20:08,833 --> 00:20:11,586 Dit is een beleggersdeck. 331 00:20:11,586 --> 00:20:15,590 Ik dacht dat je er wel eentje zou willen hebben, zodat je mij kunt volgen. 332 00:20:16,424 --> 00:20:21,429 Nu is de verkoopbaarheid een van de bepalende factoren 333 00:20:21,429 --> 00:20:24,641 bij het ontwikkelen van deze film. 334 00:20:24,641 --> 00:20:26,684 Dat, en het vertellen van het verhaal. 335 00:20:26,684 --> 00:20:28,978 Dus als u naar pagina 2 zou kunnen gaan-- 336 00:20:28,978 --> 00:20:32,982 Will, weet jij hoeveel deze bourbon kost? 337 00:20:34,233 --> 00:20:35,068 Eh... 338 00:20:35,693 --> 00:20:37,070 Nee, dat doe ik niet. 339 00:20:37,946 --> 00:20:40,531 Vijfentwintigduizend dollar per fles. 340 00:20:41,991 --> 00:20:45,495 Het bier wordt al meer dan 100 jaar op vaten gelegd en gerijpt. 341 00:20:46,496 --> 00:20:48,748 Het wordt verwerkt in een speciaal mengsel. 342 00:20:49,832 --> 00:20:52,710 Een soort geheim familierecept, als je wilt, 343 00:20:52,710 --> 00:20:56,255 die slechts een handjevol mensen, waaronder ikzelf, kent. 344 00:21:01,094 --> 00:21:03,304 Ah! 345 00:21:11,521 --> 00:21:14,649 Ik vertel je dit... 346 00:21:15,441 --> 00:21:18,069 om te proberen je iets bij te brengen... 347 00:21:19,737 --> 00:21:25,660 dat geld en verhandelbaarheid voor mij heel weinig betekenen. 348 00:21:27,412 --> 00:21:30,581 Marshall is de juiste persoon om mee te praten over geld en cijfers. 349 00:21:31,541 --> 00:21:37,255 Grace praat je de oren van het hoofd over marketing, sociale media en reclame. 350 00:21:38,381 --> 00:21:40,174 En Linda... 351 00:21:42,051 --> 00:21:43,928 Goed... 352 00:21:45,346 --> 00:21:47,432 Linda houdt van een goed verhaal. 353 00:21:49,058 --> 00:21:49,934 Mij? 354 00:21:52,103 --> 00:21:54,147 Passie is belangrijk voor mij. 355 00:21:56,524 --> 00:22:01,946 Passie om alles te doen wat nodig is om iets te bereiken. 356 00:22:05,742 --> 00:22:08,703 Passie die je proeft. 357 00:22:09,620 --> 00:22:12,290 Passie die groter is dan de druk. 358 00:22:13,666 --> 00:22:17,211 Passie om nergens voor terug te deinzen. 359 00:22:18,087 --> 00:22:21,340 Bereid zijn om voor iets te sterven. 360 00:22:22,717 --> 00:22:25,386 Dat, mijn jongen... 361 00:22:25,386 --> 00:22:27,305 ...daar gaat het mij om. 362 00:22:29,390 --> 00:22:34,687 Heb jij dat soort passie? Want daarin wil ik investeren. 363 00:22:54,457 --> 00:22:55,583 Wat dacht je van nog een? 364 00:23:01,881 --> 00:23:06,135 Wij willen jullie allemaal bedanken voor jullie aanwezigheid bij het diner en voor het fijne gezelschap. 365 00:23:06,135 --> 00:23:09,847 Wij zijn ontzettend blij met de volgende stappen. 366 00:23:09,847 --> 00:23:11,974 Mm. Het diner was fantastisch, Linda. 367 00:23:11,974 --> 00:23:13,726 - Ja. - Ik bedoel, serieus, eersteklas. 368 00:23:13,726 --> 00:23:15,478 Bedankt, Mike. 369 00:23:15,478 --> 00:23:16,938 Ik ben blij dat je het leuk vond. 370 00:23:17,605 --> 00:23:19,482 Het is belangrijk voor mij, ik bedoel-- 371 00:23:19,482 --> 00:23:23,945 En voor ons allemaal, dat jullie vanavond niet alleen met volle magen vertrekken, 372 00:23:23,945 --> 00:23:28,741 maar met de wetenschap en het gevoel dat je deel uitmaakt van onze familie. 373 00:23:29,617 --> 00:23:30,493 Gekoppeld. 374 00:23:31,119 --> 00:23:32,286 Aangesloten. 375 00:23:32,829 --> 00:23:34,122 Vastgebonden, ja. 376 00:23:34,122 --> 00:23:35,623 Dat is alles wat we willen. 377 00:23:37,083 --> 00:23:39,961 Ik moet een kleine pluim op mijn hoed steken voor deze avond. 378 00:23:39,961 --> 00:23:43,089 Ik was degene die Wills script uitkoos. 379 00:23:43,089 --> 00:23:45,508 Je kunt je voorstellen dat we een aantal scripts krijgen, 380 00:23:45,508 --> 00:23:48,261 en ik heb ze allemaal gelezen, elk woord. 381 00:23:49,220 --> 00:23:52,014 Je herinnert je de bijzondere. 382 00:23:53,266 --> 00:23:54,725 Will's script was... 383 00:23:55,309 --> 00:24:00,314 Nou, ik zou veel kunnen zeggen over hoe geweldig en ontroerend het was, 384 00:24:00,314 --> 00:24:02,316 maar je weet deze dingen. 385 00:24:03,526 --> 00:24:09,198 Weet dat wij ervoor willen zorgen dat zijn visie intact blijft. 386 00:24:09,198 --> 00:24:10,116 Mm-hm. 387 00:24:10,116 --> 00:24:13,452 Ik kan namens elk lid van mijn familie en onze stichting spreken 388 00:24:13,452 --> 00:24:15,955 als ik zeg dat we zo blij zijn dat jullie hier zijn. 389 00:24:17,206 --> 00:24:19,375 Wij zijn benieuwd wat er nog meer gaat gebeuren. 390 00:24:21,961 --> 00:24:25,006 Ik wil deze tijd gebruiken om het proces uit te leggen 391 00:24:25,006 --> 00:24:28,259 en schetsen in feite een beeld van de rest van de avond. 392 00:24:31,804 --> 00:24:32,889 Ik zal het gewoon zeggen. 393 00:24:33,639 --> 00:24:37,351 Er is momenteel een geweldige groep acteurs onderweg hierheen. 394 00:24:37,351 --> 00:24:38,311 Terwijl we spreken... 395 00:24:39,103 --> 00:24:42,273 We nodigden hen uit om deel te nemen aan een tafellezing van het script. 396 00:24:44,066 --> 00:24:46,819 Mmmm! Dat klinkt leuk. 397 00:24:46,819 --> 00:24:50,740 Kunnen we dan allemaal meedoen? 398 00:24:51,282 --> 00:24:53,117 Zal ik vanavond kunnen lezen? 399 00:24:53,117 --> 00:24:54,035 Ik... 400 00:24:55,578 --> 00:24:56,787 Ik schaam me een beetje. 401 00:24:56,787 --> 00:25:00,124 Ik heb het script nog niet kunnen lezen, dus... 402 00:25:01,918 --> 00:25:03,169 Deze keer niet. 403 00:25:03,169 --> 00:25:04,962 Alle overige onderdelen zijn reeds besproken. 404 00:25:05,922 --> 00:25:08,591 Maar ze gaan ons feedback geven 405 00:25:08,591 --> 00:25:12,303 Zodra de tabel is voorgelezen, bespreken we de volgende stappen. 406 00:25:12,929 --> 00:25:15,681 Eh, sorry. Feedback? 407 00:25:16,307 --> 00:25:19,018 We willen er gewoon zeker van zijn dat we de best mogelijke film maken. 408 00:25:19,018 --> 00:25:21,395 - Dat is alles. - Ik begrijp het niet. 409 00:25:21,395 --> 00:25:22,688 We hadden een schietpartij. 410 00:25:22,688 --> 00:25:24,899 We waren nog vier weken verwijderd van de productie. 411 00:25:26,108 --> 00:25:27,735 Ik begrijp. 412 00:25:27,735 --> 00:25:31,239 Maar je kunt niet met de productie beginnen, tenzij wij je het geld daarvoor geven. 413 00:25:31,239 --> 00:25:33,407 Ik denk dat wat mijn broer probeert te zeggen... 414 00:25:33,407 --> 00:25:35,993 Ik weet wat je broer probeert te zeggen. 415 00:25:35,993 --> 00:25:39,705 Oké jongens, laten we ons niet door woorden laten overmeesteren. 416 00:25:39,705 --> 00:25:43,209 Kijk, Syd, we gaan het script even doorlezen en wat aantekeningen maken. 417 00:25:43,209 --> 00:25:44,126 Dat is alles. 418 00:25:44,126 --> 00:25:46,545 - Ik bedoel, ik heb zelf ook een paar aantekeningen. - En jij? 419 00:25:47,088 --> 00:25:49,215 Ja, ik bedoel, maar een paar. 420 00:25:49,215 --> 00:25:52,510 Maar het kan ook zo zijn dat we helemaal geen aantekeningen krijgen, toch? 421 00:25:52,510 --> 00:25:55,596 Precies. We wilden het je alleen maar vertellen zodat je niet voor verrassingen komt te staan. 422 00:25:55,596 --> 00:25:59,976 als een van de acteurs een idee of een gedachte had. Dat is alles. 423 00:26:00,726 --> 00:26:02,812 Ik ben overrompeld. 424 00:26:08,818 --> 00:26:09,986 Ik heb mijn baan opgezegd. 425 00:26:12,446 --> 00:26:14,573 Is dat nou echt passie? 426 00:26:17,159 --> 00:26:20,413 Het is waarschijnlijk niet het slimste om tegen iemand te zeggen 427 00:26:20,413 --> 00:26:22,415 wie beslist of je geld krijgt, 428 00:26:22,415 --> 00:26:23,624 maar laat maar. 429 00:26:24,375 --> 00:26:26,627 Ik geloofde erin. 430 00:26:26,627 --> 00:26:31,799 Weet je, ik vertrouwde erop dat alles goed zou komen, en nu... 431 00:26:33,342 --> 00:26:35,845 Het is misschien wel de domste beslissing die ik ooit heb genomen. 432 00:26:39,765 --> 00:26:41,100 Michelle weet het niet. 433 00:26:43,102 --> 00:26:45,855 Ze denkt dat ik verlof heb opgenomen, maar... 434 00:26:47,023 --> 00:26:47,857 Ik stop ermee. 435 00:26:49,317 --> 00:26:53,904 En ik stopte ermee, omdat ik alles in deze film wilde stoppen. 436 00:26:55,948 --> 00:27:00,077 Ik weet dat dit geld voor jou geen groot probleem is, 437 00:27:00,077 --> 00:27:03,497 maar het is voor mij, voor ons. 438 00:27:04,540 --> 00:27:07,668 En voor iedereen die ons vertrouwde toen we zeiden dat we het samen zouden gaan doen 439 00:27:07,668 --> 00:27:10,171 de beste film die er is. 440 00:27:11,881 --> 00:27:15,009 En ik ben niet te beroerd om te smeken of te kruipen, 441 00:27:15,009 --> 00:27:19,722 maar ik vertrouw erop dat je weet dat we een geweldig verhaal hebben, 442 00:27:20,222 --> 00:27:21,557 en dat moet verteld worden. 443 00:27:23,059 --> 00:27:25,478 En ik zal zelfmoord plegen om er zeker van te zijn dat het goed gebeurt. 444 00:27:40,326 --> 00:27:42,036 Laten we een film maken, zoon. 445 00:27:53,923 --> 00:27:55,508 Ik heb een vraag. 446 00:27:56,175 --> 00:27:57,593 Natuurlijk. 447 00:27:57,593 --> 00:28:01,222 Deze acteurs komen toch alleen maar om mee te doen aan een leestafel? 448 00:28:01,222 --> 00:28:03,682 Kunnen we behouden wie we in eerste instantie hebben gecast? 449 00:28:03,682 --> 00:28:08,979 Nou, dit zijn enkele van de beste acteurs waar we in het verleden mee hebben gewerkt, 450 00:28:08,979 --> 00:28:12,108 en we wilden gewoon dat je de kans kreeg 451 00:28:12,108 --> 00:28:14,819 om ze te ontmoeten en te laten lezen. 452 00:28:14,819 --> 00:28:18,114 Er zit een enorm voordeel aan als je bedenkt wie het leest. 453 00:28:18,989 --> 00:28:20,866 Maar we hoeven ze niet uit te werpen. 454 00:28:23,702 --> 00:28:26,247 Wij raden u ten zeerste aan om hier rekening mee te houden. 455 00:28:26,872 --> 00:28:28,124 Maar hoe zit het met Brian? 456 00:28:28,124 --> 00:28:30,459 En-- En-- En Janelle? 457 00:28:31,836 --> 00:28:36,841 Ik-- Luister, ik kan u verzekeren dat iedereen in aanmerking komt. 458 00:28:36,841 --> 00:28:42,054 Oh, we willen alleen maar dat je open-minded bent over de mogelijkheden hier. 459 00:28:42,054 --> 00:28:43,722 Wij willen niemand voor het hoofd stoten. 460 00:28:43,722 --> 00:28:47,435 Wij hebben in het verleden ontdekt dat dit voor ons het beste werkte. 461 00:28:47,435 --> 00:28:48,227 Dat is alles. 462 00:28:48,227 --> 00:28:52,106 Wij begrijpen dat er contracten bij betrokken zijn en dat er betaald moet worden om te spelen, 463 00:28:52,106 --> 00:28:55,985 maar dat gaan we allemaal oplossen. 464 00:28:55,985 --> 00:28:57,987 - En dit is gebeurd? - Precies. 465 00:29:03,701 --> 00:29:05,703 Eh, wat heb ik gemist? 466 00:29:07,496 --> 00:29:08,706 Ik begrijp. 467 00:29:08,706 --> 00:29:14,336 Dit is nogal wat informatie, en jullie willen er waarschijnlijk allemaal even privé over praten. 468 00:29:14,336 --> 00:29:17,423 - Eh, we begrijpen het, oké? - Ja. 469 00:29:17,423 --> 00:29:21,635 Zullen we je de tijd geven om Will te bespreken en bij te praten? 470 00:29:23,387 --> 00:29:26,682 Eh, je zult je waarschijnlijk prettiger voelen in de woonkamer. 471 00:29:26,682 --> 00:29:28,350 Neem de tijd die u nodig hebt. 472 00:29:54,460 --> 00:29:55,294 Goed. 473 00:29:58,464 --> 00:29:59,882 Wil iemand mij vertellen wat er gebeurd is? 474 00:30:03,010 --> 00:30:03,928 Michiel? 475 00:30:07,264 --> 00:30:08,265 Zuiden? 476 00:30:12,228 --> 00:30:13,103 Brian? 477 00:30:18,150 --> 00:30:21,070 Niemand zegt er iets over, want ze weten dat je boos zou worden. 478 00:30:22,488 --> 00:30:24,031 Pissed? Waarom zou ik pissed zijn? 479 00:30:26,700 --> 00:30:28,118 Je mag dit geld niet aannemen. 480 00:30:29,578 --> 00:30:32,581 Waar heb je het over? Wat de fuck is er net gebeurd? 481 00:30:33,207 --> 00:30:34,458 Deze film kun je niet maken. 482 00:30:35,334 --> 00:30:36,919 Bij deze mensen is dat niet het geval. 483 00:30:37,753 --> 00:30:41,966 Ik wil echt dat jullie ophouden zo verdomd cryptisch te doen 484 00:30:41,966 --> 00:30:46,262 en vertel me alsjeblieft in volledige zinnen wat er nu is gebeurd. 485 00:30:47,054 --> 00:30:49,390 Heeft Nolan je verteld wat de volgende stappen zijn om te bepalen 486 00:30:49,390 --> 00:30:50,808 of ze je het geld gaan geven? 487 00:30:52,977 --> 00:30:54,270 Nee, niet echt. 488 00:30:54,937 --> 00:30:57,064 Hij heeft zojuist op zijn kantoor een mondelinge toezegging gedaan. 489 00:30:57,064 --> 00:30:59,692 Ik vond het een hele leuke bijeenkomst. 490 00:30:59,692 --> 00:31:01,193 Hij zei dat hij met Marshall moest praten, 491 00:31:01,193 --> 00:31:03,612 en dan zouden we vanavond vertrekken met een cheque, 492 00:31:03,612 --> 00:31:06,865 Daarom snap ik ook niet waarom we hier nu zijn. 493 00:31:06,865 --> 00:31:08,367 Wat is er gebeurd? 494 00:31:09,076 --> 00:31:10,536 Heb je iets getekend? 495 00:31:10,536 --> 00:31:11,787 Natuurlijk niet. 496 00:31:13,372 --> 00:31:14,999 Jongens, ik ben nog steeds verdwaald. 497 00:31:15,916 --> 00:31:17,001 Het zit zo. 498 00:31:17,793 --> 00:31:20,004 Om het geld voor de film te krijgen, 499 00:31:20,004 --> 00:31:23,132 ze belden een aantal acteurs die ze kennen uit hun gemeenschap 500 00:31:23,132 --> 00:31:24,341 om het script te komen lezen. 501 00:31:25,384 --> 00:31:26,927 Dat klinkt niet zo slecht. 502 00:31:29,597 --> 00:31:32,016 Ze laten de acteurs aantekeningen maken. 503 00:31:32,558 --> 00:31:33,726 Aantekeningen over wat? 504 00:31:34,560 --> 00:31:35,686 Jouw script. 505 00:31:36,437 --> 00:31:40,232 Deze acteurs kunnen aantekeningen en suggesties voor uw script geven. 506 00:31:40,232 --> 00:31:41,900 Nee, we hebben een schietontwerp. Het is vergrendeld. 507 00:31:41,900 --> 00:31:43,193 Volgens hen niet. 508 00:31:43,193 --> 00:31:45,696 Dat is niet helemaal wat ze zeiden. 509 00:31:45,696 --> 00:31:48,490 Sorry. Naar welk gesprek luisterde je? 510 00:31:48,490 --> 00:31:52,453 Ze zeiden dat de acteurs feedback kunnen geven. Dat is het. 511 00:31:52,453 --> 00:31:54,079 Aan wiens kant sta jij? 512 00:31:54,079 --> 00:31:56,081 Ik ben er voorstander van dat deze film gemaakt wordt. 513 00:31:56,915 --> 00:31:59,710 Oh ja? Welke versie ervan? 514 00:31:59,710 --> 00:32:02,963 - Die waarin ik er niet in zit, maar zij wel? - Nee. Nee. 515 00:32:02,963 --> 00:32:04,632 Je laat haar erbuiten. 516 00:32:04,632 --> 00:32:05,924 Waarom? 517 00:32:07,718 --> 00:32:08,969 Waarom zouden we? 518 00:32:08,969 --> 00:32:10,304 Oké. 519 00:32:11,263 --> 00:32:13,974 Ik snap het. Misschien hoor ik hier helemaal niet te zijn. 520 00:32:15,809 --> 00:32:17,645 Misschien was dit een vergissing. 521 00:32:19,396 --> 00:32:20,606 Het spijt me. 522 00:32:22,733 --> 00:32:23,567 Mike, kijk, ik... 523 00:32:25,069 --> 00:32:27,821 Ik waardeer het enorm dat je aan mij denkt. 524 00:32:27,821 --> 00:32:29,740 Maar ik denk dat ik nu maar moet vertrekken. 525 00:32:29,740 --> 00:32:30,699 Nee nee. 526 00:32:30,699 --> 00:32:32,951 Je gaat nergens heen. Ga zitten. 527 00:32:33,911 --> 00:32:37,706 Kom op, Syd. Waarom zou ze weggaan? Ze heeft niks gedaan. 528 00:32:37,706 --> 00:32:38,499 Nee. 529 00:32:39,458 --> 00:32:40,376 Maar dat deed je wel. 530 00:32:41,335 --> 00:32:45,214 Je hebt ons hier gebracht, je hebt ons verrast met een nieuwe tweede aanwijzing, 531 00:32:45,214 --> 00:32:48,967 en nu lijk je zo ontzettend gretig om al het harde werk dat we hebben gedaan te ontmantelen. 532 00:32:48,967 --> 00:32:51,261 - Zonder mij zouden we hier niet zijn. - Zonder jou? 533 00:32:53,472 --> 00:32:56,266 Is dit allemaal jouw schuld? 534 00:32:57,309 --> 00:33:00,437 - Het script, de locaties, de casting... - Mm-hmm. 535 00:33:01,105 --> 00:33:03,148 - ...en dat allemaal door jou? - Syd, genoeg. 536 00:33:05,484 --> 00:33:06,360 Weet je... 537 00:33:07,111 --> 00:33:08,821 Vertel me één ding. 538 00:33:09,905 --> 00:33:12,282 Je hebt maar één ding gedaan. 539 00:33:12,282 --> 00:33:14,702 Eén ding deed je, ongevraagd, 540 00:33:14,702 --> 00:33:16,829 zonder dat iemand je iets vertelt. 541 00:33:16,829 --> 00:33:18,872 Eén ding deed je gewoon omdat je het wilde doen. 542 00:33:18,872 --> 00:33:20,124 Eén ding! 543 00:33:25,003 --> 00:33:27,381 Maak niet de fout om te denken dat alleen omdat 544 00:33:27,381 --> 00:33:30,676 je hebt wat catering geregeld en een locatie vastgelegd, 545 00:33:30,676 --> 00:33:32,261 dat jij zo verdomd belangrijk bent. 546 00:33:32,261 --> 00:33:34,304 - Syd, stop. - Mike, ik denk dat we moeten gaan. 547 00:33:37,391 --> 00:33:38,851 We moeten gewoon weggaan. 548 00:34:01,999 --> 00:34:03,709 Ja, ja. 549 00:34:10,007 --> 00:34:10,924 Neuken! 550 00:34:18,807 --> 00:34:21,894 Klootzak! 551 00:34:23,020 --> 00:34:26,148 Syd, wat de fuck? 552 00:34:26,148 --> 00:34:28,776 Wat? Mike is gewoon Mike. 553 00:34:29,359 --> 00:34:33,030 Kom op, dit is een slechte deal, en iedereen weet dat. Heb ik het mis? 554 00:34:33,947 --> 00:34:37,075 Het is een klotesituatie waar niemand van ons in wil zitten. 555 00:34:38,577 --> 00:34:40,662 Hoi. 556 00:34:42,539 --> 00:34:44,082 Denk je dat ik dit moet overslaan? 557 00:34:48,796 --> 00:34:49,630 Ja, dat doe ik. 558 00:34:55,093 --> 00:34:55,928 Schatje. 559 00:34:56,887 --> 00:34:58,806 Schatje. Hé. 560 00:34:59,890 --> 00:35:00,724 Hoi. 561 00:35:01,809 --> 00:35:03,977 Alles wat we hiervoor hebben meegemaakt... 562 00:35:05,020 --> 00:35:07,481 - alles waar we voor gewerkt hebben... - Ik weet het. 563 00:35:07,481 --> 00:35:08,857 ...het is zo dichtbij. 564 00:35:09,691 --> 00:35:11,985 - Ik weet het. Ik weet het. - We zijn er. We zijn er. 565 00:35:14,488 --> 00:35:15,906 Maar tegen welke prijs? 566 00:35:18,492 --> 00:35:23,455 Luister, het laatste wat ik wil doen is je vertellen dat je een beslissing moet nemen 567 00:35:23,455 --> 00:35:24,873 waar je het niet mee eens bent. 568 00:35:28,335 --> 00:35:30,420 Maar er klopt iets niet. 569 00:35:31,547 --> 00:35:33,131 En ik denk dat je dat wel weet. 570 00:35:38,220 --> 00:35:41,390 Ik heb me voor ze kapot gewerkt, en waarvoor? Huh? 571 00:35:41,390 --> 00:35:42,933 - En waarvoor? - Shit. 572 00:35:42,933 --> 00:35:44,268 Verdomme! 573 00:35:44,268 --> 00:35:45,185 Mike... 574 00:35:46,061 --> 00:35:46,895 Wat is er mis? 575 00:35:47,896 --> 00:35:49,815 Ik liet mijn tas onder de stoel liggen. 576 00:35:52,067 --> 00:35:53,443 Wil je dat ik weer met je mee naar binnen ga? 577 00:35:53,443 --> 00:35:55,195 Nee nee. 578 00:35:56,196 --> 00:35:57,614 Ik ben zo terug. 579 00:35:59,825 --> 00:36:01,702 Klootzak. 580 00:36:01,702 --> 00:36:04,162 Ik kan dit niet geloven. Ik kan niet geloven-- 581 00:36:05,539 --> 00:36:08,584 Weet je wat? Het is goed. 582 00:36:08,584 --> 00:36:12,170 Het is goed. Ik zal je wat vertellen, ze gaan er spijt van krijgen. 583 00:36:12,170 --> 00:36:13,171 Ze gaan-- 584 00:36:13,171 --> 00:36:16,049 Verdomme. Oh, oké. Ja. 585 00:36:16,049 --> 00:36:18,093 Dat is geweldig. Geen service, hè? 586 00:36:18,093 --> 00:36:21,471 Ha, ha! Deze nacht kan niet slechter worden. 587 00:36:21,471 --> 00:36:22,472 Geen service-- 588 00:36:22,472 --> 00:36:24,725 Oh! Wauw! 589 00:36:24,725 --> 00:36:26,143 Kalmeren. 590 00:36:26,935 --> 00:36:28,520 Kerel. 591 00:36:29,646 --> 00:36:30,981 Gaat het wel, man? 592 00:36:31,899 --> 00:36:33,442 Ja. Ja. 593 00:36:33,442 --> 00:36:37,529 Ik ben daar om geld te krijgen voor jou en je film, 594 00:36:37,529 --> 00:36:39,197 en ze staken allemaal in mijn kont. 595 00:36:39,197 --> 00:36:40,657 Ja, het gaat goed met me. Het gaat goed met me. 596 00:36:40,657 --> 00:36:42,910 - Jij... - Luister. Luister, Mike. 597 00:36:59,468 --> 00:37:01,470 Weet je, Mike is geen slecht persoon. 598 00:37:02,846 --> 00:37:05,557 Ik weet dat jullie hem al lang kennen en dat jullie allemaal een geschiedenis hebben. 599 00:37:06,308 --> 00:37:09,186 En ik weet niet wat er gebeurd is, en het kan me ook niet zoveel schelen. 600 00:37:10,312 --> 00:37:14,316 Maar die persoon, dat is niet wie Mike is. 601 00:37:17,444 --> 00:37:18,320 Dat is het niet. 602 00:37:19,780 --> 00:37:22,074 Ik wil mijn excuses aanbieden, oké? 603 00:37:23,200 --> 00:37:24,826 Echt waar, ik weet dat dit allemaal niet zo is. 604 00:37:24,826 --> 00:37:26,870 is technisch gezien jouw schuld, en je probeert alleen maar te helpen. 605 00:37:26,870 --> 00:37:29,122 Ja, ik probeer te helpen. Ik probeer te helpen. 606 00:37:29,122 --> 00:37:31,541 Maar iedereen daarboven wil zijn agressie op mij afreageren. 607 00:37:31,541 --> 00:37:33,835 En weet je wat? Ik ben er helemaal klaar mee. 608 00:37:33,835 --> 00:37:35,212 - Ik ben klaar. - Ik snap het. 609 00:37:35,212 --> 00:37:37,297 Dat zou ik ook doen, maar Mike... 610 00:37:37,923 --> 00:37:38,757 Mike. 611 00:37:42,219 --> 00:37:44,429 - We moeten dit oplossen, man. - Stel je voor--? 612 00:37:45,222 --> 00:37:49,101 Als deze mensen ons echt willen helpen onze film te maken... 613 00:37:50,978 --> 00:37:53,355 we zijn het aan onszelf verplicht om in ieder geval naar hen te luisteren. 614 00:37:54,982 --> 00:37:59,277 Ja. Hij probeert anders te zijn, maar jij... jij laat hem dat niet doen. 615 00:38:02,155 --> 00:38:05,325 Kijk, ik weet dat ik hier eigenlijk niet had moeten zijn, en dat besef ik nu. 616 00:38:06,243 --> 00:38:11,206 Maar Mike wilde mij alleen maar helpen, en ik ga hem daar niet de schuld van geven. 617 00:38:12,666 --> 00:38:14,167 Is dat niet waarom we allemaal hier zijn? 618 00:38:15,627 --> 00:38:16,586 Om Will te helpen? 619 00:38:21,216 --> 00:38:23,343 Ik weet dat niemand van ons hier met lege handen wil vertrekken... 620 00:38:24,636 --> 00:38:25,804 vooral wij twee. 621 00:38:28,807 --> 00:38:30,517 Man, ik kan dit nu niet meer zonder jou. 622 00:38:35,355 --> 00:38:36,189 Prima. 623 00:38:37,315 --> 00:38:38,400 - Geweldig. - Prima. 624 00:38:38,400 --> 00:38:39,317 Geweldig. 625 00:38:41,194 --> 00:38:42,195 Wij gaan naar binnen. 626 00:38:43,030 --> 00:38:46,033 Het maakt me niet uit wat je te zeggen hebt, maar los dit probleem op met Syd. 627 00:38:47,701 --> 00:38:48,869 De nacht doorkomen. 628 00:39:23,820 --> 00:39:25,989 - Hé, schat. - Hé, ik dacht dat je buiten was. 629 00:39:26,740 --> 00:39:30,952 Ja, we blijven nog even hangen en praten met de Edisons, oké? 630 00:39:30,952 --> 00:39:32,704 Wacht, wat? 631 00:39:33,663 --> 00:39:34,498 Waarom? 632 00:39:35,207 --> 00:39:37,250 Nog maar een minuut geleden kon je niet wachten om hier weg te gaan. 633 00:39:37,250 --> 00:39:38,543 Wil je nu blijven? 634 00:39:39,169 --> 00:39:41,254 Omdat Will en ik de enigen lijken te zijn 635 00:39:41,254 --> 00:39:43,048 die er nog steeds om geven dat deze film gemaakt wordt. 636 00:39:43,048 --> 00:39:43,924 -Mike. -Mike. 637 00:39:45,967 --> 00:39:46,885 Zuiden? 638 00:39:47,803 --> 00:39:52,849 Misschien, heel misschien, kunnen we de Edisons een beetje genade betonen 639 00:39:52,849 --> 00:39:54,434 en deze nacht gewoon doorkomen. 640 00:39:54,434 --> 00:39:55,644 Wat? 641 00:39:55,644 --> 00:39:57,270 Dat kan toch niet zoveel kwaad? 642 00:39:57,270 --> 00:39:58,271 Dat kan ik niet. 643 00:39:58,980 --> 00:40:00,941 Wil. Hé, man. 644 00:40:02,234 --> 00:40:04,194 - Ik ben hier heel eerlijk tegen je. - Ja. 645 00:40:04,986 --> 00:40:07,030 Oké? Dit is raar. 646 00:40:08,740 --> 00:40:10,617 Nu is het tijd om na te denken over vertrekken. 647 00:40:10,617 --> 00:40:13,495 Ze kunnen hun tafel laten lezen. We komen gewoon een andere dag terug. 648 00:40:13,495 --> 00:40:15,122 Nee, nee, dat slaat nergens op, oké? 649 00:40:15,122 --> 00:40:18,583 We kunnen nog niet weg, oké? Het geld voor de film is er. 650 00:40:18,583 --> 00:40:20,752 - Dat weet ik. - Dat is goed, Will, je kunt hem laten gaan. 651 00:40:20,752 --> 00:40:22,254 We hebben hem hier voor dit gesprek toch niet nodig. 652 00:40:22,254 --> 00:40:24,256 Eerlijk gezegd snap ik niet eens waarom je zijn kont hebt meegenomen. 653 00:40:24,256 --> 00:40:25,549 - Mike. - Meen je dat nou serieus? 654 00:40:26,049 --> 00:40:28,176 Weet je wat? Fuck you, Mike. Ik ben je bullshit zat. 655 00:40:28,176 --> 00:40:31,388 Nee, nee, nee. Fuck you, Brian, en je shitty-ass, trashy-ass acteren. 656 00:40:31,388 --> 00:40:32,931 De enige reden waarom je hier bent 657 00:40:32,931 --> 00:40:34,474 - komt omdat jij Wills bitch bent. - Mike! 658 00:40:34,474 --> 00:40:37,018 - Dat is het. - Mike. Mike. Stop! 659 00:40:37,018 --> 00:40:38,770 - Ik ben zijn bitch? Huh? - Hé! Hé! Hé! 660 00:40:38,770 --> 00:40:41,314 Mike, stop er nu meteen mee! Hou op! 661 00:40:43,316 --> 00:40:44,484 Blijf toch eens rustig! 662 00:40:46,319 --> 00:40:47,279 Stop! 663 00:40:48,280 --> 00:40:49,281 Stop! 664 00:40:49,281 --> 00:40:51,658 Hé! Hé! Oh, mijn God. 665 00:40:51,658 --> 00:40:52,701 - Oh mijn God. - Wie is dat? 666 00:41:00,000 --> 00:41:00,917 Mike... 667 00:41:06,798 --> 00:41:07,549 Het is goed. 668 00:41:15,557 --> 00:41:16,892 Nee! Nee! 669 00:41:16,892 --> 00:41:17,893 - Nee! - Rennen! 670 00:41:18,602 --> 00:41:19,269 Stop! 671 00:41:24,232 --> 00:41:25,650 Help! Help! Help! 672 00:41:27,736 --> 00:41:29,237 Kan iemand mij helpen? 673 00:41:29,237 --> 00:41:31,239 Hij gaat niet open! De deur gaat niet open! 674 00:41:36,494 --> 00:41:37,245 Nee! 675 00:41:41,333 --> 00:41:42,667 Doe de deur open. 676 00:41:42,667 --> 00:41:43,543 Syd, nee! 677 00:41:45,754 --> 00:41:47,964 Nee nee! 678 00:41:48,381 --> 00:41:49,257 Nee! 679 00:42:05,899 --> 00:42:07,442 Bedankt! 680 00:42:09,319 --> 00:42:11,905 - Stop! - Ga bij hem weg! Hé, hé, hé! 681 00:42:12,447 --> 00:42:13,865 Mike! Nee! 682 00:42:19,287 --> 00:42:19,996 Mike! 683 00:42:24,125 --> 00:42:24,918 Stop. 684 00:42:40,684 --> 00:42:42,269 Nee nee. 685 00:42:42,894 --> 00:42:44,604 Nee! Stop alsjeblieft. 686 00:42:44,604 --> 00:42:45,855 Nee! 687 00:43:15,051 --> 00:43:16,386 Oh, verdomme. 688 00:43:18,221 --> 00:43:20,056 - Gaat het? - Ja. 689 00:43:26,146 --> 00:43:26,980 Wees voorzichtig. 690 00:43:26,980 --> 00:43:28,690 Misschien leeft hij nog. 691 00:43:47,959 --> 00:43:49,336 Wie de fuck is dat? 692 00:43:51,880 --> 00:43:52,672 Mike? 693 00:43:53,381 --> 00:43:54,507 -Mike? -Mike? 694 00:43:54,507 --> 00:43:55,592 Hij heeft mij te pakken. 695 00:43:55,592 --> 00:43:58,261 Mike, oh mijn God. Oh mijn God. 696 00:43:58,261 --> 00:43:59,846 Hij is gewond, man. 697 00:43:59,846 --> 00:44:01,848 Ja. 698 00:44:01,848 --> 00:44:04,517 Praat met me, man. Praat met me, praat met me. Hey, hey. 699 00:44:04,517 --> 00:44:06,895 - Hé. Hé, man. - Ja. 700 00:44:06,895 --> 00:44:09,689 Nu kunnen we hier zo snel mogelijk weg. 701 00:44:09,689 --> 00:44:11,483 - Verdomme. - Oh, mijn God. 702 00:44:11,483 --> 00:44:14,069 Help me hem op te tillen. Help me hem op te tillen. 703 00:44:14,069 --> 00:44:16,363 - Wees voorzichtig. - Mike! Oh, Mike! 704 00:44:17,572 --> 00:44:20,784 Oh, verdomme. Oh, verdomme. 705 00:44:21,284 --> 00:44:25,455 Jongens, luister. Alles goed? 706 00:44:25,455 --> 00:44:26,748 Wij blijven bij elkaar. 707 00:44:27,374 --> 00:44:30,377 Wij blijven bij elkaar, houd je ogen open. 708 00:44:31,002 --> 00:44:34,506 We gaan direct naar de auto's en maken dat we hier wegkomen, oké? 709 00:44:34,506 --> 00:44:36,549 - Oké. - Oké, kom op. 710 00:44:36,549 --> 00:44:37,967 Oké. 711 00:44:37,967 --> 00:44:40,136 - Kom op. - Oké. 712 00:44:44,724 --> 00:44:46,726 We moeten echt snel gaan. Kom op. 713 00:44:49,729 --> 00:44:52,273 - Wacht, wacht, wacht. - Nee, wat bedoel je met wachten? Wat...? 714 00:44:52,816 --> 00:44:54,401 Wat? We zouden eigenlijk weggaan. 715 00:44:54,401 --> 00:44:55,860 - Wat de fuck? - Er voelt iets niet goed. 716 00:44:55,860 --> 00:44:58,113 Het voelt niet goed, want we zouden in onze auto's moeten stappen 717 00:44:58,113 --> 00:45:00,448 en maak dat je hier wegkomt. 718 00:45:00,448 --> 00:45:01,658 En wat als dat is wat ze willen? 719 00:45:02,534 --> 00:45:03,785 Wat wil wie? 720 00:45:04,536 --> 00:45:05,829 Wij weten niet eens wie ze zijn. 721 00:45:05,829 --> 00:45:07,580 Voor zover wij weten is het gewoon een zieke klootzak. 722 00:45:07,580 --> 00:45:11,209 Kunnen we alsjeblieft de deur openen en wegwezen? 723 00:45:11,209 --> 00:45:14,462 - Kijk alsjeblieft naar Mike. Oh, mijn God. - Wacht, wacht, wacht. 724 00:45:14,462 --> 00:45:16,256 - Help mij, help mij, help mij. - Help alsjeblieft, help alsjeblieft, help alsjeblieft. 725 00:45:16,256 --> 00:45:19,926 Beweeg gewoon, beweeg gewoon. 726 00:45:23,555 --> 00:45:25,306 Oh, mijn God. Wacht even, wacht even, wacht even. 727 00:45:25,306 --> 00:45:27,308 Het spijt me zo, het spijt me zo. 728 00:45:29,561 --> 00:45:31,271 We moeten Mike naar het ziekenhuis brengen. 729 00:45:32,147 --> 00:45:33,481 Maar wat als u het mis hebt? 730 00:45:36,443 --> 00:45:37,735 Er is maar één manier om daarachter te komen. 731 00:45:47,328 --> 00:45:50,039 - Whoa, whoa. Wat doe je? - Gewoon, gewoon, gewoon... 732 00:45:55,670 --> 00:45:57,714 Het is oké. Het is oké. 733 00:46:02,385 --> 00:46:03,511 - Janelle. - Janelle. 734 00:46:04,262 --> 00:46:05,847 - Janelle. - Wat is ze...? 735 00:46:09,893 --> 00:46:10,977 Doe dit niet. 736 00:46:14,898 --> 00:46:17,442 - Janelle. - Janelle, doe niet-- 737 00:46:18,193 --> 00:46:19,360 Shit. 738 00:46:19,360 --> 00:46:20,945 - Wat doet ze? - Ik weet het niet. 739 00:46:22,405 --> 00:46:23,323 - Janelle. - Janelle. 740 00:46:29,245 --> 00:46:32,040 Oké, mijn auto staat vooraan geparkeerd. Het is de dichtstbijzijnde. Ik kan er bij. 741 00:46:32,040 --> 00:46:33,958 Wat als ze ergens wachten waar je ze niet kunt zien? 742 00:46:33,958 --> 00:46:36,419 Dan moeten ze mij maar pakken. 743 00:46:36,419 --> 00:46:38,129 Weet je dat zeker? 744 00:46:40,215 --> 00:46:41,466 Wat als het Will was? 745 00:46:43,092 --> 00:46:43,927 Janelle... 746 00:46:43,927 --> 00:46:47,055 Als we bij elkaar blijven, is de kans groter dat we veilig zijn. 747 00:46:47,055 --> 00:46:48,473 Zo is het veiliger. 748 00:46:48,473 --> 00:46:50,808 Vertrouw me maar, oké? Ik kan het. 749 00:46:53,102 --> 00:46:54,062 Hé, hé. 750 00:46:55,104 --> 00:46:57,607 - Schat, ik kan haar niet tegenhouden. Nee. - Ja, dat kan jij wel. 751 00:46:57,607 --> 00:47:00,443 Ze kan het niet. Ze kan dit niet. Nee, nee. 752 00:47:02,195 --> 00:47:04,030 Wees voorbereid, oké? 753 00:47:16,084 --> 00:47:16,960 Mike, ik hou van je. 754 00:47:31,140 --> 00:47:33,893 Shit! Shit! Kom op, kom op! 755 00:47:36,479 --> 00:47:39,440 Oh, shit. 756 00:47:41,192 --> 00:47:43,236 Ze leeft nog. Ze leeft nog. 757 00:47:43,236 --> 00:47:44,821 Nee, dat doe je niet... 758 00:47:44,821 --> 00:47:46,698 - Doe dat niet. Doe dat niet... - Ze leeft nog! 759 00:47:48,992 --> 00:47:49,784 Janelle! 760 00:47:55,164 --> 00:47:57,792 Will, help me alsjeblieft. Help me alsjeblieft. 761 00:47:59,877 --> 00:48:00,920 Janelle, ik kom eraan. 762 00:48:03,965 --> 00:48:04,757 Zullen! 763 00:48:07,093 --> 00:48:08,970 Oei! Oei! 764 00:48:08,970 --> 00:48:11,014 - Doe dat niet. - Kom gewoon hierheen. 765 00:48:15,977 --> 00:48:17,020 Janelle. 766 00:48:18,104 --> 00:48:20,315 Help mij alsjeblieft, Will. 767 00:48:20,315 --> 00:48:21,524 O God! 768 00:48:24,527 --> 00:48:25,445 Nee-- 769 00:48:25,445 --> 00:48:26,529 Nee! 770 00:48:34,912 --> 00:48:36,831 Oh mijn God! 771 00:48:36,831 --> 00:48:39,334 - Oh mijn God. - Shit. 772 00:48:40,835 --> 00:48:44,839 Oh, shit. Wat de fuck? 773 00:48:44,839 --> 00:48:46,341 Oh, shit. 774 00:48:55,933 --> 00:48:56,976 Alsjeblieft... 775 00:49:00,813 --> 00:49:01,773 Zullen. 776 00:49:01,773 --> 00:49:03,107 Wat moeten we doen? 777 00:49:04,192 --> 00:49:05,276 We hebben een plan nodig. 778 00:49:06,986 --> 00:49:07,820 Zullen! 779 00:49:09,781 --> 00:49:11,407 Er komt toch wel iemand voor ons? 780 00:49:11,991 --> 00:49:13,701 - Juist? - Ja, ja, ja. 781 00:49:14,202 --> 00:49:16,079 Mike is behoorlijk gewond. Oké? 782 00:49:16,079 --> 00:49:18,164 Er moet iets zijn om het bloeden te stoppen. 783 00:49:18,164 --> 00:49:21,250 Ik zag eerder een medicijnkastje toen ik naar het toilet ging. 784 00:49:21,250 --> 00:49:24,003 Misschien kan ik een EHBO-doos of zoiets vinden, oké? 785 00:49:24,003 --> 00:49:27,799 - Ik ben zo terug. - Nee. Nee, nee... 786 00:49:27,799 --> 00:49:29,092 - Wees voorzichtig. - Oké. 787 00:49:37,767 --> 00:49:39,435 Ik moet wat wapens in huis vinden. 788 00:49:39,435 --> 00:49:41,312 - Wat? Nee. - Wat? 789 00:49:41,312 --> 00:49:44,107 - Ik moet wat wapens vinden. - Nee, nee, nee. 790 00:49:44,107 --> 00:49:47,527 Nee. Alsjeblieft, dat kan niet, dat kan niet, dat kan niet. 791 00:49:48,027 --> 00:49:50,113 Je zei dat we als groep bij elkaar zouden blijven. 792 00:49:50,113 --> 00:49:51,614 Janelle luisterde niet en keek niet naar wat er gebeurde. 793 00:49:51,614 --> 00:49:53,574 - Schatje, schatje, schatje. - Nee, alsjeblieft. 794 00:49:54,200 --> 00:49:56,869 - Ik kom terug, oké? - Nee. 795 00:49:56,869 --> 00:49:59,330 Ik ga even naar de keuken. Het is daar. 796 00:49:59,956 --> 00:50:02,500 Ik ga wat wapens zoeken en dan gaan we hier weg, oké? 797 00:50:06,129 --> 00:50:06,921 Ik houd van je. 798 00:50:06,921 --> 00:50:08,464 - Alsjeblieft... - Oké. 799 00:50:10,800 --> 00:50:12,802 - Kijk naar haar. - Ja. Ja. 800 00:50:52,759 --> 00:50:56,137 Oh, mijn God! Dood me niet! Dood me niet! Dood me alsjeblieft niet! Nee! 801 00:50:56,137 --> 00:50:58,765 Nee, alsjeblieft niet, alsjeblieft niet. Nee, nee! 802 00:50:58,765 --> 00:51:02,268 - Nee, nee-- - Ssst! Ssst! Ssst! 803 00:51:02,268 --> 00:51:04,771 Ssst. Ssst. 804 00:51:09,525 --> 00:51:10,651 Waarom was je daar? 805 00:51:11,152 --> 00:51:13,654 Ik was-- ik was verstopt. Ik was verstopt. 806 00:51:13,654 --> 00:51:14,947 Waarom verstopte je je? 807 00:51:14,947 --> 00:51:17,700 Omdat ik geschreeuw en geweerschoten hoorde. 808 00:51:20,495 --> 00:51:21,621 Waarom ben je niet naar buiten gekomen? 809 00:51:22,163 --> 00:51:23,414 Ik weet het niet. 810 00:51:23,414 --> 00:51:25,291 Ik weet het niet. 811 00:51:25,291 --> 00:51:28,085 Ik weet het niet, ik weet het niet, ik weet helemaal niets. 812 00:51:28,085 --> 00:51:30,713 Ik ben bang. Ik weet het niet, het spijt me. 813 00:51:30,713 --> 00:51:32,048 Ik raakte in paniek. 814 00:51:32,048 --> 00:51:35,176 - Dit slaat nergens op. - Wat gebeurt hier? 815 00:51:37,470 --> 00:51:39,138 - Wat is er aan de hand? - Ik weet het niet. 816 00:51:45,520 --> 00:51:46,437 Ik weet het niet. 817 00:51:50,483 --> 00:51:51,609 Wij werden aangevallen... 818 00:51:52,944 --> 00:51:55,446 door drie mannen in vreemde, gestoorde maskers. 819 00:51:59,492 --> 00:52:01,410 Ik denk in ieder geval dat het er drie waren. 820 00:52:04,163 --> 00:52:05,414 Kwam uit het niets. 821 00:52:12,922 --> 00:52:13,923 Wij hebben er één gedood. 822 00:52:15,675 --> 00:52:16,509 Ik niet-- 823 00:52:17,218 --> 00:52:18,636 Ik begrijp het niet. 824 00:52:20,263 --> 00:52:21,806 Oh mijn God, je bent gewond. 825 00:52:23,432 --> 00:52:24,642 Alsjeblieft niet. 826 00:52:26,060 --> 00:52:27,895 Alsjeblieft. Het spijt me. 827 00:52:27,895 --> 00:52:29,772 Het spijt me zo. Het spijt me zo. 828 00:52:30,857 --> 00:52:31,691 Elegantie... 829 00:52:33,901 --> 00:52:36,112 niemand weet dat wij hier zijn. 830 00:52:36,112 --> 00:52:37,572 Wat zeg je? 831 00:52:40,408 --> 00:52:41,534 Wat is er aan de hand? 832 00:52:43,160 --> 00:52:45,121 - Ik weet-- Ik weet-- - Vertel het me, Grace. 833 00:52:45,121 --> 00:52:48,541 Ik weet het niet, ik weet het niet, ik weet het niet. Alsjeblieft... 834 00:52:50,001 --> 00:52:50,835 Ik weet het niet. 835 00:52:52,587 --> 00:52:53,546 Ik zweer het. 836 00:52:59,886 --> 00:53:02,930 - Weet je waar je familie is? - Nee, nee. Ik-- 837 00:53:02,930 --> 00:53:06,183 Ik heb ze al lang niet meer gezien. Ik weet niet... Waarom? 838 00:53:07,977 --> 00:53:08,936 Waarom? 839 00:53:13,858 --> 00:53:15,359 Ik denk niet dat wij het doelwit zijn. 840 00:53:20,823 --> 00:53:22,033 Ik denk dat ik ziek word. 841 00:54:02,782 --> 00:54:04,659 Oké, Mike. Ik heb je, maat. 842 00:54:05,493 --> 00:54:07,328 Dit gaat pijn doen, dus... 843 00:54:08,496 --> 00:54:09,580 Daar gaan we. 844 00:54:13,751 --> 00:54:14,585 Wat doen wij? 845 00:54:15,920 --> 00:54:17,046 Kom hier, hier. 846 00:54:17,672 --> 00:54:19,757 Ik weet het niet, maar wat we ook doen, we moeten het zo snel mogelijk doen. 847 00:54:20,675 --> 00:54:22,093 Kunnen we via de achterom naar buiten? 848 00:54:22,093 --> 00:54:24,053 Ik weet het niet. Misschien kijken ze daar ook wel. 849 00:54:24,679 --> 00:54:26,514 Wat houdt hen tegen om nu te komen? 850 00:54:26,514 --> 00:54:27,556 Ja, ik weet het niet. 851 00:54:29,976 --> 00:54:30,893 Wat doet ze hier? 852 00:54:31,519 --> 00:54:33,020 Ik vond haar verstopt in de badkamer. 853 00:54:33,020 --> 00:54:35,064 Oh, mijn God, oh, mijn God. 854 00:54:35,606 --> 00:54:37,441 Oh mijn God. Gaat het goed met jullie? 855 00:54:37,441 --> 00:54:38,484 Gaat het goed met ons? 856 00:54:39,568 --> 00:54:40,528 Gaat het goed met ons? 857 00:54:41,862 --> 00:54:43,322 Wauw, wauw! Syd, Syd! 858 00:54:43,322 --> 00:54:45,074 - Gaat het echt goed met ons? - Syd, Syd, Syd! 859 00:54:45,074 --> 00:54:46,367 Ziet hij er verdomme oké uit? 860 00:54:46,367 --> 00:54:48,744 Je gaat je stom gedragen, alsof je geen idee hebt wat er aan de hand is! 861 00:54:48,744 --> 00:54:51,080 - Kijk hem eens. - Syd, kalmeer. 862 00:54:51,080 --> 00:54:52,790 Blijf rustig, alsjeblieft. 863 00:54:53,290 --> 00:54:54,000 Luisteren. 864 00:54:54,709 --> 00:54:56,377 Luister, ik zweer, ik zweer, 865 00:54:57,128 --> 00:54:59,880 Ik heb geen idee wat hier aan de hand is, oké? Ik-- 866 00:55:01,298 --> 00:55:03,217 Ik ben ook bang, oké? Ik-- 867 00:55:05,261 --> 00:55:06,095 Ik ben gewoon-- 868 00:55:09,473 --> 00:55:10,975 Ik wil je vriend gewoon helpen, en ik denk dat ik-- 869 00:55:10,975 --> 00:55:12,018 Hoe kunnen we hem helpen? 870 00:55:13,352 --> 00:55:16,105 Er is een EHBO-doos boven. Ik heb wat spullen. 871 00:55:16,105 --> 00:55:18,524 Ik denk dat ik het bloeden kan stoppen totdat er hulp komt. 872 00:55:18,524 --> 00:55:21,277 Nee. Moeten we haar dan maar gewoon vertrouwen? 873 00:55:22,153 --> 00:55:24,071 Voor zover wij weten, zou zij erbij betrokken kunnen zijn. 874 00:55:25,322 --> 00:55:27,575 Luister, je hoeft me niet te vertrouwen. Dat doe je niet. 875 00:55:31,287 --> 00:55:32,663 Ik wil je vriend graag helpen. 876 00:55:32,663 --> 00:55:34,373 Ik wil helpen, alsjeblieft. Alstublieft, ik-- 877 00:55:34,915 --> 00:55:35,750 Alsjeblieft? 878 00:55:39,086 --> 00:55:40,504 Ik denk niet dat we een keus hebben. 879 00:55:43,090 --> 00:55:43,924 Neuken. 880 00:55:44,592 --> 00:55:45,551 Goed, ga maar. 881 00:55:47,428 --> 00:55:48,429 Hoi. 882 00:55:48,429 --> 00:55:51,682 Ik zie je daarboven, oké? Ik moet een andere uitweg vinden. 883 00:55:52,475 --> 00:55:56,729 Help me hem overeind te krijgen. Pas op, pas op. 884 00:55:58,397 --> 00:56:00,316 Klaar? Oké, oké. 885 00:56:00,316 --> 00:56:01,150 Ga je gang. 886 00:56:04,028 --> 00:56:05,112 Ik blijf bij Will. 887 00:56:08,908 --> 00:56:09,909 Wij helpen je. 888 00:56:11,327 --> 00:56:13,245 - Wij blijven bij je. - Verdomme. 889 00:56:37,353 --> 00:56:39,814 - Het-- het spijt me zo. - Het is oké. 890 00:56:39,814 --> 00:56:43,025 Het spijt me zo. Ik wilde je niet bang maken. 891 00:56:43,025 --> 00:56:45,611 Het is oké. 892 00:56:45,611 --> 00:56:48,572 Ik denk dat we allemaal een beetje zenuwachtig zijn. 893 00:56:51,617 --> 00:56:54,203 Sorry voor eerder ook. Gaat het goed met je? 894 00:56:54,203 --> 00:56:57,039 Ja hoor, ik kan wel tegen een stootje. 895 00:56:57,915 --> 00:57:02,795 Bovendien denk ik niet dat het met iemand van ons nog een tijdje goed zal gaan, dus... 896 00:57:05,673 --> 00:57:07,007 Kan ik u ergens mee helpen? 897 00:57:07,758 --> 00:57:09,301 Nee, ik snap het. 898 00:57:10,511 --> 00:57:11,345 Oké. 899 00:57:14,849 --> 00:57:17,434 Er moet hier iets zijn wat we kunnen gebruiken. Iets. 900 00:57:17,977 --> 00:57:20,688 Alles, alles. Houd je ogen open. 901 00:57:25,818 --> 00:57:27,987 - Ze liegt, weet je. - Wie? 902 00:57:27,987 --> 00:57:28,863 Elegantie. 903 00:57:29,363 --> 00:57:30,698 Ze liegt over alles. 904 00:57:31,323 --> 00:57:34,618 En als dat niet zo is, kunnen we het testen door haar kont naar buiten te gooien. 905 00:57:34,618 --> 00:57:35,661 Kom op. 906 00:57:35,661 --> 00:57:38,873 Ik bedoel, je gelooft toch niet echt dat hele verberggedoe? 907 00:57:38,873 --> 00:57:41,000 - Waarom zou ze zich verstoppen? - Wat bedoel je? 908 00:57:41,000 --> 00:57:43,544 Grace. Waarom zou ze zich verstoppen? 909 00:57:43,544 --> 00:57:46,714 Ik weet het niet, misschien is ze bang? Reflexen? 910 00:57:46,714 --> 00:57:49,008 Vechten of vluchten, en zij koos voor vluchten? 911 00:57:49,008 --> 00:57:51,135 Verdomme, deze lade gaat niet open. 912 00:57:51,135 --> 00:57:53,762 Oké. Als ik nu verdomde geweerschoten zou horen, 913 00:57:54,638 --> 00:57:55,931 waarom probeer je niet weg te gaan? 914 00:57:56,432 --> 00:57:58,142 Ik weet het niet, Syd. Fuck, ik-- 915 00:57:58,642 --> 00:57:59,894 Wat wil je dat ik zeg? 916 00:58:07,443 --> 00:58:08,694 Wat kun je zeggen? 917 00:58:11,071 --> 00:58:13,282 Ik heb geen idee waar ik het over heb. 918 00:58:13,782 --> 00:58:15,451 Het is niet zo dat we hier wegkomen. 919 00:58:16,035 --> 00:58:17,578 Janelle probeerde weg te gaan, en... 920 00:58:18,829 --> 00:58:21,874 Nou, we hebben gezien wat er met Janelle is gebeurd. 921 00:58:21,874 --> 00:58:24,710 Ooh. Wat is dit? 922 00:58:24,710 --> 00:58:26,045 Wat gebeurt er nu? 923 00:58:29,298 --> 00:58:30,799 Nee, nee, nee. 924 00:58:30,799 --> 00:58:32,635 Hé. Hé. 925 00:58:34,803 --> 00:58:36,096 Je kunt niet bij mij instorten. 926 00:58:38,265 --> 00:58:40,142 Echt waar, Syd, ik heb je nodig. 927 00:58:40,142 --> 00:58:43,229 Oké, ik heb jouw hulp nodig om hieruit te komen. 928 00:58:45,189 --> 00:58:46,941 Wat als er geen uitweg is? 929 00:58:48,525 --> 00:58:50,152 Er moet een uitweg zijn. 930 00:58:50,986 --> 00:58:52,613 En als dat niet zo is, dan zijn we de fucking Will en Syd, 931 00:58:52,613 --> 00:58:54,448 we vinden wel een uitweg. Ja? 932 00:58:56,116 --> 00:59:00,037 Ik weet alleen dat ik me geen zorgen hoef te maken over jou, Michelle en Brian. 933 00:59:00,037 --> 00:59:01,622 Het is gewoon te veel. Ik-- 934 00:59:02,998 --> 00:59:05,125 Help mij alsjeblieft, 935 00:59:05,125 --> 00:59:08,420 en dan kunnen we daarna helemaal uit elkaar vallen, oké? 936 00:59:08,963 --> 00:59:11,173 Ik heb het over een grote, lelijke huilbui. Het zal geweldig zijn. 937 00:59:13,008 --> 00:59:15,511 - Oké? - Oké. 938 00:59:16,136 --> 00:59:18,806 Hier. Laten we er nog een paar bekijken. 939 00:59:18,806 --> 00:59:19,598 Goed. 940 00:59:19,598 --> 00:59:22,309 Wauw. 941 00:59:22,309 --> 00:59:24,603 Whoa, whoa, whoa. Wat is dat? Wat is dat? 942 00:59:24,603 --> 00:59:25,896 Is dat een auto? 943 00:59:28,816 --> 00:59:30,109 Wie denk je dat het is? 944 00:59:30,109 --> 00:59:32,486 Waarschijnlijk is het een van de acteurs die de tafellezing verzorgt. 945 00:59:32,486 --> 00:59:33,654 Dus wat doen we? 946 00:59:34,613 --> 00:59:36,156 We moeten op de een of andere manier zijn aandacht trekken. 947 00:59:36,156 --> 00:59:37,741 Ik weet zeker dat hij een telefoon heeft. Hij kan de politie bellen. 948 00:59:37,741 --> 00:59:39,285 En hoe zit het met de man met het pistool? 949 00:59:40,786 --> 00:59:43,831 Oké, dan moeten we zijn aandacht trekken voordat hij uit de auto stapt. 950 00:59:43,831 --> 00:59:45,499 Nou, hoe gaan we dat doen? 951 00:59:49,128 --> 00:59:50,004 Janelle. 952 00:59:54,174 --> 00:59:55,259 Janelle. 953 00:59:58,345 --> 00:59:59,430 Janelle? 954 01:00:02,308 --> 01:00:03,559 Janelle? 955 01:00:10,816 --> 01:00:11,692 Brian... 956 01:00:12,943 --> 01:00:13,986 Waar is Janelle? 957 01:00:18,949 --> 01:00:19,783 Zij, uh... 958 01:00:21,118 --> 01:00:22,745 Sorry man. Ze heeft het niet gehaald. 959 01:00:28,125 --> 01:00:29,043 Wat is er gebeurd? 960 01:00:29,960 --> 01:00:30,794 Wat is er gebeurd? 961 01:00:33,922 --> 01:00:36,675 Ze probeerde hulp te halen, en, eh, ze... 962 01:00:39,678 --> 01:00:41,388 Luister, uh, we hebben Grace gevonden, 963 01:00:41,388 --> 01:00:44,141 en ze gaat je helemaal oplappen, oké? 964 01:00:44,141 --> 01:00:46,435 - En we gaan hier weg. - Nee. 965 01:00:50,481 --> 01:00:52,316 Niemand komt hier weg. 966 01:00:59,031 --> 01:00:59,865 Pardon. 967 01:01:05,996 --> 01:01:07,081 Hij heeft een pols. 968 01:01:07,915 --> 01:01:09,041 Het is zwak, maar... 969 01:01:09,917 --> 01:01:11,126 Kun je hem nog helpen? 970 01:01:12,378 --> 01:01:13,670 Ik kan het proberen. 971 01:01:19,259 --> 01:01:20,844 Het spijt me. Het spijt me. 972 01:01:22,262 --> 01:01:23,055 Het spijt me. 973 01:01:27,851 --> 01:01:28,811 - Nee! - Brian! 974 01:01:29,353 --> 01:01:30,479 Stop! 975 01:01:30,479 --> 01:01:33,065 Nee, alsjeblieft, alsjeblieft. 976 01:01:33,065 --> 01:01:35,359 - Stop! Je gaat haar vermoorden. - Alsjeblieft. 977 01:01:35,359 --> 01:01:38,570 Ze weet meer dan wat ze ons vertelt. Ik weet het. Ik weet het. 978 01:01:40,030 --> 01:01:43,075 Brian, stop alsjeblieft. Ze kan je niets vertellen als ze dood is. 979 01:02:00,801 --> 01:02:02,469 Ik ga een manier vinden om hier weg te komen. 980 01:02:03,387 --> 01:02:05,139 En als ik dat doe... 981 01:02:05,931 --> 01:02:08,225 Je kunt maar beter bidden dat je hier niets mee te maken hebt. 982 01:02:10,644 --> 01:02:13,397 Wil je alsjeblieft gaan kijken waarom Will en Syd zo lang op zich laten wachten? 983 01:02:14,148 --> 01:02:16,817 Alsjeblieft? 984 01:02:24,283 --> 01:02:25,951 Gaat het--gaat het wel goed met je? 985 01:02:37,880 --> 01:02:38,714 Oké. 986 01:02:38,714 --> 01:02:41,300 We moeten wachten tot het allerlaatste moment, wanneer hij uit de auto stapt. 987 01:02:41,300 --> 01:02:42,759 We kunnen hem waarschuwen door te schreeuwen. 988 01:02:42,759 --> 01:02:44,011 Denk je echt dat dat zal werken? 989 01:02:45,804 --> 01:02:46,889 Ik weet het niet. 990 01:02:48,348 --> 01:02:50,350 Dit kan niet het juiste huis zijn. 991 01:02:52,519 --> 01:02:53,312 Hm. 992 01:02:55,981 --> 01:02:58,817 Leuk feestje, mijn reet. 993 01:03:12,831 --> 01:03:13,874 Een... 994 01:03:14,917 --> 01:03:15,918 Twee... 995 01:03:15,918 --> 01:03:17,044 Gaan! 996 01:03:18,295 --> 01:03:21,757 - Bel 112, we worden aangevallen! - Iemand probeert ons te vermoorden! 997 01:03:21,757 --> 01:03:23,800 Verdomme! 998 01:03:24,968 --> 01:03:25,886 Verdomme! 999 01:03:26,553 --> 01:03:28,096 - Shit! - Wat? Wat? 1000 01:03:29,181 --> 01:03:29,848 Wat? 1001 01:03:30,849 --> 01:03:32,768 Verdomme! 1002 01:03:47,074 --> 01:03:47,824 Shit. 1003 01:03:52,287 --> 01:03:53,705 Oké, ik snap je. 1004 01:03:55,123 --> 01:03:56,416 Wat de fuck? 1005 01:03:58,877 --> 01:04:02,297 We moeten het stoppen. Het is oké, het is oké. Het is oké. 1006 01:04:02,798 --> 01:04:04,258 Het is goed. 1007 01:04:04,258 --> 01:04:07,302 Oké. Het is goed. Het is goed. 1008 01:04:07,302 --> 01:04:09,179 Het is oké. Het komt goed met je. 1009 01:04:11,431 --> 01:04:13,183 - Oh, shit. - Klaar? 1010 01:04:13,183 --> 01:04:15,352 - Diepe ademhalingen, oké? - Oké. 1011 01:04:15,352 --> 01:04:17,229 Het is goed. Je bent oké, je bent oké, je bent oké. 1012 01:04:17,229 --> 01:04:19,064 Je bent goed, je bent goed, je bent goed. 1013 01:04:22,109 --> 01:04:22,818 Je bent goed. 1014 01:04:22,818 --> 01:04:25,279 - Oh, God. - Jij bent goed. 1015 01:04:28,240 --> 01:04:29,283 Gewoon ademhalen. 1016 01:04:30,659 --> 01:04:31,827 Ik snap je. 1017 01:04:34,621 --> 01:04:35,539 Neuken. 1018 01:04:42,921 --> 01:04:45,007 Dat spijt me echt heel erg. 1019 01:04:45,549 --> 01:04:46,633 Het is oké. 1020 01:04:47,759 --> 01:04:51,346 Dat is niet wie hij is. Zo is niemand van ons. 1021 01:04:51,346 --> 01:04:53,265 Ik denk dat hij gewoon bang was. 1022 01:04:53,265 --> 01:04:55,851 Ja, nou, je bent bang en je probeert me niet te vermoorden, dus... 1023 01:04:56,643 --> 01:04:58,270 Wat betekent dat voor jouw theorie? 1024 01:06:36,201 --> 01:06:37,202 Zuiden... 1025 01:06:38,745 --> 01:06:40,455 Syd, ik denk dat je moet rennen. 1026 01:06:40,455 --> 01:06:42,874 Wat? Nee. Ik ga niet weg. 1027 01:06:42,874 --> 01:06:44,584 Ja, dat moet je doen. 1028 01:06:45,252 --> 01:06:47,838 Je moet wel, oké? Ga naar de auto van die gast. 1029 01:06:47,838 --> 01:06:49,756 Ik weet zeker dat zijn sleutels daar nog ergens liggen. 1030 01:06:49,756 --> 01:06:51,842 Ga naar binnen, start het apparaat en maak dat je wegkomt. 1031 01:06:51,842 --> 01:06:53,427 Ik kan het niet. Ik kan het niet. 1032 01:06:53,427 --> 01:06:57,681 - Ik kan je niet verlaten. Ik verlaat je niet. - Syd, je moet wel, oké? 1033 01:06:59,224 --> 01:07:01,435 Syd, Michelle en Brian zijn nog steeds in dat huis. 1034 01:07:02,269 --> 01:07:03,520 Ik moet terug naar binnen, 1035 01:07:03,520 --> 01:07:07,232 maar dat kan ik niet doen tenzij ik weet dat jij veilig bent. 1036 01:07:07,232 --> 01:07:09,025 Of in ieder geval zo ver mogelijk weg. 1037 01:07:10,819 --> 01:07:13,530 Ik kan blijven. We kunnen samen vechten. 1038 01:07:13,530 --> 01:07:16,199 Tegen wie vechten? Tegen wie vechten, Syd? 1039 01:07:17,784 --> 01:07:19,870 Kom op, we weten niet eens hoeveel er nog over zijn. 1040 01:07:19,870 --> 01:07:21,747 Dat is voor mij des te meer reden om te blijven. 1041 01:07:21,747 --> 01:07:26,543 Syd, luister alsjeblieft één keer naar je broertje. 1042 01:07:31,465 --> 01:07:34,217 Jij bent altijd degene geweest die mij beschermde. 1043 01:07:35,927 --> 01:07:37,929 Laat mij je deze keer beschermen. 1044 01:07:42,976 --> 01:07:44,060 Gaan. 1045 01:07:44,060 --> 01:07:46,062 Bel de politie, misschien kunnen zij helpen. 1046 01:07:49,441 --> 01:07:50,567 Als ik hier niet uitkom, 1047 01:07:50,567 --> 01:07:52,611 dan kan tenminste iemand ons verhaal vertellen. 1048 01:07:55,113 --> 01:07:56,239 Het komt wel goed. 1049 01:07:58,116 --> 01:07:59,826 Het komt wel goed. Alleen... 1050 01:07:59,826 --> 01:08:02,662 Ga zo ver als je kunt, zo snel als je kunt. 1051 01:08:09,169 --> 01:08:11,004 Oké. Oké. 1052 01:08:17,344 --> 01:08:18,178 Het is oké. 1053 01:08:19,513 --> 01:08:20,430 Het is oké. 1054 01:08:22,599 --> 01:08:24,726 Als je doodgaat, maak ik je verdomme af. 1055 01:08:26,228 --> 01:08:27,354 Oké. 1056 01:08:28,021 --> 01:08:29,231 - Ga. - Oké. 1057 01:10:09,623 --> 01:10:12,751 Help! Help! 1058 01:10:14,628 --> 01:10:15,503 Ssst! 1059 01:10:28,475 --> 01:10:31,645 Oh, mijn God. Oh, mijn God. Oh, mijn God. 1060 01:10:31,645 --> 01:10:33,188 Nee. Oh mijn God. 1061 01:10:39,027 --> 01:10:41,905 Oh, mijn God. Oh, mijn God. Oh, mijn God. 1062 01:10:48,119 --> 01:10:49,704 Grace, luister naar mij. 1063 01:10:49,704 --> 01:10:53,583 We moeten een manier vinden om hier weg te komen, anders overkomt ons hetzelfde. 1064 01:10:53,583 --> 01:10:56,336 Hoe kunnen we hier wegkomen zonder dat iemand ons ziet? 1065 01:10:57,629 --> 01:11:00,382 Grace, denk na. Het is te hoog om te springen. 1066 01:11:00,382 --> 01:11:04,844 - Is er een achtertrap? - Ik weet het niet, ik weet het niet, ik weet het niet. 1067 01:11:04,844 --> 01:11:06,388 Elegantie... 1068 01:11:10,433 --> 01:11:11,601 Wat is dat? 1069 01:11:11,601 --> 01:11:13,186 Wat? Wat? Wat? 1070 01:11:13,687 --> 01:11:14,688 Is...? 1071 01:11:15,897 --> 01:11:17,399 Is dat een bewegingssensor? 1072 01:11:17,899 --> 01:11:19,401 Ik denk het wel. Ik weet het niet. 1073 01:11:19,401 --> 01:11:21,027 Heeft u een alarm in huis? 1074 01:11:21,861 --> 01:11:25,073 Oké, dat is het. We hoeven alleen nog maar naar het toetsenbord te gaan om hulp te roepen. 1075 01:11:25,740 --> 01:11:26,825 Waar is het? 1076 01:11:26,825 --> 01:11:28,702 Eh-- Eh... 1077 01:11:28,702 --> 01:11:31,746 Het is in-- Het is in de keuken bij de achterdeur, denk ik. 1078 01:11:31,746 --> 01:11:33,456 Ik weet het niet. Ik weet het niet. 1079 01:11:33,456 --> 01:11:35,792 - Kom op. - Nee, nee, nee! 1080 01:11:35,792 --> 01:11:39,045 - Nee, nee. Ik wil niet dood! Nee, nee, nee! - Grace. 1081 01:11:39,045 --> 01:11:43,091 Alsjeblieft Grace, ik ook niet, maar we kunnen hier niet blijven. 1082 01:11:43,091 --> 01:11:44,592 Veiliger wordt het niet. 1083 01:11:44,592 --> 01:11:47,846 Nee, nee, nee, want hij is dood. Hij is dood. Hij is al dood. 1084 01:11:47,846 --> 01:11:50,807 Je zei dat je de deur op slot had gedaan, en ze komen niet meer terug. Zie je? 1085 01:11:50,807 --> 01:11:53,810 We zijn veilig. Ze komen niet terug om te kijken hoe het met hem gaat, want hij is dood. 1086 01:11:53,810 --> 01:11:57,856 - Nee! Nee! Nee! - Grace. Grace. Ik weet dat je bang bent. 1087 01:11:57,856 --> 01:12:01,192 Ik ben ook bang. Je zou gek zijn als je dat niet bent, oké? 1088 01:12:01,192 --> 01:12:05,989 Maar mijn man is daar. Mijn vrienden zijn daar. 1089 01:12:05,989 --> 01:12:09,534 En ik moet ze helpen. Oké? Je zei dat je wilde helpen. 1090 01:12:09,534 --> 01:12:11,286 Nu kan het! 1091 01:12:26,259 --> 01:12:27,135 Wat is er aan de hand? 1092 01:12:28,595 --> 01:12:30,472 Waar is mijn vrouw? Heb je gezien... 1093 01:12:30,472 --> 01:12:32,098 Heb je Linda gezien? 1094 01:12:32,682 --> 01:12:34,309 Nee, ik heb Linda niet gezien. 1095 01:12:34,809 --> 01:12:35,769 Wat--? 1096 01:12:35,769 --> 01:12:38,229 Ik weet niet eens wat er aan de hand is. 1097 01:12:38,229 --> 01:12:39,481 Dat dacht ik al. 1098 01:12:40,899 --> 01:12:41,816 Waarom--? 1099 01:12:42,525 --> 01:12:45,111 Waarom zou ik weten wat er aan de hand is? 1100 01:12:46,696 --> 01:12:47,697 Jij... 1101 01:12:50,992 --> 01:12:52,869 Denk je dat ik dit gedaan heb? 1102 01:12:56,748 --> 01:12:57,791 Ja. 1103 01:12:58,500 --> 01:13:01,461 Ik bedoel, ik weet het niet. Ik weet het niet, het is... 1104 01:13:02,295 --> 01:13:03,922 Verdomme, ik weet het niet. 1105 01:13:04,589 --> 01:13:05,799 Ik weet het niet. 1106 01:13:07,092 --> 01:13:08,885 Kun je me tenminste losmaken? 1107 01:13:12,138 --> 01:13:13,223 Alsjeblieft. 1108 01:13:17,393 --> 01:13:20,188 En hoe zit het met Grace en Marshall? 1109 01:13:21,147 --> 01:13:21,981 Iets? 1110 01:13:27,070 --> 01:13:30,865 Grace is boven met Mike en Michelle. 1111 01:13:31,783 --> 01:13:33,326 Ik weet niet waar Marshall is. 1112 01:13:36,037 --> 01:13:37,789 Wat is er gebeurd? 1113 01:13:38,832 --> 01:13:41,209 Wij waren op onze avondwandeling. 1114 01:13:42,210 --> 01:13:44,796 In de verte zagen we een auto. 1115 01:13:46,172 --> 01:13:48,258 Ik dacht dat ze verdwaald waren. 1116 01:13:48,258 --> 01:13:50,009 Dus ik ging erheen om ze te helpen, 1117 01:13:50,009 --> 01:13:53,221 en ze sprongen uit de auto en sloegen mij op mijn hoofd. 1118 01:13:57,642 --> 01:13:59,686 Heb je een van hun gezichten gezien? 1119 01:14:01,062 --> 01:14:03,940 Nee, ze droegen zulke maskers. 1120 01:14:07,193 --> 01:14:09,737 Is er een manier waarop we de politie kunnen bellen, of, eh...? 1121 01:14:10,446 --> 01:14:12,282 Onze mobiele telefoons werken niet, dus... 1122 01:14:12,782 --> 01:14:14,951 Er is een noodalarmsysteem in de keuken. 1123 01:14:15,535 --> 01:14:19,038 Als we daar kunnen komen, kunnen we de politie waarschuwen. 1124 01:14:21,624 --> 01:14:22,834 Oké. 1125 01:14:25,879 --> 01:14:27,088 Kun je lopen? 1126 01:14:28,798 --> 01:14:32,468 Nee. Ik kon je niet bijhouden. Ik zou je alleen maar vertragen. 1127 01:14:32,468 --> 01:14:36,431 Kijk, ga maar naar de keuken. 1128 01:14:37,348 --> 01:14:40,310 Het alarmpaneel bevindt zich direct naast de achterdeur. 1129 01:14:40,310 --> 01:14:42,896 Het enige wat u hoeft te doen is op de rode oproepknop te drukken. 1130 01:14:44,022 --> 01:14:45,732 Dat is het. Ik zal vlak achter je zijn. 1131 01:14:46,441 --> 01:14:50,445 De snelste manier is om via de terrasdeur en vervolgens via de achtertuin te gaan. 1132 01:15:48,044 --> 01:15:50,463 Je moet nu gaan. Ga, ga. 1133 01:16:04,310 --> 01:16:05,645 Wat de fuck? 1134 01:16:06,145 --> 01:16:07,522 Oh, shit. 1135 01:16:30,295 --> 01:16:31,671 Michiel? 1136 01:16:34,757 --> 01:16:35,925 Brian? 1137 01:16:47,979 --> 01:16:49,230 Nee, nee, nee. 1138 01:16:50,606 --> 01:16:51,691 Oh, shit. 1139 01:16:51,691 --> 01:16:53,401 Oké. Waar is het? 1140 01:16:55,445 --> 01:16:57,155 Oké. Oké. 1141 01:16:58,323 --> 01:16:59,157 Oké. 1142 01:16:59,991 --> 01:17:00,992 Schatje? 1143 01:17:05,621 --> 01:17:06,914 Michiel? 1144 01:17:21,346 --> 01:17:22,388 Nolan. 1145 01:17:25,641 --> 01:17:27,518 Waar is de telefoon? De telefoon... 1146 01:17:27,518 --> 01:17:29,687 Waar is het? Oh ja. 1147 01:17:32,982 --> 01:17:33,941 Nee! 1148 01:17:43,076 --> 01:17:44,243 Brian? 1149 01:17:46,162 --> 01:17:47,455 Oh, shit. 1150 01:17:48,247 --> 01:17:50,583 Kom op, kom op. Oh, verdomme. 1151 01:18:01,052 --> 01:18:02,220 Wat is er aan de hand? 1152 01:18:40,550 --> 01:18:41,676 Brian. 1153 01:18:42,427 --> 01:18:43,636 Bedankt! 1154 01:18:46,556 --> 01:18:47,390 Brian. 1155 01:19:52,955 --> 01:19:54,999 - Waar is het? - Het is daar, bij de deur. 1156 01:19:54,999 --> 01:19:57,960 Het is bij de deur. Snel. Snel, snel, snel. 1157 01:20:00,296 --> 01:20:01,297 Haast! 1158 01:20:01,297 --> 01:20:03,674 Goed. Werk alsjeblieft. 1159 01:20:05,301 --> 01:20:06,886 O, God. 1160 01:20:15,811 --> 01:20:16,896 O, Michelle... 1161 01:20:18,397 --> 01:20:19,815 Ik zei het je toch... 1162 01:20:20,858 --> 01:20:23,611 We hadden boven moeten blijven. 1163 01:20:23,611 --> 01:20:25,196 Waar zijn de anderen? 1164 01:20:51,806 --> 01:20:53,599 Oh mijn God. 1165 01:20:56,060 --> 01:20:56,811 Zullen... 1166 01:20:57,645 --> 01:20:59,855 Will, word alsjeblieft wakker. 1167 01:20:59,855 --> 01:21:02,483 Word alsjeblieft wakker, alsjeblieft. Alsjeblieft. 1168 01:21:02,483 --> 01:21:05,486 Word alsjeblieft wakker, alsjeblieft. 1169 01:21:09,323 --> 01:21:10,241 Schatje. 1170 01:21:11,033 --> 01:21:12,076 Schatje. 1171 01:21:16,831 --> 01:21:20,626 Ach man, laat ons alsjeblieft gaan. 1172 01:21:20,626 --> 01:21:22,295 Laten we gaan, oké? 1173 01:21:22,295 --> 01:21:25,256 We zullen niets zeggen over wat we zagen, ik zweer het. Ik zweer het. 1174 01:21:25,256 --> 01:21:27,842 - Alsjeblieft, gewoon... - Zal... 1175 01:21:28,718 --> 01:21:31,554 Het zijn zij. Het zijn de Edisons. 1176 01:21:42,189 --> 01:21:46,110 Ik wist het. Ik wist verdomme dat ze het zou verpesten. 1177 01:21:46,110 --> 01:21:48,112 We hebben dit grote crescendo opgebouwd 1178 01:21:48,112 --> 01:21:51,032 en dit kreng verpest het in een paar seconden. 1179 01:21:52,783 --> 01:21:54,535 Eh-- Wat is er aan de hand? 1180 01:21:57,580 --> 01:22:01,542 Oh, lieverd. Zo dom kun je toch niet zijn. 1181 01:22:04,211 --> 01:22:06,631 Wat de fuck is hier aan de hand? 1182 01:22:08,174 --> 01:22:09,842 Verrassing. 1183 01:22:13,971 --> 01:22:15,556 Dit is... 1184 01:22:25,274 --> 01:22:26,108 Hm. 1185 01:22:28,527 --> 01:22:31,280 Ik wou dat ik dat beeld kon vastleggen. 1186 01:22:33,366 --> 01:22:36,661 Dat beeld heb ik al meer dan tien keer gezien. 1187 01:22:37,328 --> 01:22:39,622 Het moment van besef. 1188 01:22:40,915 --> 01:22:43,668 Het moment waarop het klikt. 1189 01:22:45,711 --> 01:22:49,423 Weet je, jullie hebben ons behoorlijk laten schrikken. 1190 01:22:50,341 --> 01:22:52,802 Even wist ik niet hoe deze nacht zou aflopen. 1191 01:22:54,178 --> 01:22:56,806 Wat een strijd en doorzettingsvermogen. 1192 01:22:58,182 --> 01:22:59,642 Meer dan anderen. 1193 01:23:00,643 --> 01:23:02,478 En er zijn er nog meer geweest. 1194 01:23:03,312 --> 01:23:06,565 Nog vele, vele anderen. 1195 01:23:08,442 --> 01:23:10,444 Daarom moet ik u daarvoor een compliment geven. 1196 01:23:11,195 --> 01:23:13,030 Ik denk dat ze een handje geholpen moeten worden. 1197 01:23:19,286 --> 01:23:20,621 Wij geloofden je. 1198 01:23:21,914 --> 01:23:22,707 Nee hoor. 1199 01:23:23,582 --> 01:23:27,128 Ik dacht dat niemand meer geloofde in het bange blanke meisje-gedoe, 1200 01:23:27,128 --> 01:23:28,421 heb je dat gedaan? 1201 01:23:28,421 --> 01:23:31,048 Vooral jullie mensen. Ik dacht dat jullie het inmiddels wel geleerd zouden hebben. 1202 01:23:31,048 --> 01:23:32,508 Ter verdediging: we hebben je wel verteld 1203 01:23:32,508 --> 01:23:35,094 Je zou vanavond een aantal geweldige acteurs ontmoeten. 1204 01:23:36,595 --> 01:23:38,347 - Maak een buiging. - Dank je wel. 1205 01:23:40,349 --> 01:23:43,686 Dit is krankzinnig. Dit is krankzinnig. Jullie zijn fucking gestoord. 1206 01:23:44,562 --> 01:23:45,438 Nee lieverd. 1207 01:23:46,397 --> 01:23:47,773 Het is juist het tegenovergestelde. 1208 01:23:48,566 --> 01:23:50,067 Hoe kon je dit doen? 1209 01:23:50,067 --> 01:23:54,488 Welk deel, mijn beste? Je moet echt specifieker zijn. 1210 01:23:54,488 --> 01:23:57,950 Hoe kon je ons hier uitnodigen, alleen maar om ons te vermoorden? 1211 01:23:58,784 --> 01:24:01,620 Je hebt nog steeds niet de juiste vraag gesteld, zoon. 1212 01:24:03,497 --> 01:24:06,500 De echte vraag is: waarom niet? 1213 01:24:09,920 --> 01:24:12,757 Wat mensen zoals wij houdt 1214 01:24:13,591 --> 01:24:18,012 van het doen van dit soort dingen aan mensen zoals jij? 1215 01:24:18,012 --> 01:24:19,722 Wat een klootzak ben jij. 1216 01:24:22,224 --> 01:24:25,561 Will, nee. 1217 01:24:25,561 --> 01:24:26,729 Dat is niet zo moeilijk. 1218 01:24:28,022 --> 01:24:29,398 Alsjeblieft. 1219 01:24:29,982 --> 01:24:31,776 We gaan ze toch vermoorden. 1220 01:24:32,777 --> 01:24:35,946 Ja, maar voor dit onderdeel moeten ze wakker zijn. 1221 01:24:37,239 --> 01:24:38,532 Ik heb een vraag. 1222 01:24:41,327 --> 01:24:45,539 Hoe voelt het om volkomen hulpeloos te zijn? 1223 01:24:47,792 --> 01:24:51,462 en zie iedereen die je dierbaar is sterven 1224 01:24:52,630 --> 01:24:56,717 en jij kan er helemaal niks aan doen? 1225 01:24:58,010 --> 01:25:00,679 Bijna iedereen. We komen later op je terug. 1226 01:25:00,679 --> 01:25:03,974 - Je raakt haar verdomme aan... - Waarom doe je dit? 1227 01:25:05,017 --> 01:25:07,770 Omdat het kan, lieverd. 1228 01:25:14,193 --> 01:25:16,570 Zijn jullie beiden geschiedenisliefhebbers? 1229 01:25:19,698 --> 01:25:20,533 Nee? 1230 01:25:21,534 --> 01:25:22,743 Dat dacht ik al. 1231 01:25:23,577 --> 01:25:28,123 Nou, ik kan hier geen verhaal vertellen dat zo goed is als dat van onze lieve Will, 1232 01:25:28,123 --> 01:25:31,252 maar ik zal proberen het recht te doen. 1233 01:25:31,252 --> 01:25:33,879 Teef, rot op met je verdomde verhalen. 1234 01:25:34,713 --> 01:25:37,007 Wat doe je? Wat? Nee... 1235 01:25:39,635 --> 01:25:41,554 Nee, nee, stop! 1236 01:25:42,054 --> 01:25:43,889 Stop, alsjeblieft! Alsjeblieft, alsjeblieft! 1237 01:25:43,889 --> 01:25:45,641 Ik denk dat het genoeg is, zoon. 1238 01:25:45,641 --> 01:25:46,600 Nee! 1239 01:25:46,600 --> 01:25:48,310 Jongen, ik denk dat het genoeg is. 1240 01:25:48,811 --> 01:25:50,229 - Nee! - Marshall! 1241 01:25:50,813 --> 01:25:51,856 Stop! 1242 01:25:53,732 --> 01:25:55,818 - Stop. - Marshall, ik denk dat het genoeg is. 1243 01:26:03,742 --> 01:26:06,996 Hou nu je mond en luister naar het verdomde verhaal. 1244 01:26:12,167 --> 01:26:13,335 Dank je wel, zoon. 1245 01:26:17,923 --> 01:26:21,677 Zou het je verbazen als ik je vertelde dat 1246 01:26:21,677 --> 01:26:27,308 enkele van de beste schrijvers uit de literatuurgeschiedenis slaven waren? 1247 01:26:28,267 --> 01:26:35,107 De geschiedenis wil ons doen geloven dat het allemaal smerige, verdomde wilden waren 1248 01:26:35,107 --> 01:26:36,984 die gewoon getemd moesten worden. 1249 01:26:37,735 --> 01:26:39,570 Ja, sommigen wel. 1250 01:26:40,571 --> 01:26:43,032 Maar toen waren er ook de bijzondere. 1251 01:26:43,824 --> 01:26:47,328 Zo noemde mijn familie ze, de 'bijzonderen'. 1252 01:26:48,454 --> 01:26:53,918 Zie je, de geschiedenis leert ons dat alle slaven, op een paar na, niet konden lezen of schrijven, 1253 01:26:54,835 --> 01:26:57,254 Maar niets is minder waar. 1254 01:26:58,505 --> 01:27:04,845 Ze schreven prachtige verhalen over hun thuislanden en de landen waar ze vandaan kwamen. 1255 01:27:06,096 --> 01:27:10,434 Ze vertelden wat ze misten en hoe graag ze terug wilden. 1256 01:27:11,852 --> 01:27:18,400 Ze vertelden deze universele verhalen over familie, liefde, vriendschap, 1257 01:27:19,276 --> 01:27:20,778 religie, harmonie. 1258 01:27:21,987 --> 01:27:23,781 Zoveel verhalen. 1259 01:27:26,367 --> 01:27:28,452 Maar weet je, het kon niemand iets schelen. 1260 01:27:29,662 --> 01:27:32,957 De slaaf zou een verhaal schrijven, de slavenhouder zou het vinden, 1261 01:27:33,457 --> 01:27:40,255 en de slaaf werd geslagen, gegeseld en opgehangen. 1262 01:27:42,967 --> 01:27:46,303 Dus wat moet een slavenhouder doen? 1263 01:27:47,596 --> 01:27:49,932 Ze hebben slaven die kunnen lezen en schrijven 1264 01:27:49,932 --> 01:27:52,559 beter dan sommige van hun opgeleide vrienden, 1265 01:27:53,268 --> 01:27:57,398 verhaal na verhaal verbergen onder matrassen, 1266 01:27:57,398 --> 01:28:02,945 in de velden, onder bomen, in de hoop niet betrapt te worden. 1267 01:28:04,822 --> 01:28:07,825 Zoveel verhalen, je zou er een heel boek mee kunnen vullen. 1268 01:28:08,575 --> 01:28:11,078 En daar zit natuurlijk het probleem. 1269 01:28:11,078 --> 01:28:14,039 Niemand, en ik bedoel echt niemand, 1270 01:28:14,039 --> 01:28:17,418 ging een boek kopen dat door een slaaf geschreven was. 1271 01:28:17,418 --> 01:28:18,919 Dat is de ironie. 1272 01:28:19,545 --> 01:28:23,465 Het verhaal gaat dat mijn familie toen een briljant idee kreeg. 1273 01:28:25,759 --> 01:28:27,052 Ik zal je een hint geven. 1274 01:28:44,194 --> 01:28:47,740 Ze namen het, veranderden de naam erop, 1275 01:28:48,407 --> 01:28:50,909 gaf het een nieuwe titel en het werd van ons, 1276 01:28:51,410 --> 01:28:53,037 ermee doen wat we willen. 1277 01:28:53,829 --> 01:28:54,872 Wij bezitten het. 1278 01:28:56,457 --> 01:29:00,210 We bleven dit proces steeds opnieuw herhalen. 1279 01:29:00,961 --> 01:29:02,796 Generatie na generatie. 1280 01:29:04,131 --> 01:29:05,466 Wij bleven maar nemen. 1281 01:29:05,966 --> 01:29:12,306 Eerst waren het verhalen, romans, toneelstukken, toen muziek en nu film. 1282 01:29:12,306 --> 01:29:14,850 Wie weet wat we hierna gaan doen? 1283 01:29:16,602 --> 01:29:21,273 Dit proces is zo in ons ingebakken. We hebben geen keus. 1284 01:29:21,857 --> 01:29:24,485 Voor ons is het net als ademhalen. 1285 01:29:25,402 --> 01:29:26,361 Je begrijpt het. 1286 01:29:27,738 --> 01:29:29,907 Je hebt altijd een keuze. 1287 01:29:29,907 --> 01:29:34,536 Misschien heb je gelijk, maar wat maakt het uit? 1288 01:29:35,079 --> 01:29:38,207 Niemand geeft om jouw gevoelens, jouw potentieel. 1289 01:29:38,957 --> 01:29:40,918 Niemand bekommerde zich om hun kinderen. 1290 01:29:42,377 --> 01:29:44,254 Je zou blij moeten zijn, 1291 01:29:44,254 --> 01:29:47,925 wetende dat na jouw dood jouw film gemaakt zal worden. 1292 01:29:47,925 --> 01:29:49,635 Wat je wilde bijdragen aan de wereld, 1293 01:29:49,635 --> 01:29:52,096 Het zal openbaar worden gemaakt en het zal ter ere van jou worden gedaan. 1294 01:29:52,721 --> 01:29:55,140 Dit was gewoon een verhaal dat we niet konden laten liggen. 1295 01:29:55,140 --> 01:29:56,767 Dit is onzin. 1296 01:29:57,601 --> 01:29:59,603 - Ik wil niet dood. - Schatje... 1297 01:29:59,603 --> 01:30:04,399 Als het een troost mag zijn: het ging niet altijd om het doden. 1298 01:30:06,735 --> 01:30:12,157 Er was een tijd, lang voordat ik geboren werd, 1299 01:30:12,741 --> 01:30:15,452 terwijl jouw volk het geld gewoon zou pakken en zou vluchten. 1300 01:30:15,452 --> 01:30:17,287 Letterlijk rennen. 1301 01:30:18,831 --> 01:30:22,584 Maar toen werden jullie allemaal hebzuchtig, zoals altijd. 1302 01:30:23,836 --> 01:30:26,046 En jij wilde meer krediet. 1303 01:30:27,756 --> 01:30:31,635 Je besefte niet wat we probeerden te doen om je te helpen. 1304 01:30:32,636 --> 01:30:35,556 En je stopt met het zeggen van "Dank je wel." 1305 01:30:37,307 --> 01:30:38,600 "Alsjeblieft." 1306 01:30:39,434 --> 01:30:42,229 "Ja, meneer." "Nee, meneer." 1307 01:30:43,230 --> 01:30:46,400 En jij wilde meer geld. 1308 01:30:49,444 --> 01:30:57,035 Nou, dachten we, waarom zouden we je betalen als we je ook kunnen vermoorden? 1309 01:30:58,745 --> 01:31:03,959 Maar we zijn respectabele mensen. We begraven je ergens op het terrein. 1310 01:31:05,335 --> 01:31:07,379 In stukken, natuurlijk. 1311 01:31:09,756 --> 01:31:13,093 Nee, nee, wacht. Nee, nee, alsjeblieft. 1312 01:31:13,093 --> 01:31:18,348 - Alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft, nee. Nee, alsjeblieft! - Het is oké. Het is oké. Het is oké. 1313 01:31:18,348 --> 01:31:21,268 - Het is oké, het is oké. - Ssst. Ssst. Ssst. 1314 01:31:21,268 --> 01:31:24,229 - Nee, doe dat alsjeblieft niet. - Het is oké. 1315 01:31:24,229 --> 01:31:25,230 Alsjeblieft. 1316 01:31:30,319 --> 01:31:31,778 Dit kan even pijn doen. 1317 01:31:36,366 --> 01:31:39,411 Nee! Wil! 1318 01:31:55,010 --> 01:31:56,428 Zullen! 1319 01:31:57,221 --> 01:31:58,597 Ssst. 1320 01:32:00,182 --> 01:32:01,558 Nee! 1321 01:32:01,558 --> 01:32:05,646 Alsjeblieft! Nee! 1322 01:32:16,490 --> 01:32:18,784 Nee, nee, nee. 1323 01:32:24,206 --> 01:32:27,376 Alsjeblieft, ik doe alles. Dood me in plaats daarvan. Alsjeblieft. 1324 01:32:27,376 --> 01:32:29,253 - Dood me alsjeblieft. Dood me eerst. - Nee. 1325 01:32:29,253 --> 01:32:30,921 - Alsjeblieft! Alsjeblieft, alsjeblieft! - Ssst. 1326 01:32:30,921 --> 01:32:34,216 Nee, nee lieverd, nee, nee, nee. Ik heb plannen voor je. 1327 01:32:34,216 --> 01:32:39,304 Nee, jij en ik gaan later veel plezier hebben, oké? Wacht maar, oké? 1328 01:32:39,304 --> 01:32:41,014 Ik heb je gered. 1329 01:32:41,974 --> 01:32:44,017 Man, ze denkt dat ze mij gered heeft. 1330 01:32:44,851 --> 01:32:47,521 Dat denkt ze. 1331 01:32:47,521 --> 01:32:49,731 Schat, het is goed. 1332 01:32:49,731 --> 01:32:51,942 - Ssst. - Het is oké. Doe je ogen dicht. 1333 01:32:51,942 --> 01:32:52,776 Laten we gaan. 1334 01:32:52,776 --> 01:32:54,528 Kijk weg. Kijk niet. 1335 01:32:54,528 --> 01:32:56,154 Dat duurde te lang. 1336 01:32:57,155 --> 01:32:58,490 Michelle, ik hou van je. 1337 01:32:58,991 --> 01:33:00,158 - Nee! - Ik hou van je. 1338 01:33:00,158 --> 01:33:01,868 Nee! 1339 01:33:02,995 --> 01:33:05,831 Ssst. 1340 01:33:05,831 --> 01:33:08,625 Alsjeblieft. 1341 01:33:11,169 --> 01:33:13,088 Wat de fuck? 1342 01:33:14,631 --> 01:33:17,175 Marshall, wil jij de zekeringenkast controleren? 1343 01:33:19,761 --> 01:33:21,555 Kan het niet wachten? Ik ben al begonnen. 1344 01:33:21,555 --> 01:33:26,810 Je kunt het afmaken als je terug bent. Ga nu. Ze gaan nergens heen. 1345 01:34:46,932 --> 01:34:49,184 Eindelijk heb ik je zover gekregen dat je je mond houdt. 1346 01:34:53,271 --> 01:34:57,150 - Kan deze nacht nog vreemder worden? - Waarom duurt het zo lang? 1347 01:35:01,530 --> 01:35:03,073 - Ik ben zo terug. - Oké. 1348 01:35:06,952 --> 01:35:08,537 Er komt wel iemand voor ons. 1349 01:35:10,247 --> 01:35:15,752 Mensen zoals jij verdwijnen elke dag, 1350 01:35:15,752 --> 01:35:17,796 en niemand kijkt ervan op. 1351 01:35:18,463 --> 01:35:19,840 Niemand geeft erom. 1352 01:35:20,966 --> 01:35:24,428 Helaas zal niemand jou of je vrienden missen. 1353 01:35:41,695 --> 01:35:42,654 Kom op, Marshall! 1354 01:35:47,492 --> 01:35:48,452 Kom op, Marshall! 1355 01:35:56,418 --> 01:35:57,419 Wat was dat? 1356 01:35:58,211 --> 01:35:59,212 De voordeur. 1357 01:36:02,883 --> 01:36:05,010 Marshall, ik zweer het bij God, als je... 1358 01:37:04,444 --> 01:37:05,612 Zuiden! 1359 01:37:17,958 --> 01:37:19,334 Kom op. 1360 01:37:32,222 --> 01:37:33,181 Rot op! 1361 01:37:38,228 --> 01:37:39,396 Kom op! 1362 01:37:50,031 --> 01:37:51,324 Verdomme. Hé. 1363 01:38:13,722 --> 01:38:15,640 Alles goed? 1364 01:38:20,437 --> 01:38:24,316 - Zo ver mogelijk weg, hè? - Je weet dat ik niet naar je luister. 1365 01:38:24,941 --> 01:38:26,192 Neuken. 1366 01:38:26,192 --> 01:38:27,736 Waar zijn de anderen? 1367 01:38:29,571 --> 01:38:31,740 - Marshall is dood. - Oké. 1368 01:38:31,740 --> 01:38:32,657 Elegantie. 1369 01:38:33,992 --> 01:38:35,452 Ik weet niet waar Nolan is. 1370 01:38:36,786 --> 01:38:38,246 Laten we hier zo snel mogelijk weggaan. 1371 01:38:38,830 --> 01:38:40,457 Gaan. 1372 01:38:41,333 --> 01:38:44,336 Oké. Makkelijk. Makkelijk. Oké. Oké. 1373 01:38:44,336 --> 01:38:46,671 - Ik ben oké. Ik ben oké. - Oké. 1374 01:38:49,716 --> 01:38:51,843 Pas op. Ja, begrepen? 1375 01:38:56,264 --> 01:38:59,392 Nou, kijk eens naar jezelf. 1376 01:39:03,438 --> 01:39:05,899 Je denkt echt dat je gewonnen hebt. 1377 01:39:07,692 --> 01:39:09,069 Maar je kunt niet winnen. 1378 01:39:10,403 --> 01:39:12,030 Het spel is gemanipuleerd. 1379 01:39:14,199 --> 01:39:16,117 Het huis wint altijd. 1380 01:39:18,203 --> 01:39:19,913 Dit is ons verhaal. 1381 01:39:22,123 --> 01:39:26,961 Ik bepaal wanneer en waar je sterft. 1382 01:39:28,088 --> 01:39:33,843 Denk je dat we gaan stoppen omdat je een beetje bloed aan je handen hebt? 1383 01:39:38,139 --> 01:39:41,893 Wij gaan nooit stoppen. 1384 01:40:30,150 --> 01:40:33,820 - Denk je dat iemand ons zal geloven? - Zouden ze dat ooit doen? 1385 01:40:35,196 --> 01:40:35,864 Nee. 1386 01:42:05,829 --> 01:42:08,790 Ik weet het, ik weet het, ik ben te laat. Ik ben letterlijk de deur uit. 1387 01:42:08,790 --> 01:42:11,125 Ik moet alleen nog dit laatste stukje afmaken. 1388 01:42:12,001 --> 01:42:12,836 Wat? 1389 01:42:13,753 --> 01:42:16,172 Nee, ik heb mijn e-mail niet gecontroleerd. Waarom? 1390 01:42:18,174 --> 01:42:19,259 Oké, wacht even. 1391 01:42:30,395 --> 01:42:33,147 Oh. Wacht, wat is dit? 1392 01:42:34,482 --> 01:42:36,943 En wie is de Edison Foundation?