1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Deel als je deze apps leuk vindt. Veel kijkplezier! 3 00:03:29,296 --> 00:03:30,297 Hé, Sophia! 4 00:04:13,296 --> 00:04:14,297 Goed. 5 00:04:19,084 --> 00:04:20,347 Wachten! 6 00:04:20,347 --> 00:04:22,871 Hé, wacht, ik ben hier. 7 00:04:22,871 --> 00:04:25,090 Wacht, wacht, wacht. Ik ben hier! 8 00:04:25,090 --> 00:04:27,441 Wat is er in hemelsnaam gebeurd met de acht-minutenregel? 9 00:04:28,572 --> 00:04:29,834 Shit. 10 00:04:29,834 --> 00:04:31,053 Oké, lieverd. Fijne dag. 11 00:04:31,053 --> 00:04:32,315 Ja, jij ook. 12 00:04:34,404 --> 00:04:36,058 Hé lieverd. Hé. 13 00:04:36,058 --> 00:04:38,626 Oh, oh! Die ga ik halen. Dank je wel. 14 00:04:38,626 --> 00:04:40,280 Pardon. Hoi. 15 00:04:40,280 --> 00:04:42,282 Ik heb zojuist een auto bij jullie geboekt. 16 00:04:42,282 --> 00:04:43,848 - Sorry, het was mijn laatste rit. - Nee, nee, nee. 17 00:04:43,848 --> 00:04:46,764 Luister, ik heb zojuist letterlijk een auto bij jullie geboekt, 18 00:04:46,764 --> 00:04:48,462 en hij vertrok 19 00:04:48,462 --> 00:04:49,898 en ik kan hier niet te laat bij zijn. 20 00:04:49,898 --> 00:04:51,378 De volgende auto is 10 minuten verderop. 21 00:04:51,378 --> 00:04:53,031 Ik heb mijn bord al weggehaald. 22 00:04:53,031 --> 00:04:56,426 Oké, dan maar uit de boeken. We kunnen contant geld doen. 23 00:04:56,426 --> 00:04:58,036 Kijk, dat zou ik echt doen, 24 00:04:58,036 --> 00:04:59,647 maar ik moet nu in Middletown zijn . 25 00:04:59,647 --> 00:05:01,431 Middletown? Nee, dat is perfect. 26 00:05:01,431 --> 00:05:02,911 Ik moet in Hurstbourne zijn. 27 00:05:02,911 --> 00:05:05,783 Dus, weet je, het duurt 22 minuten om er te komen 28 00:05:05,783 --> 00:05:07,263 en een paar minuten omrijden. 29 00:05:07,263 --> 00:05:08,220 Had ik al gezegd dat ik ook een moordenaar ben? 30 00:05:08,220 --> 00:05:09,265 Ik vermoord mijn passagiers. 31 00:05:10,701 --> 00:05:12,094 Weet je wat? Dat is oké. 32 00:05:12,094 --> 00:05:13,965 Een hele grote naald, precies door je oogbol. 33 00:05:13,965 --> 00:05:15,793 Weet je wat? Ze zag er voor mij behoorlijk levend uit. 34 00:05:15,793 --> 00:05:17,534 Ja, maar ze heeft nu nog maar één oog. 35 00:05:17,534 --> 00:05:18,796 Vanaf deze hoek kun je haar gewoon niet zien . 36 00:05:18,796 --> 00:05:20,320 Ik zal een deal met je sluiten. 37 00:05:20,320 --> 00:05:22,974 Oké? Als je me daar met beide ogen en levend krijgt, 38 00:05:22,974 --> 00:05:25,586 Ik zal je een hele dikke tip geven. 39 00:05:30,460 --> 00:05:31,679 Maar het bord blijft hangen, 40 00:05:31,679 --> 00:05:33,245 wat betekent dat we naar mijn muziek luisteren. 41 00:05:33,245 --> 00:05:35,117 - Jouw muziek. Oh, jongen. - Je mag niet klagen. 42 00:05:35,117 --> 00:05:36,161 Ja. 43 00:05:48,870 --> 00:05:52,656 Oh, Luke, wat is dat voor gezicht, bubba? 44 00:05:52,656 --> 00:05:54,397 - Wil je dit? - Het gras. 45 00:05:54,397 --> 00:05:56,181 Hij is er geen grote fan van. 46 00:05:56,181 --> 00:05:58,401 Omdat je een hekel hebt aan het buitenleven. 47 00:05:58,401 --> 00:06:00,360 Sinds wanneer haat ik het buitenleven? 48 00:06:00,360 --> 00:06:02,797 Heb je ooit met de kinderen gekampeerd? 49 00:06:02,797 --> 00:06:04,799 - Of vissen? - Vissen? 50 00:06:04,799 --> 00:06:07,410 Waar is de, eh... Het schiet me ineens te binnen. 51 00:06:07,410 --> 00:06:10,021 Schakel over naar video. Nee, onderaan. 52 00:06:11,588 --> 00:06:12,894 Je bent te langzaam. 53 00:06:19,379 --> 00:06:21,076 Kom me halen. Ik kom eraan. 54 00:06:21,076 --> 00:06:23,644 -Wacht, wacht. 55 00:06:23,644 --> 00:06:26,864 Henry! Laat haar niet zo schreeuwen. 56 00:06:26,864 --> 00:06:28,388 Waarom spelen jullie niet verstoppertje? 57 00:06:28,388 --> 00:06:30,912 Ik heb je te pakken! Ik tel eerst. 58 00:06:41,183 --> 00:06:45,753 20, 19, 18... 59 00:06:45,753 --> 00:06:48,712 Daarom raakt de hele wereld zo gemakkelijk besmet. 60 00:06:48,712 --> 00:06:51,498 Jullie generatie heeft het helemaal verkeerd om. 61 00:06:51,498 --> 00:06:53,151 Het is de schuld van mijn generatie. 62 00:06:53,151 --> 00:06:55,023 Je bent zo bang om naar buiten te gaan. 63 00:06:55,023 --> 00:06:56,807 Nu heb je geen immuunsysteem meer. 64 00:06:57,634 --> 00:07:00,071 15, 14... 65 00:07:00,071 --> 00:07:04,554 13, 12, 11... 66 00:07:04,554 --> 00:07:10,038 tien, negen, acht, zeven, 67 00:07:10,038 --> 00:07:13,868 zes, vijf, vier, 68 00:07:13,868 --> 00:07:17,654 drie, twee, één. 69 00:07:17,654 --> 00:07:20,483 Of je er nu klaar voor bent of niet, ik kom eraan. 70 00:07:58,695 --> 00:08:00,175 Toen ik de leeftijd van Charlotte had, 71 00:08:00,175 --> 00:08:02,482 Ik was bij zonsopgang al buiten de voordeur 72 00:08:02,482 --> 00:08:04,614 en kwam pas thuis toen de straatlantaarns aangingen. 73 00:08:04,614 --> 00:08:06,311 Ja, dat weet ik. 74 00:08:06,311 --> 00:08:08,313 En je telefoons zaten in het stopcontact 75 00:08:08,313 --> 00:08:11,099 en je moest beide kanten op naar school lopen. 76 00:08:11,099 --> 00:08:14,058 En dat is waar, bubba. 77 00:08:14,058 --> 00:08:16,887 Ik raakte helemaal verstrikt in het telefoonsnoer 78 00:08:16,887 --> 00:08:19,542 je moeder vasthouden en met de dokter praten 79 00:08:19,542 --> 00:08:23,764 omdat ze last had van krampjes en niet stopte met huilen. 80 00:08:23,764 --> 00:08:25,156 Ik zeg maar, 81 00:08:25,156 --> 00:08:27,376 Ik heb je praktisch in de wildernis opgevoed. 82 00:08:28,290 --> 00:08:29,291 Waar is Charlotte? 83 00:08:32,381 --> 00:08:34,992 Ik heb je praktisch in de wildernis opgevoed. 84 00:08:34,992 --> 00:08:36,385 Monica, waar is Charlotte? 85 00:08:36,385 --> 00:08:37,734 Ik zeg maar, 86 00:08:37,734 --> 00:08:39,867 Ik heb je praktisch in de wildernis opgevoed. 87 00:08:45,786 --> 00:08:46,961 Charlotte? 88 00:08:52,053 --> 00:08:53,054 Charlotte? 89 00:08:54,621 --> 00:08:55,578 Charlotte! 90 00:08:57,624 --> 00:08:58,755 Henry! 91 00:08:59,974 --> 00:09:00,975 Henry? 92 00:09:02,890 --> 00:09:04,021 Charlotte! 93 00:09:06,502 --> 00:09:07,764 Charlotte! 94 00:09:08,809 --> 00:09:10,158 Charlotte! 95 00:09:19,036 --> 00:09:20,472 911. Wat is uw noodgeval? 96 00:09:20,472 --> 00:09:22,866 Mobiel 14, u bent klaar voor de oprit. 97 00:09:22,866 --> 00:09:25,216 - Hoe hard reed hij? - Wat is het noodgeval? 98 00:09:25,216 --> 00:09:27,175 Ik denk dat het nu beter met hem gaat, dank je wel. 99 00:09:27,175 --> 00:09:29,569 Ik denk... Hij is toch wakker en hij is... 100 00:09:29,569 --> 00:09:31,832 - Het komt goed met hem. - Ja. Oké. 101 00:09:31,832 --> 00:09:33,311 Het gaat nu goed met je. Je hebt het goed gedaan. 102 00:09:33,311 --> 00:09:34,443 - Hoor je me? - Oh, dank je... 103 00:09:34,443 --> 00:09:35,705 - Ze komen? - Ja, mevrouw. 104 00:09:35,705 --> 00:09:37,098 Vanaf daar nemen de hulpverleners het over . 105 00:09:37,098 --> 00:09:38,926 Goed. Dank je wel. 106 00:09:38,926 --> 00:09:40,101 Oké. 107 00:09:41,755 --> 00:09:43,365 911. Wat is uw noodgeval? 108 00:09:43,365 --> 00:09:45,802 Charlotte! 109 00:09:45,802 --> 00:09:48,588 - Oké, mevrouw. - Charlotte! 110 00:09:48,588 --> 00:09:51,112 Charlotte! Charlotte! 111 00:09:52,026 --> 00:09:54,376 Charlotte! 112 00:09:58,989 --> 00:10:00,600 Ik heb er hier eentje die leeft. 113 00:10:00,600 --> 00:10:02,993 Ontvoering. Zevenjarig meisje uit het park op Centennial, 114 00:10:02,993 --> 00:10:05,213 recht voor de ogen van haar moeder. 115 00:10:05,213 --> 00:10:07,041 - Phil. - Ex-man, familieleden? 116 00:10:07,041 --> 00:10:08,172 Ze belde haar ex. Hij is in Oregon. 117 00:10:08,172 --> 00:10:09,565 Geen familieruzie. 118 00:10:09,565 --> 00:10:11,480 Phil, ik weet hoe ik dit soort dingen moet controleren. 119 00:10:12,612 --> 00:10:13,787 Wij hebben een AMBER Alert. 120 00:10:19,488 --> 00:10:21,577 Charlotte Bryce, zeven jaar oud. 121 00:10:21,577 --> 00:10:23,710 Gele jurk, witte schoenen, roze sokken, 122 00:10:23,710 --> 00:10:25,668 bruin haar, blauwe ogen. 123 00:10:25,668 --> 00:10:27,278 Ik sta klaar voor een foto. 124 00:10:27,278 --> 00:10:29,803 - Je zei het park op Centennial? Oké. - Mmm-hmm. 125 00:10:29,803 --> 00:10:31,369 - En de auto? - Eh... 126 00:10:31,369 --> 00:10:33,545 Zwarte of donkergrijze Toyota Camry. 127 00:10:33,545 --> 00:10:35,591 Shit. Natuurlijk is dat zo. 128 00:10:37,506 --> 00:10:38,942 Kenteken? 129 00:10:40,988 --> 00:10:41,989 Een kenteken? 130 00:10:44,556 --> 00:10:45,819 Ze heeft het kenteken niet genoteerd . 131 00:10:45,819 --> 00:10:47,124 Nee, dat heeft ze niet gedaan. 132 00:10:47,124 --> 00:10:50,475 - Dat weet ik, maar kijk... - Nee, nee, absoluut niet. 133 00:10:50,475 --> 00:10:51,563 Kom op. 134 00:10:51,563 --> 00:10:52,913 Wij moeten een kenteken hebben. 135 00:10:52,913 --> 00:10:55,219 Oké? We moeten een miljoen telefoontjes beantwoorden. 136 00:10:58,266 --> 00:11:02,618 Laat de moeder mij maar bellen , dan praat ik zelf met haar. 137 00:11:04,272 --> 00:11:05,403 Ja. Oké. 138 00:11:08,406 --> 00:11:10,539 Ik ga niet doen alsof ik het begrijp 139 00:11:10,539 --> 00:11:12,019 wat je nu voelt, 140 00:11:12,019 --> 00:11:14,369 maar waar we het over hebben 141 00:11:14,369 --> 00:11:17,589 is het populairste automerk en -model van het land. 142 00:11:17,589 --> 00:11:20,897 Als ik een AMBER Alert door de hele stad laat gaan, 143 00:11:20,897 --> 00:11:22,638 we worden overspoeld met telefoontjes 144 00:11:22,638 --> 00:11:25,728 bijna elke grijze, zilveren en zwarte auto 145 00:11:25,728 --> 00:11:27,687 die op een Toyota lijkt . 146 00:11:27,687 --> 00:11:30,820 Het spijt me heel erg, maar zonder kentekenplaat, 147 00:11:30,820 --> 00:11:32,474 Weet je, hoe gaan we... 148 00:11:32,474 --> 00:11:33,518 Wat zeiden ze? 149 00:11:45,879 --> 00:11:48,795 ♪ Ik zal dit gevoel dicht bij me houden 150 00:11:48,795 --> 00:11:51,580 ♪ Maar ik denk dat ik mijn verstand verloren heb ♪ 151 00:11:53,930 --> 00:11:55,062 Wat is er in Middletown? 152 00:11:56,019 --> 00:11:57,020 Hmmm? 153 00:11:57,760 --> 00:11:58,979 Wat is er in Middletown? 154 00:12:00,197 --> 00:12:01,808 Xbox en pizza? 155 00:12:03,505 --> 00:12:05,159 Nee, ik ben geen gamer. 156 00:12:05,159 --> 00:12:07,814 Dus, wat? Je gaat naar Murder-Con? 157 00:12:08,945 --> 00:12:10,730 Breng wat tijd door met je leeftijdsgenoten. 158 00:12:12,470 --> 00:12:13,733 Nee, het is eigenlijk een date. 159 00:12:15,256 --> 00:12:16,866 Een heel chique date... 160 00:12:18,172 --> 00:12:20,217 in een chique restaurant met chique eten, 161 00:12:20,217 --> 00:12:21,262 als je het echt moet weten. 162 00:12:22,567 --> 00:12:23,568 Een blind date? 163 00:12:24,961 --> 00:12:26,484 Doen mensen dat tegenwoordig nog? 164 00:12:27,311 --> 00:12:28,791 Oh... 165 00:12:28,791 --> 00:12:29,879 Oh, is dat de reden dat je te laat bent? 166 00:12:31,141 --> 00:12:33,230 Nee. 167 00:12:33,230 --> 00:12:34,231 Waarom zie je er bang uit? 168 00:12:36,016 --> 00:12:37,321 Dacht je dat het misschien bij mij lag? 169 00:12:37,321 --> 00:12:39,628 Nee, dat heb ik niet gezegd. 170 00:12:39,628 --> 00:12:41,543 Hé, wacht even. Wat als het met mij was? 171 00:12:41,543 --> 00:12:43,197 Dat zou prima zijn. 172 00:12:44,894 --> 00:12:46,722 Perfect. Ik... 173 00:12:47,505 --> 00:12:51,205 Ik ben geen grote gamer. Dus... 174 00:13:01,258 --> 00:13:02,825 Monica Bryce is hier. 175 00:13:09,223 --> 00:13:10,180 Weet je... 176 00:13:12,530 --> 00:13:13,531 Mij... 177 00:13:14,881 --> 00:13:15,969 Ik kan het me alleen maar voorstellen. 178 00:13:18,145 --> 00:13:19,799 Maar dit heb je vast al eerder gezien. 179 00:13:19,799 --> 00:13:21,583 Je moet weten wat voor soort persoon 180 00:13:21,583 --> 00:13:22,758 doet zoiets. 181 00:13:28,242 --> 00:13:30,505 En dat soort persoon 182 00:13:30,505 --> 00:13:32,812 mag ik gewoon mijn dochtertje meenemen en wegrijden? 183 00:13:54,485 --> 00:13:56,574 Kun je beide afbeeldingen naar Cici sturen ? 184 00:13:59,577 --> 00:14:01,014 Ja. 185 00:14:01,014 --> 00:14:02,058 Kom met mij mee. 186 00:14:02,798 --> 00:14:03,886 Dank u wel, mevrouw Bryce. 187 00:14:03,886 --> 00:14:06,280 Eh, mevrouw Bryce, gaat u zitten? 188 00:14:06,280 --> 00:14:07,368 - Oké. - We komen er zo aan. 189 00:14:07,368 --> 00:14:08,935 - Oké. - Dank je wel. 190 00:14:08,935 --> 00:14:09,936 Oké. 191 00:14:11,198 --> 00:14:12,503 Kijk, met dit soort volume, 192 00:14:12,503 --> 00:14:13,940 de enige manier waarop dit werkt 193 00:14:13,940 --> 00:14:16,203 is als we de verzending omleiden naar Baker en Delta, 194 00:14:16,203 --> 00:14:18,422 patchen naar een speciale lijn. 195 00:14:18,422 --> 00:14:19,815 En ik wil dat je dit begrijpt. 196 00:14:19,815 --> 00:14:21,208 Wacht. Wauw. 197 00:14:21,208 --> 00:14:22,600 - Alleen ik? - Alleen jij. 198 00:14:22,600 --> 00:14:24,646 Phil, hoe doen we dit met één regel? 199 00:14:24,646 --> 00:14:26,561 Praat snel. 200 00:14:26,561 --> 00:14:30,695 Ja, dit is Sergeant Casey, badge nummer 450-277. 201 00:14:30,695 --> 00:14:33,307 Verzoek om een ​​AMBER Alert. Onmiddellijke verzending. 202 00:14:35,700 --> 00:14:37,050 Oh. Eh... 203 00:14:38,486 --> 00:14:41,576 - Eh, hallo, Shannon, het spijt me. - Waar ben je? 204 00:14:41,576 --> 00:14:43,143 Wacht even, heel snel. 205 00:14:43,143 --> 00:14:45,188 - Jouw pizza is er 10 minuten geleden. - Uh-huh. 206 00:14:45,188 --> 00:14:47,625 - Vertel me alsjeblieft dat je tenminste de spellen hebt? - Ja, ja, ja. 207 00:14:47,625 --> 00:14:49,584 Ik heb ze. Ik heb ze. Houd je even vast. 208 00:14:49,584 --> 00:14:51,064 - Shane... - Shit. 209 00:14:51,064 --> 00:14:52,892 ...dit mag je niet nog een keer verpesten. 210 00:14:52,892 --> 00:14:54,197 Weet je hoeveel 211 00:14:54,197 --> 00:14:55,677 Heeft Jake hier naar uitgekeken? 212 00:14:55,677 --> 00:14:57,592 Ik bedoel, hij gaat zichzelf vannacht in slaap huilen 213 00:14:57,592 --> 00:14:58,680 vanwege jou. 214 00:15:04,207 --> 00:15:05,165 Shane? 215 00:15:07,167 --> 00:15:09,996 Ja, ja, ik hoor je. 216 00:15:11,823 --> 00:15:12,912 Een... 217 00:15:12,912 --> 00:15:14,087 Ik heb de spellen. 218 00:15:24,401 --> 00:15:25,359 Dat is Big Jake. 219 00:15:28,275 --> 00:15:29,276 Hij wordt vijf. 220 00:15:34,672 --> 00:15:35,673 Heb je kinderen? 221 00:15:38,198 --> 00:15:39,199 Nee. 222 00:15:42,854 --> 00:15:43,855 Wauw! 223 00:15:45,248 --> 00:15:50,558 Oh. Dat is Shannon. We zijn nu allemaal goed, hoor. 224 00:15:51,951 --> 00:15:52,995 Ik bedoel, dat is duidelijk, toch? 225 00:15:54,388 --> 00:15:55,737 - Ja. 226 00:16:01,177 --> 00:16:03,223 Oh shit, ik haat ze. 227 00:16:21,110 --> 00:16:23,286 Daarom klaag ik niet over mijn leven. 228 00:16:24,722 --> 00:16:27,160 Hoe erg het ook is, 229 00:16:27,160 --> 00:16:29,075 iemand anders heeft altijd een slechtere dag. 230 00:17:04,588 --> 00:17:05,807 Daar gaan we. 231 00:17:10,899 --> 00:17:13,293 911. Wat is uw noodgeval? 232 00:17:17,166 --> 00:17:19,386 - Ik had je moeten laten gaan. - Nee. 233 00:17:20,387 --> 00:17:21,518 Zoals je zei, het is onderweg. 234 00:17:24,826 --> 00:17:27,524 Ik kende jouw situatie niet. 235 00:17:27,524 --> 00:17:29,961 Maak je geen zorgen. Ik heb het geld nodig. 236 00:17:29,961 --> 00:17:31,267 Weet je, videogames zijn niet goedkoop. 237 00:17:56,945 --> 00:18:00,644 Hé. Kijk eens naar die auto daar. 238 00:18:01,428 --> 00:18:02,777 Welke? De zwarte? 239 00:18:02,777 --> 00:18:04,344 Wat voor auto is dat? 240 00:18:04,344 --> 00:18:05,954 Het is een Camry. 241 00:18:05,954 --> 00:18:07,956 Weet je niet hoe een Camry eruitziet? 242 00:18:07,956 --> 00:18:09,349 Welke auto reden jouw vrienden op de middelbare school? 243 00:18:09,349 --> 00:18:10,393 Kijk. 244 00:18:13,266 --> 00:18:14,354 Zonder kentekenplaat naar buiten brengen ? 245 00:18:15,920 --> 00:18:17,139 Klopt, maar het lijkt net op 246 00:18:17,139 --> 00:18:18,445 degene op de foto. 247 00:18:18,445 --> 00:18:19,968 Ja, maar we zijn waarschijnlijk voorbij gereden, 248 00:18:19,968 --> 00:18:21,839 Vijf van deze al. 249 00:18:23,667 --> 00:18:26,453 Maar wat als dat nou degene is? Huh? 250 00:18:26,453 --> 00:18:27,889 Dat zou er één op duizend zijn. 251 00:18:28,803 --> 00:18:30,326 Er zijn er misschien wel 10.000 252 00:18:30,326 --> 00:18:32,241 rijden voor 10.000 andere mensen, 253 00:18:32,241 --> 00:18:33,460 maar er is er maar één 254 00:18:33,460 --> 00:18:35,070 dat zich nu vlak voor onze neus bevindt . 255 00:18:36,419 --> 00:18:38,987 Oké. Ik bedoel, wat de hel? Bel het. 256 00:18:42,512 --> 00:18:43,818 Laat niemand tussen ons komen. 257 00:18:43,818 --> 00:18:45,167 Ik heb het kenteken nodig. 258 00:18:45,167 --> 00:18:46,255 Mmm-hmm. 259 00:18:47,517 --> 00:18:48,997 Vanwege het hoge aantal oproepen, 260 00:18:48,997 --> 00:18:50,477 Uw oproep is in de wachtrij geplaatst. 261 00:18:51,739 --> 00:18:52,740 Ze hebben mij in de wacht gezet. 262 00:18:53,654 --> 00:18:55,569 Ja, de helft van Louisville 263 00:18:55,569 --> 00:18:56,657 probeert ze nu te bellen. 264 00:18:59,703 --> 00:19:00,835 Ze moeten echt wanhopig zijn 265 00:19:00,835 --> 00:19:01,879 om het zonder kenteken uit te stallen . 266 00:19:02,967 --> 00:19:03,925 Maar ik hoor dat de meeste hiervan zijn zoals 267 00:19:04,882 --> 00:19:07,842 weglopers of familieruzies of ... 268 00:19:07,842 --> 00:19:09,626 iemands ex houdt het kind gewoon 269 00:19:09,626 --> 00:19:11,498 te lang in het weekend. 270 00:19:11,498 --> 00:19:12,934 Ik kan je niet vertellen hoe vaak ik erover heb nagedacht 271 00:19:12,934 --> 00:19:15,632 Gewoon Jake meenemen en wegrennen, weet je wel. 272 00:19:15,632 --> 00:19:17,591 911, belt u over het AMBER Alert? 273 00:19:17,591 --> 00:19:19,027 Ja. 274 00:19:19,027 --> 00:19:23,423 Hoi. Ik rijd achter een Camry met donkere ramen. 275 00:19:23,423 --> 00:19:24,728 Ja mevrouw. Dank u mevrouw. 276 00:19:24,728 --> 00:19:26,774 - Kun je in de auto kijken? -Nee. 277 00:19:26,774 --> 00:19:28,776 De ramen zijn te donker. 278 00:19:28,776 --> 00:19:30,691 Dank u wel, mevrouw. Kunt u het kenteken zien? 279 00:19:31,387 --> 00:19:32,345 Een... 280 00:19:34,521 --> 00:19:36,479 Ja...Oké. 281 00:19:36,479 --> 00:19:42,659 F-4-PLT-8-8. 282 00:19:43,443 --> 00:19:45,140 En ik zie jouw locatie 283 00:19:45,140 --> 00:19:47,534 ligt ongeveer op de 264 en 150. 284 00:19:47,534 --> 00:19:48,883 Ja, dat klopt. 285 00:19:49,579 --> 00:19:50,754 Wat moeten we doen? 286 00:19:50,754 --> 00:19:52,800 Moeten we ze blijven volgen? Of... 287 00:19:52,800 --> 00:19:54,845 Ik heb uw locatie genoteerd en dank u voor het telefoontje. 288 00:19:56,282 --> 00:19:58,719 911. Belt u over het AMBER Alert? 289 00:19:58,719 --> 00:20:00,024 Ja, dat ben ik. 290 00:20:00,024 --> 00:20:01,156 Oké. Heb je de auto gezien? 291 00:20:01,156 --> 00:20:02,244 Welke kleur had het? 292 00:20:02,244 --> 00:20:03,593 - Hallo? 293 00:20:04,768 --> 00:20:06,814 Hangen ze op? 294 00:20:06,814 --> 00:20:08,381 Nou, er is niets meer te vertellen, 295 00:20:08,381 --> 00:20:10,252 niet zonder dat je in de auto kunt kijken. 296 00:20:13,212 --> 00:20:14,996 Nou ja, we konden altijd even bij hem langs rijden en het hem vragen. 297 00:20:18,434 --> 00:20:19,696 Waarom doen we dat niet? 298 00:20:20,480 --> 00:20:21,655 Kom op, ga eens omhoog. 299 00:20:22,786 --> 00:20:24,484 - Schuif op. - Oké, ik... ik ben. 300 00:20:25,702 --> 00:20:27,051 Helemaal. 301 00:20:27,051 --> 00:20:28,836 Ik wil niet dat hij ziet dat we alleen maar naar hem staren. 302 00:20:30,054 --> 00:20:31,404 Nog even. 303 00:20:31,404 --> 00:20:35,103 Ik wil alleen maar naar binnen in de auto kunnen kijken . 304 00:20:36,539 --> 00:20:38,367 Ik zie niks. De ramen zijn te donker. 305 00:20:41,501 --> 00:20:43,633 Oh, shit. Kijk. 306 00:20:43,633 --> 00:20:45,679 - Wauw! 307 00:20:48,595 --> 00:20:50,466 Hij zag het bord en rende weg. 308 00:20:50,466 --> 00:20:51,902 - Oké, dat weten we niet. - We moeten hem volgen. 309 00:20:51,902 --> 00:20:53,121 - We weten het niet... Als ik was... - Ga! 310 00:20:53,121 --> 00:20:54,165 Voordat het licht op groen sprong. Gaan! 311 00:20:54,165 --> 00:20:55,254 Oké, oké. 312 00:20:56,516 --> 00:20:57,647 Het spijt me. Het spijt me. Het spijt me. 313 00:21:01,390 --> 00:21:05,568 - Kom op. Raak hem niet kwijt. - Oké, oké, oké. 314 00:21:05,568 --> 00:21:07,744 Wat doen we eigenlijk, oké? Dit is krankzinnig. 315 00:21:07,744 --> 00:21:09,398 Ik weet het, ik weet het... ik weet dat het zo is, 316 00:21:09,398 --> 00:21:11,139 maar ik wil het gewoon zeker weten. Ik wil zien waar hij heen gaat. 317 00:21:11,139 --> 00:21:12,401 Oké, dat is prima. 318 00:21:12,401 --> 00:21:13,620 Maar ik probeer te voorkomen dat we allebei vermoord worden. 319 00:21:13,620 --> 00:21:14,708 En dat waardeer ik. 320 00:21:15,491 --> 00:21:16,449 Bedankt. 321 00:21:33,204 --> 00:21:34,423 Stop, stop, stop hier. 322 00:21:39,907 --> 00:21:42,301 Hij rent niet. Hij moest gewoon tanken. 323 00:21:47,218 --> 00:21:48,350 Hij gaat naar binnen. 324 00:21:50,483 --> 00:21:52,441 - Hij rent niet. -Wat is dat? 325 00:21:53,877 --> 00:21:55,488 Is dat een pistool? 326 00:21:55,488 --> 00:21:57,533 - Heb je het gezien? Hij heeft een pistool. - Ik kan geen reet zien. 327 00:21:58,534 --> 00:22:00,188 Sorry, ik weet dat dit gek is. 328 00:22:00,188 --> 00:22:02,669 - Hé! Wauw! Wauw! 329 00:22:02,669 --> 00:22:06,107 - Hé. - Veel succes met je zoon. 330 00:22:06,107 --> 00:22:08,327 - Eh... Eh... - Ik vind wel een andere lift. 331 00:22:08,327 --> 00:22:11,068 Shit! Shit! Wacht! Wacht even. Wacht even. 332 00:22:11,068 --> 00:22:13,070 Bel dit nummer gewoon even snel. 333 00:22:13,070 --> 00:22:15,116 5-5-5-40-12. 334 00:22:22,079 --> 00:22:23,864 Ik volg gewoon wat willekeurige... 335 00:22:25,213 --> 00:22:27,041 Bel me. Kom op. 336 00:22:30,000 --> 00:22:33,264 Oké? Heb, eh... Hé, ben jij daar? 337 00:22:33,264 --> 00:22:35,702 Het wordt niks, dat weet ik. 338 00:22:35,702 --> 00:22:37,225 Maar ik zou vannacht niet kunnen slapen 339 00:22:37,225 --> 00:22:38,792 en je afvraagt ​​"wat als?" 340 00:22:38,792 --> 00:22:40,533 Oh, goede, egoïstische reden. 341 00:22:40,533 --> 00:22:42,361 Ik begon je op een voetstuk te plaatsen, 342 00:22:42,361 --> 00:22:43,405 als een soort superheld. 343 00:22:44,493 --> 00:22:45,625 Nog meer goed nieuws. 344 00:22:45,625 --> 00:22:47,757 Ik wil je absoluut nog een keer zien. 345 00:22:47,757 --> 00:22:50,456 Oh. Je bedoelt zoiets als een... 346 00:22:50,456 --> 00:22:51,631 Ik bedoel, ik heb mijn jasje op je achterbank laten liggen. 347 00:22:51,631 --> 00:22:52,675 Wat? 348 00:22:53,459 --> 00:22:55,417 Oh, shit! Kijk daar eens. 349 00:22:55,417 --> 00:22:57,245 Waarom? Wat dacht je dat ik bedoelde? 350 00:22:57,245 --> 00:22:59,726 Nee, nee, niets. Dat is... Ik ben gewoon als... 351 00:23:01,031 --> 00:23:02,642 Daar, daar, daar. 352 00:23:02,642 --> 00:23:06,428 Nu is hij rechtsaf gegaan op... Wat is dat? Jefferson? 353 00:23:06,428 --> 00:23:09,344 Het is een Camry of Corolla, een van die twee, donkergrijs. 354 00:23:09,344 --> 00:23:11,607 Uw locatie is genoteerd en ik dank u voor uw telefoontje. 355 00:23:16,351 --> 00:23:19,006 -Cici. - Ik ben hier. 356 00:23:19,006 --> 00:23:20,268 Ik heb een beller aan de lijn 357 00:23:20,268 --> 00:23:22,183 overgebracht van Gilbert dispatch 358 00:23:22,183 --> 00:23:23,445 wie zegt dat ze onze auto hebben. 359 00:23:24,490 --> 00:23:25,665 Hoe weten ze dat? 360 00:23:25,665 --> 00:23:27,057 Nou, wat dacht je van een zwarte Toyota Camry 361 00:23:27,057 --> 00:23:28,624 met een klein bruinharig meisje 362 00:23:28,624 --> 00:23:31,235 schreeuwend door het achterraam: "Hij is niet mijn vader." 363 00:23:32,454 --> 00:23:33,760 Ik verbind het gesprek door naar jou. 364 00:23:37,067 --> 00:23:38,242 Bedankt voor het wachten. 365 00:23:38,242 --> 00:23:40,157 Zag je een meisje op de achterbank? 366 00:23:51,517 --> 00:23:52,605 Iets? 367 00:23:54,128 --> 00:23:58,262 Ik weet het niet. Het is te donker binnen. 368 00:23:58,262 --> 00:24:00,961 Ja, maar je zou beweging zien. Iets. 369 00:24:04,138 --> 00:24:05,705 Wachten... 370 00:24:05,705 --> 00:24:07,446 Ik denk dat het raam een ​​beetje gebarsten is 371 00:24:07,446 --> 00:24:08,925 aan de andere kant. 372 00:24:08,925 --> 00:24:10,274 Hé, hé, luister. 373 00:24:10,274 --> 00:24:12,581 Je hoeft niets te doen. Oké? 374 00:24:12,581 --> 00:24:13,756 Wat als hij terugkomt? 375 00:24:13,756 --> 00:24:14,757 Wie weet hoe deze kerel is? 376 00:24:14,757 --> 00:24:15,845 Hij zou gek kunnen zijn. 377 00:24:17,412 --> 00:24:21,198 Oh, mijn God. Oh, mijn God. Er is een klein meisje hier. 378 00:24:21,198 --> 00:24:22,983 - Die van de foto? - Ik weet het niet. 379 00:24:22,983 --> 00:24:24,288 Ze beweegt niet. 380 00:24:24,288 --> 00:24:26,421 - De deuren zijn op slot. 381 00:24:26,421 --> 00:24:27,857 Hallo? Kun je me horen? 382 00:24:27,857 --> 00:24:29,511 Shit! Hé, hij komt terug. 383 00:24:29,511 --> 00:24:30,556 Hij liep gewoon weg. 384 00:24:31,513 --> 00:24:32,949 Hoe weet je dat? 385 00:24:32,949 --> 00:24:33,689 Wacht even. Ik kom er nu aan. 386 00:24:37,867 --> 00:24:39,129 Dat is stom. 387 00:24:39,129 --> 00:24:41,305 - Ik zal gewoon met hem praten. - Nee, nee, nee. Nee. 388 00:24:41,305 --> 00:24:43,307 Maak je een grapje? Je zei net dat hij een pistool had. 389 00:24:43,307 --> 00:24:45,309 Het maakt mij niet uit, ik vraag het hem gewoon. 390 00:24:45,309 --> 00:24:47,703 Ssst. Hij is daar. 391 00:24:47,703 --> 00:24:49,270 Laat het me weten als je nog iets nodig hebt. 392 00:24:49,270 --> 00:24:50,358 O, God. 393 00:24:52,055 --> 00:24:53,404 Hé. Hé, ik ben hier. 394 00:24:53,404 --> 00:24:55,406 Kijk, ga nu gewoon. Ga nu! 395 00:24:56,712 --> 00:24:59,323 - Zet het geluid van je telefoon op stil. - Wat, ben je gek? 396 00:24:59,323 --> 00:25:01,282 - Wat doe je... - Zet je telefoon op stil. 397 00:25:14,034 --> 00:25:15,296 Gaan. 398 00:25:15,296 --> 00:25:16,427 Nou, dan kunnen we toch de politie bellen? 399 00:25:16,427 --> 00:25:17,516 Vertel ze wat je zag? 400 00:25:17,516 --> 00:25:18,691 Raak dat niet aan. 401 00:25:18,691 --> 00:25:20,519 Mijn andere oordopje ligt op de achterbank. 402 00:25:20,519 --> 00:25:22,346 Als u te ver weg gaat, wordt de verbinding verbroken. 403 00:25:22,346 --> 00:25:25,001 - Wat? - Rijd gewoon. Nu. 404 00:25:33,488 --> 00:25:35,838 Blijf dichtbij. Ik weet niet hoe ver dit ding kan reiken. 405 00:25:39,755 --> 00:25:41,104 Hoe lang moeten we hem nog volgen? 406 00:25:42,541 --> 00:25:44,325 Kom dichterbij. 407 00:25:44,325 --> 00:25:46,153 Kijk, weet je zeker dat je een klein meisje op de achterbank zag? 408 00:25:46,153 --> 00:25:48,372 - Ik weet wat ik zag. - Ik weet niet wat jij zag. 409 00:25:48,372 --> 00:25:50,157 Wat? Denk je dat ik dit de hele tijd doe? 410 00:25:50,157 --> 00:25:53,290 Er ligt een klein meisje op de achterbank. 411 00:25:53,290 --> 00:25:55,205 Ze is even oud. 412 00:25:55,205 --> 00:25:56,555 Hij draagt ​​een pistool. 413 00:25:56,555 --> 00:25:59,122 Het is Kentucky. Iedereen draagt ​​een wapen. 414 00:25:59,122 --> 00:26:01,429 Kijk, als dit de auto is... 415 00:26:01,429 --> 00:26:03,605 "Als", dat is een heel groot "als". 416 00:26:03,605 --> 00:26:04,998 Het zou zomaar zijn dochter kunnen zijn . 417 00:26:04,998 --> 00:26:06,086 En als we erachter komen dat dat het geval is, 418 00:26:06,086 --> 00:26:07,174 dan is dat geweldig. 419 00:26:07,174 --> 00:26:09,393 Dat is wat wij willen. 420 00:26:09,393 --> 00:26:12,048 Maar ik vind dat we het moeten weten. 421 00:26:12,048 --> 00:26:13,615 Jij niet? 422 00:26:13,615 --> 00:26:17,706 Kijk, ik weet het niet, oké? Hij ziet er voor mij prima uit. 423 00:26:17,706 --> 00:26:19,360 Hoe ziet "alles in orde" eruit? 424 00:26:19,360 --> 00:26:22,406 Hij is niet als een dikke man met een lelijke haardos. 425 00:26:22,406 --> 00:26:23,625 En zijn ogen staan ​​te dicht bij elkaar. 426 00:26:23,625 --> 00:26:25,758 Oké? Als hij er voor jou zo goed uitziet, 427 00:26:25,758 --> 00:26:27,411 Waarom was je bezorgd dat ik met hem zou praten? 428 00:26:27,411 --> 00:26:30,197 Ik weet het niet. Omdat! Het is een grote beschuldiging. 429 00:26:30,197 --> 00:26:32,329 Oké, er zijn een miljoen gewone redenen waarom 430 00:26:32,329 --> 00:26:33,853 Er zou een klein meisje op de achterbank kunnen zitten. 431 00:26:33,853 --> 00:26:36,725 Is er iets gewoons aan het feit dat iemand voorrijdt? 432 00:26:36,725 --> 00:26:39,641 naar een pomp bij een tankstation gaat en geen benzine krijgt? 433 00:26:39,641 --> 00:26:40,642 Hmmm? 434 00:26:43,906 --> 00:26:44,907 Hij is aan het bellen. 435 00:26:50,086 --> 00:26:54,308 - Wacht, kom... kom dichterbij. - Hoeveel dichterbij? 436 00:27:01,097 --> 00:27:03,622 - Rijden we gewoon door het rode licht? - Gewoon gaan. Gaan! Gaan! 437 00:27:05,449 --> 00:27:07,495 - Wauw, wauw! 438 00:27:07,495 --> 00:27:09,323 - Shit. 439 00:27:14,458 --> 00:27:15,764 Dat scheelde niet veel. 440 00:27:21,030 --> 00:27:23,424 Oké, onder Williams. 441 00:27:24,251 --> 00:27:27,254 7-1-7-8. 442 00:27:27,254 --> 00:27:28,472 Wat is dat? Een adres? 443 00:27:30,213 --> 00:27:33,303 Of uw burgerservicenummer? 444 00:27:33,303 --> 00:27:37,481 Ja meneer. Dit nummer. 555-01-92. 445 00:27:39,440 --> 00:27:40,659 En hoe laat zijn jullie open? 446 00:27:42,269 --> 00:27:43,618 Geweldig. Dank je wel. 447 00:27:46,577 --> 00:27:49,015 Waar gaat hij in godsnaam heen? Er is hier niks. 448 00:27:58,589 --> 00:28:01,680 Bedankt dat je terug bent gekomen en dat je dit met mij hebt gedaan. 449 00:28:03,246 --> 00:28:04,421 Bedank me later maar, 450 00:28:04,421 --> 00:28:06,510 als we allebei in de gevangenis zitten wegens stalking. 451 00:28:42,503 --> 00:28:43,852 Dus, zoals je kunt zien, 452 00:28:43,852 --> 00:28:46,028 we trekken al ons beschikbare personeel aan 453 00:28:46,028 --> 00:28:47,856 uit de hele provincie. 454 00:28:49,771 --> 00:28:50,816 Hoe weten ze dat het Charlotte is? 455 00:28:51,860 --> 00:28:53,340 De auto was een match, 456 00:28:53,340 --> 00:28:55,734 en de beller beschreef een klein meisje met bruin haar. 457 00:28:56,517 --> 00:28:57,997 Wat droeg ze? 458 00:28:57,997 --> 00:28:59,825 De beller beschreef niet wat ze droeg. 459 00:28:59,825 --> 00:29:01,348 Charlotte draagt ​​een gele jurk. 460 00:29:01,348 --> 00:29:03,306 Ja, ja, dat hebben we. 461 00:29:03,306 --> 00:29:04,699 Met witte schoenen en roze sokken. 462 00:29:04,699 --> 00:29:06,309 Roze sokken, zeker. 463 00:29:06,309 --> 00:29:07,484 - Ja, dat is wat... Mmm-hmm. - Is dat wat je nodig had? 464 00:29:11,184 --> 00:29:12,185 Ja. 465 00:29:14,796 --> 00:29:18,104 Eh, mevrouw Bryce, wilt u even komen kijken? 466 00:29:18,757 --> 00:29:19,888 Onze 112-beller. 467 00:29:20,802 --> 00:29:22,412 Hij zag de auto hier, 468 00:29:22,412 --> 00:29:24,327 en dat in het centrum van Gilbert. 469 00:29:24,327 --> 00:29:26,982 Nu we het kentekennummer hebben, 470 00:29:26,982 --> 00:29:29,202 Hier kunt u een bijgewerkte AMBER Alert aanvragen . 471 00:29:30,377 --> 00:29:31,987 Dus in de tussentijd, 472 00:29:31,987 --> 00:29:36,557 Wij hebben hier een perimeter vastgesteld . 473 00:29:36,557 --> 00:29:38,428 Nu hoeven we alleen nog maar het net strak te trekken. 474 00:29:39,647 --> 00:29:41,780 Weet je, wees gerust, 475 00:29:41,780 --> 00:29:43,564 we gaan alles doen wat menselijkerwijs mogelijk is 476 00:29:43,564 --> 00:29:44,826 om jouw Charlotte terug te brengen. 477 00:30:35,529 --> 00:30:37,748 Hé, dit is een gekke vraag. 478 00:30:40,229 --> 00:30:41,752 - Hoe heet je? 479 00:30:43,493 --> 00:30:45,017 - Ik ben Shane. - Jac. 480 00:30:45,800 --> 00:30:46,888 - Jac. - Hm. 481 00:30:50,718 --> 00:30:51,850 Oh. 482 00:30:53,286 --> 00:30:54,591 Wees eerlijk, eh... 483 00:30:57,899 --> 00:30:59,118 Ik weet het niet. Het is gewoon... 484 00:30:59,118 --> 00:31:03,557 Eh, het lijkt een beetje intens, weet je? 485 00:31:03,557 --> 00:31:06,212 Ik ben gewoon... ik ben... ik weet het niet, ik vraag me gewoon af. 486 00:31:06,212 --> 00:31:08,823 Wat is intens? Wat is... 487 00:31:08,823 --> 00:31:11,086 Jouw reactie op dit alles. 488 00:31:11,086 --> 00:31:12,392 Ik probeer het alleen maar te begrijpen. 489 00:31:12,392 --> 00:31:15,351 Ik bedoel, het is niet zo dat je kinderen hebt, dus... 490 00:31:15,351 --> 00:31:17,832 Oh. Omdat ik geen ouder ben, 491 00:31:17,832 --> 00:31:19,660 Ik kon het niet begrijpen... 492 00:31:19,660 --> 00:31:21,531 - Nee. - ...deze situatie. 493 00:31:21,531 --> 00:31:22,793 Nee, ik ben... 494 00:31:24,447 --> 00:31:26,145 Ik zeg alleen maar dat, weet je, 495 00:31:26,145 --> 00:31:28,016 Wie volgt deze auto nog meer? 496 00:31:29,583 --> 00:31:31,367 Weet je, en je kunt niet tegen mij zeggen, 497 00:31:31,367 --> 00:31:33,979 want dat zou ik zeker niet gedaan hebben. 498 00:31:33,979 --> 00:31:36,546 Ik weet het niet. Ik weet niet wat je wilt dat ik zeg. 499 00:31:36,546 --> 00:31:38,809 Niets. Niets, niets. Ik ben gewoon... 500 00:31:43,989 --> 00:31:46,556 Kijk, ik zeg alleen dat als dit echt is, 501 00:31:46,556 --> 00:31:49,908 en dit meisje is echt in gevaar, 502 00:31:49,908 --> 00:31:51,605 er zijn ouders die ontzettend veel geluk hebben 503 00:31:51,605 --> 00:31:53,781 dat jij degene was op een miljoen die haar zag. 504 00:32:02,398 --> 00:32:04,400 O, God. 505 00:32:04,400 --> 00:32:05,749 Oké, ik zet het andere gesprek even in de wacht. 506 00:32:05,749 --> 00:32:07,926 Maar misschien wilt u wel uw oren bedekken. 507 00:32:09,144 --> 00:32:10,450 Hé Shannon, het spijt me. 508 00:32:10,450 --> 00:32:11,320 Waar ga je in godsnaam heen, Shane? 509 00:32:11,320 --> 00:32:12,582 Probeer niet eens te liegen. 510 00:32:12,582 --> 00:32:14,062 Ik kan je kont volgen op je telefoon. 511 00:32:14,062 --> 00:32:15,890 Ja, ik weet het. Kijk, er is iets tussengekomen. 512 00:32:15,890 --> 00:32:17,370 Natuurlijk deed het dat. 513 00:32:17,370 --> 00:32:18,588 Nee, ik meen het serieus. 514 00:32:18,588 --> 00:32:20,025 - Het is belangrijk. - Nee, dat is het zeker. 515 00:32:20,025 --> 00:32:21,548 Dat weet ik zeker. Ik weet zeker dat het zo belangrijk is. 516 00:32:21,548 --> 00:32:23,811 Wat is het deze keer? Een Call of Duty marathon? 517 00:32:23,811 --> 00:32:25,900 Waarom kiest iedereen toch voor videogames? 518 00:32:25,900 --> 00:32:27,554 Nee, dit is net echt. 519 00:32:27,554 --> 00:32:28,903 - Ik help iemand. - Is er een vrijgezellenfeest? 520 00:32:28,903 --> 00:32:30,078 Ga je naar Vegas? 521 00:32:30,078 --> 00:32:31,384 Wat moet ik Jake, Shane vertellen? 522 00:32:31,384 --> 00:32:32,515 Wat wil je dat ik tegen je zoon zeg? 523 00:32:32,515 --> 00:32:33,864 Geef hem eens een telefoontje. Is hij er? 524 00:32:33,864 --> 00:32:34,822 Bel hem maar op , dan vertel ik het hem. 525 00:32:34,822 --> 00:32:35,910 Waarom stopt hij? 526 00:32:37,303 --> 00:32:38,217 Je bent op dit moment niet met een vrouw. 527 00:32:38,217 --> 00:32:39,566 Wat wil je dat ik doe? 528 00:32:39,566 --> 00:32:41,220 - Stop hier maar. - Dat is geweldig, Shane. 529 00:32:41,220 --> 00:32:43,918 - Niet te dichtbij. - Ik snap het. Ik snap het. 530 00:32:43,918 --> 00:32:45,789 Verdomme, Shane! Je bent nu niet met een chick, 531 00:32:45,789 --> 00:32:47,617 in plaats van je jongen op zijn verjaardag. 532 00:32:47,617 --> 00:32:49,184 - Sorry, Shannon. - Shannon, ik bel... 533 00:33:04,895 --> 00:33:06,419 Wij vallen niet zo op. 534 00:33:10,205 --> 00:33:11,424 Wat doet hij? 535 00:33:12,555 --> 00:33:13,600 Wat doen we? 536 00:33:15,732 --> 00:33:18,997 Eh, we hebben autopech. 537 00:33:18,997 --> 00:33:20,259 Doe de motorkap open. 538 00:33:51,594 --> 00:33:52,595 Jaq... 539 00:33:57,122 --> 00:33:59,341 Ik ben niet echt een autoliefhebber. 540 00:33:59,341 --> 00:34:01,517 Ik weet niet eens hoe ik eruit moet zien alsof ik weet wat ik doe. 541 00:34:01,517 --> 00:34:04,390 Zoek iets met een dop , open het en draai het om. 542 00:34:04,390 --> 00:34:05,391 Ik weet het niet. 543 00:34:10,309 --> 00:34:11,875 Hij gaat eruit. 544 00:34:11,875 --> 00:34:13,094 - Hij stapt uit de auto? - Hij stapt uit de auto. 545 00:34:23,148 --> 00:34:26,847 Hij rookt. 546 00:34:28,022 --> 00:34:30,677 Gewoon staan. Oh mijn God. 547 00:34:40,991 --> 00:34:43,342 - Zie je hem? - Ja hoor. Hij loopt erheen. 548 00:34:43,342 --> 00:34:44,952 - Hij loopt... Het is oké. - Shit. 549 00:34:46,214 --> 00:34:49,478 -Alles goed? - Ja. Ja. 550 00:34:49,478 --> 00:34:51,567 Ja, ze is gewoon een beetje opgewonden. 551 00:34:51,567 --> 00:34:52,873 Ik kan er wel naar kijken. 552 00:34:52,873 --> 00:34:55,093 - Nee, nee, het is oké. Ik snap het. -Ja. 553 00:34:55,093 --> 00:34:59,662 Bedankt, maar aardig van je dat je stopt. 554 00:34:59,662 --> 00:35:01,186 Hoe is het met jou? Alles goed? 555 00:35:02,709 --> 00:35:04,319 Niet zozeer. 556 00:35:04,319 --> 00:35:06,452 Oh. Hm? 557 00:35:09,977 --> 00:35:11,283 Wonen jullie hier? 558 00:35:12,806 --> 00:35:16,375 We gaan naar Franklin, naar het casino. 559 00:35:21,206 --> 00:35:23,208 Ik zal je eens wat vertellen. 560 00:35:23,208 --> 00:35:26,211 Ik denk dat je een onzinverhaal schrijft en dat je auto prima in orde is. 561 00:35:28,256 --> 00:35:29,910 Ik denk dat jullie mij volgen. 562 00:35:32,478 --> 00:35:36,351 En ik denk dat het door dat AMBER Alert komt, hè? 563 00:35:38,048 --> 00:35:41,400 Ja. Ja. Mmm-hmm. 564 00:35:44,142 --> 00:35:45,665 Goed voor jou. 565 00:35:45,665 --> 00:35:46,840 Dat is meer dan goed. 566 00:35:46,840 --> 00:35:48,233 Dat is ronduit heldhaftig. 567 00:35:49,321 --> 00:35:50,365 Maar dat AMBER Alert, 568 00:35:54,239 --> 00:35:55,196 Ik ben het niet. 569 00:35:56,328 --> 00:35:57,894 Nee? 570 00:35:57,894 --> 00:36:01,681 Dus toevallig reed u in hetzelfde type auto? 571 00:36:01,681 --> 00:36:03,378 Dat is niet zo moeilijk. 572 00:36:03,378 --> 00:36:05,424 De meest voorkomende auto in de hele staat. 573 00:36:05,424 --> 00:36:08,383 En toevallig zat er een klein meisje op de achterbank. 574 00:36:13,432 --> 00:36:15,434 Dat klopt. Mijn dochter. 575 00:36:15,434 --> 00:36:17,175 - Hoe oud is ze? - Zeven. 576 00:36:18,045 --> 00:36:19,568 - Hoe heet ze? - Olympia. 577 00:36:27,272 --> 00:36:30,840 Hey, ik was net zo geschokt als jij. Geloof me. 578 00:36:30,840 --> 00:36:32,320 Stel je voor dat je over de weg rijdt 579 00:36:32,320 --> 00:36:34,148 en plotseling zie je dat grote oude bord 580 00:36:34,148 --> 00:36:35,802 en dezelfde auto die je bestuurt, 581 00:36:35,802 --> 00:36:37,412 kleur en alles. 582 00:36:37,412 --> 00:36:39,545 Ik had bijna een ongeluk veroorzaakt toen ik van de weg af wilde. 583 00:36:41,329 --> 00:36:42,461 Maakte niet uit, denk ik. 584 00:36:43,636 --> 00:36:45,551 Jullie hebben me toch nog te pakken gekregen. 585 00:36:49,294 --> 00:36:51,296 Er zijn nog steeds goede mensen op de wereld. 586 00:36:51,296 --> 00:36:53,559 Dat vind ik leuk. 587 00:36:53,559 --> 00:36:54,995 Jullie zouden mij helemaal naar Pisgah gevolgd zijn, 588 00:36:54,995 --> 00:36:56,039 Ik denk. 589 00:36:56,823 --> 00:36:58,868 - Pisga? - Tennessee. 590 00:36:58,868 --> 00:36:59,913 De Blue Ridge-bergen? 591 00:37:01,480 --> 00:37:03,395 Ik heb daar een tante. 592 00:37:03,395 --> 00:37:07,529 Helemaal mystiek, weet je wel? Die natuurlijke genezingsshit. 593 00:37:07,529 --> 00:37:09,531 Ik had nooit gedacht dat ik er ooit nog eens naartoe zou gaan, maar... 594 00:37:10,880 --> 00:37:12,665 Ze heeft iets nodig. 595 00:37:12,665 --> 00:37:14,101 En ik kan me geen echte dokter veroorloven. 596 00:37:15,276 --> 00:37:16,495 Wie kan dat nog? 597 00:37:17,235 --> 00:37:19,280 Is uw dochter ziek? 598 00:37:19,280 --> 00:37:22,849 Long T-syndroom, iets in haar hart. 599 00:37:24,807 --> 00:37:25,808 Hartritmestoornis? 600 00:37:27,070 --> 00:37:29,812 Dat is het. Ben jij een dokter? 601 00:37:29,812 --> 00:37:33,816 Nee, mijn... mijn ex is verpleegkundige op de Eerste Hulp. 602 00:37:37,298 --> 00:37:38,734 Hebben jullie twee kinderen? 603 00:37:38,734 --> 00:37:40,823 - Nee, dat zijn we niet. Nee. - Nee. 604 00:37:42,260 --> 00:37:44,653 Wacht maar af. 605 00:37:44,653 --> 00:37:47,265 Deze kinderen, zij, uh... 606 00:37:47,265 --> 00:37:49,267 Ze hebben geen idee wat ze met ons doen. 607 00:37:59,015 --> 00:38:01,191 Ik denk dat je ooit een geweldige moeder zult zijn . 608 00:38:02,584 --> 00:38:03,542 Krachtig. 609 00:38:12,420 --> 00:38:14,683 Ik kan haar wakker maken. Kom met haar praten. 610 00:38:15,684 --> 00:38:17,338 Nee, nee, nee. 611 00:38:18,861 --> 00:38:19,949 Het gaat goed. 612 00:38:19,949 --> 00:38:20,994 Je hoeft haar niet wakker te maken. 613 00:38:21,603 --> 00:38:22,996 Het is prima, echt waar. 614 00:38:22,996 --> 00:38:25,041 Nee, het gaat goed. 615 00:38:25,041 --> 00:38:26,173 Toch, Jac? 616 00:38:26,739 --> 00:38:28,349 Het gaat goed. 617 00:38:28,349 --> 00:38:31,004 Ik neem aan dat jullie nog niet lang samen zijn, mijn vriend, 618 00:38:31,004 --> 00:38:32,962 want ze is absoluut niet goed. 619 00:38:40,187 --> 00:38:43,408 Het is goed. Ik wil dat je haar ontmoet. 620 00:38:43,408 --> 00:38:45,801 Het duurt maar een minuut en we zijn allemaal tevreden. 621 00:38:46,846 --> 00:38:48,891 Hier is het, het duurt maar een minuut. 622 00:38:49,544 --> 00:38:50,502 Wij zijn allemaal tevreden. 623 00:39:29,323 --> 00:39:31,412 - Ik maak haar wel wakker. - Nee, doe dat niet. 624 00:39:34,720 --> 00:39:35,808 Geen probleem, echt niet. 625 00:39:36,635 --> 00:39:37,984 Nee. Eh... 626 00:39:37,984 --> 00:39:40,856 Sorry dat ik u lastig val. 627 00:39:40,856 --> 00:39:43,250 Jaq... Ja. 628 00:39:43,250 --> 00:39:44,860 Alles goed? 629 00:39:44,860 --> 00:39:46,688 Dit is niet hetzelfde kenteken. 630 00:39:50,170 --> 00:39:51,258 Ik ga, eh... 631 00:39:52,564 --> 00:39:53,565 Ik ga de airco aanzetten. 632 00:39:59,832 --> 00:40:01,007 Gaat het goed? 633 00:40:01,921 --> 00:40:03,836 Ja, echt waar. 634 00:40:08,362 --> 00:40:09,624 Het spijt me. 635 00:40:11,496 --> 00:40:14,324 En ik ben Aaron. Leuk je te ontmoeten. 636 00:40:14,847 --> 00:40:15,935 Jacqueline. 637 00:40:17,806 --> 00:40:19,373 Veel geluk met jullie kleine meisje. 638 00:41:03,678 --> 00:41:05,941 Er zijn veel zwarte Camry's in Kentucky. 639 00:41:11,207 --> 00:41:13,209 911. Wat is uw noodgeval? 640 00:41:13,209 --> 00:41:16,212 Ja, ik denk dat ik de auto uit het AMBER Alert zie. 641 00:41:16,212 --> 00:41:17,475 Wacht even, ik verbind u door. 642 00:41:20,782 --> 00:41:22,958 Ja. Bedankt voor het bellen. Wat is uw locatie? 643 00:41:22,958 --> 00:41:24,917 150 Zuid. 644 00:41:26,571 --> 00:41:29,399 En het kenteken begint met 6-TP? 645 00:41:30,139 --> 00:41:31,880 Nee. 646 00:41:31,880 --> 00:41:33,403 Oké. Nou, bedankt voor je telefoontje. 647 00:41:33,403 --> 00:41:34,492 Wacht, wacht, wacht, wacht. 648 00:41:34,492 --> 00:41:36,972 Het eerste AMBER Alert dat ik zag 649 00:41:36,972 --> 00:41:38,496 had geen kenteken. 650 00:41:38,496 --> 00:41:40,976 Klopt dat? Maar sindsdien hebben we een bevestigde waarneming gehad 651 00:41:40,976 --> 00:41:42,848 met een kenteken. Dank u wel. 652 00:41:42,848 --> 00:41:46,547 Was het een man die belde? 653 00:41:46,547 --> 00:41:48,070 Om de waarneming te bevestigen? 654 00:41:48,070 --> 00:41:49,681 Was het een man? 655 00:41:49,681 --> 00:41:52,379 Het spijt me. Ik kan die informatie niet bespreken. 656 00:41:52,379 --> 00:41:53,902 Maar jij bent veilig. 657 00:41:53,902 --> 00:41:55,121 Nogmaals bedankt voor uw telefoontje. 658 00:41:55,121 --> 00:41:56,470 Heette hij Aaron? 659 00:42:00,996 --> 00:42:02,389 - Ja of nee? - Ja. 660 00:42:03,869 --> 00:42:05,523 - Draai je om. - Wat? 661 00:42:05,523 --> 00:42:07,873 Draai je nu om. Draai je om. 662 00:42:07,873 --> 00:42:09,918 -Mevrouw? - Ja, we hebben haar gezien. 663 00:42:09,918 --> 00:42:13,400 - We zagen haar en lieten haar gaan. - Wie zagen we? Charlotte Bryce? 664 00:42:13,400 --> 00:42:15,184 - Ga sneller. - Ik doe het. 665 00:42:17,926 --> 00:42:22,278 We spraken met de man aan de kant van de weg 666 00:42:22,278 --> 00:42:25,717 en we... we lieten hem gewoon gaan. 667 00:42:25,717 --> 00:42:27,240 En nu proberen we hem in te halen. 668 00:42:27,240 --> 00:42:28,850 Wacht, je hebt Charlotte Bryce gezien. 669 00:42:28,850 --> 00:42:30,417 Snap je het niet? 670 00:42:30,417 --> 00:42:34,247 Hij belde en gaf je een vals kentekennummer. 671 00:42:34,247 --> 00:42:36,075 Hij belde vanuit een tankstation, toch? 672 00:42:36,075 --> 00:42:37,206 Dat zei hij niet. 673 00:42:37,206 --> 00:42:38,904 Heb je zijn telefoon niet getraceerd? 674 00:42:38,904 --> 00:42:41,123 - Oké, ik heb je naam nodig. - Waar zei hij dat hij was? 675 00:42:41,776 --> 00:42:42,864 Gilbert. 676 00:42:42,864 --> 00:42:44,039 Dat is de andere kant op. 677 00:42:44,039 --> 00:42:45,954 Oké mevrouw, ik heb uw naam nodig. 678 00:42:45,954 --> 00:42:47,695 Jacqueline Dana. 679 00:42:47,695 --> 00:42:49,262 Oké, Jacqueline. 680 00:42:49,262 --> 00:42:52,178 Het enige wat ik wil weten is of je Charlotte Bryce hebt gezien. 681 00:42:52,178 --> 00:42:54,615 Ik zeg je, dezelfde man die je belde 682 00:42:54,615 --> 00:42:57,618 rijdt in een zwarte Toyota Camry 683 00:42:57,618 --> 00:42:59,359 met een klein meisje op de achterbank. 684 00:42:59,359 --> 00:43:00,795 Ik hoor je, Jacqueline. 685 00:43:00,795 --> 00:43:03,885 Je zag een zwarte Camry en je sprak met een man. 686 00:43:03,885 --> 00:43:07,323 Maar ik ga het je voor de laatste keer vragen, 687 00:43:07,323 --> 00:43:09,195 Heb je Charlotte Bryce gezien? 688 00:43:11,850 --> 00:43:13,634 Ik zag... 689 00:43:16,376 --> 00:43:18,596 Ja? 690 00:43:18,596 --> 00:43:20,598 Op dit punt heb ik meer informatie nodig. 691 00:43:21,903 --> 00:43:22,861 Ik zag... 692 00:43:26,168 --> 00:43:27,300 haar benen. 693 00:43:29,258 --> 00:43:30,999 Witte schoenen met roze sokken. 694 00:43:34,655 --> 00:43:37,658 Witte schoenen en roze sokken? Weet je het zeker? 695 00:43:37,658 --> 00:43:40,052 Ja. Waarom? 696 00:43:40,052 --> 00:43:41,183 Even geduld aub. 697 00:43:44,273 --> 00:43:47,146 - Casey. - Phil, ik heb iets. 698 00:43:47,146 --> 00:43:48,408 Oké, ik ga iedereen bellen en bij elkaar roepen. 699 00:43:48,408 --> 00:43:50,323 Nee, nee, luister. 700 00:43:50,323 --> 00:43:53,108 Je moet hier naar beneden komen. Er is iets mis. 701 00:44:01,595 --> 00:44:03,118 Daar. Daar is hij. 702 00:44:08,297 --> 00:44:09,734 We moeten daarheen. 703 00:44:09,734 --> 00:44:11,039 Jacqueline, ik zet je op de speaker. 704 00:44:11,039 --> 00:44:14,347 Hallo Jacqueline, dit is Sergeant Casey. 705 00:44:14,347 --> 00:44:17,437 Wij vragen jullie beiden om uiterst voorzichtig te zijn. 706 00:44:17,437 --> 00:44:19,787 Wij willen niemand of uzelf in gevaar brengen 707 00:44:19,787 --> 00:44:22,398 of ons kleine meisje in verder gevaar. 708 00:44:25,184 --> 00:44:26,315 Kijk, hij ziet ons aankomen. 709 00:44:26,315 --> 00:44:27,708 We rijden ongeveer 160 kilometer per uur. 710 00:44:27,708 --> 00:44:28,709 Honderd kilometer per uur? 711 00:44:32,191 --> 00:44:33,845 -Jacqueline. - Ik ben hier. Ik ben hier. 712 00:44:33,845 --> 00:44:35,716 Ik bedoel, komen jullie? Waar zijn jullie? 713 00:44:35,716 --> 00:44:37,587 Kijk, als hij ons ziet, kan hij iets geks doen. 714 00:44:37,587 --> 00:44:39,415 Luister, je moet langzamer rijden. 715 00:44:39,415 --> 00:44:40,765 Je moet achteruit rijden. 716 00:44:40,765 --> 00:44:42,331 Geef de vrachtwagen door. 717 00:44:44,899 --> 00:44:46,814 Shit. 718 00:44:56,519 --> 00:44:58,217 - Jacqueline? 719 00:44:59,392 --> 00:45:01,046 Wat is er aan de hand? 720 00:45:01,046 --> 00:45:03,004 Luister, ik moet gewoon zeggen 721 00:45:03,004 --> 00:45:06,007 dat ik u wettelijk gezien niet kan vragen om verder te gaan. 722 00:45:06,007 --> 00:45:08,444 Ik vraag geen toestemming, oké? 723 00:45:08,444 --> 00:45:09,837 Ik ga hem niet nog een keer verliezen. 724 00:45:11,273 --> 00:45:12,884 Ze hing op. 725 00:45:14,624 --> 00:45:16,017 Eh, hij ziet ons zeker. 726 00:45:16,017 --> 00:45:17,540 - Kijk eens hoe snel hij gaat. 727 00:45:17,540 --> 00:45:19,151 Roep je ze terug? Komen ze? 728 00:45:27,202 --> 00:45:28,203 Hallo. 729 00:45:30,162 --> 00:45:32,425 Ik weet dat je er bent. 730 00:45:32,425 --> 00:45:33,992 - Is dat... - Kijk, ik zeg niet 731 00:45:33,992 --> 00:45:36,472 dat we stoppen met rijden, oké? 732 00:45:36,472 --> 00:45:38,736 We hoeven niet te stoppen met autorijden. 733 00:45:38,736 --> 00:45:40,563 Maar hoe sneller je rijdt, 734 00:45:40,563 --> 00:45:43,784 hoe meer aandacht je aan jezelf besteedt, hoe... 735 00:45:58,451 --> 00:46:01,410 Laten we het daar eens over hebben. 736 00:46:01,410 --> 00:46:02,585 Hoe kom je aan dit nummer? 737 00:46:02,585 --> 00:46:04,239 Wij willen alleen dat Charlotte veilig is. 738 00:46:04,239 --> 00:46:05,545 Oké? Dat is het. 739 00:46:05,545 --> 00:46:07,329 Wie zijn jullie eigenlijk ? 740 00:46:07,329 --> 00:46:08,809 Hoe kom je aan dit nummer? 741 00:46:08,809 --> 00:46:10,550 Vertel me gewoon of het goed gaat met Charlotte. 742 00:46:10,550 --> 00:46:12,421 Je blijft maar over die Charlotte praten, 743 00:46:12,421 --> 00:46:15,773 maar ik zei toch dat mijn dochter Olympia heet. 744 00:46:16,861 --> 00:46:18,601 - Nee. - Nee? 745 00:46:19,428 --> 00:46:21,082 Nee. 746 00:46:21,082 --> 00:46:25,913 Ik denk niet dat het kleine meisje op de achterbank Olympia is. 747 00:46:25,913 --> 00:46:28,960 Ik denk dat dat kleine meisje Charlotte Bryce is. 748 00:46:28,960 --> 00:46:32,050 En wij willen er graag met u over praten. 749 00:46:32,050 --> 00:46:33,355 Dat is alles. 750 00:46:33,355 --> 00:46:35,096 Nee, je wilt alleen maar met mij praten. 751 00:46:35,096 --> 00:46:36,750 Anders zou je mijn vraag wel beantwoorden. 752 00:46:38,273 --> 00:46:39,535 Hoe kom je aan dit nummer? 753 00:46:40,710 --> 00:46:41,799 Oké. 754 00:46:41,799 --> 00:46:43,061 Van de politie. 755 00:46:43,061 --> 00:46:44,627 Ze vermoedden dat jij degene was 756 00:46:44,627 --> 00:46:46,455 die 911 belde met de waarneming 757 00:46:46,455 --> 00:46:49,110 in Gilbert om ze af te werpen. 758 00:46:49,110 --> 00:46:50,764 Ze zouden je nooit mijn nummer geven. 759 00:46:50,764 --> 00:46:53,419 Ik weet het. Het is een laatste redmiddel. 760 00:46:53,419 --> 00:46:55,943 Wij zijn alles wat ze nu hebben, 761 00:46:55,943 --> 00:46:57,379 en ze willen je geven 762 00:46:57,379 --> 00:47:00,339 een kans om het juiste te doen 763 00:47:00,339 --> 00:47:03,168 - voordat dit escaleert. -Het juiste? 764 00:47:03,821 --> 00:47:05,126 Nou ja, ik bedoel... 765 00:47:06,693 --> 00:47:08,695 eigenlijk het enige. 766 00:47:08,695 --> 00:47:10,610 Het enige? Of wat? 767 00:47:10,610 --> 00:47:12,699 Ga je mij van de weg rammen? 768 00:47:12,699 --> 00:47:15,267 Nee, we gaan je niet van de weg rijden. 769 00:47:15,267 --> 00:47:16,964 Wij willen alleen Charlotte. 770 00:47:16,964 --> 00:47:19,749 Je zet haar af, 771 00:47:19,749 --> 00:47:23,797 wij pakken haar en jij bent verdwaald. 772 00:47:23,797 --> 00:47:25,190 Begrijp je dit? 773 00:47:25,190 --> 00:47:26,278 Een deal? Is dat wat je zegt? 774 00:47:26,278 --> 00:47:27,322 Hij versnelt. 775 00:47:28,367 --> 00:47:29,585 Wil je een deal sluiten? 776 00:47:29,585 --> 00:47:30,673 Hoe kan dit een deal zijn? 777 00:47:30,673 --> 00:47:32,675 Het is de enige optie. 778 00:47:32,675 --> 00:47:34,068 Denk er eens over na. 779 00:47:34,068 --> 00:47:38,333 Hoe zouden ze je vinden zonder ons ? Huh? 780 00:47:38,333 --> 00:47:41,162 Jij zet het meisje af en wij gaan weg. 781 00:47:42,555 --> 00:47:44,949 Er is nog een andere optie. 782 00:47:44,949 --> 00:47:48,996 Ga weg, of ik vermoord haar onmiddellijk. 783 00:47:48,996 --> 00:47:50,650 Nee, dat wil je niet doen. 784 00:47:50,650 --> 00:47:52,043 Nee, dat doe ik niet. 785 00:47:52,043 --> 00:47:54,828 Wat zei ik? Denk na! Je mag haar niet aanraken. 786 00:47:54,828 --> 00:47:57,875 Omdat de enige hefboom die je nu hebt 787 00:47:57,875 --> 00:47:59,006 is dat kleine meisje. 788 00:47:59,006 --> 00:48:00,834 Als haar iets overkomt, 789 00:48:00,834 --> 00:48:03,532 Wij hebben geen reden om u niet meer te volgen. 790 00:48:03,532 --> 00:48:05,839 We halen de politie er meteen bij. 791 00:48:05,839 --> 00:48:07,232 Jaq, wat ben je aan het doen? 792 00:48:07,232 --> 00:48:08,711 Ik duw haar nu meteen uit de auto! 793 00:48:08,711 --> 00:48:10,539 - Je mag haar hebben! - Je snapt het niet. 794 00:48:10,539 --> 00:48:13,238 Als je dat doet, zullen wij niet voor haar stoppen. 795 00:48:13,238 --> 00:48:15,631 - Bullshit! - Waarvoor? Voor een lichaam? 796 00:48:15,631 --> 00:48:17,329 Laat iemand anders het oppakken. 797 00:48:17,329 --> 00:48:20,636 We hebben een volle tank benzine en hoeven nergens anders heen. 798 00:48:20,636 --> 00:48:23,596 Snap je me nou, zieke klootzak? 799 00:48:23,596 --> 00:48:25,511 Je kunt niet beide hebben. 800 00:48:25,511 --> 00:48:28,166 Of we krijgen Charlotte , of we krijgen jou. 801 00:48:29,515 --> 00:48:30,951 -Oh, shit! 802 00:50:09,963 --> 00:50:11,704 We hebben geen ping op de telefoon van deze man 803 00:50:11,704 --> 00:50:13,227 toen hij belde. 804 00:50:13,227 --> 00:50:15,055 Daarom zag je hem bij het tankstation aankomen. 805 00:50:15,055 --> 00:50:18,319 Hij maakte gebruik van de gratis wifi, dus we konden zijn telefoontje niet traceren. 806 00:50:19,233 --> 00:50:20,408 En hoe zit het met de naam? 807 00:50:20,408 --> 00:50:22,149 Eh, Williams. 808 00:50:22,149 --> 00:50:24,412 Ik kreeg twee dozijn hits in de lokale database, 809 00:50:24,412 --> 00:50:27,111 maar er is geen link naar zijn kentekenplaat 810 00:50:27,111 --> 00:50:29,287 of zijn telefoonnummer. 811 00:50:29,287 --> 00:50:30,723 Oké, maar hoe zit het met het getal? 812 00:50:30,723 --> 00:50:33,378 Wij dachten dat het de sociale zekerheid zou kunnen zijn. 813 00:50:33,378 --> 00:50:35,554 Eh, ja, daar hebben we niets over te zeggen. 814 00:50:35,554 --> 00:50:39,079 Kijk, ik moet het nog een keer zeggen, jullie zijn zo, 815 00:50:39,079 --> 00:50:40,515 zo geweldig. 816 00:50:40,515 --> 00:50:42,648 Weet je, als deze kerel naar Tennessee gaat, 817 00:50:42,648 --> 00:50:44,171 er is geen enkele manier waarop hij de staatsgrens zal halen 818 00:50:44,171 --> 00:50:45,651 met alle oproepen en alle steun 819 00:50:45,651 --> 00:50:47,174 we zijn daar beneden gekomen. 820 00:50:47,174 --> 00:50:48,349 Weet je, en dat komt door jou. 821 00:50:48,349 --> 00:50:51,961 Wat als hij vraagt ​​tot hoe laat ze open zijn? 822 00:50:51,961 --> 00:50:55,095 Je bedoelt, welke winkel hij ook belde? 823 00:50:55,095 --> 00:50:58,707 Ja, hij vroeg hoe laat ze open zouden zijn. 824 00:50:58,707 --> 00:51:01,014 Alsof hij vanavond wilde gaan. 825 00:51:03,364 --> 00:51:05,062 Klootzak. 826 00:51:05,062 --> 00:51:06,889 Weet je, ik ga die telefoongegevens opvragen. 827 00:51:06,889 --> 00:51:07,934 Het is een apotheek. 828 00:51:10,893 --> 00:51:13,896 Dat nummer is geen Social Security-nummer. 829 00:51:13,896 --> 00:51:16,203 - Het is... Ja. - Het is een verjaardag. 830 00:51:16,203 --> 00:51:17,552 Ze laten je het elke keer opnieuw doen 831 00:51:17,552 --> 00:51:18,858 Je vult een recept in. 832 00:51:20,381 --> 00:51:21,687 Hij zou degene kunnen zijn met een hartritmestoornis. 833 00:51:21,687 --> 00:51:23,036 Dat is niet zomaar iets 834 00:51:23,036 --> 00:51:25,038 die je zomaar uit je duim zuigt. 835 00:51:28,433 --> 00:51:29,390 Ik moet dit nemen. 836 00:51:41,054 --> 00:51:42,142 Hoi. 837 00:51:42,142 --> 00:51:43,274 Hé maatje. 838 00:51:44,362 --> 00:51:45,580 Hoi. 839 00:51:45,580 --> 00:51:47,234 Ja, ik weet het, ik weet het. 840 00:51:49,584 --> 00:51:50,672 Luister, ik kan het je niet vertellen 841 00:51:50,672 --> 00:51:52,196 hoezeer wij dit allemaal waarderen. 842 00:51:52,196 --> 00:51:53,980 We gaan het vanaf hier overnemen, oké? 843 00:51:53,980 --> 00:51:55,242 Ik wil alleen dat je naar beneden komt 844 00:51:55,242 --> 00:51:58,463 en een volledige verklaring afleggen, oké? 845 00:51:58,463 --> 00:52:02,423 Ik weet niet hoe het met Shane zit, maar ik zal er zijn. 846 00:52:03,250 --> 00:52:04,382 Geef me een uurtje. 847 00:52:04,382 --> 00:52:05,470 Geweldig. 848 00:52:07,080 --> 00:52:08,386 Ik weet het, maar papa moest gewoon helpen 849 00:52:08,386 --> 00:52:10,301 sommige mensen heel snel. 850 00:52:10,301 --> 00:52:12,390 Oké? 851 00:52:12,390 --> 00:52:14,609 Maar zodra ik klaar ben, kom ik er. 852 00:52:14,609 --> 00:52:15,654 Ja hoor. 853 00:52:16,350 --> 00:52:17,438 Ja. 854 00:52:18,744 --> 00:52:20,963 Oké, maar weet je wat? 855 00:52:20,963 --> 00:52:22,356 Luister, weet je wat? 856 00:52:22,965 --> 00:52:24,706 Vertel het mama 857 00:52:24,706 --> 00:52:28,493 dat ik zei dat je zo lang op mag blijven als nodig is. 858 00:52:28,493 --> 00:52:29,798 Totdat ik er ben. 859 00:52:30,538 --> 00:52:32,323 Ja. Mmm-hmm. 860 00:52:33,237 --> 00:52:34,194 Ja. 861 00:52:35,674 --> 00:52:36,675 Oké. 862 00:52:40,940 --> 00:52:42,028 En ik hou van jou. 863 00:52:46,989 --> 00:52:48,861 Ik wil dat je dat weet, oké? 864 00:52:50,689 --> 00:52:51,907 Papa houdt van je. 865 00:52:55,998 --> 00:52:56,999 Oké. 866 00:52:58,175 --> 00:52:59,176 Dag dag. 867 00:53:09,664 --> 00:53:11,100 Jacqueline had gelijk. 868 00:53:11,100 --> 00:53:12,798 Hij belde een apotheek. 869 00:53:12,798 --> 00:53:14,974 De verjaardag gaat naar een Benjamin Williams. 870 00:53:14,974 --> 00:53:17,324 Lokaal? Adres Tannersville. 871 00:53:17,324 --> 00:53:18,934 Dat is vlakbij hen, vlak bij de snelweg. 872 00:53:21,502 --> 00:53:22,982 - Bel ze maar. - Mevrouw Bryce. 873 00:53:22,982 --> 00:53:24,375 Ze zijn maar een paar minuten daarvandaan. 874 00:53:24,375 --> 00:53:25,767 Zij zijn geen politieagenten. 875 00:53:25,767 --> 00:53:27,987 Ik ga hen niet vragen om nog meer te doen. 876 00:53:27,987 --> 00:53:29,336 Maar je weet dat ze zullen gaan. 877 00:53:29,336 --> 00:53:30,511 Ja, dat betwijfel ik niet. 878 00:53:30,511 --> 00:53:32,905 Maar deze griezel is bewapend, en dat zijn ze niet. 879 00:53:35,429 --> 00:53:36,648 Wij sturen iemand. 880 00:53:36,648 --> 00:53:38,650 Hoe lang gaat dat duren? 881 00:53:38,650 --> 00:53:40,129 Is Tannersville PD niet 882 00:53:40,129 --> 00:53:41,696 samen met de rest naar de staatsgrens gaan ? 883 00:53:43,829 --> 00:53:45,222 Wij vertrekken vanuit Scottsville. 884 00:53:45,222 --> 00:53:46,658 - Oké? Er is een zaak. - Oké. 885 00:53:46,658 --> 00:53:47,833 Dus begrijp dat... 886 00:53:47,833 --> 00:53:49,226 Pardon, wat doe je? 887 00:53:50,836 --> 00:53:53,360 Shit, ik ga zelf wel. 888 00:53:53,360 --> 00:53:55,667 - Hoe lang gaat dat duren? - Dat weet ik niet. 889 00:53:55,667 --> 00:53:56,668 Een half uur. 890 00:53:58,800 --> 00:54:00,106 Ik moet naar het damestoilet. 891 00:54:06,721 --> 00:54:08,506 Phil, wat is hier aan de hand? 892 00:54:08,506 --> 00:54:10,072 Ga je echt daarheen? 893 00:54:10,986 --> 00:54:12,118 Zou jij dat niet doen? 894 00:54:21,301 --> 00:54:22,694 Sorry voor Jake. 895 00:54:23,956 --> 00:54:24,957 Nee. 896 00:54:27,046 --> 00:54:29,004 Nee, hij... hij is prima. 897 00:54:29,004 --> 00:54:30,310 Hij is bij zijn moeder. 898 00:54:31,659 --> 00:54:32,660 Hij is veilig. 899 00:54:34,575 --> 00:54:35,924 Dat is het enige dat telt. 900 00:54:39,450 --> 00:54:41,147 Ik had gewoon geld nodig. 901 00:54:44,977 --> 00:54:47,153 Rond die tijd kun je echt opruimen . 902 00:54:50,635 --> 00:54:52,071 Rijdt van het werk naar huis... 903 00:54:53,290 --> 00:54:55,292 DoorDash, bezorging van eten. 904 00:55:02,124 --> 00:55:04,126 Ik bleef maar zeggen: "Nog eentje." 905 00:55:10,263 --> 00:55:12,047 Hij heeft geen nieuw spel nodig. 906 00:55:14,528 --> 00:55:15,877 Of een Xbox. 907 00:55:22,580 --> 00:55:23,798 Hij heeft mijn tijd nodig. 908 00:55:31,502 --> 00:55:32,851 Ik heb een baby gekregen. 909 00:55:38,552 --> 00:55:39,553 Een jongen. 910 00:55:43,644 --> 00:55:46,604 Hij werd dood geboren. 911 00:55:50,912 --> 00:55:53,219 Overleden op volledige termijn, 912 00:55:55,221 --> 00:55:57,397 een week voor de uitgerekende datum. 913 00:56:00,922 --> 00:56:02,620 Ze wisten niet waarom. 914 00:56:07,973 --> 00:56:09,670 Hij... 915 00:56:12,325 --> 00:56:13,370 gestopt. 916 00:56:16,764 --> 00:56:18,984 Maar je moet... 917 00:56:20,725 --> 00:56:22,944 de zwangerschap afmaken. 918 00:56:25,904 --> 00:56:29,386 Weeën krijgen. 919 00:56:32,040 --> 00:56:33,390 Bevallen. 920 00:56:36,828 --> 00:56:38,133 Net als... 921 00:56:40,266 --> 00:56:42,529 als het een levende baby was. 922 00:56:46,185 --> 00:56:48,056 En weet je wat ze dan doen? 923 00:56:50,624 --> 00:56:55,847 Ze brengen je een geboorteakte 924 00:56:55,847 --> 00:56:58,371 en tegelijkertijd een overlijdensakte . 925 00:57:08,947 --> 00:57:10,862 Ik heb een foto van ons. 926 00:57:14,126 --> 00:57:15,519 Ik houd hem vast. 927 00:57:19,740 --> 00:57:23,222 Het lijkt net alsof hij slaapt. 928 00:57:29,184 --> 00:57:32,405 Het is geen foto die je inlijst. 929 00:57:34,538 --> 00:57:37,454 Ik zal hem nooit op mijn bureau op het werk zetten. 930 00:57:51,555 --> 00:57:53,426 Ik wil je een vraag stellen. 931 00:57:55,733 --> 00:57:59,780 Als we die auto nog eens zouden zien, 932 00:58:01,260 --> 00:58:03,088 als we hem nog eens zouden zien, 933 00:58:05,525 --> 00:58:06,831 Zou jij gaan? 934 00:58:10,574 --> 00:58:11,836 Ik zou met je meegaan. 935 00:58:24,152 --> 00:58:25,153 Hallo? 936 00:58:26,851 --> 00:58:28,809 Een... 937 00:58:28,809 --> 00:58:30,768 Hallo? Is dit Jacqueline? 938 00:58:30,768 --> 00:58:32,857 Ja. Wie... wie is dit? 939 00:58:32,857 --> 00:58:33,858 Eh... 940 00:58:35,120 --> 00:58:36,425 Mijn naam is Monica. 941 00:58:37,296 --> 00:58:39,516 Monica Bryce. Ik ben... 942 00:58:39,516 --> 00:58:40,908 Ik ben Charlotte's moeder. 943 00:58:44,259 --> 00:58:45,260 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 944 00:58:45,260 --> 00:58:46,305 Eh... 945 00:58:47,088 --> 00:58:48,133 Bedankt. 946 00:58:50,439 --> 00:58:52,920 Wat je bereid was voor ons te doen , ik bedoel, je... 947 00:58:52,920 --> 00:58:54,487 Je kent ons niet eens. 948 00:58:55,140 --> 00:58:56,533 Eh... 949 00:58:58,752 --> 00:59:00,232 Als je Charlotte eens kende... 950 00:59:04,845 --> 00:59:08,022 Als je haar zou kunnen ontmoeten, zou je het begrijpen. 951 00:59:20,382 --> 00:59:21,993 Luister, ik weet het... 952 00:59:23,124 --> 00:59:25,692 Ik weet dat de politie heeft gezegd dat ze gaan. 953 00:59:26,867 --> 00:59:28,347 En ik... 954 00:59:28,347 --> 00:59:32,220 Ik weet dat ik je dit niet kan vragen , maar... 955 00:59:35,136 --> 00:59:38,270 Maar ik heb een adres. 956 01:00:13,653 --> 01:00:15,133 Voor ons, bij het stoplicht. 957 01:00:17,614 --> 01:00:18,615 Hoi. 958 01:00:23,837 --> 01:00:24,882 Ga rechtsaf. 959 01:00:50,255 --> 01:00:51,648 Er is hier niets. 960 01:01:06,750 --> 01:01:07,707 Het is daar beneden. 961 01:01:12,146 --> 01:01:13,670 Natuurlijk is het daar beneden. 962 01:01:24,985 --> 01:01:26,595 Ik zie geen huizen. 963 01:01:29,250 --> 01:01:30,251 Daar. 964 01:01:47,399 --> 01:01:49,575 Zevenendertig, 39. 965 01:01:51,055 --> 01:01:52,404 Vierenveertig. 966 01:01:52,926 --> 01:01:54,188 Nr. 42. 967 01:01:55,146 --> 01:01:57,670 Deze heeft geen nummer. 968 01:01:58,627 --> 01:01:59,803 Dus... 969 01:02:02,109 --> 01:02:03,328 Zo doen we het. 970 01:02:26,568 --> 01:02:29,571 Ik ga je bellen en kijken of we je kunnen horen. 971 01:02:34,576 --> 01:02:35,795 Wat was dat in godsnaam? 972 01:02:41,932 --> 01:02:44,064 Ga weg. Kom op, lieverd. 973 01:02:46,719 --> 01:02:47,720 Jacques, nee. 974 01:02:47,720 --> 01:02:49,853 Hé, kijk naar mij. 975 01:02:50,984 --> 01:02:52,159 Kun je naar mij kijken? 976 01:02:53,726 --> 01:02:55,989 Luister, we spelen gewoon, dat is alles. 977 01:02:55,989 --> 01:02:57,991 Doen jullie niet... vrienden? 978 01:02:58,992 --> 01:03:00,254 Het moet zo zijn. 979 01:03:00,254 --> 01:03:02,561 Speel jij prinses? 980 01:03:02,561 --> 01:03:05,651 Want ik heb binnen een kamer voor je. 981 01:03:05,651 --> 01:03:09,481 Een prinsessenkamer, helemaal roze. 982 01:03:09,481 --> 01:03:10,874 Een poppenhuis. 983 01:03:10,874 --> 01:03:13,659 Een gigantisch bed, oh mijn god, dat bed! 984 01:03:13,659 --> 01:03:16,444 Ik wil mijn mama. 985 01:03:16,444 --> 01:03:19,621 Praat niet over je moeder. 986 01:03:19,621 --> 01:03:21,493 Je vraagt ​​niet om haar. Weet je nog? 987 01:03:22,755 --> 01:03:25,366 Wil je dat ik weer eng word? Huh? 988 01:03:25,366 --> 01:03:27,412 Wil je dat ik... 989 01:03:27,412 --> 01:03:29,153 - Nee! Wat doe je? 990 01:03:29,153 --> 01:03:30,545 Wij moeten iets doen. 991 01:03:30,545 --> 01:03:32,634 Wij moeten horen wat er gebeurt. 992 01:03:39,511 --> 01:03:40,555 Hallo? 993 01:03:41,382 --> 01:03:42,601 Hallo, meneer Williams? 994 01:03:43,950 --> 01:03:45,125 Ja. 995 01:03:45,125 --> 01:03:47,301 Ja, dit is John van de apotheek. 996 01:03:47,301 --> 01:03:48,694 Ik bel om u te laten weten 997 01:03:48,694 --> 01:03:49,695 dat uw recept klaar is. 998 01:03:51,088 --> 01:03:52,045 Welke? 999 01:03:54,047 --> 01:03:56,354 Eh, het lijken ze allemaal wel. 1000 01:03:56,354 --> 01:03:59,357 Eh, maar ik moet zeggen, 1001 01:03:59,357 --> 01:04:01,011 en excuses voor het ongemak. 1002 01:04:01,011 --> 01:04:02,099 Het is, uh... 1003 01:04:02,839 --> 01:04:03,840 Wat? 1004 01:04:05,406 --> 01:04:07,017 Het is gewoon zo dat twee van onze laboranten 1005 01:04:07,017 --> 01:04:08,453 ziek gemeld 1006 01:04:08,453 --> 01:04:12,065 en, eh, ik heb mijn limiet voor overuren al bereikt. 1007 01:04:12,065 --> 01:04:14,894 Het lijkt erop dat we vanavond eerder moeten sluiten , uh... 1008 01:04:16,026 --> 01:04:17,592 Denk je dat je nu binnen kunt komen? 1009 01:04:22,641 --> 01:04:24,382 Zo niet, dan... zorg ik dat het als eerste klaar is. 1010 01:04:24,382 --> 01:04:25,949 - Het is gewoon... - Nee. 1011 01:04:25,949 --> 01:04:26,950 Ik zal er zijn. 1012 01:04:28,777 --> 01:04:29,909 Tien minuten. 1013 01:04:32,694 --> 01:04:33,826 Dat is perfect. Goed. Dank u. 1014 01:04:33,826 --> 01:04:34,871 - I... 1015 01:05:05,771 --> 01:05:06,903 Hij is alleen. 1016 01:05:13,126 --> 01:05:14,693 Hij liet haar in huis achter. 1017 01:05:16,869 --> 01:05:17,870 Oké. 1018 01:05:46,116 --> 01:05:47,900 Er moet een andere manier zijn om binnen te komen. 1019 01:08:21,575 --> 01:08:22,576 Charlotte? 1020 01:09:27,467 --> 01:09:28,425 Charlotte? 1021 01:09:45,224 --> 01:09:46,356 Charlotte? 1022 01:09:47,444 --> 01:09:48,401 Honing? 1023 01:09:53,493 --> 01:09:54,451 Hallo? 1024 01:11:28,196 --> 01:11:29,546 Shane, hier. 1025 01:11:39,033 --> 01:11:40,078 Wat is dit? 1026 01:11:43,734 --> 01:11:46,084 Matrassen absorberen geluid. 1027 01:11:52,133 --> 01:11:53,918 Ja. 1028 01:11:53,918 --> 01:11:55,528 Ze kunnen ook iets verbergen. 1029 01:12:16,723 --> 01:12:17,811 Jaq. 1030 01:12:19,204 --> 01:12:20,379 Ik heb een deur gevonden. 1031 01:12:23,426 --> 01:12:25,819 - Ik kan niet, ga jij maar. - Oké, wacht. 1032 01:12:25,819 --> 01:12:26,951 - Mmm-hmm. - Goed. 1033 01:13:24,704 --> 01:13:25,749 Hoi. 1034 01:13:38,370 --> 01:13:40,503 Charlotte? 1035 01:13:41,895 --> 01:13:44,768 Lieverd, hoi. 1036 01:13:44,768 --> 01:13:46,291 Wij zijn er om u te helpen. 1037 01:13:47,335 --> 01:13:49,076 Ik ga dit gewoon uitdoen, oké? 1038 01:13:51,035 --> 01:13:52,602 Hoi lieverd. 1039 01:13:52,602 --> 01:13:55,518 Kun je... kun je naar mij kijken? Huh? 1040 01:13:56,519 --> 01:13:57,868 Kun je mij je ogen laten zien? 1041 01:13:59,130 --> 01:14:00,174 Nee. 1042 01:14:00,174 --> 01:14:01,611 Oké. 1043 01:14:01,611 --> 01:14:04,222 Wij zijn hier om je terug te brengen naar je moeder, oké? 1044 01:14:04,222 --> 01:14:06,006 Je wilt naar huis, toch? 1045 01:14:06,006 --> 01:14:07,312 Wil je naar huis? 1046 01:14:09,270 --> 01:14:12,317 Schat, ben je... ben je gewond? 1047 01:14:12,317 --> 01:14:14,841 Ben je gewond? Kun je... kun je naar me kijken? 1048 01:14:14,841 --> 01:14:16,930 Ik wil hem niet zien. 1049 01:14:16,930 --> 01:14:19,193 Ik beloof dat als we nu meteen vertrekken, 1050 01:14:19,193 --> 01:14:21,718 Je hoeft hem nooit meer te zien. 1051 01:14:21,718 --> 01:14:22,762 Oké? 1052 01:14:23,894 --> 01:14:25,330 Achter je. 1053 01:14:36,384 --> 01:14:38,648 Hij is weg. Wij hebben hem weggestuurd. 1054 01:14:38,648 --> 01:14:40,998 Goed, goed. 1055 01:14:40,998 --> 01:14:42,695 Wil je daar nu weg? 1056 01:14:42,695 --> 01:14:43,783 Wil je naar huis? 1057 01:14:43,783 --> 01:14:44,915 Ja? Oké, goed. 1058 01:14:45,916 --> 01:14:48,527 Wij halen je hier weg. 1059 01:14:50,007 --> 01:14:51,443 Zoek iets, 1060 01:14:51,443 --> 01:14:53,924 alles om deze kooi open te krijgen. 1061 01:14:53,924 --> 01:14:56,361 Ben je gewond? Laat me je benen en armen zien. 1062 01:14:58,145 --> 01:14:59,451 Charlotte, wat is dat? 1063 01:15:02,236 --> 01:15:04,587 Ja, wat is dat? Laat het me zien. Laat het me zien. 1064 01:15:11,158 --> 01:15:15,119 Shane, hij is al naar de apotheek geweest. 1065 01:15:15,119 --> 01:15:17,469 En hij weet dat wij hem gebeld hebben. 1066 01:15:17,469 --> 01:15:20,646 Hij wilde dat wij hierheen kwamen. 1067 01:15:23,214 --> 01:15:24,345 Oké. Een... 1068 01:15:24,345 --> 01:15:26,130 We kunnen dit uit elkaar halen, toch? 1069 01:15:26,130 --> 01:15:27,610 Denk je dat je ons kunt helpen? Juist. 1070 01:15:27,610 --> 01:15:28,698 Hier, gebruik je benen. Ja, daar ga je. 1071 01:15:28,698 --> 01:15:29,960 Zet door, zo hard als je kunt. 1072 01:15:29,960 --> 01:15:32,136 - Daar heb je het. - Kun je hier doorheen? 1073 01:15:32,136 --> 01:15:34,442 Kun je erdoorheen komen? Kun je dat? 1074 01:15:34,442 --> 01:15:37,358 God. - Oké, laat ik iets vinden. 1075 01:15:37,358 --> 01:15:39,012 Oké... 1076 01:15:39,012 --> 01:15:40,361 Jaq, Jaq, Jaq, beweeg. 1077 01:15:40,361 --> 01:15:42,233 Ga even een stukje achteruit, oké? 1078 01:15:42,233 --> 01:15:43,451 Ga terug. 1079 01:15:43,930 --> 01:15:44,888 Sla toe! 1080 01:15:46,542 --> 01:15:48,021 Oké, oké. Oké. 1081 01:15:48,021 --> 01:15:49,936 Oké. Daar gaan we. Oké. Oké, schat. 1082 01:15:49,936 --> 01:15:50,981 Kom op. Oké, lieverd. 1083 01:15:50,981 --> 01:15:52,417 Houd me vast. 1084 01:15:52,417 --> 01:15:54,288 - Oké? Oké. - Daar gaan we. 1085 01:15:54,288 --> 01:15:55,376 Wij halen je eruit. 1086 01:15:56,508 --> 01:15:57,596 Oké. Oké. Wacht even. 1087 01:15:57,596 --> 01:15:58,684 Zo kunnen we niet verder. 1088 01:15:58,684 --> 01:16:00,164 Wij moeten dezelfde weg teruggaan . 1089 01:16:00,164 --> 01:16:01,121 - Oké. Houd je gewoon aan mij vast. - Oké? Houd je gewoon vast. 1090 01:16:01,121 --> 01:16:02,209 - Wat er ook gebeurt. - Oké? 1091 01:16:02,209 --> 01:16:03,559 - Blijf vlak achter mij. - Oké. 1092 01:16:03,559 --> 01:16:04,951 We gaan hier weg. 1093 01:16:15,048 --> 01:16:16,310 Alles goed? 1094 01:16:16,310 --> 01:16:18,008 Ja hoor, dat snap je. 1095 01:16:18,008 --> 01:16:19,705 Oké. Goed. 1096 01:16:19,705 --> 01:16:20,793 Oké. 1097 01:16:25,624 --> 01:16:27,670 Oké, houd me vast. 1098 01:17:36,129 --> 01:17:37,304 Oké, ren! 1099 01:17:41,831 --> 01:17:43,093 Door die deur. Door die deur. 1100 01:17:43,093 --> 01:17:44,094 Kom op. 1101 01:17:50,274 --> 01:17:52,319 - Ga, ga! - Nee. We gaan allemaal. 1102 01:17:55,192 --> 01:17:56,367 Gaan! 1103 01:17:56,367 --> 01:17:58,064 Kom op. 1104 01:17:58,064 --> 01:18:00,240 - Kom op. - Ik dacht dat je alleen maar wilde praten! 1105 01:19:32,855 --> 01:19:34,247 Geef me gewoon je hand. 1106 01:19:41,428 --> 01:19:42,473 Kom hier. 1107 01:20:40,836 --> 01:20:42,446 Blijf achter mij. 1108 01:20:42,446 --> 01:20:47,625 Nee, nee, nee. 1109 01:21:40,852 --> 01:21:42,419 Sergeant Casey? 1110 01:23:56,944 --> 01:24:00,731 ♪ Ze zijn hoger dan de bergen 1111 01:24:00,731 --> 01:24:03,777 ♪ In de verte 1112 01:24:05,518 --> 01:24:10,741 ♪ Deze herinneringen aan jou vervagen nooit 1113 01:24:14,005 --> 01:24:20,881 ♪ Ik probeer iets te fluisteren in de stilte 1114 01:24:22,361 --> 01:24:27,453 ♪ Maar sinds ik je heb ingeademd kan ik niet meer uitademen 1115 01:24:30,239 --> 01:24:36,810 ♪ Ik kan 's ochtends het tij tegenhouden 1116 01:24:38,595 --> 01:24:45,080 ♪ Ik kan ronddwalen in het licht van de maan 1117 01:24:46,994 --> 01:24:53,784 ♪ Maar op de een of andere manier maakt het niet uit waar ik heen ga 1118 01:24:55,916 --> 01:25:02,575 ♪ Omdat alle wegen naar jou leiden 1119 01:25:21,594 --> 01:25:23,988 ♪ Je zult het niet geloven 1120 01:25:23,988 --> 01:25:28,079 ♪ Mijn tranen werden een oceaan! 1121 01:25:30,255 --> 01:25:35,695 ♪ En nu lig ik hier aangespoeld op de kust 1122 01:25:38,829 --> 01:25:42,267 ♪ En elke zevende golf 1123 01:25:42,267 --> 01:25:45,401 ♪ Ik weet het, ik tel ze 1124 01:25:47,403 --> 01:25:52,538 ♪ Is hoger dan degene die ervoor kwamen 1125 01:25:55,411 --> 01:26:02,113 ♪ Ik kon zeilen en de stroming volgen 1126 01:26:03,854 --> 01:26:10,165 ♪ Tot ik van de aarde val en uit het zicht ben 1127 01:26:12,471 --> 01:26:17,215 ♪ Maar op de een of andere manier maakt het niet uit 1128 01:26:17,215 --> 01:26:20,131 ♪ Waar ik ga 1129 01:26:21,785 --> 01:26:28,487 ♪ Omdat alle wegen naar jou leiden ♪