1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Deel als je deze apps leuk vindt.
Veel kijkplezier!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Deel als je deze apps leuk vindt.
Veel kijkplezier!
3
00:03:29,296 --> 00:03:30,297
Hé, Sophia!
4
00:04:13,296 --> 00:04:14,297
Goed.
5
00:04:19,084 --> 00:04:20,347
Wachten!
6
00:04:20,347 --> 00:04:22,871
Hé, wacht, ik ben hier.
7
00:04:22,871 --> 00:04:25,090
Wacht, wacht, wacht.
Ik ben hier!
8
00:04:25,090 --> 00:04:27,441
Wat is er in hemelsnaam gebeurd
met de acht-minutenregel?
9
00:04:28,572 --> 00:04:29,834
Shit.
10
00:04:29,834 --> 00:04:31,053
Oké, lieverd.
Fijne dag.
11
00:04:31,053 --> 00:04:32,315
Ja, jij ook.
12
00:04:34,404 --> 00:04:36,058
Hé lieverd.
Hé.
13
00:04:36,058 --> 00:04:38,626
Oh, oh! Die ga ik halen.
Dank je wel.
14
00:04:38,626 --> 00:04:40,280
Pardon. Hoi.
15
00:04:40,280 --> 00:04:42,282
Ik heb zojuist een auto
bij jullie geboekt.
16
00:04:42,282 --> 00:04:43,848
- Sorry, het was mijn laatste rit.
- Nee, nee, nee.
17
00:04:43,848 --> 00:04:46,764
Luister, ik heb zojuist letterlijk
een auto bij jullie geboekt,
18
00:04:46,764 --> 00:04:48,462
en hij vertrok
19
00:04:48,462 --> 00:04:49,898
en ik kan
hier niet te laat bij zijn.
20
00:04:49,898 --> 00:04:51,378
De volgende auto
is 10 minuten verderop.
21
00:04:51,378 --> 00:04:53,031
Ik heb mijn bord al weggehaald.
22
00:04:53,031 --> 00:04:56,426
Oké, dan maar uit de boeken.
We kunnen contant geld doen.
23
00:04:56,426 --> 00:04:58,036
Kijk, dat zou ik echt doen,
24
00:04:58,036 --> 00:04:59,647
maar ik moet nu in Middletown zijn .
25
00:04:59,647 --> 00:05:01,431
Middletown?
Nee, dat is perfect.
26
00:05:01,431 --> 00:05:02,911
Ik moet in Hurstbourne zijn.
27
00:05:02,911 --> 00:05:05,783
Dus, weet je,
het duurt 22 minuten om er te komen
28
00:05:05,783 --> 00:05:07,263
en een paar minuten
omrijden.
29
00:05:07,263 --> 00:05:08,220
Had ik al gezegd dat
ik ook een moordenaar ben?
30
00:05:08,220 --> 00:05:09,265
Ik vermoord mijn passagiers.
31
00:05:10,701 --> 00:05:12,094
Weet je wat? Dat is oké.
32
00:05:12,094 --> 00:05:13,965
Een hele grote naald,
precies door je oogbol.
33
00:05:13,965 --> 00:05:15,793
Weet je wat?
Ze zag er voor mij behoorlijk levend uit.
34
00:05:15,793 --> 00:05:17,534
Ja, maar ze
heeft nu nog maar één oog.
35
00:05:17,534 --> 00:05:18,796
Vanaf deze hoek kun je haar gewoon niet zien .
36
00:05:18,796 --> 00:05:20,320
Ik zal een deal met je sluiten.
37
00:05:20,320 --> 00:05:22,974
Oké? Als je me daar
met beide ogen en levend krijgt,
38
00:05:22,974 --> 00:05:25,586
Ik zal je een hele dikke tip geven.
39
00:05:30,460 --> 00:05:31,679
Maar het bord blijft hangen,
40
00:05:31,679 --> 00:05:33,245
wat betekent dat we
naar mijn muziek luisteren.
41
00:05:33,245 --> 00:05:35,117
- Jouw muziek. Oh, jongen.
- Je mag niet klagen.
42
00:05:35,117 --> 00:05:36,161
Ja.
43
00:05:48,870 --> 00:05:52,656
Oh, Luke,
wat is dat voor gezicht, bubba?
44
00:05:52,656 --> 00:05:54,397
- Wil je dit?
- Het gras.
45
00:05:54,397 --> 00:05:56,181
Hij is er geen grote fan van.
46
00:05:56,181 --> 00:05:58,401
Omdat
je een hekel hebt aan het buitenleven.
47
00:05:58,401 --> 00:06:00,360
Sinds wanneer haat ik
het buitenleven?
48
00:06:00,360 --> 00:06:02,797
Heb je ooit
met de kinderen gekampeerd?
49
00:06:02,797 --> 00:06:04,799
- Of vissen?
- Vissen?
50
00:06:04,799 --> 00:06:07,410
Waar is de, eh...
Het schiet me ineens te binnen.
51
00:06:07,410 --> 00:06:10,021
Schakel over naar video.
Nee, onderaan.
52
00:06:11,588 --> 00:06:12,894
Je bent te langzaam.
53
00:06:19,379 --> 00:06:21,076
Kom me halen.
Ik kom eraan.
54
00:06:21,076 --> 00:06:23,644
-Wacht, wacht.
55
00:06:23,644 --> 00:06:26,864
Henry! Laat
haar niet zo schreeuwen.
56
00:06:26,864 --> 00:06:28,388
Waarom spelen jullie niet
verstoppertje?
57
00:06:28,388 --> 00:06:30,912
Ik heb je te pakken!
Ik tel eerst.
58
00:06:41,183 --> 00:06:45,753
20, 19, 18...
59
00:06:45,753 --> 00:06:48,712
Daarom
raakt de hele wereld zo gemakkelijk besmet.
60
00:06:48,712 --> 00:06:51,498
Jullie generatie
heeft het helemaal verkeerd om.
61
00:06:51,498 --> 00:06:53,151
Het is de schuld van mijn generatie.
62
00:06:53,151 --> 00:06:55,023
Je bent zo bang
om naar buiten te gaan.
63
00:06:55,023 --> 00:06:56,807
Nu heb je
geen immuunsysteem meer.
64
00:06:57,634 --> 00:07:00,071
15, 14...
65
00:07:00,071 --> 00:07:04,554
13, 12, 11...
66
00:07:04,554 --> 00:07:10,038
tien, negen, acht, zeven,
67
00:07:10,038 --> 00:07:13,868
zes, vijf, vier,
68
00:07:13,868 --> 00:07:17,654
drie, twee, één.
69
00:07:17,654 --> 00:07:20,483
Of je er nu klaar voor bent of niet, ik kom eraan.
70
00:07:58,695 --> 00:08:00,175
Toen ik de leeftijd van Charlotte had,
71
00:08:00,175 --> 00:08:02,482
Ik was bij zonsopgang al buiten de voordeur
72
00:08:02,482 --> 00:08:04,614
en kwam pas thuis toen
de straatlantaarns aangingen.
73
00:08:04,614 --> 00:08:06,311
Ja, dat weet ik.
74
00:08:06,311 --> 00:08:08,313
En je telefoons
zaten in het stopcontact
75
00:08:08,313 --> 00:08:11,099
en je moest
beide kanten op naar school lopen.
76
00:08:11,099 --> 00:08:14,058
En dat is waar, bubba.
77
00:08:14,058 --> 00:08:16,887
Ik raakte helemaal verstrikt
in het telefoonsnoer
78
00:08:16,887 --> 00:08:19,542
je moeder vasthouden
en met de dokter praten
79
00:08:19,542 --> 00:08:23,764
omdat ze last had van krampjes
en niet stopte met huilen.
80
00:08:23,764 --> 00:08:25,156
Ik zeg maar,
81
00:08:25,156 --> 00:08:27,376
Ik heb je praktisch
in de wildernis opgevoed.
82
00:08:28,290 --> 00:08:29,291
Waar is Charlotte?
83
00:08:32,381 --> 00:08:34,992
Ik heb je praktisch
in de wildernis opgevoed.
84
00:08:34,992 --> 00:08:36,385
Monica, waar is Charlotte?
85
00:08:36,385 --> 00:08:37,734
Ik zeg maar,
86
00:08:37,734 --> 00:08:39,867
Ik heb je praktisch
in de wildernis opgevoed.
87
00:08:45,786 --> 00:08:46,961
Charlotte?
88
00:08:52,053 --> 00:08:53,054
Charlotte?
89
00:08:54,621 --> 00:08:55,578
Charlotte!
90
00:08:57,624 --> 00:08:58,755
Henry!
91
00:08:59,974 --> 00:09:00,975
Henry?
92
00:09:02,890 --> 00:09:04,021
Charlotte!
93
00:09:06,502 --> 00:09:07,764
Charlotte!
94
00:09:08,809 --> 00:09:10,158
Charlotte!
95
00:09:19,036 --> 00:09:20,472
911. Wat is uw noodgeval?
96
00:09:20,472 --> 00:09:22,866
Mobiel 14,
u bent klaar voor de oprit.
97
00:09:22,866 --> 00:09:25,216
- Hoe hard reed hij?
- Wat is het noodgeval?
98
00:09:25,216 --> 00:09:27,175
Ik denk dat
het nu beter met hem gaat, dank je wel.
99
00:09:27,175 --> 00:09:29,569
Ik denk...
Hij is toch wakker en hij is...
100
00:09:29,569 --> 00:09:31,832
- Het komt goed met hem.
- Ja. Oké.
101
00:09:31,832 --> 00:09:33,311
Het gaat nu goed met je. Je hebt het goed gedaan.
102
00:09:33,311 --> 00:09:34,443
- Hoor je me?
- Oh, dank je...
103
00:09:34,443 --> 00:09:35,705
- Ze komen?
- Ja, mevrouw.
104
00:09:35,705 --> 00:09:37,098
Vanaf daar nemen de hulpverleners het over
.
105
00:09:37,098 --> 00:09:38,926
Goed. Dank je wel.
106
00:09:38,926 --> 00:09:40,101
Oké.
107
00:09:41,755 --> 00:09:43,365
911. Wat is uw noodgeval?
108
00:09:43,365 --> 00:09:45,802
Charlotte!
109
00:09:45,802 --> 00:09:48,588
- Oké, mevrouw.
- Charlotte!
110
00:09:48,588 --> 00:09:51,112
Charlotte! Charlotte!
111
00:09:52,026 --> 00:09:54,376
Charlotte!
112
00:09:58,989 --> 00:10:00,600
Ik heb er hier eentje die leeft.
113
00:10:00,600 --> 00:10:02,993
Ontvoering. Zevenjarig meisje
uit het park op Centennial,
114
00:10:02,993 --> 00:10:05,213
recht voor de ogen van haar moeder.
115
00:10:05,213 --> 00:10:07,041
- Phil.
- Ex-man, familieleden?
116
00:10:07,041 --> 00:10:08,172
Ze belde haar ex.
Hij is in Oregon.
117
00:10:08,172 --> 00:10:09,565
Geen familieruzie.
118
00:10:09,565 --> 00:10:11,480
Phil, ik weet
hoe ik dit soort dingen moet controleren.
119
00:10:12,612 --> 00:10:13,787
Wij hebben een AMBER Alert.
120
00:10:19,488 --> 00:10:21,577
Charlotte Bryce,
zeven jaar oud.
121
00:10:21,577 --> 00:10:23,710
Gele jurk, witte schoenen,
roze sokken,
122
00:10:23,710 --> 00:10:25,668
bruin haar, blauwe ogen.
123
00:10:25,668 --> 00:10:27,278
Ik sta klaar voor een foto.
124
00:10:27,278 --> 00:10:29,803
- Je zei het park
op Centennial? Oké.
- Mmm-hmm.
125
00:10:29,803 --> 00:10:31,369
- En de auto?
- Eh...
126
00:10:31,369 --> 00:10:33,545
Zwarte of donkergrijze
Toyota Camry.
127
00:10:33,545 --> 00:10:35,591
Shit. Natuurlijk is dat zo.
128
00:10:37,506 --> 00:10:38,942
Kenteken?
129
00:10:40,988 --> 00:10:41,989
Een kenteken?
130
00:10:44,556 --> 00:10:45,819
Ze heeft het kenteken niet genoteerd .
131
00:10:45,819 --> 00:10:47,124
Nee, dat heeft ze niet gedaan.
132
00:10:47,124 --> 00:10:50,475
- Dat weet ik, maar kijk...
- Nee, nee, absoluut niet.
133
00:10:50,475 --> 00:10:51,563
Kom op.
134
00:10:51,563 --> 00:10:52,913
Wij moeten
een kenteken hebben.
135
00:10:52,913 --> 00:10:55,219
Oké? We moeten
een miljoen telefoontjes beantwoorden.
136
00:10:58,266 --> 00:11:02,618
Laat de moeder mij maar bellen
, dan praat ik zelf met haar.
137
00:11:04,272 --> 00:11:05,403
Ja. Oké.
138
00:11:08,406 --> 00:11:10,539
Ik ga niet
doen alsof ik het begrijp
139
00:11:10,539 --> 00:11:12,019
wat je nu voelt,
140
00:11:12,019 --> 00:11:14,369
maar waar we het over hebben
141
00:11:14,369 --> 00:11:17,589
is het populairste
automerk en -model van het land.
142
00:11:17,589 --> 00:11:20,897
Als ik een AMBER Alert
door de hele stad laat gaan,
143
00:11:20,897 --> 00:11:22,638
we worden
overspoeld met telefoontjes
144
00:11:22,638 --> 00:11:25,728
bijna elke grijze,
zilveren en zwarte auto
145
00:11:25,728 --> 00:11:27,687
die op een Toyota lijkt
.
146
00:11:27,687 --> 00:11:30,820
Het spijt me heel erg,
maar zonder kentekenplaat,
147
00:11:30,820 --> 00:11:32,474
Weet je,
hoe gaan we...
148
00:11:32,474 --> 00:11:33,518
Wat zeiden ze?
149
00:11:45,879 --> 00:11:48,795
♪ Ik zal dit gevoel
dicht bij me houden
150
00:11:48,795 --> 00:11:51,580
♪ Maar ik denk dat ik mijn verstand verloren heb ♪
151
00:11:53,930 --> 00:11:55,062
Wat is er in Middletown?
152
00:11:56,019 --> 00:11:57,020
Hmmm?
153
00:11:57,760 --> 00:11:58,979
Wat is er in Middletown?
154
00:12:00,197 --> 00:12:01,808
Xbox en pizza?
155
00:12:03,505 --> 00:12:05,159
Nee, ik ben geen gamer.
156
00:12:05,159 --> 00:12:07,814
Dus, wat?
Je gaat naar Murder-Con?
157
00:12:08,945 --> 00:12:10,730
Breng wat tijd door
met je leeftijdsgenoten.
158
00:12:12,470 --> 00:12:13,733
Nee, het is eigenlijk een date.
159
00:12:15,256 --> 00:12:16,866
Een heel chique date...
160
00:12:18,172 --> 00:12:20,217
in een chique restaurant
met chique eten,
161
00:12:20,217 --> 00:12:21,262
als je het echt moet weten.
162
00:12:22,567 --> 00:12:23,568
Een blind date?
163
00:12:24,961 --> 00:12:26,484
Doen mensen dat tegenwoordig nog?
164
00:12:27,311 --> 00:12:28,791
Oh...
165
00:12:28,791 --> 00:12:29,879
Oh, is dat de reden dat
je te laat bent?
166
00:12:31,141 --> 00:12:33,230
Nee.
167
00:12:33,230 --> 00:12:34,231
Waarom zie je er bang uit?
168
00:12:36,016 --> 00:12:37,321
Dacht je
dat het misschien bij mij lag?
169
00:12:37,321 --> 00:12:39,628
Nee, dat heb ik niet gezegd.
170
00:12:39,628 --> 00:12:41,543
Hé, wacht even.
Wat als het met mij was?
171
00:12:41,543 --> 00:12:43,197
Dat zou prima zijn.
172
00:12:44,894 --> 00:12:46,722
Perfect. Ik...
173
00:12:47,505 --> 00:12:51,205
Ik ben geen grote gamer. Dus...
174
00:13:01,258 --> 00:13:02,825
Monica Bryce is hier.
175
00:13:09,223 --> 00:13:10,180
Weet je...
176
00:13:12,530 --> 00:13:13,531
Mij...
177
00:13:14,881 --> 00:13:15,969
Ik kan het me alleen maar voorstellen.
178
00:13:18,145 --> 00:13:19,799
Maar dit heb je vast al eerder gezien.
179
00:13:19,799 --> 00:13:21,583
Je moet weten
wat voor soort persoon
180
00:13:21,583 --> 00:13:22,758
doet zoiets.
181
00:13:28,242 --> 00:13:30,505
En dat soort persoon
182
00:13:30,505 --> 00:13:32,812
mag ik gewoon
mijn dochtertje meenemen en wegrijden?
183
00:13:54,485 --> 00:13:56,574
Kun je beide afbeeldingen naar Cici sturen ?
184
00:13:59,577 --> 00:14:01,014
Ja.
185
00:14:01,014 --> 00:14:02,058
Kom met mij mee.
186
00:14:02,798 --> 00:14:03,886
Dank u wel, mevrouw Bryce.
187
00:14:03,886 --> 00:14:06,280
Eh, mevrouw Bryce,
gaat u zitten?
188
00:14:06,280 --> 00:14:07,368
- Oké.
- We komen er zo aan.
189
00:14:07,368 --> 00:14:08,935
- Oké.
- Dank je wel.
190
00:14:08,935 --> 00:14:09,936
Oké.
191
00:14:11,198 --> 00:14:12,503
Kijk,
met dit soort volume,
192
00:14:12,503 --> 00:14:13,940
de enige manier waarop dit werkt
193
00:14:13,940 --> 00:14:16,203
is als we de verzending omleiden
naar Baker en Delta,
194
00:14:16,203 --> 00:14:18,422
patchen naar een speciale lijn.
195
00:14:18,422 --> 00:14:19,815
En ik wil dat je
dit begrijpt.
196
00:14:19,815 --> 00:14:21,208
Wacht. Wauw.
197
00:14:21,208 --> 00:14:22,600
- Alleen ik?
- Alleen jij.
198
00:14:22,600 --> 00:14:24,646
Phil, hoe doen we dit
met één regel?
199
00:14:24,646 --> 00:14:26,561
Praat snel.
200
00:14:26,561 --> 00:14:30,695
Ja, dit is Sergeant Casey,
badge nummer 450-277.
201
00:14:30,695 --> 00:14:33,307
Verzoek om een AMBER Alert.
Onmiddellijke verzending.
202
00:14:35,700 --> 00:14:37,050
Oh. Eh...
203
00:14:38,486 --> 00:14:41,576
- Eh, hallo, Shannon, het spijt me.
- Waar ben je?
204
00:14:41,576 --> 00:14:43,143
Wacht even, heel snel.
205
00:14:43,143 --> 00:14:45,188
- Jouw pizza is er
10 minuten geleden.
- Uh-huh.
206
00:14:45,188 --> 00:14:47,625
- Vertel me alsjeblieft dat
je tenminste de spellen hebt?
- Ja, ja, ja.
207
00:14:47,625 --> 00:14:49,584
Ik heb ze. Ik heb ze.
Houd je even vast.
208
00:14:49,584 --> 00:14:51,064
- Shane...
- Shit.
209
00:14:51,064 --> 00:14:52,892
...dit mag je niet
nog een keer verpesten.
210
00:14:52,892 --> 00:14:54,197
Weet je hoeveel
211
00:14:54,197 --> 00:14:55,677
Heeft Jake
hier naar uitgekeken?
212
00:14:55,677 --> 00:14:57,592
Ik bedoel, hij gaat zichzelf
vannacht in slaap huilen
213
00:14:57,592 --> 00:14:58,680
vanwege jou.
214
00:15:04,207 --> 00:15:05,165
Shane?
215
00:15:07,167 --> 00:15:09,996
Ja, ja, ik hoor je.
216
00:15:11,823 --> 00:15:12,912
Een...
217
00:15:12,912 --> 00:15:14,087
Ik heb de spellen.
218
00:15:24,401 --> 00:15:25,359
Dat is Big Jake.
219
00:15:28,275 --> 00:15:29,276
Hij wordt vijf.
220
00:15:34,672 --> 00:15:35,673
Heb je kinderen?
221
00:15:38,198 --> 00:15:39,199
Nee.
222
00:15:42,854 --> 00:15:43,855
Wauw!
223
00:15:45,248 --> 00:15:50,558
Oh. Dat is Shannon.
We zijn nu allemaal goed, hoor.
224
00:15:51,951 --> 00:15:52,995
Ik bedoel, dat is duidelijk, toch?
225
00:15:54,388 --> 00:15:55,737
- Ja.
226
00:16:01,177 --> 00:16:03,223
Oh shit, ik haat ze.
227
00:16:21,110 --> 00:16:23,286
Daarom
klaag ik niet over mijn leven.
228
00:16:24,722 --> 00:16:27,160
Hoe erg het ook is,
229
00:16:27,160 --> 00:16:29,075
iemand anders
heeft altijd een slechtere dag.
230
00:17:04,588 --> 00:17:05,807
Daar gaan we.
231
00:17:10,899 --> 00:17:13,293
911. Wat is uw noodgeval?
232
00:17:17,166 --> 00:17:19,386
- Ik had je moeten laten gaan.
- Nee.
233
00:17:20,387 --> 00:17:21,518
Zoals je zei,
het is onderweg.
234
00:17:24,826 --> 00:17:27,524
Ik kende jouw situatie niet.
235
00:17:27,524 --> 00:17:29,961
Maak je geen zorgen.
Ik heb het geld nodig.
236
00:17:29,961 --> 00:17:31,267
Weet je,
videogames zijn niet goedkoop.
237
00:17:56,945 --> 00:18:00,644
Hé. Kijk eens naar die auto
daar.
238
00:18:01,428 --> 00:18:02,777
Welke? De zwarte?
239
00:18:02,777 --> 00:18:04,344
Wat voor auto is dat?
240
00:18:04,344 --> 00:18:05,954
Het is een Camry.
241
00:18:05,954 --> 00:18:07,956
Weet je niet
hoe een Camry eruitziet?
242
00:18:07,956 --> 00:18:09,349
Welke auto reden jouw vrienden
op de middelbare school?
243
00:18:09,349 --> 00:18:10,393
Kijk.
244
00:18:13,266 --> 00:18:14,354
Zonder kentekenplaat naar buiten brengen ?
245
00:18:15,920 --> 00:18:17,139
Klopt, maar het lijkt net op
246
00:18:17,139 --> 00:18:18,445
degene op de foto.
247
00:18:18,445 --> 00:18:19,968
Ja, maar we zijn waarschijnlijk
voorbij gereden,
248
00:18:19,968 --> 00:18:21,839
Vijf van deze al.
249
00:18:23,667 --> 00:18:26,453
Maar wat als dat nou
degene is? Huh?
250
00:18:26,453 --> 00:18:27,889
Dat zou er één op duizend zijn.
251
00:18:28,803 --> 00:18:30,326
Er zijn er misschien wel 10.000
252
00:18:30,326 --> 00:18:32,241
rijden voor
10.000 andere mensen,
253
00:18:32,241 --> 00:18:33,460
maar er is er maar één
254
00:18:33,460 --> 00:18:35,070
dat zich nu vlak voor onze neus bevindt .
255
00:18:36,419 --> 00:18:38,987
Oké. Ik bedoel,
wat de hel? Bel het.
256
00:18:42,512 --> 00:18:43,818
Laat niemand
tussen ons komen.
257
00:18:43,818 --> 00:18:45,167
Ik heb
het kenteken nodig.
258
00:18:45,167 --> 00:18:46,255
Mmm-hmm.
259
00:18:47,517 --> 00:18:48,997
Vanwege het hoge aantal oproepen,
260
00:18:48,997 --> 00:18:50,477
Uw oproep is
in de wachtrij geplaatst.
261
00:18:51,739 --> 00:18:52,740
Ze hebben mij in de wacht gezet.
262
00:18:53,654 --> 00:18:55,569
Ja, de helft van Louisville
263
00:18:55,569 --> 00:18:56,657
probeert ze
nu te bellen.
264
00:18:59,703 --> 00:19:00,835
Ze moeten echt wanhopig zijn
265
00:19:00,835 --> 00:19:01,879
om het zonder kenteken uit te stallen .
266
00:19:02,967 --> 00:19:03,925
Maar ik hoor dat
de meeste hiervan zijn zoals
267
00:19:04,882 --> 00:19:07,842
weglopers of familieruzies of
...
268
00:19:07,842 --> 00:19:09,626
iemands ex
houdt het kind gewoon
269
00:19:09,626 --> 00:19:11,498
te lang in het weekend.
270
00:19:11,498 --> 00:19:12,934
Ik kan je niet vertellen hoe
vaak ik erover heb nagedacht
271
00:19:12,934 --> 00:19:15,632
Gewoon Jake meenemen
en wegrennen, weet je wel.
272
00:19:15,632 --> 00:19:17,591
911, belt u
over het AMBER Alert?
273
00:19:17,591 --> 00:19:19,027
Ja.
274
00:19:19,027 --> 00:19:23,423
Hoi. Ik rijd achter een Camry
met donkere ramen.
275
00:19:23,423 --> 00:19:24,728
Ja mevrouw. Dank u mevrouw.
276
00:19:24,728 --> 00:19:26,774
- Kun je in de auto kijken?
-Nee.
277
00:19:26,774 --> 00:19:28,776
De ramen zijn te donker.
278
00:19:28,776 --> 00:19:30,691
Dank u wel, mevrouw.
Kunt u het kenteken zien?
279
00:19:31,387 --> 00:19:32,345
Een...
280
00:19:34,521 --> 00:19:36,479
Ja...Oké.
281
00:19:36,479 --> 00:19:42,659
F-4-PLT-8-8.
282
00:19:43,443 --> 00:19:45,140
En ik zie jouw locatie
283
00:19:45,140 --> 00:19:47,534
ligt ongeveer
op de 264 en 150.
284
00:19:47,534 --> 00:19:48,883
Ja, dat klopt.
285
00:19:49,579 --> 00:19:50,754
Wat moeten we doen?
286
00:19:50,754 --> 00:19:52,800
Moeten we
ze blijven volgen? Of...
287
00:19:52,800 --> 00:19:54,845
Ik heb uw locatie genoteerd
en dank u voor het telefoontje.
288
00:19:56,282 --> 00:19:58,719
911. Belt u
over het AMBER Alert?
289
00:19:58,719 --> 00:20:00,024
Ja, dat ben ik.
290
00:20:00,024 --> 00:20:01,156
Oké.
Heb je de auto gezien?
291
00:20:01,156 --> 00:20:02,244
Welke kleur had het?
292
00:20:02,244 --> 00:20:03,593
- Hallo?
293
00:20:04,768 --> 00:20:06,814
Hangen ze op?
294
00:20:06,814 --> 00:20:08,381
Nou, er is niets meer
te vertellen,
295
00:20:08,381 --> 00:20:10,252
niet zonder dat je
in de auto kunt kijken.
296
00:20:13,212 --> 00:20:14,996
Nou ja, we konden altijd
even bij hem langs rijden en het hem vragen.
297
00:20:18,434 --> 00:20:19,696
Waarom doen we dat niet?
298
00:20:20,480 --> 00:20:21,655
Kom op, ga eens omhoog.
299
00:20:22,786 --> 00:20:24,484
- Schuif op.
- Oké, ik... ik ben.
300
00:20:25,702 --> 00:20:27,051
Helemaal.
301
00:20:27,051 --> 00:20:28,836
Ik wil niet dat hij ziet dat we
alleen maar naar hem staren.
302
00:20:30,054 --> 00:20:31,404
Nog even.
303
00:20:31,404 --> 00:20:35,103
Ik wil alleen maar naar binnen in de auto kunnen kijken .
304
00:20:36,539 --> 00:20:38,367
Ik zie niks.
De ramen zijn te donker.
305
00:20:41,501 --> 00:20:43,633
Oh, shit. Kijk.
306
00:20:43,633 --> 00:20:45,679
- Wauw!
307
00:20:48,595 --> 00:20:50,466
Hij zag het bord en rende weg.
308
00:20:50,466 --> 00:20:51,902
- Oké, dat weten we niet.
- We moeten hem volgen.
309
00:20:51,902 --> 00:20:53,121
- We weten het niet... Als ik was...
- Ga!
310
00:20:53,121 --> 00:20:54,165
Voordat het licht
op groen sprong. Gaan!
311
00:20:54,165 --> 00:20:55,254
Oké, oké.
312
00:20:56,516 --> 00:20:57,647
Het spijt me. Het spijt me. Het spijt me.
313
00:21:01,390 --> 00:21:05,568
- Kom op. Raak hem niet kwijt.
- Oké, oké, oké.
314
00:21:05,568 --> 00:21:07,744
Wat doen we eigenlijk,
oké? Dit is krankzinnig.
315
00:21:07,744 --> 00:21:09,398
Ik weet het, ik weet het... ik weet dat het zo is,
316
00:21:09,398 --> 00:21:11,139
maar ik wil het gewoon zeker weten.
Ik wil zien waar hij heen gaat.
317
00:21:11,139 --> 00:21:12,401
Oké, dat is prima.
318
00:21:12,401 --> 00:21:13,620
Maar ik probeer
te voorkomen dat we allebei vermoord worden.
319
00:21:13,620 --> 00:21:14,708
En dat waardeer ik.
320
00:21:15,491 --> 00:21:16,449
Bedankt.
321
00:21:33,204 --> 00:21:34,423
Stop, stop,
stop hier.
322
00:21:39,907 --> 00:21:42,301
Hij rent niet.
Hij moest gewoon tanken.
323
00:21:47,218 --> 00:21:48,350
Hij gaat naar binnen.
324
00:21:50,483 --> 00:21:52,441
- Hij rent niet.
-Wat is dat?
325
00:21:53,877 --> 00:21:55,488
Is dat een pistool?
326
00:21:55,488 --> 00:21:57,533
- Heb je het gezien? Hij heeft een pistool.
- Ik kan geen reet zien.
327
00:21:58,534 --> 00:22:00,188
Sorry,
ik weet dat dit gek is.
328
00:22:00,188 --> 00:22:02,669
- Hé! Wauw! Wauw!
329
00:22:02,669 --> 00:22:06,107
- Hé.
- Veel succes met je zoon.
330
00:22:06,107 --> 00:22:08,327
- Eh... Eh...
- Ik vind wel een andere lift.
331
00:22:08,327 --> 00:22:11,068
Shit! Shit! Wacht!
Wacht even. Wacht even.
332
00:22:11,068 --> 00:22:13,070
Bel dit nummer gewoon
even snel.
333
00:22:13,070 --> 00:22:15,116
5-5-5-40-12.
334
00:22:22,079 --> 00:22:23,864
Ik volg gewoon
wat willekeurige...
335
00:22:25,213 --> 00:22:27,041
Bel me. Kom op.
336
00:22:30,000 --> 00:22:33,264
Oké? Heb, eh...
Hé, ben jij daar?
337
00:22:33,264 --> 00:22:35,702
Het wordt niks, dat weet ik.
338
00:22:35,702 --> 00:22:37,225
Maar ik zou
vannacht niet kunnen slapen
339
00:22:37,225 --> 00:22:38,792
en je afvraagt "wat als?"
340
00:22:38,792 --> 00:22:40,533
Oh, goede,
egoïstische reden.
341
00:22:40,533 --> 00:22:42,361
Ik begon je
op een voetstuk te plaatsen,
342
00:22:42,361 --> 00:22:43,405
als een soort superheld.
343
00:22:44,493 --> 00:22:45,625
Nog meer goed nieuws.
344
00:22:45,625 --> 00:22:47,757
Ik
wil je absoluut nog een keer zien.
345
00:22:47,757 --> 00:22:50,456
Oh. Je bedoelt zoiets als een...
346
00:22:50,456 --> 00:22:51,631
Ik bedoel, ik heb mijn jasje
op je achterbank laten liggen.
347
00:22:51,631 --> 00:22:52,675
Wat?
348
00:22:53,459 --> 00:22:55,417
Oh, shit! Kijk daar eens.
349
00:22:55,417 --> 00:22:57,245
Waarom? Wat dacht je
dat ik bedoelde?
350
00:22:57,245 --> 00:22:59,726
Nee, nee, niets.
Dat is... Ik ben gewoon als...
351
00:23:01,031 --> 00:23:02,642
Daar, daar, daar.
352
00:23:02,642 --> 00:23:06,428
Nu is hij rechtsaf gegaan op...
Wat is dat? Jefferson?
353
00:23:06,428 --> 00:23:09,344
Het is een Camry of Corolla,
een van die twee, donkergrijs.
354
00:23:09,344 --> 00:23:11,607
Uw locatie is genoteerd
en ik dank u voor uw telefoontje.
355
00:23:16,351 --> 00:23:19,006
-Cici.
- Ik ben hier.
356
00:23:19,006 --> 00:23:20,268
Ik heb een beller aan de lijn
357
00:23:20,268 --> 00:23:22,183
overgebracht van
Gilbert dispatch
358
00:23:22,183 --> 00:23:23,445
wie zegt dat ze onze auto hebben.
359
00:23:24,490 --> 00:23:25,665
Hoe weten ze dat?
360
00:23:25,665 --> 00:23:27,057
Nou, wat dacht je van
een zwarte Toyota Camry
361
00:23:27,057 --> 00:23:28,624
met een klein
bruinharig meisje
362
00:23:28,624 --> 00:23:31,235
schreeuwend door het achterraam:
"Hij is niet mijn vader."
363
00:23:32,454 --> 00:23:33,760
Ik verbind
het gesprek door naar jou.
364
00:23:37,067 --> 00:23:38,242
Bedankt voor het wachten.
365
00:23:38,242 --> 00:23:40,157
Zag je een meisje
op de achterbank?
366
00:23:51,517 --> 00:23:52,605
Iets?
367
00:23:54,128 --> 00:23:58,262
Ik weet het niet.
Het is te donker binnen.
368
00:23:58,262 --> 00:24:00,961
Ja, maar je zou
beweging zien. Iets.
369
00:24:04,138 --> 00:24:05,705
Wachten...
370
00:24:05,705 --> 00:24:07,446
Ik denk dat het raam
een beetje gebarsten is
371
00:24:07,446 --> 00:24:08,925
aan de andere kant.
372
00:24:08,925 --> 00:24:10,274
Hé, hé, luister.
373
00:24:10,274 --> 00:24:12,581
Je hoeft
niets te doen. Oké?
374
00:24:12,581 --> 00:24:13,756
Wat als hij terugkomt?
375
00:24:13,756 --> 00:24:14,757
Wie weet
hoe deze kerel is?
376
00:24:14,757 --> 00:24:15,845
Hij zou gek kunnen zijn.
377
00:24:17,412 --> 00:24:21,198
Oh, mijn God. Oh, mijn God.
Er is een klein meisje hier.
378
00:24:21,198 --> 00:24:22,983
- Die van de foto?
- Ik weet het niet.
379
00:24:22,983 --> 00:24:24,288
Ze beweegt niet.
380
00:24:24,288 --> 00:24:26,421
- De deuren zijn op slot.
381
00:24:26,421 --> 00:24:27,857
Hallo? Kun je me horen?
382
00:24:27,857 --> 00:24:29,511
Shit!
Hé, hij komt terug.
383
00:24:29,511 --> 00:24:30,556
Hij liep gewoon weg.
384
00:24:31,513 --> 00:24:32,949
Hoe weet je dat?
385
00:24:32,949 --> 00:24:33,689
Wacht even.
Ik kom er nu aan.
386
00:24:37,867 --> 00:24:39,129
Dat is stom.
387
00:24:39,129 --> 00:24:41,305
- Ik zal gewoon met hem praten.
- Nee, nee, nee. Nee.
388
00:24:41,305 --> 00:24:43,307
Maak je een grapje?
Je zei net dat hij een pistool had.
389
00:24:43,307 --> 00:24:45,309
Het maakt mij niet uit,
ik vraag het hem gewoon.
390
00:24:45,309 --> 00:24:47,703
Ssst. Hij is daar.
391
00:24:47,703 --> 00:24:49,270
Laat het me weten
als je nog iets nodig hebt.
392
00:24:49,270 --> 00:24:50,358
O, God.
393
00:24:52,055 --> 00:24:53,404
Hé.
Hé, ik ben hier.
394
00:24:53,404 --> 00:24:55,406
Kijk, ga nu gewoon. Ga nu!
395
00:24:56,712 --> 00:24:59,323
- Zet het geluid van je telefoon op stil.
- Wat, ben je gek?
396
00:24:59,323 --> 00:25:01,282
- Wat doe je...
- Zet je telefoon op stil.
397
00:25:14,034 --> 00:25:15,296
Gaan.
398
00:25:15,296 --> 00:25:16,427
Nou, dan kunnen we toch
de politie bellen?
399
00:25:16,427 --> 00:25:17,516
Vertel ze wat je zag?
400
00:25:17,516 --> 00:25:18,691
Raak dat niet aan.
401
00:25:18,691 --> 00:25:20,519
Mijn andere oordopje ligt
op de achterbank.
402
00:25:20,519 --> 00:25:22,346
Als u te ver weg gaat,
wordt de verbinding verbroken.
403
00:25:22,346 --> 00:25:25,001
- Wat?
- Rijd gewoon. Nu.
404
00:25:33,488 --> 00:25:35,838
Blijf dichtbij. Ik weet niet hoe
ver dit ding kan reiken.
405
00:25:39,755 --> 00:25:41,104
Hoe lang moeten we
hem nog volgen?
406
00:25:42,541 --> 00:25:44,325
Kom dichterbij.
407
00:25:44,325 --> 00:25:46,153
Kijk, weet je zeker
dat je een klein meisje
op de achterbank zag?
408
00:25:46,153 --> 00:25:48,372
- Ik weet wat ik zag.
- Ik weet niet wat jij zag.
409
00:25:48,372 --> 00:25:50,157
Wat? Denk je dat
ik dit de hele tijd doe?
410
00:25:50,157 --> 00:25:53,290
Er
ligt een klein meisje op de achterbank.
411
00:25:53,290 --> 00:25:55,205
Ze is even oud.
412
00:25:55,205 --> 00:25:56,555
Hij draagt een pistool.
413
00:25:56,555 --> 00:25:59,122
Het is Kentucky.
Iedereen draagt een wapen.
414
00:25:59,122 --> 00:26:01,429
Kijk, als dit de auto is...
415
00:26:01,429 --> 00:26:03,605
"Als", dat is
een heel groot "als".
416
00:26:03,605 --> 00:26:04,998
Het zou zomaar zijn dochter kunnen zijn
.
417
00:26:04,998 --> 00:26:06,086
En als we erachter komen
dat dat het geval is,
418
00:26:06,086 --> 00:26:07,174
dan is dat geweldig.
419
00:26:07,174 --> 00:26:09,393
Dat is wat wij willen.
420
00:26:09,393 --> 00:26:12,048
Maar ik vind dat
we het moeten weten.
421
00:26:12,048 --> 00:26:13,615
Jij niet?
422
00:26:13,615 --> 00:26:17,706
Kijk, ik weet het niet, oké?
Hij ziet er voor mij prima uit.
423
00:26:17,706 --> 00:26:19,360
Hoe ziet "alles in orde" eruit?
424
00:26:19,360 --> 00:26:22,406
Hij is niet als een dikke man
met een lelijke haardos.
425
00:26:22,406 --> 00:26:23,625
En zijn ogen
staan te dicht bij elkaar.
426
00:26:23,625 --> 00:26:25,758
Oké? Als hij er
voor jou zo goed uitziet,
427
00:26:25,758 --> 00:26:27,411
Waarom was je bezorgd
dat ik met hem zou praten?
428
00:26:27,411 --> 00:26:30,197
Ik weet het niet. Omdat!
Het is een grote beschuldiging.
429
00:26:30,197 --> 00:26:32,329
Oké, er zijn een miljoen
gewone redenen waarom
430
00:26:32,329 --> 00:26:33,853
Er zou een klein meisje
op de achterbank kunnen zitten.
431
00:26:33,853 --> 00:26:36,725
Is er iets gewoons
aan het feit dat iemand voorrijdt?
432
00:26:36,725 --> 00:26:39,641
naar een pomp bij een tankstation gaat
en geen benzine krijgt?
433
00:26:39,641 --> 00:26:40,642
Hmmm?
434
00:26:43,906 --> 00:26:44,907
Hij is aan het bellen.
435
00:26:50,086 --> 00:26:54,308
- Wacht, kom... kom dichterbij.
- Hoeveel dichterbij?
436
00:27:01,097 --> 00:27:03,622
- Rijden we gewoon door het rode licht?
- Gewoon gaan. Gaan! Gaan!
437
00:27:05,449 --> 00:27:07,495
- Wauw, wauw!
438
00:27:07,495 --> 00:27:09,323
- Shit.
439
00:27:14,458 --> 00:27:15,764
Dat scheelde niet veel.
440
00:27:21,030 --> 00:27:23,424
Oké, onder Williams.
441
00:27:24,251 --> 00:27:27,254
7-1-7-8.
442
00:27:27,254 --> 00:27:28,472
Wat is dat?
Een adres?
443
00:27:30,213 --> 00:27:33,303
Of uw burgerservicenummer?
444
00:27:33,303 --> 00:27:37,481
Ja meneer.
Dit nummer. 555-01-92.
445
00:27:39,440 --> 00:27:40,659
En hoe laat zijn jullie open?
446
00:27:42,269 --> 00:27:43,618
Geweldig. Dank je wel.
447
00:27:46,577 --> 00:27:49,015
Waar gaat hij in godsnaam heen?
Er is hier niks.
448
00:27:58,589 --> 00:28:01,680
Bedankt dat je terug bent gekomen en
dat je dit met mij hebt gedaan.
449
00:28:03,246 --> 00:28:04,421
Bedank me later maar,
450
00:28:04,421 --> 00:28:06,510
als we allebei
in de gevangenis zitten wegens stalking.
451
00:28:42,503 --> 00:28:43,852
Dus, zoals je kunt zien,
452
00:28:43,852 --> 00:28:46,028
we trekken al
ons beschikbare personeel aan
453
00:28:46,028 --> 00:28:47,856
uit de hele provincie.
454
00:28:49,771 --> 00:28:50,816
Hoe weten ze
dat het Charlotte is?
455
00:28:51,860 --> 00:28:53,340
De auto was een match,
456
00:28:53,340 --> 00:28:55,734
en de beller beschreef
een klein meisje met bruin haar.
457
00:28:56,517 --> 00:28:57,997
Wat droeg ze?
458
00:28:57,997 --> 00:28:59,825
De beller beschreef niet
wat ze droeg.
459
00:28:59,825 --> 00:29:01,348
Charlotte draagt
een gele jurk.
460
00:29:01,348 --> 00:29:03,306
Ja, ja, dat hebben we.
461
00:29:03,306 --> 00:29:04,699
Met witte schoenen
en roze sokken.
462
00:29:04,699 --> 00:29:06,309
Roze sokken, zeker.
463
00:29:06,309 --> 00:29:07,484
- Ja, dat is wat... Mmm-hmm.
- Is dat wat je nodig had?
464
00:29:11,184 --> 00:29:12,185
Ja.
465
00:29:14,796 --> 00:29:18,104
Eh, mevrouw Bryce, wilt u even
komen kijken?
466
00:29:18,757 --> 00:29:19,888
Onze 112-beller.
467
00:29:20,802 --> 00:29:22,412
Hij zag de auto hier,
468
00:29:22,412 --> 00:29:24,327
en dat
in het centrum van Gilbert.
469
00:29:24,327 --> 00:29:26,982
Nu we
het kentekennummer hebben,
470
00:29:26,982 --> 00:29:29,202
Hier kunt u een bijgewerkte AMBER Alert aanvragen
.
471
00:29:30,377 --> 00:29:31,987
Dus in de tussentijd,
472
00:29:31,987 --> 00:29:36,557
Wij hebben hier een perimeter vastgesteld
.
473
00:29:36,557 --> 00:29:38,428
Nu hoeven we alleen nog maar
het net strak te trekken.
474
00:29:39,647 --> 00:29:41,780
Weet je, wees gerust,
475
00:29:41,780 --> 00:29:43,564
we gaan
alles doen wat menselijkerwijs mogelijk is
476
00:29:43,564 --> 00:29:44,826
om jouw Charlotte terug te brengen.
477
00:30:35,529 --> 00:30:37,748
Hé, dit is
een gekke vraag.
478
00:30:40,229 --> 00:30:41,752
- Hoe heet je?
479
00:30:43,493 --> 00:30:45,017
- Ik ben Shane.
- Jac.
480
00:30:45,800 --> 00:30:46,888
- Jac.
- Hm.
481
00:30:50,718 --> 00:30:51,850
Oh.
482
00:30:53,286 --> 00:30:54,591
Wees eerlijk, eh...
483
00:30:57,899 --> 00:30:59,118
Ik weet het niet. Het is gewoon...
484
00:30:59,118 --> 00:31:03,557
Eh, het lijkt een beetje intens,
weet je?
485
00:31:03,557 --> 00:31:06,212
Ik ben gewoon... ik ben... ik weet het niet,
ik vraag me gewoon af.
486
00:31:06,212 --> 00:31:08,823
Wat is intens? Wat is...
487
00:31:08,823 --> 00:31:11,086
Jouw reactie op dit alles.
488
00:31:11,086 --> 00:31:12,392
Ik probeer het alleen maar te begrijpen.
489
00:31:12,392 --> 00:31:15,351
Ik bedoel, het is niet zo dat
je kinderen hebt, dus...
490
00:31:15,351 --> 00:31:17,832
Oh. Omdat
ik geen ouder ben,
491
00:31:17,832 --> 00:31:19,660
Ik kon het niet begrijpen...
492
00:31:19,660 --> 00:31:21,531
- Nee.
- ...deze situatie.
493
00:31:21,531 --> 00:31:22,793
Nee, ik ben...
494
00:31:24,447 --> 00:31:26,145
Ik zeg alleen maar dat,
weet je,
495
00:31:26,145 --> 00:31:28,016
Wie volgt
deze auto nog meer?
496
00:31:29,583 --> 00:31:31,367
Weet je,
en je kunt niet tegen mij zeggen,
497
00:31:31,367 --> 00:31:33,979
want dat zou ik zeker
niet gedaan hebben.
498
00:31:33,979 --> 00:31:36,546
Ik weet het niet. Ik weet niet
wat je wilt dat ik zeg.
499
00:31:36,546 --> 00:31:38,809
Niets. Niets, niets.
Ik ben gewoon...
500
00:31:43,989 --> 00:31:46,556
Kijk, ik zeg alleen
dat als dit echt is,
501
00:31:46,556 --> 00:31:49,908
en dit meisje
is echt in gevaar,
502
00:31:49,908 --> 00:31:51,605
er zijn ouders
die ontzettend veel geluk hebben
503
00:31:51,605 --> 00:31:53,781
dat jij degene was
op een miljoen
die haar zag.
504
00:32:02,398 --> 00:32:04,400
O, God.
505
00:32:04,400 --> 00:32:05,749
Oké, ik zet
het andere gesprek even in de wacht.
506
00:32:05,749 --> 00:32:07,926
Maar misschien
wilt u wel uw oren bedekken.
507
00:32:09,144 --> 00:32:10,450
Hé Shannon, het spijt me.
508
00:32:10,450 --> 00:32:11,320
Waar ga
je in godsnaam heen, Shane?
509
00:32:11,320 --> 00:32:12,582
Probeer niet eens te liegen.
510
00:32:12,582 --> 00:32:14,062
Ik kan je kont volgen
op je telefoon.
511
00:32:14,062 --> 00:32:15,890
Ja, ik weet het.
Kijk, er is iets tussengekomen.
512
00:32:15,890 --> 00:32:17,370
Natuurlijk deed het dat.
513
00:32:17,370 --> 00:32:18,588
Nee, ik meen het serieus.
514
00:32:18,588 --> 00:32:20,025
- Het is belangrijk.
- Nee, dat is het zeker.
515
00:32:20,025 --> 00:32:21,548
Dat weet ik zeker.
Ik weet zeker dat het zo belangrijk is.
516
00:32:21,548 --> 00:32:23,811
Wat is het deze keer?
Een Call of Duty marathon?
517
00:32:23,811 --> 00:32:25,900
Waarom kiest iedereen
toch voor videogames?
518
00:32:25,900 --> 00:32:27,554
Nee, dit is net echt.
519
00:32:27,554 --> 00:32:28,903
- Ik help iemand.
- Is er een vrijgezellenfeest?
520
00:32:28,903 --> 00:32:30,078
Ga je naar Vegas?
521
00:32:30,078 --> 00:32:31,384
Wat moet
ik Jake, Shane vertellen?
522
00:32:31,384 --> 00:32:32,515
Wat wil je
dat ik tegen je zoon zeg?
523
00:32:32,515 --> 00:32:33,864
Geef hem eens een telefoontje.
Is hij er?
524
00:32:33,864 --> 00:32:34,822
Bel hem maar op
, dan vertel ik het hem.
525
00:32:34,822 --> 00:32:35,910
Waarom stopt hij?
526
00:32:37,303 --> 00:32:38,217
Je bent op dit moment niet
met een vrouw.
527
00:32:38,217 --> 00:32:39,566
Wat wil je dat ik doe?
528
00:32:39,566 --> 00:32:41,220
- Stop hier maar.
- Dat is geweldig, Shane.
529
00:32:41,220 --> 00:32:43,918
- Niet te dichtbij.
- Ik snap het. Ik snap het.
530
00:32:43,918 --> 00:32:45,789
Verdomme, Shane! Je bent
nu niet met een chick,
531
00:32:45,789 --> 00:32:47,617
in plaats van je jongen
op zijn verjaardag.
532
00:32:47,617 --> 00:32:49,184
- Sorry, Shannon.
- Shannon, ik bel...
533
00:33:04,895 --> 00:33:06,419
Wij vallen niet zo op.
534
00:33:10,205 --> 00:33:11,424
Wat doet hij?
535
00:33:12,555 --> 00:33:13,600
Wat doen we?
536
00:33:15,732 --> 00:33:18,997
Eh, we hebben autopech.
537
00:33:18,997 --> 00:33:20,259
Doe de motorkap open.
538
00:33:51,594 --> 00:33:52,595
Jaq...
539
00:33:57,122 --> 00:33:59,341
Ik ben niet echt een autoliefhebber.
540
00:33:59,341 --> 00:34:01,517
Ik weet niet eens hoe ik eruit moet zien
alsof ik weet wat ik doe.
541
00:34:01,517 --> 00:34:04,390
Zoek iets met een dop
, open het en draai het om.
542
00:34:04,390 --> 00:34:05,391
Ik weet het niet.
543
00:34:10,309 --> 00:34:11,875
Hij gaat eruit.
544
00:34:11,875 --> 00:34:13,094
- Hij stapt uit de auto?
- Hij stapt uit de auto.
545
00:34:23,148 --> 00:34:26,847
Hij rookt.
546
00:34:28,022 --> 00:34:30,677
Gewoon staan. Oh mijn God.
547
00:34:40,991 --> 00:34:43,342
- Zie je hem?
- Ja hoor. Hij loopt erheen.
548
00:34:43,342 --> 00:34:44,952
- Hij loopt... Het is oké.
- Shit.
549
00:34:46,214 --> 00:34:49,478
-Alles goed?
- Ja. Ja.
550
00:34:49,478 --> 00:34:51,567
Ja, ze is gewoon
een beetje opgewonden.
551
00:34:51,567 --> 00:34:52,873
Ik kan er wel naar kijken.
552
00:34:52,873 --> 00:34:55,093
- Nee, nee, het is oké. Ik snap het.
-Ja.
553
00:34:55,093 --> 00:34:59,662
Bedankt, maar
aardig van je dat je stopt.
554
00:34:59,662 --> 00:35:01,186
Hoe is het met jou?
Alles goed?
555
00:35:02,709 --> 00:35:04,319
Niet zozeer.
556
00:35:04,319 --> 00:35:06,452
Oh.
Hm?
557
00:35:09,977 --> 00:35:11,283
Wonen jullie hier?
558
00:35:12,806 --> 00:35:16,375
We gaan naar Franklin,
naar het casino.
559
00:35:21,206 --> 00:35:23,208
Ik zal je eens wat vertellen.
560
00:35:23,208 --> 00:35:26,211
Ik denk dat je een onzinverhaal schrijft
en dat je auto prima in orde is.
561
00:35:28,256 --> 00:35:29,910
Ik denk dat jullie
mij volgen.
562
00:35:32,478 --> 00:35:36,351
En ik denk dat het door
dat AMBER Alert komt, hè?
563
00:35:38,048 --> 00:35:41,400
Ja. Ja. Mmm-hmm.
564
00:35:44,142 --> 00:35:45,665
Goed voor jou.
565
00:35:45,665 --> 00:35:46,840
Dat is meer dan goed.
566
00:35:46,840 --> 00:35:48,233
Dat is ronduit heldhaftig.
567
00:35:49,321 --> 00:35:50,365
Maar dat AMBER Alert,
568
00:35:54,239 --> 00:35:55,196
Ik ben het niet.
569
00:35:56,328 --> 00:35:57,894
Nee?
570
00:35:57,894 --> 00:36:01,681
Dus toevallig reed u in
hetzelfde type auto?
571
00:36:01,681 --> 00:36:03,378
Dat is niet zo moeilijk.
572
00:36:03,378 --> 00:36:05,424
De meest voorkomende auto
in de hele staat.
573
00:36:05,424 --> 00:36:08,383
En toevallig zat er
een klein meisje op de achterbank.
574
00:36:13,432 --> 00:36:15,434
Dat klopt. Mijn dochter.
575
00:36:15,434 --> 00:36:17,175
- Hoe oud is ze?
- Zeven.
576
00:36:18,045 --> 00:36:19,568
- Hoe heet ze?
- Olympia.
577
00:36:27,272 --> 00:36:30,840
Hey, ik was net zo geschokt als jij.
Geloof me.
578
00:36:30,840 --> 00:36:32,320
Stel je voor dat je over de weg rijdt
579
00:36:32,320 --> 00:36:34,148
en plotseling
zie je dat grote oude bord
580
00:36:34,148 --> 00:36:35,802
en dezelfde auto
die je bestuurt,
581
00:36:35,802 --> 00:36:37,412
kleur en alles.
582
00:36:37,412 --> 00:36:39,545
Ik had bijna een ongeluk veroorzaakt
toen ik van de weg af wilde.
583
00:36:41,329 --> 00:36:42,461
Maakte niet uit, denk ik.
584
00:36:43,636 --> 00:36:45,551
Jullie hebben me toch nog te pakken gekregen.
585
00:36:49,294 --> 00:36:51,296
Er zijn nog steeds goede mensen
op de wereld.
586
00:36:51,296 --> 00:36:53,559
Dat vind ik leuk.
587
00:36:53,559 --> 00:36:54,995
Jullie zouden mij
helemaal naar Pisgah gevolgd zijn,
588
00:36:54,995 --> 00:36:56,039
Ik denk.
589
00:36:56,823 --> 00:36:58,868
- Pisga?
- Tennessee.
590
00:36:58,868 --> 00:36:59,913
De Blue Ridge-bergen?
591
00:37:01,480 --> 00:37:03,395
Ik heb daar een tante.
592
00:37:03,395 --> 00:37:07,529
Helemaal mystiek, weet je wel?
Die natuurlijke genezingsshit.
593
00:37:07,529 --> 00:37:09,531
Ik had nooit gedacht
dat ik er ooit nog eens naartoe zou gaan, maar...
594
00:37:10,880 --> 00:37:12,665
Ze heeft iets nodig.
595
00:37:12,665 --> 00:37:14,101
En ik kan me geen
echte dokter veroorloven.
596
00:37:15,276 --> 00:37:16,495
Wie kan dat nog?
597
00:37:17,235 --> 00:37:19,280
Is uw dochter ziek?
598
00:37:19,280 --> 00:37:22,849
Long T-syndroom,
iets in haar hart.
599
00:37:24,807 --> 00:37:25,808
Hartritmestoornis?
600
00:37:27,070 --> 00:37:29,812
Dat is het. Ben jij een dokter?
601
00:37:29,812 --> 00:37:33,816
Nee, mijn...
mijn ex is verpleegkundige op de Eerste Hulp.
602
00:37:37,298 --> 00:37:38,734
Hebben jullie twee kinderen?
603
00:37:38,734 --> 00:37:40,823
- Nee, dat zijn we niet. Nee.
- Nee.
604
00:37:42,260 --> 00:37:44,653
Wacht maar af.
605
00:37:44,653 --> 00:37:47,265
Deze kinderen, zij, uh...
606
00:37:47,265 --> 00:37:49,267
Ze hebben geen idee
wat ze met ons doen.
607
00:37:59,015 --> 00:38:01,191
Ik denk dat je ooit een geweldige moeder zult zijn
.
608
00:38:02,584 --> 00:38:03,542
Krachtig.
609
00:38:12,420 --> 00:38:14,683
Ik kan haar wakker maken.
Kom met haar praten.
610
00:38:15,684 --> 00:38:17,338
Nee, nee, nee.
611
00:38:18,861 --> 00:38:19,949
Het gaat goed.
612
00:38:19,949 --> 00:38:20,994
Je hoeft
haar niet wakker te maken.
613
00:38:21,603 --> 00:38:22,996
Het is prima, echt waar.
614
00:38:22,996 --> 00:38:25,041
Nee, het gaat goed.
615
00:38:25,041 --> 00:38:26,173
Toch, Jac?
616
00:38:26,739 --> 00:38:28,349
Het gaat goed.
617
00:38:28,349 --> 00:38:31,004
Ik neem aan dat jullie nog niet
lang samen zijn, mijn vriend,
618
00:38:31,004 --> 00:38:32,962
want ze
is absoluut niet goed.
619
00:38:40,187 --> 00:38:43,408
Het is goed.
Ik wil dat je haar ontmoet.
620
00:38:43,408 --> 00:38:45,801
Het duurt maar een minuut
en we zijn allemaal tevreden.
621
00:38:46,846 --> 00:38:48,891
Hier is het,
het duurt maar een minuut.
622
00:38:49,544 --> 00:38:50,502
Wij zijn allemaal tevreden.
623
00:39:29,323 --> 00:39:31,412
- Ik maak haar wel wakker.
- Nee, doe dat niet.
624
00:39:34,720 --> 00:39:35,808
Geen probleem, echt niet.
625
00:39:36,635 --> 00:39:37,984
Nee. Eh...
626
00:39:37,984 --> 00:39:40,856
Sorry
dat ik u lastig val.
627
00:39:40,856 --> 00:39:43,250
Jaq...
Ja.
628
00:39:43,250 --> 00:39:44,860
Alles goed?
629
00:39:44,860 --> 00:39:46,688
Dit is niet
hetzelfde kenteken.
630
00:39:50,170 --> 00:39:51,258
Ik ga, eh...
631
00:39:52,564 --> 00:39:53,565
Ik ga de airco aanzetten.
632
00:39:59,832 --> 00:40:01,007
Gaat het goed?
633
00:40:01,921 --> 00:40:03,836
Ja, echt waar.
634
00:40:08,362 --> 00:40:09,624
Het spijt me.
635
00:40:11,496 --> 00:40:14,324
En ik ben Aaron.
Leuk je te ontmoeten.
636
00:40:14,847 --> 00:40:15,935
Jacqueline.
637
00:40:17,806 --> 00:40:19,373
Veel geluk
met jullie kleine meisje.
638
00:41:03,678 --> 00:41:05,941
Er zijn veel zwarte Camry's
in Kentucky.
639
00:41:11,207 --> 00:41:13,209
911.
Wat is uw noodgeval?
640
00:41:13,209 --> 00:41:16,212
Ja, ik denk dat ik de auto
uit het AMBER Alert zie.
641
00:41:16,212 --> 00:41:17,475
Wacht even,
ik verbind u door.
642
00:41:20,782 --> 00:41:22,958
Ja. Bedankt voor het bellen.
Wat is uw locatie?
643
00:41:22,958 --> 00:41:24,917
150 Zuid.
644
00:41:26,571 --> 00:41:29,399
En het kenteken begint
met 6-TP?
645
00:41:30,139 --> 00:41:31,880
Nee.
646
00:41:31,880 --> 00:41:33,403
Oké.
Nou, bedankt voor je telefoontje.
647
00:41:33,403 --> 00:41:34,492
Wacht, wacht, wacht, wacht.
648
00:41:34,492 --> 00:41:36,972
Het eerste AMBER Alert
dat ik zag
649
00:41:36,972 --> 00:41:38,496
had geen
kenteken.
650
00:41:38,496 --> 00:41:40,976
Klopt dat? Maar sindsdien
hebben we een bevestigde waarneming gehad
651
00:41:40,976 --> 00:41:42,848
met een kenteken.
Dank u wel.
652
00:41:42,848 --> 00:41:46,547
Was het een man die belde?
653
00:41:46,547 --> 00:41:48,070
Om de waarneming te bevestigen?
654
00:41:48,070 --> 00:41:49,681
Was het een man?
655
00:41:49,681 --> 00:41:52,379
Het spijt me. Ik kan
die informatie niet bespreken.
656
00:41:52,379 --> 00:41:53,902
Maar jij bent veilig.
657
00:41:53,902 --> 00:41:55,121
Nogmaals
bedankt voor uw telefoontje.
658
00:41:55,121 --> 00:41:56,470
Heette hij Aaron?
659
00:42:00,996 --> 00:42:02,389
- Ja of nee?
- Ja.
660
00:42:03,869 --> 00:42:05,523
- Draai je om.
- Wat?
661
00:42:05,523 --> 00:42:07,873
Draai je nu om.
Draai je om.
662
00:42:07,873 --> 00:42:09,918
-Mevrouw?
- Ja, we hebben haar gezien.
663
00:42:09,918 --> 00:42:13,400
- We zagen haar en lieten haar gaan.
- Wie zagen we? Charlotte Bryce?
664
00:42:13,400 --> 00:42:15,184
- Ga sneller.
- Ik doe het.
665
00:42:17,926 --> 00:42:22,278
We spraken met de man
aan de kant van de weg
666
00:42:22,278 --> 00:42:25,717
en we... we lieten hem gewoon gaan.
667
00:42:25,717 --> 00:42:27,240
En nu proberen we
hem in te halen.
668
00:42:27,240 --> 00:42:28,850
Wacht, je hebt Charlotte Bryce gezien.
669
00:42:28,850 --> 00:42:30,417
Snap je het niet?
670
00:42:30,417 --> 00:42:34,247
Hij belde en gaf je
een vals kentekennummer.
671
00:42:34,247 --> 00:42:36,075
Hij belde
vanuit een tankstation, toch?
672
00:42:36,075 --> 00:42:37,206
Dat zei hij niet.
673
00:42:37,206 --> 00:42:38,904
Heb je zijn telefoon niet getraceerd?
674
00:42:38,904 --> 00:42:41,123
- Oké, ik heb je naam nodig.
- Waar zei hij dat hij was?
675
00:42:41,776 --> 00:42:42,864
Gilbert.
676
00:42:42,864 --> 00:42:44,039
Dat is de andere kant op.
677
00:42:44,039 --> 00:42:45,954
Oké mevrouw,
ik heb uw naam nodig.
678
00:42:45,954 --> 00:42:47,695
Jacqueline Dana.
679
00:42:47,695 --> 00:42:49,262
Oké, Jacqueline.
680
00:42:49,262 --> 00:42:52,178
Het enige wat ik wil weten is
of je Charlotte Bryce hebt gezien.
681
00:42:52,178 --> 00:42:54,615
Ik zeg je,
dezelfde man die je belde
682
00:42:54,615 --> 00:42:57,618
rijdt in
een zwarte Toyota Camry
683
00:42:57,618 --> 00:42:59,359
met een klein meisje
op de achterbank.
684
00:42:59,359 --> 00:43:00,795
Ik hoor je, Jacqueline.
685
00:43:00,795 --> 00:43:03,885
Je zag een zwarte Camry
en je sprak met een man.
686
00:43:03,885 --> 00:43:07,323
Maar ik ga het je
voor de laatste keer vragen,
687
00:43:07,323 --> 00:43:09,195
Heb je Charlotte Bryce gezien?
688
00:43:11,850 --> 00:43:13,634
Ik zag...
689
00:43:16,376 --> 00:43:18,596
Ja?
690
00:43:18,596 --> 00:43:20,598
Op dit punt heb ik
meer informatie nodig.
691
00:43:21,903 --> 00:43:22,861
Ik zag...
692
00:43:26,168 --> 00:43:27,300
haar benen.
693
00:43:29,258 --> 00:43:30,999
Witte schoenen met roze sokken.
694
00:43:34,655 --> 00:43:37,658
Witte schoenen en roze sokken?
Weet je het zeker?
695
00:43:37,658 --> 00:43:40,052
Ja. Waarom?
696
00:43:40,052 --> 00:43:41,183
Even geduld aub.
697
00:43:44,273 --> 00:43:47,146
- Casey.
- Phil, ik heb iets.
698
00:43:47,146 --> 00:43:48,408
Oké, ik ga iedereen bellen
en bij elkaar roepen.
699
00:43:48,408 --> 00:43:50,323
Nee, nee, luister.
700
00:43:50,323 --> 00:43:53,108
Je moet hier naar beneden komen.
Er is iets mis.
701
00:44:01,595 --> 00:44:03,118
Daar. Daar is hij.
702
00:44:08,297 --> 00:44:09,734
We moeten daarheen.
703
00:44:09,734 --> 00:44:11,039
Jacqueline,
ik zet je op de speaker.
704
00:44:11,039 --> 00:44:14,347
Hallo Jacqueline,
dit is Sergeant Casey.
705
00:44:14,347 --> 00:44:17,437
Wij vragen jullie beiden
om uiterst voorzichtig te zijn.
706
00:44:17,437 --> 00:44:19,787
Wij willen
niemand of uzelf in gevaar brengen
707
00:44:19,787 --> 00:44:22,398
of ons kleine meisje
in verder gevaar.
708
00:44:25,184 --> 00:44:26,315
Kijk, hij
ziet ons aankomen.
709
00:44:26,315 --> 00:44:27,708
We rijden ongeveer
160 kilometer per uur.
710
00:44:27,708 --> 00:44:28,709
Honderd kilometer per uur?
711
00:44:32,191 --> 00:44:33,845
-Jacqueline.
- Ik ben hier. Ik ben hier.
712
00:44:33,845 --> 00:44:35,716
Ik bedoel, komen jullie?
Waar zijn jullie?
713
00:44:35,716 --> 00:44:37,587
Kijk, als hij ons ziet,
kan hij iets geks doen.
714
00:44:37,587 --> 00:44:39,415
Luister, je moet langzamer rijden.
715
00:44:39,415 --> 00:44:40,765
Je moet achteruit rijden.
716
00:44:40,765 --> 00:44:42,331
Geef de vrachtwagen door.
717
00:44:44,899 --> 00:44:46,814
Shit.
718
00:44:56,519 --> 00:44:58,217
- Jacqueline?
719
00:44:59,392 --> 00:45:01,046
Wat is er aan de hand?
720
00:45:01,046 --> 00:45:03,004
Luister, ik moet gewoon zeggen
721
00:45:03,004 --> 00:45:06,007
dat ik u wettelijk gezien niet kan vragen
om verder te gaan.
722
00:45:06,007 --> 00:45:08,444
Ik vraag geen
toestemming, oké?
723
00:45:08,444 --> 00:45:09,837
Ik ga hem niet nog een keer verliezen.
724
00:45:11,273 --> 00:45:12,884
Ze hing op.
725
00:45:14,624 --> 00:45:16,017
Eh,
hij ziet ons zeker.
726
00:45:16,017 --> 00:45:17,540
- Kijk eens hoe snel hij gaat.
727
00:45:17,540 --> 00:45:19,151
Roep je ze terug?
Komen ze?
728
00:45:27,202 --> 00:45:28,203
Hallo.
729
00:45:30,162 --> 00:45:32,425
Ik weet dat je er bent.
730
00:45:32,425 --> 00:45:33,992
- Is dat...
- Kijk, ik zeg niet
731
00:45:33,992 --> 00:45:36,472
dat we stoppen met rijden, oké?
732
00:45:36,472 --> 00:45:38,736
We hoeven niet te stoppen met autorijden.
733
00:45:38,736 --> 00:45:40,563
Maar hoe sneller je rijdt,
734
00:45:40,563 --> 00:45:43,784
hoe meer aandacht
je aan jezelf besteedt, hoe...
735
00:45:58,451 --> 00:46:01,410
Laten we het
daar eens over hebben.
736
00:46:01,410 --> 00:46:02,585
Hoe kom je
aan dit nummer?
737
00:46:02,585 --> 00:46:04,239
Wij willen alleen dat Charlotte
veilig is.
738
00:46:04,239 --> 00:46:05,545
Oké? Dat is het.
739
00:46:05,545 --> 00:46:07,329
Wie zijn jullie eigenlijk ?
740
00:46:07,329 --> 00:46:08,809
Hoe kom je aan dit nummer?
741
00:46:08,809 --> 00:46:10,550
Vertel me gewoon
of het goed gaat met Charlotte.
742
00:46:10,550 --> 00:46:12,421
Je blijft maar
over die Charlotte praten,
743
00:46:12,421 --> 00:46:15,773
maar ik zei toch
dat mijn dochter Olympia heet.
744
00:46:16,861 --> 00:46:18,601
- Nee.
- Nee?
745
00:46:19,428 --> 00:46:21,082
Nee.
746
00:46:21,082 --> 00:46:25,913
Ik denk niet dat het kleine meisje
op de achterbank Olympia is.
747
00:46:25,913 --> 00:46:28,960
Ik denk dat dat kleine meisje
Charlotte Bryce is.
748
00:46:28,960 --> 00:46:32,050
En wij willen
er graag met u over praten.
749
00:46:32,050 --> 00:46:33,355
Dat is alles.
750
00:46:33,355 --> 00:46:35,096
Nee, je
wilt alleen maar met mij praten.
751
00:46:35,096 --> 00:46:36,750
Anders zou je
mijn vraag wel beantwoorden.
752
00:46:38,273 --> 00:46:39,535
Hoe kom je aan dit nummer?
753
00:46:40,710 --> 00:46:41,799
Oké.
754
00:46:41,799 --> 00:46:43,061
Van de politie.
755
00:46:43,061 --> 00:46:44,627
Ze vermoedden
dat jij degene was
756
00:46:44,627 --> 00:46:46,455
die 911 belde
met de waarneming
757
00:46:46,455 --> 00:46:49,110
in Gilbert om ze af te werpen.
758
00:46:49,110 --> 00:46:50,764
Ze zouden je nooit
mijn nummer geven.
759
00:46:50,764 --> 00:46:53,419
Ik weet het. Het is een laatste redmiddel.
760
00:46:53,419 --> 00:46:55,943
Wij zijn alles
wat ze nu hebben,
761
00:46:55,943 --> 00:46:57,379
en ze willen je geven
762
00:46:57,379 --> 00:47:00,339
een kans om het juiste te doen
763
00:47:00,339 --> 00:47:03,168
- voordat dit escaleert.
-Het juiste?
764
00:47:03,821 --> 00:47:05,126
Nou ja, ik bedoel...
765
00:47:06,693 --> 00:47:08,695
eigenlijk het enige.
766
00:47:08,695 --> 00:47:10,610
Het enige?
Of wat?
767
00:47:10,610 --> 00:47:12,699
Ga je mij van de weg rammen?
768
00:47:12,699 --> 00:47:15,267
Nee, we gaan
je niet van de weg rijden.
769
00:47:15,267 --> 00:47:16,964
Wij willen alleen Charlotte.
770
00:47:16,964 --> 00:47:19,749
Je zet haar af,
771
00:47:19,749 --> 00:47:23,797
wij pakken haar en jij bent verdwaald.
772
00:47:23,797 --> 00:47:25,190
Begrijp je dit?
773
00:47:25,190 --> 00:47:26,278
Een deal?
Is dat wat je zegt?
774
00:47:26,278 --> 00:47:27,322
Hij versnelt.
775
00:47:28,367 --> 00:47:29,585
Wil je
een deal sluiten?
776
00:47:29,585 --> 00:47:30,673
Hoe kan dit een deal zijn?
777
00:47:30,673 --> 00:47:32,675
Het is de enige optie.
778
00:47:32,675 --> 00:47:34,068
Denk er eens over na.
779
00:47:34,068 --> 00:47:38,333
Hoe zouden ze je vinden zonder ons
? Huh?
780
00:47:38,333 --> 00:47:41,162
Jij zet het meisje af
en wij gaan weg.
781
00:47:42,555 --> 00:47:44,949
Er is nog een andere optie.
782
00:47:44,949 --> 00:47:48,996
Ga weg,
of ik vermoord haar onmiddellijk.
783
00:47:48,996 --> 00:47:50,650
Nee, dat wil je niet doen.
784
00:47:50,650 --> 00:47:52,043
Nee, dat doe ik niet.
785
00:47:52,043 --> 00:47:54,828
Wat zei ik? Denk na!
Je mag haar niet aanraken.
786
00:47:54,828 --> 00:47:57,875
Omdat de enige hefboom
die je nu hebt
787
00:47:57,875 --> 00:47:59,006
is dat kleine meisje.
788
00:47:59,006 --> 00:48:00,834
Als haar iets overkomt,
789
00:48:00,834 --> 00:48:03,532
Wij hebben geen reden
om u niet meer te volgen.
790
00:48:03,532 --> 00:48:05,839
We halen de politie
er meteen bij.
791
00:48:05,839 --> 00:48:07,232
Jaq, wat ben je aan het doen?
792
00:48:07,232 --> 00:48:08,711
Ik duw haar
nu meteen uit de auto!
793
00:48:08,711 --> 00:48:10,539
- Je mag haar hebben!
- Je snapt het niet.
794
00:48:10,539 --> 00:48:13,238
Als je dat doet,
zullen wij niet voor haar stoppen.
795
00:48:13,238 --> 00:48:15,631
- Bullshit!
- Waarvoor? Voor een lichaam?
796
00:48:15,631 --> 00:48:17,329
Laat iemand anders het oppakken.
797
00:48:17,329 --> 00:48:20,636
We hebben een volle tank benzine
en hoeven nergens anders heen.
798
00:48:20,636 --> 00:48:23,596
Snap je me nou,
zieke klootzak?
799
00:48:23,596 --> 00:48:25,511
Je kunt niet beide hebben.
800
00:48:25,511 --> 00:48:28,166
Of we krijgen Charlotte
, of we krijgen jou.
801
00:48:29,515 --> 00:48:30,951
-Oh, shit!
802
00:50:09,963 --> 00:50:11,704
We hebben geen ping
op de telefoon van deze man
803
00:50:11,704 --> 00:50:13,227
toen hij belde.
804
00:50:13,227 --> 00:50:15,055
Daarom zag je hem
bij het tankstation aankomen.
805
00:50:15,055 --> 00:50:18,319
Hij maakte gebruik van de gratis wifi,
dus we konden zijn telefoontje niet traceren.
806
00:50:19,233 --> 00:50:20,408
En hoe zit het met de naam?
807
00:50:20,408 --> 00:50:22,149
Eh, Williams.
808
00:50:22,149 --> 00:50:24,412
Ik kreeg twee dozijn hits
in de lokale database,
809
00:50:24,412 --> 00:50:27,111
maar er is geen link
naar zijn kentekenplaat
810
00:50:27,111 --> 00:50:29,287
of zijn telefoonnummer.
811
00:50:29,287 --> 00:50:30,723
Oké,
maar hoe zit het met het getal?
812
00:50:30,723 --> 00:50:33,378
Wij dachten dat het
de sociale zekerheid zou kunnen zijn.
813
00:50:33,378 --> 00:50:35,554
Eh, ja,
daar hebben we niets over te zeggen.
814
00:50:35,554 --> 00:50:39,079
Kijk, ik moet het nog een keer zeggen,
jullie zijn zo,
815
00:50:39,079 --> 00:50:40,515
zo geweldig.
816
00:50:40,515 --> 00:50:42,648
Weet je, als deze kerel
naar Tennessee gaat,
817
00:50:42,648 --> 00:50:44,171
er is geen enkele manier waarop hij
de staatsgrens zal halen
818
00:50:44,171 --> 00:50:45,651
met alle oproepen
en alle steun
819
00:50:45,651 --> 00:50:47,174
we zijn daar beneden gekomen.
820
00:50:47,174 --> 00:50:48,349
Weet je,
en dat komt door jou.
821
00:50:48,349 --> 00:50:51,961
Wat als hij vraagt
tot hoe laat ze open zijn?
822
00:50:51,961 --> 00:50:55,095
Je bedoelt,
welke winkel hij ook belde?
823
00:50:55,095 --> 00:50:58,707
Ja, hij vroeg
hoe laat ze open zouden zijn.
824
00:50:58,707 --> 00:51:01,014
Alsof hij vanavond wilde gaan.
825
00:51:03,364 --> 00:51:05,062
Klootzak.
826
00:51:05,062 --> 00:51:06,889
Weet je, ik ga
die telefoongegevens opvragen.
827
00:51:06,889 --> 00:51:07,934
Het is een apotheek.
828
00:51:10,893 --> 00:51:13,896
Dat nummer
is geen Social Security-nummer.
829
00:51:13,896 --> 00:51:16,203
- Het is... Ja.
- Het is een verjaardag.
830
00:51:16,203 --> 00:51:17,552
Ze laten je het
elke keer opnieuw doen
831
00:51:17,552 --> 00:51:18,858
Je vult een recept in.
832
00:51:20,381 --> 00:51:21,687
Hij zou degene kunnen zijn
met een hartritmestoornis.
833
00:51:21,687 --> 00:51:23,036
Dat is niet zomaar iets
834
00:51:23,036 --> 00:51:25,038
die je zomaar
uit je duim zuigt.
835
00:51:28,433 --> 00:51:29,390
Ik moet dit nemen.
836
00:51:41,054 --> 00:51:42,142
Hoi.
837
00:51:42,142 --> 00:51:43,274
Hé maatje.
838
00:51:44,362 --> 00:51:45,580
Hoi.
839
00:51:45,580 --> 00:51:47,234
Ja, ik weet het, ik weet het.
840
00:51:49,584 --> 00:51:50,672
Luister, ik kan het je niet vertellen
841
00:51:50,672 --> 00:51:52,196
hoezeer
wij dit allemaal waarderen.
842
00:51:52,196 --> 00:51:53,980
We gaan
het vanaf hier overnemen, oké?
843
00:51:53,980 --> 00:51:55,242
Ik wil alleen dat je naar beneden komt
844
00:51:55,242 --> 00:51:58,463
en een volledige verklaring afleggen,
oké?
845
00:51:58,463 --> 00:52:02,423
Ik weet niet hoe het met Shane zit,
maar ik zal er zijn.
846
00:52:03,250 --> 00:52:04,382
Geef me een uurtje.
847
00:52:04,382 --> 00:52:05,470
Geweldig.
848
00:52:07,080 --> 00:52:08,386
Ik weet het,
maar papa moest gewoon helpen
849
00:52:08,386 --> 00:52:10,301
sommige mensen heel snel.
850
00:52:10,301 --> 00:52:12,390
Oké?
851
00:52:12,390 --> 00:52:14,609
Maar zodra ik klaar ben,
kom ik er.
852
00:52:14,609 --> 00:52:15,654
Ja hoor.
853
00:52:16,350 --> 00:52:17,438
Ja.
854
00:52:18,744 --> 00:52:20,963
Oké, maar weet je wat?
855
00:52:20,963 --> 00:52:22,356
Luister, weet je wat?
856
00:52:22,965 --> 00:52:24,706
Vertel het mama
857
00:52:24,706 --> 00:52:28,493
dat ik zei dat je
zo lang op mag blijven als nodig is.
858
00:52:28,493 --> 00:52:29,798
Totdat ik er ben.
859
00:52:30,538 --> 00:52:32,323
Ja. Mmm-hmm.
860
00:52:33,237 --> 00:52:34,194
Ja.
861
00:52:35,674 --> 00:52:36,675
Oké.
862
00:52:40,940 --> 00:52:42,028
En ik hou van jou.
863
00:52:46,989 --> 00:52:48,861
Ik wil dat je
dat weet, oké?
864
00:52:50,689 --> 00:52:51,907
Papa houdt van je.
865
00:52:55,998 --> 00:52:56,999
Oké.
866
00:52:58,175 --> 00:52:59,176
Dag dag.
867
00:53:09,664 --> 00:53:11,100
Jacqueline had gelijk.
868
00:53:11,100 --> 00:53:12,798
Hij belde een apotheek.
869
00:53:12,798 --> 00:53:14,974
De verjaardag gaat
naar een Benjamin Williams.
870
00:53:14,974 --> 00:53:17,324
Lokaal?
Adres Tannersville.
871
00:53:17,324 --> 00:53:18,934
Dat is vlakbij
hen, vlak bij de snelweg.
872
00:53:21,502 --> 00:53:22,982
- Bel ze maar.
- Mevrouw Bryce.
873
00:53:22,982 --> 00:53:24,375
Ze zijn maar een paar minuten
daarvandaan.
874
00:53:24,375 --> 00:53:25,767
Zij zijn geen politieagenten.
875
00:53:25,767 --> 00:53:27,987
Ik ga hen niet vragen
om nog meer te doen.
876
00:53:27,987 --> 00:53:29,336
Maar je weet dat ze zullen gaan.
877
00:53:29,336 --> 00:53:30,511
Ja,
dat betwijfel ik niet.
878
00:53:30,511 --> 00:53:32,905
Maar deze griezel is bewapend,
en dat zijn ze niet.
879
00:53:35,429 --> 00:53:36,648
Wij sturen iemand.
880
00:53:36,648 --> 00:53:38,650
Hoe lang gaat dat duren?
881
00:53:38,650 --> 00:53:40,129
Is Tannersville PD niet
882
00:53:40,129 --> 00:53:41,696
samen met de rest naar de staatsgrens gaan ?
883
00:53:43,829 --> 00:53:45,222
Wij vertrekken vanuit Scottsville.
884
00:53:45,222 --> 00:53:46,658
- Oké? Er is een zaak.
- Oké.
885
00:53:46,658 --> 00:53:47,833
Dus begrijp dat...
886
00:53:47,833 --> 00:53:49,226
Pardon, wat doe je?
887
00:53:50,836 --> 00:53:53,360
Shit,
ik ga zelf wel.
888
00:53:53,360 --> 00:53:55,667
- Hoe lang gaat dat duren?
- Dat weet ik niet.
889
00:53:55,667 --> 00:53:56,668
Een half uur.
890
00:53:58,800 --> 00:54:00,106
Ik moet naar het damestoilet.
891
00:54:06,721 --> 00:54:08,506
Phil, wat
is hier aan de hand?
892
00:54:08,506 --> 00:54:10,072
Ga je echt
daarheen?
893
00:54:10,986 --> 00:54:12,118
Zou jij dat niet doen?
894
00:54:21,301 --> 00:54:22,694
Sorry voor Jake.
895
00:54:23,956 --> 00:54:24,957
Nee.
896
00:54:27,046 --> 00:54:29,004
Nee, hij... hij is prima.
897
00:54:29,004 --> 00:54:30,310
Hij is bij zijn moeder.
898
00:54:31,659 --> 00:54:32,660
Hij is veilig.
899
00:54:34,575 --> 00:54:35,924
Dat is het enige dat telt.
900
00:54:39,450 --> 00:54:41,147
Ik had gewoon geld nodig.
901
00:54:44,977 --> 00:54:47,153
Rond die tijd kun je echt opruimen .
902
00:54:50,635 --> 00:54:52,071
Rijdt van het werk naar huis...
903
00:54:53,290 --> 00:54:55,292
DoorDash, bezorging van eten.
904
00:55:02,124 --> 00:55:04,126
Ik bleef maar zeggen:
"Nog eentje."
905
00:55:10,263 --> 00:55:12,047
Hij heeft geen nieuw spel nodig.
906
00:55:14,528 --> 00:55:15,877
Of een Xbox.
907
00:55:22,580 --> 00:55:23,798
Hij heeft mijn tijd nodig.
908
00:55:31,502 --> 00:55:32,851
Ik heb een baby gekregen.
909
00:55:38,552 --> 00:55:39,553
Een jongen.
910
00:55:43,644 --> 00:55:46,604
Hij werd dood geboren.
911
00:55:50,912 --> 00:55:53,219
Overleden op volledige termijn,
912
00:55:55,221 --> 00:55:57,397
een week voor de uitgerekende datum.
913
00:56:00,922 --> 00:56:02,620
Ze wisten niet waarom.
914
00:56:07,973 --> 00:56:09,670
Hij...
915
00:56:12,325 --> 00:56:13,370
gestopt.
916
00:56:16,764 --> 00:56:18,984
Maar je moet...
917
00:56:20,725 --> 00:56:22,944
de zwangerschap afmaken.
918
00:56:25,904 --> 00:56:29,386
Weeën krijgen.
919
00:56:32,040 --> 00:56:33,390
Bevallen.
920
00:56:36,828 --> 00:56:38,133
Net als...
921
00:56:40,266 --> 00:56:42,529
als het een levende baby was.
922
00:56:46,185 --> 00:56:48,056
En weet je
wat ze dan doen?
923
00:56:50,624 --> 00:56:55,847
Ze brengen je
een geboorteakte
924
00:56:55,847 --> 00:56:58,371
en tegelijkertijd een overlijdensakte .
925
00:57:08,947 --> 00:57:10,862
Ik heb een foto van ons.
926
00:57:14,126 --> 00:57:15,519
Ik houd hem vast.
927
00:57:19,740 --> 00:57:23,222
Het lijkt net alsof
hij slaapt.
928
00:57:29,184 --> 00:57:32,405
Het is geen foto die je inlijst.
929
00:57:34,538 --> 00:57:37,454
Ik zal hem nooit
op mijn bureau op het werk zetten.
930
00:57:51,555 --> 00:57:53,426
Ik wil je een vraag stellen.
931
00:57:55,733 --> 00:57:59,780
Als we die auto nog eens zouden zien,
932
00:58:01,260 --> 00:58:03,088
als we hem nog eens zouden zien,
933
00:58:05,525 --> 00:58:06,831
Zou jij gaan?
934
00:58:10,574 --> 00:58:11,836
Ik zou met je meegaan.
935
00:58:24,152 --> 00:58:25,153
Hallo?
936
00:58:26,851 --> 00:58:28,809
Een...
937
00:58:28,809 --> 00:58:30,768
Hallo? Is dit Jacqueline?
938
00:58:30,768 --> 00:58:32,857
Ja. Wie... wie is dit?
939
00:58:32,857 --> 00:58:33,858
Eh...
940
00:58:35,120 --> 00:58:36,425
Mijn naam is Monica.
941
00:58:37,296 --> 00:58:39,516
Monica Bryce. Ik ben...
942
00:58:39,516 --> 00:58:40,908
Ik ben Charlotte's moeder.
943
00:58:44,259 --> 00:58:45,260
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
944
00:58:45,260 --> 00:58:46,305
Eh...
945
00:58:47,088 --> 00:58:48,133
Bedankt.
946
00:58:50,439 --> 00:58:52,920
Wat je bereid was voor ons te doen
, ik bedoel, je...
947
00:58:52,920 --> 00:58:54,487
Je kent ons niet eens.
948
00:58:55,140 --> 00:58:56,533
Eh...
949
00:58:58,752 --> 00:59:00,232
Als je Charlotte eens kende...
950
00:59:04,845 --> 00:59:08,022
Als je haar zou kunnen ontmoeten,
zou je het begrijpen.
951
00:59:20,382 --> 00:59:21,993
Luister, ik weet het...
952
00:59:23,124 --> 00:59:25,692
Ik weet dat de politie heeft gezegd
dat ze gaan.
953
00:59:26,867 --> 00:59:28,347
En ik...
954
00:59:28,347 --> 00:59:32,220
Ik weet dat ik je dit niet kan vragen , maar...
955
00:59:35,136 --> 00:59:38,270
Maar ik heb een adres.
956
01:00:13,653 --> 01:00:15,133
Voor ons, bij het stoplicht.
957
01:00:17,614 --> 01:00:18,615
Hoi.
958
01:00:23,837 --> 01:00:24,882
Ga rechtsaf.
959
01:00:50,255 --> 01:00:51,648
Er is hier niets.
960
01:01:06,750 --> 01:01:07,707
Het is daar beneden.
961
01:01:12,146 --> 01:01:13,670
Natuurlijk is het daar beneden.
962
01:01:24,985 --> 01:01:26,595
Ik zie geen huizen.
963
01:01:29,250 --> 01:01:30,251
Daar.
964
01:01:47,399 --> 01:01:49,575
Zevenendertig, 39.
965
01:01:51,055 --> 01:01:52,404
Vierenveertig.
966
01:01:52,926 --> 01:01:54,188
Nr. 42.
967
01:01:55,146 --> 01:01:57,670
Deze heeft geen nummer.
968
01:01:58,627 --> 01:01:59,803
Dus...
969
01:02:02,109 --> 01:02:03,328
Zo doen we het.
970
01:02:26,568 --> 01:02:29,571
Ik ga je bellen
en kijken of we je kunnen horen.
971
01:02:34,576 --> 01:02:35,795
Wat was dat in godsnaam?
972
01:02:41,932 --> 01:02:44,064
Ga weg. Kom op, lieverd.
973
01:02:46,719 --> 01:02:47,720
Jacques, nee.
974
01:02:47,720 --> 01:02:49,853
Hé, kijk naar mij.
975
01:02:50,984 --> 01:02:52,159
Kun je naar mij kijken?
976
01:02:53,726 --> 01:02:55,989
Luister, we spelen gewoon,
dat is alles.
977
01:02:55,989 --> 01:02:57,991
Doen jullie niet... vrienden?
978
01:02:58,992 --> 01:03:00,254
Het moet zo zijn.
979
01:03:00,254 --> 01:03:02,561
Speel jij prinses?
980
01:03:02,561 --> 01:03:05,651
Want ik heb
binnen een kamer voor je.
981
01:03:05,651 --> 01:03:09,481
Een prinsessenkamer, helemaal roze.
982
01:03:09,481 --> 01:03:10,874
Een poppenhuis.
983
01:03:10,874 --> 01:03:13,659
Een gigantisch bed,
oh mijn god, dat bed!
984
01:03:13,659 --> 01:03:16,444
Ik wil mijn mama.
985
01:03:16,444 --> 01:03:19,621
Praat niet
over je moeder.
986
01:03:19,621 --> 01:03:21,493
Je vraagt niet om haar.
Weet je nog?
987
01:03:22,755 --> 01:03:25,366
Wil je
dat ik weer eng word? Huh?
988
01:03:25,366 --> 01:03:27,412
Wil je dat ik...
989
01:03:27,412 --> 01:03:29,153
- Nee! Wat doe je?
990
01:03:29,153 --> 01:03:30,545
Wij moeten
iets doen.
991
01:03:30,545 --> 01:03:32,634
Wij moeten horen
wat er gebeurt.
992
01:03:39,511 --> 01:03:40,555
Hallo?
993
01:03:41,382 --> 01:03:42,601
Hallo, meneer Williams?
994
01:03:43,950 --> 01:03:45,125
Ja.
995
01:03:45,125 --> 01:03:47,301
Ja, dit is John
van de apotheek.
996
01:03:47,301 --> 01:03:48,694
Ik bel om u te laten weten
997
01:03:48,694 --> 01:03:49,695
dat uw recept
klaar is.
998
01:03:51,088 --> 01:03:52,045
Welke?
999
01:03:54,047 --> 01:03:56,354
Eh, het lijken
ze allemaal wel.
1000
01:03:56,354 --> 01:03:59,357
Eh, maar ik moet zeggen,
1001
01:03:59,357 --> 01:04:01,011
en excuses
voor het ongemak.
1002
01:04:01,011 --> 01:04:02,099
Het is, uh...
1003
01:04:02,839 --> 01:04:03,840
Wat?
1004
01:04:05,406 --> 01:04:07,017
Het is gewoon zo dat
twee van onze laboranten
1005
01:04:07,017 --> 01:04:08,453
ziek gemeld
1006
01:04:08,453 --> 01:04:12,065
en, eh, ik heb
mijn limiet voor overuren al bereikt.
1007
01:04:12,065 --> 01:04:14,894
Het lijkt erop dat
we vanavond eerder moeten sluiten
, uh...
1008
01:04:16,026 --> 01:04:17,592
Denk je dat
je nu binnen kunt komen?
1009
01:04:22,641 --> 01:04:24,382
Zo niet, dan... zorg ik
dat het als eerste klaar is.
1010
01:04:24,382 --> 01:04:25,949
- Het is gewoon...
- Nee.
1011
01:04:25,949 --> 01:04:26,950
Ik zal er zijn.
1012
01:04:28,777 --> 01:04:29,909
Tien minuten.
1013
01:04:32,694 --> 01:04:33,826
Dat is perfect. Goed.
Dank u.
1014
01:04:33,826 --> 01:04:34,871
- I...
1015
01:05:05,771 --> 01:05:06,903
Hij is alleen.
1016
01:05:13,126 --> 01:05:14,693
Hij liet haar in huis achter.
1017
01:05:16,869 --> 01:05:17,870
Oké.
1018
01:05:46,116 --> 01:05:47,900
Er moet
een andere manier zijn om binnen te komen.
1019
01:08:21,575 --> 01:08:22,576
Charlotte?
1020
01:09:27,467 --> 01:09:28,425
Charlotte?
1021
01:09:45,224 --> 01:09:46,356
Charlotte?
1022
01:09:47,444 --> 01:09:48,401
Honing?
1023
01:09:53,493 --> 01:09:54,451
Hallo?
1024
01:11:28,196 --> 01:11:29,546
Shane, hier.
1025
01:11:39,033 --> 01:11:40,078
Wat is dit?
1026
01:11:43,734 --> 01:11:46,084
Matrassen absorberen geluid.
1027
01:11:52,133 --> 01:11:53,918
Ja.
1028
01:11:53,918 --> 01:11:55,528
Ze kunnen ook iets verbergen.
1029
01:12:16,723 --> 01:12:17,811
Jaq.
1030
01:12:19,204 --> 01:12:20,379
Ik heb een deur gevonden.
1031
01:12:23,426 --> 01:12:25,819
- Ik kan niet, ga jij maar.
- Oké, wacht.
1032
01:12:25,819 --> 01:12:26,951
- Mmm-hmm.
- Goed.
1033
01:13:24,704 --> 01:13:25,749
Hoi.
1034
01:13:38,370 --> 01:13:40,503
Charlotte?
1035
01:13:41,895 --> 01:13:44,768
Lieverd, hoi.
1036
01:13:44,768 --> 01:13:46,291
Wij zijn er om u te helpen.
1037
01:13:47,335 --> 01:13:49,076
Ik ga
dit gewoon uitdoen, oké?
1038
01:13:51,035 --> 01:13:52,602
Hoi lieverd.
1039
01:13:52,602 --> 01:13:55,518
Kun je...
kun je naar mij kijken? Huh?
1040
01:13:56,519 --> 01:13:57,868
Kun je mij je ogen laten zien?
1041
01:13:59,130 --> 01:14:00,174
Nee.
1042
01:14:00,174 --> 01:14:01,611
Oké.
1043
01:14:01,611 --> 01:14:04,222
Wij zijn hier om je terug te brengen
naar je moeder, oké?
1044
01:14:04,222 --> 01:14:06,006
Je wilt naar huis, toch?
1045
01:14:06,006 --> 01:14:07,312
Wil je naar huis?
1046
01:14:09,270 --> 01:14:12,317
Schat, ben je...
ben je gewond?
1047
01:14:12,317 --> 01:14:14,841
Ben je gewond?
Kun je... kun je naar me kijken?
1048
01:14:14,841 --> 01:14:16,930
Ik wil hem niet zien.
1049
01:14:16,930 --> 01:14:19,193
Ik beloof dat
als we nu meteen vertrekken,
1050
01:14:19,193 --> 01:14:21,718
Je hoeft
hem nooit meer te zien.
1051
01:14:21,718 --> 01:14:22,762
Oké?
1052
01:14:23,894 --> 01:14:25,330
Achter je.
1053
01:14:36,384 --> 01:14:38,648
Hij is weg.
Wij hebben hem weggestuurd.
1054
01:14:38,648 --> 01:14:40,998
Goed, goed.
1055
01:14:40,998 --> 01:14:42,695
Wil je
daar nu weg?
1056
01:14:42,695 --> 01:14:43,783
Wil je naar huis?
1057
01:14:43,783 --> 01:14:44,915
Ja? Oké, goed.
1058
01:14:45,916 --> 01:14:48,527
Wij
halen je hier weg.
1059
01:14:50,007 --> 01:14:51,443
Zoek iets,
1060
01:14:51,443 --> 01:14:53,924
alles om
deze kooi open te krijgen.
1061
01:14:53,924 --> 01:14:56,361
Ben je gewond?
Laat me je benen en armen zien.
1062
01:14:58,145 --> 01:14:59,451
Charlotte, wat is dat?
1063
01:15:02,236 --> 01:15:04,587
Ja, wat is dat?
Laat het me zien. Laat het me zien.
1064
01:15:11,158 --> 01:15:15,119
Shane, hij is
al naar de apotheek geweest.
1065
01:15:15,119 --> 01:15:17,469
En hij weet dat wij hem gebeld hebben.
1066
01:15:17,469 --> 01:15:20,646
Hij wilde dat wij hierheen kwamen.
1067
01:15:23,214 --> 01:15:24,345
Oké. Een...
1068
01:15:24,345 --> 01:15:26,130
We kunnen
dit uit elkaar halen, toch?
1069
01:15:26,130 --> 01:15:27,610
Denk je dat
je ons kunt helpen? Juist.
1070
01:15:27,610 --> 01:15:28,698
Hier, gebruik je benen.
Ja, daar ga je.
1071
01:15:28,698 --> 01:15:29,960
Zet door, zo hard als je kunt.
1072
01:15:29,960 --> 01:15:32,136
- Daar heb je het.
- Kun je hier doorheen?
1073
01:15:32,136 --> 01:15:34,442
Kun je erdoorheen komen?
Kun je dat?
1074
01:15:34,442 --> 01:15:37,358
God.
- Oké, laat ik iets vinden.
1075
01:15:37,358 --> 01:15:39,012
Oké...
1076
01:15:39,012 --> 01:15:40,361
Jaq, Jaq, Jaq, beweeg.
1077
01:15:40,361 --> 01:15:42,233
Ga even
een stukje achteruit, oké?
1078
01:15:42,233 --> 01:15:43,451
Ga terug.
1079
01:15:43,930 --> 01:15:44,888
Sla toe!
1080
01:15:46,542 --> 01:15:48,021
Oké, oké.
Oké.
1081
01:15:48,021 --> 01:15:49,936
Oké. Daar gaan we.
Oké. Oké, schat.
1082
01:15:49,936 --> 01:15:50,981
Kom op.
Oké, lieverd.
1083
01:15:50,981 --> 01:15:52,417
Houd me vast.
1084
01:15:52,417 --> 01:15:54,288
- Oké? Oké.
- Daar gaan we.
1085
01:15:54,288 --> 01:15:55,376
Wij halen je eruit.
1086
01:15:56,508 --> 01:15:57,596
Oké. Oké.
Wacht even.
1087
01:15:57,596 --> 01:15:58,684
Zo kunnen we niet verder.
1088
01:15:58,684 --> 01:16:00,164
Wij moeten dezelfde weg teruggaan .
1089
01:16:00,164 --> 01:16:01,121
- Oké. Houd je gewoon aan mij vast.
- Oké? Houd je gewoon vast.
1090
01:16:01,121 --> 01:16:02,209
- Wat er ook gebeurt.
- Oké?
1091
01:16:02,209 --> 01:16:03,559
- Blijf vlak achter mij.
- Oké.
1092
01:16:03,559 --> 01:16:04,951
We gaan
hier weg.
1093
01:16:15,048 --> 01:16:16,310
Alles goed?
1094
01:16:16,310 --> 01:16:18,008
Ja hoor, dat snap je.
1095
01:16:18,008 --> 01:16:19,705
Oké. Goed.
1096
01:16:19,705 --> 01:16:20,793
Oké.
1097
01:16:25,624 --> 01:16:27,670
Oké, houd me vast.
1098
01:17:36,129 --> 01:17:37,304
Oké, ren!
1099
01:17:41,831 --> 01:17:43,093
Door die deur.
Door die deur.
1100
01:17:43,093 --> 01:17:44,094
Kom op.
1101
01:17:50,274 --> 01:17:52,319
- Ga, ga!
- Nee. We gaan allemaal.
1102
01:17:55,192 --> 01:17:56,367
Gaan!
1103
01:17:56,367 --> 01:17:58,064
Kom op.
1104
01:17:58,064 --> 01:18:00,240
- Kom op.
- Ik dacht dat
je alleen maar wilde praten!
1105
01:19:32,855 --> 01:19:34,247
Geef me gewoon je hand.
1106
01:19:41,428 --> 01:19:42,473
Kom hier.
1107
01:20:40,836 --> 01:20:42,446
Blijf achter mij.
1108
01:20:42,446 --> 01:20:47,625
Nee, nee, nee.
1109
01:21:40,852 --> 01:21:42,419
Sergeant Casey?
1110
01:23:56,944 --> 01:24:00,731
♪ Ze zijn hoger
dan de bergen
1111
01:24:00,731 --> 01:24:03,777
♪ In de verte
1112
01:24:05,518 --> 01:24:10,741
♪ Deze herinneringen aan jou
vervagen nooit
1113
01:24:14,005 --> 01:24:20,881
♪ Ik probeer iets te fluisteren
in de stilte
1114
01:24:22,361 --> 01:24:27,453
♪ Maar sinds ik je heb ingeademd
kan ik niet meer uitademen
1115
01:24:30,239 --> 01:24:36,810
♪ Ik kan 's ochtends het tij tegenhouden
1116
01:24:38,595 --> 01:24:45,080
♪ Ik kan ronddwalen
in het licht van de maan
1117
01:24:46,994 --> 01:24:53,784
♪ Maar op de een of andere manier
maakt het niet uit waar ik heen ga
1118
01:24:55,916 --> 01:25:02,575
♪ Omdat alle wegen naar jou leiden
1119
01:25:21,594 --> 01:25:23,988
♪ Je zult het niet geloven
1120
01:25:23,988 --> 01:25:28,079
♪ Mijn tranen werden een oceaan!
1121
01:25:30,255 --> 01:25:35,695
♪ En nu lig ik hier
aangespoeld op de kust
1122
01:25:38,829 --> 01:25:42,267
♪ En elke zevende golf
1123
01:25:42,267 --> 01:25:45,401
♪ Ik weet het, ik tel ze
1124
01:25:47,403 --> 01:25:52,538
♪ Is hoger dan degene
die ervoor kwamen
1125
01:25:55,411 --> 01:26:02,113
♪ Ik kon zeilen
en de stroming volgen
1126
01:26:03,854 --> 01:26:10,165
♪ Tot ik van de aarde val
en uit het zicht ben
1127
01:26:12,471 --> 01:26:17,215
♪ Maar op de een of andere manier maakt het niet uit
1128
01:26:17,215 --> 01:26:20,131
♪ Waar ik ga
1129
01:26:21,785 --> 01:26:28,487
♪ Omdat alle wegen
naar jou leiden ♪