1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 3 00:03:29,296 --> 00:03:30,297 Ciao, Sophia! 4 00:04:13,296 --> 00:04:14,297 Va bene. 5 00:04:19,084 --> 00:04:20,347 Aspettare! 6 00:04:20,347 --> 00:04:22,871 Ehi, aspetta, sono qui. 7 00:04:22,871 --> 00:04:25,090 Aspetta, aspetta, aspetta. Sono proprio qui! 8 00:04:25,090 --> 00:04:27,441 Che diavolo è successo alla regola degli otto minuti? 9 00:04:28,572 --> 00:04:29,834 Merda. 10 00:04:29,834 --> 00:04:31,053 Va bene, amore. Buona giornata. 11 00:04:31,053 --> 00:04:32,315 Sì, anche tu. 12 00:04:34,404 --> 00:04:36,058 Ciao, tesoro. Ciao. 13 00:04:36,058 --> 00:04:38,626 Oh, oh! Lo prenderò. Grazie. 14 00:04:38,626 --> 00:04:40,280 Mi scusi. Ciao. 15 00:04:40,280 --> 00:04:42,282 Ho appena prenotato un'auto con voi. 16 00:04:42,282 --> 00:04:43,848 - Mi dispiace, era la mia ultima corsa. - No, no, no. 17 00:04:43,848 --> 00:04:46,764 Ascoltate, ho appena prenotato un'auto con voi ragazzi, 18 00:04:46,764 --> 00:04:48,462 e se ne andò 19 00:04:48,462 --> 00:04:49,898 e non posso arrivare in ritardo a questa cosa. 20 00:04:49,898 --> 00:04:51,378 La prossima auto è tra 10 minuti. 21 00:04:51,378 --> 00:04:53,031 Ho già tolto il cartello. 22 00:04:53,031 --> 00:04:56,426 Ok, allora, fuori dai libri contabili. Possiamo fare cassa. 23 00:04:56,426 --> 00:04:58,036 Guarda, lo farei davvero, 24 00:04:58,036 --> 00:04:59,647 ma adesso dovrei essere a Middletown . 25 00:04:59,647 --> 00:05:01,431 Middletown? No, è perfetto. 26 00:05:01,431 --> 00:05:02,911 Devo essere a Hurstbourne. 27 00:05:02,911 --> 00:05:05,783 Quindi, sai, ci vogliono 22 minuti per arrivare lì 28 00:05:05,783 --> 00:05:07,263 e un paio di minuti fuori dal tuo percorso. 29 00:05:07,263 --> 00:05:08,220 Ho detto che sono anche un assassino? 30 00:05:08,220 --> 00:05:09,265 Tipo, io uccido i miei passeggeri. 31 00:05:10,701 --> 00:05:12,094 Sapete cosa? Va bene così. 32 00:05:12,094 --> 00:05:13,965 Un ago davvero grosso, dritto nel bulbo oculare. 33 00:05:13,965 --> 00:05:15,793 Sapete cosa? Mi è sembrata piuttosto viva. 34 00:05:15,793 --> 00:05:17,534 Sì, ma ora ha solo un occhio. 35 00:05:17,534 --> 00:05:18,796 Da questa angolazione non è possibile vederla . 36 00:05:18,796 --> 00:05:20,320 Ti propongo un patto. 37 00:05:20,320 --> 00:05:22,974 Okay? Se mi prendi lì con entrambi gli occhi e vivo, 38 00:05:22,974 --> 00:05:25,586 Ti do una bella, grassa mancia. 39 00:05:30,460 --> 00:05:31,679 Ma il cartello rimane abbassato, 40 00:05:31,679 --> 00:05:33,245 il che significa che stiamo ascoltando la mia musica. 41 00:05:33,245 --> 00:05:35,117 - La tua musica. Oh, ragazzo. - Non puoi lamentarti. 42 00:05:35,117 --> 00:05:36,161 SÌ. 43 00:05:48,870 --> 00:05:52,656 Oh, Luke, che faccia hai, amico? 44 00:05:52,656 --> 00:05:54,397 - Vuoi questo? - L'erba. 45 00:05:54,397 --> 00:05:56,181 Non è un suo grande fan. 46 00:05:56,181 --> 00:05:58,401 Semplicemente perché odi la vita all'aria aperta. 47 00:05:58,401 --> 00:06:00,360 Da quando in qua odio la vita all'aria aperta? 48 00:06:00,360 --> 00:06:02,797 Hai mai portato i bambini in campeggio? 49 00:06:02,797 --> 00:06:04,799 - O la pesca? - La pesca? 50 00:06:04,799 --> 00:06:07,410 Dov'è, uhm... Mi sta semplicemente lampeggiando. 51 00:06:07,410 --> 00:06:10,021 Passa al video. No, in basso. 52 00:06:11,588 --> 00:06:12,894 Sei troppo lento. 53 00:06:19,379 --> 00:06:21,076 Vieni a prendermi. Sto arrivando. 54 00:06:21,076 --> 00:06:23,644 -Aspetta, aspetta. 55 00:06:23,644 --> 00:06:26,864 Henry! Non farla urlare così. 56 00:06:26,864 --> 00:06:28,388 Perché non giocate a nascondino? 57 00:06:28,388 --> 00:06:30,912 Ti ho beccato! Conto per primo. 58 00:06:41,183 --> 00:06:45,753 20, 19, 18... 59 00:06:45,753 --> 00:06:48,712 Ecco perché il mondo intero si infetta così facilmente. 60 00:06:48,712 --> 00:06:51,498 La tua generazione ha tutto al contrario. 61 00:06:51,498 --> 00:06:53,151 La colpa è della mia generazione. 62 00:06:53,151 --> 00:06:55,023 Hai così tanta paura di uscire. 63 00:06:55,023 --> 00:06:56,807 Ora, non hai alcun sistema immunitario. 64 00:06:57,634 --> 00:07:00,071 15, 14... 65 00:07:00,071 --> 00:07:04,554 13, 12, 11... 66 00:07:04,554 --> 00:07:10,038 dieci, nove, otto, sette, 67 00:07:10,038 --> 00:07:13,868 sei, cinque, quattro, 68 00:07:13,868 --> 00:07:17,654 tre, due, uno. 69 00:07:17,654 --> 00:07:20,483 Che siate pronti o no, eccomi qui. 70 00:07:58,695 --> 00:08:00,175 Quando avevo l'età di Charlotte, 71 00:08:00,175 --> 00:08:02,482 Ero fuori dalla porta principale all'alba 72 00:08:02,482 --> 00:08:04,614 e non tornò a casa finché non si accesero i lampioni. 73 00:08:04,614 --> 00:08:06,311 Sì, lo so. 74 00:08:06,311 --> 00:08:08,313 E i tuoi telefoni erano collegati al muro 75 00:08:08,313 --> 00:08:11,099 e bisognava camminare in salita per andare a scuola in entrambi i sensi. 76 00:08:11,099 --> 00:08:14,058 Ed è vero, tesoro. 77 00:08:14,058 --> 00:08:16,887 Mi impigliavo completamente nel cavo del telefono 78 00:08:16,887 --> 00:08:19,542 tenere in braccio la mamma e parlare con il dottore 79 00:08:19,542 --> 00:08:23,764 perché aveva le coliche e non smetteva mai di piangere. 80 00:08:23,764 --> 00:08:25,156 Sto solo dicendo, 81 00:08:25,156 --> 00:08:27,376 Ti ho praticamente cresciuto nella natura selvaggia. 82 00:08:28,290 --> 00:08:29,291 Dov'è Charlotte? 83 00:08:32,381 --> 00:08:34,992 Ti ho praticamente cresciuto nella natura selvaggia. 84 00:08:34,992 --> 00:08:36,385 Monica, dov'è Charlotte? 85 00:08:36,385 --> 00:08:37,734 Sto solo dicendo, 86 00:08:37,734 --> 00:08:39,867 Ti ho praticamente cresciuto nella natura selvaggia. 87 00:08:45,786 --> 00:08:46,961 Carlotta? 88 00:08:52,053 --> 00:08:53,054 Carlotta? 89 00:08:54,621 --> 00:08:55,578 Carlotta! 90 00:08:57,624 --> 00:08:58,755 Enrico! 91 00:08:59,974 --> 00:09:00,975 Enrico? 92 00:09:02,890 --> 00:09:04,021 Carlotta! 93 00:09:06,502 --> 00:09:07,764 Carlotta! 94 00:09:08,809 --> 00:09:10,158 Carlotta! 95 00:09:19,036 --> 00:09:20,472 911. Qual è la tua emergenza? 96 00:09:20,472 --> 00:09:22,866 Mobile 14, sei libero di raggiungere la rampa. 97 00:09:22,866 --> 00:09:25,216 - A che velocità guidava? - Qual è l'emergenza? 98 00:09:25,216 --> 00:09:27,175 Penso che ora stia meglio, grazie. 99 00:09:27,175 --> 00:09:29,569 Penso... che sia comunque sveglio e lui... 100 00:09:29,569 --> 00:09:31,832 - Starà bene. - Sì. Okay. 101 00:09:31,832 --> 00:09:33,311 Ora stai bene. Hai fatto bene. 102 00:09:33,311 --> 00:09:34,443 - Mi senti? - Oh, grazie... 103 00:09:34,443 --> 00:09:35,705 - Stanno arrivando? - Sì, signora. 104 00:09:35,705 --> 00:09:37,098 Da lì in poi il compito sarà affidato ai paramedici . 105 00:09:37,098 --> 00:09:38,926 Bene. Grazie. 106 00:09:38,926 --> 00:09:40,101 Va bene. 107 00:09:41,755 --> 00:09:43,365 911. Qual è la tua emergenza? 108 00:09:43,365 --> 00:09:45,802 Carlotta! 109 00:09:45,802 --> 00:09:48,588 - Va bene, signora. - Charlotte! 110 00:09:48,588 --> 00:09:51,112 Carlotta! Carlotta! 111 00:09:52,026 --> 00:09:54,376 Carlotta! 112 00:09:58,989 --> 00:10:00,600 Ne ho uno vivo qui. 113 00:10:00,600 --> 00:10:02,993 Rapimento. Bambina di sette anni del parco di Centennial, 114 00:10:02,993 --> 00:10:05,213 proprio davanti a sua madre. 115 00:10:05,213 --> 00:10:07,041 - Phil. - Ex marito, familiari? 116 00:10:07,041 --> 00:10:08,172 Ha chiamato il suo ex. Lui è in Oregon. 117 00:10:08,172 --> 00:10:09,565 Nessuna disputa familiare. 118 00:10:09,565 --> 00:10:11,480 Phil, so come controllare queste cose. 119 00:10:12,612 --> 00:10:13,787 Abbiamo un'allerta AMBER. 120 00:10:19,488 --> 00:10:21,577 Charlotte Bryce, sette anni. 121 00:10:21,577 --> 00:10:23,710 Vestito giallo, scarpe bianche, calzini rosa, 122 00:10:23,710 --> 00:10:25,668 capelli castani, occhi azzurri. 123 00:10:25,668 --> 00:10:27,278 Sono in attesa di una foto. 124 00:10:27,278 --> 00:10:29,803 - Hai detto il parco su Centennial? Okay. - Mmm-hmm. 125 00:10:29,803 --> 00:10:31,369 - E la macchina? - Ehm... 126 00:10:31,369 --> 00:10:33,545 Toyota Camry nera o grigio scuro . 127 00:10:33,545 --> 00:10:35,591 Merda. Certo che lo è. 128 00:10:37,506 --> 00:10:38,942 Numero di targa? 129 00:10:40,988 --> 00:10:41,989 Un numero di targa? 130 00:10:44,556 --> 00:10:45,819 Non ha preso il numero di targa. 131 00:10:45,819 --> 00:10:47,124 No, non l'ha fatto. 132 00:10:47,124 --> 00:10:50,475 - Lo so, ma guarda... - No, no, assolutamente no. 133 00:10:50,475 --> 00:10:51,563 Dai. 134 00:10:51,563 --> 00:10:52,913 Dobbiamo avere un numero di targa. 135 00:10:52,913 --> 00:10:55,219 Va bene? Dobbiamo gestire un milione di chiamate. 136 00:10:58,266 --> 00:11:02,618 Basta che mi chiami la madre e le parlerò personalmente. 137 00:11:04,272 --> 00:11:05,403 Sì, va bene. 138 00:11:08,406 --> 00:11:10,539 Non farò finta di capire 139 00:11:10,539 --> 00:11:12,019 ciò che stai provando in questo momento, 140 00:11:12,019 --> 00:11:14,369 ma di cosa stiamo parlando 141 00:11:14,369 --> 00:11:17,589 è la marca e il modello di auto più popolari del paese . 142 00:11:17,589 --> 00:11:20,897 Se lanciassi un allarme AMBER in tutta la città, 143 00:11:20,897 --> 00:11:22,638 saremo inondati di chiamate 144 00:11:22,638 --> 00:11:25,728 circa ogni macchina grigia, argentata e nera 145 00:11:25,728 --> 00:11:27,687 che assomiglia un po' a una Toyota. 146 00:11:27,687 --> 00:11:30,820 Mi dispiace molto, ma senza targa, 147 00:11:30,820 --> 00:11:32,474 sai, come faremo a... 148 00:11:32,474 --> 00:11:33,518 Cosa hanno detto? 149 00:11:45,879 --> 00:11:48,795 ♪ Terrò questa sensazione vicino a me 150 00:11:48,795 --> 00:11:51,580 ♪ Ma credo di aver perso la testa ♪ 151 00:11:53,930 --> 00:11:55,062 Cosa c'è a Middletown? 152 00:11:56,019 --> 00:11:57,020 Hmm? 153 00:11:57,760 --> 00:11:58,979 Cosa c'è a Middletown? 154 00:12:00,197 --> 00:12:01,808 Xbox e pizza? 155 00:12:03,505 --> 00:12:05,159 No, non sono un giocatore. 156 00:12:05,159 --> 00:12:07,814 E allora? Andrai al Murder-Con? 157 00:12:08,945 --> 00:12:10,730 Trascorri un po' di tempo con i tuoi coetanei. 158 00:12:12,470 --> 00:12:13,733 No, in realtà è un appuntamento. 159 00:12:15,256 --> 00:12:16,866 Un appuntamento davvero elegante... 160 00:12:18,172 --> 00:12:20,217 in un ristorante di lusso con cibo di lusso, 161 00:12:20,217 --> 00:12:21,262 se proprio devi saperlo. 162 00:12:22,567 --> 00:12:23,568 Un appuntamento al buio? 163 00:12:24,961 --> 00:12:26,484 La gente lo fa ancora? 164 00:12:27,311 --> 00:12:28,791 OH... 165 00:12:28,791 --> 00:12:29,879 Ah, è per questo che sei in ritardo? 166 00:12:31,141 --> 00:12:33,230 NO. 167 00:12:33,230 --> 00:12:34,231 Perché sembri spaventato? 168 00:12:36,016 --> 00:12:37,321 Pensavi che potesse essere con me? 169 00:12:37,321 --> 00:12:39,628 No, non è questo che ho detto. 170 00:12:39,628 --> 00:12:41,543 Ehi, aspetta. E se fosse con me? 171 00:12:41,543 --> 00:12:43,197 Sarebbe perfetto. 172 00:12:44,894 --> 00:12:46,722 Perfetto. Io solo... 173 00:12:47,505 --> 00:12:51,205 Non sono un grande giocatore. Quindi... 174 00:13:01,258 --> 00:13:02,825 Monica Bryce è qui. 175 00:13:09,223 --> 00:13:10,180 Sai... 176 00:13:12,530 --> 00:13:13,531 Me... 177 00:13:14,881 --> 00:13:15,969 Posso solo immaginare. 178 00:13:18,145 --> 00:13:19,799 Ma questo lo avrai sicuramente già visto. 179 00:13:19,799 --> 00:13:21,583 Devi sapere che tipo di persona è 180 00:13:21,583 --> 00:13:22,758 fa questo genere di cose. 181 00:13:28,242 --> 00:13:30,505 E quel tipo di persona 182 00:13:30,505 --> 00:13:32,812 posso semplicemente prendere la mia bambina e andarmene? 183 00:13:54,485 --> 00:13:56,574 Puoi inviare entrambe le immagini a Cici? 184 00:13:59,577 --> 00:14:01,014 SÌ. 185 00:14:01,014 --> 00:14:02,058 Venga con me. 186 00:14:02,798 --> 00:14:03,886 Grazie, signorina Bryce. 187 00:14:03,886 --> 00:14:06,280 Ehm, signorina Bryce, si accomodi, per favore. 188 00:14:06,280 --> 00:14:07,368 - Va bene. - Arriviamo subito. 189 00:14:07,368 --> 00:14:08,935 - Va bene. - Grazie. 190 00:14:08,935 --> 00:14:09,936 Va bene. 191 00:14:11,198 --> 00:14:12,503 Guarda, con questo tipo di volume, 192 00:14:12,503 --> 00:14:13,940 l'unico modo in cui funziona 193 00:14:13,940 --> 00:14:16,203 è se reindirizziamo la spedizione a Baker e Delta, 194 00:14:16,203 --> 00:14:18,422 patch in una linea dedicata. 195 00:14:18,422 --> 00:14:19,815 E voglio che tu capisca questo. 196 00:14:19,815 --> 00:14:21,208 Aspetta. Ehi. 197 00:14:21,208 --> 00:14:22,600 - Solo io? - Solo tu. 198 00:14:22,600 --> 00:14:24,646 Phil, come facciamo a farlo con una sola riga? 199 00:14:24,646 --> 00:14:26,561 Parla velocemente. 200 00:14:26,561 --> 00:14:30,695 Sì, sono il sergente Casey, numero di distintivo 450-277. 201 00:14:30,695 --> 00:14:33,307 Richiesta di un'allerta AMBER. Spedizione immediata. 202 00:14:35,700 --> 00:14:37,050 Oh, ehm... 203 00:14:38,486 --> 00:14:41,576 - Ehi, Shannon, mi dispiace. - Dove sei? 204 00:14:41,576 --> 00:14:43,143 Aspetta un attimo, un attimo. 205 00:14:43,143 --> 00:14:45,188 - La tua pizza è arrivata 10 minuti fa. - Uh-huh. 206 00:14:45,188 --> 00:14:47,625 - Per favore, dimmi che almeno hai i giochi? - Sì, sì, sì. 207 00:14:47,625 --> 00:14:49,584 Ce l'ho. Ce l'ho. Tieni duro, veloce. 208 00:14:49,584 --> 00:14:51,064 - Shane... - Merda. 209 00:14:51,064 --> 00:14:52,892 ...non puoi rovinare tutto di nuovo. 210 00:14:52,892 --> 00:14:54,197 Sai quanto 211 00:14:54,197 --> 00:14:55,677 Jake non vedeva l'ora di questo? 212 00:14:55,677 --> 00:14:57,592 Voglio dire, piangerà fino ad addormentarsi stanotte 213 00:14:57,592 --> 00:14:58,680 per colpa tua. 214 00:15:04,207 --> 00:15:05,165 Shane? 215 00:15:07,167 --> 00:15:09,996 Sì, sì, ti capisco. 216 00:15:11,823 --> 00:15:12,912 Uno... 217 00:15:12,912 --> 00:15:14,087 Ho i giochi. 218 00:15:24,401 --> 00:15:25,359 Lui è Big Jake. 219 00:15:28,275 --> 00:15:29,276 Compie cinque anni. 220 00:15:34,672 --> 00:15:35,673 Hai figli? 221 00:15:38,198 --> 00:15:39,199 NO. 222 00:15:42,854 --> 00:15:43,855 Ehi! 223 00:15:45,248 --> 00:15:50,558 Oh. Quella è Shannon. Ora però stiamo tutti bene. 224 00:15:51,951 --> 00:15:52,995 Voglio dire, ovviamente, giusto? 225 00:15:54,388 --> 00:15:55,737 - Sì. 226 00:16:01,177 --> 00:16:03,223 Oh, merda, li odio. 227 00:16:21,110 --> 00:16:23,286 Ecco perché non mi lamento della mia vita. 228 00:16:24,722 --> 00:16:27,160 Non importa quanto sia brutto, 229 00:16:27,160 --> 00:16:29,075 Qualcun altro ha sempre una giornata peggiore. 230 00:17:04,588 --> 00:17:05,807 Eccoci qui. 231 00:17:10,899 --> 00:17:13,293 911. Qual è la tua emergenza? 232 00:17:17,166 --> 00:17:19,386 - Avrei dovuto lasciarti andare. - No. 233 00:17:20,387 --> 00:17:21,518 Come hai detto, è in arrivo. 234 00:17:24,826 --> 00:17:27,524 Non conoscevo la tua situazione. 235 00:17:27,524 --> 00:17:29,961 Non preoccuparti nemmeno. Ho bisogno di soldi. 236 00:17:29,961 --> 00:17:31,267 I videogiochi , si sa, non sono economici. 237 00:17:56,945 --> 00:18:00,644 Ehi, guarda quella macchina lì. 238 00:18:01,428 --> 00:18:02,777 Quale? Quello nero? 239 00:18:02,777 --> 00:18:04,344 Che tipo di macchina è quella? 240 00:18:04,344 --> 00:18:05,954 È una Camry. 241 00:18:05,954 --> 00:18:07,956 Non sai che aspetto ha una Camry? 242 00:18:07,956 --> 00:18:09,349 Che auto guidavano i tuoi amici al liceo? 243 00:18:09,349 --> 00:18:10,393 Aspetto. 244 00:18:13,266 --> 00:18:14,354 Metterlo in circolazione senza numero di targa? 245 00:18:15,920 --> 00:18:17,139 Giusto, ma sembra proprio così 246 00:18:17,139 --> 00:18:18,445 quello nella foto. 247 00:18:18,445 --> 00:18:19,968 Sì, ma probabilmente siamo passati oltre, 248 00:18:19,968 --> 00:18:21,839 tipo, già cinque di questi. 249 00:18:23,667 --> 00:18:26,453 Ma se fosse proprio lui? Eh? 250 00:18:26,453 --> 00:18:27,889 Sarebbe uno su mille. 251 00:18:28,803 --> 00:18:30,326 Potrebbero essercene 10.000 252 00:18:30,326 --> 00:18:32,241 guidare davanti a 10.000 altre persone, 253 00:18:32,241 --> 00:18:33,460 ma ce n'è solo uno 254 00:18:33,460 --> 00:18:35,070 che è proprio davanti a noi in questo momento. 255 00:18:36,419 --> 00:18:38,987 Va bene. Voglio dire, che diavolo? Chiamalo. 256 00:18:42,512 --> 00:18:43,818 Non permettere a nessuno di mettersi tra noi. 257 00:18:43,818 --> 00:18:45,167 Mi servirà il numero di targa. 258 00:18:45,167 --> 00:18:46,255 Mmm-hmm. 259 00:18:47,517 --> 00:18:48,997 A causa dell'elevato volume di chiamate, 260 00:18:48,997 --> 00:18:50,477 la tua chiamata è stata messa in coda. 261 00:18:51,739 --> 00:18:52,740 Mi hanno messo in attesa. 262 00:18:53,654 --> 00:18:55,569 Sì, metà di Louisville 263 00:18:55,569 --> 00:18:56,657 sta provando a chiamarli in questo momento. 264 00:18:59,703 --> 00:19:00,835 Devono essere davvero disperati 265 00:19:00,835 --> 00:19:01,879 per esporla senza targa. 266 00:19:02,967 --> 00:19:03,925 Ma ho sentito che la maggior parte di questi sono come 267 00:19:04,882 --> 00:19:07,842 fughe di casa o liti familiari o... 268 00:19:07,842 --> 00:19:09,626 l'ex di qualcuno tiene solo il bambino 269 00:19:09,626 --> 00:19:11,498 per troppo tempo durante il fine settimana. 270 00:19:11,498 --> 00:19:12,934 Non posso dirti quante volte ci ho pensato 271 00:19:12,934 --> 00:19:15,632 prendi Jake e scappa via, sai. 272 00:19:15,632 --> 00:19:17,591 911, stai chiamando per l'allerta AMBER? 273 00:19:17,591 --> 00:19:19,027 SÌ. 274 00:19:19,027 --> 00:19:23,423 Ciao. Sono dietro una Camry con i finestrini oscurati. 275 00:19:23,423 --> 00:19:24,728 Sì, signora. Grazie, signora. 276 00:19:24,728 --> 00:19:26,774 - Riesci a vedere dentro l'auto? - No. 277 00:19:26,774 --> 00:19:28,776 Le finestre sono troppo buie. 278 00:19:28,776 --> 00:19:30,691 Grazie, signora. Riesce a vedere la targa? 279 00:19:31,387 --> 00:19:32,345 Uno... 280 00:19:34,521 --> 00:19:36,479 Sì... Va bene. 281 00:19:36,479 --> 00:19:42,659 F-4-PLT-8-8. 282 00:19:43,443 --> 00:19:45,140 E vedo la tua posizione 283 00:19:45,140 --> 00:19:47,534 si trova approssimativamente a 264 e 150. 284 00:19:47,534 --> 00:19:48,883 Sì, è corretto. 285 00:19:49,579 --> 00:19:50,754 Cosa dovremmo fare? 286 00:19:50,754 --> 00:19:52,800 Dovremmo continuare a seguirli? Oppure... 287 00:19:52,800 --> 00:19:54,845 Ho preso nota della tua posizione e ti ringrazio per la chiamata. 288 00:19:56,282 --> 00:19:58,719 911. Stai chiamando per l'allerta AMBER? 289 00:19:58,719 --> 00:20:00,024 Sì, lo sono. 290 00:20:00,024 --> 00:20:01,156 Va bene. Hai visto la macchina? 291 00:20:01,156 --> 00:20:02,244 Di che colore era? 292 00:20:02,244 --> 00:20:03,593 - Ciao? 293 00:20:04,768 --> 00:20:06,814 Hanno riattaccato? 294 00:20:06,814 --> 00:20:08,381 Beh, non c'è più niente da dire loro, 295 00:20:08,381 --> 00:20:10,252 non senza poter vedere all'interno dell'auto. 296 00:20:13,212 --> 00:20:14,996 Beh, potremmo sempre fermarci accanto a lui e chiederglielo. 297 00:20:18,434 --> 00:20:19,696 Perché non lo facciamo? 298 00:20:20,480 --> 00:20:21,655 Forza, vieni avanti. 299 00:20:22,786 --> 00:20:24,484 - Spostati. - Okay, io... io ci sto. 300 00:20:25,702 --> 00:20:27,051 Fino in fondo. 301 00:20:27,051 --> 00:20:28,836 Non voglio che ci veda mentre lo fissiamo e basta. 302 00:20:30,054 --> 00:20:31,404 Ancora un po'. 303 00:20:31,404 --> 00:20:35,103 Voglio solo poter vedere dentro l'auto. 304 00:20:36,539 --> 00:20:38,367 Non vedo niente. Le finestre sono troppo buie. 305 00:20:41,501 --> 00:20:43,633 Oh, merda. Guarda. 306 00:20:43,633 --> 00:20:45,679 - Ehi! 307 00:20:48,595 --> 00:20:50,466 Vide il cartello e corse via. 308 00:20:50,466 --> 00:20:51,902 - Okay, non lo sappiamo. - Dovremmo seguirlo. 309 00:20:51,902 --> 00:20:53,121 - Non lo sappiamo... Se fossi... - Vai! 310 00:20:53,121 --> 00:20:54,165 Prima che il semaforo diventi verde. Via! 311 00:20:54,165 --> 00:20:55,254 Va bene, va bene. 312 00:20:56,516 --> 00:20:57,647 Mi dispiace. Mi dispiace. Mi dispiace. 313 00:21:01,390 --> 00:21:05,568 - Dai. Non perderlo. - Okay, okay, okay. 314 00:21:05,568 --> 00:21:07,744 Cosa stiamo facendo, va bene? Questa è una follia. 315 00:21:07,744 --> 00:21:09,398 Lo so, lo so... Lo so che è così, 316 00:21:09,398 --> 00:21:11,139 ma voglio solo essere sicuro. Voglio vedere dove va. 317 00:21:11,139 --> 00:21:12,401 Va bene, va bene. 318 00:21:12,401 --> 00:21:13,620 Ma cerco di non farmi ammazzare entrambi. 319 00:21:13,620 --> 00:21:14,708 E lo apprezzo. 320 00:21:15,491 --> 00:21:16,449 Grazie. 321 00:21:33,204 --> 00:21:34,423 Fermati, fermati, fermati qui. 322 00:21:39,907 --> 00:21:42,301 Non sta correndo. Aveva solo bisogno di fare benzina. 323 00:21:47,218 --> 00:21:48,350 Sta entrando. 324 00:21:50,483 --> 00:21:52,441 - Non sta scappando. - Che cosa è quello? 325 00:21:53,877 --> 00:21:55,488 È una pistola? 326 00:21:55,488 --> 00:21:57,533 - Hai visto? Ha una pistola. - Non vedo un cazzo. 327 00:21:58,534 --> 00:22:00,188 Mi dispiace, so che è una follia. 328 00:22:00,188 --> 00:22:02,669 - Ehi! Ehi! Ehi! 329 00:22:02,669 --> 00:22:06,107 - Ciao. - Buona fortuna con tuo figlio. 330 00:22:06,107 --> 00:22:08,327 - Ehm... Ehm... - Troverò un altro passaggio. 331 00:22:08,327 --> 00:22:11,068 Merda! Merda! Aspetta! Aspetta. Aspetta. 332 00:22:11,068 --> 00:22:13,070 Chiama subito questo numero . 333 00:22:13,070 --> 00:22:15,116 5-5-5-40-12. 334 00:22:22,079 --> 00:22:23,864 Sto solo seguendo alcuni... 335 00:22:25,213 --> 00:22:27,041 Chiamami. Forza. 336 00:22:30,000 --> 00:22:33,264 Okay? Ho capito... Ehi, ci sei? 337 00:22:33,264 --> 00:22:35,702 Non sarà niente, lo so. 338 00:22:35,702 --> 00:22:37,225 Ma non riuscirei a dormire stanotte 339 00:22:37,225 --> 00:22:38,792 chiedendosi "e se?" 340 00:22:38,792 --> 00:22:40,533 Oh, buona ragione egoistica. 341 00:22:40,533 --> 00:22:42,361 Stavo cominciando a metterti su un piedistallo, 342 00:22:42,361 --> 00:22:43,405 come una specie di supereroe. 343 00:22:44,493 --> 00:22:45,625 Altre buone notizie. 344 00:22:45,625 --> 00:22:47,757 Voglio assolutamente rivederti. 345 00:22:47,757 --> 00:22:50,456 Oh. Vuoi dire come un... 346 00:22:50,456 --> 00:22:51,631 Voglio dire, ho lasciato la mia giacca sul sedile posteriore. 347 00:22:51,631 --> 00:22:52,675 Cosa? 348 00:22:53,459 --> 00:22:55,417 Oh, merda! Guarda quello. 349 00:22:55,417 --> 00:22:57,245 Perché? Cosa pensavi che volessi dire? 350 00:22:57,245 --> 00:22:59,726 No, no, niente. Questo è... Sono solo tipo... 351 00:23:01,031 --> 00:23:02,642 Ecco, ecco, ecco. 352 00:23:02,642 --> 00:23:06,428 Ora ha svoltato a destra su... Che cos'è? Jefferson? 353 00:23:06,428 --> 00:23:09,344 È una Camry o una Corolla, una di quelle due, grigio scuro. 354 00:23:09,344 --> 00:23:11,607 La tua posizione è stata annotata e ti ringrazio per aver chiamato. 355 00:23:16,351 --> 00:23:19,006 -Cici. - Sono qui. 356 00:23:19,006 --> 00:23:20,268 Ho ricevuto una chiamata in linea 357 00:23:20,268 --> 00:23:22,183 trasferito dal dispaccio Gilbert 358 00:23:22,183 --> 00:23:23,445 chi dice di aver preso la nostra macchina. 359 00:23:24,490 --> 00:23:25,665 Come lo sanno? 360 00:23:25,665 --> 00:23:27,057 Beh, che ne dici di una Toyota Camry nera? 361 00:23:27,057 --> 00:23:28,624 con una bambina dai capelli castani 362 00:23:28,624 --> 00:23:31,235 urlando dal finestrino posteriore: "Non è mio padre." 363 00:23:32,454 --> 00:23:33,760 Ti trasferisco la chiamata. 364 00:23:37,067 --> 00:23:38,242 Grazie per aver atteso. 365 00:23:38,242 --> 00:23:40,157 Hai visto una ragazza sul sedile posteriore? 366 00:23:51,517 --> 00:23:52,605 Qualcosa? 367 00:23:54,128 --> 00:23:58,262 Non lo so. È troppo buio dentro. 368 00:23:58,262 --> 00:24:00,961 Sì, ma vedresti movimento. Qualcosa. 369 00:24:04,138 --> 00:24:05,705 Aspettare... 370 00:24:05,705 --> 00:24:07,446 Penso che la finestra si sia un po' crepata 371 00:24:07,446 --> 00:24:08,925 dall'altra parte. 372 00:24:08,925 --> 00:24:10,274 Ehi, ehi, ascolta. 373 00:24:10,274 --> 00:24:12,581 Non devi fare niente. Va bene? 374 00:24:12,581 --> 00:24:13,756 E se tornasse fuori? 375 00:24:13,756 --> 00:24:14,757 Chi sa com'è questo tizio? 376 00:24:14,757 --> 00:24:15,845 Potrebbe essere pazzo. 377 00:24:17,412 --> 00:24:21,198 Oh, mio ​​Dio. Oh, mio ​​Dio. C'è una bambina qui dentro. 378 00:24:21,198 --> 00:24:22,983 - Quello della foto? - Non lo so. 379 00:24:22,983 --> 00:24:24,288 Non si muove. 380 00:24:24,288 --> 00:24:26,421 - Le porte sono chiuse. 381 00:24:26,421 --> 00:24:27,857 Pronto? Mi senti? 382 00:24:27,857 --> 00:24:29,511 Merda! Ehi, sta tornando. 383 00:24:29,511 --> 00:24:30,556 Se n'è semplicemente andato. 384 00:24:31,513 --> 00:24:32,949 Come lo sai? 385 00:24:32,949 --> 00:24:33,689 Aspetta un attimo. Sto arrivando proprio adesso. 386 00:24:37,867 --> 00:24:39,129 Questo è stupido. 387 00:24:39,129 --> 00:24:41,305 - Gli parlerò e basta. - No, no, no. No. 388 00:24:41,305 --> 00:24:43,307 Stai scherzando? Hai appena detto che aveva una pistola. 389 00:24:43,307 --> 00:24:45,309 Non mi interessa, glielo chiederò e basta. 390 00:24:45,309 --> 00:24:47,703 Shh. È proprio lì. 391 00:24:47,703 --> 00:24:49,270 Fammi sapere se hai bisogno di altro. 392 00:24:49,270 --> 00:24:50,358 Oddio. 393 00:24:52,055 --> 00:24:53,404 Ehi. Ehi, sono proprio qui. 394 00:24:53,404 --> 00:24:55,406 Guarda, vai subito. Vai subito! 395 00:24:56,712 --> 00:24:59,323 - Disattiva l'audio del telefono. - Cosa, sei pazzo? 396 00:24:59,323 --> 00:25:01,282 - Cosa fai... - Disattiva l'audio del telefono. 397 00:25:14,034 --> 00:25:15,296 Andare. 398 00:25:15,296 --> 00:25:16,427 Bene, ora possiamo chiamare la polizia, giusto? 399 00:25:16,427 --> 00:25:17,516 Racconta loro cosa hai visto? 400 00:25:17,516 --> 00:25:18,691 Non toccarlo. 401 00:25:18,691 --> 00:25:20,519 L'altro auricolare è sul sedile posteriore. 402 00:25:20,519 --> 00:25:22,346 Se ci si allontana troppo, la chiamata cade. 403 00:25:22,346 --> 00:25:25,001 - Cosa? - Guida e basta. Adesso. 404 00:25:33,488 --> 00:25:35,838 Stai vicino. Non so quanta portata abbia questa cosa. 405 00:25:39,755 --> 00:25:41,104 Per quanto tempo dovremmo seguirlo? 406 00:25:42,541 --> 00:25:44,325 Avvicinatevi. 407 00:25:44,325 --> 00:25:46,153 Guarda, sei sicuro di aver visto una bambina sul sedile posteriore? 408 00:25:46,153 --> 00:25:48,372 - So cosa ho visto. - Non so cosa hai visto. 409 00:25:48,372 --> 00:25:50,157 Cosa? Cosa pensi che io faccia sempre così? 410 00:25:50,157 --> 00:25:53,290 C'è una bambina sdraiata sul sedile posteriore. 411 00:25:53,290 --> 00:25:55,205 Ha la stessa età. 412 00:25:55,205 --> 00:25:56,555 Porta con sé una pistola. 413 00:25:56,555 --> 00:25:59,122 È il Kentucky. Tutti portano una pistola. 414 00:25:59,122 --> 00:26:01,429 Guarda, se questa è la macchina... 415 00:26:01,429 --> 00:26:03,605 "Se", è un "se" davvero molto forte. 416 00:26:03,605 --> 00:26:04,998 Potrebbe trattarsi semplicemente di sua figlia. 417 00:26:04,998 --> 00:26:06,086 E se scopriamo che è così, 418 00:26:06,086 --> 00:26:07,174 allora è fantastico. 419 00:26:07,174 --> 00:26:09,393 Questo è ciò che vogliamo. 420 00:26:09,393 --> 00:26:12,048 Ma credo che dobbiamo saperlo. 421 00:26:12,048 --> 00:26:13,615 Non è vero? 422 00:26:13,615 --> 00:26:17,706 Guarda, non lo so, okay? A me sembra a posto. 423 00:26:17,706 --> 00:26:19,360 Come si manifesta la parola "va bene" ? 424 00:26:19,360 --> 00:26:22,406 Non è come un tizio grasso con un brutto riporto. 425 00:26:22,406 --> 00:26:23,625 E i suoi occhi sono troppo vicini. 426 00:26:23,625 --> 00:26:25,758 Okay? Se ti sembra così a posto, 427 00:26:25,758 --> 00:26:27,411 perché ti preoccupavi che gli parlassi? 428 00:26:27,411 --> 00:26:30,197 Non lo so. Perché! È una grande accusa. 429 00:26:30,197 --> 00:26:32,329 Ok, ci sono un milione di ragioni ordinarie per cui 430 00:26:32,329 --> 00:26:33,853 potrebbe esserci una bambina sul sedile posteriore. 431 00:26:33,853 --> 00:26:36,725 C'è qualcosa di normale nel fatto che qualcuno si fermi 432 00:26:36,725 --> 00:26:39,641 alla pompa di benzina di una stazione di servizio e non ricevi benzina? 433 00:26:39,641 --> 00:26:40,642 Hmm? 434 00:26:43,906 --> 00:26:44,907 Sta facendo una chiamata. 435 00:26:50,086 --> 00:26:54,308 - Aspetta, avvicinati... avvicinati. - Quanto più vicino? 436 00:27:01,097 --> 00:27:03,622 - Passiamo col semaforo rosso? - Vai e basta. Vai! Vai! 437 00:27:05,449 --> 00:27:07,495 - Ehi, ehi! 438 00:27:07,495 --> 00:27:09,323 - Merda. 439 00:27:14,458 --> 00:27:15,764 Ci siamo andati vicino. 440 00:27:21,030 --> 00:27:23,424 Giusto, sii sotto Williams. 441 00:27:24,251 --> 00:27:27,254 7-1-7-8. 442 00:27:27,254 --> 00:27:28,472 Cos'è? Tipo, un indirizzo? 443 00:27:30,213 --> 00:27:33,303 Oppure il numero di previdenza sociale? 444 00:27:33,303 --> 00:27:37,481 Sì, signore. Questo numero. 555-01-92. 445 00:27:39,440 --> 00:27:40,659 E fino a che ora siete aperti? 446 00:27:42,269 --> 00:27:43,618 Ottimo. Grazie. 447 00:27:46,577 --> 00:27:49,015 Dove diavolo sta andando? Non c'è niente qui fuori. 448 00:27:58,589 --> 00:28:01,680 Grazie per essere tornato e per aver fatto questo con me. 449 00:28:03,246 --> 00:28:04,421 Ringraziami dopo, 450 00:28:04,421 --> 00:28:06,510 quando saremo entrambi in prigione per stalking. 451 00:28:42,503 --> 00:28:43,852 Quindi, come puoi vedere, 452 00:28:43,852 --> 00:28:46,028 raduniamo tutto il personale disponibile 453 00:28:46,028 --> 00:28:47,856 da tutta la contea. 454 00:28:49,771 --> 00:28:50,816 Come fanno a sapere che è Charlotte? 455 00:28:51,860 --> 00:28:53,340 L'auto era perfetta, 456 00:28:53,340 --> 00:28:55,734 e la persona che ha chiamato ha descritto una bambina con i capelli castani. 457 00:28:56,517 --> 00:28:57,997 Cosa indossava? 458 00:28:57,997 --> 00:28:59,825 La persona che ha chiamato non ha descritto cosa indossava. 459 00:28:59,825 --> 00:29:01,348 Charlotte indossa un vestito giallo. 460 00:29:01,348 --> 00:29:03,306 Sì, sì, ce l'abbiamo. 461 00:29:03,306 --> 00:29:04,699 Con scarpe bianche e calzini rosa. 462 00:29:04,699 --> 00:29:06,309 Calzini rosa, certo. 463 00:29:06,309 --> 00:29:07,484 - Sì, è quello che... Mmm-hmm. - Era quello di cui avevi bisogno? 464 00:29:11,184 --> 00:29:12,185 Sì. 465 00:29:14,796 --> 00:29:18,104 Ehm, signorina Bryce, vorrebbe venire a dare un'occhiata qui? 466 00:29:18,757 --> 00:29:19,888 Il nostro chiamante del 911. 467 00:29:20,802 --> 00:29:22,412 Ha individuato la macchina qui, 468 00:29:22,412 --> 00:29:24,327 e questo si trova nel centro di Gilbert. 469 00:29:24,327 --> 00:29:26,982 Ora che abbiamo il numero di targa, 470 00:29:26,982 --> 00:29:29,202 possiamo richiedere un'allerta AMBER aggiornata qui. 471 00:29:30,377 --> 00:29:31,987 Quindi nel frattempo, 472 00:29:31,987 --> 00:29:36,557 abbiamo stabilito un perimetro qui. 473 00:29:36,557 --> 00:29:38,428 Ora non ci resta che stringere la rete. 474 00:29:39,647 --> 00:29:41,780 Sai, stai tranquillo, 475 00:29:41,780 --> 00:29:43,564 faremo tutto ciò che è umanamente possibile 476 00:29:43,564 --> 00:29:44,826 per riportare indietro la tua Charlotte. 477 00:30:35,529 --> 00:30:37,748 Ciao, ecco una domanda folle. 478 00:30:40,229 --> 00:30:41,752 - Come ti chiami? 479 00:30:43,493 --> 00:30:45,017 - Sono Shane. -Jack. 480 00:30:45,800 --> 00:30:46,888 -Jack. - Hmm. 481 00:30:50,718 --> 00:30:51,850 OH. 482 00:30:53,286 --> 00:30:54,591 Sii onesto, uhm... 483 00:30:57,899 --> 00:30:59,118 Non lo so. È solo... 484 00:30:59,118 --> 00:31:03,557 Uh, sembra un po' intenso, sai? 485 00:31:03,557 --> 00:31:06,212 Sono solo... sono... non lo so, mi sto solo chiedendo. 486 00:31:06,212 --> 00:31:08,823 Cosa è intenso? Cosa è... 487 00:31:08,823 --> 00:31:11,086 La tua reazione a tutto questo. 488 00:31:11,086 --> 00:31:12,392 Sto solo cercando di capire. 489 00:31:12,392 --> 00:31:15,351 Voglio dire, non è che hai figli, quindi... 490 00:31:15,351 --> 00:31:17,832 Oh. Quindi, poiché non sono un genitore, 491 00:31:17,832 --> 00:31:19,660 Non riuscivo a capire... 492 00:31:19,660 --> 00:31:21,531 - No. - ...questa situazione. 493 00:31:21,531 --> 00:31:22,793 No, io sono... 494 00:31:24,447 --> 00:31:26,145 Sto solo dicendo che, sai, 495 00:31:26,145 --> 00:31:28,016 Chi altro sta seguendo questa macchina? 496 00:31:29,583 --> 00:31:31,367 Lo sai, e non puoi dirmi, 497 00:31:31,367 --> 00:31:33,979 perché sicuramente non l'avrei fatto. 498 00:31:33,979 --> 00:31:36,546 Non lo so. Non so cosa vuoi che io dica. 499 00:31:36,546 --> 00:31:38,809 Niente. Niente, niente. Sono solo... 500 00:31:43,989 --> 00:31:46,556 Guarda, tutto quello che sto dicendo è che se questa è la vera cosa 501 00:31:46,556 --> 00:31:49,908 e questa ragazza è davvero in pericolo, 502 00:31:49,908 --> 00:31:51,605 c'è qualche genitore là fuori che è dannatamente fortunato 503 00:31:51,605 --> 00:31:53,781 che eri l'unico tra un milione ad averla notata. 504 00:32:02,398 --> 00:32:04,400 Oddio. 505 00:32:04,400 --> 00:32:05,749 Ehm, lasciami mettere in attesa l'altra chiamata. 506 00:32:05,749 --> 00:32:07,926 Ma forse è meglio tapparsi le orecchie. 507 00:32:09,144 --> 00:32:10,450 Ciao Shannon, mi dispiace. 508 00:32:10,450 --> 00:32:11,320 Dove diavolo stai andando, Shane? 509 00:32:11,320 --> 00:32:12,582 Non provare nemmeno a mentire. 510 00:32:12,582 --> 00:32:14,062 Posso rintracciare il tuo culo sul tuo telefono. 511 00:32:14,062 --> 00:32:15,890 Sì, lo so. Guarda, è successo qualcosa. 512 00:32:15,890 --> 00:32:17,370 Certamente che lo ha fatto. 513 00:32:17,370 --> 00:32:18,588 No, dico sul serio. 514 00:32:18,588 --> 00:32:20,025 - È importante. - No, ne sono sicuro, lo è. 515 00:32:20,025 --> 00:32:21,548 Sono sicuro che lo sia. Sono così sicuro che sia così importante. 516 00:32:21,548 --> 00:32:23,811 Di cosa si tratta questa volta? Una maratona di Call of Duty? 517 00:32:23,811 --> 00:32:25,900 Perché tutti vanno pazzi per i videogiochi? 518 00:32:25,900 --> 00:32:27,554 No. È come una cosa reale. 519 00:32:27,554 --> 00:32:28,903 - Sto aiutando qualcuno. - C'è un addio al celibato? 520 00:32:28,903 --> 00:32:30,078 Stai andando a Las Vegas? 521 00:32:30,078 --> 00:32:31,384 Cosa dovrei dire a Jake, Shane? 522 00:32:31,384 --> 00:32:32,515 Cosa vuoi che dica a tuo figlio? 523 00:32:32,515 --> 00:32:33,864 Passalo al telefono. C'è? 524 00:32:33,864 --> 00:32:34,822 Passalo al telefono e glielo dirò. 525 00:32:34,822 --> 00:32:35,910 Perché si ferma? 526 00:32:37,303 --> 00:32:38,217 Non sei con una donna in questo momento. 527 00:32:38,217 --> 00:32:39,566 Cosa vuoi che faccia? 528 00:32:39,566 --> 00:32:41,220 - Accosta, qui. - Fantastico, Shane. 529 00:32:41,220 --> 00:32:43,918 - Non troppo vicino. - Ci penso io. Ci penso io. 530 00:32:43,918 --> 00:32:45,789 Dannazione, Shane! Non sei con una tipa in questo momento, 531 00:32:45,789 --> 00:32:47,617 invece del tuo ragazzo nel giorno del suo compleanno. 532 00:32:47,617 --> 00:32:49,184 - Scusa, Shannon. - Shannon, ti chiamo... 533 00:33:04,895 --> 00:33:06,419 Non siamo per niente evidenti. 534 00:33:10,205 --> 00:33:11,424 Cosa sta facendo? 535 00:33:12,555 --> 00:33:13,600 Cosa stiamo facendo? 536 00:33:15,732 --> 00:33:18,997 Ehm, abbiamo un problema con la macchina. 537 00:33:18,997 --> 00:33:20,259 Apri il cofano. 538 00:33:51,594 --> 00:33:52,595 Giaq... 539 00:33:57,122 --> 00:33:59,341 Non sono un tipo che ama le auto. 540 00:33:59,341 --> 00:34:01,517 Non so nemmeno come far finta di sapere cosa sto facendo. 541 00:34:01,517 --> 00:34:04,390 Trova qualcosa con un tappo , aprilo e giralo. 542 00:34:04,390 --> 00:34:05,391 Non lo so. 543 00:34:10,309 --> 00:34:11,875 Sta uscendo. 544 00:34:11,875 --> 00:34:13,094 - Sta scendendo dalla macchina? - Sta scendendo dalla macchina. 545 00:34:23,148 --> 00:34:26,847 Lui, uh, sta fumando. 546 00:34:28,022 --> 00:34:30,677 Solo in piedi. Oh, mio ​​Dio. 547 00:34:40,991 --> 00:34:43,342 - Lo vedi? - Sì. Sta arrivando. 548 00:34:43,342 --> 00:34:44,952 - Sta camminando... Va tutto bene. - Merda. 549 00:34:46,214 --> 00:34:49,478 -Tutto bene? - Sì. Sì. 550 00:34:49,478 --> 00:34:51,567 Sì. Si è solo un po' surriscaldata, tutto qui. 551 00:34:51,567 --> 00:34:52,873 Posso dare un'occhiata. 552 00:34:52,873 --> 00:34:55,093 - No, no, va bene. Ci penso io. - Sì. 553 00:34:55,093 --> 00:34:59,662 Grazie, ma. È stato gentile da parte tua fermarti. 554 00:34:59,662 --> 00:35:01,186 E tu? Tutto bene? 555 00:35:02,709 --> 00:35:04,319 Non tanto. 556 00:35:04,319 --> 00:35:06,452 OH. Hmm? 557 00:35:09,977 --> 00:35:11,283 Voi vivete da queste parti? 558 00:35:12,806 --> 00:35:16,375 Stiamo andando a Franklin, al casinò. 559 00:35:21,206 --> 00:35:23,208 Ti dico una cosa. 560 00:35:23,208 --> 00:35:26,211 Penso che tu stia dicendo un sacco di merda e che la tua macchina vada benissimo. 561 00:35:28,256 --> 00:35:29,910 Penso che mi abbiate seguito. 562 00:35:32,478 --> 00:35:36,351 E credo che sia per via dell'allerta AMBER, eh? 563 00:35:38,048 --> 00:35:41,400 Sì. Sì. Mmm-hmm. 564 00:35:44,142 --> 00:35:45,665 Buon per te. 565 00:35:45,665 --> 00:35:46,840 Cavolo, questo è più che buono. 566 00:35:46,840 --> 00:35:48,233 Questo è decisamente eroico. 567 00:35:49,321 --> 00:35:50,365 Ma quell'allerta AMBER, 568 00:35:54,239 --> 00:35:55,196 non sono io. 569 00:35:56,328 --> 00:35:57,894 NO? 570 00:35:57,894 --> 00:36:01,681 Quindi guidavi proprio lo stesso tipo di auto? 571 00:36:01,681 --> 00:36:03,378 Non è poi così difficile. 572 00:36:03,378 --> 00:36:05,424 L'auto più comune in tutto lo stato. 573 00:36:05,424 --> 00:36:08,383 E per caso avevi una bambina sul sedile posteriore. 574 00:36:13,432 --> 00:36:15,434 Esatto. Mia figlia. 575 00:36:15,434 --> 00:36:17,175 - Quanti anni ha? - Sette. 576 00:36:18,045 --> 00:36:19,568 - Come si chiama? - Olympia. 577 00:36:27,272 --> 00:36:30,840 Ehi, sono rimasto scioccato come te. Credimi. 578 00:36:30,840 --> 00:36:32,320 Immagina di guidare lungo la strada 579 00:36:32,320 --> 00:36:34,148 e all'improvviso vedi quel grande vecchio cartello 580 00:36:34,148 --> 00:36:35,802 e la stessa macchina che stai guidando, 581 00:36:35,802 --> 00:36:37,412 colore e tutto il resto. 582 00:36:37,412 --> 00:36:39,545 Ho quasi causato un incidente cercando di uscire di strada. 583 00:36:41,329 --> 00:36:42,461 Non aveva importanza, credo. 584 00:36:43,636 --> 00:36:45,551 Mi avete comunque beccato. 585 00:36:49,294 --> 00:36:51,296 Ci sono ancora delle brave persone al mondo. 586 00:36:51,296 --> 00:36:53,559 Mi piace che. 587 00:36:53,559 --> 00:36:54,995 Mi avreste seguito fino a Pisgah, 588 00:36:54,995 --> 00:36:56,039 Penso. 589 00:36:56,823 --> 00:36:58,868 - Pisgah? - Il Tennessee. 590 00:36:58,868 --> 00:36:59,913 Monti Blue Ridge? 591 00:37:01,480 --> 00:37:03,395 Ho una zia lì. 592 00:37:03,395 --> 00:37:07,529 Un mistico totale, sai? Quella roba di guarigione naturale. 593 00:37:07,529 --> 00:37:09,531 Non avrei mai pensato di tornarci, ma... 594 00:37:10,880 --> 00:37:12,665 Ha bisogno di qualcosa. 595 00:37:12,665 --> 00:37:14,101 E non posso permettermi un vero medico. 596 00:37:15,276 --> 00:37:16,495 Chi può ancora farlo? 597 00:37:17,235 --> 00:37:19,280 Tua figlia è malata? 598 00:37:19,280 --> 00:37:22,849 Sindrome della T lunga, qualcosa nel suo cuore. 599 00:37:24,807 --> 00:37:25,808 Aritmia? 600 00:37:27,070 --> 00:37:29,812 Ecco fatto. Sei un dottore? 601 00:37:29,812 --> 00:37:33,816 No, il mio... il mio ex è un'infermiera del pronto soccorso. 602 00:37:37,298 --> 00:37:38,734 Voi due avete figli? 603 00:37:38,734 --> 00:37:40,823 - No, non lo siamo. No. - No. 604 00:37:42,260 --> 00:37:44,653 Beh, aspetta e vedrai. 605 00:37:44,653 --> 00:37:47,265 Questi ragazzi, loro, uh... 606 00:37:47,265 --> 00:37:49,267 non hanno idea di cosa ci fanno. 607 00:37:59,015 --> 00:38:01,191 Penso che un giorno sarai una madre fantastica . 608 00:38:02,584 --> 00:38:03,542 Feroce. 609 00:38:12,420 --> 00:38:14,683 Posso svegliarla. Vieni a parlarle. 610 00:38:15,684 --> 00:38:17,338 No, no, no. 611 00:38:18,861 --> 00:38:19,949 Tutto bene. 612 00:38:19,949 --> 00:38:20,994 Non c'è bisogno di svegliarla. 613 00:38:21,603 --> 00:38:22,996 Va bene, davvero. 614 00:38:22,996 --> 00:38:25,041 No, tutto bene. 615 00:38:25,041 --> 00:38:26,173 Giusto, Jack? 616 00:38:26,739 --> 00:38:28,349 Tutto bene. 617 00:38:28,349 --> 00:38:31,004 Immagino che non stiate insieme da molto, amico mio, 618 00:38:31,004 --> 00:38:32,962 perché sicuramente non è brava. 619 00:38:40,187 --> 00:38:43,408 Va bene. Voglio che tu la conosca. 620 00:38:43,408 --> 00:38:45,801 Ci vuole solo un minuto e siamo tutti soddisfatti. 621 00:38:46,846 --> 00:38:48,891 Ecco fatto, ci vuole solo un minuto. 622 00:38:49,544 --> 00:38:50,502 Siamo tutti soddisfatti. 623 00:39:29,323 --> 00:39:31,412 - La sveglierò. - No, non farlo. 624 00:39:34,720 --> 00:39:35,808 Nessun problema, davvero. 625 00:39:36,635 --> 00:39:37,984 No, ehm... 626 00:39:37,984 --> 00:39:40,856 Senti, mi dispiace di disturbarti. 627 00:39:40,856 --> 00:39:43,250 Jaq... Sì. 628 00:39:43,250 --> 00:39:44,860 Tutto bene? 629 00:39:44,860 --> 00:39:46,688 Questa non è la stessa targa. 630 00:39:50,170 --> 00:39:51,258 Vado, ehm... 631 00:39:52,564 --> 00:39:53,565 Vado a far circolare l'aria. 632 00:39:59,832 --> 00:40:01,007 Tutto bene? 633 00:40:01,921 --> 00:40:03,836 Sì, davvero. 634 00:40:08,362 --> 00:40:09,624 Mi dispiace. 635 00:40:11,496 --> 00:40:14,324 E io sono Aaron. Piacere di conoscerti. 636 00:40:14,847 --> 00:40:15,935 Jacqueline. 637 00:40:17,806 --> 00:40:19,373 Buona fortuna con la tua bambina. 638 00:41:03,678 --> 00:41:05,941 Ci sono molte Camry nere nel Kentucky. 639 00:41:11,207 --> 00:41:13,209 911. Qual è la tua emergenza? 640 00:41:13,209 --> 00:41:16,212 Sì, credo di aver visto l'auto dell'allerta AMBER. 641 00:41:16,212 --> 00:41:17,475 Aspetta, per favore. Ti trasferisco. 642 00:41:20,782 --> 00:41:22,958 Sì. Grazie per aver chiamato. Dove ti trovi? 643 00:41:22,958 --> 00:41:24,917 150 Sud. 644 00:41:26,571 --> 00:41:29,399 E la targa inizia con 6-TP? 645 00:41:30,139 --> 00:41:31,880 Non. 646 00:41:31,880 --> 00:41:33,403 Va bene. Bene, grazie per la chiamata. 647 00:41:33,403 --> 00:41:34,492 Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta. 648 00:41:34,492 --> 00:41:36,972 Il primo avviso AMBER che ho visto 649 00:41:36,972 --> 00:41:38,496 non aveva un numero di targa. 650 00:41:38,496 --> 00:41:40,976 Corretto? Ma da allora, abbiamo avuto un avvistamento confermato 651 00:41:40,976 --> 00:41:42,848 con un numero di targa. Grazie. 652 00:41:42,848 --> 00:41:46,547 Era un uomo che ha chiamato? 653 00:41:46,547 --> 00:41:48,070 Per confermare l'avvistamento? 654 00:41:48,070 --> 00:41:49,681 Era un uomo? 655 00:41:49,681 --> 00:41:52,379 Mi dispiace. Non sono in grado di discutere di queste informazioni. 656 00:41:52,379 --> 00:41:53,902 Ma ora sei a posto. 657 00:41:53,902 --> 00:41:55,121 Grazie ancora per averci chiamato. 658 00:41:55,121 --> 00:41:56,470 Il suo nome era Aaron? 659 00:42:00,996 --> 00:42:02,389 - Sì o no? - Sì. 660 00:42:03,869 --> 00:42:05,523 - Girati. - Cosa? 661 00:42:05,523 --> 00:42:07,873 Girati subito. Girati. 662 00:42:07,873 --> 00:42:09,918 -Signora? - Sì, l'abbiamo vista. 663 00:42:09,918 --> 00:42:13,400 - L'abbiamo vista e l'abbiamo lasciata andare. - Chi ha visto? Charlotte Bryce? 664 00:42:13,400 --> 00:42:15,184 - Vai più veloce. - Lo sto facendo. 665 00:42:17,926 --> 00:42:22,278 Stavamo parlando con il ragazzo sul ciglio della strada 666 00:42:22,278 --> 00:42:25,717 e noi semplicemente... lo lasciamo andare. 667 00:42:25,717 --> 00:42:27,240 E ora stiamo cercando di raggiungerlo. 668 00:42:27,240 --> 00:42:28,850 Aspetta, hai visto Charlotte Bryce. 669 00:42:28,850 --> 00:42:30,417 Non capisci? 670 00:42:30,417 --> 00:42:34,247 Ti ha chiamato e ti ha dato una targa falsa. 671 00:42:34,247 --> 00:42:36,075 Ha chiamato da una stazione di servizio, giusto? 672 00:42:36,075 --> 00:42:37,206 Non lo ha detto. 673 00:42:37,206 --> 00:42:38,904 Non hai rintracciato il suo telefono? 674 00:42:38,904 --> 00:42:41,123 - Okay, mi serve il tuo nome. - Dove ha detto che si trovava? 675 00:42:41,776 --> 00:42:42,864 Gilberto. 676 00:42:42,864 --> 00:42:44,039 Quella è l'altra direzione. 677 00:42:44,039 --> 00:42:45,954 Va bene, signora, ho bisogno del suo nome. 678 00:42:45,954 --> 00:42:47,695 Jacqueline Dana. 679 00:42:47,695 --> 00:42:49,262 Va bene, Jacqueline. 680 00:42:49,262 --> 00:42:52,178 Tutto quello che ho bisogno di sapere è se hai visto Charlotte Bryce. 681 00:42:52,178 --> 00:42:54,615 Ti dico, lo stesso tizio che ti ha chiamato 682 00:42:54,615 --> 00:42:57,618 sta guidando una Toyota Camry nera 683 00:42:57,618 --> 00:42:59,359 con una bambina sul sedile posteriore. 684 00:42:59,359 --> 00:43:00,795 Ti sento, Jacqueline. 685 00:43:00,795 --> 00:43:03,885 Hai visto una Camry nera e hai parlato con un ragazzo. 686 00:43:03,885 --> 00:43:07,323 Ma te lo chiedo per l'ultima volta, 687 00:43:07,323 --> 00:43:09,195 hai visto Charlotte Bryce? 688 00:43:11,850 --> 00:43:13,634 Ho visto... 689 00:43:16,376 --> 00:43:18,596 Sì? 690 00:43:18,596 --> 00:43:20,598 A questo punto avrò bisogno di più informazioni. 691 00:43:21,903 --> 00:43:22,861 Ho visto... 692 00:43:26,168 --> 00:43:27,300 le sue gambe. 693 00:43:29,258 --> 00:43:30,999 Scarpe bianche con calzini rosa. 694 00:43:34,655 --> 00:43:37,658 Scarpe bianche e calzini rosa? Sei sicuro? 695 00:43:37,658 --> 00:43:40,052 Sì. Perché? 696 00:43:40,052 --> 00:43:41,183 Per favore, attendi. 697 00:43:44,273 --> 00:43:47,146 - Casey. - Phil, ho qualcosa. 698 00:43:47,146 --> 00:43:48,408 Ok, chiamo tutti e li raduno. 699 00:43:48,408 --> 00:43:50,323 No, no, ascolta. 700 00:43:50,323 --> 00:43:53,108 Devi venire qui. Qualcosa non va. 701 00:44:01,595 --> 00:44:03,118 Eccolo. Eccolo lì. 702 00:44:08,297 --> 00:44:09,734 Dobbiamo arrivare lassù. 703 00:44:09,734 --> 00:44:11,039 Jacqueline, ti metto in vivavoce. 704 00:44:11,039 --> 00:44:14,347 Ciao, Jacqueline, sono il sergente Casey. 705 00:44:14,347 --> 00:44:17,437 Abbiamo davvero bisogno che entrambi prestiate la massima cautela. 706 00:44:17,437 --> 00:44:19,787 Non vogliamo mettere in pericolo nessuno o voi stessi 707 00:44:19,787 --> 00:44:22,398 o la nostra bambina in qualsiasi ulteriore pericolo. 708 00:44:25,184 --> 00:44:26,315 Guarda, ci vedrà arrivare. 709 00:44:26,315 --> 00:44:27,708 Stiamo viaggiando a circa 100 miglia all'ora. 710 00:44:27,708 --> 00:44:28,709 Cento miglia all'ora? 711 00:44:32,191 --> 00:44:33,845 -Jacqueline. - Sono qui. Sono qui. 712 00:44:33,845 --> 00:44:35,716 Voglio dire, venite? Dove siete? 713 00:44:35,716 --> 00:44:37,587 Guarda, se ci vede, può fare qualcosa di folle. 714 00:44:37,587 --> 00:44:39,415 Ascolta, devi rallentare. 715 00:44:39,415 --> 00:44:40,765 Devi fare marcia indietro con quella macchina. 716 00:44:40,765 --> 00:44:42,331 Sorpassa il camion. 717 00:44:44,899 --> 00:44:46,814 Merda. 718 00:44:56,519 --> 00:44:58,217 - Jacqueline? 719 00:44:59,392 --> 00:45:01,046 Cosa sta succedendo? 720 00:45:01,046 --> 00:45:03,004 Ascolta, devo solo dire 721 00:45:03,004 --> 00:45:06,007 che non posso legalmente chiederti di andare oltre. 722 00:45:06,007 --> 00:45:08,444 Non ti chiedo il permesso, ok? 723 00:45:08,444 --> 00:45:09,837 Non lo perderò di nuovo. 724 00:45:11,273 --> 00:45:12,884 Riattaccò. 725 00:45:14,624 --> 00:45:16,017 Ehm, sicuramente ci vede. 726 00:45:16,017 --> 00:45:17,540 - Guarda quanto è veloce. 727 00:45:17,540 --> 00:45:19,151 Li richiami? Stanno arrivando? 728 00:45:27,202 --> 00:45:28,203 Ciao. 729 00:45:30,162 --> 00:45:32,425 So che sei lì. 730 00:45:32,425 --> 00:45:33,992 - È quello... - Guarda, non sto dicendo 731 00:45:33,992 --> 00:45:36,472 che smettiamo di guidare, ok? 732 00:45:36,472 --> 00:45:38,736 Non dobbiamo smettere di guidare. 733 00:45:38,736 --> 00:45:40,563 Ma più velocemente acceleri, 734 00:45:40,563 --> 00:45:43,784 più attenzione porti a te stesso, quindi... 735 00:45:58,451 --> 00:46:01,410 Ora parliamo di questo. 736 00:46:01,410 --> 00:46:02,585 Come hai ottenuto questo numero? 737 00:46:02,585 --> 00:46:04,239 Vogliamo solo che Charlotte sia al sicuro. 738 00:46:04,239 --> 00:46:05,545 Va bene? Ecco fatto. 739 00:46:05,545 --> 00:46:07,329 Chi diavolo siete, gente? 740 00:46:07,329 --> 00:46:08,809 Come hai ottenuto questo numero? 741 00:46:08,809 --> 00:46:10,550 Dimmi solo se Charlotte sta bene. 742 00:46:10,550 --> 00:46:12,421 Continui a parlare di questa Charlotte, 743 00:46:12,421 --> 00:46:15,773 ma te l'ho detto, il nome di mia figlia è Olympia. 744 00:46:16,861 --> 00:46:18,601 - Non . - Non? 745 00:46:19,428 --> 00:46:21,082 NO. 746 00:46:21,082 --> 00:46:25,913 Non credo che quella bambina sul sedile posteriore sia Olympia. 747 00:46:25,913 --> 00:46:28,960 Penso che quella bambina sia Charlotte Bryce. 748 00:46:28,960 --> 00:46:32,050 E vogliamo proprio parlarne con voi. 749 00:46:32,050 --> 00:46:33,355 Questo è tutto. 750 00:46:33,355 --> 00:46:35,096 No, vuoi solo parlare con me. 751 00:46:35,096 --> 00:46:36,750 Altrimenti risponderesti alla mia domanda. 752 00:46:38,273 --> 00:46:39,535 Come hai ottenuto questo numero? 753 00:46:40,710 --> 00:46:41,799 Va bene. 754 00:46:41,799 --> 00:46:43,061 Dalla polizia. 755 00:46:43,061 --> 00:46:44,627 Sospettavano che fossi tu 756 00:46:44,627 --> 00:46:46,455 chi ha chiamato il 911 con l'avvistamento 757 00:46:46,455 --> 00:46:49,110 a Gilbert per confonderli. 758 00:46:49,110 --> 00:46:50,764 Non c'è modo che ti diano il mio numero. 759 00:46:50,764 --> 00:46:53,419 Lo so. È l'ultima spiaggia. 760 00:46:53,419 --> 00:46:55,943 Siamo tutto ciò che hanno adesso, 761 00:46:55,943 --> 00:46:57,379 e vogliono darti 762 00:46:57,379 --> 00:47:00,339 un'opportunità per fare la cosa giusta 763 00:47:00,339 --> 00:47:03,168 - prima che la situazione degeneri. -La cosa giusta? 764 00:47:03,821 --> 00:47:05,126 Beh, intendo dire... 765 00:47:06,693 --> 00:47:08,695 fondamentalmente l'unica cosa. 766 00:47:08,695 --> 00:47:10,610 L'unica cosa? O cosa? 767 00:47:10,610 --> 00:47:12,699 Mi vuoi buttare fuori strada? 768 00:47:12,699 --> 00:47:15,267 No, non ti faremo uscire di strada. 769 00:47:15,267 --> 00:47:16,964 Vogliamo solo Charlotte. 770 00:47:16,964 --> 00:47:19,749 La lasci lì, 771 00:47:19,749 --> 00:47:23,797 noi la prendiamo e tu ti perdi. 772 00:47:23,797 --> 00:47:25,190 Lo capisci? 773 00:47:25,190 --> 00:47:26,278 Un patto? È questo che stai dicendo? 774 00:47:26,278 --> 00:47:27,322 Sta accelerando. 775 00:47:28,367 --> 00:47:29,585 Vuoi fare un affare? 776 00:47:29,585 --> 00:47:30,673 Come è possibile che sia un affare? 777 00:47:30,673 --> 00:47:32,675 È l'unica opzione. 778 00:47:32,675 --> 00:47:34,068 Pensaci un attimo. 779 00:47:34,068 --> 00:47:38,333 Senza di noi, come ti avrebbero trovato? Eh? 780 00:47:38,333 --> 00:47:41,162 Tu lasci la ragazza e ce ne andiamo. 781 00:47:42,555 --> 00:47:44,949 C'è un'altra opzione. 782 00:47:44,949 --> 00:47:48,996 Vai via o la uccido subito. 783 00:47:48,996 --> 00:47:50,650 No, non vuoi farlo. 784 00:47:50,650 --> 00:47:52,043 No, non lo faccio. 785 00:47:52,043 --> 00:47:54,828 Cosa ho detto? Pensa! Non puoi toccarla. 786 00:47:54,828 --> 00:47:57,875 Perché l'unica leva che hai adesso 787 00:47:57,875 --> 00:47:59,006 è quella bambina. 788 00:47:59,006 --> 00:48:00,834 Se le succede qualcosa, 789 00:48:00,834 --> 00:48:03,532 non abbiamo motivo di smettere di seguirti. 790 00:48:03,532 --> 00:48:05,839 Ti faremo infilare la polizia nel culo. 791 00:48:05,839 --> 00:48:07,232 Jaq, cosa stai facendo? 792 00:48:07,232 --> 00:48:08,711 La spingerò fuori dalla macchina adesso! 793 00:48:08,711 --> 00:48:10,539 - Puoi averla! - Non ci riuscirai. 794 00:48:10,539 --> 00:48:13,238 Se lo fai, non ci fermeremo per lei. 795 00:48:13,238 --> 00:48:15,631 - Stronzate! - Per cosa? Per un cadavere? 796 00:48:15,631 --> 00:48:17,329 Lascia che qualcun altro se ne occupi. 797 00:48:17,329 --> 00:48:20,636 Abbiamo il pieno di benzina e non sappiamo dove andare. 798 00:48:20,636 --> 00:48:23,596 Mi capisci, malato figlio di puttana? 799 00:48:23,596 --> 00:48:25,511 Non puoi avere entrambe le cose. 800 00:48:25,511 --> 00:48:28,166 O prendiamo Charlotte o prendiamo te. 801 00:48:29,515 --> 00:48:30,951 -Oh merda! 802 00:50:09,963 --> 00:50:11,704 Non abbiamo ricevuto alcun segnale dal telefono di questo tizio 803 00:50:11,704 --> 00:50:13,227 quando ha chiamato. 804 00:50:13,227 --> 00:50:15,055 Ecco perché l'hai visto entrare nella stazione di servizio. 805 00:50:15,055 --> 00:50:18,319 Stava utilizzando il Wi-Fi gratuito, quindi non siamo riusciti a rintracciare la sua chiamata. 806 00:50:19,233 --> 00:50:20,408 E il nome? 807 00:50:20,408 --> 00:50:22,149 Ehm, Williams. 808 00:50:22,149 --> 00:50:24,412 Ho ottenuto due dozzine di risultati nel database locale, 809 00:50:24,412 --> 00:50:27,111 ma non c'è alcun collegamento con la sua targa 810 00:50:27,111 --> 00:50:29,287 o il suo numero di telefono. 811 00:50:29,287 --> 00:50:30,723 Va bene, ma che dire del numero? 812 00:50:30,723 --> 00:50:33,378 Pensavamo potesse trattarsi della previdenza sociale. 813 00:50:33,378 --> 00:50:35,554 Uh, sì, non abbiamo niente a riguardo. 814 00:50:35,554 --> 00:50:39,079 Guarda, devo solo dirlo di nuovo, voi ragazzi siete stati così, 815 00:50:39,079 --> 00:50:40,515 così bello. 816 00:50:40,515 --> 00:50:42,648 Sai, se questo tizio è diretto nel Tennessee, 817 00:50:42,648 --> 00:50:44,171 non c'è modo che riesca ad arrivare al confine dello stato 818 00:50:44,171 --> 00:50:45,651 con tutte le chiamate e tutto il supporto 819 00:50:45,651 --> 00:50:47,174 siamo arrivati ​​laggiù. 820 00:50:47,174 --> 00:50:48,349 Lo sai, e questo è merito tuo. 821 00:50:48,349 --> 00:50:51,961 E se chiedesse fino a che ora sono aperti? 822 00:50:51,961 --> 00:50:55,095 Vuoi dire, qualunque negozio stesse chiamando? 823 00:50:55,095 --> 00:50:58,707 Sì, ha chiesto loro fino a che ora sarebbero rimasti aperti. 824 00:50:58,707 --> 00:51:01,014 Come se volesse andarci stasera. 825 00:51:03,364 --> 00:51:05,062 Figlio di puttana. 826 00:51:05,062 --> 00:51:06,889 Sai, sto per tirare fuori quei registri telefonici. 827 00:51:06,889 --> 00:51:07,934 È una farmacia. 828 00:51:10,893 --> 00:51:13,896 Quel numero non è un numero di previdenza sociale. 829 00:51:13,896 --> 00:51:16,203 - È... Sì. - È un compleanno. 830 00:51:16,203 --> 00:51:17,552 Ti fanno metterlo ogni volta 831 00:51:17,552 --> 00:51:18,858 si compila una ricetta medica. 832 00:51:20,381 --> 00:51:21,687 Potrebbe essere lui quello con l'aritmia. 833 00:51:21,687 --> 00:51:23,036 Non è solo qualcosa 834 00:51:23,036 --> 00:51:25,038 che tiri fuori dal culo. 835 00:51:28,433 --> 00:51:29,390 Devo prenderlo. 836 00:51:41,054 --> 00:51:42,142 EHI. 837 00:51:42,142 --> 00:51:43,274 Ciao amico. 838 00:51:44,362 --> 00:51:45,580 EHI. 839 00:51:45,580 --> 00:51:47,234 Sì, lo so, lo so. 840 00:51:49,584 --> 00:51:50,672 Ascolta, non posso dirtelo 841 00:51:50,672 --> 00:51:52,196 quanto apprezziamo tutto questo. 842 00:51:52,196 --> 00:51:53,980 Saremo in grado di prenderlo da qui, okay? 843 00:51:53,980 --> 00:51:55,242 Ho solo bisogno che tu scenda 844 00:51:55,242 --> 00:51:58,463 e fai una dichiarazione completa, va bene? 845 00:51:58,463 --> 00:52:02,423 Non so cosa ne sarà di Shane, ma io ci sarò. 846 00:52:03,250 --> 00:52:04,382 Dammi un'ora. 847 00:52:04,382 --> 00:52:05,470 Ottimo. 848 00:52:07,080 --> 00:52:08,386 Lo so, ma papà doveva solo aiutare 849 00:52:08,386 --> 00:52:10,301 alcune persone davvero velocemente. 850 00:52:10,301 --> 00:52:12,390 Va bene? 851 00:52:12,390 --> 00:52:14,609 Ma appena avrò finito, sarò lì. 852 00:52:14,609 --> 00:52:15,654 Esatto. 853 00:52:16,350 --> 00:52:17,438 Sì. 854 00:52:18,744 --> 00:52:20,963 Va bene, ma sapete cosa? 855 00:52:20,963 --> 00:52:22,356 Ascolta, sai cosa? 856 00:52:22,965 --> 00:52:24,706 Dillo alla mamma 857 00:52:24,706 --> 00:52:28,493 che ho detto che puoi restare sveglio fino a tardi quanto vuoi. 858 00:52:28,493 --> 00:52:29,798 Finché non ci arrivo. 859 00:52:30,538 --> 00:52:32,323 Sì. Mmm-hmm. 860 00:52:33,237 --> 00:52:34,194 Sì. 861 00:52:35,674 --> 00:52:36,675 Va bene. 862 00:52:40,940 --> 00:52:42,028 E ti amo. 863 00:52:46,989 --> 00:52:48,861 Voglio solo che tu lo sappia, ok? 864 00:52:50,689 --> 00:52:51,907 Papà ti ama. 865 00:52:55,998 --> 00:52:56,999 Va bene. 866 00:52:58,175 --> 00:52:59,176 Ciao ciao. 867 00:53:09,664 --> 00:53:11,100 Jacqueline aveva ragione. 868 00:53:11,100 --> 00:53:12,798 Chiamò una farmacia. 869 00:53:12,798 --> 00:53:14,974 Assegni di compleanno intestati a un certo Benjamin Williams. 870 00:53:14,974 --> 00:53:17,324 Locale? Indirizzo di Tannersville. 871 00:53:17,324 --> 00:53:18,934 È proprio lì, lungo l'autostrada, che c'è lì vicino. 872 00:53:21,502 --> 00:53:22,982 - Li chiami. - Sig.ra Bryce. 873 00:53:22,982 --> 00:53:24,375 Sono a pochi minuti da lì. 874 00:53:24,375 --> 00:53:25,767 Non sono poliziotti. 875 00:53:25,767 --> 00:53:27,987 Non chiederò loro di fare altro. 876 00:53:27,987 --> 00:53:29,336 Ma sai che ci andranno. 877 00:53:29,336 --> 00:53:30,511 Sì, non ne dubito. 878 00:53:30,511 --> 00:53:32,905 Ma questo verme è armato, e loro non lo sono. 879 00:53:35,429 --> 00:53:36,648 Manderemo qualcuno. 880 00:53:36,648 --> 00:53:38,650 Quanto ci vorrà? 881 00:53:38,650 --> 00:53:40,129 Non è Tannersville PD? 882 00:53:40,129 --> 00:53:41,696 stai andando verso il confine dello Stato con tutti gli altri? 883 00:53:43,829 --> 00:53:45,222 Partiremo da Scottsville. 884 00:53:45,222 --> 00:53:46,658 - Va bene? C'è un caso. - Okay. 885 00:53:46,658 --> 00:53:47,833 Quindi, senti questo... 886 00:53:47,833 --> 00:53:49,226 Mi scusi. Cosa sta facendo? 887 00:53:50,836 --> 00:53:53,360 Merda, sai, ci andrò io stesso. 888 00:53:53,360 --> 00:53:55,667 - Quanto tempo ci vorrà? - Non lo so. 889 00:53:55,667 --> 00:53:56,668 Mezz'ora. 890 00:53:58,800 --> 00:54:00,106 Devo usare il bagno delle donne. 891 00:54:06,721 --> 00:54:08,506 Phil, che diavolo sta succedendo qui? 892 00:54:08,506 --> 00:54:10,072 Davvero stai andando laggiù? 893 00:54:10,986 --> 00:54:12,118 Non lo faresti? 894 00:54:21,301 --> 00:54:22,694 Mi dispiace per Jake. 895 00:54:23,956 --> 00:54:24,957 NO. 896 00:54:27,046 --> 00:54:29,004 No, lui... lui sta bene. 897 00:54:29,004 --> 00:54:30,310 È con sua madre. 898 00:54:31,659 --> 00:54:32,660 È al sicuro. 899 00:54:34,575 --> 00:54:35,924 Questo è tutto ciò che conta. 900 00:54:39,450 --> 00:54:41,147 Avevo solo bisogno di soldi. 901 00:54:44,977 --> 00:54:47,153 In quel periodo puoi davvero fare pulizia . 902 00:54:50,635 --> 00:54:52,071 Torna a casa dal lavoro... 903 00:54:53,290 --> 00:54:55,292 DoorDash, consegne di cibo. 904 00:55:02,124 --> 00:55:04,126 Continuavo a dire: "Solo un altro". 905 00:55:10,263 --> 00:55:12,047 Non ha bisogno di un'altra partita. 906 00:55:14,528 --> 00:55:15,877 Oppure una Xbox. 907 00:55:22,580 --> 00:55:23,798 Ha bisogno del mio tempo. 908 00:55:31,502 --> 00:55:32,851 Ho avuto un bambino. 909 00:55:38,552 --> 00:55:39,553 Un ragazzo. 910 00:55:43,644 --> 00:55:46,604 È nato morto. 911 00:55:50,912 --> 00:55:53,219 Morto a termine, 912 00:55:55,221 --> 00:55:57,397 una settimana prima della data prevista del parto. 913 00:56:00,922 --> 00:56:02,620 Non sapevano il perché. 914 00:56:07,973 --> 00:56:09,670 Lui semplicemente... 915 00:56:12,325 --> 00:56:13,370 fermato. 916 00:56:16,764 --> 00:56:18,984 Ma devi... 917 00:56:20,725 --> 00:56:22,944 portare a termine la gravidanza. 918 00:56:25,904 --> 00:56:29,386 Attraversa il travaglio. 919 00:56:32,040 --> 00:56:33,390 Partorire. 920 00:56:36,828 --> 00:56:38,133 Proprio come... 921 00:56:40,266 --> 00:56:42,529 se fosse un bambino vivo. 922 00:56:46,185 --> 00:56:48,056 E poi sai cosa fanno? 923 00:56:50,624 --> 00:56:55,847 Ti portano un certificato di nascita 924 00:56:55,847 --> 00:56:58,371 e contemporaneamente un certificato di morte . 925 00:57:08,947 --> 00:57:10,862 Ho una nostra foto. 926 00:57:14,126 --> 00:57:15,519 Lo tengo stretto. 927 00:57:19,740 --> 00:57:23,222 Sembra solo che stia dormendo. 928 00:57:29,184 --> 00:57:32,405 Non è un'immagine che puoi incorniciare. 929 00:57:34,538 --> 00:57:37,454 Non lo metterò mai sulla mia scrivania al lavoro. 930 00:57:51,555 --> 00:57:53,426 Vorrei farti una domanda. 931 00:57:55,733 --> 00:57:59,780 Se rivedessimo quella macchina, 932 00:58:01,260 --> 00:58:03,088 se lo vedessimo di nuovo, 933 00:58:05,525 --> 00:58:06,831 andresti? 934 00:58:10,574 --> 00:58:11,836 Verrei con te. 935 00:58:24,152 --> 00:58:25,153 Ciao? 936 00:58:26,851 --> 00:58:28,809 Uno... 937 00:58:28,809 --> 00:58:30,768 Pronto? Sono Jacqueline? 938 00:58:30,768 --> 00:58:32,857 Sì. Chi... chi è questo? 939 00:58:32,857 --> 00:58:33,858 Ehm... 940 00:58:35,120 --> 00:58:36,425 Mi chiamo Monica. 941 00:58:37,296 --> 00:58:39,516 Monica Bryce. Io sono... 942 00:58:39,516 --> 00:58:40,908 Sono la mamma di Charlotte. 943 00:58:44,259 --> 00:58:45,260 Non so cosa dire. 944 00:58:45,260 --> 00:58:46,305 Ehm... 945 00:58:47,088 --> 00:58:48,133 Grazie. 946 00:58:50,439 --> 00:58:52,920 Ciò che eri disposto a fare per noi, intendo, tu... 947 00:58:52,920 --> 00:58:54,487 Non ci conosci nemmeno. 948 00:58:55,140 --> 00:58:56,533 Ehm... 949 00:58:58,752 --> 00:59:00,232 Se solo conoscessi Charlotte... 950 00:59:04,845 --> 00:59:08,022 Se solo potessi incontrarla, allora capiresti. 951 00:59:20,382 --> 00:59:21,993 Ascolta, lo so... 952 00:59:23,124 --> 00:59:25,692 So che la polizia ha detto che andranno. 953 00:59:26,867 --> 00:59:28,347 E io... 954 00:59:28,347 --> 00:59:32,220 So che non posso chiederti di farlo, ma... 955 00:59:35,136 --> 00:59:38,270 Ma ho un indirizzo. 956 01:00:13,653 --> 01:00:15,133 Più avanti, al semaforo. 957 01:00:17,614 --> 01:00:18,615 EHI. 958 01:00:23,837 --> 01:00:24,882 Girare a destra. 959 01:00:50,255 --> 01:00:51,648 Qui fuori non c'è niente. 960 01:01:06,750 --> 01:01:07,707 È laggiù. 961 01:01:12,146 --> 01:01:13,670 Certo che è laggiù. 962 01:01:24,985 --> 01:01:26,595 Non vedo case. 963 01:01:29,250 --> 01:01:30,251 Là. 964 01:01:47,399 --> 01:01:49,575 Trentasette, 39. 965 01:01:51,055 --> 01:01:52,404 Quarantaquattro. 966 01:01:52,926 --> 01:01:54,188 N. 42. 967 01:01:55,146 --> 01:01:57,670 Questo non ha numero. 968 01:01:58,627 --> 01:01:59,803 COSÌ... 969 01:02:02,109 --> 01:02:03,328 Faremo in questo modo. 970 01:02:26,568 --> 01:02:29,571 Ti chiamo al telefono e vedo se riusciamo a sentirlo. 971 01:02:34,576 --> 01:02:35,795 Che diavolo era quello? 972 01:02:41,932 --> 01:02:44,064 Fuori. Dai, tesoro. 973 01:02:46,719 --> 01:02:47,720 Jacques, no. 974 01:02:47,720 --> 01:02:49,853 Ehi, guardami. 975 01:02:50,984 --> 01:02:52,159 Puoi guardarmi? 976 01:02:53,726 --> 01:02:55,989 Ascolta, stiamo solo giocando, tutto qui. 977 01:02:55,989 --> 01:02:57,991 Non siete... amici? 978 01:02:58,992 --> 01:03:00,254 Deve essere così. 979 01:03:00,254 --> 01:03:02,561 Giochi alla principessa? 980 01:03:02,561 --> 01:03:05,651 Perché ho una stanza per te dentro. 981 01:03:05,651 --> 01:03:09,481 Una stanza da principessa, tutta rosa. 982 01:03:09,481 --> 01:03:10,874 Una casa delle bambole. 983 01:03:10,874 --> 01:03:13,659 Un letto gigante, oh, mio ​​Dio, quel letto! 984 01:03:13,659 --> 01:03:16,444 Voglio la mia mamma. 985 01:03:16,444 --> 01:03:19,621 Non parlare di tua madre. 986 01:03:19,621 --> 01:03:21,493 Non si chiede di lei. Ricordi? 987 01:03:22,755 --> 01:03:25,366 Vuoi che io faccia di nuovo paura? Eh? 988 01:03:25,366 --> 01:03:27,412 Vuoi che io sia... 989 01:03:27,412 --> 01:03:29,153 - No! Cosa stai facendo? 990 01:03:29,153 --> 01:03:30,545 Dobbiamo fare qualcosa. 991 01:03:30,545 --> 01:03:32,634 Abbiamo bisogno di sentire cosa sta succedendo. 992 01:03:39,511 --> 01:03:40,555 Ciao? 993 01:03:41,382 --> 01:03:42,601 Salve, signor Williams? 994 01:03:43,950 --> 01:03:45,125 Sì. 995 01:03:45,125 --> 01:03:47,301 Sì, sono John della farmacia. 996 01:03:47,301 --> 01:03:48,694 Ti chiamo per farti sapere 997 01:03:48,694 --> 01:03:49,695 che la tua ricetta è pronta. 998 01:03:51,088 --> 01:03:52,045 Quale? 999 01:03:54,047 --> 01:03:56,354 In realtà sembrano tutti quanti. 1000 01:03:56,354 --> 01:03:59,357 Ehm, ma devo dire, 1001 01:03:59,357 --> 01:04:01,011 e mi dispiace per l'inconveniente. 1002 01:04:01,011 --> 01:04:02,099 È, uh... 1003 01:04:02,839 --> 01:04:03,840 Cosa? 1004 01:04:05,406 --> 01:04:07,017 È solo che due dei nostri tecnici di laboratorio 1005 01:04:07,017 --> 01:04:08,453 chiamato malato 1006 01:04:08,453 --> 01:04:12,065 e, uhm, ho già raggiunto il limite di straordinari. 1007 01:04:12,065 --> 01:04:14,894 Sembra che stasera dovremo chiudere prima, uh... 1008 01:04:16,026 --> 01:04:17,592 Pensi di poter entrare adesso? 1009 01:04:22,641 --> 01:04:24,382 Altrimenti... lo farò subito pronto. 1010 01:04:24,382 --> 01:04:25,949 - E' solo che... - No. 1011 01:04:25,949 --> 01:04:26,950 Io ci sarò. 1012 01:04:28,777 --> 01:04:29,909 Dieci minuti. 1013 01:04:32,694 --> 01:04:33,826 Perfetto. Va bene. Grazie. 1014 01:04:33,826 --> 01:04:34,871 - IO... 1015 01:05:05,771 --> 01:05:06,903 È solo. 1016 01:05:13,126 --> 01:05:14,693 La lasciò in casa. 1017 01:05:16,869 --> 01:05:17,870 Va bene. 1018 01:05:46,116 --> 01:05:47,900 Ci deve essere un altro modo per entrare. 1019 01:08:21,575 --> 01:08:22,576 Carlotta? 1020 01:09:27,467 --> 01:09:28,425 Carlotta? 1021 01:09:45,224 --> 01:09:46,356 Carlotta? 1022 01:09:47,444 --> 01:09:48,401 Miele? 1023 01:09:53,493 --> 01:09:54,451 Ciao? 1024 01:11:28,196 --> 01:11:29,546 Shane, qui. 1025 01:11:39,033 --> 01:11:40,078 Cos'è questo? 1026 01:11:43,734 --> 01:11:46,084 I materassi assorbono i suoni. 1027 01:11:52,133 --> 01:11:53,918 Sì. 1028 01:11:53,918 --> 01:11:55,528 Possono anche nascondere qualcosa. 1029 01:12:16,723 --> 01:12:17,811 Jaq. 1030 01:12:19,204 --> 01:12:20,379 Ho trovato una porta. 1031 01:12:23,426 --> 01:12:25,819 - Non posso, vai tu. - Okay, aspetta. 1032 01:12:25,819 --> 01:12:26,951 - Mmm-hmm. - Va bene. 1033 01:13:24,704 --> 01:13:25,749 EHI. 1034 01:13:38,370 --> 01:13:40,503 Carlotta? 1035 01:13:41,895 --> 01:13:44,768 Ciao tesoro, tesoro. 1036 01:13:44,768 --> 01:13:46,291 Siamo qui per aiutarti. 1037 01:13:47,335 --> 01:13:49,076 Ora lo tolgo e basta, ok? 1038 01:13:51,035 --> 01:13:52,602 Ciao tesoro. 1039 01:13:52,602 --> 01:13:55,518 Puoi... puoi guardarmi? Eh? 1040 01:13:56,519 --> 01:13:57,868 Puoi mostrarmi i tuoi occhi? 1041 01:13:59,130 --> 01:14:00,174 NO. 1042 01:14:00,174 --> 01:14:01,611 Va bene. 1043 01:14:01,611 --> 01:14:04,222 Siamo qui per riportarti da tua madre, ok? 1044 01:14:04,222 --> 01:14:06,006 Vuoi tornare a casa, vero? 1045 01:14:06,006 --> 01:14:07,312 Vuoi andare a casa? 1046 01:14:09,270 --> 01:14:12,317 Tesoro, sei... sei ferita? 1047 01:14:12,317 --> 01:14:14,841 Sei ferito? Puoi... puoi guardarmi? 1048 01:14:14,841 --> 01:14:16,930 Non voglio vederlo. 1049 01:14:16,930 --> 01:14:19,193 Ti prometto che se ce ne andiamo adesso, 1050 01:14:19,193 --> 01:14:21,718 non lo rivedrai mai più. 1051 01:14:21,718 --> 01:14:22,762 Va bene? 1052 01:14:23,894 --> 01:14:25,330 Dietro di te. 1053 01:14:36,384 --> 01:14:38,648 Se n'è andato. Lo abbiamo fatto andare via. 1054 01:14:38,648 --> 01:14:40,998 Bene, bene. 1055 01:14:40,998 --> 01:14:42,695 Adesso vuoi uscire da lì? 1056 01:14:42,695 --> 01:14:43,783 Vuoi andare a casa? 1057 01:14:43,783 --> 01:14:44,915 Sì? Okay, bene. 1058 01:14:45,916 --> 01:14:48,527 Ti tireremo fuori da qui. 1059 01:14:50,007 --> 01:14:51,443 Cerca qualcosa, 1060 01:14:51,443 --> 01:14:53,924 qualsiasi cosa per aprire questa gabbia. 1061 01:14:53,924 --> 01:14:56,361 Ti sei fatto male? Mostrami le gambe, le braccia. 1062 01:14:58,145 --> 01:14:59,451 Charlotte, cos'è? 1063 01:15:02,236 --> 01:15:04,587 Sì, cos'è? Mostrami. Mostrami. 1064 01:15:11,158 --> 01:15:15,119 Shane, è già andato in farmacia. 1065 01:15:15,119 --> 01:15:17,469 E lui sa che lo abbiamo chiamato. 1066 01:15:17,469 --> 01:15:20,646 Voleva che venissimo qui. 1067 01:15:23,214 --> 01:15:24,345 Va bene. Uno... 1068 01:15:24,345 --> 01:15:26,130 Possiamo smontarlo, vero? 1069 01:15:26,130 --> 01:15:27,610 Pensi di poterci aiutare? Giusto. 1070 01:15:27,610 --> 01:15:28,698 Ecco, usa le gambe. Sì, ecco fatto. 1071 01:15:28,698 --> 01:15:29,960 Spingi il più forte che puoi. 1072 01:15:29,960 --> 01:15:32,136 - Ecco fatto. - Riesci a passare di qui? 1073 01:15:32,136 --> 01:15:34,442 Riesci a passare? Ci riesci? 1074 01:15:34,442 --> 01:15:37,358 Dio. - Ok, fammi trovare qualcosa. 1075 01:15:37,358 --> 01:15:39,012 Va bene... 1076 01:15:39,012 --> 01:15:40,361 Jaq, Jaq, Jaq, muoviti. 1077 01:15:40,361 --> 01:15:42,233 Torna indietro per me, okay? Torna indietro un po'. 1078 01:15:42,233 --> 01:15:43,451 Backup. 1079 01:15:43,930 --> 01:15:44,888 Colpiscilo! 1080 01:15:46,542 --> 01:15:48,021 Va bene, va bene. Va bene. 1081 01:15:48,021 --> 01:15:49,936 Va bene. Ecco qua. Okay. Okay, baby. 1082 01:15:49,936 --> 01:15:50,981 Forza. Okay, tesoro. 1083 01:15:50,981 --> 01:15:52,417 Tienimi stretto. 1084 01:15:52,417 --> 01:15:54,288 - Va bene? Va bene. - Ecco qua. 1085 01:15:54,288 --> 01:15:55,376 Ti stiamo tirando fuori. 1086 01:15:56,508 --> 01:15:57,596 Va bene. Va bene. Aspetta. 1087 01:15:57,596 --> 01:15:58,684 Non possiamo andare da questa parte. 1088 01:15:58,684 --> 01:16:00,164 Dobbiamo tornare indietro per la stessa strada da cui siamo venuti. 1089 01:16:00,164 --> 01:16:01,121 - Okay. Tienimi stretto. - Okay? Tieni duro. 1090 01:16:01,121 --> 01:16:02,209 - Non importa cosa. - Va bene? 1091 01:16:02,209 --> 01:16:03,559 - Resta proprio dietro di me. - Okay. 1092 01:16:03,559 --> 01:16:04,951 Ce ne andiamo da qui. 1093 01:16:15,048 --> 01:16:16,310 Tutto bene? 1094 01:16:16,310 --> 01:16:18,008 Sì. Ci sei. 1095 01:16:18,008 --> 01:16:19,705 Va bene. Va bene. 1096 01:16:19,705 --> 01:16:20,793 Va bene. 1097 01:16:25,624 --> 01:16:27,670 Ok, tieniti stretto a me. 1098 01:17:36,129 --> 01:17:37,304 Ok, corri! 1099 01:17:41,831 --> 01:17:43,093 Attraverso quella porta. Attraverso quella porta. 1100 01:17:43,093 --> 01:17:44,094 Dai. 1101 01:17:50,274 --> 01:17:52,319 - Via, via! - No. Andiamo tutti. 1102 01:17:55,192 --> 01:17:56,367 Andare! 1103 01:17:56,367 --> 01:17:58,064 Dai. 1104 01:17:58,064 --> 01:18:00,240 - Dai. - Pensavo volessi solo parlare! 1105 01:19:32,855 --> 01:19:34,247 Dammi solo la mano. 1106 01:19:41,428 --> 01:19:42,473 Vieni qui. 1107 01:20:40,836 --> 01:20:42,446 Resta dietro di me. 1108 01:20:42,446 --> 01:20:47,625 No, no, no. 1109 01:21:40,852 --> 01:21:42,419 Sergente Casey? 1110 01:23:56,944 --> 01:24:00,731 ♪ Sono più alti delle montagne 1111 01:24:00,731 --> 01:24:03,777 ♪ In lontananza 1112 01:24:05,518 --> 01:24:10,741 ♪ Questi ricordi di te che non svaniscono mai 1113 01:24:14,005 --> 01:24:20,881 ♪ Cerco di sussurrare qualcosa nel silenzio 1114 01:24:22,361 --> 01:24:27,453 ♪ Ma da quando ti ho respirato non posso espirare 1115 01:24:30,239 --> 01:24:36,810 ♪ Posso trattenere la marea al mattino 1116 01:24:38,595 --> 01:24:45,080 ♪ Posso vagare alla luce della luna 1117 01:24:46,994 --> 01:24:53,784 ♪ Ma in qualche modo non importa dove vado 1118 01:24:55,916 --> 01:25:02,575 ♪ Perché tutte le strade portano a te 1119 01:25:21,594 --> 01:25:23,988 ♪ Non ci crederai 1120 01:25:23,988 --> 01:25:28,079 ♪ Le mie lacrime sono diventate un oceano! 1121 01:25:30,255 --> 01:25:35,695 ♪ E ora giaccio qui, trascinato dalla corrente sulla riva 1122 01:25:38,829 --> 01:25:42,267 ♪ E ogni settima onda 1123 01:25:42,267 --> 01:25:45,401 ♪ Lo so, li conto 1124 01:25:47,403 --> 01:25:52,538 ♪ È più alto di quelli che sono venuti prima 1125 01:25:55,411 --> 01:26:02,113 ♪ Potrei salpare e seguire la corrente 1126 01:26:03,854 --> 01:26:10,165 ♪ Finché non cadrò dalla terra fuori dalla vista 1127 01:26:12,471 --> 01:26:17,215 ♪ Ma in qualche modo non importa 1128 01:26:17,215 --> 01:26:20,131 ♪ Dove vado 1129 01:26:21,785 --> 01:26:28,487 ♪ Perché tutte le strade portano a te ♪