1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Condividi se ti piace questa app.
Buona visione!!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Condividi se ti piace questa app.
Buona visione!!
3
00:03:29,296 --> 00:03:30,297
Ciao, Sophia!
4
00:04:13,296 --> 00:04:14,297
Va bene.
5
00:04:19,084 --> 00:04:20,347
Aspettare!
6
00:04:20,347 --> 00:04:22,871
Ehi, aspetta, sono qui.
7
00:04:22,871 --> 00:04:25,090
Aspetta, aspetta, aspetta.
Sono proprio qui!
8
00:04:25,090 --> 00:04:27,441
Che diavolo è successo
alla regola degli otto minuti?
9
00:04:28,572 --> 00:04:29,834
Merda.
10
00:04:29,834 --> 00:04:31,053
Va bene, amore.
Buona giornata.
11
00:04:31,053 --> 00:04:32,315
Sì, anche tu.
12
00:04:34,404 --> 00:04:36,058
Ciao, tesoro.
Ciao.
13
00:04:36,058 --> 00:04:38,626
Oh, oh! Lo prenderò.
Grazie.
14
00:04:38,626 --> 00:04:40,280
Mi scusi. Ciao.
15
00:04:40,280 --> 00:04:42,282
Ho appena prenotato un'auto
con voi.
16
00:04:42,282 --> 00:04:43,848
- Mi dispiace, era la mia ultima corsa.
- No, no, no.
17
00:04:43,848 --> 00:04:46,764
Ascoltate, ho appena
prenotato un'auto con voi ragazzi,
18
00:04:46,764 --> 00:04:48,462
e se ne andò
19
00:04:48,462 --> 00:04:49,898
e non posso arrivare in ritardo
a questa cosa.
20
00:04:49,898 --> 00:04:51,378
La prossima auto
è tra 10 minuti.
21
00:04:51,378 --> 00:04:53,031
Ho già tolto il cartello.
22
00:04:53,031 --> 00:04:56,426
Ok, allora, fuori dai libri contabili.
Possiamo fare cassa.
23
00:04:56,426 --> 00:04:58,036
Guarda, lo farei davvero,
24
00:04:58,036 --> 00:04:59,647
ma adesso dovrei essere a Middletown .
25
00:04:59,647 --> 00:05:01,431
Middletown?
No, è perfetto.
26
00:05:01,431 --> 00:05:02,911
Devo essere a Hurstbourne.
27
00:05:02,911 --> 00:05:05,783
Quindi, sai,
ci vogliono 22 minuti per arrivare lì
28
00:05:05,783 --> 00:05:07,263
e un paio di minuti
fuori dal tuo percorso.
29
00:05:07,263 --> 00:05:08,220
Ho detto che
sono anche un assassino?
30
00:05:08,220 --> 00:05:09,265
Tipo, io uccido i miei passeggeri.
31
00:05:10,701 --> 00:05:12,094
Sapete cosa? Va bene così.
32
00:05:12,094 --> 00:05:13,965
Un ago davvero grosso,
dritto nel bulbo oculare.
33
00:05:13,965 --> 00:05:15,793
Sapete cosa?
Mi è sembrata piuttosto viva.
34
00:05:15,793 --> 00:05:17,534
Sì, ma
ora ha solo un occhio.
35
00:05:17,534 --> 00:05:18,796
Da questa angolazione non è possibile vederla
.
36
00:05:18,796 --> 00:05:20,320
Ti propongo un patto.
37
00:05:20,320 --> 00:05:22,974
Okay? Se mi prendi lì
con entrambi gli occhi e vivo,
38
00:05:22,974 --> 00:05:25,586
Ti do una bella, grassa mancia.
39
00:05:30,460 --> 00:05:31,679
Ma il cartello rimane abbassato,
40
00:05:31,679 --> 00:05:33,245
il che significa che stiamo ascoltando
la mia musica.
41
00:05:33,245 --> 00:05:35,117
- La tua musica. Oh, ragazzo.
- Non puoi lamentarti.
42
00:05:35,117 --> 00:05:36,161
SÌ.
43
00:05:48,870 --> 00:05:52,656
Oh, Luke,
che faccia hai, amico?
44
00:05:52,656 --> 00:05:54,397
- Vuoi questo?
- L'erba.
45
00:05:54,397 --> 00:05:56,181
Non è un suo grande fan.
46
00:05:56,181 --> 00:05:58,401
Semplicemente perché
odi la vita all'aria aperta.
47
00:05:58,401 --> 00:06:00,360
Da quando in qua odio
la vita all'aria aperta?
48
00:06:00,360 --> 00:06:02,797
Hai mai
portato i bambini in campeggio?
49
00:06:02,797 --> 00:06:04,799
- O la pesca?
- La pesca?
50
00:06:04,799 --> 00:06:07,410
Dov'è, uhm...
Mi sta semplicemente lampeggiando.
51
00:06:07,410 --> 00:06:10,021
Passa al video.
No, in basso.
52
00:06:11,588 --> 00:06:12,894
Sei troppo lento.
53
00:06:19,379 --> 00:06:21,076
Vieni a prendermi.
Sto arrivando.
54
00:06:21,076 --> 00:06:23,644
-Aspetta, aspetta.
55
00:06:23,644 --> 00:06:26,864
Henry! Non farla
urlare così.
56
00:06:26,864 --> 00:06:28,388
Perché non
giocate a nascondino?
57
00:06:28,388 --> 00:06:30,912
Ti ho beccato!
Conto per primo.
58
00:06:41,183 --> 00:06:45,753
20, 19, 18...
59
00:06:45,753 --> 00:06:48,712
Ecco perché il mondo intero
si infetta così facilmente.
60
00:06:48,712 --> 00:06:51,498
La tua generazione
ha tutto al contrario.
61
00:06:51,498 --> 00:06:53,151
La colpa è della mia generazione.
62
00:06:53,151 --> 00:06:55,023
Hai così tanta paura
di uscire.
63
00:06:55,023 --> 00:06:56,807
Ora, non hai
alcun sistema immunitario.
64
00:06:57,634 --> 00:07:00,071
15, 14...
65
00:07:00,071 --> 00:07:04,554
13, 12, 11...
66
00:07:04,554 --> 00:07:10,038
dieci, nove, otto, sette,
67
00:07:10,038 --> 00:07:13,868
sei, cinque, quattro,
68
00:07:13,868 --> 00:07:17,654
tre, due, uno.
69
00:07:17,654 --> 00:07:20,483
Che siate pronti o no, eccomi qui.
70
00:07:58,695 --> 00:08:00,175
Quando avevo l'età di Charlotte,
71
00:08:00,175 --> 00:08:02,482
Ero fuori dalla porta principale
all'alba
72
00:08:02,482 --> 00:08:04,614
e non tornò a casa finché
non si accesero i lampioni.
73
00:08:04,614 --> 00:08:06,311
Sì, lo so.
74
00:08:06,311 --> 00:08:08,313
E i tuoi telefoni
erano collegati al muro
75
00:08:08,313 --> 00:08:11,099
e bisognava camminare
in salita per andare a scuola in entrambi i sensi.
76
00:08:11,099 --> 00:08:14,058
Ed è vero, tesoro.
77
00:08:14,058 --> 00:08:16,887
Mi impigliavo completamente
nel cavo del telefono
78
00:08:16,887 --> 00:08:19,542
tenere in braccio la mamma
e parlare con il dottore
79
00:08:19,542 --> 00:08:23,764
perché aveva le coliche
e non smetteva mai di piangere.
80
00:08:23,764 --> 00:08:25,156
Sto solo dicendo,
81
00:08:25,156 --> 00:08:27,376
Ti ho praticamente cresciuto
nella natura selvaggia.
82
00:08:28,290 --> 00:08:29,291
Dov'è Charlotte?
83
00:08:32,381 --> 00:08:34,992
Ti ho praticamente
cresciuto nella natura selvaggia.
84
00:08:34,992 --> 00:08:36,385
Monica, dov'è Charlotte?
85
00:08:36,385 --> 00:08:37,734
Sto solo dicendo,
86
00:08:37,734 --> 00:08:39,867
Ti ho praticamente cresciuto
nella natura selvaggia.
87
00:08:45,786 --> 00:08:46,961
Carlotta?
88
00:08:52,053 --> 00:08:53,054
Carlotta?
89
00:08:54,621 --> 00:08:55,578
Carlotta!
90
00:08:57,624 --> 00:08:58,755
Enrico!
91
00:08:59,974 --> 00:09:00,975
Enrico?
92
00:09:02,890 --> 00:09:04,021
Carlotta!
93
00:09:06,502 --> 00:09:07,764
Carlotta!
94
00:09:08,809 --> 00:09:10,158
Carlotta!
95
00:09:19,036 --> 00:09:20,472
911. Qual è la tua emergenza?
96
00:09:20,472 --> 00:09:22,866
Mobile 14,
sei libero di raggiungere la rampa.
97
00:09:22,866 --> 00:09:25,216
- A che velocità guidava?
- Qual è l'emergenza?
98
00:09:25,216 --> 00:09:27,175
Penso
che ora stia meglio, grazie.
99
00:09:27,175 --> 00:09:29,569
Penso...
che sia comunque sveglio e lui...
100
00:09:29,569 --> 00:09:31,832
- Starà bene.
- Sì. Okay.
101
00:09:31,832 --> 00:09:33,311
Ora stai bene. Hai fatto bene.
102
00:09:33,311 --> 00:09:34,443
- Mi senti?
- Oh, grazie...
103
00:09:34,443 --> 00:09:35,705
- Stanno arrivando?
- Sì, signora.
104
00:09:35,705 --> 00:09:37,098
Da lì in poi il compito sarà affidato ai paramedici
.
105
00:09:37,098 --> 00:09:38,926
Bene. Grazie.
106
00:09:38,926 --> 00:09:40,101
Va bene.
107
00:09:41,755 --> 00:09:43,365
911. Qual è la tua emergenza?
108
00:09:43,365 --> 00:09:45,802
Carlotta!
109
00:09:45,802 --> 00:09:48,588
- Va bene, signora.
- Charlotte!
110
00:09:48,588 --> 00:09:51,112
Carlotta! Carlotta!
111
00:09:52,026 --> 00:09:54,376
Carlotta!
112
00:09:58,989 --> 00:10:00,600
Ne ho uno vivo qui.
113
00:10:00,600 --> 00:10:02,993
Rapimento. Bambina di sette anni
del parco di Centennial,
114
00:10:02,993 --> 00:10:05,213
proprio davanti a sua madre.
115
00:10:05,213 --> 00:10:07,041
- Phil.
- Ex marito, familiari?
116
00:10:07,041 --> 00:10:08,172
Ha chiamato il suo ex.
Lui è in Oregon.
117
00:10:08,172 --> 00:10:09,565
Nessuna disputa familiare.
118
00:10:09,565 --> 00:10:11,480
Phil, so
come controllare queste cose.
119
00:10:12,612 --> 00:10:13,787
Abbiamo un'allerta AMBER.
120
00:10:19,488 --> 00:10:21,577
Charlotte Bryce,
sette anni.
121
00:10:21,577 --> 00:10:23,710
Vestito giallo, scarpe bianche,
calzini rosa,
122
00:10:23,710 --> 00:10:25,668
capelli castani, occhi azzurri.
123
00:10:25,668 --> 00:10:27,278
Sono in attesa di una foto.
124
00:10:27,278 --> 00:10:29,803
- Hai detto il parco
su Centennial? Okay.
- Mmm-hmm.
125
00:10:29,803 --> 00:10:31,369
- E la macchina?
- Ehm...
126
00:10:31,369 --> 00:10:33,545
Toyota Camry nera o grigio scuro .
127
00:10:33,545 --> 00:10:35,591
Merda. Certo che lo è.
128
00:10:37,506 --> 00:10:38,942
Numero di targa?
129
00:10:40,988 --> 00:10:41,989
Un numero di targa?
130
00:10:44,556 --> 00:10:45,819
Non ha preso
il numero di targa.
131
00:10:45,819 --> 00:10:47,124
No, non l'ha fatto.
132
00:10:47,124 --> 00:10:50,475
- Lo so, ma guarda...
- No, no, assolutamente no.
133
00:10:50,475 --> 00:10:51,563
Dai.
134
00:10:51,563 --> 00:10:52,913
Dobbiamo avere
un numero di targa.
135
00:10:52,913 --> 00:10:55,219
Va bene? Dobbiamo
gestire un milione di chiamate.
136
00:10:58,266 --> 00:11:02,618
Basta che mi chiami la madre
e le parlerò personalmente.
137
00:11:04,272 --> 00:11:05,403
Sì, va bene.
138
00:11:08,406 --> 00:11:10,539
Non farò
finta di capire
139
00:11:10,539 --> 00:11:12,019
ciò che stai provando in questo momento,
140
00:11:12,019 --> 00:11:14,369
ma di cosa stiamo parlando
141
00:11:14,369 --> 00:11:17,589
è la marca e il modello di auto più popolari del paese
.
142
00:11:17,589 --> 00:11:20,897
Se lanciassi un allarme AMBER
in tutta la città,
143
00:11:20,897 --> 00:11:22,638
saremo
inondati di chiamate
144
00:11:22,638 --> 00:11:25,728
circa ogni
macchina grigia, argentata e nera
145
00:11:25,728 --> 00:11:27,687
che assomiglia un po'
a una Toyota.
146
00:11:27,687 --> 00:11:30,820
Mi dispiace molto,
ma senza targa,
147
00:11:30,820 --> 00:11:32,474
sai,
come faremo a...
148
00:11:32,474 --> 00:11:33,518
Cosa hanno detto?
149
00:11:45,879 --> 00:11:48,795
♪ Terrò questa sensazione
vicino a me
150
00:11:48,795 --> 00:11:51,580
♪ Ma credo di aver perso la testa ♪
151
00:11:53,930 --> 00:11:55,062
Cosa c'è a Middletown?
152
00:11:56,019 --> 00:11:57,020
Hmm?
153
00:11:57,760 --> 00:11:58,979
Cosa c'è a Middletown?
154
00:12:00,197 --> 00:12:01,808
Xbox e pizza?
155
00:12:03,505 --> 00:12:05,159
No, non sono un giocatore.
156
00:12:05,159 --> 00:12:07,814
E allora?
Andrai al Murder-Con?
157
00:12:08,945 --> 00:12:10,730
Trascorri un po' di tempo
con i tuoi coetanei.
158
00:12:12,470 --> 00:12:13,733
No, in realtà è un appuntamento.
159
00:12:15,256 --> 00:12:16,866
Un appuntamento davvero elegante...
160
00:12:18,172 --> 00:12:20,217
in un ristorante di lusso
con cibo di lusso,
161
00:12:20,217 --> 00:12:21,262
se proprio devi saperlo.
162
00:12:22,567 --> 00:12:23,568
Un appuntamento al buio?
163
00:12:24,961 --> 00:12:26,484
La gente lo fa ancora?
164
00:12:27,311 --> 00:12:28,791
OH...
165
00:12:28,791 --> 00:12:29,879
Ah, è per questo che
sei in ritardo?
166
00:12:31,141 --> 00:12:33,230
NO.
167
00:12:33,230 --> 00:12:34,231
Perché sembri spaventato?
168
00:12:36,016 --> 00:12:37,321
Pensavi
che potesse essere con me?
169
00:12:37,321 --> 00:12:39,628
No, non è questo che ho detto.
170
00:12:39,628 --> 00:12:41,543
Ehi, aspetta.
E se fosse con me?
171
00:12:41,543 --> 00:12:43,197
Sarebbe perfetto.
172
00:12:44,894 --> 00:12:46,722
Perfetto. Io solo...
173
00:12:47,505 --> 00:12:51,205
Non sono un grande giocatore. Quindi...
174
00:13:01,258 --> 00:13:02,825
Monica Bryce è qui.
175
00:13:09,223 --> 00:13:10,180
Sai...
176
00:13:12,530 --> 00:13:13,531
Me...
177
00:13:14,881 --> 00:13:15,969
Posso solo immaginare.
178
00:13:18,145 --> 00:13:19,799
Ma questo lo avrai sicuramente
già visto.
179
00:13:19,799 --> 00:13:21,583
Devi sapere
che tipo di persona è
180
00:13:21,583 --> 00:13:22,758
fa questo genere di cose.
181
00:13:28,242 --> 00:13:30,505
E quel tipo di persona
182
00:13:30,505 --> 00:13:32,812
posso semplicemente prendere
la mia bambina e andarmene?
183
00:13:54,485 --> 00:13:56,574
Puoi inviare
entrambe le immagini a Cici?
184
00:13:59,577 --> 00:14:01,014
SÌ.
185
00:14:01,014 --> 00:14:02,058
Venga con me.
186
00:14:02,798 --> 00:14:03,886
Grazie, signorina Bryce.
187
00:14:03,886 --> 00:14:06,280
Ehm, signorina Bryce,
si accomodi, per favore.
188
00:14:06,280 --> 00:14:07,368
- Va bene.
- Arriviamo subito.
189
00:14:07,368 --> 00:14:08,935
- Va bene.
- Grazie.
190
00:14:08,935 --> 00:14:09,936
Va bene.
191
00:14:11,198 --> 00:14:12,503
Guarda,
con questo tipo di volume,
192
00:14:12,503 --> 00:14:13,940
l'unico modo in cui funziona
193
00:14:13,940 --> 00:14:16,203
è se reindirizziamo la spedizione
a Baker e Delta,
194
00:14:16,203 --> 00:14:18,422
patch in una linea dedicata.
195
00:14:18,422 --> 00:14:19,815
E voglio che tu
capisca questo.
196
00:14:19,815 --> 00:14:21,208
Aspetta. Ehi.
197
00:14:21,208 --> 00:14:22,600
- Solo io?
- Solo tu.
198
00:14:22,600 --> 00:14:24,646
Phil, come facciamo a farlo
con una sola riga?
199
00:14:24,646 --> 00:14:26,561
Parla velocemente.
200
00:14:26,561 --> 00:14:30,695
Sì, sono il sergente Casey,
numero di distintivo 450-277.
201
00:14:30,695 --> 00:14:33,307
Richiesta di un'allerta AMBER.
Spedizione immediata.
202
00:14:35,700 --> 00:14:37,050
Oh, ehm...
203
00:14:38,486 --> 00:14:41,576
- Ehi, Shannon, mi dispiace.
- Dove sei?
204
00:14:41,576 --> 00:14:43,143
Aspetta un attimo, un attimo.
205
00:14:43,143 --> 00:14:45,188
- La tua pizza è arrivata
10 minuti fa.
- Uh-huh.
206
00:14:45,188 --> 00:14:47,625
- Per favore, dimmi
che almeno hai i giochi?
- Sì, sì, sì.
207
00:14:47,625 --> 00:14:49,584
Ce l'ho. Ce l'ho.
Tieni duro, veloce.
208
00:14:49,584 --> 00:14:51,064
- Shane...
- Merda.
209
00:14:51,064 --> 00:14:52,892
...non puoi
rovinare tutto di nuovo.
210
00:14:52,892 --> 00:14:54,197
Sai quanto
211
00:14:54,197 --> 00:14:55,677
Jake non vedeva
l'ora di questo?
212
00:14:55,677 --> 00:14:57,592
Voglio dire, piangerà
fino ad addormentarsi stanotte
213
00:14:57,592 --> 00:14:58,680
per colpa tua.
214
00:15:04,207 --> 00:15:05,165
Shane?
215
00:15:07,167 --> 00:15:09,996
Sì, sì, ti capisco.
216
00:15:11,823 --> 00:15:12,912
Uno...
217
00:15:12,912 --> 00:15:14,087
Ho i giochi.
218
00:15:24,401 --> 00:15:25,359
Lui è Big Jake.
219
00:15:28,275 --> 00:15:29,276
Compie cinque anni.
220
00:15:34,672 --> 00:15:35,673
Hai figli?
221
00:15:38,198 --> 00:15:39,199
NO.
222
00:15:42,854 --> 00:15:43,855
Ehi!
223
00:15:45,248 --> 00:15:50,558
Oh. Quella è Shannon.
Ora però stiamo tutti bene.
224
00:15:51,951 --> 00:15:52,995
Voglio dire, ovviamente, giusto?
225
00:15:54,388 --> 00:15:55,737
- Sì.
226
00:16:01,177 --> 00:16:03,223
Oh, merda, li odio.
227
00:16:21,110 --> 00:16:23,286
Ecco perché non
mi lamento della mia vita.
228
00:16:24,722 --> 00:16:27,160
Non importa quanto sia brutto,
229
00:16:27,160 --> 00:16:29,075
Qualcun altro
ha sempre una giornata peggiore.
230
00:17:04,588 --> 00:17:05,807
Eccoci qui.
231
00:17:10,899 --> 00:17:13,293
911. Qual è la tua emergenza?
232
00:17:17,166 --> 00:17:19,386
- Avrei dovuto lasciarti andare.
- No.
233
00:17:20,387 --> 00:17:21,518
Come hai detto,
è in arrivo.
234
00:17:24,826 --> 00:17:27,524
Non conoscevo la tua situazione.
235
00:17:27,524 --> 00:17:29,961
Non preoccuparti nemmeno.
Ho bisogno di soldi.
236
00:17:29,961 --> 00:17:31,267
I videogiochi , si sa, non sono economici.
237
00:17:56,945 --> 00:18:00,644
Ehi, guarda quella macchina
lì.
238
00:18:01,428 --> 00:18:02,777
Quale? Quello nero?
239
00:18:02,777 --> 00:18:04,344
Che tipo di macchina è quella?
240
00:18:04,344 --> 00:18:05,954
È una Camry.
241
00:18:05,954 --> 00:18:07,956
Non sai
che aspetto ha una Camry?
242
00:18:07,956 --> 00:18:09,349
Che
auto guidavano i tuoi amici al liceo?
243
00:18:09,349 --> 00:18:10,393
Aspetto.
244
00:18:13,266 --> 00:18:14,354
Metterlo in circolazione
senza numero di targa?
245
00:18:15,920 --> 00:18:17,139
Giusto, ma sembra proprio così
246
00:18:17,139 --> 00:18:18,445
quello nella foto.
247
00:18:18,445 --> 00:18:19,968
Sì, ma probabilmente siamo
passati oltre,
248
00:18:19,968 --> 00:18:21,839
tipo, già cinque di questi.
249
00:18:23,667 --> 00:18:26,453
Ma se
fosse proprio lui? Eh?
250
00:18:26,453 --> 00:18:27,889
Sarebbe uno su mille.
251
00:18:28,803 --> 00:18:30,326
Potrebbero essercene 10.000
252
00:18:30,326 --> 00:18:32,241
guidare davanti
a 10.000 altre persone,
253
00:18:32,241 --> 00:18:33,460
ma ce n'è solo uno
254
00:18:33,460 --> 00:18:35,070
che è proprio davanti a noi
in questo momento.
255
00:18:36,419 --> 00:18:38,987
Va bene. Voglio dire,
che diavolo? Chiamalo.
256
00:18:42,512 --> 00:18:43,818
Non permettere a nessuno
di mettersi tra noi.
257
00:18:43,818 --> 00:18:45,167
Mi servirà
il numero di targa.
258
00:18:45,167 --> 00:18:46,255
Mmm-hmm.
259
00:18:47,517 --> 00:18:48,997
A causa dell'elevato volume di chiamate,
260
00:18:48,997 --> 00:18:50,477
la tua chiamata è stata
messa in coda.
261
00:18:51,739 --> 00:18:52,740
Mi hanno messo in attesa.
262
00:18:53,654 --> 00:18:55,569
Sì, metà di Louisville
263
00:18:55,569 --> 00:18:56,657
sta provando a chiamarli
in questo momento.
264
00:18:59,703 --> 00:19:00,835
Devono essere davvero disperati
265
00:19:00,835 --> 00:19:01,879
per esporla
senza targa.
266
00:19:02,967 --> 00:19:03,925
Ma ho sentito
che la maggior parte di questi sono come
267
00:19:04,882 --> 00:19:07,842
fughe di casa
o liti familiari o...
268
00:19:07,842 --> 00:19:09,626
l'ex di qualcuno
tiene solo il bambino
269
00:19:09,626 --> 00:19:11,498
per troppo tempo durante il fine settimana.
270
00:19:11,498 --> 00:19:12,934
Non posso dirti quante
volte ci ho pensato
271
00:19:12,934 --> 00:19:15,632
prendi Jake
e scappa via, sai.
272
00:19:15,632 --> 00:19:17,591
911, stai chiamando
per l'allerta AMBER?
273
00:19:17,591 --> 00:19:19,027
SÌ.
274
00:19:19,027 --> 00:19:23,423
Ciao. Sono dietro una Camry
con i finestrini oscurati.
275
00:19:23,423 --> 00:19:24,728
Sì, signora. Grazie, signora.
276
00:19:24,728 --> 00:19:26,774
- Riesci a vedere dentro l'auto?
- No.
277
00:19:26,774 --> 00:19:28,776
Le finestre sono troppo buie.
278
00:19:28,776 --> 00:19:30,691
Grazie, signora.
Riesce a vedere la targa?
279
00:19:31,387 --> 00:19:32,345
Uno...
280
00:19:34,521 --> 00:19:36,479
Sì... Va bene.
281
00:19:36,479 --> 00:19:42,659
F-4-PLT-8-8.
282
00:19:43,443 --> 00:19:45,140
E vedo la tua posizione
283
00:19:45,140 --> 00:19:47,534
si trova approssimativamente
a 264 e 150.
284
00:19:47,534 --> 00:19:48,883
Sì, è corretto.
285
00:19:49,579 --> 00:19:50,754
Cosa dovremmo fare?
286
00:19:50,754 --> 00:19:52,800
Dovremmo continuare
a seguirli? Oppure...
287
00:19:52,800 --> 00:19:54,845
Ho preso nota della tua posizione
e ti ringrazio per la chiamata.
288
00:19:56,282 --> 00:19:58,719
911. Stai chiamando
per l'allerta AMBER?
289
00:19:58,719 --> 00:20:00,024
Sì, lo sono.
290
00:20:00,024 --> 00:20:01,156
Va bene.
Hai visto la macchina?
291
00:20:01,156 --> 00:20:02,244
Di che colore era?
292
00:20:02,244 --> 00:20:03,593
- Ciao?
293
00:20:04,768 --> 00:20:06,814
Hanno riattaccato?
294
00:20:06,814 --> 00:20:08,381
Beh, non c'è più niente
da dire loro,
295
00:20:08,381 --> 00:20:10,252
non senza poter
vedere all'interno dell'auto.
296
00:20:13,212 --> 00:20:14,996
Beh, potremmo sempre
fermarci accanto a lui e chiederglielo.
297
00:20:18,434 --> 00:20:19,696
Perché non lo facciamo?
298
00:20:20,480 --> 00:20:21,655
Forza, vieni avanti.
299
00:20:22,786 --> 00:20:24,484
- Spostati.
- Okay, io... io ci sto.
300
00:20:25,702 --> 00:20:27,051
Fino in fondo.
301
00:20:27,051 --> 00:20:28,836
Non voglio che ci veda
mentre lo fissiamo e basta.
302
00:20:30,054 --> 00:20:31,404
Ancora un po'.
303
00:20:31,404 --> 00:20:35,103
Voglio solo poter vedere
dentro l'auto.
304
00:20:36,539 --> 00:20:38,367
Non vedo niente.
Le finestre sono troppo buie.
305
00:20:41,501 --> 00:20:43,633
Oh, merda. Guarda.
306
00:20:43,633 --> 00:20:45,679
- Ehi!
307
00:20:48,595 --> 00:20:50,466
Vide il cartello e corse via.
308
00:20:50,466 --> 00:20:51,902
- Okay, non lo sappiamo.
- Dovremmo seguirlo.
309
00:20:51,902 --> 00:20:53,121
- Non lo sappiamo... Se fossi...
- Vai!
310
00:20:53,121 --> 00:20:54,165
Prima che il semaforo
diventi verde. Via!
311
00:20:54,165 --> 00:20:55,254
Va bene, va bene.
312
00:20:56,516 --> 00:20:57,647
Mi dispiace. Mi dispiace. Mi dispiace.
313
00:21:01,390 --> 00:21:05,568
- Dai. Non perderlo.
- Okay, okay, okay.
314
00:21:05,568 --> 00:21:07,744
Cosa stiamo facendo,
va bene? Questa è una follia.
315
00:21:07,744 --> 00:21:09,398
Lo so, lo so... Lo so che è così,
316
00:21:09,398 --> 00:21:11,139
ma voglio solo essere sicuro.
Voglio vedere dove va.
317
00:21:11,139 --> 00:21:12,401
Va bene, va bene.
318
00:21:12,401 --> 00:21:13,620
Ma cerco
di non farmi ammazzare entrambi.
319
00:21:13,620 --> 00:21:14,708
E lo apprezzo.
320
00:21:15,491 --> 00:21:16,449
Grazie.
321
00:21:33,204 --> 00:21:34,423
Fermati, fermati,
fermati qui.
322
00:21:39,907 --> 00:21:42,301
Non sta correndo.
Aveva solo bisogno di fare benzina.
323
00:21:47,218 --> 00:21:48,350
Sta entrando.
324
00:21:50,483 --> 00:21:52,441
- Non sta scappando.
- Che cosa è quello?
325
00:21:53,877 --> 00:21:55,488
È una pistola?
326
00:21:55,488 --> 00:21:57,533
- Hai visto? Ha una pistola.
- Non vedo un cazzo.
327
00:21:58,534 --> 00:22:00,188
Mi dispiace,
so che è una follia.
328
00:22:00,188 --> 00:22:02,669
- Ehi! Ehi! Ehi!
329
00:22:02,669 --> 00:22:06,107
- Ciao.
- Buona fortuna con tuo figlio.
330
00:22:06,107 --> 00:22:08,327
- Ehm... Ehm...
- Troverò un altro passaggio.
331
00:22:08,327 --> 00:22:11,068
Merda! Merda! Aspetta!
Aspetta. Aspetta.
332
00:22:11,068 --> 00:22:13,070
Chiama subito questo numero
.
333
00:22:13,070 --> 00:22:15,116
5-5-5-40-12.
334
00:22:22,079 --> 00:22:23,864
Sto solo seguendo
alcuni...
335
00:22:25,213 --> 00:22:27,041
Chiamami. Forza.
336
00:22:30,000 --> 00:22:33,264
Okay? Ho capito...
Ehi, ci sei?
337
00:22:33,264 --> 00:22:35,702
Non sarà niente, lo so.
338
00:22:35,702 --> 00:22:37,225
Ma non riuscirei
a dormire stanotte
339
00:22:37,225 --> 00:22:38,792
chiedendosi "e se?"
340
00:22:38,792 --> 00:22:40,533
Oh, buona
ragione egoistica.
341
00:22:40,533 --> 00:22:42,361
Stavo cominciando a metterti
su un piedistallo,
342
00:22:42,361 --> 00:22:43,405
come una specie di supereroe.
343
00:22:44,493 --> 00:22:45,625
Altre buone notizie.
344
00:22:45,625 --> 00:22:47,757
Voglio assolutamente
rivederti.
345
00:22:47,757 --> 00:22:50,456
Oh. Vuoi dire come un...
346
00:22:50,456 --> 00:22:51,631
Voglio dire, ho lasciato la mia giacca
sul sedile posteriore.
347
00:22:51,631 --> 00:22:52,675
Cosa?
348
00:22:53,459 --> 00:22:55,417
Oh, merda! Guarda quello.
349
00:22:55,417 --> 00:22:57,245
Perché? Cosa pensavi
che volessi dire?
350
00:22:57,245 --> 00:22:59,726
No, no, niente.
Questo è... Sono solo tipo...
351
00:23:01,031 --> 00:23:02,642
Ecco, ecco, ecco.
352
00:23:02,642 --> 00:23:06,428
Ora ha svoltato a destra su...
Che cos'è? Jefferson?
353
00:23:06,428 --> 00:23:09,344
È una Camry o una Corolla,
una di quelle due, grigio scuro.
354
00:23:09,344 --> 00:23:11,607
La tua posizione è stata annotata
e ti ringrazio per aver chiamato.
355
00:23:16,351 --> 00:23:19,006
-Cici.
- Sono qui.
356
00:23:19,006 --> 00:23:20,268
Ho ricevuto una chiamata in linea
357
00:23:20,268 --> 00:23:22,183
trasferito dal
dispaccio Gilbert
358
00:23:22,183 --> 00:23:23,445
chi dice di aver preso la nostra macchina.
359
00:23:24,490 --> 00:23:25,665
Come lo sanno?
360
00:23:25,665 --> 00:23:27,057
Beh, che ne dici di
una Toyota Camry nera?
361
00:23:27,057 --> 00:23:28,624
con una
bambina dai capelli castani
362
00:23:28,624 --> 00:23:31,235
urlando dal finestrino posteriore:
"Non è mio padre."
363
00:23:32,454 --> 00:23:33,760
Ti trasferisco la chiamata.
364
00:23:37,067 --> 00:23:38,242
Grazie per aver atteso.
365
00:23:38,242 --> 00:23:40,157
Hai visto una ragazza
sul sedile posteriore?
366
00:23:51,517 --> 00:23:52,605
Qualcosa?
367
00:23:54,128 --> 00:23:58,262
Non lo so.
È troppo buio dentro.
368
00:23:58,262 --> 00:24:00,961
Sì, ma vedresti
movimento. Qualcosa.
369
00:24:04,138 --> 00:24:05,705
Aspettare...
370
00:24:05,705 --> 00:24:07,446
Penso che la finestra si sia
un po' crepata
371
00:24:07,446 --> 00:24:08,925
dall'altra parte.
372
00:24:08,925 --> 00:24:10,274
Ehi, ehi, ascolta.
373
00:24:10,274 --> 00:24:12,581
Non devi
fare niente. Va bene?
374
00:24:12,581 --> 00:24:13,756
E se tornasse fuori?
375
00:24:13,756 --> 00:24:14,757
Chi sa
com'è questo tizio?
376
00:24:14,757 --> 00:24:15,845
Potrebbe essere pazzo.
377
00:24:17,412 --> 00:24:21,198
Oh, mio Dio. Oh, mio Dio.
C'è una bambina qui dentro.
378
00:24:21,198 --> 00:24:22,983
- Quello della foto?
- Non lo so.
379
00:24:22,983 --> 00:24:24,288
Non si muove.
380
00:24:24,288 --> 00:24:26,421
- Le porte sono chiuse.
381
00:24:26,421 --> 00:24:27,857
Pronto? Mi senti?
382
00:24:27,857 --> 00:24:29,511
Merda!
Ehi, sta tornando.
383
00:24:29,511 --> 00:24:30,556
Se n'è semplicemente andato.
384
00:24:31,513 --> 00:24:32,949
Come lo sai?
385
00:24:32,949 --> 00:24:33,689
Aspetta un attimo.
Sto arrivando proprio adesso.
386
00:24:37,867 --> 00:24:39,129
Questo è stupido.
387
00:24:39,129 --> 00:24:41,305
- Gli parlerò e basta.
- No, no, no. No.
388
00:24:41,305 --> 00:24:43,307
Stai scherzando?
Hai appena detto che aveva una pistola.
389
00:24:43,307 --> 00:24:45,309
Non mi interessa,
glielo chiederò e basta.
390
00:24:45,309 --> 00:24:47,703
Shh. È proprio lì.
391
00:24:47,703 --> 00:24:49,270
Fammi sapere
se hai bisogno di altro.
392
00:24:49,270 --> 00:24:50,358
Oddio.
393
00:24:52,055 --> 00:24:53,404
Ehi.
Ehi, sono proprio qui.
394
00:24:53,404 --> 00:24:55,406
Guarda, vai subito. Vai subito!
395
00:24:56,712 --> 00:24:59,323
- Disattiva l'audio del telefono.
- Cosa, sei pazzo?
396
00:24:59,323 --> 00:25:01,282
- Cosa fai...
- Disattiva l'audio del telefono.
397
00:25:14,034 --> 00:25:15,296
Andare.
398
00:25:15,296 --> 00:25:16,427
Bene, ora possiamo
chiamare la polizia, giusto?
399
00:25:16,427 --> 00:25:17,516
Racconta loro cosa hai visto?
400
00:25:17,516 --> 00:25:18,691
Non toccarlo.
401
00:25:18,691 --> 00:25:20,519
L'altro auricolare è
sul sedile posteriore.
402
00:25:20,519 --> 00:25:22,346
Se ci si allontana troppo,
la chiamata cade.
403
00:25:22,346 --> 00:25:25,001
- Cosa?
- Guida e basta. Adesso.
404
00:25:33,488 --> 00:25:35,838
Stai vicino. Non so quanta
portata abbia questa cosa.
405
00:25:39,755 --> 00:25:41,104
Per quanto tempo dovremmo
seguirlo?
406
00:25:42,541 --> 00:25:44,325
Avvicinatevi.
407
00:25:44,325 --> 00:25:46,153
Guarda, sei sicuro
di aver visto una bambina
sul sedile posteriore?
408
00:25:46,153 --> 00:25:48,372
- So cosa ho visto.
- Non so cosa hai visto.
409
00:25:48,372 --> 00:25:50,157
Cosa? Cosa pensi
che io faccia sempre così?
410
00:25:50,157 --> 00:25:53,290
C'è una bambina
sdraiata sul sedile posteriore.
411
00:25:53,290 --> 00:25:55,205
Ha la stessa età.
412
00:25:55,205 --> 00:25:56,555
Porta con sé una pistola.
413
00:25:56,555 --> 00:25:59,122
È il Kentucky.
Tutti portano una pistola.
414
00:25:59,122 --> 00:26:01,429
Guarda, se questa è la macchina...
415
00:26:01,429 --> 00:26:03,605
"Se", è
un "se" davvero molto forte.
416
00:26:03,605 --> 00:26:04,998
Potrebbe trattarsi semplicemente di
sua figlia.
417
00:26:04,998 --> 00:26:06,086
E se scopriamo
che è così,
418
00:26:06,086 --> 00:26:07,174
allora è fantastico.
419
00:26:07,174 --> 00:26:09,393
Questo è ciò che vogliamo.
420
00:26:09,393 --> 00:26:12,048
Ma credo che
dobbiamo saperlo.
421
00:26:12,048 --> 00:26:13,615
Non è vero?
422
00:26:13,615 --> 00:26:17,706
Guarda, non lo so, okay?
A me sembra a posto.
423
00:26:17,706 --> 00:26:19,360
Come si manifesta la parola "va bene" ?
424
00:26:19,360 --> 00:26:22,406
Non è come un tizio grasso
con un brutto riporto.
425
00:26:22,406 --> 00:26:23,625
E i suoi occhi
sono troppo vicini.
426
00:26:23,625 --> 00:26:25,758
Okay? Se ti sembra così a posto,
427
00:26:25,758 --> 00:26:27,411
perché ti preoccupavi
che gli parlassi?
428
00:26:27,411 --> 00:26:30,197
Non lo so. Perché!
È una grande accusa.
429
00:26:30,197 --> 00:26:32,329
Ok, ci sono un milione di
ragioni ordinarie per cui
430
00:26:32,329 --> 00:26:33,853
potrebbe esserci una bambina
sul sedile posteriore.
431
00:26:33,853 --> 00:26:36,725
C'è qualcosa di normale
nel fatto che qualcuno si fermi
432
00:26:36,725 --> 00:26:39,641
alla pompa di benzina di una stazione di servizio
e non ricevi benzina?
433
00:26:39,641 --> 00:26:40,642
Hmm?
434
00:26:43,906 --> 00:26:44,907
Sta facendo una chiamata.
435
00:26:50,086 --> 00:26:54,308
- Aspetta, avvicinati... avvicinati.
- Quanto più vicino?
436
00:27:01,097 --> 00:27:03,622
- Passiamo col semaforo rosso?
- Vai e basta. Vai! Vai!
437
00:27:05,449 --> 00:27:07,495
- Ehi, ehi!
438
00:27:07,495 --> 00:27:09,323
- Merda.
439
00:27:14,458 --> 00:27:15,764
Ci siamo andati vicino.
440
00:27:21,030 --> 00:27:23,424
Giusto, sii sotto Williams.
441
00:27:24,251 --> 00:27:27,254
7-1-7-8.
442
00:27:27,254 --> 00:27:28,472
Cos'è?
Tipo, un indirizzo?
443
00:27:30,213 --> 00:27:33,303
Oppure il numero di previdenza sociale?
444
00:27:33,303 --> 00:27:37,481
Sì, signore.
Questo numero. 555-01-92.
445
00:27:39,440 --> 00:27:40,659
E fino a che ora siete aperti?
446
00:27:42,269 --> 00:27:43,618
Ottimo. Grazie.
447
00:27:46,577 --> 00:27:49,015
Dove diavolo sta andando?
Non c'è niente qui fuori.
448
00:27:58,589 --> 00:28:01,680
Grazie per essere tornato e
per aver fatto questo con me.
449
00:28:03,246 --> 00:28:04,421
Ringraziami dopo,
450
00:28:04,421 --> 00:28:06,510
quando saremo entrambi
in prigione per stalking.
451
00:28:42,503 --> 00:28:43,852
Quindi, come puoi vedere,
452
00:28:43,852 --> 00:28:46,028
raduniamo tutto
il personale disponibile
453
00:28:46,028 --> 00:28:47,856
da tutta la contea.
454
00:28:49,771 --> 00:28:50,816
Come fanno a sapere
che è Charlotte?
455
00:28:51,860 --> 00:28:53,340
L'auto era perfetta,
456
00:28:53,340 --> 00:28:55,734
e la persona che ha chiamato ha descritto
una bambina con i capelli castani.
457
00:28:56,517 --> 00:28:57,997
Cosa indossava?
458
00:28:57,997 --> 00:28:59,825
La persona che ha chiamato non ha descritto
cosa indossava.
459
00:28:59,825 --> 00:29:01,348
Charlotte indossa
un vestito giallo.
460
00:29:01,348 --> 00:29:03,306
Sì, sì, ce l'abbiamo.
461
00:29:03,306 --> 00:29:04,699
Con scarpe bianche
e calzini rosa.
462
00:29:04,699 --> 00:29:06,309
Calzini rosa, certo.
463
00:29:06,309 --> 00:29:07,484
- Sì, è quello che... Mmm-hmm.
- Era quello di cui avevi bisogno?
464
00:29:11,184 --> 00:29:12,185
Sì.
465
00:29:14,796 --> 00:29:18,104
Ehm, signorina Bryce, vorrebbe
venire a dare un'occhiata qui?
466
00:29:18,757 --> 00:29:19,888
Il nostro chiamante del 911.
467
00:29:20,802 --> 00:29:22,412
Ha individuato la macchina qui,
468
00:29:22,412 --> 00:29:24,327
e questo si
trova nel centro di Gilbert.
469
00:29:24,327 --> 00:29:26,982
Ora che abbiamo
il numero di targa,
470
00:29:26,982 --> 00:29:29,202
possiamo richiedere
un'allerta AMBER aggiornata qui.
471
00:29:30,377 --> 00:29:31,987
Quindi nel frattempo,
472
00:29:31,987 --> 00:29:36,557
abbiamo stabilito
un perimetro qui.
473
00:29:36,557 --> 00:29:38,428
Ora non ci resta
che stringere la rete.
474
00:29:39,647 --> 00:29:41,780
Sai, stai tranquillo,
475
00:29:41,780 --> 00:29:43,564
faremo
tutto ciò che è umanamente possibile
476
00:29:43,564 --> 00:29:44,826
per riportare indietro la tua Charlotte.
477
00:30:35,529 --> 00:30:37,748
Ciao, ecco
una domanda folle.
478
00:30:40,229 --> 00:30:41,752
- Come ti chiami?
479
00:30:43,493 --> 00:30:45,017
- Sono Shane.
-Jack.
480
00:30:45,800 --> 00:30:46,888
-Jack.
- Hmm.
481
00:30:50,718 --> 00:30:51,850
OH.
482
00:30:53,286 --> 00:30:54,591
Sii onesto, uhm...
483
00:30:57,899 --> 00:30:59,118
Non lo so. È solo...
484
00:30:59,118 --> 00:31:03,557
Uh, sembra un po' intenso,
sai?
485
00:31:03,557 --> 00:31:06,212
Sono solo... sono... non lo so,
mi sto solo chiedendo.
486
00:31:06,212 --> 00:31:08,823
Cosa è intenso? Cosa è...
487
00:31:08,823 --> 00:31:11,086
La tua reazione a tutto questo.
488
00:31:11,086 --> 00:31:12,392
Sto solo cercando di capire.
489
00:31:12,392 --> 00:31:15,351
Voglio dire, non è che
hai figli, quindi...
490
00:31:15,351 --> 00:31:17,832
Oh. Quindi, poiché
non sono un genitore,
491
00:31:17,832 --> 00:31:19,660
Non riuscivo a capire...
492
00:31:19,660 --> 00:31:21,531
- No.
- ...questa situazione.
493
00:31:21,531 --> 00:31:22,793
No, io sono...
494
00:31:24,447 --> 00:31:26,145
Sto solo dicendo che,
sai,
495
00:31:26,145 --> 00:31:28,016
Chi altro sta seguendo
questa macchina?
496
00:31:29,583 --> 00:31:31,367
Lo sai,
e non puoi dirmi,
497
00:31:31,367 --> 00:31:33,979
perché sicuramente
non l'avrei fatto.
498
00:31:33,979 --> 00:31:36,546
Non lo so. Non so
cosa vuoi che io dica.
499
00:31:36,546 --> 00:31:38,809
Niente. Niente, niente.
Sono solo...
500
00:31:43,989 --> 00:31:46,556
Guarda, tutto quello che sto dicendo è
che se questa è la vera cosa
501
00:31:46,556 --> 00:31:49,908
e questa ragazza
è davvero in pericolo,
502
00:31:49,908 --> 00:31:51,605
c'è qualche genitore là fuori
che è dannatamente fortunato
503
00:31:51,605 --> 00:31:53,781
che eri l'unico
tra un milione
ad averla notata.
504
00:32:02,398 --> 00:32:04,400
Oddio.
505
00:32:04,400 --> 00:32:05,749
Ehm, lasciami mettere
in attesa l'altra chiamata.
506
00:32:05,749 --> 00:32:07,926
Ma forse è
meglio tapparsi le orecchie.
507
00:32:09,144 --> 00:32:10,450
Ciao Shannon, mi dispiace.
508
00:32:10,450 --> 00:32:11,320
Dove diavolo
stai andando, Shane?
509
00:32:11,320 --> 00:32:12,582
Non provare nemmeno a mentire.
510
00:32:12,582 --> 00:32:14,062
Posso rintracciare il tuo culo
sul tuo telefono.
511
00:32:14,062 --> 00:32:15,890
Sì, lo so.
Guarda, è successo qualcosa.
512
00:32:15,890 --> 00:32:17,370
Certamente che lo ha fatto.
513
00:32:17,370 --> 00:32:18,588
No, dico sul serio.
514
00:32:18,588 --> 00:32:20,025
- È importante.
- No, ne sono sicuro, lo è.
515
00:32:20,025 --> 00:32:21,548
Sono sicuro che lo sia.
Sono così sicuro che sia così importante.
516
00:32:21,548 --> 00:32:23,811
Di cosa si tratta questa volta?
Una maratona di Call of Duty?
517
00:32:23,811 --> 00:32:25,900
Perché tutti
vanno pazzi per i videogiochi?
518
00:32:25,900 --> 00:32:27,554
No. È come una cosa reale.
519
00:32:27,554 --> 00:32:28,903
- Sto aiutando qualcuno.
- C'è un addio al celibato?
520
00:32:28,903 --> 00:32:30,078
Stai andando a Las Vegas?
521
00:32:30,078 --> 00:32:31,384
Cosa dovrei
dire a Jake, Shane?
522
00:32:31,384 --> 00:32:32,515
Cosa vuoi
che dica a tuo figlio?
523
00:32:32,515 --> 00:32:33,864
Passalo al telefono.
C'è?
524
00:32:33,864 --> 00:32:34,822
Passalo al telefono
e glielo dirò.
525
00:32:34,822 --> 00:32:35,910
Perché si ferma?
526
00:32:37,303 --> 00:32:38,217
Non sei
con una donna in questo momento.
527
00:32:38,217 --> 00:32:39,566
Cosa vuoi che faccia?
528
00:32:39,566 --> 00:32:41,220
- Accosta, qui.
- Fantastico, Shane.
529
00:32:41,220 --> 00:32:43,918
- Non troppo vicino.
- Ci penso io. Ci penso io.
530
00:32:43,918 --> 00:32:45,789
Dannazione, Shane! Non sei
con una tipa in questo momento,
531
00:32:45,789 --> 00:32:47,617
invece del tuo ragazzo
nel giorno del suo compleanno.
532
00:32:47,617 --> 00:32:49,184
- Scusa, Shannon.
- Shannon, ti chiamo...
533
00:33:04,895 --> 00:33:06,419
Non siamo per niente evidenti.
534
00:33:10,205 --> 00:33:11,424
Cosa sta facendo?
535
00:33:12,555 --> 00:33:13,600
Cosa stiamo facendo?
536
00:33:15,732 --> 00:33:18,997
Ehm, abbiamo un problema con la macchina.
537
00:33:18,997 --> 00:33:20,259
Apri il cofano.
538
00:33:51,594 --> 00:33:52,595
Giaq...
539
00:33:57,122 --> 00:33:59,341
Non sono un tipo che ama le auto.
540
00:33:59,341 --> 00:34:01,517
Non so nemmeno come far finta
di sapere cosa sto facendo.
541
00:34:01,517 --> 00:34:04,390
Trova qualcosa con un tappo
, aprilo e giralo.
542
00:34:04,390 --> 00:34:05,391
Non lo so.
543
00:34:10,309 --> 00:34:11,875
Sta uscendo.
544
00:34:11,875 --> 00:34:13,094
- Sta scendendo dalla macchina?
- Sta scendendo dalla macchina.
545
00:34:23,148 --> 00:34:26,847
Lui, uh, sta fumando.
546
00:34:28,022 --> 00:34:30,677
Solo in piedi. Oh, mio Dio.
547
00:34:40,991 --> 00:34:43,342
- Lo vedi?
- Sì. Sta arrivando.
548
00:34:43,342 --> 00:34:44,952
- Sta camminando... Va tutto bene.
- Merda.
549
00:34:46,214 --> 00:34:49,478
-Tutto bene?
- Sì. Sì.
550
00:34:49,478 --> 00:34:51,567
Sì. Si è solo
un po' surriscaldata, tutto qui.
551
00:34:51,567 --> 00:34:52,873
Posso dare un'occhiata.
552
00:34:52,873 --> 00:34:55,093
- No, no, va bene. Ci penso io.
- Sì.
553
00:34:55,093 --> 00:34:59,662
Grazie, ma.
È stato gentile da parte tua fermarti.
554
00:34:59,662 --> 00:35:01,186
E tu?
Tutto bene?
555
00:35:02,709 --> 00:35:04,319
Non tanto.
556
00:35:04,319 --> 00:35:06,452
OH.
Hmm?
557
00:35:09,977 --> 00:35:11,283
Voi vivete da queste parti?
558
00:35:12,806 --> 00:35:16,375
Stiamo andando a Franklin,
al casinò.
559
00:35:21,206 --> 00:35:23,208
Ti dico una cosa.
560
00:35:23,208 --> 00:35:26,211
Penso che tu stia dicendo un sacco di merda
e che la tua macchina vada benissimo.
561
00:35:28,256 --> 00:35:29,910
Penso che
mi abbiate seguito.
562
00:35:32,478 --> 00:35:36,351
E credo che sia per via
dell'allerta AMBER, eh?
563
00:35:38,048 --> 00:35:41,400
Sì. Sì. Mmm-hmm.
564
00:35:44,142 --> 00:35:45,665
Buon per te.
565
00:35:45,665 --> 00:35:46,840
Cavolo, questo è più che buono.
566
00:35:46,840 --> 00:35:48,233
Questo è decisamente eroico.
567
00:35:49,321 --> 00:35:50,365
Ma quell'allerta AMBER,
568
00:35:54,239 --> 00:35:55,196
non sono io.
569
00:35:56,328 --> 00:35:57,894
NO?
570
00:35:57,894 --> 00:36:01,681
Quindi guidavi proprio
lo stesso tipo di auto?
571
00:36:01,681 --> 00:36:03,378
Non è poi così difficile.
572
00:36:03,378 --> 00:36:05,424
L'auto più comune
in tutto lo stato.
573
00:36:05,424 --> 00:36:08,383
E per caso avevi
una bambina sul sedile posteriore.
574
00:36:13,432 --> 00:36:15,434
Esatto. Mia figlia.
575
00:36:15,434 --> 00:36:17,175
- Quanti anni ha?
- Sette.
576
00:36:18,045 --> 00:36:19,568
- Come si chiama?
- Olympia.
577
00:36:27,272 --> 00:36:30,840
Ehi, sono rimasto scioccato come te.
Credimi.
578
00:36:30,840 --> 00:36:32,320
Immagina di guidare lungo la strada
579
00:36:32,320 --> 00:36:34,148
e all'improvviso
vedi quel grande vecchio cartello
580
00:36:34,148 --> 00:36:35,802
e la stessa macchina
che stai guidando,
581
00:36:35,802 --> 00:36:37,412
colore e tutto il resto.
582
00:36:37,412 --> 00:36:39,545
Ho quasi causato un incidente
cercando di uscire di strada.
583
00:36:41,329 --> 00:36:42,461
Non aveva importanza, credo.
584
00:36:43,636 --> 00:36:45,551
Mi avete comunque beccato.
585
00:36:49,294 --> 00:36:51,296
Ci sono ancora delle brave persone
al mondo.
586
00:36:51,296 --> 00:36:53,559
Mi piace che.
587
00:36:53,559 --> 00:36:54,995
Mi avreste seguito
fino a Pisgah,
588
00:36:54,995 --> 00:36:56,039
Penso.
589
00:36:56,823 --> 00:36:58,868
- Pisgah?
- Il Tennessee.
590
00:36:58,868 --> 00:36:59,913
Monti Blue Ridge?
591
00:37:01,480 --> 00:37:03,395
Ho una zia lì.
592
00:37:03,395 --> 00:37:07,529
Un mistico totale, sai?
Quella roba di guarigione naturale.
593
00:37:07,529 --> 00:37:09,531
Non avrei mai pensato
di tornarci, ma...
594
00:37:10,880 --> 00:37:12,665
Ha bisogno di qualcosa.
595
00:37:12,665 --> 00:37:14,101
E non posso permettermi
un vero medico.
596
00:37:15,276 --> 00:37:16,495
Chi può ancora farlo?
597
00:37:17,235 --> 00:37:19,280
Tua figlia è malata?
598
00:37:19,280 --> 00:37:22,849
Sindrome della T lunga,
qualcosa nel suo cuore.
599
00:37:24,807 --> 00:37:25,808
Aritmia?
600
00:37:27,070 --> 00:37:29,812
Ecco fatto. Sei un dottore?
601
00:37:29,812 --> 00:37:33,816
No, il mio...
il mio ex è un'infermiera del pronto soccorso.
602
00:37:37,298 --> 00:37:38,734
Voi due avete figli?
603
00:37:38,734 --> 00:37:40,823
- No, non lo siamo. No.
- No.
604
00:37:42,260 --> 00:37:44,653
Beh, aspetta e vedrai.
605
00:37:44,653 --> 00:37:47,265
Questi ragazzi, loro, uh...
606
00:37:47,265 --> 00:37:49,267
non hanno idea
di cosa ci fanno.
607
00:37:59,015 --> 00:38:01,191
Penso che un giorno sarai una madre fantastica .
608
00:38:02,584 --> 00:38:03,542
Feroce.
609
00:38:12,420 --> 00:38:14,683
Posso svegliarla.
Vieni a parlarle.
610
00:38:15,684 --> 00:38:17,338
No, no, no.
611
00:38:18,861 --> 00:38:19,949
Tutto bene.
612
00:38:19,949 --> 00:38:20,994
Non c'è bisogno
di svegliarla.
613
00:38:21,603 --> 00:38:22,996
Va bene, davvero.
614
00:38:22,996 --> 00:38:25,041
No, tutto bene.
615
00:38:25,041 --> 00:38:26,173
Giusto, Jack?
616
00:38:26,739 --> 00:38:28,349
Tutto bene.
617
00:38:28,349 --> 00:38:31,004
Immagino che non stiate
insieme da molto, amico mio,
618
00:38:31,004 --> 00:38:32,962
perché sicuramente
non è brava.
619
00:38:40,187 --> 00:38:43,408
Va bene.
Voglio che tu la conosca.
620
00:38:43,408 --> 00:38:45,801
Ci vuole solo un minuto
e siamo tutti soddisfatti.
621
00:38:46,846 --> 00:38:48,891
Ecco fatto,
ci vuole solo un minuto.
622
00:38:49,544 --> 00:38:50,502
Siamo tutti soddisfatti.
623
00:39:29,323 --> 00:39:31,412
- La sveglierò.
- No, non farlo.
624
00:39:34,720 --> 00:39:35,808
Nessun problema, davvero.
625
00:39:36,635 --> 00:39:37,984
No, ehm...
626
00:39:37,984 --> 00:39:40,856
Senti, mi dispiace
di disturbarti.
627
00:39:40,856 --> 00:39:43,250
Jaq...
Sì.
628
00:39:43,250 --> 00:39:44,860
Tutto bene?
629
00:39:44,860 --> 00:39:46,688
Questa non è
la stessa targa.
630
00:39:50,170 --> 00:39:51,258
Vado, ehm...
631
00:39:52,564 --> 00:39:53,565
Vado a far circolare l'aria.
632
00:39:59,832 --> 00:40:01,007
Tutto bene?
633
00:40:01,921 --> 00:40:03,836
Sì, davvero.
634
00:40:08,362 --> 00:40:09,624
Mi dispiace.
635
00:40:11,496 --> 00:40:14,324
E io sono Aaron.
Piacere di conoscerti.
636
00:40:14,847 --> 00:40:15,935
Jacqueline.
637
00:40:17,806 --> 00:40:19,373
Buona fortuna
con la tua bambina.
638
00:41:03,678 --> 00:41:05,941
Ci sono molte Camry nere
nel Kentucky.
639
00:41:11,207 --> 00:41:13,209
911.
Qual è la tua emergenza?
640
00:41:13,209 --> 00:41:16,212
Sì, credo di aver visto l'auto
dell'allerta AMBER.
641
00:41:16,212 --> 00:41:17,475
Aspetta, per favore.
Ti trasferisco.
642
00:41:20,782 --> 00:41:22,958
Sì. Grazie per aver chiamato.
Dove ti trovi?
643
00:41:22,958 --> 00:41:24,917
150 Sud.
644
00:41:26,571 --> 00:41:29,399
E la targa inizia
con 6-TP?
645
00:41:30,139 --> 00:41:31,880
Non.
646
00:41:31,880 --> 00:41:33,403
Va bene.
Bene, grazie per la chiamata.
647
00:41:33,403 --> 00:41:34,492
Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta.
648
00:41:34,492 --> 00:41:36,972
Il primo avviso AMBER
che ho visto
649
00:41:36,972 --> 00:41:38,496
non aveva
un numero di targa.
650
00:41:38,496 --> 00:41:40,976
Corretto? Ma da allora,
abbiamo avuto un avvistamento confermato
651
00:41:40,976 --> 00:41:42,848
con un numero di targa.
Grazie.
652
00:41:42,848 --> 00:41:46,547
Era un uomo che ha chiamato?
653
00:41:46,547 --> 00:41:48,070
Per confermare l'avvistamento?
654
00:41:48,070 --> 00:41:49,681
Era un uomo?
655
00:41:49,681 --> 00:41:52,379
Mi dispiace. Non sono in grado
di discutere di queste informazioni.
656
00:41:52,379 --> 00:41:53,902
Ma ora sei a posto.
657
00:41:53,902 --> 00:41:55,121
Grazie ancora per averci chiamato.
658
00:41:55,121 --> 00:41:56,470
Il suo nome era Aaron?
659
00:42:00,996 --> 00:42:02,389
- Sì o no?
- Sì.
660
00:42:03,869 --> 00:42:05,523
- Girati.
- Cosa?
661
00:42:05,523 --> 00:42:07,873
Girati subito.
Girati.
662
00:42:07,873 --> 00:42:09,918
-Signora?
- Sì, l'abbiamo vista.
663
00:42:09,918 --> 00:42:13,400
- L'abbiamo vista e l'abbiamo lasciata andare.
- Chi ha visto? Charlotte Bryce?
664
00:42:13,400 --> 00:42:15,184
- Vai più veloce.
- Lo sto facendo.
665
00:42:17,926 --> 00:42:22,278
Stavamo parlando con il ragazzo
sul ciglio della strada
666
00:42:22,278 --> 00:42:25,717
e noi semplicemente... lo lasciamo andare.
667
00:42:25,717 --> 00:42:27,240
E ora stiamo cercando
di raggiungerlo.
668
00:42:27,240 --> 00:42:28,850
Aspetta, hai visto Charlotte Bryce.
669
00:42:28,850 --> 00:42:30,417
Non capisci?
670
00:42:30,417 --> 00:42:34,247
Ti ha chiamato e ti ha dato
una targa falsa.
671
00:42:34,247 --> 00:42:36,075
Ha chiamato
da una stazione di servizio, giusto?
672
00:42:36,075 --> 00:42:37,206
Non lo ha detto.
673
00:42:37,206 --> 00:42:38,904
Non hai rintracciato il suo telefono?
674
00:42:38,904 --> 00:42:41,123
- Okay, mi serve il tuo nome.
- Dove ha detto che si trovava?
675
00:42:41,776 --> 00:42:42,864
Gilberto.
676
00:42:42,864 --> 00:42:44,039
Quella è l'altra direzione.
677
00:42:44,039 --> 00:42:45,954
Va bene, signora,
ho bisogno del suo nome.
678
00:42:45,954 --> 00:42:47,695
Jacqueline Dana.
679
00:42:47,695 --> 00:42:49,262
Va bene, Jacqueline.
680
00:42:49,262 --> 00:42:52,178
Tutto quello che ho bisogno di sapere è
se hai visto Charlotte Bryce.
681
00:42:52,178 --> 00:42:54,615
Ti dico,
lo stesso tizio che ti ha chiamato
682
00:42:54,615 --> 00:42:57,618
sta guidando
una Toyota Camry nera
683
00:42:57,618 --> 00:42:59,359
con una bambina
sul sedile posteriore.
684
00:42:59,359 --> 00:43:00,795
Ti sento, Jacqueline.
685
00:43:00,795 --> 00:43:03,885
Hai visto una Camry nera
e hai parlato con un ragazzo.
686
00:43:03,885 --> 00:43:07,323
Ma te lo chiedo
per l'ultima volta,
687
00:43:07,323 --> 00:43:09,195
hai visto Charlotte Bryce?
688
00:43:11,850 --> 00:43:13,634
Ho visto...
689
00:43:16,376 --> 00:43:18,596
Sì?
690
00:43:18,596 --> 00:43:20,598
A questo punto avrò bisogno
di più informazioni.
691
00:43:21,903 --> 00:43:22,861
Ho visto...
692
00:43:26,168 --> 00:43:27,300
le sue gambe.
693
00:43:29,258 --> 00:43:30,999
Scarpe bianche con calzini rosa.
694
00:43:34,655 --> 00:43:37,658
Scarpe bianche e calzini rosa?
Sei sicuro?
695
00:43:37,658 --> 00:43:40,052
Sì. Perché?
696
00:43:40,052 --> 00:43:41,183
Per favore, attendi.
697
00:43:44,273 --> 00:43:47,146
- Casey.
- Phil, ho qualcosa.
698
00:43:47,146 --> 00:43:48,408
Ok, chiamo tutti
e li raduno.
699
00:43:48,408 --> 00:43:50,323
No, no, ascolta.
700
00:43:50,323 --> 00:43:53,108
Devi venire qui.
Qualcosa non va.
701
00:44:01,595 --> 00:44:03,118
Eccolo. Eccolo lì.
702
00:44:08,297 --> 00:44:09,734
Dobbiamo arrivare lassù.
703
00:44:09,734 --> 00:44:11,039
Jacqueline,
ti metto in vivavoce.
704
00:44:11,039 --> 00:44:14,347
Ciao, Jacqueline,
sono il sergente Casey.
705
00:44:14,347 --> 00:44:17,437
Abbiamo davvero bisogno che entrambi
prestiate la massima cautela.
706
00:44:17,437 --> 00:44:19,787
Non vogliamo mettere in pericolo
nessuno o voi stessi
707
00:44:19,787 --> 00:44:22,398
o la nostra bambina
in qualsiasi ulteriore pericolo.
708
00:44:25,184 --> 00:44:26,315
Guarda,
ci vedrà arrivare.
709
00:44:26,315 --> 00:44:27,708
Stiamo viaggiando a circa
100 miglia all'ora.
710
00:44:27,708 --> 00:44:28,709
Cento miglia all'ora?
711
00:44:32,191 --> 00:44:33,845
-Jacqueline.
- Sono qui. Sono qui.
712
00:44:33,845 --> 00:44:35,716
Voglio dire, venite?
Dove siete?
713
00:44:35,716 --> 00:44:37,587
Guarda, se ci vede,
può fare qualcosa di folle.
714
00:44:37,587 --> 00:44:39,415
Ascolta, devi rallentare.
715
00:44:39,415 --> 00:44:40,765
Devi fare marcia indietro con quella macchina.
716
00:44:40,765 --> 00:44:42,331
Sorpassa il camion.
717
00:44:44,899 --> 00:44:46,814
Merda.
718
00:44:56,519 --> 00:44:58,217
- Jacqueline?
719
00:44:59,392 --> 00:45:01,046
Cosa sta succedendo?
720
00:45:01,046 --> 00:45:03,004
Ascolta, devo solo dire
721
00:45:03,004 --> 00:45:06,007
che non posso legalmente chiederti
di andare oltre.
722
00:45:06,007 --> 00:45:08,444
Non ti chiedo
il permesso, ok?
723
00:45:08,444 --> 00:45:09,837
Non lo perderò di nuovo.
724
00:45:11,273 --> 00:45:12,884
Riattaccò.
725
00:45:14,624 --> 00:45:16,017
Ehm,
sicuramente ci vede.
726
00:45:16,017 --> 00:45:17,540
- Guarda quanto è veloce.
727
00:45:17,540 --> 00:45:19,151
Li richiami?
Stanno arrivando?
728
00:45:27,202 --> 00:45:28,203
Ciao.
729
00:45:30,162 --> 00:45:32,425
So che sei lì.
730
00:45:32,425 --> 00:45:33,992
- È quello...
- Guarda, non sto dicendo
731
00:45:33,992 --> 00:45:36,472
che smettiamo di guidare, ok?
732
00:45:36,472 --> 00:45:38,736
Non dobbiamo smettere di guidare.
733
00:45:38,736 --> 00:45:40,563
Ma più velocemente acceleri,
734
00:45:40,563 --> 00:45:43,784
più attenzione
porti a te stesso, quindi...
735
00:45:58,451 --> 00:46:01,410
Ora parliamo
di questo.
736
00:46:01,410 --> 00:46:02,585
Come hai
ottenuto questo numero?
737
00:46:02,585 --> 00:46:04,239
Vogliamo solo che Charlotte
sia al sicuro.
738
00:46:04,239 --> 00:46:05,545
Va bene? Ecco fatto.
739
00:46:05,545 --> 00:46:07,329
Chi diavolo
siete, gente?
740
00:46:07,329 --> 00:46:08,809
Come hai ottenuto questo numero?
741
00:46:08,809 --> 00:46:10,550
Dimmi solo
se Charlotte sta bene.
742
00:46:10,550 --> 00:46:12,421
Continui a parlare
di questa Charlotte,
743
00:46:12,421 --> 00:46:15,773
ma te l'ho detto,
il nome di mia figlia è Olympia.
744
00:46:16,861 --> 00:46:18,601
- Non
. - Non?
745
00:46:19,428 --> 00:46:21,082
NO.
746
00:46:21,082 --> 00:46:25,913
Non credo che quella bambina
sul sedile posteriore sia Olympia.
747
00:46:25,913 --> 00:46:28,960
Penso che quella bambina
sia Charlotte Bryce.
748
00:46:28,960 --> 00:46:32,050
E vogliamo proprio
parlarne con voi.
749
00:46:32,050 --> 00:46:33,355
Questo è tutto.
750
00:46:33,355 --> 00:46:35,096
No, vuoi solo
parlare con me.
751
00:46:35,096 --> 00:46:36,750
Altrimenti risponderesti
alla mia domanda.
752
00:46:38,273 --> 00:46:39,535
Come hai ottenuto questo numero?
753
00:46:40,710 --> 00:46:41,799
Va bene.
754
00:46:41,799 --> 00:46:43,061
Dalla polizia.
755
00:46:43,061 --> 00:46:44,627
Sospettavano
che fossi tu
756
00:46:44,627 --> 00:46:46,455
chi ha chiamato il 911
con l'avvistamento
757
00:46:46,455 --> 00:46:49,110
a Gilbert per confonderli.
758
00:46:49,110 --> 00:46:50,764
Non c'è modo
che ti diano il mio numero.
759
00:46:50,764 --> 00:46:53,419
Lo so. È l'ultima spiaggia.
760
00:46:53,419 --> 00:46:55,943
Siamo tutto
ciò che hanno adesso,
761
00:46:55,943 --> 00:46:57,379
e vogliono darti
762
00:46:57,379 --> 00:47:00,339
un'opportunità per fare la cosa giusta
763
00:47:00,339 --> 00:47:03,168
- prima che la situazione degeneri.
-La cosa giusta?
764
00:47:03,821 --> 00:47:05,126
Beh, intendo dire...
765
00:47:06,693 --> 00:47:08,695
fondamentalmente l'unica cosa.
766
00:47:08,695 --> 00:47:10,610
L'unica cosa?
O cosa?
767
00:47:10,610 --> 00:47:12,699
Mi vuoi buttare fuori strada?
768
00:47:12,699 --> 00:47:15,267
No, non
ti faremo uscire di strada.
769
00:47:15,267 --> 00:47:16,964
Vogliamo solo Charlotte.
770
00:47:16,964 --> 00:47:19,749
La lasci lì,
771
00:47:19,749 --> 00:47:23,797
noi la prendiamo e tu ti perdi.
772
00:47:23,797 --> 00:47:25,190
Lo capisci?
773
00:47:25,190 --> 00:47:26,278
Un patto?
È questo che stai dicendo?
774
00:47:26,278 --> 00:47:27,322
Sta accelerando.
775
00:47:28,367 --> 00:47:29,585
Vuoi
fare un affare?
776
00:47:29,585 --> 00:47:30,673
Come è possibile che sia un affare?
777
00:47:30,673 --> 00:47:32,675
È l'unica opzione.
778
00:47:32,675 --> 00:47:34,068
Pensaci un attimo.
779
00:47:34,068 --> 00:47:38,333
Senza di noi,
come ti avrebbero trovato? Eh?
780
00:47:38,333 --> 00:47:41,162
Tu lasci la ragazza
e ce ne andiamo.
781
00:47:42,555 --> 00:47:44,949
C'è un'altra opzione.
782
00:47:44,949 --> 00:47:48,996
Vai via
o la uccido subito.
783
00:47:48,996 --> 00:47:50,650
No, non vuoi farlo.
784
00:47:50,650 --> 00:47:52,043
No, non lo faccio.
785
00:47:52,043 --> 00:47:54,828
Cosa ho detto? Pensa!
Non puoi toccarla.
786
00:47:54,828 --> 00:47:57,875
Perché l'unica leva
che hai adesso
787
00:47:57,875 --> 00:47:59,006
è quella bambina.
788
00:47:59,006 --> 00:48:00,834
Se le succede qualcosa,
789
00:48:00,834 --> 00:48:03,532
non abbiamo motivo
di smettere di seguirti.
790
00:48:03,532 --> 00:48:05,839
Ti faremo infilare la polizia
nel culo.
791
00:48:05,839 --> 00:48:07,232
Jaq, cosa stai facendo?
792
00:48:07,232 --> 00:48:08,711
La spingerò
fuori dalla macchina adesso!
793
00:48:08,711 --> 00:48:10,539
- Puoi averla!
- Non ci riuscirai.
794
00:48:10,539 --> 00:48:13,238
Se lo fai,
non ci fermeremo per lei.
795
00:48:13,238 --> 00:48:15,631
- Stronzate!
- Per cosa? Per un cadavere?
796
00:48:15,631 --> 00:48:17,329
Lascia che qualcun altro se ne occupi.
797
00:48:17,329 --> 00:48:20,636
Abbiamo il pieno di benzina
e non sappiamo dove andare.
798
00:48:20,636 --> 00:48:23,596
Mi capisci,
malato figlio di puttana?
799
00:48:23,596 --> 00:48:25,511
Non puoi avere entrambe le cose.
800
00:48:25,511 --> 00:48:28,166
O prendiamo Charlotte
o prendiamo te.
801
00:48:29,515 --> 00:48:30,951
-Oh merda!
802
00:50:09,963 --> 00:50:11,704
Non abbiamo ricevuto alcun segnale
dal telefono di questo tizio
803
00:50:11,704 --> 00:50:13,227
quando ha chiamato.
804
00:50:13,227 --> 00:50:15,055
Ecco perché l'hai visto
entrare nella stazione di servizio.
805
00:50:15,055 --> 00:50:18,319
Stava utilizzando il Wi-Fi gratuito,
quindi non siamo riusciti a rintracciare la sua chiamata.
806
00:50:19,233 --> 00:50:20,408
E il nome?
807
00:50:20,408 --> 00:50:22,149
Ehm, Williams.
808
00:50:22,149 --> 00:50:24,412
Ho ottenuto due dozzine di risultati
nel database locale,
809
00:50:24,412 --> 00:50:27,111
ma non c'è alcun collegamento
con la sua targa
810
00:50:27,111 --> 00:50:29,287
o il suo numero di telefono.
811
00:50:29,287 --> 00:50:30,723
Va bene,
ma che dire del numero?
812
00:50:30,723 --> 00:50:33,378
Pensavamo potesse trattarsi
della previdenza sociale.
813
00:50:33,378 --> 00:50:35,554
Uh, sì,
non abbiamo niente a riguardo.
814
00:50:35,554 --> 00:50:39,079
Guarda, devo solo dirlo di nuovo,
voi ragazzi siete stati così,
815
00:50:39,079 --> 00:50:40,515
così bello.
816
00:50:40,515 --> 00:50:42,648
Sai, se questo tizio è
diretto nel Tennessee,
817
00:50:42,648 --> 00:50:44,171
non c'è modo che riesca
ad arrivare al confine dello stato
818
00:50:44,171 --> 00:50:45,651
con tutte le chiamate
e tutto il supporto
819
00:50:45,651 --> 00:50:47,174
siamo arrivati laggiù.
820
00:50:47,174 --> 00:50:48,349
Lo sai,
e questo è merito tuo.
821
00:50:48,349 --> 00:50:51,961
E se chiedesse
fino a che ora sono aperti?
822
00:50:51,961 --> 00:50:55,095
Vuoi dire,
qualunque negozio stesse chiamando?
823
00:50:55,095 --> 00:50:58,707
Sì, ha chiesto loro
fino a che ora sarebbero rimasti aperti.
824
00:50:58,707 --> 00:51:01,014
Come se volesse andarci stasera.
825
00:51:03,364 --> 00:51:05,062
Figlio di puttana.
826
00:51:05,062 --> 00:51:06,889
Sai, sto
per tirare fuori quei registri telefonici.
827
00:51:06,889 --> 00:51:07,934
È una farmacia.
828
00:51:10,893 --> 00:51:13,896
Quel numero
non è un numero di previdenza sociale.
829
00:51:13,896 --> 00:51:16,203
- È... Sì.
- È un compleanno.
830
00:51:16,203 --> 00:51:17,552
Ti fanno metterlo
ogni volta
831
00:51:17,552 --> 00:51:18,858
si compila una ricetta medica.
832
00:51:20,381 --> 00:51:21,687
Potrebbe essere lui quello
con l'aritmia.
833
00:51:21,687 --> 00:51:23,036
Non è solo qualcosa
834
00:51:23,036 --> 00:51:25,038
che tiri
fuori dal culo.
835
00:51:28,433 --> 00:51:29,390
Devo prenderlo.
836
00:51:41,054 --> 00:51:42,142
EHI.
837
00:51:42,142 --> 00:51:43,274
Ciao amico.
838
00:51:44,362 --> 00:51:45,580
EHI.
839
00:51:45,580 --> 00:51:47,234
Sì, lo so, lo so.
840
00:51:49,584 --> 00:51:50,672
Ascolta, non posso dirtelo
841
00:51:50,672 --> 00:51:52,196
quanto
apprezziamo tutto questo.
842
00:51:52,196 --> 00:51:53,980
Saremo in grado
di prenderlo da qui, okay?
843
00:51:53,980 --> 00:51:55,242
Ho solo bisogno che tu scenda
844
00:51:55,242 --> 00:51:58,463
e fai una dichiarazione completa,
va bene?
845
00:51:58,463 --> 00:52:02,423
Non so cosa ne sarà di Shane,
ma io ci sarò.
846
00:52:03,250 --> 00:52:04,382
Dammi un'ora.
847
00:52:04,382 --> 00:52:05,470
Ottimo.
848
00:52:07,080 --> 00:52:08,386
Lo so,
ma papà doveva solo aiutare
849
00:52:08,386 --> 00:52:10,301
alcune persone davvero velocemente.
850
00:52:10,301 --> 00:52:12,390
Va bene?
851
00:52:12,390 --> 00:52:14,609
Ma appena avrò finito,
sarò lì.
852
00:52:14,609 --> 00:52:15,654
Esatto.
853
00:52:16,350 --> 00:52:17,438
Sì.
854
00:52:18,744 --> 00:52:20,963
Va bene, ma sapete cosa?
855
00:52:20,963 --> 00:52:22,356
Ascolta, sai cosa?
856
00:52:22,965 --> 00:52:24,706
Dillo alla mamma
857
00:52:24,706 --> 00:52:28,493
che ho detto che puoi
restare sveglio fino a tardi quanto vuoi.
858
00:52:28,493 --> 00:52:29,798
Finché non ci arrivo.
859
00:52:30,538 --> 00:52:32,323
Sì. Mmm-hmm.
860
00:52:33,237 --> 00:52:34,194
Sì.
861
00:52:35,674 --> 00:52:36,675
Va bene.
862
00:52:40,940 --> 00:52:42,028
E ti amo.
863
00:52:46,989 --> 00:52:48,861
Voglio solo che tu
lo sappia, ok?
864
00:52:50,689 --> 00:52:51,907
Papà ti ama.
865
00:52:55,998 --> 00:52:56,999
Va bene.
866
00:52:58,175 --> 00:52:59,176
Ciao ciao.
867
00:53:09,664 --> 00:53:11,100
Jacqueline aveva ragione.
868
00:53:11,100 --> 00:53:12,798
Chiamò una farmacia.
869
00:53:12,798 --> 00:53:14,974
Assegni di compleanno intestati
a un certo Benjamin Williams.
870
00:53:14,974 --> 00:53:17,324
Locale?
Indirizzo di Tannersville.
871
00:53:17,324 --> 00:53:18,934
È proprio lì, lungo
l'autostrada, che c'è lì vicino.
872
00:53:21,502 --> 00:53:22,982
- Li chiami.
- Sig.ra Bryce.
873
00:53:22,982 --> 00:53:24,375
Sono a pochi minuti
da lì.
874
00:53:24,375 --> 00:53:25,767
Non sono poliziotti.
875
00:53:25,767 --> 00:53:27,987
Non chiederò loro
di fare altro.
876
00:53:27,987 --> 00:53:29,336
Ma sai che ci andranno.
877
00:53:29,336 --> 00:53:30,511
Sì,
non ne dubito.
878
00:53:30,511 --> 00:53:32,905
Ma questo verme è armato,
e loro non lo sono.
879
00:53:35,429 --> 00:53:36,648
Manderemo qualcuno.
880
00:53:36,648 --> 00:53:38,650
Quanto ci vorrà?
881
00:53:38,650 --> 00:53:40,129
Non è Tannersville PD?
882
00:53:40,129 --> 00:53:41,696
stai andando verso il confine dello Stato
con tutti gli altri?
883
00:53:43,829 --> 00:53:45,222
Partiremo da Scottsville.
884
00:53:45,222 --> 00:53:46,658
- Va bene? C'è un caso.
- Okay.
885
00:53:46,658 --> 00:53:47,833
Quindi, senti questo...
886
00:53:47,833 --> 00:53:49,226
Mi scusi. Cosa sta facendo?
887
00:53:50,836 --> 00:53:53,360
Merda, sai,
ci andrò io stesso.
888
00:53:53,360 --> 00:53:55,667
- Quanto tempo ci vorrà?
- Non lo so.
889
00:53:55,667 --> 00:53:56,668
Mezz'ora.
890
00:53:58,800 --> 00:54:00,106
Devo usare il bagno delle donne.
891
00:54:06,721 --> 00:54:08,506
Phil, che diavolo
sta succedendo qui?
892
00:54:08,506 --> 00:54:10,072
Davvero stai
andando laggiù?
893
00:54:10,986 --> 00:54:12,118
Non lo faresti?
894
00:54:21,301 --> 00:54:22,694
Mi dispiace per Jake.
895
00:54:23,956 --> 00:54:24,957
NO.
896
00:54:27,046 --> 00:54:29,004
No, lui... lui sta bene.
897
00:54:29,004 --> 00:54:30,310
È con sua madre.
898
00:54:31,659 --> 00:54:32,660
È al sicuro.
899
00:54:34,575 --> 00:54:35,924
Questo è tutto ciò che conta.
900
00:54:39,450 --> 00:54:41,147
Avevo solo bisogno di soldi.
901
00:54:44,977 --> 00:54:47,153
In quel periodo puoi davvero fare pulizia
.
902
00:54:50,635 --> 00:54:52,071
Torna a casa dal lavoro...
903
00:54:53,290 --> 00:54:55,292
DoorDash, consegne di cibo.
904
00:55:02,124 --> 00:55:04,126
Continuavo a dire:
"Solo un altro".
905
00:55:10,263 --> 00:55:12,047
Non ha bisogno di un'altra partita.
906
00:55:14,528 --> 00:55:15,877
Oppure una Xbox.
907
00:55:22,580 --> 00:55:23,798
Ha bisogno del mio tempo.
908
00:55:31,502 --> 00:55:32,851
Ho avuto un bambino.
909
00:55:38,552 --> 00:55:39,553
Un ragazzo.
910
00:55:43,644 --> 00:55:46,604
È nato morto.
911
00:55:50,912 --> 00:55:53,219
Morto a termine,
912
00:55:55,221 --> 00:55:57,397
una settimana prima della data prevista del parto.
913
00:56:00,922 --> 00:56:02,620
Non sapevano il perché.
914
00:56:07,973 --> 00:56:09,670
Lui semplicemente...
915
00:56:12,325 --> 00:56:13,370
fermato.
916
00:56:16,764 --> 00:56:18,984
Ma devi...
917
00:56:20,725 --> 00:56:22,944
portare a termine la gravidanza.
918
00:56:25,904 --> 00:56:29,386
Attraversa il travaglio.
919
00:56:32,040 --> 00:56:33,390
Partorire.
920
00:56:36,828 --> 00:56:38,133
Proprio come...
921
00:56:40,266 --> 00:56:42,529
se fosse un bambino vivo.
922
00:56:46,185 --> 00:56:48,056
E poi sai
cosa fanno?
923
00:56:50,624 --> 00:56:55,847
Ti portano
un certificato di nascita
924
00:56:55,847 --> 00:56:58,371
e contemporaneamente un certificato di morte .
925
00:57:08,947 --> 00:57:10,862
Ho una nostra foto.
926
00:57:14,126 --> 00:57:15,519
Lo tengo stretto.
927
00:57:19,740 --> 00:57:23,222
Sembra solo che
stia dormendo.
928
00:57:29,184 --> 00:57:32,405
Non è un'immagine che puoi incorniciare.
929
00:57:34,538 --> 00:57:37,454
Non lo metterò mai
sulla mia scrivania al lavoro.
930
00:57:51,555 --> 00:57:53,426
Vorrei farti una domanda.
931
00:57:55,733 --> 00:57:59,780
Se rivedessimo quella macchina,
932
00:58:01,260 --> 00:58:03,088
se lo vedessimo di nuovo,
933
00:58:05,525 --> 00:58:06,831
andresti?
934
00:58:10,574 --> 00:58:11,836
Verrei con te.
935
00:58:24,152 --> 00:58:25,153
Ciao?
936
00:58:26,851 --> 00:58:28,809
Uno...
937
00:58:28,809 --> 00:58:30,768
Pronto? Sono Jacqueline?
938
00:58:30,768 --> 00:58:32,857
Sì. Chi... chi è questo?
939
00:58:32,857 --> 00:58:33,858
Ehm...
940
00:58:35,120 --> 00:58:36,425
Mi chiamo Monica.
941
00:58:37,296 --> 00:58:39,516
Monica Bryce. Io sono...
942
00:58:39,516 --> 00:58:40,908
Sono la mamma di Charlotte.
943
00:58:44,259 --> 00:58:45,260
Non so cosa dire.
944
00:58:45,260 --> 00:58:46,305
Ehm...
945
00:58:47,088 --> 00:58:48,133
Grazie.
946
00:58:50,439 --> 00:58:52,920
Ciò che eri disposto a fare
per noi, intendo, tu...
947
00:58:52,920 --> 00:58:54,487
Non ci conosci nemmeno.
948
00:58:55,140 --> 00:58:56,533
Ehm...
949
00:58:58,752 --> 00:59:00,232
Se solo conoscessi Charlotte...
950
00:59:04,845 --> 00:59:08,022
Se solo potessi incontrarla,
allora capiresti.
951
00:59:20,382 --> 00:59:21,993
Ascolta, lo so...
952
00:59:23,124 --> 00:59:25,692
So che la polizia ha detto
che andranno.
953
00:59:26,867 --> 00:59:28,347
E io...
954
00:59:28,347 --> 00:59:32,220
So che non posso chiederti
di farlo, ma...
955
00:59:35,136 --> 00:59:38,270
Ma ho un indirizzo.
956
01:00:13,653 --> 01:00:15,133
Più avanti, al semaforo.
957
01:00:17,614 --> 01:00:18,615
EHI.
958
01:00:23,837 --> 01:00:24,882
Girare a destra.
959
01:00:50,255 --> 01:00:51,648
Qui fuori non c'è niente.
960
01:01:06,750 --> 01:01:07,707
È laggiù.
961
01:01:12,146 --> 01:01:13,670
Certo che è laggiù.
962
01:01:24,985 --> 01:01:26,595
Non vedo case.
963
01:01:29,250 --> 01:01:30,251
Là.
964
01:01:47,399 --> 01:01:49,575
Trentasette, 39.
965
01:01:51,055 --> 01:01:52,404
Quarantaquattro.
966
01:01:52,926 --> 01:01:54,188
N. 42.
967
01:01:55,146 --> 01:01:57,670
Questo non ha numero.
968
01:01:58,627 --> 01:01:59,803
COSÌ...
969
01:02:02,109 --> 01:02:03,328
Faremo in questo modo.
970
01:02:26,568 --> 01:02:29,571
Ti chiamo al telefono
e vedo se riusciamo a sentirlo.
971
01:02:34,576 --> 01:02:35,795
Che diavolo era quello?
972
01:02:41,932 --> 01:02:44,064
Fuori. Dai, tesoro.
973
01:02:46,719 --> 01:02:47,720
Jacques, no.
974
01:02:47,720 --> 01:02:49,853
Ehi, guardami.
975
01:02:50,984 --> 01:02:52,159
Puoi guardarmi?
976
01:02:53,726 --> 01:02:55,989
Ascolta, stiamo solo giocando,
tutto qui.
977
01:02:55,989 --> 01:02:57,991
Non siete... amici?
978
01:02:58,992 --> 01:03:00,254
Deve essere così.
979
01:03:00,254 --> 01:03:02,561
Giochi alla principessa?
980
01:03:02,561 --> 01:03:05,651
Perché ho una stanza
per te dentro.
981
01:03:05,651 --> 01:03:09,481
Una stanza da principessa, tutta rosa.
982
01:03:09,481 --> 01:03:10,874
Una casa delle bambole.
983
01:03:10,874 --> 01:03:13,659
Un letto gigante,
oh, mio Dio, quel letto!
984
01:03:13,659 --> 01:03:16,444
Voglio la mia mamma.
985
01:03:16,444 --> 01:03:19,621
Non parlare
di tua madre.
986
01:03:19,621 --> 01:03:21,493
Non si chiede di lei.
Ricordi?
987
01:03:22,755 --> 01:03:25,366
Vuoi che io
faccia di nuovo paura? Eh?
988
01:03:25,366 --> 01:03:27,412
Vuoi che io sia...
989
01:03:27,412 --> 01:03:29,153
- No! Cosa stai facendo?
990
01:03:29,153 --> 01:03:30,545
Dobbiamo
fare qualcosa.
991
01:03:30,545 --> 01:03:32,634
Abbiamo bisogno di sentire
cosa sta succedendo.
992
01:03:39,511 --> 01:03:40,555
Ciao?
993
01:03:41,382 --> 01:03:42,601
Salve, signor Williams?
994
01:03:43,950 --> 01:03:45,125
Sì.
995
01:03:45,125 --> 01:03:47,301
Sì, sono John
della farmacia.
996
01:03:47,301 --> 01:03:48,694
Ti chiamo per farti sapere
997
01:03:48,694 --> 01:03:49,695
che la tua ricetta
è pronta.
998
01:03:51,088 --> 01:03:52,045
Quale?
999
01:03:54,047 --> 01:03:56,354
In realtà sembrano
tutti quanti.
1000
01:03:56,354 --> 01:03:59,357
Ehm, ma devo dire,
1001
01:03:59,357 --> 01:04:01,011
e mi dispiace
per l'inconveniente.
1002
01:04:01,011 --> 01:04:02,099
È, uh...
1003
01:04:02,839 --> 01:04:03,840
Cosa?
1004
01:04:05,406 --> 01:04:07,017
È solo che
due dei nostri tecnici di laboratorio
1005
01:04:07,017 --> 01:04:08,453
chiamato malato
1006
01:04:08,453 --> 01:04:12,065
e, uhm, ho già
raggiunto il limite di straordinari.
1007
01:04:12,065 --> 01:04:14,894
Sembra che stasera
dovremo chiudere
prima, uh...
1008
01:04:16,026 --> 01:04:17,592
Pensi di
poter entrare adesso?
1009
01:04:22,641 --> 01:04:24,382
Altrimenti... lo farò
subito pronto.
1010
01:04:24,382 --> 01:04:25,949
- E' solo che...
- No.
1011
01:04:25,949 --> 01:04:26,950
Io ci sarò.
1012
01:04:28,777 --> 01:04:29,909
Dieci minuti.
1013
01:04:32,694 --> 01:04:33,826
Perfetto. Va bene.
Grazie.
1014
01:04:33,826 --> 01:04:34,871
- IO...
1015
01:05:05,771 --> 01:05:06,903
È solo.
1016
01:05:13,126 --> 01:05:14,693
La lasciò in casa.
1017
01:05:16,869 --> 01:05:17,870
Va bene.
1018
01:05:46,116 --> 01:05:47,900
Ci deve essere
un altro modo per entrare.
1019
01:08:21,575 --> 01:08:22,576
Carlotta?
1020
01:09:27,467 --> 01:09:28,425
Carlotta?
1021
01:09:45,224 --> 01:09:46,356
Carlotta?
1022
01:09:47,444 --> 01:09:48,401
Miele?
1023
01:09:53,493 --> 01:09:54,451
Ciao?
1024
01:11:28,196 --> 01:11:29,546
Shane, qui.
1025
01:11:39,033 --> 01:11:40,078
Cos'è questo?
1026
01:11:43,734 --> 01:11:46,084
I materassi assorbono i suoni.
1027
01:11:52,133 --> 01:11:53,918
Sì.
1028
01:11:53,918 --> 01:11:55,528
Possono anche nascondere qualcosa.
1029
01:12:16,723 --> 01:12:17,811
Jaq.
1030
01:12:19,204 --> 01:12:20,379
Ho trovato una porta.
1031
01:12:23,426 --> 01:12:25,819
- Non posso, vai tu.
- Okay, aspetta.
1032
01:12:25,819 --> 01:12:26,951
- Mmm-hmm.
- Va bene.
1033
01:13:24,704 --> 01:13:25,749
EHI.
1034
01:13:38,370 --> 01:13:40,503
Carlotta?
1035
01:13:41,895 --> 01:13:44,768
Ciao tesoro, tesoro.
1036
01:13:44,768 --> 01:13:46,291
Siamo qui per aiutarti.
1037
01:13:47,335 --> 01:13:49,076
Ora lo
tolgo e basta, ok?
1038
01:13:51,035 --> 01:13:52,602
Ciao tesoro.
1039
01:13:52,602 --> 01:13:55,518
Puoi...
puoi guardarmi? Eh?
1040
01:13:56,519 --> 01:13:57,868
Puoi mostrarmi i tuoi occhi?
1041
01:13:59,130 --> 01:14:00,174
NO.
1042
01:14:00,174 --> 01:14:01,611
Va bene.
1043
01:14:01,611 --> 01:14:04,222
Siamo qui per riportarti
da tua madre, ok?
1044
01:14:04,222 --> 01:14:06,006
Vuoi tornare a casa, vero?
1045
01:14:06,006 --> 01:14:07,312
Vuoi andare a casa?
1046
01:14:09,270 --> 01:14:12,317
Tesoro, sei...
sei ferita?
1047
01:14:12,317 --> 01:14:14,841
Sei ferito?
Puoi... puoi guardarmi?
1048
01:14:14,841 --> 01:14:16,930
Non voglio vederlo.
1049
01:14:16,930 --> 01:14:19,193
Ti prometto
che se ce ne andiamo adesso,
1050
01:14:19,193 --> 01:14:21,718
non
lo rivedrai mai più.
1051
01:14:21,718 --> 01:14:22,762
Va bene?
1052
01:14:23,894 --> 01:14:25,330
Dietro di te.
1053
01:14:36,384 --> 01:14:38,648
Se n'è andato.
Lo abbiamo fatto andare via.
1054
01:14:38,648 --> 01:14:40,998
Bene, bene.
1055
01:14:40,998 --> 01:14:42,695
Adesso vuoi
uscire da lì?
1056
01:14:42,695 --> 01:14:43,783
Vuoi andare a casa?
1057
01:14:43,783 --> 01:14:44,915
Sì? Okay, bene.
1058
01:14:45,916 --> 01:14:48,527
Ti tireremo
fuori da qui.
1059
01:14:50,007 --> 01:14:51,443
Cerca qualcosa,
1060
01:14:51,443 --> 01:14:53,924
qualsiasi cosa per
aprire questa gabbia.
1061
01:14:53,924 --> 01:14:56,361
Ti sei fatto male?
Mostrami le gambe, le braccia.
1062
01:14:58,145 --> 01:14:59,451
Charlotte, cos'è?
1063
01:15:02,236 --> 01:15:04,587
Sì, cos'è?
Mostrami. Mostrami.
1064
01:15:11,158 --> 01:15:15,119
Shane, è
già andato in farmacia.
1065
01:15:15,119 --> 01:15:17,469
E lui sa che lo abbiamo chiamato.
1066
01:15:17,469 --> 01:15:20,646
Voleva che venissimo qui.
1067
01:15:23,214 --> 01:15:24,345
Va bene. Uno...
1068
01:15:24,345 --> 01:15:26,130
Possiamo
smontarlo, vero?
1069
01:15:26,130 --> 01:15:27,610
Pensi
di poterci aiutare? Giusto.
1070
01:15:27,610 --> 01:15:28,698
Ecco, usa le gambe.
Sì, ecco fatto.
1071
01:15:28,698 --> 01:15:29,960
Spingi il più forte che puoi.
1072
01:15:29,960 --> 01:15:32,136
- Ecco fatto.
- Riesci a passare di qui?
1073
01:15:32,136 --> 01:15:34,442
Riesci a passare?
Ci riesci?
1074
01:15:34,442 --> 01:15:37,358
Dio.
- Ok, fammi trovare qualcosa.
1075
01:15:37,358 --> 01:15:39,012
Va bene...
1076
01:15:39,012 --> 01:15:40,361
Jaq, Jaq, Jaq, muoviti.
1077
01:15:40,361 --> 01:15:42,233
Torna indietro per me, okay?
Torna indietro un po'.
1078
01:15:42,233 --> 01:15:43,451
Backup.
1079
01:15:43,930 --> 01:15:44,888
Colpiscilo!
1080
01:15:46,542 --> 01:15:48,021
Va bene, va bene.
Va bene.
1081
01:15:48,021 --> 01:15:49,936
Va bene. Ecco qua.
Okay. Okay, baby.
1082
01:15:49,936 --> 01:15:50,981
Forza.
Okay, tesoro.
1083
01:15:50,981 --> 01:15:52,417
Tienimi stretto.
1084
01:15:52,417 --> 01:15:54,288
- Va bene? Va bene.
- Ecco qua.
1085
01:15:54,288 --> 01:15:55,376
Ti stiamo tirando fuori.
1086
01:15:56,508 --> 01:15:57,596
Va bene. Va bene.
Aspetta.
1087
01:15:57,596 --> 01:15:58,684
Non possiamo andare da questa parte.
1088
01:15:58,684 --> 01:16:00,164
Dobbiamo tornare indietro
per la stessa strada da cui siamo venuti.
1089
01:16:00,164 --> 01:16:01,121
- Okay. Tienimi stretto.
- Okay? Tieni duro.
1090
01:16:01,121 --> 01:16:02,209
- Non importa cosa.
- Va bene?
1091
01:16:02,209 --> 01:16:03,559
- Resta proprio dietro di me.
- Okay.
1092
01:16:03,559 --> 01:16:04,951
Ce ne andiamo
da qui.
1093
01:16:15,048 --> 01:16:16,310
Tutto bene?
1094
01:16:16,310 --> 01:16:18,008
Sì. Ci sei.
1095
01:16:18,008 --> 01:16:19,705
Va bene. Va bene.
1096
01:16:19,705 --> 01:16:20,793
Va bene.
1097
01:16:25,624 --> 01:16:27,670
Ok, tieniti stretto a me.
1098
01:17:36,129 --> 01:17:37,304
Ok, corri!
1099
01:17:41,831 --> 01:17:43,093
Attraverso quella porta.
Attraverso quella porta.
1100
01:17:43,093 --> 01:17:44,094
Dai.
1101
01:17:50,274 --> 01:17:52,319
- Via, via!
- No. Andiamo tutti.
1102
01:17:55,192 --> 01:17:56,367
Andare!
1103
01:17:56,367 --> 01:17:58,064
Dai.
1104
01:17:58,064 --> 01:18:00,240
- Dai.
- Pensavo
volessi solo parlare!
1105
01:19:32,855 --> 01:19:34,247
Dammi solo la mano.
1106
01:19:41,428 --> 01:19:42,473
Vieni qui.
1107
01:20:40,836 --> 01:20:42,446
Resta dietro di me.
1108
01:20:42,446 --> 01:20:47,625
No, no, no.
1109
01:21:40,852 --> 01:21:42,419
Sergente Casey?
1110
01:23:56,944 --> 01:24:00,731
♪ Sono più alti
delle montagne
1111
01:24:00,731 --> 01:24:03,777
♪ In lontananza
1112
01:24:05,518 --> 01:24:10,741
♪ Questi ricordi di te
che non svaniscono mai
1113
01:24:14,005 --> 01:24:20,881
♪ Cerco di sussurrare qualcosa
nel silenzio
1114
01:24:22,361 --> 01:24:27,453
♪ Ma da quando ti ho respirato
non posso espirare
1115
01:24:30,239 --> 01:24:36,810
♪ Posso trattenere la marea
al mattino
1116
01:24:38,595 --> 01:24:45,080
♪ Posso vagare
alla luce della luna
1117
01:24:46,994 --> 01:24:53,784
♪ Ma in qualche modo
non importa dove vado
1118
01:24:55,916 --> 01:25:02,575
♪ Perché tutte le strade portano a te
1119
01:25:21,594 --> 01:25:23,988
♪ Non ci crederai
1120
01:25:23,988 --> 01:25:28,079
♪ Le mie lacrime sono diventate un oceano!
1121
01:25:30,255 --> 01:25:35,695
♪ E ora giaccio qui,
trascinato dalla corrente sulla riva
1122
01:25:38,829 --> 01:25:42,267
♪ E ogni settima onda
1123
01:25:42,267 --> 01:25:45,401
♪ Lo so, li conto
1124
01:25:47,403 --> 01:25:52,538
♪ È più alto di quelli
che sono venuti prima
1125
01:25:55,411 --> 01:26:02,113
♪ Potrei salpare
e seguire la corrente
1126
01:26:03,854 --> 01:26:10,165
♪ Finché non cadrò dalla terra
fuori dalla vista
1127
01:26:12,471 --> 01:26:17,215
♪ Ma in qualche modo non importa
1128
01:26:17,215 --> 01:26:20,131
♪ Dove vado
1129
01:26:21,785 --> 01:26:28,487
♪ Perché tutte le strade
portano a te ♪