1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 3 00:00:21,439 --> 00:00:23,941 (MUSIQUE JAZZY DE TAMBOUR ET DE CYMBALES) 4 00:00:31,449 --> 00:00:33,826 (CLIC MÉCANIQUE RAPIDE) 5 00:00:44,628 --> 00:00:46,964 (LA FAMILLE PERDRIX CHANTE) # Bah bah-bah bah 6 00:00:47,006 --> 00:00:49,341 # Bah-bah bah-bah-bah 7 00:00:49,383 --> 00:00:53,637 # Bah bah-bah bah-bah 8 00:00:53,679 --> 00:00:55,055 (DAVID CASSIDY CHANTE) # Je dormais 9 00:00:55,097 --> 00:00:57,558 # Et en plein milieu d'un bon rêve 10 00:00:57,600 --> 00:00:59,727 # Comme tout d'un coup je me réveille 11 00:00:59,769 --> 00:01:03,355 # De quelque chose qui continue à me frapper à la tête 12 00:01:03,397 --> 00:01:08,027 # Avant de devenir fou, je tiens mon oreiller contre ma tête 13 00:01:08,068 --> 00:01:12,448 # Et surgit dans mon lit en criant les mots que je redoute 14 00:01:12,490 --> 00:01:14,700 (TOUS CHANTENT) # Je crois que je t'aime 15 00:01:14,742 --> 00:01:17,077 SAUVEGARDE : # Je crois que je t'aime 16 00:01:17,119 --> 00:01:18,788 DAVID : # Je crois que je t'aime 17 00:01:18,829 --> 00:01:21,290 # Alors de quoi ai-je si peur ? 18 00:01:21,332 --> 00:01:23,584 # J'ai peur de ne pas être sûr de 19 00:01:23,626 --> 00:01:26,670 # Un amour pour lequel il n'y a pas de remède 20 00:01:29,048 --> 00:01:30,800 # Je crois que je t'aime 21 00:01:30,841 --> 00:01:33,886 # N'est-ce pas de cela que la vie est faite ? 22 00:01:33,928 --> 00:01:36,347 # Même si cela m'inquiète de dire 23 00:01:36,388 --> 00:01:39,016 # Que je n'ai jamais ressenti ça... # 24 00:01:40,851 --> 00:01:42,895 (GROS CLACS DE TÉLÉPHONE) 25 00:01:48,484 --> 00:01:49,652 (GRÉMISSEMENTS) 26 00:01:53,239 --> 00:01:54,865 (ENDORMI) Mm-hm. 27 00:01:57,159 --> 00:01:59,119 # Je crois que je t'aime... # 28 00:01:59,161 --> 00:02:00,663 (SOUPIRS) 29 00:02:17,263 --> 00:02:19,974 (COUP) 30 00:02:25,521 --> 00:02:26,897 Oh! 31 00:02:26,939 --> 00:02:28,899 Ugh, je te déteste. 32 00:02:28,941 --> 00:02:32,027 -Non, ce n'est pas vrai, Grizz. -(SOUPIRS) Tu as raison. 33 00:02:32,069 --> 00:02:33,988 Je t'aime, mon petit ours. Maintenant, va te faire foutre. 34 00:02:34,029 --> 00:02:35,948 (RIRES) Je le ferai. 35 00:02:35,990 --> 00:02:37,700 -(BISOUS) Je t'aime. -Je t'aime. 36 00:02:37,741 --> 00:02:39,743 (MUSIQUE DÉCALÉE) 37 00:02:40,786 --> 00:02:43,372 Oh, non, non, non, Madame Chen ! Votre hanche. 38 00:02:43,414 --> 00:02:44,957 Tiens, je vais te chercher ça. 39 00:02:44,999 --> 00:02:46,959 Maintenant, à propos de cette liste de mariage. 40 00:02:47,001 --> 00:02:49,211 Oh, honnêtement, tu n'as pas besoin de nous apporter quoi que ce soit, s'il te plaît. 41 00:02:49,253 --> 00:02:51,463 Je t'achète un cadeau. 42 00:02:51,505 --> 00:02:52,798 Tout ce qui est sur votre liste 43 00:02:52,840 --> 00:02:54,842 c'est un peu cher, j'ai honte de le dire. 44 00:02:54,884 --> 00:02:56,468 OK, merci pour le retour. 45 00:02:56,510 --> 00:02:58,721 Mais ensuite je vous écoute faire l'amour tous les deux, 46 00:02:58,762 --> 00:03:00,848 alors pourquoi devrais-je être gêné ? 47 00:03:00,890 --> 00:03:02,808 Tu nous écoutes faire l'amour ? 48 00:03:02,850 --> 00:03:05,269 Que fais-tu, tu poses un verre par terre ? 49 00:03:05,311 --> 00:03:08,314 (RIRES) Un homme patient, Nathan. 50 00:03:08,355 --> 00:03:10,733 Ouah ! OK ! 51 00:03:10,774 --> 00:03:12,443 Eh bien, peut-être que la prochaine fois tu pourras venir. 52 00:03:12,484 --> 00:03:14,403 et cela pourrait être une expérience immersive. 53 00:03:15,487 --> 00:03:18,782 Oh, mon Dieu. Qu'est-ce que tu as là-dedans ? (GROGNEMENTS) 54 00:03:18,824 --> 00:03:21,952 ('TAMBOUR DE LA JUNGLE' PAR EMILIANA TORRINI) 55 00:03:28,667 --> 00:03:32,254 # Hé, je suis amoureux 56 00:03:32,296 --> 00:03:35,841 # Mes doigts continuent de claquer au rythme de mon cœur 57 00:03:35,883 --> 00:03:39,011 # Hé, je ne peux pas arrêter mes pieds 58 00:03:40,262 --> 00:03:44,266 # Ébène et ivoire et danse dans la rue 59 00:03:44,308 --> 00:03:47,895 # Mon cœur bat comme un tambour de la jungle 60 00:03:47,937 --> 00:03:50,105 # Avec un digga boom-boom Digga-digga-boom-boom 61 00:03:50,147 --> 00:03:53,651 # Mon cœur bat comme un tambour de la jungle... # 62 00:03:53,692 --> 00:03:54,652 Allez, ma fille. 63 00:03:54,693 --> 00:03:57,947 Oh, pour être honnête, je voulais faire un brunch à volonté. 64 00:03:57,988 --> 00:03:59,406 -Quatre. -Beurk. 65 00:03:59,448 --> 00:04:00,407 Cinq. 66 00:04:00,449 --> 00:04:02,117 Je crois que je suis sur le point d'accoucher. 67 00:04:02,159 --> 00:04:04,078 (RIRES) Six. Sept. 68 00:04:04,119 --> 00:04:05,955 -Ugh. -Un. Deux. 69 00:04:05,996 --> 00:04:08,374 « Oh mon Dieu, je suis tellement gêné. 70 00:04:08,415 --> 00:04:10,793 "J'ai oublié mon haut et maintenant tout ce que tu peux voir 71 00:04:10,834 --> 00:04:12,586 « mes abdos sont parfaitement définis. » 72 00:04:12,628 --> 00:04:14,254 « Excusez-moi. C'est pour votre bénéfice. » 73 00:04:14,296 --> 00:04:16,340 Je suis désolé, je ne savais pas que tu pouvais nous entendre. 74 00:04:16,382 --> 00:04:18,759 -Les gars ! -Je suis vraiment désolé ! 75 00:04:18,801 --> 00:04:20,552 Pour être juste, je l'ai mérité. 76 00:04:20,594 --> 00:04:22,721 Oh mon Dieu, je me déteste ! 77 00:04:22,763 --> 00:04:24,181 Eh bien, tu devrais, sale garce. 78 00:04:24,223 --> 00:04:25,265 -Oh ! -(RIRES) 79 00:04:25,307 --> 00:04:26,433 Pouvons-nous continuer, s'il vous plaît ? 80 00:04:26,475 --> 00:04:28,560 -De quel numéro partons-nous ? -Euh, quatre. 81 00:04:28,602 --> 00:04:29,979 Non, nous en avons déjà fait quatre ! 82 00:04:30,020 --> 00:04:31,855 Bon, mes gros seins, allons-y. 83 00:04:31,897 --> 00:04:33,774 -Cinq, quatre. -(GROGNEMENTS) 84 00:04:34,817 --> 00:04:36,735 Tu sais, mais j'en ai fini avec l'amour. 85 00:04:36,777 --> 00:04:39,530 Cela prend du temps et c'est une illusion. 86 00:04:39,571 --> 00:04:42,199 -C'est pathétique. C'est... -Mm. Non. 87 00:04:42,241 --> 00:04:43,993 -C'est juste une mascarade. -Non, non, non. 88 00:04:44,034 --> 00:04:47,413 Cela peut être merveilleux et vivifiant... 89 00:04:47,454 --> 00:04:49,206 Ouais, mais tu as Frank. 90 00:04:49,248 --> 00:04:51,041 -Ohh... -Ouais, eh bien, ouais. 91 00:04:51,083 --> 00:04:53,377 Je déteste que ce connard t'ait fait ça. 92 00:04:53,419 --> 00:04:56,005 Écoute, j'ai juste besoin de sexe sans engagement. 93 00:04:56,046 --> 00:04:58,257 Je pense que j'ai peut-être juste besoin de devenir un fan d'Instagram. 94 00:04:58,298 --> 00:04:59,550 Non, tu es comme Pinocchio, 95 00:04:59,591 --> 00:05:01,176 Tu as tellement de ficelles attachées à toi. 96 00:05:01,218 --> 00:05:03,637 -Non, je suis un vrai garçon ! -(RIRES) 97 00:05:03,679 --> 00:05:06,682 Regarde, j'ai trouvé Nathan, et il est incroyable, 98 00:05:06,724 --> 00:05:08,976 mais les relations sont difficiles. 99 00:05:09,018 --> 00:05:11,937 C'est surtout un peu de sexe étrange 100 00:05:11,979 --> 00:05:14,773 coincé entre les deux, "Quel est le mot de passe de la télévision ?" 101 00:05:14,815 --> 00:05:16,692 et « Voici quelques solutions de rangement astucieuses, 102 00:05:16,734 --> 00:05:17,735 "Tu ne penses pas, chérie ?" 103 00:05:17,776 --> 00:05:20,821 Honnêtement, le point culminant du mariage de mes parents 104 00:05:20,863 --> 00:05:22,406 Est-ce que ma mère enlève les points noirs de mon père ? 105 00:05:22,448 --> 00:05:23,449 Euh. 106 00:05:23,490 --> 00:05:25,117 S'il vous plaît, n'écrivez pas vos propres vœux. 107 00:05:25,159 --> 00:05:27,745 Oh ! Je dois aller écrire mes propres vœux. 108 00:05:27,786 --> 00:05:28,912 Au revoir. 109 00:05:31,623 --> 00:05:32,833 -(DES PAS S'APPROCHENT) -Oh ! 110 00:05:32,875 --> 00:05:34,585 (LES BOUTEILLES CLINQUENT) 111 00:05:34,626 --> 00:05:36,045 Ah ! 112 00:05:36,086 --> 00:05:38,047 (GRÉMISSEMENTS) 113 00:05:38,088 --> 00:05:39,882 Oh! 114 00:05:39,923 --> 00:05:43,010 (CHANTE) # Exercice léger effectué 115 00:05:43,052 --> 00:05:45,971 # Je suis en train de réussir ma vie. # 116 00:05:46,013 --> 00:05:48,140 (MUSIQUE JAZZ IMPRESSIONNANTE) 117 00:05:48,182 --> 00:05:50,976 Nathan ! 118 00:05:58,859 --> 00:06:01,862 Oh, c'est vraiment dommage que tu dormes, 119 00:06:01,904 --> 00:06:05,657 parce que je ne porte rien d'autre que des pompons pour les tétons 120 00:06:05,699 --> 00:06:08,410 et une volonté de plaire. 121 00:06:11,914 --> 00:06:13,499 (RIRES) 122 00:06:13,540 --> 00:06:15,042 Gris. 123 00:06:18,962 --> 00:06:20,881 (CHANSONS) Nathan. 124 00:06:20,923 --> 00:06:23,634 (LA MUSIQUE JAZZ S'ESTOMPE) 125 00:06:23,675 --> 00:06:25,469 (MUSIQUE TROUBLANTE) 126 00:06:35,771 --> 00:06:37,314 Nathan. 127 00:06:44,238 --> 00:06:47,908 (LES ROUES DU CHARIOT ROULENT) 128 00:06:47,950 --> 00:06:49,952 -(CLATTEMENT) -(FAIBLE BAVARDAGE DANS LES DEUX SENS) 129 00:06:49,993 --> 00:06:51,912 HOMME : Oui, par ici, Walter. 130 00:06:53,539 --> 00:06:55,541 OK, sois juste prudent. 131 00:07:04,883 --> 00:07:07,553 Est-ce qu'il va bien se passer ? 132 00:07:09,138 --> 00:07:10,347 WALTER : En train de descendre. 133 00:07:10,389 --> 00:07:11,682 Ouais. 134 00:07:11,723 --> 00:07:14,268 -Vas-y doucement. -Ouais. 135 00:07:14,309 --> 00:07:17,187 -Tu t'en sors vraiment bien. -Merci, David. 136 00:07:17,229 --> 00:07:18,230 -OK. -C'est délicat. 137 00:07:18,272 --> 00:07:21,275 -Il suffit de l'incliner. -Comment l'incliner ? 138 00:07:21,316 --> 00:07:23,694 -Où vais-je l'incliner ? -Incline-le simplement vers la gauche. 139 00:07:23,735 --> 00:07:25,612 -Laisse-moi descendre à... -Euh, alors... 140 00:07:25,654 --> 00:07:26,655 -Désolé. -Laisse-moi... 141 00:07:26,697 --> 00:07:28,198 Si vous penchez vers la gauche... Je suis désolé. 142 00:07:28,240 --> 00:07:29,241 Vous l'inclinez vers la droite. 143 00:07:29,283 --> 00:07:30,742 -Euh, à gauche... -Laissé tomber, laissé tomber, laissé tomber ! 144 00:07:30,784 --> 00:07:31,994 Tiens-le! 145 00:07:33,745 --> 00:07:36,039 Putain de merde. Est-ce que tu vas bien ? 146 00:07:37,374 --> 00:07:38,750 (LA PORTE CLAQUE) 147 00:07:42,045 --> 00:07:44,214 Je suis vraiment désolé. 148 00:07:46,633 --> 00:07:48,677 Est-ce ton vélo ? 149 00:07:48,719 --> 00:07:51,513 (BAVARDAGE INDISTINCT) 150 00:08:16,496 --> 00:08:19,249 Oh, oh ! Quoi... 151 00:08:21,418 --> 00:08:22,502 Oh. 152 00:08:28,634 --> 00:08:31,011 Si vous souhaitez passer. 153 00:08:32,054 --> 00:08:35,224 GEMMA : Euh, j'ai essayé de, vous savez, 154 00:08:35,265 --> 00:08:37,976 euh, réanime-le. 155 00:08:38,018 --> 00:08:40,103 Est-ce que... Est-ce que j'ai tout gâché ? 156 00:08:40,145 --> 00:08:41,813 DOCTEUR : Non, non, non, non. 157 00:08:41,855 --> 00:08:43,357 Ses pupilles étaient fixes. 158 00:08:43,398 --> 00:08:45,901 Large dilatation noire. 159 00:08:45,943 --> 00:08:47,319 Il était mort. 160 00:08:47,361 --> 00:08:50,614 La cause la plus probable aurait été une embolie paradoxale. 161 00:08:50,656 --> 00:08:53,617 C'est à ce moment-là qu'un caillot de sang se déplace depuis la veine 162 00:08:53,659 --> 00:08:55,160 jusqu'à une artère. 163 00:08:55,202 --> 00:08:57,663 Ce n’est pas toujours fatal, 164 00:08:57,704 --> 00:08:59,706 mais c'est dans ce cas. 165 00:08:59,748 --> 00:09:03,210 Je pense que la force de mettre la chaussette 166 00:09:03,252 --> 00:09:06,338 a envoyé le caillot d'une artère... 167 00:09:06,380 --> 00:09:08,465 Eh bien, c'est embarrassant. 168 00:09:08,507 --> 00:09:11,385 N'aurais-je pas pu mourir attaqué par un ours ? 169 00:09:11,426 --> 00:09:13,804 ou combattre dans une guerre à laquelle je ne croyais pas ? 170 00:09:14,846 --> 00:09:17,808 Non, mort par chaussette. 171 00:09:17,849 --> 00:09:20,560 MÉDECIN : AVC massif et soudain. 172 00:09:20,602 --> 00:09:22,479 (GEMMA RIT LÉGÈREMENT) 173 00:09:22,521 --> 00:09:25,691 DOCTEUR : Je... je ne pense pas qu'il aurait ressenti de la douleur. 174 00:09:25,732 --> 00:09:28,318 (LA PORTE GRINCE ET SE FERME) 175 00:09:36,702 --> 00:09:39,037 Gemma, mon amour... 176 00:09:39,079 --> 00:09:41,707 -PAPA : Il a juste besoin d'un peu d'espace. -MAMAN : Bien sûr. 177 00:09:52,551 --> 00:09:55,095 (RESPIRE FORTEMENT) 178 00:10:07,607 --> 00:10:11,403 (MUSIQUE DOUCE ET DÉCALÉE) 179 00:10:11,445 --> 00:10:14,364 NATHAN : S'il vous plaît, s'il vous plaît, pouvons-nous avoir un chien ? 180 00:10:14,406 --> 00:10:15,866 GEMMA : Je ne me mets pas dans cette situation. 181 00:10:15,907 --> 00:10:17,617 Même si je ne plaisante pas vraiment, 182 00:10:17,659 --> 00:10:19,745 Je veux probablement toujours avoir un ninja roux. 183 00:10:19,786 --> 00:10:20,787 Quoi... 184 00:10:20,829 --> 00:10:24,499 Donc, parce qu'il y a 30 ans, votre chat est mort, 185 00:10:24,541 --> 00:10:26,251 vous avez terminé avec toutes les pièces jointes ? 186 00:10:26,293 --> 00:10:27,294 Oh oui! 187 00:10:27,336 --> 00:10:29,963 Je veux dire, je te considère toujours comme une connaissance. 188 00:10:30,005 --> 00:10:31,381 (LE CORNE SONNE) 189 00:10:31,423 --> 00:10:33,592 T'es une putain de brosse à toilettes, mon pote ! 190 00:10:33,633 --> 00:10:34,634 Merci. 191 00:10:34,676 --> 00:10:37,596 Ouais, eh bien, c'est ma putain de brosse de toilette ! 192 00:10:41,933 --> 00:10:44,019 (LA SONNETTE SONNE) 193 00:10:46,188 --> 00:10:48,440 (LA SONNERIE CONTINUE) 194 00:10:49,733 --> 00:10:51,651 -(LA SONNERIE CONTINUE) -MAMAN : Je vais le chercher. 195 00:10:53,987 --> 00:10:55,572 (LE BUZZER D'OUVERTURE DE PORTE SONNE) 196 00:11:03,372 --> 00:11:05,874 (FRAPPE À LA PORTE) 197 00:11:05,916 --> 00:11:08,585 Oh, Ruth, mon amour ! 198 00:11:08,627 --> 00:11:10,379 Ohhh! 199 00:11:10,420 --> 00:11:12,255 Derek, Derek, c'est Ruth. 200 00:11:12,297 --> 00:11:14,049 Je peux voir ça, Lorraine. 201 00:11:15,300 --> 00:11:16,802 -Bonjour. -Bonjour, mon amour. 202 00:11:16,843 --> 00:11:19,179 LORRAINE : Elle n'est pas allée à Johannesburg. 203 00:11:27,437 --> 00:11:28,438 Venez ici. 204 00:11:36,822 --> 00:11:38,281 Tiens, regarde-moi. 205 00:11:39,908 --> 00:11:42,160 Kit de survie. 206 00:11:42,202 --> 00:11:45,205 (MUSIQUE DOUCE AU PIANO) 207 00:11:53,130 --> 00:11:55,715 # Écoute-moi 208 00:11:55,757 --> 00:11:59,469 # Tu vis dans le vertige 209 00:11:59,511 --> 00:12:01,138 # Mal de tête 210 00:12:01,179 --> 00:12:04,766 # Ne dis pas que je te l'avais dit 211 00:12:04,808 --> 00:12:06,393 # Inspirez 212 00:12:06,435 --> 00:12:09,438 # J'en ai besoin comme de l'oxygène 213 00:12:10,730 --> 00:12:13,275 # Je te respire 214 00:12:18,488 --> 00:12:19,656 #Vague de chaleur 215 00:12:19,698 --> 00:12:23,869 # Mais il y a de la neige sur tes chaussures 216 00:12:23,910 --> 00:12:25,620 #Rupture 217 00:12:25,662 --> 00:12:29,583 # Comme si personne ne te l'avait demandé 218 00:12:29,624 --> 00:12:31,251 # Respiration 219 00:12:31,293 --> 00:12:35,130 # J'en ai besoin comme de l'oxygène 220 00:12:35,172 --> 00:12:38,884 # Je te respire. # 221 00:12:38,925 --> 00:12:40,552 NATHAN : Hé. 222 00:12:43,472 --> 00:12:44,848 Je t'aime. 223 00:12:46,850 --> 00:12:52,314 Je veux dire, regarde, je sais que nous sommes dans un très vieux cimetière... 224 00:12:52,355 --> 00:12:53,356 GEMMA : C'est historique. 225 00:12:53,398 --> 00:12:56,151 Et c'est très tôt dans notre relation, 226 00:12:56,193 --> 00:13:00,322 mais...mais je m'en fiche, parce que je t'aime. 227 00:13:03,158 --> 00:13:05,368 -(LA MUSIQUE ÉCOUTE SUR LE TÉLÉPHONE) -# Bah bah-bah-bah 228 00:13:05,410 --> 00:13:07,787 # Bah-bah bah-bah-bah... # 229 00:13:07,829 --> 00:13:09,539 -Quoi... -Oh, Jésus. 230 00:13:09,581 --> 00:13:11,833 -Mais c'est quoi ça ? -Oh, mon Dieu. Oh, merde. 231 00:13:11,875 --> 00:13:15,086 -Je suis désolé. Laisse-moi l'éteindre. -Non, ne l'éteins pas ! 232 00:13:15,128 --> 00:13:16,296 Je veux entendre ça. 233 00:13:16,338 --> 00:13:18,131 La famille Partridge, c'est quoi ça ? 234 00:13:18,173 --> 00:13:19,424 comme un groupe chrétien d’extrême droite ? 235 00:13:19,466 --> 00:13:21,259 (RIRES) Non. 236 00:13:21,301 --> 00:13:24,763 C'est une émission de télévision aux États-Unis dans les années 70. 237 00:13:24,804 --> 00:13:26,348 Cela n'a pas d'importance. 238 00:13:26,389 --> 00:13:28,517 -# Je crois que je t'aime... # -Ça n'a pas d'importance. 239 00:13:28,558 --> 00:13:31,311 Oh mon Dieu, est-ce que tu avais prévu de jouer ça ? 240 00:13:31,353 --> 00:13:32,354 pour, genre, marquer le moment ? 241 00:13:32,395 --> 00:13:33,355 Non non. 242 00:13:33,396 --> 00:13:36,024 Si j'avais prévu cela, j'aurais choisi un bien meilleur choix, 243 00:13:36,066 --> 00:13:37,317 tu sais, une chanson plus cool. 244 00:13:37,359 --> 00:13:40,820 Oh, quoi, donc quelqu'un de pas cool a dû mettre ça sur ton téléphone. 245 00:13:40,862 --> 00:13:41,821 Eh bien, oui, c'est... 246 00:13:41,863 --> 00:13:43,990 C'est la seule explication raisonnable, oui. 247 00:13:44,032 --> 00:13:46,243 Quel genre de monstre ferait une telle chose ? 248 00:13:46,284 --> 00:13:47,994 Il y a des mauvaises personnes dehors 249 00:13:48,036 --> 00:13:49,412 et ils aiment leurs trucs groovy. 250 00:13:49,454 --> 00:13:50,622 (RIRES) 251 00:13:50,664 --> 00:13:52,249 (RIRES) 252 00:13:52,290 --> 00:13:55,377 -Donc ce que tu as dit avant... -Ouais. 253 00:13:55,418 --> 00:13:58,463 Eh bien, j'ai l'impression que si je le disais maintenant, 254 00:13:58,505 --> 00:14:00,882 On pourrait penser que je le dis seulement parce que tu l'as dit en premier. 255 00:14:00,924 --> 00:14:03,426 Non. Enfin, je ne veux pas ça. 256 00:14:03,468 --> 00:14:05,387 Je ne veux pas ça, parce que ce serait mauvais. 257 00:14:05,428 --> 00:14:07,055 -Eh bien, cela nous rendrait moins chers. -Ouais. 258 00:14:07,097 --> 00:14:09,683 -Et le bon marché est le pire. -Le bon marché est le pire. 259 00:14:09,724 --> 00:14:14,229 Mais je dirai que tu me plais beaucoup. 260 00:14:15,272 --> 00:14:16,773 Genre, BEAUCOUP, beaucoup ? 261 00:14:16,815 --> 00:14:20,569 Comme... un lot moyen. (RIRES) 262 00:14:20,610 --> 00:14:23,655 (LA CHANSON CONTINUE) 263 00:14:23,697 --> 00:14:25,615 # Penses-tu m'aimer ? 264 00:14:25,657 --> 00:14:27,576 # Je crois que je t'aime... # 265 00:14:27,617 --> 00:14:29,911 (LA MUSIQUE S'ESTOMPE) 266 00:14:29,953 --> 00:14:33,290 RUTH : OK, annule le photographe, 267 00:14:33,331 --> 00:14:36,793 lieu, traiteur, stripteaseuse. 268 00:14:36,835 --> 00:14:38,169 Tu as réservé une stripteaseuse ? 269 00:14:38,211 --> 00:14:40,255 Oh, ouais. Euh... 270 00:14:40,297 --> 00:14:44,259 Né grand. Danseur incroyable. 271 00:14:45,302 --> 00:14:46,595 Oh! 272 00:14:46,636 --> 00:14:48,054 Il est... 273 00:14:48,096 --> 00:14:49,973 -J'ai de bonnes dents. -Mm. 274 00:14:50,015 --> 00:14:51,725 ENREGISTREMENT : Audrey n'est pas là. Ne laissez pas de message. 275 00:14:51,766 --> 00:14:52,767 (BIP!) 276 00:14:52,809 --> 00:14:56,271 Salut, c'est encore moi, Gemma. 277 00:14:56,313 --> 00:15:00,150 (SOUPIRS) Je pense que tu es censé être dans un avion pour Londres. 278 00:15:00,191 --> 00:15:02,402 Je ne sais pas si vous recevez l'un de mes messages, 279 00:15:02,444 --> 00:15:03,528 mais il s'agit de ton frère. 280 00:15:03,570 --> 00:15:04,863 Un... 281 00:15:04,904 --> 00:15:07,782 (BÉGAREMENT) Je ne peux pas faire ça par téléphone. 282 00:15:07,824 --> 00:15:08,867 Audrey, s'il te plaît, 283 00:15:08,908 --> 00:15:11,661 S'il te plaît, rappelle-moi. 284 00:15:11,703 --> 00:15:14,789 Je... t'en supplie. 285 00:15:14,831 --> 00:15:15,874 (SOUPIRS) 286 00:15:17,083 --> 00:15:19,711 Alors, on est censés aller à l'aéroport ? 287 00:15:19,753 --> 00:15:22,922 et j'espère juste que la sœur de Nathan aura pris son vol ? 288 00:15:22,964 --> 00:15:24,841 Elle n'est présente sur aucun réseau social. 289 00:15:24,883 --> 00:15:27,927 C'est inexcusable. Nous ne sommes plus en 1993. 290 00:15:27,969 --> 00:15:30,305 Non, Ruth, nous ne sommes pas en 1993. 291 00:15:30,347 --> 00:15:31,890 -Bien observé. -Mm. 292 00:15:31,931 --> 00:15:33,683 Ouf. 293 00:15:33,725 --> 00:15:35,518 Comment va Frank, Ruth ? 294 00:15:35,560 --> 00:15:37,228 Oui, nous sommes vraiment heureux. Pourquoi ? 295 00:15:37,270 --> 00:15:40,649 Oh non, je viens de voir sa mère chez Tesco. 296 00:15:40,690 --> 00:15:42,275 Oh, oui, eh bien, ouais. 297 00:15:42,317 --> 00:15:45,195 Elle est amère à propos de ses seins. 298 00:15:45,236 --> 00:15:47,113 Elle poursuit le médecin en justice. 299 00:15:47,155 --> 00:15:48,782 Triste, vraiment. 300 00:15:48,823 --> 00:15:51,326 Je pensais que ses seins étaient beaux. 301 00:15:52,952 --> 00:15:54,204 Est-ce que tu bois ?! 302 00:15:54,245 --> 00:15:55,455 Maman, laisse-le tranquille. 303 00:15:55,497 --> 00:15:56,498 Quoi? 304 00:15:56,539 --> 00:15:58,583 -Non! -Oh! 305 00:15:58,625 --> 00:16:01,044 À un moment comme celui-ci. 306 00:16:02,128 --> 00:16:03,129 Désolé, Gemma. 307 00:16:03,171 --> 00:16:04,631 Il a de bonnes intentions. 308 00:16:04,673 --> 00:16:06,007 Mais tu connais les hommes. 309 00:16:06,049 --> 00:16:07,592 C'est un miracle qu'ils arrivent à pisser 310 00:16:07,634 --> 00:16:09,803 sans qu'on pointe leurs bites vers les toilettes. 311 00:16:14,808 --> 00:16:16,559 (TOUX) 312 00:16:16,601 --> 00:16:18,937 (RUGISSEMENTS DU MOTEUR À RÉACTION) 313 00:16:23,817 --> 00:16:27,487 (MUSIQUE TENDRE) 314 00:16:27,529 --> 00:16:28,822 Alors, j'ai une question. 315 00:16:34,077 --> 00:16:36,079 Pourquoi je ne porte pas de chaussettes ? 316 00:16:36,121 --> 00:16:37,706 Parce que mes chevilles sont gelées. 317 00:16:37,747 --> 00:16:40,667 Parce que la dernière fois que tu as mis des chaussettes, Nathan, tu es mort, 318 00:16:40,709 --> 00:16:42,919 alors peut-être que ce n'est pas le moment de te plaindre de moi 319 00:16:42,961 --> 00:16:45,255 à propos de la façon dont tu apparaissais mort dans mon imagination. 320 00:16:45,296 --> 00:16:47,632 C'est en fait assez insignifiant. 321 00:16:50,218 --> 00:16:51,428 Elle ne se montrera pas. 322 00:16:52,554 --> 00:16:54,139 Tu sais qu'elle ne le fera pas. 323 00:16:57,726 --> 00:17:01,020 (MUSIQUE FUNK DYNAMIQUE) 324 00:17:01,062 --> 00:17:05,734 # Comme une chaise cassée, déséquilibrée 325 00:17:05,775 --> 00:17:09,487 # Comme une piscine boueuse, sans filtre 326 00:17:09,529 --> 00:17:13,950 # En haut, en bas, perdu, retrouvé 327 00:17:13,992 --> 00:17:16,077 # Sauter, regarder en arrière 328 00:17:16,119 --> 00:17:19,247 #Rebond, rotation vertigineuse... # 329 00:17:19,289 --> 00:17:20,665 Bon Dieu ! 330 00:17:20,707 --> 00:17:23,668 Les personnes âgées sont sexy ! 331 00:17:23,710 --> 00:17:25,044 Je suis Gemma. 332 00:17:26,129 --> 00:17:28,131 Oh, la mariée ! Hé ! 333 00:17:28,173 --> 00:17:29,799 Ici. 334 00:17:30,967 --> 00:17:32,802 (SOUPIRS) 335 00:17:34,345 --> 00:17:36,765 Oh, cette vieille chose ? 336 00:17:36,806 --> 00:17:38,767 Ne t'inquiète pas, ce n'est pas à moi. 337 00:17:41,102 --> 00:17:42,854 Alors, qu'est-ce que tu veux dire par là, ce n'est pas à toi ? 338 00:17:42,896 --> 00:17:46,983 Alors, ce couple gay super mignon, nous nous sommes liés autour de « Lolita malgré moi ». 339 00:17:47,025 --> 00:17:49,527 Je n'arrive toujours pas à croire que « aller chercher » n'existe pas. 340 00:17:49,569 --> 00:17:50,945 Quoi qu'il en soit, ils voulaient un bébé, 341 00:17:50,987 --> 00:17:54,199 alors Richard a utilisé son sperme et Haru a eu l'ovule de sa sœur 342 00:17:54,240 --> 00:17:55,241 et je suis le four ! 343 00:17:55,283 --> 00:17:56,659 (CLIQUE SUR LA LANGUE) Ding ! 344 00:17:56,701 --> 00:17:59,871 -Wow, c'est vraiment gentil de ta part. -Je sais, n'est-ce pas ? 345 00:17:59,913 --> 00:18:02,749 Je crée une famille pour ces gens que je connais à peine. 346 00:18:02,791 --> 00:18:04,876 Même s'ils ne me payaient pas beaucoup d'argent, 347 00:18:04,918 --> 00:18:06,628 Je le ferais quand même. 348 00:18:06,669 --> 00:18:11,633 Je veux dire, je ne le ferais pas, mais quand même, c'est une très bonne chose à faire. 349 00:18:11,674 --> 00:18:12,675 Combien d'argent ? 350 00:18:12,717 --> 00:18:14,844 Oh mon Dieu, Ruth, tu n'as pas le droit de demander ça. 351 00:18:16,471 --> 00:18:18,056 Où est Nathan ? 352 00:18:19,849 --> 00:18:21,684 M-peut-être qu'on devrait s'asseoir. 353 00:18:21,726 --> 00:18:24,646 -Il y a un café juste ici. -Je pourrais prendre un café. 354 00:18:24,687 --> 00:18:25,647 DEREK : Gemma, un café ? 355 00:18:25,688 --> 00:18:27,649 J'ai essayé de t'appeler, genre, plusieurs fois. 356 00:18:27,690 --> 00:18:29,818 J'ai laissé beaucoup de messages sur ton téléphone. 357 00:18:29,859 --> 00:18:32,821 Alors...où est-il ? 358 00:18:32,862 --> 00:18:35,406 Tu aurais dû prendre ton téléphone. 359 00:18:38,076 --> 00:18:39,536 Il est mort. 360 00:18:44,415 --> 00:18:47,544 (RIRES) 361 00:18:47,585 --> 00:18:51,089 Nathan ne m'a pas dit à quel point tu étais drôle. 362 00:18:51,130 --> 00:18:53,174 Ou... bizarre. 363 00:18:53,216 --> 00:18:57,053 Mais, euh, je... je pourrais, euh... 364 00:19:00,265 --> 00:19:01,349 Comme, euh... 365 00:19:01,391 --> 00:19:02,642 Comme... 366 00:19:04,686 --> 00:19:07,146 -C'est un très joli sac à main. -Ouais, euh... 367 00:19:07,188 --> 00:19:09,816 Ouais, c'est... c'est Prada. 368 00:19:09,858 --> 00:19:10,900 (RUGISSEMENTS DU MOTEUR À RÉACTION) 369 00:19:10,942 --> 00:19:14,320 (HAUT-LE-CŒUR) 370 00:19:21,244 --> 00:19:22,704 Euh. 371 00:19:24,205 --> 00:19:27,083 Beurk, c'est bon. 372 00:19:27,125 --> 00:19:29,043 C'est bon. C'est... 373 00:19:29,085 --> 00:19:31,588 Tu sais, c'est Pra... C'est Prada, mais, tu sais... 374 00:19:31,629 --> 00:19:32,714 Euh. (GAGS) 375 00:19:32,755 --> 00:19:34,090 C'est tout à fait bien. 376 00:19:35,425 --> 00:19:36,718 (INHALE) 377 00:19:36,759 --> 00:19:40,889 À propos de. 378 00:19:45,977 --> 00:19:47,186 Oh! 379 00:19:50,481 --> 00:19:53,693 Audrey, mon amour, je sais que ce n'est pas ma place, 380 00:19:53,735 --> 00:19:57,071 mais nous devrions vraiment contacter ta mère. 381 00:19:57,113 --> 00:19:59,073 Madame, c'est compliqué. 382 00:19:59,115 --> 00:20:00,825 Eh bien, quelqu'un sait où elle est. 383 00:20:00,867 --> 00:20:04,329 Je pensais que je voulais la voir après la mort de mon père, mais... 384 00:20:05,496 --> 00:20:07,248 Puis-je être honnête avec toi, Lorraine ? 385 00:20:07,290 --> 00:20:08,291 Ouais. 386 00:20:08,333 --> 00:20:09,542 J'ai eu beaucoup de thérapie 387 00:20:09,584 --> 00:20:11,669 pour surmonter toute cette histoire de maman qui nous abandonne, 388 00:20:11,711 --> 00:20:14,339 et je suis dans un si bon endroit en ce moment 389 00:20:14,380 --> 00:20:17,342 que si je la voyais, ce serait probablement bien, 390 00:20:17,383 --> 00:20:19,385 mais ce ne serait probablement pas le cas non plus, 391 00:20:19,427 --> 00:20:21,888 et je finirais par crier : « Thundercunt ! » 392 00:20:21,930 --> 00:20:24,057 pendant que je la frappais avec un cintre. 393 00:20:24,098 --> 00:20:26,351 (S'ÉCLACE LA GORGE) 394 00:20:26,392 --> 00:20:28,061 Au fait, je plaisante. 395 00:20:28,102 --> 00:20:31,314 Je n'utiliserais pas de cintre. 396 00:20:31,356 --> 00:20:32,815 Tout ira bien. 397 00:20:32,857 --> 00:20:34,359 Je n'ai jamais utilisé cette expression auparavant 398 00:20:34,400 --> 00:20:36,402 et je ne l'utilise pas à la légère, mais elle pose problème. 399 00:20:36,444 --> 00:20:38,237 Aller. 400 00:20:38,279 --> 00:20:42,742 Je veux dire, je sais qu'elle est la sœur de Nathan, bien sûr, mais... 401 00:20:42,784 --> 00:20:44,953 -Elle est folle. -Oh, mon Dieu. Bonne nuit. 402 00:20:46,079 --> 00:20:47,747 (SOUPIRS) 403 00:20:57,256 --> 00:20:58,549 Est-ce que tu as fait ça ? 404 00:20:58,591 --> 00:21:00,051 Nathan a dit que tu étais un artiste, 405 00:21:00,093 --> 00:21:02,470 mais je ne m'attendais pas à ce que tu sois bon. 406 00:21:02,512 --> 00:21:04,722 Ouais. Je veux dire, je ne suis pas un artiste. 407 00:21:04,764 --> 00:21:06,182 Je viens de... 408 00:21:06,224 --> 00:21:09,519 Je viens de modifier le contraste des personnes âgées 409 00:21:09,560 --> 00:21:11,187 dans un magazine pour retraités. 410 00:21:12,230 --> 00:21:13,564 Et je fais des graphiques. 411 00:21:13,606 --> 00:21:15,400 Je veux dire, ce sont de bons graphiques, mais quand même. 412 00:21:17,610 --> 00:21:20,571 Alors, les papas du bébé, vont-ils te laisser voir l'enfant ? 413 00:21:20,613 --> 00:21:23,366 Ouais, ils veulent me garder impliqué. 414 00:21:23,408 --> 00:21:24,826 pour ne pas me sentir utilisé. 415 00:21:24,867 --> 00:21:26,911 Photos régulières, visites, bla bla bla. 416 00:21:26,953 --> 00:21:30,164 Mais je suis une personne qui a un élan continu 417 00:21:30,206 --> 00:21:33,167 que lorsque j'arrive à la fin de quelque chose, j'ai, en quelque sorte, fini. 418 00:21:33,209 --> 00:21:35,420 C'est fait, tout simplement. 419 00:21:36,462 --> 00:21:38,006 Droite. 420 00:21:38,047 --> 00:21:39,298 (Se moque) 421 00:21:39,340 --> 00:21:41,050 Je n'ai pas besoin de rester ici, tu sais. 422 00:21:41,092 --> 00:21:43,177 Oh non, nous nous attendions toujours à ce que tu restes, Audrey. 423 00:21:43,219 --> 00:21:47,598 Ouais, mais je n'ai pas à le faire... maintenant, tu sais ? 424 00:21:47,640 --> 00:21:49,183 (RIRES) 425 00:21:49,225 --> 00:21:50,935 Je veux dire, où irais-tu ? 426 00:21:50,977 --> 00:21:52,520 Je suis très débrouillard. 427 00:21:52,562 --> 00:21:53,813 -Très bien. -Je le suis. 428 00:21:53,855 --> 00:21:56,733 Non, je n'ai pas dit que tu ne l'étais pas, mais je suis... 429 00:21:56,774 --> 00:21:58,735 ...on ne va pas jeter une femme enceinte à la rue. 430 00:21:58,776 --> 00:22:00,111 Ce n'est pas Bethléem. 431 00:22:00,153 --> 00:22:01,237 Euh. 432 00:22:01,279 --> 00:22:03,781 Tu lui as vraiment fait mal quand tu n'es pas venu pour Noël, 433 00:22:03,823 --> 00:22:05,408 Vous savez? 434 00:22:05,450 --> 00:22:08,119 Il payait les billets d'avion. Il suffisait de se présenter. 435 00:22:09,954 --> 00:22:13,374 Mais je ne l'ai vu pleurer que deux fois, et il a pleuré. 436 00:22:15,084 --> 00:22:17,211 Quand a-t-il pleuré la dernière fois ? 437 00:22:20,048 --> 00:22:22,341 Quand Marlin trouve enfin Nemo. 438 00:22:23,634 --> 00:22:25,970 (RIRES) 439 00:22:32,935 --> 00:22:36,314 (SOUPIRS) 440 00:22:37,690 --> 00:22:41,569 (L'ORGUE JOUE 'ABIDE WITH ME') 441 00:22:52,538 --> 00:22:54,457 HOMME : Devrions-nous suivre Nathan à l'intérieur ? 442 00:23:07,595 --> 00:23:09,472 Les gens ont parlé si chaleureusement de Nathan. 443 00:23:09,514 --> 00:23:11,516 C'était évidemment un homme très spécial. 444 00:23:11,557 --> 00:23:12,975 Ouais. 445 00:23:13,017 --> 00:23:13,976 Attention, 446 00:23:14,018 --> 00:23:17,188 les gens ont tendance à parler très bien des défunts. 447 00:23:17,230 --> 00:23:18,815 Bonjour. 448 00:23:33,788 --> 00:23:35,081 Nous sommes ici aujourd'hui... 449 00:23:36,457 --> 00:23:37,917 ..pour célébrer la vie 450 00:23:37,959 --> 00:23:41,420 de Nathan Petraszewski. 451 00:23:41,462 --> 00:23:42,964 C'est du polonais ? 452 00:23:43,005 --> 00:23:44,549 DEREK : Oui. 453 00:23:46,217 --> 00:23:48,803 Ouais, ça a du sens. (RIRE) 454 00:23:48,845 --> 00:23:51,889 Les Polonais sont un peuple au grand cœur. 455 00:23:51,931 --> 00:23:56,894 Vous dites « polonais », je pense « grands cœurs ». 456 00:23:56,936 --> 00:23:59,730 D'excellentes saucisses. (RIRES) 457 00:23:59,772 --> 00:24:01,315 Auschwitz. 458 00:24:04,152 --> 00:24:06,863 Nathan a inspiré l'amour et l'affection 459 00:24:06,904 --> 00:24:09,073 dans tous ceux qu'il connaissait. 460 00:24:09,115 --> 00:24:10,950 Cela rend la journée difficile. 461 00:24:10,992 --> 00:24:12,785 Pourquoi? 462 00:24:12,827 --> 00:24:14,453 Parce qu'il est mort. 463 00:24:14,495 --> 00:24:16,956 Et nous ne sommes pas prêts à dire au revoir. 464 00:24:16,998 --> 00:24:19,333 Peu importe que vous en soyez un 465 00:24:19,375 --> 00:24:21,210 ou 101, 466 00:24:21,252 --> 00:24:22,837 nous ne sommes jamais prêts à dire au revoir. 467 00:24:22,879 --> 00:24:24,755 L’un est évidemment le pire. 468 00:24:24,797 --> 00:24:29,385 101, eh bien, de belles manches, vous savez, pas inattendues. 469 00:24:29,427 --> 00:24:30,595 Voyez, c'est ce qui se passe 470 00:24:30,636 --> 00:24:32,638 quand tu ne vas pas avec un prêtre dans une église. 471 00:24:32,680 --> 00:24:34,974 Vous demandez au petit ami de Kathy d'avoir Ian. 472 00:24:35,016 --> 00:24:37,727 Ses critiques en ligne sont élogieuses, Lorraine. Élogieuses ! 473 00:24:37,768 --> 00:24:39,020 Chut ! Tais-toi. 474 00:24:39,061 --> 00:24:42,815 Je sais moi-même une chose ou deux sur les mauvaises priorités, 475 00:24:42,857 --> 00:24:46,611 perdre des minutes sur Terre. 476 00:24:46,652 --> 00:24:48,696 Il y a quelques années, j'avais une boutique de vêtements pour hommes 477 00:24:48,738 --> 00:24:50,781 au large de la route d'Essex. 478 00:24:50,823 --> 00:24:52,450 Pertinence. 479 00:24:52,491 --> 00:24:54,410 -(RIRES) -Oui ? Merci. 480 00:24:55,536 --> 00:24:58,122 Malheureusement, il vous faut plus qu'un nom intelligent 481 00:24:58,164 --> 00:24:59,957 pour affronter les grands noms de la vente au détail de mode, 482 00:24:59,999 --> 00:25:01,459 Je vais vous dire ça gratuitement. 483 00:25:01,500 --> 00:25:04,587 En ce moment, je suis confronté à une nouvelle faillite, 484 00:25:04,629 --> 00:25:06,631 ma femme m'a quitté pour de bon cette fois, 485 00:25:06,672 --> 00:25:08,716 et même si j'ai besoin qu'elle crie dans mon oreille 486 00:25:08,758 --> 00:25:11,219 comme un genou dans les couilles, je ne veux pas mourir seul non plus ! 487 00:25:11,260 --> 00:25:13,554 -Je ne peux pas. -Fais comme si ça n'arrivait pas. 488 00:25:13,596 --> 00:25:15,765 Et vous savez ce que tout cela m’a appris ? 489 00:25:15,806 --> 00:25:17,391 Cela m'a appris à arrêter ! 490 00:25:17,433 --> 00:25:19,602 -(INHALE) -Respire. 491 00:25:19,644 --> 00:25:20,686 (EXPIRE) 492 00:25:20,728 --> 00:25:22,271 Et n'oubliez pas. 493 00:25:23,481 --> 00:25:25,274 Quatre petites lettres. 494 00:25:25,316 --> 00:25:26,317 Oh, s'il te plaît, ne dis pas « amour ». 495 00:25:26,359 --> 00:25:27,735 S'il dit « amour », je vais le tuer. 496 00:25:27,777 --> 00:25:31,030 Quatre petites lettres qui nous rassemblent 497 00:25:31,072 --> 00:25:33,991 et faire du monde un endroit plus beau. 498 00:25:34,033 --> 00:25:35,868 MDMA. Ha ! Je plaisante. 499 00:25:35,910 --> 00:25:37,662 C'est de l'amour. AMOUR. Qu'est-ce que tu fais ? Oi ! 500 00:25:37,703 --> 00:25:39,956 - Ce n'est pas une soirée micro ouvert, mon amour. Ce n'est pas comme ça que mon frère... 501 00:25:39,997 --> 00:25:41,582 Rien de tout cela ne devrait se passer comme ça. 502 00:25:41,624 --> 00:25:42,667 -Puis-je... 503 00:25:42,708 --> 00:25:43,960 -Pourquoi es-tu toujours là ? 504 00:25:44,001 --> 00:25:45,503 -OK. -Sors ! 505 00:25:45,544 --> 00:25:46,921 Oh, eh bien, viens là-bas. 506 00:25:46,963 --> 00:25:48,172 KATHY : Tu peux te barrer, Ian ? 507 00:25:48,214 --> 00:25:50,383 AUDREY : Plus loin. Plus loin ! 508 00:25:50,424 --> 00:25:52,551 Oh d'accord. 509 00:25:54,095 --> 00:25:55,471 (LA PORTE S'OUVRE) 510 00:25:55,513 --> 00:25:57,348 Mon frère mérite, comme... 511 00:25:57,390 --> 00:25:58,557 (LA PORTE CLAQUE) 512 00:25:58,599 --> 00:26:00,601 ..une célébration vraiment incroyable. 513 00:26:00,643 --> 00:26:02,770 Rien de tout cela ne semble concerner Nathan, 514 00:26:02,812 --> 00:26:04,981 et il ne dit pas qu'on l'aime. 515 00:26:05,022 --> 00:26:07,233 Et nous le faisons, n'est-ce pas ? 516 00:26:07,275 --> 00:26:09,485 Je l'aime plus que tout au monde. 517 00:26:10,569 --> 00:26:13,656 (AUDREY PLEURE) 518 00:26:14,949 --> 00:26:19,078 (L'ORGUE JOUE 'AVE MARIA') 519 00:26:26,377 --> 00:26:30,214 LORRAINE : Il a donc dit que c'était une embolie paradoxale, 520 00:26:30,256 --> 00:26:32,717 et elle riait. 521 00:26:32,758 --> 00:26:36,095 La réponse de Gemma, le déni, est tout à fait normale 522 00:26:36,137 --> 00:26:38,097 à ce stade du processus. 523 00:26:38,139 --> 00:26:40,057 J'étais sur un vol pour Washington, 524 00:26:40,099 --> 00:26:42,768 et nous avons perdu 36B. 525 00:26:42,810 --> 00:26:44,854 Crise cardiaque. Mort. 526 00:26:44,895 --> 00:26:47,481 Le pire cauchemar de tout agent de bord. 527 00:26:47,523 --> 00:26:50,276 Mon Dieu. Eh bien, c'est affreux, Ruth. 528 00:26:50,318 --> 00:26:52,486 Ouais, mais ça semblait si normal, 529 00:26:52,528 --> 00:26:54,196 réflexe, même, 530 00:26:54,238 --> 00:26:57,450 de continuer à lui offrir des repas et des rafraîchissements légers. 531 00:26:57,491 --> 00:27:00,328 Ce n'est que lorsque j'ai levé les yeux du chariot de service de nourriture 532 00:27:00,369 --> 00:27:01,996 et j'ai vu la couverture ceinturée sur sa tête 533 00:27:02,038 --> 00:27:04,373 que je me suis souvenu, "Oh, ouais, 534 00:27:04,415 --> 00:27:06,542 "Il ne veut ni du poulet ni du poisson." 535 00:27:11,088 --> 00:27:12,340 LORRAINE : C'est vrai. 536 00:27:14,508 --> 00:27:16,927 ANIMATEUR : Et à la troisième place sur 41, 537 00:27:16,969 --> 00:27:18,846 Il n'est pas pédophile. 538 00:27:18,888 --> 00:27:22,224 En deuxième place, la Betty White Preservation Society, avec 45. 539 00:27:22,266 --> 00:27:23,809 -(HALETES) Hé ! -Whoo ! 540 00:27:23,851 --> 00:27:26,687 ANIMATEUR : Et en première place, les champions de la semaine dernière, 541 00:27:26,729 --> 00:27:28,606 La tête de Gwyneth est dans la boîte 542 00:27:28,647 --> 00:27:31,150 avec un impressionnant 47. 543 00:27:31,192 --> 00:27:32,610 HOMME : Whoo-whoo ! Les gagnants ! 544 00:27:32,651 --> 00:27:35,821 Et maintenant quelque chose d'un peu peu orthodoxe - 545 00:27:35,863 --> 00:27:37,573 une question bonus. 546 00:27:37,615 --> 00:27:39,325 Oh! 547 00:27:39,367 --> 00:27:41,660 ANIMATEUR : La question la plus importante de la soirée, 548 00:27:41,702 --> 00:27:44,705 non, pour certains d'entre vous, la question la plus importante 549 00:27:44,747 --> 00:27:46,874 de vos vies. 550 00:27:46,916 --> 00:27:50,503 Ooh ! (RIRES) 551 00:27:50,544 --> 00:27:53,172 Quel film suis-je ? 552 00:27:53,214 --> 00:27:55,383 Je suis une comédie romantique. 553 00:27:55,424 --> 00:27:57,385 Euh. Vom. Bon, je vais chercher les bières. 554 00:27:57,426 --> 00:27:58,636 -Non, assieds-toi. -Aïe ! 555 00:27:58,677 --> 00:28:00,096 Oh mon Dieu, tu viens de me frapper ! 556 00:28:00,137 --> 00:28:03,057 Il est américain, extrêmement beau, 557 00:28:03,099 --> 00:28:06,268 avec un cul aussi impertinent que le premier fruit à noyau de la saison. 558 00:28:06,310 --> 00:28:07,353 Un peu exagéré. 559 00:28:08,396 --> 00:28:10,439 C'est une déesse, 560 00:28:10,481 --> 00:28:13,067 beau, compliqué 561 00:28:13,109 --> 00:28:15,236 et complètement unique. 562 00:28:15,277 --> 00:28:16,904 Oh mon Dieu, ça a l'air vraiment pitoyable. 563 00:28:16,946 --> 00:28:18,614 -Qui a écrit ce spectacle ? -(THUMP !) 564 00:28:18,656 --> 00:28:20,157 Aïe ! Aïe. Pourquoi me donnes-tu des coups de pied ? 565 00:28:20,199 --> 00:28:24,829 Ils se rencontrent par une nuit brumeuse dans la vieille ville de Londres. 566 00:28:24,870 --> 00:28:26,622 Elle le fascine 567 00:28:26,664 --> 00:28:29,458 en buvant du gin dans son sac à main 568 00:28:29,500 --> 00:28:32,503 et partageant ses opinions fortes sur les crottes de chat. 569 00:28:32,545 --> 00:28:36,257 Il la séduit en quittant sa propre fête 570 00:28:36,298 --> 00:28:39,176 et la suivre jusqu'aux profondeurs les plus profondes de Hackney. 571 00:28:39,218 --> 00:28:41,470 OK les gars, je ne comprends pas. Devrions-nous mettre « Notting Hill » ? 572 00:28:41,512 --> 00:28:43,848 Dans une impasse, ils assistent à une fête des opprimés... 573 00:28:43,889 --> 00:28:44,849 Oh mon Dieu. 574 00:28:44,890 --> 00:28:46,475 ...dans un entrepôt anarchiste. 575 00:28:46,517 --> 00:28:49,270 -Oh ! -Non ! Oh, mon Dieu, non ! 576 00:28:49,311 --> 00:28:51,439 ..où, au lieu de planifier la destruction de l'État... 577 00:28:51,480 --> 00:28:53,107 Je vais mourir, je vais vraiment mourir. Non. 578 00:28:53,149 --> 00:28:56,861 Elle le convainc que « Qui est le patron ? » est une satire brûlante 579 00:28:56,902 --> 00:29:01,031 de classe et de sexe, et personne ne passe l'aspirateur comme... 580 00:29:01,073 --> 00:29:03,200 Tony Danza, je... Oh, mon Dieu. Arrête. 581 00:29:03,242 --> 00:29:04,201 Avant de le rencontrer, 582 00:29:04,243 --> 00:29:06,871 elle a dit qu'elle n'avait jamais voulu se marier, mais... 583 00:29:06,912 --> 00:29:08,539 En fait, je vais mourir. 584 00:29:10,249 --> 00:29:12,751 - Mon Dieu ! Oh, je t'en prie, mon Dieu. - Chut, chut, chut ! 585 00:29:12,793 --> 00:29:13,794 NATHAN : Merci. 586 00:29:15,045 --> 00:29:16,255 (FORT) Vérifiez... Oh. 587 00:29:16,297 --> 00:29:18,799 -Euh, ma voix de micro. -Je vais te tuer. 588 00:29:18,841 --> 00:29:19,842 Euh... (S'ÉCLACE LA GORGE) 589 00:29:21,135 --> 00:29:22,845 Euh... 590 00:29:22,887 --> 00:29:26,891 J'ai toujours été assez autonome... 591 00:29:26,932 --> 00:29:28,893 J’ai toujours été un gars assez autonome. 592 00:29:28,934 --> 00:29:34,148 Euh, toute ma vie, vous savez, j'ai toujours pris soin de moi. 593 00:29:34,190 --> 00:29:37,151 C'est comme ça que ça s'est passé, et ça... 594 00:29:37,193 --> 00:29:39,487 C'est juste qui je suis, tu sais ? 595 00:29:39,528 --> 00:29:42,239 Et j'ai réussi à m'en sortir. C'était bien, tu sais ? 596 00:29:42,281 --> 00:29:45,159 Euh, tu dois quand même te réveiller chaque matin. 597 00:29:45,201 --> 00:29:46,243 Droite? 598 00:29:47,745 --> 00:29:49,580 Et...et puis je te rencontre 599 00:29:49,622 --> 00:29:53,125 et mon monde entier a changé. 600 00:29:54,793 --> 00:29:56,378 C'était comme, euh... 601 00:29:57,505 --> 00:30:02,051 C'était comme si j'étais assis seul dans le noir, 602 00:30:02,092 --> 00:30:06,931 et je ne m'en suis même pas rendu compte jusqu'à ce que tu allumes les lumières. 603 00:30:08,057 --> 00:30:09,808 Alors, euh... 604 00:30:11,894 --> 00:30:13,062 Ouf. 605 00:30:15,105 --> 00:30:17,191 Mm. 606 00:30:17,233 --> 00:30:19,944 Veux-tu m'épouser ? 607 00:30:26,283 --> 00:30:28,494 Et il y a beaucoup de gens qui regardent, 608 00:30:28,536 --> 00:30:30,162 donc si la réponse est non pour le moment, 609 00:30:30,204 --> 00:30:32,873 dis simplement oui et tu pourras dire non plus tard, OK ? 610 00:30:32,915 --> 00:30:36,335 (MUSIQUE TENTATIVE) 611 00:30:36,377 --> 00:30:37,586 (SOUPIRS) 612 00:30:43,092 --> 00:30:44,677 Je viens de... 613 00:30:47,930 --> 00:30:51,684 -Ah, ouais, pourquoi pas ? -(ACCLAMATIONS ET APPLAUDISSEMENTS) 614 00:30:51,725 --> 00:30:53,102 RUTH : Ouah ! 615 00:30:53,143 --> 00:30:55,854 (RIRES) J'avais hâte de te le dire ! 616 00:30:55,896 --> 00:30:58,023 Ouah ! 617 00:30:59,066 --> 00:31:00,442 Hourra ! 618 00:31:00,484 --> 00:31:01,902 Oh. Oh! 619 00:31:01,944 --> 00:31:03,237 Arrête ça. 620 00:31:04,280 --> 00:31:05,823 (MOTS À BOUCHE) 621 00:31:05,864 --> 00:31:07,950 (LES SPECTATEURS APPLAUDISSENT) 622 00:31:09,034 --> 00:31:11,036 (MUSIQUE PENSIVE) 623 00:31:13,622 --> 00:31:15,124 DEREK : Et les cadeaux ? 624 00:31:15,165 --> 00:31:17,376 Je veux dire, les gens ont peut-être acheté des cadeaux. 625 00:31:17,418 --> 00:31:20,045 LORRAINE : Bonne idée. Annulez les commandes immédiatement. 626 00:31:20,087 --> 00:31:22,089 (LA MUSIQUE S'INTENSIFIE) 627 00:31:22,131 --> 00:31:23,132 Arrêt! 628 00:31:23,173 --> 00:31:25,342 Est-ce que tout le monde peut juste se taire ? 629 00:31:25,384 --> 00:31:28,053 Euh, alors, cela peut paraître fou, 630 00:31:28,095 --> 00:31:31,557 mais, euh, Nathan voulait vraiment m'épouser. 631 00:31:31,599 --> 00:31:34,893 Genre, il voulait vraiment m'épouser. 632 00:31:34,935 --> 00:31:36,478 Donc... 633 00:31:37,605 --> 00:31:39,398 ..pourquoi ne pas se marier ? 634 00:31:45,112 --> 00:31:46,447 Est... 635 00:31:48,616 --> 00:31:49,700 ..Gemma, mon amour... 636 00:31:49,742 --> 00:31:50,993 Est... 637 00:31:52,077 --> 00:31:53,495 Nathan est mort. 638 00:31:53,537 --> 00:31:56,165 Oui, Madame, je sais ça. Merci pour l'information. 639 00:31:56,206 --> 00:31:59,126 Nous venons d'assister aux pires funérailles du monde, 640 00:31:59,168 --> 00:32:00,127 et c'est là mon propos. 641 00:32:00,169 --> 00:32:01,545 Nous étions censés nous marier, 642 00:32:01,587 --> 00:32:03,213 c'est ce que nous étions censés faire, 643 00:32:03,255 --> 00:32:04,298 pas ce qu'était aujourd'hui. 644 00:32:04,340 --> 00:32:08,260 Et notre histoire ne peut pas se terminer avec Ian, 645 00:32:08,302 --> 00:32:10,429 un homme qui fait probablement des choses bizarres aux lézards. 646 00:32:10,471 --> 00:32:13,098 Eh bien, le passage où ils ont joué « Ave Maria » était plutôt sympa. 647 00:32:13,140 --> 00:32:15,142 Ouais, mais, maman, ça n'avait rien à voir avec Nathan. 648 00:32:15,184 --> 00:32:17,269 Ne sommes-nous pas censés faire ce que Nathan voulait ? 649 00:32:17,311 --> 00:32:19,355 Et ce qu'il voulait, 650 00:32:19,396 --> 00:32:21,899 Mon Dieu, ce qu’il voulait, c’était se marier. 651 00:32:21,940 --> 00:32:24,276 Tracey Emin a épousé un rocher. 652 00:32:25,986 --> 00:32:27,237 Je dis juste, 653 00:32:27,279 --> 00:32:29,156 les gens font des choses bizarres par amour. 654 00:32:29,198 --> 00:32:30,824 Eh bien, merci pour ça, Audrey. 655 00:32:30,866 --> 00:32:32,743 Ouais. 656 00:32:32,785 --> 00:32:34,745 Je veux vraiment tenir ma promesse envers lui. 657 00:32:34,787 --> 00:32:38,749 Et si Tracey Emin pouvait épouser un rocher... 658 00:32:39,792 --> 00:32:41,085 ..alors je veux épouser Nathan. 659 00:32:43,379 --> 00:32:44,463 Droite. 660 00:32:51,553 --> 00:32:53,138 AUDREY : Sens mon haleine. (EXPIRE) 661 00:32:53,180 --> 00:32:54,598 -GEMMA : Quoi ? Non ! -Sens-le. 662 00:32:54,640 --> 00:32:55,683 -Sens ton haleine ! -(AUDREY EXPIRE) 663 00:32:55,724 --> 00:32:57,142 AUDREY : Tu sens cette odeur de soupe au poulet ? 664 00:32:57,184 --> 00:32:59,186 C'est tellement bizarre. Je ne mange pas de poulet. 665 00:32:59,228 --> 00:33:00,729 OK, laisse-moi chercher ça. 666 00:33:00,771 --> 00:33:01,772 Oh! 667 00:33:01,814 --> 00:33:02,815 Non, non, c'est bon. 668 00:33:02,856 --> 00:33:05,359 « Puis-je épouser mon cousin ? » Non. 669 00:33:05,401 --> 00:33:06,402 "Mon chien ?" non. 670 00:33:06,443 --> 00:33:07,820 -Oh. -Oh, voilà. "Mon fiancé décédé." 671 00:33:07,861 --> 00:33:09,488 Oui, "Le Lord Chief Justice 672 00:33:09,530 --> 00:33:11,949 « peut autoriser la célébration d'un mariage 673 00:33:11,990 --> 00:33:14,201 "si l'un des conjoints décède 674 00:33:14,243 --> 00:33:16,787 "après l'accomplissement des formalités officielles 675 00:33:16,829 --> 00:33:18,914 « marquant un consentement sans équivoque ». 676 00:33:18,956 --> 00:33:20,249 « Formalités officielles », c'est quoi ? 677 00:33:20,290 --> 00:33:21,375 C'est donc comme donner un préavis. 678 00:33:21,417 --> 00:33:23,585 Donc, en Angleterre, vous devez vous rendre au bureau d'état civil. 679 00:33:23,627 --> 00:33:25,212 avant de vous marier et de répondre à des questions comme, 680 00:33:25,254 --> 00:33:26,714 "Oh, es-tu déjà marié ?" 681 00:33:26,755 --> 00:33:28,465 ou "Avez-vous les mêmes parents ?" 682 00:33:28,507 --> 00:33:30,092 Y a-t-il beaucoup d’inceste en Angleterre ? 683 00:33:30,134 --> 00:33:31,093 Je dirais au-dessus de la moyenne. 684 00:33:31,135 --> 00:33:34,555 Mais le fait est que Nathan et moi avons donné notre préavis il y a des mois. 685 00:33:34,596 --> 00:33:35,597 C'est un consentement sans équivoque. 686 00:33:35,639 --> 00:33:37,307 C'est la preuve que Nathan voulait m'épouser. 687 00:33:37,349 --> 00:33:38,684 Ouah! 688 00:33:38,726 --> 00:33:41,186 Donc, techniquement, vous pouvez épouser un homme mort. 689 00:33:41,228 --> 00:33:43,772 C'est dingue ! 690 00:33:44,773 --> 00:33:46,150 Je ne juge pas. 691 00:33:46,191 --> 00:33:49,278 Je suis sorti une fois avec une femme qui pensait que nous avions évolué à partir des poissons. 692 00:33:50,487 --> 00:33:52,072 Mais nous l'avons fait. 693 00:33:53,782 --> 00:33:57,786 Oh, regarde, je peux épouser Nathan si le Lord Chief Justice l'approuve. 694 00:33:57,828 --> 00:33:59,288 Comment obtenons-nous l’approbation ? 695 00:34:01,331 --> 00:34:02,708 Demandons-lui. 696 00:34:02,750 --> 00:34:05,794 (MUSIQUE SOUL RYTHMÉE) 697 00:34:05,836 --> 00:34:07,254 # Ne garde pas ton amour sous clé 698 00:34:07,296 --> 00:34:09,131 # Ne me cache pas ton amour 699 00:34:09,173 --> 00:34:11,133 # Quand tu sais que j'ai la clé 700 00:34:11,175 --> 00:34:13,218 # Ne me cache pas ton amour 701 00:34:13,260 --> 00:34:15,679 # Parce que je vais te quitter 702 00:34:15,721 --> 00:34:19,016 # Et je libérerai ton cœur 703 00:34:19,057 --> 00:34:20,517 # Ne garde pas ton amour sous clé 704 00:34:20,559 --> 00:34:22,561 # Ne me cache pas ton amour 705 00:34:22,603 --> 00:34:24,021 # Quand tu sais que je suis ton désir 706 00:34:24,062 --> 00:34:26,356 # Ne me cache pas ton amour 707 00:34:26,398 --> 00:34:28,776 # Et même si tu me résistes, bébé 708 00:34:28,817 --> 00:34:32,112 # Je vais attiser le feu 709 00:34:32,154 --> 00:34:33,781 # Oh, oh, oh... # 710 00:34:36,867 --> 00:34:38,994 AUDREY : Oui ! La voilà. 711 00:34:39,036 --> 00:34:42,372 Le Lord Chief Justice, lors d'une conférence. 712 00:34:42,414 --> 00:34:44,541 -Allons-y ! -Non, Audrey, non. 713 00:34:44,583 --> 00:34:47,961 Gemma, est-ce que tu aimes Nathan ? 714 00:34:48,003 --> 00:34:49,755 Veux-tu l'épouser ? 715 00:34:52,090 --> 00:34:53,592 Ouais, d'accord. 716 00:34:53,634 --> 00:34:55,969 Eh bien, il est temps de se comporter en femme. 717 00:34:56,011 --> 00:34:59,598 Prends tes lèvres. Allons-y, ouais ! 718 00:34:59,640 --> 00:35:01,391 -(BOUM !) -Oh, mon Dieu ! 719 00:35:01,433 --> 00:35:03,644 -Oh, elle a touché l'os. -Désolé. 720 00:35:07,064 --> 00:35:10,192 Wow, c'est une robe fabuleuse. 721 00:35:11,360 --> 00:35:12,736 Oh, j'ai trouvé nos noms. 722 00:35:12,778 --> 00:35:14,571 Voici moi et voici toi. 723 00:35:14,613 --> 00:35:16,323 -Merci. -Mm-hm. 724 00:35:16,365 --> 00:35:17,366 Valérie Goldsmith. 725 00:35:17,407 --> 00:35:19,409 Oh, bien sûr. 726 00:35:19,451 --> 00:35:20,911 Désolé, je ne t'ai pas reconnu. 727 00:35:20,953 --> 00:35:23,247 L'accent américain m'a dérouté. 728 00:35:23,288 --> 00:35:24,498 Hum ? 729 00:35:24,540 --> 00:35:25,999 Je pensais que tu étais britannique. 730 00:35:26,041 --> 00:35:28,710 Mm. Ouais. 731 00:35:28,752 --> 00:35:30,212 (ACCENT AUSTRALIEN) Je suis né en Australie. 732 00:35:30,254 --> 00:35:32,005 (ACCENT ALLEMAND) Mais mon père est allemand. 733 00:35:32,047 --> 00:35:34,132 Dans l'armée. Un lieutenant-colonel. 734 00:35:34,174 --> 00:35:36,510 (ACCENT FRANÇAIS) Alors j'ai grandi, vous savez, partout. 735 00:35:36,552 --> 00:35:38,804 Je suis allé à la faculté de médecine à Paree... 736 00:35:38,846 --> 00:35:40,806 (ACCENT DU SUD DES ÉTATS-UNIS) ..puis ma résidence au Texas, 737 00:35:40,848 --> 00:35:43,225 alors je ne sais pas quel accent va sortir de ma bouche. 738 00:35:43,267 --> 00:35:44,685 (RIRES) 739 00:35:44,726 --> 00:35:46,103 RÉCEPTIONNISTE : Oh. 740 00:35:47,688 --> 00:35:50,065 Oh, désolé, oui, je suis... 741 00:35:51,483 --> 00:35:52,943 Je suis Kevin Wu. 742 00:35:52,985 --> 00:35:54,695 Merci beaucoup. 743 00:36:00,117 --> 00:36:01,076 GEMMA : Maintenant que nous sommes là 744 00:36:01,118 --> 00:36:03,036 J’ai l’impression que nous devrions vraiment avoir un plan. 745 00:36:03,078 --> 00:36:04,746 (AUDREY RIT) Un plan ! 746 00:36:06,957 --> 00:36:08,500 Kévin. 747 00:36:08,542 --> 00:36:10,711 Tu seras Valérie et je serai Kevin. 748 00:36:10,752 --> 00:36:12,087 C'est un nom neutre en termes de genre. 749 00:36:12,129 --> 00:36:13,839 Aucun sexe ne veut être appelé Kevin. 750 00:36:13,881 --> 00:36:16,258 Pouvons-nous en prendre un seul ? Merci. 751 00:36:20,053 --> 00:36:21,346 Kévin Wu. 752 00:36:21,388 --> 00:36:23,140 (SLURPS) 753 00:36:24,474 --> 00:36:26,268 Oui, c'est moi. 754 00:36:26,310 --> 00:36:28,228 Je... je ne pensais pas que tu serais... 755 00:36:28,270 --> 00:36:30,772 Oh, eh bien... (RIRES) 756 00:36:30,814 --> 00:36:33,317 David, euh... 757 00:36:33,358 --> 00:36:35,152 C'est en fait un nom neutre en termes de genre. 758 00:36:35,193 --> 00:36:36,403 Ouais. Adapte-toi à l'époque. 759 00:36:36,445 --> 00:36:38,697 Ouais. Tu es plus malin, mec. (RIRE) 760 00:36:38,739 --> 00:36:40,449 Très bien, eh bien, je lisais justement votre rapport 761 00:36:40,490 --> 00:36:41,909 en peines obligatoires. 762 00:36:41,950 --> 00:36:43,952 C'est... un peu draconien, tu ne trouves pas ? 763 00:36:43,994 --> 00:36:47,205 Rien ne prouve que cela fonctionne comme un moyen de dissuasion efficace où que ce soit. 764 00:36:49,166 --> 00:36:51,668 Euh, elle était ivre quand elle l'a écrit. 765 00:36:51,710 --> 00:36:53,420 Elle a un problème d'alcool. 766 00:36:53,462 --> 00:36:54,755 (RENIFLE) 767 00:36:54,796 --> 00:36:55,839 (SOUPIRS) 768 00:36:57,299 --> 00:36:59,927 -(REPOSE LA TASSE) -C'était en fait du thé. 769 00:36:59,968 --> 00:37:01,428 Mentez-moi, je m'en fiche. 770 00:37:01,470 --> 00:37:04,181 Mais quand tu te mens à toi-même, tu me brises le cœur. 771 00:37:05,682 --> 00:37:07,726 (SONS DE CARILLON) 772 00:37:07,768 --> 00:37:08,727 Allons-nous? 773 00:37:08,769 --> 00:37:11,146 UN HOMME AU-DESSUS DU HAUT-PARLEUR : La conférence commence maintenant. 774 00:37:11,188 --> 00:37:12,856 C'était agréable de te rencontrer, David. 775 00:37:15,359 --> 00:37:17,152 (AUDREY SOUPIR) 776 00:37:17,194 --> 00:37:19,529 -Putain ! -Euh-euh. 777 00:37:20,906 --> 00:37:21,907 GEMMA : Oh, mon Dieu. 778 00:37:21,949 --> 00:37:25,369 (GEMMA ET AUDREY CHUCHOTENT INDISTINCTEMENT) 779 00:37:27,079 --> 00:37:28,538 HOMME : Levez-vous tous. 780 00:37:28,580 --> 00:37:31,083 (VOIX CHIC) Bon après-midi. 781 00:37:31,124 --> 00:37:32,542 Merci. 782 00:37:36,380 --> 00:37:38,507 Alors, on commence ? 783 00:37:44,388 --> 00:37:45,430 (GEMMA SE RACLERA LA GORGE) 784 00:37:46,848 --> 00:37:49,476 HOMME : Nous convenons que le statu quo ne fonctionne pas, 785 00:37:49,518 --> 00:37:51,812 mais nous ne sommes pas encore convaincus 786 00:37:51,853 --> 00:37:54,940 qu'il y ait un quelconque mérite dans les zones de tolérance. 787 00:37:54,982 --> 00:37:59,444 Et si vous permettez aux femmes qui travaillent dans le secteur de la prostitution 788 00:37:59,486 --> 00:38:01,989 pour continuer leur commerce et, en effet... 789 00:38:02,030 --> 00:38:03,365 -(RONFLEMENTS) -..offrez-leur des concessions 790 00:38:03,407 --> 00:38:05,117 et des valeurs mobilières, 791 00:38:05,158 --> 00:38:08,996 cela enverrait un message totalement erroné... 792 00:38:09,037 --> 00:38:11,039 (AUDREY GÉMIT DOUCEMENT) 793 00:38:12,040 --> 00:38:15,127 ..principalement parce que cela légitime 794 00:38:15,168 --> 00:38:17,212 Qu'est-ce qu'un acte criminel? 795 00:38:17,254 --> 00:38:21,133 Vous n'incitez pas quelqu'un à faire quelque chose de sa vie. 796 00:38:21,174 --> 00:38:23,635 si vous leur proposez simplement la solution de facilité. 797 00:38:23,677 --> 00:38:25,303 (RIT AVEC DÉPÉRISSEMENT) 798 00:38:27,055 --> 00:38:29,558 Je suis désolé, Valérie, 799 00:38:29,599 --> 00:38:31,685 Y avait-il quelque chose que tu voulais apporter ? 800 00:38:31,727 --> 00:38:32,978 entre les siestes ? 801 00:38:33,020 --> 00:38:37,315 En fait, Neil, j’ai quelque chose à dire. 802 00:38:37,357 --> 00:38:40,444 (À DOUCEUR) Non, non, non, non. Chut. Chut. Chut. 803 00:38:40,485 --> 00:38:42,446 Une solution facile ? 804 00:38:42,487 --> 00:38:46,575 Avez-vous déjà combattu un ancien Marine pour une boîte de maïs ? 805 00:38:46,616 --> 00:38:50,287 As-tu déjà dû dormir dans une benne à ordures ? 806 00:38:50,328 --> 00:38:54,458 Parce que tu avais peur d'être violée ou pire ? 807 00:38:54,499 --> 00:38:56,376 Parce que je l'ai fait. 808 00:38:56,418 --> 00:39:00,172 Alors, oui, j'ai peut-être fait des choses assez moches dans ma vie, 809 00:39:00,213 --> 00:39:02,966 mais je n'ai pas seulement survécu. 810 00:39:03,008 --> 00:39:05,427 J'ai survécu ! 811 00:39:05,469 --> 00:39:07,596 Qu’est-ce que tu trouves si menaçant, Neil ? 812 00:39:07,637 --> 00:39:09,389 Que les femmes devraient être payées pour quelque chose 813 00:39:09,431 --> 00:39:11,433 Tu penses que tu as droit à quelque chose de gratuit ? 814 00:39:11,475 --> 00:39:12,559 -FEMME : Oui ! -C'est ça ! 815 00:39:12,601 --> 00:39:13,602 FEMME 2 : Je suis d'accord. 816 00:39:13,643 --> 00:39:14,895 (LES GENS MURMURMENT) 817 00:39:14,936 --> 00:39:18,774 Ce genre d’attaque personnelle est totalement injustifiée. 818 00:39:18,815 --> 00:39:20,025 Tu sais quoi, Neil ? 819 00:39:24,237 --> 00:39:25,781 Putain de police ! 820 00:39:25,822 --> 00:39:27,157 -Oh. -(LES GENS S'EXCLUENT) 821 00:39:30,327 --> 00:39:32,454 -GEMMA : Non. -(AUDREY GROGNETTE) 822 00:39:32,496 --> 00:39:34,915 (CHANTS) Deux, quatre, six, huit ! 823 00:39:34,956 --> 00:39:36,875 Arrêtez la violence ! Arrêtez la haine ! 824 00:39:36,917 --> 00:39:38,877 Deux, quatre, six, huit ! 825 00:39:38,919 --> 00:39:40,962 Écrasons l’État policier ! 826 00:39:42,005 --> 00:39:44,007 Non, non, non, non, non, non. 827 00:39:44,049 --> 00:39:46,843 Quand je dis : « À qui appartiennent les rues ? », vous répondez : « Nos rues. » 828 00:39:46,885 --> 00:39:48,637 Les rues de qui ? 829 00:39:52,099 --> 00:39:53,100 (RIRES DOUCEMENT) 830 00:39:53,141 --> 00:39:54,726 - Essayons encore. OK. - Non. 831 00:39:54,768 --> 00:39:57,062 Quand je dis : « À qui appartiennent les rues ? », vous répondez : « Nos rues. » 832 00:39:57,104 --> 00:39:58,105 Les rues de qui ? 833 00:39:58,146 --> 00:39:59,356 Non. 834 00:40:02,526 --> 00:40:04,069 Nos rues. 835 00:40:05,237 --> 00:40:07,489 Désolée d'être en retard. Je suis Valérie. 836 00:40:07,531 --> 00:40:11,785 -Oh, putain. -Je crois que c'est mon siège. 837 00:40:13,161 --> 00:40:14,704 Euh... 838 00:40:14,746 --> 00:40:18,166 Votre Seigneurie, 839 00:40:18,208 --> 00:40:20,502 euh, je me demandais si je pouvais te parler de 840 00:40:20,544 --> 00:40:22,087 un mariage posthume. 841 00:40:22,129 --> 00:40:25,549 Euh... Je suppose que ce n'est pas le bon moment, n'est-ce pas ? 842 00:40:25,590 --> 00:40:27,634 Qui es-tu? 843 00:40:27,676 --> 00:40:30,387 -Oh ! Euh, je suis... -Elle s'appelle Kevin Wu. 844 00:40:33,890 --> 00:40:36,893 (AUDREY GROGNETTE) 845 00:40:36,935 --> 00:40:38,728 Jésus, tes mains sont gelées ! 846 00:40:38,770 --> 00:40:41,648 C'est comme se faire agresser par un pingouin ! Beurk ! 847 00:40:44,568 --> 00:40:47,737 Avec le recul, vous auriez probablement dû avoir un plan. 848 00:40:47,779 --> 00:40:49,114 (LE VENDEUR CRIE INDISTINCTEMENT) 849 00:40:49,156 --> 00:40:52,450 (AUDREY MARMETTE) Maintenant, voyez-vous, la couche de champignons est la meilleure partie. 850 00:40:52,492 --> 00:40:54,828 Tu es sûr que tu ne veux pas juste une petite bouchée ? 851 00:40:54,870 --> 00:40:55,996 Non. 852 00:40:56,037 --> 00:40:57,747 -Non? -Non. 853 00:40:57,789 --> 00:40:59,499 -OK. -Euh, tu sais quoi ? 854 00:40:59,541 --> 00:41:01,418 Euh, genre, pas que je devrais, euh, 855 00:41:01,459 --> 00:41:04,671 faites confiance à votre jugement à la lumière de vos actions récentes, mais... 856 00:41:06,339 --> 00:41:09,050 ...tu penses que toute cette histoire de mariage est folle ? 857 00:41:09,092 --> 00:41:11,011 «Bonkers» est un mot tellement mignon. 858 00:41:11,052 --> 00:41:12,762 Presque aussi mignon qu'un « couvre-théière ». 859 00:41:13,972 --> 00:41:15,557 Ouais. 860 00:41:15,599 --> 00:41:17,309 (BÉGAIEMENT) Ouais, non. Non. Non, non, non. 861 00:41:17,350 --> 00:41:18,476 (BÉGAIEMENT) Je veux dire, est-ce que vous... 862 00:41:18,518 --> 00:41:20,395 Tu penses que c'est de la folie ? 863 00:41:20,437 --> 00:41:23,148 - C'est fou ? - Absolument. 864 00:41:23,190 --> 00:41:24,649 (GEMME EXPIRE) 865 00:41:24,691 --> 00:41:26,067 OK, tu ne comprends pas ce que je dis. 866 00:41:26,109 --> 00:41:28,737 Ce que je veux dire, c'est : est-ce que j'ai tort ? 867 00:41:30,113 --> 00:41:31,865 Non, pas du tout. 868 00:41:33,283 --> 00:41:34,784 Ouais, vois-tu, maintenant, ça... ça devrait... 869 00:41:34,826 --> 00:41:36,620 Cela devrait déclencher une série de sonnettes d’alarme. 870 00:41:36,661 --> 00:41:38,788 parce que la seule personne qui me comprend est pratiquement certifiable. 871 00:41:40,999 --> 00:41:43,001 (LE VENDEUR CRIE INDISTINCTEMENT AU LOIN) 872 00:41:46,254 --> 00:41:48,882 (MUSIQUE MÉLANCOLIQUE) 873 00:41:48,924 --> 00:41:50,634 (GEMMA RIT) 874 00:41:51,801 --> 00:41:54,054 Oui. (RIRES) 875 00:41:54,095 --> 00:41:55,138 Oh, quoi ? 876 00:41:55,180 --> 00:41:57,015 Alors, je dois porter une stupide robe blanche 877 00:41:57,057 --> 00:41:59,142 et tu ne porteras même pas un seul nœud papillon clignotant ? 878 00:41:59,184 --> 00:42:01,102 -(RIRES) -Non, non, non. 879 00:42:01,144 --> 00:42:04,397 Ce n'est pas une question de ta robe. Je m'en fiche de ta robe. 880 00:42:04,439 --> 00:42:06,316 Il s'agit simplement de savoir comment, vous savez, 881 00:42:06,358 --> 00:42:10,028 Tu sembles si mal à l'aise avec tout, tu sais ? 882 00:42:10,070 --> 00:42:13,615 Je veux dire, es-tu si gêné de te marier ? 883 00:42:13,657 --> 00:42:15,867 c'est la seule façon pour que nous puissions avoir ce mariage 884 00:42:15,909 --> 00:42:17,077 c'est si c'est entre guillemets ? 885 00:42:17,118 --> 00:42:19,120 Parce que chaque fois que vous en parlez à quelqu'un, c'est toujours, 886 00:42:19,162 --> 00:42:20,747 "Oh, non, non, non, ce n'est pas un mariage. 887 00:42:20,789 --> 00:42:22,082 « C'est un couplage conscient. » 888 00:42:22,123 --> 00:42:24,918 « Oh non, ce n’est pas un mariage. C’est une arnaque au visa. » 889 00:42:24,960 --> 00:42:26,920 Oh mon Dieu ! Ayez le sens de l'humour. 890 00:42:26,962 --> 00:42:28,838 Tu es si sérieux et américain. 891 00:42:28,880 --> 00:42:30,632 Je suis désolé. Je viens de... 892 00:42:30,674 --> 00:42:32,050 J'ai l'impression que tu as seulement dit oui 893 00:42:32,092 --> 00:42:33,677 parce qu'il y avait beaucoup de monde là-bas. 894 00:42:33,718 --> 00:42:35,303 Et c'est de ma faute. C'est de ma faute. 895 00:42:35,345 --> 00:42:38,306 J'ai opté pour un grand geste romantique et stupide. 896 00:42:38,348 --> 00:42:41,643 Je vais être honnête, Nathan, je ne sais pas ce que tu veux de plus de moi. 897 00:42:41,685 --> 00:42:44,271 Je veux juste sentir que cela signifie autant pour toi 898 00:42:44,312 --> 00:42:45,438 comme cela signifie pour moi. 899 00:42:45,480 --> 00:42:46,439 Eh bien, c'est impossible. 900 00:42:46,481 --> 00:42:49,025 De plus, personne ne sait comment ils se sentiront dans 50 ans. 901 00:42:49,067 --> 00:42:50,277 Quoi... (SE MOQUE) 902 00:42:50,318 --> 00:42:52,320 Vous dites que vous ne croyez pas au mariage ? 903 00:42:52,362 --> 00:42:53,571 (BÉGAMENT) 904 00:42:53,613 --> 00:42:57,701 Je veux dire, c'est important pour toi, alors je t'épouse. 905 00:42:57,742 --> 00:42:59,494 Ce que je promets, c'est que 906 00:42:59,536 --> 00:43:01,705 Je serai toujours honnête avec toi sur ce que je ressens. 907 00:43:01,746 --> 00:43:03,498 Toujours. Donc... 908 00:43:03,540 --> 00:43:07,752 Ouais, mais tu as mis fin à toutes les relations que tu as eues. 909 00:43:07,794 --> 00:43:08,795 Ouais. 910 00:43:08,837 --> 00:43:10,797 Ouais, je m'en suis sorti avant qu'ils ne se gâtent, 911 00:43:10,839 --> 00:43:13,383 mais le fait est que j'essaye avec toi, Nathan. 912 00:43:13,425 --> 00:43:15,510 J'essaye putain. 913 00:43:16,928 --> 00:43:19,347 En fait, préférerais-tu que nous soyons comme mes parents ? 914 00:43:19,389 --> 00:43:21,558 Ils ne dorment même pas dans la même pièce. 915 00:43:21,599 --> 00:43:23,560 En fait, je ne pense même pas qu'ils s'aiment encore. 916 00:43:23,601 --> 00:43:25,562 La vie n'est pas comme dans « La Famille Partridge » 917 00:43:25,603 --> 00:43:28,023 où tout le monde monte dans un putain de bus 918 00:43:28,064 --> 00:43:29,899 et chante des chansons qui font du bien. 919 00:43:29,941 --> 00:43:30,942 (RIT AVEC DÉPÉRISSEMENT) 920 00:43:30,984 --> 00:43:32,694 Waouh. Alors, tu « essaies » ? 921 00:43:32,736 --> 00:43:33,737 -Oui. -D'accord. 922 00:43:33,778 --> 00:43:34,779 Eh bien, je suis désolé, 923 00:43:34,821 --> 00:43:37,157 mais je ne pense pas que quelqu'un devrait essayer 924 00:43:37,198 --> 00:43:38,700 quand c'est quelqu'un qu'ils aiment. 925 00:43:38,742 --> 00:43:40,994 Cela ne devrait pas être un effort herculéen. 926 00:43:41,036 --> 00:43:43,204 Oh mon Dieu, je n'arrive pas à croire qu'on refasse ça. 927 00:43:43,246 --> 00:43:45,623 Ce n'est pas parce que je ne le dis pas tout le temps que ça veut dire... 928 00:43:45,665 --> 00:43:48,001 Oh, non, non, non, non, non. Ce n'est pas de ça dont il s'agit, OK ? 929 00:43:48,043 --> 00:43:49,836 Il s'agit du fait que j'ai l'impression que 930 00:43:49,878 --> 00:43:51,379 Je suis celui qui conduit tout - 931 00:43:51,421 --> 00:43:52,964 comme, tout! 932 00:43:53,006 --> 00:43:55,675 C'est moi qui nous ai finalement fait fixer une date. 933 00:43:55,717 --> 00:43:58,136 Je nous ai acheté des piñatas personnalisées et des lanternes. 934 00:43:58,178 --> 00:43:59,763 J'ai même conçu le bouquet ! 935 00:43:59,804 --> 00:44:01,556 Je m'en soucie peut-être trop, 936 00:44:01,598 --> 00:44:03,767 mais tu ne sembles pas t'en soucier du tout. 937 00:44:03,808 --> 00:44:06,478 Ce n'est pas juste, Nathan. Ce n'est pas juste. 938 00:44:06,519 --> 00:44:10,315 Ouais ? Je sais que tu n'as pas encore commencé à écrire tes vœux. 939 00:44:10,357 --> 00:44:11,358 Vous savez quoi? 940 00:44:11,399 --> 00:44:14,361 En fait, je pense que tu es tellement marquée par le départ de ta mère. 941 00:44:14,402 --> 00:44:16,196 que tu essayes de m'enfermer. 942 00:44:16,237 --> 00:44:18,073 Mais la vérité est que, Nathan, dans la vraie vie, 943 00:44:18,114 --> 00:44:20,742 les familles vont te briser le cœur. 944 00:44:24,662 --> 00:44:28,458 (MUSIQUE MÉLANCOLIQUE) 945 00:44:28,500 --> 00:44:30,543 Hé! 946 00:44:30,585 --> 00:44:31,878 Avez-vous vu ça ? 947 00:44:31,920 --> 00:44:33,880 (ACCENT DU SUD DES ÉTATS-UNIS) J'ai envie de baiser mon oncle 948 00:44:33,922 --> 00:44:35,882 et chevaucher un taureau mécanique, bon sang. 949 00:44:35,924 --> 00:44:37,592 Allez! 950 00:44:37,634 --> 00:44:41,846 HOMME : Et ici. Et encore ici. 951 00:44:42,889 --> 00:44:44,015 Et ici. 952 00:44:45,392 --> 00:44:46,935 Et ici. 953 00:44:46,976 --> 00:44:50,730 Une lettre demandant un mariage posthume, 954 00:44:50,772 --> 00:44:52,690 également connu sous le nom de nécrogamie. 955 00:44:52,732 --> 00:44:54,234 «Nécrogamie». 956 00:44:54,275 --> 00:44:56,903 Cela évite d'avoir à simuler une vie d'orgasmes, je suppose. 957 00:44:56,945 --> 00:44:58,988 (RIRES) 958 00:44:59,030 --> 00:45:00,198 (S'ÉCLACE LA GORGE) 959 00:45:00,240 --> 00:45:02,617 C'est de Miss Gemma Fitzgerald. 960 00:45:02,659 --> 00:45:05,078 Elle était ici à la conférence en se faisant passer pour Kevin Wu. 961 00:45:05,120 --> 00:45:07,705 Oh, oui, elle. 962 00:45:07,747 --> 00:45:10,834 Avez-vous entendu dire que Kevin Wu avait un problème d’alcool ? 963 00:45:10,875 --> 00:45:14,087 Je sais. Dois-je lui envoyer des fleurs de ta part ? 964 00:45:14,129 --> 00:45:17,507 Pourquoi ? C'est un alcoolique, pas une future maman. 965 00:45:17,549 --> 00:45:18,925 Non, rédige une lettre. 966 00:45:18,967 --> 00:45:21,636 "Chère Mme Fitzgerald, comment, comment, comment. Non." 967 00:45:21,678 --> 00:45:24,305 J'ai étudié la question et, techniquement, 968 00:45:24,347 --> 00:45:26,766 Je veux dire, techniquement - 969 00:45:26,808 --> 00:45:29,436 sa demande n’est pas dénuée de fondement juridique. 970 00:45:29,477 --> 00:45:31,896 La loi de 1807 sur le mariage posthume 971 00:45:31,938 --> 00:45:34,107 a été créé pendant les guerres napoléoniennes 972 00:45:34,149 --> 00:45:36,901 pour permettre aux couples fiancés séparés par la guerre 973 00:45:36,943 --> 00:45:38,695 et finalement la mort 974 00:45:38,736 --> 00:45:40,238 se marier. 975 00:45:40,280 --> 00:45:44,200 La loi n'a jamais été annulée, donc, techniquement... 976 00:45:46,953 --> 00:45:51,040 Tu as le genre de visage qui demande absolument à être frappé. 977 00:45:55,044 --> 00:45:56,504 (LA PORTE BUZZE) 978 00:46:00,091 --> 00:46:02,927 Baise-moi avec un cornichon. Dylan Campbell. 979 00:46:04,262 --> 00:46:07,432 Mon Dieu ! Il me manque. 980 00:46:07,474 --> 00:46:08,766 Ouah. 981 00:46:08,808 --> 00:46:12,353 Tu es...tu es enceinte. 982 00:46:12,395 --> 00:46:14,355 -Je ne le sais pas. -Hah! 983 00:46:14,397 --> 00:46:15,815 Entrez. 984 00:46:20,653 --> 00:46:21,988 Allez. 985 00:46:23,114 --> 00:46:25,158 Tout le monde, c'est Dylan Campbell. 986 00:46:25,200 --> 00:46:26,826 Dylan Campbell! 987 00:46:26,868 --> 00:46:28,703 Que fais-tu ici ? (GROGNEMENTS) 988 00:46:28,745 --> 00:46:30,747 Je suis tellement désolé. 989 00:46:30,788 --> 00:46:33,625 Oh, wow. Ouais. OK. 990 00:46:36,127 --> 00:46:38,004 Ouais. Ouais, merci... 991 00:46:38,046 --> 00:46:40,840 Euh, c'est le meilleur ami de Nathan à la maison. 992 00:46:40,882 --> 00:46:42,926 -Dylan. -Hé. 993 00:46:42,967 --> 00:46:44,719 Je voulais juste être avec des gens 994 00:46:44,761 --> 00:46:46,304 qui l'a connu et aimé, tu sais ? 995 00:46:46,346 --> 00:46:50,058 Et mon vol n'était pas remboursable, donc... 996 00:46:54,395 --> 00:46:55,939 (SONNERIE DE TÉLÉPHONE) 997 00:46:58,816 --> 00:47:01,611 Baise-moi avec deux cornichons ! 998 00:47:01,653 --> 00:47:03,363 Quoi? 999 00:47:03,404 --> 00:47:05,698 Nous avons une réunion avec le Lord Chief Justice. 1000 00:47:05,740 --> 00:47:07,450 Non! 1001 00:47:07,492 --> 00:47:09,410 Quoi ?! Audrey ! 1002 00:47:09,452 --> 00:47:10,912 (RIRES) 1003 00:47:10,954 --> 00:47:12,872 -Oh ! -Nous l'avons fait ! 1004 00:47:12,914 --> 00:47:14,999 -Les gars, c'est incroyable, non ? -Mm ! 1005 00:47:19,837 --> 00:47:22,257 (GEMMA SOUPIR DE JOIE) 1006 00:47:24,759 --> 00:47:26,886 -HOMME : C'est juste par ici. -Merci. 1007 00:47:26,928 --> 00:47:29,806 Certains de ces livres ont des centaines d’années, 1008 00:47:29,847 --> 00:47:31,307 qui est juste quelques années plus jeune 1009 00:47:31,349 --> 00:47:32,725 que le Lord Chief Justice. 1010 00:47:32,767 --> 00:47:33,851 (TOUS RIRES) 1011 00:47:33,893 --> 00:47:35,728 -Ne lui dis pas que j'ai dit ça. -Non. 1012 00:47:35,770 --> 00:47:36,854 PATRON : Chut. 1013 00:47:36,896 --> 00:47:38,982 Merci beaucoup d'avoir accepté de nous rencontrer, 1014 00:47:39,023 --> 00:47:42,193 surtout après, euh... ce qui s'est passé la dernière fois. 1015 00:47:42,235 --> 00:47:45,822 Oui, eh bien, l’amour nous fait faire des choses folles, n’est-ce pas ? 1016 00:47:45,863 --> 00:47:47,490 Pour ce que ça vaut, 1017 00:47:47,532 --> 00:47:49,409 Je suis d’accord avec ce que vous avez dit lors de la conférence. 1018 00:47:49,450 --> 00:47:52,829 L'idée de Neil Ashford pour aider les femmes vulnérables 1019 00:47:52,870 --> 00:47:54,122 c'est de les incarcérer, 1020 00:47:54,163 --> 00:47:56,833 Bravo à toi d'avoir dénoncé ses conneries. 1021 00:47:56,874 --> 00:47:58,710 Alors, en fait, tu es reconnaissant que j'étais là. 1022 00:47:58,751 --> 00:48:01,462 -Non. Tu as gâché l'événement. -Oh. 1023 00:48:01,504 --> 00:48:03,798 Bon, passons aux choses sérieuses. 1024 00:48:03,840 --> 00:48:06,050 -Nécrogamie. -Un mot horrible. 1025 00:48:06,092 --> 00:48:07,343 Personne n'a été accordé 1026 00:48:07,385 --> 00:48:09,846 une licence de mariage posthume dans ce pays depuis... 1027 00:48:09,887 --> 00:48:11,431 1816. 1028 00:48:11,472 --> 00:48:14,726 Ce que je ne comprends pas, c'est pourquoi l'épouser ? 1029 00:48:14,767 --> 00:48:16,185 Ce serait purement symbolique. 1030 00:48:16,227 --> 00:48:20,315 Oui, mais la plupart des mariages ne sont-ils pas simplement des choses symboliques ? 1031 00:48:20,356 --> 00:48:23,276 Je veux dire, des bagues, des certificats - 1032 00:48:23,318 --> 00:48:24,986 ce ne sont que des symboles, n'est-ce pas ? 1033 00:48:25,028 --> 00:48:26,613 Non, je ne suis pas d'accord avec toi là-dessus, 1034 00:48:26,654 --> 00:48:28,281 parlant en tant que quelqu'un qui a été marié et divorcé 1035 00:48:28,323 --> 00:48:29,741 plus d'une fois. 1036 00:48:29,782 --> 00:48:32,535 (RIRE) Non, si les bagues et les certificats 1037 00:48:32,577 --> 00:48:33,953 étaient tout ce avec quoi nous avions pour vivre... 1038 00:48:33,995 --> 00:48:35,079 Non. 1039 00:48:35,121 --> 00:48:36,831 Le mariage n'existe pas dans le symbolique, 1040 00:48:36,873 --> 00:48:39,709 mais dans le réel vécu maintenant. 1041 00:48:41,586 --> 00:48:45,006 Avez-vous entendu parler d’Irène Jodart ? 1042 00:48:45,048 --> 00:48:46,215 Rappelle-moi. 1043 00:48:46,257 --> 00:48:50,053 Eh bien, c'était cette femme en France 1044 00:48:50,094 --> 00:48:53,640 dont le fiancé a été tué dans les années 50 1045 00:48:53,681 --> 00:48:55,183 quand ce barrage s'est brisé 1046 00:48:55,224 --> 00:48:57,727 et cela a tué quelques centaines d’autres personnes. 1047 00:48:57,769 --> 00:49:02,106 Et quand le président de Gaulle est venu visiter le village, 1048 00:49:02,148 --> 00:49:06,235 elle l'a supplié de la laisser épouser son fiancé 1049 00:49:06,277 --> 00:49:08,237 et il a accepté. 1050 00:49:08,279 --> 00:49:10,907 Et c'était peut-être à cause des pressions des médias 1051 00:49:10,948 --> 00:49:14,827 ou peut-être parce qu'il se sentait désolé pour elle 1052 00:49:14,869 --> 00:49:18,665 ou peut-être était-ce parce qu'il comprenait 1053 00:49:18,706 --> 00:49:21,918 que parfois, le symbolique est tout ce que l'on a. 1054 00:49:21,959 --> 00:49:23,127 Oh. 1055 00:49:25,254 --> 00:49:29,801 Mm. Eh bien, vous connaissez le problème avec les Français, n'est-ce pas ? 1056 00:49:31,177 --> 00:49:33,554 Ils sont juste trop... 1057 00:49:33,596 --> 00:49:35,807 -Français ? -(SOUPIR DOUCEMENT) 1058 00:49:35,848 --> 00:49:40,228 Voyez, si je dois même considérer votre proposition, 1059 00:49:40,269 --> 00:49:42,063 J'ai besoin de l'approbation de la famille. 1060 00:49:42,105 --> 00:49:43,773 -Oh, eh bien, je veux dire... -J'approuve. 1061 00:49:43,815 --> 00:49:46,526 Et vous devez le démontrer sans aucun doute 1062 00:49:46,567 --> 00:49:49,070 que M. Petraszewski 1063 00:49:49,112 --> 00:49:50,697 je t'aurais épousé s'il n'était pas mort. 1064 00:49:50,738 --> 00:49:51,739 Oui, nous avons le... 1065 00:49:51,781 --> 00:49:53,157 Et une lettre d'intention de mariage 1066 00:49:53,199 --> 00:49:54,742 ne vous mènera nulle part. 1067 00:49:54,784 --> 00:49:56,828 Je pourrais donner à Alan ici une lettre de mon intention 1068 00:49:56,869 --> 00:49:58,371 pour aller faire du Pilates ce soir, 1069 00:49:58,413 --> 00:50:01,582 mais il sait aussi bien que moi que je serai à la maison sur le canapé 1070 00:50:01,624 --> 00:50:02,917 terminer une bouteille de Malbec. 1071 00:50:02,959 --> 00:50:04,669 Une seule bouteille ? (RIRE) 1072 00:50:04,711 --> 00:50:05,878 (LES DEUX RIRES) 1073 00:50:05,920 --> 00:50:07,755 Je ferai les blagues, merci, Alan. 1074 00:50:09,424 --> 00:50:13,052 Non, j'ai peur que ce que vous demandez soit impossible. 1075 00:50:13,094 --> 00:50:14,178 Non. 1076 00:50:16,931 --> 00:50:20,435 S’ils parviennent à simuler l’atterrissage sur la Lune, rien n’est impossible. 1077 00:50:20,476 --> 00:50:24,731 Nous vous trouverons des preuves et cette femme épousera mon frère. 1078 00:50:24,772 --> 00:50:28,568 Existez-vous au moins cinq minutes dans votre esprit ? 1079 00:50:28,609 --> 00:50:30,528 Merci beaucoup pour votre temps. 1080 00:50:30,570 --> 00:50:33,322 ALAN : Je t'accompagnerai jusqu'à la sortie. 1081 00:50:33,364 --> 00:50:36,492 (MUSIQUE INTRIGANTE) 1082 00:50:46,043 --> 00:50:49,505 OK. Euh, je pense que j'ai tout ce dont tu as besoin ici. 1083 00:50:49,547 --> 00:50:53,801 Euh, donc, j'ai une copie du menu. 1084 00:50:53,843 --> 00:50:54,844 Oh ouais. 1085 00:50:54,886 --> 00:50:56,763 Et j'ai aussi une copie de la facture 1086 00:50:56,804 --> 00:50:59,140 qui indique la date à laquelle vous avez effectué la réservation 1087 00:50:59,182 --> 00:51:01,768 et combien d'acompte vous avez déjà payé. 1088 00:51:01,809 --> 00:51:04,061 Donc, suffisamment de preuves que vous planifiiez un mariage, 1089 00:51:04,103 --> 00:51:05,104 Je devrais réfléchir. 1090 00:51:05,146 --> 00:51:06,939 Ouais. C'est... c'est super. Merci beaucoup, Tim. 1091 00:51:06,981 --> 00:51:08,274 C'est vraiment utile. 1092 00:51:09,942 --> 00:51:14,530 Je pense que ce n'est probablement pas le meilleur moment, 1093 00:51:14,572 --> 00:51:16,616 mais ensuite vous pensez : « Quel est le meilleur moment ? » 1094 00:51:16,657 --> 00:51:19,702 Et puis, en fait, on finit par ne jamais vraiment demander. 1095 00:51:19,744 --> 00:51:20,870 Quoi? 1096 00:51:22,747 --> 00:51:24,749 Je ne veux pas dire du mal des morts... 1097 00:51:24,791 --> 00:51:27,126 Oh mon Dieu, Tim ! De quoi parles-tu ? 1098 00:51:27,168 --> 00:51:29,712 (BÉGAIEMENT) J'en suis presque sûr... 1099 00:51:30,880 --> 00:51:32,673 ...J'ai surpris Nathan en train de tricher. 1100 00:51:32,715 --> 00:51:35,092 -Quoi ?! -Mon frère ne ferait jamais... 1101 00:51:35,134 --> 00:51:40,473 Je l'ai vu aller aux toilettes pour hommes et il était... 1102 00:51:41,808 --> 00:51:44,644 Il était sur son téléphone. 1103 00:51:46,479 --> 00:51:47,772 Et? 1104 00:51:47,814 --> 00:51:50,233 Il était sur son téléphone, Gemma ! 1105 00:51:50,274 --> 00:51:54,237 Compromet complètement l’intégrité de l’événement 1106 00:51:54,278 --> 00:51:58,699 si les gens malhonnêtes pensent qu'ils peuvent simplement chercher les réponses sur Google. 1107 00:51:58,741 --> 00:52:02,703 Oh, le quiz. Il parle de tricherie au quiz. OK. 1108 00:52:02,745 --> 00:52:05,748 AUDREY : De quoi tu parles, bordel ? 1109 00:52:05,790 --> 00:52:08,960 Et surtout, pourquoi ressembles-tu à une marmotte ? 1110 00:52:09,001 --> 00:52:10,711 -GEMMA : Audrey... -(BÉGAMENT) Wa... Ho... 1111 00:52:10,753 --> 00:52:13,673 Les questions ne s'écrivent pas toutes seules, OK ? 1112 00:52:13,714 --> 00:52:16,759 Le montage thématique et la bande sonore qui l'accompagne 1113 00:52:16,801 --> 00:52:19,053 ne se coupe pas. 1114 00:52:19,095 --> 00:52:22,640 Donc, quand quelqu'un ne respecte pas la politique d'interdiction des téléphones, 1115 00:52:22,682 --> 00:52:24,934 c'est comme dire que ce que je fais n'a pas d'importance. 1116 00:52:24,976 --> 00:52:27,270 C'est comme dire que je n'ai pas d'importance. 1117 00:52:27,311 --> 00:52:30,064 Je viens de t'appeler rongeur. Tu n'as aucune importance ! 1118 00:52:30,106 --> 00:52:32,316 Mon frère est mort et tu te concentres sur des futilités, 1119 00:52:32,358 --> 00:52:34,402 ce qui, par définition, est trivial ! 1120 00:52:34,443 --> 00:52:37,738 Je suis désolé que ton frère soit mort, 1121 00:52:37,780 --> 00:52:42,076 mais cela ne vous donne pas une excuse pour être excessivement impoli. 1122 00:52:42,118 --> 00:52:44,370 (HALETES) 1123 00:52:44,412 --> 00:52:46,372 Une femme enceinte t'a déjà botté le cul ? 1124 00:52:46,414 --> 00:52:48,916 Pouvez-vous vous calmer et arrêter de renverser les meubles, s'il vous plaît ? 1125 00:52:48,958 --> 00:52:51,377 Tu continues à me regarder comme si j'étais fou 1126 00:52:51,419 --> 00:52:54,589 et ce fœtus et moi allons te niquer ! 1127 00:52:54,630 --> 00:52:56,716 OK, OK. Ouais. 1128 00:52:59,927 --> 00:53:02,263 Je suppose que tu n'es plus là 1129 00:53:02,305 --> 00:53:04,140 je souhaite procéder à la réservation du mariage. 1130 00:53:04,181 --> 00:53:06,392 Oh, non, ce serait bien de l'avoir ici. Ce serait génial. 1131 00:53:06,434 --> 00:53:07,476 Merci, Tim. 1132 00:53:10,146 --> 00:53:12,481 -(LE TÉLÉPHONE SONNE) -(AUDREY GROGNETTE) 1133 00:53:21,908 --> 00:53:25,870 (RIRES) 1134 00:53:25,912 --> 00:53:26,871 -Oh. -Ressens ça. 1135 00:53:26,913 --> 00:53:28,581 -Oh, non. Quoi, vraiment ? -Non, non, vraiment. 1136 00:53:28,623 --> 00:53:30,541 -Oh. Aah ! -(RIRES) Tu sens ça ? 1137 00:53:30,583 --> 00:53:31,959 -(RIRES) Mon Dieu, c'est dingue. -Attends, vraiment ? 1138 00:53:32,001 --> 00:53:34,253 Ouais, ouais, c'est vraiment bizarre. Waouh. 1139 00:53:34,295 --> 00:53:35,504 -Désolé. -Non, c'est... 1140 00:53:35,546 --> 00:53:36,672 LES DEUX : Ouais. 1141 00:53:38,090 --> 00:53:39,216 Dieu. 1142 00:53:40,468 --> 00:53:44,555 Je n'ai pas parlé du bébé à Nathan. 1143 00:53:46,015 --> 00:53:48,476 Je pensais qu'il dirait : « Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ? 1144 00:53:48,517 --> 00:53:51,395 « Vous continuez à sauter d'une décision mal réfléchie 1145 00:53:51,437 --> 00:53:53,022 "à un autre." 1146 00:53:53,064 --> 00:53:56,317 Tu sais, je-je pense qu'il aurait été fier de toi. 1147 00:53:56,359 --> 00:53:58,611 Vous créez une famille pour quelqu'un. 1148 00:53:58,653 --> 00:54:01,739 - Vraiment ? Tu crois ? - Ouais. 1149 00:54:01,781 --> 00:54:03,282 Je veux dire, il serait super critique 1150 00:54:03,324 --> 00:54:04,742 à propos de votre prise de décision, bien sûr. 1151 00:54:04,784 --> 00:54:08,996 (RIRES) Évidemment, il y a beaucoup à critiquer. 1152 00:54:09,038 --> 00:54:10,665 Ouais, mais je pense qu’il te soutiendrait. 1153 00:54:10,706 --> 00:54:12,875 Vous savez quoi ? En fait, j'en suis sûre. 1154 00:54:12,917 --> 00:54:14,502 Il te soutiendrait. 1155 00:54:16,420 --> 00:54:17,880 Un... 1156 00:54:17,922 --> 00:54:22,218 Tu sais comment je n'ai pas pu venir pour Noël ? 1157 00:54:23,928 --> 00:54:25,388 J'ai raté mon vol parce que 1158 00:54:25,429 --> 00:54:28,641 Je n'avais pas les moyens de payer le bus pour me rendre à l'aéroport. 1159 00:54:28,683 --> 00:54:32,770 J'avais 6,37 $ sur mon compte et nulle part où dormir. Euh... 1160 00:54:32,812 --> 00:54:34,605 Je veux dire, où étaient tes amis ? 1161 00:54:34,647 --> 00:54:37,858 Je ne suis pas vraiment doué pour les amis. 1162 00:54:37,900 --> 00:54:40,987 Je les veux, mais après un certain temps, ils ne me veulent plus vraiment. 1163 00:54:41,028 --> 00:54:45,116 Alors, Nathan meurt en pensant que je m'en fiche de lui. 1164 00:54:45,157 --> 00:54:47,493 C'est la seule personne dans ma vie qui m'importe 1165 00:54:47,535 --> 00:54:50,037 et je l'ai laissé penser ça parce que je n'avais pas... 1166 00:54:50,079 --> 00:54:51,664 Allez, viens ici. 1167 00:54:51,706 --> 00:54:54,792 (MUSIQUE TENDRE) 1168 00:54:54,834 --> 00:54:57,753 On n'ira plus jamais bien, n'est-ce pas ? 1169 00:54:59,922 --> 00:55:01,924 Non, probablement pas. 1170 00:55:05,511 --> 00:55:07,471 OK, allez. 1171 00:55:07,513 --> 00:55:09,932 J'ai une robe de mariée à essayer. 1172 00:55:09,974 --> 00:55:12,768 (MUSIQUE DOUCE ÂME) 1173 00:55:12,810 --> 00:55:14,353 GEMMA : Oh, roulement de tambour. Ouais. 1174 00:55:14,395 --> 00:55:16,063 (RIRES) 1175 00:55:16,105 --> 00:55:17,356 C'est le... Oh ! 1176 00:55:17,398 --> 00:55:19,150 Oh, wow. Oh, mon Dieu. 1177 00:55:19,191 --> 00:55:20,735 -AUDREY : Ouais. -Ouais. 1178 00:55:20,776 --> 00:55:22,069 -Ouais. Oh mon Dieu. -Magnifique. 1179 00:55:22,111 --> 00:55:23,195 Ouais, je pense... 1180 00:55:23,237 --> 00:55:26,532 Je pense juste que c'est probablement, genre, peut-être un demi-pouce... 1181 00:55:26,574 --> 00:55:27,575 -Oh, c'est... -..trop large. 1182 00:55:27,616 --> 00:55:28,993 Non, c'est facile. Regardons ça de plus près. 1183 00:55:29,035 --> 00:55:31,620 Je ne veux pas avoir à porter de soutien-gorge, donc je veux ce soutien. 1184 00:55:31,662 --> 00:55:33,289 -Un petit coup de pouce ? -Ouais, ouais. Exactement. 1185 00:55:33,330 --> 00:55:35,249 Alors, peu importe ce que vous faites là. 1186 00:55:35,291 --> 00:55:37,877 OK, attends. Bon, essayons ça. Un peu de... Attends. 1187 00:55:37,918 --> 00:55:39,503 -Parfait. -Un petit pincement comme ça. 1188 00:55:39,545 --> 00:55:42,006 Y a-t-il un moyen de ramener les os de celui-ci ? 1189 00:55:42,048 --> 00:55:44,425 de le soulever ou est-ce une chose folle à suggérer ? 1190 00:55:44,467 --> 00:55:45,468 Non, c'est... 1191 00:55:45,509 --> 00:55:47,970 Je veux dire, c'est très traditionnel, mais j'aime ça. 1192 00:55:48,012 --> 00:55:49,847 Et puis nous avons des poches. 1193 00:55:49,889 --> 00:55:50,848 -(AUDREY HALETTE) -Quoi ? 1194 00:55:50,890 --> 00:55:52,099 -Ouais. -Oh! 1195 00:55:52,141 --> 00:55:54,643 -Oh mon Dieu ! C'est pas vrai ! -Ouais. 1196 00:55:54,685 --> 00:55:57,396 Enfin des poches ! Il y a des poches ! 1197 00:55:57,438 --> 00:55:59,899 Tu sais ? C'est juste que tu n'y penserais jamais. 1198 00:55:59,940 --> 00:56:03,235 Cette robe est-elle tout à fait appropriée ? 1199 00:56:03,277 --> 00:56:04,945 Eh bien, je ne sais pas ce qui est approprié, maman, 1200 00:56:04,987 --> 00:56:06,947 mais c'est la robe que j'ai choisi de porter, 1201 00:56:06,989 --> 00:56:07,990 c'est donc ce que je porte. 1202 00:56:08,032 --> 00:56:10,076 Ouais, et tu fumes absolument dedans. 1203 00:56:10,117 --> 00:56:12,745 Ton mari va mourir. Hm ? (RIRES) 1204 00:56:12,787 --> 00:56:14,038 (RIRES) 1205 00:56:15,706 --> 00:56:19,335 Gemma, j'essaie de te soutenir, mais... 1206 00:56:19,376 --> 00:56:22,171 Maman, ne fais pas : « Je n'essaie pas de te harceler. » Arrête. 1207 00:56:22,213 --> 00:56:23,839 Je ne sais pas de quoi tu parles 1208 00:56:23,881 --> 00:56:26,050 « Si vous ne voulez pas que votre visage soit si manifestement asymétrique, 1209 00:56:26,092 --> 00:56:27,301 "Pourquoi ne l'inclines-tu pas simplement ?" 1210 00:56:27,343 --> 00:56:28,344 Arrête ça. 1211 00:56:28,385 --> 00:56:31,222 Eh bien, c'est moins évident quand on l'incline vers la gauche. 1212 00:56:33,224 --> 00:56:35,976 Euh, excusez-moi, Jilly, pourrais-tu, euh... 1213 00:56:36,018 --> 00:56:37,686 Pourriez-vous nous accorder un instant, s'il vous plaît ? 1214 00:56:37,728 --> 00:56:40,314 -Oh, non, absolument. -Merci, bébé. 1215 00:56:42,399 --> 00:56:46,278 Gemma, regarde, fais la fête, appelle ça un mariage. 1216 00:56:46,320 --> 00:56:48,030 Pourquoi faut-il le rendre légal ?! 1217 00:56:48,072 --> 00:56:50,241 -Parce que je dois le faire, maman. -Gemma, ce dont tu as besoin... 1218 00:56:50,282 --> 00:56:51,408 Oh, ce dont j'ai besoin, maman, 1219 00:56:51,450 --> 00:56:53,577 c'est que tout le monde arrête de me dire ce dont j'ai besoin ! 1220 00:56:54,995 --> 00:56:56,580 (JILLY CHANTE) J'ai apporté des bulles ! 1221 00:56:56,622 --> 00:56:57,623 Beau! 1222 00:56:57,665 --> 00:57:00,459 -(JILLY RIRES) -Oh, merci beaucoup. 1223 00:57:00,501 --> 00:57:02,086 Acclamations. 1224 00:57:02,128 --> 00:57:03,462 -C'est pour toi. -Merci. 1225 00:57:03,504 --> 00:57:04,547 Fête. Ouais ? 1226 00:57:07,550 --> 00:57:09,426 N'est-elle pas magnifique, hein ? 1227 00:57:09,468 --> 00:57:12,429 -Ah. -Tu es vraiment belle. 1228 00:57:13,597 --> 00:57:16,684 Non, c'est de bon goût, mais amusant. 1229 00:57:16,725 --> 00:57:18,519 Traditionnel, mais sexy. 1230 00:57:18,561 --> 00:57:20,437 Alors, ta mère peut être fière de toi, 1231 00:57:20,479 --> 00:57:23,482 mais plus tard dans la chambre, maman n'est pas là, oh ! 1232 00:57:23,524 --> 00:57:25,985 Tu sais de quoi je parle. Ah ! (RIRES) 1233 00:57:26,026 --> 00:57:28,195 Le marié est mort ! 1234 00:57:34,118 --> 00:57:37,580 C'est trop. Tiens. Prends ça. 1235 00:57:43,002 --> 00:57:44,670 (MUSIQUE MÉLANCOLIQUE) 1236 00:57:44,712 --> 00:57:46,380 RUTH : Merci pour le dîner. 1237 00:57:46,422 --> 00:57:47,923 LORRAINE : De rien. 1238 00:57:47,965 --> 00:57:52,678 Oh, j'aimais vraiment ce garçon, tu sais. 1239 00:57:52,720 --> 00:57:54,972 Que suis-je censé faire ? 1240 00:57:55,014 --> 00:57:58,142 Quoi, laisser notre fille devenir Miss Havisham ? 1241 00:57:59,351 --> 00:58:01,645 Une folle en robe de mariée ? 1242 00:58:04,857 --> 00:58:07,943 Je ferai tout ce qu'il faut pour l'amener là-bas. 1243 00:58:09,111 --> 00:58:12,740 Je vous promets qu'il n'y aura pas de mariage. 1244 00:58:14,033 --> 00:58:16,285 # Laisse tomber, laisse tomber 1245 00:58:16,327 --> 00:58:17,745 # Laissez-le tomber du haut 1246 00:58:17,786 --> 00:58:19,663 # Faites en sorte que cela fonctionne, travaillez 1247 00:58:19,705 --> 00:58:22,208 # Laissez tomber jusqu'à ce que ce soit fait 1248 00:58:22,249 --> 00:58:24,043 # Laisse tomber, laisse tomber 1249 00:58:24,084 --> 00:58:25,920 # Laissez-le tomber du haut 1250 00:58:25,961 --> 00:58:27,880 # Faites en sorte que cela fonctionne, travaillez... # 1251 00:58:27,922 --> 00:58:32,343 Mo ! Tu avais dit que ça serait discret ! 1252 00:58:32,384 --> 00:58:34,220 Ouais, Mo, tu as dit ça. 1253 00:58:34,261 --> 00:58:36,639 Euh, ok. Je viens tout juste de vous obtenir une entrée gratuite. 1254 00:58:36,680 --> 00:58:38,849 Je pense que la phrase que vous recherchez est « merci ». 1255 00:58:38,891 --> 00:58:41,352 -Merci. -(RIRES) Ouais. Merci. 1256 00:58:41,393 --> 00:58:42,436 Va chercher des places. 1257 00:58:42,478 --> 00:58:44,521 Je crois que je vais devoir boire un verre en premier. 1258 00:58:44,563 --> 00:58:45,648 Je vais te chercher du lait. 1259 00:58:45,689 --> 00:58:48,108 # Laisse tomber, laisse tomber 1260 00:58:48,150 --> 00:58:49,693 # Laissez-le tomber du haut 1261 00:58:49,735 --> 00:58:51,946 # Faites en sorte que cela fonctionne, travaillez 1262 00:58:51,987 --> 00:58:54,281 # Laissez tomber jusqu'à ce que ce soit fait... # 1263 00:58:54,323 --> 00:58:55,574 (MUSIQUE DE DANSE) 1264 00:58:55,616 --> 00:58:58,077 # Yo, mon corps brûle... # 1265 00:58:58,118 --> 00:58:59,620 RUTH : Merci. Merci. 1266 00:58:59,662 --> 00:59:02,706 Whoo-whoo-whoo ! Vas-y, descends ! 1267 00:59:02,748 --> 00:59:04,875 Euh, bébé, bébé, 1268 00:59:04,917 --> 00:59:07,336 J'ai l'impression d'avoir des doutes à ce sujet. 1269 00:59:07,378 --> 00:59:08,504 Mm-mm-mm. Non. 1270 00:59:08,545 --> 00:59:11,048 J'ai promis à Lorraine que nous la convaincrions d'annuler. 1271 00:59:11,090 --> 00:59:14,176 Si seulement nous pouvions la faire pleurer, lui faire ressentir quelque chose. 1272 00:59:14,218 --> 00:59:16,637 Écoutez, je sais, mais l’alcool, la santé mentale - 1273 00:59:16,679 --> 00:59:18,138 ce sont des compagnons de lit désordonnés. 1274 00:59:18,180 --> 00:59:19,890 Pensez juste à ma tante Patrice. 1275 00:59:19,932 --> 00:59:21,517 Elle n'a plus le droit d'utiliser des objets tranchants. 1276 00:59:21,558 --> 00:59:23,394 Elle doit couper sa viande avec une cuillère. 1277 00:59:25,062 --> 00:59:26,689 Ouais, pouvons-nous avoir plus de tequilas, s'il vous plaît ? 1278 00:59:26,730 --> 00:59:27,731 Alignez-les ! 1279 00:59:27,773 --> 00:59:29,608 (LES CLUBBERS APPLIQUENT) 1280 00:59:29,650 --> 00:59:30,609 # Casse-le 1281 00:59:30,651 --> 00:59:32,778 # Allons-y et faisons-le, ouais... # 1282 00:59:32,820 --> 00:59:36,865 Laisse-moi vous voir transpirer, bande de sales petits connards ! 1283 00:59:36,907 --> 00:59:38,909 (LES CLUBBERS APPLIQUENT) 1284 00:59:38,951 --> 00:59:40,828 Champion! 1285 00:59:41,996 --> 00:59:43,080 Ah! 1286 00:59:43,122 --> 00:59:44,206 # Wwww-remonte-le 1287 00:59:44,248 --> 00:59:45,874 # Tu es une fête dans ma tasse... # 1288 00:59:45,916 --> 00:59:47,584 -Ah ! Oui, oui. -Non, non, non. 1289 00:59:47,626 --> 00:59:48,669 -Non? -Non, non, non. 1290 00:59:48,711 --> 00:59:49,712 OK, d'accord. 1291 00:59:49,753 --> 00:59:51,171 Je vais juste... 1292 00:59:52,548 --> 00:59:53,882 Chut ! Merci. 1293 00:59:57,219 --> 01:00:00,431 Ouah ! 1294 01:00:00,472 --> 01:00:02,808 C'est pour toi ! Prends une gorgée. 1295 01:00:02,850 --> 01:00:04,685 - Prends une gorgée. - OK. (GRÉGEMENTS) 1296 01:00:04,727 --> 01:00:06,020 Une gorgée. Prends une gorgée. Prends... 1297 01:00:06,061 --> 01:00:08,647 (BÉGAIEMENT) Ouah. Non, non. 1298 01:00:08,689 --> 01:00:09,898 (LES VERRES TRINGLENT) 1299 01:00:09,940 --> 01:00:11,025 RUTH : Mmm ! 1300 01:00:12,109 --> 01:00:15,195 Je t'aime. Nous sommes là pour toi, Gem. 1301 01:00:15,237 --> 01:00:18,115 -Bijou, bijou-bijou. Boum ! -Oh. 1302 01:00:18,157 --> 01:00:20,868 Parce que l'alcool aide quand on se sent triste. 1303 01:00:20,909 --> 01:00:23,829 J'ai un livre, « De veuve à veuve »... 1304 01:00:23,871 --> 01:00:24,872 Ouais. 1305 01:00:24,913 --> 01:00:26,123 ..et il dit, euh, 1306 01:00:26,165 --> 01:00:30,878 que tes larmes contiennent des hormones et du potassium 1307 01:00:30,919 --> 01:00:34,298 et c'est pourquoi vous vous sentez mieux après avoir tout laissé sortir. 1308 01:00:34,340 --> 01:00:35,424 Alors oui, il faut juste que tu... 1309 01:00:35,466 --> 01:00:36,842 Tu dois libérer ton potassium, ma fille. 1310 01:00:36,884 --> 01:00:39,011 Oh, je crois que tu en as assez, Ruthie. 1311 01:00:39,053 --> 01:00:42,723 Non, non, parce que tu n'es pas en deuil, donc tu ne... 1312 01:00:42,765 --> 01:00:44,975 Tu as besoin de catharsis... 1313 01:00:45,017 --> 01:00:46,352 (SANGLOTS) ...pour que tu... 1314 01:00:48,228 --> 01:00:49,229 (SANGLOTS) Je suis désolé. 1315 01:00:49,271 --> 01:00:52,816 -Ruth ! Oh, mon Dieu. -Tu as besoin de pleurer ! 1316 01:00:52,858 --> 01:00:54,360 -Qu'est-ce qui ne va pas ? -(PLEURE) 1317 01:00:54,401 --> 01:00:55,944 Oh, bou-bou ! 1318 01:00:55,986 --> 01:00:58,989 (MUSIQUE DE DANSE) 1319 01:01:01,367 --> 01:01:05,245 # Et tu ne sais pas exactement ce que tu ressens 1320 01:01:05,287 --> 01:01:06,580 # Jusqu'à ce que tu sois sûr 1321 01:01:06,622 --> 01:01:09,124 # Tu es sûr de savoir que c'est réel 1322 01:01:09,166 --> 01:01:10,751 # Les lumières s'allument 1323 01:01:10,793 --> 01:01:13,253 # Je le vois dans tes yeux 1324 01:01:13,295 --> 01:01:16,924 # Je vois que je fais exploser les haut-parleurs dans ton esprit 1325 01:01:16,965 --> 01:01:20,928 # Je... Je fais exploser les haut-parleurs dans ton esprit 1326 01:01:24,640 --> 01:01:27,810 # Je... Je fais exploser les haut-parleurs de ton esprit... # 1327 01:01:27,851 --> 01:01:29,603 Que fais-tu? 1328 01:01:31,605 --> 01:01:33,565 (BÉGAIEMENT) Qu'est-ce que... qu'est-ce que je fais en ce moment ? 1329 01:01:33,607 --> 01:01:37,361 Ouais ! Qu'est-ce que tu fais, connard ? 1330 01:01:37,403 --> 01:01:38,904 Euh... 1331 01:01:41,323 --> 01:01:43,826 OK, je... je peux être honnête. Euh... 1332 01:01:43,867 --> 01:01:47,204 Je suis vraiment en colère à propos de Nathan. 1333 01:01:49,123 --> 01:01:51,458 Je ressens juste... 1334 01:01:53,001 --> 01:01:55,629 Plus seul que jamais ? 1335 01:01:58,632 --> 01:02:00,092 Oui. 1336 01:02:01,468 --> 01:02:03,095 Si cela peut vous faire vous sentir mieux, 1337 01:02:03,137 --> 01:02:05,639 Si j'étais hétéro et que je n'avais aucune estime de moi, 1338 01:02:05,681 --> 01:02:08,809 Je te le ferais totalement. 1339 01:02:10,352 --> 01:02:12,062 Merci. 1340 01:02:15,274 --> 01:02:16,608 (PLEURE) 1341 01:02:16,650 --> 01:02:19,069 Oh, Ruth, que s'est-il passé ? 1342 01:02:19,111 --> 01:02:21,363 -C'est... c'est Frank. -Quoi ? 1343 01:02:21,405 --> 01:02:22,823 Franc. 1344 01:02:22,865 --> 01:02:27,077 Il... il a dit que j'étais trop, genre, rigide... 1345 01:02:27,119 --> 01:02:28,287 -(HALETTES) -..et trop tendu. 1346 01:02:28,328 --> 01:02:29,288 Non, non, non, non, non. 1347 01:02:29,329 --> 01:02:30,581 Alors, j'ai arrêté de me sentir à l'aise 1348 01:02:30,622 --> 01:02:32,082 être nue autour de lui. 1349 01:02:32,124 --> 01:02:33,125 Bâtard. 1350 01:02:33,167 --> 01:02:35,085 Et il a dit que je n'étais tout simplement pas amusante. 1351 01:02:35,127 --> 01:02:37,379 Oh non ! Viens ici ! 1352 01:02:37,421 --> 01:02:39,381 Il m'a quitté il y a un mois. 1353 01:02:39,423 --> 01:02:41,675 -Quoi ?! -Ouais. 1354 01:02:41,717 --> 01:02:43,760 Pourquoi ne me l'as-tu pas dit ? 1355 01:02:43,802 --> 01:02:46,388 (SANGLOTS) Je suis désolé. Je suis tellement humilié en ce moment. 1356 01:02:46,430 --> 01:02:50,267 Viens ici ! Oh, bou-bou ! Non ! 1357 01:02:50,309 --> 01:02:52,936 Je me sens bête comme un idiot. 1358 01:02:52,978 --> 01:02:55,981 Tu n'es pas un imbécile. 1359 01:02:56,023 --> 01:02:59,443 Regarde-moi. Tu n'es pas une idiote, Ruth. 1360 01:02:59,485 --> 01:03:02,112 -Je ne suis pas un idiot ? -Tu n'es pas un idiot. 1361 01:03:02,154 --> 01:03:04,114 Ne dis jamais ça de toi. 1362 01:03:04,156 --> 01:03:07,284 C'est un imbécile. Un connard. C'est un connard ! 1363 01:03:07,326 --> 01:03:08,535 -Billy. -Billy. 1364 01:03:08,577 --> 01:03:10,204 -Billy! -Billy! 1365 01:03:10,245 --> 01:03:14,291 (TOUS LES DEUX RIENT) 1366 01:03:14,333 --> 01:03:16,293 Oh, maintenant j'ai trop ri. J'ai envie de faire pipi. 1367 01:03:16,335 --> 01:03:17,336 Oh non! 1368 01:03:17,377 --> 01:03:19,379 En fait, j'ai vraiment envie de faire pipi. Attends une minute. 1369 01:03:19,421 --> 01:03:20,672 -OK. -Ouais, ouais. (RIRES) 1370 01:03:20,714 --> 01:03:21,715 Désolé. 1371 01:03:21,757 --> 01:03:24,092 RUTH : Oh, je suis désolée. Sais-tu où sont les toilettes ? 1372 01:03:24,134 --> 01:03:26,261 -Juste là-bas, ma belle. -C'est juste là-bas ? 1373 01:03:26,303 --> 01:03:29,056 OK. Désolé. 1374 01:03:29,097 --> 01:03:33,477 S'il y avait une femme qui avait besoin d'une intervention de Dylan... 1375 01:03:34,520 --> 01:03:36,313 -Demande-lui de danser. -Ruth ?! 1376 01:03:36,355 --> 01:03:40,108 Elle est bien au-dessus de mes forces. 1377 01:03:40,150 --> 01:03:41,985 Ouais, mais elle est ivre, 1378 01:03:42,027 --> 01:03:44,321 donc ses standards sont pratiquement inexistants. 1379 01:03:44,363 --> 01:03:48,325 Je ne suis pas le genre de gars qui drague les femmes ivres. 1380 01:03:48,367 --> 01:03:50,244 Non, non, non, je n'ai pas dit que tu l'étais, 1381 01:03:50,285 --> 01:03:52,329 mais tu peux être un ami, n'est-ce pas, 1382 01:03:52,371 --> 01:03:55,624 demander une danse amicale, remonter le moral d'un ami qui est triste ? 1383 01:03:55,666 --> 01:03:58,335 Oh mon Dieu. Désolé. 1384 01:04:02,589 --> 01:04:04,925 -Hm. -(DYLAN SE RACCORDE LA GORGE) 1385 01:04:04,967 --> 01:04:08,512 RUTH : OK. Très bien. Oh ! Désolée. 1386 01:04:08,554 --> 01:04:10,806 Hé, Ruth, tu voulais... 1387 01:04:13,433 --> 01:04:14,476 JE... 1388 01:04:16,812 --> 01:04:19,273 Oh. C'est la file d'attente ? C'est la file d'attente ? 1389 01:04:19,314 --> 01:04:21,650 Oh mon Dieu, je vais me mouiller. Aah ! 1390 01:04:21,692 --> 01:04:22,693 Désolé. 1391 01:04:22,734 --> 01:04:24,111 -Ruth, est-ce que tu... -Aah. 1392 01:04:24,152 --> 01:04:25,320 (CRIS) Ruth, tu veux danser ? 1393 01:04:25,362 --> 01:04:26,780 Putain de merde ! 1394 01:04:26,822 --> 01:04:29,032 (MUSIQUE DE DANSE LÉGÈRE ÉCOUTÉE) 1395 01:04:33,328 --> 01:04:34,705 Dylan, qu'est-ce que tu fais ? 1396 01:04:34,746 --> 01:04:38,292 # Libère-moi 1397 01:04:43,338 --> 01:04:45,924 # Oh-ho, ouais 1398 01:04:49,845 --> 01:04:54,474 #Quand je te tiens, bébé 1399 01:04:57,686 --> 01:05:02,316 #Quand ton cœur bat près de moi 1400 01:05:05,527 --> 01:05:11,533 # Je veux rester dans tes bras pour toujours 1401 01:05:12,576 --> 01:05:17,664 # Seul l'amour peut vous libérer... # 1402 01:05:21,501 --> 01:05:22,628 Il est américain, 1403 01:05:22,669 --> 01:05:25,297 donc cela explique une grande partie de la confiance. 1404 01:05:25,339 --> 01:05:27,341 (GRICINAGE DU POTEAU) 1405 01:05:31,053 --> 01:05:33,472 # Oh-ho, ouais... # 1406 01:05:33,513 --> 01:05:35,682 (RIRES DOUCEMENT) 1407 01:05:35,724 --> 01:05:37,184 -(HALEMENTS) -(BRUITS DE POST) 1408 01:05:37,225 --> 01:05:39,144 -(LE LIQUIDE COULE) -Oh! Oh! 1409 01:05:39,186 --> 01:05:41,563 Oh, mon Dieu. Oh, mon Dieu. Oh, mon Dieu. Oh, mon Dieu. 1410 01:05:41,605 --> 01:05:44,733 -Je viens de me pisser dessus ! -Quoi ? 1411 01:05:44,775 --> 01:05:46,943 -Je me pisse dessus ! -Oh, putain ! 1412 01:05:46,985 --> 01:05:49,863 Oh mon Dieu ! Je suis vraiment désolée ! Je suis vraiment désolée ! 1413 01:05:49,905 --> 01:05:52,115 Oh, bébé, non ! 1414 01:05:54,826 --> 01:05:56,745 (HALETES) Je ne sais pas quoi faire. 1415 01:05:56,787 --> 01:05:58,497 -Je t'ai eu. -Quoi ? 1416 01:05:58,538 --> 01:06:00,207 (BÉGAIEMENT) Quoi ? Quoi ? Quoi ? 1417 01:06:00,248 --> 01:06:01,750 Salut tout le monde ! 1418 01:06:02,918 --> 01:06:04,961 -Oh, mon Dieu... -C'est moi ! 1419 01:06:05,003 --> 01:06:06,838 (LA MUSIQUE SE DÉFORME ET CESSERA) 1420 01:06:06,880 --> 01:06:09,091 C'est moi qui fais pipi sur le sol. 1421 01:06:09,132 --> 01:06:11,468 (LES CLUBBERS GÉMISSENT) 1422 01:06:11,510 --> 01:06:13,887 Merci beaucoup! Merci! 1423 01:06:13,929 --> 01:06:17,683 Oh ! (RUTH ​​SANGLOUE INDISTINCTEMENT) 1424 01:06:20,936 --> 01:06:23,271 Grèce. Une petite île. Folegandros. 1425 01:06:23,313 --> 01:06:25,732 -C'est très joli. -Oh, ça l'est. 1426 01:06:25,774 --> 01:06:27,484 Nous sommes, euh... 1427 01:06:27,526 --> 01:06:30,987 Nous y allions pour notre lune de miel. 1428 01:06:31,029 --> 01:06:32,656 Est-ce que vous prenez l'avion à destination et en provenance d'Athènes ? 1429 01:06:32,698 --> 01:06:34,241 Ouais, ou tu peux passer par Santorin 1430 01:06:34,282 --> 01:06:35,826 et ensuite prendre un petit ferry. 1431 01:06:35,867 --> 01:06:38,662 Mm. Pouvez-vous prendre note de cela ? 1432 01:06:38,704 --> 01:06:39,830 ALAN : Mm-hm. 1433 01:06:41,164 --> 01:06:44,835 Donc ma réponse est toujours non. 1434 01:06:45,877 --> 01:06:46,837 AUDREY ET GEMMA : Quoi ? 1435 01:06:46,878 --> 01:06:49,339 Je suis convaincu que Nathan avait l'intention de t'épouser, 1436 01:06:49,381 --> 01:06:51,174 mais tu m'as fait croire que sa famille 1437 01:06:51,216 --> 01:06:52,592 avaient déjà donné leur consentement. 1438 01:06:52,634 --> 01:06:54,010 -Mais elle l'a fait. -Nous l'avons fait. Je l'ai fait. 1439 01:06:54,052 --> 01:06:56,805 Mais sa mère, ta mère, Margaret Petraszewski, 1440 01:06:56,847 --> 01:06:59,516 maintenant Cahill, est toujours en vie. 1441 01:06:59,558 --> 01:07:01,143 Nous ne l'avons pas vue depuis plus de 20 ans. 1442 01:07:01,184 --> 01:07:03,186 -Je suis son plus proche parent. -Légalement, tu ne l'es pas. 1443 01:07:03,228 --> 01:07:05,230 Quoi, alors, parce qu'ils ont une mère de merde, 1444 01:07:05,272 --> 01:07:07,357 Tu vas refuser à Nathan son dernier souhait ? 1445 01:07:07,399 --> 01:07:08,692 Comment est-ce juste ? 1446 01:07:08,734 --> 01:07:10,694 Peut-être que mes sympathies ont pris le dessus sur moi 1447 01:07:10,736 --> 01:07:12,904 et je t'ai fait penser que c'était plus possible 1448 01:07:12,946 --> 01:07:14,114 qu'elle ne l'était en réalité. 1449 01:07:14,156 --> 01:07:15,157 Qu'est-ce que cela signifie? 1450 01:07:15,198 --> 01:07:17,826 Cela signifie rompre avec 200 ans de conventions 1451 01:07:17,868 --> 01:07:20,829 Il faut plus qu’un reçu de pub et quelques photos de vacances. 1452 01:07:20,871 --> 01:07:23,999 Je suis désolé si cela semble cruel, mais la loi est la loi. 1453 01:07:24,040 --> 01:07:25,917 Mes mains sont liées. 1454 01:07:29,629 --> 01:07:32,799 Gemma, où vas-tu ? 1455 01:07:32,841 --> 01:07:36,386 Honnêtement, Audrey, pour retrouver ta mère. 1456 01:07:36,428 --> 01:07:37,679 Quoi? 1457 01:07:37,721 --> 01:07:39,848 Ouais, je sais, mais as-tu de meilleures idées ? 1458 01:07:41,224 --> 01:07:42,309 Non, je ne pensais pas. 1459 01:07:42,350 --> 01:07:43,477 Donc... 1460 01:07:43,518 --> 01:07:47,314 JOURNALISTE : Le jury a été visiblement ému par le témoignage du témoin 1461 01:07:47,355 --> 01:07:48,648 qui a duré un certain temps 1462 01:07:48,690 --> 01:07:51,568 et était plein de détails poignants. 1463 01:07:51,610 --> 01:07:53,695 Cette affaire est l'une des plus complexes 1464 01:07:53,737 --> 01:07:54,905 à combattre dans cette cour 1465 01:07:54,946 --> 01:07:57,240 et fonctionnera encore pendant quelques semaines. 1466 01:07:58,325 --> 01:08:00,452 (DYLAN ET AUDREY CHANTENT) Défendons l'amour ! 1467 01:08:00,494 --> 01:08:02,245 L'amour à l'épreuve ! 1468 01:08:02,287 --> 01:08:05,957 Défendons l'amour ! L'amour en procès ! 1469 01:08:05,999 --> 01:08:07,709 Pourquoi es-tu un hot-dog ? 1470 01:08:07,751 --> 01:08:09,544 Parce que je ne fais pas l'infirmière salope. 1471 01:08:09,586 --> 01:08:12,130 Pourquoi ? Tu veux être le hot-dog ? 1472 01:08:12,172 --> 01:08:14,090 Non! 1473 01:08:14,132 --> 01:08:17,385 (TOUS LES DEUX CHANTERONT) Défendons l'amour ! L'amour est mis à l'épreuve ! 1474 01:08:17,427 --> 01:08:19,221 GARDE : Excusez-moi. Excusez-moi. 1475 01:08:19,262 --> 01:08:21,640 -Excusez-moi, s'il vous plaît. -Les hot-dogs ne sont pas illégaux. 1476 01:08:21,681 --> 01:08:23,642 Ouais, désolé, je n'en sais rien, mon amour, 1477 01:08:23,683 --> 01:08:25,101 mais pourrais-tu garder cette rampe dégagée ? 1478 01:08:25,143 --> 01:08:27,270 -Merci. -L'amour de qui est alors mis en jugement ? 1479 01:08:27,312 --> 01:08:28,688 Je suis content que tu aies posé la question. 1480 01:08:28,730 --> 01:08:32,651 OK, Margaret. Où es-tu ? 1481 01:08:35,737 --> 01:08:37,364 Oh, Jésus. 1482 01:08:38,740 --> 01:08:40,784 Oh, hé, Krish. Tu vas bien ? 1483 01:08:40,826 --> 01:08:42,118 Je vois que le bizarre est toujours là. 1484 01:08:42,160 --> 01:08:45,080 Il y a en fait une histoire assez intéressante là-dedans, Anita. 1485 01:08:45,121 --> 01:08:46,706 Vraiment ? C'est intéressant, non ? 1486 01:08:46,748 --> 01:08:50,085 Euh, eh bien, que sais-tu de la nécrogamie ? 1487 01:08:50,126 --> 01:08:52,170 Quoi, quelqu'un a baisé un cadavre ? 1488 01:08:52,212 --> 01:08:54,297 Non. Enfin, pas encore. 1489 01:08:54,339 --> 01:08:56,925 Oh, bonjour. Je m'appelle Gemma Fitzgerald. 1490 01:08:56,967 --> 01:08:59,845 Je me demande si une certaine Margaret Cahill vit là-bas ? 1491 01:08:59,886 --> 01:09:01,763 FEMME AU TÉLÉPHONE : Non, pas ici. Désolée. 1492 01:09:01,805 --> 01:09:03,390 Ils disent que l'amour ne meurt jamais 1493 01:09:03,431 --> 01:09:06,393 et les gens derrière moi prennent cela au pied de la lettre. 1494 01:09:06,434 --> 01:09:08,520 Ils font partie d'un mouvement en pleine croissance 1495 01:09:08,562 --> 01:09:12,566 soutenir le désir d'une femme d'épouser son défunt fiancé. 1496 01:09:12,607 --> 01:09:15,235 Bonjour, je m'appelle Gemma Fitzgerald. 1497 01:09:15,277 --> 01:09:17,445 Je recherche une Margaret Cahill. 1498 01:09:17,487 --> 01:09:20,365 DAVID KOCH : Et maintenant, une histoire intéressante en provenance de Londres, 1499 01:09:20,407 --> 01:09:23,285 où se déroule la campagne #CorpseBride 1500 01:09:23,326 --> 01:09:24,619 divise la nation. 1501 01:09:24,661 --> 01:09:26,288 Nous avons rencontré le directeur 1502 01:09:26,329 --> 01:09:27,914 du lieu du mariage. 1503 01:09:27,956 --> 01:09:30,458 Que vous vous mariiez à titre posthume 1504 01:09:30,500 --> 01:09:33,211 ou mariage pré-humoriste, 1505 01:09:33,253 --> 01:09:35,171 nous avons tout couvert. 1506 01:09:35,213 --> 01:09:37,591 Nous faisons un rôti du dimanche le mercredi 1507 01:09:37,632 --> 01:09:39,384 Parce qu'on s'en fiche. 1508 01:09:39,426 --> 01:09:40,802 ANITA : Mais tout le monde n’est pas content. 1509 01:09:40,844 --> 01:09:41,845 FEMME : C'est dégoûtant ! 1510 01:09:41,887 --> 01:09:43,680 HOMME : Il faut admettre que c'est un peu déformé. 1511 01:09:43,722 --> 01:09:45,181 Je veux dire, qu'en est-il du sexe ? 1512 01:09:45,223 --> 01:09:47,851 Cette femme se condamne à une vie de célibat. 1513 01:09:47,893 --> 01:09:50,520 J’étais marié depuis des années avant que cela n’arrive. 1514 01:09:50,562 --> 01:09:53,523 Il épousait une femme merveilleuse. 1515 01:09:53,565 --> 01:09:55,317 C'était un homme chanceux... 1516 01:09:55,358 --> 01:09:58,445 ...jusqu'à sa mort. 1517 01:10:00,322 --> 01:10:03,450 (PARLE ESPAGNOL) 1518 01:10:05,619 --> 01:10:07,871 L'amour est difficile à trouver, tu sais, 1519 01:10:07,913 --> 01:10:12,125 mais ce que Nathan et Gemma avaient, c'était le véritable amour. 1520 01:10:12,167 --> 01:10:13,960 C’est pourquoi tant de gens les soutiennent. 1521 01:10:14,002 --> 01:10:17,672 Nous voulons savoir ce que cela fait d’être aimé comme ça. 1522 01:10:17,714 --> 01:10:19,049 (LES MANIFESTANTS APPLIQUENT) 1523 01:10:19,090 --> 01:10:20,467 Ouah ! 1524 01:10:20,508 --> 01:10:22,052 Ouais! 1525 01:10:22,093 --> 01:10:24,930 Bonjour, je m'appelle Gemma 1526 01:10:24,971 --> 01:10:27,390 et je cherche une Margaret Cahill 1527 01:10:27,432 --> 01:10:29,893 qui s'appelait autrefois Margaret Petraszewski. 1528 01:10:33,146 --> 01:10:34,397 Bonjour? 1529 01:10:34,439 --> 01:10:36,316 MARGARET AU TÉLÉPHONE : Désolée. Que voulez-vous ? 1530 01:10:36,358 --> 01:10:37,525 Un... 1531 01:10:38,568 --> 01:10:41,237 Est-ce... est-ce... Est-ce Margaret ? 1532 01:10:41,279 --> 01:10:46,034 Euh, tu avais un fils et une fille appelés Nathan et Audrey 1533 01:10:46,076 --> 01:10:49,412 et, euh, je ne sais pas vraiment comment te dire ça, 1534 01:10:49,454 --> 01:10:52,540 mais, euh, Nathan est décédé. 1535 01:10:55,043 --> 01:10:57,295 Et je sais que cela peut paraître un peu bizarre, 1536 01:10:57,337 --> 01:10:58,713 mais nous allions nous marier 1537 01:10:58,755 --> 01:11:02,175 et j'en ai toujours vraiment envie, 1538 01:11:02,217 --> 01:11:03,510 mais pour faire ça, 1539 01:11:03,551 --> 01:11:05,136 J'ai besoin de l'approbation de la famille 1540 01:11:05,178 --> 01:11:06,388 ou le plus proche parent, 1541 01:11:06,429 --> 01:11:10,141 et, euh, c'est toi. 1542 01:11:12,143 --> 01:11:15,355 Euh, désolé. Tu es toujours là ? 1543 01:11:15,397 --> 01:11:16,731 MARGARET : N'appelle plus ici. 1544 01:11:16,773 --> 01:11:18,441 Oh...oh, Margaret, s'il te plaît, ne raccroche pas. 1545 01:11:18,483 --> 01:11:19,442 -S'il vous plaît, s'il vous plaît. -(BIP DE LIGNE) 1546 01:11:19,484 --> 01:11:21,736 Oh, merde ! Merde, merde, merde, merde ! 1547 01:11:21,778 --> 01:11:22,946 Oh. 1548 01:11:22,988 --> 01:11:24,447 Oh mon Dieu. 1549 01:11:28,118 --> 01:11:30,787 (LES PORTES CLAQUENT) 1550 01:11:33,123 --> 01:11:35,542 Nous sommes dans une tendance très forte en ce moment. 1551 01:11:35,583 --> 01:11:38,545 #CorpseBride compte plus de 226 000 abonnés. 1552 01:11:38,586 --> 01:11:40,964 Nous avons gagné environ 19 000 abonnés depuis ce matin. 1553 01:11:41,006 --> 01:11:42,924 Cela représente une augmentation d'environ 17 %. 1554 01:11:42,966 --> 01:11:45,719 Wow, on dirait que vous venez d'inventer ce chiffre. 1555 01:11:45,760 --> 01:11:48,805 Peut-être, mais les gens du monde entier - 1556 01:11:48,847 --> 01:11:51,683 Nairobi, Équateur, Fidji, Helsinki - 1557 01:11:51,725 --> 01:11:53,226 on parle de toi et de Nathan. 1558 01:11:53,268 --> 01:11:57,022 Je rassemble des gens inspirés par l’amour et la bonne volonté. 1559 01:11:57,063 --> 01:12:00,108 Je suis comme Bono, mais sans gêne. 1560 01:12:00,150 --> 01:12:02,110 (SOUPIRS) 1561 01:12:02,152 --> 01:12:04,529 Je l'ai trouvée. Ta mère. 1562 01:12:04,571 --> 01:12:07,949 Je veux dire, elle m'a raccroché au nez, mais c'est elle. Elle est dans l'Oregon. 1563 01:12:07,991 --> 01:12:09,159 Gemma, nous n'avons pas besoin d'elle. 1564 01:12:09,200 --> 01:12:12,287 Audrey, la loi ne se soucie pas des likes sur Twitter. 1565 01:12:12,328 --> 01:12:16,207 Je sais que ton cœur est au bon endroit, mais j'ai une voiture qui arrive. 1566 01:12:16,249 --> 01:12:18,001 Je suis censé me marier dans trois jours 1567 01:12:18,043 --> 01:12:20,003 et je n'ai pas vraiment le temps de faire semblant 1568 01:12:20,045 --> 01:12:22,005 qu'un de vos plans va fonctionner. 1569 01:12:22,047 --> 01:12:23,089 D'ACCORD. 1570 01:12:31,723 --> 01:12:32,891 Que fais-tu? 1571 01:12:32,932 --> 01:12:34,142 Tu n'as pas sérieusement pensé 1572 01:12:34,184 --> 01:12:36,352 tu allais aller voir ma mère sans moi ? 1573 01:12:39,022 --> 01:12:41,149 (MUSIQUE DE GUITARE ACOUSTIQUE MÉDITERRANÉENNE) 1574 01:13:23,274 --> 01:13:24,818 (EXPIRE) 1575 01:13:27,737 --> 01:13:30,657 Euh, je pense que je vais peut-être rester ici. 1576 01:13:30,698 --> 01:13:32,367 Mais tu es venu jusqu'ici. 1577 01:13:32,408 --> 01:13:35,328 Je ne peux pas la voir et pas, tu sais... (GROGNEMENTS) 1578 01:13:36,871 --> 01:13:37,997 -Tu es sûr ? -Vas-y. 1579 01:13:38,039 --> 01:13:39,415 -Tu es sûr ? -Ouais. 1580 01:13:39,457 --> 01:13:41,543 (HURLEMENT D'UN HIBOU AU LOIN) 1581 01:13:41,584 --> 01:13:42,794 (SOUPIRS) Dieu. 1582 01:13:47,382 --> 01:13:49,592 Ne fais pas ça. 1583 01:13:54,931 --> 01:13:56,391 Ouais? 1584 01:13:56,432 --> 01:13:58,935 Marguerite. Salut. Est... 1585 01:13:58,977 --> 01:14:00,812 Je m'appelle Gemma. Nous avons parlé au téléphone. 1586 01:14:00,854 --> 01:14:03,439 Et, euh, c'est Audrey. 1587 01:14:29,507 --> 01:14:32,010 Est-ce qu'elle est avec le père ? 1588 01:14:33,052 --> 01:14:35,597 Euh, non, c'est une maternité de substitution, en fait. 1589 01:14:37,724 --> 01:14:38,975 Est-ce qu'elle a ses propres enfants ? 1590 01:14:40,351 --> 01:14:42,562 C'est intelligent. Combien gagne-t-elle ? 1591 01:14:42,604 --> 01:14:45,732 -(RIRES) Je ne sais pas. -Pourquoi pas ? 1592 01:14:48,651 --> 01:14:50,361 Peut-être que si tu l'invitais, elle pourrait... 1593 01:14:50,403 --> 01:14:53,198 Elle serait ici si elle le voulait. 1594 01:14:54,699 --> 01:14:56,451 Oh, euh, désolé. 1595 01:14:57,493 --> 01:15:00,288 Euh, c'est Nathan. 1596 01:15:06,252 --> 01:15:09,422 Il ressemble exactement à mon père. 1597 01:15:09,464 --> 01:15:11,090 Ouah. 1598 01:15:18,389 --> 01:15:20,767 Avez-vous des photos d’enfance de Nathan ? 1599 01:15:20,808 --> 01:15:23,811 -Je n'en ai jamais vu. -Non. 1600 01:15:36,741 --> 01:15:39,410 Attendez-vous une sorte de grande explication ? 1601 01:15:39,452 --> 01:15:43,915 Non. Non, je... je, euh, ne m'attends pas à ce que vous m'expliquiez quoi que ce soit. 1602 01:15:43,957 --> 01:15:45,917 Il n'y a aucune raison. 1603 01:15:47,669 --> 01:15:50,546 Je n’étais tout simplement pas faite pour être une épouse et une mère. 1604 01:15:50,588 --> 01:15:52,840 Aucun jugement ici. 1605 01:15:52,882 --> 01:15:54,634 Eh bien, c'est des conneries. 1606 01:15:54,676 --> 01:15:56,678 Tout le monde juge. 1607 01:15:56,719 --> 01:15:59,514 Il n'y a que toi, lui et les enfants qui crient 1608 01:15:59,555 --> 01:16:02,016 et "Comment allons-nous payer ces nouvelles cloisons sèches ?" 1609 01:16:02,058 --> 01:16:05,812 Il n'y a pas de fin heureuse. 1610 01:16:08,856 --> 01:16:10,108 Tu sais, en fait, je ne pensais pas 1611 01:16:10,149 --> 01:16:11,818 Moi aussi j'étais fait pour ça, 1612 01:16:11,859 --> 01:16:14,529 mais Nathan croyait tellement au bonheur pour toujours 1613 01:16:14,570 --> 01:16:15,822 que parfois je pourrais juste imaginer... 1614 01:16:15,863 --> 01:16:17,657 (Se moque) 1615 01:16:17,699 --> 01:16:20,660 Le garçon était intelligent, mais il n’avait aucun bon sens. 1616 01:16:25,832 --> 01:16:27,375 (SOUPIRS) 1617 01:16:29,877 --> 01:16:32,213 Je ne pense pas que ce soit vrai. 1618 01:16:32,255 --> 01:16:34,090 Que voulez-vous de moi? 1619 01:16:35,300 --> 01:16:37,218 Eh bien, c'est comme je l'ai dit au téléphone. 1620 01:16:37,260 --> 01:16:39,554 Je ne peux pas épouser Nathan sans la permission de sa famille 1621 01:16:39,595 --> 01:16:41,681 ou son plus proche parent, et c'est vous. 1622 01:16:41,723 --> 01:16:44,517 Alors, tu veux que je signe un papier 1623 01:16:44,559 --> 01:16:46,811 ça dit que tu peux être la femme de mon fils mort ? 1624 01:16:46,853 --> 01:16:50,440 Oui, je... je... je sais que ça a l'air... étrange. 1625 01:16:50,481 --> 01:16:52,150 Écoute, je sais que tu as parcouru un long chemin. 1626 01:16:52,191 --> 01:16:53,568 et j'ai essayé d'être poli, 1627 01:16:53,609 --> 01:16:55,069 mais je ne te connais pas... 1628 01:16:55,111 --> 01:16:56,279 Oh, Margaret, s'il te plaît. 1629 01:16:56,321 --> 01:16:57,655 ..et je ne connais pas cet homme 1630 01:16:57,697 --> 01:16:59,490 et tout cela, si vous excusez mon français, 1631 01:16:59,532 --> 01:17:02,618 ça sent la merde de cheval, donc si ça ne te dérange pas, 1632 01:17:02,660 --> 01:17:03,619 Je pense que tu devrais partir. 1633 01:17:03,661 --> 01:17:05,997 -Oh, Margaret, s'il te plaît. S'il te plaît. -Sors de là. 1634 01:17:06,039 --> 01:17:09,125 Oh, non, mais tu lui dois quelque chose. Tu lui dois quelque chose, Margaret. 1635 01:17:09,167 --> 01:17:12,670 Toi...tu fais tellement de mal à tes enfants, 1636 01:17:12,712 --> 01:17:14,505 mais je pense en fait que tu pourrais souffrir 1637 01:17:14,547 --> 01:17:16,841 parce que tu as raté quelque chose. 1638 01:17:16,883 --> 01:17:17,967 Ils se sont avérés excellents 1639 01:17:18,009 --> 01:17:21,054 et tu serais tellement chanceux de les avoir dans ta vie. 1640 01:17:21,095 --> 01:17:25,224 Alors, s'il vous plaît, faites juste cette chose. 1641 01:17:40,031 --> 01:17:41,699 (EXPIRE) 1642 01:17:45,620 --> 01:17:49,374 Tu sais ce que je pense ? Tu as raison. Nous n'avons pas besoin d'elle. 1643 01:17:49,415 --> 01:17:50,792 Allez. 1644 01:18:06,057 --> 01:18:07,683 GEMMA : Est-ce que ça va ? 1645 01:18:07,725 --> 01:18:09,685 Je vais bien. 1646 01:18:09,727 --> 01:18:11,062 GEMMA : En tant que personne très expérimentée 1647 01:18:11,104 --> 01:18:12,438 dans l'art de l'agression passive, 1648 01:18:12,480 --> 01:18:14,148 Je sais que quand quelqu'un dit qu'il va bien, 1649 01:18:14,190 --> 01:18:17,485 ça veut dire qu'ils ne vont pas bien. 1650 01:18:17,527 --> 01:18:19,028 Il n'y a rien de mal. 1651 01:18:19,070 --> 01:18:20,571 (GEMMA RIT) 1652 01:18:20,613 --> 01:18:21,739 « Il n’y a rien de mal. » C’est pire. 1653 01:18:21,781 --> 01:18:23,366 Cela signifie que quelque chose ne va certainement pas. 1654 01:18:23,408 --> 01:18:25,660 Et si quelqu'un, Dieu nous en préserve, dit : 1655 01:18:25,701 --> 01:18:28,037 « Eh bien, qu'est-ce qui ne va pas selon toi ? » 1656 01:18:28,079 --> 01:18:29,914 c'est comme ça que tu sais que tu vas passer la nuit 1657 01:18:29,956 --> 01:18:32,125 se faire botter le cul. 1658 01:18:32,166 --> 01:18:34,335 (ACCENT IRLANDAIS) « Eh bien, qu'est-ce qui ne va pas selon toi ? » 1659 01:18:34,377 --> 01:18:36,838 (TOUS LES DEUX RIENT) 1660 01:18:36,879 --> 01:18:38,589 Gosse. 1661 01:18:38,631 --> 01:18:39,757 Aïe! 1662 01:18:39,799 --> 01:18:43,678 (MUSIQUE JAZZY) 1663 01:18:43,719 --> 01:18:45,555 (BRUIT DES FEUILLES) 1664 01:18:47,390 --> 01:18:48,933 (SIFFLEMENT DE FLAMME) 1665 01:18:50,143 --> 01:18:52,437 Oh mon Dieu. 1666 01:18:53,563 --> 01:18:55,690 -Wouah ! -Oh, non ! (RIRES) 1667 01:18:55,731 --> 01:18:57,692 J'ai dit à Ruth que je ne voulais pas d'enterrement de vie de jeune fille. 1668 01:18:57,733 --> 01:18:59,152 Je ne porte même pas les bons vêtements ! 1669 01:18:59,193 --> 01:19:00,570 Ouais, elle le sait. 1670 01:19:00,611 --> 01:19:02,238 Elle m'a organisé un enterrement de vie de jeune fille, n'est-ce pas ? 1671 01:19:02,280 --> 01:19:05,324 -Et une strip-teaseuse. -(HALETES) Non, arrête ! 1672 01:19:05,366 --> 01:19:07,243 -Ouais. -(RIRES) 1673 01:19:07,285 --> 01:19:09,829 « Bjorn Bigg ». Plutôt Bjorn Average, mon pote. 1674 01:19:09,871 --> 01:19:10,872 (RIRES) 1675 01:19:10,913 --> 01:19:12,206 D'ACCORD. 1676 01:19:15,168 --> 01:19:16,210 -Ah. -Salut. 1677 01:19:16,252 --> 01:19:18,129 (CHANSONS) Bonjour ! 1678 01:19:18,171 --> 01:19:20,047 -Salut, Gem. - Gemma, Gemma, Gemma, Gemma. 1679 01:19:20,089 --> 01:19:24,051 - Salut Gem. Comment vas-tu ? Assieds-toi. - C'est assez petit. (RIRE) 1680 01:19:24,093 --> 01:19:25,803 (SERRURES DE PORTES) 1681 01:19:25,845 --> 01:19:27,096 Bien. 1682 01:19:28,639 --> 01:19:32,185 Gemme ? Gemme, tu veux un thé ou quelque chose ? 1683 01:19:36,689 --> 01:19:39,066 -Le saviez-vous ? -Non. 1684 01:19:39,108 --> 01:19:41,277 (BÉGAIEMENT) Je n'aurais pas... 1685 01:19:41,319 --> 01:19:42,487 Merci, Ruth. 1686 01:19:42,528 --> 01:19:43,738 OK, quoi que vous prévoyiez, 1687 01:19:43,779 --> 01:19:45,448 S'il te plaît, ne fais pas ça. 1688 01:19:45,490 --> 01:19:47,825 -Gem, nous t'aimons tous. -Gem, pourquoi ne t'assieds-tu pas ? 1689 01:19:47,867 --> 01:19:48,868 Euh, non. Tu sais quoi ? 1690 01:19:48,910 --> 01:19:51,120 Je ne vais pas m'asseoir, Mo, parce que je m'en vais. 1691 01:19:51,162 --> 01:19:53,372 Nous voulons juste vous offrir des conseils ou quelque chose comme ça. 1692 01:19:53,414 --> 01:19:54,916 -(LES PORTES CRAQUENT) -(RIRES) Oh, mon Dieu ! Waouh. 1693 01:19:54,957 --> 01:19:56,542 DEREK : Nous voulons juste te parler, Gemma. 1694 01:19:56,584 --> 01:19:58,127 Gemma, nous voulons juste te parler. 1695 01:19:58,169 --> 01:19:59,879 Madame, pouvez-vous me donner les clés, s'il vous plaît ? 1696 01:19:59,921 --> 01:20:01,589 -Donne-moi les clés. -Gemma ! 1697 01:20:01,631 --> 01:20:03,424 -Donne-moi les clés, Madame ! -Arrête ! 1698 01:20:05,134 --> 01:20:09,222 Maintenant, Gemma, le mariage consiste à construire un avenir. 1699 01:20:09,263 --> 01:20:11,682 Ouais, non, dis-moi de quoi il s'agit. Tu as une super idée. 1700 01:20:11,724 --> 01:20:12,975 Il n'y a pas d'avenir avec Nathan. 1701 01:20:13,017 --> 01:20:16,687 C'est horrible, c'est injuste, mais Nathan n'est plus là. 1702 01:20:16,729 --> 01:20:18,564 Oui, j'en suis bien consciente. Merci, maman. 1703 01:20:18,606 --> 01:20:20,191 Eh bien, tu n'agis pas comme tel. 1704 01:20:20,233 --> 01:20:21,692 Est-ce que je n’agis pas correctement, Ruth ? 1705 01:20:21,734 --> 01:20:23,194 Est-ce que je ne suis pas les protocoles ? 1706 01:20:23,236 --> 01:20:24,654 décrit dans « De veuve à veuve » ? 1707 01:20:24,695 --> 01:20:27,698 C'est malsain, cette étrange fixation sur... 1708 01:20:27,740 --> 01:20:29,325 Oh, alors, je suis bizarre maintenant, n'est-ce pas ? 1709 01:20:29,367 --> 01:20:32,203 Suis-je un peu décalé comme mon visage asymétrique ? 1710 01:20:32,245 --> 01:20:34,830 Tu ne peux plus voir au-delà de ça maintenant, 1711 01:20:34,872 --> 01:20:37,124 mais tu tomberas à nouveau amoureux de quelqu'un. 1712 01:20:37,166 --> 01:20:38,876 Oh mon Dieu! 1713 01:20:38,918 --> 01:20:41,796 Vous construirez un avenir avec lui et vous aurez des enfants. 1714 01:20:41,837 --> 01:20:44,215 Les enfants ! Ah, c'est ça... Voilà le véritable objectif ! 1715 01:20:44,257 --> 01:20:48,052 Tu veux des petits-enfants et je gâche mes années fertiles, maman. 1716 01:20:48,094 --> 01:20:50,304 Personne ne vous pousse à avoir des enfants. 1717 01:20:50,346 --> 01:20:51,556 Ouais, d'accord. 1718 01:20:51,597 --> 01:20:53,558 Eh bien, vous n’avez pas tout le temps du monde. 1719 01:20:53,599 --> 01:20:55,768 Oh, alors, je n'ai plus beaucoup de temps maintenant, n'est-ce pas, maman ? 1720 01:20:55,810 --> 01:20:57,353 Allez, Mo ! Imprègne-moi ! 1721 01:20:57,395 --> 01:20:58,437 Donne-moi cette graine ! 1722 01:20:58,479 --> 01:21:00,356 -Gemma, qu'est-ce que tu fais ? -Gemma ! 1723 01:21:00,398 --> 01:21:02,942 S'il vous plaît, imprégnez-moi en tant qu'homme non apparenté le plus proche. 1724 01:21:02,984 --> 01:21:04,193 Gemma, arrête ! 1725 01:21:04,235 --> 01:21:06,737 Donne-moi ta semence ! Rends maman heureuse ! 1726 01:21:06,779 --> 01:21:09,031 Nathan ne voudrait pas que tu gâches ta vie. 1727 01:21:09,073 --> 01:21:10,992 Vous ne savez pas ce que Nathan voudrait. 1728 01:21:11,033 --> 01:21:12,910 Comment saurait-elle ce que Nathan voudrait ? 1729 01:21:12,952 --> 01:21:15,746 Écoute, Lorraine, Gemma pourrait rester à la maison toute la journée, 1730 01:21:15,788 --> 01:21:17,957 enlevez le nom de Nathan du gaz et de l'électricité. 1731 01:21:17,999 --> 01:21:20,209 Elle se sentirait toujours aussi mal ! 1732 01:21:20,251 --> 01:21:22,628 -Merci. -Tout est de ta faute. 1733 01:21:22,670 --> 01:21:26,924 Lui faisant penser que c'est romantique et honorable, 1734 01:21:26,966 --> 01:21:30,511 alors qu'en fait c'est horriblement, horriblement inutile. 1735 01:21:30,553 --> 01:21:31,721 J'essayais juste d'aider. 1736 01:21:31,762 --> 01:21:33,639 Audrey est la seule à comprendre. 1737 01:21:33,681 --> 01:21:36,475 -Tu sais ce que j'obtiens ? -Vas-y, Ruth. Mets-toi à contribution. 1738 01:21:36,517 --> 01:21:38,477 Que tu t'es laissé prendre par tout ça - 1739 01:21:38,519 --> 01:21:40,229 la protestation, les médias, 1740 01:21:40,271 --> 01:21:42,148 aller en Amérique pour se distraire 1741 01:21:42,189 --> 01:21:45,526 parce que tu n'as jamais voulu l'épouser en premier lieu. 1742 01:22:01,834 --> 01:22:03,502 (DOUCEMENT) Tu crois que je n'aimais pas Nathan ? 1743 01:22:03,544 --> 01:22:07,173 -Je n'ai pas dit ça. -Tu sais quoi ? 1744 01:22:07,214 --> 01:22:10,426 Va te faire foutre, Ruth. Va te faire foutre, vous tous. 1745 01:22:10,468 --> 01:22:14,764 -Gem... -Non, Nathan voulait une famille. 1746 01:22:14,805 --> 01:22:16,098 Il voulait une maison. 1747 01:22:16,140 --> 01:22:17,516 Il voulait quelque chose de solide 1748 01:22:17,558 --> 01:22:19,894 et c'est pourquoi j'ai accepté de t'épouser. 1749 01:22:19,935 --> 01:22:21,270 C'est pourquoi. 1750 01:22:21,312 --> 01:22:23,397 Et... et c'est ce que je disais quand je disais 1751 01:22:23,439 --> 01:22:25,149 que je t'aimerai toujours, 1752 01:22:25,191 --> 01:22:27,234 que je ne te quitterai jamais. 1753 01:22:27,276 --> 01:22:30,780 C'est la promesse que j'ai faite. 1754 01:22:30,821 --> 01:22:35,993 Eh bien, nous n'allons pas rester là à te regarder te faire du mal. 1755 01:22:39,955 --> 01:22:41,540 (CHUCHOTEMENT) S'il te plaît, papa. 1756 01:22:45,961 --> 01:22:47,254 Donne-moi les clés. 1757 01:22:54,679 --> 01:22:56,138 DEREK : Très bien, mon amour. 1758 01:22:57,932 --> 01:23:01,060 -(CLÉS CLIGNOTANTS) -(MUSIQUE SOLENNELLE) 1759 01:23:02,770 --> 01:23:05,439 (MO SOUPIR) 1760 01:23:06,691 --> 01:23:08,442 Et voilà, Gem. 1761 01:23:18,244 --> 01:23:20,329 Eh bien, ça s'est bien passé, n'est-ce pas ? 1762 01:23:25,543 --> 01:23:27,586 Tout ira bien. 1763 01:23:27,628 --> 01:23:30,798 Je te promets que tout ira bien. 1764 01:23:39,432 --> 01:23:41,684 (RIRES) 1765 01:23:44,395 --> 01:23:46,856 Oh mon Dieu. 1766 01:23:46,897 --> 01:23:48,315 (RIRES) 1767 01:23:51,110 --> 01:23:53,946 Oh mon Dieu, qu'est-ce que tu fais ? Tu plaisantes ? 1768 01:23:53,988 --> 01:23:55,531 J'ai mal compris. Je pensais que tu... 1769 01:23:55,573 --> 01:23:58,200 J'épouse ton frère demain. 1770 01:23:58,242 --> 01:23:59,618 Tu es complètement fou. 1771 01:23:59,660 --> 01:24:01,245 Ouais, mais c'est ce que tu aimes chez moi. 1772 01:24:01,287 --> 01:24:03,873 Oh, Audrey, ce n'est pas une blague. 1773 01:24:03,914 --> 01:24:06,083 Tout n’est pas une blague. 1774 01:24:06,125 --> 01:24:08,377 J'essaie juste de te faire rire. 1775 01:24:10,546 --> 01:24:11,714 Et... 1776 01:24:11,756 --> 01:24:13,591 Nous sommes devenus si proches 1777 01:24:13,632 --> 01:24:16,218 et tu me comprends d'une manière dont personne d'autre ne me comprend et... 1778 01:24:16,260 --> 01:24:17,595 Je ne sais pas. Mes hormones. 1779 01:24:17,636 --> 01:24:19,221 Quoi, tu blâmes ta grossesse maintenant ? 1780 01:24:19,263 --> 01:24:21,557 Mon Dieu. Pardon, monsieur, pouvez-vous arrêter la voiture, s'il vous plaît ? 1781 01:24:21,599 --> 01:24:22,600 Gemma, attends. 1782 01:24:22,641 --> 01:24:24,018 Non, je... Oh, mon Dieu. Je ne... 1783 01:24:24,059 --> 01:24:25,853 En fait, je ne sais même plus ce que je fais. 1784 01:24:25,895 --> 01:24:27,772 Monsieur, pouvez-vous vous dépêcher et vous garer ? 1785 01:24:27,813 --> 01:24:29,774 Tu sais quoi ? En fait, tout le monde a raison à ton sujet. 1786 01:24:29,815 --> 01:24:30,983 T'es complètement fou, mais je suis pire 1787 01:24:31,025 --> 01:24:32,818 parce que c'est moi qui t'ai écouté. 1788 01:24:32,860 --> 01:24:36,030 J'ai juste besoin que tu restes loin de moi, Audrey. 1789 01:24:36,071 --> 01:24:37,782 -(CLIQUET DE L'INDICATEUR) -(LA PORTE CLAQUE) 1790 01:24:41,368 --> 01:24:44,455 (MUSIQUE DOUCE) 1791 01:24:44,497 --> 01:24:47,625 (APPEL D'OISEAUX) 1792 01:25:00,846 --> 01:25:03,557 Je ne sais pas ce que je fais, Grizz. 1793 01:25:03,599 --> 01:25:05,559 Eh bien, personne ne le fait. 1794 01:25:09,814 --> 01:25:12,358 Je pensais que je le faisais peut-être pour toi, 1795 01:25:12,399 --> 01:25:14,443 que je pourrais peut-être te montrer. 1796 01:25:16,362 --> 01:25:18,697 C'est peut-être juste que je ne peux pas accepter... 1797 01:25:20,866 --> 01:25:22,701 (EXPIRE) 1798 01:25:25,621 --> 01:25:27,039 Suis-je fou ? 1799 01:25:29,124 --> 01:25:32,378 Je ne peux pas répondre à ça, mon petit ours. Je suis mort. 1800 01:25:33,838 --> 01:25:36,966 (MUSIQUE TENDRE) 1801 01:25:48,060 --> 01:25:51,772 # J'ai été emporté en mer 1802 01:25:51,814 --> 01:25:55,150 #Sur une vague d'espoir 1803 01:25:55,192 --> 01:25:58,404 # Ma foi était forte 1804 01:25:58,445 --> 01:26:01,073 # Mon cœur était rempli 1805 01:26:01,115 --> 01:26:05,578 # Avec innocence et rêves 1806 01:26:05,619 --> 01:26:09,123 # De ce qui pourrait être 1807 01:26:09,164 --> 01:26:12,960 # Mais parfois les rêves se brisent 1808 01:26:13,002 --> 01:26:17,214 # Par la lumière du jour qui entre 1809 01:26:19,258 --> 01:26:21,343 # Et quelque part sur la route 1810 01:26:21,385 --> 01:26:25,347 # Nous nous sommes perdus 1811 01:26:26,640 --> 01:26:28,726 # Et quelque part sur la ligne 1812 01:26:28,767 --> 01:26:32,354 # Nous nous sommes perdus 1813 01:26:33,606 --> 01:26:35,983 # Et trop pour que nous puissions affronter la tempête... # 1814 01:26:36,025 --> 01:26:37,818 (FRAPPE À LA PORTE) 1815 01:26:40,487 --> 01:26:42,281 # Ensuite, nous sommes brisés... # 1816 01:26:42,323 --> 01:26:43,824 (FRAPPE À LA PORTE) 1817 01:26:47,161 --> 01:26:48,454 Oh, Madame Chen, 1818 01:26:48,495 --> 01:26:50,789 Je n'ai pas pris de douche après 9h30, je le jure. 1819 01:26:50,831 --> 01:26:52,750 Je peux le voir, chérie. 1820 01:26:52,791 --> 01:26:54,710 C'est arrivé hier. 1821 01:26:59,298 --> 01:27:02,009 (MUSIQUE RYTHMÉE) 1822 01:27:02,051 --> 01:27:03,928 (LE TÉLÉPHONE SONNE) 1823 01:27:06,013 --> 01:27:07,765 Bébé, regarde, je suis... Je suis tellement, tellement... 1824 01:27:07,806 --> 01:27:09,391 GEMMA AU TÉLÉPHONE : Ruth, écoute-moi. 1825 01:27:09,433 --> 01:27:11,393 Le mariage est de retour et, oui, avant que tu ne dises quoi que ce soit, 1826 01:27:11,435 --> 01:27:12,937 oui, je sais que j'ai annulé le mariage, 1827 01:27:12,978 --> 01:27:14,897 mais j'annule l'annulation. 1828 01:27:14,939 --> 01:27:17,441 J'ai compris - l'approbation de la mère de Nathan. 1829 01:27:17,483 --> 01:27:19,735 RUTH : Mais la cérémonie a lieu dans moins de deux heures, Gem ! 1830 01:27:19,777 --> 01:27:22,196 - Il n'y a pas de temps ! - Dûment noté, Ruth. 1831 01:27:22,237 --> 01:27:24,615 Tout ce que nous avons à faire, c'est de demander au Lord Chief Justice de... 1832 01:27:24,657 --> 01:27:26,617 Oh mon Dieu, mes sourcils ressemblent à ceux d'un vrai yéti. 1833 01:27:26,659 --> 01:27:27,910 Comment est-ce arrivé ? Audrey ! 1834 01:27:27,952 --> 01:27:31,413 Oh, il faut qu'on retrouve Audrey. Il faut qu'on retrouve Audrey. 1835 01:27:31,455 --> 01:27:32,790 Elle est déjà à l'aéroport. 1836 01:27:32,831 --> 01:27:36,460 Je lui ai trouvé le premier vol alternatif, le VA320 pour Chicago. 1837 01:27:36,502 --> 01:27:39,380 Je m'en fiche ! Il faut qu'on se rende à l'aéroport ! 1838 01:27:39,421 --> 01:27:41,048 Il faut qu'on la retrouve ! 1839 01:27:41,090 --> 01:27:43,801 (LA MUSIQUE S'ARRÊTE) 1840 01:27:43,842 --> 01:27:46,762 Euh, Ruth, on se voit dans une seconde. 1841 01:27:48,931 --> 01:27:52,059 Je n'ai pas pu prendre un Uber. 1842 01:27:52,101 --> 01:27:54,478 Ma note est trop basse. 1843 01:27:55,521 --> 01:27:57,022 Où as-tu dormi la nuit dernière ? 1844 01:27:57,064 --> 01:27:58,732 Comme je te l'ai dit, 1845 01:27:58,774 --> 01:28:00,818 Je suis très débrouillard. 1846 01:28:02,903 --> 01:28:04,989 Elle t'a vu à la télévision, 1847 01:28:05,030 --> 01:28:08,158 vous savez, avec les médias et la campagne et tout. 1848 01:28:15,541 --> 01:28:17,835 Ta mère a changé d'avis à cause de toi, Audrey. 1849 01:28:20,421 --> 01:28:22,506 (MUSIQUE MESSAGERIEUSE) 1850 01:28:26,135 --> 01:28:27,511 (SOUPIRS) 1851 01:28:29,680 --> 01:28:31,265 Finissons-en pour Nathan. 1852 01:28:31,306 --> 01:28:35,019 (CRUIT DES PNEUS) 1853 01:28:35,060 --> 01:28:38,439 (MUSIQUE FUNKY VIVANTE) 1854 01:28:38,480 --> 01:28:42,359 # Hotcake fraîchement sorti du four 1855 01:28:42,401 --> 01:28:43,986 # Fait juste pour vous 1856 01:28:44,028 --> 01:28:45,362 # 200 degrés 1857 01:28:45,404 --> 01:28:47,406 -# Comme un petit pain -# Un petit pain 1858 01:28:47,448 --> 01:28:49,408 -# Donne-moi un peu d'amour -# Donne-moi un peu d'amour 1859 01:28:49,450 --> 01:28:51,243 # Ne me fais pas supplier, bébé... # 1860 01:28:51,285 --> 01:28:53,871 Bougez, mesdames. Nous devons aller à un mariage. 1861 01:28:53,912 --> 01:28:57,416 Ouah ! Ruth, tu es un bébé ! 1862 01:28:57,458 --> 01:28:59,752 Frank est en train de rater quelque chose ! 1863 01:28:59,793 --> 01:29:02,296 Je sais. Monte. 1864 01:29:03,380 --> 01:29:04,965 -(RÉGIME MOTEUR) -(GRIPPAGE DES GANTS) 1865 01:29:06,425 --> 01:29:08,093 -(LE MOTEUR S'ARRÊTE) -(LA VOITURE ÉMET UN BIP) 1866 01:29:09,136 --> 01:29:11,055 Oh. 1867 01:29:11,096 --> 01:29:12,890 Oh non. 1868 01:29:12,931 --> 01:29:14,683 (BIPS DE VOITURE) 1869 01:29:14,725 --> 01:29:16,477 -C'est une solution rapide ? -Euh... 1870 01:29:16,518 --> 01:29:19,813 Oui, c'est parti ! C'est parti ! C'est parti ! 1871 01:29:19,855 --> 01:29:21,398 Euh, mais... mais attendez, que s'est-il passé ? 1872 01:29:21,440 --> 01:29:24,234 -Je ne comprends pas. -Dis à Mo, euh, les bagues. 1873 01:29:24,276 --> 01:29:26,487 -Pour apporter les bagues. -Ooh, désolé. 1874 01:29:26,528 --> 01:29:28,322 -Tu as les bagues ? -Oui, je les ai. 1875 01:29:28,363 --> 01:29:30,240 Quoi, je dois être là maintenant ? 1876 01:29:30,282 --> 01:29:31,283 -Je suis vraiment désolé. -Ouais. 1877 01:29:31,325 --> 01:29:32,785 -Ça te dérangerait de juste... -Comme, tout de suite. 1878 01:29:32,826 --> 01:29:35,287 OK, euh, ouais, je te verrai là-bas dans un instant. 1879 01:29:35,329 --> 01:29:37,289 -(SON DE CLOCHE) -C'est mon arrêt. Désolé, les gars. 1880 01:29:37,331 --> 01:29:38,999 -Oh, mon pote. -Attends une minute. 1881 01:29:39,041 --> 01:29:40,209 -Nous avons vraiment... -Attends une minute. 1882 01:29:40,250 --> 01:29:41,960 Peux-tu rendre les épingles, s'il te plaît ? 1883 01:29:43,128 --> 01:29:44,963 (MUSIQUE SOUL RYTHMÉE) 1884 01:29:45,005 --> 01:29:46,381 Merde! 1885 01:29:46,423 --> 01:29:48,759 GEMMA : Allez ! Mets-toi à fond ! 1886 01:29:48,801 --> 01:29:52,638 # J'ai une histoire de chagrin... # 1887 01:29:52,679 --> 01:29:55,641 GEMMA : Oh, mon Dieu. Je vais le laisser tomber. Je vais le laisser tomber. 1888 01:29:55,682 --> 01:29:57,935 -(GEMMA GROGNAIT) -Allez ! 1889 01:29:57,976 --> 01:29:59,394 GEMMA : J'arrive ! 1890 01:30:00,687 --> 01:30:02,481 GEMMA : Ma robe est tellement grande ! 1891 01:30:02,523 --> 01:30:03,732 Oh! Désolé! 1892 01:30:03,774 --> 01:30:06,777 C'est Les Noces funèbres, ça. Puis-je avoir une photo ? 1893 01:30:06,819 --> 01:30:08,779 -Ruth, allez ! -Oh, ouais, ouais. 1894 01:30:08,821 --> 01:30:10,948 #Quand nous reverrons-nous ? 1895 01:30:10,989 --> 01:30:12,950 # Quand allons-nous nous serrer dans nos bras ? 1896 01:30:12,991 --> 01:30:14,993 # Je n'arrive pas à t'enlever de ma tête... # 1897 01:30:15,035 --> 01:30:17,079 -GEMMA : Désolée, monsieur ! -Oh, j'adore la perruque ! 1898 01:30:17,121 --> 01:30:19,248 -C'est très sympa. -GEMMA : Allez ! 1899 01:30:19,289 --> 01:30:20,916 # Oh ouais! # 1900 01:30:20,958 --> 01:30:22,376 -(AUDREY GROANS) -Viens ici. 1901 01:30:22,417 --> 01:30:23,669 Ah, la machine ! 1902 01:30:23,710 --> 01:30:25,295 Il suffit de déposer les cartons là-bas et de venir. 1903 01:30:25,337 --> 01:30:26,672 D'ACCORD. 1904 01:30:26,713 --> 01:30:28,048 (GRÉMISSEMENTS) 1905 01:30:30,717 --> 01:30:32,469 (LE SCANNER ÉMET UN BIP) 1906 01:30:32,511 --> 01:30:34,721 Désolé. Si tu pouvais juste enlever tes chaussures. 1907 01:30:34,763 --> 01:30:35,889 Oh. 1908 01:30:35,931 --> 01:30:37,391 Très bien, les enfants. Asseyons-nous. 1909 01:30:37,432 --> 01:30:39,852 -(SCANNER ÉMET UN BIP) -GEMMA : Oh, allez ! 1910 01:30:39,893 --> 01:30:40,978 Putain d'échasses. 1911 01:30:42,020 --> 01:30:43,730 - D'accord. - (SCANNER ÉMET UN BIP) 1912 01:30:43,772 --> 01:30:45,774 Oh, allez ! 1913 01:30:45,816 --> 01:30:46,984 Très bien. D'accord. 1914 01:30:47,025 --> 01:30:48,402 (LE SCANNER ÉMET UN BIP) 1915 01:30:48,443 --> 01:30:49,778 RUTH : Oh ! 1916 01:30:49,820 --> 01:30:51,905 D'ACCORD. 1917 01:30:51,947 --> 01:30:53,282 (LE SCANNER ÉMET UN BIP) 1918 01:30:53,323 --> 01:30:56,827 Oh, il faut que tu sois... Je n'arrive pas à y croire ! 1919 01:30:56,869 --> 01:30:58,996 -(SCANNER ÉMET UN BIP) -RUTH : Très bien. 1920 01:30:59,037 --> 01:31:00,372 Très bien, très bien. 1921 01:31:00,414 --> 01:31:01,957 Très bien, très bien. 1922 01:31:03,750 --> 01:31:05,752 Pourquoi détournes-tu le regard ? Pourquoi détournes-tu le regard ? 1923 01:31:05,794 --> 01:31:07,838 -Ce n'est qu'un corps. Ouah ! -(HALEMENTS) 1924 01:31:07,880 --> 01:31:09,631 # Petits pains chauds 1925 01:31:09,673 --> 01:31:11,675 # Fraîchement sorti du four 1926 01:31:11,717 --> 01:31:13,343 # Fait juste pour vous 1927 01:31:13,385 --> 01:31:14,928 # 200 degrés 1928 01:31:14,970 --> 01:31:17,306 -# Comme un petit pain -# Un petit pain 1929 01:31:17,347 --> 01:31:19,892 -# Donne-moi un peu d'amour -# Donne-moi un peu d'amour 1930 01:31:19,933 --> 01:31:21,435 # Ne me fais pas supplier, bébé 1931 01:31:21,476 --> 01:31:23,020 # Bébé, s'il te plaît 1932 01:31:23,061 --> 01:31:25,272 # Petits pains chauds... # 1933 01:31:25,314 --> 01:31:27,316 -(SCANNER ÉMET UN BIP) - D'accord. 1934 01:31:27,357 --> 01:31:28,817 C'est bon. Vas-y, tout va bien. 1935 01:31:28,859 --> 01:31:31,361 -Oui, vraiment ? Tu es sûr ? Tu es sûr ? -Oui. 1936 01:31:33,947 --> 01:31:35,449 -Merci, les filles. Allons-y. -#Crêpe chaude... # 1937 01:31:35,490 --> 01:31:38,076 GEMMA : Allez, allez. Allez, allez, allez, allez, allez ! Allez, allez, allez ! 1938 01:31:38,118 --> 01:31:39,494 -Salut. Honte à toi. -# Petits pains chauds... # 1939 01:31:40,662 --> 01:31:44,041 GEMMA : Mon Dieu ! Qui conçoit ces choses ? 1940 01:31:44,082 --> 01:31:46,210 (PANTALON) 1941 01:31:46,251 --> 01:31:48,086 Qu'est-ce que tu crois que tu fais ?! 1942 01:31:48,128 --> 01:31:50,005 La mère de Nathan nous a donné son accord. 1943 01:31:50,047 --> 01:31:51,548 Je veux ma licence de mariage. 1944 01:31:51,590 --> 01:31:52,883 Nous sommes en réunion. 1945 01:31:52,925 --> 01:31:55,677 -L'amour n'attend personne. -Tais-toi, Alan ! 1946 01:31:55,719 --> 01:31:59,306 Tu as dit que j'avais besoin de l'approbation de sa famille. Eh bien, je l'ai eue. 1947 01:31:59,348 --> 01:32:03,560 Alors, s'il vous plaît, signez-le. 1948 01:32:06,647 --> 01:32:08,899 Oh, hé, David. 1949 01:32:08,941 --> 01:32:10,525 Kévin. 1950 01:32:12,569 --> 01:32:14,738 Très bien. Donc elle a donné son accord. 1951 01:32:15,822 --> 01:32:18,492 -Tu ne peux pas t'attendre à ce que je... -Non ! 1952 01:32:18,533 --> 01:32:20,369 Je ne peux pas juste... 1953 01:32:20,410 --> 01:32:21,578 Non! 1954 01:32:21,620 --> 01:32:23,372 (BÉGAMENT) 1955 01:32:25,207 --> 01:32:26,792 Tu ne peux pas t'attendre à ce que je... 1956 01:32:38,053 --> 01:32:39,054 Bien. 1957 01:32:39,096 --> 01:32:40,180 (HALETES) 1958 01:32:40,222 --> 01:32:41,598 -L'amour gagne. -Oui ! (RIRES) 1959 01:32:41,640 --> 01:32:43,392 Vous obtenez votre permis. 1960 01:32:43,433 --> 01:32:44,559 Merci! 1961 01:32:44,601 --> 01:32:47,354 Oh ! Merci, merci, merci ! 1962 01:32:47,396 --> 01:32:51,942 Oh, merci, Seigneur de la Justice. 1963 01:32:51,984 --> 01:32:53,610 -Au revoir. -Où vas-tu ? 1964 01:32:53,652 --> 01:32:56,488 C’est la chose la plus excitante qui soit jamais arrivée. 1965 01:32:56,530 --> 01:32:57,614 Ouah! 1966 01:32:59,950 --> 01:33:03,787 Pour mémoire, tu es un bébé. 1967 01:33:08,250 --> 01:33:10,919 C'était une chose très gentille que tu viens de faire. 1968 01:33:10,961 --> 01:33:12,629 Mm. 1969 01:33:12,671 --> 01:33:15,799 Peut-être que je suis juste un grand romantique. 1970 01:33:15,841 --> 01:33:20,095 #Ooh, ooh, ooh, ooh 1971 01:33:20,137 --> 01:33:21,722 # Ramène-le 1972 01:33:21,763 --> 01:33:22,764 # Apporte ton amour... # 1973 01:33:22,806 --> 01:33:23,807 -(TOUX) -Ça va ? 1974 01:33:23,849 --> 01:33:24,850 Laisse-moi prendre ça. 1975 01:33:24,891 --> 01:33:26,768 -Tu veux que je prenne ça ? -Ouais. 1976 01:33:26,810 --> 01:33:30,397 # Tu me fais sentir comme une bonne femme devrait... # 1977 01:33:30,439 --> 01:33:31,648 GEMMA : Tu peux le faire. 1978 01:33:31,690 --> 01:33:33,942 # Je suis une âme sœur triste... # 1979 01:33:33,984 --> 01:33:36,111 (GEMMA GRÉGNE) Oh, mon Dieu. 1980 01:33:36,153 --> 01:33:37,946 #Ramène-moi ton amour... # 1981 01:33:37,988 --> 01:33:39,072 Mes bras. Oh, mes bras. 1982 01:33:39,114 --> 01:33:42,659 # Ouais, ouais 1983 01:33:42,701 --> 01:33:44,369 # Ramène-le 1984 01:33:44,411 --> 01:33:46,121 #Sucre, ramène-le... # 1985 01:33:46,163 --> 01:33:49,875 -(ACCLAMATIONS) -(GEMMA BÉGARE) 1986 01:33:49,916 --> 01:33:52,294 Oh. Quoi ? Oh. 1987 01:33:52,336 --> 01:33:55,547 (LA FOULE RUGIT) 1988 01:33:55,589 --> 01:33:58,425 -Qu'est-ce que c'est ? -Je crois que c'est pour toi. 1989 01:34:07,184 --> 01:34:08,977 -Merci ! -FEMME : Tu me rends malade ! 1990 01:34:09,019 --> 01:34:10,687 -AUDREY: Salut ! -FEMME: Malade ! 1991 01:34:10,729 --> 01:34:12,647 (LES GENS HUIVENT) 1992 01:34:14,316 --> 01:34:16,401 Oh, quoi, tu n'as rien de mieux dans ta vie ? 1993 01:34:16,443 --> 01:34:18,653 -Chut, c'est plutôt sympa. -Tu ne connais pas mon histoire ! 1994 01:34:18,695 --> 01:34:19,863 AUDREY : Chut. 1995 01:34:21,531 --> 01:34:26,244 (MUSIQUE DOUCE) 1996 01:34:26,286 --> 01:34:28,872 (LES CHANTEURS VOCALISENT AVEC ÂME) 1997 01:35:00,070 --> 01:35:02,948 # Debout maintenant 1998 01:35:02,989 --> 01:35:07,452 # Appel à tous les gens ici pour voir le spectacle 1999 01:35:08,787 --> 01:35:12,582 # J'appelle mes démons maintenant pour qu'ils me laissent partir... # 2000 01:35:12,624 --> 01:35:14,126 (LES INVITÉS RIENT) 2001 01:35:14,167 --> 01:35:16,253 # J'ai besoin de quelque chose 2002 01:35:16,294 --> 01:35:18,964 # Donne-moi quelque chose de merveilleux 2003 01:35:23,760 --> 01:35:26,304 # Je crois 2004 01:35:26,346 --> 01:35:30,934 # Elle ne m'emmènera pas dans un endroit où je ne suis pas censé être 2005 01:35:32,352 --> 01:35:36,690 # Tu ne peux pas voler les choses que Dieu m'a données 2006 01:35:40,193 --> 01:35:45,699 # Je peux voir un endroit en difficulté 2007 01:35:45,740 --> 01:35:47,784 # Et je suis sur le point 2008 01:35:51,204 --> 01:35:56,710 # Pour l'amour de tous 2009 01:35:56,751 --> 01:35:59,045 # J'ai besoin de quelque chose de plus 2010 01:36:02,466 --> 01:36:07,846 # Maintenant, je ressens des jours de difficulté 2011 01:36:07,888 --> 01:36:09,931 # Je suis dans la maison de la guerre... # 2012 01:36:13,226 --> 01:36:14,519 GEMMA : Où est maman ? 2013 01:36:17,147 --> 01:36:19,232 Désolé. 2014 01:36:25,238 --> 01:36:26,531 (EXPIRE) 2015 01:36:26,573 --> 01:36:29,493 (LA MUSIQUE S'ESTOMPE) 2016 01:36:33,830 --> 01:36:36,791 (RESPIRATIONS RÉPONDENT) 2017 01:36:46,927 --> 01:36:49,179 (PAROLE ÉTOUFLÉCHIE) 2018 01:36:50,972 --> 01:36:52,599 (SANGLOTS) 2019 01:36:59,773 --> 01:37:01,066 Oh non. 2020 01:37:03,568 --> 01:37:05,654 (RESPIRATIONS RÉPONDENT) 2021 01:37:05,695 --> 01:37:07,447 (ÉTOUFFÉ) Je suis désolé. 2022 01:37:08,490 --> 01:37:11,451 (SANGLOTS) Je suis vraiment désolé. 2023 01:37:11,493 --> 01:37:14,329 (SANGLIERS ÉTOURDIS) 2024 01:37:17,040 --> 01:37:18,416 Papa. 2025 01:37:18,458 --> 01:37:21,419 (GEMMA PLEURE) 2026 01:37:27,884 --> 01:37:31,096 (SANGLOTS) J'aurais dû lui dire tous les jours 2027 01:37:31,137 --> 01:37:32,472 combien il comptait pour moi 2028 01:37:32,514 --> 01:37:33,974 et je ne lui ai jamais dit. 2029 01:37:34,015 --> 01:37:35,684 Je ne lui ai jamais dit. 2030 01:37:35,725 --> 01:37:37,352 (DOUCEMENT) Hé toi. Hé toi. 2031 01:37:37,394 --> 01:37:41,898 (SANGLOTS) Il pensait que je l'épousais parce qu'il m'avait choisi, 2032 01:37:41,940 --> 01:37:43,942 mais je l'ai choisi. 2033 01:37:46,027 --> 01:37:49,197 Je l'ai choisi tous les jours. 2034 01:37:49,239 --> 01:37:52,033 (GEMMA SANGLOE) 2035 01:37:53,326 --> 01:37:55,328 (RUTH ​​HALETTE) 2036 01:37:55,370 --> 01:37:56,663 Oh, je l'ai fait. 2037 01:37:56,705 --> 01:37:58,415 (LORRAINE SANGLOE) Chut, chut. 2038 01:38:02,168 --> 01:38:03,461 -Allez. -Je suis désolé. 2039 01:38:03,503 --> 01:38:06,089 Non, allons-y. Viens. 2040 01:38:06,131 --> 01:38:07,257 Allez. 2041 01:38:16,766 --> 01:38:18,685 Je t'ai eu. 2042 01:38:23,732 --> 01:38:25,984 C'est ainsi qu'elle doit dire au revoir. 2043 01:38:32,115 --> 01:38:33,533 Bien? 2044 01:38:34,826 --> 01:38:35,869 (BISOUS) 2045 01:38:36,995 --> 01:38:38,872 -OK ? -Ouais. 2046 01:38:38,913 --> 01:38:40,290 -Ouais. -Ouais. 2047 01:38:40,332 --> 01:38:41,541 -Ouais. -Ouais! 2048 01:38:41,583 --> 01:38:43,084 (MUSIQUE LÉGÈRE) 2049 01:38:43,126 --> 01:38:48,965 # C'est la façon dont tu marches dans la pièce 2050 01:38:49,007 --> 01:38:51,635 # Ton cœur est un phare 2051 01:38:51,676 --> 01:38:53,470 # Pas besoin d'une raison... # 2052 01:38:53,511 --> 01:38:55,347 Tu vas bien? 2053 01:38:55,388 --> 01:38:57,015 # C'est facile à faire... # 2054 01:38:57,057 --> 01:38:58,308 Veuillez vous asseoir. 2055 01:38:58,350 --> 01:39:01,061 # Je suis perdu dans ton sourire 2056 01:39:01,102 --> 01:39:02,979 # Ça fait longtemps... # 2057 01:39:03,021 --> 01:39:04,731 Bienvenue à tous, 2058 01:39:04,773 --> 01:39:09,486 au mariage de Gemma et Nathan. 2059 01:39:09,527 --> 01:39:12,989 Aucun d’entre nous n’a jamais assisté à un mariage comme celui-ci. 2060 01:39:14,324 --> 01:39:19,329 Gemma, est-ce que tu prends Nathan pour époux légitime ? 2061 01:39:19,371 --> 01:39:23,500 être aimant, fidèle et loyal envers lui ? 2062 01:39:23,541 --> 01:39:27,170 # Qui sait ce que le temps va faire ? # 2063 01:39:29,214 --> 01:39:30,799 Je fais. 2064 01:39:33,134 --> 01:39:38,056 # J'aime regarder les jours passer avec toi... # 2065 01:39:38,098 --> 01:39:41,518 Cette bague est un cercle ininterrompu 2066 01:39:41,559 --> 01:39:45,855 symbolisant l'amour sans fin et éternel. 2067 01:39:53,863 --> 01:39:56,032 (SANGLOTS) 2068 01:40:01,079 --> 01:40:05,500 # Qui sait ce que le temps va faire ? 2069 01:40:05,542 --> 01:40:10,463 # Tout ce que je sais est une simple vérité 2070 01:40:10,505 --> 01:40:15,218 # J'aime regarder les jours passer 2071 01:40:15,260 --> 01:40:20,014 # J'aime regarder les jours passer 2072 01:40:20,056 --> 01:40:25,603 # J'aime regarder les jours passer avec toi... # 2073 01:40:25,645 --> 01:40:28,356 (MUSIQUE POP INSTRUMENTALE DOUCE) 2074 01:40:35,280 --> 01:40:38,575 -Je suis très heureux de prononcer... -(RIRES) 2075 01:40:38,616 --> 01:40:42,746 ..Nathan et Gemma mari et femme. 2076 01:40:42,787 --> 01:40:45,331 (RIRES, PLEURS) 2077 01:40:45,373 --> 01:40:48,084 -(LES INVITÉS APPLAUDISSENT) -Whoo-hoo-hoo! Whoo! 2078 01:40:48,126 --> 01:40:51,171 Ouah-ouah ! 2079 01:41:07,771 --> 01:41:09,814 (DYLAN OUPS) 2080 01:41:09,856 --> 01:41:12,525 (MUSIQUE LATIN JAZZ ANIMÉE) 2081 01:41:12,567 --> 01:41:14,152 -MO : Un... -INVITÉS : Un... 2082 01:41:14,194 --> 01:41:15,737 -MO : ..deux... -INVITÉS : ..deux... 2083 01:41:15,779 --> 01:41:18,364 -MO : ..trois... -INVITÉS : ..trois... 2084 01:41:18,406 --> 01:41:21,367 Wahey ! Non, non, non, non, non. Laissons Nathan. (RIRES) 2085 01:41:22,452 --> 01:41:24,162 (LES INVITÉS APPLAUDISSENT) 2086 01:41:28,249 --> 01:41:29,542 INVITÉS : Trois. 2087 01:41:29,584 --> 01:41:30,960 (LES INVITÉS S'EXCLUENT) 2088 01:41:36,257 --> 01:41:38,384 (S'EXCLUT INDISTINCTEMENT) 2089 01:41:38,426 --> 01:41:40,428 -# Cha cha cha ! # -(LA MUSIQUE LATIN JAZZ CONTINUE) 2090 01:41:59,906 --> 01:42:01,407 Bonjour. 2091 01:42:01,449 --> 01:42:06,120 Euh, euh, eh bien, bienvenue à... 2092 01:42:06,162 --> 01:42:08,289 (RIRES) ...qu'est-ce que... quoi que ce soit. 2093 01:42:08,331 --> 01:42:09,374 (LES INVITÉS RIENT) 2094 01:42:09,415 --> 01:42:11,793 Tu sais, Nathan voulait que nous écrivions nos propres vœux, 2095 01:42:11,835 --> 01:42:15,880 ce qui, je pense, était dû au fait qu'il voulait que je le fasse juste une fois 2096 01:42:15,922 --> 01:42:18,007 Écoutez ce que j'ai vraiment ressenti. 2097 01:42:18,049 --> 01:42:20,510 Euh, alors, c'est… 2098 01:42:23,054 --> 01:42:24,222 Mon Dieu. (RIRE) 2099 01:42:24,264 --> 01:42:26,641 Euh... Oh, mon Dieu. 2100 01:42:26,683 --> 01:42:28,017 (LES INVITÉS RIENT) 2101 01:42:28,059 --> 01:42:29,269 Ahah. 2102 01:42:30,895 --> 01:42:34,649 Je dormais et j'étais en plein milieu d'un bon rêve 2103 01:42:34,691 --> 01:42:36,901 Et tout d'un coup, je me réveille 2104 01:42:36,943 --> 01:42:40,530 De quelque chose qui continue à me frapper à la tête 2105 01:42:40,572 --> 01:42:42,699 Avant de devenir fou 2106 01:42:42,740 --> 01:42:45,827 Je tiens mon oreiller contre ma tête 2107 01:42:45,869 --> 01:42:48,371 Et surgit dans mon lit 2108 01:42:48,413 --> 01:42:51,624 Je crie les mots que je redoute. 2109 01:42:53,668 --> 01:42:55,086 (JOUE UNE NOTE DE PIANO) 2110 01:42:58,381 --> 01:43:01,384 (CHANTE) # Je crois que je t'aime 2111 01:43:01,426 --> 01:43:03,595 # Je crois que je t'aime 2112 01:43:07,390 --> 01:43:10,476 # Je crois que je t'aime 2113 01:43:10,518 --> 01:43:13,938 # Alors, de quoi ai-je si peur ? 2114 01:43:13,980 --> 01:43:17,066 # J'ai peur de ne pas être sûr de 2115 01:43:17,108 --> 01:43:20,111 # Un amour pour lequel il n'y a pas de remède... # 2116 01:43:24,949 --> 01:43:26,367 (RIT DOUCEMENT) 2117 01:43:27,911 --> 01:43:30,246 (CHANTE) # Je crois que je t'aime... # 2118 01:43:30,288 --> 01:43:31,706 (RIRES) 2119 01:43:31,748 --> 01:43:34,000 (TOUS LES DEUX CHANTER) # N'est-ce pas de cela que la vie est faite ? 2120 01:43:34,042 --> 01:43:36,461 # Même si cela m'inquiète de dire 2121 01:43:36,502 --> 01:43:38,796 # Je n'ai jamais ressenti ça... # 2122 01:43:38,838 --> 01:43:40,798 (GEMMA RIT) 2123 01:43:40,840 --> 01:43:43,801 Le père de la mariée, mesdames et messieurs. (RIRES) 2124 01:43:43,843 --> 01:43:45,178 Ohhh. 2125 01:43:45,219 --> 01:43:47,180 (TOUS LES DEUX CHANTER) # Je ne sais pas à quoi je suis confronté 2126 01:43:47,221 --> 01:43:49,432 # Je ne sais pas de quoi il s'agit 2127 01:43:49,474 --> 01:43:52,602 (AUDREY ET LORRAINE CHANTENT) # J'ai tellement de choses à penser 2128 01:43:53,895 --> 01:43:56,940 # Hé, je crois que je t'aime 2129 01:43:56,981 --> 01:43:59,233 # Alors, de quoi ai-je si peur ? 2130 01:43:59,275 --> 01:44:01,486 # J'ai peur de ne pas être sûr de 2131 01:44:01,527 --> 01:44:04,113 # Un amour pour lequel il n'y a pas de remède... # 2132 01:44:04,155 --> 01:44:05,281 (GEMMA RIT) 2133 01:44:05,323 --> 01:44:07,241 Je vais rapprocher les lits ce soir. 2134 01:44:07,283 --> 01:44:08,451 INVITÉS : # Je crois que je t'aime 2135 01:44:08,493 --> 01:44:10,328 # N'est-ce pas de cela que la vie est faite ? # 2136 01:44:10,370 --> 01:44:12,413 L'HOMME EN VIDÉO : Oh, mon Dieu, Audrey ! Regarde ça ! 2137 01:44:12,455 --> 01:44:15,583 Nous avons installé la chambre d'enfant ! N'est-ce pas mignon ?! 2138 01:44:15,625 --> 01:44:19,295 Merci de confirmer votre présence pour la baby shower. Au revoir ! 2139 01:44:20,797 --> 01:44:21,881 (TÉLÉPHONE SIFFLEMENT) 2140 01:44:21,923 --> 01:44:23,424 # Je crois que je t'aime 2141 01:44:23,466 --> 01:44:26,219 # N'est-ce pas de cela que la vie est faite ? 2142 01:44:26,260 --> 01:44:28,554 # Même si cela m'inquiète de dire 2143 01:44:28,596 --> 01:44:30,890 # Je n'ai jamais ressenti ça 2144 01:44:30,932 --> 01:44:34,060 # Croyez-moi, vous n'avez vraiment pas à vous inquiéter 2145 01:44:34,102 --> 01:44:36,187 # Je veux seulement te rendre heureux 2146 01:44:36,229 --> 01:44:39,732 # Et si tu dis : « Hé, va-t'en », je vais... # 2147 01:44:39,774 --> 01:44:42,735 Je ne suis pas gêné que tu aies uriné sur des inconnus. 2148 01:44:42,777 --> 01:44:43,903 Mm. 2149 01:44:51,911 --> 01:44:53,287 Mais tu devrais savoir... 2150 01:44:54,455 --> 01:44:56,290 ..J'aime vraiment les femmes fortes. 2151 01:44:56,332 --> 01:44:57,667 Mm. 2152 01:44:59,210 --> 01:45:00,920 Je suis féroce. 2153 01:45:00,962 --> 01:45:02,964 -(DYLAN RRONRON) -(RUTH ​​RIT) 2154 01:45:03,006 --> 01:45:05,675 (DYLAN RIT) 2155 01:45:10,096 --> 01:45:11,514 RUTH : Mm. 2156 01:45:11,556 --> 01:45:13,016 DYLAN : Mmm ! 2157 01:45:16,561 --> 01:45:18,021 # Mais je pense que c'est encore mieux 2158 01:45:18,062 --> 01:45:20,732 # Je ferais mieux de rester avec toi et de t'aimer 2159 01:45:20,773 --> 01:45:22,775 # Pensez-vous que j'ai un dossier ? 2160 01:45:22,817 --> 01:45:24,527 #Laisse-moi te le demander en face 2161 01:45:24,569 --> 01:45:26,612 # Penses-tu m'aimer ? 2162 01:45:26,654 --> 01:45:28,531 # Je crois que je t'aime 2163 01:45:28,573 --> 01:45:33,077 # Je crois que je t'aime Je crois que je t'aime 2164 01:45:33,119 --> 01:45:35,163 # Je crois que je t'aime 2165 01:45:35,204 --> 01:45:39,542 # Je crois que je t'aime Je crois que je t'aime 2166 01:45:39,584 --> 01:45:42,003 # Je crois que je t'aime 2167 01:45:42,045 --> 01:45:45,923 # Je crois que je t'aime Je crois que je t'aime 2168 01:45:45,965 --> 01:45:48,301 # Je crois que je t'aime 2169 01:45:48,342 --> 01:45:52,513 # Je crois que je t'aime Je crois que je t'aime 2170 01:45:52,555 --> 01:45:54,807 # Je crois que je t'aime. # 2171 01:45:54,849 --> 01:45:58,394 (TOUS LES DEUX RIENT) 2172 01:45:58,436 --> 01:46:03,524 -C'est l'heure de la photo. Gemma et... ? -Oh, euh, Audrey. 2173 01:46:03,566 --> 01:46:06,235 C'est, euh, ma sœur. 2174 01:46:09,197 --> 01:46:11,407 Viens ici. Oh, non, photo de bal. 2175 01:46:11,449 --> 01:46:13,367 (TOUS LES DEUX RIENT) 2176 01:46:15,703 --> 01:46:17,038 (GRÉMISSEMENTS) 2177 01:46:26,339 --> 01:46:28,007 (INTRO POIGNANTE AU PIANO) 2178 01:46:32,929 --> 01:46:36,099 # Certains disent l'amour 2179 01:46:36,140 --> 01:46:41,062 # C'est une rivière 2180 01:46:41,104 --> 01:46:43,856 # Qui se noie 2181 01:46:43,898 --> 01:46:47,735 # Le roseau tendre 2182 01:46:47,777 --> 01:46:51,447 # Je dis amour 2183 01:46:51,489 --> 01:46:56,285 # C'est une fleur 2184 01:46:56,327 --> 01:46:59,330 # Et toi 2185 01:46:59,372 --> 01:47:03,251 # Sa seule graine 2186 01:47:03,292 --> 01:47:06,754 # Quand la nuit 2187 01:47:06,796 --> 01:47:10,716 # J'ai été trop seul 2188 01:47:10,758 --> 01:47:13,636 # Et la route 2189 01:47:13,678 --> 01:47:17,431 # Ça fait trop longtemps 2190 01:47:17,473 --> 01:47:20,893 # Et tu penses 2191 01:47:20,935 --> 01:47:24,438 # Cet amour est seulement 2192 01:47:24,480 --> 01:47:28,109 # Pour les chanceux 2193 01:47:28,151 --> 01:47:31,237 # Et les forts 2194 01:47:31,279 --> 01:47:35,408 # Souviens-toi juste 2195 01:47:35,449 --> 01:47:38,953 # En hiver 2196 01:47:38,995 --> 01:47:42,165 # Loin en dessous 2197 01:47:42,206 --> 01:47:46,627 # Les neiges amères 2198 01:47:46,669 --> 01:47:50,464 # La graine se trouve 2199 01:47:50,506 --> 01:47:54,844 # Qu'avec l'amour du soleil 2200 01:47:54,886 --> 01:47:57,972 #Au printemps 2201 01:47:58,014 --> 01:48:04,270 # Devient la rose. # 2202 01:48:17,909 --> 01:48:21,704 (CONVERSATIONS INDISTINCTES) 2203 01:48:28,628 --> 01:48:30,171 -(GROGNEMENTS) -(LES INVITÉS HÂLENT) 2204 01:48:30,213 --> 01:48:33,549 (GROGNEMENTS) 2205 01:48:42,516 --> 01:48:44,518 (CRIS) 2206 01:48:47,355 --> 01:48:49,190 (CRIS) 2207 01:48:54,278 --> 01:48:56,781 (PANTALON) 2208 01:49:01,202 --> 01:49:02,703 HOMME : D'accord, mon pote ? 2209 01:49:04,872 --> 01:49:07,875 TIM : Ne cherchez jamais les réponses sur Google. 2210 01:49:07,917 --> 01:49:09,168 (MUSIQUE INSTRUMENTALE SOLENNE)