1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 3 00:00:21,439 --> 00:00:23,941 (MUSICA JAZZY PER TAMBURI E PIATTI) 4 00:00:31,449 --> 00:00:33,826 (CLIC MECCANICO RAPIDO) 5 00:00:44,628 --> 00:00:46,964 (LA FAMIGLIA PARTRIDGE CANTA) # Bah bah-bah bah 6 00:00:47,006 --> 00:00:49,341 # Bah-bah bah-bah-bah 7 00:00:49,383 --> 00:00:53,637 # Bah bah bah bah bah 8 00:00:53,679 --> 00:00:55,055 (DAVID CASSIDY CANTA) # Stavo dormendo 9 00:00:55,097 --> 00:00:57,558 # E proprio nel bel mezzo di un bel sogno 10 00:00:57,600 --> 00:00:59,727 # Come se all'improvviso mi fossi svegliato 11 00:00:59,769 --> 00:01:03,355 # Da qualcosa che continua a bussare al mio cervello 12 00:01:03,397 --> 00:01:08,027 # Prima di impazzire tengo il cuscino sulla testa 13 00:01:08,068 --> 00:01:12,448 # E mi alzo nel mio letto urlando le parole che temo 14 00:01:12,490 --> 00:01:14,700 (TUTTI CANTANO) # Penso di amarti 15 00:01:14,742 --> 00:01:17,077 BACKUP: # Penso di amarti 16 00:01:17,119 --> 00:01:18,788 DAVID: # Penso di amarti 17 00:01:18,829 --> 00:01:21,290 # Allora di cosa ho così paura? 18 00:01:21,332 --> 00:01:23,584 # Temo di non essere sicuro di 19 00:01:23,626 --> 00:01:26,670 # Un amore per il quale non c'è cura 20 00:01:29,048 --> 00:01:30,800 # Penso di amarti 21 00:01:30,841 --> 00:01:33,886 # Non è forse di questo che è fatta la vita? 22 00:01:33,928 --> 00:01:36,347 # Anche se mi preoccupa dirlo 23 00:01:36,388 --> 00:01:39,016 # Che non mi sono mai sentito così... # 24 00:01:40,851 --> 00:01:42,895 (IL TELEFONO CINGOLA) 25 00:01:48,484 --> 00:01:49,652 (GEMIETTI) 26 00:01:53,239 --> 00:01:54,865 (SONNOLATA) Mm-hm. 27 00:01:57,159 --> 00:01:59,119 # Penso di amarti... # 28 00:01:59,161 --> 00:02:00,663 (SOSPIRA) 29 00:02:17,263 --> 00:02:19,974 (COLPI) 30 00:02:25,521 --> 00:02:26,897 OH! 31 00:02:26,939 --> 00:02:28,899 Uffa, ti odio. 32 00:02:28,941 --> 00:02:32,027 -No, non è vero, Grizz. -(SOSPIRA) Hai ragione. 33 00:02:32,069 --> 00:02:33,988 Ti amo, orsetto. Ora vaffanculo. 34 00:02:34,029 --> 00:02:35,948 (RIDE) Lo farò. 35 00:02:35,990 --> 00:02:37,700 -(BACI) Ti amo. -Ti amo. 36 00:02:37,741 --> 00:02:39,743 (MUSICA STRANA) 37 00:02:40,786 --> 00:02:43,372 Oh, no, no, no, signora Chen! Il suo fianco. 38 00:02:43,414 --> 00:02:44,957 Ecco, te lo prendo. 39 00:02:44,999 --> 00:02:46,959 Ora, parliamo di questa lista nozze. 40 00:02:47,001 --> 00:02:49,211 Oh, davvero, non devi portarci niente, per favore. 41 00:02:49,253 --> 00:02:51,463 Ti sto comprando un regalo. 42 00:02:51,505 --> 00:02:52,798 Tutto sulla tua lista 43 00:02:52,840 --> 00:02:54,842 è un po' caro, mi vergogno a dirlo. 44 00:02:54,884 --> 00:02:56,468 Ok, grazie per il feedback. 45 00:02:56,510 --> 00:02:58,721 Ma poi vi ascolto mentre fate sesso, 46 00:02:58,762 --> 00:03:00,848 allora perché dovrei vergognarmi? 47 00:03:00,890 --> 00:03:02,808 Ci senti mentre facciamo sesso? 48 00:03:02,850 --> 00:03:05,269 Cosa fai, metti un bicchiere a terra? 49 00:03:05,311 --> 00:03:08,314 (RIDACCHIA) Un uomo paziente, Nathan. 50 00:03:08,355 --> 00:03:10,733 Ehi! Va bene! 51 00:03:10,774 --> 00:03:12,443 Bene, forse la prossima volta puoi venire 52 00:03:12,484 --> 00:03:14,403 e potrebbe essere un'esperienza coinvolgente. 53 00:03:15,487 --> 00:03:18,782 Oh, mio ​​Dio. Cosa hai qui dentro? (GRUNTI) 54 00:03:18,824 --> 00:03:21,952 ('TAMBURO DELLA GIUNGLA' DI EMILIANA TORRINI) 55 00:03:28,667 --> 00:03:32,254 # Ehi, sono innamorato 56 00:03:32,296 --> 00:03:35,841 # Le mie dita continuano a cliccare al ritmo del battito del mio cuore 57 00:03:35,883 --> 00:03:39,011 # Ehi, non riesco a fermare i miei piedi 58 00:03:40,262 --> 00:03:44,266 # Ebano e avorio e balli in strada 59 00:03:44,308 --> 00:03:47,895 # Il mio cuore batte come un tamburo nella giungla 60 00:03:47,937 --> 00:03:50,105 # Con un digga boom-boom Digga-digga-boom-boom 61 00:03:50,147 --> 00:03:53,651 # Il mio cuore batte come un tamburo nella giungla... # 62 00:03:53,692 --> 00:03:54,652 Forza, ragazza. 63 00:03:54,693 --> 00:03:57,947 Oh, per essere onesti, volevo fare un brunch illimitato. 64 00:03:57,988 --> 00:03:59,406 -Quattro. -Ugh. 65 00:03:59,448 --> 00:04:00,407 Cinque. 66 00:04:00,449 --> 00:04:02,117 Penso che sto per partorire. 67 00:04:02,159 --> 00:04:04,078 (RIDE) Sei. Sette. 68 00:04:04,119 --> 00:04:05,955 -Ugh. -Uno. Due. 69 00:04:05,996 --> 00:04:08,374 "Oh mio Dio, mi vergogno così tanto. 70 00:04:08,415 --> 00:04:10,793 "Ho dimenticato la mia maglietta e ora tutto quello che puoi vedere 71 00:04:10,834 --> 00:04:12,586 "sono i miei addominali perfettamente definiti." 72 00:04:12,628 --> 00:04:14,254 "Mi scusi. Questo è per il suo bene." 73 00:04:14,296 --> 00:04:16,340 Mi dispiace, non sapevo che potessi sentirci. 74 00:04:16,382 --> 00:04:18,759 -Ragazzi! -Mi dispiace tanto! 75 00:04:18,801 --> 00:04:20,552 Per essere onesti, me lo meritavo. 76 00:04:20,594 --> 00:04:22,721 Oh mio Dio, mi odio! 77 00:04:22,763 --> 00:04:24,181 Beh, dovresti farlo, stronza cattiva. 78 00:04:24,223 --> 00:04:25,265 -Oh! -(RIDE) 79 00:04:25,307 --> 00:04:26,433 Possiamo andare avanti, per favore? 80 00:04:26,475 --> 00:04:28,560 -Da quale numero partiamo? - Ehm, quattro. 81 00:04:28,602 --> 00:04:29,979 No, ne abbiamo già fatte quattro! 82 00:04:30,020 --> 00:04:31,855 Bene, tette dure. Andiamo. 83 00:04:31,897 --> 00:04:33,774 -Cinque, quattro. -(BROMBI) 84 00:04:34,817 --> 00:04:36,735 Lo sai, ma ho chiuso con l'amore. 85 00:04:36,777 --> 00:04:39,530 È dispendioso in termini di tempo e illusorio. 86 00:04:39,571 --> 00:04:42,199 -È patetico. È... -Mm. No. 87 00:04:42,241 --> 00:04:43,993 -È solo una farsa. -No, no, no. 88 00:04:44,034 --> 00:04:47,413 Può essere meraviglioso, può dare una nuova vita... 89 00:04:47,454 --> 00:04:49,206 Sì, ma hai Frank. 90 00:04:49,248 --> 00:04:51,041 -Ohh... -Sì, beh, sì. 91 00:04:51,083 --> 00:04:53,377 Mi dispiace tanto che questo stronzo ti abbia fatto questo. 92 00:04:53,419 --> 00:04:56,005 Senti, ho solo bisogno di un po' di sesso senza impegno. 93 00:04:56,046 --> 00:04:58,257 Penso che forse dovrei semplicemente diventare un fan di Instagram. 94 00:04:58,298 --> 00:04:59,550 No, tu sei come Pinocchio, 95 00:04:59,591 --> 00:05:01,176 hai così tante cose legate a te. 96 00:05:01,218 --> 00:05:03,637 -No, sono un vero ragazzo! -(RIDE) 97 00:05:03,679 --> 00:05:06,682 Guarda, ho trovato Nathan, ed è fantastico, 98 00:05:06,724 --> 00:05:08,976 ma le relazioni sono difficili. 99 00:05:09,018 --> 00:05:11,937 Si tratta per lo più di sesso strano 100 00:05:11,979 --> 00:05:14,773 in mezzo, "Qual è la password della televisione?" 101 00:05:14,815 --> 00:05:16,692 e "Ecco alcune soluzioni di archiviazione intelligenti, 102 00:05:16,734 --> 00:05:17,735 "Non credi, tesoro?" 103 00:05:17,776 --> 00:05:20,821 Onestamente, il momento clou del matrimonio di mia madre e mio padre 104 00:05:20,863 --> 00:05:22,406 è mia madre che toglie i punti neri a mio padre. 105 00:05:22,448 --> 00:05:23,449 Eh. 106 00:05:23,490 --> 00:05:25,117 Per favore, non scrivere tu stesso i tuoi voti. 107 00:05:25,159 --> 00:05:27,745 Oh! Devo andare a scrivere i miei voti. 108 00:05:27,786 --> 00:05:28,912 Arrivederci. 109 00:05:31,623 --> 00:05:32,833 -(SI AVVICINANO DEI PASSI) -Oh! 110 00:05:32,875 --> 00:05:34,585 (BOTTIGLIE TINTINNANTE) 111 00:05:34,626 --> 00:05:36,045 Ah! 112 00:05:36,086 --> 00:05:38,047 (GEMIETTI) 113 00:05:38,088 --> 00:05:39,882 OH! 114 00:05:39,923 --> 00:05:43,010 (CANTA) # Esercizio leggero fatto 115 00:05:43,052 --> 00:05:45,971 # Sto inchiodando la mia vita. # 116 00:05:46,013 --> 00:05:48,140 (MUSICA JAZZ SPETTACOLARE) 117 00:05:48,182 --> 00:05:50,976 Ciao Nathan! 118 00:05:58,859 --> 00:06:01,862 Oh, è un vero peccato che tu stia dormendo, 119 00:06:01,904 --> 00:06:05,657 perché non indosso altro che nappe per capezzoli 120 00:06:05,699 --> 00:06:08,410 e la volontà di compiacere. 121 00:06:11,914 --> 00:06:13,499 (RIDE) 122 00:06:13,540 --> 00:06:15,042 Grigio. 123 00:06:18,962 --> 00:06:20,881 (CANTI) Nathan. 124 00:06:20,923 --> 00:06:23,634 (LA MUSICA JAZZ SFUMA) 125 00:06:23,675 --> 00:06:25,469 (MUSICA INQUIETANTE) 126 00:06:35,771 --> 00:06:37,314 Ciao Nathan. 127 00:06:44,238 --> 00:06:47,908 (RUOTE DEL CARRELLO ROTOLANO) 128 00:06:47,950 --> 00:06:49,952 -(CLATTER) -(DEBOLE CHIACCHIERINO BIDIREZIONALE) 129 00:06:49,993 --> 00:06:51,912 UOMO: Sì, da questa parte, Walter. 130 00:06:53,539 --> 00:06:55,541 Va bene, fai solo attenzione. 131 00:07:04,883 --> 00:07:07,553 Starà bene? 132 00:07:09,138 --> 00:07:10,347 WALTER: Scendendo. 133 00:07:10,389 --> 00:07:11,682 Sì. 134 00:07:11,723 --> 00:07:14,268 -Vai piano. -Sì. 135 00:07:14,309 --> 00:07:17,187 -Stai andando davvero bene. -Grazie, David. 136 00:07:17,229 --> 00:07:18,230 -Va bene. -Difficile. 137 00:07:18,272 --> 00:07:21,275 - Devi solo inclinarlo. - Inclinarlo come? 138 00:07:21,316 --> 00:07:23,694 -Dove devo inclinarlo? -Basta inclinarlo verso sinistra. 139 00:07:23,735 --> 00:07:25,612 -Lasciatemi scendere a... -Ehm, quindi... 140 00:07:25,654 --> 00:07:26,655 -Mi dispiace. -Lasciami... 141 00:07:26,697 --> 00:07:28,198 Se stai inclinando a sinistra... mi dispiace. 142 00:07:28,240 --> 00:07:29,241 Inclinalo nel modo giusto. 143 00:07:29,283 --> 00:07:30,742 -Uh, sinistra... -Cade, cade, cade! 144 00:07:30,784 --> 00:07:31,994 Aspetta! 145 00:07:33,745 --> 00:07:36,039 Porca miseria. Stai bene? 146 00:07:37,374 --> 00:07:38,750 (PORTA CHE SBATTE) 147 00:07:42,045 --> 00:07:44,214 Mi dispiace tanto. 148 00:07:46,633 --> 00:07:48,677 Questa è la tua bici? 149 00:07:48,719 --> 00:07:51,513 (CHIACCHIERIO INDISTINTO) 150 00:08:16,496 --> 00:08:19,249 Oh, oh! Cosa... 151 00:08:21,418 --> 00:08:22,502 OH. 152 00:08:28,634 --> 00:08:31,011 Se vuoi passare di qui. 153 00:08:32,054 --> 00:08:35,224 GEMMA: Ehm, ho provato a, sai, 154 00:08:35,265 --> 00:08:37,976 uh, rianimarlo. 155 00:08:38,018 --> 00:08:40,103 Ho... Ho sbagliato? 156 00:08:40,145 --> 00:08:41,813 DOTTORE: No, no, no, no. 157 00:08:41,855 --> 00:08:43,357 Le sue pupille erano fisse. 158 00:08:43,398 --> 00:08:45,901 Ampia dilatazione nera. 159 00:08:45,943 --> 00:08:47,319 Era morto. 160 00:08:47,361 --> 00:08:50,614 La causa più probabile sarebbe stata un'embolia paradossa. 161 00:08:50,656 --> 00:08:53,617 È quando un coagulo di sangue si sposta dalla vena 162 00:08:53,659 --> 00:08:55,160 attraverso un'arteria. 163 00:08:55,202 --> 00:08:57,663 Non è sempre fatale, 164 00:08:57,704 --> 00:08:59,706 ma lo è in questo caso. 165 00:08:59,748 --> 00:09:03,210 Penso che la forza di indossare il calzino 166 00:09:03,252 --> 00:09:06,338 ha inviato il coagulo da un'arteria... 167 00:09:06,380 --> 00:09:08,465 Beh, questo è imbarazzante. 168 00:09:08,507 --> 00:09:11,385 Non potevo morire sbranato da un orso? 169 00:09:11,426 --> 00:09:13,804 o combattere una guerra in cui non credevo? 170 00:09:14,846 --> 00:09:17,808 No, morte per calzino. 171 00:09:17,849 --> 00:09:20,560 MEDICO: Ictus improvviso e grave. 172 00:09:20,602 --> 00:09:22,479 (GEMMA RISATA LEGGERAMENTE) 173 00:09:22,521 --> 00:09:25,691 DOTTORE: Io...non credo che avrebbe sentito alcun dolore. 174 00:09:25,732 --> 00:09:28,318 (LA PORTA CIGOLA E SI CHIUDE) 175 00:09:36,702 --> 00:09:39,037 Gemma, amore... 176 00:09:39,079 --> 00:09:41,707 -PAPÀ: Ha solo bisogno di un po' di spazio. -MAMMA: Certo. 177 00:09:52,551 --> 00:09:55,095 (RESPIRA AFFRETTATAMENTE) 178 00:10:07,607 --> 00:10:11,403 (MUSICA DELICATA E STRANA) 179 00:10:11,445 --> 00:10:14,364 NATHAN: Per favore, per favore, possiamo prendere un cane? 180 00:10:14,406 --> 00:10:15,866 GEMMA: Non mi sto sottoponendo a tutto questo. 181 00:10:15,907 --> 00:10:17,617 Anche se in realtà non sto scherzando, 182 00:10:17,659 --> 00:10:19,745 Probabilmente vorrei ancora avere un ninja zenzero. 183 00:10:19,786 --> 00:10:20,787 Cosa... 184 00:10:20,829 --> 00:10:24,499 Quindi, poiché 30 anni fa il tuo gatto è morto, 185 00:10:24,541 --> 00:10:26,251 hai finito con tutti gli allegati? 186 00:10:26,293 --> 00:10:27,294 Oh, sì! 187 00:10:27,336 --> 00:10:29,963 Voglio dire, ti considero ancora solo un conoscente. 188 00:10:30,005 --> 00:10:31,381 (SUONO DEL CLACSON) 189 00:10:31,423 --> 00:10:33,592 Sei uno scopino del cazzo, amico! 190 00:10:33,633 --> 00:10:34,634 Grazie. 191 00:10:34,676 --> 00:10:37,596 Sì, beh, lui è il mio fottuto scopino! 192 00:10:41,933 --> 00:10:44,019 (SUONA IL CAMPANELLO) 193 00:10:46,188 --> 00:10:48,440 (CONTINUA IL SUONO) 194 00:10:49,733 --> 00:10:51,651 -(IL SUONO CONTINUA) -MAMMA: Vado a prenderlo. 195 00:10:53,987 --> 00:10:55,572 (SUONO DEL CICALINO DI APERTURA DELLA PORTA) 196 00:11:03,372 --> 00:11:05,874 (BUSSANO ALLA PORTA) 197 00:11:05,916 --> 00:11:08,585 Oh, Ruth, amore! 198 00:11:08,627 --> 00:11:10,379 Ohhh! 199 00:11:10,420 --> 00:11:12,255 Derek, Derek, sono Ruth. 200 00:11:12,297 --> 00:11:14,049 Lo capisco, Lorraine. 201 00:11:15,300 --> 00:11:16,802 -Ciao. -Ciao, amore mio. 202 00:11:16,843 --> 00:11:19,179 LORRAINE: Non è andata a Johannesburg. 203 00:11:27,437 --> 00:11:28,438 Vieni qui. 204 00:11:36,822 --> 00:11:38,281 Ecco, guardami. 205 00:11:39,908 --> 00:11:42,160 Kit di sopravvivenza. 206 00:11:42,202 --> 00:11:45,205 (DOLCE MUSICA PER PIANOFORTE) 207 00:11:53,130 --> 00:11:55,715 # Ascoltami 208 00:11:55,757 --> 00:11:59,469 # Stai vivendo in vertigine 209 00:11:59,511 --> 00:12:01,138 # Mal di testa 210 00:12:01,179 --> 00:12:04,766 # Non dire che te l'avevo detto 211 00:12:04,808 --> 00:12:06,393 # Inspira 212 00:12:06,435 --> 00:12:09,438 # Ne ho bisogno come dell'ossigeno 213 00:12:10,730 --> 00:12:13,275 # Ti respiro dentro 214 00:12:18,488 --> 00:12:19,656 # Ondata di calore 215 00:12:19,698 --> 00:12:23,869 # Ma hai la neve sulle scarpe 216 00:12:23,910 --> 00:12:25,620 # Rottura 217 00:12:25,662 --> 00:12:29,583 # Come se nessuno te l'avesse chiesto 218 00:12:29,624 --> 00:12:31,251 # Respirazione 219 00:12:31,293 --> 00:12:35,130 # Ne ho bisogno come dell'ossigeno 220 00:12:35,172 --> 00:12:38,884 # Ti respiro dentro. # 221 00:12:38,925 --> 00:12:40,552 NATHAN: Ciao. 222 00:12:43,472 --> 00:12:44,848 Ti amo. 223 00:12:46,850 --> 00:12:52,314 Voglio dire, guarda, so che siamo in questo cimitero davvero vecchio... 224 00:12:52,355 --> 00:12:53,356 GEMMA: È storico. 225 00:12:53,398 --> 00:12:56,151 E che è molto presto nella nostra relazione, 226 00:12:56,193 --> 00:13:00,322 ma...ma non mi importa, perché ti amo. 227 00:13:03,158 --> 00:13:05,368 -(MUSICA SUONA SUL TELEFONO) -# Bah bah-bah-bah 228 00:13:05,410 --> 00:13:07,787 # Bah-bah bah-bah-bah... # 229 00:13:07,829 --> 00:13:09,539 -Cosa... -Oh, Gesù. 230 00:13:09,581 --> 00:13:11,833 -Che diavolo è questo? -Oh, mio ​​Dio. Oh, merda. 231 00:13:11,875 --> 00:13:15,086 -Mi dispiace. Lascia che lo spenga. -No, non spegnerlo! 232 00:13:15,128 --> 00:13:16,296 Voglio sentire questo. 233 00:13:16,338 --> 00:13:18,131 La famiglia Partridge, cos'è? 234 00:13:18,173 --> 00:13:19,424 come un gruppo cristiano di estrema destra? 235 00:13:19,466 --> 00:13:21,259 (RIDE) No. 236 00:13:21,301 --> 00:13:24,763 È un programma televisivo trasmesso negli Stati Uniti negli anni '70. 237 00:13:24,804 --> 00:13:26,348 Non...ha importanza. 238 00:13:26,389 --> 00:13:28,517 -# Penso di amarti... # -Non importa. 239 00:13:28,558 --> 00:13:31,311 Oh mio Dio, avevi programmato di farlo suonare? 240 00:13:31,353 --> 00:13:32,354 per, tipo, segnare il momento? 241 00:13:32,395 --> 00:13:33,355 No, no. 242 00:13:33,396 --> 00:13:36,024 Se avessi pianificato questo avrei scelto molto, 243 00:13:36,066 --> 00:13:37,317 sai, una canzone più bella. 244 00:13:37,359 --> 00:13:40,820 Oh, cosa? Allora qualcuno poco cool deve aver messo questa cosa sul tuo telefono. 245 00:13:40,862 --> 00:13:41,821 Beh, sì, è... 246 00:13:41,863 --> 00:13:43,990 Questa è l'unica spiegazione ragionevole, sì. 247 00:13:44,032 --> 00:13:46,243 Che tipo di mostro farebbe una cosa del genere? 248 00:13:46,284 --> 00:13:47,994 Ci sono persone cattive là fuori 249 00:13:48,036 --> 00:13:49,412 e amano le cose alla moda. 250 00:13:49,454 --> 00:13:50,622 (RIDE) 251 00:13:50,664 --> 00:13:52,249 (RISATA) 252 00:13:52,290 --> 00:13:55,377 -Quindi quello che hai detto prima... -Sì. 253 00:13:55,418 --> 00:13:58,463 Beh, mi sembra che se lo dicessi ora, 254 00:13:58,505 --> 00:14:00,882 penseresti che lo dico solo perché l'hai detto tu per primo. 255 00:14:00,924 --> 00:14:03,426 No. Be', non lo voglio. 256 00:14:03,468 --> 00:14:05,387 Non lo voglio, perché sarebbe un male. 257 00:14:05,428 --> 00:14:07,055 -Beh, ci sminuirebbe. -Sì. 258 00:14:07,097 --> 00:14:09,683 -E il peggio è il peggio. -Il peggio è il peggio. 259 00:14:09,724 --> 00:14:14,229 Ma devo dire che mi piaci molto. 260 00:14:15,272 --> 00:14:16,773 Tipo, MOLTO, molto? 261 00:14:16,815 --> 00:14:20,569 Tipo...un lotto nella media. (RIDE) 262 00:14:20,610 --> 00:14:23,655 (LA CANZONE CONTINUA) 263 00:14:23,697 --> 00:14:25,615 # Pensi di amarmi? 264 00:14:25,657 --> 00:14:27,576 # Penso di amarti... # 265 00:14:27,617 --> 00:14:29,911 (LA MUSICA SI SFUMA) 266 00:14:29,953 --> 00:14:33,290 RUTH: OK, annulla fotografo, 267 00:14:33,331 --> 00:14:36,793 location, catering, spogliarellista. 268 00:14:36,835 --> 00:14:38,169 Hai prenotato una spogliarellista? 269 00:14:38,211 --> 00:14:40,255 Oh, sì. Ehm... 270 00:14:40,297 --> 00:14:44,259 Nato grande. Ballerino straordinario. 271 00:14:45,302 --> 00:14:46,595 OH! 272 00:14:46,636 --> 00:14:48,054 Lui è... 273 00:14:48,096 --> 00:14:49,973 -Ha dei bei denti. -Mm. 274 00:14:50,015 --> 00:14:51,725 REGISTRAZIONE: Audrey non è qui. Non lasciare un messaggio. 275 00:14:51,766 --> 00:14:52,767 (BIP!) 276 00:14:52,809 --> 00:14:56,271 Ciao. Sono di nuovo io, Gemma. 277 00:14:56,313 --> 00:15:00,150 (SOSPIRA) Penso che dovresti essere su un aereo per Londra. 278 00:15:00,191 --> 00:15:02,402 Non so se stai ricevendo qualcuno dei miei messaggi, 279 00:15:02,444 --> 00:15:03,528 ma si tratta di tuo fratello. 280 00:15:03,570 --> 00:15:04,863 Uno... 281 00:15:04,904 --> 00:15:07,782 (BALBA) Non posso farlo al telefono. 282 00:15:07,824 --> 00:15:08,867 Audrey, per favore, 283 00:15:08,908 --> 00:15:11,661 per favore richiamami. 284 00:15:11,703 --> 00:15:14,789 Ti sto...implorando. 285 00:15:14,831 --> 00:15:15,874 (SOSPIRA) 286 00:15:17,083 --> 00:15:19,711 Allora dovremmo andare all'aeroporto? 287 00:15:19,753 --> 00:15:22,922 e sperare solo che la sorella di Nathan salisse sul suo volo? 288 00:15:22,964 --> 00:15:24,841 Non è presente su nessun social media. 289 00:15:24,883 --> 00:15:27,927 È ingiustificabile. Non è il 1993. 290 00:15:27,969 --> 00:15:30,305 No, Ruth, non siamo nel 1993. 291 00:15:30,347 --> 00:15:31,890 -Ben osservato. -Mm. 292 00:15:31,931 --> 00:15:33,683 Uffa. 293 00:15:33,725 --> 00:15:35,518 Come sta Frank, Ruth? 294 00:15:35,560 --> 00:15:37,228 Sì, siamo davvero felici. Perché? 295 00:15:37,270 --> 00:15:40,649 Oh, no, ho appena visto sua madre al Tesco. 296 00:15:40,690 --> 00:15:42,275 Oh, sì, beh, sì. 297 00:15:42,317 --> 00:15:45,195 È amareggiata per il suo seno. 298 00:15:45,236 --> 00:15:47,113 Sta facendo causa al medico. 299 00:15:47,155 --> 00:15:48,782 Triste, davvero. 300 00:15:48,823 --> 00:15:51,326 Pensavo che il suo seno fosse bello. 301 00:15:52,952 --> 00:15:54,204 Stai bevendo?! 302 00:15:54,245 --> 00:15:55,455 Mamma, lascialo stare. 303 00:15:55,497 --> 00:15:56,498 Che cosa? 304 00:15:56,539 --> 00:15:58,583 -No! -Oh! 305 00:15:58,625 --> 00:16:01,044 In un momento come questo. 306 00:16:02,128 --> 00:16:03,129 Mi dispiace, Gemma. 307 00:16:03,171 --> 00:16:04,631 Le sue intenzioni sono buone. 308 00:16:04,673 --> 00:16:06,007 Ma tu conosci gli uomini. 309 00:16:06,049 --> 00:16:07,592 È un miracolo che riescano a pisciare 310 00:16:07,634 --> 00:16:09,803 senza che gli puntiamo il cazzo verso il water. 311 00:16:14,808 --> 00:16:16,559 (TOSSE) 312 00:16:16,601 --> 00:16:18,937 (RUGGITO DEL MOTORE A REAZIONE) 313 00:16:23,817 --> 00:16:27,487 (MUSICA TENERA) 314 00:16:27,529 --> 00:16:28,822 Allora, ho una domanda. 315 00:16:34,077 --> 00:16:36,079 Perché non indosso calzini? 316 00:16:36,121 --> 00:16:37,706 Perché ho le caviglie congelate. 317 00:16:37,747 --> 00:16:40,667 Perché l'ultima volta che hai indossato i calzini, Nathan, sei morto, 318 00:16:40,709 --> 00:16:42,919 quindi forse ora non è il momento di lamentarsi con me 319 00:16:42,961 --> 00:16:45,255 di come apparivi nella mia immaginazione quando eri morto. 320 00:16:45,296 --> 00:16:47,632 In realtà è piuttosto meschino. 321 00:16:50,218 --> 00:16:51,428 Non si farà vedere. 322 00:16:52,554 --> 00:16:54,139 Sai che non lo farà. 323 00:16:57,726 --> 00:17:01,020 (MUSICA FUNK DINAMICA) 324 00:17:01,062 --> 00:17:05,734 # Come una sedia rotta, fuori asse 325 00:17:05,775 --> 00:17:09,487 # Come una piscina fangosa, senza filtro 326 00:17:09,529 --> 00:17:13,950 # Su, giù, perso, trovato 327 00:17:13,992 --> 00:17:16,077 # Saltare giù, guardare indietro 328 00:17:16,119 --> 00:17:19,247 # Rimbalzo, rotazione vertiginosa... # 329 00:17:19,289 --> 00:17:20,665 Porca miseria! 330 00:17:20,707 --> 00:17:23,668 Gli anziani sono sexy! 331 00:17:23,710 --> 00:17:25,044 Sono Gemma. 332 00:17:26,129 --> 00:17:28,131 Oh, la sposa! Ehi! 333 00:17:28,173 --> 00:17:29,799 Qui. 334 00:17:30,967 --> 00:17:32,802 (SOSPIRA) 335 00:17:34,345 --> 00:17:36,765 Oh, questa vecchia cosa? 336 00:17:36,806 --> 00:17:38,767 Non preoccuparti, non è mio. 337 00:17:41,102 --> 00:17:42,854 Quindi, cosa intendi quando dici che non è tuo? 338 00:17:42,896 --> 00:17:46,983 Quindi, questa coppia gay super dolce ha stretto un legame grazie a "Mean Girls". 339 00:17:47,025 --> 00:17:49,527 Non riesco ancora a credere che la parola "fetch" non esista. 340 00:17:49,569 --> 00:17:50,945 Comunque, volevano un bambino, 341 00:17:50,987 --> 00:17:54,199 così Richard ha usato il suo sperma e Haru ha ottenuto l'ovulo di sua sorella 342 00:17:54,240 --> 00:17:55,241 e io sono il forno! 343 00:17:55,283 --> 00:17:56,659 (SCHIOCCIA LA LINGUA) Ding! 344 00:17:56,701 --> 00:17:59,871 -Wow, sei davvero gentile. -Lo so, vero? 345 00:17:59,913 --> 00:18:02,749 Sto creando una famiglia per queste persone che conosco appena. 346 00:18:02,791 --> 00:18:04,876 Anche se non mi pagassero molti soldi, 347 00:18:04,918 --> 00:18:06,628 Lo farei comunque. 348 00:18:06,669 --> 00:18:11,633 Voglio dire, io non lo farei, ma è comunque una cosa davvero buona da fare. 349 00:18:11,674 --> 00:18:12,675 Quanti soldi? 350 00:18:12,717 --> 00:18:14,844 Oh mio Dio, Ruth, non ti è permesso chiedere questo. 351 00:18:16,471 --> 00:18:18,056 Dov'è Nathan? 352 00:18:19,849 --> 00:18:21,684 Forse dovremmo sederci. 353 00:18:21,726 --> 00:18:24,646 -C'è un bar proprio qui. -Potrei prendere un caffè. 354 00:18:24,687 --> 00:18:25,647 DEREK: Gemma, un caffè? 355 00:18:25,688 --> 00:18:27,649 Ho provato a chiamarti un sacco di volte. 356 00:18:27,690 --> 00:18:29,818 Hai lasciato un sacco di messaggi sul tuo telefono. 357 00:18:29,859 --> 00:18:32,821 Allora...dov'è? 358 00:18:32,862 --> 00:18:35,406 Avresti dovuto prendere il telefono. 359 00:18:38,076 --> 00:18:39,536 È morto. 360 00:18:44,415 --> 00:18:47,544 (RIDE) 361 00:18:47,585 --> 00:18:51,089 Nathan non mi ha detto quanto fossi divertente. 362 00:18:51,130 --> 00:18:53,174 Oppure...strano. 363 00:18:53,216 --> 00:18:57,053 Ma, uh, io... potrei, uh... 364 00:19:00,265 --> 00:19:01,349 Tipo, uh... 365 00:19:01,391 --> 00:19:02,642 Come... 366 00:19:04,686 --> 00:19:07,146 -È una borsa davvero carina. -Sì, uhm... 367 00:19:07,188 --> 00:19:09,816 Sì, è... è Prada. 368 00:19:09,858 --> 00:19:10,900 (RUGGITO DEL MOTORE A REAZIONE) 369 00:19:10,942 --> 00:19:14,320 (Vomita) 370 00:19:21,244 --> 00:19:22,704 Eh. 371 00:19:24,205 --> 00:19:27,083 Eh, va bene. 372 00:19:27,125 --> 00:19:29,043 Va bene. È... 373 00:19:29,085 --> 00:19:31,588 Sai, è Pra... È Prada, ma, sai... 374 00:19:31,629 --> 00:19:32,714 Eh. (GAGS) 375 00:19:32,755 --> 00:19:34,090 Va benissimo. 376 00:19:35,425 --> 00:19:36,718 (INALA) 377 00:19:36,759 --> 00:19:40,889 Di. 378 00:19:45,977 --> 00:19:47,186 OH! 379 00:19:50,481 --> 00:19:53,693 Audrey, amore, so che non è il mio posto, 380 00:19:53,735 --> 00:19:57,071 ma dovremmo davvero contattare tua madre. 381 00:19:57,113 --> 00:19:59,073 Mamma, è complicato. 382 00:19:59,115 --> 00:20:00,825 Beh, qualcuno sa dove si trova. 383 00:20:00,867 --> 00:20:04,329 Pensavo di volerla rivedere dopo la morte di mio padre, ma... 384 00:20:05,496 --> 00:20:07,248 Posso essere sincero con te, Lorraine? 385 00:20:07,290 --> 00:20:08,291 Sì. 386 00:20:08,333 --> 00:20:09,542 Ho fatto molta terapia 387 00:20:09,584 --> 00:20:11,669 per superare tutta questa faccenda del fatto che la mamma ci ha abbandonato, 388 00:20:11,711 --> 00:20:14,339 e sono in un posto così bello adesso 389 00:20:14,380 --> 00:20:17,342 che se la vedessi, probabilmente andrebbe bene, 390 00:20:17,383 --> 00:20:19,385 ma probabilmente non lo farebbe, 391 00:20:19,427 --> 00:20:21,888 e finivo per urlare: "Thundercunt!" 392 00:20:21,930 --> 00:20:24,057 mentre la picchiavo con una gruccia. 393 00:20:24,098 --> 00:20:26,351 (SI SCHIARA LA GOLA) 394 00:20:26,392 --> 00:20:28,061 A proposito, sto scherzando. 395 00:20:28,102 --> 00:20:31,314 Io non userei una gruccia. 396 00:20:31,356 --> 00:20:32,815 Staremo bene. 397 00:20:32,857 --> 00:20:34,359 Non ho mai usato questa espressione prima 398 00:20:34,400 --> 00:20:36,402 e non uso la parola "I" alla leggera, ma è un problema. 399 00:20:36,444 --> 00:20:38,237 Andare. 400 00:20:38,279 --> 00:20:42,742 Voglio dire, so che è la sorella di Nathan, ovviamente, ma... 401 00:20:42,784 --> 00:20:44,953 -È pazza. -Oh, mio ​​Dio. Buonanotte. 402 00:20:46,079 --> 00:20:47,747 (SOSPIRA) 403 00:20:57,256 --> 00:20:58,549 Hai fatto questo? 404 00:20:58,591 --> 00:21:00,051 Nathan ha detto che eri un artista, 405 00:21:00,093 --> 00:21:02,470 ma non mi aspettavo che fossi bravo. 406 00:21:02,512 --> 00:21:04,722 Sì. Voglio dire, non sono un artista. 407 00:21:04,764 --> 00:21:06,182 Io solo... 408 00:21:06,224 --> 00:21:09,519 Ho appena modificato il contrasto delle persone anziane 409 00:21:09,560 --> 00:21:11,187 su una rivista per pensionati. 410 00:21:12,230 --> 00:21:13,564 E faccio grafici. 411 00:21:13,606 --> 00:21:15,400 Voglio dire, sono buoni grafici, ma tant'è. 412 00:21:17,610 --> 00:21:20,571 Allora, i papà del bambino, vi lasceranno vedere il bambino? 413 00:21:20,613 --> 00:21:23,366 Sì, vogliono l'intero accordo per tenermi coinvolto 414 00:21:23,408 --> 00:21:24,826 così non finisco per sentirmi usato. 415 00:21:24,867 --> 00:21:26,911 Foto regolari, visite, blah, blah, blah. 416 00:21:26,953 --> 00:21:30,164 Ma sono una persona che ha uno slancio continuo 417 00:21:30,206 --> 00:21:33,167 che quando arrivo alla fine di qualcosa, è come se avessi finito. 418 00:21:33,209 --> 00:21:35,420 Tipo, fatto. 419 00:21:36,462 --> 00:21:38,006 Giusto. 420 00:21:38,047 --> 00:21:39,298 (SCHIFO) 421 00:21:39,340 --> 00:21:41,050 Non devo restare qui, lo sai. 422 00:21:41,092 --> 00:21:43,177 Oh, no, ci aspettavamo sempre che tu rimanessi, Audrey. 423 00:21:43,219 --> 00:21:47,598 Sì, ma non devo...ora, capisci? 424 00:21:47,640 --> 00:21:49,183 (RISATA) 425 00:21:49,225 --> 00:21:50,935 Voglio dire, dove andresti? 426 00:21:50,977 --> 00:21:52,520 Sono molto intraprendente. 427 00:21:52,562 --> 00:21:53,813 -Va bene. -Sì, lo sono. 428 00:21:53,855 --> 00:21:56,733 No, non ho detto che non lo fossi, ma io... 429 00:21:56,774 --> 00:21:58,735 ...difficilmente butterò una donna incinta in mezzo alla strada. 430 00:21:58,776 --> 00:22:00,111 Non è Betlemme. 431 00:22:00,153 --> 00:22:01,237 Ehm. 432 00:22:01,279 --> 00:22:03,781 Gli hai fatto davvero male quando non sei venuto a Natale, 433 00:22:03,823 --> 00:22:05,408 Sai? 434 00:22:05,450 --> 00:22:08,119 Lui pagava i voli. Tutto quello che dovevi fare era presentarti. 435 00:22:09,954 --> 00:22:13,374 Ma l'ho visto piangere solo due volte, e lui ha pianto. 436 00:22:15,084 --> 00:22:17,211 Quando è stata l'altra volta che ha pianto? 437 00:22:20,048 --> 00:22:22,341 Quando Marlin trova finalmente Nemo. 438 00:22:23,634 --> 00:22:25,970 (RISATA) 439 00:22:32,935 --> 00:22:36,314 (SOSPIRA) 440 00:22:37,690 --> 00:22:41,569 (SUONI D'ORGANO 'ABIDE WITH ME') 441 00:22:52,538 --> 00:22:54,457 UOMO: Vogliamo seguire Nathan dentro? 442 00:23:07,595 --> 00:23:09,472 La gente ha parlato molto bene di Nathan. 443 00:23:09,514 --> 00:23:11,516 Era ovviamente un uomo molto speciale. 444 00:23:11,557 --> 00:23:12,975 Sì. 445 00:23:13,017 --> 00:23:13,976 Badate bene, 446 00:23:14,018 --> 00:23:17,188 le persone tendono a parlare molto bene dei defunti. 447 00:23:17,230 --> 00:23:18,815 Ciao. 448 00:23:33,788 --> 00:23:35,081 Siamo qui oggi... 449 00:23:36,457 --> 00:23:37,917 ..per celebrare la vita 450 00:23:37,959 --> 00:23:41,420 di Nathan Petraszewski. 451 00:23:41,462 --> 00:23:42,964 È polacco? 452 00:23:43,005 --> 00:23:44,549 DEREK: Sì. 453 00:23:46,217 --> 00:23:48,803 Sì, ha senso. (RISATA) 454 00:23:48,845 --> 00:23:51,889 I polacchi sono un popolo dal cuore grande. 455 00:23:51,931 --> 00:23:56,894 Tu dici "polacco", io penso "cuori grandi". 456 00:23:56,936 --> 00:23:59,730 Ottime salsicce. (RIDE) 457 00:23:59,772 --> 00:24:01,315 Auschwitz. 458 00:24:04,152 --> 00:24:06,863 Nathan ha ispirato amore e affetto 459 00:24:06,904 --> 00:24:09,073 in tutti quelli che conosceva. 460 00:24:09,115 --> 00:24:10,950 Ecco perché oggi è difficile. 461 00:24:10,992 --> 00:24:12,785 Perché? 462 00:24:12,827 --> 00:24:14,453 Perché è morto. 463 00:24:14,495 --> 00:24:16,956 E non siamo ancora pronti a dirci addio. 464 00:24:16,998 --> 00:24:19,333 Non importa se sei uno 465 00:24:19,375 --> 00:24:21,210 o 101, 466 00:24:21,252 --> 00:24:22,837 non siamo mai pronti a dire addio. 467 00:24:22,879 --> 00:24:24,755 Uno è ovviamente il peggiore. 468 00:24:24,797 --> 00:24:29,385 101, beh, un ottimo inning, non inaspettato. 469 00:24:29,427 --> 00:24:30,595 Vedi, questo è quello che succede 470 00:24:30,636 --> 00:24:32,638 quando non si va in chiesa con un prete. 471 00:24:32,680 --> 00:24:34,974 Fai in modo che il fidanzato di Kathy si faccia avanti con Ian. 472 00:24:35,016 --> 00:24:37,727 Le sue recensioni online sono entusiastiche, Lorraine. Incredibili! 473 00:24:37,768 --> 00:24:39,020 Shh! Stai zitto e basta. 474 00:24:39,061 --> 00:24:42,815 Io stesso so qualcosa sulle priorità sbagliate, 475 00:24:42,857 --> 00:24:46,611 sprecando minuti sulla Terra. 476 00:24:46,652 --> 00:24:48,696 Qualche anno fa avevo un negozio di abbigliamento maschile 477 00:24:48,738 --> 00:24:50,781 fuori dalla Essex Road. 478 00:24:50,823 --> 00:24:52,450 Idoneità. 479 00:24:52,491 --> 00:24:54,410 -(RIDE) -Sì? Grazie. 480 00:24:55,536 --> 00:24:58,122 Sfortunatamente, hai bisogno di più di un nome intelligente 481 00:24:58,164 --> 00:24:59,957 per affrontare i grandi nomi della vendita al dettaglio della moda, 482 00:24:59,999 --> 00:25:01,459 Te lo dico per niente. 483 00:25:01,500 --> 00:25:04,587 In questo momento sto affrontando un altro fallimento, 484 00:25:04,629 --> 00:25:06,631 mia moglie questa volta mi ha lasciato per sempre, 485 00:25:06,672 --> 00:25:08,716 e per quanto abbia bisogno che lei urli nel mio orecchio 486 00:25:08,758 --> 00:25:11,219 come un ginocchio nei coglioni, non voglio morire da solo neanche io! 487 00:25:11,260 --> 00:25:13,554 -Non posso. -Fai finta che non stia succedendo. 488 00:25:13,596 --> 00:25:15,765 E sapete cosa mi ha insegnato tutto questo? 489 00:25:15,806 --> 00:25:17,391 Mi ha insegnato a fermarmi! 490 00:25:17,433 --> 00:25:19,602 -(INALA) -Respira. 491 00:25:19,644 --> 00:25:20,686 (ESPIRA) 492 00:25:20,728 --> 00:25:22,271 E ricordate. 493 00:25:23,481 --> 00:25:25,274 Quattro piccole lettere. 494 00:25:25,316 --> 00:25:26,317 Oh, per favore non dire "amore". 495 00:25:26,359 --> 00:25:27,735 Se dice "amore" lo uccido. 496 00:25:27,777 --> 00:25:31,030 Quattro piccole lettere che ci uniscono 497 00:25:31,072 --> 00:25:33,991 e rendere il mondo un posto più bello. 498 00:25:34,033 --> 00:25:35,868 MDMA. Ah! Sto scherzando. 499 00:25:35,910 --> 00:25:37,662 È "amore". AMORE. Cosa stai facendo? Oi! 500 00:25:37,703 --> 00:25:39,956 -Non è una serata open mic, tesoro. Non è così che mio fratello... 501 00:25:39,997 --> 00:25:41,582 Niente di tutto questo è come dovrebbe essere. 502 00:25:41,624 --> 00:25:42,667 -Posso... 503 00:25:42,708 --> 00:25:43,960 -Perché sei ancora qui? 504 00:25:44,001 --> 00:25:45,503 -Va bene. -Fuori! 505 00:25:45,544 --> 00:25:46,921 Oh, beh, fai un salto lì. 506 00:25:46,963 --> 00:25:48,172 KATHY: Vuoi andare a quel paese, Ian? 507 00:25:48,214 --> 00:25:50,383 AUDREY: Più lontano. Più lontano! 508 00:25:50,424 --> 00:25:52,551 Va bene. 509 00:25:54,095 --> 00:25:55,471 (LA PORTA SI APRE) 510 00:25:55,513 --> 00:25:57,348 Mio fratello merita, tipo... 511 00:25:57,390 --> 00:25:58,557 (PORTA CHE SBATTE) 512 00:25:58,599 --> 00:26:00,601 ..una celebrazione davvero straordinaria. 513 00:26:00,643 --> 00:26:02,770 Niente di tutto questo sembra riguardare Nathan, 514 00:26:02,812 --> 00:26:04,981 e non dice che lo amiamo. 515 00:26:05,022 --> 00:26:07,233 E lo facciamo, vero? 516 00:26:07,275 --> 00:26:09,485 Lo amo più di ogni altra cosa al mondo. 517 00:26:10,569 --> 00:26:13,656 (AUDREY PIANGE) 518 00:26:14,949 --> 00:26:19,078 (L'ORGANO SUONA 'AVE MARIA') 519 00:26:26,377 --> 00:26:30,214 LORRAINE: Quindi ha detto che è un'embolia paradossale, 520 00:26:30,256 --> 00:26:32,717 e lei rideva. 521 00:26:32,758 --> 00:26:36,095 La risposta di Gemma, la negazione, è del tutto normale 522 00:26:36,137 --> 00:26:38,097 in questa fase del processo. 523 00:26:38,139 --> 00:26:40,057 Ero su un volo per Washington, 524 00:26:40,099 --> 00:26:42,768 e abbiamo perso 36 miliardi. 525 00:26:42,810 --> 00:26:44,854 Attacco di cuore. Morto. 526 00:26:44,895 --> 00:26:47,481 L'incubo peggiore di ogni assistente di volo. 527 00:26:47,523 --> 00:26:50,276 Dio. Beh, è ​​orribile, Ruth. 528 00:26:50,318 --> 00:26:52,486 Sì, ma sembrava così normale, 529 00:26:52,528 --> 00:26:54,196 riflesso, anche, 530 00:26:54,238 --> 00:26:57,450 continuare a offrirgli pasti e rinfreschi leggeri. 531 00:26:57,491 --> 00:27:00,328 Fu solo quando alzai lo sguardo dal carrello del servizio di ristorazione 532 00:27:00,369 --> 00:27:01,996 e vide la coperta legata sopra la sua testa 533 00:27:02,038 --> 00:27:04,373 che mi sono ricordato, "Oh, sì, 534 00:27:04,415 --> 00:27:06,542 "non vuole né il pollo né il pesce." 535 00:27:11,088 --> 00:27:12,340 LORRAINE: Giusto. 536 00:27:14,508 --> 00:27:16,927 OSPITE: E al terzo posto con 41, 537 00:27:16,969 --> 00:27:18,846 Non è un pedofilo. 538 00:27:18,888 --> 00:27:22,224 Al secondo posto, la Betty White Preservation Society, con 45. 539 00:27:22,266 --> 00:27:23,809 -(ANSA) Ehi! -Whoo! 540 00:27:23,851 --> 00:27:26,687 OSPITE: E al primo posto i campioni della scorsa settimana, 541 00:27:26,729 --> 00:27:28,606 La testa di Gwyneth è nella scatola 542 00:27:28,647 --> 00:27:31,150 con un impressionante 47. 543 00:27:31,192 --> 00:27:32,610 UOMO: Evviva! Vincitori! 544 00:27:32,651 --> 00:27:35,821 E ora qualcosa di un po' poco ortodosso: 545 00:27:35,863 --> 00:27:37,573 una domanda bonus. 546 00:27:37,615 --> 00:27:39,325 Oddio! 547 00:27:39,367 --> 00:27:41,660 CONDUTTORE: La domanda più importante della serata, 548 00:27:41,702 --> 00:27:44,705 no, per alcuni di voi, la domanda più importante 549 00:27:44,747 --> 00:27:46,874 delle vostre vite. 550 00:27:46,916 --> 00:27:50,503 Oh! (RIDE) 551 00:27:50,544 --> 00:27:53,172 Che film sono? 552 00:27:53,214 --> 00:27:55,383 Sono una commedia romantica. 553 00:27:55,424 --> 00:27:57,385 Eugh. Vom. Bene, vado a prendere le birre. 554 00:27:57,426 --> 00:27:58,636 -No, siediti. -Ahi! 555 00:27:58,677 --> 00:28:00,096 Oh mio Dio, mi hai appena colpito! 556 00:28:00,137 --> 00:28:03,057 Lui è americano, estremamente attraente, 557 00:28:03,099 --> 00:28:06,268 con un culo impertinente come il primo frutto a nocciolo della stagione. 558 00:28:06,310 --> 00:28:07,353 Un po' esagerato. 559 00:28:08,396 --> 00:28:10,439 Lei è una dea, 560 00:28:10,481 --> 00:28:13,067 bello, complicato 561 00:28:13,109 --> 00:28:15,236 e completamente unico. 562 00:28:15,277 --> 00:28:16,904 Oh mio Dio, sembra davvero una cosa pietosa. 563 00:28:16,946 --> 00:28:18,614 -Chi ha scritto questo spettacolo? -(THUMP!) 564 00:28:18,656 --> 00:28:20,157 Ahi! Ahi. Perché mi prendi a calci? 565 00:28:20,199 --> 00:28:24,829 Si incontrano in una notte nebbiosa nella vecchia Londra. 566 00:28:24,870 --> 00:28:26,622 Lei lo affascina 567 00:28:26,664 --> 00:28:29,458 tracannando gin dalla sua borsa 568 00:28:29,500 --> 00:28:32,503 e condividendo le sue forti opinioni sugli escrementi dei gatti. 569 00:28:32,545 --> 00:28:36,257 La affascina lasciando la sua stessa festa 570 00:28:36,298 --> 00:28:39,176 e seguendola fino ai recessi più profondi di Hackney. 571 00:28:39,218 --> 00:28:41,470 Ok, ragazzi, non ci arrivo. Dovremmo mettere "Notting Hill"? 572 00:28:41,512 --> 00:28:43,848 In una strada senza uscita, assistono a una festa degli oppressi... 573 00:28:43,889 --> 00:28:44,849 Dio mio. 574 00:28:44,890 --> 00:28:46,475 ..in un magazzino abusivo anarchico. 575 00:28:46,517 --> 00:28:49,270 -Oh! -No! Oh, mio ​​Dio, no! 576 00:28:49,311 --> 00:28:51,439 ..dove, invece di progettare di distruggere lo Stato... 577 00:28:51,480 --> 00:28:53,107 Sto per morire, sto per morire davvero. No. 578 00:28:53,149 --> 00:28:56,861 Lei lo convince che "Chi è il capo?" è una satira bruciante 579 00:28:56,902 --> 00:29:01,031 di classe e genere, e nessuno passa l'aspirapolvere come... 580 00:29:01,073 --> 00:29:03,200 Tony Danza, io... Oh, Dio. Smettila. 581 00:29:03,242 --> 00:29:04,201 Prima di incontrarlo, 582 00:29:04,243 --> 00:29:06,871 ha detto che non ha mai voluto sposarsi, ma... 583 00:29:06,912 --> 00:29:08,539 Morirò davvero. 584 00:29:10,249 --> 00:29:12,751 -Dio! Oh, per favore, Dio. -Sh, sh, sh! 585 00:29:12,793 --> 00:29:13,794 NATHAN: Grazie. 586 00:29:15,045 --> 00:29:16,255 (AD ALTA VOCE) Controllo... Oh. 587 00:29:16,297 --> 00:29:18,799 -Uh, la mia voce da microfono. -Ti ucciderò. 588 00:29:18,841 --> 00:29:19,842 Ehm... (SI SCHIARA LA GOLA) 589 00:29:21,135 --> 00:29:22,845 Ehm... 590 00:29:22,887 --> 00:29:26,891 Sono sempre stata una persona piuttosto autosufficiente... 591 00:29:26,932 --> 00:29:28,893 Sono sempre stato un tipo piuttosto autosufficiente. 592 00:29:28,934 --> 00:29:34,148 Ehm, per tutta la vita, sai, mi sono sempre preso cura di me stesso. 593 00:29:34,190 --> 00:29:37,151 E così è andata, e così... 594 00:29:37,193 --> 00:29:39,487 Sono fatto così, lo sai? 595 00:29:39,528 --> 00:29:42,239 E ce l'ho fatta. È andata bene, sai? 596 00:29:42,281 --> 00:29:45,159 Ehm, devi comunque svegliarti ogni mattina. 597 00:29:45,201 --> 00:29:46,243 Giusto? 598 00:29:47,745 --> 00:29:49,580 E...e poi ti incontro 599 00:29:49,622 --> 00:29:53,125 e tutto il mio mondo è cambiato. 600 00:29:54,793 --> 00:29:56,378 Era tipo, uh... 601 00:29:57,505 --> 00:30:02,051 Era come se fossi stato seduto da solo al buio, 602 00:30:02,092 --> 00:30:06,931 e non me ne sono nemmeno accorto finché non hai acceso le luci. 603 00:30:08,057 --> 00:30:09,808 Quindi, ehm... 604 00:30:11,894 --> 00:30:13,062 Uffa. 605 00:30:15,105 --> 00:30:17,191 Mm. 606 00:30:17,233 --> 00:30:19,944 Mi vuoi sposare? 607 00:30:26,283 --> 00:30:28,494 E ci sono molte persone che guardano, 608 00:30:28,536 --> 00:30:30,162 quindi se la risposta è no in questo momento, 609 00:30:30,204 --> 00:30:32,873 Dì semplicemente di sì e potrai dire di no più tardi, ok? 610 00:30:32,915 --> 00:30:36,335 (MUSICA PROVVISORIA) 611 00:30:36,377 --> 00:30:37,586 (SOSPIRA) 612 00:30:43,092 --> 00:30:44,677 Io solo... 613 00:30:47,930 --> 00:30:51,684 -Ah, sì, perché no? -(APPLAUSI E APPLAUSI) 614 00:30:51,725 --> 00:30:53,102 RUTH: Ehi! 615 00:30:53,143 --> 00:30:55,854 (RIDE) Non vedevo l'ora di dirtelo! 616 00:30:55,896 --> 00:30:58,023 Evviva! 617 00:30:59,066 --> 00:31:00,442 Evviva! 618 00:31:00,484 --> 00:31:01,902 Oh, oh! 619 00:31:01,944 --> 00:31:03,237 Basta. 620 00:31:04,280 --> 00:31:05,823 (PAROLE IN BOCCA) 621 00:31:05,864 --> 00:31:07,950 (GLI SPETTATORI APPLAUDONO) 622 00:31:09,034 --> 00:31:11,036 (MUSICA PENSIERINA) 623 00:31:13,622 --> 00:31:15,124 DEREK: E i regali? 624 00:31:15,165 --> 00:31:17,376 Voglio dire, la gente potrebbe aver comprato dei regali. 625 00:31:17,418 --> 00:31:20,045 LORRAINE: Buona idea. Annulla subito gli ordini. 626 00:31:20,087 --> 00:31:22,089 (LA MUSICA SI INTENSIFICA) 627 00:31:22,131 --> 00:31:23,132 Fermare! 628 00:31:23,173 --> 00:31:25,342 Potete tutti fare silenzio? 629 00:31:25,384 --> 00:31:28,053 Ehm, quindi, questo potrebbe sembrare folle, 630 00:31:28,095 --> 00:31:31,557 ma, ehm, Nathan voleva davvero sposarmi. 631 00:31:31,599 --> 00:31:34,893 Tipo, voleva davvero sposarmi. 632 00:31:34,935 --> 00:31:36,478 COSÌ... 633 00:31:37,605 --> 00:31:39,398 ...perché non sposarsi? 634 00:31:45,112 --> 00:31:46,447 È... 635 00:31:48,616 --> 00:31:49,700 ..Gemma, amore... 636 00:31:49,742 --> 00:31:50,993 È... 637 00:31:52,077 --> 00:31:53,495 Nathan è morto. 638 00:31:53,537 --> 00:31:56,165 Sì, mamma, lo so. Grazie per l'avvertimento. 639 00:31:56,206 --> 00:31:59,126 Abbiamo appena assistito al peggior funerale del mondo, 640 00:31:59,168 --> 00:32:00,127 ed è questo il punto. 641 00:32:00,169 --> 00:32:01,545 Avremmo dovuto sposarci, 642 00:32:01,587 --> 00:32:03,213 questo è quello che avremmo dovuto fare, 643 00:32:03,255 --> 00:32:04,298 non quello che è stato oggi. 644 00:32:04,340 --> 00:32:08,260 E la nostra storia non può finire con Ian, 645 00:32:08,302 --> 00:32:10,429 un uomo che probabilmente fa cose strane alle lucertole. 646 00:32:10,471 --> 00:32:13,098 Beh, la parte in cui hanno suonato "Ave Maria" è stata molto bella. 647 00:32:13,140 --> 00:32:15,142 Sì, ma, mamma, non aveva niente a che fare con Nathan. 648 00:32:15,184 --> 00:32:17,269 Non dovremmo fare quello che voleva Nathan? 649 00:32:17,311 --> 00:32:19,355 E quello che voleva, 650 00:32:19,396 --> 00:32:21,899 Dio, quello che voleva era sposarsi. 651 00:32:21,940 --> 00:32:24,276 Tracey Emin ha sposato una roccia. 652 00:32:25,986 --> 00:32:27,237 Sto solo dicendo, 653 00:32:27,279 --> 00:32:29,156 la gente fa cose strane per amore. 654 00:32:29,198 --> 00:32:30,824 Grazie mille per l'informazione, Audrey. 655 00:32:30,866 --> 00:32:32,743 Sì. 656 00:32:32,785 --> 00:32:34,745 Voglio davvero mantenere la promessa che gli ho fatto. 657 00:32:34,787 --> 00:32:38,749 E se Tracey Emin potesse sposare una roccia... 658 00:32:39,792 --> 00:32:41,085 ...allora voglio sposare Nathan. 659 00:32:43,379 --> 00:32:44,463 Giusto. 660 00:32:51,553 --> 00:32:53,138 AUDREY: Senti il ​​mio respiro. (ESALA) 661 00:32:53,180 --> 00:32:54,598 -GEMMA: Cosa? No! -Senti l'odore. 662 00:32:54,640 --> 00:32:55,683 -Annusa il tuo alito! -(AUDREY ESPIRA) 663 00:32:55,724 --> 00:32:57,142 AUDREY: Senti quell'odore di zuppa di pollo? 664 00:32:57,184 --> 00:32:59,186 È così strano. Io non mangio pollo. 665 00:32:59,228 --> 00:33:00,729 Ok, lasciami cercare qui. 666 00:33:00,771 --> 00:33:01,772 OH! 667 00:33:01,814 --> 00:33:02,815 No, no, va bene. 668 00:33:02,856 --> 00:33:05,359 "Posso sposare mio cugino?" No. 669 00:33:05,401 --> 00:33:06,402 "Il mio cane?" no. 670 00:33:06,443 --> 00:33:07,820 -Oh. -Oh, ecco. "Il mio fidanzato morto." 671 00:33:07,861 --> 00:33:09,488 Sì, "Il Lord Chief Justice 672 00:33:09,530 --> 00:33:11,949 "può autorizzare la celebrazione del matrimonio 673 00:33:11,990 --> 00:33:14,201 "se uno dei coniugi è morto 674 00:33:14,243 --> 00:33:16,787 "dopo l'espletamento delle formalità ufficiali 675 00:33:16,829 --> 00:33:18,914 "segnando un consenso inequivocabile." 676 00:33:18,956 --> 00:33:20,249 "Formalità ufficiali", cosa sono? 677 00:33:20,290 --> 00:33:21,375 Quindi è come dare un preavviso. 678 00:33:21,417 --> 00:33:23,585 Quindi, in Inghilterra, devi andare all'ufficio del registro 679 00:33:23,627 --> 00:33:25,212 prima di sposarti e rispondere a domande come, 680 00:33:25,254 --> 00:33:26,714 "Oh, sei già sposato?" 681 00:33:26,755 --> 00:33:28,465 oppure "Avete gli stessi genitori?" 682 00:33:28,507 --> 00:33:30,092 C'è molto incesto in Inghilterra? 683 00:33:30,134 --> 00:33:31,093 Direi sopra la media. 684 00:33:31,135 --> 00:33:34,555 Ma il punto è che Nathan e io abbiamo dato le disdette mesi fa. 685 00:33:34,596 --> 00:33:35,597 È un consenso inequivocabile. 686 00:33:35,639 --> 00:33:37,307 È la prova che Nathan voleva sposarmi. 687 00:33:37,349 --> 00:33:38,684 Oh! 688 00:33:38,726 --> 00:33:41,186 Quindi, tecnicamente, puoi sposare un uomo morto. 689 00:33:41,228 --> 00:33:43,772 Questa è una cosa assurda! 690 00:33:44,773 --> 00:33:46,150 Non sto giudicando. 691 00:33:46,191 --> 00:33:49,278 Una volta sono uscito con una donna che pensava che ci fossimo evoluti dai pesci. 692 00:33:50,487 --> 00:33:52,072 Eppure lo abbiamo fatto. 693 00:33:53,782 --> 00:33:57,786 Oh, guarda, posso sposare Nathan se il Lord Chief Justice è d'accordo. 694 00:33:57,828 --> 00:33:59,288 Come otteniamo l'approvazione? 695 00:34:01,331 --> 00:34:02,708 Chiediamolo a lei. 696 00:34:02,750 --> 00:34:05,794 (MUSICA SOUL ALLEGRA) 697 00:34:05,836 --> 00:34:07,254 # Non rinchiudere il tuo amore 698 00:34:07,296 --> 00:34:09,131 # Non chiudermi dentro il tuo amore 699 00:34:09,173 --> 00:34:11,133 # Quando sai che ho la chiave 700 00:34:11,175 --> 00:34:13,218 # Non chiudermi dentro il tuo amore 701 00:34:13,260 --> 00:34:15,679 # Perché ti lascerò subito 702 00:34:15,721 --> 00:34:19,016 # E libererò il tuo cuore 703 00:34:19,057 --> 00:34:20,517 # Non rinchiudere il tuo amore 704 00:34:20,559 --> 00:34:22,561 # Non chiudermi dentro il tuo amore 705 00:34:22,603 --> 00:34:24,021 # Quando sai che sono il tuo desiderio 706 00:34:24,062 --> 00:34:26,356 # Non chiudermi dentro il tuo amore 707 00:34:26,398 --> 00:34:28,776 # E anche se mi resisti, tesoro 708 00:34:28,817 --> 00:34:32,112 # Alimenterò il fuoco 709 00:34:32,154 --> 00:34:33,781 # Oh, oh, oh... # 710 00:34:36,867 --> 00:34:38,994 AUDREY: Sì! Eccolo. 711 00:34:39,036 --> 00:34:42,372 Il Lord Chief Justice, a una conferenza. 712 00:34:42,414 --> 00:34:44,541 -Facciamolo! -No, Audrey, no. 713 00:34:44,583 --> 00:34:47,961 Gemma, ami Nathan? 714 00:34:48,003 --> 00:34:49,755 Vuoi sposarlo? 715 00:34:52,090 --> 00:34:53,592 Sì, va bene. 716 00:34:53,634 --> 00:34:55,969 Bene, è arrivato il momento di diventare delle donne. 717 00:34:56,011 --> 00:34:59,598 Afferra le tue labbra. Facciamolo, sì! 718 00:34:59,640 --> 00:35:01,391 -(TONF!) -Oh, mio ​​Dio! 719 00:35:01,433 --> 00:35:03,644 -Oh, ha colpito l'osso. -Mi dispiace. 720 00:35:07,064 --> 00:35:10,192 Wow, è un vestito favoloso. 721 00:35:11,360 --> 00:35:12,736 Oh, abbiamo trovato i nostri nomi. 722 00:35:12,778 --> 00:35:14,571 Eccomi qui ed eccoti qui. 723 00:35:14,613 --> 00:35:16,323 -Grazie. -Mm-hm. 724 00:35:16,365 --> 00:35:17,366 Valerie Goldsmith. 725 00:35:17,407 --> 00:35:19,409 Oh, certo. 726 00:35:19,451 --> 00:35:20,911 Mi dispiace, non ti ho riconosciuto. 727 00:35:20,953 --> 00:35:23,247 L'accento americano mi ha spiazzato. 728 00:35:23,288 --> 00:35:24,498 Cosa? 729 00:35:24,540 --> 00:35:25,999 Pensavo fossi inglese. 730 00:35:26,041 --> 00:35:28,710 Mm. Sì. 731 00:35:28,752 --> 00:35:30,212 (ACCENTO AUSTRALIANO) Sono nato in Australia. 732 00:35:30,254 --> 00:35:32,005 (ACCENTO TEDESCO) Ma mio padre è tedesco. 733 00:35:32,047 --> 00:35:34,132 Nell'esercito zee. Un tenente colonnello. 734 00:35:34,174 --> 00:35:36,510 (ACCENTO FRANCESE) Quindi sono cresciuto, sai, ovunque. 735 00:35:36,552 --> 00:35:38,804 Ho frequentato la facoltà di medicina a Paree... 736 00:35:38,846 --> 00:35:40,806 (ACCENTO DEGLI STATI UNITI MERIDIONALI) ..poi la mia residenza in Texas, 737 00:35:40,848 --> 00:35:43,225 quindi non so quale accento mi uscirà dalla bocca. 738 00:35:43,267 --> 00:35:44,685 (RIDE) 739 00:35:44,726 --> 00:35:46,103 OPERATORE ALLA RECEPTIONISTICA: Oh. 740 00:35:47,688 --> 00:35:50,065 Oh, scusa, sì, sono... 741 00:35:51,483 --> 00:35:52,943 Sono Kevin Wu. 742 00:35:52,985 --> 00:35:54,695 Grazie mille. 743 00:36:00,117 --> 00:36:01,076 GEMMA: Ora che ci siamo 744 00:36:01,118 --> 00:36:03,036 Credo che dovremmo davvero avere un piano. 745 00:36:03,078 --> 00:36:04,746 (AUDREY RIDE) Un piano! 746 00:36:06,957 --> 00:36:08,500 Ciao Kevin. 747 00:36:08,542 --> 00:36:10,711 Tu sarai Valerie e io dovrò essere Kevin. 748 00:36:10,752 --> 00:36:12,087 È un nome neutro. 749 00:36:12,129 --> 00:36:13,839 Nessun genere vuole essere chiamato Kevin. 750 00:36:13,881 --> 00:36:16,258 Possiamo prenderne solo uno? Grazie. 751 00:36:20,053 --> 00:36:21,346 Kevin Wu. 752 00:36:21,388 --> 00:36:23,140 (SCHIOCCIOLA) 753 00:36:24,474 --> 00:36:26,268 Sì, sono io. 754 00:36:26,310 --> 00:36:28,228 Io...non pensavo che saresti stato... 755 00:36:28,270 --> 00:36:30,772 Oh, beh... (RIDA) 756 00:36:30,814 --> 00:36:33,317 Davide, ehm... 757 00:36:33,358 --> 00:36:35,152 In realtà è un nome neutro. 758 00:36:35,193 --> 00:36:36,403 Sì. Al passo coi tempi. 759 00:36:36,445 --> 00:36:38,697 Sì. Sii saggio, amico. (RIDA) 760 00:36:38,739 --> 00:36:40,449 Va bene, bene, stavo leggendo il tuo rapporto 761 00:36:40,490 --> 00:36:41,909 in condanne obbligatorie. 762 00:36:41,950 --> 00:36:43,952 È...un po' draconiano, non credi? 763 00:36:43,994 --> 00:36:47,205 Non ci sono prove che funzioni come deterrente efficace in nessun luogo. 764 00:36:49,166 --> 00:36:51,668 Ehm, era ubriaca quando l'ha scritto. 765 00:36:51,710 --> 00:36:53,420 Ha un problema con l'alcol. 766 00:36:53,462 --> 00:36:54,755 (ANNUNCI) 767 00:36:54,796 --> 00:36:55,839 (SOSPIRA) 768 00:36:57,299 --> 00:36:59,927 -(SBATTE LA TAZZA) -In realtà era tè. 769 00:36:59,968 --> 00:37:01,428 Mentimi. Non mi interessa. 770 00:37:01,470 --> 00:37:04,181 Ma quando menti a te stesso, mi spezzi il cuore. 771 00:37:05,682 --> 00:37:07,726 (SUONI DI CAMPANELLO) 772 00:37:07,768 --> 00:37:08,727 Lo facciamo? 773 00:37:08,769 --> 00:37:11,146 UOMO AL RELATORE: La conferenza sta per iniziare. 774 00:37:11,188 --> 00:37:12,856 È stato un piacere incontrarti, David. 775 00:37:15,359 --> 00:37:17,152 (AUDREY SOSPIRA) 776 00:37:17,194 --> 00:37:19,529 -Cazzo! -Uh-uh. 777 00:37:20,906 --> 00:37:21,907 GEMMA: Oh, Dio. 778 00:37:21,949 --> 00:37:25,369 (GEMMA E AUDREY SUSSURRANDO INDISTINTAMENTE) 779 00:37:27,079 --> 00:37:28,538 UOMO: Tutti in piedi. 780 00:37:28,580 --> 00:37:31,083 (VOCE CLASSICA) Buongiorno. 781 00:37:31,124 --> 00:37:32,542 Grazie. 782 00:37:36,380 --> 00:37:38,507 Allora, cominciamo? 783 00:37:44,388 --> 00:37:45,430 (GEMMA SI SCHIARISCE LA GOLA) 784 00:37:46,848 --> 00:37:49,476 UOMO: Siamo d'accordo che lo status quo non funziona, 785 00:37:49,518 --> 00:37:51,812 ma dobbiamo ancora essere convinti 786 00:37:51,853 --> 00:37:54,940 che le zone di tolleranza abbiano qualche valore. 787 00:37:54,982 --> 00:37:59,444 E se permetti alle donne che lavorano nella professione della prostituzione 788 00:37:59,486 --> 00:38:01,989 per continuare la loro attività e, in effetti... 789 00:38:02,030 --> 00:38:03,365 -(RUSSARE) -..offrire loro delle concessioni 790 00:38:03,407 --> 00:38:05,117 e titoli, 791 00:38:05,158 --> 00:38:08,996 trasmetterà un messaggio completamente sbagliato... 792 00:38:09,037 --> 00:38:11,039 (AUDREY GEME SOFTLY) 793 00:38:12,040 --> 00:38:15,127 ..principalmente perché legittima 794 00:38:15,168 --> 00:38:17,212 che cosa è un atto criminale. 795 00:38:17,254 --> 00:38:21,133 Non incentivi qualcuno a fare qualcosa della sua vita 796 00:38:21,174 --> 00:38:23,635 se semplicemente offri loro la via più facile. 797 00:38:23,677 --> 00:38:25,303 (RIDE CON SPREGIO) 798 00:38:27,055 --> 00:38:29,558 Mi dispiace, Valerie, 799 00:38:29,599 --> 00:38:31,685 c'era qualcosa che volevi contribuire? 800 00:38:31,727 --> 00:38:32,978 tra un pisolino e l'altro? 801 00:38:33,020 --> 00:38:37,315 In realtà, Neil, ho qualcosa da dire. 802 00:38:37,357 --> 00:38:40,444 (SOTTO SOTTO SOTTO SOTTO) No, no, no, no. Shh. Shh. Shh. 803 00:38:40,485 --> 00:38:42,446 La via d'uscita più facile? 804 00:38:42,487 --> 00:38:46,575 Hai mai litigato con un ex marine per una lattina di mais? 805 00:38:46,616 --> 00:38:50,287 Ti è mai capitato di dormire in un cassonetto? 806 00:38:50,328 --> 00:38:54,458 Perché avevi paura di essere violentata o peggio? 807 00:38:54,499 --> 00:38:56,376 Perché l'ho fatto. 808 00:38:56,418 --> 00:39:00,172 Quindi, sì, potrei aver fatto delle cose piuttosto brutte nella mia vita, 809 00:39:00,213 --> 00:39:02,966 ma non sono sopravvissuto. 810 00:39:03,008 --> 00:39:05,427 Sono sopravvissuto! 811 00:39:05,469 --> 00:39:07,596 Cosa ritieni così minaccioso, Neil? 812 00:39:07,637 --> 00:39:09,389 Che le donne dovrebbero essere pagate per qualcosa 813 00:39:09,431 --> 00:39:11,433 pensi di aver diritto a qualcosa di gratuito? 814 00:39:11,475 --> 00:39:12,559 -DONNA: Sì! -Ecco fatto! 815 00:39:12,601 --> 00:39:13,602 DONNA 2: Sono d'accordo. 816 00:39:13,643 --> 00:39:14,895 (LA GENTE MORMORISCE) 817 00:39:14,936 --> 00:39:18,774 Questo tipo di attacco personale è del tutto ingiustificato. 818 00:39:18,815 --> 00:39:20,025 Sai cosa, Neil? 819 00:39:24,237 --> 00:39:25,781 Fanculo la polizia! 820 00:39:25,822 --> 00:39:27,157 -Oh. -(LA GENTE ESCLAMANO) 821 00:39:30,327 --> 00:39:32,454 -GEMMA: No. -(AUDREY GRUTTA) 822 00:39:32,496 --> 00:39:34,915 (CANTI) Due, quattro, sei, otto! 823 00:39:34,956 --> 00:39:36,875 Basta con la violenza! Basta con l'odio! 824 00:39:36,917 --> 00:39:38,877 Due, quattro, sei, otto! 825 00:39:38,919 --> 00:39:40,962 Distruggiamo lo stato di polizia! 826 00:39:42,005 --> 00:39:44,007 No, no, no, no, no, no. 827 00:39:44,049 --> 00:39:46,843 Quando dico: "Le strade di chi?", tu rispondi: "Le nostre strade". 828 00:39:46,885 --> 00:39:48,637 Di chi sono le strade? 829 00:39:52,099 --> 00:39:53,100 (RIDACCHIA SOFTMENTE) 830 00:39:53,141 --> 00:39:54,726 -Proviamo di nuovo. Ok. -No. 831 00:39:54,768 --> 00:39:57,062 Quando dico: "Le strade di chi?", tu rispondi: "Le nostre strade". 832 00:39:57,104 --> 00:39:58,105 Di chi sono le strade? 833 00:39:58,146 --> 00:39:59,356 NO. 834 00:40:02,526 --> 00:40:04,069 Le nostre strade. 835 00:40:05,237 --> 00:40:07,489 Scusa il ritardo. Sono Valerie. 836 00:40:07,531 --> 00:40:11,785 -Oh, cazzo. -Penso che sia il mio posto. 837 00:40:13,161 --> 00:40:14,704 Oh. 838 00:40:14,746 --> 00:40:18,166 Il vostro signore capo della giustizia, 839 00:40:18,208 --> 00:40:20,502 ehm, mi chiedevo se potessi parlarti di 840 00:40:20,544 --> 00:40:22,087 un matrimonio postumo. 841 00:40:22,129 --> 00:40:25,549 Ehm... suppongo che adesso non sia il momento migliore, non è vero? 842 00:40:25,590 --> 00:40:27,634 Chi sei? 843 00:40:27,676 --> 00:40:30,387 -Oh! Ehm, io sono... -Lei è Kevin Wu. 844 00:40:33,890 --> 00:40:36,893 (AUDREY GRUTTA) 845 00:40:36,935 --> 00:40:38,728 Gesù, hai le mani congelate! 846 00:40:38,770 --> 00:40:41,648 È come essere molestati da un pinguino! Che schifo! 847 00:40:44,568 --> 00:40:47,737 Col senno di poi, probabilmente avresti dovuto avere un piano. 848 00:40:47,779 --> 00:40:49,114 (IL VENDITORE URLA INDISTINTAMENTE) 849 00:40:49,156 --> 00:40:52,450 (AUDREY BORBOTTA) Ora, vedi, lo strato di funghi è la parte migliore. 850 00:40:52,492 --> 00:40:54,828 Sicuro di non volerne solo un piccolo boccone? 851 00:40:54,870 --> 00:40:55,996 NO. 852 00:40:56,037 --> 00:40:57,747 -NO? -NO. 853 00:40:57,789 --> 00:40:59,499 -Ok. -Ehm, sai cosa? 854 00:40:59,541 --> 00:41:01,418 Ehm, tipo, non che dovrei, ehm, 855 00:41:01,459 --> 00:41:04,671 fidati del tuo giudizio alla luce delle tue recenti azioni, ma... 856 00:41:06,339 --> 00:41:09,050 ...pensi che tutta questa faccenda dei matrimoni sia una follia? 857 00:41:09,092 --> 00:41:11,011 "Bonkers" è una parola davvero carina. 858 00:41:11,052 --> 00:41:12,762 Quasi carino come un copriteiera. 859 00:41:13,972 --> 00:41:15,557 Sì. 860 00:41:15,599 --> 00:41:17,309 (BALBA) Sì, no. No. No, no, no. 861 00:41:17,350 --> 00:41:18,476 (BALBA) Voglio dire, tu... 862 00:41:18,518 --> 00:41:20,395 Pensi che questa sia una cosa folle? 863 00:41:20,437 --> 00:41:23,148 -Tipo, è una follia? -Certamente. 864 00:41:23,190 --> 00:41:24,649 (LA GEMMA ESALA) 865 00:41:24,691 --> 00:41:26,067 Ok, non hai capito cosa intendo. 866 00:41:26,109 --> 00:41:28,737 Quello che voglio dire è: mi sbaglio? 867 00:41:30,113 --> 00:41:31,865 No, per niente. 868 00:41:33,283 --> 00:41:34,784 Sì, vedi, ora, quello...quello dovrebbe... 869 00:41:34,826 --> 00:41:36,620 Ciò dovrebbe far suonare un sacco di campanelli d'allarme 870 00:41:36,661 --> 00:41:38,788 perché l'unica persona che mi capisce è praticamente certificabile. 871 00:41:40,999 --> 00:41:43,001 (IL VENDITORE URLA INDISTINTAMENTE IN LONTANO) 872 00:41:46,254 --> 00:41:48,882 (MUSICA MALINCONICA) 873 00:41:48,924 --> 00:41:50,634 (GEMMA RIDE) 874 00:41:51,801 --> 00:41:54,054 Sì. (RIDE) 875 00:41:54,095 --> 00:41:55,138 Oh, cosa? 876 00:41:55,180 --> 00:41:57,015 Quindi, devo indossare uno stupido vestito bianco 877 00:41:57,057 --> 00:41:59,142 e non indosserai nemmeno un papillon sgargiante? 878 00:41:59,184 --> 00:42:01,102 -(RIDACCHIA) -No, no, no. 879 00:42:01,144 --> 00:42:04,397 Non è il tuo vestito. Non mi interessa il tuo vestito. 880 00:42:04,439 --> 00:42:06,316 Si tratta semplicemente di come, sai, 881 00:42:06,358 --> 00:42:10,028 Sembri così a disagio con tutto, lo sai? 882 00:42:10,070 --> 00:42:13,615 Voglio dire, ti imbarazza così tanto sposarti? 883 00:42:13,657 --> 00:42:15,867 che l'unico modo in cui possiamo avere questo matrimonio 884 00:42:15,909 --> 00:42:17,077 è tra virgolette? 885 00:42:17,118 --> 00:42:19,120 Perché ogni volta che ne parli con qualcuno, è sempre, 886 00:42:19,162 --> 00:42:20,747 "Oh, no, no, no, non è un matrimonio. 887 00:42:20,789 --> 00:42:22,082 "È un accoppiamento consapevole." 888 00:42:22,123 --> 00:42:24,918 "Oh, no, non è un matrimonio. È una truffa sui visti." 889 00:42:24,960 --> 00:42:26,920 Oh, mio ​​Dio! Abbi il senso dell'umorismo. 890 00:42:26,962 --> 00:42:28,838 Sei così sincero e americano. 891 00:42:28,880 --> 00:42:30,632 Mi dispiace. Io solo... 892 00:42:30,674 --> 00:42:32,050 Mi sembra che tu abbia detto solo di sì 893 00:42:32,092 --> 00:42:33,677 perché c'era un sacco di gente lì. 894 00:42:33,718 --> 00:42:35,303 E la colpa è mia. La colpa è mia. 895 00:42:35,345 --> 00:42:38,306 Ho fatto il grande gesto romantico e stupido. 896 00:42:38,348 --> 00:42:41,643 Sarò onesto, Nathan, non so cos'altro vuoi da me. 897 00:42:41,685 --> 00:42:44,271 Voglio solo sentire che questo significa tanto per te 898 00:42:44,312 --> 00:42:45,438 come significa per me. 899 00:42:45,480 --> 00:42:46,439 Beh, è ​​impossibile. 900 00:42:46,481 --> 00:42:49,025 Inoltre, nessuno sa come si sentiranno tra 50 anni. 901 00:42:49,067 --> 00:42:50,277 Co... (SCHIFO) 902 00:42:50,318 --> 00:42:52,320 Stai dicendo che non credi nel matrimonio? 903 00:42:52,362 --> 00:42:53,571 (BALBUTATORI) 904 00:42:53,613 --> 00:42:57,701 Voglio dire, è importante per te, quindi ti sposo. 905 00:42:57,742 --> 00:42:59,494 Ciò che prometto è che 906 00:42:59,536 --> 00:43:01,705 Sarò sempre onesto con te su come mi sento. 907 00:43:01,746 --> 00:43:03,498 Sempre. Quindi... 908 00:43:03,540 --> 00:43:07,752 Sì, ma hai concluso tutte le relazioni che hai avuto. 909 00:43:07,794 --> 00:43:08,795 Sì. 910 00:43:08,837 --> 00:43:10,797 Sì, ne sono uscito prima che andassero a male, 911 00:43:10,839 --> 00:43:13,383 ma il punto è che ci sto provando con te, Nathan. 912 00:43:13,425 --> 00:43:15,510 Ci sto provando, cazzo. 913 00:43:16,928 --> 00:43:19,347 In realtà, preferiresti che fossimo come i miei genitori? 914 00:43:19,389 --> 00:43:21,558 Non dormono nemmeno nella stessa stanza. 915 00:43:21,599 --> 00:43:23,560 In realtà credo che ormai non si piacciano nemmeno più. 916 00:43:23,601 --> 00:43:25,562 La vita non è come "La famiglia Partridge" 917 00:43:25,603 --> 00:43:28,023 dove tutti salgono su un fottuto autobus 918 00:43:28,064 --> 00:43:29,899 e canta canzoni che rallegrano. 919 00:43:29,941 --> 00:43:30,942 (RIDE CON SPREGIO) 920 00:43:30,984 --> 00:43:32,694 Wow. Quindi, stai "provando"? 921 00:43:32,736 --> 00:43:33,737 -Sì. -Va bene. 922 00:43:33,778 --> 00:43:34,779 Beh, mi dispiace, 923 00:43:34,821 --> 00:43:37,157 ma non credo che qualcuno dovrebbe provare 924 00:43:37,198 --> 00:43:38,700 quando si tratta di qualcuno che amano. 925 00:43:38,742 --> 00:43:40,994 Non dovrebbe trattarsi di uno sforzo erculeo. 926 00:43:41,036 --> 00:43:43,204 Oh mio Dio, non riesco proprio a credere che lo faremo di nuovo. 927 00:43:43,246 --> 00:43:45,623 Solo perché non lo dico sempre, non significa... 928 00:43:45,665 --> 00:43:48,001 Oh, no, no, no, no, no. Non si tratta di questo, ok? 929 00:43:48,043 --> 00:43:49,836 Si tratta del fatto che mi sento come 930 00:43:49,878 --> 00:43:51,379 Sono io che guido tutto - 931 00:43:51,421 --> 00:43:52,964 tipo, tutto! 932 00:43:53,006 --> 00:43:55,675 Sono stata io a farci decidere finalmente una data. 933 00:43:55,717 --> 00:43:58,136 Ho comprato per noi le piñata personalizzate e le lanterne. 934 00:43:58,178 --> 00:43:59,763 Ho persino disegnato il bouquet! 935 00:43:59,804 --> 00:44:01,556 Forse mi interessa troppo, 936 00:44:01,598 --> 00:44:03,767 ma a quanto pare non ti importa per niente. 937 00:44:03,808 --> 00:44:06,478 Questo non è giusto, Nathan. Questo non è giusto. 938 00:44:06,519 --> 00:44:10,315 Sì? So che non hai ancora iniziato a scrivere i tuoi voti. 939 00:44:10,357 --> 00:44:11,358 Sapete cosa? 940 00:44:11,399 --> 00:44:14,361 In realtà penso che tu sia così segnato dal fatto che tua madre se ne sia andata 941 00:44:14,402 --> 00:44:16,196 che stai cercando di rinchiudermi. 942 00:44:16,237 --> 00:44:18,073 Ma la verità è che Nathan, nella vita reale, 943 00:44:18,114 --> 00:44:20,742 le famiglie ti spezzeranno il cuore, cazzo. 944 00:44:24,662 --> 00:44:28,458 (MUSICA MALINCONICA) 945 00:44:28,500 --> 00:44:30,543 EHI! 946 00:44:30,585 --> 00:44:31,878 Hai visto questi? 947 00:44:31,920 --> 00:44:33,880 (ACCENTO DEGLI STATI UNITI DEL SUD) Ho voglia di scopare con mio zio 948 00:44:33,922 --> 00:44:35,882 e cavalcare un toro meccanico, accidenti. 949 00:44:35,924 --> 00:44:37,592 Dai! 950 00:44:37,634 --> 00:44:41,846 UOMO: E qui. E ancora qui. 951 00:44:42,889 --> 00:44:44,015 E qui. 952 00:44:45,392 --> 00:44:46,935 E qui. 953 00:44:46,976 --> 00:44:50,730 Una lettera che richiede un matrimonio postumo, 954 00:44:50,772 --> 00:44:52,690 conosciuta anche come necroforia. 955 00:44:52,732 --> 00:44:54,234 'Necrogamia'. 956 00:44:54,275 --> 00:44:56,903 Immagino che mi risparmi di dover fingere una vita di orgasmi. 957 00:44:56,945 --> 00:44:58,988 (RISATE) 958 00:44:59,030 --> 00:45:00,198 (SI SCHIARA LA GOLA) 959 00:45:00,240 --> 00:45:02,617 È della signorina Gemma Fitzgerald. 960 00:45:02,659 --> 00:45:05,078 Era presente alla conferenza fingendo di essere Kevin Wu. 961 00:45:05,120 --> 00:45:07,705 Oh, sì, lei. 962 00:45:07,747 --> 00:45:10,834 Hai sentito che Kevin Wu ha problemi di alcol? 963 00:45:10,875 --> 00:45:14,087 Lo so. Dovrei mandargli dei fiori per conto tuo? 964 00:45:14,129 --> 00:45:17,507 Perché? È un alcolizzato, non una futura mamma. 965 00:45:17,549 --> 00:45:18,925 No, scrivi una lettera. 966 00:45:18,967 --> 00:45:21,636 "Cara signorina Fitzgerald, come, come, come. No." 967 00:45:21,678 --> 00:45:24,305 Ho esaminato la questione e, tecnicamente... 968 00:45:24,347 --> 00:45:26,766 Voglio dire, tecnicamente... 969 00:45:26,808 --> 00:45:29,436 la sua richiesta non è priva di fondamento giuridico. 970 00:45:29,477 --> 00:45:31,896 La legge sul matrimonio postumo del 1807 971 00:45:31,938 --> 00:45:34,107 è stato creato durante le guerre napoleoniche 972 00:45:34,149 --> 00:45:36,901 per consentire alle coppie di fidanzati separate dalla guerra 973 00:45:36,943 --> 00:45:38,695 e infine la morte 974 00:45:38,736 --> 00:45:40,238 sposarsi. 975 00:45:40,280 --> 00:45:44,200 La legge non è mai stata annullata, quindi, tecnicamente... 976 00:45:46,953 --> 00:45:51,040 Hai il tipo di faccia che ti fa venire voglia di prenderla a pugni. 977 00:45:55,044 --> 00:45:56,504 (RONZIO ALLA PORTA) 978 00:46:00,091 --> 00:46:02,927 Fottimi con un cetriolo. Dylan Campbell. 979 00:46:04,262 --> 00:46:07,432 Dio! Mi manca. 980 00:46:07,474 --> 00:46:08,766 Oddio. 981 00:46:08,808 --> 00:46:12,353 Stai...stai aspettando un bambino. 982 00:46:12,395 --> 00:46:14,355 -Non lo so? -Ah! 983 00:46:14,397 --> 00:46:15,815 Avanti, entrate. 984 00:46:20,653 --> 00:46:21,988 Dai. 985 00:46:23,114 --> 00:46:25,158 Ciao ragazzi, sono Dylan Campbell. 986 00:46:25,200 --> 00:46:26,826 Ciao ragazzi! 987 00:46:26,868 --> 00:46:28,703 Cosa ci fai qui? (GRUPPI) 988 00:46:28,745 --> 00:46:30,747 Mi dispiace tanto. 989 00:46:30,788 --> 00:46:33,625 Oh, wow. Sì. Va bene. 990 00:46:36,127 --> 00:46:38,004 Sì. Sì, grazie... 991 00:46:38,046 --> 00:46:40,840 Ecco, lui è il migliore amico di Nathan da casa. 992 00:46:40,882 --> 00:46:42,926 -Dylan. -Ciao. 993 00:46:42,967 --> 00:46:44,719 Volevo solo stare con le persone 994 00:46:44,761 --> 00:46:46,304 che lo conosceva e lo amava, sai? 995 00:46:46,346 --> 00:46:50,058 E il mio volo non era rimborsabile, quindi... 996 00:46:54,395 --> 00:46:55,939 (SUONI DEL TELEFONO) 997 00:46:58,816 --> 00:47:01,611 Fottimi con due cetrioli! 998 00:47:01,653 --> 00:47:03,363 Che cosa? 999 00:47:03,404 --> 00:47:05,698 Abbiamo un incontro con il Lord Chief Justice. 1000 00:47:05,740 --> 00:47:07,450 NO! 1001 00:47:07,492 --> 00:47:09,410 Cosa?! Audrey! 1002 00:47:09,452 --> 00:47:10,912 (RIDE) 1003 00:47:10,954 --> 00:47:12,872 -Oh! -Ce l'abbiamo fatta! 1004 00:47:12,914 --> 00:47:14,999 -Ragazzi, quanto è incredibile? -Mm! 1005 00:47:19,837 --> 00:47:22,257 (GEMMA SOSPIRA FELICE) 1006 00:47:24,759 --> 00:47:26,886 -UOMO: È qui intorno. -Grazie. 1007 00:47:26,928 --> 00:47:29,806 Alcuni di questi libri hanno centinaia di anni, 1008 00:47:29,847 --> 00:47:31,307 che ha solo qualche anno in meno 1009 00:47:31,349 --> 00:47:32,725 rispetto al Lord Chief Justice. 1010 00:47:32,767 --> 00:47:33,851 (TUTTI RISANO) 1011 00:47:33,893 --> 00:47:35,728 -Non dirle che ho detto questo. -No. 1012 00:47:35,770 --> 00:47:36,854 PATRON: Shh. 1013 00:47:36,896 --> 00:47:38,982 Grazie mille per aver accettato di incontrarci, 1014 00:47:39,023 --> 00:47:42,193 soprattutto dopo, uhm... quello che è successo l'ultima volta. 1015 00:47:42,235 --> 00:47:45,822 Sì, beh, l'amore ci fa fare cose folli, non è vero? 1016 00:47:45,863 --> 00:47:47,490 Per quello che vale, 1017 00:47:47,532 --> 00:47:49,409 Sono d'accordo con quanto hai detto alla conferenza. 1018 00:47:49,450 --> 00:47:52,829 L'idea di Neil Ashford di aiutare le donne vulnerabili 1019 00:47:52,870 --> 00:47:54,122 è incarcerarli, 1020 00:47:54,163 --> 00:47:56,833 Complimenti per avergli fatto notare le sue stronzate. 1021 00:47:56,874 --> 00:47:58,710 Quindi, in realtà, sei grato che io fossi lì. 1022 00:47:58,751 --> 00:48:01,462 -No. Hai rovinato l'evento. -Oh. 1023 00:48:01,504 --> 00:48:03,798 Veniamo quindi al dunque. 1024 00:48:03,840 --> 00:48:06,050 -Necrogamia. -Una parola orribile. 1025 00:48:06,092 --> 00:48:07,343 Nessuno è stato concesso 1026 00:48:07,385 --> 00:48:09,846 una licenza di matrimonio postuma in questo paese dal... 1027 00:48:09,887 --> 00:48:11,431 1816. 1028 00:48:11,472 --> 00:48:14,726 Quello che non capisco è: perché sposarlo? 1029 00:48:14,767 --> 00:48:16,185 Sarebbe puramente simbolico. 1030 00:48:16,227 --> 00:48:20,315 Sì, ma la maggior parte dei matrimoni non sono solo eventi simbolici? 1031 00:48:20,356 --> 00:48:23,276 Voglio dire, anelli, certificati - 1032 00:48:23,318 --> 00:48:24,986 sono solo simboli, non è vero? 1033 00:48:25,028 --> 00:48:26,613 No, non sono d'accordo con te su questo punto, 1034 00:48:26,654 --> 00:48:28,281 parlando come qualcuno che è stato sposato e divorziato 1035 00:48:28,323 --> 00:48:29,741 più di una volta. 1036 00:48:29,782 --> 00:48:32,535 (RIDACCHIA) No, se anelli e certificati 1037 00:48:32,577 --> 00:48:33,953 erano tutto ciò con cui avevamo a che fare... 1038 00:48:33,995 --> 00:48:35,079 NO. 1039 00:48:35,121 --> 00:48:36,831 Il matrimonio non esiste nel simbolico, 1040 00:48:36,873 --> 00:48:39,709 ma nel reale vissuto ora. 1041 00:48:41,586 --> 00:48:45,006 Hai mai sentito parlare di Irene Jodart? 1042 00:48:45,048 --> 00:48:46,215 Ricordamelo. 1043 00:48:46,257 --> 00:48:50,053 Bene, lei era questa donna in Francia 1044 00:48:50,094 --> 00:48:53,640 che negli anni '50 uccise il suo fidanzato 1045 00:48:53,681 --> 00:48:55,183 quando questa diga si è rotta 1046 00:48:55,224 --> 00:48:57,727 e uccise altre duecento persone. 1047 00:48:57,769 --> 00:49:02,106 E quando il presidente de Gaulle venne a visitare il villaggio, 1048 00:49:02,148 --> 00:49:06,235 lei lo pregò di lasciarla sposare il suo fidanzato 1049 00:49:06,277 --> 00:49:08,237 e lui acconsentì. 1050 00:49:08,279 --> 00:49:10,907 E forse è stato a causa delle pressioni dei media 1051 00:49:10,948 --> 00:49:14,827 o forse era perché provava pena per lei 1052 00:49:14,869 --> 00:49:18,665 o forse era perché aveva capito 1053 00:49:18,706 --> 00:49:21,918 che a volte il simbolico è tutto ciò che hai. 1054 00:49:21,959 --> 00:49:23,127 OH. 1055 00:49:25,254 --> 00:49:29,801 Mm. Beh, sai qual è il problema con i francesi, vero? 1056 00:49:31,177 --> 00:49:33,554 Sono semplicemente troppo... 1057 00:49:33,596 --> 00:49:35,807 -Francese? -(SOSPIRA SOFTMENTE) 1058 00:49:35,848 --> 00:49:40,228 Vedi, se devo anche solo prendere in considerazione la tua proposta, 1059 00:49:40,269 --> 00:49:42,063 Ho bisogno dell'approvazione della famiglia. 1060 00:49:42,105 --> 00:49:43,773 -Oh, beh, cioè... -Approvo. 1061 00:49:43,815 --> 00:49:46,526 E devi dimostrare senza dubbio 1062 00:49:46,567 --> 00:49:49,070 che il signor Petraszewski 1063 00:49:49,112 --> 00:49:50,697 ti avrebbe sposato se lui non fosse morto. 1064 00:49:50,738 --> 00:49:51,739 Sì, abbiamo... 1065 00:49:51,781 --> 00:49:53,157 E una lettera di intenti per sposarsi 1066 00:49:53,199 --> 00:49:54,742 non ti porterà da nessuna parte. 1067 00:49:54,784 --> 00:49:56,828 Potrei dare ad Alan una lettera con le mie intenzioni 1068 00:49:56,869 --> 00:49:58,371 per andare a fare Pilates questa sera, 1069 00:49:58,413 --> 00:50:01,582 ma lui sa bene quanto me che sarò a casa sul divano 1070 00:50:01,624 --> 00:50:02,917 finire una bottiglia di Malbec. 1071 00:50:02,959 --> 00:50:04,669 Solo una bottiglia? (RISATA) 1072 00:50:04,711 --> 00:50:05,878 (ENTRAMBI RISANO) 1073 00:50:05,920 --> 00:50:07,755 Farò le battute, grazie, Alan. 1074 00:50:09,424 --> 00:50:13,052 No, temo che ciò che chiedi sia impossibile. 1075 00:50:13,094 --> 00:50:14,178 NO. 1076 00:50:16,931 --> 00:50:20,435 Se sono riusciti a simulare l'allunaggio, niente è impossibile. 1077 00:50:20,476 --> 00:50:24,731 Ti troveremo le prove e questa donna sposerà mio fratello. 1078 00:50:24,772 --> 00:50:28,568 Riesci a vivere nella tua mente anche solo per cinque minuti? 1079 00:50:28,609 --> 00:50:30,528 Grazie mille per il tuo tempo. 1080 00:50:30,570 --> 00:50:33,322 ALAN: Ci vediamo fuori. 1081 00:50:33,364 --> 00:50:36,492 (MUSICA INTRIGANTE) 1082 00:50:46,043 --> 00:50:49,505 Ok. Ehm, credo di avere qui tutto ciò di cui hai bisogno. 1083 00:50:49,547 --> 00:50:53,801 Ehm, ho una copia del menù. 1084 00:50:53,843 --> 00:50:54,844 O si. 1085 00:50:54,886 --> 00:50:56,763 E ho anche una copia della fattura 1086 00:50:56,804 --> 00:50:59,140 che mostra la data in cui hai effettuato la prenotazione 1087 00:50:59,182 --> 00:51:01,768 e quanto della caparra hai già versato. 1088 00:51:01,809 --> 00:51:04,061 Quindi, una prova sufficiente che stavi pianificando un matrimonio, 1089 00:51:04,103 --> 00:51:05,104 Dovrei pensarci. 1090 00:51:05,146 --> 00:51:06,939 Sì. Questo è... questo è fantastico. Grazie mille, Tim. 1091 00:51:06,981 --> 00:51:08,274 È davvero utile. 1092 00:51:09,942 --> 00:51:14,530 Penso che questo probabilmente non sia il momento migliore, 1093 00:51:14,572 --> 00:51:16,616 ma poi pensi: "Qual è il momento migliore?" 1094 00:51:16,657 --> 00:51:19,702 E poi finisci per non chiedere mai veramente. 1095 00:51:19,744 --> 00:51:20,870 Che cosa? 1096 00:51:22,747 --> 00:51:24,749 Non voglio parlare male dei morti... 1097 00:51:24,791 --> 00:51:27,126 Oh, mio ​​Dio, Tim! Di cosa stai parlando? 1098 00:51:27,168 --> 00:51:29,712 (BALBA) Ne sono abbastanza sicuro... 1099 00:51:30,880 --> 00:51:32,673 ..Ho scoperto che Nathan stava barando. 1100 00:51:32,715 --> 00:51:35,092 -Cosa?! -Mio fratello non lo farebbe mai... 1101 00:51:35,134 --> 00:51:40,473 L'ho visto andare al bagno degli uomini ed era... 1102 00:51:41,808 --> 00:51:44,644 Era al telefono. 1103 00:51:46,479 --> 00:51:47,772 E? 1104 00:51:47,814 --> 00:51:50,233 Era al telefono, Gemma! 1105 00:51:50,274 --> 00:51:54,237 Compromette completamente l'integrità dell'evento 1106 00:51:54,278 --> 00:51:58,699 se le persone disoneste pensano di poter semplicemente cercare le risposte su Google. 1107 00:51:58,741 --> 00:52:02,703 Oh, il quiz. Sta parlando di imbrogliare nel quiz. OK. 1108 00:52:02,745 --> 00:52:05,748 AUDREY: Di cosa cazzo stai parlando? 1109 00:52:05,790 --> 00:52:08,960 E, cosa ancora più importante, perché assomigli a una marmotta? 1110 00:52:09,001 --> 00:52:10,711 -GEMMA: Audrey... -(BALBUTA) Wa... Ho... 1111 00:52:10,753 --> 00:52:13,673 Le domande non si scrivono da sole, ok? 1112 00:52:13,714 --> 00:52:16,759 Il montaggio a tema e la colonna sonora di accompagnamento 1113 00:52:16,801 --> 00:52:19,053 non si taglia da solo. 1114 00:52:19,095 --> 00:52:22,640 Quindi, quando qualcuno non rispetta la politica del "no-phones", 1115 00:52:22,682 --> 00:52:24,934 è come dire che quello che faccio non ha importanza. 1116 00:52:24,976 --> 00:52:27,270 È come dire che non ho importanza. 1117 00:52:27,311 --> 00:52:30,064 Ti ho appena chiamato roditore. Non hai importanza! 1118 00:52:30,106 --> 00:52:32,316 Mio fratello è morto e tu ti concentri sulle sciocchezze, 1119 00:52:32,358 --> 00:52:34,402 che, per sua stessa definizione, è banale! 1120 00:52:34,443 --> 00:52:37,738 Mi dispiace che tuo fratello sia morto, 1121 00:52:37,780 --> 00:52:42,076 ma questo non ti dà una scusa per essere eccessivamente maleducato. 1122 00:52:42,118 --> 00:52:44,370 (SOFFIO) 1123 00:52:44,412 --> 00:52:46,372 Ti è mai capitato che una donna incinta ti prendesse a calci nel sedere? 1124 00:52:46,414 --> 00:52:48,916 Potresti calmarti e smettere di rovesciare i mobili, per favore? 1125 00:52:48,958 --> 00:52:51,377 Continui a guardarmi come se fossi pazzo 1126 00:52:51,419 --> 00:52:54,589 e questo feto e io ti scoperemo! 1127 00:52:54,630 --> 00:52:56,716 Va bene, va bene. Sì. 1128 00:52:59,927 --> 00:53:02,263 Non ti prendo più 1129 00:53:02,305 --> 00:53:04,140 desidera procedere con la prenotazione del matrimonio. 1130 00:53:04,181 --> 00:53:06,392 Oh, no, sarebbe bello averlo qui. Sarebbe grandioso. 1131 00:53:06,434 --> 00:53:07,476 Grazie, Tim. 1132 00:53:10,146 --> 00:53:12,481 -(SUONI DEL TELEFONO) -(AUDREY GRUTTA) 1133 00:53:21,908 --> 00:53:25,870 (RIDE) 1134 00:53:25,912 --> 00:53:26,871 -Oh. -Senti questo. 1135 00:53:26,913 --> 00:53:28,581 -Oh, no. Cosa, davvero? -No, no, davvero. 1136 00:53:28,623 --> 00:53:30,541 -Oh. Aah! -(RIDE) Lo senti? 1137 00:53:30,583 --> 00:53:31,959 -(RIDE) Oddio, è pazzesco. -Aspetta, e tu? 1138 00:53:32,001 --> 00:53:34,253 Sì, sì, è davvero strano. Wow. 1139 00:53:34,295 --> 00:53:35,504 -Mi dispiace. -No, quello è... 1140 00:53:35,546 --> 00:53:36,672 ENTRAMBI: Sì. 1141 00:53:38,090 --> 00:53:39,216 Dio. 1142 00:53:40,468 --> 00:53:44,555 Io, ehm, non ho detto a Nathan del bambino. 1143 00:53:46,015 --> 00:53:48,476 Pensavo che lui dicesse: "Cosa c'è che non va in te? 1144 00:53:48,517 --> 00:53:51,395 "Continui a saltare da una decisione mal ponderata 1145 00:53:51,437 --> 00:53:53,022 "a un altro." 1146 00:53:53,064 --> 00:53:56,317 Sai, credo che sarebbe stato orgoglioso di te. 1147 00:53:56,359 --> 00:53:58,611 Stai creando una famiglia per qualcuno. 1148 00:53:58,653 --> 00:54:01,739 -Davvero? Pensi? -Sì. 1149 00:54:01,781 --> 00:54:03,282 Voglio dire, sarebbe super critico 1150 00:54:03,324 --> 00:54:04,742 riguardo al tuo processo decisionale, certo. 1151 00:54:04,784 --> 00:54:08,996 (RIDE) Ovviamente, c'è molto da criticare. 1152 00:54:09,038 --> 00:54:10,665 Sì, ma penso che ti sosterrebbe. 1153 00:54:10,706 --> 00:54:12,875 Sapete cosa? Infatti, ne sono sicuro. 1154 00:54:12,917 --> 00:54:14,502 Lui ti sosterrebbe. 1155 00:54:16,420 --> 00:54:17,880 Uno... 1156 00:54:17,922 --> 00:54:22,218 Sai che io, ehm, non ce l'ho fatta per Natale? 1157 00:54:23,928 --> 00:54:25,388 Ho perso il volo perché 1158 00:54:25,429 --> 00:54:28,641 Non avevo i soldi per prendere l'autobus per arrivare all'aeroporto. 1159 00:54:28,683 --> 00:54:32,770 Avevo 6,37 $ sul mio conto e non avevo un posto dove dormire. Uh... 1160 00:54:32,812 --> 00:54:34,605 Voglio dire, dov'erano i tuoi amici? 1161 00:54:34,647 --> 00:54:37,858 Non sono molto bravo con le amicizie. 1162 00:54:37,900 --> 00:54:40,987 Li desidero, ma dopo un po' non mi vogliono più. 1163 00:54:41,028 --> 00:54:45,116 Quindi Nathan muore pensando che a me non importasse un cazzo di lui. 1164 00:54:45,157 --> 00:54:47,493 È l'unica persona nella mia vita a cui tengo 1165 00:54:47,535 --> 00:54:50,037 e gli ho lasciato pensare che, poiché non avevo... 1166 00:54:50,079 --> 00:54:51,664 Dai, vieni qui. 1167 00:54:51,706 --> 00:54:54,792 (MUSICA TENERA) 1168 00:54:54,834 --> 00:54:57,753 Non staremo mai più bene, vero? 1169 00:54:59,922 --> 00:55:01,924 No. Probabilmente no. 1170 00:55:05,511 --> 00:55:07,471 Ok, andiamo. 1171 00:55:07,513 --> 00:55:09,932 Devo provare un abito da sposa. 1172 00:55:09,974 --> 00:55:12,768 (MUSICA SOUL DOLCE) 1173 00:55:12,810 --> 00:55:14,353 GEMMA: Oh, rullo di tamburi. Sì. 1174 00:55:14,395 --> 00:55:16,063 (RISATA) 1175 00:55:16,105 --> 00:55:17,356 Questo è il... Oh! 1176 00:55:17,398 --> 00:55:19,150 Oh, wow. Oh, mio ​​Dio. 1177 00:55:19,191 --> 00:55:20,735 -AUDREY: Sì. -Sì. 1178 00:55:20,776 --> 00:55:22,069 -Sì. Oh, Dio. -Stupendo. 1179 00:55:22,111 --> 00:55:23,195 Sì, credo... 1180 00:55:23,237 --> 00:55:26,532 Penso solo che probabilmente sia circa mezzo pollice... 1181 00:55:26,574 --> 00:55:27,575 -Oh, è... -...troppo largo. 1182 00:55:27,616 --> 00:55:28,993 No, è facile. Diamo un'occhiata. 1183 00:55:29,035 --> 00:55:31,620 Non voglio dover indossare un reggiseno, quindi voglio quel sostegno. 1184 00:55:31,662 --> 00:55:33,289 -Un po' di sollievo? -Sì, sì. Esatto. 1185 00:55:33,330 --> 00:55:35,249 Quindi, qualunque cosa tu stia facendo lì. 1186 00:55:35,291 --> 00:55:37,877 OK, aspetta. Allora, proviamoci. Un po' di... Aspetta. 1187 00:55:37,918 --> 00:55:39,503 -Perfetto. -Un pizzicotto così. 1188 00:55:39,545 --> 00:55:42,006 C'è un modo per, tipo, portare le ossa dentro 1189 00:55:42,048 --> 00:55:44,425 per sollevarlo o è una follia suggerirlo? 1190 00:55:44,467 --> 00:55:45,468 No, quello è... 1191 00:55:45,509 --> 00:55:47,970 Voglio dire, è molto tradizionale, ma mi piace. 1192 00:55:48,012 --> 00:55:49,847 E poi abbiamo le tasche. 1193 00:55:49,889 --> 00:55:50,848 -(AUDREY annusa) -Cosa? 1194 00:55:50,890 --> 00:55:52,099 -Sì. -Oh! 1195 00:55:52,141 --> 00:55:54,643 -Oh, mio ​​Dio! Impossibile! -Sì. 1196 00:55:54,685 --> 00:55:57,396 Finalmente le tasche! Ha le tasche! 1197 00:55:57,438 --> 00:55:59,899 Lo sai? Semplicemente, non ci penseresti mai. 1198 00:55:59,940 --> 00:56:03,235 Quel vestito è del tutto appropriato? 1199 00:56:03,277 --> 00:56:04,945 Beh, non so cosa sia appropriato, mamma, 1200 00:56:04,987 --> 00:56:06,947 ma questo è il vestito che ho scelto di indossare, 1201 00:56:06,989 --> 00:56:07,990 ecco cosa indosso. 1202 00:56:08,032 --> 00:56:10,076 Sì, e sei davvero fantastico quando lo indossi. 1203 00:56:10,117 --> 00:56:12,745 Tuo marito sta per morire. Hm? (RISATA) 1204 00:56:12,787 --> 00:56:14,038 (RISATA) 1205 00:56:15,706 --> 00:56:19,335 Gemma, cerco di supportarti, ma... 1206 00:56:19,376 --> 00:56:22,171 Mamma, non dire: "Non sto cercando di tormentarti". Smettila. 1207 00:56:22,213 --> 00:56:23,839 Non so di cosa stai parlando 1208 00:56:23,881 --> 00:56:26,050 "Se non vuoi che il tuo viso sia così palesemente asimmetrico, 1209 00:56:26,092 --> 00:56:27,301 "perché non lo inclini e basta?" 1210 00:56:27,343 --> 00:56:28,344 Basta. 1211 00:56:28,385 --> 00:56:31,222 Beh, è ​​meno evidente se lo inclini a sinistra. 1212 00:56:33,224 --> 00:56:35,976 Ehm, scusami, Jilly, potresti, ehm... 1213 00:56:36,018 --> 00:56:37,686 Potresti darci un momento, per favore? 1214 00:56:37,728 --> 00:56:40,314 -Oh, no, assolutamente. -Grazie, tesoro. 1215 00:56:42,399 --> 00:56:46,278 Gemma, guarda, organizza una festa, chiamala matrimonio. 1216 00:56:46,320 --> 00:56:48,030 Perché devi renderlo legale?! 1217 00:56:48,072 --> 00:56:50,241 -Perché devo farlo, mamma. -Gemma, di cosa hai bisogno... 1218 00:56:50,282 --> 00:56:51,408 Oh, cosa mi serve, mamma, 1219 00:56:51,450 --> 00:56:53,577 è che tutti smettano di dirmi di cosa ho bisogno! 1220 00:56:54,995 --> 00:56:56,580 (JILLY CANTA) Ho portato le bolle! 1221 00:56:56,622 --> 00:56:57,623 Bello! 1222 00:56:57,665 --> 00:57:00,459 -(JILLY RISATA) -Oh, grazie mille. 1223 00:57:00,501 --> 00:57:02,086 Saluti. 1224 00:57:02,128 --> 00:57:03,462 -Questo è per te. -Grazie. 1225 00:57:03,504 --> 00:57:04,547 Festa. Sì? 1226 00:57:07,550 --> 00:57:09,426 Non è stupenda, eh? 1227 00:57:09,468 --> 00:57:12,429 -Ah. -Sei davvero bellissima. 1228 00:57:13,597 --> 00:57:16,684 No, è di buon gusto, ma divertente. 1229 00:57:16,725 --> 00:57:18,519 Tradizionale, ma sexy. 1230 00:57:18,561 --> 00:57:20,437 Quindi, tua mamma può essere orgogliosa di te, 1231 00:57:20,479 --> 00:57:23,482 ma più tardi in camera da letto, la mamma non c'è, oh! 1232 00:57:23,524 --> 00:57:25,985 Sai di cosa sto parlando. Ah! (RISATA) 1233 00:57:26,026 --> 00:57:28,195 Lo sposo è morto! 1234 00:57:34,118 --> 00:57:37,580 Questo è troppo. Ecco. Prendi questo. 1235 00:57:43,002 --> 00:57:44,670 (MUSICA MALINCONICA) 1236 00:57:44,712 --> 00:57:46,380 RUTH: Grazie per la cena. 1237 00:57:46,422 --> 00:57:47,923 LORRAINE: Di niente. 1238 00:57:47,965 --> 00:57:52,678 Oh, amavo davvero quel ragazzo, sai. 1239 00:57:52,720 --> 00:57:54,972 Cosa dovrei fare? 1240 00:57:55,014 --> 00:57:58,142 Cosa, lasciare che la nostra ragazza diventi Miss Havisham? 1241 00:57:59,351 --> 00:58:01,645 Un pazzo in abito da sposa? 1242 00:58:04,857 --> 00:58:07,943 Farò tutto il necessario per portarla lì. 1243 00:58:09,111 --> 00:58:12,740 Ti prometto che non ci sarà nessun matrimonio. 1244 00:58:14,033 --> 00:58:16,285 # Lascia cadere, lascia cadere 1245 00:58:16,327 --> 00:58:17,745 # Lascialo cadere dall'alto 1246 00:58:17,786 --> 00:58:19,663 # Fallo funzionare, funziona 1247 00:58:19,705 --> 00:58:22,208 # Lascialo perdere finché non è fatto 1248 00:58:22,249 --> 00:58:24,043 # Lascia cadere, lascia cadere 1249 00:58:24,084 --> 00:58:25,920 # Lascialo cadere dall'alto 1250 00:58:25,961 --> 00:58:27,880 # Fallo funzionare, funziona... # 1251 00:58:27,922 --> 00:58:32,343 Mo! Avevi detto che sarebbe stato un evento tranquillo! 1252 00:58:32,384 --> 00:58:34,220 Sì, Mo, hai detto proprio così. 1253 00:58:34,261 --> 00:58:36,639 Ehm, ok. Ti ho appena fatto entrare gratis. 1254 00:58:36,680 --> 00:58:38,849 Penso che la frase che stai cercando sia "grazie". 1255 00:58:38,891 --> 00:58:41,352 -Grazie. -(RIDE) Sì. Grazie. 1256 00:58:41,393 --> 00:58:42,436 Vai a cercare qualche posto. 1257 00:58:42,478 --> 00:58:44,521 Credo che prima dovrò bere qualcosa. 1258 00:58:44,563 --> 00:58:45,648 Ti prendo un latte. 1259 00:58:45,689 --> 00:58:48,108 # Lascia cadere, lascia cadere 1260 00:58:48,150 --> 00:58:49,693 # Lascialo cadere dall'alto 1261 00:58:49,735 --> 00:58:51,946 # Fallo funzionare, funziona 1262 00:58:51,987 --> 00:58:54,281 # Lascialo lì finché non è finito... # 1263 00:58:54,323 --> 00:58:55,574 (SUONA MUSICA DA BALLO) 1264 00:58:55,616 --> 00:58:58,077 # Ehi, il mio corpo sta bruciando... # 1265 00:58:58,118 --> 00:58:59,620 RUTH: Grazie. Grazie. 1266 00:58:59,662 --> 00:59:02,706 Whoo-whoo-whoo! Butta giù quella roba! 1267 00:59:02,748 --> 00:59:04,875 Ehm, tesoro, tesoro, 1268 00:59:04,917 --> 00:59:07,336 Mi sembra di avere dei ripensamenti su questa cosa. 1269 00:59:07,378 --> 00:59:08,504 Mm-mm-mm. No. 1270 00:59:08,545 --> 00:59:11,048 Ho promesso a Lorraine che l'avremmo convinta ad annullare tutto. 1271 00:59:11,090 --> 00:59:14,176 Se solo potessimo farla piangere, farle provare qualcosa. 1272 00:59:14,218 --> 00:59:16,637 Guarda, lo so, ma l'alcol, la salute mentale... 1273 00:59:16,679 --> 00:59:18,138 sono compagni di letto disordinati. 1274 00:59:18,180 --> 00:59:19,890 Pensate a mia zia Patrice. 1275 00:59:19,932 --> 00:59:21,517 Non le sono più consentiti oggetti affilati. 1276 00:59:21,558 --> 00:59:23,394 Deve tagliare la carne con un cucchiaio. 1277 00:59:25,062 --> 00:59:26,689 Sì, potremmo avere altre tequila, per favore? 1278 00:59:26,730 --> 00:59:27,731 Metteteli in fila! 1279 00:59:27,773 --> 00:59:29,608 (I CLUBBERS APPLAUDONO) 1280 00:59:29,650 --> 00:59:30,609 # Rompilo 1281 00:59:30,651 --> 00:59:32,778 # Andiamo e facciamolo, sì... # 1282 00:59:32,820 --> 00:59:36,865 Fatemi vedere come sudate, sporchi stronzi! 1283 00:59:36,907 --> 00:59:38,909 (I CLUBBERS APPLAUDONO) 1284 00:59:38,951 --> 00:59:40,828 Campione! 1285 00:59:41,996 --> 00:59:43,080 Ah! 1286 00:59:43,122 --> 00:59:44,206 # Wwww-concludilo 1287 00:59:44,248 --> 00:59:45,874 # Sei una festa nella mia tazza... # 1288 00:59:45,916 --> 00:59:47,584 -Ah! Sì, sì. -No, no, no. 1289 00:59:47,626 --> 00:59:48,669 -NO? -No, no, no. 1290 00:59:48,711 --> 00:59:49,712 Va bene, va bene. 1291 00:59:49,753 --> 00:59:51,171 Voglio solo... 1292 00:59:52,548 --> 00:59:53,882 Shh! Grazie. 1293 00:59:57,219 --> 01:00:00,431 Evviva! 1294 01:00:00,472 --> 01:00:02,808 Questo è per te! Prendine un sorso. 1295 01:00:02,850 --> 01:00:04,685 - Prendi un sorso. - OK. (GEMIETTI) 1296 01:00:04,727 --> 01:00:06,020 Un sorso. Prendi un sorso. Prendi... 1297 01:00:06,061 --> 01:00:08,647 (BALBA) Ehi. No, no. 1298 01:00:08,689 --> 01:00:09,898 (TINTINNO DI BICCHIERI) 1299 01:00:09,940 --> 01:00:11,025 RUTH: Mmm! 1300 01:00:12,109 --> 01:00:15,195 Ti amo. Siamo qui per te, Gem. 1301 01:00:15,237 --> 01:00:18,115 -Gemma, Gemma-Gemma. Boop! -Oh. 1302 01:00:18,157 --> 01:00:20,868 Perché l'alcol aiuta quando ti senti triste. 1303 01:00:20,909 --> 01:00:23,829 Ho un libro, "Da vedova a vedova"... 1304 01:00:23,871 --> 01:00:24,872 Sì. 1305 01:00:24,913 --> 01:00:26,123 ..e dice, ehm, 1306 01:00:26,165 --> 01:00:30,878 che le tue lacrime contengono ormoni e potassio 1307 01:00:30,919 --> 01:00:34,298 ed è per questo che ti senti meglio dopo aver lasciato uscire tutto. 1308 01:00:34,340 --> 01:00:35,424 Quindi, sì, devi solo... 1309 01:00:35,466 --> 01:00:36,842 Devi sfogare il tuo potassio, ragazza. 1310 01:00:36,884 --> 01:00:39,011 Wow, credo che tu ne abbia abbastanza, Ruthie. 1311 01:00:39,053 --> 01:00:42,723 No, no, perché non sei in lutto, quindi non... 1312 01:00:42,765 --> 01:00:44,975 Hai bisogno di catarsi... 1313 01:00:45,017 --> 01:00:46,352 (SINGHIOGLIOTTI) ..così che tu... 1314 01:00:48,228 --> 01:00:49,229 (SINGHIOGLIO) Mi dispiace. 1315 01:00:49,271 --> 01:00:52,816 -Ruth! Oh, mio ​​Dio. -Hai bisogno di piangere! 1316 01:00:52,858 --> 01:00:54,360 -Cosa c'è che non va? -(PIANGE) 1317 01:00:54,401 --> 01:00:55,944 Oh, che sfortuna! 1318 01:00:55,986 --> 01:00:58,989 (SUONA MUSICA DA BALLO) 1319 01:01:01,367 --> 01:01:05,245 # E non sai esattamente come ti senti 1320 01:01:05,287 --> 01:01:06,580 # Finché non sei sicuro 1321 01:01:06,622 --> 01:01:09,124 # Sei sicuro di sapere che è reale 1322 01:01:09,166 --> 01:01:10,751 # Le luci si accendono 1323 01:01:10,793 --> 01:01:13,253 # Lo vedo nei tuoi occhi 1324 01:01:13,295 --> 01:01:16,924 # Vedo che sto facendo saltare gli altoparlanti nella tua mente 1325 01:01:16,965 --> 01:01:20,928 # Io... sto facendo saltare gli altoparlanti nella tua mente 1326 01:01:24,640 --> 01:01:27,810 # Io... sto facendo saltare gli altoparlanti nella tua mente... # 1327 01:01:27,851 --> 01:01:29,603 Cosa fai? 1328 01:01:31,605 --> 01:01:33,565 (BALBA) Cosa... cosa... cosa sto facendo adesso? 1329 01:01:33,607 --> 01:01:37,361 Sì! Cosa stai facendo, idiota? 1330 01:01:37,403 --> 01:01:38,904 Ehm... 1331 01:01:41,323 --> 01:01:43,826 OK, io...io posso essere onesto. Uh... 1332 01:01:43,867 --> 01:01:47,204 Sono davvero incazzato per quanto riguarda Nathan. 1333 01:01:49,123 --> 01:01:51,458 Mi sento semplicemente... 1334 01:01:53,001 --> 01:01:55,629 Più solo di quanto ti sia mai sentito? 1335 01:01:58,632 --> 01:02:00,092 SÌ. 1336 01:02:01,468 --> 01:02:03,095 Se ti fa sentire meglio, 1337 01:02:03,137 --> 01:02:05,639 se fossi etero e non avessi autostima, 1338 01:02:05,681 --> 01:02:08,809 Ti farei sicuramente. 1339 01:02:10,352 --> 01:02:12,062 Grazie. 1340 01:02:15,274 --> 01:02:16,608 (PIANGE) 1341 01:02:16,650 --> 01:02:19,069 Oh, Ruth, cosa è successo? 1342 01:02:19,111 --> 01:02:21,363 -È...è Frank. -Cosa? 1343 01:02:21,405 --> 01:02:22,823 Franco. 1344 01:02:22,865 --> 01:02:27,077 Lui...lui ha detto che ero troppo, tipo, rigido... 1345 01:02:27,119 --> 01:02:28,287 -(ANSIMERO) -..e troppo teso. 1346 01:02:28,328 --> 01:02:29,288 No, no, no, no, no. 1347 01:02:29,329 --> 01:02:30,581 Quindi ho smesso di sentirmi a mio agio 1348 01:02:30,622 --> 01:02:32,082 stare nuda in sua presenza. 1349 01:02:32,124 --> 01:02:33,125 Bastardo. 1350 01:02:33,167 --> 01:02:35,085 E lui ha detto che non ero per niente divertente. 1351 01:02:35,127 --> 01:02:37,379 Oh, no! Vieni qui! 1352 01:02:37,421 --> 01:02:39,381 Mi ha lasciato un mese fa. 1353 01:02:39,423 --> 01:02:41,675 -Cosa?! -Sì. 1354 01:02:41,717 --> 01:02:43,760 Perché non me l'hai detto? 1355 01:02:43,802 --> 01:02:46,388 (SINGHIOGLIO) Mi dispiace. Sono così umiliato in questo momento. 1356 01:02:46,430 --> 01:02:50,267 Vieni qui! Oh, buuuu! No! 1357 01:02:50,309 --> 01:02:52,936 Mi sento uno stupido come un idiota. 1358 01:02:52,978 --> 01:02:55,981 Non sei uno sciocco. 1359 01:02:56,023 --> 01:02:59,443 Guardami. Non sei una stupida, Ruth. 1360 01:02:59,485 --> 01:03:02,112 -Non sono uno sciocco? -Non sei uno sciocco. 1361 01:03:02,154 --> 01:03:04,114 Non dire mai questo di te stesso. 1362 01:03:04,156 --> 01:03:07,284 Lui è uno stupido. Stronzo. Lui è uno stronzo! 1363 01:03:07,326 --> 01:03:08,535 -Billy. -Billy. 1364 01:03:08,577 --> 01:03:10,204 Ciao Billy! 1365 01:03:10,245 --> 01:03:14,291 (ENTRAMBI RIDONO) 1366 01:03:14,333 --> 01:03:16,293 Oh, adesso ho riso troppo forte. Devo fare pipì. 1367 01:03:16,335 --> 01:03:17,336 Oh no! 1368 01:03:17,377 --> 01:03:19,379 In realtà ho bisogno di fare pipì. Aspetta un attimo. 1369 01:03:19,421 --> 01:03:20,672 -OK. -Sì, sì. (RIDE) 1370 01:03:20,714 --> 01:03:21,715 Scusa. 1371 01:03:21,757 --> 01:03:24,092 RUTH: Oh, mi dispiace. Sai dov'è il bagno? 1372 01:03:24,134 --> 01:03:26,261 - Proprio lì sotto, adorabile. - È proprio lì sotto? 1373 01:03:26,303 --> 01:03:29,056 Ok, mi dispiace. 1374 01:03:29,097 --> 01:03:33,477 Se mai ci fosse stata una donna che avesse avuto bisogno dell'intervento di Dylan... 1375 01:03:34,520 --> 01:03:36,313 -Chiedile di ballare. -Ruth?! 1376 01:03:36,355 --> 01:03:40,108 Lei è decisamente fuori dalla mia portata. 1377 01:03:40,150 --> 01:03:41,985 Sì, ma è ubriaca, 1378 01:03:42,027 --> 01:03:44,321 quindi i suoi standard sono praticamente inesistenti. 1379 01:03:44,363 --> 01:03:48,325 Non sono il tipo che ci prova con le donne ubriache. 1380 01:03:48,367 --> 01:03:50,244 No, no, no, non ho detto che lo fossi, 1381 01:03:50,285 --> 01:03:52,329 ma puoi essere un amico, giusto? 1382 01:03:52,371 --> 01:03:55,624 chiedere un ballo amichevole, tirare su il morale a un amico triste? 1383 01:03:55,666 --> 01:03:58,335 Oh, Dio. Mi dispiace. 1384 01:04:02,589 --> 01:04:04,925 -Hm. -(DYLAN SI SCHIARISCE LA GOLA) 1385 01:04:04,967 --> 01:04:08,512 RUTH: OK. Va bene. Ooh! Scusa. 1386 01:04:08,554 --> 01:04:10,806 Ehi, Ruth, volevi... 1387 01:04:13,433 --> 01:04:14,476 IO... 1388 01:04:16,812 --> 01:04:19,273 Oh. È quella la coda? È quella la coda? 1389 01:04:19,314 --> 01:04:21,650 Oh, mio ​​Dio, mi farò la pipì addosso. Aah! 1390 01:04:21,692 --> 01:04:22,693 Scusa. 1391 01:04:22,734 --> 01:04:24,111 -Ruth, tu... -Aah. 1392 01:04:24,152 --> 01:04:25,320 (URLA) Ruth, vuoi ballare? 1393 01:04:25,362 --> 01:04:26,780 Porca miseria! 1394 01:04:26,822 --> 01:04:29,032 (SUONA UNA MUSICA DANCE LEGGERA) 1395 01:04:33,328 --> 01:04:34,705 Dylan, cosa stai facendo? 1396 01:04:34,746 --> 01:04:38,292 # Liberami 1397 01:04:43,338 --> 01:04:45,924 # Oh-ho, sì 1398 01:04:49,845 --> 01:04:54,474 # Quando ti tengo, tesoro 1399 01:04:57,686 --> 01:05:02,316 # Quando il tuo cuore batte vicino a me 1400 01:05:05,527 --> 01:05:11,533 # Voglio restare tra le tue braccia per sempre 1401 01:05:12,576 --> 01:05:17,664 # Solo l'amore può renderti libero... # 1402 01:05:21,501 --> 01:05:22,628 Lui è americano, 1403 01:05:22,669 --> 01:05:25,297 ecco perché si spiega gran parte della nostra sicurezza. 1404 01:05:25,339 --> 01:05:27,341 (IL PALO SCRICCHIA) 1405 01:05:31,053 --> 01:05:33,472 # Oh-ho, sì... # 1406 01:05:33,513 --> 01:05:35,682 (RISATA SOFT) 1407 01:05:35,724 --> 01:05:37,184 -(ANSI) -(POST CLANG) 1408 01:05:37,225 --> 01:05:39,144 -(GOCCE LIQUIDE) -Oh! Oh! 1409 01:05:39,186 --> 01:05:41,563 Oh, mio ​​Dio. Oh, mio ​​Dio. Oh, mio ​​Dio. Oh, mio ​​Dio. 1410 01:05:41,605 --> 01:05:44,733 -Mi sono appena fatto la pipì addosso! -Cosa? 1411 01:05:44,775 --> 01:05:46,943 -Mi sto pisciando addosso! -Oh, per l'amor di Dio! 1412 01:05:46,985 --> 01:05:49,863 Oh, mio ​​Dio! Mi dispiace tanto! Mi dispiace tanto! 1413 01:05:49,905 --> 01:05:52,115 Oh, tesoro, no! 1414 01:05:54,826 --> 01:05:56,745 (ANSA) Non so cosa fare. 1415 01:05:56,787 --> 01:05:58,497 -Ti ho preso. -Cosa? 1416 01:05:58,538 --> 01:06:00,207 (BALBA) Cosa? Cosa? Cosa? 1417 01:06:00,248 --> 01:06:01,750 Ciao a tutti! 1418 01:06:02,918 --> 01:06:04,961 -Oh, mio... -Sono io! 1419 01:06:05,003 --> 01:06:06,838 (LA MUSICA SI DISTORCE E CESSA) 1420 01:06:06,880 --> 01:06:09,091 Sono io quello che fa pipì sul pavimento. 1421 01:06:09,132 --> 01:06:11,468 (I CLUBBERS GEMANO) 1422 01:06:11,510 --> 01:06:13,887 Grazie mille! Grazie! 1423 01:06:13,929 --> 01:06:17,683 Oh! (RUTH ​​SINGHIA INDISTINTAMENTE) 1424 01:06:20,936 --> 01:06:23,271 Grecia. Una piccola isola. Folegandros. 1425 01:06:23,313 --> 01:06:25,732 - Sembra delizioso. - Oh, lo è. 1426 01:06:25,774 --> 01:06:27,484 Noi siamo, uhm... 1427 01:06:27,526 --> 01:06:30,987 Dovevamo trascorrere lì la nostra luna di miele. 1428 01:06:31,029 --> 01:06:32,656 Voli da e per Atene? 1429 01:06:32,698 --> 01:06:34,241 Sì, oppure potresti passare per Santorini 1430 01:06:34,282 --> 01:06:35,826 e poi prendere un piccolo traghetto. 1431 01:06:35,867 --> 01:06:38,662 Mm. Puoi prenderne nota? 1432 01:06:38,704 --> 01:06:39,830 ALAN: Mm-hm. 1433 01:06:41,164 --> 01:06:44,835 Quindi la mia risposta è ancora no. 1434 01:06:45,877 --> 01:06:46,837 AUDREY E GEMMA: Cosa? 1435 01:06:46,878 --> 01:06:49,339 Sono convinto che Nathan avesse intenzione di sposarti, 1436 01:06:49,381 --> 01:06:51,174 ma mi hai fatto credere che la sua famiglia 1437 01:06:51,216 --> 01:06:52,592 avevano già dato il loro consenso. 1438 01:06:52,634 --> 01:06:54,010 -Ma l'ha fatto. -L'abbiamo fatto. L'ho fatto. 1439 01:06:54,052 --> 01:06:56,805 Ma sua madre, tua madre, Margaret Petraszewski, 1440 01:06:56,847 --> 01:06:59,516 ora Cahill, è ancora vivo. 1441 01:06:59,558 --> 01:07:01,143 Non la vediamo da più di 20 anni. 1442 01:07:01,184 --> 01:07:03,186 -Sono il suo parente più prossimo. -Legalmente, non lo sei. 1443 01:07:03,228 --> 01:07:05,230 Cosa, allora, perché hanno una madre di merda, 1444 01:07:05,272 --> 01:07:07,357 vuoi negare a Nathan il suo ultimo desiderio? 1445 01:07:07,399 --> 01:07:08,692 Come può essere giusto? 1446 01:07:08,734 --> 01:07:10,694 Forse la mia compassione ha avuto la meglio su di me 1447 01:07:10,736 --> 01:07:12,904 e ti ho portato a pensare che questo fosse più possibile 1448 01:07:12,946 --> 01:07:14,114 di quanto non fosse in realtà. 1449 01:07:14,156 --> 01:07:15,157 Che cosa significa? 1450 01:07:15,198 --> 01:07:17,826 Ciò significa rompere con 200 anni di convenzioni 1451 01:07:17,868 --> 01:07:20,829 non basta uno scontrino del pub e qualche foto delle vacanze. 1452 01:07:20,871 --> 01:07:23,999 Mi dispiace se può sembrare crudele, ma la legge è la legge. 1453 01:07:24,040 --> 01:07:25,917 Ho le mani legate. 1454 01:07:29,629 --> 01:07:32,799 Gemma, dove stai andando? 1455 01:07:32,841 --> 01:07:36,386 Davvero, Audrey, per trovare tua madre. 1456 01:07:36,428 --> 01:07:37,679 Che cosa? 1457 01:07:37,721 --> 01:07:39,848 Sì, lo so, ma hai qualche idea migliore? 1458 01:07:41,224 --> 01:07:42,309 No, pensavo di no. 1459 01:07:42,350 --> 01:07:43,477 COSÌ... 1460 01:07:43,518 --> 01:07:47,314 GIORNALISTA: La giuria è rimasta visibilmente commossa dalla testimonianza del testimone 1461 01:07:47,355 --> 01:07:48,648 che ha funzionato per un po' di tempo 1462 01:07:48,690 --> 01:07:51,568 ed era pieno di dettagli strazianti. 1463 01:07:51,610 --> 01:07:53,695 Questo caso è uno dei più complessi 1464 01:07:53,737 --> 01:07:54,905 da combattere in questa corte 1465 01:07:54,946 --> 01:07:57,240 e durerà ancora per alcune settimane. 1466 01:07:58,325 --> 01:08:00,452 (DYLAN E AUDREY CANTANO) Difendiamo l'amore! 1467 01:08:00,494 --> 01:08:02,245 Amore sotto processo! 1468 01:08:02,287 --> 01:08:05,957 Difendiamo l'amore! Amore sotto processo! 1469 01:08:05,999 --> 01:08:07,709 Perché sei un hot dog? 1470 01:08:07,751 --> 01:08:09,544 Perché non mi piace fare l'infermiera sgualdrina. 1471 01:08:09,586 --> 01:08:12,130 Perché? Vuoi essere l'hot dog? 1472 01:08:12,172 --> 01:08:14,090 NO! 1473 01:08:14,132 --> 01:08:17,385 (ENTRAMBI CANTANO) Difendi l'amore! Amore sotto processo! 1474 01:08:17,427 --> 01:08:19,221 GUARDIA: Mi scusi. Mi scusi. 1475 01:08:19,262 --> 01:08:21,640 - Mi scusi, per favore. - Gli hot dog non sono illegali. 1476 01:08:21,681 --> 01:08:23,642 Sì, scusa, non ne so niente, amore, 1477 01:08:23,683 --> 01:08:25,101 ma potresti tenere libera questa rampa? 1478 01:08:25,143 --> 01:08:27,270 - Grazie. - Di chi è allora l'amore che è sotto processo? 1479 01:08:27,312 --> 01:08:28,688 Sono contento che tu l'abbia chiesto. 1480 01:08:28,730 --> 01:08:32,651 Ok, Margaret. Dove sei? 1481 01:08:35,737 --> 01:08:37,364 Oh, Gesù. 1482 01:08:38,740 --> 01:08:40,784 Oh, ehi, Krish. Stai bene? 1483 01:08:40,826 --> 01:08:42,118 Vedo che quel tipo strano è ancora qui. 1484 01:08:42,160 --> 01:08:45,080 In effetti c'è una storia piuttosto interessante, Anita. 1485 01:08:45,121 --> 01:08:46,706 Davvero? Quanto è interessante? 1486 01:08:46,748 --> 01:08:50,085 Ehm, cosa ne sai della necroforia? 1487 01:08:50,126 --> 01:08:52,170 Cosa, qualcuno ha scopato un cadavere? 1488 01:08:52,212 --> 01:08:54,297 No. Be', non ancora. 1489 01:08:54,339 --> 01:08:56,925 Oh, ciao. Mi chiamo Gemma Fitzgerald. 1490 01:08:56,967 --> 01:08:59,845 Mi chiedo se una certa Margaret Cahill viva lì? 1491 01:08:59,886 --> 01:09:01,763 DONNA AL TELEFONO: No, non qui. Mi dispiace. 1492 01:09:01,805 --> 01:09:03,390 Dicono che l'amore non muore mai 1493 01:09:03,431 --> 01:09:06,393 e le persone dietro di me prendono questa cosa molto alla lettera. 1494 01:09:06,434 --> 01:09:08,520 Sono parte di un movimento in crescita 1495 01:09:08,562 --> 01:09:12,566 sostenendo il desiderio di una donna di sposare il suo defunto fidanzato. 1496 01:09:12,607 --> 01:09:15,235 Ciao, sono Gemma Fitzgerald. 1497 01:09:15,277 --> 01:09:17,445 Sto cercando una certa Margaret Cahill. 1498 01:09:17,487 --> 01:09:20,365 DAVID KOCH: E ora una storia interessante da Londra, 1499 01:09:20,407 --> 01:09:23,285 dove la campagna #CorpseBride 1500 01:09:23,326 --> 01:09:24,619 sta dividendo la nazione. 1501 01:09:24,661 --> 01:09:26,288 Abbiamo incontrato il direttore 1502 01:09:26,329 --> 01:09:27,914 del luogo delle nozze. 1503 01:09:27,956 --> 01:09:30,458 Che tu stia per sposarti postumo 1504 01:09:30,500 --> 01:09:33,211 o matrimonio pre-umoristico, 1505 01:09:33,253 --> 01:09:35,171 abbiamo pensato a tutto noi. 1506 01:09:35,213 --> 01:09:37,591 Facciamo un arrosto domenicale il mercoledì 1507 01:09:37,632 --> 01:09:39,384 perché non ce ne frega niente. 1508 01:09:39,426 --> 01:09:40,802 ANITA: Ma non tutti sono felici. 1509 01:09:40,844 --> 01:09:41,845 DONNA: È disgustoso! 1510 01:09:41,887 --> 01:09:43,680 UOMO: Devi ammetterlo, è un po' distorto. 1511 01:09:43,722 --> 01:09:45,181 Voglio dire, che dire del sesso? 1512 01:09:45,223 --> 01:09:47,851 Questa donna si sta condannando a una vita di celibato. 1513 01:09:47,893 --> 01:09:50,520 Prima che ciò accadesse, ero sposato da anni. 1514 01:09:50,562 --> 01:09:53,523 Stava per sposare una donna meravigliosa. 1515 01:09:53,565 --> 01:09:55,317 Era un uomo fortunato... 1516 01:09:55,358 --> 01:09:58,445 ...finché non morì. 1517 01:10:00,322 --> 01:10:03,450 (PARLA SPAGNOLO) 1518 01:10:05,619 --> 01:10:07,871 L'amore è difficile da trovare, lo sai, 1519 01:10:07,913 --> 01:10:12,125 ma quello tra Nathan e Gemma era vero amore. 1520 01:10:12,167 --> 01:10:13,960 Ecco perché così tante persone li sostengono. 1521 01:10:14,002 --> 01:10:17,672 Vogliamo sapere cosa si prova ad essere amati in quel modo. 1522 01:10:17,714 --> 01:10:19,049 (I MANIFESTANTI APPLAUDONO) 1523 01:10:19,090 --> 01:10:20,467 Evviva! 1524 01:10:20,508 --> 01:10:22,052 Sì! 1525 01:10:22,093 --> 01:10:24,930 Ciao, mi chiamo Gemma 1526 01:10:24,971 --> 01:10:27,390 e sto cercando una Margaret Cahill 1527 01:10:27,432 --> 01:10:29,893 che un tempo si chiamava Margaret Petraszewski. 1528 01:10:33,146 --> 01:10:34,397 Ciao? 1529 01:10:34,439 --> 01:10:36,316 MARGARET AL TELEFONO: Scusa. Cosa vuoi? 1530 01:10:36,358 --> 01:10:37,525 Uno... 1531 01:10:38,568 --> 01:10:41,237 Questa... questa... Questa è Margaret? 1532 01:10:41,279 --> 01:10:46,034 Ehm, avevi un figlio e una figlia chiamati Nathan e Audrey 1533 01:10:46,076 --> 01:10:49,412 e, uh, non so davvero come dirtelo, 1534 01:10:49,454 --> 01:10:52,540 ma, ehm, Nathan è morto. 1535 01:10:55,043 --> 01:10:57,295 E so che questo potrebbe sembrare un po' strano, 1536 01:10:57,337 --> 01:10:58,713 ma ci saremmo sposati 1537 01:10:58,755 --> 01:11:02,175 e lo voglio ancora davvero, 1538 01:11:02,217 --> 01:11:03,510 ma per fare ciò, 1539 01:11:03,551 --> 01:11:05,136 Ho bisogno dell'approvazione della famiglia 1540 01:11:05,178 --> 01:11:06,388 o il parente più prossimo, 1541 01:11:06,429 --> 01:11:10,141 e, ehm, quello sei tu. 1542 01:11:12,143 --> 01:11:15,355 Ehm, scusa. Ci sei ancora? 1543 01:11:15,397 --> 01:11:16,731 MARGARET: Non chiamare più qui. 1544 01:11:16,773 --> 01:11:18,441 Oh...oh, Margaret, per favore non riattaccare. 1545 01:11:18,483 --> 01:11:19,442 -Per favore, per favore. -(SEGNALI ACUSTICI DI LINEA) 1546 01:11:19,484 --> 01:11:21,736 Oh, merda! Merda, merda, merda, merda! 1547 01:11:21,778 --> 01:11:22,946 OH. 1548 01:11:22,988 --> 01:11:24,447 Dio mio. 1549 01:11:28,118 --> 01:11:30,787 (LE PORTE SBATTE) 1550 01:11:33,123 --> 01:11:35,542 In questo momento siamo di gran moda. 1551 01:11:35,583 --> 01:11:38,545 #CorpseBride ha oltre 226.000 follower. 1552 01:11:38,586 --> 01:11:40,964 Da stamattina abbiamo raggiunto circa 19.000 follower. 1553 01:11:41,006 --> 01:11:42,924 Si tratta di un aumento del 17%. 1554 01:11:42,966 --> 01:11:45,719 Wow, sembra che tu abbia appena inventato quel numero. 1555 01:11:45,760 --> 01:11:48,805 Forse, ma la gente in tutto il mondo - 1556 01:11:48,847 --> 01:11:51,683 Nairobi, Ecuador, Figi, Helsinki - 1557 01:11:51,725 --> 01:11:53,226 stanno parlando di te e Nathan. 1558 01:11:53,268 --> 01:11:57,022 Riunisco le persone ispirate dall'amore e dalla buona volontà. 1559 01:11:57,063 --> 01:12:00,108 Sono come Bono, ma non imbarazzante. 1560 01:12:00,150 --> 01:12:02,110 (SOSPIRA) 1561 01:12:02,152 --> 01:12:04,529 L'ho trovata. Tua madre. 1562 01:12:04,571 --> 01:12:07,949 Voglio dire, mi ha riattaccato, ma è lei. È in Oregon. 1563 01:12:07,991 --> 01:12:09,159 Gemma, non abbiamo bisogno di lei. 1564 01:12:09,200 --> 01:12:12,287 Audrey, alla legge non importa dei "Mi piace" su Twitter. 1565 01:12:12,328 --> 01:12:16,207 So che hai il cuore giusto, ma ho una macchina in arrivo. 1566 01:12:16,249 --> 01:12:18,001 Dovrei sposarmi tra tre giorni 1567 01:12:18,043 --> 01:12:20,003 e non ho davvero tempo per fingere 1568 01:12:20,045 --> 01:12:22,005 che uno dei tuoi piani funzionerà. 1569 01:12:22,047 --> 01:12:23,089 OK. 1570 01:12:31,723 --> 01:12:32,891 Cosa fai? 1571 01:12:32,932 --> 01:12:34,142 Non hai pensato seriamente 1572 01:12:34,184 --> 01:12:36,352 dovevi andare a trovare mia madre senza di me? 1573 01:12:39,022 --> 01:12:41,149 (MUSICA NOIOSA PER CHITARRA ACUSTICA) 1574 01:13:23,274 --> 01:13:24,818 (ESPIRA) 1575 01:13:27,737 --> 01:13:30,657 Ehm, credo che potrei anche restare qui. 1576 01:13:30,698 --> 01:13:32,367 Ma tu hai fatto tutta questa strada. 1577 01:13:32,408 --> 01:13:35,328 Non riesco a vederla e non, sai... (GRUGGI) 1578 01:13:36,871 --> 01:13:37,997 -Sei sicuro? -Vai avanti. 1579 01:13:38,039 --> 01:13:39,415 -Ne sei sicuro? -Sì. 1580 01:13:39,457 --> 01:13:41,543 (IL GUFO UGURA IN LONTANO) 1581 01:13:41,584 --> 01:13:42,794 (SOSPIRA) Dio. 1582 01:13:47,382 --> 01:13:49,592 Non farlo. 1583 01:13:54,931 --> 01:13:56,391 Sì? 1584 01:13:56,432 --> 01:13:58,935 Margherita. CIAO. È... 1585 01:13:58,977 --> 01:14:00,812 Sono Gemma. Abbiamo parlato al telefono. 1586 01:14:00,854 --> 01:14:03,439 E questa è Audrey. 1587 01:14:29,507 --> 01:14:32,010 È con il papà? 1588 01:14:33,052 --> 01:14:35,597 Ehm, no, in realtà è una maternità surrogata. 1589 01:14:37,724 --> 01:14:38,975 Ha figli suoi? 1590 01:14:40,351 --> 01:14:42,562 Che intelligente. Quanto sta prendendo? 1591 01:14:42,604 --> 01:14:45,732 -(RIDACCHIA) Non lo so. -Perché no? 1592 01:14:48,651 --> 01:14:50,361 Forse se la invitassi ad entrare, potrebbe... 1593 01:14:50,403 --> 01:14:53,198 Se volesse, sarebbe qui. 1594 01:14:54,699 --> 01:14:56,451 Oh, ehm, scusa. 1595 01:14:57,493 --> 01:15:00,288 Ehm, sono Nathan. 1596 01:15:06,252 --> 01:15:09,422 Assomiglia proprio a mio padre. 1597 01:15:09,464 --> 01:15:11,090 Oh. 1598 01:15:18,389 --> 01:15:20,767 Hai delle foto di Nathan quando era bambino? 1599 01:15:20,808 --> 01:15:23,811 -Non ne ho mai visti. -No. 1600 01:15:36,741 --> 01:15:39,410 Stai aspettando qualche grande spiegazione? 1601 01:15:39,452 --> 01:15:43,915 No. No, io...io, ehm, non mi aspetto che tu spieghi nulla. 1602 01:15:43,957 --> 01:15:45,917 Non c'è motivo. 1603 01:15:47,669 --> 01:15:50,546 Semplicemente non ero tagliata per essere una moglie e una mamma. 1604 01:15:50,588 --> 01:15:52,840 Qui non c'è giudizio. 1605 01:15:52,882 --> 01:15:54,634 Beh, questa è una stronzata. 1606 01:15:54,676 --> 01:15:56,678 Tutti giudicano. 1607 01:15:56,719 --> 01:15:59,514 Ci siete solo tu, lui e i bambini che urlano 1608 01:15:59,555 --> 01:16:02,016 e "Come pagheremo questo nuovo muro a secco?" 1609 01:16:02,058 --> 01:16:05,812 Non esiste il lieto fine. 1610 01:16:08,856 --> 01:16:10,108 Sai, in realtà non pensavo 1611 01:16:10,149 --> 01:16:11,818 Anche io ero tagliato per questo, 1612 01:16:11,859 --> 01:16:14,529 ma poi Nathan credeva così tanto nel lieto fine 1613 01:16:14,570 --> 01:16:15,822 che a volte potrei semplicemente immaginare... 1614 01:16:15,863 --> 01:16:17,657 (SCHIFO) 1615 01:16:17,699 --> 01:16:20,660 Il ragazzo era intelligente, ma non ha mai avuto un briciolo di buonsenso. 1616 01:16:25,832 --> 01:16:27,375 (SOSPIRA) 1617 01:16:29,877 --> 01:16:32,213 Non credo che sia vero. 1618 01:16:32,255 --> 01:16:34,090 Cosa vuole da me? 1619 01:16:35,300 --> 01:16:37,218 Beh, è ​​come ho detto al telefono. 1620 01:16:37,260 --> 01:16:39,554 Non posso sposare Nathan senza il permesso della sua famiglia 1621 01:16:39,595 --> 01:16:41,681 o un suo parente stretto, ovvero tu. 1622 01:16:41,723 --> 01:16:44,517 Quindi, vuoi che firmi un po' di carta? 1623 01:16:44,559 --> 01:16:46,811 che dice che puoi essere la moglie del mio defunto figlio? 1624 01:16:46,853 --> 01:16:50,440 Sì, lo...lo...lo so che sembra...strano. 1625 01:16:50,481 --> 01:16:52,150 Guarda, so che hai fatto molta strada 1626 01:16:52,191 --> 01:16:53,568 e ho cercato di essere educato, 1627 01:16:53,609 --> 01:16:55,069 ma non ti conosco... 1628 01:16:55,111 --> 01:16:56,279 Oh, Margaret, per favore. 1629 01:16:56,321 --> 01:16:57,655 ..e non conosco quell'uomo 1630 01:16:57,697 --> 01:16:59,490 e tutto questo, se mi scusate il francesismo, 1631 01:16:59,532 --> 01:17:02,618 puzza di merda di cavallo, quindi se non ti dispiace, 1632 01:17:02,660 --> 01:17:03,619 Penso che dovresti andartene. 1633 01:17:03,661 --> 01:17:05,997 -Oh, Margaret, per favore. Per favore. -Vai via. 1634 01:17:06,039 --> 01:17:09,125 Oh, no, glielo devi, però. Glielo devi, Margaret. 1635 01:17:09,167 --> 01:17:12,670 Tu...tu hai fatto tanto male ai tuoi figli, 1636 01:17:12,712 --> 01:17:14,505 ma in realtà penso che potresti soffrire 1637 01:17:14,547 --> 01:17:16,841 perché ti sei perso qualcosa. 1638 01:17:16,883 --> 01:17:17,967 Sono venuti benissimo 1639 01:17:18,009 --> 01:17:21,054 e saresti così fortunato ad averli nella tua vita. 1640 01:17:21,095 --> 01:17:25,224 Quindi, per favore, fai solo questa cosa. 1641 01:17:40,031 --> 01:17:41,699 (ESPIRA) 1642 01:17:45,620 --> 01:17:49,374 Sai cosa penso? Hai ragione. Non abbiamo bisogno di lei. 1643 01:17:49,415 --> 01:17:50,792 Dai. 1644 01:18:06,057 --> 01:18:07,683 GEMMA: Stai bene? 1645 01:18:07,725 --> 01:18:09,685 Sto bene. 1646 01:18:09,727 --> 01:18:11,062 GEMMA: Come una persona ben allenata 1647 01:18:11,104 --> 01:18:12,438 nell'arte dell'aggressività passiva, 1648 01:18:12,480 --> 01:18:14,148 So che quando qualcuno dice che sta bene, 1649 01:18:14,190 --> 01:18:17,485 significa che non stanno bene. 1650 01:18:17,527 --> 01:18:19,028 Non c'è niente che non va. 1651 01:18:19,070 --> 01:18:20,571 (GEMMA RISATA) 1652 01:18:20,613 --> 01:18:21,739 "Non c'è niente che non va." Questo è peggio. 1653 01:18:21,781 --> 01:18:23,366 Ciò significa che sicuramente qualcosa non va. 1654 01:18:23,408 --> 01:18:25,660 E se qualcuno, Dio non voglia, dicesse: 1655 01:18:25,701 --> 01:18:28,037 "Bene, cosa pensi che ci sia che non va?" 1656 01:18:28,079 --> 01:18:29,914 è così che sai che passerai la notte 1657 01:18:29,956 --> 01:18:32,125 farti prendere a calci nel sedere. 1658 01:18:32,166 --> 01:18:34,335 (ACCENTO IRLANDESE) "Bene, cosa pensi che ci sia che non va?" 1659 01:18:34,377 --> 01:18:36,838 (ENTRAMBI RIDONO) 1660 01:18:36,879 --> 01:18:38,589 Monello. 1661 01:18:38,631 --> 01:18:39,757 Ahi! 1662 01:18:39,799 --> 01:18:43,678 (MUSICA JAZZ) 1663 01:18:43,719 --> 01:18:45,555 (FRUSCIO DI FOGLIE) 1664 01:18:47,390 --> 01:18:48,933 (FIAMMA SIBILLA) 1665 01:18:50,143 --> 01:18:52,437 Dio mio. 1666 01:18:53,563 --> 01:18:55,690 -Whoo! -Oh, no! (RIDE) 1667 01:18:55,731 --> 01:18:57,692 Ho detto a Ruth che non volevo un addio al nubilato. 1668 01:18:57,733 --> 01:18:59,152 Non indosso nemmeno i vestiti giusti! 1669 01:18:59,193 --> 01:19:00,570 Sì, lo sa. 1670 01:19:00,611 --> 01:19:02,238 Mi ha organizzato un addio al nubilato, vero? 1671 01:19:02,280 --> 01:19:05,324 -E una spogliarellista. -(ANSIMERO) No, smettila! 1672 01:19:05,366 --> 01:19:07,243 -Sì. -(RIDE) 1673 01:19:07,285 --> 01:19:09,829 "Bjorn Bigg". Più simile a Bjorn Average, amico. 1674 01:19:09,871 --> 01:19:10,872 (RIDE) 1675 01:19:10,913 --> 01:19:12,206 OK. 1676 01:19:15,168 --> 01:19:16,210 -Ah. -CIAO. 1677 01:19:16,252 --> 01:19:18,129 (CANTI) Ciao! 1678 01:19:18,171 --> 01:19:20,047 -Ciao, Gemma. - Gemma, Gemma, Gemma, Gemma. 1679 01:19:20,089 --> 01:19:24,051 -Ciao, Gem. Come stai? Siediti. -Questo è piuttosto piccolo. (RISATA) 1680 01:19:24,093 --> 01:19:25,803 (SERRATURE DELLE PORTE) 1681 01:19:25,845 --> 01:19:27,096 Bene. 1682 01:19:28,639 --> 01:19:32,185 Gemma? Gemma, vuoi un tè o qualcosa del genere? 1683 01:19:36,689 --> 01:19:39,066 -Lo sapevi? -No. 1684 01:19:39,108 --> 01:19:41,277 (BALBA) Non avrei... 1685 01:19:41,319 --> 01:19:42,487 Grazie, Ruth. 1686 01:19:42,528 --> 01:19:43,738 Ok, qualunque cosa stiate pianificando, 1687 01:19:43,779 --> 01:19:45,448 per favore non farlo. 1688 01:19:45,490 --> 01:19:47,825 -Gem, ti vogliamo tutti bene. -Gem, perché non ti siedi? 1689 01:19:47,867 --> 01:19:48,868 Ehm, no. Sai cosa? 1690 01:19:48,910 --> 01:19:51,120 Non mi siederò, Mo, perché me ne vado. 1691 01:19:51,162 --> 01:19:53,372 Vorremmo solo offrirti un consulto o qualcosa del genere. 1692 01:19:53,414 --> 01:19:54,916 -(LE PORTE SBATTONO) -(RIDE) Oh, mio ​​Dio! Wow. 1693 01:19:54,957 --> 01:19:56,542 DEREK: Vogliamo solo parlare con te, Gemma. 1694 01:19:56,584 --> 01:19:58,127 Gemma, vorremmo solo parlarti. 1695 01:19:58,169 --> 01:19:59,879 Mamma, puoi darmi le chiavi, per favore? 1696 01:19:59,921 --> 01:20:01,589 -Dammi le chiavi. -Gemma! 1697 01:20:01,631 --> 01:20:03,424 -Dammi le chiavi, mamma! -Smettila! 1698 01:20:05,134 --> 01:20:09,222 Ora, Gemma, il matrimonio significa costruire un futuro. 1699 01:20:09,263 --> 01:20:11,682 Sì, no, dimmi di cosa si tratta. Ne hai una fantastica. 1700 01:20:11,724 --> 01:20:12,975 Con Nathan non c'è futuro. 1701 01:20:13,017 --> 01:20:16,687 È orribile, è ingiusto, ma Nathan non c'è più. 1702 01:20:16,729 --> 01:20:18,564 Sì, lo so bene. Grazie, Mammy. 1703 01:20:18,606 --> 01:20:20,191 Be', non ti comporti come tale. 1704 01:20:20,233 --> 01:20:21,692 Non mi sto comportando in modo appropriato, Ruth? 1705 01:20:21,734 --> 01:20:23,194 Non sto seguendo i protocolli? 1706 01:20:23,236 --> 01:20:24,654 delineato in "Da vedova a vedova"? 1707 01:20:24,695 --> 01:20:27,698 Non è sana questa strana fissazione per... 1708 01:20:27,740 --> 01:20:29,325 Ah, quindi adesso sono strano, vero? 1709 01:20:29,367 --> 01:20:32,203 Sono un po' sbilenco, come il mio viso asimmetrico? 1710 01:20:32,245 --> 01:20:34,830 Ora non puoi più vedere oltre, 1711 01:20:34,872 --> 01:20:37,124 ma ti innamorerai di nuovo di qualcuno. 1712 01:20:37,166 --> 01:20:38,876 Dio mio! 1713 01:20:38,918 --> 01:20:41,796 Costruirai un futuro con lui e avrai dei figli. 1714 01:20:41,837 --> 01:20:44,215 Bambini! Oh, quindi, questo è... Ecco il vero programma! 1715 01:20:44,257 --> 01:20:48,052 Tu vuoi dei nipoti e io sto sprecando i miei anni fertili, mammina. 1716 01:20:48,094 --> 01:20:50,304 Nessuno ti sta facendo pressione affinché tu abbia figli. 1717 01:20:50,346 --> 01:20:51,556 Sì, va bene. 1718 01:20:51,597 --> 01:20:53,558 Beh, non hai tutto il tempo del mondo. 1719 01:20:53,599 --> 01:20:55,768 Oh, quindi il tempo stringe, vero, mamma? 1720 01:20:55,810 --> 01:20:57,353 Forza, Mo! Mettimi incinta! 1721 01:20:57,395 --> 01:20:58,437 Dammi quel seme! 1722 01:20:58,479 --> 01:21:00,356 -Gemma, cosa stai facendo? -Gemma! 1723 01:21:00,398 --> 01:21:02,942 Per favore, mettimi incinta come se fossi il maschio non imparentato più vicino. 1724 01:21:02,984 --> 01:21:04,193 Gemma, smettila! 1725 01:21:04,235 --> 01:21:06,737 Dammi il tuo seme! Rendi felice la mamma! 1726 01:21:06,779 --> 01:21:09,031 Nathan non vorrebbe che tu buttassi via la tua vita. 1727 01:21:09,073 --> 01:21:10,992 Non sai cosa vorrebbe Nathan. 1728 01:21:11,033 --> 01:21:12,910 Come poteva sapere cosa voleva Nathan? 1729 01:21:12,952 --> 01:21:15,746 Ascolta, Lorraine, Gemma potrebbe restare a casa tutto il giorno, 1730 01:21:15,788 --> 01:21:17,957 togliete il nome di Nathan dal gas e dall'elettricità. 1731 01:21:17,999 --> 01:21:20,209 Si sentirebbe comunque maledettamente male! 1732 01:21:20,251 --> 01:21:22,628 - Grazie. - È tutta colpa tua. 1733 01:21:22,670 --> 01:21:26,924 Facendole credere che questo è romantico e onorevole, 1734 01:21:26,966 --> 01:21:30,511 quando in realtà è orribilmente, orribilmente inutile. 1735 01:21:30,553 --> 01:21:31,721 Stavo solo cercando di aiutare. 1736 01:21:31,762 --> 01:21:33,639 Audrey è l'unica che lo capisce. 1737 01:21:33,681 --> 01:21:36,475 -Sai cosa ottengo? -Dai, Ruth. Infila il tuo remo. 1738 01:21:36,517 --> 01:21:38,477 Che sei stato ingannato da tutto questo - 1739 01:21:38,519 --> 01:21:40,229 la protesta, i media, 1740 01:21:40,271 --> 01:21:42,148 andare in America per distrarti 1741 01:21:42,189 --> 01:21:45,526 perché non hai mai voluto sposarlo fin dall'inizio. 1742 01:22:01,834 --> 01:22:03,502 (DOLCEMENTE) Pensi che non amassi Nathan? 1743 01:22:03,544 --> 01:22:07,173 -Non ho detto questo. -Sai cosa? 1744 01:22:07,214 --> 01:22:10,426 Vaffanculo, Ruth. Vaffanculo a tutti voi. 1745 01:22:10,468 --> 01:22:14,764 -Gem... -No, Nathan voleva una famiglia. 1746 01:22:14,805 --> 01:22:16,098 Voleva una casa. 1747 01:22:16,140 --> 01:22:17,516 Voleva qualcosa di solido 1748 01:22:17,558 --> 01:22:19,894 ed è per questo che ho accettato di sposarti. 1749 01:22:19,935 --> 01:22:21,270 È per questo. 1750 01:22:21,312 --> 01:22:23,397 E...e questo è quello che stavo dicendo quando ho detto 1751 01:22:23,439 --> 01:22:25,149 che ti amerò sempre, 1752 01:22:25,191 --> 01:22:27,234 che non ti abbandonerò mai. 1753 01:22:27,276 --> 01:22:30,780 Questa è la promessa che ho fatto. 1754 01:22:30,821 --> 01:22:35,993 Beh, non staremo a guardare mentre ti fai male. 1755 01:22:39,955 --> 01:22:41,540 (SUSSURRÀ) Per favore, papà. 1756 01:22:45,961 --> 01:22:47,254 Dammi le chiavi. 1757 01:22:54,679 --> 01:22:56,138 DEREK: Va bene, amore. 1758 01:22:57,932 --> 01:23:01,060 -(CHIAVI TITANIO) -(MUSICA SOLENNE) 1759 01:23:02,770 --> 01:23:05,439 (MO SOSPIRA) 1760 01:23:06,691 --> 01:23:08,442 Ecco fatto, Gem. 1761 01:23:18,244 --> 01:23:20,329 Beh, è ​​andata bene, non è vero? 1762 01:23:25,543 --> 01:23:27,586 Andrà tutto bene. 1763 01:23:27,628 --> 01:23:30,798 Ti prometto che andrà tutto bene. 1764 01:23:39,432 --> 01:23:41,684 (RISATA) 1765 01:23:44,395 --> 01:23:46,856 Dio mio. 1766 01:23:46,897 --> 01:23:48,315 (RISATA) 1767 01:23:51,110 --> 01:23:53,946 Oh, mio ​​Dio, cosa stai facendo? Stai scherzando? 1768 01:23:53,988 --> 01:23:55,531 Ho capito male. Pensavo che tu... 1769 01:23:55,573 --> 01:23:58,200 Domani sposo tuo fratello. 1770 01:23:58,242 --> 01:23:59,618 Sei fottutamente pazzo. 1771 01:23:59,660 --> 01:24:01,245 Sì, ma è questo che ti piace di me. 1772 01:24:01,287 --> 01:24:03,873 Oh, Audrey, questo non è uno scherzo. 1773 01:24:03,914 --> 01:24:06,083 Non è tutto uno scherzo sanguinoso. 1774 01:24:06,125 --> 01:24:08,377 Sto solo cercando di farti ridere. 1775 01:24:10,546 --> 01:24:11,714 E... 1776 01:24:11,756 --> 01:24:13,591 Ci siamo avvicinati così tanto 1777 01:24:13,632 --> 01:24:16,218 e mi capisci in un modo in cui nessun altro mi capisce e... 1778 01:24:16,260 --> 01:24:17,595 Non lo so. I miei ormoni. 1779 01:24:17,636 --> 01:24:19,221 Cosa, ora dai la colpa alla tua gravidanza? 1780 01:24:19,263 --> 01:24:21,557 Dio. Mi scusi, signore, può fermare la macchina, per favore? 1781 01:24:21,599 --> 01:24:22,600 Gemma, aspetta. 1782 01:24:22,641 --> 01:24:24,018 No, io... Oh, mio ​​Dio. Io non... 1783 01:24:24,059 --> 01:24:25,853 Ormai non so più nemmeno cosa sto facendo. 1784 01:24:25,895 --> 01:24:27,772 Signore, potrebbe sbrigarsi e accostare? 1785 01:24:27,813 --> 01:24:29,774 Sai cosa? In realtà, tutti hanno ragione su di te. 1786 01:24:29,815 --> 01:24:30,983 Tu sei fottutamente pazzo, ma io sono peggio 1787 01:24:31,025 --> 01:24:32,818 perché sono stato io ad ascoltarti. 1788 01:24:32,860 --> 01:24:36,030 Voglio solo che tu stia lontana da me, Audrey. 1789 01:24:36,071 --> 01:24:37,782 -(L'INDICATORE FA TICKET) -(LA PORTA SBATTE) 1790 01:24:41,368 --> 01:24:44,455 (MUSICA DELICATA) 1791 01:24:44,497 --> 01:24:47,625 (CHIAMATA DEGLI UCCELLI) 1792 01:25:00,846 --> 01:25:03,557 Non so cosa sto facendo, Grizz. 1793 01:25:03,599 --> 01:25:05,559 Be', nessuno lo fa. 1794 01:25:09,814 --> 01:25:12,358 Ho pensato che forse lo stavo facendo per te, 1795 01:25:12,399 --> 01:25:14,443 che forse potrei mostrarti. 1796 01:25:16,362 --> 01:25:18,697 Forse è solo che non riesco ad accettare... 1797 01:25:20,866 --> 01:25:22,701 (ESPIRA) 1798 01:25:25,621 --> 01:25:27,039 Sono pazzo? 1799 01:25:29,124 --> 01:25:32,378 Non posso rispondere a questa domanda, buu ... 1800 01:25:33,838 --> 01:25:36,966 (MUSICA TENERA) 1801 01:25:48,060 --> 01:25:51,772 # Sono stato portato in mare 1802 01:25:51,814 --> 01:25:55,150 # Su un'onda di speranza 1803 01:25:55,192 --> 01:25:58,404 # La mia fede era forte 1804 01:25:58,445 --> 01:26:01,073 # Il mio cuore era pieno 1805 01:26:01,115 --> 01:26:05,578 # Con innocenza e sogni 1806 01:26:05,619 --> 01:26:09,123 # Di cosa potrebbe essere 1807 01:26:09,164 --> 01:26:12,960 # Ma a volte i sogni si infrangono 1808 01:26:13,002 --> 01:26:17,214 # Alla luce del giorno che entra a fiotti 1809 01:26:19,258 --> 01:26:21,343 # E da qualche parte lungo la strada 1810 01:26:21,385 --> 01:26:25,347 # Ci siamo persi 1811 01:26:26,640 --> 01:26:28,726 # E da qualche parte lungo la linea 1812 01:26:28,767 --> 01:26:32,354 # Ci siamo persi 1813 01:26:33,606 --> 01:26:35,983 # E troppo per noi per affrontare la tempesta... # 1814 01:26:36,025 --> 01:26:37,818 (BUSSANO ALLA PORTA) 1815 01:26:40,487 --> 01:26:42,281 # La cosa successiva è che siamo distrutti... # 1816 01:26:42,323 --> 01:26:43,824 (BUSSANO ALLA PORTA) 1817 01:26:47,161 --> 01:26:48,454 Oh, signora Chen, 1818 01:26:48,495 --> 01:26:50,789 Non ho fatto la doccia dopo le 9:30, lo giuro. 1819 01:26:50,831 --> 01:26:52,750 Lo capisco, cara. 1820 01:26:52,791 --> 01:26:54,710 Questo è arrivato ieri. 1821 01:26:59,298 --> 01:27:02,009 (MUSICA ALLEGRA) 1822 01:27:02,051 --> 01:27:03,928 (IL TELEFONO SUONA) 1823 01:27:06,013 --> 01:27:07,765 Tesoro, guarda, io sono... Io sono così, così... 1824 01:27:07,806 --> 01:27:09,391 GEMMA AL TELEFONO: Ruth, ascoltami e basta. 1825 01:27:09,433 --> 01:27:11,393 Il matrimonio è di nuovo in corso e, sì, prima che tu dica qualsiasi cosa, 1826 01:27:11,435 --> 01:27:12,937 sì, lo so che ho annullato il matrimonio, 1827 01:27:12,978 --> 01:27:14,897 ma annullo la cancellazione. 1828 01:27:14,939 --> 01:27:17,441 Ho capito: l'approvazione della madre di Nathan. 1829 01:27:17,483 --> 01:27:19,735 RUTH: Ma la cerimonia è tra meno di due ore, Gem! 1830 01:27:19,777 --> 01:27:22,196 -Non c'è tempo! -Hai preso nota, Ruth. 1831 01:27:22,237 --> 01:27:24,615 Tutto quello che dobbiamo fare è convincere il Lord Chief Justice a... 1832 01:27:24,657 --> 01:27:26,617 Oh mio Dio, le mie sopracciglia sembrano quelle di un vero yeti. 1833 01:27:26,659 --> 01:27:27,910 Come è successo? Audrey! 1834 01:27:27,952 --> 01:27:31,413 Oh, dobbiamo trovare Audrey. Dobbiamo trovare Audrey. 1835 01:27:31,455 --> 01:27:32,790 È già all'aeroporto. 1836 01:27:32,831 --> 01:27:36,460 Le ho preso il primo volo alternativo, il VA320 per Chicago. 1837 01:27:36,502 --> 01:27:39,380 Non mi interessa! Dobbiamo andare all'aeroporto! 1838 01:27:39,421 --> 01:27:41,048 Dobbiamo trovarla! 1839 01:27:41,090 --> 01:27:43,801 (LA MUSICA SI FERMA) 1840 01:27:43,842 --> 01:27:46,762 Ehi, Ruth, ci vediamo tra un secondo. 1841 01:27:48,931 --> 01:27:52,059 Io, uh, non sono riuscito a prendere un Uber. 1842 01:27:52,101 --> 01:27:54,478 La mia valutazione è troppo bassa. 1843 01:27:55,521 --> 01:27:57,022 Dove hai dormito la notte scorsa? 1844 01:27:57,064 --> 01:27:58,732 Come ti ho detto, 1845 01:27:58,774 --> 01:28:00,818 Sono molto intraprendente. 1846 01:28:02,903 --> 01:28:04,989 Ti ha visto in televisione, 1847 01:28:05,030 --> 01:28:08,158 sai, con i media, la campagna elettorale e tutto il resto. 1848 01:28:15,541 --> 01:28:17,835 Tua madre ha cambiato idea per colpa tua, Audrey. 1849 01:28:20,421 --> 01:28:22,506 (MUSICA NOIOSA) 1850 01:28:26,135 --> 01:28:27,511 (SOSPIRA) 1851 01:28:29,680 --> 01:28:31,265 Concludiamo per Nathan. 1852 01:28:31,306 --> 01:28:35,019 (STRIDIO DELLE GOMME) 1853 01:28:35,060 --> 01:28:38,439 (MUSICA FUNKY VIVACE) 1854 01:28:38,480 --> 01:28:42,359 # Pan di Spagna appena sfornato 1855 01:28:42,401 --> 01:28:43,986 # Fatto apposta per te 1856 01:28:44,028 --> 01:28:45,362 # 200 gradi 1857 01:28:45,404 --> 01:28:47,406 -# Proprio come un pancake -# Pancake 1858 01:28:47,448 --> 01:28:49,408 -# Dammi un po' di amore -# Dammi un po' di amore 1859 01:28:49,450 --> 01:28:51,243 # Non farmi implorare, tesoro... # 1860 01:28:51,285 --> 01:28:53,871 Forza ragazze, dobbiamo andare a un matrimonio. 1861 01:28:53,912 --> 01:28:57,416 Ehi! Ruth, sei una tesoro! 1862 01:28:57,458 --> 01:28:59,752 Frank si sta perdendo qualcosa! 1863 01:28:59,793 --> 01:29:02,296 Lo so. Entra. 1864 01:29:03,380 --> 01:29:04,965 -(GIRI MOTORE) -(GUANTI SCIGILLANO) 1865 01:29:06,425 --> 01:29:08,093 -(IL MOTORE SI ARRESTA) -(L'AUTO ESEGUI UN BEEP) 1866 01:29:09,136 --> 01:29:11,055 OH. 1867 01:29:11,096 --> 01:29:12,890 Oh no. 1868 01:29:12,931 --> 01:29:14,683 (L'AUTO SUONA) 1869 01:29:14,725 --> 01:29:16,477 -È una soluzione rapida? -Ehm... 1870 01:29:16,518 --> 01:29:19,813 Sì, è acceso! È acceso! È acceso! 1871 01:29:19,855 --> 01:29:21,398 Ehm, ma...ma aspetta, cosa è successo? 1872 01:29:21,440 --> 01:29:24,234 -Non capisco. -Dì a Mo, ehm, gli anelli. 1873 01:29:24,276 --> 01:29:26,487 -Per portare gli anelli. -Ooh, scusa. 1874 01:29:26,528 --> 01:29:28,322 -Hai gli anelli? -Sì, li ho. 1875 01:29:28,363 --> 01:29:30,240 Cosa, devo essere lì adesso? 1876 01:29:30,282 --> 01:29:31,283 -Mi dispiace tanto. -Sì. 1877 01:29:31,325 --> 01:29:32,785 -Ti dispiacerebbe... -Adesso, tipo. 1878 01:29:32,826 --> 01:29:35,287 Ok, ehm, sì, ci vediamo lì tra un po'. 1879 01:29:35,329 --> 01:29:37,289 -(SUONO DI CAMPANELLA) -È la mia fermata. Mi dispiace, ragazzi. 1880 01:29:37,331 --> 01:29:38,999 -Oh, amico. -Aspetta un attimo. 1881 01:29:39,041 --> 01:29:40,209 -Davvero... -Aspetta un attimo. 1882 01:29:40,250 --> 01:29:41,960 Puoi restituirmi gli spilli, per favore? 1883 01:29:43,128 --> 01:29:44,963 (MUSICA SOUL ALLEGRA) 1884 01:29:45,005 --> 01:29:46,381 Merda! 1885 01:29:46,423 --> 01:29:48,759 GEMMA: Forza! Mettici la schiena! 1886 01:29:48,801 --> 01:29:52,638 # Ho una storia di dolore... # 1887 01:29:52,679 --> 01:29:55,641 GEMMA: Oh, mio ​​Dio. Lo lascerò cadere. Lo lascerò cadere. 1888 01:29:55,682 --> 01:29:57,935 -(GEMMA GEMMA) - Forza! 1889 01:29:57,976 --> 01:29:59,394 GEMMA: Arrivo! 1890 01:30:00,687 --> 01:30:02,481 GEMMA: Il mio vestito è così grande! 1891 01:30:02,523 --> 01:30:03,732 Oh! Scusa! 1892 01:30:03,774 --> 01:30:06,777 Quella è la sposa cadavere, quella. Posso avere una foto? 1893 01:30:06,819 --> 01:30:08,779 -Ruth, dai! -Oh, sì, sì. 1894 01:30:08,821 --> 01:30:10,948 # Quando ci incontreremo di nuovo? 1895 01:30:10,989 --> 01:30:12,950 # Quando ci abbracceremo? 1896 01:30:12,991 --> 01:30:14,993 # Non riesco a toglierti dalla testa... # 1897 01:30:15,035 --> 01:30:17,079 -GEMMA: Mi dispiace, signore! -Oh, adoro la parrucca! 1898 01:30:17,121 --> 01:30:19,248 -È molto bello. -GEMMA: Dai! 1899 01:30:19,289 --> 01:30:20,916 # O si! # 1900 01:30:20,958 --> 01:30:22,376 -(AUDREY GEMMA) -Vieni qui. 1901 01:30:22,417 --> 01:30:23,669 Oh, la macchina! 1902 01:30:23,710 --> 01:30:25,295 Basta lasciare lì le scatole e passare. 1903 01:30:25,337 --> 01:30:26,672 OK. 1904 01:30:26,713 --> 01:30:28,048 (GEMIETTI) 1905 01:30:30,717 --> 01:30:32,469 (LO SCANNER ESEGUI UN BIP) 1906 01:30:32,511 --> 01:30:34,721 Scusa. Se solo potessi toglierti le scarpe. 1907 01:30:34,763 --> 01:30:35,889 OH. 1908 01:30:35,931 --> 01:30:37,391 Bene, bambini. Sediamoci. 1909 01:30:37,432 --> 01:30:39,852 -(LO SCANNER EFFETTUA UN BIP) -GEMMA: Oh, andiamo! 1910 01:30:39,893 --> 01:30:40,978 Trampoli insanguinati. 1911 01:30:42,020 --> 01:30:43,730 -Giusto. -(LO SCANNER EFFETTUA UN BIP) 1912 01:30:43,772 --> 01:30:45,774 Oh, dai! 1913 01:30:45,816 --> 01:30:46,984 Bene. Va bene. 1914 01:30:47,025 --> 01:30:48,402 (LO SCANNER ESEGUI UN BIP) 1915 01:30:48,443 --> 01:30:49,778 RUTH: Oh! 1916 01:30:49,820 --> 01:30:51,905 OK. 1917 01:30:51,947 --> 01:30:53,282 (LO SCANNER ESEGUI UN BIP) 1918 01:30:53,323 --> 01:30:56,827 Oh, devi essere... Non ci posso credere! 1919 01:30:56,869 --> 01:30:58,996 -(LO SCANNER EFFETTUA UN BIP) -RUTH: Bene. 1920 01:30:59,037 --> 01:31:00,372 Va bene, va bene. 1921 01:31:00,414 --> 01:31:01,957 Bene, bene. 1922 01:31:03,750 --> 01:31:05,752 Perché stai guardando altrove? Perché stai guardando altrove? 1923 01:31:05,794 --> 01:31:07,838 -È solo un corpo. Whoo! -(GASP) 1924 01:31:07,880 --> 01:31:09,631 # Frittelle 1925 01:31:09,673 --> 01:31:11,675 # Appena sfornato 1926 01:31:11,717 --> 01:31:13,343 # Fatto apposta per te 1927 01:31:13,385 --> 01:31:14,928 # 200 gradi 1928 01:31:14,970 --> 01:31:17,306 -# Proprio come un pancake -# Pancake 1929 01:31:17,347 --> 01:31:19,892 -# Dammi un po' di amore -# Dammi un po' di amore 1930 01:31:19,933 --> 01:31:21,435 # Non farmi implorare, tesoro 1931 01:31:21,476 --> 01:31:23,020 # Tesoro, per favore 1932 01:31:23,061 --> 01:31:25,272 # Frittelle... # 1933 01:31:25,314 --> 01:31:27,316 -(LO SCANNER EFFETTUA UN BIP) -Giusto. 1934 01:31:27,357 --> 01:31:28,817 Va bene. Passa e basta. Stai bene. 1935 01:31:28,859 --> 01:31:31,361 -Sì, davvero? Sei sicuro? Sei sicuro? -Sì. 1936 01:31:33,947 --> 01:31:35,449 -Grazie, tesoro. Andiamo. -# Hotcake... # 1937 01:31:35,490 --> 01:31:38,076 GEMMA: Dai, dai. Vai, vai, vai, vai, vai! Vai, vai, vai! 1938 01:31:38,118 --> 01:31:39,494 -Ciao. Vergognatevi. -# Frittelle... # 1939 01:31:40,662 --> 01:31:44,041 GEMMA: Dio! Chi progetta queste cose? 1940 01:31:44,082 --> 01:31:46,210 (PANTALONI) 1941 01:31:46,251 --> 01:31:48,086 Cosa credi di fare?! 1942 01:31:48,128 --> 01:31:50,005 La mamma di Nathan ci ha dato la sua approvazione. 1943 01:31:50,047 --> 01:31:51,548 Voglio la mia licenza di matrimonio. 1944 01:31:51,590 --> 01:31:52,883 Siamo in riunione. 1945 01:31:52,925 --> 01:31:55,677 -L'amore non aspetta nessuno. -Stai zitto, Alan! 1946 01:31:55,719 --> 01:31:59,306 Hai detto che avevo bisogno dell'approvazione della sua famiglia. Bene, l'ho ottenuta. 1947 01:31:59,348 --> 01:32:03,560 Quindi, per favore, firmatelo. 1948 01:32:06,647 --> 01:32:08,899 Oh, ciao, David. 1949 01:32:08,941 --> 01:32:10,525 Ciao Kevin. 1950 01:32:12,569 --> 01:32:14,738 Bene. Quindi, ha dato la sua approvazione. 1951 01:32:15,822 --> 01:32:18,492 -Non puoi aspettarti che io... -No! 1952 01:32:18,533 --> 01:32:20,369 Non posso semplicemente... 1953 01:32:20,410 --> 01:32:21,578 NO! 1954 01:32:21,620 --> 01:32:23,372 (BALBUTATORI) 1955 01:32:25,207 --> 01:32:26,792 Non puoi aspettarti che io... 1956 01:32:38,053 --> 01:32:39,054 Bene. 1957 01:32:39,096 --> 01:32:40,180 (SOFFIO) 1958 01:32:40,222 --> 01:32:41,598 -L'amore vince. -Sì! (RIDE) 1959 01:32:41,640 --> 01:32:43,392 Ottieni la patente. 1960 01:32:43,433 --> 01:32:44,559 Grazie! 1961 01:32:44,601 --> 01:32:47,354 Oh! Grazie, grazie, grazie! 1962 01:32:47,396 --> 01:32:51,942 Oh, grazie, Signore della Giustizia. 1963 01:32:51,984 --> 01:32:53,610 -Arrivederci. -Dove stai andando? 1964 01:32:53,652 --> 01:32:56,488 Questa è la cosa più emozionante che sia mai accaduta. 1965 01:32:56,530 --> 01:32:57,614 Oh! 1966 01:32:59,950 --> 01:33:03,787 Per la cronaca, sei una vera bomba. 1967 01:33:08,250 --> 01:33:10,919 Hai fatto davvero una cosa molto carina. 1968 01:33:10,961 --> 01:33:12,629 Mm. 1969 01:33:12,671 --> 01:33:15,799 Forse sono solo un grande romantico. 1970 01:33:15,841 --> 01:33:20,095 # Oh, oh, oh, oh, oh 1971 01:33:20,137 --> 01:33:21,722 # Riportalo indietro 1972 01:33:21,763 --> 01:33:22,764 # Porta il tuo amore... # 1973 01:33:22,806 --> 01:33:23,807 -(TOSSE) -Stai bene? 1974 01:33:23,849 --> 01:33:24,850 Lasciami prendere quello. 1975 01:33:24,891 --> 01:33:26,768 -Vuoi che lo prenda io? -Sì. 1976 01:33:26,810 --> 01:33:30,397 # Mi fai sentire come una brava donna dovrebbe... # 1977 01:33:30,439 --> 01:33:31,648 GEMMA: Ce la puoi fare. 1978 01:33:31,690 --> 01:33:33,942 # Sono una sorella triste... # 1979 01:33:33,984 --> 01:33:36,111 (GEMMA GEMMA) Oh, mio ​​Dio. 1980 01:33:36,153 --> 01:33:37,946 # Riportami il tuo amore... # 1981 01:33:37,988 --> 01:33:39,072 Le mie braccia. Oh, le mie braccia. 1982 01:33:39,114 --> 01:33:42,659 # Yeah Yeah 1983 01:33:42,701 --> 01:33:44,369 # Riportalo indietro 1984 01:33:44,411 --> 01:33:46,121 # Zucchero, riportalo indietro... # 1985 01:33:46,163 --> 01:33:49,875 -(APPLAUSI) -(GEMMA BALBA) 1986 01:33:49,916 --> 01:33:52,294 Oh. Cosa? Oh. 1987 01:33:52,336 --> 01:33:55,547 (LA FOLLA RUGGISCE) 1988 01:33:55,589 --> 01:33:58,425 -Cos'è questo? -Penso che sia per te. 1989 01:34:07,184 --> 01:34:08,977 -Grazie! -DONNA: Mi fai venire la nausea! 1990 01:34:09,019 --> 01:34:10,687 -AUDREY: Ciao! -DONNA: Malata! 1991 01:34:10,729 --> 01:34:12,647 (LA GENTE FA FISCHIO) 1992 01:34:14,316 --> 01:34:16,401 Oh, cosa? Non hai niente di meglio nella tua vita? 1993 01:34:16,443 --> 01:34:18,653 -Shh, è tutto molto carino. -Non conosci la mia storia! 1994 01:34:18,695 --> 01:34:19,863 AUDREY: Zitto. 1995 01:34:21,531 --> 01:34:26,244 (MUSICA DOLCE) 1996 01:34:26,286 --> 01:34:28,872 (I CANTANTI VOCALIZZANO CON EMOZIONE) 1997 01:35:00,070 --> 01:35:02,948 # In piedi adesso 1998 01:35:02,989 --> 01:35:07,452 # Chiamata a tutti per vedere lo spettacolo 1999 01:35:08,787 --> 01:35:12,582 # Chiamo ora i miei demoni affinché mi lascino andare... # 2000 01:35:12,624 --> 01:35:14,126 (GLI OSPITI RISANO) 2001 01:35:14,167 --> 01:35:16,253 # Ho bisogno di qualcosa 2002 01:35:16,294 --> 01:35:18,964 # Dammi qualcosa di meraviglioso 2003 01:35:23,760 --> 01:35:26,304 # Credo 2004 01:35:26,346 --> 01:35:30,934 # Non mi porterà da qualche parte dove non dovrei essere 2005 01:35:32,352 --> 01:35:36,690 # Non puoi rubare le cose che Dio mi ha dato 2006 01:35:40,193 --> 01:35:45,699 # Vedo un posto pieno di guai 2007 01:35:45,740 --> 01:35:47,784 # E sono sull'orlo 2008 01:35:51,204 --> 01:35:56,710 # Per amore di tutti 2009 01:35:56,751 --> 01:35:59,045 # Ho bisogno di qualcosa di più 2010 01:36:02,466 --> 01:36:07,846 # Ora sento alcuni giorni di guai 2011 01:36:07,888 --> 01:36:09,931 # Sono nella casa della guerra... # 2012 01:36:13,226 --> 01:36:14,519 GEMMA: Dov'è la mamma? 2013 01:36:17,147 --> 01:36:19,232 Scusa. 2014 01:36:25,238 --> 01:36:26,531 (ESPIRA) 2015 01:36:26,573 --> 01:36:29,493 (LA MUSICA SI SFUMA) 2016 01:36:33,830 --> 01:36:36,791 (ECO DEI RESPIRI) 2017 01:36:46,927 --> 01:36:49,179 (DISCORSO AUSTINICO) 2018 01:36:50,972 --> 01:36:52,599 (SINGHIOZZI) 2019 01:36:59,773 --> 01:37:01,066 Oh no. 2020 01:37:03,568 --> 01:37:05,654 (ECO DEI RESPIRI) 2021 01:37:05,695 --> 01:37:07,447 (SOFFIATO) Mi dispiace. 2022 01:37:08,490 --> 01:37:11,451 (SINGHIOGLIO) Mi dispiace tanto. 2023 01:37:11,493 --> 01:37:14,329 (SINGOZZI SOFFUSATI) 2024 01:37:17,040 --> 01:37:18,416 Papà. 2025 01:37:18,458 --> 01:37:21,419 (GEMMA PIANGE) 2026 01:37:27,884 --> 01:37:31,096 (SINGHIOGLIO) Avrei dovuto dirglielo ogni giorno 2027 01:37:31,137 --> 01:37:32,472 quanto significasse per me 2028 01:37:32,514 --> 01:37:33,974 e non gliel'ho mai detto. 2029 01:37:34,015 --> 01:37:35,684 Non gliel'ho mai detto. 2030 01:37:35,725 --> 01:37:37,352 (DOLCEMENTE) Ehi, tu. Ehi, tu. 2031 01:37:37,394 --> 01:37:41,898 (SINGHIOTTITI) Pensava che lo stessi sposando perché mi aveva scelto, 2032 01:37:41,940 --> 01:37:43,942 ma ho scelto lui. 2033 01:37:46,027 --> 01:37:49,197 Lo sceglievo ogni giorno. 2034 01:37:49,239 --> 01:37:52,033 (GEMMA SINGHIA) 2035 01:37:53,326 --> 01:37:55,328 (RUTH ​​SBALORA) 2036 01:37:55,370 --> 01:37:56,663 Oh, l'ho fatto. 2037 01:37:56,705 --> 01:37:58,415 (LORRAINE SINGHIA) Zitto, zitto. 2038 01:38:02,168 --> 01:38:03,461 -Andiamo. -Mi dispiace. 2039 01:38:03,503 --> 01:38:06,089 No. Andiamo. Forza. 2040 01:38:06,131 --> 01:38:07,257 Dai. 2041 01:38:16,766 --> 01:38:18,685 Ci penso io. 2042 01:38:23,732 --> 01:38:25,984 Ecco come deve dire addio. 2043 01:38:32,115 --> 01:38:33,533 Bene? 2044 01:38:34,826 --> 01:38:35,869 (BACI) 2045 01:38:36,995 --> 01:38:38,872 -Va bene? -Sì. 2046 01:38:38,913 --> 01:38:40,290 -Yeah Yeah. 2047 01:38:40,332 --> 01:38:41,541 -Yeah Yeah! 2048 01:38:41,583 --> 01:38:43,084 (MUSICA LEGGERA) 2049 01:38:43,126 --> 01:38:48,965 # È il modo in cui cammini nella stanza 2050 01:38:49,007 --> 01:38:51,635 # Il tuo cuore è un faro 2051 01:38:51,676 --> 01:38:53,470 # Non c'è bisogno di una ragione... # 2052 01:38:53,511 --> 01:38:55,347 Sì ok? 2053 01:38:55,388 --> 01:38:57,015 # È facile da fare... # 2054 01:38:57,057 --> 01:38:58,308 Per favore, accomodatevi. 2055 01:38:58,350 --> 01:39:01,061 # Sono perso nel tuo sorriso 2056 01:39:01,102 --> 01:39:02,979 # È passato un po' di tempo... # 2057 01:39:03,021 --> 01:39:04,731 Benvenuti a tutti, 2058 01:39:04,773 --> 01:39:09,486 alle nozze di Gemma e Nathan. 2059 01:39:09,527 --> 01:39:12,989 Nessuno di noi ha mai partecipato a un matrimonio come questo. 2060 01:39:14,324 --> 01:39:19,329 Gemma, vuoi prendere Nathan come tuo legittimo sposo? 2061 01:39:19,371 --> 01:39:23,500 per essere amorevoli, fedeli e leali nei suoi confronti? 2062 01:39:23,541 --> 01:39:27,170 # Chi sa cosa farà il tempo? # 2063 01:39:29,214 --> 01:39:30,799 Io faccio. 2064 01:39:33,134 --> 01:39:38,056 # Mi piace guardare i giorni che passano con te... # 2065 01:39:38,098 --> 01:39:41,518 Questo anello è un cerchio ininterrotto 2066 01:39:41,559 --> 01:39:45,855 simboleggia l'amore eterno e infinito. 2067 01:39:53,863 --> 01:39:56,032 (SINGHIOZZI) 2068 01:40:01,079 --> 01:40:05,500 # Chi sa cosa farà il tempo? 2069 01:40:05,542 --> 01:40:10,463 # Tutto quello che so è una semplice verità 2070 01:40:10,505 --> 01:40:15,218 # Mi piace guardare i giorni che passano 2071 01:40:15,260 --> 01:40:20,014 # Mi piace guardare i giorni che passano 2072 01:40:20,056 --> 01:40:25,603 # Mi piace guardare i giorni che passano con te... # 2073 01:40:25,645 --> 01:40:28,356 (DOLCE MUSICA POP STRUMENTALE) 2074 01:40:35,280 --> 01:40:38,575 -Sono molto felice di pronunciarmi... -(RIDE) 2075 01:40:38,616 --> 01:40:42,746 ..Nathan e Gemma marito e moglie. 2076 01:40:42,787 --> 01:40:45,331 (RIDE, PIANGE) 2077 01:40:45,373 --> 01:40:48,084 -(GLI OSPITI APPLAUSI) -Whoo-hoo-hoo! Whoo! 2078 01:40:48,126 --> 01:40:51,171 Evviva! 2079 01:41:07,771 --> 01:41:09,814 (DYLAN URRA) 2080 01:41:09,856 --> 01:41:12,525 (MUSICA JAZZ LATINA VIVACE) 2081 01:41:12,567 --> 01:41:14,152 -MO: Uno... -OSPITI: Uno... 2082 01:41:14,194 --> 01:41:15,737 -MO: ..due... -OSPITI: ..due... 2083 01:41:15,779 --> 01:41:18,364 -MO: ..tre... -OSPITI: ..tre... 2084 01:41:18,406 --> 01:41:21,367 Wahey! No, no, no, no, no. Lasciamo Nathan. (RIDE) 2085 01:41:22,452 --> 01:41:24,162 (GLI OSPITI APPLAUDONO) 2086 01:41:28,249 --> 01:41:29,542 OSPITI: Tre. 2087 01:41:29,584 --> 01:41:30,960 (ESCLAMANO GLI OSPITI) 2088 01:41:36,257 --> 01:41:38,384 (ESCLAMA INDISTINTAMENTE) 2089 01:41:38,426 --> 01:41:40,428 -# Cha cha cha! # -(LA MUSICA LATINA JAZZ CONTINUA) 2090 01:41:59,906 --> 01:42:01,407 Ciao. 2091 01:42:01,449 --> 01:42:06,120 Ehm, ehm, beh, benvenuti a... 2092 01:42:06,162 --> 01:42:08,289 (RIDE) ..cosa...qualunque cosa sia. 2093 01:42:08,331 --> 01:42:09,374 (GLI OSPITI RISANO) 2094 01:42:09,415 --> 01:42:11,793 Sai, Nathan voleva che scrivessimo i nostri voti, 2095 01:42:11,835 --> 01:42:15,880 che penso fosse perché voleva che lo facessi solo una volta 2096 01:42:15,922 --> 01:42:18,007 senti come mi sentivo veramente. 2097 01:42:18,049 --> 01:42:20,510 Ehm, quindi è... 2098 01:42:23,054 --> 01:42:24,222 Dio. (RISATA) 2099 01:42:24,264 --> 01:42:26,641 Ehm... Oh, mio ​​Dio. 2100 01:42:26,683 --> 01:42:28,017 (GLI OSPITI RISANO) 2101 01:42:28,059 --> 01:42:29,269 Ah. 2102 01:42:30,895 --> 01:42:34,649 Stavo dormendo e mi trovavo proprio nel bel mezzo di un bel sogno 2103 01:42:34,691 --> 01:42:36,901 E all'improvviso mi sveglio 2104 01:42:36,943 --> 01:42:40,530 Da qualcosa che continua a bussare al mio cervello 2105 01:42:40,572 --> 01:42:42,699 Prima che impazzisca 2106 01:42:42,740 --> 01:42:45,827 Tengo il cuscino sulla testa 2107 01:42:45,869 --> 01:42:48,371 E salta su nel mio letto 2108 01:42:48,413 --> 01:42:51,624 Urlare le parole che temo. 2109 01:42:53,668 --> 01:42:55,086 (SUONA UNA NOTA AL PIANOFORTE) 2110 01:42:58,381 --> 01:43:01,384 (CANTA) # Penso di amarti 2111 01:43:01,426 --> 01:43:03,595 # Penso di amarti 2112 01:43:07,390 --> 01:43:10,476 # Penso di amarti 2113 01:43:10,518 --> 01:43:13,938 # Allora di cosa ho così paura? 2114 01:43:13,980 --> 01:43:17,066 # Ho paura di non essere sicuro di 2115 01:43:17,108 --> 01:43:20,111 # Un amore per il quale non c'è cura... # 2116 01:43:24,949 --> 01:43:26,367 (RIDE SOFT) 2117 01:43:27,911 --> 01:43:30,246 (CANTA) # Penso di amarti... # 2118 01:43:30,288 --> 01:43:31,706 (RIDE) 2119 01:43:31,748 --> 01:43:34,000 (ENTRAMBI CANTANO) # Non è di questo che è fatta la vita? 2120 01:43:34,042 --> 01:43:36,461 # Anche se mi preoccupa dirlo 2121 01:43:36,502 --> 01:43:38,796 # Non mi sono mai sentito così... # 2122 01:43:38,838 --> 01:43:40,798 (GEMMA RIDE) 2123 01:43:40,840 --> 01:43:43,801 Il padre della sposa, signore e signori. (RIDE) 2124 01:43:43,843 --> 01:43:45,178 Oh, che schifo. 2125 01:43:45,219 --> 01:43:47,180 (ENTRAMBI CANTANO) # Non so cosa mi aspetta 2126 01:43:47,221 --> 01:43:49,432 # Non so di cosa si tratta 2127 01:43:49,474 --> 01:43:52,602 (AUDREY E LORRAINE CANTANO) # Ho così tante cose a cui pensare 2128 01:43:53,895 --> 01:43:56,940 # Ehi, penso di amarti 2129 01:43:56,981 --> 01:43:59,233 # Allora di cosa ho così paura? 2130 01:43:59,275 --> 01:44:01,486 # Temo di non essere sicuro di 2131 01:44:01,527 --> 01:44:04,113 # Un amore per il quale non c'è cura... # 2132 01:44:04,155 --> 01:44:05,281 (GEMMA RIDE) 2133 01:44:05,323 --> 01:44:07,241 Stasera unisco i letti. 2134 01:44:07,283 --> 01:44:08,451 OSPITI: # Penso di amarti 2135 01:44:08,493 --> 01:44:10,328 # Non è di questo che è fatta la vita? # 2136 01:44:10,370 --> 01:44:12,413 UOMO IN VIDEO: Oh, mio ​​Dio, Audrey! Guardalo! 2137 01:44:12,455 --> 01:44:15,583 Abbiamo allestito la nursery! Non è carina?! 2138 01:44:15,625 --> 01:44:19,295 Per favore, confermate la vostra presenza per il baby shower. Arrivederci! 2139 01:44:20,797 --> 01:44:21,881 (IL TELEFONO SUONA) 2140 01:44:21,923 --> 01:44:23,424 # Penso di amarti 2141 01:44:23,466 --> 01:44:26,219 # Non è forse di questo che è fatta la vita? 2142 01:44:26,260 --> 01:44:28,554 # Anche se mi preoccupa dirlo 2143 01:44:28,596 --> 01:44:30,890 # Non mi sono mai sentito così 2144 01:44:30,932 --> 01:44:34,060 # Credimi, non devi davvero preoccuparti 2145 01:44:34,102 --> 01:44:36,187 # Voglio solo renderti felice 2146 01:44:36,229 --> 01:44:39,732 # E se dici: "Ehi, vattene", io... # 2147 01:44:39,774 --> 01:44:42,735 Non mi dà fastidio che tu abbia fatto pipì addosso a degli sconosciuti. 2148 01:44:42,777 --> 01:44:43,903 Mm. 2149 01:44:51,911 --> 01:44:53,287 Ma dovresti sapere... 2150 01:44:54,455 --> 01:44:56,290 ..Mi piacciono molto le donne forti. 2151 01:44:56,332 --> 01:44:57,667 Mm. 2152 01:44:59,210 --> 01:45:00,920 Sono feroce. 2153 01:45:00,962 --> 01:45:02,964 -(DYLAN FA LE fusa) -(RUTH ​​RISATA) 2154 01:45:03,006 --> 01:45:05,675 (DYLAN RISATA) 2155 01:45:10,096 --> 01:45:11,514 RUTH: Esatto. 2156 01:45:11,556 --> 01:45:13,016 DYLAN: Mmm! 2157 01:45:16,561 --> 01:45:18,021 # Ma penso che sia ancora meglio 2158 01:45:18,062 --> 01:45:20,732 # Meglio che resti qui e ti ami 2159 01:45:20,773 --> 01:45:22,775 # Pensi che io abbia un caso? 2160 01:45:22,817 --> 01:45:24,527 # Lascia che te lo chieda in faccia 2161 01:45:24,569 --> 01:45:26,612 # Pensi di amarmi? 2162 01:45:26,654 --> 01:45:28,531 # Penso di amarti 2163 01:45:28,573 --> 01:45:33,077 # Penso di amarti Penso di amarti 2164 01:45:33,119 --> 01:45:35,163 # Penso di amarti 2165 01:45:35,204 --> 01:45:39,542 # Penso di amarti Penso di amarti 2166 01:45:39,584 --> 01:45:42,003 # Penso di amarti 2167 01:45:42,045 --> 01:45:45,923 # Penso di amarti Penso di amarti 2168 01:45:45,965 --> 01:45:48,301 # Penso di amarti 2169 01:45:48,342 --> 01:45:52,513 # Penso di amarti Penso di amarti 2170 01:45:52,555 --> 01:45:54,807 # Penso di amarti. # 2171 01:45:54,849 --> 01:45:58,394 (ENTRAMBI RIDONO) 2172 01:45:58,436 --> 01:46:03,524 -È il momento della foto. Gemma e...? -Oh, uhm, Audrey. 2173 01:46:03,566 --> 01:46:06,235 Lei è, ehm, mia sorella. 2174 01:46:09,197 --> 01:46:11,407 Vieni qui. Oh, no, foto del ballo. 2175 01:46:11,449 --> 01:46:13,367 (ENTRAMBI RIDONO) 2176 01:46:15,703 --> 01:46:17,038 (GEMIETTI) 2177 01:46:26,339 --> 01:46:28,007 (INTRODUZIONE PIANOFORTE TOCCANTE) 2178 01:46:32,929 --> 01:46:36,099 # Alcuni dicono amore 2179 01:46:36,140 --> 01:46:41,062 # È un fiume 2180 01:46:41,104 --> 01:46:43,856 # Che annega 2181 01:46:43,898 --> 01:46:47,735 # La tenera canna 2182 01:46:47,777 --> 01:46:51,447 # Io dico amore 2183 01:46:51,489 --> 01:46:56,285 # È un fiore 2184 01:46:56,327 --> 01:46:59,330 # E tu 2185 01:46:59,372 --> 01:47:03,251 # Il suo unico seme 2186 01:47:03,292 --> 01:47:06,754 # Quando la notte 2187 01:47:06,796 --> 01:47:10,716 # È stato troppo solo 2188 01:47:10,758 --> 01:47:13,636 # E la strada 2189 01:47:13,678 --> 01:47:17,431 # È passato troppo tempo 2190 01:47:17,473 --> 01:47:20,893 # E tu pensi 2191 01:47:20,935 --> 01:47:24,438 # Che l'amore è solo 2192 01:47:24,480 --> 01:47:28,109 # Per i fortunati 2193 01:47:28,151 --> 01:47:31,237 # E il forte 2194 01:47:31,279 --> 01:47:35,408 # Ricorda solo 2195 01:47:35,449 --> 01:47:38,953 # In inverno 2196 01:47:38,995 --> 01:47:42,165 # Molto più in basso 2197 01:47:42,206 --> 01:47:46,627 # Le nevi amare 2198 01:47:46,669 --> 01:47:50,464 # Giace il seme 2199 01:47:50,506 --> 01:47:54,844 # Che con l'amore del sole 2200 01:47:54,886 --> 01:47:57,972 # In primavera 2201 01:47:58,014 --> 01:48:04,270 # Diventa la rosa. # 2202 01:48:17,909 --> 01:48:21,704 (CONVERSAZIONI INDISTInte) 2203 01:48:28,628 --> 01:48:30,171 -(GRUGNITI) -(OSPITI SOFFRONO) 2204 01:48:30,213 --> 01:48:33,549 (GRUCCIONI) 2205 01:48:42,516 --> 01:48:44,518 (URLA) 2206 01:48:47,355 --> 01:48:49,190 (URLA) 2207 01:48:54,278 --> 01:48:56,781 (PANTALONI) 2208 01:49:01,202 --> 01:49:02,703 UOMO: Tutto bene, amico? 2209 01:49:04,872 --> 01:49:07,875 TIM: Non cercare mai le risposte su Google. 2210 01:49:07,917 --> 01:49:09,168 (MUSICA STRUMENTALE SOLENNE)