1 00:00:00,000 --> 00:00:02,460 [تشغيل الموسيقى] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 مشاهدة ممتعة!! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات 4 00:00:28,570 --> 00:00:30,340 [غير الإنجليزية] 5 00:00:43,165 --> 00:00:45,995 [إطلاق نار من مسافة بعيدة] 6 00:00:54,977 --> 00:00:57,472 [إطلاق نار من مدفع رشاش] 7 00:01:21,950 --> 00:01:23,256 سيدي، إلى متى؟ 8 00:01:30,228 --> 00:01:31,722 [طلقة نارية] 9 00:01:34,710 --> 00:01:38,200 ينزل. 10 00:01:38,200 --> 00:01:38,980 اسكت. 11 00:01:38,980 --> 00:01:40,230 اسكت. 12 00:01:40,230 --> 00:01:40,790 ابق ساكنا. 13 00:01:57,420 --> 00:01:59,160 يا هلا! 14 00:01:59,160 --> 00:02:02,540 وأخيرا، في طريقنا للخروج من هذا القذارة. 15 00:02:02,540 --> 00:02:04,718 النسخ الاحتياطي هنا. 16 00:02:04,718 --> 00:02:07,063 [طلقات نارية] 17 00:02:07,063 --> 00:02:09,889 خرق، خرق. 18 00:02:09,889 --> 00:02:11,310 الزناد، وتأتي إلى الأمام. 19 00:02:18,254 --> 00:02:20,238 [طلقة نارية] 20 00:02:38,110 --> 00:02:40,422 انتشار رقيقة. 21 00:02:40,422 --> 00:02:42,912 [إطلاق نار] 22 00:02:55,880 --> 00:02:57,620 أيها الرقيب، لم يكن لدي أي خيار. 23 00:02:57,620 --> 00:03:00,090 كانوا يتجهون نحوي، وحاول أحدهم أخذ بندقيتي. 24 00:03:07,478 --> 00:03:07,978 آر بي جي! 25 00:03:15,866 --> 00:03:18,350 مشغل! 26 00:03:18,350 --> 00:03:20,560 دعني أرى. 27 00:03:20,560 --> 00:03:21,580 ماذا حدث هناك؟ 28 00:03:21,580 --> 00:03:22,665 لا تقلق بشأنهم. 29 00:03:22,665 --> 00:03:23,540 إبقاء عينيك علي. 30 00:03:23,540 --> 00:03:24,200 إبقاء عينيك علي. 31 00:03:24,200 --> 00:03:24,700 دعني أرى. 32 00:03:24,700 --> 00:03:25,790 هل تعرضت لضربة في الجسم؟ 33 00:03:25,790 --> 00:03:27,646 هل تعرضت لضربة في جسدك في أي مكان؟ 34 00:03:27,646 --> 00:03:28,632 دعني أرى. 35 00:03:28,632 --> 00:03:29,480 رقيب. 36 00:03:29,480 --> 00:03:29,980 نعم. 37 00:03:29,980 --> 00:03:30,800 أيمكنك سماعي؟ 38 00:03:30,800 --> 00:03:31,300 ماذا؟ 39 00:03:39,710 --> 00:03:40,910 إنهم يحاولون تطويقنا. 40 00:03:40,910 --> 00:03:41,877 لقد حصلت على هذا. 41 00:03:41,877 --> 00:03:42,835 انا ذاهب الى الجبهة. 42 00:04:20,988 --> 00:04:23,478 [لهث للتنفس] 43 00:05:15,430 --> 00:05:17,865 غابرييل، لقد حان وقتك. 44 00:05:38,485 --> 00:05:39,360 من أنت بحق الجحيم؟ 45 00:05:42,170 --> 00:05:44,060 مهلا، غابرييل. 46 00:05:44,060 --> 00:05:45,100 كيف تعرف اسمي؟ 47 00:05:48,210 --> 00:05:49,980 كيف دخلت إلى هنا؟ 48 00:05:49,980 --> 00:05:53,490 الآن، هل هذه طريقة لمعاملة الضيف؟ 49 00:05:53,490 --> 00:05:54,385 أنت لست ضيفا. 50 00:05:54,385 --> 00:05:56,760 لقد اقتحمت منزلي، وأمامك حوالي خمس ثوانٍ 51 00:05:56,760 --> 00:05:59,280 قبل أن أتصل بالشرطة. 52 00:05:59,280 --> 00:06:00,770 ما هذا؟ 53 00:06:00,770 --> 00:06:01,730 المكاديميا. 54 00:06:05,666 --> 00:06:08,680 أم الجوز. 55 00:06:08,680 --> 00:06:10,365 لديك ذوق جيد يا صديقي 56 00:06:14,090 --> 00:06:16,885 أخشى أنك لست نائماً هذه المرة. 57 00:06:20,520 --> 00:06:24,510 لماذا تجلس على كرسيي وتشرب النبيذ الخاص بي؟ 58 00:06:24,510 --> 00:06:28,330 كنت أحفظ ذلك لمناسبة خاصة. 59 00:06:28,330 --> 00:06:30,980 لا يصبح الأمر أكثر خصوصية من هذا. 60 00:06:30,980 --> 00:06:33,640 أنا أضمن لك ذلك. 61 00:06:33,640 --> 00:06:35,530 لماذا؟ 62 00:06:35,530 --> 00:06:37,045 ما الذي تفعله هنا؟ 63 00:06:40,090 --> 00:06:43,450 لقد تم سحب رقمك. 64 00:06:43,450 --> 00:06:47,585 لقد تم تجنيدك. 65 00:06:47,585 --> 00:06:49,210 ما الذي تتحدث عنه؟ 66 00:06:49,210 --> 00:06:50,240 لقد قضيت وقتي. 67 00:06:50,240 --> 00:06:52,140 لقد تم تسريحي بشرف. 68 00:06:52,140 --> 00:06:55,210 أنا لا أتحدث عن خدمة بلدك. 69 00:06:55,210 --> 00:06:57,430 أنا أتحدث عن خدمة البشرية-- 70 00:06:57,430 --> 00:07:03,460 الخير والشر، الحياة أو الموت، الخلاص الأبدي. 71 00:07:03,460 --> 00:07:04,870 نعم. 72 00:07:04,870 --> 00:07:05,805 أحتاج أن أستيقظ. 73 00:07:09,890 --> 00:07:11,120 بخير. 74 00:07:11,120 --> 00:07:14,240 سأعود عندما تكون مستعدًا للحديث. 75 00:07:14,240 --> 00:07:16,315 أريدك فقط أن تخرج من منزلي. 76 00:07:26,430 --> 00:07:28,875 [زقزقة الطيور] 77 00:07:35,740 --> 00:07:36,450 مرحبًا سيد ويلسون. 78 00:07:39,030 --> 00:07:40,230 يا. 79 00:07:40,230 --> 00:07:41,615 نحن نقيم حفلة شاي أخرى. 80 00:07:41,615 --> 00:07:43,115 هل ترغب في الانضمام إلينا هذه المرة؟ 81 00:07:45,700 --> 00:07:46,910 ربما مرة أخرى. 82 00:07:46,910 --> 00:07:49,610 يجب أن أذهب إلى العمل. 83 00:07:49,610 --> 00:07:51,530 ولكن لهذا السبب تقول دائما. 84 00:07:51,530 --> 00:07:55,050 نعم، أنا آسف. 85 00:07:55,050 --> 00:07:56,290 ولكن سوف أراك في الجوار. 86 00:07:56,290 --> 00:07:57,000 نعم؟ 87 00:07:57,000 --> 00:07:57,500 نعم. 88 00:08:01,300 --> 00:08:03,120 أوه، هذا سخيف. 89 00:08:03,120 --> 00:08:04,020 نعم. 90 00:08:04,020 --> 00:08:05,670 نعم. 91 00:08:05,670 --> 00:08:08,070 [صيحات الجماهير والشتائم] 92 00:08:11,910 --> 00:08:13,104 احصل عليه يا فتى. 93 00:08:22,490 --> 00:08:25,325 نعم! 94 00:08:25,325 --> 00:08:26,319 اقتله. 95 00:08:32,789 --> 00:08:33,994 بطل لا يهزم. 96 00:08:38,270 --> 00:08:39,140 اللعنة عليه. 97 00:08:39,140 --> 00:08:41,809 إذا لم يكن هناك المزيد من المنافسين، 98 00:08:41,809 --> 00:08:43,824 سيتم دفع المدفوعات. 99 00:08:43,824 --> 00:08:45,504 [ماركوس ينظف الحلق] 100 00:08:47,180 --> 00:08:47,680 أنا. 101 00:08:53,842 --> 00:08:57,170 أنا أتحدى بطلك. 102 00:08:57,170 --> 00:08:58,800 حسنا، حسنا، حسنا. 103 00:08:58,800 --> 00:09:00,970 لدينا عرض خاص بعد الساعة. 104 00:09:00,970 --> 00:09:02,470 ما اسمك؟ 105 00:09:02,470 --> 00:09:04,920 يو، اسمه ماركوس كين. 106 00:09:04,920 --> 00:09:05,930 وضع علامة عليه. 107 00:09:05,930 --> 00:09:07,310 ماركوس، الكلبة. 108 00:09:07,310 --> 00:09:09,420 مهلا، من هو الصديق الذي ستختاره؟ 109 00:09:09,420 --> 00:09:10,340 من أنا؟ 110 00:09:10,340 --> 00:09:12,780 أنا الشخص الذي يجمع كل أموال المفرقعات. 111 00:09:12,780 --> 00:09:14,705 الحمار المفرقع، هذا هو ما أنا عليه. 112 00:09:14,705 --> 00:09:16,705 حسنًا، ربما يجب عليك أن تضع مؤخرتك في الحلبة. 113 00:09:19,320 --> 00:09:19,860 ماركوس. 114 00:09:19,860 --> 00:09:21,675 مر من خلالي أولاً يا صديقي. 115 00:09:21,675 --> 00:09:23,950 تعال. 116 00:09:23,950 --> 00:09:24,820 نعم. 117 00:09:24,820 --> 00:09:28,100 لدينا معركة ذات أبعاد كتابية. 118 00:09:28,100 --> 00:09:29,985 قابيل وهابيل! 119 00:10:42,620 --> 00:10:44,260 كيف فعلنا؟ 120 00:10:44,260 --> 00:10:46,060 كيف فعلنا؟ 121 00:10:46,060 --> 00:10:48,970 لقد قمنا بعمل أفضل من بعض اللاعبين المزدوجين في نادي التعري 122 00:10:48,970 --> 00:10:50,380 يوم الثلاثاء يا أخي 123 00:10:50,380 --> 00:10:51,230 القرف المقدس. 124 00:10:51,230 --> 00:10:53,226 قمنا بالتنظيف. 125 00:10:53,226 --> 00:10:55,666 [تدفق المرحاض] 126 00:11:07,400 --> 00:11:09,740 هل هذا لأنني قلت، القرف المقدس؟ 127 00:11:09,740 --> 00:11:11,660 من أنت بحق الجحيم؟ 128 00:11:11,660 --> 00:11:14,650 هل ترغب في الذهاب لجولة أخرى؟ 129 00:11:14,650 --> 00:11:17,170 يا رجل، لماذا لا تحصل على البسكويت الخاص بك 130 00:11:17,170 --> 00:11:19,000 الحمار مرة أخرى مع حميرهم المفرقع من قبل 131 00:11:19,000 --> 00:11:20,350 انه ركلات الحمار المفرقع الخاص بك. 132 00:11:20,350 --> 00:11:21,800 نحن لا نفعل المبالغ المستردة. 133 00:11:21,800 --> 00:11:24,040 وهذا ليس ورق تواليت. 134 00:11:24,040 --> 00:11:27,670 ماذا لو راهنت على أني أستطيع التخلص من رجلك؟ 135 00:11:27,670 --> 00:11:29,190 بدون أن يهبط حتى لكمة؟ 136 00:11:32,110 --> 00:11:34,360 كلمات قوية لللعنة الهزيلة. 137 00:11:34,360 --> 00:11:36,250 إنه مجنون الآن. 138 00:11:36,250 --> 00:11:39,070 هل أنت خارج عقلك اللعينة؟ 139 00:11:39,070 --> 00:11:41,780 ما هو الرهان؟ 140 00:11:41,780 --> 00:11:44,750 ما هو أقصى ما حققته في معركة واحدة؟ 141 00:11:44,750 --> 00:11:46,600 5000 دولار؟ 142 00:11:46,600 --> 00:11:48,200 10000 دولار؟ 143 00:11:48,200 --> 00:12:18,630 25000 دولار؟ 144 00:12:18,630 --> 00:12:23,160 ولكن إذا خسرت، فسأخذ روحه. 145 00:12:23,160 --> 00:12:23,810 إنه حقيقي. 146 00:12:27,370 --> 00:12:30,790 لذلك إذا ركل مؤخرتك، سنحصل على كل ذلك. 147 00:12:30,790 --> 00:12:33,470 لك لأخذ. 148 00:12:33,470 --> 00:12:35,590 يجب أن تكون مجنونا. 149 00:12:38,880 --> 00:12:39,880 جاهز عندما تكون. 150 00:12:43,317 --> 00:12:44,790 كنت أتوقع أفضل. 151 00:12:50,200 --> 00:12:50,715 تعال. 152 00:12:50,715 --> 00:12:51,965 اعتقدت أنك كنت البطل. 153 00:12:58,900 --> 00:13:00,940 أشعر بخيبة أمل. 154 00:13:00,940 --> 00:13:02,605 اعتقدت أنك ستخوض المزيد من القتال. 155 00:13:05,395 --> 00:13:06,790 [ماركوس همهمات] 156 00:13:06,790 --> 00:13:09,040 هل هو أفضل قليلا؟ 157 00:13:09,040 --> 00:13:10,490 من الجيد أن تكون البطل. 158 00:13:43,266 --> 00:13:45,922 اضبط هذا للقفز. 159 00:13:45,922 --> 00:13:48,355 سأرسم دماغ صديقك في جميع أنحاء هذه الشاحنة. 160 00:13:55,394 --> 00:13:56,880 أبقِ يديك اللعينتين مرفوعتين. 161 00:13:56,880 --> 00:13:57,970 أبقِ يديك مرفوعتين. 162 00:14:01,440 --> 00:14:02,842 يتحرك. 163 00:14:02,842 --> 00:14:04,806 أنتقل لمواجهة هذا الجدار. 164 00:14:20,027 --> 00:14:21,500 حسنًا، لنذهب. 165 00:14:21,500 --> 00:14:22,973 دعنا نذهب. 166 00:14:22,973 --> 00:14:23,955 انظر إليَّ. 167 00:14:26,868 --> 00:14:27,660 حياتك من أجل هذا. 168 00:14:27,660 --> 00:14:29,612 [طلقات نارية] 169 00:14:35,960 --> 00:14:38,880 ابق يديك مرفوعتين واستدر. 170 00:14:38,880 --> 00:14:39,380 الآن. 171 00:14:46,260 --> 00:14:48,860 افتح عينيك اللعينتين قبل أن أفجر جفونك. 172 00:14:54,922 --> 00:14:55,630 ليلة سعيدة يا أولاد. 173 00:15:21,100 --> 00:15:21,980 بحق الجحيم؟ 174 00:15:31,750 --> 00:15:34,090 مهلا، هذه سيارتي. 175 00:15:34,090 --> 00:15:37,330 لذا تأكد من إصلاحه جيدًا، حسنًا؟ 176 00:15:37,330 --> 00:15:40,790 أعني، لست أنا من يحصل على كل النساء. 177 00:15:40,790 --> 00:15:43,060 إنه ليس جاذبيتي ومظهري الجميل. 178 00:15:43,060 --> 00:15:47,510 ولكنه المغناطيس، لذا يرجى إصلاحه. 179 00:15:47,510 --> 00:15:48,710 انا ذاهب الى اتخاذ القرف. 180 00:15:48,710 --> 00:15:52,940 عندما أعود، آمل أن أسمع خرخرة سيارتي مثل قطة صغيرة. 181 00:15:52,940 --> 00:15:54,460 نعم؟ 182 00:15:54,460 --> 00:15:55,510 نعم يا سيدي. 183 00:15:55,510 --> 00:15:56,210 شكرًا لك. 184 00:16:02,463 --> 00:16:04,868 [يغلق الباب] 185 00:16:07,770 --> 00:16:08,530 العثور عليهم. 186 00:16:48,200 --> 00:16:49,790 عيسى! 187 00:16:49,790 --> 00:16:51,560 نعم، ليس تماما. 188 00:16:51,560 --> 00:16:53,240 أنت مرة أخرى؟ 189 00:16:53,240 --> 00:16:57,480 أنت لا تتبع التوجيهات بشكل جيد، أليس كذلك؟ 190 00:16:57,480 --> 00:16:59,690 لم يكن حلما. 191 00:16:59,690 --> 00:17:00,280 لا تخاف. 192 00:17:04,440 --> 00:17:07,430 لقد كنت تطارد أحلامي منذ الحرب. 193 00:17:07,430 --> 00:17:08,990 كيف لم يسبق لك-- 194 00:17:08,990 --> 00:17:10,294 أظهرت نفسي؟ 195 00:17:10,294 --> 00:17:11,810 أكثر من الوقت. 196 00:17:11,810 --> 00:17:15,250 ولكن أنا هنا. 197 00:17:15,250 --> 00:17:18,660 أنظر، رئيسي سيعود في أي لحظة. 198 00:17:18,660 --> 00:17:21,480 أخذ مجلة Sports Illustrated إلى الحمام. 199 00:17:21,480 --> 00:17:25,245 سيعود خلال خمس دقائق وثماني أو تسع ثواني. 200 00:17:25,245 --> 00:17:27,710 كيف يمكن أن تعرف ذلك؟ 201 00:17:27,710 --> 00:17:30,470 هناك قول مأثور، افعل ذلك بنفسك 202 00:17:30,470 --> 00:17:32,580 كما تريد أن يفعل الآخرون بك. 203 00:17:32,580 --> 00:17:35,150 ثق بي في هذا 204 00:17:35,150 --> 00:17:37,010 هناك ثلاثة أشخاص فقط أثق بهم. 205 00:17:37,010 --> 00:17:41,120 آه، جندي من الدرجة الأولى ليا والش، جندي من الدرجة الأولى ديفيد 206 00:17:41,120 --> 00:17:48,190 سولومون، المعروف أيضًا باسم تريجر، والعريف بول هيرنانديز. 207 00:17:48,190 --> 00:17:50,360 كيف تعرف ذلك؟ 208 00:17:50,360 --> 00:17:52,490 أعرف كل شيء عنك يا غابرييل. 209 00:17:52,490 --> 00:17:56,840 ولد لتوماس ومارثا، طالب متوسط ​​الدرجة B، 210 00:17:56,840 --> 00:18:00,530 الذي كان لديه موهبة في بناء وإصلاح الأشياء، 211 00:18:00,530 --> 00:18:04,310 انضم إلى مشاة البحرية مباشرة بعد تخرجه من المدرسة الثانوية 212 00:18:04,310 --> 00:18:08,710 وخدموا حتى مغادرتهم العراق في عام 2011. 213 00:18:08,710 --> 00:18:10,750 ثم أخذت موهبتك في إصلاح الأشياء 214 00:18:10,750 --> 00:18:14,850 وقلة طموحك، والآن أنت تعمل هنا. 215 00:18:17,500 --> 00:18:22,480 لديك اضطراب ما بعد الصدمة الشديد، والذي تتناول دواء زولوفت من أجله، 216 00:18:22,480 --> 00:18:27,010 في بعض الأحيان أكثر من الموصوفة. 217 00:18:27,010 --> 00:18:30,380 وبعد الحرب بدأت تشك 218 00:18:30,380 --> 00:18:35,120 تربيتك الكاثوليكية حتى هذه المحادثة بالذات، كانت موضع شك 219 00:18:35,120 --> 00:18:37,850 وجود الله. 220 00:18:37,850 --> 00:18:40,250 هل أنا قريب؟ 221 00:18:40,250 --> 00:18:41,040 أغلق فمك. 222 00:18:41,040 --> 00:18:44,590 شيء ذكي قد يطير منه. 223 00:18:44,590 --> 00:18:47,390 من أنت؟ 224 00:18:47,390 --> 00:18:48,440 والدك. 225 00:18:48,440 --> 00:18:50,330 أنا أمزح. 226 00:18:50,330 --> 00:18:52,880 أذهب بالتازار. 227 00:18:52,880 --> 00:18:56,370 أحيانًا أقوم بالعمل لصالح الرجل في الطابق العلوي. 228 00:18:56,370 --> 00:18:59,330 ماذا يمكن أن يريد الله مني؟ 229 00:18:59,330 --> 00:19:01,610 لقد تم اختيارك للدفاع عن الأرض 230 00:19:01,610 --> 00:19:06,590 ضد رئيس الملائكة ميخائيل وفيلقه من الشياطين. 231 00:19:06,590 --> 00:19:07,960 حسنًا. 232 00:19:07,960 --> 00:19:11,550 حتى لو كان هذا صحيحا، لماذا أنا؟ 233 00:19:11,550 --> 00:19:13,925 هل سبق لك أن فعلت شيئًا تتمنى أن تتراجع عنه؟ 234 00:19:17,280 --> 00:19:21,195 شيء يطاردك في الليل حتى يومنا هذا؟ 235 00:19:24,840 --> 00:19:26,940 ربما أرسلني إلى هنا لأنه سبحانه وتعالى 236 00:19:26,940 --> 00:19:28,265 يريد منك أن تجد السلام الداخلي. 237 00:19:32,650 --> 00:19:33,650 ماذا علي أن أفعل؟ 238 00:19:36,450 --> 00:19:39,960 لقد أغلق رئيس الملائكة ميخائيل أبواب الجحيم، 239 00:19:39,960 --> 00:19:44,610 وتلك النفوس المفقودة محاصرة هنا. 240 00:19:44,610 --> 00:19:49,690 إنه يستخدمهم لبناء جيش ليحكم الأحياء. 241 00:19:49,690 --> 00:19:52,490 إذا هزم، فيمكن فتح أبواب الجحيم. 242 00:19:52,490 --> 00:19:56,680 يمكن إرسال تلك النفوس المفقودة إلى حيث تنتمي. 243 00:19:56,680 --> 00:19:58,720 ماذا لو لم أتمكن من فعل ذلك؟ 244 00:19:58,720 --> 00:20:01,700 حسنًا، وهذه هي نهاية البشرية كما نعرفها. 245 00:20:04,250 --> 00:20:09,940 لقد شاهدتك طوال حياتك تكبر. 246 00:20:09,940 --> 00:20:16,210 أعلم أنك حصلت على ما يلزم، وكذلك هو. 247 00:20:16,210 --> 00:20:18,240 احصل على فريقك. 248 00:20:18,240 --> 00:20:21,090 العثور على محاربي السلام. 249 00:20:21,090 --> 00:20:25,120 عندها فقط ستنتصر. 250 00:20:25,120 --> 00:20:28,570 كان من المفترض أن أحصل على كل ذلك من-- 251 00:20:28,570 --> 00:20:29,988 العثور عليهم؟ 252 00:20:29,988 --> 00:20:31,780 حسنا، في المرة القادمة، سأترك لزجة قليلا 253 00:20:31,780 --> 00:20:34,195 على بناء الثلاجة الخاصة بك. 254 00:20:34,195 --> 00:20:35,105 [يفتح الباب] 255 00:20:35,105 --> 00:20:37,180 أوه، أسمع رئيسك القادمة. 256 00:20:37,180 --> 00:20:38,745 ونحن نعلم أنه لا يغسل يديه. 257 00:20:44,520 --> 00:20:47,430 مهلا، ما رأيك، أنت جيمس بوند؟ 258 00:20:47,430 --> 00:20:48,270 اخرج من السيارة. 259 00:20:48,270 --> 00:20:50,270 لقد أخبرتك أن تصلح الأمر، لا أن تأخذه في نزهة. 260 00:21:08,560 --> 00:21:10,380 ماذا جرى؟ 261 00:21:10,380 --> 00:21:11,880 لماذا تبكي؟ 262 00:21:11,880 --> 00:21:13,460 طقم الشاي الخاص بي انكسر. 263 00:21:13,460 --> 00:21:15,260 كيف كسر؟ 264 00:21:15,260 --> 00:21:17,370 حسناً، لقد كان يلعب بها. 265 00:21:17,370 --> 00:21:20,270 ثم أسقطته عن طريق الخطأ. 266 00:21:20,270 --> 00:21:22,810 ثم صرخ والدي في وجهي. 267 00:21:22,810 --> 00:21:27,440 هذا ليس خطأك. إنهم يعرفون أنك لم تفعل ذلك عن قصد. 268 00:21:27,440 --> 00:21:29,150 سوف يغفرون لك. 269 00:21:29,150 --> 00:21:32,300 أتمنى فقط أن أتمكن من تعويضه بطريقة ما واستعادته، 270 00:21:32,300 --> 00:21:33,960 لذلك لن يغضبوا مني. 271 00:22:30,080 --> 00:22:32,750 تسمي نفسك فنانا، هاه؟ 272 00:22:32,750 --> 00:22:35,085 إنه أمر مثير للشفقة. 273 00:22:35,085 --> 00:22:35,840 لا لا. 274 00:22:35,840 --> 00:22:38,580 سيكون هذا أفضل أعمالي حتى الآن. 275 00:22:38,580 --> 00:22:40,080 سوف تكون جميلة. 276 00:22:40,080 --> 00:22:41,510 أوه، جميلة؟ 277 00:22:41,510 --> 00:22:42,740 جميل. 278 00:22:42,740 --> 00:22:44,720 يبدو مثل القرف. 279 00:22:44,720 --> 00:22:47,764 كل ما تفعله هو إفساد الأمور 280 00:22:47,764 --> 00:22:50,174 [امرأة تبكي] 281 00:22:55,958 --> 00:22:58,770 أوه، أنت تبكي الآن، هاه؟ 282 00:22:58,770 --> 00:23:00,820 انظر إلى الطفل الصغير الذي يبكي. 283 00:23:00,820 --> 00:23:02,200 هل ستبكي أكثر؟ 284 00:23:06,200 --> 00:23:07,800 تعال إلى هنا. 285 00:23:07,800 --> 00:23:08,930 الاستيلاء على أداة جيدة. 286 00:23:08,930 --> 00:23:09,900 أيها؟ 287 00:23:09,900 --> 00:23:12,126 سكين الجزار. 288 00:23:12,126 --> 00:23:13,934 سنقوم بنحتها. 289 00:23:13,934 --> 00:23:15,745 سنقوم بتقطيعها، الآن. 290 00:23:18,530 --> 00:23:19,820 خذها على الكتف. 291 00:23:19,820 --> 00:23:21,380 اجعلها تصرخ مثل الخنزير. 292 00:23:21,380 --> 00:23:22,507 اجعلها تصرخ مثل الخنزير. 293 00:23:22,507 --> 00:23:23,590 يمكنك الصراخ مثل الخنزير. 294 00:23:23,590 --> 00:23:27,314 [صرخات] تفضل، اصرخ. 295 00:23:27,314 --> 00:23:27,814 استمر. 296 00:23:31,718 --> 00:23:33,670 [يفتح الباب] 297 00:23:36,620 --> 00:23:38,850 الرجاء مساعدتي. 298 00:23:38,850 --> 00:23:40,410 اسكت. 299 00:23:40,410 --> 00:23:41,610 ما الذي تفعله هنا؟ 300 00:23:41,610 --> 00:23:44,110 ليس من المفترض أن تكون هنا. 301 00:23:44,110 --> 00:23:47,170 جزار بيكاسو. 302 00:23:47,170 --> 00:23:48,010 لا. 303 00:23:48,010 --> 00:23:48,810 لا، لا، لا. 304 00:23:48,810 --> 00:23:49,310 لا. 305 00:23:49,310 --> 00:23:52,400 أنا فقط-- لا، أنا روماني فقط. 306 00:23:52,400 --> 00:23:55,030 نعم، أنا لست من أشد المعجبين بألقاب العناوين الرئيسية 307 00:23:55,030 --> 00:23:57,220 إما عامة جدًا. 308 00:23:57,220 --> 00:24:00,130 إنهم لا يبدأون في تغطية التعقيدات الرائعة 309 00:24:00,130 --> 00:24:01,395 من العمل الذي تقومون به جميعا. 310 00:24:03,920 --> 00:24:05,910 إنه عمل رائع. 311 00:24:05,910 --> 00:24:08,240 لا، أنا مجرد-- 312 00:24:08,240 --> 00:24:09,950 أنا مجرد فاشل يا سيدي. 313 00:24:09,950 --> 00:24:11,430 لا، لا، لا. 314 00:24:11,430 --> 00:24:14,060 أنت واحد من أفضل من عاش على الإطلاق. 315 00:24:14,060 --> 00:24:16,400 أعني أن دارين كان المفضل لدي، لكنه 316 00:24:16,400 --> 00:24:17,990 لم يكن الاهتمام بالتفاصيل 317 00:24:17,990 --> 00:24:19,680 أو افعل الأشياء التي تفعلها. 318 00:24:24,590 --> 00:24:28,400 لا يا رومان، أنت لست فاشلاً. 319 00:24:28,400 --> 00:24:31,820 سيعيش بيكاسو جزار في حالة من العار. 320 00:24:31,820 --> 00:24:34,620 ولهذا السبب أنا هنا. 321 00:24:34,620 --> 00:24:38,910 حان الوقت لتنضم إلى صفوف جيش الموتى الخاص بي. 322 00:24:38,910 --> 00:24:40,023 لا تقترب أكثر. 323 00:24:40,023 --> 00:24:40,690 أنا أحذرك. 324 00:24:40,690 --> 00:24:42,780 لا تقترب. 325 00:24:42,780 --> 00:24:43,570 لا تفعل ذلك! 326 00:25:11,710 --> 00:25:13,760 ماذا تريد؟ 327 00:25:13,760 --> 00:25:16,840 من أنت؟ 328 00:25:16,840 --> 00:25:17,655 لا تقترب. 329 00:25:25,355 --> 00:25:27,310 لا تقلق. 330 00:25:27,310 --> 00:25:31,052 أنا لن أعاقبك. 331 00:25:31,052 --> 00:25:32,010 أنت في الجحيم بالفعل. 332 00:25:42,260 --> 00:25:43,410 هيا يا كابرون 333 00:25:43,410 --> 00:25:44,483 ما الذي تخاف منه؟ 334 00:25:44,483 --> 00:25:46,400 لا أعرف عنك، لكني قلقة للغاية 335 00:25:46,400 --> 00:25:48,830 عن الإصابة أو الموت. 336 00:25:48,830 --> 00:25:51,140 بينديجو، أنت جندي بحرية. 337 00:25:51,140 --> 00:25:52,710 بدس في سبيل الله. 338 00:25:52,710 --> 00:25:53,330 مهلا، مهلا، مهلا. 339 00:25:53,330 --> 00:25:56,210 سأواجه متمردًا بعبوة ناسفة 340 00:25:56,210 --> 00:25:58,880 فوق ذلك الثور الذي يعض مؤخرتي مرة أخرى. 341 00:25:58,880 --> 00:25:59,970 انها ليست حفرة الثور. 342 00:25:59,970 --> 00:26:01,610 إنه الفتوة الأمريكية. 343 00:26:01,610 --> 00:26:03,880 إنه بالتأكيد متنمر. 344 00:26:03,880 --> 00:26:04,930 مجرد إلقاء نظرة عليه، رجل. 345 00:26:04,930 --> 00:26:07,320 أنا لا أثق به. 346 00:26:07,320 --> 00:26:08,733 إنه يضايقني. 347 00:26:08,733 --> 00:26:10,650 ديفيد، إذا لم تزرع بعض الهويفوس الآن 348 00:26:10,650 --> 00:26:13,280 وأحضر مؤخرتك إلى هنا، فأنت مطرود. 349 00:26:17,460 --> 00:26:18,440 لا. 350 00:26:18,440 --> 00:26:19,390 لا تفعل ذلك. 351 00:26:19,390 --> 00:26:20,920 عدم المخاطرة بحياتي من أجل هذه الوظيفة. 352 00:26:20,920 --> 00:26:23,460 لا. 353 00:26:23,460 --> 00:26:26,370 استمتع بالطوابير الطويلة في فيرجينيا، أيها الخاسر. 354 00:26:26,370 --> 00:26:27,040 فتى جيد. 355 00:26:27,040 --> 00:26:27,540 تعال. 356 00:26:27,540 --> 00:26:29,280 فتى جيد. 357 00:26:29,280 --> 00:26:30,010 رجل مدرب. 358 00:26:44,970 --> 00:26:47,180 يوم عصيب؟ 359 00:26:47,180 --> 00:26:47,680 رقيب. 360 00:26:51,080 --> 00:26:51,895 هل أنت جاد؟ 361 00:26:54,660 --> 00:26:59,990 هذا جنون. 362 00:26:59,990 --> 00:27:02,143 أنت أفضل هداف أعرفه. 363 00:27:02,143 --> 00:27:04,310 أنت واحد من الأشخاص الوحيدين الذين يمكنني الوثوق بهم في هذا الأمر. 364 00:27:07,820 --> 00:27:11,880 انظر، أنا مدين لك بحياتي لإخراجنا 365 00:27:11,880 --> 00:27:13,680 من حفرة الجحيم تلك 366 00:27:13,680 --> 00:27:17,970 لم أكن لأتمكن من النجاة لولا وجودك أنت وليا. 367 00:27:17,970 --> 00:27:19,860 هذا الماء تحت الجسر. 368 00:27:19,860 --> 00:27:21,950 ليس بالنسبة لي، أيها الرقيب. 369 00:27:21,950 --> 00:27:22,540 ليس لي. 370 00:27:27,000 --> 00:27:32,320 منذ أن مات أخي، أنت كذلك إلى حد كبير 371 00:27:32,320 --> 00:27:35,442 العائلة الوحيدة التي بقيت لي. 372 00:27:35,442 --> 00:27:36,180 لذلك أخي. 373 00:27:38,805 --> 00:27:41,850 إذا كنت تريد مني أن أنضم إليك في المهمة الانتحارية، 374 00:27:41,850 --> 00:27:45,230 أنت تعرف ماذا، الجحيم معها. 375 00:27:45,230 --> 00:27:46,640 أنا في. 376 00:27:46,640 --> 00:27:48,900 أنا مدين لك بهذا القدر. 377 00:27:48,900 --> 00:27:51,050 وأنا أقدر ذلك، الزناد. 378 00:27:51,050 --> 00:27:51,900 وهذا يعني الكثير. 379 00:27:54,910 --> 00:27:55,935 ليس لديك ما تخسره 380 00:28:08,230 --> 00:28:09,220 كيف تشعر؟ 381 00:28:09,220 --> 00:28:10,510 مرهق. 382 00:28:10,510 --> 00:28:13,010 تقول أن ظهرها يؤلمها. 383 00:28:13,010 --> 00:28:14,810 [رنات جرس الباب] 384 00:28:14,810 --> 00:28:15,840 سأحصل عليه. 385 00:28:15,840 --> 00:28:16,340 شكرًا. 386 00:28:19,340 --> 00:28:23,100 عزيزتي، هناك الرقيب غابرييل ويلسون هنا لرؤيتك. 387 00:28:28,670 --> 00:28:31,680 لذلك أنا بحاجة إليك، ليا. 388 00:28:31,680 --> 00:28:34,800 أنت أفضل طبيب عملت معه على الإطلاق. 389 00:28:34,800 --> 00:28:38,170 لقد حصلت بالفعل على الزناد القادمة. 390 00:28:38,170 --> 00:28:40,664 أعلم أن الأمر يبدو جنونيًا. 391 00:28:40,664 --> 00:28:43,275 أنظر، سأفعل ذلك أيها الرقيب، لكن... 392 00:28:48,648 --> 00:28:49,190 مهلا، حبيبتي. 393 00:28:49,190 --> 00:28:50,580 هل تحتاج شيئا؟ 394 00:28:50,580 --> 00:28:52,830 هل أستطيع الحصول على بعض الآيس كريم، من فضلك؟ 395 00:28:52,830 --> 00:28:53,910 لا. 396 00:28:53,910 --> 00:28:57,510 عزيزتي، ألا تتذكرين أنك تناولت الآيس كريم بالأمس؟ 397 00:28:57,510 --> 00:29:00,530 قال الطبيب إنه مضر لجهازك المناعي. 398 00:29:00,530 --> 00:29:02,580 حسنًا، يجب أن أتوجه إلى العمل. 399 00:29:02,580 --> 00:29:03,870 سعدت بلقائك أخيرًا. 400 00:29:03,870 --> 00:29:05,245 لقد سمعت الكثير من الأشياء العظيمة. 401 00:29:05,245 --> 00:29:07,131 على نفس المنوال. 402 00:29:07,131 --> 00:29:10,510 أوه، يعقوب، عزيزي، كان علي أن أعمل في وقت متأخر الليلة في المستشفى. 403 00:29:10,510 --> 00:29:13,050 هل يمكنك اصطحابها بعد العمل واصطحابها إلى PT؟ 404 00:29:13,050 --> 00:29:13,570 نعم نعم. 405 00:29:19,850 --> 00:29:21,540 سآتي للاطمئنان عليك خلال ثانية، حسنًا؟ 406 00:29:21,540 --> 00:29:23,760 أمي مع صديق. 407 00:29:23,760 --> 00:29:25,860 طيب حبيبتي؟ 408 00:29:25,860 --> 00:29:27,110 لديك عائلة جميلة. 409 00:29:30,020 --> 00:29:31,780 هل يمكنني أن أسأل-- 410 00:29:31,780 --> 00:29:33,440 شكرًا. 411 00:29:33,440 --> 00:29:36,810 نعم الأطباء لا يعرفون ما هو أو كيفية علاجه. 412 00:29:36,810 --> 00:29:37,825 إنه مرض غير معروف. 413 00:29:40,630 --> 00:29:43,390 لهذا السبب لا أستطيع الآن. 414 00:29:43,390 --> 00:29:47,010 أولوياتي مختلفة. 415 00:29:47,010 --> 00:29:47,850 أنا آسف يا سارج. 416 00:29:47,850 --> 00:29:50,060 مهلا، لا تعتذر. 417 00:29:50,060 --> 00:29:52,980 أحصل عليه. 418 00:29:52,980 --> 00:29:55,260 كان من الجميل رؤيتك مرة أخرى. 419 00:29:55,260 --> 00:29:56,130 أنت أيضاً. 420 00:29:56,130 --> 00:29:56,675 حظ سعيد. 421 00:30:00,380 --> 00:30:02,340 [موسيقى صاخبة] 422 00:30:07,280 --> 00:30:07,780 بطة. 423 00:30:16,630 --> 00:30:19,660 ضربه في اليسار. 424 00:30:19,660 --> 00:30:21,990 ضربه في اليسار. 425 00:30:21,990 --> 00:30:22,490 غادر. 426 00:30:26,600 --> 00:30:27,100 نعم. 427 00:30:32,450 --> 00:30:35,180 كان بإمكانك السماح لي بإنهاء القتال. 428 00:30:35,180 --> 00:30:36,560 تحدث الانحرافات. 429 00:30:36,560 --> 00:30:39,050 يجب أن تعرف ذلك أفضل من أي شخص آخر. 430 00:30:39,050 --> 00:30:41,455 لهذا السبب وثقت بك لتراقب مؤخرتي. 431 00:30:41,455 --> 00:30:43,610 أنا مندهش أنك سمعتني حتى. 432 00:30:43,610 --> 00:30:46,610 أنت الوحيد الذي لا يزال يخبرني بما يجب أن أفعله. 433 00:30:46,610 --> 00:30:50,210 لم أكن أدرك أن العمل على التخلص من التوتر كان برمته 434 00:30:50,210 --> 00:30:53,630 مجرد رمز لمطاردة فئران الصالة الرياضية في هذا المكان القذر. 435 00:30:53,630 --> 00:30:55,760 كسب المال يخفف التوتر. 436 00:30:55,760 --> 00:30:58,373 كنت أعمل حتى هذه الليلة. 437 00:30:58,373 --> 00:31:00,290 اعتقدت أنك تجني أموالاً جيدة من العمل 438 00:31:00,290 --> 00:31:02,440 الأمن في ذلك السجن. 439 00:31:02,440 --> 00:31:03,940 ماذا حدث مع ذلك؟ 440 00:31:03,940 --> 00:31:05,740 انها جيدة. 441 00:31:05,740 --> 00:31:07,750 أنا بخير. 442 00:31:07,750 --> 00:31:10,870 الحياة جيدة. 443 00:31:10,870 --> 00:31:16,273 أنا دائمًا-- لقد انتكست. 444 00:31:19,100 --> 00:31:20,060 القرف. 445 00:31:20,060 --> 00:31:20,875 أنا آسف يا رجل. 446 00:31:23,630 --> 00:31:25,670 إنها وزارة شؤون المحاربين القدامى. 447 00:31:25,670 --> 00:31:28,540 لقد وضعوني في ذلك المكان القذر في إنجليوود. 448 00:31:28,540 --> 00:31:30,658 لقد ارتدوا لي بعد شهرين. 449 00:31:30,658 --> 00:31:32,325 إنهم يقولون لي أنني سأكون بخير. 450 00:31:36,060 --> 00:31:39,440 لقد استمرت لمدة أسبوع. 451 00:31:39,440 --> 00:31:42,730 ربما هذا هو بالضبط ما تحتاجه لمساعدتك في الحفاظ على نظافتك. 452 00:31:45,650 --> 00:31:47,710 ماذا تقصد؟ 453 00:31:47,710 --> 00:31:51,040 أعلم أنك تفتقد الحدث، والتواجد في الميدان. 454 00:31:51,040 --> 00:31:52,562 هذا ما تجيده. 455 00:31:52,562 --> 00:31:54,520 أعتقد أن العودة إلى هناك سوف تساعد 456 00:31:54,520 --> 00:31:57,100 تجد نفسك القديمة مرة أخرى. 457 00:31:57,100 --> 00:31:59,080 لقد كنت دائما قويا. 458 00:31:59,080 --> 00:32:01,150 كل ما تحتاجه هو دفعة صغيرة. 459 00:32:01,150 --> 00:32:02,100 أعتقد أن هذا هو عليه. 460 00:32:04,950 --> 00:32:08,200 لا أعرف لماذا لا تزال تؤمن بي يا رجل. 461 00:32:08,200 --> 00:32:09,880 نحن إخوة. 462 00:32:09,880 --> 00:32:11,650 أنت دائما تدعمني. 463 00:32:11,650 --> 00:32:12,765 الآن أنا أشاهد لك. 464 00:32:15,333 --> 00:32:16,250 هذا هو المكان الذي نقبل فيه؟ 465 00:32:18,965 --> 00:32:22,060 حسناً، متى نغادر؟ 466 00:32:27,380 --> 00:32:28,940 لا يزال لديك ذلك، هاه؟ 467 00:32:28,940 --> 00:32:29,495 حسنًا. 468 00:32:29,495 --> 00:32:29,995 حسنًا. 469 00:33:09,290 --> 00:33:11,765 [يلهث للهواء] 470 00:33:25,130 --> 00:33:27,110 [طلقات نارية] 471 00:33:36,030 --> 00:33:38,550 أعتقد أنني مدين لك بـ20 يا تريجر. 472 00:33:38,550 --> 00:33:39,790 آسف يا سارج. 473 00:33:39,790 --> 00:33:42,000 ستصل إلى هناك يومًا ما. 474 00:33:42,000 --> 00:33:43,590 يوم واحد. 475 00:33:43,590 --> 00:33:45,540 بالتأكيد. 476 00:33:45,540 --> 00:33:47,010 مهلا، بول. 477 00:33:47,010 --> 00:33:49,350 بول، حان الوقت لنسميه اليوم. 478 00:33:49,350 --> 00:33:50,350 سأقبض عليك لاحقا. 479 00:33:50,350 --> 00:33:52,020 سوف أراك عند نقطة الالتقاء. 480 00:33:52,020 --> 00:33:52,670 حسنًا. 481 00:33:52,670 --> 00:33:53,170 أراك. 482 00:33:56,110 --> 00:33:58,634 ادفع يا سارج. 483 00:33:58,634 --> 00:34:00,586 [بندقية الديوك] 484 00:34:03,514 --> 00:34:05,466 [طلقات نارية] 485 00:34:10,722 --> 00:34:12,389 لا أعرف أين أجدهم بالضبط. 486 00:34:12,389 --> 00:34:12,889 نعم. 487 00:34:12,889 --> 00:34:15,850 لقد كنت-- كنت آمل أن يخبرني الصوت-- 488 00:34:15,850 --> 00:34:16,690 بالتزار. 489 00:34:19,780 --> 00:34:20,830 أنا أعرف كيف يبدو ذلك. 490 00:34:20,830 --> 00:34:24,190 صدقني، لكني واثق من أنه سيخبرني. 491 00:34:27,639 --> 00:34:29,370 ليا. 492 00:34:29,370 --> 00:34:31,970 أستطيع أن أساعد، أيها الرقيب. 493 00:34:36,040 --> 00:34:38,260 يا. 494 00:34:38,260 --> 00:34:39,929 مهلا، كيف حالك؟ 495 00:34:39,929 --> 00:34:41,820 جيد، جيد، جيد. 496 00:34:41,820 --> 00:34:44,219 بول. 497 00:34:44,219 --> 00:34:45,820 من الجيد رؤيتك. 498 00:34:45,820 --> 00:34:46,570 كيف حالك؟ 499 00:34:50,260 --> 00:34:52,060 لقد رأيت هذه الرؤى الحية لابنتي، 500 00:34:52,060 --> 00:34:55,170 وكنت أعرف أنني يجب أن أكون هنا. 501 00:34:55,170 --> 00:34:57,833 ماذا رأيت؟ 502 00:34:57,833 --> 00:34:59,000 عرفت للتو أنك كنت على حق. 503 00:35:09,714 --> 00:35:13,750 يا رجل، هذا المكان جميل. 504 00:35:13,750 --> 00:35:15,850 من الصعب تصديق أن هناك الكثير من الشر هنا. 505 00:35:15,850 --> 00:35:20,646 نعم، الكثير من التاريخ، والكثير من الخلافات. 506 00:36:07,720 --> 00:36:08,220 دعونا نرى. 507 00:36:17,160 --> 00:36:19,112 [فقاعة الماء] 508 00:36:25,944 --> 00:36:29,360 [يلهث] 509 00:36:29,360 --> 00:36:31,800 [التنفس الثقيل] 510 00:36:46,460 --> 00:36:47,410 حبيبي. 511 00:36:47,410 --> 00:36:48,690 [الأسبانية] 512 00:36:48,690 --> 00:36:49,503 حسنًا. 513 00:36:49,503 --> 00:36:50,420 سأعود للمزيد. 514 00:36:56,890 --> 00:36:57,390 ها أنت ذا. 515 00:37:00,190 --> 00:37:02,500 لذلك بحثت في المنطقة ولم أجد أي مؤسسة 516 00:37:02,500 --> 00:37:04,870 باسم ليلى. 517 00:37:04,870 --> 00:37:07,880 لقد كانت علامة جزئية، أليس كذلك؟ 518 00:37:07,880 --> 00:37:10,993 ربما ليس الاسم الكامل. 519 00:37:10,993 --> 00:37:12,410 نعم، ولكنني اعتقدت أن هذا الاسم 520 00:37:12,410 --> 00:37:14,240 سيكون لها بعض الأهمية. 521 00:37:14,240 --> 00:37:20,890 إشارة النيون، ربما ليلا أو شيء من هذا. 522 00:37:20,890 --> 00:37:22,720 كيف نعرف أنهم جميعا مرتبطون؟ 523 00:37:22,720 --> 00:37:24,880 من المؤكد أنهم يشعرون بالارتباط بطريقة ما. 524 00:37:24,880 --> 00:37:26,590 إنه كذلك دائمًا. 525 00:37:26,590 --> 00:37:30,020 مهلا، هل يمكنني رؤية هذا الرمز مرة أخرى؟ 526 00:37:30,020 --> 00:37:33,320 قلت شيئا عن ملاك عاري، أليس كذلك؟ 527 00:37:33,320 --> 00:37:36,440 حسنًا، الملاك العاري يمكن أن يكون تجديفًا من نوع ما. 528 00:37:36,440 --> 00:37:39,080 ربما العلامة ليست حول العلامة. 529 00:37:39,080 --> 00:37:40,550 هذا في أو شيء من هذا. 530 00:37:40,550 --> 00:37:41,540 نعم. 531 00:37:41,540 --> 00:37:44,770 من المفترض أن ننظر في الداخل أو شيء من هذا؟ 532 00:37:44,770 --> 00:37:45,380 انتظر دقيقة. 533 00:37:45,380 --> 00:37:47,990 أنظر إلى هذا. 534 00:37:47,990 --> 00:37:49,110 انها ليست رمزا. 535 00:37:49,110 --> 00:37:51,910 إنها رسالة باللغة الجورجية. 536 00:37:51,910 --> 00:37:53,030 أي واحد هو؟ 537 00:37:55,540 --> 00:37:57,880 أعطني ثانية. 538 00:37:57,880 --> 00:38:00,730 إنه الحرف D باللغة الجورجية. 539 00:38:00,730 --> 00:38:05,920 إذن لدينا "د" و"ليلى" وملاك عاري. 540 00:38:05,920 --> 00:38:09,340 تبدو ليلة جمعة ممتازة بالنسبة لي، أليس كذلك؟ 541 00:38:09,340 --> 00:38:12,380 D, Lila-- Delilah. 542 00:38:12,380 --> 00:38:15,050 انتظر دقيقة. 543 00:38:15,050 --> 00:38:17,220 ربما ليست الصور التي أراها. 544 00:38:17,220 --> 00:38:19,100 ربما هو الترتيب الذي جاءوا به. 545 00:38:19,100 --> 00:38:24,080 D، Lila، الصورة الاستفزازية، علامة النيون. 546 00:38:24,080 --> 00:38:26,425 ثم دفعني ذكر قضاء ليلة في الخارج إلى التفكير. 547 00:38:31,283 --> 00:38:33,075 أعرف أين أجد محاربي السلام. 548 00:38:37,650 --> 00:38:39,702 [تشغيل الموسيقى] 549 00:38:48,960 --> 00:38:51,190 إذن هذا هو المكان الذي نجد فيه محاربي السلام؟ 550 00:38:51,190 --> 00:38:53,245 مهلا، أستطيع أن أفكر في أماكن أسوأ للعمل. 551 00:38:53,245 --> 00:38:53,870 دعنا نذهب، عزيزي. 552 00:38:56,950 --> 00:39:00,790 (غناء) لقد ضاجعتني مثل نجمة إباحية. 553 00:39:00,790 --> 00:39:03,608 لقد مارست الجنس معي مثل نجمة إباحية. 554 00:39:09,290 --> 00:39:10,225 أبقِ عينيك مقشرتين. 555 00:39:10,225 --> 00:39:11,350 حسنًا. 556 00:39:11,350 --> 00:39:14,110 دعونا ننفصل. 557 00:39:14,110 --> 00:39:22,780 لا تثق بأي شخص، بما في ذلك المتعريات. 558 00:39:22,780 --> 00:39:24,170 أيها الرقيب، لقد حصلنا عليك. 559 00:39:48,390 --> 00:39:51,540 يبدو أن الجميع في الوقت المناسب للعرض، هاه؟ 560 00:39:51,540 --> 00:39:53,320 نعم. 561 00:39:53,320 --> 00:39:55,830 (غناء) كل شيء في وجهي. 562 00:39:55,830 --> 00:39:57,580 أعتقد أنني لا طحن. 563 00:39:57,580 --> 00:40:01,200 لقد مارست الجنس معي مثل نجمة إباحية. 564 00:40:01,200 --> 00:40:04,870 لقد تركتني مثل دمية الطريق. 565 00:40:04,870 --> 00:40:05,780 أنا أتوقف. 566 00:40:05,780 --> 00:40:08,730 لأنها [غير مسموع]. 567 00:40:08,730 --> 00:40:12,480 أنا أتوسل لمزيد من الحب. 568 00:40:12,480 --> 00:40:16,200 لقد مارست الجنس معي مثل نجمة إباحية. 569 00:40:16,200 --> 00:40:18,524 لقد تركتني مثل دمية الطريق. 570 00:40:25,690 --> 00:40:28,195 تتكلم الانجليزية؟ 571 00:40:28,195 --> 00:40:30,050 لا تخاف. 572 00:40:30,050 --> 00:40:31,430 الحمار الذكي. 573 00:40:31,430 --> 00:40:33,830 ما هو أفضل مشروب لديك؟ 574 00:40:33,830 --> 00:40:36,640 نحن نسميها جحيم دانتي. 575 00:40:36,640 --> 00:40:37,360 مثل ذلك. 576 00:40:37,360 --> 00:40:39,770 أعطني اثنين. 577 00:40:39,770 --> 00:40:40,700 قادم في الحال. 578 00:40:40,700 --> 00:40:43,165 [تستمر الموسيقى] 579 00:41:02,910 --> 00:41:04,320 أهلاً بك. 580 00:41:04,320 --> 00:41:06,270 أنتم أمريكيون؟ 581 00:41:06,270 --> 00:41:07,290 نعم سيدتي. 582 00:41:07,290 --> 00:41:08,590 أنا أحب الأميركيين. 583 00:41:08,590 --> 00:41:14,230 لديهم دائمًا مثل هذه المحافظ الكبيرة والكبيرة. 584 00:41:18,110 --> 00:41:18,870 هل أنت جديد هنا؟ 585 00:41:18,870 --> 00:41:20,450 لم أراك في الجوار. 586 00:41:20,450 --> 00:41:23,450 أنا مجرد عابر سبيل. 587 00:41:23,450 --> 00:41:27,272 ولكن هذا هو نوع مكاني. 588 00:41:27,272 --> 00:41:29,580 اثنان من جحيم دانتي، قادمان على الفور. 589 00:41:40,110 --> 00:41:46,230 حسنًا، من حسن حظك، لدينا تبادل سخي جدًا 590 00:41:46,230 --> 00:41:49,020 معدل. 591 00:41:49,020 --> 00:41:50,840 أوه، نعم، نعم. 592 00:42:00,010 --> 00:42:01,810 شاهدوا وتعلموا يا أولاد. 593 00:42:01,810 --> 00:42:02,565 شاهد وتعلم. 594 00:42:20,120 --> 00:42:22,610 بالتأكيد تبدو أفضل بكثير هناك. 595 00:42:22,610 --> 00:42:24,060 انها وحيدا قليلا. 596 00:42:24,060 --> 00:42:26,262 يمكنني الاستفادة من بعض الشركات. 597 00:42:26,262 --> 00:42:27,440 أوه نعم. 598 00:42:27,440 --> 00:42:29,280 نعم تماما. 599 00:42:29,280 --> 00:42:29,780 تماما. 600 00:42:40,015 --> 00:42:41,410 هل لديك 20 يمكنني الاقتراض؟ 601 00:42:44,810 --> 00:42:46,490 لو سمحت. 602 00:42:46,490 --> 00:42:47,550 تعال هنا يا عزيزي. 603 00:42:47,550 --> 00:42:49,110 ماذا عن الرقص الخاص؟ 604 00:42:49,110 --> 00:42:49,935 ابتعد عني. 605 00:42:49,935 --> 00:42:51,900 هل تأخذ التشفير؟ 606 00:42:51,900 --> 00:42:53,290 ماذا؟ 607 00:42:53,290 --> 00:42:53,790 لا. 608 00:43:01,480 --> 00:43:02,895 لدي الكثير من المال. 609 00:43:08,790 --> 00:43:10,510 ماذا بحق الجحيم؟ 610 00:43:10,510 --> 00:43:11,110 آسف جدا يا أخي. 611 00:43:11,110 --> 00:43:11,610 قف. 612 00:43:17,840 --> 00:43:19,029 يا هذا. 613 00:43:19,029 --> 00:43:21,474 [تحطم الزجاج] 614 00:43:39,110 --> 00:43:41,430 حسنًا، الجميع يهدأون فحسب. 615 00:43:41,430 --> 00:43:41,930 نعم؟ 616 00:43:50,490 --> 00:43:52,810 من أنت؟ 617 00:43:52,810 --> 00:43:54,390 [غير الإنجليزية] 618 00:43:55,290 --> 00:43:57,540 ما هي اللعنة أنت؟ 619 00:43:57,540 --> 00:44:00,470 اسمي وكيل. 620 00:44:00,470 --> 00:44:00,970 نحن-- 621 00:44:21,100 --> 00:44:22,610 مهلا، شكرا يا رجل. 622 00:44:45,310 --> 00:44:46,490 شكرا للمساعدة. 623 00:44:46,490 --> 00:44:48,970 شكرا لتدمير عمليتنا. 624 00:44:48,970 --> 00:44:49,810 عملية؟ 625 00:44:53,310 --> 00:44:54,600 نعم. 626 00:44:54,600 --> 00:44:57,240 نحن نحاول نصب فخ على شخص ما. 627 00:44:57,240 --> 00:45:00,780 من سمحتم له بالفرار. 628 00:45:00,780 --> 00:45:02,733 حسنا، ما الذي أخذك وقتا طويلا؟ 629 00:45:02,733 --> 00:45:04,650 كنا نحاول الحصول على مزيد من المعلومات عنه. 630 00:45:04,650 --> 00:45:09,240 وكنا على وشك الحصول عليه قبل أن تدخلوا جميعا. 631 00:45:09,240 --> 00:45:10,170 حقًا؟ 632 00:45:10,170 --> 00:45:11,570 حسنًا، كنت متأكدًا من أنك تستمتع بوقتك. 633 00:45:11,570 --> 00:45:12,070 يا. 634 00:45:12,070 --> 00:45:12,990 مهلا، بول. 635 00:45:12,990 --> 00:45:15,627 رورك. 636 00:45:15,627 --> 00:45:16,960 هؤلاء هم محاربو السلام. 637 00:45:30,790 --> 00:45:34,710 لذلك أنت سكرير. 638 00:45:34,710 --> 00:45:38,530 هذا يعني أنك روحاني، ورائي. 639 00:45:38,530 --> 00:45:39,920 لقد حصلت عليه منذ الحرب. 640 00:45:39,920 --> 00:45:43,460 لقد اعتقدت دائمًا أنها كانت أحلامًا. 641 00:45:43,460 --> 00:45:46,620 لقد التقينا بعدد قليل فقط من الأشخاص الذين يتمتعون بهذه القدرة. 642 00:45:46,620 --> 00:45:51,450 وهذه القوى هي بركات من الله. 643 00:45:51,450 --> 00:45:53,700 لقد تم اختيارك. 644 00:45:53,700 --> 00:45:55,200 هناك قوى الظلام في هذا العالم. 645 00:45:55,200 --> 00:45:57,170 ويجب على شخص ما أن يعتني بها. 646 00:45:57,170 --> 00:45:59,390 إذا لم نكن نحن، فهو شخص آخر. 647 00:46:11,390 --> 00:46:13,640 فلماذا تفعلون ذلك جميعًا؟ 648 00:46:13,640 --> 00:46:18,120 لدينا جميعا أسباب مختلفة. 649 00:46:18,120 --> 00:46:19,960 كنت شرطيا. 650 00:46:19,960 --> 00:46:24,220 ذات مرة استجبت لمكالمة، وهو اضطراب منزلي نموذجي. 651 00:46:24,220 --> 00:46:26,170 كان هذا الرجل يتصرف بشكل متقطع. 652 00:46:26,170 --> 00:46:29,390 لقد كان أكثر اضطراباً من معظم مدمني المخدرات. 653 00:46:29,390 --> 00:46:31,830 اتضح أنه كان ممسوسًا. 654 00:46:34,420 --> 00:46:35,925 هكذا التقيت بادري هنا. 655 00:46:39,042 --> 00:46:40,875 كان بادري هو الكاهن الذي قام بطرد الأرواح الشريرة. 656 00:46:46,110 --> 00:46:48,240 ما هي قصتك؟ 657 00:46:48,240 --> 00:46:51,060 ومن المضحك أن فاروق ملحد. 658 00:46:51,060 --> 00:46:54,540 أنا لست ملحدًا بعد الآن. 659 00:46:54,540 --> 00:46:57,630 يتعامل مع التكنولوجيا ويكتشف ما يخفيه الناس. 660 00:46:57,630 --> 00:46:59,700 ولهذا السبب نحن في جورجيا. 661 00:46:59,700 --> 00:47:01,560 لقد كان طالبًا خريجًا قبل انضمامه إلينا. 662 00:47:01,560 --> 00:47:03,575 وأنا أحب البينا كولاداس. 663 00:47:03,575 --> 00:47:05,110 أوه، أنا سائح، بالمناسبة. 664 00:47:05,110 --> 00:47:06,150 نعم. 665 00:47:06,150 --> 00:47:10,530 في الواقع، هل ترغب في الحصول على ملفي الشخصي في Bumble أيضًا؟ 666 00:47:10,530 --> 00:47:11,760 إنه حساس قليلاً. 667 00:47:11,760 --> 00:47:15,300 وأنت فضفاض قليلا مع المعلومات الخاصة بك. 668 00:47:15,300 --> 00:47:18,840 لماذا تقدمون كل أسرارنا على طبق من فضة؟ 669 00:47:18,840 --> 00:47:20,670 كل شيء على ما يرام. 670 00:47:20,670 --> 00:47:22,300 وله الحق في الشك. 671 00:47:22,300 --> 00:47:24,450 سأكون كذلك. 672 00:47:24,450 --> 00:47:25,880 إذن ما هي قصتك يا شباب؟ 673 00:47:28,890 --> 00:47:31,300 بعد عقد من خدمتنا جميعاً في العراق، 674 00:47:31,300 --> 00:47:33,660 أسمع من هذا الرجل الذي يدعى بالتازار، 675 00:47:33,660 --> 00:47:36,720 الذي طلب مني إنقاذ العالم من شيطان اسمه مايكل، 676 00:47:36,720 --> 00:47:41,310 الذي يحاول بناء جيش لتدمير البشرية. 677 00:47:41,310 --> 00:47:43,020 رئيس الملائكة. 678 00:47:43,020 --> 00:47:44,460 أنت تعرفه. 679 00:47:44,460 --> 00:47:46,560 إنه رئيس ملائكة، وليس شيطاناً. 680 00:47:46,560 --> 00:47:49,150 هناك فرق. 681 00:47:49,150 --> 00:47:52,360 الشيطان الذي كنا نتعقبه، الفيلق، 682 00:47:52,360 --> 00:47:55,990 هو أحد جنود الظلام لمايكل. 683 00:47:55,990 --> 00:47:58,360 حسنًا، قال بالتازار أنني لن أكون كذلك 684 00:47:58,360 --> 00:48:02,160 ناجح بدون محاربي السلام. 685 00:48:02,160 --> 00:48:04,720 لهذا السبب نحن هنا. 686 00:48:04,720 --> 00:48:06,020 مايكل يخطط لشيء ما. 687 00:48:06,020 --> 00:48:10,180 لا، علينا أن نبقى محايدين ونحافظ على السلام. 688 00:48:10,180 --> 00:48:12,370 لو كان من المفترض أن نتدخل 689 00:48:12,370 --> 00:48:13,960 سوف يخبرونا بذلك. 690 00:48:13,960 --> 00:48:16,455 ولن نسمعها من إنسان. 691 00:48:19,520 --> 00:48:23,120 إذن لماذا سيتم قيادتنا إلى هنا؟ 692 00:48:23,120 --> 00:48:26,690 حسنًا، لقد حصلنا على أوامرنا من الأعلى، 693 00:48:26,690 --> 00:48:29,420 وليس من الناس مع النبوات. 694 00:48:29,420 --> 00:48:30,060 أنا آسف. 695 00:48:30,060 --> 00:48:33,000 إنه على حق. 696 00:48:33,000 --> 00:48:35,250 هناك عواقب إذا أشركنا أنفسنا 697 00:48:35,250 --> 00:48:38,180 مع الشؤون الإنسانية البحتة. 698 00:48:38,180 --> 00:48:40,195 هناك قنوات علينا النزول إليها. 699 00:48:51,069 --> 00:48:53,065 [قرعة أجراس الكنائس] 700 00:48:57,556 --> 00:49:00,051 [الكتابة على الكمبيوتر] 701 00:49:13,570 --> 00:49:16,300 والآن، ما هي خطتك للعثور على هذا الرجل مايكل؟ 702 00:49:16,300 --> 00:49:17,980 سوف يظهر شيء ما. 703 00:49:17,980 --> 00:49:20,102 نحن فقط بحاجة لمواصلة البحث. 704 00:49:20,102 --> 00:49:22,800 أوه، أرى - الإيمان. 705 00:49:22,800 --> 00:49:24,865 وهذا ما نعول عليه. 706 00:49:24,865 --> 00:49:26,490 لا أستطيع أن أصدق أنني الوحيد الذي يرى 707 00:49:26,490 --> 00:49:27,860 نحن نضيع وقتنا هنا. 708 00:49:27,860 --> 00:49:30,105 فقط أمهلها بضعة أيام أخرى يا بول. 709 00:49:30,105 --> 00:49:30,605 لو سمحت. 710 00:49:35,403 --> 00:49:37,070 أعتقد أنني وجدت شخصًا يمكنه مساعدتنا. 711 00:49:56,080 --> 00:49:56,580 قف! 712 00:50:04,150 --> 00:50:06,790 كنا نتوقع نيوتن. 713 00:50:06,790 --> 00:50:10,470 وكنت أتوقع المحاربين. 714 00:50:16,240 --> 00:50:18,170 نيوتن في مكان ما. 715 00:50:18,170 --> 00:50:19,190 لا أحد يعرف. 716 00:50:19,190 --> 00:50:20,830 ولكن أنا ديبورا. 717 00:50:20,830 --> 00:50:24,060 ولا، لا يمكنك الاتصال بي ديب. 718 00:50:24,060 --> 00:50:25,990 نعم بالتأكيد. 719 00:50:25,990 --> 00:50:27,300 ديبورا. 720 00:50:27,300 --> 00:50:27,800 جيد. 721 00:50:32,610 --> 00:50:37,836 من منكم هو القناص؟ 722 00:50:45,200 --> 00:50:46,075 حسنا، هنا تذهب. 723 00:50:49,340 --> 00:50:50,840 ماذا يفترض أن أفعل مع هؤلاء؟ 724 00:50:59,850 --> 00:51:01,990 القناصون أفضل بالسكاكين. 725 00:51:01,990 --> 00:51:03,720 فكر في الذخيرة التي ستوفرها. 726 00:51:03,720 --> 00:51:04,670 وهذا لك. 727 00:51:09,310 --> 00:51:12,660 يبدو وكأنه هاتف محمول من التسعينيات. 728 00:51:12,660 --> 00:51:16,916 نعم، باستثناء أن هذا لديه نطاق أكبر. 729 00:51:16,916 --> 00:51:19,261 [طلقة نارية] 730 00:51:21,610 --> 00:51:22,900 مرحبًا. 731 00:51:22,900 --> 00:51:23,680 انتظر. 732 00:51:23,680 --> 00:51:25,420 انها لك. 733 00:51:25,420 --> 00:51:28,220 أحبها. 734 00:51:28,220 --> 00:51:29,490 واسمحوا لي أن أخمن. 735 00:51:29,490 --> 00:51:31,190 أنت المسعف. 736 00:51:31,190 --> 00:51:32,250 كيف عرفت ذلك؟ 737 00:51:32,250 --> 00:51:34,650 تخمين محظوظ. 738 00:51:34,650 --> 00:51:37,350 وهذا شيء خاص للغاية. 739 00:51:37,350 --> 00:51:38,380 إنه غير معروف. 740 00:51:38,380 --> 00:51:41,730 إنه أمر غير معروف، ولا يمكن إعادة أي شخص من بين الأموات. 741 00:51:41,730 --> 00:51:42,880 لا يعمل دائما. 742 00:51:42,880 --> 00:51:46,905 ولكن عندما يحدث ذلك، فإنه يحدث معجزة. 743 00:51:49,560 --> 00:51:50,885 كيف سأعرف متى أستخدمه؟ 744 00:51:55,560 --> 00:51:58,860 ستعرف متى تستخدمه. 745 00:51:58,860 --> 00:52:01,110 لدي أيضًا شيء خاص جدًا لك. 746 00:52:01,110 --> 00:52:05,000 هذا هو رامي السهام الملائكي-- 747 00:52:05,000 --> 00:52:07,503 في القلب تخرج الشياطين. 748 00:52:10,320 --> 00:52:13,380 كما يمكنك استخدامه عند بعض هؤلاء الرجال 749 00:52:13,380 --> 00:52:17,120 يتحدثون عن كيفية القتال. 750 00:52:17,120 --> 00:52:18,670 وأخيرا، شخص يحصل لي. 751 00:52:22,510 --> 00:52:24,430 ولدي هذا لك. 752 00:52:24,430 --> 00:52:26,860 إنه في الواقع أقدم سلاح لدينا. 753 00:52:26,860 --> 00:52:28,695 إنه السيف المشتعل 754 00:52:39,470 --> 00:52:41,820 ماذا يفترض بي أن أفعل؟ 755 00:52:41,820 --> 00:52:45,850 حسنا، من المفترض أن تتفاعل مع المستخدم. 756 00:52:45,850 --> 00:52:49,510 ربما أصبح أقدم سلاح لديك قد انتهى للتو. 757 00:52:49,510 --> 00:52:51,930 لماذا تعطيني هذا؟ 758 00:52:51,930 --> 00:52:55,180 لأنه ترك خصيصا لك. 759 00:52:55,180 --> 00:52:57,120 بواسطة من؟ 760 00:52:57,120 --> 00:53:00,180 لدي صديق قال أنك ستحتاجه 761 00:53:00,180 --> 00:53:04,930 نعم، أعتقد أنني أستطيع تخمين من هو. 762 00:53:04,930 --> 00:53:06,105 لماذا لا أستطيع الحصول على هذا؟ 763 00:53:09,000 --> 00:53:10,110 هذا ملكي. 764 00:53:10,110 --> 00:53:13,045 نعم، حسنا، شكرا على كل مساعدتكم. 765 00:53:13,045 --> 00:53:13,920 فنحن نرحب بك تمامًا. 766 00:53:19,620 --> 00:53:25,350 أنا حقا أحب أسلحتك. 767 00:53:25,350 --> 00:53:27,380 أنت تفعل. 768 00:53:27,380 --> 00:53:29,060 حقًا. 769 00:53:29,060 --> 00:53:32,890 هل تحب أسلحتي؟ 770 00:53:32,890 --> 00:53:34,470 كم تحب أسلحتي؟ 771 00:53:37,030 --> 00:53:38,290 مثل الكثير. 772 00:53:38,290 --> 00:53:38,810 أنت تفعل. 773 00:53:38,810 --> 00:53:40,190 هل تحب أسلحتي كثيراً؟ 774 00:53:46,910 --> 00:53:48,920 هل ما زلت تحبهم؟ 775 00:53:48,920 --> 00:53:51,560 من الجميل مقابلتك، ديبورا. 776 00:53:51,560 --> 00:53:53,540 سعدت بلقائك أيضًا. 777 00:53:53,540 --> 00:53:54,560 يجب أن تذهب. 778 00:53:54,560 --> 00:53:55,110 أرك لاحقًا. 779 00:54:33,456 --> 00:54:35,946 [ضوضاء عالية] 780 00:54:45,440 --> 00:54:46,520 هذه ديانا. 781 00:54:46,520 --> 00:54:49,410 آسف، جوفيل. 782 00:54:49,410 --> 00:54:50,930 بالتزار. 783 00:54:50,930 --> 00:54:53,910 تعتقد أن ديانا تضعها في صندوق. 784 00:54:53,910 --> 00:54:54,980 لا تناديها بذلك. 785 00:54:54,980 --> 00:54:57,810 أنا فقط ويمكنها ذلك. 786 00:54:57,810 --> 00:54:59,770 من هي. 787 00:54:59,770 --> 00:55:02,650 كائن رفيع يتمتع بذكاء فائق، 788 00:55:02,650 --> 00:55:07,190 علمني كل ما أعرفه. 789 00:55:07,190 --> 00:55:12,940 لقد أتت إليّ مرة واحدة، مثلما أتيت إليك. 790 00:55:12,940 --> 00:55:15,240 كنت مثلي؟ 791 00:55:15,240 --> 00:55:16,460 مثلك تمامًا. 792 00:55:33,088 --> 00:55:35,072 [هدير المخلوق] 793 00:56:02,390 --> 00:56:07,660 لكن هذه قصة لوقت آخر. 794 00:56:07,660 --> 00:56:12,140 شيء عن موسيقى الكنيسة، مؤرق. 795 00:56:12,140 --> 00:56:16,040 يقولون أنه حيث تنتهي الكلمات، الموسيقى 796 00:56:16,040 --> 00:56:20,398 يبدأ بأنها لغة الروح. 797 00:56:20,398 --> 00:56:21,940 هل تعرف ماذا يعني ذلك يا غابرييل؟ 798 00:56:25,410 --> 00:56:27,965 وهذا يعني أننا فقط نستطيع تجربتها. 799 00:56:30,790 --> 00:56:33,060 لا أفهم. 800 00:56:33,060 --> 00:56:37,080 لأن الشياطين ليس لها روح. 801 00:56:37,080 --> 00:56:38,980 محاربو السلام لن يساعدونا. 802 00:56:38,980 --> 00:56:40,560 كيف من المفترض أن نجد مايكل؟ 803 00:56:40,560 --> 00:56:43,200 وإذا لم يتمكنوا من سماع الموسيقى، 804 00:56:43,200 --> 00:56:47,860 ثم عليهم الاعتماد على الكلمة المنطوقة. 805 00:56:47,860 --> 00:56:49,850 ماذا من المفترض أن يعني؟ 806 00:56:49,850 --> 00:56:52,610 ليس من الضروري أن أشرحها لك. 807 00:56:52,610 --> 00:56:55,226 إقرأ بين السطور. 808 00:56:55,226 --> 00:56:57,525 أنت قريب يا غابرييل، قريب جدًا. 809 00:57:00,350 --> 00:57:01,225 كيف قريبة؟ 810 00:57:41,470 --> 00:57:44,230 لقد فات الأوان. 811 00:57:44,230 --> 00:57:45,705 الجيش شبه مكتمل. 812 00:58:00,190 --> 00:58:02,830 يمكننا أن نفعل هذا ببطء أو بسرعة. 813 00:58:02,830 --> 00:58:03,710 إنه اختيارك. 814 00:58:03,710 --> 00:58:04,300 من أرسلك؟ 815 00:58:34,410 --> 00:58:37,520 ما هو معنى هذا؟ 816 00:58:37,520 --> 00:58:39,170 من أنت؟ 817 00:58:39,170 --> 00:58:42,680 لقد جئت لتجنيدك أنت ورجالك للقتال من أجلي. 818 00:58:42,680 --> 00:58:45,520 [ضحكة مكتومة] 819 00:58:46,460 --> 00:58:49,520 أنا جاد جدا. 820 00:58:49,520 --> 00:58:50,670 أقول لك ماذا. 821 00:58:50,670 --> 00:58:57,445 إذا خرجت من هنا حياً، سيكون لديك أينما تريد. 822 00:59:29,700 --> 00:59:31,750 مكتبة؟ 823 00:59:31,750 --> 00:59:32,250 نعم. 824 00:59:32,250 --> 00:59:36,120 قلت أننا كنا قريبين، لذلك كان لا بد أن يكون الأمر محليًا. 825 00:59:36,120 --> 00:59:39,210 أخبرني أيضًا أنني يجب أن أدرس، وهو ما لم أفعله مطلقًا في المدرسة. 826 00:59:39,210 --> 00:59:46,100 ولكن بما أنه قال إنهم يعتمدون بشكل كبير على الكلمات والمكتبة. 827 00:59:46,100 --> 00:59:50,080 أيها الرقيب، لماذا لا يستطيع أن يخبرك إلى أين تذهب؟ 828 00:59:50,080 --> 00:59:50,985 يتحدث بالشفرة. 829 00:59:53,357 --> 00:59:54,190 هذا ما يفعله. 830 00:59:57,492 --> 00:59:59,977 [يفتح الباب] 831 01:00:00,723 --> 01:00:02,515 ربما هذا هو السبب في أنك لست الشخص المختار. 832 01:00:04,790 --> 01:00:05,290 نعم. 833 01:00:11,777 --> 01:00:14,272 [موسيقى حزينة] 834 01:02:39,980 --> 01:02:41,976 [ضوضاء عالية] 835 01:02:45,469 --> 01:02:47,590 أوه، اللعنة، رجل. 836 01:02:47,590 --> 01:02:48,220 ودي. 837 01:02:48,220 --> 01:02:48,720 ودي. 838 01:02:48,720 --> 01:02:49,650 يسوع، الزناد. 839 01:02:49,650 --> 01:02:50,340 ثاب ، هاه؟ 840 01:03:42,232 --> 01:03:44,722 [زمجرة الشياطين] 841 01:05:15,446 --> 01:05:16,943 أين مايكل؟ 842 01:05:16,943 --> 01:05:19,438 [غير الإنجليزية] 843 01:05:26,423 --> 01:05:26,923 اللعنة! 844 01:05:32,412 --> 01:05:34,408 [طلقة نارية] 845 01:05:39,930 --> 01:05:42,660 كيف وجدتنا؟ 846 01:05:42,660 --> 01:05:44,070 حسنا، يبدو أنك على حق. 847 01:05:44,070 --> 01:05:45,940 يحاول مايكل بناء جيش. 848 01:05:45,940 --> 01:05:48,090 ما الذي جعلك تغير رأيك؟ 849 01:05:48,090 --> 01:05:51,090 لقد تعرضت ديبورا لهجوم من قبل شيطان. 850 01:05:51,090 --> 01:05:53,160 إنها بخير، ليس من المستغرب. 851 01:05:53,160 --> 01:05:56,040 لكن قبل أن تدمره كشف أن الجيش 852 01:05:56,040 --> 01:05:58,170 شبه كاملة. 853 01:05:58,170 --> 01:05:59,490 فماذا الآن؟ 854 01:05:59,490 --> 01:06:01,320 الآن نذهب إلى المنزل. 855 01:06:01,320 --> 01:06:03,720 هذه مهمة انتحارية. 856 01:06:03,720 --> 01:06:05,670 نحن محظوظون لأننا ما زلنا على قيد الحياة. 857 01:06:05,670 --> 01:06:07,050 لا. 858 01:06:07,050 --> 01:06:08,850 التراجع ليس خيارا. 859 01:06:08,850 --> 01:06:11,400 هذه المهمة ميؤوس منها. 860 01:06:11,400 --> 01:06:13,200 لا. 861 01:06:13,200 --> 01:06:16,030 انها ليست ميؤوس منها. 862 01:06:16,030 --> 01:06:18,280 استمر هذا الشيطان في تكرار شيء ما 863 01:06:18,280 --> 01:06:22,050 مثل uplacite، plasite. 864 01:06:22,050 --> 01:06:23,880 انتظر دقيقة. 865 01:06:23,880 --> 01:06:26,100 هناك مدينة كهف قديمة هنا 866 01:06:26,100 --> 01:06:29,580 في جورجيا تسمى Uplistsikhe، والتي تترجم 867 01:06:29,580 --> 01:06:30,633 إلى حصن الرب. 868 01:06:33,135 --> 01:06:34,135 كم يبعد عن هنا؟ 869 01:07:05,100 --> 01:07:06,240 نحن نسير من هنا. 870 01:07:06,240 --> 01:07:07,170 من هنا؟ 871 01:07:07,170 --> 01:07:08,620 إنه على طول الطريق إلى أعلى الجبل. 872 01:07:08,620 --> 01:07:10,200 إذا اقتربنا أكثر، سوف نلتقط 873 01:07:10,200 --> 01:07:12,678 على الاهتزازات من سيارات الدفع الرباعي. 874 01:07:12,678 --> 01:07:15,220 علينا أن نسرع ​​إذا أردنا العودة قبل حلول الظلام. 875 01:09:01,520 --> 01:09:05,590 حسنًا، لقد حصلت على بعض القراءات بهذه الطريقة، وبهذه الطريقة أيضًا. 876 01:09:10,229 --> 01:09:11,130 حسنًا. 877 01:09:11,130 --> 01:09:12,467 بول، تعال معي. 878 01:09:12,467 --> 01:09:13,300 سنتوجه بهذه الطريقة. 879 01:09:13,300 --> 01:09:14,450 نعم، دعونا ننفصل. 880 01:09:14,450 --> 01:09:15,660 خطوة ذكية. 881 01:09:15,660 --> 01:09:17,399 سوف آتي معكم يا رفاق. 882 01:09:17,399 --> 01:09:18,000 نعم. 883 01:09:18,000 --> 01:09:19,500 البقية منكم، توجهوا بهذه الطريقة. 884 01:09:19,500 --> 01:09:21,090 سوف نلتقي مرة أخرى هنا. 885 01:09:21,090 --> 01:09:23,790 الراديو إذا وجدت أي شيء. 886 01:09:23,790 --> 01:09:24,590 دعونا نخرج. 887 01:09:35,310 --> 01:09:38,090 هل أنت متأكد أنك تريد الدخول إلى عرين الأسد هذا؟ 888 01:09:38,090 --> 01:09:39,399 يبدو وكأنه فخ. 889 01:09:39,399 --> 01:09:41,479 هل تفضل أن ننتظرهم ليأتوا إلينا؟ 890 01:09:41,479 --> 01:09:42,554 في الواقع، نعم. 891 01:09:57,218 --> 01:09:59,673 [صوت شيطاني] 892 01:10:01,465 --> 01:10:01,965 شباب. 893 01:10:18,747 --> 01:10:21,242 [زئير المخلوق] 894 01:11:15,633 --> 01:11:18,627 [مخلوق يصرخ من الألم] 895 01:11:24,615 --> 01:11:27,110 [أنين] 896 01:11:37,260 --> 01:11:39,572 نعم. 897 01:11:39,572 --> 01:11:42,037 [أنين البادري] 898 01:11:51,920 --> 01:11:52,570 شكرا يا شباب. 899 01:12:01,110 --> 01:12:02,620 سيدة طبية. 900 01:12:02,620 --> 01:12:03,385 إنها ليا. 901 01:12:11,640 --> 01:12:13,500 كيف تشعر؟ 902 01:12:13,500 --> 01:12:16,850 خطوة واحدة فقط أقرب إلى الله. 903 01:12:16,850 --> 01:12:18,060 إنه مجرد جرح في اللحم 904 01:12:18,060 --> 01:12:18,620 سوف تعيش. 905 01:12:23,090 --> 01:12:24,760 كان يجب أن تستمع لي. 906 01:12:24,760 --> 01:12:27,430 هذا لم يكن ليحدث أبداً 907 01:12:27,430 --> 01:12:30,570 بول، أعطها قسطا من الراحة. 908 01:12:30,570 --> 01:12:34,120 لقد انتهيت من هذه القصص الصغيرة قبل النوم. 909 01:12:34,120 --> 01:12:37,260 عقيدتك الدينية الخرافية. 910 01:12:37,260 --> 01:12:39,530 أنا لا أصدق ذلك. 911 01:12:39,530 --> 01:12:43,013 كل ما أحتاجه هو هذا وهذا. 912 01:12:45,640 --> 01:12:46,340 أنا خارج. 913 01:12:56,310 --> 01:12:57,905 هل تحتاج شيئا أيها الرقيب؟ 914 01:13:02,670 --> 01:13:06,270 أريد فقط أن أعرف كيفية جعل هذا العمل. 915 01:13:06,270 --> 01:13:08,870 تسليمها. 916 01:13:08,870 --> 01:13:09,810 لا يعمل. 917 01:13:15,000 --> 01:13:16,800 كيف فعلت ذلك؟ 918 01:13:16,800 --> 01:13:19,980 أنت لست رجل الله، أليس كذلك؟ 919 01:13:19,980 --> 01:13:22,080 حسناً، أنا-- 920 01:13:22,080 --> 01:13:22,580 أعتقد ذلك. 921 01:13:28,100 --> 01:13:29,160 أعط هذا لبادر. 922 01:13:29,160 --> 01:13:30,270 سيعرف ماذا يفعل. 923 01:13:30,270 --> 01:13:32,670 أنت قادر تمامًا على استخدام هذا السلاح، 924 01:13:32,670 --> 01:13:33,420 لكنك بحاجة إلى المساعدة. 925 01:13:33,420 --> 01:13:35,870 وهذا هو نوع المساعدة التي لا أستطيع أن أقدمها لك. 926 01:13:35,870 --> 01:13:37,550 وبادري يستطيع. 927 01:13:37,550 --> 01:13:40,070 يمكنه المساعدة، لكن يجب أن تكون أنت. 928 01:14:14,130 --> 01:14:15,020 اهدأ. 929 01:14:18,450 --> 01:14:20,420 حسنًا. 930 01:14:20,420 --> 01:14:21,490 قف. 931 01:14:21,490 --> 01:14:25,960 لا تدع أحد يخبرك أن الأمر لا يتعلق بالحجم. 932 01:14:25,960 --> 01:14:29,740 مهلا، إذا كان يجب أن تعرفي، صديقتي، ديبورا، 933 01:14:29,740 --> 01:14:32,283 أعطاني هؤلاء الأولاد السيئين لأن لدي أفضل يوم. 934 01:14:32,283 --> 01:14:33,700 ربما صديقتك ديبورا هي كذلك 935 01:14:33,700 --> 01:14:35,650 تحاول أن تبقي مسافة بينكما لأنها لا تثق 936 01:14:35,650 --> 01:14:36,855 أنت تعرف أين تلتصق به. 937 01:14:36,855 --> 01:14:37,730 حسنًا، حسنًا. 938 01:14:37,730 --> 01:14:39,740 فقط لا تتصل بي عندما تحتاج إلى دعم، حسنًا؟ 939 01:14:39,740 --> 01:14:42,520 يمكنك الاحتفاظ بسكين طفلك في بنطالك. 940 01:14:42,520 --> 01:14:43,810 مهلا، المس. 941 01:14:43,810 --> 01:14:46,970 هل تعتقد أنه يمكنك أن تعلمني بعضًا من تلك الحركات؟ 942 01:14:46,970 --> 01:14:48,760 نعم، بالتأكيد، ربما في وقت لاحق. 943 01:14:48,760 --> 01:14:49,790 أنا مشغول قليلا الآن. 944 01:14:49,790 --> 01:14:51,010 مشغول بماذا؟ 945 01:14:51,010 --> 01:14:54,460 نحن نتناوب في دار الأيتام المحلية، لتعليم دراسة الكتاب المقدس 946 01:14:54,460 --> 01:14:56,770 والمساعدة في المطبخ، وهذا النوع من الأشياء. 947 01:14:56,770 --> 01:14:58,270 هذا نبيل حقا. 948 01:14:58,270 --> 01:15:00,220 حسنًا، نحن الثلاثة أيتام. 949 01:15:00,220 --> 01:15:03,050 من المهم رد الجميل. 950 01:15:03,050 --> 01:15:07,580 مهلا، هل تمانع لو رافقتنا أنا وطفلي بالسكاكين. 951 01:15:10,780 --> 01:15:13,590 إنهم شيء، أليس كذلك؟ 952 01:15:13,590 --> 01:15:16,600 يمكن أن يكونوا حفنة، لكنهم أطفال جيدون. 953 01:15:16,600 --> 01:15:19,080 نعم، أعرف مدى صعوبة عدم وجود عائلة. 954 01:16:24,269 --> 01:16:24,769 مرحبًا. 955 01:16:41,735 --> 01:16:44,729 [صرير إطارات السيارة] 956 01:17:06,380 --> 01:17:07,902 أين مايكل؟ 957 01:17:07,902 --> 01:17:08,610 أين الجيش؟ 958 01:17:45,960 --> 01:17:49,290 هل تعرف تعريف الجنون؟ 959 01:17:49,290 --> 01:17:51,240 القيام بنفس الشيء مرارا وتكرارا 960 01:17:51,240 --> 01:17:56,180 وتوقع النتيجة الصحيحة. 961 01:17:56,180 --> 01:17:59,060 قالت ديبورا إن القوة بداخلي لأجعل الأمر ينجح، 962 01:17:59,060 --> 01:18:03,660 لكنني لا أفهم. 963 01:18:03,660 --> 01:18:05,770 يأخذ قفزة الإيمان. 964 01:18:05,770 --> 01:18:06,832 نعم. 965 01:18:06,832 --> 01:18:08,540 هذا ما أظل أسمعه من الجميع. 966 01:18:08,540 --> 01:18:10,830 ولكن ماذا علي أن أفعل؟ 967 01:18:15,040 --> 01:18:17,740 كيف يمكنني-- كيف أثبت نفسي يا بادري؟ 968 01:18:20,310 --> 01:18:27,200 غابرييل، الإيمان هو مسألة ثقة. 969 01:18:27,200 --> 01:18:30,960 يمكنك أن تمتلك العزم على الركض نحو الحافة. 970 01:18:30,960 --> 01:18:36,790 لكن هل تعتقد أن شخصًا ما سوف يمسك بك عندما تقفز؟ 971 01:18:36,790 --> 01:18:40,060 إذا كنت تعتقد، فإن الوقت مناسب. 972 01:18:40,060 --> 01:18:43,400 السيف سيعيدك 973 01:18:43,400 --> 01:18:46,330 ثق بي. 974 01:18:46,330 --> 01:18:48,820 ولم أقل أبدًا شكرًا لك على مساعدتنا في العودة 975 01:18:48,820 --> 01:18:50,680 في المكتبة. 976 01:18:50,680 --> 01:18:53,500 لم نكن لنخرج من هناك لولا وجودك. 977 01:18:53,500 --> 01:18:54,970 نحن في نفس المهمة. 978 01:18:54,970 --> 01:18:58,650 إذا فشلت، فإننا جميعا نفشل. 979 01:18:58,650 --> 01:19:00,010 مهلا يا شباب. 980 01:19:00,010 --> 01:19:02,740 لقد حصلت على بعض القراءات القوية من غابة رودزينسكي. 981 01:19:02,740 --> 01:19:05,020 هناك شيء ما يحدث هناك بالتأكيد. 982 01:19:05,020 --> 01:19:07,303 مهما كان الأمر، فهو ضخم. 983 01:19:44,976 --> 01:19:47,471 [زمجر المخلوق] 984 01:19:51,540 --> 01:19:55,260 هذا كثير من رقصة التانغو القبيحة، أيها الرقيب. 985 01:19:55,260 --> 01:19:58,190 عالم آخر. 986 01:19:58,190 --> 01:20:00,532 ابقَ قريبًا. 987 01:20:00,532 --> 01:20:03,990 [زمجر المخلوق] 988 01:20:22,157 --> 01:20:22,990 ماذا كان ذلك؟ 989 01:20:30,180 --> 01:20:32,540 لا تطلق النار. 990 01:20:32,540 --> 01:20:33,040 بول. 991 01:20:37,940 --> 01:20:39,320 كيف وجدتنا؟ 992 01:20:39,320 --> 01:20:42,080 لقد كنت أرصدك منذ المقاصة. 993 01:20:42,080 --> 01:20:45,200 ما الذي جعلك تعود؟ 994 01:20:45,200 --> 01:20:51,050 لقد رصدت شيطانًا، وتبعته إلى "سجلات جورجيا". 995 01:20:51,050 --> 01:20:53,930 ورأيت مايكل. 996 01:20:53,930 --> 01:20:54,620 قف. 997 01:20:54,620 --> 01:20:57,400 أنا لا أصدقه. 998 01:20:57,400 --> 01:21:00,470 فأين هو؟ 999 01:21:00,470 --> 01:21:02,840 كيف عرفت أنه هو؟ 1000 01:21:02,840 --> 01:21:05,000 ليس لدي أي شك في ذلك. 1001 01:21:05,000 --> 01:21:06,420 وبينما كان يتحدث، كانوا راكعين. 1002 01:21:06,420 --> 01:21:08,570 كانوا يتعبدون. 1003 01:21:08,570 --> 01:21:09,745 عليك أن تصدقني. 1004 01:21:13,190 --> 01:21:16,782 إذن عدت إلى ذلك الحين؟ 1005 01:21:16,782 --> 01:21:18,240 دعنا نعيد هذه العاهرة إلى الجحيم 1006 01:22:01,230 --> 01:22:03,560 هل عانيت يومًا من أزمة الإيمان؟ 1007 01:22:07,090 --> 01:22:08,800 الله يتحدث إلينا دائمًا يا جبرائيل. 1008 01:22:11,330 --> 01:22:14,910 عليك فقط التوقف والاستماع. 1009 01:22:14,910 --> 01:22:18,660 في نهاية اليوم، قد يكون لدينا الإيمان، 1010 01:22:18,660 --> 01:22:25,075 لكن الإيمان دائمًا شيء يستحق البحث عنه دائمًا. 1011 01:22:28,460 --> 01:22:30,840 تعال. 1012 01:22:30,840 --> 01:22:31,918 يجب أن نذهب، هاه؟ 1013 01:23:10,264 --> 01:23:12,256 [زمجرة] 1014 01:23:29,290 --> 01:23:30,380 إنهم يعرفون أنك هنا. 1015 01:23:34,862 --> 01:23:37,850 [صرخة شيطانية] 1016 01:24:05,790 --> 01:24:07,610 وقحا جدا مني. 1017 01:24:07,610 --> 01:24:10,430 اسمحوا لي أن أقدم نفسي. 1018 01:24:10,430 --> 01:24:16,640 أنا ميخائيل رئيس الملائكة. 1019 01:24:16,640 --> 01:24:19,420 هذا هو جيشي من الموتى. 1020 01:24:25,420 --> 01:24:27,940 يقودك إلى الجنون، أليس كذلك؟ 1021 01:24:27,940 --> 01:24:31,750 لقد كنت على حق تحت أنفك طوال هذا الوقت. 1022 01:24:31,750 --> 01:24:33,040 رقيب. 1023 01:24:33,040 --> 01:24:34,000 أطلق عليه النار. 1024 01:24:39,580 --> 01:24:41,020 على ركبتيك. 1025 01:24:41,020 --> 01:24:43,000 سأقتلك الآن. 1026 01:24:55,610 --> 01:24:57,620 يا رجل، ماذا، هل أنت مجنون؟ 1027 01:24:57,620 --> 01:24:58,770 هذا هو ميدان الرماية. 1028 01:24:58,770 --> 01:24:59,480 اخرج من هنا. 1029 01:25:39,980 --> 01:25:40,980 مرحبا بول. 1030 01:25:45,980 --> 01:25:50,940 الآن، فشلك كلف صديقك المفضل حياته. 1031 01:25:50,940 --> 01:25:53,500 سأقتلك من أجل هذا. 1032 01:25:53,500 --> 01:25:58,490 يجب أن تكافأ هذه الروح بمكان بين صفوفي. 1033 01:25:58,490 --> 01:26:00,200 ليست فرصة. 1034 01:26:00,200 --> 01:26:01,360 سوف أراك في الجحيم. 1035 01:26:05,250 --> 01:26:06,010 كما تريد. 1036 01:27:16,434 --> 01:27:18,854 [بادر يتنفس بشدة] 1037 01:27:25,150 --> 01:27:28,990 بادري، نحن في طريقنا للحصول على بعض المساعدة، حسنا؟ 1038 01:27:28,990 --> 01:27:31,310 الله يدعوني إليه أخيرًا. 1039 01:27:36,100 --> 01:27:36,600 تحلى بالإيمان. 1040 01:28:01,150 --> 01:28:03,460 أين نحن الآن؟ 1041 01:28:03,460 --> 01:28:05,100 هذه تبليسي. 1042 01:28:07,865 --> 01:28:10,190 ماذا تقصد؟ 1043 01:28:10,190 --> 01:28:16,090 إذا انتصر مايكل وجيشه، فهذا ما ستصبح عليه الأرض. 1044 01:28:18,795 --> 01:28:21,280 هو وجيشه من الموتى سوف يحرثونك 1045 01:28:21,280 --> 01:28:23,992 للاستمرار حتى لا يتبقى شيء. 1046 01:28:34,607 --> 01:28:35,190 إنه ميؤوس منه. 1047 01:28:38,900 --> 01:28:42,640 لم يقل الله أبدًا أن الرحلة ستكون سهلة. 1048 01:28:42,640 --> 01:28:47,530 لكن ثق بي عندما أقول إن الوصول سيكون يستحق العناء. 1049 01:28:47,530 --> 01:28:49,690 لكن لماذا أنا يا بالتازار؟ 1050 01:28:49,690 --> 01:28:51,610 هل تريد أن تعرف لماذا تم اختيارك؟ 1051 01:28:51,610 --> 01:28:54,110 نعم. 1052 01:28:54,110 --> 01:28:54,805 أغمض عينيك. 1053 01:28:57,330 --> 01:28:57,950 ثق بي. 1054 01:29:47,443 --> 01:29:54,490 في تلك اللحظة فقدت إيمانك، ضللت طريقك. 1055 01:29:54,490 --> 01:30:03,020 الله لم يتخلى عنك أبدًا، يا ملاكه المنتقم، 1056 01:30:03,020 --> 01:30:04,360 محارب السلام له. 1057 01:30:07,890 --> 01:30:11,620 هل تعرف لماذا تبعك الفريق إلى هنا؟ 1058 01:30:11,620 --> 01:30:14,160 هل تقول أنهم جاءوا لأنهم كان لديهم إيمان بالله؟ 1059 01:30:14,160 --> 01:30:16,300 لا. 1060 01:30:16,300 --> 01:30:18,550 أنا أقول أنهم جاءوا إلى هنا لأنهم 1061 01:30:18,550 --> 01:30:20,060 كان يثق في الله فيك. 1062 01:30:23,310 --> 01:30:26,725 انظروا أين أوصلهم ذلك. 1063 01:30:26,725 --> 01:30:28,275 يا قليل الإيمان. 1064 01:30:55,830 --> 01:30:57,814 [زمجرة المخلوق] 1065 01:31:06,742 --> 01:31:09,222 [صرير المخلوق] 1066 01:31:17,230 --> 01:31:19,840 اه، غابرييل. 1067 01:31:19,840 --> 01:31:23,540 كنت أعرف رجلاً بهذا الاسم ذات مرة. 1068 01:31:23,540 --> 01:31:26,650 أنت تذكرني به. 1069 01:31:26,650 --> 01:31:31,660 لقد كان أيضًا محاربًا عظيمًا، وصادقًا تمامًا في نفسه، 1070 01:31:31,660 --> 01:31:32,660 سريع الغضب . 1071 01:31:49,080 --> 01:31:51,530 أنت هنا للاستسلام. 1072 01:31:51,530 --> 01:31:54,530 سأكون بخيبة أمل كبيرة. 1073 01:31:54,530 --> 01:31:56,860 أنا لست هنا للاستسلام. 1074 01:31:56,860 --> 01:31:58,060 ممتاز. 1075 01:31:58,060 --> 01:32:01,440 إذًا أنت هنا لتنضم إلى جيشي. 1076 01:32:01,440 --> 01:32:06,530 يمكننا أن نستخدم جنديًا مثلك الآن 1077 01:32:06,530 --> 01:32:12,260 لديك خيار لاختيار الجانب سيكون منتصرا. 1078 01:32:12,260 --> 01:32:19,578 انضم إلينا، أو تهلك مع بقية البشرية. 1079 01:32:19,578 --> 01:32:22,020 أنت على حق. 1080 01:32:22,020 --> 01:32:23,060 هذا هو خياري. 1081 01:32:33,380 --> 01:32:35,750 هل تعتقد أنك تستطيع هزيمتي؟ 1082 01:32:35,750 --> 01:32:38,378 أستطيع أن أضربك بيد واحدة خلف ظهري. 1083 01:32:38,378 --> 01:32:40,873 أنت لا تزال مجرد رجل. 1084 01:33:15,803 --> 01:33:18,060 لم تمد لي يد المساعدة؟ 1085 01:33:18,060 --> 01:33:19,920 الآن نحن متعادلان. 1086 01:33:19,920 --> 01:33:21,310 دعنا نذهب لركلة بعض الشياطين. 1087 01:35:47,850 --> 01:35:49,150 أحسنت يا غابرييل. 1088 01:35:49,150 --> 01:35:49,685 أحسنت. 1089 01:35:53,380 --> 01:35:54,145 ساعدني، الفيلق. 1090 01:35:56,790 --> 01:35:57,425 دعونا نعيد تجميع صفوفنا. 1091 01:36:00,330 --> 01:36:02,360 ماذا تفعل؟ 1092 01:36:02,360 --> 01:36:03,590 جبان. 1093 01:36:03,590 --> 01:36:05,230 ستدفع ثمن هذه الخيانة. 1094 01:36:08,370 --> 01:36:10,920 ربما تكون قد هزمتني. 1095 01:36:10,920 --> 01:36:15,950 سوف يقضي صديقك كل الأبدية في الجحيم معي. 1096 01:36:15,950 --> 01:36:19,730 سيكون لديك دائرة الجحيم الخاصة بك لتقلق بشأنها. 1097 01:36:19,730 --> 01:36:23,330 ربي من فضلك. 1098 01:36:23,330 --> 01:36:24,150 لم ينته الأمر. 1099 01:36:24,150 --> 01:36:25,610 لا يزال بإمكاني هزيمتهم. 1100 01:36:25,610 --> 01:36:27,830 لقد كانت لديك فرصتك. 1101 01:36:27,830 --> 01:36:31,250 كنت أعرف أنه لا ينبغي لي أن أثق بك. 1102 01:36:31,250 --> 01:36:33,680 هذا مرتين لقد فشلت. 1103 01:36:33,680 --> 01:36:36,750 لن تكون هناك مرة ثالثة. 1104 01:36:36,750 --> 01:36:38,250 أنا رئيس الملائكة. 1105 01:36:38,250 --> 01:36:41,680 أنا واحد من أقوى الكائنات في العالم السفلي. 1106 01:36:41,680 --> 01:36:44,600 هل تأخرت عن الحفلة؟ 1107 01:36:44,600 --> 01:36:45,406 بالتزار. 1108 01:36:49,690 --> 01:36:50,560 لقد حان الوقت يا مايكل. 1109 01:36:56,320 --> 01:36:59,680 بالتزار. 1110 01:36:59,680 --> 01:37:01,012 إبليس. 1111 01:37:01,012 --> 01:37:03,422 سوف أراك مرة أخرى. 1112 01:37:06,800 --> 01:37:09,156 أنا لست خائفا. 1113 01:37:09,156 --> 01:37:09,990 سنرى. 1114 01:37:12,912 --> 01:37:15,280 أبلغ الرجل العجوز تحياتي. 1115 01:37:37,730 --> 01:37:41,420 فماذا الآن؟ 1116 01:37:41,420 --> 01:37:42,470 نذهب إلى المنزل. 1117 01:37:42,470 --> 01:37:44,650 تذهب إلى المنزل. 1118 01:37:44,650 --> 01:37:46,600 ليس لدي ما أعود إليه. 1119 01:37:46,600 --> 01:37:48,580 هناك رجال بالأسفل. 1120 01:37:48,580 --> 01:37:50,732 انا باق. 1121 01:37:50,732 --> 01:37:51,690 ماذا عن عائلتك؟ 1122 01:37:55,030 --> 01:37:56,025 هذه هي عائلتي الآن. 1123 01:38:00,220 --> 01:38:01,690 نعم. 1124 01:38:01,690 --> 01:38:02,620 شكرًا. 1125 01:38:02,620 --> 01:38:06,515 ليس وكأننا سنستفيد كثيرًا من المحارب بيد واحدة. 1126 01:38:06,515 --> 01:38:07,765 يا رجل، إنه مجرد خدش. 1127 01:38:10,530 --> 01:38:11,470 ماذا تقصد؟ 1128 01:38:14,070 --> 01:38:15,960 تبدو جيدة، أليس كذلك؟ 1129 01:38:15,960 --> 01:38:16,720 تعال. 1130 01:38:16,720 --> 01:38:17,675 افعل شيئًا سحريًا. 1131 01:38:28,410 --> 01:38:29,015 أحسنت. 1132 01:38:35,510 --> 01:38:37,470 أنا ميت، أليس كذلك؟ 1133 01:38:54,830 --> 01:38:55,935 لقد عرفت دائما. 1134 01:39:00,453 --> 01:39:01,495 لم أكن أريد أن أصدق. 1135 01:39:14,230 --> 01:39:16,640 أنا جاهز. 1136 01:39:16,640 --> 01:39:17,140 أنا أعرف. 1137 01:39:40,806 --> 01:39:43,296 [نفس عميق] 1138 01:39:57,810 --> 01:40:00,150 هل أنت ياسمين؟ 1139 01:40:00,150 --> 01:40:03,620 يقول والداي أنه ليس من المفترض أن أتحدث مع الغرباء. 1140 01:40:03,620 --> 01:40:05,480 هذه كلمات حكيمة للعيش بها. 1141 01:40:05,480 --> 01:40:08,510 ولكننا جئنا لنقدم لك هدية من جارك جبرائيل. 1142 01:40:08,510 --> 01:40:10,110 حقا بالنسبة لي؟ 1143 01:40:10,110 --> 01:40:10,820 نعم. 1144 01:40:10,820 --> 01:40:11,540 هنا دينا. 1145 01:40:19,610 --> 01:40:20,290 رائع. 1146 01:40:20,290 --> 01:40:21,080 يا إلهي. 1147 01:40:21,080 --> 01:40:21,930 شكراً جزيلاً. 1148 01:40:21,930 --> 01:40:22,480 إنه مثالي. 1149 01:40:26,600 --> 01:40:27,770 هل تحب حفلات الشاي؟ 1150 01:40:27,770 --> 01:40:29,500 نعم، أكثر وكأنني أحبهم. 1151 01:40:34,390 --> 01:40:35,500 ها أنت ذا. 1152 01:40:35,500 --> 01:40:36,000 هنا. 1153 01:40:39,950 --> 01:40:40,450 هتافات. 1154 01:40:50,282 --> 01:40:54,520 [تشغيل الموسيقى]