1 00:00:00,000 --> 00:00:02,460 [MUSIK WIRD SPIELT] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Viel Spaß beim Anschauen! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie diese Apps, wenn sie Ihnen gefallen 4 00:00:28,570 --> 00:00:30,340 [NICHT-ENGLISCH] 5 00:00:43,165 --> 00:00:45,995 [SCHÜSSE AUS DER FERNTE] 6 00:00:54,977 --> 00:00:57,472 [MASCHINENGEWEHR FEUERT] 7 00:01:21,950 --> 00:01:23,256 Sir, wie lange noch? 8 00:01:30,228 --> 00:01:31,722 [SCHUSS] 9 00:01:34,710 --> 00:01:38,200 Geht runter. 10 00:01:38,200 --> 00:01:38,980 Den Mund halten. 11 00:01:38,980 --> 00:01:40,230 Den Mund halten. 12 00:01:40,230 --> 00:01:40,790 Bleib ruhig. 13 00:01:57,420 --> 00:01:59,160 Hurra! 14 00:01:59,160 --> 00:02:02,540 Endlich auf dem Weg raus aus diesem Drecksloch. 15 00:02:02,540 --> 00:02:04,718 Die Verstärkung ist da. 16 00:02:04,718 --> 00:02:07,063 [SCHÜSSE] 17 00:02:07,063 --> 00:02:09,889 Bruch, Bruch. 18 00:02:09,889 --> 00:02:11,310 Trigger, komm nach vorne. 19 00:02:18,254 --> 00:02:20,238 [SCHUSS] 20 00:02:38,110 --> 00:02:40,422 Dünn verteilen. 21 00:02:40,422 --> 00:02:42,912 [SCHÜSSE] 22 00:02:55,880 --> 00:02:57,620 Sarge, ich hatte keine Wahl. 23 00:02:57,620 --> 00:03:00,090 Sie kamen auf mich zu und einer versuchte, mir meine Waffe wegzunehmen. 24 00:03:07,478 --> 00:03:07,978 Rollenspiel! 25 00:03:15,866 --> 00:03:18,350 Auslösen! 26 00:03:18,350 --> 00:03:20,560 Lassen Sie mich sehen. 27 00:03:20,560 --> 00:03:21,580 Was ist da passiert? 28 00:03:21,580 --> 00:03:22,665 Mach dir um sie keine Sorgen. 29 00:03:22,665 --> 00:03:23,540 Behalte mich im Auge. 30 00:03:23,540 --> 00:03:24,200 Behalte mich im Auge. 31 00:03:24,200 --> 00:03:24,700 Lassen Sie mich sehen. 32 00:03:24,700 --> 00:03:25,790 Wurden Sie am Körper getroffen? 33 00:03:25,790 --> 00:03:27,646 Wurden Sie irgendwo am Körper getroffen? 34 00:03:27,646 --> 00:03:28,632 Lassen Sie mich sehen. 35 00:03:28,632 --> 00:03:29,480 Sarge. 36 00:03:29,480 --> 00:03:29,980 OK. 37 00:03:29,980 --> 00:03:30,800 Können Sie mich hören? 38 00:03:30,800 --> 00:03:31,300 Was? 39 00:03:39,710 --> 00:03:40,910 Sie versuchen, uns zu flankieren. 40 00:03:40,910 --> 00:03:41,877 Du schaffst das. 41 00:03:41,877 --> 00:03:42,835 Ich gehe nach vorne. 42 00:04:20,988 --> 00:04:23,478 [NACH ATEM schnappend] 43 00:05:15,430 --> 00:05:17,865 Gabriel, deine Zeit ist gekommen. 44 00:05:38,485 --> 00:05:39,360 Wer zum Teufel bist du? 45 00:05:42,170 --> 00:05:44,060 Hey, Gabriel. 46 00:05:44,060 --> 00:05:45,100 Woher kennst du meinen Namen? 47 00:05:48,210 --> 00:05:49,980 Wie sind Sie hier reingekommen? 48 00:05:49,980 --> 00:05:53,490 Behandelt man so einen Gast? 49 00:05:53,490 --> 00:05:54,385 Du bist kein Gast. 50 00:05:54,385 --> 00:05:56,760 Du bist in mein Haus eingebrochen und hast etwa fünf Sekunden 51 00:05:56,760 --> 00:05:59,280 bevor ich die Polizei rufe. 52 00:05:59,280 --> 00:06:00,770 Was ist das? 53 00:06:00,770 --> 00:06:01,730 Macadamia. 54 00:06:05,666 --> 00:06:08,680 Ähm, Walnuss. 55 00:06:08,680 --> 00:06:10,365 Du hast einen guten Geschmack, mein Freund. 56 00:06:14,090 --> 00:06:16,885 Ich fürchte, Sie schlafen diesmal nicht. 57 00:06:20,520 --> 00:06:24,510 Warum sitzt du auf meinem Stuhl und trinkst meinen Wein? 58 00:06:24,510 --> 00:06:28,330 Das habe ich für einen besonderen Anlass aufgehoben. 59 00:06:28,330 --> 00:06:30,980 Spezieller geht es nicht. 60 00:06:30,980 --> 00:06:33,640 Das garantiere ich Ihnen. 61 00:06:33,640 --> 00:06:35,530 Warum? 62 00:06:35,530 --> 00:06:37,045 Was machst du hier? 63 00:06:40,090 --> 00:06:43,450 Ihre Nummer wurde gezogen. 64 00:06:43,450 --> 00:06:47,585 Sie wurden rekrutiert. 65 00:06:47,585 --> 00:06:49,210 Worüber redest du? 66 00:06:49,210 --> 00:06:50,240 Ich habe meine Zeit abgesessen. 67 00:06:50,240 --> 00:06:52,140 Ich wurde ehrenhaft entlassen. 68 00:06:52,140 --> 00:06:55,210 Ich spreche nicht davon, Ihrem Land zu dienen. 69 00:06:55,210 --> 00:06:57,430 Ich spreche davon, der Menschheit zu dienen – 70 00:06:57,430 --> 00:07:03,460 Gut und Böse, Leben oder Tod, ewiges Heil. 71 00:07:03,460 --> 00:07:04,870 OK. 72 00:07:04,870 --> 00:07:05,805 Ich muss aufwachen. 73 00:07:09,890 --> 00:07:11,120 Bußgeld. 74 00:07:11,120 --> 00:07:14,240 Ich komme wieder, wenn Sie zum Reden bereit sind. 75 00:07:14,240 --> 00:07:16,315 Ich will nur, dass du verdammt noch mal aus meinem Haus verschwindest. 76 00:07:26,430 --> 00:07:28,875 [VÖGEL ZWITTERN] 77 00:07:35,740 --> 00:07:36,450 Hallo, Herr Wilson. 78 00:07:39,030 --> 00:07:40,230 Hey. 79 00:07:40,230 --> 00:07:41,615 Wir veranstalten wieder eine Teeparty. 80 00:07:41,615 --> 00:07:43,115 Möchten Sie dieses Mal dabei sein? 81 00:07:45,700 --> 00:07:46,910 Vielleicht ein anderes Mal. 82 00:07:46,910 --> 00:07:49,610 Ich muss zur Arbeit. 83 00:07:49,610 --> 00:07:51,530 Aber das ist ja der Grund, warum du es immer sagst. 84 00:07:51,530 --> 00:07:55,050 Ja, das tut mir leid. 85 00:07:55,050 --> 00:07:56,290 Aber wir sehen uns. 86 00:07:56,290 --> 00:07:57,000 OK? 87 00:07:57,000 --> 00:07:57,500 OK. 88 00:08:01,300 --> 00:08:03,120 Oh, das ist verdammt. 89 00:08:03,120 --> 00:08:04,020 Ja. 90 00:08:04,020 --> 00:08:05,670 Ja. 91 00:08:05,670 --> 00:08:08,070 [MENGE SCHREIEN UND FLUCHT] 92 00:08:11,910 --> 00:08:13,104 Hol ihn dir, Junge. 93 00:08:22,490 --> 00:08:25,325 Ja! 94 00:08:25,325 --> 00:08:26,319 Töte ihn. 95 00:08:32,789 --> 00:08:33,994 Unbesiegter Champion. 96 00:08:38,270 --> 00:08:39,140 Scheiß drauf. 97 00:08:39,140 --> 00:08:41,809 Wenn es keine Herausforderer mehr gibt, 98 00:08:41,809 --> 00:08:43,824 Auszahlungen werden vorgenommen. 99 00:08:43,824 --> 00:08:45,504 [MARCUS RÄUSPERT SICH] 100 00:08:47,180 --> 00:08:47,680 Mich. 101 00:08:53,842 --> 00:08:57,170 Ich fordere Ihren Champion heraus. 102 00:08:57,170 --> 00:08:58,800 So, so, so. 103 00:08:58,800 --> 00:09:00,970 Wir haben ein After-Hour-Special. 104 00:09:00,970 --> 00:09:02,470 Wie heißt du? 105 00:09:02,470 --> 00:09:04,920 Yo, sein Name ist Marcus Kane. 106 00:09:04,920 --> 00:09:05,930 Notieren Sie es. 107 00:09:05,930 --> 00:09:07,310 Marcus, Schlampe. 108 00:09:07,310 --> 00:09:09,420 Hey, wer ist dein herausgeforderter Freund? 109 00:09:09,420 --> 00:09:10,340 Wer bin ich? 110 00:09:10,340 --> 00:09:12,780 Ich bin derjenige, der das ganze tolle Geld einsammelt. 111 00:09:12,780 --> 00:09:14,705 Wahnsinnsarsch, das bin ich. 112 00:09:14,705 --> 00:09:16,705 Nun, vielleicht solltest du deinen Arsch in den Ring bewegen. 113 00:09:19,320 --> 00:09:19,860 Marcus. 114 00:09:19,860 --> 00:09:21,675 Geh zuerst durch mich hindurch, Kumpel. 115 00:09:21,675 --> 00:09:23,950 Aufleuchten. 116 00:09:23,950 --> 00:09:24,820 OK. 117 00:09:24,820 --> 00:09:28,100 Wir haben einen Kampf biblischen Ausmaßes. 118 00:09:28,100 --> 00:09:29,985 Kain und Abel! 119 00:10:42,620 --> 00:10:44,260 Wie haben wir uns geschlagen? 120 00:10:44,260 --> 00:10:46,060 Wie haben wir uns geschlagen? 121 00:10:46,060 --> 00:10:48,970 Wir waren besser als ein paar Doppel-Ds in einem Stripclub 122 00:10:48,970 --> 00:10:50,380 an einem Dienstag, Bruder. 123 00:10:50,380 --> 00:10:51,230 Heilige Scheiße. 124 00:10:51,230 --> 00:10:53,226 Wir haben aufgeräumt. 125 00:10:53,226 --> 00:10:55,666 [TOILETTENSPÜLUNG] 126 00:11:07,400 --> 00:11:09,740 Liegt das daran, dass ich „Heilige Scheiße“ gesagt habe? 127 00:11:09,740 --> 00:11:11,660 Wer zum Teufel bist du? 128 00:11:11,660 --> 00:11:14,650 Lust auf eine weitere Runde? 129 00:11:14,650 --> 00:11:17,170 Yo, mein Mann, warum holst du nicht deinen Cracker 130 00:11:17,170 --> 00:11:19,000 Arsch zurück mit ihren Cracker Ärsche vor 131 00:11:19,000 --> 00:11:20,350 er tritt dir in den Arsch. 132 00:11:20,350 --> 00:11:21,800 Wir nehmen keine Rückerstattungen vor. 133 00:11:21,800 --> 00:11:24,040 Und das ist kein Toilettenpapier. 134 00:11:24,040 --> 00:11:27,670 Was, wenn ich eine Wette abschließe, die besagt, dass ich deinen Mann umhauen kann? 135 00:11:27,670 --> 00:11:29,190 ohne dass er auch nur einen Schlag landet? 136 00:11:32,110 --> 00:11:34,360 Starke Worte für einen dürren Wichser. 137 00:11:34,360 --> 00:11:36,250 Jetzt ist er sauer. 138 00:11:36,250 --> 00:11:39,070 Bist du verdammt noch mal von Sinnen? 139 00:11:39,070 --> 00:11:41,780 Wie hoch ist der Einsatz? 140 00:11:41,780 --> 00:11:44,750 Was ist das Höchste, was Sie mit einem einzelnen Kampf verdient haben? 141 00:11:44,750 --> 00:11:46,600 5.000 Dollar? 142 00:11:46,600 --> 00:11:48,200 10.000 Dollar? 143 00:11:48,200 --> 00:12:18,630 25.000 Dollar? 144 00:12:18,630 --> 00:12:23,160 Aber wenn Sie verlieren, nehme ich seine Seele. 145 00:12:23,160 --> 00:12:23,810 Es ist echt. 146 00:12:27,370 --> 00:12:30,790 Wenn er dir also in den Arsch tritt, kriegen wir das alles. 147 00:12:30,790 --> 00:12:33,470 Es steht für Sie bereit. 148 00:12:33,470 --> 00:12:35,590 Du musst verrückt sein. 149 00:12:38,880 --> 00:12:39,880 Bereit, wenn Sie es sind. 150 00:12:43,317 --> 00:12:44,790 Ich habe mehr erwartet. 151 00:12:50,200 --> 00:12:50,715 Aufleuchten. 152 00:12:50,715 --> 00:12:51,965 Dachte, du wärst der Champion. 153 00:12:58,900 --> 00:13:00,940 Ich bin enttäuscht. 154 00:13:00,940 --> 00:13:02,605 Ich dachte, Sie würden sich stärker wehren. 155 00:13:05,395 --> 00:13:06,790 [MARCUS GRUNZT] 156 00:13:06,790 --> 00:13:09,040 Ist es ein bisschen besser? 157 00:13:09,040 --> 00:13:10,490 Es fühlt sich gut an, der Champion zu sein. 158 00:13:43,266 --> 00:13:45,922 Stellen Sie dies auf „Aussteigen“ ein. 159 00:13:45,922 --> 00:13:48,355 Ich werde den ganzen Truck mit dem Gehirn deines Freundes bemalen. 160 00:13:55,394 --> 00:13:56,880 Lass deine verdammten Hände oben. 161 00:13:56,880 --> 00:13:57,970 Lass deine Hände oben. 162 00:14:01,440 --> 00:14:02,842 Bewegen. 163 00:14:02,842 --> 00:14:04,806 Drehen Sie sich zu der Wand um. 164 00:14:20,027 --> 00:14:21,500 Also gut, los geht’s. 165 00:14:21,500 --> 00:14:22,973 Lass uns gehen. 166 00:14:22,973 --> 00:14:23,955 Schau mich an. 167 00:14:26,868 --> 00:14:27,660 Dein Leben dafür. 168 00:14:27,660 --> 00:14:29,612 [SCHÜSSE] 169 00:14:35,960 --> 00:14:38,880 Halten Sie die Hände hoch und drehen Sie sich um. 170 00:14:38,880 --> 00:14:39,380 Jetzt. 171 00:14:46,260 --> 00:14:48,860 Mach deine verdammten Augen auf, bevor ich dir die Augenlider wegblase. 172 00:14:54,922 --> 00:14:55,630 Gute Nacht, Jungs. 173 00:15:21,100 --> 00:15:21,980 Was zur Hölle? 174 00:15:31,750 --> 00:15:34,090 Hey, das ist mein Auto. 175 00:15:34,090 --> 00:15:37,330 Stellen Sie also sicher, dass Sie es gut reparieren, ok? 176 00:15:37,330 --> 00:15:40,790 Ich meine, ich bin nicht derjenige, der alle Frauen abbekommt. 177 00:15:40,790 --> 00:15:43,060 Es liegt nicht an meinem Charme und meinem guten Aussehen. 178 00:15:43,060 --> 00:15:47,510 Aber es ist der Magnet, also reparieren Sie ihn bitte. 179 00:15:47,510 --> 00:15:48,710 Ich gehe jetzt kacken. 180 00:15:48,710 --> 00:15:52,940 Wenn ich zurückkomme, hoffe ich, mein Auto wie ein Kätzchen schnurren zu hören. 181 00:15:52,940 --> 00:15:54,460 OK? 182 00:15:54,460 --> 00:15:55,510 Jawohl, Sir. 183 00:15:55,510 --> 00:15:56,210 Danke schön. 184 00:16:02,463 --> 00:16:04,868 [TÜR SCHLIESST SICH] 185 00:16:07,770 --> 00:16:08,530 Finde sie. 186 00:16:48,200 --> 00:16:49,790 Jesus! 187 00:16:49,790 --> 00:16:51,560 Ja, nicht ganz. 188 00:16:51,560 --> 00:16:53,240 Du schon wieder? 189 00:16:53,240 --> 00:16:57,480 Sie befolgen Anweisungen nicht sehr gut, oder? 190 00:16:57,480 --> 00:16:59,690 Es war kein Traum. 191 00:16:59,690 --> 00:17:00,280 Leider nicht. 192 00:17:04,440 --> 00:17:07,430 Seit dem Krieg geistern Sie mich in meinen Träumen umher. 193 00:17:07,430 --> 00:17:08,990 Wie kommt es, dass du noch nie-- 194 00:17:08,990 --> 00:17:10,294 Mich selbst gezeigt? 195 00:17:10,294 --> 00:17:11,810 Mehr als die Zeit. 196 00:17:11,810 --> 00:17:15,250 Aber hier bin ich. 197 00:17:15,250 --> 00:17:18,660 Hören Sie, mein Chef kommt jeden Moment zurück. 198 00:17:18,660 --> 00:17:21,480 Er nahm eine Sports Illustrated mit auf die Toilette. 199 00:17:21,480 --> 00:17:25,245 Er wird in fünf Minuten und acht oder neun Sekunden zurück sein. 200 00:17:25,245 --> 00:17:27,710 Woher können Sie das wissen? 201 00:17:27,710 --> 00:17:30,470 Es gibt ein altes Sprichwort: Was du nicht willst, das tu dir selbst an 202 00:17:30,470 --> 00:17:32,580 wie Sie von anderen behandelt werden möchten. 203 00:17:32,580 --> 00:17:35,150 Vertrauen Sie mir in diesem Fall. 204 00:17:35,150 --> 00:17:37,010 Es gibt nur drei Menschen, denen ich vertraue. 205 00:17:37,010 --> 00:17:41,120 Ah, Gefreiter Leah Walsh, Gefreiter David 206 00:17:41,120 --> 00:17:48,190 Solomon, auch bekannt als Trigger, und Corporal Paul Hernandez. 207 00:17:48,190 --> 00:17:50,360 Woher willst du das wissen? 208 00:17:50,360 --> 00:17:52,490 Ich weiß alles über dich, Gabriel. 209 00:17:52,490 --> 00:17:56,840 Geboren als Sohn von Thomas und Martha, Schüler mit B-Durchschnitt, 210 00:17:56,840 --> 00:18:00,530 der ein Talent dafür hatte, Dinge zu bauen und zu reparieren, 211 00:18:00,530 --> 00:18:04,310 trat direkt nach der High School den Marines bei 212 00:18:04,310 --> 00:18:08,710 und dienten bis zu ihrer Abreise aus dem Irak im Jahr 2011. 213 00:18:08,710 --> 00:18:10,750 Dann hast du dein Talent, Dinge zu reparieren, genutzt 214 00:18:10,750 --> 00:18:14,850 und deinem Mangel an Ehrgeiz, und jetzt arbeitest du hier. 215 00:18:17,500 --> 00:18:22,480 Sie haben eine schwere PTBS, gegen die Sie Zoloft einnehmen, 216 00:18:22,480 --> 00:18:27,010 manchmal mehr als verschrieben. 217 00:18:27,010 --> 00:18:30,380 Dann, nach dem Krieg, fing man an zu zweifeln 218 00:18:30,380 --> 00:18:35,120 Ihre katholische Erziehung bis zu diesem Gespräch, bezweifelte 219 00:18:35,120 --> 00:18:37,850 die Existenz Gottes. 220 00:18:37,850 --> 00:18:40,250 Bin ich nah dran? 221 00:18:40,250 --> 00:18:41,040 Schließe deinen Mund. 222 00:18:41,040 --> 00:18:44,590 Da kann schon mal was Schlaues rauskommen. 223 00:18:44,590 --> 00:18:47,390 Wer bist du? 224 00:18:47,390 --> 00:18:48,440 Dein Papa. 225 00:18:48,440 --> 00:18:50,330 Ich scherze nur. 226 00:18:50,330 --> 00:18:52,880 Ich heiße Balthazar. 227 00:18:52,880 --> 00:18:56,370 Ich arbeite manchmal für den Mann da oben. 228 00:18:56,370 --> 00:18:59,330 Was könnte Gott von mir wollen? 229 00:18:59,330 --> 00:19:01,610 Du wurdest auserwählt, die Erde zu verteidigen 230 00:19:01,610 --> 00:19:06,590 gegen den Erzengel Michael und seine Legion von Dämonen. 231 00:19:06,590 --> 00:19:07,960 In Ordnung. 232 00:19:07,960 --> 00:19:11,550 Selbst wenn das wahr wäre, warum ich? 233 00:19:11,550 --> 00:19:13,925 Haben Sie jemals etwas getan, was Sie gerne rückgängig machen würden? 234 00:19:17,280 --> 00:19:21,195 Etwas, das Sie bis zum heutigen Tag nachts verfolgt? 235 00:19:24,840 --> 00:19:26,940 Vielleicht hat er mich hierher geschickt, weil der Allmächtige 236 00:19:26,940 --> 00:19:28,265 möchte, dass Sie inneren Frieden finden. 237 00:19:32,650 --> 00:19:33,650 Was müsste ich tun? 238 00:19:36,450 --> 00:19:39,960 Der Erzengel Michael hat die Tore der Hölle geschlossen, 239 00:19:39,960 --> 00:19:44,610 und diese verlorenen Seelen sind hier gefangen. 240 00:19:44,610 --> 00:19:49,690 Er benutzt sie, um eine Armee aufzubauen, die über die Lebenden herrscht. 241 00:19:49,690 --> 00:19:52,490 Wenn er besiegt wird, können sich die Tore der Hölle wieder öffnen. 242 00:19:52,490 --> 00:19:56,680 Diese verlorenen Seelen können dorthin geschickt werden, wo sie hingehören. 243 00:19:56,680 --> 00:19:58,720 Was ist, wenn ich es nicht schaffe? 244 00:19:58,720 --> 00:20:01,700 Tja, und das ist dann das Ende der Menschheit, wie wir sie kennen. 245 00:20:04,250 --> 00:20:09,940 Ich habe dich dein ganzes Leben lang beim Aufwachsen beobachtet. 246 00:20:09,940 --> 00:20:16,210 Ich weiß, dass Sie das Zeug dazu haben, und er auch. 247 00:20:16,210 --> 00:20:18,240 Holen Sie sich Ihr Team. 248 00:20:18,240 --> 00:20:21,090 Finde die Krieger des Friedens. 249 00:20:21,090 --> 00:20:25,120 Nur dann werden Sie triumphieren. 250 00:20:25,120 --> 00:20:28,570 Ich sollte das alles einfach bekommen von-- 251 00:20:28,570 --> 00:20:29,988 sie finden? 252 00:20:29,988 --> 00:20:31,780 Nun, nächstes Mal werde ich ein wenig klebrig lassen 253 00:20:31,780 --> 00:20:34,195 auf Ihre Kühlschrankkonstruktion. 254 00:20:34,195 --> 00:20:35,105 [TÜR ÖFFNET SICH] 255 00:20:35,105 --> 00:20:37,180 Oh, ich höre Ihren Chef kommen. 256 00:20:37,180 --> 00:20:38,745 Und wir wissen, dass er seine Hände nicht wäscht. 257 00:20:44,520 --> 00:20:47,430 Hey, was denkst du, du James Bond? 258 00:20:47,430 --> 00:20:48,270 Steigen Sie aus dem Auto aus. 259 00:20:48,270 --> 00:20:50,270 Ich habe dir gesagt, du sollst es reparieren und nicht eine Spritztour damit machen. 260 00:21:08,560 --> 00:21:10,380 Was ist los? 261 00:21:10,380 --> 00:21:11,880 Warum weinst du? 262 00:21:11,880 --> 00:21:13,460 Mein Teeservice ist kaputtgegangen. 263 00:21:13,460 --> 00:21:15,260 Wie ist es kaputtgegangen? 264 00:21:15,260 --> 00:21:17,370 Nun ja, er hat damit gespielt. 265 00:21:17,370 --> 00:21:20,270 Und dann habe ich es versehentlich umgestoßen. 266 00:21:20,270 --> 00:21:22,810 Und dann hat mein Vater mich angeschrien. 267 00:21:22,810 --> 00:21:27,440 Es ist nicht deine Schuld. Sie wissen, dass du es nicht mit Absicht getan hast. 268 00:21:27,440 --> 00:21:29,150 Sie werden dir vergeben. 269 00:21:29,150 --> 00:21:32,300 Ich wünschte nur, ich könnte es irgendwie wieder gutmachen und zurückbekommen, 270 00:21:32,300 --> 00:21:33,960 damit sie nicht böse auf mich sind. 271 00:22:30,080 --> 00:22:32,750 Nennen Sie sich einen Künstler, oder? 272 00:22:32,750 --> 00:22:35,085 Es ist erbärmlich. 273 00:22:35,085 --> 00:22:35,840 Nein nein. 274 00:22:35,840 --> 00:22:38,580 Das wird meine bisher beste Arbeit. 275 00:22:38,580 --> 00:22:40,080 Es wird wunderschön. 276 00:22:40,080 --> 00:22:41,510 Oh, schön? 277 00:22:41,510 --> 00:22:42,740 Schön. 278 00:22:42,740 --> 00:22:44,720 Es sieht beschissen aus. 279 00:22:44,720 --> 00:22:47,764 Sie machen immer nur alles kaputt. 280 00:22:47,764 --> 00:22:50,174 [FRAU WEINT] 281 00:22:55,958 --> 00:22:58,770 Oh, du weinst jetzt, was? 282 00:22:58,770 --> 00:23:00,820 Schauen Sie sich die kleine Heulsuse an. 283 00:23:00,820 --> 00:23:02,200 Wirst du noch mehr weinen? 284 00:23:06,200 --> 00:23:07,800 Komm her. 285 00:23:07,800 --> 00:23:08,930 Schnappen Sie sich ein gutes Werkzeug. 286 00:23:08,930 --> 00:23:09,900 Welcher? 287 00:23:09,900 --> 00:23:12,126 Fleischermesser. 288 00:23:12,126 --> 00:23:13,934 Wir werden sie in Stücke reißen. 289 00:23:13,934 --> 00:23:15,745 Wir werden sie sofort in Stücke reißen. 290 00:23:18,530 --> 00:23:19,820 Fass sie an der Schulter. 291 00:23:19,820 --> 00:23:21,380 Bringen Sie sie zum Quieken wie ein Schwein. 292 00:23:21,380 --> 00:23:22,507 Bringen Sie sie zum Quieken wie ein Schwein. 293 00:23:22,507 --> 00:23:23,590 Du kannst quieken wie ein Schwein. 294 00:23:23,590 --> 00:23:27,314 [QUIETSCH] Nur zu, quietsch. 295 00:23:27,314 --> 00:23:27,814 Mach weiter. 296 00:23:31,718 --> 00:23:33,670 [TÜR ÖFFNET SICH] 297 00:23:36,620 --> 00:23:38,850 Bitte hilf mir. 298 00:23:38,850 --> 00:23:40,410 Den Mund halten. 299 00:23:40,410 --> 00:23:41,610 Was machst du hier? 300 00:23:41,610 --> 00:23:44,110 Du solltest nicht hier sein. 301 00:23:44,110 --> 00:23:47,170 Der Picasso-Schlächter. 302 00:23:47,170 --> 00:23:48,010 NEIN. 303 00:23:48,010 --> 00:23:48,810 Nein, nein, nein. 304 00:23:48,810 --> 00:23:49,310 NEIN. 305 00:23:49,310 --> 00:23:52,400 Ich bin nur – nein, ich bin nur Römer. 306 00:23:52,400 --> 00:23:55,030 Ja, ich bin kein großer Fan von Schlagzeilen 307 00:23:55,030 --> 00:23:57,220 entweder, zu allgemein. 308 00:23:57,220 --> 00:24:00,130 Sie decken nicht einmal die wunderbaren Feinheiten ab 309 00:24:00,130 --> 00:24:01,395 der Arbeit, die Sie alle leisten. 310 00:24:03,920 --> 00:24:05,910 Es ist exquisite Arbeit. 311 00:24:05,910 --> 00:24:08,240 Nein, ich bin nur ein- 312 00:24:08,240 --> 00:24:09,950 Ich bin einfach ein Versager, Sir. 313 00:24:09,950 --> 00:24:11,430 Nein, nein, nein. 314 00:24:11,430 --> 00:24:14,060 Du bist einer der Besten, die je gelebt haben. 315 00:24:14,060 --> 00:24:16,400 Ich meine, Darren war mein Liebling, aber er 316 00:24:16,400 --> 00:24:17,990 hatte nicht die Liebe zum Detail 317 00:24:17,990 --> 00:24:19,680 oder die Dinge tun, die Sie tun. 318 00:24:24,590 --> 00:24:28,400 Nein, Roman, du bist kein Versager. 319 00:24:28,400 --> 00:24:31,820 Picasso Butcher wird in seiner Schande weiterleben. 320 00:24:31,820 --> 00:24:34,620 Und deshalb bin ich hier. 321 00:24:34,620 --> 00:24:38,910 Es ist Zeit für Sie, sich den Reihen meiner Armee der Toten anzuschließen. 322 00:24:38,910 --> 00:24:40,023 Komm nicht näher. 323 00:24:40,023 --> 00:24:40,690 Ich warne dich. 324 00:24:40,690 --> 00:24:42,780 Komm nicht näher. 325 00:24:42,780 --> 00:24:43,570 Tu es nicht! 326 00:25:11,710 --> 00:25:13,760 Was willst du? 327 00:25:13,760 --> 00:25:16,840 Wer bist du? 328 00:25:16,840 --> 00:25:17,655 Komm nicht näher. 329 00:25:25,355 --> 00:25:27,310 Mach dir keine Sorge. 330 00:25:27,310 --> 00:25:31,052 Ich werde dich nicht bestrafen. 331 00:25:31,052 --> 00:25:32,010 Du bist schon in der Hölle. 332 00:25:42,260 --> 00:25:43,410 Komm schon, Cabron. 333 00:25:43,410 --> 00:25:44,483 Wovor hast du Angst? 334 00:25:44,483 --> 00:25:46,400 Ich weiß nicht, wie es Ihnen geht, aber ich bin sehr besorgt 335 00:25:46,400 --> 00:25:48,830 über Verletzungen oder Todesfälle. 336 00:25:48,830 --> 00:25:51,140 Pendejo, du bist ein Marine. 337 00:25:51,140 --> 00:25:52,710 Ein harter Kerl, um Gottes Willen. 338 00:25:52,710 --> 00:25:53,330 Hey, hey, hey. 339 00:25:53,330 --> 00:25:56,210 Ich würde es mit einem Aufständischen mit einem Sprengsatz aufnehmen 340 00:25:56,210 --> 00:25:58,880 darüber, dass mir der Pitbull schon wieder in den Hintern beißt. 341 00:25:58,880 --> 00:25:59,970 Es ist kein Pitbull. 342 00:25:59,970 --> 00:26:01,610 Es ist ein American Bully. 343 00:26:01,610 --> 00:26:03,880 Er ist definitiv ein Tyrann. 344 00:26:03,880 --> 00:26:04,930 Schau es dir einfach an, Mann. 345 00:26:04,930 --> 00:26:07,320 Ich traue ihm nicht. 346 00:26:07,320 --> 00:26:08,733 Er verfolgt mich wie ein Verrückter. 347 00:26:08,733 --> 00:26:10,650 David, wenn du jetzt nicht ein paar Eier anbaust 348 00:26:10,650 --> 00:26:13,280 und beweg deinen Arsch hier rüber, du bist gefeuert. 349 00:26:17,460 --> 00:26:18,440 NEIN. 350 00:26:18,440 --> 00:26:19,390 Ich mache es nicht. 351 00:26:19,390 --> 00:26:20,920 Ich riskiere mein Leben nicht für diesen Job. 352 00:26:20,920 --> 00:26:23,460 NEIN. 353 00:26:23,460 --> 00:26:26,370 Genieße die langen Schlangen beim VA, Verlierer. 354 00:26:26,370 --> 00:26:27,040 Guter Junge. 355 00:26:27,040 --> 00:26:27,540 Aufleuchten. 356 00:26:27,540 --> 00:26:29,280 Guter Junge. 357 00:26:29,280 --> 00:26:30,010 Boss. 358 00:26:44,970 --> 00:26:47,180 Harter Tag? 359 00:26:47,180 --> 00:26:47,680 Sarge. 360 00:26:51,080 --> 00:26:51,895 Meinst du das ernst? 361 00:26:54,660 --> 00:26:59,990 Das ist verrückt. 362 00:26:59,990 --> 00:27:02,143 Sie sind der beste Schütze, den ich kenne. 363 00:27:02,143 --> 00:27:04,310 Sie sind einer der wenigen Menschen, denen ich das anvertrauen kann. 364 00:27:07,820 --> 00:27:11,880 Schau, ich schulde dir mein Leben dafür, dass du uns rausgeholt hast 365 00:27:11,880 --> 00:27:13,680 von diesem Höllenloch. 366 00:27:13,680 --> 00:27:17,970 Ohne dich und Leah hätte ich nicht überlebt. 367 00:27:17,970 --> 00:27:19,860 Das ist Schnee von gestern. 368 00:27:19,860 --> 00:27:21,950 Nicht für mich, Sarge. 369 00:27:21,950 --> 00:27:22,540 Nicht für mich. 370 00:27:27,000 --> 00:27:32,320 Seit mein Bruder gestorben ist, bist du so ziemlich 371 00:27:32,320 --> 00:27:35,442 die einzige Familie, die ich noch habe. 372 00:27:35,442 --> 00:27:36,180 Also, Bruder. 373 00:27:38,805 --> 00:27:41,850 wenn du willst, dass ich dich auf der Selbstmordmission begleite, 374 00:27:41,850 --> 00:27:45,230 weißt du was, zur Hölle damit. 375 00:27:45,230 --> 00:27:46,640 Ich bin dabei. 376 00:27:46,640 --> 00:27:48,900 Das bin ich dir schuldig. 377 00:27:48,900 --> 00:27:51,050 Das weiß ich zu schätzen, Trigger. 378 00:27:51,050 --> 00:27:51,900 Es bedeutet viel. 379 00:27:54,910 --> 00:27:55,935 Ich habe nichts zu verlieren. 380 00:28:08,230 --> 00:28:09,220 Wie fühlt sie sich? 381 00:28:09,220 --> 00:28:10,510 Müde. 382 00:28:10,510 --> 00:28:13,010 Sagt, ihr Rücken tut weh. 383 00:28:13,010 --> 00:28:14,810 [TÜRKLINGEL KLINGELT] 384 00:28:14,810 --> 00:28:15,840 Ich werde es bekommen. 385 00:28:15,840 --> 00:28:16,340 Danke. 386 00:28:19,340 --> 00:28:23,100 Liebling, Sergeant Gabriel Wilson ist hier, um dich zu sehen. 387 00:28:28,670 --> 00:28:31,680 Also brauche ich dich, Leah. 388 00:28:31,680 --> 00:28:34,800 Sie sind der beste Sanitäter, mit dem ich je gedient habe. 389 00:28:34,800 --> 00:28:38,170 Trigger kommt schon. 390 00:28:38,170 --> 00:28:40,664 Ich weiß, es klingt verrückt. 391 00:28:40,664 --> 00:28:43,275 Hören Sie, das würde ich, Sarge, aber … 392 00:28:48,648 --> 00:28:49,190 Hey, Süße. 393 00:28:49,190 --> 00:28:50,580 Du brauchst etwas? 394 00:28:50,580 --> 00:28:52,830 Kann ich bitte ein Eis haben? 395 00:28:52,830 --> 00:28:53,910 NEIN. 396 00:28:53,910 --> 00:28:57,510 Schatz, weißt du nicht mehr, dass du gestern Eis gegessen hast? 397 00:28:57,510 --> 00:29:00,530 Der Arzt sagte, es sei schlecht für Ihr Immunsystem. 398 00:29:00,530 --> 00:29:02,580 Also gut, ich muss zur Arbeit. 399 00:29:02,580 --> 00:29:03,870 Schön, Sie endlich kennenzulernen. 400 00:29:03,870 --> 00:29:05,245 Ich habe viele tolle Dinge gehört. 401 00:29:05,245 --> 00:29:07,131 Ebenfalls. 402 00:29:07,131 --> 00:29:10,510 Oh, Jacob, Schatz, ich musste heute Abend lange im Krankenhaus arbeiten. 403 00:29:10,510 --> 00:29:13,050 Könnten Sie sie nach der Arbeit abholen und zum Physiotherapie-Training bringen? 404 00:29:13,050 --> 00:29:13,570 Jep, jep. 405 00:29:19,850 --> 00:29:21,540 Ich komme gleich vorbei und schaue nach dir, ok? 406 00:29:21,540 --> 00:29:23,760 Mama ist bei einer Freundin. 407 00:29:23,760 --> 00:29:25,860 OK, Süße? 408 00:29:25,860 --> 00:29:27,110 Sie haben eine wunderschöne Familie. 409 00:29:30,020 --> 00:29:31,780 Darf ich fragen-- 410 00:29:31,780 --> 00:29:33,440 Danke. 411 00:29:33,440 --> 00:29:36,810 Ja, die Ärzte wissen nicht, was es ist oder wie sie es behandeln sollen. 412 00:29:36,810 --> 00:29:37,825 Es ist eine unbekannte Krankheit. 413 00:29:40,630 --> 00:29:43,390 Deshalb kann ich momentan nicht. 414 00:29:43,390 --> 00:29:47,010 Meine Prioritäten sind andere. 415 00:29:47,010 --> 00:29:47,850 Es tut mir leid, Sarge. 416 00:29:47,850 --> 00:29:50,060 Hey, entschuldige dich nicht. 417 00:29:50,060 --> 00:29:52,980 Ich verstehe es. 418 00:29:52,980 --> 00:29:55,260 Es war schön, Sie wiederzusehen. 419 00:29:55,260 --> 00:29:56,130 Du auch. 420 00:29:56,130 --> 00:29:56,675 Viel Glück. 421 00:30:00,380 --> 00:30:02,340 [LAUTE MUSIK] 422 00:30:07,280 --> 00:30:07,780 Ente. 423 00:30:16,630 --> 00:30:19,660 Schlagen Sie ihn links. 424 00:30:19,660 --> 00:30:21,990 Schlagen Sie ihn links. 425 00:30:21,990 --> 00:30:22,490 Links. 426 00:30:26,600 --> 00:30:27,100 Ja. 427 00:30:32,450 --> 00:30:35,180 Du hättest mich den Kampf beenden lassen können. 428 00:30:35,180 --> 00:30:36,560 Es kommt zu Ablenkungen. 429 00:30:36,560 --> 00:30:39,050 Sie sollten das besser wissen als jeder andere. 430 00:30:39,050 --> 00:30:41,455 Deshalb habe ich dir vertraut, dass du auf mich aufpasst. 431 00:30:41,455 --> 00:30:43,610 Ich bin überrascht, dass Sie mir überhaupt zugehört haben. 432 00:30:43,610 --> 00:30:46,610 Du bist der Einzige, der mir noch sagt, was ich tun soll. 433 00:30:46,610 --> 00:30:50,210 Ich wusste nicht, dass die ganze Ich-Box, um den Stress abzubauen, 434 00:30:50,210 --> 00:30:53,630 bloß ein Code für die geschäftigen Fitnessstudio-Ratten in diesem Drecksloch. 435 00:30:53,630 --> 00:30:55,760 Geldverdienen baut Stress ab. 436 00:30:55,760 --> 00:30:58,373 Ich habe bis heute Abend gearbeitet. 437 00:30:58,373 --> 00:31:00,290 Ich dachte, Sie verdienen gutes Geld bei 438 00:31:00,290 --> 00:31:02,440 Sicherheit in diesem Gefängnis. 439 00:31:02,440 --> 00:31:03,940 Was ist damit passiert? 440 00:31:03,940 --> 00:31:05,740 Das ist gut. 441 00:31:05,740 --> 00:31:07,750 Mir geht es gut. 442 00:31:07,750 --> 00:31:10,870 Das Leben ist schön. 443 00:31:10,870 --> 00:31:16,273 Ich bin immer … ich hatte einen Rückfall. 444 00:31:19,100 --> 00:31:20,060 Scheiße. 445 00:31:20,060 --> 00:31:20,875 Es tut mir leid, Mann. 446 00:31:23,630 --> 00:31:25,670 Es ist die VA. 447 00:31:25,670 --> 00:31:28,540 Sie hatten mich in diesem beschissenen Laden in Inglewood. 448 00:31:28,540 --> 00:31:30,658 Sie haben mich nach zwei Monaten rausgeschmissen. 449 00:31:30,658 --> 00:31:32,325 Sie sagen mir, dass alles gut wird. 450 00:31:36,060 --> 00:31:39,440 Ich habe eine Woche durchgehalten. 451 00:31:39,440 --> 00:31:42,730 Vielleicht ist es genau das, was sie braucht, um Ihnen dabei zu helfen, sauber zu bleiben. 452 00:31:45,650 --> 00:31:47,710 Wie meinst du das? 453 00:31:47,710 --> 00:31:51,040 Ich weiß, dass Ihnen die Action draußen auf dem Feld fehlt. 454 00:31:51,040 --> 00:31:52,562 Das ist es, was du gut kannst. 455 00:31:52,562 --> 00:31:54,520 Ich denke, es wird helfen, wieder rauszugehen 456 00:31:54,520 --> 00:31:57,100 Sie finden Ihr altes Ich wieder. 457 00:31:57,100 --> 00:31:59,080 Du warst immer stark. 458 00:31:59,080 --> 00:32:01,150 Alles was Sie brauchen ist ein kleiner Schubs. 459 00:32:01,150 --> 00:32:02,100 Ich denke, das ist es. 460 00:32:04,950 --> 00:32:08,200 Ich weiß nicht, warum du immer noch an mich glaubst, Mann. 461 00:32:08,200 --> 00:32:09,880 Wir sind Brüder. 462 00:32:09,880 --> 00:32:11,650 Du stehst immer hinter mir. 463 00:32:11,650 --> 00:32:12,765 Jetzt schaue ich mir deins an. 464 00:32:15,333 --> 00:32:16,250 Hier küssen wir uns? 465 00:32:18,965 --> 00:32:22,060 Also gut, wann fahren wir los? 466 00:32:27,380 --> 00:32:28,940 Du hast es immer noch drauf, oder? 467 00:32:28,940 --> 00:32:29,495 In Ordnung. 468 00:32:29,495 --> 00:32:29,995 In Ordnung. 469 00:33:09,290 --> 00:33:11,765 [NACH LUFT schnappen] 470 00:33:25,130 --> 00:33:27,110 [SCHÜSSE] 471 00:33:36,030 --> 00:33:38,550 Ich schätze, ich schulde dir 20, Trigger. 472 00:33:38,550 --> 00:33:39,790 Tut mir leid, Sarge. 473 00:33:39,790 --> 00:33:42,000 Eines Tages wirst du es schaffen. 474 00:33:42,000 --> 00:33:43,590 Einmal. 475 00:33:43,590 --> 00:33:45,540 Sicher. 476 00:33:45,540 --> 00:33:47,010 Hallo, Paul. 477 00:33:47,010 --> 00:33:49,350 Paul, es ist Zeit, Schluss für heute zu machen. 478 00:33:49,350 --> 00:33:50,350 Wir sehen uns später. 479 00:33:50,350 --> 00:33:52,020 Wir sehen uns am Treffpunkt. 480 00:33:52,020 --> 00:33:52,670 In Ordnung. 481 00:33:52,670 --> 00:33:53,170 Wir sehen uns. 482 00:33:56,110 --> 00:33:58,634 Zahlen Sie, Sarge. 483 00:33:58,634 --> 00:34:00,586 [SPANNT DIE PISTOLE] 484 00:34:03,514 --> 00:34:05,466 [SCHÜSSE] 485 00:34:10,722 --> 00:34:12,389 Ich weiß nicht genau, wo ich sie finden kann. 486 00:34:12,389 --> 00:34:12,889 OK. 487 00:34:12,889 --> 00:34:15,850 Ich habe gehofft, die Stimme würde mir sagen – 488 00:34:15,850 --> 00:34:16,690 Balthasar. 489 00:34:19,780 --> 00:34:20,830 Ich weiß, wie das klingt. 490 00:34:20,830 --> 00:34:24,190 Glauben Sie mir, aber ich bin zuversichtlich, dass er es mir sagen wird. 491 00:34:27,639 --> 00:34:29,370 Lea. 492 00:34:29,370 --> 00:34:31,970 Ich kann helfen, Sergeant. 493 00:34:36,040 --> 00:34:38,260 Hey. 494 00:34:38,260 --> 00:34:39,929 Hey, wie geht es dir? 495 00:34:39,929 --> 00:34:41,820 Gut, gut, gut. 496 00:34:41,820 --> 00:34:44,219 Paul. 497 00:34:44,219 --> 00:34:45,820 Schön dich zu sehen. 498 00:34:45,820 --> 00:34:46,570 Wie geht es dir? 499 00:34:50,260 --> 00:34:52,060 Ich hatte diese lebhaften Visionen meiner Tochter, 500 00:34:52,060 --> 00:34:55,170 und ich wusste einfach, dass ich hier sein musste. 501 00:34:55,170 --> 00:34:57,833 Was haben Sie gesehen? 502 00:34:57,833 --> 00:34:59,000 Ich wusste einfach, dass du Recht hattest. 503 00:35:09,714 --> 00:35:13,750 Mann, dieser Ort ist wunderschön. 504 00:35:13,750 --> 00:35:15,850 Kaum zu glauben, dass hier so viel Böses herrscht. 505 00:35:15,850 --> 00:35:20,646 Ja, viel Geschichte, viele Meinungsverschiedenheiten. 506 00:36:07,720 --> 00:36:08,220 Mal sehen. 507 00:36:17,160 --> 00:36:19,112 [WASSER SPRUDELT] 508 00:36:25,944 --> 00:36:29,360 [KEUCHT] 509 00:36:29,360 --> 00:36:31,800 [SCHWERES ATMEN] 510 00:36:46,460 --> 00:36:47,410 Mein Liebhaber. 511 00:36:47,410 --> 00:36:48,690 [SPANISCH] 512 00:36:48,690 --> 00:36:49,503 In Ordnung. 513 00:36:49,503 --> 00:36:50,420 Ich komme wieder, um mehr zu erfahren. 514 00:36:56,890 --> 00:36:57,390 Bitte schön. 515 00:37:00,190 --> 00:37:02,500 Also suchte ich in der Gegend, aber ich fand kein Lokal 516 00:37:02,500 --> 00:37:04,870 mit dem Namen Lila. 517 00:37:04,870 --> 00:37:07,880 Es war ein Teilzeichen, oder? 518 00:37:07,880 --> 00:37:10,993 Wahrscheinlich nicht der vollständige Name. 519 00:37:10,993 --> 00:37:12,410 Ja, aber ich dachte, dieser Name 520 00:37:12,410 --> 00:37:14,240 eine gewisse Bedeutung hätte. 521 00:37:14,240 --> 00:37:20,890 Neonschild, vielleicht nachts oder so. 522 00:37:20,890 --> 00:37:22,720 Woher wissen wir, dass sie alle verwandt sind? 523 00:37:22,720 --> 00:37:24,880 Sie fühlen sich auf jeden Fall in gewisser Weise verbunden. 524 00:37:24,880 --> 00:37:26,590 Das ist immer der Fall. 525 00:37:26,590 --> 00:37:30,020 Hey, kann ich dieses Symbol noch einmal sehen? 526 00:37:30,020 --> 00:37:33,320 Du hast etwas von einem nackten Engel gesagt, oder? 527 00:37:33,320 --> 00:37:36,440 Nun ja, nackter Engel könnte eine Art Gotteslästerung sein. 528 00:37:36,440 --> 00:37:39,080 Vielleicht geht es bei dem Zeichen nicht um das Zeichen. 529 00:37:39,080 --> 00:37:40,550 Das ist drin oder so. 530 00:37:40,550 --> 00:37:41,540 Ja. 531 00:37:41,540 --> 00:37:44,770 Sollen wir nach innen schauen oder so? 532 00:37:44,770 --> 00:37:45,380 Warten Sie eine Minute. 533 00:37:45,380 --> 00:37:47,990 Schau dir das an. 534 00:37:47,990 --> 00:37:49,110 Es ist kein Symbol. 535 00:37:49,110 --> 00:37:51,910 Es ist ein Brief auf Georgisch. 536 00:37:51,910 --> 00:37:53,030 Welches ist es? 537 00:37:55,540 --> 00:37:57,880 Gib mir eine Sekunde. 538 00:37:57,880 --> 00:38:00,730 Es ist der Buchstabe D auf Georgisch. 539 00:38:00,730 --> 00:38:05,920 Also haben wir D, Lila und einen nackten Engel. 540 00:38:05,920 --> 00:38:09,340 Klingt für mich nach einem großartigen Freitagabend, nicht wahr? 541 00:38:09,340 --> 00:38:12,380 D, Lila-- Delilah. 542 00:38:12,380 --> 00:38:15,050 Warten Sie eine Minute. 543 00:38:15,050 --> 00:38:17,220 Vielleicht sind es nicht die Bilder, die ich sehe. 544 00:38:17,220 --> 00:38:19,100 Vielleicht liegt es an der Reihenfolge, in der sie kamen. 545 00:38:19,100 --> 00:38:24,080 Das D, das Lila, das provokante Bild, das Neonschild. 546 00:38:24,080 --> 00:38:26,425 Und dann brachte mich die Erwähnung eines Abends in der Stadt zum Nachdenken. 547 00:38:31,283 --> 00:38:33,075 Ich weiß, wo ich die Krieger des Friedens finde. 548 00:38:37,650 --> 00:38:39,702 [MUSIK WIRD SPIELT] 549 00:38:48,960 --> 00:38:51,190 Finden wir hier also die Krieger des Friedens? 550 00:38:51,190 --> 00:38:53,245 Hey, ich kann mir schlimmere Arbeitsplätze vorstellen. 551 00:38:53,245 --> 00:38:53,870 Lass uns gehen, Baby. 552 00:38:56,950 --> 00:39:00,790 (SINGT) Sie fickt mich wie ein Pornostar. 553 00:39:00,790 --> 00:39:03,608 Sie hat mich wie ein Pornostar gefickt. 554 00:39:09,290 --> 00:39:10,225 Halten Sie die Augen offen. 555 00:39:10,225 --> 00:39:11,350 In Ordnung. 556 00:39:11,350 --> 00:39:14,110 Lass uns trennen. 557 00:39:14,110 --> 00:39:22,780 Traue niemandem, auch nicht den Stripperinnen. 558 00:39:22,780 --> 00:39:24,170 Sarge, wir haben Sie. 559 00:39:48,390 --> 00:39:51,540 Sieht aus, als wären alle gerade rechtzeitig zur Show gekommen, oder? 560 00:39:51,540 --> 00:39:53,320 Ja. 561 00:39:53,320 --> 00:39:55,830 (SINGT) Alles direkt in mein Gesicht. 562 00:39:55,830 --> 00:39:57,580 Ich schätze, ich schleife nicht. 563 00:39:57,580 --> 00:40:01,200 Sie hat mich wie ein Pornostar gefickt. 564 00:40:01,200 --> 00:40:04,870 Sie hat mich wie eine Straßenpuppe zurückgelassen. 565 00:40:04,870 --> 00:40:05,780 Ich höre auf. 566 00:40:05,780 --> 00:40:08,730 weil sie [unverständlich]. 567 00:40:08,730 --> 00:40:12,480 Ich flehe um mehr Liebe. 568 00:40:12,480 --> 00:40:16,200 Sie hat mich wie ein Pornostar gefickt. 569 00:40:16,200 --> 00:40:18,524 Sie hat mich wie eine Straßenpuppe zurückgelassen. 570 00:40:25,690 --> 00:40:28,195 Sie sprechen Englisch? 571 00:40:28,195 --> 00:40:30,050 Leider nicht. 572 00:40:30,050 --> 00:40:31,430 Klugscheißer. 573 00:40:31,430 --> 00:40:33,830 Was ist Ihr bestes Getränk? 574 00:40:33,830 --> 00:40:36,640 Wir nennen es Dantes Inferno. 575 00:40:36,640 --> 00:40:37,360 Gefällt mir. 576 00:40:37,360 --> 00:40:39,770 Gib mir zwei. 577 00:40:39,770 --> 00:40:40,700 Kommt gleich. 578 00:40:40,700 --> 00:40:43,165 [MUSIK GEHT WEITER] 579 00:41:02,910 --> 00:41:04,320 Hallo. 580 00:41:04,320 --> 00:41:06,270 Sie sind Amerikaner? 581 00:41:06,270 --> 00:41:07,290 Ja, Ma'am. 582 00:41:07,290 --> 00:41:08,590 Ich liebe Amerikaner. 583 00:41:08,590 --> 00:41:14,230 Sie haben immer so große, große Brieftaschen. 584 00:41:18,110 --> 00:41:18,870 Sie sind neu hier? 585 00:41:18,870 --> 00:41:20,450 Ich habe dich hier nicht gesehen. 586 00:41:20,450 --> 00:41:23,450 Ich bin nur auf der Durchreise. 587 00:41:23,450 --> 00:41:27,272 Aber es ist genau mein Typ Ort. 588 00:41:27,272 --> 00:41:29,580 Zwei Dantes Inferno, kommen gleich. 589 00:41:40,110 --> 00:41:46,230 Nun, zum Glück für Sie haben wir einen sehr, sehr großzügigen Austausch 590 00:41:46,230 --> 00:41:49,020 Rate. 591 00:41:49,020 --> 00:41:50,840 Oh, ja, ja. 592 00:42:00,010 --> 00:42:01,810 Passt auf und lernt, Jungs. 593 00:42:01,810 --> 00:42:02,565 Beobachten und lernen. 594 00:42:20,120 --> 00:42:22,610 Sieht da unten auf jeden Fall viel besser aus. 595 00:42:22,610 --> 00:42:24,060 Es ist ein bisschen einsam. 596 00:42:24,060 --> 00:42:26,262 Ich könnte etwas Gesellschaft gebrauchen. 597 00:42:26,262 --> 00:42:27,440 Oh ja. 598 00:42:27,440 --> 00:42:29,280 Ja, absolut. 599 00:42:29,280 --> 00:42:29,780 Völlig. 600 00:42:40,015 --> 00:42:41,410 Hast du einen 20er, den ich mir leihen kann? 601 00:42:44,810 --> 00:42:46,490 Bitte. 602 00:42:46,490 --> 00:42:47,550 Komm her, Baby. 603 00:42:47,550 --> 00:42:49,110 Wie wäre es mit einem Privattanz? 604 00:42:49,110 --> 00:42:49,935 Geh von mir runter. 605 00:42:49,935 --> 00:42:51,900 Nehmen Sie Krypto? 606 00:42:51,900 --> 00:42:53,290 Was? 607 00:42:53,290 --> 00:42:53,790 NEIN. 608 00:43:01,480 --> 00:43:02,895 Ich habe genug Geld. 609 00:43:08,790 --> 00:43:10,510 Was zur Hölle? 610 00:43:10,510 --> 00:43:11,110 Tut mir leid, Bruder. 611 00:43:11,110 --> 00:43:11,610 Boah. 612 00:43:17,840 --> 00:43:19,029 Hallo du. 613 00:43:19,029 --> 00:43:21,474 [GLAS ZERSPLITTET] 614 00:43:39,110 --> 00:43:41,430 OK, beruhigt euch alle einfach. 615 00:43:41,430 --> 00:43:41,930 OK? 616 00:43:50,490 --> 00:43:52,810 Wer bist du? 617 00:43:52,810 --> 00:43:54,390 [NICHT-ENGLISCH] 618 00:43:55,290 --> 00:43:57,540 Was zum Teufel bist du? 619 00:43:57,540 --> 00:44:00,470 Mein Name ist Agent. 620 00:44:00,470 --> 00:44:00,970 Wir-- 621 00:44:21,100 --> 00:44:22,610 Hey, danke, Mann. 622 00:44:45,310 --> 00:44:46,490 Danke für die Hilfe. 623 00:44:46,490 --> 00:44:48,970 Danke, dass Sie unsere Operation ruiniert haben. 624 00:44:48,970 --> 00:44:49,810 Betrieb? 625 00:44:53,310 --> 00:44:54,600 Ja. 626 00:44:54,600 --> 00:44:57,240 Wir versuchen, jemandem eine Falle zu stellen. 627 00:44:57,240 --> 00:45:00,780 Wen habt ihr entkommen lassen? 628 00:45:00,780 --> 00:45:02,733 Also, warum hat das so lange gedauert? 629 00:45:02,733 --> 00:45:04,650 Wir haben versucht, mehr Informationen über ihn zu bekommen. 630 00:45:04,650 --> 00:45:09,240 Und wir hatten ihn fast, bevor Sie alle hereingeplatzt sind. 631 00:45:09,240 --> 00:45:10,170 Wirklich? 632 00:45:10,170 --> 00:45:11,570 Na, Sie hatten sicher Spaß. 633 00:45:11,570 --> 00:45:12,070 Hey. 634 00:45:12,070 --> 00:45:12,990 Hallo, Paul. 635 00:45:12,990 --> 00:45:15,627 Roark. 636 00:45:15,627 --> 00:45:16,960 Dies sind die Krieger des Friedens. 637 00:45:30,790 --> 00:45:34,710 Sie sind also ein Wahrsager. 638 00:45:34,710 --> 00:45:38,530 Es bedeutet, dass Sie ein Hellseher, ein Seher sind. 639 00:45:38,530 --> 00:45:39,920 Ich habe es seit dem Krieg. 640 00:45:39,920 --> 00:45:43,460 Ich dachte immer, es wären Träume. 641 00:45:43,460 --> 00:45:46,620 Wir haben nur eine Handvoll Menschen mit dieser Fähigkeit getroffen. 642 00:45:46,620 --> 00:45:51,450 Diese Kräfte sind ein Segen Gottes. 643 00:45:51,450 --> 00:45:53,700 Sie wurden ausgewählt. 644 00:45:53,700 --> 00:45:55,200 Es gibt dunkle Mächte auf dieser Welt. 645 00:45:55,200 --> 00:45:57,170 Und jemand muss sich darum kümmern. 646 00:45:57,170 --> 00:45:59,390 Wenn es nicht an uns liegt, dann liegt es an jemand anderem. 647 00:46:11,390 --> 00:46:13,640 Warum macht ihr das also alle? 648 00:46:13,640 --> 00:46:18,120 Wir haben alle unterschiedliche Gründe. 649 00:46:18,120 --> 00:46:19,960 Ich war Polizist. 650 00:46:19,960 --> 00:46:24,220 Einmal habe ich auf einen Anruf reagiert, eine typische häusliche Störung. 651 00:46:24,220 --> 00:46:26,170 Dieser Typ hat sich so unberechenbar verhalten. 652 00:46:26,170 --> 00:46:29,390 Er war unberechenbarer als die meisten Drogensüchtigen. 653 00:46:29,390 --> 00:46:31,830 Es stellte sich heraus, dass er besessen war. 654 00:46:34,420 --> 00:46:35,925 So habe ich Padre hier kennengelernt. 655 00:46:39,042 --> 00:46:40,875 Padre war der Priester, der den Exorzismus durchführte. 656 00:46:46,110 --> 00:46:48,240 Was ist Ihre Geschichte? 657 00:46:48,240 --> 00:46:51,060 Lustigerweise ist Farouk Atheist. 658 00:46:51,060 --> 00:46:54,540 Ich bin kein Atheist mehr. 659 00:46:54,540 --> 00:46:57,630 Er kümmert sich um die Technik und findet heraus, was die Leute verbergen. 660 00:46:57,630 --> 00:46:59,700 Deshalb sind wir in Georgien. 661 00:46:59,700 --> 00:47:01,560 Bevor er zu uns kam, war er Doktorand. 662 00:47:01,560 --> 00:47:03,575 Und ich mag Piña Coladas. 663 00:47:03,575 --> 00:47:05,110 Oh, ich bin übrigens ein Tourist. 664 00:47:05,110 --> 00:47:06,150 Ja. 665 00:47:06,150 --> 00:47:10,530 Würde dir eigentlich auch mein Bumble-Profil gefallen? 666 00:47:10,530 --> 00:47:11,760 Er ist ein bisschen empfindlich. 667 00:47:11,760 --> 00:47:15,300 Und Sie gehen mit Ihren Informationen etwas locker um. 668 00:47:15,300 --> 00:47:18,840 Warum würden Sie uns alle unsere Geheimnisse auf einem Silbertablett servieren? 669 00:47:18,840 --> 00:47:20,670 Es ist alles in Ordnung. 670 00:47:20,670 --> 00:47:22,300 Er hat ein Recht, misstrauisch zu sein. 671 00:47:22,300 --> 00:47:24,450 Ich wäre. 672 00:47:24,450 --> 00:47:25,880 Also, Jungs, was ist eure Geschichte? 673 00:47:28,890 --> 00:47:31,300 Ein Jahrzehnt nachdem wir alle im Irak gedient haben, 674 00:47:31,300 --> 00:47:33,660 Ich höre von diesem Typen namens Balthazar, 675 00:47:33,660 --> 00:47:36,720 der mich bat, die Welt vor einem Dämon namens Michael zu retten, 676 00:47:36,720 --> 00:47:41,310 der versucht, eine Armee aufzubauen, um die Menschheit zu vernichten. 677 00:47:41,310 --> 00:47:43,020 Erzengel. 678 00:47:43,020 --> 00:47:44,460 Du kennst ihn. 679 00:47:44,460 --> 00:47:46,560 Er ist ein Erzengel, kein Dämon. 680 00:47:46,560 --> 00:47:49,150 Da gibt es einen Unterschied. 681 00:47:49,150 --> 00:47:52,360 Der Dämon, den wir verfolgten, Legion, 682 00:47:52,360 --> 00:47:55,990 ist einer von Michaels Soldaten der Dunkelheit. 683 00:47:55,990 --> 00:47:58,360 Nun, Balthazar sagte, ich wäre nicht 684 00:47:58,360 --> 00:48:02,160 erfolgreich ohne die Krieger des Friedens. 685 00:48:02,160 --> 00:48:04,720 Deshalb sind wir hier. 686 00:48:04,720 --> 00:48:06,020 Michael plant etwas. 687 00:48:06,020 --> 00:48:10,180 Nein, wir müssen neutral bleiben und den Frieden wahren. 688 00:48:10,180 --> 00:48:12,370 Wenn wir eingreifen sollten, 689 00:48:12,370 --> 00:48:13,960 Sie werden es uns mitteilen. 690 00:48:13,960 --> 00:48:16,455 Von einem Menschen werden wir es nicht hören. 691 00:48:19,520 --> 00:48:23,120 Warum sonst würden wir hierher geführt werden? 692 00:48:23,120 --> 00:48:26,690 Nun, wir haben unsere Befehle von oben bekommen, 693 00:48:26,690 --> 00:48:29,420 nicht von den Leuten mit den Prophezeiungen. 694 00:48:29,420 --> 00:48:30,060 Es tut mir Leid. 695 00:48:30,060 --> 00:48:33,000 Er hat recht. 696 00:48:33,000 --> 00:48:35,250 Es hat Konsequenzen, wenn wir uns einmischen 697 00:48:35,250 --> 00:48:38,180 mit rein menschlichen Angelegenheiten. 698 00:48:38,180 --> 00:48:40,195 Es gibt Kanäle, die wir nutzen müssen. 699 00:48:51,069 --> 00:48:53,065 [KIRCHENGLOCKE LÄUTET] 700 00:48:57,556 --> 00:49:00,051 [TIPPEN AM COMPUTER] 701 00:49:13,570 --> 00:49:16,300 Also, wie wollen Sie diesen Michael finden? 702 00:49:16,300 --> 00:49:17,980 Es wird sich etwas ergeben. 703 00:49:17,980 --> 00:49:20,102 Wir müssen einfach weitersuchen. 704 00:49:20,102 --> 00:49:22,800 Oh, ich verstehe – Glaube. 705 00:49:22,800 --> 00:49:24,865 Darauf bauen wir. 706 00:49:24,865 --> 00:49:26,490 Ich kann nicht glauben, dass ich der einzige bin, der das sieht 707 00:49:26,490 --> 00:49:27,860 wir verschwenden hier unsere Zeit. 708 00:49:27,860 --> 00:49:30,105 Gib ihm einfach noch ein paar Tage Zeit, Paul. 709 00:49:30,105 --> 00:49:30,605 Bitte. 710 00:49:35,403 --> 00:49:37,070 Ich glaube, ich habe jemanden gefunden, der uns helfen kann. 711 00:49:56,080 --> 00:49:56,580 Boah! 712 00:50:04,150 --> 00:50:06,790 Wir haben einen Newton erwartet. 713 00:50:06,790 --> 00:50:10,470 Und ich habe Krieger erwartet. 714 00:50:16,240 --> 00:50:18,170 Newton ist irgendwo weg. 715 00:50:18,170 --> 00:50:19,190 Niemand weiß es. 716 00:50:19,190 --> 00:50:20,830 Aber ich bin Deborah. 717 00:50:20,830 --> 00:50:24,060 Und nein, Sie dürfen mich nicht Deb nennen. 718 00:50:24,060 --> 00:50:25,990 Ja, auf jeden Fall. 719 00:50:25,990 --> 00:50:27,300 Debora. 720 00:50:27,300 --> 00:50:27,800 Gut. 721 00:50:32,610 --> 00:50:37,836 Wer von euch ist der Scharfschütze? 722 00:50:45,200 --> 00:50:46,075 Also, hier ist es. 723 00:50:49,340 --> 00:50:50,840 Was soll ich damit machen? 724 00:50:59,850 --> 00:51:01,990 Scharfschützen sind am besten mit Messern. 725 00:51:01,990 --> 00:51:03,720 Denken Sie an die Munition, die Sie sparen. 726 00:51:03,720 --> 00:51:04,670 Und das ist für Sie. 727 00:51:09,310 --> 00:51:12,660 Es sieht aus wie ein Handy aus den 90ern. 728 00:51:12,660 --> 00:51:16,916 Ja, außer dass dies eine größere Reichweite hat. 729 00:51:16,916 --> 00:51:19,261 [SCHUSS] 730 00:51:21,610 --> 00:51:22,900 Hallo. 731 00:51:22,900 --> 00:51:23,680 Abwarten. 732 00:51:23,680 --> 00:51:25,420 Es ist für dich. 733 00:51:25,420 --> 00:51:28,220 Ich mag es. 734 00:51:28,220 --> 00:51:29,490 Und lassen Sie mich raten. 735 00:51:29,490 --> 00:51:31,190 Du bist der Sanitäter. 736 00:51:31,190 --> 00:51:32,250 Woher wussten Sie das? 737 00:51:32,250 --> 00:51:34,650 Glückliche Vermutung. 738 00:51:34,650 --> 00:51:37,350 Das ist etwas ganz Besonderes. 739 00:51:37,350 --> 00:51:38,380 Es ist unbekannt. 740 00:51:38,380 --> 00:51:41,730 Es ist unbekannt, man kann niemanden von den Toten zurückbringen. 741 00:51:41,730 --> 00:51:42,880 Es funktioniert nicht immer. 742 00:51:42,880 --> 00:51:46,905 Aber wenn es passiert, vollbringt es ein Wunder. 743 00:51:49,560 --> 00:51:50,885 Woher weiß ich, wann ich es verwenden muss? 744 00:51:55,560 --> 00:51:58,860 Sie werden wissen, wann Sie es verwenden müssen. 745 00:51:58,860 --> 00:52:01,110 Außerdem habe ich noch etwas ganz besonderes für Dich. 746 00:52:01,110 --> 00:52:05,000 Das ist Angel's Archer – 747 00:52:05,000 --> 00:52:07,503 ins Herz, die Dämonen verschwinden. 748 00:52:10,320 --> 00:52:13,380 Sie können es auch verwenden, wenn einige dieser Männer 749 00:52:13,380 --> 00:52:17,120 erklären, wie man kämpft. 750 00:52:17,120 --> 00:52:18,670 Endlich jemand, der mich versteht. 751 00:52:22,510 --> 00:52:24,430 Und ich habe das für Sie. 752 00:52:24,430 --> 00:52:26,860 Tatsächlich ist es die älteste Waffe, die wir besitzen. 753 00:52:26,860 --> 00:52:28,695 Es ist das flammende Schwert. 754 00:52:39,470 --> 00:52:41,820 Was soll ich tun? 755 00:52:41,820 --> 00:52:45,850 Nun, es soll auf den Benutzer reagieren. 756 00:52:45,850 --> 00:52:49,510 Vielleicht ist Ihre älteste Waffe einfach ausgedient. 757 00:52:49,510 --> 00:52:51,930 Warum gibst du mir das? 758 00:52:51,930 --> 00:52:55,180 Weil es speziell für Sie hinterlassen wurde. 759 00:52:55,180 --> 00:52:57,120 Von wem? 760 00:52:57,120 --> 00:53:00,180 Ein Freund von mir hat gesagt, du wirst es brauchen. 761 00:53:00,180 --> 00:53:04,930 Ja, ich glaube, ich kann erraten, wer das ist. 762 00:53:04,930 --> 00:53:06,105 Warum kann ich das nicht einfach haben? 763 00:53:09,000 --> 00:53:10,110 Das ist meins. 764 00:53:10,110 --> 00:53:13,045 Ja, vielen Dank für Ihre Hilfe. 765 00:53:13,045 --> 00:53:13,920 Gerne geschehen. 766 00:53:19,620 --> 00:53:25,350 Ich liebe deine Waffen wirklich sehr. 767 00:53:25,350 --> 00:53:27,380 Du tust. 768 00:53:27,380 --> 00:53:29,060 Wirklich. 769 00:53:29,060 --> 00:53:32,890 Du liebst meine Waffen? 770 00:53:32,890 --> 00:53:34,470 Wie sehr liebst du meine Waffen? 771 00:53:37,030 --> 00:53:38,290 So ziemlich. 772 00:53:38,290 --> 00:53:38,810 Du tust. 773 00:53:38,810 --> 00:53:40,190 Du liebst meine Waffen sehr? 774 00:53:46,910 --> 00:53:48,920 Liebst du sie immer noch? 775 00:53:48,920 --> 00:53:51,560 Es freut mich, Sie kennenzulernen, Deborah. 776 00:53:51,560 --> 00:53:53,540 Nett, Sie auch kennenzulernen. 777 00:53:53,540 --> 00:53:54,560 Du solltest gehen. 778 00:53:54,560 --> 00:53:55,110 Wir sehen uns. 779 00:54:33,456 --> 00:54:35,946 [LAUTES GERÄUSCH] 780 00:54:45,440 --> 00:54:46,520 Das ist Diana. 781 00:54:46,520 --> 00:54:49,410 Tut mir leid, Jophiel. 782 00:54:49,410 --> 00:54:50,930 Balthasar. 783 00:54:50,930 --> 00:54:53,910 Sie glaubt, Diana stecke sie in eine Kiste. 784 00:54:53,910 --> 00:54:54,980 Nenn sie nicht so. 785 00:54:54,980 --> 00:54:57,810 Das können nur ich und sie. 786 00:54:57,810 --> 00:54:59,770 Wer ist sie. 787 00:54:59,770 --> 00:55:02,650 Ein erhabenes Wesen von höchster Intelligenz, 788 00:55:02,650 --> 00:55:07,190 hat mir alles beigebracht, was ich weiß. 789 00:55:07,190 --> 00:55:12,940 Sie kam einmal zu mir, so wie ich zu Ihnen kam. 790 00:55:12,940 --> 00:55:15,240 Du warst wie ich? 791 00:55:15,240 --> 00:55:16,460 Genau wie du. 792 00:55:33,088 --> 00:55:35,072 [KREATUR KRUMMERT] 793 00:56:02,390 --> 00:56:07,660 Aber das ist eine Geschichte für ein anderes Mal. 794 00:56:07,660 --> 00:56:12,140 Irgendwas mit Kirchenmusik, eindringlich. 795 00:56:12,140 --> 00:56:16,040 Man sagt, wo die Worte enden, endet die Musik 796 00:56:16,040 --> 00:56:20,398 beginnt, dass es die Sprache der Seele ist. 797 00:56:20,398 --> 00:56:21,940 Weißt du, was das bedeutet, Gabriel? 798 00:56:25,410 --> 00:56:27,965 Es bedeutet, dass nur wir es erleben können. 799 00:56:30,790 --> 00:56:33,060 Ich verstehe nicht. 800 00:56:33,060 --> 00:56:37,080 Weil Dämonen keine Seele haben. 801 00:56:37,080 --> 00:56:38,980 Die Krieger des Friedens werden uns nicht helfen. 802 00:56:38,980 --> 00:56:40,560 Wie sollen wir Michael finden? 803 00:56:40,560 --> 00:56:43,200 Und wenn sie die Musik nicht hören können, 804 00:56:43,200 --> 00:56:47,860 dann sind sie auf das gesprochene Wort angewiesen. 805 00:56:47,860 --> 00:56:49,850 Was soll das heißen? 806 00:56:49,850 --> 00:56:52,610 Ich muss es Ihnen nicht buchstabieren. 807 00:56:52,610 --> 00:56:55,226 Lesen Sie zwischen den Zeilen. 808 00:56:55,226 --> 00:56:57,525 Du bist nah dran, Gabriel, so nah. 809 00:57:00,350 --> 00:57:01,225 Wie nah? 810 00:57:41,470 --> 00:57:44,230 Du bist zu spät. 811 00:57:44,230 --> 00:57:45,705 Die Armee ist fast komplett. 812 00:58:00,190 --> 00:58:02,830 Wir könnten dies langsam oder schnell machen. 813 00:58:02,830 --> 00:58:03,710 Es ist Ihre Entscheidung. 814 00:58:03,710 --> 00:58:04,300 Wer hat dich geschickt? 815 00:58:34,410 --> 00:58:37,520 Was bedeutet das? 816 00:58:37,520 --> 00:58:39,170 Wer bist du? 817 00:58:39,170 --> 00:58:42,680 Ich bin gekommen, um Sie und Ihre Männer zu rekrutieren, damit sie für mich kämpfen. 818 00:58:42,680 --> 00:58:45,520 [LACHT] 819 00:58:46,460 --> 00:58:49,520 Ich meine es völlig ernst. 820 00:58:49,520 --> 00:58:50,670 Ich sage dir was. 821 00:58:50,670 --> 00:58:57,445 Wenn Sie hier lebend rauskommen, können Sie tun, was Sie wollen. 822 00:59:29,700 --> 00:59:31,750 Eine Bibliothek? 823 00:59:31,750 --> 00:59:32,250 Ja. 824 00:59:32,250 --> 00:59:36,120 Du hast gesagt, wir wären nah dran, also muss es in der Nähe gewesen sein. 825 00:59:36,120 --> 00:59:39,210 Er sagte mir auch, ich solle lernen, was ich in der Schule nie tat. 826 00:59:39,210 --> 00:59:46,100 Aber da er sagte, dass sie sich stark auf Worte verlassen, Bibliothek. 827 00:59:46,100 --> 00:59:50,080 Sarge, warum kann er Ihnen nicht einfach sagen, wohin Sie gehen sollen? 828 00:59:50,080 --> 00:59:50,985 Er spricht in Codes. 829 00:59:53,357 --> 00:59:54,190 Das ist, was er tut. 830 00:59:57,492 --> 00:59:59,977 [TÜR ÖFFNET SICH] 831 01:00:00,723 --> 01:00:02,515 Vielleicht bist du deshalb nicht der Auserwählte. 832 01:00:04,790 --> 01:00:05,290 Ja. 833 01:00:11,777 --> 01:00:14,272 [MELANCHOLISCHE MUSIK] 834 01:02:39,980 --> 01:02:41,976 [LAUTES GERÄUSCH] 835 01:02:45,469 --> 01:02:47,590 Oh, verdammt, Mann. 836 01:02:47,590 --> 01:02:48,220 Freundlich. 837 01:02:48,220 --> 01:02:48,720 Freundlich. 838 01:02:48,720 --> 01:02:49,650 Himmel, Trigger. 839 01:02:49,650 --> 01:02:50,340 Nervös, was? 840 01:03:42,232 --> 01:03:44,722 [DÄMONEN KNURREN] 841 01:05:15,446 --> 01:05:16,943 Wo ist Michael? 842 01:05:16,943 --> 01:05:19,438 [NICHT-ENGLISCH] 843 01:05:26,423 --> 01:05:26,923 Scheiße! 844 01:05:32,412 --> 01:05:34,408 [SCHUSS] 845 01:05:39,930 --> 01:05:42,660 Wie haben Sie uns gefunden? 846 01:05:42,660 --> 01:05:44,070 Nun, es scheint, Sie haben Recht. 847 01:05:44,070 --> 01:05:45,940 Michael versucht, eine Armee aufzubauen. 848 01:05:45,940 --> 01:05:48,090 Was hat Sie zum Umdenken bewogen? 849 01:05:48,090 --> 01:05:51,090 Deborah wurde gerade von einem Dämon angegriffen. 850 01:05:51,090 --> 01:05:53,160 Ihr geht es gut, keine Überraschung. 851 01:05:53,160 --> 01:05:56,040 Doch bevor sie es zerstörte, enthüllte er, dass die Armee 852 01:05:56,040 --> 01:05:58,170 fast abgeschlossen. 853 01:05:58,170 --> 01:05:59,490 Und was jetzt? 854 01:05:59,490 --> 01:06:01,320 Jetzt gehen wir nach Hause. 855 01:06:01,320 --> 01:06:03,720 Das ist ein Selbstmordkommando. 856 01:06:03,720 --> 01:06:05,670 Wir können von Glück reden, dass wir überhaupt noch am Leben sind. 857 01:06:05,670 --> 01:06:07,050 NEIN. 858 01:06:07,050 --> 01:06:08,850 Ein Rückzug ist keine Option. 859 01:06:08,850 --> 01:06:11,400 Diese Mission ist aussichtslos. 860 01:06:11,400 --> 01:06:13,200 NEIN. 861 01:06:13,200 --> 01:06:16,030 Es ist nicht hoffnungslos. 862 01:06:16,030 --> 01:06:18,280 Dieser Dämon wiederholte ständig etwas 863 01:06:18,280 --> 01:06:22,050 wie Uplacite, Placite. 864 01:06:22,050 --> 01:06:23,880 Warten Sie eine Minute. 865 01:06:23,880 --> 01:06:26,100 Hier gibt es eine alte Höhlenstadt 866 01:06:26,100 --> 01:06:29,580 in Georgien heißt es Uplistsikhe, was übersetzt 867 01:06:29,580 --> 01:06:30,633 zur Festung des Herrn. 868 01:06:33,135 --> 01:06:34,135 Wie weit ist es von hier? 869 01:07:05,100 --> 01:07:06,240 Von hier aus gehen wir zu Fuß. 870 01:07:06,240 --> 01:07:07,170 Von hier? 871 01:07:07,170 --> 01:07:08,620 Es geht den ganzen Weg den Berg hinauf. 872 01:07:08,620 --> 01:07:10,200 Wenn wir näher heranfahren, holen wir ab 873 01:07:10,200 --> 01:07:12,678 auf Vibrationen des SUV. 874 01:07:12,678 --> 01:07:15,220 Wir müssen uns beeilen, wenn wir vor Einbruch der Dunkelheit zurück sein wollen. 875 01:09:01,520 --> 01:09:05,590 Nun, ich habe auf diese und auch auf diese Weise einige Messwerte erhalten. 876 01:09:10,229 --> 01:09:11,130 In Ordnung. 877 01:09:11,130 --> 01:09:12,467 Paul, du kommst mit mir. 878 01:09:12,467 --> 01:09:13,300 Wir gehen diesen Weg. 879 01:09:13,300 --> 01:09:14,450 Ja, lass uns trennen. 880 01:09:14,450 --> 01:09:15,660 Kluger Schachzug. 881 01:09:15,660 --> 01:09:17,399 Ich werde mit euch kommen, Leute. 882 01:09:17,399 --> 01:09:18,000 OK. 883 01:09:18,000 --> 01:09:19,500 Der Rest von euch geht dorthin. 884 01:09:19,500 --> 01:09:21,090 Wir treffen uns wieder hier. 885 01:09:21,090 --> 01:09:23,790 Wenn Sie etwas finden, melden Sie es per Funk. 886 01:09:23,790 --> 01:09:24,590 Lasst uns losziehen. 887 01:09:35,310 --> 01:09:38,090 Sind Sie sicher, dass Sie in diese Löwenhöhle gehen möchten? 888 01:09:38,090 --> 01:09:39,399 Scheint eine Falle zu sein. 889 01:09:39,399 --> 01:09:41,479 Möchten Sie lieber warten, bis sie zu uns kommen? 890 01:09:41,479 --> 01:09:42,554 Eigentlich ja. 891 01:09:57,218 --> 01:09:59,673 [DÄMONISCHE STIMME] 892 01:10:01,465 --> 01:10:01,965 Jungs. 893 01:10:18,747 --> 01:10:21,242 [KREATUR BRÜLLT] 894 01:11:15,633 --> 01:11:18,627 [KREATUR SCHREIT VOR SCHMERZEN] 895 01:11:24,615 --> 01:11:27,110 [STÖHNEN] 896 01:11:37,260 --> 01:11:39,572 OK. 897 01:11:39,572 --> 01:11:42,037 [PADRE STÖHNT] 898 01:11:51,920 --> 01:11:52,570 Danke, Leute. 899 01:12:01,110 --> 01:12:02,620 Sanitäterin. 900 01:12:02,620 --> 01:12:03,385 Es ist Leah. 901 01:12:11,640 --> 01:12:13,500 Wie fühlen Sie sich? 902 01:12:13,500 --> 01:12:16,850 Nur einen Schritt näher zu Gott. 903 01:12:16,850 --> 01:12:18,060 Es ist nur eine Fleischwunde. 904 01:12:18,060 --> 01:12:18,620 Du wirst überleben. 905 01:12:23,090 --> 01:12:24,760 Du hättest auf mich hören sollen. 906 01:12:24,760 --> 01:12:27,430 Das wäre nie passiert. 907 01:12:27,430 --> 01:12:30,570 Paul, lass es gut sein. 908 01:12:30,570 --> 01:12:34,120 Ich habe diese kleinen Gutenachtgeschichten so satt. 909 01:12:34,120 --> 01:12:37,260 Ihr abergläubisches religiöses Dogma. 910 01:12:37,260 --> 01:12:39,530 Ich glaube es nicht. 911 01:12:39,530 --> 01:12:43,013 Ich brauche nur dies und das. 912 01:12:45,640 --> 01:12:46,340 Ich bin raus. 913 01:12:56,310 --> 01:12:57,905 Brauchen Sie etwas, Sergeant? 914 01:13:02,670 --> 01:13:06,270 Ich möchte nur wissen, wie das funktioniert. 915 01:13:06,270 --> 01:13:08,870 Gib es her. 916 01:13:08,870 --> 01:13:09,810 Es funktioniert nicht. 917 01:13:15,000 --> 01:13:16,800 Wie hast du das gemacht? 918 01:13:16,800 --> 01:13:19,980 Sie sind doch kein Mann Gottes, oder? 919 01:13:19,980 --> 01:13:22,080 Also, ich-- 920 01:13:22,080 --> 01:13:22,580 Dachte ich mir. 921 01:13:28,100 --> 01:13:29,160 Geben Sie das Padre. 922 01:13:29,160 --> 01:13:30,270 Er wird wissen, was zu tun ist. 923 01:13:30,270 --> 01:13:32,670 Du bist durchaus in der Lage, diese Waffe zu führen, 924 01:13:32,670 --> 01:13:33,420 aber du brauchst Hilfe. 925 01:13:33,420 --> 01:13:35,870 Und das ist die Art von Hilfe, die ich Ihnen nicht geben kann. 926 01:13:35,870 --> 01:13:37,550 Und Padre kann das. 927 01:13:37,550 --> 01:13:40,070 Er kann helfen, aber Sie müssen es tun. 928 01:14:14,130 --> 01:14:15,020 Beruhige dich. 929 01:14:18,450 --> 01:14:20,420 In Ordnung. 930 01:14:20,420 --> 01:14:21,490 Boah. 931 01:14:21,490 --> 01:14:25,960 Lassen Sie sich von niemandem sagen, dass es nicht auf die Größe ankommt. 932 01:14:25,960 --> 01:14:29,740 Hey, wenn du es unbedingt wissen willst, meine Freundin Deborah, 933 01:14:29,740 --> 01:14:32,283 hat mir diese bösen Jungs gegeben, weil ich den besten Tag habe. 934 01:14:32,283 --> 01:14:33,700 Vielleicht ist Ihre Freundin Deborah 935 01:14:33,700 --> 01:14:35,650 versuche, Abstand zu wahren, weil sie mir nicht vertraut 936 01:14:35,650 --> 01:14:36,855 Sie wissen, wo Sie es hinstecken müssen. 937 01:14:36,855 --> 01:14:37,730 Alles klar, alles klar. 938 01:14:37,730 --> 01:14:39,740 Ruf mich einfach nicht an, wenn du Unterstützung brauchst, ok? 939 01:14:39,740 --> 01:14:42,520 Sie können Ihr Babymesser in der Hose lassen. 940 01:14:42,520 --> 01:14:43,810 Hey, berühre. 941 01:14:43,810 --> 01:14:46,970 Also denkst du, du kannst mir einige dieser Bewegungen beibringen? 942 01:14:46,970 --> 01:14:48,760 Ja, sicher, vielleicht später. 943 01:14:48,760 --> 01:14:49,790 Ich bin gerade etwas beschäftigt. 944 01:14:49,790 --> 01:14:51,010 Beschäftigt womit? 945 01:14:51,010 --> 01:14:54,460 Wir gehen abwechselnd ins örtliche Waisenhaus und unterrichten Bibelkunde 946 01:14:54,460 --> 01:14:56,770 und in der Küche helfen, solche Sachen. 947 01:14:56,770 --> 01:14:58,270 Das ist wirklich edel. 948 01:14:58,270 --> 01:15:00,220 Nun, wir sind alle drei Waisen. 949 01:15:00,220 --> 01:15:03,050 Es ist wichtig, etwas zurückzugeben. 950 01:15:03,050 --> 01:15:07,580 Hey, macht es Ihnen etwas aus, wenn ich und meine Babymesser mitkomme? 951 01:15:10,780 --> 01:15:13,590 Sie sind schon etwas Besonderes, nicht wahr? 952 01:15:13,590 --> 01:15:16,600 Sie können ganz schön anstrengend sein, aber sie sind gute Kinder. 953 01:15:16,600 --> 01:15:19,080 Ja, ich weiß, wie schwer es ist, keine Familie zu haben. 954 01:16:24,269 --> 01:16:24,769 Hallo. 955 01:16:41,735 --> 01:16:44,729 [AUTOREIFEN QUIETschen] 956 01:17:06,380 --> 01:17:07,902 Wo ist Michael? 957 01:17:07,902 --> 01:17:08,610 Wo ist die Armee? 958 01:17:45,960 --> 01:17:49,290 Kennen Sie die Definition von verrückt? 959 01:17:49,290 --> 01:17:51,240 Immer wieder das Gleiche tun 960 01:17:51,240 --> 01:17:56,180 und das richtige Ergebnis erwarten. 961 01:17:56,180 --> 01:17:59,060 Deborah sagte, ich hätte die Kraft, es zu schaffen, 962 01:17:59,060 --> 01:18:03,660 aber ich verstehe nicht. 963 01:18:03,660 --> 01:18:05,770 Erfordert einen Vertrauensvorschuss. 964 01:18:05,770 --> 01:18:06,832 Ja. 965 01:18:06,832 --> 01:18:08,540 Das ist, was ich ständig von allen höre. 966 01:18:08,540 --> 01:18:10,830 Aber was muss ich tun? 967 01:18:15,040 --> 01:18:17,740 Wie kann ich mich beweisen, Padre? 968 01:18:20,310 --> 01:18:27,200 Gabriel, Glaube ist eine Frage des Vertrauens. 969 01:18:27,200 --> 01:18:30,960 Sie können die Entschlossenheit haben, auf den Felsvorsprung zuzulaufen. 970 01:18:30,960 --> 01:18:36,790 Aber glauben Sie, dass Sie jemand auffängt, wenn Sie springen? 971 01:18:36,790 --> 01:18:40,060 Wenn Sie daran glauben, ist jetzt der richtige Zeitpunkt. 972 01:18:40,060 --> 01:18:43,400 Das Schwert wird dich zurückholen. 973 01:18:43,400 --> 01:18:46,330 Vertrau mir. 974 01:18:46,330 --> 01:18:48,820 Und ich habe nie Danke gesagt, dass du uns da draußen geholfen hast 975 01:18:48,820 --> 01:18:50,680 in der Bibliothek. 976 01:18:50,680 --> 01:18:53,500 Ohne Sie hätten wir es da nicht raus geschafft. 977 01:18:53,500 --> 01:18:54,970 Wir verfolgen die gleiche Mission. 978 01:18:54,970 --> 01:18:58,650 Wenn Sie scheitern, scheitern wir alle. 979 01:18:58,650 --> 01:19:00,010 Hallo Leute. 980 01:19:00,010 --> 01:19:02,740 Ich habe einige aussagekräftige Messwerte aus dem Rudzinsky-Wald erhalten. 981 01:19:02,740 --> 01:19:05,020 Da ist auf jeden Fall etwas im Gange. 982 01:19:05,020 --> 01:19:07,303 Was auch immer es ist, es ist riesig. 983 01:19:44,976 --> 01:19:47,471 [KREATUR KNURRT] 984 01:19:51,540 --> 01:19:55,260 Das ist eine Menge hässlicher Tango, Sarge. 985 01:19:55,260 --> 01:19:58,190 Überirdisch. 986 01:19:58,190 --> 01:20:00,532 Bleib in der Nähe. 987 01:20:00,532 --> 01:20:03,990 [KREATUR KNURRT] 988 01:20:22,157 --> 01:20:22,990 Worum ging es? 989 01:20:30,180 --> 01:20:32,540 Nicht schießen. 990 01:20:32,540 --> 01:20:33,040 Paul. 991 01:20:37,940 --> 01:20:39,320 Wie haben Sie uns gefunden? 992 01:20:39,320 --> 01:20:42,080 Ich habe dich seit der Lichtung beobachtet. 993 01:20:42,080 --> 01:20:45,200 Was hat Sie dazu bewogen, zurückzukommen? 994 01:20:45,200 --> 01:20:51,050 Ich entdeckte einen Dämon und folgte ihm zur Chronicle of Georgia. 995 01:20:51,050 --> 01:20:53,930 Und ich habe Michael gesehen. 996 01:20:53,930 --> 01:20:54,620 Boah. 997 01:20:54,620 --> 01:20:57,400 Ich glaube ihm nicht. 998 01:20:57,400 --> 01:21:00,470 Also, wo ist er? 999 01:21:00,470 --> 01:21:02,840 Woher wussten Sie, dass er es war? 1000 01:21:02,840 --> 01:21:05,000 Daran habe ich keinen Zweifel. 1001 01:21:05,000 --> 01:21:06,420 Während er sprach, knieten sie nieder. 1002 01:21:06,420 --> 01:21:08,570 Sie beteten. 1003 01:21:08,570 --> 01:21:09,745 Du musst mir glauben. 1004 01:21:13,190 --> 01:21:16,782 Bist du also wieder dabei? 1005 01:21:16,782 --> 01:21:18,240 Schicken wir dieses Miststück zurück zur Hölle. 1006 01:22:01,230 --> 01:22:03,560 Haben Sie jemals eine Glaubenskrise erlitten? 1007 01:22:07,090 --> 01:22:08,800 Gott spricht immer zu uns, Gabriel. 1008 01:22:11,330 --> 01:22:14,910 Sie müssen einfach stehen bleiben und zuhören. 1009 01:22:14,910 --> 01:22:18,660 Am Ende des Tages haben wir vielleicht Vertrauen, 1010 01:22:18,660 --> 01:22:25,075 Aber es lohnt sich immer, den Glauben zu finden, immer. 1011 01:22:28,460 --> 01:22:30,840 Aufleuchten. 1012 01:22:30,840 --> 01:22:31,918 Wir sollten gehen, oder? 1013 01:23:10,264 --> 01:23:12,256 [Knurren] 1014 01:23:29,290 --> 01:23:30,380 Sie wissen, dass Sie hier sind. 1015 01:23:34,862 --> 01:23:37,850 [Dämonisches Kreischen] 1016 01:24:05,790 --> 01:24:07,610 So unhöflich von mir. 1017 01:24:07,610 --> 01:24:10,430 Gestatten Sie mir, mich vorzustellen. 1018 01:24:10,430 --> 01:24:16,640 Ich bin Michael, der Erzengel. 1019 01:24:16,640 --> 01:24:19,420 Dies ist meine Armee der Toten. 1020 01:24:25,420 --> 01:24:27,940 Das macht einen verrückt, nicht wahr? 1021 01:24:27,940 --> 01:24:31,750 Ich war die ganze Zeit direkt vor Ihrer Nase. 1022 01:24:31,750 --> 01:24:33,040 Sarge. 1023 01:24:33,040 --> 01:24:34,000 Erschieß ihn. 1024 01:24:39,580 --> 01:24:41,020 Auf die Knie. 1025 01:24:41,020 --> 01:24:43,000 Ich werde dich sofort töten. 1026 01:24:55,610 --> 01:24:57,620 Mann, was, bist du verrückt? 1027 01:24:57,620 --> 01:24:58,770 Dies ist ein Schießstand. 1028 01:24:58,770 --> 01:24:59,480 Raus hier. 1029 01:25:39,980 --> 01:25:40,980 Hallo, Paul. 1030 01:25:45,980 --> 01:25:50,940 Ihr Versagen hat Ihren besten Freund das Leben gekostet. 1031 01:25:50,940 --> 01:25:53,500 Dafür werde ich dich umbringen. 1032 01:25:53,500 --> 01:25:58,490 Ein solcher Geist sollte mit einem Platz in meinen Reihen belohnt werden. 1033 01:25:58,490 --> 01:26:00,200 Keine Chance. 1034 01:26:00,200 --> 01:26:01,360 Wir sehen uns in der Hölle. 1035 01:26:05,250 --> 01:26:06,010 Wie Sie möchten. 1036 01:27:16,434 --> 01:27:18,854 [PADRE ATMET SCHWER] 1037 01:27:25,150 --> 01:27:28,990 Padre, wir holen Ihnen Hilfe, okay? 1038 01:27:28,990 --> 01:27:31,310 Gott ruft mich endlich zu sich. 1039 01:27:36,100 --> 01:27:36,600 Hab Vertrauen. 1040 01:28:01,150 --> 01:28:03,460 Wo sind wir jetzt? 1041 01:28:03,460 --> 01:28:05,100 Das ist Tiflis. 1042 01:28:07,865 --> 01:28:10,190 Wie meinst du das? 1043 01:28:10,190 --> 01:28:16,090 Wenn Michael und seine Armee gewinnen, wird die Erde Folgendes haben. 1044 01:28:18,795 --> 01:28:21,280 Er und seine Armee der Toten werden dich durchpflügen 1045 01:28:21,280 --> 01:28:23,992 weitermachen, bis nichts mehr übrig ist. 1046 01:28:34,607 --> 01:28:35,190 Es ist hoffnungslos. 1047 01:28:38,900 --> 01:28:42,640 Gott hat nie gesagt, dass die Reise einfach sein würde. 1048 01:28:42,640 --> 01:28:47,530 Aber glauben Sie mir, die Anreise wird sich lohnen. 1049 01:28:47,530 --> 01:28:49,690 Aber warum ich, Balthazar? 1050 01:28:49,690 --> 01:28:51,610 Sie möchten wissen, warum die Wahl auf Sie gefallen ist? 1051 01:28:51,610 --> 01:28:54,110 Ja. 1052 01:28:54,110 --> 01:28:54,805 Schließe deine Augen. 1053 01:28:57,330 --> 01:28:57,950 Vertrau mir. 1054 01:29:47,443 --> 01:29:54,490 In diesem Moment haben Sie Ihren Glauben verloren und Ihre Orientierung verloren. 1055 01:29:54,490 --> 01:30:03,020 Gott hat dich nie aufgegeben, sein Racheengel, 1056 01:30:03,020 --> 01:30:04,360 sein Krieger des Friedens. 1057 01:30:07,890 --> 01:30:11,620 Wissen Sie, warum das Team Ihnen hierher gefolgt ist? 1058 01:30:11,620 --> 01:30:14,160 Wollen Sie damit sagen, dass sie kamen, weil sie an Gott glaubten? 1059 01:30:14,160 --> 01:30:16,300 NEIN. 1060 01:30:16,300 --> 01:30:18,550 Ich sage, sie sind hierhergekommen, weil sie 1061 01:30:18,550 --> 01:30:20,060 hatte Vertrauen in den Gott in dir. 1062 01:30:23,310 --> 01:30:26,725 Schauen Sie, wohin sie das gebracht hat. 1063 01:30:26,725 --> 01:30:28,275 Oh, ihr Kleingläubigen. 1064 01:30:55,830 --> 01:30:57,814 [KREATUR KNURRENDE] 1065 01:31:06,742 --> 01:31:09,222 [KREATUR QUIETSCHT] 1066 01:31:17,230 --> 01:31:19,840 Ach, Gabriel. 1067 01:31:19,840 --> 01:31:23,540 Ich kannte mal einen Mann mit diesem Namen. 1068 01:31:23,540 --> 01:31:26,650 Du erinnerst mich an ihn. 1069 01:31:26,650 --> 01:31:31,660 Es war auch ein großer Krieger, ziemlich selbstgerecht, 1070 01:31:31,660 --> 01:31:32,660 schnell wütend. 1071 01:31:49,080 --> 01:31:51,530 Sie sind hier, um sich zu ergeben. 1072 01:31:51,530 --> 01:31:54,530 Ich werde sehr enttäuscht sein. 1073 01:31:54,530 --> 01:31:56,860 Ich bin nicht hier, um aufzugeben. 1074 01:31:56,860 --> 01:31:58,060 Exzellent. 1075 01:31:58,060 --> 01:32:01,440 Dann bist du hier, um dich meiner Armee anzuschließen. 1076 01:32:01,440 --> 01:32:06,530 Wir könnten einen Soldaten wie dich gebrauchen, den du jetzt 1077 01:32:06,530 --> 01:32:12,260 Sie haben die Wahl, welche Seite siegreich sein wird. 1078 01:32:12,260 --> 01:32:19,578 Schließen Sie sich uns an oder gehen Sie mit dem Rest der Menschheit unter. 1079 01:32:19,578 --> 01:32:22,020 Sie haben Recht. 1080 01:32:22,020 --> 01:32:23,060 Das ist meine Entscheidung. 1081 01:32:33,380 --> 01:32:35,750 Glaubst du, du kannst mich besiegen? 1082 01:32:35,750 --> 01:32:38,378 Ich könnte dich mit einer Hand auf dem Rücken schlagen. 1083 01:32:38,378 --> 01:32:40,873 Du bist immer noch nur ein Mann. 1084 01:33:15,803 --> 01:33:18,060 Hat er mir nicht geholfen? 1085 01:33:18,060 --> 01:33:19,920 Jetzt sind wir quitt. 1086 01:33:19,920 --> 01:33:21,310 Lasst uns ein paar Dämonen in den Hintern treten. 1087 01:35:47,850 --> 01:35:49,150 Gut gemacht, Gabriel. 1088 01:35:49,150 --> 01:35:49,685 Gut gemacht. 1089 01:35:53,380 --> 01:35:54,145 Hilf mir, Legion. 1090 01:35:56,790 --> 01:35:57,425 Lasst uns neu formieren. 1091 01:36:00,330 --> 01:36:02,360 Was machst du? 1092 01:36:02,360 --> 01:36:03,590 Feigling. 1093 01:36:03,590 --> 01:36:05,230 Sie werden für diesen Verrat bezahlen. 1094 01:36:08,370 --> 01:36:10,920 Vielleicht hast du mich besiegt. 1095 01:36:10,920 --> 01:36:15,950 Dein Freund wird die ganze Ewigkeit mit mir in der Hölle verbringen. 1096 01:36:15,950 --> 01:36:19,730 Sie werden Ihren eigenen Höllenkreis haben, um den Sie sich Sorgen machen müssen. 1097 01:36:19,730 --> 01:36:23,330 Mein Herr, bitte. 1098 01:36:23,330 --> 01:36:24,150 Es ist nicht vorbei. 1099 01:36:24,150 --> 01:36:25,610 Ich kann sie immer noch besiegen. 1100 01:36:25,610 --> 01:36:27,830 Du hattest deine Chance. 1101 01:36:27,830 --> 01:36:31,250 Ich wusste, ich hätte dir nicht vertrauen sollen. 1102 01:36:31,250 --> 01:36:33,680 Das ist das zweite Mal, dass Sie versagt haben. 1103 01:36:33,680 --> 01:36:36,750 Ein drittes Mal wird es nicht geben. 1104 01:36:36,750 --> 01:36:38,250 Ich bin ein Erzengel. 1105 01:36:38,250 --> 01:36:41,680 Ich bin eines der mächtigsten Wesen der Unterwelt. 1106 01:36:41,680 --> 01:36:44,600 Bin ich zu spät zur Party? 1107 01:36:44,600 --> 01:36:45,406 Balthasar. 1108 01:36:49,690 --> 01:36:50,560 Es ist Zeit, Michael. 1109 01:36:56,320 --> 01:36:59,680 Balthasar. 1110 01:36:59,680 --> 01:37:01,012 Luzifer. 1111 01:37:01,012 --> 01:37:03,422 Wir sehen uns wieder. 1112 01:37:06,800 --> 01:37:09,156 Ich habe keine Angst. 1113 01:37:09,156 --> 01:37:09,990 Wir werden sehen. 1114 01:37:12,912 --> 01:37:15,280 Grüß den alten Mann von mir. 1115 01:37:37,730 --> 01:37:41,420 Und was jetzt? 1116 01:37:41,420 --> 01:37:42,470 Wir gehen nach Hause. 1117 01:37:42,470 --> 01:37:44,650 Du gehst nach Hause. 1118 01:37:44,650 --> 01:37:46,600 Ich habe nichts, zu dem ich zurückkehren könnte. 1119 01:37:46,600 --> 01:37:48,580 Es liegen Männer am Boden. 1120 01:37:48,580 --> 01:37:50,732 Ich bleibe. 1121 01:37:50,732 --> 01:37:51,690 Was ist mit Ihrer Familie? 1122 01:37:55,030 --> 01:37:56,025 Das ist jetzt meine Familie. 1123 01:38:00,220 --> 01:38:01,690 OK. 1124 01:38:01,690 --> 01:38:02,620 Danke. 1125 01:38:02,620 --> 01:38:06,515 Wir hätten mit einem einhändigen Krieger des Friedens nicht viel zu tun. 1126 01:38:06,515 --> 01:38:07,765 Hey, Mann, es ist nur ein Kratzer. 1127 01:38:10,530 --> 01:38:11,470 Wie meinst du das? 1128 01:38:14,070 --> 01:38:15,960 Sieht gut aus, oder? 1129 01:38:15,960 --> 01:38:16,720 Aufleuchten. 1130 01:38:16,720 --> 01:38:17,675 Lass dein magisches Ding laufen. 1131 01:38:28,410 --> 01:38:29,015 Gut gemacht. 1132 01:38:35,510 --> 01:38:37,470 Ich bin tot, oder nicht? 1133 01:38:54,830 --> 01:38:55,935 Du hast es immer gewusst. 1134 01:39:00,453 --> 01:39:01,495 Ich wollte es nicht glauben. 1135 01:39:14,230 --> 01:39:16,640 Ich bin bereit. 1136 01:39:16,640 --> 01:39:17,140 Ich weiß. 1137 01:39:40,806 --> 01:39:43,296 [TIEF ATMEN] 1138 01:39:57,810 --> 01:40:00,150 Bist du Jasmine? 1139 01:40:00,150 --> 01:40:03,620 Meine Eltern sagen, ich darf nicht mit Fremden reden. 1140 01:40:03,620 --> 01:40:05,480 Das sind weise Worte, nach denen man leben sollte. 1141 01:40:05,480 --> 01:40:08,510 Aber wir sind gekommen, um Ihnen ein Geschenk von Ihrem Nachbarn Gabriel zu überbringen. 1142 01:40:08,510 --> 01:40:10,110 Wirklich, für mich? 1143 01:40:10,110 --> 01:40:10,820 Ja. 1144 01:40:10,820 --> 01:40:11,540 Hier, Dinah. 1145 01:40:19,610 --> 01:40:20,290 Wow. 1146 01:40:20,290 --> 01:40:21,080 Oh mein Gott. 1147 01:40:21,080 --> 01:40:21,930 Vielen Dank. 1148 01:40:21,930 --> 01:40:22,480 Es ist perfekt. 1149 01:40:26,600 --> 01:40:27,770 Mögen Sie Teepartys? 1150 01:40:27,770 --> 01:40:29,500 Ja, eher so, dass ich sie liebe. 1151 01:40:34,390 --> 01:40:35,500 Bitte schön. 1152 01:40:35,500 --> 01:40:36,000 Hier. 1153 01:40:39,950 --> 01:40:40,450 Prost. 1154 01:40:50,282 --> 01:40:54,520 [MUSIK WIRD SPIELT]