1 00:00:00,000 --> 00:00:02,460 [MÚSICA A TOCAR] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Aproveite para assistir!! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos 4 00:00:28,570 --> 00:00:30,340 [NÃO INGLÊS] 5 00:00:43,165 --> 00:00:45,995 [TIROS DISPARANDO À DISTÂNCIA] 6 00:00:54,977 --> 00:00:57,472 [disparo de metralhadora] 7 00:01:21,950 --> 00:01:23,256 Senhor, quanto tempo mais? 8 00:01:30,228 --> 00:01:31,722 [TIRO] 9 00:01:34,710 --> 00:01:38,200 Desce. 10 00:01:38,200 --> 00:01:38,980 Cala-te. 11 00:01:38,980 --> 00:01:40,230 Cala-te. 12 00:01:40,230 --> 00:01:40,790 Fique quieto. 13 00:01:57,420 --> 00:01:59,160 Viva! 14 00:01:59,160 --> 00:02:02,540 Finalmente, a sair desta merda. 15 00:02:02,540 --> 00:02:04,718 O backup está aqui. 16 00:02:04,718 --> 00:02:07,063 [Tiros] 17 00:02:07,063 --> 00:02:09,889 Violação, violação. 18 00:02:09,889 --> 00:02:11,310 Gatilho, venha para a frente. 19 00:02:18,254 --> 00:02:20,238 [TIRO] 20 00:02:38,110 --> 00:02:40,422 Espalhe bem. 21 00:02:40,422 --> 00:02:42,912 [Tiro] 22 00:02:55,880 --> 00:02:57,620 Sargento, não tive escolha. 23 00:02:57,620 --> 00:03:00,090 Vinham na minha direção e um deles tentou tirar-me a arma. 24 00:03:07,478 --> 00:03:07,978 RPG! 25 00:03:15,866 --> 00:03:18,350 Gatilho! 26 00:03:18,350 --> 00:03:20,560 Deixe-me ver. 27 00:03:20,560 --> 00:03:21,580 O que aconteceu ali? 28 00:03:21,580 --> 00:03:22,665 Não se preocupe com eles. 29 00:03:22,665 --> 00:03:23,540 Mantenha os seus olhos em mim. 30 00:03:23,540 --> 00:03:24,200 Mantenha os seus olhos em mim. 31 00:03:24,200 --> 00:03:24,700 Deixe-me ver. 32 00:03:24,700 --> 00:03:25,790 Foi atingido no corpo? 33 00:03:25,790 --> 00:03:27,646 Foi atingido no corpo em algum lugar? 34 00:03:27,646 --> 00:03:28,632 Deixe-me ver. 35 00:03:28,632 --> 00:03:29,480 Sargento. 36 00:03:29,480 --> 00:03:29,980 OK. 37 00:03:29,980 --> 00:03:30,800 Consegue ouvir-me? 38 00:03:30,800 --> 00:03:31,300 O quê? 39 00:03:39,710 --> 00:03:40,910 Estão a tentar nos flanquear. 40 00:03:40,910 --> 00:03:41,877 Você conseguiu isso. 41 00:03:41,877 --> 00:03:42,835 Eu vou para a frente. 42 00:04:20,988 --> 00:04:23,478 [ofegante] 43 00:05:15,430 --> 00:05:17,865 Gabriel, a tua hora chegou. 44 00:05:38,485 --> 00:05:39,360 Quem raio é você? 45 00:05:42,170 --> 00:05:44,060 Olá Gabriel. 46 00:05:44,060 --> 00:05:45,100 Como sabe o meu nome? 47 00:05:48,210 --> 00:05:49,980 Como entrou aqui? 48 00:05:49,980 --> 00:05:53,490 Ora, isto é maneira de tratar um convidado? 49 00:05:53,490 --> 00:05:54,385 Você não é um convidado. 50 00:05:54,385 --> 00:05:56,760 Invadiu a minha casa e tem cerca de cinco segundos 51 00:05:56,760 --> 00:05:59,280 antes de chamar a polícia. 52 00:05:59,280 --> 00:06:00,770 O que é aquilo? 53 00:06:00,770 --> 00:06:01,730 Macadâmia. 54 00:06:05,666 --> 00:06:08,680 Hum, noz. 55 00:06:08,680 --> 00:06:10,365 Tens bom gosto, meu amigo. 56 00:06:14,090 --> 00:06:16,885 Receio que não esteja a dormir desta vez. 57 00:06:20,520 --> 00:06:24,510 Porque está sentado na minha cadeira a beber o meu vinho? 58 00:06:24,510 --> 00:06:28,330 Eu estava a guardar isto para uma ocasião especial. 59 00:06:28,330 --> 00:06:30,980 Não há nada mais especial do que isso. 60 00:06:30,980 --> 00:06:33,640 Eu garanto-lhe isso. 61 00:06:33,640 --> 00:06:35,530 Porquê? 62 00:06:35,530 --> 00:06:37,045 O que está aqui a fazer? 63 00:06:40,090 --> 00:06:43,450 O seu número foi retirado. 64 00:06:43,450 --> 00:06:47,585 Você foi recrutado. 65 00:06:47,585 --> 00:06:49,210 O que é que está a falar? 66 00:06:49,210 --> 00:06:50,240 Eu cumpri a minha pena. 67 00:06:50,240 --> 00:06:52,140 Fui dispensado com honra. 68 00:06:52,140 --> 00:06:55,210 Não estou a falar de servir o seu país. 69 00:06:55,210 --> 00:06:57,430 Estou a falar de servir a humanidade... 70 00:06:57,430 --> 00:07:03,460 bem e mal, vida ou morte, salvação eterna. 71 00:07:03,460 --> 00:07:04,870 OK. 72 00:07:04,870 --> 00:07:05,805 Eu preciso de acordar. 73 00:07:09,890 --> 00:07:11,120 Bom. 74 00:07:11,120 --> 00:07:14,240 Voltarei quando estiver pronto para conversar. 75 00:07:14,240 --> 00:07:16,315 Eu só quero que dês o fora da minha casa. 76 00:07:26,430 --> 00:07:28,875 [PÁSSAROS CANTINHOS] 77 00:07:35,740 --> 00:07:36,450 Olá, Sr. 78 00:07:39,030 --> 00:07:40,230 Olá. 79 00:07:40,230 --> 00:07:41,615 Vamos dar outra festa do chá. 80 00:07:41,615 --> 00:07:43,115 Gostaria de se juntar a nós desta vez? 81 00:07:45,700 --> 00:07:46,910 Talvez noutra altura. 82 00:07:46,910 --> 00:07:49,610 Tenho que ir trabalhar. 83 00:07:49,610 --> 00:07:51,530 Mas é por isso que dizes sempre. 84 00:07:51,530 --> 00:07:55,050 Sim, peço desculpa. 85 00:07:55,050 --> 00:07:56,290 Mas vejo-te por aí. 86 00:07:56,290 --> 00:07:57,000 OK? 87 00:07:57,000 --> 00:07:57,500 OK. 88 00:08:01,300 --> 00:08:03,120 Ah, isso é fodido. 89 00:08:03,120 --> 00:08:04,020 Sim. 90 00:08:04,020 --> 00:08:05,670 Sim. 91 00:08:05,670 --> 00:08:08,070 [MULTIDÃO GRITANDO E JURANDO] 92 00:08:11,910 --> 00:08:13,104 Apanhá-lo, garoto. 93 00:08:22,490 --> 00:08:25,325 Sim! 94 00:08:25,325 --> 00:08:26,319 Mate-o. 95 00:08:32,789 --> 00:08:33,994 Campeão invicto. 96 00:08:38,270 --> 00:08:39,140 Foda-se. 97 00:08:39,140 --> 00:08:41,809 Se não houver mais desafiantes, 98 00:08:41,809 --> 00:08:43,824 os pagamentos serão efetuados. 99 00:08:43,824 --> 00:08:45,504 [MARCUS LIMPAR A GARGANTA] 100 00:08:47,180 --> 00:08:47,680 Eu. 101 00:08:53,842 --> 00:08:57,170 Eu desafio o seu campeão. 102 00:08:57,170 --> 00:08:58,800 Bem, bem, bem. 103 00:08:58,800 --> 00:09:00,970 Temos um especial fora de horas. 104 00:09:00,970 --> 00:09:02,470 Como te chamas? 105 00:09:02,470 --> 00:09:04,920 Ei, o nome dele é Marcus Kane. 106 00:09:04,920 --> 00:09:05,930 Anote. 107 00:09:05,930 --> 00:09:07,310 Marcus, vadia. 108 00:09:07,310 --> 00:09:09,420 Ei, quem é o teu amigo desafiado? 109 00:09:09,420 --> 00:09:10,340 Quem sou eu? 110 00:09:10,340 --> 00:09:12,780 Sou eu que recolho todo o dinheiro do crack. 111 00:09:12,780 --> 00:09:14,705 Idiota, é quem eu sou. 112 00:09:14,705 --> 00:09:16,705 Bem, talvez devesse colocar o seu traseiro no ringue. 113 00:09:19,320 --> 00:09:19,860 Marcos. 114 00:09:19,860 --> 00:09:21,675 Passe por mim primeiro, amigo. 115 00:09:21,675 --> 00:09:23,950 Anda lá. 116 00:09:23,950 --> 00:09:24,820 OK. 117 00:09:24,820 --> 00:09:28,100 Temos uma luta de proporções bíblicas. 118 00:09:28,100 --> 00:09:29,985 Caim e Abel! 119 00:10:42,620 --> 00:10:44,260 Como nos saímos? 120 00:10:44,260 --> 00:10:46,060 Como nos saímos? 121 00:10:46,060 --> 00:10:48,970 Nós fizemos melhor do que alguns D duplos num clube de strip 122 00:10:48,970 --> 00:10:50,380 numa terça-feira, irmão. 123 00:10:50,380 --> 00:10:51,230 Puta que pariu. 124 00:10:51,230 --> 00:10:53,226 Nós limpamos. 125 00:10:53,226 --> 00:10:55,666 [LAVAS DE CASA DE BANHO] 126 00:11:07,400 --> 00:11:09,740 É porque eu disse, caramba? 127 00:11:09,740 --> 00:11:11,660 Quem raio é você? 128 00:11:11,660 --> 00:11:14,650 Quer dar mais uma volta? 129 00:11:14,650 --> 00:11:17,170 Ei, meu rapaz, porque é que não pega no seu biscoito? 130 00:11:17,170 --> 00:11:19,000 bunda de volta com as suas bundas quebradas antes 131 00:11:19,000 --> 00:11:20,350 ele dá-lhe um pontapé no traseiro. 132 00:11:20,350 --> 00:11:21,800 Não efetuamos reembolsos. 133 00:11:21,800 --> 00:11:24,040 E isto não é papel higiénico. 134 00:11:24,040 --> 00:11:27,670 E se eu fizer uma aposta que diga que posso expor o seu homem 135 00:11:27,670 --> 00:11:29,190 sem ele sequer dar um murro? 136 00:11:32,110 --> 00:11:34,360 Palavras fortes para uma foda magricela. 137 00:11:34,360 --> 00:11:36,250 Ele está zangado agora. 138 00:11:36,250 --> 00:11:39,070 Você está maluco? 139 00:11:39,070 --> 00:11:41,780 Qual é a aposta? 140 00:11:41,780 --> 00:11:44,750 Qual foi o máximo que ganhou numa única luta? 141 00:11:44,750 --> 00:11:46,600 5.000 dólares? 142 00:11:46,600 --> 00:11:48,200 10.000 dólares? 143 00:11:48,200 --> 00:12:18,630 25.000 dólares? 144 00:12:18,630 --> 00:12:23,160 Mas se perder, levo a alma dele. 145 00:12:23,160 --> 00:12:23,810 É real. 146 00:12:27,370 --> 00:12:30,790 Então, se ele te der uma sova, nós ficamos com tudo isso. 147 00:12:30,790 --> 00:12:33,470 Seu para ser levado. 148 00:12:33,470 --> 00:12:35,590 Deve estar louco. 149 00:12:38,880 --> 00:12:39,880 Pronto quando estiver. 150 00:12:43,317 --> 00:12:44,790 Eu esperava melhor. 151 00:12:50,200 --> 00:12:50,715 Anda lá. 152 00:12:50,715 --> 00:12:51,965 Pensei que fosse o campeão. 153 00:12:58,900 --> 00:13:00,940 Estou desapontado. 154 00:13:00,940 --> 00:13:02,605 Pensei que iria resistir mais. 155 00:13:05,395 --> 00:13:06,790 [MARCUS GRUNHA] 156 00:13:06,790 --> 00:13:09,040 É um pouco melhor? 157 00:13:09,040 --> 00:13:10,490 É bom ser o campeão. 158 00:13:43,266 --> 00:13:45,922 Defina isso para sair. 159 00:13:45,922 --> 00:13:48,355 Vou pintar o cérebro do teu amigo neste camião. 160 00:13:55,394 --> 00:13:56,880 Mantenha a porra das mãos levantadas. 161 00:13:56,880 --> 00:13:57,970 Mantenha as mãos para cima. 162 00:14:01,440 --> 00:14:02,842 Mover. 163 00:14:02,842 --> 00:14:04,806 Vire-se para essa parede. 164 00:14:20,027 --> 00:14:21,500 Muito bem, vamos embora. 165 00:14:21,500 --> 00:14:22,973 Vamos. 166 00:14:22,973 --> 00:14:23,955 Olhe para mim. 167 00:14:26,868 --> 00:14:27,660 A sua vida para isso. 168 00:14:27,660 --> 00:14:29,612 [Tiros] 169 00:14:35,960 --> 00:14:38,880 Mantenha as mãos para cima e vire-se. 170 00:14:38,880 --> 00:14:39,380 Agora. 171 00:14:46,260 --> 00:14:48,860 Abra a porra dos olhos antes que eu lhe parta as pálpebras. 172 00:14:54,922 --> 00:14:55,630 Boa noite, rapazes. 173 00:15:21,100 --> 00:15:21,980 Que raio? 174 00:15:31,750 --> 00:15:34,090 Ei, este é o meu carro. 175 00:15:34,090 --> 00:15:37,330 Por isso, certifique-se de corrigir bem, ok? 176 00:15:37,330 --> 00:15:40,790 Quer dizer, não sou eu que fico com todas as mulheres. 177 00:15:40,790 --> 00:15:43,060 Não é o meu charme e a minha boa aparência. 178 00:15:43,060 --> 00:15:47,510 Mas é o íman, por isso, por favor, arranjem-no. 179 00:15:47,510 --> 00:15:48,710 Eu vou dar uma cagada. 180 00:15:48,710 --> 00:15:52,940 Quando voltar, espero ouvir o meu carro ronronar como um gatinho. 181 00:15:52,940 --> 00:15:54,460 OK? 182 00:15:54,460 --> 00:15:55,510 Sim, senhor. 183 00:15:55,510 --> 00:15:56,210 Obrigado. 184 00:16:02,463 --> 00:16:04,868 [PORTA FECHA] 185 00:16:07,770 --> 00:16:08,530 Encontre-os. 186 00:16:48,200 --> 00:16:49,790 Jesus! 187 00:16:49,790 --> 00:16:51,560 Sim, não exatamente. 188 00:16:51,560 --> 00:16:53,240 Você outra vez? 189 00:16:53,240 --> 00:16:57,480 Não segue as instruções muito bem, pois não? 190 00:16:57,480 --> 00:16:59,690 Não foi um sonho. 191 00:16:59,690 --> 00:17:00,280 Receio que não. 192 00:17:04,440 --> 00:17:07,430 Tem assombrado os meus sonhos desde a guerra. 193 00:17:07,430 --> 00:17:08,990 Como é que nunca-- 194 00:17:08,990 --> 00:17:10,294 Mostrei-me? 195 00:17:10,294 --> 00:17:11,810 Mais do que tempo. 196 00:17:11,810 --> 00:17:15,250 Mas aqui estou. 197 00:17:15,250 --> 00:17:18,660 Olha, o meu chefe volta a qualquer minuto. 198 00:17:18,660 --> 00:17:21,480 Levou uma Sports Illustrated para a casa de banho. 199 00:17:21,480 --> 00:17:25,245 Ele estará de volta daqui a cinco minutos e oito ou nove segundos. 200 00:17:25,245 --> 00:17:27,710 Como poderia saber isso? 201 00:17:27,710 --> 00:17:30,470 Há um velho ditado, faça você mesmo 202 00:17:30,470 --> 00:17:32,580 como gostaria que os outros lhe fizessem. 203 00:17:32,580 --> 00:17:35,150 Confie em mim neste caso. 204 00:17:35,150 --> 00:17:37,010 Há apenas três pessoas em quem confio. 205 00:17:37,010 --> 00:17:41,120 Ah, soldado de primeira classe Leah Walsh, soldado de primeira classe David 206 00:17:41,120 --> 00:17:48,190 Solomon, também conhecido por Trigger, e o cabo Paul Hernandez. 207 00:17:48,190 --> 00:17:50,360 Como saberia disso? 208 00:17:50,360 --> 00:17:52,490 Eu sei tudo sobre ti, Gabriel. 209 00:17:52,490 --> 00:17:56,840 Nasceu, filho de Thomas e Martha, aluno médio B, 210 00:17:56,840 --> 00:18:00,530 que tinha talento para construir e reparar coisas, 211 00:18:00,530 --> 00:18:04,310 juntou-se aos fuzileiros navais logo após o liceu 212 00:18:04,310 --> 00:18:08,710 e serviram até deixarem o Iraque em 2011. 213 00:18:08,710 --> 00:18:10,750 Então, pegou no seu talento para consertar as coisas 214 00:18:10,750 --> 00:18:14,850 e a sua falta de ambição, e agora está a trabalhar aqui. 215 00:18:17,500 --> 00:18:22,480 Tem TEPT grave, para o qual toma Zoloft, 216 00:18:22,480 --> 00:18:27,010 por vezes mais do que o prescrito. 217 00:18:27,010 --> 00:18:30,380 Depois da guerra, começou a duvidar 218 00:18:30,380 --> 00:18:35,120 a sua educação católica até esta conversa, duvidou 219 00:18:35,120 --> 00:18:37,850 a existência de Deus. 220 00:18:37,850 --> 00:18:40,250 Estou perto? 221 00:18:40,250 --> 00:18:41,040 Feche a boca. 222 00:18:41,040 --> 00:18:44,590 Algo inteligente pode escapar a isso. 223 00:18:44,590 --> 00:18:47,390 Quem és tu? 224 00:18:47,390 --> 00:18:48,440 O seu pai. 225 00:18:48,440 --> 00:18:50,330 Eu estou a brincar. 226 00:18:50,330 --> 00:18:52,880 Eu sou o Balthazar. 227 00:18:52,880 --> 00:18:56,370 Às vezes trabalho para o homem lá em cima. 228 00:18:56,370 --> 00:18:59,330 O que poderia Deus querer comigo? 229 00:18:59,330 --> 00:19:01,610 Foste escolhido para defender a Terra 230 00:19:01,610 --> 00:19:06,590 contra o arcanjo Miguel e a sua legião de demónios. 231 00:19:06,590 --> 00:19:07,960 Tudo bem. 232 00:19:07,960 --> 00:19:11,550 Mesmo que isso fosse verdade, porquê eu? 233 00:19:11,550 --> 00:19:13,925 Já fez algo que gostaria de poder retirar? 234 00:19:17,280 --> 00:19:21,195 Algo que te persegue à noite até hoje? 235 00:19:24,840 --> 00:19:26,940 Talvez me tenha enviado aqui porque o todo-poderoso 236 00:19:26,940 --> 00:19:28,265 quer que encontre paz interior. 237 00:19:32,650 --> 00:19:33,650 O que teria de fazer? 238 00:19:36,450 --> 00:19:39,960 O arcanjo Miguel fechou as portas do inferno, 239 00:19:39,960 --> 00:19:44,610 e estas almas perdidas estão aqui presas. 240 00:19:44,610 --> 00:19:49,690 Está a usá-los para construir um exército para governar os vivos. 241 00:19:49,690 --> 00:19:52,490 Se ele for derrotado, as portas do inferno poderão reabrir. 242 00:19:52,490 --> 00:19:56,680 Estas almas perdidas podem ser enviadas para onde pertencem. 243 00:19:56,680 --> 00:19:58,720 E se não conseguir? 244 00:19:58,720 --> 00:20:01,700 Bem, e então este é o fim da humanidade como a conhecemos. 245 00:20:04,250 --> 00:20:09,940 Vi-o crescer durante toda a sua vida. 246 00:20:09,940 --> 00:20:16,210 Eu sei que tens o que é preciso, ele também. 247 00:20:16,210 --> 00:20:18,240 Obtenha a sua equipa. 248 00:20:18,240 --> 00:20:21,090 Encontre os guerreiros da paz. 249 00:20:21,090 --> 00:20:25,120 Só assim será triunfante. 250 00:20:25,120 --> 00:20:28,570 Eu devia pegar em tudo isso de-- 251 00:20:28,570 --> 00:20:29,988 encontrá-los? 252 00:20:29,988 --> 00:20:31,780 Bem, da próxima vez, vou deixá-lo um pouco pegajoso 253 00:20:31,780 --> 00:20:34,195 na construção do seu frigorífico. 254 00:20:34,195 --> 00:20:35,105 [PORTA ABRE] 255 00:20:35,105 --> 00:20:37,180 Oh, ouvi o seu chefe a chegar. 256 00:20:37,180 --> 00:20:38,745 E sabemos que não lava as mãos. 257 00:20:44,520 --> 00:20:47,430 Ei, o que achas, seu James Bond? 258 00:20:47,430 --> 00:20:48,270 Saia do carro. 259 00:20:48,270 --> 00:20:50,270 Eu disse-lhe para corrigir isso, não levá-lo para um passeio. 260 00:21:08,560 --> 00:21:10,380 Qual é o problema? 261 00:21:10,380 --> 00:21:11,880 Por que razão está a chorar? 262 00:21:11,880 --> 00:21:13,460 O meu jogo de chá quebrou. 263 00:21:13,460 --> 00:21:15,260 Como é que isso quebrou? 264 00:21:15,260 --> 00:21:17,370 Bem, ele estava a brincar com isso. 265 00:21:17,370 --> 00:21:20,270 E depois derrubei-o acidentalmente. 266 00:21:20,270 --> 00:21:22,810 E então o meu pai gritou comigo. 267 00:21:22,810 --> 00:21:27,440 Não é culpa sua. Eles sabem que não o fez de propósito. 268 00:21:27,440 --> 00:21:29,150 Eles vão perdoar-te. 269 00:21:29,150 --> 00:21:32,300 Eu só queria poder compensar de alguma forma e recuperá-lo, 270 00:21:32,300 --> 00:21:33,960 assim não ficarão zangados comigo. 271 00:22:30,080 --> 00:22:32,750 Chame-se artista, hein? 272 00:22:32,750 --> 00:22:35,085 É patético. 273 00:22:35,085 --> 00:22:35,840 Não, não. 274 00:22:35,840 --> 00:22:38,580 Este será o meu melhor trabalho até agora. 275 00:22:38,580 --> 00:22:40,080 Vai ser lindo. 276 00:22:40,080 --> 00:22:41,510 Ah, lindo? 277 00:22:41,510 --> 00:22:42,740 Lindo. 278 00:22:42,740 --> 00:22:44,720 Parece uma merda. 279 00:22:44,720 --> 00:22:47,764 Tudo o que faz é estragar as coisas. 280 00:22:47,764 --> 00:22:50,174 [MULHER CHORANDO] 281 00:22:55,958 --> 00:22:58,770 Ah, estás a chorar agora, hein? 282 00:22:58,770 --> 00:23:00,820 Olhe para o bebé chorão. 283 00:23:00,820 --> 00:23:02,200 Vai chorar mais um pouco? 284 00:23:06,200 --> 00:23:07,800 Venha cá. 285 00:23:07,800 --> 00:23:08,930 Pegue numa boa ferramenta. 286 00:23:08,930 --> 00:23:09,900 Qual deles? 287 00:23:09,900 --> 00:23:12,126 Faca de talho. 288 00:23:12,126 --> 00:23:13,934 Nós vamos cortá-la. 289 00:23:13,934 --> 00:23:15,745 Vamos desmembrá-la agora mesmo. 290 00:23:18,530 --> 00:23:19,820 Leve-a pelo ombro. 291 00:23:19,820 --> 00:23:21,380 Faça-a gritar como um porco. 292 00:23:21,380 --> 00:23:22,507 Faça-a gritar como um porco. 293 00:23:22,507 --> 00:23:23,590 Pode gritar como um porco. 294 00:23:23,590 --> 00:23:27,314 [SQUEALS] Vá em frente, grite. 295 00:23:27,314 --> 00:23:27,814 Prossiga. 296 00:23:31,718 --> 00:23:33,670 [PORTA ABRE] 297 00:23:36,620 --> 00:23:38,850 Por favor ajudem-me. 298 00:23:38,850 --> 00:23:40,410 Cala-te. 299 00:23:40,410 --> 00:23:41,610 O que está aqui a fazer? 300 00:23:41,610 --> 00:23:44,110 Não devia estar aqui. 301 00:23:44,110 --> 00:23:47,170 O talhante de Picasso. 302 00:23:47,170 --> 00:23:48,010 Não. 303 00:23:48,010 --> 00:23:48,810 Não, não, não. 304 00:23:48,810 --> 00:23:49,310 Não. 305 00:23:49,310 --> 00:23:52,400 Eu sou apenas... não, sou apenas o Roman. 306 00:23:52,400 --> 00:23:55,030 Sim, não sou grande fã de manchetes 307 00:23:55,030 --> 00:23:57,220 também, muito geral. 308 00:23:57,220 --> 00:24:00,130 Não começam a cobrir as maravilhosas complexidades 309 00:24:00,130 --> 00:24:01,395 do trabalho que todos vós fazem. 310 00:24:03,920 --> 00:24:05,910 É um trabalho requintado. 311 00:24:05,910 --> 00:24:08,240 Não, sou apenas um-- 312 00:24:08,240 --> 00:24:09,950 Sou apenas um falhado, senhor. 313 00:24:09,950 --> 00:24:11,430 Não, não, não. 314 00:24:11,430 --> 00:24:14,060 És um dos melhores que já existiu. 315 00:24:14,060 --> 00:24:16,400 Quer dizer, o Darren era o meu favorito, mas ele 316 00:24:16,400 --> 00:24:17,990 não tive atenção aos pormenores 317 00:24:17,990 --> 00:24:19,680 ou fazer as coisas que faz. 318 00:24:24,590 --> 00:24:28,400 Não, Roman, não és um falhado. 319 00:24:28,400 --> 00:24:31,820 Picasso Butcher viverá na infâmia. 320 00:24:31,820 --> 00:24:34,620 E é por isso que aqui estou. 321 00:24:34,620 --> 00:24:38,910 É tempo de te juntares às fileiras do meu exército dos mortos. 322 00:24:38,910 --> 00:24:40,023 Não se aproxime mais. 323 00:24:40,023 --> 00:24:40,690 Estou a avisá-lo. 324 00:24:40,690 --> 00:24:42,780 Não se aproxime mais. 325 00:24:42,780 --> 00:24:43,570 Não faça isso! 326 00:25:11,710 --> 00:25:13,760 O que queres? 327 00:25:13,760 --> 00:25:16,840 Quem és tu? 328 00:25:16,840 --> 00:25:17,655 Não se aproxime. 329 00:25:25,355 --> 00:25:27,310 Não te preocupes. 330 00:25:27,310 --> 00:25:31,052 Eu não o vou castigar. 331 00:25:31,052 --> 00:25:32,010 Você já está no inferno. 332 00:25:42,260 --> 00:25:43,410 Vamos, cabrão. 333 00:25:43,410 --> 00:25:44,483 Do que tem medo? 334 00:25:44,483 --> 00:25:46,400 Não sei quanto a si, mas estou muito preocupado 335 00:25:46,400 --> 00:25:48,830 sobre ferimentos ou morte. 336 00:25:48,830 --> 00:25:51,140 Pendejo, você é fuzileiro. 337 00:25:51,140 --> 00:25:52,710 Um durão, por amor de Deus. 338 00:25:52,710 --> 00:25:53,330 Ei, ei, ei. 339 00:25:53,330 --> 00:25:56,210 Eu enfrentaria um insurgente com um IED 340 00:25:56,210 --> 00:25:58,880 por causa daquele pit bull a morder-me o rabo novamente. 341 00:25:58,880 --> 00:25:59,970 Não é um pitbull. 342 00:25:59,970 --> 00:26:01,610 É um bully americano. 343 00:26:01,610 --> 00:26:03,880 Ele é definitivamente um agressor. 344 00:26:03,880 --> 00:26:04,930 Basta olhar para ele, pá. 345 00:26:04,930 --> 00:26:07,320 Eu não confio nele. 346 00:26:07,320 --> 00:26:08,733 Ele está a perseguir-me. 347 00:26:08,733 --> 00:26:10,650 David, se não cultivar alguns huevos agora 348 00:26:10,650 --> 00:26:13,280 e traga o seu traseiro aqui, está demitido. 349 00:26:17,460 --> 00:26:18,440 Não. 350 00:26:18,440 --> 00:26:19,390 Não estou a fazer isso. 351 00:26:19,390 --> 00:26:20,920 Não arriscando a minha vida por este trabalho. 352 00:26:20,920 --> 00:26:23,460 Não. 353 00:26:23,460 --> 00:26:26,370 Aproveite as longas filas no VA, perdedor. 354 00:26:26,370 --> 00:26:27,040 Bom miúdo. 355 00:26:27,040 --> 00:26:27,540 Anda lá. 356 00:26:27,540 --> 00:26:29,280 Bom miúdo. 357 00:26:29,280 --> 00:26:30,010 Chefe. 358 00:26:44,970 --> 00:26:47,180 Dia difícil? 359 00:26:47,180 --> 00:26:47,680 Sargento. 360 00:26:51,080 --> 00:26:51,895 Está a falar sério? 361 00:26:54,660 --> 00:26:59,990 Isso é uma loucura. 362 00:26:59,990 --> 00:27:02,143 És o melhor atirador que conheço. 363 00:27:02,143 --> 00:27:04,310 És uma das únicas pessoas em quem posso confiar nisso. 364 00:27:07,820 --> 00:27:11,880 Olha, devo-te a minha vida por nos tirares daqui 365 00:27:11,880 --> 00:27:13,680 daquele buraco do inferno. 366 00:27:13,680 --> 00:27:17,970 Eu nem sequer teria sobrevivido se não fosse por ti e pela Leah. 367 00:27:17,970 --> 00:27:19,860 Isto é água debaixo da ponte. 368 00:27:19,860 --> 00:27:21,950 Não para mim, Sargento. 369 00:27:21,950 --> 00:27:22,540 Não para mim. 370 00:27:27,000 --> 00:27:32,320 Desde que o meu irmão morreu, estás praticamente 371 00:27:32,320 --> 00:27:35,442 a única família que me resta. 372 00:27:35,442 --> 00:27:36,180 Então irmão. 373 00:27:38,805 --> 00:27:41,850 se quiser que me junte a si na missão suicida, 374 00:27:41,850 --> 00:27:45,230 quer saber, que se lixe. 375 00:27:45,230 --> 00:27:46,640 Estou dentro. 376 00:27:46,640 --> 00:27:48,900 Eu devo-lhe isso. 377 00:27:48,900 --> 00:27:51,050 Agradeço isso, Trigger. 378 00:27:51,050 --> 00:27:51,900 Isso significa muito. 379 00:27:54,910 --> 00:27:55,935 Não tenho nada a perder. 380 00:28:08,230 --> 00:28:09,220 Como é que ela se está a sentir? 381 00:28:09,220 --> 00:28:10,510 Cansado. 382 00:28:10,510 --> 00:28:13,010 Diz que lhe doem as costas. 383 00:28:13,010 --> 00:28:14,810 [TOCA A CAMPAINHA] 384 00:28:14,810 --> 00:28:15,840 Eu atendo. 385 00:28:15,840 --> 00:28:16,340 Obrigado. 386 00:28:19,340 --> 00:28:23,100 Querido, o Sargento Gabriel Wilson está aqui para o ver. 387 00:28:28,670 --> 00:28:31,680 Então preciso de ti, Leah. 388 00:28:31,680 --> 00:28:34,800 É o melhor médico com quem já servi. 389 00:28:34,800 --> 00:28:38,170 Eu já tenho o Trigger a chegar. 390 00:28:38,170 --> 00:28:40,664 Eu sei que parece loucura. 391 00:28:40,664 --> 00:28:43,275 Olhe, eu faria isso, Sargento, mas... 392 00:28:48,648 --> 00:28:49,190 Ei, querido. 393 00:28:49,190 --> 00:28:50,580 Precisa de alguma coisa? 394 00:28:50,580 --> 00:28:52,830 Posso comer um gelado, por favor? 395 00:28:52,830 --> 00:28:53,910 Não. 396 00:28:53,910 --> 00:28:57,510 Querida, não te lembras que comeste gelado ontem? 397 00:28:57,510 --> 00:29:00,530 O médico disse que faz mal ao sistema imunitário. 398 00:29:00,530 --> 00:29:02,580 Tudo bem, tenho de ir trabalhar. 399 00:29:02,580 --> 00:29:03,870 Prazer em finalmente conhecê-lo. 400 00:29:03,870 --> 00:29:05,245 Ouvi muitas coisas boas. 401 00:29:05,245 --> 00:29:07,131 Igualmente. 402 00:29:07,131 --> 00:29:10,510 Oh, Jacob, querido, tive de trabalhar até tarde esta noite no hospital. 403 00:29:10,510 --> 00:29:13,050 Poderia ir buscá-la depois do trabalho e levá-la ao PT? 404 00:29:13,050 --> 00:29:13,570 Sim, sim. 405 00:29:19,850 --> 00:29:21,540 Irei verificar-te num segundo, ok? 406 00:29:21,540 --> 00:29:23,760 A mamã está com uma amiga. 407 00:29:23,760 --> 00:29:25,860 OK, querido? 408 00:29:25,860 --> 00:29:27,110 Tem uma linda família. 409 00:29:30,020 --> 00:29:31,780 Posso perguntar-- 410 00:29:31,780 --> 00:29:33,440 Obrigado. 411 00:29:33,440 --> 00:29:36,810 Sim, os médicos não sabem o que é nem como tratar. 412 00:29:36,810 --> 00:29:37,825 É uma doença desconhecida. 413 00:29:40,630 --> 00:29:43,390 É por isso que não posso agora. 414 00:29:43,390 --> 00:29:47,010 As minhas prioridades são diferentes. 415 00:29:47,010 --> 00:29:47,850 Sinto muito, Sargento. 416 00:29:47,850 --> 00:29:50,060 Ei, não peça desculpa. 417 00:29:50,060 --> 00:29:52,980 Entendo. 418 00:29:52,980 --> 00:29:55,260 Foi bom voltar a vê-lo. 419 00:29:55,260 --> 00:29:56,130 Tu também. 420 00:29:56,130 --> 00:29:56,675 Boa sorte. 421 00:30:00,380 --> 00:30:02,340 [MÚSICA ALTA] 422 00:30:07,280 --> 00:30:07,780 Pato. 423 00:30:16,630 --> 00:30:19,660 Acerte-o pela esquerda. 424 00:30:19,660 --> 00:30:21,990 Acerte-o pela esquerda. 425 00:30:21,990 --> 00:30:22,490 Esquerda. 426 00:30:26,600 --> 00:30:27,100 Sim. 427 00:30:32,450 --> 00:30:35,180 Podias ter-me deixado terminar a luta. 428 00:30:35,180 --> 00:30:36,560 As distrações acontecem. 429 00:30:36,560 --> 00:30:39,050 Devia saber isso melhor do que ninguém. 430 00:30:39,050 --> 00:30:41,455 É por isso que confiei em si para cuidar de mim. 431 00:30:41,455 --> 00:30:43,610 Estou surpreendido que me tenha ouvido. 432 00:30:43,610 --> 00:30:46,610 És o único que ainda me diz o que fazer. 433 00:30:46,610 --> 00:30:50,210 Não percebi que toda a caixa-para-trabalhar-fora-do-stress era 434 00:30:50,210 --> 00:30:53,630 apenas um código para enganar ratos de ginásio nesta merda. 435 00:30:53,630 --> 00:30:55,760 Ganhar dinheiro alivia o stress. 436 00:30:55,760 --> 00:30:58,373 Eu estava a trabalhar até hoje à noite. 437 00:30:58,373 --> 00:31:00,290 Pensei que estava a ganhar um dinheiro decente trabalhando 438 00:31:00,290 --> 00:31:02,440 segurança naquela prisão. 439 00:31:02,440 --> 00:31:03,940 O que aconteceu com isso? 440 00:31:03,940 --> 00:31:05,740 Isso é bom. 441 00:31:05,740 --> 00:31:07,750 Estou bem. 442 00:31:07,750 --> 00:31:10,870 A vida é boa. 443 00:31:10,870 --> 00:31:16,273 Eu sempre... tive uma recaída. 444 00:31:19,100 --> 00:31:20,060 Merda. 445 00:31:20,060 --> 00:31:20,875 Sinto muito, pá. 446 00:31:23,630 --> 00:31:25,670 É o VA. 447 00:31:25,670 --> 00:31:28,540 Prenderam-me naquele lugar de merda em Inglewood. 448 00:31:28,540 --> 00:31:30,658 Expulsaram-me depois de dois meses. 449 00:31:30,658 --> 00:31:32,325 Estão a dizer-me que vou ficar bem. 450 00:31:36,060 --> 00:31:39,440 Aguentei uma semana. 451 00:31:39,440 --> 00:31:42,730 Talvez seja exatamente disso que ela precisa para o ajudar a manter-se limpo. 452 00:31:45,650 --> 00:31:47,710 O que queres dizer? 453 00:31:47,710 --> 00:31:51,040 Sei que sente falta da ação, de estar em campo. 454 00:31:51,040 --> 00:31:52,562 É nisso que é bom. 455 00:31:52,562 --> 00:31:54,520 Acho que voltar lá vai ajudar 456 00:31:54,520 --> 00:31:57,100 volta a encontrar o seu antigo eu. 457 00:31:57,100 --> 00:31:59,080 Você sempre foi forte. 458 00:31:59,080 --> 00:32:01,150 Tudo o que precisa é de um empurrãozinho. 459 00:32:01,150 --> 00:32:02,100 Eu acho que é isso. 460 00:32:04,950 --> 00:32:08,200 Não sei porque ainda acreditas em mim, pá. 461 00:32:08,200 --> 00:32:09,880 Somos irmãos. 462 00:32:09,880 --> 00:32:11,650 Protege-me sempre. 463 00:32:11,650 --> 00:32:12,765 Agora estou a observar o seu. 464 00:32:15,333 --> 00:32:16,250 É aqui que nos beijamos? 465 00:32:18,965 --> 00:32:22,060 Tudo bem, quando partimos? 466 00:32:27,380 --> 00:32:28,940 Ainda conseguiu, hein? 467 00:32:28,940 --> 00:32:29,495 Tudo bem. 468 00:32:29,495 --> 00:32:29,995 Tudo bem. 469 00:33:09,290 --> 00:33:11,765 [ofegando por ar] 470 00:33:25,130 --> 00:33:27,110 [Tiros] 471 00:33:36,030 --> 00:33:38,550 Acho que te devo 20, Trigger. 472 00:33:38,550 --> 00:33:39,790 Desculpe, Sargento. 473 00:33:39,790 --> 00:33:42,000 Chegará lá um dia. 474 00:33:42,000 --> 00:33:43,590 Um dia. 475 00:33:43,590 --> 00:33:45,540 Claro. 476 00:33:45,540 --> 00:33:47,010 Olá Paulo. 477 00:33:47,010 --> 00:33:49,350 Paulo, está na hora de encerrar o dia. 478 00:33:49,350 --> 00:33:50,350 Encontro-te mais tarde. 479 00:33:50,350 --> 00:33:52,020 Vemo-nos no ponto de encontro. 480 00:33:52,020 --> 00:33:52,670 Tudo bem. 481 00:33:52,670 --> 00:33:53,170 Até logo. 482 00:33:56,110 --> 00:33:58,634 Pague, Sargento. 483 00:33:58,634 --> 00:34:00,586 [ARMA DE GALOS] 484 00:34:03,514 --> 00:34:05,466 [Tiros] 485 00:34:10,722 --> 00:34:12,389 Não sei exatamente onde encontrá-los. 486 00:34:12,389 --> 00:34:12,889 OK. 487 00:34:12,889 --> 00:34:15,850 Eu estava... eu esperava que a voz me dissesse... 488 00:34:15,850 --> 00:34:16,690 Baltasar. 489 00:34:19,780 --> 00:34:20,830 Eu sei como parece. 490 00:34:20,830 --> 00:34:24,190 Acredite, mas tenho a certeza de que ele me avisará. 491 00:34:27,639 --> 00:34:29,370 Lia. 492 00:34:29,370 --> 00:34:31,970 Eu posso ajudar, Sargento. 493 00:34:36,040 --> 00:34:38,260 Olá. 494 00:34:38,260 --> 00:34:39,929 Ei, como estás? 495 00:34:39,929 --> 00:34:41,820 Bom, bom, bom. 496 00:34:41,820 --> 00:34:44,219 Paulo. 497 00:34:44,219 --> 00:34:45,820 Que bom ver-te. 498 00:34:45,820 --> 00:34:46,570 Como estás? 499 00:34:50,260 --> 00:34:52,060 Tive estas visões vívidas da minha filha, 500 00:34:52,060 --> 00:34:55,170 e eu simplesmente sabia que tinha de estar aqui. 501 00:34:55,170 --> 00:34:57,833 O que viu? 502 00:34:57,833 --> 00:34:59,000 Só sabia que tinha razão. 503 00:35:09,714 --> 00:35:13,750 Pá, este lugar é lindo. 504 00:35:13,750 --> 00:35:15,850 Custa a acreditar que haja tanto mal aqui. 505 00:35:15,850 --> 00:35:20,646 Pois é, muita história, muitas divergências. 506 00:36:07,720 --> 00:36:08,220 Vamos ver. 507 00:36:17,160 --> 00:36:19,112 [ÁGUA BORLHANDO] 508 00:36:25,944 --> 00:36:29,360 [ofegante] 509 00:36:29,360 --> 00:36:31,800 [RESPIRAÇÃO PESADA] 510 00:36:46,460 --> 00:36:47,410 Meu amante. 511 00:36:47,410 --> 00:36:48,690 [ESPANHOL] 512 00:36:48,690 --> 00:36:49,503 Tudo bem. 513 00:36:49,503 --> 00:36:50,420 Voltarei para mais. 514 00:36:56,890 --> 00:36:57,390 Aqui vai. 515 00:37:00,190 --> 00:37:02,500 Assim procurei na área e não encontrei nenhum estabelecimento 516 00:37:02,500 --> 00:37:04,870 com o nome de Lila. 517 00:37:04,870 --> 00:37:07,880 Foi um sinal parcial, certo? 518 00:37:07,880 --> 00:37:10,993 Provavelmente não é o nome completo. 519 00:37:10,993 --> 00:37:12,410 Sim, mas pensei que este nome 520 00:37:12,410 --> 00:37:14,240 teria algum significado. 521 00:37:14,240 --> 00:37:20,890 Sinal de néon, talvez noturno ou algo do género. 522 00:37:20,890 --> 00:37:22,720 Como sabemos que estão todos relacionados? 523 00:37:22,720 --> 00:37:24,880 Sentem-se definitivamente conectados de alguma forma. 524 00:37:24,880 --> 00:37:26,590 Acontece sempre. 525 00:37:26,590 --> 00:37:30,020 Ei, posso ver este símbolo novamente? 526 00:37:30,020 --> 00:37:33,320 Disseste algo sobre um anjo nu, certo? 527 00:37:33,320 --> 00:37:36,440 Bem, anjo nu pode ser algum tipo de blasfémia. 528 00:37:36,440 --> 00:37:39,080 Talvez o sinal não seja sobre o sinal. 529 00:37:39,080 --> 00:37:40,550 Isto está dentro ou algo assim. 530 00:37:40,550 --> 00:37:41,540 Sim. 531 00:37:41,540 --> 00:37:44,770 Devemos olhar para dentro ou algo do género? 532 00:37:44,770 --> 00:37:45,380 Espere um minuto. 533 00:37:45,380 --> 00:37:47,990 Veja isto. 534 00:37:47,990 --> 00:37:49,110 Não é um símbolo. 535 00:37:49,110 --> 00:37:51,910 É uma carta em georgiano. 536 00:37:51,910 --> 00:37:53,030 Qual é? 537 00:37:55,540 --> 00:37:57,880 Dê-me um segundo. 538 00:37:57,880 --> 00:38:00,730 É a letra D em georgiano. 539 00:38:00,730 --> 00:38:05,920 Depois temos o D, a Lila e um anjo nu. 540 00:38:05,920 --> 00:38:09,340 Parece-me uma excelente noite de sexta-feira, não é? 541 00:38:09,340 --> 00:38:12,380 D, Lila... Dalila. 542 00:38:12,380 --> 00:38:15,050 Espere um minuto. 543 00:38:15,050 --> 00:38:17,220 Talvez não sejam as imagens que estou a ver. 544 00:38:17,220 --> 00:38:19,100 Talvez seja a ordem pela qual vieram. 545 00:38:19,100 --> 00:38:24,080 O D, a Lila, a imagem provocadora, o néon. 546 00:38:24,080 --> 00:38:26,425 E depois o gatilho a mencionar uma noitada fez-me pensar. 547 00:38:31,283 --> 00:38:33,075 Eu sei onde encontrar os guerreiros da paz. 548 00:38:37,650 --> 00:38:39,702 [MÚSICA A TOCAR] 549 00:38:48,960 --> 00:38:51,190 Então é aqui que encontramos os guerreiros da paz? 550 00:38:51,190 --> 00:38:53,245 Ei, consigo pensar em sítios piores para trabalhar. 551 00:38:53,245 --> 00:38:53,870 Vamos, querido. 552 00:38:56,950 --> 00:39:00,790 (CANTANDO) Ela fode-me como uma estrela porno. 553 00:39:00,790 --> 00:39:03,608 Ela fodeu-me como uma estrela porno. 554 00:39:09,290 --> 00:39:10,225 Mantenha os olhos abertos. 555 00:39:10,225 --> 00:39:11,350 Tudo bem. 556 00:39:11,350 --> 00:39:14,110 Vamos separar-nos. 557 00:39:14,110 --> 00:39:22,780 Não confie em ninguém, incluindo as strippers. 558 00:39:22,780 --> 00:39:24,170 Sargento, nós apanhamo-lo. 559 00:39:48,390 --> 00:39:51,540 Parece que toda a gente chegou bem na hora do concerto, certo? 560 00:39:51,540 --> 00:39:53,320 Sim. 561 00:39:53,320 --> 00:39:55,830 (CANTANDO) Tudo na minha cara. 562 00:39:55,830 --> 00:39:57,580 Acho que não estou a moer. 563 00:39:57,580 --> 00:40:01,200 Ela fodeu-me como uma estrela porno. 564 00:40:01,200 --> 00:40:04,870 Ela deixou-me como uma boneca de estrada. 565 00:40:04,870 --> 00:40:05,780 Estou a parar. 566 00:40:05,780 --> 00:40:08,730 porque ela [INAUDÍVEL]. 567 00:40:08,730 --> 00:40:12,480 Estou a implorar por mais amor. 568 00:40:12,480 --> 00:40:16,200 Ela fodeu-me como uma estrela porno. 569 00:40:16,200 --> 00:40:18,524 Ela deixou-me como uma boneca de estrada. 570 00:40:25,690 --> 00:40:28,195 Você fala Inglês? 571 00:40:28,195 --> 00:40:30,050 Receio que não. 572 00:40:30,050 --> 00:40:31,430 Esperto. 573 00:40:31,430 --> 00:40:33,830 Qual é a sua melhor bebida? 574 00:40:33,830 --> 00:40:36,640 Chamamos-lhe Inferno de Dante. 575 00:40:36,640 --> 00:40:37,360 Gostei. 576 00:40:37,360 --> 00:40:39,770 Dê-me dois. 577 00:40:39,770 --> 00:40:40,700 Chegando. 578 00:40:40,700 --> 00:40:43,165 [A MÚSICA CONTINUA] 579 00:41:02,910 --> 00:41:04,320 Olá. 580 00:41:04,320 --> 00:41:06,270 Vocês são americanos? 581 00:41:06,270 --> 00:41:07,290 Sim, senhora. 582 00:41:07,290 --> 00:41:08,590 Eu adoro os americanos. 583 00:41:08,590 --> 00:41:14,230 Têm sempre carteiras muito grandes. 584 00:41:18,110 --> 00:41:18,870 É novo aqui? 585 00:41:18,870 --> 00:41:20,450 Não te vi por aí. 586 00:41:20,450 --> 00:41:23,450 Estou apenas de passagem. 587 00:41:23,450 --> 00:41:27,272 Mas é o meu tipo de lugar. 588 00:41:27,272 --> 00:41:29,580 Dois Inferno de Dante, a chegar. 589 00:41:40,110 --> 00:41:46,230 Bem, para sua sorte, temos uma troca muito, muito generosa 590 00:41:46,230 --> 00:41:49,020 taxa. 591 00:41:49,020 --> 00:41:50,840 Ah, sim, sim. 592 00:42:00,010 --> 00:42:01,810 Observem e aprendam, rapazes. 593 00:42:01,810 --> 00:42:02,565 Veja e aprenda. 594 00:42:20,120 --> 00:42:22,610 Definitivamente parece muito melhor lá em baixo. 595 00:42:22,610 --> 00:42:24,060 É um pouco solitário. 596 00:42:24,060 --> 00:42:26,262 Eu poderia usar alguma companhia. 597 00:42:26,262 --> 00:42:27,440 Oh sim. 598 00:42:27,440 --> 00:42:29,280 Sim, totalmente. 599 00:42:29,280 --> 00:42:29,780 Totalmente. 600 00:42:40,015 --> 00:42:41,410 Tens 20 para me emprestar? 601 00:42:44,810 --> 00:42:46,490 Por favor. 602 00:42:46,490 --> 00:42:47,550 Venha cá, querido. 603 00:42:47,550 --> 00:42:49,110 Que tal uma dança privada? 604 00:42:49,110 --> 00:42:49,935 Saia de cima de mim. 605 00:42:49,935 --> 00:42:51,900 Aceita criptografia? 606 00:42:51,900 --> 00:42:53,290 O quê? 607 00:42:53,290 --> 00:42:53,790 Não. 608 00:43:01,480 --> 00:43:02,895 Eu tenho muito dinheiro. 609 00:43:08,790 --> 00:43:10,510 Que porra é esta? 610 00:43:10,510 --> 00:43:11,110 Sinto muito, mano. 611 00:43:11,110 --> 00:43:11,610 Uau. 612 00:43:17,840 --> 00:43:19,029 Ei, tu. 613 00:43:19,029 --> 00:43:21,474 [QUEBRA DE VIDRO] 614 00:43:39,110 --> 00:43:41,430 OK, acalmem-se todos. 615 00:43:41,430 --> 00:43:41,930 OK? 616 00:43:50,490 --> 00:43:52,810 Quem és tu? 617 00:43:52,810 --> 00:43:54,390 [NÃO INGLÊS] 618 00:43:55,290 --> 00:43:57,540 Que porra é você? 619 00:43:57,540 --> 00:44:00,470 O meu nome é Agente. 620 00:44:00,470 --> 00:44:00,970 Nós-- 621 00:44:21,100 --> 00:44:22,610 Ei, obrigado, pá. 622 00:44:45,310 --> 00:44:46,490 Obrigado pela ajuda. 623 00:44:46,490 --> 00:44:48,970 Obrigado por arruinar a nossa operação. 624 00:44:48,970 --> 00:44:49,810 Operação? 625 00:44:53,310 --> 00:44:54,600 Sim. 626 00:44:54,600 --> 00:44:57,240 Estamos a tentar armar uma armadilha a alguém. 627 00:44:57,240 --> 00:45:00,780 Quem deixaram escapar. 628 00:45:00,780 --> 00:45:02,733 Bem, porque é que demorou tanto? 629 00:45:02,733 --> 00:45:04,650 Estávamos a tentar obter mais informações sobre ele. 630 00:45:04,650 --> 00:45:09,240 E quase o apanhámos antes de vocês entrarem. 631 00:45:09,240 --> 00:45:10,170 Mesmo? 632 00:45:10,170 --> 00:45:11,570 Bem, tinha a certeza que se estava a divertir. 633 00:45:11,570 --> 00:45:12,070 Olá. 634 00:45:12,070 --> 00:45:12,990 Olá Paulo. 635 00:45:12,990 --> 00:45:15,627 Roark. 636 00:45:15,627 --> 00:45:16,960 Estes são os guerreiros da paz. 637 00:45:30,790 --> 00:45:34,710 Então é um vidente. 638 00:45:34,710 --> 00:45:38,530 Significa que é um médium, um vidente. 639 00:45:38,530 --> 00:45:39,920 Tenho isso desde a guerra. 640 00:45:39,920 --> 00:45:43,460 Sempre pensei que fossem sonhos. 641 00:45:43,460 --> 00:45:46,620 Conhecemos apenas um punhado de pessoas com esta capacidade. 642 00:45:46,620 --> 00:45:51,450 Estes poderes são bênçãos de Deus. 643 00:45:51,450 --> 00:45:53,700 Você foi o escolhido. 644 00:45:53,700 --> 00:45:55,200 Existem forças obscuras neste mundo. 645 00:45:55,200 --> 00:45:57,170 E alguém tem de cuidar disso. 646 00:45:57,170 --> 00:45:59,390 Se não somos nós, é outra pessoa. 647 00:46:11,390 --> 00:46:13,640 Então, por que razão o fazem? 648 00:46:13,640 --> 00:46:18,120 Todos temos razões diferentes. 649 00:46:18,120 --> 00:46:19,960 Eu era polícia. 650 00:46:19,960 --> 00:46:24,220 Certa vez, respondi a uma chamada, um típico distúrbio doméstico. 651 00:46:24,220 --> 00:46:26,170 Este tipo estava a agir de forma tão errática. 652 00:46:26,170 --> 00:46:29,390 Era mais errático do que a maioria dos toxicodependentes. 653 00:46:29,390 --> 00:46:31,830 Acontece que estava possuído. 654 00:46:34,420 --> 00:46:35,925 Foi assim que conheci o Padre aqui. 655 00:46:39,042 --> 00:46:40,875 Padre foi o padre que realizou o exorcismo. 656 00:46:46,110 --> 00:46:48,240 Qual é a sua história? 657 00:46:48,240 --> 00:46:51,060 Engraçado, o Farouk é ateu. 658 00:46:51,060 --> 00:46:54,540 Já não sou ateu. 659 00:46:54,540 --> 00:46:57,630 Ele lida com a tecnologia e descobre o que as pessoas estão a esconder. 660 00:46:57,630 --> 00:46:59,700 É por isso que estamos na Geórgia. 661 00:46:59,700 --> 00:47:01,560 Era estudante de pós-graduação antes de se juntar a nós. 662 00:47:01,560 --> 00:47:03,575 E gosto de piña coladas. 663 00:47:03,575 --> 00:47:05,110 Ah, já agora, sou turista. 664 00:47:05,110 --> 00:47:06,150 Sim. 665 00:47:06,150 --> 00:47:10,530 Na verdade, também gostaria do meu perfil do Bumble? 666 00:47:10,530 --> 00:47:11,760 Ele é um pouco sensível. 667 00:47:11,760 --> 00:47:15,300 E está um pouco solto com as suas informações. 668 00:47:15,300 --> 00:47:18,840 Por que razão ofereceria todos os nossos segredos numa bandeja de prata? 669 00:47:18,840 --> 00:47:20,670 Está tudo bem. 670 00:47:20,670 --> 00:47:22,300 Ele tem o direito de suspeitar. 671 00:47:22,300 --> 00:47:24,450 Eu seria. 672 00:47:24,450 --> 00:47:25,880 Então, qual é a vossa história, pessoal? 673 00:47:28,890 --> 00:47:31,300 Uma década depois de todos termos servido no Iraque, 674 00:47:31,300 --> 00:47:33,660 Ouvi falar de um tipo chamado Balthazar, 675 00:47:33,660 --> 00:47:36,720 que me pediu para salvar o mundo de um demónio chamado Michael, 676 00:47:36,720 --> 00:47:41,310 que está a tentar construir um exército para destruir a humanidade. 677 00:47:41,310 --> 00:47:43,020 Arcanjo. 678 00:47:43,020 --> 00:47:44,460 Você conhece-o. 679 00:47:44,460 --> 00:47:46,560 É um arcanjo, não um demónio. 680 00:47:46,560 --> 00:47:49,150 Há uma diferença. 681 00:47:49,150 --> 00:47:52,360 O demónio que estávamos a seguir, Legião, 682 00:47:52,360 --> 00:47:55,990 é um dos soldados das trevas de Michael. 683 00:47:55,990 --> 00:47:58,360 Bem, Balthazar disse que eu não estaria 684 00:47:58,360 --> 00:48:02,160 bem sucedido sem os guerreiros da paz. 685 00:48:02,160 --> 00:48:04,720 É por isso que aqui estamos. 686 00:48:04,720 --> 00:48:06,020 O Michael está a planear algo. 687 00:48:06,020 --> 00:48:10,180 Não, devemos manter-nos neutros e manter a paz. 688 00:48:10,180 --> 00:48:12,370 Se tivéssemos de intervir, 689 00:48:12,370 --> 00:48:13,960 eles nos avisarão. 690 00:48:13,960 --> 00:48:16,455 Não ouviremos isto de um humano. 691 00:48:19,520 --> 00:48:23,120 Então, por que mais seríamos levados até aqui? 692 00:48:23,120 --> 00:48:26,690 Bem, recebemos as nossas ordens de cima, 693 00:48:26,690 --> 00:48:29,420 não das pessoas com as profecias. 694 00:48:29,420 --> 00:48:30,060 Lamento. 695 00:48:30,060 --> 00:48:33,000 Ele tem razão. 696 00:48:33,000 --> 00:48:35,250 Existem consequências se nos envolvermos 697 00:48:35,250 --> 00:48:38,180 com assuntos estritamente humanos. 698 00:48:38,180 --> 00:48:40,195 Há canais que temos de descer. 699 00:48:51,069 --> 00:48:53,065 [TOQUE DO SINO DA IGREJA] 700 00:48:57,556 --> 00:49:00,051 [A digitar no computador] 701 00:49:13,570 --> 00:49:16,300 Então agora, qual é o seu plano para encontrar este Michael? 702 00:49:16,300 --> 00:49:17,980 Algo vai acontecer. 703 00:49:17,980 --> 00:49:20,102 Só precisamos de continuar a procurar. 704 00:49:20,102 --> 00:49:22,800 Ah, já percebi... fé. 705 00:49:22,800 --> 00:49:24,865 É com isso que estamos a contar. 706 00:49:24,865 --> 00:49:26,490 Não acredito que sou o único que vê 707 00:49:26,490 --> 00:49:27,860 estamos a perder o nosso tempo aqui. 708 00:49:27,860 --> 00:49:30,105 Aguarde mais uns dias, Paulo. 709 00:49:30,105 --> 00:49:30,605 Por favor. 710 00:49:35,403 --> 00:49:37,070 Acho que encontrei alguém que nos pode ajudar. 711 00:49:56,080 --> 00:49:56,580 Uau! 712 00:50:04,150 --> 00:50:06,790 Estávamos à espera de um Newton. 713 00:50:06,790 --> 00:50:10,470 E eu estava à espera de guerreiros. 714 00:50:16,240 --> 00:50:18,170 Newton está algures. 715 00:50:18,170 --> 00:50:19,190 Ninguém sabe. 716 00:50:19,190 --> 00:50:20,830 Mas eu sou a Débora. 717 00:50:20,830 --> 00:50:24,060 E não, não me podes chamar Deb. 718 00:50:24,060 --> 00:50:25,990 Sim, com certeza. 719 00:50:25,990 --> 00:50:27,300 Débora. 720 00:50:27,300 --> 00:50:27,800 Bom. 721 00:50:32,610 --> 00:50:37,836 Qual de vós é o atirador? 722 00:50:45,200 --> 00:50:46,075 Bem, aqui está. 723 00:50:49,340 --> 00:50:50,840 O que devo fazer com ele? 724 00:50:59,850 --> 00:51:01,990 Os atiradores de elite são melhores com facas. 725 00:51:01,990 --> 00:51:03,720 Pense na munição que vai poupar. 726 00:51:03,720 --> 00:51:04,670 E isto é para si. 727 00:51:09,310 --> 00:51:12,660 Parece um telemóvel dos anos 90. 728 00:51:12,660 --> 00:51:16,916 Sim, só que isso tem mais alcance. 729 00:51:16,916 --> 00:51:19,261 [TIRO] 730 00:51:21,610 --> 00:51:22,900 Olá. 731 00:51:22,900 --> 00:51:23,680 Espere. 732 00:51:23,680 --> 00:51:25,420 É para si. 733 00:51:25,420 --> 00:51:28,220 Eu gosto. 734 00:51:28,220 --> 00:51:29,490 E deixe-me adivinhar. 735 00:51:29,490 --> 00:51:31,190 Você é o médico. 736 00:51:31,190 --> 00:51:32,250 Como é que sabia disso? 737 00:51:32,250 --> 00:51:34,650 Adivinhação da sorte. 738 00:51:34,650 --> 00:51:37,350 Isto é algo extremamente especial. 739 00:51:37,350 --> 00:51:38,380 É desconhecido. 740 00:51:38,380 --> 00:51:41,730 É desconhecido, não pode trazer ninguém de volta dos mortos. 741 00:51:41,730 --> 00:51:42,880 Nem sempre funciona. 742 00:51:42,880 --> 00:51:46,905 Mas quando isso acontece, faz um milagre. 743 00:51:49,560 --> 00:51:50,885 Como saberei quando o utilizar? 744 00:51:55,560 --> 00:51:58,860 Saberá quando usá-lo. 745 00:51:58,860 --> 00:52:01,110 Também tenho algo muito especial para ti. 746 00:52:01,110 --> 00:52:05,000 Este é o Arqueiro do Anjo-- 747 00:52:05,000 --> 00:52:07,503 no coração, os demónios partem. 748 00:52:10,320 --> 00:52:13,380 Além disso, pode usá-lo quando alguns destes homens 749 00:52:13,380 --> 00:52:17,120 estão a queixar-se sobre como lutar. 750 00:52:17,120 --> 00:52:18,670 Finalmente, alguém que me compreende. 751 00:52:22,510 --> 00:52:24,430 E eu tenho isso para si. 752 00:52:24,430 --> 00:52:26,860 Na verdade, é a arma mais antiga que temos. 753 00:52:26,860 --> 00:52:28,695 É a espada flamejante. 754 00:52:39,470 --> 00:52:41,820 O que devo fazer? 755 00:52:41,820 --> 00:52:45,850 Bem, é suposto reagir ao utilizador. 756 00:52:45,850 --> 00:52:49,510 Talvez a sua arma mais antiga tenha acabado de envelhecer. 757 00:52:49,510 --> 00:52:51,930 Por que é que me está a dar isso? 758 00:52:51,930 --> 00:52:55,180 Porque foi deixado especificamente para si. 759 00:52:55,180 --> 00:52:57,120 Por quem? 760 00:52:57,120 --> 00:53:00,180 Tenho um amigo que disse que vais precisar. 761 00:53:00,180 --> 00:53:04,930 Sim, acho que consigo adivinhar quem é. 762 00:53:04,930 --> 00:53:06,105 Porque é que não posso simplesmente ter isso? 763 00:53:09,000 --> 00:53:10,110 Isto é meu. 764 00:53:10,110 --> 00:53:13,045 Sim, bem, obrigado por toda a sua ajuda. 765 00:53:13,045 --> 00:53:13,920 De nada. 766 00:53:19,620 --> 00:53:25,350 Eu realmente amo as suas armas. 767 00:53:25,350 --> 00:53:27,380 Você faz. 768 00:53:27,380 --> 00:53:29,060 Mesmo. 769 00:53:29,060 --> 00:53:32,890 Adora as minhas armas? 770 00:53:32,890 --> 00:53:34,470 Quanto adora as minhas armas? 771 00:53:37,030 --> 00:53:38,290 Gosto muito. 772 00:53:38,290 --> 00:53:38,810 Você faz. 773 00:53:38,810 --> 00:53:40,190 Ama muito as minhas armas? 774 00:53:46,910 --> 00:53:48,920 Ainda os ama? 775 00:53:48,920 --> 00:53:51,560 Muito prazer, Débora. 776 00:53:51,560 --> 00:53:53,540 Prazer em conhecê-lo também. 777 00:53:53,540 --> 00:53:54,560 Devia ir. 778 00:53:54,560 --> 00:53:55,110 Até à próxima. 779 00:54:33,456 --> 00:54:35,946 [RUÍDO ALTO] 780 00:54:45,440 --> 00:54:46,520 Esta é a Diana. 781 00:54:46,520 --> 00:54:49,410 Desculpe, Jofiel. 782 00:54:49,410 --> 00:54:50,930 Baltasar. 783 00:54:50,930 --> 00:54:53,910 Acha que Diana a coloca numa caixa. 784 00:54:53,910 --> 00:54:54,980 Não a chame assim. 785 00:54:54,980 --> 00:54:57,810 Só eu e ela o podemos fazer. 786 00:54:57,810 --> 00:54:59,770 Quem é ela. 787 00:54:59,770 --> 00:55:02,650 Um ser exaltado de inteligência superior, 788 00:55:02,650 --> 00:55:07,190 ensinou-me tudo o que sei. 789 00:55:07,190 --> 00:55:12,940 Ela veio ter comigo uma vez, tal como eu vim ter contigo. 790 00:55:12,940 --> 00:55:15,240 Era como eu? 791 00:55:15,240 --> 00:55:16,460 Exatamente como você. 792 00:55:33,088 --> 00:55:35,072 [CRIATURA ROSNA] 793 00:56:02,390 --> 00:56:07,660 Mas isso é uma história para outra altura. 794 00:56:07,660 --> 00:56:12,140 Algo sobre música sacra, assustador. 795 00:56:12,140 --> 00:56:16,040 Dizem que onde acabam as palavras, a música 796 00:56:16,040 --> 00:56:20,398 começa, que é a linguagem da alma. 797 00:56:20,398 --> 00:56:21,940 Sabes o que isso significa, Gabriel? 798 00:56:25,410 --> 00:56:27,965 Isto significa que só nós podemos experimentá-lo. 799 00:56:30,790 --> 00:56:33,060 Não compreendo. 800 00:56:33,060 --> 00:56:37,080 Porque os demónios não têm alma. 801 00:56:37,080 --> 00:56:38,980 Os guerreiros da paz não nos ajudarão. 802 00:56:38,980 --> 00:56:40,560 Como vamos encontrar o Michael? 803 00:56:40,560 --> 00:56:43,200 E se não conseguem ouvir a música, 804 00:56:43,200 --> 00:56:47,860 então têm de confiar na palavra falada. 805 00:56:47,860 --> 00:56:49,850 O que quer dizer? 806 00:56:49,850 --> 00:56:52,610 Não preciso de lhe explicar isso. 807 00:56:52,610 --> 00:56:55,226 Leia nas entrelinhas. 808 00:56:55,226 --> 00:56:57,525 Estás perto, Gabriel, tão perto. 809 00:57:00,350 --> 00:57:01,225 Quão perto? 810 00:57:41,470 --> 00:57:44,230 Está muito atrasado. 811 00:57:44,230 --> 00:57:45,705 O exército está quase completo. 812 00:58:00,190 --> 00:58:02,830 Poderíamos fazê-lo devagar ou rápido. 813 00:58:02,830 --> 00:58:03,710 A escolha é sua. 814 00:58:03,710 --> 00:58:04,300 Quem te enviou? 815 00:58:34,410 --> 00:58:37,520 Qual é o significado disto? 816 00:58:37,520 --> 00:58:39,170 Quem és tu? 817 00:58:39,170 --> 00:58:42,680 Vim recrutar-vos a vós e aos vossos homens para lutarem por mim. 818 00:58:42,680 --> 00:58:45,520 [RISOS] 819 00:58:46,460 --> 00:58:49,520 Estou a falar a sério. 820 00:58:49,520 --> 00:58:50,670 Eu digo-te uma coisa. 821 00:58:50,670 --> 00:58:57,445 Sais daqui vivo, tens onde quiseres. 822 00:59:29,700 --> 00:59:31,750 Uma biblioteca? 823 00:59:31,750 --> 00:59:32,250 Sim. 824 00:59:32,250 --> 00:59:36,120 Disseste que éramos próximos, por isso tinha que ser local. 825 00:59:36,120 --> 00:59:39,210 Disse-me também que eu deveria estudar, o que nunca fiz na escola. 826 00:59:39,210 --> 00:59:46,100 Mas já que ele disse que dependem muito das palavras, biblioteca. 827 00:59:46,100 --> 00:59:50,080 Sarge, porque é que ele não pode simplesmente dizer-te para onde ir? 828 00:59:50,080 --> 00:59:50,985 Ele fala em código. 829 00:59:53,357 --> 00:59:54,190 É isso que ele faz. 830 00:59:57,492 --> 00:59:59,977 [PORTA ABRE] 831 01:00:00,723 --> 01:00:02,515 Talvez seja por isso que não é o escolhido. 832 01:00:04,790 --> 01:00:05,290 Sim. 833 01:00:11,777 --> 01:00:14,272 [MÚSICA MELANCÓLICA] 834 01:02:39,980 --> 01:02:41,976 [RUÍDO ALTO] 835 01:02:45,469 --> 01:02:47,590 Ah, porra, pá. 836 01:02:47,590 --> 01:02:48,220 Amigável. 837 01:02:48,220 --> 01:02:48,720 Amigável. 838 01:02:48,720 --> 01:02:49,650 Jesus, gatilho. 839 01:02:49,650 --> 01:02:50,340 Saltado, hein? 840 01:03:42,232 --> 01:03:44,722 [DEMÓNIOS ROSCANDO] 841 01:05:15,446 --> 01:05:16,943 Onde está o Michael? 842 01:05:16,943 --> 01:05:19,438 [NÃO INGLÊS] 843 01:05:26,423 --> 01:05:26,923 Porra! 844 01:05:32,412 --> 01:05:34,408 [TIRO] 845 01:05:39,930 --> 01:05:42,660 Como nos encontrou? 846 01:05:42,660 --> 01:05:44,070 Bem, parece que tem razão. 847 01:05:44,070 --> 01:05:45,940 O Michael está a tentar construir um exército. 848 01:05:45,940 --> 01:05:48,090 O que o fez mudar de ideias? 849 01:05:48,090 --> 01:05:51,090 Deborah acabou de ser atacada por um demónio. 850 01:05:51,090 --> 01:05:53,160 Ela está bem, sem surpresa. 851 01:05:53,160 --> 01:05:56,040 Mas antes que ela o destruísse, ele revelou que o exército 852 01:05:56,040 --> 01:05:58,170 quase completo. 853 01:05:58,170 --> 01:05:59,490 E agora? 854 01:05:59,490 --> 01:06:01,320 Agora vamos para casa. 855 01:06:01,320 --> 01:06:03,720 Esta é uma missão suicida. 856 01:06:03,720 --> 01:06:05,670 Temos a sorte de ainda estarmos vivos. 857 01:06:05,670 --> 01:06:07,050 Não. 858 01:06:07,050 --> 01:06:08,850 Retirar não é uma opção. 859 01:06:08,850 --> 01:06:11,400 Esta missão é inútil. 860 01:06:11,400 --> 01:06:13,200 Não. 861 01:06:13,200 --> 01:06:16,030 Não é impossível. 862 01:06:16,030 --> 01:06:18,280 Aquele demónio ficava repetindo algo 863 01:06:18,280 --> 01:06:22,050 como uplacite, placite. 864 01:06:22,050 --> 01:06:23,880 Espere um minuto. 865 01:06:23,880 --> 01:06:26,100 Há aqui uma antiga cidade-caverna 866 01:06:26,100 --> 01:06:29,580 na Geórgia chamado Uplistsikhe, que traduz 867 01:06:29,580 --> 01:06:30,633 para a fortaleza do Senhor. 868 01:06:33,135 --> 01:06:34,135 A que distância fica daqui? 869 01:07:05,100 --> 01:07:06,240 Caminhamos a partir daqui. 870 01:07:06,240 --> 01:07:07,170 Daqui? 871 01:07:07,170 --> 01:07:08,620 Está no topo da montanha. 872 01:07:08,620 --> 01:07:10,200 Se nos aproximarmos mais, pegaremos 873 01:07:10,200 --> 01:07:12,678 nas vibrações do SUV. 874 01:07:12,678 --> 01:07:15,220 Precisamos de nos apressar se quisermos voltar antes do anoitecer. 875 01:09:01,520 --> 01:09:05,590 Bem, tenho algumas leituras nesse sentido, e deste modo também. 876 01:09:10,229 --> 01:09:11,130 Tudo bem. 877 01:09:11,130 --> 01:09:12,467 Paulo, vens comigo. 878 01:09:12,467 --> 01:09:13,300 Iremos por aqui. 879 01:09:13,300 --> 01:09:14,450 Sim, vamos separar-nos. 880 01:09:14,450 --> 01:09:15,660 Movimento inteligente. 881 01:09:15,660 --> 01:09:17,399 Eu vou convosco. 882 01:09:17,399 --> 01:09:18,000 OK. 883 01:09:18,000 --> 01:09:19,500 O resto de vocês, sigam nessa direção. 884 01:09:19,500 --> 01:09:21,090 Encontrar-nos-emos de volta aqui. 885 01:09:21,090 --> 01:09:23,790 Rádio se encontrar alguma coisa. 886 01:09:23,790 --> 01:09:24,590 Vamos embora. 887 01:09:35,310 --> 01:09:38,090 Tem a certeza de que quer entrar nesta cova dos leões? 888 01:09:38,090 --> 01:09:39,399 Parece uma armadilha. 889 01:09:39,399 --> 01:09:41,479 Prefere esperar que eles venham até nós? 890 01:09:41,479 --> 01:09:42,554 Na verdade, sim. 891 01:09:57,218 --> 01:09:59,673 [VOZ DEMÓNICA] 892 01:10:01,465 --> 01:10:01,965 Malta. 893 01:10:18,747 --> 01:10:21,242 [RUGE DA CRIATURA] 894 01:11:15,633 --> 01:11:18,627 [CRIATURA GRITANDO DE DOR] 895 01:11:24,615 --> 01:11:27,110 [GEMINDO] 896 01:11:37,260 --> 01:11:39,572 OK. 897 01:11:39,572 --> 01:11:42,037 [PADRE GEME] 898 01:11:51,920 --> 01:11:52,570 Obrigado, malta. 899 01:12:01,110 --> 01:12:02,620 Senhora médica. 900 01:12:02,620 --> 01:12:03,385 É a Lia. 901 01:12:11,640 --> 01:12:13,500 Como se está a sentir? 902 01:12:13,500 --> 01:12:16,850 Apenas um passo mais perto de Deus. 903 01:12:16,850 --> 01:12:18,060 É apenas uma ferida superficial. 904 01:12:18,060 --> 01:12:18,620 Você viverá. 905 01:12:23,090 --> 01:12:24,760 Devia ter-me ouvido. 906 01:12:24,760 --> 01:12:27,430 Isso nunca teria acontecido. 907 01:12:27,430 --> 01:12:30,570 Paulo, dá um tempo. 908 01:12:30,570 --> 01:12:34,120 Estou cansada destas pequenas histórias para dormir. 909 01:12:34,120 --> 01:12:37,260 O seu dogma religioso supersticioso. 910 01:12:37,260 --> 01:12:39,530 Eu não acredito nisso. 911 01:12:39,530 --> 01:12:43,013 Tudo o que preciso é isto e isto. 912 01:12:45,640 --> 01:12:46,340 Estou fora. 913 01:12:56,310 --> 01:12:57,905 Precisa de alguma coisa, Sargento? 914 01:13:02,670 --> 01:13:06,270 Eu só quero saber como fazer isto funcionar. 915 01:13:06,270 --> 01:13:08,870 Entregue-o. 916 01:13:08,870 --> 01:13:09,810 Não funciona. 917 01:13:15,000 --> 01:13:16,800 Como fez isso? 918 01:13:16,800 --> 01:13:19,980 Não é um homem de Deus, pois não? 919 01:13:19,980 --> 01:13:22,080 Bem, eu-- 920 01:13:22,080 --> 01:13:22,580 Pensei assim. 921 01:13:28,100 --> 01:13:29,160 Dê isso ao Padre. 922 01:13:29,160 --> 01:13:30,270 Ele saberá o que fazer. 923 01:13:30,270 --> 01:13:32,670 É totalmente capaz de empunhar esta arma, 924 01:13:32,670 --> 01:13:33,420 mas precisa de ajuda. 925 01:13:33,420 --> 01:13:35,870 E é o tipo de ajuda que não lhe posso dar. 926 01:13:35,870 --> 01:13:37,550 E o Padre pode. 927 01:13:37,550 --> 01:13:40,070 Ele pode ajudar, mas tem de ser você. 928 01:14:14,130 --> 01:14:15,020 Acalmar. 929 01:14:18,450 --> 01:14:20,420 Tudo bem. 930 01:14:20,420 --> 01:14:21,490 Uau. 931 01:14:21,490 --> 01:14:25,960 Não deixe que ninguém lhe diga que não se trata de tamanho. 932 01:14:25,960 --> 01:14:29,740 Ei, se queres saber, a minha namorada, Deborah, 933 01:14:29,740 --> 01:14:32,283 deu-me estes meninos maus porque tenho o melhor dia. 934 01:14:32,283 --> 01:14:33,700 Talvez a sua namorada, Deborah, esteja 935 01:14:33,700 --> 01:14:35,650 tentando manter a distância porque não confia 936 01:14:35,650 --> 01:14:36,855 sabe onde enfiá-lo. 937 01:14:36,855 --> 01:14:37,730 Tudo bem, tudo bem. 938 01:14:37,730 --> 01:14:39,740 Só não me ligue quando precisar de reforços, ok? 939 01:14:39,740 --> 01:14:42,520 Pode manter a sua faca de bebé nas calças. 940 01:14:42,520 --> 01:14:43,810 Ei, toca. 941 01:14:43,810 --> 01:14:46,970 Então acha que me pode ensinar alguns desses movimentos? 942 01:14:46,970 --> 01:14:48,760 Sim, claro, talvez mais tarde. 943 01:14:48,760 --> 01:14:49,790 Estou um pouco ocupado agora. 944 01:14:49,790 --> 01:14:51,010 Ocupado com o quê? 945 01:14:51,010 --> 01:14:54,460 Revezamo-nos no orfanato local, ensinando estudos bíblicos 946 01:14:54,460 --> 01:14:56,770 e ajudar na cozinha, esse tipo de coisas. 947 01:14:56,770 --> 01:14:58,270 Isso é realmente nobre. 948 01:14:58,270 --> 01:15:00,220 Bem, nós os três somos órfãos. 949 01:15:00,220 --> 01:15:03,050 É importante retribuir. 950 01:15:03,050 --> 01:15:07,580 Ei, importas-te se eu e as minhas facas de bebé formos juntos. 951 01:15:10,780 --> 01:15:13,590 São alguma coisa, não são? 952 01:15:13,590 --> 01:15:16,600 Podem ser difíceis, mas são bons miúdos. 953 01:15:16,600 --> 01:15:19,080 Sim, eu sei o quão difícil é não ter uma família. 954 01:16:24,269 --> 01:16:24,769 Olá. 955 01:16:41,735 --> 01:16:44,729 [GRICO DOS PNEUS DO CARRO] 956 01:17:06,380 --> 01:17:07,902 Onde está o Michael? 957 01:17:07,902 --> 01:17:08,610 Onde está o exército? 958 01:17:45,960 --> 01:17:49,290 Conhece a definição de louco? 959 01:17:49,290 --> 01:17:51,240 Fazer a mesma coisa repetidamente 960 01:17:51,240 --> 01:17:56,180 e aguardando o resultado certo. 961 01:17:56,180 --> 01:17:59,060 A Deborah disse que o poder estava dentro de mim para fazer funcionar, 962 01:17:59,060 --> 01:18:03,660 mas não entendo. 963 01:18:03,660 --> 01:18:05,770 Dá um salto de fé. 964 01:18:05,770 --> 01:18:06,832 Sim. 965 01:18:06,832 --> 01:18:08,540 É isso que continuo a ouvir de toda a gente. 966 01:18:08,540 --> 01:18:10,830 Mas o que devo fazer? 967 01:18:15,040 --> 01:18:17,740 Como é que eu... como é que posso provar o meu valor, Padre? 968 01:18:20,310 --> 01:18:27,200 Gabriel, a fé é uma questão de confiança. 969 01:18:27,200 --> 01:18:30,960 Pode ter a determinação de correr em direção à borda. 970 01:18:30,960 --> 01:18:36,790 Mas acredita que alguém o vai apanhar quando saltar? 971 01:18:36,790 --> 01:18:40,060 Se acredita, é a altura certa. 972 01:18:40,060 --> 01:18:43,400 Espada tê-lo-á de volta. 973 01:18:43,400 --> 01:18:46,330 Confie em mim. 974 01:18:46,330 --> 01:18:48,820 E eu nunca disse obrigado por nos ajudares lá atrás 975 01:18:48,820 --> 01:18:50,680 na biblioteca. 976 01:18:50,680 --> 01:18:53,500 Não teríamos conseguido sair dali se não fosse por si. 977 01:18:53,500 --> 01:18:54,970 Estamos na mesma missão. 978 01:18:54,970 --> 01:18:58,650 Se falhar, todos nós falharemos. 979 01:18:58,650 --> 01:19:00,010 Olá pessoal. 980 01:19:00,010 --> 01:19:02,740 Tenho algumas leituras fortes da floresta de Rudzinsky. 981 01:19:02,740 --> 01:19:05,020 Definitivamente algo está a acontecer lá. 982 01:19:05,020 --> 01:19:07,303 Seja o que for, é enorme. 983 01:19:44,976 --> 01:19:47,471 [CRIATURA ROSCANDO] 984 01:19:51,540 --> 01:19:55,260 Isso é muito tango feio, Sarge. 985 01:19:55,260 --> 01:19:58,190 De outro mundo. 986 01:19:58,190 --> 01:20:00,532 Mantenha-se perto. 987 01:20:00,532 --> 01:20:03,990 [CRIATURA ROSCANDO] 988 01:20:22,157 --> 01:20:22,990 O que foi? 989 01:20:30,180 --> 01:20:32,540 Não dispare. 990 01:20:32,540 --> 01:20:33,040 Paulo. 991 01:20:37,940 --> 01:20:39,320 Como nos encontrou? 992 01:20:39,320 --> 01:20:42,080 Tenho-te visto desde a clareira. 993 01:20:42,080 --> 01:20:45,200 O que o fez voltar? 994 01:20:45,200 --> 01:20:51,050 Avistei um demónio e segui-o até à Crónica da Geórgia. 995 01:20:51,050 --> 01:20:53,930 E vi o Michael. 996 01:20:53,930 --> 01:20:54,620 Uau. 997 01:20:54,620 --> 01:20:57,400 Eu não acredito nele. 998 01:20:57,400 --> 01:21:00,470 Então, onde está ele? 999 01:21:00,470 --> 01:21:02,840 Como é que sabia que era ele? 1000 01:21:02,840 --> 01:21:05,000 Não tenho dúvidas sobre isso. 1001 01:21:05,000 --> 01:21:06,420 Enquanto ele falava, eles estavam ajoelhados. 1002 01:21:06,420 --> 01:21:08,570 Eles estavam a adorar. 1003 01:21:08,570 --> 01:21:09,745 Tens que acreditar em mim. 1004 01:21:13,190 --> 01:21:16,782 Então voltou? 1005 01:21:16,782 --> 01:21:18,240 Vamos mandar esta vadia de volta para o inferno. 1006 01:22:01,230 --> 01:22:03,560 Já sofreu uma crise de fé? 1007 01:22:07,090 --> 01:22:08,800 Deus está sempre a falar connosco, Gabriel. 1008 01:22:11,330 --> 01:22:14,910 Só tem que parar e ouvir. 1009 01:22:14,910 --> 01:22:18,660 No final do dia, podemos ter fé, 1010 01:22:18,660 --> 01:22:25,075 mas a fé é sempre algo que vale a pena encontrar, sempre. 1011 01:22:28,460 --> 01:22:30,840 Anda lá. 1012 01:22:30,840 --> 01:22:31,918 Devíamos ir, hein? 1013 01:23:10,264 --> 01:23:12,256 [ROSCANDO] 1014 01:23:29,290 --> 01:23:30,380 Eles sabem que está aqui. 1015 01:23:34,862 --> 01:23:37,850 [GRITO DEMÓNICO] 1016 01:24:05,790 --> 01:24:07,610 Tão rude da minha parte. 1017 01:24:07,610 --> 01:24:10,430 Permita-me apresentar-me. 1018 01:24:10,430 --> 01:24:16,640 Eu sou Miguel, o arcanjo. 1019 01:24:16,640 --> 01:24:19,420 Este é o meu exército dos mortos. 1020 01:24:25,420 --> 01:24:27,940 Deixa-te louco, não é? 1021 01:24:27,940 --> 01:24:31,750 Estive mesmo debaixo do seu nariz este tempo todo. 1022 01:24:31,750 --> 01:24:33,040 Sargento. 1023 01:24:33,040 --> 01:24:34,000 Atire-lhe. 1024 01:24:39,580 --> 01:24:41,020 De joelhos. 1025 01:24:41,020 --> 01:24:43,000 Eu vou matar-te agora mesmo. 1026 01:24:55,610 --> 01:24:57,620 Pá, o quê, estás maluco? 1027 01:24:57,620 --> 01:24:58,770 Este é um campo de tiro. 1028 01:24:58,770 --> 01:24:59,480 Saia daqui. 1029 01:25:39,980 --> 01:25:40,980 Olá Paulo. 1030 01:25:45,980 --> 01:25:50,940 Agora, o seu fracasso custou a vida ao seu melhor amigo. 1031 01:25:50,940 --> 01:25:53,500 Eu vou matar-te por isso. 1032 01:25:53,500 --> 01:25:58,490 Tal espírito deveria ser recompensado com um lugar entre as minhas fileiras. 1033 01:25:58,490 --> 01:26:00,200 Não é uma hipótese. 1034 01:26:00,200 --> 01:26:01,360 Vemo-nos no inferno. 1035 01:26:05,250 --> 01:26:06,010 Como deseja. 1036 01:27:16,434 --> 01:27:18,854 [PADRE RESPIRA FORTE] 1037 01:27:25,150 --> 01:27:28,990 Padre, vamos arranjar-lhe ajuda, está bem? 1038 01:27:28,990 --> 01:27:31,310 Deus está finalmente a chamar-me para ele. 1039 01:27:36,100 --> 01:27:36,600 Tenha fé. 1040 01:28:01,150 --> 01:28:03,460 Onde estamos agora? 1041 01:28:03,460 --> 01:28:05,100 Esta é a Tbilissi. 1042 01:28:07,865 --> 01:28:10,190 O que queres dizer? 1043 01:28:10,190 --> 01:28:16,090 Se Michael e o seu exército vencerem, é nisto que a Terra se tornará. 1044 01:28:18,795 --> 01:28:21,280 Ele e o seu exército de mortos irão atacar-te 1045 01:28:21,280 --> 01:28:23,992 continuar até não restar mais nada. 1046 01:28:34,607 --> 01:28:35,190 É impossível. 1047 01:28:38,900 --> 01:28:42,640 Deus nunca disse que a viagem seria fácil. 1048 01:28:42,640 --> 01:28:47,530 Mas acreditem quando vos digo que a chegada valerá a pena. 1049 01:28:47,530 --> 01:28:49,690 Mas porquê eu, Balthazar? 1050 01:28:49,690 --> 01:28:51,610 Quer saber porque foi escolhido? 1051 01:28:51,610 --> 01:28:54,110 Sim. 1052 01:28:54,110 --> 01:28:54,805 Feche os olhos. 1053 01:28:57,330 --> 01:28:57,950 Confie em mim. 1054 01:29:47,443 --> 01:29:54,490 Naquele momento perdeu a fé, perdeu o caminho. 1055 01:29:54,490 --> 01:30:03,020 Deus nunca desistiu de ti, seu anjo vingador, 1056 01:30:03,020 --> 01:30:04,360 seu guerreiro da paz. 1057 01:30:07,890 --> 01:30:11,620 Sabe por que razão a equipa o seguiu até aqui? 1058 01:30:11,620 --> 01:30:14,160 Está a dizer que vieram porque tinham fé em Deus? 1059 01:30:14,160 --> 01:30:16,300 Não. 1060 01:30:16,300 --> 01:30:18,550 Estou a dizer que eles vieram aqui porque 1061 01:30:18,550 --> 01:30:20,060 teve fé no Deus que está em si. 1062 01:30:23,310 --> 01:30:26,725 Veja onde isso os levou. 1063 01:30:26,725 --> 01:30:28,275 Oh, vós de pouca fé. 1064 01:30:55,830 --> 01:30:57,814 [CRIATURA ROSNANDO] 1065 01:31:06,742 --> 01:31:09,222 [CRIATURA GRITANDO] 1066 01:31:17,230 --> 01:31:19,840 Ah, Gabriel. 1067 01:31:19,840 --> 01:31:23,540 Conheci um homem com esse nome. 1068 01:31:23,540 --> 01:31:26,650 Você faz-me lembrar ele. 1069 01:31:26,650 --> 01:31:31,660 Foi também um grande guerreiro, bastante hipócrita, 1070 01:31:31,660 --> 01:31:32,660 rápido para ficar zangado. 1071 01:31:49,080 --> 01:31:51,530 Está aqui para se render. 1072 01:31:51,530 --> 01:31:54,530 Ficarei muito desiludido. 1073 01:31:54,530 --> 01:31:56,860 Não estou aqui para me render. 1074 01:31:56,860 --> 01:31:58,060 Excelente. 1075 01:31:58,060 --> 01:32:01,440 Então está aqui para se juntar ao meu exército. 1076 01:32:01,440 --> 01:32:06,530 Poderíamos usar um soldado como tu, que agora 1077 01:32:06,530 --> 01:32:12,260 tem a opção de escolher o lado que sairá vitorioso. 1078 01:32:12,260 --> 01:32:19,578 Junte-se a nós ou morra com o resto da humanidade. 1079 01:32:19,578 --> 01:32:22,020 Tem razão. 1080 01:32:22,020 --> 01:32:23,060 Esta é a minha escolha. 1081 01:32:33,380 --> 01:32:35,750 Acha que me pode derrotar? 1082 01:32:35,750 --> 01:32:38,378 Eu podia bater-te com uma mão nas costas. 1083 01:32:38,378 --> 01:32:40,873 Ainda é apenas um homem. 1084 01:33:15,803 --> 01:33:18,060 Não me deu uma mão? 1085 01:33:18,060 --> 01:33:19,920 Agora estamos empatados. 1086 01:33:19,920 --> 01:33:21,310 Vamos dar uns pontapés em alguns traseiros de demónios. 1087 01:35:47,850 --> 01:35:49,150 Muito bem, Gabriel. 1088 01:35:49,150 --> 01:35:49,685 Bem feito. 1089 01:35:53,380 --> 01:35:54,145 Ajuda-me, Legião. 1090 01:35:56,790 --> 01:35:57,425 Vamos reagrupar-nos. 1091 01:36:00,330 --> 01:36:02,360 O que estás a fazer? 1092 01:36:02,360 --> 01:36:03,590 Cobarde. 1093 01:36:03,590 --> 01:36:05,230 Você pagará por essa traição. 1094 01:36:08,370 --> 01:36:10,920 Pode ter-me derrotado. 1095 01:36:10,920 --> 01:36:15,950 O seu amigo passará toda a eternidade no inferno comigo. 1096 01:36:15,950 --> 01:36:19,730 Terá o seu próprio círculo do inferno com que se preocupar. 1097 01:36:19,730 --> 01:36:23,330 Meu Senhor, por favor. 1098 01:36:23,330 --> 01:36:24,150 Não acabou. 1099 01:36:24,150 --> 01:36:25,610 Ainda posso derrotá-los. 1100 01:36:25,610 --> 01:36:27,830 Teve a sua chance. 1101 01:36:27,830 --> 01:36:31,250 Eu sabia que não devia ter confiado em ti. 1102 01:36:31,250 --> 01:36:33,680 Isto é duas vezes que falhou. 1103 01:36:33,680 --> 01:36:36,750 Não haverá uma terceira vez. 1104 01:36:36,750 --> 01:36:38,250 Eu sou um arcanjo. 1105 01:36:38,250 --> 01:36:41,680 Sou um dos seres mais poderosos do submundo. 1106 01:36:41,680 --> 01:36:44,600 Será que estou atrasado para a festa? 1107 01:36:44,600 --> 01:36:45,406 Baltasar. 1108 01:36:49,690 --> 01:36:50,560 Está na hora, Miguel. 1109 01:36:56,320 --> 01:36:59,680 Baltasar. 1110 01:36:59,680 --> 01:37:01,012 Lúcifer. 1111 01:37:01,012 --> 01:37:03,422 Eu verei você novamente. 1112 01:37:06,800 --> 01:37:09,156 Eu não tenho medo. 1113 01:37:09,156 --> 01:37:09,990 Veremos. 1114 01:37:12,912 --> 01:37:15,280 Dê os meus cumprimentos ao velho. 1115 01:37:37,730 --> 01:37:41,420 E agora? 1116 01:37:41,420 --> 01:37:42,470 Vamos para casa. 1117 01:37:42,470 --> 01:37:44,650 Vai para casa. 1118 01:37:44,650 --> 01:37:46,600 Não tenho para onde voltar. 1119 01:37:46,600 --> 01:37:48,580 Há homens caídos. 1120 01:37:48,580 --> 01:37:50,732 Eu vou ficar. 1121 01:37:50,732 --> 01:37:51,690 E quanto à sua família? 1122 01:37:55,030 --> 01:37:56,025 Esta é a minha família agora. 1123 01:38:00,220 --> 01:38:01,690 OK. 1124 01:38:01,690 --> 01:38:02,620 Obrigado. 1125 01:38:02,620 --> 01:38:06,515 Não que tenhamos grande utilidade para um guerreiro maneta. 1126 01:38:06,515 --> 01:38:07,765 Eh pá, é só um arranhão. 1127 01:38:10,530 --> 01:38:11,470 O que queres dizer? 1128 01:38:14,070 --> 01:38:15,960 Parece bom, certo? 1129 01:38:15,960 --> 01:38:16,720 Anda lá. 1130 01:38:16,720 --> 01:38:17,675 Faça a sua coisa mágica. 1131 01:38:28,410 --> 01:38:29,015 Bem feito. 1132 01:38:35,510 --> 01:38:37,470 Estou morto, não estou? 1133 01:38:54,830 --> 01:38:55,935 Você sempre soube. 1134 01:39:00,453 --> 01:39:01,495 Eu não queria acreditar. 1135 01:39:14,230 --> 01:39:16,640 Estou pronto. 1136 01:39:16,640 --> 01:39:17,140 Eu sei. 1137 01:39:40,806 --> 01:39:43,296 [RESPIRAÇÃO PROFUNDA] 1138 01:39:57,810 --> 01:40:00,150 Você é o Jasmim? 1139 01:40:00,150 --> 01:40:03,620 Os meus pais dizem que não devo falar com estranhos. 1140 01:40:03,620 --> 01:40:05,480 São palavras sábias para se viver. 1141 01:40:05,480 --> 01:40:08,510 Mas viemos dar-lhe um presente do seu vizinho, Gabriel. 1142 01:40:08,510 --> 01:40:10,110 A sério, para mim? 1143 01:40:10,110 --> 01:40:10,820 Sim. 1144 01:40:10,820 --> 01:40:11,540 Aqui, Diná. 1145 01:40:19,610 --> 01:40:20,290 Uau. 1146 01:40:20,290 --> 01:40:21,080 Oh meu Deus. 1147 01:40:21,080 --> 01:40:21,930 Muito obrigada. 1148 01:40:21,930 --> 01:40:22,480 É perfeito. 1149 01:40:26,600 --> 01:40:27,770 Gosta de festas de chá? 1150 01:40:27,770 --> 01:40:29,500 Sim, mais como se os amasse. 1151 01:40:34,390 --> 01:40:35,500 Aqui vai. 1152 01:40:35,500 --> 01:40:36,000 Aqui. 1153 01:40:39,950 --> 01:40:40,450 Saúde. 1154 01:40:50,282 --> 01:40:54,520 [MÚSICA A TOCAR]