1 00:00:38,246 --> 00:00:40,165 Tackle box, tailbone, tiny toy car. 2 00:00:40,248 --> 00:00:42,167 Tackle box, tailbone, tiny toy car. 3 00:00:42,250 --> 00:00:46,087 Tackle box, tailbone, tiny toy car. 4 00:00:46,171 --> 00:00:48,715 Tackle box, tailbone, tiny toy car. Ah. 5 00:00:48,798 --> 00:00:51,051 Tackle box, tailbone, tiny toy car. 6 00:01:00,268 --> 00:01:01,394 Ah. 7 00:01:05,440 --> 00:01:07,150 ...tailbone, tiny toy car. 8 00:01:07,233 --> 00:01:08,777 We're on in five. Nerve check. 9 00:01:11,112 --> 00:01:12,572 Steady as she goes. 10 00:01:12,655 --> 00:01:14,115 Places, people. 11 00:01:21,664 --> 00:01:22,791 Okay. 12 00:01:24,042 --> 00:01:25,376 Wish me luck, Mama. 13 00:01:26,920 --> 00:01:29,255 ♪ It's too darn hot ♪ 14 00:01:29,339 --> 00:01:31,466 ♪ According to The latest report ♪ 15 00:01:31,549 --> 00:01:33,384 ♪ Every average girl you know ♪ 16 00:01:33,468 --> 00:01:36,096 ♪ Much prefers Her lovey-dovey to court ♪ 17 00:01:36,179 --> 00:01:38,598 ♪ When the temperature is low ♪ 18 00:01:38,681 --> 00:01:40,767 ♪ But when the thermometer Goes way up ♪ 19 00:01:40,850 --> 00:01:43,019 ♪ And the weather Is sizzling hot ♪ 20 00:01:43,103 --> 00:01:46,314 ♪ Mister Adam For his madam is not ♪ 21 00:01:46,397 --> 00:01:48,191 ♪ 'Cause it's too Too, too darn hot ♪ 22 00:01:48,274 --> 00:01:50,527 ♪ Too darn, too darn hot ♪ 23 00:01:50,610 --> 00:01:52,862 ♪ It's too darn hot ♪ - ♪ Too darn, too darn hot ♪ 24 00:01:52,946 --> 00:01:55,949 ♪ It's too darn hot ♪ 25 00:01:57,450 --> 00:01:58,868 ♪ Cool ♪ 26 00:02:17,846 --> 00:02:18,888 ♪ Hot ♪ 27 00:02:18,972 --> 00:02:20,598 ♪ Hot ♪ 28 00:02:20,682 --> 00:02:22,183 ♪ Hot ♪ 29 00:02:22,267 --> 00:02:23,685 ♪ Hot ♪ 30 00:02:23,768 --> 00:02:24,727 ♪ Hot ♪ 31 00:02:25,520 --> 00:02:27,021 ♪ Hot ♪ 32 00:02:40,952 --> 00:02:42,036 Terry? - Terry? 33 00:02:43,329 --> 00:02:45,206 Somebody close the curtain! Terry. 34 00:02:48,501 --> 00:02:49,836 You'll be okay. 35 00:03:10,690 --> 00:03:12,025 Breathe. 36 00:03:34,714 --> 00:03:37,300 Your playing's getting better. I like that tune. 37 00:03:37,842 --> 00:03:38,801 How's the leg? 38 00:03:44,265 --> 00:03:45,433 Thanks. 39 00:04:15,380 --> 00:04:17,966 I'll take care of it. - I don't care, Annie. 40 00:04:18,049 --> 00:04:19,759 She can find her own way. 41 00:04:20,426 --> 00:04:22,095 It's not fair. 42 00:04:22,178 --> 00:04:23,930 - How long is she gonna be here? - I don't know. 43 00:04:24,013 --> 00:04:26,683 She's your guest, Annie, not mine. 44 00:04:26,766 --> 00:04:29,018 She should pitch in at least. - I'll take care of it. 45 00:04:29,102 --> 00:04:31,229 You can't keep covering for her. 46 00:04:36,192 --> 00:04:37,568 Got a date. 47 00:04:39,612 --> 00:04:40,947 Good luck. 48 00:04:45,326 --> 00:04:47,662 Ness is an ass. 49 00:04:48,413 --> 00:04:50,123 I mean, she's not wrong. 50 00:04:50,873 --> 00:04:52,959 I'm not your problem to solve. 51 00:04:55,003 --> 00:04:56,796 These came for you. 52 00:05:02,510 --> 00:05:03,636 No, thanks. 53 00:05:05,346 --> 00:05:08,141 I'll land something soon. - Of course you will. 54 00:05:08,224 --> 00:05:11,561 Ladies, this is a casting call for tap only. 55 00:05:11,644 --> 00:05:14,689 If you're here and you can't tap, I don't wanna know you. 56 00:05:23,072 --> 00:05:24,532 Sixteen, no. 57 00:05:29,537 --> 00:05:31,497 Twenty-nine, no. 58 00:05:33,333 --> 00:05:34,834 Seventeen. 59 00:05:36,961 --> 00:05:38,087 No. 60 00:06:05,823 --> 00:06:08,409 Name? - Uh, Theresa Gionoffrio. 61 00:06:08,493 --> 00:06:09,827 Uh, Terry for short. 62 00:06:10,953 --> 00:06:13,373 Do we know each other, Miss Gionoffrio? 63 00:06:13,456 --> 00:06:14,749 Oh, no, no. 64 00:06:14,832 --> 00:06:18,252 We never met, but, uh, I know who you are. 65 00:06:18,336 --> 00:06:20,755 And you too, Mr. Marchand. 66 00:06:20,838 --> 00:06:22,423 Uh, obviously. 67 00:06:23,341 --> 00:06:25,593 She's the girl who fell. 68 00:06:26,928 --> 00:06:31,057 Ah, Kiss Me, Kate, of course. You're, uh-- You're infamous. 69 00:06:31,808 --> 00:06:33,059 "Infamous." Huh. 70 00:06:34,352 --> 00:06:36,479 Wow. I-- 71 00:06:36,562 --> 00:06:41,192 I prefer famous, but I'll take what I can get. 72 00:06:41,275 --> 00:06:47,281 Um-- I-- I have six years of formal training at Kearney Dance Academy. 73 00:06:47,365 --> 00:06:48,950 That's in Hazard, Nebraska. 74 00:06:49,033 --> 00:06:51,327 I have three shows under my belt. - Did you say Hazard? 75 00:06:52,662 --> 00:06:54,038 Yes. Yes, sir. 76 00:06:54,122 --> 00:06:58,251 Um, my family, they run a slaughterhouse there. 77 00:07:02,463 --> 00:07:06,175 What happened that night won't happen again, sir. 78 00:07:06,259 --> 00:07:08,803 All I need is a chance. - What move was it? 79 00:07:11,389 --> 00:07:13,266 Um-- 80 00:07:13,349 --> 00:07:14,475 A jeté. 81 00:07:16,394 --> 00:07:21,065 I, uh-- I hit the split just right, but my toe came down too early. 82 00:07:21,149 --> 00:07:23,401 I mean, I've done it a million times, but just that one-- 83 00:07:23,484 --> 00:07:24,610 Show me. 84 00:07:26,946 --> 00:07:28,197 Okay. 85 00:07:52,305 --> 00:07:53,681 Again. 86 00:07:54,140 --> 00:07:55,266 Okay. 87 00:08:11,574 --> 00:08:13,034 Again. 88 00:08:13,534 --> 00:08:14,660 Mm-hmm. 89 00:08:19,248 --> 00:08:20,666 Again. 90 00:08:22,752 --> 00:08:24,128 Again. 91 00:08:24,212 --> 00:08:25,338 Again. 92 00:08:26,964 --> 00:08:28,382 Again. Again. 93 00:08:28,466 --> 00:08:29,800 Again. 94 00:08:32,887 --> 00:08:34,013 Again. 95 00:08:55,493 --> 00:08:57,286 Ah. 96 00:09:01,624 --> 00:09:04,919 Um, I can-- I can do it all day if you want me to. 97 00:09:05,002 --> 00:09:06,212 We'll call you. 98 00:09:06,295 --> 00:09:08,047 You know, I haven't even sang yet. 99 00:09:08,130 --> 00:09:10,132 Just-- How about one song? 100 00:09:14,345 --> 00:09:18,683 What kind of animals did your family process in Hazard, Miss Gionoffrio? 101 00:09:20,226 --> 00:09:21,894 Pigs, mostly. 102 00:09:23,604 --> 00:09:25,106 And what were they like? 103 00:09:25,773 --> 00:09:28,901 Uh, what were they like, sir? 104 00:09:28,985 --> 00:09:30,486 Yeah, do they... 105 00:09:32,238 --> 00:09:34,156 roll around in the mud? 106 00:09:34,240 --> 00:09:36,325 Do they sniff at the dirt? 107 00:09:37,410 --> 00:09:39,078 Wiggle their little tails? 108 00:09:40,204 --> 00:09:41,289 Sure. 109 00:09:41,747 --> 00:09:44,000 Well, show me. 110 00:09:45,960 --> 00:09:47,545 Show you? 111 00:09:51,382 --> 00:09:53,134 Get down on your hands. 112 00:09:54,427 --> 00:09:55,553 Show me. 113 00:09:56,470 --> 00:09:59,807 Sniff around in the mud, roll in the dirt 114 00:10:00,766 --> 00:10:02,810 and wiggle your little tail. 115 00:10:06,522 --> 00:10:07,857 Um... 116 00:10:10,901 --> 00:10:16,866 I'll-- I'll do just about anything for another shot, Mr. Marchand. 117 00:10:20,244 --> 00:10:22,371 But I won't humiliate myself. 118 00:10:26,626 --> 00:10:28,210 Good for you. 119 00:10:56,280 --> 00:10:59,116 Hey, you have to take it easy on those pills, Terry. 120 00:10:59,200 --> 00:11:01,327 Being onstage isn't worth this. 121 00:11:02,703 --> 00:11:04,038 Oh, Annie. 122 00:11:05,122 --> 00:11:06,957 Of course it is. 123 00:11:10,127 --> 00:11:11,379 How'd you do? 124 00:11:12,505 --> 00:11:14,965 They asked me in for a callback. 125 00:11:15,633 --> 00:11:17,802 Of course they did. 126 00:11:17,885 --> 00:11:19,887 Number five showed real promise. 127 00:11:19,970 --> 00:11:23,391 Thirteen was a little sloppy, but I can get her there. 128 00:11:26,310 --> 00:11:30,648 Hon, have you thought about going back to Nebraska? 129 00:11:32,775 --> 00:11:34,944 Look, I wouldn't want to go back to London either, 130 00:11:35,027 --> 00:11:37,405 but just until you're back on your feet. 131 00:11:39,740 --> 00:11:42,868 I came here for one reason, Annie. 132 00:11:44,787 --> 00:11:45,913 To dance. 133 00:11:47,498 --> 00:11:49,542 To make something of myself. 134 00:11:51,043 --> 00:11:53,379 To see my name in big lights. 135 00:11:54,380 --> 00:11:55,881 That's three reasons. 136 00:12:07,059 --> 00:12:08,853 What? - What? 137 00:12:10,438 --> 00:12:12,231 I know you. What are you planning? - What? Uh-- 138 00:12:13,691 --> 00:12:15,276 I'll see you at home. 139 00:13:17,213 --> 00:13:18,422 Evening, ma'am. 140 00:13:20,216 --> 00:13:22,176 Is there someone I can help you find? 141 00:13:22,259 --> 00:13:25,262 Good evening, sir. I'm here for Alan Marchand. 142 00:13:25,346 --> 00:13:27,848 Uh, please tell him that Terry Gionoffrio is here to see him. 143 00:13:27,932 --> 00:13:30,309 Is Mr. Marchand expecting you? 144 00:13:31,435 --> 00:13:35,064 Uh, yes. Yes, he-- he is. 145 00:13:35,606 --> 00:13:37,775 Um, yes. 146 00:13:38,818 --> 00:13:41,111 Maybe I should call you a cab. 147 00:13:41,195 --> 00:13:43,489 Oh, no, no. I'm-- I'm fine. 148 00:13:43,572 --> 00:13:45,366 I, uh-- I'm here-- 149 00:13:49,537 --> 00:13:51,372 Wh-- What was that? 150 00:13:51,455 --> 00:13:53,332 What was what? 151 00:13:59,463 --> 00:14:00,798 Ma'am? 152 00:14:05,135 --> 00:14:07,680 What was what? 153 00:14:23,279 --> 00:14:25,155 Whoa, Nelly. 154 00:14:25,865 --> 00:14:27,491 You lost, honey? 155 00:14:28,492 --> 00:14:29,702 Excuse me. 156 00:14:32,329 --> 00:14:34,290 You think the poor thing's all right? 157 00:14:34,915 --> 00:14:36,000 Let's get her up. 158 00:14:37,459 --> 00:14:38,836 Come on, honey. 159 00:14:38,919 --> 00:14:42,131 One, two, three and up we go. 160 00:15:09,825 --> 00:15:13,162 I'll do just about anything, but I won't humiliate myself. 161 00:15:13,245 --> 00:15:14,872 Seventeen. No. 162 00:15:16,582 --> 00:15:17,666 Girl who fell. 163 00:15:20,252 --> 00:15:21,295 Wish me luck, Mama. 164 00:15:21,378 --> 00:15:22,546 Forget it. 165 00:15:22,630 --> 00:15:24,173 Forget it? 166 00:15:44,193 --> 00:15:47,947 No, no, I agree. - I told you not to go. 167 00:15:49,823 --> 00:15:52,076 What did you say to me? 168 00:15:52,785 --> 00:15:54,620 What happened? 169 00:15:54,703 --> 00:15:59,291 She seemed sharp as a tack. - No, she wasn't sharp as a tack. 170 00:16:00,709 --> 00:16:03,629 Honey, hurry. I wanna read the paper too. 171 00:16:03,712 --> 00:16:04,964 Look at this headline. 172 00:16:05,047 --> 00:16:06,632 What's going on in this world now? 173 00:16:06,715 --> 00:16:09,093 I'd like to know. - Oh. 174 00:16:09,176 --> 00:16:12,471 Oh, good morning, dear. How'd you sleep? 175 00:16:12,554 --> 00:16:14,556 She needs coffee. You need coffee. 176 00:16:14,640 --> 00:16:16,141 Sit down. Sit down. 177 00:16:16,225 --> 00:16:18,060 You look terrible. 178 00:16:18,143 --> 00:16:20,562 Make it a Bloody Mary, Roman. 179 00:16:20,646 --> 00:16:22,481 What's your name, dear? 180 00:16:23,273 --> 00:16:24,483 Terry Gionoffrio. 181 00:16:24,566 --> 00:16:26,735 Oh, I won't ask you to spell that. 182 00:16:26,819 --> 00:16:30,364 I'm Minnie. And this is my hubby, Roman. 183 00:16:30,447 --> 00:16:33,367 Oh, uh, pleased to meet you. Thank you. 184 00:16:33,450 --> 00:16:35,953 Drink up. I have one of these every morning. 185 00:16:36,036 --> 00:16:37,579 One. Ha. 186 00:16:37,663 --> 00:16:40,624 Sit down, will you? You're giving me a neck ache. 187 00:16:41,625 --> 00:16:45,004 Eat. Eat. Roman made enough for an army. 188 00:16:48,048 --> 00:16:50,884 Uh, I don't eat meat, but thank you. 189 00:16:50,968 --> 00:16:53,095 What do you mean, you don't eat meat? 190 00:16:53,178 --> 00:16:55,472 What are you? You a Hindu? 191 00:16:55,556 --> 00:16:58,100 Uh, no. I grew up on a pig farm. 192 00:16:58,183 --> 00:17:01,937 It's kind of hard to enjoy the smell of bacon when you've seen how it's made. 193 00:17:02,021 --> 00:17:03,147 Huh. 194 00:17:06,025 --> 00:17:10,195 Um... I'm sorry. I'm a little hazy on last night. 195 00:17:11,196 --> 00:17:13,532 We found you on the sidewalk. 196 00:17:13,615 --> 00:17:16,660 Like some junkie. You're not a junkie, are you? 197 00:17:16,744 --> 00:17:19,163 Oh, no, no, it's just-- - I told you. 198 00:17:19,246 --> 00:17:22,249 You mentioned you were a friend of Alan's. 199 00:17:23,876 --> 00:17:27,504 Not so much a friend as a prospective employee. 200 00:17:30,215 --> 00:17:31,884 For his Broadway show. 201 00:17:31,967 --> 00:17:34,845 You know, I-- I'm a dancer, and I was just hoping that-- 202 00:17:34,928 --> 00:17:38,015 You'd waltz in there and show him it wouldn't be a show without you. 203 00:17:39,600 --> 00:17:42,102 Well, something like that. 204 00:17:45,606 --> 00:17:48,150 I was in really bad shape last night, 205 00:17:48,233 --> 00:17:51,737 and there aren't a whole lot of people in the world who'd help out a stranger like that. 206 00:17:51,820 --> 00:17:53,655 Oh. - Oh, go on, will you. 207 00:17:53,739 --> 00:17:57,868 What sense is a guest room without a guest to stick in there? 208 00:18:03,248 --> 00:18:06,794 I knew you was a performer, you know, as soon as I saw you. 209 00:18:06,877 --> 00:18:09,630 Did my leotard give me away? 210 00:18:09,713 --> 00:18:12,883 Nah, you got an interesting inner quality. 211 00:18:13,592 --> 00:18:16,345 It's a star quality, in fact. 212 00:18:16,428 --> 00:18:17,846 Stop it. 213 00:18:17,930 --> 00:18:20,474 I'm not one to yank chains, honey. 214 00:18:21,558 --> 00:18:23,519 So what happened to the leg? 215 00:18:24,353 --> 00:18:26,146 Oh. Uh-- 216 00:18:26,230 --> 00:18:28,023 I had an accident four months ago, 217 00:18:29,399 --> 00:18:33,779 which is a shame because most dancers have two feet, not one. 218 00:18:34,488 --> 00:18:36,448 You want some free advice? 219 00:18:36,532 --> 00:18:39,535 It's not our falls that define us. 220 00:18:39,618 --> 00:18:41,703 It's what we do afterwards. 221 00:18:44,123 --> 00:18:46,708 Put that down. I want to show you something. 222 00:18:48,168 --> 00:18:49,461 Come on. 223 00:18:57,886 --> 00:19:00,180 We bought this place as an investment. 224 00:19:00,264 --> 00:19:03,058 We say we bought the place as an investment, 225 00:19:03,142 --> 00:19:06,812 but the truth is we wanted to choose our neighbors. 226 00:19:06,895 --> 00:19:09,314 So what do you think? 227 00:19:09,398 --> 00:19:12,943 Uh, it's nice. It's great. 228 00:19:13,026 --> 00:19:14,403 Really. 229 00:19:14,486 --> 00:19:17,030 The high ceilings and that view. 230 00:19:18,323 --> 00:19:21,076 Oh, that thing's an eyesore. 231 00:19:21,160 --> 00:19:23,078 Yeah, yeah. Roman, take a pill. 232 00:19:23,162 --> 00:19:24,705 Well. 233 00:19:24,788 --> 00:19:27,457 Anyway, Minnie and I were talking this morning-- 234 00:19:27,541 --> 00:19:30,127 The place is yours if you want it. 235 00:19:32,629 --> 00:19:33,755 Mmm. 236 00:19:34,798 --> 00:19:36,133 Oh, uh-- 237 00:19:36,216 --> 00:19:38,802 I appreciate the offer, 238 00:19:38,886 --> 00:19:42,264 but I could never afford the rent on a place like this. 239 00:19:42,347 --> 00:19:44,558 Oh, we wouldn't be charging you. 240 00:19:44,641 --> 00:19:46,101 We didn't have kids of our own, 241 00:19:46,185 --> 00:19:48,353 which means we've got a hell of a lot of money 242 00:19:48,437 --> 00:19:50,355 and no one to spend it on. 243 00:19:50,439 --> 00:19:52,149 The young woman who was here before 244 00:19:52,232 --> 00:19:55,736 was running away from an abusive boyfriend. 245 00:19:55,819 --> 00:19:57,779 We helped her find her confidence. 246 00:19:57,863 --> 00:19:59,281 We enjoy helping people. 247 00:19:59,364 --> 00:20:01,825 Scores us points with the man upstairs. 248 00:20:01,909 --> 00:20:04,453 Now, now. 249 00:20:04,536 --> 00:20:06,538 We're not saying it would be forever. 250 00:20:06,622 --> 00:20:09,791 Just until you get back on your feet. 251 00:20:09,875 --> 00:20:13,086 Who knows? You might run into Alan one of these days. 252 00:20:13,170 --> 00:20:15,714 The neighbors here are awfully friendly. 253 00:20:16,798 --> 00:20:18,008 Uh... 254 00:20:20,344 --> 00:20:23,222 Would you pass me that sweater? - No. 255 00:20:23,305 --> 00:20:27,476 I refuse to be an accomplice. Terry, you don't even know these people. 256 00:20:27,559 --> 00:20:32,147 Look, they're just lonely old people looking for someone to rescue, 257 00:20:32,231 --> 00:20:35,025 and I am happy to play damsel in distress if it means... 258 00:20:35,108 --> 00:20:37,778 ...living at the Bramford. 259 00:20:39,613 --> 00:20:41,490 That would suit you, you know. 260 00:20:41,573 --> 00:20:43,951 Mm-hmm. Do you think my landlord would go for that excuse? 261 00:20:44,034 --> 00:20:46,828 Oh, I'm sorry, I can't make this month's rent. 262 00:20:46,912 --> 00:20:50,916 I just looked too damn good in this silk scarf. 263 00:20:50,999 --> 00:20:53,627 Why do I sound so posh? - I couldn't resist! 264 00:20:55,337 --> 00:20:59,758 Okay. I can't leech off of you forever, Annie. 265 00:20:59,841 --> 00:21:03,929 Moving into my own place feels like a first step, and this is meant to be. 266 00:21:17,859 --> 00:21:20,237 Afternoon, Miss Gionoffrio. - Hi. 267 00:21:20,320 --> 00:21:22,281 I'll take that. - Oh, thank you. 268 00:21:23,949 --> 00:21:25,325 Welcome to the Bramford. 269 00:22:09,828 --> 00:22:11,747 Mrs. Castevet, hi. 270 00:22:11,830 --> 00:22:13,290 No, it's Minnie, dear. 271 00:22:13,373 --> 00:22:17,210 Mrs. Castevet makes me sound like an old crone. 272 00:22:17,294 --> 00:22:19,379 I brought you a little housewarming gift. 273 00:22:19,463 --> 00:22:20,464 Oh. 274 00:22:20,547 --> 00:22:22,215 It needs plenty of light. 275 00:22:23,258 --> 00:22:24,843 Thank you. - Yeah. 276 00:22:24,926 --> 00:22:26,636 What you got there? 277 00:22:26,720 --> 00:22:30,849 Oh, um-- I think this belonged to your old tenant, Joan. Right? 278 00:22:31,558 --> 00:22:32,934 Oh. 279 00:22:33,894 --> 00:22:35,437 It's fitting, really. 280 00:22:35,520 --> 00:22:39,191 She skipped out of here like Cinderella at midnight. 281 00:22:39,274 --> 00:22:40,442 It's a shame. 282 00:22:41,360 --> 00:22:43,779 You know, she was a gifted young woman. 283 00:22:47,949 --> 00:22:49,868 Oh, I almost forgot. 284 00:22:49,951 --> 00:22:53,038 Are you free for drinks tonight around 9:00? 285 00:22:53,121 --> 00:22:55,791 Uh, yeah. Sure. What should I bring over? 286 00:22:55,874 --> 00:22:57,667 Oh, it won't be at our place. 287 00:23:04,800 --> 00:23:06,676 Mr. Marchand, hi. 288 00:23:06,760 --> 00:23:08,929 Mr. Marchand, hi. 289 00:23:16,019 --> 00:23:18,021 Mr. Marchand, hi. 290 00:23:21,149 --> 00:23:22,317 Ow. 291 00:23:40,502 --> 00:23:42,129 Ah, Theresa. 292 00:23:42,671 --> 00:23:45,257 Uh, Mr. Marchand, hi. 293 00:23:45,340 --> 00:23:47,342 Yeah. Come in. Come. Come, come. 294 00:23:48,385 --> 00:23:49,511 What will you have? 295 00:23:50,637 --> 00:23:53,098 Um, how about an old-fashioned? 296 00:23:53,181 --> 00:23:55,475 Good choice. Good choice. 297 00:23:58,603 --> 00:24:02,065 I'm guessing the Castevets are the fashionably late type. 298 00:24:02,899 --> 00:24:05,193 Wait. Wait, Minnie didn't tell you? 299 00:24:05,819 --> 00:24:07,821 Ah, of course she didn't. 300 00:24:07,904 --> 00:24:09,739 The Castevets send their apologies. 301 00:24:09,823 --> 00:24:12,075 Apparently they double-booked this evening. 302 00:24:13,493 --> 00:24:15,245 Apparently. 303 00:24:19,124 --> 00:24:22,711 Listen, if you'd rather pick this up some other time, I totally understand. 304 00:24:23,628 --> 00:24:25,338 Oh, no, no, no. 305 00:24:25,422 --> 00:24:26,548 It's-- 306 00:24:27,299 --> 00:24:28,467 This is perfect. 307 00:24:29,050 --> 00:24:30,260 All right. Good. 308 00:24:30,343 --> 00:24:32,304 Please take a seat. 309 00:24:39,561 --> 00:24:40,896 So, uh... 310 00:24:42,439 --> 00:24:46,234 ...exactly how hard did Minnie have to twist your arm to get me up here? 311 00:24:46,318 --> 00:24:47,736 Uh... 312 00:24:47,819 --> 00:24:51,072 - Well, actually, it was Roman. 313 00:24:51,156 --> 00:24:54,910 Yeah, you do not say no to a patron of the arts, 314 00:24:54,993 --> 00:24:57,245 especially one with such deep pockets. 315 00:24:59,498 --> 00:25:03,376 Well, truth be told, that's not actually why I agreed. 316 00:25:04,669 --> 00:25:05,837 Oh. 317 00:25:05,921 --> 00:25:08,882 Really? Why'd you agree? 318 00:25:10,342 --> 00:25:12,052 I was curious. 319 00:25:13,053 --> 00:25:15,805 Last time we met you were the girl who fell, 320 00:25:15,889 --> 00:25:19,518 and now you live on the floor below. 321 00:25:20,685 --> 00:25:23,855 I gotta say, I did not peg you for such a fighter. 322 00:25:33,240 --> 00:25:37,077 Well, it's not our falls that define us, Mr. Marchand, 323 00:25:37,160 --> 00:25:39,913 but what we do afterwards. 324 00:25:42,457 --> 00:25:45,335 Well, cheers. - Cheers. 325 00:25:45,418 --> 00:25:48,505 You know, it's considered one of the first Broadway musicals, 326 00:25:48,588 --> 00:25:51,716 a seminal work by Adrian Marcato. 327 00:25:51,800 --> 00:25:54,219 Of course, ours will be a contemporary take, 328 00:25:54,302 --> 00:25:56,596 but there's plenty about this dusty old show that is, 329 00:25:56,680 --> 00:26:00,016 as you say in Kansas, right, just ain't broke. 330 00:26:03,645 --> 00:26:04,938 Nebraska. 331 00:26:07,649 --> 00:26:08,900 Right. 332 00:26:10,443 --> 00:26:12,362 This revival is, uh-- 333 00:26:12,445 --> 00:26:16,283 Well, it's a tribute to Marcato's legacy. 334 00:26:16,366 --> 00:26:18,994 You know, a heartfelt homage, really. 335 00:26:19,077 --> 00:26:21,663 Oh, wow. That sounds really interesting. 336 00:26:21,746 --> 00:26:24,416 Well, there's been a considerable amount of financial 337 00:26:24,499 --> 00:26:27,586 and emotional investment, 338 00:26:27,669 --> 00:26:31,339 which is why I know you understand that I need the best. 339 00:26:31,423 --> 00:26:34,134 Yeah, only the most devoted. 340 00:26:35,302 --> 00:26:38,179 Well, if you'd be willing to let me audition again... 341 00:26:42,601 --> 00:26:44,060 Why dance? 342 00:26:45,520 --> 00:26:49,816 Dancing is my joy. It's-- 343 00:26:49,899 --> 00:26:52,569 It's the one thing you've always dreamed of. Yeah, yeah, yeah. 344 00:26:52,652 --> 00:26:56,031 You and a million other girls. No, I want to know what drives you. 345 00:26:57,115 --> 00:26:59,618 I want to know what fuels you. 346 00:27:04,581 --> 00:27:06,207 Um... 347 00:27:11,046 --> 00:27:13,048 My mother died when I was young. 348 00:27:18,136 --> 00:27:20,013 There was an accident on the farm. 349 00:27:21,473 --> 00:27:22,599 It was sudden. 350 00:27:25,477 --> 00:27:29,773 And, um, when my dad fell to pieces... 351 00:27:33,276 --> 00:27:35,362 dancing was my escape. 352 00:27:38,239 --> 00:27:40,200 All I had to do was 353 00:27:41,451 --> 00:27:44,037 move my body a certain way and-- 354 00:27:46,748 --> 00:27:49,584 and everything bad in the world would disappear. 355 00:27:55,465 --> 00:27:58,843 It's the only time I felt like I had control over my life. 356 00:28:04,766 --> 00:28:07,227 I'd do anything to chase that feeling. 357 00:28:12,148 --> 00:28:13,274 No. 358 00:28:19,364 --> 00:28:20,740 Not anything. 359 00:28:35,505 --> 00:28:41,344 What, you want me to oink for you now, Mr. Marchand? 360 00:28:41,428 --> 00:28:45,390 Crawl around on your floor and wiggle my little tail? 361 00:28:47,183 --> 00:28:48,977 I got you. 362 00:28:50,895 --> 00:28:53,314 Oh, come on. Let's make a toast. 363 00:28:53,398 --> 00:28:55,024 To body and soul. 364 00:28:55,108 --> 00:28:56,860 To body and soul. 365 00:29:14,502 --> 00:29:16,379 Are you all right? 366 00:29:18,840 --> 00:29:20,341 I don't feel that well. 367 00:29:22,969 --> 00:29:24,721 Whoa. 368 00:29:24,804 --> 00:29:26,598 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 369 00:29:26,681 --> 00:29:29,517 You really can't handle your liquor, can you, sweetheart? 370 00:29:30,185 --> 00:29:31,311 Oh. 371 00:29:32,896 --> 00:29:35,732 All right? - Yeah, I just-- I don't-- 372 00:29:36,816 --> 00:29:38,193 I don't feel that well. 373 00:30:04,761 --> 00:30:05,887 ♪ Corazón ♪ 374 00:30:08,056 --> 00:30:09,390 ♪ Corazón ♪ 375 00:30:11,142 --> 00:30:13,186 ♪ Corazón ♪ 376 00:30:13,269 --> 00:30:16,147 ♪ You gotta have heart ♪ - ♪ Corazón ♪ 377 00:30:16,231 --> 00:30:19,442 ♪ All you really need Is heart ♪ - ♪ Corazón ♪ 378 00:30:19,526 --> 00:30:22,278 ♪ When the odds are saying You'll never win ♪ 379 00:30:22,362 --> 00:30:24,948 ♪ That's when the grin Should start ♪ 380 00:30:26,199 --> 00:30:29,577 ♪ You gotta have hope ♪ - ♪ Corazón ♪ 381 00:30:29,661 --> 00:30:32,872 ♪ Mustn't sit around And mope ♪ - ♪ Corazón ♪ 382 00:30:32,956 --> 00:30:35,542 ♪ Nothing's half as bad As it may appear ♪ 383 00:30:35,625 --> 00:30:38,086 ♪ Wait till next year And hope ♪ 384 00:30:39,546 --> 00:30:41,464 ♪ When your luck Is battin' zero ♪ 385 00:30:42,841 --> 00:30:44,884 ♪ Get your chin up Off the floor ♪ 386 00:30:46,010 --> 00:30:47,971 ♪ Mister, you can be a hero ♪ 387 00:30:49,264 --> 00:30:50,890 ♪ You can open any door ♪ 388 00:30:50,974 --> 00:30:52,976 ♪ There's nothing to it But to do it ♪ 389 00:30:53,059 --> 00:30:55,979 ♪ You've gotta have heart ♪ - ♪ Corazón ♪ 390 00:30:56,062 --> 00:30:59,274 ♪ Miles and miles And miles of heart ♪ - ♪ Corazón ♪ 391 00:30:59,357 --> 00:31:02,110 ♪ Oh, it's fine to be a genius Of course ♪ 392 00:31:02,193 --> 00:31:04,863 ♪ But keep that old horse Before the cart ♪ 393 00:31:05,780 --> 00:31:07,574 ♪ First, you gotta have heart ♪ 394 00:31:07,657 --> 00:31:09,117 ♪ Corazón, corazón ♪ 395 00:31:22,505 --> 00:31:24,716 ♪ When your luck Is battin' zero ♪ 396 00:31:25,925 --> 00:31:27,760 ♪ Get your chin up Off the floor ♪ 397 00:31:29,262 --> 00:31:31,514 ♪ Mister, you can be a hero ♪ 398 00:31:32,473 --> 00:31:34,100 ♪ You can open any door ♪ 399 00:31:34,183 --> 00:31:36,144 ♪ There's nothing to it But to do it ♪ 400 00:31:36,227 --> 00:31:39,063 ♪ You gotta have heart ♪ - ♪ Corazón ♪ 401 00:31:39,147 --> 00:31:42,317 ♪ Miles and miles And miles of heart ♪ - ♪ Corazón ♪ 402 00:31:42,400 --> 00:31:45,028 ♪ Oh, it's fine to be a genius Of course ♪ 403 00:31:45,111 --> 00:31:47,822 ♪ But keep that old horse Before the cart ♪ 404 00:31:48,990 --> 00:31:50,533 ♪ First, you gotta have heart ♪ 405 00:31:50,617 --> 00:31:52,577 ♪ Corazón, corazón ♪ 406 00:31:52,660 --> 00:31:55,538 ♪ Yes, you gotta have heart ♪ - ♪ Corazón, corazón ♪ 407 00:31:55,622 --> 00:31:57,040 ♪ Yes, you gotta have... ♪ 408 00:33:02,563 --> 00:33:04,357 Hey. 409 00:33:04,440 --> 00:33:06,901 Hey, I hope you like espresso. 410 00:33:07,860 --> 00:33:09,821 I don't think I've ever had one. 411 00:33:09,904 --> 00:33:11,823 Oh, come on. You gotta try it. 412 00:33:12,490 --> 00:33:13,700 Here. 413 00:33:15,827 --> 00:33:19,455 Look, I, uh-- I had a wonderful time last night. 414 00:33:22,083 --> 00:33:23,209 Really? 415 00:33:25,003 --> 00:33:26,796 I don't remember a whole lot. 416 00:33:26,879 --> 00:33:29,924 Okay, well, I'll try not to take that personally. 417 00:33:30,008 --> 00:33:33,302 No, I just-- I don't, you know, usually-- 418 00:33:33,386 --> 00:33:35,847 Relax. I understand. I do. 419 00:33:37,140 --> 00:33:39,642 You know, last night was a one-off. 420 00:33:40,143 --> 00:33:41,394 Right? 421 00:33:42,979 --> 00:33:44,105 Right. 422 00:33:45,273 --> 00:33:48,151 Well, you should eat up. You've got a big day today. 423 00:33:49,736 --> 00:33:51,154 What's today? 424 00:33:51,237 --> 00:33:53,740 Wow, you really don't remember much, do you? 425 00:33:54,574 --> 00:33:56,951 You made the chorus, sweetheart. 426 00:33:57,035 --> 00:33:58,411 You're in. 427 00:34:00,538 --> 00:34:02,040 Five, six, seven, eight. 428 00:34:02,123 --> 00:34:05,084 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 429 00:34:05,168 --> 00:34:09,338 One, two, three. Come on, girls, tighten up. 430 00:34:09,422 --> 00:34:11,758 Three, four, five, six, seven, eight. 431 00:34:11,841 --> 00:34:14,886 One, two, three, four, five, six, seven. 432 00:34:14,969 --> 00:34:17,597 One, two, three, five, seven. 433 00:34:17,680 --> 00:34:19,849 One, two-- - Stop! Stop. 434 00:34:20,683 --> 00:34:23,853 Very sloppy, girls. Very sloppy. 435 00:34:23,936 --> 00:34:27,523 You're supposed to be warriors. Amazonians. Hmm? 436 00:34:28,316 --> 00:34:29,859 Show me some teeth. 437 00:34:31,944 --> 00:34:34,113 Take five. I need some air. 438 00:34:34,781 --> 00:34:36,365 And a cyanide pill. 439 00:34:58,054 --> 00:34:59,430 The girl who fell. 440 00:35:01,641 --> 00:35:04,227 Uh, it's Terry, actually. 441 00:35:04,310 --> 00:35:05,937 You're dragging your step. 442 00:35:07,396 --> 00:35:11,651 Well, I'm a couple of days behind the rest of you, but I'll catch up. 443 00:35:12,151 --> 00:35:13,694 Uh, look, 444 00:35:13,778 --> 00:35:16,531 if you're gonna sleep your way into the show, 445 00:35:17,657 --> 00:35:19,992 at least have the talent to back it up. 446 00:35:20,868 --> 00:35:22,370 Hmm. 447 00:36:24,891 --> 00:36:26,851 I thought that was you. 448 00:36:26,934 --> 00:36:28,227 Come on in here a minute. 449 00:36:28,311 --> 00:36:31,105 Oh, no, it's been a long day, Minnie. 450 00:36:41,908 --> 00:36:45,786 Terry, darling, meet Lily Gardenia. 451 00:36:45,870 --> 00:36:48,039 She's next door to you in 7E. 452 00:36:48,122 --> 00:36:49,916 Hello, Terry. 453 00:36:49,999 --> 00:36:52,251 It's nice meeting you, Mrs. Gardenia. 454 00:36:52,335 --> 00:36:54,003 Sit, sit. 455 00:36:54,086 --> 00:36:59,175 Lily here, she was the first lady judge in New York State. 456 00:36:59,258 --> 00:37:01,761 "Lady judge" wasn't my official title. 457 00:37:01,844 --> 00:37:04,639 I got tired of watching you limp around like a cripple, 458 00:37:04,722 --> 00:37:08,351 so I told Lily here about your little... ...problem. 459 00:37:08,434 --> 00:37:10,019 Really, Minnie. 460 00:37:10,102 --> 00:37:12,980 You make it sound like she has a venereal disease. 461 00:37:13,064 --> 00:37:15,858 Get out your peg. Let her take a look. 462 00:37:15,942 --> 00:37:18,152 Really? 463 00:37:18,236 --> 00:37:19,820 Chop-chop, little onion. 464 00:37:27,870 --> 00:37:28,996 Oh. 465 00:37:32,708 --> 00:37:33,709 What is it? 466 00:37:33,793 --> 00:37:35,962 Peppermint. Rosemary. 467 00:37:36,045 --> 00:37:37,797 One or two odds and ends. 468 00:37:37,880 --> 00:37:39,799 I grow it all myself. 469 00:37:40,883 --> 00:37:43,177 Twice a day should do the trick. 470 00:37:43,261 --> 00:37:45,972 I can always whip up another batch. 471 00:37:46,555 --> 00:37:48,683 Oh, thank you. That's-- 472 00:37:48,766 --> 00:37:50,643 You'll be flying in no time. 473 00:39:38,584 --> 00:39:39,960 Six, seven, eight. 474 00:39:40,044 --> 00:39:43,339 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 475 00:39:43,422 --> 00:39:46,842 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 476 00:39:46,926 --> 00:39:48,052 Up! 477 00:39:48,135 --> 00:39:49,512 And drop. 478 00:39:55,518 --> 00:39:57,478 Been doing your homework, Gionoffrio. 479 00:39:58,062 --> 00:39:59,355 Good. All right. 480 00:40:16,831 --> 00:40:19,500 You okay? - Mm-hmm. Yeah. 481 00:40:19,583 --> 00:40:22,503 A pittance for your blood, sweat and tears, kids. 482 00:40:22,586 --> 00:40:24,380 Here it is, your first paychecks. 483 00:40:25,172 --> 00:40:26,632 There you go. That's it. 484 00:40:26,715 --> 00:40:30,052 And remember, don't spend it all in one place. 485 00:41:06,755 --> 00:41:09,383 Wow, look at that. 486 00:41:13,762 --> 00:41:17,183 Oh, there are my girls. Are you having a ball yet? 487 00:41:17,266 --> 00:41:19,185 The moment we stepped in. 488 00:41:19,268 --> 00:41:21,729 Thanks again for letting me tag along, Mrs. Castevet. 489 00:41:21,812 --> 00:41:25,274 No, it's Minnie, dear. What are you supposed to be? 490 00:41:26,984 --> 00:41:29,612 Come on. I want to introduce you to friends. 491 00:41:32,990 --> 00:41:36,494 So, what's it gonna take to get an introduction? 492 00:41:36,577 --> 00:41:37,912 Yeah, yeah. 493 00:41:37,995 --> 00:41:41,957 Meet Laura-Louise and Dan McBurney from 4F. 494 00:41:42,041 --> 00:41:45,628 Wow, that's quite a costume. Do you charge for calls? 495 00:41:52,218 --> 00:41:55,346 And this is the wonderful Dr. Sapirstein. 496 00:41:55,429 --> 00:41:57,264 You must be the famous Terry. 497 00:41:57,348 --> 00:41:59,892 Well, not so famous yet, but give me a few more years. 498 00:41:59,975 --> 00:42:02,603 This is my friend-- - Do you come from a big family, Terry? 499 00:42:02,686 --> 00:42:05,731 Uh, no, not really. Just one brother. 500 00:42:05,814 --> 00:42:07,858 Lots of cousins in Colorado though. 501 00:42:07,942 --> 00:42:09,360 Is that right? 502 00:42:09,443 --> 00:42:11,403 Well, if you settle down, and you find yourself 503 00:42:11,487 --> 00:42:13,656 in need of an obstetrician, you let me know. 504 00:42:13,739 --> 00:42:15,449 Oh. 505 00:42:15,533 --> 00:42:17,159 I don't think that'll be happening anytime soon. 506 00:42:17,243 --> 00:42:19,787 All the same, you take my card. 507 00:42:21,247 --> 00:42:23,249 Oh, well, thanks. 508 00:42:23,332 --> 00:42:24,917 Uh, excuse me. 509 00:42:51,527 --> 00:42:54,822 I can't do it. Not again. 510 00:42:54,905 --> 00:42:56,323 Not another one. 511 00:42:56,407 --> 00:42:57,866 Don't start that again. 512 00:42:57,950 --> 00:43:00,077 You know what'll happen if you do. 513 00:43:00,911 --> 00:43:02,538 Is that a threat? 514 00:43:02,621 --> 00:43:04,790 Oh, don't be so dramatic. 515 00:43:05,708 --> 00:43:08,252 Terry, darling! 516 00:43:08,335 --> 00:43:11,505 I was just about to fix a vodka blush. You want one? 517 00:43:11,589 --> 00:43:13,007 Oh, no, thanks. 518 00:43:14,383 --> 00:43:15,801 Hey, Roman. 519 00:43:15,884 --> 00:43:18,387 Grab the thing and get your big head in here. 520 00:43:19,555 --> 00:43:22,308 Are you and Mrs. Gardenia okay? 521 00:43:22,391 --> 00:43:24,184 Oh, just ignore us. 522 00:43:24,268 --> 00:43:27,146 We're a couple of bickering old maids. That's all. 523 00:43:27,229 --> 00:43:31,108 Merry Christmas, Terry, from the both of us. 524 00:43:32,568 --> 00:43:35,154 Is this for me? - Mm-hmm. 525 00:43:35,237 --> 00:43:37,323 Come on. While we're still young. 526 00:43:44,246 --> 00:43:46,540 I-- 527 00:43:47,708 --> 00:43:49,376 I-- I don't know what to say. 528 00:43:49,460 --> 00:43:51,420 How about a thank you? 529 00:43:51,503 --> 00:43:53,756 Oh, yes, of course. Thank you. 530 00:43:53,839 --> 00:43:55,633 Well, try it on. 531 00:44:00,971 --> 00:44:02,473 Oh? 532 00:44:02,556 --> 00:44:03,891 Oh, perfect. - Yeah? 533 00:44:03,974 --> 00:44:06,101 I love it. 534 00:44:06,185 --> 00:44:08,187 Look in the right pocket. 535 00:44:11,440 --> 00:44:14,276 It's over 300 years old. 536 00:44:15,194 --> 00:44:17,655 The green inside is tannis root. 537 00:44:18,697 --> 00:44:20,491 It's for good luck. 538 00:44:25,704 --> 00:44:27,665 What's the matter? 539 00:44:27,748 --> 00:44:31,210 You're acting like it's the first time anybody gave you a gift. 540 00:44:37,383 --> 00:44:39,218 I feel very lucky. 541 00:44:42,805 --> 00:44:45,307 Jealous. - Mmm. 542 00:44:45,391 --> 00:44:50,938 ♪ If they could see me now ♪ 543 00:44:51,021 --> 00:44:53,565 ♪ That little gang of mine ♪ 544 00:44:53,649 --> 00:44:57,319 ♪ I'm eating fancy chow And drinking fancy wine ♪ 545 00:44:57,403 --> 00:45:01,573 ♪ I'd like those stumblebums To see for a fact ♪ 546 00:45:01,657 --> 00:45:05,160 ♪ The kind of top-drawer First-rate chums I attract ♪ 547 00:45:05,244 --> 00:45:09,331 ♪ All I can say is, "Wowee Look at where I am ♪ 548 00:45:09,415 --> 00:45:13,836 ♪ Tonight I landed, pow Right in a pot of jam" ♪ 549 00:45:16,088 --> 00:45:17,089 What? 550 00:45:17,172 --> 00:45:18,841 Don't look at me like that, 551 00:45:18,924 --> 00:45:20,843 or I won't give you your present. 552 00:45:22,428 --> 00:45:23,595 Terry. 553 00:45:26,223 --> 00:45:27,433 Open it! 554 00:45:29,560 --> 00:45:33,856 Oh, Terry, you can't afford this. 555 00:45:41,947 --> 00:45:43,198 Annie, Annie, Annie. 556 00:45:43,282 --> 00:45:44,700 I just want you to know 557 00:45:45,576 --> 00:45:50,622 that I'll forever and ever be so glad 558 00:45:51,957 --> 00:45:54,543 that you absolutely bombed that Fiddler on the Roof audition 559 00:45:54,626 --> 00:45:57,129 that we met at. 560 00:45:57,212 --> 00:46:00,716 But I'm glad I bombed it too. 561 00:46:03,218 --> 00:46:05,137 Give us a twirl. - Okay. 562 00:46:08,015 --> 00:46:10,225 Ooh la la! Fancy lady. 563 00:46:10,309 --> 00:46:11,769 ♪ Say you'll be my darlin' ♪ 564 00:46:11,852 --> 00:46:13,979 ♪ Be my, be my baby ♪ 565 00:46:14,062 --> 00:46:17,191 ♪ Be my baby now ♪ 566 00:46:17,274 --> 00:46:18,817 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 567 00:46:19,777 --> 00:46:22,571 ♪ I'll make you happy, baby ♪ 568 00:46:24,990 --> 00:46:26,950 What? What is it? 569 00:46:29,620 --> 00:46:30,788 Uh, nothing. 570 00:46:30,871 --> 00:46:33,040 I thought there was something on me. 571 00:47:47,948 --> 00:47:49,157 I'm pregnant. 572 00:47:52,828 --> 00:47:54,371 Are you gonna tell him? 573 00:47:57,082 --> 00:47:58,208 No. 574 00:47:59,418 --> 00:48:01,336 No. He'd kick me out of the show. 575 00:48:01,420 --> 00:48:03,505 Forget the show for a second. 576 00:48:04,214 --> 00:48:05,757 What do you want? 577 00:48:07,885 --> 00:48:11,138 It'd be the end of everything I've been working towards. 578 00:48:15,893 --> 00:48:17,644 So... 579 00:48:24,109 --> 00:48:26,320 My cousin got one last year. 580 00:48:28,280 --> 00:48:30,490 I can ask her if you're sure. 581 00:48:32,326 --> 00:48:35,078 I hear drinking bleach works a treat. 582 00:48:37,122 --> 00:48:38,707 That was private, Vera. 583 00:48:39,458 --> 00:48:40,584 Sorry. 584 00:48:42,336 --> 00:48:45,005 You could always get someone to push you down a flight of stairs. 585 00:48:46,715 --> 00:48:48,550 Terry, stop! - Ow! 586 00:48:50,552 --> 00:48:52,220 God! 587 00:48:52,304 --> 00:48:54,723 You're a real loon, you know that? 588 00:49:06,109 --> 00:49:09,863 ♪ And there's no need To take a stand ♪ 589 00:49:09,947 --> 00:49:12,824 ♪ For it was I Who chose to start ♪ 590 00:49:18,205 --> 00:49:22,209 ♪ I see no reason To take me home ♪ 591 00:49:24,127 --> 00:49:27,839 ♪ I'm old enough To face the dawn ♪ 592 00:49:29,967 --> 00:49:35,847 ♪ Just call me angel Of the morning, angel ♪ 593 00:49:35,931 --> 00:49:41,436 ♪ Just touch my cheek Before you leave me, baby ♪ 594 00:49:41,520 --> 00:49:47,317 ♪ Just call me angel Of the morning, angel... ♪ 595 00:50:48,420 --> 00:50:52,507 ♪ Just call me angel Of the morning, angel ♪ 596 00:50:52,591 --> 00:50:58,221 ♪ Just touch my cheek Before you leave me, baby ♪ 597 00:50:58,305 --> 00:51:03,769 ♪ Just call me angel Of the morning, angel ♪ 598 00:51:25,499 --> 00:51:29,503 Looks like you made your problem go away, huh, Terry? 599 00:51:29,586 --> 00:51:32,255 Yeah. If only your mother had the same foresight. 600 00:51:32,339 --> 00:51:34,216 Oh. - Wow. 601 00:51:36,885 --> 00:51:39,971 I suppose you think it's funny, damaging company property. 602 00:51:41,223 --> 00:51:42,974 Well, why don't you make yourself useful 603 00:51:43,058 --> 00:51:45,393 and help Terry clean up this mess? Go on. 604 00:51:55,737 --> 00:51:59,199 All right, everyone at the stage. Tech week is officially behind schedule. 605 00:52:00,283 --> 00:52:02,035 Give me that. 606 00:52:11,545 --> 00:52:13,463 You didn't have to do that. 607 00:52:13,547 --> 00:52:15,006 I can handle her. 608 00:52:16,049 --> 00:52:17,592 Oh, I know you can. 609 00:52:18,927 --> 00:52:22,556 But, uh, you've got enough to worry about... 610 00:52:24,349 --> 00:52:25,892 and prepare for. 611 00:52:32,232 --> 00:52:33,567 You know? 612 00:52:33,650 --> 00:52:35,777 Well, you know, good news travels fast. 613 00:52:35,861 --> 00:52:38,446 You think this is good news? 614 00:52:39,614 --> 00:52:41,825 It's unexpected news. 615 00:52:42,868 --> 00:52:44,995 But it's hardly the end of the world. 616 00:52:46,580 --> 00:52:48,331 No. 617 00:52:48,415 --> 00:52:50,458 No, it's just the end of my career. 618 00:52:51,918 --> 00:52:52,878 You know... 619 00:52:54,629 --> 00:52:56,590 one day 620 00:52:56,673 --> 00:52:59,426 everyone is gonna see what you're capable of, Theresa. 621 00:53:00,802 --> 00:53:02,304 And when that day comes, 622 00:53:02,387 --> 00:53:03,889 people like Vera, 623 00:53:05,432 --> 00:53:07,392 they're not gonna stand a chance. 624 00:53:08,977 --> 00:53:10,520 But until then, 625 00:53:10,604 --> 00:53:13,648 I need you sharp onstage 626 00:53:13,732 --> 00:53:16,943 and, uh, preferably yolk-free. 627 00:54:00,070 --> 00:54:03,281 Here she is, the lady of the hour. 628 00:54:03,365 --> 00:54:06,201 Oh, look at her glowing already. 629 00:54:06,284 --> 00:54:07,744 How'd you get in here? 630 00:54:07,827 --> 00:54:10,580 The spare key. - We didn't think you'd mind. 631 00:54:12,123 --> 00:54:14,209 That Sapirstein sure has a big mouth. 632 00:54:14,292 --> 00:54:16,419 Oh, don't be sore at him. 633 00:54:16,503 --> 00:54:18,338 He couldn't contain himself. 634 00:54:18,421 --> 00:54:21,424 He was like a kid at Christmas, wasn't he, Roman? 635 00:54:21,508 --> 00:54:24,427 Well, it wasn't his place. 636 00:54:24,511 --> 00:54:27,430 And it wasn't your place to tell Mr. Marchand either. 637 00:54:27,514 --> 00:54:29,557 So we told Alan. So what? 638 00:54:29,641 --> 00:54:32,978 Terry, sweetheart, we know you're scared being a single woman and all. 639 00:54:33,061 --> 00:54:36,231 But we want to help. Anything you need. 640 00:54:36,314 --> 00:54:40,235 Yeah. First thing tomorrow, we'll go see Dr. Sapirstein together. 641 00:54:40,318 --> 00:54:43,113 No, I haven't decided if I'm gonna keep it. 642 00:54:45,115 --> 00:54:47,325 The poor thing's in shock. 643 00:54:47,409 --> 00:54:49,411 No, I'm not in shock, Minnie. 644 00:54:49,494 --> 00:54:52,497 I just worked too hard to get where I'm at to just throw it all away. 645 00:54:52,580 --> 00:54:54,499 So, what are we talking here? 646 00:54:54,582 --> 00:54:56,334 I can't exactly raise a kid. 647 00:54:56,418 --> 00:54:58,461 What the hell are you talking about? 648 00:54:58,545 --> 00:55:01,298 You'd make a wonderful mother. 649 00:55:01,381 --> 00:55:05,427 And besides, you've got plenty of family around to help. 650 00:55:05,510 --> 00:55:07,178 You're not my family. 651 00:55:12,976 --> 00:55:14,477 Come with us. 652 00:55:14,561 --> 00:55:18,523 Minnie, can you just leave, please? Both of you. 653 00:55:18,606 --> 00:55:20,108 We just want to show you something. 654 00:55:20,191 --> 00:55:23,320 Then we'll let you be in your apartment. 655 00:55:36,666 --> 00:55:38,668 We tried for years. 656 00:55:38,752 --> 00:55:40,670 Decades, more like. 657 00:55:43,757 --> 00:55:45,508 Why are you showing me this? 658 00:55:45,592 --> 00:55:49,137 If there really is no room in your life for this baby, well-- 659 00:55:49,220 --> 00:55:51,598 We'll make room in ours. 660 00:55:58,438 --> 00:55:59,814 This is a lot. 661 00:56:00,899 --> 00:56:02,442 I'm gonna need some time. 662 00:56:02,525 --> 00:56:04,694 Look, all we're saying is 663 00:56:04,778 --> 00:56:08,031 you could give the kid up to some stranger you don't know from a bar of soap 664 00:56:08,114 --> 00:56:10,116 or you could give it up to us. 665 00:56:10,200 --> 00:56:11,951 You'd be giving us a great gift. 666 00:56:12,035 --> 00:56:14,079 In return, we'd give you anything you want. 667 00:56:14,162 --> 00:56:16,122 Yeah, anything in the world. 668 00:56:19,918 --> 00:56:24,714 All I want is to work, to be onstage. 669 00:56:24,798 --> 00:56:27,425 Don't be so modest. Are you hearing this? 670 00:56:27,509 --> 00:56:28,927 There must be more, Terry. 671 00:56:29,010 --> 00:56:31,805 Forget the chorus line. You're wasted there. 672 00:56:33,723 --> 00:56:35,725 I know what you want. 673 00:56:35,809 --> 00:56:38,937 You want your name up in big, flashy lights 674 00:56:39,854 --> 00:56:42,065 on a big marquee. 675 00:56:42,148 --> 00:56:48,029 The Pale Crook starring Terry Gionoffrio. 676 00:56:49,239 --> 00:56:53,368 Terry, show biz is about relationships. 677 00:56:53,451 --> 00:56:55,245 Let us take care of things. 678 00:56:57,539 --> 00:56:59,165 What do you say? 679 00:57:07,882 --> 00:57:09,175 Mmm. 680 00:57:10,760 --> 00:57:11,886 There. 681 00:57:12,887 --> 00:57:14,305 It's settled. 682 00:58:20,914 --> 00:58:22,040 Hello. 683 00:58:27,212 --> 00:58:28,546 Is someone there? 684 00:58:42,685 --> 00:58:44,270 Mrs. Gardenia. 685 00:58:45,813 --> 00:58:47,190 You scared me. 686 00:58:47,982 --> 00:58:50,360 I didn't want it to come to this. 687 00:58:51,945 --> 00:58:54,322 You, uh-- You must have wandered out of your apartment. 688 00:58:54,405 --> 00:58:56,866 I have to stop it. 689 00:59:00,119 --> 00:59:01,663 I'm sorry. 690 00:59:06,751 --> 00:59:08,419 No! No! 691 00:59:12,006 --> 00:59:13,383 Open up! 692 01:00:01,889 --> 01:00:03,808 Mrs. Gardenia. 693 01:00:39,844 --> 01:00:42,263 Oh, my God. You look terrible. 694 01:00:42,347 --> 01:00:43,890 Well, I didn't get much sleep. 695 01:00:43,973 --> 01:00:45,558 How's Mrs. Gardenia? 696 01:00:45,642 --> 01:00:47,685 Comatose. - Oh, my God. 697 01:00:47,769 --> 01:00:50,688 Well, in the grand scheme of things, it's better than dead. 698 01:00:50,772 --> 01:00:52,565 You got any sugar, dear? 699 01:00:52,649 --> 01:00:55,360 Uh, yeah, I think so. - Don't bother. I'll help myself. 700 01:00:55,443 --> 01:01:00,698 You know, most likely you saved that woman's life last night, Terry. 701 01:01:01,449 --> 01:01:03,326 We're proud of you. 702 01:01:03,409 --> 01:01:06,829 Something was wrong with her. She chased me around the apartment. 703 01:01:06,913 --> 01:01:08,790 I'm not even sure how she got in here. 704 01:01:08,873 --> 01:01:10,333 Must have left the door unlocked. 705 01:01:10,416 --> 01:01:12,168 You can take the girl out of Nebraska, 706 01:01:12,251 --> 01:01:14,921 but you can't take Nebraska out of the girl. 707 01:01:15,004 --> 01:01:17,757 Poor old bat was losing her marbles. 708 01:01:17,840 --> 01:01:21,052 We should be going. Thanks for the sugar. 709 01:01:21,803 --> 01:01:23,346 We'll keep you updated. 710 01:01:23,429 --> 01:01:26,808 But in the meantime, you get some rest. 711 01:03:06,908 --> 01:03:08,576 It was the most widespread, 712 01:03:08,659 --> 01:03:12,413 most destructive racial violence in American history. 713 01:03:12,497 --> 01:03:16,292 White people driving through the riot area were considered fair game, 714 01:03:16,375 --> 01:03:20,171 whether young or old, men or women. 715 01:03:20,254 --> 01:03:22,381 And the cars were burned. 716 01:03:22,465 --> 01:03:26,719 The mobs might groan and curse in disappointment when a white got away. 717 01:04:19,772 --> 01:04:24,318 One, two, three, four, five, six, seven. 718 01:04:24,402 --> 01:04:28,322 One, two, three, strong. Five, six, seven, eight. 719 01:04:28,406 --> 01:04:29,490 And stop. 720 01:04:30,283 --> 01:04:32,076 Find your mark, Vera. 721 01:04:33,202 --> 01:04:34,495 What, here? 722 01:04:34,579 --> 01:04:35,538 Oh. 723 01:04:35,621 --> 01:04:37,456 Here. 724 01:04:37,540 --> 01:04:39,750 I can adjust to you, Miss Clarke. That's fine. 725 01:04:39,834 --> 01:04:42,420 Oh, what can I say? The spotlight always finds me. 726 01:04:46,173 --> 01:04:48,134 Ooh. - You pull something? 727 01:04:48,217 --> 01:04:50,177 Yeah, my leg just feels a-- 728 01:04:50,261 --> 01:04:51,679 Ah. 729 01:04:51,762 --> 01:04:52,972 Oh! 730 01:04:53,055 --> 01:04:57,143 Something doesn't feel r-right. 731 01:05:00,396 --> 01:05:02,231 For God's sake. Somebody call a doctor. 732 01:05:02,315 --> 01:05:04,150 She's having a fit. Come on! 733 01:05:05,026 --> 01:05:07,528 Somebody do something! Leo! 734 01:05:13,200 --> 01:05:16,746 Well, fortunately, it seems Vera is in a stable condition, 735 01:05:16,829 --> 01:05:20,249 but, as we all know, opening night is in a matter of days. 736 01:05:21,250 --> 01:05:25,630 So Leo and I have decided upon a replacement. 737 01:05:26,631 --> 01:05:27,757 Gionoffrio. 738 01:05:30,760 --> 01:05:32,261 The part is yours. 739 01:05:38,517 --> 01:05:40,061 If you want it. 740 01:05:42,605 --> 01:05:43,940 I-I want it. 741 01:05:47,944 --> 01:05:49,987 You didn't have to go through all this trouble. 742 01:05:50,071 --> 01:05:52,490 If you're gonna be the star of the show, 743 01:05:52,573 --> 01:05:54,367 then you gotta look the part. 744 01:05:56,535 --> 01:05:58,537 Show me that photo again. 745 01:06:00,831 --> 01:06:01,999 Yeah. 746 01:06:02,083 --> 01:06:05,878 Now, she had a face for short hair. 747 01:06:10,675 --> 01:06:12,301 They're saying she might never walk again. 748 01:06:12,385 --> 01:06:15,179 Is that right? - Yeah, I don't-- 749 01:06:15,262 --> 01:06:17,556 I don't know. It just-- 750 01:06:18,432 --> 01:06:21,811 It just feels strange, the timing. 751 01:06:21,894 --> 01:06:25,481 Well, who's got time for sensitivity, huh? 752 01:06:25,564 --> 01:06:27,566 I thought you'd be over the moon. 753 01:06:27,650 --> 01:06:28,985 What? No, I am. 754 01:06:29,694 --> 01:06:31,278 Well, it doesn't sound like it. 755 01:06:32,196 --> 01:06:34,323 I-I am. I am really. 756 01:06:34,407 --> 01:06:38,369 Um, it's just, whatever you said to Alan worked like a charm. 757 01:06:38,452 --> 01:06:40,162 Maybe I shouldn't have bothered. 758 01:06:40,246 --> 01:06:42,498 I didn't mean anything by it. 759 01:06:42,581 --> 01:06:47,586 You had every single thing you ever wanted handed to you on a silver platter. 760 01:06:47,670 --> 01:06:50,881 This is your big break. This is a role of a lifetime. 761 01:06:55,928 --> 01:06:57,221 Ow. 762 01:07:11,027 --> 01:07:12,194 You're right. 763 01:07:14,905 --> 01:07:16,699 I'm always right. 764 01:08:02,620 --> 01:08:06,749 ♪ Flushed with a drink That the heart makes bold ♪ 765 01:08:09,126 --> 01:08:13,756 ♪ Drunk with the thirst For the glittering gold ♪ 766 01:08:15,633 --> 01:08:18,552 ♪ Dark spells arise ♪ 767 01:08:18,636 --> 01:08:21,263 ♪ Smite their longing eyes ♪ 768 01:08:21,347 --> 01:08:24,350 ♪ That they never may gaze ♪ 769 01:08:24,433 --> 01:08:28,062 ♪ On the glittering prize ♪ 770 01:08:45,454 --> 01:08:48,499 Terry, get your head on straight! Come on! 771 01:10:06,994 --> 01:10:08,537 Oh, God. 772 01:10:25,346 --> 01:10:28,015 City Clinic. 773 01:10:28,098 --> 01:10:31,060 Yes, um-- Hi. Uh, this is Terry Gionoffrio. 774 01:10:31,143 --> 01:10:33,062 I need to speak to Dr. Sapirstein, please. 775 01:10:33,145 --> 01:10:34,772 I'm sorry. He's busy. - It's urgent. 776 01:10:34,855 --> 01:10:36,398 One moment. 777 01:10:36,482 --> 01:10:38,067 This is Dr. Sapirstein. 778 01:10:38,150 --> 01:10:40,819 Yes. Um, hi. There's-- There's something wrong. 779 01:10:40,903 --> 01:10:42,279 I-I'm sure of it. 780 01:10:42,363 --> 01:10:46,283 I'm having these-- these blinding pains. 781 01:10:46,367 --> 01:10:49,078 Well, it's perfectly normal for expectant mothers 782 01:10:49,161 --> 01:10:51,330 to feel that way in the first trimester. 783 01:10:51,997 --> 01:10:53,123 Right, um, 784 01:10:54,083 --> 01:10:58,212 I-I-I'm seeing things that aren't there. 785 01:10:58,295 --> 01:11:01,590 Uh, is that normal too? - Well, it can be. 786 01:11:01,674 --> 01:11:04,385 No two pregnancies are ever alike. 787 01:11:06,011 --> 01:11:08,013 You're not listening to me. 788 01:11:08,097 --> 01:11:12,017 I-I-I'm telling you there's something wrong with the baby or me. 789 01:11:12,101 --> 01:11:16,939 I don't-- I don't know, but I can feel it. Something's not right. 790 01:11:17,022 --> 01:11:20,651 Why don't you come into the office and I'll examine you? 791 01:11:20,734 --> 01:11:23,404 I'll ask Minnie to pack you a bag. 792 01:11:24,321 --> 01:11:27,157 No, no. Don't-- Don't call Minnie. 793 01:11:27,241 --> 01:11:31,412 And-- I'm sorry, what do I need a bag for? 794 01:11:31,495 --> 01:11:34,957 It may be necessary to admit you to the hospital. 795 01:11:35,040 --> 01:11:37,835 There's a condition known as perinatal hysteria. 796 01:11:37,918 --> 01:11:39,253 Oh, I'm-- 797 01:11:39,336 --> 01:11:42,631 No, no, no. I'm not-- I'm not crazy. 798 01:11:42,715 --> 01:11:45,426 If you could be a danger to yourself or the baby, 799 01:11:45,509 --> 01:11:47,011 then measures must be taken. 800 01:12:40,814 --> 01:12:41,940 Oh! 801 01:12:43,942 --> 01:12:46,987 What's the holdup, dear? You got company? 802 01:12:49,114 --> 01:12:51,158 No. Did you-- Did you need anything? 803 01:12:51,241 --> 01:12:54,953 Oh, Roman and I made too much jiffy ground. 804 01:12:56,413 --> 01:12:58,999 Oh, uh, thanks, but I-I'm not hungry. 805 01:13:07,091 --> 01:13:08,425 Well, good night. 806 01:14:26,044 --> 01:14:28,839 Roman, come on! 807 01:14:28,922 --> 01:14:30,632 Go right now? 808 01:14:30,716 --> 01:14:33,594 Come on. Your staff has waited long enough. 809 01:15:05,250 --> 01:15:07,252 Joan Cebulski? 810 01:15:07,336 --> 01:15:11,048 Look, all I know is she said she'd be back for her things in a day. 811 01:15:11,131 --> 01:15:12,883 And that was six months ago. 812 01:15:13,759 --> 01:15:15,302 Her things? 813 01:15:16,428 --> 01:15:19,056 I was this close to donating it to Goodwill. 814 01:15:52,881 --> 01:15:54,550 Ah! 815 01:16:57,279 --> 01:17:02,868 Dear Father, I'm not... really the praying kind. 816 01:17:02,951 --> 01:17:05,579 Are you all right, dear? 817 01:17:07,539 --> 01:17:09,124 Sister, please. 818 01:17:10,459 --> 01:17:13,587 I need to know what's happening to me. 819 01:17:17,466 --> 01:17:19,968 Where did you get that book? 820 01:17:20,052 --> 01:17:22,262 Uh, it belonged to someone at the Bramford. 821 01:17:22,346 --> 01:17:24,473 Stay away from it. 822 01:17:24,556 --> 01:17:26,975 For generations, rumors have persisted 823 01:17:27,059 --> 01:17:31,229 about a congregation of Satan worshippers that made the Bramford home. 824 01:17:31,313 --> 01:17:33,899 That book is their scripture. 825 01:17:34,775 --> 01:17:38,987 I think they did something to her. 826 01:17:39,071 --> 01:17:40,697 Her name was Joan Cebulski. 827 01:17:40,781 --> 01:17:44,159 She lived in the apartment before me. 828 01:17:44,242 --> 01:17:49,206 She'd come here to repent, but it wasn't she who needed to repent. 829 01:17:49,289 --> 01:17:53,377 They did terrible things to her, ungodly things. 830 01:17:53,460 --> 01:17:55,128 She fled in the middle of the night. 831 01:17:55,212 --> 01:17:57,214 She was hit by a bus. 832 01:17:58,340 --> 01:18:00,425 The paper said she'd lost her mind, 833 01:18:00,509 --> 01:18:04,221 but there were eyewitnesses who swore they'd seen somebody chasing her. 834 01:18:05,138 --> 01:18:07,057 What did they want with her? 835 01:18:07,140 --> 01:18:09,059 Just before the turn of the century, 836 01:18:09,142 --> 01:18:13,188 the leader of their coven claimed to have conjured the devil himself. 837 01:18:13,271 --> 01:18:16,441 He left a son and heir. 838 01:18:17,317 --> 01:18:19,444 He will stop at nothing. 839 01:18:24,032 --> 01:18:25,033 No. 840 01:18:27,828 --> 01:18:29,204 They chose you. 841 01:18:30,747 --> 01:18:33,125 Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name. 842 01:18:33,208 --> 01:18:35,502 Thy kingdom come, Thy will be done-- - Sister. Sister. 843 01:18:35,585 --> 01:18:37,504 If this child is born, 844 01:18:38,296 --> 01:18:40,882 God have mercy on us all. 845 01:19:13,373 --> 01:19:14,458 Ready? 846 01:19:17,127 --> 01:19:18,211 Mm-hmm. 847 01:19:30,182 --> 01:19:31,600 You doing okay? 848 01:19:32,100 --> 01:19:33,602 Mm-hmm. 849 01:19:33,685 --> 01:19:34,811 Fine. 850 01:20:06,551 --> 01:20:08,345 I'm sorry. Did I hurt you? 851 01:20:17,687 --> 01:20:18,855 What's happening? 852 01:20:32,494 --> 01:20:35,247 Terry. Terry! 853 01:20:35,330 --> 01:20:37,249 Terry, Terry! Wait, Terry, wait. Wait! 854 01:20:39,751 --> 01:20:42,087 It's all my-- It's all my fault. 855 01:20:42,170 --> 01:20:44,381 It was just so much pain. 856 01:20:44,464 --> 01:20:46,883 It was like I just pushed it on to her. 857 01:20:46,967 --> 01:20:48,844 Whatever that was, it had nothing to do with you. 858 01:20:48,927 --> 01:20:50,887 No. Look what happened to Vera. - Vera? 859 01:20:50,971 --> 01:20:53,306 The amount of times that I-- I fantasized 860 01:20:53,390 --> 01:20:56,685 about something terrible happening to her just because I wanted her part. 861 01:20:56,768 --> 01:20:59,479 Hey, hey, hey. Slow down. Breathe. 862 01:21:00,021 --> 01:21:00,981 Breathe. 863 01:21:03,358 --> 01:21:06,570 You couldn't have done this. It is impossible. 864 01:21:10,073 --> 01:21:13,118 Yeah. You're right. Yeah. 865 01:21:14,160 --> 01:21:15,662 You're right, Annie. 866 01:21:15,745 --> 01:21:18,123 It's not me, it's them. 867 01:21:18,206 --> 01:21:19,457 It's them. 868 01:21:20,292 --> 01:21:22,419 This is so much bigger than me. 869 01:21:22,502 --> 01:21:24,421 They did something. 870 01:21:24,504 --> 01:21:26,006 They did something to that woman, 871 01:21:26,089 --> 01:21:28,967 to Vera, to Mrs. Gardenia-- and she was one of them. 872 01:21:29,050 --> 01:21:30,427 Terry, you're scaring me. 873 01:21:30,510 --> 01:21:33,305 The way that that nun looked at me, she knew. 874 01:21:33,388 --> 01:21:35,348 It's too late, okay? 875 01:21:35,432 --> 01:21:38,810 This thing, it's just-- There's something wrong with it. 876 01:21:38,894 --> 01:21:42,814 It's, like, a part of me and I can't run from this, okay? 877 01:21:42,898 --> 01:21:45,609 Talk to me. Whatever it is, we'll figure it out. 878 01:21:45,692 --> 01:21:48,236 We'll leave. - No, no. 879 01:21:49,195 --> 01:21:51,531 I have to face this on my own. 880 01:22:09,299 --> 01:22:10,258 Okay. - Terry-- 881 01:22:36,660 --> 01:22:38,203 Evening, Terry. 882 01:22:41,581 --> 01:22:42,999 Everything all right? 883 01:23:11,987 --> 01:23:13,196 Minnie? 884 01:24:59,844 --> 01:25:03,056 Alan, what the hell is this place? 885 01:25:06,017 --> 01:25:07,769 You really don't remember? 886 01:25:20,698 --> 01:25:23,451 There were so many tries before you. 887 01:25:23,535 --> 01:25:24,661 But you, 888 01:25:25,411 --> 01:25:26,621 you were different. 889 01:25:26,704 --> 01:25:27,664 You're sick. 890 01:25:32,043 --> 01:25:33,753 You violated me. 891 01:25:34,838 --> 01:25:36,881 You practically begged for it. 892 01:25:38,174 --> 01:25:39,884 Don't touch me. 893 01:25:51,813 --> 01:25:54,107 Oh, you really are a marvel. 894 01:25:58,653 --> 01:26:00,989 Do you want me to suffer? 895 01:26:04,033 --> 01:26:05,160 Yes. 896 01:26:09,414 --> 01:26:10,540 Please. 897 01:26:15,628 --> 01:26:18,673 Please, don't touch me. Don't touch me. 898 01:26:18,756 --> 01:26:21,426 You know you crave the spotlight, 899 01:26:23,178 --> 01:26:24,554 but really... 900 01:26:26,556 --> 01:26:30,393 you've always belonged in the dark. 901 01:26:31,936 --> 01:26:35,565 The girl who fell no more. 902 01:26:36,441 --> 01:26:37,567 Stop! 903 01:26:41,529 --> 01:26:44,574 Do you feel powerful? 904 01:27:35,750 --> 01:27:37,252 Toby. Toby, please. 905 01:27:37,335 --> 01:27:39,796 I'm sorry. - No! No! 906 01:28:23,172 --> 01:28:24,507 Oh! 907 01:28:25,258 --> 01:28:27,343 Looks like you've been busy. 908 01:28:30,179 --> 01:28:32,265 Roman, get in here. 909 01:28:33,933 --> 01:28:35,059 Terry. 910 01:28:35,977 --> 01:28:37,061 My goodness. 911 01:28:42,650 --> 01:28:44,569 I know what you did to me. 912 01:28:45,737 --> 01:28:47,071 Why don't you sit down? 913 01:28:48,239 --> 01:28:49,907 I know about Joan. 914 01:28:52,702 --> 01:28:54,579 I know what you are. 915 01:28:55,413 --> 01:28:56,539 So what? 916 01:28:59,125 --> 01:29:00,668 So, I won't be a part of it. 917 01:29:00,752 --> 01:29:03,296 No, that's not how it works, girlie. 918 01:29:04,297 --> 01:29:07,550 You remember how you were when we found you? 919 01:29:07,633 --> 01:29:10,970 You know, you were kind of a mess. 920 01:29:11,054 --> 01:29:13,556 I hate to say it, but you were nothing. 921 01:29:14,349 --> 01:29:17,477 We have given you everything. 922 01:29:17,560 --> 01:29:19,937 Everything isn't worth this. 923 01:29:20,521 --> 01:29:22,398 We have a deal. 924 01:29:22,482 --> 01:29:24,150 Mmm. 925 01:29:32,241 --> 01:29:33,576 Deal's off. 926 01:29:34,660 --> 01:29:37,246 It's a little lower, honey. 927 01:30:01,062 --> 01:30:03,648 Aw, baby doesn't like that. 928 01:30:05,817 --> 01:30:08,069 Baby's here to stay. 929 01:30:11,447 --> 01:30:12,448 Get away! 930 01:30:12,532 --> 01:30:14,534 You're evil. - Why? 931 01:30:14,617 --> 01:30:18,204 Because I pray to a different god than you? 932 01:30:18,287 --> 01:30:20,581 Let me tell you, when I was just a boy, 933 01:30:20,665 --> 01:30:25,086 my father was violently attacked by a righteous, God-fearing mob, 934 01:30:25,169 --> 01:30:28,798 beaten to within an inch of his life right in front of my eyes. 935 01:30:28,881 --> 01:30:31,843 Why? Because they were scared of him. 936 01:30:31,926 --> 01:30:35,346 Because he had harnessed a dark power 937 01:30:35,430 --> 01:30:37,849 and it was mesmerizing. 938 01:30:39,642 --> 01:30:40,768 You're the heir. 939 01:30:41,769 --> 01:30:44,772 Conjuring the devil was just the beginning. 940 01:30:45,815 --> 01:30:48,526 We needed a human vessel. 941 01:30:48,609 --> 01:30:50,987 A carrier. - For what? 942 01:30:51,070 --> 01:30:52,864 His son. 943 01:30:52,947 --> 01:30:54,740 Let me ask you. 944 01:30:54,824 --> 01:30:58,578 You don't actually think that Alan was the father, do you? 945 01:30:58,661 --> 01:31:02,623 Our lord chose you. Your son will change the world. 946 01:31:02,707 --> 01:31:06,210 All will be forgiven. We're your family now. 947 01:31:06,294 --> 01:31:08,588 You're not alone anymore, sweetheart. 948 01:31:08,671 --> 01:31:13,801 And I can't wait to watch the world discover what a treasure you are. 949 01:31:15,928 --> 01:31:18,306 I could have made it on my own. 950 01:31:18,389 --> 01:31:19,682 I know. 951 01:31:19,765 --> 01:31:23,895 This is a role that you were born to play. 952 01:31:50,379 --> 01:31:53,382 He looked inside of you and saw your strength, 953 01:31:53,466 --> 01:31:56,052 the depth of your ambition. 954 01:31:57,595 --> 01:32:00,431 He will redeem the despised 955 01:32:00,515 --> 01:32:05,102 and wreak vengeance in the name of the burned and the tortured. 956 01:32:05,186 --> 01:32:07,772 He will live. 957 01:32:09,190 --> 01:32:12,985 Every soul on this earth will know your name. 958 01:32:22,912 --> 01:32:24,580 My friends, 959 01:32:25,957 --> 01:32:27,458 God is dead. 960 01:32:28,251 --> 01:32:30,044 Satan lives. 961 01:32:30,628 --> 01:32:32,296 The year is one! 962 01:32:32,380 --> 01:32:34,131 The year is one! 963 01:32:34,215 --> 01:32:37,802 Hail Terry, mother of our lord. 964 01:32:37,885 --> 01:32:39,428 Hail Terry. 965 01:32:39,512 --> 01:32:41,347 Hail Satan! 966 01:32:41,430 --> 01:32:43,975 Hail Satan! 967 01:33:26,642 --> 01:33:28,394 Hail Satan. 968 01:33:28,477 --> 01:33:30,438 Hail Satan. 969 01:33:33,899 --> 01:33:35,276 Hail Satan! 970 01:33:35,359 --> 01:33:36,986 Hail Satan! 971 01:33:45,745 --> 01:33:51,292 ♪ The night we met I knew I needed you so ♪ 972 01:33:52,960 --> 01:33:58,633 ♪ And if I had the chance I'd never let you go ♪ 973 01:34:00,176 --> 01:34:03,971 ♪ So won't you say You love me ♪ 974 01:34:04,055 --> 01:34:07,683 ♪ I'll make you So proud of me ♪ 975 01:34:07,767 --> 01:34:12,980 ♪ We'll make 'em Turn their heads Every place we go ♪ 976 01:34:13,064 --> 01:34:14,899 ♪ So won't you, please ♪ 977 01:34:14,982 --> 01:34:17,026 ♪ Be my, be my baby ♪ 978 01:34:17,109 --> 01:34:18,527 ♪ Be my little baby ♪ 979 01:34:18,611 --> 01:34:20,529 ♪ My one and only baby ♪ 980 01:34:20,613 --> 01:34:22,490 ♪ Say you'll be my darlin' ♪ 981 01:34:22,573 --> 01:34:24,492 ♪ Be my, be my baby ♪ 982 01:34:24,575 --> 01:34:26,077 ♪ Be my baby now ♪ 983 01:34:26,160 --> 01:34:27,703 ♪ My one and only baby ♪ 984 01:34:27,787 --> 01:34:30,164 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 985 01:34:30,247 --> 01:34:35,795 ♪ I'll make you happy, baby Just wait and see ♪ 986 01:34:37,421 --> 01:34:43,386 ♪ For every kiss you give me I'll give you three ♪ 987 01:34:44,887 --> 01:34:48,557 ♪ Oh, since the day I saw you ♪ 988 01:34:48,641 --> 01:34:52,061 ♪ I have been Waiting for you ♪ 989 01:34:52,144 --> 01:34:57,483 ♪ You know I will adore you Till eternity ♪ 990 01:34:57,566 --> 01:34:59,360 ♪ So won't you, please ♪ 991 01:34:59,443 --> 01:35:01,654 ♪ Be my, be my baby ♪ 992 01:35:01,737 --> 01:35:03,280 ♪ Be my little baby ♪ 993 01:35:03,364 --> 01:35:05,282 ♪ My one and only baby ♪ 994 01:35:05,366 --> 01:35:07,368 ♪ Say you'll be my darlin' ♪ 995 01:35:07,451 --> 01:35:09,120 ♪ Be my, be my baby ♪ 996 01:35:09,203 --> 01:35:10,871 ♪ Be my baby now ♪ 997 01:35:10,955 --> 01:35:12,456 ♪ My one and only baby ♪ 998 01:35:12,540 --> 01:35:14,917 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 999 01:35:27,763 --> 01:35:29,014 You were right, Minnie. 1000 01:35:29,098 --> 01:35:30,641 Always am. 1001 01:35:32,727 --> 01:35:35,187 It's a role of a lifetime. 1002 01:35:35,271 --> 01:35:37,732 ♪ Say you'll be my darlin' ♪ 1003 01:35:37,815 --> 01:35:39,191 ♪ Be my, be my baby ♪ 1004 01:35:39,275 --> 01:35:40,651 ♪ Be my baby now ♪ 1005 01:35:40,735 --> 01:35:42,361 ♪ My one and only baby ♪ 1006 01:35:42,445 --> 01:35:44,613 ♪ Whoa-oh-oh-oh ♪ 1007 01:35:44,697 --> 01:35:46,907 ♪ Be my, be my baby ♪ 1008 01:35:46,991 --> 01:35:48,743 ♪ Be my little baby ♪ 1009 01:35:48,826 --> 01:35:50,494 ♪ My one and only baby ♪