1 00:01:06,316 --> 00:01:08,443 - Man, wat een gek verhaal vanmorgen. 2 00:01:08,485 --> 00:01:09,736 - Ik moet het horen. - Goed. 3 00:01:10,820 --> 00:01:13,031 - Overval in het nieuws. 4 00:01:13,490 --> 00:01:14,532 -Deze komt van Dino. 5 00:01:14,574 --> 00:01:16,659 Een shout-out naar Dino. 6 00:01:16,701 --> 00:01:17,702 - Dino is mijn man. 7 00:01:17,744 --> 00:01:18,745 - De kop luidt: 8 00:01:18,787 --> 00:01:20,789 "gepantserde vrachtwagen doodt geld 9 00:01:20,830 --> 00:01:24,542 op de snelweg in Texas, wat leidde tot een enorme geldklopperij." 10 00:01:24,584 --> 00:01:25,668 - Het voelt geweldig. 11 00:01:25,710 --> 00:01:26,961 - Daar gaan we. 12 00:01:27,003 --> 00:01:29,172 "Een gepantserde vrachtwagen liet ladingen vallen 13 00:01:29,214 --> 00:01:31,925 van contant geld op de Dallas Thornton Freeway, 14 00:01:31,966 --> 00:01:34,636 waardoor er een grote verkeersopstopping ontstond. 15 00:01:34,677 --> 00:01:38,723 Automobilisten sprongen uit hun auto's en verzamelden de bankbiljetten. 16 00:01:38,765 --> 00:01:41,351 Autoriteiten zeggen dat chauffeurs het geld moeten terugbetalen 17 00:01:41,392 --> 00:01:44,854 of u riskeert mogelijke strafrechtelijke aanklachten." 18 00:01:44,896 --> 00:01:46,898 - Ik zag dit op Tic-Tac. 19 00:01:46,940 --> 00:01:49,234 Mensen rennen over de snelweg en stelen geld af. 20 00:01:49,275 --> 00:01:50,485 - Geweldig , ik zou het in ieder geval doen. 21 00:01:50,527 --> 00:01:51,528 - En zichzelf filmen. 22 00:01:51,569 --> 00:01:52,695 - Slim. 23 00:04:13,753 --> 00:04:15,797 - Volgens de Nationale Weerdienst... 24 00:04:22,971 --> 00:04:24,555 - ... van herziene rivierprognose 25 00:04:24,597 --> 00:04:28,393 voor de lagere rivieren Tallapoosa en Alabama. 26 00:04:28,434 --> 00:04:30,186 - Hallo, ik ben meteoroloog Dick Duchie 27 00:04:30,228 --> 00:04:31,562 hier met een blik op uw Eerste Waarschuwingsvoorspelling. 28 00:04:31,604 --> 00:04:33,439 Maak je klaar voor een- 29 00:06:01,152 --> 00:06:03,154 - Ik heb het gevoel dat ik mijn vrouw in de steek heb gelaten. 30 00:06:05,615 --> 00:06:07,116 Ik heb het gevoel dat ik mijn kinderen in de steek heb gelaten. 31 00:06:09,619 --> 00:06:13,748 Ik bleef tegen mezelf zeggen dat ik geen probleem had, 32 00:06:13,790 --> 00:06:17,043 maar toen ik wakker werd in de kamer van mijn dochter 33 00:06:17,085 --> 00:06:19,379 met gaten in haar muren, 34 00:06:22,006 --> 00:06:24,175 Toen besefte ik eindelijk hoe diep ik zat. 35 00:06:25,510 --> 00:06:26,677 Maar dat maakte niet uit. 36 00:06:28,012 --> 00:06:30,390 Mijn vrouw had de auto al twee uur voor ik wakker werd ingepakt. 37 00:06:37,563 --> 00:06:41,401 Ik weet niet eens meer waar ze zijn. 38 00:06:48,449 --> 00:06:51,452 - Bedankt voor het delen. 39 00:06:51,494 --> 00:06:54,956 Ik bedoel, dat is wat de fles met ons doet, toch? 40 00:06:57,458 --> 00:06:58,584 Het maakt je een leugenaar. 41 00:07:01,879 --> 00:07:06,426 Je wordt de slechtste versie van jezelf en jezelf. 42 00:07:09,512 --> 00:07:11,973 Dat is het moeilijkste , denk ik, 43 00:07:14,434 --> 00:07:15,810 toegeven wie je bent geworden. 44 00:07:17,979 --> 00:07:22,400 Ik weet dat het lang, heel lang heeft geduurd voordat ik dat toegaf. 45 00:07:23,776 --> 00:07:27,488 Ik weet dat als het niet was voor deze groep en, en mijn, mijn zoon, 46 00:07:31,325 --> 00:07:32,869 Ik zou ergens op de bodem van een glas zitten. 47 00:07:32,910 --> 00:07:36,456 Dat is zonder twijfel zo, dus... 48 00:07:50,261 --> 00:07:52,096 - Hé, eh... 49 00:07:52,138 --> 00:07:54,974 Sorry dat ik het daar kwijtraakte. 50 00:07:55,016 --> 00:07:56,058 Geen goede eerste indruk. 51 00:07:56,100 --> 00:07:57,518 - Alsjeblieft. 52 00:07:57,560 --> 00:07:59,770 Mijn eerste vergadering was geweldig 53 00:07:59,812 --> 00:08:01,481 urenlang in foetushouding. 54 00:08:02,398 --> 00:08:03,274 Het wordt beter. 55 00:08:08,863 --> 00:08:09,530 Dat ben ik. 56 00:08:11,824 --> 00:08:13,493 Kom steeds terug. 57 00:08:13,534 --> 00:08:14,285 - Oké. 58 00:08:27,507 --> 00:08:28,508 - Kom op. 59 00:08:28,549 --> 00:08:30,801 - Ga rustig zitten. 60 00:08:30,843 --> 00:08:32,512 Ik wilde er zeker van zijn dat je me gehoord hebt. 61 00:08:32,553 --> 00:08:34,430 Je weet hoe oud mensen kunnen horen, hè? 62 00:08:34,472 --> 00:08:37,433 - Nou, ik zal je wat vertellen, misschien als je blijft zeuren, 63 00:08:37,475 --> 00:08:39,185 de hoorn zal niet het enige zijn dat schreeuwt. 64 00:08:39,227 --> 00:08:41,562 - Oké, kalmeer, anders krijg je je lunch niet. 65 00:08:43,397 --> 00:08:44,565 - Ga, ga, ga. 66 00:08:44,607 --> 00:08:45,900 Laten we gaan. 67 00:08:57,495 --> 00:09:00,289 Dus, wat staat er vandaag op Sarah's menu? 68 00:09:00,331 --> 00:09:01,791 - Pindakaas en augurken. 69 00:09:01,832 --> 00:09:03,334 - Oei. 70 00:09:03,960 --> 00:09:05,753 Hoe lang kun je dit dieet nog volhouden? 71 00:09:05,795 --> 00:09:07,547 - Eerlijk gezegd is het niet zo erg als je denkt. 72 00:09:09,006 --> 00:09:10,800 - Ja, dat is het. 73 00:09:17,974 --> 00:09:20,059 - Kijk, je mag over mij oordelen zoveel je wilt, 74 00:09:20,101 --> 00:09:25,022 maar alle boeken zeggen dat hoe meer we samen doen, 75 00:09:25,064 --> 00:09:27,191 hoe meer het lijkt alsof we allebei zwanger zijn. 76 00:09:27,233 --> 00:09:29,318 - Ha! - Wat, het is 77 00:09:29,360 --> 00:09:30,611 Dat is een goede zaak, denk ik. 78 00:09:32,572 --> 00:09:33,990 En als we het daar toch over hebben, 79 00:09:35,700 --> 00:09:37,994 Sarah zei dat ze jouw RSVP voor de babyshower niet heeft ontvangen . 80 00:09:39,370 --> 00:09:42,790 Ik heb ze een week geleden verzonden. 81 00:09:42,832 --> 00:09:45,167 Ik vertelde haar dat ze waarschijnlijk in de post zoek waren geraakt. 82 00:09:45,209 --> 00:09:48,588 Is het zoekgeraakt in de post? 83 00:09:50,506 --> 00:09:52,592 - Ik weet het niet. 84 00:09:54,010 --> 00:09:56,429 - Pap, is alles oké? 85 00:09:58,180 --> 00:09:59,348 - Ja. 86 00:10:04,395 --> 00:10:06,814 - Nee, ik, ik weet het, ik weet het. 87 00:10:07,690 --> 00:10:09,567 Ik dacht gisteravond ook aan haar. 88 00:10:11,485 --> 00:10:13,029 - Sarah zou babynamen bespreken 89 00:10:14,614 --> 00:10:17,366 en dit wordt een jongen, 90 00:10:17,408 --> 00:10:19,410 maar ze wil eigenlijk dat haar volgende kindje een meisje wordt. 91 00:10:19,452 --> 00:10:22,997 Dus je gooit de naam Trisha eruit, 92 00:10:24,582 --> 00:10:26,292 dat is een mogelijkheid in de toekomst. 93 00:10:28,794 --> 00:10:32,632 En ik weet niet hoe jij dat zou opvatten. 94 00:10:42,308 --> 00:10:43,100 - Goede naam. 95 00:10:48,773 --> 00:10:49,649 - Ja. 96 00:10:53,319 --> 00:10:57,323 Nou, hé, vandaag zes jaar nuchter, grote jongen. Huh? 97 00:10:57,365 --> 00:10:59,367 Kom op. 98 00:10:59,408 --> 00:11:01,494 Ze zou trots op je zijn, pap. 99 00:11:19,970 --> 00:11:22,515 - 59326. 100 00:11:24,517 --> 00:11:25,351 - Ja hoor. 101 00:11:26,977 --> 00:11:29,188 - 57291. 102 00:11:36,987 --> 00:11:39,573 - Je weet toch wel hoe lang je route vandaag is? 103 00:11:39,615 --> 00:11:42,493 Jullie doen de dode 10 104 00:11:42,535 --> 00:11:44,704 en je bent al te laat. Zoals altijd. 105 00:11:48,124 --> 00:11:50,459 Vertel eens, moet je dit allemaal echt nog eens opnieuw bekijken? 106 00:11:50,501 --> 00:11:52,503 - Het is protocol, Frank. 107 00:11:52,545 --> 00:11:54,588 - Protocol is om deze shit terug in de vrachtwagen te krijgen 108 00:11:54,630 --> 00:11:56,716 zodat ik weer terug kan naar mijn klanten, James. 109 00:12:02,054 --> 00:12:04,515 - Beter gehumeurd dan normaal. 110 00:12:05,433 --> 00:12:07,143 - 20248. 111 00:12:14,024 --> 00:12:17,153 49826. 112 00:12:18,070 --> 00:12:18,738 - Begrepen. 113 00:12:29,665 --> 00:12:30,750 - Trek dat eens. - Ja. 114 00:12:42,470 --> 00:12:43,721 - Wat een verdomde hete doos hier. 115 00:12:45,055 --> 00:12:45,890 Shit. 116 00:12:47,975 --> 00:12:49,769 Het is nog niet eens middag en het is al zo warm. 117 00:12:52,062 --> 00:12:52,938 Werkt dit ding? 118 00:13:02,490 --> 00:13:04,158 Oh mijn god. 119 00:13:04,200 --> 00:13:05,618 Wat sleept die gast nou? 120 00:13:05,659 --> 00:13:08,078 - Dat is niet onze zaak. 121 00:13:08,120 --> 00:13:10,414 - Goed. 122 00:13:14,376 --> 00:13:15,628 Ik snap het, ik snap het. 123 00:13:17,463 --> 00:13:19,215 Alles goed? 124 00:13:19,256 --> 00:13:21,008 - Oh verdomme. 125 00:13:21,050 --> 00:13:21,842 - Gaat het? - Nee, nee, nee, nee, nee, nee. 126 00:13:21,884 --> 00:13:24,804 Ik heb een pen laten vallen. 127 00:13:24,845 --> 00:13:25,763 Verdomme. - Wat bedoel je met een pen? 128 00:13:25,805 --> 00:13:28,015 - Een penlampje. 129 00:13:28,057 --> 00:13:30,100 Sarah gaf mij dit licht met mijn naam erop, speciaal 130 00:13:30,142 --> 00:13:32,686 want ik verlies altijd shit in deze fucking truck. 131 00:13:34,730 --> 00:13:36,065 - Laten we gaan. 132 00:13:36,106 --> 00:13:37,358 Kom op. 133 00:13:37,399 --> 00:13:40,361 - Laat maar. 134 00:13:40,402 --> 00:13:41,821 Fuck it, laten we gaan. 135 00:13:41,862 --> 00:13:43,072 Oké, het is goed. 136 00:13:46,659 --> 00:13:50,496 - Kijk, ik weet niet wat daar in zit, 137 00:13:50,538 --> 00:13:51,747 maar als we het breken, kopen we het. 138 00:13:51,789 --> 00:13:52,748 - Ik snap het. - Begrijp je dat? 139 00:13:52,790 --> 00:13:55,626 - Ja, ik snap het. 140 00:13:55,668 --> 00:13:57,545 - Kijk, kun je Sarah hier gewoon niets over vertellen, oké? 141 00:13:57,586 --> 00:13:59,421 want dan gaat ze zich zorgen maken over 142 00:13:59,463 --> 00:14:01,048 ik verlies mijn pistool als volgende 143 00:14:01,090 --> 00:14:03,843 en het zal een heel ding worden. 144 00:14:03,884 --> 00:14:06,136 - Wat, wat is hier nu eigenlijk het probleem? 145 00:14:06,178 --> 00:14:08,430 - Er is geen probleem, ik wil alleen niet dat ze gestrest raakt 146 00:14:08,472 --> 00:14:09,265 tot de baby komt. 147 00:14:09,306 --> 00:14:10,724 - Over een pen? 148 00:14:10,766 --> 00:14:12,518 - Ja, het zal haar stress bezorgen. 149 00:14:12,560 --> 00:14:14,311 - Kleine wijze woorden. 150 00:14:14,353 --> 00:14:16,647 De stress begint zodra de baby zijn hoofdje tevoorschijn haalt. 151 00:14:16,689 --> 00:14:18,983 Snap je dat? - Pap, alsjeblieft. 152 00:14:21,318 --> 00:14:24,071 - Prima. 153 00:14:24,113 --> 00:14:27,741 Ik zal Sarah niet vertellen dat je een penlampje bent kwijtgeraakt 154 00:14:27,783 --> 00:14:29,285 met jullie kleine initialen erop. 155 00:14:32,872 --> 00:14:35,749 Ja. 156 00:14:35,791 --> 00:14:38,168 Niets is stressvrijder dan het besturen van een geldwagen 157 00:14:38,210 --> 00:14:40,004 10 mijl naar nergens. 158 00:14:41,964 --> 00:14:44,758 Prachtig, prachtig kontneuken nergens. 159 00:15:23,547 --> 00:15:25,132 - Pap? Gaat het goed met je? 160 00:15:26,342 --> 00:15:27,176 - Ja. 161 00:15:34,725 --> 00:15:37,603 - Die verdomde vrachtwagen valt uit elkaar. 162 00:15:37,645 --> 00:15:39,980 - Het heeft een beetje karakter. 163 00:16:07,007 --> 00:16:07,841 - Hoi. 164 00:16:10,886 --> 00:16:12,805 Moet ik je arm omdraaien? 165 00:16:12,846 --> 00:16:14,306 of kom je vanavond eindelijk eens eten? 166 00:16:17,267 --> 00:16:20,521 - Ik, eh, ik moet vanavond een vergadering leiden, het spijt me. 167 00:16:26,652 --> 00:16:30,155 - Weet je dat je buiten die kring ook daadwerkelijk familie hebt? 168 00:16:30,197 --> 00:16:32,074 - Ja, maar niet iemand die een vrachtwagen gaat besturen 169 00:16:32,116 --> 00:16:33,409 door de woonkamer. 170 00:16:34,785 --> 00:16:35,786 - Nog niet in ieder geval. 171 00:16:38,205 --> 00:16:41,458 Oké, kijk, het aanbod staat nog steeds. Oké? 172 00:16:41,500 --> 00:16:43,210 Kom gerust langs wanneer het jou uitkomt. 173 00:16:43,252 --> 00:16:46,672 Ik dacht dat het een goed idee zou zijn voor jou om 174 00:16:46,714 --> 00:16:48,841 Neem even afstand van je ondeugden. 175 00:16:51,093 --> 00:16:51,969 - Geval. 176 00:16:59,476 --> 00:17:01,812 Wil je dat ik een taart meebreng of... 177 00:17:47,816 --> 00:17:49,860 - Voorzichtig met de C4? - Man, ik, ik weet het 178 00:17:49,902 --> 00:17:52,654 Het is verdomd onstabiel, man. - Nou ja, alles is onstabiel. 179 00:17:52,696 --> 00:17:53,822 - Spreek voor jezelf. 180 00:18:07,002 --> 00:18:08,921 - Ja, je bent laat. 181 00:18:08,962 --> 00:18:10,631 Nee, we zijn klaar. Ben jij fucking klaar? 182 00:18:12,216 --> 00:18:13,092 Rechts. 183 00:18:14,343 --> 00:18:15,594 Laten we het doen. 184 00:18:25,062 --> 00:18:26,605 - Hé, behalve dat het de waarheid is. 185 00:18:26,647 --> 00:18:27,689 - Nee, dat is het niet. Nee, dat is het niet. 186 00:18:27,731 --> 00:18:29,024 - Eh, het is de waarheid. 187 00:18:29,817 --> 00:18:31,944 Eerste dag, kleine Case op het werk, 188 00:18:31,985 --> 00:18:34,988 een kleine baby in zijn Kevlar-vest. 189 00:18:35,030 --> 00:18:36,990 Kreeg zijn baby, nieuwe kleine id, 190 00:18:37,032 --> 00:18:38,992 het is net van de pers en nog steeds heet, 191 00:18:39,034 --> 00:18:40,661 met zijn eerste tas vol geld. 192 00:18:40,702 --> 00:18:42,371 Grote zak geld. 193 00:18:42,412 --> 00:18:47,126 Hij is zo nerveus, het zweet breekt hem uit, zou ik zeggen. 194 00:18:48,210 --> 00:18:50,045 - Hij overdrijft. - Je hebt een spoor achtergelaten 195 00:18:50,087 --> 00:18:53,423 Op de stoep is daar geen twijfel over mogelijk. 196 00:18:53,465 --> 00:18:57,136 Maar goed, terug naar de waarheid. 197 00:18:57,177 --> 00:19:01,431 Helemaal zenuwachtig, alsof er iemand naast hem komt staan 198 00:19:01,473 --> 00:19:05,769 en tikt hem op de schouder om te vragen hoe laat het is. 199 00:19:05,811 --> 00:19:11,191 Hij draait zich om als Dirty Harry, recht in het gezicht 200 00:19:11,233 --> 00:19:13,110 van een 147-jarige vrouw. 201 00:19:13,152 --> 00:19:14,319 - Oké, rustig maar. 202 00:19:14,361 --> 00:19:16,238 Ze was waarschijnlijk ergens in de vijftig. 203 00:19:16,280 --> 00:19:18,365 - Misschien 128. 204 00:19:18,407 --> 00:19:21,201 - En ik heb er nu al spijt van dat ik je voor dit diner heb uitgenodigd. 205 00:19:21,243 --> 00:19:24,121 - Oh, ah. Ik ben blij dat je dat gedaan hebt. 206 00:19:25,372 --> 00:19:26,874 Ik had behoefte aan een zelfgemaakte maaltijd. 207 00:19:26,915 --> 00:19:28,167 - Ja, en ik had behoefte aan een goede lach. 208 00:19:31,336 --> 00:19:36,133 Nou, proost op 30 dagen hard werken als team. 209 00:19:37,551 --> 00:19:38,677 - Proost. 210 00:19:44,391 --> 00:19:46,101 - Hoe was de route vandaag? 211 00:19:46,143 --> 00:19:47,686 Heeft een oude dame geprobeerd de vrachtwagen omver te werpen? 212 00:19:47,728 --> 00:19:50,939 - Oké, heel grappig, schat. Dank je wel. 213 00:19:50,981 --> 00:19:53,400 Nee, geen oude dames. Nee, niets. 214 00:19:53,442 --> 00:19:55,819 Gewoon, gewoon lekker rustig. 215 00:19:57,863 --> 00:19:59,573 - Zo vinden de kleine man en ik het fijn. 216 00:20:00,991 --> 00:20:02,701 - Ik, ik weet het niet. 217 00:20:02,743 --> 00:20:05,370 Ik zou echt alles doen voor wat actie, eerlijk gezegd. 218 00:20:05,412 --> 00:20:08,832 Ik bedoel, gewoon een tweaker met een pistool 219 00:20:08,874 --> 00:20:12,211 dan heb ik tenminste een excuus om mijn taser te pakken. 220 00:20:15,631 --> 00:20:20,219 - Je zult merken dat de beste actie is om helemaal geen actie te ondernemen. 221 00:20:21,762 --> 00:20:23,055 Vertrouw mij maar. 222 00:20:46,370 --> 00:20:49,748 - Jeremy heeft dit keer echt de boel op stelten gezet, hè? 223 00:20:49,790 --> 00:20:51,124 - De eerste week is het moeilijkst, dat weet je. 224 00:20:51,166 --> 00:20:54,002 - Ja, jij weet meer dan wie dan ook. 225 00:20:54,044 --> 00:20:55,629 Hé, hou vol, broer. 226 00:20:55,671 --> 00:20:57,506 Weer een jaar zonder zorgen, is weer een jaar om te struikelen. 227 00:20:57,547 --> 00:20:58,257 - Rechts. 228 00:20:59,925 --> 00:21:00,801 Bedankt, Pete. 229 00:21:14,731 --> 00:21:16,566 - Hé, het lijkt erop dat je vandaag wat langzaam beweegt. 230 00:21:16,608 --> 00:21:18,277 Frank zal boos zijn. 231 00:21:18,318 --> 00:21:19,695 - Dat is altijd zo. 232 00:21:26,034 --> 00:21:30,497 Wat staat er vandaag op het menu? 233 00:21:30,539 --> 00:21:32,791 - Kalkoen en fluff. 234 00:22:07,409 --> 00:22:09,328 - Je bent weer te laat. 235 00:22:09,369 --> 00:22:10,787 Ik had deze dingen 10 minuten geleden al weg moeten hebben. 236 00:22:10,829 --> 00:22:12,497 - Er was verkeer, Frank. 237 00:22:12,539 --> 00:22:14,333 - Dat denk ik wel. 238 00:22:14,374 --> 00:22:16,001 Kom op, Brody, ik heb geen tijd voor dit soort excuses. 239 00:22:16,043 --> 00:22:18,045 Er staat een bank vol met mensen die op mij wachten. 240 00:22:18,086 --> 00:22:20,339 - Waarom zijn er vier gevallen? 241 00:22:20,380 --> 00:22:22,090 Er staan ​​er hier maar drie. 242 00:22:22,132 --> 00:22:22,883 - Wat? 243 00:22:24,801 --> 00:22:26,178 Waarom maakt het jou uit? 244 00:22:26,219 --> 00:22:29,139 Vervoer de spullen maar. 245 00:22:29,181 --> 00:22:31,016 - Er zijn regels en protocollen, Frank, 246 00:22:31,058 --> 00:22:34,728 en dit klembord zegt niets over deze zaak. 247 00:22:34,770 --> 00:22:36,438 - Het klembord, ja? 248 00:22:36,480 --> 00:22:38,190 Wat zegt het erover dat ik je baas bel? 249 00:22:38,231 --> 00:22:39,358 en hem vertellen dat je te laat op je werk komt 250 00:22:39,399 --> 00:22:42,527 Omdat je naar AA-bijeenkomsten gaat ? 251 00:22:42,569 --> 00:22:43,737 Misschien weet hij niet dat je eruit bent gegooid 252 00:22:43,779 --> 00:22:45,655 de kracht om dronken te zijn. 253 00:22:45,697 --> 00:22:47,115 Luister, Brody, ik vind het vervelend om je dit te moeten vertellen, 254 00:22:47,157 --> 00:22:48,408 maar jij bent geen agent meer. 255 00:22:48,450 --> 00:22:50,744 Jij bent een postbode met een pistool. 256 00:22:50,786 --> 00:22:51,745 Bezorg gewoon de post. 257 00:23:40,710 --> 00:23:41,586 - Pa? 258 00:23:43,046 --> 00:23:44,089 Je knijpt in het wiel. 259 00:23:46,341 --> 00:23:49,803 - Het komt goed, we hebben daarachter nog genoeg ruimte. 260 00:23:49,845 --> 00:23:52,347 - Behalve dat mensen gearresteerd worden. 261 00:23:52,389 --> 00:23:53,723 Wat er in die koffers zit, weten we niet . 262 00:23:53,765 --> 00:23:56,768 Het kan van alles zijn. 263 00:23:56,810 --> 00:23:58,019 Het kan witgewassen geld zijn, het kunnen ongemarkeerde bankbiljetten zijn, 264 00:23:58,061 --> 00:23:59,563 We zouden iets kunnen omheinen. 265 00:23:59,604 --> 00:24:01,273 Als het niet in het grootboek staat, nemen we het niet. 266 00:24:01,314 --> 00:24:02,899 Het is mijn schuld. 267 00:24:02,941 --> 00:24:04,734 Het is mijn verantwoordelijkheid. 268 00:24:04,776 --> 00:24:06,319 Had nee moeten zeggen tegen die lul. 269 00:24:11,199 --> 00:24:14,744 - Dus wat je zegt is 270 00:24:14,786 --> 00:24:17,247 Dit is misschien geen rustige rit. 271 00:24:19,249 --> 00:24:20,500 - Laten we proberen er één van te maken. 272 00:24:49,488 --> 00:24:50,322 - Pa? 273 00:24:51,823 --> 00:24:52,491 Pap? Hé. 274 00:24:54,117 --> 00:24:55,702 Pap, wat is er aan de hand? 275 00:25:21,520 --> 00:25:23,021 - Wacht even. 276 00:25:26,191 --> 00:25:28,735 Verdomme! 277 00:25:29,402 --> 00:25:32,572 Wat is er aan de hand? 278 00:25:39,037 --> 00:25:40,705 Neuken! 279 00:25:48,213 --> 00:25:49,714 Man, waar komen ze in hemelsnaam vandaan? 280 00:25:51,466 --> 00:25:52,926 - Case, meld het. 281 00:25:52,968 --> 00:25:55,428 Meld het. 282 00:25:55,470 --> 00:25:56,721 - Verzenden, dit is Casey om te verzenden. 283 00:25:56,763 --> 00:25:58,598 We worden beroofd op Lincoln Road 284 00:25:58,640 --> 00:26:00,934 en we hebben versterking nodig, hoor je me? 285 00:26:00,976 --> 00:26:01,601 Kopieer je het? 286 00:26:03,853 --> 00:26:05,188 Ze antwoorden verdomme niet. 287 00:26:05,230 --> 00:26:06,481 - Probeer een ander kanaal. 288 00:26:09,109 --> 00:26:10,569 Verdomme! 289 00:26:24,833 --> 00:26:25,584 Neuken! 290 00:26:37,429 --> 00:26:38,471 - Wacht even. 291 00:26:46,479 --> 00:26:47,355 - Verdomme. 292 00:27:12,297 --> 00:27:13,381 Ze antwoorden verdomme niet! 293 00:27:14,549 --> 00:27:16,384 - Hallo. 294 00:27:16,426 --> 00:27:19,554 Dit is 432, dit is Brody, 247, we hebben... 295 00:27:19,596 --> 00:27:20,472 Hallo? 296 00:27:22,432 --> 00:27:23,433 - Wat is er gebeurd? - We worden vastgezet, 297 00:27:23,475 --> 00:27:24,768 we worden opgesloten. 298 00:27:30,231 --> 00:27:31,274 - Hij staat rechts! 299 00:27:40,158 --> 00:27:43,662 - Het is gesloten! 300 00:28:09,938 --> 00:28:13,108 - Wat doet deze kerel in godsnaam? 301 00:28:35,004 --> 00:28:35,714 - Pa? 302 00:29:48,077 --> 00:29:48,787 - Laten we gaan! 303 00:30:33,706 --> 00:30:34,833 - Gaat het goed met je? 304 00:30:37,710 --> 00:30:38,837 - Ja, ja. 305 00:30:42,257 --> 00:30:43,633 - Kom op, kom op. 306 00:30:54,727 --> 00:30:57,063 - Linker deuropening. 307 00:31:19,085 --> 00:31:21,087 Alles goed? 308 00:31:21,129 --> 00:31:22,839 - Ja. 309 00:31:25,550 --> 00:31:26,759 - Bovenaan, bovenaan , ze zijn bewapend! 310 00:31:39,814 --> 00:31:41,566 - Luister naar mij. 311 00:31:41,608 --> 00:31:44,360 Hé, hé, hé, hé. 312 00:31:44,402 --> 00:31:47,071 Haal adem, je kunt dit. 313 00:31:47,113 --> 00:31:50,575 Beide schieten drie keer, strak gegroepeerd. 314 00:31:50,617 --> 00:31:51,534 Jij gaat laag, ik ga hoog. 315 00:31:54,120 --> 00:31:55,663 Wacht tot het opnieuw geladen is. 316 00:32:02,211 --> 00:32:03,338 Nu! 317 00:32:13,431 --> 00:32:15,308 - Ik denk dat ik hem heb. 318 00:32:22,649 --> 00:32:24,233 - Jongens, Viper! 319 00:32:24,275 --> 00:32:25,360 Adder! 320 00:32:25,401 --> 00:32:26,611 Klootzak! 321 00:32:34,369 --> 00:32:35,370 - Klootzak! 322 00:32:39,415 --> 00:32:40,291 - Gaan! 323 00:33:22,291 --> 00:33:23,459 - Ik voel een soort hartslag in mijn been. 324 00:33:24,919 --> 00:33:26,254 - Jezus, pantserdoorborende kogels 325 00:33:29,298 --> 00:33:30,717 Hé, het ging er helemaal doorheen, het ging er helemaal doorheen. 326 00:33:30,758 --> 00:33:32,301 Oké. - Betekent dat 327 00:33:32,343 --> 00:33:34,137 Ik ga dood? - Niet als je kalmeert, 328 00:33:35,096 --> 00:33:36,931 Je gaat je hart vertragen, je gaat je hart vertragen. 329 00:33:37,557 --> 00:33:39,267 Lekker diep ademhalen, klaar? 330 00:33:39,308 --> 00:33:40,143 - Ja. 331 00:33:42,020 --> 00:33:43,021 - Diep, zelfs. 332 00:33:48,693 --> 00:33:50,361 - Klootzak! 333 00:33:52,697 --> 00:33:54,866 Je hebt me overtuigd van een makkelijke keuze. 334 00:33:54,907 --> 00:33:56,576 - Het zou een makkelijke keuze moeten zijn. 335 00:33:56,617 --> 00:33:58,036 - Ja, nou, jouw makkelijke keuze heeft me net geraakt. 336 00:33:58,077 --> 00:33:58,911 - Je zult leven. 337 00:34:00,705 --> 00:34:03,124 - Oké. 338 00:34:03,166 --> 00:34:04,792 - Dat doet echt pijn. - Blijf rustig. 339 00:34:04,834 --> 00:34:05,835 Druk. 340 00:34:05,877 --> 00:34:07,295 Druk, oké? 341 00:34:07,336 --> 00:34:08,046 Houd dit even vast. 342 00:34:12,467 --> 00:34:13,801 - Havik! 343 00:34:13,843 --> 00:34:15,678 Viper en Hawk zijn neer, man. 344 00:34:15,720 --> 00:34:17,889 - Shit. - Ze zijn weg. 345 00:34:17,930 --> 00:34:20,475 Deze klootzakken hebben zichzelf opgesloten in de vrachtwagen. 346 00:34:23,269 --> 00:34:24,020 - Verdomme! 347 00:34:34,864 --> 00:34:35,698 Ademen. 348 00:34:37,366 --> 00:34:39,077 Ademhalen. - Fuck, fuck. 349 00:34:42,163 --> 00:34:43,081 Waar is die voor? 350 00:34:44,707 --> 00:34:45,541 - Ademen. 351 00:34:48,503 --> 00:34:51,130 Dat is alles. 352 00:34:51,172 --> 00:34:52,840 Rustig maar, rustig maar. 353 00:34:52,882 --> 00:34:54,509 Kalmeren. 354 00:34:54,550 --> 00:34:55,635 - Blaas die verdomde deuren eraf. 355 00:34:55,676 --> 00:34:56,677 - Dat zal niet gebeuren. 356 00:34:56,719 --> 00:34:58,304 - Waarom niet? 357 00:34:58,346 --> 00:35:00,098 Waar is Match? - Overal op de brug. 358 00:35:12,318 --> 00:35:13,861 - Oké, oké, rustig. 359 00:35:16,531 --> 00:35:19,450 Oké. 360 00:35:22,995 --> 00:35:25,414 We moeten gewoon volhouden tot ze komen. 361 00:35:25,456 --> 00:35:27,166 Totdat ze versterking sturen. 362 00:35:27,208 --> 00:35:29,001 - Hoezo? Wij hebben geen radio of telefoon. 363 00:35:36,592 --> 00:35:38,594 - Wij hebben geen bereik. 364 00:35:38,636 --> 00:35:40,346 - Hoezo? We zijn niet eens zo afgelegen. 365 00:35:40,388 --> 00:35:43,099 - Ze gebruiken jammers. 366 00:35:43,141 --> 00:35:44,475 Duw naar beneden, duw naar beneden. 367 00:35:44,517 --> 00:35:45,393 Oké. 368 00:35:47,270 --> 00:35:48,646 Deze jongens zijn professionals. 369 00:35:53,234 --> 00:35:54,110 - Pa. 370 00:35:56,404 --> 00:35:58,156 Wat gaan we doen? 371 00:35:59,615 --> 00:36:00,908 - Ik weet het niet. 372 00:36:03,286 --> 00:36:04,203 Ik weet het niet. 373 00:36:12,587 --> 00:36:13,713 - Is er iemand thuis? 374 00:36:19,510 --> 00:36:22,180 We hebben hier te maken met een situatie die de Wet van Murphy weerspiegelt. 375 00:36:24,807 --> 00:36:26,851 Weet je wat dat is? 376 00:36:36,944 --> 00:36:39,780 Ben jij oud genoeg om te weten wat de wet van Murphy inhoudt, James? 377 00:36:46,621 --> 00:36:48,164 - Je kent mijn naam. 378 00:36:49,498 --> 00:36:52,335 - Onderzoek. 379 00:36:52,376 --> 00:36:55,671 Hé Casey, vervelend dat je hierbij betrokken bent geraakt. 380 00:37:03,888 --> 00:37:06,390 De Wet van Murphy luidt dus als volgt: 381 00:37:08,351 --> 00:37:11,187 Als er iets fout kan gaan, dan gaat het ook fout. 382 00:37:12,980 --> 00:37:14,273 Op het slechtst mogelijke moment. 383 00:37:16,651 --> 00:37:17,777 Zoals dit verdomde moment. 384 00:37:23,074 --> 00:37:25,117 - Ik neem aan dat je niet van plan was dat ik je zou sturen 385 00:37:25,159 --> 00:37:27,370 Twee van je jongens in rook opgegaan, hè? 386 00:37:29,121 --> 00:37:29,997 - Juist. 387 00:37:32,708 --> 00:37:35,253 - Hé, je weet hoe ik heet. Hoe moet ik je dan noemen? 388 00:37:42,385 --> 00:37:44,929 - Dus nu is het een schaakpartij? 389 00:37:44,971 --> 00:37:46,264 - Dat lijkt erop. 390 00:37:50,935 --> 00:37:52,311 - Je mag mij Rook noemen. 391 00:37:55,398 --> 00:37:56,607 - Meer zoals Pawn. 392 00:37:58,943 --> 00:38:02,238 - Luister, verspil geen tijd. 393 00:38:03,990 --> 00:38:04,949 Kom er nu uit. 394 00:38:06,617 --> 00:38:09,036 Het is niet jouw geld, oké? 395 00:38:09,078 --> 00:38:11,664 Je kind is neergeschoten, wat heeft hij? 396 00:38:11,706 --> 00:38:13,916 Wat heb je, Casey? Misschien vier uur? 397 00:38:15,543 --> 00:38:18,212 Wees slim. 398 00:38:18,254 --> 00:38:21,465 Kom nu naar buiten en we brengen je naar een ziekenhuis, 399 00:38:21,507 --> 00:38:22,425 Je hebt mijn woord. 400 00:38:25,886 --> 00:38:27,305 Kom op, wees slim. 401 00:38:30,850 --> 00:38:35,438 - Kijk, vertel me geen onzin , we weten allebei 402 00:38:35,479 --> 00:38:38,441 Je hebt dit plan niet uitgevoerd om twee getuigen in leven te houden. 403 00:38:41,402 --> 00:38:43,362 En als je deze deuren open zou kunnen blazen, 404 00:38:43,404 --> 00:38:45,197 Dan zou je hier niet met mij onderhandelen. 405 00:38:47,033 --> 00:38:50,328 Ik vermoed dat Plan A mislukt is met jouw jongens. 406 00:38:52,997 --> 00:38:56,792 - Slechte keuze. 407 00:39:00,755 --> 00:39:01,589 Laten we gaan. 408 00:39:19,273 --> 00:39:22,401 - Had die gast gelijk? 409 00:39:22,443 --> 00:39:24,028 - Als we de deuren openen, zijn we dood. 410 00:39:27,823 --> 00:39:29,742 - Oké. 411 00:39:29,784 --> 00:39:31,410 Ja, je hebt gelijk. 412 00:39:31,452 --> 00:39:32,370 Ik waag het erop. 413 00:39:34,580 --> 00:39:36,374 Hij zei toch dat hij ons volgde? 414 00:39:38,000 --> 00:39:38,959 Hij heeft ons grootboek gezien. 415 00:39:43,255 --> 00:39:46,050 Zo vroeg hebben we nog niet zoveel bij ons. 416 00:39:46,092 --> 00:39:47,259 - Dit slaat nergens op. 417 00:39:49,887 --> 00:39:53,015 De pantserdoorborende kogels, de celblokkers. 418 00:39:54,934 --> 00:39:58,396 Zeven paramilitaire eenheden vechten om meer dan honderdduizend dollar... 419 00:40:06,195 --> 00:40:07,530 een verdeling van 14.000 dollar. 420 00:40:40,729 --> 00:40:42,690 Shit. 421 00:40:49,280 --> 00:40:51,073 - Wat de fuck? 422 00:40:53,367 --> 00:40:54,618 - Het zijn er miljoenen. 423 00:40:57,329 --> 00:40:59,832 Dat is een heleboel goud. 424 00:40:59,874 --> 00:41:01,750 - Van wie is het? 425 00:41:03,752 --> 00:41:04,462 - Het zijn er miljoenen. 426 00:41:09,884 --> 00:41:10,718 Dat tekent? 427 00:41:15,890 --> 00:41:16,724 Het is een kartel. 428 00:41:18,517 --> 00:41:19,685 Ik zag dat bij de politie. 429 00:41:22,146 --> 00:41:25,232 Oké, nu weten we het. 430 00:41:32,072 --> 00:41:33,324 - Wat is dat? 431 00:41:56,555 --> 00:41:58,557 - Traangas? 432 00:42:04,563 --> 00:42:05,856 - Sluit je ogen. 433 00:42:36,262 --> 00:42:37,972 - De zaak, pap. 434 00:42:38,013 --> 00:42:39,557 Gebruik de hoesjes, doe het schuim in het hoesje. 435 00:42:40,975 --> 00:42:42,142 Sluit hem aan. 436 00:42:42,184 --> 00:42:43,727 Sluit alle ventilatieopeningen af. 437 00:43:05,874 --> 00:43:08,669 - Het komt nog steeds binnen. 438 00:43:08,711 --> 00:43:10,671 - Die huurling is een stoere klootzak 439 00:43:10,713 --> 00:43:11,922 om zoveel gas te nemen. 440 00:43:15,134 --> 00:43:15,926 - Het schuim is op, pap. 441 00:44:00,679 --> 00:44:02,348 - Ik denk dat er een kans is dat ze gewoon verbrand zijn 442 00:44:02,389 --> 00:44:03,641 hun longen en vielen flauw. 443 00:44:05,434 --> 00:44:07,936 - Hé, Rook. Is dat alles wat je hebt? 444 00:44:07,978 --> 00:44:09,813 Blijf kalm. Een beetje gas? 445 00:44:13,150 --> 00:44:14,902 - Die klootzakken hebben vast de gaten dichtgestopt. 446 00:44:14,943 --> 00:44:16,111 God... 447 00:44:16,153 --> 00:44:17,071 Dit is echt een shitshow. 448 00:44:19,073 --> 00:44:21,116 Hoi! 449 00:44:21,158 --> 00:44:24,828 James, wil je weten wat een stalen blikje is? 450 00:44:24,870 --> 00:44:26,622 plus een bayou-hitte is gelijk aan? 451 00:44:28,957 --> 00:44:33,253 Twee wannabe-agenten geroosterd bij zonsondergang! 452 00:44:33,295 --> 00:44:36,173 - Oh, trouwens , ik heb het goud gevonden. 453 00:44:36,215 --> 00:44:37,508 - Wat een klootzak. 454 00:44:44,932 --> 00:44:48,769 - Ik vraag me af wanneer je dat probeert te omheinen 455 00:44:48,811 --> 00:44:51,980 met een bende in Mexico, wat gaat er gebeuren? 456 00:44:52,022 --> 00:44:54,191 als ze erachter komen dat het een kartel is? 457 00:44:54,233 --> 00:44:55,109 Denk daar eens over na. 458 00:44:56,819 --> 00:45:00,698 - James, James, luister! 459 00:45:00,739 --> 00:45:03,742 Je raakt in dat verdomde geval een munt aan, 460 00:45:03,784 --> 00:45:06,370 en ik beloof je dat jij en je kind er heel hard aan toe zullen zijn. 461 00:45:10,874 --> 00:45:13,711 - Dan kun je maar beter snel handelen. 462 00:45:18,757 --> 00:45:20,217 - Pak de boor. 463 00:45:20,259 --> 00:45:21,051 Pak de boor! 464 00:45:50,956 --> 00:45:51,999 - Hou op met dat gedoe! 465 00:45:54,752 --> 00:45:56,253 - Wat is er met je aan de hand, man? 466 00:45:56,295 --> 00:45:57,796 - Jouw stem, Tex. 467 00:45:57,838 --> 00:45:59,840 Houd het in je mond. 468 00:45:59,882 --> 00:46:01,550 Deze verdomde wereld is al lelijk genoeg. 469 00:46:01,592 --> 00:46:02,926 - Je had me een vleugelmoer kunnen laten slippen, 470 00:46:02,968 --> 00:46:03,844 en waar waren we toen? 471 00:46:03,886 --> 00:46:05,763 - Hoe lang nog? 472 00:46:05,804 --> 00:46:07,222 - Nou, mama zei altijd dat je het sneller kunt doen 473 00:46:07,264 --> 00:46:08,140 of je kunt het goed doen. 474 00:46:08,182 --> 00:46:09,850 - Ja? 475 00:46:09,892 --> 00:46:10,934 Nou, als je die vrachtwagen niet snel openbreekt 476 00:46:10,976 --> 00:46:11,769 Ik ga je openbreken. 477 00:46:16,315 --> 00:46:17,316 Wat een kutshow. 478 00:46:18,776 --> 00:46:21,278 - Eikel. 479 00:46:21,320 --> 00:46:25,282 Ik zeg het maar even, ik heb gezongen in de 44 Club. 480 00:46:25,324 --> 00:46:27,367 Waar luister je naar, Warrant? 481 00:46:27,409 --> 00:46:29,578 Verdomme Marilyn Manson? 482 00:46:29,620 --> 00:46:31,830 Shit. 483 00:46:31,872 --> 00:46:33,791 - Ja, hij wordt steeds meer overweldigd door de hitte. 484 00:46:33,832 --> 00:46:35,459 Nog een paar uur en hij keert zich tegen ons. 485 00:46:35,501 --> 00:46:36,251 - Nee, het komt wel goed. 486 00:46:37,336 --> 00:46:39,171 - Onzin, Rook. 487 00:46:39,213 --> 00:46:41,089 - Het komt wel goed, ontspan maar. 488 00:46:41,131 --> 00:46:42,674 - Dat is onzin. 489 00:46:42,716 --> 00:46:44,468 Hij is er bijna aan toe om de post te versturen 490 00:46:44,510 --> 00:46:46,970 omdat de laatste score niet zo verliep. 491 00:46:47,012 --> 00:46:49,306 Je hebt ons overtuigd van een 'grijp-en-pak'-strategie. 492 00:46:49,348 --> 00:46:51,642 Gooi wat vuurwerk naar de deur en taser de chauffeurs af 493 00:46:51,683 --> 00:46:53,018 en dan naar Mexico boeken. 494 00:46:55,687 --> 00:46:57,397 - Je hebt hier geen maag voor, 495 00:46:58,524 --> 00:47:00,442 Ga dan weg zolang het nog kan. 496 00:47:03,320 --> 00:47:03,987 Laten we gaan! 497 00:47:08,075 --> 00:47:11,703 - Sarah zou boos worden als ze dit litteken zag. 498 00:47:11,745 --> 00:47:12,788 Ik bedoel, ze zeggen dat meiden van littekens houden, 499 00:47:12,830 --> 00:47:15,290 maar dit is echt krankzinnig. 500 00:47:15,332 --> 00:47:18,460 - Laten we nu maar weer teruggaan naar Sarah, oké? 501 00:47:19,920 --> 00:47:21,713 We moeten dat opruimen , het is aan het etteren. 502 00:47:24,424 --> 00:47:25,259 - Hier. 503 00:47:26,468 --> 00:47:27,886 - Nee, het is een infectie, 504 00:47:27,928 --> 00:47:29,721 We moeten die infectie aanpakken. 505 00:47:32,349 --> 00:47:33,809 We hebben wat alcohol nodig. 506 00:47:35,936 --> 00:47:37,771 - Ik wil je niet verleiden, pap, 507 00:47:37,813 --> 00:47:39,189 maar ik zou nu wel een moord doen voor wat zelfgestookte drank. 508 00:47:41,400 --> 00:47:42,401 - En wodka? 509 00:47:44,361 --> 00:47:46,947 - Dat zou ook werken, maar ik denk niet dat er een oplossing is. 510 00:47:46,989 --> 00:47:48,615 er zal hier wodka in zitten. - Ik heb een thermoskan 511 00:47:48,657 --> 00:47:49,616 vol met wodka. 512 00:48:00,294 --> 00:48:01,461 - Het komt allemaal goed. 513 00:48:01,503 --> 00:48:02,462 Rustig maar, oké? 514 00:48:04,381 --> 00:48:05,132 - Ja? - Ja. 515 00:48:07,593 --> 00:48:08,468 - Zeker . 516 00:48:11,722 --> 00:48:12,890 - Verdomde gek. 517 00:48:22,774 --> 00:48:25,569 - Pap, je hebt weer gedronken. 518 00:48:29,656 --> 00:48:33,368 - Ik ben er nooit, nooit echt mee gestopt. 519 00:48:35,954 --> 00:48:36,788 I... 520 00:48:39,458 --> 00:48:43,170 Ik heb het geprobeerd, ik, ik heb het gedaan, ik... 521 00:48:46,465 --> 00:48:48,175 Weet je, ik vulde die thermoskan elke dag, 522 00:48:48,216 --> 00:48:50,928 en ik vertelde verslaafden dat ze clean moesten blijven en ik was... 523 00:48:53,180 --> 00:48:55,891 - Heb je al die tijd tegen me gelogen? 524 00:49:00,312 --> 00:49:02,856 - Ik heb het geprobeerd. 525 00:49:02,898 --> 00:49:04,691 Je moeder en ik, jij, jij zou het gewoon niet begrijpen. 526 00:49:04,733 --> 00:49:07,361 - Zeg dat niet, zeg dat niet... 527 00:49:07,402 --> 00:49:08,820 Ik herinner me meer dan jij weet. 528 00:49:35,180 --> 00:49:37,099 - Dit is zo vernederend. 529 00:49:38,266 --> 00:49:39,768 - Wat? 530 00:49:39,810 --> 00:49:41,645 Maak je een grapje? 531 00:49:41,687 --> 00:49:43,730 Deze mensen zouden hun rechterarm ervoor geven om te kunnen 532 00:49:43,772 --> 00:49:45,190 om te kamperen naast een alligatornest. 533 00:49:47,317 --> 00:49:48,610 Je linker enkel. - Oh. 534 00:49:48,652 --> 00:49:51,154 - Je elleboog. - Elleboog. 535 00:49:51,196 --> 00:49:52,406 - Jouw vrouw. 536 00:49:52,447 --> 00:49:56,660 - Hoi! 537 00:49:56,702 --> 00:49:59,788 Nou ja, de meeste mensen zitten niet in een politieauto. 538 00:49:59,830 --> 00:50:01,456 Wij zien eruit als criminelen. 539 00:50:01,498 --> 00:50:03,500 - Ik vind dit lief. 540 00:50:03,542 --> 00:50:05,460 Ik denk dat ik als bijrijder op een inval afga. 541 00:50:06,712 --> 00:50:08,005 - Mijn man Case. 542 00:50:10,257 --> 00:50:12,259 Zie je? Respect voor het werk van de oude man. 543 00:50:12,300 --> 00:50:13,510 Er zit wel iemand in deze auto. 544 00:50:13,552 --> 00:50:15,053 - Ja, ja, ja, ja. 545 00:50:15,095 --> 00:50:18,473 - Moeder heeft totaal geen respect voor de wet. 546 00:50:23,186 --> 00:50:25,063 - Oh, het is pikdonker daarbuiten. 547 00:50:25,105 --> 00:50:27,065 - Dat klopt, er is geen licht. 548 00:50:36,491 --> 00:50:38,035 Wat een maniak. 549 00:50:39,244 --> 00:50:40,662 - Je bent vrij. 550 00:50:40,704 --> 00:50:41,913 - Ze kunnen iemand doden. 551 00:50:41,955 --> 00:50:44,207 - Kom op, pap. - Kijk hem eens. 552 00:50:44,249 --> 00:50:46,168 - Oké, je bent vrij. 553 00:50:47,169 --> 00:50:48,837 - Ik moet met hem praten, hij moet langzamer rijden. 554 00:50:48,879 --> 00:50:52,049 Het is oké. 555 00:50:52,090 --> 00:50:54,718 - Schat. - Twee minuten, kom op. 556 00:51:01,308 --> 00:51:02,434 Geef mij mijn pistool? 557 00:51:03,935 --> 00:51:05,020 Alstublieft. - Nee. 558 00:51:10,984 --> 00:51:14,446 Echt waar? - Hij kan iemand pijn doen. 559 00:51:26,625 --> 00:51:30,087 Oké, blijf in de auto. 560 00:51:45,811 --> 00:51:47,938 Licentie en registratie. 561 00:51:47,979 --> 00:51:49,731 - Je ziet er niet uit als een politieagent. 562 00:51:55,904 --> 00:51:58,573 - Rijbewijs en registratie, jongen. 563 00:52:04,538 --> 00:52:07,499 Je gaat 100 in een 50, weet je dat? 564 00:52:07,541 --> 00:52:08,542 - Ja meneer. Dat zal niet meer gebeuren. 565 00:52:08,583 --> 00:52:10,210 - Ja? 566 00:52:10,252 --> 00:52:12,045 Kijk, ik was in een goed humeur omdat ik 567 00:52:12,087 --> 00:52:13,755 mijn familie ging kamperen en toen kreeg ik een slecht humeur 568 00:52:13,797 --> 00:52:15,757 toen je ons voorbij schoot. 569 00:52:15,799 --> 00:52:17,759 Ik wil weer in een goed humeur komen. 570 00:52:17,801 --> 00:52:21,263 Dus, meneer Corey Marshon, als ik erachter kom 571 00:52:21,304 --> 00:52:23,974 dat je overal twee mijl te hard rijdt 572 00:52:24,015 --> 00:52:25,725 in deze provincie breng ik je naar de gevangenis. 573 00:52:25,767 --> 00:52:27,310 Begrijp je dat? 574 00:52:27,352 --> 00:52:30,021 - Ja, meneer. - Rijd rustig. 575 00:52:53,044 --> 00:52:54,171 Wij zijn onderweg. 576 00:52:57,883 --> 00:52:59,926 Wat? 577 00:52:59,968 --> 00:53:01,303 - Je zei dat je dit niet zou doen. 578 00:53:01,344 --> 00:53:03,430 - Het was een kleine stop, het is voorbij. 579 00:53:03,471 --> 00:53:06,349 Als hij honderdvijftig kilometer per uur reed, zou hij iemand doden. 580 00:53:06,391 --> 00:53:07,726 - Pap, echt waar? 581 00:53:12,772 --> 00:53:13,607 - Goed. 582 00:53:15,233 --> 00:53:18,403 Geen politieagenten meer, dat beloof ik. 583 00:53:23,658 --> 00:53:24,534 Sorry. 584 00:53:28,496 --> 00:53:30,123 Sorry. 585 00:53:41,760 --> 00:53:43,970 - Ja, locomotief vijf komt eraan. 586 00:53:50,143 --> 00:53:52,771 Meldkamer vraagt ​​om medische hulp ter plaatse. 587 00:54:11,539 --> 00:54:13,291 - Meneer, gaat het goed met u? 588 00:54:13,333 --> 00:54:14,876 Meneer? 589 00:54:14,918 --> 00:54:15,460 Jongens, ik wil dat jullie hierheen komen. 590 00:54:17,879 --> 00:54:20,257 Mevrouw, kunt u mij horen? 591 00:54:50,412 --> 00:54:51,538 - Jij gaat naar de andere kant. 592 00:54:52,122 --> 00:54:53,790 - Mevrouw, gaat het goed met u? 593 00:55:11,766 --> 00:55:12,767 - Ik haatte je. 594 00:55:14,644 --> 00:55:17,022 Ik wou dat jij het was. 595 00:55:17,063 --> 00:55:19,107 Ik wou dat jij het was in plaats van zij. 596 00:55:19,149 --> 00:55:20,358 Ik was zo boos. 597 00:55:21,860 --> 00:55:24,195 Ik heb wel 15 kussens kapotgeslagen, zo hard heb ik ze geslagen. 598 00:55:26,197 --> 00:55:27,907 En wij hebben het je verteld, pap. 599 00:55:30,368 --> 00:55:33,413 We hebben je gezegd niet te stoppen, gewoon door te rijden, 600 00:55:33,455 --> 00:55:38,335 maar je moest gewoon die lichten aandoen. 601 00:55:38,376 --> 00:55:39,878 Ik moest gewoon even de lichten aandoen. 602 00:55:44,049 --> 00:55:45,925 Maar jij hebt niet met die vrachtwagen op mama gereden. 603 00:55:48,303 --> 00:55:51,514 En je moet stoppen met jezelf te straffen 604 00:55:51,556 --> 00:55:53,475 voor iets waar je geen controle over had. 605 00:55:55,393 --> 00:55:56,353 Dat zou ze niet willen. 606 00:56:00,023 --> 00:56:05,779 Ik denk dat het gewoon pijn doet, 607 00:56:05,820 --> 00:56:10,200 Het doet pijn om te moeten toegeven dat ze is overleden door een stom ongeluk. 608 00:56:14,496 --> 00:56:17,791 - We moeten opschieten en we hebben deze thermoskan nodig. 609 00:56:40,897 --> 00:56:43,733 We moeten gewoon iets vinden waarmee we door die grendel kunnen komen. 610 00:57:52,177 --> 00:57:53,511 Daar. 611 00:57:53,553 --> 00:57:55,263 Nee, draai je hoofd. 612 00:57:55,305 --> 00:57:57,474 Er zit nog benzine in, ga terug. 613 00:58:20,413 --> 00:58:21,289 - Oké. 614 00:58:25,710 --> 00:58:26,711 Ga zo door. 615 00:59:02,330 --> 00:59:05,083 - Meer. Meer. 616 00:59:19,764 --> 00:59:21,182 - Oké, prima. 617 00:59:32,694 --> 00:59:34,696 - Dat ziet er niet goed uit. 618 00:59:51,504 --> 00:59:53,840 - Dit duurt een eeuwigheid. 619 00:59:59,387 --> 01:00:01,598 - Ik denk niet dat hij bluft. 620 01:00:04,142 --> 01:00:06,603 Het lijkt wel alsof die deuren elk moment open kunnen gaan. 621 01:00:09,355 --> 01:00:11,399 - Hoeveel kogels heb je? 622 01:00:11,441 --> 01:00:12,400 - Ik liet mijn pistool op de brug vallen, 623 01:00:12,442 --> 01:00:14,277 het enige wat ik nog heb is een vliegenmepper. 624 01:00:14,319 --> 01:00:15,361 Hier. 625 01:00:31,502 --> 01:00:32,920 - Ik denk dat we deze tasers kunnen laten werken, 626 01:00:33,338 --> 01:00:34,672 dan snijden we het in tweeën. 627 01:00:35,465 --> 01:00:37,675 - Ja, ja, gewoon twee zwaar bewapende profs 628 01:00:37,717 --> 01:00:39,427 met pantserdoorborende kogels. 629 01:00:39,886 --> 01:00:41,763 Ik ben ervan overtuigd dat onze blote handen daar meer dan voldoende tegen zijn. 630 01:00:43,222 --> 01:00:44,057 Wat ben je aan het doen? 631 01:00:44,682 --> 01:00:47,518 - Tenzij... 632 01:00:51,397 --> 01:00:54,025 We hebben een aansteker en wat sterke drank gekocht. 633 01:00:55,693 --> 01:00:57,487 Laten we de kansen gelijk maken. 634 01:00:58,404 --> 01:01:01,949 - Pap, een Molotovcocktail in deze kleine ruimte, ik bedoel, dat is zelfmoord. 635 01:01:01,991 --> 01:01:03,660 Mijn been zit onder die troep. 636 01:01:03,701 --> 01:01:05,453 Eén kleine fout en we gaan allemaal omhoog. 637 01:01:09,123 --> 01:01:11,000 - En nu even wat frisse lucht. 638 01:01:22,887 --> 01:01:23,930 Kun je het halen? 639 01:01:23,971 --> 01:01:25,473 - Ja. - Oké. 640 01:01:25,515 --> 01:01:26,265 Kom op. 641 01:01:33,898 --> 01:01:35,692 - Ze gaat elk moment kapot! 642 01:01:53,209 --> 01:01:54,669 Het gaat elk moment barsten! 643 01:01:54,711 --> 01:01:56,129 - Stop! Stop! 644 01:01:56,170 --> 01:01:56,921 Alsjeblieft! 645 01:01:59,048 --> 01:02:01,134 Stop alsjeblieft, ik kan dit niet meer aan! 646 01:02:01,175 --> 01:02:01,759 - Knip het af. 647 01:02:03,720 --> 01:02:04,595 Wat zei je? 648 01:02:06,639 --> 01:02:07,890 - Ik kan het niet meer aan. 649 01:02:09,851 --> 01:02:11,978 Ik kom wel, oké? 650 01:02:12,729 --> 01:02:13,730 Ik kom wel. 651 01:02:16,149 --> 01:02:17,900 Ik moet naar het ziekenhuis. 652 01:02:18,443 --> 01:02:20,194 Breng me alsjeblieft naar het ziekenhuis. 653 01:02:24,490 --> 01:02:26,868 - Die jongen doet een toneelstukje. 654 01:02:27,368 --> 01:02:29,746 - Stop alsjeblieft. 655 01:02:42,592 --> 01:02:44,302 Breng mij alstublieft naar het ziekenhuis. 656 01:02:45,094 --> 01:02:46,637 - Goed. 657 01:02:47,638 --> 01:02:50,141 - Wat doen wij? 658 01:02:50,183 --> 01:02:51,768 - Die jongen doet een toneelstukje. 659 01:02:52,810 --> 01:02:54,187 Ga nu niet zo zacht tegen me aanliggen. 660 01:02:54,979 --> 01:02:56,647 - Dit is niet jouw show, snap je? 661 01:02:57,857 --> 01:02:59,108 Is dat duidelijk? 662 01:02:59,859 --> 01:03:01,360 - Ga je die twee klootzakken vrijlaten? 663 01:03:01,402 --> 01:03:02,987 Blijf dat doen! 664 01:03:03,029 --> 01:03:03,988 Nu! 665 01:03:04,489 --> 01:03:06,324 - Onze tijd verdubbelt met een moord, 666 01:03:06,824 --> 01:03:08,242 Dus we gaan het proberen, elke kans die we krijgen. 667 01:03:10,703 --> 01:03:11,621 Werk met mij samen, man. 668 01:03:21,798 --> 01:03:23,841 Schaakmat, James. 669 01:03:24,425 --> 01:03:25,968 Er is maar één uitweg uit dit ding 670 01:03:26,010 --> 01:03:27,553 waar je nog ademt. 671 01:03:28,054 --> 01:03:32,391 Hé Casey, drie seconden om de deur te openen. 672 01:03:38,022 --> 01:03:38,815 Een. 673 01:03:42,068 --> 01:03:42,860 Twee. 674 01:03:50,117 --> 01:03:51,577 Drie! 675 01:03:51,619 --> 01:03:54,038 Haal de C4 maar in de bus, ga je gang. 676 01:04:26,737 --> 01:04:28,656 - Heilige shit. 677 01:04:33,411 --> 01:04:34,871 - Kom op! 678 01:04:47,091 --> 01:04:50,261 - Mis je kans niet, want de sluitingstijd is bijna bereikt. 679 01:04:52,430 --> 01:04:53,723 Gaat snel dicht. 680 01:04:59,186 --> 01:05:02,189 Kom op, jongen, wees niet dom. 681 01:05:02,231 --> 01:05:03,900 Je kunt nog steeds met je leven weggaan, 682 01:05:05,192 --> 01:05:06,360 Je moet je gewoon openstellen. 683 01:05:09,196 --> 01:05:10,114 - En mijn vader? 684 01:05:13,034 --> 01:05:16,078 - Hij heeft zijn graf al gemarkeerd, 685 01:05:16,120 --> 01:05:17,538 breng jezelf niet met hem in de problemen. 686 01:05:20,750 --> 01:05:22,209 - Weet je, ik wil je vertrouwen, 687 01:05:22,251 --> 01:05:24,837 maar laten we eerlijk zijn, naast al het andere, 688 01:05:24,879 --> 01:05:27,381 Jullie zijn allemaal echt slechte leugenaars. 689 01:05:27,423 --> 01:05:28,925 - Doe dat verdomde luik open! 690 01:05:32,178 --> 01:05:34,513 We gaan er hoe dan ook in komen, 691 01:05:34,555 --> 01:05:35,723 dat kan ik je beloven. 692 01:05:54,033 --> 01:05:57,078 - Klootzakken, jullie verdomde amateurs! 693 01:06:05,086 --> 01:06:07,546 - Ben je helemaal gek geworden ! 694 01:06:07,588 --> 01:06:09,173 - Deze twee zijn dood! 695 01:06:09,215 --> 01:06:10,800 - Als je blijft schieten met die impactexplosie, 696 01:06:10,841 --> 01:06:12,635 Jij gaat ons als eerste kapotmaken! 697 01:06:12,677 --> 01:06:15,638 - Ja, weet je, jij bent echt de klootzak 698 01:06:15,680 --> 01:06:17,640 van alle vloeken, weet je dat? 699 01:06:17,682 --> 01:06:19,141 Wie heeft de scouting gedaan? - Ik heb dat gedaan, 700 01:06:19,183 --> 01:06:21,102 jij psychotische klootzak. 701 01:06:21,143 --> 01:06:23,646 Ik ben de enige reden dat je dit weet! 702 01:06:23,688 --> 01:06:27,566 - Oh ja, en deze baan is een regelrechte ramp! 703 01:06:31,237 --> 01:06:32,989 - Vraag jezelf af wat je meer wilt, 704 01:06:33,030 --> 01:06:35,992 het geld of een kogel door je hoofd. 705 01:06:38,327 --> 01:06:41,080 - Onze demo-man is overal op de brug, 706 01:06:41,122 --> 01:06:43,124 onze boorder's toast en dit kleine teefje 707 01:06:43,165 --> 01:06:45,126 laat me niet eens deze twee huurlingen roken. 708 01:06:50,423 --> 01:06:51,507 Je kunt maar beter met iets komen, 709 01:06:51,549 --> 01:06:53,259 jij lulzuigende klootzak. 710 01:06:54,593 --> 01:06:56,387 - Is dat een bedreiging? 711 01:06:56,429 --> 01:06:58,472 - Hoe lang kennen we elkaar al? 712 01:06:58,514 --> 01:06:59,390 Een dozijn jaar? 713 01:07:01,225 --> 01:07:02,768 Dat is geen bedreiging, mijn vriend. 714 01:07:04,311 --> 01:07:05,271 Noem het een waarschuwing. 715 01:07:12,069 --> 01:07:13,571 - Gaat het wel? - Ja. Ja. 716 01:07:15,364 --> 01:07:17,700 - Laten we dit maar snel afhandelen. 717 01:07:17,742 --> 01:07:18,659 - Deze verdomde kerel. 718 01:07:20,536 --> 01:07:21,746 - Ben je geraakt? 719 01:07:21,787 --> 01:07:23,497 - Dat denk ik niet. 720 01:07:23,539 --> 01:07:25,708 - Gelukkig kan die gast niet schieten. 721 01:07:27,710 --> 01:07:29,003 - Alles goed daarbinnen? 722 01:07:35,760 --> 01:07:37,219 De spanningen lopen hoog op. 723 01:07:41,015 --> 01:07:42,725 Je zou kunnen zeggen dat we in een patstelling zitten. 724 01:07:43,642 --> 01:07:45,227 Overeengekomen? 725 01:07:45,269 --> 01:07:46,187 - Wat wil je? 726 01:07:48,606 --> 01:07:49,523 - Wat wil ik? 727 01:07:51,192 --> 01:07:53,861 Als ik jongens zoals jij aan mijn zijde had, 728 01:07:53,903 --> 01:07:56,072 Deze klus zou al uren geleden geklaard zijn. 729 01:07:57,865 --> 01:07:59,617 Er is maar één uitweg, Casey. 730 01:08:01,702 --> 01:08:03,037 Wacht niet te lang. 731 01:08:25,893 --> 01:08:28,104 - Het wordt hier steeds warmer. 732 01:08:28,854 --> 01:08:31,315 We gaan over een uurtje koken. 733 01:08:37,404 --> 01:08:38,114 Drink het op. 734 01:08:39,365 --> 01:08:40,991 - Het gaat goed met me. 735 01:08:41,033 --> 01:08:42,284 - Dat vraag ik niet. 736 01:08:44,036 --> 01:08:44,912 Kom op. 737 01:08:57,174 --> 01:08:59,135 Geloof jij in wonderen? 738 01:09:00,594 --> 01:09:02,555 - Nee. 739 01:09:02,596 --> 01:09:05,599 Er is geluk en er is pech, dat is alles. 740 01:09:07,226 --> 01:09:08,561 - Maak het dan af. 741 01:09:14,567 --> 01:09:15,401 - Geval. 742 01:09:18,863 --> 01:09:19,738 Bedankt. 743 01:10:02,907 --> 01:10:04,783 - Ja, het zal afkoelen. 744 01:10:04,825 --> 01:10:07,661 - De radio is nog steeds stil. 745 01:10:07,703 --> 01:10:09,663 - Hoe lang denk je dat dit zo zal blijven? 746 01:10:09,705 --> 01:10:11,957 - Nou, het is een hagel-verdomde-Mary-wonder 747 01:10:11,999 --> 01:10:13,209 we zijn nog niet opgepakt. 748 01:10:14,668 --> 01:10:15,669 Ik zeg dat we moeten verhuizen. 749 01:10:17,463 --> 01:10:19,256 - En wat dan? 750 01:10:19,298 --> 01:10:21,258 - Ram die vrachtwagen van de brug. 751 01:10:21,300 --> 01:10:22,176 - Ja. - Die deuren zullen 752 01:10:22,218 --> 01:10:24,386 gemakkelijk open te breken. 753 01:10:24,428 --> 01:10:26,972 - Je verliest het goud gewoon in de rivier, ja. 754 01:10:27,014 --> 01:10:28,807 - Afhankelijk van de diepte, ja. 755 01:10:30,059 --> 01:10:31,018 Ik bedoel, ik kan zwemmen. 756 01:10:32,102 --> 01:10:34,146 Kan jij dat, Jinx? 757 01:10:34,188 --> 01:10:40,236 - Hé, ze raken binnenkort toch wel zonder lucht, oké? 758 01:10:40,277 --> 01:10:45,282 - Die oude man zou dood zijn als jij je schot niet waagde. 759 01:10:45,324 --> 01:10:46,700 Een deel van mij denkt dat jij wilt dat hij blijft leven. 760 01:10:48,535 --> 01:10:51,121 - Het is de laatste keer met deze kerel. 761 01:10:53,832 --> 01:10:56,001 Het is de laatste keer. 762 01:11:01,048 --> 01:11:03,259 - Toen we alleen waren, hadden we nooit zulke problemen . 763 01:11:04,885 --> 01:11:06,804 - Wij hebben nooit zoveel geld nagestreefd . 764 01:11:06,845 --> 01:11:08,347 - Ja? - Ja. 765 01:11:08,389 --> 01:11:09,640 - Wij hebben ook nog nooit iemand verloren. 766 01:11:13,686 --> 01:11:18,274 Ik zeg dat we alles laten vallen en het goud zelf houden. 767 01:11:31,120 --> 01:11:32,288 - Kun je je tenen bewegen? 768 01:11:37,167 --> 01:11:37,960 - Ja, ja. 769 01:11:40,379 --> 01:11:41,255 - Dat is goed. 770 01:11:43,590 --> 01:11:44,508 Geval... 771 01:11:47,720 --> 01:11:48,721 Het spijt me. 772 01:11:50,764 --> 01:11:53,183 Je had gelijk. 773 01:11:53,225 --> 01:11:56,854 Ik was er niet voor je en, 774 01:11:59,315 --> 01:12:00,858 Ik bedoel, dat had ik moeten doen. 775 01:12:03,610 --> 01:12:08,490 Jij was voor mij, en je had kunnen weggaan 776 01:12:08,532 --> 01:12:09,742 op geen enkel moment heb je dat gedaan. 777 01:12:15,456 --> 01:12:18,542 - Wat voor soort vader zou ik zijn als ik dat deed? 778 01:12:20,336 --> 01:12:21,170 Hoi. 779 01:12:23,547 --> 01:12:28,344 Als we hier wegkomen, moet je blijven, 780 01:12:31,138 --> 01:12:32,389 even opa zijn. 781 01:12:36,894 --> 01:12:39,355 Ik weet dat deze laatste zes jaar een leugen waren, maar 782 01:12:42,524 --> 01:12:44,943 Ik heb de komende zes maanden nodig om op orde te komen. 783 01:12:48,072 --> 01:12:48,947 Kan jij dat? 784 01:12:52,451 --> 01:12:53,327 - Ja. 785 01:12:55,287 --> 01:12:56,163 Dat beloof ik je. 786 01:13:05,214 --> 01:13:07,549 - Wat is er in godsnaam nodig om deze twee te breken? 787 01:13:07,591 --> 01:13:08,884 - Dat zullen ze binnenkort doen. 788 01:13:08,926 --> 01:13:10,886 - Wanneer? 789 01:13:10,928 --> 01:13:12,763 Wanneer komt de opsporingsbevel tegen ons uit? 790 01:13:13,931 --> 01:13:16,266 Kom op, laten we deze klootzakken nu maar eens afmaken. 791 01:13:16,308 --> 01:13:18,602 - Spoedig. 792 01:13:18,644 --> 01:13:19,978 - Je wilt echt sirenes op onze kont 793 01:13:20,020 --> 01:13:21,605 naar de grens, toch? 794 01:13:21,647 --> 01:13:24,233 - Weet je, we zouden een andere score kunnen vinden 795 01:13:24,274 --> 01:13:25,651 waar geen sprake is van moord. 796 01:13:27,861 --> 01:13:30,239 - Jij bent een verdomd stuk werk, weet je dat? 797 01:13:30,280 --> 01:13:32,950 Je gaat nu toch wel terugkrabbelen? 798 01:13:32,991 --> 01:13:34,660 Jij ook. 799 01:13:34,701 --> 01:13:36,829 Jij, mijn vriend, bent het kwijt. 800 01:13:36,870 --> 01:13:40,207 - Het plan was, en is, dat ze niet sterven. 801 01:13:40,749 --> 01:13:42,334 - Na alles wat er is gebeurd. 802 01:13:42,376 --> 01:13:43,669 - Ik breng geen verdere verdomde hitte, 803 01:13:43,710 --> 01:13:45,003 wat is er met je? 804 01:13:45,045 --> 01:13:48,006 Word je gek? 805 01:13:48,048 --> 01:13:51,635 - Ik ga dat goud hoe dan ook krijgen. 806 01:14:05,649 --> 01:14:06,442 - En nu? 807 01:14:11,947 --> 01:14:13,574 - Dit is nu mijn show. 808 01:14:20,706 --> 01:14:22,708 Nu is het mijn manier. 809 01:14:44,521 --> 01:14:46,273 - Deze gasten zijn echt gestoord. 810 01:14:46,315 --> 01:14:48,233 - Ze gaan ons van de brug duwen. 811 01:14:58,202 --> 01:15:00,496 Blijf stil. 812 01:16:29,293 --> 01:16:30,043 - Wacht even! 813 01:17:08,749 --> 01:17:10,042 Stop, stop, stop! 814 01:17:11,376 --> 01:17:13,629 Luister naar mij, luister naar mij. 815 01:17:14,755 --> 01:17:16,798 Je hebt alles gedaan wat je kon, oké? 816 01:17:16,840 --> 01:17:18,800 Als je hier blijft, gaan we allebei dood . 817 01:17:19,343 --> 01:17:20,218 Ga gewoon. 818 01:17:21,011 --> 01:17:22,387 Ga gewoon. 819 01:17:22,429 --> 01:17:23,263 Als we allebei doodgaan, ga dan maar. 820 01:17:38,278 --> 01:17:40,113 Pap, dat kan ik niet. 821 01:17:40,155 --> 01:17:42,074 Ik kan niet, ik kan gewoon gaan, ik kan gewoon gaan. 822 01:18:45,971 --> 01:18:46,722 Pa. 823 01:19:22,090 --> 01:19:22,758 - Kom op. 824 01:19:35,270 --> 01:19:38,356 Laat me even op adem komen, dan breng ik je naar huis. 825 01:19:38,398 --> 01:19:39,775 Ik breng je thuis. 826 01:19:41,193 --> 01:19:44,029 Ik breng je thuis. 827 01:20:51,137 --> 01:20:52,138 Kom op. 828 01:21:16,496 --> 01:21:18,498 Leun er even op. 829 01:21:18,540 --> 01:21:20,750 Ga zitten. - Jullie zijn overlevers. 830 01:21:26,590 --> 01:21:27,883 - Wat ga je nu doen? 831 01:21:29,885 --> 01:21:30,886 Wat ga je doen? 832 01:21:32,470 --> 01:21:33,346 - Ik ben geen moordenaar. 833 01:21:34,806 --> 01:21:35,891 Dat zit niet in mijn aard. 834 01:21:38,310 --> 01:21:40,145 Ik ben klaar. 835 01:21:40,186 --> 01:21:40,896 Ik ben klaar. 836 01:21:44,024 --> 01:21:45,025 - Wat betekent dat? 837 01:21:46,693 --> 01:21:49,237 - Het betekent wat het betekent, James. 838 01:21:52,032 --> 01:21:52,949 - Wat vraag je? 839 01:21:56,244 --> 01:22:01,791 - Toen die agenten er zo meteen waren, was ik er nog niet. 840 01:22:04,085 --> 01:22:05,921 - Je weet toch dat ik een politieagent was? 841 01:22:07,631 --> 01:22:09,132 - Niemand is perfect. 842 01:22:13,720 --> 01:22:15,597 - Vind je dat goed, Case? 843 01:22:23,313 --> 01:22:23,980 - Bedankt. 844 01:23:11,778 --> 01:23:14,572 - Drijfveer. 845 01:23:14,614 --> 01:23:15,448 - Kom op.