1 00:01:06,316 --> 00:01:08,443 - Pá, história maluca esta manhã. 2 00:01:08,485 --> 00:01:09,736 - Tenho de ouvir. - Tudo bem. 3 00:01:10,820 --> 00:01:13,031 - Assalto nas notícias. 4 00:01:13,490 --> 00:01:14,532 -Este vem do Dino. 5 00:01:14,574 --> 00:01:16,659 Grite para o Dino. 6 00:01:16,701 --> 00:01:17,702 - O Dino é o meu homem. 7 00:01:17,744 --> 00:01:18,745 - Leituras do título- 8 00:01:18,787 --> 00:01:20,789 "camião blindado mata dinheiro 9 00:01:20,830 --> 00:01:24,542 na auto-estrada do Texas, provocando um frenesim de captura de dinheiro." 10 00:01:24,584 --> 00:01:25,668 - É incrível. 11 00:01:25,710 --> 00:01:26,961 - Aqui vamos nós. 12 00:01:27,003 --> 00:01:29,172 “Um camião blindado derrubou cargas 13 00:01:29,214 --> 00:01:31,925 de dinheiro na Dallas Thornton Freeway, 14 00:01:31,966 --> 00:01:34,636 provocando um grande engarrafamento. 15 00:01:34,677 --> 00:01:38,723 Os condutores saltaram dos seus automóveis, recolhendo as contas. 16 00:01:38,765 --> 00:01:41,351 Autoridades dizem que os condutores precisam de devolver o dinheiro 17 00:01:41,392 --> 00:01:44,854 ou enfrentar possíveis acusações criminais." 18 00:01:44,896 --> 00:01:46,898 - Eu vi isso no Tic-Tac. 19 00:01:46,940 --> 00:01:49,234 Pessoas a correr pela autoestrada arrancando dinheiro. 20 00:01:49,275 --> 00:01:50,485 - Incrível, quer dizer, eu sei que o faria. 21 00:01:50,527 --> 00:01:51,528 - E a filmar-se. 22 00:01:51,569 --> 00:01:52,695 - Inteligente. 23 00:04:13,753 --> 00:04:15,797 - De acordo com o Serviço Meteorológico Nacional... 24 00:04:22,971 --> 00:04:24,555 - ... da previsão revista do rio 25 00:04:24,597 --> 00:04:28,393 para os rios Tallapoosa e Alabama. 26 00:04:28,434 --> 00:04:30,186 - Olá, eu sou o meteorologista Dick Duchie 27 00:04:30,228 --> 00:04:31,562 aqui com um olhar sobre a sua previsão do primeiro alerta. 28 00:04:31,604 --> 00:04:33,439 Prepare-se para um- 29 00:06:01,152 --> 00:06:03,154 - Sinto que falhei com a minha mulher. 30 00:06:05,615 --> 00:06:07,116 Sinto que falhei com os meus filhos. 31 00:06:09,619 --> 00:06:13,748 Continuei a dizer a mim mesmo que não havia problema, 32 00:06:13,790 --> 00:06:17,043 mas quando acordei no quarto da minha filha 33 00:06:17,085 --> 00:06:19,379 com buracos perfurados nas suas paredes, 34 00:06:22,006 --> 00:06:24,175 foi quando finalmente percebi o quão fundo eu estava. 35 00:06:25,510 --> 00:06:26,677 Mas isso não importava. 36 00:06:28,012 --> 00:06:30,390 A minha mulher já arrumou o carro duas horas antes de eu acordar. 37 00:06:37,563 --> 00:06:41,401 Já nem sei onde estão. 38 00:06:48,449 --> 00:06:51,452 - Obrigado por partilhar. 39 00:06:51,494 --> 00:06:54,956 Quer dizer, é isso que a garrafa nos faz, certo? 40 00:06:57,458 --> 00:06:58,584 Isso faz de si um mentiroso. 41 00:07:01,879 --> 00:07:06,426 Tornas-te o teu pior eu e a pior versão de nós mesmos. 42 00:07:09,512 --> 00:07:11,973 Essa é a parte mais difícil, penso eu, 43 00:07:14,434 --> 00:07:15,810 admitindo aquilo em que se tornou. 44 00:07:17,979 --> 00:07:22,400 Eu sei que demorei muito, muito tempo a admitir isto. 45 00:07:23,776 --> 00:07:27,488 Sei que se não fosse este grupo e, e meu, meu filho, 46 00:07:31,325 --> 00:07:32,869 Eu estaria no fundo de um copo algures. 47 00:07:32,910 --> 00:07:36,456 Isso é sem dúvida, pois... 48 00:07:50,261 --> 00:07:52,096 - Ei, um... 49 00:07:52,138 --> 00:07:54,974 Desculpe por perdê-lo lá atrás. 50 00:07:55,016 --> 00:07:56,058 Não é uma boa primeira impressão. 51 00:07:56,100 --> 00:07:57,518 - Por favor. 52 00:07:57,560 --> 00:07:59,770 O meu primeiro encontro eu estava arrasando 53 00:07:59,812 --> 00:08:01,481 em posição fetal durante horas. 54 00:08:02,398 --> 00:08:03,274 Fica melhor. 55 00:08:08,863 --> 00:08:09,530 Este sou eu. 56 00:08:11,824 --> 00:08:13,493 Continue a voltar. 57 00:08:13,534 --> 00:08:14,285 - Ok. 58 00:08:27,507 --> 00:08:28,508 - Anda lá. 59 00:08:28,549 --> 00:08:30,801 - Estabeleça-se. 60 00:08:30,843 --> 00:08:32,512 Apenas certificando-me de que me ouviu. 61 00:08:32,553 --> 00:08:34,430 Sabe quanto é a audição das pessoas idosas, não é? 62 00:08:34,472 --> 00:08:37,433 - Bem, vou dizer-lhe uma coisa, talvez se continuar chateado, 63 00:08:37,475 --> 00:08:39,185 a buzina não será a única coisa a gritar. 64 00:08:39,227 --> 00:08:41,562 - Ok, acalme-se ou não vai almoçar. 65 00:08:43,397 --> 00:08:44,565 - Vai! 66 00:08:44,607 --> 00:08:45,900 Vamos. 67 00:08:57,495 --> 00:09:00,289 Então, o que está hoje no menu da Sarah? 68 00:09:00,331 --> 00:09:01,791 - Manteiga de amendoim e pickles. 69 00:09:01,832 --> 00:09:03,334 - Ah. 70 00:09:03,960 --> 00:09:05,753 Quanto tempo conseguirá manter esta dieta? 71 00:09:05,795 --> 00:09:07,547 - Sinceramente, não é assim tão mau como pensa. 72 00:09:09,006 --> 00:09:10,800 - Sim, é. 73 00:09:17,974 --> 00:09:20,059 - Olha, podes julgar-me o quanto quiseres, 74 00:09:20,101 --> 00:09:25,022 mas todos os livros dizem que quanto mais fizermos juntos, 75 00:09:25,064 --> 00:09:27,191 mais é como se estivéssemos ambos grávidos. 76 00:09:27,233 --> 00:09:29,318 - Ah! - O quê, é 77 00:09:29,360 --> 00:09:30,611 é uma coisa boa, acho eu. 78 00:09:32,572 --> 00:09:33,990 Falando nisso, na verdade, 79 00:09:35,700 --> 00:09:37,994 Sarah disse que não recebeu a sua confirmação para o chá de bebé. 80 00:09:39,370 --> 00:09:42,790 Enviou-os há uma semana. 81 00:09:42,832 --> 00:09:45,167 Eu disse-lhe que provavelmente se tinham perdido no correio. 82 00:09:45,209 --> 00:09:48,588 Então, ele perdeu-se no correio? 83 00:09:50,506 --> 00:09:52,592 - Não sei. 84 00:09:54,010 --> 00:09:56,429 - Pai, está tudo bem? 85 00:09:58,180 --> 00:09:59,348 - Sim. 86 00:10:04,395 --> 00:10:06,814 - Não, eu, eu sei, eu sei. 87 00:10:07,690 --> 00:10:09,567 Eu também estava a pensar nela ontem à noite. 88 00:10:11,485 --> 00:10:13,029 - Sarah passaria nomes de bebés 89 00:10:14,614 --> 00:10:17,366 e este vai ser um menino, 90 00:10:17,408 --> 00:10:19,410 mas ela quer mesmo que o próximo seja uma menina. 91 00:10:19,452 --> 00:10:22,997 Então deita-se fora o nome Trisha, 92 00:10:24,582 --> 00:10:26,292 essa é uma possibilidade no futuro. 93 00:10:28,794 --> 00:10:32,632 E não sei, não tinha a certeza de como reagiria a isso. 94 00:10:42,308 --> 00:10:43,100 - Bom nome. 95 00:10:48,773 --> 00:10:49,649 - Sim. 96 00:10:53,319 --> 00:10:57,323 Bem, ei, seis anos sóbrio hoje, grandalhão. Hã? 97 00:10:57,365 --> 00:10:59,367 Anda lá. 98 00:10:59,408 --> 00:11:01,494 Ela ficaria orgulhosa de ti, pai. 99 00:11:19,970 --> 00:11:22,515 - 59326. 100 00:11:24,517 --> 00:11:25,351 - Sim. 101 00:11:26,977 --> 00:11:29,188 - 57291. 102 00:11:36,987 --> 00:11:39,573 - Sabe quanto tempo é o seu percurso hoje, certo? 103 00:11:39,615 --> 00:11:42,493 Vocês estão a fazer o dead 10 104 00:11:42,535 --> 00:11:44,704 e já está atrasado. Como sempre. 105 00:11:48,124 --> 00:11:50,459 Diga-me, precisa mesmo de rever tudo isto de novo? 106 00:11:50,501 --> 00:11:52,503 - É protocolo, Frank. 107 00:11:52,545 --> 00:11:54,588 - Protocolo é colocar esta merda de volta no camião 108 00:11:54,630 --> 00:11:56,716 para que possa voltar para junto dos meus clientes, James. 109 00:12:02,054 --> 00:12:04,515 - De melhor humor do que o habitual. 110 00:12:05,433 --> 00:12:07,143 - 20248. 111 00:12:14,024 --> 00:12:17,153 49826. 112 00:12:18,070 --> 00:12:18,738 - Entendi. 113 00:12:29,665 --> 00:12:30,750 - Puxe isso. - Sim. 114 00:12:42,470 --> 00:12:43,721 - A porra da caixa quente aqui. 115 00:12:45,055 --> 00:12:45,890 Merda. 116 00:12:47,975 --> 00:12:49,769 Ainda não é meio-dia e está muito calor. 117 00:12:52,062 --> 00:12:52,938 Essa coisa funciona? 118 00:13:02,490 --> 00:13:04,158 Oh meu Deus. 119 00:13:04,200 --> 00:13:05,618 O que raio aquele tipo está a carregar? 120 00:13:05,659 --> 00:13:08,078 - Não é da nossa conta. 121 00:13:08,120 --> 00:13:10,414 - Tudo bem. 122 00:13:14,376 --> 00:13:15,628 Eu percebi, eu percebi. 123 00:13:17,463 --> 00:13:19,215 Está bem? 124 00:13:19,256 --> 00:13:21,008 - Ah, merda. 125 00:13:21,050 --> 00:13:21,842 - Está bem? - Não, não, não, não, não, não. 126 00:13:21,884 --> 00:13:24,804 Deixei cair a porra de uma caneta. 127 00:13:24,845 --> 00:13:25,763 Porra. - O que quer dizer com caneta? 128 00:13:25,805 --> 00:13:28,015 - Uma caneta leve. 129 00:13:28,057 --> 00:13:30,100 A Sarah deu-me esta luz com o meu nome especificamente 130 00:13:30,142 --> 00:13:32,686 porque estou sempre a perder merda nesta porra de camião. 131 00:13:34,730 --> 00:13:36,065 - Vamos. 132 00:13:36,106 --> 00:13:37,358 Anda lá. 133 00:13:37,399 --> 00:13:40,361 - Foda-se. 134 00:13:40,402 --> 00:13:41,821 Foda-se, vamos embora. 135 00:13:41,862 --> 00:13:43,072 Ok, está tudo bem. 136 00:13:46,659 --> 00:13:50,496 - Olha, não sei o que está ali, 137 00:13:50,538 --> 00:13:51,747 mas se se partirmos, compramos. 138 00:13:51,789 --> 00:13:52,748 - Eu percebi. - Compreende isso? 139 00:13:52,790 --> 00:13:55,626 - Sim, percebi. 140 00:13:55,668 --> 00:13:57,545 - Olha, podes simplesmente não contar à Sarah sobre isto, ok 141 00:13:57,586 --> 00:13:59,421 porque depois ela vai começar a preocupar-se 142 00:13:59,463 --> 00:14:01,048 eu perdendo a minha arma em seguida 143 00:14:01,090 --> 00:14:03,843 e isso vai transformar-se em uma coisa toda. 144 00:14:03,884 --> 00:14:06,136 - Qual é o verdadeiro problema aqui? 145 00:14:06,178 --> 00:14:08,430 - Não há problema, só não quero que ela se stresse 146 00:14:08,472 --> 00:14:09,265 até o bebé chegar. 147 00:14:09,306 --> 00:14:10,724 - Sobre uma caneta? 148 00:14:10,766 --> 00:14:12,518 - Sim, isso vai stressá-la. 149 00:14:12,560 --> 00:14:14,311 - Pequenas palavras de sabedoria. 150 00:14:14,353 --> 00:14:16,647 O seu stress começa quando o bebé coloca a cabeça para fora. 151 00:14:16,689 --> 00:14:18,983 Você entendeu? - Pai, por favor. 152 00:14:21,318 --> 00:14:24,071 - Bom. 153 00:14:24,113 --> 00:14:27,741 Não vou dizer à Sarah que perdeste a luz da caneta 154 00:14:27,783 --> 00:14:29,285 com as suas pequenas iniciais. 155 00:14:32,872 --> 00:14:35,749 Sim. 156 00:14:35,791 --> 00:14:38,168 Nada mais livre de stress do que conduzir um camião de dinheiro 157 00:14:38,210 --> 00:14:40,004 10 milhas para foder lado nenhum. 158 00:14:41,964 --> 00:14:44,758 Linda, linda merda em lado nenhum. 159 00:15:23,547 --> 00:15:25,132 - Pai? Está bem? 160 00:15:26,342 --> 00:15:27,176 - Sim. 161 00:15:34,725 --> 00:15:37,603 - A porra do camião está a cair aos pedaços. 162 00:15:37,645 --> 00:15:39,980 - Tem um pouco de personalidade. 163 00:16:07,007 --> 00:16:07,841 - Olá. 164 00:16:10,886 --> 00:16:12,805 Vou ter de lhe torcer o braço 165 00:16:12,846 --> 00:16:14,306 ou virá finalmente jantar hoje à noite? 166 00:16:17,267 --> 00:16:20,521 - Eu, uh, tenho de organizar uma reunião esta noite, peço desculpa. 167 00:16:26,652 --> 00:16:30,155 - Sabe que tem uma família a sério fora desse círculo? 168 00:16:30,197 --> 00:16:32,074 - Sim, mas não aquele que vai conduzir um camião 169 00:16:32,116 --> 00:16:33,409 pela sala. 170 00:16:34,785 --> 00:16:35,786 - Ainda não, de qualquer modo. 171 00:16:38,205 --> 00:16:41,458 Muito bem, olha, a oferta ainda está de pé. Ok? 172 00:16:41,500 --> 00:16:43,210 Basta vir quando quiser. 173 00:16:43,252 --> 00:16:46,672 Apenas pensei que seria uma boa ideia você 174 00:16:46,714 --> 00:16:48,841 afaste-se um pouco dos seus vícios. 175 00:16:51,093 --> 00:16:51,969 - Caso. 176 00:16:59,476 --> 00:17:01,812 Queres que eu traga uma tarte ou... 177 00:17:47,816 --> 00:17:49,860 - Cuidado com o C4? - Pá, eu, eu sei 178 00:17:49,902 --> 00:17:52,654 é instável para caralho, pá. - Bem, está tudo instável. 179 00:17:52,696 --> 00:17:53,822 - Fale por si. 180 00:18:07,002 --> 00:18:08,921 - Sim, está atrasado. 181 00:18:08,962 --> 00:18:10,631 Não, estamos prontos. Está pronto? 182 00:18:12,216 --> 00:18:13,092 Certo. 183 00:18:14,343 --> 00:18:15,594 Vamos fazê-lo. 184 00:18:25,062 --> 00:18:26,605 - Ei, só que é a verdade. 185 00:18:26,647 --> 00:18:27,689 - Não, não é. Não, não é. 186 00:18:27,731 --> 00:18:29,024 - Ah, é a verdade. 187 00:18:29,817 --> 00:18:31,944 Primeiro dia, pequeno Caso no trabalho, 188 00:18:31,985 --> 00:18:34,988 um pequeno bebé no seu colete Kevlar. 189 00:18:35,030 --> 00:18:36,990 Tem o seu bebé, nova identidade, 190 00:18:37,032 --> 00:18:38,992 é direto da imprensa ainda quente, 191 00:18:39,034 --> 00:18:40,661 transportando a sua primeira sacola de dinheiro. 192 00:18:40,702 --> 00:18:42,371 Grande saco de dinheiro. 193 00:18:42,412 --> 00:18:47,126 Ele está tão nervoso, diria eu, a chover suor. 194 00:18:48,210 --> 00:18:50,045 - Ele está a exagerar. - Deixou um rastro 195 00:18:50,087 --> 00:18:53,423 na calçada, não há dúvidas sobre isso. 196 00:18:53,465 --> 00:18:57,136 De qualquer forma, voltando à verdade. 197 00:18:57,177 --> 00:19:01,431 Todo nervoso, tipo, aparece alguém ao lado dele 198 00:19:01,473 --> 00:19:05,769 e dá-lhe uma palmadinha no ombro só para lhe perguntar as horas. 199 00:19:05,811 --> 00:19:11,191 Ele vira-se como Dirty Harry bem na cara 200 00:19:11,233 --> 00:19:13,110 de uma mulher de 147 anos. 201 00:19:13,152 --> 00:19:14,319 - Ok, acalme-se. 202 00:19:14,361 --> 00:19:16,238 Ela estava provavelmente na casa dos cinquenta. 203 00:19:16,280 --> 00:19:18,365 - Talvez 128. 204 00:19:18,407 --> 00:19:21,201 - E já estou arrependido de te ter convidado para este jantar. 205 00:19:21,243 --> 00:19:24,121 - Ah, ah. Estou feliz que o tenha feito. 206 00:19:25,372 --> 00:19:26,874 Precisava de uma refeição caseira. 207 00:19:26,915 --> 00:19:28,167 - Sim, e eu precisava de uma boa gargalhada. 208 00:19:31,336 --> 00:19:36,133 Bem, felicidades pelos 30 dias de trabalho em equipa. 209 00:19:37,551 --> 00:19:38,677 - Saúde. 210 00:19:44,391 --> 00:19:46,101 - Então, como correu o percurso hoje? 211 00:19:46,143 --> 00:19:47,686 Alguma senhora tentou derrubar o camião? 212 00:19:47,728 --> 00:19:50,939 - Ok, muito engraçado, querido. Obrigado. 213 00:19:50,981 --> 00:19:53,400 Não, não, velhinhas. Não, nada. 214 00:19:53,442 --> 00:19:55,819 Apenas, apenas agradável e tranquilo. 215 00:19:57,863 --> 00:19:59,573 - É assim que eu e o rapazinho gostamos. 216 00:20:00,991 --> 00:20:02,701 - Eu, não sei. 217 00:20:02,743 --> 00:20:05,370 Eu mataria por alguma ação, honestamente. 218 00:20:05,412 --> 00:20:08,832 Quer dizer, apenas um tweaker com uma arma 219 00:20:08,874 --> 00:20:12,211 assim tenho uma desculpa para pelo menos puxar o meu taser. 220 00:20:15,631 --> 00:20:20,219 - Verá que a melhor ação é nenhuma ação. 221 00:20:21,762 --> 00:20:23,055 Confie em mim nisso. 222 00:20:46,370 --> 00:20:49,748 - O Jeremy soltou mesmo o sistema hidráulico desta vez, hein? 223 00:20:49,790 --> 00:20:51,124 - A primeira semana é a mais difícil, tu sabes disso. 224 00:20:51,166 --> 00:20:54,002 - Sim, sabe mais do que ninguém. 225 00:20:54,044 --> 00:20:55,629 Ei, aguenta-te, irmão. 226 00:20:55,671 --> 00:20:57,506 Mais um ano claro é mais um ano para tropeçar. 227 00:20:57,547 --> 00:20:58,257 - Certo. 228 00:20:59,925 --> 00:21:00,801 Obrigado, Pedro. 229 00:21:14,731 --> 00:21:16,566 - Ei, parece que hoje te estás a mexer devagar. 230 00:21:16,608 --> 00:21:18,277 O Frank vai ficar chateado. 231 00:21:18,318 --> 00:21:19,695 - Sempre é. 232 00:21:26,034 --> 00:21:30,497 Então, o que está no menu hoje? 233 00:21:30,539 --> 00:21:32,791 - Peru e penugem. 234 00:22:07,409 --> 00:22:09,328 - Estás atrasado de novo. 235 00:22:09,369 --> 00:22:10,787 Eu precisava destas coisas daqui a 10 minutos. 236 00:22:10,829 --> 00:22:12,497 - Havia trânsito, Frank. 237 00:22:12,539 --> 00:22:14,333 - Aposto. 238 00:22:14,374 --> 00:22:16,001 Vá lá, Brody, não tenho tempo para essas desculpas. 239 00:22:16,043 --> 00:22:18,045 Tenho um banco cheio de gente à minha espera. 240 00:22:18,086 --> 00:22:20,339 - Porque existem quatro casos? 241 00:22:20,380 --> 00:22:22,090 Diz apenas três aqui. 242 00:22:22,132 --> 00:22:22,883 - O quê? 243 00:22:24,801 --> 00:22:26,178 Por que razão se importa? 244 00:22:26,219 --> 00:22:29,139 Basta transportar as coisas. 245 00:22:29,181 --> 00:22:31,016 - Existem regras e protocolos, Frank, 246 00:22:31,058 --> 00:22:34,728 e esta área de transferência não diz nada sobre este caso. 247 00:22:34,770 --> 00:22:36,438 - A prancheta, sim? 248 00:22:36,480 --> 00:22:38,190 O que é que isso diz sobre eu ligar para o seu chefe 249 00:22:38,231 --> 00:22:39,358 e dizendo-lhe que está a chegar atrasado para o trabalho 250 00:22:39,399 --> 00:22:42,527 porque vai às reuniões de AA? 251 00:22:42,569 --> 00:22:43,737 Talvez ele não saiba que foi expulso 252 00:22:43,779 --> 00:22:45,655 a força por ser um bêbado. 253 00:22:45,697 --> 00:22:47,115 Ouve, Brody, odeio dizer-te isto, 254 00:22:47,157 --> 00:22:48,408 mas já não é polícia. 255 00:22:48,450 --> 00:22:50,744 O senhor é um carteiro armado. 256 00:22:50,786 --> 00:22:51,745 Basta entregar o correio. 257 00:23:40,710 --> 00:23:41,586 - Pai? 258 00:23:43,046 --> 00:23:44,089 Está a apertar o volante. 259 00:23:46,341 --> 00:23:49,803 - Vai correr tudo bem, temos muito espaço lá atrás. 260 00:23:49,845 --> 00:23:52,347 - Só que as pessoas são presas. 261 00:23:52,389 --> 00:23:53,723 Não sabemos o que há nestes casos. 262 00:23:53,765 --> 00:23:56,768 Podia ser qualquer coisa. 263 00:23:56,810 --> 00:23:58,019 Pode ser dinheiro branqueado, podem ser notas não marcadas, 264 00:23:58,061 --> 00:23:59,563 podíamos estar a cercar alguma coisa. 265 00:23:59,604 --> 00:24:01,273 Se não estiver no livro-razão, não aceitamos. 266 00:24:01,314 --> 00:24:02,899 A culpa é minha. 267 00:24:02,941 --> 00:24:04,734 É da minha responsabilidade. 268 00:24:04,776 --> 00:24:06,319 Devia ter dito não àquele idiota. 269 00:24:11,199 --> 00:24:14,744 - Então, o que está a dizer é 270 00:24:14,786 --> 00:24:17,247 este pode não ser um passeio tranquilo e agradável. 271 00:24:19,249 --> 00:24:20,500 - Vamos tentar fazer disto um. 272 00:24:49,488 --> 00:24:50,322 - Pai? 273 00:24:51,823 --> 00:24:52,491 Pai? Olá. 274 00:24:54,117 --> 00:24:55,702 Pai, o que está a acontecer? 275 00:25:21,520 --> 00:25:23,021 - Espera. 276 00:25:26,191 --> 00:25:28,735 Merda! 277 00:25:29,402 --> 00:25:32,572 O que está a acontecer? 278 00:25:39,037 --> 00:25:40,705 Porra! 279 00:25:48,213 --> 00:25:49,714 Pá, de onde raio vieram? 280 00:25:51,466 --> 00:25:52,926 - Caso, ligue. 281 00:25:52,968 --> 00:25:55,428 Ligue. 282 00:25:55,470 --> 00:25:56,721 - Central, aqui fala o Casey para despachar. 283 00:25:56,763 --> 00:25:58,598 Estamos a ser assaltados na Lincoln Road 284 00:25:58,640 --> 00:26:00,934 e precisamos de reforços, ouviste-me? 285 00:26:00,976 --> 00:26:01,601 Você copia? 286 00:26:03,853 --> 00:26:05,188 Eles não estão a responder, porra. 287 00:26:05,230 --> 00:26:06,481 - Experimente outro canal. 288 00:26:09,109 --> 00:26:10,569 Merda! 289 00:26:24,833 --> 00:26:25,584 Porra! 290 00:26:37,429 --> 00:26:38,471 - Espera. 291 00:26:46,479 --> 00:26:47,355 - Porra. 292 00:27:12,297 --> 00:27:13,381 Não estão a responder, porra! 293 00:27:14,549 --> 00:27:16,384 - Olá. 294 00:27:16,426 --> 00:27:19,554 Este é o 432, este é o Brody, 247, temos... 295 00:27:19,596 --> 00:27:20,472 Olá? 296 00:27:22,432 --> 00:27:23,433 - O que aconteceu? - Estamos presos, 297 00:27:23,475 --> 00:27:24,768 estamos emperrados. 298 00:27:30,231 --> 00:27:31,274 - Ele está à direita! 299 00:27:40,158 --> 00:27:43,662 - Está fechado! 300 00:28:09,938 --> 00:28:13,108 - O que raio está este tipo a fazer? 301 00:28:35,004 --> 00:28:35,714 - Pai? 302 00:29:48,077 --> 00:29:48,787 - Vamos! 303 00:30:33,706 --> 00:30:34,833 - Está bem? 304 00:30:37,710 --> 00:30:38,837 - Yeah, yeah. 305 00:30:42,257 --> 00:30:43,633 - Vamos, vamos. 306 00:30:54,727 --> 00:30:57,063 - Abertura da porta esquerda. 307 00:31:19,085 --> 00:31:21,087 Está bem? 308 00:31:21,129 --> 00:31:22,839 - Sim. 309 00:31:25,550 --> 00:31:26,759 - Por cima, por cima, estão armados! 310 00:31:39,814 --> 00:31:41,566 - Escute-me. 311 00:31:41,608 --> 00:31:44,360 Ei, ei, ei, ei. 312 00:31:44,402 --> 00:31:47,071 Respire, você consegue. 313 00:31:47,113 --> 00:31:50,575 Ambos fazem três lançamentos, num agrupamento compacto. 314 00:31:50,617 --> 00:31:51,534 Tu vais baixo, eu vou alto. 315 00:31:54,120 --> 00:31:55,663 Aguarde a recarga. 316 00:32:02,211 --> 00:32:03,338 Agora! 317 00:32:13,431 --> 00:32:15,308 - Acho que o apanhei. 318 00:32:22,649 --> 00:32:24,233 - Pessoal, Víbora! 319 00:32:24,275 --> 00:32:25,360 Víbora! 320 00:32:25,401 --> 00:32:26,611 Filho da puta! 321 00:32:34,369 --> 00:32:35,370 - Filho da puta! 322 00:32:39,415 --> 00:32:40,291 - Ir! 323 00:33:22,291 --> 00:33:23,459 - Sinto que há uma pulsação na minha perna. 324 00:33:24,919 --> 00:33:26,254 - Jesus, balas perfurantes 325 00:33:29,298 --> 00:33:30,717 Ei, passou limpo, passou limpo. 326 00:33:30,758 --> 00:33:32,301 Ok. - Isso significa 327 00:33:32,343 --> 00:33:34,137 Eu vou morrer? - Não se se acalmar, 328 00:33:35,096 --> 00:33:36,931 vai abrandar o seu coração, vai abrandar o seu coração. 329 00:33:37,557 --> 00:33:39,267 Boas respirações profundas, pronto? 330 00:33:39,308 --> 00:33:40,143 - Sim. 331 00:33:42,020 --> 00:33:43,021 - Profundo, até. 332 00:33:48,693 --> 00:33:50,361 - Filho da puta! 333 00:33:52,697 --> 00:33:54,866 Vendeu-me uma escolha fácil. 334 00:33:54,907 --> 00:33:56,576 - Era para ser uma escolha fácil. 335 00:33:56,617 --> 00:33:58,036 - Sim, bem, a tua escolha fácil acabou de me dar um tiro. 336 00:33:58,077 --> 00:33:58,911 - Viverá. 337 00:34:00,705 --> 00:34:03,124 - Ok. 338 00:34:03,166 --> 00:34:04,792 - Dói. - Acalmar. 339 00:34:04,834 --> 00:34:05,835 Pressão. 340 00:34:05,877 --> 00:34:07,295 Pressão, ok? 341 00:34:07,336 --> 00:34:08,046 Segure isso. 342 00:34:12,467 --> 00:34:13,801 - Falcão! 343 00:34:13,843 --> 00:34:15,678 Viper e Hawk caíram, pá. 344 00:34:15,720 --> 00:34:17,889 - Merda. - Eles foram-se. 345 00:34:17,930 --> 00:34:20,475 Estes idiotas trancaram-se no caminhão. 346 00:34:23,269 --> 00:34:24,020 - Porra! 347 00:34:34,864 --> 00:34:35,698 Respirar. 348 00:34:37,366 --> 00:34:39,077 Respirar. - Porra, porra. 349 00:34:42,163 --> 00:34:43,081 Para que serve? 350 00:34:44,707 --> 00:34:45,541 - Respirar. 351 00:34:48,503 --> 00:34:51,130 É isso. 352 00:34:51,172 --> 00:34:52,840 Acalme-se, acalme-se. 353 00:34:52,882 --> 00:34:54,509 Acalmar. 354 00:34:54,550 --> 00:34:55,635 - Rebentar com a porra das portas. 355 00:34:55,676 --> 00:34:56,677 - Isso não vai acontecer. 356 00:34:56,719 --> 00:34:58,304 - Porque não? 357 00:34:58,346 --> 00:35:00,098 Onde está o jogo? - Por toda a ponte. 358 00:35:12,318 --> 00:35:13,861 - Ok, ok, calma. 359 00:35:16,531 --> 00:35:19,450 Ok. 360 00:35:22,995 --> 00:35:25,414 Só tenho de esperar até eles, até eles chegarem. 361 00:35:25,456 --> 00:35:27,166 Até que enviem backup. 362 00:35:27,208 --> 00:35:29,001 - Como? Não temos rádio nem telefone. 363 00:35:36,592 --> 00:35:38,594 - Não temos serviço. 364 00:35:38,636 --> 00:35:40,346 - Como? Nem estamos assim tão distantes. 365 00:35:40,388 --> 00:35:43,099 - Estão a usar bloqueadores. 366 00:35:43,141 --> 00:35:44,475 Empurre para baixo, empurre para baixo. 367 00:35:44,517 --> 00:35:45,393 Ok. 368 00:35:47,270 --> 00:35:48,646 Estes gajos são profissionais. 369 00:35:53,234 --> 00:35:54,110 - Pai. 370 00:35:56,404 --> 00:35:58,156 O que vamos fazer? 371 00:35:59,615 --> 00:36:00,908 - Não sei. 372 00:36:03,286 --> 00:36:04,203 Não sei. 373 00:36:12,587 --> 00:36:13,713 - Alguém em casa? 374 00:36:19,510 --> 00:36:22,180 O que temos aqui é uma situação da Lei de Murphy. 375 00:36:24,807 --> 00:36:26,851 Sabe o que é? 376 00:36:36,944 --> 00:36:39,780 Já tens idade para saber qual é a lei de Murphy, James? 377 00:36:46,621 --> 00:36:48,164 - Sabe o meu nome. 378 00:36:49,498 --> 00:36:52,335 - Investigação. 379 00:36:52,376 --> 00:36:55,671 Ei, Casey, desculpa, foste envolvido nisto. 380 00:37:03,888 --> 00:37:06,390 Assim, a Lei de Murphy é esta: 381 00:37:08,351 --> 00:37:11,187 se algo pode correr mal, correrá mal. 382 00:37:12,980 --> 00:37:14,273 Na pior altura possível. 383 00:37:16,651 --> 00:37:17,777 Como este maldito momento. 384 00:37:23,074 --> 00:37:25,117 - Então acho que não planeou que eu enviasse 385 00:37:25,159 --> 00:37:27,370 dois dos seus miúdos viraram fumo, hein? 386 00:37:29,121 --> 00:37:29,997 - Correto. 387 00:37:32,708 --> 00:37:35,253 - Ei, sabes o meu nome. Como devo ligar-lhe? 388 00:37:42,385 --> 00:37:44,929 - Então agora é uma partida de xadrez? 389 00:37:44,971 --> 00:37:46,264 - Parece que sim. 390 00:37:50,935 --> 00:37:52,311 - Podes chamar-me Rook. 391 00:37:55,398 --> 00:37:56,607 - Mais como peão. 392 00:37:58,943 --> 00:38:02,238 - Ouça, não perca tempo. 393 00:38:03,990 --> 00:38:04,949 Saia já. 394 00:38:06,617 --> 00:38:09,036 O dinheiro não é seu, ok? 395 00:38:09,078 --> 00:38:11,664 O seu filho levou um tiro, tem o quê? 396 00:38:11,706 --> 00:38:13,916 O que é que tens, Casey? Talvez quatro horas? 397 00:38:15,543 --> 00:38:18,212 Seja inteligente. 398 00:38:18,254 --> 00:38:21,465 Sai agora e nós levá-lo-emos para um hospital, 399 00:38:21,507 --> 00:38:22,425 tens a minha palavra. 400 00:38:25,886 --> 00:38:27,305 Vá lá, seja inteligente. 401 00:38:30,850 --> 00:38:35,438 - Olha, não me enganes, ambos sabemos 402 00:38:35,479 --> 00:38:38,441 não fez esse plano para manter duas testemunhas vivas. 403 00:38:41,402 --> 00:38:43,362 E se pudesse explodir essas portas, 404 00:38:43,404 --> 00:38:45,197 não estaria aqui a negociar comigo. 405 00:38:47,033 --> 00:38:50,328 O meu palpite é que o Plano A foi elaborado com os seus rapazes. 406 00:38:52,997 --> 00:38:56,792 - Má escolha. 407 00:39:00,755 --> 00:39:01,589 Vamos. 408 00:39:19,273 --> 00:39:22,401 - Este tipo estava certo? 409 00:39:22,443 --> 00:39:24,028 - Se abrirmos as portas, estaremos mortos. 410 00:39:27,823 --> 00:39:29,742 - Ok. 411 00:39:29,784 --> 00:39:31,410 Sim, tem razão. 412 00:39:31,452 --> 00:39:32,370 Vou aproveitar a oportunidade. 413 00:39:34,580 --> 00:39:36,374 Ele disse que nos está a seguir, certo? 414 00:39:38,000 --> 00:39:38,959 Ele viu o nosso livro-razão. 415 00:39:43,255 --> 00:39:46,050 Não carregamos muito tão cedo. 416 00:39:46,092 --> 00:39:47,259 - Isso não faz sentido. 417 00:39:49,887 --> 00:39:53,015 As balas perfurantes de armadura , bloqueadores de células. 418 00:39:54,934 --> 00:39:58,396 Sete unidades paramilitares que lutam por mais de cem mil dólares é... 419 00:40:06,195 --> 00:40:07,530 uma divisão de 14 mil. 420 00:40:40,729 --> 00:40:42,690 Merda. 421 00:40:49,280 --> 00:40:51,073 - Que porra é esta? 422 00:40:53,367 --> 00:40:54,618 - São milhões. 423 00:40:57,329 --> 00:40:59,832 Isso é muito ouro. 424 00:40:59,874 --> 00:41:01,750 - A quem pertence? 425 00:41:03,752 --> 00:41:04,462 - São milhões. 426 00:41:09,884 --> 00:41:10,718 Isso sinaliza? 427 00:41:15,890 --> 00:41:16,724 É cartel. 428 00:41:18,517 --> 00:41:19,685 Eu vi isso na polícia. 429 00:41:22,146 --> 00:41:25,232 Ok, agora já sabemos. 430 00:41:32,072 --> 00:41:33,324 - O que é aquilo? 431 00:41:56,555 --> 00:41:58,557 - Gás lacrimogéneo? 432 00:42:04,563 --> 00:42:05,856 - Feche os olhos. 433 00:42:36,262 --> 00:42:37,972 - O caso, pai. 434 00:42:38,013 --> 00:42:39,557 Use os estojos, nós a espuma no estojo. 435 00:42:40,975 --> 00:42:42,142 Ligue-o. 436 00:42:42,184 --> 00:42:43,727 Ligue todas as aberturas de ventilação. 437 00:43:05,874 --> 00:43:08,669 - Ainda está a chegar. 438 00:43:08,711 --> 00:43:10,671 - Aquele polícia de aluguer é um filho da puta duro 439 00:43:10,713 --> 00:43:11,922 para consumir tanto gás. 440 00:43:15,134 --> 00:43:15,926 - Estamos sem espuma, pai. 441 00:44:00,679 --> 00:44:02,348 - Acho que há uma hipótese de terem queimado 442 00:44:02,389 --> 00:44:03,641 os seus pulmões e desmaiaram. 443 00:44:05,434 --> 00:44:07,936 - Olá, Rook. É tudo o que tem? 444 00:44:07,978 --> 00:44:09,813 Mantenha-se calmo. Um pouco de gás? 445 00:44:13,150 --> 00:44:14,902 - Estes filhos da puta devem ter tapado os buracos. 446 00:44:14,943 --> 00:44:16,111 Deus... 447 00:44:16,153 --> 00:44:17,071 Isto é uma porra de um programa de merda. 448 00:44:19,073 --> 00:44:21,116 Olá! 449 00:44:21,158 --> 00:44:24,828 James, quer saber o que um aço pode 450 00:44:24,870 --> 00:44:26,622 mais um calor de bayou é igual? 451 00:44:28,957 --> 00:44:33,253 Dois aspirantes a polícias assados ​​ao pôr do sol! 452 00:44:33,295 --> 00:44:36,173 - Ah, já agora, encontrei o ouro. 453 00:44:36,215 --> 00:44:37,508 - Filho da puta. 454 00:44:44,932 --> 00:44:48,769 - Só estou a pensar quando tenta cercar isso 455 00:44:48,811 --> 00:44:51,980 para algum gangue no México, o que vai acontecer 456 00:44:52,022 --> 00:44:54,191 quando descobrirem que é cartel? 457 00:44:54,233 --> 00:44:55,109 Pense nisso? 458 00:44:56,819 --> 00:45:00,698 - James, James, ouve! 459 00:45:00,739 --> 00:45:03,742 Se tocar numa moeda nesse maldito caso, 460 00:45:03,784 --> 00:45:06,370 e prometo que você e o seu filho vão sofrer muito. 461 00:45:10,874 --> 00:45:13,711 - Então acho que é melhor mexer-se rápido. 462 00:45:18,757 --> 00:45:20,217 - Pegue na broca. 463 00:45:20,259 --> 00:45:21,051 Pegue na broca! 464 00:45:50,956 --> 00:45:51,999 - Pare com essa merda! 465 00:45:54,752 --> 00:45:56,253 - Qual é o teu problema, pá? 466 00:45:56,295 --> 00:45:57,796 - A tua voz, Tex. 467 00:45:57,838 --> 00:45:59,840 Mantenha-o na boca. 468 00:45:59,882 --> 00:46:01,550 Este maldito mundo já é feio o suficiente. 469 00:46:01,592 --> 00:46:02,926 - Podias ter- me feito escorregar uma porca, 470 00:46:02,968 --> 00:46:03,844 e então onde estaríamos? 471 00:46:03,886 --> 00:46:05,763 - Quanto tempo mais? 472 00:46:05,804 --> 00:46:07,222 - Bem, a mamã sempre disse que consegues fazer isso mais rápido 473 00:46:07,264 --> 00:46:08,140 ou pode fazê-lo direito. 474 00:46:08,182 --> 00:46:09,850 - Sim? 475 00:46:09,892 --> 00:46:10,934 Bem, se não abrir logo esse camião 476 00:46:10,976 --> 00:46:11,769 Eu vou abrir-te. 477 00:46:16,315 --> 00:46:17,316 Maldito show de merda. 478 00:46:18,776 --> 00:46:21,278 - Idiota. 479 00:46:21,320 --> 00:46:25,282 Só dizendo, consegui cantar no Clube 44. 480 00:46:25,324 --> 00:46:27,367 O que ouves, Warrant? 481 00:46:27,409 --> 00:46:29,578 Maldito Marilyn Manson? 482 00:46:29,620 --> 00:46:31,830 Merda. 483 00:46:31,872 --> 00:46:33,791 - Sim, o calor está a afetá-lo. 484 00:46:33,832 --> 00:46:35,459 Mais umas horas aqui e ele vai virar-se contra nós. 485 00:46:35,501 --> 00:46:36,251 - Não, ele vai ficar bem. 486 00:46:37,336 --> 00:46:39,171 - Disparate, Rook. 487 00:46:39,213 --> 00:46:41,089 - Ele vai ficar bem, relaxe. 488 00:46:41,131 --> 00:46:42,674 - Isso é uma treta. 489 00:46:42,716 --> 00:46:44,468 Ele está tão perto de ir para o correio 490 00:46:44,510 --> 00:46:46,970 porque o último placar não foi assim. 491 00:46:47,012 --> 00:46:49,306 Vendeu-nos de uma só vez. 492 00:46:49,348 --> 00:46:51,642 Atire alguns fogos de artifício para a porta, acerte os condutores 493 00:46:51,683 --> 00:46:53,018 e depois reserve para o México. 494 00:46:55,687 --> 00:46:57,397 - Não tem estômago para isso, 495 00:46:58,524 --> 00:47:00,442 por isso saia enquanto pode. 496 00:47:03,320 --> 00:47:03,987 Vamos! 497 00:47:08,075 --> 00:47:11,703 - A Sarah ficaria perturbada se visse esta cicatriz. 498 00:47:11,745 --> 00:47:12,788 Quer dizer, dizem que as raparigas cavam cicatrizes, 499 00:47:12,830 --> 00:47:15,290 mas isso é uma loucura. 500 00:47:15,332 --> 00:47:18,460 - Vamos levá-lo de volta para a Sarah agora, ok? 501 00:47:19,920 --> 00:47:21,713 Temos de limpar isto , está purulento. 502 00:47:24,424 --> 00:47:25,259 - Aqui. 503 00:47:26,468 --> 00:47:27,886 - Não, é uma infecção, 504 00:47:27,928 --> 00:47:29,721 temos de cuidar dessa infecção. 505 00:47:32,349 --> 00:47:33,809 Vamos precisar de um pouco de álcool. 506 00:47:35,936 --> 00:47:37,771 - Não quero tentá-lo, pai, 507 00:47:37,813 --> 00:47:39,189 mas eu matava por um pouco de luar agora. 508 00:47:41,400 --> 00:47:42,401 - E a vodka? 509 00:47:44,361 --> 00:47:46,947 - Isso também funcionaria, mas não creio que haja 510 00:47:46,989 --> 00:47:48,615 vai haver aqui alguma vodka. - Eu tenho uma garrafa térmica 511 00:47:48,657 --> 00:47:49,616 cheio de vodka. 512 00:48:00,294 --> 00:48:01,461 - Vai correr tudo bem. 513 00:48:01,503 --> 00:48:02,462 Acalme-se, está bem? 514 00:48:04,381 --> 00:48:05,132 - Sim? - Sim. 515 00:48:07,593 --> 00:48:08,468 - Claro . 516 00:48:11,722 --> 00:48:12,890 - Maldito lunático. 517 00:48:22,774 --> 00:48:25,569 - Pai, estás outra vez a beber. 518 00:48:29,656 --> 00:48:33,368 - Eu nunca, nunca parei mesmo. 519 00:48:35,954 --> 00:48:36,788 EU... 520 00:48:39,458 --> 00:48:43,170 Eu tentei, eu, eu tentei, eu só... 521 00:48:46,465 --> 00:48:48,175 Sabe, eu enchi aquela garrafa térmica todos os dias, 522 00:48:48,216 --> 00:48:50,928 e eu ia dizer aos toxicodependentes para se manterem limpos e eu estava... 523 00:48:53,180 --> 00:48:55,891 - Todo este tempo só me mentiu? 524 00:49:00,312 --> 00:49:02,856 - Tentei. 525 00:49:02,898 --> 00:49:04,691 A tua mãe e eu, tu, tu não compreenderias. 526 00:49:04,733 --> 00:49:07,361 - Não diga isso, não diga... 527 00:49:07,402 --> 00:49:08,820 Lembro-me mais do que você imagina. 528 00:49:35,180 --> 00:49:37,099 - Isto é tão humilhante. 529 00:49:38,266 --> 00:49:39,768 - O quê? 530 00:49:39,810 --> 00:49:41,645 Brinca comigo? 531 00:49:41,687 --> 00:49:43,730 Estas pessoas dariam o braço direito para poder 532 00:49:43,772 --> 00:49:45,190 acampar perto de um ninho de jacarés. 533 00:49:47,317 --> 00:49:48,610 O seu tornozelo esquerdo. - Oh. 534 00:49:48,652 --> 00:49:51,154 - O seu cotovelo. - Cotovelo. 535 00:49:51,196 --> 00:49:52,406 - A sua esposa. 536 00:49:52,447 --> 00:49:56,660 - Olá! 537 00:49:56,702 --> 00:49:59,788 Bem, a maioria das pessoas não está enfiada num carro da polícia. 538 00:49:59,830 --> 00:50:01,456 Parecemos criminosos. 539 00:50:01,498 --> 00:50:03,500 - Eu acho isso giro. 540 00:50:03,542 --> 00:50:05,460 Acho que estou armado num ataque. 541 00:50:06,712 --> 00:50:08,005 - Meu amigo, Case. 542 00:50:10,257 --> 00:50:12,259 Ver? Respeita o trabalho do velho. 543 00:50:12,300 --> 00:50:13,510 Alguém faz isso neste carro. 544 00:50:13,552 --> 00:50:15,053 - Sim, sim, sim, sim. 545 00:50:15,095 --> 00:50:18,473 - A mãe tem um total desrespeito pela lei. 546 00:50:23,186 --> 00:50:25,063 - Oh, está escuro como breu lá fora. 547 00:50:25,105 --> 00:50:27,065 - Pois, não há luzes. 548 00:50:36,491 --> 00:50:38,035 Aquele maníaco. 549 00:50:39,244 --> 00:50:40,662 - Está de folga. 550 00:50:40,704 --> 00:50:41,913 - Podem matar alguém. 551 00:50:41,955 --> 00:50:44,207 - Pai, vamos. - Olhe para ele. 552 00:50:44,249 --> 00:50:46,168 - Ok, está de folga. 553 00:50:47,169 --> 00:50:48,837 - Preciso de falar com ele, ele precisa de ir mais devagar. 554 00:50:48,879 --> 00:50:52,049 Está tudo bem. 555 00:50:52,090 --> 00:50:54,718 - Querida. - Dois minutos, vamos já. 556 00:51:01,308 --> 00:51:02,434 Entregue-me a minha arma? 557 00:51:03,935 --> 00:51:05,020 Por favor. - Não. 558 00:51:10,984 --> 00:51:14,446 A sério? - Ele pode magoar alguém. 559 00:51:26,625 --> 00:51:30,087 Tudo bem, fique no carro. 560 00:51:45,811 --> 00:51:47,938 Licença e registo. 561 00:51:47,979 --> 00:51:49,731 - Não parece um polícia. 562 00:51:55,904 --> 00:51:58,573 - Licença e registo, miúdo. 563 00:52:04,538 --> 00:52:07,499 Está a ir 100 em 50, sabe disso? 564 00:52:07,541 --> 00:52:08,542 - Sim, senhor. Isso não voltará a acontecer. 565 00:52:08,583 --> 00:52:10,210 - Sim? 566 00:52:10,252 --> 00:52:12,045 Veja, eu estava de bom humor porque estou a tomar 567 00:52:12,087 --> 00:52:13,755 a minha família a acampar e depois fiquei de mau humor 568 00:52:13,797 --> 00:52:15,757 quando passou por nós. 569 00:52:15,799 --> 00:52:17,759 Quero voltar ao bom humor. 570 00:52:17,801 --> 00:52:21,263 Assim, Sr. Corey Marshon, se eu descobrir 571 00:52:21,304 --> 00:52:23,974 que vai três quilómetros acima do limite de velocidade em qualquer 572 00:52:24,015 --> 00:52:25,725 neste condado, vou levá-lo para a prisão. 573 00:52:25,767 --> 00:52:27,310 Você entende isso? 574 00:52:27,352 --> 00:52:30,021 - Sim, senhor. - Desacelerar. 575 00:52:53,044 --> 00:52:54,171 Estamos em movimento. 576 00:52:57,883 --> 00:52:59,926 O quê? 577 00:52:59,968 --> 00:53:01,303 - Disseste que não farias isso. 578 00:53:01,344 --> 00:53:03,430 - Foi uma paradinha, acabou. 579 00:53:03,471 --> 00:53:06,349 Ele estava a conduzir a cem milhas por hora, mataria alguém. 580 00:53:06,391 --> 00:53:07,726 - Pai, a sério? 581 00:53:12,772 --> 00:53:13,607 - Tudo bem. 582 00:53:15,233 --> 00:53:18,403 Chega de polícia, eu prometo. 583 00:53:23,658 --> 00:53:24,534 Desculpa. 584 00:53:28,496 --> 00:53:30,123 Desculpa. 585 00:53:41,760 --> 00:53:43,970 - Sim, o motor cinco está a chegar. 586 00:53:50,143 --> 00:53:52,771 Despacho a solicitar evacuação médica no local. 587 00:54:11,539 --> 00:54:13,291 - Senhor, está bem? 588 00:54:13,333 --> 00:54:14,876 Senhor? 589 00:54:14,918 --> 00:54:15,460 Pessoal, preciso que venham cá. 590 00:54:17,879 --> 00:54:20,257 Senhora, consegue ouvir-me? 591 00:54:50,412 --> 00:54:51,538 - Vais para o outro lado. 592 00:54:52,122 --> 00:54:53,790 - Senhora, está bem? 593 00:55:11,766 --> 00:55:12,767 - Eu odiei-te. 594 00:55:14,644 --> 00:55:17,022 Eu queria que fosses tu. 595 00:55:17,063 --> 00:55:19,107 Eu queria que fosses tu em vez dela. 596 00:55:19,149 --> 00:55:20,358 Eu estava com tanta raiva. 597 00:55:21,860 --> 00:55:24,195 Devo ter mexido em 15 almofadas, dei-lhes um murro com tanta força. 598 00:55:26,197 --> 00:55:27,907 E nós contamos-te, pai. 599 00:55:30,368 --> 00:55:33,413 Dissemos-lhe para não parar, apenas continuar a conduzir, 600 00:55:33,455 --> 00:55:38,335 mas só tinha que acender essas luzes. 601 00:55:38,376 --> 00:55:39,878 Só tive de acender aquelas luzes. 602 00:55:44,049 --> 00:55:45,925 Mas não conduziu aquele camião até à mamã. 603 00:55:48,303 --> 00:55:51,514 E precisa de parar de se punir 604 00:55:51,556 --> 00:55:53,475 por algo sobre o qual não tinha qualquer controlo. 605 00:55:55,393 --> 00:55:56,353 Ela não iria querer isso. 606 00:56:00,023 --> 00:56:05,779 Eu acho que é só que dói, 607 00:56:05,820 --> 00:56:10,200 custa admitir que ela se foi embora por causa de um acidente estúpido. 608 00:56:14,496 --> 00:56:17,791 - Temos de nos mudar e temos esta garrafa térmica. 609 00:56:40,897 --> 00:56:43,733 Só preciso de encontrar algo que possamos passar por aquele fecho. 610 00:57:52,177 --> 00:57:53,511 Aqui. 611 00:57:53,553 --> 00:57:55,263 Não, vire a cabeça. 612 00:57:55,305 --> 00:57:57,474 Ainda há gás nisto, volte. 613 00:58:20,413 --> 00:58:21,289 - Ok. 614 00:58:25,710 --> 00:58:26,711 Continue assim. 615 00:59:02,330 --> 00:59:05,083 - Mais. Mais. 616 00:59:19,764 --> 00:59:21,182 - Ok, tudo bem. 617 00:59:32,694 --> 00:59:34,696 - Isto não parece nada bem. 618 00:59:51,504 --> 00:59:53,840 - Isto está a demorar uma eternidade. 619 00:59:59,387 --> 01:00:01,598 - Não acho que ele esteja a fazer bluff. 620 01:00:04,142 --> 01:00:06,603 Estas portas parecem que já estão prestes a rebentar. 621 01:00:09,355 --> 01:00:11,399 - Quantas balas tem? 622 01:00:11,441 --> 01:00:12,400 - Deixei cair a minha arma na ponte, 623 01:00:12,442 --> 01:00:14,277 tudo o que me resta é um mata-insetos. 624 01:00:14,319 --> 01:00:15,361 Aqui. 625 01:00:31,502 --> 01:00:32,920 - Podemos fazer com que estes tasers funcionem, eu acho, 626 01:00:33,338 --> 01:00:34,672 depois cortamos para dois. 627 01:00:35,465 --> 01:00:37,675 - Sim, sim, apenas dois profissionais fortemente armados 628 01:00:37,717 --> 01:00:39,427 com balas perfurantes. 629 01:00:39,886 --> 01:00:41,763 Tenho a certeza de que as nossas próprias mãos são mais do que suficientes contra isso. 630 01:00:43,222 --> 01:00:44,057 O que estás a fazer? 631 01:00:44,682 --> 01:00:47,518 - A menos que... 632 01:00:51,397 --> 01:00:54,025 Temos um isqueiro e um pouco de álcool de alta qualidade. 633 01:00:55,693 --> 01:00:57,487 Vamos equilibrar as probabilidades. 634 01:00:58,404 --> 01:01:01,949 - Pai, um Molotov neste espaço apertado, quer dizer, é suicídio. 635 01:01:01,991 --> 01:01:03,660 A minha perna está coberta com esta coisa. 636 01:01:03,701 --> 01:01:05,453 Um pequeno erro e todos subiremos. 637 01:01:09,123 --> 01:01:11,000 - Agora vamos apanhar um pouco de ar. 638 01:01:22,887 --> 01:01:23,930 Você consegue? 639 01:01:23,971 --> 01:01:25,473 - Sim. - Ok. 640 01:01:25,515 --> 01:01:26,265 Anda lá. 641 01:01:33,898 --> 01:01:35,692 - Ela vai partir a qualquer segundo! 642 01:01:53,209 --> 01:01:54,669 Vai avariar a qualquer segundo! 643 01:01:54,711 --> 01:01:56,129 - Parar! Parar! 644 01:01:56,170 --> 01:01:56,921 Por favor! 645 01:01:59,048 --> 01:02:01,134 Por favor, pare, não aguento mais! 646 01:02:01,175 --> 01:02:01,759 - Corte. 647 01:02:03,720 --> 01:02:04,595 O que disse? 648 01:02:06,639 --> 01:02:07,890 - Não aguento mais. 649 01:02:09,851 --> 01:02:11,978 Eu vou sair, ok? 650 01:02:12,729 --> 01:02:13,730 Eu vou sair. 651 01:02:16,149 --> 01:02:17,900 Preciso de ir para um hospital. 652 01:02:18,443 --> 01:02:20,194 Leve-me apenas para um hospital, por favor. 653 01:02:24,490 --> 01:02:26,868 - O miúdo está a fazer uma atuação. 654 01:02:27,368 --> 01:02:29,746 - Por favor, pare. 655 01:02:42,592 --> 01:02:44,302 Leve-me para um hospital, por favor. 656 01:02:45,094 --> 01:02:46,637 - Tudo bem. 657 01:02:47,638 --> 01:02:50,141 - O que fazemos? 658 01:02:50,183 --> 01:02:51,768 - O miúdo está a fazer uma atuação. 659 01:02:52,810 --> 01:02:54,187 Não fique com a barriga mole em cima de mim agora. 660 01:02:54,979 --> 01:02:56,647 - Este não é o teu espetáculo, percebes? 661 01:02:57,857 --> 01:02:59,108 Estamos esclarecidos nisso? 662 01:02:59,859 --> 01:03:01,360 - Vais deixar esses dois filhos da puta saírem? 663 01:03:01,402 --> 01:03:02,987 Continue com essa merda! 664 01:03:03,029 --> 01:03:03,988 Agora! 665 01:03:04,489 --> 01:03:06,324 - O nosso tempo duplica com um homicídio, 666 01:03:06,824 --> 01:03:08,242 por isso vamos tentar todas as hipóteses que pudermos. 667 01:03:10,703 --> 01:03:11,621 Trabalhe comigo, pá. 668 01:03:21,798 --> 01:03:23,841 Xeque-mate, Tiago. 669 01:03:24,425 --> 01:03:25,968 Só há uma maneira de sair desta coisa 670 01:03:26,010 --> 01:03:27,553 onde ainda está a respirar. 671 01:03:28,054 --> 01:03:32,391 Olá Casey, três segundos para abrir a porta. 672 01:03:38,022 --> 01:03:38,815 Um. 673 01:03:42,068 --> 01:03:42,860 Dois. 674 01:03:50,117 --> 01:03:51,577 Três! 675 01:03:51,619 --> 01:03:54,038 Vá buscar o C4 à carrinha, vá em frente. 676 01:04:26,737 --> 01:04:28,656 - Puta que pariu. 677 01:04:33,411 --> 01:04:34,871 - Anda lá! 678 01:04:47,091 --> 01:04:50,261 - Não perca a hipótese, pois está a fechar. 679 01:04:52,430 --> 01:04:53,723 A fechar rápido. 680 01:04:59,186 --> 01:05:02,189 Vá lá, miúdo, não seja estúpido. 681 01:05:02,231 --> 01:05:03,900 Pode ainda ir embora com a sua vida, 682 01:05:05,192 --> 01:05:06,360 só precisa de se abrir. 683 01:05:09,196 --> 01:05:10,114 - E o meu pai? 684 01:05:13,034 --> 01:05:16,078 - Ele já marcou o seu túmulo, 685 01:05:16,120 --> 01:05:17,538 não se desanime com ele. 686 01:05:20,750 --> 01:05:22,209 - Sabes, eu gostaria de confiar em ti, 687 01:05:22,251 --> 01:05:24,837 mas convenhamos, além de tudo, 688 01:05:24,879 --> 01:05:27,381 vocês são todos uns péssimos mentirosos. 689 01:05:27,423 --> 01:05:28,925 - Abra a porra da escotilha! 690 01:05:32,178 --> 01:05:34,513 Vamos lá chegar de uma forma ou de outra, 691 01:05:34,555 --> 01:05:35,723 isso posso prometer-te. 692 01:05:54,033 --> 01:05:57,078 - Filhos da puta, seus malditos amadores! 693 01:06:05,086 --> 01:06:07,546 - Perdeste a porra da cabeça! 694 01:06:07,588 --> 01:06:09,173 - Estes dois estão mortos! 695 01:06:09,215 --> 01:06:10,800 - Se continuar a disparar com aquela rajada de impacto, 696 01:06:10,841 --> 01:06:12,635 vai destruir-nos primeiro! 697 01:06:12,677 --> 01:06:15,638 - Sim, sabes, és mesmo o filho da puta 698 01:06:15,680 --> 01:06:17,640 de todas as azarações, sabia disso? 699 01:06:17,682 --> 01:06:19,141 Quem fez o escutismo? - Eu fiz, 700 01:06:19,183 --> 01:06:21,102 seu idiota psicótico. 701 01:06:21,143 --> 01:06:23,646 Eu sou a única razão pela qual sabes sobre esta pontuação! 702 01:06:23,688 --> 01:06:27,566 - Ah, sim, e este trabalho tem sido um desastre! 703 01:06:31,237 --> 01:06:32,989 - Pergunte a si próprio o que quer mais, 704 01:06:33,030 --> 01:06:35,992 o dinheiro ou uma bala na cabeça. 705 01:06:38,327 --> 01:06:41,080 - O nosso rapaz da demonstração está na ponte, 706 01:06:41,122 --> 01:06:43,124 brinde do nosso perfurador e desta putinha 707 01:06:43,165 --> 01:06:45,126 nem me deixa fumar estes dois polícias de aluguer. 708 01:06:50,423 --> 01:06:51,507 É melhor inventar alguma coisa, 709 01:06:51,549 --> 01:06:53,259 seu filho da puta filho da puta. 710 01:06:54,593 --> 01:06:56,387 - Isto é uma ameaça? 711 01:06:56,429 --> 01:06:58,472 - Há quanto tempo nos conhecemos, hein? 712 01:06:58,514 --> 01:06:59,390 Uma dúzia de anos? 713 01:07:01,225 --> 01:07:02,768 Isso não é uma ameaça, meu amigo. 714 01:07:04,311 --> 01:07:05,271 Chame-lhe aviso prévio. 715 01:07:12,069 --> 01:07:13,571 - Está bem? - Sim. Sim. 716 01:07:15,364 --> 01:07:17,700 - Vamos acabar logo com isto. 717 01:07:17,742 --> 01:07:18,659 - Aquele maldito tipo. 718 01:07:20,536 --> 01:07:21,746 - Foi atingido? 719 01:07:21,787 --> 01:07:23,497 - Eu acho que não. 720 01:07:23,539 --> 01:07:25,708 - Graças a Deus que este gajo não sabe atirar merda nenhuma. 721 01:07:27,710 --> 01:07:29,003 - Tudo bem aí? 722 01:07:35,760 --> 01:07:37,219 As tensões estão elevadas. 723 01:07:41,015 --> 01:07:42,725 Pode dizer que estamos num impasse. 724 01:07:43,642 --> 01:07:45,227 Acordado? 725 01:07:45,269 --> 01:07:46,187 - O que queres? 726 01:07:48,606 --> 01:07:49,523 - O que é que eu quero? 727 01:07:51,192 --> 01:07:53,861 Se eu tivesse tipos como tu ao meu lado, 728 01:07:53,903 --> 01:07:56,072 esse trabalho já teria terminado há horas. 729 01:07:57,865 --> 01:07:59,617 Só há uma saída, Casey. 730 01:08:01,702 --> 01:08:03,037 Não demore muito. 731 01:08:25,893 --> 01:08:28,104 - Está a ficar mais quente aqui. 732 01:08:28,854 --> 01:08:31,315 Estaremos a cozinhar em mais uma hora. 733 01:08:37,404 --> 01:08:38,114 Beba. 734 01:08:39,365 --> 01:08:40,991 - Estou bem. 735 01:08:41,033 --> 01:08:42,284 - Não estou a perguntar. 736 01:08:44,036 --> 01:08:44,912 Anda lá. 737 01:08:57,174 --> 01:08:59,135 Acredita em milagres? 738 01:09:00,594 --> 01:09:02,555 - Não. 739 01:09:02,596 --> 01:09:05,599 Há boa sorte e há azar, pronto. 740 01:09:07,226 --> 01:09:08,561 - Termine então. 741 01:09:14,567 --> 01:09:15,401 - Caso. 742 01:09:18,863 --> 01:09:19,738 Obrigado. 743 01:10:02,907 --> 01:10:04,783 - Sim, vai arrefecer. 744 01:10:04,825 --> 01:10:07,661 - O rádio continua silencioso. 745 01:10:07,703 --> 01:10:09,663 - Quanto tempo pensa que vai ficar assim? 746 01:10:09,705 --> 01:10:11,957 - Bem, é um milagre de granizo-Maria 747 01:10:11,999 --> 01:10:13,209 ainda não fomos apanhados. 748 01:10:14,668 --> 01:10:15,669 Eu digo para nos mudarmos. 749 01:10:17,463 --> 01:10:19,256 - E fazer o quê? 750 01:10:19,298 --> 01:10:21,258 - Atira aquele camião para fora da ponte. 751 01:10:21,300 --> 01:10:22,176 - Sim. - Estas portas vão 752 01:10:22,218 --> 01:10:24,386 busto aberto fácil. 753 01:10:24,428 --> 01:10:26,972 - É só perder o ouro no rio, sim. 754 01:10:27,014 --> 01:10:28,807 - Dependendo da profundidade, sim. 755 01:10:30,059 --> 01:10:31,018 Quer dizer, eu sei nadar. 756 01:10:32,102 --> 01:10:34,146 Podes, Jinx? 757 01:10:34,188 --> 01:10:40,236 - Ei, eles vão ficar sem ar em breve, ok? 758 01:10:40,277 --> 01:10:45,282 - Aquele velho estaria morto se não disparasse. 759 01:10:45,324 --> 01:10:46,700 Parte de mim pensa que quer que ele viva. 760 01:10:48,535 --> 01:10:51,121 - É a última vez com este rapaz. 761 01:10:53,832 --> 01:10:56,001 É a última vez. 762 01:11:01,048 --> 01:11:03,259 - Nunca tivemos problemas desses quando éramos só nós. 763 01:11:04,885 --> 01:11:06,804 - Nunca fomos atrás de tanto dinheiro. 764 01:11:06,845 --> 01:11:08,347 - Sim? - Sim. 765 01:11:08,389 --> 01:11:09,640 - Também nunca perdemos ninguém antes. 766 01:11:13,686 --> 01:11:18,274 Eu digo para largarmos tudo e ficarmos com o ouro para nós. 767 01:11:31,120 --> 01:11:32,288 - Consegue mexer os dedos dos pés? 768 01:11:37,167 --> 01:11:37,960 - Yeah, yeah. 769 01:11:40,379 --> 01:11:41,255 - Está bom. 770 01:11:43,590 --> 01:11:44,508 Caso... 771 01:11:47,720 --> 01:11:48,721 Lamento. 772 01:11:50,764 --> 01:11:53,183 Você tinha razão. 773 01:11:53,225 --> 01:11:56,854 Eu não estive lá para ti e, 774 01:11:59,315 --> 01:12:00,858 Quer dizer, devia ter estado. 775 01:12:03,610 --> 01:12:08,490 Eras para mim, e podias ter cortado 776 01:12:08,532 --> 01:12:09,742 a qualquer momento, não o fez. 777 01:12:15,456 --> 01:12:18,542 - Que tipo de pai seria eu se fizesse isso? 778 01:12:20,336 --> 01:12:21,170 Olá. 779 01:12:23,547 --> 01:12:28,344 Se sairmos daqui, tem de ficar por aqui, 780 01:12:31,138 --> 01:12:32,389 seja avô por um pouquinho. 781 01:12:36,894 --> 01:12:39,355 Eu sei que estes últimos seis anos foram uma mentira, mas 782 01:12:42,524 --> 01:12:44,943 Preciso que os próximos seis meses sejam retos. 783 01:12:48,072 --> 01:12:48,947 Pode fazer isso? 784 01:12:52,451 --> 01:12:53,327 - Sim. 785 01:12:55,287 --> 01:12:56,163 Eu prometo. 786 01:13:05,214 --> 01:13:07,549 - Que porra será necessária para partir estes dois? 787 01:13:07,591 --> 01:13:08,884 - Eles irão em breve. 788 01:13:08,926 --> 01:13:10,886 - Quando? 789 01:13:10,928 --> 01:13:12,763 Quando o APB nos ataca? 790 01:13:13,931 --> 01:13:16,266 Vá lá, vamos acabar com estes idiotas agora. 791 01:13:16,308 --> 01:13:18,602 - Em breve. 792 01:13:18,644 --> 01:13:19,978 - Queres mesmo sirenes na nossa bunda 793 01:13:20,020 --> 01:13:21,605 para a fronteira, não é? 794 01:13:21,647 --> 01:13:24,233 - Sabes, poderíamos encontrar uma pontuação diferente 795 01:13:24,274 --> 01:13:25,651 isso não envolve assassinato. 796 01:13:27,861 --> 01:13:30,239 - És um pedaço de trabalho, sabias? 797 01:13:30,280 --> 01:13:32,950 Vai desistir agora, hein? 798 01:13:32,991 --> 01:13:34,660 E tu. 799 01:13:34,701 --> 01:13:36,829 Você, meu amigo, perdeu o controlo. 800 01:13:36,870 --> 01:13:40,207 - O plano era, e é, não morrem. 801 01:13:40,749 --> 01:13:42,334 - Depois de tudo o que aconteceu. 802 01:13:42,376 --> 01:13:43,669 - Não vou trazer mais calor, porra, 803 01:13:43,710 --> 01:13:45,003 o que se passa consigo? 804 01:13:45,045 --> 01:13:48,006 Está ficando louco? 805 01:13:48,048 --> 01:13:51,635 - Vou conseguir esse ouro, aconteça o que acontecer. 806 01:14:05,649 --> 01:14:06,442 - E agora? 807 01:14:11,947 --> 01:14:13,574 - Este é o meu espectáculo agora. 808 01:14:20,706 --> 01:14:22,708 À minha maneira agora. 809 01:14:44,521 --> 01:14:46,273 -Estes tipos são malucos. 810 01:14:46,315 --> 01:14:48,233 - Vão empurrar-nos para fora da ponte. 811 01:14:58,202 --> 01:15:00,496 Não se mexa. 812 01:16:29,293 --> 01:16:30,043 - Espera! 813 01:17:08,749 --> 01:17:10,042 Pare, pare, pare! 814 01:17:11,376 --> 01:17:13,629 Ouça-me, ouça-me. 815 01:17:14,755 --> 01:17:16,798 Fez tudo o que podia, ok? 816 01:17:16,840 --> 01:17:18,800 Nós os dois vamos morrer se ficares aqui. 817 01:17:19,343 --> 01:17:20,218 Apenas vá. 818 01:17:21,011 --> 01:17:22,387 Apenas vá. 819 01:17:22,429 --> 01:17:23,263 Vamos morrer os dois, basta ir. 820 01:17:38,278 --> 01:17:40,113 Pai, não posso. 821 01:17:40,155 --> 01:17:42,074 Eu não posso, simplesmente ir, simplesmente ir. 822 01:18:45,971 --> 01:18:46,722 Pai. 823 01:19:22,090 --> 01:19:22,758 - Anda lá. 824 01:19:35,270 --> 01:19:38,356 Deixe-me recuperar o fôlego e depois levo-o para casa. 825 01:19:38,398 --> 01:19:39,775 Eu vou levar-te para casa. 826 01:19:41,193 --> 01:19:44,029 Eu vou levar-te para casa. 827 01:20:51,137 --> 01:20:52,138 Anda lá. 828 01:21:16,496 --> 01:21:18,498 Apoie-se nele por um segundo. 829 01:21:18,540 --> 01:21:20,750 Sente-se. - Vocês são sobreviventes. 830 01:21:26,590 --> 01:21:27,883 - O que vais fazer agora, hein? 831 01:21:29,885 --> 01:21:30,886 O que vai fazer? 832 01:21:32,470 --> 01:21:33,346 - Eu não sou um assassino. 833 01:21:34,806 --> 01:21:35,891 Não é da minha natureza. 834 01:21:38,310 --> 01:21:40,145 Terminei. 835 01:21:40,186 --> 01:21:40,896 Terminei. 836 01:21:44,024 --> 01:21:45,025 - O que é que isso significa? 837 01:21:46,693 --> 01:21:49,237 - Significa o que significa, James. 838 01:21:52,032 --> 01:21:52,949 - O que está a perguntar? 839 01:21:56,244 --> 01:22:01,791 - Quando aqueles polícias aparecerem daqui a um minuto, eu nunca estive aqui. 840 01:22:04,085 --> 01:22:05,921 - Sabe que eu era polícia, certo? 841 01:22:07,631 --> 01:22:09,132 - Ninguém é perfeito. 842 01:22:13,720 --> 01:22:15,597 - Estás bem com isso, Case? 843 01:22:23,313 --> 01:22:23,980 - Obrigado. 844 01:23:11,778 --> 01:23:14,572 - Conduzir. 845 01:23:14,614 --> 01:23:15,448 - Anda lá.