1 00:00:26,651 --> 00:00:28,278 Forze governative siriane oggi 2 00:00:28,361 --> 00:00:30,155 ha lanciato un attacco con armi chimiche 3 00:00:30,238 --> 00:00:32,240 contro la propria popolazione civile 4 00:00:32,323 --> 00:00:35,160 nei sobborghi della sua capitale, Damasco. 5 00:00:36,578 --> 00:00:38,496 Sotto la pressione internazionale, 6 00:00:38,580 --> 00:00:42,208 Il presidente siriano Bashar al-Assad è stato costretto ad arrendersi 7 00:00:42,292 --> 00:00:45,378 tutta la sua scorta di munizioni chimiche. 8 00:00:45,462 --> 00:00:50,008 560 tonnellate di gas nervino furono rimosse e neutralizzate in mare, 9 00:00:50,091 --> 00:00:54,387 inclusa una quantità significativa di agente nervino VX. 10 00:00:54,471 --> 00:00:56,431 Nel corso dell'operazione, 11 00:00:56,514 --> 00:00:59,934 diversi contenitori erano dispersi e mai recuperati. 12 00:02:00,703 --> 00:02:01,996 Sono nervosi. 13 00:02:02,747 --> 00:02:04,165 Normale. 14 00:02:07,710 --> 00:02:10,713 Mi è stato detto che avremmo incontrato il generale. 15 00:02:10,797 --> 00:02:12,674 Mi avevano detto che saresti stato qui ieri. 16 00:02:13,508 --> 00:02:15,093 Posto difficile da trovare. 17 00:02:15,176 --> 00:02:17,053 Benvenuti in Birmania. 18 00:02:17,137 --> 00:02:19,013 La prossima volta ti metterò un cartello. 19 00:02:20,306 --> 00:02:21,474 Divertente. 20 00:02:21,558 --> 00:02:23,268 Rappresento il generale. 21 00:02:24,018 --> 00:02:25,145 Tutto bene? 22 00:02:26,062 --> 00:02:27,188 Forse. 23 00:02:33,403 --> 00:02:34,863 Da. Stiamo bene. 24 00:02:44,831 --> 00:02:46,833 Ehi, tira su quei teloni. 25 00:02:53,715 --> 00:02:55,884 Il prodotto ha dieci anni. 26 00:02:55,967 --> 00:02:58,428 Il generale insiste perché testiamo la qualità. 27 00:02:58,511 --> 00:02:59,846 Quello che vuoi. 28 00:03:00,847 --> 00:03:02,223 Dai, andiamo. 29 00:03:56,319 --> 00:03:57,528 Abbiamo un accordo. 30 00:05:15,398 --> 00:05:16,941 Dove sono quei giocattoli? 31 00:05:25,825 --> 00:05:27,327 Qualche problema? 32 00:05:27,410 --> 00:05:30,747 No. Quei russi ruberanno alla loro stessa madre. 33 00:05:30,830 --> 00:05:32,206 Ma questa volta non ci hanno fregato. 34 00:05:32,290 --> 00:05:34,208 Le ironie della guerra. 35 00:05:35,209 --> 00:05:37,420 Se i ceceni lo comprano, lo useranno... 36 00:05:38,046 --> 00:05:39,630 i russi. 37 00:05:40,965 --> 00:05:43,134 Ora parliamo del torneo. 38 00:05:43,217 --> 00:05:44,344 Sì, signore. 39 00:05:53,061 --> 00:05:54,854 Questo caso è andato in fumo anni fa, 40 00:05:54,937 --> 00:05:57,648 ma ora si parla di un'asta per VX 41 00:05:57,732 --> 00:05:59,067 in tutto il dark web. 42 00:05:59,150 --> 00:06:00,610 Sappiamo quando e dove? 43 00:06:00,693 --> 00:06:02,362 Negativo. Ecco perché siamo qui. 44 00:06:02,445 --> 00:06:03,696 Va bene, ascoltate, gente. 45 00:06:03,780 --> 00:06:06,074 Voglio informazioni e le voglio velocemente. 46 00:06:06,157 --> 00:06:07,575 Ci sono dei dati. 47 00:06:07,658 --> 00:06:09,202 Diamoci da fare, forza! 48 00:06:14,248 --> 00:06:16,042 Il giovane, Scott Schiff, 49 00:06:16,125 --> 00:06:18,461 deve recuperare molti punti in questo round finale... 50 00:06:18,544 --> 00:06:21,005 Stai andando bene, amico. Stai andando bene, amico. 51 00:06:21,089 --> 00:06:23,132 Non dimenticare, proteggiti. Proteggiti. 52 00:06:23,216 --> 00:06:25,551 Proteggiti. Proteggiti! 53 00:07:10,888 --> 00:07:13,724 Sì! Sì! 54 00:07:13,808 --> 00:07:16,352 Whoo! Whoo! 55 00:07:16,436 --> 00:07:18,479 Sì, Scottie! SÌ! 56 00:07:18,563 --> 00:07:20,273 Whoo! 57 00:07:41,419 --> 00:07:42,795 Abbiamo qualcosa. 58 00:07:43,838 --> 00:07:45,465 Questi sono appena arrivati. 59 00:07:47,592 --> 00:07:50,803 I cani hanno dissotterrato quest'uomo in una fossa poco profonda. 60 00:07:50,887 --> 00:07:53,931 Il corpo mostra livelli estremi di tossicità da agenti nervini. 61 00:07:54,015 --> 00:07:55,558 Dove? -Myanmar. 62 00:07:55,641 --> 00:07:56,934 Costa meridionale. 63 00:07:57,935 --> 00:07:59,270 Chi ha postato le foto? 64 00:07:59,353 --> 00:08:01,856 Una ONG svizzera che monitora le armi chimiche. 65 00:08:01,939 --> 00:08:04,233 Il viaggiatore con lo zaino ha visto il corpo e ha chiamato la sua ambasciata. 66 00:08:04,317 --> 00:08:06,569 Si scopre che il morto era un ubriaco del posto. 67 00:08:07,153 --> 00:08:08,321 Testare la merce. 68 00:08:08,404 --> 00:08:09,530 Questa è la nostra teoria. 69 00:08:09,614 --> 00:08:11,324 Va bene, dammi qualche nome. 70 00:08:11,407 --> 00:08:12,950 Chiunque possa essere nel business VX 71 00:08:13,034 --> 00:08:14,827 nel raggio di mille miglia da quella spiaggia. 72 00:08:14,911 --> 00:08:17,455 Ne ho già uno. Il nostro vecchio amico Thiha. 73 00:08:17,538 --> 00:08:19,999 Il suo complesso è a circa cento miglia dal sito. 74 00:08:22,293 --> 00:08:24,045 Quali asset abbiamo sul territorio? 75 00:08:24,128 --> 00:08:28,841 Non tanto. Ne abbiamo ancora uno locale e Buckley. 76 00:08:31,219 --> 00:08:32,553 Oh, grazie. 77 00:08:32,637 --> 00:08:33,804 Abbiamo bisogno di più rum, 78 00:08:33,888 --> 00:08:35,681 ma questa volta prendi Havana Club, ok? 79 00:08:35,765 --> 00:08:37,850 Nick, è costoso. 80 00:08:37,934 --> 00:08:39,727 E ai clienti non interessa. 81 00:08:40,478 --> 00:08:41,646 Mi interessa. 82 00:08:42,104 --> 00:08:43,648 Mi interessa molto. 83 00:08:43,731 --> 00:08:45,691 Ordinalo e basta, per favore, ok? 84 00:08:45,775 --> 00:08:47,276 Oh, pipistrello-telefono. 85 00:08:54,033 --> 00:08:55,326 Buckley. 86 00:08:55,826 --> 00:08:56,953 Sì, signora. 87 00:09:00,790 --> 00:09:02,750 Quando pensi che ciò possa accadere? 88 00:09:03,459 --> 00:09:04,585 Va bene. 89 00:09:05,878 --> 00:09:07,004 Posso farlo. 90 00:09:09,382 --> 00:09:10,675 Tornerò indietro. 91 00:09:11,300 --> 00:09:12,426 Grazie, signora. 92 00:09:26,107 --> 00:09:27,984 Sì! - Facciamolo di nuovo, forza! 93 00:09:28,067 --> 00:09:29,944 Ehm... 94 00:09:30,027 --> 00:09:31,237 EHI. - Oh merda. 95 00:09:31,320 --> 00:09:32,822 Sanchai. Dammi un secondo. 96 00:09:32,905 --> 00:09:34,490 Hai lasciato il telefono acceso? 97 00:09:34,574 --> 00:09:36,450 Ci stiamo allenando qui. - Mi dispiace, amico. 98 00:09:38,536 --> 00:09:39,912 Ciao? 99 00:09:39,996 --> 00:09:42,415 Wow, è questa la vera voce di Scott Schiff? 100 00:09:42,498 --> 00:09:45,167 Ascolta, so che è il fine settimana, ma devi venire. 101 00:09:45,251 --> 00:09:46,919 Ehm... 102 00:09:47,003 --> 00:09:48,170 Sono un po' occupato in questo momento. 103 00:09:48,254 --> 00:09:49,880 Beh, è ​​un peccato. 104 00:09:49,964 --> 00:09:52,717 Jenkins vuole tutti qui, te compreso, quindi fatti avanti. 105 00:09:52,800 --> 00:09:53,926 Copia. 106 00:09:54,844 --> 00:09:55,970 Sarò proprio lì. 107 00:09:59,515 --> 00:10:01,142 Scusa, fratello, devo andare. 108 00:10:01,225 --> 00:10:02,977 È lavoro. 109 00:10:03,060 --> 00:10:05,563 Quindi mi hai fatto venire fin quaggiù per niente? 110 00:10:05,646 --> 00:10:09,692 Sì. Il tragitto dal piano di sopra deve essere stato terribile. 111 00:10:09,775 --> 00:10:11,193 Lo riprenderemo domani. 112 00:10:11,277 --> 00:10:12,778 No, no, no! 113 00:10:12,862 --> 00:10:14,155 Ho vinto, vero? Dai. 114 00:10:14,238 --> 00:10:16,157 Sì, ma non abbastanza per battere Sanchez. 115 00:10:16,240 --> 00:10:19,118 Sanchez? Non combatte da professionista? 116 00:10:19,201 --> 00:10:20,995 Il numero uno in Messico o qualcosa del genere, giusto? 117 00:10:21,078 --> 00:10:23,164 Ecco perché il numero due negli Stati Uniti deve combatterlo. 118 00:10:23,247 --> 00:10:25,041 Di cosa stai parlando? 119 00:10:25,124 --> 00:10:26,959 Andrew, ha abbandonato. 120 00:10:27,043 --> 00:10:28,377 Sono andato in piena MMA. 121 00:10:29,879 --> 00:10:31,714 Resta qui il nostro Scottie Schiff 122 00:10:31,797 --> 00:10:34,383 come numero due ufficiale. 123 00:10:34,467 --> 00:10:36,135 Hmm. 124 00:10:36,218 --> 00:10:37,386 Lo prendo. 125 00:10:40,514 --> 00:10:42,850 Abbiamo ricevuto un'altra offerta di sponsorizzazione. 126 00:10:42,933 --> 00:10:46,145 Ci stanno offrendo l'opportunità di combattere professionalmente tra due settimane. 127 00:10:46,228 --> 00:10:49,440 Potremmo combattere professionalmente a tempo pieno guadagnando soldi veri. 128 00:10:49,523 --> 00:10:51,275 Ho già trovato un lavoro. 129 00:10:51,359 --> 00:10:52,610 Bene, allora smettila. 130 00:10:53,152 --> 00:10:54,487 Hai smesso. 131 00:10:55,821 --> 00:10:57,156 Cos'è che fai di nuovo? 132 00:10:57,823 --> 00:11:00,576 Un analista di dati? Dai. 133 00:11:00,660 --> 00:11:02,995 Senti, è un lavoro interessante, va bene? 134 00:11:03,079 --> 00:11:04,955 In più, il kickboxing non pagherà mai l'affitto, 135 00:11:05,039 --> 00:11:08,125 il conto della mia carta di credito e il mio allenatore irritabile. 136 00:11:08,209 --> 00:11:10,544 Tutti i soldi veri sono nelle MMA. 137 00:11:10,628 --> 00:11:12,296 Non sto bene indossando lo spandex. 138 00:11:12,380 --> 00:11:14,048 Amico, stai benissimo in spandex. 139 00:11:14,131 --> 00:11:15,716 E ti sbagli su qualcosa. 140 00:11:15,800 --> 00:11:17,635 Guadagneremmo soldi veri. 141 00:11:19,136 --> 00:11:20,763 Ma hanno bisogno di una risposta. 142 00:11:20,846 --> 00:11:22,848 Giusto? Nessuna pressione. 143 00:11:22,932 --> 00:11:24,183 Una risposta? - Sì. 144 00:11:24,266 --> 00:11:25,810 Quando? 145 00:11:25,893 --> 00:11:26,894 Entro le 5:00? 146 00:11:26,977 --> 00:11:28,229 5:00? 147 00:11:28,854 --> 00:11:30,690 Oggi alle 5:00? - Sì. 148 00:11:31,816 --> 00:11:34,151 Questo è qualcosa di cui abbiamo sempre parlato, 149 00:11:34,235 --> 00:11:36,320 quando da bambini litigavamo in giardino. 150 00:11:37,738 --> 00:11:39,740 Senti, amico, possiamo parlarne più tardi? 151 00:11:39,824 --> 00:11:42,618 Per favore? Devo davvero scappare. Ne parleremo, va bene? 152 00:11:42,702 --> 00:11:43,786 Tipo... - Ne parleremo. 153 00:11:43,869 --> 00:11:45,204 Più tardi, tipo prima delle 17.00. 154 00:11:45,287 --> 00:11:47,498 Ehi, andiamo, Scottie! Nessuna pressione, però. 155 00:11:47,581 --> 00:11:49,542 Per favore! Ascolta e basta! 156 00:11:53,170 --> 00:11:54,547 Mattina. 157 00:12:21,407 --> 00:12:22,908 Sono felice che tu possa farcela. 158 00:12:22,992 --> 00:12:24,869 Buongiorno, Daniele. 159 00:12:24,952 --> 00:12:27,496 Jenkins ti stava cercando. Non vuoi essere sul suo radar. 160 00:12:27,580 --> 00:12:29,999 Beh, tecnicamente è un giorno libero. 161 00:12:30,082 --> 00:12:32,209 Tecnicamente non abbiamo giorni liberi, Scott. 162 00:12:32,293 --> 00:12:33,711 E nemmeno i problemi del mondo. 163 00:12:33,794 --> 00:12:37,882 Giusto. Allora, qual è l'allarme rosso? 164 00:12:38,549 --> 00:12:39,842 Abbiamo una pista sul VX 165 00:12:39,925 --> 00:12:41,969 e un'intera pila di dati da vagliare. 166 00:12:44,013 --> 00:12:45,973 Avrò bisogno di un caffè. Ne vuoi un po'? 167 00:12:46,056 --> 00:12:48,476 Scott, lo sai, 168 00:12:49,518 --> 00:12:51,771 solo perché tuo padre è un agente decorato qui 169 00:12:51,854 --> 00:12:54,857 non significa che puoi portare a termine questo lavoro. 170 00:12:54,940 --> 00:12:58,110 Era un agente decorato. 171 00:12:59,028 --> 00:13:00,946 Sono un analista di basso livello. 172 00:13:01,030 --> 00:13:02,490 Anche tu, comunque. 173 00:13:03,574 --> 00:13:06,452 Ma un analista come noi ha trovato Bin Laden. 174 00:13:06,535 --> 00:13:08,537 Quindi l'hai menzionato alcune centinaia di volte. 175 00:13:09,872 --> 00:13:11,540 Sai, se lo volessi davvero, 176 00:13:11,624 --> 00:13:13,793 potresti lasciare il segno qui in azienda. 177 00:13:13,876 --> 00:13:16,086 Ma se devo essere del tutto sincero... 178 00:13:17,588 --> 00:13:18,714 Per favore. 179 00:13:19,965 --> 00:13:21,217 Sii mio ospite. 180 00:13:21,300 --> 00:13:23,260 Penso che sia ora che tu faccia una scelta 181 00:13:23,344 --> 00:13:26,597 tra il tuo hobby e il tuo lavoro. 182 00:13:32,061 --> 00:13:33,562 Agente Jenkins. - McCormick. 183 00:13:33,646 --> 00:13:35,815 Buongiorno, signor Schiff. -Buongiorno, signora. 184 00:13:35,898 --> 00:13:37,316 Per favore, verresti con me? 185 00:13:37,399 --> 00:13:38,609 Sì, signora. 186 00:13:43,239 --> 00:13:46,283 Scott, questo è l'agente speciale Rittenhouse. 187 00:13:46,367 --> 00:13:48,410 Buongiorno, signora. - Ehi, Scott. 188 00:13:49,119 --> 00:13:50,621 L'agente Jenkins ti ha consigliato. 189 00:13:50,704 --> 00:13:53,165 Mi assicura che hai un futuro brillante qui. 190 00:13:54,416 --> 00:13:55,584 In realtà, signora, um... 191 00:13:57,503 --> 00:13:58,754 ...Penso di essere giunto a una decisione 192 00:13:58,838 --> 00:14:00,673 sul mio futuro con l'azienda qui... 193 00:14:00,756 --> 00:14:02,800 Mi piacerebbe sentirlo, ma qui abbiamo un problema di tempo, 194 00:14:02,883 --> 00:14:04,885 quindi andrò dritto al punto. 195 00:14:06,512 --> 00:14:09,390 Crediamo di aver localizzato il gas nervino VX. 196 00:14:09,473 --> 00:14:10,599 Jenkins. 197 00:14:12,226 --> 00:14:15,396 Questo è Thiha, un importante trafficante d'armi. 198 00:14:15,479 --> 00:14:18,357 Ha rifornito la giunta militare in Myanmar dopo il colpo di stato, 199 00:14:18,440 --> 00:14:21,235 e parte dell'accordo era che gli avrebbero lasciato condurre la sua operazione lì 200 00:14:21,318 --> 00:14:22,862 con totale impunità. 201 00:14:24,196 --> 00:14:25,823 Questo è il suo complesso. 202 00:14:25,906 --> 00:14:28,617 E lì gestisce anche un'accademia d'élite di arti marziali. 203 00:14:28,701 --> 00:14:30,160 la Tigre d'Oro. 204 00:14:30,244 --> 00:14:33,163 Ogni anno organizza un torneo esclusivo. 205 00:14:33,247 --> 00:14:35,374 Crediamo che Thiha sia in possesso del VX 206 00:14:35,457 --> 00:14:38,878 e prevede di utilizzare il torneo come copertura per un'asta. 207 00:14:56,312 --> 00:14:58,314 Stai diventando troppo vecchio per queste cose, Cho. 208 00:14:59,398 --> 00:15:00,983 Ok, ok, basta. 209 00:15:01,942 --> 00:15:03,319 Niang, canzone! 210 00:15:07,156 --> 00:15:09,408 Voglio che combatti contro Zeya. 211 00:15:10,284 --> 00:15:12,244 Ha bisogno di un vero allenamento. 212 00:15:12,328 --> 00:15:13,871 Quale? 213 00:15:14,705 --> 00:15:15,915 Entrambi. 214 00:15:21,128 --> 00:15:22,588 Venire! 215 00:15:23,422 --> 00:15:24,673 Dovrebbe essere divertente. 216 00:15:26,759 --> 00:15:28,260 Se sai che ce l'ha, 217 00:15:28,344 --> 00:15:30,179 perché non inviare semplicemente i Navy SEAL? 218 00:15:30,262 --> 00:15:32,097 Kablooey, fatto. 219 00:15:33,724 --> 00:15:35,809 Il Presidente non approverà un attacco militare 220 00:15:35,893 --> 00:15:38,812 senza una conferma concreta che sia lì. 221 00:15:38,896 --> 00:15:42,066 Abbiamo bisogno di un'attrezzatura specializzata 222 00:15:42,149 --> 00:15:44,401 si è introdotto di nascosto nel nostro contatto lì per farlo. 223 00:15:45,361 --> 00:15:46,862 Intelligenza utilizzabile. 224 00:15:48,364 --> 00:15:50,407 Questo è il nostro contatto: Cho. 225 00:15:50,491 --> 00:15:53,744 Birmano locale, formatore presso la Golden Tiger Academy. 226 00:15:53,827 --> 00:15:55,704 Lavora per noi. 227 00:15:55,788 --> 00:15:57,706 E questo è Nick Buckley. 228 00:15:57,790 --> 00:15:59,541 Sta conducendo l'operazione per noi. 229 00:15:59,625 --> 00:16:01,877 Per coincidenza, ha lavorato con tuo padre. 230 00:16:03,128 --> 00:16:05,255 Veramente? Come? 231 00:16:05,339 --> 00:16:06,799 E' ancora riservato. 232 00:17:19,079 --> 00:17:20,205 Dai! 233 00:18:00,662 --> 00:18:04,792 Zeia! Zeia! 234 00:18:04,875 --> 00:18:06,835 Questo è ciò che vorremmo che portassi con te. 235 00:18:09,213 --> 00:18:10,589 Ehm, un orologio da polso? 236 00:18:10,672 --> 00:18:12,466 È un IMS. 237 00:18:12,549 --> 00:18:15,302 Può rilevare automaticamente tracce di armi chimiche. 238 00:18:15,385 --> 00:18:17,638 È altamente sensibile ed estremamente preciso. 239 00:18:17,721 --> 00:18:19,681 Sembra e funziona come un normale orologio. 240 00:18:19,765 --> 00:18:21,350 Hmm. 241 00:18:21,433 --> 00:18:23,727 Vorremmo che lo consegnassi a Cho all'Accademia. 242 00:18:23,811 --> 00:18:28,148 Uno dei combattenti del torneo verrà segnalato come ferito oggi. 243 00:18:29,233 --> 00:18:32,236 Cho farà in modo che tu lo sostituisca. 244 00:18:32,319 --> 00:18:34,863 La mattina del torneo fingerai un infortunio 245 00:18:34,947 --> 00:18:36,406 e Cho ti farà estrarre. 246 00:18:38,534 --> 00:18:40,786 Mi porterai dall'altra parte del mondo 247 00:18:40,869 --> 00:18:43,163 a un leggendario torneo di arti marziali 248 00:18:44,206 --> 00:18:45,624 per non combattere? 249 00:18:47,209 --> 00:18:48,544 Questa è la missione. 250 00:18:49,753 --> 00:18:52,422 Senti, se non te la senti, non farci perdere tempo. 251 00:18:52,506 --> 00:18:54,133 Qui sono in gioco delle vite. 252 00:19:00,973 --> 00:19:03,433 Cho ottiene informazioni utili. 253 00:19:03,517 --> 00:19:06,019 Ti tiriamo fuori e il SEAL Team Six farà il suo lavoro. 254 00:19:06,103 --> 00:19:09,648 Una volta identificato l'agente nervino, i SEAL saranno lì tra 14 minuti. 255 00:19:10,899 --> 00:19:14,278 Questo è tutto ciò di cui hai bisogno: un telefono sicuro, un passaporto, soldi. 256 00:19:14,361 --> 00:19:16,572 E indosseresti uno di questi in ogni momento. 257 00:19:16,655 --> 00:19:19,199 Sono altamente visibili dal nostro drone di sorveglianza ad alta quota 258 00:19:19,283 --> 00:19:21,952 che ti terrà d'occhio 24 ore su 24, 7 giorni su 7. 259 00:19:28,500 --> 00:19:30,836 E se vengo catturato o ucciso? 260 00:19:31,879 --> 00:19:33,088 Non esserlo. 261 00:19:54,902 --> 00:19:56,778 Dare. Dare! 262 00:19:57,905 --> 00:19:59,072 Vieni qui! 263 00:20:11,210 --> 00:20:13,378 Il combattente americano si è strappato l'ACL. 264 00:20:13,462 --> 00:20:15,505 Non potrà competere. 265 00:20:15,589 --> 00:20:18,884 Non è facile sostituire un combattente subito prima del torneo. 266 00:20:18,967 --> 00:20:21,470 Il generale insiste che abbiamo un caccia americano. 267 00:20:23,847 --> 00:20:26,141 Che ne dici di controllare la classifica IKF, 268 00:20:26,225 --> 00:20:27,601 vedere chi è disponibile? 269 00:20:30,812 --> 00:20:32,481 Si è strappato il legamento crociato anteriore? 270 00:20:32,564 --> 00:20:34,775 Sì. La stampa lo ha confermato. 271 00:20:36,652 --> 00:20:38,403 Beh, questo non va bene. 272 00:20:38,487 --> 00:20:41,198 Bene, c'è un'altra opzione. Possiamo usare un numero due. 273 00:20:46,203 --> 00:20:48,622 Va bene. Prendilo. 274 00:20:50,499 --> 00:20:52,292 Lo presenterò come il numero uno. 275 00:20:53,794 --> 00:20:56,213 Lo distruggi sul ring. 276 00:21:20,821 --> 00:21:21,947 Immagino che siamo qui. 277 00:21:34,501 --> 00:21:37,296 Benvenuto in Myanmar, signor Schiff. 278 00:21:37,379 --> 00:21:40,382 Solo che Scott è bravo. Molto felice di essere qui. 279 00:21:40,465 --> 00:21:42,843 Spero che tu abbia avuto un bel volo. 280 00:21:42,926 --> 00:21:44,970 Sì. Non era breve. 281 00:21:45,053 --> 00:21:48,473 Ora andiamo in treno, andiamo a Golden Tiger. 282 00:21:48,557 --> 00:21:50,934 Sii più veloce della strada. La strada è pessima. 283 00:21:51,018 --> 00:21:53,395 OH. Bene, quanto lontano? 284 00:21:53,478 --> 00:21:56,481 Uh, il treno impiega due o tre ore. 285 00:21:56,565 --> 00:21:59,318 Brutta strada, forse un giorno, una notte. 286 00:21:59,401 --> 00:22:00,485 A lungo. 287 00:22:00,569 --> 00:22:01,653 Andiamo. - Va bene. 288 00:22:01,737 --> 00:22:03,488 No, ho capito. - Va bene. 289 00:22:03,572 --> 00:22:04,698 Vieni da questa parte. 290 00:22:31,933 --> 00:22:33,852 Jenkins, qual è l'aggiornamento? 291 00:22:33,935 --> 00:22:37,356 Abbiamo la conferma che Schiff è nel paese. Questa è stata girata un'ora fa. 292 00:22:38,523 --> 00:22:39,691 Qualcosa sugli acquirenti? 293 00:22:39,775 --> 00:22:40,901 Niente ancora. 294 00:22:41,860 --> 00:22:43,653 Va bene, teniamolo al guinzaglio stretto. 295 00:22:43,737 --> 00:22:44,863 Sì, signora. 296 00:23:07,302 --> 00:23:08,595 Tu siediti qui. 297 00:23:34,955 --> 00:23:37,624 Ehi, sei qui per il torneo? 298 00:23:38,542 --> 00:23:40,377 Non parla inglese. 299 00:23:40,460 --> 00:23:42,504 OH. È un combattente? 300 00:23:42,587 --> 00:23:44,005 Ha un bell'aspetto. 301 00:23:44,089 --> 00:23:45,882 Attuale campione del mondo di wushu. 302 00:23:46,925 --> 00:23:49,553 Rappresenta la Repubblica popolare cinese. 303 00:23:49,636 --> 00:23:50,971 Oh, la Cina. 304 00:23:51,596 --> 00:23:52,514 Signor Schiff. 305 00:23:52,597 --> 00:23:55,100 Uh, solo Scott. 306 00:24:00,522 --> 00:24:03,316 Ti dà il benvenuto e ti augura buona fortuna per la competizione. 307 00:24:03,400 --> 00:24:06,361 OH. È così gentile da parte tua. 308 00:24:48,069 --> 00:24:49,488 Ok, aspettiamo la macchina. 309 00:26:06,314 --> 00:26:08,358 Benvenuto, signor Schiff. 310 00:26:08,441 --> 00:26:10,569 Il mio nome è Nan. Benvenuti all'Accademia della Tigre d'Oro. 311 00:26:10,652 --> 00:26:11,653 Grazie. 312 00:26:11,736 --> 00:26:13,780 Com'è andato il viaggio? 313 00:26:13,863 --> 00:26:15,323 Il treno era carino. 314 00:26:15,949 --> 00:26:17,617 Ho sentito che è bellissimo. 315 00:26:17,701 --> 00:26:19,494 Passeremo solo i controlli di sicurezza. 316 00:26:19,578 --> 00:26:22,163 Se potessi dargli le tue valigie. 317 00:26:22,247 --> 00:26:24,082 E prendo la tua giacca, per favore. 318 00:26:29,963 --> 00:26:31,256 Grazie mille. 319 00:26:50,233 --> 00:26:51,359 Orologio. 320 00:26:52,110 --> 00:26:53,570 Togliti l'orologio. 321 00:26:55,488 --> 00:26:56,615 Va bene. 322 00:27:00,076 --> 00:27:01,202 Ecco qua. 323 00:27:05,999 --> 00:27:07,083 Regalo per me? 324 00:27:07,167 --> 00:27:09,169 No. Lo sai, ne ho bisogno. 325 00:27:09,252 --> 00:27:13,214 Per... sport, allenamenti di boxe, tornei. 326 00:27:13,298 --> 00:27:15,634 Mi piace. Regalo per me. 327 00:27:17,427 --> 00:27:19,095 Oh, va bene. 328 00:27:25,226 --> 00:27:26,353 Regalo per te. 329 00:27:37,864 --> 00:27:41,701 No. Una volta terminato il torneo, puoi riprenderlo. 330 00:27:47,207 --> 00:27:50,043 Ci scusiamo per la sicurezza extra, ma è per la tua sicurezza. 331 00:27:50,585 --> 00:27:51,628 Sicuro. 332 00:27:57,926 --> 00:27:59,594 Abbiamo sempre problemi con i lavoratori. 333 00:27:59,678 --> 00:28:01,888 Hmm. Giusto. - Per favore. 334 00:28:01,971 --> 00:28:04,432 Quindi è qui che terremo il torneo. 335 00:28:05,600 --> 00:28:07,143 È tutto questo Golden Tiger? 336 00:28:08,436 --> 00:28:12,107 SÌ. Era un antico palazzo, abbandonato anni fa, 337 00:28:12,190 --> 00:28:13,608 ma ora è la casa del generale Thiha, 338 00:28:13,692 --> 00:28:14,943 e l'accademia. 339 00:28:16,111 --> 00:28:17,278 Bel posto. 340 00:28:18,988 --> 00:28:21,241 La tua giacca? - Grazie. 341 00:28:21,324 --> 00:28:24,327 Se mi segui, ti porterò dove si trova l'area di allenamento. 342 00:28:24,411 --> 00:28:25,537 Apri la strada. 343 00:28:34,129 --> 00:28:37,549 Abbiamo addestrato più combattenti a cinque stelle qui alla Golden Tiger Academy 344 00:28:37,632 --> 00:28:39,134 che in qualsiasi altra parte del mondo. 345 00:28:39,217 --> 00:28:40,468 È impressionante. 346 00:28:43,763 --> 00:28:45,348 Chi è quel ragazzo? 347 00:28:45,432 --> 00:28:48,685 Quella è Zeya, la nostra campionessa in carica della Tigre d'Oro. 348 00:28:49,978 --> 00:28:52,313 E laggiù c'è il nostro generale Thiha. 349 00:28:52,397 --> 00:28:54,607 Lo incontrerai domani. 350 00:28:54,691 --> 00:28:57,152 E con lui c'è Nai, il nostro precedente campione. 351 00:28:58,319 --> 00:29:00,155 Se puoi seguimi in questo modo. 352 00:29:09,664 --> 00:29:12,333 I combattenti in visita riposeranno in questi edifici. 353 00:29:14,252 --> 00:29:15,545 Oh, wow! 354 00:29:16,713 --> 00:29:17,881 Questo è già qualcosa. 355 00:29:19,174 --> 00:29:20,675 Pensi che posso fare una foto... 356 00:29:21,634 --> 00:29:25,138 Oh, giusto. Ragazzi, avete il mio telefono. 357 00:29:25,221 --> 00:29:26,514 Giusto. 358 00:29:26,598 --> 00:29:28,391 Che ne dici di un giro del resto del posto? 359 00:29:28,475 --> 00:29:30,435 Vedrò se riesco a organizzare qualcosa. 360 00:29:32,645 --> 00:29:34,147 Questo è il tuo dormitorio più avanti. 361 00:29:35,023 --> 00:29:36,566 Casa dolce casa. 362 00:29:40,862 --> 00:29:42,155 Eccoci qui. 363 00:29:50,830 --> 00:29:53,208 Il generale crede ad un'esistenza umile 364 00:29:53,291 --> 00:29:56,044 apre la mente ad un livello più elevato di consapevolezza. 365 00:29:56,127 --> 00:29:57,504 Quindi capisco. 366 00:29:59,506 --> 00:30:01,341 Oggi ti riposi dai tuoi viaggi, 367 00:30:01,424 --> 00:30:02,967 domani ti allenerai. 368 00:30:03,051 --> 00:30:04,719 C'è qualcos'altro che posso procurarle, signor Schiff? 369 00:30:04,803 --> 00:30:05,804 No. 370 00:30:05,887 --> 00:30:07,931 Ho tutto ciò di cui ho bisogno 371 00:30:08,973 --> 00:30:10,391 proprio qui. 372 00:30:10,475 --> 00:30:11,643 Va bene, allora. 373 00:30:12,936 --> 00:30:15,396 La cena di benvenuto è alle 7:00 nell'edificio principale della formazione. 374 00:30:15,480 --> 00:30:17,315 Allora potrai incontrare il tuo allenatore. 375 00:30:17,398 --> 00:30:21,319 E ti suggerisco di restare sveglio fino ad allora per adattarti all'ora locale. 376 00:30:21,402 --> 00:30:24,739 Grazie. Disfarò le valigie e ci vediamo alle 19.00. 377 00:30:24,823 --> 00:30:25,949 Come si desidera. 378 00:30:54,853 --> 00:30:56,104 Tutto sembra a posto. 379 00:30:56,187 --> 00:30:58,064 Combattenti stranieri tutti qui. 380 00:30:58,147 --> 00:30:59,524 Sembra abbastanza sistemato. 381 00:30:59,607 --> 00:31:01,818 Sono così entusiasta di questo torneo. 382 00:31:02,443 --> 00:31:04,153 E gli acquirenti? 383 00:31:04,237 --> 00:31:05,822 Non dovrebbero esserci problemi lì. 384 00:31:05,905 --> 00:31:09,075 Partiranno domani. Saranno qui presto. 385 00:31:18,710 --> 00:31:19,961 Ce l'hai. 386 00:31:21,462 --> 00:31:23,840 Perché non me lo hai portato a cena? 387 00:31:26,968 --> 00:31:28,511 Oh, spara. 388 00:31:29,053 --> 00:31:30,221 Mi dispiace. 389 00:31:31,598 --> 00:31:32,724 Volevo farlo. 390 00:31:33,766 --> 00:31:35,685 Non abbiamo tempo. 391 00:31:35,768 --> 00:31:37,770 Quindi questo è ciò che facciamo. 392 00:31:37,854 --> 00:31:39,272 Tienilo tu 393 00:31:39,355 --> 00:31:41,858 e perquisire gli edifici dell'Accademia stasera. 394 00:31:41,941 --> 00:31:43,401 Ehi. No, no. 395 00:31:43,484 --> 00:31:45,612 Dovrei consegnarti questo. 396 00:31:45,695 --> 00:31:47,071 Non capisci. 397 00:31:47,155 --> 00:31:49,198 Tutto qui è controllato. 398 00:31:49,282 --> 00:31:50,742 Tutto il personale viene perquisito. 399 00:31:50,825 --> 00:31:54,704 E non mi è permesso lavorare fuori orario. 400 00:31:54,787 --> 00:31:57,290 Quindi, fai una passeggiata. - NO. 401 00:31:57,373 --> 00:31:59,918 Dammelo all'allenamento domattina. 402 00:32:00,001 --> 00:32:02,670 Se è acceso, abbiamo finito. 403 00:32:04,297 --> 00:32:07,675 Ci sono le guardie, quindi non farti vedere. 404 00:32:07,759 --> 00:32:09,802 Non ho idea di dove sto andando. 405 00:32:09,886 --> 00:32:11,012 E se mi prendono? 406 00:32:11,095 --> 00:32:12,639 Sei un concorrente. 407 00:32:12,722 --> 00:32:15,266 Sei appena arrivato e hai dormito tutta la cena 408 00:32:15,350 --> 00:32:17,518 e ho fatto una passeggiata solo per schiarirti le idee. 409 00:32:17,602 --> 00:32:20,313 È tutto vero, quindi dovrebbe essere facile. 410 00:32:22,023 --> 00:32:24,192 L'IMS è automatico. 411 00:32:24,275 --> 00:32:26,319 Più ti avvicini, più barre. 412 00:32:26,402 --> 00:32:27,904 Sì, sì, me lo hanno mostrato. 413 00:32:29,656 --> 00:32:32,158 Basta seguire il percorso intorno alla proprietà. 414 00:32:32,241 --> 00:32:36,704 Con un po' di fortuna, tornerai nella stanza tra 15 minuti. 415 00:32:40,291 --> 00:32:41,960 Quindici minuti. 416 00:32:42,043 --> 00:32:43,419 Sì, facile. 417 00:32:43,503 --> 00:32:45,421 Posso farlo. 418 00:32:52,387 --> 00:32:55,807 Dove sei stato? Mi stavo preoccupando. 419 00:32:55,890 --> 00:32:57,141 Scusa, Mae. 420 00:32:59,560 --> 00:33:01,729 Ho mandato una recluta a consegnare il dispositivo. 421 00:33:01,813 --> 00:33:03,189 Non si è presentato a cena. 422 00:33:03,940 --> 00:33:05,525 Quindi ho dovuto cambiare il piano. 423 00:33:07,151 --> 00:33:08,403 Un novellino? 424 00:33:08,486 --> 00:33:09,612 Sì. 425 00:33:10,405 --> 00:33:12,115 Un kickboxer americano. 426 00:33:12,198 --> 00:33:14,826 Hanno usato il torneo come copertura per farlo entrare. 427 00:33:14,909 --> 00:33:17,912 Beh, deve essere un combattente capace per essere invitato. 428 00:33:17,996 --> 00:33:19,580 Non l'ho ancora visto combattere. 429 00:33:21,958 --> 00:33:23,376 E il gas nervino? 430 00:33:23,459 --> 00:33:25,670 L'americano sta controllando in questo momento. 431 00:33:27,922 --> 00:33:31,801 Quindi, se lo trova, puoi fermarti? 432 00:33:34,095 --> 00:33:35,680 Lo sapremo domani. 433 00:33:39,809 --> 00:33:42,311 Voglio che tutto questo finisca e tu lo sai. 434 00:33:42,937 --> 00:33:46,274 Lo sarà, molto presto. 435 00:33:46,899 --> 00:33:48,026 Prometto. 436 00:33:49,527 --> 00:33:50,653 Padre? 437 00:33:52,321 --> 00:33:53,448 SÌ? 438 00:33:54,449 --> 00:33:55,658 Ti amo. 439 00:33:57,201 --> 00:33:58,703 Anch'io ti amo. 440 00:33:58,786 --> 00:34:00,121 Adesso mangiamo. 441 00:34:04,000 --> 00:34:05,626 Ho un'attività in materia. 442 00:34:20,683 --> 00:34:21,851 Che ore sono lì? 443 00:34:21,934 --> 00:34:23,394 22:30 444 00:34:24,437 --> 00:34:25,772 Che diavolo sta facendo? 445 00:34:25,855 --> 00:34:27,774 Sembra che stia controllando gli edifici. 446 00:35:31,546 --> 00:35:33,923 Questo non era il piano. Dov'è Cho? 447 00:35:34,006 --> 00:35:35,299 Guarda, Schiff è intelligente. 448 00:35:35,383 --> 00:35:37,301 Forse sta solo pensando con i piedi per terra. 449 00:35:54,068 --> 00:35:57,405 Shh. Le persone stanno cercando di dormire. Scott Schiff. Signor Schiff. 450 00:35:57,488 --> 00:35:59,657 Combattente. Non tu. Non voglio litigare con te. 451 00:35:59,740 --> 00:36:01,701 Accidenti! 452 00:36:01,784 --> 00:36:04,412 Non voglio litigare con te, amico. È una spada molto affilata. 453 00:36:06,080 --> 00:36:08,416 Calmati! Non voglio litigare! 454 00:36:08,499 --> 00:36:10,418 Mi dispiace. È colpa mia. 455 00:36:10,501 --> 00:36:11,669 E' colpa mia. 456 00:36:22,096 --> 00:36:23,306 Calmati! 457 00:36:29,896 --> 00:36:31,355 Amico, ti avevo detto di smetterla! 458 00:36:33,941 --> 00:36:35,443 Oh merda. Stai bene? 459 00:36:35,526 --> 00:36:38,404 Sembra brutto. Dovremmo fermarci. Dovremmo fermarci, amico. 460 00:36:38,487 --> 00:36:40,072 Smettiamola. Dategli un'occhiata. 461 00:37:05,348 --> 00:37:06,849 Calmati. Va bene? 462 00:37:33,751 --> 00:37:35,044 Va bene. 463 00:37:35,127 --> 00:37:37,171 E' una buona cosa che voi ragazzi siate qui. 464 00:37:39,048 --> 00:37:40,633 Parla inglese? Va bene. 465 00:37:40,716 --> 00:37:42,969 - Va bene, va bene, va bene. 466 00:37:43,052 --> 00:37:44,220 Facile, facile. 467 00:37:44,303 --> 00:37:46,013 La situazione sta diventando complicata. 468 00:37:46,097 --> 00:37:47,223 Va bene. 469 00:37:47,974 --> 00:37:49,433 Può reggere il confronto. 470 00:37:49,517 --> 00:37:53,062 Se la sua copertura salta, l'intera faccenda è un fallimento. 471 00:37:53,145 --> 00:37:54,272 Lascia che si svolga. 472 00:37:57,108 --> 00:37:58,818 Che diavolo sta succedendo qui? 473 00:37:59,694 --> 00:38:01,529 Ha attaccato la guardia. 474 00:38:01,612 --> 00:38:03,489 La tua guardia stava cercando di uccidermi. 475 00:38:03,572 --> 00:38:05,324 E poi questo ragazzo è dovuto intervenire. 476 00:38:06,075 --> 00:38:08,035 Temo che non ci siamo incontrati. 477 00:38:09,578 --> 00:38:11,580 Sono Scott Schiff. 478 00:38:11,664 --> 00:38:13,749 Sono stato invitato a partecipare a questo torneo. 479 00:38:13,833 --> 00:38:16,252 Cosa fai qui a quest'ora? 480 00:38:16,335 --> 00:38:18,170 L'esercizio fisico aiuta con il jet lag. 481 00:38:19,005 --> 00:38:20,840 Quindi ho fatto una passeggiata. 482 00:38:20,923 --> 00:38:23,801 Stavo cercando di spiegare ai tuoi uomini che sono un concorrente. 483 00:38:23,884 --> 00:38:26,554 Gli americani danno per scontato che tutti parlino la loro lingua. 484 00:38:26,637 --> 00:38:27,680 Non lo fa. 485 00:38:27,763 --> 00:38:28,848 Ma lo fai. 486 00:38:28,931 --> 00:38:30,891 C'è un coprifuoco alle 22:00. 487 00:38:30,975 --> 00:38:33,352 Forse non ti è stato detto. 488 00:38:33,436 --> 00:38:35,521 Mi dispiace. Non me ne ero reso conto. 489 00:38:36,063 --> 00:38:37,523 Quindi ricominciamo da capo. 490 00:38:39,191 --> 00:38:40,818 Sono la Morte Generale. 491 00:38:40,901 --> 00:38:44,697 L'accademia e il Torneo della Tigre d'Oro sono miei. 492 00:38:46,032 --> 00:38:49,744 Questo qui è Nai, l'ex campione, ora il mio capo dello staff. 493 00:38:49,827 --> 00:38:53,331 Questa è Zeya, la nostra attuale campionessa. 494 00:38:54,123 --> 00:38:55,791 COSÌ, 495 00:38:55,875 --> 00:38:57,918 Devo passare da te per prendere la cintura. 496 00:39:00,588 --> 00:39:02,548 Non vediamo l'ora di vederti combattere. 497 00:39:04,258 --> 00:39:06,886 Ma per ora, i miei uomini ti riporteranno nella tua stanza. 498 00:39:07,928 --> 00:39:09,096 Grazie, generale. 499 00:39:11,223 --> 00:39:12,850 Buonanotte, signor Schiff. 500 00:39:13,392 --> 00:39:14,602 Buonanotte. 501 00:39:24,862 --> 00:39:26,655 Gli credi? 502 00:39:26,739 --> 00:39:29,116 Non credo alle coincidenze. 503 00:39:30,451 --> 00:39:31,952 Tienilo d'occhio. 504 00:39:56,560 --> 00:39:59,438 Stati Uniti, spinaci cavoli. 505 00:40:00,815 --> 00:40:01,941 Bene. 506 00:40:02,566 --> 00:40:04,193 Ok, sì. 507 00:40:04,276 --> 00:40:05,903 Cavolo e spinaci ogni volta. 508 00:40:08,030 --> 00:40:09,782 Mm. Va bene. 509 00:40:09,865 --> 00:40:11,492 Io Singh. 510 00:40:12,076 --> 00:40:13,119 Io Scott. 511 00:40:13,202 --> 00:40:14,328 Grazie. 512 00:40:15,413 --> 00:40:16,831 Acqua, per favore. 513 00:40:18,124 --> 00:40:19,250 Acqua, per favore. 514 00:40:19,333 --> 00:40:20,793 Ehi, vai. Vai avanti. 515 00:40:20,876 --> 00:40:22,670 Acqua, per favore. 516 00:40:22,753 --> 00:40:25,089 Spinaci al cavolo riccio. - Ho chiesto all'acqua, idiota. 517 00:40:25,172 --> 00:40:27,133 Acqua. 518 00:40:27,216 --> 00:40:29,427 Buoni gli spinaci al cavolo riccio. 519 00:40:31,220 --> 00:40:32,972 Ho detto acqua. 520 00:40:34,348 --> 00:40:36,183 Whoa! 521 00:40:36,934 --> 00:40:38,102 Tranquillo, ragazzone. 522 00:40:42,022 --> 00:40:44,400 Ehi, ehi, ehi! Fermare! 523 00:40:46,861 --> 00:40:48,362 Ehi, fermati! 524 00:40:49,196 --> 00:40:51,365 Andare! Andare! 525 00:40:51,449 --> 00:40:52,992 Ok, stai bene? - Va bene. 526 00:40:53,075 --> 00:40:55,119 Ok, cavoli e spinaci, bene. 527 00:40:55,202 --> 00:40:56,328 Attento. 528 00:40:59,457 --> 00:41:01,167 Ti facciamo cambiare. 529 00:41:01,250 --> 00:41:02,376 No, sto bene. 530 00:41:04,920 --> 00:41:06,172 No, non lo sei. 531 00:41:07,715 --> 00:41:10,926 Dimmi esattamente cos'è successo ieri sera. 532 00:41:12,511 --> 00:41:15,389 Non mi avevi detto che questo posto si trasforma in uno zoo di notte. 533 00:41:18,309 --> 00:41:20,269 Brulicava di sicurezza. 534 00:41:20,352 --> 00:41:23,355 Ho avuto a malapena la possibilità di perquisire ogni edificio prima che mi prendessero. 535 00:41:24,565 --> 00:41:25,900 Sono stato attaccato. 536 00:41:25,983 --> 00:41:27,485 Sì, ho sentito. 537 00:41:28,652 --> 00:41:29,904 Che sfortuna. 538 00:41:31,155 --> 00:41:32,531 Ho fatto del mio meglio. 539 00:41:32,615 --> 00:41:34,492 L'orologio è rimasto scuro? 540 00:41:34,575 --> 00:41:36,410 Sì. Nemmeno un inconveniente. 541 00:41:37,244 --> 00:41:39,371 Cosa hai detto loro? 542 00:41:39,455 --> 00:41:43,334 Ho detto loro esattamente quello che mi avevi detto di dire. Sembra che l'abbiano comprato. 543 00:41:43,417 --> 00:41:47,546 Thiha è intelligente e paranoica. Sarà sospettoso. 544 00:41:47,630 --> 00:41:48,756 SÌ. 545 00:41:49,840 --> 00:41:52,676 Questo è esattamente il motivo per cui ti serve... 546 00:41:52,760 --> 00:41:54,345 Abbiamo bisogno che tu faccia un'altra cosa. 547 00:41:54,428 --> 00:41:56,180 No, no, no, no. 548 00:41:56,263 --> 00:41:57,765 Sono solo un fattorino. 549 00:41:57,848 --> 00:41:59,308 Prendilo da qui. 550 00:41:59,391 --> 00:42:02,895 No. Sei stato notato mentre indossavi l'orologio, 551 00:42:02,978 --> 00:42:05,648 quindi è meglio che l'IMS rimanga con te. 552 00:42:07,066 --> 00:42:08,943 Ho bisogno che tu lo porti in città 553 00:42:09,026 --> 00:42:11,820 così possiamo scansionare la casa di Thiha lì. 554 00:42:11,904 --> 00:42:14,573 Cos'è successo ieri sera? Siamo compromessi? 555 00:42:14,657 --> 00:42:17,159 No, signora. Penso che siamo ancora in affari. 556 00:42:17,243 --> 00:42:21,038 Quello che ho sentito è che Cho ha preso il dispositivo troppo tardi per restare nel complesso. 557 00:42:21,121 --> 00:42:22,790 quindi lo ha fatto fare al ragazzo. 558 00:42:22,873 --> 00:42:25,000 Cho pensa che dovrei prendere l'IMS. 559 00:42:25,084 --> 00:42:28,671 Posso usarlo per scansionare tutte le proprietà di Thiha fuori dal campus. 560 00:42:28,754 --> 00:42:30,464 Farò il debriefing quando ne saprò di più. 561 00:42:30,548 --> 00:42:32,216 Non abbiamo molto tempo. 562 00:42:32,841 --> 00:42:34,468 Grazie, signora. 563 00:42:34,552 --> 00:42:36,720 Farò sapere al capo che siamo ancora svegli e in movimento. 564 00:42:38,347 --> 00:42:40,891 Forse dovremmo lasciarlo lì e lasciarlo combattere. 565 00:42:40,975 --> 00:42:42,768 Potrebbe aiutare Cho se è ancora lì. 566 00:42:42,851 --> 00:42:45,104 Ne abbiamo già parlato. 567 00:42:45,187 --> 00:42:48,107 Schiff ha un compito: consegnare il dispositivo. 568 00:42:48,190 --> 00:42:50,526 Penso solo che a questo punto la missione sia cambiata, 569 00:42:50,609 --> 00:42:52,319 ed è più bravo dentro che fuori. 570 00:42:53,571 --> 00:42:55,281 E ti senti a tuo agio sapendo che sei tu quello giusto 571 00:42:55,364 --> 00:42:57,533 che gli ha chiesto di mettere in gioco la sua vita? 572 00:42:59,326 --> 00:43:00,744 Può farlo. 573 00:43:00,828 --> 00:43:02,246 Spero che tu abbia ragione. 574 00:43:05,916 --> 00:43:08,252 Quando l'evento finirà stasera, 575 00:43:08,335 --> 00:43:10,588 partiranno tutti allo stesso tempo. 576 00:43:11,463 --> 00:43:14,216 Quindi seguimi e prova ad unirti. 577 00:43:14,717 --> 00:43:16,427 Quando sei fuori, 578 00:43:16,510 --> 00:43:19,221 svoltare a sinistra e seguire la strada per il paese. 579 00:43:19,305 --> 00:43:22,141 Vai in una discoteca chiamata Havana Social. 580 00:43:22,224 --> 00:43:23,767 E cosa faccio quando arrivo lì? 581 00:43:23,851 --> 00:43:25,894 Basta uscire. 582 00:43:25,978 --> 00:43:27,896 Qualcuno ti contatterà. 583 00:43:54,465 --> 00:43:55,591 Assalamu alaikum. 584 00:43:55,674 --> 00:43:56,842 Alaikum salaam. 585 00:43:56,925 --> 00:43:59,178 Benvenuti all'Accademia della Tigre d'Oro. 586 00:43:59,261 --> 00:44:01,722 Il generale Thiha ti sta aspettando nel suo ufficio. 587 00:44:01,805 --> 00:44:03,932 Per ora vi farò fare un giro della struttura. 588 00:44:04,016 --> 00:44:05,225 Per favore? 589 00:44:24,036 --> 00:44:26,163 Benvenuto nell'area formazione professionale. 590 00:44:26,246 --> 00:44:29,458 Abbiamo addestrato più combattenti a cinque stelle che in qualsiasi altra parte del mondo. 591 00:44:39,802 --> 00:44:40,928 Ehi, Stati Uniti. 592 00:44:41,011 --> 00:44:42,596 Stati Uniti, acqua. 593 00:44:42,680 --> 00:44:44,807 Acqua. - Cavoli e spinaci? 594 00:44:45,891 --> 00:44:47,142 Sì! 595 00:44:49,728 --> 00:44:50,854 Mm! 596 00:44:56,985 --> 00:44:58,946 Signori. Benvenuto. 597 00:45:00,114 --> 00:45:01,573 Per favore. 598 00:45:02,116 --> 00:45:03,409 Sedersi. 599 00:45:06,912 --> 00:45:09,748 Confido che il tuo viaggio non sia stato troppo difficile. 600 00:45:09,832 --> 00:45:11,083 Ho avuto di peggio. 601 00:45:11,166 --> 00:45:13,335 Ahmed Umarov. E' bello vederti. 602 00:45:13,419 --> 00:45:15,045 Abu Abdullah Yassin. 603 00:45:15,129 --> 00:45:17,256 Il califfo ti manda i suoi saluti. 604 00:45:17,339 --> 00:45:19,591 Spero che questo 605 00:45:19,675 --> 00:45:22,511 sarà un viaggio proficuo per tutti noi. 606 00:45:22,594 --> 00:45:24,930 La configurazione che hai qui è impressionante. 607 00:45:25,013 --> 00:45:26,223 Funziona bene 608 00:45:26,306 --> 00:45:28,600 Ora, per quanto riguarda il torneo, 609 00:45:28,684 --> 00:45:31,854 abbiamo combattenti molto interessanti sulla carta quest'anno. 610 00:45:31,937 --> 00:45:35,607 - Vorremmo concludere un accordo il prima possibile. - - Sono d'accordo. 611 00:45:35,691 --> 00:45:38,485 Gli acquirenti che rappresento non sono le persone più pazienti, 612 00:45:38,569 --> 00:45:40,612 con tutto il dovuto rispetto. 613 00:45:40,696 --> 00:45:42,364 Con tutto il dovuto rispetto, 614 00:45:43,574 --> 00:45:44,950 abbiamo concordato un piano, 615 00:45:45,033 --> 00:45:47,619 per assistere al torneo con gli altri ospiti. 616 00:45:47,703 --> 00:45:50,873 Qualsiasi deviazione susciterà sospetti. 617 00:45:50,956 --> 00:45:55,711 Stasera presenterò una mostra culturale speciale, 618 00:45:55,794 --> 00:45:58,297 quindi negozieremo domani. 619 00:45:58,380 --> 00:46:01,425 Se riusciamo a raggiungere un accordo, 620 00:46:01,508 --> 00:46:04,845 il trasferimento potrà essere effettuato al termine del torneo. 621 00:46:04,928 --> 00:46:06,472 Dillo alla tua gente 622 00:46:07,556 --> 00:46:09,016 per restare con il piano. 623 00:46:22,738 --> 00:46:25,949 Alaikum. 624 00:46:26,033 --> 00:46:28,368 Eccoci qui. Godetevi la cerimonia. 625 00:46:31,955 --> 00:46:34,041 Quindi, ehm... 626 00:46:34,124 --> 00:46:36,251 ...e il ragazzo del posto, Zeya? 627 00:46:37,336 --> 00:46:39,379 È il miglior combattente di Muay Thai che abbia mai visto. 628 00:46:39,463 --> 00:46:41,548 Ha vinto il torneo negli ultimi tre anni. 629 00:46:42,800 --> 00:46:44,343 Quindi conosci qualche Muay Thai? 630 00:46:45,093 --> 00:46:46,261 Ehm, kickboxing. 631 00:46:46,804 --> 00:46:48,138 SÌ. 632 00:47:27,678 --> 00:47:29,263 Voglio dare il benvenuto a tutti voi 633 00:47:29,346 --> 00:47:33,308 al Torneo degli Otto Arti della Tigre d'Oro! 634 00:47:36,562 --> 00:47:39,398 Ciò che rende unico il nostro torneo 635 00:47:40,607 --> 00:47:42,651 è la nostra modifica 636 00:47:43,360 --> 00:47:45,279 delle regole delle arti marziali miste, 637 00:47:46,280 --> 00:47:50,701 che consentono qualsiasi forma di kickboxing in piedi. 638 00:47:50,784 --> 00:47:53,704 Quest'anno include la kickboxing americana... 639 00:47:53,787 --> 00:47:55,914 ...savat, 640 00:47:56,915 --> 00:47:58,333 wushu, 641 00:47:59,459 --> 00:48:01,545 oltre alla Muay Thai. 642 00:48:03,255 --> 00:48:06,550 Questa sera saremo tutti curati 643 00:48:06,633 --> 00:48:10,512 ad un'antica esibizione di Muay Kard Chuek di boxe tailandese. 644 00:48:13,307 --> 00:48:14,600 Che il torneo abbia inizio! 645 00:48:27,654 --> 00:48:29,156 Ai vecchi tempi, 646 00:48:29,239 --> 00:48:31,325 i combattenti si avvolgevano le mani con una corda, 647 00:48:31,408 --> 00:48:32,868 tradizionalmente, per proteggerli. 648 00:48:32,951 --> 00:48:35,829 Serve anche per tagliare l'avversario. 649 00:48:36,246 --> 00:48:37,789 Interessante. 650 00:50:18,598 --> 00:50:20,767 Avevi ragione. La lotta è stata bella. 651 00:50:21,476 --> 00:50:23,145 Quella era solo una dimostrazione. 652 00:50:24,855 --> 00:50:26,898 Nel torneo è reale. 653 00:50:46,251 --> 00:50:47,711 Seguimi e basta. 654 00:52:55,755 --> 00:52:57,883 La tua prima volta all'Havana Social? 655 00:52:58,717 --> 00:53:00,594 Eh. Come potresti dirlo? 656 00:53:00,677 --> 00:53:02,012 Sono Mae. 657 00:53:02,387 --> 00:53:04,014 Scott. 658 00:53:04,097 --> 00:53:06,057 Hmm. Sei un combattente. 659 00:53:06,141 --> 00:53:07,475 Come lo sapevi? 660 00:53:07,559 --> 00:53:09,436 Hai la mano da combattente. 661 00:53:11,521 --> 00:53:13,023 E lasciami indovinare. 662 00:53:13,106 --> 00:53:16,443 Devi essere qui per il torneo del Generale Thiha. 663 00:53:17,569 --> 00:53:19,237 Conosci il generale? 664 00:53:19,321 --> 00:53:20,614 Ovviamente. 665 00:53:20,697 --> 00:53:23,700 Tutti in Myanmar conoscono il generale. 666 00:53:23,783 --> 00:53:25,869 Giusto. - Hmm. 667 00:53:25,952 --> 00:53:28,580 Tu... hai sempre vissuto qui? 668 00:53:28,663 --> 00:53:30,832 No. Non in città. 669 00:53:30,916 --> 00:53:32,250 Eravamo troppo poveri. 670 00:53:32,334 --> 00:53:34,502 Viviamo nella giungla, vicino all'accademia. 671 00:53:34,586 --> 00:53:37,672 La giungla. Sembra piuttosto duro. 672 00:53:38,173 --> 00:53:40,050 Forse per alcuni. 673 00:53:40,133 --> 00:53:41,551 Ma mi piace lì. 674 00:53:42,469 --> 00:53:44,262 Vivo lì con mio padre. 675 00:53:44,346 --> 00:53:46,389 Lavora alla Tigre d'Oro. 676 00:53:47,599 --> 00:53:49,726 In realtà, potresti conoscerlo. 677 00:53:50,560 --> 00:53:52,020 Il suo nome è Cho. 678 00:53:52,604 --> 00:53:54,105 Mi dispiace! 679 00:53:54,189 --> 00:53:56,650 Cosa stai afferrando? 680 00:53:56,733 --> 00:53:58,360 Guarderesti il ​​mio drink per un minuto? 681 00:53:58,443 --> 00:53:59,945 Voglio il direttore. 682 00:54:00,028 --> 00:54:01,488 No, voglio il direttore. Eh? 683 00:54:01,571 --> 00:54:03,406 Scusa, posso aiutarti? 684 00:54:03,490 --> 00:54:05,617 Permettimi di offrirti un altro drink, signore. 685 00:54:05,700 --> 00:54:07,077 Non un altro drink. Ho bisogno di... 686 00:54:14,542 --> 00:54:16,127 Sono il direttore. 687 00:54:16,920 --> 00:54:18,296 Sicurezza. 688 00:54:20,131 --> 00:54:21,967 Butta fuori quest'uomo. 689 00:54:32,727 --> 00:54:34,145 Vieni, signor. Dare. 690 00:54:34,229 --> 00:54:35,772 Siediti con noi. 691 00:54:39,651 --> 00:54:41,403 Come stanno i combattenti? 692 00:54:42,779 --> 00:54:45,699 Casseiux è bravo, ma è una testa calda. 693 00:54:45,782 --> 00:54:49,244 Il combattente cinese potrebbe rappresentare una sfida per Zeya. 694 00:54:49,327 --> 00:54:50,829 L'americano è un jolly. 695 00:54:51,663 --> 00:54:53,498 Un jolly? 696 00:54:53,581 --> 00:54:55,208 Interessante scelta di parole. 697 00:54:55,292 --> 00:54:59,587 È stato un vero peccato che Xavier Smith 698 00:54:59,671 --> 00:55:01,923 ha subito ferite così gravi, 699 00:55:02,007 --> 00:55:03,883 allenamento fino quasi all'ultimo giorno. 700 00:55:03,967 --> 00:55:06,136 Ma è stata una vera fortuna 701 00:55:06,219 --> 00:55:08,638 che abbiamo trovato un sostituto per lui così rapidamente. 702 00:55:08,722 --> 00:55:10,348 Alla fine ha funzionato. 703 00:55:10,432 --> 00:55:13,184 Hai aiutato a trovare questa persona? 704 00:55:13,268 --> 00:55:15,395 Non posso prendermene il merito. 705 00:55:15,478 --> 00:55:17,063 Nai trovò l'americano. 706 00:55:17,147 --> 00:55:19,733 Lei è molto umile, signor Cho. 707 00:55:19,816 --> 00:55:23,528 Sei stato tu, vero, a suggerirmi di fare una ricerca nel ranking IKF? 708 00:55:23,611 --> 00:55:26,323 È così che abbiamo trovato tutti i combattenti. 709 00:55:27,949 --> 00:55:30,327 Non è stato qui per 12 ore 710 00:55:30,410 --> 00:55:32,662 e ha litigato con le guardie. 711 00:55:32,746 --> 00:55:34,831 Dopo il coprifuoco. 712 00:55:34,914 --> 00:55:37,834 Ho sentito che le guardie lo hanno assalito. 713 00:55:37,917 --> 00:55:40,086 È a Kawthuang adesso, 714 00:55:40,170 --> 00:55:43,673 scortato fuori da te contro tutte le nostre regole. 715 00:55:43,757 --> 00:55:44,966 E cosa ti aspetti? 716 00:55:45,050 --> 00:55:47,385 È giovane e vuole esplorare. 717 00:55:48,970 --> 00:55:51,473 Oh, questo è il proprietario. 718 00:55:51,556 --> 00:55:53,016 Nick Buckley. 719 00:55:53,099 --> 00:55:56,853 OH. Nick. Scott. 720 00:55:56,936 --> 00:55:59,189 Piacere di conoscerti. Mi dispiace per quel piccolo putiferio. 721 00:55:59,272 --> 00:56:01,316 Va tutto bene. E' brava. 722 00:56:01,399 --> 00:56:04,569 Vorrei, uh... detesterei mettermi dalla sua parte cattiva. 723 00:56:04,652 --> 00:56:07,947 Oh, ti detesterebbe così tanto prendere il suo lato negativo. - OH. 724 00:56:08,031 --> 00:56:09,574 Cosa posso offrirti da bere? 725 00:56:09,657 --> 00:56:12,660 Rum. Più scuro è, meglio è. 726 00:56:12,744 --> 00:56:17,123 Bene, diamo a quest'uomo un Havana Club. 727 00:56:17,207 --> 00:56:19,793 E poi lo porteremo di sopra. È più privato. 728 00:56:21,252 --> 00:56:22,962 È stato un piacere conoscerti, Scott. 729 00:56:23,546 --> 00:56:24,923 Anche tu. 730 00:56:30,678 --> 00:56:31,846 Sì. 731 00:56:34,015 --> 00:56:35,392 Lo farò sapere al generale. 732 00:56:45,860 --> 00:56:51,783 L'americano adesso è all'Havana Social. 733 00:56:51,866 --> 00:56:54,452 Ah. Un'ape per il miele. 734 00:56:54,536 --> 00:56:56,788 Come ho detto, è giovane. 735 00:56:56,871 --> 00:57:02,001 Ho ottenuto un notevole grado di successo nella mia vita 736 00:57:03,670 --> 00:57:06,840 grazie al mio istinto e al mio intuito. 737 00:57:06,923 --> 00:57:11,177 E proprio adesso mi sta dicendo che sei coinvolto in questa cosa. 738 00:57:12,053 --> 00:57:14,097 Coinvolto in cosa? 739 00:57:14,180 --> 00:57:15,807 Questo è ciò che vogliamo sapere. 740 00:57:15,890 --> 00:57:18,810 Perché hai aiutato l'americano a uscire dal complesso. 741 00:57:18,893 --> 00:57:22,313 Te l'ho già detto, voleva uscire la sera. 742 00:57:22,397 --> 00:57:23,523 Una serata fuori? 743 00:57:24,774 --> 00:57:28,695 In un club di proprietà di un americano che sembrava aspettarlo. 744 00:57:30,488 --> 00:57:32,907 Una discoteca in cui lavora tua figlia. 745 00:57:32,991 --> 00:57:34,284 Questo è ridicolo! 746 00:57:45,670 --> 00:57:47,881 Hmm. Gesù. 747 00:57:47,964 --> 00:57:49,924 Oh, questo posto è davvero carino per un ufficio sul campo. 748 00:57:50,008 --> 00:57:52,552 Ebbene, ho trascorso molti anni all'Avana. 749 00:57:52,635 --> 00:57:54,345 Ti entra nel sangue. 750 00:57:54,429 --> 00:57:57,015 A proposito, assomigli moltissimo a tuo padre. 751 00:57:57,599 --> 00:57:59,184 Oppure, quello che dovrei dire è, 752 00:57:59,267 --> 00:58:02,145 assomigli molto a tuo padre 753 00:58:02,228 --> 00:58:04,606 la prima volta che l'ho visto entrare a Langley. 754 00:58:05,940 --> 00:58:08,359 Sì. E ti ho incontrato. 755 00:58:08,443 --> 00:58:10,320 Quando indossavi i pannolini. 756 00:58:10,403 --> 00:58:12,238 Piccolo mondo. 757 00:58:12,322 --> 00:58:14,449 Diventa ogni giorno più piccolo, Scott. 758 00:58:14,532 --> 00:58:17,494 Ed è questo che ha portato queste due pedine sulla stessa scacchiera. 759 00:58:20,205 --> 00:58:21,956 Qual è la nostra prossima mossa? 760 00:58:22,040 --> 00:58:23,875 Beh, sappiamo che la roba non è all'accademia adesso, 761 00:58:23,958 --> 00:58:25,335 non è vero, grazie a te? 762 00:58:25,418 --> 00:58:26,878 Ho fatto del mio meglio. 763 00:58:26,961 --> 00:58:29,714 Uh, sono stato interrotto da alcune guardie troppo zelanti. 764 00:58:29,797 --> 00:58:32,300 Sì, così ho sentito. 765 00:58:32,383 --> 00:58:36,179 Beh, comunque non avrei mai pensato che Thiha avrebbe tenuto quella roba nel complesso. 766 00:58:36,262 --> 00:58:38,014 Dove lo terrebbe? 767 00:58:39,599 --> 00:58:42,227 Possiede edifici in tutta la città. 768 00:58:42,310 --> 00:58:44,187 Ora, è una mia impressione 769 00:58:44,270 --> 00:58:47,524 che quello che ha fatto è averlo nascosto da qualche parte nelle vicinanze. 770 00:58:47,607 --> 00:58:50,568 Se riusciamo a trovarlo, potremo portare lì i SEAL in 14 minuti. 771 00:58:51,236 --> 00:58:52,779 Dove vuoi che guardi? 772 00:58:52,862 --> 00:58:53,988 Io non. 773 00:58:54,989 --> 00:58:57,992 Senti, questo non sarà secondo i piani, 774 00:58:58,076 --> 00:58:59,702 e Langley vuole portarti via. 775 00:58:59,786 --> 00:59:02,747 È la mossa giusta, Scott. 776 00:59:02,830 --> 00:59:05,083 Non ti vogliamo qui quando tutto si risolverà. 777 00:59:09,879 --> 00:59:13,716 Ma grazie per esserti fatto avanti. 778 00:59:13,800 --> 00:59:18,680 Tuo padre è stato il miglior agente che abbia mai incontrato in vita mia. 779 00:59:18,763 --> 00:59:19,973 Sarebbe orgoglioso di te. 780 00:59:23,977 --> 00:59:26,020 Grazie. - E adesso? 781 00:59:26,980 --> 00:59:29,399 Quando Cho tornerà, ti tirerà fuori. 782 00:59:29,482 --> 00:59:33,027 Nel frattempo non fai nulla. 783 00:59:34,737 --> 00:59:36,531 Sapranno che sono uscito. 784 00:59:36,614 --> 00:59:38,783 Poi fai quello che faceva sempre tuo padre: 785 00:59:38,866 --> 00:59:42,412 attieniti alla verità finché non puoi. 786 00:59:46,207 --> 00:59:49,752 Ero all'Avana Social 787 00:59:50,587 --> 00:59:52,130 semplicemente bevendo qualcosa. 788 01:00:02,432 --> 01:00:04,642 Si insegna che una mente allenata 789 01:00:05,810 --> 01:00:09,272 evita azioni che causano sofferenza e rimorso. 790 01:00:10,231 --> 01:00:12,650 Conosco i Cinque Precetti. 791 01:00:13,651 --> 01:00:16,904 Mentire o ingannare è proibito. 792 01:00:18,573 --> 01:00:20,825 Così è togliere una vita. 793 01:00:22,243 --> 01:00:26,748 Da una grande sofferenza deriva una grande compassione. 794 01:00:26,831 --> 01:00:30,710 Con grande compassione arriva un cuore pacifico. 795 01:00:31,836 --> 01:00:34,213 Pagherai per il tuo karma. 796 01:00:39,844 --> 01:00:40,970 È testardo. 797 01:00:41,763 --> 01:00:43,306 Ma si romperà. 798 01:00:43,389 --> 01:00:46,392 E l'americano? Liberiamoci di lui e basta. 799 01:00:46,476 --> 01:00:48,353 Non sa nulla. 800 01:00:48,436 --> 01:00:51,522 Sì, ma ha comunque causato già abbastanza problemi. 801 01:00:51,606 --> 01:00:53,691 Ce ne occuperemo noi sul ring. 802 01:00:55,234 --> 01:00:57,153 Uno sfortunato incidente. 803 01:01:00,198 --> 01:01:01,324 E Cho? 804 01:01:03,451 --> 01:01:05,244 Vivo per ora. 805 01:01:31,437 --> 01:01:33,356 Padre, sono a casa. 806 01:01:39,779 --> 01:01:40,988 Padre? 807 01:01:57,004 --> 01:02:02,719 Benvenuti al Torneo degli Otto Arti della Tigre d'Oro. 808 01:02:06,806 --> 01:02:08,808 Il nostro primo incontro sarà caratterizzato 809 01:02:08,891 --> 01:02:12,770 campione del mondo attuale e tre volte savate, 810 01:02:12,854 --> 01:02:13,980 Gerard Casseiux! 811 01:02:18,568 --> 01:02:22,321 Il suo avversario, il gran maestro di wushu Kong Tou Nu! 812 01:02:26,659 --> 01:02:28,494 Che questa partita abbia inizio! 813 01:02:32,373 --> 01:02:34,917 Questo dovrebbe essere positivo perché savate e wushu, 814 01:02:35,001 --> 01:02:37,587 sono quasi opposti nelle tecniche di combattimento. 815 01:02:44,260 --> 01:02:47,555 L'omone lo ucciderà. - Fai attenzione. 816 01:02:56,564 --> 01:02:59,776 L'omino più ballerino che combattente. 817 01:02:59,859 --> 01:03:01,611 Lo sta solo prendendo in giro. 818 01:03:01,694 --> 01:03:03,196 Ma se vuoi fare una scommessa... 819 01:03:40,608 --> 01:03:42,109 Ti piace la lotta? 820 01:03:43,444 --> 01:03:44,487 E' vicino. 821 01:03:44,570 --> 01:03:46,489 Sei pronto per la tua partita? 822 01:03:46,572 --> 01:03:48,157 Ah, in realtà, io... 823 01:03:48,241 --> 01:03:50,076 Credo di aver fatto qualcosa allenandomi ieri. 824 01:03:50,159 --> 01:03:51,953 Sto cercando il mio allenatore. 825 01:03:52,036 --> 01:03:54,205 Vai nel tuo spogliatoio e manderò qualcuno a guardarlo. 826 01:03:58,209 --> 01:04:00,878 Dice che è ferito e sta cercando Cho. 827 01:04:00,962 --> 01:04:02,630 L'ho mandato nel suo spogliatoio. 828 01:04:03,756 --> 01:04:04,966 Inteso. 829 01:04:08,511 --> 01:04:10,972 Hai incontrato Schiff? - Sì, l'ho fatto. 830 01:04:11,055 --> 01:04:12,640 Sembra un bravo ragazzo. 831 01:04:12,723 --> 01:04:14,809 Mi ha portato l'IMS, 832 01:04:14,892 --> 01:04:18,104 e lo userò per scansionare le proprietà di Thiha più tardi oggi. 833 01:04:18,187 --> 01:04:22,191 Abbiamo la conferma che i compratori sono sicuramente al Golden Tiger. 834 01:04:22,275 --> 01:04:23,693 Il gas nervino deve essere nelle vicinanze. 835 01:04:23,776 --> 01:04:25,778 Voglio dire, posso scansionare le sue proprietà... 836 01:04:25,862 --> 01:04:27,905 e lo farò oggi, è la cosa migliore che posso fare... 837 01:04:27,989 --> 01:04:30,533 ma sai come la penso a riguardo. 838 01:04:32,076 --> 01:04:34,704 Porta lì i SEAL adesso 839 01:04:34,787 --> 01:04:36,789 oppure non finirà bene. 840 01:04:36,873 --> 01:04:39,166 Ti ricontatterò alle 19.00. 841 01:04:39,250 --> 01:04:40,668 Dovrei essere di ritorno per allora. 842 01:04:40,751 --> 01:04:42,211 Ne parleremo allora. 843 01:04:42,295 --> 01:04:43,421 Grazie, signora. 844 01:04:43,504 --> 01:04:45,506 Combattimento! 845 01:04:48,217 --> 01:04:51,053 Il savate è superiore al wushu? 846 01:04:51,137 --> 01:04:54,223 Savate, significa durante l'allenamento, 847 01:04:54,307 --> 01:04:55,683 hai bisogno di sparring partner. 848 01:04:55,766 --> 01:04:57,018 Ci saranno cose combattive, 849 01:04:57,101 --> 01:04:59,687 ma nel wushu, durante gli allenamenti, 850 01:04:59,770 --> 01:05:01,772 movimenti meccanici chiamati kata. 851 01:05:04,984 --> 01:05:08,779 Savate e wushu... giocano a combattere. 852 01:05:10,156 --> 01:05:11,282 Va bene. 853 01:05:16,287 --> 01:05:17,455 SÌ. 854 01:05:59,914 --> 01:06:03,376 Nick, mio ​​padre non è tornato a casa ieri sera. 855 01:06:03,459 --> 01:06:05,503 Oh, cavolo. 856 01:06:05,586 --> 01:06:09,256 Il drone lo ha portato fuori dai cancelli dell'accademia alle 23:00 857 01:06:09,340 --> 01:06:10,549 con Scott. 858 01:06:11,676 --> 01:06:13,594 Se Thiha sospetta qualcosa, prenderà tuo padre 859 01:06:13,678 --> 01:06:16,764 sotto chiave e non abbiamo molto tempo. 860 01:06:16,847 --> 01:06:20,351 Il modo migliore per trovare tuo padre è trovare il gas nervino. 861 01:06:20,434 --> 01:06:21,936 Bene, verrò con te. 862 01:06:26,649 --> 01:06:29,110 Cosa sta succedendo? - Dov'è Cho? 863 01:06:29,193 --> 01:06:31,529 Cho se n'è andato. Emergenza familiare. 864 01:06:32,863 --> 01:06:34,323 Ecco il tuo nuovo allenatore. 865 01:06:47,378 --> 01:06:48,963 Perché entrambi mi avete assecondato, 866 01:06:49,046 --> 01:06:50,923 Ho deciso contro una guerra di offerte. 867 01:06:51,007 --> 01:06:52,341 Va bene. 868 01:06:52,425 --> 01:06:56,095 Ho quattro contenitori dell'agente nervino VX. 869 01:06:57,680 --> 01:06:59,890 $ 2,5 milioni ciascuno. 870 01:06:59,974 --> 01:07:01,684 Prezzo piuttosto alto. 871 01:07:01,767 --> 01:07:03,519 Lo è? 872 01:07:03,602 --> 01:07:05,646 Può uccidere tre milioni di persone 873 01:07:05,730 --> 01:07:07,231 se rilasciato in un'area densamente popolata. 874 01:07:07,314 --> 01:07:08,858 Come Mosca? 875 01:07:09,525 --> 01:07:10,526 Come Mosca. 876 01:07:10,609 --> 01:07:13,738 Sono d'accordo. Due contenitori. 877 01:07:13,821 --> 01:07:17,658 Oppure possiamo prenderli tutti se il signor Umarov rifiuta. 878 01:07:18,492 --> 01:07:20,161 Sig. Umarov? 879 01:07:20,244 --> 01:07:22,830 Prenderemo i due contenitori. 880 01:07:22,913 --> 01:07:26,125 Ecco gli indirizzi dei conti Bitcoin. 881 01:07:28,753 --> 01:07:30,421 Affare. - Affare. 882 01:07:30,504 --> 01:07:32,882 Perché non andiamo a goderci il resto del torneo? 883 01:07:47,396 --> 01:07:49,940 Combatterai o no? 884 01:07:53,152 --> 01:07:55,905 Sì, combatterò. 885 01:08:06,540 --> 01:08:09,376 Guarda in tutte queste corsie. Guarda laggiù. 886 01:08:12,546 --> 01:08:13,798 Niente. 887 01:08:15,549 --> 01:08:16,967 Ancora niente. 888 01:08:20,805 --> 01:08:22,473 Quanto dobbiamo essere vicini? 889 01:08:22,556 --> 01:08:27,019 Può rilevare tracce di sostanze chimiche nell'aria entro 20 metri. 890 01:08:30,523 --> 01:08:32,108 Ancora niente. 891 01:08:32,191 --> 01:08:34,985 Immagino di essermi sbagliato. Forse non è qui, dopo tutto. 892 01:08:35,069 --> 01:08:36,987 Dobbiamo continuare a cercare. 893 01:08:47,289 --> 01:08:51,502 Zeya sta eseguendo un tradizionale rituale precombattimento Wai Kru Muay Thai, 894 01:08:51,585 --> 01:08:55,089 che rende omaggio ai suoi insegnanti e alla sua famiglia. 895 01:08:57,591 --> 01:08:59,718 Quanto durerà questa piccola danza? 896 01:08:59,802 --> 01:09:03,556 Sta sigillando l'anello per bloccare le forze negative. 897 01:09:09,854 --> 01:09:13,858 Il prossimo incontro sarà tra l'attuale e il tre volte campione del torneo, 898 01:09:13,941 --> 01:09:15,526 Zeya Daw Shan! 899 01:09:17,611 --> 01:09:19,822 Zeia! Zeia! 900 01:09:19,905 --> 01:09:22,283 Il suo avversario, il miglior contendente 901 01:09:22,366 --> 01:09:24,410 nella Federazione Internazionale di Kickboxing. 902 01:09:24,493 --> 01:09:26,537 Dagli Stati Uniti, Scott Schiff. 903 01:09:32,835 --> 01:09:34,044 Che la lotta abbia inizio! 904 01:09:46,599 --> 01:09:47,725 Combattimento! 905 01:10:31,852 --> 01:10:34,063 SÌ. 906 01:11:03,550 --> 01:11:06,804 Sarà in qualcosa di abbastanza grande da contenere quei contenitori. 907 01:11:06,887 --> 01:11:09,807 Sarà su un camion o su un SUV o qualcosa del genere. 908 01:11:09,890 --> 01:11:11,350 Qual è la lettura adesso? 909 01:11:12,101 --> 01:11:13,269 Hai una barra. 910 01:11:15,479 --> 01:11:16,689 Due battute adesso. - Va bene. 911 01:11:16,772 --> 01:11:17,773 Penso che siamo vicini. - Sì. 912 01:11:17,856 --> 01:11:19,066 Dobbiamo essere più vicini adesso. 913 01:11:19,149 --> 01:11:21,235 Dev'essere quassù da qualche parte. 914 01:11:22,069 --> 01:11:23,946 Tre. Tre battute. 915 01:11:24,905 --> 01:11:27,157 Quel camion, lì. Questo è tutto! 916 01:11:28,075 --> 01:11:29,827 Dev'essere così. 917 01:11:45,259 --> 01:11:46,427 Si sta fermando. 918 01:11:47,261 --> 01:11:48,387 Che cosa? - Dannazione. 919 01:11:49,430 --> 01:11:51,348 Dev'essere lui. Hai ancora tre battute? 920 01:11:51,432 --> 01:11:52,558 Sì. 921 01:11:57,313 --> 01:11:59,106 Oh, dannazione. 922 01:11:59,189 --> 01:12:00,858 Penso che potrebbe averci individuato. 923 01:12:02,568 --> 01:12:05,279 Ok, esci e fai finta di fare shopping. Vai avanti! 924 01:12:16,540 --> 01:12:17,958 Merda! 925 01:12:21,837 --> 01:12:22,963 Nick! 926 01:12:25,257 --> 01:12:26,675 Nick! 927 01:12:59,208 --> 01:13:01,835 Posso prendere in prestito il tuo tuk-tuk? - Mio. Nessun acquisto. 928 01:13:01,919 --> 01:13:03,337 Lo riporterò indietro. - Mio! 929 01:13:03,420 --> 01:13:04,671 Mio! 930 01:13:09,927 --> 01:13:11,387 Scusa! 931 01:13:19,103 --> 01:13:20,229 Combattimento! 932 01:13:20,312 --> 01:13:22,981 Zeia! Zeia! 933 01:13:41,583 --> 01:13:42,918 Uccisione! 934 01:13:43,001 --> 01:13:45,379 Zeia! Zeia! 935 01:13:45,462 --> 01:13:46,505 Fallo! 936 01:14:20,664 --> 01:14:21,832 SÌ! 937 01:14:51,236 --> 01:14:52,905 Un finale infernale. 938 01:14:53,447 --> 01:14:55,449 Peccato che il tuo ragazzo abbia perso. 939 01:15:24,728 --> 01:15:26,563 Lotta molto interessante. 940 01:15:27,940 --> 01:15:30,317 Ma penso che l'americano abbia vinto. 941 01:15:58,303 --> 01:15:59,555 Merda! 942 01:16:11,441 --> 01:16:13,485 Congratulazioni per la tua lotta. 943 01:16:14,111 --> 01:16:15,737 Hai combattuto egregiamente. 944 01:16:16,321 --> 01:16:19,366 Uh, personalmente, 945 01:16:19,449 --> 01:16:21,535 Penso di averlo preso a calci in culo. 946 01:16:23,161 --> 01:16:25,872 Immagino che sistemeremo davvero le cose in finale. 947 01:16:28,208 --> 01:16:29,960 Insulti la mia integrità. 948 01:16:31,295 --> 01:16:33,338 Ma non combatterai più. 949 01:16:33,422 --> 01:16:34,923 Quindi non lo sapremo mai. 950 01:17:07,831 --> 01:17:10,959 Ascolta, c'è qualcosa che dovresti sapere 951 01:17:11,043 --> 01:17:14,755 prima che succeda quello che succederà dopo. 952 01:17:16,548 --> 01:17:18,925 Sono qui a causa di tuo padre. 953 01:17:21,720 --> 01:17:24,348 È morto salvandomi la vita. 954 01:17:26,350 --> 01:17:28,101 Quando eravamo... 955 01:17:28,185 --> 01:17:29,519 Eravamo in Kosovo. 956 01:17:29,603 --> 01:17:31,772 Erano operazioni segrete, 957 01:17:31,855 --> 01:17:35,150 segnalando l'arrivo degli ordigni. 958 01:17:35,233 --> 01:17:36,902 All'improvviso, la porta è stata sfondata. 959 01:17:36,985 --> 01:17:38,779 C'erano due ragazzi con dei kalashnikov, 960 01:17:38,862 --> 01:17:40,530 e prima che tu possa battere ciglio, 961 01:17:40,614 --> 01:17:44,493 tuo padre è corso dritto verso le armi. 962 01:17:44,576 --> 01:17:47,829 Si è preso un proiettile, ma mi ha dato il tempo di estrarre la pistola. 963 01:17:47,913 --> 01:17:49,665 Ho preso l'altro ragazzo. 964 01:17:49,748 --> 01:17:52,584 È morto perché potessi vivere. 965 01:17:54,836 --> 01:17:57,130 Questo è il tipo d'uomo che tuo padre era. 966 01:18:09,267 --> 01:18:11,687 Sai, all'inizio pensavo che sarebbe stato utile 967 01:18:11,770 --> 01:18:14,690 per estrarre informazioni da te. 968 01:18:20,404 --> 01:18:23,031 Ma so già perché sei qui 969 01:18:23,740 --> 01:18:25,367 e per chi lavori. 970 01:18:27,577 --> 01:18:29,788 Hai familiarità con la frase 971 01:18:30,997 --> 01:18:34,543 "intelligence utilizzabile", signor Schiff? 972 01:18:37,170 --> 01:18:41,383 Ammetto che hai causato piccoli problemi. 973 01:18:43,677 --> 01:18:47,389 Ma non hai alcuna intelligenza utilizzabile. 974 01:18:49,474 --> 01:18:51,560 Il silenzio lo conferma. 975 01:19:19,755 --> 01:19:22,966 Tutto ciò che resta è sistemare le questioni in sospeso. 976 01:19:25,218 --> 01:19:26,928 Questo è il dottor Phet. 977 01:19:29,598 --> 01:19:32,142 Mi ha fatto conoscere la succinilcolina. 978 01:19:34,728 --> 01:19:38,774 È un farmaco che induce la paralisi 979 01:19:38,857 --> 01:19:40,567 asfissia 980 01:19:40,650 --> 01:19:42,360 e morte. 981 01:19:42,444 --> 01:19:45,155 Quindi, se volete scusarmi, signori, 982 01:19:45,238 --> 01:19:49,409 Lascerò te e il dottor Phet a eseguire la sua magia. 983 01:19:56,166 --> 01:19:57,375 È fatto. 984 01:19:58,668 --> 01:20:00,754 Assicurati che Phet se ne vada prima di te, ok? 985 01:20:00,837 --> 01:20:02,047 Andrà bene. 986 01:20:18,313 --> 01:20:20,524 Non toccarlo, maledetto bastardo. 987 01:20:20,607 --> 01:20:25,278 Sono qui per portarti in un viaggio magico. 988 01:20:25,904 --> 01:20:27,405 Nick. 989 01:20:27,489 --> 01:20:29,783 Palma in riva al mare. 990 01:20:29,866 --> 01:20:33,578 EHI! - Siete solo tu e il palmo. 991 01:20:34,329 --> 01:20:35,664 Smettila! 992 01:20:35,747 --> 01:20:38,458 Mia madre cantava per me 993 01:20:38,542 --> 01:20:40,919 quando ero arrabbiato come te. 994 01:20:42,087 --> 01:20:43,505 Rilassati e basta. 995 01:20:44,631 --> 01:20:46,007 NO! 996 01:21:13,159 --> 01:21:14,536 L'ago, l'ago! 997 01:21:23,128 --> 01:21:24,671 Presto, prendi il coltello! 998 01:21:24,754 --> 01:21:25,922 Nick! 999 01:21:27,674 --> 01:21:29,509 Nick. - Mamma... 1000 01:21:32,178 --> 01:21:33,555 Se n'è andato. 1001 01:21:34,264 --> 01:21:37,601 Prendi l'IMS. Liberami. 1002 01:21:38,935 --> 01:21:40,103 Dobbiamo andare. 1003 01:21:50,614 --> 01:21:52,115 Mi dispiace tanto. 1004 01:21:54,367 --> 01:21:56,286 Va bene, cosa sappiamo? 1005 01:21:56,369 --> 01:21:59,539 Buckley e Cho sono ancora scomparsi. Niente su Schiff. 1006 01:22:02,292 --> 01:22:04,210 Il direttore me lo ha ripetuto oggi 1007 01:22:04,294 --> 01:22:07,631 il presidente non autorizzerà nulla senza informazioni solide come la roccia. 1008 01:22:07,714 --> 01:22:10,091 Abbiamo le mani legate. 1009 01:22:10,175 --> 01:22:12,969 A questo punto sta a loro non diventare un danno collaterale. 1010 01:22:42,207 --> 01:22:43,959 Ehi, Stati Uniti. 1011 01:22:45,669 --> 01:22:46,920 U.S.A. 1012 01:22:48,922 --> 01:22:50,298 Spinaci cavoli? 1013 01:23:08,858 --> 01:23:10,568 Fermateli! 1014 01:23:10,652 --> 01:23:12,862 Acqua? Acqua? - Qualcuno li fermi! 1015 01:23:13,905 --> 01:23:15,115 Ehi, ehi, ehi, ehi, ehi! 1016 01:23:15,198 --> 01:23:16,366 EHI! 1017 01:23:22,747 --> 01:23:24,207 Va bene, andiamo. 1018 01:23:24,666 --> 01:23:26,251 Scott! 1019 01:23:26,334 --> 01:23:28,086 USA Va bene. 1020 01:23:40,807 --> 01:23:42,434 Capo! 1021 01:23:42,517 --> 01:23:45,395 Il dottor Phet è morto e l'americano è scappato. 1022 01:23:45,478 --> 01:23:48,481 Le guardie hanno inseguito Schiff e una donna nella giungla. 1023 01:23:48,565 --> 01:23:49,941 La figlia di Cho. 1024 01:23:51,151 --> 01:23:52,944 Ho mandato una squadra di sicurezza a inseguirli. 1025 01:23:54,487 --> 01:23:55,613 Da questa parte! 1026 01:24:06,082 --> 01:24:07,333 Presto! Qui! 1027 01:25:30,166 --> 01:25:31,334 Venire. 1028 01:25:42,053 --> 01:25:43,304 Scott. 1029 01:26:21,718 --> 01:26:23,136 Che cosa? 1030 01:26:23,219 --> 01:26:25,680 Rallentare. Dove stiamo andando? 1031 01:26:25,763 --> 01:26:27,223 Non lo so, Scott. 1032 01:26:27,307 --> 01:26:28,892 Non so nemmeno più cosa sto facendo. 1033 01:26:29,517 --> 01:26:30,810 È tutta colpa mia. 1034 01:26:30,894 --> 01:26:33,521 Mae, non è colpa tua. 1035 01:26:33,605 --> 01:26:34,898 L'ho fatto. 1036 01:26:34,981 --> 01:26:36,649 Va bene? Ho mandato all'aria questa missione. 1037 01:26:36,733 --> 01:26:38,860 Ma lo sistemerò. - O si? 1038 01:26:38,943 --> 01:26:42,155 Non vedi che siamo braccati come animali in questo momento? 1039 01:26:42,238 --> 01:26:43,907 E il tuo governo non sta facendo nulla. 1040 01:26:43,990 --> 01:26:45,491 Sono loro il problema. 1041 01:26:45,575 --> 01:26:47,035 Ho bisogno del tuo aiuto, Mae. 1042 01:26:47,118 --> 01:26:49,537 Dimmi esattamente cos'è successo. 1043 01:26:49,621 --> 01:26:52,332 Abbiamo localizzato il gas VX. Era nel camion. 1044 01:26:52,415 --> 01:26:54,500 Nick ha informato Washington? 1045 01:26:54,584 --> 01:26:56,878 No, è successo tutto troppo in fretta. 1046 01:26:56,961 --> 01:26:59,422 Ma so dov'è il camion. 1047 01:26:59,505 --> 01:27:01,382 Si è spento mentre stavo inseguendo l'auto di Nick. 1048 01:27:01,466 --> 01:27:04,385 Aspetta, come stavi inseguendo l'auto di Nick? 1049 01:27:04,469 --> 01:27:06,596 Ho solo... ho appena rubato un tuk-tuk. 1050 01:27:16,439 --> 01:27:19,984 Ringrazio entrambi per aver assecondato la mia passione per le arti marziali. 1051 01:27:20,068 --> 01:27:23,404 Ora, so quanto sei ansioso di completare questa transazione. 1052 01:27:23,488 --> 01:27:25,198 Quindi ho deciso di spostare la data in avanti. 1053 01:27:25,281 --> 01:27:26,824 Eccellente. - Grazie, generale. 1054 01:27:26,908 --> 01:27:28,201 Questa è una buona notizia. 1055 01:27:28,284 --> 01:27:30,370 E per quanto riguarda la consegna? 1056 01:27:31,287 --> 01:27:33,206 Non appena la mia banca riceverà i fondi, 1057 01:27:33,289 --> 01:27:35,041 il prodotto verrà rilasciato. 1058 01:27:35,124 --> 01:27:36,501 Funziona per me. 1059 01:27:36,584 --> 01:27:38,169 Il rifugio non è lontano. 1060 01:28:47,238 --> 01:28:48,823 Quello è il camion. 1061 01:29:06,424 --> 01:29:07,759 Bingo. 1062 01:29:15,099 --> 01:29:16,642 Dobbiamo aprirlo. 1063 01:29:20,063 --> 01:29:22,231 Puoi tenere d'occhio? - Sicuro. 1064 01:29:27,195 --> 01:29:28,571 EHI. 1065 01:29:28,654 --> 01:29:31,032 Stai attento. - Anche tu. 1066 01:31:32,403 --> 01:31:33,571 È! 1067 01:31:33,654 --> 01:31:35,573 Manca un contenitore. 1068 01:31:38,826 --> 01:31:40,620 Dov'è il contenitore? 1069 01:31:40,703 --> 01:31:41,954 Dov'è mio padre? 1070 01:31:43,039 --> 01:31:45,917 Dov'è Cho? 1071 01:31:52,173 --> 01:31:53,382 Dentro. 1072 01:31:55,259 --> 01:31:57,053 Mae, aspetta! 1073 01:31:57,136 --> 01:31:59,555 Senti, dobbiamo pensarci un attimo qui. 1074 01:31:59,639 --> 01:32:03,059 Siamo completamente in inferiorità numerica. Non possiamo precipitarci lì dentro. 1075 01:32:03,142 --> 01:32:05,061 Scott, non abbiamo tempo. Dobbiamo entrare adesso. 1076 01:32:05,144 --> 01:32:08,022 No, abbiamo bisogno di rinforzi. Fammi portare qui i SEAL. 1077 01:32:08,105 --> 01:32:09,273 Non verranno mai. 1078 01:32:09,357 --> 01:32:11,526 Dammi solo un minuto. - Va bene, va bene. 1079 01:32:11,609 --> 01:32:13,027 Non muoverti. - Per favore, sbrigati. 1080 01:32:13,110 --> 01:32:14,695 Ok, un minuto. 1081 01:32:44,100 --> 01:32:45,685 Signori, 1082 01:32:45,768 --> 01:32:49,438 Ho preparato una dimostrazione adeguata per te oggi. 1083 01:32:49,522 --> 01:32:50,815 Stia tranquillo, 1084 01:32:50,898 --> 01:32:53,192 la stanza pulita che abbiamo costruito 1085 01:32:53,276 --> 01:32:56,612 non richiede ulteriori precauzioni di sicurezza. 1086 01:33:18,801 --> 01:33:20,511 Padre! 1087 01:33:39,196 --> 01:33:41,073 Mettila lì con suo padre. 1088 01:33:51,375 --> 01:33:52,501 È! 1089 01:33:54,587 --> 01:33:57,715 Padre e figlia di nuovo insieme. Bellissimo. 1090 01:34:05,514 --> 01:34:08,059 Per favore, Generale, procediamo con il test. 1091 01:34:08,726 --> 01:34:09,810 Ma ovviamente. 1092 01:34:09,894 --> 01:34:12,271 Generale, posso? 1093 01:34:13,731 --> 01:34:14,940 Sii mio ospite. 1094 01:34:21,113 --> 01:34:23,032 Una volta terminato questo test... 1095 01:34:34,126 --> 01:34:35,586 Morte generale. 1096 01:34:40,132 --> 01:34:42,009 L'Accademia della Tigre d'Oro. 1097 01:34:43,260 --> 01:34:45,096 Un torneo di vere arti marziali. 1098 01:34:45,179 --> 01:34:46,389 Che scherzo. 1099 01:34:46,472 --> 01:34:48,599 Nel momento in cui hai truccato quel torneo, 1100 01:34:48,683 --> 01:34:50,309 hai dimostrato di essere un impostore 1101 01:34:50,393 --> 01:34:53,771 e il tuo campione, semplicemente il tuo clown ballerino. 1102 01:34:58,317 --> 01:35:00,444 Ti sei fidato di questo ragazzo per fare un accordo? 1103 01:35:01,195 --> 01:35:04,490 Signor Schiff, entri. 1104 01:35:04,573 --> 01:35:06,242 Adesso aspetti un secondo, generale. 1105 01:35:07,243 --> 01:35:09,495 Hai promesso ai tuoi ospiti una rissa. 1106 01:35:10,746 --> 01:35:12,581 Dimostra che sei un uomo di parola. 1107 01:35:13,874 --> 01:35:15,501 Lasciami combattere di nuovo con Zeya. 1108 01:35:16,961 --> 01:35:21,507 Se vinco, saranno liberi. 1109 01:35:23,300 --> 01:35:26,220 Capo, voglio combatterlo. 1110 01:35:26,303 --> 01:35:28,264 No. Mettilo dentro! 1111 01:35:28,347 --> 01:35:30,266 Aspetta, generale. 1112 01:35:30,349 --> 01:35:32,476 Mi piacerebbe vedere questo combattimento. 1113 01:35:32,560 --> 01:35:34,645 Sì, perché no? 1114 01:35:34,729 --> 01:35:36,313 Qual è il problema, generale? 1115 01:35:36,397 --> 01:35:39,358 Non pensi che il tuo combattente possa vincere in un vero combattimento? 1116 01:35:40,234 --> 01:35:42,403 Sappiamo entrambi chi ha vinto il primo incontro. 1117 01:35:45,156 --> 01:35:46,699 Va bene. 1118 01:35:47,533 --> 01:35:48,826 Lasciali uscire. 1119 01:37:05,820 --> 01:37:07,279 Che diavolo sta succedendo? 1120 01:37:47,736 --> 01:37:49,530 Scendi, scendi! 1121 01:38:03,836 --> 01:38:05,880 Questo è l'agente americano Scott Schiff 1122 01:38:05,963 --> 01:38:07,298 con due agenti locali in scorta. 1123 01:38:07,381 --> 01:38:09,758 Quindi tieni il fuoco! Non sparare! 1124 01:38:09,842 --> 01:38:11,677 Ripeto, non sparate! 1125 01:38:11,760 --> 01:38:14,054 Copia, copia. Abbiamo identificato Schiff e i suoi amichevoli. 1126 01:38:14,555 --> 01:38:15,848 Stai giù! 1127 01:38:20,603 --> 01:38:22,146 Agente nervino attivo in quella stanza. 1128 01:38:22,229 --> 01:38:23,647 C'è gas nervino esposto. 1129 01:38:23,731 --> 01:38:25,316 Ci sono altri tre carri armati fuori. 1130 01:38:25,399 --> 01:38:27,443 Ti servirà una squadra antimateriali. - E' finita. 1131 01:38:27,526 --> 01:38:29,695 Centro di comando, qui è il caposquadra. 1132 01:38:29,778 --> 01:38:32,197 Metti in sicurezza tutti i veicoli. Richiedo una squadra anticontaminazione. 1133 01:38:35,075 --> 01:38:37,036 Ostaggi messi al sicuro, obiettivi in ​​custodia. 1134 01:38:37,119 --> 01:38:38,412 Obiettivo Alpha deceduto. 1135 01:38:40,414 --> 01:38:41,916 Agente Schiff. 1136 01:38:47,755 --> 01:38:48,964 Schiff qui. 1137 01:38:50,174 --> 01:38:53,218 Schiff. È bello sentire la tua voce. 1138 01:38:53,302 --> 01:38:54,595 Anche lei, signora. 1139 01:38:54,678 --> 01:38:56,805 Tuo padre ne sarebbe orgoglioso. 1140 01:38:56,889 --> 01:38:59,934 Perché tu sia mai stato un analista, però, non lo saprò mai. 1141 01:39:00,017 --> 01:39:01,602 Hmm, neanche io. 1142 01:39:01,685 --> 01:39:04,063 Sembra che tu abbia fatto una bella impressione qui, Scott. 1143 01:39:04,146 --> 01:39:05,356 Com'è la squadra? 1144 01:39:05,439 --> 01:39:08,484 La squadra? BENE... 1145 01:39:08,567 --> 01:39:12,655 ...Mi dispiace molto comunicarvi che abbiamo perso Nick Buckley. 1146 01:39:13,906 --> 01:39:15,616 Era un vero eroe. 1147 01:39:17,242 --> 01:39:20,412 Cho e Mae mettono a rischio la loro vita. 1148 01:39:20,496 --> 01:39:22,706 Non sarei qui senza di loro. 1149 01:39:22,790 --> 01:39:24,083 Dobbiamo loro molto. 1150 01:39:25,417 --> 01:39:27,086 Senti, ci servirà un debriefing completo. 1151 01:39:27,169 --> 01:39:30,130 Ma per ora, grazie. 1152 01:39:30,214 --> 01:39:31,632 Grazie, signora.