1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 شارك إذا كنت تحب هذه التطبيقات واستمتع بالمشاهدة!! 3 00:02:13,447 --> 00:02:18,071 ♪ حتى عندما يتوقف النهر ♪ 4 00:02:18,071 --> 00:02:23,071 ♪ حتى عندما يبدو كل شيء مختلفًا، نعم ♪ 5 00:02:23,905 --> 00:02:28,429 ♪ حتى لو كبرت ♪ 6 00:02:28,429 --> 00:02:32,450 ♪ حتى لو كان هناك شيء مفقود ♪ 7 00:02:32,450 --> 00:02:37,450 ♪ إذا كان هناك شيء مفقود، فأنا ما زلت قادمًا إلى المنزل ♪ 8 00:02:37,761 --> 00:02:42,761 ♪ أنا لا أزال قادمًا إلى المنزل ♪ 9 00:02:43,227 --> 00:02:48,000 ♪أريد أن أستلقي في هذه الشوارع القديمة♪ 10 00:02:48,000 --> 00:02:51,917 ♪ أريد البقاء هنا لفترة من الوقت ♪ 11 00:02:53,927 --> 00:02:54,960 صباح الخير يا شريف. 12 00:02:54,960 --> 00:02:56,910 صباح الخير، فلور. 13 00:02:56,910 --> 00:02:58,433 صباح الخير أيها السادة. - شريف. 14 00:02:59,515 --> 00:03:00,810 صباح الخير يا شريف. 15 00:03:00,810 --> 00:03:02,430 الفطور هذا الصباح؟ 16 00:03:02,430 --> 00:03:03,813 لا، فقط القهوة. 17 00:03:05,400 --> 00:03:07,890 لقد صنعت لي ماريان بعض البسكويت اللذيذة جدًا 18 00:03:07,890 --> 00:03:09,720 والمرق هذا الصباح. 19 00:03:09,720 --> 00:03:12,180 - كم هو جميل. - لطيف جدًا. 20 00:03:12,180 --> 00:03:13,730 إنها تريد شيئا (تضحك). 21 00:03:16,590 --> 00:03:18,183 لا تضحك، إنها تفعل ذلك. 22 00:03:20,250 --> 00:03:21,540 كيف الصيد يا سادة؟ 23 00:03:21,540 --> 00:03:22,710 ليس جيدا يا شريف. 24 00:03:22,710 --> 00:03:24,000 لا يوجد سمكة. 25 00:03:24,000 --> 00:03:25,800 حسنًا، هذا لا يمكن أن يكون. 26 00:03:25,800 --> 00:03:26,633 إنه شهر أكتوبر. 27 00:03:26,633 --> 00:03:27,930 نحن في منتصف الموسم. 28 00:03:27,930 --> 00:03:30,930 نعم، قد تعتقد ذلك، ولكن كما قال، لا يوجد أسماك. 29 00:03:33,120 --> 00:03:34,740 كيف تشرح ذلك؟ 30 00:03:34,740 --> 00:03:36,210 - لقد اتصلنا بتيلاموك. - صحيح؟ 31 00:03:36,210 --> 00:03:38,280 - أعدادهم جيدة. - جيد. 32 00:03:38,280 --> 00:03:40,830 ولكن مهما كان السبب فهذه المنطقة قاحلة. 33 00:03:40,830 --> 00:03:43,350 هل يستطيع أحدكم الاتصال بعالم أحياء الدولة؟ 34 00:03:43,350 --> 00:03:44,520 مم، لا. 35 00:03:44,520 --> 00:03:46,170 إنهم يتتبعون هذه الأشياء، أليس كذلك؟ 36 00:03:46,170 --> 00:03:47,610 الجميع يتجهون نحو الشمال، يا شريف. 37 00:03:47,610 --> 00:03:49,233 أي شخص لديه أي حس، على أية حال. 38 00:04:14,534 --> 00:04:17,247 تخطي، هل لديك نسخة؟ 39 00:04:17,247 --> 00:04:19,440 نعم، أليس، اذهبي للأمام. 40 00:04:19,440 --> 00:04:20,940 مرحبًا، هل يمكنك مقابلة المستجيب؟ 41 00:04:20,940 --> 00:04:22,260 أسفل الرصيف؟ 42 00:04:22,260 --> 00:04:23,710 بيل مورجان في طريقه الآن. 43 00:04:25,050 --> 00:04:26,770 بالتأكيد، ما الأمر؟ 44 00:04:26,770 --> 00:04:30,121 يقول أنه فقد يديه على سطح السفينة. 45 00:04:30,121 --> 00:04:32,670 لقد فقد يديه على سطح السفينة؟ 46 00:04:32,670 --> 00:04:34,083 أعني، في البحر. 47 00:04:35,850 --> 00:04:37,263 أنت بالتأكيد تمزح معي. 48 00:04:38,220 --> 00:04:40,380 حسنًا، أليس، أنا في طريقي. 49 00:04:40,380 --> 00:04:41,213 روجر. 50 00:04:41,213 --> 00:04:42,046 أنا في الطريق الآن. 51 00:04:45,780 --> 00:04:46,930 ماذا حدث؟ 52 00:04:47,790 --> 00:04:51,450 كنت في غرفة المحرك وعندما عدت، 53 00:04:51,450 --> 00:04:52,769 لقد رحلوا. 54 00:04:52,769 --> 00:04:54,780 لا يوجد أي علامة تدل عليهم. 55 00:04:54,780 --> 00:04:55,822 أنت تنزف. 56 00:04:55,822 --> 00:04:58,770 نعم، ضربت رأسي في الباب. 57 00:04:58,770 --> 00:05:00,933 ماذا حدث هناك بالخارج يا بيل؟ 58 00:05:03,019 --> 00:05:05,310 كنت في غرفة المحرك. 59 00:05:05,310 --> 00:05:09,483 لقد قمت بإعادة ضبط المحرك عبر مفتاح الحرارة. 60 00:05:10,320 --> 00:05:11,820 وبعد ذلك أسمع الصراخ، 61 00:05:12,979 --> 00:05:14,779 وأعود وأجدهم قد رحلوا. 62 00:05:16,230 --> 00:05:18,390 كانت هناك زجاجات، 63 00:05:18,390 --> 00:05:22,410 هذه الزجاجات الدموية في جميع أنحاء القارب. 64 00:05:22,410 --> 00:05:24,150 لقد كان فظيعا. 65 00:05:24,150 --> 00:05:26,940 أريد أن أنقلك إلى المركز الطبي. 66 00:05:26,940 --> 00:05:29,550 لا زال ابنائي موجودين في مكان ما. 67 00:05:29,550 --> 00:05:31,650 خفر السواحل يبحثون عنهم الآن. 68 00:05:35,310 --> 00:05:36,860 هل كنت تشرب، بيل؟ 69 00:05:38,640 --> 00:05:39,473 ما هذا؟ 70 00:05:41,390 --> 00:05:43,740 ستكون تلك زجاجة من الروم. 71 00:05:43,740 --> 00:05:44,940 أنت تعلم أنه ليس من المفترض أن تفعل ذلك 72 00:05:44,940 --> 00:05:46,968 أن تشرب هناك، بيل. 73 00:05:46,968 --> 00:05:48,989 حسنًا، لقد تعرضت لرشة صغيرة- 74 00:05:48,989 --> 00:05:50,897 لقد كان لديك القليل من الرش، وأنا أعلم. 75 00:05:50,897 --> 00:05:53,133 حسنًا، أريدك أن تذهب مع أليس. 76 00:05:54,120 --> 00:05:56,277 - هل تعتقلني؟ - لا. 77 00:05:56,277 --> 00:05:58,110 لا ولكنني أحتجزك 78 00:05:58,110 --> 00:06:00,093 حتى نتمكن من حل هذا الأمر. 79 00:06:03,094 --> 00:06:04,734 هذا ليس صحيحا، سكيب. 80 00:06:04,734 --> 00:06:05,790 يمين. 81 00:06:05,790 --> 00:06:06,940 ماذا عن هؤلاء الأولاد؟ 82 00:06:08,430 --> 00:06:09,263 هم؟ 83 00:06:11,070 --> 00:06:13,523 إذا كانوا هناك، فسوف يجدهم خفر السواحل. 84 00:06:17,370 --> 00:06:19,803 أحتاج إلى إجراء اختبار نسبة الكحول في دمه. 85 00:06:20,910 --> 00:06:22,650 سأذهب إلى خفر السواحل. 86 00:06:22,650 --> 00:06:24,390 سأقابلك في المحطة مرة أخرى. 87 00:06:24,390 --> 00:06:25,223 لقد حصلت عليه. 88 00:07:08,160 --> 00:07:08,993 يا للقرف. 89 00:07:17,940 --> 00:07:18,773 مرحباً يا شريف. 90 00:07:18,773 --> 00:07:19,650 مرحبا براد. 91 00:07:19,650 --> 00:07:21,210 ما هو الوضع هناك؟ 92 00:07:21,210 --> 00:07:22,650 حتى الآن، لا شيء. 93 00:07:22,650 --> 00:07:23,820 لقد وجدنا تلك المنارة، 94 00:07:23,820 --> 00:07:26,760 ولكن لا يوجد أي علامة على وجود أي شخص هناك. 95 00:07:26,760 --> 00:07:29,190 - مرحبًا يا شريف. - مرحبًا دارين. 96 00:07:29,190 --> 00:07:33,090 كنت متجهًا للتو إلى المستجيب للتحدث إلى بيل. 97 00:07:33,090 --> 00:07:36,000 لماذا لم ينتظرنا حتى نخرج هناك؟ 98 00:07:36,000 --> 00:07:38,223 أوه، لقد دخل، وكان يتحدث بجنون. 99 00:07:39,120 --> 00:07:40,590 لا أعلم، ربما كان في حالة سكر. 100 00:07:40,590 --> 00:07:42,900 لقد وجدنا زجاجة من الروم على القارب، 101 00:07:42,900 --> 00:07:44,588 لذلك أخذته تحت الحراسة. 102 00:07:44,588 --> 00:07:46,410 إذن ما هي القصة؟ 103 00:07:46,410 --> 00:07:47,853 وقال انه كان في الأسفل. 104 00:07:48,930 --> 00:07:51,513 وعندما صعد، كانوا قد رحلوا. 105 00:07:53,100 --> 00:07:55,810 وقال شيئا عن صوت غريب 106 00:07:56,700 --> 00:07:59,043 والماء المغلي الدموي. 107 00:08:00,567 --> 00:08:01,400 لا أعرف. 108 00:08:01,400 --> 00:08:03,270 لقد وضعته في المركز الطبي مع أليس. 109 00:08:03,270 --> 00:08:05,340 نحن نقوم بتحليل نسبة الكحول في دمه 110 00:08:05,340 --> 00:08:06,960 اكتشف إذا كان سكرانًا حقًا. 111 00:08:06,960 --> 00:08:08,310 لقد مر وقت طويل منذ أن كان لدينا 112 00:08:08,310 --> 00:08:10,350 أي صيادين فقدوا في البحر حول هنا. 113 00:08:10,350 --> 00:08:11,730 نعم، بالتأكيد. 114 00:08:11,730 --> 00:08:13,050 إيرل جرين. 115 00:08:13,050 --> 00:08:14,640 لم نعرف أبدًا أنهم في عداد المفقودين. 116 00:08:14,640 --> 00:08:15,720 انطلقت إلى نيوبورت 117 00:08:15,720 --> 00:08:18,720 وانجرفت إلى الشاطئ على بعد حوالي ميل من الساحل. 118 00:08:18,720 --> 00:08:19,950 يمين. 119 00:08:19,950 --> 00:08:22,773 وهذا كان منذ حوالي 10 سنوات؟ 120 00:08:23,610 --> 00:08:24,480 نعم. 121 00:08:24,480 --> 00:08:26,340 تقريباً بالضبط. 122 00:08:26,340 --> 00:08:29,460 لقد كان لدينا أيضًا صيد سمك السلمون السيئ في ذلك العام، أليس كذلك؟ 123 00:08:29,460 --> 00:08:31,410 لم يكن لدينا أي سمك السلمون في ذلك العام. 124 00:08:31,410 --> 00:08:33,510 حسنًا، وهذا ما يقوله الصيادون الآن. 125 00:08:33,510 --> 00:08:34,533 لا يوجد سمك. 126 00:08:36,720 --> 00:08:38,700 ما هو السبب في رأيك؟ 127 00:08:38,700 --> 00:08:39,780 لا أعرف. 128 00:08:39,780 --> 00:08:41,400 أسماك القرش، ربما. 129 00:08:41,400 --> 00:08:44,160 ينبغي عليك التحدث مع عالم الأحياء البحرية. 130 00:08:44,160 --> 00:08:45,330 كنت أفكر في ذلك. 131 00:08:45,330 --> 00:08:46,473 جون بيرتون. 132 00:08:47,580 --> 00:08:50,580 يمينًا، مركز نيوبورت للأحياء البحرية. 133 00:08:50,580 --> 00:08:51,930 الرجل المناسب، المكان الخطأ. 134 00:08:51,930 --> 00:08:54,120 إنه في Ocean World في Crescent City. 135 00:08:54,120 --> 00:08:55,663 عالم المحيط؟ 136 00:08:55,663 --> 00:08:58,620 أليس هذا نوعًا من عوامل الجذب للأطفال على جانب الطريق؟ 137 00:08:58,620 --> 00:09:01,152 نعم، أعتقد أنه تم تخفيض رتبته. 138 00:09:01,152 --> 00:09:02,005 هممم. 139 00:09:02,005 --> 00:09:04,566 شريف، هل تنسخ؟ 140 00:09:04,566 --> 00:09:05,672 نعم، اذهب للأمام. 141 00:09:05,672 --> 00:09:07,295 هل بإمكانك المجيء إلى شاطئ بيرل؟ 142 00:09:07,295 --> 00:09:09,180 اتصل بي بن بيرنز القديم. 143 00:09:09,180 --> 00:09:11,670 حسنًا، عليك فقط الوصول إلى هنا. 144 00:09:11,670 --> 00:09:12,503 ماذا الآن؟ 145 00:09:13,678 --> 00:09:14,840 حسناً، روجر ذلك. 146 00:09:14,840 --> 00:09:15,723 في طريقي. 147 00:09:16,680 --> 00:09:17,513 يوم مزدحم؟ 148 00:09:18,930 --> 00:09:20,190 أبقيني على اطلاع. 149 00:09:20,190 --> 00:09:21,856 سأفعل ذلك يا شريف. 150 00:09:39,437 --> 00:09:40,740 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 151 00:09:40,740 --> 00:09:43,773 كان بن بيرنز يصطاد سمك الفرخ، وقد علق في ساقه. 152 00:09:49,710 --> 00:09:52,013 أعتقد أنه أحد الصيادين المفقودين. 153 00:09:53,310 --> 00:09:56,670 يا شباب، أرسلوا هذا الأمر إلى الطبيب الشرعي. 154 00:09:56,670 --> 00:09:59,420 انظر إذا كان بإمكانهم معرفة ما الذي تسبب في هذا الجحيم. 155 00:10:01,020 --> 00:10:03,330 احصل على موقع حيث ذهب بن للصيد؟ 156 00:10:03,330 --> 00:10:05,613 نعم، بجوار تلك الصخرة البارزة. 157 00:10:07,710 --> 00:10:10,290 يا إلهي، المد والجزر قادم. 158 00:10:10,290 --> 00:10:11,793 ما هو وقت انخفاض المد مرة أخرى؟ 159 00:10:14,443 --> 00:10:16,110 8:25 صباحا 160 00:10:16,110 --> 00:10:17,280 تنظيم فريق بحث. 161 00:10:17,280 --> 00:10:18,630 سنحتاج إلى كلب. 162 00:10:18,630 --> 00:10:19,463 سوف افعل. 163 00:10:20,970 --> 00:10:22,290 تخيل لو أن الساق جرفتها المياه، 164 00:10:22,290 --> 00:10:24,993 لا يمكن لبقية منهم أن يكونوا بعيدين جدًا، أليس كذلك؟ 165 00:10:25,980 --> 00:10:27,003 أليس هل تنسخين؟ 166 00:10:27,900 --> 00:10:28,930 روجر، سكيب. 167 00:10:28,930 --> 00:10:29,763 تفضل. 168 00:10:31,117 --> 00:10:32,760 تواصل مع عالم المحيط. 169 00:10:32,760 --> 00:10:34,200 تواصل مع جون بيرتون، 170 00:10:34,200 --> 00:10:35,833 اسأله إذا كان بإمكانه مقابلتنا على شاطئ بيرل، 171 00:10:35,833 --> 00:10:37,383 الثامنة صباحا غدا. 172 00:10:38,280 --> 00:10:39,810 روجر، هذا الشريف. 173 00:10:39,810 --> 00:10:41,160 سوف افعل. 174 00:10:41,160 --> 00:10:42,720 اترك هذا الشريط قبل أن نركض 175 00:10:42,720 --> 00:10:44,940 تلك فرقة البحث في الصباح. 176 00:10:44,940 --> 00:10:46,517 لقد حصلت عليه يا شريف. 177 00:10:54,418 --> 00:10:56,331 أتمنى لكم رحلة ممتعة للجميع. 178 00:10:56,331 --> 00:10:57,164 يا. 179 00:10:57,164 --> 00:10:58,546 يا. 180 00:10:58,546 --> 00:10:59,379 أهلاً. 181 00:10:59,379 --> 00:11:00,960 أتمنى لك جولة ممتعة. 182 00:11:00,960 --> 00:11:02,340 مرحباً يا شباب. 183 00:11:02,340 --> 00:11:03,960 - مرحباً. - مرحباً. 184 00:11:03,960 --> 00:11:05,342 حسنًا، لديك جولة ممتعة. 185 00:11:05,342 --> 00:11:06,175 أنا سوف. 186 00:11:18,630 --> 00:11:19,463 مرحباً بالجميع. 187 00:11:19,463 --> 00:11:20,490 اسمي جون بيرتون. 188 00:11:20,490 --> 00:11:22,380 مرحباً بكم في عالم المحيط. 189 00:11:22,380 --> 00:11:23,920 المحطة الأولى اليوم هي بركة المد والجزر، 190 00:11:23,920 --> 00:11:26,910 حيث ستجد الكثير من حيوانات المد والجزر المحلية لدينا، 191 00:11:26,910 --> 00:11:30,060 في الغالب نجوم البحر وشقائق النعمان البحرية. 192 00:11:30,060 --> 00:11:32,310 الآن، إذا كنت سوف تلمس واحدة من شقائق النعمان البحرية، 193 00:11:32,310 --> 00:11:34,620 قد تلاحظ أنهم يشعرون بقليل من اللزوجة في الخارج 194 00:11:34,620 --> 00:11:36,780 وهؤلاء في الواقع يحاولون لدغك. 195 00:11:36,780 --> 00:11:39,120 ولكن لا داعي للقلق لأن بشرتك سميكة للغاية 196 00:11:39,120 --> 00:11:40,773 أن تتأثر بلسعاتهم. 197 00:11:41,760 --> 00:11:45,360 الكثير من أنواع مختلفة من نجوم البحر في بركة المد والجزر. 198 00:11:45,360 --> 00:11:47,132 الأكبر حجمًا والأكثر لونًا 199 00:11:47,132 --> 00:11:51,090 هي نجم البحر الأصفر وهذه النجوم الصغيرة الحمراء اللزجة، 200 00:11:51,090 --> 00:11:52,623 هذه هي نجوم البحر الجلدية. 201 00:11:54,210 --> 00:11:55,043 - يرى؟ - أوه. 202 00:11:56,820 --> 00:11:58,530 جون، أتصل بك. 203 00:11:58,530 --> 00:11:59,780 هل يمكنك أن تأخذ رسالة؟ 204 00:12:01,680 --> 00:12:03,840 إنه مكتب الشريف في هاربورغ. 205 00:12:03,840 --> 00:12:05,190 إنهم يريدون التحدث معك. 206 00:12:05,190 --> 00:12:06,190 ماذا يريد؟ 207 00:12:08,036 --> 00:12:08,936 أنا قادر على تولي الأمر. 208 00:12:11,610 --> 00:12:12,443 مرحباً جميعاً. 209 00:12:12,443 --> 00:12:13,320 اسمي ساندي. 210 00:12:13,320 --> 00:12:15,150 سأكون دليلك لبقية الجولة. 211 00:12:15,150 --> 00:12:17,190 إذا كنت تريد فقط مراقبة خطواتك ومتابعتي، 212 00:12:17,190 --> 00:12:19,224 سنتوجه إلى خزانات أسماك القرش. 213 00:12:42,810 --> 00:12:46,290 إنه أمر مثير للغاية، لم يكن لدينا فرقة منذ فترة طويلة. 214 00:12:46,290 --> 00:12:47,460 أوه، فيليس، لم يكن لديك 215 00:12:47,460 --> 00:12:48,990 للتغلب على كل هذه المشاكل. 216 00:12:48,990 --> 00:12:49,823 نعم لقد فعلت ذلك. 217 00:12:50,700 --> 00:12:52,350 يسعدني عودتك إلى المنزل مرة أخرى. 218 00:12:53,280 --> 00:12:54,540 شكرًا لك. 219 00:12:54,540 --> 00:12:55,829 أنت حلوة. 220 00:13:08,447 --> 00:13:10,383 - تحليل الدم. - رائع، شكرا لك. 221 00:13:14,407 --> 00:13:16,530 ماذا عن الطبيب الشرعي؟ 222 00:13:16,530 --> 00:13:17,363 أي كلمة؟ 223 00:13:17,363 --> 00:13:18,540 ليس بعد. 224 00:13:18,540 --> 00:13:20,373 حسنًا، دعني أعرف عندما تفعل ذلك. 225 00:13:40,190 --> 00:13:42,480 إلى متى تتوقع أن أبقى هنا؟ 226 00:13:42,480 --> 00:13:47,480 أنا لا أفعل ذلك إلا إذا اتهمتك بشيء ما، وهو ما أستطيع فعله. 227 00:13:48,900 --> 00:13:51,210 نسبة الكحول في دمك هي 0.07. 228 00:13:52,748 --> 00:13:53,581 ماذا يعني هذا اللعنة؟ 229 00:13:53,581 --> 00:13:57,960 لقد كانت نقطة واحدة أقل من أن تكون في حالة سكر قانونيًا. 230 00:13:57,960 --> 00:14:00,063 لذا يمكنني أن أتهمك بالضعف. 231 00:14:01,025 --> 00:14:02,025 ولكنني لست كذلك، سكيب. 232 00:14:03,120 --> 00:14:05,220 كما تعلم، أنا لست في حالة سكر، 233 00:14:05,220 --> 00:14:07,080 وأخبرتك بكل ما يجب أن أقوله. 234 00:14:07,080 --> 00:14:10,413 لم أفعل شيئًا، لا شيء، لا شيء لهؤلاء الأولاد. 235 00:14:12,150 --> 00:14:17,117 لقد عثرنا على قطعة من جسد جرفته المياه إلى شاطئ بيرل. 236 00:14:22,290 --> 00:14:23,123 جيز. 237 00:14:25,020 --> 00:14:27,630 الخبر السار هو، على الأقل بالنسبة لك، 238 00:14:27,630 --> 00:14:29,957 هل الدم الموجود على قاربك من فصيلة O؟ 239 00:14:31,575 --> 00:14:35,340 لقد حدث أن تكون من النوع O. 240 00:14:35,340 --> 00:14:37,290 لذا سأخمن أنك كنت تخبرنا 241 00:14:37,290 --> 00:14:39,810 الحقيقة حول ذلك. 242 00:14:39,810 --> 00:14:41,670 بالطبع لقد كنت أقول لك الحقيقة. 243 00:14:41,670 --> 00:14:43,220 سوف نتركك تذهب، بيل. 244 00:14:45,150 --> 00:14:48,930 سأتجاهل أنك كنت تشرب 245 00:14:48,930 --> 00:14:50,703 بينما كنت تقود القارب، 246 00:14:52,290 --> 00:14:56,668 ولكن لا يجوز لك أن تتجول وتحكي أي حكايات طويلة. 247 00:14:56,668 --> 00:14:57,501 هل تفهم؟ 248 00:14:57,501 --> 00:14:59,193 هل تفهمني؟ 249 00:15:00,150 --> 00:15:03,483 لن نسمع أي صوت حتى نتوصل إلى حل لهذا الأمر. 250 00:15:04,738 --> 00:15:06,321 لك كلمتي. 251 00:15:16,020 --> 00:15:21,020 مرحبًا سكيب، إذا كنت بحاجة إلى أي شيء، فقط اتصل بي. 252 00:15:21,469 --> 00:15:22,302 تمام؟ 253 00:15:23,234 --> 00:15:24,067 أي شئ. 254 00:15:25,740 --> 00:15:27,140 اذهب إلى المنزل واحصل على بعض الراحة. 255 00:15:36,030 --> 00:15:37,230 الصحافة موجودة هناك. 256 00:15:37,230 --> 00:15:39,060 أوه رائع. 257 00:15:39,060 --> 00:15:41,640 اسمع، افعل لي معروفًا، خذ بيل من الخلف. 258 00:15:41,640 --> 00:15:42,510 - لا مشكلة. - حسنًا. 259 00:15:42,510 --> 00:15:44,280 أوه، وجون بيرتون يقول أنه سوف يلتقي 260 00:15:44,280 --> 00:15:46,170 أنت على الشاطئ غدا. 261 00:15:46,170 --> 00:15:47,003 تمام. 262 00:15:49,620 --> 00:15:50,453 مرحباً يا شباب. 263 00:15:51,300 --> 00:15:53,310 لقد حصل لنا حدث مؤسف اليوم. 264 00:15:53,310 --> 00:15:58,310 هذا الصباح، ذهب اثنان من الصيادين المحليين إلى البحر 265 00:15:58,310 --> 00:16:00,680 وتم الاتصال بخفر السواحل على الفور. 266 00:16:01,530 --> 00:16:05,190 حتى هذه الساعة لم يتم العثور على أي منهما. 267 00:16:05,190 --> 00:16:06,450 وما هي أسمائهم؟ 268 00:16:06,450 --> 00:16:08,400 نحن لا نصدر الأسماء في الوقت الراهن. 269 00:16:08,400 --> 00:16:10,650 ماذا يحدث في بيرل بيتش؟ 270 00:16:10,650 --> 00:16:11,960 لا أستطيع التعليق على ذلك. 271 00:16:11,960 --> 00:16:14,130 هل صحيح أن بيل مورغان هو المشتبه به؟ 272 00:16:14,130 --> 00:16:15,150 لا لا. 273 00:16:15,150 --> 00:16:18,570 تم علاج بيل من إصابات غير مهددة للحياة 274 00:16:18,570 --> 00:16:19,773 وأُطلق سراحه. 275 00:16:21,300 --> 00:16:23,550 هذا كل ما حصلت عليه لك الآن. 276 00:16:23,550 --> 00:16:25,440 بمجرد أن نحصل على أي شيء آخر، 277 00:16:25,440 --> 00:16:27,030 ستكون أول من يعرف. 278 00:16:27,030 --> 00:16:28,060 -حسنا. -شكرا لك. 279 00:16:28,060 --> 00:16:30,177 شكرًا لك. 280 00:16:30,177 --> 00:16:31,530 الآن أصبح الأمر أشبه بالنهاية الكبرى، 281 00:16:31,530 --> 00:16:32,910 قبل أن أعرض لكم مدى ارتفاع 282 00:16:32,910 --> 00:16:35,160 يستطيع أسد البحر القفز خارج الماء. 283 00:16:35,160 --> 00:16:38,100 لذا يرجى توجيه تركيزك على تلك العوامة الحمراء هناك. 284 00:16:38,100 --> 00:16:39,832 حسنًا، واو! 285 00:16:39,832 --> 00:16:41,504 حسنًا. 286 00:16:42,366 --> 00:16:43,560 شكرا لكم جميعا لزيارة عالم المحيط. 287 00:16:43,560 --> 00:16:46,197 نأمل أن تعود وتزورنا مرة أخرى قريبًا. 288 00:16:46,197 --> 00:16:47,370 - شكرا لك. - وداعا، شكرا لك. 289 00:16:47,370 --> 00:16:49,971 - وداعا، شكرا لك. - شكرا جزيلا لك. 290 00:16:49,971 --> 00:16:50,804 الوداع. 291 00:16:53,734 --> 00:16:55,067 - وداعا. - أوه، مرحبا. 292 00:16:56,795 --> 00:16:58,341 وداعا، وداعا. - وداعا. 293 00:16:58,341 --> 00:17:00,174 أتمنى لك يومًا طيبًا. - شكرًا لك. 294 00:17:01,020 --> 00:17:03,990 جون، ما هذا كله؟ 295 00:17:03,990 --> 00:17:05,550 شيء ما جرفته المياه إلى الشاطئ 296 00:17:05,550 --> 00:17:07,830 ويريدون مني أن ألقي نظرة عليه. 297 00:17:07,830 --> 00:17:09,039 حسنا، أنظر إليك. 298 00:17:11,400 --> 00:17:14,160 أخبرتهم أنني سأكون هناك في الصباح. 299 00:17:14,160 --> 00:17:15,480 هل تمانع في قيادتي؟ 300 00:17:15,480 --> 00:17:16,730 أحتاج إلى مساعد. 301 00:17:18,876 --> 00:17:22,137 هل تقصد سائق؟ 302 00:17:22,137 --> 00:17:24,303 احصل على رخصتي مرة أخرى خلال شهرين. 303 00:17:25,410 --> 00:17:26,910 أحتاج إلى المساعدة. 304 00:17:26,910 --> 00:17:28,083 العمل الرسمي فقط. 305 00:17:29,280 --> 00:17:31,443 أوه، حسنًا، هذا ليس ممتعًا، 306 00:17:33,120 --> 00:17:36,450 ولكن بالتأكيد، أنا بحاجة إلى استراحة من هنا. 307 00:17:36,450 --> 00:17:37,283 بالتأكيد. 308 00:17:44,010 --> 00:17:46,683 انظر من لديه عين عليك يا جريج؟ 309 00:17:48,090 --> 00:17:50,700 إنه لطيف نوعًا ما، ومجتهد. 310 00:17:50,700 --> 00:17:52,800 لن أذهب إلى صياد أبدًا. 311 00:17:52,800 --> 00:17:54,210 يا عزيزتي، سوف تحصلين على 312 00:17:54,210 --> 00:17:57,270 لتخفيض معاييرك إذا كنت تريدين الحصول على رجل هنا. 313 00:17:57,270 --> 00:17:58,653 هذا ليس شاطئ ميامي. 314 00:18:00,486 --> 00:18:01,797 ها أنت ذا. 315 00:18:01,797 --> 00:18:03,600 - كيف حالك، آبي؟ - مرحبًا. 316 00:18:03,600 --> 00:18:04,433 مرحبًا جريج. 317 00:18:04,433 --> 00:18:06,450 أردت فقط أن أقول أنه من الجميل رؤيتك. 318 00:18:06,450 --> 00:18:07,410 لقد مر وقت طويل. 319 00:18:07,410 --> 00:18:09,360 متى عدت؟ 320 00:18:09,360 --> 00:18:10,323 الاسبوع الماضي فقط. 321 00:18:11,700 --> 00:18:12,810 هل يمكنني أن أحصل لك على آخر؟ 322 00:18:12,810 --> 00:18:13,713 نعم من فضلك. 323 00:18:17,610 --> 00:18:18,563 - تفضل. - شكرا لك. 324 00:18:20,784 --> 00:18:22,617 إنه لطيف إلى حد ما إذا سألتني. 325 00:18:22,617 --> 00:18:25,143 لقد قلت لك أنني لن أواعد صيادًا أبدًا. 326 00:18:26,254 --> 00:18:28,097 واحد، اثنان، ثلاثة و... 327 00:18:28,097 --> 00:18:34,365 ♪ ماذا تفعل مع البحار المخمور ♪ 328 00:18:34,365 --> 00:18:37,621 ♪ في الصباح الباكر ♪ 329 00:18:37,621 --> 00:18:44,188 ♪ الطريق طويل، وهي ترتفع ♪ 330 00:18:44,188 --> 00:18:46,434 ♪ في الصباح الباكر ♪ 331 00:18:46,434 --> 00:18:47,386 مرة أخرى! 332 00:18:47,386 --> 00:18:53,884 ♪ الطريق طويل، وهي ترتفع ♪ 333 00:18:53,884 --> 00:18:57,602 ♪ في الصباح الباكر ♪ 334 00:19:00,175 --> 00:19:05,946 ♪ ضعه في قارب طويل حتى يستعيد وعيه ♪ 335 00:19:05,946 --> 00:19:08,640 ♪ في الصباح الباكر ♪ 336 00:19:08,640 --> 00:19:10,440 أي كلمة من بيرتون؟ 337 00:19:10,440 --> 00:19:12,213 لا، قال أنه سيكون هنا. 338 00:19:15,450 --> 00:19:16,917 الكلب لديه شيء ما. 339 00:19:25,530 --> 00:19:27,327 إنه مجرد طائر نورس ميت. 340 00:19:27,327 --> 00:19:28,620 إنه مجرد طائر النورس. 341 00:19:28,620 --> 00:19:32,100 شريف، لقد تلقيت للتو مكالمة محمومة من جيف 342 00:19:32,100 --> 00:19:33,720 على جيني لين. 343 00:19:33,720 --> 00:19:35,790 يقول أنه يعتقد أنه وجد أحد الصيادين المفقودين. 344 00:19:35,790 --> 00:19:36,870 يا للقرف. 345 00:19:36,870 --> 00:19:38,580 في الميناء؟ - نعم. 346 00:19:38,580 --> 00:19:41,133 كما اتصل بي جون بيرتون، وقال إنه في طريقه. 347 00:19:43,320 --> 00:19:45,450 حسنًا، اتصل ببيرتون. 348 00:19:45,450 --> 00:19:47,190 اطلب منه أن يوصلني إلى رصيف الميناء. 349 00:19:47,190 --> 00:19:48,440 - نعم سيدي. - بخير؟ 350 00:19:53,987 --> 00:19:55,770 لن تصدق هذا. 351 00:19:55,770 --> 00:19:57,270 ماذا يحدث يا جيف؟ 352 00:19:57,270 --> 00:19:59,070 خرجنا بالأمس، ووضعنا بعض الأواني. 353 00:19:59,070 --> 00:19:59,903 يمين. 354 00:19:59,903 --> 00:20:00,736 دعهم ينقعوا طوال الليل. 355 00:20:00,736 --> 00:20:02,023 خرجت، - نعم. 356 00:20:02,023 --> 00:20:02,856 قم بتشغيلهم هذا الصباح، 357 00:20:02,856 --> 00:20:04,818 لا يوجد سرطان فيها وهذا ما كان بداخلها. 358 00:20:13,650 --> 00:20:14,610 فقط تمسك جيدا. 359 00:20:14,610 --> 00:20:15,560 سأعود في الحال. 360 00:20:20,130 --> 00:20:22,253 - أعتقد أنه- - أنا أعرف من هو. 361 00:20:25,860 --> 00:20:27,660 حسنًا يا شباب، أخرجوه من هنا. 362 00:20:27,660 --> 00:20:30,243 أوه انتظر، هل يمكنني أن ألقي نظرة؟ 363 00:20:32,160 --> 00:20:33,390 شكرا لك على مجيئك يا رجل. 364 00:20:33,390 --> 00:20:34,223 مرحبًا، آسف على التأخير. 365 00:20:34,223 --> 00:20:35,056 كل شيء على ما يرام. 366 00:20:38,929 --> 00:20:39,960 حسنًا... 367 00:20:39,960 --> 00:20:41,490 ماذا يمكن أن يفعل هذا؟ 368 00:20:41,490 --> 00:20:42,323 هاه. 369 00:20:43,500 --> 00:20:44,343 شيء يعني. 370 00:20:46,114 --> 00:20:47,760 رجل. 371 00:20:47,760 --> 00:20:48,990 سأحتاج إلى غرفة تشريح الجثة. 372 00:20:48,990 --> 00:20:49,823 هل حصلت على واحدة؟ 373 00:20:49,823 --> 00:20:51,330 في مكتب الطبيب الشرعي. 374 00:20:51,330 --> 00:20:52,163 عظيم. 375 00:20:53,160 --> 00:20:54,540 أيضا، هل يمكنك أن تعطيني الإحداثيات؟ 376 00:20:54,540 --> 00:20:55,740 أين سحبت هذا؟ 377 00:20:55,740 --> 00:20:56,700 قطعاً. 378 00:20:56,700 --> 00:20:57,690 إنه ليس بعيدًا جدًا هناك. 379 00:20:57,690 --> 00:20:58,590 سأريكم بالضبط. 380 00:20:58,590 --> 00:20:59,423 تمام. 381 00:21:00,420 --> 00:21:01,920 حسنًا. - شكرًا لك، جون. 382 00:21:03,480 --> 00:21:05,250 النائب نيلسون، أليس. 383 00:21:05,250 --> 00:21:07,287 يسعدني أن ألتقي بك، أليس. 384 00:21:12,120 --> 00:21:13,920 ماذا يحدث بحق الجحيم يا شريف؟ 385 00:21:16,020 --> 00:21:18,113 دعونا ننتظر ونرى ماذا سيقول جون. 386 00:21:27,390 --> 00:21:29,090 لن ترغب في رؤية هذا. 387 00:21:29,970 --> 00:21:32,320 هل تريد مني أن أنتظر في السيارة في كل مرة؟ 388 00:21:34,616 --> 00:21:35,943 حسنا، جيد. 389 00:21:49,710 --> 00:21:51,810 هل يمكنك إخراجها من هنا من فضلك؟ 390 00:21:51,810 --> 00:21:52,710 بالتأكيد. 391 00:21:52,710 --> 00:21:53,660 شكرًا لك. 392 00:21:56,485 --> 00:21:57,318 كما ترون، 393 00:21:57,318 --> 00:22:00,510 تم قطع الأطراف العلوية والسفلية. 394 00:22:00,510 --> 00:22:01,980 نعم. 395 00:22:01,980 --> 00:22:05,103 حسنًا، أستطيع أن أقول من نمط العضة أنها ليست سمكة قرش. 396 00:22:06,390 --> 00:22:07,590 أعني، يمكنك أن ترى من خلال العظام، 397 00:22:07,590 --> 00:22:12,003 إنهم أكثر انكسارًا من العض. 398 00:22:12,840 --> 00:22:14,590 وتترك أسماك القرش علامة لدغة نظيفة. 399 00:22:15,510 --> 00:22:17,793 إذن، هل لديك أي فكرة عما فعل هذا؟ 400 00:22:19,770 --> 00:22:21,570 بصراحة، أود أن أقول حبارًا عملاقًا، 401 00:22:21,570 --> 00:22:23,763 لكن هذا الأمر غير محتمل للغاية هنا. 402 00:22:26,009 --> 00:22:26,842 هممم. 403 00:22:27,840 --> 00:22:28,890 هل بإمكانك أن تعطيني قاربا؟ 404 00:22:29,820 --> 00:22:32,460 نعم، أستطيع أن أقوم بترتيب شيء ما مع خفر السواحل. 405 00:22:32,460 --> 00:22:34,200 لا، أحتاج إلى قارب صيد. 406 00:22:34,200 --> 00:22:35,397 قارب صيد؟ 407 00:22:38,040 --> 00:22:39,330 حسنًا، سأتصل ببيل. 408 00:22:39,330 --> 00:22:40,163 إنه يدين لي بواحدة. 409 00:22:41,880 --> 00:22:43,380 اطلب منه أن يحضر بعض الطُعم. 410 00:22:55,499 --> 00:22:57,450 لقد عدت. 411 00:22:57,450 --> 00:22:58,283 نعم. 412 00:23:00,900 --> 00:23:02,492 هل تشعر بتحسن؟ 413 00:23:02,492 --> 00:23:03,763 قليلا. 414 00:23:03,763 --> 00:23:07,230 ربما ينبغي لي أن آكل شيئا ما. 415 00:23:07,230 --> 00:23:09,120 هناك حانة عبر الشارع. 416 00:23:09,120 --> 00:23:10,170 هل تريد الذهاب معي؟ 417 00:23:15,450 --> 00:23:16,283 جون؟ 418 00:23:17,880 --> 00:23:18,713 آسف. 419 00:23:19,860 --> 00:23:20,693 هل لديهم بار؟ 420 00:23:22,470 --> 00:23:24,030 إنها حانة. 421 00:23:24,030 --> 00:23:25,203 نعم، لديهم بار. 422 00:23:26,790 --> 00:23:29,333 أعطني بضع دقائق فقط وسأقابلك هناك. 423 00:23:30,461 --> 00:23:32,081 بالتأكيد. 424 00:23:49,113 --> 00:23:50,777 أهلاً. 425 00:23:50,777 --> 00:23:53,010 مرحبًا، ماذا يمكنني أن أحضر لك؟ 426 00:23:53,010 --> 00:23:54,056 هل لديك 7Up؟ 427 00:23:54,056 --> 00:23:54,889 7Up. 428 00:23:58,065 --> 00:23:59,003 هل تريد كأسا؟ 429 00:23:59,850 --> 00:24:01,261 لا. 430 00:24:01,261 --> 00:24:02,561 - ها أنت ذا. - شكرًا لك. 431 00:24:03,730 --> 00:24:04,950 لذا، أنا لا أعرفك. 432 00:24:04,950 --> 00:24:05,907 من أين أنت؟ 433 00:24:05,907 --> 00:24:07,083 هل انت زائر؟ 434 00:24:08,190 --> 00:24:09,930 أعتقد أنه يمكنك أن تقول ذلك. 435 00:24:09,930 --> 00:24:11,568 هل يمكنني رؤية قائمة الطعام؟ 436 00:24:11,568 --> 00:24:14,250 لدينا رقائق. 437 00:24:14,250 --> 00:24:15,870 - رقائق؟ هذا كل شيء؟ - لدينا رقائق فقط. 438 00:24:15,870 --> 00:24:16,923 مجرد رقائق. 439 00:24:18,750 --> 00:24:20,460 حسناً (يضحك). 440 00:24:20,460 --> 00:24:21,720 إذن، من أين أنت؟ 441 00:24:21,720 --> 00:24:22,830 مدينة الهلال. 442 00:24:22,830 --> 00:24:24,033 الرئيس أدخلني إلى هنا. 443 00:24:24,033 --> 00:24:25,773 إنه ليس بعيداً جداً. 444 00:24:25,773 --> 00:24:28,800 أنا أبايجيل، لكن معظم الناس ينادونني آبي. 445 00:24:28,800 --> 00:24:29,700 ساندرا. 446 00:24:29,700 --> 00:24:31,230 معظم الناس ينادونني بساندي. 447 00:24:31,230 --> 00:24:32,940 إذن ماذا تفعل؟ 448 00:24:32,940 --> 00:24:34,530 علم الأحياء البحرية. 449 00:24:34,530 --> 00:24:37,920 أعني أنني لست عالم أحياء بحرية بعد. 450 00:24:37,920 --> 00:24:39,540 مديري هو جون. 451 00:24:39,540 --> 00:24:40,683 لقد سمح لي بالمرافقة. 452 00:24:42,120 --> 00:24:44,160 وهل تعمل على شيء ما؟ 453 00:24:44,160 --> 00:24:46,710 نحاول معرفة ما الذي هاجم هؤلاء الصيادين. 454 00:24:47,820 --> 00:24:50,520 لماذا تعتقد أن شيئا ما هاجم هؤلاء الصيادين؟ 455 00:24:52,140 --> 00:24:55,203 حسنًا، دعنا نقول فقط أنهم وجدوهم مقطوعين إلى قطع. 456 00:25:00,870 --> 00:25:03,030 أوه، أنت هناك. 457 00:25:03,030 --> 00:25:05,820 كنت أخبر آبي للتو عن الصيادين. 458 00:25:05,820 --> 00:25:07,479 يجب أن تكون جون. 459 00:25:07,479 --> 00:25:08,487 جون بيرتون. 460 00:25:08,487 --> 00:25:11,223 جون بيرتون، عالم الأحياء البحرية. 461 00:25:12,270 --> 00:25:13,103 نعم واو. 462 00:25:13,103 --> 00:25:16,113 لا بد أنها أخبرتك كثيرًا في خمس دقائق. 463 00:25:17,370 --> 00:25:20,130 إنه أمر فظيع حقًا ما حدث لهؤلاء الرجال. 464 00:25:20,130 --> 00:25:23,310 هل تعتقد حقا أن شيئا ما هاجمهم؟ 465 00:25:23,310 --> 00:25:25,813 لا أستطيع أن أقول، ولكن كما تعلم، 466 00:25:25,813 --> 00:25:27,660 ربما لا ينبغي أن نتحدث عن ذلك 467 00:25:27,660 --> 00:25:30,030 لأنه تحقيق مستمر. 468 00:25:30,030 --> 00:25:33,150 إذن هل تعلم ماذا أستطيع أن أقول؟ 469 00:25:33,150 --> 00:25:35,590 سأحب تناول الروم والكولا مع الليمون. 470 00:25:35,590 --> 00:25:37,410 الروم والكولا مع الليمون. 471 00:25:37,410 --> 00:25:39,690 سأذهب لأخذ زجاجة أخرى. 472 00:25:39,690 --> 00:25:40,523 شكرًا لك. 473 00:25:42,420 --> 00:25:44,036 ماذا تفعل؟ 474 00:25:44,036 --> 00:25:45,300 كنت فقط أقوم بالحديث القصير. 475 00:25:45,300 --> 00:25:47,370 هذا ليس حديثا صغيرا. 476 00:25:47,370 --> 00:25:48,930 وسوف ينتشر كالنار في الهشيم، 477 00:25:48,930 --> 00:25:51,003 لذا من فضلك ابق فمك مغلقا. 478 00:25:51,938 --> 00:25:53,850 أنا آسف، لقد أخطأت. 479 00:25:53,850 --> 00:25:54,683 إنه جيد. 480 00:26:15,971 --> 00:26:18,054 الروم والكولا مع الليمون. 481 00:26:19,350 --> 00:26:21,270 هل يمكنني الحصول على تلك الرقائق؟ 482 00:26:21,270 --> 00:26:22,470 ما مشكلتك؟ 483 00:26:23,850 --> 00:26:25,020 لا شئ. 484 00:26:25,020 --> 00:26:25,853 متعب فقط. 485 00:26:28,181 --> 00:26:29,873 ها أنت ذا. 486 00:26:29,873 --> 00:26:31,053 شكرًا. 487 00:26:31,053 --> 00:26:32,583 ليلة سعيدة. - و أنت أيضا. 488 00:26:33,750 --> 00:26:35,150 نراكم مرة أخرى في الفندق. 489 00:26:40,230 --> 00:26:42,870 معذرة، لقد وضعتها في مشكلة، أليس كذلك؟ 490 00:26:42,870 --> 00:26:44,130 لا، إنه جيد. 491 00:26:44,130 --> 00:26:46,330 أعني أنها لا تعرف كل القواعد. 492 00:26:47,340 --> 00:26:48,690 لا ينبغي لي أن أتطفل. 493 00:26:48,690 --> 00:26:49,680 لا، إنه جيد. 494 00:26:49,680 --> 00:26:51,090 اسمع، إذا كان بإمكانك أن تفعل لي معروفًا 495 00:26:51,090 --> 00:26:54,690 واحتفظ فقط بما قالته لنفسك، 496 00:26:54,690 --> 00:26:55,590 سيكون ذلك مفيدًا. 497 00:26:55,590 --> 00:26:56,700 اتفاق. 498 00:26:56,700 --> 00:26:59,280 هل يمكنني أن أسألك عن علم الأحياء البحرية؟ 499 00:26:59,280 --> 00:27:00,120 لماذا؟ 500 00:27:00,120 --> 00:27:02,670 لأنني أعتقد أنه أمر رائع. 501 00:27:02,670 --> 00:27:03,503 هاه. 502 00:27:04,620 --> 00:27:05,733 حسنًا، آبي، أطلقي النار. 503 00:27:07,290 --> 00:27:09,705 ما هو المخلوق البحري الأكثر إثارة للاهتمام 504 00:27:09,705 --> 00:27:11,801 هل سبق لك أن رأيت؟ 505 00:27:11,801 --> 00:27:13,488 هممم. 506 00:27:13,488 --> 00:27:15,963 مممم، هذا سؤال صعب. 507 00:27:17,250 --> 00:27:18,630 كلهم مثيرون للاهتمام. 508 00:27:18,630 --> 00:27:20,183 حسنًا، إذا كان عليك اختيار واحد؟ 509 00:27:23,430 --> 00:27:26,100 لماذا لا نذهب مع الأذكى لأن هذا سهل؟ 510 00:27:26,100 --> 00:27:27,717 أذكى، أنا أعرف الإجابة على ذلك. 511 00:27:27,717 --> 00:27:28,860 أنت تفعل؟ 512 00:27:28,860 --> 00:27:29,910 مم هم. 513 00:27:29,910 --> 00:27:31,140 حسنًا، أي واحد هو؟ 514 00:27:31,140 --> 00:27:33,290 ما الذي تعتقد أنه طارد السلمون بعيدًا؟ 515 00:27:35,700 --> 00:27:37,380 بالتأكيد، أخبرني. 516 00:27:37,380 --> 00:27:41,103 لقد جاء وعاء من الحوريات من بعيد وأخافهم. 517 00:27:45,120 --> 00:27:45,953 رائع. 518 00:27:47,220 --> 00:27:49,590 حسنًا، شكرًا لك، آبي، لأن المشكلة قد حُلَّت الآن. 519 00:27:49,590 --> 00:27:50,670 على الرحب والسعة. 520 00:27:50,670 --> 00:27:51,520 هل تريد آخر؟ 521 00:27:53,160 --> 00:27:54,180 نعم ولكن لا. 522 00:27:54,180 --> 00:27:56,640 يجب علي أن أستيقظ مبكرًا الآن غدًا 523 00:27:56,640 --> 00:28:00,210 و اذهب لصيد حورية البحر؟ 524 00:28:00,210 --> 00:28:02,250 ليس من الصعب اصطيادهم. 525 00:28:02,250 --> 00:28:05,128 فقط تأكد من أنهم لن يمسكو بك أولاً. 526 00:28:05,128 --> 00:28:06,728 هل ستبقى في المدينة لفترة من الوقت؟ 527 00:28:07,590 --> 00:28:08,583 سوف نرى. 528 00:28:09,420 --> 00:28:13,743 سأعطيك رقمي وإذا كنت بحاجة إلى أي شيء، 529 00:28:18,150 --> 00:28:19,050 فقط اتصل بي. 530 00:28:20,215 --> 00:28:21,298 حسنًا. 531 00:28:22,170 --> 00:28:25,080 حسنًا، شكرًا لك، آبي، وشكراً لك على المشروبات. 532 00:28:25,080 --> 00:28:27,021 سوف أراك قريبا. 533 00:29:02,010 --> 00:29:03,410 لم تأكل رقائقك. 534 00:29:06,470 --> 00:29:08,340 كان هذا الساقي رحلة. 535 00:29:10,050 --> 00:29:11,670 أنت حقا أحمق. 536 00:29:11,670 --> 00:29:13,230 واو! 537 00:29:13,230 --> 00:29:14,583 من أين يأتي هذا؟ 538 00:29:18,390 --> 00:29:21,075 أوه، أنت لا تغار منها أو شيء من هذا القبيل؟ 539 00:29:22,020 --> 00:29:24,420 انا أعمل معك كل يوم. 540 00:29:24,420 --> 00:29:27,303 أنا أحميك من نفسك في المقام الأول. 541 00:29:28,620 --> 00:29:30,990 وأنا أفعل ذلك لأنني أهتم بك، جون. 542 00:29:30,990 --> 00:29:32,790 نعم، أنا أهتم بك حقًا. 543 00:29:32,790 --> 00:29:33,930 انا افعل ذلك حقا. 544 00:29:33,930 --> 00:29:38,010 وتتصرف كما لو أنك لا تهتم بي على الإطلاق. 545 00:29:38,010 --> 00:29:39,900 أنت تعلم أن هذا ليس صحيحا. 546 00:29:39,900 --> 00:29:41,280 لا، هذا صحيح. 547 00:29:41,280 --> 00:29:42,210 هذا صحيح. 548 00:29:42,210 --> 00:29:44,418 أنا غبية جداً يا أنت. 549 00:29:44,418 --> 00:29:47,040 لم تشكرني حتى على القيادة 550 00:29:47,040 --> 00:29:50,223 أنت هنا وأغمي علي. 551 00:29:52,207 --> 00:29:54,060 "أخرجها من هنا." 552 00:29:54,060 --> 00:29:57,153 نعم سمعت ذلك. 553 00:29:58,560 --> 00:30:01,560 ومع ذلك، كما تعلم، يمكنك الذهاب للدردشة 554 00:30:01,560 --> 00:30:03,690 مع الساقي الماكر وبعد ذلك كل شيء 555 00:30:03,690 --> 00:30:06,720 رائع جدًا وأتصرف كما لو أنني لست موجودًا حتى. 556 00:30:06,720 --> 00:30:07,553 لذا، 557 00:30:08,460 --> 00:30:10,080 أنا أكون، 558 00:30:10,080 --> 00:30:11,160 أنا انتهيت. 559 00:30:11,160 --> 00:30:12,360 أنا خارج من هنا. 560 00:30:12,360 --> 00:30:13,193 انا سأذهب. 561 00:30:13,193 --> 00:30:14,940 - ماذا؟ لا، اسمع. - نعم. 562 00:30:19,050 --> 00:30:22,080 انظر، أنت على حق، حسنًا؟ 563 00:30:22,080 --> 00:30:24,333 أنا ديك 564 00:30:25,980 --> 00:30:29,283 وأنا أعتبرك أمرا مسلما به. 565 00:30:30,450 --> 00:30:32,433 أنا أعتبر الجميع أمرا مسلما به، 566 00:30:34,710 --> 00:30:36,240 ولهذا السبب عمري 45 عامًا 567 00:30:36,240 --> 00:30:38,493 ولم تكن لدي أي علاقة ذات معنى أبدًا. 568 00:30:44,190 --> 00:30:45,093 أنا آسف. 569 00:30:47,940 --> 00:30:51,873 أنا أهتم بك كثيرًا. 570 00:30:54,810 --> 00:30:56,160 و أنت على حق، هل تعلم؟ 571 00:31:01,577 --> 00:31:03,423 أحتاج إلى أن أكون أفضل في إظهار ذلك. 572 00:31:09,360 --> 00:31:10,193 تمام؟ 573 00:31:10,193 --> 00:31:12,690 هل يمكننا أن نتجاوز كل هذا؟ 574 00:31:12,690 --> 00:31:17,690 وعندما نعود، أعدك بأنني سوف أكون أفضل. 575 00:31:30,210 --> 00:31:31,043 اتفاق؟ 576 00:31:38,540 --> 00:31:40,073 نعم، صفقة. 577 00:31:48,840 --> 00:31:49,673 هل تريد رقاقة؟ 578 00:31:53,340 --> 00:31:54,173 بالتأكيد. 579 00:31:57,362 --> 00:31:59,604 لا أستطيع أن أصدق أنك لم تأكلهم. 580 00:32:02,156 --> 00:32:04,073 لقد كنت غاضبا منك. 581 00:32:05,970 --> 00:32:06,803 شكرًا. 582 00:32:26,212 --> 00:32:27,933 مهلا، سكيب. 583 00:32:30,690 --> 00:32:32,303 نعم، أنا في طريقي. 584 00:33:32,897 --> 00:33:33,814 جون.- مرحبا. 585 00:33:36,083 --> 00:33:37,800 هذا هو بيل مورغان، 586 00:33:37,800 --> 00:33:40,410 لقد كان هو القائد عندما فقد هؤلاء البحارة، 587 00:33:40,410 --> 00:33:43,140 اعتقدت أنه سيكون أفضل رجل ليأخذنا للخارج. 588 00:33:43,140 --> 00:33:44,790 نعم، لقد أسف لسماع ذلك. 589 00:33:45,930 --> 00:33:47,030 إذن ما هي الخطة؟ 590 00:33:48,120 --> 00:33:51,450 حسنًا، دعونا نتوجه إلى مصب النهر. 591 00:33:51,450 --> 00:33:54,930 إذا كان هناك أي سمك السلمون هنا، فهذا هو المكان الذي سيكون فيه. 592 00:33:54,930 --> 00:33:55,880 هل جلبت الطعم؟ 593 00:33:59,560 --> 00:34:00,393 ممتاز. 594 00:34:26,720 --> 00:34:28,201 بيل، هل نحن بخير؟ 595 00:34:28,201 --> 00:34:29,294 نعم، هذا هو. 596 00:34:29,294 --> 00:34:30,498 أسقط سطرًا. 597 00:35:03,739 --> 00:35:05,739 - سوف نرى. - حسنًا. 598 00:35:11,373 --> 00:35:12,747 لا يوجد شيء هناك. 599 00:35:12,747 --> 00:35:15,453 السونار لا يشير إلى وجود أي سمكة، وليس أي شيء. 600 00:35:19,028 --> 00:35:20,010 أعني، يجب أن يكون هناك شيء ما 601 00:35:20,010 --> 00:35:21,960 هنا في الخارج، أطرد هذه الأسماك بعيدًا. 602 00:35:21,960 --> 00:35:23,880 حسنًا، هل يمكن أن أفعل ذلك، جون؟ 603 00:35:23,880 --> 00:35:25,640 من الصعب أن أقول ذلك. 604 00:35:25,640 --> 00:35:30,570 في معظم الكائنات البحرية، فإنها تصدر ترددات نبضات الذعر. 605 00:35:30,570 --> 00:35:32,163 إنه مثل الحيوانات الطائرة إلى حد ما. 606 00:35:33,060 --> 00:35:35,400 يبدأ أحدهم في الجري، ويبدأ الجميع في الجري، 607 00:35:35,400 --> 00:35:36,850 مهما كان التهديد. 608 00:35:41,430 --> 00:35:42,540 نعم، لا أعلم. 609 00:35:42,540 --> 00:35:44,460 ربما من الأفضل أن ندخل. 610 00:35:44,460 --> 00:35:45,660 كنت آمل فقط أننا- 611 00:35:45,660 --> 00:35:47,410 وضع علامة على شيء ما تحت القارب. 612 00:35:48,630 --> 00:35:49,687 إنها كبيرة جدًا. 613 00:36:15,887 --> 00:36:17,054 اللعنة عليك. 614 00:36:22,017 --> 00:36:23,850 لم أرى أي شيء في هذه المياه من قبل 615 00:36:23,850 --> 00:36:25,500 كسر خطاف مثل هذا. 616 00:36:25,500 --> 00:36:27,453 لا بد أن يكون أبيضًا عظيمًا. 617 00:36:28,440 --> 00:36:29,670 إنها ليست سمكة قرش. 618 00:36:29,670 --> 00:36:30,600 كيف ذلك؟ 619 00:36:30,600 --> 00:36:32,103 لا يوجد لدى أسماك القرش قشور. 620 00:36:35,250 --> 00:36:36,513 هنا، امسك هذا. 621 00:36:38,010 --> 00:36:38,843 .لا تتحرك 622 00:36:45,930 --> 00:36:46,763 دعني أرى هذا. 623 00:36:48,990 --> 00:36:50,280 دعونا نتوجه إلى الداخل. 624 00:36:50,280 --> 00:36:53,280 سأطلب من ساندي أن تأخذ هذا إلى المختبر لإجراء اختبار الحمض النووي. 625 00:36:54,360 --> 00:36:56,100 كم من الوقت سيستغرق ذلك؟ 626 00:36:56,100 --> 00:36:57,872 ربما يوم أو يومين. 627 00:37:02,400 --> 00:37:03,233 مرحبًا، أنا ساندي. 628 00:37:03,233 --> 00:37:04,530 ترك رسالة. 629 00:37:04,530 --> 00:37:06,183 ساندي، أين أنت بحق الجحيم؟ 630 00:37:07,200 --> 00:37:09,450 أريد منك أن تأخذ عينة مقياس إلى المختبر. 631 00:37:09,450 --> 00:37:10,283 اتصل بي. 632 00:37:34,791 --> 00:37:37,050 مرحبًا، هل يوجد مكان لتأجير السيارات في أي مكان حولنا؟ 633 00:37:37,050 --> 00:37:39,150 ربما أحتاج إلى نقل هذا إلى المختبر بنفسي. 634 00:37:39,150 --> 00:37:41,100 أوه، حسنا. 635 00:37:41,100 --> 00:37:41,933 حسنًا، سأخبرك بما يلي، 636 00:37:41,933 --> 00:37:43,740 يمكنني العثور على مركبة في الأسطول لك. 637 00:37:43,740 --> 00:37:45,803 سأطلب من أحد النواب أن يقودها، حسنًا؟ 638 00:37:45,803 --> 00:37:47,760 - عظيم. - جيد. 639 00:37:47,760 --> 00:37:49,650 هل تحتاج إلى المصعد إلى الفندق؟ 640 00:37:49,650 --> 00:37:51,510 لا، أعتقد أنني سأذهب في نزهة على طول النهر. 641 00:37:51,510 --> 00:37:53,580 فقط، كما تعلم، ألقي نظرة حولك. 642 00:37:53,580 --> 00:37:54,930 حسنًا. 643 00:37:54,930 --> 00:37:57,030 إذا وجدت شيئًا مثيرًا للاهتمام، فسوف تخبرني بذلك، أليس كذلك؟ 644 00:37:57,030 --> 00:37:57,915 أنا سوف. 645 00:37:58,878 --> 00:38:01,402 شكرا لك. - حسنًا، شكرًا لك، جون. 646 00:38:15,900 --> 00:38:17,133 مهلا، مهلا، جون. 647 00:38:18,244 --> 00:38:19,473 - مرحباً. - مرحباً. 648 00:38:20,550 --> 00:38:21,630 أنت لا تزال هنا. 649 00:38:21,630 --> 00:38:23,430 إذا لم يكن هذا هو الساقي المفضل لدي. 650 00:38:26,490 --> 00:38:27,810 ماذا حدث ليدك؟ 651 00:38:27,810 --> 00:38:31,860 أوه، قنفذ البحر، المخاط الصغير الشائك. 652 00:38:31,860 --> 00:38:33,330 نعم. 653 00:38:33,330 --> 00:38:34,380 تأكد من تنظيف ذلك. 654 00:38:34,380 --> 00:38:36,240 لا تريد أن تصاب بالعدوى. 655 00:38:36,240 --> 00:38:38,010 نعم دكتور. 656 00:38:38,010 --> 00:38:39,933 إذن، هل قمت بصيد أي حورية البحر اليوم؟ 657 00:38:42,300 --> 00:38:43,500 هل تعلم أن تدخين الماريجوانا 658 00:38:43,500 --> 00:38:45,480 هو أكثر خطورة مما يعتقد الناس. 659 00:38:45,480 --> 00:38:46,313 أنت مضحكة. 660 00:38:47,550 --> 00:38:48,690 أين ساندي؟ 661 00:38:48,690 --> 00:38:49,620 لا أعرف. 662 00:38:49,620 --> 00:38:51,870 لقد ذهبت للركض هذا الصباح، لكنني لم أرها. 663 00:38:51,870 --> 00:38:53,490 إلى أين أنت متجه؟ 664 00:38:53,490 --> 00:38:54,778 لقد فكرت فقط في المشي على طول النهر 665 00:38:54,778 --> 00:38:58,020 لفترة قصيرة. - لـ؟ 666 00:38:58,020 --> 00:39:00,720 لنرى ما إذا كان أي سمك السلمون قد شق طريقه إلى الأعلى. 667 00:39:00,720 --> 00:39:03,120 حسنًا، بعد الانتهاء، إذا كنت تريد المجيء، 668 00:39:03,120 --> 00:39:07,503 لقد حصلنا على شحنة من الخمور اليوم، لذا هناك الكثير من الروم. 669 00:39:08,415 --> 00:39:09,248 حسنًا، ربما سأوافق على ذلك. 670 00:39:09,248 --> 00:39:10,918 حسنًا، آمل أن تفعل ذلك. 671 00:39:10,918 --> 00:39:11,751 تمام. 672 00:39:21,752 --> 00:39:23,160 الطبيب الشرعي. 673 00:39:23,160 --> 00:39:24,900 مرحبًا، إنه جون بيرتون المتصل. 674 00:39:24,900 --> 00:39:26,010 كيف حالك؟ 675 00:39:26,010 --> 00:39:26,843 جيد. 676 00:39:26,843 --> 00:39:27,960 اسمع هل من الممكن 677 00:39:27,960 --> 00:39:29,960 لإلقاء نظرة ثانية على هذا الصياد؟ 678 00:39:31,305 --> 00:39:32,700 نعم.اليوم؟ 679 00:39:32,700 --> 00:39:34,591 نعم، سأقدر ذلك. 680 00:39:34,591 --> 00:39:36,680 - 10 دقائق؟ - بالتأكيد. 681 00:39:36,680 --> 00:39:38,280 - لقد حصلت عليه. - حسنًا، رائع. 682 00:39:38,280 --> 00:39:39,556 شكرا جزيلا، سأراك قريبا. 683 00:39:42,330 --> 00:39:44,973 أردت فقط التأكد من أنني لم أفوت أي شيء. 684 00:39:46,508 --> 00:39:48,768 تمام. 685 00:39:50,457 --> 00:39:51,971 أوه، هذا جيد. 686 00:39:51,971 --> 00:39:53,388 تمام. 687 00:40:03,541 --> 00:40:06,041 - هل حصلت على بعض العلاج الكيميائي؟ - نعم. 688 00:40:08,970 --> 00:40:10,070 - شكرا لك. - مم هم. 689 00:40:21,695 --> 00:40:22,945 هذا مقياس؟ 690 00:40:24,715 --> 00:40:25,548 نعم. 691 00:40:30,270 --> 00:40:31,530 آسف. 692 00:40:31,530 --> 00:40:33,494 يا فتاة يسوع، أين كنت؟ 693 00:40:33,494 --> 00:40:36,570 لقد ذهبت للتو للسباحة وفقدت إحساسي بالوقت. 694 00:40:36,570 --> 00:40:37,770 ماذا حدث ليدك؟ 695 00:40:37,770 --> 00:40:38,603 صخرة حادة. 696 00:40:41,059 --> 00:40:41,892 ماذا؟ 697 00:40:45,162 --> 00:40:46,404 عيونك. 698 00:40:51,404 --> 00:40:52,312 من هو؟ 699 00:40:54,360 --> 00:40:55,473 ما اسمه؟ 700 00:40:57,510 --> 00:40:58,343 جون. 701 00:40:59,220 --> 00:41:00,293 جون ماذا؟ 702 00:41:01,320 --> 00:41:02,550 جون بيرتون. 703 00:41:02,550 --> 00:41:04,083 إنه عالم أحياء بحرية. 704 00:41:05,250 --> 00:41:07,222 عالم الأحياء البحرية؟ 705 00:41:07,222 --> 00:41:10,350 لا يمكنك العبث مع الرجال المحترفين بهذه الطريقة. 706 00:41:10,350 --> 00:41:13,863 من الصعب الهبوط عليها، ومن الصعب أيضًا الإمساك بها. 707 00:41:15,360 --> 00:41:16,360 انا حقا احبه. 708 00:41:18,570 --> 00:41:20,580 حسنًا، فقط انتبه لخطواتك. 709 00:41:20,580 --> 00:41:23,136 لا تتسبب في كسر قلبك. 710 00:41:23,136 --> 00:41:24,360 أنا سوف. 711 00:41:24,360 --> 00:41:25,893 لن أفعل، لن أفعل. 712 00:41:27,210 --> 00:41:28,740 وافعل شيئا مع شعرك. 713 00:41:28,740 --> 00:41:29,573 يبدو مثل الجحيم. 714 00:41:52,590 --> 00:41:54,081 الطقس جميل اليوم. 715 00:41:54,081 --> 00:41:56,040 نعم، لقد كان الطقس رائعًا بجانب البداية. 716 00:41:56,040 --> 00:41:57,879 أنا أيضًا، أنا سعيد لأننا أخذنا الوقت. 717 00:41:59,340 --> 00:42:00,173 ماذا؟ 718 00:42:02,730 --> 00:42:03,600 يا رب! 719 00:42:03,600 --> 00:42:04,743 هذا جسد! 720 00:42:06,300 --> 00:42:07,353 مهلا، أنا جون. 721 00:42:10,320 --> 00:42:11,370 جيد. 722 00:42:11,370 --> 00:42:14,855 اسمعوا، هل سمعتم من ساندي اليوم؟ 723 00:42:16,920 --> 00:42:17,753 تمام. 724 00:42:19,586 --> 00:42:21,150 نعم لا، لقد ذهبت للركض هذا الصباح، 725 00:42:21,150 --> 00:42:23,013 ولكنني لم أسمع عنها منذ ذلك الحين. 726 00:42:26,850 --> 00:42:27,683 حسنًا. 727 00:42:30,190 --> 00:42:31,530 حسنًا، استمع، فقط افعل لي معروفًا. 728 00:42:31,530 --> 00:42:33,809 إذا سمعت عنها، فقط اطلب منها أن تتصل بي. 729 00:43:23,250 --> 00:43:24,600 مهلا، سكيب. 730 00:43:24,600 --> 00:43:25,680 إنه جون. 731 00:43:25,680 --> 00:43:27,510 جون، أنا سعيد لأنك اتصلت. 732 00:43:27,510 --> 00:43:29,490 لقد أرسلت لك للتو سيارة. 733 00:43:29,490 --> 00:43:31,410 إنه ليس كثيرًا، لكنه سيساعدك في تجاوز الأمر. 734 00:43:31,410 --> 00:43:35,070 اسمع، أنت تعرف أي شيء 735 00:43:35,070 --> 00:43:38,460 حول الصياد المحلي جاك براند؟ 736 00:43:38,460 --> 00:43:40,170 هل هو لا يزال على قيد الحياة؟ 737 00:43:40,170 --> 00:43:41,970 انا اعرف جاك. 738 00:43:41,970 --> 00:43:43,890 ونعم، فهو حيّ تماماً. 739 00:43:43,890 --> 00:43:45,270 إنه أسطوري. 740 00:43:45,270 --> 00:43:47,470 نعم، أود أن أسأله بعض الأسئلة. 741 00:43:48,435 --> 00:43:51,420 نعم، إذا كان سيتحدث معك. 742 00:43:51,420 --> 00:43:53,943 كما تعلم، فهو قادر على نسج قصة جيدة جدًا عن هذا الرجل. 743 00:43:55,350 --> 00:43:56,910 هل تعرف أين يعيش؟ 744 00:43:56,910 --> 00:43:58,170 نعم، إنه موجود في Bank Tavern. 745 00:43:58,170 --> 00:44:00,113 إنه مجرد بضعة كتل بعيدا عنك. 746 00:44:00,113 --> 00:44:03,660 نعم، أعرف أين هو، ولكن ماذا تقصد؟ 747 00:44:03,660 --> 00:44:04,590 هل يعيش هناك؟ 748 00:44:04,590 --> 00:44:05,890 نعم، فهو مالك المكان. 749 00:44:09,930 --> 00:44:11,329 حسنًا، أعتقد أنني سأقوم بزيارته. 750 00:44:11,329 --> 00:44:14,700 جون، إذا فعلت ذلك، يرجى أن تكون حذرا للغاية. 751 00:44:14,700 --> 00:44:17,490 هناك بعض الرجال القاسية حقا يتسكعون هناك. 752 00:44:17,490 --> 00:44:19,650 نعم سأفعل. 753 00:44:19,650 --> 00:44:22,417 اسمع، سأبقيك على اطلاع، حسنًا؟ 754 00:44:22,417 --> 00:44:23,319 يمين. 755 00:44:23,319 --> 00:44:28,319 حسنًا. 756 00:44:38,580 --> 00:44:41,313 سيارة هيونداي النترا بنية اللون تم ضبطها في قضية مخدرات. 757 00:44:42,360 --> 00:44:43,193 إنه يركض. 758 00:44:44,880 --> 00:44:45,930 إلى أين أنت متجه؟ 759 00:44:47,490 --> 00:44:48,960 حانة البنك. 760 00:44:48,960 --> 00:44:50,133 مكان خشن جدًا. 761 00:44:51,690 --> 00:44:52,593 كما سمعت. 762 00:45:11,160 --> 00:45:12,270 أوه، مرحباً. 763 00:45:12,270 --> 00:45:13,710 أهلاً. 764 00:45:13,710 --> 00:45:15,690 ماذا يمكنني أن أحصل لك؟ 765 00:45:15,690 --> 00:45:19,893 نعم، أنا أبحث عن جاك براند. 766 00:45:21,270 --> 00:45:22,470 من يبحث عنه؟ 767 00:45:23,370 --> 00:45:24,300 أنا أكون. 768 00:45:24,300 --> 00:45:25,750 نعم، من أنت بحق الجحيم؟ 769 00:45:27,090 --> 00:45:27,993 أنا جون بيرتون. 770 00:45:29,520 --> 00:45:32,250 أريد فقط أن أسأله عن الحادثة التي حصلت عام 1979. 771 00:45:32,250 --> 00:45:34,290 أنت جون. 772 00:45:34,290 --> 00:45:35,997 لقد أخبرتني آبي كل شيء عنك. 773 00:45:35,997 --> 00:45:37,680 هل تريد مني أن أرميه؟ 774 00:45:37,680 --> 00:45:40,200 لا، لا بأس، روجر. 775 00:45:40,200 --> 00:45:41,223 إنه في الطابق العلوي. 776 00:45:42,780 --> 00:45:43,650 إذهب إلى الأعلى. 777 00:45:43,650 --> 00:45:44,767 إنه ينتظرك. 778 00:45:45,970 --> 00:45:46,923 شكرًا لك. 779 00:46:07,424 --> 00:46:11,091 ما الذي أخذ منك وقتا طويلا، جون بيرتون؟ 780 00:46:15,150 --> 00:46:16,650 كيف تعرف من أنا؟ 781 00:46:16,650 --> 00:46:18,713 حسنًا، أنت حديث المدينة، جون. 782 00:46:26,190 --> 00:46:27,993 ماذا حدث في عام 1979؟ 783 00:46:30,300 --> 00:46:31,443 خذ مشروبًا، جون. 784 00:46:33,780 --> 00:46:34,777 إنه مبكر قليلاً بالنسبة لي. 785 00:46:34,777 --> 00:46:36,993 تريد التحدث، عليك أن تشرب. 786 00:46:53,700 --> 00:46:55,683 كل 10 سنوات يعودون. 787 00:46:56,760 --> 00:46:57,593 من هم؟ 788 00:46:58,560 --> 00:47:00,273 بنات البحر. 789 00:47:03,360 --> 00:47:06,060 لا يوجد سمكة قرش أو حبار تتعامل معه هناك. 790 00:47:07,050 --> 00:47:09,660 بالطبع أنت تعرف ذلك بالفعل، أليس كذلك؟ 791 00:47:09,660 --> 00:47:10,773 لا أنا لا. 792 00:47:12,600 --> 00:47:14,070 منذ 30 عامًا، أنا وأولادي 793 00:47:14,070 --> 00:47:16,548 كنا بالخارج للصيد والشرب. 794 00:47:21,660 --> 00:47:24,881 من العدم يأتي شيء يغني من البحر. 795 00:47:27,240 --> 00:47:28,953 البوصلة تبدأ بالدوران. 796 00:47:39,630 --> 00:47:43,037 لقد خرجت من بيت العجلات وكانوا قد رحلوا، 797 00:47:45,893 --> 00:47:47,476 لا يوجد أي إشارة لهم. 798 00:47:49,495 --> 00:47:54,375 ولم يسقط هؤلاء الأولاد من هذا القارب. 799 00:47:54,375 --> 00:47:55,593 لقد تم انتشالهم من ذلك القارب 800 00:47:55,593 --> 00:47:58,353 إلى البحر لتناول وجبة لذيذة. 801 00:48:00,900 --> 00:48:02,553 بواسطة حوريات البحر؟ 802 00:48:04,050 --> 00:48:09,027 حوريات البحر، حوريات البحر، أطلقوا عليهن ما شئتم، 803 00:48:09,027 --> 00:48:11,223 لكنهم أسماك سيئة، جون. 804 00:48:12,208 --> 00:48:14,141 سمكة سيئة. 805 00:48:17,730 --> 00:48:19,560 حسنًا، دعني أوضح هذا الأمر. 806 00:48:19,560 --> 00:48:21,750 كل 10 سنوات أو نحو ذلك، 807 00:48:21,750 --> 00:48:25,233 تأتي الحوريات وتتغذى على الصيادين؟ 808 00:48:26,070 --> 00:48:27,180 الكل إلا واحد. 809 00:48:27,180 --> 00:48:29,760 وعليها أن تبقى وتبحث عن شريك. 810 00:48:29,760 --> 00:48:30,933 عليها أن تكون سريعة. 811 00:48:32,250 --> 00:48:33,790 سبعة أيام فقط للتكاثر 812 00:48:36,216 --> 00:48:39,447 أو عليها أن تعود إلى البحر مع الآخرين. 813 00:48:39,447 --> 00:48:41,130 وإذا وجدت شريكا؟ 814 00:48:41,130 --> 00:48:43,186 عندما تقبل بذرة رجل، 815 00:48:43,186 --> 00:48:46,710 ستعيش أيامها المتبقية على اليابسة. 816 00:48:51,292 --> 00:48:53,163 لا، هذا يكفي. 817 00:48:54,390 --> 00:48:56,370 اسمع، أنا أقدر المشروبات. 818 00:48:56,370 --> 00:48:57,300 أفعل. 819 00:48:57,300 --> 00:48:59,430 وهذه قصة رائعة حصلت عليها. 820 00:48:59,430 --> 00:49:00,780 إنها. 821 00:49:00,780 --> 00:49:02,380 أعني، يجب عليك أن تكتب كتابًا. 822 00:49:03,870 --> 00:49:07,200 وأستطيع أن أرى، حقيقة الأمر كله يتعلق بالضربات القوية، 823 00:49:07,200 --> 00:49:08,600 فهو يعطيها سحرًا معينًا. 824 00:49:12,000 --> 00:49:14,000 أنت من تريده، جون بيرتون. 825 00:49:15,630 --> 00:49:17,793 يمكنك المقاومة، أوه، سوف تحاول. 826 00:49:19,110 --> 00:49:22,695 ولكن في النهاية لن تتمكن من إيقافها. 827 00:49:30,120 --> 00:49:31,323 شكرا لك السيد براند. 828 00:49:33,496 --> 00:49:35,343 أقدر هذه المعلومات. 829 00:49:59,070 --> 00:50:00,090 مهلا، أنا جون. 830 00:50:00,090 --> 00:50:00,923 ما أخبارك؟ 831 00:50:04,440 --> 00:50:05,273 ماذا؟ 832 00:50:07,320 --> 00:50:08,153 أين؟ 833 00:50:10,733 --> 00:50:11,730 اللعنة! 834 00:50:11,730 --> 00:50:13,192 سأكون هناك. 835 00:51:52,023 --> 00:51:52,980 جون. 836 00:51:52,980 --> 00:51:55,920 انظر يا رجل، أنا أعلم أنك منزعج حقًا. 837 00:51:55,920 --> 00:51:58,260 افعل لي معروفًا، لا تغادر الآن، حسنًا؟ 838 00:51:58,260 --> 00:51:59,820 أحتاج إلى مساعدتك الآن، يا رجل. 839 00:51:59,820 --> 00:52:02,400 أنا لست الرجل المناسب لهذه الوظيفة. 840 00:52:02,400 --> 00:52:06,000 انظر، أنت بحاجة إلى تعيين خبراء أو محققين جنائيين. 841 00:52:06,000 --> 00:52:06,930 أنا مجرد عالم أحياء. 842 00:52:06,930 --> 00:52:08,580 من المفترض أن تكون أنت الخبير. 843 00:52:08,580 --> 00:52:10,740 ولكن ليس لهذه القذارة. 844 00:52:10,740 --> 00:52:12,213 انظر، مساعدي تم أكله. 845 00:52:13,591 --> 00:52:15,420 والمعلومة الوحيدة التي أستطيع الحصول عليها 846 00:52:15,420 --> 00:52:17,670 هنا من صياد مخمور 847 00:52:17,670 --> 00:52:22,524 وساقي البار الذي يستمر في إخباري عن حوريات البحر اللعينة. 848 00:52:22,524 --> 00:52:24,390 حسنًا، أليس كذلك، حوريات البحر؟ 849 00:52:24,390 --> 00:52:26,073 حوريات البحر، تخطي. 850 00:52:28,290 --> 00:52:33,290 انظر، فقط قم بتسليمه إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي أو خفر السواحل. 851 00:52:35,190 --> 00:52:36,790 جون، أنا آسف حقًا. 852 00:52:39,300 --> 00:52:41,839 سأعيد السيارة إليك غدًا. 853 00:52:45,362 --> 00:52:46,195 اللعنة! 854 00:53:56,130 --> 00:53:58,275 حسنًا، السؤال الأخير، بيل. 855 00:53:58,275 --> 00:53:59,700 بجد؟ 856 00:53:59,700 --> 00:54:00,919 نعم، أعتقد أنك حصلت على ما يكفي. 857 00:54:00,919 --> 00:54:02,091 فقط املأها يا عزيزتي. 858 00:54:02,091 --> 00:54:04,620 بيل، خذ الأمر ببساطة. 859 00:54:04,620 --> 00:54:05,470 لا أكثر. 860 00:54:07,290 --> 00:54:10,140 جون، أنت هنا. 861 00:54:10,140 --> 00:54:11,193 اعتقدت أنك غادرت. 862 00:54:12,510 --> 00:54:15,090 اسمع، نحن بحاجة إلى التحدث. 863 00:54:15,090 --> 00:54:16,294 حول ماذا جون؟ 864 00:54:16,294 --> 00:54:18,987 مهلا، هذا عالم أحياء بحرية. 865 00:54:18,987 --> 00:54:20,793 أنت تعرف بالضبط ماذا. 866 00:54:24,360 --> 00:54:27,060 مهلا يا صديقي، هذه ليست طريقة للتحدث إلى سيدة. 867 00:54:27,060 --> 00:54:27,900 أعني ذلك. 868 00:54:27,900 --> 00:54:29,013 نحن بحاجة للتحدث. 869 00:54:30,840 --> 00:54:33,273 - قلت- - تراجع، بيل. 870 00:54:34,140 --> 00:54:35,820 نحن بحاجة للتحدث. 871 00:54:39,540 --> 00:54:40,830 - لقد خرجنا من هنا. - حسنًا، جيف، 872 00:54:40,830 --> 00:54:42,219 أخرجوه من هنا. 873 00:54:42,219 --> 00:54:43,052 هيا، دعنا نذهب. 874 00:54:43,052 --> 00:54:43,885 استيقظ. 875 00:54:43,885 --> 00:54:45,423 هيا، دعنا نذهب يا أخي. 876 00:54:48,270 --> 00:54:49,983 أعتقد أنني أعرف ما تحتاجه. 877 00:54:53,040 --> 00:54:54,183 أحتاج إلى الحقيقة. 878 00:54:55,553 --> 00:54:57,253 ماذا تعرف عن جاك براند؟ 879 00:54:58,260 --> 00:54:59,973 أعرف أنه والدي. 880 00:55:03,450 --> 00:55:05,043 إقطعي هذا الهراء، آبي. 881 00:55:06,510 --> 00:55:07,343 انظر، أنا لا أعرف أي نوع 882 00:55:07,343 --> 00:55:09,630 من اللعبة الملتوية التي تشارك فيها هنا، 883 00:55:09,630 --> 00:55:13,470 لكن الناس ماتوا، بما في ذلك ساندي. 884 00:55:13,470 --> 00:55:15,634 أوه نعم، ساندي. 885 00:55:15,634 --> 00:55:16,953 انا اسف على ذلك. 886 00:55:19,260 --> 00:55:20,093 إنها ليست لعبة. 887 00:55:39,631 --> 00:55:40,464 روم؟ 888 00:55:40,464 --> 00:55:42,180 لا أريد شرابًا. 889 00:55:42,180 --> 00:55:45,420 أريد أن أعرف ماذا يحدث هنا. 890 00:55:45,420 --> 00:55:47,670 خذ مشروبك وسأشرح لك كل شيء. 891 00:55:47,670 --> 00:55:48,930 أنا مدين لك بذلك على الأقل. 892 00:55:48,930 --> 00:55:50,283 على طريقة جاك براند، أليس كذلك؟ 893 00:55:58,230 --> 00:56:03,230 تحدث الآن. 894 00:56:14,490 --> 00:56:15,840 ماذا وضعت في شرابي؟ 895 00:56:22,290 --> 00:56:23,123 اللعنة عليك. 896 00:56:26,695 --> 00:56:28,007 أستطيع أن أعطيك أشياء. 897 00:56:29,340 --> 00:56:30,783 ألا تريد ذلك يا جون؟ 898 00:56:33,180 --> 00:56:34,180 دعنا نذهب في نزهة. 899 00:56:37,800 --> 00:56:38,733 لقد ولدت هنا. 900 00:56:40,050 --> 00:56:40,920 أنا عادة أغادر، 901 00:56:40,920 --> 00:56:44,340 لكن هذا العام كان عليّ البقاء لإكمال الدورة، 902 00:56:44,340 --> 00:56:47,253 تجديد الأسرة، وإنشاء أخت. 903 00:56:48,810 --> 00:56:50,040 اعتقدت أنني سأضطر إلى الاكتفاء بواحد 904 00:56:50,040 --> 00:56:53,460 من هؤلاء الصيادين العجائز القذرين، ولكن بعد ذلك دخلت. 905 00:56:53,460 --> 00:56:54,543 حسنًا، أنت وساندي. 906 00:56:55,860 --> 00:56:57,260 أنا آسف بشأنها، بالمناسبة. 907 00:56:58,363 --> 00:57:00,443 لم أستطع أن أسمح لها بالتدخل بيننا. 908 00:57:01,500 --> 00:57:03,420 ألا ترى يا جون؟ 909 00:57:03,420 --> 00:57:04,953 كل شيء مثالي للغاية. 910 00:57:13,644 --> 00:57:16,501 عذرا، لا أستطيع البقاء معك الليلة. 911 00:57:16,501 --> 00:57:17,751 لا بد لي من أن آكل. 912 00:57:23,782 --> 00:57:25,308 أحلام جميلة. 913 00:58:23,178 --> 00:58:24,011 ماذا؟ 914 00:58:24,011 --> 00:58:26,761 ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ 915 00:59:36,850 --> 00:59:38,919 أوه، لا بد أنك تمزح معي. 916 01:00:01,805 --> 01:00:02,638 يا للقرف. 917 01:00:21,870 --> 01:00:22,970 ها أنت ذا، جون. 918 01:00:25,320 --> 01:00:27,543 لقد تلقيت اتصالاً من مدير الفندق. 919 01:00:28,530 --> 01:00:29,613 لقد كنت في حالة سكر. 920 01:00:31,050 --> 01:00:32,300 هل تنام على الشاطئ؟ 921 01:00:33,630 --> 01:00:35,103 تخطّي، لقد أعطتني مخدرًا. 922 01:00:36,150 --> 01:00:38,800 ثم أخذت حقيبة الظهر مع المقاييس الموجودة فيها. 923 01:00:40,770 --> 01:00:44,010 و أنت تشير إلى؟ 924 01:00:44,010 --> 01:00:45,871 - آبي، الساقي. - آبي. 925 01:00:45,871 --> 01:00:47,004 الساقي. 926 01:00:47,004 --> 01:00:48,090 نعم. 927 01:00:48,090 --> 01:00:50,160 لم تكن تريد منا أن نجري الاختبار على الميزان، 928 01:00:50,160 --> 01:00:51,900 فأخذته. 929 01:00:51,900 --> 01:00:53,580 من الواضح أنك في حالة سكر، جون. 930 01:00:53,580 --> 01:00:54,750 لقد أعطتني مخدرًا. 931 01:00:54,750 --> 01:00:57,150 نعم، أنا آسف بشأن هذا، جون. 932 01:00:57,150 --> 01:00:59,820 لم تذكر أن لديك رخصة معلقة بسبب القيادة تحت تأثير الكحول. 933 01:00:59,820 --> 01:01:01,110 ماذا؟ 934 01:01:01,110 --> 01:01:03,157 أنت بالتأكيد تمزح معي. 935 01:01:07,470 --> 01:01:08,303 عذرا جون. 936 01:01:43,680 --> 01:01:46,923 يا أيها الحمقى، أريد مكالمتي الهاتفية. 937 01:01:49,380 --> 01:01:50,940 الآن، هذا يكفي. 938 01:01:50,940 --> 01:01:53,610 انظر، لقد تناولت مشروبًا واحدًا. 939 01:01:53,610 --> 01:01:55,680 لقد وضعت شيئا فيه. 940 01:01:55,680 --> 01:01:57,060 ليس ما تقوله. 941 01:01:57,060 --> 01:01:59,250 أنا لا أهتم بما تقوله. 942 01:01:59,250 --> 01:02:00,750 لقد أعطتني مخدرًا. 943 01:02:00,750 --> 01:02:02,610 هل هذا قانوني هنا؟ 944 01:02:02,610 --> 01:02:04,140 الشرب قانوني يا جون. 945 01:02:04,140 --> 01:02:05,370 القيادة تحت تأثير المخدرات 946 01:02:05,370 --> 01:02:07,440 ولا يعتبر رخصة معلقة. 947 01:02:07,440 --> 01:02:10,170 حسنًا، خذ دمي. 948 01:02:10,170 --> 01:02:11,340 ستجد شيئا فيه 949 01:02:11,340 --> 01:02:12,840 وبالتأكيد لن يكون كحولًا. 950 01:02:12,840 --> 01:02:15,903 سيعود سكيب قريبًا وسيعطيك جهاز فحص نسبة الكحول في الدم. 951 01:02:16,993 --> 01:02:19,140 عظيم. 952 01:02:19,140 --> 01:02:20,390 ماذا عن مكالمتي الهاتفية؟ 953 01:02:22,050 --> 01:02:23,974 كما قلت، سوف يعود الشريف قريبًا 954 01:02:23,974 --> 01:02:26,453 ويمكنك التحدث معه حول هذا الموضوع. 955 01:02:29,970 --> 01:02:32,170 تم العثور على ضحية أخرى أسفل الأرصفة. 956 01:02:33,960 --> 01:02:35,013 لا تقل ذلك. 957 01:02:36,377 --> 01:02:37,927 هل ستلقي اللوم علي أيضًا؟ 958 01:02:46,457 --> 01:02:48,000 - كيف حاله؟ - نعم. 959 01:02:48,000 --> 01:02:50,850 إنه يشعر بقليل من الحرارة تحت الياقة، لكنه مستيقظ. 960 01:02:50,850 --> 01:02:51,993 يريد مكالمته الهاتفية. 961 01:02:53,490 --> 01:02:56,043 حسنًا، يجب أن أتحدث معه. 962 01:03:02,893 --> 01:03:04,980 حسنًا، لقد حان الوقت لذلك. 963 01:03:04,980 --> 01:03:06,555 أريد أن أسألك بعض الأسئلة 964 01:03:06,555 --> 01:03:09,273 حول أنشطتك الليلة الماضية. 965 01:03:10,170 --> 01:03:12,930 قال جيف أنك وبيل دخلتما في علاقة 966 01:03:12,930 --> 01:03:15,213 جولة صغيرة في البار. 967 01:03:16,380 --> 01:03:18,210 يسوع، تخطي. 968 01:03:18,210 --> 01:03:20,280 لقد كان في حالة سكر شديد. 969 01:03:20,280 --> 01:03:21,930 لم يكن شيئا. 970 01:03:21,930 --> 01:03:22,890 اسأله. 971 01:03:22,890 --> 01:03:26,520 لا أستطيع، لقد مات. 972 01:03:26,520 --> 01:03:27,993 لقد تم اغتياله على قاربه. 973 01:03:29,143 --> 01:03:30,693 لقد تم تمزيقه إلى أشلاء. 974 01:03:32,610 --> 01:03:33,960 وكان مساعدي كذلك. 975 01:03:33,960 --> 01:03:35,360 وكان هؤلاء الصيادون كذلك. 976 01:03:40,440 --> 01:03:42,440 أعتقد أنني كان لي علاقة بالأمر. 977 01:03:44,388 --> 01:03:46,320 هذا ما أحاول معرفته. 978 01:03:46,320 --> 01:03:49,770 حسنًا، إذا كنت كذلك، فيجب عليك التحدث إلى آبي 979 01:03:49,770 --> 01:03:51,870 لأنها مشاركة في كل ذلك. 980 01:03:51,870 --> 01:03:53,490 ابي؟ 981 01:03:53,490 --> 01:03:55,410 آبي، التي يبلغ وزنها بالكاد 100 رطل؟ 982 01:03:55,410 --> 01:03:56,790 أنت تقول لي أنها مزقت 983 01:03:56,790 --> 01:03:59,040 أحشاء رجل بالغ، أليس كذلك؟ 984 01:03:59,040 --> 01:04:01,650 أعرف أن الأمر يبدو مجنونًا. 985 01:04:01,650 --> 01:04:02,640 إنه كذلك. 986 01:04:02,640 --> 01:04:03,480 ولكنني بدأت أصدق... 987 01:04:03,480 --> 01:04:05,630 أعتقد أنها- - هيا. 988 01:04:06,810 --> 01:04:08,670 جون، لا، لا تفعل. 989 01:04:08,670 --> 01:04:10,917 أعرف أنك تعتقد أنها حورية البحر (تضحك)؟ 990 01:04:13,830 --> 01:04:16,923 انظر، اسأل والدها. 991 01:04:18,030 --> 01:04:18,863 والدها؟ 992 01:04:19,770 --> 01:04:20,880 من هو والدها؟ 993 01:04:20,880 --> 01:04:22,530 جاك براند. 994 01:04:22,530 --> 01:04:23,670 تذكرت أنني قلت لك. 995 01:04:23,670 --> 01:04:28,650 اعتقدت أنه مجنون، لكن الآن كل شيء أصبح منطقيًا. 996 01:04:28,650 --> 01:04:33,650 انظر، إنها بحاجة إلى التكاثر وهي بحاجة إلى السائل المنوي 997 01:04:33,650 --> 01:04:35,043 وهي تحتاج ذلك مني. 998 01:04:36,180 --> 01:04:39,390 أعرف، سكيب، كيف يبدو الأمر، ولكن لديّ درجة الدكتوراه. 999 01:04:39,390 --> 01:04:41,837 أنا أعرف كيف يبدو الأمر. 1000 01:04:41,837 --> 01:04:43,500 دعونا نعتبر هذا هو السبب. 1001 01:04:43,500 --> 01:04:45,633 ربما كنت قد شربت أكثر مما ينبغي. 1002 01:04:50,610 --> 01:04:52,160 أعطني جهاز فحص نسبة الكحول في الدم، يا سكيب. 1003 01:04:54,660 --> 01:04:55,493 يتمسك. 1004 01:05:36,000 --> 01:05:36,833 حسنًا؟ 1005 01:05:38,640 --> 01:05:39,740 حسنًا، مرة أخرى. 1006 01:05:43,200 --> 01:05:44,033 بطيئ. 1007 01:05:53,280 --> 01:05:54,113 حسنًا؟ 1008 01:05:57,750 --> 01:05:58,593 سأعود. 1009 01:06:00,180 --> 01:06:01,013 لم تكن... 1010 01:06:01,013 --> 01:06:01,950 اللعنة عليك. 1011 01:06:01,950 --> 01:06:03,243 سكيپ، أريد محاميًا. 1012 01:06:05,820 --> 01:06:06,960 وأريد مكالمتي الهاتفية. 1013 01:06:06,960 --> 01:06:08,510 لدي الحق في مكالمة هاتفية. 1014 01:06:10,080 --> 01:06:11,873 سأطلب من أليس أن تحضر لك هاتفًا. 1015 01:06:26,100 --> 01:06:26,933 شكرًا لك. 1016 01:06:31,411 --> 01:06:32,873 هل يمكنني الحصول على الخصوصية من فضلك؟ 1017 01:06:55,950 --> 01:06:56,783 تعال. 1018 01:06:57,690 --> 01:06:58,553 مرحبا جون. 1019 01:07:00,446 --> 01:07:03,146 أريدك أن تذهب إلى مركز الشريف الآن 1020 01:07:04,260 --> 01:07:06,540 وشرح لهم ما فعلته. 1021 01:07:06,540 --> 01:07:08,400 ماذا فعلت؟ 1022 01:07:08,400 --> 01:07:10,590 حسنًا، لقد أعطيتني مخدرًا أولًا، 1023 01:07:10,590 --> 01:07:12,813 وبعد ذلك قتلت بيل، كما أفترض. 1024 01:07:13,800 --> 01:07:16,530 تحتاج الفتاة إلى التغذية حتى تتمكن من الحمل. 1025 01:07:16,530 --> 01:07:18,510 لا تغضب مني يا جون. 1026 01:07:18,510 --> 01:07:20,460 سوف ترى مدى غضبي منك 1027 01:07:20,460 --> 01:07:24,060 عندما أضع يدي حول رقبتك اللعينة. 1028 01:07:24,060 --> 01:07:25,680 لا تقاومه. 1029 01:07:25,680 --> 01:07:27,363 لقد قلت لك أنه من المفترض أن يكون كذلك. 1030 01:07:28,740 --> 01:07:30,630 أنت... 1031 01:07:30,630 --> 01:07:31,463 مرحبًا؟ 1032 01:07:32,310 --> 01:07:33,143 مرحبًا؟ 1033 01:07:34,980 --> 01:07:37,434 اللعنة. 1034 01:07:44,340 --> 01:07:45,963 أعتقد أنني مدين لك باعتذار. 1035 01:07:47,160 --> 01:07:50,853 0.00 على جهاز فحص نسبة الكحول في الدم، لذا فأنت لست في حالة سُكر. 1036 01:07:52,170 --> 01:07:57,060 ولا أستطيع أن أجعلك تقود برخصة معلقة 1037 01:07:57,060 --> 01:08:00,273 لأنني لم أتمكن من القبض عليك خلف عجلة القيادة. 1038 01:08:01,140 --> 01:08:05,073 آثار أقدامك على القارب لا تتطابق مع آثار أقدامك. 1039 01:08:07,907 --> 01:08:09,557 ليس لدي ما أوجه لك اتهاما به. 1040 01:08:11,460 --> 01:08:12,360 أنت حر في الذهاب. 1041 01:08:27,322 --> 01:08:29,489 أحتاج منك التوقيع على هذا. 1042 01:08:36,870 --> 01:08:40,833 جون، هناك سيارة أجرة تنتظرك في الخارج. 1043 01:08:42,240 --> 01:08:44,100 عليك أن تدخل فيه. 1044 01:08:44,100 --> 01:08:45,755 سوف يأخذك إلى محطة الحافلات 1045 01:08:45,755 --> 01:08:49,443 وأريدك في الحافلة التي ستغادر بعد ساعة. 1046 01:08:50,730 --> 01:08:52,080 لا تقلق يا شريف. 1047 01:08:53,130 --> 01:08:55,620 بالمناسبة، تم العثور على بوبي شارب. 1048 01:08:55,620 --> 01:08:57,690 إنه الصياد الآخر. 1049 01:08:57,690 --> 01:08:58,680 إنه على قيد الحياة. 1050 01:08:58,680 --> 01:09:00,750 إنه منهك جدًا. 1051 01:09:00,750 --> 01:09:03,560 إنه يتعافى في المستشفى الآن. 1052 01:09:03,560 --> 01:09:04,393 هممم. 1053 01:09:05,970 --> 01:09:07,053 أنا آسف يا شريف. 1054 01:09:08,056 --> 01:09:09,356 أعتقد أنه أربكني 1055 01:09:10,500 --> 01:09:12,050 مع شخص يهتم. 1056 01:09:28,907 --> 01:09:30,147 يا. 1057 01:09:30,147 --> 01:09:31,747 هل يمكنك أن تأخذني إلى المستشفى؟ 1058 01:09:32,760 --> 01:09:35,410 حسنًا، قال الشريف أن يأخذك إلى محطة الحافلات. 1059 01:09:40,230 --> 01:09:43,353 قال بنيامين فرانكلين خذني إلى المستشفى. 1060 01:09:44,340 --> 01:09:46,519 نعم سيدي، السيد فرانكلين. 1061 01:09:59,580 --> 01:10:00,420 أيمكنني مساعدتك؟ 1062 01:10:00,420 --> 01:10:01,253 مرحباً، نعم. 1063 01:10:01,253 --> 01:10:03,270 أنا هنا للتحقق من بوبي شارب. 1064 01:10:03,270 --> 01:10:04,470 أوه. 1065 01:10:04,470 --> 01:10:05,700 أوه ، روبرت شارب. 1066 01:10:05,700 --> 01:10:06,960 ها هو ذا. 1067 01:10:06,960 --> 01:10:09,540 لقد خرج للتو من الجراحة لذلك ليس هناك زوار. 1068 01:10:09,540 --> 01:10:11,310 أوه، هذا اعتذاري. 1069 01:10:11,310 --> 01:10:13,020 أنا الدكتور جون بيرتون. 1070 01:10:13,020 --> 01:10:15,480 أوه، حسنًا في هذه الحالة فهو في العناية المركزة. 1071 01:10:15,480 --> 01:10:17,100 فقط اذهب مباشرة إلى أسفل القاعة. 1072 01:10:17,100 --> 01:10:17,933 شكرًا لك. 1073 01:11:06,150 --> 01:11:06,983 بوبي؟ 1074 01:11:07,890 --> 01:11:09,060 بوبي؟ 1075 01:11:09,060 --> 01:11:10,083 مهلا، لا بأس. 1076 01:11:11,670 --> 01:11:13,593 اسمع، اسمي جون بيرتون، 1077 01:11:15,510 --> 01:11:18,260 وسأطرح عليك بعض الأسئلة، حسنًا؟ 1078 01:11:20,040 --> 01:11:20,873 جيد. 1079 01:11:20,873 --> 01:11:22,140 اسمع، لا حاجة للتحدث. 1080 01:11:22,140 --> 01:11:23,163 فقط أومئ برأسك. 1081 01:11:25,740 --> 01:11:28,197 هل رأيت ماذا فعل بك هذا؟ 1082 01:11:32,917 --> 01:11:33,750 هل فعلت؟ 1083 01:11:36,570 --> 01:11:37,533 هل كان حيوانا؟ 1084 01:11:39,930 --> 01:11:41,490 لا؟ 1085 01:11:41,490 --> 01:11:43,080 استمع لي. 1086 01:11:43,080 --> 01:11:44,449 هل كانت امرأة؟ 1087 01:11:49,950 --> 01:11:50,783 نعم. 1088 01:11:52,200 --> 01:11:53,650 ماذا تفعل هنا؟ 1089 01:11:55,470 --> 01:11:56,954 لقد كنت فقط... 1090 01:11:56,954 --> 01:11:59,279 لقد كنت أغادر للتو، في الواقع. 1091 01:12:09,913 --> 01:12:10,943 واو. 1092 01:12:10,943 --> 01:12:12,362 ادخل إلى الشاحنة. 1093 01:12:12,362 --> 01:12:13,319 يا. 1094 01:12:13,319 --> 01:12:14,152 - اركب في الشاحنة. - يسوع المسيح. 1095 01:12:14,152 --> 01:12:16,157 - اركب إلى الشاحنة. - حسنًا يا رجل. 1096 01:12:27,817 --> 01:12:29,860 اهدأ الآن يا جون، لن تتمكن من الخروج من تلك الأماكن. 1097 01:12:29,860 --> 01:12:32,163 هذه هي عقدة البحارة الحقيقية. 1098 01:12:34,080 --> 01:12:35,340 لم تتمكن من المقاومة، أليس كذلك؟ 1099 01:12:35,340 --> 01:12:37,353 الآن أنظر إليك. 1100 01:12:38,580 --> 01:12:40,323 روجر، قم بإزالة هذه اللكمة. 1101 01:12:42,700 --> 01:12:44,793 يا أمهات اللعنة. 1102 01:12:45,660 --> 01:12:47,820 أوه، لقد حصلت على فم بحار إذا لم يكن هناك شيء آخر. 1103 01:12:47,820 --> 01:12:49,230 سوف تتأقلم بشكل صحيح. 1104 01:12:49,230 --> 01:12:52,770 أعتقد أن آبي اختارت بشكل جيد، أليس كذلك يا جاك؟ 1105 01:12:52,770 --> 01:12:54,900 ليس مثلك، أيها الثعبان المثير. 1106 01:12:54,900 --> 01:12:58,263 أوه، توقف عن هذا، أيها الرجل الصغير القذر. 1107 01:12:59,220 --> 01:13:00,693 حان وقت البلغم. 1108 01:13:04,740 --> 01:13:06,360 أوه، هيا، افتح. 1109 01:13:06,360 --> 01:13:07,193 روجر. 1110 01:13:08,616 --> 01:13:11,802 أوه! 1111 01:13:11,802 --> 01:13:14,076 لماذا لا تزيل هذه الحبال وتحاول فعل ذلك؟ 1112 01:13:16,470 --> 01:13:17,629 امسك رأسه. 1113 01:13:37,140 --> 01:13:41,973 انظر مع الانضمام، جون، سيكون الأمر سحريًا. 1114 01:13:45,660 --> 01:13:49,110 حلوة مثل عسل توبيلو، لكن لا تجعلهم غاضبين. 1115 01:13:49,110 --> 01:13:51,313 لقد حصلوا على لدغة سيئة لهم. 1116 01:14:15,723 --> 01:14:17,223 أخواتي العزيزات، 1117 01:14:18,990 --> 01:14:22,740 نحن مجتمعون هنا في هذا المكان المقدس 1118 01:14:22,740 --> 01:14:27,740 للاحتفال بانضمام آبي وجون. 1119 01:14:30,780 --> 01:14:33,693 يبدأ الأمر بانضمام العينين. 1120 01:14:34,830 --> 01:14:36,753 إنهم بوابة الروح. 1121 01:14:39,210 --> 01:14:44,210 انظروا إلى عيون بعضكم البعض واشعروا بالحب الذي تتقاسمونه. 1122 01:14:50,010 --> 01:14:53,553 والخطوة التالية هي ضم اليدين. 1123 01:14:54,840 --> 01:14:58,833 وسوف يعملون معًا في الخير وفي الشر. 1124 01:15:00,867 --> 01:15:05,163 وسوف تغذيان بعضكما البعض باللطف، 1125 01:15:06,120 --> 01:15:09,659 والحب والرزق. 1126 01:15:14,130 --> 01:15:18,363 والخطوة التالية هي انضمام الشفتين. 1127 01:15:20,220 --> 01:15:25,220 مع هذه القبلة سوف تشعران برباط الحب. 1128 01:15:26,340 --> 01:15:31,340 ولا تلمس شفتيكما إلا بينكما. 1129 01:15:37,050 --> 01:15:41,463 والآن، الانضمام إلى الخاصرة. 1130 01:15:44,190 --> 01:15:46,157 لتبدأ عملية النقل (تلهث). 1131 01:21:47,756 --> 01:21:52,273 ♪ حتى عندما يتوقف النهر ♪ 1132 01:21:52,273 --> 01:21:57,273 ♪ حتى عندما يبدو كل شيء مختلفًا ♪ 1133 01:21:57,951 --> 01:22:02,756 ♪ حتى لو كبرت ♪ 1134 01:22:02,756 --> 01:22:06,671 ♪ حتى لو كان هناك شيء مفقود ♪ 1135 01:22:06,671 --> 01:22:11,671 ♪ إذا كان هناك شيء مفقود، فأنا ما زلت قادمًا إلى المنزل ♪ 1136 01:22:11,943 --> 01:22:16,943 ♪ أنا لا أزال قادمًا إلى المنزل ♪ 1137 01:22:18,432 --> 01:22:23,432 ♪ لتنفس الهواء الذي له طعم حلو في ♪ 1138 01:22:23,432 --> 01:22:28,167 ♪ يعرف كل قوتي، يعرف كل ضعفي ♪ 1139 01:22:28,167 --> 01:22:30,831 ♪ تذكيرني بأنني كنت طفلاً ♪ 1140 01:22:30,831 --> 01:22:35,454 ♪ تذكيرني بأنني سأعود إلى المنزل ♪ 1141 01:22:35,454 --> 01:22:40,454 ♪أنا قادم إلى المنزل ♪ 1142 01:22:41,142 --> 01:22:45,899 ♪أريد أن أستلقي في هذه الشوارع القديمة♪ 1143 01:22:45,899 --> 01:22:50,899 ♪ أريد البقاء هنا لفترة من الوقت ♪ 1144 01:22:51,030 --> 01:22:56,030 ♪ أريد أن أذهب إلى حيث كنا نذهب ♪ 1145 01:22:56,873 --> 01:23:01,463 ♪أريد أن أفعل الأشياء التي اعتدنا أن نفعلها♪ 1146 01:23:01,463 --> 01:23:06,342 ♪ لأنني سأعود إلى المنزل لأنك موطني ♪ 1147 01:23:06,342 --> 01:23:08,300 ♪ نعم، نعم ♪ 1148 01:23:08,300 --> 01:23:11,550 ♪ بيتي الحلو الحلو ♪ 1149 01:23:19,422 --> 01:23:22,695 ♪ أوه، أخي في الفناء الخلفي ♪ 1150 01:23:22,695 --> 01:23:25,364 ♪ أمي تقف حارسة ♪ 1151 01:23:25,364 --> 01:23:29,991 ♪ والدي في الشارع مع أختي بين ذراعيه ♪ 1152 01:23:29,991 --> 01:23:32,477 ♪ والآن أصبحت أكبر سنًا وأكثر جرأةً قليلًا ♪ 1153 01:23:32,477 --> 01:23:35,171 ♪ لا تزال مستلقية على كتفيه ♪ 1154 01:23:35,171 --> 01:23:37,815 ♪ حتى لا يفوتها أي شيء ♪ 1155 01:23:37,815 --> 01:23:40,662 ♪ تجلس وتغني فوق الحشد ♪ 1156 01:23:40,662 --> 01:23:43,214 ♪ وأنا قادم إلى المنزل ♪ 1157 01:23:43,214 --> 01:23:46,443 ♪ نعم، العودة إلى المنزل ♪ ♪ العودة إلى المنزل ♪ 1158 01:23:49,088 --> 01:23:54,088 ♪أريد أن أستلقي في هذه الشوارع القديمة♪ 1159 01:23:54,294 --> 01:23:59,294 ♪ أريد البقاء هنا لفترة من الوقت ♪ 1160 01:23:59,452 --> 01:24:04,452 ♪ أريد أن أذهب إلى حيث كنا نذهب ♪ 1161 01:24:04,710 --> 01:24:08,943 ♪أريد أن أفعل الأشياء التي اعتدنا أن نفعلها♪ 1162 01:24:08,943 --> 01:24:12,563 ♪ لأنني قادم إلى المنزل ♪ 1163 01:24:12,563 --> 01:24:14,199 ♪ لأنك موطني ♪ 1164 01:24:14,199 --> 01:24:16,191 ♪ نعم، نعم ♪ 1165 01:24:16,191 --> 01:24:18,399 ♪ بيتي الحلو الحلو ♪