1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:02:13,447 --> 00:02:18,071 ♪ Selbst wenn der Fluss aufhört ♪ 4 00:02:18,071 --> 00:02:23,071 ♪ Auch wenn alles anders aussieht, ja ♪ 5 00:02:23,905 --> 00:02:28,429 ♪ Auch wenn ich groß bin ♪ 6 00:02:28,429 --> 00:02:32,450 ♪ Auch wenn etwas fehlt ♪ 7 00:02:32,450 --> 00:02:37,450 ♪ Wenn etwas fehlt, komme ich trotzdem nach Hause ♪ 8 00:02:37,761 --> 00:02:42,761 ♪ Ich komme immer noch nach Hause ♪ 9 00:02:43,227 --> 00:02:48,000 ♪ Ich möchte auf diesen alten Straßen liegen ♪ 10 00:02:48,000 --> 00:02:51,917 ♪ Ich möchte eine Weile hier bleiben ♪ 11 00:02:53,927 --> 00:02:54,960 Guten Morgen, Sheriff. 12 00:02:54,960 --> 00:02:56,910 Morgen, Flo. 13 00:02:56,910 --> 00:02:58,433 Guten Morgen, meine Herren. – Sheriff. 14 00:02:59,515 --> 00:03:00,810 Morgen, Sheriff. 15 00:03:00,810 --> 00:03:02,430 Frühstück heute Morgen? 16 00:03:02,430 --> 00:03:03,813 Nein, nur Kaffee. 17 00:03:05,400 --> 00:03:07,890 Maryanne hat mir sehr schöne Kekse gemacht 18 00:03:07,890 --> 00:03:09,720 und Soße heute Morgen. 19 00:03:09,720 --> 00:03:12,180 - Wie schön. - Sehr schön. 20 00:03:12,180 --> 00:03:13,730 Sie will etwas (lacht). 21 00:03:16,590 --> 00:03:18,183 Lachen Sie nicht, das tut sie. 22 00:03:20,250 --> 00:03:21,540 Wie läuft das Angeln, meine Herren? 23 00:03:21,540 --> 00:03:22,710 Nicht gut, Sheriff. 24 00:03:22,710 --> 00:03:24,000 Es gibt keinen Fisch. 25 00:03:24,000 --> 00:03:25,800 Nun, das kann nicht sein. 26 00:03:25,800 --> 00:03:26,633 Es ist Oktober. 27 00:03:26,633 --> 00:03:27,930 Wir befinden uns mitten im Saisonlauf. 28 00:03:27,930 --> 00:03:30,930 Ja, das könnte man meinen, aber wie er sagte, es gibt keine Fische. 29 00:03:33,120 --> 00:03:34,740 Wie erklären Sie es? 30 00:03:34,740 --> 00:03:36,210 – Wir haben Tillamook angerufen. – Richtig? 31 00:03:36,210 --> 00:03:38,280 – Ihre Zahlen sind in Ordnung. – Gut. 32 00:03:38,280 --> 00:03:40,830 Aber aus welchem ​​Grund auch immer, diese Gegend ist unfruchtbar. 33 00:03:40,830 --> 00:03:43,350 Hat jemand von euch einen staatlichen Biologen gerufen? 34 00:03:43,350 --> 00:03:44,520 Mm, nein. 35 00:03:44,520 --> 00:03:46,170 Sie verfolgen dieses Zeug, oder? 36 00:03:46,170 --> 00:03:47,610 Alle gehen nach Norden, Sheriff. 37 00:03:47,610 --> 00:03:49,233 Jedenfalls jeder mit ein bisschen Verstand. 38 00:04:14,534 --> 00:04:17,247 Skip, hast du eine Kopie? 39 00:04:17,247 --> 00:04:19,440 Ja, Alice, mach weiter. 40 00:04:19,440 --> 00:04:20,940 Hey, könntest du den Antwortenden treffen? 41 00:04:20,940 --> 00:04:22,260 unten am Dock? 42 00:04:22,260 --> 00:04:23,710 Bill Morgan ist jetzt unterwegs. 43 00:04:25,050 --> 00:04:26,770 Klar, was geht? 44 00:04:26,770 --> 00:04:30,121 Er sagt, er habe seine Deckhelfer verloren. 45 00:04:30,121 --> 00:04:32,670 Er hat seine Deckhelfer verloren? 46 00:04:32,670 --> 00:04:34,083 Ich meine, über Bord. 47 00:04:35,850 --> 00:04:37,263 Das ist doch nicht Ihr Ernst. 48 00:04:38,220 --> 00:04:40,380 Also gut, Alice, ich bin auf dem Weg. 49 00:04:40,380 --> 00:04:41,213 Verstanden. 50 00:04:41,213 --> 00:04:42,046 Ich bin jetzt unterwegs. 51 00:04:45,780 --> 00:04:46,930 Was ist passiert? 52 00:04:47,790 --> 00:04:51,450 Ich war im Maschinenraum und als ich wieder hochkam, 53 00:04:51,450 --> 00:04:52,769 sie waren weg. 54 00:04:52,769 --> 00:04:54,780 Keine verdammte Spur von ihnen. 55 00:04:54,780 --> 00:04:55,822 Du blutest. 56 00:04:55,822 --> 00:04:58,770 Ja, ich habe meinen Kopf an der Tür gestoßen. 57 00:04:58,770 --> 00:05:00,933 Was zur Hölle ist da draußen passiert, Bill? 58 00:05:03,019 --> 00:05:05,310 Ich war unten im Maschinenraum. 59 00:05:05,310 --> 00:05:09,483 Ich habe den Überhitzungsschalter des Motors neu eingestellt. 60 00:05:10,320 --> 00:05:11,820 Und dann höre ich das Schreien, 61 00:05:12,979 --> 00:05:14,779 und ich komme wieder hoch und sie sind weg. 62 00:05:16,230 --> 00:05:18,390 Es gab Flaschen, 63 00:05:18,390 --> 00:05:22,410 diese blutigen Flaschen überall auf dem Boot. 64 00:05:22,410 --> 00:05:24,150 Es war furchtbar. 65 00:05:24,150 --> 00:05:26,940 Ich muss Sie ins medizinische Zentrum bringen. 66 00:05:26,940 --> 00:05:29,550 Meine Jungs sind immer noch irgendwo da draußen. 67 00:05:29,550 --> 00:05:31,650 Die Küstenwache sucht gerade nach ihnen. 68 00:05:35,310 --> 00:05:36,860 Hast du getrunken, Bill? 69 00:05:38,640 --> 00:05:39,473 Was ist das? 70 00:05:41,390 --> 00:05:43,740 Das wäre eine Flasche Rum. 71 00:05:43,740 --> 00:05:44,940 Du weißt, dass du nicht sollst 72 00:05:44,940 --> 00:05:46,968 um da draußen zu trinken, Bill. 73 00:05:46,968 --> 00:05:48,989 Okay, ich hatte einen kleinen Spritzer- 74 00:05:48,989 --> 00:05:50,897 Du hast ein bisschen gespritzt, das weiß ich. 75 00:05:50,897 --> 00:05:53,133 Okay, du musst Alice für mich begleiten. 76 00:05:54,120 --> 00:05:56,277 - Verhaften Sie mich? - Nein. 77 00:05:56,277 --> 00:05:58,110 Nein, aber ich halte dich fest 78 00:05:58,110 --> 00:06:00,093 bis wir die Sache geklärt haben. 79 00:06:03,094 --> 00:06:04,734 Das ist nicht richtig, Skip. 80 00:06:04,734 --> 00:06:05,790 Rechts. 81 00:06:05,790 --> 00:06:06,940 Was ist mit den Jungs? 82 00:06:08,430 --> 00:06:09,263 Hm? 83 00:06:11,070 --> 00:06:13,523 Wenn sie da draußen sind, wird die Küstenwache sie finden. 84 00:06:17,370 --> 00:06:19,803 Ich muss bei ihm einen Blutalkoholtest machen lassen. 85 00:06:20,910 --> 00:06:22,650 Ich gehe zur Küstenwache. 86 00:06:22,650 --> 00:06:24,390 Wir treffen uns wieder am Bahnhof. 87 00:06:24,390 --> 00:06:25,223 Du hast es verstanden. 88 00:07:08,160 --> 00:07:08,993 Oh Scheiße. 89 00:07:17,940 --> 00:07:18,773 Hallo, Sheriff. 90 00:07:18,773 --> 00:07:19,650 Hallo, Brad. 91 00:07:19,650 --> 00:07:21,210 Wie ist die Situation da draußen? 92 00:07:21,210 --> 00:07:22,650 Bisher nichts. 93 00:07:22,650 --> 00:07:23,820 Wir fanden dieses Leuchtfeuer, 94 00:07:23,820 --> 00:07:26,760 aber da draußen ist keine Spur von irgendjemandem. 95 00:07:26,760 --> 00:07:29,190 – Hey, Sheriff. – Hey, Darren. 96 00:07:29,190 --> 00:07:33,090 Ich war gerade auf dem Weg zum Antwortgerät, um mit Bill zu sprechen. 97 00:07:33,090 --> 00:07:36,000 Warum hat er nicht gewartet, bis wir draußen waren? 98 00:07:36,000 --> 00:07:38,223 Oh, er kam rein und redete verrücktes Zeug. 99 00:07:39,120 --> 00:07:40,590 Ich weiß nicht, könnte betrunken gewesen sein. 100 00:07:40,590 --> 00:07:42,900 Wir fanden eine Flasche Rum auf dem Boot, 101 00:07:42,900 --> 00:07:44,588 also habe ich ihn in Gewahrsam genommen. 102 00:07:44,588 --> 00:07:46,410 Also, worum geht es? 103 00:07:46,410 --> 00:07:47,853 Er sagte, er sei unten gewesen. 104 00:07:48,930 --> 00:07:51,513 Als er auftauchte, waren sie weg. 105 00:07:53,100 --> 00:07:55,810 Und er sagte etwas über ein seltsames Geräusch 106 00:07:56,700 --> 00:07:59,043 und verdammt sprudelndes Wasser. 107 00:08:00,567 --> 00:08:01,400 Ich weiß nicht. 108 00:08:01,400 --> 00:08:03,270 Ich habe ihn mit Alice unten im medizinischen Zentrum untergebracht. 109 00:08:03,270 --> 00:08:05,340 Wir führen einen Blutalkoholtest bei ihm durch, 110 00:08:05,340 --> 00:08:06,960 Finden Sie heraus, ob er wirklich betrunken ist. 111 00:08:06,960 --> 00:08:08,310 Es ist schon eine Weile her, seit wir hatten 112 00:08:08,310 --> 00:08:10,350 alle hier in der Gegend auf See verloren gegangenen Fischer. 113 00:08:10,350 --> 00:08:11,730 Ja, das ist es ganz sicher. 114 00:08:11,730 --> 00:08:13,050 Graf Grün. 115 00:08:13,050 --> 00:08:14,640 Wir wussten nie, dass sie vermisst wurden. 116 00:08:14,640 --> 00:08:15,720 Aufbruch nach Newport 117 00:08:15,720 --> 00:08:18,720 und etwa eine Meile weiter oben an der Küste an Land gespült. 118 00:08:18,720 --> 00:08:19,950 Rechts. 119 00:08:19,950 --> 00:08:22,773 Und das war vor etwa 10 Jahren? 120 00:08:23,610 --> 00:08:24,480 Ja. 121 00:08:24,480 --> 00:08:26,340 Fast genau. 122 00:08:26,340 --> 00:08:29,460 Wir hatten in diesem Jahr auch einen schlechten Lachszug, nicht wahr? 123 00:08:29,460 --> 00:08:31,410 In diesem Jahr gab es keinen Lachszug. 124 00:08:31,410 --> 00:08:33,510 Richtig, und das sagen die Fischer jetzt. 125 00:08:33,510 --> 00:08:34,533 Kein Fisch. 126 00:08:36,720 --> 00:08:38,700 Was ist Ihrer Meinung nach die Ursache? 127 00:08:38,700 --> 00:08:39,780 Ich weiß nicht. 128 00:08:39,780 --> 00:08:41,400 Haie, vielleicht. 129 00:08:41,400 --> 00:08:44,160 Sie sollten mit diesem Meeresbiologen sprechen. 130 00:08:44,160 --> 00:08:45,330 Ich habe darüber nachgedacht. 131 00:08:45,330 --> 00:08:46,473 John Burton. 132 00:08:47,580 --> 00:08:50,580 Richtig, Newport Marine Biology Center. 133 00:08:50,580 --> 00:08:51,930 Der richtige Typ am falschen Ort. 134 00:08:51,930 --> 00:08:54,120 Er ist im Ocean World in Crescent City. 135 00:08:54,120 --> 00:08:55,663 Ozeanwelt? 136 00:08:55,663 --> 00:08:58,620 Ist das nicht eine Art Attraktion am Straßenrand für Kinder? 137 00:08:58,620 --> 00:09:01,152 Ja, ich schätze, er wurde degradiert. 138 00:09:01,152 --> 00:09:02,005 Hm. 139 00:09:02,005 --> 00:09:04,566 Sheriff, verstehen Sie? 140 00:09:04,566 --> 00:09:05,672 Ja, mach weiter. 141 00:09:05,672 --> 00:09:07,295 Kannst du nach Pearl Beach kommen? 142 00:09:07,295 --> 00:09:09,180 Der alte Ben Burns hat angerufen. 143 00:09:09,180 --> 00:09:11,670 Nun, Sie müssen einfach nur hierher kommen. 144 00:09:11,670 --> 00:09:12,503 Was jetzt? 145 00:09:13,678 --> 00:09:14,840 Alles klar, verstanden. 146 00:09:14,840 --> 00:09:15,723 Auf meinem Weg. 147 00:09:16,680 --> 00:09:17,513 Anstrengender Tag? 148 00:09:18,930 --> 00:09:20,190 Halten Sie mich auf dem Laufenden. 149 00:09:20,190 --> 00:09:21,856 Mach ich, Sheriff. 150 00:09:39,437 --> 00:09:40,740 Was zur Hölle ist los? 151 00:09:40,740 --> 00:09:43,773 Ben Burns war beim Barschfischen und hatte sich an einem Bein festgebissen. 152 00:09:49,710 --> 00:09:52,013 Ich vermute, es ist einer unserer vermissten Fischer. 153 00:09:53,310 --> 00:09:56,670 Leute, bringt das zum Gerichtsmediziner. 154 00:09:56,670 --> 00:09:59,420 Mal sehen, ob sie herausfinden können, was zum Teufel die Ursache dafür war. 155 00:10:01,020 --> 00:10:03,330 Erhalten Sie einen Standort von Bens Angelplatz? 156 00:10:03,330 --> 00:10:05,613 Ja, direkt neben diesem Felsvorsprung. 157 00:10:07,710 --> 00:10:10,290 Scheiße, die Flut kommt. 158 00:10:10,290 --> 00:10:11,793 Wann ist nochmal Ebbe? 159 00:10:14,443 --> 00:10:16,110 8:25 Uhr 160 00:10:16,110 --> 00:10:17,280 Organisieren Sie einen Suchtrupp. 161 00:10:17,280 --> 00:10:18,630 Wir werden einen Hund brauchen. 162 00:10:18,630 --> 00:10:19,463 Wird tun. 163 00:10:20,970 --> 00:10:22,290 Figur, wenn das Bein angespült wird, 164 00:10:22,290 --> 00:10:24,993 der Rest kann nicht weit dahinter sein, oder? 165 00:10:25,980 --> 00:10:27,003 Alice, kapierst du? 166 00:10:27,900 --> 00:10:28,930 Verstanden, Skip. 167 00:10:28,930 --> 00:10:29,763 Fortfahren. 168 00:10:31,117 --> 00:10:32,760 Wenden Sie sich an Ocean World. 169 00:10:32,760 --> 00:10:34,200 Kontaktieren Sie John Burton, 170 00:10:34,200 --> 00:10:35,833 frag ihn, ob er uns am Pearl Beach treffen kann, 171 00:10:35,833 --> 00:10:37,383 morgen um acht Uhr. 172 00:10:38,280 --> 00:10:39,810 Roger, dieser Sheriff. 173 00:10:39,810 --> 00:10:41,160 Wird tun. 174 00:10:41,160 --> 00:10:42,720 Lass dieses Band hängen, bevor wir losrennen 175 00:10:42,720 --> 00:10:44,940 dieser Suchtrupp am Morgen. 176 00:10:44,940 --> 00:10:46,517 Sie haben es verstanden, Sheriff. 177 00:10:54,418 --> 00:10:56,331 Ich wünsche allen eine gute Tour. 178 00:10:56,331 --> 00:10:57,164 Hey. 179 00:10:57,164 --> 00:10:58,546 Hey. 180 00:10:58,546 --> 00:10:59,379 Hallo. 181 00:10:59,379 --> 00:11:00,960 Gute Tour. 182 00:11:00,960 --> 00:11:02,340 Hallo Leute. 183 00:11:02,340 --> 00:11:03,960 - Hey. - Hallo. 184 00:11:03,960 --> 00:11:05,342 Also gut, gute Tour. 185 00:11:05,342 --> 00:11:06,175 Ich werde. 186 00:11:18,630 --> 00:11:19,463 Hallo zusammen. 187 00:11:19,463 --> 00:11:20,490 Mein Name ist John Burton. 188 00:11:20,490 --> 00:11:22,380 Willkommen in Ocean World. 189 00:11:22,380 --> 00:11:23,920 Der erste Halt heute ist das Gezeitenbecken, 190 00:11:23,920 --> 00:11:26,910 wo Sie viele unserer heimischen Gezeitentiere finden, 191 00:11:26,910 --> 00:11:30,060 hauptsächlich Seesterne und Seeanemonen. 192 00:11:30,060 --> 00:11:32,310 Wenn Sie nun eine der Seeanemonen berühren würden, 193 00:11:32,310 --> 00:11:34,620 Sie werden vielleicht bemerken, dass sie sich außen etwas klebrig anfühlen 194 00:11:34,620 --> 00:11:36,780 und eigentlich versuchen sie, Sie zu täuschen. 195 00:11:36,780 --> 00:11:39,120 Aber keine Sorge, denn Ihre Haut ist viel zu dick 196 00:11:39,120 --> 00:11:40,773 von ihren Stacheln betroffen sein. 197 00:11:41,760 --> 00:11:45,360 Viele verschiedene Arten von Seesternen im Gezeitentümpel. 198 00:11:45,360 --> 00:11:47,132 Die größeren, bunteren 199 00:11:47,132 --> 00:11:51,090 sind der ockerfarbene Seestern und diese kleinen roten Schleimfische, 200 00:11:51,090 --> 00:11:52,623 das sind Seesterne aus Leder. 201 00:11:54,210 --> 00:11:55,043 - Sehen? - Oh. 202 00:11:56,820 --> 00:11:58,530 John, ich rufe nach dir. 203 00:11:58,530 --> 00:11:59,780 Können Sie eine Nachricht entgegennehmen? 204 00:12:01,680 --> 00:12:03,840 Es ist das Sheriff-Büro in Harburg. 205 00:12:03,840 --> 00:12:05,190 Sie wollen mit Ihnen reden. 206 00:12:05,190 --> 00:12:06,190 Was will er? 207 00:12:08,036 --> 00:12:08,936 Ich kann übernehmen. 208 00:12:11,610 --> 00:12:12,443 Hallo zusammen. 209 00:12:12,443 --> 00:12:13,320 Mein Name ist Sandy. 210 00:12:13,320 --> 00:12:15,150 Ich werde für den Rest der Tour Ihr Reiseführer sein. 211 00:12:15,150 --> 00:12:17,190 Wenn du nur aufpassen und mir folgen willst, 212 00:12:17,190 --> 00:12:19,224 Wir gehen weiter zu den Haifischbecken. 213 00:12:42,810 --> 00:12:46,290 Es ist so aufregend, wir hatten schon lange keine Band mehr. 214 00:12:46,290 --> 00:12:47,460 Oh, Phyllis, du hattest nicht 215 00:12:47,460 --> 00:12:48,990 sich all diese Mühe zu machen. 216 00:12:48,990 --> 00:12:49,823 Ja, das habe ich. 217 00:12:50,700 --> 00:12:52,350 Es ist schön, dich wieder zu Hause zu haben. 218 00:12:53,280 --> 00:12:54,540 Danke schön. 219 00:12:54,540 --> 00:12:55,829 Du bist süß. 220 00:13:08,447 --> 00:13:10,383 - Blutanalyse. - Super, danke. 221 00:13:14,407 --> 00:13:16,530 Wie wär's mit dem Gerichtsmediziner? 222 00:13:16,530 --> 00:13:17,363 Irgendein Wort? 223 00:13:17,363 --> 00:13:18,540 Noch nicht. 224 00:13:18,540 --> 00:13:20,373 Also gut, sagen Sie mir Bescheid, wenn Sie es tun. 225 00:13:40,190 --> 00:13:42,480 Wie lange wollen Sie mich noch hier behalten? 226 00:13:42,480 --> 00:13:47,480 Das werde ich nicht, es sei denn, ich erhebe gegen Sie eine Anklage, was ich kann. 227 00:13:48,900 --> 00:13:51,210 Ihr Blutalkoholgehalt beträgt 0,07. 228 00:13:52,748 --> 00:13:53,581 Was zum Teufel soll das heißen? 229 00:13:53,581 --> 00:13:57,960 Es war einen Punkt unter der gesetzlichen Trunkenheitsgrenze. 230 00:13:57,960 --> 00:14:00,063 Ich kann Ihnen also eine Wertminderung vorwerfen. 231 00:14:01,025 --> 00:14:02,025 Aber das bin ich nicht, Skip. 232 00:14:03,120 --> 00:14:05,220 Weißt du, ich bin nicht betrunken, 233 00:14:05,220 --> 00:14:07,080 und ich habe Ihnen alles erzählt, was es zu erzählen gibt. 234 00:14:07,080 --> 00:14:10,413 Ich hatte den Jungs nichts, nichts, nichts getan. 235 00:14:12,150 --> 00:14:17,117 Wir haben am Pearl Beach ein angeschwemmtes Leichenteil gefunden. 236 00:14:22,290 --> 00:14:23,123 Herrgott. 237 00:14:25,020 --> 00:14:27,630 Die gute Nachricht ist, zumindest für Sie, 238 00:14:27,630 --> 00:14:29,957 ist, dass das Blut auf Ihrem Boot die Blutgruppe 0 hat. 239 00:14:31,575 --> 00:14:35,340 Sie sind zufällig Typ O. 240 00:14:35,340 --> 00:14:37,290 Ich nehme also an, Sie haben uns erzählt 241 00:14:37,290 --> 00:14:39,810 die Wahrheit darüber. 242 00:14:39,810 --> 00:14:41,670 Natürlich habe ich Ihnen die Wahrheit gesagt. 243 00:14:41,670 --> 00:14:43,220 Wir werden dich gehen lassen, Bill. 244 00:14:45,150 --> 00:14:48,930 Ich werde übersehen, dass du getrunken hast 245 00:14:48,930 --> 00:14:50,703 während du ein Boot führst, 246 00:14:52,290 --> 00:14:56,668 aber Sie dürfen nicht herumgehen und irgendwelche Lügenmärchen erzählen. 247 00:14:56,668 --> 00:14:57,501 Verstehst du? 248 00:14:57,501 --> 00:14:59,193 Verstehst du mich? 249 00:15:00,150 --> 00:15:03,483 Kein Mucks, bis wir die Sache geklärt haben. 250 00:15:04,738 --> 00:15:06,321 Du hast mein Wort. 251 00:15:16,020 --> 00:15:21,020 Hey Skip, wenn du was brauchst, ruf mich einfach an. 252 00:15:21,469 --> 00:15:22,302 Okay? 253 00:15:23,234 --> 00:15:24,067 Irgendetwas. 254 00:15:25,740 --> 00:15:27,140 Gehen Sie nach Hause und ruhen Sie sich aus. 255 00:15:36,030 --> 00:15:37,230 Die Presse ist da draußen. 256 00:15:37,230 --> 00:15:39,060 Oh, großartig. 257 00:15:39,060 --> 00:15:41,640 Hören Sie, tun Sie mir einen Gefallen und bringen Sie Bill nach hinten raus. 258 00:15:41,640 --> 00:15:42,510 – Kein Problem. – In Ordnung. 259 00:15:42,510 --> 00:15:44,280 Oh, und John Burton sagt, er trifft 260 00:15:44,280 --> 00:15:46,170 du morgen am Strand. 261 00:15:46,170 --> 00:15:47,003 Okay. 262 00:15:49,620 --> 00:15:50,453 Hallo Leute. 263 00:15:51,300 --> 00:15:53,310 Wir hatten heute einen unglücklichen Vorfall. 264 00:15:53,310 --> 00:15:58,310 Heute Morgen gingen einige unserer lokalen Fischer über Bord 265 00:15:58,310 --> 00:16:00,680 und die Küstenwache wurde sofort kontaktiert. 266 00:16:01,530 --> 00:16:05,190 Bis jetzt wurde noch keiner von beiden gefunden. 267 00:16:05,190 --> 00:16:06,450 Und wie heißen sie? 268 00:16:06,450 --> 00:16:08,400 Wir geben derzeit keine Namen bekannt. 269 00:16:08,400 --> 00:16:10,650 Was ist los am Pearl Beach? 270 00:16:10,650 --> 00:16:11,960 Dazu kann ich nichts sagen. 271 00:16:11,960 --> 00:16:14,130 Stimmt es, dass Bill Morgan ein Verdächtiger ist? 272 00:16:14,130 --> 00:16:15,150 Nein nein. 273 00:16:15,150 --> 00:16:18,570 Bill wurde wegen nicht lebensbedrohlicher Verletzungen behandelt 274 00:16:18,570 --> 00:16:19,773 und er wurde freigelassen. 275 00:16:21,300 --> 00:16:23,550 Das ist alles, was ich im Moment für Sie habe. 276 00:16:23,550 --> 00:16:25,440 Sobald wir etwas anderes bekommen, 277 00:16:25,440 --> 00:16:27,030 Sie werden es als Erster erfahren. 278 00:16:27,030 --> 00:16:28,060 – Okay. – Danke. 279 00:16:28,060 --> 00:16:30,177 Danke schön. 280 00:16:30,177 --> 00:16:31,530 Jetzt ist es ein bisschen wie ein großes Finale, 281 00:16:31,530 --> 00:16:32,910 bevor ich Ihnen zeigen werde, wie hoch 282 00:16:32,910 --> 00:16:35,160 ein Seelöwe kann aus dem Wasser springen. 283 00:16:35,160 --> 00:16:38,100 Konzentrieren Sie sich also bitte auf die rote Boje dort oben. 284 00:16:38,100 --> 00:16:39,832 Gut, juhu! 285 00:16:39,832 --> 00:16:41,504 In Ordnung. 286 00:16:42,366 --> 00:16:43,560 Vielen Dank an alle für Ihren Besuch in Ocean World. 287 00:16:43,560 --> 00:16:46,197 Wir hoffen, dass Sie bald wiederkommen und uns erneut besuchen. 288 00:16:46,197 --> 00:16:47,370 – Danke. – Tschüss, danke. 289 00:16:47,370 --> 00:16:49,971 – Tschüß, danke. – Vielen Dank. 290 00:16:49,971 --> 00:16:50,804 Tschüss. 291 00:16:53,734 --> 00:16:55,067 – Tschüss. – Oh, hey. 292 00:16:56,795 --> 00:16:58,341 Tschüss, tschüss. - Tschüss. 293 00:16:58,341 --> 00:17:00,174 Viel Spaß. - Danke. 294 00:17:01,020 --> 00:17:03,990 John, was sollte das? 295 00:17:03,990 --> 00:17:05,550 Etwas wurde am Strand angespült 296 00:17:05,550 --> 00:17:07,830 und sie möchten, dass ich es mir anschaue. 297 00:17:07,830 --> 00:17:09,039 Nun, sieh dich an. 298 00:17:11,400 --> 00:17:14,160 Ich habe ihnen gesagt, dass ich morgen früh runterkomme. 299 00:17:14,160 --> 00:17:15,480 Würde es Ihnen etwas ausmachen, mich zu fahren? 300 00:17:15,480 --> 00:17:16,730 Ich könnte einen Assistenten gebrauchen. 301 00:17:18,876 --> 00:17:22,137 Du meinst einen Chauffeur? 302 00:17:22,137 --> 00:17:24,303 Bekomme meinen Führerschein in zwei Monaten zurück. 303 00:17:25,410 --> 00:17:26,910 Ich könnte die Hilfe gebrauchen. 304 00:17:26,910 --> 00:17:28,083 Nur für offizielle Zwecke. 305 00:17:29,280 --> 00:17:31,443 Oh, das macht keinen Spaß, 306 00:17:33,120 --> 00:17:36,450 aber klar, ich könnte hier eine Pause gebrauchen. 307 00:17:36,450 --> 00:17:37,283 Sicher. 308 00:17:44,010 --> 00:17:46,683 Schau mal, wer ein Auge auf dich geworfen hat, Greg? 309 00:17:48,090 --> 00:17:50,700 Er ist irgendwie süß und ein harter Arbeiter. 310 00:17:50,700 --> 00:17:52,800 Ich würde mich nie für einen Fischer entscheiden. 311 00:17:52,800 --> 00:17:54,210 Oh Liebling, du wirst 312 00:17:54,210 --> 00:17:57,270 Sie müssen Ihre Ansprüche herunterschrauben, wenn Sie hier einen Mann abkriegen wollen. 313 00:17:57,270 --> 00:17:58,653 Das ist nicht Miami Beach. 314 00:18:00,486 --> 00:18:01,797 Da haben Sie es. 315 00:18:01,797 --> 00:18:03,600 - Wie geht's, Abby? - Hallo. 316 00:18:03,600 --> 00:18:04,433 Hallo, Greg. 317 00:18:04,433 --> 00:18:06,450 Ich wollte nur sagen, dass es schön ist, dich zu sehen. 318 00:18:06,450 --> 00:18:07,410 Es ist lange her. 319 00:18:07,410 --> 00:18:09,360 Wann bist du zurückgekommen? 320 00:18:09,360 --> 00:18:10,323 Erst letzte Woche. 321 00:18:11,700 --> 00:18:12,810 Kann ich dir noch eins bringen? 322 00:18:12,810 --> 00:18:13,713 Ja, bitte. 323 00:18:17,610 --> 00:18:18,563 – Bitte schön. – Danke. 324 00:18:20,784 --> 00:18:22,617 Wenn Sie mich fragen, ist es irgendwie süß. 325 00:18:22,617 --> 00:18:25,143 Ich habe dir gesagt, dass ich nie mit einem Fischer ausgehen würde. 326 00:18:26,254 --> 00:18:28,097 Eins, zwei, drei und... 327 00:18:28,097 --> 00:18:34,365 ♪ Was macht man mit einem betrunkenen Seemann? ♪ 328 00:18:34,365 --> 00:18:37,621 ♪ Früh am Morgen ♪ 329 00:18:37,621 --> 00:18:44,188 ♪ Weg Heu, und sie steigt auf ♪ 330 00:18:44,188 --> 00:18:46,434 ♪ Früh am Morgen ♪ 331 00:18:46,434 --> 00:18:47,386 Ein Mal noch! 332 00:18:47,386 --> 00:18:53,884 ♪ Weg Heu, und sie steigt auf ♪ 333 00:18:53,884 --> 00:18:57,602 ♪ Früh am Morgen ♪ 334 00:19:00,175 --> 00:19:05,946 ♪ Setz ihn in ein Langboot, bis er nüchtern ist ♪ 335 00:19:05,946 --> 00:19:08,640 ♪ Früh am Morgen ♪ 336 00:19:08,640 --> 00:19:10,440 Irgendwelche Neuigkeiten von Burton? 337 00:19:10,440 --> 00:19:12,213 Nein, er sagte, er würde hier sein. 338 00:19:15,450 --> 00:19:16,917 Der Hund ist da einer Sache auf der Spur. 339 00:19:25,530 --> 00:19:27,327 Es ist nur eine tote Möwe. 340 00:19:27,327 --> 00:19:28,620 Es ist nur eine Möwe. 341 00:19:28,620 --> 00:19:32,100 Sheriff, ich habe gerade einen panischen Anruf von Jeff bekommen 342 00:19:32,100 --> 00:19:33,720 auf der Jenny Lynn. 343 00:19:33,720 --> 00:19:35,790 Er sagt, er glaubt, einen Ihrer vermissten Fischer gefunden zu haben. 344 00:19:35,790 --> 00:19:36,870 Oh Scheiße. 345 00:19:36,870 --> 00:19:38,580 Am Hafen? - Ja. 346 00:19:38,580 --> 00:19:41,133 Außerdem hat ein gewisser John Burton angerufen und gesagt, er sei unterwegs. 347 00:19:43,320 --> 00:19:45,450 Also gut, rufen Sie Burton an. 348 00:19:45,450 --> 00:19:47,190 Sag ihm, er soll mich zum Hafendock bringen. 349 00:19:47,190 --> 00:19:48,440 – Ja, Sir. – Alles klar? 350 00:19:53,987 --> 00:19:55,770 Das werden Sie nicht glauben. 351 00:19:55,770 --> 00:19:57,270 Was ist los, Jeff? 352 00:19:57,270 --> 00:19:59,070 Wir waren gestern draußen und haben ein paar Töpfe aufgestellt. 353 00:19:59,070 --> 00:19:59,903 Rechts. 354 00:19:59,903 --> 00:20:00,736 Lassen Sie sie über Nacht einweichen. 355 00:20:00,736 --> 00:20:02,023 Kam raus, - Ja. 356 00:20:02,023 --> 00:20:02,856 führe sie heute Morgen aus, 357 00:20:02,856 --> 00:20:04,818 keine Krabben darin und das war, was drin war. 358 00:20:13,650 --> 00:20:14,610 Bleib einfach dran. 359 00:20:14,610 --> 00:20:15,560 Ich bin gleich wieder da. 360 00:20:20,130 --> 00:20:22,253 – Ich glaube, es ist- – Ich weiß, wer es ist. 361 00:20:25,860 --> 00:20:27,660 Also, Jungs, holt ihn hier raus. 362 00:20:27,660 --> 00:20:30,243 Oh warte, kann ich mal nachsehen? 363 00:20:32,160 --> 00:20:33,390 Danke, dass du gekommen bist, Mann. 364 00:20:33,390 --> 00:20:34,223 Hey, entschuldige die Verspätung. 365 00:20:34,223 --> 00:20:35,056 Es ist alles in Ordnung. 366 00:20:38,929 --> 00:20:39,960 Also... 367 00:20:39,960 --> 00:20:41,490 Was könnte das verursachen? 368 00:20:41,490 --> 00:20:42,323 Hm. 369 00:20:43,500 --> 00:20:44,343 Irgendwas Gemeines. 370 00:20:46,114 --> 00:20:47,760 Mann. 371 00:20:47,760 --> 00:20:48,990 Ich brauche einen Autopsieraum. 372 00:20:48,990 --> 00:20:49,823 Hast du eins? 373 00:20:49,823 --> 00:20:51,330 Im Gerichtsmedizinerbüro. 374 00:20:51,330 --> 00:20:52,163 Großartig. 375 00:20:53,160 --> 00:20:54,540 Könnten Sie mir auch die Koordinaten geben? 376 00:20:54,540 --> 00:20:55,740 wo hast du das her? 377 00:20:55,740 --> 00:20:56,700 Absolut. 378 00:20:56,700 --> 00:20:57,690 Es ist nicht sehr weit da draußen. 379 00:20:57,690 --> 00:20:58,590 Ich zeige es dir genau. 380 00:20:58,590 --> 00:20:59,423 Okay. 381 00:21:00,420 --> 00:21:01,920 Alles klar. – Danke, John. 382 00:21:03,480 --> 00:21:05,250 Stellvertreter Nelson, Alice. 383 00:21:05,250 --> 00:21:07,287 Nett, Sie kennenzulernen, Alice. 384 00:21:12,120 --> 00:21:13,920 Was zur Hölle ist los, Sheriff? 385 00:21:16,020 --> 00:21:18,113 Warten wir ab, was John zu sagen hat. 386 00:21:27,390 --> 00:21:29,090 Das wirst du nicht sehen wollen. 387 00:21:29,970 --> 00:21:32,320 Soll ich jedes Mal im Auto warten? 388 00:21:34,616 --> 00:21:35,943 Okay, gut. 389 00:21:49,710 --> 00:21:51,810 Können Sie sie bitte hier rausholen? 390 00:21:51,810 --> 00:21:52,710 Sicher. 391 00:21:52,710 --> 00:21:53,660 Danke schön. 392 00:21:56,485 --> 00:21:57,318 Wie Sie sehen können, 393 00:21:57,318 --> 00:22:00,510 die oberen und unteren Extremitäten wurden abgetrennt. 394 00:22:00,510 --> 00:22:01,980 Ja. 395 00:22:01,980 --> 00:22:05,103 Also ich kann anhand des Beißmusters sagen, dass es kein Hai ist. 396 00:22:06,390 --> 00:22:07,590 Ich meine, man kann es an den Knochen erkennen, 397 00:22:07,590 --> 00:22:12,003 sie sind eher abgebrochen als durchgebissen. 398 00:22:12,840 --> 00:22:14,590 Und Haie hinterlassen saubere Bissspuren. 399 00:22:15,510 --> 00:22:17,793 Also, haben Sie eine Idee, was das verursacht hat? 400 00:22:19,770 --> 00:22:21,570 Ehrlich gesagt, ich würde sagen, ein Riesenkalmar, 401 00:22:21,570 --> 00:22:23,763 aber das ist hier einfach zu unwahrscheinlich. 402 00:22:26,009 --> 00:22:26,842 Hm. 403 00:22:27,840 --> 00:22:28,890 Kannst du mir ein Boot geben? 404 00:22:29,820 --> 00:22:32,460 Ja, ich könnte etwas mit der Küstenwache arrangieren. 405 00:22:32,460 --> 00:22:34,200 Nein, ich brauche ein Fischerboot. 406 00:22:34,200 --> 00:22:35,397 Fischerboot? 407 00:22:38,040 --> 00:22:39,330 Okay, ich rufe Bill an. 408 00:22:39,330 --> 00:22:40,163 Er schuldet mir was. 409 00:22:41,880 --> 00:22:43,380 Sag ihm, er soll einen Köder mitbringen. 410 00:22:55,499 --> 00:22:57,450 Du bist zurück. 411 00:22:57,450 --> 00:22:58,283 Ja. 412 00:23:00,900 --> 00:23:02,492 Fühlst du dich besser? 413 00:23:02,492 --> 00:23:03,763 Ein wenig. 414 00:23:03,763 --> 00:23:07,230 Ich sollte wahrscheinlich etwas essen. 415 00:23:07,230 --> 00:23:09,120 Auf der anderen Straßenseite ist eine Taverne. 416 00:23:09,120 --> 00:23:10,170 Willst du mit mir gehen? 417 00:23:15,450 --> 00:23:16,283 John? 418 00:23:17,880 --> 00:23:18,713 Entschuldigung. 419 00:23:19,860 --> 00:23:20,693 Sie haben eine Bar? 420 00:23:22,470 --> 00:23:24,030 Es ist eine Taverne. 421 00:23:24,030 --> 00:23:25,203 Ja, sie haben eine Bar. 422 00:23:26,790 --> 00:23:29,333 Geben Sie mir nur ein paar Minuten, dann treffen wir uns dort. 423 00:23:30,461 --> 00:23:32,081 Sicher. 424 00:23:49,113 --> 00:23:50,777 Hallo. 425 00:23:50,777 --> 00:23:53,010 Hallo. Was kann ich dir bringen? 426 00:23:53,010 --> 00:23:54,056 Hast du ein 7Up? 427 00:23:54,056 --> 00:23:54,889 7Up. 428 00:23:58,065 --> 00:23:59,003 Willst du ein Glas? 429 00:23:59,850 --> 00:24:01,261 NEIN. 430 00:24:01,261 --> 00:24:02,561 – Bitte sehr. – Danke. 431 00:24:03,730 --> 00:24:04,950 Also, ich erkenne dich nicht. 432 00:24:04,950 --> 00:24:05,907 Woher kommst du? 433 00:24:05,907 --> 00:24:07,083 Sind Sie zu Besuch? 434 00:24:08,190 --> 00:24:09,930 Ich denke, das kann man so sagen. 435 00:24:09,930 --> 00:24:11,568 Kann ich eine Speisekarte sehen? 436 00:24:11,568 --> 00:24:14,250 Wir haben Chips. 437 00:24:14,250 --> 00:24:15,870 - Chips? Das ist alles? - Wir haben nur Chips. 438 00:24:15,870 --> 00:24:16,923 Nur Chips. 439 00:24:18,750 --> 00:24:20,460 Okay (lacht). 440 00:24:20,460 --> 00:24:21,720 Also, woher kommst du? 441 00:24:21,720 --> 00:24:22,830 Halbmondstadt. 442 00:24:22,830 --> 00:24:24,033 Der Chef hat mich hier hochgeschleppt. 443 00:24:24,033 --> 00:24:25,773 Es ist nicht so weit. 444 00:24:25,773 --> 00:24:28,800 Ich bin Abigail, aber die meisten Leute nennen mich Abby. 445 00:24:28,800 --> 00:24:29,700 Sandra. 446 00:24:29,700 --> 00:24:31,230 Die meisten Leute nennen mich Sandy. 447 00:24:31,230 --> 00:24:32,940 Also, was machst du? 448 00:24:32,940 --> 00:24:34,530 Meeresbiologie. 449 00:24:34,530 --> 00:24:37,920 Ich meine, ich bin noch kein Meeresbiologe. 450 00:24:37,920 --> 00:24:39,540 Mein Chef, John, ist es. 451 00:24:39,540 --> 00:24:40,683 Er ließ mich mitkommen. 452 00:24:42,120 --> 00:24:44,160 Und arbeitest du an etwas? 453 00:24:44,160 --> 00:24:46,710 Ich versuche herauszufinden, was diese Fischer angegriffen hat. 454 00:24:47,820 --> 00:24:50,520 Warum glauben Sie, dass diese Fischer angegriffen wurden? 455 00:24:52,140 --> 00:24:55,203 Sagen wir einfach, sie finden sie in Stücken. 456 00:25:00,870 --> 00:25:03,030 Oh, da bist du ja. 457 00:25:03,030 --> 00:25:05,820 Ich habe Abby gerade von den Fischern erzählt. 458 00:25:05,820 --> 00:25:07,479 Du musst John sein. 459 00:25:07,479 --> 00:25:08,487 John Burton. 460 00:25:08,487 --> 00:25:11,223 John Burton, der Meeresbiologe. 461 00:25:12,270 --> 00:25:13,103 Ja, wow. 462 00:25:13,103 --> 00:25:16,113 Sie muss Ihnen in fünf Minuten eine Menge erzählt haben. 463 00:25:17,370 --> 00:25:20,130 Es ist wirklich schrecklich, was diesen Jungs passiert ist. 464 00:25:20,130 --> 00:25:23,310 Glaubst du wirklich, dass sie angegriffen wurden? 465 00:25:23,310 --> 00:25:25,813 Ich kann es nicht sagen, aber du weißt, 466 00:25:25,813 --> 00:25:27,660 wahrscheinlich sollte man nicht darüber reden 467 00:25:27,660 --> 00:25:30,030 weil es sich um eine laufende Untersuchung handelt. 468 00:25:30,030 --> 00:25:33,150 Also, wissen Sie, was ich sagen kann? 469 00:25:33,150 --> 00:25:35,590 Ich hätte gerne einen Rum-Cola mit Limette. 470 00:25:35,590 --> 00:25:37,410 Rum und Cola mit einer Limette. 471 00:25:37,410 --> 00:25:39,690 Ich hole mir noch eine Flasche. 472 00:25:39,690 --> 00:25:40,523 Danke schön. 473 00:25:42,420 --> 00:25:44,036 Was machst du? 474 00:25:44,036 --> 00:25:45,300 Ich habe nur Smalltalk gemacht. 475 00:25:45,300 --> 00:25:47,370 Das ist kein Smalltalk. 476 00:25:47,370 --> 00:25:48,930 Und es wird sich wie ein Lauffeuer verbreiten, 477 00:25:48,930 --> 00:25:51,003 also halt bitte einfach den Mund. 478 00:25:51,938 --> 00:25:53,850 Es tut mir leid, ich habe es vermasselt. 479 00:25:53,850 --> 00:25:54,683 Es ist in Ordnung. 480 00:26:15,971 --> 00:26:18,054 Rum und Cola mit Limette. 481 00:26:19,350 --> 00:26:21,270 Kann ich diese Chips haben? 482 00:26:21,270 --> 00:26:22,470 Was ist los mit dir? 483 00:26:23,850 --> 00:26:25,020 Nichts. 484 00:26:25,020 --> 00:26:25,853 Einfach nur müde. 485 00:26:28,181 --> 00:26:29,873 Da haben Sie es. 486 00:26:29,873 --> 00:26:31,053 Danke. 487 00:26:31,053 --> 00:26:32,583 Schöne Nacht noch. - Dir auch. 488 00:26:33,750 --> 00:26:35,150 Wir sehen uns wieder im Hotel. 489 00:26:40,230 --> 00:26:42,870 Entschuldigen Sie, ich habe sie in Schwierigkeiten gebracht, nicht wahr? 490 00:26:42,870 --> 00:26:44,130 Nein, es ist ok. 491 00:26:44,130 --> 00:26:46,330 Ich meine, sie kennt einfach nicht alle Regeln. 492 00:26:47,340 --> 00:26:48,690 Ich hätte nicht neugierig sein sollen. 493 00:26:48,690 --> 00:26:49,680 Nein, es ist ok. 494 00:26:49,680 --> 00:26:51,090 Hören Sie, wenn Sie mir einen Gefallen tun könnten 495 00:26:51,090 --> 00:26:54,690 und behalte alles, was sie gesagt hat, für dich, 496 00:26:54,690 --> 00:26:55,590 es wäre hilfreich. 497 00:26:55,590 --> 00:26:56,700 Handeln. 498 00:26:56,700 --> 00:26:59,280 Kann ich Sie etwas über Meeresbiologie fragen? 499 00:26:59,280 --> 00:27:00,120 Warum? 500 00:27:00,120 --> 00:27:02,670 Weil ich es faszinierend finde. 501 00:27:02,670 --> 00:27:03,503 Hm. 502 00:27:04,620 --> 00:27:05,733 OK, Abby, schieß. 503 00:27:07,290 --> 00:27:09,705 Was ist das interessanteste Meerestier 504 00:27:09,705 --> 00:27:11,801 hast du jemals gesehen? 505 00:27:11,801 --> 00:27:13,488 Hm. 506 00:27:13,488 --> 00:27:15,963 Mm, das ist eine schwierige Frage. 507 00:27:17,250 --> 00:27:18,630 Sie sind alle interessant. 508 00:27:18,630 --> 00:27:20,183 Nun, wenn Sie sich für eines entscheiden müssten? 509 00:27:23,430 --> 00:27:26,100 Warum nehmen wir nicht die Methode „Am intelligentesten“, weil das einfacher ist? 510 00:27:26,100 --> 00:27:27,717 Am klügsten, ich kenne die Antwort darauf. 511 00:27:27,717 --> 00:27:28,860 Du tust? 512 00:27:28,860 --> 00:27:29,910 Mm hm. 513 00:27:29,910 --> 00:27:31,140 Also, welches ist es? 514 00:27:31,140 --> 00:27:33,290 Was hat Ihrer Meinung nach den Lachs vertrieben? 515 00:27:35,700 --> 00:27:37,380 Klar, erzähl es mir. 516 00:27:37,380 --> 00:27:41,103 Ein Topf voller Meerjungfrauen kam aus der Ferne und verscheuchte sie. 517 00:27:45,120 --> 00:27:45,953 Wow. 518 00:27:47,220 --> 00:27:49,590 Nun, danke, Abby, denn jetzt ist das Problem gelöst. 519 00:27:49,590 --> 00:27:50,670 Gern geschehen. 520 00:27:50,670 --> 00:27:51,520 Willst du noch eins? 521 00:27:53,160 --> 00:27:54,180 Ja, aber nein. 522 00:27:54,180 --> 00:27:56,640 Ich muss morgen früh aufstehen 523 00:27:56,640 --> 00:28:00,210 und nach einer Meerjungfrau angeln gehen? 524 00:28:00,210 --> 00:28:02,250 Sie sind nicht so schwer zu fangen. 525 00:28:02,250 --> 00:28:05,128 Passen Sie nur auf, dass Sie nicht vorher erwischt werden. 526 00:28:05,128 --> 00:28:06,728 Bleibst du für eine Weile in der Stadt? 527 00:28:07,590 --> 00:28:08,583 Wir werden sehen. 528 00:28:09,420 --> 00:28:13,743 Ich gebe dir meine Nummer und wenn du etwas brauchst, 529 00:28:18,150 --> 00:28:19,050 ruf mich einfach an. 530 00:28:20,215 --> 00:28:21,298 In Ordnung. 531 00:28:22,170 --> 00:28:25,080 Also, danke, Abby, und danke für die Getränke. 532 00:28:25,080 --> 00:28:27,021 Wir sehen uns. 533 00:29:02,010 --> 00:29:03,410 Du hast deine Chips nicht gegessen. 534 00:29:06,470 --> 00:29:08,340 Dieser Barkeeper war der Hammer. 535 00:29:10,050 --> 00:29:11,670 Du bist wirklich ein Wichser. 536 00:29:11,670 --> 00:29:13,230 Boah! 537 00:29:13,230 --> 00:29:14,583 Woher kommt das? 538 00:29:18,390 --> 00:29:21,075 Oh, du bist nicht eifersüchtig auf sie oder so? 539 00:29:22,020 --> 00:29:24,420 Ich arbeite jeden Tag mit Ihnen. 540 00:29:24,420 --> 00:29:27,303 Ich schütze dich hauptsächlich vor dir selbst. 541 00:29:28,620 --> 00:29:30,990 Und ich tue es, weil du mir wichtig bist, John. 542 00:29:30,990 --> 00:29:32,790 Das tue ich. Du bedeutest mir wirklich etwas. 543 00:29:32,790 --> 00:29:33,930 Das tue ich wirklich. 544 00:29:33,930 --> 00:29:38,010 Und du benimmst dich, als hättest du nicht das geringste Interesse an mir. 545 00:29:38,010 --> 00:29:39,900 Sie wissen, dass das nicht stimmt. 546 00:29:39,900 --> 00:29:41,280 Nein, es ist wahr. 547 00:29:41,280 --> 00:29:42,210 Es stimmt. 548 00:29:42,210 --> 00:29:44,418 Ich bin so dumm du. 549 00:29:44,418 --> 00:29:47,040 Du hast mir nicht einmal fürs Fahren gedankt 550 00:29:47,040 --> 00:29:50,223 du hier oben und ich bin ohnmächtig geworden. 551 00:29:52,207 --> 00:29:54,060 „Bringt sie hier raus.“ 552 00:29:54,060 --> 00:29:57,153 Ja, das habe ich gehört. 553 00:29:58,560 --> 00:30:01,560 Und doch, hey, du kannst es ansprechen 554 00:30:01,560 --> 00:30:03,690 mit dem schmierigen Barkeeper und dann ist alles 555 00:30:03,690 --> 00:30:06,720 einfach großartig und tu so, als wäre ich gar nicht da. 556 00:30:06,720 --> 00:30:07,553 Also, 557 00:30:08,460 --> 00:30:10,080 Ich bin, 558 00:30:10,080 --> 00:30:11,160 Ich bin fertig. 559 00:30:11,160 --> 00:30:12,360 Ich bin hier raus. 560 00:30:12,360 --> 00:30:13,193 Ich werde gehen. 561 00:30:13,193 --> 00:30:14,940 - Was? Nein, hör zu. - Ja. 562 00:30:19,050 --> 00:30:22,080 Schau, du hast recht, okay? 563 00:30:22,080 --> 00:30:24,333 Ich bin ein Schwanz, 564 00:30:25,980 --> 00:30:29,283 und ich halte dich für selbstverständlich. 565 00:30:30,450 --> 00:30:32,433 Ich halte jeden für selbstverständlich, 566 00:30:34,710 --> 00:30:36,240 Deshalb bin ich 45 567 00:30:36,240 --> 00:30:38,493 und ich hatte nie eine sinnvolle Beziehung. 568 00:30:44,190 --> 00:30:45,093 Es tut mir Leid. 569 00:30:47,940 --> 00:30:51,873 Du bedeutest mir sehr viel. 570 00:30:54,810 --> 00:30:56,160 Und du hast recht, weißt du? 571 00:31:01,577 --> 00:31:03,423 Ich muss besser darin werden, das zu zeigen. 572 00:31:09,360 --> 00:31:10,193 Okay? 573 00:31:10,193 --> 00:31:12,690 Können wir das einfach durchstehen, was auch immer das ist? 574 00:31:12,690 --> 00:31:17,690 und wenn wir zurückkommen, verspreche ich, dass es mir besser gehen wird. 575 00:31:30,210 --> 00:31:31,043 Handeln? 576 00:31:38,540 --> 00:31:40,073 Ja, abgemacht. 577 00:31:48,840 --> 00:31:49,673 Willst du einen Chip? 578 00:31:53,340 --> 00:31:54,173 Sicher. 579 00:31:57,362 --> 00:31:59,604 Ich kann nicht glauben, dass du sie nicht gegessen hast. 580 00:32:02,156 --> 00:32:04,073 Ich war sauer auf dich. 581 00:32:05,970 --> 00:32:06,803 Danke. 582 00:32:26,212 --> 00:32:27,933 Hallo, Skip. 583 00:32:30,690 --> 00:32:32,303 Ja, ich bin auf dem Weg. 584 00:33:32,897 --> 00:33:33,814 John. – Hallo. 585 00:33:36,083 --> 00:33:37,800 Das ist Bill Morgan, 586 00:33:37,800 --> 00:33:40,410 Er war der Kapitän, als die Deckhelfer verloren gingen, 587 00:33:40,410 --> 00:33:43,140 dachte, er wäre der Beste, um uns rauszuholen. 588 00:33:43,140 --> 00:33:44,790 Ja, das tat mir leid. 589 00:33:45,930 --> 00:33:47,030 Also, wie sieht der Plan aus? 590 00:33:48,120 --> 00:33:51,450 Also, machen wir uns auf den Weg zur Flussmündung. 591 00:33:51,450 --> 00:33:54,930 Wenn es hier draußen Lachse gibt, dann sind sie dort. 592 00:33:54,930 --> 00:33:55,880 Hast du Köder mitgebracht? 593 00:33:59,560 --> 00:34:00,393 Perfekt. 594 00:34:26,720 --> 00:34:28,201 Bill, ist alles gut? 595 00:34:28,201 --> 00:34:29,294 Ja, das ist es. 596 00:34:29,294 --> 00:34:30,498 Schreiben Sie uns. 597 00:35:03,739 --> 00:35:05,739 – Wir werden sehen. – In Ordnung. 598 00:35:11,373 --> 00:35:12,747 Da unten ist nichts. 599 00:35:12,747 --> 00:35:15,453 Das Sonar markiert keinen einzigen Fisch, überhaupt nichts. 600 00:35:19,028 --> 00:35:20,010 Ich meine, da muss doch etwas sein 601 00:35:20,010 --> 00:35:21,960 hier draußen und vertreibt die Fische. 602 00:35:21,960 --> 00:35:23,880 Nun, könntest du das tun, John? 603 00:35:23,880 --> 00:35:25,640 Das ist schwer zu sagen. 604 00:35:25,640 --> 00:35:30,570 Die meisten Meereslebewesen senden Panikimpulsfrequenzen aus. 605 00:35:30,570 --> 00:35:32,163 Es ist ein bisschen wie bei Fluchttieren. 606 00:35:33,060 --> 00:35:35,400 Einer fängt an zu rennen, dann rennen alle los, 607 00:35:35,400 --> 00:35:36,850 egal, was die Bedrohung ist. 608 00:35:41,430 --> 00:35:42,540 Ja, ich weiß nicht. 609 00:35:42,540 --> 00:35:44,460 Wir können genauso gut einfach hineingehen. 610 00:35:44,460 --> 00:35:45,660 Ich habe nur gehofft, dass wir- 611 00:35:45,660 --> 00:35:47,410 Markiere etwas unter dem Boot. 612 00:35:48,630 --> 00:35:49,687 Es ist ziemlich groß. 613 00:36:15,887 --> 00:36:17,054 Verdammt noch mal. 614 00:36:22,017 --> 00:36:23,850 Ich habe in diesen Gewässern noch nie etwas gesehen 615 00:36:23,850 --> 00:36:25,500 einen solchen Haken abbrechen. 616 00:36:25,500 --> 00:36:27,453 Es muss ein Weißer Hai sein. 617 00:36:28,440 --> 00:36:29,670 Es ist kein Hai. 618 00:36:29,670 --> 00:36:30,600 Wie ist das? 619 00:36:30,600 --> 00:36:32,103 Haie haben keine Schuppen. 620 00:36:35,250 --> 00:36:36,513 Hier, halt das. 621 00:36:38,010 --> 00:36:38,843 Bewegen Sie sich nicht. 622 00:36:45,930 --> 00:36:46,763 Lass mich das sehen. 623 00:36:48,990 --> 00:36:50,280 Lasst uns hineingehen. 624 00:36:50,280 --> 00:36:53,280 Ich werde Sandy bitten, das für einen DNA-Test ins Labor zu bringen. 625 00:36:54,360 --> 00:36:56,100 Wie lange wird das dauern? 626 00:36:56,100 --> 00:36:57,872 Wahrscheinlich ein oder zwei Tage. 627 00:37:02,400 --> 00:37:03,233 Hallo, hier ist Sandy. 628 00:37:03,233 --> 00:37:04,530 Eine Nachricht hinterlassen. 629 00:37:04,530 --> 00:37:06,183 Sandy, wo zum Teufel bist du? 630 00:37:07,200 --> 00:37:09,450 Sie müssen für mich eine Skalenprobe mit ins Labor nehmen. 631 00:37:09,450 --> 00:37:10,283 Rufen Sie mich an. 632 00:37:34,791 --> 00:37:37,050 Hey, gibt es irgendwo in der Nähe eine Autovermietung? 633 00:37:37,050 --> 00:37:39,150 Vielleicht muss ich das selbst zum Labor fahren. 634 00:37:39,150 --> 00:37:41,100 Oh, in Ordnung. 635 00:37:41,100 --> 00:37:41,933 Nun, ich werde Ihnen sagen, 636 00:37:41,933 --> 00:37:43,740 Gerne suche ich für Sie ein passendes Fahrzeug aus unserem Fuhrpark. 637 00:37:43,740 --> 00:37:45,803 Ich werde es von einem der Beamten vorbeifahren lassen, okay? 638 00:37:45,803 --> 00:37:47,760 - Großartig. - Gut. 639 00:37:47,760 --> 00:37:49,650 Brauchen Sie einen Lift zum Hotel? 640 00:37:49,650 --> 00:37:51,510 Nein, ich glaube, ich mache einen Spaziergang flussaufwärts. 641 00:37:51,510 --> 00:37:53,580 Schauen Sie sich einfach mal um. 642 00:37:53,580 --> 00:37:54,930 In Ordnung. 643 00:37:54,930 --> 00:37:57,030 Wenn Sie etwas Interessantes finden, teilen Sie mir dies mit, einverstanden? 644 00:37:57,030 --> 00:37:57,915 Ich werde. 645 00:37:58,878 --> 00:38:01,402 Danke. – Okay, danke, John. 646 00:38:15,900 --> 00:38:17,133 Hallo, John. 647 00:38:18,244 --> 00:38:19,473 - Hallo. - Hey. 648 00:38:20,550 --> 00:38:21,630 Du bist immer noch da. 649 00:38:21,630 --> 00:38:23,430 Wenn das nicht mein Lieblingsbarkeeper ist. 650 00:38:26,490 --> 00:38:27,810 Was ist mit deiner Hand passiert? 651 00:38:27,810 --> 00:38:31,860 Oh, ein Seeigel, ein stacheliger kleiner Popel. 652 00:38:31,860 --> 00:38:33,330 Ja. 653 00:38:33,330 --> 00:38:34,380 Stellen Sie sicher, dass Sie das sauber machen. 654 00:38:34,380 --> 00:38:36,240 Sie möchten nicht, dass es sich infiziert. 655 00:38:36,240 --> 00:38:38,010 Ja, Doktor. 656 00:38:38,010 --> 00:38:39,933 Und, haben Sie heute Meerjungfrauen gefangen? 657 00:38:42,300 --> 00:38:43,500 Wissen Sie, Marihuana rauchen 658 00:38:43,500 --> 00:38:45,480 ist viel gefährlicher als die Leute denken. 659 00:38:45,480 --> 00:38:46,313 Du bist lustig. 660 00:38:47,550 --> 00:38:48,690 Wo ist Sandy? 661 00:38:48,690 --> 00:38:49,620 Ich weiß nicht. 662 00:38:49,620 --> 00:38:51,870 Sie ist heute Morgen laufen gegangen, aber ich habe sie nicht gesehen. 663 00:38:51,870 --> 00:38:53,490 Wohin gehen Sie? 664 00:38:53,490 --> 00:38:54,778 Ich dachte nur, ich gehe den Fluss hinauf 665 00:38:54,778 --> 00:38:58,020 für ein bisschen. - Für? 666 00:38:58,020 --> 00:39:00,720 Um zu sehen, ob es Lachse bis hierher geschafft haben. 667 00:39:00,720 --> 00:39:03,120 Wenn du fertig bist und vorbeikommen willst, 668 00:39:03,120 --> 00:39:07,503 wir haben heute eine Spirituosenlieferung bekommen, also jede Menge Rum. 669 00:39:08,415 --> 00:39:09,248 Nun, vielleicht komme ich darauf zurück. 670 00:39:09,248 --> 00:39:10,918 Nun, ich hoffe, das tun Sie. 671 00:39:10,918 --> 00:39:11,751 Okay. 672 00:39:21,752 --> 00:39:23,160 Coroner. 673 00:39:23,160 --> 00:39:24,900 Hey, hier ist John Burton. 674 00:39:24,900 --> 00:39:26,010 Wie gehts dir'? 675 00:39:26,010 --> 00:39:26,843 Gut. 676 00:39:26,843 --> 00:39:27,960 Hören Sie, wäre es möglich 677 00:39:27,960 --> 00:39:29,960 um diesen Fischer noch einmal anzusehen? 678 00:39:31,305 --> 00:39:32,700 Ja. Heute? 679 00:39:32,700 --> 00:39:34,591 Ja, das würde ich begrüßen. 680 00:39:34,591 --> 00:39:36,680 - 10 Minuten? - Sicher. 681 00:39:36,680 --> 00:39:38,280 – Du hast es. – Okay, super. 682 00:39:38,280 --> 00:39:39,556 Vielen Dank, bis bald. 683 00:39:42,330 --> 00:39:44,973 Ich wollte nur sicherstellen, dass ich nichts verpasst habe. 684 00:39:46,508 --> 00:39:48,768 Okay. 685 00:39:50,457 --> 00:39:51,971 Oh, das ist gut. 686 00:39:51,971 --> 00:39:53,388 Okay. 687 00:40:03,541 --> 00:40:06,041 - Hast du ein paar Chemos bekommen? - Ja. 688 00:40:08,970 --> 00:40:10,070 – Danke. – Mm hm. 689 00:40:21,695 --> 00:40:22,945 Ist das eine Waage? 690 00:40:24,715 --> 00:40:25,548 Ja. 691 00:40:30,270 --> 00:40:31,530 Entschuldigung. 692 00:40:31,530 --> 00:40:33,494 Jesus, Mädchen, wo warst du? 693 00:40:33,494 --> 00:40:36,570 Ich war gerade schwimmen und habe jedes Zeitgefühl verloren. 694 00:40:36,570 --> 00:40:37,770 Was ist mit deiner Hand passiert? 695 00:40:37,770 --> 00:40:38,603 Scharfer Fels. 696 00:40:41,059 --> 00:40:41,892 Was? 697 00:40:45,162 --> 00:40:46,404 Deine Augen. 698 00:40:51,404 --> 00:40:52,312 Wer ist er? 699 00:40:54,360 --> 00:40:55,473 Wie heißt er? 700 00:40:57,510 --> 00:40:58,343 John. 701 00:40:59,220 --> 00:41:00,293 John, was? 702 00:41:01,320 --> 00:41:02,550 John Burton. 703 00:41:02,550 --> 00:41:04,083 Er ist Meeresbiologe. 704 00:41:05,250 --> 00:41:07,222 Meeresbiologe? 705 00:41:07,222 --> 00:41:10,350 Mit solchen Berufstätigen kann man sich nicht anlegen. 706 00:41:10,350 --> 00:41:13,863 Sie sind schwer zu landen und noch schwerer zu halten. 707 00:41:15,360 --> 00:41:16,360 Ich mag ihn wirklich. 708 00:41:18,570 --> 00:41:20,580 Nun, pass einfach auf, wo du hintrittst. 709 00:41:20,580 --> 00:41:23,136 Lass dir nicht das Herz brechen. 710 00:41:23,136 --> 00:41:24,360 Ich werde. 711 00:41:24,360 --> 00:41:25,893 Das werde ich nicht, das werde ich nicht. 712 00:41:27,210 --> 00:41:28,740 Und machen Sie etwas mit Ihren Haaren. 713 00:41:28,740 --> 00:41:29,573 Sieht aus wie die Hölle. 714 00:41:52,590 --> 00:41:54,081 Das Wetter ist heute wunderschön. 715 00:41:54,081 --> 00:41:56,040 Ja, abgesehen vom Start war das Wetter herrlich. 716 00:41:56,040 --> 00:41:57,879 Mir geht es auch so. Ich bin froh, dass wir uns die Zeit genommen haben. 717 00:41:59,340 --> 00:42:00,173 Was? 718 00:42:02,730 --> 00:42:03,600 Oh, Herr! 719 00:42:03,600 --> 00:42:04,743 Das ist eine Leiche! 720 00:42:06,300 --> 00:42:07,353 Hey, hier ist John. 721 00:42:10,320 --> 00:42:11,370 Gut. 722 00:42:11,370 --> 00:42:14,855 Hört zu, habt ihr heute von Sandy gehört? 723 00:42:16,920 --> 00:42:17,753 Okay. 724 00:42:19,586 --> 00:42:21,150 Ja, nein, sie ist heute Morgen laufen gegangen, 725 00:42:21,150 --> 00:42:23,013 aber ich habe seitdem nichts mehr von ihr gehört. 726 00:42:26,850 --> 00:42:27,683 In Ordnung. 727 00:42:30,190 --> 00:42:31,530 Also, hör zu, tu mir einfach einen Gefallen. 728 00:42:31,530 --> 00:42:33,809 Wenn Sie von ihr hören, sagen Sie ihr einfach, dass sie mich anrufen soll. 729 00:43:23,250 --> 00:43:24,600 Hallo, Skip. 730 00:43:24,600 --> 00:43:25,680 Es ist John. 731 00:43:25,680 --> 00:43:27,510 John, ich bin froh, dass Sie angerufen haben. 732 00:43:27,510 --> 00:43:29,490 Ich habe dir gerade ein Auto geschickt. 733 00:43:29,490 --> 00:43:31,410 Es ist nicht viel, aber Sie kommen damit gut zurecht. 734 00:43:31,410 --> 00:43:35,070 Hör zu, du weißt alles 735 00:43:35,070 --> 00:43:38,460 über einen einheimischen Fischer, Jack Brand? 736 00:43:38,460 --> 00:43:40,170 Lebt er noch? 737 00:43:40,170 --> 00:43:41,970 Ich kenne Jack. 738 00:43:41,970 --> 00:43:43,890 Und ja, er ist sehr lebendig. 739 00:43:43,890 --> 00:43:45,270 Er ist legendär. 740 00:43:45,270 --> 00:43:47,470 Ja, ich würde ihm gerne ein paar Fragen stellen. 741 00:43:48,435 --> 00:43:51,420 Ja, wenn er mit dir redet. 742 00:43:51,420 --> 00:43:53,943 Wissen Sie, der Typ kann eine ziemlich gute Geschichte erzählen. 743 00:43:55,350 --> 00:43:56,910 Wissen Sie zufällig, wo er wohnt? 744 00:43:56,910 --> 00:43:58,170 Ja, es ist in der Bank Tavern. 745 00:43:58,170 --> 00:44:00,113 Es ist nur ein paar Blocks von dir entfernt. 746 00:44:00,113 --> 00:44:03,660 Ja, ich weiß, wo es ist, aber was meinst du? 747 00:44:03,660 --> 00:44:04,590 Er wohnt dort? 748 00:44:04,590 --> 00:44:05,890 Ja, ihm gehört der Laden. 749 00:44:09,930 --> 00:44:11,329 Also, ich glaube, ich werde ihm einen Besuch abstatten. 750 00:44:11,329 --> 00:44:14,700 John, wenn Sie das tun, seien Sie bitte sehr vorsichtig. 751 00:44:14,700 --> 00:44:17,490 Da hängen ein paar echt raue Kerle rum. 752 00:44:17,490 --> 00:44:19,650 Ja, werde ich machen. 753 00:44:19,650 --> 00:44:22,417 Hören Sie, ich halte Sie auf dem Laufenden, okay? 754 00:44:22,417 --> 00:44:23,319 Rechts. 755 00:44:23,319 --> 00:44:28,319 In Ordnung. 756 00:44:38,580 --> 00:44:41,313 Brauner Hyundai Elantra, bei einer Drogenrazzia beschlagnahmt. 757 00:44:42,360 --> 00:44:43,193 Es läuft. 758 00:44:44,880 --> 00:44:45,930 Wohin gehen Sie? 759 00:44:47,490 --> 00:44:48,960 Bank-Taverne. 760 00:44:48,960 --> 00:44:50,133 Ein ziemlich rauer Ort. 761 00:44:51,690 --> 00:44:52,593 So höre ich. 762 00:45:11,160 --> 00:45:12,270 Oh, hallo. 763 00:45:12,270 --> 00:45:13,710 Hallo. 764 00:45:13,710 --> 00:45:15,690 Was kann ich für dich bringen? 765 00:45:15,690 --> 00:45:19,893 Ja, ich suche Jack Brand. 766 00:45:21,270 --> 00:45:22,470 Wer sucht ihn? 767 00:45:23,370 --> 00:45:24,300 Ich bin. 768 00:45:24,300 --> 00:45:25,750 Ja, wer zum Teufel bist du? 769 00:45:27,090 --> 00:45:27,993 Ich bin John Burton. 770 00:45:29,520 --> 00:45:32,250 Ich möchte ihn nur zu dem Vorfall im Jahr 1979 befragen. 771 00:45:32,250 --> 00:45:34,290 Du bist John. 772 00:45:34,290 --> 00:45:35,997 Abby hat mir alles über dich erzählt. 773 00:45:35,997 --> 00:45:37,680 Du willst, dass ich ihn rauswerfe? 774 00:45:37,680 --> 00:45:40,200 Nein, es ist alles okay, Roger. 775 00:45:40,200 --> 00:45:41,223 Er ist oben. 776 00:45:42,780 --> 00:45:43,650 Gehen Sie weiter nach oben. 777 00:45:43,650 --> 00:45:44,767 Er wartet auf dich. 778 00:45:45,970 --> 00:45:46,923 Danke schön. 779 00:46:07,424 --> 00:46:11,091 Warum hat das so lange gedauert, John Burton? 780 00:46:15,150 --> 00:46:16,650 Woher weißt du, wer ich bin? 781 00:46:16,650 --> 00:46:18,713 Nun, Sie sind das Stadtgespräch, John. 782 00:46:26,190 --> 00:46:27,993 Was geschah im Jahr 1979? 783 00:46:30,300 --> 00:46:31,443 Trink was, John. 784 00:46:33,780 --> 00:46:34,777 Für mich ist es noch etwas früh. 785 00:46:34,777 --> 00:46:36,993 Wenn du reden willst, musst du trinken. 786 00:46:53,700 --> 00:46:55,683 Alle 10 Jahre kommen sie zurück. 787 00:46:56,760 --> 00:46:57,593 Wer sind sie? 788 00:46:58,560 --> 00:47:00,273 Töchter des Meeres. 789 00:47:03,360 --> 00:47:06,060 Da draußen haben Sie es weder mit Haien noch mit Tintenfischen zu tun. 790 00:47:07,050 --> 00:47:09,660 Das wissen Sie natürlich schon, oder? 791 00:47:09,660 --> 00:47:10,773 Nein, das tue ich nicht. 792 00:47:12,600 --> 00:47:14,070 Vor 30 Jahren, ich und meine Jungs 793 00:47:14,070 --> 00:47:16,548 waren draußen, angeln und trinken. 794 00:47:21,660 --> 00:47:24,881 Aus dem Nichts kommt etwas Singendes aus dem Meer. 795 00:47:27,240 --> 00:47:28,953 Der Kompass beginnt sich zu drehen. 796 00:47:39,630 --> 00:47:43,037 Ich komme aus dem Steuerhaus und sie sind weg, 797 00:47:45,893 --> 00:47:47,476 keine Spur von ihnen. 798 00:47:49,495 --> 00:47:54,375 Und die Jungs sind nicht aus dem Boot gefallen. 799 00:47:54,375 --> 00:47:55,593 Sie wurden aus dem Boot gezogen 800 00:47:55,593 --> 00:47:58,353 ins Meer für eine leckere Mahlzeit. 801 00:48:00,900 --> 00:48:02,553 Von Meerjungfrauen? 802 00:48:04,050 --> 00:48:09,027 Meerjungfrauen, Sirenen, nenn sie wie du willst, 803 00:48:09,027 --> 00:48:11,223 aber es sind schlechte Fische, John. 804 00:48:12,208 --> 00:48:14,141 Schlechter Fisch. 805 00:48:17,730 --> 00:48:19,560 Lassen Sie mich das klarstellen. 806 00:48:19,560 --> 00:48:21,750 Etwa alle 10 Jahre 807 00:48:21,750 --> 00:48:25,233 Meerjungfrauen kommen und ernähren sich von Fischern? 808 00:48:26,070 --> 00:48:27,180 Alle bis auf einen. 809 00:48:27,180 --> 00:48:29,760 Und sie muss bleiben und einen Partner finden. 810 00:48:29,760 --> 00:48:30,933 Sie muss schnell sein. 811 00:48:32,250 --> 00:48:33,790 Nur sieben Tage zur Fortpflanzung 812 00:48:36,216 --> 00:48:39,447 oder sie muss mit den anderen ins Meer zurückkehren. 813 00:48:39,447 --> 00:48:41,130 Und wenn sie einen Partner findet? 814 00:48:41,130 --> 00:48:43,186 Wenn sie den Samen eines Mannes annimmt, 815 00:48:43,186 --> 00:48:46,710 Sie wird den Rest ihres Lebens auf dem Trockenen verbringen. 816 00:48:51,292 --> 00:48:53,163 Nein, das reicht. 817 00:48:54,390 --> 00:48:56,370 Hören Sie, ich freue mich über die Getränke. 818 00:48:56,370 --> 00:48:57,300 Ich tue. 819 00:48:57,300 --> 00:48:59,430 Und das ist eine Wahnsinnsgeschichte, die Sie da haben. 820 00:48:59,430 --> 00:49:00,780 Es ist. 821 00:49:00,780 --> 00:49:02,380 Ich meine, Sie sollten ein Buch schreiben. 822 00:49:03,870 --> 00:49:07,200 Und ich kann sehen, die ganze Sache mit den Slammin' Shots wirklich, 823 00:49:07,200 --> 00:49:08,600 es verleiht ihm einen gewissen Charme. 824 00:49:12,000 --> 00:49:14,000 Sie sind derjenige, den sie will, John Burton. 825 00:49:15,630 --> 00:49:17,793 Sie können widerstehen, oh, Sie werden es versuchen. 826 00:49:19,110 --> 00:49:22,695 Aber letztendlich werden Sie sie nicht aufhalten können. 827 00:49:30,120 --> 00:49:31,323 Vielen Dank, Herr Brand. 828 00:49:33,496 --> 00:49:35,343 Ich danke Ihnen für die Informationen. 829 00:49:59,070 --> 00:50:00,090 Hey, hier ist John. 830 00:50:00,090 --> 00:50:00,923 Was ist los? 831 00:50:04,440 --> 00:50:05,273 Was? 832 00:50:07,320 --> 00:50:08,153 Wo? 833 00:50:10,733 --> 00:50:11,730 Scheiße! 834 00:50:11,730 --> 00:50:13,192 Ich bin gleich da. 835 00:51:52,023 --> 00:51:52,980 John. 836 00:51:52,980 --> 00:51:55,920 Hören Sie, Mann, ich weiß, dass Sie wirklich verärgert sind. 837 00:51:55,920 --> 00:51:58,260 Tu mir einen Gefallen und geh jetzt nicht, okay? 838 00:51:58,260 --> 00:51:59,820 Ich brauche jetzt deine Hilfe, Mann. 839 00:51:59,820 --> 00:52:02,400 Ich bin nicht der richtige Mann für den Job. 840 00:52:02,400 --> 00:52:06,000 Schauen Sie, Sie müssen Experten oder Kriminalbeamte beauftragen. 841 00:52:06,000 --> 00:52:06,930 Ich bin nur ein Biologe. 842 00:52:06,930 --> 00:52:08,580 Sie sollen der Experte sein. 843 00:52:08,580 --> 00:52:10,740 Aber nicht für diesen Scheiß. 844 00:52:10,740 --> 00:52:12,213 Schauen Sie, mein Assistent wurde gefressen. 845 00:52:13,591 --> 00:52:15,420 Und die einzige Information, die ich bekommen kann 846 00:52:15,420 --> 00:52:17,670 hier ist von einem betrunkenen Fischer 847 00:52:17,670 --> 00:52:22,524 und ein Barkeeper, der mir ständig von verdammten Meerjungfrauen erzählt. 848 00:52:22,524 --> 00:52:24,390 Na, klar, Meerjungfrauen? 849 00:52:24,390 --> 00:52:26,073 Meerjungfrauen, Skip. 850 00:52:28,290 --> 00:52:33,290 Übergeben Sie es einfach dem FBI oder der Küstenwache. 851 00:52:35,190 --> 00:52:36,790 John, es tut mir wirklich leid. 852 00:52:39,300 --> 00:52:41,839 Ich bringe dir das Auto morgen zurück. 853 00:52:45,362 --> 00:52:46,195 Scheiße! 854 00:53:56,130 --> 00:53:58,275 Okay, das letzte, Bill. 855 00:53:58,275 --> 00:53:59,700 Ernsthaft? 856 00:53:59,700 --> 00:54:00,919 Ja, ich glaube, Sie haben genug. 857 00:54:00,919 --> 00:54:02,091 Füll es einfach auf, Liebling. 858 00:54:02,091 --> 00:54:04,620 BILL, bleib ruhig. 859 00:54:04,620 --> 00:54:05,470 Nicht mehr. 860 00:54:07,290 --> 00:54:10,140 John, da bist du ja. 861 00:54:10,140 --> 00:54:11,193 Ich dachte, du wärst gegangen. 862 00:54:12,510 --> 00:54:15,090 Hör zu, wir müssen reden. 863 00:54:15,090 --> 00:54:16,294 Worüber, John? 864 00:54:16,294 --> 00:54:18,987 Hey, hier ist ein Meeresbiologe. 865 00:54:18,987 --> 00:54:20,793 Sie wissen genau, worüber. 866 00:54:24,360 --> 00:54:27,060 Hey, Kumpel, so redet man nicht mit einer Dame. 867 00:54:27,060 --> 00:54:27,900 Ich meine es. 868 00:54:27,900 --> 00:54:29,013 Wir müssen reden. 869 00:54:30,840 --> 00:54:33,273 - Ich sagte- - Zurück, Bill. 870 00:54:34,140 --> 00:54:35,820 Wir müssen reden. 871 00:54:39,540 --> 00:54:40,830 - Wir sind hier raus. - Alles klar, Jeff, 872 00:54:40,830 --> 00:54:42,219 bringt ihn hier raus. 873 00:54:42,219 --> 00:54:43,052 Komm, lass uns gehen. 874 00:54:43,052 --> 00:54:43,885 Aufstehen. 875 00:54:43,885 --> 00:54:45,423 Komm, lass uns gehen, Bruder. 876 00:54:48,270 --> 00:54:49,983 Ich wette, ich weiß, was Sie brauchen. 877 00:54:53,040 --> 00:54:54,183 Ich brauche die Wahrheit. 878 00:54:55,553 --> 00:54:57,253 Was wissen Sie über Jack Brand? 879 00:54:58,260 --> 00:54:59,973 Ich weiß, dass er mein Vater ist. 880 00:55:03,450 --> 00:55:05,043 Hör auf mit dem Scheiß, Abby. 881 00:55:06,510 --> 00:55:07,343 Ich weiß nicht, was für eine 882 00:55:07,343 --> 00:55:09,630 von dem verdrehten Spiel, in das du hier verwickelt bist, 883 00:55:09,630 --> 00:55:13,470 aber es sind Menschen tot, darunter auch Sandy. 884 00:55:13,470 --> 00:55:15,634 Oh ja, Sandy. 885 00:55:15,634 --> 00:55:16,953 Das tut mir leid. 886 00:55:19,260 --> 00:55:20,093 Es ist kein Spiel. 887 00:55:39,631 --> 00:55:40,464 Rum? 888 00:55:40,464 --> 00:55:42,180 Ich möchte nichts trinken. 889 00:55:42,180 --> 00:55:45,420 Ich will wissen, was zum Teufel hier los ist. 890 00:55:45,420 --> 00:55:47,670 Trink, ich erkläre dir alles. 891 00:55:47,670 --> 00:55:48,930 Zumindest das bin ich dir schuldig. 892 00:55:48,930 --> 00:55:50,283 Im Stil von Jack Brand, was? 893 00:55:58,230 --> 00:56:03,230 Jetzt rede. 894 00:56:14,490 --> 00:56:15,840 Was hast du in mein Getränk getan? 895 00:56:22,290 --> 00:56:23,123 Verdammt noch mal. 896 00:56:26,695 --> 00:56:28,007 Ich kann dir Dinge geben. 897 00:56:29,340 --> 00:56:30,783 Willst du das nicht, John? 898 00:56:33,180 --> 00:56:34,180 Lass uns einen Spaziergang machen. 899 00:56:37,800 --> 00:56:38,733 Ich wurde hier geboren. 900 00:56:40,050 --> 00:56:40,920 Normalerweise gehe ich, 901 00:56:40,920 --> 00:56:44,340 aber dieses Jahr musste ich bleiben, um den Zyklus zu vervollständigen, 902 00:56:44,340 --> 00:56:47,253 Erneuern Sie die Familie, gründen Sie eine Schwester. 903 00:56:48,810 --> 00:56:50,040 Ich dachte, ich müsste mich mit einem zufrieden geben 904 00:56:50,040 --> 00:56:53,460 dieser schmutzigen alten Fischer, aber dann bist du hereingekommen. 905 00:56:53,460 --> 00:56:54,543 Also, du und Sandy. 906 00:56:55,860 --> 00:56:57,260 Tut mir übrigens leid wegen ihr. 907 00:56:58,363 --> 00:57:00,443 Ich konnte einfach nicht zulassen, dass sie zwischen uns kommt. 908 00:57:01,500 --> 00:57:03,420 Siehst du es nicht, John? 909 00:57:03,420 --> 00:57:04,953 Es ist alles so perfekt. 910 00:57:13,644 --> 00:57:16,501 Tut mir leid, ich kann heute Nacht nicht bei dir bleiben. 911 00:57:16,501 --> 00:57:17,751 Ich muss essen. 912 00:57:23,782 --> 00:57:25,308 Süsse Träume. 913 00:58:23,178 --> 00:58:24,011 Was? 914 00:58:24,011 --> 00:58:26,761 Was zum Teufel machst du hier? 915 00:59:36,850 --> 00:59:38,919 Oh, das ist doch nicht dein Ernst. 916 01:00:01,805 --> 01:00:02,638 Oh Scheiße. 917 01:00:21,870 --> 01:00:22,970 Da bist du ja, John. 918 01:00:25,320 --> 01:00:27,543 Habe einen Anruf vom Hotelmanager bekommen. 919 01:00:28,530 --> 01:00:29,613 Du warst betrunken. 920 01:00:31,050 --> 01:00:32,300 Du schläfst am Strand? 921 01:00:33,630 --> 01:00:35,103 Skip, sie hat mir Drogen gegeben. 922 01:00:36,150 --> 01:00:38,800 Und dann nahm sie den Rucksack mit der Waage darin. 923 01:00:40,770 --> 01:00:44,010 Und worauf beziehen Sie sich? 924 01:00:44,010 --> 01:00:45,871 - Abby, die Barkeeperin. - Abby. 925 01:00:45,871 --> 01:00:47,004 Der Barkeeper. 926 01:00:47,004 --> 01:00:48,090 Ja. 927 01:00:48,090 --> 01:00:50,160 Sie wollte nicht, dass wir den Test auf der Waage machen, 928 01:00:50,160 --> 01:00:51,900 also hat sie es genommen. 929 01:00:51,900 --> 01:00:53,580 Du bist offensichtlich betrunken, John. 930 01:00:53,580 --> 01:00:54,750 Sie hat mir Drogen gegeben. 931 01:00:54,750 --> 01:00:57,150 Ja, das tut mir leid, John. 932 01:00:57,150 --> 01:00:59,820 Sie haben nicht erwähnt, dass Ihnen wegen Trunkenheit am Steuer der Führerschein entzogen wurde. 933 01:00:59,820 --> 01:01:01,110 Was? 934 01:01:01,110 --> 01:01:03,157 Das ist doch nicht Ihr Ernst. 935 01:01:07,470 --> 01:01:08,303 Tut mir leid, John. 936 01:01:43,680 --> 01:01:46,923 Hey, Arschlöcher, ich will meinen Anruf. 937 01:01:49,380 --> 01:01:50,940 Nun, das ist genug. 938 01:01:50,940 --> 01:01:53,610 Schauen Sie, ich habe einen Drink getrunken. 939 01:01:53,610 --> 01:01:55,680 Sie hat etwas hineingelegt. 940 01:01:55,680 --> 01:01:57,060 Nicht das, was sie sagt. 941 01:01:57,060 --> 01:01:59,250 Es ist mir scheißegal, was sie sagt. 942 01:01:59,250 --> 01:02:00,750 Sie hat mir Drogen gegeben. 943 01:02:00,750 --> 01:02:02,610 Ist das hier legal? 944 01:02:02,610 --> 01:02:04,140 Trinken ist legal, John. 945 01:02:04,140 --> 01:02:05,370 Fahren unter Alkoholeinfluss 946 01:02:05,370 --> 01:02:07,440 und ein Führerscheinentzug nicht. 947 01:02:07,440 --> 01:02:10,170 Okay, nimm mein Blut. 948 01:02:10,170 --> 01:02:11,340 Du wirst etwas darin finden 949 01:02:11,340 --> 01:02:12,840 und es wird ganz sicher kein Alkohol sein. 950 01:02:12,840 --> 01:02:15,903 Skip wird bald zurück sein und einen Alkoholtest mit Ihnen machen. 951 01:02:16,993 --> 01:02:19,140 Großartig. 952 01:02:19,140 --> 01:02:20,390 Was ist mit meinem Anruf? 953 01:02:22,050 --> 01:02:23,974 Wie gesagt, Sheriff wird bald zurück sein 954 01:02:23,974 --> 01:02:26,453 und du kannst mit ihm darüber reden. 955 01:02:29,970 --> 01:02:32,170 Unten am Hafen fanden sie ein weiteres Opfer. 956 01:02:33,960 --> 01:02:35,013 Das ist ja interessant. 957 01:02:36,377 --> 01:02:37,927 Willst du mir auch die Schuld dafür geben? 958 01:02:46,457 --> 01:02:48,000 - Wie geht es ihm? - Jupp. 959 01:02:48,000 --> 01:02:50,850 Ihm ist zwar etwas heiß, aber er ist wach. 960 01:02:50,850 --> 01:02:51,993 Möchte seinen Anruf. 961 01:02:53,490 --> 01:02:56,043 Also gut, ich muss mit ihm reden. 962 01:03:02,893 --> 01:03:04,980 Na ja, es wurde auch verdammt nochmal Zeit. 963 01:03:04,980 --> 01:03:06,555 Ich muss Ihnen ein paar Fragen stellen 964 01:03:06,555 --> 01:03:09,273 über Ihre Aktivitäten letzte Nacht. 965 01:03:10,170 --> 01:03:12,930 Jeff sagte, Sie und Bill seien in 966 01:03:12,930 --> 01:03:15,213 eine kleine Begegnung in der Bar. 967 01:03:16,380 --> 01:03:18,210 Himmel, Skip. 968 01:03:18,210 --> 01:03:20,280 Er war stockbesoffen. 969 01:03:20,280 --> 01:03:21,930 Es war nichts. 970 01:03:21,930 --> 01:03:22,890 Frag ihn. 971 01:03:22,890 --> 01:03:26,520 Ich kann nicht, er ist tot. 972 01:03:26,520 --> 01:03:27,993 Er wurde auf seinem Boot ermordet. 973 01:03:29,143 --> 01:03:30,693 Er wurde in Stücke gerissen. 974 01:03:32,610 --> 01:03:33,960 Mein Assistent auch. 975 01:03:33,960 --> 01:03:35,360 Und diese Fischer waren auch so. 976 01:03:40,440 --> 01:03:42,440 Sie glauben, ich hätte etwas damit zu tun? 977 01:03:44,388 --> 01:03:46,320 Das versuche ich herauszufinden. 978 01:03:46,320 --> 01:03:49,770 Wenn ja, dann solltest du mit Abby reden 979 01:03:49,770 --> 01:03:51,870 weil sie in alles verwickelt ist. 980 01:03:51,870 --> 01:03:53,490 Abby? 981 01:03:53,490 --> 01:03:55,410 Abby, die kaum 100 Pfund wiegt? 982 01:03:55,410 --> 01:03:56,790 Du willst mir sagen, dass sie 983 01:03:56,790 --> 01:03:59,040 die Eingeweide eines erwachsenen Mannes herauszupressen, ist es das? 984 01:03:59,040 --> 01:04:01,650 Ich weiß, es klingt verrückt. 985 01:04:01,650 --> 01:04:02,640 Das tut es. 986 01:04:02,640 --> 01:04:03,480 Aber ich fange an zu glauben … 987 01:04:03,480 --> 01:04:05,630 Ich glaube, sie ist– – Komm schon. 988 01:04:06,810 --> 01:04:08,670 John, tu das nicht, tu das nicht. 989 01:04:08,670 --> 01:04:10,917 Ich weiß, Sie denken, sie ist eine Meerjungfrau (lacht)? 990 01:04:13,830 --> 01:04:16,923 Hören Sie, fragen Sie ihren Vater. 991 01:04:18,030 --> 01:04:18,863 Ihr Vater? 992 01:04:19,770 --> 01:04:20,880 Wer ist ihr Vater? 993 01:04:20,880 --> 01:04:22,530 Jack Brand. 994 01:04:22,530 --> 01:04:23,670 Weißt du noch, ich habe es dir gesagt. 995 01:04:23,670 --> 01:04:28,650 Ich dachte, er wäre verrückt, aber jetzt ergibt alles einen Sinn. 996 01:04:28,650 --> 01:04:33,650 Schauen Sie, sie muss sich fortpflanzen und sie braucht Sperma 997 01:04:33,650 --> 01:04:35,043 und sie braucht es von mir. 998 01:04:36,180 --> 01:04:39,390 Ich weiß, Skip, wie das klingt, aber ich habe einen Doktortitel. 999 01:04:39,390 --> 01:04:41,837 Ich weiß, wie das klingt. 1000 01:04:41,837 --> 01:04:43,500 Schreiben wir es dem zu. 1001 01:04:43,500 --> 01:04:45,633 Vielleicht haben Sie etwas zu viel getrunken. 1002 01:04:50,610 --> 01:04:52,160 Gib mir das Alkoholtestgerät, Skip. 1003 01:04:54,660 --> 01:04:55,493 Festhalten. 1004 01:05:36,000 --> 01:05:36,833 Also? 1005 01:05:38,640 --> 01:05:39,740 Ok, noch einmal. 1006 01:05:43,200 --> 01:05:44,033 Langsam. 1007 01:05:53,280 --> 01:05:54,113 Also? 1008 01:05:57,750 --> 01:05:58,593 Ich komme gleich wieder. 1009 01:06:00,180 --> 01:06:01,013 Das tust du nicht... 1010 01:06:01,013 --> 01:06:01,950 Scheiß drauf. 1011 01:06:01,950 --> 01:06:03,243 Skip, ich will einen Anwalt. 1012 01:06:05,820 --> 01:06:06,960 Und ich möchte meinen Anruf. 1013 01:06:06,960 --> 01:06:08,510 Ich habe Anspruch auf einen Anruf. 1014 01:06:10,080 --> 01:06:11,873 Ich lasse Alice dir ein Telefon bringen. 1015 01:06:26,100 --> 01:06:26,933 Danke schön. 1016 01:06:31,411 --> 01:06:32,873 Kann ich bitte auf die Privatsphäre zugreifen? 1017 01:06:55,950 --> 01:06:56,783 Aufleuchten. 1018 01:06:57,690 --> 01:06:58,553 Hallo, John. 1019 01:07:00,446 --> 01:07:03,146 Ich möchte, dass Sie sofort zur Sheriff-Station kommen. 1020 01:07:04,260 --> 01:07:06,540 und erklären Sie ihnen, was Sie getan haben. 1021 01:07:06,540 --> 01:07:08,400 Was habe ich getan? 1022 01:07:08,400 --> 01:07:10,590 Nun, zuerst hast du mich unter Drogen gesetzt, 1023 01:07:10,590 --> 01:07:12,813 und dann haben Sie Bill getötet, nehme ich an. 1024 01:07:13,800 --> 01:07:16,530 Ein Mädchen braucht Nahrung, um schwanger zu werden. 1025 01:07:16,530 --> 01:07:18,510 Sei mir nicht böse, John. 1026 01:07:18,510 --> 01:07:20,460 Du wirst sehen, wie wütend ich auf dich bin 1027 01:07:20,460 --> 01:07:24,060 wenn ich meine Hände um deinen verdammten Kiemenhals lege. 1028 01:07:24,060 --> 01:07:25,680 Kämpfe nicht dagegen an. 1029 01:07:25,680 --> 01:07:27,363 Ich habe dir gesagt, dass es so sein soll. 1030 01:07:28,740 --> 01:07:30,630 Du... 1031 01:07:30,630 --> 01:07:31,463 Hallo? 1032 01:07:32,310 --> 01:07:33,143 Hallo? 1033 01:07:34,980 --> 01:07:37,434 Scheiße. 1034 01:07:44,340 --> 01:07:45,963 Ich schätze, ich schulde Ihnen eine Entschuldigung. 1035 01:07:47,160 --> 01:07:50,853 0,00 beim Alkoholtest, Sie sind also nicht betrunken. 1036 01:07:52,170 --> 01:07:57,060 Und ich kann dich nicht dazu bringen, mit einem entzogenen Führerschein zu fahren 1037 01:07:57,060 --> 01:08:00,273 weil ich dich nicht am Steuer erwischt habe. 1038 01:08:01,140 --> 01:08:05,073 Die Fußabdrücke auf dem Boot stimmen nicht mit Ihren überein. 1039 01:08:07,907 --> 01:08:09,557 Ich kann Ihnen nichts vorwerfen. 1040 01:08:11,460 --> 01:08:12,360 Sie können gehen. 1041 01:08:27,322 --> 01:08:29,489 Sie müssen das hier unterschreiben. 1042 01:08:36,870 --> 01:08:40,833 John, draußen wartet ein Taxi auf Sie. 1043 01:08:42,240 --> 01:08:44,100 Du musst da reinkommen. 1044 01:08:44,100 --> 01:08:45,755 Er bringt dich zur Bushaltestelle 1045 01:08:45,755 --> 01:08:49,443 und ich möchte, dass Sie in einem Bus sitzen, der in einer Stunde abfährt. 1046 01:08:50,730 --> 01:08:52,080 Machen Sie sich keine Sorgen, Sheriff. 1047 01:08:53,130 --> 01:08:55,620 Übrigens wurde Bobby Sharp gefunden. 1048 01:08:55,620 --> 01:08:57,690 Er ist der andere Fischer. 1049 01:08:57,690 --> 01:08:58,680 Er lebt. 1050 01:08:58,680 --> 01:09:00,750 Er ist ziemlich angeschlagen. 1051 01:09:00,750 --> 01:09:03,560 Er erholt sich gerade im Krankenhaus. 1052 01:09:03,560 --> 01:09:04,393 Hm. 1053 01:09:05,970 --> 01:09:07,053 Es tut mir leid, Sheriff. 1054 01:09:08,056 --> 01:09:09,356 Ich glaube, er hat mich verwirrt 1055 01:09:10,500 --> 01:09:12,050 mit jemandem, dem es etwas ausmacht. 1056 01:09:28,907 --> 01:09:30,147 Hey. 1057 01:09:30,147 --> 01:09:31,747 Können Sie mich ins Krankenhaus bringen? 1058 01:09:32,760 --> 01:09:35,410 Der Sheriff sagte, ich solle Sie zur Bushaltestelle bringen. 1059 01:09:40,230 --> 01:09:43,353 Benjamin Franklin sagte, bringen Sie mich ins Krankenhaus. 1060 01:09:44,340 --> 01:09:46,519 Ja, Sir, Mr. Franklin. 1061 01:09:59,580 --> 01:10:00,420 Kann ich Ihnen helfen? 1062 01:10:00,420 --> 01:10:01,253 Hallo, ja. 1063 01:10:01,253 --> 01:10:03,270 Ich bin hier, um nach Bobby Sharp zu sehen. 1064 01:10:03,270 --> 01:10:04,470 Oh. 1065 01:10:04,470 --> 01:10:05,700 Das ist Robert Sharp. 1066 01:10:05,700 --> 01:10:06,960 Da ist er. 1067 01:10:06,960 --> 01:10:09,540 Er wurde gerade operiert und hat daher keinen Besuch erwartet. 1068 01:10:09,540 --> 01:10:11,310 Oh, es tut mir leid. 1069 01:10:11,310 --> 01:10:13,020 Ich bin Dr. John Burton. 1070 01:10:13,020 --> 01:10:15,480 Oh, in diesem Fall ist er auf der Intensivstation. 1071 01:10:15,480 --> 01:10:17,100 Gehen Sie einfach rechts den Flur entlang. 1072 01:10:17,100 --> 01:10:17,933 Danke schön. 1073 01:11:06,150 --> 01:11:06,983 Bobby? 1074 01:11:07,890 --> 01:11:09,060 Bobby? 1075 01:11:09,060 --> 01:11:10,083 Hey, es ist okay. 1076 01:11:11,670 --> 01:11:13,593 Hören Sie, mein Name ist John Burton, 1077 01:11:15,510 --> 01:11:18,260 und ich werde Ihnen nur ein paar Fragen stellen, okay? 1078 01:11:20,040 --> 01:11:20,873 Gut. 1079 01:11:20,873 --> 01:11:22,140 Hör zu, du brauchst nicht zu reden. 1080 01:11:22,140 --> 01:11:23,163 Nicken Sie einfach mit dem Kopf. 1081 01:11:25,740 --> 01:11:28,197 Hast du gesehen, was dir das angetan hat? 1082 01:11:32,917 --> 01:11:33,750 Du hast? 1083 01:11:36,570 --> 01:11:37,533 War es ein Tier? 1084 01:11:39,930 --> 01:11:41,490 NEIN? 1085 01:11:41,490 --> 01:11:43,080 Hört mir zu. 1086 01:11:43,080 --> 01:11:44,449 War es eine Frau? 1087 01:11:49,950 --> 01:11:50,783 Ja. 1088 01:11:52,200 --> 01:11:53,650 Was machst du hier? 1089 01:11:55,470 --> 01:11:56,954 Ich war nur … 1090 01:11:56,954 --> 01:11:59,279 Eigentlich wollte ich gerade gehen. 1091 01:12:09,913 --> 01:12:10,943 Boah. 1092 01:12:10,943 --> 01:12:12,362 Steigen Sie in den LKW. 1093 01:12:12,362 --> 01:12:13,319 Hey. 1094 01:12:13,319 --> 01:12:14,152 - Steig in den Lastwagen. - Herrgott noch mal. 1095 01:12:14,152 --> 01:12:16,157 - Steig in den Lastwagen. - Alles klar, Mann. 1096 01:12:27,817 --> 01:12:29,860 Immer mit der Ruhe, John, da kommst du nicht mehr raus. 1097 01:12:29,860 --> 01:12:32,163 Das sind echte Seemannsknoten. 1098 01:12:34,080 --> 01:12:35,340 Sie konnten einfach nicht widerstehen, oder? 1099 01:12:35,340 --> 01:12:37,353 Und jetzt schau dich an. 1100 01:12:38,580 --> 01:12:40,323 Roger, nimm den Knebel raus. 1101 01:12:42,700 --> 01:12:44,793 Ihr Wichser. 1102 01:12:45,660 --> 01:12:47,820 Oh, Sie haben zumindest das Mundwerk eines Seemanns. 1103 01:12:47,820 --> 01:12:49,230 Sie werden sofort hineinpassen. 1104 01:12:49,230 --> 01:12:52,770 Ich würde sagen, Abby hat eine gute Wahl getroffen, meinst du nicht auch, Jack? 1105 01:12:52,770 --> 01:12:54,900 Nicht so gut wie du, meine sexy Schlange. 1106 01:12:54,900 --> 01:12:58,263 Oh, hör auf, du kleiner Dreckskerl. 1107 01:12:59,220 --> 01:13:00,693 Zeit für den Auswurf. 1108 01:13:04,740 --> 01:13:06,360 Oh, komm schon, mach auf. 1109 01:13:06,360 --> 01:13:07,193 Verstanden. 1110 01:13:08,616 --> 01:13:11,802 Oh! 1111 01:13:11,802 --> 01:13:14,076 Warum nimmst du die Seile nicht ab und versuchst es damit? 1112 01:13:16,470 --> 01:13:17,629 Halte seinen Kopf. 1113 01:13:37,140 --> 01:13:41,973 Sehen Sie, das Zusammenfügen wird magisch, John. 1114 01:13:45,660 --> 01:13:49,110 Süß wie Tupelo-Honig, aber machen Sie sie nicht wütend. 1115 01:13:49,110 --> 01:13:51,313 Sie wurden schlimm gebissen. 1116 01:14:15,723 --> 01:14:17,223 Liebe Schwestern, 1117 01:14:18,990 --> 01:14:22,740 Wir sind hier an diesem heiligen Ort versammelt 1118 01:14:22,740 --> 01:14:27,740 um die Verbindung von Abby und John zu feiern. 1119 01:14:30,780 --> 01:14:33,693 Es beginnt mit dem Zusammenfügen der Augen. 1120 01:14:34,830 --> 01:14:36,753 Sie sind das Tor zur Seele. 1121 01:14:39,210 --> 01:14:44,210 Schauen Sie einander in die Augen und spüren Sie die Liebe, die Sie teilen. 1122 01:14:50,010 --> 01:14:53,553 Als nächstes folgt das Zusammenlegen der Hände. 1123 01:14:54,840 --> 01:14:58,833 Sie werden in guten wie in schlechten Zeiten zusammenarbeiten. 1124 01:15:00,867 --> 01:15:05,163 Und gemeinsam werdet ihr einander mit Güte umsorgen, 1125 01:15:06,120 --> 01:15:09,659 und Liebe und Nahrung. 1126 01:15:14,130 --> 01:15:18,363 Und als nächstes erfolgt das Verbinden der Lippen. 1127 01:15:20,220 --> 01:15:25,220 Mit diesem Kuss werden Sie beide die Verbundenheit der Liebe spüren. 1128 01:15:26,340 --> 01:15:31,340 Und nur zwischen euch beiden werden sich eure Lippen jemals berühren. 1129 01:15:37,050 --> 01:15:41,463 Und jetzt die Lendenverbindung. 1130 01:15:44,190 --> 01:15:46,157 Lasst die Übertragung beginnen (keucht). 1131 01:21:47,756 --> 01:21:52,273 ♪ Selbst wenn der Fluss aufhört ♪ 1132 01:21:52,273 --> 01:21:57,273 ♪ Auch wenn alles anders aussieht ♪ 1133 01:21:57,951 --> 01:22:02,756 ♪ Auch wenn ich groß bin ♪ 1134 01:22:02,756 --> 01:22:06,671 ♪ Auch wenn etwas fehlt ♪ 1135 01:22:06,671 --> 01:22:11,671 ♪ Wenn etwas fehlt, komme ich trotzdem nach Hause ♪ 1136 01:22:11,943 --> 01:22:16,943 ♪ Ich komme immer noch nach Hause ♪ 1137 01:22:18,432 --> 01:22:23,432 ♪ Um die Luft zu atmen, die so süß schmeckt in ♪ 1138 01:22:23,432 --> 01:22:28,167 ♪ Kennt all meine Stärken, kennt all meine Schwächen ♪ 1139 01:22:28,167 --> 01:22:30,831 ♪ Erinnert mich daran, dass ich ein Kind war ♪ 1140 01:22:30,831 --> 01:22:35,454 ♪ Erinnert mich daran, dass ich nach Hause komme ♪ 1141 01:22:35,454 --> 01:22:40,454 ♪ Ich komme nach Hause ♪ 1142 01:22:41,142 --> 01:22:45,899 ♪ Ich möchte auf diesen alten Straßen liegen ♪ 1143 01:22:45,899 --> 01:22:50,899 ♪ Ich möchte eine Weile hier bleiben ♪ 1144 01:22:51,030 --> 01:22:56,030 ♪ Ich möchte dorthin gehen, wo wir früher waren ♪ 1145 01:22:56,873 --> 01:23:01,463 ♪ Ich möchte die Dinge tun, die wir immer getan haben ♪ 1146 01:23:01,463 --> 01:23:06,342 ♪ Denn ich komme nach Hause, denn du bist mein Zuhause ♪ 1147 01:23:06,342 --> 01:23:08,300 ♪ Ja, ja ♪ 1148 01:23:08,300 --> 01:23:11,550 ♪ Mein süßes, süßes Zuhause ♪ 1149 01:23:19,422 --> 01:23:22,695 ♪ Oh, mein Bruder ist im Hinterhof ♪ 1150 01:23:22,695 --> 01:23:25,364 ♪ Meine Mama steht Wache ♪ 1151 01:23:25,364 --> 01:23:29,991 ♪ Mein Vater ist auf dem Boulevard mit meiner Schwester in seinen Armen ♪ 1152 01:23:29,991 --> 01:23:32,477 ♪ Und jetzt ist sie älter, ein bisschen mutiger ♪ 1153 01:23:32,477 --> 01:23:35,171 ♪ Sie ruht immer noch auf seinen Schultern ♪ 1154 01:23:35,171 --> 01:23:37,815 ♪ Damit ihr nichts entgeht ♪ 1155 01:23:37,815 --> 01:23:40,662 ♪ Weit über der Menge sitzt sie und singt ♪ 1156 01:23:40,662 --> 01:23:43,214 ♪ Und ich komme nach Hause ♪ 1157 01:23:43,214 --> 01:23:46,443 ♪ Ja, nach Hause kommen ♪ ♪ Nach Hause kommen ♪ 1158 01:23:49,088 --> 01:23:54,088 ♪ Ich möchte auf diesen alten Straßen liegen ♪ 1159 01:23:54,294 --> 01:23:59,294 ♪ Ich möchte eine Weile hier bleiben ♪ 1160 01:23:59,452 --> 01:24:04,452 ♪ Ich möchte dorthin gehen, wo wir früher waren ♪ 1161 01:24:04,710 --> 01:24:08,943 ♪ Ich möchte die Dinge tun, die wir immer getan haben ♪ 1162 01:24:08,943 --> 01:24:12,563 ♪ Denn ich komme nach Hause ♪ 1163 01:24:12,563 --> 01:24:14,199 ♪ Denn du bist mein Zuhause ♪ 1164 01:24:14,199 --> 01:24:16,191 ♪ Ja, ja ♪ 1165 01:24:16,191 --> 01:24:18,399 ♪ Mein süßes, süßes Zuhause ♪