1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 3 00:02:13,447 --> 00:02:18,071 ♪ Mesmo quando o rio pára ♪ 4 00:02:18,071 --> 00:02:23,071 ♪ Mesmo quando tudo parece diferente, sim ♪ 5 00:02:23,905 --> 00:02:28,429 ♪ Mesmo que eu cresça ♪ 6 00:02:28,429 --> 00:02:32,450 ♪ Mesmo que falte alguma coisa ♪ 7 00:02:32,450 --> 00:02:37,450 ♪ Se faltar alguma coisa, ainda volto para casa ♪ 8 00:02:37,761 --> 00:02:42,761 ♪ Ainda estou a voltar para casa ♪ 9 00:02:43,227 --> 00:02:48,000 ♪ Quero deitar-me nestas ruas antigas ♪ 10 00:02:48,000 --> 00:02:51,917 ♪ Quero ficar aqui um bocadinho ♪ 11 00:02:53,927 --> 00:02:54,960 Bom dia, Xerife. 12 00:02:54,960 --> 00:02:56,910 Bom dia, Flo. 13 00:02:56,910 --> 00:02:58,433 Bom dia, Srs. - Xerife. 14 00:02:59,515 --> 00:03:00,810 Bom dia, Xerife. 15 00:03:00,810 --> 00:03:02,430 Pequeno-almoço esta manhã? 16 00:03:02,430 --> 00:03:03,813 Não, apenas café. 17 00:03:05,400 --> 00:03:07,890 A Maryanne fez-me alguns biscoitos muito bons 18 00:03:07,890 --> 00:03:09,720 e molho esta manhã. 19 00:03:09,720 --> 00:03:12,180 - Que giro. - Muito giro. 20 00:03:12,180 --> 00:03:13,730 Ela quer alguma coisa (risos). 21 00:03:16,590 --> 00:03:18,183 Não se ria, ela ri. 22 00:03:20,250 --> 00:03:21,540 Como está a pesca, senhores? 23 00:03:21,540 --> 00:03:22,710 Não é bom, xerife. 24 00:03:22,710 --> 00:03:24,000 Não há peixe. 25 00:03:24,000 --> 00:03:25,800 Ora, isso não pode ser. 26 00:03:25,800 --> 00:03:26,633 Estamos em outubro. 27 00:03:26,633 --> 00:03:27,930 Estamos a meio da época. 28 00:03:27,930 --> 00:03:30,930 Sim, poderia pensar assim, mas como ele disse, não há peixes. 29 00:03:33,120 --> 00:03:34,740 Como explica isso? 30 00:03:34,740 --> 00:03:36,210 - Telefonámos para Tillamook. - Certo? 31 00:03:36,210 --> 00:03:38,280 - Os números deles estão bem. - Bom. 32 00:03:38,280 --> 00:03:40,830 Mas seja qual for a razão, esta zona é árida. 33 00:03:40,830 --> 00:03:43,350 Algum de vós chamou um biólogo do estado? 34 00:03:43,350 --> 00:03:44,520 Hum, não. 35 00:03:44,520 --> 00:03:46,170 Eles rastreiam essas coisas, certo? 36 00:03:46,170 --> 00:03:47,610 Todos estão a ir para o norte, xerife. 37 00:03:47,610 --> 00:03:49,233 Qualquer pessoa com algum bom senso, enfim. 38 00:04:14,534 --> 00:04:17,247 Skip, tem uma cópia? 39 00:04:17,247 --> 00:04:19,440 Sim, Alice, vá em frente. 40 00:04:19,440 --> 00:04:20,940 Ei, podias conhecer o atendente 41 00:04:20,940 --> 00:04:22,260 no cais? 42 00:04:22,260 --> 00:04:23,710 Bill Morgan está a caminho agora. 43 00:04:25,050 --> 00:04:26,770 Claro, o que se passou? 44 00:04:26,770 --> 00:04:30,121 Diz que perdeu os marinheiros. 45 00:04:30,121 --> 00:04:32,670 Perdeu os ajudantes do convés? 46 00:04:32,670 --> 00:04:34,083 Quer dizer, ao mar. 47 00:04:35,850 --> 00:04:37,263 Deve estar a brincar comigo. 48 00:04:38,220 --> 00:04:40,380 Está bem, Alice, estou a caminho. 49 00:04:40,380 --> 00:04:41,213 Rogério. 50 00:04:41,213 --> 00:04:42,046 Estou a caminho agora. 51 00:04:45,780 --> 00:04:46,930 O que aconteceu? 52 00:04:47,790 --> 00:04:51,450 Eu estava na sala das máquinas e quando regressei, 53 00:04:51,450 --> 00:04:52,769 eles se foram. 54 00:04:52,769 --> 00:04:54,780 Nem um raio de um sinal deles. 55 00:04:54,780 --> 00:04:55,822 Você está a sangrar. 56 00:04:55,822 --> 00:04:58,770 Sim, bati com a cabeça na porta. 57 00:04:58,770 --> 00:05:00,933 O que raio aconteceu lá fora, Bill? 58 00:05:03,019 --> 00:05:05,310 Eu estava na sala das máquinas. 59 00:05:05,310 --> 00:05:09,483 Estava a reiniciar o motor no interruptor de aquecimento. 60 00:05:10,320 --> 00:05:11,820 E depois ouço os gritos, 61 00:05:12,979 --> 00:05:14,779 e eu volto e eles já se foram. 62 00:05:16,230 --> 00:05:18,390 Havia garrafas, 63 00:05:18,390 --> 00:05:22,410 estas malditas garrafas espalhadas pelo barco. 64 00:05:22,410 --> 00:05:24,150 Foi horrível. 65 00:05:24,150 --> 00:05:26,940 Preciso de o levar ao centro médico. 66 00:05:26,940 --> 00:05:29,550 Os meus meninos ainda estão por aí algures. 67 00:05:29,550 --> 00:05:31,650 A Guarda Costeira está à procura deles agora. 68 00:05:35,310 --> 00:05:36,860 Andou bebendo, Bill? 69 00:05:38,640 --> 00:05:39,473 O que é? 70 00:05:41,390 --> 00:05:43,740 Isso seria uma garrafa de rum. 71 00:05:43,740 --> 00:05:44,940 Sabe que não deveria 72 00:05:44,940 --> 00:05:46,968 estar a beber lá fora, Bill. 73 00:05:46,968 --> 00:05:48,989 Ok, tive um pequeno salpico- 74 00:05:48,989 --> 00:05:50,897 Tiveste um pequeno respingo, eu sei. 75 00:05:50,897 --> 00:05:53,133 Certo, preciso que vás com a Alice. 76 00:05:54,120 --> 00:05:56,277 - Está a prender-me? - Não. 77 00:05:56,277 --> 00:05:58,110 Não, mas estou a detê-lo 78 00:05:58,110 --> 00:06:00,093 até que pudéssemos resolver isso. 79 00:06:03,094 --> 00:06:04,734 Isso não está certo, Skip. 80 00:06:04,734 --> 00:06:05,790 Certo. 81 00:06:05,790 --> 00:06:06,940 E aqueles meninos? 82 00:06:08,430 --> 00:06:09,263 Hum? 83 00:06:11,070 --> 00:06:13,523 Se estiverem por aí, a Guarda Costeira irá encontrá-los. 84 00:06:17,370 --> 00:06:19,803 Preciso de lhe fazer uma análise de álcool no sangue. 85 00:06:20,910 --> 00:06:22,650 Vou até à Guarda Costeira. 86 00:06:22,650 --> 00:06:24,390 Encontro-te na estação. 87 00:06:24,390 --> 00:06:25,223 Você entendeu. 88 00:07:08,160 --> 00:07:08,993 Ah Merda. 89 00:07:17,940 --> 00:07:18,773 Olá, xerife. 90 00:07:18,773 --> 00:07:19,650 Olá Brad. 91 00:07:19,650 --> 00:07:21,210 Qual é a situação lá fora? 92 00:07:21,210 --> 00:07:22,650 Até agora, nada. 93 00:07:22,650 --> 00:07:23,820 Encontrámos aquele farol, 94 00:07:23,820 --> 00:07:26,760 mas nem sinal de ninguém lá fora. 95 00:07:26,760 --> 00:07:29,190 - Ei, xerife. - Olá, Darren. 96 00:07:29,190 --> 00:07:33,090 Ia até ao atendente para falar com Bill. 97 00:07:33,090 --> 00:07:36,000 Porque é que ele não esperou que chegássemos lá? 98 00:07:36,000 --> 00:07:38,223 Ah, ele entrou, estava a falar maluco. 99 00:07:39,120 --> 00:07:40,590 Não sei, podia estar bêbado. 100 00:07:40,590 --> 00:07:42,900 Encontrámos uma garrafa de rum no barco, 101 00:07:42,900 --> 00:07:44,588 então levei-o sob custódia. 102 00:07:44,588 --> 00:07:46,410 Então, qual é a história? 103 00:07:46,410 --> 00:07:47,853 Ele disse que estava lá em baixo. 104 00:07:48,930 --> 00:07:51,513 Quando ele apareceu, eles tinham ido embora. 105 00:07:53,100 --> 00:07:55,810 E ele disse algo sobre um som estranho 106 00:07:56,700 --> 00:07:59,043 e água borbulhante sangrenta. 107 00:08:00,567 --> 00:08:01,400 Não sei. 108 00:08:01,400 --> 00:08:03,270 Tenho-o no centro médico com a Alice. 109 00:08:03,270 --> 00:08:05,340 Estamos a aplicar-lhe álcool no sangue, 110 00:08:05,340 --> 00:08:06,960 descubra se ele está realmente bêbado. 111 00:08:06,960 --> 00:08:08,310 Já passou um bom tempo desde que tivemos 112 00:08:08,310 --> 00:08:10,350 algum pescador perdido no mar por aqui. 113 00:08:10,350 --> 00:08:11,730 Sim, mudou com certeza. 114 00:08:11,730 --> 00:08:13,050 Conde Verde. 115 00:08:13,050 --> 00:08:14,640 Nunca soubemos que estavam desaparecidos. 116 00:08:14,640 --> 00:08:15,720 Partiu para Newport 117 00:08:15,720 --> 00:08:18,720 e foi levado para a costa cerca de um quilómetro e meio acima da costa. 118 00:08:18,720 --> 00:08:19,950 Certo. 119 00:08:19,950 --> 00:08:22,773 E foi isso, há cerca de 10 anos? 120 00:08:23,610 --> 00:08:24,480 Sim. 121 00:08:24,480 --> 00:08:26,340 Quase exatamente. 122 00:08:26,340 --> 00:08:29,460 Tivemos uma péssima corrida de salmão nesse ano também, não foi? 123 00:08:29,460 --> 00:08:31,410 Não tivemos nenhuma corrida de salmão nesse ano. 124 00:08:31,410 --> 00:08:33,510 Certo, e é isso que os pescadores estão a dizer agora. 125 00:08:33,510 --> 00:08:34,533 Nenhum peixe. 126 00:08:36,720 --> 00:08:38,700 O que acha que está a causar isso? 127 00:08:38,700 --> 00:08:39,780 Não sei. 128 00:08:39,780 --> 00:08:41,400 Tubarões, talvez. 129 00:08:41,400 --> 00:08:44,160 Devias falar com aquele biólogo marinho. 130 00:08:44,160 --> 00:08:45,330 Eu estava a pensar sobre isso. 131 00:08:45,330 --> 00:08:46,473 João Burton. 132 00:08:47,580 --> 00:08:50,580 Right, Centro de Biologia Marinha de Newport. 133 00:08:50,580 --> 00:08:51,930 Rapaz certo, lugar errado. 134 00:08:51,930 --> 00:08:54,120 Ele está no Ocean World em Crescent City. 135 00:08:54,120 --> 00:08:55,663 Mundo Oceânico? 136 00:08:55,663 --> 00:08:58,620 Não é algum tipo de atração infantil na estrada? 137 00:08:58,620 --> 00:09:01,152 Sim, acho que foi despromovido. 138 00:09:01,152 --> 00:09:02,005 Hum. 139 00:09:02,005 --> 00:09:04,566 Xerife, ouviu? 140 00:09:04,566 --> 00:09:05,672 Sim, vá em frente. 141 00:09:05,672 --> 00:09:07,295 Pode vir para Pearl Beach? 142 00:09:07,295 --> 00:09:09,180 O velho Ben Burns ligou. 143 00:09:09,180 --> 00:09:11,670 Bem, só precisa de vir até aqui. 144 00:09:11,670 --> 00:09:12,503 E agora? 145 00:09:13,678 --> 00:09:14,840 Tudo bem, Roger, isso. 146 00:09:14,840 --> 00:09:15,723 Estou a caminho. 147 00:09:16,680 --> 00:09:17,513 Dia agitado? 148 00:09:18,930 --> 00:09:20,190 Mantenha-me informado. 149 00:09:20,190 --> 00:09:21,856 Farei isso, xerife. 150 00:09:39,437 --> 00:09:40,740 O que raio está a acontecer? 151 00:09:40,740 --> 00:09:43,773 Ben Burns estava a pescar poleiro, preso a uma perna. 152 00:09:49,710 --> 00:09:52,013 Suponho que seja um dos nossos pescadores desaparecidos. 153 00:09:53,310 --> 00:09:56,670 Pessoal, levem isto ao médico legista. 154 00:09:56,670 --> 00:09:59,420 Ver se conseguiam descobrir o que raio causou aquilo. 155 00:10:01,020 --> 00:10:03,330 Conseguir a localização de onde o Ben foi pescar? 156 00:10:03,330 --> 00:10:05,613 Sim, mesmo ao lado daquele afloramento rochoso. 157 00:10:07,710 --> 00:10:10,290 Merda, a maré está a subir. 158 00:10:10,290 --> 00:10:11,793 A que horas é novamente a maré baixa? 159 00:10:14,443 --> 00:10:16,110 8h25 160 00:10:16,110 --> 00:10:17,280 Organize um grupo de busca. 161 00:10:17,280 --> 00:10:18,630 Vamos precisar de um cão. 162 00:10:18,630 --> 00:10:19,463 Vai fazer. 163 00:10:20,970 --> 00:10:22,290 Imagine se a perna foi lavada, 164 00:10:22,290 --> 00:10:24,993 o resto deles não pode estar muito atrás, certo? 165 00:10:25,980 --> 00:10:27,003 Alice, está a copiar? 166 00:10:27,900 --> 00:10:28,930 Rogério, Skip. 167 00:10:28,930 --> 00:10:29,763 Avançar. 168 00:10:31,117 --> 00:10:32,760 Entre em contacto com o Ocean World. 169 00:10:32,760 --> 00:10:34,200 Entre em contacto com John Burton, 170 00:10:34,200 --> 00:10:35,833 pergunte-lhe se nos pode encontrar em Pearl Beach, 171 00:10:35,833 --> 00:10:37,383 oito horas da manhã de amanhã. 172 00:10:38,280 --> 00:10:39,810 Roger, aquele xerife. 173 00:10:39,810 --> 00:10:41,160 Vai fazer. 174 00:10:41,160 --> 00:10:42,720 Deixe esta fita antes de corrermos 175 00:10:42,720 --> 00:10:44,940 aquela equipa de busca pela manhã. 176 00:10:44,940 --> 00:10:46,517 Percebeu, xerife. 177 00:10:54,418 --> 00:10:56,331 Tenham um bom passeio, pessoal. 178 00:10:56,331 --> 00:10:57,164 Olá. 179 00:10:57,164 --> 00:10:58,546 Olá. 180 00:10:58,546 --> 00:10:59,379 Olá. 181 00:10:59,379 --> 00:11:00,960 Faça um bom passeio. 182 00:11:00,960 --> 00:11:02,340 Olá pessoal. 183 00:11:02,340 --> 00:11:03,960 - Olá. - Olá. 184 00:11:03,960 --> 00:11:05,342 Tudo bem, tem um bom passeio. 185 00:11:05,342 --> 00:11:06,175 Eu vou. 186 00:11:18,630 --> 00:11:19,463 Olá a todos. 187 00:11:19,463 --> 00:11:20,490 O meu nome é John Burton. 188 00:11:20,490 --> 00:11:22,380 Bem-vindo ao Ocean World. 189 00:11:22,380 --> 00:11:23,920 A primeira paragem hoje é na poça de maré, 190 00:11:23,920 --> 00:11:26,910 onde encontrará muitos dos nossos animais de maré locais, 191 00:11:26,910 --> 00:11:30,060 principalmente estrelas do mar e anémonas do mar. 192 00:11:30,060 --> 00:11:32,310 Agora, se tocasse numa das anémonas do mar, 193 00:11:32,310 --> 00:11:34,620 pode notar que parecem um pouco pegajosos por fora 194 00:11:34,620 --> 00:11:36,780 e na verdade são eles a tentar picar-te. 195 00:11:36,780 --> 00:11:39,120 Mas não se preocupe porque a sua pele é muito grossa 196 00:11:39,120 --> 00:11:40,773 ser afetado pelos seus ferrões. 197 00:11:41,760 --> 00:11:45,360 Muitos tipos diferentes de estrelas do mar na piscina de maré. 198 00:11:45,360 --> 00:11:47,132 Os maiores e mais coloridos 199 00:11:47,132 --> 00:11:51,090 são a estrela do mar ocre e estas pequenas vermelhas viscosas, 200 00:11:51,090 --> 00:11:52,623 estas são estrelas do mar de couro. 201 00:11:54,210 --> 00:11:55,043 - Ver? - Oh. 202 00:11:56,820 --> 00:11:58,530 João, ligue-lhe. 203 00:11:58,530 --> 00:11:59,780 Consegue anotar uma mensagem? 204 00:12:01,680 --> 00:12:03,840 É o Gabinete do Xerife em Harburg. 205 00:12:03,840 --> 00:12:05,190 Eles querem falar consigo. 206 00:12:05,190 --> 00:12:06,190 O que é que ele quer? 207 00:12:08,036 --> 00:12:08,936 Eu posso assumir. 208 00:12:11,610 --> 00:12:12,443 Olá pessoal. 209 00:12:12,443 --> 00:12:13,320 O meu nome é Sandy. 210 00:12:13,320 --> 00:12:15,150 Serei o seu guia durante o resto do passeio. 211 00:12:15,150 --> 00:12:17,190 Se quiser apenas ter cuidado e seguir-me, 212 00:12:17,190 --> 00:12:19,224 iremos até aos tanques de tubarões. 213 00:12:42,810 --> 00:12:46,290 É tão entusiasmante não termos uma banda há muito tempo. 214 00:12:46,290 --> 00:12:47,460 Ah, Phyllis, não tinhas 215 00:12:47,460 --> 00:12:48,990 passar por todo este problema. 216 00:12:48,990 --> 00:12:49,823 Sim, fiz. 217 00:12:50,700 --> 00:12:52,350 É bom voltar a tê-lo em casa. 218 00:12:53,280 --> 00:12:54,540 Obrigado. 219 00:12:54,540 --> 00:12:55,829 És um doce. 220 00:13:08,447 --> 00:13:10,383 - Análise ao sangue. - Ótimo, obrigado. 221 00:13:14,407 --> 00:13:16,530 E o médico legista? 222 00:13:16,530 --> 00:13:17,363 Alguma palavra? 223 00:13:17,363 --> 00:13:18,540 Ainda não. 224 00:13:18,540 --> 00:13:20,373 Tudo bem, avise-me quando o fizer. 225 00:13:40,190 --> 00:13:42,480 Quanto tempo espera manter-me aqui? 226 00:13:42,480 --> 00:13:47,480 Não estou, a não ser que o acuse de alguma coisa, o que posso. 227 00:13:48,900 --> 00:13:51,210 O seu teor de álcool no sangue é de 0,07. 228 00:13:52,748 --> 00:13:53,581 O que raio quer dizer? 229 00:13:53,581 --> 00:13:57,960 Era um ponto abaixo de estar legalmente embriagado. 230 00:13:57,960 --> 00:14:00,063 Assim posso acusá-lo de deficiência. 231 00:14:01,025 --> 00:14:02,025 Mas não estou, Skip. 232 00:14:03,120 --> 00:14:05,220 Sabe, eu não estou bêbado, 233 00:14:05,220 --> 00:14:07,080 e eu contei-te tudo o que há para contar. 234 00:14:07,080 --> 00:14:10,413 Eu não fiz nada, nada, nada por aqueles miúdos. 235 00:14:12,150 --> 00:14:17,117 Encontrámos um pedaço de corpo em Pearl Beach. 236 00:14:22,290 --> 00:14:23,123 Caramba. 237 00:14:25,020 --> 00:14:27,630 A boa notícia é, pelo menos para si, 238 00:14:27,630 --> 00:14:29,957 é que o sangue no seu barco é do tipo O. 239 00:14:31,575 --> 00:14:35,340 Acontece que é do tipo O. 240 00:14:35,340 --> 00:14:37,290 Então, vou adivinhar que nos está a contar 241 00:14:37,290 --> 00:14:39,810 a verdade sobre isso. 242 00:14:39,810 --> 00:14:41,670 É claro que lhe estou a contar a verdade. 243 00:14:41,670 --> 00:14:43,220 Vamos deixar-te ir, Bill. 244 00:14:45,150 --> 00:14:48,930 Vou esquecer que estava a beber 245 00:14:48,930 --> 00:14:50,703 enquanto estava a conduzir um barco, 246 00:14:52,290 --> 00:14:56,668 mas não deve andar por aí a contar histórias fantásticas. 247 00:14:56,668 --> 00:14:57,501 Você entende? 248 00:14:57,501 --> 00:14:59,193 Você entende-me? 249 00:15:00,150 --> 00:15:03,483 Nem um pio até descobrirmos isto. 250 00:15:04,738 --> 00:15:06,321 Tem a minha palavra. 251 00:15:16,020 --> 00:15:21,020 Ei, Skip, se precisares de alguma coisa, é só ligares-me. 252 00:15:21,469 --> 00:15:22,302 Ok? 253 00:15:23,234 --> 00:15:24,067 Qualquer coisa. 254 00:15:25,740 --> 00:15:27,140 Vá para casa e descanse um pouco. 255 00:15:36,030 --> 00:15:37,230 A imprensa está lá fora. 256 00:15:37,230 --> 00:15:39,060 Ah, muito bem. 257 00:15:39,060 --> 00:15:41,640 Ouça, faça-me um favor, leve o Bill pelos fundos. 258 00:15:41,640 --> 00:15:42,510 - Não há problema. - Tudo bem. 259 00:15:42,510 --> 00:15:44,280 Ah, e John Burton diz que se vai encontrar 260 00:15:44,280 --> 00:15:46,170 -lhe na praia amanhã. 261 00:15:46,170 --> 00:15:47,003 Ok. 262 00:15:49,620 --> 00:15:50,453 Olá pessoal. 263 00:15:51,300 --> 00:15:53,310 Tivemos hoje um acontecimento infeliz. 264 00:15:53,310 --> 00:15:58,310 Esta manhã, alguns dos nossos pescadores locais caíram ao mar 265 00:15:58,310 --> 00:16:00,680 e a Guarda Costeira foi contactada de imediato. 266 00:16:01,530 --> 00:16:05,190 Até esta hora, nenhum dos dois foi encontrado. 267 00:16:05,190 --> 00:16:06,450 E quais são os seus nomes? 268 00:16:06,450 --> 00:16:08,400 Não estamos a divulgar nomes no momento. 269 00:16:08,400 --> 00:16:10,650 O que está a acontecer em Pearl Beach? 270 00:16:10,650 --> 00:16:11,960 Não posso comentar sobre isso. 271 00:16:11,960 --> 00:16:14,130 É verdade que Bill Morgan é suspeito? 272 00:16:14,130 --> 00:16:15,150 Não, não. 273 00:16:15,150 --> 00:16:18,570 Bill foi tratado por ferimentos sem risco de vida 274 00:16:18,570 --> 00:16:19,773 e foi libertado. 275 00:16:21,300 --> 00:16:23,550 Isto é tudo o que tenho para si agora. 276 00:16:23,550 --> 00:16:25,440 Assim que conseguirmos mais alguma coisa, 277 00:16:25,440 --> 00:16:27,030 será o primeiro a saber. 278 00:16:27,030 --> 00:16:28,060 - Ok. - Obrigado. 279 00:16:28,060 --> 00:16:30,177 Obrigado. 280 00:16:30,177 --> 00:16:31,530 Agora é um grande final, 281 00:16:31,530 --> 00:16:32,910 antes de eu te mostrar o quão alto 282 00:16:32,910 --> 00:16:35,160 um leão-marinho pode saltar da água. 283 00:16:35,160 --> 00:16:38,100 Por isso, por favor, dirija o seu foco para aquela bóia vermelha lá em cima. 284 00:16:38,100 --> 00:16:39,832 Bom, uau! 285 00:16:39,832 --> 00:16:41,504 Tudo bem. 286 00:16:42,366 --> 00:16:43,560 Obrigado a todos por visitarem o Ocean World. 287 00:16:43,560 --> 00:16:46,197 Esperamos que volte e nos visite novamente em breve. 288 00:16:46,197 --> 00:16:47,370 - Obrigado. - Adeus, obrigado. 289 00:16:47,370 --> 00:16:49,971 - Adeus, obrigado. - Muito obrigada. 290 00:16:49,971 --> 00:16:50,804 Adeus. 291 00:16:53,734 --> 00:16:55,067 - Adeus. - Ah, olá. 292 00:16:56,795 --> 00:16:58,341 Bye Bye. - Adeus. 293 00:16:58,341 --> 00:17:00,174 Tenha um bom dia. - Obrigado. 294 00:17:01,020 --> 00:17:03,990 João, o que foi aquilo? 295 00:17:03,990 --> 00:17:05,550 Algo apareceu na praia 296 00:17:05,550 --> 00:17:07,830 e querem que eu dê uma vista de olhos. 297 00:17:07,830 --> 00:17:09,039 Bem, olhe para si. 298 00:17:11,400 --> 00:17:14,160 Disse-lhes que desceria de manhã. 299 00:17:14,160 --> 00:17:15,480 Importa-se em me levar? 300 00:17:15,480 --> 00:17:16,730 Eu poderia usar um assistente. 301 00:17:18,876 --> 00:17:22,137 Quer dizer um motorista? 302 00:17:22,137 --> 00:17:24,303 Obter a minha licença de volta em dois meses. 303 00:17:25,410 --> 00:17:26,910 Eu poderia usar a ajuda. 304 00:17:26,910 --> 00:17:28,083 Apenas negócios oficiais. 305 00:17:29,280 --> 00:17:31,443 Oh, bem, isso não é divertido, 306 00:17:33,120 --> 00:17:36,450 mas claro, podia aproveitar uma pausa daqui. 307 00:17:36,450 --> 00:17:37,283 Claro. 308 00:17:44,010 --> 00:17:46,683 Olha quem está de olho em ti, Greg? 309 00:17:48,090 --> 00:17:50,700 É meio fofo, trabalhador. 310 00:17:50,700 --> 00:17:52,800 Eu nunca iria atrás de um pescador. 311 00:17:52,800 --> 00:17:54,210 Oh querido, vais ter 312 00:17:54,210 --> 00:17:57,270 baixar os seus padrões se quiser ter um homem por aqui. 313 00:17:57,270 --> 00:17:58,653 Isto não é Miami Beach. 314 00:18:00,486 --> 00:18:01,797 Aí está. 315 00:18:01,797 --> 00:18:03,600 - Como estás, Abby? - Olá. 316 00:18:03,600 --> 00:18:04,433 Olá Greg. 317 00:18:04,433 --> 00:18:06,450 Só queria dizer que é um prazer vê-lo. 318 00:18:06,450 --> 00:18:07,410 Já há muito tempo. 319 00:18:07,410 --> 00:18:09,360 Quando voltou? 320 00:18:09,360 --> 00:18:10,323 Na semana passada. 321 00:18:11,700 --> 00:18:12,810 Posso levar outro para si? 322 00:18:12,810 --> 00:18:13,713 Sim, por favor. 323 00:18:17,610 --> 00:18:18,563 - Aqui vais tu. - Obrigado. 324 00:18:20,784 --> 00:18:22,617 É meio fofo se me perguntar. 325 00:18:22,617 --> 00:18:25,143 Eu disse-te que nunca namoraria um pescador. 326 00:18:26,254 --> 00:18:28,097 Um, dois, três e... 327 00:18:28,097 --> 00:18:34,365 ♪ O que se faz a um marinheiro bêbado ♪ 328 00:18:34,365 --> 00:18:37,621 ♪ De manhã cedo ♪ 329 00:18:37,621 --> 00:18:44,188 ♪ Caminho feno, e ela sobe ♪ 330 00:18:44,188 --> 00:18:46,434 ♪ De manhã cedo ♪ 331 00:18:46,434 --> 00:18:47,386 Mais uma vez! 332 00:18:47,386 --> 00:18:53,884 ♪ Caminho feno, e ela sobe ♪ 333 00:18:53,884 --> 00:18:57,602 ♪ De manhã cedo ♪ 334 00:19:00,175 --> 00:19:05,946 ♪ Coloque-o num barco comprido até que fique sóbrio ♪ 335 00:19:05,946 --> 00:19:08,640 ♪ De manhã cedo ♪ 336 00:19:08,640 --> 00:19:10,440 Alguma notícia de Burton? 337 00:19:10,440 --> 00:19:12,213 Não, ele disse que estaria aqui. 338 00:19:15,450 --> 00:19:16,917 O cão está no caminho certo. 339 00:19:25,530 --> 00:19:27,327 É apenas uma gaivota morta. 340 00:19:27,327 --> 00:19:28,620 É apenas uma gaivota. 341 00:19:28,620 --> 00:19:32,100 Xerife, acabei de receber uma chamada frenética do Jeff 342 00:19:32,100 --> 00:19:33,720 na Jenny Lynn. 343 00:19:33,720 --> 00:19:35,790 Diz que acha que encontrou um dos seus pescadores desaparecidos. 344 00:19:35,790 --> 00:19:36,870 Ah Merda. 345 00:19:36,870 --> 00:19:38,580 No porto? - Sim. 346 00:19:38,580 --> 00:19:41,133 Também um John Burton ligou e disse que está a caminho. 347 00:19:43,320 --> 00:19:45,450 Certo, ligue para a Burton. 348 00:19:45,450 --> 00:19:47,190 Diga-lhe para me fazer descer no cais do porto. 349 00:19:47,190 --> 00:19:48,440 - Sim, senhor. - Tudo bem? 350 00:19:53,987 --> 00:19:55,770 Não vai acreditar nisso. 351 00:19:55,770 --> 00:19:57,270 O que se passa, Jeff? 352 00:19:57,270 --> 00:19:59,070 Saímos ontem, preparámos algumas panelas. 353 00:19:59,070 --> 00:19:59,903 Certo. 354 00:19:59,903 --> 00:20:00,736 Deixe-os de molho durante a noite. 355 00:20:00,736 --> 00:20:02,023 Saiu, - Sim. 356 00:20:02,023 --> 00:20:02,856 corra com eles esta manhã, 357 00:20:02,856 --> 00:20:04,818 não havia caranguejos neles e era isso que havia neles. 358 00:20:13,650 --> 00:20:14,610 Apenas aguente firme. 359 00:20:14,610 --> 00:20:15,560 Já volto. 360 00:20:20,130 --> 00:20:22,253 - Acho que é... - Eu sei quem é. 361 00:20:25,860 --> 00:20:27,660 Muito bem, pessoal, tirem-no daqui. 362 00:20:27,660 --> 00:20:30,243 Ah, espera, posso dar uma vista de olhos? 363 00:20:32,160 --> 00:20:33,390 Obrigado por teres vindo, pá. 364 00:20:33,390 --> 00:20:34,223 Ei, desculpe, estou atrasado. 365 00:20:34,223 --> 00:20:35,056 Está tudo bem. 366 00:20:38,929 --> 00:20:39,960 Bem... 367 00:20:39,960 --> 00:20:41,490 O que poderia fazer? 368 00:20:41,490 --> 00:20:42,323 Hã. 369 00:20:43,500 --> 00:20:44,343 Algo significa. 370 00:20:46,114 --> 00:20:47,760 Homem. 371 00:20:47,760 --> 00:20:48,990 Vou precisar de uma sala de autópsia. 372 00:20:48,990 --> 00:20:49,823 Você tem um? 373 00:20:49,823 --> 00:20:51,330 No gabinete do médico legista. 374 00:20:51,330 --> 00:20:52,163 Excelente. 375 00:20:53,160 --> 00:20:54,540 Além disso, poderia dar-me as coordenadas 376 00:20:54,540 --> 00:20:55,740 onde é que puxou isso? 377 00:20:55,740 --> 00:20:56,700 Absolutamente. 378 00:20:56,700 --> 00:20:57,690 Não é muito longe. 379 00:20:57,690 --> 00:20:58,590 Vou mostrar-te exatamente. 380 00:20:58,590 --> 00:20:59,423 Ok. 381 00:21:00,420 --> 00:21:01,920 Tudo bem. - Obrigado, João. 382 00:21:03,480 --> 00:21:05,250 Delegado Nelson, Alice. 383 00:21:05,250 --> 00:21:07,287 Prazer em conhecê-la, Alice. 384 00:21:12,120 --> 00:21:13,920 O que raio está a acontecer, xerife? 385 00:21:16,020 --> 00:21:18,113 Vamos esperar para ver o que John tem para dizer. 386 00:21:27,390 --> 00:21:29,090 Não vai querer ver isto. 387 00:21:29,970 --> 00:21:32,320 Quer que eu espere no carro todas as vezes? 388 00:21:34,616 --> 00:21:35,943 Ok, tudo bem. 389 00:21:49,710 --> 00:21:51,810 Pode tirá-la daqui, por favor? 390 00:21:51,810 --> 00:21:52,710 Claro. 391 00:21:52,710 --> 00:21:53,660 Obrigado. 392 00:21:56,485 --> 00:21:57,318 Como pode ver, 393 00:21:57,318 --> 00:22:00,510 as extremidades superior e inferior foram cortadas. 394 00:22:00,510 --> 00:22:01,980 Sim. 395 00:22:01,980 --> 00:22:05,103 Bem, posso dizer pelo padrão da picada que não é um tubarão. 396 00:22:06,390 --> 00:22:07,590 Quer dizer, pode ver pelos ossos, 397 00:22:07,590 --> 00:22:12,003 são mais arrancados do que mordidos. 398 00:22:12,840 --> 00:22:14,590 E os tubarões deixam uma marca de picada limpa. 399 00:22:15,510 --> 00:22:17,793 Então, tem alguma ideia do que o fez? 400 00:22:19,770 --> 00:22:21,570 Sinceramente, diria uma lula gigante, 401 00:22:21,570 --> 00:22:23,763 mas isso é muito pouco provável por aqui. 402 00:22:26,009 --> 00:22:26,842 Hum. 403 00:22:27,840 --> 00:22:28,890 Pode dar-me um barco? 404 00:22:29,820 --> 00:22:32,460 Sim, poderia combinar algo com a Guarda Costeira. 405 00:22:32,460 --> 00:22:34,200 Não, preciso de um barco de pesca. 406 00:22:34,200 --> 00:22:35,397 Barco de pesca? 407 00:22:38,040 --> 00:22:39,330 Muito bem, vou ligar ao Bill. 408 00:22:39,330 --> 00:22:40,163 Ele deve-me uma. 409 00:22:41,880 --> 00:22:43,380 Diga-lhe para trazer alguma isca. 410 00:22:55,499 --> 00:22:57,450 Está de volta. 411 00:22:57,450 --> 00:22:58,283 Sim. 412 00:23:00,900 --> 00:23:02,492 Está se sentindo melhor? 413 00:23:02,492 --> 00:23:03,763 Um pouco. 414 00:23:03,763 --> 00:23:07,230 Provavelmente deveria comer alguma coisa. 415 00:23:07,230 --> 00:23:09,120 Há uma taberna do outro lado da rua. 416 00:23:09,120 --> 00:23:10,170 Queres ir comigo? 417 00:23:15,450 --> 00:23:16,283 João? 418 00:23:17,880 --> 00:23:18,713 Desculpa. 419 00:23:19,860 --> 00:23:20,693 Têm um bar? 420 00:23:22,470 --> 00:23:24,030 É uma taberna. 421 00:23:24,030 --> 00:23:25,203 Sim, têm bar. 422 00:23:26,790 --> 00:23:29,333 Dá-me só alguns minutos e encontro-te lá. 423 00:23:30,461 --> 00:23:32,081 Claro. 424 00:23:49,113 --> 00:23:50,777 Olá. 425 00:23:50,777 --> 00:23:53,010 Olá. O que posso levar para si? 426 00:23:53,010 --> 00:23:54,056 Tem um 7Up? 427 00:23:54,056 --> 00:23:54,889 7Up. 428 00:23:58,065 --> 00:23:59,003 Quer um copo? 429 00:23:59,850 --> 00:24:01,261 Não. 430 00:24:01,261 --> 00:24:02,561 - Aí está. - Obrigado. 431 00:24:03,730 --> 00:24:04,950 Então, não te reconheço. 432 00:24:04,950 --> 00:24:05,907 De onde és? 433 00:24:05,907 --> 00:24:07,083 Você está a visitar? 434 00:24:08,190 --> 00:24:09,930 Eu acho que se pode dizer isso. 435 00:24:09,930 --> 00:24:11,568 Posso ver um menu de comida? 436 00:24:11,568 --> 00:24:14,250 Temos fichas. 437 00:24:14,250 --> 00:24:15,870 - Batatas fritas? É isso? - Só temos batatas fritas. 438 00:24:15,870 --> 00:24:16,923 Apenas batatas fritas. 439 00:24:18,750 --> 00:24:20,460 Ok (risos). 440 00:24:20,460 --> 00:24:21,720 Então, de onde é? 441 00:24:21,720 --> 00:24:22,830 Cidade Crescente. 442 00:24:22,830 --> 00:24:24,033 O chefe drogou-me aqui. 443 00:24:24,033 --> 00:24:25,773 Não é assim tão longe. 444 00:24:25,773 --> 00:24:28,800 Sou a Abigail, mas a maioria das pessoas trata-me por Abby. 445 00:24:28,800 --> 00:24:29,700 Sandra. 446 00:24:29,700 --> 00:24:31,230 A maioria das pessoas trata-me por Sandy. 447 00:24:31,230 --> 00:24:32,940 Então, o que faz? 448 00:24:32,940 --> 00:24:34,530 Biologia Marinha. 449 00:24:34,530 --> 00:24:37,920 Quer dizer, ainda não sou biólogo marinho. 450 00:24:37,920 --> 00:24:39,540 O meu chefe, o John é. 451 00:24:39,540 --> 00:24:40,683 Ele deixou-me ir junto. 452 00:24:42,120 --> 00:24:44,160 E está a trabalhar em alguma coisa? 453 00:24:44,160 --> 00:24:46,710 Tentando descobrir o que atacou aqueles pescadores. 454 00:24:47,820 --> 00:24:50,520 Porque acha que algo atacou aqueles pescadores? 455 00:24:52,140 --> 00:24:55,203 Bem, digamos apenas que os estão a encontrar em pedaços. 456 00:25:00,870 --> 00:25:03,030 Ah, aí está você. 457 00:25:03,030 --> 00:25:05,820 Eu estava a contar à Abby sobre os pescadores. 458 00:25:05,820 --> 00:25:07,479 Deves ser o João. 459 00:25:07,479 --> 00:25:08,487 João Burton. 460 00:25:08,487 --> 00:25:11,223 John Burton, o biólogo marinho. 461 00:25:12,270 --> 00:25:13,103 Sim, uau. 462 00:25:13,103 --> 00:25:16,113 Ela deve ter-te contado muita coisa em cinco minutos. 463 00:25:17,370 --> 00:25:20,130 É realmente horrível o que aconteceu a estes tipos. 464 00:25:20,130 --> 00:25:23,310 Acha mesmo que algo os atacou? 465 00:25:23,310 --> 00:25:25,813 não posso dizer, mas sabe, 466 00:25:25,813 --> 00:25:27,660 provavelmente não deveria estar a falar sobre isso 467 00:25:27,660 --> 00:25:30,030 porque é uma investigação em curso. 468 00:25:30,030 --> 00:25:33,150 Então, sabe o que posso dizer? 469 00:25:33,150 --> 00:25:35,590 Adorava um rum com Coca-Cola e limão. 470 00:25:35,590 --> 00:25:37,410 Rum e Coca-Cola com limão. 471 00:25:37,410 --> 00:25:39,690 Vou buscar outra garrafa. 472 00:25:39,690 --> 00:25:40,523 Obrigado. 473 00:25:42,420 --> 00:25:44,036 O que estás a fazer? 474 00:25:44,036 --> 00:25:45,300 Eu estava apenas a conversar um pouco. 475 00:25:45,300 --> 00:25:47,370 Isto não é conversa fiada. 476 00:25:47,370 --> 00:25:48,930 E vai espalhar-se como um incêndio, 477 00:25:48,930 --> 00:25:51,003 por isso, por favor, mantenha a boca fechada. 478 00:25:51,938 --> 00:25:53,850 Peço desculpa, eu estraguei tudo. 479 00:25:53,850 --> 00:25:54,683 Está tudo bem. 480 00:26:15,971 --> 00:26:18,054 Rum e coca-cola com limão. 481 00:26:19,350 --> 00:26:21,270 Posso tirar estas fichas? 482 00:26:21,270 --> 00:26:22,470 O que tem? 483 00:26:23,850 --> 00:26:25,020 Nada. 484 00:26:25,020 --> 00:26:25,853 Apenas cansado. 485 00:26:28,181 --> 00:26:29,873 Aí está. 486 00:26:29,873 --> 00:26:31,053 Obrigado. 487 00:26:31,053 --> 00:26:32,583 Tenha uma boa noite. - Tu também. 488 00:26:33,750 --> 00:26:35,150 Vejo-te de volta no hotel. 489 00:26:40,230 --> 00:26:42,870 Desculpe, coloquei-a em apuros, não foi? 490 00:26:42,870 --> 00:26:44,130 Não, está tudo bem. 491 00:26:44,130 --> 00:26:46,330 Quer dizer, ela simplesmente não conhece todas as regras. 492 00:26:47,340 --> 00:26:48,690 Eu não devia estar a bisbilhotar. 493 00:26:48,690 --> 00:26:49,680 Não, está tudo bem. 494 00:26:49,680 --> 00:26:51,090 Escute, se me pudesse fazer um favor 495 00:26:51,090 --> 00:26:54,690 e guarde tudo o que ela disse para si, 496 00:26:54,690 --> 00:26:55,590 seria útil. 497 00:26:55,590 --> 00:26:56,700 Negócio. 498 00:26:56,700 --> 00:26:59,280 Posso perguntar sobre biologia marinha? 499 00:26:59,280 --> 00:27:00,120 Porquê? 500 00:27:00,120 --> 00:27:02,670 Porque acho que é fascinante. 501 00:27:02,670 --> 00:27:03,503 Hã. 502 00:27:04,620 --> 00:27:05,733 Ok, Abby, dispara. 503 00:27:07,290 --> 00:27:09,705 Qual é a criatura marinha mais interessante 504 00:27:09,705 --> 00:27:11,801 já viu? 505 00:27:11,801 --> 00:27:13,488 Hum. 506 00:27:13,488 --> 00:27:15,963 Hum, essa é difícil. 507 00:27:17,250 --> 00:27:18,630 São todos interessantes. 508 00:27:18,630 --> 00:27:20,183 Bem, se tivesse de escolher um? 509 00:27:23,430 --> 00:27:26,100 Porque não escolhemos o mais inteligente porque é fácil? 510 00:27:26,100 --> 00:27:27,717 Mais inteligente, eu sei a resposta para isso. 511 00:27:27,717 --> 00:27:28,860 Você faz? 512 00:27:28,860 --> 00:27:29,910 Hum, hum. 513 00:27:29,910 --> 00:27:31,140 Bem, qual é? 514 00:27:31,140 --> 00:27:33,290 O que acha que afugentou o salmão? 515 00:27:35,700 --> 00:27:37,380 Claro, diga-me. 516 00:27:37,380 --> 00:27:41,103 Um pote de sereias veio de longe e assustou-os. 517 00:27:45,120 --> 00:27:45,953 Uau. 518 00:27:47,220 --> 00:27:49,590 Bem, obrigado, Abby, porque agora o problema está resolvido. 519 00:27:49,590 --> 00:27:50,670 Não tens de quê. 520 00:27:50,670 --> 00:27:51,520 Quer outro? 521 00:27:53,160 --> 00:27:54,180 Sim, mas não. 522 00:27:54,180 --> 00:27:56,640 Tenho que acordar cedo amanhã 523 00:27:56,640 --> 00:28:00,210 e ir pescar uma sereia? 524 00:28:00,210 --> 00:28:02,250 Não são assim tão difíceis de capturar. 525 00:28:02,250 --> 00:28:05,128 Apenas certifique-se de que não o apanham primeiro. 526 00:28:05,128 --> 00:28:06,728 Vai ficar na cidade por um tempo? 527 00:28:07,590 --> 00:28:08,583 Veremos. 528 00:28:09,420 --> 00:28:13,743 Vou dar-te o meu número e se precisares de alguma coisa, 529 00:28:18,150 --> 00:28:19,050 basta ligar-me. 530 00:28:20,215 --> 00:28:21,298 Tudo bem. 531 00:28:22,170 --> 00:28:25,080 Bem, obrigado, Abby, e obrigado pelas bebidas. 532 00:28:25,080 --> 00:28:27,021 Vemo-nos por aí. 533 00:29:02,010 --> 00:29:03,410 Não comeu as suas batatas fritas. 534 00:29:06,470 --> 00:29:08,340 Aquele barman foi uma viagem. 535 00:29:10,050 --> 00:29:11,670 Você é mesmo um idiota. 536 00:29:11,670 --> 00:29:13,230 Uau! 537 00:29:13,230 --> 00:29:14,583 De onde vem? 538 00:29:18,390 --> 00:29:21,075 Oh, não está com ciúmes dela ou algo do género? 539 00:29:22,020 --> 00:29:24,420 Eu trabalho consigo todos os dias. 540 00:29:24,420 --> 00:29:27,303 Eu protejo-o principalmente de si mesmo. 541 00:29:28,620 --> 00:29:30,990 E faço-o porque me preocupo contigo, John. 542 00:29:30,990 --> 00:29:32,790 Eu gosto, eu realmente preocupo-me contigo. 543 00:29:32,790 --> 00:29:33,930 Eu quero mesmo. 544 00:29:33,930 --> 00:29:38,010 E tu ages como se não tivesses nem um pingo de interesse em mim. 545 00:29:38,010 --> 00:29:39,900 Sabe que isso não é verdade. 546 00:29:39,900 --> 00:29:41,280 Não, é verdade. 547 00:29:41,280 --> 00:29:42,210 É verdade. 548 00:29:42,210 --> 00:29:44,418 Eu sou tão estúpido tu. 549 00:29:44,418 --> 00:29:47,040 Nem me agradeceu por dirigir 550 00:29:47,040 --> 00:29:50,223 -te aqui em cima e eu desmaiei. 551 00:29:52,207 --> 00:29:54,060 "Tire-a daqui." 552 00:29:54,060 --> 00:29:57,153 Sim, ouvi isso. 553 00:29:58,560 --> 00:30:01,560 E, no entanto, sabe, ei, pode conversar 554 00:30:01,560 --> 00:30:03,690 com o barman desprezível e depois tudo fica 555 00:30:03,690 --> 00:30:06,720 simplesmente ótimo e agir como se eu nem estivesse lá. 556 00:30:06,720 --> 00:30:07,553 Então, 557 00:30:08,460 --> 00:30:10,080 Eu sou, 558 00:30:10,080 --> 00:30:11,160 Terminei. 559 00:30:11,160 --> 00:30:12,360 Estou fora daqui. 560 00:30:12,360 --> 00:30:13,193 Eu vou. 561 00:30:13,193 --> 00:30:14,940 - O quê? Não, ouça. - Sim. 562 00:30:19,050 --> 00:30:22,080 Olha, tens razão, ok? 563 00:30:22,080 --> 00:30:24,333 Eu sou um idiota, 564 00:30:25,980 --> 00:30:29,283 e eu considero-o um dado adquirido. 565 00:30:30,450 --> 00:30:32,433 Tomo todos como garantidos, 566 00:30:34,710 --> 00:30:36,240 é por isso que tenho 45 567 00:30:36,240 --> 00:30:38,493 e nunca tive um relacionamento significativo. 568 00:30:44,190 --> 00:30:45,093 Lamento. 569 00:30:47,940 --> 00:30:51,873 Eu preocupo-me muito com você. 570 00:30:54,810 --> 00:30:56,160 E tem razão, sabia? 571 00:31:01,577 --> 00:31:03,423 Preciso de ser melhor a mostrar isso. 572 00:31:09,360 --> 00:31:10,193 Ok? 573 00:31:10,193 --> 00:31:12,690 Podemos superar o que quer que seja 574 00:31:12,690 --> 00:31:17,690 e quando voltarmos, prometo que estarei melhor. 575 00:31:30,210 --> 00:31:31,043 Negócio? 576 00:31:38,540 --> 00:31:40,073 Sim, combinado. 577 00:31:48,840 --> 00:31:49,673 Quer um chip? 578 00:31:53,340 --> 00:31:54,173 Claro. 579 00:31:57,362 --> 00:31:59,604 Não acredito que não os tenha comido. 580 00:32:02,156 --> 00:32:04,073 Fiquei chateado consigo. 581 00:32:05,970 --> 00:32:06,803 Obrigado. 582 00:32:26,212 --> 00:32:27,933 Olá Skip. 583 00:32:30,690 --> 00:32:32,303 Sim, estou a caminho. 584 00:33:32,897 --> 00:33:33,814 João. - Olá. 585 00:33:36,083 --> 00:33:37,800 Este é Bill Morgan, 586 00:33:37,800 --> 00:33:40,410 era o capitão quando aqueles marinheiros se perderam, 587 00:33:40,410 --> 00:33:43,140 pensei que ele seria o melhor rapaz para nos eliminar. 588 00:33:43,140 --> 00:33:44,790 Sim, lamento ouvir isso. 589 00:33:45,930 --> 00:33:47,030 Então, qual é o plano? 590 00:33:48,120 --> 00:33:51,450 Bem, vamos até à foz do rio. 591 00:33:51,450 --> 00:33:54,930 Se houver salmão aqui, é onde ele estará. 592 00:33:54,930 --> 00:33:55,880 Trouxe isca? 593 00:33:59,560 --> 00:34:00,393 Perfeito. 594 00:34:26,720 --> 00:34:28,201 Bill, tudo bem? 595 00:34:28,201 --> 00:34:29,294 Sim, é isso. 596 00:34:29,294 --> 00:34:30,498 Deixe uma linha. 597 00:35:03,739 --> 00:35:05,739 - Veremos. - Tudo bem. 598 00:35:11,373 --> 00:35:12,747 Não há nada lá em baixo. 599 00:35:12,747 --> 00:35:15,453 O sonar não marca nenhum peixe, nada. 600 00:35:19,028 --> 00:35:20,010 Quer dizer, tem de haver algo 601 00:35:20,010 --> 00:35:21,960 aqui afastando estes peixes. 602 00:35:21,960 --> 00:35:23,880 Bem, poderia fazer isso, John? 603 00:35:23,880 --> 00:35:25,640 É difícil dizer. 604 00:35:25,640 --> 00:35:30,570 Na maior parte da vida marinha, emitem frequências de impulso de pânico. 605 00:35:30,570 --> 00:35:32,163 É como os animais voadores. 606 00:35:33,060 --> 00:35:35,400 Um começa a correr, todos começam a correr, 607 00:35:35,400 --> 00:35:36,850 não importa qual a ameaça. 608 00:35:41,430 --> 00:35:42,540 Sim, não sei. 609 00:35:42,540 --> 00:35:44,460 Podemos muito bem entrar. 610 00:35:44,460 --> 00:35:45,660 Eu só estava à espera que nós- 611 00:35:45,660 --> 00:35:47,410 Marcando algo por baixo do barco. 612 00:35:48,630 --> 00:35:49,687 É bastante grande. 613 00:36:15,887 --> 00:36:17,054 Maldito seja. 614 00:36:22,017 --> 00:36:23,850 Nunca vi nada nessas águas 615 00:36:23,850 --> 00:36:25,500 partir um gancho assim. 616 00:36:25,500 --> 00:36:27,453 Tem de ser um Grande Branco. 617 00:36:28,440 --> 00:36:29,670 Não é um tubarão. 618 00:36:29,670 --> 00:36:30,600 Como é isso? 619 00:36:30,600 --> 00:36:32,103 Os tubarões não têm escamas. 620 00:36:35,250 --> 00:36:36,513 Aqui, segure isso. 621 00:36:38,010 --> 00:36:38,843 Não se mexa. 622 00:36:45,930 --> 00:36:46,763 Deixe-me ver isso. 623 00:36:48,990 --> 00:36:50,280 Vamos entrar. 624 00:36:50,280 --> 00:36:53,280 Vou pedir à Sandy que leve isto ao laboratório para um teste de ADN. 625 00:36:54,360 --> 00:36:56,100 Quanto tempo vai demorar? 626 00:36:56,100 --> 00:36:57,872 Provavelmente um ou dois dias. 627 00:37:02,400 --> 00:37:03,233 Olá, é a Sandy. 628 00:37:03,233 --> 00:37:04,530 Deixe um recado. 629 00:37:04,530 --> 00:37:06,183 Sandy, onde raio estás? 630 00:37:07,200 --> 00:37:09,450 Preciso que leve uma amostra à escala para o laboratório. 631 00:37:09,450 --> 00:37:10,283 Telefona-me. 632 00:37:34,791 --> 00:37:37,050 Ei, há alguma empresa de aluguer de carros por perto? 633 00:37:37,050 --> 00:37:39,150 Talvez eu próprio precise de levar isso até ao laboratório. 634 00:37:39,150 --> 00:37:41,100 Oh, tudo bem. 635 00:37:41,100 --> 00:37:41,933 Bem, vou dizer-lhe uma coisa, 636 00:37:41,933 --> 00:37:43,740 Posso encontrar um veículo na frota para si. 637 00:37:43,740 --> 00:37:45,803 Vou pedir a um dos polícias para o levar, ok? 638 00:37:45,803 --> 00:37:47,760 - Excelente. - Bom. 639 00:37:47,760 --> 00:37:49,650 Precisa de elevador para o hotel? 640 00:37:49,650 --> 00:37:51,510 Não, acho que vou dar um passeio rio acima. 641 00:37:51,510 --> 00:37:53,580 Apenas, sabe, dar uma vista de olhos ao redor. 642 00:37:53,580 --> 00:37:54,930 Tudo bem. 643 00:37:54,930 --> 00:37:57,030 Encontre algo interessante e diga-me, certo? 644 00:37:57,030 --> 00:37:57,915 Eu vou. 645 00:37:58,878 --> 00:38:01,402 Obrigado. - Ok, obrigado, João. 646 00:38:15,900 --> 00:38:17,133 Ei, ei, João. 647 00:38:18,244 --> 00:38:19,473 - Olá. - Olá. 648 00:38:20,550 --> 00:38:21,630 Ainda está por perto. 649 00:38:21,630 --> 00:38:23,430 Se não for o meu barman favorito. 650 00:38:26,490 --> 00:38:27,810 O que aconteceu à sua mão? 651 00:38:27,810 --> 00:38:31,860 Oh, um ouriço do mar, ranho espinhoso. 652 00:38:31,860 --> 00:38:33,330 Sim. 653 00:38:33,330 --> 00:38:34,380 Certifique-se de limpar isso. 654 00:38:34,380 --> 00:38:36,240 Não quer que ele seja infetado. 655 00:38:36,240 --> 00:38:38,010 Sim, doutor. 656 00:38:38,010 --> 00:38:39,933 Então, apanhou alguma sereia hoje? 657 00:38:42,300 --> 00:38:43,500 Sabe, fumar maconha 658 00:38:43,500 --> 00:38:45,480 é muito mais perigoso do que as pessoas pensam. 659 00:38:45,480 --> 00:38:46,313 Você é engraçado. 660 00:38:47,550 --> 00:38:48,690 Onde está a Sandy? 661 00:38:48,690 --> 00:38:49,620 Não sei. 662 00:38:49,620 --> 00:38:51,870 Ela foi correr esta manhã, mas eu não a vi. 663 00:38:51,870 --> 00:38:53,490 Para onde vai? 664 00:38:53,490 --> 00:38:54,778 Apenas pensei em subir o rio 665 00:38:54,778 --> 00:38:58,020 por um bocadinho. - Para? 666 00:38:58,020 --> 00:39:00,720 Para ver se algum salmão subiu. 667 00:39:00,720 --> 00:39:03,120 Bem, depois de terminar, se quiser passar por aqui, 668 00:39:03,120 --> 00:39:07,503 recebemos um carregamento de bebidas hoje, por isso bastante rum. 669 00:39:08,415 --> 00:39:09,248 Bem, posso aceitar isso. 670 00:39:09,248 --> 00:39:10,918 Bem, espero que sim. 671 00:39:10,918 --> 00:39:11,751 Ok. 672 00:39:21,752 --> 00:39:23,160 Médico-legista. 673 00:39:23,160 --> 00:39:24,900 Ei, é o John Burton a ligar. 674 00:39:24,900 --> 00:39:26,010 Como está'? 675 00:39:26,010 --> 00:39:26,843 Bom. 676 00:39:26,843 --> 00:39:27,960 Ouça, seria possível 677 00:39:27,960 --> 00:39:29,960 dar uma segunda vista de olhos àquele pescador? 678 00:39:31,305 --> 00:39:32,700 Sim. Hoje? 679 00:39:32,700 --> 00:39:34,591 Sim, agradecia. 680 00:39:34,591 --> 00:39:36,680 - 10 minutos? - Claro. 681 00:39:36,680 --> 00:39:38,280 - Percebeu. - Ok, ótimo. 682 00:39:38,280 --> 00:39:39,556 Muito obrigado, até breve. 683 00:39:42,330 --> 00:39:44,973 Só queria ter a certeza de que não perdia nada. 684 00:39:46,508 --> 00:39:48,768 Ok. 685 00:39:50,457 --> 00:39:51,971 Ah, isso é bom. 686 00:39:51,971 --> 00:39:53,388 Ok. 687 00:40:03,541 --> 00:40:06,041 - Tem quimioterapia? - Sim. 688 00:40:08,970 --> 00:40:10,070 - Obrigado. - Hum, hum. 689 00:40:21,695 --> 00:40:22,945 Isto é uma balança? 690 00:40:24,715 --> 00:40:25,548 Sim. 691 00:40:30,270 --> 00:40:31,530 Desculpa. 692 00:40:31,530 --> 00:40:33,494 Jesus, menina, onde estiveste? 693 00:40:33,494 --> 00:40:36,570 Acabei de nadar e perdi a noção do tempo. 694 00:40:36,570 --> 00:40:37,770 O que aconteceu à sua mão? 695 00:40:37,770 --> 00:40:38,603 Rocha afiada. 696 00:40:41,059 --> 00:40:41,892 O quê? 697 00:40:45,162 --> 00:40:46,404 Os seus olhos. 698 00:40:51,404 --> 00:40:52,312 Quem é ele? 699 00:40:54,360 --> 00:40:55,473 Qual é o nome dele? 700 00:40:57,510 --> 00:40:58,343 João. 701 00:40:59,220 --> 00:41:00,293 João quê? 702 00:41:01,320 --> 00:41:02,550 João Burton. 703 00:41:02,550 --> 00:41:04,083 É um biólogo marinho. 704 00:41:05,250 --> 00:41:07,222 Biólogo marinho? 705 00:41:07,222 --> 00:41:10,350 Não se pode brincar com profissionais assim. 706 00:41:10,350 --> 00:41:13,863 São difíceis de aterrar e ainda mais difíceis de segurar. 707 00:41:15,360 --> 00:41:16,360 Eu gosto muito dele. 708 00:41:18,570 --> 00:41:20,580 Bem, basta observar onde pisa. 709 00:41:20,580 --> 00:41:23,136 Não fique de coração partido. 710 00:41:23,136 --> 00:41:24,360 Eu vou. 711 00:41:24,360 --> 00:41:25,893 Não vou, não vou. 712 00:41:27,210 --> 00:41:28,740 E faça algo com o seu cabelo. 713 00:41:28,740 --> 00:41:29,573 Parece um inferno. 714 00:41:52,590 --> 00:41:54,081 O tempo está lindo hoje. 715 00:41:54,081 --> 00:41:56,040 Sim, o tempo está ótimo desde o início. 716 00:41:56,040 --> 00:41:57,879 Eu também estou, estou feliz por termos reservado tempo. 717 00:41:59,340 --> 00:42:00,173 O quê? 718 00:42:02,730 --> 00:42:03,600 Ah, Senhor! 719 00:42:03,600 --> 00:42:04,743 Isto é um corpo! 720 00:42:06,300 --> 00:42:07,353 Olá, é o João. 721 00:42:10,320 --> 00:42:11,370 Bom. 722 00:42:11,370 --> 00:42:14,855 Ouçam, tiveram notícias da Sandy hoje? 723 00:42:16,920 --> 00:42:17,753 Ok. 724 00:42:19,586 --> 00:42:21,150 Sim, não, ela foi correr esta manhã, 725 00:42:21,150 --> 00:42:23,013 mas não tive notícias dela desde então. 726 00:42:26,850 --> 00:42:27,683 Tudo bem. 727 00:42:30,190 --> 00:42:31,530 Bem, ouça, faça-me apenas um favor. 728 00:42:31,530 --> 00:42:33,809 Se tiver notícias dela, peça-lhe para me ligar. 729 00:43:23,250 --> 00:43:24,600 Olá Skip. 730 00:43:24,600 --> 00:43:25,680 É o João. 731 00:43:25,680 --> 00:43:27,510 João, que bom que ligou. 732 00:43:27,510 --> 00:43:29,490 Acabei de lhe enviar um carro. 733 00:43:29,490 --> 00:43:31,410 Não é muito, mas vai ajudar-te. 734 00:43:31,410 --> 00:43:35,070 Ouça, sabe de alguma coisa 735 00:43:35,070 --> 00:43:38,460 sobre um pescador local, Jack Brand? 736 00:43:38,460 --> 00:43:40,170 Ele ainda está vivo? 737 00:43:40,170 --> 00:43:41,970 Eu conheço o Jack. 738 00:43:41,970 --> 00:43:43,890 E sim, ele está bem vivo. 739 00:43:43,890 --> 00:43:45,270 Ele é lendário. 740 00:43:45,270 --> 00:43:47,470 Sim, gostaria de lhe fazer algumas perguntas. 741 00:43:48,435 --> 00:43:51,420 Sim, se ele falar consigo. 742 00:43:51,420 --> 00:43:53,943 Sabe, ele pode contar uma história muito boa, aquele tipo. 743 00:43:55,350 --> 00:43:56,910 Sabe onde ele mora? 744 00:43:56,910 --> 00:43:58,170 Sim, está no Bank Tavern. 745 00:43:58,170 --> 00:44:00,113 Fica a apenas alguns quarteirões de si. 746 00:44:00,113 --> 00:44:03,660 Sim, eu sei onde fica, mas o que quer dizer? 747 00:44:03,660 --> 00:44:04,590 Ele mora lá? 748 00:44:04,590 --> 00:44:05,890 Sim, é o dono do local. 749 00:44:09,930 --> 00:44:11,329 Bem, acho que vou visitá-lo. 750 00:44:11,329 --> 00:44:14,700 João, se o fizer, tenha muito cuidado. 751 00:44:14,700 --> 00:44:17,490 Há alguns rapazes realmente rudes por aí. 752 00:44:17,490 --> 00:44:19,650 Sim, servirei. 753 00:44:19,650 --> 00:44:22,417 Ouça, vou mantê-lo informado, certo? 754 00:44:22,417 --> 00:44:23,319 Certo. 755 00:44:23,319 --> 00:44:28,319 Tudo bem. 756 00:44:38,580 --> 00:44:41,313 Brown Hyundai Elantra, confiscado numa apreensão de drogas. 757 00:44:42,360 --> 00:44:43,193 Ele funciona. 758 00:44:44,880 --> 00:44:45,930 Para onde vai? 759 00:44:47,490 --> 00:44:48,960 Taberna do Banco. 760 00:44:48,960 --> 00:44:50,133 Local bastante difícil. 761 00:44:51,690 --> 00:44:52,593 Então ouço. 762 00:45:11,160 --> 00:45:12,270 Ah, oi. 763 00:45:12,270 --> 00:45:13,710 Olá. 764 00:45:13,710 --> 00:45:15,690 O que posso arranjar para si? 765 00:45:15,690 --> 00:45:19,893 Sim, estou à procura de Jack Brand. 766 00:45:21,270 --> 00:45:22,470 Quem o procura? 767 00:45:23,370 --> 00:45:24,300 Eu sou. 768 00:45:24,300 --> 00:45:25,750 Sim, quem raio é você? 769 00:45:27,090 --> 00:45:27,993 O meu nome é John Burton. 770 00:45:29,520 --> 00:45:32,250 Só lhe quero perguntar sobre o incidente de 1979. 771 00:45:32,250 --> 00:45:34,290 Tu és o João. 772 00:45:34,290 --> 00:45:35,997 A Abby contou-me tudo sobre você. 773 00:45:35,997 --> 00:45:37,680 Quer que eu o deite fora? 774 00:45:37,680 --> 00:45:40,200 Não, está tudo bem, Rogério. 775 00:45:40,200 --> 00:45:41,223 Ele está lá em cima. 776 00:45:42,780 --> 00:45:43,650 Vá para cima. 777 00:45:43,650 --> 00:45:44,767 Ele está à sua espera. 778 00:45:45,970 --> 00:45:46,923 Obrigado. 779 00:46:07,424 --> 00:46:11,091 Porque demorou tanto, John Burton? 780 00:46:15,150 --> 00:46:16,650 Como é que sabe quem eu sou? 781 00:46:16,650 --> 00:46:18,713 Bem, tu és o assunto da cidade, John. 782 00:46:26,190 --> 00:46:27,993 O que aconteceu em 1979? 783 00:46:30,300 --> 00:46:31,443 Bebe uma bebida, João. 784 00:46:33,780 --> 00:46:34,777 É um pouco cedo para mim. 785 00:46:34,777 --> 00:46:36,993 Quer conversar, tem que beber. 786 00:46:53,700 --> 00:46:55,683 A cada 10 anos regressam. 787 00:46:56,760 --> 00:46:57,593 Quem são? 788 00:46:58,560 --> 00:47:00,273 Filhas do Mar. 789 00:47:03,360 --> 00:47:06,060 Não há nenhum tubarão ou lula com quem esteja a lidar. 790 00:47:07,050 --> 00:47:09,660 Claro que já sabe isso, não é? 791 00:47:09,660 --> 00:47:10,773 Não, não tenho. 792 00:47:12,600 --> 00:47:14,070 Há 30 anos, eu e os meus meninos 793 00:47:14,070 --> 00:47:16,548 estavam a pescar e a beber. 794 00:47:21,660 --> 00:47:24,881 Do nada surge algo a cantar do mar. 795 00:47:27,240 --> 00:47:28,953 A bússola começa a girar. 796 00:47:39,630 --> 00:47:43,037 Eu saio daquela casa do leme e eles foram-se embora, 797 00:47:45,893 --> 00:47:47,476 nenhum sinal deles. 798 00:47:49,495 --> 00:47:54,375 E aqueles rapazes não caíram daquele barco. 799 00:47:54,375 --> 00:47:55,593 Foram retirados daquele barco 800 00:47:55,593 --> 00:47:58,353 no mar para uma refeição saborosa. 801 00:48:00,900 --> 00:48:02,553 Por sereias? 802 00:48:04,050 --> 00:48:09,027 Sereias, sereias, chamem-lhes o que quiserem, 803 00:48:09,027 --> 00:48:11,223 mas são maus peixes, John. 804 00:48:12,208 --> 00:48:14,141 Peixe mau. 805 00:48:17,730 --> 00:48:19,560 Então deixe-me ver se percebi. 806 00:48:19,560 --> 00:48:21,750 A cada 10 anos ou mais, 807 00:48:21,750 --> 00:48:25,233 sereias entram e alimentam-se de pescadores? 808 00:48:26,070 --> 00:48:27,180 Todos menos um. 809 00:48:27,180 --> 00:48:29,760 E ela tem de ficar e encontrar um companheiro. 810 00:48:29,760 --> 00:48:30,933 Ela tem de ser rápida. 811 00:48:32,250 --> 00:48:33,790 Apenas sete dias para procriar 812 00:48:36,216 --> 00:48:39,447 ou ela deve regressar ao mar com os outros. 813 00:48:39,447 --> 00:48:41,130 E se ela encontrar um companheiro? 814 00:48:41,130 --> 00:48:43,186 Quando ela aceita a semente de um homem, 815 00:48:43,186 --> 00:48:46,710 ela viverá os restantes dias em terra firme. 816 00:48:51,292 --> 00:48:53,163 Não, isso é suficiente. 817 00:48:54,390 --> 00:48:56,370 Ouça, eu aprecio as bebidas. 818 00:48:56,370 --> 00:48:57,300 Aceito. 819 00:48:57,300 --> 00:48:59,430 E essa é uma história do caraças que tem. 820 00:48:59,430 --> 00:49:00,780 É. 821 00:49:00,780 --> 00:49:02,380 Quer dizer, devia escrever um livro. 822 00:49:03,870 --> 00:49:07,200 E eu consigo ver, toda esta coisa dos tiros, realmente, 823 00:49:07,200 --> 00:49:08,600 dá um certo charme. 824 00:49:12,000 --> 00:49:14,000 Tu és quem ela quer, John Burton. 825 00:49:15,630 --> 00:49:17,793 Pode resistir, ah, vai tentar. 826 00:49:19,110 --> 00:49:22,695 Mas no final, não será capaz de a deter. 827 00:49:30,120 --> 00:49:31,323 Obrigado, Sr. 828 00:49:33,496 --> 00:49:35,343 Agradeço a informação. 829 00:49:59,070 --> 00:50:00,090 Olá, é o João. 830 00:50:00,090 --> 00:50:00,923 Novidades? 831 00:50:04,440 --> 00:50:05,273 O quê? 832 00:50:07,320 --> 00:50:08,153 Onde? 833 00:50:10,733 --> 00:50:11,730 Porra! 834 00:50:11,730 --> 00:50:13,192 Já lá vou. 835 00:51:52,023 --> 00:51:52,980 João. 836 00:51:52,980 --> 00:51:55,920 Olha, pá, eu sei que estás muito chateado. 837 00:51:55,920 --> 00:51:58,260 Faça-me o favor, não vá embora agora, está bem? 838 00:51:58,260 --> 00:51:59,820 Preciso da tua ajuda agora, pá. 839 00:51:59,820 --> 00:52:02,400 Não sou o homem certo para o cargo. 840 00:52:02,400 --> 00:52:06,000 Olha, precisas de contratar especialistas ou detetives forenses. 841 00:52:06,000 --> 00:52:06,930 Sou apenas um biólogo. 842 00:52:06,930 --> 00:52:08,580 Devia ser o especialista. 843 00:52:08,580 --> 00:52:10,740 Mas não para esta merda. 844 00:52:10,740 --> 00:52:12,213 Olha, o meu assistente foi comido. 845 00:52:13,591 --> 00:52:15,420 E a única informação que consigo obter 846 00:52:15,420 --> 00:52:17,670 por aqui é de um pescador bêbado 847 00:52:17,670 --> 00:52:22,524 e um barman que me está sempre a contar sobre as malditas sereias. 848 00:52:22,524 --> 00:52:24,390 Bem, certo, sereias? 849 00:52:24,390 --> 00:52:26,073 Sereias, Skip. 850 00:52:28,290 --> 00:52:33,290 Olha, entrega-o ao FBI ou à Guarda Costeira. 851 00:52:35,190 --> 00:52:36,790 João, sinto muito. 852 00:52:39,300 --> 00:52:41,839 Vou devolver-lhe o carro amanhã. 853 00:52:45,362 --> 00:52:46,195 Porra! 854 00:53:56,130 --> 00:53:58,275 Ok, último, Bill. 855 00:53:58,275 --> 00:53:59,700 A sério? 856 00:53:59,700 --> 00:54:00,919 Sim, acho que já chega. 857 00:54:00,919 --> 00:54:02,091 Basta preencher, querido. 858 00:54:02,091 --> 00:54:04,620 Bill, tenha calma. 859 00:54:04,620 --> 00:54:05,470 Não mais. 860 00:54:07,290 --> 00:54:10,140 João, aí estás tu. 861 00:54:10,140 --> 00:54:11,193 Eu pensei que tivesses ido embora. 862 00:54:12,510 --> 00:54:15,090 Ouça, precisamos de falar. 863 00:54:15,090 --> 00:54:16,294 Sobre o quê, João? 864 00:54:16,294 --> 00:54:18,987 Ei, este é um biólogo marinho. 865 00:54:18,987 --> 00:54:20,793 Sabe exatamente sobre o quê. 866 00:54:24,360 --> 00:54:27,060 Ei, amigo, isso não é maneira de falar com uma senhora. 867 00:54:27,060 --> 00:54:27,900 Quero dizer. 868 00:54:27,900 --> 00:54:29,013 Precisamos de conversar. 869 00:54:30,840 --> 00:54:33,273 - Eu disse... - Afasta-te, Bill. 870 00:54:34,140 --> 00:54:35,820 Precisamos de conversar. 871 00:54:39,540 --> 00:54:40,830 - Estamos fora daqui. -Está bem, Jeff, 872 00:54:40,830 --> 00:54:42,219 tire-o daqui. 873 00:54:42,219 --> 00:54:43,052 Vamos, vamos. 874 00:54:43,052 --> 00:54:43,885 Levantar-se. 875 00:54:43,885 --> 00:54:45,423 Vamos, vamos irmão. 876 00:54:48,270 --> 00:54:49,983 Aposto que sei o que precisa. 877 00:54:53,040 --> 00:54:54,183 Eu preciso da verdade. 878 00:54:55,553 --> 00:54:57,253 O que sabe sobre Jack Brand? 879 00:54:58,260 --> 00:54:59,973 Eu sei que ele é o meu pai. 880 00:55:03,450 --> 00:55:05,043 Pára com essa merda, Abby. 881 00:55:06,510 --> 00:55:07,343 Olha, não sei que tipo 882 00:55:07,343 --> 00:55:09,630 do jogo distorcido em que está aqui envolvido, 883 00:55:09,630 --> 00:55:13,470 mas há pessoas mortas, incluindo Sandy. 884 00:55:13,470 --> 00:55:15,634 Ah, sim, a Sandy. 885 00:55:15,634 --> 00:55:16,953 Sinto muito por isso. 886 00:55:19,260 --> 00:55:20,093 Não é um jogo. 887 00:55:39,631 --> 00:55:40,464 Rum? 888 00:55:40,464 --> 00:55:42,180 Eu não quero uma bebida. 889 00:55:42,180 --> 00:55:45,420 Quero saber o que raio se passa por aqui. 890 00:55:45,420 --> 00:55:47,670 Tome a sua bebida e eu explico-lhe tudo. 891 00:55:47,670 --> 00:55:48,930 Eu pelo menos devo-lhe isso. 892 00:55:48,930 --> 00:55:50,283 Estilo Jack Brand, hein? 893 00:55:58,230 --> 00:56:03,230 Agora fale. 894 00:56:14,490 --> 00:56:15,840 O que colocou na minha bebida? 895 00:56:22,290 --> 00:56:23,123 Maldito seja. 896 00:56:26,695 --> 00:56:28,007 Eu posso dar-te coisas. 897 00:56:29,340 --> 00:56:30,783 Não queres isso, João? 898 00:56:33,180 --> 00:56:34,180 Vamos dar um passeio. 899 00:56:37,800 --> 00:56:38,733 Eu nasci aqui. 900 00:56:40,050 --> 00:56:40,920 Eu costumo sair, 901 00:56:40,920 --> 00:56:44,340 mas este ano precisei de ficar para completar o ciclo, 902 00:56:44,340 --> 00:56:47,253 reabastecer a família, criar uma Irmã. 903 00:56:48,810 --> 00:56:50,040 Pensei que teria que me contentar com um 904 00:56:50,040 --> 00:56:53,460 daqueles velhos pescadores sujos, mas depois entraste tu. 905 00:56:53,460 --> 00:56:54,543 Bem, tu e a Sandy. 906 00:56:55,860 --> 00:56:57,260 A propósito, sinto muito por ela. 907 00:56:58,363 --> 00:57:00,443 Eu simplesmente não podia deixá-la ficar entre nós. 908 00:57:01,500 --> 00:57:03,420 Não vês, João? 909 00:57:03,420 --> 00:57:04,953 É tudo tão perfeito. 910 00:57:13,644 --> 00:57:16,501 Desculpa, não posso ficar contigo esta noite. 911 00:57:16,501 --> 00:57:17,751 Eu tenho de comer. 912 00:57:23,782 --> 00:57:25,308 Bons sonhos. 913 00:58:23,178 --> 00:58:24,011 O quê? 914 00:58:24,011 --> 00:58:26,761 Que porra estás aqui a fazer? 915 00:59:36,850 --> 00:59:38,919 Oh, deve estar a brincar comigo. 916 01:00:01,805 --> 01:00:02,638 Ah Merda. 917 01:00:21,870 --> 01:00:22,970 Aí estás tu, João. 918 01:00:25,320 --> 01:00:27,543 Recebi uma chamada do gerente do hotel. 919 01:00:28,530 --> 01:00:29,613 Você estava bêbado. 920 01:00:31,050 --> 01:00:32,300 Dorme na praia? 921 01:00:33,630 --> 01:00:35,103 Skip, ela drogou-me. 922 01:00:36,150 --> 01:00:38,800 E depois ela pegou na mochila com a balança. 923 01:00:40,770 --> 01:00:44,010 E está a referir-se? 924 01:00:44,010 --> 01:00:45,871 - Abby, o barman. - Abby. 925 01:00:45,871 --> 01:00:47,004 O barman. 926 01:00:47,004 --> 01:00:48,090 Sim. 927 01:00:48,090 --> 01:00:50,160 Ela não queria que fizéssemos o teste na balança, 928 01:00:50,160 --> 01:00:51,900 então ela pegou. 929 01:00:51,900 --> 01:00:53,580 Estás obviamente bêbado, John. 930 01:00:53,580 --> 01:00:54,750 Ela drogou-me. 931 01:00:54,750 --> 01:00:57,150 Sim, peço desculpa por isso, John. 932 01:00:57,150 --> 01:00:59,820 Não referiu que tinha a licença suspensa por condução embriagada. 933 01:00:59,820 --> 01:01:01,110 O quê? 934 01:01:01,110 --> 01:01:03,157 Deve estar a brincar comigo. 935 01:01:07,470 --> 01:01:08,303 Desculpe, João. 936 01:01:43,680 --> 01:01:46,923 Ei, idiotas, quero a minha chamada. 937 01:01:49,380 --> 01:01:50,940 Ora, isso é o suficiente. 938 01:01:50,940 --> 01:01:53,610 Olha, bebi uma bebida. 939 01:01:53,610 --> 01:01:55,680 Ela colocou-lhe algo. 940 01:01:55,680 --> 01:01:57,060 Não é o que ela diz. 941 01:01:57,060 --> 01:01:59,250 Não dou a mínima para o que ela diz. 942 01:01:59,250 --> 01:02:00,750 Ela drogou-me. 943 01:02:00,750 --> 01:02:02,610 Isto é legal aqui? 944 01:02:02,610 --> 01:02:04,140 Beber é fixe, John. 945 01:02:04,140 --> 01:02:05,370 Condução sob influência 946 01:02:05,370 --> 01:02:07,440 e uma licença suspensa não o é. 947 01:02:07,440 --> 01:02:10,170 Ok, apanhem o meu sangue. 948 01:02:10,170 --> 01:02:11,340 Encontrará algo nele 949 01:02:11,340 --> 01:02:12,840 e com certeza não será álcool. 950 01:02:12,840 --> 01:02:15,903 Skip estará de volta em breve e dar-lhe-á um alcoolímetro. 951 01:02:16,993 --> 01:02:19,140 Excelente. 952 01:02:19,140 --> 01:02:20,390 E o meu telefonema? 953 01:02:22,050 --> 01:02:23,974 Como disse, o xerife estará de volta em breve 954 01:02:23,974 --> 01:02:26,453 e pode falar com ele sobre isso. 955 01:02:29,970 --> 01:02:32,170 Encontraram outra vítima nas docas. 956 01:02:33,960 --> 01:02:35,013 Você não diz. 957 01:02:36,377 --> 01:02:37,927 Também me vai culpar por isso? 958 01:02:46,457 --> 01:02:48,000 - Como é que ele está? - Sim. 959 01:02:48,000 --> 01:02:50,850 Está com um pouco de calor, mas está acordado. 960 01:02:50,850 --> 01:02:51,993 Quer o telefonema dele. 961 01:02:53,490 --> 01:02:56,043 Tudo bem, vou ter de falar com ele. 962 01:03:02,893 --> 01:03:04,980 Bem, já não era sem tempo. 963 01:03:04,980 --> 01:03:06,555 Preciso de te fazer algumas perguntas 964 01:03:06,555 --> 01:03:09,273 sobre as suas atividades na noite passada. 965 01:03:10,170 --> 01:03:12,930 O Jeff disse que tu e o Bill se envolveram 966 01:03:12,930 --> 01:03:15,213 uma pequena corrida no bar. 967 01:03:16,380 --> 01:03:18,210 Meu Deus, o Skip. 968 01:03:18,210 --> 01:03:20,280 Ele estava demasiado bêbado. 969 01:03:20,280 --> 01:03:21,930 Não foi nada. 970 01:03:21,930 --> 01:03:22,890 Pergunte-lhe. 971 01:03:22,890 --> 01:03:26,520 Não posso, ele está morto. 972 01:03:26,520 --> 01:03:27,993 Foi assassinado em seu barco. 973 01:03:29,143 --> 01:03:30,693 Ele foi feito em pedaços. 974 01:03:32,610 --> 01:03:33,960 A minha assistente também. 975 01:03:33,960 --> 01:03:35,360 E o mesmo aconteceu com aqueles pescadores. 976 01:03:40,440 --> 01:03:42,440 Acha que eu tive algo a ver com isso. 977 01:03:44,388 --> 01:03:46,320 É isso que estou a tentar descobrir. 978 01:03:46,320 --> 01:03:49,770 Bem, se estiver, devia estar a falar com a Abby 979 01:03:49,770 --> 01:03:51,870 porque ela está envolvida em tudo isto. 980 01:03:51,870 --> 01:03:53,490 Abby? 981 01:03:53,490 --> 01:03:55,410 Abby, que mal pesa 45 quilos? 982 01:03:55,410 --> 01:03:56,790 Está a dizer-me que ela rasgou 983 01:03:56,790 --> 01:03:59,040 a coragem de um homem adulto, é isso? 984 01:03:59,040 --> 01:04:01,650 Eu sei, parece loucura. 985 01:04:01,650 --> 01:04:02,640 Isso acontece. 986 01:04:02,640 --> 01:04:03,480 Mas começo a acreditar... 987 01:04:03,480 --> 01:04:05,630 Eu acho que ela é... - Vamos. 988 01:04:06,810 --> 01:04:08,670 João, não, não. 989 01:04:08,670 --> 01:04:10,917 Eu sei, achas que ela é uma sereia (risos)? 990 01:04:13,830 --> 01:04:16,923 Olha, pergunta ao pai dela. 991 01:04:18,030 --> 01:04:18,863 O pai dela? 992 01:04:19,770 --> 01:04:20,880 Quem é o pai dela? 993 01:04:20,880 --> 01:04:22,530 Jack Marca. 994 01:04:22,530 --> 01:04:23,670 Lembras-te, eu te disse. 995 01:04:23,670 --> 01:04:28,650 Pensei que ele estava louco, mas agora tudo faz sentido. 996 01:04:28,650 --> 01:04:33,650 Olha, ela precisa de procriar e precisa de sémen 997 01:04:33,650 --> 01:04:35,043 e ela precisa disso de mim. 998 01:04:36,180 --> 01:04:39,390 Eu sei, Skip, o que parece, mas tenho um doutoramento. 999 01:04:39,390 --> 01:04:41,837 Eu sei como parece. 1000 01:04:41,837 --> 01:04:43,500 Vamos atribuir isso a isso. 1001 01:04:43,500 --> 01:04:45,633 Talvez tenha bebido um pouco demais. 1002 01:04:50,610 --> 01:04:52,160 Dá-me o alcoolímetro, Skip. 1003 01:04:54,660 --> 01:04:55,493 Espera. 1004 01:05:36,000 --> 01:05:36,833 Bem? 1005 01:05:38,640 --> 01:05:39,740 Ok, mais uma vez. 1006 01:05:43,200 --> 01:05:44,033 Devagar. 1007 01:05:53,280 --> 01:05:54,113 Bem? 1008 01:05:57,750 --> 01:05:58,593 Volto logo. 1009 01:06:00,180 --> 01:06:01,013 Você não... 1010 01:06:01,013 --> 01:06:01,950 Foda-se. 1011 01:06:01,950 --> 01:06:03,243 Skip, quero um advogado. 1012 01:06:05,820 --> 01:06:06,960 E eu quero o meu telefonema. 1013 01:06:06,960 --> 01:06:08,510 Tenho direito a um telefonema. 1014 01:06:10,080 --> 01:06:11,873 Vou pedir à Alice para te trazer um telefone. 1015 01:06:26,100 --> 01:06:26,933 Obrigado. 1016 01:06:31,411 --> 01:06:32,873 Posso entrar em privacidade, por favor? 1017 01:06:55,950 --> 01:06:56,783 Anda lá. 1018 01:06:57,690 --> 01:06:58,553 Olá João. 1019 01:07:00,446 --> 01:07:03,146 Preciso que vá para a esquadra agora mesmo 1020 01:07:04,260 --> 01:07:06,540 e explique-lhes o que fez. 1021 01:07:06,540 --> 01:07:08,400 O que fiz? 1022 01:07:08,400 --> 01:07:10,590 Bem, primeiro drogaste-me, 1023 01:07:10,590 --> 01:07:12,813 e depois matou o Bill, presumo. 1024 01:07:13,800 --> 01:07:16,530 Uma rapariga precisa de nutrição para engravidar. 1025 01:07:16,530 --> 01:07:18,510 Não fique zangado comigo, John. 1026 01:07:18,510 --> 01:07:20,460 Vai ver o quanto estou zangado com você 1027 01:07:20,460 --> 01:07:24,060 quando ponho as mãos à volta do seu maldito pescoço. 1028 01:07:24,060 --> 01:07:25,680 Não lute contra isso. 1029 01:07:25,680 --> 01:07:27,363 Eu disse que era para ser. 1030 01:07:28,740 --> 01:07:30,630 Tu... 1031 01:07:30,630 --> 01:07:31,463 Olá? 1032 01:07:32,310 --> 01:07:33,143 Olá? 1033 01:07:34,980 --> 01:07:37,434 Porra. 1034 01:07:44,340 --> 01:07:45,963 Acho que lhe devo um pedido de desculpas. 1035 01:07:47,160 --> 01:07:50,853 0,00 no alcoolímetro, então não está bêbado. 1036 01:07:52,170 --> 01:07:57,060 E não consigo que conduza com a carta suspensa 1037 01:07:57,060 --> 01:08:00,273 porque não te apanhei ao volante. 1038 01:08:01,140 --> 01:08:05,073 As pegadas no barco não correspondem às suas. 1039 01:08:07,907 --> 01:08:09,557 Não tenho nada para te acusar. 1040 01:08:11,460 --> 01:08:12,360 Está livre para ir. 1041 01:08:27,322 --> 01:08:29,489 Preciso que assine isto. 1042 01:08:36,870 --> 01:08:40,833 John, há um táxi à sua espera lá fora. 1043 01:08:42,240 --> 01:08:44,100 Deve entrar nisso. 1044 01:08:44,100 --> 01:08:45,755 Ele vai levar-te até ao ponto de ônibus 1045 01:08:45,755 --> 01:08:49,443 e quero-te num autocarro que sai em uma hora. 1046 01:08:50,730 --> 01:08:52,080 Não se preocupe, xerife. 1047 01:08:53,130 --> 01:08:55,620 Aliás, Bobby Sharp foi encontrado. 1048 01:08:55,620 --> 01:08:57,690 É o outro pescador. 1049 01:08:57,690 --> 01:08:58,680 Ele está vivo. 1050 01:08:58,680 --> 01:09:00,750 Ele está bastante abatido. 1051 01:09:00,750 --> 01:09:03,560 Ele está a recuperar no hospital agora. 1052 01:09:03,560 --> 01:09:04,393 Hum. 1053 01:09:05,970 --> 01:09:07,053 Sinto muito, xerife. 1054 01:09:08,056 --> 01:09:09,356 Eu acho que ele me confundiu 1055 01:09:10,500 --> 01:09:12,050 com alguém que se preocupa. 1056 01:09:28,907 --> 01:09:30,147 Olá. 1057 01:09:30,147 --> 01:09:31,747 Pode levar-me ao hospital? 1058 01:09:32,760 --> 01:09:35,410 Bem, o xerife disse para o levar até à paragem de autocarro. 1059 01:09:40,230 --> 01:09:43,353 Benjamin Franklin disse para me levar ao hospital. 1060 01:09:44,340 --> 01:09:46,519 Sim, senhor, Sr. Franklin. 1061 01:09:59,580 --> 01:10:00,420 Posso ajudar? 1062 01:10:00,420 --> 01:10:01,253 Olá, sim. 1063 01:10:01,253 --> 01:10:03,270 Estou aqui para saber como está Bobby Sharp. 1064 01:10:03,270 --> 01:10:04,470 Oh. 1065 01:10:04,470 --> 01:10:05,700 Ah, Robert Sharp. 1066 01:10:05,700 --> 01:10:06,960 Aí está ele. 1067 01:10:06,960 --> 01:10:09,540 Acabou de sair da cirurgia, por isso não há visitas. 1068 01:10:09,540 --> 01:10:11,310 Ah, são as minhas desculpas. 1069 01:10:11,310 --> 01:10:13,020 Sou o Dr. John Burton. 1070 01:10:13,020 --> 01:10:15,480 Ah, bem, nesse caso está na UCI. 1071 01:10:15,480 --> 01:10:17,100 Basta ir diretamente ao corredor. 1072 01:10:17,100 --> 01:10:17,933 Obrigado. 1073 01:11:06,150 --> 01:11:06,983 Bobby? 1074 01:11:07,890 --> 01:11:09,060 Bobby? 1075 01:11:09,060 --> 01:11:10,083 Olá, está tudo bem. 1076 01:11:11,670 --> 01:11:13,593 Ouça, o meu nome é John Burton, 1077 01:11:15,510 --> 01:11:18,260 e só vou fazer algumas perguntas, ok? 1078 01:11:20,040 --> 01:11:20,873 Bom. 1079 01:11:20,873 --> 01:11:22,140 Ouça, não precisa de falar. 1080 01:11:22,140 --> 01:11:23,163 Basta acenar com a cabeça. 1081 01:11:25,740 --> 01:11:28,197 Viu o que lhe fez isso? 1082 01:11:32,917 --> 01:11:33,750 Você fez? 1083 01:11:36,570 --> 01:11:37,533 Seria um animal? 1084 01:11:39,930 --> 01:11:41,490 Não? 1085 01:11:41,490 --> 01:11:43,080 Escute-me. 1086 01:11:43,080 --> 01:11:44,449 Foi uma mulher? 1087 01:11:49,950 --> 01:11:50,783 Sim. 1088 01:11:52,200 --> 01:11:53,650 O que está aqui a fazer? 1089 01:11:55,470 --> 01:11:56,954 Eu estava apenas... 1090 01:11:56,954 --> 01:11:59,279 Eu estava a sair, na verdade. 1091 01:12:09,913 --> 01:12:10,943 Uau. 1092 01:12:10,943 --> 01:12:12,362 Entre no camião. 1093 01:12:12,362 --> 01:12:13,319 Olá. 1094 01:12:13,319 --> 01:12:14,152 - Entre no camião. - Jesus Cristo. 1095 01:12:14,152 --> 01:12:16,157 - Entre no camião. - Tudo bem, pá. 1096 01:12:27,817 --> 01:12:29,860 Calma agora, John, não vais sair desta. 1097 01:12:29,860 --> 01:12:32,163 Estes são verdadeiros nós de marinheiro. 1098 01:12:34,080 --> 01:12:35,340 Simplesmente não resistiu, não é? 1099 01:12:35,340 --> 01:12:37,353 Agora olhe para si. 1100 01:12:38,580 --> 01:12:40,323 Rogério, tire essa mordaça. 1101 01:12:42,700 --> 01:12:44,793 Seus filhos da puta. 1102 01:12:45,660 --> 01:12:47,820 Oh, tem a boca de um marinheiro, pelo menos. 1103 01:12:47,820 --> 01:12:49,230 Você vai encaixar perfeitamente. 1104 01:12:49,230 --> 01:12:52,770 Eu diria que a Abby escolheu bem, não foi, Jack? 1105 01:12:52,770 --> 01:12:54,900 Não tão bem como tu, minha serpente sexy. 1106 01:12:54,900 --> 01:12:58,263 Oh, pára com isso, seu homenzinho sujo. 1107 01:12:59,220 --> 01:13:00,693 Hora do escarro. 1108 01:13:04,740 --> 01:13:06,360 Ah, vá, abra. 1109 01:13:06,360 --> 01:13:07,193 Rogério. 1110 01:13:08,616 --> 01:13:11,802 Oh! 1111 01:13:11,802 --> 01:13:14,076 Porque é que não tira essas cordas e tenta fazer isso? 1112 01:13:16,470 --> 01:13:17,629 Segure a cabeça dele. 1113 01:13:37,140 --> 01:13:41,973 Vê com a união, John, vai ser mágico. 1114 01:13:45,660 --> 01:13:49,110 Doce como Tupelo, querido, mas não os deixes zangados. 1115 01:13:49,110 --> 01:13:51,313 Deram-lhes uma mordida feia. 1116 01:14:15,723 --> 01:14:17,223 Queridas Irmãs, 1117 01:14:18,990 --> 01:14:22,740 estamos aqui reunidos neste lugar sagrado 1118 01:14:22,740 --> 01:14:27,740 para celebrar a união de Abby e John. 1119 01:14:30,780 --> 01:14:33,693 Começa com a união dos olhos. 1120 01:14:34,830 --> 01:14:36,753 São a porta de entrada para a alma. 1121 01:14:39,210 --> 01:14:44,210 Olhem-se nos olhos e sintam o amor que partilham. 1122 01:14:50,010 --> 01:14:53,553 Em seguida, surge a união das mãos. 1123 01:14:54,840 --> 01:14:58,833 Trabalharão juntos no bem e no mal. 1124 01:15:00,867 --> 01:15:05,163 E juntos cuidarão um do outro com bondade, 1125 01:15:06,120 --> 01:15:09,659 e amor e sustento. 1126 01:15:14,130 --> 01:15:18,363 E a seguir vem a união dos lábios. 1127 01:15:20,220 --> 01:15:25,220 Com este beijo, ambos sentirão o laço do amor. 1128 01:15:26,340 --> 01:15:31,340 E só entre vós dois os vossos lábios se tocarão. 1129 01:15:37,050 --> 01:15:41,463 E agora, a união dos lombos. 1130 01:15:44,190 --> 01:15:46,157 Que a transferência comece (suspiros). 1131 01:21:47,756 --> 01:21:52,273 ♪ Mesmo quando o rio pára ♪ 1132 01:21:52,273 --> 01:21:57,273 ♪ Mesmo quando tudo parece diferente ♪ 1133 01:21:57,951 --> 01:22:02,756 ♪ Mesmo que eu cresça ♪ 1134 01:22:02,756 --> 01:22:06,671 ♪ Mesmo que falte algo ♪ 1135 01:22:06,671 --> 01:22:11,671 ♪ Se faltar alguma coisa, ainda volto para casa ♪ 1136 01:22:11,943 --> 01:22:16,943 ♪ Ainda estou a voltar para casa ♪ 1137 01:22:18,432 --> 01:22:23,432 ♪ Para respirar o ar que tem um sabor tão doce ♪ 1138 01:22:23,432 --> 01:22:28,167 ♪ Conhece todas as minhas forças, conhece todas as minhas fraquezas ♪ 1139 01:22:28,167 --> 01:22:30,831 ♪ A lembrar-me que eu era criança ♪ 1140 01:22:30,831 --> 01:22:35,454 ♪ A lembrar-me que estou a voltar para casa ♪ 1141 01:22:35,454 --> 01:22:40,454 ♪ Estou a voltar para casa ♪ 1142 01:22:41,142 --> 01:22:45,899 ♪ Quero deitar-me nestas ruas antigas ♪ 1143 01:22:45,899 --> 01:22:50,899 ♪ Quero ficar aqui um bocadinho ♪ 1144 01:22:51,030 --> 01:22:56,030 ♪ Quero ir para onde costumávamos ir ♪ 1145 01:22:56,873 --> 01:23:01,463 ♪ Quero fazer as coisas que costumávamos fazer ♪ 1146 01:23:01,463 --> 01:23:06,342 ♪ Porque estou a voltar para casa porque tu és a minha casa ♪ 1147 01:23:06,342 --> 01:23:08,300 ♪ Sim, sim ♪ 1148 01:23:08,300 --> 01:23:11,550 ♪ Meu doce, doce lar ♪ 1149 01:23:19,422 --> 01:23:22,695 ♪ Ah, o meu irmão está no quintal ♪ 1150 01:23:22,695 --> 01:23:25,364 ♪ A guarda da minha mãe ♪ 1151 01:23:25,364 --> 01:23:29,991 ♪ O meu pai está na avenida com a minha irmã nos braços ♪ 1152 01:23:29,991 --> 01:23:32,477 ♪ E agora está mais velha, um pouco mais ousada ♪ 1153 01:23:32,477 --> 01:23:35,171 ♪ Ela continua apoiada nos ombros dele ♪ 1154 01:23:35,171 --> 01:23:37,815 ♪ Para que ela não perca nada ♪ 1155 01:23:37,815 --> 01:23:40,662 ♪ Bem acima da multidão ela senta-se e canta ♪ 1156 01:23:40,662 --> 01:23:43,214 ♪ E estou a voltar para casa ♪ 1157 01:23:43,214 --> 01:23:46,443 ♪ Sim, a caminho de casa ♪ ♪ A caminho de casa ♪ 1158 01:23:49,088 --> 01:23:54,088 ♪ Quero deitar-me nestas ruas antigas ♪ 1159 01:23:54,294 --> 01:23:59,294 ♪ Quero ficar aqui um bocadinho ♪ 1160 01:23:59,452 --> 01:24:04,452 ♪ Quero ir para onde costumávamos ir ♪ 1161 01:24:04,710 --> 01:24:08,943 ♪ Quero fazer as coisas que costumávamos fazer ♪ 1162 01:24:08,943 --> 01:24:12,563 ♪ Porque estou a voltar para casa ♪ 1163 01:24:12,563 --> 01:24:14,199 ♪ Porque és a minha casa ♪ 1164 01:24:14,199 --> 01:24:16,191 ♪ Sim, sim ♪ 1165 01:24:16,191 --> 01:24:18,399 ♪ Meu doce, doce lar ♪