1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Comparte si te gusta esta aplicación ¡Disfruta viéndola! 3 00:02:13,447 --> 00:02:18,071 ♪ Incluso cuando el río se detiene ♪ 4 00:02:18,071 --> 00:02:23,071 ♪ Incluso cuando todo parece diferente, sí ♪ 5 00:02:23,905 --> 00:02:28,429 ♪ Aunque crezca ♪ 6 00:02:28,429 --> 00:02:32,450 ♪ Aunque falte algo ♪ 7 00:02:32,450 --> 00:02:37,450 ♪ Si falta algo, aun así volveré a casa ♪ 8 00:02:37,761 --> 00:02:42,761 ♪Sigo volviendo a casa♪ 9 00:02:43,227 --> 00:02:48,000 ♪Quiero tumbarme en estas viejas calles♪ 10 00:02:48,000 --> 00:02:51,917 ♪Quiero quedarme aquí un rato♪ 11 00:02:53,927 --> 00:02:54,960 Buenos días, Sheriff. 12 00:02:54,960 --> 00:02:56,910 Buenos días, Flo. 13 00:02:56,910 --> 00:02:58,433 Buenos días, señores.- Sheriff. 14 00:02:59,515 --> 00:03:00,810 Buenos días, Sheriff. 15 00:03:00,810 --> 00:03:02,430 ¿Desayuno esta mañana? 16 00:03:02,430 --> 00:03:03,813 No, sólo café. 17 00:03:05,400 --> 00:03:07,890 Maryanne me hizo unas galletas muy ricas. 18 00:03:07,890 --> 00:03:09,720 y salsa esta mañana. 19 00:03:09,720 --> 00:03:12,180 -Qué bonito.-Muy bonito. 20 00:03:12,180 --> 00:03:13,730 Ella quiere algo (risas). 21 00:03:16,590 --> 00:03:18,183 No te rías, ella lo hace. 22 00:03:20,250 --> 00:03:21,540 ¿Cómo va la pesca, señores? 23 00:03:21,540 --> 00:03:22,710 No está bien, Sheriff. 24 00:03:22,710 --> 00:03:24,000 No hay peces 25 00:03:24,000 --> 00:03:25,800 Bueno, eso no puede ser. 26 00:03:25,800 --> 00:03:26,633 Es octubre. 27 00:03:26,633 --> 00:03:27,930 Estamos en la mitad de la temporada. 28 00:03:27,930 --> 00:03:30,930 Sí, eso pensarías, pero como dijo, no hay peces. 29 00:03:33,120 --> 00:03:34,740 ¿Cómo lo explicas? 30 00:03:34,740 --> 00:03:36,210 - Llamamos a Tillamook. - ¿Verdad? 31 00:03:36,210 --> 00:03:38,280 - Sus números están bien. - Bien. 32 00:03:38,280 --> 00:03:40,830 Pero sea cual sea la razón esta zona es estéril. 33 00:03:40,830 --> 00:03:43,350 ¿Alguno de ustedes llama a un biólogo estatal? 34 00:03:43,350 --> 00:03:44,520 Mmm, no. 35 00:03:44,520 --> 00:03:46,170 Rastrean estas cosas, ¿verdad? 36 00:03:46,170 --> 00:03:47,610 Todo el mundo se dirige al norte, Sheriff. 37 00:03:47,610 --> 00:03:49,233 Cualquiera que tenga un poco de sentido común, en cualquier caso. 38 00:04:14,534 --> 00:04:17,247 Skip, ¿tienes una copia? 39 00:04:17,247 --> 00:04:19,440 Sí, Alice, adelante. 40 00:04:19,440 --> 00:04:20,940 Oye, ¿podrías conocer al respondedor? 41 00:04:20,940 --> 00:04:22,260 ¿Abajo en el muelle? 42 00:04:22,260 --> 00:04:23,710 Bill Morgan ya está en camino. 43 00:04:25,050 --> 00:04:26,770 Claro, ¿qué pasa? 44 00:04:26,770 --> 00:04:30,121 Dice que perdió a sus marineros. 45 00:04:30,121 --> 00:04:32,670 ¿Perdió a sus marineros? 46 00:04:32,670 --> 00:04:34,083 Quiero decir, por la borda. 47 00:04:35,850 --> 00:04:37,263 Tienes que estar bromeando. 48 00:04:38,220 --> 00:04:40,380 Está bien, Alice, estoy en camino. 49 00:04:40,380 --> 00:04:41,213 Entendido. 50 00:04:41,213 --> 00:04:42,046 Estoy en camino ahora. 51 00:04:45,780 --> 00:04:46,930 ¿Qué pasó? 52 00:04:47,790 --> 00:04:51,450 Estaba en la sala de máquinas y cuando regresé, 53 00:04:51,450 --> 00:04:52,769 Se habían ido. 54 00:04:52,769 --> 00:04:54,780 Ni una maldita señal de ellos. 55 00:04:54,780 --> 00:04:55,822 Estás sangrando. 56 00:04:55,822 --> 00:04:58,770 Sí, me golpeé la cabeza contra la puerta. 57 00:04:58,770 --> 00:05:00,933 ¿Qué diablos pasó ahí afuera, Bill? 58 00:05:03,019 --> 00:05:05,310 Estaba abajo, en la sala de máquinas. 59 00:05:05,310 --> 00:05:09,483 Estaba restableciendo el interruptor de sobrecalentamiento del motor. 60 00:05:10,320 --> 00:05:11,820 Y entonces oigo los gritos, 61 00:05:12,979 --> 00:05:14,779 y vuelvo arriba y ya no están. 62 00:05:16,230 --> 00:05:18,390 Había botellas, 63 00:05:18,390 --> 00:05:22,410 Estas malditas botellas estaban por todo el barco. 64 00:05:22,410 --> 00:05:24,150 Fue horrible. 65 00:05:24,150 --> 00:05:26,940 Necesito llevarte al centro médico. 66 00:05:26,940 --> 00:05:29,550 Mis hijos todavía están por ahí en alguna parte. 67 00:05:29,550 --> 00:05:31,650 La Guardia Costera está buscándolos ahora. 68 00:05:35,310 --> 00:05:36,860 ¿Has estado bebiendo, Bill? 69 00:05:38,640 --> 00:05:39,473 ¿Qué es esto? 70 00:05:41,390 --> 00:05:43,740 Eso sería una botella de ron. 71 00:05:43,740 --> 00:05:44,940 Sabes que no se supone que lo hagas 72 00:05:44,940 --> 00:05:46,968 estar bebiendo ahí fuera, Bill. 73 00:05:46,968 --> 00:05:48,989 Bueno, tuve un pequeño chapuzón... 74 00:05:48,989 --> 00:05:50,897 Te salpicaste un poco, lo sé. 75 00:05:50,897 --> 00:05:53,133 Bien, necesito que vayas con Alice. 76 00:05:54,120 --> 00:05:56,277 - ¿Me estás arrestando? - No. 77 00:05:56,277 --> 00:05:58,110 No, pero te estoy deteniendo. 78 00:05:58,110 --> 00:06:00,093 hasta que pudiéramos resolver este asunto. 79 00:06:03,094 --> 00:06:04,734 Esto no está bien, Skip. 80 00:06:04,734 --> 00:06:05,790 Bien. 81 00:06:05,790 --> 00:06:06,940 ¿Y qué pasa con esos chicos? 82 00:06:08,430 --> 00:06:09,263 ¿Hmm? 83 00:06:11,070 --> 00:06:13,523 Si están ahí, la Guardia Costera los encontrará. 84 00:06:17,370 --> 00:06:19,803 Necesito hacerle un análisis de alcohol en sangre. 85 00:06:20,910 --> 00:06:22,650 Voy a ir a la Guardia Costera. 86 00:06:22,650 --> 00:06:24,390 Nos vemos en la estación. 87 00:06:24,390 --> 00:06:25,223 Lo entendiste. 88 00:07:08,160 --> 00:07:08,993 Oh, mierda. 89 00:07:17,940 --> 00:07:18,773 Hola, Sheriff. 90 00:07:18,773 --> 00:07:19,650 Hola, Brad. 91 00:07:19,650 --> 00:07:21,210 ¿Cuál es la situación ahí fuera? 92 00:07:21,210 --> 00:07:22,650 Hasta ahora, nada. 93 00:07:22,650 --> 00:07:23,820 Encontramos esa baliza, 94 00:07:23,820 --> 00:07:26,760 pero no hay señales de nadie por ahí. 95 00:07:26,760 --> 00:07:29,190 - Hola, Sheriff. - Hola, Darren. 96 00:07:29,190 --> 00:07:33,090 Estaba a punto de ir al lugar de respuesta para hablar con Bill. 97 00:07:33,090 --> 00:07:36,000 ¿Por qué no esperó a que llegáramos? 98 00:07:36,000 --> 00:07:38,223 Ah, él entró y estaba hablando locuras. 99 00:07:39,120 --> 00:07:40,590 No sé, podría haber estado borracho. 100 00:07:40,590 --> 00:07:42,900 Encontramos una botella de ron en el barco, 101 00:07:42,900 --> 00:07:44,588 Así que lo puse bajo custodia. 102 00:07:44,588 --> 00:07:46,410 Entonces, ¿cuál es la historia? 103 00:07:46,410 --> 00:07:47,853 Dijo que estaba abajo. 104 00:07:48,930 --> 00:07:51,513 Cuando llegó, ya se habían ido. 105 00:07:53,100 --> 00:07:55,810 Y dijo algo sobre un sonido extraño. 106 00:07:56,700 --> 00:07:59,043 y agua burbujeante y sangrienta. 107 00:08:00,567 --> 00:08:01,400 No sé. 108 00:08:01,400 --> 00:08:03,270 Lo tengo en el centro médico con Alice. 109 00:08:03,270 --> 00:08:05,340 Le estamos haciendo un análisis de alcoholemia. 110 00:08:05,340 --> 00:08:06,960 Descubra si está realmente borracho. 111 00:08:06,960 --> 00:08:08,310 Ha pasado bastante tiempo desde que tuvimos 112 00:08:08,310 --> 00:08:10,350 algún pescador perdido en el mar por aquí. 113 00:08:10,350 --> 00:08:11,730 Sí, seguro que sí. 114 00:08:11,730 --> 00:08:13,050 Conde Verde. 115 00:08:13,050 --> 00:08:14,640 Nunca supimos que estaban desaparecidos. 116 00:08:14,640 --> 00:08:15,720 Despegó hacia Newport 117 00:08:15,720 --> 00:08:18,720 y fue arrastrado a la orilla aproximadamente una milla arriba de la costa. 118 00:08:18,720 --> 00:08:19,950 Bien. 119 00:08:19,950 --> 00:08:22,773 ¿Y eso fue hace unos 10 años? 120 00:08:23,610 --> 00:08:24,480 Sí. 121 00:08:24,480 --> 00:08:26,340 Casi exactamente. 122 00:08:26,340 --> 00:08:29,460 También tuvimos una mala temporada de salmón ese año, ¿no? 123 00:08:29,460 --> 00:08:31,410 Ese año no tuvimos ninguna migración de salmón. 124 00:08:31,410 --> 00:08:33,510 Bien, eso es lo que dicen los pescadores ahora. 125 00:08:33,510 --> 00:08:34,533 Sin peces. 126 00:08:36,720 --> 00:08:38,700 ¿Qué crees que lo esté causando? 127 00:08:38,700 --> 00:08:39,780 No sé. 128 00:08:39,780 --> 00:08:41,400 Tiburones, quizás. 129 00:08:41,400 --> 00:08:44,160 Deberías hablar con ese biólogo marino. 130 00:08:44,160 --> 00:08:45,330 Estaba pensando en eso. 131 00:08:45,330 --> 00:08:46,473 Juan Burton 132 00:08:47,580 --> 00:08:50,580 Derecha, Centro de Biología Marina de Newport. 133 00:08:50,580 --> 00:08:51,930 El tipo correcto, en el lugar equivocado. 134 00:08:51,930 --> 00:08:54,120 Está en Ocean World en Crescent City. 135 00:08:54,120 --> 00:08:55,663 ¿Mundo océano? 136 00:08:55,663 --> 00:08:58,620 ¿No es eso algún tipo de atracción de carretera para niños? 137 00:08:58,620 --> 00:09:01,152 Sí, supongo que lo degradaron. 138 00:09:01,152 --> 00:09:02,005 Mmm. 139 00:09:02,005 --> 00:09:04,566 Sheriff, ¿me copia? 140 00:09:04,566 --> 00:09:05,672 Sí, adelante. 141 00:09:05,672 --> 00:09:07,295 ¿Puedes venir a Pearl Beach? 142 00:09:07,295 --> 00:09:09,180 El viejo Ben Burns llamó. 143 00:09:09,180 --> 00:09:11,670 Bueno, sólo tienes que venir aquí. 144 00:09:11,670 --> 00:09:12,503 ¿Y ahora qué? 145 00:09:13,678 --> 00:09:14,840 Está bien, entendido. 146 00:09:14,840 --> 00:09:15,723 Estoy en camino. 147 00:09:16,680 --> 00:09:17,513 ¿Día ocupado? 148 00:09:18,930 --> 00:09:20,190 Mantenme informado. 149 00:09:20,190 --> 00:09:21,856 Lo haré, Sheriff. 150 00:09:39,437 --> 00:09:40,740 ¿Qué carajo está pasando? 151 00:09:40,740 --> 00:09:43,773 Ben Burns estaba pescando percas, enganchado en una pata. 152 00:09:49,710 --> 00:09:52,013 Supongo que es uno de nuestros pescadores desaparecidos. 153 00:09:53,310 --> 00:09:56,670 Chicos, lleven esto al médico forense. 154 00:09:56,670 --> 00:09:59,420 A ver si pueden averiguar qué diablos causó esto. 155 00:10:01,020 --> 00:10:03,330 ¿Quieres saber dónde fue a pescar Ben? 156 00:10:03,330 --> 00:10:05,613 Sí, justo al lado de ese afloramiento rocoso. 157 00:10:07,710 --> 00:10:10,290 Mierda, la marea está subiendo. 158 00:10:10,290 --> 00:10:11,793 ¿A qué hora es la marea baja otra vez? 159 00:10:14,443 --> 00:10:16,110 8:25 am 160 00:10:16,110 --> 00:10:17,280 Organiza un grupo de búsqueda. 161 00:10:17,280 --> 00:10:18,630 Necesitaremos un perro. 162 00:10:18,630 --> 00:10:19,463 Servirá. 163 00:10:20,970 --> 00:10:22,290 Imagínate si la pierna se lava, 164 00:10:22,290 --> 00:10:24,993 El resto no puede estar muy lejos, ¿verdad? 165 00:10:25,980 --> 00:10:27,003 Alicia, ¿me copias? 166 00:10:27,900 --> 00:10:28,930 Entendido, Saltar. 167 00:10:28,930 --> 00:10:29,763 Adelante. 168 00:10:31,117 --> 00:10:32,760 Acérquese a Ocean World. 169 00:10:32,760 --> 00:10:34,200 Póngase en contacto con John Burton, 170 00:10:34,200 --> 00:10:35,833 Pregúntale si puede reunirse con nosotros en Pearl Beach. 171 00:10:35,833 --> 00:10:37,383 Ocho de la mañana mañana. 172 00:10:38,280 --> 00:10:39,810 Entendido, ese sheriff. 173 00:10:39,810 --> 00:10:41,160 Servirá. 174 00:10:41,160 --> 00:10:42,720 Deja esta cinta antes de que corramos. 175 00:10:42,720 --> 00:10:44,940 Ese grupo de búsqueda de la mañana. 176 00:10:44,940 --> 00:10:46,517 Lo tienes, Sheriff. 177 00:10:54,418 --> 00:10:56,331 ¡Buen viaje a todos! 178 00:10:56,331 --> 00:10:57,164 Ey. 179 00:10:57,164 --> 00:10:58,546 Ey. 180 00:10:58,546 --> 00:10:59,379 Hola. 181 00:10:59,379 --> 00:11:00,960 Que tengas un buen recorrido. 182 00:11:00,960 --> 00:11:02,340 Hola, chicos. 183 00:11:02,340 --> 00:11:03,960 - Hola. - Hola. 184 00:11:03,960 --> 00:11:05,342 Muy bien, que tengas un buen recorrido. 185 00:11:05,342 --> 00:11:06,175 Lo haré. 186 00:11:18,630 --> 00:11:19,463 Hola a todos. 187 00:11:19,463 --> 00:11:20,490 Mi nombre es John Burton. 188 00:11:20,490 --> 00:11:22,380 Bienvenido a Ocean World. 189 00:11:22,380 --> 00:11:23,920 La primera parada de hoy es la piscina de marea, 190 00:11:23,920 --> 00:11:26,910 donde encontrarás muchos de nuestros animales de marea locales, 191 00:11:26,910 --> 00:11:30,060 Principalmente estrellas de mar y anémonas de mar. 192 00:11:30,060 --> 00:11:32,310 Ahora bien, si tocases una de las anémonas de mar, 193 00:11:32,310 --> 00:11:34,620 Es posible que notes que se sienten un poco pegajosos por fuera. 194 00:11:34,620 --> 00:11:36,780 Y en realidad son ellos quienes están intentando picarte. 195 00:11:36,780 --> 00:11:39,120 Pero no te preocupes porque tu piel es demasiado gruesa. 196 00:11:39,120 --> 00:11:40,773 ser afectados por sus aguijones. 197 00:11:41,760 --> 00:11:45,360 Muchos tipos diferentes de estrellas de mar en la piscina de marea. 198 00:11:45,360 --> 00:11:47,132 Los más grandes y coloridos. 199 00:11:47,132 --> 00:11:51,090 son la estrella de mar ocre y estas pequeñas y viscosas rojas, 200 00:11:51,090 --> 00:11:52,623 Esas son estrellas de mar de cuero. 201 00:11:54,210 --> 00:11:55,043 - ¿Ver? - Oh. 202 00:11:56,820 --> 00:11:58,530 Juan, te llamo. 203 00:11:58,530 --> 00:11:59,780 ¿Puedes tomar un mensaje? 204 00:12:01,680 --> 00:12:03,840 Es la oficina del Sheriff en Harburg. 205 00:12:03,840 --> 00:12:05,190 Quieren hablar contigo. 206 00:12:05,190 --> 00:12:06,190 ¿Qué quiere él? 207 00:12:08,036 --> 00:12:08,936 Puedo tomar el control. 208 00:12:11,610 --> 00:12:12,443 Hola a todos. 209 00:12:12,443 --> 00:12:13,320 Mi nombre es Sandy. 210 00:12:13,320 --> 00:12:15,150 Seré tu guía durante el resto del recorrido. 211 00:12:15,150 --> 00:12:17,190 Si quieres simplemente vigilar por donde pisas y seguirme, 212 00:12:17,190 --> 00:12:19,224 Nos dirigiremos a los tanques de tiburones. 213 00:12:42,810 --> 00:12:46,290 Es muy emocionante, hace mucho tiempo que no tenemos una banda. 214 00:12:46,290 --> 00:12:47,460 Oh, Phyllis, no tenías 215 00:12:47,460 --> 00:12:48,990 pasar por todos estos problemas. 216 00:12:48,990 --> 00:12:49,823 Sí, lo hice. 217 00:12:50,700 --> 00:12:52,350 Es bueno tenerte en casa nuevamente. 218 00:12:53,280 --> 00:12:54,540 Gracias. 219 00:12:54,540 --> 00:12:55,829 Eres dulce 220 00:13:08,447 --> 00:13:10,383 - Análisis de sangre. - Genial, gracias. 221 00:13:14,407 --> 00:13:16,530 ¿Qué pasa con el forense? 222 00:13:16,530 --> 00:13:17,363 ¿Alguna palabra? 223 00:13:17,363 --> 00:13:18,540 Aún no. 224 00:13:18,540 --> 00:13:20,373 Está bien, avísame cuando lo hagas. 225 00:13:40,190 --> 00:13:42,480 ¿Cuánto tiempo esperas tenerme aquí? 226 00:13:42,480 --> 00:13:47,480 No lo soy, a menos que te acuse de algo, lo cual puedo hacer. 227 00:13:48,900 --> 00:13:51,210 Su contenido de alcohol en la sangre es 0,07. 228 00:13:52,748 --> 00:13:53,581 ¿Qué carajo se supone que significa eso? 229 00:13:53,581 --> 00:13:57,960 Estaba un punto por debajo del nivel legal de embriaguez. 230 00:13:57,960 --> 00:14:00,063 Así que puedo acusarte de incapacidad laboral. 231 00:14:01,025 --> 00:14:02,025 Pero no lo soy, Skip. 232 00:14:03,120 --> 00:14:05,220 Ya sabes, no estoy borracho. 233 00:14:05,220 --> 00:14:07,080 y te conté todo lo que hay que contar. 234 00:14:07,080 --> 00:14:10,413 No les había hecho nada, nada, nada a esos muchachos. 235 00:14:12,150 --> 00:14:17,117 Encontramos un trozo de un cuerpo arrastrado por la marea en Pearl Beach. 236 00:14:22,290 --> 00:14:23,123 Por Dios. 237 00:14:25,020 --> 00:14:27,630 La buena noticia es que, al menos para ti, 238 00:14:27,630 --> 00:14:29,957 ¿Es que la sangre de tu barco es tipo O? 239 00:14:31,575 --> 00:14:35,340 Resulta que eres del tipo O. 240 00:14:35,340 --> 00:14:37,290 Entonces supongo que nos has estado diciendo... 241 00:14:37,290 --> 00:14:39,810 La verdad sobre eso. 242 00:14:39,810 --> 00:14:41,670 Por supuesto que te he estado diciendo la verdad. 243 00:14:41,670 --> 00:14:43,220 Te dejaremos ir, Bill. 244 00:14:45,150 --> 00:14:48,930 Voy a pasar por alto que estabas bebiendo. 245 00:14:48,930 --> 00:14:50,703 Mientras conducías un barco, 246 00:14:52,290 --> 00:14:56,668 Pero no debes andar contando cuentos chinos. 247 00:14:56,668 --> 00:14:57,501 ¿Lo entiendes? 248 00:14:57,501 --> 00:14:59,193 ¿Me entiendes? 249 00:15:00,150 --> 00:15:03,483 Ni pío hasta que resolvamos este asunto. 250 00:15:04,738 --> 00:15:06,321 Tienes mi palabra. 251 00:15:16,020 --> 00:15:21,020 Hola Skip, si necesitas algo, solo llámame. 252 00:15:21,469 --> 00:15:22,302 ¿Bueno? 253 00:15:23,234 --> 00:15:24,067 Cualquier cosa. 254 00:15:25,740 --> 00:15:27,140 Vete a casa y descansa un poco. 255 00:15:36,030 --> 00:15:37,230 La prensa está ahí fuera. 256 00:15:37,230 --> 00:15:39,060 Oh, estupendo. 257 00:15:39,060 --> 00:15:41,640 Escucha, hazme un favor, saca a Bill por atrás. 258 00:15:41,640 --> 00:15:42,510 - No hay problema. - Está bien. 259 00:15:42,510 --> 00:15:44,280 Ah, y John Burton dice que se reunirá. 260 00:15:44,280 --> 00:15:46,170 Tú en la playa mañana. 261 00:15:46,170 --> 00:15:47,003 Bueno. 262 00:15:49,620 --> 00:15:50,453 Hola, chicos. 263 00:15:51,300 --> 00:15:53,310 Tuvimos un evento desafortunado hoy. 264 00:15:53,310 --> 00:15:58,310 Esta mañana, un par de nuestros pescadores locales cayeron por la borda. 265 00:15:58,310 --> 00:16:00,680 y se contactó inmediatamente a la Guardia Costera. 266 00:16:01,530 --> 00:16:05,190 Hasta el momento no se ha encontrado ninguno. 267 00:16:05,190 --> 00:16:06,450 ¿Y cómo se llaman? 268 00:16:06,450 --> 00:16:08,400 No estamos publicando nombres en este momento. 269 00:16:08,400 --> 00:16:10,650 ¿Qué está pasando en Pearl Beach? 270 00:16:10,650 --> 00:16:11,960 No puedo comentar sobre eso. 271 00:16:11,960 --> 00:16:14,130 ¿Es cierto que Bill Morgan es sospechoso? 272 00:16:14,130 --> 00:16:15,150 No, no. 273 00:16:15,150 --> 00:16:18,570 Bill fue tratado por lesiones que no ponían en peligro su vida. 274 00:16:18,570 --> 00:16:19,773 y fue liberado. 275 00:16:21,300 --> 00:16:23,550 Eso es todo lo que tengo para ti por ahora. 276 00:16:23,550 --> 00:16:25,440 Tan pronto como tengamos algo más, 277 00:16:25,440 --> 00:16:27,030 Serás el primero en saberlo. 278 00:16:27,030 --> 00:16:28,060 - Está bien. - Gracias. 279 00:16:28,060 --> 00:16:30,177 Gracias. 280 00:16:30,177 --> 00:16:31,530 Ahora es un poco como un gran final, 281 00:16:31,530 --> 00:16:32,910 Antes de mostrarte lo alto que es 282 00:16:32,910 --> 00:16:35,160 Un león marino puede saltar fuera del agua. 283 00:16:35,160 --> 00:16:38,100 Así que por favor dirija su atención hacia esa boya roja que está allí arriba. 284 00:16:38,100 --> 00:16:39,832 ¡Bien, guau! 285 00:16:39,832 --> 00:16:41,504 Está bien. 286 00:16:42,366 --> 00:16:43,560 Gracias a todos por visitar Ocean World. 287 00:16:43,560 --> 00:16:46,197 Esperamos que vuelvas a visitarnos muy pronto. 288 00:16:46,197 --> 00:16:47,370 - Gracias. - Adiós, gracias. 289 00:16:47,370 --> 00:16:49,971 - Adios, gracias. - Muchas gracias. 290 00:16:49,971 --> 00:16:50,804 Adiós. 291 00:16:53,734 --> 00:16:55,067 - Adiós. - Oh, hola. 292 00:16:56,795 --> 00:16:58,341 Adiós, adiós. - Adiós. 293 00:16:58,341 --> 00:17:00,174 Que tengas un buen día. - Gracias. 294 00:17:01,020 --> 00:17:03,990 Juan, ¿qué fue todo eso? 295 00:17:03,990 --> 00:17:05,550 Algo quedó atrapado en la playa 296 00:17:05,550 --> 00:17:07,830 y quieren que le eche un vistazo. 297 00:17:07,830 --> 00:17:09,039 Bueno, mírate. 298 00:17:11,400 --> 00:17:14,160 Les dije que bajaría por la mañana. 299 00:17:14,160 --> 00:17:15,480 ¿Te importaría llevarme? 300 00:17:15,480 --> 00:17:16,730 Me vendría bien un asistente. 301 00:17:18,876 --> 00:17:22,137 ¿Te refieres a un chofer? 302 00:17:22,137 --> 00:17:24,303 Recupere mi licencia en dos meses. 303 00:17:25,410 --> 00:17:26,910 Podría usar la ayuda. 304 00:17:26,910 --> 00:17:28,083 Solo asuntos oficiales. 305 00:17:29,280 --> 00:17:31,443 Oh, bueno, eso no es divertido. 306 00:17:33,120 --> 00:17:36,450 Pero claro, me vendría bien un descanso de aquí. 307 00:17:36,450 --> 00:17:37,283 Seguro. 308 00:17:44,010 --> 00:17:46,683 Mira quién tiene un ojo para ti, Greg. 309 00:17:48,090 --> 00:17:50,700 Él es bastante lindo y muy trabajador. 310 00:17:50,700 --> 00:17:52,800 Yo nunca me iría con un pescador. 311 00:17:52,800 --> 00:17:54,210 Oh cariño, vas a tener 312 00:17:54,210 --> 00:17:57,270 Baja tus estándares si quieres conseguir un hombre por aquí. 313 00:17:57,270 --> 00:17:58,653 Esto no es Miami Beach. 314 00:18:00,486 --> 00:18:01,797 Ahí tienes. 315 00:18:01,797 --> 00:18:03,600 - ¿Cómo estás, Abby? - Hola. 316 00:18:03,600 --> 00:18:04,433 Hola, Greg. 317 00:18:04,433 --> 00:18:06,450 Sólo quería decirte que es agradable verte. 318 00:18:06,450 --> 00:18:07,410 Ha pasado mucho tiempo. 319 00:18:07,410 --> 00:18:09,360 ¿Cuando regresaste? 320 00:18:09,360 --> 00:18:10,323 Justo la semana pasada. 321 00:18:11,700 --> 00:18:12,810 ¿Puedo conseguirte otro? 322 00:18:12,810 --> 00:18:13,713 Sí, por favor. 323 00:18:17,610 --> 00:18:18,563 - Aquí tienes. - Gracias. 324 00:18:20,784 --> 00:18:22,617 Es bastante dulce si me preguntas. 325 00:18:22,617 --> 00:18:25,143 Te dije que nunca saldría con un pescador. 326 00:18:26,254 --> 00:18:28,097 Uno, dos, tres y... 327 00:18:28,097 --> 00:18:34,365 ♪ ¿Qué haces con un marinero borracho? ♪ 328 00:18:34,365 --> 00:18:37,621 ♪ Temprano en la mañana ♪ 329 00:18:37,621 --> 00:18:44,188 ♪ Camino heno, y ella se levanta ♪ 330 00:18:44,188 --> 00:18:46,434 ♪ Temprano en la mañana ♪ 331 00:18:46,434 --> 00:18:47,386 ¡Una vez más! 332 00:18:47,386 --> 00:18:53,884 ♪ Camino heno, y ella se levanta ♪ 333 00:18:53,884 --> 00:18:57,602 ♪ Temprano en la mañana ♪ 334 00:19:00,175 --> 00:19:05,946 ♪ Ponlo en un bote largo hasta que esté sobrio ♪ 335 00:19:05,946 --> 00:19:08,640 ♪ Temprano en la mañana ♪ 336 00:19:08,640 --> 00:19:10,440 ¿Alguna palabra de Burton? 337 00:19:10,440 --> 00:19:12,213 No, él dijo que estaría aquí. 338 00:19:15,450 --> 00:19:16,917 El perro está en algo. 339 00:19:25,530 --> 00:19:27,327 Es solo una gaviota muerta. 340 00:19:27,327 --> 00:19:28,620 Es solo una gaviota. 341 00:19:28,620 --> 00:19:32,100 Sheriff, acabo de recibir una llamada frenética de Jeff. 342 00:19:32,100 --> 00:19:33,720 en el Jenny Lynn. 343 00:19:33,720 --> 00:19:35,790 Dice que cree haber encontrado a uno de sus pescadores desaparecidos. 344 00:19:35,790 --> 00:19:36,870 Oh, mierda. 345 00:19:36,870 --> 00:19:38,580 ¿En el puerto?-Sí. 346 00:19:38,580 --> 00:19:41,133 También llamó un tal John Burton y dijo que estaba en camino. 347 00:19:43,320 --> 00:19:45,450 Está bien, llama a Burton. 348 00:19:45,450 --> 00:19:47,190 Dile que me deje en el muelle del puerto. 349 00:19:47,190 --> 00:19:48,440 - Sí, señor. - ¿Está bien? 350 00:19:53,987 --> 00:19:55,770 No vas a creer esto. 351 00:19:55,770 --> 00:19:57,270 ¿Qué pasa, Jeff? 352 00:19:57,270 --> 00:19:59,070 Salimos ayer y preparamos algunas macetas. 353 00:19:59,070 --> 00:19:59,903 Bien. 354 00:19:59,903 --> 00:20:00,736 Déjalos en remojo durante la noche. 355 00:20:00,736 --> 00:20:02,023 Salió, - Sí. 356 00:20:02,023 --> 00:20:02,856 correlos esta mañana, 357 00:20:02,856 --> 00:20:04,818 No tenían cangrejos y esto era lo que había dentro. 358 00:20:13,650 --> 00:20:14,610 Simplemente aguanta fuerte. 359 00:20:14,610 --> 00:20:15,560 Vuelvo enseguida. 360 00:20:20,130 --> 00:20:22,253 - Creo que es... - Sé quién es. 361 00:20:25,860 --> 00:20:27,660 Muy bien muchachos, sáquenlo de aquí. 362 00:20:27,660 --> 00:20:30,243 Oh, espera, ¿puedo echar un vistazo? 363 00:20:32,160 --> 00:20:33,390 Gracias por venir, hombre. 364 00:20:33,390 --> 00:20:34,223 Oye, lo siento por llegar tarde. 365 00:20:34,223 --> 00:20:35,056 Está bien. 366 00:20:38,929 --> 00:20:39,960 Bien... 367 00:20:39,960 --> 00:20:41,490 ¿Qué podría hacer esto? 368 00:20:41,490 --> 00:20:42,323 Eh. 369 00:20:43,500 --> 00:20:44,343 Algo malo. 370 00:20:46,114 --> 00:20:47,760 Hombre. 371 00:20:47,760 --> 00:20:48,990 Voy a necesitar una sala de autopsias. 372 00:20:48,990 --> 00:20:49,823 ¿Tienes uno? 373 00:20:49,823 --> 00:20:51,330 En la oficina del forense. 374 00:20:51,330 --> 00:20:52,163 Excelente. 375 00:20:53,160 --> 00:20:54,540 Además, ¿podrías darme las coordenadas? 376 00:20:54,540 --> 00:20:55,740 ¿De dónde sacaste esto? 377 00:20:55,740 --> 00:20:56,700 Absolutamente. 378 00:20:56,700 --> 00:20:57,690 No está muy lejos ahí. 379 00:20:57,690 --> 00:20:58,590 Te lo mostraré exactamente. 380 00:20:58,590 --> 00:20:59,423 Bueno. 381 00:21:00,420 --> 00:21:01,920 Está bien. - Gracias, John. 382 00:21:03,480 --> 00:21:05,250 Diputada Nelson, Alice. 383 00:21:05,250 --> 00:21:07,287 Un placer conocerte, Alice. 384 00:21:12,120 --> 00:21:13,920 ¿Qué diablos está pasando, Sheriff? 385 00:21:16,020 --> 00:21:18,113 Esperemos y veamos qué tiene que decir John. 386 00:21:27,390 --> 00:21:29,090 No querrás ver esto. 387 00:21:29,970 --> 00:21:32,320 ¿Quieres que espere en el auto cada vez? 388 00:21:34,616 --> 00:21:35,943 Está bien, está bien. 389 00:21:49,710 --> 00:21:51,810 ¿Puedes sacarla de aquí, por favor? 390 00:21:51,810 --> 00:21:52,710 Seguro. 391 00:21:52,710 --> 00:21:53,660 Gracias. 392 00:21:56,485 --> 00:21:57,318 Como se puede ver, 393 00:21:57,318 --> 00:22:00,510 Las extremidades superior e inferior han sido cortadas. 394 00:22:00,510 --> 00:22:01,980 Sí. 395 00:22:01,980 --> 00:22:05,103 Bueno, puedo decir por el patrón de mordida que no es un tiburón. 396 00:22:06,390 --> 00:22:07,590 Quiero decir, puedes verlo por los huesos, 397 00:22:07,590 --> 00:22:12,003 Están más bien rotos que mordidos. 398 00:22:12,840 --> 00:22:14,590 Y los tiburones dejan una marca de mordedura limpia. 399 00:22:15,510 --> 00:22:17,793 Entonces, ¿tienes alguna idea de qué hizo esto? 400 00:22:19,770 --> 00:22:21,570 Sinceramente, diría un calamar gigante, 401 00:22:21,570 --> 00:22:23,763 Pero eso es demasiado improbable por aquí. 402 00:22:26,009 --> 00:22:26,842 Mmm. 403 00:22:27,840 --> 00:22:28,890 ¿Puedes darme un barco? 404 00:22:29,820 --> 00:22:32,460 Sí, podría arreglar algo con la Guardia Costera. 405 00:22:32,460 --> 00:22:34,200 No, necesito un barco de pesca. 406 00:22:34,200 --> 00:22:35,397 ¿Barco de pesca? 407 00:22:38,040 --> 00:22:39,330 Está bien, llamaré a Bill. 408 00:22:39,330 --> 00:22:40,163 Él me debe una. 409 00:22:41,880 --> 00:22:43,380 Dile que traiga algún cebo. 410 00:22:55,499 --> 00:22:57,450 Estás de vuelta. 411 00:22:57,450 --> 00:22:58,283 Sí. 412 00:23:00,900 --> 00:23:02,492 ¿Te sientes mejor? 413 00:23:02,492 --> 00:23:03,763 Un poco. 414 00:23:03,763 --> 00:23:07,230 Probablemente debería comer algo. 415 00:23:07,230 --> 00:23:09,120 Hay una taberna al otro lado de la calle. 416 00:23:09,120 --> 00:23:10,170 ¿Quieres ir conmigo? 417 00:23:15,450 --> 00:23:16,283 ¿John? 418 00:23:17,880 --> 00:23:18,713 Lo siento. 419 00:23:19,860 --> 00:23:20,693 ¿Tienen bar? 420 00:23:22,470 --> 00:23:24,030 Es una taberna. 421 00:23:24,030 --> 00:23:25,203 Sí, tienen un bar. 422 00:23:26,790 --> 00:23:29,333 Sólo dame un par de minutos y te veré allí. 423 00:23:30,461 --> 00:23:32,081 Seguro. 424 00:23:49,113 --> 00:23:50,777 Hola. 425 00:23:50,777 --> 00:23:53,010 Oye. ¿Qué te puedo ofrecer? 426 00:23:53,010 --> 00:23:54,056 ¿Tienes un 7Up? 427 00:23:54,056 --> 00:23:54,889 7 arriba. 428 00:23:58,065 --> 00:23:59,003 ¿Quieres un vaso? 429 00:23:59,850 --> 00:24:01,261 No. 430 00:24:01,261 --> 00:24:02,561 - Ahí tienes. - Gracias. 431 00:24:03,730 --> 00:24:04,950 Entonces no te reconozco. 432 00:24:04,950 --> 00:24:05,907 ¿De dónde eres? 433 00:24:05,907 --> 00:24:07,083 ¿Estas de visita? 434 00:24:08,190 --> 00:24:09,930 Supongo que se puede decir eso. 435 00:24:09,930 --> 00:24:11,568 ¿Puedo ver un menú de comida? 436 00:24:11,568 --> 00:24:14,250 Tenemos patatas fritas. 437 00:24:14,250 --> 00:24:15,870 - ¿Papas fritas? ¿Eso es todo? - Solo tenemos patatas fritas. 438 00:24:15,870 --> 00:24:16,923 Sólo patatas fritas. 439 00:24:18,750 --> 00:24:20,460 Está bien (se ríe). 440 00:24:20,460 --> 00:24:21,720 Entonces, ¿de dónde eres? 441 00:24:21,720 --> 00:24:22,830 Ciudad Creciente. 442 00:24:22,830 --> 00:24:24,033 El jefe me arrastró hasta aquí. 443 00:24:24,033 --> 00:24:25,773 No está tan lejos. 444 00:24:25,773 --> 00:24:28,800 Soy Abigail, pero la mayoría de la gente me llama Abby. 445 00:24:28,800 --> 00:24:29,700 Sandra. 446 00:24:29,700 --> 00:24:31,230 La mayoría de la gente me llama Sandy. 447 00:24:31,230 --> 00:24:32,940 Entonces, ¿qué haces? 448 00:24:32,940 --> 00:24:34,530 Biología marina. 449 00:24:34,530 --> 00:24:37,920 Quiero decir, todavía no soy biólogo marino. 450 00:24:37,920 --> 00:24:39,540 Mi jefe, John es. 451 00:24:39,540 --> 00:24:40,683 Él me dejó acompañarlo. 452 00:24:42,120 --> 00:24:44,160 ¿Y estás trabajando en algo? 453 00:24:44,160 --> 00:24:46,710 Tratando de averiguar qué atacó a esos pescadores. 454 00:24:47,820 --> 00:24:50,520 ¿Por qué crees que algo atacó a esos pescadores? 455 00:24:52,140 --> 00:24:55,203 Bueno digamos que los están encontrando en pedazos. 456 00:25:00,870 --> 00:25:03,030 Oh, ahí estás. 457 00:25:03,030 --> 00:25:05,820 Le estaba contando a Abby sobre los pescadores. 458 00:25:05,820 --> 00:25:07,479 Tú debes ser John. 459 00:25:07,479 --> 00:25:08,487 Juan Burton 460 00:25:08,487 --> 00:25:11,223 John Burton, el biólogo marino. 461 00:25:12,270 --> 00:25:13,103 Sí, guau. 462 00:25:13,103 --> 00:25:16,113 Ella debe haberte contado mucho en cinco minutos. 463 00:25:17,370 --> 00:25:20,130 Es realmente horrible lo que les pasó a esos tipos. 464 00:25:20,130 --> 00:25:23,310 ¿De verdad crees que algo los atacó? 465 00:25:23,310 --> 00:25:25,813 No puedo decirlo, pero ya sabes, 466 00:25:25,813 --> 00:25:27,660 Probablemente no debería hablar de ello 467 00:25:27,660 --> 00:25:30,030 Porque es una investigación en curso. 468 00:25:30,030 --> 00:25:33,150 Entonces, ¿sabes qué puedo decir? 469 00:25:33,150 --> 00:25:35,590 Me encantaría un ron con coca cola y lima. 470 00:25:35,590 --> 00:25:37,410 Ron con coca cola y lima. 471 00:25:37,410 --> 00:25:39,690 Iré a buscar otra botella. 472 00:25:39,690 --> 00:25:40,523 Gracias. 473 00:25:42,420 --> 00:25:44,036 ¿Qué estás haciendo? 474 00:25:44,036 --> 00:25:45,300 Sólo estaba charlando un rato. 475 00:25:45,300 --> 00:25:47,370 Esto no es una charla trivial. 476 00:25:47,370 --> 00:25:48,930 Y se extenderá como un reguero de pólvora, 477 00:25:48,930 --> 00:25:51,003 Así que por favor mantén la boca cerrada. 478 00:25:51,938 --> 00:25:53,850 Lo siento, la cagué. 479 00:25:53,850 --> 00:25:54,683 Está bien. 480 00:26:15,971 --> 00:26:18,054 Ron y coca cola con lima. 481 00:26:19,350 --> 00:26:21,270 ¿Puedo conseguir esas patatas fritas? 482 00:26:21,270 --> 00:26:22,470 ¿Qué sucede contigo? 483 00:26:23,850 --> 00:26:25,020 Nada. 484 00:26:25,020 --> 00:26:25,853 Solo cansado 485 00:26:28,181 --> 00:26:29,873 Ahí tienes. 486 00:26:29,873 --> 00:26:31,053 Gracias. 487 00:26:31,053 --> 00:26:32,583 Que tengas una linda noche. - Tú también. 488 00:26:33,750 --> 00:26:35,150 Nos vemos de nuevo en el hotel. 489 00:26:40,230 --> 00:26:42,870 Lo siento, la metí en problemas, ¿no? 490 00:26:42,870 --> 00:26:44,130 No, está bien. 491 00:26:44,130 --> 00:26:46,330 Quiero decir que ella simplemente no conoce todas las reglas. 492 00:26:47,340 --> 00:26:48,690 No debería haber estado fisgoneando. 493 00:26:48,690 --> 00:26:49,680 No, está bien. 494 00:26:49,680 --> 00:26:51,090 Escucha, si pudieras hacerme un favor 495 00:26:51,090 --> 00:26:54,690 y simplemente guárdate para ti todo lo que ella te haya dicho, 496 00:26:54,690 --> 00:26:55,590 Sería de ayuda. 497 00:26:55,590 --> 00:26:56,700 Trato. 498 00:26:56,700 --> 00:26:59,280 ¿Puedo preguntarle sobre biología marina? 499 00:26:59,280 --> 00:27:00,120 ¿Por qué? 500 00:27:00,120 --> 00:27:02,670 Porque creo que es fascinante. 501 00:27:02,670 --> 00:27:03,503 Eh. 502 00:27:04,620 --> 00:27:05,733 Está bien, Abby, dispara. 503 00:27:07,290 --> 00:27:09,705 ¿Cuál es la criatura marina más interesante? 504 00:27:09,705 --> 00:27:11,801 ¿Lo has visto alguna vez? 505 00:27:11,801 --> 00:27:13,488 Mmm. 506 00:27:13,488 --> 00:27:15,963 Mmm, esa es difícil. 507 00:27:17,250 --> 00:27:18,630 Son todos interesantes. 508 00:27:18,630 --> 00:27:20,183 Bueno, si tuvieras que elegir uno? 509 00:27:23,430 --> 00:27:26,100 ¿Por qué no optamos por lo más inteligente, porque es fácil? 510 00:27:26,100 --> 00:27:27,717 Soy más inteligente, sé la respuesta a eso. 511 00:27:27,717 --> 00:27:28,860 ¿Tú haces? 512 00:27:28,860 --> 00:27:29,910 Mmmmm. 513 00:27:29,910 --> 00:27:31,140 Bueno ¿cual es? 514 00:27:31,140 --> 00:27:33,290 ¿Qué crees que ahuyentó al salmón? 515 00:27:35,700 --> 00:27:37,380 Claro, dime. 516 00:27:37,380 --> 00:27:41,103 Una olla de sirenas vino desde muy lejos y los asustó. 517 00:27:45,120 --> 00:27:45,953 Guau. 518 00:27:47,220 --> 00:27:49,590 Bueno, gracias, Abby, porque ahora el problema está resuelto. 519 00:27:49,590 --> 00:27:50,670 De nada. 520 00:27:50,670 --> 00:27:51,520 ¿Quieres otro? 521 00:27:53,160 --> 00:27:54,180 Sí, pero no. 522 00:27:54,180 --> 00:27:56,640 Tengo que levantarme temprano ahora mañana 523 00:27:56,640 --> 00:28:00,210 ¿Y ir a pescar una sirena? 524 00:28:00,210 --> 00:28:02,250 No son tan difíciles de atrapar. 525 00:28:02,250 --> 00:28:05,128 Sólo asegúrate de que no te atrapen primero. 526 00:28:05,128 --> 00:28:06,728 ¿Estarás en la ciudad por un tiempo? 527 00:28:07,590 --> 00:28:08,583 Ya veremos. 528 00:28:09,420 --> 00:28:13,743 Te daré mi número y si necesitas algo, 529 00:28:18,150 --> 00:28:19,050 Sólo llámame. 530 00:28:20,215 --> 00:28:21,298 Está bien. 531 00:28:22,170 --> 00:28:25,080 Bueno, gracias, Abby, y gracias por las bebidas. 532 00:28:25,080 --> 00:28:27,021 Nos vemos por ahí. 533 00:29:02,010 --> 00:29:03,410 No te comiste tus patatas fritas. 534 00:29:06,470 --> 00:29:08,340 Ese camarero era un viaje. 535 00:29:10,050 --> 00:29:11,670 Eres realmente un idiota. 536 00:29:11,670 --> 00:29:13,230 ¡Guau! 537 00:29:13,230 --> 00:29:14,583 ¿De dónde viene esto? 538 00:29:18,390 --> 00:29:21,075 Oh, ¿no estás celoso de ella o algo así? 539 00:29:22,020 --> 00:29:24,420 Trabajo contigo todos los días. 540 00:29:24,420 --> 00:29:27,303 Te protejo principalmente de ti mismo. 541 00:29:28,620 --> 00:29:30,990 Y lo hago porque me preocupo por ti, John. 542 00:29:30,990 --> 00:29:32,790 Lo hago, realmente me preocupo por ti. 543 00:29:32,790 --> 00:29:33,930 De verdad que sí. 544 00:29:33,930 --> 00:29:38,010 Y actúas como si no tuvieras ni una gota de interés en mí. 545 00:29:38,010 --> 00:29:39,900 Sabes que eso no es verdad. 546 00:29:39,900 --> 00:29:41,280 No, es cierto. 547 00:29:41,280 --> 00:29:42,210 Es cierto. 548 00:29:42,210 --> 00:29:44,418 Soy tan tonto, tú. 549 00:29:44,418 --> 00:29:47,040 Ni siquiera me agradeciste por conducir. 550 00:29:47,040 --> 00:29:50,223 Tú aquí arriba y yo me desmayé. 551 00:29:52,207 --> 00:29:54,060 "Saquenla de aquí." 552 00:29:54,060 --> 00:29:57,153 Sí, lo escuché. 553 00:29:58,560 --> 00:30:01,560 Y, sin embargo, ya sabes, oye, puedes ir a charlar un rato. 554 00:30:01,560 --> 00:30:03,690 con el camarero de mala calidad y luego todo es... 555 00:30:03,690 --> 00:30:06,720 Simplemente genial y actúa como si no estuviera allí. 556 00:30:06,720 --> 00:30:07,553 Entonces, 557 00:30:08,460 --> 00:30:10,080 Soy, 558 00:30:10,080 --> 00:30:11,160 He terminado. 559 00:30:11,160 --> 00:30:12,360 Me voy de aquí. 560 00:30:12,360 --> 00:30:13,193 Me voy a ir. 561 00:30:13,193 --> 00:30:14,940 - ¿Qué? No, escucha. - Sí. 562 00:30:19,050 --> 00:30:22,080 Mira, tienes razón, ¿vale? 563 00:30:22,080 --> 00:30:24,333 Soy un idiota, 564 00:30:25,980 --> 00:30:29,283 y te doy por sentado. 565 00:30:30,450 --> 00:30:32,433 Doy a todos por sentados, 566 00:30:34,710 --> 00:30:36,240 Por eso tengo 45 años 567 00:30:36,240 --> 00:30:38,493 y nunca he tenido una relación significativa. 568 00:30:44,190 --> 00:30:45,093 Lo lamento. 569 00:30:47,940 --> 00:30:51,873 Me preocupo mucho por ti. 570 00:30:54,810 --> 00:30:56,160 Y tienes razón, ¿lo sabes? 571 00:31:01,577 --> 00:31:03,423 Necesito mejorar en demostrar eso. 572 00:31:09,360 --> 00:31:10,193 ¿Bueno? 573 00:31:10,193 --> 00:31:12,690 ¿Podemos superar esto, sea lo que sea? 574 00:31:12,690 --> 00:31:17,690 y cuando regresemos, prometo que estaré mejor. 575 00:31:30,210 --> 00:31:31,043 ¿Trato? 576 00:31:38,540 --> 00:31:40,073 Sí, trato. 577 00:31:48,840 --> 00:31:49,673 ¿Quieres un chip? 578 00:31:53,340 --> 00:31:54,173 Seguro. 579 00:31:57,362 --> 00:31:59,604 No puedo creer que no te los comieras. 580 00:32:02,156 --> 00:32:04,073 Estaba enojado contigo. 581 00:32:05,970 --> 00:32:06,803 Gracias. 582 00:32:26,212 --> 00:32:27,933 Hola, Skip. 583 00:32:30,690 --> 00:32:32,303 Sí, estoy en camino. 584 00:33:32,897 --> 00:33:33,814 Juan.- Hola. 585 00:33:36,083 --> 00:33:37,800 Este es Bill Morgan, 586 00:33:37,800 --> 00:33:40,410 Él era el capitán cuando se perdieron aquellos marineros, 587 00:33:40,410 --> 00:33:43,140 Pensé que sería la mejor persona para sacarnos. 588 00:33:43,140 --> 00:33:44,790 Sí, me dio pena oír eso. 589 00:33:45,930 --> 00:33:47,030 Entonces, ¿cuál es el plan? 590 00:33:48,120 --> 00:33:51,450 Bueno, vayamos a la desembocadura del río. 591 00:33:51,450 --> 00:33:54,930 Si hay salmones por aquí, ahí es donde estarán. 592 00:33:54,930 --> 00:33:55,880 ¿Trajiste cebo? 593 00:33:59,560 --> 00:34:00,393 Perfecto. 594 00:34:26,720 --> 00:34:28,201 Bill, ¿estamos bien? 595 00:34:28,201 --> 00:34:29,294 Sí, esto es todo. 596 00:34:29,294 --> 00:34:30,498 Envíanos un mensaje. 597 00:35:03,739 --> 00:35:05,739 -Ya veremos. -Está bien. 598 00:35:11,373 --> 00:35:12,747 No hay nada allí abajo. 599 00:35:12,747 --> 00:35:15,453 El sonar no marca ningún pez, nada. 600 00:35:19,028 --> 00:35:20,010 Quiero decir, tiene que haber algo. 601 00:35:20,010 --> 00:35:21,960 aquí afuera alejando a estos peces. 602 00:35:21,960 --> 00:35:23,880 Bueno, ¿podrías hacer eso, John? 603 00:35:23,880 --> 00:35:25,640 Es difícil decirlo. 604 00:35:25,640 --> 00:35:30,570 En la mayoría de la vida marina, emiten frecuencias de impulsos de pánico. 605 00:35:30,570 --> 00:35:32,163 Es un poco como los animales voladores. 606 00:35:33,060 --> 00:35:35,400 Uno empieza a correr, todos empiezan a correr, 607 00:35:35,400 --> 00:35:36,850 No importa cuál sea la amenaza. 608 00:35:41,430 --> 00:35:42,540 Sí, no lo sé. 609 00:35:42,540 --> 00:35:44,460 Podríamos simplemente entrar. 610 00:35:44,460 --> 00:35:45,660 Sólo esperaba que nosotros... 611 00:35:45,660 --> 00:35:47,410 Marcando algo debajo del barco. 612 00:35:48,630 --> 00:35:49,687 Es bastante grande. 613 00:36:15,887 --> 00:36:17,054 Maldita sea. 614 00:36:22,017 --> 00:36:23,850 Nunca he visto nada en estas aguas. 615 00:36:23,850 --> 00:36:25,500 Romper un anzuelo así. 616 00:36:25,500 --> 00:36:27,453 Tiene que ser un gran tiburón blanco. 617 00:36:28,440 --> 00:36:29,670 No es un tiburón. 618 00:36:29,670 --> 00:36:30,600 ¿Cómo es eso? 619 00:36:30,600 --> 00:36:32,103 Los tiburones no tienen escamas. 620 00:36:35,250 --> 00:36:36,513 Toma, sujeta esto. 621 00:36:38,010 --> 00:36:38,843 No te muevas 622 00:36:45,930 --> 00:36:46,763 Déjame ver esto. 623 00:36:48,990 --> 00:36:50,280 Vamos a entrar. 624 00:36:50,280 --> 00:36:53,280 Haré que Sandy lleve esto al laboratorio para una prueba de ADN. 625 00:36:54,360 --> 00:36:56,100 ¿Cuánto tiempo va a tardar eso? 626 00:36:56,100 --> 00:36:57,872 Probablemente un día o dos. 627 00:37:02,400 --> 00:37:03,233 Hola, soy Sandy. 628 00:37:03,233 --> 00:37:04,530 Dejar un mensaje. 629 00:37:04,530 --> 00:37:06,183 Sandy, ¿dónde carajo estás? 630 00:37:07,200 --> 00:37:09,450 Necesito que lleves una muestra a escala al laboratorio. 631 00:37:09,450 --> 00:37:10,283 Llámame. 632 00:37:34,791 --> 00:37:37,050 Oye, ¿hay algún lugar de alquiler de coches por aquí cerca? 633 00:37:37,050 --> 00:37:39,150 Quizás tenga que llevarlo yo mismo al laboratorio. 634 00:37:39,150 --> 00:37:41,100 Ah, okey. 635 00:37:41,100 --> 00:37:41,933 Bueno, te diré algo, 636 00:37:41,933 --> 00:37:43,740 Puedo encontrar un vehículo en la flota para usted. 637 00:37:43,740 --> 00:37:45,803 Haré que uno de los agentes lo lleve, ¿de acuerdo? 638 00:37:45,803 --> 00:37:47,760 -Genial. -Bien. 639 00:37:47,760 --> 00:37:49,650 ¿Necesitas transporte hasta el hotel? 640 00:37:49,650 --> 00:37:51,510 No, creo que voy a dar un paseo río arriba. 641 00:37:51,510 --> 00:37:53,580 Ya sabes, simplemente echa un vistazo alrededor. 642 00:37:53,580 --> 00:37:54,930 Está bien. 643 00:37:54,930 --> 00:37:57,030 Si encuentras algo interesante, me lo harás saber, ¿verdad? 644 00:37:57,030 --> 00:37:57,915 Lo haré. 645 00:37:58,878 --> 00:38:01,402 Gracias. - Está bien, gracias, John. 646 00:38:15,900 --> 00:38:17,133 Oye, oye, John. 647 00:38:18,244 --> 00:38:19,473 - Hola. - Hola. 648 00:38:20,550 --> 00:38:21,630 Todavía estás por aquí. 649 00:38:21,630 --> 00:38:23,430 Si no es mi barman favorito. 650 00:38:26,490 --> 00:38:27,810 ¿Qué le pasó a tu mano? 651 00:38:27,810 --> 00:38:31,860 Oh, un erizo de mar, pequeños mocos espinosos. 652 00:38:31,860 --> 00:38:33,330 Sí. 653 00:38:33,330 --> 00:38:34,380 Asegúrate de limpiar eso. 654 00:38:34,380 --> 00:38:36,240 No quieres que se infecte. 655 00:38:36,240 --> 00:38:38,010 Sí, doctor. 656 00:38:38,010 --> 00:38:39,933 Entonces, ¿capturaste alguna sirena hoy? 657 00:38:42,300 --> 00:38:43,500 Ya sabes, fumar marihuana 658 00:38:43,500 --> 00:38:45,480 Es mucho más peligroso de lo que la gente piensa. 659 00:38:45,480 --> 00:38:46,313 Eres gracioso 660 00:38:47,550 --> 00:38:48,690 ¿Dónde está Sandy? 661 00:38:48,690 --> 00:38:49,620 No sé. 662 00:38:49,620 --> 00:38:51,870 Ella salió a correr esta mañana, pero no la he visto. 663 00:38:51,870 --> 00:38:53,490 ¿A dónde te diriges? 664 00:38:53,490 --> 00:38:54,778 Sólo pensé en caminar río arriba. 665 00:38:54,778 --> 00:38:58,020 por un poquito. - ¿Por? 666 00:38:58,020 --> 00:39:00,720 Para ver si algún salmón ha llegado hasta allí. 667 00:39:00,720 --> 00:39:03,120 Bueno, después de que hayas terminado, si quieres venir, 668 00:39:03,120 --> 00:39:07,503 Recibimos un envío de licor hoy, así que mucho ron. 669 00:39:08,415 --> 00:39:09,248 Bueno, puede que acepte tu oferta. 670 00:39:09,248 --> 00:39:10,918 Bueno, espero que así sea. 671 00:39:10,918 --> 00:39:11,751 Bueno. 672 00:39:21,752 --> 00:39:23,160 Juez de instrucción. 673 00:39:23,160 --> 00:39:24,900 Hola, soy John Burton. 674 00:39:24,900 --> 00:39:26,010 Cómo estás'? 675 00:39:26,010 --> 00:39:26,843 Bien. 676 00:39:26,843 --> 00:39:27,960 Escucha, ¿sería posible? 677 00:39:27,960 --> 00:39:29,960 ¿Echarle una segunda mirada a ese pescador? 678 00:39:31,305 --> 00:39:32,700 Si. ¿Hoy? 679 00:39:32,700 --> 00:39:34,591 Sí, lo apreciaría. 680 00:39:34,591 --> 00:39:36,680 - ¿10 minutos? - Claro. 681 00:39:36,680 --> 00:39:38,280 -Lo tienes. -Está bien, genial. 682 00:39:38,280 --> 00:39:39,556 Muchas gracias, nos vemos pronto. 683 00:39:42,330 --> 00:39:44,973 Sólo quería asegurarme de no perderme nada. 684 00:39:46,508 --> 00:39:48,768 Bueno. 685 00:39:50,457 --> 00:39:51,971 Oh, eso es bueno. 686 00:39:51,971 --> 00:39:53,388 Bueno. 687 00:40:03,541 --> 00:40:06,041 - ¿Te han dado alguna quimioterapia? - Sí. 688 00:40:08,970 --> 00:40:10,070 - Gracias. - Mm hm. 689 00:40:21,695 --> 00:40:22,945 ¿Eso es una escala? 690 00:40:24,715 --> 00:40:25,548 Sí. 691 00:40:30,270 --> 00:40:31,530 Lo siento. 692 00:40:31,530 --> 00:40:33,494 Jesús niña, ¿dónde estabas? 693 00:40:33,494 --> 00:40:36,570 Acabo de ir a nadar y perdí la noción del tiempo. 694 00:40:36,570 --> 00:40:37,770 ¿Qué le pasó a tu mano? 695 00:40:37,770 --> 00:40:38,603 Roca afilada. 696 00:40:41,059 --> 00:40:41,892 ¿Qué? 697 00:40:45,162 --> 00:40:46,404 Tus ojos. 698 00:40:51,404 --> 00:40:52,312 ¿Quién es él? 699 00:40:54,360 --> 00:40:55,473 ¿Cómo se llama? 700 00:40:57,510 --> 00:40:58,343 John. 701 00:40:59,220 --> 00:41:00,293 ¿Juan qué? 702 00:41:01,320 --> 00:41:02,550 Juan Burton 703 00:41:02,550 --> 00:41:04,083 Es biólogo marino. 704 00:41:05,250 --> 00:41:07,222 ¿Biólogo marino? 705 00:41:07,222 --> 00:41:10,350 No puedes meterte con hombres profesionales de esa manera. 706 00:41:10,350 --> 00:41:13,863 Son difíciles de aterrizar y aún más difíciles de sostener. 707 00:41:15,360 --> 00:41:16,360 Me gusta mucho él. 708 00:41:18,570 --> 00:41:20,580 Bueno, simplemente ten cuidado por donde pisas. 709 00:41:20,580 --> 00:41:23,136 No dejes que te rompan el corazón. 710 00:41:23,136 --> 00:41:24,360 Lo haré. 711 00:41:24,360 --> 00:41:25,893 No lo haré, no lo haré. 712 00:41:27,210 --> 00:41:28,740 Y haz algo con tu cabello. 713 00:41:28,740 --> 00:41:29,573 Parece el infierno. 714 00:41:52,590 --> 00:41:54,081 El clima es hermoso hoy. 715 00:41:54,081 --> 00:41:56,040 Sí, ha hecho un tiempo fantástico aparte del comienzo. 716 00:41:56,040 --> 00:41:57,879 Yo también, me alegro de que nos hayamos tomado el tiempo. 717 00:41:59,340 --> 00:42:00,173 ¿Qué? 718 00:42:02,730 --> 00:42:03,600 ¡Oh, Señor! 719 00:42:03,600 --> 00:42:04,743 ¡Eso es un cuerpo! 720 00:42:06,300 --> 00:42:07,353 Hola, soy John. 721 00:42:10,320 --> 00:42:11,370 Bien. 722 00:42:11,370 --> 00:42:14,855 Escuchen, ¿han tenido noticias de Sandy hoy? 723 00:42:16,920 --> 00:42:17,753 Bueno. 724 00:42:19,586 --> 00:42:21,150 Sí, no, ella salió a correr esta mañana. 725 00:42:21,150 --> 00:42:23,013 Pero no he sabido nada de ella desde entonces. 726 00:42:26,850 --> 00:42:27,683 Está bien. 727 00:42:30,190 --> 00:42:31,530 Bueno escucha, sólo hazme un favor. 728 00:42:31,530 --> 00:42:33,809 Si sabe algo de ella, dígale que me llame. 729 00:43:23,250 --> 00:43:24,600 Hola, Skip. 730 00:43:24,600 --> 00:43:25,680 Es juan 731 00:43:25,680 --> 00:43:27,510 John, me alegro de que hayas llamado. 732 00:43:27,510 --> 00:43:29,490 Acabo de enviarte un auto. 733 00:43:29,490 --> 00:43:31,410 No es mucho, pero te ayudará a llegar hasta allí. 734 00:43:31,410 --> 00:43:35,070 Escucha, ¿sabes algo? 735 00:43:35,070 --> 00:43:38,460 ¿Qué hay de un pescador local, Jack Brand? 736 00:43:38,460 --> 00:43:40,170 ¿Está todavía vivo? 737 00:43:40,170 --> 00:43:41,970 Conozco a Jack. 738 00:43:41,970 --> 00:43:43,890 Y sí, está muy vivo. 739 00:43:43,890 --> 00:43:45,270 Él es legendario. 740 00:43:45,270 --> 00:43:47,470 Sí, me gustaría hacerle algunas preguntas. 741 00:43:48,435 --> 00:43:51,420 Sí, si él habla contigo. 742 00:43:51,420 --> 00:43:53,943 Ya sabes, ese tipo puede contar una historia bastante buena. 743 00:43:55,350 --> 00:43:56,910 ¿Sabes dónde vive? 744 00:43:56,910 --> 00:43:58,170 Sí, está en el Bank Tavern. 745 00:43:58,170 --> 00:44:00,113 Está a sólo un par de cuadras de ti. 746 00:44:00,113 --> 00:44:03,660 Sí, sé dónde está, pero ¿qué quieres decir? 747 00:44:03,660 --> 00:44:04,590 ¿Él vive allí? 748 00:44:04,590 --> 00:44:05,890 Sí, él es dueño del lugar. 749 00:44:09,930 --> 00:44:11,329 Bueno creo que le haré una visita. 750 00:44:11,329 --> 00:44:14,700 John, si haces eso, por favor ten mucho cuidado. 751 00:44:14,700 --> 00:44:17,490 Hay algunos tipos muy duros rondando por ahí. 752 00:44:17,490 --> 00:44:19,650 Sí, lo haré. 753 00:44:19,650 --> 00:44:22,417 Escucha, te mantendré informado, ¿de acuerdo? 754 00:44:22,417 --> 00:44:23,319 Bien. 755 00:44:23,319 --> 00:44:28,319 Está bien. 756 00:44:38,580 --> 00:44:41,313 Hyundai Elantra de color marrón, confiscado en una redada de drogas. 757 00:44:42,360 --> 00:44:43,193 Funciona. 758 00:44:44,880 --> 00:44:45,930 ¿A dónde te diriges? 759 00:44:47,490 --> 00:44:48,960 Taberna del Banco. 760 00:44:48,960 --> 00:44:50,133 Lugar bastante duro. 761 00:44:51,690 --> 00:44:52,593 Eso oigo yo. 762 00:45:11,160 --> 00:45:12,270 Oh, hola. 763 00:45:12,270 --> 00:45:13,710 Hola. 764 00:45:13,710 --> 00:45:15,690 ¿Qué puedo ofrecerte? 765 00:45:15,690 --> 00:45:19,893 Sí, estoy buscando a Jack Brand. 766 00:45:21,270 --> 00:45:22,470 ¿Quién lo busca? 767 00:45:23,370 --> 00:45:24,300 Soy. 768 00:45:24,300 --> 00:45:25,750 Sí, ¿quién carajo eres tú? 769 00:45:27,090 --> 00:45:27,993 Soy John Burton. 770 00:45:29,520 --> 00:45:32,250 Sólo quiero preguntarle sobre el incidente de 1979. 771 00:45:32,250 --> 00:45:34,290 Tú eres John. 772 00:45:34,290 --> 00:45:35,997 Abby me contó todo sobre ti. 773 00:45:35,997 --> 00:45:37,680 ¿Quieres que lo tire? 774 00:45:37,680 --> 00:45:40,200 No, está bien, Roger. 775 00:45:40,200 --> 00:45:41,223 Él está arriba. 776 00:45:42,780 --> 00:45:43,650 Sigue subiendo. 777 00:45:43,650 --> 00:45:44,767 Él te está esperando. 778 00:45:45,970 --> 00:45:46,923 Gracias. 779 00:46:07,424 --> 00:46:11,091 ¿Por qué tardaste tanto, John Burton? 780 00:46:15,150 --> 00:46:16,650 ¿Cómo sabes quién soy? 781 00:46:16,650 --> 00:46:18,713 Bueno, eres la comidilla de la ciudad, John. 782 00:46:26,190 --> 00:46:27,993 ¿Qué pasó en 1979? 783 00:46:30,300 --> 00:46:31,443 Tómate una copa, John. 784 00:46:33,780 --> 00:46:34,777 Es un poco temprano para mí. 785 00:46:34,777 --> 00:46:36,993 Si quieres hablar, tienes que beber. 786 00:46:53,700 --> 00:46:55,683 Cada 10 años regresan. 787 00:46:56,760 --> 00:46:57,593 ¿Quienes son ellos? 788 00:46:58,560 --> 00:47:00,273 Hijas del Mar. 789 00:47:03,360 --> 00:47:06,060 No tienes que lidiar con ningún tiburón ni calamar ahí fuera. 790 00:47:07,050 --> 00:47:09,660 Por supuesto que ya lo sabes, ¿no? 791 00:47:09,660 --> 00:47:10,773 No, no lo hago. 792 00:47:12,600 --> 00:47:14,070 Hace 30 años, mis hijos y yo 793 00:47:14,070 --> 00:47:16,548 Estábamos pescando y bebiendo. 794 00:47:21,660 --> 00:47:24,881 De la nada surge algo cantando desde el mar. 795 00:47:27,240 --> 00:47:28,953 La brújula empieza a girar. 796 00:47:39,630 --> 00:47:43,037 Salgo de esa timonera y se han ido, 797 00:47:45,893 --> 00:47:47,476 Ni una señal de ellos. 798 00:47:49,495 --> 00:47:54,375 Y esos muchachos no se cayeron de ese barco. 799 00:47:54,375 --> 00:47:55,593 Los sacaron de ese barco. 800 00:47:55,593 --> 00:47:58,353 al mar para disfrutar de una sabrosa comida. 801 00:48:00,900 --> 00:48:02,553 ¿Por las sirenas? 802 00:48:04,050 --> 00:48:09,027 Sirenas, sirenas, llámalas como quieras, 803 00:48:09,027 --> 00:48:11,223 pero son malos peces, John. 804 00:48:12,208 --> 00:48:14,141 Pescado malo. 805 00:48:17,730 --> 00:48:19,560 Bueno, déjame dejar esto claro. 806 00:48:19,560 --> 00:48:21,750 Cada 10 años aproximadamente, 807 00:48:21,750 --> 00:48:25,233 ¿Las sirenas vienen y se alimentan de los pescadores? 808 00:48:26,070 --> 00:48:27,180 Todos menos uno. 809 00:48:27,180 --> 00:48:29,760 Y ella tiene que quedarse y encontrar una pareja. 810 00:48:29,760 --> 00:48:30,933 Ella tiene que ser rápida. 811 00:48:32,250 --> 00:48:33,790 Sólo siete días para reproducirse 812 00:48:36,216 --> 00:48:39,447 o deberá regresar al mar con los demás. 813 00:48:39,447 --> 00:48:41,130 ¿Y si encuentra pareja? 814 00:48:41,130 --> 00:48:43,186 Cuando ella acepta la semilla de un hombre, 815 00:48:43,186 --> 00:48:46,710 Vivirá sus últimos días en tierra firme. 816 00:48:51,292 --> 00:48:53,163 No, ya es suficiente. 817 00:48:54,390 --> 00:48:56,370 Escucha, agradezco las bebidas. 818 00:48:56,370 --> 00:48:57,300 Sí. 819 00:48:57,300 --> 00:48:59,430 Y esa es una historia increíble la que tienes. 820 00:48:59,430 --> 00:49:00,780 Es. 821 00:49:00,780 --> 00:49:02,380 Quiero decir, deberías escribir un libro. 822 00:49:03,870 --> 00:49:07,200 Y puedo ver, toda la cuestión de los tiros rápidos realmente, 823 00:49:07,200 --> 00:49:08,600 Le da un cierto encanto. 824 00:49:12,000 --> 00:49:14,000 Eres tú a quien ella quiere, John Burton. 825 00:49:15,630 --> 00:49:17,793 Podrás resistirte, oh, lo intentarás. 826 00:49:19,110 --> 00:49:22,695 Pero al final no podrás detenerla. 827 00:49:30,120 --> 00:49:31,323 Gracias, señor Brand. 828 00:49:33,496 --> 00:49:35,343 Agradezco la información. 829 00:49:59,070 --> 00:50:00,090 Hola, soy John. 830 00:50:00,090 --> 00:50:00,923 ¿Qué pasa? 831 00:50:04,440 --> 00:50:05,273 ¿Qué? 832 00:50:07,320 --> 00:50:08,153 ¿Dónde? 833 00:50:10,733 --> 00:50:11,730 ¡Mierda! 834 00:50:11,730 --> 00:50:13,192 Estaré allí enseguida. 835 00:51:52,023 --> 00:51:52,980 John. 836 00:51:52,980 --> 00:51:55,920 Mira, hombre, sé que estás realmente molesto. 837 00:51:55,920 --> 00:51:58,260 Hazme un favor, no te vayas ahora, ¿de acuerdo? 838 00:51:58,260 --> 00:51:59,820 Necesito tu ayuda ahora mismo, hombre. 839 00:51:59,820 --> 00:52:02,400 No soy el hombre adecuado para el trabajo. 840 00:52:02,400 --> 00:52:06,000 Mira, necesitas contratar expertos o detectives forenses. 841 00:52:06,000 --> 00:52:06,930 Solo soy un biólogo. 842 00:52:06,930 --> 00:52:08,580 Se supone que eres el experto. 843 00:52:08,580 --> 00:52:10,740 Pero no para esta mierda. 844 00:52:10,740 --> 00:52:12,213 Mira, se comieron a mi asistente. 845 00:52:13,591 --> 00:52:15,420 Y la única información que puedo obtener 846 00:52:15,420 --> 00:52:17,670 por aqui es de un pescador borracho 847 00:52:17,670 --> 00:52:22,524 y un camarero que no deja de hablarme de putas sirenas. 848 00:52:22,524 --> 00:52:24,390 Bueno, ¿verdad, sirenas? 849 00:52:24,390 --> 00:52:26,073 Sirenas, Skip. 850 00:52:28,290 --> 00:52:33,290 Mira, simplemente entrégaselo al FBI o a la Guardia Costera. 851 00:52:35,190 --> 00:52:36,790 John, lo siento mucho. 852 00:52:39,300 --> 00:52:41,839 Te devolveré el auto mañana. 853 00:52:45,362 --> 00:52:46,195 ¡Mierda! 854 00:53:56,130 --> 00:53:58,275 Bueno, el último, Bill. 855 00:53:58,275 --> 00:53:59,700 ¿En serio? 856 00:53:59,700 --> 00:54:00,919 Sí, creo que ya has tenido suficiente. 857 00:54:00,919 --> 00:54:02,091 Sólo llénalo, cariño. 858 00:54:02,091 --> 00:54:04,620 Bill, tómatelo con calma. 859 00:54:04,620 --> 00:54:05,470 No más. 860 00:54:07,290 --> 00:54:10,140 Juan, ahí estás. 861 00:54:10,140 --> 00:54:11,193 Creí que te habías ido. 862 00:54:12,510 --> 00:54:15,090 Escucha, necesitamos hablar. 863 00:54:15,090 --> 00:54:16,294 ¿De qué, John? 864 00:54:16,294 --> 00:54:18,987 Oye, soy un biólogo marino. 865 00:54:18,987 --> 00:54:20,793 Sabes exactamente de qué. 866 00:54:24,360 --> 00:54:27,060 Oye amigo, esta no es forma de hablarle a una dama. 867 00:54:27,060 --> 00:54:27,900 Lo digo en serio. 868 00:54:27,900 --> 00:54:29,013 Necesitamos hablar. 869 00:54:30,840 --> 00:54:33,273 - Dije- - Retírate, Bill. 870 00:54:34,140 --> 00:54:35,820 Necesitamos hablar. 871 00:54:39,540 --> 00:54:40,830 - Nos vamos de aquí. - Está bien, Jeff. 872 00:54:40,830 --> 00:54:42,219 Saquenlo de aquí. 873 00:54:42,219 --> 00:54:43,052 Vamos, vámonos. 874 00:54:43,052 --> 00:54:43,885 Levantarse. 875 00:54:43,885 --> 00:54:45,423 Vamos, vamos hermano. 876 00:54:48,270 --> 00:54:49,983 Apuesto a que sé lo que necesitas. 877 00:54:53,040 --> 00:54:54,183 Necesito la verdad. 878 00:54:55,553 --> 00:54:57,253 ¿Qué sabes sobre Jack Brand? 879 00:54:58,260 --> 00:54:59,973 Sé que él es mi padre. 880 00:55:03,450 --> 00:55:05,043 Déjate de tonterías, Abby. 881 00:55:06,510 --> 00:55:07,343 Mira, no sé qué tipo 882 00:55:07,343 --> 00:55:09,630 En qué juego retorcido estás involucrado aquí, 883 00:55:09,630 --> 00:55:13,470 pero hay gente muerta, incluida Sandy. 884 00:55:13,470 --> 00:55:15,634 Oh sí, Sandy. 885 00:55:15,634 --> 00:55:16,953 Lo siento por eso. 886 00:55:19,260 --> 00:55:20,093 No es un juego. 887 00:55:39,631 --> 00:55:40,464 ¿Ron? 888 00:55:40,464 --> 00:55:42,180 No quiero beber nada. 889 00:55:42,180 --> 00:55:45,420 Quiero saber qué carajo está pasando aquí. 890 00:55:45,420 --> 00:55:47,670 Toma tu bebida y te lo explico todo. 891 00:55:47,670 --> 00:55:48,930 Al menos te debo eso. 892 00:55:48,930 --> 00:55:50,283 Al estilo de Jack Brand, ¿eh? 893 00:55:58,230 --> 00:56:03,230 Ahora habla. 894 00:56:14,490 --> 00:56:15,840 ¿Qué pusiste en mi bebida? 895 00:56:22,290 --> 00:56:23,123 Maldita sea. 896 00:56:26,695 --> 00:56:28,007 Puedo darte cosas. 897 00:56:29,340 --> 00:56:30,783 ¿No quieres eso, John? 898 00:56:33,180 --> 00:56:34,180 Vamos a dar un paseo. 899 00:56:37,800 --> 00:56:38,733 Yo nací aquí. 900 00:56:40,050 --> 00:56:40,920 Normalmente me voy, 901 00:56:40,920 --> 00:56:44,340 pero este año necesitaba quedarme para completar el ciclo, 902 00:56:44,340 --> 00:56:47,253 reponer la familia, crear una Hermana. 903 00:56:48,810 --> 00:56:50,040 Pensé que tendría que conformarme con uno. 904 00:56:50,040 --> 00:56:53,460 de esos viejos y sucios pescadores, pero luego entraste. 905 00:56:53,460 --> 00:56:54,543 Bueno, tú y Sandy. 906 00:56:55,860 --> 00:56:57,260 Lo siento por ella, por cierto. 907 00:56:58,363 --> 00:57:00,443 Simplemente no podía dejar que ella se interpusiera entre nosotros. 908 00:57:01,500 --> 00:57:03,420 ¿No lo ves, John? 909 00:57:03,420 --> 00:57:04,953 Es todo tan perfecto 910 00:57:13,644 --> 00:57:16,501 Lo siento, no puedo quedarme contigo esta noche. 911 00:57:16,501 --> 00:57:17,751 Tengo que comer. 912 00:57:23,782 --> 00:57:25,308 Dulces sueños. 913 00:58:23,178 --> 00:58:24,011 ¿Qué? 914 00:58:24,011 --> 00:58:26,761 ¿Qué carajo estás haciendo aquí? 915 00:59:36,850 --> 00:59:38,919 Oh, tienes que estar bromeando, joder. 916 01:00:01,805 --> 01:00:02,638 Oh, mierda. 917 01:00:21,870 --> 01:00:22,970 Ahí estás, John. 918 01:00:25,320 --> 01:00:27,543 Recibí una llamada del gerente del hotel. 919 01:00:28,530 --> 01:00:29,613 Estabas borracho. 920 01:00:31,050 --> 01:00:32,300 ¿Duermes en la playa? 921 01:00:33,630 --> 01:00:35,103 Skip, ella me drogó. 922 01:00:36,150 --> 01:00:38,800 Y luego tomó la mochila con la balanza dentro. 923 01:00:40,770 --> 01:00:44,010 ¿Y a qué te refieres? 924 01:00:44,010 --> 01:00:45,871 - Abby, la camarera.- Abby. 925 01:00:45,871 --> 01:00:47,004 El camarero. 926 01:00:47,004 --> 01:00:48,090 Sí. 927 01:00:48,090 --> 01:00:50,160 Ella no quería que hiciéramos la prueba en la báscula, 928 01:00:50,160 --> 01:00:51,900 Así que lo tomó. 929 01:00:51,900 --> 01:00:53,580 Estás claramente borracho, John. 930 01:00:53,580 --> 01:00:54,750 Ella me drogó. 931 01:00:54,750 --> 01:00:57,150 Sí, lo siento por esto, John. 932 01:00:57,150 --> 01:00:59,820 No mencionaste que tenías la licencia suspendida por conducir bajo los efectos del alcohol. 933 01:00:59,820 --> 01:01:01,110 ¿Qué? 934 01:01:01,110 --> 01:01:03,157 Tienes que estar bromeando. 935 01:01:07,470 --> 01:01:08,303 Lo siento, John. 936 01:01:43,680 --> 01:01:46,923 Oigan, gilipollas, quiero mi llamada telefónica. 937 01:01:49,380 --> 01:01:50,940 Ahora, ya es suficiente. 938 01:01:50,940 --> 01:01:53,610 Mira, tomé una bebida. 939 01:01:53,610 --> 01:01:55,680 Ella puso algo dentro. 940 01:01:55,680 --> 01:01:57,060 No es lo que ella dice. 941 01:01:57,060 --> 01:01:59,250 No me importa una mierda lo que ella diga. 942 01:01:59,250 --> 01:02:00,750 Ella me drogó. 943 01:02:00,750 --> 01:02:02,610 ¿Es eso legal aquí? 944 01:02:02,610 --> 01:02:04,140 Beber es legal, John. 945 01:02:04,140 --> 01:02:05,370 Conducir bajo la influencia del alcohol 946 01:02:05,370 --> 01:02:07,440 y una licencia suspendida no lo es. 947 01:02:07,440 --> 01:02:10,170 Está bien, toma mi sangre. 948 01:02:10,170 --> 01:02:11,340 Encontrarás algo en él. 949 01:02:11,340 --> 01:02:12,840 Y seguro que no será alcohol. 950 01:02:12,840 --> 01:02:15,903 Skip regresará pronto y te dará un alcoholímetro. 951 01:02:16,993 --> 01:02:19,140 Excelente. 952 01:02:19,140 --> 01:02:20,390 ¿Qué pasa con mi llamada telefónica? 953 01:02:22,050 --> 01:02:23,974 Como dije, el Sheriff regresará pronto. 954 01:02:23,974 --> 01:02:26,453 y puedes hablar con él sobre ello. 955 01:02:29,970 --> 01:02:32,170 Encontraron otra víctima en los muelles. 956 01:02:33,960 --> 01:02:35,013 No lo digas 957 01:02:36,377 --> 01:02:37,927 ¿Vas a culparme a mí también de eso? 958 01:02:46,457 --> 01:02:48,000 - ¿Cómo está? - Sí. 959 01:02:48,000 --> 01:02:50,850 Está un poco acalorado, pero está despierto. 960 01:02:50,850 --> 01:02:51,993 Quiere su llamada telefónica. 961 01:02:53,490 --> 01:02:56,043 Está bien, tendré que hablar con él. 962 01:03:02,893 --> 01:03:04,980 Bueno, ya era hora, joder. 963 01:03:04,980 --> 01:03:06,555 Necesito hacerte algunas preguntas 964 01:03:06,555 --> 01:03:09,273 Sobre tus actividades de anoche. 965 01:03:10,170 --> 01:03:12,930 Jeff dijo que tú y Bill se metieron en... 966 01:03:12,930 --> 01:03:15,213 Un pequeño encontronazo en el bar. 967 01:03:16,380 --> 01:03:18,210 Jesús, salta. 968 01:03:18,210 --> 01:03:20,280 Estaba borracho como una cuba. 969 01:03:20,280 --> 01:03:21,930 No fue nada. 970 01:03:21,930 --> 01:03:22,890 Pregúntale. 971 01:03:22,890 --> 01:03:26,520 No puedo, está muerto. 972 01:03:26,520 --> 01:03:27,993 Fue asesinado en su barco. 973 01:03:29,143 --> 01:03:30,693 Estaba hecho pedazos. 974 01:03:32,610 --> 01:03:33,960 Mi asistente también lo era. 975 01:03:33,960 --> 01:03:35,360 Y lo mismo ocurría con aquellos pescadores. 976 01:03:40,440 --> 01:03:42,440 ¿Crees que tuve algo que ver con eso? 977 01:03:44,388 --> 01:03:46,320 Eso es lo que estoy tratando de averiguar. 978 01:03:46,320 --> 01:03:49,770 Bueno, si es así, deberías hablar con Abby. 979 01:03:49,770 --> 01:03:51,870 Porque ella está involucrada en todo. 980 01:03:51,870 --> 01:03:53,490 ¿Abbie? 981 01:03:53,490 --> 01:03:55,410 Abby, ¿que apenas pesa 100 libras? 982 01:03:55,410 --> 01:03:56,790 ¿Me estás diciendo que ella estafó? 983 01:03:56,790 --> 01:03:59,040 las tripas de un hombre adulto, ¿es eso? 984 01:03:59,040 --> 01:04:01,650 Lo sé, suena loco. 985 01:04:01,650 --> 01:04:02,640 Lo hace. 986 01:04:02,640 --> 01:04:03,480 Pero estoy empezando a creer... 987 01:04:03,480 --> 01:04:05,630 Pienso que ella es una... - Vamos. 988 01:04:06,810 --> 01:04:08,670 John, no, no lo hagas. 989 01:04:08,670 --> 01:04:10,917 Lo sé, ¿crees que es una sirena? (risas) 990 01:04:13,830 --> 01:04:16,923 Mira, pregúntale a su papá. 991 01:04:18,030 --> 01:04:18,863 ¿Su papá? 992 01:04:19,770 --> 01:04:20,880 ¿Quién es su papá? 993 01:04:20,880 --> 01:04:22,530 Marca Jack. 994 01:04:22,530 --> 01:04:23,670 ¿Recuerdas que te lo dije? 995 01:04:23,670 --> 01:04:28,650 Pensé que estaba loco, pero ahora todo tiene sentido. 996 01:04:28,650 --> 01:04:33,650 Mira, ella necesita reproducirse y necesita semen. 997 01:04:33,650 --> 01:04:35,043 y ella lo necesita de mí. 998 01:04:36,180 --> 01:04:39,390 Ya sé, Skip, cómo suena, pero tengo un doctorado. 999 01:04:39,390 --> 01:04:41,837 Sé cómo suena. 1000 01:04:41,837 --> 01:04:43,500 Atribuyámoslo a esto. 1001 01:04:43,500 --> 01:04:45,633 Quizás bebiste demasiado. 1002 01:04:50,610 --> 01:04:52,160 Dame el alcoholímetro, Skip. 1003 01:04:54,660 --> 01:04:55,493 Esperar. 1004 01:05:36,000 --> 01:05:36,833 ¿Bien? 1005 01:05:38,640 --> 01:05:39,740 Bueno, una vez más. 1006 01:05:43,200 --> 01:05:44,033 Lento. 1007 01:05:53,280 --> 01:05:54,113 ¿Bien? 1008 01:05:57,750 --> 01:05:58,593 Vuelvo enseguida. 1009 01:06:00,180 --> 01:06:01,013 Tú no... 1010 01:06:01,013 --> 01:06:01,950 A la mierda. 1011 01:06:01,950 --> 01:06:03,243 Skip, quiero un abogado. 1012 01:06:05,820 --> 01:06:06,960 Y quiero mi llamada telefónica. 1013 01:06:06,960 --> 01:06:08,510 Tengo derecho a una llamada telefónica. 1014 01:06:10,080 --> 01:06:11,873 Le pediré a Alice que te traiga un teléfono. 1015 01:06:26,100 --> 01:06:26,933 Gracias. 1016 01:06:31,411 --> 01:06:32,873 ¿Puedo acceder a la privacidad, por favor? 1017 01:06:55,950 --> 01:06:56,783 Vamos. 1018 01:06:57,690 --> 01:06:58,553 Hola, Juan. 1019 01:07:00,446 --> 01:07:03,146 Necesito que vayas a la estación del sheriff ahora mismo. 1020 01:07:04,260 --> 01:07:06,540 y explícales lo que hiciste. 1021 01:07:06,540 --> 01:07:08,400 ¿Qué hice? 1022 01:07:08,400 --> 01:07:10,590 Bueno, primero me drogaste, 1023 01:07:10,590 --> 01:07:12,813 Y luego mataste a Bill, supongo. 1024 01:07:13,800 --> 01:07:16,530 Una niña necesita nutrición para concebir. 1025 01:07:16,530 --> 01:07:18,510 No te enojes conmigo, John. 1026 01:07:18,510 --> 01:07:20,460 Ya verás lo enfadada que estoy contigo. 1027 01:07:20,460 --> 01:07:24,060 cuando pongo mis manos alrededor de tu maldito cuello. 1028 01:07:24,060 --> 01:07:25,680 No luches contra ello. 1029 01:07:25,680 --> 01:07:27,363 Te dije que estaba destinado a ser así. 1030 01:07:28,740 --> 01:07:30,630 Tú... 1031 01:07:30,630 --> 01:07:31,463 ¿Hola? 1032 01:07:32,310 --> 01:07:33,143 ¿Hola? 1033 01:07:34,980 --> 01:07:37,434 Mierda. 1034 01:07:44,340 --> 01:07:45,963 Supongo que te debo una disculpa. 1035 01:07:47,160 --> 01:07:50,853 0,00 en el alcoholímetro, así que no estás borracho. 1036 01:07:52,170 --> 01:07:57,060 Y no puedo conseguir que conduzcas con una licencia suspendida. 1037 01:07:57,060 --> 01:08:00,273 Porque no te pillé al volante. 1038 01:08:01,140 --> 01:08:05,073 Las huellas en el barco no coinciden con las tuyas. 1039 01:08:07,907 --> 01:08:09,557 No tengo nada que acusarte. 1040 01:08:11,460 --> 01:08:12,360 Eres libre de irte. 1041 01:08:27,322 --> 01:08:29,489 Necesito que firmes esto. 1042 01:08:36,870 --> 01:08:40,833 John, hay un taxi esperándote afuera. 1043 01:08:42,240 --> 01:08:44,100 Tienes que entrar en él. 1044 01:08:44,100 --> 01:08:45,755 Él te llevará a la parada del autobús. 1045 01:08:45,755 --> 01:08:49,443 y te quiero en un autobús que sale en una hora. 1046 01:08:50,730 --> 01:08:52,080 No se preocupe, Sheriff. 1047 01:08:53,130 --> 01:08:55,620 Por cierto, encontraron a Bobby Sharp. 1048 01:08:55,620 --> 01:08:57,690 Él es el otro pescador. 1049 01:08:57,690 --> 01:08:58,680 Él está vivo. 1050 01:08:58,680 --> 01:09:00,750 Está bastante golpeado. 1051 01:09:00,750 --> 01:09:03,560 Ahora mismo se está recuperando en el hospital. 1052 01:09:03,560 --> 01:09:04,393 Mmm. 1053 01:09:05,970 --> 01:09:07,053 Lo siento, Sheriff. 1054 01:09:08,056 --> 01:09:09,356 Creo que me tenía confundido 1055 01:09:10,500 --> 01:09:12,050 con alguien a quien le importa una mierda. 1056 01:09:28,907 --> 01:09:30,147 Ey. 1057 01:09:30,147 --> 01:09:31,747 ¿Puedes llevarme al hospital? 1058 01:09:32,760 --> 01:09:35,410 Bueno, el sheriff dijo que te llevara a la parada del autobús. 1059 01:09:40,230 --> 01:09:43,353 Benjamin Franklin dijo: llévenme al hospital. 1060 01:09:44,340 --> 01:09:46,519 Sí, señor, señor Franklin. 1061 01:09:59,580 --> 01:10:00,420 ¿Puedo ayudarle? 1062 01:10:00,420 --> 01:10:01,253 Hola, sí. 1063 01:10:01,253 --> 01:10:03,270 Estoy aquí para ver cómo está Bobby Sharp. 1064 01:10:03,270 --> 01:10:04,470 Oh. 1065 01:10:04,470 --> 01:10:05,700 ¡Ah, Robert Sharp! 1066 01:10:05,700 --> 01:10:06,960 Allí está él. 1067 01:10:06,960 --> 01:10:09,540 Acaba de salir de cirugía así que no hay visitas. 1068 01:10:09,540 --> 01:10:11,310 Oh, son mis disculpas. 1069 01:10:11,310 --> 01:10:13,020 Soy el Dr. John Burton. 1070 01:10:13,020 --> 01:10:15,480 Oh, bueno, en ese caso está en UCI. 1071 01:10:15,480 --> 01:10:17,100 Simplemente ve hacia el final del pasillo. 1072 01:10:17,100 --> 01:10:17,933 Gracias. 1073 01:11:06,150 --> 01:11:06,983 ¿Poli? 1074 01:11:07,890 --> 01:11:09,060 ¿Poli? 1075 01:11:09,060 --> 01:11:10,083 Oye, está bien. 1076 01:11:11,670 --> 01:11:13,593 Escucha, mi nombre es John Burton, 1077 01:11:15,510 --> 01:11:18,260 Y sólo voy a hacerte un par de preguntas, ¿de acuerdo? 1078 01:11:20,040 --> 01:11:20,873 Bien. 1079 01:11:20,873 --> 01:11:22,140 Escucha, no necesitas hablar. 1080 01:11:22,140 --> 01:11:23,163 Simplemente asiente con la cabeza. 1081 01:11:25,740 --> 01:11:28,197 ¿Viste lo que te hizo esto? 1082 01:11:32,917 --> 01:11:33,750 ¿Lo hiciste? 1083 01:11:36,570 --> 01:11:37,533 ¿Era un animal? 1084 01:11:39,930 --> 01:11:41,490 ¿No? 1085 01:11:41,490 --> 01:11:43,080 Escúchame. 1086 01:11:43,080 --> 01:11:44,449 ¿Era una mujer? 1087 01:11:49,950 --> 01:11:50,783 Sí. 1088 01:11:52,200 --> 01:11:53,650 ¿Qué estás haciendo aquí? 1089 01:11:55,470 --> 01:11:56,954 Yo solo estaba... 1090 01:11:56,954 --> 01:11:59,279 En realidad, ya me iba. 1091 01:12:09,913 --> 01:12:10,943 Vaya. 1092 01:12:10,943 --> 01:12:12,362 Sube al camión. 1093 01:12:12,362 --> 01:12:13,319 Ey. 1094 01:12:13,319 --> 01:12:14,152 - Sube al camión. - Jesucristo. 1095 01:12:14,152 --> 01:12:16,157 - Sube al camión. - Está bien, hombre. 1096 01:12:27,817 --> 01:12:29,860 Tranquilo, John, no vas a salir de ahí. 1097 01:12:29,860 --> 01:12:32,163 Esos son verdaderos nudos marineros. 1098 01:12:34,080 --> 01:12:35,340 Simplemente no pudiste resistirte ¿verdad? 1099 01:12:35,340 --> 01:12:37,353 Ahora mírate a ti. 1100 01:12:38,580 --> 01:12:40,323 Roger, quítate esa mordaza. 1101 01:12:42,700 --> 01:12:44,793 ¡Sois unos cabrones! 1102 01:12:45,660 --> 01:12:47,820 Oh, si no, tienes la boca de un marinero. 1103 01:12:47,820 --> 01:12:49,230 Encajarás perfectamente. 1104 01:12:49,230 --> 01:12:52,770 Yo diría que Abby eligió bien, ¿no crees, Jack? 1105 01:12:52,770 --> 01:12:54,900 No tan bien como tú, mi sexy serpiente. 1106 01:12:54,900 --> 01:12:58,263 Oh, ya basta, hombrecito sucio. 1107 01:12:59,220 --> 01:13:00,693 Es hora del esputo. 1108 01:13:04,740 --> 01:13:06,360 Oh, vamos, abre. 1109 01:13:06,360 --> 01:13:07,193 Entendido. 1110 01:13:08,616 --> 01:13:11,802 ¡Oh! 1111 01:13:11,802 --> 01:13:14,076 ¿Por qué no quitas estas cuerdas y pruebas esto? 1112 01:13:16,470 --> 01:13:17,629 Sostén su cabeza. 1113 01:13:37,140 --> 01:13:41,973 Ya verás, con la unión, John, va a ser mágico. 1114 01:13:45,660 --> 01:13:49,110 Dulce como la miel de Tupelo, pero no los hagas enojar. 1115 01:13:49,110 --> 01:13:51,313 Les dieron una mordida desagradable. 1116 01:14:15,723 --> 01:14:17,223 Queridas hermanas, 1117 01:14:18,990 --> 01:14:22,740 Estamos reunidos aquí en este lugar sagrado. 1118 01:14:22,740 --> 01:14:27,740 para celebrar la unión de Abby y John. 1119 01:14:30,780 --> 01:14:33,693 Comienza con la unión de los ojos. 1120 01:14:34,830 --> 01:14:36,753 Son la puerta de entrada al alma. 1121 01:14:39,210 --> 01:14:44,210 Mírense a los ojos y sientan el amor que comparten. 1122 01:14:50,010 --> 01:14:53,553 A continuación se realiza la unión de las manos. 1123 01:14:54,840 --> 01:14:58,833 Trabajarán juntos en las buenas y en las malas. 1124 01:15:00,867 --> 01:15:05,163 Y juntos os cuidaréis mutuamente con amabilidad, 1125 01:15:06,120 --> 01:15:09,659 y amor, y sustento. 1126 01:15:14,130 --> 01:15:18,363 Y a continuación viene la unión de los labios. 1127 01:15:20,220 --> 01:15:25,220 Con este beso ambos sentirán el vínculo del amor. 1128 01:15:26,340 --> 01:15:31,340 Y sólo entre vosotros dos vuestros labios se tocarán. 1129 01:15:37,050 --> 01:15:41,463 Y ahora, la unión de los lomos. 1130 01:15:44,190 --> 01:15:46,157 Que comience la transferencia (jadeos). 1131 01:21:47,756 --> 01:21:52,273 ♪ Incluso cuando el río se detiene ♪ 1132 01:21:52,273 --> 01:21:57,273 ♪ Incluso cuando todo parece diferente ♪ 1133 01:21:57,951 --> 01:22:02,756 ♪ Aunque crezca ♪ 1134 01:22:02,756 --> 01:22:06,671 ♪ Incluso si falta algo ♪ 1135 01:22:06,671 --> 01:22:11,671 ♪ Si falta algo, igualmente volveré a casa ♪ 1136 01:22:11,943 --> 01:22:16,943 ♪Sigo volviendo a casa♪ 1137 01:22:18,432 --> 01:22:23,432 ♪ Respirar el aire que sabe tan dulce en ♪ 1138 01:22:23,432 --> 01:22:28,167 ♪ Conoce toda mi fuerza, conoce toda mi debilidad ♪ 1139 01:22:28,167 --> 01:22:30,831 ♪ Recordándome que era un niño ♪ 1140 01:22:30,831 --> 01:22:35,454 ♪ Recordándome que estoy volviendo a casa ♪ 1141 01:22:35,454 --> 01:22:40,454 ♪ Vuelvo a casa ♪ 1142 01:22:41,142 --> 01:22:45,899 ♪Quiero tumbarme en estas viejas calles♪ 1143 01:22:45,899 --> 01:22:50,899 ♪Quiero quedarme aquí un rato♪ 1144 01:22:51,030 --> 01:22:56,030 ♪ Quiero ir a donde solíamos ir ♪ 1145 01:22:56,873 --> 01:23:01,463 ♪ Quiero hacer las cosas que solíamos hacer ♪ 1146 01:23:01,463 --> 01:23:06,342 ♪ Porque vuelvo a casa porque tú eres mi hogar ♪ 1147 01:23:06,342 --> 01:23:08,300 ♪ Sí, sí ♪ 1148 01:23:08,300 --> 01:23:11,550 ♪ Mi dulce, dulce hogar ♪ 1149 01:23:19,422 --> 01:23:22,695 ♪ Oh, mi hermano está en el patio trasero ♪ 1150 01:23:22,695 --> 01:23:25,364 ♪ Mi mamá está de guardia ♪ 1151 01:23:25,364 --> 01:23:29,991 ♪ Mi padre está en el bulevar con mi hermana en brazos ♪ 1152 01:23:29,991 --> 01:23:32,477 ♪ Y ahora es mayor, un poco más atrevida ♪ 1153 01:23:32,477 --> 01:23:35,171 ♪ Ella todavía descansa sobre sus hombros ♪ 1154 01:23:35,171 --> 01:23:37,815 ♪ Para que no se pierda nada ♪ 1155 01:23:37,815 --> 01:23:40,662 ♪ Muy por encima de la multitud ella se sienta y canta ♪ 1156 01:23:40,662 --> 01:23:43,214 ♪ Y vuelvo a casa ♪ 1157 01:23:43,214 --> 01:23:46,443 ♪ Sí, volviendo a casa ♪ ♪ Volviendo a casa ♪ 1158 01:23:49,088 --> 01:23:54,088 ♪Quiero tumbarme en estas viejas calles♪ 1159 01:23:54,294 --> 01:23:59,294 ♪Quiero quedarme aquí un rato♪ 1160 01:23:59,452 --> 01:24:04,452 ♪ Quiero ir a donde solíamos ir ♪ 1161 01:24:04,710 --> 01:24:08,943 ♪ Quiero hacer las cosas que solíamos hacer ♪ 1162 01:24:08,943 --> 01:24:12,563 ♪ Porque vuelvo a casa ♪ 1163 01:24:12,563 --> 01:24:14,199 ♪ Porque eres mi hogar ♪ 1164 01:24:14,199 --> 01:24:16,191 ♪ Sí, sí ♪ 1165 01:24:16,191 --> 01:24:18,399 ♪ Mi dulce, dulce hogar ♪