1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen. Viel Spaß beim Anschauen!! 3 00:01:08,024 --> 00:01:09,678 Es ist nicht meines. 4 00:01:09,808 --> 00:01:12,115 Ich bin der letzte Mensch auf der Erde, der betrügen muss. 5 00:01:12,246 --> 00:01:14,204 Fragen Sie irgendjemanden. 6 00:01:15,814 --> 00:01:17,642 Jedes Jahr Klassenbester 7 00:01:17,773 --> 00:01:19,688 und in jedem Fach. 8 00:01:19,818 --> 00:01:21,298 Als nächstes folgen ihre Auszeichnungen. 9 00:01:21,429 --> 00:01:24,040 Erster Platz bei Mathematik- und Wissenschaftswettbewerben . 10 00:01:24,171 --> 00:01:26,869 Dreimaliger Landesmeister im Kreuzworträtsel . 11 00:01:28,827 --> 00:01:30,655 Auch sehr abgerundet. 12 00:01:31,569 --> 00:01:34,790 Auszeichnungen als studentischer Sportler in der Leichtathletik und im Crosslauf. 13 00:01:34,920 --> 00:01:36,531 Sie ist sehr schnell. 14 00:01:36,661 --> 00:01:39,490 Lynn wird die Erste in unserer Familie sein, die aufs College geht. 15 00:01:39,621 --> 00:01:41,753 Wir wissen, das ist der beste Ort 16 00:01:41,884 --> 00:01:43,842 für die Aufnahme in Spitzenschulen. 17 00:01:43,973 --> 00:01:46,149 Unser Traum für sie ist das MIT. 18 00:01:46,280 --> 00:01:47,977 Ihr Rektor ist ein alter College-Freund. 19 00:01:48,108 --> 00:01:49,544 Ich bin sicher, dass wir Ihnen dabei behilflich sein können. 20 00:01:51,285 --> 00:01:52,938 Lynn? 21 00:01:54,201 --> 00:01:55,854 Was denken Sie? 22 00:01:58,118 --> 00:02:01,773 Exton Pacific sieht wirklich fantastisch aus, 23 00:02:01,904 --> 00:02:06,126 aber angesichts unserer aktuellen finanziellen Situation, 24 00:02:06,256 --> 00:02:08,476 Ich denke, eine öffentliche Schule macht mehr Sinn. 25 00:02:15,831 --> 00:02:17,876 Warum gehen wir nicht spazieren? 26 00:02:19,878 --> 00:02:23,012 Diese Schule bringt die Menschen hervor, die die Welt verändern. 27 00:02:23,143 --> 00:02:24,927 Und ich nehme meine Verantwortung ernst 28 00:02:25,057 --> 00:02:26,885 Studierende hier einzuladen 29 00:02:27,016 --> 00:02:28,365 die sonst möglicherweise keine Chance hätten 30 00:02:28,496 --> 00:02:29,845 um ihr volles Potenzial auszuschöpfen. 31 00:02:35,503 --> 00:02:37,331 Es tut mir leid, Frau Walsh. 32 00:02:37,461 --> 00:02:39,376 Wir können uns auf keinen Fall 50.000 $ pro Jahr leisten. 33 00:02:39,507 --> 00:02:41,726 - Lynn. - Das Schulgeld beträgt eigentlich 40. 34 00:02:41,857 --> 00:02:43,163 Aber gerade bin ich auf dem Weg meines Vaters zur Arbeit, 35 00:02:43,293 --> 00:02:44,729 es ist also eine kostenlose Fahrt. 36 00:02:44,860 --> 00:02:46,383 Um hierher zu kommen, muss ich den Bus nehmen, 37 00:02:46,514 --> 00:02:48,211 das nach dem Kauf 1.000 Dollar kostet 38 00:02:48,342 --> 00:02:49,778 zehn Monatskarten für das gesamte Schuljahr. 39 00:02:49,908 --> 00:02:51,345 Mit Umsteigen dauert es jeweils zwei Stunden . 40 00:02:51,475 --> 00:02:52,824 Ich werde keine Zeit für außerschulische Aktivitäten haben 41 00:02:52,955 --> 00:02:54,174 oder meinem Vater im Waschsalon zu helfen , 42 00:02:54,304 --> 00:02:55,958 was unser Einkommen beeinträchtigt, 43 00:02:56,088 --> 00:02:58,221 also meine beste Wahl ist Uber, das kostet 16 Dollar pro Fahrt 44 00:02:58,352 --> 00:03:00,310 wenn ich Preisspitzen vermeide. 45 00:03:00,441 --> 00:03:02,965 32 Dollar pro Tag, fünf Tage die Woche, zehn Monate lang 46 00:03:03,095 --> 00:03:04,227 beträgt 6.400 USD. 47 00:03:04,358 --> 00:03:06,229 Hinzu kommt der neue Studierendenbeitrag in zwei 48 00:03:06,360 --> 00:03:08,492 und drei weitere für Bücher und Uniformen, und es ist 49 00:03:08,623 --> 00:03:11,016 50.000 US-Dollar … 50 00:03:11,147 --> 00:03:12,931 mehr oder weniger. 51 00:03:16,283 --> 00:03:19,068 Erster bei Mathe-Wettbewerben. 52 00:03:19,199 --> 00:03:23,028 Lynn, Sie können Exton kostenlos besuchen. 53 00:03:23,159 --> 00:03:25,509 Und ich verzichte auf sämtliche Gebühren. 54 00:03:25,640 --> 00:03:28,469 Sie haben es genauso verdient wie alle anderen Studierenden 55 00:03:28,599 --> 00:03:30,297 bei einer Chance, deinen Träumen zu folgen. 56 00:03:30,427 --> 00:03:31,733 Alles was Sie tun müssen, ist herauszufinden 57 00:03:31,863 --> 00:03:33,561 So kommen Sie täglich am besten hierher. 58 00:03:33,691 --> 00:03:35,432 Glauben Sie, dass Sie dieses Problem lösen können? 59 00:03:43,005 --> 00:03:45,137 ♪ Limousinen, große Leute, ihre Partys ♪ 60 00:03:45,268 --> 00:03:46,878 ♪ Aber ich bin auf einer Insel ♪ 61 00:03:48,967 --> 00:03:50,447 ♪ Durch ein Fenster schauen ♪ 62 00:03:50,578 --> 00:03:52,971 ♪ Das blinkende Licht auf dem Bett ♪ 63 00:03:53,102 --> 00:03:54,973 ♪ Neonschild wird rot ♪ 64 00:03:55,104 --> 00:03:56,671 ♪ „Du bist hier“, heißt es ♪ 65 00:03:56,801 --> 00:04:00,196 ♪ Na ja, wenigstens weiß jemand, wo ich bin. ♪ 66 00:04:23,524 --> 00:04:25,526 Lynn, das ist alles. 67 00:04:28,485 --> 00:04:30,487 Ich habe die Fahrt auf etwas mehr als eine Stunde pro Strecke verkürzt . 68 00:04:30,618 --> 00:04:31,836 Wenn ich das als Hausaufgabenzeit zähle, 69 00:04:31,967 --> 00:04:33,577 es wird sich ausgleichen. 70 00:04:33,708 --> 00:04:35,187 Es wird nicht jeden Tag passieren. 71 00:04:35,318 --> 00:04:38,103 Gemeinsam mit mir, dem Bus, kriegen wir das schon hin. 72 00:04:43,283 --> 00:04:44,806 Jeder wird fragen: 73 00:04:44,936 --> 00:04:46,634 „Wer ist das neue Mädchen in den schicken Klamotten?“ 74 00:04:48,462 --> 00:04:51,682 So glänzend, dass Sie Ihr Spiegelbild sehen können . 75 00:04:51,813 --> 00:04:53,945 Papa, das hättest du nicht tun sollen. 76 00:04:55,077 --> 00:04:56,731 Danke. 77 00:05:07,829 --> 00:05:09,874 Ich habe mich für Quiz Slam angemeldet. 78 00:05:10,005 --> 00:05:11,920 Ihr Team hat letztes Jahr das Landesfinale erreicht , also bekommen sie 79 00:05:12,050 --> 00:05:13,922 - ein eigenes Zimmer zum Üben. - Hm. 80 00:05:14,052 --> 00:05:16,185 Wir mussten es mit den Theaterkindern teilen. 81 00:05:16,316 --> 00:05:19,884 Oh, deshalb hat es so viel Spaß gemacht, Ihnen zuzusehen. 82 00:05:20,015 --> 00:05:22,583 Ihre schauspielerischen Fähigkeiten müssen auf Sie abgefärbt haben. 83 00:05:23,975 --> 00:05:26,151 Wo möchten Sie sonst noch mitmachen? 84 00:05:27,805 --> 00:05:29,851 Das Musikprogramm ist sagenhaft. 85 00:05:29,981 --> 00:05:33,333 Es gibt eine Sommerresidenz in New York. 86 00:05:33,463 --> 00:05:36,988 Soweit ich weiß, ist das MIT in Boston. 87 00:05:37,119 --> 00:05:38,512 Nun, zwei Exton-Studenten haben tatsächlich 88 00:05:38,642 --> 00:05:40,296 letztes Jahr in Juilliard. 89 00:05:40,427 --> 00:05:43,386 Ich habe jetzt eine echte Chance , zu einem Vorsprechen eingeladen zu werden. 90 00:05:43,517 --> 00:05:47,477 Frau Walsh wird ihre Freundin bitten, am MIT zu helfen. 91 00:05:47,608 --> 00:05:50,175 Sie möchten nicht riskieren, sie in ein schlechtes Licht zu rücken. 92 00:05:54,528 --> 00:05:57,574 Lassen Sie sich nicht ablenken. 93 00:05:57,705 --> 00:06:00,664 Du gehst weiter, als deine Mutter und ich es je könnten. 94 00:06:02,231 --> 00:06:04,842 Sie werden Großes erreichen. 95 00:06:19,814 --> 00:06:22,164 Ein Kind der ersten Generation verbringt 462 Stunden im Jahr 96 00:06:22,294 --> 00:06:25,080 Aktivitäten nachzugehen, von denen ihr gesagt wurde, dass sie ihre Zukunft sichern. 97 00:06:25,210 --> 00:06:26,951 Aber es war die Zeit, die ich mit Mama beim Klavierüben verbrachte 98 00:06:27,082 --> 00:06:28,779 dass sie sich am freiesten fühlte. 99 00:06:28,910 --> 00:06:30,912 Wenn X dem Druck entspricht, es allen recht machen zu müssen 100 00:06:31,042 --> 00:06:33,523 multipliziert mit der Isolation , weil man keine Zeit für Freunde hat, 101 00:06:33,654 --> 00:06:36,613 Wie hoch ist die Wahrscheinlichkeit , dass ihr schließlich ein Fehler unterläuft? 102 00:06:36,744 --> 00:06:39,311 kostet es sie alles, wofür sie je gearbeitet hat? 103 00:06:45,056 --> 00:06:48,277 Lynn! Es tut mir so leid, dass ich zu spät bin. 104 00:06:49,278 --> 00:06:50,671 Äh, wer bist du? 105 00:06:50,801 --> 00:06:53,369 Oh. Gut, das hat dir niemand gesagt. 106 00:06:53,500 --> 00:06:55,676 Okay, ich bin also Ihr Exton-Botschafter. 107 00:06:55,806 --> 00:06:57,678 Walsh wollte sicherstellen, dass Sie 108 00:06:57,808 --> 00:06:59,680 die Lage des Landes, also bin ich hier, um Ihnen die VIP-Behandlung zukommen zu lassen. 109 00:06:59,810 --> 00:07:01,812 Ich bin Grace. 110 00:07:04,075 --> 00:07:05,729 Ähm, entschuldigen Sie, Herr. 111 00:07:05,860 --> 00:07:07,862 No bueno. Geh noch mal. Noch einmal. 112 00:07:07,992 --> 00:07:09,907 Es ist jeweils nur ein Foto für uns erlaubt. 113 00:07:10,038 --> 00:07:13,041 Okay, also erste Unterrichtsstunde in Exton … darf ich? 114 00:07:13,171 --> 00:07:16,218 Manche Regeln sind nicht dafür gedacht, von denen befolgt zu werden, 115 00:07:16,348 --> 00:07:18,829 die wirklich herausragend sein wollen. 116 00:07:18,960 --> 00:07:20,483 Es ist nur ein Jahrbuchfoto. 117 00:07:20,614 --> 00:07:23,094 Oh, Baby, Fotos sind für die Ewigkeit. Frag Britney. 118 00:07:23,225 --> 00:07:25,793 Drücken Sie es leicht zusammen. 119 00:07:25,923 --> 00:07:27,403 Okay, das ist es. 120 00:07:27,534 --> 00:07:29,231 Das ist es! Ja. 121 00:07:29,361 --> 00:07:30,667 Schau dir das an. 122 00:07:30,798 --> 00:07:33,409 Schön. 123 00:07:35,367 --> 00:07:37,021 Oh, mein Gott, Lynn, 124 00:07:37,152 --> 00:07:39,023 wenn ich herausfinden könnte, wie man Mathe macht 125 00:07:39,154 --> 00:07:40,808 halb so gut wie du Klavier spielst, 126 00:07:40,938 --> 00:07:44,028 Ich würde in diesem Kurs nicht durchfallen. 127 00:07:44,159 --> 00:07:46,074 Es ist C. 128 00:07:46,204 --> 00:07:49,251 Es ist... es ist was? 129 00:07:49,381 --> 00:07:51,296 Nun, behandle die Vereinigung wie alles in A oder B, 130 00:07:51,427 --> 00:07:52,689 das heißt alle Zahlen. 131 00:07:52,820 --> 00:07:55,518 Und C: drei, sechs, zehn. 132 00:07:57,259 --> 00:08:00,480 Du hast es so schnell und verkehrt herum hinbekommen? 133 00:08:02,090 --> 00:08:04,005 Oh mein Gott. Das Essen stinkt widerlich. 134 00:08:06,094 --> 00:08:07,269 MJ? 135 00:08:07,399 --> 00:08:09,184 Seit wann bist du so wählerisch 136 00:08:09,314 --> 00:08:10,620 darüber, was Sie in Ihren Mund stecken? 137 00:08:15,146 --> 00:08:16,583 - Danke. - Ehrlich, 138 00:08:16,713 --> 00:08:18,149 sie hat keine Möglichkeit zu reden. 139 00:08:18,280 --> 00:08:19,847 Sie sollten nach dem Sportunterricht an ihren Sport-BHs riechen. 140 00:08:19,977 --> 00:08:21,457 Es ist widerlich. 141 00:08:21,588 --> 00:08:24,025 Es ist so eklig. 142 00:08:25,330 --> 00:08:30,422 Lynn, was wäre, wenn du mir Nachhilfe geben würdest? 143 00:08:32,163 --> 00:08:34,601 Ich muss meinen Notendurchschnitt über 3,0 halten 144 00:08:34,731 --> 00:08:36,559 sonst darf ich nicht vorsprechen. 145 00:08:36,690 --> 00:08:38,387 Und ich setze meine Zukunft auf die Schauspielerei . 146 00:08:38,518 --> 00:08:39,823 Wenn Sie mir Nachhilfe geben würden, würde ich … 147 00:08:39,954 --> 00:08:41,651 Ich glaube nicht, dass ich die Zeit habe, Grace. 148 00:08:41,782 --> 00:08:43,479 Ich meine, zusätzlich zur Schule, 149 00:08:43,610 --> 00:08:45,263 Ich muss meinem Vater immer noch im Waschsalon helfen. 150 00:08:45,394 --> 00:08:46,874 Es würde überhaupt nicht lange dauern. Das verspreche ich. 151 00:08:47,004 --> 00:08:50,312 Und wir werden so oder so zusammen abhängen, oder? 152 00:08:50,442 --> 00:08:52,270 Natürlich habe ich Grace Nachhilfe gegeben. 153 00:08:52,401 --> 00:08:54,359 Sie ist meine Freundin. 154 00:08:54,490 --> 00:08:56,405 Warum sollte ich meinem Freund nicht helfen? 155 00:09:14,118 --> 00:09:16,164 Entspannen Sie sich einfach. Wir haben das alles durchgegangen. 156 00:09:22,431 --> 00:09:23,650 Sie können beginnen. 157 00:09:44,888 --> 00:09:46,020 Mein Leben ist vorbei. 158 00:10:36,897 --> 00:10:38,115 Anmut. 159 00:12:06,551 --> 00:12:08,118 3.4! 160 00:12:08,249 --> 00:12:09,772 Lynn! Oh, mein Gott. 161 00:12:09,903 --> 00:12:10,860 Hey, was hast du bekommen? 162 00:12:10,991 --> 00:12:13,820 Eins, 4.2. 163 00:12:13,950 --> 00:12:16,387 So ein Versager. Komm schon. 164 00:12:16,518 --> 00:12:17,606 Lass uns feiern gehen. 165 00:12:17,737 --> 00:12:19,347 Äh, haben wir nicht AP History? 166 00:12:19,477 --> 00:12:21,131 Glaub mir, es wird niemanden stören, wenn du früher aussteigst 167 00:12:21,262 --> 00:12:24,004 am letzten Tag des Semesters, okay? 168 00:12:24,134 --> 00:12:25,832 Oh, ich möchte keinen Ärger bekommen. 169 00:12:25,962 --> 00:12:28,008 Lynn, sie können es sich nicht leisten, dich in Schwierigkeiten zu bringen. 170 00:12:28,138 --> 00:12:29,749 Du bist ein Star. 171 00:12:29,879 --> 00:12:32,012 Und, wissen Sie, ich will ja nicht ekelhaft sein, aber Sie sind irgendwie 172 00:12:32,142 --> 00:12:34,884 das Gesicht, das sie auf ihren Broschüren haben wollen, richtig? 173 00:12:35,015 --> 00:12:37,757 Also, möchten Sie... 174 00:12:40,498 --> 00:12:41,978 Das ist mein Mädchen! 175 00:12:50,421 --> 00:12:53,337 ♪ Oh, oh-oh-oh-oh, oh ♪ 176 00:12:53,468 --> 00:12:55,078 ♪ Oh-oh-oh-oh, oh ... ♪ 177 00:12:55,209 --> 00:12:56,906 So, so, so. 178 00:12:57,037 --> 00:12:58,690 Oh. 179 00:12:58,821 --> 00:13:01,563 Wenn das nicht das schönste Mädchen der Welt ist. 180 00:13:03,217 --> 00:13:06,089 ♪ Und all diese wertvollen Erinnerungen ... ♪ 181 00:13:06,220 --> 00:13:07,264 Das ist... 182 00:13:07,395 --> 00:13:09,266 Lynn, das ist alles. 183 00:13:09,397 --> 00:13:12,008 Jetzt, wo ich mit Lacrosse fertig bin , brenne ich darauf, Sie kennenzulernen . 184 00:13:12,139 --> 00:13:13,357 Pat Stein. 185 00:13:16,056 --> 00:13:17,535 Willkommen bei Chez Stoney. 186 00:13:17,666 --> 00:13:19,146 Durstig? 187 00:13:19,276 --> 00:13:21,061 Ja. 188 00:13:23,585 --> 00:13:25,543 Klopfen! 189 00:13:25,674 --> 00:13:27,328 Oh mein Gott. 190 00:13:27,458 --> 00:13:28,546 Was kann ich sagen? 191 00:13:28,677 --> 00:13:29,896 Ich liebe es, dich nass zu machen. 192 00:13:34,204 --> 00:13:36,337 Mein Bruder und seine Kumpels führen das hier, 193 00:13:36,467 --> 00:13:38,078 Krypto-Startup. 194 00:13:38,208 --> 00:13:39,731 Besteht normalerweise darin, sich zu beschimpfen 195 00:13:39,862 --> 00:13:41,821 während sie unser Internet abwürgen . 196 00:13:41,951 --> 00:13:43,387 Arbeiten Sie mit ihnen? 197 00:13:43,518 --> 00:13:46,086 Ich versuche nur, meinen Arsch aufs College zu kriegen. 198 00:13:46,216 --> 00:13:48,436 Was passiert, wenn Sie dies nicht tun? 199 00:13:48,566 --> 00:13:51,004 Mein Vater verleugnet mich. 200 00:13:52,135 --> 00:13:53,441 Äh, was ist mit dir, Lynn? 201 00:13:53,571 --> 00:13:56,531 Was sind Ihre Pläne nach Exton? 202 00:13:56,661 --> 00:13:58,576 Lynn möchte zur Juilliard gehen. 203 00:13:58,707 --> 00:14:01,710 - Juilliard? - Mm-hmm. 204 00:14:01,841 --> 00:14:03,059 Ist das lustig? 205 00:14:03,190 --> 00:14:04,931 Mein Vater ist im Vorstand. 206 00:14:05,061 --> 00:14:07,194 Also, Ted ist ein Big-Tech-Anwalt 207 00:14:07,324 --> 00:14:09,326 der Chopin liebt, 208 00:14:09,457 --> 00:14:11,589 und er kümmert sich um alle auf dieser Seite des Sees. 209 00:14:11,720 --> 00:14:14,027 Mm, nicht die Art, wie Lynn sich um dich kümmert. 210 00:14:17,552 --> 00:14:19,859 Ich habe gerade gehört, dass du sie verkuppelt hast. 211 00:14:19,989 --> 00:14:21,425 Klopfen. 212 00:14:22,470 --> 00:14:23,819 Bin ich deshalb hier? 213 00:14:23,950 --> 00:14:26,082 Nein, nein. Lynn. 214 00:14:27,301 --> 00:14:28,998 Du bist hier, weil du mein Freund bist. 215 00:14:29,129 --> 00:14:31,261 Du bekommst ein Stipendium, oder? 216 00:14:31,392 --> 00:14:33,698 Ich vermute nur, dass das Geld im Moment ziemlich knapp ist. 217 00:14:34,743 --> 00:14:36,223 Das ist nicht... 218 00:14:36,353 --> 00:14:39,879 Was Pat meint – wenn wir unsere Familiennamen verwenden können 219 00:14:40,009 --> 00:14:41,881 und unsere Verbindungen, um zu bekommen, was wir wollen, 220 00:14:42,011 --> 00:14:44,361 warum sollten Sie nicht das nutzen können, was Sie haben 221 00:14:44,492 --> 00:14:45,754 dasselbe zu tun? 222 00:14:45,885 --> 00:14:47,625 200 $ pro Test. 223 00:14:47,756 --> 00:14:50,019 Ich, Grace und vier meiner Kumpels. 224 00:14:50,150 --> 00:14:51,978 Sie erwarten von mir, dass ich mein Stipendium riskiere 225 00:14:52,108 --> 00:14:54,284 für dich und vier deiner Kumpels? 226 00:14:54,415 --> 00:14:56,765 Oh, Lynn! 227 00:14:56,896 --> 00:15:00,508 Sie sind eine von Walshs symbolischen Trophäen. 228 00:15:00,638 --> 00:15:03,946 Sie würde niemals glauben, dass Sie etwas Schlimmes tun könnten. 229 00:15:04,077 --> 00:15:06,079 Ich... lass uns einfach... 230 00:15:06,209 --> 00:15:09,038 Lassen Sie uns einen Moment darüber nachdenken . 231 00:15:09,169 --> 00:15:11,649 Wie viele Kurse pro Semester mit Scantron-Tests? 232 00:15:11,780 --> 00:15:13,695 Vier Minuswahlfächer. 233 00:15:13,825 --> 00:15:15,871 Die Reisekosten zu einem Vorsprechen an der Juilliard School betragen 1.300 US-Dollar. 234 00:15:16,002 --> 00:15:18,004 Gepaart mit dem Produktivitätsverlust im Waschsalon 235 00:15:18,134 --> 00:15:21,311 und der geschuldeten Miete, was zusammen ein Defizit von 6.700 $ ergibt. 236 00:15:21,442 --> 00:15:23,444 Teilen Sie durch die Kosten eines erheblichen moralischen Rückfalls 237 00:15:23,574 --> 00:15:25,359 und fügen Sie eine Rückfahrt für Rückrufe hinzu 238 00:15:25,489 --> 00:15:27,883 und die richtige Stimmung unseres Klaviers, und Sie erhalten ... 239 00:15:28,014 --> 00:15:29,580 12.000 US-Dollar. 240 00:15:30,799 --> 00:15:32,540 12.000 US-Dollar. 241 00:15:32,670 --> 00:15:34,542 Und wenn ich meine Noten verbessere, 242 00:15:34,672 --> 00:15:36,631 meine Eltern haben mir ein neues Auto versprochen, 243 00:15:36,761 --> 00:15:40,287 also schwöre ich, Ihr persönlicher Chauffeur zur und von der Schule zu sein . 244 00:15:41,331 --> 00:15:43,072 Das ist schön, aber meinem Vater und mir geht es gut. 245 00:15:43,203 --> 00:15:44,769 Ich gehe kostenlos nach Exton. 246 00:15:46,336 --> 00:15:48,991 Alles ist eine Transaktion, Lynn, 247 00:15:49,122 --> 00:15:50,906 auch wenn sie das Preisschild verstecken. 248 00:15:51,037 --> 00:15:52,560 Hören. 249 00:15:52,690 --> 00:15:54,649 Denk darüber nach und ich werde mit meinem Vater reden 250 00:15:54,779 --> 00:15:56,999 über die Aufnahme von Extons bestem Schüler 251 00:15:57,130 --> 00:15:59,480 auf der Überholspur zu Juilliard. 252 00:15:59,610 --> 00:16:01,438 Alle gewinnen. 253 00:16:35,559 --> 00:16:38,171 Ich werde das bei der Arbeit aufhängen. 254 00:16:41,826 --> 00:16:43,263 Wo hast du diesen Anzug her? 255 00:16:43,393 --> 00:16:44,525 Oh. 256 00:16:44,655 --> 00:16:47,049 Ich habe es vom Waschsalon bekommen. 257 00:16:47,180 --> 00:16:48,703 Gute Passform. 258 00:16:48,833 --> 00:16:50,966 Ich sehe aus wie ein Mafia-Typ. 259 00:16:51,097 --> 00:16:52,141 Herr. Kang. 260 00:16:52,272 --> 00:16:53,838 Frau Walsh. 261 00:16:53,969 --> 00:16:55,449 Ich freue mich so, Sie hier zu sehen. 262 00:16:55,579 --> 00:16:57,277 Das ist eine wundervolle Veranstaltung. 263 00:16:57,407 --> 00:16:59,496 Ich bin dankbar für alles, was Sie für Lynn getan haben. 264 00:16:59,627 --> 00:17:03,022 Sie wird Ihren Freund, den Rektor des MIT, beeindrucken – das garantiere ich. 265 00:17:03,152 --> 00:17:05,241 Oh, daran habe ich keinen Zweifel. 266 00:17:05,372 --> 00:17:07,026 Und ich freue mich darauf , irgendwann 267 00:17:07,156 --> 00:17:08,853 dieses Gespräch führen. 268 00:17:10,464 --> 00:17:12,466 Eigentlich würde ich Ihnen gerne vorstellen 269 00:17:12,596 --> 00:17:14,990 an einen der Eltern, der unser Komitee für kleine Geschenke leitet. 270 00:17:15,121 --> 00:17:18,167 Sie hat einige entzückende Gegenstände in der Galerie ausgestellt. 271 00:17:18,298 --> 00:17:20,778 Es gibt ein Hautpflegepaket, das Sie einfach sehen müssen. 272 00:17:20,909 --> 00:17:22,737 Natürlich. Äh... 273 00:17:41,277 --> 00:17:42,931 Alles klar? 274 00:17:43,062 --> 00:17:44,672 Ja. 275 00:17:44,802 --> 00:17:47,066 Ich rede einfach nicht gern vor Leuten. 276 00:17:48,110 --> 00:17:50,156 Deine Eltern konnten nicht kommen? 277 00:17:50,286 --> 00:17:52,027 Mein Vater ist in Nigeria. 278 00:17:52,158 --> 00:17:54,508 Und meine Mutter hasst diese Dinge. 279 00:17:55,552 --> 00:17:58,207 Warum sollte sie ein Abendessen hassen, bei dem wir gefeiert werden? 280 00:17:59,339 --> 00:18:01,471 Das Abendessen soll Geld sammeln, Lynn. 281 00:18:01,602 --> 00:18:03,212 Feiern sind nichts für Maskottchen. 282 00:18:05,562 --> 00:18:09,262 MANN [im Fernsehen]: Wir haben Technologie immer als Werkzeug betrachtet, 283 00:18:09,392 --> 00:18:12,656 und wir glauben, es ist ein Werkzeug, 284 00:18:12,787 --> 00:18:15,485 zur Stärkung des Einzelnen. 285 00:18:21,665 --> 00:18:23,537 Werden Sie die Nachrichten nie leid? 286 00:18:23,667 --> 00:18:26,235 Ich habe Englisch gelernt, indem ich die Nachrichten geschaut habe 287 00:18:26,366 --> 00:18:28,324 und wie du so schlau geworden bist. 288 00:18:28,455 --> 00:18:30,631 Nun, wenn ich so schlau bin, 289 00:18:30,761 --> 00:18:33,155 warum hast du mir nicht zugehört, als ich sagte, es sei verrückt 290 00:18:33,286 --> 00:18:35,636 tausend Dollar für Gesichtscreme ausgeben 291 00:18:35,766 --> 00:18:37,768 wenn Sie sich nicht einmal einen passenden Anzug kaufen? 292 00:18:37,899 --> 00:18:40,684 Dieses Geld zeigt ihnen, dass uns Ihre Ausbildung am Herzen liegt. 293 00:18:40,815 --> 00:18:42,773 Es gibt viele reiche Eltern, die diese Schule spenden. 294 00:18:42,904 --> 00:18:44,384 Unser Geld ist genauso gut wie ihres. 295 00:18:44,514 --> 00:18:46,168 Nur dass wir viel weniger davon haben. 296 00:18:46,299 --> 00:18:48,039 – Mama würde niemals … – Mei Ling. 297 00:18:52,566 --> 00:18:55,786 Ihre Mutter wollte immer nur, dass Sie Erfolg haben. 298 00:18:57,223 --> 00:18:59,138 Diese Schule gibt uns die Möglichkeit 299 00:18:59,268 --> 00:19:02,358 damit unsere Opfer zählen. 300 00:19:02,489 --> 00:19:04,491 Wir müssen dafür sorgen, dass sie das tun. 301 00:19:05,709 --> 00:19:07,276 Ich werde mein Gesicht waschen 302 00:19:07,407 --> 00:19:10,366 weil ich mich wie eine Qualle fühle. 303 00:20:26,703 --> 00:20:29,750 Ich habe für Klavierunterricht bezahlt. Na und? 304 00:20:29,880 --> 00:20:31,317 Seit wann ist das illegal? 305 00:20:31,447 --> 00:20:32,753 Eine Coda ist eine Passage 306 00:20:32,883 --> 00:20:34,407 damit ist ein Lied beendet. 307 00:20:34,537 --> 00:20:37,105 Im Italienischen ist der Plural das Wort „Code“. 308 00:20:37,236 --> 00:20:38,541 Das brachte mich zum Nachdenken – 309 00:20:38,672 --> 00:20:40,674 Was wäre, wenn wir unseren eigenen Code aus Musik erstellen würden? 310 00:20:40,804 --> 00:20:44,373 Wir verwenden vier Lieder, um A, B, C und D darzustellen. 311 00:20:44,504 --> 00:20:46,723 Merken Sie sich meine Fingerbewegungen. 312 00:20:46,854 --> 00:20:48,029 Das ist A. 313 00:20:50,118 --> 00:20:52,947 Beginnt mit dem kleinen Finger und endet mit dem Daumen. 314 00:20:53,077 --> 00:20:54,905 Das ist B. 315 00:20:57,386 --> 00:20:59,780 B ist fünf, vier, drei, drei, drei, zwei, eins, fünf. 316 00:21:00,781 --> 00:21:02,261 Jetzt haben wir C. 317 00:21:04,175 --> 00:21:06,003 Und schließlich D. 318 00:21:10,312 --> 00:21:12,140 Ich gebe drei Antworten und überspringe dann eine 319 00:21:12,271 --> 00:21:14,490 und wiederholen Sie dieses Muster, um unsere Ergebnisse zufällig zu gestalten. 320 00:21:14,621 --> 00:21:16,536 Die Fragen, die ich überspringe, beantworten Sie selbst. 321 00:21:16,666 --> 00:21:19,582 Wenn es nur um Handzeichen geht, welchen Sinn haben dann die Lieder? 322 00:21:19,713 --> 00:21:22,150 Das Lied gibt Ihrem Gehirn etwas, das es sich merken kann. 323 00:21:22,281 --> 00:21:23,978 Und wenn man erwischt wird, kann man sagen, man sei 324 00:21:24,108 --> 00:21:26,154 ein Lied, das Sie gelernt haben, auf dem Klavier klopfen . 325 00:21:26,285 --> 00:21:29,679 Ein Lied, das Sie dann jedem vorspielen können, der Ihnen nicht glaubt. 326 00:21:31,681 --> 00:21:33,422 ♪ Mit diesem Ring werde ich dich heiraten ♪ 327 00:21:33,553 --> 00:21:37,339 ♪ Mit all meinen weltlichen Gütern schenke ich dir ♪ 328 00:21:40,864 --> 00:21:42,997 ♪ Lieben und schätzen ♪ 329 00:21:43,127 --> 00:21:46,522 ♪ Nach Gottes heiliger Ordnung ♪ 330 00:21:50,004 --> 00:21:51,788 ♪ Sie haben Ihr Einverständnis erklärt ♪ 331 00:21:51,919 --> 00:21:54,835 ♪ Möge der Herr euch beide mit Segen erfüllen ... ♪ 332 00:21:54,965 --> 00:21:56,880 -Oh ja, König! - Oh! 333 00:21:58,012 --> 00:21:59,274 -Mach es auf. -Mach es auf. 334 00:21:59,405 --> 00:22:00,797 Öffne es! 335 00:22:02,364 --> 00:22:04,192 Wir kommen, New York. 336 00:22:22,297 --> 00:22:24,125 Du siehst so gut aus. 337 00:22:24,255 --> 00:22:25,866 Ich fühle mich wie, äh, Jeff Bezos. 338 00:22:28,303 --> 00:22:31,001 Ich habe gesehen, dass Sie die ausstehende Miete bezahlt haben. 339 00:22:31,132 --> 00:22:32,655 Der Nachhilfeunterricht muss gut laufen. 340 00:22:32,786 --> 00:22:33,917 Mm. 341 00:22:36,224 --> 00:22:38,835 Okay, bis zur Semesterprüfung sollten wir ein Dutzend Kunden haben. 342 00:22:38,966 --> 00:22:41,098 Ich bin Lynn Kang. 343 00:22:42,099 --> 00:22:44,188 Büro des Schulleiters. 344 00:22:51,457 --> 00:22:53,110 Natürlich kenne ich Lynn. 345 00:22:53,241 --> 00:22:55,199 Wir sind Teamkollegen. 346 00:22:56,462 --> 00:22:57,985 Nichts weiter. 347 00:22:59,247 --> 00:23:01,118 Sie wollten mich sehen, Frau Walsh? 348 00:23:01,249 --> 00:23:03,991 Ja, äh, Lynn, nehmen Sie Platz. 349 00:23:05,427 --> 00:23:08,343 Also, ich bin sicher, Sie beide kennen die Cartwrights? 350 00:23:09,692 --> 00:23:11,172 Ihr Name steht auf dem Wissenschaftsgebäude. 351 00:23:11,302 --> 00:23:13,435 Frau Cartwright sponsert ein Stipendium: 352 00:23:13,566 --> 00:23:15,219 eine Vollkostenpauschale für jede Schule 353 00:23:15,350 --> 00:23:19,006 Ein Student entscheidet sich nach dem Abschluss für die Teilnahme. 354 00:23:19,136 --> 00:23:21,182 Jeder Schule der Region wird ein Stipendium angeboten . 355 00:23:21,312 --> 00:23:24,968 Jede Schule nominiert zwei Schüler für das Vorstellungsgespräch. 356 00:23:25,099 --> 00:23:27,928 Ich kann mir niemanden vorstellen, der besser repräsentieren könnte 357 00:23:28,058 --> 00:23:30,234 die Werte dieser Schule als Sie beide. 358 00:23:30,365 --> 00:23:32,846 Sie haben ein bemerkenswertes Team zusammengestellt. 359 00:23:32,976 --> 00:23:35,196 Ich bin sicher, ihr werdet einander nur besser machen 360 00:23:35,326 --> 00:23:37,677 als Konkurrenten. 361 00:23:40,331 --> 00:23:42,246 ADAM NEUMANN [im Fernsehen]: Wir halten das für sehr wichtig. 362 00:23:42,377 --> 00:23:44,510 Technisch gesehen verfügen wir über 80 Standorte auf der ganzen Welt. 363 00:23:44,640 --> 00:23:46,076 Wir sind in 30 Städten. 364 00:23:46,207 --> 00:23:47,817 Wir sind in 12 Ländern. 365 00:23:47,948 --> 00:23:50,124 Wir fügen jeden Monat zwischen fünf und zehn Standorte hinzu. 366 00:23:50,254 --> 00:23:52,126 Wir haben 60.000 Mitglieder. 367 00:23:52,256 --> 00:23:54,171 Und diese Mitglieder haben alle Unternehmen 368 00:23:54,302 --> 00:23:56,739 und Familien und Freunde, und sie alle nehmen teil 369 00:23:56,870 --> 00:23:58,959 dieser großartigen neuen Arbeitsweise. 370 00:24:12,973 --> 00:24:14,583 Wo warst du? 371 00:24:14,714 --> 00:24:16,759 Klavierunterricht. 372 00:24:20,894 --> 00:24:22,809 Deine Mama wäre so glücklich 373 00:24:22,939 --> 00:24:26,334 Sie haben einen Weg gefunden, Ihre Musik zu machen. 374 00:24:26,465 --> 00:24:28,075 Papa? 375 00:24:28,205 --> 00:24:29,903 Wissen Sie, welcher Tag heute ist? 376 00:25:39,799 --> 00:25:41,670 Hallo Leute. 377 00:25:41,801 --> 00:25:45,282 Äh, bitte nur... nicht vor dem Laden. 378 00:25:46,327 --> 00:25:48,111 Oder was wirst du tun, Kunta Kinte? 379 00:25:50,549 --> 00:25:52,681 Sieht aus wie ein Trottel. 380 00:25:52,812 --> 00:25:55,641 Schauen Sie sich Afrika hier an. Ich glaube, er beherrscht die Straße. 381 00:25:55,771 --> 00:25:57,425 Hallo, 911? 382 00:25:57,556 --> 00:25:58,992 - Rufen Sie im Ernst die Polizei? - Ich brauche Ihre Hilfe. 383 00:25:59,122 --> 00:26:00,994 Da sind ein paar Typen, die Drogen nehmen 384 00:26:01,124 --> 00:26:02,473 vor dem Laden meiner Mutter. 385 00:26:02,604 --> 00:26:04,432 - Ist das Ihr Ernst? - Ja, wenn du nur könntest 386 00:26:04,563 --> 00:26:06,216 komm so schnell wie möglich hierher, das wäre großartig. Danke. 387 00:26:08,567 --> 00:26:10,481 Viel Glück dabei. 388 00:26:25,409 --> 00:26:28,325 Ich verstehe, warum du denkst, dass ich das getan habe. 389 00:26:28,456 --> 00:26:31,241 aber Bank ist die ehrlichste Person, die ich je getroffen habe. 390 00:26:31,372 --> 00:26:32,895 Er würde niemals betrügen. 391 00:26:33,940 --> 00:26:35,202 Bank! 392 00:26:35,332 --> 00:26:37,508 Banky. Bankster, hey. 393 00:26:37,639 --> 00:26:39,162 Für die Prüfung lernen? 394 00:26:39,293 --> 00:26:41,164 Es ist eine Semesterprüfung. Natürlich habe ich gelernt. 395 00:26:41,295 --> 00:26:42,731 Natürlich. Natürlich, ja. 396 00:26:42,862 --> 00:26:44,646 Es ist nur so, dass es mir wirklich schwer fällt 397 00:26:44,777 --> 00:26:46,909 mit meiner Lernbehinderung. 398 00:26:47,040 --> 00:26:48,824 Welches wäre das? 399 00:26:48,955 --> 00:26:51,261 Es ist eines der schlechten. 400 00:26:51,392 --> 00:26:53,524 - Viel Glück damit. - Warte. Hey, hey, hey. 401 00:26:53,655 --> 00:26:55,004 Entschuldige. Ich wollte nur, ähm... 402 00:26:55,135 --> 00:26:57,616 Ich muss fragen: Kann ich Sie kopieren? 403 00:26:58,660 --> 00:27:00,009 Schauen Sie, wenn ich das nicht schaffe, 404 00:27:00,140 --> 00:27:01,707 meine Eltern brechen den Kontakt zu mir völlig ab. 405 00:27:01,837 --> 00:27:03,099 Und das mit dem Klavier habe ich schon probiert , 406 00:27:03,230 --> 00:27:04,492 aber ich bin eher der Flötentyp, 407 00:27:04,623 --> 00:27:06,320 - um ehrlich zu sein. -"Klaviersache"? 408 00:27:07,364 --> 00:27:08,627 Es ist nichts. Vergiss es. 409 00:27:08,757 --> 00:27:11,238 Ähm, ich zahle Ihnen 300 $. 410 00:27:14,154 --> 00:27:18,767 Komm schon, Mann! Ich versuche hier eine Bankeinzahlung zu machen. 411 00:27:20,813 --> 00:27:22,205 Scheiße. 412 00:27:28,124 --> 00:27:31,432 ♪ Ich fühle, wie es mir von Minute zu Minute besser geht ♪ 413 00:27:31,562 --> 00:27:34,565 ♪ Weißt du noch, wie meine Mama immer die Minuten aufsparen musste? ♪ 414 00:27:34,696 --> 00:27:37,656 ♪ „Throw Some D’s“ erschien, ich wollte Russell Simmons sein ♪ 415 00:27:37,786 --> 00:27:40,484 ♪ Lass die Arbeit lieber draußen, hatte eine innere Vision ♪ 416 00:27:40,615 --> 00:27:42,399 ♪ Wo ist die Küche? ♪ 417 00:27:42,530 --> 00:27:45,054 ♪ Behalte den Text aufgeschrieben ... ♪ 418 00:28:02,202 --> 00:28:03,899 Lass uns beeilen. 419 00:28:04,030 --> 00:28:06,206 Es ist fast halb neun. 420 00:28:06,336 --> 00:28:08,164 Nehmen Sie Platz. 421 00:28:08,295 --> 00:28:11,341 Für die Prüfung haben Sie 60 Minuten Zeit . 422 00:28:15,041 --> 00:28:17,870 Sie können... 423 00:28:18,000 --> 00:28:19,175 beginnen. 424 00:29:01,087 --> 00:29:02,958 Verzeihung? 425 00:29:03,089 --> 00:29:05,047 Machen wir... machen wir zwei Prüfungen? 426 00:29:06,092 --> 00:29:07,658 Es gab einige Bedenken 427 00:29:07,789 --> 00:29:10,923 über Ähnlichkeiten in Testergebnissen vor kurzem, 428 00:29:11,053 --> 00:29:13,839 Deshalb haben wir für alle kumulativen Prüfungen zwei Sätze herausgegeben. 429 00:29:13,969 --> 00:29:17,146 Beenden Sie einfach den Test, den Sie erhalten haben. 430 00:29:31,900 --> 00:29:34,598 Lynn, welches Set hast du? 431 00:30:01,887 --> 00:30:03,845 Kann ich Ihnen helfen? 432 00:31:10,912 --> 00:31:12,740 Chapin, tausche die Zeitungen mit mir. 433 00:31:14,089 --> 00:31:15,917 Jetzt. 434 00:31:18,615 --> 00:31:19,965 Noch 20 Minuten. 435 00:31:20,966 --> 00:31:22,358 Ist das Lynn? 436 00:31:22,489 --> 00:31:23,533 Soll ich meinen Namen auf deinen schreiben? 437 00:31:23,664 --> 00:31:24,708 Einfach nichts tun. 438 00:31:33,761 --> 00:31:35,894 Zehn-Minuten-Warnung. 439 00:31:50,952 --> 00:31:52,562 Noch fünf Minuten. 440 00:32:24,116 --> 00:32:25,073 Die Zeit ist um. 441 00:32:25,204 --> 00:32:26,509 Bleistifte weg, bitte. 442 00:32:31,558 --> 00:32:33,516 Ich sagte: Bleistifte weglegen. 443 00:32:40,262 --> 00:32:41,655 Ich sagte, hör auf! 444 00:32:46,660 --> 00:32:49,315 Wie hoch muss Ihr Notendurchschnitt sein? 445 00:33:27,005 --> 00:33:28,832 Ich bin Lynn Kang. 446 00:33:37,189 --> 00:33:39,669 Sie haben Ihren Namen nicht auf Ihr Schmierpapier geschrieben. 447 00:33:51,551 --> 00:33:53,770 Lynn, du bist die Beste. 448 00:33:53,901 --> 00:33:56,686 Also, machen wir diesen Sommer Klavierunterricht? 449 00:33:57,905 --> 00:33:59,254 Ja. 450 00:33:59,385 --> 00:34:01,039 Ich brauche neue Wintermäntel für New York. 451 00:34:01,169 --> 00:34:02,823 GRACE [lacht]: Wir werden dafür sorgen, dass Sie in Moncler bezahlt werden. 452 00:34:02,953 --> 00:34:04,390 - Kannst du das überhaupt? - Ich habe keine Ahnung. 453 00:34:04,520 --> 00:34:06,261 MANN [über Lautsprecher]: Lynn Kang und Chapin Joyce, 454 00:34:06,392 --> 00:34:08,481 bitte bei der Schulleitung melden. 455 00:34:19,666 --> 00:34:21,363 Sie sind alle hier, weil 456 00:34:21,494 --> 00:34:23,670 es gibt etwas, dem wir auf den Grund gehen müssen. 457 00:34:23,800 --> 00:34:25,106 Zusammen. 458 00:34:25,237 --> 00:34:29,023 Bank sagt, er habe Chapin gesehen 459 00:34:29,154 --> 00:34:31,286 bei Lynns Prüfung schummeln. 460 00:34:31,417 --> 00:34:33,332 Lynn, hast du gesehen, wie er das gemacht hat? 461 00:34:33,462 --> 00:34:35,290 Sie haben unterschiedliche Prüfungssätze. 462 00:34:35,421 --> 00:34:37,292 Betrügen wäre sinnlos. 463 00:34:39,773 --> 00:34:41,340 Chapin, haben Sie bei Lynns Prüfung geschummelt? 464 00:34:41,470 --> 00:34:42,950 NEIN! 465 00:34:43,951 --> 00:34:45,779 NEIN. 466 00:34:48,521 --> 00:34:50,044 Chapin, das ist es. 467 00:34:50,175 --> 00:34:52,046 Wie kann der Sohn eines Generalstaatsanwalts 468 00:34:52,177 --> 00:34:55,049 ständig solch ein schlechtes Urteilsvermögen zeigen ? 469 00:34:56,746 --> 00:34:59,009 Lynn, Bank, es tut mir leid, dass ihr da hineingezogen wurdet. Ihr könnt gehen. 470 00:35:04,102 --> 00:35:06,408 Lynn. Warte eine Sekunde. 471 00:35:10,499 --> 00:35:12,197 Warum gibt es Probleme aus beiden Prüfungen 472 00:35:12,327 --> 00:35:14,634 auf deinem Schmierpapier? 473 00:35:18,725 --> 00:35:20,509 Weil du es warst. 474 00:35:26,341 --> 00:35:28,952 Yo, entspann dich bitte einfach? 475 00:35:29,083 --> 00:35:31,041 Es gibt keinen Grund, auszuflippen. 476 00:35:35,307 --> 00:35:37,004 Oh Scheiße. 477 00:35:38,005 --> 00:35:40,007 Das ist nicht möglich. 478 00:35:40,138 --> 00:35:41,617 Lynn hat es bereits zugegeben. 479 00:35:41,748 --> 00:35:43,358 Ich verstehe nicht. 480 00:35:43,489 --> 00:35:45,404 Hatten Sie und Ihr Vater finanzielle Probleme? 481 00:35:45,534 --> 00:35:48,711 Nein, nein. Wir haben keine Geldprobleme. 482 00:35:48,842 --> 00:35:51,497 Nun, zu sagen, dass ich enttäuscht bin, wäre eine Untertreibung. 483 00:35:51,627 --> 00:35:54,369 Lynn, Sie sind das Gesicht des Erfolgs dieser Schule. 484 00:35:54,500 --> 00:35:56,371 Ich kann Ihnen versichern, dass Lynn alles tun wird, was nötig ist 485 00:35:56,502 --> 00:35:58,199 um den Fehler wiedergutzumachen. Bitte. 486 00:35:58,330 --> 00:36:01,028 Wenn dies irgendein anderer Student als Lynn wäre, 487 00:36:01,159 --> 00:36:02,856 es wäre ein Ausschlussgrund . 488 00:36:05,554 --> 00:36:07,774 Aber Sie bedeuten dieser Schule sehr viel . 489 00:36:07,904 --> 00:36:10,168 Und wir haben Sie alle sehr lieb gewonnen. 490 00:36:10,298 --> 00:36:13,780 Da es sich hier um einen ersten Verstoß handelt, ist eine zweite Chance angebracht. 491 00:36:13,910 --> 00:36:15,825 Was bedeutet das? 492 00:36:15,956 --> 00:36:18,915 Das heißt, Sie können in Exton bleiben , aber ... 493 00:36:19,046 --> 00:36:20,656 Ich muss Ihnen Ihr Stipendium entziehen, 494 00:36:20,787 --> 00:36:24,182 und ich fürchte, Sie kommen für den Cartwright nicht in Frage. 495 00:36:24,312 --> 00:36:26,923 Das Cartwright ist kein Exton-Stipendium. 496 00:36:27,054 --> 00:36:28,621 Wer es erhält, repräsentiert diese Schule 497 00:36:28,751 --> 00:36:30,971 und muss seine Werte widerspiegeln. 498 00:36:31,101 --> 00:36:32,929 Mit "Werten" meinen Sie, eine ohnehin arme Familie 499 00:36:33,060 --> 00:36:34,888 noch tiefer in die Armut, nur um etwas zu beweisen? 500 00:36:36,455 --> 00:36:39,284 Ich entschuldige mich im Namen meiner Tochter. 501 00:36:39,414 --> 00:36:41,329 Ich habe sehr hart gearbeitet, um ihr 502 00:36:41,460 --> 00:36:43,810 mit der Chance , an einem Ort wie diesem zu lernen . 503 00:36:43,940 --> 00:36:46,552 Ich bin nur dankbar, dass ihre Mutter das nicht mit ansehen muss. 504 00:36:46,682 --> 00:36:48,031 Es würde ihr das Herz brechen. 505 00:36:48,162 --> 00:36:50,991 Danke, dass Sie ihr eine weitere Chance gegeben haben. 506 00:37:03,873 --> 00:37:05,701 Das ist Ihr Plan? 507 00:37:05,832 --> 00:37:08,226 Du fliehst nach New York? 508 00:37:08,356 --> 00:37:11,098 Ich möchte einfach die Möglichkeit haben, das zu tun , was ich liebe, wie meine Freunde. 509 00:37:11,229 --> 00:37:13,143 Du bist nicht wie deine Freunde. 510 00:37:13,274 --> 00:37:15,537 Ich bin ihnen wichtig genug, um mich bei meinen Wünschen zu unterstützen. 511 00:37:15,668 --> 00:37:18,105 Was passiert, wenn sie von Ihnen bekommen, was sie brauchen? 512 00:37:18,236 --> 00:37:20,063 Werden sie da sein, wenn das nicht klappt? 513 00:37:20,194 --> 00:37:21,717 Ich weiß, was ich tue, Papa. 514 00:37:21,848 --> 00:37:23,589 Und wenn Mama hier wäre, würde sie das verstehen. 515 00:37:23,719 --> 00:37:25,895 Oh, dass nach all den Opfern, die sie gebracht hat, 516 00:37:26,026 --> 00:37:27,462 Ihre Tochter findet es in Ordnung, zu betrügen 517 00:37:27,593 --> 00:37:29,421 damit du schicke Schuhe kaufen kannst? 518 00:37:30,465 --> 00:37:33,207 Ihre Mutter trug jeden Tag die gleichen Turnschuhe zur Arbeit. 519 00:37:33,338 --> 00:37:35,209 Als sie rissen, klebte sie Isolierband darüber. 520 00:37:35,340 --> 00:37:36,906 Ich würde sagen: „Hol dir ein neues Paar.“ 521 00:37:37,037 --> 00:37:38,604 Sie würde sagen: „Nein. 522 00:37:38,734 --> 00:37:42,303 Dieses Geld kann für Mei sein, für die Zukunft.“ 523 00:37:42,434 --> 00:37:44,610 Und das machen Sie mit der Zukunft 524 00:37:44,740 --> 00:37:46,699 hat sie dir geholfen zu haben? 525 00:37:46,829 --> 00:37:48,570 Gib das Geld zurück. 526 00:37:50,572 --> 00:37:53,009 Werden Sie diese los. 527 00:37:53,140 --> 00:37:55,229 Und, äh, das, äh ... 528 00:37:58,145 --> 00:38:00,321 Ich möchte das nie wieder sehen. 529 00:38:02,671 --> 00:38:05,370 Frau Walsh wird Ihren Stundenplan ändern 530 00:38:05,500 --> 00:38:08,764 Sie können diese Freunde also nicht mehr betrügen. 531 00:38:10,288 --> 00:38:12,246 Halte dich von ihnen fern. 532 00:38:12,377 --> 00:38:14,074 Ich habe dich besser erzogen. 533 00:38:54,854 --> 00:38:56,638 ♪ Es ist verschwommen ♪ 534 00:38:56,769 --> 00:38:58,336 ♪ Das Pulsieren ist so laut ♪ 535 00:38:58,466 --> 00:39:00,773 ♪ Dann würden wir uns bestimmt besser fühlen ♪ 536 00:39:00,903 --> 00:39:03,776 ♪ Wenn wir etwas hätten, wofür es sich zu kämpfen lohnt ... ♪ 537 00:39:07,432 --> 00:39:09,651 Warum hast du meine SMS nicht beantwortet? 538 00:39:09,782 --> 00:39:11,871 Herr Tong war verärgert, als ich seinen Kittel nicht finden konnte. 539 00:39:12,001 --> 00:39:13,829 Oh, du bekommst keine fünf Sterne 540 00:39:13,960 --> 00:39:16,615 wenn Sie mit Passagieren telefonieren . 541 00:39:21,359 --> 00:39:22,360 Du hast versprochen, weniger zu fahren 542 00:39:22,490 --> 00:39:24,057 auf zehn Stunden pro Woche. 543 00:39:24,187 --> 00:39:26,189 Es ist nur bis zu Ihrem Abschluss. 544 00:39:26,320 --> 00:39:29,192 Solange ich den Waschsalon an Feiertagen geöffnet halten kann 545 00:39:29,323 --> 00:39:33,153 und, äh, weiterfahren, 546 00:39:33,283 --> 00:39:35,242 wir sollten in der Lage sein, unseren Bedarf abzudecken. 547 00:39:35,373 --> 00:39:37,375 Weil Sie einen Kredit aufgenommen haben. 548 00:39:39,551 --> 00:39:43,250 Nun, es ist nicht Ihre Aufgabe, sich darüber Sorgen zu machen. 549 00:39:43,381 --> 00:39:44,512 Geh lernen. 550 00:39:56,132 --> 00:39:57,612 – Hey. – GRACE [am Telefon]: Lynn? 551 00:39:57,743 --> 00:40:00,136 Du hast geantwortet. Ich bin so froh, dass du geantwortet hast. 552 00:40:00,267 --> 00:40:01,790 Ich vermisse dich. 553 00:40:01,921 --> 00:40:04,010 Ich vermisse euch auch, Leute. 554 00:40:04,140 --> 00:40:05,707 Saint Bart’s sah lustig aus. 555 00:40:05,838 --> 00:40:08,275 Ja. Wir wollten dich wirklich dort haben. 556 00:40:08,406 --> 00:40:10,320 Mein Vater brauchte Hilfe im Waschsalon. 557 00:40:11,321 --> 00:40:12,845 Ich konnte ihn nicht verlassen. 558 00:40:12,975 --> 00:40:16,109 Nun, das ist eigentlich der Grund, warum ich anrufe. 559 00:40:16,239 --> 00:40:18,981 Es gibt jemanden, der dabei vielleicht helfen kann. 560 00:40:21,375 --> 00:40:23,159 Das ist köstlich, Eliza. Danke. 561 00:40:23,290 --> 00:40:25,466 Oh, ich bin so froh, dass es dir gefällt. 562 00:40:25,597 --> 00:40:27,425 Sandy ist ein Zauberer. 563 00:40:27,555 --> 00:40:29,905 Sie hat Chopped gewonnen, also fühle ich mich nicht allzu schlecht 564 00:40:30,036 --> 00:40:32,647 und sie gebeten, in letzter Minute etwas zusammenzustellen. 565 00:40:34,214 --> 00:40:35,433 Wo ist Pat? 566 00:40:35,563 --> 00:40:37,391 Es ist sein erster Tag bei Google. 567 00:40:37,522 --> 00:40:39,132 Teds Firma übernimmt einen Teil der Visa-Arbeit 568 00:40:39,262 --> 00:40:40,655 für eine der Forschungsabteilungen, 569 00:40:40,786 --> 00:40:42,570 also gaben sie ihm einen Praktikumsplatz. 570 00:40:42,701 --> 00:40:45,007 Also, Lynn ... 571 00:40:45,138 --> 00:40:46,748 Ich habe gehört, Sie sind der Beste in Ihrer Klasse. 572 00:40:46,879 --> 00:40:48,576 Mm, ja. Ganz zu schweigen davon 573 00:40:48,707 --> 00:40:52,058 ein Quiz Slam-Hai und ein Forensik-Symbol, 574 00:40:52,188 --> 00:40:54,495 und sie ist wahrscheinlich die beste Klavierspielerin 575 00:40:54,626 --> 00:40:56,149 das Exton je gesehen hat. 576 00:40:57,063 --> 00:40:58,194 Also. 577 00:41:00,283 --> 00:41:02,895 Grace hat mir erzählt, dass du nach dem Abschluss vorhast, nach New York zu gehen. 578 00:41:03,025 --> 00:41:05,419 Mein Vater bevorzugt Boston. 579 00:41:05,550 --> 00:41:07,029 Jemand mit einer so rosigen Zukunft wie Sie 580 00:41:07,160 --> 00:41:08,988 kann keine Zeit mit den Vorlieben anderer verschwenden, 581 00:41:09,118 --> 00:41:11,207 egal, wie viel sie Ihnen bedeuten. 582 00:41:11,338 --> 00:41:16,125 Wir wissen, dass du letztes Jahr Pat unterrichtet hast, und wow, 583 00:41:16,256 --> 00:41:18,867 hast du jedes teure Ding, das wir ausprobiert haben, in den Schatten gestellt? 584 00:41:18,998 --> 00:41:21,130 Pat hat wirklich hart gearbeitet. 585 00:41:21,261 --> 00:41:23,829 TED [lacht]: Wir sprechen über jemanden, der dachte 586 00:41:23,959 --> 00:41:26,396 Parmesan war bis zu seinem 14. Lebensjahr eine ethnische Zugehörigkeit. 587 00:41:26,527 --> 00:41:27,528 Stoppen. 588 00:41:31,619 --> 00:41:34,535 Ich weiß nicht, wie Sie das machen, und es ist mir auch egal. 589 00:41:35,623 --> 00:41:38,147 Ich muss ihn nur nach Columbia bringen. 590 00:41:39,192 --> 00:41:42,804 Pat ist unsere letzte Chance, einen Stein an meine Alma Mater zu schicken . 591 00:41:42,935 --> 00:41:45,981 Seine SAT-Ergebnisse reichen bei Columbia nicht aus , nicht einmal als Vermächtnis. 592 00:41:46,112 --> 00:41:48,375 Wir brauchen ihn... 593 00:41:48,506 --> 00:41:50,682 um diesen Test zu bestehen. 594 00:41:50,812 --> 00:41:54,424 Wenn er das tut, fahren Sie alle drei nach New York. 595 00:41:57,689 --> 00:42:00,779 Unser Immobilienmakler hat ein Objekt in der Upper West Side gefunden. 596 00:42:00,909 --> 00:42:02,563 Portier, drei Betten, zwei Bäder. 597 00:42:02,694 --> 00:42:05,784 Eine U-Bahn-Station von allem entfernt, was Sie jemals wollen könnten. 598 00:42:05,914 --> 00:42:08,351 Ich habe unserem Sohn klar gemacht , dass er nur 599 00:42:08,482 --> 00:42:10,440 ist, nach Columbia zu kommen – 600 00:42:10,571 --> 00:42:12,312 es ist seins. 601 00:42:13,356 --> 00:42:14,619 Lynn, das ist alles. 602 00:42:14,749 --> 00:42:16,359 Wir wären Mitbewohner. 603 00:42:19,928 --> 00:42:22,757 Sie verlangen also von mir, … 604 00:42:22,888 --> 00:42:25,281 Um unserem Sohn zu helfen. 605 00:42:25,412 --> 00:42:29,459 Und ich werde ihm alle Mittel zur Verfügung stellen, die er braucht 606 00:42:29,590 --> 00:42:31,374 um sicherzustellen, dass Sie es können. 607 00:42:32,419 --> 00:42:35,074 Stellen Sie sich vor, Sie drei zusammen in New York? 608 00:42:35,204 --> 00:42:36,684 So aufregend. 609 00:42:43,909 --> 00:42:46,999 Es tut mir leid, Herr und Frau Stone, aber ... 610 00:42:47,129 --> 00:42:50,263 Aber, ähm, wissen Sie, wie... wie ich Ihnen erklärt habe, 611 00:42:50,393 --> 00:42:53,788 Lynn ist, ähm, sie ist super, super konzentriert auf ihren Abschluss, 612 00:42:53,919 --> 00:42:57,836 und natürlich würde sie das nicht gefährden wollen 613 00:42:57,966 --> 00:43:00,621 indem man sich, wissen Sie, zu sehr ablenken lässt. 614 00:43:00,752 --> 00:43:03,363 Nun, Sandy hat einige unglaubliche Leckereien für den Nachtisch vorbereitet 615 00:43:03,493 --> 00:43:05,974 wenn Sie ins Theater gehen möchten, um auf Pat zu warten. 616 00:43:06,105 --> 00:43:08,281 – Danke, Eliza. – Natürlich. 617 00:43:08,411 --> 00:43:10,152 Lynn, das ist alles. 618 00:43:12,372 --> 00:43:13,678 Denken Sie darüber nach. 619 00:43:28,344 --> 00:43:30,129 Entschuldigen Sie, wenn das komisch war. 620 00:43:30,259 --> 00:43:32,131 Ich dachte nur, wenn es eine Chance gibt, dass wir 621 00:43:32,261 --> 00:43:34,394 zusammen in New York, das mussten wir ausprobieren, oder? 622 00:43:34,524 --> 00:43:36,309 Ich meine, dein Vorsprechen bei Juilliard steht bevor, 623 00:43:36,439 --> 00:43:38,616 Sie wären nur ein paar Blocks vom Lincoln Center entfernt. 624 00:43:38,746 --> 00:43:40,400 Und dann könnte ich 625 00:43:40,530 --> 00:43:42,663 zu jedem Vorsprechen, das ich jemals möchte – es ist perfekt. 626 00:43:42,794 --> 00:43:45,361 Beim SAT zu schummeln ist unmöglich. 627 00:43:45,492 --> 00:43:48,060 – Es ist das Fort Knox der Tests. – Genau. 628 00:43:48,190 --> 00:43:50,802 Es wird das größte Problem sein, das Sie je gelöst haben. 629 00:43:51,933 --> 00:43:54,632 Sie haben einfach nicht Ihren großen Verstand darauf verwendet. 630 00:43:59,985 --> 00:44:01,987 Ja, da hast du wahrscheinlich recht. 631 00:44:03,031 --> 00:44:06,208 Ich bin einfach total aufgeregt, als ich an uns an der Ostküste dachte. 632 00:44:13,302 --> 00:44:15,478 REPORTER [im Fernsehen]: Die Verhandlungen hier in Brüssel gehen weiter 633 00:44:15,609 --> 00:44:17,176 über die Entscheidung des Vereinigten Königreichs 634 00:44:17,306 --> 00:44:19,047 die Europäische Union zu verlassen. 635 00:44:19,178 --> 00:44:21,136 Aber angesichts der Zeitverschiebung 636 00:44:21,267 --> 00:44:24,487 und der Besuch des britischen Premierministers in den Vereinigten Staaten, 637 00:44:24,618 --> 00:44:27,490 Quellen sagen, dass es wahrscheinlich erst morgen sein wird 638 00:44:27,621 --> 00:44:30,189 dass wir eine Antwort auf seinen neuesten Vorschlag hören . 639 00:44:34,497 --> 00:44:36,282 Philadelphia ist drei Stunden voraus. 640 00:44:36,412 --> 00:44:38,240 Wenn ich dorthin gehe, kann ich den SAT machen 641 00:44:38,371 --> 00:44:40,808 und senden Sie die Antworten zurück nach Seattle. 642 00:44:40,939 --> 00:44:43,115 Aber dieses Mal werde ich richtig Geld brauchen . 643 00:44:43,245 --> 00:44:44,769 Auch wenn Pats Vater bei Juilliard hilft, 644 00:44:44,899 --> 00:44:46,684 Ich muss trotzdem dafür bezahlen. 645 00:44:46,814 --> 00:44:51,732 Die Studiengebühren betragen 180.000 Dollar und ich möchte weitere 70 Dollar, um meinem Vater zu helfen. 646 00:44:51,863 --> 00:44:54,604 Ähm, Lynn, 647 00:44:54,735 --> 00:44:56,563 Ich bewundere deinen Einsatz, 648 00:44:56,694 --> 00:44:58,565 aber nur weil unsere Eltern reich sind 649 00:44:58,696 --> 00:45:01,524 bedeutet nicht, dass wir eine Viertelmillion Dollar herumliegen haben. 650 00:45:01,655 --> 00:45:03,091 Und bevor wir überhaupt dazu kommen, 651 00:45:03,222 --> 00:45:05,050 woher wissen Sie, dass es derselbe Test sein wird? 652 00:45:05,180 --> 00:45:07,443 Ich habe jedes Subreddit zum SAT durchforstet 653 00:45:07,574 --> 00:45:09,097 und fand mehrere Threads 654 00:45:09,228 --> 00:45:11,012 die Testantworten städteübergreifend überprüfen . 655 00:45:11,143 --> 00:45:12,971 Philly und Seattle haben den gleichen Test erhalten 656 00:45:13,101 --> 00:45:14,450 drei Jahre in Folge. 657 00:45:15,495 --> 00:45:17,018 Okay. 658 00:45:17,149 --> 00:45:19,455 Wie erhalten Sie also die Antworten aus dem Test? 659 00:45:21,109 --> 00:45:22,371 Ich lerne sie auswendig. 660 00:45:23,851 --> 00:45:25,505 Es gibt über 150 Antworten. 661 00:45:25,635 --> 00:45:27,246 Ich habe einen Probelauf gemacht. 662 00:45:27,376 --> 00:45:29,727 Ich kann bestimmt die Hälfte schaffen, bevor die Zeit abläuft. 663 00:45:29,857 --> 00:45:32,033 Das Problem ist unser Zeitfenster, um euch zu erreichen 664 00:45:32,164 --> 00:45:34,470 Der Zugang zu den Testzentren ist sehr eng. 665 00:45:34,601 --> 00:45:36,037 Ich brauche Hilfe. 666 00:45:37,735 --> 00:45:40,215 Niemand kann tun, was Sie tun, Lynn. 667 00:45:43,828 --> 00:45:46,613 Ja, ich habe gerade die Rede von Frau Ajukwu gehalten, 668 00:45:46,744 --> 00:45:49,703 aber ich muss mich auf mein Cartwright-Interview heute Abend vorbereiten. 669 00:45:49,834 --> 00:45:51,531 Es ist in einem schicken Restaurant. 670 00:45:53,402 --> 00:45:55,143 Ich bin bald zu Hause, okay? 671 00:45:56,144 --> 00:45:57,537 Äh, ich-ich muss gehen. 672 00:45:59,757 --> 00:46:01,759 Hey, yo, Kunta Kinte. 673 00:46:03,151 --> 00:46:05,501 Du hast mit deinem Riesenkoffer meinen Spiegel umgestoßen . 674 00:46:05,632 --> 00:46:08,026 Was? Nein, habe ich nicht. 675 00:46:08,156 --> 00:46:09,854 Was, du nennst mich einen Lügner? 676 00:46:10,898 --> 00:46:12,508 Nein, ich i... Hey! 677 00:46:12,639 --> 00:46:14,380 Hey! Alter, hör auf! 678 00:46:43,496 --> 00:46:45,498 Der Eintritt beträgt 12.000 pro Person. 679 00:46:46,629 --> 00:46:47,979 Ich bin dabei. 680 00:46:48,109 --> 00:46:49,458 Wir benötigen etwa 30 Kunden. 681 00:46:49,589 --> 00:46:50,938 Wenn wir länger bleiben, laufen wir Gefahr, erwischt zu werden. 682 00:46:51,069 --> 00:46:52,418 Alles andere wäre zu wenig. 683 00:46:52,548 --> 00:46:54,942 Das kann ich mir von meiner Lerngruppe holen. 684 00:46:56,857 --> 00:46:59,294 " von Soldout spielt] 685 00:46:59,425 --> 00:47:01,209 Unser ganzes Leben lang, 686 00:47:01,340 --> 00:47:03,821 Man hat uns beigebracht, ein dreibuchstabiges Wort zu fürchten: 687 00:47:03,951 --> 00:47:07,041 SA 688 00:47:07,172 --> 00:47:09,174 Aber was wäre, wenn ich dir sagen würde, dass es einen Weg gibt 689 00:47:09,304 --> 00:47:11,480 um diesen Test zu deiner Schlampe zu machen? 690 00:47:13,395 --> 00:47:14,483 Alles, was wir zur Prüfung mitbringen können, ist 691 00:47:14,614 --> 00:47:17,008 2B Bleistift, 692 00:47:17,138 --> 00:47:19,924 Radiergummi, Taschenrechner, 693 00:47:20,054 --> 00:47:22,100 unsere Eintrittskarte und einen Lichtbildausweis 694 00:47:22,230 --> 00:47:24,450 Wir haben nicht alle ein fotografisches Gedächtnis. 695 00:47:24,580 --> 00:47:26,844 Wie bekommen wir die Antworten in die Prüfung? 696 00:47:28,846 --> 00:47:30,717 Jeder von Ihnen erhält 697 00:47:30,848 --> 00:47:33,198 ein 2B-Bleistift mit aufgeklebtem Barcode. 698 00:47:33,328 --> 00:47:36,723 Die unterschiedlichen Breiten repräsentieren die unterschiedlichen Antwortmöglichkeiten. 699 00:47:36,854 --> 00:47:38,986 vom dicksten zum dünnsten. 700 00:47:39,117 --> 00:47:40,727 Am dicksten ist A. 701 00:47:40,858 --> 00:47:44,644 Dann B, C, D. 702 00:47:44,774 --> 00:47:47,168 Wird sonst noch jemandem schon heiß? 703 00:47:49,083 --> 00:47:50,171 Was ist los mit dir? 704 00:47:50,302 --> 00:47:51,956 Ich möchte, dass ihr eure Telefone entsperrt 705 00:47:52,086 --> 00:47:53,783 damit ich verschlüsselte Apps zur Kommunikation herunterladen kann. 706 00:47:55,698 --> 00:47:57,831 Ich werde die Antworten während der vorgesehenen Pausenzeiten zurücksenden . 707 00:47:57,962 --> 00:47:59,572 Warum würde Ihnen MJs Bikinifoto gefallen? 708 00:47:59,702 --> 00:48:01,400 Das verunsichert mich , Pat! 709 00:48:01,530 --> 00:48:03,402 Okay, zunächst einmal war es ein Einteiler mit offenem Rücken, 710 00:48:03,532 --> 00:48:05,404 kein Bikini, und zweitens... 711 00:48:05,534 --> 00:48:06,971 Sie ist was? 712 00:48:07,101 --> 00:48:08,102 Jeder von euch bekommt vier Bleistifte, 713 00:48:08,233 --> 00:48:10,017 eine pro Abschnitt. 714 00:48:10,148 --> 00:48:14,587 Lesen, Schreiben, Rechnen mit und ohne Taschenrechner. 715 00:48:14,717 --> 00:48:18,199 Die Zahlen neben dem Barcode stehen für den Grid-In-Bereich. 716 00:48:18,330 --> 00:48:20,288 Den Aufsatz überspringen wir. 717 00:48:20,419 --> 00:48:23,335 Die Spitzenschulen zählen es nicht, warum sollten wir es also tun? 718 00:48:25,380 --> 00:48:28,470 Dies ist ein First-Class-Ticket in Ihre Zukunft. 719 00:48:28,601 --> 00:48:29,994 Bist du bereit loszufahren? 720 00:48:31,821 --> 00:48:33,867 Warum sollten drei Stunden an einem Samstagmorgen 721 00:48:33,998 --> 00:48:36,087 den Rest unseres Lebens bestimmen? 722 00:48:36,217 --> 00:48:38,524 Die Schulen wählen uns nicht aus. 723 00:48:38,654 --> 00:48:41,048 Wir wählen die Schulen aus. 724 00:48:41,179 --> 00:48:43,529 ALLE [skandieren]: Wir wählen die Schulen! 725 00:48:43,659 --> 00:48:48,577 Wir wählen die Schulen! Wir wählen die Schulen! 726 00:49:03,810 --> 00:49:05,464 -Danke. -Danke, Mama. 727 00:49:05,594 --> 00:49:06,682 Du hast das in der Küche liegen lassen. 728 00:49:06,813 --> 00:49:09,729 Oh. Äh... 729 00:49:17,432 --> 00:49:19,695 Mmm. 730 00:49:19,826 --> 00:49:22,046 Was ist das? 731 00:49:22,176 --> 00:49:23,873 Akamu. 732 00:49:24,004 --> 00:49:27,312 Ich muss hier öfter vorbeischauen. 733 00:49:30,532 --> 00:49:31,969 Was machst du hier? 734 00:49:34,145 --> 00:49:35,711 Ich habe gehört, was passiert ist. 735 00:49:35,842 --> 00:49:37,322 Ich möchte nur sagen, dass es mir leid tut. 736 00:49:38,671 --> 00:49:40,151 Werden sie dir eine Chance geben 737 00:49:40,281 --> 00:49:42,196 um das Interview nachzuholen? 738 00:49:43,328 --> 00:49:45,983 Sie sagten, es wäre nicht fair, unterschiedliche Standards anzuwenden 739 00:49:46,113 --> 00:49:48,550 an verschiedene Studenten. 740 00:50:01,259 --> 00:50:03,217 Was wäre, wenn Sie das Geld noch bekommen könnten? 741 00:50:04,740 --> 00:50:05,872 Wie meinst du das? 742 00:50:06,003 --> 00:50:07,439 Der SAT 743 00:50:08,483 --> 00:50:10,746 – Du bist verrückt. – Die reichen Kinder erzielen tolle Noten. 744 00:50:10,877 --> 00:50:12,618 Wir werden bezahlt. Niemand wird verletzt. 745 00:50:12,748 --> 00:50:15,012 Es ist mir scheißegal, was Sie und Ihre reichen Freunde tun. 746 00:50:15,142 --> 00:50:17,579 Es ist mir egal, ob ich bezahlt werde oder tolle Dinge besitze. 747 00:50:17,710 --> 00:50:19,190 Mein Leben besteht aus der Schule und meiner Familie. 748 00:50:19,320 --> 00:50:21,583 Und mit dem Preisgeld beim Quiz Slam gerade so über die Runden kommen? 749 00:50:21,714 --> 00:50:23,672 Lynn, du kannst beim SAT nicht schummeln 750 00:50:23,803 --> 00:50:25,283 Es ist der sicherste Test der Welt. 751 00:50:25,413 --> 00:50:26,806 Es ist ein Betrug, 752 00:50:26,936 --> 00:50:28,286 konstruiert von Leuten mit Geld 753 00:50:28,416 --> 00:50:29,765 und mit Geld an andere Leute verkauft 754 00:50:29,896 --> 00:50:31,202 um ihren Status zu schützen. 755 00:50:32,812 --> 00:50:34,161 Der einzige Weg, ein manipuliertes Spiel zu schlagen 756 00:50:34,292 --> 00:50:35,597 besteht darin, es auszumanövrieren. 757 00:50:35,728 --> 00:50:37,077 Ich habe einen Plan. 758 00:50:43,692 --> 00:50:45,607 Es tut mir leid, Lynn, 759 00:50:45,738 --> 00:50:48,567 aber ich habe zu hart gearbeitet, um alles für einen großen Coup zu riskieren. 760 00:50:50,482 --> 00:50:52,701 Sie haben es falsch verstanden, Bank. 761 00:50:52,832 --> 00:50:54,964 Sie haben zu hart gearbeitet, um es nicht zu tun. 762 00:51:11,764 --> 00:51:13,287 Du wählst mich , weil ich der Einzige bin 763 00:51:13,418 --> 00:51:15,028 klug genug, das mit Ihnen durchzuziehen? 764 00:51:15,159 --> 00:51:17,683 Das... 765 00:51:17,813 --> 00:51:19,511 und ich denke, du verdienst die Chance 766 00:51:19,641 --> 00:51:22,296 um für sich selbst die Zukunft zu gestalten, die Sie sich wünschen, 767 00:51:22,427 --> 00:51:24,951 egal was die Regeln sagen. 768 00:52:07,341 --> 00:52:10,344 Also..., was ist der Plan? 769 00:52:10,475 --> 00:52:12,607 Dies ist unsere Heimatbasis. 770 00:52:14,131 --> 00:52:16,350 Sie und ich werden nach Philadelphia fliegen. 771 00:52:16,481 --> 00:52:18,439 Wir fanden eine innerstädtische Schule namens Canopy High. 772 00:52:18,570 --> 00:52:20,093 Kaputte Überwachungskameras, 773 00:52:20,224 --> 00:52:21,660 mehrere Ausgänge, durch die wir rauskommen können 774 00:52:21,790 --> 00:52:23,444 wenn die Dinge schiefgehen. 775 00:52:23,575 --> 00:52:25,142 Es scheint für uns der beste Ort zu sein, um den Test abzulegen. 776 00:52:25,272 --> 00:52:26,578 Wir sollten die Amoklauf-Methode anwenden. 777 00:52:26,708 --> 00:52:28,145 Das was? 778 00:52:28,275 --> 00:52:31,409 Das ist es, was Prüfungsringe im Ausland machen. 779 00:52:31,539 --> 00:52:34,325 Im Wesentlichen melden Sie sich als ausländischer Student in Amerika an 780 00:52:34,455 --> 00:52:36,153 Sie kennen also nicht unsere richtigen Namen. 781 00:52:36,283 --> 00:52:37,937 Verwenden Sie eine echte Schule , aber eine falsche Identität. 782 00:52:38,067 --> 00:52:39,504 Zum Einchecken benötigen wir einen gültigen Ausweis . 783 00:52:39,634 --> 00:52:41,332 Ich weiß, wo wir diese finden können. 784 00:52:41,462 --> 00:52:43,290 Wir brauchen lediglich echte Reisepässe , die geändert werden können. 785 00:52:43,421 --> 00:52:44,857 Sie werden kleinere Änderungen vornehmen 786 00:52:44,987 --> 00:52:46,250 die das Taggen fast unmöglich machen. 787 00:52:46,380 --> 00:52:47,425 Für die Testsicherheit ist es gut genug . 788 00:52:47,555 --> 00:52:49,340 Was sind Sie, ein Geheimagent? 789 00:52:49,470 --> 00:52:51,342 Warte, Lynn. Was ist mit deinem Vater? 790 00:52:53,909 --> 00:52:55,781 Das Quiz-Slam-Finale findet in Philly statt. 791 00:52:56,738 --> 00:52:58,305 Sie und ich werden den Test in zwei Teile aufteilen 792 00:52:58,436 --> 00:53:00,742 und im Team die Antworten auswendig lernen. 793 00:53:04,268 --> 00:53:06,444 Ich beantworte Fragen zur ersten Hälfte jedes Abschnitts. 794 00:53:06,574 --> 00:53:08,141 Das Zweite übernehmen Sie. 795 00:53:08,272 --> 00:53:10,622 Pat und Grace werden sie für die Bleistifte kombinieren. 796 00:53:21,763 --> 00:53:24,288 Die Abschnitte zwei und drei werden ohne Unterbrechung direkt hintereinander stattfinden. 797 00:53:26,551 --> 00:53:28,596 Im vierten Abschnitt müssen wir früh los 798 00:53:28,727 --> 00:53:31,382 um die Stifte rauszuholen, also bekommen wir nicht die vollen 55 Minuten. 799 00:53:31,512 --> 00:53:32,470 Wir werden 20 haben. 800 00:53:36,430 --> 00:53:37,910 Das heißt aus dem Baldachin 801 00:53:38,040 --> 00:53:39,477 bis 11:10 Uhr 802 00:53:39,607 --> 00:53:40,913 Dann haben Pat und Grace 20 Minuten 803 00:53:41,043 --> 00:53:42,741 um alle zu den Testzentren zu bringen. 804 00:53:42,871 --> 00:53:45,134 Wenn Sie mit dem Auswendiglernen fertig sind, kommt der schwierige Teil. 805 00:53:45,265 --> 00:53:48,529 Sie lassen uns nicht früher gehen, es sei denn, wir sind krank. 806 00:53:48,660 --> 00:53:50,357 Ich kann mich zum Erbrechen bringen. 807 00:53:51,402 --> 00:53:53,230 Es hilft mir, mich besser zu fühlen, wenn ich nervös bin. 808 00:53:54,143 --> 00:53:55,406 Also, wie hoch ist mein Anteil? 809 00:53:55,536 --> 00:53:56,972 150 Riesen. 810 00:54:00,889 --> 00:54:02,500 Und was ist Ihrs? 811 00:54:05,633 --> 00:54:07,331 250. 812 00:54:07,461 --> 00:54:08,593 AUTOMATISIERTE STIMME [über Telefon]: Ihre Zahlung in diesem Monat 813 00:54:08,723 --> 00:54:10,116 wurde bereits empfangen. 814 00:54:10,247 --> 00:54:12,336 Es sind keine weiteren Maßnahmen erforderlich. 815 00:54:14,990 --> 00:54:16,818 Bist du dabei? 816 00:54:16,949 --> 00:54:18,559 Ja. 817 00:54:19,995 --> 00:54:21,214 Okay. 818 00:54:21,345 --> 00:54:22,955 Puh! 819 00:54:25,087 --> 00:54:26,567 Ihre Buchungen in Philly erfolgen unter Ihren Aliasnamen, 820 00:54:26,698 --> 00:54:28,569 damit niemand Ihren richtigen Namen kennt. 821 00:54:28,700 --> 00:54:31,877 Bank, Sie sind nigerianischer Staatsbürger und besuchen eine amerikanische Schule in Lagos. 822 00:54:32,007 --> 00:54:34,880 Lynn, dein Vater besitzt eine Immobilienfirma außerhalb von Peking. 823 00:54:35,010 --> 00:54:36,708 Reservierungen erfolgen über Pats Karte. 824 00:54:36,838 --> 00:54:38,840 Alles andere bezahlen wir bar. 825 00:54:38,971 --> 00:54:42,061 Und zum Glück haben wir jede Menge davon. 826 00:54:46,152 --> 00:54:48,023 Eine Sache muss noch geprobt werden. 827 00:54:49,024 --> 00:54:51,070 Ich bin unschuldig, okay? 828 00:54:51,200 --> 00:54:53,899 Ich schwöre, ich bin unschuldig. 829 00:54:55,683 --> 00:54:58,338 Was muss ich tun, um das zu erreichen? 830 00:54:58,469 --> 00:55:00,340 Ich werde alles tun. 831 00:55:00,471 --> 00:55:03,125 Ich werde alles tun, okay? Ich werde ... 832 00:55:03,256 --> 00:55:05,911 alles für dich, Papa. 833 00:55:07,260 --> 00:55:08,740 Das will niemand sehen. 834 00:55:08,870 --> 00:55:10,959 - Tu das nicht. -Okay. Hör zu, ich verstehe. 835 00:55:11,090 --> 00:55:14,528 Wenn Sie erwischt werden, verstecken Sie sich hinter Ihrem Decknamen. 836 00:55:14,659 --> 00:55:16,574 Und wenn das schiefgeht, stellen wir uns dumm 837 00:55:16,704 --> 00:55:18,706 und du fällst in dein Schwert. 838 00:55:19,751 --> 00:55:23,145 Ein letztes Mal – wenn Bank erwischt wird. 839 00:55:23,276 --> 00:55:25,496 PAT [seufzt]: Okay. 840 00:55:25,626 --> 00:55:28,542 Bank. Äh... 841 00:55:28,673 --> 00:55:30,849 er ist nicht der Typ, mit dem ich befreundet sein würde. 842 00:55:30,979 --> 00:55:33,242 Ich meine, ich will kein Arsch sein, 843 00:55:33,373 --> 00:55:35,723 aber er ist so eine Art Verlierer. 844 00:55:35,854 --> 00:55:38,030 In den letzten vier Jahren 845 00:55:38,160 --> 00:55:40,772 Ich sehe ihn einfach alleine rumhängen. 846 00:55:40,902 --> 00:55:43,601 Er tut nichts anderes als lernen und den Lehrern in den Arsch kriechen. 847 00:55:43,731 --> 00:55:45,211 Niemand mag ihn. 848 00:55:45,342 --> 00:55:48,040 Ich meine, ich sollte wohl nicht überrascht sein 849 00:55:48,170 --> 00:55:50,347 er bekam den Hintern versohlt und wurde in einen Müllcontainer geworfen. 850 00:55:52,653 --> 00:55:54,002 Okay. 851 00:55:55,003 --> 00:55:56,962 - Boah! -Was machst du da?! - Bank, Bank, Bank! 852 00:55:57,092 --> 00:55:58,442 Was zur Hölle ist los mit dir, Kumpel? 853 00:55:58,572 --> 00:56:00,052 Ich habe genau das gesagt, was Sie mir aufgetragen haben. 854 00:56:00,182 --> 00:56:03,055 Ich habe dir nie erzählt, dass ich in einem Müllcontainer gelandet bin . 855 00:56:03,185 --> 00:56:04,926 Ich habe es nie jemandem erzählt. 856 00:56:13,544 --> 00:56:15,241 Ihr alle habt mich reingelegt. 857 00:56:16,764 --> 00:56:18,853 Du hast diese Typen dafür bezahlt, mir in den Arsch zu treten 858 00:56:18,984 --> 00:56:20,464 also würde ich mein Interview verpassen 859 00:56:20,594 --> 00:56:22,944 und ich wäre gezwungen, da mitzumachen. 860 00:56:24,119 --> 00:56:25,599 Und Sie stecken voll und ganz darin drin, nicht wahr? 861 00:56:25,730 --> 00:56:26,861 - Nein. Nein. Nein. - Nicht wahr? Doch, das bist du. 862 00:56:26,992 --> 00:56:28,515 – Nein, nein. – Doch, das bist du. 863 00:56:28,646 --> 00:56:30,865 Leute, wisst ihr, wie sehr ich das Geld gebraucht habe? 864 00:56:33,215 --> 00:56:35,217 Es geht nicht nur um mich. Es geht um meine Mutter. 865 00:56:36,436 --> 00:56:38,307 Es ist meine ganze Familie. 866 00:56:39,744 --> 00:56:42,921 Hey, Bank, warte. Bank. 867 00:56:43,051 --> 00:56:45,750 Bank, schau mal, Mann. Warte nur eine Sekunde. 868 00:56:45,880 --> 00:56:47,795 Okay. Beruhige dich. 869 00:56:47,926 --> 00:56:49,971 Hören Sie, es tut mir leid. 870 00:56:51,146 --> 00:56:53,192 Okay, ich-ich habe die Typen vor dem Laden deiner Mutter gesehen. 871 00:56:53,322 --> 00:56:55,499 Ich wusste nicht, dass sie so hart zu dir sein würden. 872 00:56:55,629 --> 00:56:58,545 Aber wir können jetzt nicht aufgeben. 873 00:56:58,676 --> 00:57:00,329 Was wird Ihrer Meinung nach passieren? 874 00:57:00,460 --> 00:57:02,462 wenn ich dabei erwischt werde? 875 00:57:02,593 --> 00:57:06,074 Denn für mich wird es nicht dasselbe sein wie für euch alle. 876 00:57:06,205 --> 00:57:08,163 Ihr seid reiche Kinder. 877 00:57:08,294 --> 00:57:10,862 Dein Vater ist Anwalt. 878 00:57:10,992 --> 00:57:14,169 Und du bist einfach nur ein nettes asiatisches Mädchen, das sich hat hinreißen lassen. 879 00:57:15,910 --> 00:57:17,738 Mich? 880 00:57:17,869 --> 00:57:20,872 Nur wenn wir erwischt werden, okay? 881 00:57:21,002 --> 00:57:24,266 Aber wenn das funktioniert, sind Sie fertig. 882 00:57:24,397 --> 00:57:26,051 Alle gewinnen. 883 00:57:26,181 --> 00:57:28,053 Du gewinnst! 884 00:57:31,012 --> 00:57:32,623 Das tut ihr Leute immer. 885 00:57:35,713 --> 00:57:37,497 Hallo, Bank. 886 00:57:38,890 --> 00:57:40,979 Bank. Bank! 887 00:57:47,376 --> 00:57:49,074 Was? 888 00:57:49,204 --> 00:57:52,773 Sie glauben, dieser Plan funktioniert ohne Bank? 889 00:57:52,904 --> 00:57:54,819 Ich habe getan, was getan werden musste. 890 00:57:58,518 --> 00:58:00,651 Lynn, Lynn! 891 00:58:05,830 --> 00:58:07,527 Lynn, warte. Bitte nur... bitte, bitte, Lynn. 892 00:58:07,658 --> 00:58:09,747 - Wussten Sie davon? - Ich nicht. 893 00:58:09,877 --> 00:58:12,053 Ich schwöre Ihnen, ich schwöre, dass ich es nicht wusste. 894 00:58:12,184 --> 00:58:15,013 Ich wollte nie, dass es so weit kommt, Lynn. 895 00:58:15,143 --> 00:58:16,362 Ich habe nur... Alles was ich je wollte... 896 00:58:16,493 --> 00:58:18,190 Wollte Schauspielerin werden. 897 00:58:18,320 --> 00:58:21,323 Woher weiß ich, dass diese ganze Freundschaft nicht nur vorgetäuscht war? 898 00:58:23,978 --> 00:58:25,719 Gib das Geld zurück, Grace. 899 00:58:25,850 --> 00:58:27,504 Es ist vorbei. 900 00:58:29,767 --> 00:58:31,725 ♪ ♪ 901 00:58:52,746 --> 00:58:54,574 Der Flug geht in drei Stunden. 902 00:58:54,705 --> 00:58:56,141 Warum bist du zurückgekommen? 903 00:59:02,495 --> 00:59:04,889 Ich bin wegen dir hier. 904 00:59:05,019 --> 00:59:06,630 Ich wurde in einen Müllcontainer geworfen 905 00:59:06,760 --> 00:59:09,284 und habe wegen Ihnen meine Chance auf eine Freifahrt verloren. 906 00:59:09,415 --> 00:59:11,069 Ich lasse dich und deine Freunde nicht 907 00:59:11,199 --> 00:59:14,072 nimm mir alles, wofür ich mein ganzes Leben gearbeitet habe. 908 00:59:16,291 --> 00:59:18,642 Was ist, wenn ich das nicht mehr kann? 909 00:59:18,772 --> 00:59:20,295 Ich will, was mir gehört. 910 00:59:20,426 --> 00:59:22,471 und Sie schulden mir zumindest die Chance, es zu bekommen. 911 00:59:24,517 --> 00:59:26,519 Warte, Bank. 912 00:59:26,650 --> 00:59:28,042 Es gibt etwas, das Sie wissen sollten. 913 00:59:47,235 --> 00:59:48,976 Er mag ein soziopathisches Arschloch sein, 914 00:59:49,107 --> 00:59:51,413 aber zumindest spart Pat nicht an der Unterkunft. 915 00:59:53,154 --> 00:59:55,113 Wissen Sie, ich habe noch nie Zimmerservice in Anspruch genommen. 916 00:59:55,243 --> 00:59:58,420 ♪ Ich gebe dir Zeit zum Atmen ... ♪ 917 01:00:04,731 --> 01:00:07,386 Sie wissen, dass man so nicht badet, oder? 918 01:00:17,614 --> 01:00:19,311 Ich verstehe es nicht, Lynn. 919 01:00:20,486 --> 01:00:22,488 Warum willst du das überhaupt tun? 920 01:00:42,682 --> 01:00:45,076 Wer ist Mei Ling? 921 01:00:45,206 --> 01:00:47,208 Das ist mein chinesischer Name. 922 01:00:47,339 --> 01:00:49,907 Mein richtiger Name. 923 01:00:50,037 --> 01:00:51,996 Meine Mutter hat mir das Spielen beigebracht. 924 01:00:52,126 --> 01:00:54,346 Das haben wir immer zusammen gemacht. 925 01:00:55,608 --> 01:00:57,001 Was ist mit ihr passiert? 926 01:00:57,131 --> 01:00:59,046 Sie hat in dieser Fabrik in der Innenstadt gearbeitet. 927 01:00:59,177 --> 01:01:02,093 Sie wurde krank... 928 01:01:02,223 --> 01:01:04,225 aber es war unter dem Tisch, also war es nicht so 929 01:01:04,356 --> 01:01:06,358 es gab irgendjemanden, zu dem sie gehen konnte. 930 01:01:10,797 --> 01:01:13,104 Meine Mutter hat früher Häuser geputzt. 931 01:01:14,496 --> 01:01:16,716 So erfuhr sie von Exton. 932 01:01:16,847 --> 01:01:18,500 Sie wollte ihr Kind schicken 933 01:01:18,631 --> 01:01:20,589 an denselben Ort wie die Leute, für die sie arbeitete. 934 01:01:22,635 --> 01:01:24,985 Seitdem fließt alles in diese Schule. 935 01:01:25,986 --> 01:01:29,947 Es geht hier nicht nur um die Möglichkeit, Musik zu machen, Bank. 936 01:01:32,253 --> 01:01:36,301 Wir verdienen es, die Menschen zu sein, die unsere Eltern nicht sein konnten. 937 01:01:36,431 --> 01:01:39,783 Wir verdienen es, vollständig zu sein. 938 01:01:39,913 --> 01:01:41,872 Fehler machen. 939 01:01:42,002 --> 01:01:45,484 Wir wollen unsere Ziele verfolgen, auch wenn es auf dem Papier nicht der beste Plan ist. 940 01:01:47,442 --> 01:01:49,706 Das haben wir verdient. 941 01:01:49,836 --> 01:01:52,230 Ja, das tun wir. 942 01:01:59,846 --> 01:02:02,022 GRACE [am Telefon]: Moment, also haben sie den Standort geändert? 943 01:02:02,153 --> 01:02:03,937 Der Test findet nicht mehr bei Canopy statt. 944 01:02:04,068 --> 01:02:05,591 Es ist an einer Universität im Stadtzentrum. 945 01:02:05,722 --> 01:02:08,246 Die Sicherheitsvorkehrungen werden wesentlich strenger sein . 946 01:02:08,376 --> 01:02:09,726 Wir werden blind hineingehen. 947 01:02:09,856 --> 01:02:11,205 Ich habe gerade online nachgeschaut. 948 01:02:11,336 --> 01:02:12,903 - Es ist wie ein Labyrinth. - Schauen Sie, wenn wir nicht 949 01:02:13,033 --> 01:02:15,296 diesen Kindern jede Antwort zu geben, die wir versprochen haben, 950 01:02:15,427 --> 01:02:16,863 Sie müssen das Geld zurückzahlen. 951 01:02:18,082 --> 01:02:19,910 Machen wir das immer noch? 952 01:02:20,040 --> 01:02:22,173 Lynn? 953 01:02:23,957 --> 01:02:25,263 Schlaf ein bisschen. 954 01:02:25,393 --> 01:02:27,569 Morgen ist ein großer Tag. 955 01:02:34,446 --> 01:02:36,317 Guten Morgen. 956 01:02:36,448 --> 01:02:39,103 Ich kann mir vorstellen, dass Sie etwas aus der Bahn geworfen wurden . 957 01:02:39,233 --> 01:02:41,148 Aber einige Registrierungsunregelmäßigkeiten 958 01:02:41,279 --> 01:02:43,150 kamen wir zu dem Schluss, dass es das Beste sei, einige Gruppen zu verschieben 959 01:02:43,281 --> 01:02:46,284 zu einem unserer sichereren Prüfungszentren. 960 01:02:47,459 --> 01:02:51,071 Wenn Sie irgendwelche Probleme haben, denken Sie daran, dass wir hier sind, um Ihnen zu helfen. 961 01:02:51,202 --> 01:02:53,726 Geben Sie bitte Ihre Telefone ab. 962 01:04:09,584 --> 01:04:12,587 Der erste Teil ist der Lesetest. 963 01:04:12,718 --> 01:04:14,763 bestehend aus 52 Fragen. 964 01:04:14,894 --> 01:04:17,288 Für die Fertigstellung stehen Ihnen 65 Minuten zur Verfügung . 965 01:04:17,418 --> 01:04:19,464 Die Abschnitte zwei und drei werden zusammen behandelt. 966 01:04:19,594 --> 01:04:20,987 Anschließend folgt eine Pause. 967 01:04:21,118 --> 01:04:22,815 Sie dürfen nichts hinein- oder herausnehmen 968 01:04:22,946 --> 01:04:24,904 des Prüfungsraums in Ihren Pausen. 969 01:04:25,035 --> 01:04:27,559 Nur für Abschnitt vier ist die Verwendung eines Taschenrechners gestattet. 970 01:04:28,560 --> 01:04:29,474 Sie können beginnen. 971 01:05:10,863 --> 01:05:12,691 Fünf-Minuten-Warnung. 972 01:05:17,391 --> 01:05:19,611 Die Zeit ist um. Bleistifte weglegen. 973 01:05:29,751 --> 01:05:30,970 Zehn Minuten Pause. 974 01:05:36,497 --> 01:05:38,760 Autos und Kunden stehen bereit. 975 01:05:56,648 --> 01:05:58,824 Okay, los geht’s. Los geht’s. 976 01:06:09,878 --> 01:06:11,445 Was zur Hölle? 977 01:06:11,576 --> 01:06:14,057 - Was? - Noch 100.000 $? 978 01:06:22,065 --> 01:06:24,589 Er will in fünf Minuten weitere 100 Riesen ? 979 01:06:24,719 --> 01:06:26,112 Ist er high? 980 01:06:26,243 --> 01:06:27,896 Du hilfst nicht! 981 01:07:04,063 --> 01:07:05,369 Sie haben eine Minute 982 01:07:05,499 --> 01:07:07,197 verbleibende in Ihrer Pause. 983 01:07:14,726 --> 01:07:16,771 A wie Alaska. 984 01:07:16,902 --> 01:07:19,252 B wie Banane. 985 01:07:19,383 --> 01:07:21,385 B wie Baltimore. 986 01:07:21,515 --> 01:07:23,474 - Pat, Briefe! Briefe! - Okay. 987 01:07:23,604 --> 01:07:26,172 C, C, A, B, 988 01:07:26,303 --> 01:07:30,002 C, B, D, B, A, C, 989 01:07:30,133 --> 01:07:32,048 B, C, D. 990 01:07:32,178 --> 01:07:33,397 Drucken. 991 01:07:34,833 --> 01:07:36,226 Okay. 992 01:07:50,153 --> 01:07:52,068 Ich stelle nur sicher, dass alle gewinnen. 993 01:07:59,988 --> 01:08:02,295 Sie können jetzt mit Abschnitt zwei beginnen. 994 01:08:14,394 --> 01:08:16,135 Die Zeit für Abschnitt zwei ist abgelaufen. 995 01:08:16,266 --> 01:08:18,137 Sie können jetzt mit Abschnitt drei beginnen. 996 01:08:48,733 --> 01:08:50,822 Die Zeit ist um. Bleistifte weglegen. 997 01:08:50,952 --> 01:08:52,563 Sie haben eine zehnminütige Pause. 998 01:09:09,797 --> 01:09:11,234 Verzeihung. 999 01:09:11,364 --> 01:09:13,236 Wir führen eine Durchsuchung des Badezimmers durch. 1000 01:09:13,366 --> 01:09:14,715 Bitte steigen Sie aus. 1001 01:09:20,982 --> 01:09:24,029 Junger Mann, würden Sie bitte aussteigen? 1002 01:09:24,160 --> 01:09:26,510 Ich bin gleich da. 1003 01:09:28,512 --> 01:09:29,774 Ich möchte nicht noch einmal fragen müssen. 1004 01:09:29,904 --> 01:09:32,342 Und jetzt öffne sofort diese Tür. 1005 01:09:34,039 --> 01:09:36,215 Wenn Sie diese Tür nicht sofort öffnen... 1006 01:09:46,573 --> 01:09:48,445 Was machst du da drin? 1007 01:09:48,575 --> 01:09:50,664 Öffnen Sie jetzt diese Tür! 1008 01:09:50,795 --> 01:09:53,624 Sie werden mit sehr ernsten Konsequenzen konfrontiert werden 1009 01:09:53,754 --> 01:09:56,192 wenn Sie nicht sofort da rauskommen . 1010 01:09:59,499 --> 01:10:01,588 Hallo? 1011 01:10:01,719 --> 01:10:03,590 Bitte kommen Sie jetzt raus. 1012 01:10:07,377 --> 01:10:09,379 Du wirst den Beginn deiner Prüfung verpassen. 1013 01:10:26,352 --> 01:10:28,224 Sie stecken gerade in großen Schwierigkeiten. 1014 01:10:28,354 --> 01:10:29,703 Ich gebe Ihnen die Chance, zu beichten. 1015 01:10:29,834 --> 01:10:32,053 Was war auf diesem Telefon? 1016 01:10:33,446 --> 01:10:34,882 Wenn Sie jetzt nicht zurückkommen, 1017 01:10:35,013 --> 01:10:36,797 Sie verlieren Ihre Testergebnisse. 1018 01:11:10,614 --> 01:11:12,659 Sie können jetzt mit Abschnitt vier beginnen. 1019 01:11:43,168 --> 01:11:45,692 Früher oder später wird er das nigerianische Konsulat erreichen 1020 01:11:45,823 --> 01:11:47,346 oder Ihre Schule in Lagos. 1021 01:11:47,477 --> 01:11:49,087 Jetzt ist es Zeit zum Reden. 1022 01:13:15,129 --> 01:13:16,566 Was ist, wenn sie bis 8:10 Uhr nicht kommen? 1023 01:13:16,696 --> 01:13:19,133 Sie werden um 8:10 Uhr kommen. 1024 01:13:21,179 --> 01:13:22,702 Niemand antwortet. 1025 01:13:22,833 --> 01:13:25,009 Wie gesagt, samstags haben sie geschlossen. 1026 01:13:26,053 --> 01:13:27,185 Kann ich gehen? 1027 01:13:27,315 --> 01:13:29,143 Sie haben meinen Pass. 1028 01:13:29,274 --> 01:13:30,797 Ich bin so oder so aufgeschmissen. 1029 01:13:31,842 --> 01:13:32,886 Rechts? 1030 01:13:36,586 --> 01:13:37,935 Raus hier. 1031 01:13:43,549 --> 01:13:46,247 Wissen Sie, es ist erstaunlich, dass Sie keinen Akzent haben. 1032 01:13:48,249 --> 01:13:50,251 Es ist eine gute Schule. 1033 01:14:25,373 --> 01:14:26,592 Oh mein Gott. 1034 01:14:26,723 --> 01:14:28,028 Geht es dir gut? 1035 01:14:29,943 --> 01:14:32,206 Ich muss nach Hause, bitte. 1036 01:14:32,337 --> 01:14:35,296 Wenn Sie das Spiel verlassen, wird Ihre Punktzahl gelöscht. 1037 01:14:43,261 --> 01:14:45,350 Alter, diese Leute wollen wirklich ihre Antworten. 1038 01:14:45,481 --> 01:14:47,047 Sag ihnen einfach, sie sollen warten. 1039 01:14:47,178 --> 01:14:48,222 - Okay. - Los! 1040 01:14:48,353 --> 01:14:49,833 Okay. Okay. 1041 01:14:50,877 --> 01:14:52,705 Ich weiß nicht, wie lange er noch in der Lage sein wird, 1042 01:14:52,836 --> 01:14:54,359 um sie aufzuhalten. 1043 01:14:54,490 --> 01:14:55,403 Herrgott, vielleicht ist ja doch etwas passiert, Pat. 1044 01:14:55,534 --> 01:14:56,579 Oh Gott. 1045 01:15:01,018 --> 01:15:02,715 Es gibt einen Grund, warum er keinen Akzent hat. 1046 01:15:02,846 --> 01:15:04,151 Er lebt nicht in Nigeria. 1047 01:15:04,282 --> 01:15:06,719 Seine Privatadresse ist ein leeres Feld. 1048 01:15:06,850 --> 01:15:08,547 Wir müssen ihn aufhalten. 1049 01:15:08,678 --> 01:15:10,506 Jetzt. 1050 01:15:15,206 --> 01:15:17,687 Sie hat langes dunkles Haar. 1051 01:15:17,817 --> 01:15:19,384 Grüner Regenmantel. 1052 01:15:19,515 --> 01:15:21,125 Ungefähr so ​​groß. 1053 01:15:21,255 --> 01:15:22,822 Wir haben einen potenziellen Komplizen. 1054 01:15:22,953 --> 01:15:25,564 Asiatische Frau, langes dunkles Haar, grünes Fell. 1055 01:15:51,242 --> 01:15:53,026 Hey. 1056 01:15:53,157 --> 01:15:54,550 Hey, hör auf! 1057 01:16:43,468 --> 01:16:45,035 Ich weiß es nicht und es ist mir egal. 1058 01:16:45,165 --> 01:16:46,950 Finde sie einfach. 1059 01:16:48,386 --> 01:16:49,996 Sicherheit hat ihre Beschreibungen. 1060 01:16:50,127 --> 01:16:51,650 Solange wir sie auf dem Campus behalten, 1061 01:16:51,781 --> 01:16:53,609 Sie können dabei helfen, sie festzunageln. 1062 01:17:15,282 --> 01:17:16,762 Hey! 1063 01:17:34,127 --> 01:17:36,042 Pat, der Drucker ist verklemmt! 1064 01:17:36,173 --> 01:17:37,783 Geh. Ich werde mich darum kümmern. 1065 01:18:26,440 --> 01:18:27,659 Hallo. 1066 01:18:30,618 --> 01:18:31,924 Sind sie schon reingekommen? 1067 01:18:32,055 --> 01:18:33,317 Nein. Wir haben noch sechs weitere Antworten übrig. 1068 01:18:33,447 --> 01:18:34,622 Warten. 1069 01:18:34,753 --> 01:18:36,276 Warum gibt es keine Bars? 1070 01:18:37,190 --> 01:18:39,845 Lynn, uns läuft die Zeit davon. 1071 01:18:39,976 --> 01:18:41,934 Wir brauchen Antworten. 1072 01:18:51,117 --> 01:18:52,597 Ich habe sie bekommen. 1073 01:18:53,598 --> 01:18:55,208 Aufleuchten! 1074 01:18:56,514 --> 01:18:58,472 Auf geht’s! 1075 01:19:22,627 --> 01:19:24,107 Wir haben gewonnen. 1076 01:19:24,237 --> 01:19:25,586 BANK'S MUTTER [am Telefon]: Oh, großer Mann. 1077 01:19:25,717 --> 01:19:27,284 Gut gemacht. 1078 01:19:27,414 --> 01:19:28,938 Von jetzt an wird alles gut , Mama. 1079 01:19:29,068 --> 01:19:32,593 Ich habe einen großen Teller mit Essen für Sie vorbereitet. 1080 01:19:34,204 --> 01:19:35,858 Ich liebe dich. 1081 01:19:35,988 --> 01:19:37,860 ♪ Pleite zu sein hat mich reich gemacht, ja ♪ 1082 01:19:37,990 --> 01:19:39,644 ♪ Der Herd muss heiß bleiben, damit es richtig kocht ♪ 1083 01:19:39,775 --> 01:19:41,864 ♪ Wenn alle essen, ist das eine gute Nacht ... ♪ 1084 01:19:43,604 --> 01:19:44,910 Während wir in unsere Zukunft marschieren , 1085 01:19:45,041 --> 01:19:46,738 Wir werden für immer verpflichtet sein 1086 01:19:46,869 --> 01:19:48,784 an die Genies, die dies möglich gemacht haben. 1087 01:19:48,914 --> 01:19:52,178 Die Ikonen, die Legenden, 1088 01:19:52,309 --> 01:19:56,617 unsere besten Freunde, Bank und Lynn! 1089 01:20:03,973 --> 01:20:05,670 Okay, warte. 1090 01:20:05,801 --> 01:20:08,542 Sie haben also ein Upgrade auf die oberste Etage des Hotels bekommen? 1091 01:20:08,673 --> 01:20:12,633 Ich meine, ich muss mich daran gewöhnen, in einem Wolkenkratzer zu leben, oder? 1092 01:20:12,764 --> 01:20:15,636 Ich kann es kaum erwarten , diese schicke New Yorker Eigentumswohnung zu besuchen . 1093 01:20:15,767 --> 01:20:18,814 Grace, du hast es ihr nicht gesagt? 1094 01:20:18,944 --> 01:20:20,467 Sag mir was? 1095 01:20:21,468 --> 01:20:22,687 Ach, nur die... 1096 01:20:24,341 --> 01:20:26,909 Wir... 1097 01:20:27,039 --> 01:20:31,000 Wir werden das Reisen um ein Jahr verschieben. 1098 01:20:31,130 --> 01:20:33,176 Oh mein Gott, Lynn sollte mitkommen … 1099 01:20:33,306 --> 01:20:34,873 Lynn, du solltest mit uns kommen. 1100 01:20:35,004 --> 01:20:36,832 Es ist nur für ein Jahr. Es ist nur für ein Jahr. 1101 01:20:36,962 --> 01:20:39,399 Du solltest kommen! Oh mein Gott, bitte, das würde so lustig sein. 1102 01:20:39,530 --> 01:20:41,532 Und die Wohnung? 1103 01:20:48,713 --> 01:20:51,194 Das ist, was Sie einen Freund nicht ausnutzen nennen? 1104 01:20:51,324 --> 01:20:53,326 -Lynn. Lynn, warte. - Hey, hey, hey. 1105 01:20:53,457 --> 01:20:55,111 Lynn, warte. Warte, warte, warte, warte, warte. 1106 01:20:55,241 --> 01:20:57,504 Sie haben so ziemlich alles bekommen, was Sie wollten, oder? 1107 01:20:57,635 --> 01:21:00,377 Ich muss mir einfach etwas Zeit für mich selbst nehmen , weißt du? 1108 01:21:00,507 --> 01:21:01,987 Wenn ich nicht mehr Lebenserfahrung bekomme, 1109 01:21:02,118 --> 01:21:03,859 Ich werde es als Schauspieler nie schaffen. 1110 01:21:03,989 --> 01:21:07,253 Ich habe alles riskiert, 1111 01:21:07,384 --> 01:21:09,603 und Sie haben sich immer nur um sich selbst gekümmert. 1112 01:21:09,734 --> 01:21:11,954 Aufleuchten. 1113 01:21:13,694 --> 01:21:16,393 Du hast es für dich selbst getan. 1114 01:21:16,523 --> 01:21:18,395 Das Gleiche wie bei uns. 1115 01:21:18,525 --> 01:21:20,876 Schauen Sie, es muss nicht enden. 1116 01:21:21,006 --> 01:21:23,008 Wir fahren trotzdem nach Columbia. 1117 01:21:23,139 --> 01:21:24,531 Denken Sie an all die neuen Kunden. 1118 01:21:24,662 --> 01:21:26,316 Du wirst unglaublich viel Geld verdienen, 1119 01:21:26,446 --> 01:21:28,753 und irgendwann werden wir alle zusammen in New York sein 1120 01:21:28,884 --> 01:21:31,234 und Sie versuchen es bei Juilliard. 1121 01:21:31,364 --> 01:21:32,888 Immer noch gewinnen alle. 1122 01:21:38,197 --> 01:21:39,720 Ja, er hat recht. 1123 01:21:40,721 --> 01:21:41,809 Ich muss gehen. 1124 01:21:41,940 --> 01:21:43,550 Hey, hey. 1125 01:21:43,681 --> 01:21:45,726 Lynn, Lynn! 1126 01:21:52,124 --> 01:21:54,474 Menschen sind nur Mittel zum Zweck. 1127 01:21:54,605 --> 01:21:56,259 Und wenn wir unsere Nützlichkeit erst einmal verloren haben, 1128 01:21:56,389 --> 01:21:58,914 es ist besser, wir verschwinden einfach. 1129 01:21:59,044 --> 01:22:01,177 Denn uns zu sehen, 1130 01:22:01,307 --> 01:22:03,744 es erinnert euch nur daran, was für Arschlöcher ihr seid. 1131 01:22:23,982 --> 01:22:25,941 Schon zurück? 1132 01:22:28,247 --> 01:22:30,119 Mir ging es nicht gut. 1133 01:22:45,917 --> 01:22:48,572 REPORTER [im Fernsehen]: Jetzt kommen wir zu den aktuellen Nachrichten. 1134 01:22:48,702 --> 01:22:50,922 Ein Betrugsskandal in einem von Philadelphias 1135 01:22:51,053 --> 01:22:53,577 ärmsten Schulbezirken hat zur Aufhebung geführt 1136 01:22:53,707 --> 01:22:55,840 von Hunderten von SAT-Ergebnissen. 1137 01:22:55,971 --> 01:22:59,844 Obwohl das College Board die Schuldigen nicht identifizieren kann, 1138 01:22:59,975 --> 01:23:02,499 als Vorsichtsmaßnahme zum Schutz der Legitimität des Tests, 1139 01:23:02,629 --> 01:23:04,240 alle Studierenden im angegriffenen Prüfungszentrum 1140 01:23:04,370 --> 01:23:06,503 werden ihre SAT-Prüfung wiederholen. 1141 01:23:06,633 --> 01:23:08,635 Für weitere Informationen zu dieser Geschichte kontaktieren wir ... 1142 01:23:08,766 --> 01:23:11,943 Es sind immer diejenigen, die am meisten zu verlieren haben, die Leidtragenden sind. 1143 01:23:21,431 --> 01:23:24,086 - Alles klar? -Ja. Danke. 1144 01:23:40,624 --> 01:23:42,191 Haben Sie von Canopy gehört? 1145 01:23:42,321 --> 01:23:44,236 Ich habe es in den Nachrichten gesehen. 1146 01:23:44,367 --> 01:23:46,630 Diese Kinder werden für etwas bestraft, was sie nicht getan haben. 1147 01:23:46,760 --> 01:23:49,633 Manche von ihnen können es sich nicht einmal leisten, den Test noch einmal zu machen. 1148 01:23:49,763 --> 01:23:51,591 Wir müssen das beheben. 1149 01:23:51,722 --> 01:23:52,984 Wie? 1150 01:23:55,639 --> 01:23:57,206 Wir stellen uns. 1151 01:23:57,336 --> 01:23:59,208 Lynn, das ist alles. 1152 01:23:59,338 --> 01:24:00,731 Bist du verrückt? 1153 01:24:00,861 --> 01:24:02,124 Wissen Sie, was mit uns passieren würde? 1154 01:24:02,254 --> 01:24:03,777 Bank, was wir diesen Kindern angetan haben ... 1155 01:24:03,908 --> 01:24:04,778 So etwas wie „alle gewinnen“ gibt es nicht . 1156 01:24:04,909 --> 01:24:06,171 Jemand verliert immer. 1157 01:24:06,302 --> 01:24:07,955 Okay, aber wir müssen etwas tun. 1158 01:24:08,086 --> 01:24:09,087 Na gut, aber uns zu stellen wird nicht 1159 01:24:09,218 --> 01:24:10,393 ändern Sie etwas für diese Kinder. 1160 01:24:10,523 --> 01:24:12,134 Ist es also wirklich für sie, 1161 01:24:12,264 --> 01:24:14,049 oder geht es Ihnen nur darum, sich besser zu fühlen? 1162 01:24:16,921 --> 01:24:20,707 Es tut mir leid, dass ich Sie da hineingezogen habe, Bank – es tut mir wirklich leid – 1163 01:24:20,838 --> 01:24:22,448 aber ich werde es beichten, mit oder ohne dich. 1164 01:24:22,579 --> 01:24:25,277 Lynn, das kannst du nicht. 1165 01:24:25,408 --> 01:24:26,409 – Bank, ich muss. – Nein, du verstehst nicht. 1166 01:24:26,539 --> 01:24:27,975 Ich verstehe, warum du Angst hast, aber … 1167 01:24:28,106 --> 01:24:29,542 - Nein, das tust du nicht. - ... vielleicht, wenn wir ehrlich sind, 1168 01:24:29,673 --> 01:24:31,544 – sie werden es verstehen. – Lynn, ich bin ohne Papiere! 1169 01:24:34,939 --> 01:24:36,984 Was? 1170 01:24:40,162 --> 01:24:42,990 Ich bin ohne Papiere. 1171 01:24:43,121 --> 01:24:46,037 Wie soll ich sonst wissen, wo ich gefälschte Papiere bekomme? 1172 01:24:51,564 --> 01:24:54,524 Meine Mutter und ich kamen hierher, als ich sechs war. 1173 01:24:54,654 --> 01:24:57,309 Wir haben unsere Visa überschritten. 1174 01:24:57,440 --> 01:25:02,662 Mein Vater, meine Schwester, alle zählen auf mich. 1175 01:25:02,793 --> 01:25:05,448 Und ein Studium kann einen Job, ein Studentenvisum bedeuten 1176 01:25:05,578 --> 01:25:08,320 und eines Tages eine Green Card, damit ich meine Familie unterstützen kann. 1177 01:25:08,451 --> 01:25:10,844 Wie viele Leute müssen Sie noch bestrafen? 1178 01:25:10,975 --> 01:25:12,411 Bank. 1179 01:25:12,542 --> 01:25:14,674 Bank, es tut mir so leid. Wenn ich das wüsste, würde ich... 1180 01:25:14,805 --> 01:25:18,113 Wir alle müssen mit den Entscheidungen leben, die wir treffen. 1181 01:25:18,243 --> 01:25:20,245 Lebe mit deinem, 1182 01:25:20,376 --> 01:25:22,595 und lass mich bitte einfach mit meinem leben. 1183 01:25:45,314 --> 01:25:47,838 Ich war es, Papa. 1184 01:25:47,968 --> 01:25:51,320 Was in den Nachrichten aus Philadelphia passiert ist. 1185 01:26:04,898 --> 01:26:06,683 Ich weiß. 1186 01:26:08,641 --> 01:26:12,297 Das habe ich an Ihrem Gesichtsausdruck gestern Abend erkannt . 1187 01:26:15,996 --> 01:26:18,651 Wenn ich gestehe, was ich getan habe, 1188 01:26:18,782 --> 01:26:21,785 Es werden noch mehr Menschen verletzt, die es nicht verdienen. 1189 01:26:22,829 --> 01:26:24,701 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 1190 01:26:25,832 --> 01:26:27,486 Hallo. Komm. 1191 01:26:33,710 --> 01:26:35,364 Es tut mir Leid. 1192 01:26:35,494 --> 01:26:37,192 Es tut mir auch leid. 1193 01:26:39,324 --> 01:26:42,284 Ich hätte auf dich hören sollen. 1194 01:26:44,808 --> 01:26:47,332 Deine Mutter war immer die Zuhörerin. 1195 01:26:50,814 --> 01:26:54,296 Wenn ich mit Ihnen bete, werde ich vielleicht ... 1196 01:26:56,254 --> 01:26:58,517 Ich werde sie wieder hören können. 1197 01:27:00,780 --> 01:27:04,393 Es wird mir auch helfen, Sie besser zu hören. 1198 01:27:12,705 --> 01:27:14,707 Was denkst du, sollte ich tun? 1199 01:27:16,753 --> 01:27:18,885 Was auch immer Sie für richtig halten. 1200 01:27:27,372 --> 01:27:30,332 Ich habe mich nicht leichtfertig dazu entschieden, 1201 01:27:30,462 --> 01:27:34,597 Aber als ich es geschafft hatte, wollte ich beweisen, dass ich es konnte. 1202 01:27:34,727 --> 01:27:36,338 So, ich habe alles herausgefunden: 1203 01:27:36,468 --> 01:27:40,298 unter verwendung der zeitdifferenz werden die codierten bleistifte. 1204 01:27:40,429 --> 01:27:41,952 Die Bank hat sich erst eingeschaltet, als ich wusste, 1205 01:27:42,082 --> 01:27:44,171 Ich konnte den gesamten Test nicht alleine machen. 1206 01:27:45,738 --> 01:27:49,307 Die Sache ist... Pat ist der Grund, warum das alles passiert ist. 1207 01:27:49,438 --> 01:27:51,962 Als der Nachhilfeunterricht seine SAT-Ergebnisse nicht verbesserte , 1208 01:27:52,092 --> 01:27:54,312 Er schickte Grace, um mich um Hilfe zu bitten. 1209 01:27:54,443 --> 01:27:56,053 Er überwies das Geld von seinem Konto, 1210 01:27:56,183 --> 01:27:57,576 er hat die Reise bezahlt, 1211 01:27:57,707 --> 01:28:00,100 und seine Freunde profitierten davon . 1212 01:28:00,231 --> 01:28:03,930 Alle Beweise führen zu ihm zurück. 1213 01:28:04,061 --> 01:28:05,628 Pat könnte man als Mastermind bezeichnen 1214 01:28:05,758 --> 01:28:08,065 von dieser ganzen Sache, vor allem von den Kindern 1215 01:28:08,195 --> 01:28:11,416 die seine Präsentation in den Räumlichkeiten Ihrer Firma gesehen haben. 1216 01:28:14,854 --> 01:28:16,465 Das alles herauszukommen wäre nicht gerade 1217 01:28:16,595 --> 01:28:18,467 lass dich unversehrt, Lynn. 1218 01:28:19,511 --> 01:28:21,905 Ich möchte nicht, dass es herauskommt, Mr. Stone. 1219 01:28:22,035 --> 01:28:23,733 Ich möchte den Leuten nichts erzählen von 1220 01:28:23,863 --> 01:28:26,170 die Stipendiaten aus Minderheiten, die Geld und Zugang hatten 1221 01:28:26,301 --> 01:28:28,041 vor der Nase des Sohnes 1222 01:28:28,172 --> 01:28:30,043 eines der führenden Anwälte der Big Tech 1223 01:28:30,174 --> 01:28:32,045 nur damit er und seine Freunde und seine Freundin 1224 01:28:32,176 --> 01:28:33,786 musste nicht wie alle anderen arbeiten. 1225 01:28:34,874 --> 01:28:36,615 Ich will auch nicht, dass es rauskommt 1226 01:28:36,746 --> 01:28:39,531 dass Ihr Sohn Leute angeheuert hat, um einen anderen Schüler anzugreifen 1227 01:28:39,662 --> 01:28:42,621 um uns hierzu zu zwingen. 1228 01:28:44,144 --> 01:28:46,582 Das soll ich glauben? 1229 01:28:48,453 --> 01:28:52,457 Nach dem, was Pat getan hat, habe ich Bank versprochen, uns zu beschützen. 1230 01:28:54,764 --> 01:28:56,243 Ich hatte eine Versicherungspolice. 1231 01:29:01,074 --> 01:29:04,121 Ich hatte nicht vor , es mir anzusehen … 1232 01:29:04,251 --> 01:29:08,168 bis ich herausfand, dass Ihr Sohn ein Lügner war. 1233 01:29:11,955 --> 01:29:13,304 Es gibt Texte zwischen Pat 1234 01:29:13,435 --> 01:29:14,827 und die Leute , die Bank angegriffen haben, 1235 01:29:14,958 --> 01:29:16,046 ganz zu schweigen... 1236 01:29:16,176 --> 01:29:17,874 Er hat sie über Venmo bezahlt? 1237 01:29:18,004 --> 01:29:20,833 Mit einem Faust-Emoji in der Transaktionsbeschreibung. 1238 01:29:24,402 --> 01:29:26,186 Was willst du? 1239 01:29:27,884 --> 01:29:29,581 Die Studenten von Canopy sollten nicht zahlen müssen 1240 01:29:29,712 --> 01:29:31,366 um ihre SAT-Prüfungen zu wiederholen. 1241 01:29:31,496 --> 01:29:33,280 Ich möchte, dass Sie einen Fonds einrichten, um 1242 01:29:33,411 --> 01:29:35,152 ihre Prüfungs- und Nachhilfekosten, 1243 01:29:35,282 --> 01:29:37,807 für diese und die folgenden Klassen. 1244 01:29:39,243 --> 01:29:40,984 Wissen Sie, wie viel das kosten würde? 1245 01:29:41,114 --> 01:29:43,073 Die Registrierung kostet 55 $. 1246 01:29:43,203 --> 01:29:45,510 Es gibt einen hochwertigen SAT-Vorbereitungskurs in der Nähe von Canopy 1247 01:29:45,641 --> 01:29:47,207 für 699 $. 1248 01:29:47,338 --> 01:29:48,861 Berücksichtigung der Transportkosten 1249 01:29:48,992 --> 01:29:51,647 und da es 417 Studenten gibt 1250 01:29:51,777 --> 01:29:53,300 in Canopys aktuellem Abschlussjahrgang, 1251 01:29:53,431 --> 01:29:58,044 das entspricht einem Durchschnitt von 397.818 US-Dollar pro Jahr. 1252 01:30:00,003 --> 01:30:02,266 Weniger als diese Eigentumswohnung in New York gekostet hätte. 1253 01:30:03,485 --> 01:30:05,400 Was sonst? 1254 01:30:05,530 --> 01:30:08,707 Banks Familie braucht Unterstützung hinsichtlich ihres Einwanderungsstatus. 1255 01:30:08,838 --> 01:30:11,275 Ich möchte, dass Sie ihm über Ihre Anwaltskanzlei helfen. 1256 01:30:13,625 --> 01:30:15,322 Ich kann anrufen. 1257 01:30:16,498 --> 01:30:19,109 Vielen Dank, Herr Stone. 1258 01:30:19,239 --> 01:30:21,764 Ich weiß Ihre Hilfe zu schätzen. 1259 01:30:24,723 --> 01:30:26,551 Warten. 1260 01:30:28,901 --> 01:30:31,600 Und das alles, und Sie verlangen nichts für sich selbst? 1261 01:30:33,079 --> 01:30:35,952 Sie können mir bei meinem Juilliard-Vorsprechen Glück wünschen . 1262 01:30:36,082 --> 01:30:37,475 Du wirst mich nicht dazu überreden, 1263 01:30:37,606 --> 01:30:39,259 ein Telefonanruf in Ihrem Namen? 1264 01:30:40,391 --> 01:30:43,786 Wenn ich reinkomme, möchte ich glauben, dass ich es verdiene. 1265 01:30:45,570 --> 01:30:47,224 Lynn, das ist alles. 1266 01:30:49,879 --> 01:30:54,361 Wenn es mit der Musik nicht klappt und du irgendwann einen Job willst... 1267 01:30:54,492 --> 01:30:56,755 rufen Sie mich an. 1268 01:31:03,719 --> 01:31:05,547 ♪ Schau, wie sich die Leute versammeln ♪ 1269 01:31:05,677 --> 01:31:07,505 ♪ Als du endlich hochgekommen bist ♪ 1270 01:31:07,636 --> 01:31:08,854 ♪ Junge, du bist hochgekommen ♪ 1271 01:31:08,985 --> 01:31:10,247 ♪ Leg es für sie hin ♪ 1272 01:31:10,377 --> 01:31:12,641 ♪ Oh ♪ 1273 01:31:12,771 --> 01:31:15,339 ♪ Junge, du bist hochgekommen, Junge, du bist hochgekommen ♪ 1274 01:31:15,470 --> 01:31:16,732 ♪ Leg es für sie hin ♪ 1275 01:31:19,474 --> 01:31:20,910 ♪ Äh ♪ 1276 01:31:22,085 --> 01:31:24,479 ♪ Leg es für sie hin ♪ 1277 01:31:24,609 --> 01:31:26,219 ♪ Ja ♪ 1278 01:31:26,350 --> 01:31:27,743 ♪ Äh ♪ 1279 01:31:28,787 --> 01:31:30,267 - ♪ Leg es hin ♪ - ♪ Halt die Klappe ♪ 1280 01:31:30,397 --> 01:31:32,269 ♪ Schau, wie sich die Leute versammeln ♪ 1281 01:31:32,399 --> 01:31:34,184 ♪ Als du endlich hochgekommen bist ♪ 1282 01:31:34,314 --> 01:31:35,402 ♪ Junge, du bist hochgekommen ♪ 1283 01:31:35,533 --> 01:31:37,187 ♪ Leg es für sie hin ♪ 1284 01:31:37,317 --> 01:31:39,624 ♪ Die Stadt ist so stolz auf dich, Junge ♪ 1285 01:31:39,755 --> 01:31:42,192 ♪ Du bist hochgekommen, Junge, du bist hochgekommen ♪ 1286 01:31:42,322 --> 01:31:43,976 ♪ Leg es für sie hin ♪ 1287 01:31:44,107 --> 01:31:48,024 ♪ Äh, es war ein langer Weg von unterbezahlt, äh ♪ 1288 01:31:48,154 --> 01:31:51,157 ♪ Habe den langen Weg auf mich genommen, um sie warten zu lassen, uh ♪ 1289 01:31:51,288 --> 01:31:54,683 ♪ Könnte Sommer in einem Hurrikan sein , 'ey ♪ 1290 01:31:54,813 --> 01:31:56,946 ♪ Arbeit umdrehen, bis es ihr gefällt ♪ 1291 01:31:57,076 --> 01:31:59,557 ♪ Oh, sie können es kaum erwarten, ihnen zu sagen, dass ich sie verändert habe ♪ 1292 01:31:59,688 --> 01:32:01,428 ♪ Jetzt tragen sie Goldketten ♪ 1293 01:32:01,559 --> 01:32:03,518 ♪ Das ganze Team raucht jetzt laut ♪ 1294 01:32:03,648 --> 01:32:06,346 ♪ Oh, ich kann es kaum erwarten , die Jalousien an der Seite anzubringen ♪ 1295 01:32:06,477 --> 01:32:08,392 ♪ Jetzt beide Hände am Lenkrad ♪ 1296 01:32:08,523 --> 01:32:10,525 ♪ Arbeiten, als wären wir immer noch pleite ♪ 1297 01:32:10,655 --> 01:32:12,918 ♪ Oh, vom Zeichen zum Traum ♪ 1298 01:32:13,049 --> 01:32:17,270 ♪ Vom Traum zum wahren Leben ♪ 1299 01:32:17,401 --> 01:32:19,446 ♪ Oh, was bist du wert? Warum bist du hier? ♪ 1300 01:32:19,577 --> 01:32:22,058 ♪ Wenn es Zeit ist, jung zu sein, wirst du es ablegen? ♪ 1301 01:32:22,188 --> 01:32:23,668 ♪ Ich habe es für sie niedergeschrieben ♪ 1302 01:32:23,799 --> 01:32:26,105 ♪ Oh ♪ 1303 01:32:26,236 --> 01:32:28,891 ♪ Junge, du bist hochgekommen, Junge, du bist hochgekommen ♪ 1304 01:32:29,021 --> 01:32:30,457 ♪ Leg es für sie hin ♪ 1305 01:32:30,588 --> 01:32:32,721 ♪ Oh ♪ 1306 01:32:32,851 --> 01:32:35,637 ♪ Junge, du bist hochgekommen, Junge, du bist hochgekommen ♪ 1307 01:32:35,767 --> 01:32:37,813 ♪ Leg es für sie hin ♪ 1308 01:32:39,641 --> 01:32:40,859 ♪ Äh ♪ 1309 01:32:42,382 --> 01:32:44,776 ♪ Leg es für sie hin ♪ 1310 01:32:44,907 --> 01:32:46,473 ♪ Ja ♪ 1311 01:32:46,604 --> 01:32:48,911 ♪ Äh ♪ 1312 01:32:49,041 --> 01:32:50,521 - ♪ Leg es für sie hin ♪ - ♪ Halt die Klappe ♪ 1313 01:32:50,652 --> 01:32:52,305 ♪ Schau, wie sich die Leute versammeln ♪ 1314 01:32:52,436 --> 01:32:54,177 ♪ Als du endlich hochgekommen bist ♪ 1315 01:32:54,307 --> 01:32:55,657 ♪ Junge, du bist hochgekommen ♪ 1316 01:32:55,787 --> 01:32:57,441 ♪ Leg es für sie hin ♪ 1317 01:32:57,572 --> 01:32:59,704 ♪ Die Stadt ist so stolz auf dich, Junge ♪ 1318 01:32:59,835 --> 01:33:02,272 ♪ Du bist hochgekommen, Junge, du bist hochgekommen ♪ 1319 01:33:02,402 --> 01:33:03,926 ♪ Leg es für sie hin ♪ 1320 01:33:04,056 --> 01:33:06,406 ♪ Oh, vom Zeichen zum Traum ♪ 1321 01:33:06,537 --> 01:33:10,541 ♪ Vom Traum zum wahren Leben ♪ 1322 01:33:10,672 --> 01:33:13,152 ♪ Oh, was bist du wert? Warum bist du hier? ♪ 1323 01:33:13,283 --> 01:33:17,504 ♪ Wenn es Zeit ist, jung zu sein, wirst du es aufgeben? ♪