1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen.
Viel Spaß beim Anschauen!!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Teilen Sie, wenn Ihnen diese Apps gefallen.
Viel Spaß beim Anschauen!!
3
00:01:08,024 --> 00:01:09,678
Es ist nicht meines.
4
00:01:09,808 --> 00:01:12,115
Ich bin der letzte Mensch auf der Erde,
der betrügen muss.
5
00:01:12,246 --> 00:01:14,204
Fragen Sie irgendjemanden.
6
00:01:15,814 --> 00:01:17,642
Jedes Jahr Klassenbester
7
00:01:17,773 --> 00:01:19,688
und in jedem Fach.
8
00:01:19,818 --> 00:01:21,298
Als nächstes folgen ihre Auszeichnungen.
9
00:01:21,429 --> 00:01:24,040
Erster Platz bei Mathematik- und Wissenschaftswettbewerben
.
10
00:01:24,171 --> 00:01:26,869
Dreimaliger Landesmeister im Kreuzworträtsel .
11
00:01:28,827 --> 00:01:30,655
Auch sehr abgerundet.
12
00:01:31,569 --> 00:01:34,790
Auszeichnungen als studentischer Sportler
in der Leichtathletik und im Crosslauf.
13
00:01:34,920 --> 00:01:36,531
Sie ist sehr schnell.
14
00:01:36,661 --> 00:01:39,490
Lynn wird die Erste in unserer
Familie sein, die aufs College geht.
15
00:01:39,621 --> 00:01:41,753
Wir wissen, das ist der beste Ort
16
00:01:41,884 --> 00:01:43,842
für die Aufnahme in
Spitzenschulen.
17
00:01:43,973 --> 00:01:46,149
Unser Traum für sie ist das MIT.
18
00:01:46,280 --> 00:01:47,977
Ihr Rektor ist
ein alter College-Freund.
19
00:01:48,108 --> 00:01:49,544
Ich bin sicher, dass wir
Ihnen dabei behilflich sein können.
20
00:01:51,285 --> 00:01:52,938
Lynn?
21
00:01:54,201 --> 00:01:55,854
Was denken Sie?
22
00:01:58,118 --> 00:02:01,773
Exton Pacific
sieht wirklich fantastisch aus,
23
00:02:01,904 --> 00:02:06,126
aber angesichts unserer aktuellen
finanziellen Situation,
24
00:02:06,256 --> 00:02:08,476
Ich denke, eine öffentliche Schule
macht mehr Sinn.
25
00:02:15,831 --> 00:02:17,876
Warum gehen wir nicht spazieren?
26
00:02:19,878 --> 00:02:23,012
Diese Schule bringt die
Menschen hervor, die die Welt verändern.
27
00:02:23,143 --> 00:02:24,927
Und ich nehme meine Verantwortung
ernst
28
00:02:25,057 --> 00:02:26,885
Studierende hier einzuladen
29
00:02:27,016 --> 00:02:28,365
die sonst möglicherweise keine
Chance hätten
30
00:02:28,496 --> 00:02:29,845
um ihr volles Potenzial auszuschöpfen.
31
00:02:35,503 --> 00:02:37,331
Es tut mir leid, Frau Walsh.
32
00:02:37,461 --> 00:02:39,376
Wir können uns auf keinen Fall
50.000 $ pro Jahr leisten.
33
00:02:39,507 --> 00:02:41,726
- Lynn.
- Das Schulgeld beträgt eigentlich 40.
34
00:02:41,857 --> 00:02:43,163
Aber gerade bin ich auf
dem Weg meines Vaters zur Arbeit,
35
00:02:43,293 --> 00:02:44,729
es ist also eine kostenlose Fahrt.
36
00:02:44,860 --> 00:02:46,383
Um hierher zu kommen,
muss ich den Bus nehmen,
37
00:02:46,514 --> 00:02:48,211
das nach dem Kauf 1.000 Dollar kostet
38
00:02:48,342 --> 00:02:49,778
zehn Monatskarten
für das gesamte Schuljahr.
39
00:02:49,908 --> 00:02:51,345
Mit Umsteigen dauert es jeweils zwei Stunden
.
40
00:02:51,475 --> 00:02:52,824
Ich werde keine Zeit
für außerschulische Aktivitäten haben
41
00:02:52,955 --> 00:02:54,174
oder meinem Vater im Waschsalon zu helfen ,
42
00:02:54,304 --> 00:02:55,958
was unser Einkommen beeinträchtigt,
43
00:02:56,088 --> 00:02:58,221
also meine beste Wahl ist Uber,
das kostet 16 Dollar pro Fahrt
44
00:02:58,352 --> 00:03:00,310
wenn ich Preisspitzen vermeide.
45
00:03:00,441 --> 00:03:02,965
32 Dollar pro Tag,
fünf Tage die Woche, zehn Monate lang
46
00:03:03,095 --> 00:03:04,227
beträgt 6.400 USD.
47
00:03:04,358 --> 00:03:06,229
Hinzu kommt der neue Studierendenbeitrag in zwei
48
00:03:06,360 --> 00:03:08,492
und drei weitere für Bücher
und Uniformen, und es ist
49
00:03:08,623 --> 00:03:11,016
50.000 US-Dollar …
50
00:03:11,147 --> 00:03:12,931
mehr oder weniger.
51
00:03:16,283 --> 00:03:19,068
Erster bei Mathe-Wettbewerben.
52
00:03:19,199 --> 00:03:23,028
Lynn, Sie können
Exton kostenlos besuchen.
53
00:03:23,159 --> 00:03:25,509
Und ich verzichte auf sämtliche Gebühren.
54
00:03:25,640 --> 00:03:28,469
Sie haben es genauso verdient wie
alle anderen Studierenden
55
00:03:28,599 --> 00:03:30,297
bei einer Chance,
deinen Träumen zu folgen.
56
00:03:30,427 --> 00:03:31,733
Alles was Sie tun müssen,
ist herauszufinden
57
00:03:31,863 --> 00:03:33,561
So kommen Sie täglich am besten hierher.
58
00:03:33,691 --> 00:03:35,432
Glauben Sie, dass Sie dieses Problem lösen können?
59
00:03:43,005 --> 00:03:45,137
♪ Limousinen, große Leute,
ihre Partys ♪
60
00:03:45,268 --> 00:03:46,878
♪ Aber ich bin auf einer Insel ♪
61
00:03:48,967 --> 00:03:50,447
♪ Durch ein Fenster schauen ♪
62
00:03:50,578 --> 00:03:52,971
♪ Das blinkende Licht
auf dem Bett ♪
63
00:03:53,102 --> 00:03:54,973
♪ Neonschild wird rot ♪
64
00:03:55,104 --> 00:03:56,671
♪ „Du bist hier“, heißt es ♪
65
00:03:56,801 --> 00:04:00,196
♪ Na ja, wenigstens
weiß jemand, wo ich bin. ♪
66
00:04:23,524 --> 00:04:25,526
Lynn, das ist alles.
67
00:04:28,485 --> 00:04:30,487
Ich habe die Fahrt auf etwas mehr als eine Stunde pro Strecke verkürzt .
68
00:04:30,618 --> 00:04:31,836
Wenn ich das
als Hausaufgabenzeit zähle,
69
00:04:31,967 --> 00:04:33,577
es wird sich ausgleichen.
70
00:04:33,708 --> 00:04:35,187
Es wird nicht jeden Tag passieren.
71
00:04:35,318 --> 00:04:38,103
Gemeinsam mit mir, dem Bus,
kriegen wir das schon hin.
72
00:04:43,283 --> 00:04:44,806
Jeder wird fragen:
73
00:04:44,936 --> 00:04:46,634
„Wer ist das neue Mädchen
in den schicken Klamotten?“
74
00:04:48,462 --> 00:04:51,682
So glänzend, dass Sie Ihr Spiegelbild sehen können .
75
00:04:51,813 --> 00:04:53,945
Papa, das hättest du nicht tun sollen.
76
00:04:55,077 --> 00:04:56,731
Danke.
77
00:05:07,829 --> 00:05:09,874
Ich habe mich für Quiz Slam angemeldet.
78
00:05:10,005 --> 00:05:11,920
Ihr Team hat letztes Jahr das Landesfinale erreicht
, also bekommen sie
79
00:05:12,050 --> 00:05:13,922
- ein eigenes Zimmer zum Üben.
- Hm.
80
00:05:14,052 --> 00:05:16,185
Wir mussten es
mit den Theaterkindern teilen.
81
00:05:16,316 --> 00:05:19,884
Oh, deshalb hat es
so viel Spaß gemacht, Ihnen zuzusehen.
82
00:05:20,015 --> 00:05:22,583
Ihre schauspielerischen Fähigkeiten
müssen auf Sie abgefärbt haben.
83
00:05:23,975 --> 00:05:26,151
Wo möchten Sie sonst noch
mitmachen?
84
00:05:27,805 --> 00:05:29,851
Das Musikprogramm ist sagenhaft.
85
00:05:29,981 --> 00:05:33,333
Es gibt eine Sommerresidenz
in New York.
86
00:05:33,463 --> 00:05:36,988
Soweit ich weiß,
ist das MIT in Boston.
87
00:05:37,119 --> 00:05:38,512
Nun, zwei Exton-Studenten
haben tatsächlich
88
00:05:38,642 --> 00:05:40,296
letztes Jahr in Juilliard.
89
00:05:40,427 --> 00:05:43,386
Ich habe jetzt eine echte Chance , zu einem Vorsprechen eingeladen zu werden.
90
00:05:43,517 --> 00:05:47,477
Frau Walsh wird
ihre Freundin bitten, am MIT zu helfen.
91
00:05:47,608 --> 00:05:50,175
Sie möchten nicht riskieren,
sie in ein schlechtes Licht zu rücken.
92
00:05:54,528 --> 00:05:57,574
Lassen Sie sich nicht ablenken.
93
00:05:57,705 --> 00:06:00,664
Du gehst weiter,
als deine Mutter und ich es je könnten.
94
00:06:02,231 --> 00:06:04,842
Sie werden
Großes erreichen.
95
00:06:19,814 --> 00:06:22,164
Ein Kind der ersten Generation
verbringt 462 Stunden im Jahr
96
00:06:22,294 --> 00:06:25,080
Aktivitäten nachzugehen,
von denen ihr gesagt wurde, dass sie ihre Zukunft sichern.
97
00:06:25,210 --> 00:06:26,951
Aber es war die Zeit, die
ich mit Mama beim Klavierüben verbrachte
98
00:06:27,082 --> 00:06:28,779
dass sie sich am freiesten fühlte.
99
00:06:28,910 --> 00:06:30,912
Wenn X dem Druck entspricht,
es allen recht machen zu müssen
100
00:06:31,042 --> 00:06:33,523
multipliziert mit der Isolation
, weil man keine Zeit für Freunde hat,
101
00:06:33,654 --> 00:06:36,613
Wie hoch ist die Wahrscheinlichkeit
, dass ihr schließlich ein Fehler unterläuft?
102
00:06:36,744 --> 00:06:39,311
kostet es sie alles,
wofür sie je gearbeitet hat?
103
00:06:45,056 --> 00:06:48,277
Lynn! Es tut mir so leid, dass ich zu spät bin.
104
00:06:49,278 --> 00:06:50,671
Äh, wer bist du?
105
00:06:50,801 --> 00:06:53,369
Oh. Gut, das hat dir niemand gesagt.
106
00:06:53,500 --> 00:06:55,676
Okay, ich bin also
Ihr Exton-Botschafter.
107
00:06:55,806 --> 00:06:57,678
Walsh wollte sicherstellen,
dass Sie
108
00:06:57,808 --> 00:06:59,680
die Lage des Landes, also bin ich hier,
um Ihnen die VIP-Behandlung zukommen zu lassen.
109
00:06:59,810 --> 00:07:01,812
Ich bin Grace.
110
00:07:04,075 --> 00:07:05,729
Ähm, entschuldigen Sie, Herr.
111
00:07:05,860 --> 00:07:07,862
No bueno. Geh noch mal.
Noch einmal.
112
00:07:07,992 --> 00:07:09,907
Es ist
jeweils nur ein Foto für uns erlaubt.
113
00:07:10,038 --> 00:07:13,041
Okay, also erste Unterrichtsstunde
in Exton … darf ich?
114
00:07:13,171 --> 00:07:16,218
Manche Regeln sind nicht dafür gedacht,
von denen befolgt zu werden,
115
00:07:16,348 --> 00:07:18,829
die wirklich
herausragend sein wollen.
116
00:07:18,960 --> 00:07:20,483
Es ist nur ein Jahrbuchfoto.
117
00:07:20,614 --> 00:07:23,094
Oh, Baby, Fotos sind für die Ewigkeit.
Frag Britney.
118
00:07:23,225 --> 00:07:25,793
Drücken Sie es leicht zusammen.
119
00:07:25,923 --> 00:07:27,403
Okay, das ist es.
120
00:07:27,534 --> 00:07:29,231
Das ist es! Ja.
121
00:07:29,361 --> 00:07:30,667
Schau dir das an.
122
00:07:30,798 --> 00:07:33,409
Schön.
123
00:07:35,367 --> 00:07:37,021
Oh, mein Gott, Lynn,
124
00:07:37,152 --> 00:07:39,023
wenn ich herausfinden könnte,
wie man Mathe macht
125
00:07:39,154 --> 00:07:40,808
halb so gut wie du Klavier spielst,
126
00:07:40,938 --> 00:07:44,028
Ich würde
in diesem Kurs nicht durchfallen.
127
00:07:44,159 --> 00:07:46,074
Es ist C.
128
00:07:46,204 --> 00:07:49,251
Es ist... es ist was?
129
00:07:49,381 --> 00:07:51,296
Nun, behandle die Vereinigung wie alles
in A oder B,
130
00:07:51,427 --> 00:07:52,689
das heißt alle Zahlen.
131
00:07:52,820 --> 00:07:55,518
Und C: drei, sechs, zehn.
132
00:07:57,259 --> 00:08:00,480
Du hast es so schnell
und verkehrt herum hinbekommen?
133
00:08:02,090 --> 00:08:04,005
Oh mein Gott.
Das Essen stinkt widerlich.
134
00:08:06,094 --> 00:08:07,269
MJ?
135
00:08:07,399 --> 00:08:09,184
Seit wann bist du so wählerisch
136
00:08:09,314 --> 00:08:10,620
darüber, was Sie
in Ihren Mund stecken?
137
00:08:15,146 --> 00:08:16,583
- Danke.
- Ehrlich,
138
00:08:16,713 --> 00:08:18,149
sie hat keine Möglichkeit zu reden.
139
00:08:18,280 --> 00:08:19,847
Sie sollten
nach dem Sportunterricht an ihren Sport-BHs riechen.
140
00:08:19,977 --> 00:08:21,457
Es ist widerlich.
141
00:08:21,588 --> 00:08:24,025
Es ist so eklig.
142
00:08:25,330 --> 00:08:30,422
Lynn, was wäre, wenn du mir Nachhilfe geben würdest?
143
00:08:32,163 --> 00:08:34,601
Ich muss meinen Notendurchschnitt
über 3,0 halten
144
00:08:34,731 --> 00:08:36,559
sonst darf ich nicht
vorsprechen.
145
00:08:36,690 --> 00:08:38,387
Und ich setze meine Zukunft auf die Schauspielerei
.
146
00:08:38,518 --> 00:08:39,823
Wenn Sie mir Nachhilfe geben würden, würde ich …
147
00:08:39,954 --> 00:08:41,651
Ich glaube nicht, dass
ich die Zeit habe, Grace.
148
00:08:41,782 --> 00:08:43,479
Ich meine, zusätzlich zur Schule,
149
00:08:43,610 --> 00:08:45,263
Ich muss
meinem Vater immer noch im Waschsalon helfen.
150
00:08:45,394 --> 00:08:46,874
Es würde
überhaupt nicht lange dauern. Das verspreche ich.
151
00:08:47,004 --> 00:08:50,312
Und wir werden
so oder so zusammen abhängen, oder?
152
00:08:50,442 --> 00:08:52,270
Natürlich habe ich Grace Nachhilfe gegeben.
153
00:08:52,401 --> 00:08:54,359
Sie ist meine Freundin.
154
00:08:54,490 --> 00:08:56,405
Warum sollte ich meinem Freund nicht helfen?
155
00:09:14,118 --> 00:09:16,164
Entspannen Sie sich einfach.
Wir haben das alles durchgegangen.
156
00:09:22,431 --> 00:09:23,650
Sie können beginnen.
157
00:09:44,888 --> 00:09:46,020
Mein Leben ist vorbei.
158
00:10:36,897 --> 00:10:38,115
Anmut.
159
00:12:06,551 --> 00:12:08,118
3.4!
160
00:12:08,249 --> 00:12:09,772
Lynn! Oh, mein Gott.
161
00:12:09,903 --> 00:12:10,860
Hey, was hast du bekommen?
162
00:12:10,991 --> 00:12:13,820
Eins, 4.2.
163
00:12:13,950 --> 00:12:16,387
So ein Versager. Komm schon.
164
00:12:16,518 --> 00:12:17,606
Lass uns feiern gehen.
165
00:12:17,737 --> 00:12:19,347
Äh, haben wir nicht AP History?
166
00:12:19,477 --> 00:12:21,131
Glaub mir, es wird niemanden stören,
wenn du früher aussteigst
167
00:12:21,262 --> 00:12:24,004
am letzten Tag
des Semesters, okay?
168
00:12:24,134 --> 00:12:25,832
Oh, ich möchte keinen
Ärger bekommen.
169
00:12:25,962 --> 00:12:28,008
Lynn, sie können es sich nicht leisten,
dich in Schwierigkeiten zu bringen.
170
00:12:28,138 --> 00:12:29,749
Du bist ein Star.
171
00:12:29,879 --> 00:12:32,012
Und, wissen Sie, ich will ja nicht ekelhaft sein,
aber Sie sind irgendwie
172
00:12:32,142 --> 00:12:34,884
das Gesicht, das sie
auf ihren Broschüren haben wollen, richtig?
173
00:12:35,015 --> 00:12:37,757
Also, möchten Sie...
174
00:12:40,498 --> 00:12:41,978
Das ist mein Mädchen!
175
00:12:50,421 --> 00:12:53,337
♪ Oh, oh-oh-oh-oh, oh ♪
176
00:12:53,468 --> 00:12:55,078
♪ Oh-oh-oh-oh, oh ... ♪
177
00:12:55,209 --> 00:12:56,906
So, so, so.
178
00:12:57,037 --> 00:12:58,690
Oh.
179
00:12:58,821 --> 00:13:01,563
Wenn das nicht das schönste
Mädchen der Welt ist.
180
00:13:03,217 --> 00:13:06,089
♪ Und all diese
wertvollen Erinnerungen ... ♪
181
00:13:06,220 --> 00:13:07,264
Das ist...
182
00:13:07,395 --> 00:13:09,266
Lynn, das ist alles.
183
00:13:09,397 --> 00:13:12,008
Jetzt, wo ich mit Lacrosse fertig bin , brenne ich darauf, Sie kennenzulernen
.
184
00:13:12,139 --> 00:13:13,357
Pat Stein.
185
00:13:16,056 --> 00:13:17,535
Willkommen bei Chez Stoney.
186
00:13:17,666 --> 00:13:19,146
Durstig?
187
00:13:19,276 --> 00:13:21,061
Ja.
188
00:13:23,585 --> 00:13:25,543
Klopfen!
189
00:13:25,674 --> 00:13:27,328
Oh mein Gott.
190
00:13:27,458 --> 00:13:28,546
Was kann ich sagen?
191
00:13:28,677 --> 00:13:29,896
Ich liebe es, dich nass zu machen.
192
00:13:34,204 --> 00:13:36,337
Mein Bruder und seine Kumpels
führen das hier,
193
00:13:36,467 --> 00:13:38,078
Krypto-Startup.
194
00:13:38,208 --> 00:13:39,731
Besteht normalerweise
darin, sich zu beschimpfen
195
00:13:39,862 --> 00:13:41,821
während sie unser Internet abwürgen
.
196
00:13:41,951 --> 00:13:43,387
Arbeiten Sie mit ihnen?
197
00:13:43,518 --> 00:13:46,086
Ich versuche nur,
meinen Arsch aufs College zu kriegen.
198
00:13:46,216 --> 00:13:48,436
Was passiert, wenn Sie dies nicht tun?
199
00:13:48,566 --> 00:13:51,004
Mein Vater verleugnet mich.
200
00:13:52,135 --> 00:13:53,441
Äh, was ist mit dir, Lynn?
201
00:13:53,571 --> 00:13:56,531
Was sind Ihre Pläne nach Exton?
202
00:13:56,661 --> 00:13:58,576
Lynn möchte zur Juilliard gehen.
203
00:13:58,707 --> 00:14:01,710
- Juilliard?
- Mm-hmm.
204
00:14:01,841 --> 00:14:03,059
Ist das lustig?
205
00:14:03,190 --> 00:14:04,931
Mein Vater ist im Vorstand.
206
00:14:05,061 --> 00:14:07,194
Also, Ted ist ein Big-Tech-Anwalt
207
00:14:07,324 --> 00:14:09,326
der Chopin liebt,
208
00:14:09,457 --> 00:14:11,589
und er kümmert sich um alle
auf dieser Seite des Sees.
209
00:14:11,720 --> 00:14:14,027
Mm, nicht die Art, wie Lynn
sich um dich kümmert.
210
00:14:17,552 --> 00:14:19,859
Ich habe gerade gehört,
dass du sie verkuppelt hast.
211
00:14:19,989 --> 00:14:21,425
Klopfen.
212
00:14:22,470 --> 00:14:23,819
Bin ich deshalb hier?
213
00:14:23,950 --> 00:14:26,082
Nein, nein. Lynn.
214
00:14:27,301 --> 00:14:28,998
Du bist hier, weil
du mein Freund bist.
215
00:14:29,129 --> 00:14:31,261
Du bekommst ein Stipendium, oder?
216
00:14:31,392 --> 00:14:33,698
Ich vermute nur, dass das Geld
im Moment ziemlich knapp ist.
217
00:14:34,743 --> 00:14:36,223
Das ist nicht...
218
00:14:36,353 --> 00:14:39,879
Was Pat meint –
wenn wir unsere Familiennamen verwenden können
219
00:14:40,009 --> 00:14:41,881
und unsere Verbindungen,
um zu bekommen, was wir wollen,
220
00:14:42,011 --> 00:14:44,361
warum sollten Sie nicht
das nutzen können, was Sie haben
221
00:14:44,492 --> 00:14:45,754
dasselbe zu tun?
222
00:14:45,885 --> 00:14:47,625
200 $ pro Test.
223
00:14:47,756 --> 00:14:50,019
Ich, Grace und vier meiner Kumpels.
224
00:14:50,150 --> 00:14:51,978
Sie erwarten von mir, dass ich mein Stipendium riskiere
225
00:14:52,108 --> 00:14:54,284
für dich und vier deiner Kumpels?
226
00:14:54,415 --> 00:14:56,765
Oh, Lynn!
227
00:14:56,896 --> 00:15:00,508
Sie sind eine von Walshs
symbolischen Trophäen.
228
00:15:00,638 --> 00:15:03,946
Sie würde niemals glauben, dass
Sie etwas Schlimmes tun könnten.
229
00:15:04,077 --> 00:15:06,079
Ich... lass uns einfach...
230
00:15:06,209 --> 00:15:09,038
Lassen Sie uns einen Moment darüber nachdenken .
231
00:15:09,169 --> 00:15:11,649
Wie viele Kurse pro Semester
mit Scantron-Tests?
232
00:15:11,780 --> 00:15:13,695
Vier Minuswahlfächer.
233
00:15:13,825 --> 00:15:15,871
Die Reisekosten zu einem Vorsprechen
an der Juilliard School betragen 1.300 US-Dollar.
234
00:15:16,002 --> 00:15:18,004
Gepaart mit dem Produktivitätsverlust
im Waschsalon
235
00:15:18,134 --> 00:15:21,311
und der geschuldeten Miete, was zusammen
ein Defizit von 6.700 $ ergibt.
236
00:15:21,442 --> 00:15:23,444
Teilen Sie durch die Kosten eines
erheblichen moralischen Rückfalls
237
00:15:23,574 --> 00:15:25,359
und fügen Sie eine Rückfahrt
für Rückrufe hinzu
238
00:15:25,489 --> 00:15:27,883
und die richtige Stimmung unseres Klaviers,
und Sie erhalten ...
239
00:15:28,014 --> 00:15:29,580
12.000 US-Dollar.
240
00:15:30,799 --> 00:15:32,540
12.000 US-Dollar.
241
00:15:32,670 --> 00:15:34,542
Und wenn ich meine Noten verbessere,
242
00:15:34,672 --> 00:15:36,631
meine Eltern haben mir
ein neues Auto versprochen,
243
00:15:36,761 --> 00:15:40,287
also schwöre ich, Ihr persönlicher Chauffeur zur und von der Schule zu sein .
244
00:15:41,331 --> 00:15:43,072
Das ist schön,
aber meinem Vater und mir geht es gut.
245
00:15:43,203 --> 00:15:44,769
Ich gehe kostenlos nach Exton.
246
00:15:46,336 --> 00:15:48,991
Alles ist
eine Transaktion, Lynn,
247
00:15:49,122 --> 00:15:50,906
auch wenn sie das Preisschild verstecken.
248
00:15:51,037 --> 00:15:52,560
Hören.
249
00:15:52,690 --> 00:15:54,649
Denk darüber nach
und ich werde mit meinem Vater reden
250
00:15:54,779 --> 00:15:56,999
über die Aufnahme von Extons
bestem Schüler
251
00:15:57,130 --> 00:15:59,480
auf der Überholspur
zu Juilliard.
252
00:15:59,610 --> 00:16:01,438
Alle gewinnen.
253
00:16:35,559 --> 00:16:38,171
Ich werde das
bei der Arbeit aufhängen.
254
00:16:41,826 --> 00:16:43,263
Wo hast du diesen Anzug her?
255
00:16:43,393 --> 00:16:44,525
Oh.
256
00:16:44,655 --> 00:16:47,049
Ich habe es vom Waschsalon bekommen.
257
00:16:47,180 --> 00:16:48,703
Gute Passform.
258
00:16:48,833 --> 00:16:50,966
Ich sehe aus wie ein Mafia-Typ.
259
00:16:51,097 --> 00:16:52,141
Herr. Kang.
260
00:16:52,272 --> 00:16:53,838
Frau Walsh.
261
00:16:53,969 --> 00:16:55,449
Ich freue mich so, Sie hier zu sehen.
262
00:16:55,579 --> 00:16:57,277
Das ist eine wundervolle Veranstaltung.
263
00:16:57,407 --> 00:16:59,496
Ich bin dankbar für alles,
was Sie für Lynn getan haben.
264
00:16:59,627 --> 00:17:03,022
Sie wird Ihren
Freund, den Rektor des MIT, beeindrucken – das garantiere ich.
265
00:17:03,152 --> 00:17:05,241
Oh, daran habe ich keinen Zweifel.
266
00:17:05,372 --> 00:17:07,026
Und ich freue mich darauf
, irgendwann
267
00:17:07,156 --> 00:17:08,853
dieses Gespräch führen.
268
00:17:10,464 --> 00:17:12,466
Eigentlich würde ich
Ihnen gerne vorstellen
269
00:17:12,596 --> 00:17:14,990
an einen der Eltern, der
unser Komitee für kleine Geschenke leitet.
270
00:17:15,121 --> 00:17:18,167
Sie hat einige entzückende Gegenstände
in der Galerie ausgestellt.
271
00:17:18,298 --> 00:17:20,778
Es gibt ein Hautpflegepaket, das
Sie einfach sehen müssen.
272
00:17:20,909 --> 00:17:22,737
Natürlich. Äh...
273
00:17:41,277 --> 00:17:42,931
Alles klar?
274
00:17:43,062 --> 00:17:44,672
Ja.
275
00:17:44,802 --> 00:17:47,066
Ich rede einfach nicht gern
vor Leuten.
276
00:17:48,110 --> 00:17:50,156
Deine Eltern konnten nicht kommen?
277
00:17:50,286 --> 00:17:52,027
Mein Vater ist in Nigeria.
278
00:17:52,158 --> 00:17:54,508
Und meine Mutter hasst diese Dinge.
279
00:17:55,552 --> 00:17:58,207
Warum sollte sie ein Abendessen hassen,
bei dem wir gefeiert werden?
280
00:17:59,339 --> 00:18:01,471
Das Abendessen soll Geld sammeln,
Lynn.
281
00:18:01,602 --> 00:18:03,212
Feiern sind nichts für Maskottchen.
282
00:18:05,562 --> 00:18:09,262
MANN [im Fernsehen]: Wir haben
Technologie immer als Werkzeug betrachtet,
283
00:18:09,392 --> 00:18:12,656
und wir glauben, es ist ein Werkzeug,
284
00:18:12,787 --> 00:18:15,485
zur Stärkung des Einzelnen.
285
00:18:21,665 --> 00:18:23,537
Werden Sie
die Nachrichten nie leid?
286
00:18:23,667 --> 00:18:26,235
Ich habe Englisch gelernt, indem ich die Nachrichten geschaut habe
287
00:18:26,366 --> 00:18:28,324
und wie du so schlau geworden bist.
288
00:18:28,455 --> 00:18:30,631
Nun, wenn ich so schlau bin,
289
00:18:30,761 --> 00:18:33,155
warum hast du mir nicht zugehört,
als ich sagte, es sei verrückt
290
00:18:33,286 --> 00:18:35,636
tausend Dollar für Gesichtscreme ausgeben
291
00:18:35,766 --> 00:18:37,768
wenn Sie sich nicht einmal
einen passenden Anzug kaufen?
292
00:18:37,899 --> 00:18:40,684
Dieses Geld zeigt ihnen, dass uns
Ihre Ausbildung am Herzen liegt.
293
00:18:40,815 --> 00:18:42,773
Es gibt viele reiche Eltern,
die diese Schule spenden.
294
00:18:42,904 --> 00:18:44,384
Unser Geld ist
genauso gut wie ihres.
295
00:18:44,514 --> 00:18:46,168
Nur dass wir viel weniger davon haben.
296
00:18:46,299 --> 00:18:48,039
– Mama würde niemals …
– Mei Ling.
297
00:18:52,566 --> 00:18:55,786
Ihre Mutter wollte immer nur,
dass Sie Erfolg haben.
298
00:18:57,223 --> 00:18:59,138
Diese Schule gibt uns
die Möglichkeit
299
00:18:59,268 --> 00:19:02,358
damit unsere Opfer zählen.
300
00:19:02,489 --> 00:19:04,491
Wir müssen dafür sorgen, dass sie das tun.
301
00:19:05,709 --> 00:19:07,276
Ich werde mein Gesicht waschen
302
00:19:07,407 --> 00:19:10,366
weil ich mich wie eine Qualle fühle.
303
00:20:26,703 --> 00:20:29,750
Ich habe für Klavierunterricht bezahlt.
Na und?
304
00:20:29,880 --> 00:20:31,317
Seit wann ist das illegal?
305
00:20:31,447 --> 00:20:32,753
Eine Coda ist eine Passage
306
00:20:32,883 --> 00:20:34,407
damit ist ein Lied beendet.
307
00:20:34,537 --> 00:20:37,105
Im Italienischen
ist der Plural das Wort „Code“.
308
00:20:37,236 --> 00:20:38,541
Das brachte mich zum Nachdenken –
309
00:20:38,672 --> 00:20:40,674
Was wäre, wenn wir
unseren eigenen Code aus Musik erstellen würden?
310
00:20:40,804 --> 00:20:44,373
Wir verwenden vier Lieder,
um A, B, C und D darzustellen.
311
00:20:44,504 --> 00:20:46,723
Merken Sie sich meine Fingerbewegungen.
312
00:20:46,854 --> 00:20:48,029
Das ist A.
313
00:20:50,118 --> 00:20:52,947
Beginnt mit dem kleinen Finger
und endet mit dem Daumen.
314
00:20:53,077 --> 00:20:54,905
Das ist B.
315
00:20:57,386 --> 00:20:59,780
B ist fünf, vier, drei, drei,
drei, zwei, eins, fünf.
316
00:21:00,781 --> 00:21:02,261
Jetzt haben wir C.
317
00:21:04,175 --> 00:21:06,003
Und schließlich D.
318
00:21:10,312 --> 00:21:12,140
Ich gebe drei Antworten und
überspringe dann eine
319
00:21:12,271 --> 00:21:14,490
und wiederholen Sie dieses Muster,
um unsere Ergebnisse zufällig zu gestalten.
320
00:21:14,621 --> 00:21:16,536
Die Fragen, die ich überspringe,
beantworten Sie selbst.
321
00:21:16,666 --> 00:21:19,582
Wenn es nur um Handzeichen geht,
welchen Sinn haben dann die Lieder?
322
00:21:19,713 --> 00:21:22,150
Das Lied gibt Ihrem Gehirn
etwas, das es sich merken kann.
323
00:21:22,281 --> 00:21:23,978
Und wenn man erwischt wird,
kann man sagen, man sei
324
00:21:24,108 --> 00:21:26,154
ein Lied, das Sie gelernt haben, auf dem Klavier klopfen
.
325
00:21:26,285 --> 00:21:29,679
Ein Lied, das Sie dann
jedem vorspielen können, der Ihnen nicht glaubt.
326
00:21:31,681 --> 00:21:33,422
♪ Mit diesem Ring werde ich dich heiraten ♪
327
00:21:33,553 --> 00:21:37,339
♪ Mit all meinen weltlichen Gütern
schenke ich dir ♪
328
00:21:40,864 --> 00:21:42,997
♪ Lieben und schätzen ♪
329
00:21:43,127 --> 00:21:46,522
♪ Nach Gottes
heiliger Ordnung ♪
330
00:21:50,004 --> 00:21:51,788
♪ Sie haben Ihr Einverständnis erklärt
♪
331
00:21:51,919 --> 00:21:54,835
♪ Möge der Herr euch beide
mit Segen erfüllen ... ♪
332
00:21:54,965 --> 00:21:56,880
-Oh ja, König!
- Oh!
333
00:21:58,012 --> 00:21:59,274
-Mach es auf.
-Mach es auf.
334
00:21:59,405 --> 00:22:00,797
Öffne es!
335
00:22:02,364 --> 00:22:04,192
Wir kommen, New York.
336
00:22:22,297 --> 00:22:24,125
Du siehst so gut aus.
337
00:22:24,255 --> 00:22:25,866
Ich fühle mich wie, äh, Jeff Bezos.
338
00:22:28,303 --> 00:22:31,001
Ich habe gesehen, dass Sie
die ausstehende Miete bezahlt haben.
339
00:22:31,132 --> 00:22:32,655
Der Nachhilfeunterricht muss gut laufen.
340
00:22:32,786 --> 00:22:33,917
Mm.
341
00:22:36,224 --> 00:22:38,835
Okay,
bis zur Semesterprüfung sollten wir ein Dutzend Kunden haben.
342
00:22:38,966 --> 00:22:41,098
Ich bin Lynn Kang.
343
00:22:42,099 --> 00:22:44,188
Büro des Schulleiters.
344
00:22:51,457 --> 00:22:53,110
Natürlich kenne ich Lynn.
345
00:22:53,241 --> 00:22:55,199
Wir sind Teamkollegen.
346
00:22:56,462 --> 00:22:57,985
Nichts weiter.
347
00:22:59,247 --> 00:23:01,118
Sie wollten mich sehen, Frau Walsh?
348
00:23:01,249 --> 00:23:03,991
Ja, äh, Lynn, nehmen Sie Platz.
349
00:23:05,427 --> 00:23:08,343
Also, ich bin sicher, Sie beide
kennen die Cartwrights?
350
00:23:09,692 --> 00:23:11,172
Ihr Name steht auf
dem Wissenschaftsgebäude.
351
00:23:11,302 --> 00:23:13,435
Frau Cartwright
sponsert ein Stipendium:
352
00:23:13,566 --> 00:23:15,219
eine Vollkostenpauschale für jede Schule
353
00:23:15,350 --> 00:23:19,006
Ein Student entscheidet sich
nach dem Abschluss für die Teilnahme.
354
00:23:19,136 --> 00:23:21,182
Jeder Schule der Region wird ein Stipendium angeboten .
355
00:23:21,312 --> 00:23:24,968
Jede Schule nominiert zwei
Schüler für das Vorstellungsgespräch.
356
00:23:25,099 --> 00:23:27,928
Ich kann mir niemanden vorstellen,
der besser repräsentieren könnte
357
00:23:28,058 --> 00:23:30,234
die Werte dieser Schule
als Sie beide.
358
00:23:30,365 --> 00:23:32,846
Sie haben ein bemerkenswertes Team zusammengestellt.
359
00:23:32,976 --> 00:23:35,196
Ich bin sicher, ihr werdet
einander nur besser machen
360
00:23:35,326 --> 00:23:37,677
als Konkurrenten.
361
00:23:40,331 --> 00:23:42,246
ADAM NEUMANN [im Fernsehen]: Wir halten
das für sehr wichtig.
362
00:23:42,377 --> 00:23:44,510
Technisch gesehen verfügen wir über
80 Standorte auf der ganzen Welt.
363
00:23:44,640 --> 00:23:46,076
Wir sind in 30 Städten.
364
00:23:46,207 --> 00:23:47,817
Wir sind in 12 Ländern.
365
00:23:47,948 --> 00:23:50,124
Wir fügen
jeden Monat zwischen fünf und zehn Standorte hinzu.
366
00:23:50,254 --> 00:23:52,126
Wir haben 60.000 Mitglieder.
367
00:23:52,256 --> 00:23:54,171
Und diese Mitglieder
haben alle Unternehmen
368
00:23:54,302 --> 00:23:56,739
und Familien und Freunde,
und sie alle nehmen teil
369
00:23:56,870 --> 00:23:58,959
dieser großartigen neuen
Arbeitsweise.
370
00:24:12,973 --> 00:24:14,583
Wo warst du?
371
00:24:14,714 --> 00:24:16,759
Klavierunterricht.
372
00:24:20,894 --> 00:24:22,809
Deine Mama wäre so glücklich
373
00:24:22,939 --> 00:24:26,334
Sie haben einen Weg gefunden,
Ihre Musik zu machen.
374
00:24:26,465 --> 00:24:28,075
Papa?
375
00:24:28,205 --> 00:24:29,903
Wissen Sie, welcher Tag heute ist?
376
00:25:39,799 --> 00:25:41,670
Hallo Leute.
377
00:25:41,801 --> 00:25:45,282
Äh, bitte nur...
nicht vor dem Laden.
378
00:25:46,327 --> 00:25:48,111
Oder was wirst du tun,
Kunta Kinte?
379
00:25:50,549 --> 00:25:52,681
Sieht aus wie ein Trottel.
380
00:25:52,812 --> 00:25:55,641
Schauen Sie sich Afrika hier an.
Ich glaube, er beherrscht die Straße.
381
00:25:55,771 --> 00:25:57,425
Hallo, 911?
382
00:25:57,556 --> 00:25:58,992
- Rufen Sie im Ernst die Polizei?
- Ich brauche Ihre Hilfe.
383
00:25:59,122 --> 00:26:00,994
Da sind ein paar Typen,
die Drogen nehmen
384
00:26:01,124 --> 00:26:02,473
vor dem Laden meiner Mutter.
385
00:26:02,604 --> 00:26:04,432
- Ist das Ihr Ernst?
- Ja, wenn du nur könntest
386
00:26:04,563 --> 00:26:06,216
komm so schnell wie möglich hierher,
das wäre großartig. Danke.
387
00:26:08,567 --> 00:26:10,481
Viel Glück dabei.
388
00:26:25,409 --> 00:26:28,325
Ich verstehe, warum du denkst, dass ich das getan habe.
389
00:26:28,456 --> 00:26:31,241
aber Bank ist die ehrlichste
Person, die ich je getroffen habe.
390
00:26:31,372 --> 00:26:32,895
Er würde niemals betrügen.
391
00:26:33,940 --> 00:26:35,202
Bank!
392
00:26:35,332 --> 00:26:37,508
Banky. Bankster, hey.
393
00:26:37,639 --> 00:26:39,162
Für die Prüfung lernen?
394
00:26:39,293 --> 00:26:41,164
Es ist eine Semesterprüfung.
Natürlich habe ich gelernt.
395
00:26:41,295 --> 00:26:42,731
Natürlich. Natürlich, ja.
396
00:26:42,862 --> 00:26:44,646
Es ist nur so, dass
es mir wirklich schwer fällt
397
00:26:44,777 --> 00:26:46,909
mit meiner Lernbehinderung.
398
00:26:47,040 --> 00:26:48,824
Welches wäre das?
399
00:26:48,955 --> 00:26:51,261
Es ist eines der schlechten.
400
00:26:51,392 --> 00:26:53,524
- Viel Glück damit.
- Warte. Hey, hey, hey.
401
00:26:53,655 --> 00:26:55,004
Entschuldige. Ich wollte nur, ähm...
402
00:26:55,135 --> 00:26:57,616
Ich muss fragen:
Kann ich Sie kopieren?
403
00:26:58,660 --> 00:27:00,009
Schauen Sie, wenn ich das nicht schaffe,
404
00:27:00,140 --> 00:27:01,707
meine Eltern
brechen den Kontakt zu mir völlig ab.
405
00:27:01,837 --> 00:27:03,099
Und das mit dem Klavier habe ich schon probiert ,
406
00:27:03,230 --> 00:27:04,492
aber ich bin eher der Flötentyp,
407
00:27:04,623 --> 00:27:06,320
- um ehrlich zu sein.
-"Klaviersache"?
408
00:27:07,364 --> 00:27:08,627
Es ist nichts. Vergiss es.
409
00:27:08,757 --> 00:27:11,238
Ähm, ich zahle Ihnen 300 $.
410
00:27:14,154 --> 00:27:18,767
Komm schon, Mann! Ich versuche
hier eine Bankeinzahlung zu machen.
411
00:27:20,813 --> 00:27:22,205
Scheiße.
412
00:27:28,124 --> 00:27:31,432
♪ Ich fühle, wie es mir
von Minute zu Minute besser geht ♪
413
00:27:31,562 --> 00:27:34,565
♪ Weißt du noch, wie meine Mama immer
die Minuten aufsparen musste? ♪
414
00:27:34,696 --> 00:27:37,656
♪ „Throw Some D’s“ erschien,
ich wollte Russell Simmons sein ♪
415
00:27:37,786 --> 00:27:40,484
♪ Lass die Arbeit lieber draußen,
hatte eine innere Vision ♪
416
00:27:40,615 --> 00:27:42,399
♪ Wo ist die Küche? ♪
417
00:27:42,530 --> 00:27:45,054
♪ Behalte den Text aufgeschrieben ... ♪
418
00:28:02,202 --> 00:28:03,899
Lass uns beeilen.
419
00:28:04,030 --> 00:28:06,206
Es ist fast halb neun.
420
00:28:06,336 --> 00:28:08,164
Nehmen Sie Platz.
421
00:28:08,295 --> 00:28:11,341
Für die Prüfung haben Sie 60 Minuten Zeit .
422
00:28:15,041 --> 00:28:17,870
Sie können...
423
00:28:18,000 --> 00:28:19,175
beginnen.
424
00:29:01,087 --> 00:29:02,958
Verzeihung?
425
00:29:03,089 --> 00:29:05,047
Machen wir...
machen wir zwei Prüfungen?
426
00:29:06,092 --> 00:29:07,658
Es gab einige Bedenken
427
00:29:07,789 --> 00:29:10,923
über Ähnlichkeiten
in Testergebnissen vor kurzem,
428
00:29:11,053 --> 00:29:13,839
Deshalb haben wir
für alle kumulativen Prüfungen zwei Sätze herausgegeben.
429
00:29:13,969 --> 00:29:17,146
Beenden Sie einfach den Test,
den Sie erhalten haben.
430
00:29:31,900 --> 00:29:34,598
Lynn, welches Set hast du?
431
00:30:01,887 --> 00:30:03,845
Kann ich Ihnen helfen?
432
00:31:10,912 --> 00:31:12,740
Chapin, tausche die Zeitungen mit mir.
433
00:31:14,089 --> 00:31:15,917
Jetzt.
434
00:31:18,615 --> 00:31:19,965
Noch 20 Minuten.
435
00:31:20,966 --> 00:31:22,358
Ist das Lynn?
436
00:31:22,489 --> 00:31:23,533
Soll ich meinen Namen auf deinen schreiben?
437
00:31:23,664 --> 00:31:24,708
Einfach nichts tun.
438
00:31:33,761 --> 00:31:35,894
Zehn-Minuten-Warnung.
439
00:31:50,952 --> 00:31:52,562
Noch fünf Minuten.
440
00:32:24,116 --> 00:32:25,073
Die Zeit ist um.
441
00:32:25,204 --> 00:32:26,509
Bleistifte weg, bitte.
442
00:32:31,558 --> 00:32:33,516
Ich sagte: Bleistifte weglegen.
443
00:32:40,262 --> 00:32:41,655
Ich sagte, hör auf!
444
00:32:46,660 --> 00:32:49,315
Wie hoch muss Ihr Notendurchschnitt sein?
445
00:33:27,005 --> 00:33:28,832
Ich bin Lynn Kang.
446
00:33:37,189 --> 00:33:39,669
Sie haben Ihren Namen nicht
auf Ihr Schmierpapier geschrieben.
447
00:33:51,551 --> 00:33:53,770
Lynn, du bist die Beste.
448
00:33:53,901 --> 00:33:56,686
Also, machen wir
diesen Sommer Klavierunterricht?
449
00:33:57,905 --> 00:33:59,254
Ja.
450
00:33:59,385 --> 00:34:01,039
Ich brauche neue Wintermäntel
für New York.
451
00:34:01,169 --> 00:34:02,823
GRACE [lacht]: Wir werden dafür sorgen,
dass Sie in Moncler bezahlt werden.
452
00:34:02,953 --> 00:34:04,390
- Kannst du das überhaupt?
- Ich habe keine Ahnung.
453
00:34:04,520 --> 00:34:06,261
MANN [über Lautsprecher]:
Lynn Kang und Chapin Joyce,
454
00:34:06,392 --> 00:34:08,481
bitte bei der Schulleitung melden.
455
00:34:19,666 --> 00:34:21,363
Sie sind alle hier, weil
456
00:34:21,494 --> 00:34:23,670
es gibt etwas, dem wir
auf den Grund gehen müssen.
457
00:34:23,800 --> 00:34:25,106
Zusammen.
458
00:34:25,237 --> 00:34:29,023
Bank sagt, er habe Chapin gesehen
459
00:34:29,154 --> 00:34:31,286
bei Lynns Prüfung schummeln.
460
00:34:31,417 --> 00:34:33,332
Lynn, hast du gesehen, wie er das gemacht hat?
461
00:34:33,462 --> 00:34:35,290
Sie haben unterschiedliche Prüfungssätze.
462
00:34:35,421 --> 00:34:37,292
Betrügen wäre sinnlos.
463
00:34:39,773 --> 00:34:41,340
Chapin, haben Sie
bei Lynns Prüfung geschummelt?
464
00:34:41,470 --> 00:34:42,950
NEIN!
465
00:34:43,951 --> 00:34:45,779
NEIN.
466
00:34:48,521 --> 00:34:50,044
Chapin, das ist es.
467
00:34:50,175 --> 00:34:52,046
Wie kann der Sohn
eines Generalstaatsanwalts
468
00:34:52,177 --> 00:34:55,049
ständig solch ein schlechtes Urteilsvermögen zeigen ?
469
00:34:56,746 --> 00:34:59,009
Lynn, Bank, es tut mir leid, dass ihr
da hineingezogen wurdet. Ihr könnt gehen.
470
00:35:04,102 --> 00:35:06,408
Lynn. Warte eine Sekunde.
471
00:35:10,499 --> 00:35:12,197
Warum gibt es Probleme
aus beiden Prüfungen
472
00:35:12,327 --> 00:35:14,634
auf deinem Schmierpapier?
473
00:35:18,725 --> 00:35:20,509
Weil du es warst.
474
00:35:26,341 --> 00:35:28,952
Yo, entspann dich bitte einfach?
475
00:35:29,083 --> 00:35:31,041
Es gibt keinen Grund, auszuflippen.
476
00:35:35,307 --> 00:35:37,004
Oh Scheiße.
477
00:35:38,005 --> 00:35:40,007
Das ist nicht möglich.
478
00:35:40,138 --> 00:35:41,617
Lynn hat es bereits zugegeben.
479
00:35:41,748 --> 00:35:43,358
Ich verstehe nicht.
480
00:35:43,489 --> 00:35:45,404
Hatten Sie und Ihr Vater
finanzielle Probleme?
481
00:35:45,534 --> 00:35:48,711
Nein, nein.
Wir haben keine Geldprobleme.
482
00:35:48,842 --> 00:35:51,497
Nun, zu sagen, dass ich enttäuscht bin,
wäre eine Untertreibung.
483
00:35:51,627 --> 00:35:54,369
Lynn, Sie sind das Gesicht
des Erfolgs dieser Schule.
484
00:35:54,500 --> 00:35:56,371
Ich kann Ihnen versichern, dass
Lynn alles tun wird, was nötig ist
485
00:35:56,502 --> 00:35:58,199
um den Fehler wiedergutzumachen.
Bitte.
486
00:35:58,330 --> 00:36:01,028
Wenn dies
irgendein anderer Student als Lynn wäre,
487
00:36:01,159 --> 00:36:02,856
es wäre ein Ausschlussgrund
.
488
00:36:05,554 --> 00:36:07,774
Aber Sie bedeuten dieser Schule sehr viel .
489
00:36:07,904 --> 00:36:10,168
Und wir haben
Sie alle sehr lieb gewonnen.
490
00:36:10,298 --> 00:36:13,780
Da es sich hier um einen ersten Verstoß handelt,
ist eine zweite Chance angebracht.
491
00:36:13,910 --> 00:36:15,825
Was bedeutet das?
492
00:36:15,956 --> 00:36:18,915
Das heißt, Sie können in Exton bleiben
, aber ...
493
00:36:19,046 --> 00:36:20,656
Ich muss
Ihnen Ihr Stipendium entziehen,
494
00:36:20,787 --> 00:36:24,182
und ich fürchte, Sie kommen
für den Cartwright nicht in Frage.
495
00:36:24,312 --> 00:36:26,923
Das Cartwright ist kein
Exton-Stipendium.
496
00:36:27,054 --> 00:36:28,621
Wer es erhält,
repräsentiert diese Schule
497
00:36:28,751 --> 00:36:30,971
und muss seine Werte widerspiegeln.
498
00:36:31,101 --> 00:36:32,929
Mit "Werten" meinen Sie,
eine ohnehin arme Familie
499
00:36:33,060 --> 00:36:34,888
noch tiefer in die Armut,
nur um etwas zu beweisen?
500
00:36:36,455 --> 00:36:39,284
Ich entschuldige mich im Namen
meiner Tochter.
501
00:36:39,414 --> 00:36:41,329
Ich habe sehr hart gearbeitet,
um ihr
502
00:36:41,460 --> 00:36:43,810
mit der Chance , an einem Ort wie diesem zu lernen .
503
00:36:43,940 --> 00:36:46,552
Ich bin nur dankbar, dass ihre Mutter
das nicht mit ansehen muss.
504
00:36:46,682 --> 00:36:48,031
Es würde ihr das Herz brechen.
505
00:36:48,162 --> 00:36:50,991
Danke, dass Sie ihr
eine weitere Chance gegeben haben.
506
00:37:03,873 --> 00:37:05,701
Das ist Ihr Plan?
507
00:37:05,832 --> 00:37:08,226
Du fliehst nach New York?
508
00:37:08,356 --> 00:37:11,098
Ich möchte einfach die Möglichkeit haben, das zu tun
, was ich liebe, wie meine Freunde.
509
00:37:11,229 --> 00:37:13,143
Du bist nicht wie deine Freunde.
510
00:37:13,274 --> 00:37:15,537
Ich bin ihnen wichtig genug,
um mich bei meinen Wünschen zu unterstützen.
511
00:37:15,668 --> 00:37:18,105
Was passiert, wenn sie
von Ihnen bekommen, was sie brauchen?
512
00:37:18,236 --> 00:37:20,063
Werden sie da sein,
wenn das nicht klappt?
513
00:37:20,194 --> 00:37:21,717
Ich weiß, was ich tue, Papa.
514
00:37:21,848 --> 00:37:23,589
Und wenn Mama hier wäre,
würde sie das verstehen.
515
00:37:23,719 --> 00:37:25,895
Oh, dass nach
all den Opfern, die sie gebracht hat,
516
00:37:26,026 --> 00:37:27,462
Ihre Tochter findet
es in Ordnung, zu betrügen
517
00:37:27,593 --> 00:37:29,421
damit du schicke Schuhe kaufen kannst?
518
00:37:30,465 --> 00:37:33,207
Ihre Mutter trug jeden Tag die gleichen
Turnschuhe zur Arbeit.
519
00:37:33,338 --> 00:37:35,209
Als sie rissen,
klebte sie Isolierband darüber.
520
00:37:35,340 --> 00:37:36,906
Ich würde sagen: „Hol dir ein neues Paar.“
521
00:37:37,037 --> 00:37:38,604
Sie würde sagen: „Nein.
522
00:37:38,734 --> 00:37:42,303
Dieses Geld kann für Mei sein,
für die Zukunft.“
523
00:37:42,434 --> 00:37:44,610
Und das machen Sie
mit der Zukunft
524
00:37:44,740 --> 00:37:46,699
hat sie dir geholfen zu haben?
525
00:37:46,829 --> 00:37:48,570
Gib das Geld zurück.
526
00:37:50,572 --> 00:37:53,009
Werden Sie diese los.
527
00:37:53,140 --> 00:37:55,229
Und, äh, das, äh ...
528
00:37:58,145 --> 00:38:00,321
Ich möchte das nie wieder sehen.
529
00:38:02,671 --> 00:38:05,370
Frau Walsh wird
Ihren Stundenplan ändern
530
00:38:05,500 --> 00:38:08,764
Sie können
diese Freunde also nicht mehr betrügen.
531
00:38:10,288 --> 00:38:12,246
Halte dich von ihnen fern.
532
00:38:12,377 --> 00:38:14,074
Ich habe dich besser erzogen.
533
00:38:54,854 --> 00:38:56,638
♪ Es ist verschwommen ♪
534
00:38:56,769 --> 00:38:58,336
♪ Das Pulsieren ist so laut ♪
535
00:38:58,466 --> 00:39:00,773
♪ Dann würden wir uns bestimmt besser fühlen ♪
536
00:39:00,903 --> 00:39:03,776
♪ Wenn wir etwas hätten,
wofür es sich zu kämpfen lohnt ... ♪
537
00:39:07,432 --> 00:39:09,651
Warum hast du meine SMS nicht beantwortet?
538
00:39:09,782 --> 00:39:11,871
Herr Tong war verärgert, als
ich seinen Kittel nicht finden konnte.
539
00:39:12,001 --> 00:39:13,829
Oh, du bekommst keine fünf Sterne
540
00:39:13,960 --> 00:39:16,615
wenn Sie mit Passagieren telefonieren
.
541
00:39:21,359 --> 00:39:22,360
Du hast versprochen,
weniger zu fahren
542
00:39:22,490 --> 00:39:24,057
auf zehn Stunden pro Woche.
543
00:39:24,187 --> 00:39:26,189
Es ist nur bis zu Ihrem Abschluss.
544
00:39:26,320 --> 00:39:29,192
Solange ich
den Waschsalon an Feiertagen geöffnet halten kann
545
00:39:29,323 --> 00:39:33,153
und, äh, weiterfahren,
546
00:39:33,283 --> 00:39:35,242
wir sollten in der Lage sein,
unseren Bedarf abzudecken.
547
00:39:35,373 --> 00:39:37,375
Weil Sie einen Kredit aufgenommen haben.
548
00:39:39,551 --> 00:39:43,250
Nun, es ist nicht Ihre Aufgabe,
sich darüber Sorgen zu machen.
549
00:39:43,381 --> 00:39:44,512
Geh lernen.
550
00:39:56,132 --> 00:39:57,612
– Hey.
– GRACE [am Telefon]: Lynn?
551
00:39:57,743 --> 00:40:00,136
Du hast geantwortet.
Ich bin so froh, dass du geantwortet hast.
552
00:40:00,267 --> 00:40:01,790
Ich vermisse dich.
553
00:40:01,921 --> 00:40:04,010
Ich vermisse euch auch, Leute.
554
00:40:04,140 --> 00:40:05,707
Saint Bart’s sah lustig aus.
555
00:40:05,838 --> 00:40:08,275
Ja. Wir wollten dich wirklich
dort haben.
556
00:40:08,406 --> 00:40:10,320
Mein Vater brauchte Hilfe
im Waschsalon.
557
00:40:11,321 --> 00:40:12,845
Ich konnte ihn nicht verlassen.
558
00:40:12,975 --> 00:40:16,109
Nun, das ist eigentlich
der Grund, warum ich anrufe.
559
00:40:16,239 --> 00:40:18,981
Es gibt jemanden, der
dabei vielleicht helfen kann.
560
00:40:21,375 --> 00:40:23,159
Das ist köstlich, Eliza.
Danke.
561
00:40:23,290 --> 00:40:25,466
Oh, ich bin so froh, dass es dir gefällt.
562
00:40:25,597 --> 00:40:27,425
Sandy ist ein Zauberer.
563
00:40:27,555 --> 00:40:29,905
Sie hat Chopped gewonnen,
also fühle ich mich nicht allzu schlecht
564
00:40:30,036 --> 00:40:32,647
und sie gebeten,
in letzter Minute etwas zusammenzustellen.
565
00:40:34,214 --> 00:40:35,433
Wo ist Pat?
566
00:40:35,563 --> 00:40:37,391
Es ist sein erster Tag bei Google.
567
00:40:37,522 --> 00:40:39,132
Teds Firma übernimmt
einen Teil der Visa-Arbeit
568
00:40:39,262 --> 00:40:40,655
für eine der
Forschungsabteilungen,
569
00:40:40,786 --> 00:40:42,570
also gaben sie ihm einen Praktikumsplatz.
570
00:40:42,701 --> 00:40:45,007
Also, Lynn ...
571
00:40:45,138 --> 00:40:46,748
Ich habe gehört, Sie sind der Beste
in Ihrer Klasse.
572
00:40:46,879 --> 00:40:48,576
Mm, ja. Ganz zu schweigen davon
573
00:40:48,707 --> 00:40:52,058
ein Quiz Slam-Hai
und ein Forensik-Symbol,
574
00:40:52,188 --> 00:40:54,495
und sie ist wahrscheinlich
die beste Klavierspielerin
575
00:40:54,626 --> 00:40:56,149
das Exton je gesehen hat.
576
00:40:57,063 --> 00:40:58,194
Also.
577
00:41:00,283 --> 00:41:02,895
Grace hat mir erzählt, dass du nach dem Abschluss vorhast,
nach New York zu gehen.
578
00:41:03,025 --> 00:41:05,419
Mein Vater bevorzugt Boston.
579
00:41:05,550 --> 00:41:07,029
Jemand mit einer
so rosigen Zukunft wie Sie
580
00:41:07,160 --> 00:41:08,988
kann keine Zeit
mit den Vorlieben anderer verschwenden,
581
00:41:09,118 --> 00:41:11,207
egal, wie viel
sie Ihnen bedeuten.
582
00:41:11,338 --> 00:41:16,125
Wir wissen, dass du letztes Jahr
Pat unterrichtet hast, und wow,
583
00:41:16,256 --> 00:41:18,867
hast du jedes teure
Ding, das wir ausprobiert haben, in den Schatten gestellt?
584
00:41:18,998 --> 00:41:21,130
Pat hat wirklich hart gearbeitet.
585
00:41:21,261 --> 00:41:23,829
TED [lacht]: Wir sprechen
über jemanden, der dachte
586
00:41:23,959 --> 00:41:26,396
Parmesan war
bis zu seinem 14. Lebensjahr eine ethnische Zugehörigkeit.
587
00:41:26,527 --> 00:41:27,528
Stoppen.
588
00:41:31,619 --> 00:41:34,535
Ich weiß nicht, wie Sie
das machen, und es ist mir auch egal.
589
00:41:35,623 --> 00:41:38,147
Ich muss ihn nur
nach Columbia bringen.
590
00:41:39,192 --> 00:41:42,804
Pat ist unsere letzte Chance, einen Stein an meine Alma Mater zu schicken
.
591
00:41:42,935 --> 00:41:45,981
Seine SAT-Ergebnisse reichen bei Columbia nicht aus
, nicht einmal als Vermächtnis.
592
00:41:46,112 --> 00:41:48,375
Wir brauchen ihn...
593
00:41:48,506 --> 00:41:50,682
um diesen Test zu bestehen.
594
00:41:50,812 --> 00:41:54,424
Wenn er das tut, fahren Sie alle drei
nach New York.
595
00:41:57,689 --> 00:42:00,779
Unser Immobilienmakler hat
ein Objekt in der Upper West Side gefunden.
596
00:42:00,909 --> 00:42:02,563
Portier, drei Betten, zwei Bäder.
597
00:42:02,694 --> 00:42:05,784
Eine U-Bahn-Station von allem entfernt, was
Sie jemals wollen könnten.
598
00:42:05,914 --> 00:42:08,351
Ich habe unserem Sohn klar gemacht
, dass er nur
599
00:42:08,482 --> 00:42:10,440
ist, nach Columbia zu kommen –
600
00:42:10,571 --> 00:42:12,312
es ist seins.
601
00:42:13,356 --> 00:42:14,619
Lynn, das ist alles.
602
00:42:14,749 --> 00:42:16,359
Wir wären Mitbewohner.
603
00:42:19,928 --> 00:42:22,757
Sie verlangen also von mir, …
604
00:42:22,888 --> 00:42:25,281
Um unserem Sohn zu helfen.
605
00:42:25,412 --> 00:42:29,459
Und ich werde ihm
alle Mittel zur Verfügung stellen, die er braucht
606
00:42:29,590 --> 00:42:31,374
um sicherzustellen, dass Sie es können.
607
00:42:32,419 --> 00:42:35,074
Stellen Sie sich vor,
Sie drei zusammen in New York?
608
00:42:35,204 --> 00:42:36,684
So aufregend.
609
00:42:43,909 --> 00:42:46,999
Es tut mir leid,
Herr und Frau Stone, aber ...
610
00:42:47,129 --> 00:42:50,263
Aber, ähm, wissen Sie, wie...
wie ich Ihnen erklärt habe,
611
00:42:50,393 --> 00:42:53,788
Lynn ist, ähm, sie ist super,
super konzentriert auf ihren Abschluss,
612
00:42:53,919 --> 00:42:57,836
und natürlich würde sie
das nicht gefährden wollen
613
00:42:57,966 --> 00:43:00,621
indem man sich, wissen Sie,
zu sehr ablenken lässt.
614
00:43:00,752 --> 00:43:03,363
Nun, Sandy hat einige
unglaubliche Leckereien für den Nachtisch vorbereitet
615
00:43:03,493 --> 00:43:05,974
wenn Sie ins Theater gehen möchten, um auf Pat zu warten.
616
00:43:06,105 --> 00:43:08,281
– Danke, Eliza.
– Natürlich.
617
00:43:08,411 --> 00:43:10,152
Lynn, das ist alles.
618
00:43:12,372 --> 00:43:13,678
Denken Sie darüber nach.
619
00:43:28,344 --> 00:43:30,129
Entschuldigen Sie, wenn das komisch war.
620
00:43:30,259 --> 00:43:32,131
Ich dachte nur, wenn es
eine Chance gibt, dass wir
621
00:43:32,261 --> 00:43:34,394
zusammen in New York,
das mussten wir ausprobieren, oder?
622
00:43:34,524 --> 00:43:36,309
Ich meine, dein
Vorsprechen bei Juilliard steht bevor,
623
00:43:36,439 --> 00:43:38,616
Sie wären nur ein paar Blocks
vom Lincoln Center entfernt.
624
00:43:38,746 --> 00:43:40,400
Und dann könnte ich
625
00:43:40,530 --> 00:43:42,663
zu jedem Vorsprechen, das
ich jemals möchte – es ist perfekt.
626
00:43:42,794 --> 00:43:45,361
Beim SAT zu schummeln
ist unmöglich.
627
00:43:45,492 --> 00:43:48,060
– Es ist das Fort Knox der Tests.
– Genau.
628
00:43:48,190 --> 00:43:50,802
Es wird das größte Problem sein,
das Sie je gelöst haben.
629
00:43:51,933 --> 00:43:54,632
Sie haben einfach nicht
Ihren großen Verstand darauf verwendet.
630
00:43:59,985 --> 00:44:01,987
Ja, da hast du wahrscheinlich recht.
631
00:44:03,031 --> 00:44:06,208
Ich bin einfach total aufgeregt, als ich
an uns an der Ostküste dachte.
632
00:44:13,302 --> 00:44:15,478
REPORTER [im Fernsehen]: Die Verhandlungen
hier in Brüssel gehen weiter
633
00:44:15,609 --> 00:44:17,176
über die Entscheidung des Vereinigten Königreichs
634
00:44:17,306 --> 00:44:19,047
die Europäische Union zu verlassen.
635
00:44:19,178 --> 00:44:21,136
Aber angesichts der Zeitverschiebung
636
00:44:21,267 --> 00:44:24,487
und der Besuch des britischen Premierministers
in den Vereinigten Staaten,
637
00:44:24,618 --> 00:44:27,490
Quellen sagen, dass es wahrscheinlich
erst morgen sein wird
638
00:44:27,621 --> 00:44:30,189
dass wir eine Antwort auf seinen neuesten Vorschlag hören .
639
00:44:34,497 --> 00:44:36,282
Philadelphia ist
drei Stunden voraus.
640
00:44:36,412 --> 00:44:38,240
Wenn ich dorthin gehe,
kann ich den SAT machen
641
00:44:38,371 --> 00:44:40,808
und senden Sie die Antworten
zurück nach Seattle.
642
00:44:40,939 --> 00:44:43,115
Aber dieses Mal werde ich richtig Geld brauchen
.
643
00:44:43,245 --> 00:44:44,769
Auch wenn Pats Vater
bei Juilliard hilft,
644
00:44:44,899 --> 00:44:46,684
Ich muss trotzdem dafür bezahlen.
645
00:44:46,814 --> 00:44:51,732
Die Studiengebühren betragen 180.000 Dollar und ich möchte
weitere 70 Dollar, um meinem Vater zu helfen.
646
00:44:51,863 --> 00:44:54,604
Ähm, Lynn,
647
00:44:54,735 --> 00:44:56,563
Ich bewundere deinen Einsatz,
648
00:44:56,694 --> 00:44:58,565
aber nur weil
unsere Eltern reich sind
649
00:44:58,696 --> 00:45:01,524
bedeutet nicht, dass wir eine Viertelmillion
Dollar herumliegen haben.
650
00:45:01,655 --> 00:45:03,091
Und bevor wir überhaupt dazu kommen,
651
00:45:03,222 --> 00:45:05,050
woher wissen Sie,
dass es derselbe Test sein wird?
652
00:45:05,180 --> 00:45:07,443
Ich habe
jedes Subreddit zum SAT durchforstet
653
00:45:07,574 --> 00:45:09,097
und fand mehrere Threads
654
00:45:09,228 --> 00:45:11,012
die Testantworten städteübergreifend überprüfen
.
655
00:45:11,143 --> 00:45:12,971
Philly und Seattle haben
den gleichen Test erhalten
656
00:45:13,101 --> 00:45:14,450
drei Jahre in Folge.
657
00:45:15,495 --> 00:45:17,018
Okay.
658
00:45:17,149 --> 00:45:19,455
Wie erhalten Sie also die
Antworten aus dem Test?
659
00:45:21,109 --> 00:45:22,371
Ich lerne sie auswendig.
660
00:45:23,851 --> 00:45:25,505
Es gibt über 150 Antworten.
661
00:45:25,635 --> 00:45:27,246
Ich habe einen Probelauf gemacht.
662
00:45:27,376 --> 00:45:29,727
Ich kann bestimmt die Hälfte schaffen,
bevor die Zeit abläuft.
663
00:45:29,857 --> 00:45:32,033
Das Problem ist
unser Zeitfenster, um euch zu erreichen
664
00:45:32,164 --> 00:45:34,470
Der Zugang zu den Testzentren
ist sehr eng.
665
00:45:34,601 --> 00:45:36,037
Ich brauche Hilfe.
666
00:45:37,735 --> 00:45:40,215
Niemand kann tun, was Sie tun, Lynn.
667
00:45:43,828 --> 00:45:46,613
Ja, ich habe gerade
die Rede von Frau Ajukwu gehalten,
668
00:45:46,744 --> 00:45:49,703
aber ich muss mich auf mein
Cartwright-Interview heute Abend vorbereiten.
669
00:45:49,834 --> 00:45:51,531
Es ist in einem schicken Restaurant.
670
00:45:53,402 --> 00:45:55,143
Ich bin bald zu Hause, okay?
671
00:45:56,144 --> 00:45:57,537
Äh, ich-ich muss gehen.
672
00:45:59,757 --> 00:46:01,759
Hey, yo, Kunta Kinte.
673
00:46:03,151 --> 00:46:05,501
Du hast mit deinem Riesenkoffer meinen Spiegel umgestoßen .
674
00:46:05,632 --> 00:46:08,026
Was? Nein, habe ich nicht.
675
00:46:08,156 --> 00:46:09,854
Was, du nennst mich einen Lügner?
676
00:46:10,898 --> 00:46:12,508
Nein, ich i... Hey!
677
00:46:12,639 --> 00:46:14,380
Hey! Alter, hör auf!
678
00:46:43,496 --> 00:46:45,498
Der Eintritt beträgt 12.000 pro Person.
679
00:46:46,629 --> 00:46:47,979
Ich bin dabei.
680
00:46:48,109 --> 00:46:49,458
Wir benötigen etwa 30 Kunden.
681
00:46:49,589 --> 00:46:50,938
Wenn wir länger bleiben, laufen wir Gefahr,
erwischt zu werden.
682
00:46:51,069 --> 00:46:52,418
Alles andere wäre zu wenig.
683
00:46:52,548 --> 00:46:54,942
Das kann ich mir
von meiner Lerngruppe holen.
684
00:46:56,857 --> 00:46:59,294
"
von Soldout spielt]
685
00:46:59,425 --> 00:47:01,209
Unser ganzes Leben lang,
686
00:47:01,340 --> 00:47:03,821
Man hat uns beigebracht,
ein dreibuchstabiges Wort zu fürchten:
687
00:47:03,951 --> 00:47:07,041
SA
688
00:47:07,172 --> 00:47:09,174
Aber was wäre, wenn ich dir sagen würde,
dass es einen Weg gibt
689
00:47:09,304 --> 00:47:11,480
um diesen Test zu deiner Schlampe zu machen?
690
00:47:13,395 --> 00:47:14,483
Alles, was wir zur Prüfung mitbringen können, ist
691
00:47:14,614 --> 00:47:17,008
2B Bleistift,
692
00:47:17,138 --> 00:47:19,924
Radiergummi, Taschenrechner,
693
00:47:20,054 --> 00:47:22,100
unsere Eintrittskarte
und einen Lichtbildausweis
694
00:47:22,230 --> 00:47:24,450
Wir haben nicht alle
ein fotografisches Gedächtnis.
695
00:47:24,580 --> 00:47:26,844
Wie bekommen wir die
Antworten in die Prüfung?
696
00:47:28,846 --> 00:47:30,717
Jeder von Ihnen erhält
697
00:47:30,848 --> 00:47:33,198
ein 2B-Bleistift
mit aufgeklebtem Barcode.
698
00:47:33,328 --> 00:47:36,723
Die unterschiedlichen Breiten repräsentieren
die unterschiedlichen Antwortmöglichkeiten.
699
00:47:36,854 --> 00:47:38,986
vom dicksten zum dünnsten.
700
00:47:39,117 --> 00:47:40,727
Am dicksten ist A.
701
00:47:40,858 --> 00:47:44,644
Dann B, C, D.
702
00:47:44,774 --> 00:47:47,168
Wird sonst noch jemandem schon heiß?
703
00:47:49,083 --> 00:47:50,171
Was ist los mit dir?
704
00:47:50,302 --> 00:47:51,956
Ich möchte, dass ihr eure Telefone entsperrt
705
00:47:52,086 --> 00:47:53,783
damit ich verschlüsselte Apps
zur Kommunikation herunterladen kann.
706
00:47:55,698 --> 00:47:57,831
Ich werde die Antworten während der vorgesehenen Pausenzeiten zurücksenden .
707
00:47:57,962 --> 00:47:59,572
Warum würde Ihnen
MJs Bikinifoto gefallen?
708
00:47:59,702 --> 00:48:01,400
Das verunsichert mich
, Pat!
709
00:48:01,530 --> 00:48:03,402
Okay, zunächst einmal
war es ein Einteiler mit offenem Rücken,
710
00:48:03,532 --> 00:48:05,404
kein Bikini, und zweitens...
711
00:48:05,534 --> 00:48:06,971
Sie ist was?
712
00:48:07,101 --> 00:48:08,102
Jeder von euch bekommt vier Bleistifte,
713
00:48:08,233 --> 00:48:10,017
eine pro Abschnitt.
714
00:48:10,148 --> 00:48:14,587
Lesen, Schreiben, Rechnen mit
und ohne Taschenrechner.
715
00:48:14,717 --> 00:48:18,199
Die Zahlen neben dem Barcode
stehen für den Grid-In-Bereich.
716
00:48:18,330 --> 00:48:20,288
Den Aufsatz überspringen wir.
717
00:48:20,419 --> 00:48:23,335
Die Spitzenschulen
zählen es nicht, warum sollten wir es also tun?
718
00:48:25,380 --> 00:48:28,470
Dies ist ein First-Class-Ticket
in Ihre Zukunft.
719
00:48:28,601 --> 00:48:29,994
Bist du bereit loszufahren?
720
00:48:31,821 --> 00:48:33,867
Warum sollten drei Stunden
an einem Samstagmorgen
721
00:48:33,998 --> 00:48:36,087
den Rest unseres Lebens bestimmen?
722
00:48:36,217 --> 00:48:38,524
Die Schulen wählen uns nicht aus.
723
00:48:38,654 --> 00:48:41,048
Wir wählen die Schulen aus.
724
00:48:41,179 --> 00:48:43,529
ALLE [skandieren]:
Wir wählen die Schulen!
725
00:48:43,659 --> 00:48:48,577
Wir wählen die Schulen!
Wir wählen die Schulen!
726
00:49:03,810 --> 00:49:05,464
-Danke.
-Danke, Mama.
727
00:49:05,594 --> 00:49:06,682
Du hast das in der Küche liegen lassen.
728
00:49:06,813 --> 00:49:09,729
Oh. Äh...
729
00:49:17,432 --> 00:49:19,695
Mmm.
730
00:49:19,826 --> 00:49:22,046
Was ist das?
731
00:49:22,176 --> 00:49:23,873
Akamu.
732
00:49:24,004 --> 00:49:27,312
Ich muss
hier öfter vorbeischauen.
733
00:49:30,532 --> 00:49:31,969
Was machst du hier?
734
00:49:34,145 --> 00:49:35,711
Ich habe gehört, was passiert ist.
735
00:49:35,842 --> 00:49:37,322
Ich möchte nur sagen, dass es mir leid tut.
736
00:49:38,671 --> 00:49:40,151
Werden sie
dir eine Chance geben
737
00:49:40,281 --> 00:49:42,196
um das Interview nachzuholen?
738
00:49:43,328 --> 00:49:45,983
Sie sagten, es wäre nicht fair,
unterschiedliche Standards anzuwenden
739
00:49:46,113 --> 00:49:48,550
an verschiedene Studenten.
740
00:50:01,259 --> 00:50:03,217
Was wäre, wenn Sie
das Geld noch bekommen könnten?
741
00:50:04,740 --> 00:50:05,872
Wie meinst du das?
742
00:50:06,003 --> 00:50:07,439
Der SAT
743
00:50:08,483 --> 00:50:10,746
– Du bist verrückt.
– Die reichen Kinder erzielen tolle Noten.
744
00:50:10,877 --> 00:50:12,618
Wir werden bezahlt. Niemand wird verletzt.
745
00:50:12,748 --> 00:50:15,012
Es ist mir scheißegal, was Sie
und Ihre reichen Freunde tun.
746
00:50:15,142 --> 00:50:17,579
Es ist mir egal, ob ich bezahlt werde
oder tolle Dinge besitze.
747
00:50:17,710 --> 00:50:19,190
Mein Leben besteht aus der Schule und meiner Familie.
748
00:50:19,320 --> 00:50:21,583
Und mit
dem Preisgeld beim Quiz Slam gerade so über die Runden kommen?
749
00:50:21,714 --> 00:50:23,672
Lynn, du kannst beim SAT nicht schummeln
750
00:50:23,803 --> 00:50:25,283
Es ist der sicherste Test
der Welt.
751
00:50:25,413 --> 00:50:26,806
Es ist ein Betrug,
752
00:50:26,936 --> 00:50:28,286
konstruiert von Leuten mit Geld
753
00:50:28,416 --> 00:50:29,765
und mit Geld an andere Leute verkauft
754
00:50:29,896 --> 00:50:31,202
um ihren Status zu schützen.
755
00:50:32,812 --> 00:50:34,161
Der einzige Weg,
ein manipuliertes Spiel zu schlagen
756
00:50:34,292 --> 00:50:35,597
besteht darin, es auszumanövrieren.
757
00:50:35,728 --> 00:50:37,077
Ich habe einen Plan.
758
00:50:43,692 --> 00:50:45,607
Es tut mir leid, Lynn,
759
00:50:45,738 --> 00:50:48,567
aber ich habe zu hart gearbeitet, um
alles für einen großen Coup zu riskieren.
760
00:50:50,482 --> 00:50:52,701
Sie haben es falsch verstanden, Bank.
761
00:50:52,832 --> 00:50:54,964
Sie haben zu hart gearbeitet, um es nicht zu tun.
762
00:51:11,764 --> 00:51:13,287
Du wählst mich
, weil ich der Einzige bin
763
00:51:13,418 --> 00:51:15,028
klug genug,
das mit Ihnen durchzuziehen?
764
00:51:15,159 --> 00:51:17,683
Das...
765
00:51:17,813 --> 00:51:19,511
und ich denke, du
verdienst die Chance
766
00:51:19,641 --> 00:51:22,296
um für sich selbst die Zukunft zu gestalten,
die Sie sich wünschen,
767
00:51:22,427 --> 00:51:24,951
egal was die Regeln sagen.
768
00:52:07,341 --> 00:52:10,344
Also..., was ist der Plan?
769
00:52:10,475 --> 00:52:12,607
Dies ist unsere Heimatbasis.
770
00:52:14,131 --> 00:52:16,350
Sie und ich werden
nach Philadelphia fliegen.
771
00:52:16,481 --> 00:52:18,439
Wir fanden eine innerstädtische Schule
namens Canopy High.
772
00:52:18,570 --> 00:52:20,093
Kaputte Überwachungskameras,
773
00:52:20,224 --> 00:52:21,660
mehrere Ausgänge,
durch die wir rauskommen können
774
00:52:21,790 --> 00:52:23,444
wenn die Dinge schiefgehen.
775
00:52:23,575 --> 00:52:25,142
Es scheint
für uns der beste Ort zu sein, um den Test abzulegen.
776
00:52:25,272 --> 00:52:26,578
Wir sollten die Amoklauf-Methode anwenden.
777
00:52:26,708 --> 00:52:28,145
Das was?
778
00:52:28,275 --> 00:52:31,409
Das ist es, was
Prüfungsringe im Ausland machen.
779
00:52:31,539 --> 00:52:34,325
Im Wesentlichen melden Sie sich
als ausländischer Student in Amerika an
780
00:52:34,455 --> 00:52:36,153
Sie kennen also nicht
unsere richtigen Namen.
781
00:52:36,283 --> 00:52:37,937
Verwenden Sie eine echte Schule
, aber eine falsche Identität.
782
00:52:38,067 --> 00:52:39,504
Zum Einchecken benötigen wir einen gültigen Ausweis .
783
00:52:39,634 --> 00:52:41,332
Ich weiß, wo wir diese finden können.
784
00:52:41,462 --> 00:52:43,290
Wir brauchen lediglich echte Reisepässe
, die geändert werden können.
785
00:52:43,421 --> 00:52:44,857
Sie werden kleinere Änderungen vornehmen
786
00:52:44,987 --> 00:52:46,250
die das
Taggen fast unmöglich machen.
787
00:52:46,380 --> 00:52:47,425
Für die Testsicherheit ist es gut genug .
788
00:52:47,555 --> 00:52:49,340
Was sind Sie, ein Geheimagent?
789
00:52:49,470 --> 00:52:51,342
Warte, Lynn. Was ist mit deinem Vater?
790
00:52:53,909 --> 00:52:55,781
Das Quiz-Slam-Finale
findet in Philly statt.
791
00:52:56,738 --> 00:52:58,305
Sie und ich werden
den Test in zwei Teile aufteilen
792
00:52:58,436 --> 00:53:00,742
und im Team
die Antworten auswendig lernen.
793
00:53:04,268 --> 00:53:06,444
Ich beantworte Fragen zur
ersten Hälfte jedes Abschnitts.
794
00:53:06,574 --> 00:53:08,141
Das Zweite übernehmen Sie.
795
00:53:08,272 --> 00:53:10,622
Pat und Grace werden sie
für die Bleistifte kombinieren.
796
00:53:21,763 --> 00:53:24,288
Die Abschnitte zwei und drei werden
ohne Unterbrechung direkt hintereinander stattfinden.
797
00:53:26,551 --> 00:53:28,596
Im vierten Abschnitt
müssen wir früh los
798
00:53:28,727 --> 00:53:31,382
um die Stifte rauszuholen, also
bekommen wir nicht die vollen 55 Minuten.
799
00:53:31,512 --> 00:53:32,470
Wir werden 20 haben.
800
00:53:36,430 --> 00:53:37,910
Das heißt aus dem Baldachin
801
00:53:38,040 --> 00:53:39,477
bis 11:10 Uhr
802
00:53:39,607 --> 00:53:40,913
Dann haben Pat und Grace 20 Minuten
803
00:53:41,043 --> 00:53:42,741
um alle
zu den Testzentren zu bringen.
804
00:53:42,871 --> 00:53:45,134
Wenn Sie mit dem Auswendiglernen fertig sind,
kommt der schwierige Teil.
805
00:53:45,265 --> 00:53:48,529
Sie lassen uns nicht früher gehen,
es sei denn, wir sind krank.
806
00:53:48,660 --> 00:53:50,357
Ich kann mich zum Erbrechen bringen.
807
00:53:51,402 --> 00:53:53,230
Es hilft mir, mich besser zu fühlen,
wenn ich nervös bin.
808
00:53:54,143 --> 00:53:55,406
Also, wie hoch ist mein Anteil?
809
00:53:55,536 --> 00:53:56,972
150 Riesen.
810
00:54:00,889 --> 00:54:02,500
Und was ist Ihrs?
811
00:54:05,633 --> 00:54:07,331
250.
812
00:54:07,461 --> 00:54:08,593
AUTOMATISIERTE STIMME [über Telefon]:
Ihre Zahlung in diesem Monat
813
00:54:08,723 --> 00:54:10,116
wurde bereits empfangen.
814
00:54:10,247 --> 00:54:12,336
Es sind keine weiteren Maßnahmen erforderlich.
815
00:54:14,990 --> 00:54:16,818
Bist du dabei?
816
00:54:16,949 --> 00:54:18,559
Ja.
817
00:54:19,995 --> 00:54:21,214
Okay.
818
00:54:21,345 --> 00:54:22,955
Puh!
819
00:54:25,087 --> 00:54:26,567
Ihre Buchungen in Philly
erfolgen unter Ihren Aliasnamen,
820
00:54:26,698 --> 00:54:28,569
damit niemand Ihren richtigen Namen kennt.
821
00:54:28,700 --> 00:54:31,877
Bank, Sie sind nigerianischer Staatsbürger
und besuchen eine amerikanische Schule in Lagos.
822
00:54:32,007 --> 00:54:34,880
Lynn, dein Vater besitzt eine Immobilienfirma
außerhalb von Peking.
823
00:54:35,010 --> 00:54:36,708
Reservierungen erfolgen über Pats Karte.
824
00:54:36,838 --> 00:54:38,840
Alles andere
bezahlen wir bar.
825
00:54:38,971 --> 00:54:42,061
Und zum Glück
haben wir jede Menge davon.
826
00:54:46,152 --> 00:54:48,023
Eine Sache muss noch
geprobt werden.
827
00:54:49,024 --> 00:54:51,070
Ich bin unschuldig, okay?
828
00:54:51,200 --> 00:54:53,899
Ich schwöre, ich bin unschuldig.
829
00:54:55,683 --> 00:54:58,338
Was muss ich tun,
um das zu erreichen?
830
00:54:58,469 --> 00:55:00,340
Ich werde alles tun.
831
00:55:00,471 --> 00:55:03,125
Ich werde alles tun, okay?
Ich werde ...
832
00:55:03,256 --> 00:55:05,911
alles für dich, Papa.
833
00:55:07,260 --> 00:55:08,740
Das will niemand sehen.
834
00:55:08,870 --> 00:55:10,959
- Tu das nicht.
-Okay. Hör zu, ich verstehe.
835
00:55:11,090 --> 00:55:14,528
Wenn Sie erwischt werden,
verstecken Sie sich hinter Ihrem Decknamen.
836
00:55:14,659 --> 00:55:16,574
Und wenn das schiefgeht,
stellen wir uns dumm
837
00:55:16,704 --> 00:55:18,706
und du fällst in dein Schwert.
838
00:55:19,751 --> 00:55:23,145
Ein letztes Mal –
wenn Bank erwischt wird.
839
00:55:23,276 --> 00:55:25,496
PAT [seufzt]:
Okay.
840
00:55:25,626 --> 00:55:28,542
Bank. Äh...
841
00:55:28,673 --> 00:55:30,849
er ist nicht der Typ,
mit dem ich befreundet sein würde.
842
00:55:30,979 --> 00:55:33,242
Ich meine,
ich will kein Arsch sein,
843
00:55:33,373 --> 00:55:35,723
aber er ist so eine Art Verlierer.
844
00:55:35,854 --> 00:55:38,030
In den letzten vier Jahren
845
00:55:38,160 --> 00:55:40,772
Ich sehe ihn einfach
alleine rumhängen.
846
00:55:40,902 --> 00:55:43,601
Er tut nichts anderes als lernen
und den Lehrern in den Arsch kriechen.
847
00:55:43,731 --> 00:55:45,211
Niemand mag ihn.
848
00:55:45,342 --> 00:55:48,040
Ich meine,
ich sollte wohl nicht überrascht sein
849
00:55:48,170 --> 00:55:50,347
er bekam den Hintern versohlt
und wurde in einen Müllcontainer geworfen.
850
00:55:52,653 --> 00:55:54,002
Okay.
851
00:55:55,003 --> 00:55:56,962
- Boah! -Was machst du da?!
- Bank, Bank, Bank!
852
00:55:57,092 --> 00:55:58,442
Was zur Hölle ist los
mit dir, Kumpel?
853
00:55:58,572 --> 00:56:00,052
Ich habe genau
das gesagt, was Sie mir aufgetragen haben.
854
00:56:00,182 --> 00:56:03,055
Ich habe dir nie erzählt, dass ich in einem Müllcontainer gelandet bin .
855
00:56:03,185 --> 00:56:04,926
Ich habe es nie jemandem erzählt.
856
00:56:13,544 --> 00:56:15,241
Ihr alle habt mich reingelegt.
857
00:56:16,764 --> 00:56:18,853
Du hast diese Typen dafür bezahlt,
mir in den Arsch zu treten
858
00:56:18,984 --> 00:56:20,464
also würde ich mein Interview verpassen
859
00:56:20,594 --> 00:56:22,944
und ich wäre gezwungen,
da mitzumachen.
860
00:56:24,119 --> 00:56:25,599
Und Sie stecken voll und ganz darin drin,
nicht wahr?
861
00:56:25,730 --> 00:56:26,861
- Nein. Nein. Nein.
- Nicht wahr? Doch, das bist du.
862
00:56:26,992 --> 00:56:28,515
– Nein, nein.
– Doch, das bist du.
863
00:56:28,646 --> 00:56:30,865
Leute, wisst ihr, wie sehr
ich das Geld gebraucht habe?
864
00:56:33,215 --> 00:56:35,217
Es geht nicht nur um mich. Es geht um meine Mutter.
865
00:56:36,436 --> 00:56:38,307
Es ist meine ganze Familie.
866
00:56:39,744 --> 00:56:42,921
Hey, Bank, warte. Bank.
867
00:56:43,051 --> 00:56:45,750
Bank, schau mal, Mann.
Warte nur eine Sekunde.
868
00:56:45,880 --> 00:56:47,795
Okay. Beruhige dich.
869
00:56:47,926 --> 00:56:49,971
Hören Sie, es tut mir leid.
870
00:56:51,146 --> 00:56:53,192
Okay, ich-ich habe die Typen
vor dem Laden deiner Mutter gesehen.
871
00:56:53,322 --> 00:56:55,499
Ich wusste nicht, dass sie
so hart zu dir sein würden.
872
00:56:55,629 --> 00:56:58,545
Aber wir können jetzt nicht aufgeben.
873
00:56:58,676 --> 00:57:00,329
Was wird Ihrer Meinung
nach passieren?
874
00:57:00,460 --> 00:57:02,462
wenn ich dabei erwischt werde?
875
00:57:02,593 --> 00:57:06,074
Denn für mich wird es nicht dasselbe sein
wie für euch alle.
876
00:57:06,205 --> 00:57:08,163
Ihr seid reiche Kinder.
877
00:57:08,294 --> 00:57:10,862
Dein Vater ist Anwalt.
878
00:57:10,992 --> 00:57:14,169
Und du bist einfach nur ein nettes
asiatisches Mädchen, das sich hat hinreißen lassen.
879
00:57:15,910 --> 00:57:17,738
Mich?
880
00:57:17,869 --> 00:57:20,872
Nur wenn wir erwischt werden, okay?
881
00:57:21,002 --> 00:57:24,266
Aber wenn das funktioniert, sind Sie fertig.
882
00:57:24,397 --> 00:57:26,051
Alle gewinnen.
883
00:57:26,181 --> 00:57:28,053
Du gewinnst!
884
00:57:31,012 --> 00:57:32,623
Das tut ihr Leute immer.
885
00:57:35,713 --> 00:57:37,497
Hallo, Bank.
886
00:57:38,890 --> 00:57:40,979
Bank. Bank!
887
00:57:47,376 --> 00:57:49,074
Was?
888
00:57:49,204 --> 00:57:52,773
Sie glauben, dieser Plan
funktioniert ohne Bank?
889
00:57:52,904 --> 00:57:54,819
Ich habe getan, was getan werden musste.
890
00:57:58,518 --> 00:58:00,651
Lynn, Lynn!
891
00:58:05,830 --> 00:58:07,527
Lynn, warte. Bitte nur...
bitte, bitte, Lynn.
892
00:58:07,658 --> 00:58:09,747
- Wussten Sie davon?
- Ich nicht.
893
00:58:09,877 --> 00:58:12,053
Ich schwöre Ihnen,
ich schwöre, dass ich es nicht wusste.
894
00:58:12,184 --> 00:58:15,013
Ich wollte nie, dass es
so weit kommt, Lynn.
895
00:58:15,143 --> 00:58:16,362
Ich habe nur... Alles was ich je wollte...
896
00:58:16,493 --> 00:58:18,190
Wollte Schauspielerin werden.
897
00:58:18,320 --> 00:58:21,323
Woher weiß ich, dass diese ganze
Freundschaft nicht nur vorgetäuscht war?
898
00:58:23,978 --> 00:58:25,719
Gib das Geld zurück, Grace.
899
00:58:25,850 --> 00:58:27,504
Es ist vorbei.
900
00:58:29,767 --> 00:58:31,725
♪ ♪
901
00:58:52,746 --> 00:58:54,574
Der Flug geht in drei Stunden.
902
00:58:54,705 --> 00:58:56,141
Warum bist du zurückgekommen?
903
00:59:02,495 --> 00:59:04,889
Ich bin wegen dir hier.
904
00:59:05,019 --> 00:59:06,630
Ich wurde in einen Müllcontainer geworfen
905
00:59:06,760 --> 00:59:09,284
und habe wegen Ihnen meine Chance auf eine
Freifahrt verloren.
906
00:59:09,415 --> 00:59:11,069
Ich lasse dich und deine Freunde nicht
907
00:59:11,199 --> 00:59:14,072
nimm mir alles,
wofür ich mein ganzes Leben gearbeitet habe.
908
00:59:16,291 --> 00:59:18,642
Was ist, wenn ich das nicht
mehr kann?
909
00:59:18,772 --> 00:59:20,295
Ich will, was mir gehört.
910
00:59:20,426 --> 00:59:22,471
und Sie schulden mir zumindest
die Chance, es zu bekommen.
911
00:59:24,517 --> 00:59:26,519
Warte, Bank.
912
00:59:26,650 --> 00:59:28,042
Es gibt etwas, das
Sie wissen sollten.
913
00:59:47,235 --> 00:59:48,976
Er mag ein soziopathisches Arschloch sein,
914
00:59:49,107 --> 00:59:51,413
aber zumindest spart Pat nicht
an der Unterkunft.
915
00:59:53,154 --> 00:59:55,113
Wissen Sie, ich habe
noch nie Zimmerservice in Anspruch genommen.
916
00:59:55,243 --> 00:59:58,420
♪ Ich gebe dir Zeit
zum Atmen ... ♪
917
01:00:04,731 --> 01:00:07,386
Sie wissen, dass
man so nicht badet, oder?
918
01:00:17,614 --> 01:00:19,311
Ich verstehe es nicht, Lynn.
919
01:00:20,486 --> 01:00:22,488
Warum willst du das überhaupt tun?
920
01:00:42,682 --> 01:00:45,076
Wer ist Mei Ling?
921
01:00:45,206 --> 01:00:47,208
Das ist mein chinesischer Name.
922
01:00:47,339 --> 01:00:49,907
Mein richtiger Name.
923
01:00:50,037 --> 01:00:51,996
Meine Mutter hat mir das Spielen beigebracht.
924
01:00:52,126 --> 01:00:54,346
Das haben wir immer
zusammen gemacht.
925
01:00:55,608 --> 01:00:57,001
Was ist mit ihr passiert?
926
01:00:57,131 --> 01:00:59,046
Sie hat in dieser Fabrik
in der Innenstadt gearbeitet.
927
01:00:59,177 --> 01:01:02,093
Sie wurde krank...
928
01:01:02,223 --> 01:01:04,225
aber es war unter dem Tisch,
also war es nicht so
929
01:01:04,356 --> 01:01:06,358
es gab irgendjemanden,
zu dem sie gehen konnte.
930
01:01:10,797 --> 01:01:13,104
Meine Mutter hat früher Häuser geputzt.
931
01:01:14,496 --> 01:01:16,716
So erfuhr sie
von Exton.
932
01:01:16,847 --> 01:01:18,500
Sie wollte ihr Kind schicken
933
01:01:18,631 --> 01:01:20,589
an denselben Ort
wie die Leute, für die sie arbeitete.
934
01:01:22,635 --> 01:01:24,985
Seitdem fließt alles
in diese Schule.
935
01:01:25,986 --> 01:01:29,947
Es geht hier nicht nur um die Möglichkeit,
Musik zu machen, Bank.
936
01:01:32,253 --> 01:01:36,301
Wir verdienen es, die Menschen zu sein, die
unsere Eltern nicht sein konnten.
937
01:01:36,431 --> 01:01:39,783
Wir verdienen es, vollständig zu sein.
938
01:01:39,913 --> 01:01:41,872
Fehler machen.
939
01:01:42,002 --> 01:01:45,484
Wir wollen unsere Ziele verfolgen, auch wenn
es auf dem Papier nicht der beste Plan ist.
940
01:01:47,442 --> 01:01:49,706
Das haben wir verdient.
941
01:01:49,836 --> 01:01:52,230
Ja, das tun wir.
942
01:01:59,846 --> 01:02:02,022
GRACE [am Telefon]: Moment,
also haben sie den Standort geändert?
943
01:02:02,153 --> 01:02:03,937
Der Test findet nicht
mehr bei Canopy statt.
944
01:02:04,068 --> 01:02:05,591
Es ist an einer Universität
im Stadtzentrum.
945
01:02:05,722 --> 01:02:08,246
Die Sicherheitsvorkehrungen werden wesentlich strenger sein
.
946
01:02:08,376 --> 01:02:09,726
Wir werden blind hineingehen.
947
01:02:09,856 --> 01:02:11,205
Ich habe gerade online nachgeschaut.
948
01:02:11,336 --> 01:02:12,903
- Es ist wie ein Labyrinth.
- Schauen Sie, wenn wir nicht
949
01:02:13,033 --> 01:02:15,296
diesen Kindern
jede Antwort zu geben, die wir versprochen haben,
950
01:02:15,427 --> 01:02:16,863
Sie müssen das Geld zurückzahlen.
951
01:02:18,082 --> 01:02:19,910
Machen wir das immer noch?
952
01:02:20,040 --> 01:02:22,173
Lynn?
953
01:02:23,957 --> 01:02:25,263
Schlaf ein bisschen.
954
01:02:25,393 --> 01:02:27,569
Morgen ist ein großer Tag.
955
01:02:34,446 --> 01:02:36,317
Guten Morgen.
956
01:02:36,448 --> 01:02:39,103
Ich kann mir vorstellen, dass Sie etwas aus der Bahn geworfen wurden .
957
01:02:39,233 --> 01:02:41,148
Aber einige
Registrierungsunregelmäßigkeiten
958
01:02:41,279 --> 01:02:43,150
kamen wir zu dem Schluss, dass es das Beste sei,
einige Gruppen zu verschieben
959
01:02:43,281 --> 01:02:46,284
zu einem unserer sichereren
Prüfungszentren.
960
01:02:47,459 --> 01:02:51,071
Wenn Sie irgendwelche Probleme haben,
denken Sie daran, dass wir hier sind, um Ihnen zu helfen.
961
01:02:51,202 --> 01:02:53,726
Geben Sie bitte Ihre Telefone ab.
962
01:04:09,584 --> 01:04:12,587
Der erste Teil ist
der Lesetest.
963
01:04:12,718 --> 01:04:14,763
bestehend aus 52 Fragen.
964
01:04:14,894 --> 01:04:17,288
Für die Fertigstellung stehen Ihnen 65 Minuten zur Verfügung
.
965
01:04:17,418 --> 01:04:19,464
Die Abschnitte zwei und drei
werden zusammen behandelt.
966
01:04:19,594 --> 01:04:20,987
Anschließend folgt eine Pause.
967
01:04:21,118 --> 01:04:22,815
Sie dürfen nichts hinein- oder herausnehmen
968
01:04:22,946 --> 01:04:24,904
des Prüfungsraums
in Ihren Pausen.
969
01:04:25,035 --> 01:04:27,559
Nur für Abschnitt vier ist die Verwendung
eines Taschenrechners gestattet.
970
01:04:28,560 --> 01:04:29,474
Sie können beginnen.
971
01:05:10,863 --> 01:05:12,691
Fünf-Minuten-Warnung.
972
01:05:17,391 --> 01:05:19,611
Die Zeit ist um. Bleistifte weglegen.
973
01:05:29,751 --> 01:05:30,970
Zehn Minuten Pause.
974
01:05:36,497 --> 01:05:38,760
Autos und Kunden
stehen bereit.
975
01:05:56,648 --> 01:05:58,824
Okay, los geht’s. Los geht’s.
976
01:06:09,878 --> 01:06:11,445
Was zur Hölle?
977
01:06:11,576 --> 01:06:14,057
- Was?
- Noch 100.000 $?
978
01:06:22,065 --> 01:06:24,589
Er will in fünf Minuten weitere 100 Riesen
?
979
01:06:24,719 --> 01:06:26,112
Ist er high?
980
01:06:26,243 --> 01:06:27,896
Du hilfst nicht!
981
01:07:04,063 --> 01:07:05,369
Sie haben eine Minute
982
01:07:05,499 --> 01:07:07,197
verbleibende in Ihrer Pause.
983
01:07:14,726 --> 01:07:16,771
A wie Alaska.
984
01:07:16,902 --> 01:07:19,252
B wie Banane.
985
01:07:19,383 --> 01:07:21,385
B wie Baltimore.
986
01:07:21,515 --> 01:07:23,474
- Pat, Briefe! Briefe!
- Okay.
987
01:07:23,604 --> 01:07:26,172
C, C, A, B,
988
01:07:26,303 --> 01:07:30,002
C, B, D, B, A, C,
989
01:07:30,133 --> 01:07:32,048
B, C, D.
990
01:07:32,178 --> 01:07:33,397
Drucken.
991
01:07:34,833 --> 01:07:36,226
Okay.
992
01:07:50,153 --> 01:07:52,068
Ich stelle nur sicher, dass alle gewinnen.
993
01:07:59,988 --> 01:08:02,295
Sie können jetzt mit Abschnitt zwei beginnen.
994
01:08:14,394 --> 01:08:16,135
Die Zeit für Abschnitt zwei ist abgelaufen.
995
01:08:16,266 --> 01:08:18,137
Sie können jetzt mit Abschnitt drei beginnen.
996
01:08:48,733 --> 01:08:50,822
Die Zeit ist um. Bleistifte weglegen.
997
01:08:50,952 --> 01:08:52,563
Sie haben eine zehnminütige Pause.
998
01:09:09,797 --> 01:09:11,234
Verzeihung.
999
01:09:11,364 --> 01:09:13,236
Wir führen eine Durchsuchung
des Badezimmers durch.
1000
01:09:13,366 --> 01:09:14,715
Bitte steigen Sie aus.
1001
01:09:20,982 --> 01:09:24,029
Junger Mann,
würden Sie bitte aussteigen?
1002
01:09:24,160 --> 01:09:26,510
Ich bin gleich da.
1003
01:09:28,512 --> 01:09:29,774
Ich möchte nicht
noch einmal fragen müssen.
1004
01:09:29,904 --> 01:09:32,342
Und jetzt öffne sofort diese Tür.
1005
01:09:34,039 --> 01:09:36,215
Wenn Sie diese Tür nicht
sofort öffnen...
1006
01:09:46,573 --> 01:09:48,445
Was machst du da drin?
1007
01:09:48,575 --> 01:09:50,664
Öffnen Sie jetzt diese Tür!
1008
01:09:50,795 --> 01:09:53,624
Sie werden mit
sehr ernsten Konsequenzen konfrontiert werden
1009
01:09:53,754 --> 01:09:56,192
wenn Sie nicht sofort da rauskommen .
1010
01:09:59,499 --> 01:10:01,588
Hallo?
1011
01:10:01,719 --> 01:10:03,590
Bitte kommen Sie jetzt raus.
1012
01:10:07,377 --> 01:10:09,379
Du wirst
den Beginn deiner Prüfung verpassen.
1013
01:10:26,352 --> 01:10:28,224
Sie stecken
gerade in großen Schwierigkeiten.
1014
01:10:28,354 --> 01:10:29,703
Ich gebe Ihnen die Chance,
zu beichten.
1015
01:10:29,834 --> 01:10:32,053
Was war auf diesem Telefon?
1016
01:10:33,446 --> 01:10:34,882
Wenn Sie jetzt nicht zurückkommen,
1017
01:10:35,013 --> 01:10:36,797
Sie verlieren
Ihre Testergebnisse.
1018
01:11:10,614 --> 01:11:12,659
Sie können jetzt mit Abschnitt vier beginnen.
1019
01:11:43,168 --> 01:11:45,692
Früher oder später wird er
das nigerianische Konsulat erreichen
1020
01:11:45,823 --> 01:11:47,346
oder Ihre Schule in Lagos.
1021
01:11:47,477 --> 01:11:49,087
Jetzt ist es Zeit zum Reden.
1022
01:13:15,129 --> 01:13:16,566
Was ist, wenn sie bis 8:10 Uhr nicht kommen?
1023
01:13:16,696 --> 01:13:19,133
Sie werden um 8:10 Uhr kommen.
1024
01:13:21,179 --> 01:13:22,702
Niemand antwortet.
1025
01:13:22,833 --> 01:13:25,009
Wie gesagt,
samstags haben sie geschlossen.
1026
01:13:26,053 --> 01:13:27,185
Kann ich gehen?
1027
01:13:27,315 --> 01:13:29,143
Sie haben meinen Pass.
1028
01:13:29,274 --> 01:13:30,797
Ich bin so oder so aufgeschmissen.
1029
01:13:31,842 --> 01:13:32,886
Rechts?
1030
01:13:36,586 --> 01:13:37,935
Raus hier.
1031
01:13:43,549 --> 01:13:46,247
Wissen Sie,
es ist erstaunlich, dass Sie keinen Akzent haben.
1032
01:13:48,249 --> 01:13:50,251
Es ist eine gute Schule.
1033
01:14:25,373 --> 01:14:26,592
Oh mein Gott.
1034
01:14:26,723 --> 01:14:28,028
Geht es dir gut?
1035
01:14:29,943 --> 01:14:32,206
Ich muss nach Hause, bitte.
1036
01:14:32,337 --> 01:14:35,296
Wenn Sie das Spiel verlassen,
wird Ihre Punktzahl gelöscht.
1037
01:14:43,261 --> 01:14:45,350
Alter, diese Leute wollen wirklich
ihre Antworten.
1038
01:14:45,481 --> 01:14:47,047
Sag ihnen einfach, sie sollen warten.
1039
01:14:47,178 --> 01:14:48,222
- Okay.
- Los!
1040
01:14:48,353 --> 01:14:49,833
Okay. Okay.
1041
01:14:50,877 --> 01:14:52,705
Ich weiß nicht, wie lange
er noch in der Lage sein wird,
1042
01:14:52,836 --> 01:14:54,359
um sie aufzuhalten.
1043
01:14:54,490 --> 01:14:55,403
Herrgott,
vielleicht ist ja doch etwas passiert, Pat.
1044
01:14:55,534 --> 01:14:56,579
Oh Gott.
1045
01:15:01,018 --> 01:15:02,715
Es gibt einen Grund, warum
er keinen Akzent hat.
1046
01:15:02,846 --> 01:15:04,151
Er lebt nicht in Nigeria.
1047
01:15:04,282 --> 01:15:06,719
Seine Privatadresse ist
ein leeres Feld.
1048
01:15:06,850 --> 01:15:08,547
Wir müssen ihn aufhalten.
1049
01:15:08,678 --> 01:15:10,506
Jetzt.
1050
01:15:15,206 --> 01:15:17,687
Sie hat langes dunkles Haar.
1051
01:15:17,817 --> 01:15:19,384
Grüner Regenmantel.
1052
01:15:19,515 --> 01:15:21,125
Ungefähr so groß.
1053
01:15:21,255 --> 01:15:22,822
Wir haben einen potenziellen Komplizen.
1054
01:15:22,953 --> 01:15:25,564
Asiatische Frau,
langes dunkles Haar, grünes Fell.
1055
01:15:51,242 --> 01:15:53,026
Hey.
1056
01:15:53,157 --> 01:15:54,550
Hey, hör auf!
1057
01:16:43,468 --> 01:16:45,035
Ich weiß es nicht
und es ist mir egal.
1058
01:16:45,165 --> 01:16:46,950
Finde sie einfach.
1059
01:16:48,386 --> 01:16:49,996
Sicherheit hat ihre Beschreibungen.
1060
01:16:50,127 --> 01:16:51,650
Solange wir sie
auf dem Campus behalten,
1061
01:16:51,781 --> 01:16:53,609
Sie können dabei helfen,
sie festzunageln.
1062
01:17:15,282 --> 01:17:16,762
Hey!
1063
01:17:34,127 --> 01:17:36,042
Pat, der Drucker ist verklemmt!
1064
01:17:36,173 --> 01:17:37,783
Geh. Ich werde mich darum kümmern.
1065
01:18:26,440 --> 01:18:27,659
Hallo.
1066
01:18:30,618 --> 01:18:31,924
Sind sie schon reingekommen?
1067
01:18:32,055 --> 01:18:33,317
Nein.
Wir haben noch sechs weitere Antworten übrig.
1068
01:18:33,447 --> 01:18:34,622
Warten.
1069
01:18:34,753 --> 01:18:36,276
Warum gibt es keine Bars?
1070
01:18:37,190 --> 01:18:39,845
Lynn, uns läuft die Zeit davon.
1071
01:18:39,976 --> 01:18:41,934
Wir brauchen Antworten.
1072
01:18:51,117 --> 01:18:52,597
Ich habe sie bekommen.
1073
01:18:53,598 --> 01:18:55,208
Aufleuchten!
1074
01:18:56,514 --> 01:18:58,472
Auf geht’s!
1075
01:19:22,627 --> 01:19:24,107
Wir haben gewonnen.
1076
01:19:24,237 --> 01:19:25,586
BANK'S MUTTER [am Telefon]:
Oh, großer Mann.
1077
01:19:25,717 --> 01:19:27,284
Gut gemacht.
1078
01:19:27,414 --> 01:19:28,938
Von jetzt an wird alles gut , Mama.
1079
01:19:29,068 --> 01:19:32,593
Ich habe einen großen Teller mit Essen
für Sie vorbereitet.
1080
01:19:34,204 --> 01:19:35,858
Ich liebe dich.
1081
01:19:35,988 --> 01:19:37,860
♪ Pleite zu sein hat mich reich gemacht,
ja ♪
1082
01:19:37,990 --> 01:19:39,644
♪ Der Herd muss heiß bleiben,
damit es richtig kocht ♪
1083
01:19:39,775 --> 01:19:41,864
♪ Wenn alle essen,
ist das eine gute Nacht ... ♪
1084
01:19:43,604 --> 01:19:44,910
Während wir in unsere Zukunft marschieren ,
1085
01:19:45,041 --> 01:19:46,738
Wir werden für immer verpflichtet sein
1086
01:19:46,869 --> 01:19:48,784
an die Genies,
die dies möglich gemacht haben.
1087
01:19:48,914 --> 01:19:52,178
Die Ikonen, die Legenden,
1088
01:19:52,309 --> 01:19:56,617
unsere besten Freunde, Bank und Lynn!
1089
01:20:03,973 --> 01:20:05,670
Okay, warte.
1090
01:20:05,801 --> 01:20:08,542
Sie haben also ein Upgrade
auf die oberste Etage des Hotels bekommen?
1091
01:20:08,673 --> 01:20:12,633
Ich meine, ich muss mich daran gewöhnen,
in einem Wolkenkratzer zu leben, oder?
1092
01:20:12,764 --> 01:20:15,636
Ich kann es kaum erwarten , diese schicke New Yorker Eigentumswohnung zu besuchen .
1093
01:20:15,767 --> 01:20:18,814
Grace, du hast es ihr nicht gesagt?
1094
01:20:18,944 --> 01:20:20,467
Sag mir was?
1095
01:20:21,468 --> 01:20:22,687
Ach, nur die...
1096
01:20:24,341 --> 01:20:26,909
Wir...
1097
01:20:27,039 --> 01:20:31,000
Wir werden
das Reisen um ein Jahr verschieben.
1098
01:20:31,130 --> 01:20:33,176
Oh mein Gott,
Lynn sollte mitkommen …
1099
01:20:33,306 --> 01:20:34,873
Lynn, du solltest mit uns kommen.
1100
01:20:35,004 --> 01:20:36,832
Es ist nur für ein Jahr.
Es ist nur für ein Jahr.
1101
01:20:36,962 --> 01:20:39,399
Du solltest kommen! Oh mein Gott,
bitte, das würde so lustig sein.
1102
01:20:39,530 --> 01:20:41,532
Und die Wohnung?
1103
01:20:48,713 --> 01:20:51,194
Das ist, was Sie
einen Freund nicht ausnutzen nennen?
1104
01:20:51,324 --> 01:20:53,326
-Lynn. Lynn, warte.
- Hey, hey, hey.
1105
01:20:53,457 --> 01:20:55,111
Lynn, warte.
Warte, warte, warte, warte, warte.
1106
01:20:55,241 --> 01:20:57,504
Sie haben so ziemlich
alles bekommen, was Sie wollten, oder?
1107
01:20:57,635 --> 01:21:00,377
Ich muss mir einfach etwas Zeit für mich selbst nehmen
, weißt du?
1108
01:21:00,507 --> 01:21:01,987
Wenn ich nicht mehr
Lebenserfahrung bekomme,
1109
01:21:02,118 --> 01:21:03,859
Ich werde es
als Schauspieler nie schaffen.
1110
01:21:03,989 --> 01:21:07,253
Ich habe alles riskiert,
1111
01:21:07,384 --> 01:21:09,603
und Sie haben sich immer nur um
sich selbst gekümmert.
1112
01:21:09,734 --> 01:21:11,954
Aufleuchten.
1113
01:21:13,694 --> 01:21:16,393
Du hast es für dich selbst getan.
1114
01:21:16,523 --> 01:21:18,395
Das Gleiche wie bei uns.
1115
01:21:18,525 --> 01:21:20,876
Schauen Sie, es muss nicht enden.
1116
01:21:21,006 --> 01:21:23,008
Wir fahren trotzdem nach Columbia.
1117
01:21:23,139 --> 01:21:24,531
Denken Sie an all die neuen Kunden.
1118
01:21:24,662 --> 01:21:26,316
Du wirst unglaublich
viel Geld verdienen,
1119
01:21:26,446 --> 01:21:28,753
und irgendwann werden wir alle
zusammen in New York sein
1120
01:21:28,884 --> 01:21:31,234
und Sie versuchen es bei Juilliard.
1121
01:21:31,364 --> 01:21:32,888
Immer noch gewinnen alle.
1122
01:21:38,197 --> 01:21:39,720
Ja, er hat recht.
1123
01:21:40,721 --> 01:21:41,809
Ich muss gehen.
1124
01:21:41,940 --> 01:21:43,550
Hey, hey.
1125
01:21:43,681 --> 01:21:45,726
Lynn, Lynn!
1126
01:21:52,124 --> 01:21:54,474
Menschen sind nur
Mittel zum Zweck.
1127
01:21:54,605 --> 01:21:56,259
Und wenn wir
unsere Nützlichkeit erst einmal verloren haben,
1128
01:21:56,389 --> 01:21:58,914
es ist besser, wir verschwinden einfach.
1129
01:21:59,044 --> 01:22:01,177
Denn uns zu sehen,
1130
01:22:01,307 --> 01:22:03,744
es erinnert euch nur
daran, was für Arschlöcher ihr seid.
1131
01:22:23,982 --> 01:22:25,941
Schon zurück?
1132
01:22:28,247 --> 01:22:30,119
Mir ging es nicht gut.
1133
01:22:45,917 --> 01:22:48,572
REPORTER [im Fernsehen]: Jetzt
kommen wir zu den aktuellen Nachrichten.
1134
01:22:48,702 --> 01:22:50,922
Ein Betrugsskandal
in einem von Philadelphias
1135
01:22:51,053 --> 01:22:53,577
ärmsten Schulbezirken
hat zur Aufhebung geführt
1136
01:22:53,707 --> 01:22:55,840
von Hunderten von SAT-Ergebnissen.
1137
01:22:55,971 --> 01:22:59,844
Obwohl das College Board
die Schuldigen nicht identifizieren kann,
1138
01:22:59,975 --> 01:23:02,499
als Vorsichtsmaßnahme zum
Schutz der Legitimität des Tests,
1139
01:23:02,629 --> 01:23:04,240
alle Studierenden
im angegriffenen Prüfungszentrum
1140
01:23:04,370 --> 01:23:06,503
werden ihre SAT-Prüfung wiederholen.
1141
01:23:06,633 --> 01:23:08,635
Für weitere Informationen zu dieser Geschichte
kontaktieren wir ...
1142
01:23:08,766 --> 01:23:11,943
Es sind immer diejenigen, die
am meisten zu verlieren haben, die Leidtragenden sind.
1143
01:23:21,431 --> 01:23:24,086
- Alles klar?
-Ja. Danke.
1144
01:23:40,624 --> 01:23:42,191
Haben Sie von Canopy gehört?
1145
01:23:42,321 --> 01:23:44,236
Ich habe es in den Nachrichten gesehen.
1146
01:23:44,367 --> 01:23:46,630
Diese Kinder werden
für etwas bestraft, was sie nicht getan haben.
1147
01:23:46,760 --> 01:23:49,633
Manche von ihnen können es sich nicht einmal leisten,
den Test noch einmal zu machen.
1148
01:23:49,763 --> 01:23:51,591
Wir müssen das beheben.
1149
01:23:51,722 --> 01:23:52,984
Wie?
1150
01:23:55,639 --> 01:23:57,206
Wir stellen uns.
1151
01:23:57,336 --> 01:23:59,208
Lynn, das ist alles.
1152
01:23:59,338 --> 01:24:00,731
Bist du verrückt?
1153
01:24:00,861 --> 01:24:02,124
Wissen Sie,
was mit uns passieren würde?
1154
01:24:02,254 --> 01:24:03,777
Bank, was wir
diesen Kindern angetan haben ...
1155
01:24:03,908 --> 01:24:04,778
So etwas wie „alle gewinnen“ gibt es nicht
.
1156
01:24:04,909 --> 01:24:06,171
Jemand verliert immer.
1157
01:24:06,302 --> 01:24:07,955
Okay, aber wir müssen
etwas tun.
1158
01:24:08,086 --> 01:24:09,087
Na gut, aber
uns zu stellen wird nicht
1159
01:24:09,218 --> 01:24:10,393
ändern Sie etwas für diese Kinder.
1160
01:24:10,523 --> 01:24:12,134
Ist es also wirklich für sie,
1161
01:24:12,264 --> 01:24:14,049
oder geht es Ihnen nur darum, sich
besser zu fühlen?
1162
01:24:16,921 --> 01:24:20,707
Es tut mir leid, dass ich Sie
da hineingezogen habe, Bank – es tut mir wirklich leid –
1163
01:24:20,838 --> 01:24:22,448
aber ich werde es beichten,
mit oder ohne dich.
1164
01:24:22,579 --> 01:24:25,277
Lynn, das kannst du nicht.
1165
01:24:25,408 --> 01:24:26,409
– Bank, ich muss.
– Nein, du verstehst nicht.
1166
01:24:26,539 --> 01:24:27,975
Ich verstehe, warum du Angst hast, aber …
1167
01:24:28,106 --> 01:24:29,542
- Nein, das tust du nicht.
- ... vielleicht, wenn wir ehrlich sind,
1168
01:24:29,673 --> 01:24:31,544
– sie werden es verstehen.
– Lynn, ich bin ohne Papiere!
1169
01:24:34,939 --> 01:24:36,984
Was?
1170
01:24:40,162 --> 01:24:42,990
Ich bin ohne Papiere.
1171
01:24:43,121 --> 01:24:46,037
Wie soll ich sonst wissen,
wo ich gefälschte Papiere bekomme?
1172
01:24:51,564 --> 01:24:54,524
Meine Mutter und
ich kamen hierher, als ich sechs war.
1173
01:24:54,654 --> 01:24:57,309
Wir haben unsere Visa überschritten.
1174
01:24:57,440 --> 01:25:02,662
Mein Vater, meine Schwester,
alle zählen auf mich.
1175
01:25:02,793 --> 01:25:05,448
Und ein Studium kann
einen Job, ein Studentenvisum bedeuten
1176
01:25:05,578 --> 01:25:08,320
und eines Tages eine Green Card,
damit ich meine Familie unterstützen kann.
1177
01:25:08,451 --> 01:25:10,844
Wie viele Leute
müssen Sie noch bestrafen?
1178
01:25:10,975 --> 01:25:12,411
Bank.
1179
01:25:12,542 --> 01:25:14,674
Bank, es tut mir so leid.
Wenn ich das wüsste, würde ich...
1180
01:25:14,805 --> 01:25:18,113
Wir alle müssen
mit den Entscheidungen leben, die wir treffen.
1181
01:25:18,243 --> 01:25:20,245
Lebe mit deinem,
1182
01:25:20,376 --> 01:25:22,595
und lass mich bitte einfach
mit meinem leben.
1183
01:25:45,314 --> 01:25:47,838
Ich war es, Papa.
1184
01:25:47,968 --> 01:25:51,320
Was in den Nachrichten
aus Philadelphia passiert ist.
1185
01:26:04,898 --> 01:26:06,683
Ich weiß.
1186
01:26:08,641 --> 01:26:12,297
Das habe ich an Ihrem Gesichtsausdruck gestern Abend erkannt .
1187
01:26:15,996 --> 01:26:18,651
Wenn ich gestehe, was ich getan habe,
1188
01:26:18,782 --> 01:26:21,785
Es werden noch mehr Menschen verletzt,
die es nicht verdienen.
1189
01:26:22,829 --> 01:26:24,701
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
1190
01:26:25,832 --> 01:26:27,486
Hallo. Komm.
1191
01:26:33,710 --> 01:26:35,364
Es tut mir Leid.
1192
01:26:35,494 --> 01:26:37,192
Es tut mir auch leid.
1193
01:26:39,324 --> 01:26:42,284
Ich hätte auf dich hören sollen.
1194
01:26:44,808 --> 01:26:47,332
Deine Mutter war immer
die Zuhörerin.
1195
01:26:50,814 --> 01:26:54,296
Wenn ich mit Ihnen bete,
werde ich vielleicht ...
1196
01:26:56,254 --> 01:26:58,517
Ich werde sie wieder hören können.
1197
01:27:00,780 --> 01:27:04,393
Es wird mir
auch helfen, Sie besser zu hören.
1198
01:27:12,705 --> 01:27:14,707
Was denkst du, sollte ich tun?
1199
01:27:16,753 --> 01:27:18,885
Was auch immer Sie für richtig halten.
1200
01:27:27,372 --> 01:27:30,332
Ich habe mich nicht
leichtfertig dazu entschieden,
1201
01:27:30,462 --> 01:27:34,597
Aber als ich es geschafft hatte,
wollte ich beweisen, dass ich es konnte.
1202
01:27:34,727 --> 01:27:36,338
So, ich habe alles herausgefunden:
1203
01:27:36,468 --> 01:27:40,298
unter verwendung der zeitdifferenz werden
die codierten bleistifte.
1204
01:27:40,429 --> 01:27:41,952
Die Bank hat sich erst eingeschaltet,
als ich wusste,
1205
01:27:42,082 --> 01:27:44,171
Ich konnte
den gesamten Test nicht alleine machen.
1206
01:27:45,738 --> 01:27:49,307
Die Sache ist... Pat ist der Grund, warum
das alles passiert ist.
1207
01:27:49,438 --> 01:27:51,962
Als der Nachhilfeunterricht seine SAT-Ergebnisse nicht verbesserte ,
1208
01:27:52,092 --> 01:27:54,312
Er schickte Grace,
um mich um Hilfe zu bitten.
1209
01:27:54,443 --> 01:27:56,053
Er überwies das Geld
von seinem Konto,
1210
01:27:56,183 --> 01:27:57,576
er hat die Reise bezahlt,
1211
01:27:57,707 --> 01:28:00,100
und seine Freunde profitierten davon .
1212
01:28:00,231 --> 01:28:03,930
Alle Beweise
führen zu ihm zurück.
1213
01:28:04,061 --> 01:28:05,628
Pat könnte man
als Mastermind bezeichnen
1214
01:28:05,758 --> 01:28:08,065
von dieser ganzen Sache,
vor allem von den Kindern
1215
01:28:08,195 --> 01:28:11,416
die seine Präsentation
in den Räumlichkeiten Ihrer Firma gesehen haben.
1216
01:28:14,854 --> 01:28:16,465
Das alles herauszukommen
wäre nicht gerade
1217
01:28:16,595 --> 01:28:18,467
lass dich unversehrt, Lynn.
1218
01:28:19,511 --> 01:28:21,905
Ich möchte nicht, dass es herauskommt,
Mr. Stone.
1219
01:28:22,035 --> 01:28:23,733
Ich möchte
den Leuten nichts erzählen von
1220
01:28:23,863 --> 01:28:26,170
die Stipendiaten aus Minderheiten,
die Geld und Zugang hatten
1221
01:28:26,301 --> 01:28:28,041
vor der Nase
des Sohnes
1222
01:28:28,172 --> 01:28:30,043
eines der
führenden Anwälte der Big Tech
1223
01:28:30,174 --> 01:28:32,045
nur damit er und seine Freunde
und seine Freundin
1224
01:28:32,176 --> 01:28:33,786
musste nicht
wie alle anderen arbeiten.
1225
01:28:34,874 --> 01:28:36,615
Ich will auch nicht, dass es rauskommt
1226
01:28:36,746 --> 01:28:39,531
dass Ihr Sohn Leute angeheuert hat,
um einen anderen Schüler anzugreifen
1227
01:28:39,662 --> 01:28:42,621
um uns hierzu
zu zwingen.
1228
01:28:44,144 --> 01:28:46,582
Das soll ich glauben?
1229
01:28:48,453 --> 01:28:52,457
Nach dem, was Pat getan hat,
habe ich Bank versprochen, uns zu beschützen.
1230
01:28:54,764 --> 01:28:56,243
Ich hatte eine Versicherungspolice.
1231
01:29:01,074 --> 01:29:04,121
Ich hatte nicht vor
, es mir anzusehen …
1232
01:29:04,251 --> 01:29:08,168
bis ich herausfand, dass
Ihr Sohn ein Lügner war.
1233
01:29:11,955 --> 01:29:13,304
Es gibt Texte zwischen Pat
1234
01:29:13,435 --> 01:29:14,827
und die Leute
, die Bank angegriffen haben,
1235
01:29:14,958 --> 01:29:16,046
ganz zu schweigen...
1236
01:29:16,176 --> 01:29:17,874
Er hat sie über Venmo bezahlt?
1237
01:29:18,004 --> 01:29:20,833
Mit einem Faust-Emoji
in der Transaktionsbeschreibung.
1238
01:29:24,402 --> 01:29:26,186
Was willst du?
1239
01:29:27,884 --> 01:29:29,581
Die Studenten von Canopy
sollten nicht zahlen müssen
1240
01:29:29,712 --> 01:29:31,366
um ihre SAT-Prüfungen zu wiederholen.
1241
01:29:31,496 --> 01:29:33,280
Ich möchte, dass Sie einen Fonds einrichten,
um
1242
01:29:33,411 --> 01:29:35,152
ihre Prüfungs-
und Nachhilfekosten,
1243
01:29:35,282 --> 01:29:37,807
für diese
und die folgenden Klassen.
1244
01:29:39,243 --> 01:29:40,984
Wissen Sie, wie viel
das kosten würde?
1245
01:29:41,114 --> 01:29:43,073
Die Registrierung kostet 55 $.
1246
01:29:43,203 --> 01:29:45,510
Es gibt einen hochwertigen
SAT-Vorbereitungskurs in der Nähe von Canopy
1247
01:29:45,641 --> 01:29:47,207
für 699 $.
1248
01:29:47,338 --> 01:29:48,861
Berücksichtigung der Transportkosten
1249
01:29:48,992 --> 01:29:51,647
und da
es 417 Studenten gibt
1250
01:29:51,777 --> 01:29:53,300
in Canopys aktuellem
Abschlussjahrgang,
1251
01:29:53,431 --> 01:29:58,044
das entspricht einem Durchschnitt
von 397.818 US-Dollar pro Jahr.
1252
01:30:00,003 --> 01:30:02,266
Weniger als diese Eigentumswohnung
in New York gekostet hätte.
1253
01:30:03,485 --> 01:30:05,400
Was sonst?
1254
01:30:05,530 --> 01:30:08,707
Banks Familie braucht Unterstützung
hinsichtlich ihres Einwanderungsstatus.
1255
01:30:08,838 --> 01:30:11,275
Ich möchte, dass Sie ihm
über Ihre Anwaltskanzlei helfen.
1256
01:30:13,625 --> 01:30:15,322
Ich kann anrufen.
1257
01:30:16,498 --> 01:30:19,109
Vielen Dank, Herr Stone.
1258
01:30:19,239 --> 01:30:21,764
Ich weiß Ihre Hilfe zu schätzen.
1259
01:30:24,723 --> 01:30:26,551
Warten.
1260
01:30:28,901 --> 01:30:31,600
Und das alles, und Sie verlangen
nichts für sich selbst?
1261
01:30:33,079 --> 01:30:35,952
Sie können mir bei meinem Juilliard-Vorsprechen Glück wünschen
.
1262
01:30:36,082 --> 01:30:37,475
Du wirst mich nicht
dazu überreden,
1263
01:30:37,606 --> 01:30:39,259
ein Telefonanruf in Ihrem Namen?
1264
01:30:40,391 --> 01:30:43,786
Wenn ich reinkomme, möchte ich glauben,
dass ich es verdiene.
1265
01:30:45,570 --> 01:30:47,224
Lynn, das ist alles.
1266
01:30:49,879 --> 01:30:54,361
Wenn es mit der Musik nicht klappt
und du irgendwann einen Job willst...
1267
01:30:54,492 --> 01:30:56,755
rufen Sie mich an.
1268
01:31:03,719 --> 01:31:05,547
♪ Schau, wie sich die Leute
versammeln ♪
1269
01:31:05,677 --> 01:31:07,505
♪ Als du endlich hochgekommen bist ♪
1270
01:31:07,636 --> 01:31:08,854
♪ Junge, du bist hochgekommen ♪
1271
01:31:08,985 --> 01:31:10,247
♪ Leg es für sie hin ♪
1272
01:31:10,377 --> 01:31:12,641
♪ Oh ♪
1273
01:31:12,771 --> 01:31:15,339
♪ Junge, du bist hochgekommen,
Junge, du bist hochgekommen ♪
1274
01:31:15,470 --> 01:31:16,732
♪ Leg es für sie hin ♪
1275
01:31:19,474 --> 01:31:20,910
♪ Äh ♪
1276
01:31:22,085 --> 01:31:24,479
♪ Leg es für sie hin ♪
1277
01:31:24,609 --> 01:31:26,219
♪ Ja ♪
1278
01:31:26,350 --> 01:31:27,743
♪ Äh ♪
1279
01:31:28,787 --> 01:31:30,267
- ♪ Leg es hin ♪
- ♪ Halt die Klappe ♪
1280
01:31:30,397 --> 01:31:32,269
♪ Schau, wie sich die Leute
versammeln ♪
1281
01:31:32,399 --> 01:31:34,184
♪ Als du endlich hochgekommen bist ♪
1282
01:31:34,314 --> 01:31:35,402
♪ Junge, du bist hochgekommen ♪
1283
01:31:35,533 --> 01:31:37,187
♪ Leg es für sie hin ♪
1284
01:31:37,317 --> 01:31:39,624
♪ Die Stadt ist
so stolz auf dich, Junge ♪
1285
01:31:39,755 --> 01:31:42,192
♪ Du bist hochgekommen,
Junge, du bist hochgekommen ♪
1286
01:31:42,322 --> 01:31:43,976
♪ Leg es für sie hin ♪
1287
01:31:44,107 --> 01:31:48,024
♪ Äh, es war ein langer Weg
von unterbezahlt, äh ♪
1288
01:31:48,154 --> 01:31:51,157
♪ Habe den langen Weg auf mich genommen,
um sie warten zu lassen, uh ♪
1289
01:31:51,288 --> 01:31:54,683
♪ Könnte Sommer in einem Hurrikan sein , 'ey ♪
1290
01:31:54,813 --> 01:31:56,946
♪ Arbeit umdrehen,
bis es ihr gefällt ♪
1291
01:31:57,076 --> 01:31:59,557
♪ Oh, sie können es kaum erwarten, ihnen zu sagen, dass
ich sie verändert habe ♪
1292
01:31:59,688 --> 01:32:01,428
♪ Jetzt tragen sie Goldketten ♪
1293
01:32:01,559 --> 01:32:03,518
♪ Das ganze Team raucht jetzt laut ♪
1294
01:32:03,648 --> 01:32:06,346
♪ Oh, ich kann es kaum erwarten , die Jalousien an der Seite anzubringen ♪
1295
01:32:06,477 --> 01:32:08,392
♪ Jetzt beide Hände am Lenkrad ♪
1296
01:32:08,523 --> 01:32:10,525
♪ Arbeiten, als
wären wir immer noch pleite ♪
1297
01:32:10,655 --> 01:32:12,918
♪ Oh, vom Zeichen zum Traum ♪
1298
01:32:13,049 --> 01:32:17,270
♪ Vom Traum
zum wahren Leben ♪
1299
01:32:17,401 --> 01:32:19,446
♪ Oh, was bist du wert?
Warum bist du hier? ♪
1300
01:32:19,577 --> 01:32:22,058
♪ Wenn es Zeit ist, jung zu sein,
wirst du es ablegen? ♪
1301
01:32:22,188 --> 01:32:23,668
♪ Ich habe es für sie niedergeschrieben ♪
1302
01:32:23,799 --> 01:32:26,105
♪ Oh ♪
1303
01:32:26,236 --> 01:32:28,891
♪ Junge, du bist hochgekommen,
Junge, du bist hochgekommen ♪
1304
01:32:29,021 --> 01:32:30,457
♪ Leg es für sie hin ♪
1305
01:32:30,588 --> 01:32:32,721
♪ Oh ♪
1306
01:32:32,851 --> 01:32:35,637
♪ Junge, du bist hochgekommen,
Junge, du bist hochgekommen ♪
1307
01:32:35,767 --> 01:32:37,813
♪ Leg es für sie hin ♪
1308
01:32:39,641 --> 01:32:40,859
♪ Äh ♪
1309
01:32:42,382 --> 01:32:44,776
♪ Leg es für sie hin ♪
1310
01:32:44,907 --> 01:32:46,473
♪ Ja ♪
1311
01:32:46,604 --> 01:32:48,911
♪ Äh ♪
1312
01:32:49,041 --> 01:32:50,521
- ♪ Leg es für sie hin ♪
- ♪ Halt die Klappe ♪
1313
01:32:50,652 --> 01:32:52,305
♪ Schau, wie sich die Leute
versammeln ♪
1314
01:32:52,436 --> 01:32:54,177
♪ Als du endlich hochgekommen bist ♪
1315
01:32:54,307 --> 01:32:55,657
♪ Junge, du bist hochgekommen ♪
1316
01:32:55,787 --> 01:32:57,441
♪ Leg es für sie hin ♪
1317
01:32:57,572 --> 01:32:59,704
♪ Die Stadt ist
so stolz auf dich, Junge ♪
1318
01:32:59,835 --> 01:33:02,272
♪ Du bist hochgekommen,
Junge, du bist hochgekommen ♪
1319
01:33:02,402 --> 01:33:03,926
♪ Leg es für sie hin ♪
1320
01:33:04,056 --> 01:33:06,406
♪ Oh, vom Zeichen zum Traum ♪
1321
01:33:06,537 --> 01:33:10,541
♪ Vom Traum
zum wahren Leben ♪
1322
01:33:10,672 --> 01:33:13,152
♪ Oh, was bist du wert?
Warum bist du hier? ♪
1323
01:33:13,283 --> 01:33:17,504
♪ Wenn es Zeit ist, jung zu sein,
wirst du es aufgeben? ♪