1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Condividi se ti piace questa app.
Buona visione!!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Condividi se ti piace questa app.
Buona visione!!
3
00:01:08,024 --> 00:01:09,678
Non è mio.
4
00:01:09,808 --> 00:01:12,115
Sono l'ultima persona sulla Terra
che ha bisogno di barare.
5
00:01:12,246 --> 00:01:14,204
Chiedetelo a chiunque.
6
00:01:15,814 --> 00:01:17,642
Il migliore della classe ogni anno
7
00:01:17,773 --> 00:01:19,688
e in ogni materia.
8
00:01:19,818 --> 00:01:21,298
Ora arriveranno i suoi premi.
9
00:01:21,429 --> 00:01:24,040
Primo nelle
competizioni di matematica e scienze.
10
00:01:24,171 --> 00:01:26,869
Tre volte campione statale di cruciverba .
11
00:01:28,827 --> 00:01:30,655
Anche molto completo.
12
00:01:31,569 --> 00:01:34,790
Riconoscimenti agli studenti atleti
nell'atletica e nel cross-country.
13
00:01:34,920 --> 00:01:36,531
È molto veloce.
14
00:01:36,661 --> 00:01:39,490
Lynn sarà la prima della nostra
famiglia ad andare al college.
15
00:01:39,621 --> 00:01:41,753
Sappiamo che questo è il posto migliore
16
00:01:41,884 --> 00:01:43,842
per entrare nelle
scuole di alto livello.
17
00:01:43,973 --> 00:01:46,149
Il MIT è il nostro sogno per lei.
18
00:01:46,280 --> 00:01:47,977
Il loro rettore è
un vecchio amico del college.
19
00:01:48,108 --> 00:01:49,544
Sono certo che possiamo
esserti d'aiuto.
20
00:01:51,285 --> 00:01:52,938
Lynn?
21
00:01:54,201 --> 00:01:55,854
Cosa ne pensi?
22
00:01:58,118 --> 00:02:01,773
Exton Pacific
sembra davvero incredibile,
23
00:02:01,904 --> 00:02:06,126
ma data la nostra attuale
situazione finanziaria,
24
00:02:06,256 --> 00:02:08,476
Penso che la scuola pubblica
abbia più senso.
25
00:02:15,831 --> 00:02:17,876
Perché non andiamo a fare una passeggiata?
26
00:02:19,878 --> 00:02:23,012
Questa scuola forma le
persone che cambiano il mondo.
27
00:02:23,143 --> 00:02:24,927
E prendo
sul serio la mia responsabilità
28
00:02:25,057 --> 00:02:26,885
per invitare gli studenti qui
29
00:02:27,016 --> 00:02:28,365
che altrimenti non
avrebbero avuto una possibilità
30
00:02:28,496 --> 00:02:29,845
per realizzare il loro pieno potenziale.
31
00:02:35,503 --> 00:02:37,331
Mi dispiace, signora Walsh.
32
00:02:37,461 --> 00:02:39,376
Non possiamo permetterci di spendere
50.000 dollari all'anno.
33
00:02:39,507 --> 00:02:41,726
- Lynn.
- In realtà la retta costa 40.
34
00:02:41,857 --> 00:02:43,163
Ma in questo momento sono sulla
strada che mio padre percorre per andare al lavoro,
35
00:02:43,293 --> 00:02:44,729
quindi è un viaggio gratis.
36
00:02:44,860 --> 00:02:46,383
Per arrivare qui,
dovrò prendere l'autobus,
37
00:02:46,514 --> 00:02:48,211
che costa mille dollari
dopo che lo compriamo
38
00:02:48,342 --> 00:02:49,778
dieci abbonamenti mensili
per coprire l'anno scolastico.
39
00:02:49,908 --> 00:02:51,345
Ci vogliono due ore per tratta
con i trasferimenti.
40
00:02:51,475 --> 00:02:52,824
Non avrò tempo
per le attività extracurriculari
41
00:02:52,955 --> 00:02:54,174
o per aiutare mio padre
alla lavanderia a gettoni,
42
00:02:54,304 --> 00:02:55,958
che compromette il nostro reddito,
43
00:02:56,088 --> 00:02:58,221
quindi la mia scommessa migliore è Uber,
che costa 16 dollari a corsa
44
00:02:58,352 --> 00:03:00,310
se evito i prezzi maggiorati.
45
00:03:00,441 --> 00:03:02,965
32 dollari al giorno,
cinque giorni alla settimana per dieci mesi
46
00:03:03,095 --> 00:03:04,227
è di $ 6.400.
47
00:03:04,358 --> 00:03:06,229
Aggiungere la nuova quota studentesca a due
48
00:03:06,360 --> 00:03:08,492
e altri tre per libri
e uniformi, e sono
49
00:03:08,623 --> 00:03:11,016
$50.000...
50
00:03:11,147 --> 00:03:12,931
più o meno.
51
00:03:16,283 --> 00:03:19,068
Primo nelle gare di matematica.
52
00:03:19,199 --> 00:03:23,028
Lynn, puoi frequentare
Exton gratuitamente.
53
00:03:23,159 --> 00:03:25,509
E rinuncerò a tutte le commissioni.
54
00:03:25,640 --> 00:03:28,469
Tu sei meritevole tanto quanto
tutti gli altri nostri studenti
55
00:03:28,599 --> 00:03:30,297
la possibilità
di seguire i tuoi sogni.
56
00:03:30,427 --> 00:03:31,733
Tutto quello che devi fare
è capire
57
00:03:31,863 --> 00:03:33,561
il modo migliore
per arrivare qui ogni giorno.
58
00:03:33,691 --> 00:03:35,432
Pensi di poter risolvere questo problema ?
59
00:03:43,005 --> 00:03:45,137
♪ Limousine, gente grande,
le loro feste ♪
60
00:03:45,268 --> 00:03:46,878
♪ Ma sono su un'isola ♪
61
00:03:48,967 --> 00:03:50,447
♪ Guardando attraverso una finestra ♪
62
00:03:50,578 --> 00:03:52,971
♪ La luce lampeggiante
sul letto ♪
63
00:03:53,102 --> 00:03:54,973
♪ L'insegna al neon diventa rossa ♪
64
00:03:55,104 --> 00:03:56,671
♪ "Sei qui", dice ♪
65
00:03:56,801 --> 00:04:00,196
♪ Beh, almeno qualcuno
sa dove mi trovo. ♪
66
00:04:23,524 --> 00:04:25,526
Italiano:
67
00:04:28,485 --> 00:04:30,487
Ho ridotto il viaggio
a poco più di un'ora per tratta.
68
00:04:30,618 --> 00:04:31,836
Se lo considero
come tempo per i compiti,
69
00:04:31,967 --> 00:04:33,577
si farà una media.
70
00:04:33,708 --> 00:04:35,187
Non sarà una cosa quotidiana.
71
00:04:35,318 --> 00:04:38,103
Tra me e l'autobus,
ce la faremo.
72
00:04:43,283 --> 00:04:44,806
Tutti chiederanno:
73
00:04:44,936 --> 00:04:46,634
"Chi è la nuova ragazza
con i vestiti eleganti?"
74
00:04:48,462 --> 00:04:51,682
Così brillante che puoi vedere
il tuo riflesso.
75
00:04:51,813 --> 00:04:53,945
Papà, non avresti dovuto.
76
00:04:55,077 --> 00:04:56,731
Grazie.
77
00:05:07,829 --> 00:05:09,874
Mi sono iscritto a Quiz Slam.
78
00:05:10,005 --> 00:05:11,920
La loro squadra ha raggiunto le finali statali
l'anno scorso, quindi ottengono
79
00:05:12,050 --> 00:05:13,922
- la loro stanza in cui esercitarsi.
- Eh.
80
00:05:14,052 --> 00:05:16,185
Dovevamo condividerlo
con i ragazzi del teatro.
81
00:05:16,316 --> 00:05:19,884
Oh, ecco perché è stato
così divertente guardarti.
82
00:05:20,015 --> 00:05:22,583
Le loro doti recitative
devono averti contagiato.
83
00:05:23,975 --> 00:05:26,151
A cos'altro pensi
di unirti?
84
00:05:27,805 --> 00:05:29,851
Il programma musicale è fantastico.
85
00:05:29,981 --> 00:05:33,333
Ha una residenza estiva
a New York.
86
00:05:33,463 --> 00:05:36,988
L'ultima volta che ho controllato,
il MIT era a Boston.
87
00:05:37,119 --> 00:05:38,512
Bene, due studenti di Exton
hanno effettivamente ottenuto
88
00:05:38,642 --> 00:05:40,296
alla Juilliard lo scorso anno.
89
00:05:40,427 --> 00:05:43,386
Ora ho una concreta possibilità
di ottenere un'audizione.
90
00:05:43,517 --> 00:05:47,477
La signora Walsh chiederà
alla sua amica di aiutarla con il MIT.
91
00:05:47,608 --> 00:05:50,175
Non vuoi correre il rischio
di farla fare brutta figura.
92
00:05:54,528 --> 00:05:57,574
Non lasciarti distrarre.
93
00:05:57,705 --> 00:06:00,664
Stai andando più lontano
di quanto io e tua madre avremmo mai potuto fare.
94
00:06:02,231 --> 00:06:04,842
Realizzerai
cose molto, molto grandi.
95
00:06:19,814 --> 00:06:22,164
Un bambino di prima generazione
trascorre 462 ore all'anno
96
00:06:22,294 --> 00:06:25,080
fare attività
che le hanno detto di garantirle il futuro.
97
00:06:25,210 --> 00:06:26,951
Ma è stato il tempo trascorso
a esercitarsi al pianoforte con la mamma
98
00:06:27,082 --> 00:06:28,779
che si sentiva più libera.
99
00:06:28,910 --> 00:06:30,912
Se X è uguale alla pressione
per accontentare tutti
100
00:06:31,042 --> 00:06:33,523
moltiplicato dall'isolamento
di non avere tempo per gli amici,
101
00:06:33,654 --> 00:06:36,613
Quali sono le probabilità
che alla fine commetta uno scivolone,
102
00:06:36,744 --> 00:06:39,311
costandole tutto ciò
per cui ha lavorato?
103
00:06:45,056 --> 00:06:48,277
Lynn! Mi dispiace tanto del ritardo.
104
00:06:49,278 --> 00:06:50,671
Ehi, chi sei?
105
00:06:50,801 --> 00:06:53,369
Oh. Bene, nessuno te l'ha detto.
106
00:06:53,500 --> 00:06:55,676
Ok, allora sono
il vostro ambasciatore Exton.
107
00:06:55,806 --> 00:06:57,678
Walsh voleva assicurarsi
che tu avessi
108
00:06:57,808 --> 00:06:59,680
la conformazione del territorio, quindi sono qui
per offrirti il trattamento VIP.
109
00:06:59,810 --> 00:07:01,812
Io sono Grace.
110
00:07:04,075 --> 00:07:05,729
Uhm, mi scusi, signore.
111
00:07:05,860 --> 00:07:07,862
No bueno. Ci riprovo.
Un'altra volta.
112
00:07:07,992 --> 00:07:09,907
È consentita solo
una foto a testa.
113
00:07:10,038 --> 00:07:13,041
Ok, quindi prima lezione
a Exton... Posso?
114
00:07:13,171 --> 00:07:16,218
Alcune regole non sono pensate
per essere seguite da coloro
115
00:07:16,348 --> 00:07:18,829
che
desiderano realmente eccellere.
116
00:07:18,960 --> 00:07:20,483
È solo una foto dell'annuario.
117
00:07:20,614 --> 00:07:23,094
Oh, tesoro, le foto sono per sempre.
Chiedi a Britney.
118
00:07:23,225 --> 00:07:25,793
Dagli una pacca.
119
00:07:25,923 --> 00:07:27,403
Bene, questo è tutto.
120
00:07:27,534 --> 00:07:29,231
Proprio quello! Sì.
121
00:07:29,361 --> 00:07:30,667
Guarda un po'.
122
00:07:30,798 --> 00:07:33,409
Bellissimo.
123
00:07:35,367 --> 00:07:37,021
Oh mio Dio, Lynn,
124
00:07:37,152 --> 00:07:39,023
se potessi capire
come fare la matematica
125
00:07:39,154 --> 00:07:40,808
la metà di quanto suoni il pianoforte,
126
00:07:40,938 --> 00:07:44,028
Non sarei bocciato in
questo esame.
127
00:07:44,159 --> 00:07:46,074
È C.
128
00:07:46,204 --> 00:07:49,251
È... è cosa?
129
00:07:49,381 --> 00:07:51,296
Bene, tratta l'unione come tutto ciò
che è in A o B,
130
00:07:51,427 --> 00:07:52,689
che significa tutti i numeri.
131
00:07:52,820 --> 00:07:55,518
E C: tre, sei, dieci.
132
00:07:57,259 --> 00:08:00,480
L'hai fatto così velocemente
e capovolto?
133
00:08:02,090 --> 00:08:04,005
Oh, mio Dio.
Quel cibo ha un odore nauseabondo.
134
00:08:06,094 --> 00:08:07,269
MJ?
135
00:08:07,399 --> 00:08:09,184
Da quando sei così esigente?
136
00:08:09,314 --> 00:08:10,620
di ciò che ti metti
in bocca?
137
00:08:15,146 --> 00:08:16,583
- Grazie.
- Sinceramente,
138
00:08:16,713 --> 00:08:18,149
non ha spazio per parlare.
139
00:08:18,280 --> 00:08:19,847
Dovresti sentire l'odore
dei suoi reggiseni sportivi dopo l'educazione fisica.
140
00:08:19,977 --> 00:08:21,457
È disgustoso.
141
00:08:21,588 --> 00:08:24,025
È davvero disgustoso.
142
00:08:25,330 --> 00:08:30,422
Lynn, che ne dici se mi facessi da tutor?
143
00:08:32,163 --> 00:08:34,601
Devo mantenere la mia media dei voti
sopra il 3.0
144
00:08:34,731 --> 00:08:36,559
altrimenti non mi è permesso
fare l'audizione.
145
00:08:36,690 --> 00:08:38,387
E la recitazione è ciò
su cui scommetto il mio futuro.
146
00:08:38,518 --> 00:08:39,823
Se mi facessi da tutor, io...
147
00:08:39,954 --> 00:08:41,651
Non credo
di avere tempo, Grace.
148
00:08:41,782 --> 00:08:43,479
Voglio dire, oltre alla scuola,
149
00:08:43,610 --> 00:08:45,263
Devo ancora aiutare
mio padre in lavanderia.
150
00:08:45,394 --> 00:08:46,874
Non ci vorrà
poi così tanto tempo. Lo prometto.
151
00:08:47,004 --> 00:08:50,312
E in ogni caso passeremo del tempo
insieme, giusto?
152
00:08:50,442 --> 00:08:52,270
Certo che ho fatto da tutor a Grace.
153
00:08:52,401 --> 00:08:54,359
Lei è mia amica.
154
00:08:54,490 --> 00:08:56,405
Perché non dovrei aiutare il mio amico?
155
00:09:14,118 --> 00:09:16,164
Rilassati.
Abbiamo parlato di tutto questo.
156
00:09:22,431 --> 00:09:23,650
Puoi iniziare.
157
00:09:44,888 --> 00:09:46,020
La mia vita è finita.
158
00:10:36,897 --> 00:10:38,115
Adornare.
159
00:12:06,551 --> 00:12:08,118
3,4!
160
00:12:08,249 --> 00:12:09,772
Lynn! Oh, mio Dio.
161
00:12:09,903 --> 00:12:10,860
Ciao, cosa hai ricevuto?
162
00:12:10,991 --> 00:12:13,820
Uno, 4.2.
163
00:12:13,950 --> 00:12:16,387
Un tale perdente. Dai.
164
00:12:16,518 --> 00:12:17,606
Andiamo a festeggiare.
165
00:12:17,737 --> 00:12:19,347
Ehm, non abbiamo Storia AP?
166
00:12:19,477 --> 00:12:21,131
Credimi, a nessuno importerà
se te ne vai prima
167
00:12:21,262 --> 00:12:24,004
l'ultimo giorno
del semestre, ok?
168
00:12:24,134 --> 00:12:25,832
Oh, non voglio
mettermi nei guai.
169
00:12:25,962 --> 00:12:28,008
Lynn, non possono permettersi
di metterti nei guai.
170
00:12:28,138 --> 00:12:29,749
Sei una stella.
171
00:12:29,879 --> 00:12:32,012
E, sai, non per essere disgustoso,
ma sei un po'...
172
00:12:32,142 --> 00:12:34,884
il volto che vogliono
sulle loro brochure, giusto?
173
00:12:35,015 --> 00:12:37,757
Quindi, vuoi...
174
00:12:40,498 --> 00:12:41,978
Questa è la mia ragazza!
175
00:12:50,421 --> 00:12:53,337
♪ Oh, oh-oh-oh-oh, oh ♪
176
00:12:53,468 --> 00:12:55,078
♪ Oh-oh-oh-oh, oh... ♪
177
00:12:55,209 --> 00:12:56,906
Bene, bene, bene.
178
00:12:57,037 --> 00:12:58,690
OH.
179
00:12:58,821 --> 00:13:01,563
Se non è la
ragazza più bella del mondo.
180
00:13:03,217 --> 00:13:06,089
♪ E tutti questi
preziosi ricordi... ♪
181
00:13:06,220 --> 00:13:07,264
Questo è...
182
00:13:07,395 --> 00:13:09,266
Italiano:
183
00:13:09,397 --> 00:13:12,008
Ora che il lacrosse è finito, non vedevo l'ora di incontrarti
.
184
00:13:12,139 --> 00:13:13,357
Di Pat Stone.
185
00:13:16,056 --> 00:13:17,535
Benvenuti a Chez Stoney.
186
00:13:17,666 --> 00:13:19,146
Assetato?
187
00:13:19,276 --> 00:13:21,061
SÌ.
188
00:13:23,585 --> 00:13:25,543
Pat!
189
00:13:25,674 --> 00:13:27,328
Dio mio.
190
00:13:27,458 --> 00:13:28,546
Cosa posso dire?
191
00:13:28,677 --> 00:13:29,896
Mi piace bagnarti.
192
00:13:34,204 --> 00:13:36,337
Mio fratello e i suoi amici
stanno gestendo questo, tipo,
193
00:13:36,467 --> 00:13:38,078
start-up di criptovalute.
194
00:13:38,208 --> 00:13:39,731
Di solito consiste
nel farsi fottere
195
00:13:39,862 --> 00:13:41,821
mentre soffocano
la nostra Internet.
196
00:13:41,951 --> 00:13:43,387
Stai lavorando con loro?
197
00:13:43,518 --> 00:13:46,086
Sto solo cercando di
iscrivermi al college.
198
00:13:46,216 --> 00:13:48,436
Cosa succede se non lo fai?
199
00:13:48,566 --> 00:13:51,004
Mio padre mi rinnega.
200
00:13:52,135 --> 00:13:53,441
E tu, Lynn?
201
00:13:53,571 --> 00:13:56,531
Quali sono i tuoi progetti dopo Exton?
202
00:13:56,661 --> 00:13:58,576
Lynn vuole andare alla Juilliard.
203
00:13:58,707 --> 00:14:01,710
- La Juilliard?
- Mm-hmm.
204
00:14:01,841 --> 00:14:03,059
È divertente?
205
00:14:03,190 --> 00:14:04,931
Mio padre è nel consiglio di amministrazione.
206
00:14:05,061 --> 00:14:07,194
Quindi, Ted è un avvocato della Big Tech
207
00:14:07,324 --> 00:14:09,326
che ama Chopin,
208
00:14:09,457 --> 00:14:11,589
e si prende cura di tutti
da questa parte del lago.
209
00:14:11,720 --> 00:14:14,027
Mm, non il modo in cui Lynn
si prende cura di te.
210
00:14:17,552 --> 00:14:19,859
Ho appena saputo
che la stavi agganciando.
211
00:14:19,989 --> 00:14:21,425
Pat.
212
00:14:22,470 --> 00:14:23,819
È per questo che sono qui?
213
00:14:23,950 --> 00:14:26,082
No, no, Lynn.
214
00:14:27,301 --> 00:14:28,998
Sei qui perché
sei mio amico.
215
00:14:29,129 --> 00:14:31,261
Hai una borsa di studio, giusto?
216
00:14:31,392 --> 00:14:33,698
Immagino che
in questo momento i soldi scarseggino.
217
00:14:34,743 --> 00:14:36,223
Questo non è...
218
00:14:36,353 --> 00:14:39,879
Cosa significa Pat:
se possiamo usare i nostri cognomi
219
00:14:40,009 --> 00:14:41,881
e le nostre connessioni
per ottenere ciò che vogliamo,
220
00:14:42,011 --> 00:14:44,361
perché non dovresti essere in grado
di usare ciò che hai
221
00:14:44,492 --> 00:14:45,754
fare lo stesso?
222
00:14:45,885 --> 00:14:47,625
200 dollari a prova.
223
00:14:47,756 --> 00:14:50,019
Io, Grace e quattro dei miei amici.
224
00:14:50,150 --> 00:14:51,978
Ti aspetti che io rischi
la mia borsa di studio
225
00:14:52,108 --> 00:14:54,284
per te e quattro dei tuoi amici?
226
00:14:54,415 --> 00:14:56,765
Ciao Lynn!
227
00:14:56,896 --> 00:15:00,508
Tu sei uno dei
trofei simbolici di Walsh.
228
00:15:00,638 --> 00:15:03,946
Non avrebbe mai potuto credere
che tu potessi fare qualcosa di male.
229
00:15:04,077 --> 00:15:06,079
Io... Diciamo solo...
230
00:15:06,209 --> 00:15:09,038
Pensiamoci
un attimo.
231
00:15:09,169 --> 00:15:11,649
Quante lezioni in un semestre
prevedono i test Scantron?
232
00:15:11,780 --> 00:15:13,695
Quattro meno gli elettivi.
233
00:15:13,825 --> 00:15:15,871
Il viaggio per un'audizione
alla Juilliard costa $ 1.300.
234
00:15:16,002 --> 00:15:18,004
Insieme alla perdita di
produttività in lavanderia
235
00:15:18,134 --> 00:15:21,311
e l'affitto dovuto, per
un deficit complessivo di $ 6.700.
236
00:15:21,442 --> 00:15:23,444
Dividere per il costo di
un significativo arretramento morale
237
00:15:23,574 --> 00:15:25,359
e aggiungere un viaggio di ritorno
per i callback
238
00:15:25,489 --> 00:15:27,883
e una corretta accordatura del nostro pianoforte,
e ottieni...
239
00:15:28,014 --> 00:15:29,580
12.000 dollari.
240
00:15:30,799 --> 00:15:32,540
12.000 dollari.
241
00:15:32,670 --> 00:15:34,542
E se i miei voti aumentano,
242
00:15:34,672 --> 00:15:36,631
i miei genitori mi hanno promesso
una macchina nuova,
243
00:15:36,761 --> 00:15:40,287
quindi giuro di essere il tuo
autista personale per accompagnarti a scuola e riportarti a casa.
244
00:15:41,331 --> 00:15:43,072
Va bene,
ma io e mio padre stiamo bene.
245
00:15:43,203 --> 00:15:44,769
Vado a Exton gratis.
246
00:15:46,336 --> 00:15:48,991
Tutto è
una transazione, Lynn,
247
00:15:49,122 --> 00:15:50,906
anche se nascondono il cartellino del prezzo.
248
00:15:51,037 --> 00:15:52,560
Ascoltare.
249
00:15:52,690 --> 00:15:54,649
Pensaci un po'
e ne parlerò con mio padre
250
00:15:54,779 --> 00:15:56,999
di ottenere
il miglior studente di Exton
251
00:15:57,130 --> 00:15:59,480
sulla strada giusta
per la Juilliard.
252
00:15:59,610 --> 00:16:01,438
Tutti vincono.
253
00:16:35,559 --> 00:16:38,171
Lo appenderò
al lavoro.
254
00:16:41,826 --> 00:16:43,263
Dove hai preso questo vestito?
255
00:16:43,393 --> 00:16:44,525
OH.
256
00:16:44,655 --> 00:16:47,049
Me l'ha dato la lavanderia a gettoni.
257
00:16:47,180 --> 00:16:48,703
Ottima vestibilità.
258
00:16:48,833 --> 00:16:50,966
Sembro un mafioso.
259
00:16:51,097 --> 00:16:52,141
Sig. Kang.
260
00:16:52,272 --> 00:16:53,838
La signora Walsh.
261
00:16:53,969 --> 00:16:55,449
Sono così felice di vederti qui.
262
00:16:55,579 --> 00:16:57,277
Questo è un evento meraviglioso.
263
00:16:57,407 --> 00:16:59,496
Ti sono grato per tutto
quello che hai fatto per Lynn.
264
00:16:59,627 --> 00:17:03,022
Farà colpo sul tuo
amico rettore del MIT, te lo garantisco.
265
00:17:03,152 --> 00:17:05,241
Oh, non ne ho dubbi.
266
00:17:05,372 --> 00:17:07,026
E non vedo l'ora
che arrivi finalmente
267
00:17:07,156 --> 00:17:08,853
avere quella conversazione.
268
00:17:10,464 --> 00:17:12,466
Infatti, mi piacerebbe
presentarti
269
00:17:12,596 --> 00:17:14,990
a uno dei genitori che dirige
il nostro comitato per le piccole donazioni.
270
00:17:15,121 --> 00:17:18,167
Nella galleria sono esposti alcuni oggetti deliziosi .
271
00:17:18,298 --> 00:17:20,778
C'è un pacchetto per la cura della pelle
che devi assolutamente vedere.
272
00:17:20,909 --> 00:17:22,737
Certo. Ehm...
273
00:17:41,277 --> 00:17:42,931
Stai bene?
274
00:17:43,062 --> 00:17:44,672
Sì.
275
00:17:44,802 --> 00:17:47,066
Semplicemente non mi piace parlare
davanti alla gente.
276
00:17:48,110 --> 00:17:50,156
I tuoi genitori non sono potuti venire?
277
00:17:50,286 --> 00:17:52,027
Mio padre è in Nigeria.
278
00:17:52,158 --> 00:17:54,508
E mia madre odia queste cose.
279
00:17:55,552 --> 00:17:58,207
Perché dovrebbe odiare una cena
che ci celebra?
280
00:17:59,339 --> 00:18:01,471
La cena è per raccogliere fondi,
Lynn.
281
00:18:01,602 --> 00:18:03,212
Le feste non sono fatte per le mascotte.
282
00:18:05,562 --> 00:18:09,262
UOMO [in TV]: Abbiamo sempre visto
la tecnologia come uno strumento,
283
00:18:09,392 --> 00:18:12,656
ed è uno strumento, crediamo,
284
00:18:12,787 --> 00:18:15,485
per dare potere all'individuo.
285
00:18:21,665 --> 00:18:23,537
Non ti stanchi mai
delle notizie?
286
00:18:23,667 --> 00:18:26,235
Guardando le notizie
è come ho imparato l'inglese
287
00:18:26,366 --> 00:18:28,324
e come sei diventato così intelligente.
288
00:18:28,455 --> 00:18:30,631
Beh, se sono così intelligente,
289
00:18:30,761 --> 00:18:33,155
perché non mi hai ascoltato
quando ho detto che era una follia?
290
00:18:33,286 --> 00:18:35,636
spendere mille dollari
in una crema per il viso
291
00:18:35,766 --> 00:18:37,768
quando non vuoi nemmeno comprarti
un vestito che ti vada bene?
292
00:18:37,899 --> 00:18:40,684
Quei soldi dimostrano loro che ci
impegniamo per la vostra istruzione.
293
00:18:40,815 --> 00:18:42,773
Ci sono molti genitori ricchi
che donano a quella scuola.
294
00:18:42,904 --> 00:18:44,384
I nostri soldi sono
buoni tanto quanto i loro.
295
00:18:44,514 --> 00:18:46,168
Solo che ne abbiamo molto meno.
296
00:18:46,299 --> 00:18:48,039
- La mamma non lo farebbe mai...
- Mei Ling.
297
00:18:52,566 --> 00:18:55,786
Tutto ciò che tua madre ha sempre voluto
era vederti avere successo.
298
00:18:57,223 --> 00:18:59,138
Questa scuola ci dà
l'opportunità
299
00:18:59,268 --> 00:19:02,358
per far sì che i nostri sacrifici abbiano un valore.
300
00:19:02,489 --> 00:19:04,491
Dobbiamo assicurarci che lo facciano.
301
00:19:05,709 --> 00:19:07,276
Vado a lavarmi la faccia
302
00:19:07,407 --> 00:19:10,366
perché mi sento come una medusa.
303
00:20:26,703 --> 00:20:29,750
Ho pagato delle lezioni di pianoforte.
E allora?
304
00:20:29,880 --> 00:20:31,317
Da quando è illegale?
305
00:20:31,447 --> 00:20:32,753
Una coda è un passaggio
306
00:20:32,883 --> 00:20:34,407
che conclude una canzone.
307
00:20:34,537 --> 00:20:37,105
In italiano il plurale
è la parola "codice".
308
00:20:37,236 --> 00:20:38,541
Mi ha fatto pensare...
309
00:20:38,672 --> 00:20:40,674
e se creassimo
il nostro codice partendo dalla musica?
310
00:20:40,804 --> 00:20:44,373
Utilizzeremo quattro canzoni
per rappresentare A, B, C e D.
311
00:20:44,504 --> 00:20:46,723
Memorizza i movimenti delle mie dita.
312
00:20:46,854 --> 00:20:48,029
Questa è A.
313
00:20:50,118 --> 00:20:52,947
Inizia con il mignolo
e finisce con il pollice.
314
00:20:53,077 --> 00:20:54,905
Questo è B.
315
00:20:57,386 --> 00:20:59,780
B è cinque, quattro, tre, tre,
tre, due, uno, cinque.
316
00:21:00,781 --> 00:21:02,261
Adesso abbiamo C.
317
00:21:04,175 --> 00:21:06,003
E infine D.
318
00:21:10,312 --> 00:21:12,140
Darò tre risposte,
poi ne salterò una
319
00:21:12,271 --> 00:21:14,490
e continuiamo a ripetere questo schema
per randomizzare i nostri risultati.
320
00:21:14,621 --> 00:21:16,536
A quelli che salto,
rispondete voi stessi.
321
00:21:16,666 --> 00:21:19,582
Se si tratta solo di segnali con le mani,
che senso hanno le canzoni?
322
00:21:19,713 --> 00:21:22,150
La canzone dà al tuo cervello
qualcosa da memorizzare.
323
00:21:22,281 --> 00:21:23,978
E se ti beccano,
puoi dire che eri
324
00:21:24,108 --> 00:21:26,154
suonando una canzone
che hai imparato al pianoforte.
325
00:21:26,285 --> 00:21:29,679
Una canzone che potrai suonare per
chiunque non ti creda.
326
00:21:31,681 --> 00:21:33,422
♪ Con questo anello ti sposo ♪
327
00:21:33,553 --> 00:21:37,339
♪ Con tutti i miei beni terreni
ti doto ♪
328
00:21:40,864 --> 00:21:42,997
♪ Amare e custodire ♪
329
00:21:43,127 --> 00:21:46,522
♪ Secondo
la santa ordinanza di Dio ♪
330
00:21:50,004 --> 00:21:51,788
♪ Hai dichiarato
il tuo consenso ♪
331
00:21:51,919 --> 00:21:54,835
♪ Possa il Signore riempirvi entrambi
di benedizioni... ♪
332
00:21:54,965 --> 00:21:56,880
-Oh, sì, re!
- Oh!
333
00:21:58,012 --> 00:21:59,274
-Aprilo.
-Aprilo.
334
00:21:59,405 --> 00:22:00,797
Aprilo!
335
00:22:02,364 --> 00:22:04,192
Eccoci qui, New York.
336
00:22:22,297 --> 00:22:24,125
Stai benissimo.
337
00:22:24,255 --> 00:22:25,866
Mi sento come, ehm, Jeff Bezos.
338
00:22:28,303 --> 00:22:31,001
Ho visto che hai pagato
l'affitto arretrato che dovevamo.
339
00:22:31,132 --> 00:22:32,655
L'insegnamento deve procedere bene.
340
00:22:32,786 --> 00:22:33,917
Mm.
341
00:22:36,224 --> 00:22:38,835
Ok, dovremmo avere una
dozzina di clienti entro l'esame del semestre.
342
00:22:38,966 --> 00:22:41,098
di Lynn Kang.
343
00:22:42,099 --> 00:22:44,188
Ufficio del preside.
344
00:22:51,457 --> 00:22:53,110
Certo che conosco Lynn.
345
00:22:53,241 --> 00:22:55,199
Siamo compagni di squadra.
346
00:22:56,462 --> 00:22:57,985
Niente di più.
347
00:22:59,247 --> 00:23:01,118
Voleva vedermi, signorina Walsh?
348
00:23:01,249 --> 00:23:03,991
Sì, Lynn, siediti.
349
00:23:05,427 --> 00:23:08,343
Quindi sono sicuro che conoscete entrambi
i Cartwright?
350
00:23:09,692 --> 00:23:11,172
Il loro nome è sull'edificio
scientifico.
351
00:23:11,302 --> 00:23:13,435
La signora Cartwright
sponsorizza una borsa di studio:
352
00:23:13,566 --> 00:23:15,219
un viaggio completo per qualsiasi scuola
353
00:23:15,350 --> 00:23:19,006
uno studente decide di iscriversi
dopo la laurea.
354
00:23:19,136 --> 00:23:21,182
A ogni scuola della regione viene offerta una borsa di studio .
355
00:23:21,312 --> 00:23:24,968
Ogni scuola nomina due
studenti da intervistare.
356
00:23:25,099 --> 00:23:27,928
Ora, non mi viene in mente nessuno
che possa rappresentarlo meglio
357
00:23:28,058 --> 00:23:30,234
i valori di questa scuola
più di voi due.
358
00:23:30,365 --> 00:23:32,846
Avete creato una squadra straordinaria.
359
00:23:32,976 --> 00:23:35,196
Sono sicuro che vi renderete solo
migliori a vicenda
360
00:23:35,326 --> 00:23:37,677
come concorrenti.
361
00:23:40,331 --> 00:23:42,246
ADAM NEUMANN [in TV]: Pensiamo
che sia molto importante.
362
00:23:42,377 --> 00:23:44,510
Tecnicamente parlando, abbiamo
80 sedi in tutto il mondo.
363
00:23:44,640 --> 00:23:46,076
Siamo presenti in 30 città.
364
00:23:46,207 --> 00:23:47,817
Siamo presenti in 12 Paesi.
365
00:23:47,948 --> 00:23:50,124
Aggiungiamo dalle cinque alle dieci
sedi al mese.
366
00:23:50,254 --> 00:23:52,126
Abbiamo 60.000 membri.
367
00:23:52,256 --> 00:23:54,171
E tutti questi membri
hanno delle aziende
368
00:23:54,302 --> 00:23:56,739
e famiglie e amici,
e tutti stanno prendendo parte
369
00:23:56,870 --> 00:23:58,959
di questo fantastico nuovo modo
di lavorare.
370
00:24:12,973 --> 00:24:14,583
Dove eravate?
371
00:24:14,714 --> 00:24:16,759
Lezioni di pianoforte.
372
00:24:20,894 --> 00:24:22,809
La tua mamma sarebbe così felice
373
00:24:22,939 --> 00:24:26,334
hai trovato un modo
per fare la tua musica.
374
00:24:26,465 --> 00:24:28,075
Papà?
375
00:24:28,205 --> 00:24:29,903
Sai che giorno è oggi?
376
00:25:39,799 --> 00:25:41,670
Ciao ragazzi.
377
00:25:41,801 --> 00:25:45,282
Ehm, per favore...
non davanti al negozio.
378
00:25:46,327 --> 00:25:48,111
Oppure cosa farai,
Kunta Kinte?
379
00:25:50,549 --> 00:25:52,681
Sembra un cretino.
380
00:25:52,812 --> 00:25:55,641
Guarda l'Africa qui:
pensa che sia lui a governare la strada.
381
00:25:55,771 --> 00:25:57,425
Pronto, 911?
382
00:25:57,556 --> 00:25:58,992
- Stai davvero chiamando la polizia?
- Ho bisogno del tuo aiuto.
383
00:25:59,122 --> 00:26:00,994
Ci sono un paio di ragazzi,
uh, che si drogano
384
00:26:01,124 --> 00:26:02,473
davanti al negozio di mia madre.
385
00:26:02,604 --> 00:26:04,432
- Davvero?
- Sì, se solo potessi
386
00:26:04,563 --> 00:26:06,216
arrivare il prima possibile,
sarebbe fantastico. Grazie.
387
00:26:08,567 --> 00:26:10,481
Buona fortuna.
388
00:26:25,409 --> 00:26:28,325
Capisco perché pensi che l'abbia fatto,
389
00:26:28,456 --> 00:26:31,241
ma Bank è la
persona più onesta che abbia mai incontrato.
390
00:26:31,372 --> 00:26:32,895
Non imbroglierebbe mai.
391
00:26:33,940 --> 00:26:35,202
Banca!
392
00:26:35,332 --> 00:26:37,508
Banky. Banchiere, ehi.
393
00:26:37,639 --> 00:26:39,162
Stai studiando per l'esame?
394
00:26:39,293 --> 00:26:41,164
È un esame di semestre.
Certo che ho studiato.
395
00:26:41,295 --> 00:26:42,731
Certo. Certo, sì.
396
00:26:42,862 --> 00:26:44,646
È solo che
per me è davvero difficile
397
00:26:44,777 --> 00:26:46,909
con la mia difficoltà di apprendimento.
398
00:26:47,040 --> 00:26:48,824
Quale sarebbe?
399
00:26:48,955 --> 00:26:51,261
È uno di quelli cattivi.
400
00:26:51,392 --> 00:26:53,524
- Buona fortuna.
- Aspetta. Ehi, ehi, ehi.
401
00:26:53,655 --> 00:26:55,004
Mi dispiace. Io solo, uh...
402
00:26:55,135 --> 00:26:57,616
Vorrei chiederti:
posso copiarti qualcosa?
403
00:26:58,660 --> 00:27:00,009
Guarda, uh, se fallisco questo,
404
00:27:00,140 --> 00:27:01,707
i miei genitori mi stanno tagliando fuori completamente
.
405
00:27:01,837 --> 00:27:03,099
E ho già provato
la cosa del pianoforte,
406
00:27:03,230 --> 00:27:04,492
ma io sono più un tipo da flauto,
407
00:27:04,623 --> 00:27:06,320
- per essere onesti.
-"Una cosa da pianoforte"?
408
00:27:07,364 --> 00:27:08,627
Non è niente. Non importa.
409
00:27:08,757 --> 00:27:11,238
Ehm, ti pagherò 300 dollari.
410
00:27:14,154 --> 00:27:18,767
Dai, dai! Sto-sto cercando di
fare un deposito in banca qui, amico.
411
00:27:20,813 --> 00:27:22,205
Merda.
412
00:27:28,124 --> 00:27:31,432
♪ Sento che sto migliorando
di minuto in minuto ♪
413
00:27:31,562 --> 00:27:34,565
♪ 'Ricordi quando mia mamma
doveva sempre salvare i minuti ♪
414
00:27:34,696 --> 00:27:37,656
♪ "Throw Some D's" è uscito,
volevo essere Russell Simmons ♪
415
00:27:37,786 --> 00:27:40,484
♪ Meglio continuare a lavorarci sopra,
ho avuto una visione interiore ♪
416
00:27:40,615 --> 00:27:42,399
♪ Dov'è la cucina? ♪
417
00:27:42,530 --> 00:27:45,054
♪ Mantieni i testi scritti... ♪
418
00:28:02,202 --> 00:28:03,899
Sbrighiamoci.
419
00:28:04,030 --> 00:28:06,206
Sono quasi le 9:30.
420
00:28:06,336 --> 00:28:08,164
Prendete posto.
421
00:28:08,295 --> 00:28:11,341
Avrai 60 minuti
per completare l'esame.
422
00:28:15,041 --> 00:28:17,870
Potresti...
423
00:28:18,000 --> 00:28:19,175
inizio.
424
00:29:01,087 --> 00:29:02,958
Mi scusi?
425
00:29:03,089 --> 00:29:05,047
Stiamo...
stiamo sostenendo due esami?
426
00:29:06,092 --> 00:29:07,658
C'è stata qualche preoccupazione
427
00:29:07,789 --> 00:29:10,923
sulle somiglianze
nei risultati dei test recenti,
428
00:29:11,053 --> 00:29:13,839
per questo motivo abbiamo rilasciato due serie
per tutti gli esami cumulativi.
429
00:29:13,969 --> 00:29:17,146
Basta completare il test
che hai ricevuto.
430
00:29:31,900 --> 00:29:34,598
Lynn, che set hai?
431
00:30:01,887 --> 00:30:03,845
Posso aiutarla?
432
00:31:10,912 --> 00:31:12,740
Chapin. Scambia i fogli con me.
433
00:31:14,089 --> 00:31:15,917
Ora.
434
00:31:18,615 --> 00:31:19,965
Mancano 20 minuti.
435
00:31:20,966 --> 00:31:22,358
Ciao, ciao.
436
00:31:22,489 --> 00:31:23,533
Dovrei mettere il mio nome sul tuo?
437
00:31:23,664 --> 00:31:24,708
Non fare nulla.
438
00:31:33,761 --> 00:31:35,894
Avviso di dieci minuti.
439
00:31:50,952 --> 00:31:52,562
Mancano cinque minuti.
440
00:32:24,116 --> 00:32:25,073
Il tempo è scaduto.
441
00:32:25,204 --> 00:32:26,509
Per favore, abbassate la matita.
442
00:32:31,558 --> 00:32:33,516
Ho detto di buttare giù le matite.
443
00:32:40,262 --> 00:32:41,655
Ho detto basta!
444
00:32:46,660 --> 00:32:49,315
Quale media devi avere?
445
00:33:27,005 --> 00:33:28,832
di Lynn Kang.
446
00:33:37,189 --> 00:33:39,669
Non hai scritto il tuo nome
sul foglio di carta.
447
00:33:51,551 --> 00:33:53,770
Lynn, sei la migliore di sempre.
448
00:33:53,901 --> 00:33:56,686
Allora, quest'estate faremo lezioni di pianoforte?
449
00:33:57,905 --> 00:33:59,254
Sì.
450
00:33:59,385 --> 00:34:01,039
Ho bisogno di nuovi cappotti invernali
per New York.
451
00:34:01,169 --> 00:34:02,823
GRACE [ridacchia]: Ti faremo pagare in Moncler.
452
00:34:02,953 --> 00:34:04,390
- Riesci a fare almeno una cosa del genere?
- Non ne ho idea.
453
00:34:04,520 --> 00:34:06,261
UOMO [su PA]:
Lynn Kang e Chapin Joyce,
454
00:34:06,392 --> 00:34:08,481
si prega di segnalarlo al preside della scuola.
455
00:34:19,666 --> 00:34:21,363
Siete tutti qui perché
456
00:34:21,494 --> 00:34:23,670
c'è qualcosa che dobbiamo
scoprire in fondo.
457
00:34:23,800 --> 00:34:25,106
Insieme.
458
00:34:25,237 --> 00:34:29,023
Bank dice di aver visto Chapin
459
00:34:29,154 --> 00:34:31,286
copiare all'esame di Lynn.
460
00:34:31,417 --> 00:34:33,332
Lynn, l'hai visto fare questo?
461
00:34:33,462 --> 00:34:35,290
Hanno serie di esami diverse.
462
00:34:35,421 --> 00:34:37,292
Barare sarebbe inutile.
463
00:34:39,773 --> 00:34:41,340
Chapin, hai copiato
l'esame di Lynn?
464
00:34:41,470 --> 00:34:42,950
NO!
465
00:34:43,951 --> 00:34:45,779
NO.
466
00:34:48,521 --> 00:34:50,044
Cappellano.
467
00:34:50,175 --> 00:34:52,046
Come fa il figlio
di un procuratore generale dello Stato
468
00:34:52,177 --> 00:34:55,049
dimostrano costantemente
un giudizio così scarso?
469
00:34:56,746 --> 00:34:59,009
Lynn, Bank, mi dispiace che vi abbiano
trascinato in questa situazione. Potete andare.
470
00:35:04,102 --> 00:35:06,408
Lynn, aspetta un attimo.
471
00:35:10,499 --> 00:35:12,197
Perché ci sono problemi
in entrambi gli esami?
472
00:35:12,327 --> 00:35:14,634
sul tuo foglio di carta?
473
00:35:18,725 --> 00:35:20,509
Perché eri tu.
474
00:35:26,341 --> 00:35:28,952
Ciao, potresti rilassarti, per favore?
475
00:35:29,083 --> 00:35:31,041
Non c'è motivo di agitarsi.
476
00:35:35,307 --> 00:35:37,004
Oh merda.
477
00:35:38,005 --> 00:35:40,007
Questo non è possibile.
478
00:35:40,138 --> 00:35:41,617
Lynn lo ha già ammesso.
479
00:35:41,748 --> 00:35:43,358
Non capisco.
480
00:35:43,489 --> 00:35:45,404
Tu e tuo padre
avevate problemi finanziari?
481
00:35:45,534 --> 00:35:48,711
No, no.
Non abbiamo problemi di soldi.
482
00:35:48,842 --> 00:35:51,497
Beh, dire che sono deluso
è un eufemismo.
483
00:35:51,627 --> 00:35:54,369
Lynn, sei il volto
del successo di questa scuola.
484
00:35:54,500 --> 00:35:56,371
Posso assicurarti che
Lynn farà tutto il necessario
485
00:35:56,502 --> 00:35:58,199
per rimediare all'errore.
Per favore.
486
00:35:58,330 --> 00:36:01,028
Se si trattasse di
un altro studente, non di Lynn,
487
00:36:01,159 --> 00:36:02,856
sarebbe motivo
di espulsione.
488
00:36:05,554 --> 00:36:07,774
Ma tu sei molto importante
per questa scuola.
489
00:36:07,904 --> 00:36:10,168
E tutti noi ci siamo
affezionati molto a te.
490
00:36:10,298 --> 00:36:13,780
Trattandosi della prima infrazione,
merita una seconda possibilità.
491
00:36:13,910 --> 00:36:15,825
Cosa significa?
492
00:36:15,956 --> 00:36:18,915
Ciò significa che puoi restare
a Exton, ma...
493
00:36:19,046 --> 00:36:20,656
Devo revocarti
la borsa di studio,
494
00:36:20,787 --> 00:36:24,182
e temo che tu non abbia i requisiti
per partecipare al Cartwright.
495
00:36:24,312 --> 00:36:26,923
La borsa di studio Cartwright non è
una borsa di studio Exton.
496
00:36:27,054 --> 00:36:28,621
Chi lo riceve
rappresenta questa scuola
497
00:36:28,751 --> 00:36:30,971
e deve rispecchiarne i valori.
498
00:36:31,101 --> 00:36:32,929
Per "valori" intendi guidare
una famiglia già povera
499
00:36:33,060 --> 00:36:34,888
ulteriormente nella povertà
solo per dimostrare una cosa?
500
00:36:36,455 --> 00:36:39,284
Mi scuso a nome
di mia figlia.
501
00:36:39,414 --> 00:36:41,329
Ho lavorato molto duramente
per fornirle
502
00:36:41,460 --> 00:36:43,810
con la possibilità di imparare
in un posto come questo.
503
00:36:43,940 --> 00:36:46,552
Sono solo grata che sua madre
non sia qui a vedere tutto questo.
504
00:36:46,682 --> 00:36:48,031
Le spezzerebbe il cuore.
505
00:36:48,162 --> 00:36:50,991
Grazie per averle dato
un'altra possibilità.
506
00:37:03,873 --> 00:37:05,701
Questo è il tuo piano?
507
00:37:05,832 --> 00:37:08,226
Stai scappando a New York?
508
00:37:08,356 --> 00:37:11,098
Voglio solo avere la possibilità di fare
ciò che amo, come i miei amici.
509
00:37:11,229 --> 00:37:13,143
Non sei come i tuoi amici.
510
00:37:13,274 --> 00:37:15,537
Si preoccupano abbastanza per me
da sostenere ciò che desidero.
511
00:37:15,668 --> 00:37:18,105
Cosa succede quando ottengono
da te ciò di cui hanno bisogno?
512
00:37:18,236 --> 00:37:20,063
Saranno presenti
se le cose non andranno come previsto?
513
00:37:20,194 --> 00:37:21,717
So cosa sto facendo, papà.
514
00:37:21,848 --> 00:37:23,589
E se la mamma fosse qui,
lo capirebbe.
515
00:37:23,719 --> 00:37:25,895
Oh, che dopo
tutti i sacrifici che ha fatto,
516
00:37:26,026 --> 00:37:27,462
sua figlia pensa
che sia giusto tradire
517
00:37:27,593 --> 00:37:29,421
così puoi comprare delle scarpe eleganti?
518
00:37:30,465 --> 00:37:33,207
Tua madre indossava le stesse
scarpe da ginnastica ogni giorno per andare al lavoro.
519
00:37:33,338 --> 00:37:35,209
Quando si strappavano,
li ricopriva con del nastro adesivo.
520
00:37:35,340 --> 00:37:36,906
Io direi: "Compratene un paio nuovo".
521
00:37:37,037 --> 00:37:38,604
Lei diceva: "No.
522
00:37:38,734 --> 00:37:42,303
Quei soldi possono essere per Mei,
per il futuro."
523
00:37:42,434 --> 00:37:44,610
E questo è quello che fai
con il futuro
524
00:37:44,740 --> 00:37:46,699
ti ha aiutato ad avere?
525
00:37:46,829 --> 00:37:48,570
Restituisci i soldi.
526
00:37:50,572 --> 00:37:53,009
Sbarazzatene.
527
00:37:53,140 --> 00:37:55,229
E, uh, questo, uh...
528
00:37:58,145 --> 00:38:00,321
Non voglio più vedere una cosa del genere.
529
00:38:02,671 --> 00:38:05,370
La Sig.ra Walsh cambierà
il tuo programma di lezioni
530
00:38:05,500 --> 00:38:08,764
quindi non potrai
più tradire con quegli amici.
531
00:38:10,288 --> 00:38:12,246
Stai lontano da loro.
532
00:38:12,377 --> 00:38:14,074
Ti ho cresciuto meglio.
533
00:38:54,854 --> 00:38:56,638
♪ È tutto sfocato ♪
534
00:38:56,769 --> 00:38:58,336
♪ Il pulsare è così forte ♪
535
00:38:58,466 --> 00:39:00,773
♪ Sicuramente ci sentiremmo meglio ♪
536
00:39:00,903 --> 00:39:03,776
♪ Se avessimo qualcosa
per cui combattere... ♪
537
00:39:07,432 --> 00:39:09,651
Perché non hai risposto al mio messaggio?
538
00:39:09,782 --> 00:39:11,871
Il signor Tong si è arrabbiato quando
non sono riuscito a trovare il suo camice.
539
00:39:12,001 --> 00:39:13,829
Oh, non hai cinque stelle
540
00:39:13,960 --> 00:39:16,615
se rispondi al telefono
con i passeggeri.
541
00:39:21,359 --> 00:39:22,360
Avevi promesso
che avresti ridotto la guida
542
00:39:22,490 --> 00:39:24,057
a dieci ore alla settimana.
543
00:39:24,187 --> 00:39:26,189
Solo finché non ti laurei.
544
00:39:26,320 --> 00:39:29,192
Finché riesco a tenere
aperta la lavanderia a gettoni durante le vacanze
545
00:39:29,323 --> 00:39:33,153
e, uh, continua a guidare,
546
00:39:33,283 --> 00:39:35,242
dovremmo essere in grado
di coprire ciò di cui abbiamo bisogno.
547
00:39:35,373 --> 00:39:37,375
Perché hai contratto un prestito.
548
00:39:39,551 --> 00:39:43,250
Beh, non è compito tuo
preoccuparti.
549
00:39:43,381 --> 00:39:44,512
Vai a studiare.
550
00:39:56,132 --> 00:39:57,612
- Ehi.
- GRACE [al telefono]: Lynn?
551
00:39:57,743 --> 00:40:00,136
Hai risposto.
Sono così felice che tu abbia risposto.
552
00:40:00,267 --> 00:40:01,790
Mi manchi.
553
00:40:01,921 --> 00:40:04,010
Mi mancate anche voi, ragazzi.
554
00:40:04,140 --> 00:40:05,707
Saint Bart sembrava divertente.
555
00:40:05,838 --> 00:40:08,275
Sì.
Ti volevamo davvero lì.
556
00:40:08,406 --> 00:40:10,320
Mio padre aveva bisogno di aiuto
in lavanderia.
557
00:40:11,321 --> 00:40:12,845
Non potevo lasciarlo.
558
00:40:12,975 --> 00:40:16,109
Beh, in realtà è
per questo che ti sto chiamando.
559
00:40:16,239 --> 00:40:18,981
C'è qualcuno che potrebbe
aiutarti.
560
00:40:21,375 --> 00:40:23,159
È delizioso, Eliza.
Grazie.
561
00:40:23,290 --> 00:40:25,466
Oh, sono così felice che ti piaccia.
562
00:40:25,597 --> 00:40:27,425
Sandy è un mago.
563
00:40:27,555 --> 00:40:29,905
Ha vinto Chopped,
quindi non mi sento troppo male
564
00:40:30,036 --> 00:40:32,647
chiedendole di organizzare qualcosa
all'ultimo minuto.
565
00:40:34,214 --> 00:40:35,433
Dov'è Pat?
566
00:40:35,563 --> 00:40:37,391
È il suo primo giorno in Google.
567
00:40:37,522 --> 00:40:39,132
L'azienda di Ted si occupa
di parte del lavoro sui visti
568
00:40:39,262 --> 00:40:40,655
per una delle
divisioni di ricerca,
569
00:40:40,786 --> 00:40:42,570
così gli hanno offerto uno stage.
570
00:40:42,701 --> 00:40:45,007
Allora, Lynn...
571
00:40:45,138 --> 00:40:46,748
Ho sentito che sei il primo
della classe.
572
00:40:46,879 --> 00:40:48,576
Mm, sì. Per non parlare
573
00:40:48,707 --> 00:40:52,058
uno squalo Quiz Slam
e un'icona forense,
574
00:40:52,188 --> 00:40:54,495
ed è probabilmente
la migliore pianista
575
00:40:54,626 --> 00:40:56,149
che Exton abbia mai visto.
576
00:40:57,063 --> 00:40:58,194
BENE.
577
00:41:00,283 --> 00:41:02,895
Grace mi ha detto che hai intenzione di
andare a New York dopo la laurea.
578
00:41:03,025 --> 00:41:05,419
Mio padre preferisce Boston.
579
00:41:05,550 --> 00:41:07,029
Qualcuno con un futuro
luminoso come il tuo
580
00:41:07,160 --> 00:41:08,988
non puoi perdere tempo
su ciò che preferiscono gli altri,
581
00:41:09,118 --> 00:41:11,207
non importa quanto
ci tieni a loro.
582
00:41:11,338 --> 00:41:16,125
Sappiamo che hai trascorso l'anno scorso
a fare da tutor a Pat, e wow,
583
00:41:16,256 --> 00:41:18,867
hai messo
in ombra ogni cosa costosa che abbiamo cercato di realizzare.
584
00:41:18,998 --> 00:41:21,130
Pat ha lavorato davvero duramente.
585
00:41:21,261 --> 00:41:23,829
TED [ride]: Stiamo parlando
di qualcuno che pensava
586
00:41:23,959 --> 00:41:26,396
Parmigiano era un'etnia
fino all'età di 14 anni.
587
00:41:26,527 --> 00:41:27,528
Fermare.
588
00:41:31,619 --> 00:41:34,535
Non so come ci riesci
e non me ne frega niente.
589
00:41:35,623 --> 00:41:38,147
Devo solo farlo entrare
in Columbia.
590
00:41:39,192 --> 00:41:42,804
Pat è la nostra ultima possibilità di inviare
una Stone alla mia alma mater.
591
00:41:42,935 --> 00:41:45,981
I suoi SAT non saranno sufficienti per
la Columbia, nemmeno come eredità.
592
00:41:46,112 --> 00:41:48,375
Abbiamo bisogno di lui...
593
00:41:48,506 --> 00:41:50,682
per superare brillantemente questo test.
594
00:41:50,812 --> 00:41:54,424
Se lo fa, andate tutti e tre
a New York.
595
00:41:57,689 --> 00:42:00,779
Il nostro agente immobiliare ha trovato
un posto nell'Upper West Side.
596
00:42:00,909 --> 00:42:02,563
Portiere, tre letti, due bagni.
597
00:42:02,694 --> 00:42:05,784
A una fermata di metropolitana da tutto ciò
che potresti desiderare.
598
00:42:05,914 --> 00:42:08,351
Ho chiarito a nostro figlio
che tutto quello che deve fare
599
00:42:08,482 --> 00:42:10,440
è entrare in Colombia--
600
00:42:10,571 --> 00:42:12,312
è suo.
601
00:42:13,356 --> 00:42:14,619
Italiano:
602
00:42:14,749 --> 00:42:16,359
Saremmo coinquilini.
603
00:42:19,928 --> 00:42:22,757
Quindi mi stai chiedendo di...
604
00:42:22,888 --> 00:42:25,281
Per aiutare nostro figlio.
605
00:42:25,412 --> 00:42:29,459
E gli fornirò
tutte le risorse di cui ha bisogno
606
00:42:29,590 --> 00:42:31,374
per assicurarti che tu possa farlo.
607
00:42:32,419 --> 00:42:35,074
Pensa un po',
voi tre insieme a New York?
608
00:42:35,204 --> 00:42:36,684
Davvero emozionante.
609
00:42:43,909 --> 00:42:46,999
Mi dispiace,
signor e signora Stone, ma...
610
00:42:47,129 --> 00:42:50,263
Ma, uhm, sai, tipo...
tipo che ti stavo spiegando,
611
00:42:50,393 --> 00:42:53,788
Lynn è, ehm, è super,
super concentrata sulla laurea,
612
00:42:53,919 --> 00:42:57,836
e ovviamente, non vorrebbe
mettere a repentaglio ciò
613
00:42:57,966 --> 00:43:00,621
distraendosi
troppo.
614
00:43:00,752 --> 00:43:03,363
Bene, Sandy ha preparato delle
incredibili prelibatezze per il dopo cena
615
00:43:03,493 --> 00:43:05,974
se vuoi andare
a teatro ad aspettare Pat.
616
00:43:06,105 --> 00:43:08,281
- Grazie, Eliza.
- Certo.
617
00:43:08,411 --> 00:43:10,152
Italiano:
618
00:43:12,372 --> 00:43:13,678
Pensaci un attimo.
619
00:43:28,344 --> 00:43:30,129
Mi dispiace se ti è sembrato strano.
620
00:43:30,259 --> 00:43:32,131
Ho solo pensato che se c'è
qualche possibilità che potremmo essere
621
00:43:32,261 --> 00:43:34,394
insieme a New York
che dovevamo provare, giusto?
622
00:43:34,524 --> 00:43:36,309
Voglio dire, con la tua
audizione alla Juilliard in arrivo,
623
00:43:36,439 --> 00:43:38,616
saresti a pochi isolati
dal Lincoln Center.
624
00:43:38,746 --> 00:43:40,400
E poi potrei ottenere
625
00:43:40,530 --> 00:43:42,663
a qualsiasi audizione
io voglia: è perfetta.
626
00:43:42,794 --> 00:43:45,361
È impossibile imbrogliare al SAT
.
627
00:43:45,492 --> 00:43:48,060
- È il Fort Knox dei test.
- Esatto.
628
00:43:48,190 --> 00:43:50,802
Sarà il problema più grande
che tu abbia mai risolto.
629
00:43:51,933 --> 00:43:54,632
Semplicemente non ci hai messo tutto il tuo cervello.
630
00:43:59,985 --> 00:44:01,987
Sì, probabilmente hai ragione.
631
00:44:03,031 --> 00:44:06,208
Mi sono emozionato tantissimo pensando
a noi sulla costa orientale.
632
00:44:13,302 --> 00:44:15,478
GIORNALISTA [in TV]:
Continuano le trattative qui a Bruxelles
633
00:44:15,609 --> 00:44:17,176
sulla decisione del Regno Unito
634
00:44:17,306 --> 00:44:19,047
di lasciare l'Unione Europea.
635
00:44:19,178 --> 00:44:21,136
Ma, data la differenza di fuso orario
636
00:44:21,267 --> 00:44:24,487
e la visita del primo ministro britannico
negli Stati Uniti,
637
00:44:24,618 --> 00:44:27,490
fonti dicono che probabilmente
non sarà prima di domani
638
00:44:27,621 --> 00:44:30,189
che sentiremo una risposta
alla sua ultima proposta.
639
00:44:34,497 --> 00:44:36,282
Philadelphia è
avanti di tre ore.
640
00:44:36,412 --> 00:44:38,240
Se ci vado,
posso fare il SAT
641
00:44:38,371 --> 00:44:40,808
e inviare le risposte
a Seattle.
642
00:44:40,939 --> 00:44:43,115
Ma questa volta avrò bisogno
di soldi veri.
643
00:44:43,245 --> 00:44:44,769
Anche se il padre di Pat aiuta
con la Juilliard,
644
00:44:44,899 --> 00:44:46,684
Devo ancora pagarlo.
645
00:44:46,814 --> 00:44:51,732
La retta è di 180.000 dollari e ne voglio
altri 70 per aiutare mio padre.
646
00:44:51,863 --> 00:44:54,604
Ehm, Lynn,
647
00:44:54,735 --> 00:44:56,563
Ammiro la tua intraprendenza,
648
00:44:56,694 --> 00:44:58,565
ma solo perché
i nostri genitori sono ricchi
649
00:44:58,696 --> 00:45:01,524
non significa che abbiamo un quarto di
milione di dollari da parte.
650
00:45:01,655 --> 00:45:03,091
E prima ancora di arrivare a questo,
651
00:45:03,222 --> 00:45:05,050
come fai a sapere
che sarà lo stesso test?
652
00:45:05,180 --> 00:45:07,443
Ho scandagliato
ogni subreddit del SAT
653
00:45:07,574 --> 00:45:09,097
e ho trovato diversi thread
654
00:45:09,228 --> 00:45:11,012
che verificano
le risposte ai test in tutte le città.
655
00:45:11,143 --> 00:45:12,971
Philly e Seattle hanno
ricevuto lo stesso test
656
00:45:13,101 --> 00:45:14,450
per tre anni consecutivi.
657
00:45:15,495 --> 00:45:17,018
Va bene.
658
00:45:17,149 --> 00:45:19,455
Quindi, come si ottengono le
risposte al test?
659
00:45:21,109 --> 00:45:22,371
Le imparo a memoria.
660
00:45:23,851 --> 00:45:25,505
Ci sono più di 150 risposte.
661
00:45:25,635 --> 00:45:27,246
Ho fatto una prova generale.
662
00:45:27,376 --> 00:45:29,727
Posso sicuramente farne metà
prima che scada il tempo.
663
00:45:29,857 --> 00:45:32,033
Il problema è
la nostra finestra per venirvi a prendere
664
00:45:32,164 --> 00:45:34,470
ai centri di prova
è molto stretto.
665
00:45:34,601 --> 00:45:36,037
Avrò bisogno di aiuto.
666
00:45:37,735 --> 00:45:40,215
Nessuno può fare quello che fai tu, Lynn.
667
00:45:43,828 --> 00:45:46,613
Sì, ho appena fatto
la consegna della signorina Ajukwu,
668
00:45:46,744 --> 00:45:49,703
ma devo prepararmi per il
colloquio con Cartwright stasera.
669
00:45:49,834 --> 00:45:51,531
Si trova in un ristorante di lusso.
670
00:45:53,402 --> 00:45:55,143
Tornerò presto a casa, ok?
671
00:45:56,144 --> 00:45:57,537
Ehm, devo andare.
672
00:45:59,757 --> 00:46:01,759
Ehi, Kunta Kinte.
673
00:46:03,151 --> 00:46:05,501
Mi hai fatto cadere lo specchio
con la tua valigetta enorme.
674
00:46:05,632 --> 00:46:08,026
Cosa? No, non l'ho fatto.
675
00:46:08,156 --> 00:46:09,854
Cosa, mi stai dando del bugiardo?
676
00:46:10,898 --> 00:46:12,508
No, io... Ehi!
677
00:46:12,639 --> 00:46:14,380
Ehi! Amico, fermati!
678
00:46:43,496 --> 00:46:45,498
L'ingresso costa 12.000 dollari a persona.
679
00:46:46,629 --> 00:46:47,979
Contatemi pure.
680
00:46:48,109 --> 00:46:49,458
Avremo bisogno di circa 30 clienti.
681
00:46:49,589 --> 00:46:50,938
Di più, rischiamo
di farci beccare.
682
00:46:51,069 --> 00:46:52,418
Se ne guadagnassimo di meno, non ne guadagneremmo abbastanza.
683
00:46:52,548 --> 00:46:54,942
Posso ottenerlo
dal mio gruppo di studio.
684
00:46:56,857 --> 00:46:59,294
"
di Soldout in riproduzione]
685
00:46:59,425 --> 00:47:01,209
Tutte le nostre vite,
686
00:47:01,340 --> 00:47:03,821
ci hanno insegnato a temere
una parola di tre lettere:
687
00:47:03,951 --> 00:47:07,041
SAB
688
00:47:07,172 --> 00:47:09,174
Ma cosa succederebbe se ti dicessi
che c'è un modo?
689
00:47:09,304 --> 00:47:11,480
per mettere alla prova la tua cagna?
690
00:47:13,395 --> 00:47:14,483
Tutto ciò che possiamo portare
all'esame è
691
00:47:14,614 --> 00:47:17,008
Matita 2B,
692
00:47:17,138 --> 00:47:19,924
gomma, una calcolatrice,
693
00:47:20,054 --> 00:47:22,100
il nostro biglietto d'ingresso
e un documento d'identità con foto
694
00:47:22,230 --> 00:47:24,450
Non tutti abbiamo
una memoria fotografica.
695
00:47:24,580 --> 00:47:26,844
Come faremo a inserire le
risposte nell'esame?
696
00:47:28,846 --> 00:47:30,717
Ognuno di voi riceverà
697
00:47:30,848 --> 00:47:33,198
una matita 2B
con un codice a barre attaccato sopra.
698
00:47:33,328 --> 00:47:36,723
Le diverse larghezze rappresentano
le diverse opzioni di risposta,
699
00:47:36,854 --> 00:47:38,986
passando dal più spesso al più sottile.
700
00:47:39,117 --> 00:47:40,727
Il più spesso è A.
701
00:47:40,858 --> 00:47:44,644
Poi B, C, D.
702
00:47:44,774 --> 00:47:47,168
C'è qualcun altro che si è scaldato?
703
00:47:49,083 --> 00:47:50,171
Cosa ti succede?
704
00:47:50,302 --> 00:47:51,956
Ho bisogno che tu sblocchi i tuoi telefoni
705
00:47:52,086 --> 00:47:53,783
così posso scaricare app crittografate
con cui comunicare.
706
00:47:55,698 --> 00:47:57,831
Invierò le risposte
durante i periodi di pausa designati.
707
00:47:57,962 --> 00:47:59,572
Perché ti piacerebbe
la foto in bikini di MJ?
708
00:47:59,702 --> 00:48:01,400
Questo mi fa sentire
insicuro, Pat!
709
00:48:01,530 --> 00:48:03,402
Ok, prima di tutto,
era un costume intero con la schiena scoperta,
710
00:48:03,532 --> 00:48:05,404
non un bikini, e in secondo luogo...
711
00:48:05,534 --> 00:48:06,971
Lei cosa?
712
00:48:07,101 --> 00:48:08,102
Ognuno di voi riceverà quattro matite,
713
00:48:08,233 --> 00:48:10,017
uno per sezione.
714
00:48:10,148 --> 00:48:14,587
Leggere, scrivere, fare calcoli con
e senza calcolatrice.
715
00:48:14,717 --> 00:48:18,199
I numeri accanto al codice a barre
si riferiscono alla sezione della griglia.
716
00:48:18,330 --> 00:48:20,288
Saltiamo il saggio.
717
00:48:20,419 --> 00:48:23,335
Le scuole di alto livello non
lo contano, quindi perché dovremmo farlo noi?
718
00:48:25,380 --> 00:48:28,470
Questo è un biglietto di prima classe
per il tuo futuro.
719
00:48:28,601 --> 00:48:29,994
Siete pronti a partire?
720
00:48:31,821 --> 00:48:33,867
Perché tre ore
il sabato mattina
721
00:48:33,998 --> 00:48:36,087
determinano il resto della nostra vita?
722
00:48:36,217 --> 00:48:38,524
Non sono le scuole a sceglierci.
723
00:48:38,654 --> 00:48:41,048
Scegliamo le scuole.
724
00:48:41,179 --> 00:48:43,529
TUTTI [canticchiando]:
Noi scegliamo le scuole!
725
00:48:43,659 --> 00:48:48,577
Scegliamo le scuole!
Scegliamo le scuole!
726
00:49:03,810 --> 00:49:05,464
-Grazie.
-Grazie, mamma.
727
00:49:05,594 --> 00:49:06,682
L'hai lasciato in cucina.
728
00:49:06,813 --> 00:49:09,729
Oh, ehm...
729
00:49:17,432 --> 00:49:19,695
Mmmhhh.
730
00:49:19,826 --> 00:49:22,046
Cos'è questo?
731
00:49:22,176 --> 00:49:23,873
Akamu.
732
00:49:24,004 --> 00:49:27,312
Ora posso passare
qui più spesso.
733
00:49:30,532 --> 00:49:31,969
Cosa ci fai qui?
734
00:49:34,145 --> 00:49:35,711
Ho sentito cosa è successo.
735
00:49:35,842 --> 00:49:37,322
Voglio solo dire che mi dispiace.
736
00:49:38,671 --> 00:49:40,151
Ti daranno
una possibilità?
737
00:49:40,281 --> 00:49:42,196
per recuperare l'intervista?
738
00:49:43,328 --> 00:49:45,983
Hanno detto che non sarebbe stato giusto
applicare standard diversi
739
00:49:46,113 --> 00:49:48,550
a studenti diversi.
740
00:50:01,259 --> 00:50:03,217
E se potessi ancora
ottenere quei soldi?
741
00:50:04,740 --> 00:50:05,872
Cosa intendi?
742
00:50:06,003 --> 00:50:07,439
Il SAT
743
00:50:08,483 --> 00:50:10,746
- Sei pazzo.
- I ragazzi ricchi prendono ottimi punteggi.
744
00:50:10,877 --> 00:50:12,618
Veniamo pagati. Nessuno si fa male.
745
00:50:12,748 --> 00:50:15,012
Non me ne frega un cazzo di quello che
fate tu e i tuoi amici ricchi.
746
00:50:15,142 --> 00:50:17,579
Non mi interessa essere pagato
o avere cose di lusso.
747
00:50:17,710 --> 00:50:19,190
La mia vita è la scuola e la mia famiglia.
748
00:50:19,320 --> 00:50:21,583
E sopravvivere con
il premio in denaro del Quiz Slam?
749
00:50:21,714 --> 00:50:23,672
Lynn, non puoi imbrogliare al SAT
750
00:50:23,803 --> 00:50:25,283
È il test più sicuro
al mondo.
751
00:50:25,413 --> 00:50:26,806
È una truffa,
752
00:50:26,936 --> 00:50:28,286
progettato da persone con soldi
753
00:50:28,416 --> 00:50:29,765
e venduto ad altre persone
con soldi
754
00:50:29,896 --> 00:50:31,202
per proteggere il loro status.
755
00:50:32,812 --> 00:50:34,161
L'unico modo per battere
un gioco truccato
756
00:50:34,292 --> 00:50:35,597
è quello di superarlo in astuzia.
757
00:50:35,728 --> 00:50:37,077
Ho un piano.
758
00:50:43,692 --> 00:50:45,607
Mi dispiace, Lynn,
759
00:50:45,738 --> 00:50:48,567
ma ho lavorato troppo duramente per
rischiare tutto per un solo grande colpo.
760
00:50:50,482 --> 00:50:52,701
Hai capito tutto al contrario, Bank.
761
00:50:52,832 --> 00:50:54,964
Hai lavorato troppo duramente per non farlo.
762
00:51:11,764 --> 00:51:13,287
Mi hai scelto
perché sono l'unico
763
00:51:13,418 --> 00:51:15,028
abbastanza intelligente
da riuscirci con te?
764
00:51:15,159 --> 00:51:17,683
Quello...
765
00:51:17,813 --> 00:51:19,511
e penso che tu
meriti questa possibilità
766
00:51:19,641 --> 00:51:22,296
per realizzare qualsiasi tipo di futuro
tu voglia per te stesso,
767
00:51:22,427 --> 00:51:24,951
non importa cosa dicono le regole.
768
00:52:07,341 --> 00:52:10,344
Quindi... qual è il piano?
769
00:52:10,475 --> 00:52:12,607
Questa è la nostra base.
770
00:52:14,131 --> 00:52:16,350
Tu ed io voleremo
a Philadelphia.
771
00:52:16,481 --> 00:52:18,439
Abbiamo trovato una scuola nel centro della città
chiamata Canopy High.
772
00:52:18,570 --> 00:52:20,093
Telecamere di sicurezza rotte,
773
00:52:20,224 --> 00:52:21,660
molteplici uscite
attraverso cui possiamo uscire
774
00:52:21,790 --> 00:52:23,444
se le cose vanno male.
775
00:52:23,575 --> 00:52:25,142
Sembra il posto migliore
per fare il test.
776
00:52:25,272 --> 00:52:26,578
Dovremmo usare il metodo dell'uomo armato.
777
00:52:26,708 --> 00:52:28,145
Il cosa?
778
00:52:28,275 --> 00:52:31,409
È lo stesso scopo
degli anelli per sostenere gli esami all'estero.
779
00:52:31,539 --> 00:52:34,325
In sostanza, ti iscrivi
come studente straniero in America
780
00:52:34,455 --> 00:52:36,153
quindi non hanno
i nostri veri nomi.
781
00:52:36,283 --> 00:52:37,937
Utilizzare una vera scuola
ma un'identità falsa.
782
00:52:38,067 --> 00:52:39,504
Per effettuare il check-in avremo bisogno di un documento d'identità valido
.
783
00:52:39,634 --> 00:52:41,332
So dove possiamo trovarli.
784
00:52:41,462 --> 00:52:43,290
Abbiamo solo bisogno di passaporti veri
e modificabili.
785
00:52:43,421 --> 00:52:44,857
Faranno piccole modifiche
786
00:52:44,987 --> 00:52:46,250
che rendono
quasi impossibile il taggaggio.
787
00:52:46,380 --> 00:52:47,425
È abbastanza buono
per la sicurezza dei test.
788
00:52:47,555 --> 00:52:49,340
Cosa sei, un agente segreto?
789
00:52:49,470 --> 00:52:51,342
Aspetta, Lynn. E tuo padre?
790
00:52:53,909 --> 00:52:55,781
La finale del Quiz Slam
si terrà a Filadelfia.
791
00:52:56,738 --> 00:52:58,305
Tu ed io divideremo
il test in due
792
00:52:58,436 --> 00:53:00,742
e in coppia memorizzando
le risposte.
793
00:53:04,268 --> 00:53:06,444
Risponderò alle domande per
la prima metà di ogni sezione.
794
00:53:06,574 --> 00:53:08,141
Farai il secondo.
795
00:53:08,272 --> 00:53:10,622
Pat e Grace li combineranno
per le matite.
796
00:53:21,763 --> 00:53:24,288
Le sezioni due e tre saranno
consecutive senza interruzione.
797
00:53:26,551 --> 00:53:28,596
Nella quarta sezione
dovremo partire presto
798
00:53:28,727 --> 00:53:31,382
per tirare fuori le matite, così
non avremo tutti i 55 minuti.
799
00:53:31,512 --> 00:53:32,470
Ne avremo 20.
800
00:53:36,430 --> 00:53:37,910
Ciò significa fuori da Canopy
801
00:53:38,040 --> 00:53:39,477
entro le 11:10
802
00:53:39,607 --> 00:53:40,913
Poi Pat e Grace
avranno 20 minuti
803
00:53:41,043 --> 00:53:42,741
per portare tutti
ai centri d'esame.
804
00:53:42,871 --> 00:53:45,134
Una volta terminata la memorizzazione,
arriva la parte difficile.
805
00:53:45,265 --> 00:53:48,529
Non ci lasciano andare prima,
a meno che non siamo malati.
806
00:53:48,660 --> 00:53:50,357
Riesco a farmi vomitare.
807
00:53:51,402 --> 00:53:53,230
Mi aiuta a sentirmi meglio
quando sono nervoso.
808
00:53:54,143 --> 00:53:55,406
Quindi, quanto mi spetta?
809
00:53:55,536 --> 00:53:56,972
150 mila dollari.
810
00:54:00,889 --> 00:54:02,500
E qual è il tuo?
811
00:54:05,633 --> 00:54:07,331
250.
812
00:54:07,461 --> 00:54:08,593
VOCE AUTOMATIZZATA [al telefono]:
Il tuo pagamento di questo mese
813
00:54:08,723 --> 00:54:10,116
è già stato ricevuto.
814
00:54:10,247 --> 00:54:12,336
Non sono necessarie ulteriori azioni.
815
00:54:14,990 --> 00:54:16,818
Ci sei?
816
00:54:16,949 --> 00:54:18,559
Sì.
817
00:54:19,995 --> 00:54:21,214
Va bene.
818
00:54:21,345 --> 00:54:22,955
Uffa!
819
00:54:25,087 --> 00:54:26,567
Le tue prenotazioni a Filadelfia
sono nei tuoi alias,
820
00:54:26,698 --> 00:54:28,569
così nessuno conosce i vostri veri nomi.
821
00:54:28,700 --> 00:54:31,877
Bank, sei un cittadino nigeriano
e frequenti una scuola americana a Lagos.
822
00:54:32,007 --> 00:54:34,880
Lynn, tuo padre possiede
un'agenzia immobiliare fuori Pechino.
823
00:54:35,010 --> 00:54:36,708
Le prenotazioni vengono effettuate sulla carta di Pat.
824
00:54:36,838 --> 00:54:38,840
Per tutto il resto
paghiamo in contanti.
825
00:54:38,971 --> 00:54:42,061
E per nostra fortuna
ne abbiamo in abbondanza.
826
00:54:46,152 --> 00:54:48,023
C'è ancora una cosa
da provare.
827
00:54:49,024 --> 00:54:51,070
Io sono innocente, ok?
828
00:54:51,200 --> 00:54:53,899
Lo giuro, sono innocente.
829
00:54:55,683 --> 00:54:58,338
Cosa devo fare
per porre fine a tutto questo?
830
00:54:58,469 --> 00:55:00,340
Sono disposto a fare qualsiasi cosa.
831
00:55:00,471 --> 00:55:03,125
Farò qualsiasi cosa, ok?
Farò...
832
00:55:03,256 --> 00:55:05,911
qualsiasi cosa per te, papà.
833
00:55:07,260 --> 00:55:08,740
Nessuno vuole vedere una cosa del genere.
834
00:55:08,870 --> 00:55:10,959
- Non farlo.
- Okay. Guarda, ho capito.
835
00:55:11,090 --> 00:55:14,528
Se ti prendono,
ti nascondi dietro il tuo alias.
836
00:55:14,659 --> 00:55:16,574
E se fallisce,
facciamo finta di niente
837
00:55:16,704 --> 00:55:18,706
e cadi sulla tua spada.
838
00:55:19,751 --> 00:55:23,145
Un'ultima volta...
se Bank verrà catturato.
839
00:55:23,276 --> 00:55:25,496
PAT [sospira]:
Okay.
840
00:55:25,626 --> 00:55:28,542
Banca. Ehm...
841
00:55:28,673 --> 00:55:30,849
non è il tipo di persona
con cui potrei fare amicizia.
842
00:55:30,979 --> 00:55:33,242
Voglio dire,
non voglio essere uno stronzo,
843
00:55:33,373 --> 00:55:35,723
ma è un po' un perdente.
844
00:55:35,854 --> 00:55:38,030
Negli ultimi quattro anni,
845
00:55:38,160 --> 00:55:40,772
Lo vedo
solo in giro da solo.
846
00:55:40,902 --> 00:55:43,601
Lui non fa altro che studiare
e leccare il culo agli insegnanti.
847
00:55:43,731 --> 00:55:45,211
Non piace a nessuno.
848
00:55:45,342 --> 00:55:48,040
Voglio dire, credo che
non dovrei essere sorpreso
849
00:55:48,170 --> 00:55:50,347
è stato preso a calci nel sedere
e gettato in un cassonetto.
850
00:55:52,653 --> 00:55:54,002
Va bene.
851
00:55:55,003 --> 00:55:56,962
- Wow! - Cosa stai facendo?!
- Banca, banca, banca!
852
00:55:57,092 --> 00:55:58,442
Che diavolo
ti prende, amico?
853
00:55:58,572 --> 00:56:00,052
Ho detto esattamente
quello che mi hai detto di dire.
854
00:56:00,182 --> 00:56:03,055
Non ti ho mai detto che sono finito
in un cassonetto.
855
00:56:03,185 --> 00:56:04,926
Non l'ho mai detto a nessuno.
856
00:56:13,544 --> 00:56:15,241
Mi avete incastrato tutti quanti.
857
00:56:16,764 --> 00:56:18,853
Hai pagato quei ragazzi
per farmi il culo
858
00:56:18,984 --> 00:56:20,464
quindi mi perderei il colloquio
859
00:56:20,594 --> 00:56:22,944
e sarei costretto
ad accettarlo.
860
00:56:24,119 --> 00:56:25,599
E tu ci stai dentro fino in fondo,
non è vero?
861
00:56:25,730 --> 00:56:26,861
- No. No. No.
- Non è vero? Sì, lo sei.
862
00:56:26,992 --> 00:56:28,515
- No. No.
- Sì, lo sei.
863
00:56:28,646 --> 00:56:30,865
Ragazzi, sapete quanto
avevo bisogno di quei soldi?
864
00:56:33,215 --> 00:56:35,217
Non sono solo io. È mia madre.
865
00:56:36,436 --> 00:56:38,307
È tutta la mia famiglia.
866
00:56:39,744 --> 00:56:42,921
Ehi, Banca, aspetta. Banca.
867
00:56:43,051 --> 00:56:45,750
Bank, guarda, amico.
Aspetta un secondo.
868
00:56:45,880 --> 00:56:47,795
Va bene. Calmati.
869
00:56:47,926 --> 00:56:49,971
Senti, mi dispiace.
870
00:56:51,146 --> 00:56:53,192
Ok, ho visto quei ragazzi
fuori dal negozio di tua madre.
871
00:56:53,322 --> 00:56:55,499
Non sapevo che sarebbero stati
così duri con te.
872
00:56:55,629 --> 00:56:58,545
Ma non possiamo mollare adesso.
873
00:56:58,676 --> 00:57:00,329
Cosa pensi che
succederà?
874
00:57:00,460 --> 00:57:02,462
se venissi beccato a farlo?
875
00:57:02,593 --> 00:57:06,074
Perché per me non sarà la stessa cosa
che per tutti voi.
876
00:57:06,205 --> 00:57:08,163
Siete dei ragazzi ricchi.
877
00:57:08,294 --> 00:57:10,862
Tuo padre è un avvocato.
878
00:57:10,992 --> 00:57:14,169
E tu, tu sei solo una brava
ragazza asiatica che si è lasciata trasportare.
879
00:57:15,910 --> 00:57:17,738
Me?
880
00:57:17,869 --> 00:57:20,872
Solo se ci prendono, ok?
881
00:57:21,002 --> 00:57:24,266
Ma se funziona, sei a posto.
882
00:57:24,397 --> 00:57:26,051
Tutti vincono.
883
00:57:26,181 --> 00:57:28,053
Hai vinto!
884
00:57:31,012 --> 00:57:32,623
Voi lo fate sempre.
885
00:57:35,713 --> 00:57:37,497
Ciao, Banca.
886
00:57:38,890 --> 00:57:40,979
Banca. Banca!
887
00:57:47,376 --> 00:57:49,074
Che cosa?
888
00:57:49,204 --> 00:57:52,773
Credi che questo piano
funzioni senza la Banca?
889
00:57:52,904 --> 00:57:54,819
Ho fatto ciò che andava fatto.
890
00:57:58,518 --> 00:58:00,651
Ciao, ciao!
891
00:58:05,830 --> 00:58:07,527
Lynn, aspetta. Per favore, per favore...
per favore, per favore, Lynn.
892
00:58:07,658 --> 00:58:09,747
- Lo sapevi?
- Non lo sapevo.
893
00:58:09,877 --> 00:58:12,053
Te lo giuro,
te lo giuro che non lo sapevo.
894
00:58:12,184 --> 00:58:15,013
Non avrei mai pensato che le cose
sarebbero andate così lontano, Lynn.
895
00:58:15,143 --> 00:58:16,362
Io semplicemente... Tutto ciò che ho sempre desiderato...
896
00:58:16,493 --> 00:58:18,190
Doveva diventare un'attrice.
897
00:58:18,320 --> 00:58:21,323
Come faccio a sapere che tutta questa
amicizia non è stata una recita?
898
00:58:23,978 --> 00:58:25,719
Restituisci i soldi, Grace.
899
00:58:25,850 --> 00:58:27,504
È finita.
900
00:58:29,767 --> 00:58:31,725
♪ ♪
901
00:58:52,746 --> 00:58:54,574
Il volo parte tra tre ore.
902
00:58:54,705 --> 00:58:56,141
Perché sei tornato?
903
00:59:02,495 --> 00:59:04,889
Sono qui grazie a te.
904
00:59:05,019 --> 00:59:06,630
Sono stato buttato in un cassonetto
905
00:59:06,760 --> 00:59:09,284
e ho perso la mia occasione di un
viaggio gratis per colpa tua.
906
00:59:09,415 --> 00:59:11,069
Non ti lascerò fare a te
e ai tuoi amici
907
00:59:11,199 --> 00:59:14,072
portarmi via tutto ciò
per cui ho lavorato tutta la vita.
908
00:59:16,291 --> 00:59:18,642
E se non potessi
più farlo?
909
00:59:18,772 --> 00:59:20,295
Voglio ciò che è mio,
910
00:59:20,426 --> 00:59:22,471
e almeno mi devi
la possibilità di ottenerla.
911
00:59:24,517 --> 00:59:26,519
Aspetta, Banca.
912
00:59:26,650 --> 00:59:28,042
C'è qualcosa che
dovresti sapere.
913
00:59:47,235 --> 00:59:48,976
Potrebbe essere uno stronzo sociopatico,
914
00:59:49,107 --> 00:59:51,413
ma almeno Pat non lesina
sulle sistemazioni.
915
00:59:53,154 --> 00:59:55,113
Sai, non ho mai usufruito
del servizio in camera prima.
916
00:59:55,243 --> 00:59:58,420
♪ Ti darò il tempo
di respirare... ♪
917
01:00:04,731 --> 01:00:07,386
Lo sai che non è
così che si fa il bagno, vero?
918
01:00:17,614 --> 01:00:19,311
Non capisco, Lynn.
919
01:00:20,486 --> 01:00:22,488
Perché vuoi fare questo?
920
01:00:42,682 --> 01:00:45,076
Chi è Mei Ling?
921
01:00:45,206 --> 01:00:47,208
È il mio nome cinese.
922
01:00:47,339 --> 01:00:49,907
Il mio vero nome.
923
01:00:50,037 --> 01:00:51,996
Mia madre mi ha insegnato a giocare.
924
01:00:52,126 --> 01:00:54,346
Era quello che facevamo
insieme.
925
01:00:55,608 --> 01:00:57,001
Cosa le è successo?
926
01:00:57,131 --> 01:00:59,046
Lavorava in questa fabbrica
in centro.
927
01:00:59,177 --> 01:01:02,093
Si è ammalata...
928
01:01:02,223 --> 01:01:04,225
ma era sotto il tavolo,
quindi non era come
929
01:01:04,356 --> 01:01:06,358
c'era qualcuno
a cui poteva rivolgersi.
930
01:01:10,797 --> 01:01:13,104
Mia madre era solita pulire le case.
931
01:01:14,496 --> 01:01:16,716
Fu così che venne a conoscenza
di Exton.
932
01:01:16,847 --> 01:01:18,500
Voleva mandare suo figlio
933
01:01:18,631 --> 01:01:20,589
nello stesso posto
delle persone per cui lavorava.
934
01:01:22,635 --> 01:01:24,985
Da allora, tutto confluisce
in quella scuola.
935
01:01:25,986 --> 01:01:29,947
Non si tratta solo della possibilità
di fare musica, Bank.
936
01:01:32,253 --> 01:01:36,301
Meritiamo di essere le persone che
i nostri genitori non hanno potuto essere.
937
01:01:36,431 --> 01:01:39,783
Meritiamo di essere completi.
938
01:01:39,913 --> 01:01:41,872
Commettere errori.
939
01:01:42,002 --> 01:01:45,484
Per raggiungere ciò che vogliamo, anche se
non è il miglior piano sulla carta.
940
01:01:47,442 --> 01:01:49,706
Ce lo meritiamo.
941
01:01:49,836 --> 01:01:52,230
Sì, certo.
942
01:01:59,846 --> 01:02:02,022
GRACE [al telefono]: Aspetta,
quindi hanno cambiato posizione?
943
01:02:02,153 --> 01:02:03,937
Il test non si svolge
più a Canopy.
944
01:02:04,068 --> 01:02:05,591
Si trova in un'università
nel centro di Center City.
945
01:02:05,722 --> 01:02:08,246
La sicurezza sarà
molto più stretta.
946
01:02:08,376 --> 01:02:09,726
Andremo alla cieca.
947
01:02:09,856 --> 01:02:11,205
L'ho appena cercato online.
948
01:02:11,336 --> 01:02:12,903
- È come un labirinto.
- Guarda, se non lo facciamo
949
01:02:13,033 --> 01:02:15,296
forniamo a questi ragazzi
tutte le risposte che abbiamo promesso,
950
01:02:15,427 --> 01:02:16,863
devi restituire i soldi.
951
01:02:18,082 --> 01:02:19,910
Lo stiamo ancora facendo?
952
01:02:20,040 --> 01:02:22,173
Lynn?
953
01:02:23,957 --> 01:02:25,263
Dormi un po'.
954
01:02:25,393 --> 01:02:27,569
Domani è un giorno importante.
955
01:02:34,446 --> 01:02:36,317
Buongiorno.
956
01:02:36,448 --> 01:02:39,103
Immagino che tu sia rimasto
un po' spiazzato.
957
01:02:39,233 --> 01:02:41,148
Ma alcune
irregolarità nella registrazione
958
01:02:41,279 --> 01:02:43,150
ci ha fatto pensare che fosse meglio
spostare alcuni gruppi
959
01:02:43,281 --> 01:02:46,284
in uno dei nostri
centri più sicuri in cui svolgere gli esami.
960
01:02:47,459 --> 01:02:51,071
Se riscontri problemi,
ricorda che siamo qui per aiutarti.
961
01:02:51,202 --> 01:02:53,726
Vi preghiamo di consegnare i vostri telefoni.
962
01:04:09,584 --> 01:04:12,587
La prima sezione sarà
il test di lettura,
963
01:04:12,718 --> 01:04:14,763
composto da 52 domande.
964
01:04:14,894 --> 01:04:17,288
Avrai 65 minuti
per terminare.
965
01:04:17,418 --> 01:04:19,464
Le sezioni due e tre
saranno prese insieme,
966
01:04:19,594 --> 01:04:20,987
seguito da una pausa.
967
01:04:21,118 --> 01:04:22,815
Non puoi portare né dentro né fuori nulla
968
01:04:22,946 --> 01:04:24,904
della sala prove
durante le pause.
969
01:04:25,035 --> 01:04:27,559
Sarà consentito utilizzare
la calcolatrice solo per la quarta sezione.
970
01:04:28,560 --> 01:04:29,474
Puoi iniziare.
971
01:05:10,863 --> 01:05:12,691
Avviso di cinque minuti.
972
01:05:17,391 --> 01:05:19,611
Il tempo è scaduto. Giù le matite.
973
01:05:29,751 --> 01:05:30,970
Pausa di dieci minuti.
974
01:05:36,497 --> 01:05:38,760
Le auto e i clienti
sono pronti e in attesa.
975
01:05:56,648 --> 01:05:58,824
Ok, ci siamo. Ci siamo.
976
01:06:09,878 --> 01:06:11,445
Che diavolo?
977
01:06:11,576 --> 01:06:14,057
- Cosa?
- Altri 100.000 dollari?
978
01:06:22,065 --> 01:06:24,589
Vuole altri 100.000 dollari
in cinque minuti?
979
01:06:24,719 --> 01:06:26,112
È fatto?
980
01:06:26,243 --> 01:06:27,896
Non mi aiuti!
981
01:07:04,063 --> 01:07:05,369
Hai un minuto
982
01:07:05,499 --> 01:07:07,197
rimanente nella tua pausa.
983
01:07:14,726 --> 01:07:16,771
A come Alaska.
984
01:07:16,902 --> 01:07:19,252
B come banana.
985
01:07:19,383 --> 01:07:21,385
B come Baltimora.
986
01:07:21,515 --> 01:07:23,474
- Pat, lettere! Lettere!
- Okay.
987
01:07:23,604 --> 01:07:26,172
La, ...
988
01:07:26,303 --> 01:07:30,002
C, B, D, B, La, C,
989
01:07:30,133 --> 01:07:32,048
B, C, D.
990
01:07:32,178 --> 01:07:33,397
Stampa.
991
01:07:34,833 --> 01:07:36,226
Va bene.
992
01:07:50,153 --> 01:07:52,068
Voglio solo assicurarmi che tutti vincano.
993
01:07:59,988 --> 01:08:02,295
Ora puoi iniziare la seconda sezione.
994
01:08:14,394 --> 01:08:16,135
Il tempo a disposizione per la seconda sezione è scaduto.
995
01:08:16,266 --> 01:08:18,137
Ora puoi iniziare la terza sezione.
996
01:08:48,733 --> 01:08:50,822
Il tempo è scaduto. Giù le matite.
997
01:08:50,952 --> 01:08:52,563
Hai una pausa di dieci minuti.
998
01:09:09,797 --> 01:09:11,234
Mi scusi.
999
01:09:11,364 --> 01:09:13,236
Stiamo effettuando una perquisizione
del bagno.
1000
01:09:13,366 --> 01:09:14,715
Per favore, uscite.
1001
01:09:20,982 --> 01:09:24,029
Giovane,
vuoi uscire, per favore?
1002
01:09:24,160 --> 01:09:26,510
Vado-vado subito fuori.
1003
01:09:28,512 --> 01:09:29,774
Non voglio
doverlo chiedere di nuovo.
1004
01:09:29,904 --> 01:09:32,342
Ora, apri questa porta.
1005
01:09:34,039 --> 01:09:36,215
Se non apri questa porta
adesso...
1006
01:09:46,573 --> 01:09:48,445
Cosa ci fai lì dentro?
1007
01:09:48,575 --> 01:09:50,664
Apri questa porta adesso!
1008
01:09:50,795 --> 01:09:53,624
Dovrai affrontare delle
conseguenze molto gravi
1009
01:09:53,754 --> 01:09:56,192
se non esci da lì
immediatamente.
1010
01:09:59,499 --> 01:10:01,588
Ciao?
1011
01:10:01,719 --> 01:10:03,590
Per favore, uscite subito.
1012
01:10:07,377 --> 01:10:09,379
Perderai
l'inizio dell'esame.
1013
01:10:26,352 --> 01:10:28,224
In questo momento sei nei
guai.
1014
01:10:28,354 --> 01:10:29,703
Ti do la possibilità
di confessarti.
1015
01:10:29,834 --> 01:10:32,053
Cosa c'era su quel telefono?
1016
01:10:33,446 --> 01:10:34,882
Se non torni ora,
1017
01:10:35,013 --> 01:10:36,797
perderai
i tuoi punteggi nei test.
1018
01:11:10,614 --> 01:11:12,659
Ora puoi iniziare la quarta sezione.
1019
01:11:43,168 --> 01:11:45,692
Prima o poi arriverà
al consolato nigeriano
1020
01:11:45,823 --> 01:11:47,346
o la tua scuola a Lagos.
1021
01:11:47,477 --> 01:11:49,087
Adesso è il momento di parlare.
1022
01:13:15,129 --> 01:13:16,566
E se non si presentano entro le 8:10?
1023
01:13:16,696 --> 01:13:19,133
Arriveranno alle 8:10.
1024
01:13:21,179 --> 01:13:22,702
Nessuno risponde.
1025
01:13:22,833 --> 01:13:25,009
Come ho detto,
il sabato sono chiusi.
1026
01:13:26,053 --> 01:13:27,185
Posso andare?
1027
01:13:27,315 --> 01:13:29,143
Hai il mio passaporto.
1028
01:13:29,274 --> 01:13:30,797
In ogni caso sono fottuto.
1029
01:13:31,842 --> 01:13:32,886
Giusto?
1030
01:13:36,586 --> 01:13:37,935
Fuori di qui.
1031
01:13:43,549 --> 01:13:46,247
Sai,
è incredibile che tu non abbia accento.
1032
01:13:48,249 --> 01:13:50,251
È una buona scuola.
1033
01:14:25,373 --> 01:14:26,592
Dio mio.
1034
01:14:26,723 --> 01:14:28,028
Tutto bene?
1035
01:14:29,943 --> 01:14:32,206
Devo andare a casa, per favore.
1036
01:14:32,337 --> 01:14:35,296
Se abbandoni
il tuo punteggio verrà annullato.
1037
01:14:43,261 --> 01:14:45,350
Amico, queste persone vogliono davvero
le risposte.
1038
01:14:45,481 --> 01:14:47,047
Dite loro semplicemente di aspettare.
1039
01:14:47,178 --> 01:14:48,222
- Va bene.
- Via!
1040
01:14:48,353 --> 01:14:49,833
Va bene. Va bene.
1041
01:14:50,877 --> 01:14:52,705
Non so per quanto tempo ancora
potrà
1042
01:14:52,836 --> 01:14:54,359
per tenerli a bada.
1043
01:14:54,490 --> 01:14:55,403
Beh, Gesù,
forse è successo qualcosa, Pat.
1044
01:14:55,534 --> 01:14:56,579
Oddio.
1045
01:15:01,018 --> 01:15:02,715
C'è un motivo per cui
non ha accento.
1046
01:15:02,846 --> 01:15:04,151
Non vive in Nigeria.
1047
01:15:04,282 --> 01:15:06,719
Il suo indirizzo di casa è
un campo vuoto.
1048
01:15:06,850 --> 01:15:08,547
Dobbiamo fermarlo.
1049
01:15:08,678 --> 01:15:10,506
Ora.
1050
01:15:15,206 --> 01:15:17,687
Ha i capelli lunghi e scuri.
1051
01:15:17,817 --> 01:15:19,384
Impermeabile verde.
1052
01:15:19,515 --> 01:15:21,125
Alto circa così.
1053
01:15:21,255 --> 01:15:22,822
Abbiamo un potenziale complice.
1054
01:15:22,953 --> 01:15:25,564
Donna asiatica,
capelli lunghi e scuri, mantello verde.
1055
01:15:51,242 --> 01:15:53,026
EHI.
1056
01:15:53,157 --> 01:15:54,550
Ehi, fermati!
1057
01:16:43,468 --> 01:16:45,035
Non lo so
e non mi interessa.
1058
01:16:45,165 --> 01:16:46,950
Trovateli e basta.
1059
01:16:48,386 --> 01:16:49,996
La sicurezza ha le sue descrizioni.
1060
01:16:50,127 --> 01:16:51,650
Finché li teniamo
nel campus,
1061
01:16:51,781 --> 01:16:53,609
saranno in grado di aiutarli
a individuarli.
1062
01:17:15,282 --> 01:17:16,762
EHI!
1063
01:17:34,127 --> 01:17:36,042
Pat, la stampante si è inceppata!
1064
01:17:36,173 --> 01:17:37,783
Vai. Ci penso io.
1065
01:18:26,440 --> 01:18:27,659
CIAO.
1066
01:18:30,618 --> 01:18:31,924
Sono già arrivati?
1067
01:18:32,055 --> 01:18:33,317
No.
Ci restano altre sei risposte.
1068
01:18:33,447 --> 01:18:34,622
Aspettare.
1069
01:18:34,753 --> 01:18:36,276
Perché non ci sono bar?
1070
01:18:37,190 --> 01:18:39,845
Lynn, il tempo stringe.
1071
01:18:39,976 --> 01:18:41,934
Abbiamo bisogno di risposte.
1072
01:18:51,117 --> 01:18:52,597
Li ho presi.
1073
01:18:53,598 --> 01:18:55,208
Dai!
1074
01:18:56,514 --> 01:18:58,472
Forza! Andiamo!
1075
01:19:22,627 --> 01:19:24,107
Abbiamo vinto.
1076
01:19:24,237 --> 01:19:25,586
LA MADRE DI BANK [al telefono]:
Oh, grand'uomo.
1077
01:19:25,717 --> 01:19:27,284
Ben fatto.
1078
01:19:27,414 --> 01:19:28,938
D'ora in poi andrà tutto bene
, mamma.
1079
01:19:29,068 --> 01:19:32,593
Ho un grande piatto di cibo
che ti aspetta.
1080
01:19:34,204 --> 01:19:35,858
Ti amo.
1081
01:19:35,988 --> 01:19:37,860
♪ Essere al verde mi ha reso ricco,
sì ♪
1082
01:19:37,990 --> 01:19:39,644
♪ Bisogna tenere la stufa calda
così cucina bene ♪
1083
01:19:39,775 --> 01:19:41,864
♪ Se tutti mangiano,
è una buona serata... ♪
1084
01:19:43,604 --> 01:19:44,910
Mentre marciamo verso
il nostro futuro,
1085
01:19:45,041 --> 01:19:46,738
saremo per sempre in debito
1086
01:19:46,869 --> 01:19:48,784
ai geni
che hanno reso tutto questo possibile.
1087
01:19:48,914 --> 01:19:52,178
Le icone, le leggende,
1088
01:19:52,309 --> 01:19:56,617
i nostri migliori amici, Bank e Lynn!
1089
01:20:03,973 --> 01:20:05,670
Ok, aspetta.
1090
01:20:05,801 --> 01:20:08,542
Quindi siete andati
all'ultimo piano dell'hotel?
1091
01:20:08,673 --> 01:20:12,633
Voglio dire, devo abituarmi a
vivere in un grattacielo, giusto?
1092
01:20:12,764 --> 01:20:15,636
Non vedo l'ora di visitare
questo lussuoso condominio di New York.
1093
01:20:15,767 --> 01:20:18,814
Grace, non gliel'hai detto?
1094
01:20:18,944 --> 01:20:20,467
Dimmi cosa?
1095
01:20:21,468 --> 01:20:22,687
Oh, solo il...
1096
01:20:24,341 --> 01:20:26,909
Noi...
1097
01:20:27,039 --> 01:20:31,000
Rinvieremo di un anno
il viaggio.
1098
01:20:31,130 --> 01:20:33,176
Oh, mio Dio,
Lynn dovrebbe venire con...
1099
01:20:33,306 --> 01:20:34,873
Lynn, dovresti venire con noi.
1100
01:20:35,004 --> 01:20:36,832
È solo per un anno.
È solo per un anno.
1101
01:20:36,962 --> 01:20:39,399
Dovresti venire! Oh, mio Dio,
per favore, sarebbe così divertente.
1102
01:20:39,530 --> 01:20:41,532
E l'appartamento?
1103
01:20:48,713 --> 01:20:51,194
Questo è ciò che chiami
non usare un amico?
1104
01:20:51,324 --> 01:20:53,326
-Lynn. Lynn, aspetta.
- Ehi, ehi, ehi.
1105
01:20:53,457 --> 01:20:55,111
Lynn, aspetta.
Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta.
1106
01:20:55,241 --> 01:20:57,504
Hai ottenuto praticamente
tutto quello che volevi, giusto?
1107
01:20:57,635 --> 01:21:00,377
Ho solo bisogno di prendermi un po' di tempo
per me, sai?
1108
01:21:00,507 --> 01:21:01,987
Se non ottengo più
esperienza di vita,
1109
01:21:02,118 --> 01:21:03,859
Non ce la farò mai
come attore.
1110
01:21:03,989 --> 01:21:07,253
Ho rischiato tutto,
1111
01:21:07,384 --> 01:21:09,603
e tutto ciò di cui vi siete mai preoccupati
eravate voi stessi.
1112
01:21:09,734 --> 01:21:11,954
Dai.
1113
01:21:13,694 --> 01:21:16,393
L'hai fatto per te stesso.
1114
01:21:16,523 --> 01:21:18,395
Come noi.
1115
01:21:18,525 --> 01:21:20,876
Guarda, non deve finire per forza.
1116
01:21:21,006 --> 01:21:23,008
Andremo ancora in Colombia.
1117
01:21:23,139 --> 01:21:24,531
Pensa a tutti i nuovi clienti.
1118
01:21:24,662 --> 01:21:26,316
Guadagnerai
cifre assurde,
1119
01:21:26,446 --> 01:21:28,753
e alla fine saremo tutti
insieme a New York
1120
01:21:28,884 --> 01:21:31,234
e provi per la Juilliard.
1121
01:21:31,364 --> 01:21:32,888
Tutti vincono comunque.
1122
01:21:38,197 --> 01:21:39,720
Sì, ha ragione.
1123
01:21:40,721 --> 01:21:41,809
Devo andare.
1124
01:21:41,940 --> 01:21:43,550
Ehi, ehi.
1125
01:21:43,681 --> 01:21:45,726
Ciao, ciao!
1126
01:21:52,124 --> 01:21:54,474
Le persone sono solo
un mezzo per raggiungere un fine.
1127
01:21:54,605 --> 01:21:56,259
E una volta che superiamo
la nostra utilità,
1128
01:21:56,389 --> 01:21:58,914
è meglio che spariamo e basta.
1129
01:21:59,044 --> 01:22:01,177
Perché vedendoci,
1130
01:22:01,307 --> 01:22:03,744
ti ricorda solo
quanto stronzi siete.
1131
01:22:23,982 --> 01:22:25,941
Già tornato?
1132
01:22:28,247 --> 01:22:30,119
Non mi sentivo bene.
1133
01:22:45,917 --> 01:22:48,572
GIORNALISTA [dalla TV]: Ora
passiamo alle ultime notizie.
1134
01:22:48,702 --> 01:22:50,922
Uno scandalo di imbroglio
in uno dei quartieri di Philadelphia
1135
01:22:51,053 --> 01:22:53,577
i distretti scolastici più poveri
hanno portato alla cancellazione
1136
01:22:53,707 --> 01:22:55,840
di centinaia di punteggi SAT.
1137
01:22:55,971 --> 01:22:59,844
Sebbene il College Board non sia
in grado di identificare i colpevoli,
1138
01:22:59,975 --> 01:23:02,499
come misura precauzionale per
proteggere la legittimità del test,
1139
01:23:02,629 --> 01:23:04,240
tutti gli studenti
del centro esami violato
1140
01:23:04,370 --> 01:23:06,503
ripeteranno il SAT.
1141
01:23:06,633 --> 01:23:08,635
Per saperne di più su questa storia,
siamo in contatto con...
1142
01:23:08,766 --> 01:23:11,943
A soffrire sono sempre quelli che hanno
di più da perdere.
1143
01:23:21,431 --> 01:23:24,086
- Tutto bene?
- Sì. Grazie.
1144
01:23:40,624 --> 01:23:42,191
Hai sentito parlare di Canopy?
1145
01:23:42,321 --> 01:23:44,236
L'ho visto al telegiornale.
1146
01:23:44,367 --> 01:23:46,630
Quei ragazzi vengono puniti
per qualcosa che non hanno fatto.
1147
01:23:46,760 --> 01:23:49,633
Alcuni di loro non possono nemmeno permettersi
di ripetere l'esame.
1148
01:23:49,763 --> 01:23:51,591
Dobbiamo risolvere questo problema.
1149
01:23:51,722 --> 01:23:52,984
Come?
1150
01:23:55,639 --> 01:23:57,206
Ci consegniamo.
1151
01:23:57,336 --> 01:23:59,208
Italiano:
1152
01:23:59,338 --> 01:24:00,731
Sei pazzo?
1153
01:24:00,861 --> 01:24:02,124
Sai
cosa ci succederebbe?
1154
01:24:02,254 --> 01:24:03,777
Banca, cosa abbiamo fatto
a quei ragazzi...
1155
01:24:03,908 --> 01:24:04,778
Non esiste il principio
"tutti vincono".
1156
01:24:04,909 --> 01:24:06,171
C'è sempre qualcuno che perde.
1157
01:24:06,302 --> 01:24:07,955
Va bene, ma dobbiamo
fare qualcosa.
1158
01:24:08,086 --> 01:24:09,087
Va bene, ma consegnarci
non sarà così
1159
01:24:09,218 --> 01:24:10,393
cambiare qualcosa per quei ragazzi.
1160
01:24:10,523 --> 01:24:12,134
Allora è davvero per loro,
1161
01:24:12,264 --> 01:24:14,049
o è solo per sentirti
meglio?
1162
01:24:16,921 --> 01:24:20,707
Mi dispiace di averti trascinato
in questa situazione, Bank... Mi dispiace davvero...
1163
01:24:20,838 --> 01:24:22,448
ma lo confesserò
con o senza di te.
1164
01:24:22,579 --> 01:24:25,277
Lynn... non puoi.
1165
01:24:25,408 --> 01:24:26,409
- Banca, devo farlo.
- No, non capisci.
1166
01:24:26,539 --> 01:24:27,975
Capisco perché sei spaventato, ma...
1167
01:24:28,106 --> 01:24:29,542
- No, non lo fai.
- ...forse se siamo onesti,
1168
01:24:29,673 --> 01:24:31,544
- capiranno.
- Lynn, sono un immigrato clandestino!
1169
01:24:34,939 --> 01:24:36,984
Che cosa?
1170
01:24:40,162 --> 01:24:42,990
Sono un immigrato clandestino.
1171
01:24:43,121 --> 01:24:46,037
In quale altro modo pensi che io sappia
dove procurarmi documenti falsi?
1172
01:24:51,564 --> 01:24:54,524
Io e mia madre
siamo venuti qui quando avevo sei anni.
1173
01:24:54,654 --> 01:24:57,309
Abbiamo superato la scadenza del visto.
1174
01:24:57,440 --> 01:25:02,662
Mio padre, mia sorella,
tutti contano su di me.
1175
01:25:02,793 --> 01:25:05,448
E andare al college può
significare un lavoro, un visto per studenti
1176
01:25:05,578 --> 01:25:08,320
e un giorno la carta verde
così potrò sponsorizzare la mia famiglia.
1177
01:25:08,451 --> 01:25:10,844
Quante altre persone
dovrai punire?
1178
01:25:10,975 --> 01:25:12,411
Banca.
1179
01:25:12,542 --> 01:25:14,674
Bank, mi dispiace tanto.
Se lo sapessi, io...
1180
01:25:14,805 --> 01:25:18,113
Dobbiamo tutti convivere
con le scelte che facciamo.
1181
01:25:18,243 --> 01:25:20,245
Vivi con i tuoi,
1182
01:25:20,376 --> 01:25:22,595
e per favore lasciatemi
vivere con la mia.
1183
01:25:45,314 --> 01:25:47,838
Ero io, papà.
1184
01:25:47,968 --> 01:25:51,320
Cosa è successo al telegiornale
di Philadelphia.
1185
01:26:04,898 --> 01:26:06,683
Lo so.
1186
01:26:08,641 --> 01:26:12,297
L'ho capito dall'espressione
del tuo viso ieri sera.
1187
01:26:15,996 --> 01:26:18,651
Se confesso quello che ho fatto,
1188
01:26:18,782 --> 01:26:21,785
verranno ferite più persone
che non lo meritano.
1189
01:26:22,829 --> 01:26:24,701
Non so cosa fare.
1190
01:26:25,832 --> 01:26:27,486
Ehi, vieni.
1191
01:26:33,710 --> 01:26:35,364
Mi dispiace.
1192
01:26:35,494 --> 01:26:37,192
Mi dispiace anche a me.
1193
01:26:39,324 --> 01:26:42,284
Avrei dovuto darti ascolto.
1194
01:26:44,808 --> 01:26:47,332
Tua madre era sempre
quella che ascoltava.
1195
01:26:50,814 --> 01:26:54,296
Forse se pregassi con te,
potrei...
1196
01:26:56,254 --> 01:26:58,517
Potrò sentirla di nuovo.
1197
01:27:00,780 --> 01:27:04,393
Mi aiuterà
anche a sentirti meglio.
1198
01:27:12,705 --> 01:27:14,707
Cosa pensi che dovrei fare?
1199
01:27:16,753 --> 01:27:18,885
Qualunque cosa tu ritenga giusta.
1200
01:27:27,372 --> 01:27:30,332
Non ho deciso
di farlo alla leggera,
1201
01:27:30,462 --> 01:27:34,597
ma una volta fatto,
ho voluto dimostrare che potevo farcela.
1202
01:27:34,727 --> 01:27:36,338
Quindi ho capito tutto:
1203
01:27:36,468 --> 01:27:40,298
utilizzando la differenza di tempo,
le matite codificate.
1204
01:27:40,429 --> 01:27:41,952
La banca è intervenuta solo
quando l'ho saputo
1205
01:27:42,082 --> 01:27:44,171
Non potevo fare
tutto il test da solo.
1206
01:27:45,738 --> 01:27:49,307
Il fatto è che...
tutto questo è successo grazie a Pat.
1207
01:27:49,438 --> 01:27:51,962
Quando le lezioni private non migliorarono
i suoi punteggi SAT,
1208
01:27:52,092 --> 01:27:54,312
ha mandato Grace
a chiedermi aiuto.
1209
01:27:54,443 --> 01:27:56,053
Ha trasferito i soldi
dal suo conto,
1210
01:27:56,183 --> 01:27:57,576
ha pagato il viaggio,
1211
01:27:57,707 --> 01:28:00,100
e
a trarne beneficio furono i suoi amici.
1212
01:28:00,231 --> 01:28:03,930
Tutte le prove
portano a lui.
1213
01:28:04,061 --> 01:28:05,628
Pat potrebbe essere descritto
come la mente
1214
01:28:05,758 --> 01:28:08,065
di tutta questa faccenda,
soprattutto da parte dei bambini
1215
01:28:08,195 --> 01:28:11,416
che hanno assistito alla sua presentazione
presso gli uffici della vostra azienda.
1216
01:28:14,854 --> 01:28:16,465
Tutto questo che esce
non sarebbe esattamente
1217
01:28:16,595 --> 01:28:18,467
lasciarti indenne, Lynn.
1218
01:28:19,511 --> 01:28:21,905
Non voglio che venga fuori,
signor Stone.
1219
01:28:22,035 --> 01:28:23,733
Non voglio
dirlo alla gente
1220
01:28:23,863 --> 01:28:26,170
i ragazzi delle minoranze
che avevano borse di studio e denaro e avevano accesso
1221
01:28:26,301 --> 01:28:28,041
penzolavano davanti a loro
dal figlio
1222
01:28:28,172 --> 01:28:30,043
di uno degli
avvocati più importanti della Big Tech
1223
01:28:30,174 --> 01:28:32,045
solo così lui, i suoi amici
e la sua ragazza
1224
01:28:32,176 --> 01:28:33,786
non dovevano lavorare
come tutti gli altri.
1225
01:28:34,874 --> 01:28:36,615
Non voglio neanche che esca
1226
01:28:36,746 --> 01:28:39,531
che tuo figlio ha assunto delle persone
per aggredire un altro studente
1227
01:28:39,662 --> 01:28:42,621
per costringerci
a farlo.
1228
01:28:44,144 --> 01:28:46,582
Ti aspetti che io ci creda?
1229
01:28:48,453 --> 01:28:52,457
Dopo quello che ha fatto Pat,
ho promesso a Bank che ci avrei protetti.
1230
01:28:54,764 --> 01:28:56,243
Avevo una polizza assicurativa.
1231
01:29:01,074 --> 01:29:04,121
Non avevo intenzione
di guardarlo...
1232
01:29:04,251 --> 01:29:08,168
finché non ho scoperto che
tuo figlio era un bugiardo.
1233
01:29:11,955 --> 01:29:13,304
Ci sono dei testi tra Pat
1234
01:29:13,435 --> 01:29:14,827
e le persone
che hanno aggredito Bank,
1235
01:29:14,958 --> 01:29:16,046
per non parlare di...
1236
01:29:16,176 --> 01:29:17,874
Li ha pagati su Venmo?
1237
01:29:18,004 --> 01:29:20,833
Con l'emoji del pugno
nella descrizione della transazione.
1238
01:29:24,402 --> 01:29:26,186
Cosa vuoi?
1239
01:29:27,884 --> 01:29:29,581
Gli studenti di Canopy
non dovrebbero pagare
1240
01:29:29,712 --> 01:29:31,366
per ripetere il SAT.
1241
01:29:31,496 --> 01:29:33,280
Vorrei che tu creassi
un fondo per coprire
1242
01:29:33,411 --> 01:29:35,152
i costi dei test
e del tutoraggio,
1243
01:29:35,282 --> 01:29:37,807
per questa classe
e quelle successive.
1244
01:29:39,243 --> 01:29:40,984
Sai quanto
costerebbe?
1245
01:29:41,114 --> 01:29:43,073
La registrazione costa 55 $.
1246
01:29:43,203 --> 01:29:45,510
C'è un
corso di preparazione SAT di alta qualità vicino a Canopy
1247
01:29:45,641 --> 01:29:47,207
per $699.
1248
01:29:47,338 --> 01:29:48,861
Considerando i costi di trasporto
1249
01:29:48,992 --> 01:29:51,647
e dato che
ci sono 417 studenti
1250
01:29:51,777 --> 01:29:53,300
nell'attuale
classe di laureati di Canopy,
1251
01:29:53,431 --> 01:29:58,044
che ammonta in media
a 397.818 dollari all'anno.
1252
01:30:00,003 --> 01:30:02,266
Meno di quanto
sarebbe costato quel condominio a New York.
1253
01:30:03,485 --> 01:30:05,400
Cos'altro?
1254
01:30:05,530 --> 01:30:08,707
La famiglia di Bank ha bisogno di assistenza
con il suo status di immigrazione.
1255
01:30:08,838 --> 01:30:11,275
Vorrei che lo aiutassi
tramite il tuo studio legale.
1256
01:30:13,625 --> 01:30:15,322
Posso effettuare una chiamata.
1257
01:30:16,498 --> 01:30:19,109
Grazie, signor Stone.
1258
01:30:19,239 --> 01:30:21,764
Apprezzo il tuo aiuto.
1259
01:30:24,723 --> 01:30:26,551
Aspettare.
1260
01:30:28,901 --> 01:30:31,600
Tutto questo e non chiedi
niente per te stesso?
1261
01:30:33,079 --> 01:30:35,952
Puoi augurarmi buona fortuna
per la mia audizione alla Juilliard.
1262
01:30:36,082 --> 01:30:37,475
Non mi convincerai
a fare
1263
01:30:37,606 --> 01:30:39,259
una telefonata per tuo conto?
1264
01:30:40,391 --> 01:30:43,786
Se entro, voglio credere
che è perché me lo merito.
1265
01:30:45,570 --> 01:30:47,224
Italiano:
1266
01:30:49,879 --> 01:30:54,361
Se la musica non funziona
e desideri un lavoro...
1267
01:30:54,492 --> 01:30:56,755
chiamami.
1268
01:31:03,719 --> 01:31:05,547
♪ Guarda come la gente
si raduna intorno ♪
1269
01:31:05,677 --> 01:31:07,505
♪ Quando finalmente sei arrivato ♪
1270
01:31:07,636 --> 01:31:08,854
♪ Ragazzo, sei arrivato ♪
1271
01:31:08,985 --> 01:31:10,247
♪ Mettilo giù per loro ♪
1272
01:31:10,377 --> 01:31:12,641
♪ Ohh ♪
1273
01:31:12,771 --> 01:31:15,339
♪ Ragazzo, sei venuto su,
ragazzo, sei venuto su ♪
1274
01:31:15,470 --> 01:31:16,732
♪ Mettilo giù per loro ♪
1275
01:31:19,474 --> 01:31:20,910
♪ Ehm ♪
1276
01:31:22,085 --> 01:31:24,479
♪ Mettilo giù per loro ♪
1277
01:31:24,609 --> 01:31:26,219
♪ Sì ♪
1278
01:31:26,350 --> 01:31:27,743
♪ Ehm ♪
1279
01:31:28,787 --> 01:31:30,267
- ♪ Mettilo giù ♪
- ♪ Chiudilo ♪
1280
01:31:30,397 --> 01:31:32,269
♪ Guarda come la gente
si raduna intorno ♪
1281
01:31:32,399 --> 01:31:34,184
♪ Quando finalmente sei arrivato ♪
1282
01:31:34,314 --> 01:31:35,402
♪ Ragazzo, sei arrivato ♪
1283
01:31:35,533 --> 01:31:37,187
♪ Mettilo giù per loro ♪
1284
01:31:37,317 --> 01:31:39,624
♪ Rendi la città
così orgogliosa di te, ragazzo ♪
1285
01:31:39,755 --> 01:31:42,192
♪ Sei venuto su,
ragazzo, sei venuto su ♪
1286
01:31:42,322 --> 01:31:43,976
♪ Mettilo giù per loro ♪
1287
01:31:44,107 --> 01:31:48,024
♪ Uh, ho fatto molta strada
da quando ero sottopagato, uh ♪
1288
01:31:48,154 --> 01:31:51,157
♪ Ho preso la strada più lunga
per farli aspettare, uh ♪
1289
01:31:51,288 --> 01:31:54,683
♪ Potrebbe essere estate
in un uragano, ehi ♪
1290
01:31:54,813 --> 01:31:56,946
♪ Gira il lavoro
finché non le pare ♪
1291
01:31:57,076 --> 01:31:59,557
♪ Oh, non vedono l'ora di dire
che ora sono cambiato per loro ♪
1292
01:31:59,688 --> 01:32:01,428
♪ Ora hanno catene d'oro ♪
1293
01:32:01,559 --> 01:32:03,518
♪ Ora tutta la squadra fuma forte ♪
1294
01:32:03,648 --> 01:32:06,346
♪ Oh, non vedo l'ora di mettere
le tapparelle di lato ♪
1295
01:32:06,477 --> 01:32:08,392
♪ Entrambe le mani sul volante ora ♪
1296
01:32:08,523 --> 01:32:10,525
♪ Lavoriamo come se
fossimo ancora al verde ♪
1297
01:32:10,655 --> 01:32:12,918
♪ Oh, dal segno a un sogno ♪
1298
01:32:13,049 --> 01:32:17,270
♪ Dal sogno
alla vita reale ♪
1299
01:32:17,401 --> 01:32:19,446
♪ Oh, quanto vali?
Perché sei qui? ♪
1300
01:32:19,577 --> 01:32:22,058
♪ Quando sarà il momento di essere giovani,
lo metterai giù? ♪
1301
01:32:22,188 --> 01:32:23,668
♪ L'ho messo giù per loro ♪
1302
01:32:23,799 --> 01:32:26,105
♪ Ohh ♪
1303
01:32:26,236 --> 01:32:28,891
♪ Ragazzo, sei venuto su,
ragazzo, sei venuto su ♪
1304
01:32:29,021 --> 01:32:30,457
♪ Mettilo giù per loro ♪
1305
01:32:30,588 --> 01:32:32,721
♪ Ohh ♪
1306
01:32:32,851 --> 01:32:35,637
♪ Ragazzo, sei venuto su,
ragazzo, sei venuto su ♪
1307
01:32:35,767 --> 01:32:37,813
♪ Mettilo giù per loro ♪
1308
01:32:39,641 --> 01:32:40,859
♪ Ehm ♪
1309
01:32:42,382 --> 01:32:44,776
♪ Mettilo giù per loro ♪
1310
01:32:44,907 --> 01:32:46,473
♪ Sì ♪
1311
01:32:46,604 --> 01:32:48,911
♪ Ehm ♪
1312
01:32:49,041 --> 01:32:50,521
- ♪ Mettilo giù per loro ♪
- ♪ Chiudilo ♪
1313
01:32:50,652 --> 01:32:52,305
♪ Guarda come la gente
si raduna intorno ♪
1314
01:32:52,436 --> 01:32:54,177
♪ Quando finalmente sei arrivato ♪
1315
01:32:54,307 --> 01:32:55,657
♪ Ragazzo, sei arrivato ♪
1316
01:32:55,787 --> 01:32:57,441
♪ Mettilo giù per loro ♪
1317
01:32:57,572 --> 01:32:59,704
♪ Rendi la città
così orgogliosa di te, ragazzo ♪
1318
01:32:59,835 --> 01:33:02,272
♪ Sei venuto su,
ragazzo, sei venuto su ♪
1319
01:33:02,402 --> 01:33:03,926
♪ Mettilo giù per loro ♪
1320
01:33:04,056 --> 01:33:06,406
♪ Oh, dal segno a un sogno ♪
1321
01:33:06,537 --> 01:33:10,541
♪ Dal sogno
alla vita reale ♪
1322
01:33:10,672 --> 01:33:13,152
♪ Oh, quanto vali?
Perché sei qui? ♪
1323
01:33:13,283 --> 01:33:17,504
♪ Quando sarà il momento di essere giovani,
lo metterai giù per? ♪