1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 3 00:01:08,024 --> 00:01:09,678 Non è mio. 4 00:01:09,808 --> 00:01:12,115 Sono l'ultima persona sulla Terra che ha bisogno di barare. 5 00:01:12,246 --> 00:01:14,204 Chiedetelo a chiunque. 6 00:01:15,814 --> 00:01:17,642 Il migliore della classe ogni anno 7 00:01:17,773 --> 00:01:19,688 e in ogni materia. 8 00:01:19,818 --> 00:01:21,298 Ora arriveranno i suoi premi. 9 00:01:21,429 --> 00:01:24,040 Primo nelle competizioni di matematica e scienze. 10 00:01:24,171 --> 00:01:26,869 Tre volte campione statale di cruciverba . 11 00:01:28,827 --> 00:01:30,655 Anche molto completo. 12 00:01:31,569 --> 00:01:34,790 Riconoscimenti agli studenti atleti nell'atletica e nel cross-country. 13 00:01:34,920 --> 00:01:36,531 È molto veloce. 14 00:01:36,661 --> 00:01:39,490 Lynn sarà la prima della nostra famiglia ad andare al college. 15 00:01:39,621 --> 00:01:41,753 Sappiamo che questo è il posto migliore 16 00:01:41,884 --> 00:01:43,842 per entrare nelle scuole di alto livello. 17 00:01:43,973 --> 00:01:46,149 Il MIT è il nostro sogno per lei. 18 00:01:46,280 --> 00:01:47,977 Il loro rettore è un vecchio amico del college. 19 00:01:48,108 --> 00:01:49,544 Sono certo che possiamo esserti d'aiuto. 20 00:01:51,285 --> 00:01:52,938 Lynn? 21 00:01:54,201 --> 00:01:55,854 Cosa ne pensi? 22 00:01:58,118 --> 00:02:01,773 Exton Pacific sembra davvero incredibile, 23 00:02:01,904 --> 00:02:06,126 ma data la nostra attuale situazione finanziaria, 24 00:02:06,256 --> 00:02:08,476 Penso che la scuola pubblica abbia più senso. 25 00:02:15,831 --> 00:02:17,876 Perché non andiamo a fare una passeggiata? 26 00:02:19,878 --> 00:02:23,012 Questa scuola forma le persone che cambiano il mondo. 27 00:02:23,143 --> 00:02:24,927 E prendo sul serio la mia responsabilità 28 00:02:25,057 --> 00:02:26,885 per invitare gli studenti qui 29 00:02:27,016 --> 00:02:28,365 che altrimenti non avrebbero avuto una possibilità 30 00:02:28,496 --> 00:02:29,845 per realizzare il loro pieno potenziale. 31 00:02:35,503 --> 00:02:37,331 Mi dispiace, signora Walsh. 32 00:02:37,461 --> 00:02:39,376 Non possiamo permetterci di spendere 50.000 dollari all'anno. 33 00:02:39,507 --> 00:02:41,726 - Lynn. - In realtà la retta costa 40. 34 00:02:41,857 --> 00:02:43,163 Ma in questo momento sono sulla strada che mio padre percorre per andare al lavoro, 35 00:02:43,293 --> 00:02:44,729 quindi è un viaggio gratis. 36 00:02:44,860 --> 00:02:46,383 Per arrivare qui, dovrò prendere l'autobus, 37 00:02:46,514 --> 00:02:48,211 che costa mille dollari dopo che lo compriamo 38 00:02:48,342 --> 00:02:49,778 dieci abbonamenti mensili per coprire l'anno scolastico. 39 00:02:49,908 --> 00:02:51,345 Ci vogliono due ore per tratta con i trasferimenti. 40 00:02:51,475 --> 00:02:52,824 Non avrò tempo per le attività extracurriculari 41 00:02:52,955 --> 00:02:54,174 o per aiutare mio padre alla lavanderia a gettoni, 42 00:02:54,304 --> 00:02:55,958 che compromette il nostro reddito, 43 00:02:56,088 --> 00:02:58,221 quindi la mia scommessa migliore è Uber, che costa 16 dollari a corsa 44 00:02:58,352 --> 00:03:00,310 se evito i prezzi maggiorati. 45 00:03:00,441 --> 00:03:02,965 32 dollari al giorno, cinque giorni alla settimana per dieci mesi 46 00:03:03,095 --> 00:03:04,227 è di $ 6.400. 47 00:03:04,358 --> 00:03:06,229 Aggiungere la nuova quota studentesca a due 48 00:03:06,360 --> 00:03:08,492 e altri tre per libri e uniformi, e sono 49 00:03:08,623 --> 00:03:11,016 $50.000... 50 00:03:11,147 --> 00:03:12,931 più o meno. 51 00:03:16,283 --> 00:03:19,068 Primo nelle gare di matematica. 52 00:03:19,199 --> 00:03:23,028 Lynn, puoi frequentare Exton gratuitamente. 53 00:03:23,159 --> 00:03:25,509 E rinuncerò a tutte le commissioni. 54 00:03:25,640 --> 00:03:28,469 Tu sei meritevole tanto quanto tutti gli altri nostri studenti 55 00:03:28,599 --> 00:03:30,297 la possibilità di seguire i tuoi sogni. 56 00:03:30,427 --> 00:03:31,733 Tutto quello che devi fare è capire 57 00:03:31,863 --> 00:03:33,561 il modo migliore per arrivare qui ogni giorno. 58 00:03:33,691 --> 00:03:35,432 Pensi di poter risolvere questo problema ? 59 00:03:43,005 --> 00:03:45,137 ♪ Limousine, gente grande, le loro feste ♪ 60 00:03:45,268 --> 00:03:46,878 ♪ Ma sono su un'isola ♪ 61 00:03:48,967 --> 00:03:50,447 ♪ Guardando attraverso una finestra ♪ 62 00:03:50,578 --> 00:03:52,971 ♪ La luce lampeggiante sul letto ♪ 63 00:03:53,102 --> 00:03:54,973 ♪ L'insegna al neon diventa rossa ♪ 64 00:03:55,104 --> 00:03:56,671 ♪ "Sei qui", dice ♪ 65 00:03:56,801 --> 00:04:00,196 ♪ Beh, almeno qualcuno sa dove mi trovo. ♪ 66 00:04:23,524 --> 00:04:25,526 Italiano: 67 00:04:28,485 --> 00:04:30,487 Ho ridotto il viaggio a poco più di un'ora per tratta. 68 00:04:30,618 --> 00:04:31,836 Se lo considero come tempo per i compiti, 69 00:04:31,967 --> 00:04:33,577 si farà una media. 70 00:04:33,708 --> 00:04:35,187 Non sarà una cosa quotidiana. 71 00:04:35,318 --> 00:04:38,103 Tra me e l'autobus, ce la faremo. 72 00:04:43,283 --> 00:04:44,806 Tutti chiederanno: 73 00:04:44,936 --> 00:04:46,634 "Chi è la nuova ragazza con i vestiti eleganti?" 74 00:04:48,462 --> 00:04:51,682 Così brillante che puoi vedere il tuo riflesso. 75 00:04:51,813 --> 00:04:53,945 Papà, non avresti dovuto. 76 00:04:55,077 --> 00:04:56,731 Grazie. 77 00:05:07,829 --> 00:05:09,874 Mi sono iscritto a Quiz Slam. 78 00:05:10,005 --> 00:05:11,920 La loro squadra ha raggiunto le finali statali l'anno scorso, quindi ottengono 79 00:05:12,050 --> 00:05:13,922 - la loro stanza in cui esercitarsi. - Eh. 80 00:05:14,052 --> 00:05:16,185 Dovevamo condividerlo con i ragazzi del teatro. 81 00:05:16,316 --> 00:05:19,884 Oh, ecco perché è stato così divertente guardarti. 82 00:05:20,015 --> 00:05:22,583 Le loro doti recitative devono averti contagiato. 83 00:05:23,975 --> 00:05:26,151 A cos'altro pensi di unirti? 84 00:05:27,805 --> 00:05:29,851 Il programma musicale è fantastico. 85 00:05:29,981 --> 00:05:33,333 Ha una residenza estiva a New York. 86 00:05:33,463 --> 00:05:36,988 L'ultima volta che ho controllato, il MIT era a Boston. 87 00:05:37,119 --> 00:05:38,512 Bene, due studenti di Exton hanno effettivamente ottenuto 88 00:05:38,642 --> 00:05:40,296 alla Juilliard lo scorso anno. 89 00:05:40,427 --> 00:05:43,386 Ora ho una concreta possibilità di ottenere un'audizione. 90 00:05:43,517 --> 00:05:47,477 La signora Walsh chiederà alla sua amica di aiutarla con il MIT. 91 00:05:47,608 --> 00:05:50,175 Non vuoi correre il rischio di farla fare brutta figura. 92 00:05:54,528 --> 00:05:57,574 Non lasciarti distrarre. 93 00:05:57,705 --> 00:06:00,664 Stai andando più lontano di quanto io e tua madre avremmo mai potuto fare. 94 00:06:02,231 --> 00:06:04,842 Realizzerai cose molto, molto grandi. 95 00:06:19,814 --> 00:06:22,164 Un bambino di prima generazione trascorre 462 ore all'anno 96 00:06:22,294 --> 00:06:25,080 fare attività che le hanno detto di garantirle il futuro. 97 00:06:25,210 --> 00:06:26,951 Ma è stato il tempo trascorso a esercitarsi al pianoforte con la mamma 98 00:06:27,082 --> 00:06:28,779 che si sentiva più libera. 99 00:06:28,910 --> 00:06:30,912 Se X è uguale alla pressione per accontentare tutti 100 00:06:31,042 --> 00:06:33,523 moltiplicato dall'isolamento di non avere tempo per gli amici, 101 00:06:33,654 --> 00:06:36,613 Quali sono le probabilità che alla fine commetta uno scivolone, 102 00:06:36,744 --> 00:06:39,311 costandole tutto ciò per cui ha lavorato? 103 00:06:45,056 --> 00:06:48,277 Lynn! Mi dispiace tanto del ritardo. 104 00:06:49,278 --> 00:06:50,671 Ehi, chi sei? 105 00:06:50,801 --> 00:06:53,369 Oh. Bene, nessuno te l'ha detto. 106 00:06:53,500 --> 00:06:55,676 Ok, allora sono il vostro ambasciatore Exton. 107 00:06:55,806 --> 00:06:57,678 Walsh voleva assicurarsi che tu avessi 108 00:06:57,808 --> 00:06:59,680 la conformazione del territorio, quindi sono qui per offrirti il ​​trattamento VIP. 109 00:06:59,810 --> 00:07:01,812 Io sono Grace. 110 00:07:04,075 --> 00:07:05,729 Uhm, mi scusi, signore. 111 00:07:05,860 --> 00:07:07,862 No bueno. Ci riprovo. Un'altra volta. 112 00:07:07,992 --> 00:07:09,907 È consentita solo una foto a testa. 113 00:07:10,038 --> 00:07:13,041 Ok, quindi prima lezione a Exton... Posso? 114 00:07:13,171 --> 00:07:16,218 Alcune regole non sono pensate per essere seguite da coloro 115 00:07:16,348 --> 00:07:18,829 che desiderano realmente eccellere. 116 00:07:18,960 --> 00:07:20,483 È solo una foto dell'annuario. 117 00:07:20,614 --> 00:07:23,094 Oh, tesoro, le foto sono per sempre. Chiedi a Britney. 118 00:07:23,225 --> 00:07:25,793 Dagli una pacca. 119 00:07:25,923 --> 00:07:27,403 Bene, questo è tutto. 120 00:07:27,534 --> 00:07:29,231 Proprio quello! Sì. 121 00:07:29,361 --> 00:07:30,667 Guarda un po'. 122 00:07:30,798 --> 00:07:33,409 Bellissimo. 123 00:07:35,367 --> 00:07:37,021 Oh mio Dio, Lynn, 124 00:07:37,152 --> 00:07:39,023 se potessi capire come fare la matematica 125 00:07:39,154 --> 00:07:40,808 la metà di quanto suoni il pianoforte, 126 00:07:40,938 --> 00:07:44,028 Non sarei bocciato in questo esame. 127 00:07:44,159 --> 00:07:46,074 È C. 128 00:07:46,204 --> 00:07:49,251 È... è cosa? 129 00:07:49,381 --> 00:07:51,296 Bene, tratta l'unione come tutto ciò che è in A o B, 130 00:07:51,427 --> 00:07:52,689 che significa tutti i numeri. 131 00:07:52,820 --> 00:07:55,518 E C: tre, sei, dieci. 132 00:07:57,259 --> 00:08:00,480 L'hai fatto così velocemente e capovolto? 133 00:08:02,090 --> 00:08:04,005 Oh, mio ​​Dio. Quel cibo ha un odore nauseabondo. 134 00:08:06,094 --> 00:08:07,269 MJ? 135 00:08:07,399 --> 00:08:09,184 Da quando sei così esigente? 136 00:08:09,314 --> 00:08:10,620 di ciò che ti metti in bocca? 137 00:08:15,146 --> 00:08:16,583 - Grazie. - Sinceramente, 138 00:08:16,713 --> 00:08:18,149 non ha spazio per parlare. 139 00:08:18,280 --> 00:08:19,847 Dovresti sentire l'odore dei suoi reggiseni sportivi dopo l'educazione fisica. 140 00:08:19,977 --> 00:08:21,457 È disgustoso. 141 00:08:21,588 --> 00:08:24,025 È davvero disgustoso. 142 00:08:25,330 --> 00:08:30,422 Lynn, che ne dici se mi facessi da tutor? 143 00:08:32,163 --> 00:08:34,601 Devo mantenere la mia media dei voti sopra il 3.0 144 00:08:34,731 --> 00:08:36,559 altrimenti non mi è permesso fare l'audizione. 145 00:08:36,690 --> 00:08:38,387 E la recitazione è ciò su cui scommetto il mio futuro. 146 00:08:38,518 --> 00:08:39,823 Se mi facessi da tutor, io... 147 00:08:39,954 --> 00:08:41,651 Non credo di avere tempo, Grace. 148 00:08:41,782 --> 00:08:43,479 Voglio dire, oltre alla scuola, 149 00:08:43,610 --> 00:08:45,263 Devo ancora aiutare mio padre in lavanderia. 150 00:08:45,394 --> 00:08:46,874 Non ci vorrà poi così tanto tempo. Lo prometto. 151 00:08:47,004 --> 00:08:50,312 E in ogni caso passeremo del tempo insieme, giusto? 152 00:08:50,442 --> 00:08:52,270 Certo che ho fatto da tutor a Grace. 153 00:08:52,401 --> 00:08:54,359 Lei è mia amica. 154 00:08:54,490 --> 00:08:56,405 Perché non dovrei aiutare il mio amico? 155 00:09:14,118 --> 00:09:16,164 Rilassati. Abbiamo parlato di tutto questo. 156 00:09:22,431 --> 00:09:23,650 Puoi iniziare. 157 00:09:44,888 --> 00:09:46,020 La mia vita è finita. 158 00:10:36,897 --> 00:10:38,115 Adornare. 159 00:12:06,551 --> 00:12:08,118 3,4! 160 00:12:08,249 --> 00:12:09,772 Lynn! Oh, mio ​​Dio. 161 00:12:09,903 --> 00:12:10,860 Ciao, cosa hai ricevuto? 162 00:12:10,991 --> 00:12:13,820 Uno, 4.2. 163 00:12:13,950 --> 00:12:16,387 Un tale perdente. Dai. 164 00:12:16,518 --> 00:12:17,606 Andiamo a festeggiare. 165 00:12:17,737 --> 00:12:19,347 Ehm, non abbiamo Storia AP? 166 00:12:19,477 --> 00:12:21,131 Credimi, a nessuno importerà se te ne vai prima 167 00:12:21,262 --> 00:12:24,004 l'ultimo giorno del semestre, ok? 168 00:12:24,134 --> 00:12:25,832 Oh, non voglio mettermi nei guai. 169 00:12:25,962 --> 00:12:28,008 Lynn, non possono permettersi di metterti nei guai. 170 00:12:28,138 --> 00:12:29,749 Sei una stella. 171 00:12:29,879 --> 00:12:32,012 E, sai, non per essere disgustoso, ma sei un po'... 172 00:12:32,142 --> 00:12:34,884 il volto che vogliono sulle loro brochure, giusto? 173 00:12:35,015 --> 00:12:37,757 Quindi, vuoi... 174 00:12:40,498 --> 00:12:41,978 Questa è la mia ragazza! 175 00:12:50,421 --> 00:12:53,337 ♪ Oh, oh-oh-oh-oh, oh ♪ 176 00:12:53,468 --> 00:12:55,078 ♪ Oh-oh-oh-oh, oh... ♪ 177 00:12:55,209 --> 00:12:56,906 Bene, bene, bene. 178 00:12:57,037 --> 00:12:58,690 OH. 179 00:12:58,821 --> 00:13:01,563 Se non è la ragazza più bella del mondo. 180 00:13:03,217 --> 00:13:06,089 ♪ E tutti questi preziosi ricordi... ♪ 181 00:13:06,220 --> 00:13:07,264 Questo è... 182 00:13:07,395 --> 00:13:09,266 Italiano: 183 00:13:09,397 --> 00:13:12,008 Ora che il lacrosse è finito, non vedevo l'ora di incontrarti . 184 00:13:12,139 --> 00:13:13,357 Di Pat Stone. 185 00:13:16,056 --> 00:13:17,535 Benvenuti a Chez Stoney. 186 00:13:17,666 --> 00:13:19,146 Assetato? 187 00:13:19,276 --> 00:13:21,061 SÌ. 188 00:13:23,585 --> 00:13:25,543 Pat! 189 00:13:25,674 --> 00:13:27,328 Dio mio. 190 00:13:27,458 --> 00:13:28,546 Cosa posso dire? 191 00:13:28,677 --> 00:13:29,896 Mi piace bagnarti. 192 00:13:34,204 --> 00:13:36,337 Mio fratello e i suoi amici stanno gestendo questo, tipo, 193 00:13:36,467 --> 00:13:38,078 start-up di criptovalute. 194 00:13:38,208 --> 00:13:39,731 Di solito consiste nel farsi fottere 195 00:13:39,862 --> 00:13:41,821 mentre soffocano la nostra Internet. 196 00:13:41,951 --> 00:13:43,387 Stai lavorando con loro? 197 00:13:43,518 --> 00:13:46,086 Sto solo cercando di iscrivermi al college. 198 00:13:46,216 --> 00:13:48,436 Cosa succede se non lo fai? 199 00:13:48,566 --> 00:13:51,004 Mio padre mi rinnega. 200 00:13:52,135 --> 00:13:53,441 E tu, Lynn? 201 00:13:53,571 --> 00:13:56,531 Quali sono i tuoi progetti dopo Exton? 202 00:13:56,661 --> 00:13:58,576 Lynn vuole andare alla Juilliard. 203 00:13:58,707 --> 00:14:01,710 - La Juilliard? - Mm-hmm. 204 00:14:01,841 --> 00:14:03,059 È divertente? 205 00:14:03,190 --> 00:14:04,931 Mio padre è nel consiglio di amministrazione. 206 00:14:05,061 --> 00:14:07,194 Quindi, Ted è un avvocato della Big Tech 207 00:14:07,324 --> 00:14:09,326 che ama Chopin, 208 00:14:09,457 --> 00:14:11,589 e si prende cura di tutti da questa parte del lago. 209 00:14:11,720 --> 00:14:14,027 Mm, non il modo in cui Lynn si prende cura di te. 210 00:14:17,552 --> 00:14:19,859 Ho appena saputo che la stavi agganciando. 211 00:14:19,989 --> 00:14:21,425 Pat. 212 00:14:22,470 --> 00:14:23,819 È per questo che sono qui? 213 00:14:23,950 --> 00:14:26,082 No, no, Lynn. 214 00:14:27,301 --> 00:14:28,998 Sei qui perché sei mio amico. 215 00:14:29,129 --> 00:14:31,261 Hai una borsa di studio, giusto? 216 00:14:31,392 --> 00:14:33,698 Immagino che in questo momento i soldi scarseggino. 217 00:14:34,743 --> 00:14:36,223 Questo non è... 218 00:14:36,353 --> 00:14:39,879 Cosa significa Pat: se possiamo usare i nostri cognomi 219 00:14:40,009 --> 00:14:41,881 e le nostre connessioni per ottenere ciò che vogliamo, 220 00:14:42,011 --> 00:14:44,361 perché non dovresti essere in grado di usare ciò che hai 221 00:14:44,492 --> 00:14:45,754 fare lo stesso? 222 00:14:45,885 --> 00:14:47,625 200 dollari a prova. 223 00:14:47,756 --> 00:14:50,019 Io, Grace e quattro dei miei amici. 224 00:14:50,150 --> 00:14:51,978 Ti aspetti che io rischi la mia borsa di studio 225 00:14:52,108 --> 00:14:54,284 per te e quattro dei tuoi amici? 226 00:14:54,415 --> 00:14:56,765 Ciao Lynn! 227 00:14:56,896 --> 00:15:00,508 Tu sei uno dei trofei simbolici di Walsh. 228 00:15:00,638 --> 00:15:03,946 Non avrebbe mai potuto credere che tu potessi fare qualcosa di male. 229 00:15:04,077 --> 00:15:06,079 Io... Diciamo solo... 230 00:15:06,209 --> 00:15:09,038 Pensiamoci un attimo. 231 00:15:09,169 --> 00:15:11,649 Quante lezioni in un semestre prevedono i test Scantron? 232 00:15:11,780 --> 00:15:13,695 Quattro meno gli elettivi. 233 00:15:13,825 --> 00:15:15,871 Il viaggio per un'audizione alla Juilliard costa $ 1.300. 234 00:15:16,002 --> 00:15:18,004 Insieme alla perdita di produttività in lavanderia 235 00:15:18,134 --> 00:15:21,311 e l'affitto dovuto, per un deficit complessivo di $ 6.700. 236 00:15:21,442 --> 00:15:23,444 Dividere per il costo di un significativo arretramento morale 237 00:15:23,574 --> 00:15:25,359 e aggiungere un viaggio di ritorno per i callback 238 00:15:25,489 --> 00:15:27,883 e una corretta accordatura del nostro pianoforte, e ottieni... 239 00:15:28,014 --> 00:15:29,580 12.000 dollari. 240 00:15:30,799 --> 00:15:32,540 12.000 dollari. 241 00:15:32,670 --> 00:15:34,542 E se i miei voti aumentano, 242 00:15:34,672 --> 00:15:36,631 i miei genitori mi hanno promesso una macchina nuova, 243 00:15:36,761 --> 00:15:40,287 quindi giuro di essere il tuo autista personale per accompagnarti a scuola e riportarti a casa. 244 00:15:41,331 --> 00:15:43,072 Va bene, ma io e mio padre stiamo bene. 245 00:15:43,203 --> 00:15:44,769 Vado a Exton gratis. 246 00:15:46,336 --> 00:15:48,991 Tutto è una transazione, Lynn, 247 00:15:49,122 --> 00:15:50,906 anche se nascondono il cartellino del prezzo. 248 00:15:51,037 --> 00:15:52,560 Ascoltare. 249 00:15:52,690 --> 00:15:54,649 Pensaci un po' e ne parlerò con mio padre 250 00:15:54,779 --> 00:15:56,999 di ottenere il miglior studente di Exton 251 00:15:57,130 --> 00:15:59,480 sulla strada giusta per la Juilliard. 252 00:15:59,610 --> 00:16:01,438 Tutti vincono. 253 00:16:35,559 --> 00:16:38,171 Lo appenderò al lavoro. 254 00:16:41,826 --> 00:16:43,263 Dove hai preso questo vestito? 255 00:16:43,393 --> 00:16:44,525 OH. 256 00:16:44,655 --> 00:16:47,049 Me l'ha dato la lavanderia a gettoni. 257 00:16:47,180 --> 00:16:48,703 Ottima vestibilità. 258 00:16:48,833 --> 00:16:50,966 Sembro un mafioso. 259 00:16:51,097 --> 00:16:52,141 Sig. Kang. 260 00:16:52,272 --> 00:16:53,838 La signora Walsh. 261 00:16:53,969 --> 00:16:55,449 Sono così felice di vederti qui. 262 00:16:55,579 --> 00:16:57,277 Questo è un evento meraviglioso. 263 00:16:57,407 --> 00:16:59,496 Ti sono grato per tutto quello che hai fatto per Lynn. 264 00:16:59,627 --> 00:17:03,022 Farà colpo sul tuo amico rettore del MIT, te lo garantisco. 265 00:17:03,152 --> 00:17:05,241 Oh, non ne ho dubbi. 266 00:17:05,372 --> 00:17:07,026 E non vedo l'ora che arrivi finalmente 267 00:17:07,156 --> 00:17:08,853 avere quella conversazione. 268 00:17:10,464 --> 00:17:12,466 Infatti, mi piacerebbe presentarti 269 00:17:12,596 --> 00:17:14,990 a uno dei genitori che dirige il nostro comitato per le piccole donazioni. 270 00:17:15,121 --> 00:17:18,167 Nella galleria sono esposti alcuni oggetti deliziosi . 271 00:17:18,298 --> 00:17:20,778 C'è un pacchetto per la cura della pelle che devi assolutamente vedere. 272 00:17:20,909 --> 00:17:22,737 Certo. Ehm... 273 00:17:41,277 --> 00:17:42,931 Stai bene? 274 00:17:43,062 --> 00:17:44,672 Sì. 275 00:17:44,802 --> 00:17:47,066 Semplicemente non mi piace parlare davanti alla gente. 276 00:17:48,110 --> 00:17:50,156 I tuoi genitori non sono potuti venire? 277 00:17:50,286 --> 00:17:52,027 Mio padre è in Nigeria. 278 00:17:52,158 --> 00:17:54,508 E mia madre odia queste cose. 279 00:17:55,552 --> 00:17:58,207 Perché dovrebbe odiare una cena che ci celebra? 280 00:17:59,339 --> 00:18:01,471 La cena è per raccogliere fondi, Lynn. 281 00:18:01,602 --> 00:18:03,212 Le feste non sono fatte per le mascotte. 282 00:18:05,562 --> 00:18:09,262 UOMO [in TV]: Abbiamo sempre visto la tecnologia come uno strumento, 283 00:18:09,392 --> 00:18:12,656 ed è uno strumento, crediamo, 284 00:18:12,787 --> 00:18:15,485 per dare potere all'individuo. 285 00:18:21,665 --> 00:18:23,537 Non ti stanchi mai delle notizie? 286 00:18:23,667 --> 00:18:26,235 Guardando le notizie è come ho imparato l'inglese 287 00:18:26,366 --> 00:18:28,324 e come sei diventato così intelligente. 288 00:18:28,455 --> 00:18:30,631 Beh, se sono così intelligente, 289 00:18:30,761 --> 00:18:33,155 perché non mi hai ascoltato quando ho detto che era una follia? 290 00:18:33,286 --> 00:18:35,636 spendere mille dollari in una crema per il viso 291 00:18:35,766 --> 00:18:37,768 quando non vuoi nemmeno comprarti un vestito che ti vada bene? 292 00:18:37,899 --> 00:18:40,684 Quei soldi dimostrano loro che ci impegniamo per la vostra istruzione. 293 00:18:40,815 --> 00:18:42,773 Ci sono molti genitori ricchi che donano a quella scuola. 294 00:18:42,904 --> 00:18:44,384 I nostri soldi sono buoni tanto quanto i loro. 295 00:18:44,514 --> 00:18:46,168 Solo che ne abbiamo molto meno. 296 00:18:46,299 --> 00:18:48,039 - La mamma non lo farebbe mai... - Mei Ling. 297 00:18:52,566 --> 00:18:55,786 Tutto ciò che tua madre ha sempre voluto era vederti avere successo. 298 00:18:57,223 --> 00:18:59,138 Questa scuola ci dà l'opportunità 299 00:18:59,268 --> 00:19:02,358 per far sì che i nostri sacrifici abbiano un valore. 300 00:19:02,489 --> 00:19:04,491 Dobbiamo assicurarci che lo facciano. 301 00:19:05,709 --> 00:19:07,276 Vado a lavarmi la faccia 302 00:19:07,407 --> 00:19:10,366 perché mi sento come una medusa. 303 00:20:26,703 --> 00:20:29,750 Ho pagato delle lezioni di pianoforte. E allora? 304 00:20:29,880 --> 00:20:31,317 Da quando è illegale? 305 00:20:31,447 --> 00:20:32,753 Una coda è un passaggio 306 00:20:32,883 --> 00:20:34,407 che conclude una canzone. 307 00:20:34,537 --> 00:20:37,105 In italiano il plurale è la parola "codice". 308 00:20:37,236 --> 00:20:38,541 Mi ha fatto pensare... 309 00:20:38,672 --> 00:20:40,674 e se creassimo il nostro codice partendo dalla musica? 310 00:20:40,804 --> 00:20:44,373 Utilizzeremo quattro canzoni per rappresentare A, B, C e D. 311 00:20:44,504 --> 00:20:46,723 Memorizza i movimenti delle mie dita. 312 00:20:46,854 --> 00:20:48,029 Questa è A. 313 00:20:50,118 --> 00:20:52,947 Inizia con il mignolo e finisce con il pollice. 314 00:20:53,077 --> 00:20:54,905 Questo è B. 315 00:20:57,386 --> 00:20:59,780 B è cinque, quattro, tre, tre, tre, due, uno, cinque. 316 00:21:00,781 --> 00:21:02,261 Adesso abbiamo C. 317 00:21:04,175 --> 00:21:06,003 E infine D. 318 00:21:10,312 --> 00:21:12,140 Darò tre risposte, poi ne salterò una 319 00:21:12,271 --> 00:21:14,490 e continuiamo a ripetere questo schema per randomizzare i nostri risultati. 320 00:21:14,621 --> 00:21:16,536 A quelli che salto, rispondete voi stessi. 321 00:21:16,666 --> 00:21:19,582 Se si tratta solo di segnali con le mani, che senso hanno le canzoni? 322 00:21:19,713 --> 00:21:22,150 La canzone dà al tuo cervello qualcosa da memorizzare. 323 00:21:22,281 --> 00:21:23,978 E se ti beccano, puoi dire che eri 324 00:21:24,108 --> 00:21:26,154 suonando una canzone che hai imparato al pianoforte. 325 00:21:26,285 --> 00:21:29,679 Una canzone che potrai suonare per chiunque non ti creda. 326 00:21:31,681 --> 00:21:33,422 ♪ Con questo anello ti sposo ♪ 327 00:21:33,553 --> 00:21:37,339 ♪ Con tutti i miei beni terreni ti doto ♪ 328 00:21:40,864 --> 00:21:42,997 ♪ Amare e custodire ♪ 329 00:21:43,127 --> 00:21:46,522 ♪ Secondo la santa ordinanza di Dio ♪ 330 00:21:50,004 --> 00:21:51,788 ♪ Hai dichiarato il tuo consenso ♪ 331 00:21:51,919 --> 00:21:54,835 ♪ Possa il Signore riempirvi entrambi di benedizioni... ♪ 332 00:21:54,965 --> 00:21:56,880 -Oh, sì, re! - Oh! 333 00:21:58,012 --> 00:21:59,274 -Aprilo. -Aprilo. 334 00:21:59,405 --> 00:22:00,797 Aprilo! 335 00:22:02,364 --> 00:22:04,192 Eccoci qui, New York. 336 00:22:22,297 --> 00:22:24,125 Stai benissimo. 337 00:22:24,255 --> 00:22:25,866 Mi sento come, ehm, Jeff Bezos. 338 00:22:28,303 --> 00:22:31,001 Ho visto che hai pagato l'affitto arretrato che dovevamo. 339 00:22:31,132 --> 00:22:32,655 L'insegnamento deve procedere bene. 340 00:22:32,786 --> 00:22:33,917 Mm. 341 00:22:36,224 --> 00:22:38,835 Ok, dovremmo avere una dozzina di clienti entro l'esame del semestre. 342 00:22:38,966 --> 00:22:41,098 di Lynn Kang. 343 00:22:42,099 --> 00:22:44,188 Ufficio del preside. 344 00:22:51,457 --> 00:22:53,110 Certo che conosco Lynn. 345 00:22:53,241 --> 00:22:55,199 Siamo compagni di squadra. 346 00:22:56,462 --> 00:22:57,985 Niente di più. 347 00:22:59,247 --> 00:23:01,118 Voleva vedermi, signorina Walsh? 348 00:23:01,249 --> 00:23:03,991 Sì, Lynn, siediti. 349 00:23:05,427 --> 00:23:08,343 Quindi sono sicuro che conoscete entrambi i Cartwright? 350 00:23:09,692 --> 00:23:11,172 Il loro nome è sull'edificio scientifico. 351 00:23:11,302 --> 00:23:13,435 La signora Cartwright sponsorizza una borsa di studio: 352 00:23:13,566 --> 00:23:15,219 un viaggio completo per qualsiasi scuola 353 00:23:15,350 --> 00:23:19,006 uno studente decide di iscriversi dopo la laurea. 354 00:23:19,136 --> 00:23:21,182 A ogni scuola della regione viene offerta una borsa di studio . 355 00:23:21,312 --> 00:23:24,968 Ogni scuola nomina due studenti da intervistare. 356 00:23:25,099 --> 00:23:27,928 Ora, non mi viene in mente nessuno che possa rappresentarlo meglio 357 00:23:28,058 --> 00:23:30,234 i valori di questa scuola più di voi due. 358 00:23:30,365 --> 00:23:32,846 Avete creato una squadra straordinaria. 359 00:23:32,976 --> 00:23:35,196 Sono sicuro che vi renderete solo migliori a vicenda 360 00:23:35,326 --> 00:23:37,677 come concorrenti. 361 00:23:40,331 --> 00:23:42,246 ADAM NEUMANN [in TV]: Pensiamo che sia molto importante. 362 00:23:42,377 --> 00:23:44,510 Tecnicamente parlando, abbiamo 80 sedi in tutto il mondo. 363 00:23:44,640 --> 00:23:46,076 Siamo presenti in 30 città. 364 00:23:46,207 --> 00:23:47,817 Siamo presenti in 12 Paesi. 365 00:23:47,948 --> 00:23:50,124 Aggiungiamo dalle cinque alle dieci sedi al mese. 366 00:23:50,254 --> 00:23:52,126 Abbiamo 60.000 membri. 367 00:23:52,256 --> 00:23:54,171 E tutti questi membri hanno delle aziende 368 00:23:54,302 --> 00:23:56,739 e famiglie e amici, e tutti stanno prendendo parte 369 00:23:56,870 --> 00:23:58,959 di questo fantastico nuovo modo di lavorare. 370 00:24:12,973 --> 00:24:14,583 Dove eravate? 371 00:24:14,714 --> 00:24:16,759 Lezioni di pianoforte. 372 00:24:20,894 --> 00:24:22,809 La tua mamma sarebbe così felice 373 00:24:22,939 --> 00:24:26,334 hai trovato un modo per fare la tua musica. 374 00:24:26,465 --> 00:24:28,075 Papà? 375 00:24:28,205 --> 00:24:29,903 Sai che giorno è oggi? 376 00:25:39,799 --> 00:25:41,670 Ciao ragazzi. 377 00:25:41,801 --> 00:25:45,282 Ehm, per favore... non davanti al negozio. 378 00:25:46,327 --> 00:25:48,111 Oppure cosa farai, Kunta Kinte? 379 00:25:50,549 --> 00:25:52,681 Sembra un cretino. 380 00:25:52,812 --> 00:25:55,641 Guarda l'Africa qui: pensa che sia lui a governare la strada. 381 00:25:55,771 --> 00:25:57,425 Pronto, 911? 382 00:25:57,556 --> 00:25:58,992 - Stai davvero chiamando la polizia? - Ho bisogno del tuo aiuto. 383 00:25:59,122 --> 00:26:00,994 Ci sono un paio di ragazzi, uh, che si drogano 384 00:26:01,124 --> 00:26:02,473 davanti al negozio di mia madre. 385 00:26:02,604 --> 00:26:04,432 - Davvero? - Sì, se solo potessi 386 00:26:04,563 --> 00:26:06,216 arrivare il prima possibile, sarebbe fantastico. Grazie. 387 00:26:08,567 --> 00:26:10,481 Buona fortuna. 388 00:26:25,409 --> 00:26:28,325 Capisco perché pensi che l'abbia fatto, 389 00:26:28,456 --> 00:26:31,241 ma Bank è la persona più onesta che abbia mai incontrato. 390 00:26:31,372 --> 00:26:32,895 Non imbroglierebbe mai. 391 00:26:33,940 --> 00:26:35,202 Banca! 392 00:26:35,332 --> 00:26:37,508 Banky. Banchiere, ehi. 393 00:26:37,639 --> 00:26:39,162 Stai studiando per l'esame? 394 00:26:39,293 --> 00:26:41,164 È un esame di semestre. Certo che ho studiato. 395 00:26:41,295 --> 00:26:42,731 Certo. Certo, sì. 396 00:26:42,862 --> 00:26:44,646 È solo che per me è davvero difficile 397 00:26:44,777 --> 00:26:46,909 con la mia difficoltà di apprendimento. 398 00:26:47,040 --> 00:26:48,824 Quale sarebbe? 399 00:26:48,955 --> 00:26:51,261 È uno di quelli cattivi. 400 00:26:51,392 --> 00:26:53,524 - Buona fortuna. - Aspetta. Ehi, ehi, ehi. 401 00:26:53,655 --> 00:26:55,004 Mi dispiace. Io solo, uh... 402 00:26:55,135 --> 00:26:57,616 Vorrei chiederti: posso copiarti qualcosa? 403 00:26:58,660 --> 00:27:00,009 Guarda, uh, se fallisco questo, 404 00:27:00,140 --> 00:27:01,707 i miei genitori mi stanno tagliando fuori completamente . 405 00:27:01,837 --> 00:27:03,099 E ho già provato la cosa del pianoforte, 406 00:27:03,230 --> 00:27:04,492 ma io sono più un tipo da flauto, 407 00:27:04,623 --> 00:27:06,320 - per essere onesti. -"Una cosa da pianoforte"? 408 00:27:07,364 --> 00:27:08,627 Non è niente. Non importa. 409 00:27:08,757 --> 00:27:11,238 Ehm, ti pagherò 300 dollari. 410 00:27:14,154 --> 00:27:18,767 Dai, dai! Sto-sto cercando di fare un deposito in banca qui, amico. 411 00:27:20,813 --> 00:27:22,205 Merda. 412 00:27:28,124 --> 00:27:31,432 ♪ Sento che sto migliorando di minuto in minuto ♪ 413 00:27:31,562 --> 00:27:34,565 ♪ 'Ricordi quando mia mamma doveva sempre salvare i minuti ♪ 414 00:27:34,696 --> 00:27:37,656 ♪ "Throw Some D's" è uscito, volevo essere Russell Simmons ♪ 415 00:27:37,786 --> 00:27:40,484 ♪ Meglio continuare a lavorarci sopra, ho avuto una visione interiore ♪ 416 00:27:40,615 --> 00:27:42,399 ♪ Dov'è la cucina? ♪ 417 00:27:42,530 --> 00:27:45,054 ♪ Mantieni i testi scritti... ♪ 418 00:28:02,202 --> 00:28:03,899 Sbrighiamoci. 419 00:28:04,030 --> 00:28:06,206 Sono quasi le 9:30. 420 00:28:06,336 --> 00:28:08,164 Prendete posto. 421 00:28:08,295 --> 00:28:11,341 Avrai 60 minuti per completare l'esame. 422 00:28:15,041 --> 00:28:17,870 Potresti... 423 00:28:18,000 --> 00:28:19,175 inizio. 424 00:29:01,087 --> 00:29:02,958 Mi scusi? 425 00:29:03,089 --> 00:29:05,047 Stiamo... stiamo sostenendo due esami? 426 00:29:06,092 --> 00:29:07,658 C'è stata qualche preoccupazione 427 00:29:07,789 --> 00:29:10,923 sulle somiglianze nei risultati dei test recenti, 428 00:29:11,053 --> 00:29:13,839 per questo motivo abbiamo rilasciato due serie per tutti gli esami cumulativi. 429 00:29:13,969 --> 00:29:17,146 Basta completare il test che hai ricevuto. 430 00:29:31,900 --> 00:29:34,598 Lynn, che set hai? 431 00:30:01,887 --> 00:30:03,845 Posso aiutarla? 432 00:31:10,912 --> 00:31:12,740 Chapin. Scambia i fogli con me. 433 00:31:14,089 --> 00:31:15,917 Ora. 434 00:31:18,615 --> 00:31:19,965 Mancano 20 minuti. 435 00:31:20,966 --> 00:31:22,358 Ciao, ciao. 436 00:31:22,489 --> 00:31:23,533 Dovrei mettere il mio nome sul tuo? 437 00:31:23,664 --> 00:31:24,708 Non fare nulla. 438 00:31:33,761 --> 00:31:35,894 Avviso di dieci minuti. 439 00:31:50,952 --> 00:31:52,562 Mancano cinque minuti. 440 00:32:24,116 --> 00:32:25,073 Il tempo è scaduto. 441 00:32:25,204 --> 00:32:26,509 Per favore, abbassate la matita. 442 00:32:31,558 --> 00:32:33,516 Ho detto di buttare giù le matite. 443 00:32:40,262 --> 00:32:41,655 Ho detto basta! 444 00:32:46,660 --> 00:32:49,315 Quale media devi avere? 445 00:33:27,005 --> 00:33:28,832 di Lynn Kang. 446 00:33:37,189 --> 00:33:39,669 Non hai scritto il tuo nome sul foglio di carta. 447 00:33:51,551 --> 00:33:53,770 Lynn, sei la migliore di sempre. 448 00:33:53,901 --> 00:33:56,686 Allora, quest'estate faremo lezioni di pianoforte? 449 00:33:57,905 --> 00:33:59,254 Sì. 450 00:33:59,385 --> 00:34:01,039 Ho bisogno di nuovi cappotti invernali per New York. 451 00:34:01,169 --> 00:34:02,823 GRACE [ridacchia]: Ti faremo pagare in Moncler. 452 00:34:02,953 --> 00:34:04,390 - Riesci a fare almeno una cosa del genere? - Non ne ho idea. 453 00:34:04,520 --> 00:34:06,261 UOMO [su PA]: Lynn Kang e Chapin Joyce, 454 00:34:06,392 --> 00:34:08,481 si prega di segnalarlo al preside della scuola. 455 00:34:19,666 --> 00:34:21,363 Siete tutti qui perché 456 00:34:21,494 --> 00:34:23,670 c'è qualcosa che dobbiamo scoprire in fondo. 457 00:34:23,800 --> 00:34:25,106 Insieme. 458 00:34:25,237 --> 00:34:29,023 Bank dice di aver visto Chapin 459 00:34:29,154 --> 00:34:31,286 copiare all'esame di Lynn. 460 00:34:31,417 --> 00:34:33,332 Lynn, l'hai visto fare questo? 461 00:34:33,462 --> 00:34:35,290 Hanno serie di esami diverse. 462 00:34:35,421 --> 00:34:37,292 Barare sarebbe inutile. 463 00:34:39,773 --> 00:34:41,340 Chapin, hai copiato l'esame di Lynn? 464 00:34:41,470 --> 00:34:42,950 NO! 465 00:34:43,951 --> 00:34:45,779 NO. 466 00:34:48,521 --> 00:34:50,044 Cappellano. 467 00:34:50,175 --> 00:34:52,046 Come fa il figlio di un procuratore generale dello Stato 468 00:34:52,177 --> 00:34:55,049 dimostrano costantemente un giudizio così scarso? 469 00:34:56,746 --> 00:34:59,009 Lynn, Bank, mi dispiace che vi abbiano trascinato in questa situazione. Potete andare. 470 00:35:04,102 --> 00:35:06,408 Lynn, aspetta un attimo. 471 00:35:10,499 --> 00:35:12,197 Perché ci sono problemi in entrambi gli esami? 472 00:35:12,327 --> 00:35:14,634 sul tuo foglio di carta? 473 00:35:18,725 --> 00:35:20,509 Perché eri tu. 474 00:35:26,341 --> 00:35:28,952 Ciao, potresti rilassarti, per favore? 475 00:35:29,083 --> 00:35:31,041 Non c'è motivo di agitarsi. 476 00:35:35,307 --> 00:35:37,004 Oh merda. 477 00:35:38,005 --> 00:35:40,007 Questo non è possibile. 478 00:35:40,138 --> 00:35:41,617 Lynn lo ha già ammesso. 479 00:35:41,748 --> 00:35:43,358 Non capisco. 480 00:35:43,489 --> 00:35:45,404 Tu e tuo padre avevate problemi finanziari? 481 00:35:45,534 --> 00:35:48,711 No, no. Non abbiamo problemi di soldi. 482 00:35:48,842 --> 00:35:51,497 Beh, dire che sono deluso è un eufemismo. 483 00:35:51,627 --> 00:35:54,369 Lynn, sei il volto del successo di questa scuola. 484 00:35:54,500 --> 00:35:56,371 Posso assicurarti che Lynn farà tutto il necessario 485 00:35:56,502 --> 00:35:58,199 per rimediare all'errore. Per favore. 486 00:35:58,330 --> 00:36:01,028 Se si trattasse di un altro studente, non di Lynn, 487 00:36:01,159 --> 00:36:02,856 sarebbe motivo di espulsione. 488 00:36:05,554 --> 00:36:07,774 Ma tu sei molto importante per questa scuola. 489 00:36:07,904 --> 00:36:10,168 E tutti noi ci siamo affezionati molto a te. 490 00:36:10,298 --> 00:36:13,780 Trattandosi della prima infrazione, merita una seconda possibilità. 491 00:36:13,910 --> 00:36:15,825 Cosa significa? 492 00:36:15,956 --> 00:36:18,915 Ciò significa che puoi restare a Exton, ma... 493 00:36:19,046 --> 00:36:20,656 Devo revocarti la borsa di studio, 494 00:36:20,787 --> 00:36:24,182 e temo che tu non abbia i requisiti per partecipare al Cartwright. 495 00:36:24,312 --> 00:36:26,923 La borsa di studio Cartwright non è una borsa di studio Exton. 496 00:36:27,054 --> 00:36:28,621 Chi lo riceve rappresenta questa scuola 497 00:36:28,751 --> 00:36:30,971 e deve rispecchiarne i valori. 498 00:36:31,101 --> 00:36:32,929 Per "valori" intendi guidare una famiglia già povera 499 00:36:33,060 --> 00:36:34,888 ulteriormente nella povertà solo per dimostrare una cosa? 500 00:36:36,455 --> 00:36:39,284 Mi scuso a nome di mia figlia. 501 00:36:39,414 --> 00:36:41,329 Ho lavorato molto duramente per fornirle 502 00:36:41,460 --> 00:36:43,810 con la possibilità di imparare in un posto come questo. 503 00:36:43,940 --> 00:36:46,552 Sono solo grata che sua madre non sia qui a vedere tutto questo. 504 00:36:46,682 --> 00:36:48,031 Le spezzerebbe il cuore. 505 00:36:48,162 --> 00:36:50,991 Grazie per averle dato un'altra possibilità. 506 00:37:03,873 --> 00:37:05,701 Questo è il tuo piano? 507 00:37:05,832 --> 00:37:08,226 Stai scappando a New York? 508 00:37:08,356 --> 00:37:11,098 Voglio solo avere la possibilità di fare ciò che amo, come i miei amici. 509 00:37:11,229 --> 00:37:13,143 Non sei come i tuoi amici. 510 00:37:13,274 --> 00:37:15,537 Si preoccupano abbastanza per me da sostenere ciò che desidero. 511 00:37:15,668 --> 00:37:18,105 Cosa succede quando ottengono da te ciò di cui hanno bisogno? 512 00:37:18,236 --> 00:37:20,063 Saranno presenti se le cose non andranno come previsto? 513 00:37:20,194 --> 00:37:21,717 So cosa sto facendo, papà. 514 00:37:21,848 --> 00:37:23,589 E se la mamma fosse qui, lo capirebbe. 515 00:37:23,719 --> 00:37:25,895 Oh, che dopo tutti i sacrifici che ha fatto, 516 00:37:26,026 --> 00:37:27,462 sua figlia pensa che sia giusto tradire 517 00:37:27,593 --> 00:37:29,421 così puoi comprare delle scarpe eleganti? 518 00:37:30,465 --> 00:37:33,207 Tua madre indossava le stesse scarpe da ginnastica ogni giorno per andare al lavoro. 519 00:37:33,338 --> 00:37:35,209 Quando si strappavano, li ricopriva con del nastro adesivo. 520 00:37:35,340 --> 00:37:36,906 Io direi: "Compratene un paio nuovo". 521 00:37:37,037 --> 00:37:38,604 Lei diceva: "No. 522 00:37:38,734 --> 00:37:42,303 Quei soldi possono essere per Mei, per il futuro." 523 00:37:42,434 --> 00:37:44,610 E questo è quello che fai con il futuro 524 00:37:44,740 --> 00:37:46,699 ti ha aiutato ad avere? 525 00:37:46,829 --> 00:37:48,570 Restituisci i soldi. 526 00:37:50,572 --> 00:37:53,009 Sbarazzatene. 527 00:37:53,140 --> 00:37:55,229 E, uh, questo, uh... 528 00:37:58,145 --> 00:38:00,321 Non voglio più vedere una cosa del genere. 529 00:38:02,671 --> 00:38:05,370 La Sig.ra Walsh cambierà il tuo programma di lezioni 530 00:38:05,500 --> 00:38:08,764 quindi non potrai più tradire con quegli amici. 531 00:38:10,288 --> 00:38:12,246 Stai lontano da loro. 532 00:38:12,377 --> 00:38:14,074 Ti ho cresciuto meglio. 533 00:38:54,854 --> 00:38:56,638 ♪ È tutto sfocato ♪ 534 00:38:56,769 --> 00:38:58,336 ♪ Il pulsare è così forte ♪ 535 00:38:58,466 --> 00:39:00,773 ♪ Sicuramente ci sentiremmo meglio ♪ 536 00:39:00,903 --> 00:39:03,776 ♪ Se avessimo qualcosa per cui combattere... ♪ 537 00:39:07,432 --> 00:39:09,651 Perché non hai risposto al mio messaggio? 538 00:39:09,782 --> 00:39:11,871 Il signor Tong si è arrabbiato quando non sono riuscito a trovare il suo camice. 539 00:39:12,001 --> 00:39:13,829 Oh, non hai cinque stelle 540 00:39:13,960 --> 00:39:16,615 se rispondi al telefono con i passeggeri. 541 00:39:21,359 --> 00:39:22,360 Avevi promesso che avresti ridotto la guida 542 00:39:22,490 --> 00:39:24,057 a dieci ore alla settimana. 543 00:39:24,187 --> 00:39:26,189 Solo finché non ti laurei. 544 00:39:26,320 --> 00:39:29,192 Finché riesco a tenere aperta la lavanderia a gettoni durante le vacanze 545 00:39:29,323 --> 00:39:33,153 e, uh, continua a guidare, 546 00:39:33,283 --> 00:39:35,242 dovremmo essere in grado di coprire ciò di cui abbiamo bisogno. 547 00:39:35,373 --> 00:39:37,375 Perché hai contratto un prestito. 548 00:39:39,551 --> 00:39:43,250 Beh, non è compito tuo preoccuparti. 549 00:39:43,381 --> 00:39:44,512 Vai a studiare. 550 00:39:56,132 --> 00:39:57,612 - Ehi. - GRACE [al telefono]: Lynn? 551 00:39:57,743 --> 00:40:00,136 Hai risposto. Sono così felice che tu abbia risposto. 552 00:40:00,267 --> 00:40:01,790 Mi manchi. 553 00:40:01,921 --> 00:40:04,010 Mi mancate anche voi, ragazzi. 554 00:40:04,140 --> 00:40:05,707 Saint Bart sembrava divertente. 555 00:40:05,838 --> 00:40:08,275 Sì. Ti volevamo davvero lì. 556 00:40:08,406 --> 00:40:10,320 Mio padre aveva bisogno di aiuto in lavanderia. 557 00:40:11,321 --> 00:40:12,845 Non potevo lasciarlo. 558 00:40:12,975 --> 00:40:16,109 Beh, in realtà è per questo che ti sto chiamando. 559 00:40:16,239 --> 00:40:18,981 C'è qualcuno che potrebbe aiutarti. 560 00:40:21,375 --> 00:40:23,159 È delizioso, Eliza. Grazie. 561 00:40:23,290 --> 00:40:25,466 Oh, sono così felice che ti piaccia. 562 00:40:25,597 --> 00:40:27,425 Sandy è un mago. 563 00:40:27,555 --> 00:40:29,905 Ha vinto Chopped, quindi non mi sento troppo male 564 00:40:30,036 --> 00:40:32,647 chiedendole di organizzare qualcosa all'ultimo minuto. 565 00:40:34,214 --> 00:40:35,433 Dov'è Pat? 566 00:40:35,563 --> 00:40:37,391 È il suo primo giorno in Google. 567 00:40:37,522 --> 00:40:39,132 L'azienda di Ted si occupa di parte del lavoro sui visti 568 00:40:39,262 --> 00:40:40,655 per una delle divisioni di ricerca, 569 00:40:40,786 --> 00:40:42,570 così gli hanno offerto uno stage. 570 00:40:42,701 --> 00:40:45,007 Allora, Lynn... 571 00:40:45,138 --> 00:40:46,748 Ho sentito che sei il primo della classe. 572 00:40:46,879 --> 00:40:48,576 Mm, sì. Per non parlare 573 00:40:48,707 --> 00:40:52,058 uno squalo Quiz Slam e un'icona forense, 574 00:40:52,188 --> 00:40:54,495 ed è probabilmente la migliore pianista 575 00:40:54,626 --> 00:40:56,149 che Exton abbia mai visto. 576 00:40:57,063 --> 00:40:58,194 BENE. 577 00:41:00,283 --> 00:41:02,895 Grace mi ha detto che hai intenzione di andare a New York dopo la laurea. 578 00:41:03,025 --> 00:41:05,419 Mio padre preferisce Boston. 579 00:41:05,550 --> 00:41:07,029 Qualcuno con un futuro luminoso come il tuo 580 00:41:07,160 --> 00:41:08,988 non puoi perdere tempo su ciò che preferiscono gli altri, 581 00:41:09,118 --> 00:41:11,207 non importa quanto ci tieni a loro. 582 00:41:11,338 --> 00:41:16,125 Sappiamo che hai trascorso l'anno scorso a fare da tutor a Pat, e wow, 583 00:41:16,256 --> 00:41:18,867 hai messo in ombra ogni cosa costosa che abbiamo cercato di realizzare. 584 00:41:18,998 --> 00:41:21,130 Pat ha lavorato davvero duramente. 585 00:41:21,261 --> 00:41:23,829 TED [ride]: Stiamo parlando di qualcuno che pensava 586 00:41:23,959 --> 00:41:26,396 Parmigiano era un'etnia fino all'età di 14 anni. 587 00:41:26,527 --> 00:41:27,528 Fermare. 588 00:41:31,619 --> 00:41:34,535 Non so come ci riesci e non me ne frega niente. 589 00:41:35,623 --> 00:41:38,147 Devo solo farlo entrare in Columbia. 590 00:41:39,192 --> 00:41:42,804 Pat è la nostra ultima possibilità di inviare una Stone alla mia alma mater. 591 00:41:42,935 --> 00:41:45,981 I suoi SAT non saranno sufficienti per la Columbia, nemmeno come eredità. 592 00:41:46,112 --> 00:41:48,375 Abbiamo bisogno di lui... 593 00:41:48,506 --> 00:41:50,682 per superare brillantemente questo test. 594 00:41:50,812 --> 00:41:54,424 Se lo fa, andate tutti e tre a New York. 595 00:41:57,689 --> 00:42:00,779 Il nostro agente immobiliare ha trovato un posto nell'Upper West Side. 596 00:42:00,909 --> 00:42:02,563 Portiere, tre letti, due bagni. 597 00:42:02,694 --> 00:42:05,784 A una fermata di metropolitana da tutto ciò che potresti desiderare. 598 00:42:05,914 --> 00:42:08,351 Ho chiarito a nostro figlio che tutto quello che deve fare 599 00:42:08,482 --> 00:42:10,440 è entrare in Colombia-- 600 00:42:10,571 --> 00:42:12,312 è suo. 601 00:42:13,356 --> 00:42:14,619 Italiano: 602 00:42:14,749 --> 00:42:16,359 Saremmo coinquilini. 603 00:42:19,928 --> 00:42:22,757 Quindi mi stai chiedendo di... 604 00:42:22,888 --> 00:42:25,281 Per aiutare nostro figlio. 605 00:42:25,412 --> 00:42:29,459 E gli fornirò tutte le risorse di cui ha bisogno 606 00:42:29,590 --> 00:42:31,374 per assicurarti che tu possa farlo. 607 00:42:32,419 --> 00:42:35,074 Pensa un po', voi tre insieme a New York? 608 00:42:35,204 --> 00:42:36,684 Davvero emozionante. 609 00:42:43,909 --> 00:42:46,999 Mi dispiace, signor e signora Stone, ma... 610 00:42:47,129 --> 00:42:50,263 Ma, uhm, sai, tipo... tipo che ti stavo spiegando, 611 00:42:50,393 --> 00:42:53,788 Lynn è, ehm, è super, super concentrata sulla laurea, 612 00:42:53,919 --> 00:42:57,836 e ovviamente, non vorrebbe mettere a repentaglio ciò 613 00:42:57,966 --> 00:43:00,621 distraendosi troppo. 614 00:43:00,752 --> 00:43:03,363 Bene, Sandy ha preparato delle incredibili prelibatezze per il dopo cena 615 00:43:03,493 --> 00:43:05,974 se vuoi andare a teatro ad aspettare Pat. 616 00:43:06,105 --> 00:43:08,281 - Grazie, Eliza. - Certo. 617 00:43:08,411 --> 00:43:10,152 Italiano: 618 00:43:12,372 --> 00:43:13,678 Pensaci un attimo. 619 00:43:28,344 --> 00:43:30,129 Mi dispiace se ti è sembrato strano. 620 00:43:30,259 --> 00:43:32,131 Ho solo pensato che se c'è qualche possibilità che potremmo essere 621 00:43:32,261 --> 00:43:34,394 insieme a New York che dovevamo provare, giusto? 622 00:43:34,524 --> 00:43:36,309 Voglio dire, con la tua audizione alla Juilliard in arrivo, 623 00:43:36,439 --> 00:43:38,616 saresti a pochi isolati dal Lincoln Center. 624 00:43:38,746 --> 00:43:40,400 E poi potrei ottenere 625 00:43:40,530 --> 00:43:42,663 a qualsiasi audizione io voglia: è perfetta. 626 00:43:42,794 --> 00:43:45,361 È impossibile imbrogliare al SAT . 627 00:43:45,492 --> 00:43:48,060 - È il Fort Knox dei test. - Esatto. 628 00:43:48,190 --> 00:43:50,802 Sarà il problema più grande che tu abbia mai risolto. 629 00:43:51,933 --> 00:43:54,632 Semplicemente non ci hai messo tutto il tuo cervello. 630 00:43:59,985 --> 00:44:01,987 Sì, probabilmente hai ragione. 631 00:44:03,031 --> 00:44:06,208 Mi sono emozionato tantissimo pensando a noi sulla costa orientale. 632 00:44:13,302 --> 00:44:15,478 GIORNALISTA [in TV]: Continuano le trattative qui a Bruxelles 633 00:44:15,609 --> 00:44:17,176 sulla decisione del Regno Unito 634 00:44:17,306 --> 00:44:19,047 di lasciare l'Unione Europea. 635 00:44:19,178 --> 00:44:21,136 Ma, data la differenza di fuso orario 636 00:44:21,267 --> 00:44:24,487 e la visita del primo ministro britannico negli Stati Uniti, 637 00:44:24,618 --> 00:44:27,490 fonti dicono che probabilmente non sarà prima di domani 638 00:44:27,621 --> 00:44:30,189 che sentiremo una risposta alla sua ultima proposta. 639 00:44:34,497 --> 00:44:36,282 Philadelphia è avanti di tre ore. 640 00:44:36,412 --> 00:44:38,240 Se ci vado, posso fare il SAT 641 00:44:38,371 --> 00:44:40,808 e inviare le risposte a Seattle. 642 00:44:40,939 --> 00:44:43,115 Ma questa volta avrò bisogno di soldi veri. 643 00:44:43,245 --> 00:44:44,769 Anche se il padre di Pat aiuta con la Juilliard, 644 00:44:44,899 --> 00:44:46,684 Devo ancora pagarlo. 645 00:44:46,814 --> 00:44:51,732 La retta è di 180.000 dollari e ne voglio altri 70 per aiutare mio padre. 646 00:44:51,863 --> 00:44:54,604 Ehm, Lynn, 647 00:44:54,735 --> 00:44:56,563 Ammiro la tua intraprendenza, 648 00:44:56,694 --> 00:44:58,565 ma solo perché i nostri genitori sono ricchi 649 00:44:58,696 --> 00:45:01,524 non significa che abbiamo un quarto di milione di dollari da parte. 650 00:45:01,655 --> 00:45:03,091 E prima ancora di arrivare a questo, 651 00:45:03,222 --> 00:45:05,050 come fai a sapere che sarà lo stesso test? 652 00:45:05,180 --> 00:45:07,443 Ho scandagliato ogni subreddit del SAT 653 00:45:07,574 --> 00:45:09,097 e ho trovato diversi thread 654 00:45:09,228 --> 00:45:11,012 che verificano le risposte ai test in tutte le città. 655 00:45:11,143 --> 00:45:12,971 Philly e Seattle hanno ricevuto lo stesso test 656 00:45:13,101 --> 00:45:14,450 per tre anni consecutivi. 657 00:45:15,495 --> 00:45:17,018 Va bene. 658 00:45:17,149 --> 00:45:19,455 Quindi, come si ottengono le risposte al test? 659 00:45:21,109 --> 00:45:22,371 Le imparo a memoria. 660 00:45:23,851 --> 00:45:25,505 Ci sono più di 150 risposte. 661 00:45:25,635 --> 00:45:27,246 Ho fatto una prova generale. 662 00:45:27,376 --> 00:45:29,727 Posso sicuramente farne metà prima che scada il tempo. 663 00:45:29,857 --> 00:45:32,033 Il problema è la nostra finestra per venirvi a prendere 664 00:45:32,164 --> 00:45:34,470 ai centri di prova è molto stretto. 665 00:45:34,601 --> 00:45:36,037 Avrò bisogno di aiuto. 666 00:45:37,735 --> 00:45:40,215 Nessuno può fare quello che fai tu, Lynn. 667 00:45:43,828 --> 00:45:46,613 Sì, ho appena fatto la consegna della signorina Ajukwu, 668 00:45:46,744 --> 00:45:49,703 ma devo prepararmi per il colloquio con Cartwright stasera. 669 00:45:49,834 --> 00:45:51,531 Si trova in un ristorante di lusso. 670 00:45:53,402 --> 00:45:55,143 Tornerò presto a casa, ok? 671 00:45:56,144 --> 00:45:57,537 Ehm, devo andare. 672 00:45:59,757 --> 00:46:01,759 Ehi, Kunta Kinte. 673 00:46:03,151 --> 00:46:05,501 Mi hai fatto cadere lo specchio con la tua valigetta enorme. 674 00:46:05,632 --> 00:46:08,026 Cosa? No, non l'ho fatto. 675 00:46:08,156 --> 00:46:09,854 Cosa, mi stai dando del bugiardo? 676 00:46:10,898 --> 00:46:12,508 No, io... Ehi! 677 00:46:12,639 --> 00:46:14,380 Ehi! Amico, fermati! 678 00:46:43,496 --> 00:46:45,498 L'ingresso costa 12.000 dollari a persona. 679 00:46:46,629 --> 00:46:47,979 Contatemi pure. 680 00:46:48,109 --> 00:46:49,458 Avremo bisogno di circa 30 clienti. 681 00:46:49,589 --> 00:46:50,938 Di più, rischiamo di farci beccare. 682 00:46:51,069 --> 00:46:52,418 Se ne guadagnassimo di meno, non ne guadagneremmo abbastanza. 683 00:46:52,548 --> 00:46:54,942 Posso ottenerlo dal mio gruppo di studio. 684 00:46:56,857 --> 00:46:59,294 " di Soldout in riproduzione] 685 00:46:59,425 --> 00:47:01,209 Tutte le nostre vite, 686 00:47:01,340 --> 00:47:03,821 ci hanno insegnato a temere una parola di tre lettere: 687 00:47:03,951 --> 00:47:07,041 SAB 688 00:47:07,172 --> 00:47:09,174 Ma cosa succederebbe se ti dicessi che c'è un modo? 689 00:47:09,304 --> 00:47:11,480 per mettere alla prova la tua cagna? 690 00:47:13,395 --> 00:47:14,483 Tutto ciò che possiamo portare all'esame è 691 00:47:14,614 --> 00:47:17,008 Matita 2B, 692 00:47:17,138 --> 00:47:19,924 gomma, una calcolatrice, 693 00:47:20,054 --> 00:47:22,100 il nostro biglietto d'ingresso e un documento d'identità con foto 694 00:47:22,230 --> 00:47:24,450 Non tutti abbiamo una memoria fotografica. 695 00:47:24,580 --> 00:47:26,844 Come faremo a inserire le risposte nell'esame? 696 00:47:28,846 --> 00:47:30,717 Ognuno di voi riceverà 697 00:47:30,848 --> 00:47:33,198 una matita 2B con un codice a barre attaccato sopra. 698 00:47:33,328 --> 00:47:36,723 Le diverse larghezze rappresentano le diverse opzioni di risposta, 699 00:47:36,854 --> 00:47:38,986 passando dal più spesso al più sottile. 700 00:47:39,117 --> 00:47:40,727 Il più spesso è A. 701 00:47:40,858 --> 00:47:44,644 Poi B, C, D. 702 00:47:44,774 --> 00:47:47,168 C'è qualcun altro che si è scaldato? 703 00:47:49,083 --> 00:47:50,171 Cosa ti succede? 704 00:47:50,302 --> 00:47:51,956 Ho bisogno che tu sblocchi i tuoi telefoni 705 00:47:52,086 --> 00:47:53,783 così posso scaricare app crittografate con cui comunicare. 706 00:47:55,698 --> 00:47:57,831 Invierò le risposte durante i periodi di pausa designati. 707 00:47:57,962 --> 00:47:59,572 Perché ti piacerebbe la foto in bikini di MJ? 708 00:47:59,702 --> 00:48:01,400 Questo mi fa sentire insicuro, Pat! 709 00:48:01,530 --> 00:48:03,402 Ok, prima di tutto, era un costume intero con la schiena scoperta, 710 00:48:03,532 --> 00:48:05,404 non un bikini, e in secondo luogo... 711 00:48:05,534 --> 00:48:06,971 Lei cosa? 712 00:48:07,101 --> 00:48:08,102 Ognuno di voi riceverà quattro matite, 713 00:48:08,233 --> 00:48:10,017 uno per sezione. 714 00:48:10,148 --> 00:48:14,587 Leggere, scrivere, fare calcoli con e senza calcolatrice. 715 00:48:14,717 --> 00:48:18,199 I numeri accanto al codice a barre si riferiscono alla sezione della griglia. 716 00:48:18,330 --> 00:48:20,288 Saltiamo il saggio. 717 00:48:20,419 --> 00:48:23,335 Le scuole di alto livello non lo contano, quindi perché dovremmo farlo noi? 718 00:48:25,380 --> 00:48:28,470 Questo è un biglietto di prima classe per il tuo futuro. 719 00:48:28,601 --> 00:48:29,994 Siete pronti a partire? 720 00:48:31,821 --> 00:48:33,867 Perché tre ore il sabato mattina 721 00:48:33,998 --> 00:48:36,087 determinano il resto della nostra vita? 722 00:48:36,217 --> 00:48:38,524 Non sono le scuole a sceglierci. 723 00:48:38,654 --> 00:48:41,048 Scegliamo le scuole. 724 00:48:41,179 --> 00:48:43,529 TUTTI [canticchiando]: Noi scegliamo le scuole! 725 00:48:43,659 --> 00:48:48,577 Scegliamo le scuole! Scegliamo le scuole! 726 00:49:03,810 --> 00:49:05,464 -Grazie. -Grazie, mamma. 727 00:49:05,594 --> 00:49:06,682 L'hai lasciato in cucina. 728 00:49:06,813 --> 00:49:09,729 Oh, ehm... 729 00:49:17,432 --> 00:49:19,695 Mmmhhh. 730 00:49:19,826 --> 00:49:22,046 Cos'è questo? 731 00:49:22,176 --> 00:49:23,873 Akamu. 732 00:49:24,004 --> 00:49:27,312 Ora posso passare qui più spesso. 733 00:49:30,532 --> 00:49:31,969 Cosa ci fai qui? 734 00:49:34,145 --> 00:49:35,711 Ho sentito cosa è successo. 735 00:49:35,842 --> 00:49:37,322 Voglio solo dire che mi dispiace. 736 00:49:38,671 --> 00:49:40,151 Ti daranno una possibilità? 737 00:49:40,281 --> 00:49:42,196 per recuperare l'intervista? 738 00:49:43,328 --> 00:49:45,983 Hanno detto che non sarebbe stato giusto applicare standard diversi 739 00:49:46,113 --> 00:49:48,550 a studenti diversi. 740 00:50:01,259 --> 00:50:03,217 E se potessi ancora ottenere quei soldi? 741 00:50:04,740 --> 00:50:05,872 Cosa intendi? 742 00:50:06,003 --> 00:50:07,439 Il SAT 743 00:50:08,483 --> 00:50:10,746 - Sei pazzo. - I ragazzi ricchi prendono ottimi punteggi. 744 00:50:10,877 --> 00:50:12,618 Veniamo pagati. Nessuno si fa male. 745 00:50:12,748 --> 00:50:15,012 Non me ne frega un cazzo di quello che fate tu e i tuoi amici ricchi. 746 00:50:15,142 --> 00:50:17,579 Non mi interessa essere pagato o avere cose di lusso. 747 00:50:17,710 --> 00:50:19,190 La mia vita è la scuola e la mia famiglia. 748 00:50:19,320 --> 00:50:21,583 E sopravvivere con il premio in denaro del Quiz Slam? 749 00:50:21,714 --> 00:50:23,672 Lynn, non puoi imbrogliare al SAT 750 00:50:23,803 --> 00:50:25,283 È il test più sicuro al mondo. 751 00:50:25,413 --> 00:50:26,806 È una truffa, 752 00:50:26,936 --> 00:50:28,286 progettato da persone con soldi 753 00:50:28,416 --> 00:50:29,765 e venduto ad altre persone con soldi 754 00:50:29,896 --> 00:50:31,202 per proteggere il loro status. 755 00:50:32,812 --> 00:50:34,161 L'unico modo per battere un gioco truccato 756 00:50:34,292 --> 00:50:35,597 è quello di superarlo in astuzia. 757 00:50:35,728 --> 00:50:37,077 Ho un piano. 758 00:50:43,692 --> 00:50:45,607 Mi dispiace, Lynn, 759 00:50:45,738 --> 00:50:48,567 ma ho lavorato troppo duramente per rischiare tutto per un solo grande colpo. 760 00:50:50,482 --> 00:50:52,701 Hai capito tutto al contrario, Bank. 761 00:50:52,832 --> 00:50:54,964 Hai lavorato troppo duramente per non farlo. 762 00:51:11,764 --> 00:51:13,287 Mi hai scelto perché sono l'unico 763 00:51:13,418 --> 00:51:15,028 abbastanza intelligente da riuscirci con te? 764 00:51:15,159 --> 00:51:17,683 Quello... 765 00:51:17,813 --> 00:51:19,511 e penso che tu meriti questa possibilità 766 00:51:19,641 --> 00:51:22,296 per realizzare qualsiasi tipo di futuro tu voglia per te stesso, 767 00:51:22,427 --> 00:51:24,951 non importa cosa dicono le regole. 768 00:52:07,341 --> 00:52:10,344 Quindi... qual è il piano? 769 00:52:10,475 --> 00:52:12,607 Questa è la nostra base. 770 00:52:14,131 --> 00:52:16,350 Tu ed io voleremo a Philadelphia. 771 00:52:16,481 --> 00:52:18,439 Abbiamo trovato una scuola nel centro della città chiamata Canopy High. 772 00:52:18,570 --> 00:52:20,093 Telecamere di sicurezza rotte, 773 00:52:20,224 --> 00:52:21,660 molteplici uscite attraverso cui possiamo uscire 774 00:52:21,790 --> 00:52:23,444 se le cose vanno male. 775 00:52:23,575 --> 00:52:25,142 Sembra il posto migliore per fare il test. 776 00:52:25,272 --> 00:52:26,578 Dovremmo usare il metodo dell'uomo armato. 777 00:52:26,708 --> 00:52:28,145 Il cosa? 778 00:52:28,275 --> 00:52:31,409 È lo stesso scopo degli anelli per sostenere gli esami all'estero. 779 00:52:31,539 --> 00:52:34,325 In sostanza, ti iscrivi come studente straniero in America 780 00:52:34,455 --> 00:52:36,153 quindi non hanno i nostri veri nomi. 781 00:52:36,283 --> 00:52:37,937 Utilizzare una vera scuola ma un'identità falsa. 782 00:52:38,067 --> 00:52:39,504 Per effettuare il check-in avremo bisogno di un documento d'identità valido . 783 00:52:39,634 --> 00:52:41,332 So dove possiamo trovarli. 784 00:52:41,462 --> 00:52:43,290 Abbiamo solo bisogno di passaporti veri e modificabili. 785 00:52:43,421 --> 00:52:44,857 Faranno piccole modifiche 786 00:52:44,987 --> 00:52:46,250 che rendono quasi impossibile il taggaggio. 787 00:52:46,380 --> 00:52:47,425 È abbastanza buono per la sicurezza dei test. 788 00:52:47,555 --> 00:52:49,340 Cosa sei, un agente segreto? 789 00:52:49,470 --> 00:52:51,342 Aspetta, Lynn. E tuo padre? 790 00:52:53,909 --> 00:52:55,781 La finale del Quiz Slam si terrà a Filadelfia. 791 00:52:56,738 --> 00:52:58,305 Tu ed io divideremo il test in due 792 00:52:58,436 --> 00:53:00,742 e in coppia memorizzando le risposte. 793 00:53:04,268 --> 00:53:06,444 Risponderò alle domande per la prima metà di ogni sezione. 794 00:53:06,574 --> 00:53:08,141 Farai il secondo. 795 00:53:08,272 --> 00:53:10,622 Pat e Grace li combineranno per le matite. 796 00:53:21,763 --> 00:53:24,288 Le sezioni due e tre saranno consecutive senza interruzione. 797 00:53:26,551 --> 00:53:28,596 Nella quarta sezione dovremo partire presto 798 00:53:28,727 --> 00:53:31,382 per tirare fuori le matite, così non avremo tutti i 55 minuti. 799 00:53:31,512 --> 00:53:32,470 Ne avremo 20. 800 00:53:36,430 --> 00:53:37,910 Ciò significa fuori da Canopy 801 00:53:38,040 --> 00:53:39,477 entro le 11:10 802 00:53:39,607 --> 00:53:40,913 Poi Pat e Grace avranno 20 minuti 803 00:53:41,043 --> 00:53:42,741 per portare tutti ai centri d'esame. 804 00:53:42,871 --> 00:53:45,134 Una volta terminata la memorizzazione, arriva la parte difficile. 805 00:53:45,265 --> 00:53:48,529 Non ci lasciano andare prima, a meno che non siamo malati. 806 00:53:48,660 --> 00:53:50,357 Riesco a farmi vomitare. 807 00:53:51,402 --> 00:53:53,230 Mi aiuta a sentirmi meglio quando sono nervoso. 808 00:53:54,143 --> 00:53:55,406 Quindi, quanto mi spetta? 809 00:53:55,536 --> 00:53:56,972 150 mila dollari. 810 00:54:00,889 --> 00:54:02,500 E qual è il tuo? 811 00:54:05,633 --> 00:54:07,331 250. 812 00:54:07,461 --> 00:54:08,593 VOCE AUTOMATIZZATA [al telefono]: Il tuo pagamento di questo mese 813 00:54:08,723 --> 00:54:10,116 è già stato ricevuto. 814 00:54:10,247 --> 00:54:12,336 Non sono necessarie ulteriori azioni. 815 00:54:14,990 --> 00:54:16,818 Ci sei? 816 00:54:16,949 --> 00:54:18,559 Sì. 817 00:54:19,995 --> 00:54:21,214 Va bene. 818 00:54:21,345 --> 00:54:22,955 Uffa! 819 00:54:25,087 --> 00:54:26,567 Le tue prenotazioni a Filadelfia sono nei tuoi alias, 820 00:54:26,698 --> 00:54:28,569 così nessuno conosce i vostri veri nomi. 821 00:54:28,700 --> 00:54:31,877 Bank, sei un cittadino nigeriano e frequenti una scuola americana a Lagos. 822 00:54:32,007 --> 00:54:34,880 Lynn, tuo padre possiede un'agenzia immobiliare fuori Pechino. 823 00:54:35,010 --> 00:54:36,708 Le prenotazioni vengono effettuate sulla carta di Pat. 824 00:54:36,838 --> 00:54:38,840 Per tutto il resto paghiamo in contanti. 825 00:54:38,971 --> 00:54:42,061 E per nostra fortuna ne abbiamo in abbondanza. 826 00:54:46,152 --> 00:54:48,023 C'è ancora una cosa da provare. 827 00:54:49,024 --> 00:54:51,070 Io sono innocente, ok? 828 00:54:51,200 --> 00:54:53,899 Lo giuro, sono innocente. 829 00:54:55,683 --> 00:54:58,338 Cosa devo fare per porre fine a tutto questo? 830 00:54:58,469 --> 00:55:00,340 Sono disposto a fare qualsiasi cosa. 831 00:55:00,471 --> 00:55:03,125 Farò qualsiasi cosa, ok? Farò... 832 00:55:03,256 --> 00:55:05,911 qualsiasi cosa per te, papà. 833 00:55:07,260 --> 00:55:08,740 Nessuno vuole vedere una cosa del genere. 834 00:55:08,870 --> 00:55:10,959 - Non farlo. - Okay. Guarda, ho capito. 835 00:55:11,090 --> 00:55:14,528 Se ti prendono, ti nascondi dietro il tuo alias. 836 00:55:14,659 --> 00:55:16,574 E se fallisce, facciamo finta di niente 837 00:55:16,704 --> 00:55:18,706 e cadi sulla tua spada. 838 00:55:19,751 --> 00:55:23,145 Un'ultima volta... se Bank verrà catturato. 839 00:55:23,276 --> 00:55:25,496 PAT [sospira]: Okay. 840 00:55:25,626 --> 00:55:28,542 Banca. Ehm... 841 00:55:28,673 --> 00:55:30,849 non è il tipo di persona con cui potrei fare amicizia. 842 00:55:30,979 --> 00:55:33,242 Voglio dire, non voglio essere uno stronzo, 843 00:55:33,373 --> 00:55:35,723 ma è un po' un perdente. 844 00:55:35,854 --> 00:55:38,030 Negli ultimi quattro anni, 845 00:55:38,160 --> 00:55:40,772 Lo vedo solo in giro da solo. 846 00:55:40,902 --> 00:55:43,601 Lui non fa altro che studiare e leccare il culo agli insegnanti. 847 00:55:43,731 --> 00:55:45,211 Non piace a nessuno. 848 00:55:45,342 --> 00:55:48,040 Voglio dire, credo che non dovrei essere sorpreso 849 00:55:48,170 --> 00:55:50,347 è stato preso a calci nel sedere e gettato in un cassonetto. 850 00:55:52,653 --> 00:55:54,002 Va bene. 851 00:55:55,003 --> 00:55:56,962 - Wow! - Cosa stai facendo?! - Banca, banca, banca! 852 00:55:57,092 --> 00:55:58,442 Che diavolo ti prende, amico? 853 00:55:58,572 --> 00:56:00,052 Ho detto esattamente quello che mi hai detto di dire. 854 00:56:00,182 --> 00:56:03,055 Non ti ho mai detto che sono finito in un cassonetto. 855 00:56:03,185 --> 00:56:04,926 Non l'ho mai detto a nessuno. 856 00:56:13,544 --> 00:56:15,241 Mi avete incastrato tutti quanti. 857 00:56:16,764 --> 00:56:18,853 Hai pagato quei ragazzi per farmi il culo 858 00:56:18,984 --> 00:56:20,464 quindi mi perderei il colloquio 859 00:56:20,594 --> 00:56:22,944 e sarei costretto ad accettarlo. 860 00:56:24,119 --> 00:56:25,599 E tu ci stai dentro fino in fondo, non è vero? 861 00:56:25,730 --> 00:56:26,861 - No. No. No. - Non è vero? Sì, lo sei. 862 00:56:26,992 --> 00:56:28,515 - No. No. - Sì, lo sei. 863 00:56:28,646 --> 00:56:30,865 Ragazzi, sapete quanto avevo bisogno di quei soldi? 864 00:56:33,215 --> 00:56:35,217 Non sono solo io. È mia madre. 865 00:56:36,436 --> 00:56:38,307 È tutta la mia famiglia. 866 00:56:39,744 --> 00:56:42,921 Ehi, Banca, aspetta. Banca. 867 00:56:43,051 --> 00:56:45,750 Bank, guarda, amico. Aspetta un secondo. 868 00:56:45,880 --> 00:56:47,795 Va bene. Calmati. 869 00:56:47,926 --> 00:56:49,971 Senti, mi dispiace. 870 00:56:51,146 --> 00:56:53,192 Ok, ho visto quei ragazzi fuori dal negozio di tua madre. 871 00:56:53,322 --> 00:56:55,499 Non sapevo che sarebbero stati così duri con te. 872 00:56:55,629 --> 00:56:58,545 Ma non possiamo mollare adesso. 873 00:56:58,676 --> 00:57:00,329 Cosa pensi che succederà? 874 00:57:00,460 --> 00:57:02,462 se venissi beccato a farlo? 875 00:57:02,593 --> 00:57:06,074 Perché per me non sarà la stessa cosa che per tutti voi. 876 00:57:06,205 --> 00:57:08,163 Siete dei ragazzi ricchi. 877 00:57:08,294 --> 00:57:10,862 Tuo padre è un avvocato. 878 00:57:10,992 --> 00:57:14,169 E tu, tu sei solo una brava ragazza asiatica che si è lasciata trasportare. 879 00:57:15,910 --> 00:57:17,738 Me? 880 00:57:17,869 --> 00:57:20,872 Solo se ci prendono, ok? 881 00:57:21,002 --> 00:57:24,266 Ma se funziona, sei a posto. 882 00:57:24,397 --> 00:57:26,051 Tutti vincono. 883 00:57:26,181 --> 00:57:28,053 Hai vinto! 884 00:57:31,012 --> 00:57:32,623 Voi lo fate sempre. 885 00:57:35,713 --> 00:57:37,497 Ciao, Banca. 886 00:57:38,890 --> 00:57:40,979 Banca. Banca! 887 00:57:47,376 --> 00:57:49,074 Che cosa? 888 00:57:49,204 --> 00:57:52,773 Credi che questo piano funzioni senza la Banca? 889 00:57:52,904 --> 00:57:54,819 Ho fatto ciò che andava fatto. 890 00:57:58,518 --> 00:58:00,651 Ciao, ciao! 891 00:58:05,830 --> 00:58:07,527 Lynn, aspetta. Per favore, per favore... per favore, per favore, Lynn. 892 00:58:07,658 --> 00:58:09,747 - Lo sapevi? - Non lo sapevo. 893 00:58:09,877 --> 00:58:12,053 Te lo giuro, te lo giuro che non lo sapevo. 894 00:58:12,184 --> 00:58:15,013 Non avrei mai pensato che le cose sarebbero andate così lontano, Lynn. 895 00:58:15,143 --> 00:58:16,362 Io semplicemente... Tutto ciò che ho sempre desiderato... 896 00:58:16,493 --> 00:58:18,190 Doveva diventare un'attrice. 897 00:58:18,320 --> 00:58:21,323 Come faccio a sapere che tutta questa amicizia non è stata una recita? 898 00:58:23,978 --> 00:58:25,719 Restituisci i soldi, Grace. 899 00:58:25,850 --> 00:58:27,504 È finita. 900 00:58:29,767 --> 00:58:31,725 ♪ ♪ 901 00:58:52,746 --> 00:58:54,574 Il volo parte tra tre ore. 902 00:58:54,705 --> 00:58:56,141 Perché sei tornato? 903 00:59:02,495 --> 00:59:04,889 Sono qui grazie a te. 904 00:59:05,019 --> 00:59:06,630 Sono stato buttato in un cassonetto 905 00:59:06,760 --> 00:59:09,284 e ho perso la mia occasione di un viaggio gratis per colpa tua. 906 00:59:09,415 --> 00:59:11,069 Non ti lascerò fare a te e ai tuoi amici 907 00:59:11,199 --> 00:59:14,072 portarmi via tutto ciò per cui ho lavorato tutta la vita. 908 00:59:16,291 --> 00:59:18,642 E se non potessi più farlo? 909 00:59:18,772 --> 00:59:20,295 Voglio ciò che è mio, 910 00:59:20,426 --> 00:59:22,471 e almeno mi devi la possibilità di ottenerla. 911 00:59:24,517 --> 00:59:26,519 Aspetta, Banca. 912 00:59:26,650 --> 00:59:28,042 C'è qualcosa che dovresti sapere. 913 00:59:47,235 --> 00:59:48,976 Potrebbe essere uno stronzo sociopatico, 914 00:59:49,107 --> 00:59:51,413 ma almeno Pat non lesina sulle sistemazioni. 915 00:59:53,154 --> 00:59:55,113 Sai, non ho mai usufruito del servizio in camera prima. 916 00:59:55,243 --> 00:59:58,420 ♪ Ti darò il tempo di respirare... ♪ 917 01:00:04,731 --> 01:00:07,386 Lo sai che non è così che si fa il bagno, vero? 918 01:00:17,614 --> 01:00:19,311 Non capisco, Lynn. 919 01:00:20,486 --> 01:00:22,488 Perché vuoi fare questo? 920 01:00:42,682 --> 01:00:45,076 Chi è Mei Ling? 921 01:00:45,206 --> 01:00:47,208 È il mio nome cinese. 922 01:00:47,339 --> 01:00:49,907 Il mio vero nome. 923 01:00:50,037 --> 01:00:51,996 Mia madre mi ha insegnato a giocare. 924 01:00:52,126 --> 01:00:54,346 Era quello che facevamo insieme. 925 01:00:55,608 --> 01:00:57,001 Cosa le è successo? 926 01:00:57,131 --> 01:00:59,046 Lavorava in questa fabbrica in centro. 927 01:00:59,177 --> 01:01:02,093 Si è ammalata... 928 01:01:02,223 --> 01:01:04,225 ma era sotto il tavolo, quindi non era come 929 01:01:04,356 --> 01:01:06,358 c'era qualcuno a cui poteva rivolgersi. 930 01:01:10,797 --> 01:01:13,104 Mia madre era solita pulire le case. 931 01:01:14,496 --> 01:01:16,716 Fu così che venne a conoscenza di Exton. 932 01:01:16,847 --> 01:01:18,500 Voleva mandare suo figlio 933 01:01:18,631 --> 01:01:20,589 nello stesso posto delle persone per cui lavorava. 934 01:01:22,635 --> 01:01:24,985 Da allora, tutto confluisce in quella scuola. 935 01:01:25,986 --> 01:01:29,947 Non si tratta solo della possibilità di fare musica, Bank. 936 01:01:32,253 --> 01:01:36,301 Meritiamo di essere le persone che i nostri genitori non hanno potuto essere. 937 01:01:36,431 --> 01:01:39,783 Meritiamo di essere completi. 938 01:01:39,913 --> 01:01:41,872 Commettere errori. 939 01:01:42,002 --> 01:01:45,484 Per raggiungere ciò che vogliamo, anche se non è il miglior piano sulla carta. 940 01:01:47,442 --> 01:01:49,706 Ce lo meritiamo. 941 01:01:49,836 --> 01:01:52,230 Sì, certo. 942 01:01:59,846 --> 01:02:02,022 GRACE [al telefono]: Aspetta, quindi hanno cambiato posizione? 943 01:02:02,153 --> 01:02:03,937 Il test non si svolge più a Canopy. 944 01:02:04,068 --> 01:02:05,591 Si trova in un'università nel centro di Center City. 945 01:02:05,722 --> 01:02:08,246 La sicurezza sarà molto più stretta. 946 01:02:08,376 --> 01:02:09,726 Andremo alla cieca. 947 01:02:09,856 --> 01:02:11,205 L'ho appena cercato online. 948 01:02:11,336 --> 01:02:12,903 - È come un labirinto. - Guarda, se non lo facciamo 949 01:02:13,033 --> 01:02:15,296 forniamo a questi ragazzi tutte le risposte che abbiamo promesso, 950 01:02:15,427 --> 01:02:16,863 devi restituire i soldi. 951 01:02:18,082 --> 01:02:19,910 Lo stiamo ancora facendo? 952 01:02:20,040 --> 01:02:22,173 Lynn? 953 01:02:23,957 --> 01:02:25,263 Dormi un po'. 954 01:02:25,393 --> 01:02:27,569 Domani è un giorno importante. 955 01:02:34,446 --> 01:02:36,317 Buongiorno. 956 01:02:36,448 --> 01:02:39,103 Immagino che tu sia rimasto un po' spiazzato. 957 01:02:39,233 --> 01:02:41,148 Ma alcune irregolarità nella registrazione 958 01:02:41,279 --> 01:02:43,150 ci ha fatto pensare che fosse meglio spostare alcuni gruppi 959 01:02:43,281 --> 01:02:46,284 in uno dei nostri centri più sicuri in cui svolgere gli esami. 960 01:02:47,459 --> 01:02:51,071 Se riscontri problemi, ricorda che siamo qui per aiutarti. 961 01:02:51,202 --> 01:02:53,726 Vi preghiamo di consegnare i vostri telefoni. 962 01:04:09,584 --> 01:04:12,587 La prima sezione sarà il test di lettura, 963 01:04:12,718 --> 01:04:14,763 composto da 52 domande. 964 01:04:14,894 --> 01:04:17,288 Avrai 65 minuti per terminare. 965 01:04:17,418 --> 01:04:19,464 Le sezioni due e tre saranno prese insieme, 966 01:04:19,594 --> 01:04:20,987 seguito da una pausa. 967 01:04:21,118 --> 01:04:22,815 Non puoi portare né dentro né fuori nulla 968 01:04:22,946 --> 01:04:24,904 della sala prove durante le pause. 969 01:04:25,035 --> 01:04:27,559 Sarà consentito utilizzare la calcolatrice solo per la quarta sezione. 970 01:04:28,560 --> 01:04:29,474 Puoi iniziare. 971 01:05:10,863 --> 01:05:12,691 Avviso di cinque minuti. 972 01:05:17,391 --> 01:05:19,611 Il tempo è scaduto. Giù le matite. 973 01:05:29,751 --> 01:05:30,970 Pausa di dieci minuti. 974 01:05:36,497 --> 01:05:38,760 Le auto e i clienti sono pronti e in attesa. 975 01:05:56,648 --> 01:05:58,824 Ok, ci siamo. Ci siamo. 976 01:06:09,878 --> 01:06:11,445 Che diavolo? 977 01:06:11,576 --> 01:06:14,057 - Cosa? - Altri 100.000 dollari? 978 01:06:22,065 --> 01:06:24,589 Vuole altri 100.000 dollari in cinque minuti? 979 01:06:24,719 --> 01:06:26,112 È fatto? 980 01:06:26,243 --> 01:06:27,896 Non mi aiuti! 981 01:07:04,063 --> 01:07:05,369 Hai un minuto 982 01:07:05,499 --> 01:07:07,197 rimanente nella tua pausa. 983 01:07:14,726 --> 01:07:16,771 A come Alaska. 984 01:07:16,902 --> 01:07:19,252 B come banana. 985 01:07:19,383 --> 01:07:21,385 B come Baltimora. 986 01:07:21,515 --> 01:07:23,474 - Pat, lettere! Lettere! - Okay. 987 01:07:23,604 --> 01:07:26,172 La, ... 988 01:07:26,303 --> 01:07:30,002 C, B, D, B, La, C, 989 01:07:30,133 --> 01:07:32,048 B, C, D. 990 01:07:32,178 --> 01:07:33,397 Stampa. 991 01:07:34,833 --> 01:07:36,226 Va bene. 992 01:07:50,153 --> 01:07:52,068 Voglio solo assicurarmi che tutti vincano. 993 01:07:59,988 --> 01:08:02,295 Ora puoi iniziare la seconda sezione. 994 01:08:14,394 --> 01:08:16,135 Il tempo a disposizione per la seconda sezione è scaduto. 995 01:08:16,266 --> 01:08:18,137 Ora puoi iniziare la terza sezione. 996 01:08:48,733 --> 01:08:50,822 Il tempo è scaduto. Giù le matite. 997 01:08:50,952 --> 01:08:52,563 Hai una pausa di dieci minuti. 998 01:09:09,797 --> 01:09:11,234 Mi scusi. 999 01:09:11,364 --> 01:09:13,236 Stiamo effettuando una perquisizione del bagno. 1000 01:09:13,366 --> 01:09:14,715 Per favore, uscite. 1001 01:09:20,982 --> 01:09:24,029 Giovane, vuoi uscire, per favore? 1002 01:09:24,160 --> 01:09:26,510 Vado-vado subito fuori. 1003 01:09:28,512 --> 01:09:29,774 Non voglio doverlo chiedere di nuovo. 1004 01:09:29,904 --> 01:09:32,342 Ora, apri questa porta. 1005 01:09:34,039 --> 01:09:36,215 Se non apri questa porta adesso... 1006 01:09:46,573 --> 01:09:48,445 Cosa ci fai lì dentro? 1007 01:09:48,575 --> 01:09:50,664 Apri questa porta adesso! 1008 01:09:50,795 --> 01:09:53,624 Dovrai affrontare delle conseguenze molto gravi 1009 01:09:53,754 --> 01:09:56,192 se non esci da lì immediatamente. 1010 01:09:59,499 --> 01:10:01,588 Ciao? 1011 01:10:01,719 --> 01:10:03,590 Per favore, uscite subito. 1012 01:10:07,377 --> 01:10:09,379 Perderai l'inizio dell'esame. 1013 01:10:26,352 --> 01:10:28,224 In questo momento sei nei guai. 1014 01:10:28,354 --> 01:10:29,703 Ti do la possibilità di confessarti. 1015 01:10:29,834 --> 01:10:32,053 Cosa c'era su quel telefono? 1016 01:10:33,446 --> 01:10:34,882 Se non torni ora, 1017 01:10:35,013 --> 01:10:36,797 perderai i tuoi punteggi nei test. 1018 01:11:10,614 --> 01:11:12,659 Ora puoi iniziare la quarta sezione. 1019 01:11:43,168 --> 01:11:45,692 Prima o poi arriverà al consolato nigeriano 1020 01:11:45,823 --> 01:11:47,346 o la tua scuola a Lagos. 1021 01:11:47,477 --> 01:11:49,087 Adesso è il momento di parlare. 1022 01:13:15,129 --> 01:13:16,566 E se non si presentano entro le 8:10? 1023 01:13:16,696 --> 01:13:19,133 Arriveranno alle 8:10. 1024 01:13:21,179 --> 01:13:22,702 Nessuno risponde. 1025 01:13:22,833 --> 01:13:25,009 Come ho detto, il sabato sono chiusi. 1026 01:13:26,053 --> 01:13:27,185 Posso andare? 1027 01:13:27,315 --> 01:13:29,143 Hai il mio passaporto. 1028 01:13:29,274 --> 01:13:30,797 In ogni caso sono fottuto. 1029 01:13:31,842 --> 01:13:32,886 Giusto? 1030 01:13:36,586 --> 01:13:37,935 Fuori di qui. 1031 01:13:43,549 --> 01:13:46,247 Sai, è incredibile che tu non abbia accento. 1032 01:13:48,249 --> 01:13:50,251 È una buona scuola. 1033 01:14:25,373 --> 01:14:26,592 Dio mio. 1034 01:14:26,723 --> 01:14:28,028 Tutto bene? 1035 01:14:29,943 --> 01:14:32,206 Devo andare a casa, per favore. 1036 01:14:32,337 --> 01:14:35,296 Se abbandoni il tuo punteggio verrà annullato. 1037 01:14:43,261 --> 01:14:45,350 Amico, queste persone vogliono davvero le risposte. 1038 01:14:45,481 --> 01:14:47,047 Dite loro semplicemente di aspettare. 1039 01:14:47,178 --> 01:14:48,222 - Va bene. - Via! 1040 01:14:48,353 --> 01:14:49,833 Va bene. Va bene. 1041 01:14:50,877 --> 01:14:52,705 Non so per quanto tempo ancora potrà 1042 01:14:52,836 --> 01:14:54,359 per tenerli a bada. 1043 01:14:54,490 --> 01:14:55,403 Beh, Gesù, forse è successo qualcosa, Pat. 1044 01:14:55,534 --> 01:14:56,579 Oddio. 1045 01:15:01,018 --> 01:15:02,715 C'è un motivo per cui non ha accento. 1046 01:15:02,846 --> 01:15:04,151 Non vive in Nigeria. 1047 01:15:04,282 --> 01:15:06,719 Il suo indirizzo di casa è un campo vuoto. 1048 01:15:06,850 --> 01:15:08,547 Dobbiamo fermarlo. 1049 01:15:08,678 --> 01:15:10,506 Ora. 1050 01:15:15,206 --> 01:15:17,687 Ha i capelli lunghi e scuri. 1051 01:15:17,817 --> 01:15:19,384 Impermeabile verde. 1052 01:15:19,515 --> 01:15:21,125 Alto circa così. 1053 01:15:21,255 --> 01:15:22,822 Abbiamo un potenziale complice. 1054 01:15:22,953 --> 01:15:25,564 Donna asiatica, capelli lunghi e scuri, mantello verde. 1055 01:15:51,242 --> 01:15:53,026 EHI. 1056 01:15:53,157 --> 01:15:54,550 Ehi, fermati! 1057 01:16:43,468 --> 01:16:45,035 Non lo so e non mi interessa. 1058 01:16:45,165 --> 01:16:46,950 Trovateli e basta. 1059 01:16:48,386 --> 01:16:49,996 La sicurezza ha le sue descrizioni. 1060 01:16:50,127 --> 01:16:51,650 Finché li teniamo nel campus, 1061 01:16:51,781 --> 01:16:53,609 saranno in grado di aiutarli a individuarli. 1062 01:17:15,282 --> 01:17:16,762 EHI! 1063 01:17:34,127 --> 01:17:36,042 Pat, la stampante si è inceppata! 1064 01:17:36,173 --> 01:17:37,783 Vai. Ci penso io. 1065 01:18:26,440 --> 01:18:27,659 CIAO. 1066 01:18:30,618 --> 01:18:31,924 Sono già arrivati? 1067 01:18:32,055 --> 01:18:33,317 No. Ci restano altre sei risposte. 1068 01:18:33,447 --> 01:18:34,622 Aspettare. 1069 01:18:34,753 --> 01:18:36,276 Perché non ci sono bar? 1070 01:18:37,190 --> 01:18:39,845 Lynn, il tempo stringe. 1071 01:18:39,976 --> 01:18:41,934 Abbiamo bisogno di risposte. 1072 01:18:51,117 --> 01:18:52,597 Li ho presi. 1073 01:18:53,598 --> 01:18:55,208 Dai! 1074 01:18:56,514 --> 01:18:58,472 Forza! Andiamo! 1075 01:19:22,627 --> 01:19:24,107 Abbiamo vinto. 1076 01:19:24,237 --> 01:19:25,586 LA MADRE DI BANK [al telefono]: Oh, grand'uomo. 1077 01:19:25,717 --> 01:19:27,284 Ben fatto. 1078 01:19:27,414 --> 01:19:28,938 D'ora in poi andrà tutto bene , mamma. 1079 01:19:29,068 --> 01:19:32,593 Ho un grande piatto di cibo che ti aspetta. 1080 01:19:34,204 --> 01:19:35,858 Ti amo. 1081 01:19:35,988 --> 01:19:37,860 ♪ Essere al verde mi ha reso ricco, sì ♪ 1082 01:19:37,990 --> 01:19:39,644 ♪ Bisogna tenere la stufa calda così cucina bene ♪ 1083 01:19:39,775 --> 01:19:41,864 ♪ Se tutti mangiano, è una buona serata... ♪ 1084 01:19:43,604 --> 01:19:44,910 Mentre marciamo verso il nostro futuro, 1085 01:19:45,041 --> 01:19:46,738 saremo per sempre in debito 1086 01:19:46,869 --> 01:19:48,784 ai geni che hanno reso tutto questo possibile. 1087 01:19:48,914 --> 01:19:52,178 Le icone, le leggende, 1088 01:19:52,309 --> 01:19:56,617 i nostri migliori amici, Bank e Lynn! 1089 01:20:03,973 --> 01:20:05,670 Ok, aspetta. 1090 01:20:05,801 --> 01:20:08,542 Quindi siete andati all'ultimo piano dell'hotel? 1091 01:20:08,673 --> 01:20:12,633 Voglio dire, devo abituarmi a vivere in un grattacielo, giusto? 1092 01:20:12,764 --> 01:20:15,636 Non vedo l'ora di visitare questo lussuoso condominio di New York. 1093 01:20:15,767 --> 01:20:18,814 Grace, non gliel'hai detto? 1094 01:20:18,944 --> 01:20:20,467 Dimmi cosa? 1095 01:20:21,468 --> 01:20:22,687 Oh, solo il... 1096 01:20:24,341 --> 01:20:26,909 Noi... 1097 01:20:27,039 --> 01:20:31,000 Rinvieremo di un anno il viaggio. 1098 01:20:31,130 --> 01:20:33,176 Oh, mio ​​Dio, Lynn dovrebbe venire con... 1099 01:20:33,306 --> 01:20:34,873 Lynn, dovresti venire con noi. 1100 01:20:35,004 --> 01:20:36,832 È solo per un anno. È solo per un anno. 1101 01:20:36,962 --> 01:20:39,399 Dovresti venire! Oh, mio ​​Dio, per favore, sarebbe così divertente. 1102 01:20:39,530 --> 01:20:41,532 E l'appartamento? 1103 01:20:48,713 --> 01:20:51,194 Questo è ciò che chiami non usare un amico? 1104 01:20:51,324 --> 01:20:53,326 -Lynn. Lynn, aspetta. - Ehi, ehi, ehi. 1105 01:20:53,457 --> 01:20:55,111 Lynn, aspetta. Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta. 1106 01:20:55,241 --> 01:20:57,504 Hai ottenuto praticamente tutto quello che volevi, giusto? 1107 01:20:57,635 --> 01:21:00,377 Ho solo bisogno di prendermi un po' di tempo per me, sai? 1108 01:21:00,507 --> 01:21:01,987 Se non ottengo più esperienza di vita, 1109 01:21:02,118 --> 01:21:03,859 Non ce la farò mai come attore. 1110 01:21:03,989 --> 01:21:07,253 Ho rischiato tutto, 1111 01:21:07,384 --> 01:21:09,603 e tutto ciò di cui vi siete mai preoccupati eravate voi stessi. 1112 01:21:09,734 --> 01:21:11,954 Dai. 1113 01:21:13,694 --> 01:21:16,393 L'hai fatto per te stesso. 1114 01:21:16,523 --> 01:21:18,395 Come noi. 1115 01:21:18,525 --> 01:21:20,876 Guarda, non deve finire per forza. 1116 01:21:21,006 --> 01:21:23,008 Andremo ancora in Colombia. 1117 01:21:23,139 --> 01:21:24,531 Pensa a tutti i nuovi clienti. 1118 01:21:24,662 --> 01:21:26,316 Guadagnerai cifre assurde, 1119 01:21:26,446 --> 01:21:28,753 e alla fine saremo tutti insieme a New York 1120 01:21:28,884 --> 01:21:31,234 e provi per la Juilliard. 1121 01:21:31,364 --> 01:21:32,888 Tutti vincono comunque. 1122 01:21:38,197 --> 01:21:39,720 Sì, ha ragione. 1123 01:21:40,721 --> 01:21:41,809 Devo andare. 1124 01:21:41,940 --> 01:21:43,550 Ehi, ehi. 1125 01:21:43,681 --> 01:21:45,726 Ciao, ciao! 1126 01:21:52,124 --> 01:21:54,474 Le persone sono solo un mezzo per raggiungere un fine. 1127 01:21:54,605 --> 01:21:56,259 E una volta che superiamo la nostra utilità, 1128 01:21:56,389 --> 01:21:58,914 è meglio che spariamo e basta. 1129 01:21:59,044 --> 01:22:01,177 Perché vedendoci, 1130 01:22:01,307 --> 01:22:03,744 ti ricorda solo quanto stronzi siete. 1131 01:22:23,982 --> 01:22:25,941 Già tornato? 1132 01:22:28,247 --> 01:22:30,119 Non mi sentivo bene. 1133 01:22:45,917 --> 01:22:48,572 GIORNALISTA [dalla TV]: Ora passiamo alle ultime notizie. 1134 01:22:48,702 --> 01:22:50,922 Uno scandalo di imbroglio in uno dei quartieri di Philadelphia 1135 01:22:51,053 --> 01:22:53,577 i distretti scolastici più poveri hanno portato alla cancellazione 1136 01:22:53,707 --> 01:22:55,840 di centinaia di punteggi SAT. 1137 01:22:55,971 --> 01:22:59,844 Sebbene il College Board non sia in grado di identificare i colpevoli, 1138 01:22:59,975 --> 01:23:02,499 come misura precauzionale per proteggere la legittimità del test, 1139 01:23:02,629 --> 01:23:04,240 tutti gli studenti del centro esami violato 1140 01:23:04,370 --> 01:23:06,503 ripeteranno il SAT. 1141 01:23:06,633 --> 01:23:08,635 Per saperne di più su questa storia, siamo in contatto con... 1142 01:23:08,766 --> 01:23:11,943 A soffrire sono sempre quelli che hanno di più da perdere. 1143 01:23:21,431 --> 01:23:24,086 - Tutto bene? - Sì. Grazie. 1144 01:23:40,624 --> 01:23:42,191 Hai sentito parlare di Canopy? 1145 01:23:42,321 --> 01:23:44,236 L'ho visto al telegiornale. 1146 01:23:44,367 --> 01:23:46,630 Quei ragazzi vengono puniti per qualcosa che non hanno fatto. 1147 01:23:46,760 --> 01:23:49,633 Alcuni di loro non possono nemmeno permettersi di ripetere l'esame. 1148 01:23:49,763 --> 01:23:51,591 Dobbiamo risolvere questo problema. 1149 01:23:51,722 --> 01:23:52,984 Come? 1150 01:23:55,639 --> 01:23:57,206 Ci consegniamo. 1151 01:23:57,336 --> 01:23:59,208 Italiano: 1152 01:23:59,338 --> 01:24:00,731 Sei pazzo? 1153 01:24:00,861 --> 01:24:02,124 Sai cosa ci succederebbe? 1154 01:24:02,254 --> 01:24:03,777 Banca, cosa abbiamo fatto a quei ragazzi... 1155 01:24:03,908 --> 01:24:04,778 Non esiste il principio "tutti vincono". 1156 01:24:04,909 --> 01:24:06,171 C'è sempre qualcuno che perde. 1157 01:24:06,302 --> 01:24:07,955 Va bene, ma dobbiamo fare qualcosa. 1158 01:24:08,086 --> 01:24:09,087 Va bene, ma consegnarci non sarà così 1159 01:24:09,218 --> 01:24:10,393 cambiare qualcosa per quei ragazzi. 1160 01:24:10,523 --> 01:24:12,134 Allora è davvero per loro, 1161 01:24:12,264 --> 01:24:14,049 o è solo per sentirti meglio? 1162 01:24:16,921 --> 01:24:20,707 Mi dispiace di averti trascinato in questa situazione, Bank... Mi dispiace davvero... 1163 01:24:20,838 --> 01:24:22,448 ma lo confesserò con o senza di te. 1164 01:24:22,579 --> 01:24:25,277 Lynn... non puoi. 1165 01:24:25,408 --> 01:24:26,409 - Banca, devo farlo. - No, non capisci. 1166 01:24:26,539 --> 01:24:27,975 Capisco perché sei spaventato, ma... 1167 01:24:28,106 --> 01:24:29,542 - No, non lo fai. - ...forse se siamo onesti, 1168 01:24:29,673 --> 01:24:31,544 - capiranno. - Lynn, sono un immigrato clandestino! 1169 01:24:34,939 --> 01:24:36,984 Che cosa? 1170 01:24:40,162 --> 01:24:42,990 Sono un immigrato clandestino. 1171 01:24:43,121 --> 01:24:46,037 In quale altro modo pensi che io sappia dove procurarmi documenti falsi? 1172 01:24:51,564 --> 01:24:54,524 Io e mia madre siamo venuti qui quando avevo sei anni. 1173 01:24:54,654 --> 01:24:57,309 Abbiamo superato la scadenza del visto. 1174 01:24:57,440 --> 01:25:02,662 Mio padre, mia sorella, tutti contano su di me. 1175 01:25:02,793 --> 01:25:05,448 E andare al college può significare un lavoro, un visto per studenti 1176 01:25:05,578 --> 01:25:08,320 e un giorno la carta verde così potrò sponsorizzare la mia famiglia. 1177 01:25:08,451 --> 01:25:10,844 Quante altre persone dovrai punire? 1178 01:25:10,975 --> 01:25:12,411 Banca. 1179 01:25:12,542 --> 01:25:14,674 Bank, mi dispiace tanto. Se lo sapessi, io... 1180 01:25:14,805 --> 01:25:18,113 Dobbiamo tutti convivere con le scelte che facciamo. 1181 01:25:18,243 --> 01:25:20,245 Vivi con i tuoi, 1182 01:25:20,376 --> 01:25:22,595 e per favore lasciatemi vivere con la mia. 1183 01:25:45,314 --> 01:25:47,838 Ero io, papà. 1184 01:25:47,968 --> 01:25:51,320 Cosa è successo al telegiornale di Philadelphia. 1185 01:26:04,898 --> 01:26:06,683 Lo so. 1186 01:26:08,641 --> 01:26:12,297 L'ho capito dall'espressione del tuo viso ieri sera. 1187 01:26:15,996 --> 01:26:18,651 Se confesso quello che ho fatto, 1188 01:26:18,782 --> 01:26:21,785 verranno ferite più persone che non lo meritano. 1189 01:26:22,829 --> 01:26:24,701 Non so cosa fare. 1190 01:26:25,832 --> 01:26:27,486 Ehi, vieni. 1191 01:26:33,710 --> 01:26:35,364 Mi dispiace. 1192 01:26:35,494 --> 01:26:37,192 Mi dispiace anche a me. 1193 01:26:39,324 --> 01:26:42,284 Avrei dovuto darti ascolto. 1194 01:26:44,808 --> 01:26:47,332 Tua madre era sempre quella che ascoltava. 1195 01:26:50,814 --> 01:26:54,296 Forse se pregassi con te, potrei... 1196 01:26:56,254 --> 01:26:58,517 Potrò sentirla di nuovo. 1197 01:27:00,780 --> 01:27:04,393 Mi aiuterà anche a sentirti meglio. 1198 01:27:12,705 --> 01:27:14,707 Cosa pensi che dovrei fare? 1199 01:27:16,753 --> 01:27:18,885 Qualunque cosa tu ritenga giusta. 1200 01:27:27,372 --> 01:27:30,332 Non ho deciso di farlo alla leggera, 1201 01:27:30,462 --> 01:27:34,597 ma una volta fatto, ho voluto dimostrare che potevo farcela. 1202 01:27:34,727 --> 01:27:36,338 Quindi ho capito tutto: 1203 01:27:36,468 --> 01:27:40,298 utilizzando la differenza di tempo, le matite codificate. 1204 01:27:40,429 --> 01:27:41,952 La banca è intervenuta solo quando l'ho saputo 1205 01:27:42,082 --> 01:27:44,171 Non potevo fare tutto il test da solo. 1206 01:27:45,738 --> 01:27:49,307 Il fatto è che... tutto questo è successo grazie a Pat. 1207 01:27:49,438 --> 01:27:51,962 Quando le lezioni private non migliorarono i suoi punteggi SAT, 1208 01:27:52,092 --> 01:27:54,312 ha mandato Grace a chiedermi aiuto. 1209 01:27:54,443 --> 01:27:56,053 Ha trasferito i soldi dal suo conto, 1210 01:27:56,183 --> 01:27:57,576 ha pagato il viaggio, 1211 01:27:57,707 --> 01:28:00,100 e a trarne beneficio furono i suoi amici. 1212 01:28:00,231 --> 01:28:03,930 Tutte le prove portano a lui. 1213 01:28:04,061 --> 01:28:05,628 Pat potrebbe essere descritto come la mente 1214 01:28:05,758 --> 01:28:08,065 di tutta questa faccenda, soprattutto da parte dei bambini 1215 01:28:08,195 --> 01:28:11,416 che hanno assistito alla sua presentazione presso gli uffici della vostra azienda. 1216 01:28:14,854 --> 01:28:16,465 Tutto questo che esce non sarebbe esattamente 1217 01:28:16,595 --> 01:28:18,467 lasciarti indenne, Lynn. 1218 01:28:19,511 --> 01:28:21,905 Non voglio che venga fuori, signor Stone. 1219 01:28:22,035 --> 01:28:23,733 Non voglio dirlo alla gente 1220 01:28:23,863 --> 01:28:26,170 i ragazzi delle minoranze che avevano borse di studio e denaro e avevano accesso 1221 01:28:26,301 --> 01:28:28,041 penzolavano davanti a loro dal figlio 1222 01:28:28,172 --> 01:28:30,043 di uno degli avvocati più importanti della Big Tech 1223 01:28:30,174 --> 01:28:32,045 solo così lui, i suoi amici e la sua ragazza 1224 01:28:32,176 --> 01:28:33,786 non dovevano lavorare come tutti gli altri. 1225 01:28:34,874 --> 01:28:36,615 Non voglio neanche che esca 1226 01:28:36,746 --> 01:28:39,531 che tuo figlio ha assunto delle persone per aggredire un altro studente 1227 01:28:39,662 --> 01:28:42,621 per costringerci a farlo. 1228 01:28:44,144 --> 01:28:46,582 Ti aspetti che io ci creda? 1229 01:28:48,453 --> 01:28:52,457 Dopo quello che ha fatto Pat, ho promesso a Bank che ci avrei protetti. 1230 01:28:54,764 --> 01:28:56,243 Avevo una polizza assicurativa. 1231 01:29:01,074 --> 01:29:04,121 Non avevo intenzione di guardarlo... 1232 01:29:04,251 --> 01:29:08,168 finché non ho scoperto che tuo figlio era un bugiardo. 1233 01:29:11,955 --> 01:29:13,304 Ci sono dei testi tra Pat 1234 01:29:13,435 --> 01:29:14,827 e le persone che hanno aggredito Bank, 1235 01:29:14,958 --> 01:29:16,046 per non parlare di... 1236 01:29:16,176 --> 01:29:17,874 Li ha pagati su Venmo? 1237 01:29:18,004 --> 01:29:20,833 Con l'emoji del pugno nella descrizione della transazione. 1238 01:29:24,402 --> 01:29:26,186 Cosa vuoi? 1239 01:29:27,884 --> 01:29:29,581 Gli studenti di Canopy non dovrebbero pagare 1240 01:29:29,712 --> 01:29:31,366 per ripetere il SAT. 1241 01:29:31,496 --> 01:29:33,280 Vorrei che tu creassi un fondo per coprire 1242 01:29:33,411 --> 01:29:35,152 i costi dei test e del tutoraggio, 1243 01:29:35,282 --> 01:29:37,807 per questa classe e quelle successive. 1244 01:29:39,243 --> 01:29:40,984 Sai quanto costerebbe? 1245 01:29:41,114 --> 01:29:43,073 La registrazione costa 55 $. 1246 01:29:43,203 --> 01:29:45,510 C'è un corso di preparazione SAT di alta qualità vicino a Canopy 1247 01:29:45,641 --> 01:29:47,207 per $699. 1248 01:29:47,338 --> 01:29:48,861 Considerando i costi di trasporto 1249 01:29:48,992 --> 01:29:51,647 e dato che ci sono 417 studenti 1250 01:29:51,777 --> 01:29:53,300 nell'attuale classe di laureati di Canopy, 1251 01:29:53,431 --> 01:29:58,044 che ammonta in media a 397.818 dollari all'anno. 1252 01:30:00,003 --> 01:30:02,266 Meno di quanto sarebbe costato quel condominio a New York. 1253 01:30:03,485 --> 01:30:05,400 Cos'altro? 1254 01:30:05,530 --> 01:30:08,707 La famiglia di Bank ha bisogno di assistenza con il suo status di immigrazione. 1255 01:30:08,838 --> 01:30:11,275 Vorrei che lo aiutassi tramite il tuo studio legale. 1256 01:30:13,625 --> 01:30:15,322 Posso effettuare una chiamata. 1257 01:30:16,498 --> 01:30:19,109 Grazie, signor Stone. 1258 01:30:19,239 --> 01:30:21,764 Apprezzo il tuo aiuto. 1259 01:30:24,723 --> 01:30:26,551 Aspettare. 1260 01:30:28,901 --> 01:30:31,600 Tutto questo e non chiedi niente per te stesso? 1261 01:30:33,079 --> 01:30:35,952 Puoi augurarmi buona fortuna per la mia audizione alla Juilliard. 1262 01:30:36,082 --> 01:30:37,475 Non mi convincerai a fare 1263 01:30:37,606 --> 01:30:39,259 una telefonata per tuo conto? 1264 01:30:40,391 --> 01:30:43,786 Se entro, voglio credere che è perché me lo merito. 1265 01:30:45,570 --> 01:30:47,224 Italiano: 1266 01:30:49,879 --> 01:30:54,361 Se la musica non funziona e desideri un lavoro... 1267 01:30:54,492 --> 01:30:56,755 chiamami. 1268 01:31:03,719 --> 01:31:05,547 ♪ Guarda come la gente si raduna intorno ♪ 1269 01:31:05,677 --> 01:31:07,505 ♪ Quando finalmente sei arrivato ♪ 1270 01:31:07,636 --> 01:31:08,854 ♪ Ragazzo, sei arrivato ♪ 1271 01:31:08,985 --> 01:31:10,247 ♪ Mettilo giù per loro ♪ 1272 01:31:10,377 --> 01:31:12,641 ♪ Ohh ♪ 1273 01:31:12,771 --> 01:31:15,339 ♪ Ragazzo, sei venuto su, ragazzo, sei venuto su ♪ 1274 01:31:15,470 --> 01:31:16,732 ♪ Mettilo giù per loro ♪ 1275 01:31:19,474 --> 01:31:20,910 ♪ Ehm ♪ 1276 01:31:22,085 --> 01:31:24,479 ♪ Mettilo giù per loro ♪ 1277 01:31:24,609 --> 01:31:26,219 ♪ Sì ♪ 1278 01:31:26,350 --> 01:31:27,743 ♪ Ehm ♪ 1279 01:31:28,787 --> 01:31:30,267 - ♪ Mettilo giù ♪ - ♪ Chiudilo ♪ 1280 01:31:30,397 --> 01:31:32,269 ♪ Guarda come la gente si raduna intorno ♪ 1281 01:31:32,399 --> 01:31:34,184 ♪ Quando finalmente sei arrivato ♪ 1282 01:31:34,314 --> 01:31:35,402 ♪ Ragazzo, sei arrivato ♪ 1283 01:31:35,533 --> 01:31:37,187 ♪ Mettilo giù per loro ♪ 1284 01:31:37,317 --> 01:31:39,624 ♪ Rendi la città così orgogliosa di te, ragazzo ♪ 1285 01:31:39,755 --> 01:31:42,192 ♪ Sei venuto su, ragazzo, sei venuto su ♪ 1286 01:31:42,322 --> 01:31:43,976 ♪ Mettilo giù per loro ♪ 1287 01:31:44,107 --> 01:31:48,024 ♪ Uh, ho fatto molta strada da quando ero sottopagato, uh ♪ 1288 01:31:48,154 --> 01:31:51,157 ♪ Ho preso la strada più lunga per farli aspettare, uh ♪ 1289 01:31:51,288 --> 01:31:54,683 ♪ Potrebbe essere estate in un uragano, ehi ♪ 1290 01:31:54,813 --> 01:31:56,946 ♪ Gira il lavoro finché non le pare ♪ 1291 01:31:57,076 --> 01:31:59,557 ♪ Oh, non vedono l'ora di dire che ora sono cambiato per loro ♪ 1292 01:31:59,688 --> 01:32:01,428 ♪ Ora hanno catene d'oro ♪ 1293 01:32:01,559 --> 01:32:03,518 ♪ Ora tutta la squadra fuma forte ♪ 1294 01:32:03,648 --> 01:32:06,346 ♪ Oh, non vedo l'ora di mettere le tapparelle di lato ♪ 1295 01:32:06,477 --> 01:32:08,392 ♪ Entrambe le mani sul volante ora ♪ 1296 01:32:08,523 --> 01:32:10,525 ♪ Lavoriamo come se fossimo ancora al verde ♪ 1297 01:32:10,655 --> 01:32:12,918 ♪ Oh, dal segno a un sogno ♪ 1298 01:32:13,049 --> 01:32:17,270 ♪ Dal sogno alla vita reale ♪ 1299 01:32:17,401 --> 01:32:19,446 ♪ Oh, quanto vali? Perché sei qui? ♪ 1300 01:32:19,577 --> 01:32:22,058 ♪ Quando sarà il momento di essere giovani, lo metterai giù? ♪ 1301 01:32:22,188 --> 01:32:23,668 ♪ L'ho messo giù per loro ♪ 1302 01:32:23,799 --> 01:32:26,105 ♪ Ohh ♪ 1303 01:32:26,236 --> 01:32:28,891 ♪ Ragazzo, sei venuto su, ragazzo, sei venuto su ♪ 1304 01:32:29,021 --> 01:32:30,457 ♪ Mettilo giù per loro ♪ 1305 01:32:30,588 --> 01:32:32,721 ♪ Ohh ♪ 1306 01:32:32,851 --> 01:32:35,637 ♪ Ragazzo, sei venuto su, ragazzo, sei venuto su ♪ 1307 01:32:35,767 --> 01:32:37,813 ♪ Mettilo giù per loro ♪ 1308 01:32:39,641 --> 01:32:40,859 ♪ Ehm ♪ 1309 01:32:42,382 --> 01:32:44,776 ♪ Mettilo giù per loro ♪ 1310 01:32:44,907 --> 01:32:46,473 ♪ Sì ♪ 1311 01:32:46,604 --> 01:32:48,911 ♪ Ehm ♪ 1312 01:32:49,041 --> 01:32:50,521 - ♪ Mettilo giù per loro ♪ - ♪ Chiudilo ♪ 1313 01:32:50,652 --> 01:32:52,305 ♪ Guarda come la gente si raduna intorno ♪ 1314 01:32:52,436 --> 01:32:54,177 ♪ Quando finalmente sei arrivato ♪ 1315 01:32:54,307 --> 01:32:55,657 ♪ Ragazzo, sei arrivato ♪ 1316 01:32:55,787 --> 01:32:57,441 ♪ Mettilo giù per loro ♪ 1317 01:32:57,572 --> 01:32:59,704 ♪ Rendi la città così orgogliosa di te, ragazzo ♪ 1318 01:32:59,835 --> 01:33:02,272 ♪ Sei venuto su, ragazzo, sei venuto su ♪ 1319 01:33:02,402 --> 01:33:03,926 ♪ Mettilo giù per loro ♪ 1320 01:33:04,056 --> 01:33:06,406 ♪ Oh, dal segno a un sogno ♪ 1321 01:33:06,537 --> 01:33:10,541 ♪ Dal sogno alla vita reale ♪ 1322 01:33:10,672 --> 01:33:13,152 ♪ Oh, quanto vali? Perché sei qui? ♪ 1323 01:33:13,283 --> 01:33:17,504 ♪ Quando sarà il momento di essere giovani, lo metterai giù per? ♪