1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Partilhe se gosta destes aplicativos.
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Partilhe se gosta destes aplicativos.
3
00:01:08,024 --> 00:01:09,678
Não é meu.
4
00:01:09,808 --> 00:01:12,115
Sou a última pessoa na Terra
que precisa de fazer batota.
5
00:01:12,246 --> 00:01:14,204
Pergunte a qualquer pessoa.
6
00:01:15,814 --> 00:01:17,642
O melhor da turma todos os anos
7
00:01:17,773 --> 00:01:19,688
e em cada assunto.
8
00:01:19,818 --> 00:01:21,298
Os seus prémios são os próximos.
9
00:01:21,429 --> 00:01:24,040
Primeiro em
competições de matemática e ciências.
10
00:01:24,171 --> 00:01:26,869
Campeão estadual de palavras cruzadas por
três vezes.
11
00:01:28,827 --> 00:01:30,655
Também muito bem arredondado.
12
00:01:31,569 --> 00:01:34,790
Atleta estudante com honras
em atletismo e corta-mato.
13
00:01:34,920 --> 00:01:36,531
Ela é muito rápida.
14
00:01:36,661 --> 00:01:39,490
A Lynn será a primeira da nossa
família a ir para a faculdade.
15
00:01:39,621 --> 00:01:41,753
Sabemos que este é o melhor local
16
00:01:41,884 --> 00:01:43,842
entrar em
escolas de primeira linha.
17
00:01:43,973 --> 00:01:46,149
O MIT é o nosso sonho para ela.
18
00:01:46,280 --> 00:01:47,977
O reitor deles é
um velho amigo de faculdade.
19
00:01:48,108 --> 00:01:49,544
Tenho a certeza de que podemos
ser úteis nisso.
20
00:01:51,285 --> 00:01:52,938
Lynn?
21
00:01:54,201 --> 00:01:55,854
O que acha?
22
00:01:58,118 --> 00:02:01,773
Exton Pacific
parece realmente incrível,
23
00:02:01,904 --> 00:02:06,126
mas dada a nossa actual
situação financeira ,
24
00:02:06,256 --> 00:02:08,476
Acho que a escola pública
faz mais sentido.
25
00:02:15,831 --> 00:02:17,876
Porque não vamos dar um passeio?
26
00:02:19,878 --> 00:02:23,012
Esta escola produz
pessoas que mudam o mundo.
27
00:02:23,143 --> 00:02:24,927
E levo a minha responsabilidade
a sério
28
00:02:25,057 --> 00:02:26,885
para convidar os alunos aqui
29
00:02:27,016 --> 00:02:28,365
que de outra forma não
teria qualquer hipótese
30
00:02:28,496 --> 00:02:29,845
para realizar todo o seu potencial.
31
00:02:35,503 --> 00:02:37,331
Sinto muito, Sra. Walsh.
32
00:02:37,461 --> 00:02:39,376
Não há como pagar
50 mil dólares por ano.
33
00:02:39,507 --> 00:02:41,726
- Lino.
- Na verdade, a mensalidade é 40.
34
00:02:41,857 --> 00:02:43,163
Mas agora estou no
caminho do meu pai para o trabalho,
35
00:02:43,293 --> 00:02:44,729
por isso é um passeio grátis.
36
00:02:44,860 --> 00:02:46,383
Para chegar aqui,
preciso de apanhar o autocarro,
37
00:02:46,514 --> 00:02:48,211
que custa mil dólares
depois de comprar
38
00:02:48,342 --> 00:02:49,778
dez passes mensais
para cobrir o ano letivo.
39
00:02:49,908 --> 00:02:51,345
São duas horas em cada sentido
com transferências.
40
00:02:51,475 --> 00:02:52,824
Não terei tempo
para atividades extracurriculares
41
00:02:52,955 --> 00:02:54,174
ou para ajudar o meu pai
na lavandaria,
42
00:02:54,304 --> 00:02:55,958
o que compromete o nosso rendimento,
43
00:02:56,088 --> 00:02:58,221
por isso a minha melhor aposta é o Uber,
que custa 16 dólares por viagem
44
00:02:58,352 --> 00:03:00,310
se evitar preços dinâmicos.
45
00:03:00,441 --> 00:03:02,965
32 dólares por dia,
cinco dias por semana, durante dez meses
46
00:03:03,095 --> 00:03:04,227
é de $6.400.
47
00:03:04,358 --> 00:03:06,229
Adicione a nova taxa de estudante às duas
48
00:03:06,360 --> 00:03:08,492
e outros três para livros
e fardas, e é
49
00:03:08,623 --> 00:03:11,016
50.000 dólares...
50
00:03:11,147 --> 00:03:12,931
dar ou receber.
51
00:03:16,283 --> 00:03:19,068
Primeiro em competições de matemática.
52
00:03:19,199 --> 00:03:23,028
Lynn, pode frequentar
Exton gratuitamente.
53
00:03:23,159 --> 00:03:25,509
E renunciarei a todas as taxas.
54
00:03:25,640 --> 00:03:28,469
É tão merecedor como
qualquer um dos nossos outros alunos
55
00:03:28,599 --> 00:03:30,297
a hipótese
de seguir os seus sonhos.
56
00:03:30,427 --> 00:03:31,733
Tudo o que precisa de fazer
é descobrir
57
00:03:31,863 --> 00:03:33,561
a melhor forma
de chegar aqui todos os dias.
58
00:03:33,691 --> 00:03:35,432
Este é um problema
que acha que pode resolver?
59
00:03:43,005 --> 00:03:45,137
♪ Limusinas, gente grande,
as suas festas ♪
60
00:03:45,268 --> 00:03:46,878
♪ Mas estou numa ilha ♪
61
00:03:48,967 --> 00:03:50,447
♪ A observar pela janela ♪
62
00:03:50,578 --> 00:03:52,971
♪ A luz a piscar
na cama ♪
63
00:03:53,102 --> 00:03:54,973
♪ Sinal de néon fica vermelho ♪
64
00:03:55,104 --> 00:03:56,671
♪ "Estás aqui", diz ♪
65
00:03:56,801 --> 00:04:00,196
♪ Bem, pelo menos alguém
sabe onde estou. ♪
66
00:04:23,524 --> 00:04:25,526
Lynn.
67
00:04:28,485 --> 00:04:30,487
Reduzi a viagem
para pouco mais de uma hora em cada sentido.
68
00:04:30,618 --> 00:04:31,836
Se eu contar isto
como hora do trabalho de casa,
69
00:04:31,967 --> 00:04:33,577
será uma média.
70
00:04:33,708 --> 00:04:35,187
Não será todos os dias.
71
00:04:35,318 --> 00:04:38,103
Entre mim e o autocarro,
faremos com que tudo funcione.
72
00:04:43,283 --> 00:04:44,806
Todo o mundo vai perguntar,
73
00:04:44,936 --> 00:04:46,634
"Quem é a nova rapariga
com roupas elegantes?"
74
00:04:48,462 --> 00:04:51,682
Tão brilhante que pode ver
o seu reflexo.
75
00:04:51,813 --> 00:04:53,945
Pai, não devia ter feito isso.
76
00:04:55,077 --> 00:04:56,731
Obrigado.
77
00:05:07,829 --> 00:05:09,874
Inscrevi-me no Quiz Slam.
78
00:05:10,005 --> 00:05:11,920
A sua equipa chegou às finais estaduais
no ano passado, por isso conseguiram
79
00:05:12,050 --> 00:05:13,922
- o seu próprio quarto para praticar
.
80
00:05:14,052 --> 00:05:16,185
Tivemos de partilhar
com as crianças do teatro.
81
00:05:16,316 --> 00:05:19,884
Ah, é por isso que foste
tão divertido de ver.
82
00:05:20,015 --> 00:05:22,583
As suas habilidades de atuação
devem tê-lo influenciado.
83
00:05:23,975 --> 00:05:26,151
O que mais está a pensar
aderir?
84
00:05:27,805 --> 00:05:29,851
A programação musical é incrível.
85
00:05:29,981 --> 00:05:33,333
Tem residência de verão
em Nova Iorque.
86
00:05:33,463 --> 00:05:36,988
Da última vez que verifiquei,
o MIT fica em Boston.
87
00:05:37,119 --> 00:05:38,512
Bem, dois estudantes de Exton
conseguiram realmente
88
00:05:38,642 --> 00:05:40,296
na Juilliard no ano passado.
89
00:05:40,427 --> 00:05:43,386
Tenho uma hipótese real
de conseguir um teste agora.
90
00:05:43,517 --> 00:05:47,477
A Sra. Walsh vai pedir
ajuda à amiga no MIT.
91
00:05:47,608 --> 00:05:50,175
Não quer correr o risco
de fazê-la ficar mal.
92
00:05:54,528 --> 00:05:57,574
Não se distraia.
93
00:05:57,705 --> 00:06:00,664
Estás a ir mais longe
do que a tua mãe e eu jamais poderíamos.
94
00:06:02,231 --> 00:06:04,842
Vai realizar
grandes, grandes coisas.
95
00:06:19,814 --> 00:06:22,164
Uma criança da primeira geração
passa 462 horas por ano
96
00:06:22,294 --> 00:06:25,080
fazer as atividades
que ela disse garante o seu futuro.
97
00:06:25,210 --> 00:06:26,951
Mas foi o tempo que passei
a praticar piano com a mamã
98
00:06:27,082 --> 00:06:28,779
que ela se sentia mais livre.
99
00:06:28,910 --> 00:06:30,912
Se X for igual à pressão
para agradar a todos
100
00:06:31,042 --> 00:06:33,523
multiplicado pelo isolamento
de não ter tempo para os amigos,
101
00:06:33,654 --> 00:06:36,613
quais são as probabilidades
de ela cometer finalmente um deslize,
102
00:06:36,744 --> 00:06:39,311
custando-lhe tudo o
que já trabalhou?
103
00:06:45,056 --> 00:06:48,277
Lynn! Peço desculpa pelo atraso.
104
00:06:49,278 --> 00:06:50,671
Uh, quem és tu?
105
00:06:50,801 --> 00:06:53,369
Oh. Bom, ninguém te contou.
106
00:06:53,500 --> 00:06:55,676
Ok, então sou
o seu embaixador em Exton.
107
00:06:55,806 --> 00:06:57,678
Walsh queria ter a certeza
de que teria
108
00:06:57,808 --> 00:06:59,680
a configuração do terreno, por isso estou aqui
para lhe dar um tratamento VIP.
109
00:06:59,810 --> 00:07:01,812
Eu sou a Graça.
110
00:07:04,075 --> 00:07:05,729
Um, excuse me, mister.
111
00:07:05,860 --> 00:07:07,862
Não, bom. Vá outra vez.
Mais uma vez.
112
00:07:07,992 --> 00:07:09,907
Só podemos tirar
uma fotografia a cada.
113
00:07:10,038 --> 00:07:13,041
Ok, então primeira aula
em Exton... Posso?
114
00:07:13,171 --> 00:07:16,218
Algumas regras não devem
ser seguidas por aqueles
115
00:07:16,348 --> 00:07:18,829
que realmente
desejam destacar-se.
116
00:07:18,960 --> 00:07:20,483
É apenas uma foto do anuário.
117
00:07:20,614 --> 00:07:23,094
Oh, querida, as fotos são para sempre.
Pergunte à Britney.
118
00:07:23,225 --> 00:07:25,793
Dê um toque.
119
00:07:25,923 --> 00:07:27,403
Ok, é isto.
120
00:07:27,534 --> 00:07:29,231
É esse mesmo! Sim.
121
00:07:29,361 --> 00:07:30,667
Veja isto.
122
00:07:30,798 --> 00:07:33,409
Lindo.
123
00:07:35,367 --> 00:07:37,021
Oh, meu Deus, Lynn,
124
00:07:37,152 --> 00:07:39,023
se eu pudesse descobrir
como fazer matemática
125
00:07:39,154 --> 00:07:40,808
metade do que toca piano,
126
00:07:40,938 --> 00:07:44,028
Eu não estaria a chumbar
nesta aula.
127
00:07:44,159 --> 00:07:46,074
É a C.
128
00:07:46,204 --> 00:07:49,251
É... é o quê?
129
00:07:49,381 --> 00:07:51,296
Ora, trate a união como tudo
em A ou B,
130
00:07:51,427 --> 00:07:52,689
que significa todos os números.
131
00:07:52,820 --> 00:07:55,518
E C: três, seis, dez.
132
00:07:57,259 --> 00:08:00,480
Percebeu tão rápido
e de cabeça para baixo?
133
00:08:02,090 --> 00:08:04,005
Oh meu Deus.
Esta comida cheira mal.
134
00:08:06,094 --> 00:08:07,269
MJ?
135
00:08:07,399 --> 00:08:09,184
Desde quando é que é tão exigente
136
00:08:09,314 --> 00:08:10,620
sobre o que coloca
na boca?
137
00:08:15,146 --> 00:08:16,583
- Obrigado.
- Honestamente,
138
00:08:16,713 --> 00:08:18,149
ela não tem espaço para conversar.
139
00:08:18,280 --> 00:08:19,847
Deve sentir o cheiro
dos sutiãs desportivos dela depois da educação física.
140
00:08:19,977 --> 00:08:21,457
É nojento.
141
00:08:21,588 --> 00:08:24,025
É tão nojento.
142
00:08:25,330 --> 00:08:30,422
Lynn, e se me ensinasse?
143
00:08:32,163 --> 00:08:34,601
Preciso de manter o meu GPA
acima de 3,0
144
00:08:34,731 --> 00:08:36,559
ou então não me é permitido
fazer o teste.
145
00:08:36,690 --> 00:08:38,387
E representar é nisso que
estou a apostar o meu futuro.
146
00:08:38,518 --> 00:08:39,823
Se me ensinasse, eu...
147
00:08:39,954 --> 00:08:41,651
Acho que não
tenho tempo, Graça.
148
00:08:41,782 --> 00:08:43,479
Quer dizer, para além da escola,
149
00:08:43,610 --> 00:08:45,263
Ainda tenho de ajudar
o meu pai na lavandaria.
150
00:08:45,394 --> 00:08:46,874
Não demoraria tanto
tempo. Eu prometo.
151
00:08:47,004 --> 00:08:50,312
E estaremos juntos
de qualquer maneira, certo?
152
00:08:50,442 --> 00:08:52,270
Claro que fui tutor da Grace.
153
00:08:52,401 --> 00:08:54,359
Ela é minha amiga.
154
00:08:54,490 --> 00:08:56,405
Porque é que eu não ajudaria o meu amigo?
155
00:09:14,118 --> 00:09:16,164
Apenas relaxe.
Nós passamos tudo isso.
156
00:09:22,431 --> 00:09:23,650
Pode começar.
157
00:09:44,888 --> 00:09:46,020
A minha vida acabou.
158
00:10:36,897 --> 00:10:38,115
Graça.
159
00:12:06,551 --> 00:12:08,118
3.4!
160
00:12:08,249 --> 00:12:09,772
Lynn! Oh meu Deus.
161
00:12:09,903 --> 00:12:10,860
Ei, o que compraste?
162
00:12:10,991 --> 00:12:13,820
Um, 4.2.
163
00:12:13,950 --> 00:12:16,387
Um fracasso. Anda lá.
164
00:12:16,518 --> 00:12:17,606
Vamos celebrar.
165
00:12:17,737 --> 00:12:19,347
Uh, não temos histórico de AP?
166
00:12:19,477 --> 00:12:21,131
Acredite, ninguém se vai importar
se sair cedo
167
00:12:21,262 --> 00:12:24,004
no último dia
do semestre, ok?
168
00:12:24,134 --> 00:12:25,832
Ah, não
me quero meter em problemas.
169
00:12:25,962 --> 00:12:28,008
Lynn, eles não se podem dar ao luxo
de a colocar em apuros.
170
00:12:28,138 --> 00:12:29,749
Você é uma estrela.
171
00:12:29,879 --> 00:12:32,012
E, sabes, não quero ser nojento,
mas tu és meio
172
00:12:32,142 --> 00:12:34,884
a cara que eles querem
nos folhetos, certo?
173
00:12:35,015 --> 00:12:37,757
Então, quer...
174
00:12:40,498 --> 00:12:41,978
Esta é a minha menina!
175
00:12:50,421 --> 00:12:53,337
♪ Oh, oh-oh-oh-oh, oh ♪
176
00:12:53,468 --> 00:12:55,078
♪ Oh-oh-oh-oh, oh... ♪
177
00:12:55,209 --> 00:12:56,906
Bem, bem, bem.
178
00:12:57,037 --> 00:12:58,690
Oh.
179
00:12:58,821 --> 00:13:01,563
Se não for a
rapariga mais bonita do mundo.
180
00:13:03,217 --> 00:13:06,089
♪ E todas estas
memórias preciosas... ♪
181
00:13:06,220 --> 00:13:07,264
Isto é...
182
00:13:07,395 --> 00:13:09,266
Lynn.
183
00:13:09,397 --> 00:13:12,008
Estou mortinho para o conhecer
agora que o lacrosse acabou.
184
00:13:12,139 --> 00:13:13,357
Pat Stone.
185
00:13:16,056 --> 00:13:17,535
Bem-vindo ao Chez Stoney.
186
00:13:17,666 --> 00:13:19,146
Sedento?
187
00:13:19,276 --> 00:13:21,061
Sim.
188
00:13:23,585 --> 00:13:25,543
Pat!
189
00:13:25,674 --> 00:13:27,328
Oh meu Deus.
190
00:13:27,458 --> 00:13:28,546
O que posso dizer?
191
00:13:28,677 --> 00:13:29,896
Adoro molhar-te.
192
00:13:34,204 --> 00:13:36,337
O meu irmão e os amigos dele
estão a tratar disso, tipo,
193
00:13:36,467 --> 00:13:38,078
inicialização da encriptação.
194
00:13:38,208 --> 00:13:39,731
Geralmente consiste
em ser fodido
195
00:13:39,862 --> 00:13:41,821
enquanto sufocam
a nossa Internet.
196
00:13:41,951 --> 00:13:43,387
Está a trabalhar com eles?
197
00:13:43,518 --> 00:13:46,086
Só estou a tentar
entrar na faculdade.
198
00:13:46,216 --> 00:13:48,436
O que acontece se não o fizer?
199
00:13:48,566 --> 00:13:51,004
O meu pai deserda-me.
200
00:13:52,135 --> 00:13:53,441
Uh, e tu, Lynn?
201
00:13:53,571 --> 00:13:56,531
Quais são os seus planos depois do Exton?
202
00:13:56,661 --> 00:13:58,576
Lynn quer ir para Juilliard.
203
00:13:58,707 --> 00:14:01,710
-Juilliard?
- Hum-hmm.
204
00:14:01,841 --> 00:14:03,059
Isto é engraçado?
205
00:14:03,190 --> 00:14:04,931
O meu pai está no conselho.
206
00:14:05,061 --> 00:14:07,194
Assim, Ted é advogado da Big Tech
207
00:14:07,324 --> 00:14:09,326
que por acaso ama Chopin,
208
00:14:09,457 --> 00:14:11,589
e ele cuida de todos os
que estão deste lado do lago.
209
00:14:11,720 --> 00:14:14,027
Hum, não da forma como a Lynn
cuida de si.
210
00:14:17,552 --> 00:14:19,859
Acabei de ouvir
que namorava com ela.
211
00:14:19,989 --> 00:14:21,425
Pat.
212
00:14:22,470 --> 00:14:23,819
É por isso que estou aqui?
213
00:14:23,950 --> 00:14:26,082
Não, não. Lynn.
214
00:14:27,301 --> 00:14:28,998
Está aqui porque
é meu amigo.
215
00:14:29,129 --> 00:14:31,261
Tem uma bolsa de estudos, certo?
216
00:14:31,392 --> 00:14:33,698
Só estou a supor que o dinheiro está
bem apertado agora.
217
00:14:34,743 --> 00:14:36,223
Isto não é...
218
00:14:36,353 --> 00:14:39,879
O que o Pat quer dizer -
se pudermos usar os nossos nomes de família
219
00:14:40,009 --> 00:14:41,881
e as nossas ligações
para conseguir o que queremos,
220
00:14:42,011 --> 00:14:44,361
porque é que não deve ser capaz
de usar o que tem
221
00:14:44,492 --> 00:14:45,754
fazer o mesmo?
222
00:14:45,885 --> 00:14:47,625
200 dólares por teste.
223
00:14:47,756 --> 00:14:50,019
Eu, a Grace e quatro dos meus amigos.
224
00:14:50,150 --> 00:14:51,978
Espera que eu arrisque
a minha bolsa de estudos
225
00:14:52,108 --> 00:14:54,284
para si e para quatro dos seus amigos?
226
00:14:54,415 --> 00:14:56,765
Ah, Lynn!
227
00:14:56,896 --> 00:15:00,508
És um dos
troféus simbólicos de Walsh.
228
00:15:00,638 --> 00:15:03,946
Não há como ela acreditar
que poderia fazer algo de mal.
229
00:15:04,077 --> 00:15:06,079
Eu... vamos apenas...
230
00:15:06,209 --> 00:15:09,038
Vamos pensar nisto
por um segundo.
231
00:15:09,169 --> 00:15:11,649
Quantas aulas num semestre
com testes Scantron?
232
00:15:11,780 --> 00:15:13,695
Quatro menos eletivas.
233
00:15:13,825 --> 00:15:15,871
A viagem para um teste
na Juilliard custa 1.300 dólares.
234
00:15:16,002 --> 00:15:18,004
Juntamente com a perda de
produtividade na lavandaria
235
00:15:18,134 --> 00:15:21,311
e renda devida, totalizando
um défice de 6.700 dólares.
236
00:15:21,442 --> 00:15:23,444
Divida pelo custo de
um retrocesso moral significativo
237
00:15:23,574 --> 00:15:25,359
e adicione uma viagem de regresso
para as chamadas de retorno
238
00:15:25,489 --> 00:15:27,883
e afinação adequada no nosso piano,
e terá...
239
00:15:28,014 --> 00:15:29,580
$ 12.000.
240
00:15:30,799 --> 00:15:32,540
$ 12.000.
241
00:15:32,670 --> 00:15:34,542
E se eu melhorar as minhas notas,
242
00:15:34,672 --> 00:15:36,631
os meus pais prometeram-me
um carro novo,
243
00:15:36,761 --> 00:15:40,287
por isso juro ser o seu
motorista pessoal de ida e volta para a escola.
244
00:15:41,331 --> 00:15:43,072
Isso é giro,
mas eu e o meu pai estamos bem.
245
00:15:43,203 --> 00:15:44,769
Vou para Exton de graça.
246
00:15:46,336 --> 00:15:48,991
Tudo é
uma transação, Lynn,
247
00:15:49,122 --> 00:15:50,906
mesmo que escondam a etiqueta de preço.
248
00:15:51,037 --> 00:15:52,560
Escutar.
249
00:15:52,690 --> 00:15:54,649
Pensa um pouco
e falarei com o meu pai
250
00:15:54,779 --> 00:15:56,999
sobre conseguir
o melhor aluno de Exton
251
00:15:57,130 --> 00:15:59,480
na pista interior
para Juilliard.
252
00:15:59,610 --> 00:16:01,438
Todo o mundo ganha.
253
00:16:35,559 --> 00:16:38,171
Vou pendurar isto
no trabalho.
254
00:16:41,826 --> 00:16:43,263
Onde arranjou esse fato?
255
00:16:43,393 --> 00:16:44,525
Oh.
256
00:16:44,655 --> 00:16:47,049
A lavandaria deu-me.
257
00:16:47,180 --> 00:16:48,703
Bom ajuste.
258
00:16:48,833 --> 00:16:50,966
Pareço um tipo da Máfia.
259
00:16:51,097 --> 00:16:52,141
Senhor. Kang.
260
00:16:52,272 --> 00:16:53,838
A Sra.
261
00:16:53,969 --> 00:16:55,449
Estou tão feliz por te ver aqui.
262
00:16:55,579 --> 00:16:57,277
Este é um evento maravilhoso.
263
00:16:57,407 --> 00:16:59,496
Estou grato por tudo
o que fez por Lynn.
264
00:16:59,627 --> 00:17:03,022
Ela vai impressionar o seu
amigo reitor do MIT - garanto-lhe.
265
00:17:03,152 --> 00:17:05,241
Ah, não tenho dúvidas sobre isso.
266
00:17:05,372 --> 00:17:07,026
E estou ansioso
por eventualmente
267
00:17:07,156 --> 00:17:08,853
a ter aquela conversa.
268
00:17:10,464 --> 00:17:12,466
Na verdade, adoraria
apresentar-lhe
269
00:17:12,596 --> 00:17:14,990
para um dos pais que dirige
a nossa comissão de pequenos presentes.
270
00:17:15,121 --> 00:17:18,167
Ela tem alguns artigos encantadores
em exposição na galeria.
271
00:17:18,298 --> 00:17:20,778
Há um pacote de cuidados com a pele
que só precisa de ver.
272
00:17:20,909 --> 00:17:22,737
Claro. Hã...
273
00:17:41,277 --> 00:17:42,931
Está bem?
274
00:17:43,062 --> 00:17:44,672
Sim.
275
00:17:44,802 --> 00:17:47,066
Só não gosto de falar
à frente das pessoas.
276
00:17:48,110 --> 00:17:50,156
Os teus pais não puderam vir?
277
00:17:50,286 --> 00:17:52,027
O meu pai está na Nigéria.
278
00:17:52,158 --> 00:17:54,508
E a minha mãe detesta essas coisas.
279
00:17:55,552 --> 00:17:58,207
Porque é que ela odiaria um jantar
que nos celebra?
280
00:17:59,339 --> 00:18:01,471
O jantar é para angariar dinheiro,
Lynn.
281
00:18:01,602 --> 00:18:03,212
As celebrações não são para mascotes.
282
00:18:05,562 --> 00:18:09,262
HOMEM [na TV]: Sempre vimos
a tecnologia como uma ferramenta,
283
00:18:09,392 --> 00:18:12,656
e é uma ferramenta, acreditamos,
284
00:18:12,787 --> 00:18:15,485
para capacitar o indivíduo.
285
00:18:21,665 --> 00:18:23,537
Nunca se cansa
das notícias?
286
00:18:23,667 --> 00:18:26,235
Ver as notícias
foi como aprendi inglês
287
00:18:26,366 --> 00:18:28,324
e como ficou tão inteligente.
288
00:18:28,455 --> 00:18:30,631
Bem, se eu sou assim tão inteligente,
289
00:18:30,761 --> 00:18:33,155
porque é que não me ouviste
quando eu disse que era uma loucura
290
00:18:33,286 --> 00:18:35,636
gastar mil dólares
em creme facial
291
00:18:35,766 --> 00:18:37,768
quando nem sequer compra
um fato que sirva?
292
00:18:37,899 --> 00:18:40,684
Este dinheiro mostra-lhes que estamos
comprometidos com a sua educação.
293
00:18:40,815 --> 00:18:42,773
Há muitos pais ricos
que doam para esta escola.
294
00:18:42,904 --> 00:18:44,384
O nosso dinheiro é
tão bom quanto o deles.
295
00:18:44,514 --> 00:18:46,168
Só que temos muito menos disso.
296
00:18:46,299 --> 00:18:48,039
- A mamã nunca...
- Mei Ling.
297
00:18:52,566 --> 00:18:55,786
Tudo o que a sua mãe sempre quis
foi vê-lo ter sucesso.
298
00:18:57,223 --> 00:18:59,138
Esta escola dá-nos
a oportunidade
299
00:18:59,268 --> 00:19:02,358
para fazer valer os nossos sacrifícios.
300
00:19:02,489 --> 00:19:04,491
Temos de garantir que o fazem.
301
00:19:05,709 --> 00:19:07,276
vou lavar o meu rosto
302
00:19:07,407 --> 00:19:10,366
porque me sinto como uma alforreca.
303
00:20:26,703 --> 00:20:29,750
Paguei aulas de piano.
E daí?
304
00:20:29,880 --> 00:20:31,317
Desde quando é que isto é ilegal?
305
00:20:31,447 --> 00:20:32,753
Uma coda é uma passagem
306
00:20:32,883 --> 00:20:34,407
que termina uma música.
307
00:20:34,537 --> 00:20:37,105
Em italiano, o seu plural
é a palavra “código”.
308
00:20:37,236 --> 00:20:38,541
Isso fez-me pensar--
309
00:20:38,672 --> 00:20:40,674
e se fizéssemos
o nosso próprio código a partir da música?
310
00:20:40,804 --> 00:20:44,373
Utilizaremos quatro músicas
para representar A, B, C e D.
311
00:20:44,504 --> 00:20:46,723
Memorizar os movimentos dos meus dedos.
312
00:20:46,854 --> 00:20:48,029
Este é o A.
313
00:20:50,118 --> 00:20:52,947
Começa pelo mindinho
e termina pelo polegar.
314
00:20:53,077 --> 00:20:54,905
Este é o B.
315
00:20:57,386 --> 00:20:59,780
B é cinco, quatro, três, três,
três, dois, um, cinco.
316
00:21:00,781 --> 00:21:02,261
Agora temos C.
317
00:21:04,175 --> 00:21:06,003
E finalmente o D.
318
00:21:10,312 --> 00:21:12,140
Darei três respostas
e depois saltarei uma
319
00:21:12,271 --> 00:21:14,490
e continue a repetir este padrão
para tornar os nossos resultados aleatórios.
320
00:21:14,621 --> 00:21:16,536
Os que eu salto,
vocês próprios respondem.
321
00:21:16,666 --> 00:21:19,582
Se são apenas os sinais manuais,
qual é o sentido das músicas?
322
00:21:19,713 --> 00:21:22,150
A música dá ao seu cérebro
algo para memorizar.
323
00:21:22,281 --> 00:21:23,978
E se for apanhado,
pode dizer que foi
324
00:21:24,108 --> 00:21:26,154
tocando uma música que
aprendeu ao piano.
325
00:21:26,285 --> 00:21:29,679
Uma música que pode tocar para
quem não acredita em si.
326
00:21:31,681 --> 00:21:33,422
♪ Com este anel casei ♪
327
00:21:33,553 --> 00:21:37,339
♪ Com todos os meus bens mundanos
te doto ♪
328
00:21:40,864 --> 00:21:42,997
♪ Para amar e valorizar ♪
329
00:21:43,127 --> 00:21:46,522
♪ De acordo com a santa ordenança de Deus
♪
330
00:21:50,004 --> 00:21:51,788
♪ Declarou
o seu consentimento ♪
331
00:21:51,919 --> 00:21:54,835
♪ Que o Senhor vos encha a ambos
de bênçãos... ♪
332
00:21:54,965 --> 00:21:56,880
-Ah, sim, rei!
- Oh!
333
00:21:58,012 --> 00:21:59,274
-Abra.
-Abra.
334
00:21:59,405 --> 00:22:00,797
Abra!
335
00:22:02,364 --> 00:22:04,192
Aqui vamos nós, Nova Iorque.
336
00:22:22,297 --> 00:22:24,125
Parece tão bem.
337
00:22:24,255 --> 00:22:25,866
Sinto-me como Jeff Bezos.
338
00:22:28,303 --> 00:22:31,001
Vi que pagou
o aluguer atrasado que devíamos.
339
00:22:31,132 --> 00:22:32,655
A tutoria deve estar a correr bem.
340
00:22:32,786 --> 00:22:33,917
Hum.
341
00:22:36,224 --> 00:22:38,835
Ok, devemos ter uma
dúzia de clientes por exame semestral.
342
00:22:38,966 --> 00:22:41,098
Lynn Kang.
343
00:22:42,099 --> 00:22:44,188
Gabinete do diretor.
344
00:22:51,457 --> 00:22:53,110
Claro que conheço a Lynn.
345
00:22:53,241 --> 00:22:55,199
Somos companheiros de equipa.
346
00:22:56,462 --> 00:22:57,985
Nada mais.
347
00:22:59,247 --> 00:23:01,118
Queria ver-me, Sra. Walsh?
348
00:23:01,249 --> 00:23:03,991
Sim, Lynn, sente-se.
349
00:23:05,427 --> 00:23:08,343
Então, tenho a certeza de que ambos
conhecem os Cartwright?
350
00:23:09,692 --> 00:23:11,172
O nome deles está no
edifício de ciências.
351
00:23:11,302 --> 00:23:13,435
A Sra. Cartwright
está a patrocinar uma bolsa de estudos:
352
00:23:13,566 --> 00:23:15,219
uma viagem completa a qualquer escola
353
00:23:15,350 --> 00:23:19,006
um aluno decide frequentar
após a sua graduação.
354
00:23:19,136 --> 00:23:21,182
É oferecida uma bolsa
para cada escola da região.
355
00:23:21,312 --> 00:23:24,968
Cada escola nomeia dois
alunos para entrevista.
356
00:23:25,099 --> 00:23:27,928
Agora, não consigo pensar em ninguém
que represente melhor
357
00:23:28,058 --> 00:23:30,234
os valores desta escola
do que vocês os dois.
358
00:23:30,365 --> 00:23:32,846
Formou uma equipe notável.
359
00:23:32,976 --> 00:23:35,196
Tenho a certeza que só se vão
melhorar um ao outro
360
00:23:35,326 --> 00:23:37,677
como concorrentes.
361
00:23:40,331 --> 00:23:42,246
ADAM NEUMANN [na TV]: Achamos
que isto é muito importante.
362
00:23:42,377 --> 00:23:44,510
Tecnicamente falando, temos
80 locais em todo o mundo.
363
00:23:44,640 --> 00:23:46,076
Estamos em 30 cidades.
364
00:23:46,207 --> 00:23:47,817
Estamos em 12 países.
365
00:23:47,948 --> 00:23:50,124
Adicionamos entre cinco a dez
locais por mês.
366
00:23:50,254 --> 00:23:52,126
Temos 60.000 membros.
367
00:23:52,256 --> 00:23:54,171
E todos estes membros
têm empresas
368
00:23:54,302 --> 00:23:56,739
e familiares e amigos,
e todos estão a participar
369
00:23:56,870 --> 00:23:58,959
desta excelente nova forma
de trabalhar.
370
00:24:12,973 --> 00:24:14,583
Onde estava?
371
00:24:14,714 --> 00:24:16,759
Aulas de piano.
372
00:24:20,894 --> 00:24:22,809
A sua mãe ficaria tão feliz
373
00:24:22,939 --> 00:24:26,334
encontrou uma forma
de fazer a sua música.
374
00:24:26,465 --> 00:24:28,075
Pai?
375
00:24:28,205 --> 00:24:29,903
Sabe que dia é hoje?
376
00:25:39,799 --> 00:25:41,670
Olá pessoal.
377
00:25:41,801 --> 00:25:45,282
Uh, por favor...
não em frente à loja.
378
00:25:46,327 --> 00:25:48,111
Ou o que vais fazer,
Kunta Kinte?
379
00:25:50,549 --> 00:25:52,681
Parece um idiota.
380
00:25:52,812 --> 00:25:55,641
Olhem para África aqui -
pensem que ele governa as ruas.
381
00:25:55,771 --> 00:25:57,425
Olá, 911?
382
00:25:57,556 --> 00:25:58,992
- Está mesmo a ligar para a polícia?
- Preciso da sua ajuda.
383
00:25:59,122 --> 00:26:00,994
Há alguns tipos,
uh, a consumir drogas
384
00:26:01,124 --> 00:26:02,473
em frente à loja da minha mãe.
385
00:26:02,604 --> 00:26:04,432
- Está a falar sério?
- Sim, se pudesse
386
00:26:04,563 --> 00:26:06,216
chegar aqui o mais rápido possível,
seria ótimo. Obrigado.
387
00:26:08,567 --> 00:26:10,481
Boa sorte com isso.
388
00:26:25,409 --> 00:26:28,325
Eu percebo porque é que acha que eu fiz isso,
389
00:26:28,456 --> 00:26:31,241
mas o Bank é a
pessoa mais honesta que já conheci.
390
00:26:31,372 --> 00:26:32,895
Ele nunca faria batota.
391
00:26:33,940 --> 00:26:35,202
Banco!
392
00:26:35,332 --> 00:26:37,508
Bancário. Bankster, ei.
393
00:26:37,639 --> 00:26:39,162
Estudar para o exame?
394
00:26:39,293 --> 00:26:41,164
É um exame semestral.
Claro que estudei.
395
00:26:41,295 --> 00:26:42,731
Claro. Claro, sim.
396
00:26:42,862 --> 00:26:44,646
É que
é muito difícil para mim
397
00:26:44,777 --> 00:26:46,909
com a minha dificuldade de aprendizagem.
398
00:26:47,040 --> 00:26:48,824
Qual seria?
399
00:26:48,955 --> 00:26:51,261
É um dos maus.
400
00:26:51,392 --> 00:26:53,524
- Boa sorte com isso.
- Espera. Ei, ei, ei.
401
00:26:53,655 --> 00:26:55,004
Desculpa. Eu só, ah...
402
00:26:55,135 --> 00:26:57,616
Tenho que perguntar,
posso copiar-te?
403
00:26:58,660 --> 00:27:00,009
Olha, uh, se eu falhar nisto,
404
00:27:00,140 --> 00:27:01,707
os meus pais estão
a isolar-me totalmente.
405
00:27:01,837 --> 00:27:03,099
E já experimentei
a coisa do piano,
406
00:27:03,230 --> 00:27:04,492
mas eu sou mais um tipo de flauta,
407
00:27:04,623 --> 00:27:06,320
- para ser sincero.
-"Coisa de piano"?
408
00:27:07,364 --> 00:27:08,627
Não é nada. Não importa.
409
00:27:08,757 --> 00:27:11,238
Hum, pagar-lhe-ei $300.
410
00:27:14,154 --> 00:27:18,767
Olha, vamos! Estou a tentar
fazer um depósito bancário aqui, pá.
411
00:27:20,813 --> 00:27:22,205
Merda.
412
00:27:28,124 --> 00:27:31,432
♪ Sinto que estou a melhorar
a cada minuto ♪
413
00:27:31,562 --> 00:27:34,565
♪ 'Membro de quando a minha mãe
tinha sempre de guardar os minutos ♪
414
00:27:34,696 --> 00:27:37,656
♪ "Throw Some D's" caiu,
queria ser o Russell Simmons ♪
415
00:27:37,786 --> 00:27:40,484
♪ É melhor continuar a trabalhar,
tive uma visão interior ♪
416
00:27:40,615 --> 00:27:42,399
♪ Onde fica a cozinha? ♪
417
00:27:42,530 --> 00:27:45,054
♪ Mantenha as letras escritas... ♪
418
00:28:02,202 --> 00:28:03,899
Vamos apressar-nos.
419
00:28:04,030 --> 00:28:06,206
São quase 21h30.
420
00:28:06,336 --> 00:28:08,164
Sentem-se.
421
00:28:08,295 --> 00:28:11,341
Terá 60 minutos
para realizar o exame.
422
00:28:15,041 --> 00:28:17,870
Pode...
423
00:28:18,000 --> 00:28:19,175
começar.
424
00:29:01,087 --> 00:29:02,958
Desculpa?
425
00:29:03,089 --> 00:29:05,047
Vamos...
vamos fazer dois exames?
426
00:29:06,092 --> 00:29:07,658
Tem havido alguma preocupação
427
00:29:07,789 --> 00:29:10,923
sobre semelhanças
nos resultados de testes recentes,
428
00:29:11,053 --> 00:29:13,839
por isso, emitimos dois conjuntos
para todos os exames cumulativos.
429
00:29:13,969 --> 00:29:17,146
Basta terminar o teste
que recebeu.
430
00:29:31,900 --> 00:29:34,598
Lynn, que conjunto tem?
431
00:30:01,887 --> 00:30:03,845
Posso ajudar?
432
00:31:10,912 --> 00:31:12,740
Chapin. Troque de papel comigo.
433
00:31:14,089 --> 00:31:15,917
Agora.
434
00:31:18,615 --> 00:31:19,965
Faltam 20 minutos.
435
00:31:20,966 --> 00:31:22,358
Lynn. Lynn.
436
00:31:22,489 --> 00:31:23,533
Devo colocar o meu nome no seu?
437
00:31:23,664 --> 00:31:24,708
Simplesmente não faça nada.
438
00:31:33,761 --> 00:31:35,894
Aviso de dez minutos.
439
00:31:50,952 --> 00:31:52,562
Faltam cinco minutos.
440
00:32:24,116 --> 00:32:25,073
O tempo acabou.
441
00:32:25,204 --> 00:32:26,509
Baixe o lápis, por favor.
442
00:32:31,558 --> 00:32:33,516
Eu disse lápis para baixo.
443
00:32:40,262 --> 00:32:41,655
Eu disse para parar!
444
00:32:46,660 --> 00:32:49,315
Qual é o GPA que precisa?
445
00:33:27,005 --> 00:33:28,832
Lynn Kang.
446
00:33:37,189 --> 00:33:39,669
Não escreveu o seu nome
no papel de rascunho.
447
00:33:51,551 --> 00:33:53,770
Lynn, tu és a CABRA.
448
00:33:53,901 --> 00:33:56,686
Então, vamos ter
aulas de piano este verão?
449
00:33:57,905 --> 00:33:59,254
Sim.
450
00:33:59,385 --> 00:34:01,039
Preciso de casacos de inverno novos
para Nova Iorque.
451
00:34:01,169 --> 00:34:02,823
GRACE [ri-se]: Vamos fazer com que
paguem em Moncler.
452
00:34:02,953 --> 00:34:04,390
- Consegue fazer isso?
- Não faço ideia.
453
00:34:04,520 --> 00:34:06,261
HOMEM [sobre PA]:
Lynn Kang e Chapin Joyce,
454
00:34:06,392 --> 00:34:08,481
por favor informe o diretor da escola.
455
00:34:19,666 --> 00:34:21,363
Vocês estão todos aqui porque
456
00:34:21,494 --> 00:34:23,670
há algo que precisamos de
descobrir.
457
00:34:23,800 --> 00:34:25,106
Juntos.
458
00:34:25,237 --> 00:34:29,023
Bank diz que viu Chapin
459
00:34:29,154 --> 00:34:31,286
colar no exame de Lynn.
460
00:34:31,417 --> 00:34:33,332
Lynn, já o viu fazer isso?
461
00:34:33,462 --> 00:34:35,290
Têm conjuntos de exames diferentes.
462
00:34:35,421 --> 00:34:37,292
Fazer batota seria inútil.
463
00:34:39,773 --> 00:34:41,340
Chapin, fez batota
no exame de Lynn?
464
00:34:41,470 --> 00:34:42,950
Não!
465
00:34:43,951 --> 00:34:45,779
Não.
466
00:34:48,521 --> 00:34:50,044
Chapin.
467
00:34:50,175 --> 00:34:52,046
Como é que o filho
de um procurador-geral do Estado
468
00:34:52,177 --> 00:34:55,049
mostram consistentemente
um julgamento tão fraco?
469
00:34:56,746 --> 00:34:59,009
Lynn, Bank, lamento que tenha estado
envolvido nisto. Pode ir.
470
00:35:04,102 --> 00:35:06,408
Lynn. Espere um segundo.
471
00:35:10,499 --> 00:35:12,197
Porque há problemas
em ambos os exames
472
00:35:12,327 --> 00:35:14,634
no seu papel de rascunho?
473
00:35:18,725 --> 00:35:20,509
Porque foi você.
474
00:35:26,341 --> 00:35:28,952
Ei, por favor, relaxa apenas?
475
00:35:29,083 --> 00:35:31,041
Não há razão para entrar em pânico.
476
00:35:35,307 --> 00:35:37,004
Ah Merda.
477
00:35:38,005 --> 00:35:40,007
Isto não é possível.
478
00:35:40,138 --> 00:35:41,617
Lynn já o admitiu.
479
00:35:41,748 --> 00:35:43,358
Não compreendo.
480
00:35:43,489 --> 00:35:45,404
Você e o seu pai estavam
com problemas financeiros?
481
00:35:45,534 --> 00:35:48,711
Não, não.
Não temos problemas financeiros.
482
00:35:48,842 --> 00:35:51,497
Bem, dizer que estou desapontado
é um eufemismo.
483
00:35:51,627 --> 00:35:54,369
Lynn, és o rosto
do sucesso desta escola.
484
00:35:54,500 --> 00:35:56,371
Posso garantir que
a Lynn fará o que for necessário
485
00:35:56,502 --> 00:35:58,199
para compensar o erro.
Por favor.
486
00:35:58,330 --> 00:36:01,028
Se este fosse
outro aluno que não Lynn,
487
00:36:01,159 --> 00:36:02,856
seria motivo
para expulsão.
488
00:36:05,554 --> 00:36:07,774
Mas você significa muito
para esta escola.
489
00:36:07,904 --> 00:36:10,168
E todos gostamos
muito de ti.
490
00:36:10,298 --> 00:36:13,780
Sendo esta a primeira infração
merece uma segunda oportunidade.
491
00:36:13,910 --> 00:36:15,825
Significa o quê?
492
00:36:15,956 --> 00:36:18,915
Significa que pode ficar alojado
em Exton, mas...
493
00:36:19,046 --> 00:36:20,656
Tenho que rescindir
a sua bolsa de estudos,
494
00:36:20,787 --> 00:36:24,182
e temo que não seja elegível
para o Cartwright.
495
00:36:24,312 --> 00:36:26,923
O Cartwright não é
uma mala Exton.
496
00:36:27,054 --> 00:36:28,621
Quem receber
representa esta escola
497
00:36:28,751 --> 00:36:30,971
e deve refletir os seus valores.
498
00:36:31,101 --> 00:36:32,929
Por “valores”, quer dizer conduzir
uma família já pobre
499
00:36:33,060 --> 00:36:34,888
ainda mais na pobreza
só para provar um ponto?
500
00:36:36,455 --> 00:36:39,284
Peço desculpa em nome
da minha filha.
501
00:36:39,414 --> 00:36:41,329
Eu trabalhei muito
para lhe fornecer
502
00:36:41,460 --> 00:36:43,810
com a hipótese de aprender
num lugar como este.
503
00:36:43,940 --> 00:36:46,552
Estou grata por a mãe dela
não estar aqui para ver isto.
504
00:36:46,682 --> 00:36:48,031
Isso partiria o seu coração.
505
00:36:48,162 --> 00:36:50,991
Obrigado por lhe dar
outra oportunidade.
506
00:37:03,873 --> 00:37:05,701
Este é o seu plano?
507
00:37:05,832 --> 00:37:08,226
Está fugindo para Nova York?
508
00:37:08,356 --> 00:37:11,098
Só quero a hipótese de fazer
o que amo, como os meus amigos.
509
00:37:11,229 --> 00:37:13,143
Você não é como os seus amigos.
510
00:37:13,274 --> 00:37:15,537
Preocupam-se comigo o suficiente
para apoiar o que eu quero.
511
00:37:15,668 --> 00:37:18,105
O que acontece quando conseguem
o que precisam de si?
512
00:37:18,236 --> 00:37:20,063
Estarão lá
se isso não der certo?
513
00:37:20,194 --> 00:37:21,717
Eu sei o que estou a fazer, pai.
514
00:37:21,848 --> 00:37:23,589
E se a mamã estivesse aqui,
ela compreenderia isso.
515
00:37:23,719 --> 00:37:25,895
Oh, que depois de
todos os sacrifícios que ela fez,
516
00:37:26,026 --> 00:37:27,462
a filha dela acha
que não há problema em trair
517
00:37:27,593 --> 00:37:29,421
para que possa comprar sapatos elegantes?
518
00:37:30,465 --> 00:37:33,207
A sua mãe usava os mesmos
ténis para trabalhar todos os dias.
519
00:37:33,338 --> 00:37:35,209
Quando se rasgaram,
ela colocou fita adesiva sobre eles.
520
00:37:35,340 --> 00:37:36,906
Eu diria: “Compre um novo par”.
521
00:37:37,037 --> 00:37:38,604
Ela dizia: “Não.
522
00:37:38,734 --> 00:37:42,303
Esse dinheiro pode ser para a Mei,
para o futuro."
523
00:37:42,434 --> 00:37:44,610
E é isso que se faz
com o futuro
524
00:37:44,740 --> 00:37:46,699
ela ajudou-o a ter?
525
00:37:46,829 --> 00:37:48,570
Devolva o dinheiro.
526
00:37:50,572 --> 00:37:53,009
Livre-se dele.
527
00:37:53,140 --> 00:37:55,229
E, ah, isso, ah...
528
00:37:58,145 --> 00:38:00,321
Nunca mais quero ver isto de novo.
529
00:38:02,671 --> 00:38:05,370
A Sra. Walsh mudará
o seu horário de aulas
530
00:38:05,500 --> 00:38:08,764
então já não pode
fazer batota com esses amigos.
531
00:38:10,288 --> 00:38:12,246
Você fica longe deles.
532
00:38:12,377 --> 00:38:14,074
Eu criei-te melhor.
533
00:38:54,854 --> 00:38:56,638
♪ É um borrão ♪
534
00:38:56,769 --> 00:38:58,336
♪ A pulsação é tão alta ♪
535
00:38:58,466 --> 00:39:00,773
♪ Certamente que nos sentiríamos melhor ♪
536
00:39:00,903 --> 00:39:03,776
♪ Se tivéssemos algo
por que lutar... ♪
537
00:39:07,432 --> 00:39:09,651
Porque não respondeu à minha mensagem?
538
00:39:09,782 --> 00:39:11,871
O Sr. Tong ficou chateado quando
não consegui encontrar o seu uniforme.
539
00:39:12,001 --> 00:39:13,829
Ah, não ganha cinco estrelas
540
00:39:13,960 --> 00:39:16,615
se atender o telefone
com passageiros.
541
00:39:21,359 --> 00:39:22,360
O senhor prometeu
que reduziria a direção
542
00:39:22,490 --> 00:39:24,057
a dez horas por semana.
543
00:39:24,187 --> 00:39:26,189
É só até se formar.
544
00:39:26,320 --> 00:39:29,192
Desde que consiga manter
a lavandaria aberta nos feriados
545
00:39:29,323 --> 00:39:33,153
e, uh, continue a conduzir,
546
00:39:33,283 --> 00:39:35,242
devemos ser capazes
de cobrir o que necessitamos.
547
00:39:35,373 --> 00:39:37,375
Porque contraiu um empréstimo.
548
00:39:39,551 --> 00:39:43,250
Bem, não é o seu trabalho
preocupar-se com isso.
549
00:39:43,381 --> 00:39:44,512
Vá estudar.
550
00:39:56,132 --> 00:39:57,612
- Olá.
- GRACE [ao telefone]: Lynn?
551
00:39:57,743 --> 00:40:00,136
Você respondeu.
Estou tão feliz que tenha respondido.
552
00:40:00,267 --> 00:40:01,790
Tenho saudades tuas.
553
00:40:01,921 --> 00:40:04,010
Sinto falta de vocês também.
554
00:40:04,140 --> 00:40:05,707
Saint Bart parecia divertido.
555
00:40:05,838 --> 00:40:08,275
Sim. Nós realmente
queríamos-te lá.
556
00:40:08,406 --> 00:40:10,320
O meu pai precisava de ajuda
na lavandaria.
557
00:40:11,321 --> 00:40:12,845
Eu não o podia deixar.
558
00:40:12,975 --> 00:40:16,109
Bem, é
por isso que estou a ligar.
559
00:40:16,239 --> 00:40:18,981
Há alguém que
pode ajudar nisso.
560
00:40:21,375 --> 00:40:23,159
Que delícia, Elisa.
Obrigado.
561
00:40:23,290 --> 00:40:25,466
Ah, fico tão feliz que tenha gostado.
562
00:40:25,597 --> 00:40:27,425
A Sandy é uma feiticeira.
563
00:40:27,555 --> 00:40:29,905
Ela ganhou Chopped,
por isso não me sinto tão mal
564
00:40:30,036 --> 00:40:32,647
pedindo-lhe para organizar algo
no último minuto.
565
00:40:34,214 --> 00:40:35,433
Onde está o Pat?
566
00:40:35,563 --> 00:40:37,391
É o primeiro dia dele na Google.
567
00:40:37,522 --> 00:40:39,132
A empresa de Ted faz
parte do trabalho de vistos
568
00:40:39,262 --> 00:40:40,655
para uma das
divisões de investigação,
569
00:40:40,786 --> 00:40:42,570
então deram-lhe um estágio.
570
00:40:42,701 --> 00:40:45,007
Então, a Lynn...
571
00:40:45,138 --> 00:40:46,748
Ouvi dizer que é o primeiro
da turma.
572
00:40:46,879 --> 00:40:48,576
Hum, sim. Sem mencionar
573
00:40:48,707 --> 00:40:52,058
um tubarão Quiz Slam
e um ícone forense,
574
00:40:52,188 --> 00:40:54,495
e é provavelmente
a melhor pianista
575
00:40:54,626 --> 00:40:56,149
que Exton já viu.
576
00:40:57,063 --> 00:40:58,194
Bem.
577
00:41:00,283 --> 00:41:02,895
A Grace contou-me que tens planos de
ir para Nova Iorque depois da formatura.
578
00:41:03,025 --> 00:41:05,419
O meu pai prefere Boston.
579
00:41:05,550 --> 00:41:07,029
Alguém com um futuro
tão risonho como o seu
580
00:41:07,160 --> 00:41:08,988
não posso perder tempo
com o que as outras pessoas preferem,
581
00:41:09,118 --> 00:41:11,207
não importa o quanto
se preocupe com eles.
582
00:41:11,338 --> 00:41:16,125
Sabemos que passou o ano passado
a dar explicações ao Pat e, uau,
583
00:41:16,256 --> 00:41:18,867
colocaste todas
as coisas caras que tentamos envergonhar.
584
00:41:18,998 --> 00:41:21,130
O Pat trabalhou muito.
585
00:41:21,261 --> 00:41:23,829
TED [risos]: Estamos a falar
de alguém que pensou
586
00:41:23,959 --> 00:41:26,396
Parmesão foi uma etnia
até aos 14 anos.
587
00:41:26,527 --> 00:41:27,528
Parar.
588
00:41:31,619 --> 00:41:34,535
Não sei como está
a fazer isso e não me importo.
589
00:41:35,623 --> 00:41:38,147
Só preciso de o levar
para Columbia.
590
00:41:39,192 --> 00:41:42,804
O Pat é a nossa última oportunidade de enviar
uma pedra à minha alma mater.
591
00:41:42,935 --> 00:41:45,981
Os seus SATs não serão suficientes para
a Columbia, nem mesmo como legado.
592
00:41:46,112 --> 00:41:48,375
Precisamos dele...
593
00:41:48,506 --> 00:41:50,682
para acertar neste teste.
594
00:41:50,812 --> 00:41:54,424
Se ele o fizer, vocês os três
irão para Nova Iorque.
595
00:41:57,689 --> 00:42:00,779
O nosso agente imobiliário encontrou
um lugar no Upper West Side.
596
00:42:00,909 --> 00:42:02,563
Porteiro, três camas, duas casas de banho.
597
00:42:02,694 --> 00:42:05,784
A uma estação de metro de tudo o
que possa desejar.
598
00:42:05,914 --> 00:42:08,351
Deixei claro ao nosso filho
que tudo o que ele tem para fazer
599
00:42:08,482 --> 00:42:10,440
é entrar na Columbia -
600
00:42:10,571 --> 00:42:12,312
é dele.
601
00:42:13,356 --> 00:42:14,619
Lynn.
602
00:42:14,749 --> 00:42:16,359
Seríamos colegas de quarto.
603
00:42:19,928 --> 00:42:22,757
Então, está a pedir-me para...
604
00:42:22,888 --> 00:42:25,281
Para ajudar o nosso filho.
605
00:42:25,412 --> 00:42:29,459
E eu fornecerei
todos os recursos que ele necessitar
606
00:42:29,590 --> 00:42:31,374
para garantir que pode.
607
00:42:32,419 --> 00:42:35,074
Pensem só,
vocês os três juntos em Nova Iorque?
608
00:42:35,204 --> 00:42:36,684
Tão emocionante.
609
00:42:43,909 --> 00:42:46,999
Peço desculpa,
Sr. e Sra. Stone, mas...
610
00:42:47,129 --> 00:42:50,263
Mas, hum, sabe, tipo...
como é que eu lhe estava a explicar,
611
00:42:50,393 --> 00:42:53,788
A Lynn está, hum, está super,
super focada em formar-se,
612
00:42:53,919 --> 00:42:57,836
e obviamente, ela não gostaria
de arriscar que
613
00:42:57,966 --> 00:43:00,621
por, sabes,
estar muito distraído.
614
00:43:00,752 --> 00:43:03,363
Bem, a Sandy preparou algumas
guloseimas incríveis para depois do jantar
615
00:43:03,493 --> 00:43:05,974
se quiser ir
ao teatro esperar pelo Pat.
616
00:43:06,105 --> 00:43:08,281
- Obrigado, Eliza.
- Claro.
617
00:43:08,411 --> 00:43:10,152
Lynn.
618
00:43:12,372 --> 00:43:13,678
Pense nisso.
619
00:43:28,344 --> 00:43:30,129
Desculpe se isto foi estranho.
620
00:43:30,259 --> 00:43:32,131
Apenas pensei que se houvesse
alguma hipótese de estarmos
621
00:43:32,261 --> 00:43:34,394
juntos em Nova Iorque
que tínhamos de tentar, certo?
622
00:43:34,524 --> 00:43:36,309
Quer dizer, com a sua
audição na Juilliard a chegar,
623
00:43:36,439 --> 00:43:38,616
estaria a poucos quarteirões
do Lincoln Center.
624
00:43:38,746 --> 00:43:40,400
E então eu poderia conseguir
625
00:43:40,530 --> 00:43:42,663
para qualquer audição que
eu queira - é perfeito.
626
00:43:42,794 --> 00:43:45,361
Fazer batota no SAT
é impossível.
627
00:43:45,492 --> 00:43:48,060
- É o Fort Knox dos testes.
- Exatamente.
628
00:43:48,190 --> 00:43:50,802
Será o maior problema
que já resolveu.
629
00:43:51,933 --> 00:43:54,632
Simplesmente não colocou
o seu grande cérebro nisso.
630
00:43:59,985 --> 00:44:01,987
Sim, provavelmente tem razão.
631
00:44:03,031 --> 00:44:06,208
Fiquei muito entusiasmado a pensar
em nós na Costa Leste.
632
00:44:13,302 --> 00:44:15,478
REPORTER [na TV]: As negociações
continuam aqui em Bruxelas
633
00:44:15,609 --> 00:44:17,176
sobre a decisão do Reino Unido
634
00:44:17,306 --> 00:44:19,047
sair da União Europeia.
635
00:44:19,178 --> 00:44:21,136
Mas, dada a diferença horária
636
00:44:21,267 --> 00:44:24,487
e a visita do primeiro-ministro britânico
aos Estados Unidos,
637
00:44:24,618 --> 00:44:27,490
fontes dizem que provavelmente
não será até amanhã
638
00:44:27,621 --> 00:44:30,189
que ouvimos uma resposta
sobre a sua última proposta.
639
00:44:34,497 --> 00:44:36,282
Filadélfia está
três horas à frente.
640
00:44:36,412 --> 00:44:38,240
Se lá for,
posso fazer o SAT
641
00:44:38,371 --> 00:44:40,808
e enviar as respostas
de volta para Seattle.
642
00:44:40,939 --> 00:44:43,115
Mas vou precisar de muito
dinheiro desta vez.
643
00:44:43,245 --> 00:44:44,769
Mesmo que o pai da Pat ajude
com a Juilliard,
644
00:44:44,899 --> 00:44:46,684
Ainda tenho que pagar por isso.
645
00:44:46,814 --> 00:44:51,732
A propina custa 180 mil dólares e quero
mais 70 dólares para ajudar o meu pai.
646
00:44:51,863 --> 00:44:54,604
Hum, Lino,
647
00:44:54,735 --> 00:44:56,563
Admiro a sua agitação,
648
00:44:56,694 --> 00:44:58,565
mas só porque
os nossos pais são ricos
649
00:44:58,696 --> 00:45:01,524
não significa que tenhamos um quarto de
milhão de dólares por aí.
650
00:45:01,655 --> 00:45:03,091
E antes mesmo de chegarmos a isso,
651
00:45:03,222 --> 00:45:05,050
como é que sabe
que vai ser o mesmo teste?
652
00:45:05,180 --> 00:45:07,443
Eu vasculhei
todos os subreddit do SAT
653
00:45:07,574 --> 00:45:09,097
e encontrei vários tópicos
654
00:45:09,228 --> 00:45:11,012
que cruzam
as respostas dos testes nas cidades.
655
00:45:11,143 --> 00:45:12,971
Philly e Seattle
receberam o mesmo teste
656
00:45:13,101 --> 00:45:14,450
três anos consecutivos.
657
00:45:15,495 --> 00:45:17,018
Ok.
658
00:45:17,149 --> 00:45:19,455
Então, como obtém as
respostas do teste?
659
00:45:21,109 --> 00:45:22,371
Eu memorizo-os.
660
00:45:23,851 --> 00:45:25,505
Existem mais de 150 respostas.
661
00:45:25,635 --> 00:45:27,246
Fiz um ensaio.
662
00:45:27,376 --> 00:45:29,727
Definitivamente posso fazer metade
antes que o tempo acabe.
663
00:45:29,857 --> 00:45:32,033
O problema é
a nossa janela para vos apanhar
664
00:45:32,164 --> 00:45:34,470
para os centros de teste
é demasiado apertado.
665
00:45:34,601 --> 00:45:36,037
Vou precisar de ajuda.
666
00:45:37,735 --> 00:45:40,215
Ninguém consegue fazer o que tu fazes, Lynn.
667
00:45:43,828 --> 00:45:46,613
Sim, acabei de fazer
a entrega da Sra. Ajukwu,
668
00:45:46,744 --> 00:45:49,703
mas tenho de me preparar para a minha
entrevista com Cartwright esta noite.
669
00:45:49,834 --> 00:45:51,531
Está num restaurante chique.
670
00:45:53,402 --> 00:45:55,143
Estarei em casa em breve, ok?
671
00:45:56,144 --> 00:45:57,537
Uh, tenho de ir.
672
00:45:59,757 --> 00:46:01,759
Ei, ei, Kunta Kinte.
673
00:46:03,151 --> 00:46:05,501
Bateste no meu espelho
com a tua maleta enorme.
674
00:46:05,632 --> 00:46:08,026
O quê? Não, não fiz.
675
00:46:08,156 --> 00:46:09,854
O quê, está a chamar-me mentiroso?
676
00:46:10,898 --> 00:46:12,508
Não, eu-eu... Ei!
677
00:46:12,639 --> 00:46:14,380
Olá! Pá, pare!
678
00:46:43,496 --> 00:46:45,498
São 12 mil por cabeça para comprar.
679
00:46:46,629 --> 00:46:47,979
Conte comigo.
680
00:46:48,109 --> 00:46:49,458
Vamos precisar de cerca de 30 clientes.
681
00:46:49,589 --> 00:46:50,938
Mais do que isso, corremos o risco
de ser apanhados.
682
00:46:51,069 --> 00:46:52,418
Menos do que isso, não ganhamos o suficiente.
683
00:46:52,548 --> 00:46:54,942
Posso conseguir isso
no meu grupo de estudo.
684
00:46:56,857 --> 00:46:59,294
"
por jogo esgotado]
685
00:46:59,425 --> 00:47:01,209
Todas as nossas vidas,
686
00:47:01,340 --> 00:47:03,821
fomos ensinados a temer
uma palavra de três letras:
687
00:47:03,951 --> 00:47:07,041
SENTOU-SE
688
00:47:07,172 --> 00:47:09,174
Mas e se eu lhe disser
que há uma maneira
689
00:47:09,304 --> 00:47:11,480
fazer isso testar a sua cadela?
690
00:47:13,395 --> 00:47:14,483
Tudo o que podemos trazer
para o exame são
691
00:47:14,614 --> 00:47:17,008
lápis 2B,
692
00:47:17,138 --> 00:47:19,924
borracha, uma calculadora,
693
00:47:20,054 --> 00:47:22,100
o nosso bilhete
e um documento de identidade com fotografia
694
00:47:22,230 --> 00:47:24,450
Nem todos temos
memória fotográfica.
695
00:47:24,580 --> 00:47:26,844
Como vamos obter as
respostas no exame?
696
00:47:28,846 --> 00:47:30,717
Cada um de vós receberá
697
00:47:30,848 --> 00:47:33,198
um lápis 2B
com um código de barras colado.
698
00:47:33,328 --> 00:47:36,723
As diferentes larguras representam
as diferentes opções de resposta,
699
00:47:36,854 --> 00:47:38,986
indo do mais grosso ao mais fino.
700
00:47:39,117 --> 00:47:40,727
O mais espesso é o A.
701
00:47:40,858 --> 00:47:44,644
Logo B, C, D.
702
00:47:44,774 --> 00:47:47,168
Alguém mais já está com calor?
703
00:47:49,083 --> 00:47:50,171
O que há de errado consigo?
704
00:47:50,302 --> 00:47:51,956
Preciso que desbloqueie os seus telefones
705
00:47:52,086 --> 00:47:53,783
para que possa descarregar aplicações encriptadas
para me comunicar.
706
00:47:55,698 --> 00:47:57,831
Enviarei respostas
durante os períodos de intervalo designados.
707
00:47:57,962 --> 00:47:59,572
Porque é que gostaria
da foto do biquíni de MJ?
708
00:47:59,702 --> 00:48:01,400
Isso deixa-me
insegura, Pat!
709
00:48:01,530 --> 00:48:03,402
Ok, em primeiro lugar,
era um fato de banho com as costas abertas,
710
00:48:03,532 --> 00:48:05,404
não é um biquíni, e em segundo lugar...
711
00:48:05,534 --> 00:48:06,971
Ela é o quê?
712
00:48:07,101 --> 00:48:08,102
Cada um de vós receberá quatro lápis,
713
00:48:08,233 --> 00:48:10,017
um por secção.
714
00:48:10,148 --> 00:48:14,587
Ler, escrever, matemática com
e sem calculadora.
715
00:48:14,717 --> 00:48:18,199
Os números junto ao código de barras
são para a secção de grelha.
716
00:48:18,330 --> 00:48:20,288
Nós saltámos o ensaio.
717
00:48:20,419 --> 00:48:23,335
As escolas de primeira linha não
contam isso, então porque haveríamos nós de o fazer?
718
00:48:25,380 --> 00:48:28,470
Este é um bilhete de primeira classe
para o seu futuro.
719
00:48:28,601 --> 00:48:29,994
Está pronto para andar?
720
00:48:31,821 --> 00:48:33,867
Por que razão deveriam três horas
numa manhã de sábado
721
00:48:33,998 --> 00:48:36,087
determinar o resto das nossas vidas?
722
00:48:36,217 --> 00:48:38,524
As escolas não nos escolhem.
723
00:48:38,654 --> 00:48:41,048
Nós escolhemos as escolas.
724
00:48:41,179 --> 00:48:43,529
TODOS [a cantar]:
Nós escolhemos as escolas!
725
00:48:43,659 --> 00:48:48,577
Nós escolhemos as escolas!
Nós escolhemos as escolas!
726
00:49:03,810 --> 00:49:05,464
-Obrigado.
-Obrigado, mãe.
727
00:49:05,594 --> 00:49:06,682
Deixou isso na cozinha.
728
00:49:06,813 --> 00:49:09,729
Oh. Hã...
729
00:49:17,432 --> 00:49:19,695
Hum.
730
00:49:19,826 --> 00:49:22,046
O que é isto?
731
00:49:22,176 --> 00:49:23,873
Akamu.
732
00:49:24,004 --> 00:49:27,312
Tenho de passar
por aqui mais vezes.
733
00:49:30,532 --> 00:49:31,969
O que está aqui a fazer?
734
00:49:34,145 --> 00:49:35,711
Eu ouvi o que aconteceu.
735
00:49:35,842 --> 00:49:37,322
Só quero dizer que lamento.
736
00:49:38,671 --> 00:49:40,151
Eles vão
dar-te uma chance
737
00:49:40,281 --> 00:49:42,196
para compensar a entrevista?
738
00:49:43,328 --> 00:49:45,983
Disseram que não seria justo
aplicar diferentes padrões
739
00:49:46,113 --> 00:49:48,550
para diferentes alunos.
740
00:50:01,259 --> 00:50:03,217
E se ainda pudesse
obter esse dinheiro?
741
00:50:04,740 --> 00:50:05,872
O que queres dizer?
742
00:50:06,003 --> 00:50:07,439
O SAT
743
00:50:08,483 --> 00:50:10,746
- Está maluco.
- Os miúdos ricos conseguem grandes pontuações.
744
00:50:10,877 --> 00:50:12,618
Nós somos pagos. Ninguém se magoa.
745
00:50:12,748 --> 00:50:15,012
Não quero saber o que você
e os seus amigos ricos fazem.
746
00:50:15,142 --> 00:50:17,579
Não me importo de ser pago
ou de ter coisas sofisticadas.
747
00:50:17,710 --> 00:50:19,190
A minha vida é a escola e a minha família.
748
00:50:19,320 --> 00:50:21,583
E ganhar
o prémio em dinheiro do Quiz Slam?
749
00:50:21,714 --> 00:50:23,672
Lynn, não pode fazer batota no SAT
750
00:50:23,803 --> 00:50:25,283
É o teste mais seguro
do mundo.
751
00:50:25,413 --> 00:50:26,806
É uma farsa,
752
00:50:26,936 --> 00:50:28,286
concebido por pessoas com dinheiro
753
00:50:28,416 --> 00:50:29,765
e vendido a outras pessoas
com dinheiro
754
00:50:29,896 --> 00:50:31,202
para proteger o seu estatuto.
755
00:50:32,812 --> 00:50:34,161
A única forma de vencer
um jogo fraudulento
756
00:50:34,292 --> 00:50:35,597
é superá-lo.
757
00:50:35,728 --> 00:50:37,077
Eu tenho um plano.
758
00:50:43,692 --> 00:50:45,607
Sinto muito, Lynn,
759
00:50:45,738 --> 00:50:48,567
mas trabalhei demasiado para
arriscar tudo por um grande resultado.
760
00:50:50,482 --> 00:50:52,701
Percebeste ao contrário, Bank.
761
00:50:52,832 --> 00:50:54,964
Trabalhou muito para não fazê-lo.
762
00:51:11,764 --> 00:51:13,287
Tu escolhes-me
porque eu sou o único
763
00:51:13,418 --> 00:51:15,028
inteligente o suficiente
para o fazer consigo?
764
00:51:15,159 --> 00:51:17,683
Isso...
765
00:51:17,813 --> 00:51:19,511
e acho que
mereces a chance
766
00:51:19,641 --> 00:51:22,296
fazer qualquer tipo de futuro
que deseje para si,
767
00:51:22,427 --> 00:51:24,951
digam o que disserem as regras.
768
00:52:07,341 --> 00:52:10,344
Então... qual é o plano?
769
00:52:10,475 --> 00:52:12,607
Esta é a base.
770
00:52:14,131 --> 00:52:16,350
Tu e eu voaremos
para Filadélfia.
771
00:52:16,481 --> 00:52:18,439
Encontrámos uma escola no centro da cidade
chamada Canopy High.
772
00:52:18,570 --> 00:52:20,093
Câmaras de segurança quebradas,
773
00:52:20,224 --> 00:52:21,660
múltiplas saídas
pelas quais podemos sair
774
00:52:21,790 --> 00:52:23,444
se as coisas correrem mal.
775
00:52:23,575 --> 00:52:25,142
Parece o melhor local
para fazermos o teste.
776
00:52:25,272 --> 00:52:26,578
Devíamos usar o método do atirador.
777
00:52:26,708 --> 00:52:28,145
O quê?
778
00:52:28,275 --> 00:52:31,409
É o que
fazem os círculos de realização de testes no estrangeiro.
779
00:52:31,539 --> 00:52:34,325
Essencialmente, inscreve-se
como estudante estrangeiro na América
780
00:52:34,455 --> 00:52:36,153
então não têm
os nossos nomes verdadeiros.
781
00:52:36,283 --> 00:52:37,937
Utilize uma escola verdadeira,
mas uma identidade falsa.
782
00:52:38,067 --> 00:52:39,504
Precisaremos de documentos de identificação válidos
para fazer o check-in.
783
00:52:39,634 --> 00:52:41,332
Eu sei onde podemos encontrar isso.
784
00:52:41,462 --> 00:52:43,290
Só precisamos de passaportes reais
que possam ser modificados.
785
00:52:43,421 --> 00:52:44,857
Eles farão pequenos ajustes
786
00:52:44,987 --> 00:52:46,250
que tornam
quase impossível marcar.
787
00:52:46,380 --> 00:52:47,425
É bom o suficiente
para testar a segurança.
788
00:52:47,555 --> 00:52:49,340
O que é você, um agente secreto?
789
00:52:49,470 --> 00:52:51,342
Espere, Lynn. E o seu pai?
790
00:52:53,909 --> 00:52:55,781
A final do Quiz Slam
será em Filadélfia.
791
00:52:56,738 --> 00:52:58,305
Eu e tu dividiremos
o teste em dois
792
00:52:58,436 --> 00:53:00,742
e equipa memorizando
as respostas.
793
00:53:04,268 --> 00:53:06,444
Responderei às questões da
primeira metade de cada secção.
794
00:53:06,574 --> 00:53:08,141
Fará o segundo.
795
00:53:08,272 --> 00:53:10,622
O Pat e a Grace irão combiná-los
para fazer os lápis.
796
00:53:21,763 --> 00:53:24,288
As secções dois e três serão
consecutivas, sem intervalo.
797
00:53:26,551 --> 00:53:28,596
Na secção quatro,
teremos de sair mais cedo
798
00:53:28,727 --> 00:53:31,382
para pegar nos lápis, assim
não teremos os 55 minutos completos.
799
00:53:31,512 --> 00:53:32,470
Teremos 20.
800
00:53:36,430 --> 00:53:37,910
Isto significa fora do Canopy
801
00:53:38,040 --> 00:53:39,477
às 11h10
802
00:53:39,607 --> 00:53:40,913
Assim, Pat e Grace
terão 20 minutos
803
00:53:41,043 --> 00:53:42,741
para levar todos
aos centros de teste.
804
00:53:42,871 --> 00:53:45,134
Depois de terminar de decorar,
vem a parte complicada.
805
00:53:45,265 --> 00:53:48,529
Não nos deixam sair mais cedo,
a não ser que estejamos doentes.
806
00:53:48,660 --> 00:53:50,357
Posso vomitar.
807
00:53:51,402 --> 00:53:53,230
Ajuda-me a sentir melhor
quando estou nervoso.
808
00:53:54,143 --> 00:53:55,406
Então, qual é a minha parte?
809
00:53:55,536 --> 00:53:56,972
150 mil.
810
00:54:00,889 --> 00:54:02,500
E qual é o seu?
811
00:54:05,633 --> 00:54:07,331
250.
812
00:54:07,461 --> 00:54:08,593
VOZ AUTOMATIZADA [por telefone]:
O seu pagamento este mês
813
00:54:08,723 --> 00:54:10,116
já foi recebido.
814
00:54:10,247 --> 00:54:12,336
Nenhuma ação adicional é necessária.
815
00:54:14,990 --> 00:54:16,818
Está dentro?
816
00:54:16,949 --> 00:54:18,559
Sim.
817
00:54:19,995 --> 00:54:21,214
Ok.
818
00:54:21,345 --> 00:54:22,955
Uau!
819
00:54:25,087 --> 00:54:26,567
As suas reservas na Filadélfia
estão no seu pseudónimo,
820
00:54:26,698 --> 00:54:28,569
então ninguém sabe os seus nomes verdadeiros.
821
00:54:28,700 --> 00:54:31,877
Bank, é cidadão nigeriano
e estuda numa escola americana em Lagos.
822
00:54:32,007 --> 00:54:34,880
Lynn, o seu pai é proprietário de uma imobiliária
nos arredores de Pequim.
823
00:54:35,010 --> 00:54:36,708
As reservas estão no cartão do Pat.
824
00:54:36,838 --> 00:54:38,840
Qualquer outra coisa,
pagamos em dinheiro.
825
00:54:38,971 --> 00:54:42,061
E, felizmente para nós,
temos muitos.
826
00:54:46,152 --> 00:54:48,023
Ainda há uma coisa
para ensaiar.
827
00:54:49,024 --> 00:54:51,070
Eu sou inocente, ok?
828
00:54:51,200 --> 00:54:53,899
Juro que sou inocente.
829
00:54:55,683 --> 00:54:58,338
O que devo fazer
para acabar com isto?
830
00:54:58,469 --> 00:55:00,340
Eu farei qualquer coisa.
831
00:55:00,471 --> 00:55:03,125
Eu farei qualquer coisa, ok?
eu farei...
832
00:55:03,256 --> 00:55:05,911
qualquer coisa por ti, papá.
833
00:55:07,260 --> 00:55:08,740
Ninguém quer ver isto.
834
00:55:08,870 --> 00:55:10,959
- Não faça isso.
-Ok. Olha, já percebi.
835
00:55:11,090 --> 00:55:14,528
Se o apanharem,
esconde-se atrás do seu pseudónimo.
836
00:55:14,659 --> 00:55:16,574
E se isso correr mal,
fazemo-nos de bobos
837
00:55:16,704 --> 00:55:18,706
e cais sobre a sua espada.
838
00:55:19,751 --> 00:55:23,145
Uma última vez...
se o Bank for apanhado.
839
00:55:23,276 --> 00:55:25,496
PAT [suspira]:
Ok.
840
00:55:25,626 --> 00:55:28,542
Banco. Hã...
841
00:55:28,673 --> 00:55:30,849
não é o tipo de rapaz
de quem eu seria amiga.
842
00:55:30,979 --> 00:55:33,242
Quer dizer,
não quero ser um idiota,
843
00:55:33,373 --> 00:55:35,723
mas é meio que um perdedor.
844
00:55:35,854 --> 00:55:38,030
Nos últimos quatro anos,
845
00:55:38,160 --> 00:55:40,772
Apenas o vejo
a sair sozinho.
846
00:55:40,902 --> 00:55:43,601
Tudo o que faz é estudar
e beijar os professores.
847
00:55:43,731 --> 00:55:45,211
Ninguém gosta dele.
848
00:55:45,342 --> 00:55:48,040
Quer dizer, acho que
não devia ficar surpreendido
849
00:55:48,170 --> 00:55:50,347
levou um pontapé no rabo
e foi atirado para uma lixeira.
850
00:55:52,653 --> 00:55:54,002
Ok.
851
00:55:55,003 --> 00:55:56,962
- Uau! -O que estás a fazer?!
- Banco, Banco, Banco!
852
00:55:57,092 --> 00:55:58,442
O que raio se passa
contigo, cara?
853
00:55:58,572 --> 00:56:00,052
Eu disse exatamente
o que me disse para dizer.
854
00:56:00,182 --> 00:56:03,055
Nunca te contei que acabei
numa lixeira.
855
00:56:03,185 --> 00:56:04,926
Nunca contei a ninguém.
856
00:56:13,544 --> 00:56:15,241
Vocês todos me armaram.
857
00:56:16,764 --> 00:56:18,853
Você pagou àqueles tipos
para me chutarem a bunda
858
00:56:18,984 --> 00:56:20,464
assim perderia a minha entrevista
859
00:56:20,594 --> 00:56:22,944
e eu seria obrigado
a concordar com isso.
860
00:56:24,119 --> 00:56:25,599
E está envolvido nisso,
não é?
861
00:56:25,730 --> 00:56:26,861
- Não. Não. Não
. Sim, é.
862
00:56:26,992 --> 00:56:28,515
- Não. Não.
- Sim, é.
863
00:56:28,646 --> 00:56:30,865
Malta, sabem o quanto
eu precisava daquele dinheiro?
864
00:56:33,215 --> 00:56:35,217
Não sou só eu. É a minha mãe.
865
00:56:36,436 --> 00:56:38,307
É toda a minha família.
866
00:56:39,744 --> 00:56:42,921
Ei, banco, espera. Banco.
867
00:56:43,051 --> 00:56:45,750
Banco, olha, pá.
Espere um segundo.
868
00:56:45,880 --> 00:56:47,795
Ok. Acalmar.
869
00:56:47,926 --> 00:56:49,971
Olha, peço desculpa.
870
00:56:51,146 --> 00:56:53,192
Ok, eu vi aqueles tipos
à porta da loja da tua mãe.
871
00:56:53,322 --> 00:56:55,499
Eu não sabia que eles seriam
tão duros contigo.
872
00:56:55,629 --> 00:56:58,545
Mas não podemos desistir agora.
873
00:56:58,676 --> 00:57:00,329
O que acha que
vai acontecer
874
00:57:00,460 --> 00:57:02,462
se for apanhado a fazer isso?
875
00:57:02,593 --> 00:57:06,074
Porque não será o mesmo
para mim e para todos vós.
876
00:57:06,205 --> 00:57:08,163
Vocês são miúdos ricos.
877
00:57:08,294 --> 00:57:10,862
O seu pai é advogado.
878
00:57:10,992 --> 00:57:14,169
E tu, és apenas uma
miúda asiática simpática que se empolgou.
879
00:57:15,910 --> 00:57:17,738
Eu?
880
00:57:17,869 --> 00:57:20,872
Só se formos apanhados, ok?
881
00:57:21,002 --> 00:57:24,266
Mas se isto funcionar, está pronto.
882
00:57:24,397 --> 00:57:26,051
Todo o mundo ganha.
883
00:57:26,181 --> 00:57:28,053
Você venceu!
884
00:57:31,012 --> 00:57:32,623
Vocês fazem sempre isso.
885
00:57:35,713 --> 00:57:37,497
Olá Banco.
886
00:57:38,890 --> 00:57:40,979
Banco. Banco!
887
00:57:47,376 --> 00:57:49,074
O quê?
888
00:57:49,204 --> 00:57:52,773
Acha que este plano
funciona sem banco?
889
00:57:52,904 --> 00:57:54,819
Fiz o que tinha de ser feito.
890
00:57:58,518 --> 00:58:00,651
Lynn. Lynn!
891
00:58:05,830 --> 00:58:07,527
Lynn, espere. Por favor, apenas...
por favor, por favor, Lynn.
892
00:58:07,658 --> 00:58:09,747
- Sabia disso?
- Eu não fiz.
893
00:58:09,877 --> 00:58:12,053
Juro-lhe,
juro que não sabia.
894
00:58:12,184 --> 00:58:15,013
Nunca pretendi que nada disto
fosse tão longe, Lynn.
895
00:58:15,143 --> 00:58:16,362
Eu só... Tudo o que sempre quis...
896
00:58:16,493 --> 00:58:18,190
Era para ser atriz.
897
00:58:18,320 --> 00:58:21,323
Como posso saber se toda esta
amizade não foi uma encenação?
898
00:58:23,978 --> 00:58:25,719
Devolva o dinheiro, Grace.
899
00:58:25,850 --> 00:58:27,504
Acabou.
900
00:58:29,767 --> 00:58:31,725
♪ ♪
901
00:58:52,746 --> 00:58:54,574
O voo sai em três horas.
902
00:58:54,705 --> 00:58:56,141
Por que razão voltou?
903
00:59:02,495 --> 00:59:04,889
Estou aqui por sua causa.
904
00:59:05,019 --> 00:59:06,630
Fui atirado para uma lixeira
905
00:59:06,760 --> 00:59:09,284
e perdi a minha oportunidade de uma
boleia por sua causa.
906
00:59:09,415 --> 00:59:11,069
Eu não vou deixar-te a ti
e aos teus amigos
907
00:59:11,199 --> 00:59:14,072
tirar tudo aquilo por
que trabalhei durante toda a minha vida.
908
00:59:16,291 --> 00:59:18,642
E se já não puder
fazer isso?
909
00:59:18,772 --> 00:59:20,295
Quero o que é meu,
910
00:59:20,426 --> 00:59:22,471
e você pelo menos deve-me
a hipótese de o conseguir.
911
00:59:24,517 --> 00:59:26,519
Espere, banco.
912
00:59:26,650 --> 00:59:28,042
Há algo que
deve saber.
913
00:59:47,235 --> 00:59:48,976
Ele pode ser um idiota sociopata,
914
00:59:49,107 --> 00:59:51,413
mas pelo menos o Pat não poupa
nas acomodações.
915
00:59:53,154 --> 00:59:55,113
Sabe, nunca tive
serviço de quarto antes.
916
00:59:55,243 --> 00:59:58,420
♪ Vou dar-te tempo
para respirar... ♪
917
01:00:04,731 --> 01:00:07,386
Sabe que não é
assim que se toma banho, certo?
918
01:00:17,614 --> 01:00:19,311
Não percebi, Lynn.
919
01:00:20,486 --> 01:00:22,488
Por que razão quer fazer isso?
920
01:00:42,682 --> 01:00:45,076
Quem é Mei Ling?
921
01:00:45,206 --> 01:00:47,208
É o meu nome chinês.
922
01:00:47,339 --> 01:00:49,907
O meu nome verdadeiro.
923
01:00:50,037 --> 01:00:51,996
A minha mãe ensinou-me a brincar.
924
01:00:52,126 --> 01:00:54,346
É o que costumávamos fazer
juntos.
925
01:00:55,608 --> 01:00:57,001
O que lhe aconteceu?
926
01:00:57,131 --> 01:00:59,046
Ela trabalhava numa fábrica
no centro da cidade.
927
01:00:59,177 --> 01:01:02,093
Ela ficou doente...
928
01:01:02,223 --> 01:01:04,225
mas estava debaixo da mesa,
por isso não foi assim
929
01:01:04,356 --> 01:01:06,358
havia alguém
a quem ela podia recorrer.
930
01:01:10,797 --> 01:01:13,104
A minha mãe costumava limpar casas.
931
01:01:14,496 --> 01:01:16,716
Foi assim que ela descobriu
o Exton.
932
01:01:16,847 --> 01:01:18,500
Ela queria mandar o seu filho
933
01:01:18,631 --> 01:01:20,589
para o mesmo local
que as pessoas para quem ela trabalhava.
934
01:01:22,635 --> 01:01:24,985
Desde então, tudo vai
para aquela escola.
935
01:01:25,986 --> 01:01:29,947
Não se trata apenas da oportunidade
de fazer música, Bank.
936
01:01:32,253 --> 01:01:36,301
Merecemos ser as pessoas
que os nossos pais não conseguiram ser.
937
01:01:36,431 --> 01:01:39,783
Merecemos ser inteiros.
938
01:01:39,913 --> 01:01:41,872
Para cometer erros.
939
01:01:42,002 --> 01:01:45,484
Ir atrás daquilo que queremos, mesmo que
não seja o melhor plano no papel.
940
01:01:47,442 --> 01:01:49,706
Nós merecemos.
941
01:01:49,836 --> 01:01:52,230
Sim, fazemos.
942
01:01:59,846 --> 01:02:02,022
GRACE [ao telefone]: Espera,
então mudaram de local?
943
01:02:02,153 --> 01:02:03,937
O teste já não está
no Canopy.
944
01:02:04,068 --> 01:02:05,591
Está numa universidade
em Center City.
945
01:02:05,722 --> 01:02:08,246
Haverá
uma segurança muito mais apertada.
946
01:02:08,376 --> 01:02:09,726
Iremos às cegas.
947
01:02:09,856 --> 01:02:11,205
Acabei de pesquisar online.
948
01:02:11,336 --> 01:02:12,903
- É como um labirinto.
- Olha, se não fizermos
949
01:02:13,033 --> 01:02:15,296
dar a estas crianças
todas as respostas que prometemos,
950
01:02:15,427 --> 01:02:16,863
deve o dinheiro de volta.
951
01:02:18,082 --> 01:02:19,910
Ainda estamos a fazer isso?
952
01:02:20,040 --> 01:02:22,173
Lynn?
953
01:02:23,957 --> 01:02:25,263
Durma um pouco.
954
01:02:25,393 --> 01:02:27,569
Amanhã é um grande dia.
955
01:02:34,446 --> 01:02:36,317
Bom dia.
956
01:02:36,448 --> 01:02:39,103
Imagino que tenha ficado
confuso.
957
01:02:39,233 --> 01:02:41,148
Mas algumas
irregularidades cadastrais
958
01:02:41,279 --> 01:02:43,150
fez-nos pensar que seria melhor
mover alguns grupos
959
01:02:43,281 --> 01:02:46,284
para um dos nossos
centros de realização de testes mais seguros.
960
01:02:47,459 --> 01:02:51,071
Se tiver algum problema,
lembre-se que estamos aqui para o ajudar.
961
01:02:51,202 --> 01:02:53,726
Por favor, entreguem os vossos telefones.
962
01:04:09,584 --> 01:04:12,587
A primeira secção será
o teste de leitura,
963
01:04:12,718 --> 01:04:14,763
composto por 52 questões.
964
01:04:14,894 --> 01:04:17,288
Terá 65 minutos
para terminar.
965
01:04:17,418 --> 01:04:19,464
As secções dois e três
serão consideradas em conjunto,
966
01:04:19,594 --> 01:04:20,987
seguido de uma pausa.
967
01:04:21,118 --> 01:04:22,815
Pode não levar nada para dentro ou para fora
968
01:04:22,946 --> 01:04:24,904
da sala de testes
nos seus intervalos.
969
01:04:25,035 --> 01:04:27,559
Só poderá utilizar
uma calculadora para a secção quatro.
970
01:04:28,560 --> 01:04:29,474
Pode começar.
971
01:05:10,863 --> 01:05:12,691
Aviso de cinco minutos.
972
01:05:17,391 --> 01:05:19,611
O tempo acabou. Lápis para baixo.
973
01:05:29,751 --> 01:05:30,970
Pausa de dez minutos.
974
01:05:36,497 --> 01:05:38,760
Carros e clientes
estão prontos e à espera.
975
01:05:56,648 --> 01:05:58,824
Ok, aqui vamos nós. Aqui vamos nós.
976
01:06:09,878 --> 01:06:11,445
Que raio?
977
01:06:11,576 --> 01:06:14,057
- O quê?
- Outros 100 mil dólares?
978
01:06:22,065 --> 01:06:24,589
Ele quer mais 100 mil
em cinco minutos?
979
01:06:24,719 --> 01:06:26,112
Ele está drogado?
980
01:06:26,243 --> 01:06:27,896
Você não está a ajudar!
981
01:07:04,063 --> 01:07:05,369
Tem um minuto
982
01:07:05,499 --> 01:07:07,197
restante no seu intervalo.
983
01:07:14,726 --> 01:07:16,771
A como no Alasca.
984
01:07:16,902 --> 01:07:19,252
B como na banana.
985
01:07:19,383 --> 01:07:21,385
B como em Baltimore.
986
01:07:21,515 --> 01:07:23,474
- Pat, cartas! Cartas!
- Ok.
987
01:07:23,604 --> 01:07:26,172
C, C, A, B,
988
01:07:26,303 --> 01:07:30,002
C, B, D, B, A, C,
989
01:07:30,133 --> 01:07:32,048
B, C, D.
990
01:07:32,178 --> 01:07:33,397
Imprimir.
991
01:07:34,833 --> 01:07:36,226
Ok.
992
01:07:50,153 --> 01:07:52,068
Apenas garantindo que todos ganham.
993
01:07:59,988 --> 01:08:02,295
Pode começar a secção dois agora.
994
01:08:14,394 --> 01:08:16,135
O tempo acabou na secção dois.
995
01:08:16,266 --> 01:08:18,137
Pode começar a secção três agora.
996
01:08:48,733 --> 01:08:50,822
O tempo acabou. Lápis para baixo.
997
01:08:50,952 --> 01:08:52,563
Tem um intervalo de dez minutos.
998
01:09:09,797 --> 01:09:11,234
Desculpa.
999
01:09:11,364 --> 01:09:13,236
Estamos a fazer uma busca
no banheiro.
1000
01:09:13,366 --> 01:09:14,715
Por favor, saia.
1001
01:09:20,982 --> 01:09:24,029
Jovem,
por favor, sai?
1002
01:09:24,160 --> 01:09:26,510
Eu já vou embora.
1003
01:09:28,512 --> 01:09:29,774
Não quero
ter de perguntar novamente.
1004
01:09:29,904 --> 01:09:32,342
Agora, abra já esta porta.
1005
01:09:34,039 --> 01:09:36,215
Se não abrir esta porta
agora...
1006
01:09:46,573 --> 01:09:48,445
O que está aí a fazer?
1007
01:09:48,575 --> 01:09:50,664
Abra já esta porta!
1008
01:09:50,795 --> 01:09:53,624
Enfrentará algumas
consequências muito sérias
1009
01:09:53,754 --> 01:09:56,192
se não sair de lá
neste instante.
1010
01:09:59,499 --> 01:10:01,588
Olá?
1011
01:10:01,719 --> 01:10:03,590
Por favor, saia já.
1012
01:10:07,377 --> 01:10:09,379
Vai perder
o início do seu exame.
1013
01:10:26,352 --> 01:10:28,224
Está com muitos
problemas agora.
1014
01:10:28,354 --> 01:10:29,703
Estou a dar-lhe uma chance
de confessar.
1015
01:10:29,834 --> 01:10:32,053
O que estava naquele telefone?
1016
01:10:33,446 --> 01:10:34,882
Se não voltar agora,
1017
01:10:35,013 --> 01:10:36,797
perderá
as suas notas nos testes.
1018
01:11:10,614 --> 01:11:12,659
Pode começar a secção quatro agora.
1019
01:11:43,168 --> 01:11:45,692
Mais cedo ou mais tarde, chegará
ao consulado nigeriano
1020
01:11:45,823 --> 01:11:47,346
ou a sua escola em Lagos.
1021
01:11:47,477 --> 01:11:49,087
Agora é a altura de conversar.
1022
01:13:15,129 --> 01:13:16,566
E se não vierem até às 8h10?
1023
01:13:16,696 --> 01:13:19,133
Virão às 8h10.
1024
01:13:21,179 --> 01:13:22,702
Ninguém está a responder.
1025
01:13:22,833 --> 01:13:25,009
Como disse,
estão fechados no sábado.
1026
01:13:26,053 --> 01:13:27,185
Posso ir?
1027
01:13:27,315 --> 01:13:29,143
Tem o meu passaporte.
1028
01:13:29,274 --> 01:13:30,797
Estou lixado de qualquer maneira.
1029
01:13:31,842 --> 01:13:32,886
Certo?
1030
01:13:36,586 --> 01:13:37,935
Saia daqui.
1031
01:13:43,549 --> 01:13:46,247
Sabe,
é incrível que não tenha sotaque.
1032
01:13:48,249 --> 01:13:50,251
É uma boa escola.
1033
01:14:25,373 --> 01:14:26,592
Oh meu Deus.
1034
01:14:26,723 --> 01:14:28,028
Está bem?
1035
01:14:29,943 --> 01:14:32,206
Preciso de ir para casa, por favor.
1036
01:14:32,337 --> 01:14:35,296
Se sair,
a sua pontuação será anulada.
1037
01:14:43,261 --> 01:14:45,350
Pá, estas pessoas querem mesmo
as tuas respostas.
1038
01:14:45,481 --> 01:14:47,047
Basta dizer-lhes para esperarem.
1039
01:14:47,178 --> 01:14:48,222
- Ok.
- Ir!
1040
01:14:48,353 --> 01:14:49,833
Ok. Ok.
1041
01:14:50,877 --> 01:14:52,705
Não sei por quanto tempo
ele será capaz
1042
01:14:52,836 --> 01:14:54,359
para os segurar.
1043
01:14:54,490 --> 01:14:55,403
Bem, Jesus,
talvez tenha acontecido alguma coisa, Pat.
1044
01:14:55,534 --> 01:14:56,579
Ah, Deus.
1045
01:15:01,018 --> 01:15:02,715
Há uma razão para
ele não ter sotaque.
1046
01:15:02,846 --> 01:15:04,151
Ele não vive na Nigéria.
1047
01:15:04,282 --> 01:15:06,719
O seu endereço residencial é
um campo vazio.
1048
01:15:06,850 --> 01:15:08,547
Temos de o deter.
1049
01:15:08,678 --> 01:15:10,506
Agora.
1050
01:15:15,206 --> 01:15:17,687
Tem longos cabelos escuros.
1051
01:15:17,817 --> 01:15:19,384
Capa de chuva verde.
1052
01:15:19,515 --> 01:15:21,125
Sobre esta altura.
1053
01:15:21,255 --> 01:15:22,822
Temos um potencial cúmplice.
1054
01:15:22,953 --> 01:15:25,564
Mulher asiática,
cabelo comprido e escuro, pelagem verde.
1055
01:15:51,242 --> 01:15:53,026
Olá.
1056
01:15:53,157 --> 01:15:54,550
Ei, pára!
1057
01:16:43,468 --> 01:16:45,035
Não sei
e não me importo.
1058
01:16:45,165 --> 01:16:46,950
Basta encontrá-los.
1059
01:16:48,386 --> 01:16:49,996
A segurança tem as suas descrições.
1060
01:16:50,127 --> 01:16:51,650
Desde que os mantenhamos
no campus,
1061
01:16:51,781 --> 01:16:53,609
poderão ajudar
a identificá-los.
1062
01:17:15,282 --> 01:17:16,762
Olá!
1063
01:17:34,127 --> 01:17:36,042
Pat, a impressora está encravada!
1064
01:17:36,173 --> 01:17:37,783
Ir. Eu cuidarei disso.
1065
01:18:26,440 --> 01:18:27,659
Olá.
1066
01:18:30,618 --> 01:18:31,924
Eles já entraram?
1067
01:18:32,055 --> 01:18:33,317
Não.
Ainda temos mais seis respostas.
1068
01:18:33,447 --> 01:18:34,622
Espera.
1069
01:18:34,753 --> 01:18:36,276
Porque não há bares?
1070
01:18:37,190 --> 01:18:39,845
Lynn, o nosso tempo está a esgotar-se.
1071
01:18:39,976 --> 01:18:41,934
Precisamos de respostas.
1072
01:18:51,117 --> 01:18:52,597
Eu apanhei-os.
1073
01:18:53,598 --> 01:18:55,208
Anda lá!
1074
01:18:56,514 --> 01:18:58,472
Vá em frente! Vamos!
1075
01:19:22,627 --> 01:19:24,107
Nós vencemos.
1076
01:19:24,237 --> 01:19:25,586
MÃE DO BANCO [ao telefone]:
Oh, grandalhão.
1077
01:19:25,717 --> 01:19:27,284
Bem feito.
1078
01:19:27,414 --> 01:19:28,938
Tudo vai ficar bem
a partir de agora, mãe.
1079
01:19:29,068 --> 01:19:32,593
Tenho um grande prato de comida
à sua espera.
1080
01:19:34,204 --> 01:19:35,858
Amo-te.
1081
01:19:35,988 --> 01:19:37,860
♪ Estar sem dinheiro tornou-me rico,
sim ♪
1082
01:19:37,990 --> 01:19:39,644
♪ Tenho de manter o fogão quente
para cozinhar bem ♪
1083
01:19:39,775 --> 01:19:41,864
♪ Se todos comerem,
será uma boa noite... ♪
1084
01:19:43,604 --> 01:19:44,910
À medida que marchamos em direção
ao nosso futuro,
1085
01:19:45,041 --> 01:19:46,738
estaremos eternamente em dívida
1086
01:19:46,869 --> 01:19:48,784
aos génios
que tornaram isso possível.
1087
01:19:48,914 --> 01:19:52,178
Os ícones, as lendas,
1088
01:19:52,309 --> 01:19:56,617
os nossos melhores amigos, Bank e Lynn!
1089
01:20:03,973 --> 01:20:05,670
Ok, aguarde.
1090
01:20:05,801 --> 01:20:08,542
Então já fizeram o upgrade
para o último andar do hotel?
1091
01:20:08,673 --> 01:20:12,633
Quer dizer, preciso de me habituar a
viver num arranha-céus, certo?
1092
01:20:12,764 --> 01:20:15,636
Mal posso esperar para visitar
este condomínio chique em Nova Iorque.
1093
01:20:15,767 --> 01:20:18,814
Graça, não lhe contou?
1094
01:20:18,944 --> 01:20:20,467
Diga-me o quê?
1095
01:20:21,468 --> 01:20:22,687
Ah, só o...
1096
01:20:24,341 --> 01:20:26,909
Nós...
1097
01:20:27,039 --> 01:20:31,000
Vamos adiar um ano
para viajar.
1098
01:20:31,130 --> 01:20:33,176
Oh, meu Deus,
a Lynn devia vir com...
1099
01:20:33,306 --> 01:20:34,873
Lynn, devia vir connosco.
1100
01:20:35,004 --> 01:20:36,832
É apenas por um ano.
É apenas por um ano.
1101
01:20:36,962 --> 01:20:39,399
Devia vir! Oh, meu Deus,
por favor, isso seria tão divertido.
1102
01:20:39,530 --> 01:20:41,532
E o apartamento?
1103
01:20:48,713 --> 01:20:51,194
É a isto que se chama
não usar um amigo?
1104
01:20:51,324 --> 01:20:53,326
-Lyn. Lynn, espere.
- Ei, ei, ei.
1105
01:20:53,457 --> 01:20:55,111
Lynn, espere.
Espere, espere, espere, espere, espere.
1106
01:20:55,241 --> 01:20:57,504
Conseguiu praticamente
tudo o que queria, certo?
1107
01:20:57,635 --> 01:21:00,377
Só preciso de tirar um tempo
para mim, sabes?
1108
01:21:00,507 --> 01:21:01,987
Se não tiver mais
experiência de vida,
1109
01:21:02,118 --> 01:21:03,859
Nunca vou conseguir
ser ator.
1110
01:21:03,989 --> 01:21:07,253
Eu arrisquei tudo,
1111
01:21:07,384 --> 01:21:09,603
e tudo com que vocês se preocupavam
eram vocês próprios.
1112
01:21:09,734 --> 01:21:11,954
Anda lá.
1113
01:21:13,694 --> 01:21:16,393
Fê-lo por si mesmo.
1114
01:21:16,523 --> 01:21:18,395
O mesmo que nós.
1115
01:21:18,525 --> 01:21:20,876
Olha, isto não tem de acabar.
1116
01:21:21,006 --> 01:21:23,008
Ainda vamos para a Columbia.
1117
01:21:23,139 --> 01:21:24,531
Pense em todos os novos clientes.
1118
01:21:24,662 --> 01:21:26,316
Ganhará
quantias estúpidas de dinheiro,
1119
01:21:26,446 --> 01:21:28,753
e eventualmente, estaremos todos
juntos em Nova Iorque
1120
01:21:28,884 --> 01:21:31,234
e tentas pela Juilliard.
1121
01:21:31,364 --> 01:21:32,888
Todo o mundo ainda ganha.
1122
01:21:38,197 --> 01:21:39,720
Sim, ele tem razão.
1123
01:21:40,721 --> 01:21:41,809
Eu tenho de ir.
1124
01:21:41,940 --> 01:21:43,550
Ei, ei.
1125
01:21:43,681 --> 01:21:45,726
Lynn. Lynn!
1126
01:21:52,124 --> 01:21:54,474
As pessoas são apenas
um meio para atingir um fim.
1127
01:21:54,605 --> 01:21:56,259
E assim que sobrevivermos
à nossa utilidade,
1128
01:21:56,389 --> 01:21:58,914
é melhor simplesmente desaparecermos.
1129
01:21:59,044 --> 01:22:01,177
Porque nos ver,
1130
01:22:01,307 --> 01:22:03,744
isso só vos lembra
que idiotas vocês são.
1131
01:22:23,982 --> 01:22:25,941
Já voltou?
1132
01:22:28,247 --> 01:22:30,119
Eu não me estava a sentir bem.
1133
01:22:45,917 --> 01:22:48,572
REPÓRTER [na TV]: Agora,
vou levá-lo às últimas notícias.
1134
01:22:48,702 --> 01:22:50,922
Um escândalo de batota
num dos bairros da Filadélfia
1135
01:22:51,053 --> 01:22:53,577
distritos escolares mais pobres
levou ao cancelamento
1136
01:22:53,707 --> 01:22:55,840
de centenas de pontuações SAT.
1137
01:22:55,971 --> 01:22:59,844
Embora o College Board
não consiga identificar os culpados,
1138
01:22:59,975 --> 01:23:02,499
como medida de precaução para
proteger a legitimidade do teste,
1139
01:23:02,629 --> 01:23:04,240
todos os alunos
no centro de exame violado
1140
01:23:04,370 --> 01:23:06,503
irão refazer os seus SATs.
1141
01:23:06,633 --> 01:23:08,635
Para saber mais sobre esta história,
estamos acompanhados por...
1142
01:23:08,766 --> 01:23:11,943
São sempre aqueles que têm
mais a perder que sofrem.
1143
01:23:21,431 --> 01:23:24,086
- Tudo bem?
-Sim. Obrigado.
1144
01:23:40,624 --> 01:23:42,191
Já ouviu falar do Canopy?
1145
01:23:42,321 --> 01:23:44,236
Eu vi isso nas notícias.
1146
01:23:44,367 --> 01:23:46,630
Estas crianças estão a ser punidas
por algo que não fizeram.
1147
01:23:46,760 --> 01:23:49,633
Alguns deles não têm sequer condições para voltar a
fazer o teste.
1148
01:23:49,763 --> 01:23:51,591
Temos que corrigir isso.
1149
01:23:51,722 --> 01:23:52,984
Como?
1150
01:23:55,639 --> 01:23:57,206
Entregar-nos.
1151
01:23:57,336 --> 01:23:59,208
Lynn.
1152
01:23:59,338 --> 01:24:00,731
Está louco?
1153
01:24:00,861 --> 01:24:02,124
Sabe
o que nos aconteceria?
1154
01:24:02,254 --> 01:24:03,777
Bank, o que fizemos
àquelas crianças...
1155
01:24:03,908 --> 01:24:04,778
Não existe
“todos ganham”.
1156
01:24:04,909 --> 01:24:06,171
Alguém perde sempre.
1157
01:24:06,302 --> 01:24:07,955
OK, mas temos
de fazer alguma coisa.
1158
01:24:08,086 --> 01:24:09,087
Tudo bem, mas
entregarmo-nos não vai
1159
01:24:09,218 --> 01:24:10,393
mudar alguma coisa para estas crianças.
1160
01:24:10,523 --> 01:24:12,134
Portanto, é realmente para eles,
1161
01:24:12,264 --> 01:24:14,049
ou é apenas para se
sentir melhor?
1162
01:24:16,921 --> 01:24:20,707
Peço desculpa por o ter arrastado
para isto, Bank... estou mesmo...
1163
01:24:20,838 --> 01:24:22,448
mas vou confessar
com ou sem ti.
1164
01:24:22,579 --> 01:24:25,277
Lynn... não pode.
1165
01:24:25,408 --> 01:24:26,409
- Banco, preciso.
- Não, não compreende.
1166
01:24:26,539 --> 01:24:27,975
Compreendo porque está com medo, mas...
1167
01:24:28,106 --> 01:24:29,542
- Não, não tem.
- ... talvez se formos honestos,
1168
01:24:29,673 --> 01:24:31,544
- eles vão compreender.
- Lynn, estou sem documentos!
1169
01:24:34,939 --> 01:24:36,984
O quê?
1170
01:24:40,162 --> 01:24:42,990
Estou sem documentos.
1171
01:24:43,121 --> 01:24:46,037
De que outra forma pensa que eu sei
onde obter documentos falsos?
1172
01:24:51,564 --> 01:24:54,524
Eu e a minha mãe
viemos para cá quando eu tinha seis anos.
1173
01:24:54,654 --> 01:24:57,309
Ultrapassámos o prazo de validade dos nossos vistos.
1174
01:24:57,440 --> 01:25:02,662
O meu pai, a minha irmã,
todos contam comigo.
1175
01:25:02,793 --> 01:25:05,448
E ir para a faculdade pode
significar um emprego, um visto de estudante
1176
01:25:05,578 --> 01:25:08,320
e um dia um green card
para poder apadrinhar a minha família.
1177
01:25:08,451 --> 01:25:10,844
Quantas pessoas mais
tem de punir?
1178
01:25:10,975 --> 01:25:12,411
Banco.
1179
01:25:12,542 --> 01:25:14,674
Banco, peço desculpa.
Se eu soubesse, eu...
1180
01:25:14,805 --> 01:25:18,113
Todos temos de viver
com as escolhas que fazemos.
1181
01:25:18,243 --> 01:25:20,245
Viva com o seu,
1182
01:25:20,376 --> 01:25:22,595
e por favor, deixe-me
viver com o meu.
1183
01:25:45,314 --> 01:25:47,838
Fui eu, pai.
1184
01:25:47,968 --> 01:25:51,320
O que aconteceu nas notícias
em Filadélfia.
1185
01:26:04,898 --> 01:26:06,683
Eu sei.
1186
01:26:08,641 --> 01:26:12,297
Eu podia dizer pela expressão
no seu rosto ontem à noite.
1187
01:26:15,996 --> 01:26:18,651
Se eu confessar o que fiz,
1188
01:26:18,782 --> 01:26:21,785
mais pessoas se magoarão
por não o merecerem.
1189
01:26:22,829 --> 01:26:24,701
Não sei o que fazer.
1190
01:26:25,832 --> 01:26:27,486
Olá. Vem.
1191
01:26:33,710 --> 01:26:35,364
Lamento.
1192
01:26:35,494 --> 01:26:37,192
Sinto muito também.
1193
01:26:39,324 --> 01:26:42,284
Eu devia ter-te ouvido.
1194
01:26:44,808 --> 01:26:47,332
A sua mãe sempre foi
a ouvinte.
1195
01:26:50,814 --> 01:26:54,296
Talvez se eu rezar contigo,
eu...
1196
01:26:56,254 --> 01:26:58,517
Serei capaz de ouvi-la novamente.
1197
01:27:00,780 --> 01:27:04,393
Isso também me ajudará
a ouvi-lo melhor.
1198
01:27:12,705 --> 01:27:14,707
O que acha que devo fazer?
1199
01:27:16,753 --> 01:27:18,885
Tudo o que acha que está certo.
1200
01:27:27,372 --> 01:27:30,332
Eu não decidi
fazê-lo levianamente,
1201
01:27:30,462 --> 01:27:34,597
mas assim que o fiz,
quis provar que conseguia.
1202
01:27:34,727 --> 01:27:36,338
Então descobri tudo:
1203
01:27:36,468 --> 01:27:40,298
utilizando a diferença horária,
os lápis codificados.
1204
01:27:40,429 --> 01:27:41,952
O banco só se envolveu
quando soube
1205
01:27:42,082 --> 01:27:44,171
Não conseguiria fazer
todo o teste sozinho.
1206
01:27:45,738 --> 01:27:49,307
A questão é... o Pat foi a razão
de tudo ter acontecido.
1207
01:27:49,438 --> 01:27:51,962
Quando as explicações não melhoraram
as suas pontuações no SAT,
1208
01:27:52,092 --> 01:27:54,312
enviou a Grace
para me pedir ajuda.
1209
01:27:54,443 --> 01:27:56,053
Transferiu o dinheiro
da sua conta,
1210
01:27:56,183 --> 01:27:57,576
ele pagou a viagem,
1211
01:27:57,707 --> 01:28:00,100
e foram os seus amigos
que beneficiaram.
1212
01:28:00,231 --> 01:28:03,930
Todas as provas
levam de volta a ele.
1213
01:28:04,061 --> 01:28:05,628
Pat poderia ser descrito
como o mentor
1214
01:28:05,758 --> 01:28:08,065
de tudo isto,
especialmente pelas crianças
1215
01:28:08,195 --> 01:28:11,416
que assistiu à sua apresentação
nos escritórios da sua empresa.
1216
01:28:14,854 --> 01:28:16,465
Tudo isto saindo
não seria exatamente
1217
01:28:16,595 --> 01:28:18,467
deixar-te ileso, Lynn.
1218
01:28:19,511 --> 01:28:21,905
Não quero que isto seja revelado,
Sr. Stone.
1219
01:28:22,035 --> 01:28:23,733
Eu não quero
contar às pessoas sobre
1220
01:28:23,863 --> 01:28:26,170
as crianças bolseiras da minoria
que tinham dinheiro e acesso
1221
01:28:26,301 --> 01:28:28,041
pendurado à frente deles
pelo filho
1222
01:28:28,172 --> 01:28:30,043
de um dos
principais advogados da Big Tech
1223
01:28:30,174 --> 01:28:32,045
só para que ele, os amigos
e a namorada
1224
01:28:32,176 --> 01:28:33,786
não tinha de trabalhar
como todo mundo.
1225
01:28:34,874 --> 01:28:36,615
Eu também não quero que isto saia
1226
01:28:36,746 --> 01:28:39,531
que o seu filho contratou pessoas
para agredir outro aluno
1227
01:28:39,662 --> 01:28:42,621
para nos coagir
a fazê-lo.
1228
01:28:44,144 --> 01:28:46,582
Espera que eu acredite nisso?
1229
01:28:48,453 --> 01:28:52,457
Depois do que o Pat fez,
prometi ao Bank que nos iria proteger.
1230
01:28:54,764 --> 01:28:56,243
Tinha uma apólice de seguro.
1231
01:29:01,074 --> 01:29:04,121
Eu não estava a planear
olhar para isto...
1232
01:29:04,251 --> 01:29:08,168
até descobrir que
o seu filho era mentiroso.
1233
01:29:11,955 --> 01:29:13,304
Existem mensagens entre Pat
1234
01:29:13,435 --> 01:29:14,827
e as pessoas
que atacaram o Banco,
1235
01:29:14,958 --> 01:29:16,046
sem falar...
1236
01:29:16,176 --> 01:29:17,874
Ele pagou no Venmo?
1237
01:29:18,004 --> 01:29:20,833
Com um emoji de punho
na descrição da transação.
1238
01:29:24,402 --> 01:29:26,186
O que queres?
1239
01:29:27,884 --> 01:29:29,581
Os alunos da Canopy
não deveriam ter de pagar
1240
01:29:29,712 --> 01:29:31,366
para refazer os seus SATs.
1241
01:29:31,496 --> 01:29:33,280
Gostaria que criasse
um fundo para cobrir
1242
01:29:33,411 --> 01:29:35,152
os seus
custos com testes e aulas particulares,
1243
01:29:35,282 --> 01:29:37,807
para esta aula
e as seguintes.
1244
01:29:39,243 --> 01:29:40,984
Sabe quanto
isso custaria?
1245
01:29:41,114 --> 01:29:43,073
A inscrição custa 55 dólares.
1246
01:29:43,203 --> 01:29:45,510
Existe um
curso preparatório para SAT de alta qualidade perto de Canopy
1247
01:29:45,641 --> 01:29:47,207
por $699.
1248
01:29:47,338 --> 01:29:48,861
Considerando os custos de transporte
1249
01:29:48,992 --> 01:29:51,647
e dado que
existem 417 alunos
1250
01:29:51,777 --> 01:29:53,300
na atual turma de licenciatura da Canopy ,
1251
01:29:53,431 --> 01:29:58,044
isto equivale
a US$ 397.818 anualmente.
1252
01:30:00,003 --> 01:30:02,266
Menos do que
teria sido aquele condomínio em Nova Iorque.
1253
01:30:03,485 --> 01:30:05,400
O que mais?
1254
01:30:05,530 --> 01:30:08,707
A família de Bank precisa de assistência
com o seu estatuto de imigração.
1255
01:30:08,838 --> 01:30:11,275
Gostaria que o ajudasse
através do seu escritório de advogados.
1256
01:30:13,625 --> 01:30:15,322
Posso fazer uma chamada.
1257
01:30:16,498 --> 01:30:19,109
Obrigado, Sr. Stone.
1258
01:30:19,239 --> 01:30:21,764
Agradeço a sua ajuda.
1259
01:30:24,723 --> 01:30:26,551
Espera.
1260
01:30:28,901 --> 01:30:31,600
Tudo isto e não vai
pedir nada para si?
1261
01:30:33,079 --> 01:30:35,952
Pode desejar-me sorte
na minha audição para Juilliard.
1262
01:30:36,082 --> 01:30:37,475
Não me vai convencer
a fazer
1263
01:30:37,606 --> 01:30:39,259
um telefonema em seu nome?
1264
01:30:40,391 --> 01:30:43,786
Se entrar, quero acreditar
que é porque mereço.
1265
01:30:45,570 --> 01:30:47,224
Lynn.
1266
01:30:49,879 --> 01:30:54,361
Se a música não resultar
e quiser um emprego...
1267
01:30:54,492 --> 01:30:56,755
telefona-me.
1268
01:31:03,719 --> 01:31:05,547
♪ Veja como as pessoas
se juntam ♪
1269
01:31:05,677 --> 01:31:07,505
♪ Quando finalmente apareceste ♪
1270
01:31:07,636 --> 01:31:08,854
♪ Rapaz, apareceste ♪
1271
01:31:08,985 --> 01:31:10,247
♪ Deixe isso para eles ♪
1272
01:31:10,377 --> 01:31:12,641
♪ Ahhh ♪
1273
01:31:12,771 --> 01:31:15,339
♪ Rapaz, apareceste,
rapaz, apareceste ♪
1274
01:31:15,470 --> 01:31:16,732
♪ Deixe isso para eles ♪
1275
01:31:19,474 --> 01:31:20,910
♪ Uh ♪
1276
01:31:22,085 --> 01:31:24,479
♪ Deixe isso para eles ♪
1277
01:31:24,609 --> 01:31:26,219
♪ Sim ♪
1278
01:31:26,350 --> 01:31:27,743
♪ Uh ♪
1279
01:31:28,787 --> 01:31:30,267
- ♪ Baixa isso ♪
- ♪ Cala a boca ♪
1280
01:31:30,397 --> 01:31:32,269
♪ Veja como as pessoas
se juntam ♪
1281
01:31:32,399 --> 01:31:34,184
♪ Quando finalmente apareceste ♪
1282
01:31:34,314 --> 01:31:35,402
♪ Rapaz, apareceste ♪
1283
01:31:35,533 --> 01:31:37,187
♪ Deixe isso para eles ♪
1284
01:31:37,317 --> 01:31:39,624
♪ Deixas a cidade
tão orgulhosa de ti, miúdo ♪
1285
01:31:39,755 --> 01:31:42,192
♪ Apareceste, miúdo
, apareceste ♪
1286
01:31:42,322 --> 01:31:43,976
♪ Deixe isso para eles ♪
1287
01:31:44,107 --> 01:31:48,024
♪ Uh, já percorreu um longo caminho
desde o mal pago, uh ♪
1288
01:31:48,154 --> 01:31:51,157
♪ Percorreu um longo caminho
para os fazer esperar, uh ♪
1289
01:31:51,288 --> 01:31:54,683
♪ Pode ser verão
num furacão, ei ♪
1290
01:31:54,813 --> 01:31:56,946
♪ Trabalhar
até que ela queira ♪
1291
01:31:57,076 --> 01:31:59,557
♪ Ah, mal podem esperar para dizer
que eu mudei agora ♪
1292
01:31:59,688 --> 01:32:01,428
♪ Correntes de ouro agora ♪
1293
01:32:01,559 --> 01:32:03,518
♪ Equipa inteira a fumar alto agora ♪
1294
01:32:03,648 --> 01:32:06,346
♪ Ah, mal posso esperar para colocar
as persianas laterais ♪
1295
01:32:06,477 --> 01:32:08,392
♪ Ambas as mãos no volante agora ♪
1296
01:32:08,523 --> 01:32:10,525
♪ Trabalhar como se
ainda estivéssemos falidos ♪
1297
01:32:10,655 --> 01:32:12,918
♪ Ah, do sinal ao sonho ♪
1298
01:32:13,049 --> 01:32:17,270
♪ Do sonho
à vida real ♪
1299
01:32:17,401 --> 01:32:19,446
♪ Ah, quanto vale o seu valor?
Por que razão está aqui? ♪
1300
01:32:19,577 --> 01:32:22,058
♪ Quando chegar a altura de ser jovem,
vai largar isso? ♪
1301
01:32:22,188 --> 01:32:23,668
♪ Eu pus isso para eles ♪
1302
01:32:23,799 --> 01:32:26,105
♪ Ahhh ♪
1303
01:32:26,236 --> 01:32:28,891
♪ Rapaz, apareceste,
rapaz, apareceste ♪
1304
01:32:29,021 --> 01:32:30,457
♪ Deixe isso para eles ♪
1305
01:32:30,588 --> 01:32:32,721
♪ Ahhh ♪
1306
01:32:32,851 --> 01:32:35,637
♪ Rapaz, apareceste,
rapaz, apareceste ♪
1307
01:32:35,767 --> 01:32:37,813
♪ Deixe isso para eles ♪
1308
01:32:39,641 --> 01:32:40,859
♪ Uh ♪
1309
01:32:42,382 --> 01:32:44,776
♪ Deixe isso para eles ♪
1310
01:32:44,907 --> 01:32:46,473
♪ Sim ♪
1311
01:32:46,604 --> 01:32:48,911
♪ Uh ♪
1312
01:32:49,041 --> 01:32:50,521
- ♪ Baixa isso para eles ♪
- ♪ Cala a boca ♪
1313
01:32:50,652 --> 01:32:52,305
♪ Veja como as pessoas
se juntam ♪
1314
01:32:52,436 --> 01:32:54,177
♪ Quando finalmente apareceste ♪
1315
01:32:54,307 --> 01:32:55,657
♪ Rapaz, apareceste ♪
1316
01:32:55,787 --> 01:32:57,441
♪ Deixe isso para eles ♪
1317
01:32:57,572 --> 01:32:59,704
♪ Deixas a cidade
tão orgulhosa de ti, miúdo ♪
1318
01:32:59,835 --> 01:33:02,272
♪ Apareceste, miúdo
, apareceste ♪
1319
01:33:02,402 --> 01:33:03,926
♪ Deixe isso para eles ♪
1320
01:33:04,056 --> 01:33:06,406
♪ Ah, do sinal ao sonho ♪
1321
01:33:06,537 --> 01:33:10,541
♪ Do sonho
à vida real ♪
1322
01:33:10,672 --> 01:33:13,152
♪ Ah, quanto vale o seu valor?
Por que razão está aqui? ♪
1323
01:33:13,283 --> 01:33:17,504
♪ Quando chegar a altura de ser jovem,
vai desistir? ♪