1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 3 00:01:08,024 --> 00:01:09,678 Não é meu. 4 00:01:09,808 --> 00:01:12,115 Sou a última pessoa na Terra que precisa de fazer batota. 5 00:01:12,246 --> 00:01:14,204 Pergunte a qualquer pessoa. 6 00:01:15,814 --> 00:01:17,642 O melhor da turma todos os anos 7 00:01:17,773 --> 00:01:19,688 e em cada assunto. 8 00:01:19,818 --> 00:01:21,298 Os seus prémios são os próximos. 9 00:01:21,429 --> 00:01:24,040 Primeiro em competições de matemática e ciências. 10 00:01:24,171 --> 00:01:26,869 Campeão estadual de palavras cruzadas por três vezes. 11 00:01:28,827 --> 00:01:30,655 Também muito bem arredondado. 12 00:01:31,569 --> 00:01:34,790 Atleta estudante com honras em atletismo e corta-mato. 13 00:01:34,920 --> 00:01:36,531 Ela é muito rápida. 14 00:01:36,661 --> 00:01:39,490 A Lynn será a primeira da nossa família a ir para a faculdade. 15 00:01:39,621 --> 00:01:41,753 Sabemos que este é o melhor local 16 00:01:41,884 --> 00:01:43,842 entrar em escolas de primeira linha. 17 00:01:43,973 --> 00:01:46,149 O MIT é o nosso sonho para ela. 18 00:01:46,280 --> 00:01:47,977 O reitor deles é um velho amigo de faculdade. 19 00:01:48,108 --> 00:01:49,544 Tenho a certeza de que podemos ser úteis nisso. 20 00:01:51,285 --> 00:01:52,938 Lynn? 21 00:01:54,201 --> 00:01:55,854 O que acha? 22 00:01:58,118 --> 00:02:01,773 Exton Pacific parece realmente incrível, 23 00:02:01,904 --> 00:02:06,126 mas dada a nossa actual situação financeira , 24 00:02:06,256 --> 00:02:08,476 Acho que a escola pública faz mais sentido. 25 00:02:15,831 --> 00:02:17,876 Porque não vamos dar um passeio? 26 00:02:19,878 --> 00:02:23,012 Esta escola produz pessoas que mudam o mundo. 27 00:02:23,143 --> 00:02:24,927 E levo a minha responsabilidade a sério 28 00:02:25,057 --> 00:02:26,885 para convidar os alunos aqui 29 00:02:27,016 --> 00:02:28,365 que de outra forma não teria qualquer hipótese 30 00:02:28,496 --> 00:02:29,845 para realizar todo o seu potencial. 31 00:02:35,503 --> 00:02:37,331 Sinto muito, Sra. Walsh. 32 00:02:37,461 --> 00:02:39,376 Não há como pagar 50 mil dólares por ano. 33 00:02:39,507 --> 00:02:41,726 - Lino. - Na verdade, a mensalidade é 40. 34 00:02:41,857 --> 00:02:43,163 Mas agora estou no caminho do meu pai para o trabalho, 35 00:02:43,293 --> 00:02:44,729 por isso é um passeio grátis. 36 00:02:44,860 --> 00:02:46,383 Para chegar aqui, preciso de apanhar o autocarro, 37 00:02:46,514 --> 00:02:48,211 que custa mil dólares depois de comprar 38 00:02:48,342 --> 00:02:49,778 dez passes mensais para cobrir o ano letivo. 39 00:02:49,908 --> 00:02:51,345 São duas horas em cada sentido com transferências. 40 00:02:51,475 --> 00:02:52,824 Não terei tempo para atividades extracurriculares 41 00:02:52,955 --> 00:02:54,174 ou para ajudar o meu pai na lavandaria, 42 00:02:54,304 --> 00:02:55,958 o que compromete o nosso rendimento, 43 00:02:56,088 --> 00:02:58,221 por isso a minha melhor aposta é o Uber, que custa 16 dólares por viagem 44 00:02:58,352 --> 00:03:00,310 se evitar preços dinâmicos. 45 00:03:00,441 --> 00:03:02,965 32 dólares por dia, cinco dias por semana, durante dez meses 46 00:03:03,095 --> 00:03:04,227 é de $6.400. 47 00:03:04,358 --> 00:03:06,229 Adicione a nova taxa de estudante às duas 48 00:03:06,360 --> 00:03:08,492 e outros três para livros e fardas, e é 49 00:03:08,623 --> 00:03:11,016 50.000 dólares... 50 00:03:11,147 --> 00:03:12,931 dar ou receber. 51 00:03:16,283 --> 00:03:19,068 Primeiro em competições de matemática. 52 00:03:19,199 --> 00:03:23,028 Lynn, pode frequentar Exton gratuitamente. 53 00:03:23,159 --> 00:03:25,509 E renunciarei a todas as taxas. 54 00:03:25,640 --> 00:03:28,469 É tão merecedor como qualquer um dos nossos outros alunos 55 00:03:28,599 --> 00:03:30,297 a hipótese de seguir os seus sonhos. 56 00:03:30,427 --> 00:03:31,733 Tudo o que precisa de fazer é descobrir 57 00:03:31,863 --> 00:03:33,561 a melhor forma de chegar aqui todos os dias. 58 00:03:33,691 --> 00:03:35,432 Este é um problema que acha que pode resolver? 59 00:03:43,005 --> 00:03:45,137 ♪ Limusinas, gente grande, as suas festas ♪ 60 00:03:45,268 --> 00:03:46,878 ♪ Mas estou numa ilha ♪ 61 00:03:48,967 --> 00:03:50,447 ♪ A observar pela janela ♪ 62 00:03:50,578 --> 00:03:52,971 ♪ A luz a piscar na cama ♪ 63 00:03:53,102 --> 00:03:54,973 ♪ Sinal de néon fica vermelho ♪ 64 00:03:55,104 --> 00:03:56,671 ♪ "Estás aqui", diz ♪ 65 00:03:56,801 --> 00:04:00,196 ♪ Bem, pelo menos alguém sabe onde estou. ♪ 66 00:04:23,524 --> 00:04:25,526 Lynn. 67 00:04:28,485 --> 00:04:30,487 Reduzi a viagem para pouco mais de uma hora em cada sentido. 68 00:04:30,618 --> 00:04:31,836 Se eu contar isto como hora do trabalho de casa, 69 00:04:31,967 --> 00:04:33,577 será uma média. 70 00:04:33,708 --> 00:04:35,187 Não será todos os dias. 71 00:04:35,318 --> 00:04:38,103 Entre mim e o autocarro, faremos com que tudo funcione. 72 00:04:43,283 --> 00:04:44,806 Todo o mundo vai perguntar, 73 00:04:44,936 --> 00:04:46,634 "Quem é a nova rapariga com roupas elegantes?" 74 00:04:48,462 --> 00:04:51,682 Tão brilhante que pode ver o seu reflexo. 75 00:04:51,813 --> 00:04:53,945 Pai, não devia ter feito isso. 76 00:04:55,077 --> 00:04:56,731 Obrigado. 77 00:05:07,829 --> 00:05:09,874 Inscrevi-me no Quiz Slam. 78 00:05:10,005 --> 00:05:11,920 A sua equipa chegou às finais estaduais no ano passado, por isso conseguiram 79 00:05:12,050 --> 00:05:13,922 - o seu próprio quarto para praticar . 80 00:05:14,052 --> 00:05:16,185 Tivemos de partilhar com as crianças do teatro. 81 00:05:16,316 --> 00:05:19,884 Ah, é por isso que foste tão divertido de ver. 82 00:05:20,015 --> 00:05:22,583 As suas habilidades de atuação devem tê-lo influenciado. 83 00:05:23,975 --> 00:05:26,151 O que mais está a pensar aderir? 84 00:05:27,805 --> 00:05:29,851 A programação musical é incrível. 85 00:05:29,981 --> 00:05:33,333 Tem residência de verão em Nova Iorque. 86 00:05:33,463 --> 00:05:36,988 Da última vez que verifiquei, o MIT fica em Boston. 87 00:05:37,119 --> 00:05:38,512 Bem, dois estudantes de Exton conseguiram realmente 88 00:05:38,642 --> 00:05:40,296 na Juilliard no ano passado. 89 00:05:40,427 --> 00:05:43,386 Tenho uma hipótese real de conseguir um teste agora. 90 00:05:43,517 --> 00:05:47,477 A Sra. Walsh vai pedir ajuda à amiga no MIT. 91 00:05:47,608 --> 00:05:50,175 Não quer correr o risco de fazê-la ficar mal. 92 00:05:54,528 --> 00:05:57,574 Não se distraia. 93 00:05:57,705 --> 00:06:00,664 Estás a ir mais longe do que a tua mãe e eu jamais poderíamos. 94 00:06:02,231 --> 00:06:04,842 Vai realizar grandes, grandes coisas. 95 00:06:19,814 --> 00:06:22,164 Uma criança da primeira geração passa 462 horas por ano 96 00:06:22,294 --> 00:06:25,080 fazer as atividades que ela disse garante o seu futuro. 97 00:06:25,210 --> 00:06:26,951 Mas foi o tempo que passei a praticar piano com a mamã 98 00:06:27,082 --> 00:06:28,779 que ela se sentia mais livre. 99 00:06:28,910 --> 00:06:30,912 Se X for igual à pressão para agradar a todos 100 00:06:31,042 --> 00:06:33,523 multiplicado pelo isolamento de não ter tempo para os amigos, 101 00:06:33,654 --> 00:06:36,613 quais são as probabilidades de ela cometer finalmente um deslize, 102 00:06:36,744 --> 00:06:39,311 custando-lhe tudo o que já trabalhou? 103 00:06:45,056 --> 00:06:48,277 Lynn! Peço desculpa pelo atraso. 104 00:06:49,278 --> 00:06:50,671 Uh, quem és tu? 105 00:06:50,801 --> 00:06:53,369 Oh. Bom, ninguém te contou. 106 00:06:53,500 --> 00:06:55,676 Ok, então sou o seu embaixador em Exton. 107 00:06:55,806 --> 00:06:57,678 Walsh queria ter a certeza de que teria 108 00:06:57,808 --> 00:06:59,680 a configuração do terreno, por isso estou aqui para lhe dar um tratamento VIP. 109 00:06:59,810 --> 00:07:01,812 Eu sou a Graça. 110 00:07:04,075 --> 00:07:05,729 Um, excuse me, mister. 111 00:07:05,860 --> 00:07:07,862 Não, bom. Vá outra vez. Mais uma vez. 112 00:07:07,992 --> 00:07:09,907 Só podemos tirar uma fotografia a cada. 113 00:07:10,038 --> 00:07:13,041 Ok, então primeira aula em Exton... Posso? 114 00:07:13,171 --> 00:07:16,218 Algumas regras não devem ser seguidas por aqueles 115 00:07:16,348 --> 00:07:18,829 que realmente desejam destacar-se. 116 00:07:18,960 --> 00:07:20,483 É apenas uma foto do anuário. 117 00:07:20,614 --> 00:07:23,094 Oh, querida, as fotos são para sempre. Pergunte à Britney. 118 00:07:23,225 --> 00:07:25,793 Dê um toque. 119 00:07:25,923 --> 00:07:27,403 Ok, é isto. 120 00:07:27,534 --> 00:07:29,231 É esse mesmo! Sim. 121 00:07:29,361 --> 00:07:30,667 Veja isto. 122 00:07:30,798 --> 00:07:33,409 Lindo. 123 00:07:35,367 --> 00:07:37,021 Oh, meu Deus, Lynn, 124 00:07:37,152 --> 00:07:39,023 se eu pudesse descobrir como fazer matemática 125 00:07:39,154 --> 00:07:40,808 metade do que toca piano, 126 00:07:40,938 --> 00:07:44,028 Eu não estaria a chumbar nesta aula. 127 00:07:44,159 --> 00:07:46,074 É a C. 128 00:07:46,204 --> 00:07:49,251 É... é o quê? 129 00:07:49,381 --> 00:07:51,296 Ora, trate a união como tudo em A ou B, 130 00:07:51,427 --> 00:07:52,689 que significa todos os números. 131 00:07:52,820 --> 00:07:55,518 E C: três, seis, dez. 132 00:07:57,259 --> 00:08:00,480 Percebeu tão rápido e de cabeça para baixo? 133 00:08:02,090 --> 00:08:04,005 Oh meu Deus. Esta comida cheira mal. 134 00:08:06,094 --> 00:08:07,269 MJ? 135 00:08:07,399 --> 00:08:09,184 Desde quando é que é tão exigente 136 00:08:09,314 --> 00:08:10,620 sobre o que coloca na boca? 137 00:08:15,146 --> 00:08:16,583 - Obrigado. - Honestamente, 138 00:08:16,713 --> 00:08:18,149 ela não tem espaço para conversar. 139 00:08:18,280 --> 00:08:19,847 Deve sentir o cheiro dos sutiãs desportivos dela depois da educação física. 140 00:08:19,977 --> 00:08:21,457 É nojento. 141 00:08:21,588 --> 00:08:24,025 É tão nojento. 142 00:08:25,330 --> 00:08:30,422 Lynn, e se me ensinasse? 143 00:08:32,163 --> 00:08:34,601 Preciso de manter o meu GPA acima de 3,0 144 00:08:34,731 --> 00:08:36,559 ou então não me é permitido fazer o teste. 145 00:08:36,690 --> 00:08:38,387 E representar é nisso que estou a apostar o meu futuro. 146 00:08:38,518 --> 00:08:39,823 Se me ensinasse, eu... 147 00:08:39,954 --> 00:08:41,651 Acho que não tenho tempo, Graça. 148 00:08:41,782 --> 00:08:43,479 Quer dizer, para além da escola, 149 00:08:43,610 --> 00:08:45,263 Ainda tenho de ajudar o meu pai na lavandaria. 150 00:08:45,394 --> 00:08:46,874 Não demoraria tanto tempo. Eu prometo. 151 00:08:47,004 --> 00:08:50,312 E estaremos juntos de qualquer maneira, certo? 152 00:08:50,442 --> 00:08:52,270 Claro que fui tutor da Grace. 153 00:08:52,401 --> 00:08:54,359 Ela é minha amiga. 154 00:08:54,490 --> 00:08:56,405 Porque é que eu não ajudaria o meu amigo? 155 00:09:14,118 --> 00:09:16,164 Apenas relaxe. Nós passamos tudo isso. 156 00:09:22,431 --> 00:09:23,650 Pode começar. 157 00:09:44,888 --> 00:09:46,020 A minha vida acabou. 158 00:10:36,897 --> 00:10:38,115 Graça. 159 00:12:06,551 --> 00:12:08,118 3.4! 160 00:12:08,249 --> 00:12:09,772 Lynn! Oh meu Deus. 161 00:12:09,903 --> 00:12:10,860 Ei, o que compraste? 162 00:12:10,991 --> 00:12:13,820 Um, 4.2. 163 00:12:13,950 --> 00:12:16,387 Um fracasso. Anda lá. 164 00:12:16,518 --> 00:12:17,606 Vamos celebrar. 165 00:12:17,737 --> 00:12:19,347 Uh, não temos histórico de AP? 166 00:12:19,477 --> 00:12:21,131 Acredite, ninguém se vai importar se sair cedo 167 00:12:21,262 --> 00:12:24,004 no último dia do semestre, ok? 168 00:12:24,134 --> 00:12:25,832 Ah, não me quero meter em problemas. 169 00:12:25,962 --> 00:12:28,008 Lynn, eles não se podem dar ao luxo de a colocar em apuros. 170 00:12:28,138 --> 00:12:29,749 Você é uma estrela. 171 00:12:29,879 --> 00:12:32,012 E, sabes, não quero ser nojento, mas tu és meio 172 00:12:32,142 --> 00:12:34,884 a cara que eles querem nos folhetos, certo? 173 00:12:35,015 --> 00:12:37,757 Então, quer... 174 00:12:40,498 --> 00:12:41,978 Esta é a minha menina! 175 00:12:50,421 --> 00:12:53,337 ♪ Oh, oh-oh-oh-oh, oh ♪ 176 00:12:53,468 --> 00:12:55,078 ♪ Oh-oh-oh-oh, oh... ♪ 177 00:12:55,209 --> 00:12:56,906 Bem, bem, bem. 178 00:12:57,037 --> 00:12:58,690 Oh. 179 00:12:58,821 --> 00:13:01,563 Se não for a rapariga mais bonita do mundo. 180 00:13:03,217 --> 00:13:06,089 ♪ E todas estas memórias preciosas... ♪ 181 00:13:06,220 --> 00:13:07,264 Isto é... 182 00:13:07,395 --> 00:13:09,266 Lynn. 183 00:13:09,397 --> 00:13:12,008 Estou mortinho para o conhecer agora que o lacrosse acabou. 184 00:13:12,139 --> 00:13:13,357 Pat Stone. 185 00:13:16,056 --> 00:13:17,535 Bem-vindo ao Chez Stoney. 186 00:13:17,666 --> 00:13:19,146 Sedento? 187 00:13:19,276 --> 00:13:21,061 Sim. 188 00:13:23,585 --> 00:13:25,543 Pat! 189 00:13:25,674 --> 00:13:27,328 Oh meu Deus. 190 00:13:27,458 --> 00:13:28,546 O que posso dizer? 191 00:13:28,677 --> 00:13:29,896 Adoro molhar-te. 192 00:13:34,204 --> 00:13:36,337 O meu irmão e os amigos dele estão a tratar disso, tipo, 193 00:13:36,467 --> 00:13:38,078 inicialização da encriptação. 194 00:13:38,208 --> 00:13:39,731 Geralmente consiste em ser fodido 195 00:13:39,862 --> 00:13:41,821 enquanto sufocam a nossa Internet. 196 00:13:41,951 --> 00:13:43,387 Está a trabalhar com eles? 197 00:13:43,518 --> 00:13:46,086 Só estou a tentar entrar na faculdade. 198 00:13:46,216 --> 00:13:48,436 O que acontece se não o fizer? 199 00:13:48,566 --> 00:13:51,004 O meu pai deserda-me. 200 00:13:52,135 --> 00:13:53,441 Uh, e tu, Lynn? 201 00:13:53,571 --> 00:13:56,531 Quais são os seus planos depois do Exton? 202 00:13:56,661 --> 00:13:58,576 Lynn quer ir para Juilliard. 203 00:13:58,707 --> 00:14:01,710 -Juilliard? - Hum-hmm. 204 00:14:01,841 --> 00:14:03,059 Isto é engraçado? 205 00:14:03,190 --> 00:14:04,931 O meu pai está no conselho. 206 00:14:05,061 --> 00:14:07,194 Assim, Ted é advogado da Big Tech 207 00:14:07,324 --> 00:14:09,326 que por acaso ama Chopin, 208 00:14:09,457 --> 00:14:11,589 e ele cuida de todos os que estão deste lado do lago. 209 00:14:11,720 --> 00:14:14,027 Hum, não da forma como a Lynn cuida de si. 210 00:14:17,552 --> 00:14:19,859 Acabei de ouvir que namorava com ela. 211 00:14:19,989 --> 00:14:21,425 Pat. 212 00:14:22,470 --> 00:14:23,819 É por isso que estou aqui? 213 00:14:23,950 --> 00:14:26,082 Não, não. Lynn. 214 00:14:27,301 --> 00:14:28,998 Está aqui porque é meu amigo. 215 00:14:29,129 --> 00:14:31,261 Tem uma bolsa de estudos, certo? 216 00:14:31,392 --> 00:14:33,698 Só estou a supor que o dinheiro está bem apertado agora. 217 00:14:34,743 --> 00:14:36,223 Isto não é... 218 00:14:36,353 --> 00:14:39,879 O que o Pat quer dizer - se pudermos usar os nossos nomes de família 219 00:14:40,009 --> 00:14:41,881 e as nossas ligações para conseguir o que queremos, 220 00:14:42,011 --> 00:14:44,361 porque é que não deve ser capaz de usar o que tem 221 00:14:44,492 --> 00:14:45,754 fazer o mesmo? 222 00:14:45,885 --> 00:14:47,625 200 dólares por teste. 223 00:14:47,756 --> 00:14:50,019 Eu, a Grace e quatro dos meus amigos. 224 00:14:50,150 --> 00:14:51,978 Espera que eu arrisque a minha bolsa de estudos 225 00:14:52,108 --> 00:14:54,284 para si e para quatro dos seus amigos? 226 00:14:54,415 --> 00:14:56,765 Ah, Lynn! 227 00:14:56,896 --> 00:15:00,508 És um dos troféus simbólicos de Walsh. 228 00:15:00,638 --> 00:15:03,946 Não há como ela acreditar que poderia fazer algo de mal. 229 00:15:04,077 --> 00:15:06,079 Eu... vamos apenas... 230 00:15:06,209 --> 00:15:09,038 Vamos pensar nisto por um segundo. 231 00:15:09,169 --> 00:15:11,649 Quantas aulas num semestre com testes Scantron? 232 00:15:11,780 --> 00:15:13,695 Quatro menos eletivas. 233 00:15:13,825 --> 00:15:15,871 A viagem para um teste na Juilliard custa 1.300 dólares. 234 00:15:16,002 --> 00:15:18,004 Juntamente com a perda de produtividade na lavandaria 235 00:15:18,134 --> 00:15:21,311 e renda devida, totalizando um défice de 6.700 dólares. 236 00:15:21,442 --> 00:15:23,444 Divida pelo custo de um retrocesso moral significativo 237 00:15:23,574 --> 00:15:25,359 e adicione uma viagem de regresso para as chamadas de retorno 238 00:15:25,489 --> 00:15:27,883 e afinação adequada no nosso piano, e terá... 239 00:15:28,014 --> 00:15:29,580 $ 12.000. 240 00:15:30,799 --> 00:15:32,540 $ 12.000. 241 00:15:32,670 --> 00:15:34,542 E se eu melhorar as minhas notas, 242 00:15:34,672 --> 00:15:36,631 os meus pais prometeram-me um carro novo, 243 00:15:36,761 --> 00:15:40,287 por isso juro ser o seu motorista pessoal de ida e volta para a escola. 244 00:15:41,331 --> 00:15:43,072 Isso é giro, mas eu e o meu pai estamos bem. 245 00:15:43,203 --> 00:15:44,769 Vou para Exton de graça. 246 00:15:46,336 --> 00:15:48,991 Tudo é uma transação, Lynn, 247 00:15:49,122 --> 00:15:50,906 mesmo que escondam a etiqueta de preço. 248 00:15:51,037 --> 00:15:52,560 Escutar. 249 00:15:52,690 --> 00:15:54,649 Pensa um pouco e falarei com o meu pai 250 00:15:54,779 --> 00:15:56,999 sobre conseguir o melhor aluno de Exton 251 00:15:57,130 --> 00:15:59,480 na pista interior para Juilliard. 252 00:15:59,610 --> 00:16:01,438 Todo o mundo ganha. 253 00:16:35,559 --> 00:16:38,171 Vou pendurar isto no trabalho. 254 00:16:41,826 --> 00:16:43,263 Onde arranjou esse fato? 255 00:16:43,393 --> 00:16:44,525 Oh. 256 00:16:44,655 --> 00:16:47,049 A lavandaria deu-me. 257 00:16:47,180 --> 00:16:48,703 Bom ajuste. 258 00:16:48,833 --> 00:16:50,966 Pareço um tipo da Máfia. 259 00:16:51,097 --> 00:16:52,141 Senhor. Kang. 260 00:16:52,272 --> 00:16:53,838 A Sra. 261 00:16:53,969 --> 00:16:55,449 Estou tão feliz por te ver aqui. 262 00:16:55,579 --> 00:16:57,277 Este é um evento maravilhoso. 263 00:16:57,407 --> 00:16:59,496 Estou grato por tudo o que fez por Lynn. 264 00:16:59,627 --> 00:17:03,022 Ela vai impressionar o seu amigo reitor do MIT - garanto-lhe. 265 00:17:03,152 --> 00:17:05,241 Ah, não tenho dúvidas sobre isso. 266 00:17:05,372 --> 00:17:07,026 E estou ansioso por eventualmente 267 00:17:07,156 --> 00:17:08,853 a ter aquela conversa. 268 00:17:10,464 --> 00:17:12,466 Na verdade, adoraria apresentar-lhe 269 00:17:12,596 --> 00:17:14,990 para um dos pais que dirige a nossa comissão de pequenos presentes. 270 00:17:15,121 --> 00:17:18,167 Ela tem alguns artigos encantadores em exposição na galeria. 271 00:17:18,298 --> 00:17:20,778 Há um pacote de cuidados com a pele que só precisa de ver. 272 00:17:20,909 --> 00:17:22,737 Claro. Hã... 273 00:17:41,277 --> 00:17:42,931 Está bem? 274 00:17:43,062 --> 00:17:44,672 Sim. 275 00:17:44,802 --> 00:17:47,066 Só não gosto de falar à frente das pessoas. 276 00:17:48,110 --> 00:17:50,156 Os teus pais não puderam vir? 277 00:17:50,286 --> 00:17:52,027 O meu pai está na Nigéria. 278 00:17:52,158 --> 00:17:54,508 E a minha mãe detesta essas coisas. 279 00:17:55,552 --> 00:17:58,207 Porque é que ela odiaria um jantar que nos celebra? 280 00:17:59,339 --> 00:18:01,471 O jantar é para angariar dinheiro, Lynn. 281 00:18:01,602 --> 00:18:03,212 As celebrações não são para mascotes. 282 00:18:05,562 --> 00:18:09,262 HOMEM [na TV]: Sempre vimos a tecnologia como uma ferramenta, 283 00:18:09,392 --> 00:18:12,656 e é uma ferramenta, acreditamos, 284 00:18:12,787 --> 00:18:15,485 para capacitar o indivíduo. 285 00:18:21,665 --> 00:18:23,537 Nunca se cansa das notícias? 286 00:18:23,667 --> 00:18:26,235 Ver as notícias foi como aprendi inglês 287 00:18:26,366 --> 00:18:28,324 e como ficou tão inteligente. 288 00:18:28,455 --> 00:18:30,631 Bem, se eu sou assim tão inteligente, 289 00:18:30,761 --> 00:18:33,155 porque é que não me ouviste quando eu disse que era uma loucura 290 00:18:33,286 --> 00:18:35,636 gastar mil dólares em creme facial 291 00:18:35,766 --> 00:18:37,768 quando nem sequer compra um fato que sirva? 292 00:18:37,899 --> 00:18:40,684 Este dinheiro mostra-lhes que estamos comprometidos com a sua educação. 293 00:18:40,815 --> 00:18:42,773 Há muitos pais ricos que doam para esta escola. 294 00:18:42,904 --> 00:18:44,384 O nosso dinheiro é tão bom quanto o deles. 295 00:18:44,514 --> 00:18:46,168 Só que temos muito menos disso. 296 00:18:46,299 --> 00:18:48,039 - A mamã nunca... - Mei Ling. 297 00:18:52,566 --> 00:18:55,786 Tudo o que a sua mãe sempre quis foi vê-lo ter sucesso. 298 00:18:57,223 --> 00:18:59,138 Esta escola dá-nos a oportunidade 299 00:18:59,268 --> 00:19:02,358 para fazer valer os nossos sacrifícios. 300 00:19:02,489 --> 00:19:04,491 Temos de garantir que o fazem. 301 00:19:05,709 --> 00:19:07,276 vou lavar o meu rosto 302 00:19:07,407 --> 00:19:10,366 porque me sinto como uma alforreca. 303 00:20:26,703 --> 00:20:29,750 Paguei aulas de piano. E daí? 304 00:20:29,880 --> 00:20:31,317 Desde quando é que isto é ilegal? 305 00:20:31,447 --> 00:20:32,753 Uma coda é uma passagem 306 00:20:32,883 --> 00:20:34,407 que termina uma música. 307 00:20:34,537 --> 00:20:37,105 Em italiano, o seu plural é a palavra “código”. 308 00:20:37,236 --> 00:20:38,541 Isso fez-me pensar-- 309 00:20:38,672 --> 00:20:40,674 e se fizéssemos o nosso próprio código a partir da música? 310 00:20:40,804 --> 00:20:44,373 Utilizaremos quatro músicas para representar A, B, C e D. 311 00:20:44,504 --> 00:20:46,723 Memorizar os movimentos dos meus dedos. 312 00:20:46,854 --> 00:20:48,029 Este é o A. 313 00:20:50,118 --> 00:20:52,947 Começa pelo mindinho e termina pelo polegar. 314 00:20:53,077 --> 00:20:54,905 Este é o B. 315 00:20:57,386 --> 00:20:59,780 B é cinco, quatro, três, três, três, dois, um, cinco. 316 00:21:00,781 --> 00:21:02,261 Agora temos C. 317 00:21:04,175 --> 00:21:06,003 E finalmente o D. 318 00:21:10,312 --> 00:21:12,140 Darei três respostas e depois saltarei uma 319 00:21:12,271 --> 00:21:14,490 e continue a repetir este padrão para tornar os nossos resultados aleatórios. 320 00:21:14,621 --> 00:21:16,536 Os que eu salto, vocês próprios respondem. 321 00:21:16,666 --> 00:21:19,582 Se são apenas os sinais manuais, qual é o sentido das músicas? 322 00:21:19,713 --> 00:21:22,150 A música dá ao seu cérebro algo para memorizar. 323 00:21:22,281 --> 00:21:23,978 E se for apanhado, pode dizer que foi 324 00:21:24,108 --> 00:21:26,154 tocando uma música que aprendeu ao piano. 325 00:21:26,285 --> 00:21:29,679 Uma música que pode tocar para quem não acredita em si. 326 00:21:31,681 --> 00:21:33,422 ♪ Com este anel casei ♪ 327 00:21:33,553 --> 00:21:37,339 ♪ Com todos os meus bens mundanos te doto ♪ 328 00:21:40,864 --> 00:21:42,997 ♪ Para amar e valorizar ♪ 329 00:21:43,127 --> 00:21:46,522 ♪ De acordo com a santa ordenança de Deus ♪ 330 00:21:50,004 --> 00:21:51,788 ♪ Declarou o seu consentimento ♪ 331 00:21:51,919 --> 00:21:54,835 ♪ Que o Senhor vos encha a ambos de bênçãos... ♪ 332 00:21:54,965 --> 00:21:56,880 -Ah, sim, rei! - Oh! 333 00:21:58,012 --> 00:21:59,274 -Abra. -Abra. 334 00:21:59,405 --> 00:22:00,797 Abra! 335 00:22:02,364 --> 00:22:04,192 Aqui vamos nós, Nova Iorque. 336 00:22:22,297 --> 00:22:24,125 Parece tão bem. 337 00:22:24,255 --> 00:22:25,866 Sinto-me como Jeff Bezos. 338 00:22:28,303 --> 00:22:31,001 Vi que pagou o aluguer atrasado que devíamos. 339 00:22:31,132 --> 00:22:32,655 A tutoria deve estar a correr bem. 340 00:22:32,786 --> 00:22:33,917 Hum. 341 00:22:36,224 --> 00:22:38,835 Ok, devemos ter uma dúzia de clientes por exame semestral. 342 00:22:38,966 --> 00:22:41,098 Lynn Kang. 343 00:22:42,099 --> 00:22:44,188 Gabinete do diretor. 344 00:22:51,457 --> 00:22:53,110 Claro que conheço a Lynn. 345 00:22:53,241 --> 00:22:55,199 Somos companheiros de equipa. 346 00:22:56,462 --> 00:22:57,985 Nada mais. 347 00:22:59,247 --> 00:23:01,118 Queria ver-me, Sra. Walsh? 348 00:23:01,249 --> 00:23:03,991 Sim, Lynn, sente-se. 349 00:23:05,427 --> 00:23:08,343 Então, tenho a certeza de que ambos conhecem os Cartwright? 350 00:23:09,692 --> 00:23:11,172 O nome deles está no edifício de ciências. 351 00:23:11,302 --> 00:23:13,435 A Sra. Cartwright está a patrocinar uma bolsa de estudos: 352 00:23:13,566 --> 00:23:15,219 uma viagem completa a qualquer escola 353 00:23:15,350 --> 00:23:19,006 um aluno decide frequentar após a sua graduação. 354 00:23:19,136 --> 00:23:21,182 É oferecida uma bolsa para cada escola da região. 355 00:23:21,312 --> 00:23:24,968 Cada escola nomeia dois alunos para entrevista. 356 00:23:25,099 --> 00:23:27,928 Agora, não consigo pensar em ninguém que represente melhor 357 00:23:28,058 --> 00:23:30,234 os valores desta escola do que vocês os dois. 358 00:23:30,365 --> 00:23:32,846 Formou uma equipe notável. 359 00:23:32,976 --> 00:23:35,196 Tenho a certeza que só se vão melhorar um ao outro 360 00:23:35,326 --> 00:23:37,677 como concorrentes. 361 00:23:40,331 --> 00:23:42,246 ADAM NEUMANN [na TV]: Achamos que isto é muito importante. 362 00:23:42,377 --> 00:23:44,510 Tecnicamente falando, temos 80 locais em todo o mundo. 363 00:23:44,640 --> 00:23:46,076 Estamos em 30 cidades. 364 00:23:46,207 --> 00:23:47,817 Estamos em 12 países. 365 00:23:47,948 --> 00:23:50,124 Adicionamos entre cinco a dez locais por mês. 366 00:23:50,254 --> 00:23:52,126 Temos 60.000 membros. 367 00:23:52,256 --> 00:23:54,171 E todos estes membros têm empresas 368 00:23:54,302 --> 00:23:56,739 e familiares e amigos, e todos estão a participar 369 00:23:56,870 --> 00:23:58,959 desta excelente nova forma de trabalhar. 370 00:24:12,973 --> 00:24:14,583 Onde estava? 371 00:24:14,714 --> 00:24:16,759 Aulas de piano. 372 00:24:20,894 --> 00:24:22,809 A sua mãe ficaria tão feliz 373 00:24:22,939 --> 00:24:26,334 encontrou uma forma de fazer a sua música. 374 00:24:26,465 --> 00:24:28,075 Pai? 375 00:24:28,205 --> 00:24:29,903 Sabe que dia é hoje? 376 00:25:39,799 --> 00:25:41,670 Olá pessoal. 377 00:25:41,801 --> 00:25:45,282 Uh, por favor... não em frente à loja. 378 00:25:46,327 --> 00:25:48,111 Ou o que vais fazer, Kunta Kinte? 379 00:25:50,549 --> 00:25:52,681 Parece um idiota. 380 00:25:52,812 --> 00:25:55,641 Olhem para África aqui - pensem que ele governa as ruas. 381 00:25:55,771 --> 00:25:57,425 Olá, 911? 382 00:25:57,556 --> 00:25:58,992 - Está mesmo a ligar para a polícia? - Preciso da sua ajuda. 383 00:25:59,122 --> 00:26:00,994 Há alguns tipos, uh, a consumir drogas 384 00:26:01,124 --> 00:26:02,473 em frente à loja da minha mãe. 385 00:26:02,604 --> 00:26:04,432 - Está a falar sério? - Sim, se pudesse 386 00:26:04,563 --> 00:26:06,216 chegar aqui o mais rápido possível, seria ótimo. Obrigado. 387 00:26:08,567 --> 00:26:10,481 Boa sorte com isso. 388 00:26:25,409 --> 00:26:28,325 Eu percebo porque é que acha que eu fiz isso, 389 00:26:28,456 --> 00:26:31,241 mas o Bank é a pessoa mais honesta que já conheci. 390 00:26:31,372 --> 00:26:32,895 Ele nunca faria batota. 391 00:26:33,940 --> 00:26:35,202 Banco! 392 00:26:35,332 --> 00:26:37,508 Bancário. Bankster, ei. 393 00:26:37,639 --> 00:26:39,162 Estudar para o exame? 394 00:26:39,293 --> 00:26:41,164 É um exame semestral. Claro que estudei. 395 00:26:41,295 --> 00:26:42,731 Claro. Claro, sim. 396 00:26:42,862 --> 00:26:44,646 É que é muito difícil para mim 397 00:26:44,777 --> 00:26:46,909 com a minha dificuldade de aprendizagem. 398 00:26:47,040 --> 00:26:48,824 Qual seria? 399 00:26:48,955 --> 00:26:51,261 É um dos maus. 400 00:26:51,392 --> 00:26:53,524 - Boa sorte com isso. - Espera. Ei, ei, ei. 401 00:26:53,655 --> 00:26:55,004 Desculpa. Eu só, ah... 402 00:26:55,135 --> 00:26:57,616 Tenho que perguntar, posso copiar-te? 403 00:26:58,660 --> 00:27:00,009 Olha, uh, se eu falhar nisto, 404 00:27:00,140 --> 00:27:01,707 os meus pais estão a isolar-me totalmente. 405 00:27:01,837 --> 00:27:03,099 E já experimentei a coisa do piano, 406 00:27:03,230 --> 00:27:04,492 mas eu sou mais um tipo de flauta, 407 00:27:04,623 --> 00:27:06,320 - para ser sincero. -"Coisa de piano"? 408 00:27:07,364 --> 00:27:08,627 Não é nada. Não importa. 409 00:27:08,757 --> 00:27:11,238 Hum, pagar-lhe-ei $300. 410 00:27:14,154 --> 00:27:18,767 Olha, vamos! Estou a tentar fazer um depósito bancário aqui, pá. 411 00:27:20,813 --> 00:27:22,205 Merda. 412 00:27:28,124 --> 00:27:31,432 ♪ Sinto que estou a melhorar a cada minuto ♪ 413 00:27:31,562 --> 00:27:34,565 ♪ 'Membro de quando a minha mãe tinha sempre de guardar os minutos ♪ 414 00:27:34,696 --> 00:27:37,656 ♪ "Throw Some D's" caiu, queria ser o Russell Simmons ♪ 415 00:27:37,786 --> 00:27:40,484 ♪ É melhor continuar a trabalhar, tive uma visão interior ♪ 416 00:27:40,615 --> 00:27:42,399 ♪ Onde fica a cozinha? ♪ 417 00:27:42,530 --> 00:27:45,054 ♪ Mantenha as letras escritas... ♪ 418 00:28:02,202 --> 00:28:03,899 Vamos apressar-nos. 419 00:28:04,030 --> 00:28:06,206 São quase 21h30. 420 00:28:06,336 --> 00:28:08,164 Sentem-se. 421 00:28:08,295 --> 00:28:11,341 Terá 60 minutos para realizar o exame. 422 00:28:15,041 --> 00:28:17,870 Pode... 423 00:28:18,000 --> 00:28:19,175 começar. 424 00:29:01,087 --> 00:29:02,958 Desculpa? 425 00:29:03,089 --> 00:29:05,047 Vamos... vamos fazer dois exames? 426 00:29:06,092 --> 00:29:07,658 Tem havido alguma preocupação 427 00:29:07,789 --> 00:29:10,923 sobre semelhanças nos resultados de testes recentes, 428 00:29:11,053 --> 00:29:13,839 por isso, emitimos dois conjuntos para todos os exames cumulativos. 429 00:29:13,969 --> 00:29:17,146 Basta terminar o teste que recebeu. 430 00:29:31,900 --> 00:29:34,598 Lynn, que conjunto tem? 431 00:30:01,887 --> 00:30:03,845 Posso ajudar? 432 00:31:10,912 --> 00:31:12,740 Chapin. Troque de papel comigo. 433 00:31:14,089 --> 00:31:15,917 Agora. 434 00:31:18,615 --> 00:31:19,965 Faltam 20 minutos. 435 00:31:20,966 --> 00:31:22,358 Lynn. Lynn. 436 00:31:22,489 --> 00:31:23,533 Devo colocar o meu nome no seu? 437 00:31:23,664 --> 00:31:24,708 Simplesmente não faça nada. 438 00:31:33,761 --> 00:31:35,894 Aviso de dez minutos. 439 00:31:50,952 --> 00:31:52,562 Faltam cinco minutos. 440 00:32:24,116 --> 00:32:25,073 O tempo acabou. 441 00:32:25,204 --> 00:32:26,509 Baixe o lápis, por favor. 442 00:32:31,558 --> 00:32:33,516 Eu disse lápis para baixo. 443 00:32:40,262 --> 00:32:41,655 Eu disse para parar! 444 00:32:46,660 --> 00:32:49,315 Qual é o GPA que precisa? 445 00:33:27,005 --> 00:33:28,832 Lynn Kang. 446 00:33:37,189 --> 00:33:39,669 Não escreveu o seu nome no papel de rascunho. 447 00:33:51,551 --> 00:33:53,770 Lynn, tu és a CABRA. 448 00:33:53,901 --> 00:33:56,686 Então, vamos ter aulas de piano este verão? 449 00:33:57,905 --> 00:33:59,254 Sim. 450 00:33:59,385 --> 00:34:01,039 Preciso de casacos de inverno novos para Nova Iorque. 451 00:34:01,169 --> 00:34:02,823 GRACE [ri-se]: Vamos fazer com que paguem em Moncler. 452 00:34:02,953 --> 00:34:04,390 - Consegue fazer isso? - Não faço ideia. 453 00:34:04,520 --> 00:34:06,261 HOMEM [sobre PA]: Lynn Kang e Chapin Joyce, 454 00:34:06,392 --> 00:34:08,481 por favor informe o diretor da escola. 455 00:34:19,666 --> 00:34:21,363 Vocês estão todos aqui porque 456 00:34:21,494 --> 00:34:23,670 há algo que precisamos de descobrir. 457 00:34:23,800 --> 00:34:25,106 Juntos. 458 00:34:25,237 --> 00:34:29,023 Bank diz que viu Chapin 459 00:34:29,154 --> 00:34:31,286 colar no exame de Lynn. 460 00:34:31,417 --> 00:34:33,332 Lynn, já o viu fazer isso? 461 00:34:33,462 --> 00:34:35,290 Têm conjuntos de exames diferentes. 462 00:34:35,421 --> 00:34:37,292 Fazer batota seria inútil. 463 00:34:39,773 --> 00:34:41,340 Chapin, fez batota no exame de Lynn? 464 00:34:41,470 --> 00:34:42,950 Não! 465 00:34:43,951 --> 00:34:45,779 Não. 466 00:34:48,521 --> 00:34:50,044 Chapin. 467 00:34:50,175 --> 00:34:52,046 Como é que o filho de um procurador-geral do Estado 468 00:34:52,177 --> 00:34:55,049 mostram consistentemente um julgamento tão fraco? 469 00:34:56,746 --> 00:34:59,009 Lynn, Bank, lamento que tenha estado envolvido nisto. Pode ir. 470 00:35:04,102 --> 00:35:06,408 Lynn. Espere um segundo. 471 00:35:10,499 --> 00:35:12,197 Porque há problemas em ambos os exames 472 00:35:12,327 --> 00:35:14,634 no seu papel de rascunho? 473 00:35:18,725 --> 00:35:20,509 Porque foi você. 474 00:35:26,341 --> 00:35:28,952 Ei, por favor, relaxa apenas? 475 00:35:29,083 --> 00:35:31,041 Não há razão para entrar em pânico. 476 00:35:35,307 --> 00:35:37,004 Ah Merda. 477 00:35:38,005 --> 00:35:40,007 Isto não é possível. 478 00:35:40,138 --> 00:35:41,617 Lynn já o admitiu. 479 00:35:41,748 --> 00:35:43,358 Não compreendo. 480 00:35:43,489 --> 00:35:45,404 Você e o seu pai estavam com problemas financeiros? 481 00:35:45,534 --> 00:35:48,711 Não, não. Não temos problemas financeiros. 482 00:35:48,842 --> 00:35:51,497 Bem, dizer que estou desapontado é um eufemismo. 483 00:35:51,627 --> 00:35:54,369 Lynn, és o rosto do sucesso desta escola. 484 00:35:54,500 --> 00:35:56,371 Posso garantir que a Lynn fará o que for necessário 485 00:35:56,502 --> 00:35:58,199 para compensar o erro. Por favor. 486 00:35:58,330 --> 00:36:01,028 Se este fosse outro aluno que não Lynn, 487 00:36:01,159 --> 00:36:02,856 seria motivo para expulsão. 488 00:36:05,554 --> 00:36:07,774 Mas você significa muito para esta escola. 489 00:36:07,904 --> 00:36:10,168 E todos gostamos muito de ti. 490 00:36:10,298 --> 00:36:13,780 Sendo esta a primeira infração merece uma segunda oportunidade. 491 00:36:13,910 --> 00:36:15,825 Significa o quê? 492 00:36:15,956 --> 00:36:18,915 Significa que pode ficar alojado em Exton, mas... 493 00:36:19,046 --> 00:36:20,656 Tenho que rescindir a sua bolsa de estudos, 494 00:36:20,787 --> 00:36:24,182 e temo que não seja elegível para o Cartwright. 495 00:36:24,312 --> 00:36:26,923 O Cartwright não é uma mala Exton. 496 00:36:27,054 --> 00:36:28,621 Quem receber representa esta escola 497 00:36:28,751 --> 00:36:30,971 e deve refletir os seus valores. 498 00:36:31,101 --> 00:36:32,929 Por “valores”, quer dizer conduzir uma família já pobre 499 00:36:33,060 --> 00:36:34,888 ainda mais na pobreza só para provar um ponto? 500 00:36:36,455 --> 00:36:39,284 Peço desculpa em nome da minha filha. 501 00:36:39,414 --> 00:36:41,329 Eu trabalhei muito para lhe fornecer 502 00:36:41,460 --> 00:36:43,810 com a hipótese de aprender num lugar como este. 503 00:36:43,940 --> 00:36:46,552 Estou grata por a mãe dela não estar aqui para ver isto. 504 00:36:46,682 --> 00:36:48,031 Isso partiria o seu coração. 505 00:36:48,162 --> 00:36:50,991 Obrigado por lhe dar outra oportunidade. 506 00:37:03,873 --> 00:37:05,701 Este é o seu plano? 507 00:37:05,832 --> 00:37:08,226 Está fugindo para Nova York? 508 00:37:08,356 --> 00:37:11,098 Só quero a hipótese de fazer o que amo, como os meus amigos. 509 00:37:11,229 --> 00:37:13,143 Você não é como os seus amigos. 510 00:37:13,274 --> 00:37:15,537 Preocupam-se comigo o suficiente para apoiar o que eu quero. 511 00:37:15,668 --> 00:37:18,105 O que acontece quando conseguem o que precisam de si? 512 00:37:18,236 --> 00:37:20,063 Estarão lá se isso não der certo? 513 00:37:20,194 --> 00:37:21,717 Eu sei o que estou a fazer, pai. 514 00:37:21,848 --> 00:37:23,589 E se a mamã estivesse aqui, ela compreenderia isso. 515 00:37:23,719 --> 00:37:25,895 Oh, que depois de todos os sacrifícios que ela fez, 516 00:37:26,026 --> 00:37:27,462 a filha dela acha que não há problema em trair 517 00:37:27,593 --> 00:37:29,421 para que possa comprar sapatos elegantes? 518 00:37:30,465 --> 00:37:33,207 A sua mãe usava os mesmos ténis para trabalhar todos os dias. 519 00:37:33,338 --> 00:37:35,209 Quando se rasgaram, ela colocou fita adesiva sobre eles. 520 00:37:35,340 --> 00:37:36,906 Eu diria: “Compre um novo par”. 521 00:37:37,037 --> 00:37:38,604 Ela dizia: “Não. 522 00:37:38,734 --> 00:37:42,303 Esse dinheiro pode ser para a Mei, para o futuro." 523 00:37:42,434 --> 00:37:44,610 E é isso que se faz com o futuro 524 00:37:44,740 --> 00:37:46,699 ela ajudou-o a ter? 525 00:37:46,829 --> 00:37:48,570 Devolva o dinheiro. 526 00:37:50,572 --> 00:37:53,009 Livre-se dele. 527 00:37:53,140 --> 00:37:55,229 E, ah, isso, ah... 528 00:37:58,145 --> 00:38:00,321 Nunca mais quero ver isto de novo. 529 00:38:02,671 --> 00:38:05,370 A Sra. Walsh mudará o seu horário de aulas 530 00:38:05,500 --> 00:38:08,764 então já não pode fazer batota com esses amigos. 531 00:38:10,288 --> 00:38:12,246 Você fica longe deles. 532 00:38:12,377 --> 00:38:14,074 Eu criei-te melhor. 533 00:38:54,854 --> 00:38:56,638 ♪ É um borrão ♪ 534 00:38:56,769 --> 00:38:58,336 ♪ A pulsação é tão alta ♪ 535 00:38:58,466 --> 00:39:00,773 ♪ Certamente que nos sentiríamos melhor ♪ 536 00:39:00,903 --> 00:39:03,776 ♪ Se tivéssemos algo por que lutar... ♪ 537 00:39:07,432 --> 00:39:09,651 Porque não respondeu à minha mensagem? 538 00:39:09,782 --> 00:39:11,871 O Sr. Tong ficou chateado quando não consegui encontrar o seu uniforme. 539 00:39:12,001 --> 00:39:13,829 Ah, não ganha cinco estrelas 540 00:39:13,960 --> 00:39:16,615 se atender o telefone com passageiros. 541 00:39:21,359 --> 00:39:22,360 O senhor prometeu que reduziria a direção 542 00:39:22,490 --> 00:39:24,057 a dez horas por semana. 543 00:39:24,187 --> 00:39:26,189 É só até se formar. 544 00:39:26,320 --> 00:39:29,192 Desde que consiga manter a lavandaria aberta nos feriados 545 00:39:29,323 --> 00:39:33,153 e, uh, continue a conduzir, 546 00:39:33,283 --> 00:39:35,242 devemos ser capazes de cobrir o que necessitamos. 547 00:39:35,373 --> 00:39:37,375 Porque contraiu um empréstimo. 548 00:39:39,551 --> 00:39:43,250 Bem, não é o seu trabalho preocupar-se com isso. 549 00:39:43,381 --> 00:39:44,512 Vá estudar. 550 00:39:56,132 --> 00:39:57,612 - Olá. - GRACE [ao telefone]: Lynn? 551 00:39:57,743 --> 00:40:00,136 Você respondeu. Estou tão feliz que tenha respondido. 552 00:40:00,267 --> 00:40:01,790 Tenho saudades tuas. 553 00:40:01,921 --> 00:40:04,010 Sinto falta de vocês também. 554 00:40:04,140 --> 00:40:05,707 Saint Bart parecia divertido. 555 00:40:05,838 --> 00:40:08,275 Sim. Nós realmente queríamos-te lá. 556 00:40:08,406 --> 00:40:10,320 O meu pai precisava de ajuda na lavandaria. 557 00:40:11,321 --> 00:40:12,845 Eu não o podia deixar. 558 00:40:12,975 --> 00:40:16,109 Bem, é por isso que estou a ligar. 559 00:40:16,239 --> 00:40:18,981 Há alguém que pode ajudar nisso. 560 00:40:21,375 --> 00:40:23,159 Que delícia, Elisa. Obrigado. 561 00:40:23,290 --> 00:40:25,466 Ah, fico tão feliz que tenha gostado. 562 00:40:25,597 --> 00:40:27,425 A Sandy é uma feiticeira. 563 00:40:27,555 --> 00:40:29,905 Ela ganhou Chopped, por isso não me sinto tão mal 564 00:40:30,036 --> 00:40:32,647 pedindo-lhe para organizar algo no último minuto. 565 00:40:34,214 --> 00:40:35,433 Onde está o Pat? 566 00:40:35,563 --> 00:40:37,391 É o primeiro dia dele na Google. 567 00:40:37,522 --> 00:40:39,132 A empresa de Ted faz parte do trabalho de vistos 568 00:40:39,262 --> 00:40:40,655 para uma das divisões de investigação, 569 00:40:40,786 --> 00:40:42,570 então deram-lhe um estágio. 570 00:40:42,701 --> 00:40:45,007 Então, a Lynn... 571 00:40:45,138 --> 00:40:46,748 Ouvi dizer que é o primeiro da turma. 572 00:40:46,879 --> 00:40:48,576 Hum, sim. Sem mencionar 573 00:40:48,707 --> 00:40:52,058 um tubarão Quiz Slam e um ícone forense, 574 00:40:52,188 --> 00:40:54,495 e é provavelmente a melhor pianista 575 00:40:54,626 --> 00:40:56,149 que Exton já viu. 576 00:40:57,063 --> 00:40:58,194 Bem. 577 00:41:00,283 --> 00:41:02,895 A Grace contou-me que tens planos de ir para Nova Iorque depois da formatura. 578 00:41:03,025 --> 00:41:05,419 O meu pai prefere Boston. 579 00:41:05,550 --> 00:41:07,029 Alguém com um futuro tão risonho como o seu 580 00:41:07,160 --> 00:41:08,988 não posso perder tempo com o que as outras pessoas preferem, 581 00:41:09,118 --> 00:41:11,207 não importa o quanto se preocupe com eles. 582 00:41:11,338 --> 00:41:16,125 Sabemos que passou o ano passado a dar explicações ao Pat e, uau, 583 00:41:16,256 --> 00:41:18,867 colocaste todas as coisas caras que tentamos envergonhar. 584 00:41:18,998 --> 00:41:21,130 O Pat trabalhou muito. 585 00:41:21,261 --> 00:41:23,829 TED [risos]: Estamos a falar de alguém que pensou 586 00:41:23,959 --> 00:41:26,396 Parmesão foi uma etnia até aos 14 anos. 587 00:41:26,527 --> 00:41:27,528 Parar. 588 00:41:31,619 --> 00:41:34,535 Não sei como está a fazer isso e não me importo. 589 00:41:35,623 --> 00:41:38,147 Só preciso de o levar para Columbia. 590 00:41:39,192 --> 00:41:42,804 O Pat é a nossa última oportunidade de enviar uma pedra à minha alma mater. 591 00:41:42,935 --> 00:41:45,981 Os seus SATs não serão suficientes para a Columbia, nem mesmo como legado. 592 00:41:46,112 --> 00:41:48,375 Precisamos dele... 593 00:41:48,506 --> 00:41:50,682 para acertar neste teste. 594 00:41:50,812 --> 00:41:54,424 Se ele o fizer, vocês os três irão para Nova Iorque. 595 00:41:57,689 --> 00:42:00,779 O nosso agente imobiliário encontrou um lugar no Upper West Side. 596 00:42:00,909 --> 00:42:02,563 Porteiro, três camas, duas casas de banho. 597 00:42:02,694 --> 00:42:05,784 A uma estação de metro de tudo o que possa desejar. 598 00:42:05,914 --> 00:42:08,351 Deixei claro ao nosso filho que tudo o que ele tem para fazer 599 00:42:08,482 --> 00:42:10,440 é entrar na Columbia - 600 00:42:10,571 --> 00:42:12,312 é dele. 601 00:42:13,356 --> 00:42:14,619 Lynn. 602 00:42:14,749 --> 00:42:16,359 Seríamos colegas de quarto. 603 00:42:19,928 --> 00:42:22,757 Então, está a pedir-me para... 604 00:42:22,888 --> 00:42:25,281 Para ajudar o nosso filho. 605 00:42:25,412 --> 00:42:29,459 E eu fornecerei todos os recursos que ele necessitar 606 00:42:29,590 --> 00:42:31,374 para garantir que pode. 607 00:42:32,419 --> 00:42:35,074 Pensem só, vocês os três juntos em Nova Iorque? 608 00:42:35,204 --> 00:42:36,684 Tão emocionante. 609 00:42:43,909 --> 00:42:46,999 Peço desculpa, Sr. e Sra. Stone, mas... 610 00:42:47,129 --> 00:42:50,263 Mas, hum, sabe, tipo... como é que eu lhe estava a explicar, 611 00:42:50,393 --> 00:42:53,788 A Lynn está, hum, está super, super focada em formar-se, 612 00:42:53,919 --> 00:42:57,836 e obviamente, ela não gostaria de arriscar que 613 00:42:57,966 --> 00:43:00,621 por, sabes, estar muito distraído. 614 00:43:00,752 --> 00:43:03,363 Bem, a Sandy preparou algumas guloseimas incríveis para depois do jantar 615 00:43:03,493 --> 00:43:05,974 se quiser ir ao teatro esperar pelo Pat. 616 00:43:06,105 --> 00:43:08,281 - Obrigado, Eliza. - Claro. 617 00:43:08,411 --> 00:43:10,152 Lynn. 618 00:43:12,372 --> 00:43:13,678 Pense nisso. 619 00:43:28,344 --> 00:43:30,129 Desculpe se isto foi estranho. 620 00:43:30,259 --> 00:43:32,131 Apenas pensei que se houvesse alguma hipótese de estarmos 621 00:43:32,261 --> 00:43:34,394 juntos em Nova Iorque que tínhamos de tentar, certo? 622 00:43:34,524 --> 00:43:36,309 Quer dizer, com a sua audição na Juilliard a chegar, 623 00:43:36,439 --> 00:43:38,616 estaria a poucos quarteirões do Lincoln Center. 624 00:43:38,746 --> 00:43:40,400 E então eu poderia conseguir 625 00:43:40,530 --> 00:43:42,663 para qualquer audição que eu queira - é perfeito. 626 00:43:42,794 --> 00:43:45,361 Fazer batota no SAT é impossível. 627 00:43:45,492 --> 00:43:48,060 - É o Fort Knox dos testes. - Exatamente. 628 00:43:48,190 --> 00:43:50,802 Será o maior problema que já resolveu. 629 00:43:51,933 --> 00:43:54,632 Simplesmente não colocou o seu grande cérebro nisso. 630 00:43:59,985 --> 00:44:01,987 Sim, provavelmente tem razão. 631 00:44:03,031 --> 00:44:06,208 Fiquei muito entusiasmado a pensar em nós na Costa Leste. 632 00:44:13,302 --> 00:44:15,478 REPORTER [na TV]: As negociações continuam aqui em Bruxelas 633 00:44:15,609 --> 00:44:17,176 sobre a decisão do Reino Unido 634 00:44:17,306 --> 00:44:19,047 sair da União Europeia. 635 00:44:19,178 --> 00:44:21,136 Mas, dada a diferença horária 636 00:44:21,267 --> 00:44:24,487 e a visita do primeiro-ministro britânico aos Estados Unidos, 637 00:44:24,618 --> 00:44:27,490 fontes dizem que provavelmente não será até amanhã 638 00:44:27,621 --> 00:44:30,189 que ouvimos uma resposta sobre a sua última proposta. 639 00:44:34,497 --> 00:44:36,282 Filadélfia está três horas à frente. 640 00:44:36,412 --> 00:44:38,240 Se lá for, posso fazer o SAT 641 00:44:38,371 --> 00:44:40,808 e enviar as respostas de volta para Seattle. 642 00:44:40,939 --> 00:44:43,115 Mas vou precisar de muito dinheiro desta vez. 643 00:44:43,245 --> 00:44:44,769 Mesmo que o pai da Pat ajude com a Juilliard, 644 00:44:44,899 --> 00:44:46,684 Ainda tenho que pagar por isso. 645 00:44:46,814 --> 00:44:51,732 A propina custa 180 mil dólares e quero mais 70 dólares para ajudar o meu pai. 646 00:44:51,863 --> 00:44:54,604 Hum, Lino, 647 00:44:54,735 --> 00:44:56,563 Admiro a sua agitação, 648 00:44:56,694 --> 00:44:58,565 mas só porque os nossos pais são ricos 649 00:44:58,696 --> 00:45:01,524 não significa que tenhamos um quarto de milhão de dólares por aí. 650 00:45:01,655 --> 00:45:03,091 E antes mesmo de chegarmos a isso, 651 00:45:03,222 --> 00:45:05,050 como é que sabe que vai ser o mesmo teste? 652 00:45:05,180 --> 00:45:07,443 Eu vasculhei todos os subreddit do SAT 653 00:45:07,574 --> 00:45:09,097 e encontrei vários tópicos 654 00:45:09,228 --> 00:45:11,012 que cruzam as respostas dos testes nas cidades. 655 00:45:11,143 --> 00:45:12,971 Philly e Seattle receberam o mesmo teste 656 00:45:13,101 --> 00:45:14,450 três anos consecutivos. 657 00:45:15,495 --> 00:45:17,018 Ok. 658 00:45:17,149 --> 00:45:19,455 Então, como obtém as respostas do teste? 659 00:45:21,109 --> 00:45:22,371 Eu memorizo-os. 660 00:45:23,851 --> 00:45:25,505 Existem mais de 150 respostas. 661 00:45:25,635 --> 00:45:27,246 Fiz um ensaio. 662 00:45:27,376 --> 00:45:29,727 Definitivamente posso fazer metade antes que o tempo acabe. 663 00:45:29,857 --> 00:45:32,033 O problema é a nossa janela para vos apanhar 664 00:45:32,164 --> 00:45:34,470 para os centros de teste é demasiado apertado. 665 00:45:34,601 --> 00:45:36,037 Vou precisar de ajuda. 666 00:45:37,735 --> 00:45:40,215 Ninguém consegue fazer o que tu fazes, Lynn. 667 00:45:43,828 --> 00:45:46,613 Sim, acabei de fazer a entrega da Sra. Ajukwu, 668 00:45:46,744 --> 00:45:49,703 mas tenho de me preparar para a minha entrevista com Cartwright esta noite. 669 00:45:49,834 --> 00:45:51,531 Está num restaurante chique. 670 00:45:53,402 --> 00:45:55,143 Estarei em casa em breve, ok? 671 00:45:56,144 --> 00:45:57,537 Uh, tenho de ir. 672 00:45:59,757 --> 00:46:01,759 Ei, ei, Kunta Kinte. 673 00:46:03,151 --> 00:46:05,501 Bateste no meu espelho com a tua maleta enorme. 674 00:46:05,632 --> 00:46:08,026 O quê? Não, não fiz. 675 00:46:08,156 --> 00:46:09,854 O quê, está a chamar-me mentiroso? 676 00:46:10,898 --> 00:46:12,508 Não, eu-eu... Ei! 677 00:46:12,639 --> 00:46:14,380 Olá! Pá, pare! 678 00:46:43,496 --> 00:46:45,498 São 12 mil por cabeça para comprar. 679 00:46:46,629 --> 00:46:47,979 Conte comigo. 680 00:46:48,109 --> 00:46:49,458 Vamos precisar de cerca de 30 clientes. 681 00:46:49,589 --> 00:46:50,938 Mais do que isso, corremos o risco de ser apanhados. 682 00:46:51,069 --> 00:46:52,418 Menos do que isso, não ganhamos o suficiente. 683 00:46:52,548 --> 00:46:54,942 Posso conseguir isso no meu grupo de estudo. 684 00:46:56,857 --> 00:46:59,294 " por jogo esgotado] 685 00:46:59,425 --> 00:47:01,209 Todas as nossas vidas, 686 00:47:01,340 --> 00:47:03,821 fomos ensinados a temer uma palavra de três letras: 687 00:47:03,951 --> 00:47:07,041 SENTOU-SE 688 00:47:07,172 --> 00:47:09,174 Mas e se eu lhe disser que há uma maneira 689 00:47:09,304 --> 00:47:11,480 fazer isso testar a sua cadela? 690 00:47:13,395 --> 00:47:14,483 Tudo o que podemos trazer para o exame são 691 00:47:14,614 --> 00:47:17,008 lápis 2B, 692 00:47:17,138 --> 00:47:19,924 borracha, uma calculadora, 693 00:47:20,054 --> 00:47:22,100 o nosso bilhete e um documento de identidade com fotografia 694 00:47:22,230 --> 00:47:24,450 Nem todos temos memória fotográfica. 695 00:47:24,580 --> 00:47:26,844 Como vamos obter as respostas no exame? 696 00:47:28,846 --> 00:47:30,717 Cada um de vós receberá 697 00:47:30,848 --> 00:47:33,198 um lápis 2B com um código de barras colado. 698 00:47:33,328 --> 00:47:36,723 As diferentes larguras representam as diferentes opções de resposta, 699 00:47:36,854 --> 00:47:38,986 indo do mais grosso ao mais fino. 700 00:47:39,117 --> 00:47:40,727 O mais espesso é o A. 701 00:47:40,858 --> 00:47:44,644 Logo B, C, D. 702 00:47:44,774 --> 00:47:47,168 Alguém mais já está com calor? 703 00:47:49,083 --> 00:47:50,171 O que há de errado consigo? 704 00:47:50,302 --> 00:47:51,956 Preciso que desbloqueie os seus telefones 705 00:47:52,086 --> 00:47:53,783 para que possa descarregar aplicações encriptadas para me comunicar. 706 00:47:55,698 --> 00:47:57,831 Enviarei respostas durante os períodos de intervalo designados. 707 00:47:57,962 --> 00:47:59,572 Porque é que gostaria da foto do biquíni de MJ? 708 00:47:59,702 --> 00:48:01,400 Isso deixa-me insegura, Pat! 709 00:48:01,530 --> 00:48:03,402 Ok, em primeiro lugar, era um fato de banho com as costas abertas, 710 00:48:03,532 --> 00:48:05,404 não é um biquíni, e em segundo lugar... 711 00:48:05,534 --> 00:48:06,971 Ela é o quê? 712 00:48:07,101 --> 00:48:08,102 Cada um de vós receberá quatro lápis, 713 00:48:08,233 --> 00:48:10,017 um por secção. 714 00:48:10,148 --> 00:48:14,587 Ler, escrever, matemática com e sem calculadora. 715 00:48:14,717 --> 00:48:18,199 Os números junto ao código de barras são para a secção de grelha. 716 00:48:18,330 --> 00:48:20,288 Nós saltámos o ensaio. 717 00:48:20,419 --> 00:48:23,335 As escolas de primeira linha não contam isso, então porque haveríamos nós de o fazer? 718 00:48:25,380 --> 00:48:28,470 Este é um bilhete de primeira classe para o seu futuro. 719 00:48:28,601 --> 00:48:29,994 Está pronto para andar? 720 00:48:31,821 --> 00:48:33,867 Por que razão deveriam três horas numa manhã de sábado 721 00:48:33,998 --> 00:48:36,087 determinar o resto das nossas vidas? 722 00:48:36,217 --> 00:48:38,524 As escolas não nos escolhem. 723 00:48:38,654 --> 00:48:41,048 Nós escolhemos as escolas. 724 00:48:41,179 --> 00:48:43,529 TODOS [a cantar]: Nós escolhemos as escolas! 725 00:48:43,659 --> 00:48:48,577 Nós escolhemos as escolas! Nós escolhemos as escolas! 726 00:49:03,810 --> 00:49:05,464 -Obrigado. -Obrigado, mãe. 727 00:49:05,594 --> 00:49:06,682 Deixou isso na cozinha. 728 00:49:06,813 --> 00:49:09,729 Oh. Hã... 729 00:49:17,432 --> 00:49:19,695 Hum. 730 00:49:19,826 --> 00:49:22,046 O que é isto? 731 00:49:22,176 --> 00:49:23,873 Akamu. 732 00:49:24,004 --> 00:49:27,312 Tenho de passar por aqui mais vezes. 733 00:49:30,532 --> 00:49:31,969 O que está aqui a fazer? 734 00:49:34,145 --> 00:49:35,711 Eu ouvi o que aconteceu. 735 00:49:35,842 --> 00:49:37,322 Só quero dizer que lamento. 736 00:49:38,671 --> 00:49:40,151 Eles vão dar-te uma chance 737 00:49:40,281 --> 00:49:42,196 para compensar a entrevista? 738 00:49:43,328 --> 00:49:45,983 Disseram que não seria justo aplicar diferentes padrões 739 00:49:46,113 --> 00:49:48,550 para diferentes alunos. 740 00:50:01,259 --> 00:50:03,217 E se ainda pudesse obter esse dinheiro? 741 00:50:04,740 --> 00:50:05,872 O que queres dizer? 742 00:50:06,003 --> 00:50:07,439 O SAT 743 00:50:08,483 --> 00:50:10,746 - Está maluco. - Os miúdos ricos conseguem grandes pontuações. 744 00:50:10,877 --> 00:50:12,618 Nós somos pagos. Ninguém se magoa. 745 00:50:12,748 --> 00:50:15,012 Não quero saber o que você e os seus amigos ricos fazem. 746 00:50:15,142 --> 00:50:17,579 Não me importo de ser pago ou de ter coisas sofisticadas. 747 00:50:17,710 --> 00:50:19,190 A minha vida é a escola e a minha família. 748 00:50:19,320 --> 00:50:21,583 E ganhar o prémio em dinheiro do Quiz Slam? 749 00:50:21,714 --> 00:50:23,672 Lynn, não pode fazer batota no SAT 750 00:50:23,803 --> 00:50:25,283 É o teste mais seguro do mundo. 751 00:50:25,413 --> 00:50:26,806 É uma farsa, 752 00:50:26,936 --> 00:50:28,286 concebido por pessoas com dinheiro 753 00:50:28,416 --> 00:50:29,765 e vendido a outras pessoas com dinheiro 754 00:50:29,896 --> 00:50:31,202 para proteger o seu estatuto. 755 00:50:32,812 --> 00:50:34,161 A única forma de vencer um jogo fraudulento 756 00:50:34,292 --> 00:50:35,597 é superá-lo. 757 00:50:35,728 --> 00:50:37,077 Eu tenho um plano. 758 00:50:43,692 --> 00:50:45,607 Sinto muito, Lynn, 759 00:50:45,738 --> 00:50:48,567 mas trabalhei demasiado para arriscar tudo por um grande resultado. 760 00:50:50,482 --> 00:50:52,701 Percebeste ao contrário, Bank. 761 00:50:52,832 --> 00:50:54,964 Trabalhou muito para não fazê-lo. 762 00:51:11,764 --> 00:51:13,287 Tu escolhes-me porque eu sou o único 763 00:51:13,418 --> 00:51:15,028 inteligente o suficiente para o fazer consigo? 764 00:51:15,159 --> 00:51:17,683 Isso... 765 00:51:17,813 --> 00:51:19,511 e acho que mereces a chance 766 00:51:19,641 --> 00:51:22,296 fazer qualquer tipo de futuro que deseje para si, 767 00:51:22,427 --> 00:51:24,951 digam o que disserem as regras. 768 00:52:07,341 --> 00:52:10,344 Então... qual é o plano? 769 00:52:10,475 --> 00:52:12,607 Esta é a base. 770 00:52:14,131 --> 00:52:16,350 Tu e eu voaremos para Filadélfia. 771 00:52:16,481 --> 00:52:18,439 Encontrámos uma escola no centro da cidade chamada Canopy High. 772 00:52:18,570 --> 00:52:20,093 Câmaras de segurança quebradas, 773 00:52:20,224 --> 00:52:21,660 múltiplas saídas pelas quais podemos sair 774 00:52:21,790 --> 00:52:23,444 se as coisas correrem mal. 775 00:52:23,575 --> 00:52:25,142 Parece o melhor local para fazermos o teste. 776 00:52:25,272 --> 00:52:26,578 Devíamos usar o método do atirador. 777 00:52:26,708 --> 00:52:28,145 O quê? 778 00:52:28,275 --> 00:52:31,409 É o que fazem os círculos de realização de testes no estrangeiro. 779 00:52:31,539 --> 00:52:34,325 Essencialmente, inscreve-se como estudante estrangeiro na América 780 00:52:34,455 --> 00:52:36,153 então não têm os nossos nomes verdadeiros. 781 00:52:36,283 --> 00:52:37,937 Utilize uma escola verdadeira, mas uma identidade falsa. 782 00:52:38,067 --> 00:52:39,504 Precisaremos de documentos de identificação válidos para fazer o check-in. 783 00:52:39,634 --> 00:52:41,332 Eu sei onde podemos encontrar isso. 784 00:52:41,462 --> 00:52:43,290 Só precisamos de passaportes reais que possam ser modificados. 785 00:52:43,421 --> 00:52:44,857 Eles farão pequenos ajustes 786 00:52:44,987 --> 00:52:46,250 que tornam quase impossível marcar. 787 00:52:46,380 --> 00:52:47,425 É bom o suficiente para testar a segurança. 788 00:52:47,555 --> 00:52:49,340 O que é você, um agente secreto? 789 00:52:49,470 --> 00:52:51,342 Espere, Lynn. E o seu pai? 790 00:52:53,909 --> 00:52:55,781 A final do Quiz Slam será em Filadélfia. 791 00:52:56,738 --> 00:52:58,305 Eu e tu dividiremos o teste em dois 792 00:52:58,436 --> 00:53:00,742 e equipa memorizando as respostas. 793 00:53:04,268 --> 00:53:06,444 Responderei às questões da primeira metade de cada secção. 794 00:53:06,574 --> 00:53:08,141 Fará o segundo. 795 00:53:08,272 --> 00:53:10,622 O Pat e a Grace irão combiná-los para fazer os lápis. 796 00:53:21,763 --> 00:53:24,288 As secções dois e três serão consecutivas, sem intervalo. 797 00:53:26,551 --> 00:53:28,596 Na secção quatro, teremos de sair mais cedo 798 00:53:28,727 --> 00:53:31,382 para pegar nos lápis, assim não teremos os 55 minutos completos. 799 00:53:31,512 --> 00:53:32,470 Teremos 20. 800 00:53:36,430 --> 00:53:37,910 Isto significa fora do Canopy 801 00:53:38,040 --> 00:53:39,477 às 11h10 802 00:53:39,607 --> 00:53:40,913 Assim, Pat e Grace terão 20 minutos 803 00:53:41,043 --> 00:53:42,741 para levar todos aos centros de teste. 804 00:53:42,871 --> 00:53:45,134 Depois de terminar de decorar, vem a parte complicada. 805 00:53:45,265 --> 00:53:48,529 Não nos deixam sair mais cedo, a não ser que estejamos doentes. 806 00:53:48,660 --> 00:53:50,357 Posso vomitar. 807 00:53:51,402 --> 00:53:53,230 Ajuda-me a sentir melhor quando estou nervoso. 808 00:53:54,143 --> 00:53:55,406 Então, qual é a minha parte? 809 00:53:55,536 --> 00:53:56,972 150 mil. 810 00:54:00,889 --> 00:54:02,500 E qual é o seu? 811 00:54:05,633 --> 00:54:07,331 250. 812 00:54:07,461 --> 00:54:08,593 VOZ AUTOMATIZADA [por telefone]: O seu pagamento este mês 813 00:54:08,723 --> 00:54:10,116 já foi recebido. 814 00:54:10,247 --> 00:54:12,336 Nenhuma ação adicional é necessária. 815 00:54:14,990 --> 00:54:16,818 Está dentro? 816 00:54:16,949 --> 00:54:18,559 Sim. 817 00:54:19,995 --> 00:54:21,214 Ok. 818 00:54:21,345 --> 00:54:22,955 Uau! 819 00:54:25,087 --> 00:54:26,567 As suas reservas na Filadélfia estão no seu pseudónimo, 820 00:54:26,698 --> 00:54:28,569 então ninguém sabe os seus nomes verdadeiros. 821 00:54:28,700 --> 00:54:31,877 Bank, é cidadão nigeriano e estuda numa escola americana em Lagos. 822 00:54:32,007 --> 00:54:34,880 Lynn, o seu pai é proprietário de uma imobiliária nos arredores de Pequim. 823 00:54:35,010 --> 00:54:36,708 As reservas estão no cartão do Pat. 824 00:54:36,838 --> 00:54:38,840 Qualquer outra coisa, pagamos em dinheiro. 825 00:54:38,971 --> 00:54:42,061 E, felizmente para nós, temos muitos. 826 00:54:46,152 --> 00:54:48,023 Ainda há uma coisa para ensaiar. 827 00:54:49,024 --> 00:54:51,070 Eu sou inocente, ok? 828 00:54:51,200 --> 00:54:53,899 Juro que sou inocente. 829 00:54:55,683 --> 00:54:58,338 O que devo fazer para acabar com isto? 830 00:54:58,469 --> 00:55:00,340 Eu farei qualquer coisa. 831 00:55:00,471 --> 00:55:03,125 Eu farei qualquer coisa, ok? eu farei... 832 00:55:03,256 --> 00:55:05,911 qualquer coisa por ti, papá. 833 00:55:07,260 --> 00:55:08,740 Ninguém quer ver isto. 834 00:55:08,870 --> 00:55:10,959 - Não faça isso. -Ok. Olha, já percebi. 835 00:55:11,090 --> 00:55:14,528 Se o apanharem, esconde-se atrás do seu pseudónimo. 836 00:55:14,659 --> 00:55:16,574 E se isso correr mal, fazemo-nos de bobos 837 00:55:16,704 --> 00:55:18,706 e cais sobre a sua espada. 838 00:55:19,751 --> 00:55:23,145 Uma última vez... se o Bank for apanhado. 839 00:55:23,276 --> 00:55:25,496 PAT [suspira]: Ok. 840 00:55:25,626 --> 00:55:28,542 Banco. Hã... 841 00:55:28,673 --> 00:55:30,849 não é o tipo de rapaz de quem eu seria amiga. 842 00:55:30,979 --> 00:55:33,242 Quer dizer, não quero ser um idiota, 843 00:55:33,373 --> 00:55:35,723 mas é meio que um perdedor. 844 00:55:35,854 --> 00:55:38,030 Nos últimos quatro anos, 845 00:55:38,160 --> 00:55:40,772 Apenas o vejo a sair sozinho. 846 00:55:40,902 --> 00:55:43,601 Tudo o que faz é estudar e beijar os professores. 847 00:55:43,731 --> 00:55:45,211 Ninguém gosta dele. 848 00:55:45,342 --> 00:55:48,040 Quer dizer, acho que não devia ficar surpreendido 849 00:55:48,170 --> 00:55:50,347 levou um pontapé no rabo e foi atirado para uma lixeira. 850 00:55:52,653 --> 00:55:54,002 Ok. 851 00:55:55,003 --> 00:55:56,962 - Uau! -O que estás a fazer?! - Banco, Banco, Banco! 852 00:55:57,092 --> 00:55:58,442 O que raio se passa contigo, cara? 853 00:55:58,572 --> 00:56:00,052 Eu disse exatamente o que me disse para dizer. 854 00:56:00,182 --> 00:56:03,055 Nunca te contei que acabei numa lixeira. 855 00:56:03,185 --> 00:56:04,926 Nunca contei a ninguém. 856 00:56:13,544 --> 00:56:15,241 Vocês todos me armaram. 857 00:56:16,764 --> 00:56:18,853 Você pagou àqueles tipos para me chutarem a bunda 858 00:56:18,984 --> 00:56:20,464 assim perderia a minha entrevista 859 00:56:20,594 --> 00:56:22,944 e eu seria obrigado a concordar com isso. 860 00:56:24,119 --> 00:56:25,599 E está envolvido nisso, não é? 861 00:56:25,730 --> 00:56:26,861 - Não. Não. Não . Sim, é. 862 00:56:26,992 --> 00:56:28,515 - Não. Não. - Sim, é. 863 00:56:28,646 --> 00:56:30,865 Malta, sabem o quanto eu precisava daquele dinheiro? 864 00:56:33,215 --> 00:56:35,217 Não sou só eu. É a minha mãe. 865 00:56:36,436 --> 00:56:38,307 É toda a minha família. 866 00:56:39,744 --> 00:56:42,921 Ei, banco, espera. Banco. 867 00:56:43,051 --> 00:56:45,750 Banco, olha, pá. Espere um segundo. 868 00:56:45,880 --> 00:56:47,795 Ok. Acalmar. 869 00:56:47,926 --> 00:56:49,971 Olha, peço desculpa. 870 00:56:51,146 --> 00:56:53,192 Ok, eu vi aqueles tipos à porta da loja da tua mãe. 871 00:56:53,322 --> 00:56:55,499 Eu não sabia que eles seriam tão duros contigo. 872 00:56:55,629 --> 00:56:58,545 Mas não podemos desistir agora. 873 00:56:58,676 --> 00:57:00,329 O que acha que vai acontecer 874 00:57:00,460 --> 00:57:02,462 se for apanhado a fazer isso? 875 00:57:02,593 --> 00:57:06,074 Porque não será o mesmo para mim e para todos vós. 876 00:57:06,205 --> 00:57:08,163 Vocês são miúdos ricos. 877 00:57:08,294 --> 00:57:10,862 O seu pai é advogado. 878 00:57:10,992 --> 00:57:14,169 E tu, és apenas uma miúda asiática simpática que se empolgou. 879 00:57:15,910 --> 00:57:17,738 Eu? 880 00:57:17,869 --> 00:57:20,872 Só se formos apanhados, ok? 881 00:57:21,002 --> 00:57:24,266 Mas se isto funcionar, está pronto. 882 00:57:24,397 --> 00:57:26,051 Todo o mundo ganha. 883 00:57:26,181 --> 00:57:28,053 Você venceu! 884 00:57:31,012 --> 00:57:32,623 Vocês fazem sempre isso. 885 00:57:35,713 --> 00:57:37,497 Olá Banco. 886 00:57:38,890 --> 00:57:40,979 Banco. Banco! 887 00:57:47,376 --> 00:57:49,074 O quê? 888 00:57:49,204 --> 00:57:52,773 Acha que este plano funciona sem banco? 889 00:57:52,904 --> 00:57:54,819 Fiz o que tinha de ser feito. 890 00:57:58,518 --> 00:58:00,651 Lynn. Lynn! 891 00:58:05,830 --> 00:58:07,527 Lynn, espere. Por favor, apenas... por favor, por favor, Lynn. 892 00:58:07,658 --> 00:58:09,747 - Sabia disso? - Eu não fiz. 893 00:58:09,877 --> 00:58:12,053 Juro-lhe, juro que não sabia. 894 00:58:12,184 --> 00:58:15,013 Nunca pretendi que nada disto fosse tão longe, Lynn. 895 00:58:15,143 --> 00:58:16,362 Eu só... Tudo o que sempre quis... 896 00:58:16,493 --> 00:58:18,190 Era para ser atriz. 897 00:58:18,320 --> 00:58:21,323 Como posso saber se toda esta amizade não foi uma encenação? 898 00:58:23,978 --> 00:58:25,719 Devolva o dinheiro, Grace. 899 00:58:25,850 --> 00:58:27,504 Acabou. 900 00:58:29,767 --> 00:58:31,725 ♪ ♪ 901 00:58:52,746 --> 00:58:54,574 O voo sai em três horas. 902 00:58:54,705 --> 00:58:56,141 Por que razão voltou? 903 00:59:02,495 --> 00:59:04,889 Estou aqui por sua causa. 904 00:59:05,019 --> 00:59:06,630 Fui atirado para uma lixeira 905 00:59:06,760 --> 00:59:09,284 e perdi a minha oportunidade de uma boleia por sua causa. 906 00:59:09,415 --> 00:59:11,069 Eu não vou deixar-te a ti e aos teus amigos 907 00:59:11,199 --> 00:59:14,072 tirar tudo aquilo por que trabalhei durante toda a minha vida. 908 00:59:16,291 --> 00:59:18,642 E se já não puder fazer isso? 909 00:59:18,772 --> 00:59:20,295 Quero o que é meu, 910 00:59:20,426 --> 00:59:22,471 e você pelo menos deve-me a hipótese de o conseguir. 911 00:59:24,517 --> 00:59:26,519 Espere, banco. 912 00:59:26,650 --> 00:59:28,042 Há algo que deve saber. 913 00:59:47,235 --> 00:59:48,976 Ele pode ser um idiota sociopata, 914 00:59:49,107 --> 00:59:51,413 mas pelo menos o Pat não poupa nas acomodações. 915 00:59:53,154 --> 00:59:55,113 Sabe, nunca tive serviço de quarto antes. 916 00:59:55,243 --> 00:59:58,420 ♪ Vou dar-te tempo para respirar... ♪ 917 01:00:04,731 --> 01:00:07,386 Sabe que não é assim que se toma banho, certo? 918 01:00:17,614 --> 01:00:19,311 Não percebi, Lynn. 919 01:00:20,486 --> 01:00:22,488 Por que razão quer fazer isso? 920 01:00:42,682 --> 01:00:45,076 Quem é Mei Ling? 921 01:00:45,206 --> 01:00:47,208 É o meu nome chinês. 922 01:00:47,339 --> 01:00:49,907 O meu nome verdadeiro. 923 01:00:50,037 --> 01:00:51,996 A minha mãe ensinou-me a brincar. 924 01:00:52,126 --> 01:00:54,346 É o que costumávamos fazer juntos. 925 01:00:55,608 --> 01:00:57,001 O que lhe aconteceu? 926 01:00:57,131 --> 01:00:59,046 Ela trabalhava numa fábrica no centro da cidade. 927 01:00:59,177 --> 01:01:02,093 Ela ficou doente... 928 01:01:02,223 --> 01:01:04,225 mas estava debaixo da mesa, por isso não foi assim 929 01:01:04,356 --> 01:01:06,358 havia alguém a quem ela podia recorrer. 930 01:01:10,797 --> 01:01:13,104 A minha mãe costumava limpar casas. 931 01:01:14,496 --> 01:01:16,716 Foi assim que ela descobriu o Exton. 932 01:01:16,847 --> 01:01:18,500 Ela queria mandar o seu filho 933 01:01:18,631 --> 01:01:20,589 para o mesmo local que as pessoas para quem ela trabalhava. 934 01:01:22,635 --> 01:01:24,985 Desde então, tudo vai para aquela escola. 935 01:01:25,986 --> 01:01:29,947 Não se trata apenas da oportunidade de fazer música, Bank. 936 01:01:32,253 --> 01:01:36,301 Merecemos ser as pessoas que os nossos pais não conseguiram ser. 937 01:01:36,431 --> 01:01:39,783 Merecemos ser inteiros. 938 01:01:39,913 --> 01:01:41,872 Para cometer erros. 939 01:01:42,002 --> 01:01:45,484 Ir atrás daquilo que queremos, mesmo que não seja o melhor plano no papel. 940 01:01:47,442 --> 01:01:49,706 Nós merecemos. 941 01:01:49,836 --> 01:01:52,230 Sim, fazemos. 942 01:01:59,846 --> 01:02:02,022 GRACE [ao telefone]: Espera, então mudaram de local? 943 01:02:02,153 --> 01:02:03,937 O teste já não está no Canopy. 944 01:02:04,068 --> 01:02:05,591 Está numa universidade em Center City. 945 01:02:05,722 --> 01:02:08,246 Haverá uma segurança muito mais apertada. 946 01:02:08,376 --> 01:02:09,726 Iremos às cegas. 947 01:02:09,856 --> 01:02:11,205 Acabei de pesquisar online. 948 01:02:11,336 --> 01:02:12,903 - É como um labirinto. - Olha, se não fizermos 949 01:02:13,033 --> 01:02:15,296 dar a estas crianças todas as respostas que prometemos, 950 01:02:15,427 --> 01:02:16,863 deve o dinheiro de volta. 951 01:02:18,082 --> 01:02:19,910 Ainda estamos a fazer isso? 952 01:02:20,040 --> 01:02:22,173 Lynn? 953 01:02:23,957 --> 01:02:25,263 Durma um pouco. 954 01:02:25,393 --> 01:02:27,569 Amanhã é um grande dia. 955 01:02:34,446 --> 01:02:36,317 Bom dia. 956 01:02:36,448 --> 01:02:39,103 Imagino que tenha ficado confuso. 957 01:02:39,233 --> 01:02:41,148 Mas algumas irregularidades cadastrais 958 01:02:41,279 --> 01:02:43,150 fez-nos pensar que seria melhor mover alguns grupos 959 01:02:43,281 --> 01:02:46,284 para um dos nossos centros de realização de testes mais seguros. 960 01:02:47,459 --> 01:02:51,071 Se tiver algum problema, lembre-se que estamos aqui para o ajudar. 961 01:02:51,202 --> 01:02:53,726 Por favor, entreguem os vossos telefones. 962 01:04:09,584 --> 01:04:12,587 A primeira secção será o teste de leitura, 963 01:04:12,718 --> 01:04:14,763 composto por 52 questões. 964 01:04:14,894 --> 01:04:17,288 Terá 65 minutos para terminar. 965 01:04:17,418 --> 01:04:19,464 As secções dois e três serão consideradas em conjunto, 966 01:04:19,594 --> 01:04:20,987 seguido de uma pausa. 967 01:04:21,118 --> 01:04:22,815 Pode não levar nada para dentro ou para fora 968 01:04:22,946 --> 01:04:24,904 da sala de testes nos seus intervalos. 969 01:04:25,035 --> 01:04:27,559 Só poderá utilizar uma calculadora para a secção quatro. 970 01:04:28,560 --> 01:04:29,474 Pode começar. 971 01:05:10,863 --> 01:05:12,691 Aviso de cinco minutos. 972 01:05:17,391 --> 01:05:19,611 O tempo acabou. Lápis para baixo. 973 01:05:29,751 --> 01:05:30,970 Pausa de dez minutos. 974 01:05:36,497 --> 01:05:38,760 Carros e clientes estão prontos e à espera. 975 01:05:56,648 --> 01:05:58,824 Ok, aqui vamos nós. Aqui vamos nós. 976 01:06:09,878 --> 01:06:11,445 Que raio? 977 01:06:11,576 --> 01:06:14,057 - O quê? - Outros 100 mil dólares? 978 01:06:22,065 --> 01:06:24,589 Ele quer mais 100 mil em cinco minutos? 979 01:06:24,719 --> 01:06:26,112 Ele está drogado? 980 01:06:26,243 --> 01:06:27,896 Você não está a ajudar! 981 01:07:04,063 --> 01:07:05,369 Tem um minuto 982 01:07:05,499 --> 01:07:07,197 restante no seu intervalo. 983 01:07:14,726 --> 01:07:16,771 A como no Alasca. 984 01:07:16,902 --> 01:07:19,252 B como na banana. 985 01:07:19,383 --> 01:07:21,385 B como em Baltimore. 986 01:07:21,515 --> 01:07:23,474 - Pat, cartas! Cartas! - Ok. 987 01:07:23,604 --> 01:07:26,172 C, C, A, B, 988 01:07:26,303 --> 01:07:30,002 C, B, D, B, A, C, 989 01:07:30,133 --> 01:07:32,048 B, C, D. 990 01:07:32,178 --> 01:07:33,397 Imprimir. 991 01:07:34,833 --> 01:07:36,226 Ok. 992 01:07:50,153 --> 01:07:52,068 Apenas garantindo que todos ganham. 993 01:07:59,988 --> 01:08:02,295 Pode começar a secção dois agora. 994 01:08:14,394 --> 01:08:16,135 O tempo acabou na secção dois. 995 01:08:16,266 --> 01:08:18,137 Pode começar a secção três agora. 996 01:08:48,733 --> 01:08:50,822 O tempo acabou. Lápis para baixo. 997 01:08:50,952 --> 01:08:52,563 Tem um intervalo de dez minutos. 998 01:09:09,797 --> 01:09:11,234 Desculpa. 999 01:09:11,364 --> 01:09:13,236 Estamos a fazer uma busca no banheiro. 1000 01:09:13,366 --> 01:09:14,715 Por favor, saia. 1001 01:09:20,982 --> 01:09:24,029 Jovem, por favor, sai? 1002 01:09:24,160 --> 01:09:26,510 Eu já vou embora. 1003 01:09:28,512 --> 01:09:29,774 Não quero ter de perguntar novamente. 1004 01:09:29,904 --> 01:09:32,342 Agora, abra já esta porta. 1005 01:09:34,039 --> 01:09:36,215 Se não abrir esta porta agora... 1006 01:09:46,573 --> 01:09:48,445 O que está aí a fazer? 1007 01:09:48,575 --> 01:09:50,664 Abra já esta porta! 1008 01:09:50,795 --> 01:09:53,624 Enfrentará algumas consequências muito sérias 1009 01:09:53,754 --> 01:09:56,192 se não sair de lá neste instante. 1010 01:09:59,499 --> 01:10:01,588 Olá? 1011 01:10:01,719 --> 01:10:03,590 Por favor, saia já. 1012 01:10:07,377 --> 01:10:09,379 Vai perder o início do seu exame. 1013 01:10:26,352 --> 01:10:28,224 Está com muitos problemas agora. 1014 01:10:28,354 --> 01:10:29,703 Estou a dar-lhe uma chance de confessar. 1015 01:10:29,834 --> 01:10:32,053 O que estava naquele telefone? 1016 01:10:33,446 --> 01:10:34,882 Se não voltar agora, 1017 01:10:35,013 --> 01:10:36,797 perderá as suas notas nos testes. 1018 01:11:10,614 --> 01:11:12,659 Pode começar a secção quatro agora. 1019 01:11:43,168 --> 01:11:45,692 Mais cedo ou mais tarde, chegará ao consulado nigeriano 1020 01:11:45,823 --> 01:11:47,346 ou a sua escola em Lagos. 1021 01:11:47,477 --> 01:11:49,087 Agora é a altura de conversar. 1022 01:13:15,129 --> 01:13:16,566 E se não vierem até às 8h10? 1023 01:13:16,696 --> 01:13:19,133 Virão às 8h10. 1024 01:13:21,179 --> 01:13:22,702 Ninguém está a responder. 1025 01:13:22,833 --> 01:13:25,009 Como disse, estão fechados no sábado. 1026 01:13:26,053 --> 01:13:27,185 Posso ir? 1027 01:13:27,315 --> 01:13:29,143 Tem o meu passaporte. 1028 01:13:29,274 --> 01:13:30,797 Estou lixado de qualquer maneira. 1029 01:13:31,842 --> 01:13:32,886 Certo? 1030 01:13:36,586 --> 01:13:37,935 Saia daqui. 1031 01:13:43,549 --> 01:13:46,247 Sabe, é incrível que não tenha sotaque. 1032 01:13:48,249 --> 01:13:50,251 É uma boa escola. 1033 01:14:25,373 --> 01:14:26,592 Oh meu Deus. 1034 01:14:26,723 --> 01:14:28,028 Está bem? 1035 01:14:29,943 --> 01:14:32,206 Preciso de ir para casa, por favor. 1036 01:14:32,337 --> 01:14:35,296 Se sair, a sua pontuação será anulada. 1037 01:14:43,261 --> 01:14:45,350 Pá, estas pessoas querem mesmo as tuas respostas. 1038 01:14:45,481 --> 01:14:47,047 Basta dizer-lhes para esperarem. 1039 01:14:47,178 --> 01:14:48,222 - Ok. - Ir! 1040 01:14:48,353 --> 01:14:49,833 Ok. Ok. 1041 01:14:50,877 --> 01:14:52,705 Não sei por quanto tempo ele será capaz 1042 01:14:52,836 --> 01:14:54,359 para os segurar. 1043 01:14:54,490 --> 01:14:55,403 Bem, Jesus, talvez tenha acontecido alguma coisa, Pat. 1044 01:14:55,534 --> 01:14:56,579 Ah, Deus. 1045 01:15:01,018 --> 01:15:02,715 Há uma razão para ele não ter sotaque. 1046 01:15:02,846 --> 01:15:04,151 Ele não vive na Nigéria. 1047 01:15:04,282 --> 01:15:06,719 O seu endereço residencial é um campo vazio. 1048 01:15:06,850 --> 01:15:08,547 Temos de o deter. 1049 01:15:08,678 --> 01:15:10,506 Agora. 1050 01:15:15,206 --> 01:15:17,687 Tem longos cabelos escuros. 1051 01:15:17,817 --> 01:15:19,384 Capa de chuva verde. 1052 01:15:19,515 --> 01:15:21,125 Sobre esta altura. 1053 01:15:21,255 --> 01:15:22,822 Temos um potencial cúmplice. 1054 01:15:22,953 --> 01:15:25,564 Mulher asiática, cabelo comprido e escuro, pelagem verde. 1055 01:15:51,242 --> 01:15:53,026 Olá. 1056 01:15:53,157 --> 01:15:54,550 Ei, pára! 1057 01:16:43,468 --> 01:16:45,035 Não sei e não me importo. 1058 01:16:45,165 --> 01:16:46,950 Basta encontrá-los. 1059 01:16:48,386 --> 01:16:49,996 A segurança tem as suas descrições. 1060 01:16:50,127 --> 01:16:51,650 Desde que os mantenhamos no campus, 1061 01:16:51,781 --> 01:16:53,609 poderão ajudar a identificá-los. 1062 01:17:15,282 --> 01:17:16,762 Olá! 1063 01:17:34,127 --> 01:17:36,042 Pat, a impressora está encravada! 1064 01:17:36,173 --> 01:17:37,783 Ir. Eu cuidarei disso. 1065 01:18:26,440 --> 01:18:27,659 Olá. 1066 01:18:30,618 --> 01:18:31,924 Eles já entraram? 1067 01:18:32,055 --> 01:18:33,317 Não. Ainda temos mais seis respostas. 1068 01:18:33,447 --> 01:18:34,622 Espera. 1069 01:18:34,753 --> 01:18:36,276 Porque não há bares? 1070 01:18:37,190 --> 01:18:39,845 Lynn, o nosso tempo está a esgotar-se. 1071 01:18:39,976 --> 01:18:41,934 Precisamos de respostas. 1072 01:18:51,117 --> 01:18:52,597 Eu apanhei-os. 1073 01:18:53,598 --> 01:18:55,208 Anda lá! 1074 01:18:56,514 --> 01:18:58,472 Vá em frente! Vamos! 1075 01:19:22,627 --> 01:19:24,107 Nós vencemos. 1076 01:19:24,237 --> 01:19:25,586 MÃE DO BANCO [ao telefone]: Oh, grandalhão. 1077 01:19:25,717 --> 01:19:27,284 Bem feito. 1078 01:19:27,414 --> 01:19:28,938 Tudo vai ficar bem a partir de agora, mãe. 1079 01:19:29,068 --> 01:19:32,593 Tenho um grande prato de comida à sua espera. 1080 01:19:34,204 --> 01:19:35,858 Amo-te. 1081 01:19:35,988 --> 01:19:37,860 ♪ Estar sem dinheiro tornou-me rico, sim ♪ 1082 01:19:37,990 --> 01:19:39,644 ♪ Tenho de manter o fogão quente para cozinhar bem ♪ 1083 01:19:39,775 --> 01:19:41,864 ♪ Se todos comerem, será uma boa noite... ♪ 1084 01:19:43,604 --> 01:19:44,910 À medida que marchamos em direção ao nosso futuro, 1085 01:19:45,041 --> 01:19:46,738 estaremos eternamente em dívida 1086 01:19:46,869 --> 01:19:48,784 aos génios que tornaram isso possível. 1087 01:19:48,914 --> 01:19:52,178 Os ícones, as lendas, 1088 01:19:52,309 --> 01:19:56,617 os nossos melhores amigos, Bank e Lynn! 1089 01:20:03,973 --> 01:20:05,670 Ok, aguarde. 1090 01:20:05,801 --> 01:20:08,542 Então já fizeram o upgrade para o último andar do hotel? 1091 01:20:08,673 --> 01:20:12,633 Quer dizer, preciso de me habituar a viver num arranha-céus, certo? 1092 01:20:12,764 --> 01:20:15,636 Mal posso esperar para visitar este condomínio chique em Nova Iorque. 1093 01:20:15,767 --> 01:20:18,814 Graça, não lhe contou? 1094 01:20:18,944 --> 01:20:20,467 Diga-me o quê? 1095 01:20:21,468 --> 01:20:22,687 Ah, só o... 1096 01:20:24,341 --> 01:20:26,909 Nós... 1097 01:20:27,039 --> 01:20:31,000 Vamos adiar um ano para viajar. 1098 01:20:31,130 --> 01:20:33,176 Oh, meu Deus, a Lynn devia vir com... 1099 01:20:33,306 --> 01:20:34,873 Lynn, devia vir connosco. 1100 01:20:35,004 --> 01:20:36,832 É apenas por um ano. É apenas por um ano. 1101 01:20:36,962 --> 01:20:39,399 Devia vir! Oh, meu Deus, por favor, isso seria tão divertido. 1102 01:20:39,530 --> 01:20:41,532 E o apartamento? 1103 01:20:48,713 --> 01:20:51,194 É a isto que se chama não usar um amigo? 1104 01:20:51,324 --> 01:20:53,326 -Lyn. Lynn, espere. - Ei, ei, ei. 1105 01:20:53,457 --> 01:20:55,111 Lynn, espere. Espere, espere, espere, espere, espere. 1106 01:20:55,241 --> 01:20:57,504 Conseguiu praticamente tudo o que queria, certo? 1107 01:20:57,635 --> 01:21:00,377 Só preciso de tirar um tempo para mim, sabes? 1108 01:21:00,507 --> 01:21:01,987 Se não tiver mais experiência de vida, 1109 01:21:02,118 --> 01:21:03,859 Nunca vou conseguir ser ator. 1110 01:21:03,989 --> 01:21:07,253 Eu arrisquei tudo, 1111 01:21:07,384 --> 01:21:09,603 e tudo com que vocês se preocupavam eram vocês próprios. 1112 01:21:09,734 --> 01:21:11,954 Anda lá. 1113 01:21:13,694 --> 01:21:16,393 Fê-lo por si mesmo. 1114 01:21:16,523 --> 01:21:18,395 O mesmo que nós. 1115 01:21:18,525 --> 01:21:20,876 Olha, isto não tem de acabar. 1116 01:21:21,006 --> 01:21:23,008 Ainda vamos para a Columbia. 1117 01:21:23,139 --> 01:21:24,531 Pense em todos os novos clientes. 1118 01:21:24,662 --> 01:21:26,316 Ganhará quantias estúpidas de dinheiro, 1119 01:21:26,446 --> 01:21:28,753 e eventualmente, estaremos todos juntos em Nova Iorque 1120 01:21:28,884 --> 01:21:31,234 e tentas pela Juilliard. 1121 01:21:31,364 --> 01:21:32,888 Todo o mundo ainda ganha. 1122 01:21:38,197 --> 01:21:39,720 Sim, ele tem razão. 1123 01:21:40,721 --> 01:21:41,809 Eu tenho de ir. 1124 01:21:41,940 --> 01:21:43,550 Ei, ei. 1125 01:21:43,681 --> 01:21:45,726 Lynn. Lynn! 1126 01:21:52,124 --> 01:21:54,474 As pessoas são apenas um meio para atingir um fim. 1127 01:21:54,605 --> 01:21:56,259 E assim que sobrevivermos à nossa utilidade, 1128 01:21:56,389 --> 01:21:58,914 é melhor simplesmente desaparecermos. 1129 01:21:59,044 --> 01:22:01,177 Porque nos ver, 1130 01:22:01,307 --> 01:22:03,744 isso só vos lembra que idiotas vocês são. 1131 01:22:23,982 --> 01:22:25,941 Já voltou? 1132 01:22:28,247 --> 01:22:30,119 Eu não me estava a sentir bem. 1133 01:22:45,917 --> 01:22:48,572 REPÓRTER [na TV]: Agora, vou levá-lo às últimas notícias. 1134 01:22:48,702 --> 01:22:50,922 Um escândalo de batota num dos bairros da Filadélfia 1135 01:22:51,053 --> 01:22:53,577 distritos escolares mais pobres levou ao cancelamento 1136 01:22:53,707 --> 01:22:55,840 de centenas de pontuações SAT. 1137 01:22:55,971 --> 01:22:59,844 Embora o College Board não consiga identificar os culpados, 1138 01:22:59,975 --> 01:23:02,499 como medida de precaução para proteger a legitimidade do teste, 1139 01:23:02,629 --> 01:23:04,240 todos os alunos no centro de exame violado 1140 01:23:04,370 --> 01:23:06,503 irão refazer os seus SATs. 1141 01:23:06,633 --> 01:23:08,635 Para saber mais sobre esta história, estamos acompanhados por... 1142 01:23:08,766 --> 01:23:11,943 São sempre aqueles que têm mais a perder que sofrem. 1143 01:23:21,431 --> 01:23:24,086 - Tudo bem? -Sim. Obrigado. 1144 01:23:40,624 --> 01:23:42,191 Já ouviu falar do Canopy? 1145 01:23:42,321 --> 01:23:44,236 Eu vi isso nas notícias. 1146 01:23:44,367 --> 01:23:46,630 Estas crianças estão a ser punidas por algo que não fizeram. 1147 01:23:46,760 --> 01:23:49,633 Alguns deles não têm sequer condições para voltar a fazer o teste. 1148 01:23:49,763 --> 01:23:51,591 Temos que corrigir isso. 1149 01:23:51,722 --> 01:23:52,984 Como? 1150 01:23:55,639 --> 01:23:57,206 Entregar-nos. 1151 01:23:57,336 --> 01:23:59,208 Lynn. 1152 01:23:59,338 --> 01:24:00,731 Está louco? 1153 01:24:00,861 --> 01:24:02,124 Sabe o que nos aconteceria? 1154 01:24:02,254 --> 01:24:03,777 Bank, o que fizemos àquelas crianças... 1155 01:24:03,908 --> 01:24:04,778 Não existe “todos ganham”. 1156 01:24:04,909 --> 01:24:06,171 Alguém perde sempre. 1157 01:24:06,302 --> 01:24:07,955 OK, mas temos de fazer alguma coisa. 1158 01:24:08,086 --> 01:24:09,087 Tudo bem, mas entregarmo-nos não vai 1159 01:24:09,218 --> 01:24:10,393 mudar alguma coisa para estas crianças. 1160 01:24:10,523 --> 01:24:12,134 Portanto, é realmente para eles, 1161 01:24:12,264 --> 01:24:14,049 ou é apenas para se sentir melhor? 1162 01:24:16,921 --> 01:24:20,707 Peço desculpa por o ter arrastado para isto, Bank... estou mesmo... 1163 01:24:20,838 --> 01:24:22,448 mas vou confessar com ou sem ti. 1164 01:24:22,579 --> 01:24:25,277 Lynn... não pode. 1165 01:24:25,408 --> 01:24:26,409 - Banco, preciso. - Não, não compreende. 1166 01:24:26,539 --> 01:24:27,975 Compreendo porque está com medo, mas... 1167 01:24:28,106 --> 01:24:29,542 - Não, não tem. - ... talvez se formos honestos, 1168 01:24:29,673 --> 01:24:31,544 - eles vão compreender. - Lynn, estou sem documentos! 1169 01:24:34,939 --> 01:24:36,984 O quê? 1170 01:24:40,162 --> 01:24:42,990 Estou sem documentos. 1171 01:24:43,121 --> 01:24:46,037 De que outra forma pensa que eu sei onde obter documentos falsos? 1172 01:24:51,564 --> 01:24:54,524 Eu e a minha mãe viemos para cá quando eu tinha seis anos. 1173 01:24:54,654 --> 01:24:57,309 Ultrapassámos o prazo de validade dos nossos vistos. 1174 01:24:57,440 --> 01:25:02,662 O meu pai, a minha irmã, todos contam comigo. 1175 01:25:02,793 --> 01:25:05,448 E ir para a faculdade pode significar um emprego, um visto de estudante 1176 01:25:05,578 --> 01:25:08,320 e um dia um green card para poder apadrinhar a minha família. 1177 01:25:08,451 --> 01:25:10,844 Quantas pessoas mais tem de punir? 1178 01:25:10,975 --> 01:25:12,411 Banco. 1179 01:25:12,542 --> 01:25:14,674 Banco, peço desculpa. Se eu soubesse, eu... 1180 01:25:14,805 --> 01:25:18,113 Todos temos de viver com as escolhas que fazemos. 1181 01:25:18,243 --> 01:25:20,245 Viva com o seu, 1182 01:25:20,376 --> 01:25:22,595 e por favor, deixe-me viver com o meu. 1183 01:25:45,314 --> 01:25:47,838 Fui eu, pai. 1184 01:25:47,968 --> 01:25:51,320 O que aconteceu nas notícias em Filadélfia. 1185 01:26:04,898 --> 01:26:06,683 Eu sei. 1186 01:26:08,641 --> 01:26:12,297 Eu podia dizer pela expressão no seu rosto ontem à noite. 1187 01:26:15,996 --> 01:26:18,651 Se eu confessar o que fiz, 1188 01:26:18,782 --> 01:26:21,785 mais pessoas se magoarão por não o merecerem. 1189 01:26:22,829 --> 01:26:24,701 Não sei o que fazer. 1190 01:26:25,832 --> 01:26:27,486 Olá. Vem. 1191 01:26:33,710 --> 01:26:35,364 Lamento. 1192 01:26:35,494 --> 01:26:37,192 Sinto muito também. 1193 01:26:39,324 --> 01:26:42,284 Eu devia ter-te ouvido. 1194 01:26:44,808 --> 01:26:47,332 A sua mãe sempre foi a ouvinte. 1195 01:26:50,814 --> 01:26:54,296 Talvez se eu rezar contigo, eu... 1196 01:26:56,254 --> 01:26:58,517 Serei capaz de ouvi-la novamente. 1197 01:27:00,780 --> 01:27:04,393 Isso também me ajudará a ouvi-lo melhor. 1198 01:27:12,705 --> 01:27:14,707 O que acha que devo fazer? 1199 01:27:16,753 --> 01:27:18,885 Tudo o que acha que está certo. 1200 01:27:27,372 --> 01:27:30,332 Eu não decidi fazê-lo levianamente, 1201 01:27:30,462 --> 01:27:34,597 mas assim que o fiz, quis provar que conseguia. 1202 01:27:34,727 --> 01:27:36,338 Então descobri tudo: 1203 01:27:36,468 --> 01:27:40,298 utilizando a diferença horária, os lápis codificados. 1204 01:27:40,429 --> 01:27:41,952 O banco só se envolveu quando soube 1205 01:27:42,082 --> 01:27:44,171 Não conseguiria fazer todo o teste sozinho. 1206 01:27:45,738 --> 01:27:49,307 A questão é... o Pat foi a razão de tudo ter acontecido. 1207 01:27:49,438 --> 01:27:51,962 Quando as explicações não melhoraram as suas pontuações no SAT, 1208 01:27:52,092 --> 01:27:54,312 enviou a Grace para me pedir ajuda. 1209 01:27:54,443 --> 01:27:56,053 Transferiu o dinheiro da sua conta, 1210 01:27:56,183 --> 01:27:57,576 ele pagou a viagem, 1211 01:27:57,707 --> 01:28:00,100 e foram os seus amigos que beneficiaram. 1212 01:28:00,231 --> 01:28:03,930 Todas as provas levam de volta a ele. 1213 01:28:04,061 --> 01:28:05,628 Pat poderia ser descrito como o mentor 1214 01:28:05,758 --> 01:28:08,065 de tudo isto, especialmente pelas crianças 1215 01:28:08,195 --> 01:28:11,416 que assistiu à sua apresentação nos escritórios da sua empresa. 1216 01:28:14,854 --> 01:28:16,465 Tudo isto saindo não seria exatamente 1217 01:28:16,595 --> 01:28:18,467 deixar-te ileso, Lynn. 1218 01:28:19,511 --> 01:28:21,905 Não quero que isto seja revelado, Sr. Stone. 1219 01:28:22,035 --> 01:28:23,733 Eu não quero contar às pessoas sobre 1220 01:28:23,863 --> 01:28:26,170 as crianças bolseiras da minoria que tinham dinheiro e acesso 1221 01:28:26,301 --> 01:28:28,041 pendurado à frente deles pelo filho 1222 01:28:28,172 --> 01:28:30,043 de um dos principais advogados da Big Tech 1223 01:28:30,174 --> 01:28:32,045 só para que ele, os amigos e a namorada 1224 01:28:32,176 --> 01:28:33,786 não tinha de trabalhar como todo mundo. 1225 01:28:34,874 --> 01:28:36,615 Eu também não quero que isto saia 1226 01:28:36,746 --> 01:28:39,531 que o seu filho contratou pessoas para agredir outro aluno 1227 01:28:39,662 --> 01:28:42,621 para nos coagir a fazê-lo. 1228 01:28:44,144 --> 01:28:46,582 Espera que eu acredite nisso? 1229 01:28:48,453 --> 01:28:52,457 Depois do que o Pat fez, prometi ao Bank que nos iria proteger. 1230 01:28:54,764 --> 01:28:56,243 Tinha uma apólice de seguro. 1231 01:29:01,074 --> 01:29:04,121 Eu não estava a planear olhar para isto... 1232 01:29:04,251 --> 01:29:08,168 até descobrir que o seu filho era mentiroso. 1233 01:29:11,955 --> 01:29:13,304 Existem mensagens entre Pat 1234 01:29:13,435 --> 01:29:14,827 e as pessoas que atacaram o Banco, 1235 01:29:14,958 --> 01:29:16,046 sem falar... 1236 01:29:16,176 --> 01:29:17,874 Ele pagou no Venmo? 1237 01:29:18,004 --> 01:29:20,833 Com um emoji de punho na descrição da transação. 1238 01:29:24,402 --> 01:29:26,186 O que queres? 1239 01:29:27,884 --> 01:29:29,581 Os alunos da Canopy não deveriam ter de pagar 1240 01:29:29,712 --> 01:29:31,366 para refazer os seus SATs. 1241 01:29:31,496 --> 01:29:33,280 Gostaria que criasse um fundo para cobrir 1242 01:29:33,411 --> 01:29:35,152 os seus custos com testes e aulas particulares, 1243 01:29:35,282 --> 01:29:37,807 para esta aula e as seguintes. 1244 01:29:39,243 --> 01:29:40,984 Sabe quanto isso custaria? 1245 01:29:41,114 --> 01:29:43,073 A inscrição custa 55 dólares. 1246 01:29:43,203 --> 01:29:45,510 Existe um curso preparatório para SAT de alta qualidade perto de Canopy 1247 01:29:45,641 --> 01:29:47,207 por $699. 1248 01:29:47,338 --> 01:29:48,861 Considerando os custos de transporte 1249 01:29:48,992 --> 01:29:51,647 e dado que existem 417 alunos 1250 01:29:51,777 --> 01:29:53,300 na atual turma de licenciatura da Canopy , 1251 01:29:53,431 --> 01:29:58,044 isto equivale a US$ 397.818 anualmente. 1252 01:30:00,003 --> 01:30:02,266 Menos do que teria sido aquele condomínio em Nova Iorque. 1253 01:30:03,485 --> 01:30:05,400 O que mais? 1254 01:30:05,530 --> 01:30:08,707 A família de Bank precisa de assistência com o seu estatuto de imigração. 1255 01:30:08,838 --> 01:30:11,275 Gostaria que o ajudasse através do seu escritório de advogados. 1256 01:30:13,625 --> 01:30:15,322 Posso fazer uma chamada. 1257 01:30:16,498 --> 01:30:19,109 Obrigado, Sr. Stone. 1258 01:30:19,239 --> 01:30:21,764 Agradeço a sua ajuda. 1259 01:30:24,723 --> 01:30:26,551 Espera. 1260 01:30:28,901 --> 01:30:31,600 Tudo isto e não vai pedir nada para si? 1261 01:30:33,079 --> 01:30:35,952 Pode desejar-me sorte na minha audição para Juilliard. 1262 01:30:36,082 --> 01:30:37,475 Não me vai convencer a fazer 1263 01:30:37,606 --> 01:30:39,259 um telefonema em seu nome? 1264 01:30:40,391 --> 01:30:43,786 Se entrar, quero acreditar que é porque mereço. 1265 01:30:45,570 --> 01:30:47,224 Lynn. 1266 01:30:49,879 --> 01:30:54,361 Se a música não resultar e quiser um emprego... 1267 01:30:54,492 --> 01:30:56,755 telefona-me. 1268 01:31:03,719 --> 01:31:05,547 ♪ Veja como as pessoas se juntam ♪ 1269 01:31:05,677 --> 01:31:07,505 ♪ Quando finalmente apareceste ♪ 1270 01:31:07,636 --> 01:31:08,854 ♪ Rapaz, apareceste ♪ 1271 01:31:08,985 --> 01:31:10,247 ♪ Deixe isso para eles ♪ 1272 01:31:10,377 --> 01:31:12,641 ♪ Ahhh ♪ 1273 01:31:12,771 --> 01:31:15,339 ♪ Rapaz, apareceste, rapaz, apareceste ♪ 1274 01:31:15,470 --> 01:31:16,732 ♪ Deixe isso para eles ♪ 1275 01:31:19,474 --> 01:31:20,910 ♪ Uh ♪ 1276 01:31:22,085 --> 01:31:24,479 ♪ Deixe isso para eles ♪ 1277 01:31:24,609 --> 01:31:26,219 ♪ Sim ♪ 1278 01:31:26,350 --> 01:31:27,743 ♪ Uh ♪ 1279 01:31:28,787 --> 01:31:30,267 - ♪ Baixa isso ♪ - ♪ Cala a boca ♪ 1280 01:31:30,397 --> 01:31:32,269 ♪ Veja como as pessoas se juntam ♪ 1281 01:31:32,399 --> 01:31:34,184 ♪ Quando finalmente apareceste ♪ 1282 01:31:34,314 --> 01:31:35,402 ♪ Rapaz, apareceste ♪ 1283 01:31:35,533 --> 01:31:37,187 ♪ Deixe isso para eles ♪ 1284 01:31:37,317 --> 01:31:39,624 ♪ Deixas a cidade tão orgulhosa de ti, miúdo ♪ 1285 01:31:39,755 --> 01:31:42,192 ♪ Apareceste, miúdo , apareceste ♪ 1286 01:31:42,322 --> 01:31:43,976 ♪ Deixe isso para eles ♪ 1287 01:31:44,107 --> 01:31:48,024 ♪ Uh, já percorreu um longo caminho desde o mal pago, uh ♪ 1288 01:31:48,154 --> 01:31:51,157 ♪ Percorreu um longo caminho para os fazer esperar, uh ♪ 1289 01:31:51,288 --> 01:31:54,683 ♪ Pode ser verão num furacão, ei ♪ 1290 01:31:54,813 --> 01:31:56,946 ♪ Trabalhar até que ela queira ♪ 1291 01:31:57,076 --> 01:31:59,557 ♪ Ah, mal podem esperar para dizer que eu mudei agora ♪ 1292 01:31:59,688 --> 01:32:01,428 ♪ Correntes de ouro agora ♪ 1293 01:32:01,559 --> 01:32:03,518 ♪ Equipa inteira a fumar alto agora ♪ 1294 01:32:03,648 --> 01:32:06,346 ♪ Ah, mal posso esperar para colocar as persianas laterais ♪ 1295 01:32:06,477 --> 01:32:08,392 ♪ Ambas as mãos no volante agora ♪ 1296 01:32:08,523 --> 01:32:10,525 ♪ Trabalhar como se ainda estivéssemos falidos ♪ 1297 01:32:10,655 --> 01:32:12,918 ♪ Ah, do sinal ao sonho ♪ 1298 01:32:13,049 --> 01:32:17,270 ♪ Do sonho à vida real ♪ 1299 01:32:17,401 --> 01:32:19,446 ♪ Ah, quanto vale o seu valor? Por que razão está aqui? ♪ 1300 01:32:19,577 --> 01:32:22,058 ♪ Quando chegar a altura de ser jovem, vai largar isso? ♪ 1301 01:32:22,188 --> 01:32:23,668 ♪ Eu pus isso para eles ♪ 1302 01:32:23,799 --> 01:32:26,105 ♪ Ahhh ♪ 1303 01:32:26,236 --> 01:32:28,891 ♪ Rapaz, apareceste, rapaz, apareceste ♪ 1304 01:32:29,021 --> 01:32:30,457 ♪ Deixe isso para eles ♪ 1305 01:32:30,588 --> 01:32:32,721 ♪ Ahhh ♪ 1306 01:32:32,851 --> 01:32:35,637 ♪ Rapaz, apareceste, rapaz, apareceste ♪ 1307 01:32:35,767 --> 01:32:37,813 ♪ Deixe isso para eles ♪ 1308 01:32:39,641 --> 01:32:40,859 ♪ Uh ♪ 1309 01:32:42,382 --> 01:32:44,776 ♪ Deixe isso para eles ♪ 1310 01:32:44,907 --> 01:32:46,473 ♪ Sim ♪ 1311 01:32:46,604 --> 01:32:48,911 ♪ Uh ♪ 1312 01:32:49,041 --> 01:32:50,521 - ♪ Baixa isso para eles ♪ - ♪ Cala a boca ♪ 1313 01:32:50,652 --> 01:32:52,305 ♪ Veja como as pessoas se juntam ♪ 1314 01:32:52,436 --> 01:32:54,177 ♪ Quando finalmente apareceste ♪ 1315 01:32:54,307 --> 01:32:55,657 ♪ Rapaz, apareceste ♪ 1316 01:32:55,787 --> 01:32:57,441 ♪ Deixe isso para eles ♪ 1317 01:32:57,572 --> 01:32:59,704 ♪ Deixas a cidade tão orgulhosa de ti, miúdo ♪ 1318 01:32:59,835 --> 01:33:02,272 ♪ Apareceste, miúdo , apareceste ♪ 1319 01:33:02,402 --> 01:33:03,926 ♪ Deixe isso para eles ♪ 1320 01:33:04,056 --> 01:33:06,406 ♪ Ah, do sinal ao sonho ♪ 1321 01:33:06,537 --> 01:33:10,541 ♪ Do sonho à vida real ♪ 1322 01:33:10,672 --> 01:33:13,152 ♪ Ah, quanto vale o seu valor? Por que razão está aqui? ♪ 1323 01:33:13,283 --> 01:33:17,504 ♪ Quando chegar a altura de ser jovem, vai desistir? ♪