1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Condividi se ti piace questa app. Buona visione!! 3 00:00:38,588 --> 00:00:39,681 Bellissimo. 4 00:00:39,681 --> 00:00:42,487 Concentratevi di più sul colpo del braccio che sullo schiocco del polso, ok? 5 00:00:43,893 --> 00:00:45,424 Ti darà più velocità. 6 00:00:48,559 --> 00:00:49,824 Stamattina ho parlato a lungo con la mamma. 7 00:00:51,364 --> 00:00:53,432 Ha detto che i tuoi brutti sogni stanno peggiorando. 8 00:00:55,132 --> 00:00:57,038 Ha anche detto 9 00:00:57,038 --> 00:00:58,701 c'era qualcosa che dovevi dirmi. 10 00:01:00,338 --> 00:01:02,339 Ricorda... Ricorda quel giorno 11 00:01:02,339 --> 00:01:05,211 mi lasci andare in bicicletta ad allenarmi? 12 00:01:05,211 --> 00:01:07,174 Hai attraversato il tombino, vero? 13 00:01:07,174 --> 00:01:08,579 Presso la vecchia miniera. 14 00:01:09,313 --> 00:01:10,482 Perché? È successo qualcosa? 15 00:01:11,447 --> 00:01:13,285 No, papà, non è successo niente. 16 00:01:13,285 --> 00:01:15,586 Mi sono solo spaventato un po'. Tutto qui. 17 00:01:18,461 --> 00:01:20,591 È per questo che hai ricominciato a portare in giro Bunny Bear? 18 00:01:25,999 --> 00:01:27,528 Prima di dire di no, 19 00:01:27,528 --> 00:01:29,235 La mamma pensa a un modo per affrontare questo 20 00:01:29,235 --> 00:01:31,301 è per te lasciar andare alcune cose 21 00:01:31,301 --> 00:01:33,373 di cui avevi bisogno quando eri piccolo. 22 00:01:34,972 --> 00:01:36,473 Sono d'accordo. 23 00:01:36,473 --> 00:01:39,780 Ma siamo anche d'accordo che quando ciò accade, 24 00:01:39,780 --> 00:01:41,150 dipende solo da te. 25 00:01:43,448 --> 00:01:44,513 Lasciami buttare l'attrezzatura nel capannone, 26 00:01:44,513 --> 00:01:45,616 e poi possiamo andare a prenderci una pizza. 27 00:02:29,026 --> 00:02:30,232 Papà? 28 00:02:37,768 --> 00:02:38,669 Papà? 29 00:02:40,172 --> 00:02:41,375 Papà, ci sei? 30 00:02:44,547 --> 00:02:45,610 Papà? 31 00:03:08,069 --> 00:03:09,969 Papà? 32 00:03:09,969 --> 00:03:11,202 Papà, cosa sta succedendo? 33 00:03:11,202 --> 00:03:12,736 Papà! 34 00:03:13,736 --> 00:03:15,204 Correre! 35 00:03:15,204 --> 00:03:16,707 NO! 36 00:05:40,116 --> 00:05:42,917 ♪ Nel profondo del bosco verde gli animali giocano ♪ 37 00:05:42,917 --> 00:05:45,188 ♪ Saltellando e saltando Tutto il giorno ♪ 38 00:05:46,525 --> 00:05:49,023 ♪ Segui gli animali Nel loro gioco ♪ 39 00:05:49,023 --> 00:05:51,693 ♪ Eccoci qui, facciamo lo stesso ♪ 40 00:05:51,693 --> 00:05:57,566 ♪ Salta, salta, salta come un coniglio ♪ 41 00:05:57,566 --> 00:05:59,308 Ancora cinque minuti. Okay, amico? 42 00:05:59,308 --> 00:06:01,370 Pensavo che non avessimo più parlato di Bunny Hop. 43 00:06:02,704 --> 00:06:04,439 E' meglio di Little Baby Bum. 44 00:06:07,046 --> 00:06:08,048 EHI. 45 00:06:08,048 --> 00:06:10,083 Ehi, tesoro. Hai un aspetto orribile. 46 00:06:10,083 --> 00:06:11,915 Sembri un waffle. 47 00:06:15,720 --> 00:06:18,087 Sì, beh, non ho dormito per niente. 48 00:06:18,087 --> 00:06:20,388 Pensavo avessi detto che avresti smesso di lavorare fino a tardi. 49 00:06:20,388 --> 00:06:22,426 Non era quello. 50 00:06:22,426 --> 00:06:23,559 C'erano cervi o qualcosa del genere 51 00:06:23,559 --> 00:06:25,632 - di nuovo nel cortile. - Hmm. 52 00:06:26,430 --> 00:06:27,436 Che ore sono? 53 00:06:28,936 --> 00:06:30,439 10:17. 54 00:06:31,235 --> 00:06:32,401 Perché? 55 00:06:32,401 --> 00:06:33,873 Oh, non lo so. 56 00:06:33,873 --> 00:06:35,070 Mia sorella? 57 00:06:36,078 --> 00:06:37,076 Liam e le ragazze? 58 00:06:37,076 --> 00:06:38,612 Brunch alle 11:00? 59 00:06:39,578 --> 00:06:41,577 Brunch in famiglia. 60 00:06:41,577 --> 00:06:43,914 Ok, vado a farmi la doccia. 61 00:06:45,288 --> 00:06:46,851 Dai. 62 00:06:49,719 --> 00:06:52,589 Sei uno zombie. Sei uno zombie. 63 00:06:52,589 --> 00:06:54,756 Io... Vengo. Ti prendo! 64 00:06:54,756 --> 00:06:55,890 Gli farai venire gli incubi. 65 00:06:55,890 --> 00:06:57,562 Sei uno zombie! Per favore, gli piace. 66 00:06:57,562 --> 00:06:58,560 Non è vero, ti cheri? 67 00:06:58,560 --> 00:07:00,967 Sì, lascia che la zia ti mangi! 68 00:07:02,665 --> 00:07:04,435 C'è stato un blackout la scorsa notte? 69 00:07:04,435 --> 00:07:07,268 Uh, no, non che io sappia. Perché? 70 00:07:07,268 --> 00:07:10,006 Gli orologi sono tutti fuori posto e il frigorifero è sbrinato. 71 00:07:11,046 --> 00:07:11,942 OH! 72 00:07:14,113 --> 00:07:15,481 Oddio, che meraviglia! 73 00:07:15,481 --> 00:07:17,215 Sì, il posto sembra fantastico, Karina. 74 00:07:17,215 --> 00:07:18,316 Grazie, Arlene. 75 00:07:18,316 --> 00:07:20,251 Sì, ci stiamo arrivando. 76 00:07:20,251 --> 00:07:21,182 Sì, è fantastico. 77 00:07:23,555 --> 00:07:24,823 Non ci si arriva proprio. 78 00:07:25,356 --> 00:07:26,754 Mmmhhh. 79 00:07:26,754 --> 00:07:28,563 Probabilmente era solo un opossum. 80 00:07:30,126 --> 00:07:32,193 L'altra sera ne ho pescato uno sotto la griglia . 81 00:07:33,201 --> 00:07:34,729 Quasi me la sono fatta addosso. 82 00:07:34,729 --> 00:07:36,131 Mi è sembrato che si trattasse di una persona. 83 00:07:37,504 --> 00:07:38,833 Poi c'erano i ragazzi che bevevano bottiglie da quaranta 84 00:07:38,833 --> 00:07:39,904 nei boschi come facevamo una volta. 85 00:07:40,869 --> 00:07:42,973 Sembrava una persona sola. 86 00:07:44,676 --> 00:07:45,679 Hai una pistola in casa? 87 00:07:46,378 --> 00:07:48,416 Sei matto? 88 00:07:48,416 --> 00:07:50,346 Tutto ciò di cui papà aveva bisogno era il suo Henry Aaron. 89 00:07:52,020 --> 00:07:53,522 Un'altra epoca, amico mio. 90 00:07:58,259 --> 00:07:59,055 Ehi, guarda qui. 91 00:08:03,961 --> 00:08:06,667 Alla fine la meccanica è tornata a funzionare alla perfezione. 92 00:08:13,908 --> 00:08:17,478 Il mio agente di prestito potrebbe essere disposto a concedermi una proroga. 93 00:08:17,478 --> 00:08:21,011 Ma solo se dimezzo i costi di produzione. 94 00:08:24,953 --> 00:08:26,248 Io, uh... 95 00:08:26,248 --> 00:08:29,183 Sai, pensavo fossimo d'accordo che avresti lasciato perdere. 96 00:08:29,183 --> 00:08:31,021 Che avresti saldato quei prestiti. 97 00:08:39,601 --> 00:08:42,837 Come vuoi, capo. 98 00:08:42,837 --> 00:08:45,607 Allora, come sta andando il trasloco di Pat nel New Jersey? 99 00:08:46,206 --> 00:08:47,208 Stressato. 100 00:08:47,208 --> 00:08:48,907 - Mmm. - Dormo a malapena. 101 00:08:49,808 --> 00:08:50,706 Lo uccideva tornare qui 102 00:08:50,706 --> 00:08:51,941 e accettare il lavoro con Liam, 103 00:08:51,941 --> 00:08:54,312 ma la realtà è che non è riuscito a trovare nessuno 104 00:08:54,312 --> 00:08:56,044 per finanziare i suoi progetti. 105 00:08:56,044 --> 00:08:58,484 I nostri benefici sanitari stanno per scadere. 106 00:08:58,484 --> 00:08:59,849 Se sua madre non si fosse trasferita in Arizona, 107 00:08:59,849 --> 00:09:01,816 in questo momento saremmo alla YMCA. 108 00:09:01,816 --> 00:09:03,222 Ah! 109 00:09:03,222 --> 00:09:05,021 Ciao tesoro. 110 00:09:05,021 --> 00:09:07,761 Per favore, per favore non suonare Fute così forte. Okay? 111 00:10:44,755 --> 00:10:45,925 Al diavolo. 112 00:10:59,937 --> 00:11:01,171 Ehi, ascolta. 113 00:11:05,244 --> 00:11:07,375 Per me va bene se venite a far festa qui. 114 00:11:15,319 --> 00:11:17,491 Ma non biasimarmi se spacco la faccia a qualcuno 115 00:11:17,491 --> 00:11:18,727 perché non vuoi farti beccare. 116 00:11:33,603 --> 00:11:34,435 Merda. 117 00:11:36,407 --> 00:11:37,273 Dio mio. 118 00:12:15,483 --> 00:12:16,312 Ascolta, Patty. 119 00:12:18,921 --> 00:12:21,550 So che sei ancora giù per come sono andate le cose, 120 00:12:21,550 --> 00:12:24,023 ma dovresti essere orgoglioso di aver avuto il coraggio di provarci. 121 00:12:24,923 --> 00:12:26,256 Fai attenzione a ciò che desideri. 122 00:12:27,831 --> 00:12:30,128 Ti ricordi quando ho preso in gestione il cortile dopo la morte di papà? 123 00:12:31,667 --> 00:12:33,435 Ho fatto incubi ogni dannata notte 124 00:12:33,435 --> 00:12:36,701 sul fatto che ci hanno pignorato la macchina 125 00:12:36,701 --> 00:12:38,004 o pignoramento della casa. 126 00:12:40,610 --> 00:12:42,041 Questi sono i miei bei sogni, Liam. 127 00:12:46,681 --> 00:12:49,315 Da quando siamo tornati a casa, 128 00:12:49,315 --> 00:12:51,820 Ho avuto un sussulto perché Jake è stato rapito. 129 00:12:52,850 --> 00:12:54,149 Siamo nel cortile sul retro. 130 00:12:54,149 --> 00:12:58,153 Oppure forse è un parco o un parco giochi. 131 00:12:58,153 --> 00:13:00,290 Ho sempre questa brutta sensazione, sai? 132 00:13:01,730 --> 00:13:03,326 Sai a chi do la colpa per quella merda? 133 00:13:12,236 --> 00:13:13,809 Sì, in questo momento mi servirebbe davvero. 134 00:13:14,407 --> 00:13:15,772 Sì. 135 00:13:15,772 --> 00:13:17,307 Tu e io, fratello. 136 00:13:20,815 --> 00:13:22,312 Ci vediamo alla fornace tra 20 minuti. 137 00:13:23,218 --> 00:13:24,215 Sì. 138 00:13:30,590 --> 00:13:33,026 Puoi per favore smetterla di fare così per tre secondi? 139 00:13:35,028 --> 00:13:36,292 Questa è la noce irlandese. 140 00:13:36,292 --> 00:13:37,931 Se lo lascio agire troppo a lungo, diventa gessoso. 141 00:13:37,931 --> 00:13:39,499 Non mi interessa se è uno scroto scozzese. 142 00:13:39,499 --> 00:13:40,929 Siamo qui in missione. 143 00:13:42,464 --> 00:13:44,202 Papà dice sempre di non venire mai qui. 144 00:13:44,202 --> 00:13:46,302 "Papà diceva sempre di non venire mai qui." 145 00:13:46,302 --> 00:13:48,505 Hai solo paura di quello che potrebbe esserci dentro. 146 00:13:51,042 --> 00:13:53,846 Liam, hai mai pensato... 147 00:13:53,846 --> 00:13:55,345 E se le cose che dicono fossero vere? 148 00:13:56,147 --> 00:13:57,983 Non essere un idiota. 149 00:13:57,983 --> 00:14:00,350 Mi dispiace essere io a dirtelo, ma... 150 00:14:01,355 --> 00:14:02,352 Bingo! 151 00:14:11,228 --> 00:14:12,901 Ok, l'abbiamo visto. Possiamo andare a casa adesso? 152 00:14:14,097 --> 00:14:15,101 Ti sfido ad andare lì. 153 00:14:16,703 --> 00:14:17,937 Ti sfido due volte. 154 00:14:17,937 --> 00:14:19,237 Oppure dirò a tutti che femminuccia eri. 155 00:14:20,070 --> 00:14:21,136 Ti sfido tre volte a farlo. 156 00:14:21,136 --> 00:14:22,436 L'ho già fatto tipo 10 volte. 157 00:14:22,436 --> 00:14:23,739 Allora non dovresti aver paura di farlo di nuovo. 158 00:14:23,739 --> 00:14:24,605 Dovresti farlo? 159 00:14:40,825 --> 00:14:42,062 Voglio andare a casa. 160 00:14:42,792 --> 00:14:43,998 Sì. 161 00:14:44,961 --> 00:14:46,132 Sì, anch'io. 162 00:14:47,798 --> 00:14:48,629 Santo cielo. 163 00:14:51,236 --> 00:14:53,371 - È un susino selvatico. - A chi importa? 164 00:14:53,371 --> 00:14:55,770 Il nonno diceva che è il legno più tenero del mondo. 165 00:14:55,770 --> 00:14:56,637 Patty. 166 00:14:59,908 --> 00:15:01,114 Pat. 167 00:15:02,911 --> 00:15:04,117 Pat! 168 00:15:05,280 --> 00:15:06,580 Vattene via da lì, Patty. 169 00:15:06,580 --> 00:15:08,116 Aiutami prima a tirare giù questo albero. 170 00:15:08,116 --> 00:15:09,518 Assolutamente no. 171 00:15:09,518 --> 00:15:10,990 Non me ne vado finché non ne avrò un pezzo! 172 00:15:10,990 --> 00:15:12,353 Se non ti lasci andare adesso, 173 00:15:12,353 --> 00:15:13,695 Dirò sicuramente a papà che siamo venuti qui. 174 00:15:13,695 --> 00:15:15,895 - Amico. Tu sei una femminuccia. - Vaffanculo. 175 00:15:15,895 --> 00:15:17,365 Se non te ne vai , me ne vado... 176 00:15:23,132 --> 00:15:24,372 Dolce. 177 00:15:24,372 --> 00:15:25,571 Sei troppo vicino. 178 00:15:25,571 --> 00:15:27,008 Davvero, Patty. 179 00:15:41,284 --> 00:15:42,452 Ci sono quasi riuscito. 180 00:16:16,023 --> 00:16:17,886 - Mi tieni stretto? - Sì, mi tieni stretto. 181 00:16:17,886 --> 00:16:19,453 Va bene, bene. 182 00:16:19,453 --> 00:16:21,527 Quante altre volte vuoi farlo? 183 00:16:21,527 --> 00:16:22,663 Mille. 184 00:16:22,663 --> 00:16:24,491 - Devo fermarmi, ok? - Di nuovo. 185 00:16:24,491 --> 00:16:26,534 No. So che vuoi andarci di nuovo, tesoro, 186 00:16:26,534 --> 00:16:27,497 ma devo lavorare, ok? 187 00:16:28,031 --> 00:16:29,130 Fermare. 188 00:16:29,130 --> 00:16:31,839 Va bene. Lo so. 189 00:16:31,839 --> 00:16:33,603 Forza, allora. Andiamo qui. 190 00:16:33,603 --> 00:16:35,805 Allora forse possiamo andare quando papà torna dal lavoro, ok? 191 00:16:35,805 --> 00:16:36,704 Va bene. 192 00:16:48,388 --> 00:16:49,519 Che cosa. 193 00:16:54,926 --> 00:16:56,361 Cosa, fermati. 194 00:16:58,430 --> 00:17:00,035 Ho detto basta! 195 00:17:03,065 --> 00:17:04,369 Mi dispiace. 196 00:17:05,734 --> 00:17:08,335 La mamma ha solo bisogno di un po' di tranquillità. Okay? 197 00:17:08,335 --> 00:17:09,539 Puoi farlo per me, per favore? 198 00:17:10,975 --> 00:17:12,245 Va bene. 199 00:17:13,042 --> 00:17:14,313 Grazie. 200 00:17:47,110 --> 00:17:48,116 Ciao Jake! 201 00:17:50,782 --> 00:17:51,949 Ciao Jake! 202 00:17:51,949 --> 00:17:53,583 Jakie, dove sei? 203 00:17:55,787 --> 00:17:56,652 Ciao Jake! 204 00:17:59,956 --> 00:18:01,096 Che cosa? 205 00:18:02,427 --> 00:18:04,027 Se non esci entro tre secondi, 206 00:18:04,027 --> 00:18:05,430 Niente dessert stasera, ok? 207 00:18:09,999 --> 00:18:10,798 Che cosa? 208 00:18:12,441 --> 00:18:13,504 Che cosa? 209 00:18:15,004 --> 00:18:15,805 Che cosa! 210 00:18:15,805 --> 00:18:17,139 Ciao Jake! 211 00:18:17,139 --> 00:18:19,147 Jakie! Dove sei? 212 00:18:36,560 --> 00:18:39,129 Prendo quello. È quello. 213 00:18:39,129 --> 00:18:41,631 Che cosa! Vieni dalla mamma, ok? 214 00:19:01,922 --> 00:19:03,191 Ciao. Siamo qui. 215 00:19:06,124 --> 00:19:08,328 Oh! Guarda questo! 216 00:19:09,325 --> 00:19:10,396 Che cosa! Uscire! 217 00:19:14,063 --> 00:19:15,401 Che cosa! 218 00:19:15,999 --> 00:19:18,803 Che cosa! 219 00:19:20,707 --> 00:19:21,671 Che cosa? 220 00:19:22,238 --> 00:19:24,006 Che cosa? Che cosa! 221 00:19:24,006 --> 00:19:25,873 Che cosa! Che cosa! 222 00:19:26,207 --> 00:19:27,240 Ciao Jake. 223 00:19:27,240 --> 00:19:28,810 Dio mio. 224 00:19:28,810 --> 00:19:31,477 Non scappare mai più via da me in quel modo, ok? 225 00:19:31,477 --> 00:19:32,948 Andiamo a casa. Okay, tesoro? 226 00:19:32,948 --> 00:19:34,215 Va bene? 227 00:19:43,965 --> 00:19:44,760 Andiamo a casa, tesoro, ok? 228 00:19:45,569 --> 00:19:46,597 Torniamo a casa. 229 00:20:16,425 --> 00:20:17,628 Ciao amico. 230 00:20:21,831 --> 00:20:23,897 Com'è andata la tua giornata? 231 00:20:23,897 --> 00:20:26,274 Bene, bene. "Bene, bene", bene? 232 00:20:31,245 --> 00:20:32,677 Va bene. Va bene. 233 00:20:32,677 --> 00:20:34,744 - Ora basta Fute, ok? - Rallenta, amico. 234 00:20:36,482 --> 00:20:37,780 Che cosa! 235 00:20:40,283 --> 00:20:41,751 Oh, povero papà. 236 00:20:46,663 --> 00:20:48,123 Dio mio. 237 00:20:48,123 --> 00:20:49,495 Mettetelo giù. 238 00:20:53,527 --> 00:20:57,998 ♪ Ding, ding, dong ♪ 239 00:21:11,482 --> 00:21:12,713 Vuoi guardare quello spettacolo 240 00:21:12,713 --> 00:21:14,347 di cosa ci stava parlando tua sorella ? 241 00:21:14,347 --> 00:21:15,653 È troppo pesante. 242 00:21:16,353 --> 00:21:17,787 C'è qualcosa in coda? 243 00:21:18,286 --> 00:21:19,555 Mm-hmm. 244 00:21:19,555 --> 00:21:22,462 250 film che in realtà non guarderemo mai. 245 00:21:31,235 --> 00:21:32,472 Cosa c'è che non va? 246 00:21:44,920 --> 00:21:46,684 Ho rischiato di perderlo oggi. 247 00:21:50,221 --> 00:21:51,991 Come l'hai perso? 248 00:21:51,991 --> 00:21:53,689 Io... stavo cercando di lavorare, 249 00:21:53,689 --> 00:21:56,260 e stava solo suonando lo stupido flauto dolce 250 00:21:56,260 --> 00:21:58,762 e l'ho perso. Ho perso la testa. 251 00:22:00,335 --> 00:22:02,465 Ho distolto lo sguardo da lui per un secondo, 252 00:22:02,465 --> 00:22:03,965 e si addentrò nel bosco... 253 00:22:03,965 --> 00:22:06,836 e io... sono andato nel panico e tutto quello a cui riuscivo a pensare era... 254 00:22:16,886 --> 00:22:17,847 Staremo bene? 255 00:24:20,173 --> 00:24:21,303 Ancora. 256 00:24:27,345 --> 00:24:28,142 Ancora, ancora. 257 00:24:31,013 --> 00:24:33,348 Ehi, con chi stai parlando, amico? 258 00:24:33,348 --> 00:24:34,654 Bambola. 259 00:24:35,484 --> 00:24:36,689 A Dolly? 260 00:24:37,223 --> 00:24:38,152 Bambola. 261 00:24:40,323 --> 00:24:42,057 Bambola. 262 00:24:51,568 --> 00:24:53,270 C'è una falena qui dentro? 263 00:24:53,270 --> 00:24:55,537 Mmm-mmm. Solo Dolly. 264 00:24:55,537 --> 00:24:58,007 Forza. Sdraiati, ragazzino. 265 00:24:59,213 --> 00:25:00,141 Ora ti mettiamo a letto. 266 00:25:03,349 --> 00:25:05,014 Dove sei andato? Dove sei andato? 267 00:25:07,751 --> 00:25:11,722 Ok, amico, vai verso la luce. 268 00:25:11,722 --> 00:25:13,792 C'è pace e tranquillità nella luce. 269 00:25:15,463 --> 00:25:17,191 Tutti sono benvenuti. 270 00:25:18,297 --> 00:25:20,562 Tutti sono benvenuti. 271 00:25:25,903 --> 00:25:27,608 Non tutti sono benvenuti. 272 00:26:46,748 --> 00:26:47,952 Anche? 273 00:26:51,487 --> 00:26:52,319 Anche? 274 00:26:54,257 --> 00:26:55,157 Sono qui. 275 00:26:58,761 --> 00:26:59,964 Cosa fai? 276 00:27:01,833 --> 00:27:03,066 Penso che ci sia qualcuno là fuori. 277 00:27:04,204 --> 00:27:06,135 Oh, cosa? 278 00:27:09,104 --> 00:27:11,112 Non preoccuparti. 279 00:27:11,112 --> 00:27:12,141 C'è di nuovo un'interruzione di corrente. 280 00:27:13,645 --> 00:27:14,847 Venite qui e ascoltate. 281 00:27:15,878 --> 00:27:17,080 Mi stai facendo impazzire, Pat. 282 00:27:17,612 --> 00:27:18,818 Appena... 283 00:27:21,387 --> 00:27:22,684 Ascolta e basta. 284 00:27:22,684 --> 00:27:23,784 Cosa sto ascoltando? 285 00:27:23,784 --> 00:27:27,090 Questo strano rumore di cerniera. 286 00:27:27,090 --> 00:27:29,664 Non sono riuscito a capirlo fino a questo momento. 287 00:27:30,663 --> 00:27:32,828 Come uno zaino o una sacca da viaggio. 288 00:27:32,828 --> 00:27:34,531 Qualcuno lo sta aprendo e chiudendo 289 00:27:34,531 --> 00:27:35,901 solo per confondermi la testa. 290 00:27:36,667 --> 00:27:37,936 Dai, Pat. Davvero? 291 00:27:40,370 --> 00:27:42,807 Non appena avrò capito dove si nasconde questo stronzo, 292 00:27:42,807 --> 00:27:44,374 Gli spaccherò il cazzo... 293 00:27:44,374 --> 00:27:45,507 Oh, merda, Jake. 294 00:27:46,609 --> 00:27:48,042 Ciao. Ciao. Sì. 295 00:27:48,042 --> 00:27:49,148 Sì, qualcuno sta entrando in casa nostra. 296 00:27:49,148 --> 00:27:50,110 Ciao Jake! 297 00:27:50,110 --> 00:27:51,618 Sì, è il 109 di Walter Ave. 298 00:27:51,618 --> 00:27:52,948 Ehi, amico. Ehi, amico. Papà è qui, va bene? 299 00:27:52,948 --> 00:27:54,381 - Sì. Sì, per favore sbrigati. - Ci penso io. 300 00:27:55,587 --> 00:27:56,916 Grazie. Per favore. 301 00:28:00,923 --> 00:28:02,125 Forza, prendilo. 302 00:28:04,058 --> 00:28:05,091 Dove stai andando? 303 00:28:05,091 --> 00:28:06,728 - Scendo. - Pat, no. 304 00:28:06,728 --> 00:28:09,300 Resta dentro, ok? 305 00:28:09,300 --> 00:28:10,199 Chiudere la porta. 306 00:29:16,196 --> 00:29:17,772 Vuoi prenderti gioco di me, amico? 307 00:29:18,703 --> 00:29:19,939 Sì, sono proprio qui. 308 00:29:21,606 --> 00:29:22,403 Sono proprio qui! 309 00:29:49,832 --> 00:29:50,964 Pat. 310 00:29:50,964 --> 00:29:52,601 Ho detto di restare di sopra! 311 00:29:54,673 --> 00:29:55,909 Che diavolo sta succedendo? 312 00:29:58,577 --> 00:29:59,440 Stai bene? 313 00:30:00,811 --> 00:30:02,014 Stai bene, tesoro? 314 00:30:03,177 --> 00:30:04,346 Forza. Forza. 315 00:30:18,531 --> 00:30:19,560 EHI. 316 00:30:19,560 --> 00:30:21,126 EHI. 317 00:30:21,126 --> 00:30:22,934 Direi bentornato a casa, Pat, 318 00:30:22,934 --> 00:30:25,466 ma evidentemente qualcuno mi ha preceduto. 319 00:30:26,906 --> 00:30:29,038 - Tu devi essere Karina. Ehi. - Ciao. 320 00:30:29,038 --> 00:30:31,874 Per quanto riguarda il colpevole che è entrato... 321 00:30:31,874 --> 00:30:34,341 non c'è molto su cui basarsi. 322 00:30:34,341 --> 00:30:37,011 Beh, so per certo che le porte erano chiuse a chiave. 323 00:30:37,011 --> 00:30:38,479 Avete una chiave nascosta? 324 00:30:39,386 --> 00:30:40,485 O si. 325 00:30:40,485 --> 00:30:41,581 Sì. Sì, lo facciamo. 326 00:30:49,760 --> 00:30:50,858 Proprio qui. 327 00:30:50,858 --> 00:30:52,498 Ah, va bene. 328 00:30:52,498 --> 00:30:54,560 Lo scenario più probabile è: 329 00:30:54,560 --> 00:30:57,967 qualcuno ha visto la lunghezza dell'erba nel tuo giardino, 330 00:30:57,967 --> 00:30:59,299 pensavo che fossi fuori città 331 00:30:59,299 --> 00:31:01,367 e ho deciso di fare un acquisto d'impulso. 332 00:31:01,367 --> 00:31:04,811 Allora perché non hanno rubato niente? 333 00:31:04,811 --> 00:31:06,375 Sei sicuro che non manchi nulla? 334 00:31:07,715 --> 00:31:09,917 Sì, non per quanto ne sappiamo. 335 00:31:09,917 --> 00:31:12,348 Fammi un favore. Ripassa per casa. 336 00:31:12,348 --> 00:31:14,886 Fai una lista di tutto ciò che non si trova dove dovrebbe essere. 337 00:31:14,886 --> 00:31:16,919 Non importa quanto piccolo o insignificante. 338 00:31:16,919 --> 00:31:19,354 Sì. Comincerò dalla cucina. 339 00:31:19,354 --> 00:31:21,594 Sì, sembrava più che volesse spaventarci. 340 00:31:21,594 --> 00:31:23,392 Sì, anche lui ha fatto un buon lavoro. 341 00:31:25,525 --> 00:31:27,528 Ehi, capo, dovresti dare un'occhiata a questo. 342 00:31:28,797 --> 00:31:29,997 Anche... 343 00:31:29,997 --> 00:31:31,334 Puoi salire? 344 00:31:33,670 --> 00:31:34,469 Sicuro. 345 00:31:36,472 --> 00:31:38,339 Molte di queste effrazioni in cui sembra 346 00:31:38,339 --> 00:31:40,781 c'era un secondo fine dietro la rapina, 347 00:31:40,781 --> 00:31:43,181 pare che qualcuno stia inviando un messaggio. 348 00:31:46,315 --> 00:31:48,954 Sicuro di non conoscere questo tizio? 349 00:31:48,954 --> 00:31:50,419 Be', voglio dire, non sono mai riuscito a vederlo. 350 00:31:53,654 --> 00:31:56,326 Fammi sapere se ti ricordi qualcos'altro. 351 00:31:57,364 --> 00:31:58,361 Va bene? 352 00:31:58,761 --> 00:32:00,099 Va bene. 353 00:32:02,471 --> 00:32:03,771 Cosa abbiamo, Rawls? 354 00:32:03,771 --> 00:32:05,431 Be', non ne sono del tutto sicuro, signore. 355 00:32:05,431 --> 00:32:07,370 Immagino che non li abbia fatti tu? 356 00:32:09,642 --> 00:32:10,976 Sì. 357 00:32:10,976 --> 00:32:13,673 Sì, sempre quando ero bambino. 358 00:32:14,982 --> 00:32:16,945 Ce ne sono delle scatole nel garage. 359 00:32:16,945 --> 00:32:19,479 Sai, mi sembra che qualcuno si sia accovacciato qui in questo modo, e, sai, 360 00:32:19,479 --> 00:32:21,920 lanciandoli. Così. 361 00:32:21,920 --> 00:32:23,320 Forse stai attirando l'attenzione di tuo figlio? 362 00:32:24,019 --> 00:32:25,058 Aspetto... 363 00:32:25,824 --> 00:32:27,124 Dì loro che ti mando io. 364 00:32:27,124 --> 00:32:29,091 Ti truccheranno tutta la casa per una canzone. 365 00:32:29,091 --> 00:32:32,131 E taglia l'erba del prato, per l'amor di Dio. 366 00:32:56,689 --> 00:32:57,486 Che cosa. 367 00:33:26,388 --> 00:33:27,450 Porca miseria. 368 00:33:32,187 --> 00:33:35,022 Papà, guarda qui. 369 00:33:35,022 --> 00:33:36,525 Molto bello, amico. 370 00:33:36,525 --> 00:33:39,528 Ehi, quindi la pila sulla destra torna sugli scaffali. 371 00:33:39,528 --> 00:33:42,362 Tutto ciò che si trova a sinistra possiamo insacchettarlo e buttarlo fuori. 372 00:33:42,362 --> 00:33:44,231 Questo stronzo ci ha davvero derubati, 373 00:33:44,231 --> 00:33:45,303 ha bisogno di un nuovo lavoro. 374 00:33:46,270 --> 00:33:47,437 Dove diavolo hai trovato questa cosa? 375 00:33:49,670 --> 00:33:52,673 Ehm, non l'avevo mai visto prima in vita mia. 376 00:33:52,673 --> 00:33:54,711 Allora, cosa ci fa in fondo al cestino? 377 00:33:54,711 --> 00:33:55,676 nel mio ufficio? 378 00:33:56,483 --> 00:33:57,480 Nessuna idea. 379 00:33:58,553 --> 00:34:00,052 È, uh... 380 00:34:00,052 --> 00:34:01,550 È una delle prime cose che abbia mai scolpito. 381 00:34:04,824 --> 00:34:05,719 L'ho perso anni fa. 382 00:34:07,622 --> 00:34:10,625 A proposito di oggetti scolpiti nel legno... 383 00:34:12,929 --> 00:34:14,734 Puoi... 384 00:34:14,734 --> 00:34:16,136 me lo lasci da qualche parte? 385 00:34:16,636 --> 00:34:18,202 Per che cosa? 386 00:34:18,202 --> 00:34:19,965 È letteralmente la sua cosa preferita al mondo. 387 00:34:19,965 --> 00:34:21,936 Sì, e devi trovargli una nuova cosa preferita, amore mio. 388 00:34:21,936 --> 00:34:23,539 Una cosa più tranquilla, 389 00:34:23,539 --> 00:34:25,373 perché se mi soffia questa merda nell'orecchio un'altra volta, 390 00:34:25,373 --> 00:34:27,413 non farai mai più sesso. 391 00:34:27,413 --> 00:34:28,549 Va bene. 392 00:34:28,549 --> 00:34:29,509 Lo nasconderò qui 393 00:34:29,509 --> 00:34:31,448 finché non ti fa impazzire chiedendotelo. 394 00:34:31,915 --> 00:34:33,512 Grazie. 395 00:34:33,512 --> 00:34:35,485 Stasera la spazzatura finisce fuori. 396 00:34:44,828 --> 00:34:46,861 Il punteggio è ora due a zero a favore del Texas. 397 00:34:46,861 --> 00:34:48,033 Fanculo 398 00:34:48,033 --> 00:34:49,935 - Anderson ci sta provando... - A dopo, Jakie. 399 00:34:49,935 --> 00:34:51,899 - Puoi giocare a Fute più tardi. - Fute. 400 00:34:51,899 --> 00:34:53,470 Fanculo 401 00:34:54,475 --> 00:34:55,907 Fanculo! 402 00:34:55,907 --> 00:34:58,738 Va bene. Va bene, va bene, lo prendo. 403 00:34:58,738 --> 00:35:00,840 Ma è meglio che tu giochi piano, altrimenti la mamma mi ucciderà. 404 00:35:02,577 --> 00:35:03,783 Ehi, cosa dici quando dico: 405 00:35:03,783 --> 00:35:04,679 "se stai bene nella vasca?" 406 00:35:05,816 --> 00:35:06,853 Fanculo 407 00:35:06,853 --> 00:35:08,850 No, no. Cosa dici? 408 00:35:08,850 --> 00:35:10,050 "Va bene." 409 00:35:10,050 --> 00:35:11,886 Va bene. Va bene. 410 00:35:11,886 --> 00:35:14,388 Se hai bisogno, la mamma e la zia Anna sono dall'altra parte del corridoio . 411 00:35:14,388 --> 00:35:16,122 Scendo un attimo. 412 00:35:16,122 --> 00:35:17,858 Va bene. 413 00:35:17,858 --> 00:35:21,229 Sorella, sto tipo cercando di gestire quattro campagne diverse. 414 00:35:21,229 --> 00:35:23,233 Sai, mi hai promesso una rosa 415 00:35:23,233 --> 00:35:24,998 - e Real Housewives. - Stai bene? 416 00:35:24,998 --> 00:35:26,140 Va bene! 417 00:35:35,551 --> 00:35:36,810 È Dolly? 418 00:35:37,818 --> 00:35:39,112 Tutto bene lassù? 419 00:35:39,112 --> 00:35:40,418 Va bene! 420 00:35:48,025 --> 00:35:49,022 Eh. 421 00:35:49,022 --> 00:35:50,659 Bambola! 422 00:35:57,837 --> 00:35:59,565 Stai bene, Jake? 423 00:36:04,743 --> 00:36:05,674 Ciao Jake! 424 00:36:08,681 --> 00:36:09,678 Ciao Jake! 425 00:36:14,121 --> 00:36:16,151 Cosa dovresti dire, Jake? 426 00:36:18,718 --> 00:36:20,359 Papà ti ha fatto una domanda, Jakie. 427 00:36:23,060 --> 00:36:24,360 Va bene. 428 00:36:24,360 --> 00:36:25,994 Hai spento le luci? 429 00:36:25,994 --> 00:36:27,098 No. 430 00:36:27,098 --> 00:36:27,927 Con chi stai giocando? 431 00:36:30,299 --> 00:36:32,000 Oh, eccolo lì. 432 00:36:32,000 --> 00:36:33,402 Bambola. 433 00:36:33,402 --> 00:36:35,041 Dove l'ho messo? 434 00:36:35,041 --> 00:36:36,202 Con chi stai giocando? 435 00:36:36,202 --> 00:36:37,541 Bambola. 436 00:37:01,770 --> 00:37:02,797 Che diavolo sei? 437 00:37:09,744 --> 00:37:11,905 Sei riuscito a smettere di pensare a quello che è successo? 438 00:37:14,010 --> 00:37:14,809 NO. 439 00:37:17,685 --> 00:37:18,747 Davvero? 440 00:37:20,082 --> 00:37:20,881 NO. 441 00:38:00,389 --> 00:38:01,394 Patrizio. 442 00:38:03,896 --> 00:38:04,793 Patrizio. 443 00:38:05,967 --> 00:38:06,795 Ho bisogno di farti una domanda. 444 00:38:08,068 --> 00:38:09,266 Harvey dice di averti visto 445 00:38:09,266 --> 00:38:10,769 giocando sui vecchi gradini di servizio. 446 00:38:10,769 --> 00:38:12,298 Sì, perché... 447 00:38:12,298 --> 00:38:14,803 Stavo solo cercando un legno più morbido da intagliare di tutta questa stupida quercia. 448 00:38:20,314 --> 00:38:22,712 Va bene. Facciamo una passeggiata io e te. 449 00:38:23,816 --> 00:38:24,813 Dai. 450 00:38:40,564 --> 00:38:41,599 Mi stai prendendo per il culo. 451 00:38:56,181 --> 00:38:57,381 Il tuo Promethiano 452 00:38:57,381 --> 00:38:59,078 Il sistema di sicurezza domestico è attivato. 453 00:39:14,366 --> 00:39:17,063 Il sistema di allarme verrà ripristinato tra 30 secondi. 454 00:40:57,499 --> 00:40:58,703 Gesù. 455 00:41:28,398 --> 00:41:29,228 Dio mio. 456 00:41:32,335 --> 00:41:33,705 Vaffanculo. 457 00:41:54,461 --> 00:41:55,727 Dai, mi stai prendendo in giro. 458 00:43:09,367 --> 00:43:10,164 Ciao! 459 00:43:20,510 --> 00:43:22,110 Karina, svegliati! 460 00:43:23,480 --> 00:43:24,744 Pat! 461 00:43:24,744 --> 00:43:26,779 Pat! Cosa sta succedendo? 462 00:43:26,779 --> 00:43:27,948 L'hai visto? 463 00:43:27,948 --> 00:43:29,117 - L'hai visto? - Chi hai visto? 464 00:43:29,517 --> 00:43:31,117 Che cosa? 465 00:43:31,117 --> 00:43:32,920 - Torna dentro, okay? - No, ma cosa... 466 00:43:32,920 --> 00:43:34,427 Rientra e chiudi la porta a chiave. 467 00:43:34,427 --> 00:43:35,893 - Pat, cosa... No! Pat! - Resta qui. 468 00:43:39,529 --> 00:43:40,997 Dove sei? 469 00:43:42,136 --> 00:43:43,164 Sei qui? 470 00:43:44,633 --> 00:43:45,870 Dove sei? 471 00:43:50,373 --> 00:43:51,205 Dai. 472 00:43:53,006 --> 00:43:54,648 Dai. 473 00:43:55,183 --> 00:43:56,210 Sono io. 474 00:44:00,849 --> 00:44:01,780 - Stai bene? - Sì. 475 00:44:01,780 --> 00:44:03,952 E non c'è nessuno qui. 476 00:44:03,952 --> 00:44:05,285 Giuro che ho visto qualcosa... 477 00:44:06,259 --> 00:44:07,555 Allarme. 478 00:44:07,555 --> 00:44:08,827 Un secondo. 479 00:44:11,892 --> 00:44:12,992 Nessuna impronta digitale 480 00:44:12,992 --> 00:44:14,797 o una qualsiasi delle porte o finestre, 481 00:44:14,797 --> 00:44:16,596 e nessuna muffa nel cortile 482 00:44:16,596 --> 00:44:18,870 ha trovato una corrispondenza. 483 00:44:18,870 --> 00:44:23,070 La compagnia elettrica ha confermato 13 interruzioni separate, 484 00:44:23,070 --> 00:44:25,673 ma insistono sul fatto che il problema non è loro. 485 00:44:25,673 --> 00:44:26,746 Cosa significa? 486 00:44:29,112 --> 00:44:32,485 Non è che tra voi è spuntato un nuovo volto, vero? 487 00:44:32,485 --> 00:44:34,386 Un altro tizio controlla il contatore del gas, 488 00:44:34,386 --> 00:44:37,083 - o riparare un cavo? - No. 489 00:44:37,083 --> 00:44:38,692 E non manca niente in casa? 490 00:44:45,266 --> 00:44:46,931 Ehm, Jake ha questo... 491 00:44:47,863 --> 00:44:50,832 strumento musicale, ehm... 492 00:44:50,832 --> 00:44:53,135 un flauto dolce che ama suonare, 493 00:44:55,038 --> 00:44:58,074 che potrei aver buttato via per sbaglio. 494 00:45:00,208 --> 00:45:01,680 Ma anche se lo facessi, sarebbe comunque 495 00:45:01,680 --> 00:45:03,442 in uno dei bidoni della spazzatura, il che non è vero. 496 00:45:08,286 --> 00:45:09,283 E io... 497 00:45:12,352 --> 00:45:15,058 Avrei giurato di averla sentita suonare. 498 00:45:16,561 --> 00:45:17,929 Sai, ieri sera. 499 00:45:43,453 --> 00:45:45,019 EHI. 500 00:45:45,019 --> 00:45:46,826 Pensavo di aver detto: "Prenditi una pausa". 501 00:45:49,662 --> 00:45:51,094 Devo mostrarti una cosa. 502 00:45:58,601 --> 00:46:00,938 E allora? 503 00:46:00,938 --> 00:46:03,971 Ce ne sono altri mille come questo a casa. 504 00:46:03,971 --> 00:46:05,273 È l'unico gufo che abbia mai realizzato. 505 00:46:08,142 --> 00:46:10,278 Ti ricordi dove l'ho perso? 506 00:46:16,349 --> 00:46:17,824 Non dirmi che ci sei tornato? 507 00:46:20,622 --> 00:46:22,288 NO. 508 00:46:22,288 --> 00:46:25,293 L'ho trovato ieri nel bidone della spazzatura a casa. 509 00:46:26,565 --> 00:46:28,133 Come è possibile? 510 00:46:28,133 --> 00:46:29,231 Non lo è. 511 00:46:31,035 --> 00:46:33,004 Guarda cos'altro ho trovato nel garage della mamma. 512 00:46:47,048 --> 00:46:48,250 Cosa stai dicendo, Patty? 513 00:46:50,391 --> 00:46:51,825 Tu lo spieghi. Io... 514 00:46:53,553 --> 00:46:55,994 La mamma ha sempre avuto un talento naturale nel ritrovare le cose smarrite. 515 00:46:56,661 --> 00:46:57,831 Lo sai che lo ha fatto. 516 00:46:59,095 --> 00:47:00,460 Continua a scavare in quella casa 517 00:47:00,460 --> 00:47:02,902 e ti garantisco che troverai un sacco di roba da pazzi. 518 00:47:08,035 --> 00:47:09,403 Forse, nel frattempo, 519 00:47:12,010 --> 00:47:13,972 Penso che dovresti chiamare quello psicologo. 520 00:47:13,972 --> 00:47:15,343 Come si chiamava? 521 00:47:17,349 --> 00:47:18,346 Maria? 522 00:47:18,845 --> 00:47:21,120 Barbara. 523 00:47:21,120 --> 00:47:24,317 Sì, qualcosa sta ribollendo dentro di te da molto tempo ormai, 524 00:47:24,317 --> 00:47:26,354 e sembrava sempre essere d'aiuto in passato. 525 00:47:49,149 --> 00:47:51,379 Sì, lascia che tuo fratello ci provi, va bene? 526 00:47:52,914 --> 00:47:53,953 Non troppo alto. 527 00:47:55,555 --> 00:47:56,417 Dici sul serio? 528 00:48:00,659 --> 00:48:01,760 Devo andare. 529 00:48:01,760 --> 00:48:03,127 Spingilo indietro. Spingilo indietro. 530 00:48:04,563 --> 00:48:05,393 Spingilo indietro. 531 00:48:10,131 --> 00:48:11,604 - Presente. - Accidenti. 532 00:48:11,604 --> 00:48:13,401 - Jakie, mi hai spaventato. - Presente. 533 00:48:13,902 --> 00:48:15,538 È di Dolly. 534 00:48:15,538 --> 00:48:16,437 Cos'è questo? 535 00:48:17,510 --> 00:48:18,406 È un regalo. 536 00:48:19,642 --> 00:48:20,540 Va bene? 537 00:48:21,314 --> 00:48:22,344 Va bene. 538 00:48:38,861 --> 00:48:39,658 Che diavolo? 539 00:48:54,448 --> 00:48:55,943 Merda. Che cosa. 540 00:48:55,943 --> 00:48:57,016 Jakie, esci da lì! 541 00:48:57,680 --> 00:48:58,611 Che cosa! 542 00:49:03,153 --> 00:49:03,950 Che cosa. 543 00:49:06,956 --> 00:49:08,390 Allontanatevi da lui! 544 00:49:09,224 --> 00:49:10,427 Vattene via da mio figlio! 545 00:49:10,427 --> 00:49:11,459 Che cosa! 546 00:49:11,859 --> 00:49:13,230 Che cosa! 547 00:49:15,665 --> 00:49:16,930 Che cosa. Vieni qui. 548 00:49:16,930 --> 00:49:18,631 Vieni qui. Che cosa. 549 00:49:19,669 --> 00:49:20,738 Che cosa! 550 00:49:51,337 --> 00:49:55,668 Ciò che sta succedendo a entrambi è del tutto normale. 551 00:49:55,668 --> 00:50:00,307 Avere la propria casa invasa è un'esperienza traumatica, 552 00:50:00,307 --> 00:50:03,646 uno che solleva ogni genere di problema. 553 00:50:03,646 --> 00:50:04,578 Ad esempio? 554 00:50:05,245 --> 00:50:06,646 Ad esempio, 555 00:50:06,646 --> 00:50:10,221 "Come potrò mai più perdere di vista mio figlio?" 556 00:50:10,885 --> 00:50:12,485 O... 557 00:50:12,485 --> 00:50:15,688 "Ho adempiuto ai miei obblighi di marito? 558 00:50:16,631 --> 00:50:20,062 "e un padre, e un uomo, 559 00:50:20,062 --> 00:50:21,694 "per proteggere mia moglie e mio figlio?" 560 00:50:23,198 --> 00:50:25,971 Karina, descrizione di Pat. 561 00:50:25,971 --> 00:50:29,006 È abbastanza evocativo di una fobia persistente 562 00:50:29,006 --> 00:50:31,044 con cui tuo marito ha lottato da bambino. 563 00:50:33,042 --> 00:50:34,176 Il che, ovviamente, 564 00:50:34,176 --> 00:50:37,479 è così che Pat e io ci siamo conosciuti. 565 00:50:41,723 --> 00:50:43,555 Di che fobia si trattava? 566 00:50:43,555 --> 00:50:44,552 Patrizio. 567 00:50:45,789 --> 00:50:46,587 Patrizio. 568 00:50:48,389 --> 00:50:49,557 Facciamo una passeggiata io e te. 569 00:50:50,661 --> 00:50:51,592 Dai. 570 00:50:55,069 --> 00:50:56,564 Sai, molto prima che costruissimo questo cantiere, 571 00:50:57,737 --> 00:50:59,432 tutta questa foresta 572 00:50:59,432 --> 00:51:01,404 era fondamentalmente una grande miniera di rame. 573 00:51:03,771 --> 00:51:05,606 Buttato fuori metà del prodotto per l'intero stato, 574 00:51:06,981 --> 00:51:08,741 prima di prosciugare definitivamente il pollone. 575 00:51:11,780 --> 00:51:13,718 Ecco come si arrivava al pozzo d'ingresso principale... 576 00:51:15,285 --> 00:51:17,321 ...quando era di proprietà della compagnia mineraria. 577 00:51:18,452 --> 00:51:19,587 Chi ne è il proprietario adesso? 578 00:51:20,823 --> 00:51:21,622 Noi? 579 00:51:29,432 --> 00:51:31,368 Ora appartiene a Bagman. 580 00:51:34,943 --> 00:51:36,736 -Chi è Bagman? - Shh! 581 00:51:40,608 --> 00:51:42,608 Non si sa mai chi potrebbe ascoltare. 582 00:51:42,608 --> 00:51:44,612 Ho raccontato questa storia a tuo fratello l'estate scorsa, 583 00:51:44,612 --> 00:51:47,052 proprio come faceva tuo nonno con me quando avevo la tua età 584 00:51:47,052 --> 00:51:49,151 e prima ancora il nonno di suo nonno . 585 00:51:49,151 --> 00:51:51,454 E tutti giurarono che era vero. 586 00:51:53,290 --> 00:51:54,622 Proprio come ti sto giurando adesso. 587 00:51:56,564 --> 00:51:57,625 Dicono... 588 00:51:58,658 --> 00:52:00,562 vaga per il mondo ogni notte, 589 00:52:01,328 --> 00:52:02,428 alla ricerca di bambini 590 00:52:02,428 --> 00:52:04,632 da infilare in quella sua orribile borsa. 591 00:52:05,799 --> 00:52:07,737 - Non dei bambini qualunque... - Sì, sì, sì. 592 00:52:07,737 --> 00:52:09,575 Lasciami indovinare. 593 00:52:09,575 --> 00:52:11,677 Lui vuole i bambini cattivi che non ascoltano i loro genitori o... 594 00:52:11,677 --> 00:52:13,575 Sbagliato, Patty. 595 00:52:14,848 --> 00:52:16,314 Vuole i bravi ragazzi. 596 00:52:17,347 --> 00:52:19,647 Quelli brillanti e i sognatori. 597 00:52:21,154 --> 00:52:23,585 Una volta che catturano la sua attenzione o catturano la sua fantasia, 598 00:52:24,519 --> 00:52:26,352 non avrà pace finché non li avrà 599 00:52:26,352 --> 00:52:29,094 gettato sulla sua spalla ossuta. 600 00:52:29,094 --> 00:52:31,494 Gridare chiedendo aiuto che non arriverà mai. 601 00:52:36,367 --> 00:52:37,564 No, stai solo cercando di spaventarmi... 602 00:52:37,564 --> 00:52:39,002 Accidenti, sto cercando di spaventarti, ragazzo. 603 00:52:39,002 --> 00:52:40,237 E spaventati, meglio che tu sia! 604 00:52:40,237 --> 00:52:41,502 Avvicinati troppo, ti trascinerà dentro 605 00:52:41,502 --> 00:52:43,271 e fai delle matite con le tue dita, 606 00:52:43,271 --> 00:52:44,705 e divorarvi tutti quanti! 607 00:52:47,407 --> 00:52:48,676 Mi segui, ragazzo? 608 00:52:52,520 --> 00:52:53,516 Bene. 609 00:52:54,116 --> 00:52:55,188 Sebbene? 610 00:53:21,374 --> 00:53:22,710 Li hai disegnati tu? 611 00:53:25,783 --> 00:53:26,714 Sì. 612 00:53:38,728 --> 00:53:40,728 Ecco cosa intendevo con fobia persistente. 613 00:53:41,901 --> 00:53:43,632 Quello di Pat era così intenso, 614 00:53:44,665 --> 00:53:46,201 Ho ritenuto che fosse fondamentale dargli 615 00:53:46,201 --> 00:53:48,602 il più possibile contesto 616 00:53:48,602 --> 00:53:50,969 per la tradizione familiare che lo ha provocato. 617 00:53:57,251 --> 00:54:02,286 Come potete vedere, il cosiddetto Bag o Sackman, 618 00:54:02,286 --> 00:54:05,324 è una figura comune a quasi tutte le culture. 619 00:54:06,487 --> 00:54:09,228 Curiosamente, la sua metodologia, 620 00:54:09,228 --> 00:54:11,759 anche i fenomeni che accompagnano la sua presenza, 621 00:54:12,493 --> 00:54:15,428 sono sorprendentemente coerenti. 622 00:54:15,428 --> 00:54:17,695 Ha il potere di paralizzare 623 00:54:17,695 --> 00:54:20,534 e rendere inabili genitori e adulti 624 00:54:20,534 --> 00:54:23,241 lasciando i loro piccoli vulnerabili. 625 00:54:23,241 --> 00:54:26,439 E si nutre della paura e dell'ansia del bambino. 626 00:54:26,439 --> 00:54:30,745 Lo sostiene, lo nutre. 627 00:54:30,745 --> 00:54:34,946 Può attirare i bambini nella sua tana con giocattoli o caramelle... 628 00:54:34,946 --> 00:54:38,421 E quando il bambino è più terrorizzato, 629 00:54:38,421 --> 00:54:41,789 li ruba e li mette nel suo sacco o nella sua borsa. 630 00:54:42,856 --> 00:54:44,256 Stai cercando di farci sentire stupidi? 631 00:54:44,256 --> 00:54:45,759 Al contrario. 632 00:54:45,759 --> 00:54:49,928 Non ho mai detto a Karina del Bagman, Barbara, 633 00:54:49,928 --> 00:54:52,600 e non è stato un sogno a introdursi in casa nostra. 634 00:54:52,600 --> 00:54:56,173 No, ma suggerirei, come meccanismo di difesa, 635 00:54:56,173 --> 00:54:58,744 stai proiettando il soprannaturale 636 00:54:58,744 --> 00:55:00,440 su qualcosa... 637 00:55:00,440 --> 00:55:03,610 tutto troppo dolorosamente reale. 638 00:55:03,610 --> 00:55:07,016 E finché non avrai a che fare con la roba vera 639 00:55:07,016 --> 00:55:08,387 che gorgoglia per te, 640 00:55:09,250 --> 00:55:10,684 la rabbia, 641 00:55:10,684 --> 00:55:14,587 i sentimenti di vulnerabilità e violazione, 642 00:55:14,587 --> 00:55:17,026 i tuoi attacchi di panico e incubi 643 00:55:17,026 --> 00:55:18,661 non potrà che peggiorare. 644 00:55:19,328 --> 00:55:20,531 Ok, quindi, 645 00:55:21,463 --> 00:55:22,830 cosa ci suggerisci di fare? 646 00:55:27,367 --> 00:55:28,500 La vedo. 647 00:55:28,500 --> 00:55:31,443 Io sono lo zombie. 648 00:55:32,707 --> 00:55:33,805 - Wow! Ciao ragazzi. - Va bene. 649 00:55:33,805 --> 00:55:35,643 Quindi scende al massimo alle 7:30. 650 00:55:35,643 --> 00:55:37,442 - Abbiamo letto due storie... - Due storie, sì. 651 00:55:37,442 --> 00:55:38,983 ...e poi cantiamo Frere Jacques quando entra nel Pack 'n Play. 652 00:55:38,983 --> 00:55:40,685 Ragazzi, controllate il telefono. 653 00:55:40,685 --> 00:55:42,981 Ti ho appena inviato tramite SMS il numero di conferma per una camera all'Hyatt. 654 00:55:42,981 --> 00:55:44,350 A due isolati da qui, a tre dal ristorante. 655 00:55:44,350 --> 00:55:45,952 Già pagato. 656 00:55:45,952 --> 00:55:47,724 La cena è una cosa, ma non c'è possibilità all'inferno 657 00:55:47,724 --> 00:55:49,622 In questo momento stiamo dormendo in un posto diverso da Jakie. 658 00:55:49,622 --> 00:55:51,357 Chi ha parlato di dormire? 659 00:55:51,357 --> 00:55:53,630 Chi ha detto dormire? 660 00:55:54,895 --> 00:55:56,131 Vuoi che la porti fuori di qui, Pat? 661 00:55:56,131 --> 00:55:57,731 Chi ha detto... 662 00:55:57,731 --> 00:56:00,037 Cosa, ascolta zia Anna, ok? 663 00:56:00,037 --> 00:56:01,206 Chiama quando vuoi! 664 00:56:01,206 --> 00:56:03,638 Possiamo tornare tra cinque minuti al massimo, ok? 665 00:56:03,638 --> 00:56:05,070 Voglio giocare a fare lo zombi. 666 00:56:11,284 --> 00:56:12,880 Non so se sono all'altezza. 667 00:56:15,285 --> 00:56:16,455 Sì, nemmeno io. 668 00:56:19,120 --> 00:56:23,627 Nel peggiore dei casi, prenderemo la cena da asporto e la mangeremo sul divano di Anna. 669 00:56:25,162 --> 00:56:26,728 Sì. 670 00:56:26,728 --> 00:56:28,934 Proviamo almeno ad arrivare al dessert, 671 00:56:28,934 --> 00:56:29,963 così potrà mettere giù Jakie. 672 00:56:37,076 --> 00:56:37,905 Quindi, qual è il verdetto? 673 00:56:41,982 --> 00:56:42,910 Tuo marito è pazzo? 674 00:56:46,678 --> 00:56:47,915 Sono dei veri e propri cracker. 675 00:56:54,155 --> 00:56:57,430 Quindi, cosa è successo realmente tra te e Liam alla miniera? 676 00:56:59,633 --> 00:57:03,095 Beh, ho pensato che qualcuno mi avesse tagliato una ciocca di capelli. 677 00:57:05,101 --> 00:57:05,933 Io, uh... 678 00:57:07,501 --> 00:57:08,700 Ho perso la testa 679 00:57:08,700 --> 00:57:11,404 e poi siamo corsi a casa urlando. 680 00:57:11,404 --> 00:57:13,575 Una ciocca dei tuoi capelli? 681 00:57:13,575 --> 00:57:16,380 Sì. Si suppone che Bagman tagli sempre 682 00:57:16,380 --> 00:57:18,110 uno dei ragazzi che catturano la sua attenzione. 683 00:57:19,019 --> 00:57:20,178 Ecco come inizia. 684 00:57:21,318 --> 00:57:22,147 Per quale diavolo di motivo? 685 00:57:23,720 --> 00:57:25,917 Così saprà sempre dove trovarti. 686 00:57:25,917 --> 00:57:28,120 Non importa dove provi a scappare o a nasconderti. 687 00:57:32,364 --> 00:57:35,128 Tuo padre era un'altra persona. 688 00:57:35,128 --> 00:57:38,302 Penso che a modo suo stesse solo cercando di proteggermi. 689 00:57:38,302 --> 00:57:39,967 Un racconto ammonitore per proteggermi. 690 00:57:44,872 --> 00:57:46,475 Tutto quello che ricordo è che la mamma era furiosa 691 00:57:46,475 --> 00:57:48,311 perché ogni notte ero convinto 692 00:57:48,311 --> 00:57:49,581 stava bussando alla mia finestra. 693 00:57:50,545 --> 00:57:52,613 E poi una notte, 694 00:57:52,613 --> 00:57:54,982 il vecchio entrò e disse: 695 00:57:57,386 --> 00:58:00,823 "Tua madre vuole che ti dica che Bagman non esiste ." 696 00:58:03,428 --> 00:58:04,992 Ma temo di non poterlo fare. 697 00:58:09,200 --> 00:58:10,228 Cosa posso fare... 698 00:58:11,869 --> 00:58:14,771 ti sta raccontando un segreto che non vuole che tu sappia. 699 00:58:17,009 --> 00:58:18,905 La verità è che 700 00:58:18,905 --> 00:58:22,542 non importa quanto grande, veloce o furtivo sia, 701 00:58:22,542 --> 00:58:24,011 anche lui ha i suoi punti deboli. 702 00:58:25,618 --> 00:58:28,521 Se riesci a sfuggire alla sua presa abbastanza a lungo, marcirà. 703 00:58:30,085 --> 00:58:33,251 E non può toccarti nemmeno con un dito magro. 704 00:58:34,456 --> 00:58:35,561 Non così a lungo... 705 00:58:37,427 --> 00:58:38,223 come hai questo. 706 00:58:43,733 --> 00:58:45,297 Vedi, ogni bambino ha qualcosa 707 00:58:45,297 --> 00:58:48,035 che per loro significa più di qualsiasi altra cosa al mondo. 708 00:58:49,869 --> 00:58:51,104 Qualcosa che amano così tanto, 709 00:58:53,107 --> 00:58:55,614 diventa letteralmente parte di ciò che sono. 710 00:58:56,578 --> 00:58:57,913 E credimi, 711 00:58:58,712 --> 00:59:00,047 l'amore di un bambino... 712 00:59:01,616 --> 00:59:03,586 può essere una cosa magica. 713 00:59:03,586 --> 00:59:05,822 Può trasformare anche l'oggetto più umile... 714 00:59:07,588 --> 00:59:08,759 in un totem... 715 00:59:09,524 --> 00:59:10,959 di grande potenza. 716 00:59:15,062 --> 00:59:17,366 Ora tienilo vicino al tuo cuore, 717 00:59:17,366 --> 00:59:19,297 e non può toccarti. 718 00:59:24,275 --> 00:59:25,705 Ma perdilo, 719 00:59:25,705 --> 00:59:28,075 o peggio ancora, buttarlo via... 720 00:59:38,852 --> 00:59:39,856 Quindi, tienitelo stretto. 721 00:59:41,292 --> 00:59:42,089 Non importa cosa accada. 722 00:59:47,960 --> 00:59:50,229 E adesso sei preoccupato... 723 00:59:51,304 --> 00:59:52,264 che Fute è scomparso. 724 00:59:54,269 --> 00:59:56,642 Se l'unica cosa che presumibilmente può proteggere Jake... 725 00:59:58,145 --> 00:59:59,139 da tu-sai-chi... 726 01:00:00,678 --> 01:00:01,845 è la cosa che ama di più? 727 01:00:03,607 --> 01:00:04,947 Onestamente? 728 01:00:09,184 --> 01:00:11,718 Bene, quello che voglio fare adesso è tornare a casa 729 01:00:11,718 --> 01:00:13,120 e rovistare di nuovo nella spazzatura. 730 01:00:15,155 --> 01:00:16,925 Ma se seguiamo quel percorso di pensiero, 731 01:00:16,925 --> 01:00:18,895 Non sono sicuro che riusciremo ad arrivare dall'altra parte, quindi... 732 01:00:25,065 --> 01:00:26,870 Barbara ti ha aiutato quando avevi otto anni? 733 01:00:28,202 --> 01:00:29,972 Senza di lei non sarei arrivato a nove. 734 01:00:31,576 --> 01:00:32,909 Quindi ora dobbiamo fidarci di lei. 735 01:00:51,895 --> 01:00:54,499 No, non mi manchi affatto. 736 01:00:54,499 --> 01:00:56,367 Cosa? Mmm-mmm. 737 01:00:56,367 --> 01:00:58,798 Stasera ho un appuntamento davvero hot. 738 01:00:58,798 --> 01:01:00,934 - Oh, sì? - Tre piedi di altezza, 739 01:01:00,934 --> 01:01:03,603 parla in modo incomprensibile e se la fa addosso. 740 01:01:03,603 --> 01:01:05,838 È così, così sexy. 741 01:01:05,838 --> 01:01:07,207 Smettila. 742 01:01:08,380 --> 01:01:10,182 Ok, tesoro, ehm... 743 01:01:10,182 --> 01:01:11,444 Ci vediamo domani. 744 01:01:11,444 --> 01:01:12,511 Sì. 745 01:01:12,511 --> 01:01:14,553 Sì. 746 01:01:14,553 --> 01:01:19,018 E perché non mi prepari qualcosa di dolce? 747 01:01:19,018 --> 01:01:21,553 Qualcosa di dolce? Cosa intendi? 748 01:01:22,855 --> 01:01:24,023 Non so cosa intendi. 749 01:01:24,023 --> 01:01:26,358 Sai esattamente di cosa sto parlando. 750 01:01:28,598 --> 01:01:31,002 Va bene. Va bene, tesoro. 751 01:01:31,002 --> 01:01:32,100 Sì. Ciao. 752 01:02:52,780 --> 01:02:53,845 Ehi. 753 01:02:53,845 --> 01:02:55,379 - Angelo. - Sì? 754 01:02:55,379 --> 01:02:58,588 C'è qualcosa di strano che sta succedendo a questo piano? 755 01:02:58,588 --> 01:03:00,719 Uh, cosa intendi con "strano"? 756 01:03:00,719 --> 01:03:02,055 Non lo so. 757 01:03:02,055 --> 01:03:04,289 Sento una voce attraverso un baby monitor. 758 01:03:04,289 --> 01:03:06,727 Tutto è chiaro nelle mie telecamere di sicurezza. 759 01:03:06,727 --> 01:03:07,792 Vuoi che salga? 760 01:03:07,792 --> 01:03:09,164 No, no. Uno... 761 01:03:09,897 --> 01:03:11,402 Sono sicuro che non è niente. 762 01:03:11,402 --> 01:03:13,434 Ok. Prenditela comoda. 763 01:03:13,434 --> 01:03:14,466 Sì. 764 01:03:25,686 --> 01:03:27,886 Angelo, c'è stata una sovratensione? 765 01:03:29,884 --> 01:03:31,516 Angelo, ci sei? 766 01:03:36,561 --> 01:03:37,357 Dai. 767 01:03:39,726 --> 01:03:40,833 Merda. 768 01:04:20,938 --> 01:04:23,068 Non so cosa vuoi da me. 769 01:04:23,068 --> 01:04:25,306 Ma la polizia sta arrivando! 770 01:04:30,550 --> 01:04:32,049 Ho detto che ho una pistola? 771 01:04:37,251 --> 01:04:39,419 Non giocare con me, figlio di puttana! 772 01:04:57,177 --> 01:04:58,174 Sara! 773 01:04:59,039 --> 01:05:01,012 Sarah, chiama la polizia! 774 01:06:28,733 --> 01:06:29,628 Stai indietro. 775 01:06:30,866 --> 01:06:31,663 Karina. 776 01:06:33,068 --> 01:06:35,098 Anna? Anna, stai bene? 777 01:06:35,098 --> 01:06:36,503 Stai bene? 778 01:06:38,005 --> 01:06:38,838 Quello che è successo? 779 01:06:38,838 --> 01:06:40,441 Dov'è cosa? 780 01:06:42,111 --> 01:06:43,878 L'abbiamo preso. Sta bene. 781 01:06:43,878 --> 01:06:45,710 Ehi, amico. Ehi. Ehi. 782 01:06:46,717 --> 01:06:47,646 Ecco fatto. 783 01:06:49,050 --> 01:06:50,582 Va bene. Grazie. 784 01:06:50,582 --> 01:06:53,551 Non abbiamo nulla ripreso dalla telecamera di sorveglianza. 785 01:06:53,551 --> 01:06:56,094 È stato messo fuori uso quando è mancata la corrente. 786 01:06:57,125 --> 01:06:58,690 Grazie a Dio per il portiere. 787 01:07:00,428 --> 01:07:03,029 Una volta che la telecamera sul pavimento di Anna si è spenta, 788 01:07:03,029 --> 01:07:04,531 si diresse dritto verso l'alto. 789 01:07:05,905 --> 01:07:08,037 Deve aver spaventato quell'uomo. 790 01:07:08,037 --> 01:07:09,602 - Angelo gli ha dato un'occhiata? - No. 791 01:07:10,938 --> 01:07:12,403 Culo, Letto, 792 01:07:12,403 --> 01:07:14,206 a quanto pare ci sono delle somiglianze 793 01:07:14,206 --> 01:07:16,312 a un caso di quattro anni fa. 794 01:07:18,414 --> 01:07:21,084 Una ragazza di nome Emily Greenberg è scomparsa. 795 01:07:21,084 --> 01:07:24,186 Suo padre soffriva di sintomi simili a quelli di Anna, 796 01:07:24,186 --> 01:07:28,619 paralisi temporanea e perdita della parola. 797 01:07:28,619 --> 01:07:32,762 E queste strane abrasioni sul viso. 798 01:07:32,762 --> 01:07:34,099 Ha detto che non poteva muoversi. 799 01:07:34,931 --> 01:07:36,099 Doveva restare lì sdraiato 800 01:07:36,099 --> 01:07:37,463 e guarda questa roba da pazzi sua figlia 801 01:07:37,463 --> 01:07:40,336 in una sacca da viaggio e scappare con lei. 802 01:07:47,475 --> 01:07:49,411 Guarda, ti porteremo in un posto sicuro. 803 01:07:50,244 --> 01:07:51,377 Metterò gli ufficiali fuori 804 01:07:51,377 --> 01:07:53,085 che veglierà 24 ore su 24. 805 01:07:55,149 --> 01:07:56,514 Non preoccuparti, Pat. 806 01:07:56,514 --> 01:07:58,321 Prenderemo questo bastardo malato. 807 01:08:06,027 --> 01:08:07,059 Grazie. 808 01:08:07,059 --> 01:08:08,331 Nessun problema. 809 01:08:09,363 --> 01:08:10,863 Da questa parte. Proprio qui. 810 01:08:10,863 --> 01:08:12,637 Dai. 811 01:08:12,637 --> 01:08:13,600 Fai attenzione a dove metti i piedi, ok? 812 01:08:28,718 --> 01:08:31,319 Stanno cercando di capire cosa ha paralizzato Anna, 813 01:08:31,319 --> 01:08:32,751 e i dottori non ne hanno la minima idea. 814 01:08:34,224 --> 01:08:35,787 A chi importa, purché Anna stia bene. 815 01:08:36,795 --> 01:08:38,656 Non sta per niente bene. 816 01:08:38,656 --> 01:08:40,594 Va bene, si è rifiutata di restare in ospedale. 817 01:08:40,594 --> 01:08:43,428 Non ci lasciava nemmeno spegnere le luci al piano di sopra. 818 01:08:43,428 --> 01:08:44,836 Karina ha dovuto darle un sedativo 819 01:08:44,836 --> 01:08:46,499 e andare a letto con lei, capisci? 820 01:08:46,499 --> 01:08:48,800 Bene, può restare qui finché ne ha bisogno. 821 01:08:52,072 --> 01:08:52,905 Grazie. 822 01:08:52,905 --> 01:08:54,342 Per favore. 823 01:08:54,342 --> 01:08:56,643 Ci sentiremmo offesi se andaste altrove. 824 01:08:59,046 --> 01:09:00,416 Vieni qui. 825 01:09:10,357 --> 01:09:11,493 Mi dispiace. 826 01:09:13,159 --> 01:09:14,397 Per quello? 827 01:09:16,230 --> 01:09:17,268 Proteggere mio figlio? 828 01:09:23,610 --> 01:09:24,940 Dormi un po'. 829 01:09:24,940 --> 01:09:26,343 Non vado da nessuna parte. 830 01:09:49,098 --> 01:09:50,235 Era ora. 831 01:09:54,403 --> 01:09:55,603 Cosa fai sveglio? 832 01:10:29,435 --> 01:10:30,440 Supereremo anche questa. 833 01:10:32,007 --> 01:10:32,904 Prometto. 834 01:10:50,592 --> 01:10:52,528 Non riesco a credere che ciò stia accadendo. 835 01:10:53,661 --> 01:10:55,828 Cosa faremmo se esistesse davvero... 836 01:10:58,064 --> 01:11:00,767 e abbiamo perso l'unica cosa al mondo... 837 01:11:02,371 --> 01:11:04,309 che potrebbe proteggere nostro figlio? 838 01:11:08,474 --> 01:11:09,776 Gliene farò uno nuovo. 839 01:11:12,347 --> 01:11:13,780 No, non sarà la stessa cosa. 840 01:11:16,516 --> 01:11:19,016 Ehi, dormi un po', tesoro. 841 01:11:20,022 --> 01:11:20,820 Va bene? 842 01:12:00,732 --> 01:12:01,964 Ciao! 843 01:12:01,964 --> 01:12:03,296 - Pat? -Jake! 844 01:12:11,705 --> 01:12:14,711 Papà. Papà, aiutami. Aiutami. 845 01:12:14,711 --> 01:12:15,776 Ciao Jake. 846 01:12:16,176 --> 01:12:16,975 Ciao! 847 01:12:18,280 --> 01:12:19,177 Ha preso il ragazzo! 848 01:12:25,087 --> 01:12:26,721 Letto? Letto? 849 01:12:33,063 --> 01:12:33,992 Aiuto! 850 01:12:36,097 --> 01:12:36,896 Aiuto! 851 01:12:38,036 --> 01:12:39,404 Qualcuno lo fermi! 852 01:13:10,563 --> 01:13:11,628 Fermati subito! 853 01:13:11,628 --> 01:13:14,098 Papà, aiutami. 854 01:13:43,970 --> 01:13:45,967 Papà! Aiutami! 855 01:13:45,967 --> 01:13:46,999 Ciao! 856 01:14:10,290 --> 01:14:11,496 Ciao! 857 01:14:14,428 --> 01:14:15,632 Papà! 858 01:14:17,803 --> 01:14:18,965 Aiuto. 859 01:14:20,533 --> 01:14:22,738 Papà! Aiutami! 860 01:14:24,603 --> 01:14:27,479 Papà, aiutami. 861 01:14:38,650 --> 01:14:39,986 Ciao Jake! 862 01:14:41,222 --> 01:14:42,021 Ciao Jake! 863 01:15:24,301 --> 01:15:26,703 Jake? Sei qui? 864 01:15:27,400 --> 01:15:28,540 Ciao Jake! 865 01:15:32,977 --> 01:15:33,974 Ciao Jake! 866 01:16:39,640 --> 01:16:40,945 Dio, per favore. Dio. 867 01:16:40,945 --> 01:16:42,108 No, no, no. 868 01:17:12,210 --> 01:17:13,139 Che diavolo? 869 01:17:34,532 --> 01:17:36,195 Papà. 870 01:17:37,497 --> 01:17:42,674 Papà. 871 01:17:46,640 --> 01:17:49,043 Papà, aiutami! 872 01:18:01,389 --> 01:18:02,854 Mamma! 873 01:18:02,854 --> 01:18:04,124 Che cosa? 874 01:18:05,891 --> 01:18:07,296 Oh mio Dio, Jake. 875 01:18:07,296 --> 01:18:09,660 Oh, mio ​​Dio. Jake! 876 01:18:09,660 --> 01:18:10,529 Ciao! 877 01:18:15,737 --> 01:18:17,803 Karina, cosa sta succedendo? 878 01:18:17,803 --> 01:18:19,337 Non è per Jake che è venuto. 879 01:18:22,207 --> 01:18:24,881 Fatti vedere, bastardo malato! 880 01:18:27,648 --> 01:18:29,149 Mostrati! 881 01:19:35,183 --> 01:19:38,117 Per prima cosa ti ruba una ciocca di capelli, 882 01:19:38,117 --> 01:19:40,286 così sa sempre dove trovarti. 883 01:19:41,960 --> 01:19:45,126 E poi ti prende in giro e si nutre della tua paura. 884 01:19:46,961 --> 01:19:48,599 Sono i bravi ragazzi che vuole. 885 01:19:48,599 --> 01:19:51,429 Quelli brillanti e i sognatori. 886 01:19:51,429 --> 01:19:54,099 E una volta che catturano la sua attenzione, o catturano la sua fantasia, 887 01:19:54,099 --> 01:19:56,033 non avrà pace finché non li avrà 888 01:19:56,033 --> 01:19:58,137 appeso alla sua spalla ossuta, 889 01:19:58,137 --> 01:20:01,142 urlando chiedendo aiuto che non arriverà mai. 890 01:20:03,748 --> 01:20:06,147 Perché venire a prendermi adesso, eh? 891 01:20:07,012 --> 01:20:08,545 Dopo tutto questo tempo? 892 01:20:17,092 --> 01:20:19,094 Ora tienilo vicino al tuo cuore, 893 01:20:19,893 --> 01:20:21,492 e non può toccarti. 894 01:20:23,830 --> 01:20:25,062 Ma perdilo, 895 01:20:25,062 --> 01:20:27,905 o peggio ancora, buttarlo via... 896 01:20:51,257 --> 01:20:54,457 La fredda e dura verità, Patty, 897 01:20:54,457 --> 01:20:56,395 è che in questo mondo ci sono dei mostri . 898 01:20:57,897 --> 01:20:59,101 Esiste il male. 899 01:21:00,333 --> 01:21:02,368 E le cose brutte capitano anche alle brave persone. 900 01:21:05,169 --> 01:21:06,372 Anche i bambini piccoli. 901 01:21:41,873 --> 01:21:44,179 L'unica cosa che mi dà conforto la notte... 902 01:21:46,612 --> 01:21:49,446 è la convinzione che ci sia qualcosa di buono là fuori, 903 01:21:49,446 --> 01:21:51,582 molto più potente di tutte le cose cattive. 904 01:21:53,486 --> 01:21:55,421 Qualcosa che ci ama e veglia su di noi. 905 01:21:56,692 --> 01:21:57,555 Non importa cosa. 906 01:22:18,177 --> 01:22:19,643 E tu ci credi davvero? 907 01:22:23,487 --> 01:22:24,615 Sto guardando la prova. 908 01:23:44,293 --> 01:23:47,434 Dai! Sono io che vuoi! 909 01:23:48,373 --> 01:23:49,370 Dai. 910 01:24:23,775 --> 01:24:25,203 Sì, da questa parte. 911 01:24:25,203 --> 01:24:26,572 Qui sotto! Su di me! Continua ad andare. 912 01:24:27,939 --> 01:24:29,541 Non so chi è a piedi. 913 01:24:29,541 --> 01:24:31,374 Giù nel cortile, tenete una guardia qui. 914 01:24:31,374 --> 01:24:33,211 Che cos'è? Che cos'è? 915 01:24:33,211 --> 01:24:34,778 Non si spinge oltre. 916 01:24:36,516 --> 01:24:38,419 Pat deve aver preso una strada diversa. 917 01:24:42,354 --> 01:24:43,589 Ehi, capo, abbiamo trovato qualcosa. 918 01:24:45,191 --> 01:24:46,795 C'è del sangue sopra. 919 01:24:46,795 --> 01:24:47,824 Spargiamoci a ventaglio! 920 01:24:48,633 --> 01:24:49,700 Che cos'è? 921 01:24:49,700 --> 01:24:50,794 Quello è il flauto di Jake. 922 01:24:58,037 --> 01:24:59,276 Letto. Letto! 923 01:24:59,276 --> 01:25:00,441 Pat! 924 01:25:02,348 --> 01:25:03,345 Pat! 925 01:25:04,009 --> 01:25:05,314 Pat! 926 01:25:05,978 --> 01:25:07,918 Pat! 927 01:25:07,918 --> 01:25:09,049 Devi allontanarti da... 928 01:25:09,049 --> 01:25:10,451 Pat! Mi senti? 929 01:25:11,557 --> 01:25:12,684 Pat! 930 01:25:14,954 --> 01:25:15,852 Pat! 931 01:25:16,989 --> 01:25:18,327 Pat! 932 01:25:19,090 --> 01:25:20,296 Pat! 933 01:25:41,615 --> 01:25:43,954 La mamma ha detto che potevamo restare finché ne avessimo avuto bisogno. 934 01:25:43,954 --> 01:25:45,621 Non posso più stare in questa casa. 935 01:25:45,621 --> 01:25:46,652 Non senza Pat. 936 01:25:47,353 --> 01:25:49,686 C'è ancora speranza, 'Rina. 937 01:25:49,686 --> 01:25:51,657 Voglio dire, non hanno ancora trovato nulla. 938 01:25:52,731 --> 01:25:53,659 Non lo faranno. 939 01:25:56,198 --> 01:25:57,564 E non è ancora finita. 940 01:25:59,705 --> 01:26:00,666 Cosa intendi? 941 01:26:02,835 --> 01:26:04,868 Tornerà per Jake. Lo sento. 942 01:26:08,373 --> 01:26:09,675 Cosa farai? 943 01:26:13,917 --> 01:26:14,845 A ogni costo. 944 01:26:19,119 --> 01:26:20,290 Va bene. Vieni qui. 945 01:26:29,563 --> 01:26:33,129 Chiamami quando arrivi, ok? 946 01:26:33,129 --> 01:26:34,700 Sì. Sì. 947 01:26:35,606 --> 01:26:36,636 Sì. 948 01:26:39,610 --> 01:26:40,706 Sì. 949 01:27:12,771 --> 01:27:14,740 Ehi, ho delle buone notizie per te, amico. 950 01:27:16,309 --> 01:27:17,347 Guarda cosa ha trovato papà. 951 01:27:18,011 --> 01:27:18,909 Fanculo 952 01:27:23,914 --> 01:27:26,785 Sai, ha dato tutto per riavere indietro tutto questo per te. 953 01:27:31,863 --> 01:27:33,759 E, uhm... E papà... 954 01:27:34,294 --> 01:27:35,594 Mi ha anche raccontato un segreto 955 01:27:35,594 --> 01:27:36,894 che lui vuole davvero, davvero che tu sappia. 956 01:27:40,469 --> 01:27:42,306 Ok, quanto ami Fute, Jakie? 957 01:27:43,704 --> 01:27:46,277 Sì. Quindi l'amore di un bambino è una cosa magica. 958 01:27:49,376 --> 01:27:50,380 Tienilo vicino al tuo cuore. 959 01:27:53,217 --> 01:27:54,318 E ti proteggerà sempre . 960 01:27:56,150 --> 01:27:57,618 - Va bene? - Va bene. 961 01:27:58,183 --> 01:27:58,982 Va bene. 962 01:28:00,251 --> 01:28:01,556 Sempre. 963 01:28:02,088 --> 01:28:03,294 Sempre.