1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Condividi se ti piace questa app.
Buona visione!!
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Condividi se ti piace questa app.
Buona visione!!
3
00:00:38,588 --> 00:00:39,681
Bellissimo.
4
00:00:39,681 --> 00:00:42,487
Concentratevi di più sul colpo del braccio
che sullo schiocco del polso, ok?
5
00:00:43,893 --> 00:00:45,424
Ti darà più velocità.
6
00:00:48,559 --> 00:00:49,824
Stamattina ho parlato a lungo con la mamma.
7
00:00:51,364 --> 00:00:53,432
Ha detto che i tuoi brutti sogni
stanno peggiorando.
8
00:00:55,132 --> 00:00:57,038
Ha anche detto
9
00:00:57,038 --> 00:00:58,701
c'era qualcosa
che dovevi dirmi.
10
00:01:00,338 --> 00:01:02,339
Ricorda... Ricorda quel giorno
11
00:01:02,339 --> 00:01:05,211
mi lasci andare in bicicletta
ad allenarmi?
12
00:01:05,211 --> 00:01:07,174
Hai attraversato
il tombino, vero?
13
00:01:07,174 --> 00:01:08,579
Presso la vecchia miniera.
14
00:01:09,313 --> 00:01:10,482
Perché? È successo qualcosa?
15
00:01:11,447 --> 00:01:13,285
No, papà, non è successo niente.
16
00:01:13,285 --> 00:01:15,586
Mi sono solo spaventato un po'.
Tutto qui.
17
00:01:18,461 --> 00:01:20,591
È per questo che hai
ricominciato a portare in giro
Bunny Bear?
18
00:01:25,999 --> 00:01:27,528
Prima di dire di no,
19
00:01:27,528 --> 00:01:29,235
La mamma pensa
a un modo per affrontare questo
20
00:01:29,235 --> 00:01:31,301
è per te lasciar andare
alcune cose
21
00:01:31,301 --> 00:01:33,373
di cui avevi bisogno
quando eri piccolo.
22
00:01:34,972 --> 00:01:36,473
Sono d'accordo.
23
00:01:36,473 --> 00:01:39,780
Ma siamo anche d'accordo
che quando ciò accade,
24
00:01:39,780 --> 00:01:41,150
dipende solo da te.
25
00:01:43,448 --> 00:01:44,513
Lasciami buttare l'attrezzatura
nel capannone,
26
00:01:44,513 --> 00:01:45,616
e poi possiamo
andare a prenderci una pizza.
27
00:02:29,026 --> 00:02:30,232
Papà?
28
00:02:37,768 --> 00:02:38,669
Papà?
29
00:02:40,172 --> 00:02:41,375
Papà, ci sei?
30
00:02:44,547 --> 00:02:45,610
Papà?
31
00:03:08,069 --> 00:03:09,969
Papà?
32
00:03:09,969 --> 00:03:11,202
Papà, cosa sta succedendo?
33
00:03:11,202 --> 00:03:12,736
Papà!
34
00:03:13,736 --> 00:03:15,204
Correre!
35
00:03:15,204 --> 00:03:16,707
NO!
36
00:05:40,116 --> 00:05:42,917
♪ Nel profondo del bosco verde
gli animali giocano ♪
37
00:05:42,917 --> 00:05:45,188
♪ Saltellando e saltando
Tutto il giorno ♪
38
00:05:46,525 --> 00:05:49,023
♪ Segui gli animali
Nel loro gioco ♪
39
00:05:49,023 --> 00:05:51,693
♪ Eccoci qui,
facciamo lo stesso ♪
40
00:05:51,693 --> 00:05:57,566
♪ Salta, salta, salta come un coniglio ♪
41
00:05:57,566 --> 00:05:59,308
Ancora cinque minuti. Okay, amico?
42
00:05:59,308 --> 00:06:01,370
Pensavo che
non avessimo più parlato di Bunny Hop.
43
00:06:02,704 --> 00:06:04,439
E' meglio di
Little Baby Bum.
44
00:06:07,046 --> 00:06:08,048
EHI.
45
00:06:08,048 --> 00:06:10,083
Ehi, tesoro. Hai un aspetto orribile.
46
00:06:10,083 --> 00:06:11,915
Sembri un waffle.
47
00:06:15,720 --> 00:06:18,087
Sì, beh,
non ho dormito per niente.
48
00:06:18,087 --> 00:06:20,388
Pensavo avessi detto che avresti
smesso di lavorare fino a tardi.
49
00:06:20,388 --> 00:06:22,426
Non era quello.
50
00:06:22,426 --> 00:06:23,559
C'erano cervi o qualcosa del genere
51
00:06:23,559 --> 00:06:25,632
- di nuovo nel cortile.
- Hmm.
52
00:06:26,430 --> 00:06:27,436
Che ore sono?
53
00:06:28,936 --> 00:06:30,439
10:17.
54
00:06:31,235 --> 00:06:32,401
Perché?
55
00:06:32,401 --> 00:06:33,873
Oh, non lo so.
56
00:06:33,873 --> 00:06:35,070
Mia sorella?
57
00:06:36,078 --> 00:06:37,076
Liam e le ragazze?
58
00:06:37,076 --> 00:06:38,612
Brunch alle 11:00?
59
00:06:39,578 --> 00:06:41,577
Brunch in famiglia.
60
00:06:41,577 --> 00:06:43,914
Ok, vado a farmi la doccia.
61
00:06:45,288 --> 00:06:46,851
Dai.
62
00:06:49,719 --> 00:06:52,589
Sei uno zombie.
Sei uno zombie.
63
00:06:52,589 --> 00:06:54,756
Io... Vengo.
Ti prendo!
64
00:06:54,756 --> 00:06:55,890
Gli farai
venire gli incubi.
65
00:06:55,890 --> 00:06:57,562
Sei uno zombie!
Per favore, gli piace.
66
00:06:57,562 --> 00:06:58,560
Non è vero, ti cheri?
67
00:06:58,560 --> 00:07:00,967
Sì, lascia che la zia ti mangi!
68
00:07:02,665 --> 00:07:04,435
C'è stato un blackout
la scorsa notte?
69
00:07:04,435 --> 00:07:07,268
Uh, no,
non che io sappia. Perché?
70
00:07:07,268 --> 00:07:10,006
Gli orologi sono tutti fuori posto
e il frigorifero è sbrinato.
71
00:07:11,046 --> 00:07:11,942
OH!
72
00:07:14,113 --> 00:07:15,481
Oddio, che meraviglia!
73
00:07:15,481 --> 00:07:17,215
Sì, il posto
sembra fantastico, Karina.
74
00:07:17,215 --> 00:07:18,316
Grazie, Arlene.
75
00:07:18,316 --> 00:07:20,251
Sì, ci stiamo arrivando.
76
00:07:20,251 --> 00:07:21,182
Sì, è fantastico.
77
00:07:23,555 --> 00:07:24,823
Non ci si arriva proprio.
78
00:07:25,356 --> 00:07:26,754
Mmmhhh.
79
00:07:26,754 --> 00:07:28,563
Probabilmente era solo un opossum.
80
00:07:30,126 --> 00:07:32,193
L'altra sera ne ho pescato uno sotto la griglia .
81
00:07:33,201 --> 00:07:34,729
Quasi me la sono fatta addosso.
82
00:07:34,729 --> 00:07:36,131
Mi è sembrato che si trattasse di una persona.
83
00:07:37,504 --> 00:07:38,833
Poi c'erano i ragazzi
che bevevano bottiglie da quaranta
84
00:07:38,833 --> 00:07:39,904
nei boschi come
facevamo una volta.
85
00:07:40,869 --> 00:07:42,973
Sembrava una persona sola.
86
00:07:44,676 --> 00:07:45,679
Hai una pistola in casa?
87
00:07:46,378 --> 00:07:48,416
Sei matto?
88
00:07:48,416 --> 00:07:50,346
Tutto ciò di cui papà aveva bisogno
era il suo Henry Aaron.
89
00:07:52,020 --> 00:07:53,522
Un'altra epoca, amico mio.
90
00:07:58,259 --> 00:07:59,055
Ehi, guarda qui.
91
00:08:03,961 --> 00:08:06,667
Alla fine la meccanica è tornata
a funzionare alla perfezione.
92
00:08:13,908 --> 00:08:17,478
Il mio agente di prestito potrebbe essere disposto
a concedermi una proroga.
93
00:08:17,478 --> 00:08:21,011
Ma solo se dimezzo
i costi di produzione.
94
00:08:24,953 --> 00:08:26,248
Io, uh...
95
00:08:26,248 --> 00:08:29,183
Sai, pensavo fossimo d'accordo
che avresti lasciato perdere.
96
00:08:29,183 --> 00:08:31,021
Che avresti
saldato quei prestiti.
97
00:08:39,601 --> 00:08:42,837
Come vuoi, capo.
98
00:08:42,837 --> 00:08:45,607
Allora, come sta andando
il trasloco di Pat nel New Jersey?
99
00:08:46,206 --> 00:08:47,208
Stressato.
100
00:08:47,208 --> 00:08:48,907
- Mmm.
- Dormo a malapena.
101
00:08:49,808 --> 00:08:50,706
Lo uccideva
tornare qui
102
00:08:50,706 --> 00:08:51,941
e accettare il lavoro con Liam,
103
00:08:51,941 --> 00:08:54,312
ma la realtà
è che non è riuscito a trovare nessuno
104
00:08:54,312 --> 00:08:56,044
per finanziare i suoi progetti.
105
00:08:56,044 --> 00:08:58,484
I nostri benefici sanitari
stanno per scadere.
106
00:08:58,484 --> 00:08:59,849
Se sua madre
non si fosse trasferita in Arizona,
107
00:08:59,849 --> 00:09:01,816
in questo momento saremmo
alla YMCA.
108
00:09:01,816 --> 00:09:03,222
Ah!
109
00:09:03,222 --> 00:09:05,021
Ciao tesoro.
110
00:09:05,021 --> 00:09:07,761
Per favore, per favore non suonare
Fute così forte. Okay?
111
00:10:44,755 --> 00:10:45,925
Al diavolo.
112
00:10:59,937 --> 00:11:01,171
Ehi, ascolta.
113
00:11:05,244 --> 00:11:07,375
Per me va bene se
venite a far festa qui.
114
00:11:15,319 --> 00:11:17,491
Ma non biasimarmi
se spacco la faccia a qualcuno
115
00:11:17,491 --> 00:11:18,727
perché non
vuoi farti beccare.
116
00:11:33,603 --> 00:11:34,435
Merda.
117
00:11:36,407 --> 00:11:37,273
Dio mio.
118
00:12:15,483 --> 00:12:16,312
Ascolta, Patty.
119
00:12:18,921 --> 00:12:21,550
So che sei ancora giù
per come sono andate le cose,
120
00:12:21,550 --> 00:12:24,023
ma dovresti essere orgoglioso
di aver avuto il coraggio
di provarci.
121
00:12:24,923 --> 00:12:26,256
Fai attenzione a ciò che desideri.
122
00:12:27,831 --> 00:12:30,128
Ti ricordi quando ho preso in gestione
il cortile dopo la morte di papà?
123
00:12:31,667 --> 00:12:33,435
Ho fatto incubi
ogni dannata notte
124
00:12:33,435 --> 00:12:36,701
sul fatto che
ci hanno pignorato la macchina
125
00:12:36,701 --> 00:12:38,004
o pignoramento della casa.
126
00:12:40,610 --> 00:12:42,041
Questi sono i miei bei sogni,
Liam.
127
00:12:46,681 --> 00:12:49,315
Da quando siamo tornati a casa,
128
00:12:49,315 --> 00:12:51,820
Ho avuto
un sussulto perché
Jake è stato rapito.
129
00:12:52,850 --> 00:12:54,149
Siamo nel cortile sul retro.
130
00:12:54,149 --> 00:12:58,153
Oppure forse è un parco
o un parco giochi.
131
00:12:58,153 --> 00:13:00,290
Ho sempre questa brutta sensazione,
sai?
132
00:13:01,730 --> 00:13:03,326
Sai
a chi do la colpa per quella merda?
133
00:13:12,236 --> 00:13:13,809
Sì,
in questo momento mi servirebbe davvero.
134
00:13:14,407 --> 00:13:15,772
Sì.
135
00:13:15,772 --> 00:13:17,307
Tu e io, fratello.
136
00:13:20,815 --> 00:13:22,312
Ci vediamo
alla fornace tra 20 minuti.
137
00:13:23,218 --> 00:13:24,215
Sì.
138
00:13:30,590 --> 00:13:33,026
Puoi
per favore smetterla di fare così
per tre secondi?
139
00:13:35,028 --> 00:13:36,292
Questa è la noce irlandese.
140
00:13:36,292 --> 00:13:37,931
Se lo lascio agire troppo a lungo,
diventa gessoso.
141
00:13:37,931 --> 00:13:39,499
Non mi interessa
se è uno scroto scozzese.
142
00:13:39,499 --> 00:13:40,929
Siamo qui in missione.
143
00:13:42,464 --> 00:13:44,202
Papà dice sempre
di non venire mai qui.
144
00:13:44,202 --> 00:13:46,302
"Papà diceva sempre
di non venire mai qui."
145
00:13:46,302 --> 00:13:48,505
Hai solo paura di quello che
potrebbe esserci dentro.
146
00:13:51,042 --> 00:13:53,846
Liam, hai mai pensato...
147
00:13:53,846 --> 00:13:55,345
E se le cose
che dicono fossero vere?
148
00:13:56,147 --> 00:13:57,983
Non essere un idiota.
149
00:13:57,983 --> 00:14:00,350
Mi dispiace essere io
a dirtelo, ma...
150
00:14:01,355 --> 00:14:02,352
Bingo!
151
00:14:11,228 --> 00:14:12,901
Ok, l'abbiamo visto.
Possiamo andare a casa adesso?
152
00:14:14,097 --> 00:14:15,101
Ti sfido ad andare lì.
153
00:14:16,703 --> 00:14:17,937
Ti sfido due volte.
154
00:14:17,937 --> 00:14:19,237
Oppure dirò a tutti
che femminuccia eri.
155
00:14:20,070 --> 00:14:21,136
Ti sfido tre volte a farlo.
156
00:14:21,136 --> 00:14:22,436
L'ho già fatto
tipo 10 volte.
157
00:14:22,436 --> 00:14:23,739
Allora non dovresti
aver paura di farlo di nuovo.
158
00:14:23,739 --> 00:14:24,605
Dovresti farlo?
159
00:14:40,825 --> 00:14:42,062
Voglio andare a casa.
160
00:14:42,792 --> 00:14:43,998
Sì.
161
00:14:44,961 --> 00:14:46,132
Sì, anch'io.
162
00:14:47,798 --> 00:14:48,629
Santo cielo.
163
00:14:51,236 --> 00:14:53,371
- È un susino selvatico.
- A chi importa?
164
00:14:53,371 --> 00:14:55,770
Il nonno diceva
che è il legno più tenero
del mondo.
165
00:14:55,770 --> 00:14:56,637
Patty.
166
00:14:59,908 --> 00:15:01,114
Pat.
167
00:15:02,911 --> 00:15:04,117
Pat!
168
00:15:05,280 --> 00:15:06,580
Vattene via da lì, Patty.
169
00:15:06,580 --> 00:15:08,116
Aiutami
prima a tirare giù questo albero.
170
00:15:08,116 --> 00:15:09,518
Assolutamente no.
171
00:15:09,518 --> 00:15:10,990
Non me ne vado
finché non ne avrò un pezzo!
172
00:15:10,990 --> 00:15:12,353
Se non ti lasci andare adesso,
173
00:15:12,353 --> 00:15:13,695
Dirò sicuramente a papà
che siamo venuti qui.
174
00:15:13,695 --> 00:15:15,895
- Amico. Tu sei una femminuccia.
- Vaffanculo.
175
00:15:15,895 --> 00:15:17,365
Se non te ne vai
, me ne vado...
176
00:15:23,132 --> 00:15:24,372
Dolce.
177
00:15:24,372 --> 00:15:25,571
Sei troppo vicino.
178
00:15:25,571 --> 00:15:27,008
Davvero, Patty.
179
00:15:41,284 --> 00:15:42,452
Ci sono quasi riuscito.
180
00:16:16,023 --> 00:16:17,886
- Mi tieni stretto?
- Sì, mi tieni stretto.
181
00:16:17,886 --> 00:16:19,453
Va bene, bene.
182
00:16:19,453 --> 00:16:21,527
Quante altre volte
vuoi farlo?
183
00:16:21,527 --> 00:16:22,663
Mille.
184
00:16:22,663 --> 00:16:24,491
- Devo fermarmi, ok?
- Di nuovo.
185
00:16:24,491 --> 00:16:26,534
No. So che vuoi
andarci di nuovo, tesoro,
186
00:16:26,534 --> 00:16:27,497
ma devo lavorare, ok?
187
00:16:28,031 --> 00:16:29,130
Fermare.
188
00:16:29,130 --> 00:16:31,839
Va bene. Lo so.
189
00:16:31,839 --> 00:16:33,603
Forza, allora.
Andiamo qui.
190
00:16:33,603 --> 00:16:35,805
Allora forse possiamo andare quando papà
torna dal lavoro, ok?
191
00:16:35,805 --> 00:16:36,704
Va bene.
192
00:16:48,388 --> 00:16:49,519
Che cosa.
193
00:16:54,926 --> 00:16:56,361
Cosa, fermati.
194
00:16:58,430 --> 00:17:00,035
Ho detto basta!
195
00:17:03,065 --> 00:17:04,369
Mi dispiace.
196
00:17:05,734 --> 00:17:08,335
La mamma ha solo bisogno
di un po' di tranquillità. Okay?
197
00:17:08,335 --> 00:17:09,539
Puoi farlo per me, per favore?
198
00:17:10,975 --> 00:17:12,245
Va bene.
199
00:17:13,042 --> 00:17:14,313
Grazie.
200
00:17:47,110 --> 00:17:48,116
Ciao Jake!
201
00:17:50,782 --> 00:17:51,949
Ciao Jake!
202
00:17:51,949 --> 00:17:53,583
Jakie, dove sei?
203
00:17:55,787 --> 00:17:56,652
Ciao Jake!
204
00:17:59,956 --> 00:18:01,096
Che cosa?
205
00:18:02,427 --> 00:18:04,027
Se non esci
entro tre secondi,
206
00:18:04,027 --> 00:18:05,430
Niente dessert stasera, ok?
207
00:18:09,999 --> 00:18:10,798
Che cosa?
208
00:18:12,441 --> 00:18:13,504
Che cosa?
209
00:18:15,004 --> 00:18:15,805
Che cosa!
210
00:18:15,805 --> 00:18:17,139
Ciao Jake!
211
00:18:17,139 --> 00:18:19,147
Jakie! Dove sei?
212
00:18:36,560 --> 00:18:39,129
Prendo quello.
È quello.
213
00:18:39,129 --> 00:18:41,631
Che cosa! Vieni dalla mamma, ok?
214
00:19:01,922 --> 00:19:03,191
Ciao. Siamo qui.
215
00:19:06,124 --> 00:19:08,328
Oh! Guarda questo!
216
00:19:09,325 --> 00:19:10,396
Che cosa! Uscire!
217
00:19:14,063 --> 00:19:15,401
Che cosa!
218
00:19:15,999 --> 00:19:18,803
Che cosa!
219
00:19:20,707 --> 00:19:21,671
Che cosa?
220
00:19:22,238 --> 00:19:24,006
Che cosa? Che cosa!
221
00:19:24,006 --> 00:19:25,873
Che cosa! Che cosa!
222
00:19:26,207 --> 00:19:27,240
Ciao Jake.
223
00:19:27,240 --> 00:19:28,810
Dio mio.
224
00:19:28,810 --> 00:19:31,477
Non scappare mai
più via da me in quel modo, ok?
225
00:19:31,477 --> 00:19:32,948
Andiamo a casa. Okay, tesoro?
226
00:19:32,948 --> 00:19:34,215
Va bene?
227
00:19:43,965 --> 00:19:44,760
Andiamo a casa, tesoro, ok?
228
00:19:45,569 --> 00:19:46,597
Torniamo a casa.
229
00:20:16,425 --> 00:20:17,628
Ciao amico.
230
00:20:21,831 --> 00:20:23,897
Com'è andata la tua giornata?
231
00:20:23,897 --> 00:20:26,274
Bene, bene.
"Bene, bene", bene?
232
00:20:31,245 --> 00:20:32,677
Va bene. Va bene.
233
00:20:32,677 --> 00:20:34,744
- Ora basta Fute, ok? -
Rallenta, amico.
234
00:20:36,482 --> 00:20:37,780
Che cosa!
235
00:20:40,283 --> 00:20:41,751
Oh, povero papà.
236
00:20:46,663 --> 00:20:48,123
Dio mio.
237
00:20:48,123 --> 00:20:49,495
Mettetelo giù.
238
00:20:53,527 --> 00:20:57,998
♪ Ding, ding, dong ♪
239
00:21:11,482 --> 00:21:12,713
Vuoi guardare quello spettacolo
240
00:21:12,713 --> 00:21:14,347
di cosa ci stava parlando tua sorella ?
241
00:21:14,347 --> 00:21:15,653
È troppo pesante.
242
00:21:16,353 --> 00:21:17,787
C'è qualcosa in coda?
243
00:21:18,286 --> 00:21:19,555
Mm-hmm.
244
00:21:19,555 --> 00:21:22,462
250 film che
in realtà non guarderemo mai.
245
00:21:31,235 --> 00:21:32,472
Cosa c'è che non va?
246
00:21:44,920 --> 00:21:46,684
Ho rischiato di perderlo oggi.
247
00:21:50,221 --> 00:21:51,991
Come l'hai perso?
248
00:21:51,991 --> 00:21:53,689
Io... stavo cercando di lavorare,
249
00:21:53,689 --> 00:21:56,260
e stava solo suonando
lo stupido flauto dolce
250
00:21:56,260 --> 00:21:58,762
e l'ho perso. Ho perso la testa.
251
00:22:00,335 --> 00:22:02,465
Ho distolto lo sguardo da lui
per un secondo,
252
00:22:02,465 --> 00:22:03,965
e si addentrò
nel bosco...
253
00:22:03,965 --> 00:22:06,836
e io... sono andato nel panico e tutto quello
a cui riuscivo a pensare era...
254
00:22:16,886 --> 00:22:17,847
Staremo bene?
255
00:24:20,173 --> 00:24:21,303
Ancora.
256
00:24:27,345 --> 00:24:28,142
Ancora, ancora.
257
00:24:31,013 --> 00:24:33,348
Ehi,
con chi stai parlando, amico?
258
00:24:33,348 --> 00:24:34,654
Bambola.
259
00:24:35,484 --> 00:24:36,689
A Dolly?
260
00:24:37,223 --> 00:24:38,152
Bambola.
261
00:24:40,323 --> 00:24:42,057
Bambola.
262
00:24:51,568 --> 00:24:53,270
C'è una falena qui dentro?
263
00:24:53,270 --> 00:24:55,537
Mmm-mmm. Solo Dolly.
264
00:24:55,537 --> 00:24:58,007
Forza. Sdraiati, ragazzino.
265
00:24:59,213 --> 00:25:00,141
Ora ti mettiamo a letto.
266
00:25:03,349 --> 00:25:05,014
Dove sei andato?
Dove sei andato?
267
00:25:07,751 --> 00:25:11,722
Ok, amico, vai verso la luce.
268
00:25:11,722 --> 00:25:13,792
C'è pace e tranquillità
nella luce.
269
00:25:15,463 --> 00:25:17,191
Tutti sono benvenuti.
270
00:25:18,297 --> 00:25:20,562
Tutti sono benvenuti.
271
00:25:25,903 --> 00:25:27,608
Non tutti sono benvenuti.
272
00:26:46,748 --> 00:26:47,952
Anche?
273
00:26:51,487 --> 00:26:52,319
Anche?
274
00:26:54,257 --> 00:26:55,157
Sono qui.
275
00:26:58,761 --> 00:26:59,964
Cosa fai?
276
00:27:01,833 --> 00:27:03,066
Penso che ci sia qualcuno
là fuori.
277
00:27:04,204 --> 00:27:06,135
Oh, cosa?
278
00:27:09,104 --> 00:27:11,112
Non preoccuparti.
279
00:27:11,112 --> 00:27:12,141
C'è di nuovo un'interruzione di corrente.
280
00:27:13,645 --> 00:27:14,847
Venite qui e ascoltate.
281
00:27:15,878 --> 00:27:17,080
Mi stai facendo impazzire, Pat.
282
00:27:17,612 --> 00:27:18,818
Appena...
283
00:27:21,387 --> 00:27:22,684
Ascolta e basta.
284
00:27:22,684 --> 00:27:23,784
Cosa sto ascoltando?
285
00:27:23,784 --> 00:27:27,090
Questo strano rumore di cerniera.
286
00:27:27,090 --> 00:27:29,664
Non sono riuscito a capirlo
fino a questo momento.
287
00:27:30,663 --> 00:27:32,828
Come uno zaino o una sacca da viaggio.
288
00:27:32,828 --> 00:27:34,531
Qualcuno lo sta aprendo
e chiudendo
289
00:27:34,531 --> 00:27:35,901
solo per confondermi la testa.
290
00:27:36,667 --> 00:27:37,936
Dai, Pat. Davvero?
291
00:27:40,370 --> 00:27:42,807
Non appena avrò capito
dove si nasconde questo stronzo,
292
00:27:42,807 --> 00:27:44,374
Gli spaccherò il cazzo...
293
00:27:44,374 --> 00:27:45,507
Oh, merda, Jake.
294
00:27:46,609 --> 00:27:48,042
Ciao. Ciao. Sì.
295
00:27:48,042 --> 00:27:49,148
Sì, qualcuno sta entrando
in casa nostra.
296
00:27:49,148 --> 00:27:50,110
Ciao Jake!
297
00:27:50,110 --> 00:27:51,618
Sì,
è il 109 di Walter Ave.
298
00:27:51,618 --> 00:27:52,948
Ehi, amico. Ehi, amico.
Papà è qui, va bene?
299
00:27:52,948 --> 00:27:54,381
- Sì. Sì, per favore sbrigati.
- Ci penso io.
300
00:27:55,587 --> 00:27:56,916
Grazie. Per favore.
301
00:28:00,923 --> 00:28:02,125
Forza, prendilo.
302
00:28:04,058 --> 00:28:05,091
Dove stai andando?
303
00:28:05,091 --> 00:28:06,728
- Scendo.
- Pat, no.
304
00:28:06,728 --> 00:28:09,300
Resta dentro, ok?
305
00:28:09,300 --> 00:28:10,199
Chiudere la porta.
306
00:29:16,196 --> 00:29:17,772
Vuoi
prenderti gioco di me, amico?
307
00:29:18,703 --> 00:29:19,939
Sì, sono proprio qui.
308
00:29:21,606 --> 00:29:22,403
Sono proprio qui!
309
00:29:49,832 --> 00:29:50,964
Pat.
310
00:29:50,964 --> 00:29:52,601
Ho detto di restare di sopra!
311
00:29:54,673 --> 00:29:55,909
Che diavolo sta succedendo?
312
00:29:58,577 --> 00:29:59,440
Stai bene?
313
00:30:00,811 --> 00:30:02,014
Stai bene, tesoro?
314
00:30:03,177 --> 00:30:04,346
Forza. Forza.
315
00:30:18,531 --> 00:30:19,560
EHI.
316
00:30:19,560 --> 00:30:21,126
EHI.
317
00:30:21,126 --> 00:30:22,934
Direi bentornato a casa, Pat,
318
00:30:22,934 --> 00:30:25,466
ma evidentemente qualcuno
mi ha preceduto.
319
00:30:26,906 --> 00:30:29,038
- Tu devi essere Karina. Ehi.
- Ciao.
320
00:30:29,038 --> 00:30:31,874
Per quanto riguarda il colpevole
che è entrato...
321
00:30:31,874 --> 00:30:34,341
non c'è molto su cui basarsi.
322
00:30:34,341 --> 00:30:37,011
Beh, so per certo
che le porte erano chiuse a chiave.
323
00:30:37,011 --> 00:30:38,479
Avete una chiave nascosta?
324
00:30:39,386 --> 00:30:40,485
O si.
325
00:30:40,485 --> 00:30:41,581
Sì. Sì, lo facciamo.
326
00:30:49,760 --> 00:30:50,858
Proprio qui.
327
00:30:50,858 --> 00:30:52,498
Ah, va bene.
328
00:30:52,498 --> 00:30:54,560
Lo scenario più probabile è:
329
00:30:54,560 --> 00:30:57,967
qualcuno ha visto la lunghezza
dell'erba nel tuo giardino,
330
00:30:57,967 --> 00:30:59,299
pensavo che fossi
fuori città
331
00:30:59,299 --> 00:31:01,367
e ho deciso di fare
un acquisto d'impulso.
332
00:31:01,367 --> 00:31:04,811
Allora perché non
hanno rubato niente?
333
00:31:04,811 --> 00:31:06,375
Sei sicuro che
non manchi nulla?
334
00:31:07,715 --> 00:31:09,917
Sì, non per quanto
ne sappiamo.
335
00:31:09,917 --> 00:31:12,348
Fammi un favore.
Ripassa per casa.
336
00:31:12,348 --> 00:31:14,886
Fai una lista di tutto ciò
che non si trova dove dovrebbe essere.
337
00:31:14,886 --> 00:31:16,919
Non importa
quanto piccolo o insignificante.
338
00:31:16,919 --> 00:31:19,354
Sì. Comincerò
dalla cucina.
339
00:31:19,354 --> 00:31:21,594
Sì, sembrava più che
volesse spaventarci.
340
00:31:21,594 --> 00:31:23,392
Sì, anche lui ha fatto un buon lavoro.
341
00:31:25,525 --> 00:31:27,528
Ehi, capo, dovresti
dare un'occhiata a questo.
342
00:31:28,797 --> 00:31:29,997
Anche...
343
00:31:29,997 --> 00:31:31,334
Puoi salire?
344
00:31:33,670 --> 00:31:34,469
Sicuro.
345
00:31:36,472 --> 00:31:38,339
Molte di queste effrazioni
in cui sembra
346
00:31:38,339 --> 00:31:40,781
c'era un secondo fine
dietro la rapina,
347
00:31:40,781 --> 00:31:43,181
pare che qualcuno
stia inviando un messaggio.
348
00:31:46,315 --> 00:31:48,954
Sicuro di
non conoscere questo tizio?
349
00:31:48,954 --> 00:31:50,419
Be', voglio dire,
non sono mai riuscito a vederlo.
350
00:31:53,654 --> 00:31:56,326
Fammi sapere
se ti ricordi qualcos'altro.
351
00:31:57,364 --> 00:31:58,361
Va bene?
352
00:31:58,761 --> 00:32:00,099
Va bene.
353
00:32:02,471 --> 00:32:03,771
Cosa abbiamo, Rawls?
354
00:32:03,771 --> 00:32:05,431
Be',
non ne sono del tutto sicuro, signore.
355
00:32:05,431 --> 00:32:07,370
Immagino che non
li abbia fatti tu?
356
00:32:09,642 --> 00:32:10,976
Sì.
357
00:32:10,976 --> 00:32:13,673
Sì,
sempre quando ero bambino.
358
00:32:14,982 --> 00:32:16,945
Ce ne sono delle scatole
nel garage.
359
00:32:16,945 --> 00:32:19,479
Sai, mi sembra che
qualcuno si sia accovacciato qui
in questo modo, e, sai,
360
00:32:19,479 --> 00:32:21,920
lanciandoli. Così.
361
00:32:21,920 --> 00:32:23,320
Forse stai attirando
l'attenzione di tuo figlio?
362
00:32:24,019 --> 00:32:25,058
Aspetto...
363
00:32:25,824 --> 00:32:27,124
Dì loro che ti mando io.
364
00:32:27,124 --> 00:32:29,091
Ti truccheranno tutta la casa
per una canzone.
365
00:32:29,091 --> 00:32:32,131
E taglia l'erba del prato,
per l'amor di Dio.
366
00:32:56,689 --> 00:32:57,486
Che cosa.
367
00:33:26,388 --> 00:33:27,450
Porca miseria.
368
00:33:32,187 --> 00:33:35,022
Papà, guarda qui.
369
00:33:35,022 --> 00:33:36,525
Molto bello, amico.
370
00:33:36,525 --> 00:33:39,528
Ehi, quindi la pila sulla destra
torna sugli scaffali.
371
00:33:39,528 --> 00:33:42,362
Tutto ciò che si trova a sinistra
possiamo insacchettarlo e buttarlo fuori.
372
00:33:42,362 --> 00:33:44,231
Questo stronzo
ci ha davvero derubati,
373
00:33:44,231 --> 00:33:45,303
ha bisogno di un nuovo lavoro.
374
00:33:46,270 --> 00:33:47,437
Dove diavolo
hai trovato questa cosa?
375
00:33:49,670 --> 00:33:52,673
Ehm, non l'avevo mai visto
prima in vita mia.
376
00:33:52,673 --> 00:33:54,711
Allora, cosa ci fa in
fondo al cestino?
377
00:33:54,711 --> 00:33:55,676
nel mio ufficio?
378
00:33:56,483 --> 00:33:57,480
Nessuna idea.
379
00:33:58,553 --> 00:34:00,052
È, uh...
380
00:34:00,052 --> 00:34:01,550
È una delle prime cose
che abbia mai scolpito.
381
00:34:04,824 --> 00:34:05,719
L'ho perso anni fa.
382
00:34:07,622 --> 00:34:10,625
A proposito di oggetti
scolpiti nel legno...
383
00:34:12,929 --> 00:34:14,734
Puoi...
384
00:34:14,734 --> 00:34:16,136
me lo lasci da qualche parte?
385
00:34:16,636 --> 00:34:18,202
Per che cosa?
386
00:34:18,202 --> 00:34:19,965
È letteralmente
la sua cosa preferita al mondo.
387
00:34:19,965 --> 00:34:21,936
Sì, e devi trovargli
una nuova cosa preferita, amore mio.
388
00:34:21,936 --> 00:34:23,539
Una cosa più tranquilla,
389
00:34:23,539 --> 00:34:25,373
perché se
mi soffia questa merda nell'orecchio un'altra volta,
390
00:34:25,373 --> 00:34:27,413
non farai mai
più sesso.
391
00:34:27,413 --> 00:34:28,549
Va bene.
392
00:34:28,549 --> 00:34:29,509
Lo nasconderò qui
393
00:34:29,509 --> 00:34:31,448
finché non ti fa impazzire
chiedendotelo.
394
00:34:31,915 --> 00:34:33,512
Grazie.
395
00:34:33,512 --> 00:34:35,485
Stasera la spazzatura finisce
fuori.
396
00:34:44,828 --> 00:34:46,861
Il punteggio è ora
due a zero a favore del Texas.
397
00:34:46,861 --> 00:34:48,033
Fanculo
398
00:34:48,033 --> 00:34:49,935
- Anderson ci sta provando...
- A dopo, Jakie.
399
00:34:49,935 --> 00:34:51,899
- Puoi giocare a Fute più tardi.
- Fute.
400
00:34:51,899 --> 00:34:53,470
Fanculo
401
00:34:54,475 --> 00:34:55,907
Fanculo!
402
00:34:55,907 --> 00:34:58,738
Va bene. Va bene, va bene, lo prendo.
403
00:34:58,738 --> 00:35:00,840
Ma è meglio che tu giochi piano,
altrimenti la mamma mi ucciderà.
404
00:35:02,577 --> 00:35:03,783
Ehi, cosa dici
quando dico:
405
00:35:03,783 --> 00:35:04,679
"se stai bene nella vasca?"
406
00:35:05,816 --> 00:35:06,853
Fanculo
407
00:35:06,853 --> 00:35:08,850
No, no. Cosa dici?
408
00:35:08,850 --> 00:35:10,050
"Va bene."
409
00:35:10,050 --> 00:35:11,886
Va bene. Va bene.
410
00:35:11,886 --> 00:35:14,388
Se hai bisogno, la mamma e la zia Anna
sono dall'altra parte del corridoio .
411
00:35:14,388 --> 00:35:16,122
Scendo
un attimo.
412
00:35:16,122 --> 00:35:17,858
Va bene.
413
00:35:17,858 --> 00:35:21,229
Sorella, sto tipo cercando di gestire
quattro campagne diverse.
414
00:35:21,229 --> 00:35:23,233
Sai, mi hai promesso una rosa
415
00:35:23,233 --> 00:35:24,998
- e Real Housewives.
- Stai bene?
416
00:35:24,998 --> 00:35:26,140
Va bene!
417
00:35:35,551 --> 00:35:36,810
È Dolly?
418
00:35:37,818 --> 00:35:39,112
Tutto bene lassù?
419
00:35:39,112 --> 00:35:40,418
Va bene!
420
00:35:48,025 --> 00:35:49,022
Eh.
421
00:35:49,022 --> 00:35:50,659
Bambola!
422
00:35:57,837 --> 00:35:59,565
Stai bene, Jake?
423
00:36:04,743 --> 00:36:05,674
Ciao Jake!
424
00:36:08,681 --> 00:36:09,678
Ciao Jake!
425
00:36:14,121 --> 00:36:16,151
Cosa dovresti
dire, Jake?
426
00:36:18,718 --> 00:36:20,359
Papà ti ha fatto
una domanda, Jakie.
427
00:36:23,060 --> 00:36:24,360
Va bene.
428
00:36:24,360 --> 00:36:25,994
Hai
spento le luci?
429
00:36:25,994 --> 00:36:27,098
No.
430
00:36:27,098 --> 00:36:27,927
Con chi stai giocando?
431
00:36:30,299 --> 00:36:32,000
Oh, eccolo lì.
432
00:36:32,000 --> 00:36:33,402
Bambola.
433
00:36:33,402 --> 00:36:35,041
Dove l'ho messo?
434
00:36:35,041 --> 00:36:36,202
Con chi stai
giocando?
435
00:36:36,202 --> 00:36:37,541
Bambola.
436
00:37:01,770 --> 00:37:02,797
Che diavolo sei?
437
00:37:09,744 --> 00:37:11,905
Sei
riuscito a smettere di pensare
a quello che è successo?
438
00:37:14,010 --> 00:37:14,809
NO.
439
00:37:17,685 --> 00:37:18,747
Davvero?
440
00:37:20,082 --> 00:37:20,881
NO.
441
00:38:00,389 --> 00:38:01,394
Patrizio.
442
00:38:03,896 --> 00:38:04,793
Patrizio.
443
00:38:05,967 --> 00:38:06,795
Ho bisogno di farti una domanda.
444
00:38:08,068 --> 00:38:09,266
Harvey dice di averti visto
445
00:38:09,266 --> 00:38:10,769
giocando sui vecchi
gradini di servizio.
446
00:38:10,769 --> 00:38:12,298
Sì, perché...
447
00:38:12,298 --> 00:38:14,803
Stavo solo cercando
un legno più morbido da intagliare
di tutta questa stupida quercia.
448
00:38:20,314 --> 00:38:22,712
Va bene.
Facciamo una passeggiata io e te.
449
00:38:23,816 --> 00:38:24,813
Dai.
450
00:38:40,564 --> 00:38:41,599
Mi stai prendendo per il culo.
451
00:38:56,181 --> 00:38:57,381
Il tuo Promethiano
452
00:38:57,381 --> 00:38:59,078
Il sistema di sicurezza domestico
è attivato.
453
00:39:14,366 --> 00:39:17,063
Il sistema di allarme
verrà ripristinato tra 30 secondi.
454
00:40:57,499 --> 00:40:58,703
Gesù.
455
00:41:28,398 --> 00:41:29,228
Dio mio.
456
00:41:32,335 --> 00:41:33,705
Vaffanculo.
457
00:41:54,461 --> 00:41:55,727
Dai,
mi stai prendendo in giro.
458
00:43:09,367 --> 00:43:10,164
Ciao!
459
00:43:20,510 --> 00:43:22,110
Karina, svegliati!
460
00:43:23,480 --> 00:43:24,744
Pat!
461
00:43:24,744 --> 00:43:26,779
Pat! Cosa sta succedendo?
462
00:43:26,779 --> 00:43:27,948
L'hai visto?
463
00:43:27,948 --> 00:43:29,117
- L'hai visto?
- Chi hai visto?
464
00:43:29,517 --> 00:43:31,117
Che cosa?
465
00:43:31,117 --> 00:43:32,920
- Torna dentro, okay?
- No, ma cosa...
466
00:43:32,920 --> 00:43:34,427
Rientra e
chiudi la porta a chiave.
467
00:43:34,427 --> 00:43:35,893
- Pat, cosa... No! Pat!
- Resta qui.
468
00:43:39,529 --> 00:43:40,997
Dove sei?
469
00:43:42,136 --> 00:43:43,164
Sei qui?
470
00:43:44,633 --> 00:43:45,870
Dove sei?
471
00:43:50,373 --> 00:43:51,205
Dai.
472
00:43:53,006 --> 00:43:54,648
Dai.
473
00:43:55,183 --> 00:43:56,210
Sono io.
474
00:44:00,849 --> 00:44:01,780
- Stai bene?
- Sì.
475
00:44:01,780 --> 00:44:03,952
E non c'è nessuno qui.
476
00:44:03,952 --> 00:44:05,285
Giuro che ho visto qualcosa...
477
00:44:06,259 --> 00:44:07,555
Allarme.
478
00:44:07,555 --> 00:44:08,827
Un secondo.
479
00:44:11,892 --> 00:44:12,992
Nessuna impronta digitale
480
00:44:12,992 --> 00:44:14,797
o una qualsiasi delle porte
o finestre,
481
00:44:14,797 --> 00:44:16,596
e nessuna muffa
nel cortile
482
00:44:16,596 --> 00:44:18,870
ha trovato una corrispondenza.
483
00:44:18,870 --> 00:44:23,070
La compagnia elettrica ha confermato
13 interruzioni separate,
484
00:44:23,070 --> 00:44:25,673
ma insistono sul fatto che il problema
non è loro.
485
00:44:25,673 --> 00:44:26,746
Cosa significa?
486
00:44:29,112 --> 00:44:32,485
Non è che tra voi è
spuntato un nuovo volto, vero?
487
00:44:32,485 --> 00:44:34,386
Un altro tizio
controlla il contatore del gas,
488
00:44:34,386 --> 00:44:37,083
- o riparare un cavo?
- No.
489
00:44:37,083 --> 00:44:38,692
E non manca niente
in casa?
490
00:44:45,266 --> 00:44:46,931
Ehm, Jake ha questo...
491
00:44:47,863 --> 00:44:50,832
strumento musicale, ehm...
492
00:44:50,832 --> 00:44:53,135
un flauto dolce
che ama suonare,
493
00:44:55,038 --> 00:44:58,074
che potrei aver
buttato via per sbaglio.
494
00:45:00,208 --> 00:45:01,680
Ma anche se lo facessi,
sarebbe comunque
495
00:45:01,680 --> 00:45:03,442
in uno dei bidoni della spazzatura,
il che non è vero.
496
00:45:08,286 --> 00:45:09,283
E io...
497
00:45:12,352 --> 00:45:15,058
Avrei giurato di
averla sentita suonare.
498
00:45:16,561 --> 00:45:17,929
Sai, ieri sera.
499
00:45:43,453 --> 00:45:45,019
EHI.
500
00:45:45,019 --> 00:45:46,826
Pensavo di aver detto:
"Prenditi una pausa".
501
00:45:49,662 --> 00:45:51,094
Devo mostrarti una cosa.
502
00:45:58,601 --> 00:46:00,938
E allora?
503
00:46:00,938 --> 00:46:03,971
Ce ne sono altri mille
come questo a casa.
504
00:46:03,971 --> 00:46:05,273
È l'unico gufo
che abbia mai realizzato.
505
00:46:08,142 --> 00:46:10,278
Ti ricordi
dove l'ho perso?
506
00:46:16,349 --> 00:46:17,824
Non dirmi
che ci sei tornato?
507
00:46:20,622 --> 00:46:22,288
NO.
508
00:46:22,288 --> 00:46:25,293
L'ho trovato ieri nel bidone della spazzatura
a casa.
509
00:46:26,565 --> 00:46:28,133
Come è possibile?
510
00:46:28,133 --> 00:46:29,231
Non lo è.
511
00:46:31,035 --> 00:46:33,004
Guarda cos'altro
ho trovato nel garage della mamma.
512
00:46:47,048 --> 00:46:48,250
Cosa stai dicendo, Patty?
513
00:46:50,391 --> 00:46:51,825
Tu lo spieghi. Io...
514
00:46:53,553 --> 00:46:55,994
La mamma ha sempre avuto un talento naturale
nel ritrovare le cose smarrite.
515
00:46:56,661 --> 00:46:57,831
Lo sai che lo ha fatto.
516
00:46:59,095 --> 00:47:00,460
Continua a scavare
in quella casa
517
00:47:00,460 --> 00:47:02,902
e ti garantisco che troverai
un sacco di roba da pazzi.
518
00:47:08,035 --> 00:47:09,403
Forse, nel frattempo,
519
00:47:12,010 --> 00:47:13,972
Penso che dovresti
chiamare quello psicologo.
520
00:47:13,972 --> 00:47:15,343
Come si chiamava?
521
00:47:17,349 --> 00:47:18,346
Maria?
522
00:47:18,845 --> 00:47:21,120
Barbara.
523
00:47:21,120 --> 00:47:24,317
Sì, qualcosa
sta ribollendo dentro di te
da molto tempo ormai,
524
00:47:24,317 --> 00:47:26,354
e sembrava sempre essere d'aiuto
in passato.
525
00:47:49,149 --> 00:47:51,379
Sì, lascia che tuo
fratello ci provi, va bene?
526
00:47:52,914 --> 00:47:53,953
Non troppo alto.
527
00:47:55,555 --> 00:47:56,417
Dici sul serio?
528
00:48:00,659 --> 00:48:01,760
Devo andare.
529
00:48:01,760 --> 00:48:03,127
Spingilo indietro.
Spingilo indietro.
530
00:48:04,563 --> 00:48:05,393
Spingilo indietro.
531
00:48:10,131 --> 00:48:11,604
- Presente.
- Accidenti.
532
00:48:11,604 --> 00:48:13,401
- Jakie, mi hai spaventato.
- Presente.
533
00:48:13,902 --> 00:48:15,538
È di Dolly.
534
00:48:15,538 --> 00:48:16,437
Cos'è questo?
535
00:48:17,510 --> 00:48:18,406
È un regalo.
536
00:48:19,642 --> 00:48:20,540
Va bene?
537
00:48:21,314 --> 00:48:22,344
Va bene.
538
00:48:38,861 --> 00:48:39,658
Che diavolo?
539
00:48:54,448 --> 00:48:55,943
Merda. Che cosa.
540
00:48:55,943 --> 00:48:57,016
Jakie, esci da lì!
541
00:48:57,680 --> 00:48:58,611
Che cosa!
542
00:49:03,153 --> 00:49:03,950
Che cosa.
543
00:49:06,956 --> 00:49:08,390
Allontanatevi da lui!
544
00:49:09,224 --> 00:49:10,427
Vattene via da mio figlio!
545
00:49:10,427 --> 00:49:11,459
Che cosa!
546
00:49:11,859 --> 00:49:13,230
Che cosa!
547
00:49:15,665 --> 00:49:16,930
Che cosa. Vieni qui.
548
00:49:16,930 --> 00:49:18,631
Vieni qui. Che cosa.
549
00:49:19,669 --> 00:49:20,738
Che cosa!
550
00:49:51,337 --> 00:49:55,668
Ciò che sta succedendo
a entrambi è del tutto normale.
551
00:49:55,668 --> 00:50:00,307
Avere la propria casa invasa
è un'esperienza traumatica,
552
00:50:00,307 --> 00:50:03,646
uno che solleva
ogni genere di problema.
553
00:50:03,646 --> 00:50:04,578
Ad esempio?
554
00:50:05,245 --> 00:50:06,646
Ad esempio,
555
00:50:06,646 --> 00:50:10,221
"Come potrò mai
più perdere di vista mio figlio?"
556
00:50:10,885 --> 00:50:12,485
O...
557
00:50:12,485 --> 00:50:15,688
"Ho adempiuto ai miei obblighi
di marito?
558
00:50:16,631 --> 00:50:20,062
"e un padre, e un uomo,
559
00:50:20,062 --> 00:50:21,694
"per proteggere
mia moglie e mio figlio?"
560
00:50:23,198 --> 00:50:25,971
Karina, descrizione di Pat.
561
00:50:25,971 --> 00:50:29,006
È abbastanza evocativo
di una fobia persistente
562
00:50:29,006 --> 00:50:31,044
con cui tuo marito
ha lottato da bambino.
563
00:50:33,042 --> 00:50:34,176
Il che, ovviamente,
564
00:50:34,176 --> 00:50:37,479
è così che Pat e io
ci siamo conosciuti.
565
00:50:41,723 --> 00:50:43,555
Di che fobia si trattava?
566
00:50:43,555 --> 00:50:44,552
Patrizio.
567
00:50:45,789 --> 00:50:46,587
Patrizio.
568
00:50:48,389 --> 00:50:49,557
Facciamo una passeggiata io e te.
569
00:50:50,661 --> 00:50:51,592
Dai.
570
00:50:55,069 --> 00:50:56,564
Sai, molto prima
che costruissimo questo cantiere,
571
00:50:57,737 --> 00:50:59,432
tutta questa foresta
572
00:50:59,432 --> 00:51:01,404
era fondamentalmente
una grande miniera di rame.
573
00:51:03,771 --> 00:51:05,606
Buttato fuori metà del prodotto
per l'intero stato,
574
00:51:06,981 --> 00:51:08,741
prima di prosciugare definitivamente il pollone.
575
00:51:11,780 --> 00:51:13,718
Ecco come si arrivava
al pozzo d'ingresso principale...
576
00:51:15,285 --> 00:51:17,321
...quando era di proprietà
della compagnia mineraria.
577
00:51:18,452 --> 00:51:19,587
Chi ne è il proprietario adesso?
578
00:51:20,823 --> 00:51:21,622
Noi?
579
00:51:29,432 --> 00:51:31,368
Ora appartiene a Bagman.
580
00:51:34,943 --> 00:51:36,736
-Chi è Bagman?
- Shh!
581
00:51:40,608 --> 00:51:42,608
Non si sa mai
chi potrebbe ascoltare.
582
00:51:42,608 --> 00:51:44,612
Ho raccontato questa storia a tuo fratello
l'estate scorsa,
583
00:51:44,612 --> 00:51:47,052
proprio come faceva tuo nonno con me
quando avevo la tua età
584
00:51:47,052 --> 00:51:49,151
e prima ancora il nonno di suo nonno
.
585
00:51:49,151 --> 00:51:51,454
E tutti
giurarono che era vero.
586
00:51:53,290 --> 00:51:54,622
Proprio come
ti sto giurando adesso.
587
00:51:56,564 --> 00:51:57,625
Dicono...
588
00:51:58,658 --> 00:52:00,562
vaga per
il mondo ogni notte,
589
00:52:01,328 --> 00:52:02,428
alla ricerca di bambini
590
00:52:02,428 --> 00:52:04,632
da infilare in quella
sua orribile borsa.
591
00:52:05,799 --> 00:52:07,737
- Non dei bambini qualunque...
- Sì, sì, sì.
592
00:52:07,737 --> 00:52:09,575
Lasciami indovinare.
593
00:52:09,575 --> 00:52:11,677
Lui vuole i bambini cattivi
che non ascoltano
i loro genitori o...
594
00:52:11,677 --> 00:52:13,575
Sbagliato, Patty.
595
00:52:14,848 --> 00:52:16,314
Vuole i bravi ragazzi.
596
00:52:17,347 --> 00:52:19,647
Quelli brillanti
e i sognatori.
597
00:52:21,154 --> 00:52:23,585
Una volta che catturano la sua attenzione
o catturano la sua fantasia,
598
00:52:24,519 --> 00:52:26,352
non avrà pace
finché non li avrà
599
00:52:26,352 --> 00:52:29,094
gettato sulla sua spalla ossuta.
600
00:52:29,094 --> 00:52:31,494
Gridare chiedendo aiuto
che non arriverà mai.
601
00:52:36,367 --> 00:52:37,564
No, stai solo cercando
di spaventarmi...
602
00:52:37,564 --> 00:52:39,002
Accidenti,
sto cercando di spaventarti, ragazzo.
603
00:52:39,002 --> 00:52:40,237
E spaventati, meglio che tu sia!
604
00:52:40,237 --> 00:52:41,502
Avvicinati troppo,
ti trascinerà dentro
605
00:52:41,502 --> 00:52:43,271
e fai delle matite
con le tue dita,
606
00:52:43,271 --> 00:52:44,705
e divorarvi
tutti quanti!
607
00:52:47,407 --> 00:52:48,676
Mi segui, ragazzo?
608
00:52:52,520 --> 00:52:53,516
Bene.
609
00:52:54,116 --> 00:52:55,188
Sebbene?
610
00:53:21,374 --> 00:53:22,710
Li hai disegnati tu?
611
00:53:25,783 --> 00:53:26,714
Sì.
612
00:53:38,728 --> 00:53:40,728
Ecco cosa intendevo
con fobia persistente.
613
00:53:41,901 --> 00:53:43,632
Quello di Pat era così intenso,
614
00:53:44,665 --> 00:53:46,201
Ho ritenuto che fosse fondamentale
dargli
615
00:53:46,201 --> 00:53:48,602
il più possibile contesto
616
00:53:48,602 --> 00:53:50,969
per la tradizione familiare
che lo ha provocato.
617
00:53:57,251 --> 00:54:02,286
Come potete vedere,
il cosiddetto Bag o Sackman,
618
00:54:02,286 --> 00:54:05,324
è una figura comune
a quasi tutte le culture.
619
00:54:06,487 --> 00:54:09,228
Curiosamente, la sua metodologia,
620
00:54:09,228 --> 00:54:11,759
anche i fenomeni
che accompagnano la sua presenza,
621
00:54:12,493 --> 00:54:15,428
sono sorprendentemente coerenti.
622
00:54:15,428 --> 00:54:17,695
Ha il potere di paralizzare
623
00:54:17,695 --> 00:54:20,534
e rendere inabili
genitori e adulti
624
00:54:20,534 --> 00:54:23,241
lasciando i loro piccoli
vulnerabili.
625
00:54:23,241 --> 00:54:26,439
E si nutre
della paura e dell'ansia del bambino.
626
00:54:26,439 --> 00:54:30,745
Lo sostiene, lo nutre.
627
00:54:30,745 --> 00:54:34,946
Può attirare i bambini nella sua tana
con giocattoli o caramelle...
628
00:54:34,946 --> 00:54:38,421
E quando il bambino
è più terrorizzato,
629
00:54:38,421 --> 00:54:41,789
li ruba e li mette
nel suo sacco o nella sua borsa.
630
00:54:42,856 --> 00:54:44,256
Stai cercando
di farci sentire stupidi?
631
00:54:44,256 --> 00:54:45,759
Al contrario.
632
00:54:45,759 --> 00:54:49,928
Non ho mai detto a Karina
del Bagman, Barbara,
633
00:54:49,928 --> 00:54:52,600
e non è stato un sogno
a introdursi in casa nostra.
634
00:54:52,600 --> 00:54:56,173
No, ma suggerirei,
come meccanismo di difesa,
635
00:54:56,173 --> 00:54:58,744
stai proiettando
il soprannaturale
636
00:54:58,744 --> 00:55:00,440
su qualcosa...
637
00:55:00,440 --> 00:55:03,610
tutto troppo dolorosamente reale.
638
00:55:03,610 --> 00:55:07,016
E finché non avrai a che fare
con la roba vera
639
00:55:07,016 --> 00:55:08,387
che gorgoglia per te,
640
00:55:09,250 --> 00:55:10,684
la rabbia,
641
00:55:10,684 --> 00:55:14,587
i sentimenti di vulnerabilità
e violazione,
642
00:55:14,587 --> 00:55:17,026
i tuoi attacchi di panico
e incubi
643
00:55:17,026 --> 00:55:18,661
non potrà che peggiorare.
644
00:55:19,328 --> 00:55:20,531
Ok, quindi,
645
00:55:21,463 --> 00:55:22,830
cosa ci suggerisci di fare?
646
00:55:27,367 --> 00:55:28,500
La vedo.
647
00:55:28,500 --> 00:55:31,443
Io sono lo zombie.
648
00:55:32,707 --> 00:55:33,805
- Wow! Ciao ragazzi.
- Va bene.
649
00:55:33,805 --> 00:55:35,643
Quindi scende
al massimo alle 7:30.
650
00:55:35,643 --> 00:55:37,442
- Abbiamo letto due storie...
- Due storie, sì.
651
00:55:37,442 --> 00:55:38,983
...e poi cantiamo
Frere Jacques quando
entra nel Pack 'n Play.
652
00:55:38,983 --> 00:55:40,685
Ragazzi, controllate il telefono.
653
00:55:40,685 --> 00:55:42,981
Ti ho appena inviato tramite SMS
il numero di conferma
per una camera all'Hyatt.
654
00:55:42,981 --> 00:55:44,350
A due isolati da qui,
a tre dal ristorante.
655
00:55:44,350 --> 00:55:45,952
Già pagato.
656
00:55:45,952 --> 00:55:47,724
La cena è una cosa,
ma non c'è possibilità all'inferno
657
00:55:47,724 --> 00:55:49,622
In questo momento stiamo dormendo
in un posto diverso
da Jakie.
658
00:55:49,622 --> 00:55:51,357
Chi ha parlato
di dormire?
659
00:55:51,357 --> 00:55:53,630
Chi ha detto dormire?
660
00:55:54,895 --> 00:55:56,131
Vuoi che la porti
fuori di qui, Pat?
661
00:55:56,131 --> 00:55:57,731
Chi ha detto...
662
00:55:57,731 --> 00:56:00,037
Cosa,
ascolta zia Anna, ok?
663
00:56:00,037 --> 00:56:01,206
Chiama quando vuoi!
664
00:56:01,206 --> 00:56:03,638
Possiamo tornare tra
cinque minuti al massimo, ok?
665
00:56:03,638 --> 00:56:05,070
Voglio giocare a fare lo zombi.
666
00:56:11,284 --> 00:56:12,880
Non so
se sono all'altezza.
667
00:56:15,285 --> 00:56:16,455
Sì, nemmeno io.
668
00:56:19,120 --> 00:56:23,627
Nel peggiore dei casi, prenderemo la cena da asporto
e la mangeremo sul divano di Anna.
669
00:56:25,162 --> 00:56:26,728
Sì.
670
00:56:26,728 --> 00:56:28,934
Proviamo almeno ad arrivare
al dessert,
671
00:56:28,934 --> 00:56:29,963
così potrà mettere giù Jakie.
672
00:56:37,076 --> 00:56:37,905
Quindi, qual è il verdetto?
673
00:56:41,982 --> 00:56:42,910
Tuo marito è pazzo?
674
00:56:46,678 --> 00:56:47,915
Sono dei veri e propri cracker.
675
00:56:54,155 --> 00:56:57,430
Quindi, cosa è successo realmente
tra te e Liam alla miniera?
676
00:56:59,633 --> 00:57:03,095
Beh, ho pensato che qualcuno
mi avesse tagliato una ciocca di capelli.
677
00:57:05,101 --> 00:57:05,933
Io, uh...
678
00:57:07,501 --> 00:57:08,700
Ho perso la testa
679
00:57:08,700 --> 00:57:11,404
e poi
siamo corsi a casa urlando.
680
00:57:11,404 --> 00:57:13,575
Una ciocca dei tuoi capelli?
681
00:57:13,575 --> 00:57:16,380
Sì. Si suppone che Bagman
tagli sempre
682
00:57:16,380 --> 00:57:18,110
uno dei ragazzi
che catturano la sua attenzione.
683
00:57:19,019 --> 00:57:20,178
Ecco come inizia.
684
00:57:21,318 --> 00:57:22,147
Per quale diavolo di motivo?
685
00:57:23,720 --> 00:57:25,917
Così saprà sempre
dove trovarti.
686
00:57:25,917 --> 00:57:28,120
Non importa dove
provi a scappare o a nasconderti.
687
00:57:32,364 --> 00:57:35,128
Tuo padre era un'altra persona.
688
00:57:35,128 --> 00:57:38,302
Penso che a modo suo
stesse solo cercando
di proteggermi.
689
00:57:38,302 --> 00:57:39,967
Un racconto ammonitore
per proteggermi.
690
00:57:44,872 --> 00:57:46,475
Tutto quello che ricordo
è che la mamma era furiosa
691
00:57:46,475 --> 00:57:48,311
perché ogni notte
ero convinto
692
00:57:48,311 --> 00:57:49,581
stava bussando alla mia finestra.
693
00:57:50,545 --> 00:57:52,613
E poi una notte,
694
00:57:52,613 --> 00:57:54,982
il vecchio entrò
e disse:
695
00:57:57,386 --> 00:58:00,823
"Tua madre vuole che ti dica che Bagman
non esiste
."
696
00:58:03,428 --> 00:58:04,992
Ma temo di
non poterlo fare.
697
00:58:09,200 --> 00:58:10,228
Cosa posso fare...
698
00:58:11,869 --> 00:58:14,771
ti sta raccontando un segreto
che non vuole che tu sappia.
699
00:58:17,009 --> 00:58:18,905
La verità è che
700
00:58:18,905 --> 00:58:22,542
non importa quanto grande, veloce
o furtivo sia,
701
00:58:22,542 --> 00:58:24,011
anche lui ha i suoi punti deboli.
702
00:58:25,618 --> 00:58:28,521
Se riesci a sfuggire alla sua presa abbastanza a lungo,
marcirà.
703
00:58:30,085 --> 00:58:33,251
E non può toccarti nemmeno con un
dito magro.
704
00:58:34,456 --> 00:58:35,561
Non così a lungo...
705
00:58:37,427 --> 00:58:38,223
come hai questo.
706
00:58:43,733 --> 00:58:45,297
Vedi,
ogni bambino ha qualcosa
707
00:58:45,297 --> 00:58:48,035
che per loro significa più
di qualsiasi altra cosa
al mondo.
708
00:58:49,869 --> 00:58:51,104
Qualcosa che amano così tanto,
709
00:58:53,107 --> 00:58:55,614
diventa letteralmente
parte di ciò che sono.
710
00:58:56,578 --> 00:58:57,913
E credimi,
711
00:58:58,712 --> 00:59:00,047
l'amore di un bambino...
712
00:59:01,616 --> 00:59:03,586
può essere una cosa magica.
713
00:59:03,586 --> 00:59:05,822
Può trasformare anche
l'oggetto più umile...
714
00:59:07,588 --> 00:59:08,759
in un totem...
715
00:59:09,524 --> 00:59:10,959
di grande potenza.
716
00:59:15,062 --> 00:59:17,366
Ora tienilo
vicino al tuo cuore,
717
00:59:17,366 --> 00:59:19,297
e non può toccarti.
718
00:59:24,275 --> 00:59:25,705
Ma perdilo,
719
00:59:25,705 --> 00:59:28,075
o peggio ancora,
buttarlo via...
720
00:59:38,852 --> 00:59:39,856
Quindi, tienitelo stretto.
721
00:59:41,292 --> 00:59:42,089
Non importa cosa accada.
722
00:59:47,960 --> 00:59:50,229
E adesso sei preoccupato...
723
00:59:51,304 --> 00:59:52,264
che Fute è scomparso.
724
00:59:54,269 --> 00:59:56,642
Se l'unica cosa che
presumibilmente può proteggere Jake...
725
00:59:58,145 --> 00:59:59,139
da tu-sai-chi...
726
01:00:00,678 --> 01:00:01,845
è la cosa
che ama di più?
727
01:00:03,607 --> 01:00:04,947
Onestamente?
728
01:00:09,184 --> 01:00:11,718
Bene, quello che voglio
fare adesso è tornare a casa
729
01:00:11,718 --> 01:00:13,120
e rovistare di nuovo nella spazzatura.
730
01:00:15,155 --> 01:00:16,925
Ma se seguiamo
quel percorso di pensiero,
731
01:00:16,925 --> 01:00:18,895
Non sono sicuro che riusciremo ad arrivare
dall'altra parte, quindi...
732
01:00:25,065 --> 01:00:26,870
Barbara ti ha aiutato
quando avevi otto anni?
733
01:00:28,202 --> 01:00:29,972
Senza di lei non sarei arrivato
a nove.
734
01:00:31,576 --> 01:00:32,909
Quindi ora dobbiamo fidarci di lei.
735
01:00:51,895 --> 01:00:54,499
No,
non mi manchi affatto.
736
01:00:54,499 --> 01:00:56,367
Cosa?
Mmm-mmm.
737
01:00:56,367 --> 01:00:58,798
Stasera ho un appuntamento davvero hot.
738
01:00:58,798 --> 01:01:00,934
- Oh, sì?
- Tre piedi di altezza,
739
01:01:00,934 --> 01:01:03,603
parla in modo incomprensibile
e se la fa addosso.
740
01:01:03,603 --> 01:01:05,838
È così, così sexy.
741
01:01:05,838 --> 01:01:07,207
Smettila.
742
01:01:08,380 --> 01:01:10,182
Ok, tesoro, ehm...
743
01:01:10,182 --> 01:01:11,444
Ci vediamo domani.
744
01:01:11,444 --> 01:01:12,511
Sì.
745
01:01:12,511 --> 01:01:14,553
Sì.
746
01:01:14,553 --> 01:01:19,018
E perché non
mi prepari qualcosa di dolce?
747
01:01:19,018 --> 01:01:21,553
Qualcosa di dolce?
Cosa intendi?
748
01:01:22,855 --> 01:01:24,023
Non so cosa intendi.
749
01:01:24,023 --> 01:01:26,358
Sai esattamente
di cosa sto parlando.
750
01:01:28,598 --> 01:01:31,002
Va bene. Va bene, tesoro.
751
01:01:31,002 --> 01:01:32,100
Sì. Ciao.
752
01:02:52,780 --> 01:02:53,845
Ehi.
753
01:02:53,845 --> 01:02:55,379
- Angelo.
- Sì?
754
01:02:55,379 --> 01:02:58,588
C'è qualcosa di strano
che sta succedendo a questo piano?
755
01:02:58,588 --> 01:03:00,719
Uh, cosa intendi con "strano"?
756
01:03:00,719 --> 01:03:02,055
Non lo so.
757
01:03:02,055 --> 01:03:04,289
Sento una voce
attraverso un baby monitor.
758
01:03:04,289 --> 01:03:06,727
Tutto è chiaro
nelle mie telecamere di sicurezza.
759
01:03:06,727 --> 01:03:07,792
Vuoi che salga?
760
01:03:07,792 --> 01:03:09,164
No, no. Uno...
761
01:03:09,897 --> 01:03:11,402
Sono sicuro che non è niente.
762
01:03:11,402 --> 01:03:13,434
Ok. Prenditela comoda.
763
01:03:13,434 --> 01:03:14,466
Sì.
764
01:03:25,686 --> 01:03:27,886
Angelo, c'è stata
una sovratensione?
765
01:03:29,884 --> 01:03:31,516
Angelo, ci sei?
766
01:03:36,561 --> 01:03:37,357
Dai.
767
01:03:39,726 --> 01:03:40,833
Merda.
768
01:04:20,938 --> 01:04:23,068
Non so
cosa vuoi da me.
769
01:04:23,068 --> 01:04:25,306
Ma la polizia sta arrivando!
770
01:04:30,550 --> 01:04:32,049
Ho detto che ho una pistola?
771
01:04:37,251 --> 01:04:39,419
Non giocare con me,
figlio di puttana!
772
01:04:57,177 --> 01:04:58,174
Sara!
773
01:04:59,039 --> 01:05:01,012
Sarah, chiama la polizia!
774
01:06:28,733 --> 01:06:29,628
Stai indietro.
775
01:06:30,866 --> 01:06:31,663
Karina.
776
01:06:33,068 --> 01:06:35,098
Anna? Anna, stai bene?
777
01:06:35,098 --> 01:06:36,503
Stai bene?
778
01:06:38,005 --> 01:06:38,838
Quello che è successo?
779
01:06:38,838 --> 01:06:40,441
Dov'è cosa?
780
01:06:42,111 --> 01:06:43,878
L'abbiamo preso. Sta bene.
781
01:06:43,878 --> 01:06:45,710
Ehi, amico. Ehi. Ehi.
782
01:06:46,717 --> 01:06:47,646
Ecco fatto.
783
01:06:49,050 --> 01:06:50,582
Va bene. Grazie.
784
01:06:50,582 --> 01:06:53,551
Non abbiamo nulla
ripreso dalla telecamera di sorveglianza.
785
01:06:53,551 --> 01:06:56,094
È stato messo fuori uso
quando è mancata la corrente.
786
01:06:57,125 --> 01:06:58,690
Grazie a Dio per il portiere.
787
01:07:00,428 --> 01:07:03,029
Una volta che la telecamera
sul pavimento di Anna si è spenta,
788
01:07:03,029 --> 01:07:04,531
si diresse dritto verso l'alto.
789
01:07:05,905 --> 01:07:08,037
Deve aver
spaventato quell'uomo.
790
01:07:08,037 --> 01:07:09,602
- Angelo gli ha dato un'occhiata?
- No.
791
01:07:10,938 --> 01:07:12,403
Culo, Letto,
792
01:07:12,403 --> 01:07:14,206
a quanto pare
ci sono delle somiglianze
793
01:07:14,206 --> 01:07:16,312
a un caso di quattro anni fa.
794
01:07:18,414 --> 01:07:21,084
Una ragazza di nome
Emily Greenberg è scomparsa.
795
01:07:21,084 --> 01:07:24,186
Suo padre soffriva di
sintomi simili a quelli di Anna,
796
01:07:24,186 --> 01:07:28,619
paralisi temporanea
e perdita della parola.
797
01:07:28,619 --> 01:07:32,762
E queste strane abrasioni
sul viso.
798
01:07:32,762 --> 01:07:34,099
Ha detto che non poteva muoversi.
799
01:07:34,931 --> 01:07:36,099
Doveva restare lì sdraiato
800
01:07:36,099 --> 01:07:37,463
e guarda questa
roba da pazzi sua figlia
801
01:07:37,463 --> 01:07:40,336
in una sacca da viaggio
e scappare con lei.
802
01:07:47,475 --> 01:07:49,411
Guarda, ti porteremo
in un posto sicuro.
803
01:07:50,244 --> 01:07:51,377
Metterò gli ufficiali fuori
804
01:07:51,377 --> 01:07:53,085
che veglierà 24 ore
su 24.
805
01:07:55,149 --> 01:07:56,514
Non preoccuparti, Pat.
806
01:07:56,514 --> 01:07:58,321
Prenderemo
questo bastardo malato.
807
01:08:06,027 --> 01:08:07,059
Grazie.
808
01:08:07,059 --> 01:08:08,331
Nessun problema.
809
01:08:09,363 --> 01:08:10,863
Da questa parte. Proprio qui.
810
01:08:10,863 --> 01:08:12,637
Dai.
811
01:08:12,637 --> 01:08:13,600
Fai attenzione a dove metti i piedi, ok?
812
01:08:28,718 --> 01:08:31,319
Stanno cercando di capire
cosa ha paralizzato Anna,
813
01:08:31,319 --> 01:08:32,751
e i dottori
non ne hanno la minima idea.
814
01:08:34,224 --> 01:08:35,787
A chi importa,
purché Anna stia bene.
815
01:08:36,795 --> 01:08:38,656
Non sta per niente bene.
816
01:08:38,656 --> 01:08:40,594
Va bene, si è rifiutata di restare
in ospedale.
817
01:08:40,594 --> 01:08:43,428
Non ci lasciava nemmeno
spegnere le luci al piano di sopra.
818
01:08:43,428 --> 01:08:44,836
Karina ha dovuto darle
un sedativo
819
01:08:44,836 --> 01:08:46,499
e andare a letto con lei,
capisci?
820
01:08:46,499 --> 01:08:48,800
Bene, può restare qui
finché ne ha bisogno.
821
01:08:52,072 --> 01:08:52,905
Grazie.
822
01:08:52,905 --> 01:08:54,342
Per favore.
823
01:08:54,342 --> 01:08:56,643
Ci sentiremmo offesi
se andaste altrove.
824
01:08:59,046 --> 01:09:00,416
Vieni qui.
825
01:09:10,357 --> 01:09:11,493
Mi dispiace.
826
01:09:13,159 --> 01:09:14,397
Per quello?
827
01:09:16,230 --> 01:09:17,268
Proteggere mio figlio?
828
01:09:23,610 --> 01:09:24,940
Dormi un po'.
829
01:09:24,940 --> 01:09:26,343
Non vado da nessuna parte.
830
01:09:49,098 --> 01:09:50,235
Era ora.
831
01:09:54,403 --> 01:09:55,603
Cosa fai sveglio?
832
01:10:29,435 --> 01:10:30,440
Supereremo anche questa.
833
01:10:32,007 --> 01:10:32,904
Prometto.
834
01:10:50,592 --> 01:10:52,528
Non riesco a credere
che ciò stia accadendo.
835
01:10:53,661 --> 01:10:55,828
Cosa faremmo
se esistesse davvero...
836
01:10:58,064 --> 01:11:00,767
e abbiamo perso l'unica cosa
al mondo...
837
01:11:02,371 --> 01:11:04,309
che potrebbe proteggere nostro figlio?
838
01:11:08,474 --> 01:11:09,776
Gliene farò uno nuovo.
839
01:11:12,347 --> 01:11:13,780
No, non sarà la stessa cosa.
840
01:11:16,516 --> 01:11:19,016
Ehi, dormi un po', tesoro.
841
01:11:20,022 --> 01:11:20,820
Va bene?
842
01:12:00,732 --> 01:12:01,964
Ciao!
843
01:12:01,964 --> 01:12:03,296
- Pat?
-Jake!
844
01:12:11,705 --> 01:12:14,711
Papà. Papà, aiutami.
Aiutami.
845
01:12:14,711 --> 01:12:15,776
Ciao Jake.
846
01:12:16,176 --> 01:12:16,975
Ciao!
847
01:12:18,280 --> 01:12:19,177
Ha preso il ragazzo!
848
01:12:25,087 --> 01:12:26,721
Letto? Letto?
849
01:12:33,063 --> 01:12:33,992
Aiuto!
850
01:12:36,097 --> 01:12:36,896
Aiuto!
851
01:12:38,036 --> 01:12:39,404
Qualcuno lo fermi!
852
01:13:10,563 --> 01:13:11,628
Fermati subito!
853
01:13:11,628 --> 01:13:14,098
Papà, aiutami.
854
01:13:43,970 --> 01:13:45,967
Papà! Aiutami!
855
01:13:45,967 --> 01:13:46,999
Ciao!
856
01:14:10,290 --> 01:14:11,496
Ciao!
857
01:14:14,428 --> 01:14:15,632
Papà!
858
01:14:17,803 --> 01:14:18,965
Aiuto.
859
01:14:20,533 --> 01:14:22,738
Papà! Aiutami!
860
01:14:24,603 --> 01:14:27,479
Papà, aiutami.
861
01:14:38,650 --> 01:14:39,986
Ciao Jake!
862
01:14:41,222 --> 01:14:42,021
Ciao Jake!
863
01:15:24,301 --> 01:15:26,703
Jake? Sei qui?
864
01:15:27,400 --> 01:15:28,540
Ciao Jake!
865
01:15:32,977 --> 01:15:33,974
Ciao Jake!
866
01:16:39,640 --> 01:16:40,945
Dio, per favore. Dio.
867
01:16:40,945 --> 01:16:42,108
No, no, no.
868
01:17:12,210 --> 01:17:13,139
Che diavolo?
869
01:17:34,532 --> 01:17:36,195
Papà.
870
01:17:37,497 --> 01:17:42,674
Papà.
871
01:17:46,640 --> 01:17:49,043
Papà, aiutami!
872
01:18:01,389 --> 01:18:02,854
Mamma!
873
01:18:02,854 --> 01:18:04,124
Che cosa?
874
01:18:05,891 --> 01:18:07,296
Oh mio Dio, Jake.
875
01:18:07,296 --> 01:18:09,660
Oh, mio Dio. Jake!
876
01:18:09,660 --> 01:18:10,529
Ciao!
877
01:18:15,737 --> 01:18:17,803
Karina, cosa sta succedendo?
878
01:18:17,803 --> 01:18:19,337
Non è per Jake che è venuto.
879
01:18:22,207 --> 01:18:24,881
Fatti vedere,
bastardo malato!
880
01:18:27,648 --> 01:18:29,149
Mostrati!
881
01:19:35,183 --> 01:19:38,117
Per prima cosa
ti ruba una ciocca di capelli,
882
01:19:38,117 --> 01:19:40,286
così sa sempre
dove trovarti.
883
01:19:41,960 --> 01:19:45,126
E poi ti prende in giro
e si nutre della tua paura.
884
01:19:46,961 --> 01:19:48,599
Sono i bravi ragazzi che vuole.
885
01:19:48,599 --> 01:19:51,429
Quelli brillanti
e i sognatori.
886
01:19:51,429 --> 01:19:54,099
E una volta che catturano la sua attenzione,
o catturano la sua fantasia,
887
01:19:54,099 --> 01:19:56,033
non avrà pace
finché non li avrà
888
01:19:56,033 --> 01:19:58,137
appeso alla sua spalla ossuta,
889
01:19:58,137 --> 01:20:01,142
urlando chiedendo aiuto
che non arriverà mai.
890
01:20:03,748 --> 01:20:06,147
Perché venire
a prendermi adesso, eh?
891
01:20:07,012 --> 01:20:08,545
Dopo tutto questo tempo?
892
01:20:17,092 --> 01:20:19,094
Ora tienilo
vicino al tuo cuore,
893
01:20:19,893 --> 01:20:21,492
e non può toccarti.
894
01:20:23,830 --> 01:20:25,062
Ma perdilo,
895
01:20:25,062 --> 01:20:27,905
o peggio ancora,
buttarlo via...
896
01:20:51,257 --> 01:20:54,457
La fredda e dura verità,
Patty,
897
01:20:54,457 --> 01:20:56,395
è che in questo mondo ci sono dei mostri .
898
01:20:57,897 --> 01:20:59,101
Esiste il male.
899
01:21:00,333 --> 01:21:02,368
E le cose brutte
capitano anche alle brave persone.
900
01:21:05,169 --> 01:21:06,372
Anche i bambini piccoli.
901
01:21:41,873 --> 01:21:44,179
L'unica cosa che
mi dà conforto la notte...
902
01:21:46,612 --> 01:21:49,446
è la convinzione che ci sia
qualcosa di buono là fuori,
903
01:21:49,446 --> 01:21:51,582
molto più potente
di tutte le cose cattive.
904
01:21:53,486 --> 01:21:55,421
Qualcosa che ci ama
e veglia su di noi.
905
01:21:56,692 --> 01:21:57,555
Non importa cosa.
906
01:22:18,177 --> 01:22:19,643
E tu ci credi davvero?
907
01:22:23,487 --> 01:22:24,615
Sto guardando la prova.
908
01:23:44,293 --> 01:23:47,434
Dai! Sono io che vuoi!
909
01:23:48,373 --> 01:23:49,370
Dai.
910
01:24:23,775 --> 01:24:25,203
Sì, da questa parte.
911
01:24:25,203 --> 01:24:26,572
Qui sotto! Su di me! Continua ad andare.
912
01:24:27,939 --> 01:24:29,541
Non so chi è a piedi.
913
01:24:29,541 --> 01:24:31,374
Giù nel cortile,
tenete una guardia qui.
914
01:24:31,374 --> 01:24:33,211
Che cos'è? Che cos'è?
915
01:24:33,211 --> 01:24:34,778
Non si spinge oltre.
916
01:24:36,516 --> 01:24:38,419
Pat deve aver
preso una strada diversa.
917
01:24:42,354 --> 01:24:43,589
Ehi, capo, abbiamo trovato qualcosa.
918
01:24:45,191 --> 01:24:46,795
C'è del sangue sopra.
919
01:24:46,795 --> 01:24:47,824
Spargiamoci a ventaglio!
920
01:24:48,633 --> 01:24:49,700
Che cos'è?
921
01:24:49,700 --> 01:24:50,794
Quello è il flauto di Jake.
922
01:24:58,037 --> 01:24:59,276
Letto. Letto!
923
01:24:59,276 --> 01:25:00,441
Pat!
924
01:25:02,348 --> 01:25:03,345
Pat!
925
01:25:04,009 --> 01:25:05,314
Pat!
926
01:25:05,978 --> 01:25:07,918
Pat!
927
01:25:07,918 --> 01:25:09,049
Devi
allontanarti da...
928
01:25:09,049 --> 01:25:10,451
Pat! Mi senti?
929
01:25:11,557 --> 01:25:12,684
Pat!
930
01:25:14,954 --> 01:25:15,852
Pat!
931
01:25:16,989 --> 01:25:18,327
Pat!
932
01:25:19,090 --> 01:25:20,296
Pat!
933
01:25:41,615 --> 01:25:43,954
La mamma ha detto che potevamo restare
finché ne avessimo avuto bisogno.
934
01:25:43,954 --> 01:25:45,621
Non posso
più stare in questa casa.
935
01:25:45,621 --> 01:25:46,652
Non senza Pat.
936
01:25:47,353 --> 01:25:49,686
C'è ancora speranza, 'Rina.
937
01:25:49,686 --> 01:25:51,657
Voglio dire, non hanno
ancora trovato nulla.
938
01:25:52,731 --> 01:25:53,659
Non lo faranno.
939
01:25:56,198 --> 01:25:57,564
E non è ancora finita.
940
01:25:59,705 --> 01:26:00,666
Cosa intendi?
941
01:26:02,835 --> 01:26:04,868
Tornerà per Jake.
Lo sento.
942
01:26:08,373 --> 01:26:09,675
Cosa farai?
943
01:26:13,917 --> 01:26:14,845
A ogni costo.
944
01:26:19,119 --> 01:26:20,290
Va bene. Vieni qui.
945
01:26:29,563 --> 01:26:33,129
Chiamami
quando arrivi, ok?
946
01:26:33,129 --> 01:26:34,700
Sì. Sì.
947
01:26:35,606 --> 01:26:36,636
Sì.
948
01:26:39,610 --> 01:26:40,706
Sì.
949
01:27:12,771 --> 01:27:14,740
Ehi, ho delle
buone notizie per te, amico.
950
01:27:16,309 --> 01:27:17,347
Guarda cosa ha trovato papà.
951
01:27:18,011 --> 01:27:18,909
Fanculo
952
01:27:23,914 --> 01:27:26,785
Sai, ha dato tutto
per riavere indietro tutto questo per te.
953
01:27:31,863 --> 01:27:33,759
E, uhm... E papà...
954
01:27:34,294 --> 01:27:35,594
Mi ha anche raccontato un segreto
955
01:27:35,594 --> 01:27:36,894
che lui
vuole davvero, davvero che tu sappia.
956
01:27:40,469 --> 01:27:42,306
Ok, quanto
ami Fute, Jakie?
957
01:27:43,704 --> 01:27:46,277
Sì. Quindi l'amore di un bambino
è una cosa magica.
958
01:27:49,376 --> 01:27:50,380
Tienilo vicino al tuo cuore.
959
01:27:53,217 --> 01:27:54,318
E ti proteggerà sempre
.
960
01:27:56,150 --> 01:27:57,618
- Va bene?
- Va bene.
961
01:27:58,183 --> 01:27:58,982
Va bene.
962
01:28:00,251 --> 01:28:01,556
Sempre.
963
01:28:02,088 --> 01:28:03,294
Sempre.