1 00:01:18,913 --> 00:01:20,748 (Ağır nefes alma) 2 00:01:26,086 --> 00:01:27,963 (Kadın): Bir şansımız var. 3 00:01:30,257 --> 00:01:33,092 Gerçek büyüklüğe ulaşmak için bir şans. 4 00:01:33,093 --> 00:01:34,677 (Derin nefes alarak) 5 00:01:34,678 --> 00:01:37,598 Adınızı evrene kazıyın. 6 00:01:39,725 --> 00:01:41,435 (Fısıldayarak): Amerikan rüyası. 7 00:01:48,859 --> 00:01:50,486 (Derin nefes alarak) 8 00:01:52,571 --> 00:01:55,950 Sen en hafif tüysün. 9 00:01:57,409 --> 00:01:59,745 Sen bir elmas parçasısın. 10 00:02:11,632 --> 00:02:12,925 (Bip sesi) 11 00:02:16,345 --> 00:02:18,097 (Bıçakların şıkırtısı, vızıltısı) 12 00:02:24,645 --> 00:02:26,063 İşte bu kadar. 13 00:02:28,190 --> 00:02:29,149 Zamanınız. 14 00:02:30,401 --> 00:02:33,529 Önemli olan tek şey mükemmelliktir. 15 00:02:35,155 --> 00:02:38,450 Mesafe, mesafene dikkat et. 16 00:02:40,244 --> 00:02:41,829 Kıpırdama. 17 00:02:42,621 --> 00:02:45,040 Anı yakala ve onu yakala. 18 00:02:46,208 --> 00:02:47,084 Önce vur. 19 00:02:49,587 --> 00:02:51,004 Kahretsin! 20 00:02:51,005 --> 00:02:53,590 Ve bunu gördü. 21 00:02:53,591 --> 00:02:55,717 Harekete geçmeden önce, 22 00:02:55,718 --> 00:02:58,303 Daha hedefini bile almadan. 23 00:02:58,304 --> 00:02:59,888 Milisaniyeler... 24 00:02:59,889 --> 00:03:02,181 (Kesinlikle nefes vererek) 25 00:03:02,182 --> 00:03:06,228 {\an8}Olan her şey çağlar önce yazılmıştı. 26 00:03:08,772 --> 00:03:09,940 (Titreyerek nefes alıyor) 27 00:03:47,561 --> 00:03:49,437 (Yumuşak bir şekilde nefes alarak) 28 00:03:49,438 --> 00:03:51,148 (Kuş sesleri) 29 00:03:52,358 --> 00:03:53,692 (Adam): Jo, kalktın mı? 30 00:03:55,069 --> 00:03:56,278 Çünkü? 31 00:04:03,619 --> 00:04:05,078 {\an8}- Günaydın. - Günaydın! 32 00:04:05,079 --> 00:04:07,538 {\an8}Sizin için biraz bant hazırladım, son dakikada bir prova yapmaktan zarar gelmez. 33 00:04:07,539 --> 00:04:09,208 Evet. 34 00:04:11,585 --> 00:04:13,420 (İzleyiciler videoda sohbet ediyor) 35 00:04:17,633 --> 00:04:19,217 (Videoda bağıran kadın) 36 00:04:19,218 --> 00:04:20,843 Nasıl uyudun? 37 00:04:20,844 --> 00:04:23,012 Tamamdır sanırım. 38 00:04:23,013 --> 00:04:25,014 Melatonin ile daha iyi oldu. 39 00:04:25,015 --> 00:04:26,474 Melatonin insanı yavaşlatıyor. 40 00:04:26,475 --> 00:04:28,102 Biliyorum. 41 00:04:30,270 --> 00:04:32,605 Kediotu kökünü tekrar deneyebiliriz. 42 00:04:32,606 --> 00:04:35,483 {\an8} Bu sefer biraz daha uzun süre demlenmesini bekleyelim . 43 00:04:35,484 --> 00:04:38,528 {\an8}Biliyorsunuz, uykusuzluğa stres neden olabilir. 44 00:04:38,529 --> 00:04:39,905 Ne? 45 00:04:42,241 --> 00:04:44,451 Endişeleniyor musun, bijou? 46 00:04:47,663 --> 00:04:49,206 Hmm? 47 00:04:50,416 --> 00:04:51,917 Ya çok erkense? 48 00:04:52,876 --> 00:04:56,546 Yani, çok heyecanlı. 49 00:04:56,547 --> 00:04:58,214 Bangkok onu ilk üçe soktu. 50 00:04:58,215 --> 00:04:59,340 Kazanmayı bırakamıyor. 51 00:04:59,341 --> 00:05:00,633 Hı-hı. 52 00:05:00,634 --> 00:05:02,677 Peki bu sana kimi hatırlatıyor? 53 00:05:02,678 --> 00:05:05,346 Hadi bakalım, ısınma turu. 54 00:05:05,347 --> 00:05:07,349 Onun benim ilkim olmasını istemiyorum. 55 00:05:07,850 --> 00:05:09,100 bütün bu zamanın ardından değil. 56 00:05:09,101 --> 00:05:11,686 Audie değil, o değil. 57 00:05:11,687 --> 00:05:13,271 Bir planımız olduğunu sanıyordum. 58 00:05:13,272 --> 00:05:15,523 Hızlanıyor. Denver, ikinci lig... 59 00:05:15,524 --> 00:05:17,900 Bilirsin, puanlarımı geri almak. 60 00:05:17,901 --> 00:05:19,527 Evet, hızlanman gerekiyor. 61 00:05:19,528 --> 00:05:21,738 {\an8}ama nihai hedef hala Paris Olimpiyatları 62 00:05:21,739 --> 00:05:23,323 boynunda altınla. 63 00:05:24,324 --> 00:05:28,037 {\an8}Ve o kürsüye giden yol Audie Zimmer'den geçiyor. 64 00:05:28,370 --> 00:05:31,039 Dostluk maçı. Hadi bakalım! 65 00:05:31,040 --> 00:05:32,999 Sen ondan on yıl öndesin. 66 00:05:33,000 --> 00:05:35,127 O, arabanın ön camındaki bir böcek gibidir. 67 00:05:36,712 --> 00:05:39,797 {\an8}Ama eğer bunu bu sabah yapmak istemiyorsan , yapmak zorunda değiliz. 68 00:05:39,798 --> 00:05:42,009 {\an8}Başka bir şey yapacağız. Bisiklet sürmeye gideceğiz. 69 00:05:48,390 --> 00:05:50,266 Hadi gidip çocuğu öldürelim. 70 00:05:50,267 --> 00:05:51,642 İşte orada! 71 00:05:51,643 --> 00:05:53,561 (Videoda izleyicilerin alkışları) 72 00:05:53,562 --> 00:05:54,980 (Çığlık atıyor) 73 00:05:57,733 --> 00:05:59,817 {\an8}Owen'ın ona aldatmaca yapmayı öğrettiği her şeye bahse girerim . 74 00:05:59,818 --> 00:06:01,444 Hey, yüksekten saldıracaksın. 75 00:06:01,445 --> 00:06:02,904 Ama kör noktanıza dikkat edin, tamam mı? 76 00:06:02,905 --> 00:06:04,156 O hareketli ama tahmin edilebilir biri. 77 00:06:06,825 --> 00:06:08,785 Yani, evet, eğer moralim bozuksa... 78 00:06:08,786 --> 00:06:12,580 {\an8}Grid'e girip kazanabilirdim, ama neden dokuz sayı gerideydim? 79 00:06:12,581 --> 00:06:14,082 Dramı seviyorsun. 80 00:06:14,083 --> 00:06:15,958 Ben dramı seviyorum. 81 00:06:15,959 --> 00:06:17,418 (Audie gülüyor) 82 00:06:17,419 --> 00:06:19,921 {\an8}İzin verirseniz, bugün hepiniz iyi şansa sahipsiniz 83 00:06:19,922 --> 00:06:22,715 Dünya Kupası şampiyonunu canlı görmenin verdiği haz. 84 00:06:22,716 --> 00:06:24,634 Ama iki seçkin konuğumuz daha var. 85 00:06:24,635 --> 00:06:27,386 Olimpiyat madalyalı Raph Caron, 86 00:06:27,387 --> 00:06:30,014 Bireysel erkekler flöre, Londra 2012. 87 00:06:30,015 --> 00:06:32,016 (Seyirci alkışlıyor) 88 00:06:32,017 --> 00:06:34,102 Bronzdu. Bronzdu, hadi ama. 89 00:06:34,103 --> 00:06:36,354 Ve eşi ve öğrencisi Joanna Bathory. 90 00:06:36,355 --> 00:06:37,730 MERHABA! 91 00:06:37,731 --> 00:06:41,400 {\an8}Amerikan eskrim sporu son yıllarda birçok yıldıza ev sahipliği yaptı . 92 00:06:41,401 --> 00:06:44,028 Ama çok azı Joanna kadar parlaktır, 93 00:06:44,029 --> 00:06:46,405 Bir zamanlar Olimpiyat altın madalyası umudumuz olan. 94 00:06:46,406 --> 00:06:48,492 (Seyirci alkışlıyor) 95 00:06:49,910 --> 00:06:51,786 Sadece yüksek hedefler koyamazsınız. 96 00:06:51,787 --> 00:06:54,914 {\an8} Everest Dağı'nın tepesini hedeflemelisiniz . 97 00:06:54,915 --> 00:06:56,249 Yoksa ne anlamı var? 98 00:06:56,250 --> 00:06:58,334 Oyun sevgisi mi? 99 00:06:58,335 --> 00:07:01,337 Aşk. Aşk önemlidir. 100 00:07:01,338 --> 00:07:03,381 {\an8}Aşk seni sabah yataktan çıkaracak , 101 00:07:03,382 --> 00:07:05,842 ama aşk sana madalya kazandırmayacak. 102 00:07:05,843 --> 00:07:07,386 Kahverengi olanı bile yok. 103 00:07:08,679 --> 00:07:10,471 Bir şampiyonun zihniyeti. 104 00:07:10,472 --> 00:07:12,515 Korkaklara göre değil. 105 00:07:12,516 --> 00:07:14,809 Hayır değil, ama ben şampiyon da değilim. 106 00:07:14,810 --> 00:07:16,645 Benim hayattaki kaderim bu değil. 107 00:07:18,105 --> 00:07:21,190 {\an8}Benim için asıl mutluluk , başkalarının kazanmasına yardım etmekten gelir . 108 00:07:21,191 --> 00:07:23,151 {\an8}(Adam): Eskiden daha çok insana koçluk yapıyordun . 109 00:07:23,152 --> 00:07:25,486 Daha sonra soru-cevap için zaman ayıracağız. 110 00:07:25,487 --> 00:07:28,656 ama önce hepinize bir sürprizimiz var. 111 00:07:28,657 --> 00:07:31,159 15 dokunuşluk bir mücadele. 112 00:07:31,160 --> 00:07:35,038 Bathory, odaya karşı. 113 00:07:35,747 --> 00:07:39,208 {\an8}Hanımlar, eğer cephaneliğe gitmek isterseniz . 114 00:07:39,209 --> 00:07:41,586 (Seyirciler mırıldanıyor, alkışlıyor) 115 00:07:41,587 --> 00:07:43,255 (Adam): Git ve yakala onları! 116 00:07:44,882 --> 00:07:46,507 Owen, seni görmek güzel. 117 00:07:46,508 --> 00:07:48,426 Peki seni uzaklaştıran ne oldu? 118 00:07:48,427 --> 00:07:51,304 2019, Kahire'deki Dünya Kupası. 119 00:07:51,305 --> 00:07:53,098 En son o zaman yarıştın. 120 00:07:54,349 --> 00:07:55,641 Öyle miydi? 121 00:07:55,642 --> 00:07:56,726 (Audie kıkırdaması) 122 00:07:56,727 --> 00:07:58,937 Bizi Tokyo'ya götürecektin. 123 00:08:00,647 --> 00:08:01,689 Tahmin edeyim. 124 00:08:01,690 --> 00:08:02,691 Çocuğunuz mu vardı? 125 00:08:03,817 --> 00:08:04,651 HAYIR. 126 00:08:04,652 --> 00:08:05,943 (Kıkırdayarak) 127 00:08:05,944 --> 00:08:07,196 Yani kendine zarar mı veriyorsun? 128 00:08:11,283 --> 00:08:12,784 HAYIR. 129 00:08:15,537 --> 00:08:17,372 Sadece bir molaya ihtiyacın vardı, değil mi? 130 00:08:18,498 --> 00:08:20,333 Evet, buna benzer bir şey. 131 00:08:20,334 --> 00:08:22,252 Anladım. 132 00:08:22,961 --> 00:08:25,838 {\an8} Sheridan'da seni tatbikat yaparken izlediğimi hatırlıyorum . 133 00:08:25,839 --> 00:08:29,342 NAC'lerde herkesi altüst ettiğini görmek. 134 00:08:29,343 --> 00:08:31,510 Seni çok kıskanıyordum, 135 00:08:31,511 --> 00:08:33,138 Senin yeteneğin. 136 00:08:34,890 --> 00:08:37,058 Ama Raph seanslarımızda bana her zaman şunu söylerdi: 137 00:08:37,059 --> 00:08:39,310 {\an8}"Bir dağa tırmanıyorsun. Hiçbir şey bir gecede olmaz." 138 00:08:39,311 --> 00:08:40,728 Seanslarınız? 139 00:08:40,729 --> 00:08:43,065 Evet, bana birebir eğitim verdi. 140 00:08:44,441 --> 00:08:48,069 Aman Tanrım, spor salonunu sattığında çok üzüldüm. 141 00:08:48,070 --> 00:08:52,241 {\an8}Yanlış anlamayın. Owen harikaydı. 142 00:08:54,326 --> 00:08:55,577 Ama Raph özeldi. 143 00:08:57,412 --> 00:08:59,122 Seni nasıl zorlayacağını biliyordu. 144 00:09:04,503 --> 00:09:06,213 Ona sahip olduğunuz için çok şanslısınız. 145 00:09:08,173 --> 00:09:09,258 Evet. 146 00:09:11,218 --> 00:09:13,052 {\an8}- Orada iyi şanslar. - Sana da. 147 00:09:13,053 --> 00:09:14,263 (Yumuşak bir şekilde kıkırdayarak) 148 00:09:25,315 --> 00:09:26,858 (Kadın): İşte başlıyoruz. 149 00:09:29,152 --> 00:09:30,237 Güvenli. 150 00:09:31,405 --> 00:09:32,697 Hazır. 151 00:09:32,698 --> 00:09:34,408 Haydi! 152 00:09:36,910 --> 00:09:38,327 (İhbar) 153 00:09:38,328 --> 00:09:39,162 Dur! 154 00:09:39,162 --> 00:09:40,080 1-0. 155 00:09:41,331 --> 00:09:42,665 Güvenli. 156 00:09:42,666 --> 00:09:44,041 Hazır. 157 00:09:44,042 --> 00:09:45,210 Haydi! 158 00:09:50,632 --> 00:09:51,757 Dur! 159 00:09:51,758 --> 00:09:52,676 2-0. 160 00:09:54,052 --> 00:09:55,553 Güvenli. 161 00:09:55,554 --> 00:09:57,806 Hazır. Haydi! 162 00:10:03,562 --> 00:10:04,396 Dur! 163 00:10:04,397 --> 00:10:05,856 1-2. 164 00:10:07,190 --> 00:10:08,983 (Fısıldayarak): Siktir et. 165 00:10:08,984 --> 00:10:11,402 Nöbetçi. Hazır. 166 00:10:11,403 --> 00:10:12,738 Haydi! 167 00:10:15,198 --> 00:10:16,491 Dur! 2-2. 168 00:10:19,202 --> 00:10:19,995 Dur! 169 00:10:19,996 --> 00:10:21,287 7-2. 170 00:10:21,288 --> 00:10:22,330 Dur! 171 00:10:22,331 --> 00:10:23,790 7-4. 172 00:10:24,583 --> 00:10:26,125 Dur! 173 00:10:26,126 --> 00:10:28,337 13-4. 174 00:10:31,381 --> 00:10:32,215 Dur! 175 00:10:32,216 --> 00:10:33,466 14-4. 176 00:10:33,467 --> 00:10:35,135 (Seyirci alkışlıyor) 177 00:10:36,762 --> 00:10:37,803 Güvenli. 178 00:10:37,804 --> 00:10:39,389 (Derin nefes alarak) 179 00:10:40,599 --> 00:10:41,850 Hazır. 180 00:10:43,435 --> 00:10:45,062 Haydi! 181 00:10:49,274 --> 00:10:50,150 Dur! 182 00:10:50,151 --> 00:10:51,151 Kibrit. 183 00:10:51,152 --> 00:10:53,612 Zimmer 15-4 kazandı. 184 00:10:58,658 --> 00:11:00,951 Hanımlar, zaman ayırdığınız için çok teşekkür ederim. 185 00:11:00,952 --> 00:11:03,914 Raph, Owen, her zaman bir zevk. 186 00:11:04,915 --> 00:11:06,707 Hey, ne dediğinin bir önemi yok. 187 00:11:06,708 --> 00:11:08,542 Amatör gibi eskrim yaptın. 188 00:11:08,543 --> 00:11:10,837 Neredeydin? Kafan neredeydi? 189 00:11:11,254 --> 00:11:12,839 Ona birebir eğitim mi verdin? 190 00:11:14,049 --> 00:11:16,008 Ne önemi var? 191 00:11:16,009 --> 00:11:17,636 Çok öğrencim vardı, Jo. 192 00:11:18,970 --> 00:11:20,555 Ve ben bahse girdiğim kişi sendin. 193 00:11:23,642 --> 00:11:25,727 Bakın, bir hafta içinde Denver'a gideceğiz. 194 00:11:26,228 --> 00:11:27,853 o yüzden kilitlenin. 195 00:11:27,854 --> 00:11:29,606 Hadi işe koyulalım. 196 00:11:30,690 --> 00:11:31,733 Burada. 197 00:11:38,740 --> 00:11:40,241 Hadi! 198 00:11:40,242 --> 00:11:41,618 Bundan daha hızlı. 199 00:11:47,165 --> 00:11:48,999 Hadi gidelim! Çabuk! 200 00:11:49,000 --> 00:11:52,086 Koluna bak, uzat. 201 00:11:52,087 --> 00:11:53,170 {\an8}- İyi! Tekrar! - Evet. 202 00:11:53,171 --> 00:11:55,631 Uzat! Hayır, çok yavaş. 203 00:11:55,632 --> 00:11:58,217 Şu hamle üzerinde çalış. İşte bu! 204 00:11:58,218 --> 00:12:00,387 (Hıçkırık) 205 00:12:01,888 --> 00:12:03,765 25 tekrar, ardından bacaklara geçiyoruz. 206 00:12:05,475 --> 00:12:06,851 Tamam, gidelim. 207 00:12:06,852 --> 00:12:08,727 Nokta kontrolü, Jo! 208 00:12:08,728 --> 00:12:09,812 Açığa çıktın. 209 00:12:09,813 --> 00:12:11,647 Çok yavaş! 210 00:12:11,648 --> 00:12:13,107 Hadi gidelim. 211 00:12:13,108 --> 00:12:14,984 Hadi, it! Saldır! 212 00:12:14,985 --> 00:12:16,444 (Homurdanma) 213 00:12:16,445 --> 00:12:19,197 Hadi vur bana! 214 00:12:32,878 --> 00:12:34,754 Burada size bir şey göstermek istiyorum. 215 00:12:36,173 --> 00:12:38,300 {\an8}Bunlar tatbikatlardaki tepki sürelerinizdir . 216 00:12:39,301 --> 00:12:41,051 Düz. 217 00:12:41,052 --> 00:12:43,137 Hı-hı, öyle değil. 218 00:12:43,138 --> 00:12:45,222 Ama bu yeterli değil. 219 00:12:45,223 --> 00:12:46,307 Bana rakamlar ver. 220 00:12:46,308 --> 00:12:47,933 Rakam mı istiyorsun? 221 00:12:47,934 --> 00:12:49,810 34 yaşındasın. 222 00:12:49,811 --> 00:12:51,645 Ve sen 4 yıl önce aşını oldun. 223 00:12:51,646 --> 00:12:53,106 Ne olduğunu biliyorum. 224 00:12:56,860 --> 00:12:59,863 {\an8}Bana bunun son şansım olduğunu mu söylemeye çalışıyorsun ? 225 00:13:01,615 --> 00:13:02,949 Bunu ben de biliyorum. 226 00:13:04,743 --> 00:13:05,869 Bu yüzden... 227 00:13:06,870 --> 00:13:08,204 ne yapıyoruz? 228 00:13:08,205 --> 00:13:09,705 Bilmiyorum. 229 00:13:09,706 --> 00:13:12,500 Kimyasal olarak elimizden gelen her şeyi yapıyoruz. 230 00:13:12,501 --> 00:13:14,960 (Kuş sesleri) 231 00:13:14,961 --> 00:13:17,255 Tamamdır. Hadi gidelim. 232 00:13:18,006 --> 00:13:20,175 600 pari yaptık. 233 00:13:20,592 --> 00:13:22,718 600 tane daha yapacağız. 234 00:13:22,719 --> 00:13:25,597 {\an8}(Raph ve Joanna homurdanıyor, bıçaklar şıkırdıyor) 235 00:13:30,143 --> 00:13:32,269 Tamam, tekrar. Tekrar yapalım. 236 00:13:32,270 --> 00:13:34,563 {\an8}Gerçek bir rakiple tekrar karşılaşmak nasıl bir duyguydu ? 237 00:13:34,564 --> 00:13:35,982 (Yumuşak bir şekilde kıkırdayarak) 238 00:13:37,317 --> 00:13:39,319 Ah, eski günleri hatırladım. 239 00:13:41,947 --> 00:13:45,575 {\an8}Biliyorsun, olan biten hakkında hiç konuşmadık. 240 00:13:46,868 --> 00:13:48,828 Biz sadece bunun etrafından dolaştık. 241 00:13:57,337 --> 00:13:59,089 İlk Dünya Kupası'm değildi. 242 00:14:00,549 --> 00:14:03,134 {\an8} Kazanma şansımın olduğu ilk yarışmaydı . 243 00:14:04,886 --> 00:14:07,055 Milli takıma bir santim kala kalmıştım. 244 00:14:08,265 --> 00:14:11,267 Olimpiyatlar, bir madalya. 245 00:14:11,268 --> 00:14:12,894 Nihayet benim de zamanım geldi. 246 00:14:15,105 --> 00:14:16,648 Ve ben kafamı buna taktım. 247 00:14:19,568 --> 00:14:22,404 {\an8}Sanki 16 yaşındaymışım gibi, ilk NAC'a gidiyorum. 248 00:14:24,155 --> 00:14:26,199 Sezgilerim çalışmayı bıraktı. 249 00:14:28,451 --> 00:14:30,203 Ve ben tereddüt ettim. 250 00:14:34,791 --> 00:14:35,917 (İç çekerek) 251 00:14:38,253 --> 00:14:41,380 Tek bir an seni tanımlamaz, Jo. 252 00:14:41,381 --> 00:14:43,257 Geri dönmeyi başardın. 253 00:14:43,258 --> 00:14:44,926 Hazırsınız. 254 00:14:52,559 --> 00:14:53,727 HAYIR... 255 00:14:54,936 --> 00:14:56,938 Ben değilim. Daha fazla zamana ihtiyacım var. 256 00:14:58,398 --> 00:15:00,150 Biraz daha zamana ihtiyacım var. 257 00:15:04,112 --> 00:15:07,407 Ama günün saatleri yetmiyor. 258 00:15:09,326 --> 00:15:10,493 (Joanna burnunu çekiyor) 259 00:15:12,287 --> 00:15:13,537 (Gülüyor) 260 00:15:13,538 --> 00:15:15,956 Hiç uyumak zorunda kalmamayı diledin mi? 261 00:15:15,957 --> 00:15:17,374 (Kıkırdayarak) 262 00:15:17,375 --> 00:15:18,709 (Kapı açılışı) 263 00:15:18,710 --> 00:15:21,086 Az önce Lambright'la konuştum. 264 00:15:21,087 --> 00:15:23,130 Ah, ben... mi bıraktım? 265 00:15:23,131 --> 00:15:26,092 Bunun bir şey olabileceğini düşünüyorum. 266 00:15:27,344 --> 00:15:28,470 Çok ilginç bir şey. 267 00:15:29,471 --> 00:15:31,263 Hadi. 268 00:15:31,264 --> 00:15:32,766 Hadi bir gezintiye çıkalım. 269 00:15:34,351 --> 00:15:37,019 Bunu mahvetmek istemiyorum. Sadece bana güvenin. 270 00:15:37,020 --> 00:15:39,105 (♪ Radyo'da opera çalıyor ♪) 271 00:15:44,110 --> 00:15:45,611 İşte başlıyoruz! 272 00:15:45,612 --> 00:15:47,989 (Erkekler sohbet ediyor, belirsiz) 273 00:15:51,618 --> 00:15:53,535 (Kapı bip sesi) 274 00:15:53,536 --> 00:15:54,828 Merhaba. 275 00:15:54,829 --> 00:15:56,456 Dr. Sutro'yu arıyoruz. 276 00:15:57,666 --> 00:15:59,876 Elena! Siviller. 277 00:16:05,382 --> 00:16:08,926 Merhaba! Siz Jo olmalısınız. 278 00:16:08,927 --> 00:16:11,637 Merhaba. Neden burada olduğumu bilmiyorum. 279 00:16:11,638 --> 00:16:13,430 Ah! Ne kadar ilginç. 280 00:16:13,431 --> 00:16:14,683 Lütfen... 281 00:16:15,684 --> 00:16:18,060 {\an8}Melanie ve ben lisansüstü okuldan beri arkadaşız . 282 00:16:18,061 --> 00:16:20,145 {\an8} Yürüttüğüm bir çalışma hakkında kendisini bilgilendiriyordum , 283 00:16:20,146 --> 00:16:23,358 {\an8}ve bu sabah aradı ve seni bir denek olarak önerdi. 284 00:16:25,068 --> 00:16:26,694 Çalışma ne? 285 00:16:26,695 --> 00:16:29,738 {\an8}Transkranial manyetik stimülasyonu duydunuz mu ? 286 00:16:29,739 --> 00:16:30,906 HAYIR. 287 00:16:30,907 --> 00:16:33,117 Manyetik alanların kullanımıdır 288 00:16:33,118 --> 00:16:36,996 {\an8} Beynin hedeflenen bölgelerinde elektrik akımları oluşturmak için . 289 00:16:39,124 --> 00:16:42,626 Buna halo bobini denir. 290 00:16:42,627 --> 00:16:45,463 Giyilebilir bir elektromıknatıs. 291 00:16:47,424 --> 00:16:50,926 {\an8}Şimdi, REM uykusu sırasında alt gama bandındaki akımlar 292 00:16:50,927 --> 00:16:53,846 {\an8}bir kişiyi berrak rüya durumuna itebilir . 293 00:16:53,847 --> 00:16:56,765 Biz buna "yönlendirilmiş rüya" diyoruz. 294 00:16:56,766 --> 00:16:58,685 Yani uyumama yardımcı olabilir mi? 295 00:16:59,936 --> 00:17:02,480 Hayır Jo, kazanmana yardımcı olabilir. 296 00:17:03,898 --> 00:17:07,651 Rüya görürken antrenman yapabildiğinizi hayal edin. 297 00:17:07,652 --> 00:17:10,112 8 saatlik bir uykuda şunu hayal edin: 298 00:17:10,113 --> 00:17:13,032 100 saat pratik yapabilirsin. 299 00:17:14,659 --> 00:17:17,286 Bu keşfedilmemiş bir bölge. 300 00:17:17,287 --> 00:17:20,622 {\an8}Nöral geribildirim işlemcisi tek invaziv bileşendir. 301 00:17:20,623 --> 00:17:22,916 Kulağın arkasına yerleştiriliyor. 302 00:17:22,917 --> 00:17:25,627 {\an8}ve cihazla kablosuz olarak iletişim kurar . 303 00:17:25,628 --> 00:17:28,964 {\an8}Kontrollerde aşırı kullanımı önlemek için güvenlik önlemleri mevcuttur: 304 00:17:28,965 --> 00:17:32,259 {\an8} Haftada en fazla iki seansa izin verilmektedir. 305 00:17:32,260 --> 00:17:36,222 {\an8} Kortikospinal uyarılabilirlikte herhangi bir değişiklik fark ettiniz mi ? 306 00:17:37,348 --> 00:17:39,057 Motor ağı dünya standartlarındadır. 307 00:17:39,058 --> 00:17:41,351 Koruyucu davranacağımı anlayabilirsin. 308 00:17:41,352 --> 00:17:44,521 Nörobilim alanında bir geçmişiniz var mı? 309 00:17:44,522 --> 00:17:47,775 {\an8}Tam zamanlı eğitime başlamak için tıp fakültesini bırakmadan önce 6 ay kadar bir sürem vardı. 310 00:17:47,776 --> 00:17:49,276 Ah. 311 00:17:49,277 --> 00:17:51,195 Herhangi bir değişiklik göremedik. 312 00:17:51,196 --> 00:17:52,988 Endişelenecek bir şey yok. 313 00:17:52,989 --> 00:17:55,199 TMS FDA onayı aldı. 314 00:17:55,200 --> 00:17:56,743 Bunu düşünmenizi rica edeceğim. 315 00:18:06,294 --> 00:18:07,420 Bu yüzden? 316 00:18:08,505 --> 00:18:10,422 {\an8}Şu anda dünyada bunu yapan kimse yok. 317 00:18:10,423 --> 00:18:13,176 Bu bir avantaj. Ve bizim de bir avantaja ihtiyacımız var. 318 00:18:15,053 --> 00:18:16,638 Bu nasıl PED değil? 319 00:18:17,430 --> 00:18:20,808 {\an8}Bu bir ilaç değil. Bir eğitim tekniği. 320 00:18:20,809 --> 00:18:22,643 5, 10 yıl içinde, 321 00:18:22,644 --> 00:18:25,896 {\an8}herkes bunun üzerinde çalışacak ama sen olmayacaksın. 322 00:18:25,897 --> 00:18:28,233 Oyunu değiştirecek kişi sen olabilirsin. 323 00:18:31,694 --> 00:18:35,240 Bekleyebiliriz. Ne istersen. 324 00:18:41,412 --> 00:18:44,039 {\an8} (Adam): Eğitim aldığın yer neresi? 325 00:18:44,040 --> 00:18:45,374 Spor salonu mu? 326 00:18:45,375 --> 00:18:47,084 Buna salle denir. 327 00:18:47,085 --> 00:18:48,836 Ve sen antrenörünle mi çalışıyorsun? 328 00:18:48,837 --> 00:18:50,504 Kocam, evet. 329 00:18:50,505 --> 00:18:52,464 Koçunuz kocanız mı? 330 00:18:52,465 --> 00:18:54,049 Evet. 331 00:18:54,050 --> 00:18:55,843 Peki adı ne? 332 00:18:55,844 --> 00:18:57,344 Rap. 333 00:18:57,345 --> 00:18:59,930 Tamam, işte oradasın. 334 00:18:59,931 --> 00:19:02,100 Raph orada. Senin, şey... 335 00:19:03,268 --> 00:19:04,434 kılıç mı? 336 00:19:04,435 --> 00:19:06,061 Kılıcım. 337 00:19:06,062 --> 00:19:08,730 Özür dilerim, beni bir aptal sanıyorsun herhalde. 338 00:19:08,731 --> 00:19:10,900 Hayır, sadece bir sivil. 339 00:19:11,901 --> 00:19:16,114 Tamam. Tamam, gözlerini kapat. 340 00:19:17,907 --> 00:19:19,074 (Kesinlikle nefes vererek) 341 00:19:19,075 --> 00:19:20,535 Salonun görüntüsünü hayal edin. 342 00:19:22,203 --> 00:19:23,745 Resim Raph. 343 00:19:23,746 --> 00:19:27,667 Epenizi elinizde hayal edin. 344 00:19:30,003 --> 00:19:31,963 Yakınınızdaki süpermarketi gözünüzde canlandırın. 345 00:19:34,132 --> 00:19:36,050 Salonu hayal edin. 346 00:19:38,428 --> 00:19:40,096 Bir uçak kabinini hayal edin. 347 00:19:42,599 --> 00:19:43,933 Salonun görüntüsünü hayal edin. 348 00:19:48,813 --> 00:19:51,900 {\an8}Tutarlı bir desenimiz var. Kodluyorum. 349 00:19:57,822 --> 00:19:59,741 ♪ ♪ ♪ 350 00:20:38,613 --> 00:20:40,073 (Derin nefes alarak) 351 00:21:16,275 --> 00:21:17,985 (Yumuşak bir şekilde nefes alarak) 352 00:21:17,986 --> 00:21:20,071 (Erkekler ve kadınlar fısıldaşıyor) 353 00:21:24,492 --> 00:21:25,784 Ne kadar zamandır... 354 00:21:25,785 --> 00:21:27,829 Ne kadar sürdü sanki? 355 00:21:29,539 --> 00:21:32,166 Bir günlük tatbikat yaptım. 356 00:21:33,084 --> 00:21:36,379 Yarım saattir uyuyordun, Jo. 357 00:21:40,341 --> 00:21:41,800 Hımm... 358 00:21:41,801 --> 00:21:44,929 (PA'daki Kadın): Oda 312, 213. 359 00:21:50,101 --> 00:21:51,476 Sen de kullanıyor musun? 360 00:21:51,477 --> 00:21:53,479 Hmm? Ah. 361 00:21:54,605 --> 00:21:56,064 Hı-hı. 362 00:21:56,065 --> 00:21:57,692 Nereye gidiyorsun? 363 00:21:59,360 --> 00:22:03,573 {\an8}Babamın kulübesine. Onu bir süre önce kaybettim. 364 00:22:08,369 --> 00:22:10,038 Şaşırtıcı olan şu ki... 365 00:22:11,205 --> 00:22:13,415 beni şaşırtıyor. 366 00:22:13,416 --> 00:22:16,002 Bana hiç bilmediğim şeyleri anlatıyor. 367 00:22:18,963 --> 00:22:20,673 Bu nasıl mümkün olabilir? 368 00:22:22,508 --> 00:22:24,176 Ben beyin konusunda uzmanım. 369 00:22:24,177 --> 00:22:27,387 Aksonlar ve dendritler hakkında bilgi sahibiyim 370 00:22:27,388 --> 00:22:29,724 ve nörotransmitterler, ama... 371 00:22:30,892 --> 00:22:32,101 bilinçaltı mı? 372 00:22:33,352 --> 00:22:36,439 Orası haritası olmayan bir yer. 373 00:22:59,587 --> 00:23:01,672 (İç çekerek) 374 00:23:17,146 --> 00:23:19,607 (Derin nefes alıp, yavaşça vermek) 375 00:23:38,126 --> 00:23:39,544 (Bıçaklar vızıldıyor) 376 00:23:51,055 --> 00:23:52,722 (Dinleyici): Mesafe. 377 00:23:52,723 --> 00:23:54,183 (Audie gülüyor) 378 00:23:55,726 --> 00:23:57,603 Tempoyu kontrol edin. 379 00:23:59,105 --> 00:24:00,273 Bakmak. 380 00:24:01,566 --> 00:24:05,444 {\an8}Açısına bak. Tuzağı görüyorsun, değil mi? 381 00:24:07,780 --> 00:24:10,323 Neyse. Bir dahaki sefere onu yakalarsın. 382 00:24:10,324 --> 00:24:12,367 Seni burada istemiyorum. 383 00:24:12,368 --> 00:24:13,493 Hmm. 384 00:24:13,494 --> 00:24:14,745 (Dilini şaklatır) 385 00:24:16,831 --> 00:24:19,249 Yazık bebeğim. Ben burada yaşıyorum. 386 00:24:19,250 --> 00:24:20,542 (Kıkırdayarak) 387 00:24:20,543 --> 00:24:22,044 (♪ Mırıldanıyor ♪) 388 00:24:31,971 --> 00:24:34,431 Gerçekten kendini özel mi sanıyorsun? 389 00:24:34,432 --> 00:24:37,726 Çünkü, ne, seni mi seçti? 390 00:24:37,727 --> 00:24:40,395 Sana potansiyel gördüğünü mü söyledi? 391 00:24:40,396 --> 00:24:42,607 Sonuna kadar gidebileceğini söyledi. 392 00:24:43,608 --> 00:24:45,817 Ona şimdi kimi seçeceğini sor. 393 00:24:45,818 --> 00:24:46,903 (Alaycı) 394 00:24:48,112 --> 00:24:49,572 Ne gördüğümü bilmek ister misin? 395 00:24:50,781 --> 00:24:53,867 Boşa harcanmış bir hayat. 396 00:24:53,868 --> 00:24:57,454 {\an8}Yirmi yıldır o kürsüye ulaşmaya çalışıyorum . 397 00:24:57,455 --> 00:24:59,373 Ama oraya asla varamayacağını biliyorsun. 398 00:25:01,125 --> 00:25:02,627 Sen bunu hep biliyordun. 399 00:25:05,129 --> 00:25:07,882 Bazı rüyalar sana göre değil, Jo. 400 00:25:13,721 --> 00:25:14,847 Ah! 401 00:25:19,185 --> 00:25:20,937 Öf... 402 00:25:34,158 --> 00:25:35,910 Şiddetten nefret ediyorum. 403 00:25:41,374 --> 00:25:43,376 Ama bazen gereklidir. 404 00:25:49,715 --> 00:25:51,342 Sen kimsin? 405 00:25:52,551 --> 00:25:54,095 Ben Elliot'ım. 406 00:26:06,899 --> 00:26:11,696 ♪ Sadece iki kez yaşarsın ♪ 407 00:26:14,073 --> 00:26:15,573 (Nefes nefese) 408 00:26:15,574 --> 00:26:16,993 (Bip sesi) 409 00:26:20,830 --> 00:26:22,164 (Kuş sesleri) 410 00:26:25,376 --> 00:26:26,711 Peki nasıldı? 411 00:26:27,878 --> 00:26:31,257 Evet, potansiyel görüyorum. 412 00:26:34,260 --> 00:26:36,469 Hadi Jo, daha hızlı koş! 413 00:26:36,470 --> 00:26:38,805 O çocuklar Denver'da hızlı olacaklar. 414 00:26:38,806 --> 00:26:42,267 Bathory'nin geri döndüğünü onlara gösterelim! 415 00:26:42,268 --> 00:26:44,478 (♪ Klasik müzik stereoda ♪) 416 00:26:50,693 --> 00:26:51,985 Bu ne, ebegümeci mi? 417 00:26:51,986 --> 00:26:53,486 Rooibos. 418 00:26:53,487 --> 00:26:54,988 Belki sencha'ya geçersin. 419 00:26:54,989 --> 00:26:56,781 Kafein ikili bir şey değildir. 420 00:26:56,782 --> 00:26:58,867 {\an8}Düşük bir dozun motor tepkinizi artırması mümkün olabilir 421 00:26:58,868 --> 00:27:00,243 ve sizi sarsmasın. 422 00:27:00,244 --> 00:27:02,495 Sanırım benim rakamlarım daha iyi değil. 423 00:27:02,496 --> 00:27:03,538 Aslında öyleler. 424 00:27:03,539 --> 00:27:05,123 Sen de ortalamanın biraz altında kalıyorsun. 425 00:27:05,124 --> 00:27:06,249 Bir gölge ne kadar? 426 00:27:06,250 --> 00:27:07,959 Anında sonuç bekleyemezsiniz. 427 00:27:07,960 --> 00:27:08,836 Ne kadar? 428 00:27:10,046 --> 00:27:11,380 Yarım milisaniye. 429 00:27:13,424 --> 00:27:14,799 Bir geceydi, Jo. 430 00:27:14,800 --> 00:27:15,968 Biraz zaman tanıyın. 431 00:27:21,557 --> 00:27:23,016 Üç günde bir yeterli değil. 432 00:27:23,017 --> 00:27:24,225 Çok fazla. 433 00:27:24,226 --> 00:27:26,186 Denver'dan önce bir seansınız daha var, 434 00:27:26,187 --> 00:27:27,604 Cincinnati'ye kadar 10 tane daha var. 435 00:27:27,605 --> 00:27:28,980 Bu 1.000 saatlik eğitim demek. 436 00:27:28,981 --> 00:27:30,524 30 gün içinde. 437 00:27:32,026 --> 00:27:33,194 Hmm? 438 00:27:34,779 --> 00:27:36,863 Ama söyle bana. 439 00:27:36,864 --> 00:27:39,699 {\an8}Orada da dışarıda olduğum kadar iyi bir koç muyum ? 440 00:27:39,700 --> 00:27:42,119 (İkisi de kıkırdar) 441 00:27:43,871 --> 00:27:44,997 Söylemesi zor. 442 00:27:48,876 --> 00:27:51,504 Haklısın. Sadece bir geceydi. 443 00:27:52,797 --> 00:27:55,215 Ve, bilmiyorum, sanki... 444 00:27:55,216 --> 00:27:56,424 (Kıkırdayarak) 445 00:27:56,425 --> 00:27:58,344 Ön sevişme? 446 00:27:59,929 --> 00:28:02,389 Evet. Öyle bir şey işte. 447 00:28:02,390 --> 00:28:04,265 Ben beğendim. 448 00:28:04,266 --> 00:28:06,185 Tekrar içeri girmeni sabırsızlıkla bekliyorum. 449 00:28:11,774 --> 00:28:14,276 (Zamanlayıcı çalıyor) 450 00:28:26,872 --> 00:28:28,874 (Yavaşça nefes vererek) 451 00:28:38,259 --> 00:28:39,677 Beklemek. 452 00:28:41,512 --> 00:28:42,888 Maskenizi çıkarın. 453 00:28:47,226 --> 00:28:48,436 Elliot mu? 454 00:28:51,981 --> 00:28:53,649 Seni tanımıyorum. 455 00:28:55,901 --> 00:28:58,946 Daha yeni başladık. 456 00:29:01,365 --> 00:29:02,533 Sen neden buradasın? 457 00:29:03,701 --> 00:29:05,118 Bu duruma bağlı. 458 00:29:05,119 --> 00:29:06,162 Ne istiyorsun? 459 00:29:07,413 --> 00:29:09,164 Her şeyi hayal edebilirsin. 460 00:29:09,165 --> 00:29:10,374 Peki neden böyle? 461 00:29:11,542 --> 00:29:13,251 Daha iyi olmak istiyorum. 462 00:29:13,252 --> 00:29:14,795 Hepsi bu kadar mı? 463 00:29:17,006 --> 00:29:18,674 En iyisi olmak istiyorum. 464 00:29:19,967 --> 00:29:21,885 Olmak zorundayım. 465 00:29:21,886 --> 00:29:23,762 (Audie): Ona sahip olduğunuz için çok şanslısınız. 466 00:29:25,055 --> 00:29:28,099 Merak etmeyin, bu sefer ben davet ettim. 467 00:29:28,100 --> 00:29:30,644 {\an8}- Orada iyi şanslar. - Teşekkür ederim. 468 00:29:36,525 --> 00:29:37,401 Dur! 469 00:29:37,401 --> 00:29:38,235 1-0. 470 00:29:39,862 --> 00:29:41,404 Gördükleriniz hoşunuza gitmiyor. 471 00:29:41,405 --> 00:29:43,907 Çünkü sonra ne olduğunu biliyorum. 472 00:29:43,908 --> 00:29:44,867 Yapıyor musun? 473 00:29:51,248 --> 00:29:53,501 Pronasyon mu yapıyor? 474 00:29:54,502 --> 00:29:56,378 Bunu nasıl göremedim? 475 00:29:58,589 --> 00:29:59,881 Dur! 476 00:29:59,882 --> 00:30:02,218 Ah, bu iyi. Bunu kullanabilirim. 477 00:30:03,385 --> 00:30:04,552 Hadi delelim. 478 00:30:04,553 --> 00:30:06,179 Hadi ama daha fazla vakit kaybetmek istemiyorum. 479 00:30:06,180 --> 00:30:10,184 Burada zaman bir lüks. 480 00:30:11,852 --> 00:30:14,187 Neden kaybettin Joanna? 481 00:30:14,188 --> 00:30:17,149 Taktik yüzünden mi? Geometri yüzünden mi? 482 00:30:19,068 --> 00:30:20,485 2-0 öndesin. 483 00:30:20,486 --> 00:30:22,278 Ama bakın. 484 00:30:22,279 --> 00:30:24,030 Ona bak. 485 00:30:24,031 --> 00:30:26,032 Sana bak. 486 00:30:26,033 --> 00:30:27,659 Eğer skoru bilmiyorsanız, 487 00:30:27,660 --> 00:30:29,453 Sizce kim kontroldeydi? 488 00:30:30,496 --> 00:30:33,081 O seni dövmedi. 489 00:30:33,082 --> 00:30:35,042 Bunu kendine sen yaptın. 490 00:30:43,300 --> 00:30:45,134 Eğer tatbikat yapmak istiyorsanız, 491 00:30:45,135 --> 00:30:47,303 o zaman öyle yapacağız. 492 00:30:47,304 --> 00:30:50,474 Ama sen bana kazanmak istediğini söyledin. 493 00:31:00,401 --> 00:31:02,319 ♪ ♪ ♪ 494 00:31:32,850 --> 00:31:34,685 (Yavaşça nefes vererek) 495 00:32:11,430 --> 00:32:14,183 {\an8} Bunu en son ne zaman yaptığımı hatırlamıyorum . 496 00:32:47,007 --> 00:32:48,592 (Kesinlikle nefes vererek) 497 00:32:52,888 --> 00:32:54,556 Sen doğuştan yeteneklisin. 498 00:32:56,100 --> 00:32:57,767 Küvette otururken mi? 499 00:32:57,768 --> 00:32:59,268 (Gülüyor) 500 00:32:59,269 --> 00:33:00,854 Yaptığın işte. 501 00:33:02,064 --> 00:33:03,440 Sen hep öyleydin. 502 00:33:04,483 --> 00:33:05,734 Hala öylesin. 503 00:33:07,861 --> 00:33:11,365 Yapmanız gereken tek şey kendinizi tekrar duymaktır. 504 00:33:12,741 --> 00:33:14,368 Bunu hatırlıyorsun değil mi? 505 00:33:15,619 --> 00:33:18,914 Vücudunuzu takip etmek nasıl bir duyguydu? 506 00:33:21,875 --> 00:33:24,002 Joanna, sende yetenek var. 507 00:33:25,170 --> 00:33:26,463 Kullanın. 508 00:33:28,215 --> 00:33:29,800 Sen kimsin? 509 00:33:31,343 --> 00:33:32,469 Ben... 510 00:33:33,178 --> 00:33:34,929 İhtiyacınız olan şey. 511 00:33:34,930 --> 00:33:36,306 (Yumuşak bir şekilde kıkırdayarak) 512 00:33:43,772 --> 00:33:45,149 (Uzaklarda kuş sesleri) 513 00:33:50,571 --> 00:33:56,200 ♪ Yabancıların kolları bana uzanıyor ♪ 514 00:33:56,201 --> 00:33:58,327 Peki burada iyi olan ne? 515 00:33:58,328 --> 00:34:00,872 Ben gidip sana bir şey sipariş ettim. 516 00:34:00,873 --> 00:34:02,749 Bu biraz küstahça. 517 00:34:02,750 --> 00:34:04,334 Hmm. Bana güvenin. 518 00:34:10,466 --> 00:34:12,633 (Gülüyor) 519 00:34:12,634 --> 00:34:15,928 Bunu tam anlamıyla hayal etmiştim. 520 00:34:15,929 --> 00:34:17,930 Evet, hala öylesin. 521 00:34:17,931 --> 00:34:20,559 Hayır. Bu... Bu gerçek. Bu... 522 00:34:22,269 --> 00:34:24,521 Bu gerçek hayatta da böyle. 523 00:34:25,856 --> 00:34:28,274 Bu benim neden suçlu zevkim? 524 00:34:28,275 --> 00:34:29,776 Çocukluğunuzu hatırlatıyor, 525 00:34:29,777 --> 00:34:32,905 {\an8} Epe çalmaya başlamadan önce hayat nasıldı . 526 00:34:34,198 --> 00:34:35,865 {\an8} Hakkımda bilmediğin bir şey var mı ? 527 00:34:35,866 --> 00:34:38,785 Sen nesin Elliot? 528 00:34:38,786 --> 00:34:40,871 Ben kiminle oturuyorum burada? 529 00:34:42,039 --> 00:34:45,458 {\an8}Bir insanın kendini tümüyle içinde tutması imkansızdır . 530 00:34:45,459 --> 00:34:47,919 Gördüğün her şey, 531 00:34:47,920 --> 00:34:51,672 {\an8}istediğin , tattığın ve dokunduğun her şey. 532 00:34:51,673 --> 00:34:53,675 Tutmak için çok fazla... 533 00:34:54,927 --> 00:34:56,761 yani çoğunu denize atıyorsun. 534 00:34:56,762 --> 00:34:58,138 Yapmalısın. 535 00:34:59,473 --> 00:35:01,809 {\an8}Ve kendinize anlattığınız hikaye olursunuz . 536 00:35:04,144 --> 00:35:05,979 Geri kalanı su altında kalıyor. 537 00:35:08,816 --> 00:35:10,399 Peki sen su musun? 538 00:35:10,400 --> 00:35:11,901 Belki. 539 00:35:11,902 --> 00:35:13,861 Belki de ben daha çok... 540 00:35:13,862 --> 00:35:15,863 dalgaların sesi, 541 00:35:15,864 --> 00:35:18,158 deniz köpüğünün bir taslağı. 542 00:35:19,409 --> 00:35:21,452 Yani ne diyorsun... 543 00:35:21,453 --> 00:35:24,789 patates kızartması yiyorum 544 00:35:24,790 --> 00:35:26,916 Bilinçaltımla mı? 545 00:35:26,917 --> 00:35:28,335 Tam olarak değil. 546 00:35:29,670 --> 00:35:31,129 Bana hiçbir şey teklif etmedin. 547 00:35:34,800 --> 00:35:36,342 Sadece bir tane. 548 00:35:36,343 --> 00:35:37,635 Teşekkür ederim. 549 00:35:37,636 --> 00:35:38,971 (Gülüyor) 550 00:35:42,808 --> 00:35:45,101 Onun daireler çizerek yüzdüğünü gördün 551 00:35:45,102 --> 00:35:47,019 ta ki sağlık çubuğu sıfıra düşene kadar. 552 00:35:47,020 --> 00:35:49,063 Neden bu kadar zalimdim? 553 00:35:49,064 --> 00:35:50,481 Bu sadece bir video oyunu. 554 00:35:50,482 --> 00:35:52,191 İşte bunun için varlar. 555 00:35:52,192 --> 00:35:54,318 Sonuçsuz fanteziler. 556 00:35:54,319 --> 00:35:56,070 (Kıkırdayarak) 557 00:35:56,071 --> 00:35:58,906 {\an8}Hepimizin ara sıra ihtiyaç duyduğu şey bu. Değil mi? 558 00:35:58,907 --> 00:36:01,493 {\an8} Yapamadığınız şeyleri yapabileceğiniz bir yer ... 559 00:36:02,661 --> 00:36:04,037 gerçek hayatta. 560 00:36:07,583 --> 00:36:09,000 Bu doğru değil. 561 00:36:09,001 --> 00:36:10,960 {\an8}Ah, sen... Başka bir şey mi istedin? 562 00:36:10,961 --> 00:36:14,338 Hayır, yani ne kadar zamandır buradayız? 563 00:36:14,339 --> 00:36:17,426 Altı, yedi saat? 564 00:36:19,136 --> 00:36:21,471 Biliyorum ki burada zaman farklı... 565 00:36:22,723 --> 00:36:25,976 {\an8}ama dışarıda, hayatım milisaniyelerden ibaret. 566 00:36:27,519 --> 00:36:29,812 Ve henüz hiçbirini tıraş etmedim. 567 00:36:29,813 --> 00:36:31,356 Bundan emin misin? 568 00:36:33,775 --> 00:36:36,527 Joanna, antrenman yapmak için bolca zamanın var. 569 00:36:36,528 --> 00:36:38,613 zaman okyanusları. 570 00:36:38,614 --> 00:36:41,949 Ama şu anki zaman sadece senin için. 571 00:36:41,950 --> 00:36:45,703 {\an8}Kendini çok şeyden, çok fazla hayattan mahrum ettin . 572 00:36:45,704 --> 00:36:48,498 Sen de bundan bir pay almayı hak ediyorsun. 573 00:36:49,917 --> 00:36:51,084 Sen bunu hak ediyorsun... 574 00:36:52,210 --> 00:36:53,378 bir tat. 575 00:36:58,216 --> 00:36:59,383 (Guruldama) 576 00:36:59,384 --> 00:37:01,386 Bunu hissediyor musun? 577 00:37:03,972 --> 00:37:05,389 Hayır, hayır. 578 00:37:05,390 --> 00:37:06,850 (Bulaşıkların şangırtısı) 579 00:37:09,811 --> 00:37:11,146 Buna inanamayacaksınız. 580 00:37:14,232 --> 00:37:16,234 (Raph horluyor) 581 00:37:20,322 --> 00:37:21,990 (İç çekerek) 582 00:37:38,590 --> 00:37:41,218 Sormayı unuttum, dün gece nasıldı? 583 00:37:42,427 --> 00:37:44,595 Kısa sürdü. Uyandım. 584 00:37:44,596 --> 00:37:46,014 Gerçekten, neyle? 585 00:37:48,141 --> 00:37:52,019 {\an8}Önemli değil. Bunun seni etkilemesine izin verme. 586 00:37:52,020 --> 00:37:55,023 O şey sadece krema. 587 00:37:56,024 --> 00:37:58,275 Gerçek hayatta yaptığımız şey, 588 00:37:58,276 --> 00:37:59,402 her gün sen ve ben 589 00:37:59,403 --> 00:38:00,695 işte pasta bu. 590 00:38:00,696 --> 00:38:01,905 Ve ben de hesabını yaptım. 591 00:38:02,572 --> 00:38:05,534 {\an8}Sen ve ben birlikte 10.000 saatten fazla eğitim aldık . 592 00:38:07,327 --> 00:38:09,413 Umarım boşa gitmemiştir. 593 00:38:11,498 --> 00:38:13,458 (Gök gürültüsü) 594 00:38:20,173 --> 00:38:22,216 Hanımefendi, biraz brownie ister misiniz? 595 00:38:22,217 --> 00:38:23,802 Hayır, hayır. Hayır, teşekkür ederim. 596 00:38:34,062 --> 00:38:35,480 (İç çekerek) 597 00:38:38,900 --> 00:38:40,317 Naber? 598 00:38:40,318 --> 00:38:43,780 Hiçbir şey. Sadece anıları geri getiriyor. 599 00:38:47,034 --> 00:38:49,161 {\an8}Sanırım artık çok fazla seyahat etmiyoruz , öyle değil mi? 600 00:38:50,620 --> 00:38:52,872 Ben her zaman yoldan nefret ettim. 601 00:38:52,873 --> 00:38:54,540 Ya bir yerlerde ölüsündür, 602 00:38:54,541 --> 00:38:56,626 {\an8}ya da bir yerlerde manzarayı gördüğünüz için suçluluk duyuyorsunuz . 603 00:38:58,003 --> 00:39:00,337 Eskiden sadece dolaşmayı severdim. 604 00:39:00,338 --> 00:39:03,091 Amsterdam, Lizbon... 605 00:39:03,800 --> 00:39:06,511 {\an8}Bazen orada neden olduğumu unutuyordum . 606 00:39:08,055 --> 00:39:10,515 Hmm. İyi ki olgunlaşmışsın. 607 00:39:13,852 --> 00:39:15,353 Bathory... 608 00:39:17,105 --> 00:39:18,814 Sen derecesizsin. 609 00:39:18,815 --> 00:39:20,441 Bu ilk NAC'ınız mı? 610 00:39:20,442 --> 00:39:21,901 Hayır, hayır. 611 00:39:21,902 --> 00:39:26,072 {\an8}Benim, şey, puanlarım sona erdi. Uzun zaman oldu. 612 00:39:26,073 --> 00:39:30,493 Ah. Şey, işte paketin. 613 00:39:30,494 --> 00:39:32,453 2.Lig mücadelesi saat 10:30'da başlayacak. 614 00:39:32,454 --> 00:39:34,080 {\an8}- İyi şanslar! - Teşekkürler. 615 00:39:34,081 --> 00:39:35,791 (Kadınlar sohbet ediyor, belirsiz) 616 00:39:40,796 --> 00:39:42,089 (Kadınlar gülüyor) 617 00:39:57,395 --> 00:39:59,563 (Adam anonsta konuşuyor, belirsiz) 618 00:39:59,564 --> 00:40:00,898 Hey, ona dikkat et. 619 00:40:00,899 --> 00:40:03,067 İşte orada, Rebeiro. 620 00:40:03,068 --> 00:40:04,777 Yukarı çıkıyor. 621 00:40:04,778 --> 00:40:06,196 O daha yürümeye başlayan bir çocuk. 622 00:40:08,031 --> 00:40:10,741 {\an8} 20 yaşından sonra nöronlara ne olduğu hakkında bir fikriniz var mı ? 623 00:40:10,742 --> 00:40:13,911 {\an8}Miyelin kılıfları yıpranır, refleksler yavaşlar. Entropi. 624 00:40:13,912 --> 00:40:16,330 Biliyorum. Anladım. 625 00:40:16,331 --> 00:40:18,415 Ben geriatrik bir hastayım. 626 00:40:18,416 --> 00:40:19,792 Başka tavsiyeniz var mı? 627 00:40:19,793 --> 00:40:22,294 {\an8} Şu anda seni gerginleştirmeye çalışmıyorum . 628 00:40:22,295 --> 00:40:23,630 Bu 2. Lig. 629 00:40:24,840 --> 00:40:26,048 Uyurken bile kazanabilirim. 630 00:40:26,049 --> 00:40:29,469 Evet. Ama bilgin olsun, uyanıksın. 631 00:40:31,429 --> 00:40:34,265 {\an8} (PA'daki Adam): Bilardo turu bir dakika içinde başlıyor. 632 00:40:34,266 --> 00:40:37,059 {\an8} Bu arada burun bantları da almalısın . 633 00:40:37,060 --> 00:40:39,020 {\an8}- Ne? Neden? - Horlaman için. 634 00:40:42,023 --> 00:40:44,150 (Erkekler ve kadınlar sohbet ediyor, belirsiz) 635 00:40:44,151 --> 00:40:45,777 (Bip sesi) 636 00:41:06,214 --> 00:41:08,007 (PA'daki Adam): Bilardo turu şimdi başlıyor. 637 00:41:08,008 --> 00:41:09,551 Maçlar 5 puana gidiyor. 638 00:41:10,719 --> 00:41:11,928 Yerinizi alın. 639 00:41:15,724 --> 00:41:16,766 (İhbar) 640 00:41:40,582 --> 00:41:41,708 (Derin nefes alarak) 641 00:41:42,876 --> 00:41:43,710 Güvenli. 642 00:41:43,711 --> 00:41:46,046 Hazır. Çit. 643 00:41:52,344 --> 00:41:53,427 Dur. 644 00:41:53,428 --> 00:41:55,180 (Derin nefes alarak) 645 00:42:00,018 --> 00:42:01,102 Güvenli. 646 00:42:02,354 --> 00:42:03,230 Hazır. 647 00:42:04,356 --> 00:42:05,190 Çit. 648 00:42:07,275 --> 00:42:08,442 ♪ ♪ ♪ 649 00:42:08,443 --> 00:42:09,486 Dur. 650 00:42:16,284 --> 00:42:17,284 Dur! 651 00:42:17,285 --> 00:42:18,578 Güvenli. 652 00:42:19,871 --> 00:42:21,122 Dur! 653 00:42:24,960 --> 00:42:26,293 (İhbar) 654 00:42:26,294 --> 00:42:28,212 (Seyirci alkışlıyor) 655 00:42:28,213 --> 00:42:31,383 5-0! Bathory kazandı. 656 00:42:33,218 --> 00:42:36,554 Bir sonraki tur 5 dakika içinde başlıyor. 657 00:42:43,937 --> 00:42:45,021 Güvenli. 658 00:42:46,231 --> 00:42:47,107 (İhbar) 659 00:42:47,108 --> 00:42:48,857 5-0! Bathory kazandı. 660 00:42:48,858 --> 00:42:50,317 Çit. 661 00:42:50,318 --> 00:42:51,360 Dur! 662 00:42:51,361 --> 00:42:52,237 Evet! 663 00:42:52,238 --> 00:42:54,321 5-0! Bathory. 664 00:42:54,322 --> 00:42:55,240 Dur! 665 00:42:55,241 --> 00:42:57,491 Kazanan, Bathory. 666 00:42:57,492 --> 00:42:58,784 Dur. 667 00:42:58,785 --> 00:42:59,828 Bathory kazandı. 668 00:43:07,627 --> 00:43:10,379 {\an8}Bathory, tebrikler! Beşinci sıradasın. 669 00:43:10,380 --> 00:43:12,299 Rebeiro'ya karşı altın madalya maçı. 670 00:43:16,845 --> 00:43:18,388 Zaman ayırın. Acele etmeyin. 671 00:43:20,140 --> 00:43:21,266 Uzaklaş, Jo! 672 00:43:23,518 --> 00:43:24,477 Dur! 673 00:43:24,478 --> 00:43:25,686 Rebeiro Noktası. 674 00:43:25,687 --> 00:43:26,896 Bir dakika mola. 675 00:43:29,691 --> 00:43:31,567 Tamamdır. Bir nefes al. 676 00:43:31,568 --> 00:43:33,444 Hayır sorun değil. İhtiyacım yok. 677 00:43:33,445 --> 00:43:34,612 Ben iyiyim. 678 00:43:36,656 --> 00:43:37,490 Anladım. 679 00:43:52,547 --> 00:43:54,549 (Derin nefes alıp, nefes vererek) 680 00:44:02,307 --> 00:44:04,142 Yerlerinizi alın! 681 00:44:08,313 --> 00:44:09,813 (Kesinlikle nefes vererek) 682 00:44:09,814 --> 00:44:10,814 Sakın ol! 683 00:44:10,815 --> 00:44:12,191 Hazır. 684 00:44:12,192 --> 00:44:13,443 Çit. 685 00:44:24,371 --> 00:44:25,580 Dur! 686 00:44:26,039 --> 00:44:27,791 (Seyircilerin tezahüratları ve alkışları) 687 00:44:47,519 --> 00:44:49,062 Mmm! Mmm. 688 00:44:53,983 --> 00:44:55,901 Peki, bu nasıl bir duygu? 689 00:44:55,902 --> 00:44:58,404 Alüminyum folyo gibi, ki bu da çok uygun. 690 00:44:58,405 --> 00:44:59,405 Nasıl yani? 691 00:44:59,406 --> 00:45:00,864 Hadi canım. 692 00:45:00,865 --> 00:45:02,241 Bu bir oyun okulu. 693 00:45:02,242 --> 00:45:03,952 Sadece sana. 694 00:45:05,161 --> 00:45:06,995 Önceki için özür dilerim. 695 00:45:06,996 --> 00:45:08,163 Hayır hayır. 696 00:45:08,164 --> 00:45:09,998 Hayır, hayır, hayır, olma. Benim hatamdı. 697 00:45:09,999 --> 00:45:11,458 Sen sadece bana yardım etmeye çalışıyordun. 698 00:45:11,459 --> 00:45:13,211 İşte ben de hep bunu yapmaya çalışıyorum. 699 00:45:14,504 --> 00:45:16,131 Şimdiye kadar işe yaramasına çok sevindim. 700 00:45:17,465 --> 00:45:19,384 Uçuşumuz saat kaçta? 701 00:45:20,760 --> 00:45:22,469 7:30. 702 00:45:22,470 --> 00:45:24,096 İyi. 703 00:45:24,097 --> 00:45:25,849 O zaman vaktimiz var. 704 00:45:27,767 --> 00:45:28,935 Ne için? 705 00:45:29,352 --> 00:45:32,354 (İnilti) 706 00:45:32,355 --> 00:45:33,815 Ah! 707 00:45:35,108 --> 00:45:37,359 Vay canına! 708 00:45:37,360 --> 00:45:38,402 (Gülüyor) 709 00:45:38,403 --> 00:45:40,487 Zafer seksini unuttum. 710 00:45:40,488 --> 00:45:41,738 (İkisi de gülüyor) 711 00:45:41,739 --> 00:45:43,031 Ah! 712 00:45:43,032 --> 00:45:44,825 {\an8}Hayır, ama cidden, bu en iyisi... 713 00:45:44,826 --> 00:45:46,410 şimdiye kadar sahip olduğumuz en iyi şey, değil mi? 714 00:45:46,411 --> 00:45:48,829 Olabilir. Tabloyu kontrol etmem lazım. 715 00:45:48,830 --> 00:45:49,873 Ha. 716 00:45:51,124 --> 00:45:52,834 Belki de buna ihtiyacınız yoktur. 717 00:45:53,960 --> 00:45:55,170 Hale. 718 00:45:56,212 --> 00:45:58,840 {\an8} Bugün sizden gördüklerimi gördükten sonra . 719 00:45:59,883 --> 00:46:02,177 {\an8}Yani, vazgeçmeyin tabii ki, ama, şey... 720 00:46:03,344 --> 00:46:04,888 Kazanmanın sebebi bu değil. 721 00:46:06,097 --> 00:46:07,307 Bilirsin? 722 00:46:11,186 --> 00:46:12,478 Tuvalete mi ihtiyacınız var? 723 00:46:12,479 --> 00:46:13,771 HAYIR. 724 00:46:32,707 --> 00:46:34,375 (Uzaklarda kuş sesleri) 725 00:47:30,723 --> 00:47:31,933 (Yumuşak bir şekilde inleyerek) 726 00:48:06,593 --> 00:48:09,011 (Horlama) 727 00:48:09,012 --> 00:48:10,637 (Kuş sesleri) 728 00:48:10,638 --> 00:48:12,140 Ah... 729 00:48:39,667 --> 00:48:41,210 (Raph hafifçe horluyor) 730 00:48:52,805 --> 00:48:55,266 (♪ Tatlı Aşkın Lee Hazlewood'dan ♪) 731 00:49:04,067 --> 00:49:05,652 (Uzaklarda kuş sesleri) 732 00:49:17,747 --> 00:49:19,540 Ne düşünüyorsun? 733 00:49:21,959 --> 00:49:23,878 Yani bilmiyor musun? 734 00:49:24,921 --> 00:49:26,838 Senin aklından geçenleri okuyamıyorum. 735 00:49:26,839 --> 00:49:29,007 Yapabileceğini hissediyorum. 736 00:49:29,008 --> 00:49:31,386 Ancak aynı şeyi düşündüğümüzde. 737 00:49:34,806 --> 00:49:36,307 Düşünüyorum... 738 00:49:38,142 --> 00:49:39,727 bu yeterli değil. 739 00:49:40,978 --> 00:49:43,438 Tekrar oraya gitmek istemiyorum 740 00:49:43,439 --> 00:49:45,482 ve üç gün daha beklemek zorunda kalacaklar. 741 00:49:45,483 --> 00:49:48,276 {\an8} Bundan başka hiçbir şeyi hayal etmek istemiyorum . 742 00:49:48,277 --> 00:49:50,571 O zaman aynı şeyi düşünüyoruz. 743 00:49:53,032 --> 00:49:54,701 Peki ne yapacağız? 744 00:49:56,285 --> 00:49:59,496 Her durumdan bir çıkış yolu vardır. 745 00:49:59,497 --> 00:50:02,125 Her kilidi kırmanın bir yolu vardır. 746 00:50:04,377 --> 00:50:06,587 Bana kötü bir şey yapmamı mı söylüyorsun? 747 00:50:07,880 --> 00:50:09,340 Asla yapmam. 748 00:50:11,718 --> 00:50:13,469 Tamam, hazır mısın? 749 00:50:21,519 --> 00:50:23,896 ♪ ♪ ♪ 750 00:50:50,298 --> 00:50:51,966 Tamam, bir kez daha. 751 00:50:53,593 --> 00:50:55,011 (Telefon çalıyor) 752 00:50:56,554 --> 00:50:59,014 Evet. Aynı sinyal, aynı hex kodu. 753 00:50:59,015 --> 00:51:00,767 Evet, bunu kopyalayabilirim, sorun değil. 754 00:51:02,351 --> 00:51:04,978 Evet, IP trafiği de var. 755 00:51:04,979 --> 00:51:07,189 Uygulamanın bir sunucuya saldırdığı anlaşılıyor. 756 00:51:07,190 --> 00:51:09,483 Dışarıyla konuşmasını istemiyorum. 757 00:51:09,484 --> 00:51:11,985 {\an8}Sadece kimsenin bilmeden cihazı etkinleştirmesini istiyorum . 758 00:51:11,986 --> 00:51:13,528 Anladım. 759 00:51:13,529 --> 00:51:14,947 Ne kadar zamana ihtiyacınız var? 760 00:51:16,157 --> 00:51:19,075 Eee, bilmiyorum. Bir hafta mı? 761 00:51:19,076 --> 00:51:21,077 Ne kadar güzel görünmesini istediğinize bağlı. 762 00:51:21,078 --> 00:51:23,080 Çirkinleştir. 763 00:51:31,088 --> 00:51:32,589 Hazır mısın? 764 00:51:32,590 --> 00:51:35,384 Evet. Giyin. Hemen geliyorum. 765 00:51:38,679 --> 00:51:40,515 (Çan sesi) 766 00:51:44,185 --> 00:51:44,977 (Bilgisayar sesi) 767 00:52:07,792 --> 00:52:09,293 İyi. 768 00:52:10,002 --> 00:52:11,420 İyi! 769 00:52:14,131 --> 00:52:15,550 Çok güzel! 770 00:52:17,176 --> 00:52:18,469 (Derin nefes alarak) 771 00:52:20,680 --> 00:52:23,057 (♪ Opera stereoda ♪) 772 00:52:30,064 --> 00:52:32,858 {\an8}Genellikle buna üç saat harcamazsınız . 773 00:52:32,859 --> 00:52:34,526 Ah, üç kere kontrol ediyorum. 774 00:52:34,527 --> 00:52:35,694 Neden? 775 00:52:35,695 --> 00:52:37,530 Çünkü ben sayılara inanmıyorum. 776 00:52:38,823 --> 00:52:42,660 {\an8}Yani, ortalamanın 15 milisaniye altında. Bunun imkansız olduğunu söyleyebilirim. 777 00:52:43,578 --> 00:52:46,247 {\an8}Her ne kadar öznel olarak, yani, sen... 778 00:52:48,124 --> 00:52:50,001 Garip bir şeyler oluyor. 779 00:52:51,168 --> 00:52:52,086 Bu hale. 780 00:52:53,796 --> 00:52:55,298 Yardımcı oluyor. 781 00:52:57,300 --> 00:52:58,676 Ne, rüyalar farklı mı? 782 00:52:59,802 --> 00:53:02,263 Evet. Biraz. 783 00:53:03,598 --> 00:53:07,851 {\an8}Daha çok... ihtiyaçlarıma odaklandılar. 784 00:53:07,852 --> 00:53:09,811 Peki bu ne? 785 00:53:09,812 --> 00:53:12,022 Kıskanıyor musun? 786 00:53:12,023 --> 00:53:13,773 Belki de oradaki koçumun olduğunu düşünüyorsun 787 00:53:13,774 --> 00:53:15,025 buradaki hocamdan daha iyi. 788 00:53:15,026 --> 00:53:17,612 Neden kendimi kıskanayım ki? 789 00:53:20,072 --> 00:53:21,324 Gelişiyorsun. 790 00:53:22,491 --> 00:53:24,035 Benim için önemli olan sadece bu. 791 00:53:26,954 --> 00:53:29,123 Sana bir şey göstermek istiyorum. 792 00:53:51,020 --> 00:53:52,771 Bunu kim yaptı? 793 00:53:52,772 --> 00:53:54,314 Bir kodlayıcı tuttum. 794 00:53:54,315 --> 00:53:55,607 Çünkü... 795 00:53:55,608 --> 00:53:57,067 Hiçbir şey bilmiyor. 796 00:53:57,068 --> 00:53:58,735 Gerçek adımı hiç kullanmadım. 797 00:53:58,736 --> 00:54:00,612 Hale'den haberi bile yok. 798 00:54:00,613 --> 00:54:02,657 {\an8} Endişelendiğim şeyin bu olduğunu mu düşünüyorsun ? 799 00:54:03,908 --> 00:54:06,451 Burada bir kilit olmasının bir sebebi vardı. 800 00:54:06,452 --> 00:54:07,703 Bu güvenli değil. 801 00:54:08,955 --> 00:54:11,539 Orada ne kadar çok zaman geçirirsem, 802 00:54:11,540 --> 00:54:13,626 O kadar iyi olacağım. 803 00:54:16,379 --> 00:54:18,214 Rakamlar karar versin. 804 00:54:33,688 --> 00:54:35,814 Bakın kim erkenci! 805 00:54:35,815 --> 00:54:38,900 {\an8} Ben yokken yaptığın şeyler bunlar mı ? 806 00:54:38,901 --> 00:54:41,278 {\an8} Sen yokken varlığımı bile bilmiyorum . 807 00:54:42,571 --> 00:54:44,532 Ben de aynı şeyi hissetmeye başlıyorum. 808 00:54:49,245 --> 00:54:50,578 (Konuşuyor, belirsiz) 809 00:54:50,579 --> 00:54:52,164 (Gülüyor) 810 00:55:01,340 --> 00:55:02,632 Evet! 811 00:55:02,633 --> 00:55:03,967 Ah! 812 00:55:03,968 --> 00:55:05,636 (İkisi de gülüyor) 813 00:55:08,180 --> 00:55:10,223 (Kuş sesleri) 814 00:55:10,224 --> 00:55:12,183 Her şey birbirine karışıyor. 815 00:55:12,184 --> 00:55:14,228 Bunların hepsi orada. 816 00:55:15,896 --> 00:55:17,732 Yani his kalıcı oluyor. 817 00:55:19,025 --> 00:55:20,484 Gerisi sis. 818 00:55:21,944 --> 00:55:23,612 Bence böylesi daha iyi. 819 00:55:24,864 --> 00:55:26,073 Aksi takdirde... 820 00:55:27,408 --> 00:55:28,826 Kendimi kaybederdim. 821 00:55:30,036 --> 00:55:31,786 Sadece sen değilsin. 822 00:55:31,787 --> 00:55:35,707 {\an8}Herkesin rüyalarını hayat kadar net hatırladığını düşünün . 823 00:55:35,708 --> 00:55:37,376 Hepimiz dağılırdık. 824 00:55:44,467 --> 00:55:45,801 (İç çekerek) 825 00:55:49,221 --> 00:55:50,765 Bu bir yelkenli mi? 826 00:55:53,642 --> 00:55:55,186 Öyle olduğuna inanıyorum. 827 00:55:57,063 --> 00:55:58,314 Kimler var? 828 00:56:07,740 --> 00:56:10,033 Belki de sensin. 829 00:56:10,034 --> 00:56:11,285 (Kıkırdayarak) 830 00:56:15,289 --> 00:56:17,041 (Kuş sesleri) 831 00:56:21,170 --> 00:56:24,589 {\an8}Hayır, ben... Ne yapabileceğimi düşünmenin eğlenceli olduğunu düşünüyorum 832 00:56:24,590 --> 00:56:26,216 bütün bunlar bittikten sonra. 833 00:56:26,217 --> 00:56:28,134 Bana koçluk hayal ettiğini söylemiştin. 834 00:56:28,135 --> 00:56:30,471 Evet. Evet, belki. 835 00:56:32,098 --> 00:56:34,100 Yani, daha o kadar çok şey var ki, değil mi? 836 00:56:35,726 --> 00:56:37,435 Mesela ben seyahat etmek istiyorum sanırım. 837 00:56:37,436 --> 00:56:40,563 Evet, bilirsin, dünyada ol. 838 00:56:40,564 --> 00:56:42,650 Sanki hiç böyle bir şey yapmamışım gibi hissediyorum. 839 00:56:43,859 --> 00:56:46,653 Çok rahat görünüyorsun, Jo. 840 00:56:46,654 --> 00:56:48,905 Daha önce hiç görmediğim kadar. 841 00:56:48,906 --> 00:56:50,698 Acaba hale mi? 842 00:56:50,699 --> 00:56:53,118 Bir sebebi olması gerekiyor mu? 843 00:56:53,119 --> 00:56:56,579 {\an8}Hedefleriniz sizi yoğun bir baskı altına sokmaya zorluyor. 844 00:56:56,580 --> 00:56:58,373 Sanki bir kurtuluş bulmuşsun gibi hissediyorsun. 845 00:56:58,374 --> 00:57:00,292 Bunun ne olduğunu merak ediyorum. 846 00:57:02,044 --> 00:57:03,838 Ne düşündüğümü biliyor musun? 847 00:57:05,339 --> 00:57:07,424 {\an8}Sanırım sen ve ben ayda bire geçmeliyiz. 848 00:57:09,385 --> 00:57:11,302 Yani sen kendin söyledin. 849 00:57:11,303 --> 00:57:12,887 Ben rahatım. 850 00:57:12,888 --> 00:57:15,974 {\an8}Hepimizin her zaman yaptığı bir hata var, Jo. 851 00:57:15,975 --> 00:57:18,893 {\an8}Kendimizi iyi hissettiğimizde, bizi oraya getiren işi yapmayı bırakırız. 852 00:57:18,894 --> 00:57:21,729 {\an8}Eğer kaymaya başlarsam sana haber vereceğime söz veriyorum. 853 00:57:21,730 --> 00:57:23,898 Yani, bu benim kararım, değil mi? 854 00:57:23,899 --> 00:57:25,942 Elbette. 855 00:57:25,943 --> 00:57:28,362 Tamam o zaman. Harika! 856 00:57:30,406 --> 00:57:33,159 Ve, gelecek için... 857 00:57:34,368 --> 00:57:36,328 Aslında ben Joanna'yı tercih ederim. 858 00:57:43,836 --> 00:57:45,378 Çok güzel görünüyorsun, Jo. 859 00:57:45,379 --> 00:57:46,714 Biraz hava alacağım. 860 00:57:48,132 --> 00:57:49,632 (Kapı kapanıyor) 861 00:57:49,633 --> 00:57:52,636 (♪ Opera stereoda ♪) 862 00:57:59,435 --> 00:58:01,227 Düzlüğe mi çıkıyorum? 863 00:58:01,228 --> 00:58:03,396 İyisin. Trend iyi. 864 00:58:03,397 --> 00:58:05,107 Yeterince iyi değil. 865 00:58:08,903 --> 00:58:10,320 Geri dönmek ister misin? 866 00:58:10,321 --> 00:58:13,490 Hayır. Sadece bu gece üzerinde çalışacağım. 867 00:58:14,742 --> 00:58:15,992 Belki de bir sınıra ulaşıyorsunuz. 868 00:58:15,993 --> 00:58:18,745 Belki de onu biraz azaltmanın zamanı gelmiştir. 869 00:58:18,746 --> 00:58:20,788 Rakamların karar vermesine izin vereceğimizi söylemiştik. 870 00:58:20,789 --> 00:58:22,833 Az önce rakamların iyi olduğunu söylediniz. 871 00:58:23,751 --> 00:58:26,795 {\an8} 10 saniyeden beri fikrinizi değiştirdiniz mi ? 872 00:58:29,840 --> 00:58:31,300 Ben yatmaya gidiyorum. 873 00:58:45,272 --> 00:58:47,357 (Elliot): Ne anlatıyorsun bana? 874 00:58:47,358 --> 00:58:48,901 Daha fazlasına ihtiyacım olduğunu söylüyorum. 875 00:58:49,902 --> 00:58:52,028 Bana ne yapıyorsan yap, 876 00:58:52,029 --> 00:58:53,405 Daha fazlasına ihtiyacım var. 877 00:58:58,661 --> 00:58:59,869 (Alaycı) 878 00:58:59,870 --> 00:59:01,997 Matkapların işe yaramayacağını söylediğini sanıyordum. 879 00:59:03,165 --> 00:59:04,707 Haklıydı. 880 00:59:04,708 --> 00:59:06,043 Yapmazlar. 881 00:59:07,253 --> 00:59:09,296 Oh, harika. Yine sen. 882 00:59:12,049 --> 00:59:13,174 Siktir et. 883 00:59:13,175 --> 00:59:14,885 Maskeyi çıkarın. 884 00:59:16,804 --> 00:59:18,888 Hiç demirleme diye bir şey duydunuz mu? 885 00:59:18,889 --> 00:59:21,099 Otojenik antrenman gibi mi? 886 00:59:21,100 --> 00:59:23,184 Evet. Kogler. 887 00:59:23,185 --> 00:59:24,310 O bir şarlatan. 888 00:59:24,311 --> 00:59:25,645 (Alaycı) 889 00:59:25,646 --> 00:59:27,398 Raph sana bunu mu söyledi? 890 00:59:29,149 --> 00:59:31,859 Kogler tamamen bölge odaklıdır. 891 00:59:31,860 --> 00:59:33,611 Adamınız bölgeye inanmıyor 892 00:59:33,612 --> 00:59:35,071 çünkü o hiç orada bulunmadı. 893 00:59:35,072 --> 00:59:37,615 Şeridi kaba kuvvetle fethetti. 894 00:59:37,616 --> 00:59:38,951 Bizim gibi değil. 895 00:59:40,160 --> 00:59:42,996 Peki sen nesin? Mistik mi? 896 00:59:42,997 --> 00:59:44,205 Aman Tanrım, Bathory! 897 00:59:44,206 --> 00:59:46,666 {\an8}(Gülerek) Elbette öyleyim. 898 00:59:46,667 --> 00:59:48,002 Sen de öylesin. 899 00:59:51,588 --> 00:59:53,214 O ses. 900 00:59:53,215 --> 00:59:55,050 İçimdeki o ses. 901 00:59:56,302 --> 00:59:59,763 {\an8}Ne zaman ileri atılıp ne zaman bırakılacağını söyleyen ses . 902 01:00:01,140 --> 01:00:02,433 Sen değilsin. 903 01:00:03,642 --> 01:00:05,185 Evren bu. 904 01:00:06,854 --> 01:00:08,564 Biz rüzgardaki uçurtmalarız. 905 01:00:10,024 --> 01:00:12,483 Mesele şu ki, bir ipim var. 906 01:00:12,484 --> 01:00:15,070 Sen ise... 907 01:00:18,991 --> 01:00:20,200 Sağ elin. 908 01:00:21,618 --> 01:00:23,996 {\an8}Başparmağınızı ve yüzük parmağınızı birbirine bastırın. 909 01:00:25,164 --> 01:00:26,206 Zor. 910 01:00:27,374 --> 01:00:28,584 Gözlerini kapat. 911 01:00:31,337 --> 01:00:32,880 (Derin bir nefes alarak) 912 01:00:34,048 --> 01:00:35,424 (Yavaşça nefes vererek) 913 01:00:40,804 --> 01:00:44,266 Seni en mutlu eden şey. 914 01:00:46,226 --> 01:00:49,730 Seni güvende tutan şey. 915 01:00:51,774 --> 01:00:55,027 Sadece şu şey var ki... 916 01:00:56,153 --> 01:00:57,196 sadece... 917 01:00:58,238 --> 01:01:01,241 sadece iyi. 918 01:01:02,534 --> 01:01:04,078 ♪ ♪ ♪ 919 01:01:07,331 --> 01:01:08,998 (Nefes nefese) 920 01:01:08,999 --> 01:01:10,083 İşte senin çapan. 921 01:01:10,084 --> 01:01:12,168 Bunu sürekli olarak güçlendirin. 922 01:01:12,169 --> 01:01:14,379 Ve bu... bu işe yarıyor mu? 923 01:01:14,380 --> 01:01:15,964 Öğreneceğiz. 924 01:01:17,424 --> 01:01:18,758 Senin dayanağın ne? 925 01:01:18,759 --> 01:01:20,843 Size şunu söyleyebilirim ki, bu benim uydurduğum bir adam değil. 926 01:01:20,844 --> 01:01:22,388 (Kıkırdayarak) 927 01:01:23,597 --> 01:01:25,182 Belki de Alman Kurdu'mdandır. 928 01:01:26,433 --> 01:01:29,770 Ya da belki eski bir arabadır. 929 01:01:35,401 --> 01:01:37,611 (Homurdanma, iç çekme) 930 01:01:40,155 --> 01:01:43,200 Güzel, Jo, hadi gidelim! Hadi gidelim! 931 01:01:44,535 --> 01:01:46,035 Tekrar! Saldırı! 932 01:01:46,036 --> 01:01:48,497 İyi. Tekrar. Saldırı! 933 01:01:51,959 --> 01:01:53,627 (Yavaşça nefes vererek) 934 01:02:01,927 --> 01:02:03,053 (Homurdanma) 935 01:02:08,892 --> 01:02:11,603 (İnilti) 936 01:02:12,980 --> 01:02:15,524 (Fısıldayarak): Ah, Elliot... 937 01:02:19,111 --> 01:02:20,821 (İnilti) 938 01:02:22,156 --> 01:02:24,241 Jo? 939 01:02:25,409 --> 01:02:26,368 Jo? 940 01:02:27,327 --> 01:02:28,787 Çünkü! 941 01:02:29,997 --> 01:02:30,873 Bavul hazırlama zamanı. 942 01:02:33,000 --> 01:02:34,543 (Kuş sesleri) 943 01:02:40,007 --> 01:02:41,966 Şarj cihazım nerede? 944 01:02:41,967 --> 01:02:43,051 Çekmecelerden biri. 945 01:03:09,620 --> 01:03:11,579 (Motor gürültüsü) 946 01:03:11,580 --> 01:03:14,082 {\an8}(♪ Günün İlk Mutluluğu - Os Mutantes ♪) 947 01:03:20,464 --> 01:03:23,091 (♪ Fransızca şarkı söyleyen kadın ♪) 948 01:03:34,394 --> 01:03:36,605 (Erkekler ve kadınlar sohbet ediyor, belirsiz) 949 01:03:47,533 --> 01:03:49,618 ♪ ♪ ♪ 950 01:03:56,375 --> 01:03:57,876 (Yumuşak bir şekilde inleyerek) 951 01:04:00,170 --> 01:04:01,713 (İnilti) 952 01:04:03,715 --> 01:04:05,466 (Horlama) 953 01:04:05,467 --> 01:04:07,052 (Uzaktan siren sesi duyuluyor) 954 01:04:42,838 --> 01:04:45,840 {\an8}Crane hakkında biraz bilgi edindim. Yeni favori hareketi var. 955 01:04:45,841 --> 01:04:47,675 ...niyetinin tam tersidir. 956 01:04:47,676 --> 01:04:49,760 Altıncı savuşturma bağının niyeti. 957 01:04:49,761 --> 01:04:51,763 Bunu Denver'da kullandı. 958 01:04:52,723 --> 01:04:54,141 Görüntülerde bunu fark ettim. 959 01:04:56,768 --> 01:04:58,060 Tamam, güzel. 960 01:04:58,061 --> 01:05:00,354 (Erkekler ve kadınlar sohbet ediyor, belirsiz) 961 01:05:00,355 --> 01:05:02,356 (♪ Turn Around by Charlie Megira ♪) 962 01:05:02,357 --> 01:05:06,570 ♪ Belki Tanrı görmeni istedi ♪ 963 01:05:10,073 --> 01:05:12,074 ♪ Aşkın hala bana karşı ♪ 964 01:05:12,075 --> 01:05:14,118 Eğer onunla striptizde karşılaşırsanız, 965 01:05:14,119 --> 01:05:16,120 {\an8}Bence o düşük seviyeli saldırıyı kullanmalısın 966 01:05:16,121 --> 01:05:17,204 üzerinde çalışıyoruz. 967 01:05:17,205 --> 01:05:18,914 Nasıl tepki verdiğini görebiliyoruz. 968 01:05:18,915 --> 01:05:20,375 TAMAM? 969 01:05:22,961 --> 01:05:24,630 Oyunda mısın? 970 01:05:25,756 --> 01:05:28,342 {\an8} Başımın nerede olduğu konusunda endişelenmene gerek yok . 971 01:05:33,764 --> 01:05:35,474 (Bip sesi) 972 01:05:38,477 --> 01:05:40,604 (Derin bir nefes alarak) 973 01:05:43,106 --> 01:05:44,358 ♪ ♪ ♪ 974 01:05:54,117 --> 01:05:55,701 Hazır? 975 01:05:55,702 --> 01:05:57,036 Çit! 976 01:05:57,037 --> 01:06:00,207 (Bıçaklar vızıldıyor, Joanna homurdanıyor) 977 01:06:21,687 --> 01:06:23,229 Aman Tanrım. 978 01:06:23,230 --> 01:06:24,772 Ben bundan korkuyordum. 979 01:06:24,773 --> 01:06:27,733 Audie, seni tekrar gördüğüme sevindim. 980 01:06:27,734 --> 01:06:30,403 Suratındaki ifade farklı söylüyor. 981 01:06:30,404 --> 01:06:32,697 Ah, bende dinlenme oyunu yüzü var. 982 01:06:32,698 --> 01:06:34,115 (Gülüyor) 983 01:06:34,116 --> 01:06:36,742 {\an8}Komiksin. Bana kimse senin komik olduğunu söylememişti. 984 01:06:36,743 --> 01:06:39,496 {\an8}(Adam): Zimmer, sıradaki rakibin Bathory. 985 01:06:42,165 --> 01:06:43,916 Jo. Zimmer'ı unut. 986 01:06:43,917 --> 01:06:45,376 Önemli değil. 987 01:06:45,377 --> 01:06:46,961 Kazandı, tamam mı? 988 01:06:46,962 --> 01:06:48,129 Kimin umurunda? 989 01:06:48,130 --> 01:06:49,588 (Kapı kapanıyor) 990 01:06:49,589 --> 01:06:52,007 Felaket değil, biliyorsun. 991 01:06:52,008 --> 01:06:54,468 İlk 16'ya girdin. Yolunda gidiyorsun. 992 01:06:54,469 --> 01:06:57,096 {\an8}Sadece yaptığınız işe odaklanmanız ve savrulmamanız gerekiyor . 993 01:06:57,097 --> 01:06:58,472 Ben çırpınmıyordum. 994 01:06:58,473 --> 01:07:00,725 {\an8}Pekala, orada ne yaptığını bilmiyorum , 995 01:07:00,726 --> 01:07:01,892 ama sana öğrettiğim bu değildi. 996 01:07:01,893 --> 01:07:04,603 Bana öğrettiklerin işe yaramıyor! 997 01:07:04,604 --> 01:07:06,648 İçgüdülerime güvenmem gerekiyordu. 998 01:07:07,441 --> 01:07:09,859 Sen benim bu hale gelmemin sebebisin. 999 01:07:09,860 --> 01:07:11,611 Durun bakalım, sebebi ben miyim? 1000 01:07:12,904 --> 01:07:14,864 {\an8}- Yani demek istediğim... - Ne demek istedin? 1001 01:07:14,865 --> 01:07:17,283 Ben senin buraya gelmenin sebebiyim. 1002 01:07:17,284 --> 01:07:19,827 {\an8}Ben senin hiçbir şey değil de bir şey olmanı sağlayan kişiyim . 1003 01:07:19,828 --> 01:07:21,455 Tek sebebi benim. 1004 01:07:23,373 --> 01:07:25,499 Siktir git! 1005 01:07:25,500 --> 01:07:28,294 {\an8}Ah, işte olan bu. Yine çözülüyorsun. 1006 01:07:28,295 --> 01:07:30,045 Çözülmeye başladı! 1007 01:07:30,046 --> 01:07:31,547 Kapa çeneni! 1008 01:07:31,548 --> 01:07:33,215 Ah, bu çok hoş, Jo. 1009 01:07:33,216 --> 01:07:34,675 Biliyor musun? 1010 01:07:34,676 --> 01:07:36,927 {\an8} Biraz sakinleşene kadar neden orada kalmıyorsun ? 1011 01:07:36,928 --> 01:07:38,180 Bu saçmalığa inanamıyorum. 1012 01:07:44,686 --> 01:07:46,229 (Çığlık atıyor) 1013 01:07:47,606 --> 01:07:48,857 (Ağlıyor, hıçkırıyor) 1014 01:07:53,069 --> 01:07:54,320 Hımm... 1015 01:07:54,321 --> 01:07:55,614 Hımm. 1016 01:08:15,467 --> 01:08:18,928 {\an8}Geri dönüş uçağında yaptığım tek şey görüntüleri izlemekti: 1017 01:08:18,929 --> 01:08:21,348 Zimmer'ın bulabildiğim her karesi. 1018 01:08:22,265 --> 01:08:25,017 Her şeyi kafamda oturtmam gerekiyordu. 1019 01:08:25,018 --> 01:08:27,895 {\an8}çünkü onun hakkında sahip olduğum fikir doğru değildi! 1020 01:08:27,896 --> 01:08:29,522 {\an8}- Joanna... - Ne? 1021 01:08:29,523 --> 01:08:31,941 Bir nefes alın. 1022 01:08:31,942 --> 01:08:33,902 Sadece nefes al. 1023 01:08:39,699 --> 01:08:40,951 Bunu neden istiyorsun? 1024 01:08:42,786 --> 01:08:44,412 Bunlardan herhangi birini neden istiyorsun? 1025 01:08:48,959 --> 01:08:51,043 Ne kadar mutlu olduğunuzu hatırlıyor musunuz? 1026 01:08:51,044 --> 01:08:52,587 Seni fark etmeden önce mi? 1027 01:08:53,588 --> 01:08:56,550 Sana sonuna kadar gidebileceğini söylemeden önce? 1028 01:08:58,134 --> 01:08:59,885 Bu bir hastalıktır. 1029 01:08:59,886 --> 01:09:02,263 İkinci en iyiyi başarısızlık olarak görmek. 1030 01:09:02,264 --> 01:09:05,307 {\an8}Bronz madalyayı hurda çekmecesinin en altında saklamak. 1031 01:09:05,308 --> 01:09:08,394 {\an8} Kazanmak istiyorsan böyle düşünmelisin ! 1032 01:09:08,395 --> 01:09:11,022 İçindeki bunca öfke, peki ne için? 1033 01:09:12,983 --> 01:09:14,984 Tek bir coşku anı mı? 1034 01:09:14,985 --> 01:09:17,319 Biraz... biraz çiçek ve bir biblo? 1035 01:09:17,320 --> 01:09:18,738 Bir biblo mu? 1036 01:09:21,157 --> 01:09:22,534 Bir yeteneğim var. 1037 01:09:24,119 --> 01:09:27,371 Kaç kişi harika olabilir, 1038 01:09:27,372 --> 01:09:29,790 Bir şeyde gerçekten harika mısın? 1039 01:09:29,791 --> 01:09:31,876 Bu bir hastalıktır. 1040 01:09:31,877 --> 01:09:33,670 Ve onu sana verdi. 1041 01:09:40,510 --> 01:09:41,720 Yapıyor musun... 1042 01:09:43,638 --> 01:09:45,932 Vazgeçsem daha mutlu olacağımı mı sanıyorsun gerçekten? 1043 01:09:49,978 --> 01:09:52,689 Bilmiyorum. Emin değilim. 1044 01:09:55,358 --> 01:09:57,652 O zaman neden beni zorluyorsun? 1045 01:10:01,990 --> 01:10:03,867 Çünkü seni istiyorum. 1046 01:10:05,452 --> 01:10:07,120 Seni her zaman istiyorum. 1047 01:10:12,459 --> 01:10:14,502 Hayatımı buna adadım. 1048 01:10:17,839 --> 01:10:21,801 {\an8} Her şeye değecek tek bir şeye sahip olma şansım var . 1049 01:10:23,720 --> 01:10:25,095 Bir kere anladım mı... 1050 01:10:25,096 --> 01:10:26,514 Peki ya o? 1051 01:10:27,515 --> 01:10:28,933 Seni bırakmayacak. 1052 01:10:28,934 --> 01:10:30,100 Bunu biliyorsun değil mi? 1053 01:10:30,101 --> 01:10:31,435 Madalya aldığımda yapacağım. 1054 01:10:31,436 --> 01:10:32,771 Kendinize bunu söylemeye devam edin. 1055 01:10:34,105 --> 01:10:35,356 Bakalım neler olacak. 1056 01:10:35,357 --> 01:10:37,859 {\an8}Kupasının kalkıp gitmesine izin verip vermediğine bakın. 1057 01:10:40,362 --> 01:10:41,488 Peki nasıl? 1058 01:10:43,823 --> 01:10:45,408 Ondan nasıl kurtulurum? 1059 01:10:46,868 --> 01:10:48,161 Kuyu... 1060 01:10:50,705 --> 01:10:53,248 Kaza gibi gösterebilirsiniz. 1061 01:10:53,249 --> 01:10:54,793 Yollar var. 1062 01:10:55,543 --> 01:10:58,420 O sen değilsin. Sen öyle değilsin. 1063 01:10:58,421 --> 01:11:00,089 Beni yaparken gördüğün ilk şey 1064 01:11:00,090 --> 01:11:02,050 Audie Zimmer'i boynundan bıçakladı. 1065 01:11:03,635 --> 01:11:05,220 O gerçek değildi. 1066 01:11:06,805 --> 01:11:08,390 Bu beni ne yapar? 1067 01:11:21,695 --> 01:11:23,363 Bizi Paris'e götür. 1068 01:11:24,698 --> 01:11:25,991 Bizi oraya götür... 1069 01:11:27,242 --> 01:11:29,953 ve sonra ikimizin de istediği şeye sahip olabiliriz. 1070 01:11:31,955 --> 01:11:34,040 Ve bana karanlık tarafını göstermeyi bırak. 1071 01:11:35,709 --> 01:11:37,001 Hoşuma gitmiyor. 1072 01:11:37,002 --> 01:11:38,211 (Gülüyor) 1073 01:11:40,255 --> 01:11:41,715 Evet öyle. 1074 01:11:46,928 --> 01:11:51,141 (♪ Zaharila by El Michels Affair ♪) 1075 01:11:53,351 --> 01:11:54,476 (Joanna derin bir nefes alıyor) 1076 01:11:54,477 --> 01:11:56,604 (Yavaşça nefes vererek) 1077 01:12:00,734 --> 01:12:02,444 (Derin nefes alarak) 1078 01:12:07,365 --> 01:12:08,490 (Homurdanma) 1079 01:12:08,491 --> 01:12:09,700 Tuzağı gördün. 1080 01:12:09,701 --> 01:12:12,037 Evet, o tek numaralı bir at. 1081 01:12:13,455 --> 01:12:16,041 {\an8}- İyi. - Evet. 1082 01:12:22,005 --> 01:12:24,298 {\an8}- Dubinska. - Biliyorum, kolları uzun. 1083 01:12:24,299 --> 01:12:26,259 Yüksek tempo. Onu kışkırt. 1084 01:12:32,766 --> 01:12:35,142 Tamam, bu biraz haksızlık gibi görünüyor. 1085 01:12:35,143 --> 01:12:38,604 {\an8}FIE'nin ilk 16'sındaki herkes burada. 1086 01:12:38,605 --> 01:12:40,230 Sorun ne? 1087 01:12:40,231 --> 01:12:41,982 Gergin misin? 1088 01:12:41,983 --> 01:12:43,484 İkimiz de kimin daha iyi olduğunu biliyoruz. 1089 01:12:43,485 --> 01:12:44,985 Ben sadece düz bir kavga istiyorum. 1090 01:12:44,986 --> 01:12:47,571 Yani, cidden. Halom nerede? 1091 01:12:47,572 --> 01:12:49,364 Özür dilerim tatlım. 1092 01:12:49,365 --> 01:12:51,201 Bazı rüyalar sana göre değil. 1093 01:12:52,327 --> 01:12:53,411 (Homurdanma) 1094 01:12:56,581 --> 01:12:59,875 Demek tanrı olmak böyle bir şeymiş. 1095 01:12:59,876 --> 01:13:02,212 {\an8} (Elliot): Kendini böyle hissetmeyi hak ediyorsun. 1096 01:13:03,463 --> 01:13:04,964 Bu çok güzel bir şey, Joanna. 1097 01:13:06,716 --> 01:13:10,762 Burada hiçbir kural, hiçbir sınır yok. 1098 01:13:12,013 --> 01:13:14,014 Sen büyüklüğe layıksın. 1099 01:13:14,015 --> 01:13:15,182 (Joanna alaycı bir şekilde) 1100 01:13:15,183 --> 01:13:17,101 Ben miyim? 1101 01:13:17,102 --> 01:13:19,729 Kimse seni engellemediği sürece. 1102 01:13:35,829 --> 01:13:38,206 (Kuş sesleri) 1103 01:13:42,877 --> 01:13:44,629 (Uzaktan vızıltı) 1104 01:13:57,058 --> 01:13:59,060 Hey. Hey, bu ne? 1105 01:14:01,271 --> 01:14:04,982 {\an8}Şey, bu... bu Dr. Lambright'tan gelen bir fatura . 1106 01:14:04,983 --> 01:14:07,694 {\an8}Size sadece gelecek ay bir seans için mi fatura kesiyor ? 1107 01:14:09,988 --> 01:14:11,405 Bu kimin fikriydi? 1108 01:14:11,406 --> 01:14:12,823 Karşılıklıydı. 1109 01:14:12,824 --> 01:14:14,491 Hepimiz birlikteyiz, Jo. 1110 01:14:14,492 --> 01:14:15,743 Bu benim zihnim. 1111 01:14:19,080 --> 01:14:21,790 {\an8} Birbirimize danışmadan karar almıyoruz . 1112 01:14:21,791 --> 01:14:23,877 {\an8} Birbirimizden hiçbir şey saklamıyoruz . Asla... 1113 01:14:25,044 --> 01:14:26,795 Tamam, değişim zamanı. 1114 01:14:26,796 --> 01:14:28,923 Küçük deneyimizde bir duraklama yapalım. 1115 01:14:30,425 --> 01:14:32,844 {\an8}Çünkü şu anda senin ruh sağlığın konusunda endişeliyim . 1116 01:14:35,430 --> 01:14:36,638 Bu... 1117 01:14:36,639 --> 01:14:37,932 (Boğazını temizler) 1118 01:14:40,101 --> 01:14:41,811 Bilirsin, bu adil. 1119 01:14:43,771 --> 01:14:45,648 Ben burada bulunmadım. 1120 01:14:46,816 --> 01:14:48,650 Tam olarak değil. 1121 01:14:48,651 --> 01:14:50,361 Üzgünüm. 1122 01:14:52,614 --> 01:14:56,492 Bu rüyalar, sandığımdan daha fazlası. 1123 01:14:57,994 --> 01:15:00,162 Orada kocaman bir dünya yarattım. 1124 01:15:00,163 --> 01:15:02,040 Peki bu nasıl bir şey? 1125 01:15:02,790 --> 01:15:04,417 Önemli değil. 1126 01:15:05,418 --> 01:15:08,046 Gerçeklik kürsünün olduğu yerdir. 1127 01:15:09,589 --> 01:15:11,924 O yüzden ben... Ben geri çekileceğim, 1128 01:15:11,925 --> 01:15:14,177 orijinal programa sadık kalın. 1129 01:15:15,428 --> 01:15:16,679 Üç gecede bir. 1130 01:15:19,224 --> 01:15:21,100 Oyun şeritte oynanmıyor. 1131 01:15:22,560 --> 01:15:24,062 Burada oynanıyor. 1132 01:15:25,772 --> 01:15:27,899 Bana öğrettiğin ilk şey buydu. 1133 01:15:37,909 --> 01:15:40,077 {\an8}- Bu bir uzlaşma. - Mmm. 1134 01:15:40,078 --> 01:15:42,412 {\an8}Ya bu olacaktı ya da seni tamamen kaybedecektim. 1135 01:15:42,413 --> 01:15:44,456 Hale ona ait değil. 1136 01:15:44,457 --> 01:15:47,835 Biliyorum ama onu benden alabilir. 1137 01:15:52,507 --> 01:15:54,509 Kilidi kırdığımı söyleyecek. 1138 01:15:55,843 --> 01:15:58,513 Gerçekle bağımı yitiriyorum. 1139 01:16:02,600 --> 01:16:05,728 {\an8}Ne zamana kadar ona istediğini vermeye devam edeceksin? 1140 01:16:07,105 --> 01:16:09,315 İstediğimi elde edene kadar. 1141 01:16:11,442 --> 01:16:12,443 Yakalamak! 1142 01:16:15,196 --> 01:16:17,572 Uygulamak istediğim bir şey var: 1143 01:16:17,573 --> 01:16:19,241 tatar yayı. 1144 01:16:19,242 --> 01:16:20,867 Arbalet mi? 1145 01:16:20,868 --> 01:16:23,621 Ne? Bunun eski moda olduğunu mu düşünüyorsun? 1146 01:16:24,205 --> 01:16:27,082 {\an8}Peki, Harmenberg'den sonra balestra nedir? 1147 01:16:27,083 --> 01:16:28,667 Bir zıplama ve bir hamle. 1148 01:16:28,668 --> 01:16:30,585 Bu sadece köpüğün bir parçası. 1149 01:16:30,586 --> 01:16:33,797 Eski teknikler hâlâ bir anlam ifade edebilir. 1150 01:16:33,798 --> 01:16:36,884 Balestra, yıkımı konu alıyor. 1151 01:16:37,635 --> 01:16:39,428 Tempoyu kısa devre yaptırmak. 1152 01:16:39,429 --> 01:16:43,016 {\an8}Mekaniği unutun. Bunun fikrini düşünün. 1153 01:16:44,017 --> 01:16:46,852 {\an8}Bazen saldırgan bir rakiple karşılaşırsınız , 1154 01:16:46,853 --> 01:16:48,645 zorba, 1155 01:16:48,646 --> 01:16:50,397 Kontrolü ele geçirmeye devam eden biri 1156 01:16:50,398 --> 01:16:51,899 ta ki senin olan her şeyi kaybedene kadar. 1157 01:16:54,569 --> 01:16:57,822 {\an8}Ama her zaman dediğim gibi, her kutunun bir çıkış yolu vardır. 1158 01:17:00,033 --> 01:17:01,366 Bileceksin. 1159 01:17:01,367 --> 01:17:03,076 Silah senin elindeyken 1160 01:17:03,077 --> 01:17:04,537 ve dünya ters dönüyor... 1161 01:17:06,080 --> 01:17:07,582 Ne yapacağını bileceksin. 1162 01:17:11,753 --> 01:17:13,713 Çok yavaş! Hadi ama. 1163 01:17:15,340 --> 01:17:17,966 Hayır. Hadi, daha hızlı. 1164 01:17:17,967 --> 01:17:19,468 Form, Jo. 1165 01:17:19,469 --> 01:17:22,387 Hayır! Beklentiyi bırak. 1166 01:17:22,388 --> 01:17:23,680 Hadi! 1167 01:17:23,681 --> 01:17:26,058 (Derin nefes alarak) 1168 01:17:26,059 --> 01:17:27,477 Neler oluyor sana? 1169 01:17:28,686 --> 01:17:30,021 Dikkatin dağılmış gibi görünüyor. 1170 01:17:31,606 --> 01:17:33,607 Bu dizileri bilmiyorum. 1171 01:17:33,608 --> 01:17:34,858 Çünkü onlar yeni. 1172 01:17:34,859 --> 01:17:36,527 Bunları sizin için tasarladım. 1173 01:17:37,737 --> 01:17:39,446 Faydalıyım, biliyorsun. 1174 01:17:39,447 --> 01:17:41,115 Tüm çalışmaları takdir ediyorum. 1175 01:17:42,116 --> 01:17:44,494 Ben... Yani... 1176 01:17:45,661 --> 01:17:47,788 Minnettarım. 1177 01:17:47,789 --> 01:17:49,623 Sen misin? 1178 01:17:49,624 --> 01:17:51,501 Elbette. 1179 01:17:53,211 --> 01:17:56,838 {\an8} 15 yıl önce senin salonuna girmeseydim nerede olurdum ? 1180 01:17:56,839 --> 01:17:59,342 {\an8}Komik. Bunu çok düşündüm . 1181 01:18:00,551 --> 01:18:01,552 Sen 19 yaşındayken. 1182 01:18:03,930 --> 01:18:05,555 Ben artık farklı bir insandım. 1183 01:18:05,556 --> 01:18:06,682 Evet öyleydin. 1184 01:18:07,558 --> 01:18:09,601 O kızı görmek istiyorum. 1185 01:18:09,602 --> 01:18:12,396 O ateşi görmek istiyorum. 1186 01:18:12,397 --> 01:18:16,109 Göremiyorsanız, bakmıyorsunuz demektir. 1187 01:18:18,111 --> 01:18:20,070 Sana oyuncağını kaldırmanı söylemiştim. 1188 01:18:20,071 --> 01:18:21,446 Hiç karşı koymadın bile. 1189 01:18:21,447 --> 01:18:22,281 Kavga mı istiyordun? 1190 01:18:24,909 --> 01:18:26,493 Gerçek seni istiyorum. 1191 01:18:26,494 --> 01:18:27,577 Onu özlüyorum. 1192 01:18:27,578 --> 01:18:30,038 Ben tam buradayım. 1193 01:18:30,039 --> 01:18:32,375 (Derin nefes alarak) 1194 01:18:37,255 --> 01:18:39,173 Senin hakkında emin olmamı sağlayan şey neydi biliyor musun? 1195 01:18:40,341 --> 01:18:41,592 Bütün şüpheleri silen ne oldu? 1196 01:18:42,760 --> 01:18:44,094 Kahire'ydi. 1197 01:18:44,095 --> 01:18:45,929 (Alaycı) 1198 01:18:45,930 --> 01:18:48,808 {\an8}Ah. Bu hakkında konuşmak istemediğin bir şey mi ? 1199 01:18:50,518 --> 01:18:51,852 Bunu neden yapıyorsun? 1200 01:18:51,853 --> 01:18:55,063 {\an8}Çünkü gerçeklikten bir süreliğine uzaklaşmışsın . 1201 01:18:55,064 --> 01:18:57,358 O yüzden bunu bir tekrar olarak düşünün. 1202 01:18:59,610 --> 01:19:01,611 Ben kılımı bile kıpırdatmadım. 1203 01:19:01,612 --> 01:19:03,447 Hayatımın eserini sattım. 1204 01:19:03,448 --> 01:19:05,783 {\an8}Bir çek yazdım ve onu ışıktan uzak tuttum. 1205 01:19:06,659 --> 01:19:09,495 Kimsenin senin ne yaptığını bilmemesini sağladım. 1206 01:19:12,039 --> 01:19:14,125 Seni hayatım yaptım! 1207 01:19:15,918 --> 01:19:17,086 Peki ne oldu? 1208 01:19:18,296 --> 01:19:20,005 Şimdi pişman mısın? 1209 01:19:20,006 --> 01:19:21,423 HAYIR. 1210 01:19:21,424 --> 01:19:23,800 Hayır, henüz değil. 1211 01:19:23,801 --> 01:19:27,095 {\an8}Sadece o kıza ne olduğunu merak ediyorum . 1212 01:19:27,096 --> 01:19:31,766 {\an8}Biliyor musun, belki de artık sana ihtiyacı yoktur. 1213 01:19:31,767 --> 01:19:33,728 Audie Zimmer ise farklı düşünüyor. 1214 01:19:34,729 --> 01:19:36,229 (Homurdanma) 1215 01:19:36,230 --> 01:19:37,815 (Raph öksürüyor) 1216 01:19:39,484 --> 01:19:41,109 Rap... 1217 01:19:41,110 --> 01:19:42,445 Ben... 1218 01:19:43,571 --> 01:19:44,739 Ben iyiyim. 1219 01:19:45,823 --> 01:19:47,200 Ah! 1220 01:19:48,659 --> 01:19:52,830 {\an8}Belki de bir mola verip , şey, yeniden bir araya gelmeliyiz. 1221 01:19:54,165 --> 01:19:55,875 Bir saat mi? 1222 01:19:57,877 --> 01:19:59,836 Belki birkaç tane. 1223 01:19:59,837 --> 01:20:01,047 (Raph homurdanıyor) 1224 01:20:02,965 --> 01:20:04,550 İkimiz de, şey... 1225 01:20:05,843 --> 01:20:07,136 dengesiz. 1226 01:20:10,014 --> 01:20:12,308 Kastetmediğimiz şeyleri söylemek. 1227 01:20:13,726 --> 01:20:15,186 Evet. 1228 01:20:18,814 --> 01:20:20,733 (Raph öksürüyor) 1229 01:20:22,735 --> 01:20:25,487 ♪ Çizmeden önce ♪ 1230 01:20:25,488 --> 01:20:28,114 ♪ Canım, canım dostum ♪ 1231 01:20:28,115 --> 01:20:29,449 (İç çekerek) 1232 01:20:29,450 --> 01:20:34,704 ♪ Sana söz veriyorum ♪ 1233 01:20:34,705 --> 01:20:38,041 ♪ Eğer ayrılırsak ♪ 1234 01:20:38,042 --> 01:20:42,462 ♪ Canım, canım aşkım ♪ 1235 01:20:42,463 --> 01:20:46,383 ♪ Kalbimde olduğunu biliyorsun ♪ 1236 01:20:46,384 --> 01:20:48,593 (Titreyerek nefes alıyor) 1237 01:20:48,594 --> 01:20:51,347 Endişelenme Jo. Geri döneceksin. 1238 01:20:55,101 --> 01:20:57,435 Sen bir dahisin, değil mi? 1239 01:20:57,436 --> 01:20:59,021 Küçük yetim Jojo. 1240 01:21:00,439 --> 01:21:02,148 (Çığlık atıyor) 1241 01:21:02,149 --> 01:21:03,776 (Ağlıyor) 1242 01:21:05,403 --> 01:21:07,280 (İç çekerek) 1243 01:21:13,411 --> 01:21:14,996 (Kuş sesleri) 1244 01:21:23,254 --> 01:21:24,672 (İç çekerek) 1245 01:21:38,477 --> 01:21:39,729 İmzaladı. 1246 01:21:40,938 --> 01:21:42,273 Gizlilik sözleşmesi. 1247 01:21:43,190 --> 01:21:44,983 Eğer olanlardan bahsederse, 1248 01:21:44,984 --> 01:21:46,276 Anlaşmayı kaybeder. 1249 01:21:46,277 --> 01:21:47,736 Ona ne kadar verdin? 1250 01:21:47,737 --> 01:21:49,321 Hayır, bunun için endişelenme. 1251 01:21:49,322 --> 01:21:50,740 Bize bolca kaldı. 1252 01:21:52,241 --> 01:21:54,201 Raph, burayı özlemeyecek misin? 1253 01:21:55,202 --> 01:21:56,995 Elbette öyleyim. 1254 01:21:56,996 --> 01:21:59,457 Ama benim tek umursadığım sensin. 1255 01:22:02,752 --> 01:22:05,087 Bitirmedim. Geri geliyorum. 1256 01:22:06,213 --> 01:22:07,048 Paris. 1257 01:22:07,049 --> 01:22:09,174 Dört yılımız var. 1258 01:22:09,175 --> 01:22:11,510 Tamam, sana bir salon yapalım. 1259 01:22:38,871 --> 01:22:40,748 Bakın kim tam zamanında geldi. 1260 01:22:41,874 --> 01:22:42,833 (Gülüyor) 1261 01:22:44,293 --> 01:22:47,003 Cassoulet mi? Sosunu deneyene kadar bekleyin. 1262 01:22:47,004 --> 01:22:48,089 Çok şaşırtıcı. 1263 01:22:50,633 --> 01:22:51,967 Sorun ne? 1264 01:22:53,260 --> 01:22:54,886 Ah, burada neler olduğunu görüyorum. 1265 01:22:54,887 --> 01:22:55,970 Ne? 1266 01:22:55,971 --> 01:22:57,472 Kocamı öldürdün. 1267 01:22:57,473 --> 01:22:59,641 Ve sen onun derisini bir elbise gibi giyiyorsun. 1268 01:22:59,642 --> 01:23:01,184 Sizden daha var mı? 1269 01:23:01,185 --> 01:23:02,477 Bu bir işgal mi? 1270 01:23:02,478 --> 01:23:03,770 Gidip oturabilir misin? 1271 01:23:03,771 --> 01:23:05,398 Hazır olun. 1272 01:23:07,608 --> 01:23:09,110 Ne dinlemek istiyorsun? 1273 01:23:10,528 --> 01:23:12,362 {\an8}(♪ Baby by Donnie ve Joe Emerson stereo'da ♪) 1274 01:23:12,363 --> 01:23:14,198 ♪ ♪ Ooh, bebeğim ♪ 1275 01:23:15,700 --> 01:23:17,702 Altından bile yapılmamış, biliyorsun. 1276 01:23:18,994 --> 01:23:21,204 Biliyorum. Sadece dış görünüşü. 1277 01:23:21,205 --> 01:23:24,667 {\an8}Altı gram kaplama, bir buçuk kilodan fazla gümüş. 1278 01:23:26,377 --> 01:23:28,587 {\an8}Bir rehin dükkanı sana bunun için birkaç yüz dolar bile vermez. 1279 01:23:29,797 --> 01:23:31,339 Ama bronz... 1280 01:23:31,340 --> 01:23:33,426 Beş dolar değerinde çinko ve bakır. 1281 01:23:35,302 --> 01:23:36,971 Bu büyük bir kuruş. 1282 01:23:38,764 --> 01:23:40,348 Seninle gurur duydum. 1283 01:23:40,349 --> 01:23:41,683 ♪ Ah, bebeğim ♪ 1284 01:23:41,684 --> 01:23:43,518 Bunu biliyorsun değil mi? 1285 01:23:43,519 --> 01:23:46,062 Bu, öğreneceğin çok şey olduğunu gösteriyor. 1286 01:23:46,063 --> 01:23:47,439 ♪ Evet, oh, bebeğim ♪ 1287 01:23:47,440 --> 01:23:49,691 En kötü yanı ne biliyor musun? 1288 01:23:49,692 --> 01:23:51,192 İnsanlar. 1289 01:23:51,193 --> 01:23:53,946 {\an8}Onlar bizim gibi değiller. Anlamıyorlar. 1290 01:23:55,990 --> 01:23:58,242 Gerçekten bir şey kazandığımı sandılar. 1291 01:24:01,036 --> 01:24:02,454 (Hıçkırık) 1292 01:24:02,455 --> 01:24:04,581 Sağlıklı mı sizce? 1293 01:24:04,582 --> 01:24:06,958 böyle olmak, böyle yaşamak? 1294 01:24:06,959 --> 01:24:08,586 Sağlıklı? 1295 01:24:09,837 --> 01:24:11,254 Kesinlikle hayır. 1296 01:24:11,255 --> 01:24:14,299 Peki başka nasıl yaşanır biliyor musun? 1297 01:24:14,300 --> 01:24:16,635 Bir karavanla dolaşabiliriz. 1298 01:24:18,971 --> 01:24:21,598 {\an8}Gün batımını izle. Yıldızların altında biraz mantar yiyebiliriz . 1299 01:24:21,599 --> 01:24:23,808 Yani normal insanlar bunu mu yapar? 1300 01:24:23,809 --> 01:24:26,896 İnsanların ne yaptığını bilmiyorum. 1301 01:24:28,230 --> 01:24:30,064 Siktiğimin mangalları ya da bir tür beyzbol oyunu. 1302 01:24:30,065 --> 01:24:31,900 (Gülüyor) 1303 01:24:31,901 --> 01:24:33,234 ♪ Evet, oh, bebeğim ♪ 1304 01:24:33,235 --> 01:24:34,987 İnan bana, Raph. 1305 01:24:35,946 --> 01:24:39,115 {\an8}Ben de o altı gram altını senin kadar istiyorum. 1306 01:24:39,116 --> 01:24:41,910 {\an8} Bunu bundan çok daha fazla istemeniz gerekecek . 1307 01:24:41,911 --> 01:24:43,536 Evet. 1308 01:24:43,537 --> 01:24:44,497 İyi. 1309 01:24:45,623 --> 01:24:47,874 Çünkü haleyi düşünüyordum. 1310 01:24:47,875 --> 01:24:50,335 {\an8}Ve azaltmanıza gerek olmadığını düşünüyorum . 1311 01:24:50,336 --> 01:24:51,961 Daha iyi bir yaklaşım var. 1312 01:24:51,962 --> 01:24:53,379 Tamam, nasıl yani? 1313 01:24:53,380 --> 01:24:54,631 Aniden bırakmak. 1314 01:24:54,632 --> 01:24:57,426 ♪ Yarın geceyi sabırsızlıkla bekliyorum ♪ 1315 01:24:59,261 --> 01:25:02,722 ♪ Hey, bebeğim, hadi sallayalım ♪ 1316 01:25:02,723 --> 01:25:04,892 Onu aramaya zahmet etmeyin. 1317 01:25:07,102 --> 01:25:08,228 Nerede? 1318 01:25:08,229 --> 01:25:09,479 Ne, sakladığımı mı sanıyorsun? 1319 01:25:09,480 --> 01:25:12,190 {\an8} 8 yaşında bir çocuk gibi kanepe minderinin altına mı koydum ? 1320 01:25:12,191 --> 01:25:13,733 Rap... 1321 01:25:13,734 --> 01:25:14,818 ♪ Ah, bebeğim ♪ 1322 01:25:14,819 --> 01:25:15,694 Rap! 1323 01:25:15,695 --> 01:25:17,320 Geri verdim, Jo. 1324 01:25:17,321 --> 01:25:18,988 Buna hakkın yoktu. 1325 01:25:18,989 --> 01:25:21,157 ♪ Evet, oh, bebeğim ♪ 1326 01:25:21,158 --> 01:25:22,201 Ona ihtiyacım var. 1327 01:25:26,205 --> 01:25:28,289 Ben aptal mıyım? 1328 01:25:28,290 --> 01:25:29,916 Bilmediğimi mi sanıyorsun? 1329 01:25:29,917 --> 01:25:31,960 {\an8} Onun adını inlerken uyanmıyorum ? 1330 01:25:31,961 --> 01:25:34,587 "Ah, Elliot. Ah, Elliot, Elliot..." 1331 01:25:34,588 --> 01:25:36,005 Kapa çeneni. 1332 01:25:36,006 --> 01:25:38,132 {\an8}Elliot kim? "Elliot, oh! Lanet Elli..." 1333 01:25:38,133 --> 01:25:39,759 Kapa çeneni! 1334 01:25:39,760 --> 01:25:41,803 İşte tam da bu. İşte öfke bu. 1335 01:25:41,804 --> 01:25:43,305 İşte aradığım şey buydu. 1336 01:25:44,849 --> 01:25:47,517 {\an8}Çizgide bunu yapamazsın ama erkek arkadaşını elimden aldığım an, 1337 01:25:47,518 --> 01:25:48,977 aa, şuna bak. 1338 01:25:48,978 --> 01:25:50,144 {\an8}- O bundan çok daha fazlası. - Mmm. 1339 01:25:50,145 --> 01:25:52,313 O, senden her zaman daha fazlasıdır. 1340 01:25:52,314 --> 01:25:54,191 {\an8}Ben senin fantezilerini pek umursamıyorum, Jo. 1341 01:25:55,276 --> 01:25:57,318 Benim tek bir şeye önem veriyorum. 1342 01:25:57,319 --> 01:25:59,654 Ve bu bir daha kaybetmenize izin vermiyor. 1343 01:25:59,655 --> 01:26:03,242 Tamam. Sensiz de gelirim. 1344 01:26:04,618 --> 01:26:08,121 Ve ben onun sayesinde kazanacağım. 1345 01:26:08,122 --> 01:26:10,957 Peki nerede olacağını biliyor musun? 1346 01:26:10,958 --> 01:26:14,002 Sen burada olacaksın, okyanusun ötesinde, 1347 01:26:14,003 --> 01:26:17,088 beni televizyonda izliyor, 1348 01:26:17,089 --> 01:26:20,091 {\an8}onların The Star-Spangled Banner'ı çaldığını duymak . 1349 01:26:20,092 --> 01:26:24,345 {\an8}Ve boynuma altın taktıklarını göreceksin , 1350 01:26:24,346 --> 01:26:28,725 {\an8}ve bunların hiçbirinin sana ait olmadığını bileceksin . 1351 01:26:28,726 --> 01:26:29,851 (Raph öksürüyor) 1352 01:26:29,852 --> 01:26:32,479 {\an8}Sana sadece fantezilerini umursamadığımı söyledim . 1353 01:26:33,647 --> 01:26:34,940 Gitmek mi istiyorsun? 1354 01:26:36,233 --> 01:26:37,734 Hadi, buyurun. 1355 01:26:37,735 --> 01:26:39,069 Ayrılmak. 1356 01:26:41,363 --> 01:26:43,448 {\an8} Dört yıl önce olanları herkese anlatacağım . 1357 01:26:43,449 --> 01:26:46,826 {\an8}ABD Eskrim sizi okuldan atar ve Paris'e bile yaklaşamazsınız. 1358 01:26:46,827 --> 01:26:50,079 Bak Jo, mutlu olmalısın. 1359 01:26:50,080 --> 01:26:52,206 {\an8}Çünkü o kürsüde durduğunuzda , 1360 01:26:52,207 --> 01:26:54,000 ve kalabalığın içinde dışarıya bakıyorsun, 1361 01:26:54,001 --> 01:26:55,501 Ben de sana doğru bakacağım, 1362 01:26:55,502 --> 01:26:58,212 {\an8}ve bugün bunun gerçekleşmesinden dolayı çok minnettar olacaksın . 1363 01:26:58,213 --> 01:27:00,716 Bir hayatım olabilirdi. 1364 01:27:01,926 --> 01:27:03,760 Ama ben seni yakaladım. 1365 01:27:03,761 --> 01:27:06,012 Sevgilim, hadi ama, kabul edelim. 1366 01:27:06,013 --> 01:27:07,765 Kanseri tedavi ediyor olmayacaksın. 1367 01:27:08,682 --> 01:27:10,767 Ben senin hayatına anlam verdim. 1368 01:27:10,768 --> 01:27:13,519 {\an8}Biliyor musun? Git, git ve işlerini yoluna koy. 1369 01:27:13,520 --> 01:27:14,938 Gidip çözün bunu. 1370 01:27:14,939 --> 01:27:18,107 {\an8}Ve hazır olduğunda yanıma geri dön, birlikte antrenman yapalım. 1371 01:27:18,108 --> 01:27:20,069 (Ağlıyor) 1372 01:27:22,613 --> 01:27:24,364 (Raph öksürüyor) 1373 01:27:24,365 --> 01:27:27,742 {\an8}(♪ Le Premier Happiness Du Jour - Os Mutantes stereoda ♪) 1374 01:27:27,743 --> 01:27:29,535 Raph? 1375 01:27:29,536 --> 01:27:31,914 (Öksürük, kusma) 1376 01:27:34,500 --> 01:27:36,001 Rap! 1377 01:27:37,294 --> 01:27:38,837 Rap! 1378 01:27:40,714 --> 01:27:42,049 (Öksürük) 1379 01:27:48,055 --> 01:27:49,472 Rap! 1380 01:27:49,473 --> 01:27:51,100 (Titreyerek nefes alıyor) 1381 01:28:01,568 --> 01:28:02,903 (Telefonun tıkırtısı) 1382 01:28:05,072 --> 01:28:06,824 (Derin nefes alarak) 1383 01:29:25,194 --> 01:29:27,071 ♪ ♪ ♪ 1384 01:29:39,208 --> 01:29:41,085 ♪ ♪ ♪ 1385 01:30:19,081 --> 01:30:21,166 (♪ Ben ve Gölgem Peggy Lee tarafından ♪) 1386 01:30:33,053 --> 01:30:35,180 ♪ Ben ♪ 1387 01:30:38,183 --> 01:30:39,893 ♪ Ve benim ♪ 1388 01:30:41,937 --> 01:30:43,355 ♪ Gölge ♪ 1389 01:30:46,316 --> 01:30:47,860 ♪ ♪'de yürüyüş 1390 01:30:49,778 --> 01:30:51,780 ♪ Cadde ♪ 1391 01:31:05,836 --> 01:31:07,921 ♪ Ben ♪ 1392 01:31:10,465 --> 01:31:12,301 ♪ Ve benim ♪ 1393 01:31:14,011 --> 01:31:15,554 ♪ Gölge ♪ 1394 01:31:19,892 --> 01:31:22,727 Peki, ne var ne yok? 1395 01:31:22,728 --> 01:31:24,438 (Uzaklarda kuş sesleri) 1396 01:31:26,523 --> 01:31:28,025 Raph'ı öldürdüm. 1397 01:31:28,817 --> 01:31:30,276 Bu nasıl oldu? 1398 01:31:30,277 --> 01:31:32,320 İşimi kolaylaştırdı. 1399 01:31:32,321 --> 01:31:34,614 Bütün o yılları eğitimle geçirdi. 1400 01:31:34,615 --> 01:31:37,033 Vücudun daha fazla oksijene ihtiyacı var, 1401 01:31:37,034 --> 01:31:39,535 böylece daha fazla kırmızı kan hücresi üretir. 1402 01:31:39,536 --> 01:31:41,205 Bazen çok fazla oluyor. 1403 01:31:42,331 --> 01:31:44,081 Ve sonunda almak zorunda kalırsın 1404 01:31:44,082 --> 01:31:47,084 Her gün 300 miligram Pradaxa. 1405 01:31:47,085 --> 01:31:49,378 Bu bir... kan sulandırıcı. 1406 01:31:49,379 --> 01:31:51,131 Pıhtılaşmayı önler. 1407 01:31:52,299 --> 01:31:54,218 Ne anlatıyorsun bana, Jo? 1408 01:31:57,054 --> 01:31:59,639 Ne yapacağımı çok iyi biliyordum. 1409 01:31:59,640 --> 01:32:02,975 Ve bunu yaptığımı bile bilmiyordum 1410 01:32:02,976 --> 01:32:04,685 bitene kadar. 1411 01:32:04,686 --> 01:32:07,396 Boynuna bir yumruk. 1412 01:32:07,397 --> 01:32:11,443 Biraz pıhtılaşma. 1413 01:32:12,569 --> 01:32:14,278 Ve... 1414 01:32:14,279 --> 01:32:16,030 (Dilini şaklatır) 1415 01:32:16,031 --> 01:32:18,116 ...akciğer embolisi. 1416 01:32:19,952 --> 01:32:23,163 Kabul etmelisin ki, çok zarif. 1417 01:32:24,498 --> 01:32:26,082 Ah, sormalıydım. 1418 01:32:26,083 --> 01:32:29,377 Bu odadan dışarı çıkmıyor, değil mi? 1419 01:32:29,378 --> 01:32:30,963 (Telefon tıklaması) 1420 01:32:32,673 --> 01:32:34,382 Bizde var. 1421 01:32:34,383 --> 01:32:36,175 Az önce itiraf etti. 1422 01:32:36,176 --> 01:32:37,301 (Kapı çarparak) 1423 01:32:37,302 --> 01:32:38,220 HAYIR! 1424 01:32:38,221 --> 01:32:41,305 Ah, ah, ah, hayır! 1425 01:32:41,306 --> 01:32:42,682 Her şey yoluna girecek, Jo. 1426 01:32:42,683 --> 01:32:44,267 HAYIR! HAYIR! 1427 01:32:44,268 --> 01:32:46,603 (Nefes nefese, ağır nefes alarak) 1428 01:33:00,659 --> 01:33:02,703 Çok fazla... altında kaldım. 1429 01:33:04,079 --> 01:33:05,997 (Mırıldanarak) 1430 01:33:05,998 --> 01:33:07,749 İçeri gelin. 1431 01:33:08,917 --> 01:33:11,128 Merhaba Joanna. 1432 01:33:13,171 --> 01:33:14,548 MERHABA. 1433 01:33:15,674 --> 01:33:17,092 Beni kabul ettiğiniz için teşekkür ederim. 1434 01:33:18,802 --> 01:33:21,429 {\an8}Bak, sana tam olarak ne söylediğini bilmiyorum . 1435 01:33:21,430 --> 01:33:22,596 Ama tahmin edebiliyorum. 1436 01:33:22,597 --> 01:33:24,266 Telefonunuzu görebilir miyiz? 1437 01:33:33,150 --> 01:33:34,943 Ne arıyorsunuz? 1438 01:33:36,236 --> 01:33:38,696 Bu güvenlik önlemlerinin bir sebebi vardı. 1439 01:33:38,697 --> 01:33:40,698 Sağlığınızı böyle riske atıyorsunuz... 1440 01:33:40,699 --> 01:33:43,327 {\an8}Üzgünüm, ben... Ne hakkında konuştuğunuzu bilmiyorum . 1441 01:33:45,495 --> 01:33:46,912 Oo, %80 yağmur ihtimali mi? 1442 01:33:46,913 --> 01:33:48,414 Bunu mu bilmek istiyordun? 1443 01:33:48,415 --> 01:33:50,416 Hadi Elliot'tan bahsedelim. 1444 01:33:50,417 --> 01:33:51,626 (İç çekerek) 1445 01:33:53,003 --> 01:33:55,254 Elliot benim eski erkek arkadaşımdı. 1446 01:33:55,255 --> 01:33:57,048 Ondan hiç bahsetmedin. 1447 01:33:57,049 --> 01:33:59,759 {\an8}Raph'ın her zaman ilk ciddi ilişkin olduğunu söylerdin . 1448 01:33:59,760 --> 01:34:01,135 Öyleydi. 1449 01:34:01,136 --> 01:34:03,346 Elliot'la aramızda henüz bir ilişki bile yoktu. 1450 01:34:03,347 --> 01:34:05,932 Kısa ama yoğun bir deneyimdi. 1451 01:34:08,185 --> 01:34:12,146 Raph'le son zamanlarda aramız bozuk. 1452 01:34:12,147 --> 01:34:14,231 Ve sanırım zihnim, 1453 01:34:14,232 --> 01:34:17,903 ...daha mutlu zamanlara geri dönüyorum. 1454 01:34:19,112 --> 01:34:21,113 Raph neden bu adamın... 1455 01:34:21,114 --> 01:34:23,074 hayal gücünüzün bir ürünü mü? 1456 01:34:23,075 --> 01:34:24,867 Çünkü kıskanıyor. 1457 01:34:24,868 --> 01:34:26,953 {\an8}- Elliot'tan mı? - Hayır. 1458 01:34:28,080 --> 01:34:29,581 Hale'nin. 1459 01:34:30,791 --> 01:34:32,125 Bana neler kattığını. 1460 01:34:33,460 --> 01:34:35,253 Size bir hikaye anlatayım. 1461 01:34:35,796 --> 01:34:39,715 Bir erkek kendini bir kadının yerine koyar. 1462 01:34:39,716 --> 01:34:42,969 Bedeninden, hayatından. 1463 01:34:44,638 --> 01:34:46,097 Ama bir gün kadın, 1464 01:34:46,098 --> 01:34:48,308 kendi iradesini ifade etmeye başlıyor... 1465 01:34:49,684 --> 01:34:51,395 kendi arzuları. 1466 01:34:52,729 --> 01:34:54,605 Ve adam, 1467 01:34:54,606 --> 01:34:57,609 Ah, peki, aklını kaçırdığına karar veriyor. 1468 01:35:01,446 --> 01:35:03,364 Hale bana geri veriyor 1469 01:35:03,365 --> 01:35:05,908 Uzun zamandır sahip olmadığım bir şey. 1470 01:35:05,909 --> 01:35:08,078 Bana kontrol sağlıyor. 1471 01:35:10,539 --> 01:35:12,082 Bu yüzden onu aldı. 1472 01:35:16,294 --> 01:35:18,088 (Erkekler ve kadınlar sohbet ediyor, belirsiz) 1473 01:35:26,471 --> 01:35:28,348 ♪ ♪ ♪ 1474 01:35:47,367 --> 01:35:49,034 (Yumuşak bir şekilde nefes alarak) 1475 01:35:49,035 --> 01:35:50,495 Önemli değil. 1476 01:35:52,831 --> 01:35:54,123 Bunu istemedim. 1477 01:35:54,124 --> 01:35:55,583 Biliyorum. 1478 01:35:55,584 --> 01:35:57,501 112'yi aramalıydım. 1479 01:35:57,502 --> 01:35:59,962 Her şeyi doğru yaptın. 1480 01:35:59,963 --> 01:36:02,132 Ve artık ne yapmanız gerektiğini biliyorsunuz. 1481 01:36:04,843 --> 01:36:06,552 Kaçmalı mıyım sence? 1482 01:36:06,553 --> 01:36:08,179 HAYIR. 1483 01:36:08,180 --> 01:36:09,930 Bundan kaçamazsın. 1484 01:36:09,931 --> 01:36:11,348 Yapabilirim. 1485 01:36:11,349 --> 01:36:13,309 Var... var ülkeler. 1486 01:36:13,310 --> 01:36:15,020 Kanunlardan bahsetmiyorum. 1487 01:36:15,812 --> 01:36:17,439 Senden bahsediyorum. 1488 01:36:18,315 --> 01:36:20,065 Bu senin hikayen olamaz. 1489 01:36:20,066 --> 01:36:21,485 Böyle bitmesi mümkün değil. 1490 01:36:23,778 --> 01:36:26,155 {\an8} Bu kadar ağır olabilecek tek bir şey var 1491 01:36:26,156 --> 01:36:27,531 yaptığın gibi. 1492 01:36:27,532 --> 01:36:29,826 Ve bu, aslında hep istediğin şey. 1493 01:36:31,745 --> 01:36:34,163 Ve buna her zamankinden daha çok ihtiyacınız var. 1494 01:36:34,164 --> 01:36:35,915 Sanmıyorum. 1495 01:36:35,916 --> 01:36:37,833 Evet yapabilirsiniz. 1496 01:36:37,834 --> 01:36:39,628 {\an8}- Hayır... - Sorun değil. 1497 01:36:41,004 --> 01:36:42,339 Bana bak. 1498 01:36:43,965 --> 01:36:45,591 Dünya umurumda değil. 1499 01:36:45,592 --> 01:36:47,593 Senin hakkında ne düşündükleri umurumda değil. 1500 01:36:47,594 --> 01:36:49,221 Senin ne olduğunu bilmeni istiyorum. 1501 01:36:51,389 --> 01:36:52,724 Gerçekte ne olduğun. 1502 01:36:55,018 --> 01:36:57,311 İçimde bir şey var. 1503 01:36:57,312 --> 01:36:59,439 Bu bir yangın. 1504 01:37:00,732 --> 01:37:02,442 İşte bu yüzden kazanırsın. 1505 01:37:12,285 --> 01:37:14,162 Peki ne yapmam gerekiyor? 1506 01:37:15,330 --> 01:37:17,666 Peki, öncelikle... 1507 01:37:19,501 --> 01:37:22,003 Yapmamız gereken bazı ev işleri var. 1508 01:37:24,756 --> 01:37:25,881 Evet. 1509 01:37:25,882 --> 01:37:27,759 (Telefon çalıyor) 1510 01:37:30,804 --> 01:37:32,096 Hey, ben Raph. 1511 01:37:32,097 --> 01:37:34,223 Mesaj bırakın, size geri döneceğim. 1512 01:37:34,224 --> 01:37:35,307 (Sesli mesaj bip sesi) 1513 01:37:35,308 --> 01:37:38,019 Merhaba, Raph. Ben Dr. Sutro. 1514 01:37:39,938 --> 01:37:41,522 Joanna laboratuvara geldi, 1515 01:37:41,523 --> 01:37:44,483 ve bu konu hakkında seninle konuşmak istiyorum. 1516 01:37:44,484 --> 01:37:47,778 {\an8}Lütfen en kısa sürede beni geri arayın. Teşekkürler. 1517 01:37:47,779 --> 01:37:49,322 Umarım iyisindir. 1518 01:37:50,323 --> 01:37:52,117 (Joanna derin bir nefes alıyor) 1519 01:38:06,256 --> 01:38:08,757 {\an8}(Elliot): Ne yapabileceğimizi bilmiyoruz . 1520 01:38:08,758 --> 01:38:10,385 Biz yapana kadar değil. 1521 01:38:25,150 --> 01:38:26,776 Sen bir şampiyonsun, Joanna. 1522 01:38:28,945 --> 01:38:30,238 Sen busun. 1523 01:38:31,906 --> 01:38:33,533 Henüz kanıtlamadım. 1524 01:38:34,826 --> 01:38:36,161 Yapacaksın. 1525 01:38:39,956 --> 01:38:41,999 {\an8} Dünyada 10'dan fazla kadın yok 1526 01:38:42,000 --> 01:38:43,626 Şu anda seni yenebilecek biri var. 1527 01:38:43,627 --> 01:38:46,295 {\an8}Ama bunların 10'u da sana aynı şeyi yapıyor 1528 01:38:46,296 --> 01:38:47,963 onlara yaptığın şey. 1529 01:38:47,964 --> 01:38:49,923 Zimmer Cincinnati'de böyle kazandı. 1530 01:38:49,924 --> 01:38:51,675 Desenleriniz var. 1531 01:38:51,676 --> 01:38:54,470 Eskrim yapıp desensiz kalamazsınız. 1532 01:38:54,471 --> 01:38:57,682 {\an8}Pekala, çitlemenin yeni bir yolunu inşa edeceğiz . 1533 01:39:01,019 --> 01:39:02,812 Sen bir katilsin. 1534 01:39:06,900 --> 01:39:08,902 Sen cennetten gelen bir meleksin. 1535 01:39:10,362 --> 01:39:11,863 Sen bir tüysün. 1536 01:39:13,239 --> 01:39:14,908 Sen bir elmas parçasısın. 1537 01:39:16,242 --> 01:39:18,160 Sen tek bir kişi değilsin. 1538 01:39:18,161 --> 01:39:19,663 Siz yüz kişisiniz. 1539 01:39:21,414 --> 01:39:23,750 Onun kalbini durduran sensin. 1540 01:39:25,251 --> 01:39:27,128 Adını haykıran sensin. 1541 01:39:29,130 --> 01:39:30,465 Anladım. 1542 01:39:35,970 --> 01:39:37,555 Tek bir desen yok. 1543 01:39:38,682 --> 01:39:39,849 Bin. 1544 01:39:41,017 --> 01:39:42,352 Kanal gezme. 1545 01:39:43,937 --> 01:39:45,772 Doğduğun işi yap. 1546 01:39:47,107 --> 01:39:48,566 Oyunu boz. 1547 01:39:50,235 --> 01:39:51,444 (Epeler şıngırdadı) 1548 01:40:01,871 --> 01:40:03,415 (İkisi de homurdanıyor) 1549 01:40:08,753 --> 01:40:10,129 Ah! 1550 01:40:10,130 --> 01:40:11,923 (Homurdanma) 1551 01:40:14,300 --> 01:40:16,510 (Elliot): Ebeveynleri öldü. 1552 01:40:16,511 --> 01:40:20,014 Kardeşi yok. Kuzenlerini hiç görmüyor. 1553 01:40:22,392 --> 01:40:24,226 Arkadaşları kimlerdir? 1554 01:40:24,227 --> 01:40:25,729 Onu kim özleyecek? 1555 01:40:26,938 --> 01:40:28,815 Dünyamız küçüktü. 1556 01:40:30,442 --> 01:40:32,026 Ve bunu sağladı. 1557 01:40:37,907 --> 01:40:39,576 (İç çekerek) 1558 01:40:48,042 --> 01:40:52,171 ♪ Seni unutmak saklanmaktır ♪ 1559 01:40:52,172 --> 01:40:56,884 ♪ Hala kurtarılacak çok şey var ♪ 1560 01:40:56,885 --> 01:40:59,511 {\an8} (Sunucu): Paris Olimpiyatları'na sadece birkaç ay kala, 1561 01:40:59,512 --> 01:41:01,638 önümüzdeki birkaç Dünya Kupası çok önemli. 1562 01:41:01,639 --> 01:41:03,599 İzlenmesi gereken bir eskrimci: 1563 01:41:03,600 --> 01:41:05,851 {\an8}Joanna Bathory, bazılarınızın hatırlayabileceği bir isim . 1564 01:41:05,852 --> 01:41:07,437 Tetikte. 1565 01:41:08,646 --> 01:41:10,522 (Seyirci alkışlıyor) 1566 01:41:10,523 --> 01:41:12,524 Amerikalılar Zimmer ve Bathory 1567 01:41:12,525 --> 01:41:15,402 {\an8}ikisi de Atina'da podyuma çıktı . 1568 01:41:15,403 --> 01:41:17,863 ♪ Aynı şekilde geri dönemezdim ♪ 1569 01:41:17,864 --> 01:41:19,615 ♪ Bu şehir değişti ♪ 1570 01:41:19,616 --> 01:41:21,867 Yeni bir sorununuz var. 1571 01:41:21,868 --> 01:41:25,788 Sen çok iyisin, şüpheli derecede iyisin. 1572 01:41:25,789 --> 01:41:28,832 {\an8}Ve şu anda istediğiniz şey inceleme değil . 1573 01:41:28,833 --> 01:41:31,502 Rahatla. Birkaç vuruş al. 1574 01:41:31,503 --> 01:41:33,796 İşte bu canını acıtacak. 1575 01:41:33,797 --> 01:41:36,049 Kelepçeler kadar değil. 1576 01:41:37,634 --> 01:41:41,804 ♪ Kafamın içinde saklanıyor ♪ 1577 01:41:41,805 --> 01:41:43,263 ♪ Yine ben ♪ 1578 01:41:43,264 --> 01:41:44,473 (Seyirci alkışlıyor) 1579 01:41:44,474 --> 01:41:45,891 ♪ Hiç şaşırtıcı değil ♪ 1580 01:41:45,892 --> 01:41:48,018 {\an8} (Sunucu): Beklediğimiz performans değildi 1581 01:41:48,019 --> 01:41:49,061 bu gece ondan görmek için. 1582 01:41:49,062 --> 01:41:50,395 İnsanın aklına şu soru geliyor: 1583 01:41:50,396 --> 01:41:52,105 Bathory'nin dayanıklılığı var mı? 1584 01:41:52,106 --> 01:41:54,566 {\an8} yeni nesil eskrimcilerle rekabet edebilmek için? 1585 01:41:54,567 --> 01:41:57,194 ♪ Her sana döndüğümde ♪ 1586 01:41:57,195 --> 01:41:59,905 ♪ Geçmişi görüyorum ♪ 1587 01:41:59,906 --> 01:42:02,825 ♪ Hepsi bu kadar ♪ 1588 01:42:02,826 --> 01:42:04,326 Hazır mısınız? Çit! 1589 01:42:04,327 --> 01:42:06,662 {\an8} Göteborg'daki hayal kırıklığına rağmen , 1590 01:42:06,663 --> 01:42:09,289 {\an8}Bathory sıralamalarda yükselmeye devam etti. 1591 01:42:09,290 --> 01:42:12,709 {\an8}Görünüşe göre onu henüz en son görmedik . 1592 01:42:12,710 --> 01:42:16,004 Bu gece ise tüm gözler Zimmer'ın üzerinde. 1593 01:42:16,005 --> 01:42:18,799 ♪ Karşı karşıya olduğun kişi benim ♪ 1594 01:42:18,800 --> 01:42:20,926 (Sesli mesaj bip sesi) 1595 01:42:20,927 --> 01:42:23,846 {\an8}Hey dostum, mesajlarıma hiç cevap vermedin. 1596 01:42:23,847 --> 01:42:26,807 {\an8}Tuhaf. Ama kızlarımız başa baş görünüyor 1597 01:42:26,808 --> 01:42:28,517 Dünya Kupası devrelerinde. 1598 01:42:28,518 --> 01:42:29,726 Bana geri dönüş yapın. 1599 01:42:29,727 --> 01:42:32,437 (Sunucu): Sadece iki Dünya Kupası kaldı 1600 01:42:32,438 --> 01:42:35,357 Bu yılki Olimpiyat umutlarını belirlemek için. 1601 01:42:35,358 --> 01:42:37,526 Ve Bathory bir kez daha yükseliyor. 1602 01:42:37,527 --> 01:42:38,610 (Sesli mesaj bip sesi) 1603 01:42:38,611 --> 01:42:41,405 Merhaba, Raph. Ben yine Dr. Sutro. 1604 01:42:41,406 --> 01:42:43,616 Lütfen beni geri arayın. 1605 01:42:45,994 --> 01:42:47,744 {\an8} (Sunucu): Bu son yarışmadır 1606 01:42:47,745 --> 01:42:49,830 Olimpiyat takımı seçiminden önce. 1607 01:42:49,831 --> 01:42:51,415 (Seyircilerin tezahüratı) 1608 01:42:51,416 --> 01:42:52,791 Ve bu Bathory! 1609 01:42:52,792 --> 01:42:56,128 {\an8} Meksiko Şehri'nde altın madalya kazanırken tırnak ısırtan bir maç oldu . 1610 01:42:56,129 --> 01:42:58,756 Paris'te izlenecek isimlerden biri olacak. 1611 01:43:03,052 --> 01:43:05,053 Dayanamadım. 1612 01:43:05,054 --> 01:43:07,222 ♪ Orada ben vardım ve onu tuttum ♪ 1613 01:43:07,223 --> 01:43:08,974 Buna engel olamadın. 1614 01:43:08,975 --> 01:43:11,018 ♪ Orada ben vardım ve o her şeyi bana yükledi ♪ 1615 01:43:11,019 --> 01:43:12,353 O sensin. 1616 01:43:13,187 --> 01:43:15,647 Her zaman pes etmek. 1617 01:43:15,648 --> 01:43:17,442 ♪ Orada ben vardım ve onu tuttum ♪ 1618 01:43:18,610 --> 01:43:21,946 Her dürtüyü takip et. 1619 01:43:24,115 --> 01:43:25,866 ♪ Beni kollarına aldı ♪ 1620 01:43:25,867 --> 01:43:27,243 Bir hayvan gibi. 1621 01:43:29,162 --> 01:43:32,665 ♪ Bana sebebin ben olduğumu söyledi ♪ 1622 01:43:34,292 --> 01:43:37,753 ♪ Bana kadın olduğumu söyledi ♪ 1623 01:43:37,754 --> 01:43:40,130 ♪ O her zaman kaybedecekti ♪ 1624 01:43:40,131 --> 01:43:42,549 ♪ Her zaman... ♪ 1625 01:43:42,550 --> 01:43:46,053 (Kapıyı çalmak) 1626 01:43:46,054 --> 01:43:47,388 Bu Audie! 1627 01:43:50,266 --> 01:43:51,266 {\an8}- Hey! - Merhaba. 1628 01:43:51,267 --> 01:43:53,185 {\an8}- Kötü bir zaman mı? - Hayır. 1629 01:43:53,186 --> 01:43:54,479 Teşekkür ederim. 1630 01:43:57,106 --> 01:43:59,399 Bugün harikaydın. 1631 01:43:59,400 --> 01:44:01,985 Anlamadığım zamanlar bile oldu 1632 01:44:01,986 --> 01:44:03,195 Neye bakıyordum. 1633 01:44:03,196 --> 01:44:04,571 Teşekkür ederim. 1634 01:44:04,572 --> 01:44:08,450 Bak, biliyorum ki biz rakiptik. 1635 01:44:08,451 --> 01:44:11,453 {\an8}Birbirimizi gördüğümüzde, genellikle maske aracılığıyla oluruz, 1636 01:44:11,454 --> 01:44:12,955 ve sen özel bir insansın. 1637 01:44:12,956 --> 01:44:14,164 Anladım. 1638 01:44:14,165 --> 01:44:15,458 (Kıkırdayarak) 1639 01:44:18,628 --> 01:44:20,420 Raph nasıl? 1640 01:44:20,421 --> 01:44:22,840 Onu en son Cincinnati'de gördüm. 1641 01:44:24,175 --> 01:44:25,592 Ah, iyi. 1642 01:44:25,593 --> 01:44:28,971 {\an8}Şey, o, ailevi bazı şeylerle ilgileniyor. 1643 01:44:28,972 --> 01:44:30,223 Ne tür şeyler? 1644 01:44:31,432 --> 01:44:34,267 Teyzesi Cecile'in kanseri var. 1645 01:44:34,268 --> 01:44:36,061 O yüzden ona bakıyor. 1646 01:44:36,062 --> 01:44:37,104 (Audie alaycı bir şekilde) 1647 01:44:37,105 --> 01:44:39,022 Onun teyzesi yok. 1648 01:44:39,023 --> 01:44:41,024 Babası tek çocuktu. 1649 01:44:41,025 --> 01:44:43,694 ve annesinin hiç kız kardeşi yoktu. 1650 01:44:43,695 --> 01:44:46,154 Véronique hariç. 1651 01:44:46,155 --> 01:44:49,324 ama bebekken öldü. 1652 01:44:49,325 --> 01:44:51,159 Eğer hafızam beni yanıltmıyorsa. 1653 01:44:51,160 --> 01:44:53,245 Cecile bir komşuydu. 1654 01:44:53,246 --> 01:44:55,163 Büyüdüğünde ona Tata diye sesleniyordu. 1655 01:44:55,164 --> 01:44:56,540 Biliyorsun ya, "Teyze." 1656 01:44:56,541 --> 01:44:58,625 Ah, sanırım bana ondan hiç bahsetmedi. 1657 01:44:58,626 --> 01:45:00,502 Evet, sanırım hayır. 1658 01:45:00,503 --> 01:45:02,129 {\an8}- Yani Fransa'da mı? - Evet. 1659 01:45:02,130 --> 01:45:03,463 Çok kullanışlı. 1660 01:45:03,464 --> 01:45:05,215 Neden kullanışlıdır? 1661 01:45:05,216 --> 01:45:07,092 (Kıkırdayarak) 1662 01:45:07,093 --> 01:45:09,053 Uyuyakalmış mıydın yoksa? 1663 01:45:10,346 --> 01:45:11,513 Sıralamalar yükseldi. 1664 01:45:11,514 --> 01:45:14,933 {\an8}U reytinginden milli takıma yükseldiniz 1665 01:45:14,934 --> 01:45:18,354 {\an8} Spor tarihindeki herkesten daha hızlı . 1666 01:45:23,276 --> 01:45:25,486 Raph'e Paris'te buluşacağını söyle. 1667 01:45:31,367 --> 01:45:34,078 {\an8}(♪ Stereo'da pop çalıyor , sözler belirsiz ♪) 1668 01:45:36,289 --> 01:45:38,124 (Kapı zili çalıyor) 1669 01:45:51,804 --> 01:45:53,347 Joanna Bathory'mi? 1670 01:45:54,724 --> 01:45:57,100 {\an8}Ben Dedektif Fiorino. Bu da Dedektif Tran. 1671 01:45:57,101 --> 01:45:58,644 Eyalet Polisi. İçeri girebilir miyiz? 1672 01:46:00,063 --> 01:46:02,273 {\an8}Başın dertte değil. Sadece konuşmamız gerek. 1673 01:46:03,066 --> 01:46:04,942 {\an8}- Elbette. - Evet. 1674 01:46:10,490 --> 01:46:12,199 Yani profesyonel bir eskrimcisiniz. 1675 01:46:12,200 --> 01:46:13,700 Öyle mi? 1676 01:46:13,701 --> 01:46:15,827 {\an8}- Ben eskrim yapıyorum. - Mmm. 1677 01:46:15,828 --> 01:46:18,330 Aslında kimse bundan geçimini sağlayamıyor. 1678 01:46:18,331 --> 01:46:19,624 öğretmezlerse tabii. 1679 01:46:21,334 --> 01:46:23,126 Olimpiyat takımına seçildin. 1680 01:46:23,127 --> 01:46:25,587 {\an8}Teknik olarak henüz yeterlilik kazanamadık. 1681 01:46:25,588 --> 01:46:26,838 Hiç kimse yapmadı. 1682 01:46:26,839 --> 01:46:28,715 Hadi canım. İstatistiklerini gördük. 1683 01:46:28,716 --> 01:46:30,592 Dünya Kupası şampiyonu! Bir yıldız olacaksın. 1684 01:46:30,593 --> 01:46:32,385 (Kıkırdayarak) 1685 01:46:32,386 --> 01:46:34,347 Ne hakkında konuşmak istiyordun? 1686 01:46:36,099 --> 01:46:38,183 {\an8} Kocanızı en son ne zaman gördünüz? 1687 01:46:38,184 --> 01:46:39,769 Bir... 1688 01:46:41,104 --> 01:46:42,938 yaklaşık dört ay önce. 1689 01:46:42,939 --> 01:46:44,356 Bu oldukça uzun bir süre. 1690 01:46:44,357 --> 01:46:46,066 Evet. 1691 01:46:46,067 --> 01:46:47,901 Neden bu kadar uzun? 1692 01:46:47,902 --> 01:46:50,404 Kavga ettik, çok kötü bir kavga. 1693 01:46:51,823 --> 01:46:54,951 Ve o da çıkıp gitti. 1694 01:46:56,536 --> 01:46:58,079 Kendisinden haber alamadım. 1695 01:46:59,455 --> 01:47:03,918 {\an8}Ve dürüst olmak gerekirse, ben, şey, ben istemedim. 1696 01:47:05,169 --> 01:47:08,005 Hmm. Kulağa kötü geliyor. 1697 01:47:10,758 --> 01:47:13,844 {\an8} Onun nerede olduğunu bildiğin için mi buradasın ? 1698 01:47:13,845 --> 01:47:15,470 Biz buradayız çünkü yapmıyoruz. 1699 01:47:15,471 --> 01:47:18,473 Raph'ın kayıp olduğu bildirildi. 1700 01:47:18,474 --> 01:47:19,850 Kim tarafından? 1701 01:47:19,851 --> 01:47:21,435 Onu özleyen biri. 1702 01:47:25,940 --> 01:47:28,441 {\an8} Joanna, şiddet geçmişinizin olduğunu söyleyebilir misiniz ? 1703 01:47:28,442 --> 01:47:30,153 (Kıkırdayarak) 1704 01:47:32,446 --> 01:47:34,031 (Kağıt hışırtısı) 1705 01:47:38,661 --> 01:47:40,997 {\an8} Bu görüntünün ne zaman çekildiğini biliyor musunuz ? 1706 01:47:42,915 --> 01:47:45,209 Beyaz sürahilerin içinde ne olduğunu bize söyleyebilir misiniz? 1707 01:47:46,544 --> 01:47:47,961 Bir avukatın bulunmasını isterim. 1708 01:47:47,962 --> 01:47:49,380 Elbette. 1709 01:47:50,214 --> 01:47:53,216 Ama bakın, bunu ilginç bulacaksınız. 1710 01:47:53,217 --> 01:47:56,511 Alkali hidroz bir bedeni eritebilir. 1711 01:47:56,512 --> 01:47:59,432 Derisi, kemiği, her şeyi. 1712 01:48:00,975 --> 01:48:03,351 Sonuçta sadece kahverengi bir yapışkan madde kalır. 1713 01:48:03,352 --> 01:48:05,187 Akçaağaç şurubuna benziyor. 1714 01:48:05,188 --> 01:48:06,689 Bunu biliyorsun. 1715 01:48:07,982 --> 01:48:09,858 İşte mesele şu: 1716 01:48:09,859 --> 01:48:11,694 Raph'ın bir dolgusu vardı. 1717 01:48:13,487 --> 01:48:15,615 Peki kostik sodanın gümüşe ne yaptığını biliyor musunuz? 1718 01:48:16,782 --> 01:48:19,535 Hiçbir şey. 1719 01:48:21,204 --> 01:48:23,872 O halde adli jeomorfologumuzun 1720 01:48:23,873 --> 01:48:26,917 {\an8} arka bahçenizde devrilmiş üst toprak bulur 1721 01:48:26,918 --> 01:48:29,044 veya Coal Creek'in dışında 1722 01:48:29,045 --> 01:48:30,962 veya Okanagan'da çok uzakta. 1723 01:48:30,963 --> 01:48:33,131 Diyelim ki, varsayımsal olarak, 1724 01:48:33,132 --> 01:48:36,301 o toprağın altında bir torba buluyoruz, 1725 01:48:36,302 --> 01:48:38,511 ve içinde biraz kahverengi yapışkan madde var 1726 01:48:38,512 --> 01:48:42,808 {\an8}ve tam olarak 800 miligram gümüş amalgamı. 1727 01:48:45,019 --> 01:48:47,104 Sizin için nasıl bir gün olurdu? 1728 01:48:48,356 --> 01:48:49,565 Kötü? 1729 01:48:51,067 --> 01:48:52,610 Yoksa çok mu kötü? 1730 01:48:57,990 --> 01:48:59,241 Görmek? 1731 01:48:59,242 --> 01:49:00,910 Jöle. 1732 01:49:05,248 --> 01:49:07,708 Aman Tanrım! 1733 01:49:09,418 --> 01:49:11,503 Yeter artık bu saçmalık. 1734 01:49:11,504 --> 01:49:13,798 Bir gün bu bir tatbikat olmayacak. 1735 01:49:14,966 --> 01:49:16,258 Artık gidebilirsin. 1736 01:49:16,259 --> 01:49:17,425 Joanna... 1737 01:49:17,426 --> 01:49:19,011 Defol git evimden! 1738 01:49:25,935 --> 01:49:28,688 (Kapı açılımı, kapanışı) 1739 01:49:30,064 --> 01:49:31,482 Gerçekten öyle mi? 1740 01:49:32,900 --> 01:49:34,442 Dolgusu? 1741 01:49:34,443 --> 01:49:36,403 Hımm... Olabilir. 1742 01:49:36,404 --> 01:49:37,613 Olabilir... 1743 01:49:38,614 --> 01:49:40,532 Yapamam. 1744 01:49:40,533 --> 01:49:44,953 Ben... Ben buradan nasıl çıkacağımı bilmiyorum. 1745 01:49:44,954 --> 01:49:47,455 Daha önce hiç istemedim. 1746 01:49:47,456 --> 01:49:49,541 Dışarıda ne istiyorsun? 1747 01:49:49,542 --> 01:49:51,127 (Tokatlama) 1748 01:49:55,589 --> 01:49:57,424 Bırakın beni! 1749 01:49:57,425 --> 01:49:58,509 Joanna... 1750 01:50:00,511 --> 01:50:02,262 Burada kontrol bende değil. 1751 01:50:02,263 --> 01:50:03,681 Peki kimdir? 1752 01:50:50,311 --> 01:50:52,021 (Nefes nefese) 1753 01:50:56,317 --> 01:50:57,693 (Çığlık atıyor) 1754 01:51:08,287 --> 01:51:09,704 (Nefes nefese) 1755 01:51:09,705 --> 01:51:10,955 (Ağlıyor) 1756 01:51:10,956 --> 01:51:12,207 (Nefes nefese) 1757 01:51:12,208 --> 01:51:14,460 (Derin nefes alarak) 1758 01:51:39,443 --> 01:51:40,986 Bunu bir düşünün. 1759 01:51:43,447 --> 01:51:45,115 Benim var. 1760 01:51:45,116 --> 01:51:47,158 Burada olmamalıyım. 1761 01:51:47,159 --> 01:51:49,244 Seni nerede bulacaklarını bilecekler. 1762 01:51:49,245 --> 01:51:51,413 Koşabilirsin. 1763 01:51:51,414 --> 01:51:53,707 Ama bunun ne anlama geldiğini anlayın. 1764 01:51:55,251 --> 01:51:56,877 Sadece ihtiyacım var... 1765 01:52:01,799 --> 01:52:04,427 O kapıdan dışarı çıkma. 1766 01:52:12,435 --> 01:52:14,478 Hala rüya mı görüyorum? 1767 01:52:16,939 --> 01:52:18,064 HAYIR. 1768 01:52:18,065 --> 01:52:19,816 Ben bunu yapmayacağım. 1769 01:52:19,817 --> 01:52:21,777 Sensin. 1770 01:52:24,655 --> 01:52:28,200 Sen onu istiyorsun, vücudunda. 1771 01:52:29,785 --> 01:52:33,372 Her hücrende istiyorsun. 1772 01:52:35,916 --> 01:52:38,501 O her zaman senin içindeydi. 1773 01:52:38,502 --> 01:52:40,421 Sen busun. 1774 01:52:41,964 --> 01:52:44,300 (Derin nefes alarak) 1775 01:52:45,509 --> 01:52:47,093 (♪ Lark by Angel Olsen ♪) 1776 01:52:47,094 --> 01:52:50,680 ♪ Bana sebebin ben olduğumu söyledi ♪ 1777 01:52:50,681 --> 01:52:52,223 (İç çekerek) 1778 01:52:52,224 --> 01:52:55,894 ♪ Bana kadın olduğumu söyledi ♪ 1779 01:52:55,895 --> 01:52:58,480 ♪ O her zaman kaybedecekti ♪ 1780 01:52:58,481 --> 01:53:02,193 ♪ Her zaman ♪ 1781 01:53:10,701 --> 01:53:15,288 ♪ Hayal et, hayal et, hayal et, hayal et ♪ 1782 01:53:15,289 --> 01:53:19,126 ♪ Hayal et, hayal et ♪ 1783 01:53:20,794 --> 01:53:23,672 {\an8}(♪ Günün İlk Mutluluğu - Os Mutantes ♪) 1784 01:53:31,764 --> 01:53:34,350 (♪ Fransızca şarkı söyleyen kadın ♪) 1785 01:53:37,478 --> 01:53:38,729 Hey. 1786 01:53:45,027 --> 01:53:46,195 Meyve tezgahı mı? 1787 01:53:47,947 --> 01:53:50,031 Bu senin fantezin mi? 1788 01:53:50,032 --> 01:53:52,075 Yaşamayı hiç öğrenemedin. 1789 01:53:52,076 --> 01:53:53,994 Hayat başkaları içindi. 1790 01:53:57,081 --> 01:53:58,207 Su ve kostik... 1791 01:53:59,208 --> 01:54:02,252 Bunu nereden öğrendin? Google'dan mı? 1792 01:54:02,253 --> 01:54:04,087 Umarım gizli modunu kullanmışsınızdır. 1793 01:54:04,088 --> 01:54:05,380 Ne istiyorsun? 1794 01:54:05,381 --> 01:54:07,341 Hiçbir şey. Ben hazırım. 1795 01:54:08,676 --> 01:54:10,678 Beni dürterek öldürdüğüne inanamıyorum. 1796 01:54:11,470 --> 01:54:13,555 Hayır hayır... 1797 01:54:13,556 --> 01:54:15,266 Kendini kötü hissetme canım. 1798 01:54:16,684 --> 01:54:17,810 Olması gerekiyordu. 1799 01:54:18,978 --> 01:54:21,229 Tanrılara kurban. 1800 01:54:21,230 --> 01:54:22,731 Ateşe yakıt. 1801 01:54:24,149 --> 01:54:25,317 O senin için iyi. 1802 01:54:26,902 --> 01:54:28,404 Şimdi bunu görüyorum. 1803 01:54:28,821 --> 01:54:32,073 {\an8}Ve o podyumda dururken çok iyi görüneceksin . 1804 01:54:32,074 --> 01:54:34,076 Buket kollarında. 1805 01:54:34,577 --> 01:54:36,370 Benim küçük mücevherim... 1806 01:54:41,625 --> 01:54:43,293 Güle güle mücevher! 1807 01:54:43,294 --> 01:54:45,087 (İç çekerek) 1808 01:54:46,964 --> 01:54:49,133 (Trafik, uzaktan korna sesleri) 1809 01:55:10,404 --> 01:55:11,322 (Telefon çalıyor) 1810 01:55:11,323 --> 01:55:12,905 (Sesli mesaj bip sesi) 1811 01:55:12,906 --> 01:55:14,365 (Adam): Raph, Paris'teyim! 1812 01:55:14,366 --> 01:55:16,285 Başardık! Tebrikler dostum. 1813 01:55:17,119 --> 01:55:20,747 Tamam, umarım seni burada görürüm. 1814 01:55:20,748 --> 01:55:22,540 (Erkekler ve kadınlar sohbet ediyor, belirsiz) 1815 01:55:22,541 --> 01:55:25,126 {\an8}- Daha az protein içeriyor. - Laktoz intoleransım var. 1816 01:55:25,127 --> 01:55:27,128 Ve sen Fransa'dasın! Trajik. 1817 01:55:27,129 --> 01:55:28,921 {\an8}- Merhaba. - JB! 1818 01:55:28,922 --> 01:55:30,840 İşte orada. 1819 01:55:30,841 --> 01:55:33,259 Bir kahve, teşekkürler. 1820 01:55:33,260 --> 01:55:34,802 İyi uyuyor musun? 1821 01:55:34,803 --> 01:55:36,220 Evet, gayet iyi uyudum. 1822 01:55:36,221 --> 01:55:39,307 {\an8}Bütün gece kaset izledim. Sasha Viazovska. 1823 01:55:39,308 --> 01:55:41,476 Aa, o Akiyoshi. 1824 01:55:41,477 --> 01:55:42,727 Merhaba demeliyim. 1825 01:55:42,728 --> 01:55:44,188 JB! 1826 01:55:47,399 --> 01:55:48,859 Rahat görünüyorsun. 1827 01:55:49,860 --> 01:55:52,320 Peki Misha, ben sadece... 1828 01:55:52,321 --> 01:55:54,740 Az önce Paris'te uyandım, yani... 1829 01:55:55,741 --> 01:55:57,992 {\an8}Ben de gitmeliyim. Bir masör geliyor. 1830 01:55:57,993 --> 01:56:00,912 {\an8}Ona Jo'nun bir resmini göster ve bu kadar rahat olmak istediğini söyle. 1831 01:56:00,913 --> 01:56:02,830 Evet. Öğlen görüşmek üzere. 1832 01:56:02,831 --> 01:56:04,875 {\an8}- Hoşça kalın! - Hoşça kalın. 1833 01:56:06,335 --> 01:56:08,087 Raph senin artık kahve içtiğini biliyor mu? 1834 01:56:09,088 --> 01:56:11,297 Bir keresinde sınıfa bir latte ile gelmiştim, 1835 01:56:11,298 --> 01:56:13,425 ve ben ağlayana kadar bana bağırdı. 1836 01:56:16,136 --> 01:56:18,221 Sanırım bugün orada olacak, değil mi? 1837 01:56:18,222 --> 01:56:19,640 (İç çekerek) 1838 01:56:21,016 --> 01:56:23,226 Dinle... 1839 01:56:23,227 --> 01:56:26,647 Sana Raph hakkında yalan söyledim. 1840 01:56:28,023 --> 01:56:29,983 Teyzesi Cecile'e bakmıyor. 1841 01:56:30,401 --> 01:56:31,860 Kavga ettik. 1842 01:56:33,028 --> 01:56:34,321 Aylar önce. 1843 01:56:35,781 --> 01:56:38,033 {\an8}Bir sürü şey birikmişti ve hepsi... 1844 01:56:39,159 --> 01:56:39,993 çıktı. 1845 01:56:41,203 --> 01:56:42,787 Biz ayrıldık. 1846 01:56:42,788 --> 01:56:45,165 Ve sanırım bu şekilde kalmaya devam edeceğiz. 1847 01:56:45,541 --> 01:56:46,625 Tanrım... 1848 01:56:47,751 --> 01:56:49,210 Ben çok üzgünüm. 1849 01:56:49,211 --> 01:56:52,130 İyiyim. İyiyim, çoğunlukla. 1850 01:56:52,131 --> 01:56:53,424 Hile mi yapıyordu? 1851 01:56:54,299 --> 01:56:55,967 Bildiğim kadarıyla hayır. 1852 01:56:55,968 --> 01:56:57,428 Sen miydin? 1853 01:56:59,346 --> 01:57:00,763 Üzgünüm. 1854 01:57:00,764 --> 01:57:02,974 Ben... Ben meraklı biriyim. 1855 01:57:02,975 --> 01:57:05,685 Şu an hayatımda kimse yok. 1856 01:57:05,686 --> 01:57:07,855 Sadece pist var, bir de sizler. 1857 01:57:10,149 --> 01:57:11,442 Dün gece bir rüya gördüm. 1858 01:57:14,278 --> 01:57:17,573 {\an8}Son tura, altın madalya maçına kadar geldim . 1859 01:57:18,824 --> 01:57:20,408 Şeride doğru yürüdüm, 1860 01:57:20,409 --> 01:57:22,410 Rakibime baktım, 1861 01:57:22,411 --> 01:57:23,746 ve o sendin. 1862 01:57:26,915 --> 01:57:28,167 Kim kazandı? 1863 01:57:30,127 --> 01:57:31,295 (Kıkırdayarak) 1864 01:57:32,546 --> 01:57:34,756 Bir dakika önce çok sakindin. 1865 01:57:34,757 --> 01:57:37,049 Rahatla, sadece bir rüyaydı. 1866 01:57:37,050 --> 01:57:38,302 (Kıkırdayarak) 1867 01:57:41,847 --> 01:57:43,181 Naber? 1868 01:57:43,182 --> 01:57:44,932 Hiç bir şey. 1869 01:57:44,933 --> 01:57:48,644 {\an8}Ben... Uzun zamandır görmediğim birini gördüğümü sandım . 1870 01:57:48,645 --> 01:57:51,899 Dost mu, düşman mı? 1871 01:57:56,737 --> 01:57:57,988 (Yumuşak bir şekilde kıkırdayarak) 1872 01:58:07,372 --> 01:58:09,040 (PA'da Fransızca konuşan kadın) 1873 01:58:09,041 --> 01:58:11,626 {\an8} (Kadın PA'da): 1. tur 5 dakika içinde başlıyor. 1874 01:58:11,627 --> 01:58:14,505 {\an8}- Hey, iyi misin? - Evet. 1875 01:58:16,381 --> 01:58:18,007 Biliyor musun, itiraf etmeliyim ki, 1876 01:58:18,008 --> 01:58:20,301 Senin katil olduğunu düşünmemiştim. 1877 01:58:20,302 --> 01:58:21,636 Ama Raph gerçekten de öyle yaptı, değil mi? 1878 01:58:21,637 --> 01:58:22,887 Sanırım öyle. 1879 01:58:22,888 --> 01:58:24,222 İyi mi? 1880 01:58:24,223 --> 01:58:25,848 Bu sabah onu aramayı denedim ama... 1881 01:58:25,849 --> 01:58:27,308 Merhaba Owen. 1882 01:58:27,309 --> 01:58:30,019 {\an8}Sadece sizin olağanüstü bir koç olduğunuzu söylemek istedim . 1883 01:58:30,020 --> 01:58:32,481 {\an8}Ne zaman dürtmeniz ve ne zaman geri adım atmanız gerektiğini biliyorsunuz . 1884 01:58:34,608 --> 01:58:35,608 (Kıkırdayarak) 1885 01:58:35,609 --> 01:58:36,859 Haklısın. 1886 01:58:36,860 --> 01:58:38,486 Konuşmayı bırakacağım. 1887 01:58:38,487 --> 01:58:40,656 {\an8}Bana ihtiyacın yok, Jo. Sadece yaptığını yap. 1888 01:58:55,045 --> 01:58:57,798 (Erkekler ve kadınlar sohbet ediyor, belirsiz) 1889 01:59:00,175 --> 01:59:03,929 (Elliot): İşte bu kadar, Joanna, senin zamanın. 1890 01:59:04,930 --> 01:59:07,516 Çin'in en iyi eskrimcisi Liao. 1891 01:59:08,433 --> 01:59:10,351 Amansız saldırgan. 1892 01:59:10,352 --> 01:59:12,062 Aldatmacalara yaslanıyor. 1893 01:59:12,563 --> 01:59:15,816 Onu içeri çek ve ez. 1894 01:59:19,736 --> 01:59:21,362 Sakın ol! 1895 01:59:21,363 --> 01:59:23,573 Hazır. Hadi. 1896 01:59:23,574 --> 01:59:25,284 (Kesinlikle nefes vererek) 1897 01:59:32,833 --> 01:59:34,792 (Homurdanma) 1898 01:59:34,793 --> 01:59:35,835 Sola dokunun. 1899 01:59:35,836 --> 01:59:39,589 {\an8}ABD'li Bathory 16'lı masaya yükseldi. 1900 01:59:39,590 --> 01:59:42,133 Koruma altında. Hazır. Hadi. 1901 01:59:42,134 --> 01:59:44,928 {\an8}- (Elliot): Fournier. Yumuşak ol. İçeri girmenin yolunu bul. 1902 01:59:47,973 --> 01:59:49,265 (Homurdanma) 1903 01:59:49,266 --> 01:59:50,850 Dur! Sola dokun. 1904 01:59:50,851 --> 01:59:55,230 {\an8}ABD'li Bathory çeyrek finale yükseldi. 1905 01:59:56,440 --> 01:59:58,025 (Epeler şıngırdadı) 1906 02:00:00,485 --> 02:00:02,904 (Elliot): Zimmer. Yukarı çıkıyor. 1907 02:00:02,905 --> 02:00:04,405 Dur! Sola dokun. 1908 02:00:04,406 --> 02:00:05,823 Ona dikkat et. 1909 02:00:05,824 --> 02:00:08,826 {\an8}ABD'li Zimmer çeyrek finale yükseldi. 1910 02:00:08,827 --> 02:00:11,954 Tanaka şu anda dünyada üçüncü. 1911 02:00:11,955 --> 02:00:14,040 Uzaklığı sever. 1912 02:00:14,041 --> 02:00:15,958 Aralığı kapatın. Hemen. 1913 02:00:15,959 --> 02:00:16,835 (Homurdanma) 1914 02:00:16,836 --> 02:00:17,960 Dur! 1915 02:00:17,961 --> 02:00:19,962 Bathory, ABD, 1916 02:00:19,963 --> 02:00:22,506 Yarı finale yükseldi. 1917 02:00:22,507 --> 02:00:25,885 (Seyirciler tezahürat ediyor, erkekler ve kadınlar konuşuyor) 1918 02:00:25,886 --> 02:00:28,722 Merhaba! Teşekkür ederim. 1919 02:00:30,599 --> 02:00:32,183 İmzalamamı mı istiyorsun? 1920 02:00:32,184 --> 02:00:34,436 (Adam anonsta konuşuyor, belirsiz) 1921 02:00:37,856 --> 02:00:39,608 {\an8}- İşte böyle. - Joanna! 1922 02:00:43,904 --> 02:00:45,364 (Çığlık atıyor) 1923 02:00:47,491 --> 02:00:49,075 (Adam): Joanna! 1924 02:00:49,076 --> 02:00:50,285 Teşekkür ederim. 1925 02:00:56,959 --> 02:00:58,418 (Uzaktan siren sesi duyuluyor) 1926 02:01:37,082 --> 02:01:38,458 (Hat çalıyor, sesli mesaj bip sesi geliyor) 1927 02:01:39,126 --> 02:01:40,251 (Sesli mesajda Audie): Raph... 1928 02:01:40,252 --> 02:01:42,044 Bu günlerde pek bir şey anlayamıyorsun. 1929 02:01:42,045 --> 02:01:43,629 (Audie kıkırdar) 1930 02:01:43,630 --> 02:01:46,466 {\an8}Seni kenardan koçluk yaparken görmeyi özledim . 1931 02:01:46,842 --> 02:01:50,136 {\an8}Ama itiraf etmeliyim ki Jo'nun terlemesini izlemekten keyif aldım. 1932 02:01:50,137 --> 02:01:51,804 (Audie kıkırdar) 1933 02:01:51,805 --> 02:01:54,098 Ne zaman kafanı dışarı çıkaracaksın? 1934 02:01:54,099 --> 02:01:57,185 Yabancı olma. Beni geri ara. 1935 02:02:35,182 --> 02:02:36,475 Ne kadar zaman oldu? 1936 02:02:37,642 --> 02:02:39,602 Bir süre. 1937 02:02:39,603 --> 02:02:41,354 Kullanmayı bıraktım. 1938 02:02:42,773 --> 02:02:44,149 Bugüne kadar. 1939 02:02:46,443 --> 02:02:47,943 Neredeyse başardın. 1940 02:02:47,944 --> 02:02:49,237 Neredeyse. 1941 02:02:50,238 --> 02:02:53,241 {\an8}Bir maç daha, sonra bir maç daha. 1942 02:02:54,826 --> 02:02:56,161 Ve sonra bitiriyorum. 1943 02:02:58,622 --> 02:03:00,582 Ben senin sayende buradayım. 1944 02:03:03,877 --> 02:03:07,172 {\an8}Her şey olması gerektiği gibi oluyor. 1945 02:03:32,864 --> 02:03:34,783 (İkisi de ağır ağır nefes alıyor) 1946 02:03:38,286 --> 02:03:39,496 (İnilti) 1947 02:03:51,883 --> 02:03:54,052 (Telefon çalıyor) 1948 02:04:02,394 --> 02:04:03,687 Merhaba? 1949 02:04:04,104 --> 02:04:05,813 (Kadın): Sizi uyandırdığım için özür dilerim. 1950 02:04:05,814 --> 02:04:07,149 Bu kim? 1951 02:04:07,732 --> 02:04:10,192 Arkadaşımız Craig aracılığıyla tanıştık. 1952 02:04:10,193 --> 02:04:12,403 Orada ankesörlü telefonlar var mı? 1953 02:04:12,404 --> 02:04:13,989 (Madeni paraların şıngırtısı) 1954 02:04:16,908 --> 02:04:19,119 (Uzaktan siren sesi duyuluyor) 1955 02:04:21,371 --> 02:04:22,788 (Hat çınlaması) 1956 02:04:22,789 --> 02:04:24,832 (Uzaktan bağıran adam) 1957 02:04:24,833 --> 02:04:26,584 (Kadın): Merhaba, Joanna. 1958 02:04:26,585 --> 02:04:28,837 Sonunda adını öğrendiğim için çok mutluyum. 1959 02:04:29,754 --> 02:04:31,088 Neil? 1960 02:04:31,089 --> 02:04:32,841 Saat sabahın 2'si 1961 02:04:33,466 --> 02:04:36,260 Yarın büyük bir gün olacak. 1962 02:04:36,261 --> 02:04:38,971 {\an8}Peki söyle bana, neden pijamalarımla bir telefon kulübesindeyim? 1963 02:04:38,972 --> 02:04:41,098 {\an8}Birisi benim geliştirme kutumu kurcalıyormuş. 1964 02:04:41,099 --> 02:04:43,684 {\an8} Sizin için yazdığım kodla ilgilendikleri anlaşılıyor . 1965 02:04:43,685 --> 02:04:45,477 {\an8}Neyden bahsediyorsun? Onlar kim? 1966 02:04:45,478 --> 02:04:47,522 Bilmiyorum. Sen söyle. 1967 02:04:50,108 --> 02:04:51,775 Benim kim olduğumu nasıl öğrendin? 1968 02:04:51,776 --> 02:04:55,070 {\an8}Söyle bana, bir Olimpiyat eskrimcisinin neden gizli bir uygulamaya ihtiyacı olsun ki 1969 02:04:55,071 --> 02:04:58,282 {\an8} bana gösteremediği gizemli küçük bir aygıtı harekete geçiren ? 1970 02:04:58,283 --> 02:04:59,325 Karmaşık. 1971 02:04:59,326 --> 02:05:01,243 O zaman sizin için basitleştireceğim: 1972 02:05:01,244 --> 02:05:02,369 Başım dertte mi? 1973 02:05:02,370 --> 02:05:04,371 Hayır! Sen yapmadın... 1974 02:05:04,372 --> 02:05:06,457 Hiçbir yanlış yapmadın. 1975 02:05:06,458 --> 02:05:07,959 Peki ya sen? 1976 02:05:13,590 --> 02:05:15,759 {\an8}Neera, gitmem gerek. Beni bir daha arama. 1977 02:05:17,219 --> 02:05:18,510 İyisin. 1978 02:05:18,511 --> 02:05:19,888 Hiçbir şey bilmiyor. 1979 02:05:21,223 --> 02:05:22,641 Birisi bir şey biliyor. 1980 02:05:23,892 --> 02:05:24,976 Yatağa geri dön. 1981 02:05:27,854 --> 02:05:30,481 {\an8}(Fısıldayarak): Bir şeyler yolunda gitmiyor gibi. 1982 02:05:30,482 --> 02:05:32,692 Buradan çıkmam lazım. 1983 02:05:35,862 --> 02:05:37,738 Sen de uyuyamıyor musun? 1984 02:05:37,739 --> 02:05:39,241 Evet, beni yakaladın. 1985 02:05:40,784 --> 02:05:41,701 Tamamsın? 1986 02:05:41,702 --> 02:05:42,952 Evet, evet. 1987 02:05:42,953 --> 02:05:44,495 Sadece, şey, yarını düşünüyorum. 1988 02:05:44,496 --> 02:05:46,622 Bu yüzden de gerginleşiyor. 1989 02:05:46,623 --> 02:05:48,540 Ne diyeyim, ben insanım. 1990 02:05:48,541 --> 02:05:50,167 (Kıkırdayarak) 1991 02:05:50,168 --> 02:05:52,795 {\an8}Endişelenme Jo. Harika bir gün olacak. 1992 02:05:52,796 --> 02:05:54,380 Bir tanesi kitaplara girecek. 1993 02:05:54,381 --> 02:05:56,007 Teşekkürler. 1994 02:05:57,842 --> 02:05:59,386 {\an8}- İyi uykular. - Mm-hmm. 1995 02:06:55,859 --> 02:06:57,485 (Fermuar kapatma) 1996 02:07:13,168 --> 02:07:15,044 (Elliot): Onun hakkında ne düşünüyorsun? 1997 02:07:15,045 --> 02:07:16,379 Önemi yok. 1998 02:07:17,547 --> 02:07:18,840 Çünkü yarın... 1999 02:07:20,008 --> 02:07:21,009 Onu öldüreceğim. 2000 02:07:23,386 --> 02:07:26,430 İyi. İçgüdülerinizi takip edin. 2001 02:07:26,431 --> 02:07:28,183 (Kuş sesi) 2002 02:07:40,487 --> 02:07:42,405 (Seyirci alkışlıyor) 2003 02:07:53,041 --> 02:07:55,209 Viazovska... 2004 02:07:55,210 --> 02:07:57,211 Avrupa'da bir numara. 2005 02:07:57,212 --> 02:07:59,963 Uzun bir eskrim kraliyet soyundan. 2006 02:07:59,964 --> 02:08:01,340 O eski kafalı. 2007 02:08:01,341 --> 02:08:02,424 Nöbetçi olun! Hazır. 2008 02:08:02,425 --> 02:08:04,093 {\an8}- Zıpla. - Allez! 2009 02:08:04,094 --> 02:08:05,678 Hızlı saldırın. 2010 02:08:10,517 --> 02:08:12,268 (Derin nefes alarak) 2011 02:08:13,269 --> 02:08:14,396 (Homurdanma) 2012 02:08:21,152 --> 02:08:22,236 Şimdi. 2013 02:08:22,237 --> 02:08:24,447 (Seyircilerin tezahüratı) 2014 02:08:25,824 --> 02:08:29,284 ABD'li Bathory finale yükseldi. 2015 02:08:29,285 --> 02:08:31,036 (Seyircilerin tezahüratları ve alkışları) 2016 02:08:31,037 --> 02:08:34,249 AMERİKA! AMERİKA! AMERİKA! 2017 02:08:49,013 --> 02:08:51,433 Sanırım bazı rüyalar gerçek oluyor. 2018 02:09:04,195 --> 02:09:06,239 Ben gizemi severim. 2019 02:09:06,948 --> 02:09:09,033 Ve sen de öyleydin, Jo. 2020 02:09:11,161 --> 02:09:13,746 {\an8} Yoğunluğunuzla ilgili hikayeleri duymuştum . 2021 02:09:15,498 --> 02:09:17,624 Ama sonra seni tekrar gördüğümde, 2022 02:09:17,625 --> 02:09:19,294 sen çok... 2023 02:09:20,587 --> 02:09:21,713 kırılgan. 2024 02:09:23,715 --> 02:09:25,841 Ve sen beni kıskanıyordun. 2025 02:09:25,842 --> 02:09:27,969 Bu beni çileden çıkardı. 2026 02:09:29,053 --> 02:09:29,888 Sen... 2027 02:09:31,097 --> 02:09:33,223 beni kıskanıyor. 2028 02:09:33,224 --> 02:09:35,018 (Gülüyor) 2029 02:09:36,478 --> 02:09:38,980 Raph'in seçtiği kişi sendin. 2030 02:09:39,355 --> 02:09:42,400 Beni terk etti. Hepimizi terk etti. 2031 02:09:44,444 --> 02:09:47,613 {\an8}Hepsi Joanna Bathory'ye hayatını bahse girebilmek içindi. 2032 02:09:47,614 --> 02:09:49,365 Ben gerçeği istiyordum. 2033 02:09:50,617 --> 02:09:52,493 Ve bir şeyin peşinden koşmaya başladığımda, 2034 02:09:52,494 --> 02:09:53,578 Ben durmuyorum. 2035 02:09:55,538 --> 02:09:58,999 Titrek küçük yaprağım 15-4'ü nasıl yendi? 2036 02:09:59,000 --> 02:10:03,505 {\an8} Leipzig ve Atina'da gördüğüm taş gibi soğukkanlı bir suikastçıya dönüşmek ... 2037 02:10:04,839 --> 02:10:06,090 ve Mexico City? 2038 02:10:07,759 --> 02:10:09,427 Sen sadece iyi değildin. 2039 02:10:10,595 --> 02:10:12,471 Kendini tutuyordun. 2040 02:10:12,472 --> 02:10:13,932 (Yumuşak bir şekilde kıkırdayarak) 2041 02:10:15,683 --> 02:10:18,019 {\an8}Meğer düşündüğümden daha fazla sırrın varmış . 2042 02:10:20,230 --> 02:10:21,897 Teknoloji harika. 2043 02:10:21,898 --> 02:10:23,649 (Gülüyor) 2044 02:10:23,650 --> 02:10:28,071 {\an8}Bu şey dört dakikada bir sabit diski kopyalayabilir . 2045 02:10:29,447 --> 02:10:32,075 Sildiğinizi sandığınız şeyler bile. 2046 02:10:33,743 --> 02:10:35,786 Resepsiyondaki bir konuşma 2047 02:10:35,787 --> 02:10:38,540 {\an8}Bana takım arkadaşımın otel odasının yedek anahtarını verir . 2048 02:10:39,332 --> 02:10:40,917 Ve sonra tıpkı bir epe gibi. 2049 02:10:43,044 --> 02:10:44,796 Bir açılış bekliyorum. 2050 02:10:46,172 --> 02:10:48,091 Saldırmanın tam zamanı. 2051 02:10:51,553 --> 02:10:54,430 {\an8}İlginç, arama geçmişinizde bulduğum şey . 2052 02:10:55,723 --> 02:10:57,058 Marakeş. 2053 02:10:58,184 --> 02:10:59,394 Karakas. 2054 02:11:00,520 --> 02:11:01,854 Moskova. 2055 02:11:03,147 --> 02:11:04,940 Raph yeryüzünden siliniyor, 2056 02:11:04,941 --> 02:11:06,733 ve aniden uçuşlara bakıyorsun 2057 02:11:06,734 --> 02:11:08,486 iade anlaşması olmayan ülkelere. 2058 02:11:10,280 --> 02:11:12,824 {\an8} Bu arada, daha önce hiç ölü bir adamın numaramı engellediğini görmedim . 2059 02:11:13,950 --> 02:11:15,201 Bu acıttı. 2060 02:11:17,453 --> 02:11:18,413 Sen delisin. 2061 02:11:18,414 --> 02:11:20,290 Aslında iyiyim. 2062 02:11:21,416 --> 02:11:22,875 Peki sen nasılsın? 2063 02:11:25,128 --> 02:11:26,878 Sağlıklı olamaz, 2064 02:11:26,879 --> 02:11:29,631 {\an8}Her gece bir mıknatıs takarak altın kazanmanın yolunu bulmak. 2065 02:11:29,632 --> 02:11:30,757 (Audie kıkırdaması) 2066 02:11:30,758 --> 02:11:32,092 Evet. 2067 02:11:32,093 --> 02:11:34,094 Bunu ben de biliyorum. 2068 02:11:34,095 --> 02:11:36,346 Ve şimdi başka insanlar da aynısını yapıyor. 2069 02:11:36,347 --> 02:11:38,599 İnsanların ne düşündüğünü neden umursayayım ki? 2070 02:11:38,600 --> 02:11:40,517 Bu insanların ne düşündüğünü umursayabilirsiniz. 2071 02:11:40,518 --> 02:11:42,645 Cinayet onların ilgi alanına giriyor. 2072 02:11:44,564 --> 02:11:46,691 Bekleyebildiğim kadar bekledim. 2073 02:11:47,650 --> 02:11:49,485 Biz aynı takımdaydık. 2074 02:11:50,361 --> 02:11:52,739 Seni olimpiyatlara götürmek istiyordum. 2075 02:11:56,576 --> 02:11:58,911 Ya da belki de ben çok bekledim. 2076 02:12:01,581 --> 02:12:03,790 Seni striptizde yenmek istiyorum. 2077 02:12:03,791 --> 02:12:06,794 {\an8}Bunu kazanmak istiyorum, aksi takdirde, bu sadece... 2078 02:12:08,838 --> 02:12:10,589 bir kağıt ağırlığı. 2079 02:12:10,590 --> 02:12:12,924 (PA'da Fransızca konuşan adam) 2080 02:12:12,925 --> 02:12:14,384 (Yumuşak bir şekilde kıkırdayarak) 2081 02:12:14,385 --> 02:12:17,180 {\an8}Kadınlar eskrim finali bir dakika içinde başlıyor. 2082 02:12:20,850 --> 02:12:21,976 Kazanabilirsin. 2083 02:12:23,144 --> 02:12:24,520 Şansın var. 2084 02:12:25,688 --> 02:12:27,689 Belki herkesi şaşırtırım. 2085 02:12:27,690 --> 02:12:30,652 Ama ne olursa olsun sana şunu söyleyebilirim: 2086 02:12:31,069 --> 02:12:33,737 {\an8} Paris'te olduğunuz zamana geri dönüp baktığınızda , 2087 02:12:33,738 --> 02:12:35,990 duygu hem acı hem tatlı olacak. 2088 02:12:37,367 --> 02:12:38,660 İyi şanslar, Jo. 2089 02:12:43,539 --> 02:12:45,165 Pasaport temiz. 2090 02:12:45,166 --> 02:12:46,751 İzlerini örttün. 2091 02:12:51,923 --> 02:12:54,800 Koridorun aşağısında yangın çıkışı var. 2092 02:12:54,801 --> 02:12:56,677 Havaalanına taksi. 2093 02:12:56,678 --> 02:12:58,429 HAYIR. 2094 02:12:59,931 --> 02:13:02,266 Bu sadece bir şekilde biter. 2095 02:13:09,107 --> 02:13:10,900 (PA'da Fransızca konuşan adam) 2096 02:13:14,112 --> 02:13:15,529 Hanımlar ve beyler, 2097 02:13:15,530 --> 02:13:18,490 {\an8} Kadınlar eskrim finali için lütfen yerlerinize oturun . 2098 02:13:18,491 --> 02:13:21,160 (♪ PA'da Fanfare ♪) 2099 02:13:33,256 --> 02:13:35,133 (Seyircilerin tezahüratı) 2100 02:13:45,601 --> 02:13:47,478 (Seyircilerin tezahüratları ve alkışları) 2101 02:13:52,400 --> 02:13:54,109 (PA'da Fransızca konuşan adam) 2102 02:13:54,110 --> 02:13:55,570 Altın için yarışıyoruz... 2103 02:13:57,071 --> 02:14:00,074 Amerika Birleşik Devletleri'nden Joanna Bathory. 2104 02:14:00,992 --> 02:14:02,743 (Seyircilerin tezahüratları ve alkışları) 2105 02:14:02,744 --> 02:14:04,453 (PA'da Fransızca konuşan adam) 2106 02:14:04,454 --> 02:14:05,621 Altın için yarışıyoruz... 2107 02:14:07,081 --> 02:14:10,083 {\an8}Amerika Birleşik Devletleri'nden, Audie Zimmer. 2108 02:14:10,084 --> 02:14:12,211 (Seyircilerin tezahüratları ve alkışları) 2109 02:14:28,603 --> 02:14:30,646 {\an8}Bilesin diye söylüyorum, ben de kendimi geri çekiyordum. 2110 02:14:38,196 --> 02:14:41,282 (Elliot): Kilitle. Odaklan. 2111 02:14:43,493 --> 02:14:44,535 Güvenli. 2112 02:14:45,745 --> 02:14:47,413 Hazır. Haydi! 2113 02:14:53,503 --> 02:14:54,669 (Homurdanma) 2114 02:14:54,670 --> 02:14:56,671 Dur! Sağa dokun. 2115 02:14:56,672 --> 02:14:58,966 (Seyirci alkışlıyor) 2116 02:15:03,179 --> 02:15:04,013 (Homurdanma) 2117 02:15:04,014 --> 02:15:05,055 {\an8}- Durun! -Evet! 2118 02:15:05,056 --> 02:15:06,306 Çift dokunuş. 2119 02:15:06,307 --> 02:15:07,308 (Seyirci alkışlıyor) 2120 02:15:11,896 --> 02:15:13,605 (İkisi de homurdanıyor) 2121 02:15:13,606 --> 02:15:15,149 Sola dokunun. 2122 02:15:22,240 --> 02:15:25,284 {\an8}- Dur! Çift dokunuş. - Hayır! Hadi! 2123 02:15:33,876 --> 02:15:35,001 (Homurdanma) 2124 02:15:35,002 --> 02:15:36,294 {\an8}- Dur! - Evet! 2125 02:15:36,295 --> 02:15:37,129 Sağa dokunun. 2126 02:15:38,965 --> 02:15:39,924 (Homurdanma) 2127 02:15:39,924 --> 02:15:40,800 Dur! 2128 02:15:40,801 --> 02:15:42,175 {\an8}- Evet! - Sola dokunun. 2129 02:15:42,176 --> 02:15:43,719 (Seyirci alkışlıyor) 2130 02:15:48,224 --> 02:15:50,059 Dur. Sağa dokun. 2131 02:15:51,102 --> 02:15:52,894 {\an8}- Hayır! - Evet! 2132 02:15:52,895 --> 02:15:54,897 {\an8}- Hayır! - Evet. 2133 02:15:56,274 --> 02:15:57,899 (Seyircilerin tezahüratı) 2134 02:15:57,900 --> 02:15:59,652 (Yavaşça nefes vererek) 2135 02:16:07,326 --> 02:16:09,620 Nöbetçi. Hazır. 2136 02:16:11,372 --> 02:16:12,206 Haydi. 2137 02:16:20,172 --> 02:16:21,464 Evet! 2138 02:16:21,465 --> 02:16:22,383 Sola dokunun. 2139 02:16:25,845 --> 02:16:27,929 Öncelik, oda. 2140 02:16:27,930 --> 02:16:29,515 Bir dakika. 2141 02:16:34,562 --> 02:16:35,938 O kaos. 2142 02:16:37,189 --> 02:16:39,817 Desenleri gitti. Onu okuyamıyorum. 2143 02:16:41,152 --> 02:16:43,820 Onun kalıplarını unut. Her şeyi unut. 2144 02:16:43,821 --> 02:16:46,324 Sadece hisset. 2145 02:16:47,450 --> 02:16:48,910 Ne yapacağınızı bileceksiniz. 2146 02:16:50,786 --> 02:16:52,079 Sen bunu her zaman biliyordun. 2147 02:16:54,290 --> 02:16:55,666 Sakın ol! 2148 02:17:01,172 --> 02:17:02,006 Güzel. 2149 02:17:03,174 --> 02:17:04,008 Haydi! 2150 02:17:15,436 --> 02:17:18,856 ♪ ♪ ♪ 2151 02:17:25,154 --> 02:17:26,655 Evet! 2152 02:17:26,656 --> 02:17:27,781 Dur! 2153 02:17:27,782 --> 02:17:28,823 (Sızlanma) 2154 02:17:28,824 --> 02:17:29,742 Sağa dokunun. 2155 02:17:29,742 --> 02:17:30,576 Bathory! 2156 02:17:30,577 --> 02:17:32,285 Evet! 2157 02:17:32,286 --> 02:17:33,870 Olimpiyat Şampiyonu. 2158 02:17:33,871 --> 02:17:37,123 Kazanan, Bathory, Olimpiyat şampiyonu. 2159 02:17:37,124 --> 02:17:39,669 Evet! 2160 02:17:41,087 --> 02:17:44,631 Evet! Evet! 2161 02:17:44,632 --> 02:17:46,341 (Gülüyor) 2162 02:17:46,342 --> 02:17:48,426 (Seyircilerin tezahüratları ve alkışları) 2163 02:17:48,427 --> 02:17:50,096 Evet! 2164 02:17:55,017 --> 02:17:58,062 {\an8}(Seyirciler tezahürat ediyor): Bathory! Bathory! Bathory! 2165 02:18:08,906 --> 02:18:12,659 {\an8} Ukrayna'yı temsil eden Sasha Viazovska. 2166 02:18:12,660 --> 02:18:14,078 (Seyirci alkışlıyor) 2167 02:18:18,749 --> 02:18:21,501 {\an8} Amerika Birleşik Devletleri'ni temsil eden, 2168 02:18:21,502 --> 02:18:23,461 Audie Zimmer. 2169 02:18:23,462 --> 02:18:25,756 (Seyircilerin tezahüratları ve alkışları) 2170 02:18:33,264 --> 02:18:36,600 Altın madalyalı ve olimpiyat şampiyonu... 2171 02:18:38,644 --> 02:18:41,688 Amerika Birleşik Devletleri'ni temsil eden, 2172 02:18:41,689 --> 02:18:44,149 Joanna Bathory. 2173 02:18:44,150 --> 02:18:46,277 (Seyircilerin tezahüratları ve alkışları) 2174 02:18:59,290 --> 02:19:02,126 (PA'da Fransızca konuşan kadın) 2175 02:19:05,087 --> 02:19:08,591 {\an8}Lütfen Amerika Birleşik Devletleri'nin milli marşı için ayağa kalkın . 2176 02:19:10,593 --> 02:19:13,387 {\an8}(♪ The Star-Spangled Banner PA'da çalıyor ♪) 2177 02:19:19,518 --> 02:19:24,439 ♪ O söyle görebiliyor musun ♪ 2178 02:19:24,440 --> 02:19:28,651 ♪ Şafağın ilk ışıklarıyla ♪ 2179 02:19:28,652 --> 02:19:33,323 ♪ Ne kadar gururla selamladık ♪ 2180 02:19:33,324 --> 02:19:38,536 ♪ Alacakaranlığın son parıltısında ♪ 2181 02:19:38,537 --> 02:19:42,957 ♪ Geniş çizgileri ve parlak yıldızları olan ♪ 2182 02:19:42,958 --> 02:19:47,837 ♪ Tehlikeli mücadele boyunca ♪ 2183 02:19:47,838 --> 02:19:52,801 ♪ Surların üzerinden izledik ♪ 2184 02:19:52,802 --> 02:19:57,472 ♪ Bu kadar mı yiğitçe yayın yapıyoruz? ♪ 2185 02:19:57,473 --> 02:20:02,268 ♪ Ve roketin kırmızı parıltısı ♪ 2186 02:20:02,269 --> 02:20:06,773 ♪ Havada patlayan bombalar ♪ 2187 02:20:06,774 --> 02:20:11,319 ♪ Gece boyunca kanıt verdi ♪ 2188 02:20:11,320 --> 02:20:16,366 ♪ Bayrağımız hala oradaydı ♪ 2189 02:20:16,367 --> 02:20:18,743 ♪ O söyle ♪ 2190 02:20:18,744 --> 02:20:23,665 ♪ O yıldızlarla süslü bayrak ♪ 2191 02:20:23,666 --> 02:20:27,544 ♪ Yine de dalga ♪ 2192 02:20:27,545 --> 02:20:33,550 ♪ Özgürlerin diyarı üzerinde ♪ 2193 02:20:33,551 --> 02:20:39,348 ♪ Peki ya cesurların yurdu? ♪ 2194 02:20:47,273 --> 02:20:48,898 (♪ Şans by Angel Olsen ♪) 2195 02:20:48,899 --> 02:20:54,196 ♪ Sence neye ihtiyacım var? ♪ 2196 02:20:56,282 --> 02:21:02,329 ♪ Belki de görmek çok zor ♪ 2197 02:21:04,415 --> 02:21:08,711 ♪ Hepsini istemiyorum ♪ 2198 02:21:12,506 --> 02:21:18,470 ♪ Yeter artık ♪ 2199 02:21:19,680 --> 02:21:24,852 ♪ Hepsini istemiyorum ♪ 2200 02:21:27,730 --> 02:21:33,819 ♪ Bir aşkım oldu ♪ 2201 02:21:35,779 --> 02:21:40,700 ♪ Yaşadığım en kötü his ♪ 2202 02:21:40,701 --> 02:21:45,330 ♪ Gitti ♪ 2203 02:21:45,331 --> 02:21:50,211 ♪ Gitti ♪ 2204 02:21:51,670 --> 02:21:56,257 ♪ Her şeyin nasıl geri döneceğini biliyorum ♪ 2205 02:21:56,258 --> 02:22:00,470 ♪ Çok iyi biliyorum ♪ 2206 02:22:00,471 --> 02:22:05,351 ♪ Şimdi bitti ♪ 2207 02:22:07,519 --> 02:22:12,316 ♪ Tekrar gidiyorum ♪ 2208 02:22:14,860 --> 02:22:18,989 ♪ Kendi planımı yapıyorum ♪ 2209 02:22:22,952 --> 02:22:25,203 ♪ Bakmıyorum ♪ 2210 02:22:25,204 --> 02:22:28,499 ♪ Cevap için ♪ 2211 02:22:30,334 --> 02:22:33,211 ♪ Ya da herhangi bir şey ♪ 2212 02:22:33,212 --> 02:22:37,258 ♪ Sürer ♪ 2213 02:22:38,467 --> 02:22:42,011 ♪ Sadece görmek istiyorum ♪ 2214 02:22:42,012 --> 02:22:45,723 ♪ Biraz güzellik ♪ 2215 02:22:45,724 --> 02:22:47,600 ♪ Dene ♪ 2216 02:22:47,601 --> 02:22:52,439 ♪ Ve anla ♪ 2217 02:22:54,233 --> 02:22:57,277 ♪ Eğer tanısaydık ♪ 2218 02:22:57,278 --> 02:23:02,365 ♪ Birbirimiz ♪ 2219 02:23:02,366 --> 02:23:07,329 ♪ Bu ne kadar nadir? ♪ 2220 02:23:10,040 --> 02:23:14,961 ♪ Aradaki tüm o boşluk ♪ 2221 02:23:14,962 --> 02:23:18,798 ♪ Nerede duruyoruz ♪ 2222 02:23:18,799 --> 02:23:23,679 ♪ Bizim şansımız olabilir 2223 02:23:25,723 --> 02:23:30,477 Şansımız olabilir mi... ♪ 2224 02:23:33,439 --> 02:23:36,317 ♪ ♪