1
00:01:18,913 --> 00:01:20,748
(Ağır nefes alma)
2
00:01:26,086 --> 00:01:27,963
(Kadın): Bir şansımız var.
3
00:01:30,257 --> 00:01:33,092
Gerçek büyüklüğe ulaşmak için bir şans.
4
00:01:33,093 --> 00:01:34,677
(Derin nefes alarak)
5
00:01:34,678 --> 00:01:37,598
Adınızı evrene kazıyın.
6
00:01:39,725 --> 00:01:41,435
(Fısıldayarak): Amerikan rüyası.
7
00:01:48,859 --> 00:01:50,486
(Derin nefes alarak)
8
00:01:52,571 --> 00:01:55,950
Sen en hafif tüysün.
9
00:01:57,409 --> 00:01:59,745
Sen bir elmas parçasısın.
10
00:02:11,632 --> 00:02:12,925
(Bip sesi)
11
00:02:16,345 --> 00:02:18,097
(Bıçakların şıkırtısı, vızıltısı)
12
00:02:24,645 --> 00:02:26,063
İşte bu kadar.
13
00:02:28,190 --> 00:02:29,149
Zamanınız.
14
00:02:30,401 --> 00:02:33,529
Önemli olan tek şey mükemmelliktir.
15
00:02:35,155 --> 00:02:38,450
Mesafe, mesafene dikkat et.
16
00:02:40,244 --> 00:02:41,829
Kıpırdama.
17
00:02:42,621 --> 00:02:45,040
Anı yakala ve onu yakala.
18
00:02:46,208 --> 00:02:47,084
Önce vur.
19
00:02:49,587 --> 00:02:51,004
Kahretsin!
20
00:02:51,005 --> 00:02:53,590
Ve bunu gördü.
21
00:02:53,591 --> 00:02:55,717
Harekete geçmeden önce,
22
00:02:55,718 --> 00:02:58,303
Daha hedefini bile almadan.
23
00:02:58,304 --> 00:02:59,888
Milisaniyeler...
24
00:02:59,889 --> 00:03:02,181
(Kesinlikle nefes vererek)
25
00:03:02,182 --> 00:03:06,228
{\an8}Olan her şey
çağlar önce yazılmıştı.
26
00:03:08,772 --> 00:03:09,940
(Titreyerek nefes alıyor)
27
00:03:47,561 --> 00:03:49,437
(Yumuşak bir şekilde nefes alarak)
28
00:03:49,438 --> 00:03:51,148
(Kuş sesleri)
29
00:03:52,358 --> 00:03:53,692
(Adam): Jo, kalktın mı?
30
00:03:55,069 --> 00:03:56,278
Çünkü?
31
00:04:03,619 --> 00:04:05,078
{\an8}- Günaydın.
- Günaydın!
32
00:04:05,079 --> 00:04:07,538
{\an8}Sizin için biraz bant hazırladım,
son dakikada bir prova yapmaktan zarar gelmez.
33
00:04:07,539 --> 00:04:09,208
Evet.
34
00:04:11,585 --> 00:04:13,420
(İzleyiciler videoda sohbet ediyor)
35
00:04:17,633 --> 00:04:19,217
(Videoda bağıran kadın)
36
00:04:19,218 --> 00:04:20,843
Nasıl uyudun?
37
00:04:20,844 --> 00:04:23,012
Tamamdır sanırım.
38
00:04:23,013 --> 00:04:25,014
Melatonin ile daha iyi oldu.
39
00:04:25,015 --> 00:04:26,474
Melatonin insanı yavaşlatıyor.
40
00:04:26,475 --> 00:04:28,102
Biliyorum.
41
00:04:30,270 --> 00:04:32,605
Kediotu kökünü tekrar deneyebiliriz.
42
00:04:32,606 --> 00:04:35,483
{\an8} Bu sefer biraz daha uzun süre demlenmesini bekleyelim .
43
00:04:35,484 --> 00:04:38,528
{\an8}Biliyorsunuz, uykusuzluğa
stres neden olabilir.
44
00:04:38,529 --> 00:04:39,905
Ne?
45
00:04:42,241 --> 00:04:44,451
Endişeleniyor musun, bijou?
46
00:04:47,663 --> 00:04:49,206
Hmm?
47
00:04:50,416 --> 00:04:51,917
Ya çok erkense?
48
00:04:52,876 --> 00:04:56,546
Yani, çok heyecanlı.
49
00:04:56,547 --> 00:04:58,214
Bangkok onu ilk üçe soktu.
50
00:04:58,215 --> 00:04:59,340
Kazanmayı bırakamıyor.
51
00:04:59,341 --> 00:05:00,633
Hı-hı.
52
00:05:00,634 --> 00:05:02,677
Peki bu sana kimi hatırlatıyor?
53
00:05:02,678 --> 00:05:05,346
Hadi bakalım, ısınma turu.
54
00:05:05,347 --> 00:05:07,349
Onun benim ilkim olmasını istemiyorum.
55
00:05:07,850 --> 00:05:09,100
bütün bu zamanın ardından değil.
56
00:05:09,101 --> 00:05:11,686
Audie değil, o değil.
57
00:05:11,687 --> 00:05:13,271
Bir planımız olduğunu sanıyordum.
58
00:05:13,272 --> 00:05:15,523
Hızlanıyor. Denver, ikinci lig...
59
00:05:15,524 --> 00:05:17,900
Bilirsin, puanlarımı geri almak.
60
00:05:17,901 --> 00:05:19,527
Evet, hızlanman gerekiyor.
61
00:05:19,528 --> 00:05:21,738
{\an8}ama nihai hedef hala
Paris Olimpiyatları
62
00:05:21,739 --> 00:05:23,323
boynunda altınla.
63
00:05:24,324 --> 00:05:28,037
{\an8}Ve o kürsüye giden yol
Audie Zimmer'den geçiyor.
64
00:05:28,370 --> 00:05:31,039
Dostluk maçı. Hadi bakalım!
65
00:05:31,040 --> 00:05:32,999
Sen ondan on yıl öndesin.
66
00:05:33,000 --> 00:05:35,127
O, arabanın ön camındaki bir böcek gibidir.
67
00:05:36,712 --> 00:05:39,797
{\an8}Ama eğer bunu bu sabah yapmak istemiyorsan
, yapmak zorunda değiliz.
68
00:05:39,798 --> 00:05:42,009
{\an8}Başka bir şey yapacağız.
Bisiklet sürmeye gideceğiz.
69
00:05:48,390 --> 00:05:50,266
Hadi gidip çocuğu öldürelim.
70
00:05:50,267 --> 00:05:51,642
İşte orada!
71
00:05:51,643 --> 00:05:53,561
(Videoda izleyicilerin alkışları)
72
00:05:53,562 --> 00:05:54,980
(Çığlık atıyor)
73
00:05:57,733 --> 00:05:59,817
{\an8}Owen'ın ona aldatmaca yapmayı öğrettiği her şeye bahse girerim .
74
00:05:59,818 --> 00:06:01,444
Hey, yüksekten saldıracaksın.
75
00:06:01,445 --> 00:06:02,904
Ama kör noktanıza dikkat edin, tamam mı?
76
00:06:02,905 --> 00:06:04,156
O hareketli ama tahmin edilebilir biri.
77
00:06:06,825 --> 00:06:08,785
Yani, evet, eğer moralim bozuksa...
78
00:06:08,786 --> 00:06:12,580
{\an8}Grid'e girip kazanabilirdim,
ama neden dokuz sayı gerideydim?
79
00:06:12,581 --> 00:06:14,082
Dramı seviyorsun.
80
00:06:14,083 --> 00:06:15,958
Ben dramı seviyorum.
81
00:06:15,959 --> 00:06:17,418
(Audie gülüyor)
82
00:06:17,419 --> 00:06:19,921
{\an8}İzin verirseniz,
bugün hepiniz iyi şansa sahipsiniz
83
00:06:19,922 --> 00:06:22,715
Dünya Kupası şampiyonunu canlı görmenin verdiği haz.
84
00:06:22,716 --> 00:06:24,634
Ama iki seçkin konuğumuz daha var.
85
00:06:24,635 --> 00:06:27,386
Olimpiyat madalyalı Raph Caron,
86
00:06:27,387 --> 00:06:30,014
Bireysel erkekler flöre, Londra 2012.
87
00:06:30,015 --> 00:06:32,016
(Seyirci alkışlıyor)
88
00:06:32,017 --> 00:06:34,102
Bronzdu. Bronzdu, hadi ama.
89
00:06:34,103 --> 00:06:36,354
Ve eşi ve öğrencisi Joanna Bathory.
90
00:06:36,355 --> 00:06:37,730
MERHABA!
91
00:06:37,731 --> 00:06:41,400
{\an8}Amerikan eskrim sporu son yıllarda birçok yıldıza ev sahipliği yaptı .
92
00:06:41,401 --> 00:06:44,028
Ama çok azı Joanna kadar parlaktır,
93
00:06:44,029 --> 00:06:46,405
Bir zamanlar Olimpiyat altın madalyası umudumuz olan.
94
00:06:46,406 --> 00:06:48,492
(Seyirci alkışlıyor)
95
00:06:49,910 --> 00:06:51,786
Sadece yüksek hedefler koyamazsınız.
96
00:06:51,787 --> 00:06:54,914
{\an8} Everest Dağı'nın tepesini hedeflemelisiniz .
97
00:06:54,915 --> 00:06:56,249
Yoksa ne anlamı var?
98
00:06:56,250 --> 00:06:58,334
Oyun sevgisi mi?
99
00:06:58,335 --> 00:07:01,337
Aşk. Aşk önemlidir.
100
00:07:01,338 --> 00:07:03,381
{\an8}Aşk seni sabah yataktan çıkaracak ,
101
00:07:03,382 --> 00:07:05,842
ama aşk sana madalya kazandırmayacak.
102
00:07:05,843 --> 00:07:07,386
Kahverengi olanı bile yok.
103
00:07:08,679 --> 00:07:10,471
Bir şampiyonun zihniyeti.
104
00:07:10,472 --> 00:07:12,515
Korkaklara göre değil.
105
00:07:12,516 --> 00:07:14,809
Hayır değil, ama ben şampiyon da değilim.
106
00:07:14,810 --> 00:07:16,645
Benim hayattaki kaderim bu değil.
107
00:07:18,105 --> 00:07:21,190
{\an8}Benim için asıl mutluluk , başkalarının kazanmasına yardım etmekten gelir .
108
00:07:21,191 --> 00:07:23,151
{\an8}(Adam): Eskiden daha çok insana koçluk yapıyordun .
109
00:07:23,152 --> 00:07:25,486
Daha sonra soru-cevap için zaman ayıracağız.
110
00:07:25,487 --> 00:07:28,656
ama önce hepinize bir sürprizimiz var.
111
00:07:28,657 --> 00:07:31,159
15 dokunuşluk bir mücadele.
112
00:07:31,160 --> 00:07:35,038
Bathory, odaya karşı.
113
00:07:35,747 --> 00:07:39,208
{\an8}Hanımlar, eğer cephaneliğe gitmek isterseniz .
114
00:07:39,209 --> 00:07:41,586
(Seyirciler mırıldanıyor, alkışlıyor)
115
00:07:41,587 --> 00:07:43,255
(Adam): Git ve yakala onları!
116
00:07:44,882 --> 00:07:46,507
Owen, seni görmek güzel.
117
00:07:46,508 --> 00:07:48,426
Peki seni uzaklaştıran ne oldu?
118
00:07:48,427 --> 00:07:51,304
2019, Kahire'deki Dünya Kupası.
119
00:07:51,305 --> 00:07:53,098
En son o zaman yarıştın.
120
00:07:54,349 --> 00:07:55,641
Öyle miydi?
121
00:07:55,642 --> 00:07:56,726
(Audie kıkırdaması)
122
00:07:56,727 --> 00:07:58,937
Bizi Tokyo'ya götürecektin.
123
00:08:00,647 --> 00:08:01,689
Tahmin edeyim.
124
00:08:01,690 --> 00:08:02,691
Çocuğunuz mu vardı?
125
00:08:03,817 --> 00:08:04,651
HAYIR.
126
00:08:04,652 --> 00:08:05,943
(Kıkırdayarak)
127
00:08:05,944 --> 00:08:07,196
Yani kendine zarar mı veriyorsun?
128
00:08:11,283 --> 00:08:12,784
HAYIR.
129
00:08:15,537 --> 00:08:17,372
Sadece bir molaya ihtiyacın vardı, değil mi?
130
00:08:18,498 --> 00:08:20,333
Evet, buna benzer bir şey.
131
00:08:20,334 --> 00:08:22,252
Anladım.
132
00:08:22,961 --> 00:08:25,838
{\an8} Sheridan'da seni tatbikat yaparken izlediğimi hatırlıyorum .
133
00:08:25,839 --> 00:08:29,342
NAC'lerde herkesi altüst ettiğini görmek.
134
00:08:29,343 --> 00:08:31,510
Seni çok kıskanıyordum,
135
00:08:31,511 --> 00:08:33,138
Senin yeteneğin.
136
00:08:34,890 --> 00:08:37,058
Ama Raph seanslarımızda bana her zaman şunu söylerdi:
137
00:08:37,059 --> 00:08:39,310
{\an8}"Bir dağa tırmanıyorsun.
Hiçbir şey bir gecede olmaz."
138
00:08:39,311 --> 00:08:40,728
Seanslarınız?
139
00:08:40,729 --> 00:08:43,065
Evet, bana birebir eğitim verdi.
140
00:08:44,441 --> 00:08:48,069
Aman Tanrım, spor salonunu sattığında çok üzüldüm.
141
00:08:48,070 --> 00:08:52,241
{\an8}Yanlış anlamayın.
Owen harikaydı.
142
00:08:54,326 --> 00:08:55,577
Ama Raph özeldi.
143
00:08:57,412 --> 00:08:59,122
Seni nasıl zorlayacağını biliyordu.
144
00:09:04,503 --> 00:09:06,213
Ona sahip olduğunuz için çok şanslısınız.
145
00:09:08,173 --> 00:09:09,258
Evet.
146
00:09:11,218 --> 00:09:13,052
{\an8}- Orada iyi şanslar.
- Sana da.
147
00:09:13,053 --> 00:09:14,263
(Yumuşak bir şekilde kıkırdayarak)
148
00:09:25,315 --> 00:09:26,858
(Kadın): İşte başlıyoruz.
149
00:09:29,152 --> 00:09:30,237
Güvenli.
150
00:09:31,405 --> 00:09:32,697
Hazır.
151
00:09:32,698 --> 00:09:34,408
Haydi!
152
00:09:36,910 --> 00:09:38,327
(İhbar)
153
00:09:38,328 --> 00:09:39,162
Dur!
154
00:09:39,162 --> 00:09:40,080
1-0.
155
00:09:41,331 --> 00:09:42,665
Güvenli.
156
00:09:42,666 --> 00:09:44,041
Hazır.
157
00:09:44,042 --> 00:09:45,210
Haydi!
158
00:09:50,632 --> 00:09:51,757
Dur!
159
00:09:51,758 --> 00:09:52,676
2-0.
160
00:09:54,052 --> 00:09:55,553
Güvenli.
161
00:09:55,554 --> 00:09:57,806
Hazır. Haydi!
162
00:10:03,562 --> 00:10:04,396
Dur!
163
00:10:04,397 --> 00:10:05,856
1-2.
164
00:10:07,190 --> 00:10:08,983
(Fısıldayarak): Siktir et.
165
00:10:08,984 --> 00:10:11,402
Nöbetçi. Hazır.
166
00:10:11,403 --> 00:10:12,738
Haydi!
167
00:10:15,198 --> 00:10:16,491
Dur! 2-2.
168
00:10:19,202 --> 00:10:19,995
Dur!
169
00:10:19,996 --> 00:10:21,287
7-2.
170
00:10:21,288 --> 00:10:22,330
Dur!
171
00:10:22,331 --> 00:10:23,790
7-4.
172
00:10:24,583 --> 00:10:26,125
Dur!
173
00:10:26,126 --> 00:10:28,337
13-4.
174
00:10:31,381 --> 00:10:32,215
Dur!
175
00:10:32,216 --> 00:10:33,466
14-4.
176
00:10:33,467 --> 00:10:35,135
(Seyirci alkışlıyor)
177
00:10:36,762 --> 00:10:37,803
Güvenli.
178
00:10:37,804 --> 00:10:39,389
(Derin nefes alarak)
179
00:10:40,599 --> 00:10:41,850
Hazır.
180
00:10:43,435 --> 00:10:45,062
Haydi!
181
00:10:49,274 --> 00:10:50,150
Dur!
182
00:10:50,151 --> 00:10:51,151
Kibrit.
183
00:10:51,152 --> 00:10:53,612
Zimmer 15-4 kazandı.
184
00:10:58,658 --> 00:11:00,951
Hanımlar, zaman ayırdığınız için çok teşekkür ederim.
185
00:11:00,952 --> 00:11:03,914
Raph, Owen, her zaman bir zevk.
186
00:11:04,915 --> 00:11:06,707
Hey, ne dediğinin bir önemi yok.
187
00:11:06,708 --> 00:11:08,542
Amatör gibi eskrim yaptın.
188
00:11:08,543 --> 00:11:10,837
Neredeydin? Kafan neredeydi?
189
00:11:11,254 --> 00:11:12,839
Ona birebir eğitim mi verdin?
190
00:11:14,049 --> 00:11:16,008
Ne önemi var?
191
00:11:16,009 --> 00:11:17,636
Çok öğrencim vardı, Jo.
192
00:11:18,970 --> 00:11:20,555
Ve ben bahse girdiğim kişi sendin.
193
00:11:23,642 --> 00:11:25,727
Bakın, bir hafta içinde Denver'a gideceğiz.
194
00:11:26,228 --> 00:11:27,853
o yüzden kilitlenin.
195
00:11:27,854 --> 00:11:29,606
Hadi işe koyulalım.
196
00:11:30,690 --> 00:11:31,733
Burada.
197
00:11:38,740 --> 00:11:40,241
Hadi!
198
00:11:40,242 --> 00:11:41,618
Bundan daha hızlı.
199
00:11:47,165 --> 00:11:48,999
Hadi gidelim! Çabuk!
200
00:11:49,000 --> 00:11:52,086
Koluna bak, uzat.
201
00:11:52,087 --> 00:11:53,170
{\an8}- İyi! Tekrar!
- Evet.
202
00:11:53,171 --> 00:11:55,631
Uzat! Hayır, çok yavaş.
203
00:11:55,632 --> 00:11:58,217
Şu hamle üzerinde çalış. İşte bu!
204
00:11:58,218 --> 00:12:00,387
(Hıçkırık)
205
00:12:01,888 --> 00:12:03,765
25 tekrar, ardından bacaklara geçiyoruz.
206
00:12:05,475 --> 00:12:06,851
Tamam, gidelim.
207
00:12:06,852 --> 00:12:08,727
Nokta kontrolü, Jo!
208
00:12:08,728 --> 00:12:09,812
Açığa çıktın.
209
00:12:09,813 --> 00:12:11,647
Çok yavaş!
210
00:12:11,648 --> 00:12:13,107
Hadi gidelim.
211
00:12:13,108 --> 00:12:14,984
Hadi, it! Saldır!
212
00:12:14,985 --> 00:12:16,444
(Homurdanma)
213
00:12:16,445 --> 00:12:19,197
Hadi vur bana!
214
00:12:32,878 --> 00:12:34,754
Burada size bir şey göstermek istiyorum.
215
00:12:36,173 --> 00:12:38,300
{\an8}Bunlar tatbikatlardaki tepki sürelerinizdir .
216
00:12:39,301 --> 00:12:41,051
Düz.
217
00:12:41,052 --> 00:12:43,137
Hı-hı, öyle değil.
218
00:12:43,138 --> 00:12:45,222
Ama bu yeterli değil.
219
00:12:45,223 --> 00:12:46,307
Bana rakamlar ver.
220
00:12:46,308 --> 00:12:47,933
Rakam mı istiyorsun?
221
00:12:47,934 --> 00:12:49,810
34 yaşındasın.
222
00:12:49,811 --> 00:12:51,645
Ve sen 4 yıl önce aşını oldun.
223
00:12:51,646 --> 00:12:53,106
Ne olduğunu biliyorum.
224
00:12:56,860 --> 00:12:59,863
{\an8}Bana bunun son şansım olduğunu mu söylemeye çalışıyorsun ?
225
00:13:01,615 --> 00:13:02,949
Bunu ben de biliyorum.
226
00:13:04,743 --> 00:13:05,869
Bu yüzden...
227
00:13:06,870 --> 00:13:08,204
ne yapıyoruz?
228
00:13:08,205 --> 00:13:09,705
Bilmiyorum.
229
00:13:09,706 --> 00:13:12,500
Kimyasal olarak elimizden gelen her şeyi yapıyoruz.
230
00:13:12,501 --> 00:13:14,960
(Kuş sesleri)
231
00:13:14,961 --> 00:13:17,255
Tamamdır. Hadi gidelim.
232
00:13:18,006 --> 00:13:20,175
600 pari yaptık.
233
00:13:20,592 --> 00:13:22,718
600 tane daha yapacağız.
234
00:13:22,719 --> 00:13:25,597
{\an8}(Raph ve Joanna homurdanıyor,
bıçaklar şıkırdıyor)
235
00:13:30,143 --> 00:13:32,269
Tamam, tekrar. Tekrar yapalım.
236
00:13:32,270 --> 00:13:34,563
{\an8}Gerçek bir rakiple tekrar karşılaşmak nasıl bir duyguydu
?
237
00:13:34,564 --> 00:13:35,982
(Yumuşak bir şekilde kıkırdayarak)
238
00:13:37,317 --> 00:13:39,319
Ah, eski günleri hatırladım.
239
00:13:41,947 --> 00:13:45,575
{\an8}Biliyorsun,
olan biten hakkında hiç konuşmadık.
240
00:13:46,868 --> 00:13:48,828
Biz sadece bunun etrafından dolaştık.
241
00:13:57,337 --> 00:13:59,089
İlk Dünya Kupası'm değildi.
242
00:14:00,549 --> 00:14:03,134
{\an8} Kazanma şansımın olduğu ilk yarışmaydı .
243
00:14:04,886 --> 00:14:07,055
Milli takıma bir santim kala kalmıştım.
244
00:14:08,265 --> 00:14:11,267
Olimpiyatlar, bir madalya.
245
00:14:11,268 --> 00:14:12,894
Nihayet benim de zamanım geldi.
246
00:14:15,105 --> 00:14:16,648
Ve ben kafamı buna taktım.
247
00:14:19,568 --> 00:14:22,404
{\an8}Sanki 16 yaşındaymışım gibi,
ilk NAC'a gidiyorum.
248
00:14:24,155 --> 00:14:26,199
Sezgilerim çalışmayı bıraktı.
249
00:14:28,451 --> 00:14:30,203
Ve ben tereddüt ettim.
250
00:14:34,791 --> 00:14:35,917
(İç çekerek)
251
00:14:38,253 --> 00:14:41,380
Tek bir an seni tanımlamaz, Jo.
252
00:14:41,381 --> 00:14:43,257
Geri dönmeyi başardın.
253
00:14:43,258 --> 00:14:44,926
Hazırsınız.
254
00:14:52,559 --> 00:14:53,727
HAYIR...
255
00:14:54,936 --> 00:14:56,938
Ben değilim. Daha fazla zamana ihtiyacım var.
256
00:14:58,398 --> 00:15:00,150
Biraz daha zamana ihtiyacım var.
257
00:15:04,112 --> 00:15:07,407
Ama günün saatleri yetmiyor.
258
00:15:09,326 --> 00:15:10,493
(Joanna burnunu çekiyor)
259
00:15:12,287 --> 00:15:13,537
(Gülüyor)
260
00:15:13,538 --> 00:15:15,956
Hiç uyumak zorunda kalmamayı diledin mi?
261
00:15:15,957 --> 00:15:17,374
(Kıkırdayarak)
262
00:15:17,375 --> 00:15:18,709
(Kapı açılışı)
263
00:15:18,710 --> 00:15:21,086
Az önce Lambright'la konuştum.
264
00:15:21,087 --> 00:15:23,130
Ah, ben... mi bıraktım?
265
00:15:23,131 --> 00:15:26,092
Bunun bir şey olabileceğini düşünüyorum.
266
00:15:27,344 --> 00:15:28,470
Çok ilginç bir şey.
267
00:15:29,471 --> 00:15:31,263
Hadi.
268
00:15:31,264 --> 00:15:32,766
Hadi bir gezintiye çıkalım.
269
00:15:34,351 --> 00:15:37,019
Bunu mahvetmek istemiyorum. Sadece bana güvenin.
270
00:15:37,020 --> 00:15:39,105
(♪ Radyo'da opera çalıyor ♪)
271
00:15:44,110 --> 00:15:45,611
İşte başlıyoruz!
272
00:15:45,612 --> 00:15:47,989
(Erkekler sohbet ediyor, belirsiz)
273
00:15:51,618 --> 00:15:53,535
(Kapı bip sesi)
274
00:15:53,536 --> 00:15:54,828
Merhaba.
275
00:15:54,829 --> 00:15:56,456
Dr. Sutro'yu arıyoruz.
276
00:15:57,666 --> 00:15:59,876
Elena! Siviller.
277
00:16:05,382 --> 00:16:08,926
Merhaba! Siz Jo olmalısınız.
278
00:16:08,927 --> 00:16:11,637
Merhaba. Neden burada olduğumu bilmiyorum.
279
00:16:11,638 --> 00:16:13,430
Ah! Ne kadar ilginç.
280
00:16:13,431 --> 00:16:14,683
Lütfen...
281
00:16:15,684 --> 00:16:18,060
{\an8}Melanie ve ben lisansüstü okuldan beri arkadaşız
.
282
00:16:18,061 --> 00:16:20,145
{\an8} Yürüttüğüm bir çalışma hakkında kendisini bilgilendiriyordum ,
283
00:16:20,146 --> 00:16:23,358
{\an8}ve bu sabah aradı
ve seni bir denek olarak önerdi.
284
00:16:25,068 --> 00:16:26,694
Çalışma ne?
285
00:16:26,695 --> 00:16:29,738
{\an8}Transkranial manyetik stimülasyonu duydunuz mu
?
286
00:16:29,739 --> 00:16:30,906
HAYIR.
287
00:16:30,907 --> 00:16:33,117
Manyetik alanların kullanımıdır
288
00:16:33,118 --> 00:16:36,996
{\an8} Beynin hedeflenen bölgelerinde elektrik akımları oluşturmak için .
289
00:16:39,124 --> 00:16:42,626
Buna halo bobini denir.
290
00:16:42,627 --> 00:16:45,463
Giyilebilir bir elektromıknatıs.
291
00:16:47,424 --> 00:16:50,926
{\an8}Şimdi, REM uykusu sırasında alt gama bandındaki akımlar
292
00:16:50,927 --> 00:16:53,846
{\an8}bir kişiyi berrak rüya durumuna itebilir .
293
00:16:53,847 --> 00:16:56,765
Biz buna "yönlendirilmiş rüya" diyoruz.
294
00:16:56,766 --> 00:16:58,685
Yani uyumama yardımcı olabilir mi?
295
00:16:59,936 --> 00:17:02,480
Hayır Jo, kazanmana yardımcı olabilir.
296
00:17:03,898 --> 00:17:07,651
Rüya görürken antrenman yapabildiğinizi hayal edin.
297
00:17:07,652 --> 00:17:10,112
8 saatlik bir uykuda şunu hayal edin:
298
00:17:10,113 --> 00:17:13,032
100 saat pratik yapabilirsin.
299
00:17:14,659 --> 00:17:17,286
Bu keşfedilmemiş bir bölge.
300
00:17:17,287 --> 00:17:20,622
{\an8}Nöral geribildirim işlemcisi
tek invaziv bileşendir.
301
00:17:20,623 --> 00:17:22,916
Kulağın arkasına yerleştiriliyor.
302
00:17:22,917 --> 00:17:25,627
{\an8}ve cihazla kablosuz olarak iletişim kurar .
303
00:17:25,628 --> 00:17:28,964
{\an8}Kontrollerde
aşırı kullanımı önlemek için güvenlik önlemleri mevcuttur:
304
00:17:28,965 --> 00:17:32,259
{\an8}
Haftada en fazla iki seansa izin verilmektedir.
305
00:17:32,260 --> 00:17:36,222
{\an8} Kortikospinal uyarılabilirlikte herhangi bir değişiklik fark ettiniz mi ?
306
00:17:37,348 --> 00:17:39,057
Motor ağı dünya standartlarındadır.
307
00:17:39,058 --> 00:17:41,351
Koruyucu davranacağımı anlayabilirsin.
308
00:17:41,352 --> 00:17:44,521
Nörobilim alanında bir geçmişiniz var mı?
309
00:17:44,522 --> 00:17:47,775
{\an8}Tam zamanlı eğitime başlamak için tıp fakültesini
bırakmadan önce 6 ay kadar bir sürem vardı.
310
00:17:47,776 --> 00:17:49,276
Ah.
311
00:17:49,277 --> 00:17:51,195
Herhangi bir değişiklik göremedik.
312
00:17:51,196 --> 00:17:52,988
Endişelenecek bir şey yok.
313
00:17:52,989 --> 00:17:55,199
TMS FDA onayı aldı.
314
00:17:55,200 --> 00:17:56,743
Bunu düşünmenizi rica edeceğim.
315
00:18:06,294 --> 00:18:07,420
Bu yüzden?
316
00:18:08,505 --> 00:18:10,422
{\an8}Şu anda dünyada
bunu yapan kimse yok.
317
00:18:10,423 --> 00:18:13,176
Bu bir avantaj. Ve bizim de bir avantaja ihtiyacımız var.
318
00:18:15,053 --> 00:18:16,638
Bu nasıl PED değil?
319
00:18:17,430 --> 00:18:20,808
{\an8}Bu bir ilaç değil.
Bir eğitim tekniği.
320
00:18:20,809 --> 00:18:22,643
5, 10 yıl içinde,
321
00:18:22,644 --> 00:18:25,896
{\an8}herkes
bunun üzerinde çalışacak ama sen olmayacaksın.
322
00:18:25,897 --> 00:18:28,233
Oyunu değiştirecek kişi sen olabilirsin.
323
00:18:31,694 --> 00:18:35,240
Bekleyebiliriz. Ne istersen.
324
00:18:41,412 --> 00:18:44,039
{\an8} (Adam): Eğitim aldığın yer
neresi?
325
00:18:44,040 --> 00:18:45,374
Spor salonu mu?
326
00:18:45,375 --> 00:18:47,084
Buna salle denir.
327
00:18:47,085 --> 00:18:48,836
Ve sen antrenörünle mi çalışıyorsun?
328
00:18:48,837 --> 00:18:50,504
Kocam, evet.
329
00:18:50,505 --> 00:18:52,464
Koçunuz kocanız mı?
330
00:18:52,465 --> 00:18:54,049
Evet.
331
00:18:54,050 --> 00:18:55,843
Peki adı ne?
332
00:18:55,844 --> 00:18:57,344
Rap.
333
00:18:57,345 --> 00:18:59,930
Tamam, işte oradasın.
334
00:18:59,931 --> 00:19:02,100
Raph orada. Senin, şey...
335
00:19:03,268 --> 00:19:04,434
kılıç mı?
336
00:19:04,435 --> 00:19:06,061
Kılıcım.
337
00:19:06,062 --> 00:19:08,730
Özür dilerim, beni bir aptal sanıyorsun herhalde.
338
00:19:08,731 --> 00:19:10,900
Hayır, sadece bir sivil.
339
00:19:11,901 --> 00:19:16,114
Tamam. Tamam, gözlerini kapat.
340
00:19:17,907 --> 00:19:19,074
(Kesinlikle nefes vererek)
341
00:19:19,075 --> 00:19:20,535
Salonun görüntüsünü hayal edin.
342
00:19:22,203 --> 00:19:23,745
Resim Raph.
343
00:19:23,746 --> 00:19:27,667
Epenizi elinizde hayal edin.
344
00:19:30,003 --> 00:19:31,963
Yakınınızdaki süpermarketi gözünüzde canlandırın.
345
00:19:34,132 --> 00:19:36,050
Salonu hayal edin.
346
00:19:38,428 --> 00:19:40,096
Bir uçak kabinini hayal edin.
347
00:19:42,599 --> 00:19:43,933
Salonun görüntüsünü hayal edin.
348
00:19:48,813 --> 00:19:51,900
{\an8}Tutarlı bir desenimiz var.
Kodluyorum.
349
00:19:57,822 --> 00:19:59,741
♪ ♪ ♪
350
00:20:38,613 --> 00:20:40,073
(Derin nefes alarak)
351
00:21:16,275 --> 00:21:17,985
(Yumuşak bir şekilde nefes alarak)
352
00:21:17,986 --> 00:21:20,071
(Erkekler ve kadınlar fısıldaşıyor)
353
00:21:24,492 --> 00:21:25,784
Ne kadar zamandır...
354
00:21:25,785 --> 00:21:27,829
Ne kadar sürdü sanki?
355
00:21:29,539 --> 00:21:32,166
Bir günlük tatbikat yaptım.
356
00:21:33,084 --> 00:21:36,379
Yarım saattir uyuyordun, Jo.
357
00:21:40,341 --> 00:21:41,800
Hımm...
358
00:21:41,801 --> 00:21:44,929
(PA'daki Kadın): Oda 312, 213.
359
00:21:50,101 --> 00:21:51,476
Sen de kullanıyor musun?
360
00:21:51,477 --> 00:21:53,479
Hmm? Ah.
361
00:21:54,605 --> 00:21:56,064
Hı-hı.
362
00:21:56,065 --> 00:21:57,692
Nereye gidiyorsun?
363
00:21:59,360 --> 00:22:03,573
{\an8}Babamın kulübesine.
Onu bir süre önce kaybettim.
364
00:22:08,369 --> 00:22:10,038
Şaşırtıcı olan şu ki...
365
00:22:11,205 --> 00:22:13,415
beni şaşırtıyor.
366
00:22:13,416 --> 00:22:16,002
Bana hiç bilmediğim şeyleri anlatıyor.
367
00:22:18,963 --> 00:22:20,673
Bu nasıl mümkün olabilir?
368
00:22:22,508 --> 00:22:24,176
Ben beyin konusunda uzmanım.
369
00:22:24,177 --> 00:22:27,387
Aksonlar ve dendritler hakkında bilgi sahibiyim
370
00:22:27,388 --> 00:22:29,724
ve nörotransmitterler, ama...
371
00:22:30,892 --> 00:22:32,101
bilinçaltı mı?
372
00:22:33,352 --> 00:22:36,439
Orası haritası olmayan bir yer.
373
00:22:59,587 --> 00:23:01,672
(İç çekerek)
374
00:23:17,146 --> 00:23:19,607
(Derin nefes alıp, yavaşça vermek)
375
00:23:38,126 --> 00:23:39,544
(Bıçaklar vızıldıyor)
376
00:23:51,055 --> 00:23:52,722
(Dinleyici): Mesafe.
377
00:23:52,723 --> 00:23:54,183
(Audie gülüyor)
378
00:23:55,726 --> 00:23:57,603
Tempoyu kontrol edin.
379
00:23:59,105 --> 00:24:00,273
Bakmak.
380
00:24:01,566 --> 00:24:05,444
{\an8}Açısına bak.
Tuzağı görüyorsun, değil mi?
381
00:24:07,780 --> 00:24:10,323
Neyse. Bir dahaki sefere onu yakalarsın.
382
00:24:10,324 --> 00:24:12,367
Seni burada istemiyorum.
383
00:24:12,368 --> 00:24:13,493
Hmm.
384
00:24:13,494 --> 00:24:14,745
(Dilini şaklatır)
385
00:24:16,831 --> 00:24:19,249
Yazık bebeğim. Ben burada yaşıyorum.
386
00:24:19,250 --> 00:24:20,542
(Kıkırdayarak)
387
00:24:20,543 --> 00:24:22,044
(♪ Mırıldanıyor ♪)
388
00:24:31,971 --> 00:24:34,431
Gerçekten kendini özel mi sanıyorsun?
389
00:24:34,432 --> 00:24:37,726
Çünkü, ne, seni mi seçti?
390
00:24:37,727 --> 00:24:40,395
Sana potansiyel gördüğünü mü söyledi?
391
00:24:40,396 --> 00:24:42,607
Sonuna kadar gidebileceğini söyledi.
392
00:24:43,608 --> 00:24:45,817
Ona şimdi kimi seçeceğini sor.
393
00:24:45,818 --> 00:24:46,903
(Alaycı)
394
00:24:48,112 --> 00:24:49,572
Ne gördüğümü bilmek ister misin?
395
00:24:50,781 --> 00:24:53,867
Boşa harcanmış bir hayat.
396
00:24:53,868 --> 00:24:57,454
{\an8}Yirmi yıldır o kürsüye ulaşmaya çalışıyorum .
397
00:24:57,455 --> 00:24:59,373
Ama oraya asla varamayacağını biliyorsun.
398
00:25:01,125 --> 00:25:02,627
Sen bunu hep biliyordun.
399
00:25:05,129 --> 00:25:07,882
Bazı rüyalar sana göre değil, Jo.
400
00:25:13,721 --> 00:25:14,847
Ah!
401
00:25:19,185 --> 00:25:20,937
Öf...
402
00:25:34,158 --> 00:25:35,910
Şiddetten nefret ediyorum.
403
00:25:41,374 --> 00:25:43,376
Ama bazen gereklidir.
404
00:25:49,715 --> 00:25:51,342
Sen kimsin?
405
00:25:52,551 --> 00:25:54,095
Ben Elliot'ım.
406
00:26:06,899 --> 00:26:11,696
♪ Sadece iki kez yaşarsın ♪
407
00:26:14,073 --> 00:26:15,573
(Nefes nefese)
408
00:26:15,574 --> 00:26:16,993
(Bip sesi)
409
00:26:20,830 --> 00:26:22,164
(Kuş sesleri)
410
00:26:25,376 --> 00:26:26,711
Peki nasıldı?
411
00:26:27,878 --> 00:26:31,257
Evet, potansiyel görüyorum.
412
00:26:34,260 --> 00:26:36,469
Hadi Jo, daha hızlı koş!
413
00:26:36,470 --> 00:26:38,805
O çocuklar Denver'da hızlı olacaklar.
414
00:26:38,806 --> 00:26:42,267
Bathory'nin geri döndüğünü onlara gösterelim!
415
00:26:42,268 --> 00:26:44,478
(♪ Klasik müzik stereoda ♪)
416
00:26:50,693 --> 00:26:51,985
Bu ne, ebegümeci mi?
417
00:26:51,986 --> 00:26:53,486
Rooibos.
418
00:26:53,487 --> 00:26:54,988
Belki sencha'ya geçersin.
419
00:26:54,989 --> 00:26:56,781
Kafein ikili bir şey değildir.
420
00:26:56,782 --> 00:26:58,867
{\an8}Düşük bir dozun motor tepkinizi artırması mümkün olabilir
421
00:26:58,868 --> 00:27:00,243
ve sizi sarsmasın.
422
00:27:00,244 --> 00:27:02,495
Sanırım benim rakamlarım daha iyi değil.
423
00:27:02,496 --> 00:27:03,538
Aslında öyleler.
424
00:27:03,539 --> 00:27:05,123
Sen de ortalamanın biraz altında kalıyorsun.
425
00:27:05,124 --> 00:27:06,249
Bir gölge ne kadar?
426
00:27:06,250 --> 00:27:07,959
Anında sonuç bekleyemezsiniz.
427
00:27:07,960 --> 00:27:08,836
Ne kadar?
428
00:27:10,046 --> 00:27:11,380
Yarım milisaniye.
429
00:27:13,424 --> 00:27:14,799
Bir geceydi, Jo.
430
00:27:14,800 --> 00:27:15,968
Biraz zaman tanıyın.
431
00:27:21,557 --> 00:27:23,016
Üç günde bir yeterli değil.
432
00:27:23,017 --> 00:27:24,225
Çok fazla.
433
00:27:24,226 --> 00:27:26,186
Denver'dan önce bir seansınız daha var,
434
00:27:26,187 --> 00:27:27,604
Cincinnati'ye kadar 10 tane daha var.
435
00:27:27,605 --> 00:27:28,980
Bu 1.000 saatlik eğitim demek.
436
00:27:28,981 --> 00:27:30,524
30 gün içinde.
437
00:27:32,026 --> 00:27:33,194
Hmm?
438
00:27:34,779 --> 00:27:36,863
Ama söyle bana.
439
00:27:36,864 --> 00:27:39,699
{\an8}Orada da dışarıda olduğum kadar iyi bir koç muyum ?
440
00:27:39,700 --> 00:27:42,119
(İkisi de kıkırdar)
441
00:27:43,871 --> 00:27:44,997
Söylemesi zor.
442
00:27:48,876 --> 00:27:51,504
Haklısın. Sadece bir geceydi.
443
00:27:52,797 --> 00:27:55,215
Ve, bilmiyorum, sanki...
444
00:27:55,216 --> 00:27:56,424
(Kıkırdayarak)
445
00:27:56,425 --> 00:27:58,344
Ön sevişme?
446
00:27:59,929 --> 00:28:02,389
Evet. Öyle bir şey işte.
447
00:28:02,390 --> 00:28:04,265
Ben beğendim.
448
00:28:04,266 --> 00:28:06,185
Tekrar içeri girmeni sabırsızlıkla bekliyorum.
449
00:28:11,774 --> 00:28:14,276
(Zamanlayıcı çalıyor)
450
00:28:26,872 --> 00:28:28,874
(Yavaşça nefes vererek)
451
00:28:38,259 --> 00:28:39,677
Beklemek.
452
00:28:41,512 --> 00:28:42,888
Maskenizi çıkarın.
453
00:28:47,226 --> 00:28:48,436
Elliot mu?
454
00:28:51,981 --> 00:28:53,649
Seni tanımıyorum.
455
00:28:55,901 --> 00:28:58,946
Daha yeni başladık.
456
00:29:01,365 --> 00:29:02,533
Sen neden buradasın?
457
00:29:03,701 --> 00:29:05,118
Bu duruma bağlı.
458
00:29:05,119 --> 00:29:06,162
Ne istiyorsun?
459
00:29:07,413 --> 00:29:09,164
Her şeyi hayal edebilirsin.
460
00:29:09,165 --> 00:29:10,374
Peki neden böyle?
461
00:29:11,542 --> 00:29:13,251
Daha iyi olmak istiyorum.
462
00:29:13,252 --> 00:29:14,795
Hepsi bu kadar mı?
463
00:29:17,006 --> 00:29:18,674
En iyisi olmak istiyorum.
464
00:29:19,967 --> 00:29:21,885
Olmak zorundayım.
465
00:29:21,886 --> 00:29:23,762
(Audie): Ona sahip olduğunuz için çok şanslısınız.
466
00:29:25,055 --> 00:29:28,099
Merak etmeyin, bu sefer ben davet ettim.
467
00:29:28,100 --> 00:29:30,644
{\an8}- Orada iyi şanslar.
- Teşekkür ederim.
468
00:29:36,525 --> 00:29:37,401
Dur!
469
00:29:37,401 --> 00:29:38,235
1-0.
470
00:29:39,862 --> 00:29:41,404
Gördükleriniz hoşunuza gitmiyor.
471
00:29:41,405 --> 00:29:43,907
Çünkü sonra ne olduğunu biliyorum.
472
00:29:43,908 --> 00:29:44,867
Yapıyor musun?
473
00:29:51,248 --> 00:29:53,501
Pronasyon mu yapıyor?
474
00:29:54,502 --> 00:29:56,378
Bunu nasıl göremedim?
475
00:29:58,589 --> 00:29:59,881
Dur!
476
00:29:59,882 --> 00:30:02,218
Ah, bu iyi. Bunu kullanabilirim.
477
00:30:03,385 --> 00:30:04,552
Hadi delelim.
478
00:30:04,553 --> 00:30:06,179
Hadi ama daha fazla vakit kaybetmek istemiyorum.
479
00:30:06,180 --> 00:30:10,184
Burada zaman bir lüks.
480
00:30:11,852 --> 00:30:14,187
Neden kaybettin Joanna?
481
00:30:14,188 --> 00:30:17,149
Taktik yüzünden mi? Geometri yüzünden mi?
482
00:30:19,068 --> 00:30:20,485
2-0 öndesin.
483
00:30:20,486 --> 00:30:22,278
Ama bakın.
484
00:30:22,279 --> 00:30:24,030
Ona bak.
485
00:30:24,031 --> 00:30:26,032
Sana bak.
486
00:30:26,033 --> 00:30:27,659
Eğer skoru bilmiyorsanız,
487
00:30:27,660 --> 00:30:29,453
Sizce kim kontroldeydi?
488
00:30:30,496 --> 00:30:33,081
O seni dövmedi.
489
00:30:33,082 --> 00:30:35,042
Bunu kendine sen yaptın.
490
00:30:43,300 --> 00:30:45,134
Eğer tatbikat yapmak istiyorsanız,
491
00:30:45,135 --> 00:30:47,303
o zaman öyle yapacağız.
492
00:30:47,304 --> 00:30:50,474
Ama sen bana kazanmak istediğini söyledin.
493
00:31:00,401 --> 00:31:02,319
♪ ♪ ♪
494
00:31:32,850 --> 00:31:34,685
(Yavaşça nefes vererek)
495
00:32:11,430 --> 00:32:14,183
{\an8} Bunu en son ne zaman yaptığımı hatırlamıyorum .
496
00:32:47,007 --> 00:32:48,592
(Kesinlikle nefes vererek)
497
00:32:52,888 --> 00:32:54,556
Sen doğuştan yeteneklisin.
498
00:32:56,100 --> 00:32:57,767
Küvette otururken mi?
499
00:32:57,768 --> 00:32:59,268
(Gülüyor)
500
00:32:59,269 --> 00:33:00,854
Yaptığın işte.
501
00:33:02,064 --> 00:33:03,440
Sen hep öyleydin.
502
00:33:04,483 --> 00:33:05,734
Hala öylesin.
503
00:33:07,861 --> 00:33:11,365
Yapmanız gereken tek şey kendinizi tekrar duymaktır.
504
00:33:12,741 --> 00:33:14,368
Bunu hatırlıyorsun değil mi?
505
00:33:15,619 --> 00:33:18,914
Vücudunuzu takip etmek nasıl bir duyguydu?
506
00:33:21,875 --> 00:33:24,002
Joanna, sende yetenek var.
507
00:33:25,170 --> 00:33:26,463
Kullanın.
508
00:33:28,215 --> 00:33:29,800
Sen kimsin?
509
00:33:31,343 --> 00:33:32,469
Ben...
510
00:33:33,178 --> 00:33:34,929
İhtiyacınız olan şey.
511
00:33:34,930 --> 00:33:36,306
(Yumuşak bir şekilde kıkırdayarak)
512
00:33:43,772 --> 00:33:45,149
(Uzaklarda kuş sesleri)
513
00:33:50,571 --> 00:33:56,200
♪ Yabancıların kolları bana uzanıyor ♪
514
00:33:56,201 --> 00:33:58,327
Peki burada iyi olan ne?
515
00:33:58,328 --> 00:34:00,872
Ben gidip sana bir şey sipariş ettim.
516
00:34:00,873 --> 00:34:02,749
Bu biraz küstahça.
517
00:34:02,750 --> 00:34:04,334
Hmm. Bana güvenin.
518
00:34:10,466 --> 00:34:12,633
(Gülüyor)
519
00:34:12,634 --> 00:34:15,928
Bunu tam anlamıyla hayal etmiştim.
520
00:34:15,929 --> 00:34:17,930
Evet, hala öylesin.
521
00:34:17,931 --> 00:34:20,559
Hayır. Bu... Bu gerçek. Bu...
522
00:34:22,269 --> 00:34:24,521
Bu gerçek hayatta da böyle.
523
00:34:25,856 --> 00:34:28,274
Bu benim neden suçlu zevkim?
524
00:34:28,275 --> 00:34:29,776
Çocukluğunuzu hatırlatıyor,
525
00:34:29,777 --> 00:34:32,905
{\an8} Epe çalmaya başlamadan önce hayat nasıldı .
526
00:34:34,198 --> 00:34:35,865
{\an8} Hakkımda bilmediğin bir şey var mı ?
527
00:34:35,866 --> 00:34:38,785
Sen nesin Elliot?
528
00:34:38,786 --> 00:34:40,871
Ben kiminle oturuyorum burada?
529
00:34:42,039 --> 00:34:45,458
{\an8}Bir insanın kendini tümüyle içinde tutması imkansızdır .
530
00:34:45,459 --> 00:34:47,919
Gördüğün her şey,
531
00:34:47,920 --> 00:34:51,672
{\an8}istediğin
, tattığın ve dokunduğun her şey.
532
00:34:51,673 --> 00:34:53,675
Tutmak için çok fazla...
533
00:34:54,927 --> 00:34:56,761
yani çoğunu denize atıyorsun.
534
00:34:56,762 --> 00:34:58,138
Yapmalısın.
535
00:34:59,473 --> 00:35:01,809
{\an8}Ve kendinize anlattığınız hikaye olursunuz .
536
00:35:04,144 --> 00:35:05,979
Geri kalanı su altında kalıyor.
537
00:35:08,816 --> 00:35:10,399
Peki sen su musun?
538
00:35:10,400 --> 00:35:11,901
Belki.
539
00:35:11,902 --> 00:35:13,861
Belki de ben daha çok...
540
00:35:13,862 --> 00:35:15,863
dalgaların sesi,
541
00:35:15,864 --> 00:35:18,158
deniz köpüğünün bir taslağı.
542
00:35:19,409 --> 00:35:21,452
Yani ne diyorsun...
543
00:35:21,453 --> 00:35:24,789
patates kızartması yiyorum
544
00:35:24,790 --> 00:35:26,916
Bilinçaltımla mı?
545
00:35:26,917 --> 00:35:28,335
Tam olarak değil.
546
00:35:29,670 --> 00:35:31,129
Bana hiçbir şey teklif etmedin.
547
00:35:34,800 --> 00:35:36,342
Sadece bir tane.
548
00:35:36,343 --> 00:35:37,635
Teşekkür ederim.
549
00:35:37,636 --> 00:35:38,971
(Gülüyor)
550
00:35:42,808 --> 00:35:45,101
Onun daireler çizerek yüzdüğünü gördün
551
00:35:45,102 --> 00:35:47,019
ta ki sağlık çubuğu sıfıra düşene kadar.
552
00:35:47,020 --> 00:35:49,063
Neden bu kadar zalimdim?
553
00:35:49,064 --> 00:35:50,481
Bu sadece bir video oyunu.
554
00:35:50,482 --> 00:35:52,191
İşte bunun için varlar.
555
00:35:52,192 --> 00:35:54,318
Sonuçsuz fanteziler.
556
00:35:54,319 --> 00:35:56,070
(Kıkırdayarak)
557
00:35:56,071 --> 00:35:58,906
{\an8}Hepimizin
ara sıra ihtiyaç duyduğu şey bu. Değil mi?
558
00:35:58,907 --> 00:36:01,493
{\an8} Yapamadığınız şeyleri yapabileceğiniz bir yer ...
559
00:36:02,661 --> 00:36:04,037
gerçek hayatta.
560
00:36:07,583 --> 00:36:09,000
Bu doğru değil.
561
00:36:09,001 --> 00:36:10,960
{\an8}Ah, sen...
Başka bir şey mi istedin?
562
00:36:10,961 --> 00:36:14,338
Hayır, yani ne kadar zamandır buradayız?
563
00:36:14,339 --> 00:36:17,426
Altı, yedi saat?
564
00:36:19,136 --> 00:36:21,471
Biliyorum ki burada zaman farklı...
565
00:36:22,723 --> 00:36:25,976
{\an8}ama dışarıda, hayatım
milisaniyelerden ibaret.
566
00:36:27,519 --> 00:36:29,812
Ve henüz hiçbirini tıraş etmedim.
567
00:36:29,813 --> 00:36:31,356
Bundan emin misin?
568
00:36:33,775 --> 00:36:36,527
Joanna, antrenman yapmak için bolca zamanın var.
569
00:36:36,528 --> 00:36:38,613
zaman okyanusları.
570
00:36:38,614 --> 00:36:41,949
Ama şu anki zaman sadece senin için.
571
00:36:41,950 --> 00:36:45,703
{\an8}Kendini çok şeyden, çok fazla hayattan mahrum ettin .
572
00:36:45,704 --> 00:36:48,498
Sen de bundan bir pay almayı hak ediyorsun.
573
00:36:49,917 --> 00:36:51,084
Sen bunu hak ediyorsun...
574
00:36:52,210 --> 00:36:53,378
bir tat.
575
00:36:58,216 --> 00:36:59,383
(Guruldama)
576
00:36:59,384 --> 00:37:01,386
Bunu hissediyor musun?
577
00:37:03,972 --> 00:37:05,389
Hayır, hayır.
578
00:37:05,390 --> 00:37:06,850
(Bulaşıkların şangırtısı)
579
00:37:09,811 --> 00:37:11,146
Buna inanamayacaksınız.
580
00:37:14,232 --> 00:37:16,234
(Raph horluyor)
581
00:37:20,322 --> 00:37:21,990
(İç çekerek)
582
00:37:38,590 --> 00:37:41,218
Sormayı unuttum, dün gece nasıldı?
583
00:37:42,427 --> 00:37:44,595
Kısa sürdü. Uyandım.
584
00:37:44,596 --> 00:37:46,014
Gerçekten, neyle?
585
00:37:48,141 --> 00:37:52,019
{\an8}Önemli değil.
Bunun seni etkilemesine izin verme.
586
00:37:52,020 --> 00:37:55,023
O şey sadece krema.
587
00:37:56,024 --> 00:37:58,275
Gerçek hayatta yaptığımız şey,
588
00:37:58,276 --> 00:37:59,402
her gün sen ve ben
589
00:37:59,403 --> 00:38:00,695
işte pasta bu.
590
00:38:00,696 --> 00:38:01,905
Ve ben de hesabını yaptım.
591
00:38:02,572 --> 00:38:05,534
{\an8}Sen ve ben birlikte 10.000 saatten fazla eğitim aldık .
592
00:38:07,327 --> 00:38:09,413
Umarım boşa gitmemiştir.
593
00:38:11,498 --> 00:38:13,458
(Gök gürültüsü)
594
00:38:20,173 --> 00:38:22,216
Hanımefendi, biraz brownie ister misiniz?
595
00:38:22,217 --> 00:38:23,802
Hayır, hayır. Hayır, teşekkür ederim.
596
00:38:34,062 --> 00:38:35,480
(İç çekerek)
597
00:38:38,900 --> 00:38:40,317
Naber?
598
00:38:40,318 --> 00:38:43,780
Hiçbir şey. Sadece anıları geri getiriyor.
599
00:38:47,034 --> 00:38:49,161
{\an8}Sanırım artık çok fazla seyahat etmiyoruz
, öyle değil mi?
600
00:38:50,620 --> 00:38:52,872
Ben her zaman yoldan nefret ettim.
601
00:38:52,873 --> 00:38:54,540
Ya bir yerlerde ölüsündür,
602
00:38:54,541 --> 00:38:56,626
{\an8}ya da bir yerlerde manzarayı gördüğünüz için suçluluk duyuyorsunuz .
603
00:38:58,003 --> 00:39:00,337
Eskiden sadece dolaşmayı severdim.
604
00:39:00,338 --> 00:39:03,091
Amsterdam, Lizbon...
605
00:39:03,800 --> 00:39:06,511
{\an8}Bazen orada neden olduğumu unutuyordum .
606
00:39:08,055 --> 00:39:10,515
Hmm. İyi ki olgunlaşmışsın.
607
00:39:13,852 --> 00:39:15,353
Bathory...
608
00:39:17,105 --> 00:39:18,814
Sen derecesizsin.
609
00:39:18,815 --> 00:39:20,441
Bu ilk NAC'ınız mı?
610
00:39:20,442 --> 00:39:21,901
Hayır, hayır.
611
00:39:21,902 --> 00:39:26,072
{\an8}Benim, şey, puanlarım sona erdi.
Uzun zaman oldu.
612
00:39:26,073 --> 00:39:30,493
Ah. Şey, işte paketin.
613
00:39:30,494 --> 00:39:32,453
2.Lig mücadelesi saat 10:30'da başlayacak.
614
00:39:32,454 --> 00:39:34,080
{\an8}- İyi şanslar!
- Teşekkürler.
615
00:39:34,081 --> 00:39:35,791
(Kadınlar sohbet ediyor, belirsiz)
616
00:39:40,796 --> 00:39:42,089
(Kadınlar gülüyor)
617
00:39:57,395 --> 00:39:59,563
(Adam anonsta konuşuyor, belirsiz)
618
00:39:59,564 --> 00:40:00,898
Hey, ona dikkat et.
619
00:40:00,899 --> 00:40:03,067
İşte orada, Rebeiro.
620
00:40:03,068 --> 00:40:04,777
Yukarı çıkıyor.
621
00:40:04,778 --> 00:40:06,196
O daha yürümeye başlayan bir çocuk.
622
00:40:08,031 --> 00:40:10,741
{\an8} 20 yaşından sonra nöronlara ne olduğu hakkında bir fikriniz var mı ?
623
00:40:10,742 --> 00:40:13,911
{\an8}Miyelin kılıfları yıpranır,
refleksler yavaşlar. Entropi.
624
00:40:13,912 --> 00:40:16,330
Biliyorum. Anladım.
625
00:40:16,331 --> 00:40:18,415
Ben geriatrik bir hastayım.
626
00:40:18,416 --> 00:40:19,792
Başka tavsiyeniz var mı?
627
00:40:19,793 --> 00:40:22,294
{\an8} Şu anda seni gerginleştirmeye çalışmıyorum .
628
00:40:22,295 --> 00:40:23,630
Bu 2. Lig.
629
00:40:24,840 --> 00:40:26,048
Uyurken bile kazanabilirim.
630
00:40:26,049 --> 00:40:29,469
Evet. Ama bilgin olsun, uyanıksın.
631
00:40:31,429 --> 00:40:34,265
{\an8} (PA'daki Adam): Bilardo turu
bir dakika içinde başlıyor.
632
00:40:34,266 --> 00:40:37,059
{\an8} Bu arada burun bantları da almalısın .
633
00:40:37,060 --> 00:40:39,020
{\an8}- Ne? Neden?
- Horlaman için.
634
00:40:42,023 --> 00:40:44,150
(Erkekler ve kadınlar sohbet ediyor, belirsiz)
635
00:40:44,151 --> 00:40:45,777
(Bip sesi)
636
00:41:06,214 --> 00:41:08,007
(PA'daki Adam): Bilardo turu şimdi başlıyor.
637
00:41:08,008 --> 00:41:09,551
Maçlar 5 puana gidiyor.
638
00:41:10,719 --> 00:41:11,928
Yerinizi alın.
639
00:41:15,724 --> 00:41:16,766
(İhbar)
640
00:41:40,582 --> 00:41:41,708
(Derin nefes alarak)
641
00:41:42,876 --> 00:41:43,710
Güvenli.
642
00:41:43,711 --> 00:41:46,046
Hazır. Çit.
643
00:41:52,344 --> 00:41:53,427
Dur.
644
00:41:53,428 --> 00:41:55,180
(Derin nefes alarak)
645
00:42:00,018 --> 00:42:01,102
Güvenli.
646
00:42:02,354 --> 00:42:03,230
Hazır.
647
00:42:04,356 --> 00:42:05,190
Çit.
648
00:42:07,275 --> 00:42:08,442
♪ ♪ ♪
649
00:42:08,443 --> 00:42:09,486
Dur.
650
00:42:16,284 --> 00:42:17,284
Dur!
651
00:42:17,285 --> 00:42:18,578
Güvenli.
652
00:42:19,871 --> 00:42:21,122
Dur!
653
00:42:24,960 --> 00:42:26,293
(İhbar)
654
00:42:26,294 --> 00:42:28,212
(Seyirci alkışlıyor)
655
00:42:28,213 --> 00:42:31,383
5-0! Bathory kazandı.
656
00:42:33,218 --> 00:42:36,554
Bir sonraki tur 5 dakika içinde başlıyor.
657
00:42:43,937 --> 00:42:45,021
Güvenli.
658
00:42:46,231 --> 00:42:47,107
(İhbar)
659
00:42:47,108 --> 00:42:48,857
5-0! Bathory kazandı.
660
00:42:48,858 --> 00:42:50,317
Çit.
661
00:42:50,318 --> 00:42:51,360
Dur!
662
00:42:51,361 --> 00:42:52,237
Evet!
663
00:42:52,238 --> 00:42:54,321
5-0! Bathory.
664
00:42:54,322 --> 00:42:55,240
Dur!
665
00:42:55,241 --> 00:42:57,491
Kazanan, Bathory.
666
00:42:57,492 --> 00:42:58,784
Dur.
667
00:42:58,785 --> 00:42:59,828
Bathory kazandı.
668
00:43:07,627 --> 00:43:10,379
{\an8}Bathory, tebrikler!
Beşinci sıradasın.
669
00:43:10,380 --> 00:43:12,299
Rebeiro'ya karşı altın madalya maçı.
670
00:43:16,845 --> 00:43:18,388
Zaman ayırın. Acele etmeyin.
671
00:43:20,140 --> 00:43:21,266
Uzaklaş, Jo!
672
00:43:23,518 --> 00:43:24,477
Dur!
673
00:43:24,478 --> 00:43:25,686
Rebeiro Noktası.
674
00:43:25,687 --> 00:43:26,896
Bir dakika mola.
675
00:43:29,691 --> 00:43:31,567
Tamamdır. Bir nefes al.
676
00:43:31,568 --> 00:43:33,444
Hayır sorun değil. İhtiyacım yok.
677
00:43:33,445 --> 00:43:34,612
Ben iyiyim.
678
00:43:36,656 --> 00:43:37,490
Anladım.
679
00:43:52,547 --> 00:43:54,549
(Derin nefes alıp, nefes vererek)
680
00:44:02,307 --> 00:44:04,142
Yerlerinizi alın!
681
00:44:08,313 --> 00:44:09,813
(Kesinlikle nefes vererek)
682
00:44:09,814 --> 00:44:10,814
Sakın ol!
683
00:44:10,815 --> 00:44:12,191
Hazır.
684
00:44:12,192 --> 00:44:13,443
Çit.
685
00:44:24,371 --> 00:44:25,580
Dur!
686
00:44:26,039 --> 00:44:27,791
(Seyircilerin tezahüratları ve alkışları)
687
00:44:47,519 --> 00:44:49,062
Mmm! Mmm.
688
00:44:53,983 --> 00:44:55,901
Peki, bu nasıl bir duygu?
689
00:44:55,902 --> 00:44:58,404
Alüminyum folyo gibi, ki bu da çok uygun.
690
00:44:58,405 --> 00:44:59,405
Nasıl yani?
691
00:44:59,406 --> 00:45:00,864
Hadi canım.
692
00:45:00,865 --> 00:45:02,241
Bu bir oyun okulu.
693
00:45:02,242 --> 00:45:03,952
Sadece sana.
694
00:45:05,161 --> 00:45:06,995
Önceki için özür dilerim.
695
00:45:06,996 --> 00:45:08,163
Hayır hayır.
696
00:45:08,164 --> 00:45:09,998
Hayır, hayır, hayır, olma. Benim hatamdı.
697
00:45:09,999 --> 00:45:11,458
Sen sadece bana yardım etmeye çalışıyordun.
698
00:45:11,459 --> 00:45:13,211
İşte ben de hep bunu yapmaya çalışıyorum.
699
00:45:14,504 --> 00:45:16,131
Şimdiye kadar işe yaramasına çok sevindim.
700
00:45:17,465 --> 00:45:19,384
Uçuşumuz saat kaçta?
701
00:45:20,760 --> 00:45:22,469
7:30.
702
00:45:22,470 --> 00:45:24,096
İyi.
703
00:45:24,097 --> 00:45:25,849
O zaman vaktimiz var.
704
00:45:27,767 --> 00:45:28,935
Ne için?
705
00:45:29,352 --> 00:45:32,354
(İnilti)
706
00:45:32,355 --> 00:45:33,815
Ah!
707
00:45:35,108 --> 00:45:37,359
Vay canına!
708
00:45:37,360 --> 00:45:38,402
(Gülüyor)
709
00:45:38,403 --> 00:45:40,487
Zafer seksini unuttum.
710
00:45:40,488 --> 00:45:41,738
(İkisi de gülüyor)
711
00:45:41,739 --> 00:45:43,031
Ah!
712
00:45:43,032 --> 00:45:44,825
{\an8}Hayır, ama cidden,
bu en iyisi...
713
00:45:44,826 --> 00:45:46,410
şimdiye kadar sahip olduğumuz en iyi şey, değil mi?
714
00:45:46,411 --> 00:45:48,829
Olabilir. Tabloyu kontrol etmem lazım.
715
00:45:48,830 --> 00:45:49,873
Ha.
716
00:45:51,124 --> 00:45:52,834
Belki de buna ihtiyacınız yoktur.
717
00:45:53,960 --> 00:45:55,170
Hale.
718
00:45:56,212 --> 00:45:58,840
{\an8} Bugün sizden gördüklerimi gördükten sonra .
719
00:45:59,883 --> 00:46:02,177
{\an8}Yani, vazgeçmeyin
tabii ki, ama, şey...
720
00:46:03,344 --> 00:46:04,888
Kazanmanın sebebi bu değil.
721
00:46:06,097 --> 00:46:07,307
Bilirsin?
722
00:46:11,186 --> 00:46:12,478
Tuvalete mi ihtiyacınız var?
723
00:46:12,479 --> 00:46:13,771
HAYIR.
724
00:46:32,707 --> 00:46:34,375
(Uzaklarda kuş sesleri)
725
00:47:30,723 --> 00:47:31,933
(Yumuşak bir şekilde inleyerek)
726
00:48:06,593 --> 00:48:09,011
(Horlama)
727
00:48:09,012 --> 00:48:10,637
(Kuş sesleri)
728
00:48:10,638 --> 00:48:12,140
Ah...
729
00:48:39,667 --> 00:48:41,210
(Raph hafifçe horluyor)
730
00:48:52,805 --> 00:48:55,266
(♪ Tatlı Aşkın Lee Hazlewood'dan ♪)
731
00:49:04,067 --> 00:49:05,652
(Uzaklarda kuş sesleri)
732
00:49:17,747 --> 00:49:19,540
Ne düşünüyorsun?
733
00:49:21,959 --> 00:49:23,878
Yani bilmiyor musun?
734
00:49:24,921 --> 00:49:26,838
Senin aklından geçenleri okuyamıyorum.
735
00:49:26,839 --> 00:49:29,007
Yapabileceğini hissediyorum.
736
00:49:29,008 --> 00:49:31,386
Ancak aynı şeyi düşündüğümüzde.
737
00:49:34,806 --> 00:49:36,307
Düşünüyorum...
738
00:49:38,142 --> 00:49:39,727
bu yeterli değil.
739
00:49:40,978 --> 00:49:43,438
Tekrar oraya gitmek istemiyorum
740
00:49:43,439 --> 00:49:45,482
ve üç gün daha beklemek zorunda kalacaklar.
741
00:49:45,483 --> 00:49:48,276
{\an8} Bundan başka hiçbir şeyi hayal etmek istemiyorum .
742
00:49:48,277 --> 00:49:50,571
O zaman aynı şeyi düşünüyoruz.
743
00:49:53,032 --> 00:49:54,701
Peki ne yapacağız?
744
00:49:56,285 --> 00:49:59,496
Her durumdan bir çıkış yolu vardır.
745
00:49:59,497 --> 00:50:02,125
Her kilidi kırmanın bir yolu vardır.
746
00:50:04,377 --> 00:50:06,587
Bana kötü bir şey yapmamı mı söylüyorsun?
747
00:50:07,880 --> 00:50:09,340
Asla yapmam.
748
00:50:11,718 --> 00:50:13,469
Tamam, hazır mısın?
749
00:50:21,519 --> 00:50:23,896
♪ ♪ ♪
750
00:50:50,298 --> 00:50:51,966
Tamam, bir kez daha.
751
00:50:53,593 --> 00:50:55,011
(Telefon çalıyor)
752
00:50:56,554 --> 00:50:59,014
Evet. Aynı sinyal, aynı hex kodu.
753
00:50:59,015 --> 00:51:00,767
Evet, bunu kopyalayabilirim, sorun değil.
754
00:51:02,351 --> 00:51:04,978
Evet, IP trafiği de var.
755
00:51:04,979 --> 00:51:07,189
Uygulamanın bir sunucuya saldırdığı anlaşılıyor.
756
00:51:07,190 --> 00:51:09,483
Dışarıyla konuşmasını istemiyorum.
757
00:51:09,484 --> 00:51:11,985
{\an8}Sadece kimsenin bilmeden cihazı etkinleştirmesini istiyorum .
758
00:51:11,986 --> 00:51:13,528
Anladım.
759
00:51:13,529 --> 00:51:14,947
Ne kadar zamana ihtiyacınız var?
760
00:51:16,157 --> 00:51:19,075
Eee, bilmiyorum. Bir hafta mı?
761
00:51:19,076 --> 00:51:21,077
Ne kadar güzel görünmesini istediğinize bağlı.
762
00:51:21,078 --> 00:51:23,080
Çirkinleştir.
763
00:51:31,088 --> 00:51:32,589
Hazır mısın?
764
00:51:32,590 --> 00:51:35,384
Evet. Giyin. Hemen geliyorum.
765
00:51:38,679 --> 00:51:40,515
(Çan sesi)
766
00:51:44,185 --> 00:51:44,977
(Bilgisayar sesi)
767
00:52:07,792 --> 00:52:09,293
İyi.
768
00:52:10,002 --> 00:52:11,420
İyi!
769
00:52:14,131 --> 00:52:15,550
Çok güzel!
770
00:52:17,176 --> 00:52:18,469
(Derin nefes alarak)
771
00:52:20,680 --> 00:52:23,057
(♪ Opera stereoda ♪)
772
00:52:30,064 --> 00:52:32,858
{\an8}Genellikle buna üç saat harcamazsınız .
773
00:52:32,859 --> 00:52:34,526
Ah, üç kere kontrol ediyorum.
774
00:52:34,527 --> 00:52:35,694
Neden?
775
00:52:35,695 --> 00:52:37,530
Çünkü ben sayılara inanmıyorum.
776
00:52:38,823 --> 00:52:42,660
{\an8}Yani, ortalamanın 15 milisaniye altında.
Bunun imkansız olduğunu söyleyebilirim.
777
00:52:43,578 --> 00:52:46,247
{\an8}Her ne kadar öznel olarak,
yani, sen...
778
00:52:48,124 --> 00:52:50,001
Garip bir şeyler oluyor.
779
00:52:51,168 --> 00:52:52,086
Bu hale.
780
00:52:53,796 --> 00:52:55,298
Yardımcı oluyor.
781
00:52:57,300 --> 00:52:58,676
Ne, rüyalar farklı mı?
782
00:52:59,802 --> 00:53:02,263
Evet. Biraz.
783
00:53:03,598 --> 00:53:07,851
{\an8}Daha çok...
ihtiyaçlarıma odaklandılar.
784
00:53:07,852 --> 00:53:09,811
Peki bu ne?
785
00:53:09,812 --> 00:53:12,022
Kıskanıyor musun?
786
00:53:12,023 --> 00:53:13,773
Belki de oradaki koçumun olduğunu düşünüyorsun
787
00:53:13,774 --> 00:53:15,025
buradaki hocamdan daha iyi.
788
00:53:15,026 --> 00:53:17,612
Neden kendimi kıskanayım ki?
789
00:53:20,072 --> 00:53:21,324
Gelişiyorsun.
790
00:53:22,491 --> 00:53:24,035
Benim için önemli olan sadece bu.
791
00:53:26,954 --> 00:53:29,123
Sana bir şey göstermek istiyorum.
792
00:53:51,020 --> 00:53:52,771
Bunu kim yaptı?
793
00:53:52,772 --> 00:53:54,314
Bir kodlayıcı tuttum.
794
00:53:54,315 --> 00:53:55,607
Çünkü...
795
00:53:55,608 --> 00:53:57,067
Hiçbir şey bilmiyor.
796
00:53:57,068 --> 00:53:58,735
Gerçek adımı hiç kullanmadım.
797
00:53:58,736 --> 00:54:00,612
Hale'den haberi bile yok.
798
00:54:00,613 --> 00:54:02,657
{\an8} Endişelendiğim şeyin bu olduğunu mu düşünüyorsun ?
799
00:54:03,908 --> 00:54:06,451
Burada bir kilit olmasının bir sebebi vardı.
800
00:54:06,452 --> 00:54:07,703
Bu güvenli değil.
801
00:54:08,955 --> 00:54:11,539
Orada ne kadar çok zaman geçirirsem,
802
00:54:11,540 --> 00:54:13,626
O kadar iyi olacağım.
803
00:54:16,379 --> 00:54:18,214
Rakamlar karar versin.
804
00:54:33,688 --> 00:54:35,814
Bakın kim erkenci!
805
00:54:35,815 --> 00:54:38,900
{\an8} Ben yokken yaptığın şeyler bunlar mı ?
806
00:54:38,901 --> 00:54:41,278
{\an8} Sen yokken varlığımı bile bilmiyorum .
807
00:54:42,571 --> 00:54:44,532
Ben de aynı şeyi hissetmeye başlıyorum.
808
00:54:49,245 --> 00:54:50,578
(Konuşuyor, belirsiz)
809
00:54:50,579 --> 00:54:52,164
(Gülüyor)
810
00:55:01,340 --> 00:55:02,632
Evet!
811
00:55:02,633 --> 00:55:03,967
Ah!
812
00:55:03,968 --> 00:55:05,636
(İkisi de gülüyor)
813
00:55:08,180 --> 00:55:10,223
(Kuş sesleri)
814
00:55:10,224 --> 00:55:12,183
Her şey birbirine karışıyor.
815
00:55:12,184 --> 00:55:14,228
Bunların hepsi orada.
816
00:55:15,896 --> 00:55:17,732
Yani his kalıcı oluyor.
817
00:55:19,025 --> 00:55:20,484
Gerisi sis.
818
00:55:21,944 --> 00:55:23,612
Bence böylesi daha iyi.
819
00:55:24,864 --> 00:55:26,073
Aksi takdirde...
820
00:55:27,408 --> 00:55:28,826
Kendimi kaybederdim.
821
00:55:30,036 --> 00:55:31,786
Sadece sen değilsin.
822
00:55:31,787 --> 00:55:35,707
{\an8}Herkesin rüyalarını hayat kadar net hatırladığını düşünün .
823
00:55:35,708 --> 00:55:37,376
Hepimiz dağılırdık.
824
00:55:44,467 --> 00:55:45,801
(İç çekerek)
825
00:55:49,221 --> 00:55:50,765
Bu bir yelkenli mi?
826
00:55:53,642 --> 00:55:55,186
Öyle olduğuna inanıyorum.
827
00:55:57,063 --> 00:55:58,314
Kimler var?
828
00:56:07,740 --> 00:56:10,033
Belki de sensin.
829
00:56:10,034 --> 00:56:11,285
(Kıkırdayarak)
830
00:56:15,289 --> 00:56:17,041
(Kuş sesleri)
831
00:56:21,170 --> 00:56:24,589
{\an8}Hayır, ben... Ne yapabileceğimi düşünmenin eğlenceli olduğunu düşünüyorum
832
00:56:24,590 --> 00:56:26,216
bütün bunlar bittikten sonra.
833
00:56:26,217 --> 00:56:28,134
Bana koçluk hayal ettiğini söylemiştin.
834
00:56:28,135 --> 00:56:30,471
Evet. Evet, belki.
835
00:56:32,098 --> 00:56:34,100
Yani, daha o kadar çok şey var ki, değil mi?
836
00:56:35,726 --> 00:56:37,435
Mesela ben seyahat etmek istiyorum sanırım.
837
00:56:37,436 --> 00:56:40,563
Evet, bilirsin, dünyada ol.
838
00:56:40,564 --> 00:56:42,650
Sanki hiç böyle bir şey yapmamışım gibi hissediyorum.
839
00:56:43,859 --> 00:56:46,653
Çok rahat görünüyorsun, Jo.
840
00:56:46,654 --> 00:56:48,905
Daha önce hiç görmediğim kadar.
841
00:56:48,906 --> 00:56:50,698
Acaba hale mi?
842
00:56:50,699 --> 00:56:53,118
Bir sebebi olması gerekiyor mu?
843
00:56:53,119 --> 00:56:56,579
{\an8}Hedefleriniz sizi
yoğun bir baskı altına sokmaya zorluyor.
844
00:56:56,580 --> 00:56:58,373
Sanki bir kurtuluş bulmuşsun gibi hissediyorsun.
845
00:56:58,374 --> 00:57:00,292
Bunun ne olduğunu merak ediyorum.
846
00:57:02,044 --> 00:57:03,838
Ne düşündüğümü biliyor musun?
847
00:57:05,339 --> 00:57:07,424
{\an8}Sanırım sen ve ben
ayda bire geçmeliyiz.
848
00:57:09,385 --> 00:57:11,302
Yani sen kendin söyledin.
849
00:57:11,303 --> 00:57:12,887
Ben rahatım.
850
00:57:12,888 --> 00:57:15,974
{\an8}Hepimizin her zaman yaptığı bir hata var, Jo.
851
00:57:15,975 --> 00:57:18,893
{\an8}Kendimizi iyi hissettiğimizde,
bizi oraya getiren işi yapmayı bırakırız.
852
00:57:18,894 --> 00:57:21,729
{\an8}Eğer kaymaya başlarsam
sana haber vereceğime söz veriyorum.
853
00:57:21,730 --> 00:57:23,898
Yani, bu benim kararım, değil mi?
854
00:57:23,899 --> 00:57:25,942
Elbette.
855
00:57:25,943 --> 00:57:28,362
Tamam o zaman. Harika!
856
00:57:30,406 --> 00:57:33,159
Ve, gelecek için...
857
00:57:34,368 --> 00:57:36,328
Aslında ben Joanna'yı tercih ederim.
858
00:57:43,836 --> 00:57:45,378
Çok güzel görünüyorsun, Jo.
859
00:57:45,379 --> 00:57:46,714
Biraz hava alacağım.
860
00:57:48,132 --> 00:57:49,632
(Kapı kapanıyor)
861
00:57:49,633 --> 00:57:52,636
(♪ Opera stereoda ♪)
862
00:57:59,435 --> 00:58:01,227
Düzlüğe mi çıkıyorum?
863
00:58:01,228 --> 00:58:03,396
İyisin. Trend iyi.
864
00:58:03,397 --> 00:58:05,107
Yeterince iyi değil.
865
00:58:08,903 --> 00:58:10,320
Geri dönmek ister misin?
866
00:58:10,321 --> 00:58:13,490
Hayır. Sadece bu gece üzerinde çalışacağım.
867
00:58:14,742 --> 00:58:15,992
Belki de bir sınıra ulaşıyorsunuz.
868
00:58:15,993 --> 00:58:18,745
Belki de onu biraz azaltmanın zamanı gelmiştir.
869
00:58:18,746 --> 00:58:20,788
Rakamların karar vermesine izin vereceğimizi söylemiştik.
870
00:58:20,789 --> 00:58:22,833
Az önce rakamların iyi olduğunu söylediniz.
871
00:58:23,751 --> 00:58:26,795
{\an8} 10 saniyeden beri fikrinizi değiştirdiniz mi ?
872
00:58:29,840 --> 00:58:31,300
Ben yatmaya gidiyorum.
873
00:58:45,272 --> 00:58:47,357
(Elliot): Ne anlatıyorsun bana?
874
00:58:47,358 --> 00:58:48,901
Daha fazlasına ihtiyacım olduğunu söylüyorum.
875
00:58:49,902 --> 00:58:52,028
Bana ne yapıyorsan yap,
876
00:58:52,029 --> 00:58:53,405
Daha fazlasına ihtiyacım var.
877
00:58:58,661 --> 00:58:59,869
(Alaycı)
878
00:58:59,870 --> 00:59:01,997
Matkapların işe yaramayacağını söylediğini sanıyordum.
879
00:59:03,165 --> 00:59:04,707
Haklıydı.
880
00:59:04,708 --> 00:59:06,043
Yapmazlar.
881
00:59:07,253 --> 00:59:09,296
Oh, harika. Yine sen.
882
00:59:12,049 --> 00:59:13,174
Siktir et.
883
00:59:13,175 --> 00:59:14,885
Maskeyi çıkarın.
884
00:59:16,804 --> 00:59:18,888
Hiç demirleme diye bir şey duydunuz mu?
885
00:59:18,889 --> 00:59:21,099
Otojenik antrenman gibi mi?
886
00:59:21,100 --> 00:59:23,184
Evet. Kogler.
887
00:59:23,185 --> 00:59:24,310
O bir şarlatan.
888
00:59:24,311 --> 00:59:25,645
(Alaycı)
889
00:59:25,646 --> 00:59:27,398
Raph sana bunu mu söyledi?
890
00:59:29,149 --> 00:59:31,859
Kogler tamamen bölge odaklıdır.
891
00:59:31,860 --> 00:59:33,611
Adamınız bölgeye inanmıyor
892
00:59:33,612 --> 00:59:35,071
çünkü o hiç orada bulunmadı.
893
00:59:35,072 --> 00:59:37,615
Şeridi kaba kuvvetle fethetti.
894
00:59:37,616 --> 00:59:38,951
Bizim gibi değil.
895
00:59:40,160 --> 00:59:42,996
Peki sen nesin? Mistik mi?
896
00:59:42,997 --> 00:59:44,205
Aman Tanrım, Bathory!
897
00:59:44,206 --> 00:59:46,666
{\an8}(Gülerek)
Elbette öyleyim.
898
00:59:46,667 --> 00:59:48,002
Sen de öylesin.
899
00:59:51,588 --> 00:59:53,214
O ses.
900
00:59:53,215 --> 00:59:55,050
İçimdeki o ses.
901
00:59:56,302 --> 00:59:59,763
{\an8}Ne zaman ileri atılıp ne zaman bırakılacağını söyleyen ses
.
902
01:00:01,140 --> 01:00:02,433
Sen değilsin.
903
01:00:03,642 --> 01:00:05,185
Evren bu.
904
01:00:06,854 --> 01:00:08,564
Biz rüzgardaki uçurtmalarız.
905
01:00:10,024 --> 01:00:12,483
Mesele şu ki, bir ipim var.
906
01:00:12,484 --> 01:00:15,070
Sen ise...
907
01:00:18,991 --> 01:00:20,200
Sağ elin.
908
01:00:21,618 --> 01:00:23,996
{\an8}Başparmağınızı ve
yüzük parmağınızı birbirine bastırın.
909
01:00:25,164 --> 01:00:26,206
Zor.
910
01:00:27,374 --> 01:00:28,584
Gözlerini kapat.
911
01:00:31,337 --> 01:00:32,880
(Derin bir nefes alarak)
912
01:00:34,048 --> 01:00:35,424
(Yavaşça nefes vererek)
913
01:00:40,804 --> 01:00:44,266
Seni en mutlu eden şey.
914
01:00:46,226 --> 01:00:49,730
Seni güvende tutan şey.
915
01:00:51,774 --> 01:00:55,027
Sadece şu şey var ki...
916
01:00:56,153 --> 01:00:57,196
sadece...
917
01:00:58,238 --> 01:01:01,241
sadece iyi.
918
01:01:02,534 --> 01:01:04,078
♪ ♪ ♪
919
01:01:07,331 --> 01:01:08,998
(Nefes nefese)
920
01:01:08,999 --> 01:01:10,083
İşte senin çapan.
921
01:01:10,084 --> 01:01:12,168
Bunu sürekli olarak güçlendirin.
922
01:01:12,169 --> 01:01:14,379
Ve bu... bu işe yarıyor mu?
923
01:01:14,380 --> 01:01:15,964
Öğreneceğiz.
924
01:01:17,424 --> 01:01:18,758
Senin dayanağın ne?
925
01:01:18,759 --> 01:01:20,843
Size şunu söyleyebilirim ki, bu benim uydurduğum bir adam değil.
926
01:01:20,844 --> 01:01:22,388
(Kıkırdayarak)
927
01:01:23,597 --> 01:01:25,182
Belki de Alman Kurdu'mdandır.
928
01:01:26,433 --> 01:01:29,770
Ya da belki eski bir arabadır.
929
01:01:35,401 --> 01:01:37,611
(Homurdanma, iç çekme)
930
01:01:40,155 --> 01:01:43,200
Güzel, Jo, hadi gidelim! Hadi gidelim!
931
01:01:44,535 --> 01:01:46,035
Tekrar! Saldırı!
932
01:01:46,036 --> 01:01:48,497
İyi. Tekrar. Saldırı!
933
01:01:51,959 --> 01:01:53,627
(Yavaşça nefes vererek)
934
01:02:01,927 --> 01:02:03,053
(Homurdanma)
935
01:02:08,892 --> 01:02:11,603
(İnilti)
936
01:02:12,980 --> 01:02:15,524
(Fısıldayarak): Ah, Elliot...
937
01:02:19,111 --> 01:02:20,821
(İnilti)
938
01:02:22,156 --> 01:02:24,241
Jo?
939
01:02:25,409 --> 01:02:26,368
Jo?
940
01:02:27,327 --> 01:02:28,787
Çünkü!
941
01:02:29,997 --> 01:02:30,873
Bavul hazırlama zamanı.
942
01:02:33,000 --> 01:02:34,543
(Kuş sesleri)
943
01:02:40,007 --> 01:02:41,966
Şarj cihazım nerede?
944
01:02:41,967 --> 01:02:43,051
Çekmecelerden biri.
945
01:03:09,620 --> 01:03:11,579
(Motor gürültüsü)
946
01:03:11,580 --> 01:03:14,082
{\an8}(♪ Günün İlk Mutluluğu
- Os Mutantes ♪)
947
01:03:20,464 --> 01:03:23,091
(♪ Fransızca şarkı söyleyen kadın ♪)
948
01:03:34,394 --> 01:03:36,605
(Erkekler ve kadınlar sohbet ediyor, belirsiz)
949
01:03:47,533 --> 01:03:49,618
♪ ♪ ♪
950
01:03:56,375 --> 01:03:57,876
(Yumuşak bir şekilde inleyerek)
951
01:04:00,170 --> 01:04:01,713
(İnilti)
952
01:04:03,715 --> 01:04:05,466
(Horlama)
953
01:04:05,467 --> 01:04:07,052
(Uzaktan siren sesi duyuluyor)
954
01:04:42,838 --> 01:04:45,840
{\an8}Crane hakkında biraz bilgi edindim.
Yeni favori hareketi var.
955
01:04:45,841 --> 01:04:47,675
...niyetinin tam tersidir.
956
01:04:47,676 --> 01:04:49,760
Altıncı savuşturma bağının niyeti.
957
01:04:49,761 --> 01:04:51,763
Bunu Denver'da kullandı.
958
01:04:52,723 --> 01:04:54,141
Görüntülerde bunu fark ettim.
959
01:04:56,768 --> 01:04:58,060
Tamam, güzel.
960
01:04:58,061 --> 01:05:00,354
(Erkekler ve kadınlar sohbet ediyor, belirsiz)
961
01:05:00,355 --> 01:05:02,356
(♪ Turn Around by Charlie Megira ♪)
962
01:05:02,357 --> 01:05:06,570
♪ Belki Tanrı görmeni istedi ♪
963
01:05:10,073 --> 01:05:12,074
♪ Aşkın hala bana karşı ♪
964
01:05:12,075 --> 01:05:14,118
Eğer onunla striptizde karşılaşırsanız,
965
01:05:14,119 --> 01:05:16,120
{\an8}Bence o düşük seviyeli saldırıyı kullanmalısın
966
01:05:16,121 --> 01:05:17,204
üzerinde çalışıyoruz.
967
01:05:17,205 --> 01:05:18,914
Nasıl tepki verdiğini görebiliyoruz.
968
01:05:18,915 --> 01:05:20,375
TAMAM?
969
01:05:22,961 --> 01:05:24,630
Oyunda mısın?
970
01:05:25,756 --> 01:05:28,342
{\an8} Başımın nerede olduğu konusunda endişelenmene gerek yok .
971
01:05:33,764 --> 01:05:35,474
(Bip sesi)
972
01:05:38,477 --> 01:05:40,604
(Derin bir nefes alarak)
973
01:05:43,106 --> 01:05:44,358
♪ ♪ ♪
974
01:05:54,117 --> 01:05:55,701
Hazır?
975
01:05:55,702 --> 01:05:57,036
Çit!
976
01:05:57,037 --> 01:06:00,207
(Bıçaklar vızıldıyor, Joanna homurdanıyor)
977
01:06:21,687 --> 01:06:23,229
Aman Tanrım.
978
01:06:23,230 --> 01:06:24,772
Ben bundan korkuyordum.
979
01:06:24,773 --> 01:06:27,733
Audie, seni tekrar gördüğüme sevindim.
980
01:06:27,734 --> 01:06:30,403
Suratındaki ifade farklı söylüyor.
981
01:06:30,404 --> 01:06:32,697
Ah, bende dinlenme oyunu yüzü var.
982
01:06:32,698 --> 01:06:34,115
(Gülüyor)
983
01:06:34,116 --> 01:06:36,742
{\an8}Komiksin.
Bana kimse senin komik olduğunu söylememişti.
984
01:06:36,743 --> 01:06:39,496
{\an8}(Adam): Zimmer,
sıradaki rakibin Bathory.
985
01:06:42,165 --> 01:06:43,916
Jo. Zimmer'ı unut.
986
01:06:43,917 --> 01:06:45,376
Önemli değil.
987
01:06:45,377 --> 01:06:46,961
Kazandı, tamam mı?
988
01:06:46,962 --> 01:06:48,129
Kimin umurunda?
989
01:06:48,130 --> 01:06:49,588
(Kapı kapanıyor)
990
01:06:49,589 --> 01:06:52,007
Felaket değil, biliyorsun.
991
01:06:52,008 --> 01:06:54,468
İlk 16'ya girdin. Yolunda gidiyorsun.
992
01:06:54,469 --> 01:06:57,096
{\an8}Sadece yaptığınız işe odaklanmanız ve savrulmamanız gerekiyor .
993
01:06:57,097 --> 01:06:58,472
Ben çırpınmıyordum.
994
01:06:58,473 --> 01:07:00,725
{\an8}Pekala, orada ne yaptığını bilmiyorum ,
995
01:07:00,726 --> 01:07:01,892
ama sana öğrettiğim bu değildi.
996
01:07:01,893 --> 01:07:04,603
Bana öğrettiklerin işe yaramıyor!
997
01:07:04,604 --> 01:07:06,648
İçgüdülerime güvenmem gerekiyordu.
998
01:07:07,441 --> 01:07:09,859
Sen benim bu hale gelmemin sebebisin.
999
01:07:09,860 --> 01:07:11,611
Durun bakalım, sebebi ben miyim?
1000
01:07:12,904 --> 01:07:14,864
{\an8}- Yani demek istediğim...
- Ne demek istedin?
1001
01:07:14,865 --> 01:07:17,283
Ben senin buraya gelmenin sebebiyim.
1002
01:07:17,284 --> 01:07:19,827
{\an8}Ben senin hiçbir şey değil de bir şey olmanı sağlayan kişiyim .
1003
01:07:19,828 --> 01:07:21,455
Tek sebebi benim.
1004
01:07:23,373 --> 01:07:25,499
Siktir git!
1005
01:07:25,500 --> 01:07:28,294
{\an8}Ah, işte olan bu.
Yine çözülüyorsun.
1006
01:07:28,295 --> 01:07:30,045
Çözülmeye başladı!
1007
01:07:30,046 --> 01:07:31,547
Kapa çeneni!
1008
01:07:31,548 --> 01:07:33,215
Ah, bu çok hoş, Jo.
1009
01:07:33,216 --> 01:07:34,675
Biliyor musun?
1010
01:07:34,676 --> 01:07:36,927
{\an8} Biraz sakinleşene kadar neden orada kalmıyorsun ?
1011
01:07:36,928 --> 01:07:38,180
Bu saçmalığa inanamıyorum.
1012
01:07:44,686 --> 01:07:46,229
(Çığlık atıyor)
1013
01:07:47,606 --> 01:07:48,857
(Ağlıyor, hıçkırıyor)
1014
01:07:53,069 --> 01:07:54,320
Hımm...
1015
01:07:54,321 --> 01:07:55,614
Hımm.
1016
01:08:15,467 --> 01:08:18,928
{\an8}Geri dönüş uçağında yaptığım tek şey
görüntüleri izlemekti:
1017
01:08:18,929 --> 01:08:21,348
Zimmer'ın bulabildiğim her karesi.
1018
01:08:22,265 --> 01:08:25,017
Her şeyi kafamda oturtmam gerekiyordu.
1019
01:08:25,018 --> 01:08:27,895
{\an8}çünkü onun hakkında sahip olduğum fikir
doğru değildi!
1020
01:08:27,896 --> 01:08:29,522
{\an8}- Joanna...
- Ne?
1021
01:08:29,523 --> 01:08:31,941
Bir nefes alın.
1022
01:08:31,942 --> 01:08:33,902
Sadece nefes al.
1023
01:08:39,699 --> 01:08:40,951
Bunu neden istiyorsun?
1024
01:08:42,786 --> 01:08:44,412
Bunlardan herhangi birini neden istiyorsun?
1025
01:08:48,959 --> 01:08:51,043
Ne kadar mutlu olduğunuzu hatırlıyor musunuz?
1026
01:08:51,044 --> 01:08:52,587
Seni fark etmeden önce mi?
1027
01:08:53,588 --> 01:08:56,550
Sana sonuna kadar gidebileceğini söylemeden önce?
1028
01:08:58,134 --> 01:08:59,885
Bu bir hastalıktır.
1029
01:08:59,886 --> 01:09:02,263
İkinci en iyiyi başarısızlık olarak görmek.
1030
01:09:02,264 --> 01:09:05,307
{\an8}Bronz madalyayı
hurda çekmecesinin en altında saklamak.
1031
01:09:05,308 --> 01:09:08,394
{\an8} Kazanmak istiyorsan böyle düşünmelisin !
1032
01:09:08,395 --> 01:09:11,022
İçindeki bunca öfke, peki ne için?
1033
01:09:12,983 --> 01:09:14,984
Tek bir coşku anı mı?
1034
01:09:14,985 --> 01:09:17,319
Biraz... biraz çiçek ve bir biblo?
1035
01:09:17,320 --> 01:09:18,738
Bir biblo mu?
1036
01:09:21,157 --> 01:09:22,534
Bir yeteneğim var.
1037
01:09:24,119 --> 01:09:27,371
Kaç kişi harika olabilir,
1038
01:09:27,372 --> 01:09:29,790
Bir şeyde gerçekten harika mısın?
1039
01:09:29,791 --> 01:09:31,876
Bu bir hastalıktır.
1040
01:09:31,877 --> 01:09:33,670
Ve onu sana verdi.
1041
01:09:40,510 --> 01:09:41,720
Yapıyor musun...
1042
01:09:43,638 --> 01:09:45,932
Vazgeçsem daha mutlu olacağımı mı sanıyorsun gerçekten?
1043
01:09:49,978 --> 01:09:52,689
Bilmiyorum. Emin değilim.
1044
01:09:55,358 --> 01:09:57,652
O zaman neden beni zorluyorsun?
1045
01:10:01,990 --> 01:10:03,867
Çünkü seni istiyorum.
1046
01:10:05,452 --> 01:10:07,120
Seni her zaman istiyorum.
1047
01:10:12,459 --> 01:10:14,502
Hayatımı buna adadım.
1048
01:10:17,839 --> 01:10:21,801
{\an8} Her şeye değecek tek bir şeye sahip olma şansım var .
1049
01:10:23,720 --> 01:10:25,095
Bir kere anladım mı...
1050
01:10:25,096 --> 01:10:26,514
Peki ya o?
1051
01:10:27,515 --> 01:10:28,933
Seni bırakmayacak.
1052
01:10:28,934 --> 01:10:30,100
Bunu biliyorsun değil mi?
1053
01:10:30,101 --> 01:10:31,435
Madalya aldığımda yapacağım.
1054
01:10:31,436 --> 01:10:32,771
Kendinize bunu söylemeye devam edin.
1055
01:10:34,105 --> 01:10:35,356
Bakalım neler olacak.
1056
01:10:35,357 --> 01:10:37,859
{\an8}Kupasının
kalkıp gitmesine izin verip vermediğine bakın.
1057
01:10:40,362 --> 01:10:41,488
Peki nasıl?
1058
01:10:43,823 --> 01:10:45,408
Ondan nasıl kurtulurum?
1059
01:10:46,868 --> 01:10:48,161
Kuyu...
1060
01:10:50,705 --> 01:10:53,248
Kaza gibi gösterebilirsiniz.
1061
01:10:53,249 --> 01:10:54,793
Yollar var.
1062
01:10:55,543 --> 01:10:58,420
O sen değilsin. Sen öyle değilsin.
1063
01:10:58,421 --> 01:11:00,089
Beni yaparken gördüğün ilk şey
1064
01:11:00,090 --> 01:11:02,050
Audie Zimmer'i boynundan bıçakladı.
1065
01:11:03,635 --> 01:11:05,220
O gerçek değildi.
1066
01:11:06,805 --> 01:11:08,390
Bu beni ne yapar?
1067
01:11:21,695 --> 01:11:23,363
Bizi Paris'e götür.
1068
01:11:24,698 --> 01:11:25,991
Bizi oraya götür...
1069
01:11:27,242 --> 01:11:29,953
ve sonra ikimizin de istediği şeye sahip olabiliriz.
1070
01:11:31,955 --> 01:11:34,040
Ve bana karanlık tarafını göstermeyi bırak.
1071
01:11:35,709 --> 01:11:37,001
Hoşuma gitmiyor.
1072
01:11:37,002 --> 01:11:38,211
(Gülüyor)
1073
01:11:40,255 --> 01:11:41,715
Evet öyle.
1074
01:11:46,928 --> 01:11:51,141
(♪ Zaharila by El Michels Affair ♪)
1075
01:11:53,351 --> 01:11:54,476
(Joanna derin bir nefes alıyor)
1076
01:11:54,477 --> 01:11:56,604
(Yavaşça nefes vererek)
1077
01:12:00,734 --> 01:12:02,444
(Derin nefes alarak)
1078
01:12:07,365 --> 01:12:08,490
(Homurdanma)
1079
01:12:08,491 --> 01:12:09,700
Tuzağı gördün.
1080
01:12:09,701 --> 01:12:12,037
Evet, o tek numaralı bir at.
1081
01:12:13,455 --> 01:12:16,041
{\an8}- İyi.
- Evet.
1082
01:12:22,005 --> 01:12:24,298
{\an8}- Dubinska.
- Biliyorum, kolları uzun.
1083
01:12:24,299 --> 01:12:26,259
Yüksek tempo. Onu kışkırt.
1084
01:12:32,766 --> 01:12:35,142
Tamam, bu biraz haksızlık gibi görünüyor.
1085
01:12:35,143 --> 01:12:38,604
{\an8}FIE'nin ilk 16'sındaki herkes
burada.
1086
01:12:38,605 --> 01:12:40,230
Sorun ne?
1087
01:12:40,231 --> 01:12:41,982
Gergin misin?
1088
01:12:41,983 --> 01:12:43,484
İkimiz de kimin daha iyi olduğunu biliyoruz.
1089
01:12:43,485 --> 01:12:44,985
Ben sadece düz bir kavga istiyorum.
1090
01:12:44,986 --> 01:12:47,571
Yani, cidden. Halom nerede?
1091
01:12:47,572 --> 01:12:49,364
Özür dilerim tatlım.
1092
01:12:49,365 --> 01:12:51,201
Bazı rüyalar sana göre değil.
1093
01:12:52,327 --> 01:12:53,411
(Homurdanma)
1094
01:12:56,581 --> 01:12:59,875
Demek tanrı olmak böyle bir şeymiş.
1095
01:12:59,876 --> 01:13:02,212
{\an8} (Elliot): Kendini böyle
hissetmeyi hak ediyorsun.
1096
01:13:03,463 --> 01:13:04,964
Bu çok güzel bir şey, Joanna.
1097
01:13:06,716 --> 01:13:10,762
Burada hiçbir kural, hiçbir sınır yok.
1098
01:13:12,013 --> 01:13:14,014
Sen büyüklüğe layıksın.
1099
01:13:14,015 --> 01:13:15,182
(Joanna alaycı bir şekilde)
1100
01:13:15,183 --> 01:13:17,101
Ben miyim?
1101
01:13:17,102 --> 01:13:19,729
Kimse seni engellemediği sürece.
1102
01:13:35,829 --> 01:13:38,206
(Kuş sesleri)
1103
01:13:42,877 --> 01:13:44,629
(Uzaktan vızıltı)
1104
01:13:57,058 --> 01:13:59,060
Hey. Hey, bu ne?
1105
01:14:01,271 --> 01:14:04,982
{\an8}Şey, bu... bu Dr. Lambright'tan gelen bir fatura .
1106
01:14:04,983 --> 01:14:07,694
{\an8}Size sadece gelecek ay bir seans için mi fatura kesiyor
?
1107
01:14:09,988 --> 01:14:11,405
Bu kimin fikriydi?
1108
01:14:11,406 --> 01:14:12,823
Karşılıklıydı.
1109
01:14:12,824 --> 01:14:14,491
Hepimiz birlikteyiz, Jo.
1110
01:14:14,492 --> 01:14:15,743
Bu benim zihnim.
1111
01:14:19,080 --> 01:14:21,790
{\an8} Birbirimize danışmadan karar almıyoruz .
1112
01:14:21,791 --> 01:14:23,877
{\an8} Birbirimizden hiçbir şey saklamıyoruz . Asla...
1113
01:14:25,044 --> 01:14:26,795
Tamam, değişim zamanı.
1114
01:14:26,796 --> 01:14:28,923
Küçük deneyimizde bir duraklama yapalım.
1115
01:14:30,425 --> 01:14:32,844
{\an8}Çünkü şu anda senin ruh sağlığın konusunda endişeliyim .
1116
01:14:35,430 --> 01:14:36,638
Bu...
1117
01:14:36,639 --> 01:14:37,932
(Boğazını temizler)
1118
01:14:40,101 --> 01:14:41,811
Bilirsin, bu adil.
1119
01:14:43,771 --> 01:14:45,648
Ben burada bulunmadım.
1120
01:14:46,816 --> 01:14:48,650
Tam olarak değil.
1121
01:14:48,651 --> 01:14:50,361
Üzgünüm.
1122
01:14:52,614 --> 01:14:56,492
Bu rüyalar, sandığımdan daha fazlası.
1123
01:14:57,994 --> 01:15:00,162
Orada kocaman bir dünya yarattım.
1124
01:15:00,163 --> 01:15:02,040
Peki bu nasıl bir şey?
1125
01:15:02,790 --> 01:15:04,417
Önemli değil.
1126
01:15:05,418 --> 01:15:08,046
Gerçeklik kürsünün olduğu yerdir.
1127
01:15:09,589 --> 01:15:11,924
O yüzden ben... Ben geri çekileceğim,
1128
01:15:11,925 --> 01:15:14,177
orijinal programa sadık kalın.
1129
01:15:15,428 --> 01:15:16,679
Üç gecede bir.
1130
01:15:19,224 --> 01:15:21,100
Oyun şeritte oynanmıyor.
1131
01:15:22,560 --> 01:15:24,062
Burada oynanıyor.
1132
01:15:25,772 --> 01:15:27,899
Bana öğrettiğin ilk şey buydu.
1133
01:15:37,909 --> 01:15:40,077
{\an8}- Bu bir uzlaşma.
- Mmm.
1134
01:15:40,078 --> 01:15:42,412
{\an8}Ya bu olacaktı
ya da seni tamamen kaybedecektim.
1135
01:15:42,413 --> 01:15:44,456
Hale ona ait değil.
1136
01:15:44,457 --> 01:15:47,835
Biliyorum ama onu benden alabilir.
1137
01:15:52,507 --> 01:15:54,509
Kilidi kırdığımı söyleyecek.
1138
01:15:55,843 --> 01:15:58,513
Gerçekle bağımı yitiriyorum.
1139
01:16:02,600 --> 01:16:05,728
{\an8}Ne zamana kadar
ona istediğini vermeye devam edeceksin?
1140
01:16:07,105 --> 01:16:09,315
İstediğimi elde edene kadar.
1141
01:16:11,442 --> 01:16:12,443
Yakalamak!
1142
01:16:15,196 --> 01:16:17,572
Uygulamak istediğim bir şey var:
1143
01:16:17,573 --> 01:16:19,241
tatar yayı.
1144
01:16:19,242 --> 01:16:20,867
Arbalet mi?
1145
01:16:20,868 --> 01:16:23,621
Ne? Bunun eski moda olduğunu mu düşünüyorsun?
1146
01:16:24,205 --> 01:16:27,082
{\an8}Peki,
Harmenberg'den sonra balestra nedir?
1147
01:16:27,083 --> 01:16:28,667
Bir zıplama ve bir hamle.
1148
01:16:28,668 --> 01:16:30,585
Bu sadece köpüğün bir parçası.
1149
01:16:30,586 --> 01:16:33,797
Eski teknikler hâlâ bir anlam ifade edebilir.
1150
01:16:33,798 --> 01:16:36,884
Balestra, yıkımı konu alıyor.
1151
01:16:37,635 --> 01:16:39,428
Tempoyu kısa devre yaptırmak.
1152
01:16:39,429 --> 01:16:43,016
{\an8}Mekaniği unutun.
Bunun fikrini düşünün.
1153
01:16:44,017 --> 01:16:46,852
{\an8}Bazen saldırgan bir rakiple karşılaşırsınız ,
1154
01:16:46,853 --> 01:16:48,645
zorba,
1155
01:16:48,646 --> 01:16:50,397
Kontrolü ele geçirmeye devam eden biri
1156
01:16:50,398 --> 01:16:51,899
ta ki senin olan her şeyi kaybedene kadar.
1157
01:16:54,569 --> 01:16:57,822
{\an8}Ama her zaman dediğim gibi,
her kutunun bir çıkış yolu vardır.
1158
01:17:00,033 --> 01:17:01,366
Bileceksin.
1159
01:17:01,367 --> 01:17:03,076
Silah senin elindeyken
1160
01:17:03,077 --> 01:17:04,537
ve dünya ters dönüyor...
1161
01:17:06,080 --> 01:17:07,582
Ne yapacağını bileceksin.
1162
01:17:11,753 --> 01:17:13,713
Çok yavaş! Hadi ama.
1163
01:17:15,340 --> 01:17:17,966
Hayır. Hadi, daha hızlı.
1164
01:17:17,967 --> 01:17:19,468
Form, Jo.
1165
01:17:19,469 --> 01:17:22,387
Hayır! Beklentiyi bırak.
1166
01:17:22,388 --> 01:17:23,680
Hadi!
1167
01:17:23,681 --> 01:17:26,058
(Derin nefes alarak)
1168
01:17:26,059 --> 01:17:27,477
Neler oluyor sana?
1169
01:17:28,686 --> 01:17:30,021
Dikkatin dağılmış gibi görünüyor.
1170
01:17:31,606 --> 01:17:33,607
Bu dizileri bilmiyorum.
1171
01:17:33,608 --> 01:17:34,858
Çünkü onlar yeni.
1172
01:17:34,859 --> 01:17:36,527
Bunları sizin için tasarladım.
1173
01:17:37,737 --> 01:17:39,446
Faydalıyım, biliyorsun.
1174
01:17:39,447 --> 01:17:41,115
Tüm çalışmaları takdir ediyorum.
1175
01:17:42,116 --> 01:17:44,494
Ben... Yani...
1176
01:17:45,661 --> 01:17:47,788
Minnettarım.
1177
01:17:47,789 --> 01:17:49,623
Sen misin?
1178
01:17:49,624 --> 01:17:51,501
Elbette.
1179
01:17:53,211 --> 01:17:56,838
{\an8} 15 yıl önce senin salonuna girmeseydim nerede olurdum ?
1180
01:17:56,839 --> 01:17:59,342
{\an8}Komik. Bunu çok düşündüm .
1181
01:18:00,551 --> 01:18:01,552
Sen 19 yaşındayken.
1182
01:18:03,930 --> 01:18:05,555
Ben artık farklı bir insandım.
1183
01:18:05,556 --> 01:18:06,682
Evet öyleydin.
1184
01:18:07,558 --> 01:18:09,601
O kızı görmek istiyorum.
1185
01:18:09,602 --> 01:18:12,396
O ateşi görmek istiyorum.
1186
01:18:12,397 --> 01:18:16,109
Göremiyorsanız, bakmıyorsunuz demektir.
1187
01:18:18,111 --> 01:18:20,070
Sana oyuncağını kaldırmanı söylemiştim.
1188
01:18:20,071 --> 01:18:21,446
Hiç karşı koymadın bile.
1189
01:18:21,447 --> 01:18:22,281
Kavga mı istiyordun?
1190
01:18:24,909 --> 01:18:26,493
Gerçek seni istiyorum.
1191
01:18:26,494 --> 01:18:27,577
Onu özlüyorum.
1192
01:18:27,578 --> 01:18:30,038
Ben tam buradayım.
1193
01:18:30,039 --> 01:18:32,375
(Derin nefes alarak)
1194
01:18:37,255 --> 01:18:39,173
Senin hakkında emin olmamı sağlayan şey neydi biliyor musun?
1195
01:18:40,341 --> 01:18:41,592
Bütün şüpheleri silen ne oldu?
1196
01:18:42,760 --> 01:18:44,094
Kahire'ydi.
1197
01:18:44,095 --> 01:18:45,929
(Alaycı)
1198
01:18:45,930 --> 01:18:48,808
{\an8}Ah. Bu hakkında konuşmak istemediğin bir şey mi ?
1199
01:18:50,518 --> 01:18:51,852
Bunu neden yapıyorsun?
1200
01:18:51,853 --> 01:18:55,063
{\an8}Çünkü gerçeklikten bir süreliğine uzaklaşmışsın .
1201
01:18:55,064 --> 01:18:57,358
O yüzden bunu bir tekrar olarak düşünün.
1202
01:18:59,610 --> 01:19:01,611
Ben kılımı bile kıpırdatmadım.
1203
01:19:01,612 --> 01:19:03,447
Hayatımın eserini sattım.
1204
01:19:03,448 --> 01:19:05,783
{\an8}Bir çek yazdım
ve onu ışıktan uzak tuttum.
1205
01:19:06,659 --> 01:19:09,495
Kimsenin senin ne yaptığını bilmemesini sağladım.
1206
01:19:12,039 --> 01:19:14,125
Seni hayatım yaptım!
1207
01:19:15,918 --> 01:19:17,086
Peki ne oldu?
1208
01:19:18,296 --> 01:19:20,005
Şimdi pişman mısın?
1209
01:19:20,006 --> 01:19:21,423
HAYIR.
1210
01:19:21,424 --> 01:19:23,800
Hayır, henüz değil.
1211
01:19:23,801 --> 01:19:27,095
{\an8}Sadece o kıza ne olduğunu merak ediyorum .
1212
01:19:27,096 --> 01:19:31,766
{\an8}Biliyor musun, belki de
artık sana ihtiyacı yoktur.
1213
01:19:31,767 --> 01:19:33,728
Audie Zimmer ise farklı düşünüyor.
1214
01:19:34,729 --> 01:19:36,229
(Homurdanma)
1215
01:19:36,230 --> 01:19:37,815
(Raph öksürüyor)
1216
01:19:39,484 --> 01:19:41,109
Rap...
1217
01:19:41,110 --> 01:19:42,445
Ben...
1218
01:19:43,571 --> 01:19:44,739
Ben iyiyim.
1219
01:19:45,823 --> 01:19:47,200
Ah!
1220
01:19:48,659 --> 01:19:52,830
{\an8}Belki de bir mola verip
, şey, yeniden bir araya gelmeliyiz.
1221
01:19:54,165 --> 01:19:55,875
Bir saat mi?
1222
01:19:57,877 --> 01:19:59,836
Belki birkaç tane.
1223
01:19:59,837 --> 01:20:01,047
(Raph homurdanıyor)
1224
01:20:02,965 --> 01:20:04,550
İkimiz de, şey...
1225
01:20:05,843 --> 01:20:07,136
dengesiz.
1226
01:20:10,014 --> 01:20:12,308
Kastetmediğimiz şeyleri söylemek.
1227
01:20:13,726 --> 01:20:15,186
Evet.
1228
01:20:18,814 --> 01:20:20,733
(Raph öksürüyor)
1229
01:20:22,735 --> 01:20:25,487
♪ Çizmeden önce ♪
1230
01:20:25,488 --> 01:20:28,114
♪ Canım, canım dostum ♪
1231
01:20:28,115 --> 01:20:29,449
(İç çekerek)
1232
01:20:29,450 --> 01:20:34,704
♪ Sana söz veriyorum ♪
1233
01:20:34,705 --> 01:20:38,041
♪ Eğer ayrılırsak ♪
1234
01:20:38,042 --> 01:20:42,462
♪ Canım, canım aşkım ♪
1235
01:20:42,463 --> 01:20:46,383
♪ Kalbimde olduğunu biliyorsun ♪
1236
01:20:46,384 --> 01:20:48,593
(Titreyerek nefes alıyor)
1237
01:20:48,594 --> 01:20:51,347
Endişelenme Jo. Geri döneceksin.
1238
01:20:55,101 --> 01:20:57,435
Sen bir dahisin, değil mi?
1239
01:20:57,436 --> 01:20:59,021
Küçük yetim Jojo.
1240
01:21:00,439 --> 01:21:02,148
(Çığlık atıyor)
1241
01:21:02,149 --> 01:21:03,776
(Ağlıyor)
1242
01:21:05,403 --> 01:21:07,280
(İç çekerek)
1243
01:21:13,411 --> 01:21:14,996
(Kuş sesleri)
1244
01:21:23,254 --> 01:21:24,672
(İç çekerek)
1245
01:21:38,477 --> 01:21:39,729
İmzaladı.
1246
01:21:40,938 --> 01:21:42,273
Gizlilik sözleşmesi.
1247
01:21:43,190 --> 01:21:44,983
Eğer olanlardan bahsederse,
1248
01:21:44,984 --> 01:21:46,276
Anlaşmayı kaybeder.
1249
01:21:46,277 --> 01:21:47,736
Ona ne kadar verdin?
1250
01:21:47,737 --> 01:21:49,321
Hayır, bunun için endişelenme.
1251
01:21:49,322 --> 01:21:50,740
Bize bolca kaldı.
1252
01:21:52,241 --> 01:21:54,201
Raph, burayı özlemeyecek misin?
1253
01:21:55,202 --> 01:21:56,995
Elbette öyleyim.
1254
01:21:56,996 --> 01:21:59,457
Ama benim tek umursadığım sensin.
1255
01:22:02,752 --> 01:22:05,087
Bitirmedim. Geri geliyorum.
1256
01:22:06,213 --> 01:22:07,048
Paris.
1257
01:22:07,049 --> 01:22:09,174
Dört yılımız var.
1258
01:22:09,175 --> 01:22:11,510
Tamam, sana bir salon yapalım.
1259
01:22:38,871 --> 01:22:40,748
Bakın kim tam zamanında geldi.
1260
01:22:41,874 --> 01:22:42,833
(Gülüyor)
1261
01:22:44,293 --> 01:22:47,003
Cassoulet mi? Sosunu deneyene kadar bekleyin.
1262
01:22:47,004 --> 01:22:48,089
Çok şaşırtıcı.
1263
01:22:50,633 --> 01:22:51,967
Sorun ne?
1264
01:22:53,260 --> 01:22:54,886
Ah, burada neler olduğunu görüyorum.
1265
01:22:54,887 --> 01:22:55,970
Ne?
1266
01:22:55,971 --> 01:22:57,472
Kocamı öldürdün.
1267
01:22:57,473 --> 01:22:59,641
Ve sen onun derisini bir elbise gibi giyiyorsun.
1268
01:22:59,642 --> 01:23:01,184
Sizden daha var mı?
1269
01:23:01,185 --> 01:23:02,477
Bu bir işgal mi?
1270
01:23:02,478 --> 01:23:03,770
Gidip oturabilir misin?
1271
01:23:03,771 --> 01:23:05,398
Hazır olun.
1272
01:23:07,608 --> 01:23:09,110
Ne dinlemek istiyorsun?
1273
01:23:10,528 --> 01:23:12,362
{\an8}(♪ Baby by Donnie ve
Joe Emerson stereo'da ♪)
1274
01:23:12,363 --> 01:23:14,198
♪ ♪ Ooh, bebeğim ♪
1275
01:23:15,700 --> 01:23:17,702
Altından bile yapılmamış, biliyorsun.
1276
01:23:18,994 --> 01:23:21,204
Biliyorum. Sadece dış görünüşü.
1277
01:23:21,205 --> 01:23:24,667
{\an8}Altı gram kaplama,
bir buçuk kilodan fazla gümüş.
1278
01:23:26,377 --> 01:23:28,587
{\an8}Bir rehin dükkanı
sana bunun için birkaç yüz dolar bile vermez.
1279
01:23:29,797 --> 01:23:31,339
Ama bronz...
1280
01:23:31,340 --> 01:23:33,426
Beş dolar değerinde çinko ve bakır.
1281
01:23:35,302 --> 01:23:36,971
Bu büyük bir kuruş.
1282
01:23:38,764 --> 01:23:40,348
Seninle gurur duydum.
1283
01:23:40,349 --> 01:23:41,683
♪ Ah, bebeğim ♪
1284
01:23:41,684 --> 01:23:43,518
Bunu biliyorsun değil mi?
1285
01:23:43,519 --> 01:23:46,062
Bu, öğreneceğin çok şey olduğunu gösteriyor.
1286
01:23:46,063 --> 01:23:47,439
♪ Evet, oh, bebeğim ♪
1287
01:23:47,440 --> 01:23:49,691
En kötü yanı ne biliyor musun?
1288
01:23:49,692 --> 01:23:51,192
İnsanlar.
1289
01:23:51,193 --> 01:23:53,946
{\an8}Onlar bizim gibi değiller.
Anlamıyorlar.
1290
01:23:55,990 --> 01:23:58,242
Gerçekten bir şey kazandığımı sandılar.
1291
01:24:01,036 --> 01:24:02,454
(Hıçkırık)
1292
01:24:02,455 --> 01:24:04,581
Sağlıklı mı sizce?
1293
01:24:04,582 --> 01:24:06,958
böyle olmak, böyle yaşamak?
1294
01:24:06,959 --> 01:24:08,586
Sağlıklı?
1295
01:24:09,837 --> 01:24:11,254
Kesinlikle hayır.
1296
01:24:11,255 --> 01:24:14,299
Peki başka nasıl yaşanır biliyor musun?
1297
01:24:14,300 --> 01:24:16,635
Bir karavanla dolaşabiliriz.
1298
01:24:18,971 --> 01:24:21,598
{\an8}Gün batımını izle. Yıldızların altında biraz mantar yiyebiliriz .
1299
01:24:21,599 --> 01:24:23,808
Yani normal insanlar bunu mu yapar?
1300
01:24:23,809 --> 01:24:26,896
İnsanların ne yaptığını bilmiyorum.
1301
01:24:28,230 --> 01:24:30,064
Siktiğimin mangalları ya da bir tür beyzbol oyunu.
1302
01:24:30,065 --> 01:24:31,900
(Gülüyor)
1303
01:24:31,901 --> 01:24:33,234
♪ Evet, oh, bebeğim ♪
1304
01:24:33,235 --> 01:24:34,987
İnan bana, Raph.
1305
01:24:35,946 --> 01:24:39,115
{\an8}Ben de o altı gram
altını senin kadar istiyorum.
1306
01:24:39,116 --> 01:24:41,910
{\an8} Bunu bundan çok daha fazla istemeniz gerekecek .
1307
01:24:41,911 --> 01:24:43,536
Evet.
1308
01:24:43,537 --> 01:24:44,497
İyi.
1309
01:24:45,623 --> 01:24:47,874
Çünkü haleyi düşünüyordum.
1310
01:24:47,875 --> 01:24:50,335
{\an8}Ve azaltmanıza gerek olmadığını düşünüyorum .
1311
01:24:50,336 --> 01:24:51,961
Daha iyi bir yaklaşım var.
1312
01:24:51,962 --> 01:24:53,379
Tamam, nasıl yani?
1313
01:24:53,380 --> 01:24:54,631
Aniden bırakmak.
1314
01:24:54,632 --> 01:24:57,426
♪ Yarın geceyi sabırsızlıkla bekliyorum ♪
1315
01:24:59,261 --> 01:25:02,722
♪ Hey, bebeğim, hadi sallayalım ♪
1316
01:25:02,723 --> 01:25:04,892
Onu aramaya zahmet etmeyin.
1317
01:25:07,102 --> 01:25:08,228
Nerede?
1318
01:25:08,229 --> 01:25:09,479
Ne, sakladığımı mı sanıyorsun?
1319
01:25:09,480 --> 01:25:12,190
{\an8} 8 yaşında bir çocuk gibi kanepe minderinin altına mı koydum ?
1320
01:25:12,191 --> 01:25:13,733
Rap...
1321
01:25:13,734 --> 01:25:14,818
♪ Ah, bebeğim ♪
1322
01:25:14,819 --> 01:25:15,694
Rap!
1323
01:25:15,695 --> 01:25:17,320
Geri verdim, Jo.
1324
01:25:17,321 --> 01:25:18,988
Buna hakkın yoktu.
1325
01:25:18,989 --> 01:25:21,157
♪ Evet, oh, bebeğim ♪
1326
01:25:21,158 --> 01:25:22,201
Ona ihtiyacım var.
1327
01:25:26,205 --> 01:25:28,289
Ben aptal mıyım?
1328
01:25:28,290 --> 01:25:29,916
Bilmediğimi mi sanıyorsun?
1329
01:25:29,917 --> 01:25:31,960
{\an8} Onun adını inlerken uyanmıyorum ?
1330
01:25:31,961 --> 01:25:34,587
"Ah, Elliot. Ah, Elliot, Elliot..."
1331
01:25:34,588 --> 01:25:36,005
Kapa çeneni.
1332
01:25:36,006 --> 01:25:38,132
{\an8}Elliot kim?
"Elliot, oh! Lanet Elli..."
1333
01:25:38,133 --> 01:25:39,759
Kapa çeneni!
1334
01:25:39,760 --> 01:25:41,803
İşte tam da bu. İşte öfke bu.
1335
01:25:41,804 --> 01:25:43,305
İşte aradığım şey buydu.
1336
01:25:44,849 --> 01:25:47,517
{\an8}Çizgide bunu yapamazsın
ama erkek arkadaşını elimden aldığım an,
1337
01:25:47,518 --> 01:25:48,977
aa, şuna bak.
1338
01:25:48,978 --> 01:25:50,144
{\an8}- O bundan çok daha fazlası.
- Mmm.
1339
01:25:50,145 --> 01:25:52,313
O, senden her zaman daha fazlasıdır.
1340
01:25:52,314 --> 01:25:54,191
{\an8}Ben
senin fantezilerini pek umursamıyorum, Jo.
1341
01:25:55,276 --> 01:25:57,318
Benim tek bir şeye önem veriyorum.
1342
01:25:57,319 --> 01:25:59,654
Ve bu bir daha kaybetmenize izin vermiyor.
1343
01:25:59,655 --> 01:26:03,242
Tamam. Sensiz de gelirim.
1344
01:26:04,618 --> 01:26:08,121
Ve ben onun sayesinde kazanacağım.
1345
01:26:08,122 --> 01:26:10,957
Peki nerede olacağını biliyor musun?
1346
01:26:10,958 --> 01:26:14,002
Sen burada olacaksın, okyanusun ötesinde,
1347
01:26:14,003 --> 01:26:17,088
beni televizyonda izliyor,
1348
01:26:17,089 --> 01:26:20,091
{\an8}onların The Star-Spangled Banner'ı çaldığını duymak
.
1349
01:26:20,092 --> 01:26:24,345
{\an8}Ve boynuma altın taktıklarını göreceksin ,
1350
01:26:24,346 --> 01:26:28,725
{\an8}ve bunların hiçbirinin sana ait olmadığını bileceksin .
1351
01:26:28,726 --> 01:26:29,851
(Raph öksürüyor)
1352
01:26:29,852 --> 01:26:32,479
{\an8}Sana sadece fantezilerini umursamadığımı söyledim .
1353
01:26:33,647 --> 01:26:34,940
Gitmek mi istiyorsun?
1354
01:26:36,233 --> 01:26:37,734
Hadi, buyurun.
1355
01:26:37,735 --> 01:26:39,069
Ayrılmak.
1356
01:26:41,363 --> 01:26:43,448
{\an8} Dört yıl önce olanları herkese anlatacağım .
1357
01:26:43,449 --> 01:26:46,826
{\an8}ABD Eskrim sizi okuldan atar
ve Paris'e bile yaklaşamazsınız.
1358
01:26:46,827 --> 01:26:50,079
Bak Jo, mutlu olmalısın.
1359
01:26:50,080 --> 01:26:52,206
{\an8}Çünkü o kürsüde durduğunuzda ,
1360
01:26:52,207 --> 01:26:54,000
ve kalabalığın içinde dışarıya bakıyorsun,
1361
01:26:54,001 --> 01:26:55,501
Ben de sana doğru bakacağım,
1362
01:26:55,502 --> 01:26:58,212
{\an8}ve bugün bunun gerçekleşmesinden dolayı çok minnettar olacaksın
.
1363
01:26:58,213 --> 01:27:00,716
Bir hayatım olabilirdi.
1364
01:27:01,926 --> 01:27:03,760
Ama ben seni yakaladım.
1365
01:27:03,761 --> 01:27:06,012
Sevgilim, hadi ama, kabul edelim.
1366
01:27:06,013 --> 01:27:07,765
Kanseri tedavi ediyor olmayacaksın.
1367
01:27:08,682 --> 01:27:10,767
Ben senin hayatına anlam verdim.
1368
01:27:10,768 --> 01:27:13,519
{\an8}Biliyor musun?
Git, git ve işlerini yoluna koy.
1369
01:27:13,520 --> 01:27:14,938
Gidip çözün bunu.
1370
01:27:14,939 --> 01:27:18,107
{\an8}Ve hazır olduğunda
yanıma geri dön, birlikte antrenman yapalım.
1371
01:27:18,108 --> 01:27:20,069
(Ağlıyor)
1372
01:27:22,613 --> 01:27:24,364
(Raph öksürüyor)
1373
01:27:24,365 --> 01:27:27,742
{\an8}(♪ Le Premier Happiness Du Jour
- Os Mutantes stereoda ♪)
1374
01:27:27,743 --> 01:27:29,535
Raph?
1375
01:27:29,536 --> 01:27:31,914
(Öksürük, kusma)
1376
01:27:34,500 --> 01:27:36,001
Rap!
1377
01:27:37,294 --> 01:27:38,837
Rap!
1378
01:27:40,714 --> 01:27:42,049
(Öksürük)
1379
01:27:48,055 --> 01:27:49,472
Rap!
1380
01:27:49,473 --> 01:27:51,100
(Titreyerek nefes alıyor)
1381
01:28:01,568 --> 01:28:02,903
(Telefonun tıkırtısı)
1382
01:28:05,072 --> 01:28:06,824
(Derin nefes alarak)
1383
01:29:25,194 --> 01:29:27,071
♪ ♪ ♪
1384
01:29:39,208 --> 01:29:41,085
♪ ♪ ♪
1385
01:30:19,081 --> 01:30:21,166
(♪ Ben ve Gölgem Peggy Lee tarafından ♪)
1386
01:30:33,053 --> 01:30:35,180
♪ Ben ♪
1387
01:30:38,183 --> 01:30:39,893
♪ Ve benim ♪
1388
01:30:41,937 --> 01:30:43,355
♪ Gölge ♪
1389
01:30:46,316 --> 01:30:47,860
♪ ♪'de yürüyüş
1390
01:30:49,778 --> 01:30:51,780
♪ Cadde ♪
1391
01:31:05,836 --> 01:31:07,921
♪ Ben ♪
1392
01:31:10,465 --> 01:31:12,301
♪ Ve benim ♪
1393
01:31:14,011 --> 01:31:15,554
♪ Gölge ♪
1394
01:31:19,892 --> 01:31:22,727
Peki, ne var ne yok?
1395
01:31:22,728 --> 01:31:24,438
(Uzaklarda kuş sesleri)
1396
01:31:26,523 --> 01:31:28,025
Raph'ı öldürdüm.
1397
01:31:28,817 --> 01:31:30,276
Bu nasıl oldu?
1398
01:31:30,277 --> 01:31:32,320
İşimi kolaylaştırdı.
1399
01:31:32,321 --> 01:31:34,614
Bütün o yılları eğitimle geçirdi.
1400
01:31:34,615 --> 01:31:37,033
Vücudun daha fazla oksijene ihtiyacı var,
1401
01:31:37,034 --> 01:31:39,535
böylece daha fazla kırmızı kan hücresi üretir.
1402
01:31:39,536 --> 01:31:41,205
Bazen çok fazla oluyor.
1403
01:31:42,331 --> 01:31:44,081
Ve sonunda almak zorunda kalırsın
1404
01:31:44,082 --> 01:31:47,084
Her gün 300 miligram Pradaxa.
1405
01:31:47,085 --> 01:31:49,378
Bu bir... kan sulandırıcı.
1406
01:31:49,379 --> 01:31:51,131
Pıhtılaşmayı önler.
1407
01:31:52,299 --> 01:31:54,218
Ne anlatıyorsun bana, Jo?
1408
01:31:57,054 --> 01:31:59,639
Ne yapacağımı çok iyi biliyordum.
1409
01:31:59,640 --> 01:32:02,975
Ve bunu yaptığımı bile bilmiyordum
1410
01:32:02,976 --> 01:32:04,685
bitene kadar.
1411
01:32:04,686 --> 01:32:07,396
Boynuna bir yumruk.
1412
01:32:07,397 --> 01:32:11,443
Biraz pıhtılaşma.
1413
01:32:12,569 --> 01:32:14,278
Ve...
1414
01:32:14,279 --> 01:32:16,030
(Dilini şaklatır)
1415
01:32:16,031 --> 01:32:18,116
...akciğer embolisi.
1416
01:32:19,952 --> 01:32:23,163
Kabul etmelisin ki, çok zarif.
1417
01:32:24,498 --> 01:32:26,082
Ah, sormalıydım.
1418
01:32:26,083 --> 01:32:29,377
Bu odadan dışarı çıkmıyor, değil mi?
1419
01:32:29,378 --> 01:32:30,963
(Telefon tıklaması)
1420
01:32:32,673 --> 01:32:34,382
Bizde var.
1421
01:32:34,383 --> 01:32:36,175
Az önce itiraf etti.
1422
01:32:36,176 --> 01:32:37,301
(Kapı çarparak)
1423
01:32:37,302 --> 01:32:38,220
HAYIR!
1424
01:32:38,221 --> 01:32:41,305
Ah, ah, ah, hayır!
1425
01:32:41,306 --> 01:32:42,682
Her şey yoluna girecek, Jo.
1426
01:32:42,683 --> 01:32:44,267
HAYIR! HAYIR!
1427
01:32:44,268 --> 01:32:46,603
(Nefes nefese, ağır nefes alarak)
1428
01:33:00,659 --> 01:33:02,703
Çok fazla... altında kaldım.
1429
01:33:04,079 --> 01:33:05,997
(Mırıldanarak)
1430
01:33:05,998 --> 01:33:07,749
İçeri gelin.
1431
01:33:08,917 --> 01:33:11,128
Merhaba Joanna.
1432
01:33:13,171 --> 01:33:14,548
MERHABA.
1433
01:33:15,674 --> 01:33:17,092
Beni kabul ettiğiniz için teşekkür ederim.
1434
01:33:18,802 --> 01:33:21,429
{\an8}Bak, sana tam olarak ne söylediğini bilmiyorum .
1435
01:33:21,430 --> 01:33:22,596
Ama tahmin edebiliyorum.
1436
01:33:22,597 --> 01:33:24,266
Telefonunuzu görebilir miyiz?
1437
01:33:33,150 --> 01:33:34,943
Ne arıyorsunuz?
1438
01:33:36,236 --> 01:33:38,696
Bu güvenlik önlemlerinin bir sebebi vardı.
1439
01:33:38,697 --> 01:33:40,698
Sağlığınızı böyle riske atıyorsunuz...
1440
01:33:40,699 --> 01:33:43,327
{\an8}Üzgünüm, ben... Ne hakkında konuştuğunuzu bilmiyorum .
1441
01:33:45,495 --> 01:33:46,912
Oo, %80 yağmur ihtimali mi?
1442
01:33:46,913 --> 01:33:48,414
Bunu mu bilmek istiyordun?
1443
01:33:48,415 --> 01:33:50,416
Hadi Elliot'tan bahsedelim.
1444
01:33:50,417 --> 01:33:51,626
(İç çekerek)
1445
01:33:53,003 --> 01:33:55,254
Elliot benim eski erkek arkadaşımdı.
1446
01:33:55,255 --> 01:33:57,048
Ondan hiç bahsetmedin.
1447
01:33:57,049 --> 01:33:59,759
{\an8}Raph'ın her zaman ilk ciddi ilişkin olduğunu söylerdin .
1448
01:33:59,760 --> 01:34:01,135
Öyleydi.
1449
01:34:01,136 --> 01:34:03,346
Elliot'la aramızda henüz bir ilişki bile yoktu.
1450
01:34:03,347 --> 01:34:05,932
Kısa ama yoğun bir deneyimdi.
1451
01:34:08,185 --> 01:34:12,146
Raph'le son zamanlarda aramız bozuk.
1452
01:34:12,147 --> 01:34:14,231
Ve sanırım zihnim,
1453
01:34:14,232 --> 01:34:17,903
...daha mutlu zamanlara geri dönüyorum.
1454
01:34:19,112 --> 01:34:21,113
Raph neden bu adamın...
1455
01:34:21,114 --> 01:34:23,074
hayal gücünüzün bir ürünü mü?
1456
01:34:23,075 --> 01:34:24,867
Çünkü kıskanıyor.
1457
01:34:24,868 --> 01:34:26,953
{\an8}- Elliot'tan mı?
- Hayır.
1458
01:34:28,080 --> 01:34:29,581
Hale'nin.
1459
01:34:30,791 --> 01:34:32,125
Bana neler kattığını.
1460
01:34:33,460 --> 01:34:35,253
Size bir hikaye anlatayım.
1461
01:34:35,796 --> 01:34:39,715
Bir erkek kendini bir kadının yerine koyar.
1462
01:34:39,716 --> 01:34:42,969
Bedeninden, hayatından.
1463
01:34:44,638 --> 01:34:46,097
Ama bir gün kadın,
1464
01:34:46,098 --> 01:34:48,308
kendi iradesini ifade etmeye başlıyor...
1465
01:34:49,684 --> 01:34:51,395
kendi arzuları.
1466
01:34:52,729 --> 01:34:54,605
Ve adam,
1467
01:34:54,606 --> 01:34:57,609
Ah, peki, aklını kaçırdığına karar veriyor.
1468
01:35:01,446 --> 01:35:03,364
Hale bana geri veriyor
1469
01:35:03,365 --> 01:35:05,908
Uzun zamandır sahip olmadığım bir şey.
1470
01:35:05,909 --> 01:35:08,078
Bana kontrol sağlıyor.
1471
01:35:10,539 --> 01:35:12,082
Bu yüzden onu aldı.
1472
01:35:16,294 --> 01:35:18,088
(Erkekler ve kadınlar sohbet ediyor, belirsiz)
1473
01:35:26,471 --> 01:35:28,348
♪ ♪ ♪
1474
01:35:47,367 --> 01:35:49,034
(Yumuşak bir şekilde nefes alarak)
1475
01:35:49,035 --> 01:35:50,495
Önemli değil.
1476
01:35:52,831 --> 01:35:54,123
Bunu istemedim.
1477
01:35:54,124 --> 01:35:55,583
Biliyorum.
1478
01:35:55,584 --> 01:35:57,501
112'yi aramalıydım.
1479
01:35:57,502 --> 01:35:59,962
Her şeyi doğru yaptın.
1480
01:35:59,963 --> 01:36:02,132
Ve artık ne yapmanız gerektiğini biliyorsunuz.
1481
01:36:04,843 --> 01:36:06,552
Kaçmalı mıyım sence?
1482
01:36:06,553 --> 01:36:08,179
HAYIR.
1483
01:36:08,180 --> 01:36:09,930
Bundan kaçamazsın.
1484
01:36:09,931 --> 01:36:11,348
Yapabilirim.
1485
01:36:11,349 --> 01:36:13,309
Var... var ülkeler.
1486
01:36:13,310 --> 01:36:15,020
Kanunlardan bahsetmiyorum.
1487
01:36:15,812 --> 01:36:17,439
Senden bahsediyorum.
1488
01:36:18,315 --> 01:36:20,065
Bu senin hikayen olamaz.
1489
01:36:20,066 --> 01:36:21,485
Böyle bitmesi mümkün değil.
1490
01:36:23,778 --> 01:36:26,155
{\an8} Bu kadar ağır olabilecek tek bir şey var
1491
01:36:26,156 --> 01:36:27,531
yaptığın gibi.
1492
01:36:27,532 --> 01:36:29,826
Ve bu, aslında hep istediğin şey.
1493
01:36:31,745 --> 01:36:34,163
Ve buna her zamankinden daha çok ihtiyacınız var.
1494
01:36:34,164 --> 01:36:35,915
Sanmıyorum.
1495
01:36:35,916 --> 01:36:37,833
Evet yapabilirsiniz.
1496
01:36:37,834 --> 01:36:39,628
{\an8}- Hayır...
- Sorun değil.
1497
01:36:41,004 --> 01:36:42,339
Bana bak.
1498
01:36:43,965 --> 01:36:45,591
Dünya umurumda değil.
1499
01:36:45,592 --> 01:36:47,593
Senin hakkında ne düşündükleri umurumda değil.
1500
01:36:47,594 --> 01:36:49,221
Senin ne olduğunu bilmeni istiyorum.
1501
01:36:51,389 --> 01:36:52,724
Gerçekte ne olduğun.
1502
01:36:55,018 --> 01:36:57,311
İçimde bir şey var.
1503
01:36:57,312 --> 01:36:59,439
Bu bir yangın.
1504
01:37:00,732 --> 01:37:02,442
İşte bu yüzden kazanırsın.
1505
01:37:12,285 --> 01:37:14,162
Peki ne yapmam gerekiyor?
1506
01:37:15,330 --> 01:37:17,666
Peki, öncelikle...
1507
01:37:19,501 --> 01:37:22,003
Yapmamız gereken bazı ev işleri var.
1508
01:37:24,756 --> 01:37:25,881
Evet.
1509
01:37:25,882 --> 01:37:27,759
(Telefon çalıyor)
1510
01:37:30,804 --> 01:37:32,096
Hey, ben Raph.
1511
01:37:32,097 --> 01:37:34,223
Mesaj bırakın, size geri döneceğim.
1512
01:37:34,224 --> 01:37:35,307
(Sesli mesaj bip sesi)
1513
01:37:35,308 --> 01:37:38,019
Merhaba, Raph. Ben Dr. Sutro.
1514
01:37:39,938 --> 01:37:41,522
Joanna laboratuvara geldi,
1515
01:37:41,523 --> 01:37:44,483
ve bu konu hakkında seninle konuşmak istiyorum.
1516
01:37:44,484 --> 01:37:47,778
{\an8}Lütfen
en kısa sürede beni geri arayın. Teşekkürler.
1517
01:37:47,779 --> 01:37:49,322
Umarım iyisindir.
1518
01:37:50,323 --> 01:37:52,117
(Joanna derin bir nefes alıyor)
1519
01:38:06,256 --> 01:38:08,757
{\an8}(Elliot): Ne yapabileceğimizi bilmiyoruz .
1520
01:38:08,758 --> 01:38:10,385
Biz yapana kadar değil.
1521
01:38:25,150 --> 01:38:26,776
Sen bir şampiyonsun, Joanna.
1522
01:38:28,945 --> 01:38:30,238
Sen busun.
1523
01:38:31,906 --> 01:38:33,533
Henüz kanıtlamadım.
1524
01:38:34,826 --> 01:38:36,161
Yapacaksın.
1525
01:38:39,956 --> 01:38:41,999
{\an8} Dünyada 10'dan fazla kadın yok
1526
01:38:42,000 --> 01:38:43,626
Şu anda seni yenebilecek biri var.
1527
01:38:43,627 --> 01:38:46,295
{\an8}Ama bunların 10'u da
sana aynı şeyi yapıyor
1528
01:38:46,296 --> 01:38:47,963
onlara yaptığın şey.
1529
01:38:47,964 --> 01:38:49,923
Zimmer Cincinnati'de böyle kazandı.
1530
01:38:49,924 --> 01:38:51,675
Desenleriniz var.
1531
01:38:51,676 --> 01:38:54,470
Eskrim yapıp desensiz kalamazsınız.
1532
01:38:54,471 --> 01:38:57,682
{\an8}Pekala, çitlemenin yeni bir yolunu inşa edeceğiz .
1533
01:39:01,019 --> 01:39:02,812
Sen bir katilsin.
1534
01:39:06,900 --> 01:39:08,902
Sen cennetten gelen bir meleksin.
1535
01:39:10,362 --> 01:39:11,863
Sen bir tüysün.
1536
01:39:13,239 --> 01:39:14,908
Sen bir elmas parçasısın.
1537
01:39:16,242 --> 01:39:18,160
Sen tek bir kişi değilsin.
1538
01:39:18,161 --> 01:39:19,663
Siz yüz kişisiniz.
1539
01:39:21,414 --> 01:39:23,750
Onun kalbini durduran sensin.
1540
01:39:25,251 --> 01:39:27,128
Adını haykıran sensin.
1541
01:39:29,130 --> 01:39:30,465
Anladım.
1542
01:39:35,970 --> 01:39:37,555
Tek bir desen yok.
1543
01:39:38,682 --> 01:39:39,849
Bin.
1544
01:39:41,017 --> 01:39:42,352
Kanal gezme.
1545
01:39:43,937 --> 01:39:45,772
Doğduğun işi yap.
1546
01:39:47,107 --> 01:39:48,566
Oyunu boz.
1547
01:39:50,235 --> 01:39:51,444
(Epeler şıngırdadı)
1548
01:40:01,871 --> 01:40:03,415
(İkisi de homurdanıyor)
1549
01:40:08,753 --> 01:40:10,129
Ah!
1550
01:40:10,130 --> 01:40:11,923
(Homurdanma)
1551
01:40:14,300 --> 01:40:16,510
(Elliot): Ebeveynleri öldü.
1552
01:40:16,511 --> 01:40:20,014
Kardeşi yok. Kuzenlerini hiç görmüyor.
1553
01:40:22,392 --> 01:40:24,226
Arkadaşları kimlerdir?
1554
01:40:24,227 --> 01:40:25,729
Onu kim özleyecek?
1555
01:40:26,938 --> 01:40:28,815
Dünyamız küçüktü.
1556
01:40:30,442 --> 01:40:32,026
Ve bunu sağladı.
1557
01:40:37,907 --> 01:40:39,576
(İç çekerek)
1558
01:40:48,042 --> 01:40:52,171
♪ Seni unutmak saklanmaktır ♪
1559
01:40:52,172 --> 01:40:56,884
♪ Hala kurtarılacak çok şey var ♪
1560
01:40:56,885 --> 01:40:59,511
{\an8} (Sunucu):
Paris Olimpiyatları'na sadece birkaç ay kala,
1561
01:40:59,512 --> 01:41:01,638
önümüzdeki birkaç Dünya Kupası çok önemli.
1562
01:41:01,639 --> 01:41:03,599
İzlenmesi gereken bir eskrimci:
1563
01:41:03,600 --> 01:41:05,851
{\an8}Joanna Bathory, bazılarınızın hatırlayabileceği bir isim .
1564
01:41:05,852 --> 01:41:07,437
Tetikte.
1565
01:41:08,646 --> 01:41:10,522
(Seyirci alkışlıyor)
1566
01:41:10,523 --> 01:41:12,524
Amerikalılar Zimmer ve Bathory
1567
01:41:12,525 --> 01:41:15,402
{\an8}ikisi de Atina'da podyuma çıktı .
1568
01:41:15,403 --> 01:41:17,863
♪ Aynı şekilde geri dönemezdim ♪
1569
01:41:17,864 --> 01:41:19,615
♪ Bu şehir değişti ♪
1570
01:41:19,616 --> 01:41:21,867
Yeni bir sorununuz var.
1571
01:41:21,868 --> 01:41:25,788
Sen çok iyisin, şüpheli derecede iyisin.
1572
01:41:25,789 --> 01:41:28,832
{\an8}Ve şu anda istediğiniz şey inceleme değil .
1573
01:41:28,833 --> 01:41:31,502
Rahatla. Birkaç vuruş al.
1574
01:41:31,503 --> 01:41:33,796
İşte bu canını acıtacak.
1575
01:41:33,797 --> 01:41:36,049
Kelepçeler kadar değil.
1576
01:41:37,634 --> 01:41:41,804
♪ Kafamın içinde saklanıyor ♪
1577
01:41:41,805 --> 01:41:43,263
♪ Yine ben ♪
1578
01:41:43,264 --> 01:41:44,473
(Seyirci alkışlıyor)
1579
01:41:44,474 --> 01:41:45,891
♪ Hiç şaşırtıcı değil ♪
1580
01:41:45,892 --> 01:41:48,018
{\an8} (Sunucu):
Beklediğimiz performans değildi
1581
01:41:48,019 --> 01:41:49,061
bu gece ondan görmek için.
1582
01:41:49,062 --> 01:41:50,395
İnsanın aklına şu soru geliyor:
1583
01:41:50,396 --> 01:41:52,105
Bathory'nin dayanıklılığı var mı?
1584
01:41:52,106 --> 01:41:54,566
{\an8}
yeni nesil eskrimcilerle rekabet edebilmek için?
1585
01:41:54,567 --> 01:41:57,194
♪ Her sana döndüğümde ♪
1586
01:41:57,195 --> 01:41:59,905
♪ Geçmişi görüyorum ♪
1587
01:41:59,906 --> 01:42:02,825
♪ Hepsi bu kadar ♪
1588
01:42:02,826 --> 01:42:04,326
Hazır mısınız? Çit!
1589
01:42:04,327 --> 01:42:06,662
{\an8} Göteborg'daki hayal kırıklığına rağmen ,
1590
01:42:06,663 --> 01:42:09,289
{\an8}Bathory
sıralamalarda yükselmeye devam etti.
1591
01:42:09,290 --> 01:42:12,709
{\an8}Görünüşe göre onu henüz en son görmedik .
1592
01:42:12,710 --> 01:42:16,004
Bu gece ise tüm gözler Zimmer'ın üzerinde.
1593
01:42:16,005 --> 01:42:18,799
♪ Karşı karşıya olduğun kişi benim ♪
1594
01:42:18,800 --> 01:42:20,926
(Sesli mesaj bip sesi)
1595
01:42:20,927 --> 01:42:23,846
{\an8}Hey dostum,
mesajlarıma hiç cevap vermedin.
1596
01:42:23,847 --> 01:42:26,807
{\an8}Tuhaf.
Ama kızlarımız başa baş görünüyor
1597
01:42:26,808 --> 01:42:28,517
Dünya Kupası devrelerinde.
1598
01:42:28,518 --> 01:42:29,726
Bana geri dönüş yapın.
1599
01:42:29,727 --> 01:42:32,437
(Sunucu): Sadece iki Dünya Kupası kaldı
1600
01:42:32,438 --> 01:42:35,357
Bu yılki Olimpiyat umutlarını belirlemek için.
1601
01:42:35,358 --> 01:42:37,526
Ve Bathory bir kez daha yükseliyor.
1602
01:42:37,527 --> 01:42:38,610
(Sesli mesaj bip sesi)
1603
01:42:38,611 --> 01:42:41,405
Merhaba, Raph. Ben yine Dr. Sutro.
1604
01:42:41,406 --> 01:42:43,616
Lütfen beni geri arayın.
1605
01:42:45,994 --> 01:42:47,744
{\an8} (Sunucu): Bu
son yarışmadır
1606
01:42:47,745 --> 01:42:49,830
Olimpiyat takımı seçiminden önce.
1607
01:42:49,831 --> 01:42:51,415
(Seyircilerin tezahüratı)
1608
01:42:51,416 --> 01:42:52,791
Ve bu Bathory!
1609
01:42:52,792 --> 01:42:56,128
{\an8} Meksiko Şehri'nde altın madalya kazanırken tırnak ısırtan bir maç oldu .
1610
01:42:56,129 --> 01:42:58,756
Paris'te izlenecek isimlerden biri olacak.
1611
01:43:03,052 --> 01:43:05,053
Dayanamadım.
1612
01:43:05,054 --> 01:43:07,222
♪ Orada ben vardım ve onu tuttum ♪
1613
01:43:07,223 --> 01:43:08,974
Buna engel olamadın.
1614
01:43:08,975 --> 01:43:11,018
♪ Orada ben vardım ve o her şeyi bana yükledi ♪
1615
01:43:11,019 --> 01:43:12,353
O sensin.
1616
01:43:13,187 --> 01:43:15,647
Her zaman pes etmek.
1617
01:43:15,648 --> 01:43:17,442
♪ Orada ben vardım ve onu tuttum ♪
1618
01:43:18,610 --> 01:43:21,946
Her dürtüyü takip et.
1619
01:43:24,115 --> 01:43:25,866
♪ Beni kollarına aldı ♪
1620
01:43:25,867 --> 01:43:27,243
Bir hayvan gibi.
1621
01:43:29,162 --> 01:43:32,665
♪ Bana sebebin ben olduğumu söyledi ♪
1622
01:43:34,292 --> 01:43:37,753
♪ Bana kadın olduğumu söyledi ♪
1623
01:43:37,754 --> 01:43:40,130
♪ O her zaman kaybedecekti ♪
1624
01:43:40,131 --> 01:43:42,549
♪ Her zaman... ♪
1625
01:43:42,550 --> 01:43:46,053
(Kapıyı çalmak)
1626
01:43:46,054 --> 01:43:47,388
Bu Audie!
1627
01:43:50,266 --> 01:43:51,266
{\an8}- Hey!
- Merhaba.
1628
01:43:51,267 --> 01:43:53,185
{\an8}- Kötü bir zaman mı?
- Hayır.
1629
01:43:53,186 --> 01:43:54,479
Teşekkür ederim.
1630
01:43:57,106 --> 01:43:59,399
Bugün harikaydın.
1631
01:43:59,400 --> 01:44:01,985
Anlamadığım zamanlar bile oldu
1632
01:44:01,986 --> 01:44:03,195
Neye bakıyordum.
1633
01:44:03,196 --> 01:44:04,571
Teşekkür ederim.
1634
01:44:04,572 --> 01:44:08,450
Bak, biliyorum ki biz rakiptik.
1635
01:44:08,451 --> 01:44:11,453
{\an8}Birbirimizi gördüğümüzde,
genellikle maske aracılığıyla oluruz,
1636
01:44:11,454 --> 01:44:12,955
ve sen özel bir insansın.
1637
01:44:12,956 --> 01:44:14,164
Anladım.
1638
01:44:14,165 --> 01:44:15,458
(Kıkırdayarak)
1639
01:44:18,628 --> 01:44:20,420
Raph nasıl?
1640
01:44:20,421 --> 01:44:22,840
Onu en son Cincinnati'de gördüm.
1641
01:44:24,175 --> 01:44:25,592
Ah, iyi.
1642
01:44:25,593 --> 01:44:28,971
{\an8}Şey, o,
ailevi bazı şeylerle ilgileniyor.
1643
01:44:28,972 --> 01:44:30,223
Ne tür şeyler?
1644
01:44:31,432 --> 01:44:34,267
Teyzesi Cecile'in kanseri var.
1645
01:44:34,268 --> 01:44:36,061
O yüzden ona bakıyor.
1646
01:44:36,062 --> 01:44:37,104
(Audie alaycı bir şekilde)
1647
01:44:37,105 --> 01:44:39,022
Onun teyzesi yok.
1648
01:44:39,023 --> 01:44:41,024
Babası tek çocuktu.
1649
01:44:41,025 --> 01:44:43,694
ve annesinin hiç kız kardeşi yoktu.
1650
01:44:43,695 --> 01:44:46,154
Véronique hariç.
1651
01:44:46,155 --> 01:44:49,324
ama bebekken öldü.
1652
01:44:49,325 --> 01:44:51,159
Eğer hafızam beni yanıltmıyorsa.
1653
01:44:51,160 --> 01:44:53,245
Cecile bir komşuydu.
1654
01:44:53,246 --> 01:44:55,163
Büyüdüğünde ona Tata diye sesleniyordu.
1655
01:44:55,164 --> 01:44:56,540
Biliyorsun ya, "Teyze."
1656
01:44:56,541 --> 01:44:58,625
Ah, sanırım bana ondan hiç bahsetmedi.
1657
01:44:58,626 --> 01:45:00,502
Evet, sanırım hayır.
1658
01:45:00,503 --> 01:45:02,129
{\an8}- Yani Fransa'da mı?
- Evet.
1659
01:45:02,130 --> 01:45:03,463
Çok kullanışlı.
1660
01:45:03,464 --> 01:45:05,215
Neden kullanışlıdır?
1661
01:45:05,216 --> 01:45:07,092
(Kıkırdayarak)
1662
01:45:07,093 --> 01:45:09,053
Uyuyakalmış mıydın yoksa?
1663
01:45:10,346 --> 01:45:11,513
Sıralamalar yükseldi.
1664
01:45:11,514 --> 01:45:14,933
{\an8}U reytinginden milli takıma yükseldiniz
1665
01:45:14,934 --> 01:45:18,354
{\an8} Spor tarihindeki herkesten daha hızlı .
1666
01:45:23,276 --> 01:45:25,486
Raph'e Paris'te buluşacağını söyle.
1667
01:45:31,367 --> 01:45:34,078
{\an8}(♪ Stereo'da pop çalıyor
, sözler belirsiz ♪)
1668
01:45:36,289 --> 01:45:38,124
(Kapı zili çalıyor)
1669
01:45:51,804 --> 01:45:53,347
Joanna Bathory'mi?
1670
01:45:54,724 --> 01:45:57,100
{\an8}Ben Dedektif Fiorino.
Bu da Dedektif Tran.
1671
01:45:57,101 --> 01:45:58,644
Eyalet Polisi. İçeri girebilir miyiz?
1672
01:46:00,063 --> 01:46:02,273
{\an8}Başın dertte değil.
Sadece konuşmamız gerek.
1673
01:46:03,066 --> 01:46:04,942
{\an8}- Elbette.
- Evet.
1674
01:46:10,490 --> 01:46:12,199
Yani profesyonel bir eskrimcisiniz.
1675
01:46:12,200 --> 01:46:13,700
Öyle mi?
1676
01:46:13,701 --> 01:46:15,827
{\an8}- Ben eskrim yapıyorum.
- Mmm.
1677
01:46:15,828 --> 01:46:18,330
Aslında kimse bundan geçimini sağlayamıyor.
1678
01:46:18,331 --> 01:46:19,624
öğretmezlerse tabii.
1679
01:46:21,334 --> 01:46:23,126
Olimpiyat takımına seçildin.
1680
01:46:23,127 --> 01:46:25,587
{\an8}Teknik olarak
henüz yeterlilik kazanamadık.
1681
01:46:25,588 --> 01:46:26,838
Hiç kimse yapmadı.
1682
01:46:26,839 --> 01:46:28,715
Hadi canım. İstatistiklerini gördük.
1683
01:46:28,716 --> 01:46:30,592
Dünya Kupası şampiyonu! Bir yıldız olacaksın.
1684
01:46:30,593 --> 01:46:32,385
(Kıkırdayarak)
1685
01:46:32,386 --> 01:46:34,347
Ne hakkında konuşmak istiyordun?
1686
01:46:36,099 --> 01:46:38,183
{\an8} Kocanızı en son ne zaman gördünüz?
1687
01:46:38,184 --> 01:46:39,769
Bir...
1688
01:46:41,104 --> 01:46:42,938
yaklaşık dört ay önce.
1689
01:46:42,939 --> 01:46:44,356
Bu oldukça uzun bir süre.
1690
01:46:44,357 --> 01:46:46,066
Evet.
1691
01:46:46,067 --> 01:46:47,901
Neden bu kadar uzun?
1692
01:46:47,902 --> 01:46:50,404
Kavga ettik, çok kötü bir kavga.
1693
01:46:51,823 --> 01:46:54,951
Ve o da çıkıp gitti.
1694
01:46:56,536 --> 01:46:58,079
Kendisinden haber alamadım.
1695
01:46:59,455 --> 01:47:03,918
{\an8}Ve dürüst olmak gerekirse, ben, şey,
ben istemedim.
1696
01:47:05,169 --> 01:47:08,005
Hmm. Kulağa kötü geliyor.
1697
01:47:10,758 --> 01:47:13,844
{\an8} Onun nerede olduğunu bildiğin için mi buradasın ?
1698
01:47:13,845 --> 01:47:15,470
Biz buradayız çünkü yapmıyoruz.
1699
01:47:15,471 --> 01:47:18,473
Raph'ın kayıp olduğu bildirildi.
1700
01:47:18,474 --> 01:47:19,850
Kim tarafından?
1701
01:47:19,851 --> 01:47:21,435
Onu özleyen biri.
1702
01:47:25,940 --> 01:47:28,441
{\an8} Joanna, şiddet geçmişinizin olduğunu söyleyebilir misiniz ?
1703
01:47:28,442 --> 01:47:30,153
(Kıkırdayarak)
1704
01:47:32,446 --> 01:47:34,031
(Kağıt hışırtısı)
1705
01:47:38,661 --> 01:47:40,997
{\an8} Bu görüntünün ne zaman çekildiğini biliyor musunuz ?
1706
01:47:42,915 --> 01:47:45,209
Beyaz sürahilerin içinde ne olduğunu bize söyleyebilir misiniz?
1707
01:47:46,544 --> 01:47:47,961
Bir avukatın bulunmasını isterim.
1708
01:47:47,962 --> 01:47:49,380
Elbette.
1709
01:47:50,214 --> 01:47:53,216
Ama bakın, bunu ilginç bulacaksınız.
1710
01:47:53,217 --> 01:47:56,511
Alkali hidroz bir bedeni eritebilir.
1711
01:47:56,512 --> 01:47:59,432
Derisi, kemiği, her şeyi.
1712
01:48:00,975 --> 01:48:03,351
Sonuçta sadece kahverengi bir yapışkan madde kalır.
1713
01:48:03,352 --> 01:48:05,187
Akçaağaç şurubuna benziyor.
1714
01:48:05,188 --> 01:48:06,689
Bunu biliyorsun.
1715
01:48:07,982 --> 01:48:09,858
İşte mesele şu:
1716
01:48:09,859 --> 01:48:11,694
Raph'ın bir dolgusu vardı.
1717
01:48:13,487 --> 01:48:15,615
Peki kostik sodanın gümüşe ne yaptığını biliyor musunuz?
1718
01:48:16,782 --> 01:48:19,535
Hiçbir şey.
1719
01:48:21,204 --> 01:48:23,872
O halde adli jeomorfologumuzun
1720
01:48:23,873 --> 01:48:26,917
{\an8} arka bahçenizde devrilmiş üst toprak bulur
1721
01:48:26,918 --> 01:48:29,044
veya Coal Creek'in dışında
1722
01:48:29,045 --> 01:48:30,962
veya Okanagan'da çok uzakta.
1723
01:48:30,963 --> 01:48:33,131
Diyelim ki, varsayımsal olarak,
1724
01:48:33,132 --> 01:48:36,301
o toprağın altında bir torba buluyoruz,
1725
01:48:36,302 --> 01:48:38,511
ve içinde biraz kahverengi yapışkan madde var
1726
01:48:38,512 --> 01:48:42,808
{\an8}ve tam olarak 800 miligram
gümüş amalgamı.
1727
01:48:45,019 --> 01:48:47,104
Sizin için nasıl bir gün olurdu?
1728
01:48:48,356 --> 01:48:49,565
Kötü?
1729
01:48:51,067 --> 01:48:52,610
Yoksa çok mu kötü?
1730
01:48:57,990 --> 01:48:59,241
Görmek?
1731
01:48:59,242 --> 01:49:00,910
Jöle.
1732
01:49:05,248 --> 01:49:07,708
Aman Tanrım!
1733
01:49:09,418 --> 01:49:11,503
Yeter artık bu saçmalık.
1734
01:49:11,504 --> 01:49:13,798
Bir gün bu bir tatbikat olmayacak.
1735
01:49:14,966 --> 01:49:16,258
Artık gidebilirsin.
1736
01:49:16,259 --> 01:49:17,425
Joanna...
1737
01:49:17,426 --> 01:49:19,011
Defol git evimden!
1738
01:49:25,935 --> 01:49:28,688
(Kapı açılımı, kapanışı)
1739
01:49:30,064 --> 01:49:31,482
Gerçekten öyle mi?
1740
01:49:32,900 --> 01:49:34,442
Dolgusu?
1741
01:49:34,443 --> 01:49:36,403
Hımm... Olabilir.
1742
01:49:36,404 --> 01:49:37,613
Olabilir...
1743
01:49:38,614 --> 01:49:40,532
Yapamam.
1744
01:49:40,533 --> 01:49:44,953
Ben... Ben buradan nasıl çıkacağımı bilmiyorum.
1745
01:49:44,954 --> 01:49:47,455
Daha önce hiç istemedim.
1746
01:49:47,456 --> 01:49:49,541
Dışarıda ne istiyorsun?
1747
01:49:49,542 --> 01:49:51,127
(Tokatlama)
1748
01:49:55,589 --> 01:49:57,424
Bırakın beni!
1749
01:49:57,425 --> 01:49:58,509
Joanna...
1750
01:50:00,511 --> 01:50:02,262
Burada kontrol bende değil.
1751
01:50:02,263 --> 01:50:03,681
Peki kimdir?
1752
01:50:50,311 --> 01:50:52,021
(Nefes nefese)
1753
01:50:56,317 --> 01:50:57,693
(Çığlık atıyor)
1754
01:51:08,287 --> 01:51:09,704
(Nefes nefese)
1755
01:51:09,705 --> 01:51:10,955
(Ağlıyor)
1756
01:51:10,956 --> 01:51:12,207
(Nefes nefese)
1757
01:51:12,208 --> 01:51:14,460
(Derin nefes alarak)
1758
01:51:39,443 --> 01:51:40,986
Bunu bir düşünün.
1759
01:51:43,447 --> 01:51:45,115
Benim var.
1760
01:51:45,116 --> 01:51:47,158
Burada olmamalıyım.
1761
01:51:47,159 --> 01:51:49,244
Seni nerede bulacaklarını bilecekler.
1762
01:51:49,245 --> 01:51:51,413
Koşabilirsin.
1763
01:51:51,414 --> 01:51:53,707
Ama bunun ne anlama geldiğini anlayın.
1764
01:51:55,251 --> 01:51:56,877
Sadece ihtiyacım var...
1765
01:52:01,799 --> 01:52:04,427
O kapıdan dışarı çıkma.
1766
01:52:12,435 --> 01:52:14,478
Hala rüya mı görüyorum?
1767
01:52:16,939 --> 01:52:18,064
HAYIR.
1768
01:52:18,065 --> 01:52:19,816
Ben bunu yapmayacağım.
1769
01:52:19,817 --> 01:52:21,777
Sensin.
1770
01:52:24,655 --> 01:52:28,200
Sen onu istiyorsun, vücudunda.
1771
01:52:29,785 --> 01:52:33,372
Her hücrende istiyorsun.
1772
01:52:35,916 --> 01:52:38,501
O her zaman senin içindeydi.
1773
01:52:38,502 --> 01:52:40,421
Sen busun.
1774
01:52:41,964 --> 01:52:44,300
(Derin nefes alarak)
1775
01:52:45,509 --> 01:52:47,093
(♪ Lark by Angel Olsen ♪)
1776
01:52:47,094 --> 01:52:50,680
♪ Bana sebebin ben olduğumu söyledi ♪
1777
01:52:50,681 --> 01:52:52,223
(İç çekerek)
1778
01:52:52,224 --> 01:52:55,894
♪ Bana kadın olduğumu söyledi ♪
1779
01:52:55,895 --> 01:52:58,480
♪ O her zaman kaybedecekti ♪
1780
01:52:58,481 --> 01:53:02,193
♪ Her zaman ♪
1781
01:53:10,701 --> 01:53:15,288
♪ Hayal et, hayal et, hayal et, hayal et ♪
1782
01:53:15,289 --> 01:53:19,126
♪ Hayal et, hayal et ♪
1783
01:53:20,794 --> 01:53:23,672
{\an8}(♪ Günün İlk Mutluluğu
- Os Mutantes ♪)
1784
01:53:31,764 --> 01:53:34,350
(♪ Fransızca şarkı söyleyen kadın ♪)
1785
01:53:37,478 --> 01:53:38,729
Hey.
1786
01:53:45,027 --> 01:53:46,195
Meyve tezgahı mı?
1787
01:53:47,947 --> 01:53:50,031
Bu senin fantezin mi?
1788
01:53:50,032 --> 01:53:52,075
Yaşamayı hiç öğrenemedin.
1789
01:53:52,076 --> 01:53:53,994
Hayat başkaları içindi.
1790
01:53:57,081 --> 01:53:58,207
Su ve kostik...
1791
01:53:59,208 --> 01:54:02,252
Bunu nereden öğrendin? Google'dan mı?
1792
01:54:02,253 --> 01:54:04,087
Umarım gizli modunu kullanmışsınızdır.
1793
01:54:04,088 --> 01:54:05,380
Ne istiyorsun?
1794
01:54:05,381 --> 01:54:07,341
Hiçbir şey. Ben hazırım.
1795
01:54:08,676 --> 01:54:10,678
Beni dürterek öldürdüğüne inanamıyorum.
1796
01:54:11,470 --> 01:54:13,555
Hayır hayır...
1797
01:54:13,556 --> 01:54:15,266
Kendini kötü hissetme canım.
1798
01:54:16,684 --> 01:54:17,810
Olması gerekiyordu.
1799
01:54:18,978 --> 01:54:21,229
Tanrılara kurban.
1800
01:54:21,230 --> 01:54:22,731
Ateşe yakıt.
1801
01:54:24,149 --> 01:54:25,317
O senin için iyi.
1802
01:54:26,902 --> 01:54:28,404
Şimdi bunu görüyorum.
1803
01:54:28,821 --> 01:54:32,073
{\an8}Ve o podyumda dururken çok iyi görüneceksin .
1804
01:54:32,074 --> 01:54:34,076
Buket kollarında.
1805
01:54:34,577 --> 01:54:36,370
Benim küçük mücevherim...
1806
01:54:41,625 --> 01:54:43,293
Güle güle mücevher!
1807
01:54:43,294 --> 01:54:45,087
(İç çekerek)
1808
01:54:46,964 --> 01:54:49,133
(Trafik, uzaktan korna sesleri)
1809
01:55:10,404 --> 01:55:11,322
(Telefon çalıyor)
1810
01:55:11,323 --> 01:55:12,905
(Sesli mesaj bip sesi)
1811
01:55:12,906 --> 01:55:14,365
(Adam): Raph, Paris'teyim!
1812
01:55:14,366 --> 01:55:16,285
Başardık! Tebrikler dostum.
1813
01:55:17,119 --> 01:55:20,747
Tamam, umarım seni burada görürüm.
1814
01:55:20,748 --> 01:55:22,540
(Erkekler ve kadınlar sohbet ediyor, belirsiz)
1815
01:55:22,541 --> 01:55:25,126
{\an8}- Daha az protein içeriyor.
- Laktoz intoleransım var.
1816
01:55:25,127 --> 01:55:27,128
Ve sen Fransa'dasın! Trajik.
1817
01:55:27,129 --> 01:55:28,921
{\an8}- Merhaba.
- JB!
1818
01:55:28,922 --> 01:55:30,840
İşte orada.
1819
01:55:30,841 --> 01:55:33,259
Bir kahve, teşekkürler.
1820
01:55:33,260 --> 01:55:34,802
İyi uyuyor musun?
1821
01:55:34,803 --> 01:55:36,220
Evet, gayet iyi uyudum.
1822
01:55:36,221 --> 01:55:39,307
{\an8}Bütün gece kaset izledim.
Sasha Viazovska.
1823
01:55:39,308 --> 01:55:41,476
Aa, o Akiyoshi.
1824
01:55:41,477 --> 01:55:42,727
Merhaba demeliyim.
1825
01:55:42,728 --> 01:55:44,188
JB!
1826
01:55:47,399 --> 01:55:48,859
Rahat görünüyorsun.
1827
01:55:49,860 --> 01:55:52,320
Peki Misha, ben sadece...
1828
01:55:52,321 --> 01:55:54,740
Az önce Paris'te uyandım, yani...
1829
01:55:55,741 --> 01:55:57,992
{\an8}Ben de gitmeliyim.
Bir masör geliyor.
1830
01:55:57,993 --> 01:56:00,912
{\an8}Ona Jo'nun bir resmini göster
ve bu kadar rahat olmak istediğini söyle.
1831
01:56:00,913 --> 01:56:02,830
Evet. Öğlen görüşmek üzere.
1832
01:56:02,831 --> 01:56:04,875
{\an8}- Hoşça kalın!
- Hoşça kalın.
1833
01:56:06,335 --> 01:56:08,087
Raph senin artık kahve içtiğini biliyor mu?
1834
01:56:09,088 --> 01:56:11,297
Bir keresinde sınıfa bir latte ile gelmiştim,
1835
01:56:11,298 --> 01:56:13,425
ve ben ağlayana kadar bana bağırdı.
1836
01:56:16,136 --> 01:56:18,221
Sanırım bugün orada olacak, değil mi?
1837
01:56:18,222 --> 01:56:19,640
(İç çekerek)
1838
01:56:21,016 --> 01:56:23,226
Dinle...
1839
01:56:23,227 --> 01:56:26,647
Sana Raph hakkında yalan söyledim.
1840
01:56:28,023 --> 01:56:29,983
Teyzesi Cecile'e bakmıyor.
1841
01:56:30,401 --> 01:56:31,860
Kavga ettik.
1842
01:56:33,028 --> 01:56:34,321
Aylar önce.
1843
01:56:35,781 --> 01:56:38,033
{\an8}Bir sürü şey birikmişti
ve hepsi...
1844
01:56:39,159 --> 01:56:39,993
çıktı.
1845
01:56:41,203 --> 01:56:42,787
Biz ayrıldık.
1846
01:56:42,788 --> 01:56:45,165
Ve sanırım bu şekilde kalmaya devam edeceğiz.
1847
01:56:45,541 --> 01:56:46,625
Tanrım...
1848
01:56:47,751 --> 01:56:49,210
Ben çok üzgünüm.
1849
01:56:49,211 --> 01:56:52,130
İyiyim. İyiyim, çoğunlukla.
1850
01:56:52,131 --> 01:56:53,424
Hile mi yapıyordu?
1851
01:56:54,299 --> 01:56:55,967
Bildiğim kadarıyla hayır.
1852
01:56:55,968 --> 01:56:57,428
Sen miydin?
1853
01:56:59,346 --> 01:57:00,763
Üzgünüm.
1854
01:57:00,764 --> 01:57:02,974
Ben... Ben meraklı biriyim.
1855
01:57:02,975 --> 01:57:05,685
Şu an hayatımda kimse yok.
1856
01:57:05,686 --> 01:57:07,855
Sadece pist var, bir de sizler.
1857
01:57:10,149 --> 01:57:11,442
Dün gece bir rüya gördüm.
1858
01:57:14,278 --> 01:57:17,573
{\an8}Son tura, altın madalya maçına kadar geldim .
1859
01:57:18,824 --> 01:57:20,408
Şeride doğru yürüdüm,
1860
01:57:20,409 --> 01:57:22,410
Rakibime baktım,
1861
01:57:22,411 --> 01:57:23,746
ve o sendin.
1862
01:57:26,915 --> 01:57:28,167
Kim kazandı?
1863
01:57:30,127 --> 01:57:31,295
(Kıkırdayarak)
1864
01:57:32,546 --> 01:57:34,756
Bir dakika önce çok sakindin.
1865
01:57:34,757 --> 01:57:37,049
Rahatla, sadece bir rüyaydı.
1866
01:57:37,050 --> 01:57:38,302
(Kıkırdayarak)
1867
01:57:41,847 --> 01:57:43,181
Naber?
1868
01:57:43,182 --> 01:57:44,932
Hiç bir şey.
1869
01:57:44,933 --> 01:57:48,644
{\an8}Ben... Uzun zamandır görmediğim birini gördüğümü sandım .
1870
01:57:48,645 --> 01:57:51,899
Dost mu, düşman mı?
1871
01:57:56,737 --> 01:57:57,988
(Yumuşak bir şekilde kıkırdayarak)
1872
01:58:07,372 --> 01:58:09,040
(PA'da Fransızca konuşan kadın)
1873
01:58:09,041 --> 01:58:11,626
{\an8} (Kadın PA'da): 1. tur
5 dakika içinde başlıyor.
1874
01:58:11,627 --> 01:58:14,505
{\an8}- Hey, iyi misin?
- Evet.
1875
01:58:16,381 --> 01:58:18,007
Biliyor musun, itiraf etmeliyim ki,
1876
01:58:18,008 --> 01:58:20,301
Senin katil olduğunu düşünmemiştim.
1877
01:58:20,302 --> 01:58:21,636
Ama Raph gerçekten de öyle yaptı, değil mi?
1878
01:58:21,637 --> 01:58:22,887
Sanırım öyle.
1879
01:58:22,888 --> 01:58:24,222
İyi mi?
1880
01:58:24,223 --> 01:58:25,848
Bu sabah onu aramayı denedim ama...
1881
01:58:25,849 --> 01:58:27,308
Merhaba Owen.
1882
01:58:27,309 --> 01:58:30,019
{\an8}Sadece sizin olağanüstü bir koç olduğunuzu söylemek istedim .
1883
01:58:30,020 --> 01:58:32,481
{\an8}Ne zaman dürtmeniz ve ne zaman geri adım atmanız gerektiğini biliyorsunuz .
1884
01:58:34,608 --> 01:58:35,608
(Kıkırdayarak)
1885
01:58:35,609 --> 01:58:36,859
Haklısın.
1886
01:58:36,860 --> 01:58:38,486
Konuşmayı bırakacağım.
1887
01:58:38,487 --> 01:58:40,656
{\an8}Bana ihtiyacın yok, Jo.
Sadece yaptığını yap.
1888
01:58:55,045 --> 01:58:57,798
(Erkekler ve kadınlar sohbet ediyor, belirsiz)
1889
01:59:00,175 --> 01:59:03,929
(Elliot): İşte bu kadar, Joanna, senin zamanın.
1890
01:59:04,930 --> 01:59:07,516
Çin'in en iyi eskrimcisi Liao.
1891
01:59:08,433 --> 01:59:10,351
Amansız saldırgan.
1892
01:59:10,352 --> 01:59:12,062
Aldatmacalara yaslanıyor.
1893
01:59:12,563 --> 01:59:15,816
Onu içeri çek ve ez.
1894
01:59:19,736 --> 01:59:21,362
Sakın ol!
1895
01:59:21,363 --> 01:59:23,573
Hazır. Hadi.
1896
01:59:23,574 --> 01:59:25,284
(Kesinlikle nefes vererek)
1897
01:59:32,833 --> 01:59:34,792
(Homurdanma)
1898
01:59:34,793 --> 01:59:35,835
Sola dokunun.
1899
01:59:35,836 --> 01:59:39,589
{\an8}ABD'li Bathory
16'lı masaya yükseldi.
1900
01:59:39,590 --> 01:59:42,133
Koruma altında. Hazır. Hadi.
1901
01:59:42,134 --> 01:59:44,928
{\an8}- (Elliot): Fournier. Yumuşak ol.
İçeri girmenin yolunu bul.
1902
01:59:47,973 --> 01:59:49,265
(Homurdanma)
1903
01:59:49,266 --> 01:59:50,850
Dur! Sola dokun.
1904
01:59:50,851 --> 01:59:55,230
{\an8}ABD'li Bathory
çeyrek finale yükseldi.
1905
01:59:56,440 --> 01:59:58,025
(Epeler şıngırdadı)
1906
02:00:00,485 --> 02:00:02,904
(Elliot): Zimmer. Yukarı çıkıyor.
1907
02:00:02,905 --> 02:00:04,405
Dur! Sola dokun.
1908
02:00:04,406 --> 02:00:05,823
Ona dikkat et.
1909
02:00:05,824 --> 02:00:08,826
{\an8}ABD'li Zimmer
çeyrek finale yükseldi.
1910
02:00:08,827 --> 02:00:11,954
Tanaka şu anda dünyada üçüncü.
1911
02:00:11,955 --> 02:00:14,040
Uzaklığı sever.
1912
02:00:14,041 --> 02:00:15,958
Aralığı kapatın. Hemen.
1913
02:00:15,959 --> 02:00:16,835
(Homurdanma)
1914
02:00:16,836 --> 02:00:17,960
Dur!
1915
02:00:17,961 --> 02:00:19,962
Bathory, ABD,
1916
02:00:19,963 --> 02:00:22,506
Yarı finale yükseldi.
1917
02:00:22,507 --> 02:00:25,885
(Seyirciler tezahürat ediyor, erkekler ve kadınlar konuşuyor)
1918
02:00:25,886 --> 02:00:28,722
Merhaba! Teşekkür ederim.
1919
02:00:30,599 --> 02:00:32,183
İmzalamamı mı istiyorsun?
1920
02:00:32,184 --> 02:00:34,436
(Adam anonsta konuşuyor, belirsiz)
1921
02:00:37,856 --> 02:00:39,608
{\an8}- İşte böyle.
- Joanna!
1922
02:00:43,904 --> 02:00:45,364
(Çığlık atıyor)
1923
02:00:47,491 --> 02:00:49,075
(Adam): Joanna!
1924
02:00:49,076 --> 02:00:50,285
Teşekkür ederim.
1925
02:00:56,959 --> 02:00:58,418
(Uzaktan siren sesi duyuluyor)
1926
02:01:37,082 --> 02:01:38,458
(Hat çalıyor, sesli mesaj bip sesi geliyor)
1927
02:01:39,126 --> 02:01:40,251
(Sesli mesajda Audie): Raph...
1928
02:01:40,252 --> 02:01:42,044
Bu günlerde pek bir şey anlayamıyorsun.
1929
02:01:42,045 --> 02:01:43,629
(Audie kıkırdar)
1930
02:01:43,630 --> 02:01:46,466
{\an8}Seni kenardan koçluk yaparken görmeyi özledim .
1931
02:01:46,842 --> 02:01:50,136
{\an8}Ama itiraf etmeliyim ki
Jo'nun terlemesini izlemekten keyif aldım.
1932
02:01:50,137 --> 02:01:51,804
(Audie kıkırdar)
1933
02:01:51,805 --> 02:01:54,098
Ne zaman kafanı dışarı çıkaracaksın?
1934
02:01:54,099 --> 02:01:57,185
Yabancı olma. Beni geri ara.
1935
02:02:35,182 --> 02:02:36,475
Ne kadar zaman oldu?
1936
02:02:37,642 --> 02:02:39,602
Bir süre.
1937
02:02:39,603 --> 02:02:41,354
Kullanmayı bıraktım.
1938
02:02:42,773 --> 02:02:44,149
Bugüne kadar.
1939
02:02:46,443 --> 02:02:47,943
Neredeyse başardın.
1940
02:02:47,944 --> 02:02:49,237
Neredeyse.
1941
02:02:50,238 --> 02:02:53,241
{\an8}Bir maç daha,
sonra bir maç daha.
1942
02:02:54,826 --> 02:02:56,161
Ve sonra bitiriyorum.
1943
02:02:58,622 --> 02:03:00,582
Ben senin sayende buradayım.
1944
02:03:03,877 --> 02:03:07,172
{\an8}Her şey
olması gerektiği gibi oluyor.
1945
02:03:32,864 --> 02:03:34,783
(İkisi de ağır ağır nefes alıyor)
1946
02:03:38,286 --> 02:03:39,496
(İnilti)
1947
02:03:51,883 --> 02:03:54,052
(Telefon çalıyor)
1948
02:04:02,394 --> 02:04:03,687
Merhaba?
1949
02:04:04,104 --> 02:04:05,813
(Kadın): Sizi uyandırdığım için özür dilerim.
1950
02:04:05,814 --> 02:04:07,149
Bu kim?
1951
02:04:07,732 --> 02:04:10,192
Arkadaşımız Craig aracılığıyla tanıştık.
1952
02:04:10,193 --> 02:04:12,403
Orada ankesörlü telefonlar var mı?
1953
02:04:12,404 --> 02:04:13,989
(Madeni paraların şıngırtısı)
1954
02:04:16,908 --> 02:04:19,119
(Uzaktan siren sesi duyuluyor)
1955
02:04:21,371 --> 02:04:22,788
(Hat çınlaması)
1956
02:04:22,789 --> 02:04:24,832
(Uzaktan bağıran adam)
1957
02:04:24,833 --> 02:04:26,584
(Kadın): Merhaba, Joanna.
1958
02:04:26,585 --> 02:04:28,837
Sonunda adını öğrendiğim için çok mutluyum.
1959
02:04:29,754 --> 02:04:31,088
Neil?
1960
02:04:31,089 --> 02:04:32,841
Saat sabahın 2'si
1961
02:04:33,466 --> 02:04:36,260
Yarın büyük bir gün olacak.
1962
02:04:36,261 --> 02:04:38,971
{\an8}Peki söyle bana, neden
pijamalarımla bir telefon kulübesindeyim?
1963
02:04:38,972 --> 02:04:41,098
{\an8}Birisi
benim geliştirme kutumu kurcalıyormuş.
1964
02:04:41,099 --> 02:04:43,684
{\an8} Sizin için yazdığım kodla ilgilendikleri anlaşılıyor .
1965
02:04:43,685 --> 02:04:45,477
{\an8}Neyden bahsediyorsun?
Onlar kim?
1966
02:04:45,478 --> 02:04:47,522
Bilmiyorum. Sen söyle.
1967
02:04:50,108 --> 02:04:51,775
Benim kim olduğumu nasıl öğrendin?
1968
02:04:51,776 --> 02:04:55,070
{\an8}Söyle bana, bir Olimpiyat eskrimcisinin neden
gizli bir uygulamaya ihtiyacı olsun ki
1969
02:04:55,071 --> 02:04:58,282
{\an8} bana gösteremediği gizemli küçük bir aygıtı harekete geçiren ?
1970
02:04:58,283 --> 02:04:59,325
Karmaşık.
1971
02:04:59,326 --> 02:05:01,243
O zaman sizin için basitleştireceğim:
1972
02:05:01,244 --> 02:05:02,369
Başım dertte mi?
1973
02:05:02,370 --> 02:05:04,371
Hayır! Sen yapmadın...
1974
02:05:04,372 --> 02:05:06,457
Hiçbir yanlış yapmadın.
1975
02:05:06,458 --> 02:05:07,959
Peki ya sen?
1976
02:05:13,590 --> 02:05:15,759
{\an8}Neera, gitmem gerek.
Beni bir daha arama.
1977
02:05:17,219 --> 02:05:18,510
İyisin.
1978
02:05:18,511 --> 02:05:19,888
Hiçbir şey bilmiyor.
1979
02:05:21,223 --> 02:05:22,641
Birisi bir şey biliyor.
1980
02:05:23,892 --> 02:05:24,976
Yatağa geri dön.
1981
02:05:27,854 --> 02:05:30,481
{\an8}(Fısıldayarak): Bir şeyler
yolunda gitmiyor gibi.
1982
02:05:30,482 --> 02:05:32,692
Buradan çıkmam lazım.
1983
02:05:35,862 --> 02:05:37,738
Sen de uyuyamıyor musun?
1984
02:05:37,739 --> 02:05:39,241
Evet, beni yakaladın.
1985
02:05:40,784 --> 02:05:41,701
Tamamsın?
1986
02:05:41,702 --> 02:05:42,952
Evet, evet.
1987
02:05:42,953 --> 02:05:44,495
Sadece, şey, yarını düşünüyorum.
1988
02:05:44,496 --> 02:05:46,622
Bu yüzden de gerginleşiyor.
1989
02:05:46,623 --> 02:05:48,540
Ne diyeyim, ben insanım.
1990
02:05:48,541 --> 02:05:50,167
(Kıkırdayarak)
1991
02:05:50,168 --> 02:05:52,795
{\an8}Endişelenme Jo.
Harika bir gün olacak.
1992
02:05:52,796 --> 02:05:54,380
Bir tanesi kitaplara girecek.
1993
02:05:54,381 --> 02:05:56,007
Teşekkürler.
1994
02:05:57,842 --> 02:05:59,386
{\an8}- İyi uykular.
- Mm-hmm.
1995
02:06:55,859 --> 02:06:57,485
(Fermuar kapatma)
1996
02:07:13,168 --> 02:07:15,044
(Elliot): Onun hakkında ne düşünüyorsun?
1997
02:07:15,045 --> 02:07:16,379
Önemi yok.
1998
02:07:17,547 --> 02:07:18,840
Çünkü yarın...
1999
02:07:20,008 --> 02:07:21,009
Onu öldüreceğim.
2000
02:07:23,386 --> 02:07:26,430
İyi. İçgüdülerinizi takip edin.
2001
02:07:26,431 --> 02:07:28,183
(Kuş sesi)
2002
02:07:40,487 --> 02:07:42,405
(Seyirci alkışlıyor)
2003
02:07:53,041 --> 02:07:55,209
Viazovska...
2004
02:07:55,210 --> 02:07:57,211
Avrupa'da bir numara.
2005
02:07:57,212 --> 02:07:59,963
Uzun bir eskrim kraliyet soyundan.
2006
02:07:59,964 --> 02:08:01,340
O eski kafalı.
2007
02:08:01,341 --> 02:08:02,424
Nöbetçi olun! Hazır.
2008
02:08:02,425 --> 02:08:04,093
{\an8}- Zıpla.
- Allez!
2009
02:08:04,094 --> 02:08:05,678
Hızlı saldırın.
2010
02:08:10,517 --> 02:08:12,268
(Derin nefes alarak)
2011
02:08:13,269 --> 02:08:14,396
(Homurdanma)
2012
02:08:21,152 --> 02:08:22,236
Şimdi.
2013
02:08:22,237 --> 02:08:24,447
(Seyircilerin tezahüratı)
2014
02:08:25,824 --> 02:08:29,284
ABD'li Bathory finale yükseldi.
2015
02:08:29,285 --> 02:08:31,036
(Seyircilerin tezahüratları ve alkışları)
2016
02:08:31,037 --> 02:08:34,249
AMERİKA! AMERİKA! AMERİKA!
2017
02:08:49,013 --> 02:08:51,433
Sanırım bazı rüyalar gerçek oluyor.
2018
02:09:04,195 --> 02:09:06,239
Ben gizemi severim.
2019
02:09:06,948 --> 02:09:09,033
Ve sen de öyleydin, Jo.
2020
02:09:11,161 --> 02:09:13,746
{\an8} Yoğunluğunuzla ilgili hikayeleri duymuştum .
2021
02:09:15,498 --> 02:09:17,624
Ama sonra seni tekrar gördüğümde,
2022
02:09:17,625 --> 02:09:19,294
sen çok...
2023
02:09:20,587 --> 02:09:21,713
kırılgan.
2024
02:09:23,715 --> 02:09:25,841
Ve sen beni kıskanıyordun.
2025
02:09:25,842 --> 02:09:27,969
Bu beni çileden çıkardı.
2026
02:09:29,053 --> 02:09:29,888
Sen...
2027
02:09:31,097 --> 02:09:33,223
beni kıskanıyor.
2028
02:09:33,224 --> 02:09:35,018
(Gülüyor)
2029
02:09:36,478 --> 02:09:38,980
Raph'in seçtiği kişi sendin.
2030
02:09:39,355 --> 02:09:42,400
Beni terk etti. Hepimizi terk etti.
2031
02:09:44,444 --> 02:09:47,613
{\an8}Hepsi
Joanna Bathory'ye hayatını bahse girebilmek içindi.
2032
02:09:47,614 --> 02:09:49,365
Ben gerçeği istiyordum.
2033
02:09:50,617 --> 02:09:52,493
Ve bir şeyin peşinden koşmaya başladığımda,
2034
02:09:52,494 --> 02:09:53,578
Ben durmuyorum.
2035
02:09:55,538 --> 02:09:58,999
Titrek küçük yaprağım 15-4'ü nasıl yendi?
2036
02:09:59,000 --> 02:10:03,505
{\an8} Leipzig ve Atina'da gördüğüm taş gibi soğukkanlı bir suikastçıya dönüşmek ...
2037
02:10:04,839 --> 02:10:06,090
ve Mexico City?
2038
02:10:07,759 --> 02:10:09,427
Sen sadece iyi değildin.
2039
02:10:10,595 --> 02:10:12,471
Kendini tutuyordun.
2040
02:10:12,472 --> 02:10:13,932
(Yumuşak bir şekilde kıkırdayarak)
2041
02:10:15,683 --> 02:10:18,019
{\an8}Meğer düşündüğümden daha fazla sırrın varmış .
2042
02:10:20,230 --> 02:10:21,897
Teknoloji harika.
2043
02:10:21,898 --> 02:10:23,649
(Gülüyor)
2044
02:10:23,650 --> 02:10:28,071
{\an8}Bu şey dört dakikada bir sabit diski kopyalayabilir .
2045
02:10:29,447 --> 02:10:32,075
Sildiğinizi sandığınız şeyler bile.
2046
02:10:33,743 --> 02:10:35,786
Resepsiyondaki bir konuşma
2047
02:10:35,787 --> 02:10:38,540
{\an8}Bana takım arkadaşımın otel odasının yedek anahtarını verir .
2048
02:10:39,332 --> 02:10:40,917
Ve sonra tıpkı bir epe gibi.
2049
02:10:43,044 --> 02:10:44,796
Bir açılış bekliyorum.
2050
02:10:46,172 --> 02:10:48,091
Saldırmanın tam zamanı.
2051
02:10:51,553 --> 02:10:54,430
{\an8}İlginç, arama geçmişinizde bulduğum şey .
2052
02:10:55,723 --> 02:10:57,058
Marakeş.
2053
02:10:58,184 --> 02:10:59,394
Karakas.
2054
02:11:00,520 --> 02:11:01,854
Moskova.
2055
02:11:03,147 --> 02:11:04,940
Raph yeryüzünden siliniyor,
2056
02:11:04,941 --> 02:11:06,733
ve aniden uçuşlara bakıyorsun
2057
02:11:06,734 --> 02:11:08,486
iade anlaşması olmayan ülkelere.
2058
02:11:10,280 --> 02:11:12,824
{\an8} Bu arada, daha önce hiç ölü bir adamın numaramı engellediğini görmedim .
2059
02:11:13,950 --> 02:11:15,201
Bu acıttı.
2060
02:11:17,453 --> 02:11:18,413
Sen delisin.
2061
02:11:18,414 --> 02:11:20,290
Aslında iyiyim.
2062
02:11:21,416 --> 02:11:22,875
Peki sen nasılsın?
2063
02:11:25,128 --> 02:11:26,878
Sağlıklı olamaz,
2064
02:11:26,879 --> 02:11:29,631
{\an8}Her gece bir mıknatıs takarak
altın kazanmanın yolunu bulmak.
2065
02:11:29,632 --> 02:11:30,757
(Audie kıkırdaması)
2066
02:11:30,758 --> 02:11:32,092
Evet.
2067
02:11:32,093 --> 02:11:34,094
Bunu ben de biliyorum.
2068
02:11:34,095 --> 02:11:36,346
Ve şimdi başka insanlar da aynısını yapıyor.
2069
02:11:36,347 --> 02:11:38,599
İnsanların ne düşündüğünü neden umursayayım ki?
2070
02:11:38,600 --> 02:11:40,517
Bu insanların ne düşündüğünü umursayabilirsiniz.
2071
02:11:40,518 --> 02:11:42,645
Cinayet onların ilgi alanına giriyor.
2072
02:11:44,564 --> 02:11:46,691
Bekleyebildiğim kadar bekledim.
2073
02:11:47,650 --> 02:11:49,485
Biz aynı takımdaydık.
2074
02:11:50,361 --> 02:11:52,739
Seni olimpiyatlara götürmek istiyordum.
2075
02:11:56,576 --> 02:11:58,911
Ya da belki de ben çok bekledim.
2076
02:12:01,581 --> 02:12:03,790
Seni striptizde yenmek istiyorum.
2077
02:12:03,791 --> 02:12:06,794
{\an8}Bunu kazanmak istiyorum,
aksi takdirde, bu sadece...
2078
02:12:08,838 --> 02:12:10,589
bir kağıt ağırlığı.
2079
02:12:10,590 --> 02:12:12,924
(PA'da Fransızca konuşan adam)
2080
02:12:12,925 --> 02:12:14,384
(Yumuşak bir şekilde kıkırdayarak)
2081
02:12:14,385 --> 02:12:17,180
{\an8}Kadınlar eskrim finali
bir dakika içinde başlıyor.
2082
02:12:20,850 --> 02:12:21,976
Kazanabilirsin.
2083
02:12:23,144 --> 02:12:24,520
Şansın var.
2084
02:12:25,688 --> 02:12:27,689
Belki herkesi şaşırtırım.
2085
02:12:27,690 --> 02:12:30,652
Ama ne olursa olsun sana şunu söyleyebilirim:
2086
02:12:31,069 --> 02:12:33,737
{\an8} Paris'te olduğunuz zamana geri dönüp baktığınızda ,
2087
02:12:33,738 --> 02:12:35,990
duygu hem acı hem tatlı olacak.
2088
02:12:37,367 --> 02:12:38,660
İyi şanslar, Jo.
2089
02:12:43,539 --> 02:12:45,165
Pasaport temiz.
2090
02:12:45,166 --> 02:12:46,751
İzlerini örttün.
2091
02:12:51,923 --> 02:12:54,800
Koridorun aşağısında yangın çıkışı var.
2092
02:12:54,801 --> 02:12:56,677
Havaalanına taksi.
2093
02:12:56,678 --> 02:12:58,429
HAYIR.
2094
02:12:59,931 --> 02:13:02,266
Bu sadece bir şekilde biter.
2095
02:13:09,107 --> 02:13:10,900
(PA'da Fransızca konuşan adam)
2096
02:13:14,112 --> 02:13:15,529
Hanımlar ve beyler,
2097
02:13:15,530 --> 02:13:18,490
{\an8} Kadınlar eskrim finali için lütfen yerlerinize oturun .
2098
02:13:18,491 --> 02:13:21,160
(♪ PA'da Fanfare ♪)
2099
02:13:33,256 --> 02:13:35,133
(Seyircilerin tezahüratı)
2100
02:13:45,601 --> 02:13:47,478
(Seyircilerin tezahüratları ve alkışları)
2101
02:13:52,400 --> 02:13:54,109
(PA'da Fransızca konuşan adam)
2102
02:13:54,110 --> 02:13:55,570
Altın için yarışıyoruz...
2103
02:13:57,071 --> 02:14:00,074
Amerika Birleşik Devletleri'nden Joanna Bathory.
2104
02:14:00,992 --> 02:14:02,743
(Seyircilerin tezahüratları ve alkışları)
2105
02:14:02,744 --> 02:14:04,453
(PA'da Fransızca konuşan adam)
2106
02:14:04,454 --> 02:14:05,621
Altın için yarışıyoruz...
2107
02:14:07,081 --> 02:14:10,083
{\an8}Amerika Birleşik Devletleri'nden,
Audie Zimmer.
2108
02:14:10,084 --> 02:14:12,211
(Seyircilerin tezahüratları ve alkışları)
2109
02:14:28,603 --> 02:14:30,646
{\an8}Bilesin diye söylüyorum,
ben de kendimi geri çekiyordum.
2110
02:14:38,196 --> 02:14:41,282
(Elliot): Kilitle. Odaklan.
2111
02:14:43,493 --> 02:14:44,535
Güvenli.
2112
02:14:45,745 --> 02:14:47,413
Hazır. Haydi!
2113
02:14:53,503 --> 02:14:54,669
(Homurdanma)
2114
02:14:54,670 --> 02:14:56,671
Dur! Sağa dokun.
2115
02:14:56,672 --> 02:14:58,966
(Seyirci alkışlıyor)
2116
02:15:03,179 --> 02:15:04,013
(Homurdanma)
2117
02:15:04,014 --> 02:15:05,055
{\an8}- Durun!
-Evet!
2118
02:15:05,056 --> 02:15:06,306
Çift dokunuş.
2119
02:15:06,307 --> 02:15:07,308
(Seyirci alkışlıyor)
2120
02:15:11,896 --> 02:15:13,605
(İkisi de homurdanıyor)
2121
02:15:13,606 --> 02:15:15,149
Sola dokunun.
2122
02:15:22,240 --> 02:15:25,284
{\an8}- Dur! Çift dokunuş.
- Hayır! Hadi!
2123
02:15:33,876 --> 02:15:35,001
(Homurdanma)
2124
02:15:35,002 --> 02:15:36,294
{\an8}- Dur!
- Evet!
2125
02:15:36,295 --> 02:15:37,129
Sağa dokunun.
2126
02:15:38,965 --> 02:15:39,924
(Homurdanma)
2127
02:15:39,924 --> 02:15:40,800
Dur!
2128
02:15:40,801 --> 02:15:42,175
{\an8}- Evet!
- Sola dokunun.
2129
02:15:42,176 --> 02:15:43,719
(Seyirci alkışlıyor)
2130
02:15:48,224 --> 02:15:50,059
Dur. Sağa dokun.
2131
02:15:51,102 --> 02:15:52,894
{\an8}- Hayır!
- Evet!
2132
02:15:52,895 --> 02:15:54,897
{\an8}- Hayır!
- Evet.
2133
02:15:56,274 --> 02:15:57,899
(Seyircilerin tezahüratı)
2134
02:15:57,900 --> 02:15:59,652
(Yavaşça nefes vererek)
2135
02:16:07,326 --> 02:16:09,620
Nöbetçi. Hazır.
2136
02:16:11,372 --> 02:16:12,206
Haydi.
2137
02:16:20,172 --> 02:16:21,464
Evet!
2138
02:16:21,465 --> 02:16:22,383
Sola dokunun.
2139
02:16:25,845 --> 02:16:27,929
Öncelik, oda.
2140
02:16:27,930 --> 02:16:29,515
Bir dakika.
2141
02:16:34,562 --> 02:16:35,938
O kaos.
2142
02:16:37,189 --> 02:16:39,817
Desenleri gitti. Onu okuyamıyorum.
2143
02:16:41,152 --> 02:16:43,820
Onun kalıplarını unut. Her şeyi unut.
2144
02:16:43,821 --> 02:16:46,324
Sadece hisset.
2145
02:16:47,450 --> 02:16:48,910
Ne yapacağınızı bileceksiniz.
2146
02:16:50,786 --> 02:16:52,079
Sen bunu her zaman biliyordun.
2147
02:16:54,290 --> 02:16:55,666
Sakın ol!
2148
02:17:01,172 --> 02:17:02,006
Güzel.
2149
02:17:03,174 --> 02:17:04,008
Haydi!
2150
02:17:15,436 --> 02:17:18,856
♪ ♪ ♪
2151
02:17:25,154 --> 02:17:26,655
Evet!
2152
02:17:26,656 --> 02:17:27,781
Dur!
2153
02:17:27,782 --> 02:17:28,823
(Sızlanma)
2154
02:17:28,824 --> 02:17:29,742
Sağa dokunun.
2155
02:17:29,742 --> 02:17:30,576
Bathory!
2156
02:17:30,577 --> 02:17:32,285
Evet!
2157
02:17:32,286 --> 02:17:33,870
Olimpiyat Şampiyonu.
2158
02:17:33,871 --> 02:17:37,123
Kazanan, Bathory, Olimpiyat şampiyonu.
2159
02:17:37,124 --> 02:17:39,669
Evet!
2160
02:17:41,087 --> 02:17:44,631
Evet! Evet!
2161
02:17:44,632 --> 02:17:46,341
(Gülüyor)
2162
02:17:46,342 --> 02:17:48,426
(Seyircilerin tezahüratları ve alkışları)
2163
02:17:48,427 --> 02:17:50,096
Evet!
2164
02:17:55,017 --> 02:17:58,062
{\an8}(Seyirciler tezahürat ediyor):
Bathory! Bathory! Bathory!
2165
02:18:08,906 --> 02:18:12,659
{\an8} Ukrayna'yı temsil eden
Sasha Viazovska.
2166
02:18:12,660 --> 02:18:14,078
(Seyirci alkışlıyor)
2167
02:18:18,749 --> 02:18:21,501
{\an8}
Amerika Birleşik Devletleri'ni temsil eden,
2168
02:18:21,502 --> 02:18:23,461
Audie Zimmer.
2169
02:18:23,462 --> 02:18:25,756
(Seyircilerin tezahüratları ve alkışları)
2170
02:18:33,264 --> 02:18:36,600
Altın madalyalı ve olimpiyat şampiyonu...
2171
02:18:38,644 --> 02:18:41,688
Amerika Birleşik Devletleri'ni temsil eden,
2172
02:18:41,689 --> 02:18:44,149
Joanna Bathory.
2173
02:18:44,150 --> 02:18:46,277
(Seyircilerin tezahüratları ve alkışları)
2174
02:18:59,290 --> 02:19:02,126
(PA'da Fransızca konuşan kadın)
2175
02:19:05,087 --> 02:19:08,591
{\an8}Lütfen Amerika Birleşik Devletleri'nin milli marşı için ayağa kalkın .
2176
02:19:10,593 --> 02:19:13,387
{\an8}(♪ The Star-Spangled Banner
PA'da çalıyor ♪)
2177
02:19:19,518 --> 02:19:24,439
♪ O söyle görebiliyor musun ♪
2178
02:19:24,440 --> 02:19:28,651
♪ Şafağın ilk ışıklarıyla ♪
2179
02:19:28,652 --> 02:19:33,323
♪ Ne kadar gururla selamladık ♪
2180
02:19:33,324 --> 02:19:38,536
♪ Alacakaranlığın son parıltısında ♪
2181
02:19:38,537 --> 02:19:42,957
♪ Geniş çizgileri ve parlak yıldızları olan ♪
2182
02:19:42,958 --> 02:19:47,837
♪ Tehlikeli mücadele boyunca ♪
2183
02:19:47,838 --> 02:19:52,801
♪ Surların üzerinden izledik ♪
2184
02:19:52,802 --> 02:19:57,472
♪ Bu kadar mı yiğitçe yayın yapıyoruz? ♪
2185
02:19:57,473 --> 02:20:02,268
♪ Ve roketin kırmızı parıltısı ♪
2186
02:20:02,269 --> 02:20:06,773
♪ Havada patlayan bombalar ♪
2187
02:20:06,774 --> 02:20:11,319
♪ Gece boyunca kanıt verdi ♪
2188
02:20:11,320 --> 02:20:16,366
♪ Bayrağımız hala oradaydı ♪
2189
02:20:16,367 --> 02:20:18,743
♪ O söyle ♪
2190
02:20:18,744 --> 02:20:23,665
♪ O yıldızlarla süslü bayrak ♪
2191
02:20:23,666 --> 02:20:27,544
♪ Yine de dalga ♪
2192
02:20:27,545 --> 02:20:33,550
♪ Özgürlerin diyarı üzerinde ♪
2193
02:20:33,551 --> 02:20:39,348
♪ Peki ya cesurların yurdu? ♪
2194
02:20:47,273 --> 02:20:48,898
(♪ Şans by Angel Olsen ♪)
2195
02:20:48,899 --> 02:20:54,196
♪ Sence neye ihtiyacım var? ♪
2196
02:20:56,282 --> 02:21:02,329
♪ Belki de görmek çok zor ♪
2197
02:21:04,415 --> 02:21:08,711
♪ Hepsini istemiyorum ♪
2198
02:21:12,506 --> 02:21:18,470
♪ Yeter artık ♪
2199
02:21:19,680 --> 02:21:24,852
♪ Hepsini istemiyorum ♪
2200
02:21:27,730 --> 02:21:33,819
♪ Bir aşkım oldu ♪
2201
02:21:35,779 --> 02:21:40,700
♪ Yaşadığım en kötü his ♪
2202
02:21:40,701 --> 02:21:45,330
♪ Gitti ♪
2203
02:21:45,331 --> 02:21:50,211
♪ Gitti ♪
2204
02:21:51,670 --> 02:21:56,257
♪ Her şeyin nasıl geri döneceğini biliyorum ♪
2205
02:21:56,258 --> 02:22:00,470
♪ Çok iyi biliyorum ♪
2206
02:22:00,471 --> 02:22:05,351
♪ Şimdi bitti ♪
2207
02:22:07,519 --> 02:22:12,316
♪ Tekrar gidiyorum ♪
2208
02:22:14,860 --> 02:22:18,989
♪ Kendi planımı yapıyorum ♪
2209
02:22:22,952 --> 02:22:25,203
♪ Bakmıyorum ♪
2210
02:22:25,204 --> 02:22:28,499
♪ Cevap için ♪
2211
02:22:30,334 --> 02:22:33,211
♪ Ya da herhangi bir şey ♪
2212
02:22:33,212 --> 02:22:37,258
♪ Sürer ♪
2213
02:22:38,467 --> 02:22:42,011
♪ Sadece görmek istiyorum ♪
2214
02:22:42,012 --> 02:22:45,723
♪ Biraz güzellik ♪
2215
02:22:45,724 --> 02:22:47,600
♪ Dene ♪
2216
02:22:47,601 --> 02:22:52,439
♪ Ve anla ♪
2217
02:22:54,233 --> 02:22:57,277
♪ Eğer tanısaydık ♪
2218
02:22:57,278 --> 02:23:02,365
♪ Birbirimiz ♪
2219
02:23:02,366 --> 02:23:07,329
♪ Bu ne kadar nadir? ♪
2220
02:23:10,040 --> 02:23:14,961
♪ Aradaki tüm o boşluk ♪
2221
02:23:14,962 --> 02:23:18,798
♪ Nerede duruyoruz ♪
2222
02:23:18,799 --> 02:23:23,679
♪ Bizim şansımız olabilir
2223
02:23:25,723 --> 02:23:30,477
Şansımız olabilir mi... ♪
2224
02:23:33,439 --> 02:23:36,317
♪ ♪