1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partagez si vous aimez ces applications. Bon visionnage !! 3 00:00:29,583 --> 00:00:30,416 JE NE DÉMÉNAGERAI PAS ! 4 00:00:30,500 --> 00:00:32,375 Les affrontements entre l'unité anti-émeute 5 00:00:32,458 --> 00:00:34,833 et les manifestants du projet de logements, menés par Sumeth, 6 00:00:34,916 --> 00:00:36,375 sont maintenant dans leur huitième mois. 7 00:00:36,458 --> 00:00:38,833 Et la violence continue de s’intensifier. 8 00:00:38,916 --> 00:00:42,125 Les affrontements ont eu lieu à cause de l'accord d'achat de terres du gouvernement 9 00:00:42,208 --> 00:00:43,916 avec un magnat de l'entreprise de construction. 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,333 Nous allons nous battre pour notre terre ! 11 00:00:48,166 --> 00:00:49,750 Pour les droits du peuple ! 12 00:00:49,833 --> 00:00:51,333 NOUS N'AVONS NULLE PART OÙ ALLER 13 00:00:51,916 --> 00:00:53,875 S'ils veulent que nous partions, 14 00:00:53,958 --> 00:00:56,000 il n'y a qu'un seul chemin ! 15 00:00:56,541 --> 00:01:01,750 Il faudra que tu transportes nos cadavres dehors ! 16 00:01:01,833 --> 00:01:06,125 -Je ne déménagerai pas ! Je mourrai ici ! -Je ne déménagerai pas ! Je mourrai ici ! 17 00:01:07,833 --> 00:01:11,250 Cet endroit est un bidonville. Il y a toutes sortes de criminels là-bas. 18 00:01:11,333 --> 00:01:14,291 Ils vont le développer. Qu'est-ce qu'il y a de mal à ça ? 19 00:01:14,375 --> 00:01:18,625 Ces affrontements durent depuis bien trop longtemps à cause de cette maudite réunion. 20 00:01:18,708 --> 00:01:23,500 …Le Plan international de développement économique, ou IEDP, est sur le point de démarrer. 21 00:01:23,583 --> 00:01:28,000 Le pays hôte, la Thaïlande, accueille des chefs d’entreprise de divers pays. 22 00:02:14,791 --> 00:02:19,750 Ce condo a été entièrement réservé avant même sa construction. 23 00:02:19,833 --> 00:02:23,708 C'est le résultat de l'approbation de la politique par le gouvernement 24 00:02:23,791 --> 00:02:28,375 qui permet aux étrangers d'acheter des terrains et des biens immobiliers dans notre pays. 25 00:02:28,458 --> 00:02:31,541 Alors, à qui appartient le terrain du projet de logements ? 26 00:02:31,625 --> 00:02:35,750 Il a été acheté grâce aux dons des gens que notre fondation gère. 27 00:02:35,833 --> 00:02:41,750 Le gouvernement devrait faire preuve de prudence et ne pas les expulser sans préavis. 28 00:02:50,541 --> 00:02:51,416 Prêt? 29 00:02:55,458 --> 00:03:00,625 -Je ne déménagerai pas ! Je mourrai ici ! -Je ne déménagerai pas ! Je mourrai ici ! 30 00:03:10,083 --> 00:03:11,625 Je vais mourir ici 31 00:03:11,708 --> 00:03:13,000 Feu. 32 00:03:17,500 --> 00:03:20,666 Sortez d'ici. Emmenez M. Sumeth tout de suite. 33 00:03:31,250 --> 00:03:32,250 Feu. 34 00:03:36,125 --> 00:03:37,250 Hé, gamin ! 35 00:03:46,291 --> 00:03:47,125 Putain. 36 00:03:47,208 --> 00:03:49,458 Attention tout le monde ! Ce sont de vraies balles ! 37 00:03:53,791 --> 00:03:54,708 Feu. 38 00:03:54,791 --> 00:03:55,875 NÉ ICI MEURS ICI 39 00:04:08,041 --> 00:04:09,916 Étang ! Viens ici ! 40 00:04:15,208 --> 00:04:16,791 -Merde. -Merde. On fait quoi ? 41 00:04:17,958 --> 00:04:18,916 Faites-le d’abord entrer. 42 00:04:22,625 --> 00:04:23,541 -Dépêche-toi. -Allons-y. 43 00:04:24,625 --> 00:04:27,708 Nous sommes maintenant devant le site de logements communautaires de Ruamjai. 44 00:04:27,791 --> 00:04:30,375 La zone a été saisie par le peuple 45 00:04:30,458 --> 00:04:33,208 et… les résidents originaux du projet. 46 00:04:33,291 --> 00:04:37,166 Les affrontements entre policiers et manifestants s'intensifient. 47 00:04:37,250 --> 00:04:41,333 C'est comme une ville sans loi ici maintenant, comme un véritable champ de bataille. 48 00:04:43,500 --> 00:04:45,166 Pas de tournage ! Vous ne pouvez pas filmer ici ! 49 00:04:58,958 --> 00:04:59,958 Ceci est une commande. 50 00:05:00,458 --> 00:05:03,458 Quittez la zone, tout le monde. Tout le monde, partez, vous m'entendez ? 51 00:05:04,083 --> 00:05:06,666 -Par ici ! Viens ici maintenant ! -Viens ici maintenant ! 52 00:05:08,875 --> 00:05:09,791 Allez. 53 00:05:09,875 --> 00:05:11,708 -Monte dans la camionnette. -Tu l'as eu ? 54 00:05:11,791 --> 00:05:13,041 -Un, deux, trois. -Allez. 55 00:05:13,125 --> 00:05:15,416 -Viens avec moi. C'est dangereux ici. -Allons-y. 56 00:05:18,125 --> 00:05:18,958 Merde! 57 00:05:19,458 --> 00:05:23,208 -Hé Pond, aide-moi. -Qu'est-ce que tu fais ? C'est dangereux ici. 58 00:05:24,708 --> 00:05:25,541 Inspirer. 59 00:05:26,250 --> 00:05:28,375 -Que fais-tu ? Dépêche-toi. -Tu y vas en premier ! 60 00:05:37,125 --> 00:05:37,958 Étang! 61 00:05:49,083 --> 00:05:50,125 Étang! 62 00:05:58,041 --> 00:05:59,791 Étang, comment vas-tu ? 63 00:06:01,166 --> 00:06:02,583 FONDATION RUAMPALANGJAI 64 00:06:07,791 --> 00:06:10,500 Étang. Reste avec moi, Étang. Tiens bon. 65 00:06:16,500 --> 00:06:18,416 -Dépêchez-vous. Aidez Pond. -Désolé, nous sommes en retard. 66 00:06:20,375 --> 00:06:21,333 Aller. 67 00:06:47,125 --> 00:06:48,708 Vas-y, ne t'inquiète pas pour moi. 68 00:06:54,750 --> 00:06:56,458 STOP AUX DICTATEURS 69 00:06:58,625 --> 00:07:01,208 Allez, faites-les tous sortir rapidement. Allez-y. 70 00:07:30,750 --> 00:07:31,750 C'est qui ce con ? 71 00:07:31,833 --> 00:07:34,291 Merde, un informateur. Attrapez ce connard ! 72 00:07:34,375 --> 00:07:35,333 J'ai dit, arrête ! 73 00:07:35,416 --> 00:07:36,416 Espèce de salaud ! 74 00:07:39,083 --> 00:07:40,166 J'ai dit, arrête ! 75 00:07:40,708 --> 00:07:41,541 Arrêt! 76 00:07:52,541 --> 00:07:53,916 Arrêtez ! C'est la police ! 77 00:07:54,500 --> 00:07:55,416 Putain. Arrête. 78 00:08:02,291 --> 00:08:03,125 Un policier a été abattu. 79 00:08:33,125 --> 00:08:36,541 LE PARADIS ET L'ENFER 80 00:08:37,166 --> 00:08:40,583 De vraies balles ont été utilisées lors des affrontements devant le projet de logements de Ruamjai, 81 00:08:40,666 --> 00:08:43,041 tension croissante parmi les manifestants. 82 00:08:43,125 --> 00:08:45,416 Et la protestation risque de se poursuivre. 83 00:08:46,375 --> 00:08:48,666 L'adolescent qui a été abattu mais sauvé par vous 84 00:08:49,750 --> 00:08:50,750 est en sécurité maintenant. 85 00:08:59,125 --> 00:09:00,125 Et Pond ? 86 00:09:02,958 --> 00:09:05,041 Hé, dis-leur 87 00:09:05,875 --> 00:09:07,708 c'est ce qui s'est passé ce jour-là 88 00:09:08,208 --> 00:09:09,416 C'était un accident. 89 00:09:10,125 --> 00:09:14,666 Pond est entré là-bas sans autorisation. Ce n'est pas de ta faute. 90 00:09:16,125 --> 00:09:17,000 Dis-le, d'accord ? 91 00:09:19,958 --> 00:09:21,083 D'accord. 92 00:09:33,833 --> 00:09:35,375 Tout ce qui s'est passé 93 00:09:36,625 --> 00:09:37,791 C'était ma faute. 94 00:09:38,625 --> 00:09:41,083 J'ai désobéi à l'ordre et j'ai conduit mon équipe là-dedans. 95 00:09:44,125 --> 00:09:46,500 Tous les membres du comité ici 96 00:09:46,583 --> 00:09:49,083 ont pris en considération l'incident qui s'est produit 97 00:09:49,583 --> 00:09:50,541 et d'accord 98 00:09:51,041 --> 00:09:52,750 c'est ce que tu as fait 99 00:09:52,833 --> 00:09:55,958 était un acte irresponsable, 100 00:09:56,041 --> 00:09:59,916 ce qui mettait en danger non seulement vous-même , mais aussi vos collègues. 101 00:10:00,416 --> 00:10:04,125 La Fondation Ruampalangjai a décidé que vous 102 00:10:04,833 --> 00:10:07,125 sera suspendu indéfiniment. 103 00:10:10,416 --> 00:10:12,916 Le médecin a dit que l’état de Pond était bien meilleur. 104 00:10:14,250 --> 00:10:16,791 Mais il aura probablement besoin de faire une longue pause. 105 00:10:20,291 --> 00:10:21,958 Qu'en est-il des frais médicaux ? 106 00:10:23,291 --> 00:10:26,583 La fondation les paiera. Je m'inquiète juste pour sa famille. 107 00:10:27,500 --> 00:10:31,083 Avec lui dans cet état… qui va subvenir à leurs besoins ? 108 00:10:38,791 --> 00:10:39,625 Tisser. 109 00:10:43,750 --> 00:10:45,291 J'ai acheté des fruits pour-- 110 00:10:49,708 --> 00:10:52,458 Pourquoi as-tu emmené Pond là-bas ? Pourquoi ? 111 00:10:53,875 --> 00:10:56,041 Tu vois comment il est ? 112 00:10:56,125 --> 00:10:58,791 Tu ne peux même pas prendre soin de moi et de mon fils ! 113 00:10:59,291 --> 00:11:00,958 -Pourquoi as-tu fait ça ? -Maman, ça suffit. 114 00:11:01,041 --> 00:11:04,208 Si vous ne pouvez pas prendre soin de quelqu'un, ne le laissez pas entrer. 115 00:11:04,291 --> 00:11:06,375 -Tu aurais pu y aller seul ! -Maman. 116 00:11:27,208 --> 00:11:28,875 Pourquoi avez-vous choisi de devenir ambulancier ? 117 00:11:31,083 --> 00:11:32,375 Je veux aider les gens. 118 00:11:41,375 --> 00:11:42,500 Et maintenant ? 119 00:11:45,125 --> 00:11:46,250 Qu'est-ce que tu vas faire ? 120 00:12:06,541 --> 00:12:09,583 - Papa, j'ai mal. - Tiens, un peu de glace, mon fils. Tout ira bien. 121 00:12:09,666 --> 00:12:12,250 Ambulance ! L'ambulance est-elle déjà là ? 122 00:12:14,250 --> 00:12:16,333 La prochaine fois, ne t'inquiète pas. 123 00:12:16,416 --> 00:12:18,291 Mon Dieu, j'ai rencontré un client, et je ne sais pas... 124 00:12:18,375 --> 00:12:20,250 Eh bien, je suis monté à l'étage. 125 00:12:20,333 --> 00:12:21,541 Je suis là. 126 00:12:21,625 --> 00:12:23,458 -Voilà. -Merci. 127 00:12:23,958 --> 00:12:24,833 Merci. 128 00:12:28,250 --> 00:12:29,625 Hé, votre commande est prête. 129 00:12:32,375 --> 00:12:33,250 Merci. 130 00:12:42,458 --> 00:12:45,500 SOLDE ACTUEL 12 542,26 BAHT TRANSFERT 131 00:12:48,291 --> 00:12:49,416 Bonjour, madame. 132 00:12:50,375 --> 00:12:54,166 Weaw, j'ai une commande de 5 000 pièces supplémentaires. Pouvez-vous la prendre ? 133 00:12:56,541 --> 00:12:57,708 Envoie-le maintenant. 134 00:12:57,791 --> 00:13:00,166 Je livrerai la commande demain matin. 135 00:13:06,750 --> 00:13:10,000 TRANSFERT REÇU 10 000,00 BAHT DE WANCHAI PRAISOONG 136 00:13:23,958 --> 00:13:25,083 Le patron m'a demandé. 137 00:13:28,250 --> 00:13:29,708 Maman, poulet au basilic. 138 00:13:49,208 --> 00:13:52,125 Dites-moi combien de fois vous avez triché au casino ! 139 00:13:52,208 --> 00:13:53,333 Eh bien, fils de pute ? 140 00:13:53,416 --> 00:13:55,333 Je t'ai déjà vu le faire plusieurs fois. Et alors ? 141 00:13:57,416 --> 00:13:59,916 As-tu dû appeler ton père ici pour un travail aussi facile ? 142 00:14:02,875 --> 00:14:05,375 Veux-tu… veux-tu mourir ? Veux-tu ? 143 00:14:20,125 --> 00:14:20,958 C'est reparti. 144 00:14:21,666 --> 00:14:22,625 Réponds-moi gentiment. 145 00:14:23,791 --> 00:14:25,291 Je… Je n’ai jamais triché, monsieur. 146 00:14:27,666 --> 00:14:29,875 Monsieur, je n’ai vraiment jamais triché. 147 00:14:29,958 --> 00:14:32,208 Monsieur, je jure que je n'ai jamais triché. 148 00:14:33,125 --> 00:14:33,958 Comment le connais-tu ? 149 00:14:35,041 --> 00:14:36,916 Je… Je suis son ami, monsieur. 150 00:14:37,000 --> 00:14:38,416 Regarde le visage de ton ami. 151 00:14:42,666 --> 00:14:43,541 Tournez dans cette direction. 152 00:14:53,708 --> 00:14:57,958 Écoutez. Rendez l'argent que vous avez escroqué au casino demain à midi. 153 00:14:59,083 --> 00:15:00,500 Plus le double d'intérêts. 154 00:15:01,875 --> 00:15:03,416 Si je ne vois pas l'argent demain, 155 00:15:04,541 --> 00:15:05,375 Je viendrai te chercher. 156 00:15:13,041 --> 00:15:14,166 Je ne t'ai pas dit 157 00:15:15,291 --> 00:15:17,500 tu n'es pas apte à ce genre de travail ? 158 00:15:19,541 --> 00:15:20,875 Oui, papa. 159 00:15:20,958 --> 00:15:21,875 Papa, mon cul. 160 00:15:23,625 --> 00:15:24,458 Oui Monsieur. 161 00:15:32,291 --> 00:15:34,708 Bonjour, Sin. Est-ce que tout a été réglé ? 162 00:15:34,791 --> 00:15:35,625 Tout est fait. 163 00:15:36,375 --> 00:15:37,250 Bien. 164 00:15:38,083 --> 00:15:39,416 J'ai un gros travail pour toi. 165 00:15:41,083 --> 00:15:43,291 Les flics sont toujours après moi pour le dernier. 166 00:15:44,125 --> 00:15:45,541 Pourquoi as-tu peur d'eux ? 167 00:15:46,041 --> 00:15:47,041 Après ce travail, 168 00:15:47,125 --> 00:15:50,083 Vous et votre enfant pouvez disparaître et vivre en paix. 169 00:15:53,916 --> 00:15:56,083 -Combien ? -Deux millions. 170 00:16:01,208 --> 00:16:05,125 Je t'ai transféré l'acompte. Regarde ça. 171 00:16:11,250 --> 00:16:13,958 SOLDE SAISIN DAMRONGYOO 408 456,13 BAHT 172 00:16:24,666 --> 00:16:27,625 VERGER DE DURIAN À VENDRE À PRACHIN BURI, 10 RAI, 80 SQ. WA 173 00:16:27,708 --> 00:16:29,791 Bonjour, tonton Toi. 174 00:16:29,875 --> 00:16:33,291 C'est Saisin. J'appelle à propos du verger. 175 00:16:33,375 --> 00:16:34,708 Qu'est-ce qu'il y a, Saisin ? 176 00:16:35,375 --> 00:16:38,541 Alors, tu le veux toujours ? Tu as pris ta décision ? 177 00:16:39,208 --> 00:16:42,583 Si tu ne fais pas de virement ce mois-ci, je devrai le vendre à quelqu'un d'autre. 178 00:16:42,666 --> 00:16:44,375 De nombreuses personnes ont pris contact. 179 00:16:44,458 --> 00:16:45,958 -Eh bien… -Le prix est assez bas. 180 00:16:46,041 --> 00:16:49,958 Peux-tu me le garder encore un peu ? J'ai juste besoin d'un peu plus d'argent. 181 00:16:50,041 --> 00:16:51,916 Tu vois, je le veux vraiment. 182 00:16:52,000 --> 00:16:55,625 Qu'en penses-tu ? Peux-tu d'abord me transférer la moitié de l'acompte ? 183 00:16:55,708 --> 00:16:57,208 Et si je le transférais maintenant ? 184 00:16:57,875 --> 00:17:00,416 D'accord ? Merci beaucoup, tonton. 185 00:17:00,500 --> 00:17:02,500 MONTANT 300 000,00 BAHT 186 00:17:06,333 --> 00:17:07,666 CONFIRMER 187 00:17:07,750 --> 00:17:10,583 SOLDE SAISIN DAMRONGYOO 108 456,13 BAHT 188 00:17:10,666 --> 00:17:13,333 Merde. Oups. 189 00:17:13,416 --> 00:17:15,166 Je suis désolé, je suis vraiment désolé. 190 00:17:15,250 --> 00:17:16,583 C'est bon, gamin. Vas-y. 191 00:17:24,125 --> 00:17:25,375 VACANT 192 00:17:31,083 --> 00:17:36,041 AU TROISIÈME ÉTAGE DU PARKING VIP LA CIBLE EST ASSIS À L'ARRIÈRE 193 00:17:40,125 --> 00:17:41,166 Tu veux des pieds ? 194 00:17:42,250 --> 00:17:45,500 Mais pourquoi es-tu assis là ? Ramasse-le et regarde-le. 195 00:17:45,583 --> 00:17:46,791 HÔPITAL IMPÉRIAL INTERNATIONAL 196 00:17:46,875 --> 00:17:49,250 Il n'y a qu'un seul moyen d'entrer et de sortir de l'hôpital. 197 00:17:49,750 --> 00:17:52,291 La cible principale sera cette voiture ici. 198 00:17:52,375 --> 00:17:55,875 Il arrivera au troisième étage du parking VIP à 13h00 199 00:17:57,291 --> 00:17:59,000 Depuis quand es-tu le planificateur ? 200 00:18:01,291 --> 00:18:03,750 Si vous voulez savoir, demandez au patron. 201 00:18:10,666 --> 00:18:12,583 Patron, pourquoi avez-vous fait venir Chop ? 202 00:18:13,791 --> 00:18:15,625 Chop ne veillera que sur toi. 203 00:18:17,125 --> 00:18:18,041 Qui est la cible ? 204 00:18:56,500 --> 00:18:58,500 C'est la dernière pilule. 205 00:18:59,875 --> 00:19:02,250 Vous devez aller à l'hôpital demain, mademoiselle. 206 00:19:04,458 --> 00:19:05,333 Je vais prendre ça. 207 00:19:10,291 --> 00:19:13,666 Kaew, tu penses qu'ils sauront que je n'y ai pas joué moi-même ? 208 00:19:15,625 --> 00:19:17,250 Mais c'est bien. 209 00:19:18,125 --> 00:19:19,833 M. Wichai ne peut pas faire d'erreur. 210 00:19:30,375 --> 00:19:31,541 C'est presque fini, monsieur. 211 00:19:32,916 --> 00:19:35,041 Tous les hauts responsables ont également accepté de le signer. 212 00:19:38,000 --> 00:19:40,375 Vous savez que de vraies balles ont été utilisées lors de l’émeute, n’est-ce pas ? 213 00:19:42,041 --> 00:19:44,166 Le ministre est très inquiet à ce sujet. 214 00:19:46,125 --> 00:19:47,208 Était-ce un tiers ? 215 00:19:51,083 --> 00:19:52,125 Oui, c'est vrai, monsieur. 216 00:19:55,041 --> 00:19:57,541 Ne faites pas d'erreur. J'ai beaucoup à gagner. 217 00:20:00,875 --> 00:20:01,708 Oui Monsieur. 218 00:20:29,791 --> 00:20:30,875 Bonjour. 219 00:20:30,958 --> 00:20:32,750 Mei, j'ai un travail pour toi. 220 00:20:32,833 --> 00:20:33,708 Qu'est-ce que c'est? 221 00:20:33,791 --> 00:20:35,125 Un travail de restauration. 222 00:20:36,208 --> 00:20:37,416 Passe, je suis au régime. 223 00:20:37,500 --> 00:20:40,666 Meiji, souviens-toi, le patient de la chambre 009 a besoin de médicaments après avoir mangé. 224 00:20:40,750 --> 00:20:41,666 Bien sûr. 225 00:20:42,166 --> 00:20:43,666 Mais c'est un occidental. 226 00:20:43,750 --> 00:20:45,416 C'est exactement pour ça que je vais passer mon tour, salope. 227 00:20:45,500 --> 00:20:48,208 La dernière fois que j'ai mangé avec l'un d'eux, j'ai failli ne pas manger. 228 00:20:48,291 --> 00:20:52,125 Meiji, un patient a besoin d'un scanner. Veuillez vérifier ses signes vitaux dans la salle 101. 229 00:20:52,208 --> 00:20:53,458 Bien sûr. 230 00:20:54,458 --> 00:20:57,166 Il ne m'a pas compris. Je lui ai appris à dire mon nom toute la nuit. 231 00:20:57,250 --> 00:20:59,458 Je m'appelle Mei, alors je lui ai dit de dire May-uei. 232 00:20:59,541 --> 00:21:02,708 Il n'arrêtait pas de m'appeler May-oi. Fils de pute. 233 00:21:02,791 --> 00:21:04,208 FRAIS DE LIVRAISON DE THÉ AUX BULLES 60 BAHT 234 00:21:04,291 --> 00:21:05,291 WANCHAI PRAISONG 235 00:21:10,666 --> 00:21:13,000 RÉPONSE DE YOLADA PALINPORNSAKUL 236 00:21:13,583 --> 00:21:14,708 -Bonjour, Monsieur Rider. -Merde. 237 00:21:14,791 --> 00:21:18,833 Pouvez-vous s'il vous plaît livrer ma commande au parking VIP du troisième étage ? 238 00:21:18,916 --> 00:21:21,791 Je ne peux pas descendre, j'ai du travail à faire. 239 00:21:21,875 --> 00:21:25,083 Tu vois, j'ai beaucoup de choses à faire, comme-- 240 00:21:25,166 --> 00:21:27,916 Meiji, n'oublie pas de donner des médicaments au patient dans la chambre 1009. 241 00:21:28,000 --> 00:21:30,541 Bien sûr. Un instant. Je serai bientôt là. 242 00:21:31,333 --> 00:21:34,208 C'est ce que je voulais dire. Pouvez-vous m'aider, s'il vous plaît ? 243 00:21:34,291 --> 00:21:37,500 Bien sûr, mademoiselle. Vous recevrez votre commande dans 45 secondes. 244 00:21:37,583 --> 00:21:39,125 Vraiment ? Quarante-cinq secondes ? 245 00:21:39,208 --> 00:21:40,583 Si je suis en retard, c'est gratuit. 246 00:21:40,666 --> 00:21:42,666 Bien sûr. On se voit dans 45 secondes. 247 00:21:45,875 --> 00:21:47,166 Merde. 248 00:21:48,333 --> 00:21:49,625 Je suis désolé. 249 00:22:19,000 --> 00:22:21,791 Mon Dieu, c'est vraiment mauvais. Je suis désolé. 250 00:22:21,875 --> 00:22:25,291 Je suis désolé, le radiateur surchauffe. 251 00:22:26,708 --> 00:22:27,916 Mince, c'est dingue. 252 00:22:29,375 --> 00:22:31,458 Monsieur, puis-je passer ? Mon client attend. 253 00:22:31,541 --> 00:22:33,291 Bien sûr, je suis désolé. 254 00:22:58,125 --> 00:23:00,875 Sept, six, cinq, quatre-- 255 00:23:05,083 --> 00:23:06,625 Vous êtes vraiment arrivé à temps. 256 00:23:07,208 --> 00:23:08,083 Mon Dieu. 257 00:23:09,750 --> 00:23:11,166 J'ai presque eu ça gratuitement. 258 00:23:37,041 --> 00:23:38,916 Lâcher! 259 00:23:39,416 --> 00:23:40,333 Laisse-moi partir maintenant ! 260 00:23:55,375 --> 00:23:56,875 Calme. 261 00:24:03,708 --> 00:24:05,625 Putain. Viens chercher le gamin ! 262 00:24:07,125 --> 00:24:08,083 Que s'est-il passé là-haut ? 263 00:24:11,291 --> 00:24:13,166 -C'est quoi ce bordel ? -Silence. 264 00:24:13,250 --> 00:24:15,041 Ascenseur. 265 00:24:23,583 --> 00:24:24,458 Viens avec moi. 266 00:24:27,958 --> 00:24:28,791 Allons-y. 267 00:24:33,000 --> 00:24:33,833 Rapide. 268 00:24:44,750 --> 00:24:45,875 Quoi ? Conduisez, tout simplement. 269 00:25:02,750 --> 00:25:04,208 Trois gardes montent là-haut. 270 00:25:18,000 --> 00:25:19,083 Arrêt. 271 00:25:19,166 --> 00:25:21,916 SUR LES TRACES DE LA PETITE MISS 272 00:25:25,458 --> 00:25:26,458 Bonjour ER. 273 00:25:26,541 --> 00:25:27,875 Le patient est un livreur. 274 00:25:27,958 --> 00:25:29,833 Il a une blessure à la colonne cervicale. 275 00:25:30,583 --> 00:25:32,500 Nous ne pouvons pas le déplacer de la civière. 276 00:25:34,041 --> 00:25:36,750 Hé. S'il vous plaît, laissez les médecins faire leur travail. 277 00:25:36,833 --> 00:25:39,083 Je suis vraiment désolé. Merci. 278 00:25:44,083 --> 00:25:45,291 Hacher, dégager le chemin. 279 00:25:49,291 --> 00:25:51,000 Merci monsieur, j'ai fini. 280 00:25:51,083 --> 00:25:52,500 Désolé de vous avoir fait perdre votre temps. 281 00:26:01,458 --> 00:26:02,458 Quoi? 282 00:26:03,583 --> 00:26:05,250 Cette ambulance. Vite, suivez-la. 283 00:26:09,041 --> 00:26:11,958 Le colis est à bord. Suivez l'ambulance. 284 00:26:13,083 --> 00:26:13,958 Musique allumée. 285 00:26:19,375 --> 00:26:21,583 -Où allons-nous maintenant ? -Prenons la rocade. 286 00:26:21,666 --> 00:26:24,000 -Quoi ? -Prendre la rocade. 287 00:26:31,625 --> 00:26:34,708 Hé. Tu viens de personnaliser ton véhicule ? 288 00:26:42,041 --> 00:26:43,125 Je ne peux pas respirer. 289 00:26:45,666 --> 00:26:46,750 Vous n'êtes pas infirmière ? 290 00:26:46,833 --> 00:26:50,333 -Fais quelque chose, bon sang. -Je ne suis stagiaire que depuis une semaine. 291 00:26:50,416 --> 00:26:51,875 Soulève sa chemise. 292 00:26:53,875 --> 00:26:55,166 Venez ici. 293 00:26:59,125 --> 00:26:59,958 Merde. 294 00:27:02,208 --> 00:27:04,583 La balle a transpercé son poumon. Sans aide, il mourra. 295 00:27:04,666 --> 00:27:05,708 Tais-toi et conduis. 296 00:27:05,791 --> 00:27:07,500 Croyez-moi, j'étais ambulancier. 297 00:27:07,583 --> 00:27:09,666 -Des conneries. Tu es un cavalier. -Fais-moi juste confiance. 298 00:27:11,708 --> 00:27:13,166 Est-ce que tu vas toujours bien ? 299 00:27:13,250 --> 00:27:15,833 -Infirmière, quel est votre nom ? -Meiji. 300 00:27:15,916 --> 00:27:16,875 L'ère Meiji. 301 00:27:17,750 --> 00:27:20,250 Trouve une aiguille pour percer son poumon. Elle est dans la trousse médicale. 302 00:27:20,333 --> 00:27:21,583 C'est ça ? 303 00:27:22,458 --> 00:27:24,916 Oui. Retirez le bouchon rouge. Il y a une aiguille à l'intérieur. 304 00:27:25,000 --> 00:27:26,750 Percer le côté gauche de sa poitrine. 305 00:27:30,375 --> 00:27:31,208 Putain ! 306 00:27:33,833 --> 00:27:34,833 Putain. 307 00:27:41,166 --> 00:27:42,375 Putain. 308 00:27:44,250 --> 00:27:47,166 -Mais qu'est-ce que tu as fait ? -Je n'ai rien fait ! 309 00:27:47,250 --> 00:27:48,208 Tout le monde, silence ! 310 00:27:48,291 --> 00:27:50,666 Concentre-toi. Si tu ne veux pas qu'il meure, écoute-moi. 311 00:28:15,208 --> 00:28:16,041 Nous sommes baisés. 312 00:28:21,958 --> 00:28:24,583 Meiji, cherche un raccord à trois voies. 313 00:28:25,541 --> 00:28:27,291 Fermez la valve de manière à ce que le T soit orienté vers le haut. 314 00:28:35,291 --> 00:28:38,375 Il est conscient maintenant. 315 00:28:39,583 --> 00:28:40,916 Faites attention derrière vous. 316 00:28:41,000 --> 00:28:42,250 Ils arrivent. 317 00:28:57,750 --> 00:28:59,458 DÉSOLÉ POUR LE DÉRANGEMENT 318 00:29:00,333 --> 00:29:01,625 Pourquoi ralentis-tu ? 319 00:29:02,166 --> 00:29:03,416 Nous sommes bloqués aux feux. 320 00:29:03,958 --> 00:29:06,125 DÉTOUR À DROITE 321 00:29:31,750 --> 00:29:33,791 Cinq heures et sept heures. 322 00:29:33,875 --> 00:29:35,458 Ils sont juste sur ton derrière. 323 00:29:37,125 --> 00:29:37,958 Que faisons-nous ? 324 00:29:38,458 --> 00:29:40,625 Devons-nous nous battre à ce feu rouge ? 325 00:30:08,833 --> 00:30:09,666 JOUR SACRÉ BOUDDHISTE 326 00:30:16,125 --> 00:30:16,958 Salut. 327 00:30:19,708 --> 00:30:21,083 Ils coûtent 20 bahts chacun, monsieur. 328 00:30:24,541 --> 00:30:28,458 Mais qu'est-ce qu'ils foutent ? Pourquoi ils achètent des guirlandes maintenant ? 329 00:30:33,958 --> 00:30:36,041 Vous avez enfreint le couvre-feu des gros camions. 330 00:30:36,625 --> 00:30:39,291 Comment as-tu pu venir ici ? Discutons-en au stand. 331 00:30:39,375 --> 00:30:41,375 Attendez, monsieur l'agent. Je... 332 00:30:42,875 --> 00:30:45,916 Je n'ai pas pu livrer ma marchandise à temps. Et je ne peux pas revenir en arrière. 333 00:30:46,000 --> 00:30:47,625 Et je ne peux aller nulle part, n'est-ce pas ? 334 00:30:48,375 --> 00:30:49,375 S'il vous plaît, monsieur l'officier. 335 00:30:50,250 --> 00:30:53,125 S'il vous plaît, aidez-moi. Je vis au jour le jour. 336 00:30:56,833 --> 00:30:59,750 Très bien, vas-y. La prochaine fois, surveille l'heure. 337 00:30:59,833 --> 00:31:01,208 -Merci, monsieur l'officier. -Bien sûr. 338 00:31:01,958 --> 00:31:05,958 Les routes du pays sont congestionnées. Pourquoi tout ce trafic ? 339 00:31:10,750 --> 00:31:12,416 JOUR SACRÉ BOUDDHISTE 340 00:31:17,250 --> 00:31:19,625 Attention aux trois vendeurs de guirlandes. 341 00:31:22,416 --> 00:31:23,583 Putain. 342 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 Aller! 343 00:32:04,916 --> 00:32:06,458 Putain de merde. 344 00:32:09,500 --> 00:32:10,500 Marche dessus. 345 00:32:14,875 --> 00:32:16,541 -Bouge ! -Écarte-toi ! 346 00:32:31,333 --> 00:32:33,041 -Bouge ! -Allume la sirène. 347 00:32:42,083 --> 00:32:43,375 Se déplacer! 348 00:32:52,125 --> 00:32:53,125 Merde. 349 00:33:23,291 --> 00:33:24,666 Tournez dans l'allée. 350 00:33:27,250 --> 00:33:28,083 Police. 351 00:33:43,250 --> 00:33:44,250 Va plus vite. 352 00:33:44,333 --> 00:33:46,291 S'ils me rattrapent, je vous tuerai tous. 353 00:34:14,375 --> 00:34:16,291 Qu'est-ce qui ne va pas avec ton camion maintenant ? 354 00:34:16,375 --> 00:34:19,000 Je suis vraiment désolé, monsieur. Je vais essayer de redémarrer le moteur. 355 00:34:19,083 --> 00:34:20,958 Débarrassez-vous-en vite ! 356 00:34:21,041 --> 00:34:22,458 C'est pour la maison. 357 00:34:32,208 --> 00:34:33,416 Comment est la situation ? 358 00:34:33,500 --> 00:34:35,708 Nous avons trouvé le signal GPS de Petite Miss. 359 00:34:35,791 --> 00:34:36,833 Nous la suivons. 360 00:34:37,458 --> 00:34:41,166 -Nous avons trouvé le signal GPS de Petite Miss. -Attrapez-en un et tuez les autres. 361 00:34:41,250 --> 00:34:44,583 Le patron veut juste savoir qui les a envoyés. Et ne laissez pas l'enfant se blesser. 362 00:34:54,708 --> 00:34:55,541 Putain. 363 00:34:58,208 --> 00:34:59,666 Allez, les connards. 364 00:35:12,583 --> 00:35:13,833 Banque, soulève la civière. 365 00:35:13,916 --> 00:35:14,875 Hé, bouge. 366 00:35:18,541 --> 00:35:20,666 Que fais-tu? 367 00:35:22,916 --> 00:35:23,958 Ouvre-le. 368 00:35:33,791 --> 00:35:36,041 Hé, gamin ! 369 00:35:36,125 --> 00:35:37,166 Monsieur Rider ! 370 00:35:37,250 --> 00:35:38,541 -Monsieur ! -Hé ! Putain. 371 00:35:38,625 --> 00:35:39,458 -Gamin! -Monsieur! 372 00:35:39,541 --> 00:35:41,125 -Hé ! -Gamin ! 373 00:35:52,750 --> 00:35:53,875 -Hé. -Monsieur ! 374 00:35:53,958 --> 00:35:55,541 -Kid. -M. Rider ! 375 00:35:55,625 --> 00:35:56,958 -Hé ! -Hé ! 376 00:35:57,041 --> 00:35:58,041 Nous sommes baisés. 377 00:36:10,750 --> 00:36:11,791 Putain. 378 00:36:13,375 --> 00:36:15,375 -Les suspects ont ouvert le feu. -Retour ! 379 00:36:28,250 --> 00:36:29,333 Tout le monde, tenez bon ! 380 00:36:40,541 --> 00:36:41,375 Putain ! 381 00:36:43,625 --> 00:36:44,791 Hé ! Monsieur ! 382 00:36:47,125 --> 00:36:48,250 Se déplacer! 383 00:37:19,375 --> 00:37:21,875 Attention tout le monde ! Ce sont de vraies balles ! 384 00:37:21,958 --> 00:37:25,250 Je ne déménagerai pas ! Je vais mourir ici 385 00:37:26,333 --> 00:37:27,416 Tournez-vous et entrez là-dedans. 386 00:37:37,208 --> 00:37:39,333 Que faisons-nous ? Je ne pense pas que nous devrions entrer. 387 00:37:39,875 --> 00:37:41,791 Allumez la sirène et traversez-la. 388 00:37:41,875 --> 00:37:44,375 …tout d’abord, le gouvernement doit admettre 389 00:37:45,125 --> 00:37:49,083 ce mégaprojet sert les intérêts de ses associés… 390 00:37:49,958 --> 00:37:52,250 Merde… 391 00:38:07,583 --> 00:38:09,625 Merde, un informateur. Attrapez ce connard. 392 00:38:15,708 --> 00:38:16,666 Un policier a été abattu ! 393 00:38:38,708 --> 00:38:40,916 ATTENTION PAS D'ENTRÉE 394 00:39:38,416 --> 00:39:39,666 Que diable? 395 00:39:50,958 --> 00:39:51,958 Banque, mets ça. 396 00:39:52,041 --> 00:39:53,375 Donnez-nous des médicaments ! 397 00:39:54,208 --> 00:39:57,125 Vous sortez en premier et ouvrez la porte arrière. 398 00:39:57,833 --> 00:39:59,291 Donnez-nous des médicaments ! 399 00:40:01,958 --> 00:40:07,166 Calme-toi. Tout va bien. Tout va bien maintenant. 400 00:40:07,250 --> 00:40:10,041 Calme-toi! 401 00:40:10,875 --> 00:40:13,583 -Calme-toi ! -Calme-toi. Tout va bien. 402 00:40:14,083 --> 00:40:15,041 Calme-toi. 403 00:40:16,416 --> 00:40:17,916 Reculez, calmez-vous. 404 00:40:18,000 --> 00:40:19,791 -Ne fais pas ça. Calme-toi. -Calme-toi d'abord. 405 00:40:19,875 --> 00:40:22,416 Non, ne nous poussez pas. Tout va bien. 406 00:40:22,500 --> 00:40:27,166 Excusez-moi. S'il vous plaît, aidez ma mère. Elle a de la fièvre depuis plusieurs jours déjà. 407 00:40:27,250 --> 00:40:29,458 -Recule. -Maman a de la fièvre depuis plusieurs jours. 408 00:40:29,541 --> 00:40:31,625 S'il vous plaît, aidez ma mère, monsieur. 409 00:40:31,708 --> 00:40:33,000 Bien sûr. 410 00:40:34,125 --> 00:40:35,125 Calmez-vous, tout le monde. 411 00:40:36,708 --> 00:40:37,541 Bon sang. 412 00:40:37,625 --> 00:40:39,333 -Calme-toi. Tout va bien. -Bon sang. 413 00:40:40,666 --> 00:40:43,291 Allez tous vous faire foutre ! Vous voulez mourir ? 414 00:40:43,791 --> 00:40:44,666 -Tu veux mourir ? -Hé ! 415 00:40:45,166 --> 00:40:46,791 Pourquoi diable as-tu tiré ? 416 00:40:57,541 --> 00:40:59,125 Es-tu blessé ? Est-ce que ça va ? 417 00:41:02,416 --> 00:41:03,791 Attends mon signal. Cours quand je cours. 418 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 Tiens. Donne ce médicament à ta mère. 419 00:41:11,041 --> 00:41:12,041 Merci. 420 00:41:12,583 --> 00:41:13,416 Aller. 421 00:41:18,916 --> 00:41:22,416 Quand je cours, tu cours dans l'autre sens. Tu comprends ? 422 00:41:23,666 --> 00:41:24,500 Continue. 423 00:41:27,416 --> 00:41:28,333 Courir! 424 00:41:28,416 --> 00:41:29,500 Hé ! Putain. 425 00:41:29,583 --> 00:41:32,125 -Où vas-tu ? -Tu suis le gamin. 426 00:41:32,208 --> 00:41:33,208 Hé, reviens ici ! 427 00:41:33,916 --> 00:41:35,458 Dépêche-toi. Viens. 428 00:41:35,541 --> 00:41:36,416 Putain ! 429 00:41:40,041 --> 00:41:41,541 Hé, reviens ici ! 430 00:41:53,583 --> 00:41:55,125 Nous vous avons aidé tous les deux à vous échapper. 431 00:41:56,333 --> 00:41:57,333 Que veux-tu de plus ? 432 00:41:59,291 --> 00:42:01,666 Il y a un enfant perdu ici, tout le monde ! 433 00:42:01,750 --> 00:42:03,625 -Salut chérie. -Elle est mignonne, les gars. 434 00:42:03,708 --> 00:42:05,458 -Donne-moi de l'argent, chérie. -Chérie. 435 00:42:10,833 --> 00:42:13,125 Laissez-moi partir, monsieur, je vous en prie. 436 00:42:14,500 --> 00:42:18,000 Cet homme peut t'aider, mais je suis une merde inutile. 437 00:42:18,083 --> 00:42:19,083 Je suis un fardeau. 438 00:42:20,875 --> 00:42:22,708 Hé, quelqu'un d'autre vient d'arriver. 439 00:42:23,375 --> 00:42:25,333 C'est quoi ce bordel ? Je vais te tirer dessus. 440 00:42:25,416 --> 00:42:27,666 -C'est quoi ce bordel ? -Donne-moi de l'argent. 441 00:42:29,041 --> 00:42:30,291 Tu dois me soigner. 442 00:42:31,041 --> 00:42:32,500 Je ne suis pas infirmière. 443 00:42:33,166 --> 00:42:34,250 Je suis un mannequin. 444 00:42:35,208 --> 00:42:36,208 Je fais du cosplay ! 445 00:42:37,416 --> 00:42:39,416 -Quoi ? -Quel putain de "quoi" ? 446 00:42:39,500 --> 00:42:40,625 Si tu ne te tais pas, 447 00:42:42,125 --> 00:42:42,958 tu es mort. 448 00:42:44,458 --> 00:42:45,458 Ok, je ne partirai pas. 449 00:42:54,083 --> 00:42:54,916 Donne-le moi. 450 00:43:13,625 --> 00:43:15,708 Hé ! Viens ici. Arrête. Hé ! 451 00:43:35,125 --> 00:43:38,625 Aide! 452 00:43:51,916 --> 00:43:52,833 Reviens ici ! 453 00:43:55,666 --> 00:43:56,666 Dégage de mon chemin. 454 00:44:01,208 --> 00:44:02,333 Allez ailleurs ! 455 00:44:11,541 --> 00:44:12,708 Suivant. 456 00:44:12,791 --> 00:44:13,750 BIENVENUE EN THAÏLANDE 457 00:44:15,500 --> 00:44:17,791 Aller. 458 00:44:18,375 --> 00:44:20,916 Descends vite. Descends. Vite. 459 00:44:21,000 --> 00:44:21,833 Aller. 460 00:44:22,666 --> 00:44:25,458 -Restez ici. Apportez ça. -Les filles, venez ici. Les enfants, par là. 461 00:44:25,541 --> 00:44:26,541 Est-ce tout ? 462 00:44:27,250 --> 00:44:29,125 Les filles, par ici. Tonton, par ici. 463 00:44:29,208 --> 00:44:32,166 Tonton, par ici. Les garçons, par ici. 464 00:44:34,791 --> 00:44:36,375 S'il vous plaît, ne prenez pas mon fils. 465 00:44:36,458 --> 00:44:37,791 -Allez. -Allez. 466 00:44:37,875 --> 00:44:40,041 - Ce n'est pas ce que vous croyez. Tenez, mes oncles. - Allez-y. 467 00:44:40,125 --> 00:44:42,083 Les enfants devraient faire la queue là-bas. 468 00:44:42,166 --> 00:44:43,583 -Vas-y. -Il sera avec son père. 469 00:44:45,458 --> 00:44:47,916 -Ne vous inquiétez pas. Les hommes, montez dans cette voiture. -Allez-y. 470 00:44:48,000 --> 00:44:50,000 Les femmes à gauche, les hommes à droite. Allez-y. 471 00:44:50,083 --> 00:44:53,416 Les filles prendront ce bus. Les filles. 472 00:44:54,875 --> 00:44:58,541 OU LA FONDATION 473 00:45:58,541 --> 00:45:59,541 C'est à toi. 474 00:46:03,375 --> 00:46:05,083 OU LA FONDATION 475 00:46:09,958 --> 00:46:10,833 Chéri. 476 00:46:14,583 --> 00:46:15,750 Ce n'est pas tout. 477 00:46:19,083 --> 00:46:20,458 Eh bien, la semaine dernière, 478 00:46:22,000 --> 00:46:23,000 Vous savez, 479 00:46:24,833 --> 00:46:26,541 deux ouvriers sont tombés malades et sont décédés. 480 00:46:28,000 --> 00:46:31,083 Jack, chéri, je sais que tu as pris leurs corps 481 00:46:31,583 --> 00:46:34,000 et… vendu leurs organes. 482 00:46:36,875 --> 00:46:39,583 Qu'ils soient vivants ou morts... 483 00:46:41,958 --> 00:46:43,708 s’ils mettent les pieds dans ce projet… 484 00:46:47,833 --> 00:46:50,125 Je… je les possède ! 485 00:46:51,750 --> 00:46:52,583 Soixante. 486 00:46:53,458 --> 00:46:54,291 Quarante. 487 00:46:55,250 --> 00:46:56,625 La loi du plus juste est la loi, bien sûr. 488 00:46:57,833 --> 00:46:58,833 Vous voulez du durian ? 489 00:47:00,541 --> 00:47:01,375 Allez-y, s'il vous plaît. 490 00:47:03,250 --> 00:47:04,208 Jack. 491 00:47:08,083 --> 00:47:09,166 Jacky ? 492 00:47:11,708 --> 00:47:14,416 Espèce de salope ! Je t'offre gentiment du durian, et tu ne le prends pas ! 493 00:47:15,916 --> 00:47:17,208 -Connard. -Hé. Vas-y. 494 00:47:21,625 --> 00:47:24,083 Hé, toi là-bas ! Emmène cette garce dehors. 495 00:47:28,250 --> 00:47:29,375 Hé, patron. 496 00:47:32,791 --> 00:47:33,625 Regarde ça. 497 00:47:39,000 --> 00:47:40,000 Merde. 498 00:47:40,083 --> 00:47:41,000 Est-ce que tu vas mourir ? 499 00:47:43,916 --> 00:47:46,125 Alors, vous êtes infirmière ou mannequin ? 500 00:47:46,791 --> 00:47:47,708 Je suis infirmière. 501 00:47:49,791 --> 00:47:53,250 Je n'ai commencé mon stage qu'il y a une semaine, mais je suis toujours infirmière. 502 00:47:53,916 --> 00:47:54,750 Tu m'insultes ? 503 00:47:57,958 --> 00:47:59,458 Non, j'ai besoin de ton aide. 504 00:48:04,541 --> 00:48:05,500 Mon Dieu. 505 00:48:06,416 --> 00:48:07,250 Mon Dieu, quoi ? 506 00:48:08,083 --> 00:48:10,666 De gros muscles. Non. Je veux dire, une très grosse blessure. 507 00:48:17,416 --> 00:48:18,416 Ça ne fait pas mal ? 508 00:48:25,000 --> 00:48:25,833 D'ailleurs, 509 00:48:26,708 --> 00:48:28,750 Je ne connais toujours pas ton nom, n'est-ce pas ? 510 00:48:29,708 --> 00:48:30,666 Quel est ton nom? 511 00:48:32,208 --> 00:48:33,041 Wanchaï. 512 00:48:33,708 --> 00:48:34,625 D'accord. 513 00:48:36,208 --> 00:48:37,541 Ravi de vous rencontrer. 514 00:48:37,625 --> 00:48:38,458 Excusez-moi. 515 00:48:40,208 --> 00:48:44,083 Si vous avez fini de flirter, aidez-moi à retrouver l'enfant. 516 00:48:48,125 --> 00:48:51,625 Nous avons obtenu des informations sur les itinéraires qu'ils ont empruntés grâce à la vidéosurveillance. 517 00:48:51,708 --> 00:48:54,416 Commençons par celui-ci. Son nom est Wanchai Praisoong. 518 00:48:54,500 --> 00:48:57,416 Il était le meilleur ambulancier de la Fondation Ruampalangjai. 519 00:48:57,500 --> 00:48:59,958 Il a suivi une formation avancée de conducteur d'ambulance 520 00:49:00,041 --> 00:49:04,250 mais il a été licencié parce que son collègue a failli mourir dans l'émeute du logement communautaire de Ruamjai. 521 00:49:04,333 --> 00:49:07,166 Mais je pense que leur patron est 522 00:49:07,666 --> 00:49:11,416 Sin, un ancien tireur de 60 ans devenu chauffeur de taxi. 523 00:49:11,500 --> 00:49:13,916 Il a déjà été emprisonné pour enlèvement et meurtre. 524 00:49:14,000 --> 00:49:18,208 Les gens du cercle le connaissent sous le nom de Sin One Shot. 525 00:49:19,375 --> 00:49:20,250 Péché One Shot. 526 00:49:20,333 --> 00:49:21,166 Oui. 527 00:49:21,250 --> 00:49:23,375 Et ce type doit être un parent de Sin. 528 00:49:23,458 --> 00:49:27,125 Son nom est Bordin Damrongyoo, ou Bank. Il a 21 ans. 529 00:49:27,208 --> 00:49:31,083 La dernière personne. Yolada Palinpornsakul, surnommée Meiji. 530 00:49:31,166 --> 00:49:34,166 Elle est infirmière stagiaire. Elle était mannequin. 531 00:49:34,250 --> 00:49:37,333 Elle a été couronnée Dame Cantaloup d'Aranyaprathet en 2016. 532 00:49:37,416 --> 00:49:40,750 En 2019, elle a été couronnée Lady Noppamas à Bang Khae. 533 00:49:41,500 --> 00:49:43,208 -C'est tout ? -C'est tout, monsieur. 534 00:49:46,166 --> 00:49:48,791 Ils se cachent dans le projet de logements communautaires de Ruamjai. 535 00:49:50,916 --> 00:49:53,541 Rassemblez toutes les équipes et fouillez les bâtiments des deux côtés. 536 00:49:53,625 --> 00:49:54,625 Donne moi les infos. 537 00:50:01,750 --> 00:50:03,583 Nous sommes en position. 538 00:50:19,333 --> 00:50:21,500 SUR LES TRACES DE LA PETITE MISS 539 00:50:27,125 --> 00:50:28,791 Ce connard est… 540 00:50:31,291 --> 00:50:33,416 -C'est lui ? -Je crois que c'est lui. 541 00:50:33,500 --> 00:50:35,291 On dirait qu'il a échappé à une merde. 542 00:50:35,375 --> 00:50:37,666 -Con. -Il a conduit l'ambulance sur notre territoire. 543 00:50:38,958 --> 00:50:40,541 Pourquoi diable est-il de retour ? 544 00:50:40,625 --> 00:50:41,625 Aller. 545 00:50:42,750 --> 00:50:43,583 Entrer à l'intérieur. 546 00:50:46,875 --> 00:50:47,958 C'est quoi cette merde ? 547 00:50:48,666 --> 00:50:49,708 Donnez-nous l'enfant. 548 00:50:53,500 --> 00:50:55,375 Sais-tu qui je suis ? 549 00:50:55,458 --> 00:50:56,416 Hé! 550 00:50:56,916 --> 00:50:57,916 Espèce d'abruti ! 551 00:51:02,208 --> 00:51:03,500 J'ai dit, donne-nous l'enfant. 552 00:51:05,375 --> 00:51:07,541 Du goudron. Tu as vu un enfant par ici ? 553 00:51:12,833 --> 00:51:13,916 Est-ce celui de l'enfant ? 554 00:51:20,833 --> 00:51:23,958 Vous ne pouvez pas vous promener ici comme vous le souhaitez. 555 00:51:25,666 --> 00:51:26,791 sans ma permission. 556 00:51:29,000 --> 00:51:32,416 Mais je n'ai pas pris ton enfant. D'accord ? 557 00:51:33,875 --> 00:51:34,875 Emmène-nous à elle. 558 00:51:35,958 --> 00:51:36,833 Bien sûr. 559 00:51:37,875 --> 00:51:38,708 Hé les enfants. 560 00:51:39,625 --> 00:51:41,125 Prends soin d'eux. 561 00:51:45,833 --> 00:51:46,875 Continue de marcher, connard. 562 00:51:54,041 --> 00:51:55,833 Aimez-vous les tours de magie ? 563 00:52:05,625 --> 00:52:06,833 Ce n'est rien. 564 00:52:07,500 --> 00:52:08,958 Le chemin est compliqué. 565 00:52:10,750 --> 00:52:14,125 Alors fais attention où tu mets les pieds. D'accord ? 566 00:52:15,500 --> 00:52:16,541 Le chemin est sombre. 567 00:52:25,208 --> 00:52:26,416 Sors, ​​espèce d'abruti. 568 00:52:26,500 --> 00:52:27,708 Sors ou je tire. 569 00:52:28,916 --> 00:52:30,333 Est-ce que vous savez 570 00:52:31,083 --> 00:52:33,250 Quelle est la philosophie d'un magicien ? 571 00:52:41,500 --> 00:52:42,958 Au diable ta surprise. 572 00:52:43,041 --> 00:52:47,083 Cela détourne votre attention ailleurs, bande d'enfoirés ! 573 00:53:00,875 --> 00:53:01,916 Prise. 574 00:53:02,833 --> 00:53:05,916 Envoie les photos de ces enfoirés à nos garçons. 575 00:53:08,333 --> 00:53:11,666 Si l'un d'entre eux trouve l'enfant en premier, je lui donnerai un gros prix. 576 00:53:13,000 --> 00:53:16,166 Je parie que ça va être vraiment divertissant. 577 00:53:42,750 --> 00:53:43,958 Je ne peux pas respirer. 578 00:53:46,541 --> 00:53:48,000 Hé, attends. 579 00:54:01,666 --> 00:54:03,083 Aide-moi. 580 00:54:10,916 --> 00:54:13,791 Au secours ! Il y a une personne blessée ici ! 581 00:54:14,666 --> 00:54:15,791 Quelqu'un, au secours ! 582 00:54:15,875 --> 00:54:17,250 Allons-y. 583 00:54:19,333 --> 00:54:20,750 Avez-vous vu ces deux-là ? 584 00:54:20,833 --> 00:54:22,125 -Non. -Et toi ? 585 00:54:22,208 --> 00:54:24,041 -Je ne les connais pas. -Ne me mens pas. 586 00:54:24,125 --> 00:54:27,833 -Viens ici. Tu as vu ces deux-là ? -Regarde-moi ça, vieil homme ! 587 00:54:27,916 --> 00:54:29,333 -Dis-lui. -Tu les as vus ? 588 00:54:29,416 --> 00:54:30,875 Es-tu le meilleur ambulancier ou quoi ? 589 00:54:31,583 --> 00:54:34,375 Tu l'as quitté, mais tu as quand même appelé à l'aide en premier. 590 00:54:35,250 --> 00:54:36,375 Tu es un sacré héros. 591 00:54:36,458 --> 00:54:37,916 Merde. Vas-y. 592 00:54:39,041 --> 00:54:42,250 -Tu as vu ces deux-là ? -Non, je ne sais rien. 593 00:54:42,333 --> 00:54:44,125 -Et bien ? Tu les as vus ? -Non. 594 00:54:44,625 --> 00:54:45,500 Je te le demande à nouveau. 595 00:54:45,583 --> 00:54:49,000 -Non, je ne les ai pas vus. -Et toi ? 596 00:55:13,083 --> 00:55:14,416 Avez-vous perdu le colis ? 597 00:55:15,500 --> 00:55:16,333 As-tu? 598 00:55:19,833 --> 00:55:21,083 C'est quoi ce bordel ? 599 00:55:23,500 --> 00:55:24,500 Écoutez-moi. 600 00:55:25,875 --> 00:55:26,875 Désormais, 601 00:55:27,750 --> 00:55:28,791 Je suis le leader. 602 00:55:31,625 --> 00:55:34,125 Ta part est la mienne. 603 00:55:35,166 --> 00:55:36,000 J'ai compris? 604 00:55:37,833 --> 00:55:38,833 J'ai compris? 605 00:55:42,500 --> 00:55:43,875 C'est ça. 606 00:55:50,125 --> 00:55:52,708 -Hé, tu as trouvé quelque chose ? -Je ne les ai pas vus. 607 00:55:52,791 --> 00:55:55,000 Nous ne les avons pas trouvés. Les gars, allons-y. 608 00:56:08,958 --> 00:56:09,875 Allons-y. 609 00:56:10,541 --> 00:56:12,958 Regardez ça, les enfants. Le lait coûte dix bahts chacun. 610 00:56:13,541 --> 00:56:16,958 Il y en a dix dans ce sac. Combien coûtent dix bouteilles à dix bahts chacune ? 611 00:56:17,041 --> 00:56:18,333 Cent bahts. 612 00:56:18,416 --> 00:56:19,416 Très bien. 613 00:56:19,500 --> 00:56:20,958 -Bonne chance pour la vente. -Allez-y. 614 00:56:21,041 --> 00:56:22,000 Souriez, d’accord ? 615 00:56:22,083 --> 00:56:23,375 -Au revoir. -Au revoir, les enfants. 616 00:56:23,458 --> 00:56:25,583 -Madame, aidez-moi s'il vous plaît. -Hé. 617 00:56:25,666 --> 00:56:28,041 Madame, aidez-moi s'il vous plaît. Aidez-moi s'il vous plaît. 618 00:56:39,208 --> 00:56:43,041 Patron, un seul corps suffit à nourrir les cochons. 619 00:56:43,125 --> 00:56:47,000 Le reste va pourrir si on les garde. Que veux-tu en faire ? 620 00:56:47,666 --> 00:56:51,833 C'est bon. Garde-les pour l'instant. Je les vendrai à Jacky. 621 00:56:52,791 --> 00:56:54,666 Qu'est-ce qui se passe avec cette chose ? 622 00:56:56,291 --> 00:56:57,291 Chose de merde. 623 00:57:00,500 --> 00:57:03,208 Essaye-les. Hé, tu es superbe. 624 00:57:03,291 --> 00:57:05,125 Ouais. 625 00:57:12,125 --> 00:57:13,333 Qu'est-ce que tu regardes ? 626 00:57:14,208 --> 00:57:15,541 -Hé. -Donne-moi les lunettes. 627 00:57:16,916 --> 00:57:18,666 Je suis désolé. Tu peux les avoir. 628 00:57:21,750 --> 00:57:23,083 Frère, envoie-moi juste les photos. 629 00:57:23,791 --> 00:57:25,166 Je m'en occupe pour toi. 630 00:57:26,416 --> 00:57:27,416 Salut les gars. 631 00:57:28,708 --> 00:57:30,375 J'ai un putain de gros boulot pour toi. 632 00:57:33,708 --> 00:57:36,666 Est-ce que c'est le sale gosse que Darlie veut ? 633 00:57:38,500 --> 00:57:41,416 Putain, l'infirmière est vraiment aussi mignonne ? 634 00:57:46,666 --> 00:57:48,208 -Hé, infirmière ! -Oui ? 635 00:57:49,791 --> 00:57:50,916 Putain, Bleu. 636 00:57:51,000 --> 00:57:52,750 C'est elle. Allez chercher les armes. 637 00:57:52,833 --> 00:57:54,041 Allez. 638 00:57:54,125 --> 00:57:55,583 Prenez vos armes. Suivez-les, les gars ! 639 00:57:56,833 --> 00:57:57,666 Hé, arrête ! 640 00:57:57,750 --> 00:57:58,583 Hé! 641 00:57:59,375 --> 00:58:00,875 Putain, suis-les ! 642 00:58:00,958 --> 00:58:03,750 Par ici. Allons-y. Dépêchez-vous. 643 00:58:08,083 --> 00:58:09,083 Vite, viens. 644 00:58:10,416 --> 00:58:11,666 L'ère Meiji ! 645 00:58:22,583 --> 00:58:24,000 Bleu, viens ici. 646 00:58:32,208 --> 00:58:33,041 Calme! 647 00:58:34,958 --> 00:58:35,791 J'ai dit, tais-toi. 648 00:58:35,875 --> 00:58:38,250 Enlève-le. 649 00:58:40,458 --> 00:58:41,416 Qu'est-ce qu'il y a ici ? 650 00:58:46,625 --> 00:58:48,416 -C'est vraiment vide. -Donne-moi ça. 651 00:58:49,041 --> 00:58:49,958 Donne-le moi. 652 00:58:53,166 --> 00:58:54,583 Le tien aussi. Donne-le moi. 653 00:58:55,375 --> 00:58:56,291 Donne-le moi. 654 00:58:57,208 --> 00:58:58,416 Certainement pas. 655 00:59:04,750 --> 00:59:06,083 -Bleu. -Oui ? 656 00:59:10,500 --> 00:59:11,416 Ouvre-le. 657 00:59:12,833 --> 00:59:14,666 -Ok. -J'ai dit, ouvre-le ! 658 00:59:14,750 --> 00:59:15,750 Oui Monsieur. 659 00:59:49,375 --> 00:59:50,208 Merde. 660 00:59:50,916 --> 00:59:52,083 Tu pues vraiment. 661 00:59:54,708 --> 00:59:55,541 Allons-y. 662 01:00:06,416 --> 01:00:10,000 Quant à la raison pour laquelle la manifestation dure depuis près d’un an, 663 01:00:10,083 --> 01:00:11,958 Tout a commencé il y a huit mois. 664 01:00:12,625 --> 01:00:17,750 Tout d’abord, le PDG d’Idea Tech a accepté de travailler sur un mégaprojet avec une entreprise étrangère. 665 01:00:17,833 --> 01:00:23,791 Après le début du projet IEDP, il semblait que le site devait être nettoyé rapidement 666 01:00:23,875 --> 01:00:26,125 pour terminer le projet conformément au contrat. 667 01:00:26,208 --> 01:00:27,333 Dites à notre peuple, 668 01:00:28,375 --> 01:00:30,958 bloquez toutes les entrées et ne laissez pas entrer les flics. 669 01:00:32,000 --> 01:00:33,541 -Ok. -Allons-y. 670 01:00:33,625 --> 01:00:34,833 Hé, viens. 671 01:00:34,916 --> 01:00:37,416 Quant aux progrès réalisés sur cette question, cependant… 672 01:00:43,375 --> 01:00:44,333 Putain. 673 01:00:47,791 --> 01:00:48,791 Où est l'enfant ? 674 01:00:50,375 --> 01:00:51,583 J'ai dit à Bank de la cacher. 675 01:00:58,041 --> 01:01:00,458 ONCLE SIN 676 01:01:12,000 --> 01:01:13,833 CHEF 677 01:01:18,208 --> 01:01:19,041 Bonjour. 678 01:01:19,541 --> 01:01:20,541 Ce qui s'est passé? 679 01:01:21,291 --> 01:01:25,500 -Je t'ai dit que nous n'avions qu'une seule chance. -Je ferai la livraison comme prévu. 680 01:01:25,583 --> 01:01:26,708 Espèce d'enfoiré. 681 01:01:27,333 --> 01:01:29,666 Tu sais quoi faire si tu te fais prendre, n'est-ce pas ? 682 01:01:32,000 --> 01:01:32,833 Je sais. 683 01:01:44,208 --> 01:01:45,291 Oui, patron. 684 01:01:46,625 --> 01:01:47,458 Oui. 685 01:01:47,958 --> 01:01:49,250 Je sais ce que j'ai à faire. 686 01:01:51,125 --> 01:01:52,416 Tu peux me faire confiance. 687 01:02:02,333 --> 01:02:03,666 Alors, où est Sweet Tongue ? 688 01:02:04,666 --> 01:02:06,583 -Je ne sais pas. -Comment ne peux-tu pas savoir ? 689 01:02:20,666 --> 01:02:21,916 C'est juste une plaisanterie. 690 01:02:24,375 --> 01:02:26,041 Allez, mec. 691 01:02:26,125 --> 01:02:27,458 Pourquoi si sérieux? 692 01:02:28,666 --> 01:02:30,083 Nous sommes dans la même équipe. 693 01:02:30,583 --> 01:02:32,125 Pourquoi devrions-nous nous entretuer ? 694 01:02:32,875 --> 01:02:34,125 Mon Dieu. 695 01:02:37,833 --> 01:02:38,958 -Hé. -Lâche-moi ! 696 01:02:39,958 --> 01:02:41,958 Comment as-tu pu laisser celui-là s'échapper ? 697 01:02:42,041 --> 01:02:44,000 -Bonne prise. -Monte dans la voiture. 698 01:02:44,083 --> 01:02:46,000 -Viens ici. -Mets-la dans la voiture. 699 01:02:46,083 --> 01:02:47,750 Arrêtez de lutter. Allez. 700 01:02:47,833 --> 01:02:48,666 Déplacez-vous. 701 01:02:48,750 --> 01:02:50,250 -Monte. -Lâche-moi ! 702 01:02:50,333 --> 01:02:51,500 Tais-toi. 703 01:02:51,583 --> 01:02:55,375 Laisse-moi partir ! 704 01:02:55,458 --> 01:02:56,291 Fermez-la! 705 01:02:58,208 --> 01:02:59,041 Dépêchez-vous. 706 01:02:59,125 --> 01:03:01,250 Hé, je ne peux plus courir. 707 01:03:07,208 --> 01:03:08,875 -Il y a un magasin. -Quoi ? 708 01:03:09,541 --> 01:03:11,458 -Venez par ici. Dépêchez-vous. -Ok. 709 01:03:12,916 --> 01:03:14,041 -Hé. -Allons-y. 710 01:03:14,125 --> 01:03:16,416 Il y a une majoration sur le porc. Les œufs aussi. 711 01:03:16,500 --> 01:03:20,000 Et tu fais payer plus cher les nouilles et le lait ? Putain de garce. 712 01:03:20,083 --> 01:03:21,166 Tu m'arnaques. 713 01:03:21,250 --> 01:03:23,750 Comment penses-tu que j'obtiens ces choses ? 714 01:03:23,833 --> 01:03:24,708 Par magie ? 715 01:03:25,208 --> 01:03:28,458 Mon Dieu. Allez dans un autre magasin si c'est trop cher. 716 01:03:29,666 --> 01:03:31,666 - D'accord. - " D'accord " ? Va te faire foutre. 717 01:03:31,750 --> 01:03:33,458 -Putain de salope. -C'est qui une salope ? 718 01:03:36,458 --> 01:03:38,083 Ok. Suivant, s'il vous plaît. 719 01:03:42,416 --> 01:03:45,000 -Que veux-tu ? -Puis-je emprunter ton téléphone ? 720 01:03:45,083 --> 01:03:46,083 Bien sûr. 721 01:03:47,666 --> 01:03:48,791 As-tu de l'argent ? 722 01:03:50,000 --> 01:03:50,833 Oui, nous le faisons. 723 01:03:52,333 --> 01:03:54,500 D'où viens-tu ? Tu ne me sembles pas familier. 724 01:04:01,875 --> 01:04:04,166 Allons-y! 725 01:04:17,708 --> 01:04:19,833 Quand est-ce que j'ai déjà fermé ? 726 01:04:19,916 --> 01:04:23,708 Bonjour les enfants, 727 01:04:24,666 --> 01:04:25,583 résidents, 728 01:04:26,791 --> 01:04:28,041 manifestants, 729 01:04:28,541 --> 01:04:31,291 et les résidents à l'arrière de la communauté. 730 01:04:31,375 --> 01:04:34,291 Vous m'entendez, les gars ? 731 01:04:34,958 --> 01:04:41,333 Notre communauté a été envahie par un groupe de putains de paramédicaux. 732 01:04:42,208 --> 01:04:48,166 Et nous avons découvert que l'un d'entre eux est un putain d'informateur de police. 733 01:04:49,791 --> 01:04:53,083 Alors si vous voyez ce jeune homme, 734 01:04:53,166 --> 01:04:57,750 s'il vous plaît faites-le nous savoir immédiatement. 735 01:04:57,833 --> 01:05:03,416 Et bien sûr, nous vous offrirons une belle récompense. 736 01:05:03,500 --> 01:05:05,375 TAR AMÈNE CES PERSONNES ET OBTENEZ UN PRIX 737 01:05:17,083 --> 01:05:19,291 Nous devons trouver ces ambulanciers bientôt 738 01:05:20,416 --> 01:05:22,083 avant que les gens de Darlie ne les tuent. 739 01:05:37,458 --> 01:05:38,708 Attention au cancer. 740 01:05:55,791 --> 01:05:56,708 Merci. 741 01:05:58,583 --> 01:06:01,083 Tout le monde ! Ils sont là ! 742 01:06:01,958 --> 01:06:03,416 Dans ma boutique ! Dépêchez-vous ! 743 01:06:05,708 --> 01:06:06,916 Tu vas me poignarder la main ! 744 01:06:07,000 --> 01:06:09,625 Je ne le ferai pas. Allons-y. Allez ! 745 01:06:15,333 --> 01:06:18,416 Allons-y, dépêchez-vous. 746 01:06:23,958 --> 01:06:25,541 Monsieur. 747 01:06:26,791 --> 01:06:28,166 Monsieur, s'il vous plaît, aidez-moi. 748 01:06:28,250 --> 01:06:30,166 Miam, attention, ça va te brûler. 749 01:06:30,250 --> 01:06:31,416 Il fait chaud, ok ? 750 01:06:31,500 --> 01:06:32,375 Je vais bien. 751 01:06:32,458 --> 01:06:36,083 -Il y en a plein ici. -Où l'as-tu trouvé ? C'est incroyable. Mon Dieu. 752 01:06:38,000 --> 01:06:38,833 Ouais. 753 01:06:39,333 --> 01:06:40,458 Avons-nous manqué d’œufs ? 754 01:06:41,333 --> 01:06:42,291 Je les ai ajoutés. 755 01:06:42,375 --> 01:06:44,208 -Ajoutez aussi des nouilles de verre. -Ouais. 756 01:06:44,708 --> 01:06:45,875 -Dépêche-toi. -Ok. 757 01:06:45,958 --> 01:06:47,208 Tu es mort ! 758 01:06:47,708 --> 01:06:49,041 Putain ! 759 01:06:49,541 --> 01:06:50,750 Dépêchez-vous! 760 01:06:52,541 --> 01:06:53,416 Qu'est-ce qui ne va pas? 761 01:07:02,666 --> 01:07:03,750 Merde. Allez. 762 01:07:03,833 --> 01:07:04,791 -Bouge-toi. -Vas-y. 763 01:07:04,875 --> 01:07:05,916 Va les chercher ! 764 01:07:09,000 --> 01:07:10,375 -Ne les laissez pas s'échapper ! -Allez ! 765 01:07:11,250 --> 01:07:12,458 -Attrape-les ! -Merde. 766 01:07:14,166 --> 01:07:15,541 Prenez-les tous ! 767 01:07:15,625 --> 01:07:16,541 Attrapez les enfants. 768 01:07:19,458 --> 01:07:21,125 Meiji, cachons-nous dans la voiture. 769 01:07:24,583 --> 01:07:27,625 Ouais, appelle-les maintenant. Dis aux flics de venir nous aider. 770 01:07:28,625 --> 01:07:30,250 VEUILLEZ INSÉRER UNE CARTE SIM 771 01:07:30,333 --> 01:07:31,166 Pas de carte SIM. 772 01:07:31,666 --> 01:07:32,500 Sérieusement? 773 01:07:33,250 --> 01:07:34,750 Cette putain de garce. 774 01:07:45,500 --> 01:07:46,333 Tu en veux ? 775 01:07:46,416 --> 01:07:48,208 Tu n'as rien mangé de la journée. 776 01:08:03,416 --> 01:08:05,416 Comment les calmars séchés et sucrés peuvent-ils avoir un goût aussi bon ? 777 01:08:21,125 --> 01:08:21,958 Allez. 778 01:08:22,500 --> 01:08:23,333 -Hé. -Allez. 779 01:08:23,416 --> 01:08:24,833 Attends, calme-toi. 780 01:08:25,458 --> 01:08:26,875 Vous êtes médecins, n'est-ce pas ? 781 01:08:26,958 --> 01:08:28,333 Non, je suis médecin. 782 01:08:28,833 --> 01:08:32,750 -Je pensais que tu étais ambulancier. -Je suis ambulancier avec une formation de paramédical. 783 01:08:32,833 --> 01:08:34,500 Mais tu étais cavalier quand nous nous sommes rencontrés. 784 01:08:35,291 --> 01:08:36,250 Que veux-tu? 785 01:08:37,000 --> 01:08:40,333 Si vous avez une formation médicale, mon patron a besoin de vous. 786 01:08:40,416 --> 01:08:42,333 -Quoi ? -Qui est ton patron ? 787 01:08:43,291 --> 01:08:44,500 -M. Sumeth. -Hé ! 788 01:08:46,166 --> 01:08:48,000 Darlie recherche ces deux-là. 789 01:08:49,250 --> 01:08:50,541 Dégagez, bande d'enfoirés. 790 01:08:50,625 --> 01:08:52,208 Putain de merde. 791 01:08:53,250 --> 01:08:54,458 Mais qui sont-ils ? 792 01:09:09,291 --> 01:09:10,458 Espèce d'abruti ! Sors d'ici ! 793 01:09:56,500 --> 01:09:57,583 Qui es-tu? 794 01:09:58,708 --> 01:10:00,208 Pourquoi te cherchent-ils ? 795 01:10:02,625 --> 01:10:04,250 J'ai dit, qui es-tu ? 796 01:10:08,791 --> 01:10:10,041 Va attendre dehors. 797 01:10:10,958 --> 01:10:13,333 Nous allons chercher Bank et l'enfant. 798 01:10:23,666 --> 01:10:25,583 Je veux une réponse à mon retour. 799 01:10:39,583 --> 01:10:40,958 Si vous deux… 800 01:10:42,958 --> 01:10:44,375 aidez-moi à retrouver l'enfant, 801 01:10:46,000 --> 01:10:47,375 Je te donnerai une récompense. 802 01:10:48,416 --> 01:10:49,291 Quoi? 803 01:10:55,083 --> 01:10:56,833 Cette récompense, combien coûte-t-elle ? 804 01:11:02,375 --> 01:11:04,083 300 000 bahts pour chacun d’entre vous. 805 01:11:06,208 --> 01:11:07,208 Ce sera à toi. 806 01:11:08,500 --> 01:11:09,708 Si tu m'aides, 807 01:11:10,875 --> 01:11:11,875 Je t'aiderai. 808 01:11:12,958 --> 01:11:13,875 C'est gagnant-gagnant. 809 01:11:15,750 --> 01:11:16,583 Accord? 810 01:12:00,958 --> 01:12:04,208 Kaew, tu penses qu'ils sauront que je n'y ai pas joué moi-même ? 811 01:12:08,083 --> 01:12:09,916 Mais c'est bien. 812 01:12:10,666 --> 01:12:12,333 M. Wichai ne peut pas faire d'erreur. 813 01:12:18,625 --> 01:12:21,041 La nature n’est pas toujours juste. 814 01:12:22,083 --> 01:12:26,750 Leur objectif est de nager à contre-courant pour pondre leurs œufs. 815 01:12:31,291 --> 01:12:34,333 Si vous n’êtes pas au sommet de la chaîne alimentaire… 816 01:12:37,541 --> 01:12:42,916 vous devrez participer à un jeu qui vous oblige à vous chasser les uns les autres. 817 01:12:44,375 --> 01:12:47,583 Et surtout, la plupart des poissons sont prêts à le faire. 818 01:12:48,083 --> 01:12:50,625 Nous avons trouvé le signal GPS de l'unité D, patron. 819 01:12:51,500 --> 01:12:52,625 D'accord. 820 01:12:52,708 --> 01:12:53,791 Allons-y. 821 01:12:54,291 --> 01:12:55,833 Ils sont prêts à s'entretuer 822 01:12:55,916 --> 01:12:58,833 pour protéger un système qui prouve que la victoire est réelle. 823 01:13:00,791 --> 01:13:04,041 Ils s’entretueront pour prouver leur propre valeur. 824 01:13:04,125 --> 01:13:07,500 Je suis désolé, patron. 825 01:13:07,583 --> 01:13:09,541 -Je ne te l'ai pas dit ? -Je suis désolé. 826 01:13:09,625 --> 01:13:11,583 Je ne t'ai pas dit 827 01:13:11,666 --> 01:13:13,458 prendre soin de mon frère ? 828 01:13:13,958 --> 01:13:16,416 Quel connard a tué mon frère ? 829 01:13:16,500 --> 01:13:18,750 Je vais tuer ce fils de pute ! 830 01:13:20,416 --> 01:13:26,333 Chaque hiver, les grizzlis attendent en amont pour se nourrir du délicieux saumon. 831 01:13:27,250 --> 01:13:31,166 Mais certaines créatures en bénéficient également de manière inattendue, 832 01:13:31,250 --> 01:13:32,583 à savoir les vautours. 833 01:13:33,375 --> 01:13:35,833 Ils viennent et attendent de manger ces carcasses de poissons 834 01:13:36,583 --> 01:13:39,000 sans faire beaucoup d'efforts. 835 01:13:42,958 --> 01:13:44,166 Jack, le docteur est là. 836 01:13:53,708 --> 01:13:55,791 SHUMAI, BOULETTES DE CIBOULETTE, ROULEAUX DE NOUILLES DE RIZ 837 01:14:04,416 --> 01:14:05,750 Les marchandises sont à l'intérieur. 838 01:14:37,583 --> 01:14:43,333 Docteur, faites-moi l'injection pour que je puisse mourir 839 01:14:43,916 --> 01:14:49,250 C'est votre patient qui vous supplie 840 01:14:49,958 --> 01:14:54,333 Peu importe combien nous nous aimions 841 01:14:54,416 --> 01:15:01,416 Je ne t'ai probablement jamais rendu heureux 842 01:15:02,125 --> 01:15:06,833 S'il te plaît, laisse-moi ici, loin de toi 843 01:15:08,125 --> 01:15:13,500 Te voir ne me causerait que de la douleur 844 01:15:14,208 --> 01:15:15,166 Si je reste… 845 01:15:15,250 --> 01:15:17,875 Ici. Pour le foie et les reins. 846 01:15:18,708 --> 01:15:22,166 Mon cœur est brisé au-delà de… 847 01:15:22,250 --> 01:15:23,500 Merci beaucoup, bébé. 848 01:15:24,333 --> 01:15:26,375 Appelez-moi si vous avez plus de fournitures. 849 01:15:56,416 --> 01:15:57,791 Hé ! Ne bougez pas, bande d'enfoirés. 850 01:16:06,625 --> 01:16:07,583 C'est mon gars. 851 01:16:08,916 --> 01:16:10,208 Comment as-tu obtenu son corps ? 852 01:16:11,083 --> 01:16:13,041 Mon travail consiste simplement à ramasser des corps. 853 01:16:15,708 --> 01:16:18,250 Je veux rencontrer le connard qui dirige cet endroit. 854 01:16:21,416 --> 01:16:22,500 Montre-moi où il est. 855 01:16:25,083 --> 01:16:25,916 Bien sûr. 856 01:16:38,583 --> 01:16:39,416 Allons-y! 857 01:16:59,500 --> 01:17:00,583 Tu n'as pas peur ? 858 01:17:01,750 --> 01:17:02,625 Bien sûr que je le suis. 859 01:17:04,666 --> 01:17:06,791 Mais c’est le seul moyen de retrouver l’enfant. 860 01:17:08,416 --> 01:17:09,375 Une fois qu'elle sera de retour... 861 01:17:11,583 --> 01:17:12,833 Je vais vous faire sortir tous les deux. 862 01:17:12,916 --> 01:17:14,708 Alors nous n'aurons pas l'argent. 863 01:17:16,500 --> 01:17:19,000 Son père est super riche. Il peut payer la rançon. 864 01:17:20,333 --> 01:17:21,833 Pourquoi t'inquiètes-tu pour elle ? 865 01:17:22,791 --> 01:17:24,000 Sauvez votre propre vie. 866 01:17:29,750 --> 01:17:30,625 Merde. 867 01:17:32,000 --> 01:17:33,000 Putain ma vie. 868 01:17:34,333 --> 01:17:36,916 Je suis arrivé ici juste pour une tasse de thé aux perles. 869 01:17:43,625 --> 01:17:45,000 Ma mère est infirmière. 870 01:17:47,333 --> 01:17:48,375 Elle m'a trouvé ce travail. 871 01:17:50,541 --> 01:17:51,833 J'ai des dettes de carte de crédit. 872 01:17:53,416 --> 01:17:55,083 J'étais mannequin pour un salon automobile. 873 01:17:56,291 --> 01:17:57,541 J'étais à court d'argent. 874 01:17:58,166 --> 01:17:59,166 Puis j'ai entendu 875 01:18:00,083 --> 01:18:04,375 comment les gens riches aiment embaucher de jeunes infirmières pour s'occuper d'eux en privé. 876 01:18:05,541 --> 01:18:07,958 J'ai même changé mon nom de Mei à Meiji. 877 01:18:17,875 --> 01:18:18,708 Putain. 878 01:18:20,625 --> 01:18:22,416 Vous pouvez appeler cela une mise à niveau. 879 01:18:27,041 --> 01:18:27,875 Quoi? 880 01:18:29,500 --> 01:18:31,458 Je ne vais pas les aider gratuitement. 881 01:18:33,958 --> 01:18:34,875 Vous savez quoi? 882 01:18:36,375 --> 01:18:37,750 Tu n'as pas le droit 883 01:18:38,916 --> 01:18:40,000 pour me lancer ce regard. 884 01:18:58,416 --> 01:19:00,625 Tiens, je les ai réparés pour toi. 885 01:19:02,250 --> 01:19:03,291 Maintenant, ils resteront. 886 01:19:07,916 --> 01:19:09,125 Tu n'en veux pas ? 887 01:19:29,833 --> 01:19:30,833 Merci. 888 01:19:35,416 --> 01:19:37,166 J'ai aidé quelqu'un ici une fois. 889 01:19:38,000 --> 01:19:39,333 Je suis tombé sur le gang local. 890 01:19:42,916 --> 01:19:44,250 Je ne sais pas qui ils sont. 891 01:19:46,958 --> 01:19:47,958 Mais ils ont tiré sur un policier. 892 01:19:50,125 --> 01:19:51,125 Et ils m'ont vu. 893 01:19:54,791 --> 01:19:57,541 C'est à ce moment-là que mon équipe a failli être tuée ici. 894 01:20:00,833 --> 01:20:01,791 Putain. 895 01:20:07,541 --> 01:20:09,166 J'essaie de survivre, comme toi. 896 01:20:13,250 --> 01:20:15,000 Mais si je peux aussi aider à sauver les autres… 897 01:20:17,166 --> 01:20:18,500 Ce serait tout simplement mieux. 898 01:20:25,291 --> 01:20:26,208 Mieux qu'avant. 899 01:20:29,125 --> 01:20:31,500 Pourquoi es-tu devenu un criminel ? 900 01:20:33,333 --> 01:20:34,916 Tu ne sembles pas doué pour ça. 901 01:20:38,416 --> 01:20:39,916 De quelle maladie souffrez-vous ? 902 01:20:43,250 --> 01:20:44,458 J'ai une maladie cardiaque. 903 01:20:45,541 --> 01:20:49,125 Si mon cœur bat trop vite, je pourrais avoir une insuffisance cardiaque et 904 01:20:50,458 --> 01:20:51,291 le. 905 01:20:55,541 --> 01:20:57,458 Est-ce une maladie physique ou mentale ? 906 01:21:02,791 --> 01:21:04,291 Connaissez-vous ce genre de choses ? 907 01:21:06,083 --> 01:21:06,958 Bien sûr. 908 01:21:13,583 --> 01:21:14,625 J'en sais beaucoup à ce sujet. 909 01:21:22,000 --> 01:21:22,833 Viens ici. 910 01:21:24,666 --> 01:21:25,708 Sortir. 911 01:21:26,416 --> 01:21:27,291 Sors maintenant. 912 01:21:28,416 --> 01:21:29,458 Où est l'argent ? 913 01:21:30,875 --> 01:21:35,041 Certaines maladies sont causées par des troubles mentaux. 914 01:21:35,625 --> 01:21:37,500 Ceux qui affectent votre corps. 915 01:21:37,583 --> 01:21:39,875 Sin, tu dois venir sauver notre enfant. 916 01:21:41,583 --> 01:21:43,000 S'il vous plaît, aidez la Banque. 917 01:21:49,000 --> 01:21:50,958 Ils sont venus récupérer la dette de ma mère. 918 01:21:58,000 --> 01:21:59,833 Mon oncle les a tous abattus. 919 01:22:09,791 --> 01:22:10,750 Depuis lors, 920 01:22:11,958 --> 01:22:13,416 Je n'ai jamais parlé clairement. 921 01:22:24,208 --> 01:22:26,000 Il y a plusieurs zones dans cet endroit. 922 01:22:26,625 --> 01:22:30,625 Je ne pense pas que nous puissions tous les rechercher dans notre état actuel. 923 01:22:32,583 --> 01:22:35,500 Notre seule option est de retourner à l'ambulance et d'utiliser la sirène. 924 01:22:38,291 --> 01:22:41,750 Que ferons-nous si la sirène attire tous ces connards vers nous ? 925 01:22:45,291 --> 01:22:46,250 Ne t'inquiète pas pour ça. 926 01:22:48,583 --> 01:22:50,125 J'ai une surprise pour eux. 927 01:23:03,000 --> 01:23:04,333 Vous pouvez commencer, je suis prêt. 928 01:23:06,250 --> 01:23:08,791 Une fois que vous avez trouvé l'enfant, allez à l'ambulance. 929 01:23:09,375 --> 01:23:12,083 Nous sortirons d'ici et écraserons tous ceux qui se trouveront sur notre chemin. 930 01:23:15,541 --> 01:23:16,791 Es-tu prêt? 931 01:24:00,041 --> 01:24:01,541 Nous sommes là ! 932 01:24:04,083 --> 01:24:05,375 Nous sommes là ! 933 01:24:12,958 --> 01:24:14,500 Nous sommes là ! 934 01:24:26,125 --> 01:24:29,083 Allez, les autres se regroupent. Vite ! 935 01:24:40,291 --> 01:24:42,375 Nous devons les devancer jusqu'à l'ambulance. 936 01:24:42,458 --> 01:24:43,625 Ne lâche pas prise. 937 01:24:44,416 --> 01:24:45,791 Aller! 938 01:24:50,333 --> 01:24:51,166 Merde. 939 01:24:58,916 --> 01:25:00,625 J'ai trouvé l'enfant et Sweet Tongue. 940 01:25:01,333 --> 01:25:02,458 Banque! 941 01:25:02,541 --> 01:25:03,750 Courir! 942 01:25:04,416 --> 01:25:05,375 Allons-y. 943 01:25:39,333 --> 01:25:41,958 Meiji, si je ne reviens pas, pars sans moi. 944 01:25:42,041 --> 01:25:43,958 Hé! 945 01:26:00,541 --> 01:26:01,500 Hé, chérie. 946 01:26:03,875 --> 01:26:04,708 Banque. 947 01:26:07,791 --> 01:26:09,041 Banque, lève-toi. 948 01:26:09,125 --> 01:26:10,500 Allez, lève-toi. 949 01:26:18,458 --> 01:26:19,375 Où est l'enfant ? 950 01:26:19,875 --> 01:26:21,708 -Attrapez ces enfoirés ! -Darlie, espèce de con. 951 01:26:25,375 --> 01:26:26,291 Dépêchez-vous. 952 01:26:29,583 --> 01:26:31,541 Tuez-les ! 953 01:26:54,041 --> 01:26:56,583 Merde ! Où sont-ils passés ? 954 01:26:58,500 --> 01:26:59,875 Suivez-les ! 955 01:27:02,833 --> 01:27:05,333 Pourquoi diable m'appelles-tu maintenant ? 956 01:27:05,416 --> 01:27:08,333 Mec, merde. Putain. Ils ont tué tous nos gars. 957 01:27:08,416 --> 01:27:09,708 Putain, ça. 958 01:27:10,208 --> 01:27:11,750 Reculez ! Allez ! 959 01:27:18,416 --> 01:27:23,291 -Je ne déménagerai pas ! Je mourrai ici ! -Je ne déménagerai pas ! Je mourrai ici ! 960 01:27:27,666 --> 01:27:31,708 Je suis en reportage en direct devant le site de logements communautaires de Ruamjai. 961 01:27:33,791 --> 01:27:36,375 En raison de rumeurs selon lesquelles la police dispersera le rassemblement ce soir, 962 01:27:36,458 --> 01:27:41,041 de nombreux étudiants et résidents se rassemblent pour se joindre à la manifestation. 963 01:27:47,750 --> 01:27:48,583 Aller. 964 01:27:55,000 --> 01:27:55,833 Allez. 965 01:27:56,333 --> 01:27:59,000 Inspirez et expirez lentement. Respirez profondément. 966 01:28:03,416 --> 01:28:05,541 Maintenant, il faut trouver une issue. 967 01:28:10,333 --> 01:28:11,875 Donnez-nous d’abord notre argent. 968 01:28:13,041 --> 01:28:14,250 On t'a eu, l'enfant. 969 01:28:16,125 --> 01:28:18,916 Je ne paie personne en ce moment. Hé, viens ici. 970 01:28:19,791 --> 01:28:20,875 -Attends. -Hé. 971 01:28:21,541 --> 01:28:22,791 Mais l'enfant est à moi. 972 01:28:22,875 --> 01:28:23,875 -Enfoiré. -Hé ! 973 01:28:25,958 --> 01:28:28,500 Ne me tente pas, connard. Pose ton arme. 974 01:28:40,000 --> 01:28:41,583 Donne-moi l'enfant. 975 01:28:44,958 --> 01:28:45,916 Donne-lui l'enfant. 976 01:28:47,458 --> 01:28:48,458 Donne-la-moi. 977 01:28:49,458 --> 01:28:50,750 Non. 978 01:28:50,833 --> 01:28:52,416 Je n'y vais pas. 979 01:28:54,041 --> 01:28:55,375 J'ai dit de la lui donner. 980 01:28:57,166 --> 01:29:00,083 Non, je n'y vais pas, ok ? 981 01:29:11,625 --> 01:29:12,625 Non. 982 01:29:20,750 --> 01:29:21,875 C'était si dur ? 983 01:29:23,916 --> 01:29:24,916 Ramassez les armes. 984 01:29:31,791 --> 01:29:32,625 Très bien. 985 01:29:37,333 --> 01:29:38,250 Hé. 986 01:29:39,125 --> 01:29:40,125 Péché One Shot. 987 01:29:41,041 --> 01:29:42,375 J'adorerais un duel. 988 01:29:43,291 --> 01:29:44,125 Putain ! 989 01:30:02,166 --> 01:30:03,250 Toi… 990 01:30:04,291 --> 01:30:07,000 Espèce de connard. Ton pseudo n'est-il pas "One Shot" ? 991 01:30:11,625 --> 01:30:12,541 J'ai menti. 992 01:30:18,583 --> 01:30:20,458 Êtes-vous d'accord? 993 01:30:22,458 --> 01:30:25,333 C'était quoi ce bordel ? Comment as-tu pu faire ça à un enfant ? 994 01:30:25,416 --> 01:30:28,666 Qu'est-ce que tu veux ? Tu es énervé parce que j'ai tiré sur ce connard. 995 01:30:28,750 --> 01:30:30,875 Est-ce que je devrais juste abattre ce gamin ? 996 01:30:35,750 --> 01:30:39,083 J'ai peur. 997 01:30:43,000 --> 01:30:44,666 Trouvons un moyen de sortir d'ici. 998 01:30:47,875 --> 01:30:50,083 Je ne veux pas y aller. 999 01:30:50,583 --> 01:30:51,416 Je n'y vais pas. 1000 01:30:54,000 --> 01:30:55,833 Je vais te sortir d'ici. 1001 01:30:56,916 --> 01:30:57,750 D'accord? 1002 01:31:03,333 --> 01:31:04,625 Tu le promets ? 1003 01:31:05,583 --> 01:31:06,416 Je te le promets. 1004 01:31:15,000 --> 01:31:17,791 Je t'ai dit de poser tes armes. Maintenant. Pose-les. 1005 01:31:17,875 --> 01:31:20,291 Hé, posez vos armes. 1006 01:31:20,375 --> 01:31:21,458 -Fais-le. -Baisse les armes. 1007 01:31:22,166 --> 01:31:23,166 Les armes baissées. 1008 01:31:23,958 --> 01:31:26,041 Toi, là-bas, marche jusqu'ici. 1009 01:31:26,541 --> 01:31:27,916 Bouge-le. 1010 01:31:28,666 --> 01:31:31,333 Espèce d'enfoiré ! J'ai dit : "Dégage de mon chemin". Par là. 1011 01:31:31,416 --> 01:31:33,000 Qu'est-ce que tu regardes ? 1012 01:31:33,083 --> 01:31:34,083 -Allez. -Bouge-toi. 1013 01:31:35,125 --> 01:31:36,125 -Bougez. -Allez, bande d'enfoirés. 1014 01:31:36,208 --> 01:31:37,416 Putain ! 1015 01:31:37,916 --> 01:31:39,416 -C'est quoi ce bordel ? -Lève-toi. 1016 01:31:39,500 --> 01:31:41,125 Vas-y, descends là-bas. 1017 01:31:51,791 --> 01:31:53,666 Vas-y, descends là-bas. 1018 01:31:57,958 --> 01:32:01,125 Je veux savoir comment tu vas te rattraper après avoir tiré sur mes officiers. 1019 01:32:01,625 --> 01:32:03,500 Putain de maquillage pour quoi ? 1020 01:32:06,375 --> 01:32:07,375 Tirer! 1021 01:32:11,708 --> 01:32:12,541 Putain ! 1022 01:32:12,625 --> 01:32:14,041 Va te faire foutre ! 1023 01:32:19,416 --> 01:32:20,250 Bon sang ! 1024 01:32:22,416 --> 01:32:23,791 Qui es-tu? 1025 01:32:27,625 --> 01:32:28,583 Tu m'écoutes. 1026 01:32:30,208 --> 01:32:31,166 Tout de suite, 1027 01:32:31,250 --> 01:32:34,583 la police se prépare à faire une descente dans cette cité HLM infernale. 1028 01:32:34,666 --> 01:32:36,791 Et ils vont tous vous anéantir. 1029 01:32:37,541 --> 01:32:39,875 Alors ce projet immobilier infernal disparaîtra. 1030 01:32:40,875 --> 01:32:41,791 Toi et ta bande… 1031 01:32:43,833 --> 01:32:45,208 Putain, ils sont tous morts. 1032 01:32:47,000 --> 01:32:48,750 Je trouve ça dommage. 1033 01:32:51,416 --> 01:32:52,750 Vous voulez l'enfant, patron. 1034 01:32:54,500 --> 01:32:55,500 Quant à moi, 1035 01:32:56,125 --> 01:32:57,958 Je veux que mon entreprise continue à fonctionner. 1036 01:32:58,041 --> 01:33:01,041 Non, je veux l'enfant et ton entreprise aussi. 1037 01:33:01,125 --> 01:33:05,291 -Quoi ? Alors où vais-je être ? -Tu resteras où tu es. 1038 01:33:06,083 --> 01:33:10,083 La seule différence est que vous devez simplement éliminer votre patron. 1039 01:33:16,833 --> 01:33:17,666 Tirez-lui dessus maintenant. 1040 01:33:17,750 --> 01:33:18,875 Attendez. 1041 01:33:24,000 --> 01:33:25,000 J'ai une idée. 1042 01:33:26,125 --> 01:33:27,083 Qu'en pensez-vous ? 1043 01:33:30,791 --> 01:33:31,791 Permettez-moi. 1044 01:33:32,625 --> 01:33:33,916 Patron, je vais vous aider 1045 01:33:34,750 --> 01:33:37,500 traquer les personnes qui ont enlevé l'enfant. 1046 01:33:40,958 --> 01:33:44,625 De plus, j'aiderai la police à disperser la foule. 1047 01:33:45,833 --> 01:33:49,666 Ainsi, vous récupérerez l'enfant, et la police en tirera le mérite. 1048 01:33:50,333 --> 01:33:54,750 Écoute, je sais où diable sont Sumeth et sa bande. 1049 01:33:59,833 --> 01:34:01,833 Et la petite ? Tu sais où elle est ? 1050 01:34:03,875 --> 01:34:08,375 J'ai beaucoup plus d'yeux et d'oreilles partout dans cet endroit. 1051 01:34:34,791 --> 01:34:37,166 -Ouais ? -Darlie travaille avec la police maintenant. 1052 01:34:38,041 --> 01:34:41,625 Il recherche l'enfant que la bande de médecins a enlevé. 1053 01:34:42,333 --> 01:34:43,708 Il te vend. 1054 01:34:44,583 --> 01:34:47,500 Et il compte imputer l'enlèvement à la mafia. 1055 01:34:48,625 --> 01:34:49,708 Alors, qui est ce gamin ? 1056 01:35:09,875 --> 01:35:10,875 Comment est la situation ? 1057 01:35:11,833 --> 01:35:13,541 Darlie travaille maintenant avec la police. 1058 01:35:14,375 --> 01:35:15,666 Il abandonne la direction. 1059 01:35:16,750 --> 01:35:17,791 Il se sauve. 1060 01:35:21,375 --> 01:35:23,750 APPEL SUR LE PORTABLE DE MADAME… 1061 01:35:23,833 --> 01:35:25,125 Bonjour madame. 1062 01:35:25,958 --> 01:35:27,041 Il y a une urgence. 1063 01:35:28,250 --> 01:35:32,000 Convoquez une réunion dans une demi-heure. Et vous, venez me voir immédiatement. 1064 01:35:41,166 --> 01:35:45,708 Tous les journalistes et citoyens qui ne participent pas à la manifestation, 1065 01:35:45,791 --> 01:35:48,000 Veuillez quitter la zone contrôlée. 1066 01:35:50,208 --> 01:35:53,750 Je vais créer une situation pour que la police puisse sécuriser la zone. 1067 01:35:53,833 --> 01:35:57,333 Ensuite, vous pouvez annoncer qu'il s'agit d'une opération visant à réprimer la foule. 1068 01:35:57,416 --> 01:36:00,708 qui s'est vengé en kidnappant votre fille contre une rançon. 1069 01:36:02,833 --> 01:36:03,833 Bien reçu, monsieur. 1070 01:36:06,708 --> 01:36:09,125 Hé, c'est bon. 1071 01:36:09,625 --> 01:36:11,625 Déposez vos armes. Tout va bien. 1072 01:36:30,875 --> 01:36:32,333 Tu me fais confiance maintenant, patron ? 1073 01:36:33,041 --> 01:36:34,541 Envoie-moi la photo de cet enfant. 1074 01:36:35,333 --> 01:36:36,666 Je le transmettrai à mon peuple. 1075 01:36:43,083 --> 01:36:44,083 Hé, Tar. 1076 01:36:47,541 --> 01:36:51,791 -Je ne déménagerai pas ! Je mourrai ici ! -Je ne déménagerai pas ! Je mourrai ici ! 1077 01:36:51,875 --> 01:36:52,708 VOUS ÊTES DES CONNARDS 1078 01:36:52,791 --> 01:36:53,625 Vous pouvez commencer. 1079 01:36:54,125 --> 01:36:55,041 Copie ça. 1080 01:36:55,625 --> 01:36:56,750 Je ne déménagerai pas… 1081 01:36:56,833 --> 01:36:59,291 Le délai fixé est déjà passé. 1082 01:36:59,375 --> 01:37:02,750 Mais vous n’avez toujours pas terminé votre rallye ni quitté la zone contrôlée… 1083 01:37:11,708 --> 01:37:14,416 C'est comme ça que tu l'as expédié. Alors, comment l'as-tu expédié ? 1084 01:37:18,041 --> 01:37:20,583 Par le légendaire tunnel secret géant, monsieur. 1085 01:37:21,250 --> 01:37:25,000 C'est un passage souterrain qui relie tout le projet de logement, monsieur. 1086 01:37:27,875 --> 01:37:29,666 Putain. Ce truc est réel ? 1087 01:37:31,291 --> 01:37:36,083 -Je ne déménagerai pas ! Je mourrai ici ! -Je ne déménagerai pas ! Je mourrai ici ! 1088 01:37:36,166 --> 01:37:37,000 Hé! 1089 01:37:37,083 --> 01:37:38,125 Je ne déménagerai pas… 1090 01:37:38,208 --> 01:37:42,583 Les flics viennent de tirer sur un citoyen ! 1091 01:37:45,250 --> 01:37:48,708 Ce sont les autorités. Dégagez la voie. 1092 01:37:55,083 --> 01:37:56,000 MINIBUS 1093 01:38:01,416 --> 01:38:02,708 Excusez-moi. 1094 01:38:02,791 --> 01:38:04,958 Es-tu venu avec l'ambulance ? 1095 01:38:05,541 --> 01:38:07,916 Est-ce toi qui as donné des médicaments à un enfant ? 1096 01:38:08,000 --> 01:38:09,083 Oui. 1097 01:38:09,166 --> 01:38:13,500 Merci beaucoup. Cet enfant est à moi. Ma femme a reçu le médicament. 1098 01:38:13,583 --> 01:38:15,833 Alors que se passe-t-il ? 1099 01:38:15,916 --> 01:38:17,541 Je sors d'ici. 1100 01:38:17,625 --> 01:38:22,208 Il y a des policiers postés devant, et ils sont lourdement armés. 1101 01:38:22,291 --> 01:38:26,583 Et si je t'emmenais à la recherche d'un abri ? Vas-y, monte à l'arrière du camion. 1102 01:38:34,458 --> 01:38:35,291 Nous sommes là. 1103 01:38:36,291 --> 01:38:38,583 C'est parfaitement sûr ici. 1104 01:38:49,083 --> 01:38:50,500 Je rince la plaie, ok ? 1105 01:38:57,208 --> 01:38:59,166 C'est de l'eau savonneuse. Ça piquera un peu. 1106 01:39:03,375 --> 01:39:04,833 Tout ira bien. 1107 01:39:10,166 --> 01:39:11,500 Tout ira bien, ok ? 1108 01:39:12,000 --> 01:39:12,958 S'il vous plaît, allongez-vous. 1109 01:39:15,333 --> 01:39:17,583 Vous n'êtes pas vraiment une infirmière, n'est-ce pas ? 1110 01:39:17,666 --> 01:39:18,500 Quoi? 1111 01:39:20,583 --> 01:39:23,083 Tu dois être un ange. 1112 01:39:26,875 --> 01:39:28,458 Je suis vraiment une infirmière. 1113 01:39:36,958 --> 01:39:38,916 RÉCOMPENSEZ DE L'ARGENT À CELUI QUI SAIT OÙ ELLE EST 1114 01:39:41,166 --> 01:39:43,125 Hé, tu veux de la nourriture ? 1115 01:39:47,750 --> 01:39:48,625 Merci. 1116 01:39:51,500 --> 01:39:52,625 Je vais en faire un de plus. 1117 01:39:52,708 --> 01:39:55,541 Il y en a assez pour un bol de plus. Ça te dérange si on le partage ? 1118 01:39:56,041 --> 01:39:57,583 Que faites-vous les gars ? 1119 01:39:58,666 --> 01:40:01,500 Mon Dieu. Vous partagez tous les deux ? 1120 01:40:01,583 --> 01:40:02,791 N'est-ce pas mignon ? 1121 01:40:02,875 --> 01:40:07,083 Puis-je prendre un selfie avec toi et Koi ? 1122 01:40:08,708 --> 01:40:10,583 Voyez, Koi n'a pas beaucoup d'amis. 1123 01:40:12,000 --> 01:40:13,041 Est-ce que ça va ? 1124 01:40:15,583 --> 01:40:18,500 Ok. Encore une photo. Un, deux… 1125 01:40:26,750 --> 01:40:30,458 JUD 1126 01:40:30,541 --> 01:40:33,333 Patron, que me diriez-vous ? 1127 01:40:33,416 --> 01:40:37,166 Si je pouvais retrouver cet enfant et te le ramener ? 1128 01:40:39,500 --> 01:40:41,875 Je te dirais que toi et moi 1129 01:40:43,708 --> 01:40:45,583 faire de bons partenaires commerciaux. 1130 01:40:54,125 --> 01:40:57,875 Ce passage secret mène à une sortie. Suivez-moi. 1131 01:41:13,208 --> 01:41:14,125 Je vais vérifier ça. 1132 01:41:21,875 --> 01:41:23,583 Quand je jouais avec Koi, 1133 01:41:23,666 --> 01:41:25,166 elle m'a dit 1134 01:41:26,250 --> 01:41:28,041 Cet homme n'est pas son père. 1135 01:41:34,375 --> 01:41:36,291 Tonton, ce bâtard n'est pas le père de l'enfant. 1136 01:41:42,458 --> 01:41:43,291 Merde. 1137 01:41:46,375 --> 01:41:47,583 Oui, chérie ? 1138 01:41:47,666 --> 01:41:49,083 Nous sommes au point de dépose. 1139 01:41:50,333 --> 01:41:51,333 Jud est presque là. 1140 01:41:52,416 --> 01:41:54,291 Ne t'inquiète pas, je m'en occupe. 1141 01:41:55,333 --> 01:41:56,166 Bien sûr. 1142 01:41:58,833 --> 01:42:00,083 Es-tu son père ? 1143 01:42:00,166 --> 01:42:03,208 Oui, je le suis. Je suis vraiment son père. 1144 01:42:03,291 --> 01:42:04,208 Je ne te crois pas. 1145 01:42:19,916 --> 01:42:22,000 Hé, c'est la voix de Jud. Allons-y. 1146 01:42:22,666 --> 01:42:23,583 Allons-y. 1147 01:42:39,166 --> 01:42:41,750 DARLIE, NOUS VENONS LA CHERCHER À LA SORTIE DU TUNNEL 1148 01:42:41,833 --> 01:42:43,083 Nous devrions courir maintenant. 1149 01:42:50,166 --> 01:42:51,291 Madame est là. 1150 01:42:55,541 --> 01:42:59,625 Dans l’état actuel des choses, la situation semble s’être aggravée. 1151 01:42:59,708 --> 01:43:00,708 Je dis 1152 01:43:00,791 --> 01:43:03,166 nous venons de brûler l'entrepôt de drogue 1153 01:43:03,250 --> 01:43:05,125 et libérer tous les travailleurs. 1154 01:43:05,208 --> 01:43:08,125 On ne peut pas faire ça, on a déjà beaucoup dépensé pour ça. 1155 01:43:08,208 --> 01:43:10,708 Vous ne pouvez pas laisser cela nous retomber dessus. 1156 01:43:17,958 --> 01:43:19,583 Ne vous inquiétez pas, messieurs. 1157 01:43:20,125 --> 01:43:23,541 Je vais transmettre cela à Sumeth. 1158 01:43:24,541 --> 01:43:25,375 Bien. 1159 01:43:25,458 --> 01:43:26,708 Traite avec Darlie. 1160 01:43:28,916 --> 01:43:30,125 En conclusion, 1161 01:43:30,791 --> 01:43:32,750 nous allons libérer Darlie 1162 01:43:32,833 --> 01:43:36,166 et accuse Sumeth d'être responsable des émeutes urbaines. 1163 01:43:36,750 --> 01:43:37,875 Alors on va faire avec ça ? 1164 01:43:40,583 --> 01:43:41,583 Madame. 1165 01:43:42,333 --> 01:43:44,083 Que devons-nous faire avec l'enfant ? 1166 01:43:46,041 --> 01:43:47,583 Je pense que nous devons la retirer. 1167 01:43:49,750 --> 01:43:50,791 Compris, madame. 1168 01:44:22,375 --> 01:44:24,083 Monsieur Sumeth, la foule se disperse. 1169 01:44:27,666 --> 01:44:29,333 FUSIBLE, TISSU, CARBURANT, SPRAY, MASQUE 1170 01:44:29,416 --> 01:44:30,458 C'est l'heure. 1171 01:44:30,541 --> 01:44:31,375 Lâcher des bombes en bouteille 1172 01:44:31,458 --> 01:44:33,833 Soyez tous prudents. Ne vous faites pas prendre. 1173 01:44:34,666 --> 01:44:35,750 -Oui. -Oui, monsieur. 1174 01:44:39,041 --> 01:44:42,125 RÉSEAU COMMUNAUTAIRE 1175 01:45:00,208 --> 01:45:01,208 Dépêchez-vous. 1176 01:45:30,250 --> 01:45:31,916 Allons-y, dépêchez-vous. 1177 01:45:32,000 --> 01:45:33,000 Allons-y. 1178 01:45:42,458 --> 01:45:45,916 LE TRAVAIL A ÉTÉ ANNULÉ. SORTEZ L'ENFANT. PAIEMENT CONVENU À L'ORIGINE 1179 01:46:00,458 --> 01:46:02,625 -Whoah. - Chéri. 1180 01:46:02,708 --> 01:46:07,375 Jud est foutu. Et ces connards ont tous disparu. 1181 01:46:10,666 --> 01:46:15,000 Tar, dis à ces connards de me rejoindre à l'arrière de la cité. 1182 01:46:16,041 --> 01:46:16,958 Oui, patron. 1183 01:46:19,125 --> 01:46:19,958 Bien? 1184 01:46:22,791 --> 01:46:24,125 Darlie a trouvé l'enfant. 1185 01:46:27,750 --> 01:46:28,833 Tu n'es pas si mal. 1186 01:46:35,916 --> 01:46:38,000 Dépêche-toi. Viens. 1187 01:46:42,291 --> 01:46:44,583 Vos actions sont des infractions flagrantes 1188 01:46:44,666 --> 01:46:49,750 en vertu de l’article 24 de la Loi sur les assemblées publiques de 2015. 1189 01:46:49,833 --> 01:46:54,875 Les autorités doivent obéir à une ordonnance du tribunal ordonnant la dispersion du rassemblement 1190 01:46:54,958 --> 01:46:58,166 dans le respect d’un plan d’action et de démarches juridiques complémentaires. 1191 01:48:02,208 --> 01:48:03,333 Oui, Madame Nich. 1192 01:48:04,083 --> 01:48:07,666 S'il vous plaît, dites à Madame que je détruirai toutes les preuves. 1193 01:48:07,750 --> 01:48:09,666 Ne t'inquiète pas, je ne laisserai aucune trace. 1194 01:48:09,750 --> 01:48:10,791 Essaye de répéter après moi. 1195 01:48:10,875 --> 01:48:13,458 Nous ne partirons pas, nous mourrons ici. 1196 01:48:13,541 --> 01:48:15,083 Allez-y, vous recevrez 500 bahts chacun. 1197 01:48:15,166 --> 01:48:17,291 Nous ne partirons pas, nous mourrons ici. 1198 01:48:17,375 --> 01:48:18,333 Ouais, comme ça. 1199 01:48:18,416 --> 01:48:19,875 …déménagez. Nous mourrons ici. 1200 01:48:21,708 --> 01:48:23,208 Ne les emmenez pas rejoindre la mafia. 1201 01:48:23,291 --> 01:48:25,083 -Oui, monsieur. -Putain, sortez-les tous. 1202 01:48:25,166 --> 01:48:26,541 -Oui, monsieur. -D'accord. Allez-y. 1203 01:48:26,625 --> 01:48:31,000 -Nous ne partirons pas. Nous mourrons ici. -Nous ne partirons pas. Nous mourrons ici. 1204 01:49:15,083 --> 01:49:16,416 Monsieur Sumeth ! 1205 01:49:17,000 --> 01:49:18,750 Le gros transformateur a explosé, monsieur. 1206 01:49:18,833 --> 01:49:21,750 Cela pourrait être dangereux pour nous à l'intérieur du tunnel. 1207 01:49:21,833 --> 01:49:23,333 Nous devons évacuer maintenant. 1208 01:49:23,416 --> 01:49:24,250 Putain de merde. 1209 01:49:24,333 --> 01:49:27,666 Hé ! Si vous êtes légèrement blessé, aidez les blessés graves. 1210 01:49:27,750 --> 01:49:29,666 Entraidez-vous les uns les autres. Bougez. 1211 01:49:29,750 --> 01:49:32,125 Entraidez-vous les uns les autres. Vite. 1212 01:49:32,208 --> 01:49:33,333 Aller. 1213 01:50:13,458 --> 01:50:15,041 Attention, dépêchez-vous ! 1214 01:50:18,791 --> 01:50:20,166 Dépêche-toi, on y va. 1215 01:50:23,208 --> 01:50:24,166 Dépêchez-vous. 1216 01:50:39,375 --> 01:50:42,541 Allons-y, dépêchez-vous. 1217 01:50:43,875 --> 01:50:45,833 Merde ! Merde. Merde. 1218 01:50:52,125 --> 01:50:53,666 Oncle. 1219 01:50:53,750 --> 01:50:55,000 Nous devons y aller maintenant. 1220 01:50:55,083 --> 01:50:55,916 Oncle. 1221 01:50:56,541 --> 01:50:57,375 Tu vas. 1222 01:50:57,458 --> 01:50:59,583 -Nous y sommes presque. -Allez-y. Allez-y. 1223 01:51:20,083 --> 01:51:22,125 Est-ce que quelqu'un est là ? Aidez-moi. 1224 01:51:34,541 --> 01:51:35,416 Attention! 1225 01:51:35,500 --> 01:51:36,458 Allez. 1226 01:52:57,791 --> 01:52:59,666 Merde. Il ne respire pas. 1227 01:53:14,750 --> 01:53:15,916 Ça suffit. 1228 01:53:19,208 --> 01:53:22,083 C'est grâce à lui que nous sommes ici, tu te souviens ? 1229 01:53:25,541 --> 01:53:27,791 Pourquoi veux-tu tant être un héros ? 1230 01:53:28,791 --> 01:53:29,708 Pourquoi? 1231 01:53:30,541 --> 01:53:31,375 S'il te plaît. 1232 01:53:34,000 --> 01:53:35,208 Je t'en supplie. 1233 01:53:36,833 --> 01:53:39,458 Quoi qu'il arrive, je dois le sauver. 1234 01:53:44,125 --> 01:53:45,541 Nous ne pouvons pas abandonner. 1235 01:53:46,875 --> 01:53:47,708 Réveillez-vous. 1236 01:53:50,125 --> 01:53:51,041 S'il vous plaît, réveillez-vous. 1237 01:53:52,708 --> 01:53:53,541 Réveillez-vous! 1238 01:54:19,916 --> 01:54:20,916 Échangeons. 1239 01:54:46,750 --> 01:54:49,083 Hé, il est réveillé. Il est réveillé. 1240 01:54:52,791 --> 01:54:54,791 Rat. 1241 01:54:57,208 --> 01:54:58,208 Suivez le rat. 1242 01:55:15,208 --> 01:55:16,375 Il y a une sortie. 1243 01:55:19,333 --> 01:55:20,166 Merde. 1244 01:55:23,291 --> 01:55:25,000 Il faut continuer. Allons-y. 1245 01:55:39,583 --> 01:55:40,416 Putain. 1246 01:55:43,583 --> 01:55:44,583 Dépêchez-vous. 1247 01:55:47,541 --> 01:55:48,958 Hé! 1248 01:55:56,500 --> 01:55:58,291 Merde. Attention ! 1249 01:56:25,666 --> 01:56:26,958 Merde. Viens ici. 1250 01:56:58,166 --> 01:56:59,000 Allons-y. 1251 01:57:16,791 --> 01:57:18,500 Voilà l'enfant. Après elle. Vite ! 1252 01:57:19,125 --> 01:57:21,375 Merde. 1253 01:57:24,708 --> 01:57:25,666 Tout le monde, arrête ! 1254 01:57:33,958 --> 01:57:35,541 Nous avons l'enfant, patron. 1255 01:57:45,500 --> 01:57:46,500 Copie ça. 1256 01:57:47,083 --> 01:57:47,916 Tuez-les tous ! 1257 01:58:13,208 --> 01:58:14,291 Regardez, les gars. 1258 01:58:15,166 --> 01:58:19,208 Tout ce qui est arrivé ici était à cause de cette petite fille. 1259 01:58:23,708 --> 01:58:26,833 J’aurais aimé que mes parents m’aiment autant. 1260 01:59:19,291 --> 01:59:20,125 Dépêchez-vous. 1261 01:59:34,750 --> 01:59:35,833 L'ère Meiji ! 1262 01:59:36,875 --> 01:59:38,375 -Ouvre, Meiji. -Allons-y. 1263 01:59:39,125 --> 01:59:40,708 Allez, vite. 1264 01:59:40,791 --> 01:59:42,083 -Allez. -Merde. 1265 02:00:06,125 --> 02:00:06,958 Hé. 1266 02:00:08,041 --> 02:00:08,958 S'il vous plaît, aidez-nous. 1267 02:00:09,541 --> 02:00:12,000 Ce gamin est blessé et une infirmière est coincée avec la foule. 1268 02:00:12,083 --> 02:00:12,916 S'il vous plaît, aidez-moi. 1269 02:00:14,833 --> 02:00:17,458 OU LA FONDATION 1270 02:00:20,833 --> 02:00:22,541 -Allons à l'hôpital. -Attends. 1271 02:00:24,458 --> 02:00:25,291 N'es-tu pas 1272 02:00:26,083 --> 02:00:29,250 ceux que Darlie et sa bande recherchent ? 1273 02:00:36,708 --> 02:00:37,625 Je pense que tu l'es. 1274 02:00:56,250 --> 02:00:58,291 Eh bien, bonjour, Sin. 1275 02:00:58,375 --> 02:01:02,208 À ce qu'il paraît, c'est toi qui as tué mon frère, n'est-ce pas ? 1276 02:01:02,291 --> 02:01:04,250 Hé, tu connais ce connard ? 1277 02:01:04,333 --> 02:01:06,291 C'est vrai, c'est mon vieux pote. 1278 02:01:06,375 --> 02:01:08,333 Prends le revolver dans ma poche arrière. 1279 02:01:08,416 --> 02:01:11,458 Voyons combien de balles vous tirerez aujourd'hui. 1280 02:01:12,625 --> 02:01:14,125 -Allons-y. -Mets-toi à couvert. 1281 02:01:15,458 --> 02:01:16,916 -Feu. -Dépêche-toi. 1282 02:01:17,000 --> 02:01:17,833 Aller. 1283 02:01:32,000 --> 02:01:33,208 Hé, bande d'enfoirés ! 1284 02:01:33,833 --> 02:01:34,875 Allez, monte. 1285 02:01:35,666 --> 02:01:36,500 Des connards ! 1286 02:01:37,958 --> 02:01:38,916 Cache-toi ici, d'accord ? 1287 02:01:45,083 --> 02:01:45,916 Merde. 1288 02:01:48,708 --> 02:01:50,041 Enfoiré. 1289 02:02:09,333 --> 02:02:10,166 Allons-y. 1290 02:02:13,750 --> 02:02:14,833 Hé! 1291 02:02:18,000 --> 02:02:19,166 Allons-y. 1292 02:02:32,583 --> 02:02:33,416 Va te cacher là-bas. 1293 02:02:35,666 --> 02:02:36,833 VERGER DE DURIANS À VENDRE 1294 02:02:36,916 --> 02:02:38,375 Aller. 1295 02:03:00,583 --> 02:03:01,458 Allez, cours ! 1296 02:03:03,750 --> 02:03:04,791 Allons-y. 1297 02:03:26,250 --> 02:03:27,083 Allons-y. 1298 02:03:48,833 --> 02:03:50,375 FONDATION DE SAUVETAGE VOLONTAIRE DE TAI LA 1299 02:05:14,916 --> 02:05:16,000 Hé, va voir ça ! 1300 02:06:04,833 --> 02:06:06,041 Mon Dieu. 1301 02:06:07,541 --> 02:06:08,625 Doux. 1302 02:06:19,500 --> 02:06:20,333 Espèce d'abruti ! 1303 02:06:24,750 --> 02:06:26,125 Hé, chérie. 1304 02:06:27,750 --> 02:06:29,625 Es-tu blessé ? Est-ce que ça va ? 1305 02:06:30,958 --> 02:06:32,083 Allons-y. 1306 02:06:36,083 --> 02:06:37,250 Êtes-vous d'accord? 1307 02:06:41,500 --> 02:06:45,166 Ne bouge pas. Pose ton arme. Je t'ai dit de poser ton arme. 1308 02:06:47,583 --> 02:06:49,125 Laissez-la partir et reculez. 1309 02:06:52,500 --> 02:06:53,666 Laissez-la partir! 1310 02:07:01,833 --> 02:07:03,083 Tu es en sécurité, petite demoiselle. 1311 02:07:19,458 --> 02:07:21,291 Excusez-moi. Où est papa ? 1312 02:07:27,208 --> 02:07:28,625 Où allons-nous ? 1313 02:07:31,500 --> 02:07:32,375 Bonne question. 1314 02:07:38,916 --> 02:07:42,000 Où votre employeur souhaite-t-il que le colis soit déposé ? 1315 02:07:43,250 --> 02:07:44,416 Ramène-moi à la maison tout de suite. 1316 02:07:51,083 --> 02:07:51,916 Où? 1317 02:07:52,000 --> 02:07:54,250 Tu veux toute la récompense pour toi, connard ? 1318 02:07:57,000 --> 02:07:59,125 Ils ont annulé mon travail. Tu ne sais pas ? 1319 02:08:03,500 --> 02:08:05,375 Cette astuce est vraiment vieille. 1320 02:08:09,708 --> 02:08:10,916 -Banque. -Oncle. 1321 02:08:11,000 --> 02:08:12,750 -Mon oncle. -Ne fais pas ça. Ne fais pas ça. Je t'en prie. 1322 02:08:12,833 --> 02:08:14,000 Je ne sais vraiment pas. 1323 02:08:15,583 --> 02:08:18,541 Le travail a été annulé. Ne le faites pas. Ne le faites pas. Banque ! 1324 02:08:18,625 --> 02:08:19,791 -Mon oncle. -Je t'en prie. 1325 02:08:19,875 --> 02:08:23,458 Je te l'ai dit. Ne le fais pas. Ne le fais pas. 1326 02:08:23,541 --> 02:08:24,375 Ne le faites pas! 1327 02:08:27,750 --> 02:08:32,166 Non! 1328 02:08:42,125 --> 02:08:43,208 C'est bon, mon fils. 1329 02:08:44,291 --> 02:08:45,375 Ton père est là. 1330 02:08:45,875 --> 02:08:47,125 -Papa. -Tout va bien maintenant. 1331 02:09:31,666 --> 02:09:32,625 Banque! 1332 02:09:34,666 --> 02:09:37,583 Non! 1333 02:09:59,958 --> 02:10:00,833 Oui Monsieur. 1334 02:10:02,250 --> 02:10:03,708 Nous n'avons pas trouvé Petite Miss. 1335 02:10:05,041 --> 02:10:05,875 Oui Monsieur. 1336 02:10:06,750 --> 02:10:08,125 Nous continuerons à faire de notre mieux. 1337 02:10:19,875 --> 02:10:21,625 Les choses sont devenues incontrôlables. 1338 02:10:24,708 --> 02:10:28,375 Si j’avais su que la cible était un enfant, je n’aurais jamais accepté ce poste. 1339 02:10:39,875 --> 02:10:41,375 Quoi qu'il arrive... 1340 02:10:44,333 --> 02:10:46,125 rendre l'enfant à son père. 1341 02:10:47,166 --> 02:10:48,041 Fais-le, d'accord ? 1342 02:11:00,000 --> 02:11:03,750 Je reprends l'enfant 1343 02:11:07,916 --> 02:11:09,250 Terminons tout ici. 1344 02:11:11,458 --> 02:11:12,708 -Whoa. -Reculez ! 1345 02:11:21,333 --> 02:11:22,208 Va te faire foutre ! 1346 02:11:25,541 --> 02:11:27,541 Cela fera l'actualité demain. 1347 02:11:28,125 --> 02:11:31,916 Les membres d'un gang d'enlèvement d'enfants se sont trahis et se sont tirés dessus ! 1348 02:11:34,708 --> 02:11:36,208 Allons-y, d'accord ? 1349 02:11:36,291 --> 02:11:37,250 Bien sûr. 1350 02:12:27,833 --> 02:12:30,416 Qui es-tu ? Qu'est-ce que tu fous sur mon territoire ? 1351 02:12:30,500 --> 02:12:32,833 Pourquoi diable tu fouines dans une affaire de police ? 1352 02:12:32,916 --> 02:12:34,166 La police, hein ? 1353 02:12:36,041 --> 02:12:37,666 Vous êtes policier ? 1354 02:12:38,875 --> 02:12:39,750 Attrape-le. 1355 02:12:42,875 --> 02:12:43,708 Reste tranquille. 1356 02:12:49,583 --> 02:12:51,291 Ils ont tout vu. Tuez-les. 1357 02:13:04,458 --> 02:13:05,333 Attendez. 1358 02:13:06,458 --> 02:13:08,416 Il m'a aidé lors de l'émeute dans les HLM. 1359 02:13:17,375 --> 02:13:18,291 Hé, gamin ! 1360 02:13:19,916 --> 02:13:20,750 Hé, gamin ! 1361 02:13:21,750 --> 02:13:23,708 Attention tout le monde ! Ce sont de vraies balles ! 1362 02:13:36,250 --> 02:13:38,916 Faites comme si vous n'aviez rien vu. Sortez d'ici. Allez-y. 1363 02:16:45,291 --> 02:16:46,958 Merci de m'avoir sauvé. 1364 02:16:50,291 --> 02:16:51,208 Aussi, 1365 02:16:52,041 --> 02:16:54,208 merci d'avoir tenu ta promesse. 1366 02:17:39,166 --> 02:17:41,958 Sérieusement, pourquoi avez-vous choisi d’être ambulancier ? 1367 02:17:49,125 --> 02:17:50,750 J'essaie de survivre, comme toi. 1368 02:17:54,291 --> 02:17:56,041 Mais si je peux aussi aider à sauver les autres… 1369 02:18:03,291 --> 02:18:04,541 N'ayez pas peur, infirmière. 1370 02:18:05,500 --> 02:18:08,000 N'approchez pas, bande d'abrutis ! 1371 02:18:13,208 --> 02:18:16,708 Nous avons pris le contrôle de la situation dans l'ensemble du projet de logement, monsieur. 1372 02:18:20,250 --> 02:18:21,625 …ce serait tout simplement mieux. 1373 02:18:25,000 --> 02:18:25,875 Mieux qu'avant. 1374 02:18:43,500 --> 02:18:46,750 Je sais que tu as peur. J'ai peur aussi, tout comme toi. 1375 02:18:54,875 --> 02:18:58,750 Nous avons tous les deux perdu espoir maintenant, mais laisse-moi te demander une chose. 1376 02:19:01,000 --> 02:19:02,000 N'abandonnez pas. 1377 02:19:05,375 --> 02:19:08,083 Votre vie. Chérissez-la. 1378 02:19:11,500 --> 02:19:14,791 Parce que c'est la seule chose qui t'appartient vraiment. 1379 02:19:32,916 --> 02:19:33,875 Connard. 1380 02:19:38,125 --> 02:19:39,625 Connard. 1381 02:19:54,625 --> 02:20:00,208 LA VIE EST SOUFFRANCE 1382 02:20:02,250 --> 02:20:06,375 Chers téléspectateurs, c'est le grand événement de nettoyage sur le site de logements communautaires de Ruamjai 1383 02:20:06,458 --> 02:20:09,208 après que le rassemblement se soit calmé. 1384 02:20:09,291 --> 02:20:11,416 Il y a maintenant un certain nombre de résidents, 1385 02:20:11,500 --> 02:20:13,750 ainsi que des bénévoles, 1386 02:20:13,833 --> 02:20:15,291 nettoyer la zone. 1387 02:20:15,375 --> 02:20:18,875 Voyons ce qu'ils font là-dedans en ce moment. 1388 02:20:18,958 --> 02:20:22,250 Dans une décision d'urgence prise aujourd'hui, le gouvernement a annulé le contrat 1389 02:20:22,333 --> 02:20:27,291 pour le Grand Bangkok River Complex, Heaven on Earth, Nakhon Sawan, 1390 02:20:27,375 --> 02:20:31,500 par Idea Tech, propriété de M. Wichai Soponcharoenrat. 1391 02:20:31,583 --> 02:20:34,583 Des terres sont restituées au projet de logement communautaire de Ruamjai, 1392 02:20:34,666 --> 02:20:38,416 marquant la fin d'une manifestation qui a duré près d'un an. 1393 02:20:38,916 --> 02:20:41,208 La presse a contacté M. Wichai, 1394 02:20:41,291 --> 02:20:44,208 mais il a refusé de donner des interviews sur le sujet. 1395 02:20:44,291 --> 02:20:47,125 Vous avez perdu la partie cette fois, c'est tout. 1396 02:20:47,208 --> 02:20:50,791 …M. Sumeth, le leader du rassemblement, a été arrêté pour… 1397 02:20:50,875 --> 02:20:52,125 Je te souhaite bonne chance. 1398 02:20:52,208 --> 02:20:53,041 …de violence. 1399 02:20:53,125 --> 02:20:56,000 Les autorités lui ont également refusé une libération sous caution . 1400 02:21:00,583 --> 02:21:02,000 Salut Mei. 1401 02:21:02,083 --> 02:21:04,500 Quoi de neuf, ma coquine ? As-tu pris tes médicaments ? 1402 02:21:04,583 --> 02:21:06,458 Je les ai tous pris. 1403 02:21:06,541 --> 02:21:08,666 Merci, Mademoiselle Infirmière Privée. 1404 02:21:08,750 --> 02:21:11,833 En fait, j'appelle aujourd'hui pour te dire 1405 02:21:12,875 --> 02:21:15,250 Je suis officiellement médecin maintenant. 1406 02:21:15,333 --> 02:21:17,875 Wouah. Vraiment ? Waouh. Tu peux le faire… 1407 02:21:17,958 --> 02:21:21,583 Un panneau d'affichage est tombé, faisant de nombreux blessés sur la route de Bang Na-Trat. 1408 02:21:21,666 --> 02:21:24,208 Intervenants à proximité, merci de vous y rendre d'urgence. 1409 02:21:24,708 --> 02:21:26,458 Nous serons là dans 45 secondes. 1410 02:21:28,416 --> 02:21:29,416 Prête, Mei ? 1411 02:21:29,500 --> 02:21:30,375 Prêt! 1412 02:21:30,875 --> 02:21:32,041 C'est parti ! 1413 02:21:32,875 --> 02:21:35,666 Allons-y! 1414 02:26:21,916 --> 02:26:26,875 Traduction des sous-titres par : Tanchira Arjinkit