1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Partilhe se gosta destes aplicativos. 3 00:00:29,583 --> 00:00:30,416 EU NÃO VOU SAIR! 4 00:00:30,500 --> 00:00:32,375 Os confrontos entre a unidade de controlo de distúrbios 5 00:00:32,458 --> 00:00:34,833 e os manifestantes do projeto habitacional, liderados por Sumeth, 6 00:00:34,916 --> 00:00:36,375 estão agora no oitavo mês. 7 00:00:36,458 --> 00:00:38,833 E a violência continua a intensificar-se. 8 00:00:38,916 --> 00:00:42,125 Os confrontos resultaram do acordo de compra de terras do governo 9 00:00:42,208 --> 00:00:43,916 com um magnata da construtora. 10 00:00:44,000 --> 00:00:46,333 Vamos lutar pela nossa terra! 11 00:00:48,166 --> 00:00:49,750 Pelos direitos das pessoas! 12 00:00:49,833 --> 00:00:51,333 NÃO TEMOS PARA ONDE IR 13 00:00:51,916 --> 00:00:53,875 Se eles querem que nós saiamos, 14 00:00:53,958 --> 00:00:56,000 só há um caminho! 15 00:00:56,541 --> 00:01:01,750 Terá que carregar os nossos cadáveres! 16 00:01:01,833 --> 00:01:06,125 -Eu não vou sair! Eu vou morrer aqui! -Eu não vou sair! Eu vou morrer aqui! 17 00:01:07,833 --> 00:01:11,250 Aquele lugar é uma favela. Existem todos os tipos de criminosos lá. 18 00:01:11,333 --> 00:01:14,291 Eles vão desenvolver isso. O que há de errado nisso? 19 00:01:14,375 --> 00:01:18,625 Esses confrontos já duraram muito por causa daquela maldita reunião. 20 00:01:18,708 --> 00:01:23,500 …O Plano de Desenvolvimento Económico Internacional, ou IEDP, está prestes a começar. 21 00:01:23,583 --> 00:01:28,000 O anfitrião, a Tailândia, dá as boas-vindas a líderes empresariais de vários países. 22 00:02:14,791 --> 00:02:19,750 Este condomínio foi totalmente reservado ainda antes da sua construção. 23 00:02:19,833 --> 00:02:23,708 Este é o resultado da aprovação da política pelo governo 24 00:02:23,791 --> 00:02:28,375 que permite aos estrangeiros comprar terrenos e imóveis no nosso país. 25 00:02:28,458 --> 00:02:31,541 Então, quem é o proprietário do terreno do bairro social? 26 00:02:31,625 --> 00:02:35,750 Foi comprado com donativos de pessoas que a nossa fundação geria. 27 00:02:35,833 --> 00:02:41,750 O governo deve ter cuidado ao despejá-los sem aviso prévio. 28 00:02:50,541 --> 00:02:51,416 Pronto? 29 00:02:55,458 --> 00:03:00,625 -Eu não vou sair! Eu vou morrer aqui! -Eu não vou sair! Eu vou morrer aqui! 30 00:03:10,083 --> 00:03:11,625 VOU MORRER AQUI 31 00:03:11,708 --> 00:03:13,000 Fogo. 32 00:03:17,500 --> 00:03:20,666 Saia daqui. Leve o Sr. Sumeth embora agora. 33 00:03:31,250 --> 00:03:32,250 Fogo. 34 00:03:36,125 --> 00:03:37,250 Ei, miúdo! 35 00:03:46,291 --> 00:03:47,125 Porra. 36 00:03:47,208 --> 00:03:49,458 Todos, cuidado! São balas verdadeiras! 37 00:03:53,791 --> 00:03:54,708 Fogo. 38 00:03:54,791 --> 00:03:55,875 NASCEU AQUI MORRE AQUI 39 00:04:08,041 --> 00:04:09,916 Lago! Vem cá! 40 00:04:15,208 --> 00:04:16,791 -Merda. -Merda. O que fazemos? 41 00:04:17,958 --> 00:04:18,916 Leve-o para dentro primeiro. 42 00:04:22,625 --> 00:04:23,541 -Pressa. -Vamos. 43 00:04:24,625 --> 00:04:27,708 Estamos agora em frente ao local da Habitação Comunitária de Ruamjai. 44 00:04:27,791 --> 00:04:30,375 A área foi tomada pela população 45 00:04:30,458 --> 00:04:33,208 e… os moradores originais do projeto. 46 00:04:33,291 --> 00:04:37,166 Os confrontos entre polícias e manifestantes estão a intensificar-se. 47 00:04:37,250 --> 00:04:41,333 É como uma cidade sem lei aqui agora, como um verdadeiro campo de batalha. 48 00:04:43,500 --> 00:04:45,166 Sem filmagem! Não pode filmar aqui! 49 00:04:58,958 --> 00:04:59,958 Isto é uma ordem. 50 00:05:00,458 --> 00:05:03,458 Saiam da área, pessoal. Todos, saiam, ouviram? 51 00:05:04,083 --> 00:05:06,666 -Aqui! Venha já cá! -Vem cá agora! 52 00:05:08,875 --> 00:05:09,791 Anda lá. 53 00:05:09,875 --> 00:05:11,708 -Entre na carrinha. -Apanhou-o? 54 00:05:11,791 --> 00:05:13,041 -Um dois três. -Ir. 55 00:05:13,125 --> 00:05:15,416 -Venha comigo. É perigoso aqui. -Vamos. 56 00:05:18,125 --> 00:05:18,958 Merda! 57 00:05:19,458 --> 00:05:23,208 -Olá. Lagoa, ajude-me. -O que estás a fazer? É perigoso aqui. 58 00:05:24,708 --> 00:05:25,541 Inspire. 59 00:05:26,250 --> 00:05:28,375 -O que estás a fazer? Pressa. -Vais primeiro! 60 00:05:37,125 --> 00:05:37,958 Lago! 61 00:05:49,083 --> 00:05:50,125 Lago! 62 00:05:58,041 --> 00:05:59,791 Lagoa, como está? 63 00:06:01,166 --> 00:06:02,583 FUNDAÇÃO RUAMPALANGJAI 64 00:06:07,791 --> 00:06:10,500 Lago. Fica comigo, Lagoa. Aguente firme. 65 00:06:16,500 --> 00:06:18,416 -Pressa. Ajude a Lagoa. -Desculpe, estamos atrasados. 66 00:06:20,375 --> 00:06:21,333 Ir. 67 00:06:47,125 --> 00:06:48,708 Você vai. Não se preocupe comigo. 68 00:06:54,750 --> 00:06:56,458 PARE OS DITADORES 69 00:06:58,625 --> 00:07:01,208 Vá lá, tire-os todos rapidamente. Ir. 70 00:07:30,750 --> 00:07:31,750 Quem é este idiota? 71 00:07:31,833 --> 00:07:34,291 Merda, um informador. Apanhem o filho da puta! 72 00:07:34,375 --> 00:07:35,333 Eu disse, pára! 73 00:07:35,416 --> 00:07:36,416 Seu sacana! 74 00:07:39,083 --> 00:07:40,166 Eu disse, pára! 75 00:07:40,708 --> 00:07:41,541 Parar! 76 00:07:52,541 --> 00:07:53,916 Parar! É a polícia! 77 00:07:54,500 --> 00:07:55,416 Porra. Parar. 78 00:08:02,291 --> 00:08:03,125 Um polícia foi baleado. 79 00:08:33,125 --> 00:08:36,541 CÉU E INFERNO 80 00:08:37,166 --> 00:08:40,583 Balas reais foram utilizadas no confronto em frente ao bairro social Ruamjai, 81 00:08:40,666 --> 00:08:43,041 aumentando a tensão entre os manifestantes. 82 00:08:43,125 --> 00:08:45,416 E o protesto provavelmente continuará. 83 00:08:46,375 --> 00:08:48,666 O adolescente que foi baleado, mas foi salvo por si 84 00:08:49,750 --> 00:08:50,750 está seguro agora. 85 00:08:59,125 --> 00:09:00,125 E quanto à Lagoa? 86 00:09:02,958 --> 00:09:05,041 Ei, diga-lhes 87 00:09:05,875 --> 00:09:07,708 o que aconteceu nesse dia 88 00:09:08,208 --> 00:09:09,416 foi um acidente. 89 00:09:10,125 --> 00:09:14,666 Pond entrou lá sem autorização. Não é culpa sua. 90 00:09:16,125 --> 00:09:17,000 Diga isso, ok? 91 00:09:19,958 --> 00:09:21,083 Ok. 92 00:09:33,833 --> 00:09:35,375 Tudo o que aconteceu 93 00:09:36,625 --> 00:09:37,791 a culpa foi minha. 94 00:09:38,625 --> 00:09:41,083 Desobedeci à ordem e liderei a minha equipa até lá. 95 00:09:44,125 --> 00:09:46,500 Todos os membros do comité aqui 96 00:09:46,583 --> 00:09:49,083 consideraram o incidente ocorrido 97 00:09:49,583 --> 00:09:50,541 e concordou 98 00:09:51,041 --> 00:09:52,750 que o que fez 99 00:09:52,833 --> 00:09:55,958 foi um ato irresponsável, 100 00:09:56,041 --> 00:09:59,916 que colocou em perigo não só a si , mas também os seus colegas. 101 00:10:00,416 --> 00:10:04,125 A Fundação Ruampalangjai decidiu que o senhor 102 00:10:04,833 --> 00:10:07,125 será suspenso por tempo indeterminado. 103 00:10:10,416 --> 00:10:12,916 O médico disse que o estado de Pond está muito melhor. 104 00:10:14,250 --> 00:10:16,791 Mas ele provavelmente precisará de fazer uma longa pausa. 105 00:10:20,291 --> 00:10:21,958 E as despesas médicas? 106 00:10:23,291 --> 00:10:26,583 A fundação irá pagá-los. Só estou preocupado com a família dele. 107 00:10:27,500 --> 00:10:31,083 Com ele nesta condição... quem os irá sustentar? 108 00:10:38,791 --> 00:10:39,625 Uau. 109 00:10:43,750 --> 00:10:45,291 Comprei algumas frutas para... 110 00:10:49,708 --> 00:10:52,458 Por que razão levou o Pond para lá? Porquê? 111 00:10:53,875 --> 00:10:56,041 Vê como ele está? 112 00:10:56,125 --> 00:10:58,791 Nem consegue cuidar de mim e do meu filho! 113 00:10:59,291 --> 00:11:00,958 -Por que é que fez isso? -Mãe, já chega. 114 00:11:01,041 --> 00:11:04,208 Se não consegue cuidar de alguém, não o deixe entrar. 115 00:11:04,291 --> 00:11:06,375 -Podias ter entrado sozinho! -Mãe. 116 00:11:27,208 --> 00:11:28,875 Por que razão escolheu ser paramédico? 117 00:11:31,083 --> 00:11:32,375 Eu quero ajudar as pessoas. 118 00:11:41,375 --> 00:11:42,500 E agora? 119 00:11:45,125 --> 00:11:46,250 O que vai fazer? 120 00:12:06,541 --> 00:12:09,583 -Pai, está a doer. -Aqui está um pouco de gelo, filho. Vai ficar bem. 121 00:12:09,666 --> 00:12:12,250 Ambulância! A ambulância já chegou? 122 00:12:14,250 --> 00:12:16,333 Próxima vez. Não te preocupes. 123 00:12:16,416 --> 00:12:18,291 Ui, conheci um cliente e não sei… 124 00:12:18,375 --> 00:12:20,250 Bem, eu subi. 125 00:12:20,333 --> 00:12:21,541 Estou aqui. 126 00:12:21,625 --> 00:12:23,458 -Aqui vais. -Obrigado. 127 00:12:23,958 --> 00:12:24,833 Obrigado. 128 00:12:28,250 --> 00:12:29,625 Ei, o seu pedido está pronto. 129 00:12:32,375 --> 00:12:33,250 Obrigado. 130 00:12:42,458 --> 00:12:45,500 SALDO ACTUAL 12.542,26 TRANSFERÊNCIA BAHT 131 00:12:48,291 --> 00:12:49,416 Olá, minha senhora. 132 00:12:50,375 --> 00:12:54,166 Uau, tenho uma encomenda de mais 5.000 peças. Você aguenta? 133 00:12:56,541 --> 00:12:57,708 Envie agora. 134 00:12:57,791 --> 00:13:00,166 Entregarei o pedido amanhã de manhã. 135 00:13:06,750 --> 00:13:10,000 TRANSFERÊNCIA RECEBIDA 10.000,00 BAHT DE WANCHAI Praisoong 136 00:13:23,958 --> 00:13:25,083 O chefe perguntou por mim. 137 00:13:28,250 --> 00:13:29,708 Mãe, frango com manjericão. 138 00:13:49,208 --> 00:13:52,125 Diga-me quantas vezes fez batota no casino! 139 00:13:52,208 --> 00:13:53,333 Bem, filho da puta? 140 00:13:53,416 --> 00:13:55,333 Já o vi fazer isso muitas vezes. Bem? 141 00:13:57,416 --> 00:13:59,916 Teve de ligar aqui ao seu pai para um trabalho tão fácil? 142 00:14:02,875 --> 00:14:05,375 Quer... quer morrer? Fazes? 143 00:14:20,125 --> 00:14:20,958 Vamos de novo. 144 00:14:21,666 --> 00:14:22,625 Responda-me bem. 145 00:14:23,791 --> 00:14:25,291 Eu… eu nunca fiz batota, senhor. 146 00:14:27,666 --> 00:14:29,875 Senhor, eu realmente nunca fiz batota. 147 00:14:29,958 --> 00:14:32,208 Senhor, juro que nunca fiz batota. 148 00:14:33,125 --> 00:14:33,958 Como o conhece? 149 00:14:35,041 --> 00:14:36,916 Eu… sou amigo dele, senhor. 150 00:14:37,000 --> 00:14:38,416 Olhe para o rosto do seu amigo. 151 00:14:42,666 --> 00:14:43,541 Vire-se para cá. 152 00:14:53,708 --> 00:14:57,958 Escutar. Devolva o dinheiro que fez batota no casino aqui amanhã ao meio-dia. 153 00:14:59,083 --> 00:15:00,500 Além do dobro dos juros. 154 00:15:01,875 --> 00:15:03,416 Se não vir o dinheiro amanhã, 155 00:15:04,541 --> 00:15:05,375 Eu irei ao teu encontro. 156 00:15:13,041 --> 00:15:14,166 Eu não te contei 157 00:15:15,291 --> 00:15:17,500 não é adequado para este tipo de trabalho? 158 00:15:19,541 --> 00:15:20,875 Sim, pai. 159 00:15:20,958 --> 00:15:21,875 Pai, o meu rabo. 160 00:15:23,625 --> 00:15:24,458 Sim, senhor. 161 00:15:32,291 --> 00:15:34,708 Olá Sin. Tudo ficou resolvido? 162 00:15:34,791 --> 00:15:35,625 Tudo feito. 163 00:15:36,375 --> 00:15:37,250 Bom. 164 00:15:38,083 --> 00:15:39,416 Tenho um grande trabalho para si. 165 00:15:41,083 --> 00:15:43,291 A polícia ainda está atrás de mim pelo último. 166 00:15:44,125 --> 00:15:45,541 Porque tem medo deles? 167 00:15:46,041 --> 00:15:47,041 Depois deste trabalho, 168 00:15:47,125 --> 00:15:50,083 você e o seu filho podem desaparecer e viver em paz. 169 00:15:53,916 --> 00:15:56,083 -Quanto? -Dois milhões. 170 00:16:01,208 --> 00:16:05,125 Eu transferi o depósito para si. Confira. 171 00:16:11,250 --> 00:16:13,958 SAISIN DAMRONGYOO EQUILÍBRIO 408.456,13 BAHT 172 00:16:24,666 --> 00:16:27,625 POMAR DURIAN PARA VENDA EM PRACHIN BURI, 10 RAI, 80 SQ. WA 173 00:16:27,708 --> 00:16:29,791 Olá tio Toi. 174 00:16:29,875 --> 00:16:33,291 Este é o Saisin. Estou a ligar por causa do pomar. 175 00:16:33,375 --> 00:16:34,708 O que é isto, Saisin? 176 00:16:35,375 --> 00:16:38,541 Então ainda quer isso? Já tomou a sua decisão? 177 00:16:39,208 --> 00:16:42,583 Se não fizer a transferência este mês, terei de o vender a outra pessoa. 178 00:16:42,666 --> 00:16:44,375 Muitas pessoas entraram em contacto. 179 00:16:44,458 --> 00:16:45,958 -Bem… -O preço é bastante baixo. 180 00:16:46,041 --> 00:16:49,958 Pode guardá-lo para mim por mais algum tempo? Só preciso de um pouco mais de dinheiro. 181 00:16:50,041 --> 00:16:51,916 Está a ver, eu realmente quero isso. 182 00:16:52,000 --> 00:16:55,625 Que tal isto? Pode transferir metade do depósito para mim primeiro? 183 00:16:55,708 --> 00:16:57,208 Que tal eu transferi-lo já? 184 00:16:57,875 --> 00:17:00,416 Ok? Muito obrigado, tio. 185 00:17:00,500 --> 00:17:02,500 VALOR 300.000,00 BAHT 186 00:17:06,333 --> 00:17:07,666 CONFIRMAR 187 00:17:07,750 --> 00:17:10,583 SAISIN DAMRONGYOO SALDO 108.456,13 BAHT 188 00:17:10,666 --> 00:17:13,333 Merda. Ops. 189 00:17:13,416 --> 00:17:15,166 Lamento. Eu realmente sinto muito. 190 00:17:15,250 --> 00:17:16,583 Está tudo bem, miúdo. Apenas vá. 191 00:17:24,125 --> 00:17:25,375 VAGO 192 00:17:31,083 --> 00:17:36,041 NO TERCEIRO PISO DO ESTACIONAMENTO VIP O ALVO SENTA-SE NA PARTE TRASEIRA 193 00:17:40,125 --> 00:17:41,166 Quer uns pés? 194 00:17:42,250 --> 00:17:45,500 Por que raio está sentado aí? Pegue nele e dê uma vista de olhos. 195 00:17:45,583 --> 00:17:46,791 HOSPITAL INTERNACIONAL IMPERIAL 196 00:17:46,875 --> 00:17:49,250 Só há uma forma de entrar e sair do hospital. 197 00:17:49,750 --> 00:17:52,291 O alvo principal estará neste carro aqui. 198 00:17:52,375 --> 00:17:55,875 Chegará ao terceiro piso do estacionamento VIP às 13h00. 199 00:17:57,291 --> 00:17:59,000 Desde quando é o planeador? 200 00:18:01,291 --> 00:18:03,750 Se quiser saber, pergunte ao chefe. 201 00:18:10,666 --> 00:18:12,583 Chefe, porque é que pediu que o Chop viesse? 202 00:18:13,791 --> 00:18:15,625 Chop só estará a cuidar de si. 203 00:18:17,125 --> 00:18:18,041 Quem é o alvo? 204 00:18:56,500 --> 00:18:58,500 Esta é a última pílula. 205 00:18:59,875 --> 00:19:02,250 Precisa de visitar o hospital amanhã, senhorita. 206 00:19:04,458 --> 00:19:05,333 Eu aceito isso. 207 00:19:10,291 --> 00:19:13,666 Kaew, achas que eles vão saber que não fui eu que joguei? 208 00:19:15,625 --> 00:19:17,250 Mas isso é bom. 209 00:19:18,125 --> 00:19:19,833 O senhor Wichai não pode errar. 210 00:19:30,375 --> 00:19:31,541 Está quase pronto, senhor. 211 00:19:32,916 --> 00:19:35,041 Todos os superiores concordaram em assiná-lo também. 212 00:19:38,000 --> 00:19:40,375 Sabe que foram usadas balas verdadeiras no motim, certo? 213 00:19:42,041 --> 00:19:44,166 O ministro está muito preocupado com isso. 214 00:19:46,125 --> 00:19:47,208 Foi um terceiro? 215 00:19:51,083 --> 00:19:52,125 Sim, foi, senhor. 216 00:19:55,041 --> 00:19:57,541 Não estrague tudo. Tenho muito em jogo nisso. 217 00:20:00,875 --> 00:20:01,708 Sim, senhor. 218 00:20:29,791 --> 00:20:30,875 Olá. 219 00:20:30,958 --> 00:20:32,750 Mei, tenho um trabalho para ti. 220 00:20:32,833 --> 00:20:33,708 O que é? 221 00:20:33,791 --> 00:20:35,125 Um trabalho de jantar. 222 00:20:36,208 --> 00:20:37,416 Passar. Estou a fazer dieta. 223 00:20:37,500 --> 00:20:40,666 Meiji, recorde-se, o doente do quarto 009 precisa de medicação depois da refeição. 224 00:20:40,750 --> 00:20:41,666 Claro. 225 00:20:42,166 --> 00:20:43,666 Mas é um ocidental. 226 00:20:43,750 --> 00:20:45,416 É exatamente por isso que vou passar, cabra. 227 00:20:45,500 --> 00:20:48,208 Da última vez que comi com um, quase não consegui comer. 228 00:20:48,291 --> 00:20:52,125 Meiji, um paciente precisa de uma tomografia computorizada. Por favor, verifique os sinais vitais no quarto 101. 229 00:20:52,208 --> 00:20:53,458 Claro. 230 00:20:54,458 --> 00:20:57,166 Ele não me apanhou. Ensinei-o a dizer o meu nome durante toda a noite. 231 00:20:57,250 --> 00:20:59,458 O meu nome é Mei, por isso disse-lhe para dizer May-uei. 232 00:20:59,541 --> 00:21:02,708 Ele continuou a chamar-me May-oi. Filho da puta. 233 00:21:02,791 --> 00:21:04,208 TAXA DE ENTREGA DE CHÁ DE BOLHA 60 BAHT 234 00:21:04,291 --> 00:21:05,291 WANCHAI ELOGIO 235 00:21:10,666 --> 00:21:13,000 RESPOSTA DE YOLADA PALINPORNSAKUL 236 00:21:13,583 --> 00:21:14,708 -Olá, Sr. Cavaleiro. -Merda. 237 00:21:14,791 --> 00:21:18,833 Podem entregar o meu pedido no estacionamento VIP do terceiro andar? 238 00:21:18,916 --> 00:21:21,791 Não posso descer. Estou ocupado com o trabalho. 239 00:21:21,875 --> 00:21:25,083 Veja, tenho muitas coisas para fazer, como... 240 00:21:25,166 --> 00:21:27,916 Meiji, não se esqueça de dar medicamentos ao doente do quarto 1009. 241 00:21:28,000 --> 00:21:30,541 Claro. Um momento. Estarei lá em breve. 242 00:21:31,333 --> 00:21:34,208 Foi isso que eu quis dizer. Pode me ajudar, por favor? 243 00:21:34,291 --> 00:21:37,500 Claro, menina. Receberá o seu pedido em 45 segundos. 244 00:21:37,583 --> 00:21:39,125 Mesmo? Quarenta e cinco segundos? 245 00:21:39,208 --> 00:21:40,583 Se me atrasar, é grátis. 246 00:21:40,666 --> 00:21:42,666 Claro. Vejo-te em 45 segundos. 247 00:21:45,875 --> 00:21:47,166 Merda. 248 00:21:48,333 --> 00:21:49,625 Lamento. 249 00:22:19,000 --> 00:22:21,791 Ui, isso é mau. Lamento. 250 00:22:21,875 --> 00:22:25,291 Lamento. O radiador está sobreaquecido. 251 00:22:26,708 --> 00:22:27,916 Caramba, isso é uma loucura. 252 00:22:29,375 --> 00:22:31,458 Senhor, posso passar? O meu cliente está esperando. 253 00:22:31,541 --> 00:22:33,291 Claro. Lamento. 254 00:22:58,125 --> 00:23:00,875 Sete, seis, cinco, quatro... 255 00:23:05,083 --> 00:23:06,625 Chegou mesmo a tempo. 256 00:23:07,208 --> 00:23:08,083 Poxa. 257 00:23:09,750 --> 00:23:11,166 Quase consegui isso de graça. 258 00:23:37,041 --> 00:23:38,916 Solte! 259 00:23:39,416 --> 00:23:40,333 Deixe-me ir já! 260 00:23:55,375 --> 00:23:56,875 Silencioso. 261 00:24:03,708 --> 00:24:05,625 Porra. Venha buscar a criança! 262 00:24:07,125 --> 00:24:08,083 O que aconteceu lá em cima? 263 00:24:11,291 --> 00:24:13,166 -Que porra é esta? -Silencioso. 264 00:24:13,250 --> 00:24:15,041 Elevador. 265 00:24:23,583 --> 00:24:24,458 Venha comigo. 266 00:24:27,958 --> 00:24:28,791 Vamos. 267 00:24:33,000 --> 00:24:33,833 Rápido. 268 00:24:44,750 --> 00:24:45,875 O quê? Apenas conduza. 269 00:25:02,750 --> 00:25:04,208 Três guardas estão a subir lá. 270 00:25:18,000 --> 00:25:19,083 Parar. 271 00:25:19,166 --> 00:25:21,916 RASTREANDO A PEQUENA SENHORITA 272 00:25:25,458 --> 00:25:26,458 Olá ER. 273 00:25:26,541 --> 00:25:27,875 O doente é entregador. 274 00:25:27,958 --> 00:25:29,833 Tem uma lesão na coluna C. 275 00:25:30,583 --> 00:25:32,500 Não podemos tirá-lo da maca. 276 00:25:34,041 --> 00:25:36,750 Olá. Por favor, deixem os médicos fazerem o seu trabalho. 277 00:25:36,833 --> 00:25:39,083 Eu realmente sinto muito. Obrigado. 278 00:25:44,083 --> 00:25:45,291 Pique, abra caminho. 279 00:25:49,291 --> 00:25:51,000 Obrigado, senhor. Terminei. 280 00:25:51,083 --> 00:25:52,500 Desculpe, perdi o seu tempo. 281 00:26:01,458 --> 00:26:02,458 O quê? 282 00:26:03,583 --> 00:26:05,250 Aquela ambulância. Rápido, siga-o. 283 00:26:09,041 --> 00:26:11,958 O pacote está a bordo. Siga a ambulância. 284 00:26:13,083 --> 00:26:13,958 Música ligada. 285 00:26:19,375 --> 00:26:21,583 -Para onde vamos agora? -Pegue no desvio. 286 00:26:21,666 --> 00:26:24,000 -O quê? -Pegue no desvio. 287 00:26:31,625 --> 00:26:34,708 Olá. Acabou de personalizar o seu passeio? 288 00:26:42,041 --> 00:26:43,125 Eu não consigo respirar. 289 00:26:45,666 --> 00:26:46,750 Não é enfermeira? 290 00:26:46,833 --> 00:26:50,333 -Faça alguma coisa, caramba. -Só sou estagiário há uma semana. 291 00:26:50,416 --> 00:26:51,875 Levante a camisola dele. 292 00:26:53,875 --> 00:26:55,166 Vem cá. 293 00:26:59,125 --> 00:26:59,958 Merda. 294 00:27:02,208 --> 00:27:04,583 A bala perfurou-lhe o pulmão. Sem ajuda, morrerá. 295 00:27:04,666 --> 00:27:05,708 Cale-se e conduza. 296 00:27:05,791 --> 00:27:07,500 Confie em mim. Eu era paramédico. 297 00:27:07,583 --> 00:27:09,666 -Mentira. Você é um cavaleiro. -Apenas confie em mim. 298 00:27:11,708 --> 00:27:13,166 Ainda está bem? 299 00:27:13,250 --> 00:27:15,833 -Enfermeira, como se chama? -Meiji. 300 00:27:15,916 --> 00:27:16,875 Meiji. 301 00:27:17,750 --> 00:27:20,250 Encontre uma agulha para perfurar o seu pulmão. Está na mala médica. 302 00:27:20,333 --> 00:27:21,583 É isso? 303 00:27:22,458 --> 00:27:24,916 Sim. Remova a tampa vermelha. Há uma agulha no interior. 304 00:27:25,000 --> 00:27:26,750 Perfure o lado esquerdo do peito. 305 00:27:30,375 --> 00:27:31,208 Porra! 306 00:27:33,833 --> 00:27:34,833 Porra. 307 00:27:41,166 --> 00:27:42,375 Porra. 308 00:27:44,250 --> 00:27:47,166 -Que porra fizeste? -Eu não fiz nada! 309 00:27:47,250 --> 00:27:48,208 Todos, quietos! 310 00:27:48,291 --> 00:27:50,666 Foco. Se não quer que ele morra, ouça-me. 311 00:28:15,208 --> 00:28:16,041 Estamos fodidos. 312 00:28:21,958 --> 00:28:24,583 Meiji, procure um encaixe de três vias. 313 00:28:25,541 --> 00:28:27,291 Feche a válvula de forma a que o T fique virado para cima. 314 00:28:35,291 --> 00:28:38,375 Ele está consciente agora. 315 00:28:39,583 --> 00:28:40,916 Cuidado atrás de si. 316 00:28:41,000 --> 00:28:42,250 Eles estão a vir. 317 00:28:57,750 --> 00:28:59,458 DESCULPE A INCONVENIÊNCIA 318 00:29:00,333 --> 00:29:01,625 Por que razão está a abrandar? 319 00:29:02,166 --> 00:29:03,416 Estamos presos nas luzes. 320 00:29:03,958 --> 00:29:06,125 DESVIO À DIREITA 321 00:29:31,750 --> 00:29:33,791 Cinco horas e sete horas. 322 00:29:33,875 --> 00:29:35,458 Eles estão mesmo atrás de si. 323 00:29:37,125 --> 00:29:37,958 O que fazemos? 324 00:29:38,458 --> 00:29:40,625 Devemos batalhar neste sinal vermelho? 325 00:30:08,833 --> 00:30:09,666 DIA SANTO BUDISTA 326 00:30:16,125 --> 00:30:16,958 Ei. 327 00:30:19,708 --> 00:30:21,083 Custam 20 baht cada, senhor. 328 00:30:24,541 --> 00:30:28,458 Que porra estão a fazer? Por que razão estão a comprar guirlandas agora? 329 00:30:33,958 --> 00:30:36,041 Quebrou o recolher obrigatório para camiões grandes. 330 00:30:36,625 --> 00:30:39,291 Como pôde conduzir até aqui? Vamos conversar no stand. 331 00:30:39,375 --> 00:30:41,375 Espere, oficial. EU… 332 00:30:42,875 --> 00:30:45,916 Não consegui entregar a minha mercadoria a tempo. E não posso voltar. 333 00:30:46,000 --> 00:30:47,625 E não posso ir a lado nenhum, pois não? 334 00:30:48,375 --> 00:30:49,375 Por favor, senhor oficial. 335 00:30:50,250 --> 00:30:53,125 Por favor ajudem-me. Estou a viver precariamente. 336 00:30:56,833 --> 00:30:59,750 Tudo bem, simplesmente vá. Fique de olho na próxima vez. 337 00:30:59,833 --> 00:31:01,208 -Obrigado, senhor oficial. -Claro. 338 00:31:01,958 --> 00:31:05,958 As estradas do país estão congestionadas para caraças. O que se passa com todo este tráfego? 339 00:31:10,750 --> 00:31:12,416 DIA SANTO BUDISTA 340 00:31:17,250 --> 00:31:19,625 Cuidado com os três vendedores de grinaldas. 341 00:31:22,416 --> 00:31:23,583 Porra. 342 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 Ir! 343 00:32:04,916 --> 00:32:06,458 Puta que pariu. 344 00:32:09,500 --> 00:32:10,500 Pise nisso. 345 00:32:14,875 --> 00:32:16,541 -Mover! -Saia do caminho! 346 00:32:31,333 --> 00:32:33,041 -Mover! -Ligue a sirene. 347 00:32:42,083 --> 00:32:43,375 Mover! 348 00:32:52,125 --> 00:32:53,125 Merda. 349 00:33:23,291 --> 00:33:24,666 Vire para o beco. 350 00:33:27,250 --> 00:33:28,083 Polícia. 351 00:33:43,250 --> 00:33:44,250 Vá mais depressa. 352 00:33:44,333 --> 00:33:46,291 Se nos alcançarem, mato-vos a todos. 353 00:34:14,375 --> 00:34:16,291 O que está errado com o seu camião agora? 354 00:34:16,375 --> 00:34:19,000 Sinto muito, senhor. Vou tentar reiniciar o motor. 355 00:34:19,083 --> 00:34:20,958 Tire isso do caminho! Rápido! 356 00:34:21,041 --> 00:34:22,458 Isto é por conta da casa. 357 00:34:32,208 --> 00:34:33,416 Como está a situação? 358 00:34:33,500 --> 00:34:35,708 Encontrámos o sinal GPS da Pequena Miss. 359 00:34:35,791 --> 00:34:36,833 Estamos a segui-la. 360 00:34:37,458 --> 00:34:41,166 -Encontrámos o sinal de GPS da Pequena Menina. -Pegue num deles e mate os restantes. 361 00:34:41,250 --> 00:34:44,583 O chefe só quer saber quem os enviou. E não deixe que a criança se magoe. 362 00:34:54,708 --> 00:34:55,541 Porra. 363 00:34:58,208 --> 00:34:59,666 Vamos, idiotas. 364 00:35:12,583 --> 00:35:13,833 Banco, levante a maca. 365 00:35:13,916 --> 00:35:14,875 Ei, mexe-te. 366 00:35:18,541 --> 00:35:20,666 O que estás a fazer? 367 00:35:22,916 --> 00:35:23,958 Abra. 368 00:35:33,791 --> 00:35:36,041 Ei, miúdo! 369 00:35:36,125 --> 00:35:37,166 Sr. Cavaleiro! 370 00:35:37,250 --> 00:35:38,541 -Senhor! -Olá! Porra. 371 00:35:38,625 --> 00:35:39,458 -Miúdo! -Senhor! 372 00:35:39,541 --> 00:35:41,125 -Olá! -Miúdo! 373 00:35:52,750 --> 00:35:53,875 -Olá. -Senhor! 374 00:35:53,958 --> 00:35:55,541 -Miúdo. -Senhor. Cavaleiro! 375 00:35:55,625 --> 00:35:56,958 -Olá! -Olá! 376 00:35:57,041 --> 00:35:58,041 Estamos fodidos. 377 00:36:10,750 --> 00:36:11,791 Porra. 378 00:36:13,375 --> 00:36:15,375 -Os suspeitos abriram fogo. -Reverter! 379 00:36:28,250 --> 00:36:29,333 Todos, aguentem-se! 380 00:36:40,541 --> 00:36:41,375 Porra! 381 00:36:43,625 --> 00:36:44,791 Olá! Senhor! 382 00:36:47,125 --> 00:36:48,250 Mover! 383 00:37:19,375 --> 00:37:21,875 Todos, cuidado! São balas verdadeiras! 384 00:37:21,958 --> 00:37:25,250 EU NÃO VOU SAIR! VOU MORRER AQUI 385 00:37:26,333 --> 00:37:27,416 Vire-se e entre lá. 386 00:37:37,208 --> 00:37:39,333 O que fazemos? Acho que não devemos entrar. 387 00:37:39,875 --> 00:37:41,791 Ligue a sirene e passe por ela. 388 00:37:41,875 --> 00:37:44,375 …em primeiro lugar, o governo deve admitir 389 00:37:45,125 --> 00:37:49,083 este megaprojecto serve os interesses dos seus associados… 390 00:37:49,958 --> 00:37:52,250 Merda… 391 00:38:07,583 --> 00:38:09,625 Merda, um informador. Apanhe o filho da puta. 392 00:38:15,708 --> 00:38:16,666 Um polícia foi baleado! 393 00:38:38,708 --> 00:38:40,916 ATENÇÃO NÃO ULTRAPASSE 394 00:39:38,416 --> 00:39:39,666 Que raio? 395 00:39:50,958 --> 00:39:51,958 Banco, coloque isso. 396 00:39:52,041 --> 00:39:53,375 Dê-nos medicamentos! 397 00:39:54,208 --> 00:39:57,125 Sai primeiro e abre a porta das traseiras. 398 00:39:57,833 --> 00:39:59,291 Dê-nos medicamentos! 399 00:40:01,958 --> 00:40:07,166 Acalmar. Está tudo bem. Está tudo bem agora. 400 00:40:07,250 --> 00:40:10,041 Acalmar! 401 00:40:10,875 --> 00:40:13,583 -Acalmar! -Acalmar. Está tudo bem. 402 00:40:14,083 --> 00:40:15,041 Acalmar. 403 00:40:16,416 --> 00:40:17,916 Dê um passo atrás. Acalmar. 404 00:40:18,000 --> 00:40:19,791 -Não. Acalmar. -Acalme-se primeiro. 405 00:40:19,875 --> 00:40:22,416 Não, não nos pressione. Está tudo bem. 406 00:40:22,500 --> 00:40:27,166 Desculpa. Por favor ajude a minha mãe. Ela já tem febre há dias. 407 00:40:27,250 --> 00:40:29,458 -Afaste-se. -A mamã está com febre há dias. 408 00:40:29,541 --> 00:40:31,625 Por favor, ajude a minha mãe, senhor. 409 00:40:31,708 --> 00:40:33,000 Claro. 410 00:40:34,125 --> 00:40:35,125 Calma, pessoal. 411 00:40:36,708 --> 00:40:37,541 Droga. 412 00:40:37,625 --> 00:40:39,333 -Acalmar. Está tudo bem. -Droga. 413 00:40:40,666 --> 00:40:43,291 Foda-se, todos vocês! Quer morrer? 414 00:40:43,791 --> 00:40:44,666 -Quer morrer? -Olá! 415 00:40:45,166 --> 00:40:46,791 Por que raio atirou? 416 00:40:57,541 --> 00:40:59,125 Está ferido? Está bem? 417 00:41:02,416 --> 00:41:03,791 Aguarde pelo meu sinal. Corra quando eu corro. 418 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 Aqui. Dê este medicamento à sua mãe. 419 00:41:11,041 --> 00:41:12,041 Obrigado. 420 00:41:12,583 --> 00:41:13,416 Ir. 421 00:41:18,916 --> 00:41:22,416 Quando eu corro, tu corres para o outro lado. Você entende? 422 00:41:23,666 --> 00:41:24,500 Prossiga. 423 00:41:27,416 --> 00:41:28,333 Correr! 424 00:41:28,416 --> 00:41:29,500 Olá! Porra. 425 00:41:29,583 --> 00:41:32,125 -Onde vai? -Segue o miúdo. 426 00:41:32,208 --> 00:41:33,208 Ei, volta aqui! 427 00:41:33,916 --> 00:41:35,458 Pressa. Anda lá. 428 00:41:35,541 --> 00:41:36,416 Porra! 429 00:41:40,041 --> 00:41:41,541 Ei, volta aqui! 430 00:41:53,583 --> 00:41:55,125 Nós ajudamos-vos os dois a escapar. 431 00:41:56,333 --> 00:41:57,333 O que mais quer? 432 00:41:59,291 --> 00:42:01,666 Há aqui um miúdo perdido, pessoal! 433 00:42:01,750 --> 00:42:03,625 -Olá, querido. -Ela é gira, pessoal. 434 00:42:03,708 --> 00:42:05,458 -Dá-me algum dinheiro, querido. -Mel. 435 00:42:10,833 --> 00:42:13,125 Por favor, deixe-me ir, senhor. Eu imploro-te. 436 00:42:14,500 --> 00:42:18,000 Este homem pode ajudar-te, mas eu sou um inútil para caraças. 437 00:42:18,083 --> 00:42:19,083 Eu sou um fardo. 438 00:42:20,875 --> 00:42:22,708 Ei, acabou de entrar outra pessoa. 439 00:42:23,375 --> 00:42:25,333 Que porra é esta? Eu vou disparar sobre ti. 440 00:42:25,416 --> 00:42:27,666 -Que porra é esta? -Dá-me algum dinheiro. 441 00:42:29,041 --> 00:42:30,291 Tem que me tratar. 442 00:42:31,041 --> 00:42:32,500 Eu não sou enfermeira. 443 00:42:33,166 --> 00:42:34,250 Eu sou um modelo. 444 00:42:35,208 --> 00:42:36,208 Estou a fazer cosplay! 445 00:42:37,416 --> 00:42:39,416 -O quê? -Que raio de "o quê"? 446 00:42:39,500 --> 00:42:40,625 Se não se calar, 447 00:42:42,125 --> 00:42:42,958 está morto. 448 00:42:44,458 --> 00:42:45,458 Ok, não vou embora. 449 00:42:54,083 --> 00:42:54,916 Dê-mo. 450 00:43:13,625 --> 00:43:15,708 Olá! Vem cá. Parar. Olá! 451 00:43:35,125 --> 00:43:38,625 Ajuda! 452 00:43:51,916 --> 00:43:52,833 Volte aqui! 453 00:43:55,666 --> 00:43:56,666 Saia do meu caminho. 454 00:44:01,208 --> 00:44:02,333 Vá para outro lado! 455 00:44:11,541 --> 00:44:12,708 Seguinte. 456 00:44:12,791 --> 00:44:13,750 BEM-VINDO À TAILÂNDIA 457 00:44:15,500 --> 00:44:17,791 Ir. 458 00:44:18,375 --> 00:44:20,916 Saia rapidamente. Sair. Rápido. 459 00:44:21,000 --> 00:44:21,833 Ir. 460 00:44:22,666 --> 00:44:25,458 -Fique aqui. Traga isso. -Meninas, venham cá. Crianças, por ali. 461 00:44:25,541 --> 00:44:26,541 Isso é tudo? 462 00:44:27,250 --> 00:44:29,125 Meninas, por aqui. Tio, por aqui. 463 00:44:29,208 --> 00:44:32,166 Tio, por aqui. Meninos, por aqui. 464 00:44:34,791 --> 00:44:36,375 Por favor, não levem o meu filho. 465 00:44:36,458 --> 00:44:37,791 -Ir. -Ir. 466 00:44:37,875 --> 00:44:40,041 -Não é o que pensa. Aqui, tios. -Ir. 467 00:44:40,125 --> 00:44:42,083 As crianças deveriam fazer fila lá. 468 00:44:42,166 --> 00:44:43,583 -Ir. -Ele estará com o pai. 469 00:44:45,458 --> 00:44:47,916 -Não te preocupes. Homens, entrem neste carro. -Ir. 470 00:44:48,000 --> 00:44:50,000 Mulheres à esquerda, homens à direita. Ir. 471 00:44:50,083 --> 00:44:53,416 As meninas irão nesse autocarro. As meninas. 472 00:44:54,875 --> 00:44:58,541 OU FUNDAÇÃO LA 473 00:45:58,541 --> 00:45:59,541 Isso é seu. 474 00:46:03,375 --> 00:46:05,083 OU FUNDAÇÃO LA 475 00:46:09,958 --> 00:46:10,833 Querida. 476 00:46:14,583 --> 00:46:15,750 Isto não é tudo. 477 00:46:19,083 --> 00:46:20,458 Ora, na semana passada, 478 00:46:22,000 --> 00:46:23,000 Sabes, 479 00:46:24,833 --> 00:46:26,541 dois trabalhadores adoeceram e morreram. 480 00:46:28,000 --> 00:46:31,083 Jack, querido, eu sei que apanhaste os corpos deles 481 00:46:31,583 --> 00:46:34,000 e… venderam os seus órgãos. 482 00:46:36,875 --> 00:46:39,583 Estejam eles vivos ou mortos… 483 00:46:41,958 --> 00:46:43,708 se pusessem os pés neste projeto… 484 00:46:47,833 --> 00:46:50,125 Eu... eu possuo-os! 485 00:46:51,750 --> 00:46:52,583 Sessenta. 486 00:46:53,458 --> 00:46:54,291 Quarenta. 487 00:46:55,250 --> 00:46:56,625 Justo é justo, claro. 488 00:46:57,833 --> 00:46:58,833 Quer um pouco de durião? 489 00:47:00,541 --> 00:47:01,375 Vá em frente, por favor. 490 00:47:03,250 --> 00:47:04,208 Jack. 491 00:47:08,083 --> 00:47:09,166 Jackie? 492 00:47:11,708 --> 00:47:14,416 Sua vadia! Ofereço-lhe durian com educação e você não aceita! 493 00:47:15,916 --> 00:47:17,208 -Idiota. -Olá. Ir. 494 00:47:21,625 --> 00:47:24,083 Ei, tu aí! Levem essa vadia para fora. 495 00:47:28,250 --> 00:47:29,375 Ei, chefe. 496 00:47:32,791 --> 00:47:33,625 Veja isto. 497 00:47:39,000 --> 00:47:40,000 Merda. 498 00:47:40,083 --> 00:47:41,000 Vai morrer? 499 00:47:43,916 --> 00:47:46,125 Então é enfermeira ou modelo? 500 00:47:46,791 --> 00:47:47,708 Eu sou enfermeira. 501 00:47:49,791 --> 00:47:53,250 Comecei o meu estágio há apenas uma semana, mas ainda sou enfermeira. 502 00:47:53,916 --> 00:47:54,750 Está a insultar-me? 503 00:47:57,958 --> 00:47:59,458 Não, preciso da sua ajuda. 504 00:48:04,541 --> 00:48:05,500 Poxa. 505 00:48:06,416 --> 00:48:07,250 Meu Deus, o quê? 506 00:48:08,083 --> 00:48:10,666 Músculos grandes. Não, quer dizer, uma ferida muito grande. 507 00:48:17,416 --> 00:48:18,416 Não dói? 508 00:48:25,000 --> 00:48:25,833 Já agora, 509 00:48:26,708 --> 00:48:28,750 Ainda não sei o seu nome, certo? 510 00:48:29,708 --> 00:48:30,666 Como te chamas? 511 00:48:32,208 --> 00:48:33,041 Wanchai. 512 00:48:33,708 --> 00:48:34,625 Tudo bem. 513 00:48:36,208 --> 00:48:37,541 Prazer em conhecer-te. 514 00:48:37,625 --> 00:48:38,458 Desculpa. 515 00:48:40,208 --> 00:48:44,083 Se ambos terminaram de namoriscar, por favor ajudem-me a encontrar a criança. 516 00:48:48,125 --> 00:48:51,625 Obtivemos informações do CCTV sobre as rotas que seguiram. 517 00:48:51,708 --> 00:48:54,416 Vamos começar por este. O seu nome é Wanchai Praisoong. 518 00:48:54,500 --> 00:48:57,416 Foi o melhor paramédico da Fundação Ruampalangjai. 519 00:48:57,500 --> 00:48:59,958 Fez um curso avançado de formação para motoristas de ambulância 520 00:49:00,041 --> 00:49:04,250 mas foi despedido porque o seu colega quase morreu no motim da Ruamjai Community Housing. 521 00:49:04,333 --> 00:49:07,166 Mas acho que o chefe deles é 522 00:49:07,666 --> 00:49:11,416 Sin, um ex-pistoleiro de 60 anos que é agora taxista. 523 00:49:11,500 --> 00:49:13,916 Já foi preso por sequestro e homicídio. 524 00:49:14,000 --> 00:49:18,208 As pessoas do círculo conhecem-no como Sin One Shot. 525 00:49:19,375 --> 00:49:20,250 Pecado Um Tiro. 526 00:49:20,333 --> 00:49:21,166 Sim. 527 00:49:21,250 --> 00:49:23,375 E este tipo deve ser parente do Sin. 528 00:49:23,458 --> 00:49:27,125 O seu nome é Bordin Damrongyoo, ou Banco. Tem 21 anos. 529 00:49:27,208 --> 00:49:31,083 A última pessoa. Yolada Palinpornsakul, apelidada de Meiji. 530 00:49:31,166 --> 00:49:34,166 É enfermeira estagiária. Ela costumava ser modelo. 531 00:49:34,250 --> 00:49:37,333 Foi coroada Senhora Cantaloupe de Aranyaprathet em 2016. 532 00:49:37,416 --> 00:49:40,750 Em 2019, foi coroada Lady Noppamas em Bang Khae. 533 00:49:41,500 --> 00:49:43,208 -É tudo? -É tudo, senhor. 534 00:49:46,166 --> 00:49:48,791 Estão escondidos no projeto de Habitação Comunitária de Ruamjai. 535 00:49:50,916 --> 00:49:53,541 Reúna todas as equipas e vasculhe os edifícios de ambos os lados. 536 00:49:53,625 --> 00:49:54,625 Dê-me a informação. 537 00:50:01,750 --> 00:50:03,583 Estamos em posição. 538 00:50:19,333 --> 00:50:21,500 RASTREANDO A PEQUENA SENHORITA 539 00:50:27,125 --> 00:50:28,791 Este filho da puta é… 540 00:50:31,291 --> 00:50:33,416 -É ele? -Acho que é ele. 541 00:50:33,500 --> 00:50:35,291 Parece que escapou a alguma merda. 542 00:50:35,375 --> 00:50:37,666 -Idiota. -Conduziu a ambulância até ao nosso território. 543 00:50:38,958 --> 00:50:40,541 Por que raio ele voltou? 544 00:50:40,625 --> 00:50:41,625 Ir. 545 00:50:42,750 --> 00:50:43,583 Entre. 546 00:50:46,875 --> 00:50:47,958 O que é esta merda? 547 00:50:48,666 --> 00:50:49,708 Dê-nos a criança. 548 00:50:53,500 --> 00:50:55,375 Sabes quem eu sou? 549 00:50:55,458 --> 00:50:56,416 Olá! 550 00:50:56,916 --> 00:50:57,916 Seu idiota! 551 00:51:02,208 --> 00:51:03,500 Eu disse, dêem-nos a criança. 552 00:51:05,375 --> 00:51:07,541 Alcatrão. Viu uma criança por aqui? 553 00:51:12,833 --> 00:51:13,916 Isso é do miúdo? 554 00:51:20,833 --> 00:51:23,958 Vocês não podem passear por aqui como quiserem 555 00:51:25,666 --> 00:51:26,791 sem a minha autorização. 556 00:51:29,000 --> 00:51:32,416 Mas não levei o seu filho. Ok? 557 00:51:33,875 --> 00:51:34,875 Leve-nos até ela. 558 00:51:35,958 --> 00:51:36,833 Claro. 559 00:51:37,875 --> 00:51:38,708 Olá, crianças. 560 00:51:39,625 --> 00:51:41,125 Cuide deles. 561 00:51:45,833 --> 00:51:46,875 Continue a andar, idiota. 562 00:51:54,041 --> 00:51:55,833 Gosta de truques de magia? 563 00:52:05,625 --> 00:52:06,833 Não é nada. 564 00:52:07,500 --> 00:52:08,958 O caminho é complicado. 565 00:52:10,750 --> 00:52:14,125 Por isso, tenha cuidado com o seu passo. Ok? 566 00:52:15,500 --> 00:52:16,541 O caminho está escuro. 567 00:52:25,208 --> 00:52:26,416 Saia, seu idiota. 568 00:52:26,500 --> 00:52:27,708 Saia ou disparo. 569 00:52:28,916 --> 00:52:30,333 Vocês sabem 570 00:52:31,083 --> 00:52:33,250 o que é a filosofia de um mágico? 571 00:52:41,500 --> 00:52:42,958 Foda-se a tua surpresa. 572 00:52:43,041 --> 00:52:47,083 Está a desviar a vossa atenção para outro lado, seus idiotas! 573 00:53:00,875 --> 00:53:01,916 Tirando. 574 00:53:02,833 --> 00:53:05,916 Mandem as fotos destes filhos da puta para os nossos meninos. 575 00:53:08,333 --> 00:53:11,666 Se algum deles encontrar a criança primeiro, dar-lhes-ei um grande prémio. 576 00:53:13,000 --> 00:53:16,166 Aposto que isto vai ser divertido para caralho. 577 00:53:42,750 --> 00:53:43,958 Eu não consigo respirar. 578 00:53:46,541 --> 00:53:48,000 Ei, espere. 579 00:54:01,666 --> 00:54:03,083 Ajude-me. 580 00:54:10,916 --> 00:54:13,791 Ajuda! Há aqui uma pessoa ferida! 581 00:54:14,666 --> 00:54:15,791 Alguém, ajude! 582 00:54:15,875 --> 00:54:17,250 Vamos. 583 00:54:19,333 --> 00:54:20,750 Já viu esses dois? 584 00:54:20,833 --> 00:54:22,125 -Não. -E tu? 585 00:54:22,208 --> 00:54:24,041 -Não os conheço. -Não me minta. 586 00:54:24,125 --> 00:54:27,833 -Vem cá. Já viu esses dois? -Olha só, velho! 587 00:54:27,916 --> 00:54:29,333 -Diga-lhe. -Você viu-os? 588 00:54:29,416 --> 00:54:30,875 É o melhor paramédico ou quê? 589 00:54:31,583 --> 00:54:34,375 Deixou-o, mas ainda assim pediu ajuda primeiro. 590 00:54:35,250 --> 00:54:36,375 És um maldito herói. 591 00:54:36,458 --> 00:54:37,916 Merda. Ir. 592 00:54:39,041 --> 00:54:42,250 -Viste esses dois? -Não, não sei de nada. 593 00:54:42,333 --> 00:54:44,125 -Bem? Você viu-os? -Não. 594 00:54:44,625 --> 00:54:45,500 Vou perguntar outra vez. 595 00:54:45,583 --> 00:54:49,000 -Não, não os vi. -E tu? 596 00:55:13,083 --> 00:55:14,416 Perdeu o pacote? 597 00:55:15,500 --> 00:55:16,333 Você fez? 598 00:55:19,833 --> 00:55:21,083 Que porra é esta? 599 00:55:23,500 --> 00:55:24,500 Escute-me. 600 00:55:25,875 --> 00:55:26,875 De agora em diante, 601 00:55:27,750 --> 00:55:28,791 Eu sou o líder. 602 00:55:31,625 --> 00:55:34,125 A sua parte é minha. 603 00:55:35,166 --> 00:55:36,000 Entendi? 604 00:55:37,833 --> 00:55:38,833 Entendi? 605 00:55:42,500 --> 00:55:43,875 É isso. 606 00:55:50,125 --> 00:55:52,708 -Ei, encontraste alguma coisa? -Eu não os vi. 607 00:55:52,791 --> 00:55:55,000 Nós não os encontramos. Pessoal, vamos lá. 608 00:56:08,958 --> 00:56:09,875 Vamos. 609 00:56:10,541 --> 00:56:12,958 Vejam isto, crianças. O leite custa dez baht cada. 610 00:56:13,541 --> 00:56:16,958 Há dez nesta bolsa. Quanto custa dez garrafas de dez baht cada? 611 00:56:17,041 --> 00:56:18,333 Cem bahts. 612 00:56:18,416 --> 00:56:19,416 Muito bom. 613 00:56:19,500 --> 00:56:20,958 -Boa sorte com a venda. -Prossiga. 614 00:56:21,041 --> 00:56:22,000 Sorria, está bem? 615 00:56:22,083 --> 00:56:23,375 -Adeus. -Xau, crianças. 616 00:56:23,458 --> 00:56:25,583 -Senhora, por favor ajude-me. -Olá. 617 00:56:25,666 --> 00:56:28,041 Senhora, por favor, ajude-me. Por favor ajudem-me. 618 00:56:39,208 --> 00:56:43,041 Chefe, um corpo é suficiente para alimentar os porcos. 619 00:56:43,125 --> 00:56:47,000 O resto apodrecerá se os mantivermos. O que quer fazer com eles? 620 00:56:47,666 --> 00:56:51,833 Está tudo bem. Apenas guarde-os por enquanto. Vou vendê-los ao Jacky. 621 00:56:52,791 --> 00:56:54,666 O que há com isso? 622 00:56:56,291 --> 00:56:57,291 Coisa de merda. 623 00:57:00,500 --> 00:57:03,208 Experimente-os. Ei, pareces bem. 624 00:57:03,291 --> 00:57:05,125 Sim. 625 00:57:12,125 --> 00:57:13,333 O que está a olhar? 626 00:57:14,208 --> 00:57:15,541 -Olá. -Dá-me os óculos. 627 00:57:16,916 --> 00:57:18,666 Lamento. Pode tê-los. 628 00:57:21,750 --> 00:57:23,083 Mano, é só enviar as fotos. 629 00:57:23,791 --> 00:57:25,166 Eu tratarei disso para si. 630 00:57:26,416 --> 00:57:27,416 Olá pessoal. 631 00:57:28,708 --> 00:57:30,375 Tenho um grande trabalho para si. 632 00:57:33,708 --> 00:57:36,666 É este o raio do pirralhinho que Darlie quer? 633 00:57:38,500 --> 00:57:41,416 Porra, a enfermeira é assim tão gira? 634 00:57:46,666 --> 00:57:48,208 -Ei, enfermeira! -Sim? 635 00:57:49,791 --> 00:57:50,916 Porra, Azul. 636 00:57:51,000 --> 00:57:52,750 É ela. Vá buscar as armas. 637 00:57:52,833 --> 00:57:54,041 Anda lá. 638 00:57:54,125 --> 00:57:55,583 Pegue nas armas. Sigam-nos, pessoal! 639 00:57:56,833 --> 00:57:57,666 Ei, pára! 640 00:57:57,750 --> 00:57:58,583 Olá! 641 00:57:59,375 --> 00:58:00,875 Porra, sigam-nos! 642 00:58:00,958 --> 00:58:03,750 Por aqui. Vamos. Pressa. 643 00:58:08,083 --> 00:58:09,083 Rápido. Anda lá. 644 00:58:10,416 --> 00:58:11,666 Meiji! 645 00:58:22,583 --> 00:58:24,000 Azul, venha cá. 646 00:58:32,208 --> 00:58:33,041 Silencioso! 647 00:58:34,958 --> 00:58:35,791 Eu disse, fique quieto. 648 00:58:35,875 --> 00:58:38,250 Tire isso. 649 00:58:40,458 --> 00:58:41,416 O que há aqui? 650 00:58:46,625 --> 00:58:48,416 -Está vazio. -Dá-me isso. 651 00:58:49,041 --> 00:58:49,958 Dê-mo. 652 00:58:53,166 --> 00:58:54,583 O seu também. Dê-mo. 653 00:58:55,375 --> 00:58:56,291 Dê-mo. 654 00:58:57,208 --> 00:58:58,416 Não é possível. 655 00:59:04,750 --> 00:59:06,083 -Azul. -Sim? 656 00:59:10,500 --> 00:59:11,416 Abra. 657 00:59:12,833 --> 00:59:14,666 -Ok. -Já disse, abra! 658 00:59:14,750 --> 00:59:15,750 Sim, senhor. 659 00:59:49,375 --> 00:59:50,208 Merda. 660 00:59:50,916 --> 00:59:52,083 Você está a cheirar mal. 661 00:59:54,708 --> 00:59:55,541 Vamos. 662 01:00:06,416 --> 01:00:10,000 Quanto ao motivo pelo qual o protesto já dura há quase um ano, 663 01:00:10,083 --> 01:00:11,958 tudo começou há oito meses. 664 01:00:12,625 --> 01:00:17,750 Primeiro, o CEO da Idea Tech aceitou trabalhar num megaprojeto com uma empresa estrangeira. 665 01:00:17,833 --> 01:00:23,791 Após o início do IEDP, parecia que o local teria de ser limpo rapidamente 666 01:00:23,875 --> 01:00:26,125 para concluir o projeto de acordo com o contrato. 667 01:00:26,208 --> 01:00:27,333 Diga ao nosso povo, 668 01:00:28,375 --> 01:00:30,958 bloqueie todas as entradas e não deixe a polícia entrar. 669 01:00:32,000 --> 01:00:33,541 -Ok. -Vamos. 670 01:00:33,625 --> 01:00:34,833 Olá. Anda lá. 671 01:00:34,916 --> 01:00:37,416 Quanto ao progresso neste assunto, no entanto… 672 01:00:43,375 --> 01:00:44,333 Porra. 673 01:00:47,791 --> 01:00:48,791 Onde está o miúdo? 674 01:00:50,375 --> 01:00:51,583 Eu disse ao Bank para a esconder. 675 01:00:58,041 --> 01:01:00,458 TIO PECADO 676 01:01:12,000 --> 01:01:13,833 CHEFE 677 01:01:18,208 --> 01:01:19,041 Olá. 678 01:01:19,541 --> 01:01:20,541 O que aconteceu? 679 01:01:21,291 --> 01:01:25,500 -Eu disse que só tínhamos uma oportunidade. -Farei a entrega conforme planeado. 680 01:01:25,583 --> 01:01:26,708 Seu idiota. 681 01:01:27,333 --> 01:01:29,666 Sabe o que fazer se for apanhado, certo? 682 01:01:32,000 --> 01:01:32,833 Eu sei. 683 01:01:44,208 --> 01:01:45,291 Sim, chefe. 684 01:01:46,625 --> 01:01:47,458 Sim. 685 01:01:47,958 --> 01:01:49,250 Eu sei o que tenho de fazer. 686 01:01:51,125 --> 01:01:52,416 Pode confiar em mim. 687 01:02:02,333 --> 01:02:03,666 Então, onde está a Língua Doce? 688 01:02:04,666 --> 01:02:06,583 -Não sei. -Como pode não saber? 689 01:02:20,666 --> 01:02:21,916 Estou a brincar. 690 01:02:24,375 --> 01:02:26,041 Vamos, pá. 691 01:02:26,125 --> 01:02:27,458 Porquê tão sério? 692 01:02:28,666 --> 01:02:30,083 Estamos na mesma equipa. 693 01:02:30,583 --> 01:02:32,125 Por que razão devemos matar-nos uns aos outros? 694 01:02:32,875 --> 01:02:34,125 Poxa. 695 01:02:37,833 --> 01:02:38,958 -Olá. -Deixa-me ir! 696 01:02:39,958 --> 01:02:41,958 Como deixou escapar esse? 697 01:02:42,041 --> 01:02:44,000 -Boa captura. -Entre no carro. 698 01:02:44,083 --> 01:02:46,000 -Vem cá. -Ponha-a no carro. 699 01:02:46,083 --> 01:02:47,750 Pare de lutar. Anda lá. 700 01:02:47,833 --> 01:02:48,666 Mova-se. 701 01:02:48,750 --> 01:02:50,250 -Entre. -Deixe-me ir! 702 01:02:50,333 --> 01:02:51,500 Apenas cale a boca. 703 01:02:51,583 --> 01:02:55,375 Deixe-me ir! 704 01:02:55,458 --> 01:02:56,291 Cala-te! 705 01:02:58,208 --> 01:02:59,041 Pressa. 706 01:02:59,125 --> 01:03:01,250 Olá. Já não posso correr. 707 01:03:07,208 --> 01:03:08,875 -Há uma loja. -O quê? 708 01:03:09,541 --> 01:03:11,458 -Venha por aqui. Pressa. -Ok. 709 01:03:12,916 --> 01:03:14,041 -Olá. -Vamos. 710 01:03:14,125 --> 01:03:16,416 Há uma marcação na carne de porco. Ovos também. 711 01:03:16,500 --> 01:03:20,000 E está a cobrar mais por massa e leite? Puta que pariu. 712 01:03:20,083 --> 01:03:21,166 Você está a enganar-me. 713 01:03:21,250 --> 01:03:23,750 Como é que acha que consigo essas coisas? 714 01:03:23,833 --> 01:03:24,708 Por magia? 715 01:03:25,208 --> 01:03:28,458 Poxa. Vá a outra loja se for muito caro. 716 01:03:29,666 --> 01:03:31,666 -Bom. -"Bom"? Vá-se foder. 717 01:03:31,750 --> 01:03:33,458 -Puta puta. -Quem é uma vadia? 718 01:03:36,458 --> 01:03:38,083 Ok. Próximo, por favor. 719 01:03:42,416 --> 01:03:45,000 -O que queres? -Posso pedir-te o telemóvel emprestado? 720 01:03:45,083 --> 01:03:46,083 Claro. 721 01:03:47,666 --> 01:03:48,791 Tem dinheiro? 722 01:03:50,000 --> 01:03:50,833 Sim, fazemos. 723 01:03:52,333 --> 01:03:54,500 De onde és? Não parece familiar. 724 01:04:01,875 --> 01:04:04,166 Vamos! 725 01:04:17,708 --> 01:04:19,833 QUANDO FECHEI? 726 01:04:19,916 --> 01:04:23,708 Olá, crianças, 727 01:04:24,666 --> 01:04:25,583 residentes, 728 01:04:26,791 --> 01:04:28,041 manifestantes, 729 01:04:28,541 --> 01:04:31,291 e os moradores na parte de trás da comunidade. 730 01:04:31,375 --> 01:04:34,291 Conseguem ouvir-me, pessoal? 731 01:04:34,958 --> 01:04:41,333 A nossa comunidade foi invadida por um grupo de malditos paramédicos. 732 01:04:42,208 --> 01:04:48,166 E descobrimos que um deles é um maldito informador da polícia. 733 01:04:49,791 --> 01:04:53,083 Então, se vir este jovem, 734 01:04:53,166 --> 01:04:57,750 por favor avise-nos imediatamente. 735 01:04:57,833 --> 01:05:03,416 E, claro, dar-lhe-emos uma bela recompensa. 736 01:05:03,500 --> 01:05:05,375 TAR TRAGA ESSAS PESSOAS E GANHE UM PRÉMIO 737 01:05:17,083 --> 01:05:19,291 Temos de encontrar esses paramédicos em breve 738 01:05:20,416 --> 01:05:22,083 antes que o pessoal de Darlie os mate. 739 01:05:37,458 --> 01:05:38,708 Cuidado com o cancro. 740 01:05:55,791 --> 01:05:56,708 Obrigado. 741 01:05:58,583 --> 01:06:01,083 Toda a gente! Eles estão aqui! 742 01:06:01,958 --> 01:06:03,416 Na minha loja! Pressa! 743 01:06:05,708 --> 01:06:06,916 Vai esfaquear a minha mão! 744 01:06:07,000 --> 01:06:09,625 Eu não vou. Vamos. Anda lá! 745 01:06:15,333 --> 01:06:18,416 Vamos. Pressa. 746 01:06:23,958 --> 01:06:25,541 Senhor. 747 01:06:26,791 --> 01:06:28,166 Senhor, por favor, ajuda-me. 748 01:06:28,250 --> 01:06:30,166 Hum. Cuidado, vai queimá-lo. 749 01:06:30,250 --> 01:06:31,416 Está calor, ok? 750 01:06:31,500 --> 01:06:32,375 Eu ficarei bem. 751 01:06:32,458 --> 01:06:36,083 -Há aqui bastante. -Onde é que arranjou isso? É incrível. Poxa. 752 01:06:38,000 --> 01:06:38,833 Sim. 753 01:06:39,333 --> 01:06:40,458 Estamos sem ovos? 754 01:06:41,333 --> 01:06:42,291 Eu adicionei-os. 755 01:06:42,375 --> 01:06:44,208 -Adicione também massa de vidro. -Sim. 756 01:06:44,708 --> 01:06:45,875 -Pressa. -Ok. 757 01:06:45,958 --> 01:06:47,208 Você está morto! 758 01:06:47,708 --> 01:06:49,041 Porra! 759 01:06:49,541 --> 01:06:50,750 Pressa! 760 01:06:52,541 --> 01:06:53,416 O que está errado? 761 01:07:02,666 --> 01:07:03,750 Merda. Anda lá. 762 01:07:03,833 --> 01:07:04,791 -Mova-se. -Ir. 763 01:07:04,875 --> 01:07:05,916 Vá buscá-los! 764 01:07:09,000 --> 01:07:10,375 -Não os deixe escapar! -Ir! 765 01:07:11,250 --> 01:07:12,458 -Apanhem-nos! -Merda. 766 01:07:14,166 --> 01:07:15,541 Apanhe-os todos! 767 01:07:15,625 --> 01:07:16,541 Pegue nas crianças. 768 01:07:19,458 --> 01:07:21,125 Meiji, vamos esconder-nos no carro. 769 01:07:24,583 --> 01:07:27,625 Sim, ligue-lhes agora. Diga à polícia para nos vir ajudar. 770 01:07:28,625 --> 01:07:30,250 INSIRA UM CARTÃO SIM 771 01:07:30,333 --> 01:07:31,166 Sem cartão SIM. 772 01:07:31,666 --> 01:07:32,500 A sério? 773 01:07:33,250 --> 01:07:34,750 Aquela maldita vadia. 774 01:07:45,500 --> 01:07:46,333 Quer um pouco? 775 01:07:46,416 --> 01:07:48,208 Não comeu nada o dia todo. 776 01:08:03,416 --> 01:08:05,416 Como é que a lula doce seca pode ter um sabor tão bom? 777 01:08:21,125 --> 01:08:21,958 Anda lá. 778 01:08:22,500 --> 01:08:23,333 -Olá. -Anda lá. 779 01:08:23,416 --> 01:08:24,833 Espera. Acalmar. 780 01:08:25,458 --> 01:08:26,875 Vocês são médicos, certo? 781 01:08:26,958 --> 01:08:28,333 Não, sou médico. 782 01:08:28,833 --> 01:08:32,750 -Pensei que fosse paramédico. -Sou paramédico com formação paramédico. 783 01:08:32,833 --> 01:08:34,500 Mas era cavaleiro quando nos conhecemos. 784 01:08:35,291 --> 01:08:36,250 O que queres? 785 01:08:37,000 --> 01:08:40,333 Se tem formação médica, o meu chefe precisa de si. 786 01:08:40,416 --> 01:08:42,333 -O quê? -Quem é o seu chefe? 787 01:08:43,291 --> 01:08:44,500 -Senhor. Sumete. -Olá! 788 01:08:46,166 --> 01:08:48,000 Darlie está à procura desses dois. 789 01:08:49,250 --> 01:08:50,541 Dêem o fora, idiotas. 790 01:08:50,625 --> 01:08:52,208 Puta que pariu. 791 01:08:53,250 --> 01:08:54,458 Quem raio são eles? 792 01:09:09,291 --> 01:09:10,458 Seu idiota! Venha cá! 793 01:09:56,500 --> 01:09:57,583 Quem és tu? 794 01:09:58,708 --> 01:10:00,208 Por que razão estão à sua procura? 795 01:10:02,625 --> 01:10:04,250 Eu disse, quem é você? 796 01:10:08,791 --> 01:10:10,041 Vá esperar lá fora. 797 01:10:10,958 --> 01:10:13,333 Iremos encontrar o Bank e o miúdo. 798 01:10:23,666 --> 01:10:25,583 Quero uma resposta quando voltar. 799 01:10:39,583 --> 01:10:40,958 Se vocês os dois… 800 01:10:42,958 --> 01:10:44,375 ajude-me a encontrar a criança, 801 01:10:46,000 --> 01:10:47,375 Eu dar-lhe-ei uma recompensa. 802 01:10:48,416 --> 01:10:49,291 O quê? 803 01:10:55,083 --> 01:10:56,833 Essa recompensa, quanto é? 804 01:11:02,375 --> 01:11:04,083 300.000 baht para cada um de vós. 805 01:11:06,208 --> 01:11:07,208 Será seu. 806 01:11:08,500 --> 01:11:09,708 Se me ajudar, 807 01:11:10,875 --> 01:11:11,875 Eu vou ajudar-te. 808 01:11:12,958 --> 01:11:13,875 É uma situação em que todos ganham. 809 01:11:15,750 --> 01:11:16,583 Negócio? 810 01:12:00,958 --> 01:12:04,208 Kaew, achas que eles vão saber que não fui eu que joguei? 811 01:12:08,083 --> 01:12:09,916 Mas isso é bom. 812 01:12:10,666 --> 01:12:12,333 O senhor Wichai não pode errar. 813 01:12:18,625 --> 01:12:21,041 A natureza nem sempre é justa. 814 01:12:22,083 --> 01:12:26,750 O seu objetivo é nadar contra a corrente para depositar os seus ovos. 815 01:12:31,291 --> 01:12:34,333 Se não está no topo da cadeia alimentar… 816 01:12:37,541 --> 01:12:42,916 terá de participar num jogo que o obriga a caçar uns aos outros. 817 01:12:44,375 --> 01:12:47,583 E o mais importante, a maioria dos peixes está disposta a fazê-lo. 818 01:12:48,083 --> 01:12:50,625 Encontrámos o sinal GPS da Unidade D, chefe. 819 01:12:51,500 --> 01:12:52,625 Ok. 820 01:12:52,708 --> 01:12:53,791 Vamos. 821 01:12:54,291 --> 01:12:55,833 Estão prontos para matar um ao outro 822 01:12:55,916 --> 01:12:58,833 para proteger um sistema que prova que a vitória é real. 823 01:13:00,791 --> 01:13:04,041 Vão matar-se para provar o seu próprio valor. 824 01:13:04,125 --> 01:13:07,500 Sinto muito, chefe. 825 01:13:07,583 --> 01:13:09,541 -Eu não te contei? -Lamento. 826 01:13:09,625 --> 01:13:11,583 Eu não te contei 827 01:13:11,666 --> 01:13:13,458 cuidar do meu irmão? 828 01:13:13,958 --> 01:13:16,416 Qual o filho da puta que matou o meu irmão? 829 01:13:16,500 --> 01:13:18,750 Eu vou matar o filho da puta! 830 01:13:20,416 --> 01:13:26,333 Todos os invernos, os ursos pardos esperam rio acima para se alimentarem do delicioso salmão. 831 01:13:27,250 --> 01:13:31,166 Mas algumas criaturas também beneficiam de formas inesperadas, 832 01:13:31,250 --> 01:13:32,583 nomeadamente os abutres. 833 01:13:33,375 --> 01:13:35,833 Vêm e esperam para comer aquelas carcaças de peixe 834 01:13:36,583 --> 01:13:39,000 sem fazer muito esforço. 835 01:13:42,958 --> 01:13:44,166 Jack, o médico está aqui. 836 01:13:53,708 --> 01:13:55,791 SHUMAI, BOLINHOS DE CEBOLINHA, ROLOS DE MASSA DE ARROZ 837 01:14:04,416 --> 01:14:05,750 As mercadorias estão no interior. 838 01:14:37,583 --> 01:14:43,333 Doutor, dê-me a injeção para que eu morra 839 01:14:43,916 --> 01:14:49,250 Este é o seu paciente a implorar 840 01:14:49,958 --> 01:14:54,333 Não importa o quanto nos amávamos 841 01:14:54,416 --> 01:15:01,416 Provavelmente nunca te fiz feliz 842 01:15:02,125 --> 01:15:06,833 Por favor, deixe-me aqui, longe de si 843 01:15:08,125 --> 01:15:13,500 Ver-te só me causaria dor 844 01:15:14,208 --> 01:15:15,166 Se eu ficar… 845 01:15:15,250 --> 01:15:17,875 Aqui. Para o fígado e os rins. 846 01:15:18,708 --> 01:15:22,166 O meu coração está partido além... 847 01:15:22,250 --> 01:15:23,500 Muito obrigado, caro. 848 01:15:24,333 --> 01:15:26,375 Ligue-me se tiver mais mantimentos. 849 01:15:56,416 --> 01:15:57,791 Olá! Não se mexam, idiotas. 850 01:16:06,625 --> 01:16:07,583 Este é o meu rapaz. 851 01:16:08,916 --> 01:16:10,208 Como conseguiu o corpo dele? 852 01:16:11,083 --> 01:16:13,041 O meu trabalho é apenas recolher corpos. 853 01:16:15,708 --> 01:16:18,250 Quero conhecer o filho da puta que gere este sítio. 854 01:16:21,416 --> 01:16:22,500 Mostre-me onde ele está. 855 01:16:25,083 --> 01:16:25,916 Claro. 856 01:16:38,583 --> 01:16:39,416 Vamos! 857 01:16:59,500 --> 01:17:00,583 Não está com medo? 858 01:17:01,750 --> 01:17:02,625 Claro que estou. 859 01:17:04,666 --> 01:17:06,791 Mas esta é a única forma de encontrar a criança. 860 01:17:08,416 --> 01:17:09,375 Assim que ela regressar… 861 01:17:11,583 --> 01:17:12,833 Vou tirar-vos os dois daqui. 862 01:17:12,916 --> 01:17:14,708 Assim não conseguiremos o dinheiro. 863 01:17:16,500 --> 01:17:19,000 O pai dela é super rico. Ele pode pagar o resgate. 864 01:17:20,333 --> 01:17:21,833 Porque está preocupado com ela? 865 01:17:22,791 --> 01:17:24,000 Salve a sua própria vida. 866 01:17:29,750 --> 01:17:30,625 Merda. 867 01:17:32,000 --> 01:17:33,000 Foda-se a minha vida. 868 01:17:34,333 --> 01:17:36,916 Acabei aqui só por causa de uma chávena de chá de bolhas. 869 01:17:43,625 --> 01:17:45,000 A minha mãe é enfermeira. 870 01:17:47,333 --> 01:17:48,375 Ela deu-me esse trabalho. 871 01:17:50,541 --> 01:17:51,833 Tenho dívidas de cartão de crédito. 872 01:17:53,416 --> 01:17:55,083 Eu costumava ser modelo de salão automóvel. 873 01:17:56,291 --> 01:17:57,541 Eu estava com pouco dinheiro. 874 01:17:58,166 --> 01:17:59,166 Então ouvi 875 01:18:00,083 --> 01:18:04,375 como as pessoas ricas gostam de contratar jovens enfermeiras para cuidar delas em privado. 876 01:18:05,541 --> 01:18:07,958 Até mudei o meu nome de Mei para Meiji. 877 01:18:17,875 --> 01:18:18,708 Porra. 878 01:18:20,625 --> 01:18:22,416 Pode chamar isso de atualização. 879 01:18:27,041 --> 01:18:27,875 O quê? 880 01:18:29,500 --> 01:18:31,458 Não os vou ajudar de graça. 881 01:18:33,958 --> 01:18:34,875 Sabe o que? 882 01:18:36,375 --> 01:18:37,750 Não tem direito 883 01:18:38,916 --> 01:18:40,000 para me lançar aquele olhar. 884 01:18:58,416 --> 01:19:00,625 Aqui. Eu consertei-os para si. 885 01:19:02,250 --> 01:19:03,291 Agora vão ficar. 886 01:19:07,916 --> 01:19:09,125 Não os quer? 887 01:19:29,833 --> 01:19:30,833 Obrigado. 888 01:19:35,416 --> 01:19:37,166 Eu ajudei alguém aqui uma vez. 889 01:19:38,000 --> 01:19:39,333 Encontrei o gangue local. 890 01:19:42,916 --> 01:19:44,250 Não sei quem são. 891 01:19:46,958 --> 01:19:47,958 Mas balearam um policial. 892 01:19:50,125 --> 01:19:51,125 E eles viram-me. 893 01:19:54,791 --> 01:19:57,541 Foi nessa altura que quase matei aqui a minha equipa. 894 01:20:00,833 --> 01:20:01,791 Porra. 895 01:20:07,541 --> 01:20:09,166 Estou a tentar sobreviver, como tu. 896 01:20:13,250 --> 01:20:15,000 Mas se eu puder ajudar a salvar outras pessoas também... 897 01:20:17,166 --> 01:20:18,500 isso seria simplesmente melhor. 898 01:20:25,291 --> 01:20:26,208 Melhor do que antes. 899 01:20:29,125 --> 01:20:31,500 Por que razão se tornou um criminoso? 900 01:20:33,333 --> 01:20:34,916 Não parece bom nisso. 901 01:20:38,416 --> 01:20:39,916 Que doença tem? 902 01:20:43,250 --> 01:20:44,458 Eu tenho uma doença cardíaca. 903 01:20:45,541 --> 01:20:49,125 Se o meu coração bater muito depressa, posso ter insuficiência cardíaca e 904 01:20:50,458 --> 01:20:51,291 o. 905 01:20:55,541 --> 01:20:57,458 É uma doença física ou mental? 906 01:21:02,791 --> 01:21:04,291 Sabe sobre essas coisas? 907 01:21:06,083 --> 01:21:06,958 Claro. 908 01:21:13,583 --> 01:21:14,625 Eu sei muito sobre isso. 909 01:21:22,000 --> 01:21:22,833 Venha cá. 910 01:21:24,666 --> 01:21:25,708 Sair. 911 01:21:26,416 --> 01:21:27,291 Saia já. 912 01:21:28,416 --> 01:21:29,458 Onde está o dinheiro? 913 01:21:30,875 --> 01:21:35,041 Algumas doenças são causadas por condições mentais. 914 01:21:35,625 --> 01:21:37,500 Aqueles que afetam o seu corpo. 915 01:21:37,583 --> 01:21:39,875 Sin, tens de vir salvar o nosso filho. 916 01:21:41,583 --> 01:21:43,000 Por favor ajude o Banco. 917 01:21:49,000 --> 01:21:50,958 Vieram cobrar a dívida da minha mãe. 918 01:21:58,000 --> 01:21:59,833 O meu tio matou-os todos com um tiro. 919 01:22:09,791 --> 01:22:10,750 Desde então, 920 01:22:11,958 --> 01:22:13,416 Nunca falei claramente. 921 01:22:24,208 --> 01:22:26,000 Existem muitas zonas neste local. 922 01:22:26,625 --> 01:22:30,625 Não creio que possamos revistá-los todos na nossa condição atual. 923 01:22:32,583 --> 01:22:35,500 A nossa única opção é voltar para a ambulância e usar a sirene. 924 01:22:38,291 --> 01:22:41,750 O que faremos se a sirene atrair todos estes filhos da puta para nós? 925 01:22:45,291 --> 01:22:46,250 Não se preocupe com isso. 926 01:22:48,583 --> 01:22:50,125 Tenho uma surpresa para eles. 927 01:23:03,000 --> 01:23:04,333 Pode começar. Estou pronto. 928 01:23:06,250 --> 01:23:08,791 Depois de encontrar a criança, dirija-se para a ambulância. 929 01:23:09,375 --> 01:23:12,083 Sairemos daqui e atropelaremos qualquer um que se atravesse no nosso caminho. 930 01:23:15,541 --> 01:23:16,791 Está pronto? 931 01:24:00,041 --> 01:24:01,541 Estamos aqui! 932 01:24:04,083 --> 01:24:05,375 Estamos aqui! 933 01:24:12,958 --> 01:24:14,500 Estamos aqui! 934 01:24:26,125 --> 01:24:29,083 Anda lá. Os outros estão a reagrupar-se. Rápido! 935 01:24:40,291 --> 01:24:42,375 Temos de chegar antes deles à ambulância. 936 01:24:42,458 --> 01:24:43,625 Não deixe ir. 937 01:24:44,416 --> 01:24:45,791 Ir! 938 01:24:50,333 --> 01:24:51,166 Merda. 939 01:24:58,916 --> 01:25:00,625 Encontrei o miúdo e o Sweet Tongue. 940 01:25:01,333 --> 01:25:02,458 Banco! 941 01:25:02,541 --> 01:25:03,750 Correr! 942 01:25:04,416 --> 01:25:05,375 Vamos. 943 01:25:39,333 --> 01:25:41,958 Meiji, se eu não voltar, vai sem mim. 944 01:25:42,041 --> 01:25:43,958 Olá! 945 01:26:00,541 --> 01:26:01,500 Ei, querido. 946 01:26:03,875 --> 01:26:04,708 Banco. 947 01:26:07,791 --> 01:26:09,041 Banco, levante-se. 948 01:26:09,125 --> 01:26:10,500 Vamos, levante-se. 949 01:26:18,458 --> 01:26:19,375 Onde está o miúdo? 950 01:26:19,875 --> 01:26:21,708 -Apanhem os filhos da puta! -Darlie, seu idiota. 951 01:26:25,375 --> 01:26:26,291 Pressa. 952 01:26:29,583 --> 01:26:31,541 Mate-os! 953 01:26:54,041 --> 01:26:56,583 Merda! Para onde foram? 954 01:26:58,500 --> 01:26:59,875 Siga-os! 955 01:27:02,833 --> 01:27:05,333 Por que raio me está a ligar agora? 956 01:27:05,416 --> 01:27:08,333 Mano, merda. Porra. Mataram todos os nossos homens. 957 01:27:08,416 --> 01:27:09,708 Foda-se. 958 01:27:10,208 --> 01:27:11,750 Cair para trás! Anda lá! 959 01:27:18,416 --> 01:27:23,291 -Eu não vou sair! Eu vou morrer aqui! -Eu não vou sair! Eu vou morrer aqui! 960 01:27:27,666 --> 01:27:31,708 Estou a reportar em direto em frente ao local da Habitação Comunitária de Ruamjai. 961 01:27:33,791 --> 01:27:36,375 Devido aos rumores de que a polícia dispersará a manifestação esta noite, 962 01:27:36,458 --> 01:27:41,041 muitos estudantes e residentes estão a reunir-se para se juntarem ao protesto. 963 01:27:47,750 --> 01:27:48,583 Ir. 964 01:27:55,000 --> 01:27:55,833 Anda lá. 965 01:27:56,333 --> 01:27:59,000 Inspire e expire lentamente. Respire fundo. 966 01:28:03,416 --> 01:28:05,541 Agora temos de encontrar uma saída. 967 01:28:10,333 --> 01:28:11,875 Dê-nos o nosso dinheiro primeiro. 968 01:28:13,041 --> 01:28:14,250 Nós apanhámos o miúdo para si. 969 01:28:16,125 --> 01:28:18,916 Não estou a pagar a ninguém agora. Ei, vem cá. 970 01:28:19,791 --> 01:28:20,875 -Espera. -Olá. 971 01:28:21,541 --> 01:28:22,791 Mas o miúdo é meu. 972 01:28:22,875 --> 01:28:23,875 -Idiota. -Olá! 973 01:28:25,958 --> 01:28:28,500 Não me tente, idiota. Baixe a arma. 974 01:28:40,000 --> 01:28:41,583 Entregue-me a criança. 975 01:28:44,958 --> 01:28:45,916 Dê-lhe o miúdo. 976 01:28:47,458 --> 01:28:48,458 Entregue-a. 977 01:28:49,458 --> 01:28:50,750 Não. 978 01:28:50,833 --> 01:28:52,416 Eu não vou. 979 01:28:54,041 --> 01:28:55,375 Eu disse para lha dar. 980 01:28:57,166 --> 01:29:00,083 Não. Não vou, ok? 981 01:29:11,625 --> 01:29:12,625 Não. 982 01:29:20,750 --> 01:29:21,875 Isso foi assim tão difícil? 983 01:29:23,916 --> 01:29:24,916 Pegue nas armas. 984 01:29:31,791 --> 01:29:32,625 Muito bom. 985 01:29:37,333 --> 01:29:38,250 Olá. 986 01:29:39,125 --> 01:29:40,125 Pecado Um Tiro. 987 01:29:41,041 --> 01:29:42,375 Eu adoraria um duelo. 988 01:29:43,291 --> 01:29:44,125 Porra! 989 01:30:02,166 --> 01:30:03,250 Tu… 990 01:30:04,291 --> 01:30:07,000 Seu idiota. O seu apelido não é "One Shot"? 991 01:30:11,625 --> 01:30:12,541 Eu menti. 992 01:30:18,583 --> 01:30:20,458 Está bem? 993 01:30:22,458 --> 01:30:25,333 Que porra foi aquela? Como pôde fazer isto a uma criança? 994 01:30:25,416 --> 01:30:28,666 O que queres? Estás chateado por eu ter disparado sobre aquele filho da puta. 995 01:30:28,750 --> 01:30:30,875 Devo simplesmente disparar sobre este miúdo e matá-lo? 996 01:30:35,750 --> 01:30:39,083 Estou com medo. 997 01:30:43,000 --> 01:30:44,666 Vamos arranjar uma maneira de sair daqui. 998 01:30:47,875 --> 01:30:50,083 Eu não quero ir. 999 01:30:50,583 --> 01:30:51,416 Eu não vou. 1000 01:30:54,000 --> 01:30:55,833 Eu vou tirá-lo daqui. 1001 01:30:56,916 --> 01:30:57,750 Ok? 1002 01:31:03,333 --> 01:31:04,625 Você promete? 1003 01:31:05,583 --> 01:31:06,416 Eu prometo. 1004 01:31:15,000 --> 01:31:17,791 Eu disse, baixem as armas. Agora. Coloque-os no chão. 1005 01:31:17,875 --> 01:31:20,291 Ei, baixem as armas. 1006 01:31:20,375 --> 01:31:21,458 -Faça isso. -Armas baixadas. 1007 01:31:22,166 --> 01:31:23,166 Armas abaixadas. 1008 01:31:23,958 --> 01:31:26,041 Você aí atrás, venha até aqui. 1009 01:31:26,541 --> 01:31:27,916 Mova-se. 1010 01:31:28,666 --> 01:31:31,333 Seu filho da puta! – disse eu fora do caminho. Dessa forma. 1011 01:31:31,416 --> 01:31:33,000 O que está a olhar? 1012 01:31:33,083 --> 01:31:34,083 -Ir. -Mova-se. 1013 01:31:35,125 --> 01:31:36,125 -Mover. -Vá, idiotas. 1014 01:31:36,208 --> 01:31:37,416 Foda-se! 1015 01:31:37,916 --> 01:31:39,416 -Que porra é esta? -Levantar-se. 1016 01:31:39,500 --> 01:31:41,125 Vá em frente, desça aí. 1017 01:31:51,791 --> 01:31:53,666 Ir. Desça aí. 1018 01:31:57,958 --> 01:32:01,125 Quero saber como compensará por ter disparado sobre os meus oficiais. 1019 01:32:01,625 --> 01:32:03,500 Porra, compensar o quê? 1020 01:32:06,375 --> 01:32:07,375 Tiroteio! 1021 01:32:11,708 --> 01:32:12,541 Porra! 1022 01:32:12,625 --> 01:32:14,041 Foda-se! 1023 01:32:19,416 --> 01:32:20,250 Droga! 1024 01:32:22,416 --> 01:32:23,791 Quem és tu? 1025 01:32:27,625 --> 01:32:28,583 Você escuta-me. 1026 01:32:30,208 --> 01:32:31,166 Agora mesmo, 1027 01:32:31,250 --> 01:32:34,583 a polícia está a preparar-se para invadir este bairro social infernal. 1028 01:32:34,666 --> 01:32:36,791 E vão acabar com todos vós. 1029 01:32:37,541 --> 01:32:39,875 Então este projeto habitacional infernal desaparecerá. 1030 01:32:40,875 --> 01:32:41,791 Você e a sua turma… 1031 01:32:43,833 --> 01:32:45,208 Porra, estão todos mortos. 1032 01:32:47,000 --> 01:32:48,750 Eu acho que é uma pena. 1033 01:32:51,416 --> 01:32:52,750 Quer o miúdo, chefe. 1034 01:32:54,500 --> 01:32:55,500 Quanto a mim, 1035 01:32:56,125 --> 01:32:57,958 Quero manter o meu negócio a funcionar. 1036 01:32:58,041 --> 01:33:01,041 Não. Quero o miúdo e o seu negócio também. 1037 01:33:01,125 --> 01:33:05,291 -O quê? Então, onde estarei? -Vai ficar onde está. 1038 01:33:06,083 --> 01:33:10,083 A única diferença é que só tem de eliminar o seu chefe. 1039 01:33:16,833 --> 01:33:17,666 Atire-lhe agora. 1040 01:33:17,750 --> 01:33:18,875 Espera. 1041 01:33:24,000 --> 01:33:25,000 Eu tenho uma ideia. 1042 01:33:26,125 --> 01:33:27,083 Que tal isto? 1043 01:33:30,791 --> 01:33:31,791 Permita-me. 1044 01:33:32,625 --> 01:33:33,916 Chefe, eu vou ajudá-lo 1045 01:33:34,750 --> 01:33:37,500 caçar as pessoas que raptaram a criança. 1046 01:33:40,958 --> 01:33:44,625 Além disso, ajudarei a polícia a dispersar a multidão. 1047 01:33:45,833 --> 01:33:49,666 Depois recuperará a criança e a polícia receberá o crédito. 1048 01:33:50,333 --> 01:33:54,750 Ouve, eu sei onde raio estão o Sumeth e o seu gangue. 1049 01:33:59,833 --> 01:34:01,833 E o miúdo? Sabe onde ela está? 1050 01:34:03,875 --> 01:34:08,375 Tenho muito mais olhos e ouvidos por todo o lado neste lugar. 1051 01:34:34,791 --> 01:34:37,166 -Sim? -O Darlie está a trabalhar com a polícia agora. 1052 01:34:38,041 --> 01:34:41,625 Ele está à procura do miúdo que a gangue de médicos sequestrou. 1053 01:34:42,333 --> 01:34:43,708 Ele está a traí-lo. 1054 01:34:44,583 --> 01:34:47,500 E planeia culpar a máfia pelo rapto. 1055 01:34:48,625 --> 01:34:49,708 Então, quem é aquele miúdo? 1056 01:35:09,875 --> 01:35:10,875 Como está a situação? 1057 01:35:11,833 --> 01:35:13,541 Darlie está a trabalhar com a polícia agora. 1058 01:35:14,375 --> 01:35:15,666 Ele está a dispensar a administração. 1059 01:35:16,750 --> 01:35:17,791 Ele está a salvar-se. 1060 01:35:21,375 --> 01:35:23,750 LIGANDO PARA O TELEMÓVEL DA MADAME… 1061 01:35:23,833 --> 01:35:25,125 Olá, minha senhora. 1062 01:35:25,958 --> 01:35:27,041 Há uma emergência. 1063 01:35:28,250 --> 01:35:32,000 Convoque uma reunião em meia hora. E você, venha ver-me imediatamente. 1064 01:35:41,166 --> 01:35:45,708 Todos os jornalistas e cidadãos que não estejam envolvidos no protesto, 1065 01:35:45,791 --> 01:35:48,000 por favor, deixe a área controlada. 1066 01:35:50,208 --> 01:35:53,750 Vou criar uma situação para que a polícia possa proteger a zona. 1067 01:35:53,833 --> 01:35:57,333 Depois pode anunciar que é uma operação para acabar com a máfia 1068 01:35:57,416 --> 01:36:00,708 que se vingou raptando a sua filha para pedir um resgate. 1069 01:36:02,833 --> 01:36:03,833 Copie isto, senhor. 1070 01:36:06,708 --> 01:36:09,125 Olá, está tudo bem. 1071 01:36:09,625 --> 01:36:11,625 Baixe as armas. Está tudo bem. 1072 01:36:30,875 --> 01:36:32,333 Confia em mim agora, chefe? 1073 01:36:33,041 --> 01:36:34,541 Envie-me a foto daquele miúdo. 1074 01:36:35,333 --> 01:36:36,666 Vou passar para o meu povo. 1075 01:36:43,083 --> 01:36:44,083 Olá Tar. 1076 01:36:47,541 --> 01:36:51,791 -Eu não vou sair! Eu vou morrer aqui! -Eu não vou sair! Eu vou morrer aqui! 1077 01:36:51,875 --> 01:36:52,708 SEUS IDIOTAS 1078 01:36:52,791 --> 01:36:53,625 Pode começar. 1079 01:36:54,125 --> 01:36:55,041 Copie isso. 1080 01:36:55,625 --> 01:36:56,750 não me vou mudar... 1081 01:36:56,833 --> 01:36:59,291 O prazo definido já expirou. 1082 01:36:59,375 --> 01:37:02,750 Mas ainda não terminou o seu rali nem saiu da área controlada… 1083 01:37:11,708 --> 01:37:14,416 É assim que se envia. Então, como o enviou? 1084 01:37:18,041 --> 01:37:20,583 Através do lendário túnel secreto gigante, sr. 1085 01:37:21,250 --> 01:37:25,000 É uma passagem subterrânea que liga todo o bairro social, senhor. 1086 01:37:27,875 --> 01:37:29,666 Porra. Esta coisa é real? 1087 01:37:31,291 --> 01:37:36,083 -Eu não vou sair! Eu vou morrer aqui! -Eu não vou sair! Eu vou morrer aqui! 1088 01:37:36,166 --> 01:37:37,000 Olá! 1089 01:37:37,083 --> 01:37:38,125 não me vou mudar... 1090 01:37:38,208 --> 01:37:42,583 A polícia acabou de disparar sobre um cidadão! 1091 01:37:45,250 --> 01:37:48,708 Estas são as autoridades. Limpe o caminho à frente. 1092 01:37:55,083 --> 01:37:56,000 MICROÔNIBUS 1093 01:38:01,416 --> 01:38:02,708 Desculpa. 1094 01:38:02,791 --> 01:38:04,958 Veio com a ambulância? 1095 01:38:05,541 --> 01:38:07,916 Foi você que deu medicamentos a uma criança? 1096 01:38:08,000 --> 01:38:09,083 Sim. 1097 01:38:09,166 --> 01:38:13,500 Muito obrigada. Este miúdo é meu. A minha esposa recebeu o medicamento. 1098 01:38:13,583 --> 01:38:15,833 Então o que está a acontecer? 1099 01:38:15,916 --> 01:38:17,541 Vou sair daqui. 1100 01:38:17,625 --> 01:38:22,208 Há polícias estacionados à frente e estão fortemente armados. 1101 01:38:22,291 --> 01:38:26,583 Que tal eu levar-te para encontrar abrigo? Siga em frente, entre na traseira do camião. 1102 01:38:34,458 --> 01:38:35,291 Estamos aqui. 1103 01:38:36,291 --> 01:38:38,583 É perfeitamente seguro aqui. 1104 01:38:49,083 --> 01:38:50,500 Estou a enxaguar a ferida, ok? 1105 01:38:57,208 --> 01:38:59,166 Isto é água com sabão. Vai doer um pouco. 1106 01:39:03,375 --> 01:39:04,833 Vai ficar bem. 1107 01:39:10,166 --> 01:39:11,500 Vai ficar bem, ok? 1108 01:39:12,000 --> 01:39:12,958 Por favor, deite-se. 1109 01:39:15,333 --> 01:39:17,583 Não é realmente uma enfermeira, pois não? 1110 01:39:17,666 --> 01:39:18,500 O quê? 1111 01:39:20,583 --> 01:39:23,083 Deve ser um anjo. 1112 01:39:26,875 --> 01:39:28,458 Eu sou mesmo enfermeira. 1113 01:39:36,958 --> 01:39:38,916 RECOMPENSA EM DINHEIRO PARA QUEM SABE ONDE ESTÁ 1114 01:39:41,166 --> 01:39:43,125 Ei, queres um pouco de comida? 1115 01:39:47,750 --> 01:39:48,625 Obrigado. 1116 01:39:51,500 --> 01:39:52,625 Vou fazer mais um. 1117 01:39:52,708 --> 01:39:55,541 Há o suficiente para mais uma taça. Importa-se se partilharmos? 1118 01:39:56,041 --> 01:39:57,583 O que estão a fazer? 1119 01:39:58,666 --> 01:40:01,500 Poxa. Vocês os dois estão a partilhar? 1120 01:40:01,583 --> 01:40:02,791 Não é giro? 1121 01:40:02,875 --> 01:40:07,083 Posso tirar uma selfie contigo e com o Koi? 1122 01:40:08,708 --> 01:40:10,583 Veja, o Koi não tem muitos amigos. 1123 01:40:12,000 --> 01:40:13,041 Tudo bem? 1124 01:40:15,583 --> 01:40:18,500 Ok. Outro tiro. Um, dois… 1125 01:40:26,750 --> 01:40:30,458 JUDE 1126 01:40:30,541 --> 01:40:33,333 Chefe, o que me diria 1127 01:40:33,416 --> 01:40:37,166 se eu pudesse encontrar e trazer aquela criança de volta para si? 1128 01:40:39,500 --> 01:40:41,875 Eu diria que tu e eu 1129 01:40:43,708 --> 01:40:45,583 fazer bons parceiros de negócio. 1130 01:40:54,125 --> 01:40:57,875 Esta passagem secreta conduz a uma saída. Por favor, siga-me. 1131 01:41:13,208 --> 01:41:14,125 Vou dar uma vista de olhos. 1132 01:41:21,875 --> 01:41:23,583 Quando estava a brincar com o Koi, 1133 01:41:23,666 --> 01:41:25,166 ela contou-me 1134 01:41:26,250 --> 01:41:28,041 este homem não é o pai dela. 1135 01:41:34,375 --> 01:41:36,291 Tio, este sacana não é o pai da criança. 1136 01:41:42,458 --> 01:41:43,291 Merda. 1137 01:41:46,375 --> 01:41:47,583 Sim, querida? 1138 01:41:47,666 --> 01:41:49,083 Estamos no ponto de entrega. 1139 01:41:50,333 --> 01:41:51,333 O Jud está quase a chegar. 1140 01:41:52,416 --> 01:41:54,291 Não te preocupes. Eu trato disso. 1141 01:41:55,333 --> 01:41:56,166 Claro. 1142 01:41:58,833 --> 01:42:00,083 É o pai dela? 1143 01:42:00,166 --> 01:42:03,208 Sim, sou. Eu sou mesmo o pai dela. 1144 01:42:03,291 --> 01:42:04,208 Eu não acredito em ti. 1145 01:42:19,916 --> 01:42:22,000 Ei, esta é a voz do Jud. Vamos. 1146 01:42:22,666 --> 01:42:23,583 Vamos. 1147 01:42:39,166 --> 01:42:41,750 DARLIE, VAMOS PEGÁ-LA À SAÍDA DO TÚNEL 1148 01:42:41,833 --> 01:42:43,083 Devíamos correr agora. 1149 01:42:50,166 --> 01:42:51,291 Senhora está aqui. 1150 01:42:55,541 --> 01:42:59,625 Da forma como as coisas estão, a situação parece ter piorado. 1151 01:42:59,708 --> 01:43:00,708 eu digo 1152 01:43:00,791 --> 01:43:03,166 acabamos de incendiar o armazém de droga 1153 01:43:03,250 --> 01:43:05,125 e libertar todos os trabalhadores. 1154 01:43:05,208 --> 01:43:08,125 Não podemos fazer isso. Já gastámos muito nisso. 1155 01:43:08,208 --> 01:43:10,708 Não pode deixar que isso volte para nos morder. 1156 01:43:17,958 --> 01:43:19,583 Não se preocupem, senhores. 1157 01:43:20,125 --> 01:43:23,541 Vou entregar isto a Sumeth. 1158 01:43:24,541 --> 01:43:25,375 Bom. 1159 01:43:25,458 --> 01:43:26,708 Lide com a Darlie. 1160 01:43:28,916 --> 01:43:30,125 Para concluir, 1161 01:43:30,791 --> 01:43:32,750 vamos soltar o Darlie 1162 01:43:32,833 --> 01:43:36,166 e incriminar Sumeth pelos tumultos urbanos. 1163 01:43:36,750 --> 01:43:37,875 Então vamos lá com isso? 1164 01:43:40,583 --> 01:43:41,583 Senhora. 1165 01:43:42,333 --> 01:43:44,083 O que devemos fazer com a criança? 1166 01:43:46,041 --> 01:43:47,583 Acho que temos de a remover. 1167 01:43:49,750 --> 01:43:50,791 Entendido, senhora. 1168 01:44:22,375 --> 01:44:24,083 Senhor Sumeth, a turba está a dispersar. 1169 01:44:27,666 --> 01:44:29,333 FUSÍVEL, TECIDO, COMBUSTÍVEL, SPRAY, MÁSCARA 1170 01:44:29,416 --> 01:44:30,458 Está na hora. 1171 01:44:30,541 --> 01:44:31,375 BOMBAS DE GARRAFA 1172 01:44:31,458 --> 01:44:33,833 Tenham cuidado, todos vocês. Não seja apanhado. 1173 01:44:34,666 --> 01:44:35,750 -Sim. -Sim, senhor. 1174 01:44:39,041 --> 01:44:42,125 REDE COMUNITÁRIA 1175 01:45:00,208 --> 01:45:01,208 Pressa. 1176 01:45:30,250 --> 01:45:31,916 Vamos. Pressa. 1177 01:45:32,000 --> 01:45:33,000 Vamos. 1178 01:45:42,458 --> 01:45:45,916 O TRABALHO FOI CANCELADO. TIRE A CRIANÇA. PAGAMENTO ORIGINALMENTE ACORDADO 1179 01:46:00,458 --> 01:46:02,625 -Uau. - Querida. 1180 01:46:02,708 --> 01:46:07,375 Jud é um caso perdido. E todos estes filhos da puta desapareceram. 1181 01:46:10,666 --> 01:46:15,000 Tar, diz a esses idiotas para me encontrarem nas traseiras do bairro social. 1182 01:46:16,041 --> 01:46:16,958 Sim, chefe. 1183 01:46:19,125 --> 01:46:19,958 Bem? 1184 01:46:22,791 --> 01:46:24,125 Darlie encontrou o miúdo. 1185 01:46:27,750 --> 01:46:28,833 Você não é assim tão mau. 1186 01:46:35,916 --> 01:46:38,000 Pressa. Anda lá. 1187 01:46:42,291 --> 01:46:44,583 As suas ações são ofensas flagrantes 1188 01:46:44,666 --> 01:46:49,750 ao abrigo da Secção 24 da Lei de Assembleia Pública de 2015. 1189 01:46:49,833 --> 01:46:54,875 As autoridades devem obedecer a uma ordem judicial para interromper a manifestação 1190 01:46:54,958 --> 01:46:58,166 em conformidade com um plano de acção e outras medidas legais. 1191 01:48:02,208 --> 01:48:03,333 Sim, Sra. 1192 01:48:04,083 --> 01:48:07,666 Por favor, diga à senhora que destruirei todas as provas. 1193 01:48:07,750 --> 01:48:09,666 Não te preocupes. Não vou deixar rasto. 1194 01:48:09,750 --> 01:48:10,791 Tente repetir depois de mim. 1195 01:48:10,875 --> 01:48:13,458 Não vamos sair. Morreremos aqui. 1196 01:48:13,541 --> 01:48:15,083 Ir. Receberá 500 baht cada. 1197 01:48:15,166 --> 01:48:17,291 Não vamos sair. Morreremos aqui. 1198 01:48:17,375 --> 01:48:18,333 Sim, assim. 1199 01:48:18,416 --> 01:48:19,875 …sair. Morreremos aqui. 1200 01:48:21,708 --> 01:48:23,208 Não os leve para se juntarem à máfia. 1201 01:48:23,291 --> 01:48:25,083 -Sim, senhor. -Porra, tirem-nos todos. 1202 01:48:25,166 --> 01:48:26,541 -Sim, senhor. -Ok. Ir. 1203 01:48:26,625 --> 01:48:31,000 -Não vamos sair. Morreremos aqui. -Não vamos sair. Morreremos aqui. 1204 01:49:15,083 --> 01:49:16,416 Sr. Sumeth! 1205 01:49:17,000 --> 01:49:18,750 O grande transformador explodiu, senhor. 1206 01:49:18,833 --> 01:49:21,750 Pode ser perigoso para nós dentro do túnel. 1207 01:49:21,833 --> 01:49:23,333 Precisamos de evacuar agora. 1208 01:49:23,416 --> 01:49:24,250 Puta que pariu. 1209 01:49:24,333 --> 01:49:27,666 Olá! Se estiver ligeiramente ferido, ajude os gravemente feridos. 1210 01:49:27,750 --> 01:49:29,666 Ajudem-se uns aos outros. Mova-se. 1211 01:49:29,750 --> 01:49:32,125 Ajudem-se uns aos outros. Rápido. 1212 01:49:32,208 --> 01:49:33,333 Ir. 1213 01:50:13,458 --> 01:50:15,041 Atenção. Pressa! 1214 01:50:18,791 --> 01:50:20,166 Pressa. Vamos. 1215 01:50:23,208 --> 01:50:24,166 Pressa. 1216 01:50:39,375 --> 01:50:42,541 Vamos. Pressa. 1217 01:50:43,875 --> 01:50:45,833 Merda! Maldito. Merda. 1218 01:50:52,125 --> 01:50:53,666 Tio. 1219 01:50:53,750 --> 01:50:55,000 Precisamos de ir agora. 1220 01:50:55,083 --> 01:50:55,916 Tio. 1221 01:50:56,541 --> 01:50:57,375 Você vai. 1222 01:50:57,458 --> 01:50:59,583 -Estamos quase a chegar. -Prossiga. Apenas vá. 1223 01:51:20,083 --> 01:51:22,125 Está alguém aí? Ajude-me. 1224 01:51:34,541 --> 01:51:35,416 Olhe! 1225 01:51:35,500 --> 01:51:36,458 Anda lá. 1226 01:52:57,791 --> 01:52:59,666 Merda. Ele não está a respirar. 1227 01:53:14,750 --> 01:53:15,916 Isso é suficiente. 1228 01:53:19,208 --> 01:53:22,083 É por causa dele que aqui estamos, lembras-te? 1229 01:53:25,541 --> 01:53:27,791 Porque quer tanto ser um herói? 1230 01:53:28,791 --> 01:53:29,708 Porquê? 1231 01:53:30,541 --> 01:53:31,375 Por favor. 1232 01:53:34,000 --> 01:53:35,208 Eu estou a implorar-te. 1233 01:53:36,833 --> 01:53:39,458 Não importa o que aconteça, tenho de o salvar. 1234 01:53:44,125 --> 01:53:45,541 Não podemos desistir. 1235 01:53:46,875 --> 01:53:47,708 Acordar. 1236 01:53:50,125 --> 01:53:51,041 Por favor, acorde. 1237 01:53:52,708 --> 01:53:53,541 Acordar! 1238 01:54:19,916 --> 01:54:20,916 Vamos trocar. 1239 01:54:46,750 --> 01:54:49,083 Ei, ele está acordado. Ele está acordado. 1240 01:54:52,791 --> 01:54:54,791 Ratazana. 1241 01:54:57,208 --> 01:54:58,208 Siga o rato. 1242 01:55:15,208 --> 01:55:16,375 Há uma saída. 1243 01:55:19,333 --> 01:55:20,166 Merda. 1244 01:55:23,291 --> 01:55:25,000 Temos de continuar. Vamos. 1245 01:55:39,583 --> 01:55:40,416 Porra. 1246 01:55:43,583 --> 01:55:44,583 Pressa. 1247 01:55:47,541 --> 01:55:48,958 Olá! 1248 01:55:56,500 --> 01:55:58,291 Merda. Atenção! 1249 01:56:25,666 --> 01:56:26,958 Merda. Vem cá. 1250 01:56:58,166 --> 01:56:59,000 Vamos. 1251 01:57:16,791 --> 01:57:18,500 Lá está o miúdo. Depois dela. Rápido! 1252 01:57:19,125 --> 01:57:21,375 Merda. 1253 01:57:24,708 --> 01:57:25,666 Todos, congelem! 1254 01:57:33,958 --> 01:57:35,541 Temos o miúdo, chefe. 1255 01:57:45,500 --> 01:57:46,500 Copie isso. 1256 01:57:47,083 --> 01:57:47,916 Mate-os a todos! 1257 01:58:13,208 --> 01:58:14,291 Dêem uma vista de olhos, pessoal. 1258 01:58:15,166 --> 01:58:19,208 Tudo o que aconteceu aqui foi por causa daquela menina. 1259 01:58:23,708 --> 01:58:26,833 Gostava que os meus pais me amassem tanto. 1260 01:59:19,291 --> 01:59:20,125 Pressa. 1261 01:59:34,750 --> 01:59:35,833 Meiji! 1262 01:59:36,875 --> 01:59:38,375 -Abra, Meiji. -Vamos. 1263 01:59:39,125 --> 01:59:40,708 Anda lá. Rápido. 1264 01:59:40,791 --> 01:59:42,083 -Anda lá. -Merda. 1265 02:00:06,125 --> 02:00:06,958 Olá. 1266 02:00:08,041 --> 02:00:08,958 Por favor, ajude-nos. 1267 02:00:09,541 --> 02:00:12,000 Este miúdo está ferido e uma enfermeira está presa no meio da multidão. 1268 02:00:12,083 --> 02:00:12,916 Por favor, ajude. 1269 02:00:14,833 --> 02:00:17,458 OU FUNDAÇÃO LA 1270 02:00:20,833 --> 02:00:22,541 -Vamos para o hospital. -Espera. 1271 02:00:24,458 --> 02:00:25,291 Você não está 1272 02:00:26,083 --> 02:00:29,250 aqueles que Darlie e o seu gangue procuram? 1273 02:00:36,708 --> 02:00:37,625 Eu acho que você é. 1274 02:00:56,250 --> 02:00:58,291 Bem, olá, Sin. 1275 02:00:58,375 --> 02:01:02,208 Pelo que parece, foi você que matou o meu irmão, não foi? 1276 02:01:02,291 --> 02:01:04,250 Ei, conheces este filho da puta? 1277 02:01:04,333 --> 02:01:06,291 Com certeza. Ele é o meu velho amigo. 1278 02:01:06,375 --> 02:01:08,333 Pegue no revólver que está no meu bolso de trás. 1279 02:01:08,416 --> 02:01:11,458 Vamos ver quantas balas vai disparar hoje. 1280 02:01:12,625 --> 02:01:14,125 -Vamos. -Proteja-se. 1281 02:01:15,458 --> 02:01:16,916 -Fogo. -Pressa. 1282 02:01:17,000 --> 02:01:17,833 Ir. 1283 02:01:32,000 --> 02:01:33,208 Ei, seus idiotas! 1284 02:01:33,833 --> 02:01:34,875 Vamos, entre. 1285 02:01:35,666 --> 02:01:36,500 Idiotas! 1286 02:01:37,958 --> 02:01:38,916 Esconda-se aqui, ok? 1287 02:01:45,083 --> 02:01:45,916 Merda. 1288 02:01:48,708 --> 02:01:50,041 Idiota. 1289 02:02:09,333 --> 02:02:10,166 Vamos. 1290 02:02:13,750 --> 02:02:14,833 Olá! 1291 02:02:18,000 --> 02:02:19,166 Vamos. 1292 02:02:32,583 --> 02:02:33,416 Vá esconder-se lá. 1293 02:02:35,666 --> 02:02:36,833 POMAR DURIAN PARA VENDA 1294 02:02:36,916 --> 02:02:38,375 Ir. 1295 02:03:00,583 --> 02:03:01,458 Vamos, corra! 1296 02:03:03,750 --> 02:03:04,791 Vamos. 1297 02:03:26,250 --> 02:03:27,083 Vamos. 1298 02:03:48,833 --> 02:03:50,375 FUNDAÇÃO DE RESGATE VOLUNTÁRIO TAI LA 1299 02:05:14,916 --> 02:05:16,000 Ei, vai espreitar! 1300 02:06:04,833 --> 02:06:06,041 Poxa. 1301 02:06:07,541 --> 02:06:08,625 Doce. 1302 02:06:19,500 --> 02:06:20,333 Seu idiota! 1303 02:06:24,750 --> 02:06:26,125 Ei, querido. 1304 02:06:27,750 --> 02:06:29,625 Está ferido? Está bem? 1305 02:06:30,958 --> 02:06:32,083 Vamos. 1306 02:06:36,083 --> 02:06:37,250 Está bem? 1307 02:06:41,500 --> 02:06:45,166 Não se mexa. Baixe a arma. Eu disse, baixe a arma. 1308 02:06:47,583 --> 02:06:49,125 Deixe-a ir e dê um passo atrás. 1309 02:06:52,500 --> 02:06:53,666 Deixe-a ir! 1310 02:07:01,833 --> 02:07:03,083 Está segura, pequena senhorita. 1311 02:07:19,458 --> 02:07:21,291 Desculpa. Onde está o papá? 1312 02:07:27,208 --> 02:07:28,625 Para onde vamos? 1313 02:07:31,500 --> 02:07:32,375 Boa pergunta. 1314 02:07:38,916 --> 02:07:42,000 Onde é que o seu empregador deseja que o pacote seja entregue? 1315 02:07:43,250 --> 02:07:44,416 Leve-me para casa agora mesmo. 1316 02:07:51,083 --> 02:07:51,916 Onde? 1317 02:07:52,000 --> 02:07:54,250 Queres toda a recompensa para ti, seu idiota? 1318 02:07:57,000 --> 02:07:59,125 Cancelaram o meu trabalho. Não sabe? 1319 02:08:03,500 --> 02:08:05,375 Este truque é muito antigo. 1320 02:08:09,708 --> 02:08:10,916 -Banco. -Tio. 1321 02:08:11,000 --> 02:08:12,750 -Tio. -Não faça isso. Não. Eu imploro-te. 1322 02:08:12,833 --> 02:08:14,000 Eu realmente não sei. 1323 02:08:15,583 --> 02:08:18,541 O trabalho foi cancelado. Não faça isso. Não. Banco! 1324 02:08:18,625 --> 02:08:19,791 -Tio. -Eu imploro-te. 1325 02:08:19,875 --> 02:08:23,458 Eu disse-te. Não faça isso. Não. 1326 02:08:23,541 --> 02:08:24,375 Não! 1327 02:08:27,750 --> 02:08:32,166 Não! 1328 02:08:42,125 --> 02:08:43,208 Está tudo bem, filho. 1329 02:08:44,291 --> 02:08:45,375 O seu pai está aqui. 1330 02:08:45,875 --> 02:08:47,125 -Pai. -Está tudo bem agora. 1331 02:09:31,666 --> 02:09:32,625 Banco! 1332 02:09:34,666 --> 02:09:37,583 Não! 1333 02:09:59,958 --> 02:10:00,833 Sim, senhor. 1334 02:10:02,250 --> 02:10:03,708 Não encontramos a pequena menina. 1335 02:10:05,041 --> 02:10:05,875 Sim, senhor. 1336 02:10:06,750 --> 02:10:08,125 Continuaremos a tentar o nosso melhor. 1337 02:10:19,875 --> 02:10:21,625 As coisas ficaram fora de controlo. 1338 02:10:24,708 --> 02:10:28,375 Se soubesse que o alvo era uma criança, nunca teria aceitado o trabalho. 1339 02:10:39,875 --> 02:10:41,375 Não importa o que aconteça… 1340 02:10:44,333 --> 02:10:46,125 devolver a criança ao pai dela. 1341 02:10:47,166 --> 02:10:48,041 Faça isso, ok? 1342 02:11:00,000 --> 02:11:03,750 ESTOU A LEVAR A CRIANÇA DE VOLTA 1343 02:11:07,916 --> 02:11:09,250 Vamos terminar tudo aqui. 1344 02:11:11,458 --> 02:11:12,708 -Uau. -Afaste-se! 1345 02:11:21,333 --> 02:11:22,208 Foda-se! 1346 02:11:25,541 --> 02:11:27,541 Isso será notícia amanhã. 1347 02:11:28,125 --> 02:11:31,916 Membros de gangues de rapto de crianças traíram e mataram-se uns aos outros a tiro! 1348 02:11:34,708 --> 02:11:36,208 Vamos lá com isso, ok? 1349 02:11:36,291 --> 02:11:37,250 Claro. 1350 02:12:27,833 --> 02:12:30,416 Quem és tu? Que porra estás a fazer no meu território? 1351 02:12:30,500 --> 02:12:32,833 Por que raio está a bisbilhotar um assunto policial? 1352 02:12:32,916 --> 02:12:34,166 Polícia, hã? 1353 02:12:36,041 --> 02:12:37,666 É um policial? 1354 02:12:38,875 --> 02:12:39,750 Agarre-o. 1355 02:12:42,875 --> 02:12:43,708 Fique quieto. 1356 02:12:49,583 --> 02:12:51,291 Eles viram tudo. Mate-os. 1357 02:13:04,458 --> 02:13:05,333 Espera. 1358 02:13:06,458 --> 02:13:08,416 Ajudou-me no motim do projeto habitacional. 1359 02:13:17,375 --> 02:13:18,291 Ei, miúdo! 1360 02:13:19,916 --> 02:13:20,750 Ei, miúdo! 1361 02:13:21,750 --> 02:13:23,708 Todos, cuidado! São balas verdadeiras! 1362 02:13:36,250 --> 02:13:38,916 Faça de conta que não viu nada. Saia daqui. Ir. 1363 02:16:45,291 --> 02:16:46,958 Obrigado por me salvares. 1364 02:16:50,291 --> 02:16:51,208 Também, 1365 02:16:52,041 --> 02:16:54,208 obrigado por cumprir a sua promessa. 1366 02:17:39,166 --> 02:17:41,958 A sério, por que é que escolheu ser paramédico? 1367 02:17:49,125 --> 02:17:50,750 Estou a tentar sobreviver, como tu. 1368 02:17:54,291 --> 02:17:56,041 Mas se eu puder ajudar a salvar outras pessoas também… 1369 02:18:03,291 --> 02:18:04,541 Não tenha medo, enfermeira. 1370 02:18:05,500 --> 02:18:08,000 Não se aproximem mais, seus idiotas! 1371 02:18:13,208 --> 02:18:16,708 Assumimos o controlo da situação em todo o bairro social, senhor. 1372 02:18:20,250 --> 02:18:21,625 …isso seria simplesmente melhor. 1373 02:18:25,000 --> 02:18:25,875 Melhor do que antes. 1374 02:18:43,500 --> 02:18:46,750 Eu sei que está com medo. Eu também estou com medo, tal como tu. 1375 02:18:54,875 --> 02:18:58,750 Ambos perdemos a esperança agora, mas deixe-me perguntar uma coisa. 1376 02:19:01,000 --> 02:19:02,000 Não desista. 1377 02:19:05,375 --> 02:19:08,083 A sua vida. Valorize-o. 1378 02:19:11,500 --> 02:19:14,791 Porque é a única coisa que é realmente sua. 1379 02:19:32,916 --> 02:19:33,875 Filho da puta. 1380 02:19:38,125 --> 02:19:39,625 Filho da puta. 1381 02:19:54,625 --> 02:20:00,208 A VIDA ESTÁ A SOFRER 1382 02:20:02,250 --> 02:20:06,375 Espectadores, este é o grande evento de limpeza no local de habitação comunitária de Ruamjai 1383 02:20:06,458 --> 02:20:09,208 depois de o comício ter cessado. 1384 02:20:09,291 --> 02:20:11,416 Há agora um grande número de residentes, 1385 02:20:11,500 --> 02:20:13,750 bem como voluntários, 1386 02:20:13,833 --> 02:20:15,291 limpando a área. 1387 02:20:15,375 --> 02:20:18,875 Vamos ver o que estão lá a fazer agora. 1388 02:20:18,958 --> 02:20:22,250 Em decisão de emergência hoje, governo cancelou contrato 1389 02:20:22,333 --> 02:20:27,291 para o Grande Complexo do Rio Banguecoque, Céu na Terra, Nakhon Sawan, 1390 02:20:27,375 --> 02:20:31,500 pela Idea Tech, propriedade do Sr. Wichai Soponcharoenrat. 1391 02:20:31,583 --> 02:20:34,583 O terreno está a ser devolvido ao projeto Ruamjai Community Housing, 1392 02:20:34,666 --> 02:20:38,416 marcando o fim do protesto que já dura há quase um ano. 1393 02:20:38,916 --> 02:20:41,208 A imprensa contactou o Sr. Wichai, 1394 02:20:41,291 --> 02:20:44,208 mas recusou-se a dar entrevistas sobre o assunto. 1395 02:20:44,291 --> 02:20:47,125 Perdeu o jogo desta vez, só isso. 1396 02:20:47,208 --> 02:20:50,791 …Senhor. Sumeth, o líder do comício, foi detido sob a acusação de… 1397 02:20:50,875 --> 02:20:52,125 Desejo-lhe boa sorte. 1398 02:20:52,208 --> 02:20:53,041 …de violência. 1399 02:20:53,125 --> 02:20:56,000 Teve também a sua fiança negada pelas autoridades. 1400 02:21:00,583 --> 02:21:02,000 Olá Mei. 1401 02:21:02,083 --> 02:21:04,500 E aí, menina atrevida? Tomou os remédios? 1402 02:21:04,583 --> 02:21:06,458 Eu apanhei todos. 1403 02:21:06,541 --> 02:21:08,666 Obrigado, menina enfermeira particular. 1404 02:21:08,750 --> 02:21:11,833 Na verdade, estou a ligar hoje para te contar 1405 02:21:12,875 --> 02:21:15,250 Sou oficialmente médico agora. 1406 02:21:15,333 --> 02:21:17,875 Uau. Mesmo? Uau. Você pode fazer isso… 1407 02:21:17,958 --> 02:21:21,583 Um outdoor caiu com muitos feridos na estrada Bang Na - Trat. 1408 02:21:21,666 --> 02:21:24,208 Respondentes próximos, por favor, dirijam-se para lá com urgência. 1409 02:21:24,708 --> 02:21:26,458 Estaremos lá em 45 segundos. 1410 02:21:28,416 --> 02:21:29,416 Pronto, Mei? 1411 02:21:29,500 --> 02:21:30,375 Pronto! 1412 02:21:30,875 --> 02:21:32,041 Vamos lá! 1413 02:21:32,875 --> 02:21:35,666 Vamos! 1414 02:26:21,916 --> 02:26:26,875 Tradução da legenda por: Tanchira Arjinkit